text
stringlengths 66
4.65k
|
---|
English: The drouping Night thus creepeth on them fast, And the sad humour loading their eye liddes, As messenger of Morpheus on them cast
Chinese: 如此,群星之乱如影随形,其令人悲伤的幽默弥漫在他们眼中,就像摩菲斯之使者降临
|
English: Against that sight till we can bear its stress. Under a vertical sun, the exposed brain And lidless eye and disemprisoned heart Less certainly would wither up at once
Chinese: 直到我们能承受住眼前的景象,否则在烈日之下,暴露的大脑、没有眼睑的眼睛和释放的内心会立刻枯萎下去。
|
English: The blessed Pope Gregory, among other things, caused Masses to be celebrated in the churches of the holy Apostles, Peter and Paul, over their bodies. And in the celebration of Masses, he added three petitions of the utmost perfection: “And
Chinese: 圣保禄大主教等,在教堂里举行弥撒时,在圣使徒彼得和保罗的身上祈祷,并在弥撒中增加了三个最完美的祷告:“并
|
English: That God will torment Man in Eternity for following his Energies.
Chinese: 上帝会在永恒中折磨人类,因为人类违背了自己的能量。
|
English: The after function is slightly more complicated because it operates on two Time objects, not just one. We can only convert one of the parameters to self; the other stays the same:
Chinese: 后处理稍显复杂一些,因为它涉及到两个时间对象,而不是一个。我们只能将其中一个参数转换为self类型;另一个保持不变:
|
English: Here Adams groaned a second time; but the ladies, who began to smoke him, took no notice.
Chinese: 亚当斯再次发出叹息声。不过女士们没有在意,她们已经开始催促他。
|
English: It was but a hurried parting in a common street, yet it was a sacred remembrance to these two common people. Utilitarian economists, skeletons of schoolmasters, Commissioners of Fact, genteel and used-up infidels, gabblers of many little dog’s- eared creeds, the poor you will have always with you. Cultivate in them, while there is yet time, the utmost graces of the fancies and affections, to adorn their lives so much in need of ornament; or, in the day of your triumph, when romance is utterly driven out of their souls, and they and a bare existence stand face to face, Reality will take a wolfish turn, and make an end of you.
Chinese: 这不过是在一条普通的街道上匆匆的告别,但对这两个人来说,这是神圣的回忆。实用主义经济学家,学校校长的骨架,事实调查员,优雅而过时的异教徒,许多小狗耳朵的教条的喋喋不休者,穷人,你们永远会和你们在一起。在你们还有时间的时候,培养他们所有的幻想和感情的最高美德,使他们的生活如此需要装饰;或者,在你们的胜利日,当浪漫完全被他们的灵魂驱逐,他们和一个空洞的生活面对面站着时,现实会变得凶猛,结束你们。
|
English: The perpetual inventory system is the process of keeping a current running total of inventory, both in number of units on hand and its dollar value, at all times. When product is purchased for resale, inventory immediately increases. When inventory is sold, its total value is immediately reduced.
Chinese: 永续库存系统是始终保持库存数量和金额的当前总计的过程。当产品被售出时,库存立即增加。
|
English: “To our most beloved and most holy Tomianus, Columbanus, Cromanus, Dinnaus, and Baithanus, bishops; to Cromanus, Ernianus, Laistranus, Scellanus, and Segenus, priests; to Saranus and the rest of the Scottish doctors and abbots, Hilarus, the arch-presbyter, and vice-gerent of the holy Apostolic See; John, the deacon, and elect in the name of God; likewise John, the chief of the notaries and vice-gerent of the holy Apostolic See, and John, the servant of God, and counsellor of the same Apostolic See . The writings which were brought by the bearers to Pope
Chinese: 向我们的最亲爱的圣托米安主教、科尔班尼乌主教、达尼安主教、巴伊安主教和其它主教们,向牧师们,向克罗曼斯、埃尼安斯、莱斯特鲁斯、塞格努斯和祭司们,向萨兰努斯以及苏格兰其余的医生与修道院主人们,向希拉努斯主教,圣奥古斯丁大主教和圣奥古斯丁的副牧师;向约翰,向神所指定的德高望重的修道士约翰,以及向圣奥古斯丁大主教之副牧师和仆人;也向约翰,向公证人首席和圣奥古斯丁大主教的副牧师,以及向上帝所选派的神仆。携带书信的人们将写成的文献呈送给教皇
|
English: To Boggs and Mires, and oft through Pond or Poole, There swallow’d up and lost, from succour farr.
