hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐น๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ด๐๐ญ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ง๐ท๐ธ ๐ด๐๐ญ๐ธ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ฃ๐๐ฒ ๐
๐๐ฟ๐ ๐๐๐ด๐ฒ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ป๐๐๐
๐น๐๐ด | wn.๊ฝn p๊ฃ st๊ฝ n t๊ฃ nbd.t ลกn.t๊ฝ แธฅr แธซpr m n๊ฃ-n แธฅbs.w.PL n pr-๊ฅ๊ฃ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 650007|wn.๊ฝn 58770|p๊ฃ 148990|sแนฏ๊ฝ 78900|n 168850|t๊ฃ 82910|nbd.t 155510|ลกn๊ฝ 107529|แธฅr 116230|แธซpr 400007|m 852470|n๊ฃ-n 103750|แธฅbs 78900|n 60430|pr-๊ฅ๊ฃ 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | PART PRON NOUN ADJ PRON NOUN NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADJ | PTCL art:m.sg N.m gen art:f.sg N.f:stc N.m PREP V\inf PREP art:pl N.m:pl gen N.m ADJ | Da entfaltete sich der Wohlgeruch der Haarlocke in den Kleidern Pharaos - LHG. | -1202 | -1198 |
๐๐๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ ๐๐ฟ๐๐๐ญ๐ป๐๐ ๐๐ฒ ๐๐๐น๐๐ฒ ๐
๐ ๐๐ด๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ถ๐ค๐
| ๊ฝแธซ t๊ฃ n.t๊ฝ ๊ฝ๊ฃy.แนฑ ๊ฝw nn-wn m-แธiฬฏ โธsst แธ๊ฃแธ๊ฃ | 30740|๊ฝแธซ 168850|t๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 21930|๊ฝwiฬฏ 851512|๊ฝw 79090|nn-wn 600056|m-d๊ฝ 10090|โธs 182330|แธ๊ฃแธ๊ฃ | PRON PRON PRON VERB PART PART ADP PRON NOUN | Q art:f.sg REL:m.sg V\res-3sg.f PTCL PTCL PREP:stpr -3sg.f N.m | "Was ist das, was (da) ohne Kopf dahergekommen ist (wรถrtl.: Was ist das, was gekommen ist, indem es keinen Kopf hat)?" | -1149 | -1077 |
๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐ฃ๐ค ๐ก | แธiฬฏ โธ๊ฝ แธซntลก ๊ฝb โธk | 550028|rแธiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 119390|แธซntลก 23290|๊ฝb 10110|โธk | VERB PRON VERB NOUN PRON | V\tam.act:stpr -1sg V\tam.act N.m:stpr -2sg.m | Ich will dein Herz froh sein lassen. | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ ๐ ๐ซ๐
| ๊ฝw โธst แธฅr แธd n p๊ฃ k๊ฃr.yw n stแบ | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 58770|p๊ฃ 163650|k๊ฃr.y 78900|n 148520|Stแบ | PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADJ PROPN | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP art:m.sg N.m gen DIVN | Dann sagte sie zum Gรคrtner des Seth: | -1149 | -1077 |
๐๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ฅ ๐๐ค ๐๐๐ค ๐ ๐๐ฒ ๐ฅ ๐ข๐๐ป ๐ฑ๐ฑ๐ฒ<g>Ff100</g>๐ป ๐ท๐๐ค ๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ป ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ฒ๐๐ฅ | wr.w.PL mลก๊ฅy.t๊ฝ.PL n.w แธซ๊ฃs.t nb.t ๊ฝw โธw ๊ฅแธฅ๊ฅ ggwiฬฏ แธฅr m๊ฃ๊ฃ p๊ฃ ๊ฝn.w | 47280|wr 139150|mลก๊ฅy.t๊ฝ 79800|n.๊ฝ 114300|แธซ๊ฃs.t 81660|nb 851512|๊ฝw 42370|โธw 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 852231|ggwiฬฏ 107520|แธฅr 66280|m๊ฃ๊ฃ 58770|p๊ฃ 27040|๊ฝn.w | NOUN NOUN ADJ NOUN ADJ PART PRON VERB VERB ADP NOUN PRON NOUN | N.m:pl N.m:pl PREP-adjz:m.pl N.f ADJ:f.sg AUX:stpr -3pl V\res-3pl.m V\res-3pl.m PREP N.m:stc art:m.sg N.m | die Groรen und Gesandten (?) eines jeden Fremdlandes (sind es), die beim Anblick des Tributes staunen. | -1292 | -1191 |
๐๐
ฑ ๐
ฏ๐ฟ ๐ณ๐
๐
๐๐<g>Ff100</g>๐๐๐
๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ธ๐
๐ฒ๐
| ๊ฝw p๊ฃ r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t.DU แธฅr แธd n hฬฑnm.w | 851513|๊ฝw 58770|p๊ฃ 70002|R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 123590|Hฬฑnm.w | PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN | PTCL art:m.sg DIVN PREP V\inf PREP DIVN | Dann sagte Re-Harachte zu Chnum: | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ญ๐๐ป ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ค | ๊ฝw โธf แธฅr spr r p๊ฃy โธf pr | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 132830|spr 91901|r 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 60220|pr | PART PRON ADP VERB ADP PRON PRON NOUN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP art.poss:m.sg -3sg.m N.m | Dann gelangte er zu seinem Haus. | -1202 | -1198 |
๐๐น๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Zur Sache: | -1190 | -1077 |
๐๐ค๐๐ฅ ๐
๐
๐๐ค๐๐ฅ | s๊ฃ.PL แธฅr.w s๊ฃ.w | 125610|z๊ฃ 107500|แธคr.w 125610|z๊ฃ | NOUN PROPN NOUN | N.m:pl:stc DIVN N.m | Die Schutzamulette des Horus sind Schutzamulette! | -1187 | -1157 |
๐๐ป ๐ก๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐๐ ๐
๐ฒ๐๐๐ ๐ป๐๐ | pแธฅ โธkw๊ฝ t๊ฃ-mแธฅ.y m pแบr.t ๊ฅ๊ฃ.t | 61370|pแธฅ 10110|โธk 169120|T๊ฃ-mแธฅ.w 400007|m 855329|pแบr.t 450158|๊ฅ๊ฃ | VERB PRON PROPN ADP NOUN ADJ | V\tam.act:stpr -2sg.m TOPN PREP N.f ADJ:f.sg | Du hast Unterรคgypten erreicht bei/auf einer groรen Rundfahrt; | -1187 | -1139 |
๐๐๐๐ ๐ท๐ค๐ ๐ค ๐๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ณ๐ช ๐ป๐๐๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ฒ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ฟ๐ป๐๐๐๐ฟ๐ ๐ท๐ค ๐ฒ๐๐๐๐ด๐ | แธซr-๊ฝr แธฅr-s๊ฃ ๊ฝ๊ฃd.t ๊ฅ๊ฃ.ywt ๊ฝw p๊ฃ-sr.w p๊ฃ-n t๊ฃ-๊ฅ๊ฃ.t-๊ฝ๊ฃ แธฅr wลกb.t | 600066|แธซr-๊ฝr 108150|แธฅr-s๊ฃ 5|๊ฃ.t 450158|๊ฅ๊ฃ 851513|๊ฝw 600143|P๊ฃ-sr 550051|p๊ฃ-n 855560|T๊ฃ-๊ฅ๊ฃ.t-๊ฝ๊ฃ 107529|แธฅr 50340|wลกb | PART ADP NOUN ADJ PART PROPN PRON PROPN ADP VERB | PTCL PREP N.f ADJ:f.sg PTCL PERSN m.sg:poss= PERSN PREP V\inf | Und dann, nach einer langen Zeit, da antwortete Paser, Sohn der Ta-aat-ja: | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐๐
๐ ๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐ค๐๐๐ ๐
๐๐ค๐ช๐ฒ ๐๐๐๐
ช ๐๐๐น๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐
๐๐๐ค๐ฒ๐ญ๐ฏ๐ป | ๊ฝr sแธm โธk p๊ฃ nfr m-rสพ-pw b๊ฝn ๊ฝ:๊ฝriฬฏ sw m-rrสพw๊ฝt๊ฝ | 28150|๊ฝr 150560|sแธm 10110|โธk 58770|p๊ฃ 83510|nfr 600585|m-rสพ-pw 54620|b๊ฝn 28550|๊ฝriฬฏ 129490|sw 65000|m-rw.t | ADP VERB PRON PRON NOUN ADV NOUN VERB PRON ADV | PREP V\tam.act:stpr -2sg.m art:m.sg N.m ADV N.m V\imp.sg =3sg.m ADV | Ob du (nun) das Gute oder das Schlechte hรถrst: mach es drauรen (d.h. nicht offiziell?; oder: geh damit um wie ein Fremder(?! | -664 | -610 |
๐๐
ฑ ๐
ฏ๐ฟ๐ณ๐
๐
๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง | ๊ฝw p๊ฃ-r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU แธฅr แธd | 851513|๊ฝw 852688|P๊ฃ-R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd | PART PROPN ADP VERB | PTCL DIVN PREP V\inf | Dann sagte Re-Harachte (zu Thot): | -1149 | -1077 |
๐ฃ๐๐ฒ๐ฅ๐ ๐๐๐ฒ๐ผ๐ฅ๐ ๐ท๐ค ๐๐๐๐ค๐น<g>Ff100</g> ๐๐ฅ | แธซpr ๊ฅr.w แธฅr ns โธf | 116230|แธซpr 39230|๊ฅr.t 400090|แธฅr 87800|ns 10050|โธf | VERB NOUN ADP NOUN PRON | V\tam.act N.f PREP N.m:stpr -3sg.m | (Nur) auf seiner Zunge manifestiert sich eine Schriftrolle. | -1076 | -944 |
๐๐ฒ ๐๐ด๐
๐น๐น๐น๐๐ ๐ก ๐ ๐น๐๐ค ๐
๐
๐
๐๐ค ๐ก | ๊ฝw ๊ฅm โธk n ๊ฝr.t แธฅr.w m rสพ โธk | 21881|๊ฝw 37500|๊ฅm 10110|โธk 78870|n 28250|๊ฝr.t 107500|แธคr.w 64364|m 92560|rสพ 10110|โธk | PART VERB PRON ADP NOUN PROPN ADP NOUN PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP N.f:stc DIVN PREP N.m:stpr -2sg.m | Verschluckst du das Horusauge mit deinem Mund? | -1149 | -1077 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1279 | -1213 |
๐
๐น ๐๐ง๐ญ๐ ๐๐ค๐
๐ ๐๐ฟ๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ฟ๐
ช | m-๊ฝriฬฏ mdwiฬฏ ๊ฝ~rสพ~mสพ rmแนฏ n ๊ฅแธ๊ฃ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 78140|mdwiฬฏ 29840|๊ฝrm 94530|rmแนฏ 78874|n 42100|๊ฅแธ๊ฃ | PART VERB ADP NOUN ADP NOUN | PTCL V\inf PREP N.m PREP N.m | Sprich nicht heuchlerisch (oder: streite dich nicht ungerechterweise) mit einem Menschen. | -664 | -610 |
๐ข๐๐ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐น๐๐ ๐น๐๐๐ ๐ป๐ ๐ ๐น๐
๐
๐๐ง | ๊ฅแธฅ๊ฅ.n stแบ แธฅr ๊ฝriฬฏ.t ๊ฅnแธซ ๊ฅ๊ฃ n nแนฏr m-แธd | 40111|๊ฅแธฅ๊ฅ.n 148520|Stแบ 107529|แธฅr 28550|๊ฝriฬฏ 38560|๊ฅnแธซ 450158|๊ฅ๊ฃ 400055|n 90260|nแนฏr 550005|m-แธd | PART PROPN ADP VERB NOUN ADJ ADP NOUN PART | PTCL DIVN PREP V\inf N.m ADJ:m.sg PREP N.m PTCL | Da leistete Seth einen heiligen Schwur bei Gott, sagend: | -1149 | -1077 |
๐
๐๐ญ๐๐ค๐๐๐๐ฟ๐๐ ๐ก๐ฟ๐ ๐ ๐ ๐ด๐๐ฅ | m๊ฅ~๊ฝrสพ~y~n๊ฃ k๊ฃ โธ๊ฝ n โธsn | 72570|mryn 162850|k๊ฃ 10030|โธ๊ฝ 400055|n 10100|โธsn | NOUN VERB PRON ADP PRON | N.m V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3pl | "(Er ist ein) Mariannu-Krieger", will ich zu ihnen sagen. | -1202 | -1191 |
๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฅ ๐๐๐ฒ๐ ๐ค๐ก | แธซ๊ฃ๊ฅ โธn tb~s๊ฃ | 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 10070|โธn 170750|tbs | VERB PRON NOUN | V\tam.act:stpr -1pl N:sg | Wir wollen (?) die Ferse(n) heben. | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ป ๐๐๐ฅ ๐
๐๐
๐๐ป ๐ ๐๐ง ๐ ๐๐๐ฅ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ด๐๐๐ | bn ๊ฝw โธ๊ฝ r pแธฅ โธtn m ลกm.t r แธd n โธtn p๊ฃy โธ๊ฝ sm๊ฝ | 55500|bn 851514|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 91907|r 61370|pแธฅ 10130|โธแนฏn 64364|m 154340|ลกmiฬฏ 91909|r 185810|แธd 400055|n 10130|โธแนฏn 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 134830|sm๊ฝ | PART PART PRON ADP VERB PRON ADP VERB ADP VERB ADP PRON PRON PRON NOUN | PTCL AUX:stpr -1sg PREP V\inf:stpr -2pl PREP V\inf PREP V\inf PREP:stpr -2pl art.poss:m.sg -1sg N.m | Ich werde euch nicht belangen, durch zu gehen, um euch meinen Bericht/Widerspruch zu sagen. | -1202 | -1198 |
๐๐๐น๐๐ฒ ๐
ก๐ก๐๐ ๐ ๐
๐
| ๊ฝ:๊ฝriฬฏ b๊ฃk n.๊ฝ แธฅr.w | 28550|๊ฝriฬฏ 53830|b๊ฃk 79800|n.๊ฝ 107500|แธคr.w | VERB NOUN ADJ PROPN | V\imp.sg N.m PREP-adjz:m.sg DIVN | Sei ein Diener des Horus! | -1187 | -1157 |
๐
๐๐๐๐น ๐ ๐
๐
จ๐๐๐๐๐๐ | nแธฅb.t โธf m wr.t-แธฅk๊ฃ.t | 86210|nแธฅb.t 10050|โธf 500292|m 850409|wr.t-แธฅk๊ฃ.w | NOUN PRON ADP NOUN | N.f:stpr -3sg.m PREP DIVN | sein Nacken ist Weret-Hekau, | -1292 | -1077 |
๐น๐๐๐ ๐
๐
๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐
๐<g>Ff100</g>๐ป ๐ ๐๐ง ๐ ๐
๐๐๐๐ฒ ๐ ๐จ๐๐๐ | wn.๊ฝn แธฅr.w แธฅr ลกmiฬฏ.t r แธd n mw.t.แนฑ โธf ๊ฃs.t | 650007|wn.๊ฝn 107500|แธคr.w 107529|แธฅr 852485|ลกmiฬฏ 91909|r 185810|แธd 400055|n 69040|mw.t 10050|โธf 271|๊ขs.t | PART PROPN ADP VERB ADP VERB ADP NOUN PRON PROPN | PTCL DIVN PREP V\inf PREP V\inf PREP N.f:stpr -3sg.m DIVN | Da ging Horus, um zu seiner Mutter Isis zu sagen: | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ฑ๐๐ฒ ๐ท๐๐ค ๐๐ฟ ๐๐ง๐ฒ๐๐ค๐ฅ ๐๐๐น๐๐ฒ ๐ก๐๐ค ๐ ๐ด๐ฃ๐น๐น ๐๐๐ ๐ | ๊ฝw โธf mt.แนฑ แธฅr n๊ฃ ๊ฅd.w.PL nn-wn w๊ฅ r sแธซpr rn โธf | 851512|๊ฝw 10050|โธf 69300|mwt 400090|แธฅr 79540|n๊ฃ 41960|๊ฅแธ 79090|nn-wn 400101|w๊ฅ 91909|r 142050|sแธซpr 94700|rn 10050|โธf | PART PRON VERB ADP PRON NOUN PART NOUN ADP VERB NOUN PRON | AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP art:pl N.m:pl PTCL N.m PREP V\inf N.m:stpr -3sg.m | Ist er (dann) tot auf den Uferrรคndern, gibt es keinen, um sein Andenken entstehen zu lassen. | -1190 | -1077 |
