id
int64 -9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
| text
stringlengths 3
80.2k
|
---|---|
8,095,102,632,713,875,000 |
- I-I don't think this is a very smart idea. C'est pas très malin.
|
-3,344,993,240,591,645,700 |
Mama, come on. Maman, viens.
|
-6,320,316,449,312,158,000 |
This applies, above all, to amendments from the Group of the European People 's Party but also, unfortunately, to some of the amendments from Mr Lange, as I see it. C'est surtout le cas de l'amendement déposé par le groupe PPE, mais malheureusement aussi de quelques amendements Lange, comme j'ai pu le constater.
|
-8,811,766,049,523,579,000 |
Qu'est-ce que je te disais ? What'd I tell you?
|
-8,303,385,415,971,186,000 |
Motocycles (y compris les cyclomoteurs) et cycles équipés d'un moteur auxiliaire, avec ou sans side-cars; side-cars Motorcycles (including mopeds)and cyclesfitted with an auxiliary motor, with orwithout side-cars;side-cars side-cars
|
-3,193,523,253,956,673,000 |
Je la déteste. I hate her.
|
7,808,816,457,046,796,000 |
Précautions particulières avant l’injection Special care before injection
|
1,206,446,053,518,839,300 |
I mean, where does he come up with these ideas? Je veux dire, d'où lui est venu toutes ces idées ?
|
6,496,996,973,310,372,000 |
Hey, you guys. Salut, les gars.
|
6,679,554,614,012,298,000 |
S'il y avait un remède magique... I wish there was a magic cure.
|
2,864,273,000,103,007,000 |
C'est urgent. This is urgent.
|
5,318,305,392,458,833,000 |
That's a good sign. ..m'invite à déjeuner. Bien !
|
-2,236,017,476,669,448,400 |
OJ L 329, 15.12.2009, p. 29. JO L 329 du 15.12.2009, p. 29.
|
-2,075,005,974,500,971,000 |
Prince Hans! Prince Hans !
|
-6,392,890,209,844,379,000 |
Bien. Good.
|
-698,203,424,333,463,300 |
Vous ne me reconnaissez pas? You know who this is.
|
-2,143,945,915,338,437,000 |
Calls and Tenders Appels d'offres
|
4,814,094,504,742,166,000 |
- And the girlfriend was... - Et la petite amie était...
|
-2,057,035,178,154,692,400 |
Stop that! Arrête !
|
-5,179,518,947,425,840,000 |
- Oh, mon dieu. - Oh, God.
|
-3,876,112,880,957,538,000 |
Annex II is amended as follows: L’annexe II est modifiée comme suit:
|
-1,229,943,421,909,972,000 |
On ne peut pas se le permettre! We can't afford it!
|
-3,652,218,384,238,087,000 |
This guy would kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days. Ce type tuerait un escroc pour une somme d'argent qui ne lui durerait pas deux jours.
|
1,818,659,941,484,925,000 |
Of course Morse is going to fight. Bien sûr qu'il va se battre.
|
-8,980,403,167,066,496,000 |
Are you crazy? T'es cinglée ?
|
5,578,721,035,871,910,000 |
Jordan, voici le plan : Jordan, here's the plan:
|
354,410,239,990,999,600 |
Jacob! Jacob !
|
-5,471,030,116,218,652,000 |
Tapert's got nothin' to do with this. Tapert n'a rien à voir là-dedans.
|
-4,361,112,020,793,162,000 |
Heather! Heather.
|
-3,671,335,589,181,784,000 |
Thank you. Merci.
|
4,138,089,766,418,576,000 |
- You get stuck. - C'est un piège.
|
2,168,863,829,960,215,800 |
Cal ne sait pas quand s'arrêter. Boy, Cal just doesn't know when to quit.
|
-6,380,727,933,279,635,000 |
Detective! Détective !
|
7,493,928,149,266,246,000 |
1, 2, 3 and 4: provide a valid SEED registration number of the authorised warehousekeeper or registered consignee 1, 2, 3 et 4: Indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou du destinataire enregistré
|
8,870,236,986,155,287,000 |
Que faisons-nous maintenant? What do we do now?
|
3,203,652,456,769,777,000 |
Questions: Questions: ....
|
-3,725,710,214,414,042,600 |
Dans de nombreux pays, si l'immigration a atténué les conséquences d'un taux de natalité insuffisant, nous ne pouvons pas considérer cela comme un succès. In many countries, although immigration has mitigated the insufficient birth rate, we cannot consider that a success.
