id
int64 -9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
| text
stringlengths 3
80.2k
|
---|---|
-6,171,538,152,664,991,000 |
De nous ? Of us?
|
-3,187,749,559,867,377,000 |
Les gens branchés aiment la nostalgie des années 90 plus qu'ils aiment prétendre qu'ils n'aiment pas tout. Hipsters love '90s nostalgia more than they love pretending not to love anything.
|
7,183,519,854,366,491,000 |
Nous tous. All of us.
|
7,576,690,060,998,440,000 |
Je croyais que je te reverrais jamais. I never thought I'd see you again, you know?
|
2,130,762,114,606,057,000 |
Je suis là. I am here.
|
-1,021,027,409,533,488,900 |
- Ne fais pas. - Don't do it. Don't.
|
-3,671,335,589,181,784,000 |
Merci. Thank you.
|
-3,652,009,922,939,956,700 |
Vous êtes... - Hey, are you--
|
-8,142,873,487,545,416,000 |
Come in, come in. Entre, entre.
|
-3,824,437,787,325,560,000 |
Diego? Diego?
|
2,077,627,809,168,716,000 |
Tu peux venir ? Just come with me, please?
|
-9,049,657,323,822,508,000 |
My name is Davros. Mon nom est Davros.
|
-1,193,956,045,776,786,700 |
Incidents and accidents. les incidents et accidents.
|
-3,629,556,403,069,498,000 |
Le Représentant permanent (Signé) Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad (Signed) Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad Permanent Representative
|
-8,082,961,071,317,811,000 |
It's just what? Mais quoi ?
|
3,192,531,712,290,849,000 |
"Tetsutaro. "Tetsutaro.
|
-4,245,995,091,616,410,000 |
Attention. Be careful.
|
5,617,695,275,459,697,000 |
03.20 EUROPEAN AGRICULTURAL GUIDANCE AND GUARANTEE FUND (EAGGF) (cont'd) 03.20 FONDS EUROPÉEN D'ORIENTATION ET DE GARANTIE AGRICOLE (FEOGA) (suite)
|
-6,231,741,299,434,324,000 |
I need you in here. J'ai besoin de toi ici.
|
-545,372,686,300,781,440 |
It's Noelle, right? C'est Noelle, n'est-ce pas ?
|
-3,671,335,589,181,784,000 |
Merci. Thank you.
|
-6,854,405,241,140,365,000 |
Non. No.
|
-8,242,939,076,061,018,000 |
Superbe ! Superb!
|
6,387,859,439,573,066,000 |
- J'ai faim. - I'm hungry.
|
-3,953,839,612,786,497,500 |
Know him? Vous le connaissez ?
|
9,213,900,142,426,823,000 |
Arrête de te battre ! Stop fighting!
|
-3,613,953,969,935,609,300 |
Voir d'autres " Rose " produits. Voir d'autres " simple " produits.
|
3,618,775,423,305,451,000 |
Never mind! Ce n'est pas grave!
|
-8,450,651,165,290,858,000 |
If nothing else. Si rien d'autre.
|
1,503,631,699,219,665,700 |
C'est écrit : It says:
|
6,333,688,367,649,596,000 |
Okay, be like that. Si vous l'prenez comme ça.
|
5,976,901,241,568,033,000 |
Let us not delay the proceedings any further. Ne retardons pas plus longtemps la cérémonie.
|
-5,599,540,896,349,581,000 |
- You did? - Tu as renoncé?
|
-8,963,665,714,502,784,000 |
Hi. Bonsoir à tous.
|
8,813,624,512,963,921,000 |
Il y a une caméra, ici. Wouldn't you say?
|
-8,980,937,288,486,598,000 |
- Je vois. - Ah, I see.
|
7,107,835,177,569,380,000 |
Oh, mec ! Oh,man!
|
-8,829,711,454,108,509,000 |
Stop? Arrêter ?
|
-8,193,369,431,305,325,000 |
%1$s %2$s %3$s %1$s %2$s %3$s
|
6,627,552,448,943,032,000 |
J'y vais ! I'll go.
|
7,357,100,694,657,514,000 |
Horrible. Gruesome.
|
6,226,279,974,579,040,000 |
Public Image. Photo domaine public.
|
-2,832,945,462,295,256,000 |
- Drop it! - Lâchez votre arme !
|
3,553,385,107,424,599,600 |
Allez, allez ! Come one!
|
5,231,520,881,900,861,000 |
That's all I need. C'est pas le moment.
|
-8,749,073,964,504,048,000 |
Hey... Que...
|
8,485,942,908,798,861,000 |
La poitrine et le ventre dans un tel état qu'on ne pouvait pas compter les blessures. Parts of her chest and abdomen were so badly damaged hard to tell how many times she was stabbed.
|
1,526,015,908,377,268,500 |
Il faut qu'on parle. - We need to talk,
|
3,408,733,030,085,436,000 |
Gear Engin
|
-4,319,873,446,973,852,000 |
Nous n'y allons que si vous restez à l'écart de votre labo ce soir. We'll go, if you stay out of the lab tonight.
|
-6,580,491,832,572,841,000 |
“propergols” double base, moulés, modifiés par un élastomère (EMCDB), dont l’allongement à la contrainte maximale est supérieur à 5 % à 233 K (– 40 °C); Elastomer Modified Cast Double Base (EMCDB) “propellants” with extensibility at maximum stress of more than 5 % at 233 K (- 40 °C);
|
-8,219,602,705,852,034,000 |
I hate myself for what we did. Je me déteste pour ce qu'on a fait.
