id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
-6,171,538,152,664,991,000
De nous ? Of us?
-3,187,749,559,867,377,000
Les gens branchés aiment la nostalgie des années 90 plus qu'ils aiment prétendre qu'ils n'aiment pas tout. Hipsters love '90s nostalgia more than they love pretending not to love anything.
7,183,519,854,366,491,000
Nous tous. All of us.
7,576,690,060,998,440,000
Je croyais que je te reverrais jamais. I never thought I'd see you again, you know?
2,130,762,114,606,057,000
Je suis là. I am here.
-1,021,027,409,533,488,900
- Ne fais pas. - Don't do it. Don't.
-3,671,335,589,181,784,000
Merci. Thank you.
-3,652,009,922,939,956,700
Vous êtes... - Hey, are you--
-8,142,873,487,545,416,000
Come in, come in. Entre, entre.
-3,824,437,787,325,560,000
Diego? Diego?
2,077,627,809,168,716,000
Tu peux venir ? Just come with me, please?
-9,049,657,323,822,508,000
My name is Davros. Mon nom est Davros.
-1,193,956,045,776,786,700
Incidents and accidents. les incidents et accidents.
-3,629,556,403,069,498,000
Le Représentant permanent (Signé) Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad (Signed) Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad Permanent Representative
-8,082,961,071,317,811,000
It's just what? Mais quoi ?
3,192,531,712,290,849,000
"Tetsutaro. "Tetsutaro.
-4,245,995,091,616,410,000
Attention. Be careful.
5,617,695,275,459,697,000
03.20 EUROPEAN AGRICULTURAL GUIDANCE AND GUARANTEE FUND (EAGGF) (cont'd) 03.20 FONDS EUROPÉEN D'ORIENTATION ET DE GARANTIE AGRICOLE (FEOGA) (suite)
-6,231,741,299,434,324,000
I need you in here. J'ai besoin de toi ici.
-545,372,686,300,781,440
It's Noelle, right? C'est Noelle, n'est-ce pas ?
-3,671,335,589,181,784,000
Merci. Thank you.
-6,854,405,241,140,365,000
Non. No.
-8,242,939,076,061,018,000
Superbe ! Superb!
6,387,859,439,573,066,000
- J'ai faim. - I'm hungry.
-3,953,839,612,786,497,500
Know him? Vous le connaissez ?
9,213,900,142,426,823,000
Arrête de te battre ! Stop fighting!
-3,613,953,969,935,609,300
Voir d'autres " Rose " produits. Voir d'autres " simple " produits.
3,618,775,423,305,451,000
Never mind! Ce n'est pas grave!
-8,450,651,165,290,858,000
If nothing else. Si rien d'autre.
1,503,631,699,219,665,700
C'est écrit : It says:
6,333,688,367,649,596,000
Okay, be like that. Si vous l'prenez comme ça.
5,976,901,241,568,033,000
Let us not delay the proceedings any further. Ne retardons pas plus longtemps la cérémonie.
-5,599,540,896,349,581,000
- You did? - Tu as renoncé?
-8,963,665,714,502,784,000
Hi. Bonsoir à tous.
8,813,624,512,963,921,000
Il y a une caméra, ici. Wouldn't you say?
-8,980,937,288,486,598,000
- Je vois. - Ah, I see.
7,107,835,177,569,380,000
Oh, mec ! Oh,man!
-8,829,711,454,108,509,000
Stop? Arrêter ?
-8,193,369,431,305,325,000
%1$s %2$s %3$s %1$s %2$s %3$s
6,627,552,448,943,032,000
J'y vais ! I'll go.
7,357,100,694,657,514,000
Horrible. Gruesome.
6,226,279,974,579,040,000
Public Image. Photo domaine public.
-2,832,945,462,295,256,000
- Drop it! - Lâchez votre arme !
3,553,385,107,424,599,600
Allez, allez ! Come one!
5,231,520,881,900,861,000
That's all I need. C'est pas le moment.
-8,749,073,964,504,048,000
Hey... Que...
8,485,942,908,798,861,000
La poitrine et le ventre dans un tel état qu'on ne pouvait pas compter les blessures. Parts of her chest and abdomen were so badly damaged hard to tell how many times she was stabbed.
1,526,015,908,377,268,500
Il faut qu'on parle. - We need to talk,
3,408,733,030,085,436,000
Gear Engin
-4,319,873,446,973,852,000
Nous n'y allons que si vous restez à l'écart de votre labo ce soir. We'll go, if you stay out of the lab tonight.
-6,580,491,832,572,841,000
“propergols” double base, moulés, modifiés par un élastomère (EMCDB), dont l’allongement à la contrainte maximale est supérieur à 5 % à 233 K (– 40 °C); Elastomer Modified Cast Double Base (EMCDB) “propellants” with extensibility at maximum stress of more than 5 % at 233 K (- 40 °C);
-8,219,602,705,852,034,000
I hate myself for what we did. Je me déteste pour ce qu'on a fait.