๐๐ฟ ๐จ๐๐ ๐ป๐๐๐ค๐
๐น๐ด ๐๐<g>Ff100</g> ๐๐ฑ๐๐ค ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ ๐
๐ฑ๐ค๐ | t๊ฃ s.t pr-๊ฅ๊ฃ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb n.t๊ฝ r-แธซt p๊ฃy โธ๊ฝ nb m-ลกs | 168850|t๊ฃ 400493|s.t 60430|pr-๊ฅ๊ฃ 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 851214|n.t๊ฝ 92290|r-แธซt 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb 600392|m-sลกr | PRON NOUN NOUN ADJ PRON ADP PRON PRON NOUN ADV | art:f.sg N.f:stc N.m ADJ REL:m.sg PREP art.poss:m.sg -1sg N.m ADV | Dem Ort des Pharao LHG, der meinem Herrn unterstellt ist, geht es ausgezeichnet. | -1202 | -1198 |
๐น๐๐๐ ๐๐ฒ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐ ๐๐ง ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐ณ๐
๐
๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐
| wn.๊ฝn โธtw แธฅr ลกmiฬฏ.t r แธd n p๊ฃ-r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU | 650007|wn.๊ฝn 170100|โธtw 107529|แธฅr 852485|ลกmiฬฏ 91909|r 185810|แธd 400055|n 852688|P๊ฃ-R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ | PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP PROPN | AUX:stpr -3sg.c PREP V\inf PREP V\inf PREP DIVN | Da ging man, um zu Re-Harachte zu sagen: | -1149 | -1077 |
๐๐ฟ๐ฒ๐๐ข๐ ๐๐ฒ๐
| ๊ฝ๊ฃ.wt tw | 600170|๊ฝ๊ฃ.wt 851182|tw | ADJ PRON | ADJ =2sg.c | Sei gepriesen! | -1138 | -1131 |
๐น๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ข๐ ๐
ช ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ ๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฟ ๐ญ๐ค๐๐ฟ๐ญ๐ข ๐
๐๐ง | wn.๊ฝn p๊ฃy โธf sn ลกr๊ฝ แธฅr ๊ฅลก n โธf แธฅr t๊ฃ rw~๊ฝ๊ฃ~๊ฝ m-แธd | 650007|wn.๊ฝn 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 136230|sn 600257|ลกr๊ฝ 107529|แธฅr 40890|๊ฅลก 400055|n 10050|โธf 400090|แธฅr 168850|t๊ฃ 93230|r๊ฝ.t 550005|m-แธd | PART PRON PRON NOUN ADJ ADP VERB ADP PRON ADP PRON NOUN PART | PTCL art.poss:m.sg -3sg.m N.m ADJ:m.sg PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m PREP art:f.sg N:sg PTCL | Da rief ihm sein kleiner Bruder von (seiner) Seite her zu mit den Worten: | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ฒ๐ญ๐๐น ๐ | diฬฏ.w r แธซแธซw๊ฝ โธf | 96700|rแธiฬฏ 91901|r 120510|แธซแธซ 10050|โธf | VERB ADP NOUN PRON | V\tam.pass PREP N:sg:stpr -3sg.m | Werde gegeben an seinen Hals. | -1292 | -1077 |
๐๐ช๐ ๐ ๐ ๐ด๐ด๐
๐๐๐ฅ ๐ค๐๐๐ฒ๐๐ฅ | ลกzp n โธf ssm.t nfr.w | 157160|ลกzp 400055|n 10050|โธf 144020|ssm.t 550034|nfr | VERB ADP PRON NOUN ADJ | V\tam.pass PREP:stpr -3sg.m N.f ADJ:f.sg | Schรถne Pferde sind (oder: ein schรถnes Pferdegespann ist) fรผr ihn herausgenommen worden. | -1213 | -1203 |
๐ฒ๐๐๐๐๐ ๐๐ฒ ๐
๐ ๐
๐๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐๐๐ | wแธ๊ฅ โธtw m-d๊ฝ m๊ฅ~h๊ฃ~๊ฝrสพ | 52360|wแธ๊ฅ 170100|โธtw 600056|m-d๊ฝ 73260|mhr | VERB PRON ADP NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP N.m | Man hat mit dem/รผber den Maher-Elitesoldaten Recht gesprochen (oder: Man hat รผber den $mhr$-Preis (?) entschieden). | -1202 | -1191 |
๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก๐ฝ๐ค๐
๐๐๐๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค๐๐
๐ญ๐ข๐ ๐๐ ๐
๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐ณ๐ | แนฏ๊ฃy-แธซw-แธฅr-wnm๊ฝ-n-nsw zแบ๊ฃ.w-nsw ๊ฝm.๊ฝ-rสพ-pr-แธฅแธ p๊ฃ-r๊ฅ-m-แธฅ๊ฃb | 852625|แนฏ๊ฃ.y-แธซw-แธฅr-wnm.๊ฝ-nswt 600090|zแบ๊ฃ.w-nswt 600278|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-pr-แธฅแธ 700913|P๊ฃ-R๊ฅw-m-แธฅ๊ฃb | NOUN NOUN NOUN PROPN | TITL TITL TITL PERSN | (An den) Wedeltrรคger zur Rechten des Kรถnigs, den kรถniglichen Schreiber, den Schatzhausvorsteher, Pa-Ra-em-heb. | -1202 | -1198 |
๐ญ๐๐ป ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ค๐ฒ๐๐๐ฑ๐ฅ ๐๐
ฑ ๐ ๐๐ ๐ฟ๐ช๐๐ฒ๐
ฏ๐ฅ ๐ด๐๐๐ด๐ ๐๐ฒ ๐๐๐น๐ ๐๐๐น๐ ๐
๐๐๐๐น๐ฅ ๐ ๐ | spr โธf r p๊ฃ แธซrw.y ๊ฝw โธf m๊ฝ ๊ฃpt.w sแนฏiฬฏ ๊ฝw nn-wn pแธฅ.t๊ฝ m แธฅ๊ฅ.t.PL โธf nb | 132830|spr 10050|โธf 91901|r 58770|p๊ฃ 120070|แธซrw.y 851512|๊ฝw 10050|โธf 67820|m๊ฝ 107|๊ฃpd 149480|sแนฏiฬฏ 851512|๊ฝw 79090|nn-wn 61400|pแธฅ.t๊ฝ 400007|m 101950|แธฅ๊ฅ.w 10050|โธf 81660|nb | VERB PRON ADP PRON NOUN PART PRON ADP NOUN VERB PART PART NOUN ADP NOUN PRON ADJ | V\tam.act:stpr -3sg.m PREP art:m.sg N.m AUX:stpr -3sg.m PREP N.m V\res-3sg.m PTCL PTCL N.m PREP N.m:pl:stpr -3sg.m ADJ:m.pl | (Zwar) hat er den Feind (oder: die Schlacht) erreicht,
(aber) er war wie ein gerupfter Vogel
und hatte keine Kraft mehr in seinem ganzen Kรถrper. | -1213 | -1203 |
๐น๐๐ ๐ก ๐๐๐๐๐ด๐ก ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐ท๐ฟ๐๐ค๐ผ๐ฟ๐๐ญ๐ด๐ก | ๊ฝry โธk tแธซtแธซ n๊ฃy โธst ลก๊ฃ~rสพ~g๊ฃ~แธฅ๊ฝ | 600080|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 173370|tแธซtแธซ 550008|n๊ฃyโธ 10090|โธs 859156|ลกrgแธฅ | VERB PRON VERB PRON PRON NOUN | AUX:stpr -2sg.m V\inf art.poss:pl -3sg.f N.m | Du hast ihre Gefรผhle (?) durcheinandergebracht! | -1149 | -1077 |
