qa_id
int64 400
1.9k
| lang
stringclasses 30
values | food_id
int64 13
2.3k
| prompt_id
int64 1
89
| prompt_type
int64 1
4
| image_url
stringclasses 732
values | task
stringclasses 1
value | lang_status
stringclasses 1
value | image_path
stringclasses 732
values | question
stringlengths 7
158
| options
listlengths 5
5
| mcq_answer_index
int64 0
4
| answer
stringlengths 1
37
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,300 |
zh_cn
| 1,650 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1650_suama_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Tokoroten",
"Raindrop cake",
"Zefir",
"Amala",
"Suama"
] | 4 |
Suama
|
|
1,301 |
zh_cn
| 1,085 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1085_cong-you-bing_5.jpg
|
我讨厌我在亚美尼亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Roti canai",
"Sangak",
"Cong you bing",
"Tangbao",
"Youtiao"
] | 2 |
Cong you bing
|
|
1,302 |
zh_cn
| 729 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/729_bichon-au-citron_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Bichon au citron",
"Jésuite",
"Viennoiserie",
"Pets de sœurs",
"Sussex pond pudding"
] | 0 |
Bichon au citron
|
|
1,303 |
zh_cn
| 792 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/792_kok_1.jpg
|
我们去瑞典品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Profiterole",
"Nun's puffs",
"Kok",
"Bichak",
"Akok"
] | 2 |
Kok
|
|
1,304 |
zh_cn
| 629 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/629_qurabiya_2.jpg
|
我讨厌我在土耳其菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Acıbadem kurabiyesi",
"Charcoal biscuit",
"Almond biscuit",
"Qurabiya",
"Makroudh"
] | 3 |
Qurabiya
|
|
1,305 |
zh_cn
| 668 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/668_panellets_6.jpg
|
这种西班牙菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Ka'ak",
"Assidat Zgougou",
"Pyshka",
"Pigs in a blanket",
"Panellets"
] | 4 |
Panellets
|
|
1,306 |
zh_cn
| 974 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/974_shaker-lemon-pie_1.jpg
|
我们去法国品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Milk pie",
"Millionaire pie",
"Linzer torte",
"Shaker lemon pie",
"Custard pie"
] | 3 |
Shaker lemon pie
|
|
1,307 |
zh_cn
| 686 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/686_russian-tea-cake_1.jpg
|
美国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Runeberg torte",
"Rock cake",
"Russian tea cake",
"Nun's puffs",
"Teiglach"
] | 2 |
Russian tea cake
|
|
1,308 |
zh_cn
| 976 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/976_shoofly-pie_5.jpg
|
这种美国菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Shoofly pie",
"Strawberry pie",
"Blueberry pie",
"Pithivier",
"Chorley cake"
] | 0 |
Shoofly pie
|
|
1,309 |
zh_cn
| 1,949 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1949_chole-bhature_3.jpg
|
这道菜在 印度 的俗称是什么?
|
[
"Mandazi",
"Crouton",
"Chapati",
"Dhokla",
"Chole bhature"
] | 4 |
Chole bhature
|
|
1,310 |
zh_cn
| 1,131 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1131_piadina-romagnola_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pita",
"Pizza",
"Pepperoni roll",
"Piadina romagnola",
"Panella"
] | 3 |
Piadina romagnola
|
|
1,311 |
zh_cn
| 1,426 | 17 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1426_unnakai_1.jpg
|
你怎么称呼这道食物?
|
[
"Nicuatole",
"Banana boat",
"Unnakai",
"Khanom sot sai",
"Banana bread"
] | 2 |
Unnakai
|
|
1,312 |
zh_cn
| 715 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/715_sablé_1.jpg
|
我们去菲律宾品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Sablé",
"Lorna Doone",
"Lorna Doone",
"Stroopwafel",
"Kichel"
] | 0 |
Sablé
|
|
1,313 |
zh_cn
| 679 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/679_rainbow-cookie_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自苏格兰。这道菜叫什么?
