qa_id
int64 400
1.9k
| lang
stringclasses 30
values | food_id
int64 13
2.3k
| prompt_id
int64 1
89
| prompt_type
int64 1
4
| image_url
stringclasses 732
values | task
stringclasses 1
value | lang_status
stringclasses 1
value | image_path
stringclasses 732
values | question
stringlengths 7
158
| options
listlengths 5
5
| mcq_answer_index
int64 0
4
| answer
stringlengths 1
37
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,700 |
zh_cn
| 1,110 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1110_mohnflesserl_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Mohnflesserl",
"Korovai",
"Obwarzanek krakowski",
"Fruit bun",
"Schnecken"
] | 0 |
Mohnflesserl
|
|
1,701 |
zh_cn
| 1,578 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1578_puchero_3.jpg
|
昨天我在一家马其顿菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Pichelsteiner",
"Scouse",
"Cocido montañés",
"Puchero",
"Botillo"
] | 3 |
Puchero
|
|
1,702 |
zh_cn
| 440 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/440_potato-pancake_5.jpg
|
我讨厌我在马来西亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Potato pancake",
"Baghrir",
"Blini",
"Okonomiyaki",
"Baked potato"
] | 0 |
Potato pancake
|
|
1,703 |
zh_cn
| 1,223 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1223_paskha_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Chocolate pudding",
"Paskha",
"Haggis",
"Tapioca pudding",
"Bakewell pudding"
] | 1 |
Paskha
|
|
1,704 |
zh_cn
| 1,984 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1984_stornoway-black-pudding_1.jpg
|
我们去阿根廷品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Lincolnshire sausage",
"Moronga",
"Oxford sausage",
"Kaszanka",
"Stornoway black pudding"
] | 4 |
Stornoway black pudding
|
|
1,705 |
zh_cn
| 1,190 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1190_shchi_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Rassolnik",
"Harira",
"Dovga",
"Shchi",
"Krautshäuptchen"
] | 3 |
Shchi
|
|
1,706 |
zh_cn
| 297 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/297_maggi-goreng_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Buldak Ramen",
"Maggi goreng",
"Biangbiang noodles",
"Mi krop",
"Nasi Goreng"
] | 1 |
Maggi goreng
|
|
1,707 |
zh_cn
| 1,370 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1370_pasteles_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Germknödel",
"Pasteles",
"Kenkey",
"Wonton",
"Enchilada"
] | 1 |
Pasteles
|
|
1,708 |
zh_cn
| 2,054 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2054_tlayuda_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Sope",
"Taquito",
"Tlayuda",
"Quesadilla",
"Chimichanga"
] | 2 |
Tlayuda
|
|
1,709 |
zh_cn
| 1,117 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1117_japanese-milk-bread_3.jpg
|
这道菜在 日本 的俗称是什么?
|
[
"Graham bread",
"Japanese milk bread",
"Bing",
"Sandwich roll",
"Higashi"
] | 1 |
Japanese milk bread
|
|
1,710 |
zh_cn
| 2,151 | 17 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2151_frittella_1.jpg
|
你怎么称呼这道食物?
|
[
"Rosette",
"Frittella",
"Piadina romagnola",
"Frittata",
"Frikkadel"
] | 1 |
Frittella
|
|
1,711 |
zh_cn
| 1,619 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1619_cup-noodles_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Su-style noodles",
"Sōmen",
"Cup Noodles",
"Jat-guksu",
"Ageh"
] | 2 |
Cup Noodles
|
|
1,712 |
zh_cn
| 247 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/247_tteokguk_5.jpg
|
这道菜在 韩国 的俗称是什么?