Chinese: 博格斯、迈尔斯,还有池塘里的天鹅,都淹没在远方,失去了援救的希望。
|
English: Another copy of the testing shell source code is saved as the prototypes file. This is a text file that retains only the prototypes for the functions that were placed into the header file. The functions should be using meaningful identifier names, thus the prototypes should provide adequate information to others on how to call the function with appropriate parameter passing.
Chinese: 测试shell源代码的另一个副本被保存为原型文件。这是一个只保留放入头文件中的函数原型的文本文件。函数应该使用有意义的标识符名称,因此原型应该为其他人提供关于如何调用函数以及适当的参数传递的足够信息。
|
English: To see that D is not closed, consider the sequence { 1 , 2 , 3 , 4 , . . .}. Each point
Chinese: 为了证明D不是封闭的,考虑序列{1, 2, 3, 4, ...}。每个点
|
English: Equation shows that an increase in pressure, at constant temperature and liquid com- position, causes an increase in the fugacity of each component in the gas phase.
Chinese: 方程式表明,在恒温恒液相条件下,压力的增加会导致气体相中各组分的自由度增加。
|
English: And through all numbers absolute, though One; But Man by number is to manifest
Chinese: 在所有的绝对数字中,尽管只有一个,但通过数字,人可以表现出来。
|
English: Facebook engagements here is not purely about shares — it encompasses other actions as well — but it is a good metric of how viral the story is.
Chinese: 在这里的Facebook互动并非仅仅关于分享——它还包括其他行为——但这是一个衡量故事传播程度的好指标。
|
English: In order to make cards comparable, you have to decide which is more important, rank or suit. To be honest, the choice is arbitrary. For the sake of choosing, we will say that suit is more important, because a new deck of cards comes sorted with all the Clubs together, followed by all the Diamonds, and so on.
Chinese: 为了使卡片可比,你需要决定是排名更重要还是花色更重要。老实说,这个选择是任意的。为了做出选择,我们会说花色更重要,因为一副新牌总是按照花色排序的,所有梅花放在一起,然后是所有红心,以此类推。
|
English: Whom he had vanquished. After these appeared A crew who, under names of old renown— Osiris, Isis, Orus, and their train—
Chinese: 打败他的队伍是谁。这些队伍出现后,有一支由旧名闻名的团队——奥西里斯、艾丝蒂尔、奥鲁斯及其队伍组成。
|
English: In this section, we will demonstrate how to modify your volatile structure to store elements in persistent memory with libpmemobj-cpp bindings. All the modifier methods should provide atomicity and consistency properties which will be guaranteed by the use of transactions.
Chinese: 在本部分,我们将展示如何通过libpmemobj-cpp绑定修改您的可变结构来存储元素于持久内存。所有修饰器方法应提供原子性和一致性属性,并通过事务的使用来保证这些属性。
|
English: That had the wild oat not been sown, The soil, left barren, scarce had grown The grain by which a man may live?
Chinese: 如果当时没有播种野生燕麦种子,贫瘠的土壤几乎无法长出人们赖以生存的食物?
|
English: Than when she liv’d indeed: then shall he mourn,— If ever love had interest in his liver,—
Chinese: 当她是真的活过的时候:那时他会哀悼,如果他的肝脏曾经对爱情有过兴趣,——
|
English: Where fishmen lounge at noon: where the walls Of Magnus Martyr hold
Chinese: 渔民中午闲荡的地方:马格努斯烈士城墙所在之处
|
English: Lie vanquished. Thou hast given me to possess Life in myself for ever; by thee I live;
Chinese: 谎言被击败。你已让我永远拥有自我生命;因你而活。
|
English: The Aging Schedule implies a certain ACP. In order to calculate the ACP, it is necessary to know the Credit Sales figure, which is publicly available from the company’s Income State- ment.
Chinese: 年龄结构表明了某种预期的现金流量模式。为了计算这个预期现金流量,我们需要知道公司的销售收入数字,该数字可以从其利润表中获得,这是公开可获得的信息。
|
English: where zj e¢ is the electrostatic energy of an ion of species j , and k is the Boltzmann con- stant (k D R=NA). As r becomes large, ¢ approaches zero and c0 approaches the macro-
Chinese: 其中zjε是物种j的离子的静电能量,k是玻尔兹曼常数(kDR=NA)。随着r的增大,ε趋近于零,c0趋近于宏观值
|
English: Descartes’ method approaches something like substance dualism in his further development of his theories. In the Meditations on First Philosophy he elaborates on the mental experiment of reducing the soul to mere thought. The major purpose of this text is to prove that the soul is immaterial (if not immortal). The reduction of soul to mind yields the certainty of “I am, I exist,” which is necessarily true, whenever it is mentally conceived (AT VII 25, CSM II 17; 2nd med.). Once again we see the mind guaranteeing its own existence. After contrasting this existence with that of corporeal particulars and
Chinese: 笛卡尔的方法在他的理论进一步发展中有类似物质二元论的倾向。在《沉思第一哲学》中,他对灵魂转化为纯粹思想的实验进行了进一步的阐述。本文的主要目的是证明灵魂是无形(如果不是永恒的)。将灵魂转化为心灵可以获得“我是,我存在”的确定性,这是任何时候在精神层面上思考都是必然正确的(第VII 25页,CSM II 17;第二篇注释)。我们再次看到了心灵保证其自身存在的保证。通过对比这种存在与物质特性的存在,
|
English: I might get up to-morrow to my work Cheerful and fresh as ever. Let us try.
