mem_bank
stringlengths
10
303
en
stringlengths
13
308
ja
stringlengths
10
174
Yeah, all I want is to leave it somewhere and forget I ever saw it.
Not only don't you have any scruples, you don't have any brains. I don't get you.
良心の呵責も無いくせに 脳みそもないのね
I never thought of that.
The only safe way to get rid of the car is to sell it to a dealer.
安全なのは ディーラーに売ることよ
Have it your way, but I don't get the point. The point is:
I don't want you to get lost.
あんたが 行方不明になると困るし
A few hours later, we were in Hollywood.
I was recognising places Sue had written about.
スーの手紙にあった 場所を目にした
Vera wasn't kidding with that "Siamese twins" crack.
She rented a little apartment as Mrs Charles Haskell.
彼女は アパートを借りた ハスケル夫人名義でだ
She rented a little apartment as Mrs Charles Haskell.
When I objected to this, she explained it was on account of the car.
反対したら 車のためだと彼女は言った
It sure feels good to be clean again.
I must be 10 pounds lighter.
10ポンド 体が軽くなったみたい
Well that's alright. This is exactly the way you keep your school book induction.
I wish that guy with the sax' would give up.
サックス吹くの やめて欲しいよ
Swell, that's good.
He's dead and no mooning around will bring him back.
奴は死んだ 悔やんだって戻らない
Now look, Vera, for the last time, I didn't kill him. Haskell was sick man.
Maybe he was dead before he fell out of the car. I don't know. Sure, sure.
彼は病気で 車から落ちる前に死んでたかも
All you do is bellyache
I'm taking it easy, and trying to make the best of things.
気負ってばかりで 精一杯やろうとしない
On the table, sucker.
We are bored each other with conversation for a couple of hours longer.
それから数時間 退屈な会話をした
Every five minutes, one of us was wishing we had another bottle or a radio, or something to read.
Then finally, we ended ran out of chatter.
そしてついに 話題がなくなった
You want to do something about it. I'll be alright.
That's what Camille said.
大丈夫よ カミールもそう言ったな
That's what Camille said.
Nobody you know.
誰が? 君の知らない人だ
Well, that's all I need.
You don't like me, do you Roberts?
私が好きじゃないのね ロバーツ?
I'm going to bed.
Don't try and sneak away during the night. All doors are locked.
おやすみ 夜中に逃げ出さないでよ
And listen, don't make any slips and call me Roberts. That'll cook us. I don't need you to tell me that.
You better just sit by and keep your mouth closed.
言わなくても 分かってる 黙って座ってりゃいい
That's right, I forgot.
I guess I'm getting kind of used to you.
だんだん あんたに慣れてきたよ
If the price is right.
Well, if it's in good mechanical condition, it should bluebook for about $1600.
いい状態だから 相場で1600ドルかな
Tony, take a look at this motor.
Sixteen hundred, are you kidding?
1600ドルとか 冗談でしょ?
But you bought the car in Miami.
Well, let's see about the insurance, we can either have it transferred or cancelled.
ああ 保険は移行するか それとも解除を?
Well, let's see about the insurance, we can either have it transferred or cancelled.
Ah, what kind of insurance do you have, Mr. Haskell?
どんな保険に 入られてますか?
Well ah aren't all the papers there?
Surely you know what type of insurance you carry on the car.
ありませんが どのタイプの保険か 覚えてらっしゃるでしょ?
I've been pretty patient, so far.
I've done everything you asked me to do, but no more.
今までは 我慢してきた もう言いなりにはならんぞ
Even if you did tell the cops, I was in on it with you what could they do to me?
They might give me the same medicine they gave you. Yeah.
あんたと同じ毒を 飲ませるかも
A couple of days ago, you didn't have a dime.
Why you were so broke, you couldn't pay cash for a postage stamp.
数日前 君は文無しだった 切手さえ 買えなかったくせに
You're no gentleman, see? Yeah.
Alright, I'll open up the window.
そうだ よし 窓を開けてやる
You're no gentleman, see.
You hurt my hand.
紳士じゃないわ 私の手を痛めた
Vera, don't call the cops. Listen to me. I'll do anything you say.
Vera, let me in.
言う通りにするから 入れてくれ
I'll break the phone!
The world is full of sceptics. I know
この世には 懐疑論者が溢れてる
I'm one myself.
In the Haskell business, how many of you would believe he fell out of the car?