|
[
"Gustavus Adolphus pastry",
"Bulla cake",
"Rainbow cookie",
"Alexandertorte",
"Cuccidati"
] | 2 |
Rainbow cookie
|
|
1,314 |
zh_cn
| 1,856 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1856_mish-mash_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Seon",
"Mirza ghassemi",
"Stuffed tomatoes",
"Panagyurishte-style eggs",
"Mish-mash"
] | 4 |
Mish-mash
|
|
1,315 |
zh_cn
| 1,452 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1452_boliche_1.jpg
|
我们去芬兰品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Schweinshaxe",
"Boliche",
"Stuffed ham",
"Cachopo",
"Balbacua"
] | 1 |
Boliche
|
|
1,316 |
zh_cn
| 2,050 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2050_tripas_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Tripoux",
"Scaloppine",
"Kapana",
"Tripas",
"Menudo"
] | 3 |
Tripas
|
|
1,317 |
zh_cn
| 1,561 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1561_tharid_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自法国。这道菜叫什么?
|
[
"Tharid",
"Kuzhambu",
"Goat water",
"Saag",
"Qistibi"
] | 0 |
Tharid
|
|
1,318 |
zh_cn
| 2,217 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2217_tzfatit_4.jpg
|
这道菜在 以色列 的俗称是什么?
|
[
"Wensleydale cheese",
"Queso flameado",
"Turoš",
"Tzfatit",
"Curd snack"
] | 3 |
Tzfatit
|
|
1,319 |
zh_cn
| 1,617 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1617_hong-dou-tang_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Lentil soup",
"Hong dou tang",
"Ogbono soup",
"Motsunabe",
"Daifuku"
] | 1 |
Hong dou tang
|
|
1,320 |
zh_cn
| 240 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/240_senbei_4.jpg
|
这道菜在 日本 的俗称是什么?
|
[
"Arare",
"Rich tea",
"Senbei",
"Klepon",
"Java rice"
] | 2 |
Senbei
|
|
1,321 |
zh_cn
| 836 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/836_pithivier_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pithivier",
"Stargazy pie",
"Butter pie",
"Palmier",
"Apple pie"
] | 0 |
Pithivier
|
|
1,322 |
zh_cn
| 1,544 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1544_korma_1.jpg
|
印度的人们如何识别这道菜?
|
[
"Kuzhambu",
"Khoresh karafs",
"Wat",
"Korma",
"Kabsa"
] | 3 |
Korma
|
|
1,323 |
zh_cn
| 1,609 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1609_cocido-lebaniego_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Cocido lebaniego",
"Cocido madrileño",
"Fabada asturiana",
"Ful medames",
"埃及蠶豆餐"
] | 0 |
Cocido lebaniego
|
|
1,324 |
zh_cn
| 1,455 | 5 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1455_jucy-lucy_3.jpg
|
这道菜一般叫什么名字?
|
[
"Chicken fillet roll",
"Francesinha",
"火腿雞蛋包",
"Jucy Lucy",
"Roulade"
] | 3 |
Jucy Lucy
|
|
1,325 |
zh_cn
| 1,094 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1094_khanom-bueang_4.jpg
|
这道菜在 泰国 的俗称是什么?