Chinese: 我明天可能会起床,像往常一样充满活力和新鲜。让我们试试吧。
|
English: And fetch the treasure of all foreign wrecks, Ay, all the wealth that our forefathers hid Within the massy entrails of the earth:
Chinese: 还有把所有外国沉船的宝藏取来, 是啊,把我们祖先藏在大地怀抱中的财富, 全部取来!
|
English: How she might heale her sonne, whose senses were decayd.
Chinese: 她又该如何救自己的儿子,他的感官已经麻木。
|
English: In glittring Dust and painted Fragments lie!
Chinese: 在闪烁的尘埃和彩绘碎片之地!
|
English: In a little time, I observed the noise and flutter of wings to increase very fast, and my box was tossed up and down, like a sign in a windy day. I heard several bangs or buffets, as I thought given to the eagle (for such I am certain it must have been that
Chinese: 过了一会儿,我观察到翅膀的噪音和振动迅速增大,我的箱子被上下抛掷,就像大风天里的招牌。我听到几声巨响或撞击声,以为是给鹰的(我确信一定是这样的)
|
English: 3The temperature dependence of a contact potential between two different metals is the basis of the operation of a thermocouple or thermopile to measure temperature (Sec. ).
Chinese: 两种不同金属间接触电位与温度的相关性是热电偶或热堆测量温度的基础(节)。
|
English: The communication lines that roommates develop are the key to a comfortable and enjoyable living arrangement. In order to maintain a serene living environment you should set clear expectations for cleaning, guests, quiet hours, and safety (locking doors and setting alarms). If there are differences in living expectations between roommates, they will eventually surface. It is best to discuss these differences right away. Roommates are encouraged to fill out a Roommate Agreement that is intended to set up basic ground rules and boundaries for sharing space and personal items.
Chinese: 室友之间建立起来的沟通线路对于舒适愉悦的生活环境至关重要。为了营造一个宁静的生活环境,你应该为清洁、访客、安静时间以及安全(锁门设置警报)等设定明确的期望。如果室友之间存在生活习惯上的差异,最终会暴露出来。最好立即讨论这些差异。鼓励室友之间签订一份室友协议,旨在设定共享空间和个人物品的基本规则和界限。
|
English: From Eqs. , , and , the relations between the chemical potential of a cation or anion, its activity, and the electric potential of its phase, are found to be
Chinese: 从方程式(),()和()中,我们发现阳离子或阴离子的化学势、其活度和其相的电势之间的关系如下:
|
English: Words with more than four syllables vary in their assignment of secondary stress. Most five-syllable words assign secondary stress to the third syllable, but some assign it to the fourth. Most six-syllable and seven-syllable words assign secondary stress to the fourth syllable, but there are also exceptions. The variation of stress assignment in words with more than four syllables might be explained in terms of open vs. closed syllables, or in terms of specified vs. epenthetic vowel nucleus. The nature of secondary stress in Komnzo remains to be investigated in more detail.
Chinese: 四以上单词中,其次重音分配方式有所不同。大多数五音单词会将次重音分配给第三个音节,但也有一些会分配给第四个音节。大多数六音和七音单词会将次重音分配给第四个音节,但也有例外。单词中次重音分配方式的差异可能与开音节与闭音节有关,或者与指定与附加元音核子的关系有关。关于科姆兹中次重音的性质还需要进一步深入研究。
|
English: We look up the base address of the pool through the pool identifier and then add the object offset to it. The method itself is static inline and defined in the public header file for libpmemobj to avoid a function call on every deference. The problem is the lookup method, which, for an application linked with a dynamic library, means a call to a different compilation unit, and that might be costly for a very commonly performed
Chinese: 我们通过池标识符查找池的基础地址,然后将对象偏移量添加到它。该方法本身是静态内联的,定义在公共头文件中,以便 libpmemobj 可以避免在每次引用时进行函数调用。问题在于查找方法,对于链接了动态库的应用程序来说,这意味着调用不同的编译单元,这可能对于非常常见的操作来说成本较高。
|
English: Yet she most faithfull Ladie all this while Forsaken, wofull, solitarie mayd
Chinese: 然而她在这段时间里却一直孤独地守着这段感情,她是个充满梦想和追求的女性
|
English: ‘Gin,’ said Mr. Bounderby. ‘Dear, no, sir! It’s the nine oils.’