5,624,709,041,941,268,000
Tu t'en occuperas avec Krista. You and Krista will together.
5,973,617,454,500,064,000
Aah! Aah!
3,352,322,952,142,556,700
Wait! Attends !
-465,431,232,589,944,770
She wasn't. Elle n'y était pas.
2,629,350,310,421,077,500
Financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) Financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy
-5,901,114,038,914,121,000
- Vraiment ? - Really?
-5,061,429,631,351,390,000
You're confusing me. Tu me perds.
3,276,119,146,388,699,600
-Mother.... Maman...
2,608,133,429,245,109,000
Done at Brussels, 16 November 2006. Fait à Bruxelles, le 16 novembre 2006.
1,974,888,079,841,980,000
Cette fonction n 'est pas documentée, et seule la liste des arguments est disponible. This function is currently not documented; only the argument list is available.
-3,673,989,648,359,176,000
C'était l'attraction locale. He was quite an attraction.
3,795,721,378,916,491,000
Bon sang, Anna... Jesus, Anna.
-5,992,927,584,703,958,000
- Regardez cette. Check it out.
-6,867,459,604,231,021,000
Buddha is rarely honoured as God. Bouddha est rarement honoré comme Dieu.
-7,497,402,656,749,816,000
- Merci. -Thank you, Uncle Henry.
2,278,277,423,835,101,400
Tu vois. Now see that, baby?
-269,423,040,385,658,370
Oh, I'm sorry, the restaurant doesn't open until tomorrow. Désolée, le restaurant n'ouvre pas avant demain.
1,698,761,590,941,011,200
Did you find anything? Alors, t'as trouvé quelque chose ?
4,048,285,321,250,028,500
fool! Patience, imbécile !
-2,043,271,332,748,195,600
Dis pas ça. - Don't say that.
-8,682,138,638,458,228,000
I've got other tricks. J'ai des tas d'autres...
-8,590,459,036,230,758,000
Annexes Append ces
-8,821,411,632,627,468,000
Dollar Bill était à l'origine un athlète star d'université venu du Kansas engagé par un important grand magasin quand ils ont réalisé qu'avoir leur propre super-héros était intéressant sur le plan publicitaire. Dollar Bill was originally a star college athlete from Kansas hired by a major department store when they realized that having their own superhero was an interesting publicity prospect.
7,872,033,095,961,507,000
Article 1 Article premier
-4,052,314,374,763,443,000
Bien, retournons au boulot. All right, back to work.
3,330,095,329,072,014,000
Merci beaucoup. Thank you very much.
5,158,440,266,840,257,000
Ouai c'est vrai. He's right.
-7,154,522,089,647,322,000
(a) Economic and social development; a) Développement économique et social;
5,167,214,596,553,881,000
Go piss up a rope. Allez vous faire voir.
-7,550,786,443,765,913,000
He showed up again and became emergent. Il est revenu et son cas est devenu urgent.
2,666,635,239,322,319,400
Nothing but witches and wizards ahead Il n'y a là que sorciers et sorcières en maraude.
7,012,340,275,370,494,000
Where appropriate, the transit accompanying document shall be supplemented by a list of items corresponding to the specimen and notes in Annex 45b. Le document d'accompagnement transit est, le cas échéant, complété par une liste d'articles dont le modèle et les énonciations figurent à l'annexe 45 ter.
8,608,250,352,242,102,000
Sûr ? For sure?
-1,956,620,889,725,870,300
Ça, tu sais faire. That's what you do best.
-2,284,999,575,085,312,800
Sniper! Sniper !
3,176,621,289,083,019,000
Les rouge-gorges sont peut-être là. Maybe the robins are here.
-2,258,359,984,909,582,600
- Ferme-la. Shut up.
8,464,890,796,795,642,000
Quelque chose ici ? Anything here?
-8,441,522,929,186,844,000
Question: Age: 53
-637,916,918,229,120,600
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. Tout prélèvement d'échantillons mettant en évidence la non-conformité pour le type d'essai considéré donnera lieu à un nouveau prélèvement et à un nouvel essai.
2,070,239,087,222,764,800
- je peux t'aider ? - Can I help you?
142,036,467,273,329,710
Laissez-moi... Let me.
-7,460,840,452,799,041,000
entertaining (1) great pussy (1)
2,862,746,716,430,171,000
Et s'ils m'en envoient plus ? Ou pire ? Well, what if they send more or worse?
-8,411,009,598,830,706,000
- Je m'étirais ! - I was stretching!
-5,569,195,336,478,057,000
• l'environnement et les écosystèmes marins, • marine environment and ecosystems,
4,934,911,606,675,628,000
C'est... That's...
3,336,400,086,120,703,000
Le dédouanement de certaines marchandises à l'arrivée au Soudan s'est considérablement amélioré. The process of clearing certain goods through customs within the Sudan has improved substantially.