|
[
"Khanom bueang",
"Baghrir",
"Kaiserschmarrn",
"Appam",
"Gyeran-ppang"
] | 0 |
Khanom bueang
|
|
1,326 |
zh_cn
| 402 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/402_momo_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Jiaozi",
"Mandu",
"Buuz",
"Momo",
"Yau gok"
] | 3 |
Momo
|
|
1,327 |
zh_cn
| 281 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/281_pad-thai_2.jpg
|
这种泰国菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Pad see ew",
"Lard na",
"Pad thai",
"Nan gyi thohk",
"Tee long pan"
] | 2 |
Pad thai
|
|
1,328 |
zh_cn
| 1,382 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1382_carimañola_2.jpg
|
这种哥伦比亚菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Okoy",
"Carimañola",
"油炸鷹嘴豆餅",
"Fritaja",
"Chimichanga"
] | 1 |
Carimañola
|
|
1,329 |
zh_cn
| 121 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/121_loco-moco_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Dirty rice",
"Pabellón criollo",
"Cifantuan",
"Huevos rancheros",
"Loco moco"
] | 4 |
Loco moco
|
|
1,330 |
zh_cn
| 527 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/527_turnip-cake_1.jpg
|
这种中国菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Alexandertorte",
"Trdelník",
"Turnip cake",
"Rock cake",
"Mochi"
] | 2 |
Turnip cake
|
|
1,331 |
zh_cn
| 1,526 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1526_goulash_2.jpg
|
我讨厌我在波斯尼亚和黑塞哥维那菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Sinigang",
"Goulash",
"Escudella",
"Peppersoup",
"Gulai"
] | 1 |
Goulash
|
|
1,332 |
zh_cn
| 128 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/128_mandi_3.jpg
|
昨天我在一家特立尼达和多巴哥菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Mandi",
"Akhni",
"Bannu pulao",
"Thalassery biryani",
"Piti"
] | 0 |
Mandi
|
|
1,333 |
zh_cn
| 736 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/736_bridie_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pasty",
"Scotch pie",
"Pithivier",
"Bridie",
"Roulade"
] | 3 |
Bridie
|
|
1,334 |
zh_cn
| 965 | 80 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/965_pumpkin-pie_2.jpg
|
我的教授来自加拿大,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么?
|
[
"Raspberry pie",
"Peanut pie",
"Pumpkin pie",
"Bundevara",
"Bean pie"
] | 2 |
Pumpkin pie
|
|
1,335 |
zh_cn
| 1,555 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1555_moambe_2.jpg
|
这种阿尔及利亚菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Okpa",
"Moambe",
"Ogbono soup",
"Amala",
"Caruru"
] | 1 |
Moambe
|
|
1,336 |
zh_cn
| 1,576 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1576_ratatouille_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Tombet",
"Főzelék",
"Pisto",
"Ratatouille",
"Mechouia salad"
] | 3 |
Ratatouille
|
|
1,337 |
zh_cn
| 1,104 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1104_lavash_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Lavash",
"Dhebra",
"Paratha",
"Lángos",
"Kulcha"
] | 0 |
Lavash
|
|
1,338 |
zh_cn
| 1,614 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1614_kenchin-jiru_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自乌克兰。这道菜叫什么?
|
[
"Edikang ikong",
"Sorrel soup",
"Kenchin-jiru",
"Pea soup",
"Zosui"
] | 2 |
Kenchin-jiru
|
|
1,339 |
zh_cn
| 845 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/845_punschkrapfen_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Lamington",
"Bánh bò",
"Rosca de reyes",
"Punschkrapfen",
"Krapfen"
] | 3 |
Punschkrapfen
|
|
1,340 |
zh_cn
| 949 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/949_melktert_3.jpg
|
昨天我在一家菲律宾菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Flapper pie",
"Caramel tart",
"Milk-cream strudel",
"Melktert",
"Custard pie"
] | 3 |
Melktert
|
|
1,341 |
zh_cn
| 1,001 | 5 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1001_arepa_3.jpg
|
这道菜一般叫什么名字?
|
[
"Arepa",
"Dhebra",
"Aloo paratha",
"Chipa",
"Tostada"
] | 0 |
Arepa
|
|
1,342 |
zh_cn
| 1,017 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1017_whole-wheat-bread_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Whole wheat bread",
"Borodinsky bread",
"Sprouted bread",
"Bing",
"斯佩耳特小麦"
] | 0 |
Whole wheat bread
|
|
1,343 |
zh_cn
| 173 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/173_pinipig_1.jpg
|
我们去奥地利品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Khao lam",
"Pinipig",
"Tahdig",
"Sapin-sapin",
"Puttu"
] | 1 |
Pinipig
|
|
1,344 |
zh_cn
| 1,856 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1856_mish-mash_1.jpg
|
保加利亚的人们如何识别这道菜?