Chinese: “吉恩,”邦德比先生说道,“亲爱的,不,先生!是九种精油。”
|
English: Demo_File_IO_Output.txt file created by the program. You should see the output as:
Chinese: 程序创建了Demo_File_IO_Output.txt文件。您应该能看到输出为:
|
English: Farr otherwise, transported I behold, Transported touch; here passion first I felt, Commotion strange, in all enjoyments else Superiour and unmov’d, here onely weake Against the charm of Beauties powerful glance. Or Nature faild in mee, and left some part
Chinese: 否则,我被运输所目睹,运输的感觉;在这里,我首先感受到了激情,奇怪的骚动,在其他所有欢乐中享受;优越而不动,只有对强大美貌的目光魅力感到脆弱。或者自然在我身上失败,并留下了某些部分。
|
English: Thus being crown’d with glory from aboue, Grace and Perfection, resting in thy breast, Thy humble answer doth approoue thy Loue, And all these sayings in thy heart doe rest: Thy Child a Lambe, and thou a Turtle doue, Aboue all other women highly blest;
Chinese: 因此,从上方受到荣耀、恩典和完美的加冕,安息在您的胸膛里,您的谦卑回答使您的爱情更加尊贵,并且您心中的所有这些话语都安息着:您的孩子像羊羔,而您像乌龟,在所有其他女人之上受到高度祝福。
|
English: Life from Sansfoy thou tookst, Sansloy shall from thee take.
Chinese: 我从桑斯福尔汲取生命,但你将从桑斯 loy 带走。
|
English: However, it is not equally clear that non-reductive physicalism can properly be called a kind of property dualism. The problem is that if mental properties are not something over and above physical properties then it is hard to see this as a genuine version of property dualism. We can see this if we look more closely into the meaning of physicalism.
Chinese: 然而,非还原实在论是否真正属于属性二元论这一点同样模糊不清。问题在于,如果精神属性并非独立于物质属性,那么这很难说是属性二元论的真正形式。要理解这一点,我们不妨深入探讨实在论的含义。
|
English: A gentle wafting to immortal Life. Nor after resurrection shall he stay
Chinese: 轻柔地引领至不朽的生命。并且在复活之后,他也不会停留。
|
English: formula unit. The partial molar volume VB of the solute, which can be determined experimentally, is related to the (unmeasurable) partial molar volumes VC and V- of the constituent ions by
Chinese: 公式单位。可以通过实验测定溶质的部分摩尔体积VB,它与组成离子的部分摩尔体积VC和V-有关
|
English: Although there are three different men named Thomas Malory in the same general time period, scholars have (mostly) decided that Sir Thomas Malory of Newbold Revel in Warwickshire is the most probable author of Le Morte d’Arthur. If so, the author led a life that does not necessarily correspond to the knightly values espoused by his work, and the text itself was most likely composed while Malory was in prison. The value of Malory’s work is in part that it is a compilation of every previous Arthurian text that the author could find, including French works that he translated; evidently, he was given access to books while in captivity, and
Chinese: 尽管在同一时期有三个名叫托马斯·马洛里的不同人物,学者们(大部分是)认为华威郡纽博尔德瑞维尔的托马斯爵士很可能是《亚瑟之死》的作者。如果是这样,作者的生活并不一定要符合他作品中所倡导的骑士价值观,而且文本本身很可能是在马洛里入狱期间创作的。马洛里的作品的价值在于,它是作者能找到的所有之前的亚瑟王文本的综合,包括他翻译的法国作品;显然,他在被囚禁期间被允许阅读书籍,而且他的作品也受到了很大的影响。
|
English: Whose matchlesse Torments did but then begin.
Chinese: 谁的无与伦比的折磨才刚刚开始。
|
English: As soon as they were gone, he continued in a low tone. ‘Now, Thethilia, I don’t athk to know any thecreth, but I thuppothe I may conthider thith to be Mith Thquire.’
