hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐๐ ๐
๐
๐ ๐ | nn gmiฬฏ โธf | 851961|nn 167210|gmiฬฏ 10050|โธf | PART VERB PRON | PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m | ohne es zu finden. | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐ผ๐ฒ๐ป ๐๐๐ฅ ๐ ๐ | nn ๊ฝwiฬฏ โธtn r โธf | 84550|nn 21930|๊ฝwiฬฏ 10130|โธแนฏn 91901|r 10050|โธf | PART VERB PRON ADP PRON | PTCL V\tam.act:stpr -2pl PREP:stpr -3sg.m | Ihr sollt nicht zu ihm kommen! | -1292 | -1077 |
๐๐ฟ๐ ๐๐ฟ ๐ผ๐๐
๐๐
ช๐ฅ | h๊ฃ t๊ฃ grg.t | 97240|h๊ฃ 168850|t๊ฃ 168100|grg.t | INTJ PRON NOUN | INTJ art:f.sg N.f | "He du Lรผgnerin! | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐๐๐๐A24i | sw ๊ฝแนฏ๊ฃ.y r t๊ฃ ๊ฝw๊ฅ.yt | 851203|sw 33530|๊ฝแนฏ๊ฃ 91901|r 168850|t๊ฃ 22440|๊ฝw๊ฅ.yt | PRON VERB ADP PRON NOUN | 3sg.m V\res-3sg.m PREP art:f.sg N:sg | Er ist zur Garnisonstruppe geschleppt. | -1202 | -1198 |
๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ท๐ก ๐ก ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ค๐ฅ | p๊ฃ ๊ฅลกg๊ฃ๊ฝw โธk sw n sแธซ.t | 58770|p๊ฃ 41170|๊ฅลกq 10110|โธk 851203|sw 400055|n 141480|sแธซ.t | PRON VERB PRON PRON ADP NOUN | art:m.sg V\rel.m.sg:stpr -2sg.m 3sg.m PREP N.f | das, was du entwendet/erpresst hast, es gehรถrt dem Feld. | -664 | -610 |
๐ค๐ค๐บ๐ ๐ ๐ ๐ท๐๐ด๐๐๐ฅ | nfr โธf n แธฅrs.t | 83560|nfr 10050|โธf 400082|m 109190|แธฅrs.t | NOUN PRON ADP NOUN | N.m:stpr -3sg.m PREP N.f | Sein "bestes Stรผck" (d.h. Phallus) ist aus Karneol. | -1213 | -1203 |
๐๐ฒ๐ ๐ก๐๐ค๐
ช๐ก๐ฒ๐ ๐ ๐๐๐ฟ๐
๐ฒ๐๐ฅ | twโธ๊ฝ w๊ฅiฬฏ.kw๊ฝ r nh๊ฃm | 851200|twโธ๊ฝ 44350|w๊ฅiฬฏ 91909|r 85580|nhm | PRON VERB ADP VERB | 1sg V\res-1sg PREP V\inf | Ich war (aber) allein in meinem Glรผck. | -1149 | -1077 |
๐พ๐ค๐ ๐๐๐๐ญ๐
ค๐๐๐๐
| t๊ฃ b๊ฅแธฅ๊ฝ | 400096|t๊ฃ 55080|b๊ฅแธฅiฬฏ | NOUN VERB | N.m V\res-3sg.m | Das Land ist รผberschwemmt. | -1149 | -1146 |
๐
๐๐๐ด๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ ๐๐๐๐ค๐น๐ฅ ๐ | mntst q๊ฃ~แธฅ๊ฃ แธฅ๊ฅ.PL โธ๊ฝ | 90080|๊ฝnts 858209|q๊ฃแธฅ 854529|แธฅ๊ฅ.w 10030|โธ๊ฝ | PRON VERB NOUN PRON | 3sg.f V\ptcp.act.f.sg N.m:stpr -1sg | Er ist es, der meinen Kรถrper gebรคndigt hat. | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ ๐ก ๐ด๐ฟ๐๐ด๐ก๐น๐น ๐๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ฟ๐๐๐๐๐ฒ ๐ก | tw โธk sแนฏt.t๊ฝ ๊ฝแนฏ๊ฃ ๊ฃแธซ.t.แนฑ โธk | 851201|twโธk 10110|โธk 149480|sแนฏiฬฏ 33530|๊ฝแนฏ๊ฃ 30750|๊ฝแธซ.t 10110|โธk | PRON PRON VERB VERB NOUN PRON | 2sg.m -2sg.m V\res-2sg.m V\tam.pass N.f:stpr -2sg.m | Du bist gerupft (d.h. ausgeplรผndert); deine Sachen sind gestohlen; | -1187 | -1139 |
๐๐ด ๐๐ | ๊ฝs bn | 31140|๊ฝs 55500|bn | PART PART | PTCL PTCL | Ist (es) nicht (so)? | -1202 | -1198 |
๐ด๐๐ฅ ๐ช๐ฒ๐๐๐
ญ๐ป๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐ช๐๐ฏ๐
| st pwy r t๊ฃ p.t | 851209|st 58780|p๊ฃiฬฏ 91901|r 168850|t๊ฃ 58710|p.t | PRON VERB ADP PRON NOUN | 3pl V\res-3pl.m PREP art:f.sg N.f | (und) sie sind zum Himmel geflogen. | -664 | -610 |