|
[
"Arroz caldoso",
"Tteokguk",
"Chwee kueh",
"Mujigae-tteok",
"Noodles with tomato egg sauce"
] | 1 |
Tteokguk
|
|
1,713 |
zh_cn
| 1,704 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1704_ebi-furai_3.jpg
|
昨天我在一家西班牙菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Nori",
"Prawn cocktail",
"Steamed clams",
"Ebi furai",
"Agedashi dōfu"
] | 3 |
Ebi furai
|
|
1,714 |
zh_cn
| 409 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/409_injera_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Lahoh",
"Injera",
"Sheermal",
"Sfiha",
"Iru"
] | 1 |
Injera
|
|
1,715 |
zh_cn
| 809 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/809_marillenknödel_1.jpg
|
我们去瑞士品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Moorkop",
"Marillenknödel",
"Apple strudel",
"Apple dumpling",
"Röggelchen"
] | 1 |
Marillenknödel
|
|
1,716 |
zh_cn
| 963 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/963_pie-à-la-mode_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Pecan pie",
"Milk pie",
"Meat pie",
"Apple pie",
"Pie à la Mode"
] | 4 |
Pie à la Mode
|
|
1,717 |
zh_cn
| 1,259 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1259_eba_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Eba",
"Kokonte",
"Chakalaka",
"Seon",
"Koba"
] | 0 |
Eba
|
|
1,718 |
zh_cn
| 621 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/621_florentine-biscuit_1.jpg
|
我们去土耳其品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Ricciarelli",
"Jacobina",
"Chocolate chip cookie",
"Mandelbrot",
"Florentine biscuit"
] | 4 |
Florentine biscuit
|
|
1,719 |
zh_cn
| 1,190 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1190_shchi_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自尼日利亚。这道菜叫什么?
|
[
"Hot pot",
"Harira",
"Shchi",
"Goulash",
"Holishkes"
] | 2 |
Shchi
|
|
1,720 |
zh_cn
| 1,022 | 80 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1022_tsoureki_2.jpg
|
我的教授来自波兰,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么?
|
[
"Pan dulce",
"Cochinito de piloncillo",
"Tonis puri",
"Tsoureki",
"Taro pastry"
] | 3 |
Tsoureki
|
|
1,721 |
zh_cn
| 367 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/367_japchae_1.jpg
|
韩国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Jajangmyeon",
"Naengmyeon",
"Japchae",
"Yakisoba",
"Ageh"
] | 2 |
Japchae
|
|
1,722 |
zh_cn
| 1,874 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1874_baked-beans_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Tavče gravče",
"Frijoles negros",
"Baked beans",
"Iru",
"Jjinppang"
] | 2 |
Baked beans
|
|
1,723 |
zh_cn
| 1,132 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1132_paratha_1.jpg
|
这道菜在 印度 的俗称是什么?
|
[
"Roti canai",
"Lagana",
"Paratha",
"Shotis puri",
"Tharid"
] | 2 |
Paratha
|
|
1,724 |
zh_cn
| 406 | 5 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/406_xiao-long-bao_5.jpg
|
这道菜一般叫什么名字?
|
[
"Wonton",
"Shumai",
"Germknödel",
"Xiao Long Bao",
"Pho"
] | 3 |
Xiao Long Bao
|
|
1,725 |
zh_cn
| 746 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/746_chouquette_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Paris–Brest",
"Moorkop",
"Pain au chocolat",
"Chouquette",
"Chè"
] | 3 |
Chouquette
|
|
1,726 |
zh_cn
| 282 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/282_pancit_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Mie Goreng",
"Jajangmyeon",
"Pancit",
"Yakisoba",
"Jambalaya"
] | 2 |
Pancit
|
|
1,727 |
zh_cn
| 1,956 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1956_saveloy_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Saveloy",
"Babic sausage",
"Oxford sausage",
"Hog's pudding",
"Hot dog"
] | 0 |
Saveloy
|
|
1,728 |
zh_cn
| 1,578 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1578_puchero_3.jpg
|
这道菜在 西班牙 的俗称是什么?