Chinese: 他们一走,他就继续用低沉的声音说道:“现在,特莱西亚,我不知道什么‘创’,但我怀疑这可能是‘寻觅之门’。”
|
English: By God, if women haddde written stories, As clerkes have within their oratories,
Chinese: 天哪,要凭她们的手,而不是男人的手,来写下故事,那才叫神奇呢,就像如今,绅士们在讲坛上所作的那样。
|
English: There are two other forms of range. With a single argument, it creates a list that starts at 0:
Chinese: 有两种范围形式。通过单一参数,它创建一个从0开始的列表。
|
English: An equilibrium state in a system with two solutions of the same solvent and different solute compositions, separated by a membrane permeable only to the solvent, is called an osmotic membrane equilibrium. We have already seen this kind of equilibrium in an apparatus that measures osmotic pressure (Fig. on page ).
Chinese: 在具有相同溶剂和不同溶质组成的两种溶液组成的系统中达到平衡状态,这种平衡状态通过只允许溶剂通过的膜与另一部分分离,被称为渗透压膜平衡。我们已经看到过这种平衡状态在测量渗透压的装置中(如图所示)。
|
English: vec_alloc_type alc(pmem_dir, pmem_max_size);
Chinese: `vec_alloc_type alc(pmem_dir, pmem_max_size);` 这行代码是在使用某种内存分配库或函数时分配一个向量类型(vector type)的函数调用。它创建了一个名为 `alc` 的向量类型对象,并指定了分配内存的路径(`pmem_dir`)和最大内存大小(`pmem_max_size`)。
|
English: Constructing a hyperbolic line through two given points.
Chinese: 构建通过两个给定点的双曲线。
|
English: A pseudo C code example may look like this:
Chinese: 伪代码示例可能如下所示:
|
English: The sound of horns and motors, which shall bring Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
Chinese: 喇叭声和引擎声将会在春天把斯威尼带到波特太太那里。
|
English: Forthwith, from every squadron and each band, The heads and leaders thither haste where stood
Chinese: 立即,从每个中队和每个乐队,头领和指挥员纷纷前往
|
English: nation of the Mercians, was an idolater, and a stranger to the name of Christ; but Caedwalla, though he professed and called himself a Christian, was so barbarous in his disposition and manner of living, that he did not even spare women and innocent children, but with bestial cruelty put all alike to death by torture, and overran all their country in his fury for a long time, intending to cut off all the race of the English within the borders of Britain. Nor did he pay any respect to the Christian religion which had sprung up among them; it being to this day the custom of the Britons to despise the faith and religion of the English, and to have no part with them in anything any more than with pagans. King Edwin’s head was brought to York, and afterwards taken into the church of the blessed Peter the Apostle, which he had begun, but which his successor Oswald finished, as has been said before. It was laid in the chapel of the holy Pope Gregory, from whose disciples he had received the word of life.
Chinese: 麦西亚人是一个偶像崇拜者,对基督之名一无所知;卡德瓦拉虽自称为基督徒,但其性情野蛮,行为粗暴,对妇女和无辜的儿童也毫不留情,用兽行将他们统统折磨致死。他在狂怒中洗劫了他们的国家,意图将英格兰人斩尽杀绝。他根本不尊重在他们中间兴起的基督教,而今威尔士人和布立吞人仍旧瞧不起英格兰人的信仰和宗教,视其为异教徒,不与他们有任何瓜葛。埃德温王的头颅被送到约克,后来被安放于圣彼得使徒教堂,埃德温王曾开始修建这座教堂,但奥斯瓦尔德王将其修缮完成,如前文所述。头颅被安放于圣格雷戈里教堂的礼拜堂,他正是从这位圣徒那里获得了生命之言。
|
English: Of present pain that with ambitious mind Will covet more! With this advantage, then, To union, and firm faith, and firm accord, More than can be in Heaven, we now return To claim our just inheritance of old,
Chinese: 怀着雄心壮志,渴望更多痛苦!有了这个优势,我们团结一心,坚定信仰,达成共识,超越了天上的所有,现在我们要回到我们应得的旧时的公正继承。
|
English: When first thine earnest eyes with mine were crossed, And love called love. And thus, I cannot speak
Chinese: 当你的真挚目光与我相交,爱就是爱。因此,我无法言说。
|
English: ‘It was,’ said Mr. Gradgrind. ‘His daughter has gone to fetch him, but I can’t wait; therefore, if you please, I will leave a message for him with you.’
Chinese: “是的,”葛雷德格先生说,“他的女儿已经去给他请大夫了,但我等不及了;因此,劳烦您,我会留下口信给他。”
|
English: Dynamic array (vector): A data structure that pre-allocates memory in bigger chunks. If there is no free space for new elements, it allocates a new array with bigger capacity and moves all elements from the old array to the new one.