|
[
"Mish-mash",
"Baba ghanoush",
"Stuffed peppers",
"Stuffed eggplant",
"Mechouia salad"
] | 0 |
Mish-mash
|
|
1,345 |
zh_cn
| 259 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/259_phirni_2.jpg
|
这种巴基斯坦菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Phirni",
"Meghli",
"Put chai ko",
"Moron",
"Chitranna"
] | 0 |
Phirni
|
|
1,346 |
zh_cn
| 1,979 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1979_goetta_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Pocket sandwich",
"Pork chop bun",
"Wotou",
"Jota",
"Goetta"
] | 4 |
Goetta
|
|
1,347 |
zh_cn
| 1,442 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1442_chicken-fillet-roll_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Croque monsieur",
"Yakisoba-pan",
"Chicken fillet roll",
"Cornish pasty",
"Croquette"
] | 2 |
Chicken fillet roll
|
|
1,348 |
zh_cn
| 1,194 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1194_ukha_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自印度。这道菜叫什么?
|
[
"Ukha",
"Pindang patin",
"Fisherman's soup",
"Peppersoup",
"Thukpa bhatuk"
] | 0 |
Ukha
|
|
1,349 |
zh_cn
| 742 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/742_cannoli_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Boortsog",
"Cannoli",
"Sopaipilla",
"Paste (pasty)",
"Agnolotti"
] | 1 |
Cannoli
|
|
1,350 |
zh_cn
| 530 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/530_karukan_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自菲律宾。这道菜叫什么?
|
[
"Kiribath",
"Sapin-sapin",
"Katsudon",
"Karukan",
"Ballokume"
] | 3 |
Karukan
|
|
1,351 |
zh_cn
| 519 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/519_hoppang_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自全球。这道菜叫什么?
|
[
"Mantau",
"Jjinppang",
"Hoppang",
"Lotus seed bun",
"Anpan"
] | 2 |
Hoppang
|
|
1,352 |
zh_cn
| 1,556 | 75 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1556_mocotó_2.jpg
|
我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自乌拉圭。这道菜叫什么?
|
[
"Mocotó",
"Jota",
"Maconochie",
"Lobio",
"Pabellón criollo"
] | 0 |
Mocotó
|
|
1,353 |
zh_cn
| 13 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/13_nasi-uduk_5.jpg
|
我讨厌我在菲律宾菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Nasi Lemak",
"Hainanese chicken rice",
"Nasi bakar",
"Binignit",
"Nasi Uduk"
] | 4 |
Nasi Uduk
|
|
1,354 |
zh_cn
| 1,061 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1061_chipa_5.jpg
|
这种巴拉圭菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Pão de queijo",
"Cheesymite scroll",
"Arepa",
"Chipa",
"Chimichanga"
] | 3 |
Chipa
|
|
1,355 |
zh_cn
| 1,923 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1923_grey-peas_1.jpg
|
我们去希腊品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Gigantes plaki",
"Pea soup",
"Rice and peas",
"Grey peas",
"Bean chip"
] | 3 |
Grey peas
|
|
1,356 |
zh_cn
| 342 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/342_milmyeon_1.jpg
|
韩国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Kal-guksu",
"Kong-guksu",
"Meeshay",
"Milmyeon",
"掛麵"
] | 3 |
Milmyeon
|
|
1,357 |
zh_cn
| 1,785 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1785_eisbein_1.jpg
|
德国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Salo",
"Eisbein",
"薩洛",
"Stuffed ham",
"Ham salad"
] | 1 |
Eisbein
|
|
1,358 |
zh_cn
| 251 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/251_chwee-kueh_3.jpg
|
这道菜在 中国 的俗称是什么?