๐๐๐๐ญ ๐๐ฒ๐ ๐ท๐๐ค ๐น๐๐ ๐๐ช๐ฒ๐๐ด๐ ๐๐ ๐ด๐๐ฐ๐๐๐๐๐ช ๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ ๐
๐ท๐๐ค ๐ | r-n.t๊ฝ twโธ๊ฝ แธฅr ๊ฝriฬฏ.t wpw.t nb.t sแธฅn nb แธ๊ฃy p๊ฃy โธ๊ฝ nb m แธฅr โธ๊ฝ | 850953|r-n.t๊ฝ 851200|twโธ๊ฝ 107529|แธฅr 28550|๊ฝriฬฏ 45750|wpw.t 81660|nb 140790|sแธฅn 81660|nb 96700|rแธiฬฏ 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb 400007|m 107510|แธฅr 10030|โธ๊ฝ | PART PRON ADP VERB NOUN ADJ NOUN ADJ VERB PRON PRON NOUN ADP NOUN PRON | PTCL 1sg PREP V\inf N.f ADJ:f.sg N.m ADJ:m.sg V\ptcp.act.m.sg art.poss:m.sg -1sg N.m PREP N.m:stpr -1sg | Folgendes: Ich fรผhre jeden Auftrag und jeden Befehl aus, den mein Herr in meine Aufmerksamkeit gab. | -1190 | -1077 |
๐๐๐น๐๐ ๐ก ๐ฃ๐๐ฒ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ.t โธk แธซpr | 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 116230|แธซpr | VERB PRON VERB | V\rel.f.sg:stpr -2sg.m V\res-3sg.f | was du getan hast, ist (vortrefflich) geworden. | -1190 | -1077 |
๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐ป ๐ ๐ ๐๐๐ซ<g>Ff101</g>๐ | sลกs๊ฃ โธ๊ฝ r nr๊ฃw | 136590|zniฬฏ 10030|โธ๊ฝ 91901|r 92700|Rสพ-๊ฃw | VERB PRON ADP PROPN | V\tam.act:stpr -1sg PREP TOPN | Ich zog an Tura vorbei | -1076 | -712 |
๐๐๐๐ ๐ด๐ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ค | qniฬฏ.y โธst t๊ฃ mแธฅ.t๊ฝt | 161160|qniฬฏ 10090|โธs 168850|t๊ฃ 73570|mแธฅ.t๊ฝt | VERB PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.f art:f.sg N:sg | Sie hat die (des) Nordens umarmt/umfaรt (oder: besiegt); | -1279 | -1213 |
๐ด๐๐ผ๐ฟ๐ ๐ก ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
ง๐๐ป ๐ ๐๐ด๐ฅ๐๐๐๐ค๐น ๐ | sb๊ฃ.yt โธk แธฅr ๊ฅq r msแธr โธ๊ฝ | 131390|sb๊ฃ.yt 10110|โธk 107529|แธฅr 41180|๊ฅq 91901|r 76230|msแธr 10030|โธ๊ฝ | NOUN PRON ADP VERB ADP NOUN PRON | N:sg:stpr -2sg.m PREP V\inf PREP N.m:stpr -1sg | (Und) deine Belehrung trat ein in mein Ohr. | -1202 | -1198 |
๐น๐๐ ๐ก ๐๐๐๐๐๐ด๐ก ๐๐ฉ๐ด๐๐๐ | ๊ฝriฬฏ.y โธk แธซbแธซb ๊ฝsy | 600080|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 115750|แธซbแธซb 855327|๊ฝz.y | VERB PRON VERB NOUN | AUX:stpr -2sg.m V\inf N.m | Du hast das $jzy$-Gewรคsser (?) durchpflรผgt (?). | -1187 | -1139 |
๐๐ฒ ๐๐ช๐ ๐น๐
๐ฒ๐ง๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ | bw ลกzp nแนฏr wdn.PL โธf | 55130|bw 157160|ลกzp 90260|nแนฏr 51700|wdn 10050|โธf | PART VERB NOUN NOUN PRON | PTCL V\tam.act N.m N.m:stpr -3sg.m | Gott akzeptiert seine (d.h. die von Chatti) Opfergaben nicht; | -1213 | -1203 |
๐๐๐๐๐ช ๐ช๐ง๐ญ๐๐ ๐ ๐๐ฟ ๐ ๐๐๐ฒ๐ง๐๐๐ ๐๐๐ช๐ฒ๐๐ช ๐ ๐๐ฟ ๐๐ฟ๐
๐๐๐ฅ | แธฅnq.t qd๊ฝ n t๊ฃ mn๊ฝ.t ๊ฝrp.w n n๊ฃ k๊ฃm | 110300|แธฅnq.t 600136|Qd๊ฝ 78900|n 168850|t๊ฃ 68450|m๊ฝnw.t 29740|๊ฝrp 78900|n 79540|n๊ฃ 163590|k๊ฃn.w | NOUN PROPN ADJ PRON NOUN NOUN ADJ PRON NOUN | N.f:stc TOPN gen art:f.sg N:sg N.m gen art:pl N.m:pl | (Es gibt) Qadi-Bier von/aus dem Hafen,
(und) Wein von/aus den Weingรคrten. | -1213 | -1203 |
๐๐๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐๐พ๐ป ๐๐๐๐ค ๐๐ฅ ๐๐๐๐๐ฅ | qnw m๊ฅ~ลก๊ฅ r-แธฅ๊ฃ.t โธn ๊ฝnn | 161060|qn.w 600594|mลก๊ฅ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 10070|โธn 27490|๊ฝnn | ADJ NOUN ADP PRON PRON | ADJ N:pl PREP:stpr -1pl 1pl | (Denn) zahlreich sind die Mรคrsche, (die noch) vor uns - (ja) uns - (liegen). | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ญ๐ป๐๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ ๐ด๐ ๐ ๐ณ๐๐ ๐ | sw ๊ฝy๊ฃy.t๊ฝ แธฅr แธs โธst r m๊ฃ๊ฃ โธ๊ฝ | 851204|st 21930|๊ฝwiฬฏ 107520|แธฅr 185370|แธs 10090|โธs 91909|r 66270|m๊ฃ๊ฃ 10030|โธ๊ฝ | PRON VERB ADP NOUN PRON ADP VERB PRON | 3sg.f V\res-3sg.f PREP N.m:stpr -3sg.f PREP V\inf:stpr -1sg | Sie kam selbst, um mich zu sehen. | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ ๐ก๐ฒ๐ ๐
๐๐๐น๐ฅ ๐ ๐
๐ด๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐๐ | nn sแธฅnw.y.tw โธkw๊ฝ m ๊ฅ.t.PL โธf m sแธฅnw | 84550|nn 140780|sแธฅn 10110|โธk 400007|m 34550|๊ฅ.t 10050|โธf 64360|m 140790|sแธฅn | PART VERB PRON ADP NOUN PRON ADP NOUN | PTCL V\tam-pass:stpr -2sg.m PREP N.f:pl:stpr -3sg.m PREP N.m | Du sollst nicht beschรคftigt sein (?, wรถrtl.: beauftragt werden?) in seinen Kรถrperteilen in einem Auftrag (?)! | -1292 | -1077 |
๐ด๐๐ฅ ๐๐๐ฒ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐๐ฒ๐
ฏ๐ป ๐ก | st hruฬฏ.w แธฅr แธซn.w โธk | 851209|st 99050|hruฬฏ 400092|แธฅr 117520|แธซn 10110|โธk | PRON VERB ADP NOUN PRON | 3pl V\res-3pl.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Sie sind selig รผber deine รuรerungen. | -1213 | -1203 |
๐ด๐๐ญ๐๐ฅ ๐ด๐ผ๐๐๐๐ฅ ๐
๐๐ฟ๐ ๐๐๐ด๐ฒ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ป๐๐๐
๐น๐๐ด | st๊ฝ sgnn.PL m n๊ฃ-n แธฅbs.w.PL n pr-๊ฅ๊ฃ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 148990|sแนฏ๊ฝ 147240|sgnn 400007|m 852470|n๊ฃ-n 103750|แธฅbs 78900|n 60430|pr-๊ฅ๊ฃ 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | NOUN NOUN ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADJ | N.m:stc N:pl PREP art:pl N.m:pl gen N.m ADJ | "Salbenduft ist in den Kleidern Pharaos - LHG!" | -1202 | -1198 |
