hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐
๐๐ฒ ๐ ๐๐๐๐ท๐ก ๐ง๐๐ค๐น ๐
๐
๐
๐๐ฒ ๐ ๐ก๐ฟ๐๐๐ป ๐น๐๐ค๐น ๐ฃ๐
| mtw โธ๊ฝ ลก๊ฅ.t แธr.t แธฅr.w mtw โธ๊ฝ k๊ฃmn ๊ฝr.t stแบ | 600030|mtw 10030|โธ๊ฝ 152200|ลก๊ฅ 184630|แธr.t 107500|แธคr.w 600030|mtw 10030|โธ๊ฝ 163570|k๊ฃmn 28250|๊ฝr.t 148520|Stแบ | PART PRON VERB NOUN PROPN PART PRON VERB NOUN PROPN | AUX:stpr -1sg V\inf N.f:stc DIVN AUX:stpr -1sg V\inf N.f:stc DIVN | und ich werde die Hand des Horus abtrennen, und ich werde das Auge des Seth blenden, | -1190 | -1077 |
๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐ | nn m๊ฝ.tt โธf | 851961|nn 67960|m๊ฝ.t๊ฝt 10050|โธf | PART NOUN PRON | PTCL N.f:stpr -3sg.m | ohne seinesgleichen. | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท ๐ด๐ฅ๐<g>Q19</g> ๐ท๐ ๐๐๐๐ง๐
ช๐ฒ ๐ ๐๐
ฑ ๐๐ ๐ก๐๐ค ๐ ๐๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐ญ๐น๐ | ๊ฝw โธ๊ฝ แธฅr sแธr แธฅr ๊ฝnd โธ๊ฝ ๊ฝw bn w๊ฅ r แธiฬฏ.t mw n โธ๊ฝ t๊ฃy โธf ๊ฝr.๊ฝt | 851513|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 150740|sแธr 400092|แธฅr 28060|๊ฝnd 10030|โธ๊ฝ 851512|๊ฝw 55500|bn 44150|w๊ฅ 91909|r 96700|rแธiฬฏ 69000|mw 400055|n 10030|โธ๊ฝ 550046|t๊ฃyโธ 10050|โธf 28510|๊ฝr.๊ฝ | PART PRON ADP VERB ADP NOUN PRON PART PART ADJ ADP VERB NOUN ADP PRON PRON PRON NOUN | AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP N.m:stpr -1sg PTCL V\tam ADJ PREP V\inf N.m PREP:stpr -1sg art.poss:f.sg= -3sg.m N.m | Ich legte mich nieder wegen meiner Betrรผbnis, wรคhrend es keinen gab, um Wasser zu geben mir, seiner Gefรคhrtin. | -1292 | -1191 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐
| ๊ฝw โธ๊ฝ แธฅr w๊ฃแธฅ p๊ฃ แบ๊ฃr | 851512|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 43010|w๊ฃแธฅ 58770|p๊ฃ 122580|แบ๊ฃr | PART PRON ADP VERB PRON NOUN | AUX:stpr -1sg PREP V\inf art:m.sg N.m | Ich lieร den Sack da(?). | -1292 | -1191 |
๐น๐๐ ๐ก๐ฒ๐ ๐๐ ๐๐๐ญ ๐๐๐๐๐ด๐ก ๐ ๐ด๐๐ง๐
พ๐ ๐ ๐ฒ๐ | ๊ฝriฬฏ.y โธkw๊ฝ m๊ฝ n.t๊ฝ ลกrลกr r snd n โธw๊ฝ | 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 67820|m๊ฝ 851214|n.t๊ฝ 120420|แธซrแธซr 91903|r 138740|snแธ 78870|n 10030|โธ๊ฝ | VERB PRON ADP PRON VERB ADP NOUN ADP PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP REL:m.sg V\res-3sg.m PREP N.m PREP:stpr -1sg | Du hast dich verhalten wie einer, der verstรถrt (?) ist, gemรคร (deiner) Angst vor mir (?). | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐น๐๐ฒ ๐ ๐ถ๐
๐ญ๐ ๐ด๐ญ<g>F37J</g>๐
๐ฒ๐ฐ๐ช ๐ ๐ง๐ญ๐ ๐
๐ ๐ ๐ท๐๐ ๐๐๐๐ฏ๐ฐ๐ฅ | bw ๊ฝriฬฏ โธf wnm๊ฝ s๊ฝ~m.w.PL nb.w d๊ฝ m-แธiฬฏ โธ๊ฝ แธฅr.๊ฝ ๊ฅb.t.PL | 55130|bw 600080|๊ฝriฬฏ 10050|โธf 46710|wnm 134140|sm.w 81660|nb 177830|dy 600056|m-d๊ฝ 10030|โธ๊ฝ 109000|แธฅr.w 36750|๊ฅb.w | PART VERB PRON VERB NOUN ADJ ADV ADP PRON ADP NOUN | PTCL AUX:stpr -3sg.m V\inf N.m:pl ADJ:m.pl ADV PREP:stpr -1sg PREP N.m:pl | "Auรer Lattich isst Seth hier bei mir kein Kraut." | -1149 | -1077 |
๐
๐น ๐
๐๐ท๐ฟ๐ช๐ฒ๐ด๐ ๐น๐ค๐๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ค๐ | m-๊ฝriฬฏ m๊ฅ~ลก๊ฃ~pw ๊ฅnแธซ.y.PL n nb | 600050|m-๊ฝriฬฏ 76420|mลกp 38560|๊ฅnแธซ 78900|n 81650|nb | PART VERB NOUN ADJ NOUN | PTCL V\inf N.m gen N.m | Bemรผhe dich nicht um einen Eid beim Herrn (d.h. einen Kรถnigseid), | -664 | -610 |
๐๐๐น๐๐ฒ ๐ก๐ฅ ๐ช๐๐๐๐ต๐ป๐ฅ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
๐๐ฒ ๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐ด๐ก ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ฅ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธk ptr๊ฝ p๊ฃ ๊ฝriฬฏ p๊ฃ nแนฏr ๊ฝw แธฅt๊ฃ โธf p๊ฃ แธฅt๊ฃ tw | 600080|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 62900|ptr 58770|p๊ฃ 28550|๊ฝriฬฏ 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr 851512|๊ฝw 111040|แธฅt๊ฃ 10050|โธf 58770|p๊ฃ 111040|แธฅt๊ฃ 851182|tw | VERB PRON VERB PRON VERB PRON NOUN PART VERB PRON PRON VERB PRON | AUX:stpr -2sg.m V\inf art:m.sg V\rel.m.sg art:m.sg N.m PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m art:m.sg V\ptcp.act.m.sg =2sg.c | (Aber erst) wenn er den geschunden haben wird, der dich geschunden hat, wirst du sehen, was der (persรถnliche) Gott getan hat. | -1076 | -944 |
๐๐ง ๐
ฑ๐๐๐ฒ๐
๐ท๐๐๐ฒ๐ฃ๐ค๐
๐บ๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐
จ๐๐ญ๐ค๐๐๐น๐
๐ท๐ฟ๐๐๐ฃ๐๐๐ | แธd แธซns.w แธฅr.๊ฝ--๊ฝb ๊ฝwn.w-ลกm๊ฅ n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃy wr~rwy ลก๊ฃ๊ฅ-แธซpr | 185810|แธd 118720|แธชns.w 450325|แธฅr.๊ฝ-๊ฝb 22740|๊ผwn.w-ล m๊ฅ.w 79540|n๊ฃ 90360|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 851429|wr 882890|snb | VERB PROPN ADJ PROPN PRON NOUN NOUN NOUN | V\tam.act DIVN PREP-adjz:m.sg TOPN art:pl N:pl N:pl N.m | (und) gesprochen haben Chons, derjenige, der inmitten (Vso. 61) des Sรผdlichen Heliopolis ist, (also) die erhabenen Gรถtter, die รltesten, (Vso. 62) die zuerst entstanden sind: | -1076 | -712 |
๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐๐๐ฅ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐พ๐ฅ | nwy n๊ฃy โธsn ๊ฝt | 81230|nwiฬฏ 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 32830|๊ฝt | VERB PRON PRON NOUN | V(unclear) art.poss:pl -3pl N.m:pl | Ihr Korn ist/wird gestohlen (?). | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐๐๐ ๐๐ฒ ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐
๐ผ๐๐
๐ | bw rแธซ โธtw ๊ฝniฬฏ.แนฑ โธf m grg | 55130|bw 852475|rแธซ 170100|โธtw 26870|๊ฝniฬฏ 10050|โธf 64364|m 167980|grg | PART VERB PRON VERB PRON ADP VERB | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.c V\inf:stpr -3sg.m PREP V\inf | Man kann sie nicht durch Fallenstellen einfangen (wรถrtl.: holen). | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ ๐ก ๐ ๐
๐๐ฑ ๐ ๐ด๐๐๐ | ๊ฃbb โธk r mwt r snb | 73|๊ฃbiฬฏ 10110|โธk 91904|r 69300|mwt 91904|r 851676|snb | VERB PRON ADP VERB ADP VERB | V~ipfv.act:stpr -2sg.m PREP V\inf PREP V\inf | Wรผnschst du lieber zu sterben als gesund zu sein? | -1156 | -1150 |
๐๐๐ญ๐ฃ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐ญ๐ธ๐ฟ๐ก | แธฅ๊ฃ.t๊ฝ p๊ฃy โธst ๊ฝr.๊ฝ-๊ฅ๊ฃ | 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 28730|๊ฝr.๊ฝ-๊ฅ๊ฃ | NOUN PRON PRON NOUN | N:sg art.poss:m.sg -3sg.f N.m | Das Herz ist ihr Torwรคchter. | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ๐ช๐๐๐๐ณ๐ป ๐ก ๐๐๐๐ฟ ๐ฃ๐ค ๐ ๐
๐๐๐ ๐ก๐ฟ๐ ๐
ฑ๐ฟ๐๐๐๐๐ป ๐ก ๐ฒ๐ | ๊ฝw:ptr๊ฝ โธk bt๊ฃ.w ๊ฝb โธ๊ฝ m ๊ฝแธซ k๊ฃ wแนฏs.y โธk w๊ฝ | 62900|ptr 10110|โธk 58130|bt๊ฃ.w 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ 500292|m 30740|๊ฝแธซ 162840|k๊ฃ 51340|wแนฏz 10110|โธk 44000|w๊ฝ | VERB PRON NOUN NOUN PRON ADP PRON PART VERB PRON PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m N.m:stc N.m:stpr -1sg PREP Q PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =1sg | Als was siehst du das Verbrechen meines Herzens an? Dann sollst du mich anzeigen/anklagen! | -1190 | -1077 |
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ ๐ข | ๊ฝแธซ rแธซ โธk sw grแธฅ | 30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 147350|st 660082|grแธฅ | PART VERB PRON PRON PUNCT | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.c (undefined) | Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! โก | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐ด๐๐<g>Ff100</g>๐๐๐ฅ ๐ ๐ ๐ | dd โธtw m๊ฃ๊ฅ โธ๊ฝ r โธf | 550028|rแธiฬฏ 170100|โธtw 66480|m๊ฃ๊ฅ 10030|โธ๊ฝ 91902|r 10050|โธf | VERB PRON VERB PRON ADP PRON | V~ipfv.act:stpr -3sg.c V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m | Man hat mir ihm gegenรผber recht gegeben. | -1149 | -1077 |
๐๐๐ก ๐
๐๐ ๐ก ๐จ๐๐๐ | ๊ฝnk mw.t โธk ๊ฃs.t | 27940|๊ฝnk 69040|mw.t 10110|โธk 271|๊ขs.t | PRON NOUN PRON PROPN | 1sg N.f:stpr -2sg.m DIVN | Ich bin deine Mutter Isis. | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐ก ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฒ๐๐ญ๐ผ๐ค | bn tw โธk แธฅr ๊ฅw.t๊ฝ | 55500|bn 851201|twโธk 10110|โธk 400090|แธฅr 39230|๊ฅr.t | PART PRON PRON ADP NOUN | PTCL 2sg.m -2sg.m PREP N.f | (Dabei) stehst du nicht im Verzeichnis." | -1202 | -1191 |
๐
ฏ๐ฟ ๐ฏ๐๐๐ ๐ข๐๐ป ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐
ก๐ก๐ฒ๐๐ | p๊ฃ แธฅr.๊ฝ-๊ฝแธฅ ๊ฅแธฅ๊ฅ m p๊ฃ b๊ฃk.w | 58770|p๊ฃ 108570|แธฅr.๊ฝ-๊ฝแธฅ.w 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 64360|m 58770|p๊ฃ 53820|b๊ฃk.w | PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN | art:m.sg N.m V\res-3sg.m PREP art:m.sg N.m | Der Stallmeister ist (stรคndig) mit der Arbeit beschรคftigt. | -1213 | -1203 |
๐๐ฟ๐๐๐ | b๊ฃy | 600355|B๊ฃy | PROPN | PERSN | $B๊ฃy$ | -1292 | -1077 |
๐บ๐ค๐๐๐๐๐
๐ท๐๐๐ฒ๐ฃ๐ค๐
๐บ๐๐๐ฏ๐๐๐๐๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ๐
๐
จ๐๐ญ๐ค๐๐๐๐ฏ๐
๐ท๐ค๐๐๐๐ฃ๐น<g>Ff100</g>๐๐ | ๊ฝwny.t แธฅr.t--๊ฝb-๊ฝwn-ลกm๊ฅ n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃy.PL wry.t ลก๊ฃ๊ฅ-n-แธซpr | 22830|๊ผwn.yt 862917|แธฅr.๊ฝ-๊ฝb-๊ผwn.w-ล m๊ฅ.w 79540|n๊ฃ 90360|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ 855586|Wr.w 883079|ลก๊ฃ๊ฅ.w-m-แธซpr | PROPN NOUN PRON NOUN PROPN NOUN | DIVN DIVN art:pl N:pl DIVN DIVN | โ 1/2Q leer โ Junit, (Vso. x+16) die inmitten des Sรผdlichen Heliopolis ist, die (Vso. x+17) erhabenen Gรถtter, die รltesten, (Vso. x+18) die zuerst entstanden sind. | -1076 | -712 |
๐น๐๐๐ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | wn.๊ฝn stแบ แธฅr แธd n โธf | 650007|wn.๊ฝn 148520|Stแบ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART PROPN ADP VERB ADP PRON | PTCL DIVN PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Da sagte Seth zu ihm: | -1149 | -1077 |
๐ฅ๐๐ฒ๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ ๐
๐๐๐๐ง๐๐๐ฅ | แธrww mแธฅ m แธซsbd.t | 185040|แธrw.y 73290|mแธฅ 64366|m 120700|แธซsbแธ | NOUN VERB ADP NOUN | N.m V\res-3sg.m PREP N.m | Die Farbe (der Wandmalereien?) ist voll von "Lapislazuli". | -1190 | -1077 |
๐
๐ง๐๐ค ๐ ๐๐ ๐๐
๐๐ช๐๐๐ | m-แธr.t zแบ๊ฃ ๊ฝmn-m-๊ฝp.t | 600072|m-แธr.t 855553|zแบ๊ฃ.w 600119|๊ผmn-m-๊ผp.t | ADP NOUN PROPN | PREP N.m PERSN | Durch den Schreiber $Jmn-m-jp.t$. | -1156 | -1150 |
<g>Y4A</g> ๐ช๐๐๐๐ค๐ฝ | zแบ๊ฃ.w p๊ฃ-n-n๊ฝw.t | 550055|zแบ๊ฃ.w 700737|P๊ฃ-n-N๊ฝ.t | NOUN PROPN | TITL PERSN | Der Schreiber, Penniut. | -1333 | -1324 |
๐ด๐๐๐ผ๐ก ๐๐