|
[
"Siru-tteok",
"Mochi",
"Khao lam",
"Chwee kueh",
"Kupat tahu"
] | 3 |
Chwee kueh
|
|
1,359 |
zh_cn
| 1,389 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1389_i̇mam-bayıldı_1.jpg
|
这种土耳其菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"İmam bayıldı",
"Baba ghanoush",
"Badrijani",
"Stuffed cucumber",
"Türlü"
] | 0 |
İmam bayıldı
|
|
1,360 |
zh_cn
| 963 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/963_pie-à-la-mode_1.jpg
|
这道菜在 美国 的俗称是什么?
|
[
"Milk pie",
"Cream pie",
"Pie à la Mode",
"Meat pie",
"Pie and peas"
] | 2 |
Pie à la Mode
|
|
1,361 |
zh_cn
| 416 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/416_jeon_1.jpg
|
这道菜在 韩国 的俗称是什么?
|
[
"Jeon",
"Falafel",
"Rosette",
"Carimañola",
"Fried egg"
] | 0 |
Jeon
|
|
1,362 |
zh_cn
| 23 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/23_yin-yang-fried-rice_3.jpg
|
昨天我在一家日本菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Java rice",
"Yin yang fried rice",
"Sinangag",
"Takikomi gohan",
"Rice noodle roll"
] | 1 |
Yin yang fried rice
|
|
1,363 |
zh_cn
| 1,544 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1544_korma_1.jpg
|
我们去阿尔巴尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Ghapama",
"Dhansak",
"Pörkölt",
"Korma",
"Goulash"
] | 3 |
Korma
|
|
1,364 |
zh_cn
| 2,046 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2046_salbute_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Salbute",
"Tortilla",
"Panucho",
"Taquito",
"Guacamole"
] | 0 |
Salbute
|
|
1,365 |
zh_cn
| 2,210 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2210_chai-tow-kway_3.jpg
|
这道菜在 中国 的俗称是什么?
|
[
"Mochi",
"Siru-tteok",
"Agwi-jjim",
"Chao",
"Chai tow kway"
] | 4 |
Chai tow kway
|
|
1,366 |
zh_cn
| 2,152 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2152_grahova-pretepena-juha_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Grahova pretepena juha",
"Senate bean soup",
"Ogbono soup",
"Bouneschlupp",
"Tavče gravče"
] | 0 |
Grahova pretepena juha
|
|
1,367 |
zh_cn
| 1,493 | 5 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1493_hortobágyi-palacsinta_3.jpg
|
这道菜一般叫什么名字?
|
[
"Khanom bueang",
"Hotteok",
"Hortobágyi palacsinta",
"Palatschinke",
"Lecsó"
] | 2 |
Hortobágyi palacsinta
|
|
1,368 |
zh_cn
| 1,956 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1956_saveloy_1.jpg
|
我们去奥地利品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Weisswurst",
"Salchichón",
"Carniolan sausage",
"Saveloy",
"巴伐利亞白香腸"
] | 3 |
Saveloy
|
|
1,369 |
zh_cn
| 382 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/382_karaage_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Karaage",
"Couscous",
"Ngo hiang",
"Chả giò",
"Kripik"
] | 0 |
Karaage
|
|
1,370 |
zh_cn
| 1,530 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1530_hamin_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Ghormeh sabzi",
"Wat",
"Ful medames",
"Hummus",
"Hamin"
] | 4 |
Hamin
|
|
1,371 |
zh_cn
| 1,491 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1491_calf's-liver-and-bacon_1.jpg
|
我们去爱沙尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Pigs in blankets",
"Calf's liver and bacon",
"Ballotine",
"Kaszanka",
"Bifana"
] | 1 |
Calf's liver and bacon
|
|
1,372 |
zh_cn
| 2,144 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2144_brudet_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Asam pedas",
"Arsik",
"Brudet",
"Beef bourguignon",
"Fesikh"
] | 2 |
Brudet
|
|
1,373 |
zh_cn
| 1,114 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1114_matzah_3.jpg
|
昨天我在一家牙买加菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Matzah",
"Qistibi",
"Pita",
"Bazin",
"Matzah brei"
] | 0 |
Matzah
|
|
1,374 |
zh_cn
| 2,146 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/2146_kotlovina_1.jpg
|
我们去菲律宾品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Skirts and kidneys",
"Kotlovina",
"Läskisoosi",
"Potjiekos",
"Pörkölt"
] | 1 |
Kotlovina
|
|
1,375 |
zh_cn
| 1,646 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1646_amanattō_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Akumaki",
"Amanattō",
"Wagashi",
"Zefir",
"Warabimochi"
] | 1 |
Amanattō
|
|
1,376 |
zh_cn
| 1,220 | 13 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1220_pease-pudding_2.jpg
|
这道菜的官方名称是什么?
