id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
-7,622,414,060,157,763,000
Bon, voici ce que nous allons faire. Okay, here's what we're going to do.
-8,664,948,353,116,539,000
Qu'est-ce qu'il y a? - Yes. What is it?
2,818,840,255,268,229,000
Certes, le président El Béchir, on a raison de le déférer, car c'est en fait une lutte contre l'impunité, et c'est tout à fait heureux de faire respecter le droit international humanitaire. True, President El Béchir, it is correct to postpone it as it is in fact a fight against impunity, and it is right to ensure respect for international humanitarian law.
1,887,773,981,708,042,500
Je suis là. I'm over here.
5,706,566,024,382,387,000
What was it you said? -Non, je me souviens. Tu as dit quoi, déjà ?
4,089,879,590,430,139,000
done (1) big tits (1)
-2,258,359,984,909,582,600
Shut up. - Tais-toi.
857,413,525,901,646,500
Prise d'autres médicaments Taking other medicines
-3,279,814,451,141,234,700
Putain, on n'a plus l'âge! We're too old for this.
-6,731,392,897,617,594,000
Div. Eng.
-2,001,700,566,597,630,500
- Super. - Good.
-6,084,101,547,065,242,000
Directeur général de l'agriculture et du développement rural Director-General for Agriculture and Rural Development
665,626,575,925,680,400
Facilité d’utilisation. Easy to use
5,814,242,895,466,172,000
Je voulais revenir dans mon pays. I wish I had known.
-2,904,809,811,613,976,000
- Thanks, baby. -Merci, bébé.
4,501,999,881,536,488,400
Conformément à l'article 27, paragraphes 1 et 2, du règlement (CE) no 1260/2001, la différence entre les prix dans le commerce international des produits visés à l'article 1er, paragraphe 1, points a), c), d), f), g) et h), dudit règlement et les prix dans la Communauté peut être couverte par une restitution à l'exportation lorsque ces produits sont exportés sous forme de marchandises reprises à l'annexe V de ce règlement. Article 27(1) and (2) of Regulation (EEC) No 1260/2001 provides that the differences between the prices in international trade for the products listed in Article 1(1)(a), (c), (d), (f), (g) and (h) of that Regulation and prices within the Community may be covered by an export refund where these products are exported in the form of goods listed in Annex V to that Regulation.
1,816,773,996,300,380,000
Excuse me. Excusez-moi.
-2,774,259,663,977,529,300
-Where're you going? - Où vas-tu ?
-6,528,972,024,267,210,000
Opening of the session. Ouverture de la session.
-8,851,369,439,969,608,000
Mais j'ai refusé. And I rejected them all.
-8,944,233,548,073,153,000
The tariff was bad mercantilism: it robbed more in profits and unionized jobs from steel-consuming industries than it gave to steel-making industries, and the former were at least as well-organized and vocal in Washington as the latter. Et une mauvaise décision commerciale : elles ont dépouillé les industries grandes consommatrices d'acier de bénéfices et d'emplois syndiqués qu'elles n'en ont préservé dans l'industrie de l'acier alors que ces deux secteurs industriels et leurs lobbies étaient aussi bien organisés et visibles à Washington l'un que l'autre.
5,522,732,432,366,459,000
C'est très drôle. It's very funny.
7,297,922,136,753,640,000
- D'après vous ? Does it sound good?
-4,129,451,810,038,064,000
Ce benchmarking peut aider les États membres à faire des choix pertinents qui les mèneraient vers un système de protection sociale à la fois solide et humain, d'autant plus que certains facteurs exerceront désormais une pression accrue sur le système. Je pense à l'augmentation du nombre de personnes en droit de recevoir une pension et à l'augmentation des ménages unipersonnels. Benchmarking can help the Member States to make decisions in order to develop a sound and decent social protection system, particularly now when a number of factors are placing increasing pressure on the system, such as the growth in the number of people of retirement age and the number of one-person households.
-524,841,685,882,512,830
Professor. Professeur.
-4,586,570,178,905,149,000
In this category are found the spouses of sole holders (the answer to question B/1 (a) is ‘yes’) who are not included in L/1, nor included in L/1(a) (they are not managers: the answer to question B/2(b) is ‘no’) Dans cette catégorie sont classés les conjoints des exploitants individuels [la réponse à la question B.1 a) est “oui”] qui ne sont pas inclus dans L.1, ni dans L.1 a) [ils ne sont pas chefs d'exploitation: la réponse à la question B/2 b) est “non”].