|
[
"Puchero",
"Hachée",
"Oil down",
"Pörkölt",
"Salchichón"
] | 0 |
Puchero
|
|
1,729 |
zh_cn
| 306 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/306_yaka-mein_1.jpg
|
美国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Okinawa soba",
"Dan zai noodles",
"Mie Goreng",
"Wat",
"Yaka mein"
] | 4 |
Yaka mein
|
|
1,730 |
zh_cn
| 321 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/321_noodles-with-tomato-egg-sauce_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Thukpa bhatuk",
"Noodles with tomato egg sauce",
"Su-style noodles",
"Kong-guksu",
"Tamago kake gohan"
] | 1 |
Noodles with tomato egg sauce
|
|
1,731 |
zh_cn
| 2,163 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2163_torricado_1.jpg
|
我们去秘鲁品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Creamed eggs on toast",
"Melba toast",
"Entomatada",
"Hornazo",
"Torricado"
] | 4 |
Torricado
|
|
1,732 |
zh_cn
| 289 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/289_mie-kering_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Ifumi",
"Mie ayam",
"Penang hokkien mee",
"Mie kering",
"Kwetiau Goreng"
] | 3 |
Mie kering
|
|
1,733 |
zh_cn
| 2,008 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2008_queso-flameado_1.jpg
|
我们去以色列品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Queijo de Azeitão",
"Ricotta",
"里科塔奶酪",
"Queso flameado",
"Hornazo"
] | 3 |
Queso flameado
|
|
1,734 |
zh_cn
| 1,556 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1556_mocotó_2.jpg
|
这种巴西菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Guatita",
"Shiro",
"Maconochie",
"Spicy cow feet",
"Mocotó"
] | 4 |
Mocotó
|
|
1,735 |
zh_cn
| 1,948 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1948_bouneschlupp_2.jpg
|
这种卢森堡菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Fasolada",
"Bob chorba",
"Caldo verde",
"Bouneschlupp",
"Green bean casserole"
] | 3 |
Bouneschlupp
|
|
1,736 |
zh_cn
| 1,538 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1538_kaldereta_2.jpg
|
这种菲律宾菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Goat water",
"Goat water",
"Kamounia",
"Goat curry",
"Kaldereta"
] | 4 |
Kaldereta
|
|
1,737 |
zh_cn
| 48 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/48_bah-oân_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Joshpara",
"Samosa",
"Bah-oân",
"Bánh tẻ",
"Shuangbaotai"
] | 2 |
Bah-oân
|
|
1,738 |
zh_cn
| 440 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/440_potato-pancake_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Danbing",
"Potato pancake",
"Uttapam",
"Palatschinke",
"Matzah"
] | 1 |
Potato pancake
|
|
1,739 |
zh_cn
| 1,278 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1278_shakshouka_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Çılbır",
"Shakshouka",
"Panagyurishte-style eggs",
"Kuku",
"Scotch woodcock"
] | 1 |
Shakshouka
|
|
1,740 |
zh_cn
| 450 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/450_gyros_5.jpg
|
这种希腊菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Gyros",
"Kabab barg",
"Chelow kabab",
"Kapana",
"Souvlaki"
] | 0 |
Gyros
|
|
1,741 |
zh_cn
| 1,113 | 79 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1113_melonpan_3.jpg
|
我的朋友去了英格兰,给我发了这张照片。这个食物叫什么?
|
[
"Fruit bun",
"Manjū",
"Melonpan",
"Peanut butter bun",
"Cobbler"
] | 2 |
Melonpan
|
|
1,742 |
zh_cn
| 230 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/230_osmanthus-cake_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Le̍k-tāu-phòng",
"Rosca de reyes",
"Jian dui",
"Osmanthus cake",
"Wagashi"
] | 3 |
Osmanthus cake
|
|
1,743 |
zh_cn
| 1,460 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1460_makdous_1.jpg
|
我们去亚美尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Stuffed eggplant",
"Makdous",
"Karnıyarık",
"Stuffed eggplant",
"Mechouia salad"
] | 1 |
Makdous
|
|
1,744 |
zh_cn
| 1,290 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1290_méchoui_2.jpg
|
这种阿尔及利亚菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Al pastor",
"Mrouzia",
"Méchoui",
"Merguez",
"Shashlik"
] | 2 |
Méchoui
|
|
1,745 |
zh_cn
| 1,855 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1855_meringue_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Lemon meringue pie",
"Marzipan",
"Meringue",
"Macaron",
"Pa de pessic"
] | 2 |
Meringue
|
|
1,746 |
zh_cn
| 2,114 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2114_bresaola_1.jpg
|
我们去德国品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Bresaola",
"Brési",
"Empadão",
"Pašticada",
"Pabellón criollo"
] | 0 |
Bresaola
|
|
1,747 |
zh_cn
| 1,575 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1575_rendang_5.jpg
|
这种印度尼西亚菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Aloo mutter",
"Rendang",
"Hayashi rice",
"Chicken curry",
"Lemang"
] | 1 |
Rendang
|
|
1,748 |
zh_cn
| 2,005 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2005_chilaquiles_3.jpg
|
昨天我在一家利比亚菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Totopo",
"Salbute",
"Chilaquiles",
"Chipa",
"Mole verde"
] | 2 |
Chilaquiles
|
|
1,749 |
zh_cn
| 342 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/342_milmyeon_1.jpg
|
我们去马来西亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Milmyeon",
"Mak-guksu",
"Chongqing noodles",
"Bibim guksu",
"豆汁麵"
] | 0 |
Milmyeon
|
|
1,750 |
zh_cn
| 1,128 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1128_rugbrød_1.jpg
|
我们去瑞士品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Pumpernickel",
"Limpa",
"Rusk",
"Rugbrød",
"Danish pastry"
] | 3 |
Rugbrød
|
|
1,751 |
zh_cn
| 668 | 80 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/668_panellets_4.jpg
|
我的教授来自意大利,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么?