|
[
"Douhua",
"Tapioca pudding",
"Pease pudding",
"Ogi",
"Cabinet pudding"
] | 2 |
Pease pudding
|
|
1,377 |
zh_cn
| 611 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/611_coyotas_5.jpg
|
这种墨西哥菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Coyotas",
"Bizcochito",
"Puto seco",
"Gazelle ankles",
"Puto seco"
] | 0 |
Coyotas
|
|
1,378 |
zh_cn
| 765 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/765_ensaïmada_5.jpg
|
我讨厌我在波兰菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Blaa",
"Ensaïmada",
"Pistolet",
"Jésuite",
"Queijada"
] | 1 |
Ensaïmada
|
|
1,379 |
zh_cn
| 49 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/49_baye-baye_1.jpg
|
我们去尼日利亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Biko",
"Moron",
"Baye baye",
"Lemang",
"Puttu"
] | 2 |
Baye baye
|
|
1,380 |
zh_cn
| 1,619 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1619_cup-noodles_2.jpg
|
这种日本菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Mak-guksu",
"Jat-guksu",
"Cup Noodles",
"Kagoshima ramen",
"Oden"
] | 2 |
Cup Noodles
|
|
1,381 |
zh_cn
| 1,264 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1264_ekwang_1.jpg
|
我们去尼日利亚品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Echicha",
"Echicha",
"Okpa",
"Oil down",
"Ekwang"
] | 4 |
Ekwang
|
|
1,382 |
zh_cn
| 2,030 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2030_picadillo_1.jpg
|
这道菜在 墨西哥 的俗称是什么?
|
[
"Churrasco",
"Piccata",
"Carne asada",
"Picadillo",
"Entomatada"
] | 3 |
Picadillo
|
|
1,383 |
zh_cn
| 1,902 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/1902_refried-beans_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Shahan ful",
"Refried beans",
"Moin moin",
"Frijoles negros",
"Red bean rice"
] | 1 |
Refried beans
|
|
1,384 |
zh_cn
| 810 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/810_miguelitos_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Vol-au-vent",
"Otap",
"Melktert",
"Miguelitos",
"Chongos zamoranos"
] | 3 |
Miguelitos
|
|
1,385 |
zh_cn
| 2,173 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/2173_xarém_1.jpg
|
葡萄牙的人们如何识别这道菜?
|
[
"Solyanka",
"Konro",
"Xarém",
"Mole de olla",
"Sarma"
] | 2 |
Xarém
|
|
1,386 |
zh_cn
| 787 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/787_karakudamono_1.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Koulourakia",
"Canelé",
"Gâteau Basque",
"Wagashi",
"Karakudamono"
] | 4 |
Karakudamono
|
|
1,387 |
zh_cn
| 1,622 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1622_fugu-chiri_1.jpg
|
日本的人们如何识别这道菜?