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ฅ | ๊ฝw n๊ฃy.w mnลก.w m๊ฝn๊ฝ.w | 851515|๊ฝw 79610|n๊ฃ๊ฝ 71360|mnลก 70060|m๊ฝniฬฏ | PART PRON NOUN VERB | PTCL dem.pl N.m:pl V\res-3pl.m | Diese $mnลก$-Schiffe haben angelegt. | -1292 | -1191 |
๐๐๐ก๐ ๐๐ค๐ ๐ ๐๐ค ๐ก | ๊ฝnk แธฅm n pr โธk | 27940|๊ฝnk 104680|แธฅm 78900|n 60220|pr 10110|โธk | PRON NOUN ADJ NOUN PRON | 1sg N.m gen N.m:stpr -2sg.m | (Denn) Ich bin ein Diener deines Hauses. | -1202 | -1198 |
๐๐
๐
๐ ๐๐๐ญ๐ฃ๐ค ๐ก | ๊ฝmm แธฅ๊ฃ.t๊ฝ โธk | 851706|๊ฝmiฬฏ 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 10110|โธk | VERB NOUN PRON | V\imp.sg N:sg:stpr -2sg.m | Gib acht! | -1213 | -1198 |
๐๐ฟ๐
ฑ๐๐ข ๐๐ฒ๐
| ๊ฝ๊ฃ.wt tw | 600170|๊ฝ๊ฃ.wt 851182|tw | ADJ PRON | ADJ =2sg.c | Sei gepriesen! | -1145 | -1139 |
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐ข๐๐ฅ ๐
๐
๐ด๐
๐๐ ๐ฒ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ | dw๊ฃ.ww แธฅr.w s๊ฃแธซ ลกn.w.PL โธf | 177930|dw๊ฃ 107500|แธคr.w 127110|s๊ฃแธซ 155300|ลกn.t 10050|โธf | VERB PROPN VERB NOUN PRON | V\inf DIVN V\inf N.f:stpr -3sg.m | Das Verehren des Horus, das Verklรคren seiner Beschwรถrungen (?). | -1292 | -1077 |
๐ค๐๐ ๐
ฑ๐ด๐ญ๐ ๐
๐ด๐ฏ๐ฟ๐ | nfr ws๊ฝ m sw๊ฃ | 550034|nfr 49490|wsy 851426|๊ฝn 29300|sw๊ฃ.w | ADJ ADV PART NOUN | ADJ ADV PTCL N.m | O wie herrlich ist (es), (sc.: an seinem Haus) vorbei(zu)gehen! | -1149 | -1077 |
๐๐๐
ท๐ค๐ท๐ก ๐น๐
๐๐ ๐ป๐๐ ๐
๐๐ญ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐น๐๐ญ ๐
๐
๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ ๐ ๐น๐๐ญ ๐ฒ๐ฅ | ๊ฝw~แนฏ๊ฃ nแนฏr m๊ฝ ๊ฅ๊ฃ แธแธฅwt๊ฝ p๊ฃ ๊ฝriฬฏ gmiฬฏ nn r ๊ฝriฬฏ โธw | 33490|๊ฝแนฏ 90260|nแนฏr 67820|m๊ฝ 34770|๊ฅ๊ฃ 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 58770|p๊ฃ 600080|๊ฝriฬฏ 167210|gmiฬฏ 851273|nn 91909|r 28550|๊ฝriฬฏ 42370|โธw | PRON NOUN ADP NOUN PROPN PRON VERB VERB PRON ADP VERB PRON | Q N.m PREP N.m:stc DIVN art:m.sg V\ptcp.act.m.sg V\inf dem.pl PREP V\inf:stpr -3pl | Welcher Gott hat (wรถrtl.: ist wie) die Grรถรe des Thoth,
derjenige, der diese Sachen erfunden hat, um sie zu benutzen? | -664 | -610 |
๐๐ฒ ๐ท๐ค ๐๐ค๐ญ๐ป ๐
๐๐ฟ ๐ณ๐๐ค | sw แธฅr ๊ฅ๊ฝ m t๊ฃ rnp.t | 851203|sw 400090|แธฅr 34410|๊ฅ 64365|m 168850|t๊ฃ 94920|rnp.t | PRON ADP NOUN ADP PRON NOUN | 3sg.m PREP N.m PREP art:f.sg N.f | Er ist im Wasserarm in diesem Jahr. | -1292 | -1077 |
๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ก ๐๐๐๐ฒ๐
ฏ๐ป๐ ๐ง๐ญ๐๐ป๐บ ๐ฅ๐ ๐๐ด๐๐๐๐ฏ๐ฅ ๐ก๐ฒ๐ | bw.t โธk แธซnw d๊ฝ-zp-2 แธr ms.yt โธkw๊ฝ | 55150|bw.t 10110|โธk 117520|แธซn 855348|dd 184540|แธr 75070|msw.t 10110|โธk | NOUN PRON NOUN VERB ADP NOUN PRON | N.f:stpr -2sg.m N.m V\ptcp.act.m.sg PREP N.f:stpr -2sg.m | Zotige Reden sind dir ein Grรคuel (schon) seit deiner Geburt. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐๐ด๐ฟ๐
๐ฒ๐ป ๐ก ๐
๐๐๐น๐ ๐ก ๐
๐๐๐ญ๐ป ๐ ๐ช๐๐๐
๐ค๐๐๐ท๐ค๐
๐น๐๐ ๐ ๐ ๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐
๐ฃ๐ค ๐ก | ๊ฅm๊ฃm โธk m ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธk mz๊ฝ n ptแธฅ nfr-แธฅr ๊ฝriฬฏ.y โธf n โธk p๊ฃ n.t๊ฝ m ๊ฝb โธk | 37510|๊ฅm 10110|โธk 854625|m 600080|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 74700|mz 400055|n 62980|Ptแธฅ 400940|nfr-แธฅr 28550|๊ฝriฬฏ 10050|โธf 400055|n 10110|โธk 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 400007|m 23290|๊ฝb 10110|โธk | VERB PRON ADP VERB PRON VERB ADP PROPN NOUN VERB PRON ADP PRON PRON PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m PREP V\rel.m.sg:stpr -2sg.m V\inf PREP DIVN DIVN V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m art:m.sg REL:m.sg PREP N.m:stpr -2sg.m | (Und) du sollst dir Gedanken machen รผber das, was du dem Ptah, dem Schรถngesichtigen, (als Opfergabe) darreichen wirst,
damit er fรผr dich das tut, was dein Wunsch ist (wรถrtl.: in deinem Herzen ist). | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐
๐๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐
๐๐ ๐ฒ๐ช ๐๐
๐ ๐๐๐ฝ ๐๐ป ๐
๐๐น๐ฏ<g>Ff100</g>๐๐ณ๐ค ๐ ๐ ๐ ๐น๐๐<g>Ff100</g>๐ | bn ๊ฝw โธnn แธiฬฏ.t sแธซm โธw ๊ฝm โธf ๊ฅn zp-2 m h๊ฃw โธf nb n.๊ฝ ๊ฅnแธซ | 55500|bn 851514|๊ฝw 10070|โธn 550028|rแธiฬฏ 142170|sแธซm 42370|โธw 64366|m 10050|โธf 38050|๊ฅn 70011|zp-2 64365|m 97470|h๊ฃw 10050|โธf 81660|nb 79800|n.๊ฝ 38540|๊ฅnแธซ | PART PART PRON VERB VERB PRON ADP PRON ADV NOUN ADP NOUN PRON ADJ ADJ NOUN | PTCL AUX:stpr -1pl V\inf V\tam.act:stpr -3pl PREP:stpr -3sg.m ADV N:sg PREP N.m:stpr -3sg.m ADJ:m.sg PREP-adjz:m.sg N.m | Wir werden (Rto. 94) nicht zulassen, dass sie (die Gรถtter) jemals (wรถrtl. wieder und wieder) (Rto. 95) Macht รผber ihn haben zu irgendeiner Zeit (Rto. 96) seines Lebens. | -1076 | -712 |
๐ ๐ค๐ผ๐ฟ๐๐ค๐
ท๐ค๐ฑ๐ฅ ๐
๐๐๐๐ป ๐ ๐ณ๐ฟ๐
ฑ๐๐ | s๊ฃ~g๊ฃ~rสพ~แนฏ๊ฃ m๊ฅ~๊ฅn n m๊ฃw.t | 147340|sgrแนฏ 68770|m๊ฅn 64362|m 66820|m๊ฃw.t | NOUN VERB ADP NOUN | N.m:pl V\ptcp.pass.m.pl PREP N.f | neu/erneut geschmรผckte (?) $sgrแนฏ$-Holzteile; | -1202 | -1198 |
๐๐ฒ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐
๐๐ป ๐๐ ๐๐ง๐๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค <g>T19B</g>๐๐ค๐น๐ฅ | twโธ๊ฝ แธฅr ลกmiฬฏ.t m๊ฝ rwd แธฅr qs | 851200|twโธ๊ฝ 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 67820|m๊ฝ 93780|rwแธ 107520|แธฅr 162200|qs | PRON ADP VERB ADP VERB ADP NOUN | 1sg PREP V\inf PREP V\ptcp.act.m.sg PREP N.m | Ich bewege mich wie einer mit krรคftiger Statur (wรถrtl.: der krรคftig auf den Knochen ist); | -1202 | -1198 |
๐๐๐ก๐ ๐
ญ๐ค ๐ด๐๐๐๐๐๐ฅ ๐
๐๐ ๐ด๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฅ | ๊ฝnk z๊ฃ m๊ฃ๊ฅ.t m ๊ฝw m๊ฃ๊ฅ.ty.DU.PL | 27940|๊ฝnk 125510|z๊ฃ 66620|m๊ฃ๊ฅ.t 400007|m 21940|๊ฝw 66650|M๊ฃ๊ฅ.t๊ฝ | PRON NOUN NOUN ADP NOUN PROPN | 1sg N.m:stc N.f PREP N.m:stc DIVN | Ich bin ein Sohn der Wahrheit aus (dem Ort) Insel-der-Gerechten. | -1190 | -1077 |
๐๐๐น๐ ๐ก | ๊ฅลก โธk | 40890|๊ฅลก 10110|โธk | VERB PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m | Rufst du, | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ ๐๐ ๐ด๐๐๐ ๐ ๐บ๐๐๐๐๐๐ฏ | sw m๊ฝ sแธซr.w n.๊ฝ ๊ฝwnw-ลกm๊ฅw | 851203|sw 67820|m๊ฝ 142800|sแธซr 78900|n 22740|๊ผwn.w-ล m๊ฅ.w | PRON ADP NOUN ADJ PROPN | 3sg.m PREP N.m gen TOPN | Es hat das Aussehen des oberรคgyptischen Heliopolis (hier wohl Theben, nicht Armant); | -1213 | -1203 |
