egyption_Text
stringlengths
1
424
english_Text
stringlengths
1
550
فعلق وقال: "يبقى الله هيساعدك. كل إللي عرفتهم وكانو في نفس الحالة اللي حضرتك فيها رجعوله ".
In that case, he said firmly, "God can help you. All the men I've seen in your position turned to Him in their time of trouble."
ولما خلص، وجهلي السلام وهو بيناديني "يا صديقي"
When this was done he began talking again, addressing me as "my friend."
انا مبقتش عارفة استحملها.
She gets on my nerves.
قولت إيه؟
What did you say?
هزيتها قدامي. وابتسمت وهي فضلت محتفظة بنفس الشكل القاسي والحزين.
I held the pannikin at different angles, but always my face had the same mournful, tense expression.
في إيه هنبكي عليه؟
What should we cry about?
فاضي إمتى؟
When are you available?
إيه إيه؟
Hey! Hey!
‫حتة بتاعتها هي بس.‬
A part that belongs to her.
لكن أنا ها اموتك قبل اليوم ما ينتهي .
But I will kill you dead before this day ends.
محسود على عودك ياجميل
People envy you for your beautiful body, my sweetheart.
قالي لأ استني ومش استني وجو علم النفس بتاعه ده.
He told me to wait and, well, you know his psychiatry methods.
أينعم انا كنت عايزة اديكي نسبة من المبيعات عشان ده حقك يعني.
I wanted to give you your rightful share of the sales.
بس الغلطة مش غلطتي.
That, however, is not my fault.
صديق حسن؟
You're Hassan's friend.
ياه!
Oh!
عارف حضرتك، أنا عامل بحث مفصل عن علاقة الأحلام بالفصام
And I am this close to proving a connection between schizophrenia--
مش كل يوم بنلاقي اللي إنتي بتحكي فيه ده، وتلاقي حد حاسس بيكي كدا.
You don't find men like that every day.
انتي هتيجي معايا.
You're coming.
حاسس براحة كدا محستهاش مع حد قبل كدا.
I feel comfortable in a way I've never felt with anyone.
بعدها بص لي بتركيز وبشوية حزن.
Then he looked at me intently and rather sadly.
على فكرة رفعت بيركن عربيته تحت.
By the way, Refaat's parking his car.
اسمعني بس يا فندم
Just listen to me!
وفي الآخر، ما نعرفش بعض أوي.
But truthfully, we barely know each other.
‫غمضي!‬
Close them.
يمكن في حاجة تساعد رفعت
Maybe we’ll find something helpful.
‫نادية أنا عارفة‬ ‫إن إنتي لسه صغيرة على الكلام ده‬ ‫بس إنتي بردو سابقة سنك.
Nadia, I know I probably shouldn't be this honest. But I also know you're mature enough.
‫بص حط رجلك هنا بقى كدا.‬
Put your foot there like that.
اللي كان عايش في قلبي النهاردة ملوش وجود
Those I carried in my heart are no longer there.
مانتكسفش
Whatever you want.
‫وبعدين أنا ملحقتش أجيبلهم هدية،‬ ‫فا هاخد ‫آخر batch عملته ليهم.‬
I didn't have time to buy them a gift, so I'm giving them this batch.
أنا فاهم كل رمز وكل إشارة شوفتها في الحلم
I understand all the symbols I saw in the dream
لقيت هنا إن الحل الوحيد لخروج الجاثوم من الأحلام هو القتل
It says death is the only way to get the Incubus out of your dreams.
بس مش بشوفه كتير، فبطل يشيلني.
But now I don't see him often, so he doesn't carry me.
على ايه؟
What do you mean?
كل دي جزم
Look at all these shoes!
نسرين عندها عواطف.
Nesrine has a heart.
هات الشنط من العربية وحضّن العربية كويس وهات المفتاح.
Can you bring all his bags to the house and then park the car?
خصوصًا إن بقالنا كتير بعيد عن بعض.
Mainly because he hasn't been living with us for some time now.
عارف ليه انا راضي بنارك؟
Do you know why I am satisfied when you burn my heart?
انت الغالي يا حبيبي والليلة ولا في الاحلام
You are my treasure, my love, and I have never dreamed of a night like this.
ده انتي احلى منها مية مرة.
You're more beautiful than her.
نجاة!
Nagat!
وأنا طالع سمعت صوت واحدة ست في أوضة ريمون.
On my way back I heard a woman's voice in Raymond's room.
قولها استني يا ماجي
Tell her to wait
ماهو لازم يعط يا حبيبتي.
He was bound to move on.
احنا في منطقة مانعرفهاش
Maye, we can't explain everything.
لا، هأجي
No, I am coming.
‫كل جملة والتانية لازم أقعد:‬ ‫هو قصده إيه؟ هو قصده إيه؟‬
Everything he says, I'm like, Did he mean this? Or that? And for what?
حضرتك عارف إن الموضوع نفسي
As you know, it's psychological
كل دي جزم يا هشام
That's too many shoes, Hisham.
أنا هروحله علشان لو رجع يلاقيكي هنا.