ハスケルの件だって 誰が車から落ちたと信じるだろう?
But without making a sound.
Vera was dead and I was her murderer.
ベラは死んでいた 俺が殺したのだ
I was like a guy suffering from shock. Things were whirling around in my head.
I couldn't make myself think right.
いろんな事が 頭をぐるぐる回っていた まともに 物を考えられなかった
But my problems weren't solved.
I had to stay away from New York for all time.
ニューヨークには 二度と近寄れない
All I could do was pray she'd be happy.
I was in Bakersfield, before I read that Vera's body was discovered and that the police were looking for Haskell in connection with his wife's murder.
ベラの遺体が発見された時は ベーカーズフィールドにいた 警察は妻殺しの容疑で ハスケルを探しているらしい
I keep trying to forget what happened and wonder what my life might have been, if that car of Haskell's hadn't stopped.
But one thing, I don't have to wonder about.
だが ひとつ はっきりしてる事がある
Not I want to ruin you the party.
However, it is not wise to make a woman wait.
女性を待たせては いかんからな
Not you will be superstitious, hey, Chris?
No, no, at all.
当たり前ですよ (幸運を祈るしぐさ)
It is the quickest way of arriving in Brooklyn.
Not you have umbrella, I will accompany you to the bus.
傘がないのか バス停まで送ろう
Because to feel that he/she loves you a treasure like that.
To me they have never looked this way at me, not even of young.
若いころさえ あんな眼差し受けなかった
Yes, we are usually sleepy that they are not completed although we continue dreaming.
I remember that of young he/she wanted to be painting.
僕は若いころ 芸術家になりたかった
A mess was made.
These streets of Village they are a labyrinth.
グリニッチビレッジの道は 分かりにくいな
Not I want to see my name in the newspapers, and you?
The newspapers?
新聞って? 当たり前じゃん
I sit down not to be able to invite him/her to ascend.
I share the apartment with another girl, Millie.
ルームメイトの ミリーがいてね
Two coffees, please.
I have changed opinion. I will take a glass, a rum Collins.
お酒がいいわ ラム・コリンズを
How well we spend it last night, truth? Tell me Charlie, at what time did we return home?
After midnight, not?
何時まで やってたかな? 真夜中すぎだね
So the type that defended you. Is it painting?
And rich, very famous, besides charming.
画家だって? お金持ちで とってもやさしいの
And rich, very famous, besides charming.
I would not shake as you.
あんたみたいに 暴力振るわないし
It is all that he/she had.
Also, you had me waiting two hours under the rain.
雨の中 2時間も待たせたくせに
Write him/her, propose him/her an appointment.
I would be unable to take out him/her money to that poor man.
あんな爺さんから 金取りたくない
It uses your intelligence, I know to types riquísimos and with half of intelligence of the one that I have me but, as what does it serve the brain?
To make money it is necessary to have money, capital.
金も儲けには金が要る 資本が!
It is written with "F" of ugly.
Does Kitty pay the half, not?
家賃の半分 こいつが払ってんだろ?
I have eaten too much.
If they return the corsets, I swear to stop to be model.
もしコルセットが復活したら モデル廃業よ
Clear, and it is him to the one that I want.
He/she will make of you a lost one.
そいつがあんたを ダメにしてる
He/she already makes almost 40 years that he/she didn't whistle.
Today I sit down as a boy.
今日は 少年に戻ったような 気持ちだ
I would like it.
I can take the easel to your apartment?
君のアパートに 道具を持って行っていい?
Not I believe that to my friend he likes.
How long does it take you to paint a square?
一枚描くのに 時間はどれくらい?
You remember that Preposition of knowing somebody of how it begins to like you until you only think of him?
You should say me that you had a wife.
奥さんいるって 言ってくれなきゃ
I don't make more than to save and you wear out it in paintings and canvases.
Not I know what you will make without me.
私が居なけりゃ どうなるかしら
If has a tomb where to take you flowers.
You were not even capable of declaring you.
あなたはプロポーズの言葉も 言えなくて
God willing follows widow.
I support you because we are married.
結婚しちゃったから 我慢してるのよ
The money of their insurance?
I don't want a radio, but you.
ラジオ欲しがってるのは 君だろ
I will never play those funds, I keep them for my age.
Homer would have bought me a radio.
ホーマーなら ラジオ買ってくれてる
Homer would have bought me a radio.
He/she had a good salary and it provided me a house.