๐ | sfแธซ ๊ฝm โธ๊ฝ | 133780|sfแธซ 64360|m 10030|โธ๊ฝ | VERB ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -1sg | (es) solle sich von mir lรถsen (wรถrtl.: Lรถse dich von mir)! | -1149 | -1077 |
๐น ๐๐ | ๊ฝriฬฏ zแบ๊ฃ.w | 28550|๊ฝriฬฏ 550055|zแบ๊ฃ.w | VERB NOUN | V\imp.sg TITL | Werde Schreiber! | -1213 | -1198 |
๐ด๐ข ๐ ๐๐๐ฅ ๐ <g>U24A</g>๐
ก๐ค๐บ๐ ๐ผ ๐๐๐๐ท๐ค๐ ๐น๐ ๐ | s:๊ฅแธฅ๊ฅ โธ๊ฝ sn m wb๊ฃ ลกps m-แธซft-แธฅr-n.๊ฝ แธฅw.t-nแนฏr โธf | 129190|s๊ฅแธฅ๊ฅ 10030|โธ๊ฝ 136190|sn 400007|m 44910|wb๊ฃ 400546|ลกps.๊ฝ 862803|m-แธซft-แธฅr-n 99940|แธฅw.t-nแนฏr 10050|โธf | VERB PRON PRON ADP NOUN ADJ ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -1sg =3pl PREP N.m N-adjz:m.sg PREP N.f:stpr -3sg.m | Ich habe sie im herrlichen Vorhof gegenรผber seinem Tempel aufgestellt. | -1279 | -1213 |
๐๐ง๐๐ ๐จ๐๐๐ ๐
๐ถ๐ค ๐๐ญ๐๐ญ๐ก๐ฒ๐ฅ ๐ ๐ ๐๐ด๐ | แธd.๊ฝn ๊ฃs.t m tp แธซ๊ฝแธซ๊ฝ n.๊ฝ rสพ โธs | 185810|แธd 271|๊ขs.t 64360|m 170860|tp 114170|แธซ๊ฃแธซ 79800|n.๊ฝ 92560|rสพ 10090|โธs | VERB PROPN ADP NOUN VERB ADJ NOUN PRON | V\tam.act-cnsv DIVN PREP N.m:stc V\inf PREP-adjz:m.sg N.m:stpr -3sg.f | Daraufhin sprach Isis schnell: | -1187 | -1157 |
๐๐๐๐ง ๐ณ๐๐๐๐ ๐
๐บ ๐๐๐ ๐๐๐
๐ ๐ ๐๐๐
๐๐ ๐
๐๐๐๐ค๐น ๐ก | ๊ฝ:แธd m๊ฃ๊ฅ.t m-b๊ฃแธฅ sr๊ฝ tm โธf sแธซm m แธฅ๊ฅ.t โธk | 185810|แธd 66620|m๊ฃ๊ฅ.t 64750|m-b๊ฃแธฅ 138920|sr 171990|tm 10050|โธf 142170|sแธซm 64366|m 101950|แธฅ๊ฅ.w 10110|โธk | VERB NOUN ADP NOUN VERB PRON VERB ADP NOUN PRON | V\imp.sg N.f PREP N.m V\tam.act:stpr -3sg.m V\inf PREP N.m:stpr -2sg.m | Sage die Wahrheit vor dem hohen Beamten,
damit er sich nicht deiner Person bemรคchtige. | -664 | -610 |
๐๐ช๐ง๐๐ฒ๐ท๐ก ๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐
ก๐ก๐๐ | zแบ๊ฃ.w-qdw.t nแธซt-๊ฝmn n แธซ๊ฅiฬฏ.y n b๊ฃk.๊ฝ | 144570|zแบ๊ฃ.w-qdw.t 703802|Nแธซt-๊ผmn 78873|n 600172|แธช๊ฅ๊ฝ 78873|n 600268|B๊ฃk | NOUN PROPN ADP PROPN ADP PROPN | TITL PERSN PREP PERSN PREP PERSN | Der Vorzeichner Nachtamun an Chai und Baki: | -1292 | -1191 |
๐น๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ข๐ ๐
ช ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ ๐ ๐ ๐
๐๐ง | wn.๊ฝn p๊ฃy โธf sn ลกr๊ฝ แธฅr ๊ฅลก n โธf m-แธd | 650007|wn.๊ฝn 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 136230|sn 600257|ลกr๊ฝ 107529|แธฅr 40890|๊ฅลก 400055|n 10050|โธf 550005|m-แธd | PART PRON PRON NOUN ADJ ADP VERB ADP PRON PART | PTCL art.poss:m.sg -3sg.m N.m ADJ:m.sg PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m PTCL | Da rief sein kleiner Bruder ihm zu mit den Worten: | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐ง๐๐ด๐ ๐๐๐ ๐ ๐
๐๐ค ๐ก | nn dns โธf m pr โธk | 84550|nn 179910|dns 10050|โธf 400007|m 60220|pr 10110|โธk | PART VERB PRON ADP NOUN PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m | (Und dann) wird er nicht wichtig sein in deinem Haus. | -1292 | -1077 |
๐๐ ๐๐๐ฒ๐ ๐ด๐ข๐๐ป ๐ด๐ ๐๐ ๐ฑ๐๐ค๐ก๐ฒ๐ฑ | ๊ฝn mแธแธฅ.w-๊ฝmw s๊ฅแธฅ๊ฅ st m๊ฝ แธซt-แนฏ๊ฃ.w | 26670|๊ฝn 854480|mแธแธฅ.w-๊ฅแธฅ๊ฅ 129190|s๊ฅแธฅ๊ฅ 147350|st 67820|m๊ฝ 121460|แธซt-แนฏ๊ฃw | PART NOUN VERB PRON ADP NOUN | PTCL N.m V\ptcp.act.m.sg =3sg.c PREP N.m | Es ist der Schiffszimmermann, der es wie einen Mastbaum aufrichtet. | -1292 | -1077 |
๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ฏ๐๐ฅ๐๐๐ป๐๐ค๐ | bw.t โธf k๊ฃ.t-priฬฏ-๊ฅ | 55150|bw.t 10050|โธf 163100|k๊ฃ.t-pr-๊ฅ | NOUN PRON NOUN | N.f:stpr -3sg.m N.f | Sein Abscheu war (oder: er verabscheute) die Arbeit, die anstrengend ist. | -1202 | -1191 |
๐๐๐๐ ๐๐๐ค๐ช๐๐๐ฟ๐ฟ ๐๐๐ณ๐ค๐๐ด๐ผ ๐๐ค | zแบ๊ฃ.w-nswt ๊ฝm.๊ฝ-rสพ-mลก๊ฅ-n-nb-t๊ฃ.w๊ฝ r๊ฅw-ms.w m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | 600090|zแบ๊ฃ.w-nswt 859683|๊ฝm.๊ฝ-rสพ-mลก๊ฅ-n-nb-T๊ฃ.w๊ฝ 600290|R๊ฅw-ms.w 66750|m๊ฃ๊ฅ-แธซrw | NOUN NOUN PROPN NOUN | TITL TITL PERSN N.m | Schreiber des Kรถnigs, General des Herrn der beiden Lรคnder, Ramose, gerechtfertigt. | -1353 | -1336 |
๐๐ฒ ๐
๐๐ฑ๐๐ฒ | sw mt.แนฑ | 851203|sw 69300|mwt | PRON VERB | 3sg.m V\res-3sg.m | Er (aber) ist gestorben | -1190 | -1077 |
๐ค๐ค๐ค๐ค๐ค ๐ ๐ญ๐๐๐๐
ฑ ๐ค๐ค๐ค๐ค๐ค ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฒ๐ป | 5 m แนฏziฬฏ.w 5 m h๊ฃiฬฏ.w | 177840|d๊ฝ.w 65480|m-zp 852063|แนฏziฬฏ 177840|d๊ฝ.w 65480|m-zp 97350|h๊ฃiฬฏ | NUM ADV VERB NUM ADV VERB | NUM.card:m ADV V\nmlz.m NUM.card:m ADV V\nmlz.m | Fรผnfmal emporsteigen, fรผnfmal hinabsteigen (vom Gebel). | -1333 | -1324 |
๐
๐น ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ง๐๐ค ๐ก | m-๊ฝriฬฏ แธซ๊ฃ๊ฅ แธr.t โธk | 600050|m-๊ฝriฬฏ 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 184630|แธr.t 10110|โธk | PART VERB NOUN PRON | PTCL V\inf N.f:stpr -2sg.m | Lasse deine Hand nicht (untรคtig) liegen! | -1202 | -1198 |
๐
๐๐ฒ ๐ก ๐ช๐๐๐๐ณ๐ป ๐ ๐๐ฒ ๐ป๐ฒ๐ป ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ | mtw โธk ptr๊ฝ ๊ฝn sw ๊ฝwiฬฏ แธฅr แธซ๊ฃ~rw | 600030|mtw 10110|โธk 62900|ptr 26680|๊ฝn 851203|sw 21930|๊ฝwiฬฏ 107521|แธฅr 119580|แธชr | PART PRON VERB PART PRON VERB ADP PROPN | AUX:stpr -2sg.m V\inf PTCL 3sg.m V\res-3sg.m PREP TOPN | Und du sollst nachsehen, ob er (schon) aus Charu/Palรคstina (zurรผck)gekommen ist. | -1213 | -1203 |