I'll go. Stay in here in case he comes back.
أنا وريمون وماسون خططنا إننا نقضي شهر أغسطس سوا على البحر ونقسم التكليف علينا.
Masson, Raymond, and I discussed a plan of spending the whole of August on the beach together, sharing expenses.
بس أنا شفت بالفعل ملك
But I have already seen a king who.
لا.
No.
أو إن أنا بعدتك عن علا اللي أنا حبيتها.
Or if I buried the Ola, I loved.
مش قادرة يا ماما
Not now, Mother.
أنا قايلاله إن الباقة خلصت علشان مايتجننش
I told him the bundle was expired so he wouldn't flip out.
‫موافق بس من غير مامتك.‬
Agreed, without your mom.
وأنا الضعيف اللي مالوش غير في العلام
While I was too weak for anything except books.
‫يا عيني.‬
Oh, babies.
آدي أيامنا وآدي سكتنا وياما أيام كتير جاية
This is our life. This is our road. The future is wide open before us.
آدي يا قلبي وآدي ياعيني حبيب عمري اللى اديته سنيني
Behold, my heart, the lover to whom I have given everything.
أه في الوحل؟ وبعدين تقعد بقى تفتح تفتح تفتح.
It basically rises from the muck, and it blooms, and it blooms and blooms.
يا قلبي يا شوقي يا مستحيل حد يعشق كده
Oh my heart, oh my love, no one can love this much.
دي خيمة.
It's a tent.
قالوا اختار بين جنة ونار
They told me to choose either heaven or hell.
طب ولما شفتها مردتش ليه؟
Then why didn't you reply?
‫إيه يا علا؟‬
Hey, Ola!
‫إزيك يا حبيبتي؟‬
How are you, dear?
كان ضربها لحد ما جابت دم.
He'd beaten her till the blood came.
بأوهب لك عمري واحساسي
I give you all my life and feelings.
لكن كان ورايا شط بحاله بيترج من الشمس وكان بيضغط عليا.
But the whole beach, pulsing with heat, was pressing on my back.
وهعدي في يوم وليلة لكن خايف يا بكرة
It will be done overnight. But I am afraid of the morning.
لا، شكرا!
No, thanks.
مكنتش اتخيل فراقنا يطول
I did not think we would be apart for so long.
في الغريق، فردنا جسمنا على الماية ووشي كان باصص ناحية السما والشمس كانت بتشيل من عليه أخر طبقات الماية إللي كانت بتجري وبتدخل في بقي.
Once we were out in the open, we lay on our backs and, as I gazed up at the sky, I could feel the sun drawing up the film of salt water on my lips and cheeks.
اتفضلي يا دكتورة، الأدوية كلها هنا
Well, doctor, take what you need.
واسمعي بقا، عايزاكي تبطلي الخيبة اللي انت بتعمليها مع رفعت دي
Listen, please stop being so awkward around Refaat.
خدت الأجازة خلاص!
Summer break is here.
لا حأعالج بيها حالة عندي
Well, I have a particular case
لن أتوقف عن حبك يا ماجي
I will never stop loving you, Maggie.
دكتور عدو شمس في الأرياف المشمسة؟
A doctor whose enemy is the sun in the sunny countryside.
طبعًا حضراتكوا عارفين إحنا organic cosmetics brand.
I'm sure you know that we're an organic cosmetics brand.
ويبان كلامنا عادي مع انه كلام حبايب
Our conversation seems ordinary, but it is the conversation of lovers.
كان بيقول إن في الحقيقة، ماكانش عندي ذرة روح، ولا أي شيء إنساني، وإنه ماكانش متاح ليا إن أنا أوصل لأي مبدأ من المباديء الأخلاقية إللي بتحمي قلوب الناس.
Really, he said, I had no soul, there was nothing human about me, not one of those moral qualities which normal men possess had any place in my mentality.
كل بليز يا هشام، عشان خاطري.
Please eat, Hisham. Do it for me!
‫اوعوا تفتكروا إن هو بيجري ورايا‬ ‫عشان ندمان وعايز يرجع والكلام ده.‬
Do you think he's chasing after me because he's sorry about everything and wants to get back together?
على مهلك
Watch your step.
بالرغم من كده كان فيه حاجة مضايقاني بطريقة غامضة.
One thing about this phase of the trial was rather irksome.
واتنين عساكر دخلوني في أوضة صغيرة طالع منها ريحة الضلمة.
The two policemen led me into a small room that smelled of darkness.
أنا لازم ألاقيها
I have to find it.
اتفضلي
Here
ما تاخذنيش
I'm sorry.
هو مش قصدها كدا.
She doesn't mean that.
أوعي حد يخطفك
Don't get kidnapped while waiting.
المتاهة
The maze.
ده أعلى من عينيا
She is worth more to me than my own eyes.
تتفتح قصادها البيبان
Doors are opened in front of her.
دي مرات أخويا من البلد بتعيط وبتقولي تعالى حالا
My sister-in-law called from the village, crying, and said I should go there immediately.