๐ก๐ฟ๐ ๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐พ๐ป ๐ ๐ ๐ข๐ | k๊ฃ แธฅnw โธ๊ฝ n sn | 162840|k๊ฃ 105930|แธฅn 10030|โธ๊ฝ 78873|n 136230|sn | PART VERB PRON ADP NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -1sg PREP N.m | Dann will ich zu dem Liebsten eilen. | -1149 | -1077 |
๐ข๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐ | sn.w.PL โธf nb.PL r-แธฅn๊ฅ โธf | 136310|sn.w 10050|โธf 81660|nb 92200|r-แธฅn๊ฅ 10050|โธf | NOUN PRON ADJ ADP PRON | N.m:pl:stpr -3sg.m ADJ:m.pl PREP:stpr -3sg.m | Alle seine Geschwister waren bei ihm. | -1149 | -1077 |
๐๐๐๐๐ฒ๐ฒ๐<g>Ff100</g> ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ก๐ฅ ๐
๐๐๐ ๐ก | ๊ฝ:q๊ฃb p๊ฃ ๊ฅq ๊ฝ:แธiฬฏ n โธk mw.t โธk | 159250|q๊ฃb 58770|p๊ฃ 41470|๊ฅq.w 96700|rแธiฬฏ 400055|n 10110|โธk 69040|mw.t 10110|โธk | VERB PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN PRON | V\imp.sg art:m.sg N.m V\rel.m.sg PREP:stpr -2sg.m N.f:stpr -2sg.m | Verdoppele (d.h. gib zweifach zurรผck) das Essen, das dir deine Mutter gegeben hat! | -1076 | -944 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ๐๐ค๐
ฏ๐ฟ๐ญ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ก ๐
๐๐ญ๐๐ก๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐๐ฑ ๐ท๐๐ฒ๐ก๐ ๐ ๐๐ฟ๐ ๐๐๐ญ ๐
๐ง๐๐ค๐น๐
๐ก ๐๐ ๐ ๐๐ค ๐ ๐
๐พ๐ค๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ ๐๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐พ๐ค๐ ๐ ๐ก๐๐๐ | p๊ฃ แธฅ~๊ฝrสพ~p๊ฃ๊ฝ n t๊ฃy โธk m๊ฅ~๊ฝrสพ~k๊ฃ~bw~t๊ฝ.t แธฅriฬฏ โธf n๊ฃ n.t๊ฝ m แธr.t โธk mแธฅ โธf rสพ โธf m t๊ฃ n แธซ๊ฃrw ๊ฝniฬฏ โธf p๊ฃ t๊ฃ n kลก | 58770|p๊ฃ 109060|แธฅrp 78900|n 550046|t๊ฃyโธ 10110|โธk 73010|mrkbt 108360|แธฅriฬฏ 10050|โธf 79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 400007|m 184630|แธr.t 10110|โธk 73290|mแธฅ 10050|โธf 92560|rสพ 10050|โธf 64364|m 400096|t๊ฃ 78900|n 119580|แธชr 26870|๊ฝniฬฏ 10050|โธf 58770|p๊ฃ 400096|t๊ฃ 78900|n 163680|K๊ฃลก | PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PRON ADP NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN ADJ PROPN VERB PRON PRON NOUN ADJ PROPN | art:m.sg N.m gen art.poss:f.sg= -2sg.m N:sg V\tam.act:stpr -3sg.m art:pl REL:m.sg PREP N.f:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.m PREP N.m gen TOPN V\tam.act:stpr -3sg.m art:m.sg N.m gen TOPN | Das $แธคrp$-Schwert deines Streitwagens: Es mรถge (stets) diejenigen in deiner Faust erschrecken, seinen Rachen mit dem Land Syrien fรผllen (und) das Land Kusch herbeibringen. | -1292 | -1191 |
๐๐
๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ง๐๐น๐น๐น๐๐ฅ | nแธm sw r ลกdแธฅ | 91410|nแธm 147350|st 91904|r 158910|ลกdแธฅ | ADJ PRON ADP NOUN | ADJ =3sg.c PREP N.m | Angenehmer ist es als $ลกdแธฅ$-Wein. | -1190 | -1077 |
๐ด๐
๐๐
๐
ช๐ฅ ๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐ฅ ๐ด๐๐ฅ ๐ | smแธซ h๊ฃw.PL โธsn nb | 135600|smแธซ 97480|h๊ฃw 10100|โธsn 81660|nb | VERB NOUN PRON ADJ | V\tam.pass N.m:stpr -3pl ADJ:m.sg | (und) alle ihre Verwandten sind vergessen worden. | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ค๐๐ฅ ๐ | ๊ฝ:๊ฅลก n แธฅmt โธt | 40890|๊ฅลก 400055|n 450114|แธฅmt 10120|โธแนฏ | VERB ADP NOUN PRON | V\imp.sg PREP N.m:stpr -2sg.f | Rufe zu deinem Erz, | -1149 | -1077 |
๐๐๐ก<g>Ff100</g> ๐ฃ ๐ป๐ ๐๐๐น๐น๐ | ๊ฝnk stแบ ๊ฅ๊ฃ pแธฅ.t๊ฝ | 27940|๊ฝnk 148520|Stแบ 450158|๊ฅ๊ฃ 61400|pแธฅ.t๊ฝ | PRON PROPN ADJ NOUN | 1sg DIVN ADJ:m.sg N.m | ich bin Seth, groร an Kraft, | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฒ๐ผ๐ค ๐๐๐ ๐ด๐ผ๐ฟ๐๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ค ๐ ๐๐ผ๐ ๐๐ค | ๊ฝn zแบ๊ฃ.w r:แธแธ sแธซ๊ฃ.tw โธf m rสพ n แธแธ rสพ | 26670|๊ฝn 450097|zแบ๊ฃ.w 550028|rแธiฬฏ 141620|sแธซ๊ฃ 10050|โธf 400007|m 92560|rสพ 78900|n 96900|rแธiฬฏ+(rสพ) 92580|rสพ | PART NOUN VERB VERB PRON ADP NOUN ADJ VERB NOUN | PTCL N.m V\ptcp.act.m.sg V\tam-pass:stpr -3sg.m PREP N.m gen V\ptcp.act.m.sg N.m | (Aber) es ist das Schriftstรผck, das dafรผr sorgt, daร ihm erinnert wird im Munde dessen, der einen Spruch abgibt. | -1292 | -1077 |
๐
๐๐๐ก ๐ด๐ช๐ง๐ฎ๐ค๐ ๐ท๐ค | mntk spd แธฅr | 90120|๊ฝntk 133360|spd+(แธฅr) 107510|แธฅr | PRON VERB NOUN | 2sg.m V\ptcp.act.m.sg N.m | "Du bist einer, der scharfsinnig ist. | -1156 | -1150 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ด๐๐๐
๐๐ค ๐๐ ๐๐๐ | p๊ฃy โธf sbtt m๊ฝ ๊ฝแธซ | 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 132260|sbt๊ฝ 67820|m๊ฝ 30740|๊ฝแธซ | PRON PRON NOUN ADP PRON | art.poss:m.sg -3sg.m N.m PREP Q | Wie ist ihre Umfassungsmauer? | -1202 | -1191 |
๐ฒ๐๐ฒ๐ป ๐๐๐ญ๐๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ค ๐ | pแบr.w pแธฅ.แนฑ โธf แธซ๊ฃs.t nb.t | 61900|pแบr 61400|pแธฅ.t๊ฝ 10050|โธf 114300|แธซ๊ฃs.t 81660|nb | VERB NOUN PRON NOUN ADJ | V\tam.act N.m:stpr -3sg.m N.f ADJ:f.sg | Seine Kraft hat alle Fremdlรคnder durchstreift; | -1213 | -1203 |
๐๐๐
ฑ๐๐ก๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐ค | ๊ฝdn.w-n-w๊ฃw๊ฃ.t p๊ฃ-n-n๊ฝw.t | 859983|๊ฝdn.w-n-W๊ฃw๊ฃ.t 700737|P๊ฃ-n-N๊ฝ.t | NOUN PROPN | TITL PERSN | Stellvertreter von Wawat, Penniut. | -1333 | -1324 |
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ | ๊ฝแธซ rแธซ โธk sw | 30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 129490|sw | PART VERB PRON PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m | Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! | -1213 | -1198 |