๐น๐๐๐ ๐๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ ๐๐ง๐ฒ๐๐ฅ ๐ช๐ง๐ญ๐๐ค๐ฑ | wn.๊ฝn โธsst แธฅr ๊ฝniฬฏ ๊ฅd.w pd~๊ฝrสพ~ | 650007|wn.๊ฝn 10090|โธs 107529|แธฅr 26870|๊ฝniฬฏ 41980|๊ฅแธ 62960|ptr | PART PRON ADP VERB NOUN NOUN | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf N.m N.m | Da holte sie $๊ฅแธ$-Fett und einen Verband. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ ๐ก ๐ก๐ฟ๐๐๐ ๐ค๐๐๐ญ๐ | แธiฬฏ n โธk k๊ฃy nfr | 96700|rแธiฬฏ 400055|n 10110|โธk 400645|ky 83510|nfr | VERB ADP PRON NOUN NOUN | V\tam.act PREP:stpr -2sg.m N.m N.m | Ein anderer kรถnnte dir Gutes geben. | -1076 | -944 |
๐น๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐ณ๐
๐
๐
๐๐๐ญ๐๐๐
๐
๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | wn.๊ฝn p๊ฃ-r๊ฅ-แธฅr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU แธฅr แธd n โธf | 650007|wn.๊ฝn 852688|P๊ฃ-R๊ฅw-แธคr.w-๊ฃแธซ.t๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART PROPN ADP VERB ADP PRON | PTCL DIVN PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Da sagte Re-Harachte zu ihm: | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐น๐๐ | sw ๊ฅnแธซ | 851203|sw 38530|๊ฅnแธซ | PRON VERB | 3sg.m V\res-3sg.m | er ist am Leben. | -1213 | -1203 |
๐๐๐ณ ๐๐ฟ๐๐๐ ๐ก ๐ท๐๐ฏ | แธฅแธ แธ๊ฃy โธk แธฅr.t | 112301|แธฅแธ 181780|แธ๊ฃiฬฏ 10110|โธk 107670|แธฅr.t | VERB VERB PRON NOUN | V\tam.act V\tam.act:stpr -2sg.m N.f | (Es) wird hell, wenn du den Himmel รผberquerst. | -1138 | -1131 |
๐๐ฐ๐
๐ด๐พ๐ป ๐ ๐ก ๐พ๐๐
๐
๐๐๐ฅ | nms n โธk t๊ฃ-tmm.PL | 84420|nms 78873|n 10110|โธk 169350|t๊ฃ-tm.w | VERB ADP PRON NOUN | V\tam.act PREP:stpr -2sg.m N.m | Alle Menschen mรถgen zu dir kommen, (ausrufend): | -1138 | -1131 |
๐
๐๐๐ก ๐ด๐ป๐๐ฟ๐๐ ๐๐ฟ๐๐น๐พ๐ ๐ฅ๐ ๐๐ด๐๐๐๐ ๐ก๐ฒ๐ | mntk s๊ฅ๊ฃ q๊ฃ๊ฝ แธr msy.t โธkw๊ฝ | 90120|๊ฝntk 128670|s๊ฅ๊ฃ 159670|q๊ฝ 184540|แธr 75070|msw.t 10110|โธk | PRON ADJ NOUN ADP NOUN PRON | 2sg.m ADJ N.m PREP N.f:stpr -2sg.m | Du bist einer von erhabenem Wesen seit deiner Geburt. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ญ ๐๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ก ๐๐๐ฅ ๐ช๐ ๐ ๐๐ง | r-n.t๊ฝ ๊ฝniฬฏ.tw n โธk zแบ๊ฃ.PL pn n แธd | 850953|r-n.t๊ฝ 26870|๊ฝniฬฏ 78873|n 10110|โธk 450097|zแบ๊ฃ.w 59920|pn 78900|n 185810|แธd | PART VERB ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB | PTCL V\tam-pass PREP:stpr -2sg.m N.m dem.m.sg gen V\inf | Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden: | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐
๐๐ช๐๐๐ | ๊ฝmn-m-๊ฝp.t | 600119|๊ผmn-m-๊ผp.t | PROPN | PERSN | $Jmn-m-jp.t$ | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐๐๐ก ๐
๐๐๐๐ณ๐ณ ๐ ๐น๐๐๐ฒ ๐ข๐๐ ๐๐๐ ๐ข๐๐ ๐ด๐ | twโธ๊ฝ mn.kw๊ฝ m tr nb ๊ฝry.w sn.t แธฅn๊ฅ sn โธst | 851200|twโธ๊ฝ 69590|mn 64365|m 172700|tr 81660|nb 28550|๊ฝriฬฏ 136260|sn.t 106200|แธฅn๊ฅ 136230|sn 10090|โธs | PRON VERB ADP NOUN ADJ VERB NOUN ADP NOUN PRON | 1sg V\res-1sg PREP N.m ADJ:m.sg V\rel.m.sg N.f PREP N.m:stpr -3sg.f | Ich bleibe zu jeder Jahreszeit bestehen, die die Liebste mit ihrem Liebsten verlebt. | -1190 | -1077 |
๐ค๐๐ ๐ด๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ ๐
๐ ๐ ๐๐ฒ๐ ๐
๐น๐๐๐ | nfr st r bแธซn grg r wแธ m แธฅw.t-nแนฏr | 550034|nfr 147350|st 91904|r 57030|bแธซn 168000|grg 91904|r 51990|wแธ 400007|m 99940|แธฅw.t-nแนฏr | ADJ PRON ADP NOUN VERB ADP NOUN ADP NOUN | ADJ =3sg.c PREP N.m V\res-3sg.m PREP N.m PREP N.f | Besser ist sie/es als ein wohlgegrรผndetes/eingerichtetes Turmhaus/Landschloร, als ein Denkstein im Tempel. | -1292 | -1077 |
๐ฒ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ฟ๐ด๐
ช๐ฒ๐ด๐ญ๐ ๐ญ๐๐๐๐ฅ ๐ก | w๊ฝ๊ฃw๊ฝ๊ฃ.ws๊ฝ แนฏ๊ฃs.PL โธk | 44100|w๊ฝ๊ฃw๊ฝ๊ฃ 176860|แนฏ๊ฃz 10110|โธk | VERB NOUN PRON | ADJ-excl N.m:pl:stpr -2sg.m | Wie unbeholfen/erfolglos sind deine Verse/Sรคtze! | -1202 | -1191 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ฒ ๐ก ๐ ๐ด๐๐๐ด๐ ๐๐ฅ ๐๐ ๐ค๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐ฒ | p๊ฃ ๊ฝniฬฏ.แนฑ โธk r sแธซiฬฏ.t โธn nn nfr p๊ฃw | 58770|p๊ฃ 26870|๊ฝniฬฏ 10110|โธk 91909|r 141400|zแธซiฬฏ 10070|โธn 84550|nn 83510|nfr 600309|p๊ฃ๊ฝ | PRON VERB PRON ADP VERB PRON PART NOUN PRON | art:m.sg V\inf:stpr -2sg.m PREP V\inf:stpr -1pl PTCL N.m dem.m.sg | Daร Du (dich) dazu gebracht hast, uns zu schlagen: Das ist keine schรถne Sache! | -1202 | -1191 |
๐ช๐๐๐๐๐ป ๐ ๐ก ๐<g>Ff101</g>๐ค ๐ธ๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐๐ฒ | ptr๊ฝ n โธk b๊ฅ z๊ฃw tw | 62910|ptr 400055|n 10110|โธk 54780|b๊ฅ 126290|z๊ฃuฬฏ 851182|tw | INTJ ADP PRON PART VERB PRON | INTJ PREP:stpr -2sg.m PTCL V\imp.sg =2sg.c | Schau du aber, hรผte dich! | -1292 | -1191 |
๐ค๐๐ ๐๐ฟ๐
ฑ๐๐๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐ก ๐ ๐๐ฟ๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐๐ | nfr ๊ฝ๊ฃw.แนฑ โธk r ๊ฝ๊ฃw.t nb.t | 550034|nfr 20430|๊ฝ๊ฃw.t 10110|โธk 91904|r 20430|๊ฝ๊ฃw.t 81660|nb | ADJ NOUN PRON ADP NOUN ADJ | ADJ N.f:stpr -2sg.m PREP N.f ADJ:f.sg | Dein Beruf ist schรถner als alle (anderen) Berufe. | -1202 | -1198 |
๐ณ๐ก๐ ๐ฃ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐
ฑ ๐ | w๊ฅ-n-r๊ฅw แธซpr nn m wแธ.w โธf | 852058|w๊ฅ-n-R๊ฅw 116230|แธซpr 84570|nn 64364|m 51980|wแธ.w 10050|โธf | NOUN VERB PRON ADP NOUN PRON | ROYLN V\rel dem.c PREP N.m -3sg.m | Waenre, dies geschah auf seinen Befehl. | -1353 | -1336 |
๐ด๐ซ๐
๐ฒ๐ป ๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐๐ญ๐จ๐จ๐ป๐ ๐๐ ๐๐๐ฒ ๐ด๐๐ฅ | sลกm แธฅn.t๊ฝ m๊ฝ แธซr.t โธsn | 144980|sลกmiฬฏ 106120|แธฅn.t๊ฝ 67820|m๊ฝ 119650|แธซr.t 10100|โธsn | VERB NOUN ADP NOUN PRON | V\ptcp.act.m.sg N.m:du PREP N.f:stpr -3pl | der die beiden Fristen/Strecken (?) ihrem Bedarf entsprechend fรผhrt; | -1292 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐๐ด๐ | ๊ฝw โธf แธฅr แธd n โธsst | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs | PART PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f | Dann sagte er zu ihr: | -1202 | -1198 |
๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ค๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ฟ๐ช๐ง๐ฒ๐
ญ๐ฅ | n๊ฃy โธst ลก.PL แบr.๊ฝ ๊ฃpd.w.PL | 550008|n๊ฃyโธ 10090|โธs 854557|ลก 851508|แบr 107|๊ฃpd | PRON PRON NOUN ADP NOUN | art.poss:pl -3sg.f N.m:pl PREP N.m | Ihre Seen sind voll mit (wรถrtl.: sind unter) Vรถgeln. | -1190 | -944 |
๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ฒ๐
ช๐ ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐ง๐๐๐ฒ๐ธ๐๐๐ค | t๊ฃy โธf ลกr๊ฝw.t m p๊ฃ dn๊ฝ | 550046|t๊ฃyโธ 10050|โธf 156680|ลกr๊ฝ.t 400007|m 58770|p๊ฃ 179700|dn๊ฝ | PRON PRON NOUN ADP PRON NOUN | art.poss:f.sg= -3sg.m N.f PREP art:m.sg N.m | Seine Tochter ist auf dem (Feld)rain (?). | -1202 | -1198 |
๐๐๐ ๐
๐ด๐ญ<g>F37J</g>๐
๐ฒ๐ฐ๐ช ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ถ๐
๐ญ๐ ๐ ๐ง๐ญ๐ ๐
๐๐ฒ ๐ก | ๊ฝแธซ m s๊ฝ~m.w.PL p๊ฃ n.t๊ฝ stแบ แธฅr wnm๊ฝ โธf d๊ฝ m-แธiฬฏ โธk | 30740|๊ฝแธซ 400082|m 134140|sm.w 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 148520|Stแบ 107529|แธฅr 46710|wnm 10050|โธf 177830|dy 600056|m-d๊ฝ 10110|โธk | PRON ADP NOUN PRON PRON PROPN ADP VERB PRON ADV ADP PRON | Q PREP N.m:pl art:m.sg REL:m.sg DIVN PREP V\inf:stpr -3sg.m ADV PREP:stpr -2sg.m | "Welches der Krรคuter ist das, das Seth hier bei dir isst?" | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ค๐
๐ช ๐ ๐ ๐๐๐๐ฏ<g>Ff100</g>๐๐๐๐ | ๊ฝn k๊ฃ n zแบ๊ฃ.w ๊ฝniฬฏ-แธฅr.t-rแธซ | 400055|n 162870|k๊ฃ 78900|n 550055|zแบ๊ฃ.w 707976|๊ผn-แธฅr.t-rแธซ | ADP NOUN ADJ NOUN PROPN | PREP N.m gen TITL PERSN | (Geschrieben) fรผr den Ka des Schreibers Onuris-rech. | -1213 | -1203 |
๐ข๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ค๐๐ฅ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ง๐ช๐๐ ๐
๐๐ค๐
๐ ๐
ญ๐ค๐
๐ด๐ ๐
๐
| ๊ฅแธฅ๊ฅ.n p๊ฃ แธฅmt แธฅr dp m แธฅm n z๊ฃ โธst แธฅr.w | 40111|๊ฅแธฅ๊ฅ.n 58770|p๊ฃ 450114|แธฅmt 107529|แธฅr 178970|dp 64360|m 104690|แธฅm 78900|n 125510|z๊ฃ 10090|โธs 107500|แธคr.w | PART PRON NOUN ADP VERB ADP NOUN ADJ NOUN PRON PROPN | PTCL art:m.sg N.m PREP V\inf PREP N.m gen N.m:stpr -3sg.f DIVN | Da schmeckte das Erz die Majestรคt ihres Sohnes Horus. | -1149 | -1077 |
๐ธ๐๐๐ฒ๐ญ๐ญ๐ <g>Ff100</g>๐๐ฏ๐๐ค๐ ๐น๐๐ฒ ๐
๐๐ฟ๐๐๐๐ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ | mtrtw mw ๊ฝriฬฏ m-diฬฏ.๊ฃyt nแนฏr.PL | 77420|mt๊ฝ 69000|mw 28550|๊ฝriฬฏ 600056|m-d๊ฝ 90260|nแนฏr | ADJ NOUN VERB ADP NOUN | ADJ N.m V\ptcp.pass.m.sg PREP N.m:pl | Angebracht (wรถrtl.: richtig) ist eine Wasserspende, die bei den Gรถttern (= fรผr die Gรถtter) gemacht wird. | -1076 | -944 |
๐๐ค๐ฒ๐๐ฅ ๐ก๐๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ ๐ ๐๐๐น๐๐ฅ ๐ค๐๐๐ฒ๐๐ฅ | แธฅm.w.PL kn~n๊ฅ~n๊ฃw n แธซ๊ฃ~rw mnแธฅ.PL nfr.w.PL | 104680|แธฅm 854886|Kn๊ฅn 78900|n 119580|แธชr 70940|mnแธฅ 550034|nfr | NOUN PROPN ADJ PROPN NOUN ADJ | N.m:pl:stc TOPN gen TOPN N.m:pl ADJ:m.pl | Kanaanรคische Diener/Sklaven aus Charu/Syrien,
- schรถne Jรผnglinge -; | -1292 | -1191 |
๐๐๐น๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐๐๐น๐๐๐ฒ๐๐
ช๐ ๐ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธtw mn.t ๊ฝm โธf n ๊ฝแธฅwn.w nb | 28550|๊ฝriฬฏ 170100|โธtw 69760|mn.t 64360|m 10050|โธf 400055|n 103020|แธฅwn.w 81660|nb | VERB PRON NOUN ADP PRON ADP NOUN ADJ | V\tam.act:stpr -3sg.c N.f PREP:stpr -3sg.m PREP N.m ADJ:m.sg | - fรผr jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm; | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐๐๐ | twโธtw แธฅr แนฏ๊ฃiฬฏ.y p๊ฃy โธsn n๊ฅ | 851206|twโธtw 107529|แธฅr 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 80480|n๊ฅ๊ฅ | PRON ADP VERB PRON PRON NOUN | 3sg.c PREP V\inf art.poss:m.sg -3pl N:sg | Man nimmt fort ihre beste Qualitรคt (d.h. die besten von ihnen). | -1187 | -1157 |
๐ด๐
ฑ๐๐ฟ๐ญ๐ ๐ง๐๐ค๐น ๐ก๐ฅ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐
๐๐ค๐ฅ ๐ก | swแธ๊ฃ แธr.t.แนฑ โธk n p๊ฃ n.t๊ฝ m pr โธk | 130960|swแธ๊ฃ 184630|แธr.t 10110|โธk 400055|n 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 400007|m 60220|pr 10110|โธk | VERB NOUN PRON ADP PRON PRON ADP NOUN PRON | V\imp.sg N.f:stpr -2sg.m PREP art:m.sg PRON.rel:m.sg PREP N.m:stpr -2sg.m | Bewahre deine Kraft (?) zugunsten dessen, der (oder: was) in deinem Haus ist! | -1076 | -944 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ๐ ๐ข๐๐ป ๐ท๐ค ๐๐๐<g>Ff100</g>๐ท๐ก ๐ท๐ค ๐ผ๐๐ป ๐
ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ฎ ๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ถ๐น ๐ ๐
๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ญ๐ค๐ญ๐ค๐ฎ๐ ๐๐ ๐
ญ๐ค๐ ๐ ๐
๐๐ง๐พ๐พ ๐ | p๊ฃ rtแธฅ.t๊ฝ ๊ฅแธฅ๊ฅ แธฅr qnf แธฅr แธซ๊ฃ๊ฅ ๊ฅq.w.PL r t๊ฃ แธซ.t ๊ฝw แธ๊ฃแธ๊ฃ โธf m-แบnw t๊ฃ t๊ฝ~rw~rw mแธฅ z๊ฃ โธf m rd.DU โธf | 58770|p๊ฃ 96570|rtแธฅ.t๊ฝ 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 107529|แธฅr 160470|qfn 107529|แธฅr 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 41470|๊ฅq.w 91901|r 168850|t๊ฃ 113020|แธซ.t 851512|๊ฝw 182330|แธ๊ฃแธ๊ฃ 10050|โธf 65370|m-แบnw 168850|t๊ฃ 172850|trr 73300|mแธฅ 125510|z๊ฃ 10050|โธf 64366|m 96600|rd 10050|โธf | PRON NOUN VERB ADP VERB ADP VERB NOUN ADP PRON NOUN PART NOUN PRON ADP PRON NOUN VERB NOUN PRON ADP NOUN PRON | art:m.sg N:sg V\res-3sg.m PREP V\inf PREP V\inf N.m:pl PREP art:f.sg N.f PTCL N.m:stpr -3sg.m PREP art:f.sg N.m V\tam.act N.m:stpr -3sg.m PREP N.m:du:stpr -3sg.m | Der Bรคcker ist damit beschรคftigt, zu backen
und Brote aufs Feuer zu legen,
wobei sein Kopf mitten im Ofen steckt,
so daร sein Sohn (ihn) an seinen Beinen halten muร. | -1213 | -1203 |
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ก ๐๐๐ฅ๐๐ค๐๐ฅ ๐๐๐ง<g>F37I</g>๐ช๐ก ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐ก๐ก๐ฒ๐ญ๐ฑ๐ณ๐ค | n๊ฃy โธk แธซn~pl.rสพ.PL ลก๊ฅd m p๊ฃ kk.w๊ฝ | 550008|n๊ฃyโธ 10110|โธk 118360|แธซnr 450452|ลก๊ฅแธ 64365|m 58770|p๊ฃ 165680|kk.w | PRON PRON NOUN VERB ADP PRON NOUN | art.poss:pl -2sg.m N.m:pl V\res-3pl.m PREP art:m.sg N.m | Deine Zรผgel sind in der Nacht durchgeschnitten worden. | -1202 | -1191 |
๐๐ ๐ ๐๐ฟ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐
| แธซruฬฏ โธf ๊ฝn p๊ฃy โธk nb | 600211|แธซruฬฏ 10050|โธf 851426|๊ฝn 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 81650|nb | VERB PRON PART PRON PRON NOUN | V\tam.act:stpr -3sg.m PTCL art.poss:m.sg -2sg.m N.m | "So spricht er, nรคmlich dein Herr: | -1279 | -1213 |
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ง๐๐ฏ๐๐ฅ ๐
๐ ๐๐ด๐ ๐
๐๐ง | wn.๊ฝn โธf แธฅr md.t m-แธiฬฏ โธsst m-แธd | 650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 78140|mdwiฬฏ 600056|m-d๊ฝ 10090|โธs 550005|m-แธd | PART PRON ADP VERB ADP PRON PART | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f PTCL | Da redete er mit ihr mit den Worten: | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ท๐ก ๐ด๐ด๐
๐๐๐ค๐ฅ | tw โธtw แธฅr q๊ฃแธฅ๊ฃ ssm.t | 851206|twโธtw 170100|โธtw 107529|แธฅr 858209|q๊ฃแธฅ 144020|ssm.t | PRON PRON ADP VERB NOUN | 3sg.c -3sg.c PREP V\inf N.f | (Und) man kann Pferde zรคhmen/zureiten. | -1213 | -1203 |
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ | ๊ฝแธซ rแธซ โธk swsn | 30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 129490|sw | PART VERB PRON PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m | Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! | -1213 | -1198 |
๐น๐๐๐ ๐
๐๐ญ๐
๐๐น๐
๐๐ค๐
๐ฅ ๐๐๐๐ฅ๐๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ ๐ง๐๐ค ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐๐ข๐๐ค<g>Ff100</g> ๐ ๐
๐
| wn.๊ฝn แธแธฅw.t๊ฝ nb-mdw.PL-nแนฏr sแบ๊ฃ.w-m๊ฃ๊ฅ.t-n-psd.t แธฅr w๊ฃแธฅ แธr.t โธf แธฅr q๊ฅแธฅ.t n แธฅr.w | 650007|wn.๊ฝn 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 82150|nb-mdw.w-nแนฏr 852841|zแบ๊ฃ.w-M๊ฃ๊ฅ.t-n-psแธ.t 107529|แธฅr 43010|w๊ฃแธฅ 184630|แธr.t 10050|โธf 400090|แธฅr 159910|q๊ฅแธฅ.t 78900|n 107500|แธคr.w | PART PROPN NOUN NOUN ADP VERB NOUN PRON ADP NOUN ADJ PROPN | PTCL DIVN DIVN DIVN PREP V\inf N.f:stpr -3sg.m PREP N.f gen DIVN | Da legte Thot, der Herr der Gottesworte (d.h. der Schrift), der Schreiber der Wahrheit der Gรถtterneunheit, seine Hand auf die Schulter des Horus. | -1149 | -1077 |
๐๐ ๐๐ฟ๐ช ๐น๐น๐น๐
๐ป๐๐น๐๐๐๐ฏ ๐
จ๐๐ฏ๐
๐ท๐น๐๐๐ฃ๐น๐น๐๐ | ๊ฝn n๊ฃ nแนฏr.PL-๊ฅ๊ฃ.PL wr ลก๊ฃ๊ฅ.w-แธซpr | 26660|๊ฝn 79540|n๊ฃ 852852|Nแนฏr.w-๊ฅ๊ฃ.w 851429|wr 883070|ลก๊ฃ๊ฅ.w-แธซpr | ADP PRON NOUN NOUN NOUN | PREP art:pl DIVN DIVN DIVN | (Es wurde gesprochen) (x+36) seitens der groรen Gรถtter, der รltesten, die zuerst entstanden sind: | -1076 | -712 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐
๐ฒ๐ฟ ๐ ๐ป๐๐ ๐
จ๐๐ | ๊ฝw โธ๊ฝ แธฅr rmiฬฏ r ๊ฅ๊ฃ.t wr.t | 851513|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 94180|rmiฬฏ 91903|r 34860|๊ฅ๊ฃ.t 47271|wr | PART PRON ADP VERB ADP NOUN ADJ | AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP N.f ADJ:f.sg | Dann weinte ich gar sehr. | -1539 | -1077 |
๐น๐
๐๐๐
๐ฒ๐๐บ | mw.t-m-w๊ฝ๊ฃ | 701857|Mw.t-m-w๊ฝ๊ฃ | PROPN | PERSN | ๐น$Mw.t-m-wj๊ฃ$๐บ | -1292 | -1191 |
๐
๐๐๐ก ๐
๐๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐๐ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐๐ฅ ๐
๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐๐๐ป๐๐ค๐ฃ๐ค๐ | mntk m๊ฅ~h๊ฃ~๊ฝrสพ sลกs๊ฃ.w m k๊ฃ.t priฬฏ-๊ฅ-๊ฝb | 90120|๊ฝntk 73260|mhr 157030|ลกs๊ฃ 400082|m 163010|k๊ฃ.t 60420|pr-๊ฅ-๊ฝb | PRON NOUN VERB ADP NOUN ADJ | 2sg.m N.m V\ptcp.act.m.sg PREP N.f ADJ | Du bist ein Maher-Elitesoldat, erfahren in heldenhaften Taten (oder: im Kriegshandwerk). | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ ๐๐ค ๐ก ๐๐ ๐