๐๐ ๐
๐๐๐ก ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐ด๐ธ๐
๐๐ญ๐๐๐ | แธซr mntk p๊ฃy โธf smt๊ฝ | 119600|แธซr 90120|๊ฝntk 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 135900|smtr | PART PRON PRON PRON NOUN | PTCL 2sg.m art.poss:m.sg -3sg.m N.m | du bist auch sein Richter. | -1076 | -712 |
๐ผ๐ฒ๐ป ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐๐
ช๐๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐๐
ช๐ฅ ๐ ๐น๐๐ ๐
๐ด๐น๐น<g>Ff100</g>๐ค ๐ | ๊ฝwiฬฏ nmแธฅ.w.PL wr.w.PL m๊ฝ nแธs.w.PL r ๊ฅnแธซ m sw๊ฃ โธf | 21930|๊ฝwiฬฏ 84370|nmแธฅ.w 47280|wr 67820|m๊ฝ 91770|nแธs 91909|r 38530|๊ฅnแธซ 400007|m 129790|sw๊ฃ.w 10050|โธf | VERB NOUN NOUN ADP NOUN ADP VERB ADP NOUN PRON | V\tam.act N.m:pl N.m:pl PREP N.m:pl PREP V\inf PREP N:sg:stpr -3sg.m | Um in seiner Nachbarschaft zu leben, kommen Geringe, Groรe wie Kleine. | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ง๐๐๐ฅ ๐๐ ๐ด๐๐๐ฒ๐ธ๐ฅ ๐ด๐ | แธซsbd m๊ฃ๊ฅ ลกnw โธst | 120700|แธซsbแธ 66460|m๊ฃ๊ฅ 155510|ลกn๊ฝ 10090|โธs | NOUN ADJ NOUN PRON | N.m ADJ:m.sg N.m:stpr -3sg.f | Ihr Haar ist gรถttergleich (wรถrtl.: echtes Lapislazuli). | -1149 | -1077 |
๐๐ฒ ๐ด ๐ท๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | ๊ฝw โธs แธฅr แธd n โธ๊ฝ | 851513|๊ฝw 10090|โธs 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10030|โธ๊ฝ | PART PRON ADP VERB ADP PRON | AUX:stpr -3sg.f PREP V\inf PREP:stpr -1sg | Dann sagte sie zu mir: | -1539 | -1077 |
๐ฏ๐ธ๐ฒ๐๐๐๐ผ๐ค ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐ ๐ป๐๐๐
๐น๐๐ด ๐๐ง ๐ ๐ ๐ช๐๐๐ฟ๐
จ๐๐๐ฏ๐ | แธฅr.๊ฝ-z๊ฃ.w.PL-zแบ๊ฃ.w ๊ฝmn-m-๊ฝn.t n pr-แธฅแธ n pr-๊ฅ๊ฃ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb แธd n zแบ๊ฃ.w pn-t๊ฃ-wr.t | 859200|แธฅr.๊ฝ-z๊ฃ.w-zแบ๊ฃ.ww-n-pr-แธฅแธ-n-pr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 600102|๊ผmn-m-๊ฝn.t 78900|n 60780|pr-แธฅแธ 78900|n 60430|pr-๊ฅ๊ฃ 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 185810|แธd 400055|n 550055|zแบ๊ฃ.w 600140|P๊ฃ-n-t๊ฃ-wr.t | NOUN PROPN ADJ NOUN ADJ NOUN ADJ VERB ADP NOUN PROPN | TITL PERSN gen N.m gen N.m ADJ V\ptcp.act.m.sg PREP TITL PERSN | Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt: | -1202 | -1198 |
๐
๐น ๐
๐ฒ๐ฒ๐
ช ๐ก๐๐ค ๐ก ๐๐
๐พ๐๐
๐
๐๐๐ฅ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐๐๐ด๐
ช ๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ฒ ๐ก ๐๐๐๐๐๐๐ | m-๊ฝriฬฏ ลกww แบ.t โธk n-m t๊ฃ-tmm mtw โธk แธฅแธiฬฏ p๊ฃyw โธk nr๊ฝ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 144810|sลกwiฬฏ 122080|แบ.t 10110|โธk 400007|m 169350|t๊ฃ-tm.w 600030|mtw 10110|โธk 112660|แธฅแธiฬฏ 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 85160|nr.w | PART VERB NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB PRON PRON NOUN | PTCL V\inf N.f:stpr -2sg.m PREP N.m AUX:stpr -2sg.m V\inf art.poss:m.sg -2sg.m N.m | Leere deinen Leib nicht vor aller Welt,
und schรคdige nicht die Ehrfurcht vor dir! | -664 | -610 |