๐
๐๐๐ก ๐ช๐ง<g>T9D</g>๐ป ๐ผ๐๐ค๐ฅ ๐๐ฟ๐น๐ณ๐ค ๐๐ก<g>Ff100</g>๐ฏ๐ฑ๐ณ๐ฅ ๐ด๐๐๐น๐ฌ๐ป ๐พ๐ธ๐๐ข๐๐ฅ ๐ ๐๐
๐ก ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐๐๐๐
| mntk pd nmt.PL h๊ฃw skr st๊ฃ t๊ฃ-mr๊ฝ.PL r nb โธk แบr๊ฝ nแธซnแธซ | 90120|๊ฝntk 59440|p๊ฃd 84500|nmt 99060|hrw 859739|Zkr 148720|sแนฏ๊ฃ 857567|t๊ฃ-mr๊ฝ.๊ฝ 91901|r 81650|nb 10110|โธk 851508|แบr 86890|nแธซ๊ฃแธซ๊ฃ | PRON VERB NOUN NOUN PROPN VERB NOUN ADP NOUN PRON ADP NOUN | 2sg.m V\ptcp.act.m.sg N.m:pl N.m:stc PROPN V\ptcp.act.m.sg N.m:pl PREP N.m:stpr -2sg.m PREP N.m | Du bist weitschreitender Gรคnge am Tag des Sokarfestes, einer, der die รgypter mit dem Flagellum zu seinem (wรถrtl.: deinem) Herrn zieht. | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ด๐ฒ๐ฏ๐๐ฅ ๐ ๐ก๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐ฏ๐๐๐ฅ ๐๐ ๐ก๐๐ง๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐ด๐๐ฅ | แธiฬฏ n โธsn ms.w.PL n k๊ฃw๊ฝ r ๊ฝw๊ฅ.PL m๊ฝ แบrd.w.PL โธsn | 96700|rแธiฬฏ 400055|n 10100|โธsn 74750|ms 78900|n 163840|k๊ฝ.w๊ฝ 400084|r 22460|๊ฝw๊ฅ.w 67820|m๊ฝ 854539|แบrd 10100|โธsn | VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON | V\tam.pass PREP:stpr -3pl N.m:pl gen N:sg PREP N.m:pl PREP N.m:pl:stpr -3pl | Die Nachkommen von anderen sind ihnen zu Erben gegeben worden, wie (als wรคren es) ihre (eigenen) Kinder. | -1292 | -1077 |
๐ด๐๐ผ๐ฟ๐๐๐๐ก๐๐ฒ ๐ก ๐๐ฟ๐๐<g>Ff100</g>๐ป๐๐ ๐ท๐ค ๐
๐๐๐๐๐๐
ฑ ๐ | sb๊ฃ.y.แนฑ โธk h๊ฃiฬฏ.y.t๊ฝ แธฅr nแธฅb.t.แนฑ โธ๊ฝ | 131390|sb๊ฃ.yt 10110|โธk 97350|h๊ฃiฬฏ 400090|แธฅr 86210|nแธฅb.t 10030|โธ๊ฝ | NOUN PRON VERB ADP NOUN PRON | N:sg:stpr -2sg.m V\res-3sg.f PREP N.f:stpr -1sg | Deine Ausbildung ist mir in den Nacken gefallen (d.h. ist mir wie ein Joch aufgebรผrdet)! | -1156 | -1150 |
๐๐ฒ๐๐ฒ๐๐ ๐ฒ๐ช ๐ฃ๐ค ๐ ๐ก๐ฟ๐ฒ๐ญ๐๐๐ฅ | ๊ฝwแธฅ โธw ๊ฝb n k๊ฃ.w๊ฝ | 23000|๊ฝwแธฅ 42370|โธw 23290|๊ฝb 78900|n 163840|k๊ฝ.w๊ฝ | VERB PRON NOUN ADJ NOUN | V\tam.act:stpr -3pl N.m gen N:sg | Sie mรถgen das Herz der Menge trรคnken. | -1156 | -1150 |
๐๐ฟ๐ฝ๐ฝ๐๐๐ฒ๐๐๐
๐ฅ ๐๐๐ฒ๐ญ ๐ฒ๐ช ๐
๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐๐ค ๐ฒ๐ฅ ๐๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ฑ๐๐๐๐๐ฒ ๐ช ๐ ๐
๐๐
| n๊ฃ-แธซmn.wy ๊ฅ.w๊ฝ.DU โธw m ๊ฝ๊ฃ.wt rสพ โธw r-แบr๊ฝ nแธซt.แนฑ โธw r w๊ฃแธ | 117250|แธชmn.yw 34320|๊ฅ 42370|โธw 400082|m 20360|๊ฝ๊ฃ.w 92560|rสพ 42370|โธw 550202|r-แบr.w 87620|nแธซt.w 42370|โธw 91901|r 43540|w๊ฃแธ | PROPN NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON ADV NOUN PRON ADP NOUN | DIVN N.m:du:stpr -3pl PREP N.m N.m:stpr -3pl PREP\advz N.m:stpr -3pl PREP N.m | Die Achtheit: Ihre Arme sind in Verehrung, ihr(e) Mรผnd(er) sind nach unten gerichtet (?), ihre Stรคrke ist zu dem Sprรถssling (?) (gewandt) (?). | -1156 | -1150 |
๐๐ค๐ ๐ ๐๐ด๐๐ก๐๐ญ๐พ๐
๐๐ด๐๐ป ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ฆ๐๐๐ญ๐๐ | แธฅm n wsr.t๊ฝ bsiฬฏ แธฅr แธsr.t | 104680|แธฅm 78900|n 853977|wsr.t๊ฝ 57160|bziฬฏ 400090|แธฅr 185600|แธsr.t | NOUN ADJ NOUN VERB ADP NOUN | N.m gen N.f V\ptcp.pass.m.sg PREP N.f | Diener der beiden (?) Mรคchtigen, eingefรผhrt im Heiligen Ort; | -1292 | -1077 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1279 | -1213 |
๐ ๐๐๐๐ด๐๐ญ๐ ๐ก | แธiฬฏ.w qr๊ฝs.t โธk | 96700|rแธiฬฏ 161960|qrs.t 10110|โธk | VERB NOUN PRON | V\tam.pass N.f:stpr -2sg.m | Es werde(?) gegeben dein Begrรคbnis. | -1292 | -1191 |
๐น๐๐๐ ๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ฅ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐
๐๐ญ๐
๐
๐บ๐ ๐๐๐ฅ๐๐
| wn.๊ฝn t๊ฃ psd.t แธฅr แธd n แธแธฅw.t๊ฝ m-b๊ฃแธฅ nb-r-แธr | 650007|wn.๊ฝn 168850|t๊ฃ 62500|Psแธ.t 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 64750|m-b๊ฃแธฅ 82220|nb-r-แธr | PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN ADP NOUN | PTCL art:f.sg DIVN PREP V\inf PREP DIVN PREP DIVN | Da sagte die Gรถtterneunheit in Gegenwart des Allherrn zu Thot: | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐
๐
๐ฒ๐ ๐ด๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐ฑ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐๐ฑ๐๐ฒ ๐ | bw gmiฬฏ โธst แธ๊ฃ.y r แธ๊ฃiฬฏ.y.แนฑ โธf | 55130|bw 167210|gmiฬฏ 10090|โธs 181770|แธ๊ฃ.y 91909|r 181780|แธ๊ฃiฬฏ 10050|โธf | PART VERB PRON NOUN ADP VERB PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f N.m PREP V\inf:stpr -3sg.m | Sie findet keine Fรคhre, um ihn รผberzusetzen. | -1076 | -944 |
๐ด๐๐ง๐ฒ๐
พ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐๐๐ฅ๐ ๐ด๐ด๐
๐๐๐ฅ๐๐ฒ ๐ก | sndw tw r mแธd ssm.t.แนฑ โธk | 138730|snแธ 851182|tw 91900|r 78770|mแธd 144020|ssm.t 10110|โธk | VERB PRON ADP VERB NOUN PRON | V\ptcp.act.m.sg =2sg.c PREP V\inf N.f:stpr -2sg.m | Du hast Angst davor, dein Pferd einzuzwรคngen/zu bรคndigen (?). | -1202 | -1191 |
๐ฒ๐๐ป ๐ก ๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐น๐๐๐๐ต๐๐๐
๐
๐๐ด๐ฒ๐ป๐ฅ ๐๐ก๐๐ฏ๐
| pแบr โธk ๊ฝ๊ฃ.t ntr.๊ฝt m ลกms.w skr | 61900|pแบr 10110|โธk 20120|๊ฝ๊ฃ.t 90400|nแนฏriฬฏ 400080|m 155040|ลกms.w 146890|Zkr | VERB PRON NOUN VERB ADP NOUN PROPN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.f ADJ:f.sg PREP N.m:stc DIVN | Mรถgest du den Heiligen-Hรผgel durchziehen (oder: um ihn herumziehen) im Gefolge des Sokar. | -1292 | -1077 |