๐๐๐ช๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐๐๐ฅ ๐
๐๐๐๐ฅ ๐๐ฒ๐น๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ | ๊ฝw rสพ โธk mแธฅ m ๊ฝrp แธฅnq.t m tสพ ๊ฝwf ลก๊ฅy | 851513|๊ฝw 92560|rสพ 10110|โธk 73290|mแธฅ 64364|m 29740|๊ฝrp 110300|แธฅnq.t 64364|m 168810|tสพ 22520|๊ฝwf 152490|ลก๊ฅw.t | PART NOUN PRON VERB ADP NOUN NOUN ADP NOUN NOUN NOUN | PTCL N.m:stpr -2sg.m V\res-3sg.m PREP N.m N.f PREP N.m N.m N.f | (Und) dein Mund ist voll (oder: fรผllt sich) mit Wein und Bier,
mit Brot, Fleisch und Kuchen. | -1202 | -1198 |
๐น๐๐๐ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ง๐น๐๐ญ๐ป ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ถ๐
๐ญ๐ ๐
ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐๐ ๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ฅ๐ป๐๐ | wn.๊ฝn stแบ แธฅr dwn๊ฝ โธf ๊ฝw โธf แธฅmsiฬฏ แธฅr wnm๊ฝ ๊ฅq.w.PL r-แธฅn๊ฅ t๊ฃ psd.t-๊ฅ๊ฃ.t | 650007|wn.๊ฝn 148520|Stแบ 107529|แธฅr 178160|dwn 10050|โธf 851512|๊ฝw 10050|โธf 105780|แธฅmsiฬฏ 107529|แธฅr 46710|wnm 41470|๊ฅq.w 92200|r-แธฅn๊ฅ 168850|t๊ฃ 500407|Psแธ.t-๊ฅ๊ฃ.t | PART PROPN ADP VERB PRON PART PRON VERB ADP VERB NOUN ADP PRON PROPN | PTCL DIVN PREP V\inf:stpr -3sg.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP V\inf N.m:pl PREP art:f.sg DIVN | Da erhob sich Seth, obwohl er zusammen mit der Groรen Gรถtterneunheit bei der Mahlzeit saร. | -1149 | -1077 |
๐๐๐ข๐๐ป๐ ๐๐ฟ ๐ธ๐๐๐๐บ ๐
๐
๐ ๐ ๐๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ธ๐ฅ ๐ | ๊ฝ:๊ฅแธฅ๊ฅ t๊ฃ mtw.t gmiฬฏ โธ๊ฝ rn โธแนฏ r ๊ฝwn โธแนฏ | 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 168850|t๊ฃ 77490|mtw.t 167210|gmiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 94700|rn 10120|โธแนฏ 91903|r 22570|๊ฝwn 10120|โธแนฏ | VERB PRON NOUN VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON | V\imp.sg art:f.sg N.f V\tam.act:stpr -1sg N.m:stpr -2sg.f PREP N.m:stpr -2sg.f | Halt an, o Gift, damit ich deinen Namen finden kann gemรคร deinem Wesen! | -1187 | -1157 |
๐๐ ๐น๐๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | แธซr wnn โธ๊ฝ แธฅr แธd n โธf | 119600|แธซr 400006|wnn 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10050|โธf | PART VERB PRON ADP VERB ADP PRON | PTCL AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | also sage ich zu ihm: | -1202 | -1198 |
๐
ฏ๐ฟ๐ญ ๐๐<g>U30A</g>๐ฟ๐ญ๐
ช ๐๐๐น๐๐ฒ ๐ก ๐ป๐๐ฟ๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐ | p๊ฃ๊ฝ bt๊ฃ.๊ฝ ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธk ๊ฅ๊ฃiฬฏ.w r-๊ฝqr | 59000|p๊ฃ๊ฝ 58130|bt๊ฃ.w 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 34750|๊ฅ๊ฃiฬฏ 600488|r-๊ฝqr | PRON NOUN VERB PRON VERB ADV | dem.m.sg N.m V\rel.m.sg:stpr -2sg.m V\res-3sg.m ADV | Dieses Unrecht, das du begangen hast, ist sehr groร!" | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ๐ก ๐ ๐๐๐๐ฒ๐ณ ๐ ๐ต๐๐ช๐ฒ๐๐ฅ | twโธk r nw n แธฅtp | 851201|twโธk 400030|r 80840|nw 79800|n.๊ฝ 400524|แธฅtp | PRON ADP NOUN ADJ NOUN | 2sg.m PREP N.m PREP-adjz:m.sg N.m | Du bist zur Zeit des Opfers (angekommen) (???) | -1149 | -1146 |
๐ ๐๐ด๐ ๐น๐๐ฒ ๐
๐๐<g>Ff100</g>๐น๐ฅ ๐
ท๐ฟ๐๐๐บ๐๐ฅ ๐๐ ๐๐ด๐๐๐๐ฒ<g>Ff100</g>๐ก ๐ ๐ณ๐๐ ๐ด๐ | แธiฬฏ โธsst wn nแธฅb.PL แนฏ๊ฃ.y.PL nb.PL msnแธฅ n m๊ฃ๊ฃ โธst | 550028|rแธiฬฏ 10090|โธs 550129|wn 86210|nแธฅb.t 174240|แนฏ๊ฃ.y 81660|nb 75520|msnแธฅ 78874|n 66280|m๊ฃ๊ฃ 10090|โธs | VERB PRON PART NOUN NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.f V\tam.act N.f:pl:stc N.m:pl ADJ:m.pl V\res-3pl.f PREP N.m:stpr -3sg.f | Sie macht, dass (ihr) bei ihrem Anblick (stets) die Kรถpfe (wรถrtl.: Hรคlse) aller Mรคnner zugewandt sind. | -1149 | -1077 |
๐๐๐ณ ๐พ๐ค๐ ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐ค ๐ก | แธฅแธ t๊ฃ bn st m pr โธk | 112301|แธฅแธ 168860|t๊ฃ 55500|bn 851209|st 400007|m 60220|pr 10110|โธk | VERB NOUN PART PRON ADP NOUN PRON | V\tam.pass N.m PTCL 3pl PREP N.m:stpr -2sg.m | Wenn die Erde hell wird, sind sie nicht (mehr) in deinem Haus: | -664 | -610 |
๐๐ ๐ก ๐
๐๐ด๐ฅ๐๐๐๐ค ๐ก | mแธฅ โธk m msแธr โธk | 73300|mแธฅ 10110|โธk 64360|m 76230|msแธr 10110|โธk | VERB PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Du sollst dir ans Ohr fassen (und aufmerksam zuhรถren)! | -1202 | -1191 |
๐
ก๐ค๐
๐น๐๐ ๐ ๐๐๐ฅ๐๐
๐๐ธ๐ ๐
๐บ๐๐๐
๐
๐๐ค๐
๐ค๐ค๐
๐๐ค ๐พ๐ธ๐๐ต๐๐ ๐๐๐๐ญ ๐
ก๐ก๐๐๐
๐ด๐ฅ๐๐๐ฑ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค๐ถ๐ค ๐จ๐ณ๐
๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ฉ๐๐ฉ๐๐๐๐ฒ ๐พ๐พ๐๐ ๐ณ๐ค๐ ๐๐ฒ ๐๐
