id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
-6,284,626,906,472,049,000
Who's that by? D'où ça sort?
2,896,024,920,662,168,600
Tu parles. You speak.
-3,757,523,900,539,386,000
Moi non plus. Me neither.
7,699,583,775,222,053,000
Peut-on se concentrer, s'il vous plaît? Can we focus, please?
3,171,114,802,588,227,600
Alors ? Prêts ? Ready?
8,598,656,887,991,529,000
Freddy était supposé avoir des papiers pour moi. C'est pourquoi je suis là. That's why I'm here.
6,489,912,535,182,764,000
How's that for you, then? Ça vous plaît ?
-3,671,243,406,983,239,700
Qui ? Who?
-5,175,242,196,911,630,000
Get him out! Sors-le !
-7,964,134,754,537,316,000
- If it's no trouble. - Si ça ne vous embête pas.
-6,224,414,612,552,448,000
You have to let me go, Mike. Tu dois me laisser partir, Mike.
-5,840,411,765,652,570,000
The Fund, which received contributions from both villagers, the State budget and various social organizations, allowed rural small-scale entrepreneurs to secure loans to start their own businesses. Le Fonds qui est alimenté à la fois par les villageois, l'État et différentes organisations à vocation sociale consent des prêts aux villageois qui souhaitent monter leur propre petite affaire.
-657,730,799,459,052,900
Ça te fera du bien. I think it will be good for you.
-2,278,088,578,813,198,000
Le secteur 6- 80 envoie des rapports périodiques, Sire. Sector six through 80, progress reports, sire.
-3,267,129,630,021,740,500
That's not what I want. Ce n'est pas ce que je veux.
-6,854,405,241,140,365,000
Non No.
5,991,200,609,517,864,000
Bêches et pelles Spades and shovels
-1,926,128,581,888,120,800
Grimpe ! Get up!
2,913,487,647,891,037,000
C'est qui ? Who's he?
5,716,585,079,059,589,000
Il est un fait que ce n'est pas le cas. The fact is, that has not happened.
-6,898,875,306,684,245,000
Il est toujours difficile, vivant en partie de ce qu'il a pu emprunter auprès d'amis, et en partie sur ce qu'il a de petits travaux comme l'écriture de livres ... He was always hard up, living partly on what he could borrow from friends, and partly on what he got from odd jobs such as writing book reviews ...
3,885,203,819,811,156,000
It's really important you keep your mouth closed. Surtout, garde la bouche fermée.
7,354,205,183,577,245,000
C'est de ma faute. I caused this setback.
8,334,076,042,813,320,000
- Vous y allez... You go...
-6,591,557,359,935,689,000
♪ There won't be anything left ♪ There won't be anything left
6,901,989,395,593,424,000
You know that? Tu le sais, ça ?
-470,094,113,215,352,300
What? - Vous allez revenir. Quoi ?
3,609,503,137,072,785,000
Ça joue vraiment pas en ta faveur. It doesn't become you.
-5,578,590,860,801,948,000
Good dog. Brave chien.
-7,520,015,540,835,015,000
OJ L 165, 30.4.2004, p. 1. JO L 165 du 30.4.2004, p. 1.
-8,581,125,136,978,195,000
c) Pour 2001, le maximum équivaut aux deux tiers du traitement annuel, soit 106 667 dollars. (c) For the year 2001, two thirds of the annual salary, 106,667 dollars.
4,373,469,284,929,138,000
I don't know! Je ne sais pas !
6,462,835,682,614,058,000
- De quoi s'agit-il? - What is it?
-6,003,643,741,772,816,000
It's all right with me. Je vais bien.
-8,243,675,054,216,751,000
While personal income tax has generally been one of the most dynamic revenue sources, the considerable differences of degree between countries in this respect is not correlated in any simple way with the existence or otherwise for automatic adjustment provisions. Si l'impôt sur le revenu des personnes physiques a d'une façon générale constitué une des sources de recettes les plus dynamiques, les différences sensibles entre les pays à cet égard ne s'expliquent pas simplement par l'existence ou l'absence de clauses d'adaptation automatique.
7,379,356,155,017,948,000
Article 167 Propagande de guerre Article 167 War propaganda
-4,125,733,030,323,632,000
There is nothing wrong. Il n'y a rien d'anormal.
-7,990,054,235,054,558,000
I hope so. Je l'espère.
730,293,936,132,024,300
Génial! Great
292,767,754,878,562,200
Tu es sûre ? You sure?
1,904,256,835,342,628,900
¹ 11, 2006. 11
8,336,904,013,563,773,000
See also Ryszard Cholewinski, Migrant Workers in International Human Rights Law, 1997. Voir aussi Ryszard Cholewinski, Migrant Workers in International Human Rights Law, 1997.
-2,098,203,248,164,843,000
Bonjour, Martin. Hi, Martin.
-6,514,017,083,942,732,000
Yeah, I know, but... - Oui, je sais...
1,306,240,327,032,225,800
Bonne nouvelle ! Good news !
-6,840,261,634,810,355,000
I can't. Je ne peux pas.
7,228,651,815,911,045,000
Tu ressembles à un conférencier des chaînes gratuites. You look like you give lectures on public access.
-2,600,409,222,641,524,700
And they chased you out the crowd because of what? - À cause de quoi ?
-2,895,720,400,785,111,600
Données de la fenêtre Window Data
-7,677,467,663,431,842,000
I'm really having a great time tonight, Brian. Je te connais par cœur. - Alors, tu es prêt? - Pour quoi?