๐๐๐ ๐๐ช๐ ๐ ๐ด๐๐ฅ | ntf ลกzp n โธsn | 90020|๊ฝntf 157160|ลกzp 78873|n 10100|โธsn | PRON VERB ADP PRON | 3sg.m V\ptcp.act.m.sg PREP:stpr -3pl | Er ist es, der von ihnen (die Abgaben) entgegennimmt. | -1292 | -1077 |
๐๐ฟ ๐๐๐๐ฅ ๐๐๐ฎ ๐ฒ๐๐ ๐
๐๐๐๐ฒ๐ ๐ฒ๐ฅ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ฟ๐๐๐๐๐ฅ ๐๐๐ง๐ฒ<g>Ff100</g>๐
ช | n๊ฃ rmแนฏ.PL n.t๊ฝ twโธ๊ฝ m-แบnw โธw n๊ฃy โธst bw๊ฃy ๊ฅndw | 79540|n๊ฃ 94530|rmแนฏ 851214|n.t๊ฝ 851200|twโธ๊ฝ 65370|m-แบnw 42370|โธw 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 55270|bw๊ฃ 39040|๊ฅnแธ | PRON NOUN PRON PRON ADP PRON PRON PRON NOUN VERB | art:pl N.m:pl REL:m.sg 1sg PREP:stpr -3pl art.poss:pl -3pl N.m:pl V\res-3pl.m | Die Menschen, in deren Mitte ich (weilte), deren Notabeln sind arm dran. | -1076 | -712 |
๐
๐น ๐๐๐ด๐
ช ๐ | m-๊ฝriฬฏ แธฅแธiฬฏ โธf | 600050|m-๊ฝriฬฏ 112660|แธฅแธiฬฏ 10050|โธf | PART VERB PRON | PTCL V\inf:stpr -3sg.m | (Aber) schรคdige ihn nicht! | -664 | -610 |
๐น๐๐ ๐ก ๐ฒ๐๐๐๐ฒ๐๐ก ๐ ๐ถ๐
๐ฒ๐๐ฅ | ๊ฝriฬฏ.y โธk wtn n wnm | 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 859103|wtn 78874|n 46720|wnm | VERB PRON NOUN ADP NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.m PREP N.m | Du hast (dir) einen Durchbruch (in der Gartenmauer) gemacht wegen des Essens (?; oder: wegen der Klagerufe/wehmรผtigen Lieder?). | -1202 | -1191 |
๐๐ฒ ๐
๐๐ฒ๐๐ญ๐ด๐ป๐๐ค ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ฒ๐น๐๐๐ช | sw m แธฅ๊ฃw.t๊ฝ n n๊ฃy โธf ๊ฝr.๊ฝ.PL | 851203|sw 500292|m 101180|แธฅ๊ฃ.wt๊ฝ 78900|n 550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 28510|๊ฝr.๊ฝ | PRON ADP NOUN ADJ PRON PRON NOUN | 3sg.m PREP N.m gen art.poss:pl -3sg.m N.m:pl | (Denn) er ist der Vorderste seiner Gefรคhrten; | -1279 | -1203 |
๐
๐น๐๐ด ๐
๐๐ฟ๐ด๐ ๐๐ ๐๐
๐ณ ๐๐๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ฅ | m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb m แธฅsw.t ๊ฝmn-r๊ฅ nsw-nแนฏr.PL | 64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 64362|m 109800|แธฅzw.t 500004|๊ผmn-R๊ฅw 550228|nswt-nแนฏr.w | ADP NOUN ADP NOUN PROPN NOUN | PREP N.m PREP N.f:stc DIVN DIVN | In Leben, Heil und Gesundheit, in der Gunst des Amunrasonther! | -1213 | -1198 |
๐๐น๐๐๐ฒ๐ฑ๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ฟ๐๐ฅ๐๐ค๐ฑ๐ฅ ๐
๐
ฑ๐๐๐ฒ๐๐ ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐
ฏ๐ฟ๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐๐๐ฑ๐ฅ ๐๐ฟ๐๐๐ง๐ญ๐ง๐ญ๐ฑ๐ฅ | ๊ฅwn.wt แบr.๊ฝ แธ๊ฃ~npl~rสพ m w๊ฅf.w แธs โธsn b๊ฃ~แธ๊ฃ~๊ฝrสพ~y แธ๊ฃ~๊ฅ๊ฃ~d๊ฝ~d๊ฝ | 36140|๊ฅwn.t 851508|แบr 184350|แธnr 500292|m 44640|w๊ฅf 185370|แธs 10100|โธsn 58630|bแธn 182810|แธ๊ฅdd | NOUN ADP NOUN ADP VERB NOUN PRON NOUN NOUN | N.f:pl PREP N.m PREP V\ptcp.act.m.pl N.m:stpr -3pl N:sg N.m | $๊ฅwn.t$-Keulen/Stรถcke mit von sich aus gebogenen Zweigen,
$bแธr$-Ruten/Knรผppel und $แธ๊ฅdd$-Stรถcke; | -1202 | -1198 |
๐๐ ๐ญ๐ณ๐
๐ผ๐๐ก๐ ๐ญ๐ค ๐๐ ๐ | ๊ฝn r๊ฅw grg sw แธs โธf | 26670|๊ฝn 400015|R๊ฅw 168000|grg 129490|sw 185370|แธs 10050|โธf | PART PROPN VERB PRON NOUN PRON | PTCL DIVN V\ptcp.act.m.sg =3sg.m N.m:stpr -3sg.m | Re persรถnlich ist es, der sie (die Stadt) gegrรผndet hat, | -1190 | -944 |