|
[
"Pindang patin",
"漁夫湯",
"烏哈湯",
"Gaifan",
"Fugu chiri"
] | 4 |
Fugu chiri
|
|
1,388 |
zh_cn
| 1,979 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1979_goetta_1.jpg
|
美国的人们如何识别这道菜?
|
[
"Bifana",
"Francesinha",
"Goetta",
"Pane ticinese",
"Olla podrida"
] | 2 |
Goetta
|
|
1,389 |
zh_cn
| 2,116 | 9 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2116_bündnerfleisch_2.jpg
|
这道菜肴叫什么名字?
|
[
"Bündnerfleisch",
"Brési",
"Bresaola",
"Bratwurst",
"Schnitzel"
] | 0 |
Bündnerfleisch
|
|
1,390 |
zh_cn
| 532 | 81 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/532_kue-mangkok_1.jpg
|
我们去巴西品尝了这道传统美食。它叫什么?
|
[
"Seri muka",
"Kue mangkok",
"Arctic roll",
"Castella",
"Treacle sponge pudding"
] | 1 |
Kue mangkok
|
|
1,391 |
zh_cn
| 1,857 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1857_mirza-ghassemi_1.jpg
|
伊朗的人们如何识别这道菜?
|
[
"Baba ghanoush",
"Karnıyarık",
"Mirza ghassemi",
"Sheikh al-mahshi",
"Eggah"
] | 2 |
Mirza ghassemi
|
|
1,392 |
zh_cn
| 1,867 | 89 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1867_chhurpi_3.jpg
|
昨天我在一家克罗地亚菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么?
|
[
"Chhurpi",
"Queijo de Azeitão",
"Sulguni",
"Tzfatit",
"Bhakri"
] | 0 |
Chhurpi
|
|
1,393 |
zh_cn
| 1,423 | 56 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1423_şöbiyet_3.jpg
|
这道菜在 土耳其 的俗称是什么?
|
[
"Nicuatole",
"Dodol",
"Phirni",
"Şöbiyet",
"Sfințișori"
] | 3 |
Şöbiyet
|
|
1,394 |
zh_cn
| 1,895 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1895_kwati_2.jpg
|
这种尼泊尔菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Mole de olla",
"Kwati",
"Spicy cow feet",
"Spicy cow feet",
"Waakye"
] | 1 |
Kwati
|
|
1,395 |
zh_cn
| 124 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/124_lumpia_5.jpg
|
我讨厌我在牙买加菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Papadam",
"Palitaw",
"Lumpia",
"Kuli-kuli",
"Popiah"
] | 2 |
Lumpia
|
|
1,396 |
zh_cn
| 1,821 | 70 | 4 |
large_task1
|
mixed
|
images/1821_french-toast_5.jpg
|
我讨厌我在法国菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字?
|
[
"Creamed eggs on toast",
"Torricado",
"Manchet",
"Mamón tostado",
"French toast"
] | 4 |
French toast
|
|
1,397 |
zh_cn
| 1,284 | 46 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1284_hertzoggie_1.jpg
|
南非的人们如何识别这道菜?
|
[
"Peanut butter cookie",
"Chocolate chip cookie",
"Carrot cake cookie",
"Hertzoggie",
"Custard tart"
] | 3 |
Hertzoggie
|
|
1,398 |
zh_cn
| 2,030 | 1 | 1 |
large_task1
|
mixed
|
images/2030_picadillo_7.jpg
|
照片里的这道菜叫什么?
|
[
"Piccata",
"Mixiote",
"Butifarra Soledeñas",
"Picadillo",
"Empanada"
] | 3 |
Picadillo
|
|
1,399 |
zh_cn
| 1,404 | 59 | 3 |
large_task1
|
mixed
|
images/1404_szczecin-pasztecik_2.jpg
|
这种波兰菜 的通俗名称叫什么?
|
[
"Khapse",
"Paste (pasty)",
"Bourekas",
"Szczecin pasztecik",
"Szczecin paprikash"
] | 3 |
Szczecin pasztecik
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.