|
[
"Ka'ak",
"Tangyuan",
"Şöbiyet",
"Pinolate",
"Panellets"
] | 4 |
Panellets
|
|
1,752 |
zh_cn
| 1,894 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1894_kuzhambu_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Scouse",
"Kuzhambu",
"Ragout",
"Kuurdak",
"Kabsa"
] | 1 |
Kuzhambu
|
|
1,753 |
zh_cn
| 2,233 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2233_bakpia_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Bagiya",
"Lüdagun",
"Kibinai",
"Bánh bèo",
"Bakpia"
] | 4 |
Bakpia
|
|
1,754 |
zh_cn
| 1,915 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1915_bubur-kacang-hijau_1.jpg
|
我们去中国品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Red bean ice",
"Terang Bulan",
"Bubur kacang hijau",
"Ginataang munggo",
"Burasa"
] | 2 |
Bubur kacang hijau
|
|
1,755 |
zh_cn
| 1,112 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1112_pain-de-campagne_3.jpg
|
昨天我在一家意大利菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Rye bread",
"Pain de campagne",
"農家麵包",
"全麦面包",
"農家麵包"
] | 1 |
Pain de campagne
|
|
1,756 |
zh_cn
| 1,617 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1617_hong-dou-tang_5.jpg
|
我讨厌我在克罗地亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Ogbono soup",
"Lentil soup",
"Egg drop soup",
"Song gao",
"Hong dou tang"
] | 4 |
Hong dou tang
|
|
1,757 |
zh_cn
| 1,228 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1228_ahriche_1.jpg
|
摩洛哥的人们如何识别这道菜?
|
[
"Patlıcanlı kebap",
"Sosatie",
"Ahriche",
"Kushikatsu",
"Mala Mogodu"
] | 2 |
Ahriche
|
|
1,758 |
zh_cn
| 2,024 | 79 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2024_mole-de-olla_3.jpg
|
我的朋友去了罗马尼亚,给我发了这张照片。这个食物叫什么?
|
[
"Caldo verde",
"Caldo de queso",
"Achu",
"Mocotó",
"Mole de olla"
] | 4 |
Mole de olla
|
|
1,759 |
zh_cn
| 290 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/290_mi-krop_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Mi krop",
"Singapore-style noodles",
"Mie kering",
"Mì Quảng",
"Nasi Campur"
] | 0 |
Mi krop
|
|
1,760 |
zh_cn
| 1,904 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1904_porotos-con-riendas_1.jpg
|
智利的人们如何识别这道菜?
|
[
"Lobio",
"Porotos con riendas",
"Red bean paste",
"Moros y Cristianos",
"Frijoles negros"
] | 1 |
Porotos con riendas
|
|
1,761 |
zh_cn
| 543 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/543_steamed-meatball_1.jpg
|
我们去中国品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Bakso",
"Steamed meatball",
"Frikkadel",
"Taro dumpling",
"Jiaozi"
] | 1 |
Steamed meatball
|
|
1,762 |
zh_cn
| 2,136 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2136_pavê_1.jpg
|
巴西的人们如何识别这道菜?
|
[
"Arctic roll",
"Castella",
"Pavê",
"Rum ball",
"Creme de papaya"
] | 2 |
Pavê
|
|
1,763 |
zh_cn
| 2,060 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2060_migas_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Migas",
"Tortilla",
"Sgabeo",
"Michetta",
"Tostada"
] | 0 |
Migas
|
|
1,764 |
zh_cn
| 111 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/111_kiampong_3.jpg
|
昨天我在一家科特迪瓦菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Bibimbap",
"Kiampong",
"Kamameshi",
"Sinangag",
"Yakisoba"
] | 1 |
Kiampong
|
|
1,765 |
zh_cn
| 719 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/719_alexandertorte_1.jpg
|
俄罗斯的人们如何识别这道菜?
|
[
"Punschkrapfen",
"Medovik",
"Alexandertorte",
"Sachertorte",
"Strudel"
] | 2 |
Alexandertorte
|
|
1,766 |
zh_cn
| 174 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/174_pitha_1.jpg
|
这道菜在 孟加拉国 的俗称是什么?