๐น๐๐ ๐ ๐๐๐ฒ๐ง๐ป ๐ก ๐ ๐๐๐ ๐๐ด๐๐ฑ ๐๐๐
๐ ๐ก ๐๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐๐ด๐๐๐
๐๐๐
๐ ๐ก ๐ฃ๐๐ฒ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ฒ๐ฅ ๐๐๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ฏ<g>Ff100</g>๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐ฅ | ๊ฝry โธf r-๊ฝwd โธk r แบniฬฏ wsr tm โธk f๊ฃy mst๊ฝ tm โธk แธซpr แบr๊ฝ nb.w.PL qn.w แบr๊ฝ แธฅr.๊ฝ.w.PL ๊ฅลก๊ฃ.PL | 28550|๊ฝriฬฏ 10050|โธf 91940|r-๊ฝwd 10110|โธk 851659|r 123230|แบniฬฏ 49620|wsr 171990|tm 10110|โธk 63460|f๊ฃiฬฏ 76010|mst๊ฝ 171990|tm 10110|โธk 116230|แธซpr 123910|แบr 81650|nb 161060|qn.w 123910|แบr 108310|แธฅr.๊ฝ 41011|๊ฅลก๊ฃ | VERB PRON ADP PRON ADP VERB NOUN VERB PRON VERB NOUN VERB PRON VERB ADP NOUN ADJ ADP NOUN ADJ | V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m PREP V\inf N.m V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf N:sg V\tam.act:stpr -2sg.m V\inf PREP N.m:pl ADJ:m.pl PREP N.m:pl ADJ:m.pl | Er/Es (?) wird dich trennen vom Hantieren des Ruders, damit du keinen Korb tragen musst und damit du nicht unter (der Aufsicht) vieler Herren und zahlreicher Vorgesetzter sein wirst. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐ ๐ฒ๐ ๐ธ๐๐
ฑ๐๐๐๐ฒ ๐ | ๊ฝแนฏt w๊ฝ mrw.t.แนฑ โธf | 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 44000|w๊ฝ 72650|mrw.t 10050|โธf | VERB PRON NOUN PRON | V\tam.act =1sg N.f:stpr -3sg.m | Die Liebe zu ihm hat mich ergriffen. | -1149 | -1077 |
๐ฃ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐
๐๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐๐ค ๐ ๐๐ก๐ ๐ค๐ช๐ฒ๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐๐ฅ ๐๐๐ค ๐๐๐
ท๐ค๐ ๐ง๐๐๐๐๐ค๐ | แธซpr p๊ฃ mtn n ๊ฅk~s๊ฃ~pw tnw r-rสพ ๊ฝw~แนฏ๊ฃ dm๊ฝ | 116230|แธซpr 58770|p๊ฃ 77960|mแนฏn 78900|n 859079|๊ผksp 175740|แนฏn๊ฝ 500577|r-rสพ 33490|๊ฝแนฏ 179330|dm๊ฝ | VERB PRON NOUN ADJ PROPN PRON ADP PRON NOUN | V\tam.act art:m.sg N.m gen TOPN Q PREP Q N.m | Wo fรคngt die Straรe von (d.h. nach) Aksap/Achschaph an? Bei welcher Stadt? | -1202 | -1191 |
๐ฒ๐๐ง๐ข๐ ๐ ๐๐ฒ ๐
๐๐ค ๐ก | wลกd t๊ฝ sw m rสพ โธk | 50700|wลกd 851182|tw 129490|sw 64364|m 92560|rสพ 10110|โธk | VERB PRON PRON ADP NOUN PRON | V\imp.sg =2sg.c =3sg.m PREP N.m:stpr -2sg.m | Begrรผรe ihn mit deinem Mund; | -664 | -610 |
๐๐ฒ ๐๐
๐๐ป ๐ก ๐ ๐พ๐ค๐ ๐ ๐๐๐๐ฟ๐๐ | bw ลกmiฬฏ. โธk r t๊ฃ n แธซt๊ฃ | 55130|bw 154340|ลกmiฬฏ 10110|โธk 91901|r 400096|t๊ฃ 78900|n 121250|แธชt | PART VERB PRON ADP NOUN ADJ PROPN | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP N.m gen TOPN | Du hast dich nicht in das Land Chatti begeben. | -1202 | -1191 |
๐๐๐ ๐น๐๐ ๐ก ๐ ๐ ๐ก๐๐ค๐ ๐
จ๐๐๐ฏ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐น๐ ๐๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐๐ฟ ๐๐๐น๐ ๐ก ๐ ๐ ๐
๐