|
5,624,709,041,941,268,000 |
Tu t'en occuperas avec Krista. You and Krista will together.
|
5,973,617,454,500,064,000 |
Aah! Aah!
|
3,352,322,952,142,556,700 |
Wait! Attends !
|
-465,431,232,589,944,770 |
She wasn't. Elle n'y était pas.
|
2,629,350,310,421,077,500 |
Financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) Financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy
|
-5,901,114,038,914,121,000 |
- Vraiment ? - Really?
|
-5,061,429,631,351,390,000 |
You're confusing me. Tu me perds.
|
3,276,119,146,388,699,600 |
-Mother.... Maman...
|
2,608,133,429,245,109,000 |
Done at Brussels, 16 November 2006. Fait à Bruxelles, le 16 novembre 2006.
|
1,974,888,079,841,980,000 |
Cette fonction n 'est pas documentée, et seule la liste des arguments est disponible. This function is currently not documented; only the argument list is available.
|
-3,673,989,648,359,176,000 |
C'était l'attraction locale. He was quite an attraction.
|
3,795,721,378,916,491,000 |
Bon sang, Anna... Jesus, Anna.
|
-5,992,927,584,703,958,000 |
- Regardez cette. Check it out.
|
-6,867,459,604,231,021,000 |
Buddha is rarely honoured as God. Bouddha est rarement honoré comme Dieu.
|
-7,497,402,656,749,816,000 |
- Merci. -Thank you, Uncle Henry.
|
2,278,277,423,835,101,400 |
Tu vois. Now see that, baby?
|
-269,423,040,385,658,370 |
Oh, I'm sorry, the restaurant doesn't open until tomorrow. Désolée, le restaurant n'ouvre pas avant demain.
|
1,698,761,590,941,011,200 |
Did you find anything? Alors, t'as trouvé quelque chose ?
|
4,048,285,321,250,028,500 |
fool! Patience, imbécile !
|
-2,043,271,332,748,195,600 |
Dis pas ça. - Don't say that.
|
-8,682,138,638,458,228,000 |
I've got other tricks. J'ai des tas d'autres...
|
-8,590,459,036,230,758,000 |
Annexes Append ces
|
-8,821,411,632,627,468,000 |
Dollar Bill était à l'origine un athlète star d'université venu du Kansas engagé par un important grand magasin quand ils ont réalisé qu'avoir leur propre super-héros était intéressant sur le plan publicitaire. Dollar Bill was originally a star college athlete from Kansas hired by a major department store when they realized that having their own superhero was an interesting publicity prospect.
|
7,872,033,095,961,507,000 |
Article 1 Article premier
|
-4,052,314,374,763,443,000 |
Bien, retournons au boulot. All right, back to work.
|
3,330,095,329,072,014,000 |
Merci beaucoup. Thank you very much.
|
5,158,440,266,840,257,000 |
Ouai c'est vrai. He's right.
|
-7,154,522,089,647,322,000 |
(a) Economic and social development; a) Développement économique et social;
|
5,167,214,596,553,881,000 |
Go piss up a rope. Allez vous faire voir.
|
-7,550,786,443,765,913,000 |
He showed up again and became emergent. Il est revenu et son cas est devenu urgent.
|
2,666,635,239,322,319,400 |
Nothing but witches and wizards ahead Il n'y a là que sorciers et sorcières en maraude.
|
7,012,340,275,370,494,000 |
Where appropriate, the transit accompanying document shall be supplemented by a list of items corresponding to the specimen and notes in Annex 45b. Le document d'accompagnement transit est, le cas échéant, complété par une liste d'articles dont le modèle et les énonciations figurent à l'annexe 45 ter.
|
8,608,250,352,242,102,000 |
Sûr ? For sure?
|
-1,956,620,889,725,870,300 |
Ça, tu sais faire. That's what you do best.
|
-2,284,999,575,085,312,800 |
Sniper! Sniper !
|
3,176,621,289,083,019,000 |
Les rouge-gorges sont peut-être là. Maybe the robins are here.
|
-2,258,359,984,909,582,600 |
- Ferme-la. Shut up.
|
8,464,890,796,795,642,000 |
Quelque chose ici ? Anything here?
|
-8,441,522,929,186,844,000 |
Question: Age: 53
|
-637,916,918,229,120,600 |
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. Tout prélèvement d'échantillons mettant en évidence la non-conformité pour le type d'essai considéré donnera lieu à un nouveau prélèvement et à un nouvel essai.
|
2,070,239,087,222,764,800 |
- je peux t'aider ? - Can I help you?
|
142,036,467,273,329,710 |
Laissez-moi... Let me.
|
-7,460,840,452,799,041,000 |
entertaining (1) great pussy (1)
|
2,862,746,716,430,171,000 |
Et s'ils m'en envoient plus ? Ou pire ? Well, what if they send more or worse?
|
-8,411,009,598,830,706,000 |
- Je m'étirais ! - I was stretching!
|
-5,569,195,336,478,057,000 |
• l'environnement et les écosystèmes marins, • marine environment and ecosystems,
|
4,934,911,606,675,628,000 |
C'est... That's...
|
3,336,400,086,120,703,000 |
Le dédouanement de certaines marchandises à l'arrivée au Soudan s'est considérablement amélioré. The process of clearing certain goods through customs within the Sudan has improved substantially.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.