|
-7,630,119,364,730,367,000 |
E. V. Leonova and her daughter are now citizens of the Republic of Kazakhstan. E. V. Leonova et sa fille sont maintenant ressortissantes du Kazakhstan.
|
9,045,519,748,629,414,000 |
8 km to the Municipal Airport (Lebanon) 3 km de l'aéroport
|
2,309,469,630,475,866,000 |
Miss Hall, where are the Randolph recordings? Où sont les disques de Mme Randolph ?
|
2,438,454,876,654,604,300 |
- Come on, Ranjan. Viens.
|
-4,180,405,014,711,932,400 |
La préoccupation, un peu anticipée, est que le rappel, dans le futur traité d'Amsterdam, aux responsabilités des États dans le cadre de l'exécution du budget, ne se traduise pas par une dilution des responsabilités de la Commission, notamment par le fait que celle -ci cesserait d'être seule responsable de la décharge devant cette institution. The concern, somewhat premature, is that the reminder, in the future Amsterdam Treaty, of the responsibilities of Member States within the context of the implementation of the budget, does not translate into a dilution of the responsibilities of the Commission, notably due to the fact that it would cease to be the sole body responsible for the discharge of this duty before this institution.
|
2,326,948,160,776,444,400 |
Pour ces champignons, des mycéliums en suspension pourraient être un inoculum efficace. For these fungi, slurries could be an effective inoculum.
|
626,550,754,964,226,600 |
Cor, Trompette, Trombone (1) Trombone Duets (1)
|
-2,831,712,723,728,348,700 |
The Group expected that any additional budgetary requirements arising from the 2005 World Summit Outcome would be presented as a revised estimate supported by well-thought-out and detailed proposals and introduced in keeping with established procedures. Le Groupe compte que les dépenses supplémentaires qui pourraient résulter du Sommet mondial de 2005 seront présentées sous forme d'une estimation révisée, assortie de propositions détaillées et mûrement réfléchies et présentée conformément aux procédures établies.
|
-1,083,781,798,649,409,000 |
Hanoi, le 7 février 1958 Hanoi, February 7th, 1958
|
-7,268,870,982,794,924,000 |
All right, now. Allez, tout le monde, on va répéter ce spectacle.
|
4,514,174,202,395,075,000 |
La nouvelle station, Miraya (Miroir) FM émet sans interruption et propose des bulletins d'information, actualisés trois fois par jour, en anglais, en arabe et dans le dialecte arabe en usage à Juba. The new station, Miraya (“Mirror”) FM, broadcasts continuously and airs news bulletins in English, Arabic and Juba Arabic, which are updated three times per day.
|
-19,717,672,697,532,812 |
Mr. Gardner, I think you're losing sight of the big picture here. M. Gardner, vous perdez de vue l'essentiel.
|
-1,479,747,527,431,633,200 |
Aujourd'hui, plus de 20 millions d'enfants sont déplacés, à l'intérieur de leur pays ou au-delà les frontières, en raison de la guerre. Today, more than 20 million children have been displaced within or outside their countries due to war.
|
3,952,765,163,798,079,500 |
Répondant à une question, Amna fait ce commentaire sur le blog Saudi Jeans: Amna commented on the Saudi Jeans post, in response to a question:
|
-4,421,304,378,405,108,000 |
- Qui ? - Who?
|
4,075,311,204,519,108,600 |
Les méthodes qui ne sont pas internationalement reconnues devront être décrites dans leur intégralité. For those methods that are not internationally recognised, the methods have to be fully described.
|
1,260,524,801,098,618,600 |
(4/05/2007) (4/05/2010)
|
7,412,686,255,331,449,000 |
1.2 Le Comité des régions accueille avec satisfaction la partie "réflexions" qui traite de manières possibles de mettre au point une stratégie de prévention de la criminalité, et il accueille aussi avec satisfaction la mise en place du programme "Hippokrates" dans le domaine de la prévention de la criminalité. 1.2 The Committee of the Regions welcomes the section of the Communication which deals with possible ways of framing a crime prevention strategy, and the establishment of the Hippocrates programme for the prevention of crime.