1,463,834,715,477,201,200
Clean it up! Nettoie !
-3,846,531,478,547,045,400
Nom de Dieu. Jesus.
-6,392,890,209,844,379,000
Bien. Good.
-1,580,626,390,030,071,600
- Nicki, no. - Nicki, arrête !
5,948,400,877,702,681,000
Amen. Amen.
-1,758,139,279,762,675,200
Hey, how's it goin'? - Jerry, you know Peter, right? Jerry, tu connais Peter non ?
-7,355,884,813,179,409,000
- C'est possible ? You know I can do it.
8,325,003,996,720,346,000
You're right. Tu as raison.
7,425,795,728,381,950,000
Comment l'avoir ? How do we get it?
-7,098,581,411,504,638,000
Elle est bizarre, et eux aussi probablement. She's weird, and they probably are, too.
7,985,145,262,979,712,000
Take me. Prends-moi.
2,432,141,969,699,896,300
Tragically, yes. Tragiquement oui.
8,905,328,886,989,834,000
Essai de résistance à la rupture de la sangle (essai statique) Test of breaking strength of strap (static test)
6,732,343,728,349,013,000
Asseyez-vous. Sit down.
-1,836,872,494,871,197,400
The use of epoetin alfa in patients scheduled for major elective orthopaedic surgery and not participating in an autologous blood predonation programme is contraindicated in patients with severe coronary, peripheral arterial, carotid or cerebral vascular disease, including patients with recent myocardial infarction or cerebral vascular accident. 112 Si les patients doivent bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée et ne participent pas à un programme de prélèvement autologue différé, l'utilisation d'époétine alfa est contre-indiquée en cas de pathologie vasculaire sévère coronarienne, carotidienne, des artères périphériques, ou cérébrale, y compris chez les patients ayant des antécédents récents d'infarctus du myocarde ou d'accident vasculaire cérébral.
-6,905,963,420,635,362,000
Oh, didn't I mention? Oh, on ne vous l'a pas dit ?
-133,921,642,449,025,280
But for the next generation? Mais pour la prochaine génération ?
-6,854,405,241,140,365,000
Non. No.
1,996,849,484,759,804,400
The album is based upon J. R. R. Tolkien's "The Silmarillion", a book of tales from the First Age of Middle-earth, recounting the War of the Jewels. Il s'agit d'un album-concept basé sur "Le Silmarillion" de J. R. R. Tolkien.
435,628,193,367,535,900
- Je le sais. - I know you have.
3,761,753,123,251,265,000
Article 7 Article 7
-2,443,671,929,504,116,700
On veut voir ce que tu as eu. L.A.
5,441,261,018,195,333,000
Beryx spp. Engraulis encrasicolus
2,462,173,392,919,130,000
- Salut. - Hi.
6,064,055,404,108,901,000
-They're coming to you. -That's fine. Les flics arrivent.
-6,854,405,241,140,365,000
No. Non.
-9,087,886,415,061,094,000
Uh, no-nowhere cool. Euh, nulle part de cool.
-1,040,818,533,679,375,600
Are you OK? Tu vas bien ?
-354,788,636,660,900,300
# (Singing Continues, Faint) Give me about five minutes. Donnez-moi 5 minutes.
4,201,609,398,456,691,700
- Excellent. - Excellent.
7,244,073,041,872,105,000
Let us in. -Laisse-moi entrer.
-278,046,077,623,157,920
- Maman. Mom.
622,856,625,338,250,100
Il n'y avait pas d'argent. No money?
-8,905,443,246,762,700,000
I'll look after her. Je vais bien la traiter.
-2,185,727,758,158,717,200
Les clés. Keys.
-7,639,723,412,520,157,000
Encore une fois. Another one
-683,449,148,040,962,000
That's better. Maman! Ca va aller.
-3,707,647,111,297,042,000
What's the matter with you, anyhow? Mais qu'est-ce qui t'a pris ?
4,481,323,864,862,554,000
Political situation Situation politique
-124,713,919,582,237,980
31/05/2017 - Mercredi 01/11/2017 - Wednesday
732,445,546,227,673,000
Tu peux marcher ? Can you walk?