๐๐ ๐ ๐๐๐ณ๐ | b๊ฃ-๊ฅnแธซ n nb-r-แธr k๊ฃ m ๊ฝwn.w m nsw nfr n t๊ฃ-mr๊ฝ r-n.t๊ฝ b๊ฃk-๊ฝm sแธr แธฅr-dp ws-๊ฝr แธฅr nแธnแธ.แนฑ t๊ฃ.DU r๊ฅ-nb ๊ฝw sbk mn r nแธฅแธฅ | 851638|b๊ฃ-๊ฅnแธซ 78900|n 82220|nb-r-แธr 162930|k๊ฃ 400007|m 22850|๊ผwn.w 500292|m 88040|nswt 550034|nfr 78900|n 169110|T๊ฃ-mr๊ฝ 850953|r-n.t๊ฝ 550024|b๊ฃk-๊ฝm 851684|sแธr 108280|แธฅr-tp 49460|Ws๊ฝr 107529|แธฅr 91600|nแธnแธ 168970|T๊ฃ.w๊ฝ 93320|r๊ฅw-nb 851512|๊ฝw 132180|Sbk 69590|mn 400030|r 86570|nแธฅแธฅ | NOUN ADJ NOUN NOUN ADP PROPN ADP NOUN ADJ ADJ PROPN PART NOUN VERB ADP PROPN ADP VERB PROPN ADV PART PROPN VERB ADP NOUN | DIVN gen DIVN N.m PREP TOPN PREP N:sg ADJ:m.sg gen TOPN PTCL N:sg V\res-3sg.m PREP DIVN PREP V\inf TOPN ADV PTCL DIVN V\res-3sg.m PREP N.m | Der lebende Ba des Allherrn, der Stier in Heliopolis, (schreibt) als vollkommener Kรถnig von รgypten Folgendes: Euer ergebener Diener (wรถrtl.: der Diener da) ist auf Osiris' (Anweisung hin (?); oder: zugunsten des Osiris) damit beschรคftigt, jeden Tag fรผr die beiden Lรคnder (d.h. รgypten) zu sorgen, wรคhrend Sobek ewig dauert. | -1149 | -1077 |
๐ข๐๐ป ๐ง๐ญ๐ ๐ ๐๐๐ณ๐พ๐ค๐ | ๊ฅแธฅ๊ฅ d๊ฝ r แธฅแธ-t๊ฃ | 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 177830|dy 400030|r 112630|แธฅแธ-t๊ฃ | VERB ADV ADP NOUN | V\imp.sg ADV PREP N.m | "Bleib dort stehen bis zum Morgen! | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐๐ญ๐๐๐๐ฒ ๐๐ฟ๐ญ ๐น๐๐๐๐๐
| m๊ฃ๊ฅ๊ฝ.แนฑ t๊ฃ๊ฝ ntr.t | 66460|m๊ฃ๊ฅ 169380|t๊ฃ๊ฝ 90280|nแนฏr.t | ADJ PRON NOUN | ADJ dem.f.sg N.f | "Diese Gรถttin hat recht." | -1149 | -1077 |
๐น๐ ๐ ๐ ๐๐ง ๐ | ๊ฝriฬฏ.n โธ๊ฝ m แธd.t โธf | 28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 400082|m 185810|แธd 10050|โธf | VERB PRON ADP VERB PRON | V\tam.act-ant:stpr -1sg PREP V\rel:stpr -3sg.m | Ich habe gehandelt gemรคร dessen, was er gesagt hat. | -1333 | -1324 |
๐๐ฒ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐ ๐ด๐๐ด๐๐พ๐ป๐ฅ ๐๐๐๐ค๐๐ฒ ๐ | ๊ฝw โธst แธฅr f๊ฃiฬฏ โธst r sแธซsแธซ r-แธฅ๊ฃ.t.แนฑ โธf | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 852484|f๊ฃiฬฏ 10090|โธs 91909|r 143040|zแธซzแธซ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 10050|โธf | PART PRON ADP VERB PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m | Dann machte sie sich daran, davor wegzueilen. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐ฟ๐๐ป ๐ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
ฏ๐ฟ ๐ฃ๐๐ฒ ๐ ๐
๐ ๐ฒ๐ฅ | ๊ฝ:h๊ฃb n โธ๊ฝ แธฅr p๊ฃ แธซpr nb m-d๊ฝ โธw | 97580|h๊ฃb 78873|n 10030|โธ๊ฝ 400092|แธฅr 58770|p๊ฃ 116230|แธซpr 81660|nb 600056|m-d๊ฝ 42370|โธw | VERB ADP PRON ADP PRON VERB ADJ ADP PRON | V\imp.sg PREP:stpr -1sg PREP art:m.sg V\ptcp.act.m.sg ADJ:m.sg PREP:stpr -3pl | Schickt mir (eine Nachricht) รผber alles, was mit ihnen passiert ist. | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ก๐๐ค | แธซr nn ๊ฝw โธ๊ฝ r แธd.แนฑ โธf n w๊ฅ | 119600|แธซr 84550|nn 851514|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 91907|r 185810|แธd 10050|โธf 400055|n 400101|w๊ฅ | PART PART PART PRON ADP VERB PRON ADP NOUN | PTCL PTCL AUX:stpr -1sg PREP V\inf:stpr -3sg.m PREP N.m | Und ich werde es (auch) niemandem (wรถrtl.: nicht einem) sagen. | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐๐๐ฒ๐
ฏ๐ป๐ ๐ ๐๐๐๐ ๐ก ๐
๐๐ฟ ๐๐๐ฏ๐๐ฅ | sแธซn โธ๊ฝ r-แธฅn๊ฅ โธk m t๊ฃ qnb.t | 142520|sแธซn 10030|โธ๊ฝ 92200|r-แธฅn๊ฅ 10110|โธk 400007|m 168850|t๊ฃ 161350|qnb.t | VERB PRON ADP PRON ADP PRON NOUN | V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -2sg.m PREP art:f.sg N.f | Ich will zusammen mit dir vor Gericht prozessieren." | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐น๐ ๐๐๐๐๐ฅ | ๊ฝw โธf แธฅr ๊ฝriฬฏ stf | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 28550|๊ฝriฬฏ 148250|stf | PART PRON ADP VERB NOUN | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf N.m | Dann schรคumte es รผber (wรถrtl.: dann machte er (der Krug) ein Abgieรen (?. | -1202 | -1198 |
๐ข๐๐ป ๐ฟ ๐ฅ ๐๐ฟ๐๐ฅ๐ญ๐๐ค๐ญ๐ค๐๐ฟ๐ | ๊ฅแธฅ๊ฅ ๊ฃ t๊ฃ แธ๊ฃry.t | 40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 2|๊ฃ 168850|t๊ฃ 182270|แธ๊ฃr.t | VERB PART PRON NOUN | V\imp.sg =PTCL art:f.sg N.f | Halt (doch?) an, Skorpion! | -1190 | -1077 |
๐๐ง ๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐๐ ๐๐๐น๐ ๐
๐๐ฟ๐ฅ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ ๐ป๐๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐
จ๐๐ฏ๐ญ๐ค๐๐๐
๐ท๐ฟ๐๐๐ฃ๐๐ | แธd n๊ฃ nแนฏr.PL ๊ฝ n.t๊ฝ m n๊ฃ nแนฏr.PL ๊ฅ๊ฃyt.PL wry ลก๊ฃ๊ฅ.w-แธซpr | 185810|แธd 79540|n๊ฃ 90260|nแนฏr 500024|๊ฝ 400647|n.t๊ฝ 500292|m 79540|n๊ฃ 90260|nแนฏr 450158|๊ฅ๊ฃ 47280|wr 883070|ลก๊ฃ๊ฅ.w-แธซpr | VERB PRON NOUN VERB NOUN ADP PRON NOUN ADJ NOUN NOUN | V\tam.act art:pl N.m:pl V\tam.act N.m:pl PREP art:pl N.m:pl ADJ:m.pl N.m DIVN | Es haben die Gรถtter gesprochen: (Vso. 112) Es sprachen diejenigen, nรคmlich die erhabenen Gรถtter, die รltesten, (Vso. 113) die zuerst entstanden sind. | -1076 | -712 |
๐
๐น ๐ฒ๐๐ป ๐๐ง๐ญ๐๐ฅ ๐ก ๐ ๐ก๐ฟ๐ฏ๐ฟ๐ฒ๐ญ๐๐๐ฅ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐ด๐ด๐ ๐ ๐ก ๐๐๐ป๐ฃ๐ค๐ | m-๊ฝriฬฏ pแบr mdw.t.PL โธk n k๊ฃ~w๊ฃ~w๊ฝ mtw โธk snsn.t๊ฝ n โธk priฬฏ-๊ฝb | 600050|m-๊ฝriฬฏ 61900|pแบr 78030|mdw.t 10110|โธk 78873|n 163840|k๊ฝ.w๊ฝ 600030|mtw 10110|โธk 138150|snsn 400055|n 10110|โธk 855241|pr-๊ฝb | PART VERB NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON NOUN | PTCL V\inf N.f:pl:stpr -2sg.m PREP N:sg AUX:stpr -2sg.m V\inf PREP:stpr -2sg.m N.m | Streue nicht deine Worte unter den Leuten herum,
und verbrรผdere dich nicht mit einem (zu) Offenherzigen! | -664 | -610 |
Subsets and Splits