|
-6,152,045,131,342,737,000 |
Pour les diplômés d'écoles secondaires ayant participé à l'enquête de suivi de 24 mois, l'acquisition d'une expérience de travail (50 %), l'acquisition de compétences professionnelles (22 %) et l'établissement de contacts/le réseautage (20 %) constituaient les principaux avantages du programme. For 24-months follow-up survey high school graduates, the main program benefits were acquiring work experience (50%), job skills (22%), and creating contacts/networking (20%).
|
576,272,954,905,370,200 |
Il vous permet également de rejoindre la gare TGV de Marne La Vallée Chessy en seulement 10 min. You can also access the high-speed railway station in Marne La Vallée Chessy in just 10 minutes.
|
-1,696,458,703,150,704,600 |
Because... recently... Parce que ... récemment ...
|
4,295,299,838,749,045,000 |
Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome. Bonjour et bienvenue, mesdames et messieurs.
|
-4,667,870,319,711,243,000 |
Back to profile of marialaura Retour au profil de marialaura
|
7,493,560,667,214,060,000 |
"industry, services and crafts"for 1988; "Industrie, services et artisanat" pour 1988; "Accroissement de la compétitivité des entreprises" et "PME de développement rural" pour 1989-1992.
|
8,222,969,104,469,468,000 |
Ernesto, tu me prends avec toi? Allons-y ensemble! Ernesto, could you takes us with you, please
|
379,279,604,160,036,200 |
Qu'on questionne mes jugements, je ne le supporte pas. Young man, having my judgement mocked in my own court... is not something I'm prepared to tolerate!
|
4,121,728,544,013,402,600 |
I've had it. J'en ai marre.
|
-7,543,806,637,060,982,000 |
She smoked non-stop, cheated at cards, and she complained every day of her life. Elle fumait sans arrêt, trichait aux cartes et elle se plaignait chaque jour de sa vie.
|
8,742,924,219,984,559,000 |
That's got nothing to do with anything. Ça n'a aucun rapport.
|
-5,255,964,362,973,499,000 |
Ça m'a aidé, souviens-t'en. It helps me remembering that.
|
6,969,289,543,897,418,000 |
Silence. Silence !
|
4,610,534,703,210,189,300 |
Je suis au 579-B, bloc 19, section D nord-ouest. I'm at 579-B, block 19, northwestern section D.
|
-6,397,807,295,321,591,000 |
Starting resection via anterior craniotomy. Commençons l'ablation via la craniotomie antérieure
|
-846,399,047,573,818,400 |
The time now is 10:58 . The time now is 08:54 .
|
1,393,380,419,275,045,400 |
Otherwise, she's a whore. Si c'est par plaisir, c'est une grue.
|
-8,747,027,466,995,569,000 |
The enterprise: a source of contracts and of funding C4 Percentage of VET participants spending at least 25% of training time in a work environment. L'entreprise: génératrice de contrats et de financement C4 Pourcentage de participants à la FEP passant au moins 25 % du temps de formation dans un environnement de travail.
|
-8,705,004,344,878,532,000 |
Past and future, and then... hereafter. Le passé et le futur, et puis... après.
|
1,553,329,831,844,174,300 |
On a parlé d'ouvrir un bureau à Brooklyn, tu le sais. You heard us talking about how we're gonna set up that office in Brooklyn.
|
-8,675,421,667,443,907,000 |
fournir les ressources adéquates, par exemple le financement et l'infrastructure qui permettront aux minorités visibles de s'acquitter de leurs responsabilités dans le cadre de l'ISBC; Providing adequate resources, for example, funding and infrastructure to enable Visible Minorities move forward their mandates in alignment with VSI
|
8,698,717,059,347,557,000 |
Je ne vous veux pas ici ! I don't want you here!
|
444,874,031,343,566,850 |
Upon request Within a reasonable time In accordance with Surface Rights Board rules Sur demande Dans un délai raisonnable Conformément aux règles du Conseil des droits de surface
|
-3,753,099,700,968,197,000 |
Baby, come on. J'ignorais que c'était la fille de Bill, et je pensais qu'elle était étudiante.
|
-7,284,698,201,136,927,000 |
Could you please provide information on the participation of women in the judiciary? Veuillez fournir des informations sur la représentation des femmes dans l'appareil judiciaire.
|
-2,523,727,717,634,634,000 |
Baugy is a commune in the Saône-et-Loire department in the region of Bourgogne in eastern France. Baugy est une commune française, située dans le département de Saône-et-Loire en région Bourgogne.
|
1,971,138,296,258,801,000 |
Oh, really? Ah vraiment ?