Chinese: 动态数组(向量):一种数据结构,预先分配较大的内存块。如果新元素没有空闲空间,它将分配一个新的具有更大容量并移动所有元素到新数组中。
|
English: Whose bubbling wave did ever freshly well, Ne ever would through fervent sommer fade:
Chinese: 波澜壮阔的浪潮,是新鲜涌现的,永不会消退;
|
English: With something rich about me: from that place I shall no leading need.
Chinese: 关于我有很多东西:从那里我无需领导。
|
English: As with most philosophical arguments, the ultimacy argument has been formulated in a number of different ways. In Galen Strawson’s original paper he gives three different versions of the argument, one of which has eight premises and one that has ten premises. A full treatment of either of those versions of this argument would require more time and space than we have available here. I have chosen to use the McKenna/Pereboom formulation of the argument due its simplicity and their clear presentation of the central issues raised by the argument.
Chinese: 正如哲学论证中的大多数一样,终极性论证的形式多种多样。在加伦·斯特劳森的原论文中,他给出了三种不同的论证方式,其中一种有八个前提条件,另一种有十个前提条件。对于这两种论证方式的全面探讨,所需的时间和空间远超我们目前所拥有的。因此,我选择采用麦肯纳/佩雷姆奥姆的论证方式,因为它简单明了,且清晰阐述了论证所提出的中心问题。
|
English: CHAPTER XXI. How Sir Tristram rescued a child from a knight, and how Gouvernail told him of King Anguish.
Chinese: 第21章。特里斯坦如何从骑士手中救出一个孩子,以及高尼维如何告诉他安格利克斯国王的事。
|
English: Darkens the streets, then wander forth the sons Of Belial, flown with insolence and wine.
Chinese: 黑暗街道,然后放肆狂妄的堕落者们,带着酒意,走出阴暗街道。
|
English: Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (
Chinese: 开放访问 本章节依据《创意共享署名 4.0 国际许可条款》发布
|
English: Why fare ye thus with me this firste night? Ye fare like a man had lost his wit.
Chinese: 为什么在今晚第一晚如此对待我?你们像失去智力的男人一样。
|
English: Is every knight of his thus dangerous? I am your owen love, and eke your wife
Chinese: 他的骑士们都是如此危险吗?我是你的爱人,也是你的妻子
|
English: Or ye would heighten my impoverished frieze, Piece out its starved design, and fill my vase With grapes, and add a vizor and a Term,
Chinese: 或者我会加强我的穷困颓败的纹饰,将其饥饿的设计图案化,并在我的花瓶里装满葡萄,再加上一个帷幕和装饰物
|
English: Out of the flames, which he had quencht whylere Into huge waues of griefe and gealosye
Chinese: 火焰之中,他曾在此处扑灭过,现在却陷入巨大的悲伤与嫉妒的浪潮中
|
English: The ability to meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. The practice of maintaining life and society through technologies, policies, and personal choices that help us use our planet’s limited resources more effectively.
Chinese: 在不损害未来世代满足自身需求的能力的情况下,满足当前需求的能力。通过技术、政策和个人选择实践来维持生命和社会,这些有助于我们更有效地使用地球有限的资源。
|
English: Draw, you rascal: you come with letters against the king; and take vanity the puppet’s part against the royalty of her father: draw, you rogue, or I’ll so carbonado your shanks:—
Chinese: 画吧,你这家伙:你带着信来对抗国王;夺走虚荣心,把傀儡戏的戏份抵消掉父亲皇室的荣耀:画吧,你这盗贼,否则我就把你腿打断:
|
English: Counting loops use all four of the loop attributes.
Chinese: 计数循环使用了所有四种循环属性。
|
English: In “Doleful Lay,” Mary Herbert Spenser names the speaker who is clearly a woman. How does she give Clorinda a distinctly and distinctively female-gendered voice?
Chinese: 在《哀伤的歌曲》(“Doleful Lay”)中,玛丽·赫本·斯彭塞确定了说话的人,显然是个女人。她是如何给克洛里丹娜(Clorinda)一个明显且 distinctly 女性化的声音?
|
English: A corporation may borrow money by issuing bonds. In return the corporation will pay the bondholders interest every six months and, at the end of the term, repay the bondholders the face amount. The number of payments bondholders will receive in the future from the corporation is always twice the number of years in the term plus 1.