|
[
"Pinipig",
"Kitcha",
"Chatti pathiri",
"Pyshka",
"Pitha"
] | 4 |
Pitha
|
|
1,767 |
zh_cn
| 976 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/976_shoofly-pie_5.jpg
|
我讨厌我在美国菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Cobbler",
"Shoofly pie",
"Sweet potato pie",
"Moorkop",
"Shrewsbury cake"
] | 1 |
Shoofly pie
|
|
1,768 |
zh_cn
| 976 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/976_shoofly-pie_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Blueberry pie",
"Shoofly pie",
"Sweet potato pie",
"Pithivier",
"Shrewsbury cake"
] | 1 |
Shoofly pie
|
|
1,769 |
zh_cn
| 440 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/440_potato-pancake_5.jpg
|
这种俄罗斯菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Kaiserschmarrn",
"Cachapa",
"Okonomiyaki",
"Potato pancake",
"Potato bread"
] | 3 |
Potato pancake
|
|
1,770 |
zh_cn
| 1,412 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1412_sajji_1.jpg
|
我们去爱沙尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Kabab barg",
"Jujeh kabab",
"Yassa",
"Bamia",
"Sajji"
] | 4 |
Sajji
|
|
1,771 |
zh_cn
| 281 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/281_pad-thai_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pad see ew",
"Drunken noodles",
"Mee Bandung Muar",
"Pad thai",
"Hokkien fried rice"
] | 3 |
Pad thai
|
|
1,772 |
zh_cn
| 2,073 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2073_guacamole_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Guacamole",
"Guazi",
"Arroz de lisa",
"Moro de guandules",
"Taquito"
] | 0 |
Guacamole
|
|
1,773 |
zh_cn
| 1,773 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1773_bunny-chow_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自荷兰。这道菜叫什么?
|
[
"Sally Lunn bun",
"Cottage loaf",
"Bunny chow",
"Cream bun",
"Curry pie"
] | 2 |
Bunny chow
|
|
1,774 |
zh_cn
| 100 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/100_kabsa_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自巴勒斯坦。这道菜叫什么?
|
[
"Nasi kapau",
"Rice and curry",
"Kabsa",
"Sarma",
"Kibbeh"
] | 2 |
Kabsa
|
|
1,775 |
zh_cn
| 535 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/535_chawanmushi_2.jpg
|
我讨厌我在韩国菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Chawanmushi",
"Gyeran-jjim",
"Deep fried egg",
"Egg bhurji",
"Oden"
] | 0 |
Chawanmushi
|
|
1,776 |
zh_cn
| 942 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/942_khachapuri_2.jpg
|
这种格鲁吉亚菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Savory spinach pie",
"Khachapuri",
"Brik",
"Chatti pathiri",
"Cheese roll"
] | 1 |
Khachapuri
|
|
1,777 |
zh_cn
| 1,510 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1510_andrajos_1.jpg
|
西班牙的人们如何识别这道菜?
|
[
"Hasenpfeffer",
"Caparrones",
"Piperade",
"Andrajos",
"Hasenpfeffer"
] | 3 |
Andrajos
|
|
1,778 |
zh_cn
| 535 | 5 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/535_chawanmushi_1.jpg
|
这道菜一般叫什么名字?
|
[
"Chawanmushi",
"Gyeran-jjim",
"Egg foo young",
"Century egg",
"Wappameshi"
] | 0 |
Chawanmushi
|
|
1,779 |
zh_cn
| 205 | 80 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/205_sushi_4.jpg
|
我的教授来自日本,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么?