給料よかったし いい家もくれた
You continue in the same one apartment, not?
Yes, but then he/she didn't smell of painting.
だけど 前は絵具臭くなかったの
It is the last floor, he/she has a lot of light and it is cheap.
They have heard speak of Tony Riverside the designer?
イラストレーターの トニー・リベラご存じで?
Today they would pay a fortune for them.
Is artist, young lady March?
あなたも芸術家ですか マーチさん?
He/she knew that you were, it is hardly twelve o'clock.
I lowered again and I saw the open door.
ベル鳴らしたけど ドア開いてたね
I will present them to you.
Millie, this he/she is a friend, Chris Cross, Millie Ray.
こちらがクロスさん ミリー・レイよ
It could run over you a tram.
Good-bye, Mister Cross, it was a pleasure.
さようなら クロスさん お会いできてよかった
Good-bye, Mister Cross, it was a pleasure.
Thank you for the whisky, Millie.
スコッチありがとう ミリー
I think all the time of you.
I am always wanting to see you, to have you close.
君に会いたくて 近くにいたくて
Chris, the beauty is not everything, treasure.
It is the clothes, perfumes, the impression that you cause.
大事なのは服や香水 人に与える印象なの
It is the clothes, perfumes, the impression that you cause.
He/she would need a thousand dollars only for dresses.
服をそろえるだけに 1000ドル要る
If has to be won it, not him they would give more than 50 a week.
Not you have neither art idea.
あんたが 芸術わかってないのよ
This it doesn't displease me.
Have you seen flowers like this?
でも こんな花 どこにあるの?
It is chancy, any expert would recognize them.
Today he/she has tried to kiss me and I have not liked that.
今日 キスされかかった 嫌だった
And that snake he/she comes directly from Bronx.
That type lives in Brooklyn, it is famous.
こいつは ブルックリンの有名画家だ で 名前は?
I will return later, good-bye.
Who has given you that?
それ どこで買ったの? ニックから
I gave you 900 dollars.
You have told me that that old one is silly.
あの おっさんは 間抜けだと言ったな
I fear myself that it will be a very difficult case.
Why he/she doesn't have trust in their work?
なぜ自信を お持ちにならない?
As friend I advise you that you accept.
They can come tomorrow to the gallery?
明日 画廊に お越し願えますか?
Their presence has been decisive, Mister Prince, to encourage her.
I see that it is tired, young lady March.
もうお疲れでしょう マーチさん
We leave, until tomorrow.
Thank you, Mister Janeway, good-bye.
ありがとう ジェーンウェイさん さようなら
Chris, I sit down it.
Why you torment me with something that belongs to the past?
何で昔のことで 私を苦しめるの?
Not you would rot.
Perhaps happen something.
何か起こるかも 何ですって?
They have given me a liver buenísimo.
From when you know to Katherine March?
キャサリン・マーチを いつから知ってるの?
I was right about Janeway, lazy.
Yes, but it puts me nervous.
あの人といると イライラするの
No, you are a great painter.
Mr. Dellarowe said it and also Mr. Janeway.
デラロウさんも ジェーンウェイさんも言うわ
I am happy, it is as a dream.
Chris, you are so good, so generous.
クリス あなたって 何てやさしいの?
It ascends there.
Do you know how I will call it?
この絵の題名わかる? 「自画像」さ
It seems sometimes two different people.
I speak of that in my article, do you want to read it?
評論で触れました ご覧ください
I speak of that in my article, do you want to read it?
Mr. Cross, out is somebody that he/she wants to see him/her.
人が来てます あなたに会いたそうで
Don't faint, Mister Cross.
Calm, let him to explain to him/her.
しっかりして 全て説明するから
One night was in the bridge of Brooklyn giving turns to the matter when he/she appeared a type screaming:
"A woman it has jumped of the bridge."
「女が橋から 飛び込んだ」って
He/she imagines to somebody that do take off the life with that money?
And the barge discharged in a ship barn going to Honduras, and I left with him.
石炭運搬船は バナナ船に荷揚げした ホンジュラス行きさ 俺も乗って行った
Legally you he/she is the husband of Adele.
Without a doubt, you need Adele and I need money.
あんたはアデルが要り 俺は金が要る
No, not, I could not make something like that.
Not he/she does plan to return with her?
アデルとよりを戻すつもり?
It is possible that some day it returns.
Adele would leave him/her at once for a man as me.
俺が登場すりゃ アデルはあんたを捨てる