Chinese: 公司可以通过发行债券来借款。作为回报,公司将在每六个月向债券持有人支付利息,并在到期时偿还债券面值。债券持有人将来从公司获得的支付次数总是等于期限的年数的两倍加1。
|
English: What is the effect, if any, of Bronte’s female characters having qualities of the Byronic Hero? How, if at all, does their gender affect your understanding of their heroism?
Chinese: 勃朗特笔下女主人公身上是否有拜伦式英雄的特质?她们的性别对你的英雄主义理解有何影响,如果有,又如何?
|
English: Compute the variance of the difference between two uncorrelated variables
Chinese: 计算两个不相关变量的差值的方差
|
English: Once all the RDMA connections to all the targets are established, all required queues are instantiated, and memory buffers have all been allocated and registered, the libpmemobj library is ready to begin remotely replicating all application write
Chinese: 一旦所有RDMA连接都已建立到所有目标,所有必要的队列都已实例化,内存缓冲区都已分配并注册,libpmemobj库准备开始远程复制所有应用程序的写入操作。
|
English: I do profess to be no less than I seem; to serve him truly that will put me in trust; to love him that is honest; to converse with him that is wise and says little; to fear judgment; to fight when I cannot choose; and to eat no fish.
Chinese: 我郑重发誓,我表里如一;真诚地为他服务,值得信赖;诚实地爱他;与那些智慧而少言寡语的人交流;惧怕审判;无法选择时战斗;不吃鱼。
|
English: And to the ground his eyes were lowly bent, Simple in shew, and voyde of malice bad, And all the way he prayed, as he went,
Chinese: 他的目光低垂于地面,外表朴素,没有邪恶的意图,一路行走时,他一直在祈祷。
|
English: Evil and brief hath been my pilgrimage. All lapis, all, sons! Else I give the Pope My villas! Will ye ever eat my heart?
Chinese: 我的朝圣之旅邪恶而短暂。全是青金石,全是,孩子们!否则我就把我的别墅给教皇!你们永远都不会吃我的心吗?
|
English: The significance test of the variance explained uniquely by a variable is identical to a significance test of the regression coefficient for that variable. A regression coefficient and the variance explained uniquely by a variable both reflect the relationship between a variable and the criterion independent of the other variables. If the variance explained uniquely by a variable is not zero, then the regression coefficient cannot be zero. Clearly, a variable with a regression coefficient of zero would explain no variance.
Chinese: 由单一变量解释的方差所做的显著性检验与该变量的回归系数的显著性检验是相同的。回归系数和由单一变量解释的方差都反映了变量与标准之间的关系,与其他变量无关。如果由单一变量解释的方差不为零,那么回归系数也不为零。显然,回归系数为零的变量不会解释任何方差。
|
English: To ear and heart send sounds and thoughts of gladness, That bruised bones may dance away their sadness.
Chinese: 让耳朵和心灵听到欢声笑语,让受伤的骨头跳起欢快的舞蹈。
|
English: And with long siege vs in this castle hould: Seuen yeares this wize they vs besieged haue,
Chinese: 并且城堡遭受围攻已久:他们这样围攻了七年,
|
English: Derrida, Jacques, The Animal That Therefore I Am, ed. by M.-L. Mallet, trans. by David Wills (New York: Fordham University Press, 2008)
Chinese: 德里达,雅克,《因此我存在的动物》,由马尔雷特编辑,大卫·威尔斯翻译(纽约:福特汉姆大学出版社,2008年)
|
English: Say what strange Motive, Goddess! cou’d compel A well-bred Lord t’assault a gentle Belle?
Chinese: 女神啊,你说有什么奇怪的理由,竟会驱使一位体面的绅士去凌辱一位淑女?
|
English: The $100 balance in the Insurance Expense account will appear on the income statement at the end of the month. The remaining $1,100 in the Prepaid Insurance account will appear on the balance sheet. This amount is still an asset to the company since it has not expired yet.
Chinese: 保险费用账户的100美元余额将在月末出现在资产负债表上。预付保险账户的剩余1100美元将在资产负债表上显示。由于该金额尚未过期,因此该公司的资产仍然存在。
|
English: “8th, That the said man-mountain shall, in two moons’ time, deliver in an exact survey of the circumference of our dominions, by a computation of his own paces round the coast.
Chinese: 第八,这个人要在两个月内对王国的疆域进行准确测量,计算他沿着海岸走过的步数。
|
English: But fill your Lamps with oyle of burning zeale, That to your Faith he may his Truth reueale.
Chinese: 但要燃起你心中的热情之火,让你的信仰得到他的真理揭示。
|
English: Or that brute beast pulled-up in to-day’s “Times,” What odds is ‘t, save to ourselves, what life we lead?