3,688,757,333,680,952,000
Megan's good for him. Megan est bien pour lui.
8,583,485,868,637,807,000
Indonesia welcomed the United Kingdom's assertions as regards its commitment to human rights in all its territories, and requested clarifications regarding two issues. L'Indonésie a applaudi aux assertions du Royaume-Uni concernant son engagement en faveur des droits de l'homme dans la totalité de ses territoires et a demandé des éclaircissements sur deux points.
3,121,275,539,405,198,300
Light ! I made Snyder send a letter to tell me where his hideout is...
819,157,757,886,058,600
- Avoue-le. - This is good.
9,053,553,508,055,791,000
Hi. You remember me? Vous vous souvenez de moi ?
-513,053,050,617,044,600
Soon. Bientôt.
-1,392,875,710,087,758,600
It's all there and you can't come home. Ne reviens pas. - Tu ne le penses pas.
371,298,611,289,185,860
- Thank you Merci beaucoup. A bientôt.
-897,266,407,974,195,800
Come on. Let's hurry. Allez, on se dépêche!
620,201,615,559,248,900
That was too easy. Trop facile.
-5,284,854,472,026,697,000
Oui. Sure.
-2,720,836,119,207,012,000
- Je vous ai demandé de ne pas... - please, I vaster not !
2,230,791,536,536,745,500
Ce serait stupide. - That would be stupid.
-9,186,563,805,358,974,000
Réagissez! Talk!
1,600,116,557,845,750,800
I'll tell you what you do. Alors faites ça:
3,189,180,670,661,911,600
- Nice to meet you. - Ravie, moi aussi.
-2,921,643,507,974,762,000
- Ça a l'air sympa. Sounds fun.
-119,982,442,477,623,950
Bien sûr ! Of course!
-8,488,168,990,674,698,000
[ Voice breaking ] You... Tu...
-8,532,530,605,791,593,000
- Mauvais. - Bad.
6,010,884,613,133,242,000
Security Council Conseil de sécurité
-6,150,285,994,917,383,000
Specify activities Préciser les activités
2,802,526,417,975,070,700
I'm sorry. Je suis désolé.
6,990,693,722,672,942,000
"Nerdy weird sex that works for both of us." "Sexe bizarre de ringards qui marche pour nous deux."
3,799,692,474,819,644,000
The amounts due from United Nations and other agencies in Statement II are as follows: Le montant à recevoir d'organismes des Nations Unies qui figure dans l'état II se décompose comme suit:
1,594,417,199,538,113,800
Hey! Hey!
45,761,378,341,676,690
All those who are in the heavens and the earth seek only from Him; every day is an enterprise for Him. Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
3,634,164,747,836,011,000
Contents Sommaire
7,162,550,761,287,210,000
Clothes off! Enlevez vos vêtements! Plus vite! Plus vite!
-2,767,282,375,664,604,000
Maintenant? Now I am powerless. At this hour?
-1,191,064,215,426,582,500
- On doit être armés ? We supposed to be strapped, right?
-7,665,395,685,056,567,000
Après administration concomitante des deux principes actifs, il a été observé chez des rats recevant des doses de glucocorticoïdes connues pour induire des anomalies, une augmentation de la fréquence d’ apparition de transposition de l’ artère ombilicale et d’ ossifications incomplètes au niveau de l’ occipital. Following co-administration, increased incidences of transposed umbilical artery and incomplete ossification of occipital bone were found in rats at doses associated with known glucocorticoid-induced abnormalities.
-4,811,484,552,257,136,000
We do not know the size or the disposition or the strength of the enemy forces. On ignore la taille, la disposition et la puissance des forces de l'ennemi.
-7,288,747,283,532,150,000
It's a start. C'est un début.
9,052,944,308,768,014,000
In his resignation letter he wrote that he could not close his eyes to "tangible realities, and witness the stifling pain and unbearable suffering of people who were seeing the flowers of virtue being trampled, values collapsing, and spirituality being destroyed." Dans sa lettre de démission, il avait écrit qu'il ne pouvait pas fermer les yeux devant "les réalités tangibles, et être témoin de la douleur suffocante et de la souffrance insupportable du peuple qui voyait les fleurs de la vertu piétinées, les valeurs s'effondrer, et la spiritualité être détruite".
-3,001,788,043,509,178,400
C'est pourquoi j'apprécie nos conversations. This is why I enjoy our conversations.
3,906,563,331,618,885,000
Où est Karen? Where's Karen?
8,835,507,262,884,372,000
Fuck your bitch-ass Js. Je t'emmerde.
-3,605,740,245,164,440,600
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union. Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
639,349,645,519,733,900
Cool, man. Want to get started? On commence ?
2,718,232,407,277,851,600
Ce n'est pas necessaire You don't have to.
-1,344,700,106,209,977,300
Call the po-pos. Appelle les keufs.
2,296,563,239,330,509,300
Félicitations. Congratulations.
6,413,173,069,557,527,000
Ãëàâà 3. Ãëàâà 5.
8,364,392,958,234,669,000
C'est reparti. Here I come again.
-7,619,056,674,895,375,000
-MILES: n'est-ce pas merveilleux ici? MILES: Amazing up here, isn't it?
9,037,883,335,734,134,000
Who the hell are you? What are you doing here? Qu'est-ce que vous faites là ?
9,217,345,843,006,937,000
Qu'est-ce qui s'est passé ? What happened?
-3,932,792,395,436,275,700
But if I'm being honest, I just-- Mais si je suis honnête, je viens d'...
8,390,990,462,929,182,000
C'est ma soirée. I feel like a woman for a change.