-3,491,818,376,690,416,600
Qu'on soit bien d'accord. Can we get something straight right now?
-1,070,144,704,530,317,800
Où étiez-vous donc ? Where have you been?
2,910,971,010,443,014,700
Look. Regarde.
5,629,575,694,016,592,000
- Je le mérite. - I deserve this.
4,674,285,210,179,382,000
Tu es l'expert là-bas. You're the expert there.
-8,063,516,064,938,308,000
Why do you have to be such a jerk? Tu es obligé d'être aussi con?
-5,636,159,397,499,772,000
Mr Selfridge! Mr Selfridge!
-1,849,300,445,099,959,800
Je ne la connaissais pas. I've never heard that one before.
-8,013,254,726,957,807,000
Mince. Damn it.
156,109,393,456,087,550
I'll see you tomorrow. On se verra demain.
7,927,089,741,868,726,000
Assez! Assez!
-7,088,962,311,712,681,000
- Non, ils sont morts. - No, they're dead.
-4,041,448,018,378,875,400
How are you tonight? Comment allez-vous ?
5,319,118,928,755,491,000
La recherche doit continuer. The research has to continue.
4,852,913,635,923,400,000
Let's go, champ. Viens, champion.
-5,769,126,518,570,574,000
D'accord, merde, allons-y avant qu'on perde notre permis. Ok, shit, let's do this before we lose our permit.
5,565,355,071,688,392,000
Le Sommet n'a malheureusement pas amené un quelconque progrès dans ce domaine, même si des propositions sont déjà prêtes depuis un certain temps. Unfortunately, the Summit has not resulted in any progress in this area, even though proposals have been ready for some time.
-4,497,738,251,029,254,700
Des gants ? Gloves?
-6,554,638,677,122,510,000
Avant le vote sur le paragraphe 8 Before the vote on paragraph 8
4,990,448,068,012,893,000
I'm going with you. Je vais avec toi.
7,761,599,540,091,799,000
La posologie initiale est de 50 UI/ kg 3 fois par semaine par voie intraveineuse, suivie si nécessaire d'une augmentation de la dose de 25 UI/ kg (3 fois par semaine) jusqu'à atteindre le but désiré (par palier d'au moins 4 semaines). Starting dose of 50 IU/ kg 3 times per week by the intravenous route, followed if necessary by a dose increase with 25 IU/ kg increments (3 times per week) until the desired goal is achieved (this should be done in steps of at least four weeks).
-5,138,898,778,897,349,000
So, what do we do now? Que fait-on maintenant ? On s'embrasse ?
5,477,408,416,021,940,000
How do you do? - Comment allez-vous ?
-8,177,024,153,523,011,000
Don't mention it. -Bah, de quoi ?
3,044,361,467,269,103,600
E. Violations of the right to life of persons TABLE DES MATIÈRES (suite)
1,829,134,756,995,456,300
That's right. C'est exact.
6,496,084,039,907,176,000
Yep. Yep.
-8,967,301,352,051,995,000
Oh, hey. Oh, hey.
9,014,239,893,339,605,000
Parce que, Tina, on a un arrangement toutes les deux. Because Tina we have an agreement with one another.
-909,069,213,160,341,800
Do you know where do we keep the... balance sheets? Sais-tu où trouver les bilans ?
-750,765,188,143,826,400
-Bye. - Au revoir.
-7,201,991,089,354,896,000
À la même séance, les représentants de l'Algérie (au nom du Groupe des États africains), du Canada, de la Jordanie et de la Suisse et l'observateur du Soudan ont fait des déclarations au sujet des amendements au projet de décision A/HRC/2/L.44 proposés oralement, tels que figurant dans le document A/HRC/2/L.48. At the same meeting, statements in connection with the proposed oral amendments to draft decision A/HRC/2/L.44, as contained in document A/HRC/2/L.48, were made by the representatives of Algeria (on behalf of the African Group), Canada, Jordan and Switzerland and the observer for the Sudan.
-544,962,489,788,276,740
C'est pourquoi les États ne sont suffisamment prêts à élaborer des réglementations au niveau du droit communautaire sur la coopération interétatique. The nation states are not therefore sufficiently prepared to use intergovernmental cooperation at European level to agree on provisions under Community law.