|
2,948,501,047,464,563,700 |
14 July 2011 24 juin 2011
|
1,251,931,052,843,093,800 |
La jouissance culinaire est très important pour nous et donc est aussi une priorité absolue - Walter - le chef de la maison - est en fait dans la cuisine délicieuse évoque dans votre assiette. The culinary enjoyment is very important to us and therefore is also a top priority - Walter - the head of the house - is actually in the kitchen conjures up delicious on your plate.
|
8,918,558,047,708,716,000 |
o la croissance astronomique du commerce d'équipement de communication dans les divers grands sous-secteurs de la machinerie et de l'équipement; o stellar growth in trade in communications equipment among the various major M&E subsectors;
|
5,075,147,634,697,859,000 |
Je préfère tenter ma chance plutôt que d'être chassé. I would rather take a stand than get shot in the back.
|
-5,767,411,581,511,637,000 |
-Losers. -Losers.
|
-1,956,727,747,061,236,700 |
La partie qui propose la modification doit notifier par écrit toutes les provinces signataires de tout projet de modification de façon à leur fournir l'occasion d'exprimer leurs commentaires. The party proposing the amendment shall notify, in writing, all Signatory Provinces of any proposed amendment, providing an opportunity for comment by other Signatory Provinces.
|
3,787,235,788,444,418,000 |
History and description of the territory Historique et description du territoire
|
3,634,164,747,836,011,000 |
Contents Sommaire
|
1,114,801,265,188,177,400 |
- Ah bon ? -Oh, yeah?
|
7,546,676,007,007,080,000 |
o the Kabul-based International Security Assistance Forces (ISAF) (to which Canada is contributing nearly 2,000 troops under Operation ATHENA ); o la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) basée à Kaboul (à laquelle le Canada a affecté près de 2 000 militaires dans le cadre de l'opération Athena );
|
-3,065,238,523,615,375,000 |
all the competences of the Inspectorate and its right to impose sanctions in case of violation of provisions of Labor Code and other acts produced for its implementation. Creation of organisations in the armed forces (Army) and the participation of the senior officials of the public administration, who, bear and exercise decision-making functions, is prohibited by law.
|
4,414,185,617,760,887,300 |
La FAO et l'OIT ont également collaboré avec l'Union internationale des travailleurs de l'alimentation, de l'agriculture, de l'hôtellerie et restauration, du tabac et des branches connexes à la diffusion d'une publication sur le rôle des ouvriers agricoles dans la promotion d'une agriculture et d'un développement rural durables et d'un rapport d'information sur le développement agricole et rural durable et les travailleurs agricoles. FAO and ILO have also collaborated on a joint ILO-FAO-IUF (International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers' Associations) publication on “The role of agricultural workers in promoting sustainable agriculture and rural development” and a policy briefing on “Sustainable Agriculture and Rural Development (SARD) and agricultural workers”.
|
-1,505,154,525,307,125,000 |
(Les) Visages culturels du Canada $ 13,750 Programming Richmond Réseau Centre Forum 2008 $ 15,000 Programming Rimouski Festi Jazz Rimouski inc. (Les) Visages culturels du Canada 13,750 $ Programmation Richmond Réseau Centre Forum 2008 15,000 $ Programmation Rimouski Festi Jazz Rimouski inc.
|
3,076,047,138,170,573,000 |
It's business as usual. You understand? Les affaires continuent, entendu ?
|
-4,096,456,047,334,653,000 |
Il s’agit d’examiner la possibilité de renforcer la dimension culturelle et créative de l’enseignement futur non seulement pour les matières artistiques mais aussi, dans la mesure du possible, pour le reste des programmes. The purpose of this discussion is to examine the possibilities of strengthening the cultural and creative dimension of education in the future not only within artistic school subjects, but also in the rest of the curriculum as far as it is possible.
|
8,301,785,759,361,663,000 |
(Signed) Mohammed A. Al-Douri Ambassador Permanent Representative L'Ambassadeur, Représentant permanent (Signé) Mohammed A. Al-Douri
|
4,485,658,115,350,812,000 |
Revenons à Phil et Diane. Let's get back to Phil and Diane.
|
6,030,054,469,688,946,000 |
550 899 droit communautaire-droit national, droit international, règlement des différends, relation de la Communauté institution ACP-CE, terminologie Community law, documentary system, EC case law, implementation of Community law
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.