ท๐ฟ๐ฒ๐๐ท๐ก | ๊ฝแธซ ๊ฝriฬฏ.y โธk n โธ๊ฝ w๊ฅ-n wr.t p๊ฃ-wn ๊ฝแนฏ๊ฃ t๊ฃ ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธk n โธ๊ฝ m แนฏ๊ฃ.wt | 30730|๊ฝแธซ 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 400055|n 10030|โธ๊ฝ 600042|w๊ฅ-n 869183|Wr.t 58870|p๊ฃ-wn 33530|๊ฝแนฏ๊ฃ 168850|t๊ฃ 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 400055|n 10030|โธ๊ฝ 64364|m 174520|แนฏ๊ฃ.wt | PART VERB PRON ADP PRON PRON PROPN PART VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP NOUN | PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP:stpr -1sg PRON DIVN PTCL V\tam.pass art:f.sg V\rel.f.sg:stpr -2sg.m PREP:stpr -1sg PREP N:sg | Du mรถgest bitte fรผr mich eine Weret(-Statue?; oder: ein Weret-Amulett?) anfertigen, denn die (Statue), die Du fรผr mich angefertigt hattest, wurde mittels eines Diebstahls weggenommen. | -1292 | -1077 |
๐ด๐๐ผ๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐จ๐๐ญ๐๐ค๐ ๐
๐ผ๐ค๐ ๐ ๐๐ผ๐ฅ | sb๊ฃ.y แบr.๊ฝ-๊ฅ m แธซ๊ฃ n zแบ๊ฃ.PL | 131320|sb๊ฃ.w 124270|แบr.๊ฝ-๊ฅ 400007|m 113180|แธซ๊ฃ 78900|n 450097|zแบ๊ฃ.w | NOUN NOUN ADP NOUN ADJ NOUN | N.m TITL PREP N.m gen N.m:pl | ein Assistent-Lehrer im Bรผro der Schriftstรผcke; | -1202 | -1191 |
๐๐
๐๐ฅ ๐๐๐๐๐๐๐ฅ ๐
๐๐ช<g>O48A</g>๐ก๐๐ค<g>Ff100</g> | แธซm.PL rแธซ.y.PL m-sp-w๊ฅ | 116920|แธซm 95630|rแธซ 851348|m-zp-w๊ฅ | NOUN NOUN ADV | N.m:pl N.m:pl ADV | Unwissende und Weise sind sich da gleich (wรถrtl.: sind von einem Fall). | -1292 | -1077 |
๐๐ง ๐ ๐๐๐ฒ๐
๐
ฏ๐ฟ ๐ฏ๐
๐จ๐๐๐
จ๐๐ฏ๐๐ | แธd mnt.๊ฝw p๊ฃ แธฅr.๊ฝ-s.t-wr.t | 185810|แธd 71660|Mnแนฏ.w 58770|p๊ฃ 108810|แธฅr.๊ฝ-s.t-wr.t | VERB PROPN PRON NOUN | V\tam.act DIVN art:m.sg DIVN | (und) gesprochen hat Month, (Vso. 60) derjenige, der auf dem hohen Sitz (= der im Sanktuar) ist; | -1076 | -712 |
๐<g>Ff100</g>๐ป ๐ก๐๐ค๐๐ ๐๐๐๐๐ฅ ๐
ฏ๐ฟ ๐ด๐๐ง๐ผ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐๐๐
ช๐ | pแธฅ w๊ฅ-n rmแนฏ p๊ฃ sลกd n t๊ฃy โธk ลกr๊ฝ.t | 61370|pแธฅ 600042|w๊ฅ-n 94530|rmแนฏ 58770|p๊ฃ 145880|sลกd 78900|n 550046|t๊ฃyโธ 10110|โธk 156680|ลกr๊ฝ.t | VERB PRON NOUN PRON NOUN ADJ PRON PRON NOUN | V\tam.act PRON N.m art:m.sg N.m gen art.poss:f.sg= -2sg.m N.f | "Ein Mann hat das Fenster deiner Tochter erreicht." | -1279 | -1213 |
๐๐ฟ ๐ป๐๐๐ฅ ๐๐ฟ๐ญ๐ช ๐ฃ๐๐ค๐ช๐ฒ ๐๐ฒ๐๐๐ฅ | n๊ฃ ๊ฅ๊ฃ.PL n๊ฃ๊ฝ แธซprw~pw twโธnn | 79540|n๊ฃ 34770|๊ฅ๊ฃ 600311|n๊ฃ๊ฝ 116230|แธซpr 851197|twโธn | PRON NOUN PRON VERB PRON | art:pl N.m:pl PRON V\res-3pl.m 1pl | "Dies sind die bedeutenden Dinge, die uns widerfuhren. | -1138 | -1131 |
๐
๐น ๐๐ช๐ฒ๐๐ ๐๐
๐
๐๐พ๐ฅ ๐ ๐ค๐ฒ๐ฒ๐๐ญ๐
๐๐ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐ณ๐ฟ๐ซ๐ฒ๐ญ๐ค๐ผ๐ค ๐๐๐
๐ผ๐ค ๐๐๐ ๐ ๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐๐ฒ ๐ | m-๊ฝriฬฏ ลกzp ลกmm n ๊ฅแธฅwwt๊ฝ mtw โธk m๊ฃ~๊ฃw~rw ๊ฅr.t ๊ฝ:r โธf th๊ฃ.tw โธf | 600050|m-๊ฝriฬฏ 157160|ลกzp 154860|ลกm.w 78900|n 40490|๊ฅแธฅ.wt๊ฝ 600030|mtw 10110|โธk 66970|m๊ฃwr 39230|๊ฅr.t 91902|r 10050|โธf 172920|thiฬฏ 10050|โธf | PART VERB NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB NOUN ADP PRON VERB PRON | PTCL V\inf N:sg gen N:sg AUX:stpr -2sg.m V\inf N.f PREP:stpr -3sg.m V\tam-pass:stpr -3sg.m | Nimm nicht (zuerst) die Erntesteuer des Feldarbeiters/Ackerpรคchters in Empfang,