๐๐
๐ ๐๐ป ๐
๐
๐ ๐๐๐ค ๐๐ฒ ๐ ๐๐ช๐ ๐
๐๐๐ฏ๐๐๐ฅ ๐๐ | nแธm zp-2 gmiฬฏ z ๊ฝw โธf ๊ฝp m k๊ฃ.t nb.t | 91410|nแธm 70011|zp-2 167210|gmiฬฏ 125010|z 851512|๊ฝw 10050|โธf 24070|๊ฝp 64360|m 163010|k๊ฃ.t 81660|nb | ADJ NOUN VERB NOUN PART PRON VERB ADP NOUN ADJ | ADJ N:sg V\inf N.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP N.f ADJ:f.sg | รberaus angenehm ist es, (als) ein Mann befunden zu werden, der bei jeder Arbeit geschรคtzt wird. | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐๐๐๐ป ๐๐๐๐๐ฒ๐ | sw priฬฏ.y แธฅแธn | 851203|sw 60920|priฬฏ 112780|แธฅแธn | PRON VERB VERB | 3sg.m V\res-3sg.m V\res-3sg.m | Er ist verรคrgert hinausgegangen. | -1202 | -1191 |
๐<g>O51B</g>๐๐ญ๐๐ ๐ช๐๐๐๐ค๐ฝ | ๊ฝm.๊ฝ-rสพ-ลกnw.ty p๊ฃ-n-n๊ฝw.t | 881405|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-ลกnw.wt 700737|P๊ฃ-n-N๊ฝ.t | NOUN PROPN | TITL PERSN | Vorsteher der beiden Scheunen, Penniut. | -1333 | -1324 |
๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ก๐ญ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ ๐ฏ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐๐ป | ๊ฝniฬฏ ลกf.yt โธk๊ฝ n n๊ฃ n.t๊ฝ w๊ฃw.w | 26870|๊ฝniฬฏ 154080|ลกf.yt 10110|โธk 78873|n 79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 42550|w๊ฃiฬฏ | VERB NOUN PRON ADP PRON PRON VERB | V\tam.act N.f:stpr -2sg.m PREP art:pl REL:m.sg V\res-3pl.m | Dein Ansehen wird (selbst) denen รผberbracht, die fern sind. | -1292 | -1077 |
๐๐๐ฐ๐
๐๐๐๐ฅ ๐น๐๐ฎ ๐
๐ณ๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐ค๐ฅ | แธซnm๊ฝ.PL ๊ฝr๊ฝ m m๊ฃ๊ฝw.t | 118060|แธซnm 28550|๊ฝriฬฏ 64362|m 66820|m๊ฃw.t | NOUN VERB ADP NOUN | N.m:pl V\ptcp.pass.m.pl PREP N.f | (es waren vielmehr) Gesellen, die neu gemacht wurden. | -1076 | -712 |
๐๐ ๐๐๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ข๐ ๐
ช ๐๐
๐
๐ฅ๐ ๐๐ฟ๐ ๐
๐ด๐๐
ฑ๐๐ฅ | nn rแธซ โธf แธ๊ฃy r p๊ฃ n.t๊ฝ p๊ฃy โธf sn ลกr๊ฝ ๊ฝm m-แธr n๊ฃ-n msแธฅ.w.PL | 851961|nn 852475|rแธซ 10050|โธf 181780|แธ๊ฃiฬฏ 91901|r 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 136230|sn 600257|ลกr๊ฝ 24640|๊ฝm 600056|m-d๊ฝ 852470|n๊ฃ-n 75590|mzแธฅ | PART VERB PRON VERB ADP PRON PRON PRON PRON NOUN ADJ ADV ADP PRON NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m V\inf PREP art:m.sg REL:m.sg art.poss:m.sg -3sg.m N.m ADJ:m.sg PREP\advz PREP art:pl N.m:pl | (weil) er wegen der Krokodile nicht dorthin รผberzusetzen wusste, wo sein kleiner Bruder war. | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐
๐๐ผ๐ฟ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ก ๐
๐๐ญ๐๐ค๐ก๐ฟ๐๐ฒ๐๐๐๐ฑ ๐
๐๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ ๐๐๐๐
ช๐ฅ | ๊ฝr p๊ฃ mแธซ๊ฃ n t๊ฃy โธk m๊ฅ~๊ฝrสพ~k๊ฃ~bw~t๊ฝ.t mแธซ๊ฃ๊ฝw โธf n๊ฃ n.t๊ฝ b๊ฝn | 28160|๊ฝr 58770|p๊ฃ 74240|mแธซ๊ฃ 78900|n 550046|t๊ฃyโธ 10110|โธk 73010|mrkbt 74230|mแธซ๊ฃ 10050|โธf 79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 54600|b๊ฝn | ADP PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PRON VERB | PREP art:m.sg N.m gen art.poss:f.sg= -2sg.m N:sg V\tam.act:stpr -3sg.m art:pl REL:m.sg V\res-3pl.m | Was das $Mแธซ๊ฃ$-Lederband deines Streitwagens angeht: Es mรถge (stets) diejenigen binden, die schlecht sind. | -1292 | -1191 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐ | ๊ฝw โธf แธฅr ptr๊ฝ โธf | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 62900|ptr 10050|โธf | PART PRON ADP VERB PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf:stpr -3sg.m | Dann erblickte sie (die Majestรคt) ihn. | -1202 | -1198 |
๐๐ฟ ๐๐๐ฒ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
| t๊ฃ bw.t n p๊ฃ nแนฏr | 168850|t๊ฃ 55150|bw.t 78900|n 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr | PRON NOUN ADJ PRON NOUN | art:f.sg N.f gen art:m.sg N.m | (Das ist) der Abscheu des Gottes. | -664 | -610 |
๐ด๐<g>Ff101</g>๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ | s๊ฅ๊ฃ sw | 128660|s๊ฅ๊ฃiฬฏ 127770|s๊ฝ | VERB PRON | V\ptcp.act.m.sg =3sg.f | Er ist etwas, dass (einen) voranbringt/fรถrdert. | -1202 | -1198 |
๐น๐๐๐๐ผ๐ค๐ ๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐ด๐๐ผ๐ฟ๐ฑ๐๐๐ฒ ๐ | wnf โธtw แธฅr sb๊ฃ.แนฑ โธf | 46660|wnf 170100|โธtw 400092|แธฅr 131200|sb๊ฃ 10050|โธf | VERB PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP N.m:stpr -3sg.m | Man erfreut sich an seinem Eingang. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ง ๐ ๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ง๐น๐ ๐น๐น ๐ ๐ก | ๊ฝ:แธd n โธ๊ฝ rn โธk ลกdiฬฏ โธtw n โธk | 185810|แธd 78900|n 10030|โธ๊ฝ 94700|rn 10110|โธk 158740|ลกdiฬฏ 170100|โธtw 400055|n 10110|โธk | VERB ADJ PRON NOUN PRON VERB PRON ADP PRON | V\imp.sg gen -1sg N.m:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.c PREP:stpr -2sg.m | Nenne mir deinen Namen, damit man fรผr dich rezitiere! | -1190 | -1077 |
๐