|
[
"Sushi",
"Oshizushi",
"Chirashizushi",
"Makizushi",
"Nigirizushi"
] | 0 |
Sushi
|
|
1,780 |
zh_cn
| 120 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/120_lontong_5.jpg
|
我讨厌我在新加坡菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Nagasari",
"Tupig",
"Nasi timbel",
"Lontong",
"Bánh lá"
] | 3 |
Lontong
|
|
1,781 |
zh_cn
| 1,435 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1435_runza_1.jpg
|
我们去马来西亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Katsu-sando",
"Runza",
"Pocket sandwich",
"Chicken fillet roll",
"Bifana"
] | 1 |
Runza
|
|
1,782 |
zh_cn
| 819 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2151_frittella_4.jpg
|
法国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Croquembouche",
"Nun's puffs",
"Bossche bol",
"Kouign-amann",
"Sticky bun"
] | 1 |
Nun's puffs
|
|
1,783 |
zh_cn
| 1,725 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1725_bath-bun_1.jpg
|
我们去新西兰品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Belgian bun",
"Bath bun",
"Pain aux raisins",
"Peanut butter bun",
"Sticky bun"
] | 1 |
Bath bun
|
|
1,784 |
zh_cn
| 2,079 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2079_arroz-poblano_1.jpg
|
我们去墨西哥品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Arroz negro",
"Arroz negro",
"Locrio",
"Arroz poblano",
"Moros y Cristianos"
] | 3 |
Arroz poblano
|
|
1,785 |
zh_cn
| 1,321 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1321_kibbeh-nayyeh_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Kibbeh nayyeh",
"Kibbeh",
"Kabab barg",
"Méchoui",
"Stuffed quinces"
] | 0 |
Kibbeh nayyeh
|
|
1,786 |
zh_cn
| 1,574 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1574_rössypottu_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pörkölt",
"Korma",
"Rössypottu",
"Scouse",
"Porkkanalaatikko"
] | 2 |
Rössypottu
|
|
1,787 |
zh_cn
| 2,145 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2145_zagorski-štrukli_5.jpg
|
我讨厌我在阿尔巴尼亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Pets de sœurs",
"Zagorski štrukli",
"Nazook",
"Nazook",
"Pirozhki"
] | 1 |
Zagorski štrukli
|
|
1,788 |
zh_cn
| 124 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/124_lumpia_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pootharekulu",
"Klepon",
"Lumpia",
"Linga",
"Lo mai chi"
] | 2 |
Lumpia
|
|
1,789 |
zh_cn
| 999 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/999_anpan_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Belgian bun",
"Bath bun",
"Kati roll",
"Fruit bun",
"Anpan"
] | 4 |
Anpan
|
|
1,790 |
zh_cn
| 1,433 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1433_hot-pockets_5.jpg
|
我讨厌我在奥地利菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Pâté chaud",
"Quesito",
"Pizza snack rolls",
"Pocket sandwich",
"Hot Pockets"
] | 4 |
Hot Pockets
|
|
1,791 |
zh_cn
| 18 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/18_arròs-negre_2.jpg
|
我讨厌我在委内瑞拉菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"紅豆飯",
"Arròs negre",
"Étouffée",
"Tenmusu",
"Moros y Cristianos"
] | 1 |
Arròs negre
|
|
1,792 |
zh_cn
| 771 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/771_galette_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Galette",
"Swiss roll",
"Rock cake",
"Funing big cake",
"Bakewell pudding"
] | 0 |
Galette
|
|
1,793 |
zh_cn
| 1,501 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1501_saltimbocca_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Saltimbocca",
"Italian sausage",
"Scaloppine",
"Jellied veal",
"Shashlik"
] | 0 |
Saltimbocca
|
|
1,794 |
zh_cn
| 1,611 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1611_cocido-madrileño_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Cocido madrileño",
"Fabada asturiana",
"Olla podrida",
"Piperade",
"Caldo verde"
] | 0 |
Cocido madrileño
|
|
1,795 |
zh_cn
| 736 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/736_bridie_1.jpg
|
苏格兰的人们如何识别这道菜?
|
[
"Killie pie",
"Bridie",
"Bourekas",
"Butter tart",
"Cornish pasty"
] | 1 |
Bridie
|
|
1,796 |
zh_cn
| 1,530 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1530_hamin_1.jpg
|
我们去索马里品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Hochepot",
"Ful medames",
"Hamin",
"Fesenjān",
"Msabbaha"
] | 2 |
Hamin
|
|
1,797 |
zh_cn
| 2,053 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2053_al-pastor_5.jpg
|
这种墨西哥菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Char siu",
"Spare ribs",
"Al pastor",
"Salo",
"Queso flameado"
] | 2 |
Al pastor
|
|
1,798 |
zh_cn
| 1,210 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1210_angel-wings_1.jpg
|
保加利亚的人们如何识别这道菜?
|
[
"Sata andagi",
"Angel wings",
"Knieküchle",
"Turnover",
"Tirggel"
] | 1 |
Angel wings
|
|
1,799 |
zh_cn
| 111 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/111_kiampong_3.jpg
|
这道菜在 菲律宾 的俗称是什么?
|
[
"Kiampong",
"Nasi tutug oncom",
"Riz gras",
"Gimbap",
"Yakisoba"
] | 0 |
Kiampong
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.