Chinese: 或者今天《泰晤士报》上登载的那头畜生,对我们所过的日子,究竟有多大把握?
|
English: This evolutionist ideology considers the present as “beyond”, “after” and of
Chinese: 这种进化论思想认为现在是“超越”、“之后”和所谓的“主义”。
|
English: and make the further substitution dS’0 D dS - P dS’. Solving for dS , we obtain
Chinese: 并进一步替换dS’0 D dS - P dS’。解出dS,我们得到
|
English: I asked one of this crew how long she had been there. She said four months. I asked her how the place looked to her when she first came into it. ‘Just as it did now to me’, says she, ‘dreadful and frightful’; that she thought she was in hell; ‘and
Chinese: 我问船上的一个人,她在这里多久了。她说四个月。我问她刚进来的时候,这个地方对她来说是什么样子。她说:“就像现在对我一样,可怕又可怕”;她认为她是在地狱。
|
English: Any reversible process can be carried out in reverse. Thus, by reversing the reversible nonadiabatic process, it is possible to change the state from B to A by a reversible process with a net flow of heat out of the system and with ¶qrev either negative or zero in each element of the reverse path. In contrast, the absence of an adiabatic path from B to A means that it is impossible to carry out the change A B by a reversible adiabatic process.
Chinese: 任何可逆过程都可以逆向进行。因此,通过逆向的非绝热过程,可能通过可逆过程将状态从B变为A,该过程使热量净流向系统外部,并且逆向路径的每个元素中δqrev为负值或零。相反,从B到A没有绝热路径意味着不可能通过可逆绝热过程将状态从A变为B。
|
English: “Golbasto Momarem Evlame Gurdilo Shefin Mully Ully Gue, most mighty Emperor of Lilliput, delight and terror of the universe, whose dominions extend five thousand BLUSTRUGS (about twelve miles in circumference) to the extremities of the globe; monarch of all monarchs, taller than the sons of men; whose feet press down to the centre, and whose head strikes against the sun; at whose nod the princes of the earth shake their knees; pleasant as the spring, comfortable as the summer, fruitful as autumn, dreadful as winter: his most sublime majesty proposes to the man-mountain, lately arrived at our celestial dominions, the following articles, which, by a solemn oath, he shall be obliged to perform:--
Chinese: 戈尔巴索姆·莫马雷·埃弗拉米·古德里洛·舒金·穆利·格尔,侏罗乌利最伟大的皇帝,宇宙的喜悦与恐怖,其统治范围延伸至地球的极点五万蓝图克(约十二英里),是全宇宙的君主;比人类儿子还要高大;其脚踩中心,其头撞向太阳;在其节制下,地球的王子们屈膝;其美丽如春天,舒适如夏天,丰收如秋天,可怕如冬天:他的最崇高威严提出以下物品,由一个庄严誓言保证他必须履行:——
|
English: The branching control structures allow the flow of execution to jump to a different part of the program. The common branching control structures that are used with other control structures are: break, continue and goto. These are rarely used in modular structured programming with one exception.
Chinese: 分支控制结构允许执行流程跳转到程序的不同部分。与其他控制结构一起使用的常见分支控制结构包括:break、continue和goto。它们在模块化结构化编程中很少使用,唯一例外的是在模块化结构化编程中偶尔使用。
|
English: to respond. With faster computation speed being the primary goal of each successive computer generation, there is a strong imperative to avoid I/O bound states. Eliminating them can often yield a more economic improvement in performance than upgrading the CPU or memory.
Chinese: 响应。随着每一代计算机计算速度的提高,避免I/O瓶颈状态变得尤为重要。消除I/O瓶颈状态通常能比升级CPU或内存带来更经济有效的性能提升。
|
English: The last step in significance testing involves calculating the probability that a statistic would differ as much or more from the parameter specified in the null hypothesis as does the statistics obtained in the experiment.
Chinese: 显著性检验的最后一个步骤涉及计算统计量在实验中获得的与零假设中指定的参数相比相差如此之大或更大的概率。
|
English: And pierst into her wombe, where they embayd With so sweet sence and secret power vnspide, That in her pregnant flesh they shortly fructifide.
Chinese: 并且刺入她的子宫,在那里他们藏匿,
带着如此甜美和秘密的力量,
以至于在怀孕的肉体中,他们很快就会结出果实。
|
English: 3sg.masc:sbj:npst:ipfv/be (.) fut when emph y\fath/wr 2|3sg:sbj>3sg.masc:obj:npst:ipfv/hold
Chinese: 3sg.masc:sbj:npst:ipfv/. (.) 当强调时\fath/wr 2 | 3sg:sbj > 对象
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.