๐๐ก๐ญ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ญ๐๐ป๐ก๐ฒ๐ | mโธk tw โธ๊ฝ spr.kw๊ฝ | 400075|mโธk 851200|twโธ๊ฝ 10030|โธ๊ฝ 132830|spr | PART PRON PRON VERB | PTCL:stpr 1sg -1sg V\res-1sg | (Denn) Siehe, ich bin angekommen (d.h. ich habe das Ende des Briefes erreicht). | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐๐ฒ๐๐ ๐๐ ๐๐ฟ๐๐ฅ๐๐ค๐ญ๐ค๐๐๐๐ค | ๊ฅfn.w t๊ฝ แธ๊ฃ~n.PL~rสพ~rw~y | 37380|๊ฅfn 851183|t๊ฝ 182270|แธ๊ฃr.t | VERB PRON NOUN | V\ptcp.pass.m.sg =2sg.c N.f | Du bist umwunden, Skorpion! | -1190 | -1077 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐๐ | p๊ฃ z ๊ฝw โธf r w๊ฅw | 58770|p๊ฃ 125010|z 851515|๊ฝw 10050|โธf 91907|r 44390|w๊ฅ.w | PRON NOUN PART PRON ADP NOUN | art:m.sg N.m AUX:stpr -3sg.m PREP N.m | Der (erwachsene) Mann (guter Herkunft): er wird Soldat werden. | -1213 | -1203 |
๐๐ ๐๐<g>Ff100</g>๐
๐
๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐
๐
จ๐๐ฏ๐ญ๐ค๐๐๐
๐ท๐ค๐๐๐๐ฃ๐น๐๐ | ๊ฝ n.t๊ฝ m n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃy.t wr.yt ลก๊ฃ๊ฅ-n-แธซpr | 500024|๊ฝ 400647|n.t๊ฝ 500292|m 79540|n๊ฃ 90360|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 855586|Wr.w 883079|ลก๊ฃ๊ฅ.w-m-แธซpr | VERB NOUN ADP PRON NOUN PROPN NOUN | V\tam.act N.m PREP art:pl N:pl DIVN DIVN | Es sprachen diejenigen, (Vso. x+51) nรคmlich die erhabenen Gรถtter, die รltesten, (Vso. x+52), die zuerst entstanden sind. | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐ ๐๐ง ๐ ๐๐ค๐
๐ ๐น๐๐ด | ๊ฝw โธtw แธฅr ลกmiฬฏ.t r แธd n แธฅm โธf ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 851513|๊ฝw 170100|โธtw 107529|แธฅr 852485|ลกmiฬฏ 91909|r 185810|แธd 400055|n 104690|แธฅm 10050|โธf 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | PART PRON ADP VERB ADP VERB ADP NOUN PRON ADJ | AUX:stpr -3sg.c PREP V\inf PREP V\inf PREP N.m:stpr -3sg.m ADJ | Dann ging man, um seiner Majestรคt - LHG - zu sagen: | -1202 | -1198 |
๐ข๐๐ป ๐๐ง ๐ด๐ ๐ ๐ | ๊ฅแธฅ๊ฅ.n แธd โธst n โธf | 40111|๊ฅแธฅ๊ฅ.n 185810|แธd 10090|โธs 400055|n 10050|โธf | PART VERB PRON ADP PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f PREP:stpr -3sg.m | Dann sagte sie zu ihm: | -1202 | -1198 |
๐
๐
๐ ๐๐ฒ ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐๐ฅ | gmiฬฏ โธtw m p๊ฃ n.t๊ฝ sลกs๊ฃ | 167210|gmiฬฏ 170100|โธtw 854625|m 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 157030|ลกs๊ฃ | VERB PRON ADP PRON PRON VERB | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP art:m.sg REL:m.sg V\res-3sg.m | (Nur) einen, der erfahren ist, den schรคtzt man (wรถrtl.: den befindet man (fรผr gut. | -1292 | -1077 |
๐ธ๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐๐ฒ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐๐๐ฒ๐๐ ๐ฃ๐ค | z๊ฃw tw แธฅr ๊ฝtแธฅ ๊ฝb | 126290|z๊ฃuฬฏ 851182|tw 400092|แธฅr 33410|๊ฝtแธฅ 23290|๊ฝb | VERB PRON ADP VERB NOUN | V\imp.sg =2sg.c PREP V\inf N.m | Hรผte dich vor Hingerissenheit (?)! | -1292 | -1077 |
๐๐ง ๐ ๐ ๐ฃ๐ค ๐ | แธd โธ๊ฝ n ๊ฝb โธ๊ฝ | 185810|แธd 10030|โธ๊ฝ 400055|n 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ | VERB PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -1sg PREP N.m:stpr -1sg | Ich sprach zu meinem Herzen: | -1292 | -1077 |
๐
๐น๐๐ด | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb | ADP NOUN | PREP N.m | In Leben, Heil und Gesundheit! | -1213 | -1203 |
๐๐๐ ๐๐ฟ ๐๐ง๐๐ฏ๐๐ฅ ๐๐๐๐ง ๐ก ๐๐๐ญ ๐๐ ๐ท๐ฟ๐ฒ๐ ๐๐
๐๐ฒ ๐ฅ | ๊ฝแธซ n๊ฃ md.t.PL ๊ฝ:แธd โธk n.t๊ฝ bn ลก๊ฃw sแธm โธw | 30740|๊ฝแธซ 79540|n๊ฃ 78030|mdw.t 185810|แธd 10110|โธk 851214|n.t๊ฝ 55500|bn 151560|ลก๊ฃ.w 150560|sแธm 42370|โธw | PRON PRON NOUN VERB PRON PRON PART ADJ VERB PRON | Q art:pl N.f:pl V\rel.f.pl:stpr -2sg.m REL:m.sg PTCL ADJ V\inf:stpr -3pl | "Was sollen diese Reden, die du gehalten hast, die nicht wert sind, gehรถrt zu werden? | -1149 | -1077 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ช๐ฒ๐๐ด๐ ๐ ๐๐ด๐ ๐๐๐ญ๐ฃ ๐ ๐
๐๐ฟ๐๐พ๐ ๐ ๐๐ | wn.๊ฝn โธf แธฅr wpw.t n โธsst แธฅ๊ฃ.t๊ฝ โธf m๊ฝ-q๊ฃ๊ฝ โธf nb | 650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 45640|wpiฬฏ 400055|n 10090|โธs 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 10050|โธf 68110|m๊ฝ-q๊ฝ 10050|โธf 81660|nb | PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PRON ADJ | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f N:sg:stpr -3sg.m PREP:stpr -3sg.m ADJ:m.sg | Da รถffnete er ihr sein Herz ganz und gar. | -1202 | -1198 |
๐
๐ ๐ก๐ญ๐ ๐๐๐น๐๐ฒ ๐๐๐น๐ฅ ๐ ๐ ๐๐ค ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐ฒ๐ด๐
ช ๐
๐น๐
| m โธk๊ฝ nn-wn.w ๊ฅ.t.PL nb.t n.๊ฝ mn msiฬฏ.n mn.t ลกwiฬฏ m nแนฏr | 64440|m 10110|โธk 79090|nn-wn 34550|๊ฅ.t 81660|nb 79800|n.๊ฝ 69610|mn 74950|msiฬฏ 69610|mn 152670|ลกwiฬฏ 64366|m 90260|nแนฏr | PART PRON PART NOUN ADJ ADJ NOUN VERB NOUN VERB ADP NOUN | PTCL:stpr -2sg.m PTCL N.f:pl ADJ:f.pl PREP-adjz:f.pl N.m V\rel.m.sg-ant N.m V\ptcp.act.f.pl PREP N.m | Siehe, es gibt keine Kรถrperteile des NN, den NN geboren hat, die ohne einen Gott sind: | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐ฆ๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐ท๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | ๊ฝw p๊ฃ mn๊ฝ.w แธฅr แธd n โธf | 851513|๊ฝw 58770|p๊ฃ 70310|mn๊ฝ.w 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON | PTCL art:m.sg N.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Dann sagte der Hirte zu ihm: | -1292 | -1191 |
Subsets and Splits