und fรผlle nicht (hinterher) eine Papyrusrolle gegen ihn aus (?), damit er verletzt wird. | -664 | -610 |
๐๐๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ป | m-m๊ฝ.tt tw โธt m๊ฝ ๊ฃแธซ zp-2 | 64830|m-m๊ฝ.t๊ฝt 851202|twโธt 10120|โธแนฏ 67820|m๊ฝ 30740|๊ฝแธซ 70011|zp-2 | ADV PRON PRON ADP PRON NOUN | ADV 2sg.f -2sg.f PREP Q N:sg | Ebenso/Gleichfalls: Wie geht es dir? Wie geht es dir? | -1213 | -1203 |
๐๐๐ป ๐ช๐ฒ ๐น๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ง๐ฒ๐๐ ๐ ๐ช๐ง๐๐ฒ๐พ๐ป๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ญ๐ฑ ๐๐๐ญ ๐๐๐ค ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐ค | priฬฏ pw ๊ฝriฬฏ.n t๊ฃ ๊ฅแธd.wt r qdiฬฏ แบr.๊ฝ p๊ฃ ๊ฅลก n.t๊ฝ r-gs p๊ฃy โธst pr | 60920|priฬฏ 59741|pw 28550|๊ฝriฬฏ 168850|t๊ฃ 42300|๊ฅแธd.t 91909|r 162530|qdiฬฏ 123910|แบr 58770|p๊ฃ 40940|๊ฅลก 851214|n.t๊ฝ 92390|r-gs 550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 60220|pr | VERB PRON VERB PRON NOUN ADP VERB ADP PRON NOUN PRON ADP PRON PRON NOUN | V\inf dem V\rel.m.sg-ant art:f.sg N.f PREP V\inf PREP art:m.sg N.m REL:m.sg PREP art.poss:m.sg -3sg.f N.m | Die junge Frau ging hinaus, um unter der Tanne, die neben ihrem Haus war, spazieren zu gehen. | -1202 | -1198 |
๐ช๐๐๐ต๐ป ๐ก ๐๐ฒ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐๐
จ๐๐ฆ๐ก ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฅ๐๐ฒ ๐ | ptr โธk sw mtw โธk twr r ๊ฃแธซ.t.แนฑ โธf | 62900|ptr 10110|โธk 129490|sw 600030|mtw 10110|โธk 170360|twr 851659|r 30750|๊ฝแธซ.t 10050|โธf | VERB PRON PRON PART PRON VERB ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m AUX:stpr -2sg.m V\inf PREP N.f:stpr -3sg.m | Du sollst ihn beobachten und dich von seinem Besitz fernhalten (wรถrtl.: rein bleiben). | -664 | -610 |
๐น๐๐ค๐น ๐ ๐๐๐ง๐ฒ๐๐ด๐
ช ๐
๐๐๐๐ฒ๐ป | ๊ฝr.t โธ๊ฝ bลกd m nw | 28250|๊ฝr.t 10030|โธ๊ฝ 58470|bdลก 64364|m 80800|nw๊ฃ | NOUN PRON VERB ADP VERB | N.f:stpr -1sg V\res-3sg.m PREP V\inf | Mein Auge ist erledigt von Ausschau halten; | -1202 | -1198 |
๐๐๐น๐ ๐๐ฒ ๐๐ง๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ก ๐จ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐จ๐๐๐
๐
ฏ๐ฟ๐ญ ๐๐๐๐ง ๐ก | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธtw แธd.แนฑ โธf n โธk แบr.๊ฝ-s.t-rสพ-n ๊ฃs.t p๊ฃ๊ฝ ๊ฝ:แธd โธk | 600080|๊ฝriฬฏ 170100|โธtw 185810|แธd 10050|โธf 400055|n 10110|โธk 852482|แบr-s.t-rสพ 271|๊ขs.t 59000|p๊ฃ๊ฝ 185810|แธd 10110|โธk | VERB PRON VERB PRON ADP PRON ADP PROPN PRON VERB PRON | AUX:stpr -3sg.c V\inf:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m PREP DIVN dem.m.sg V\rel.m.sg:stpr -2sg.m | "Das, was du gesagt hast, das hat man (doch bloร) wegen Isis zu dir gesagt." | -1149 | -1077 |
๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ด๐ ๐บ๐ค๐๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ฅ ๐ ๐ ๐
๐ด๐๐๐ฒ๐ธ ๐ด๐ | แธซ๊ฃ๊ฅ โธst ๊ฝw~n~rสพ.PL r โธ๊ฝ m ลกnw โธst | 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 10090|โธs 27530|๊ฝnr 91901|r 10030|โธ๊ฝ 64364|m 155510|ลกn๊ฝ 10090|โธs | VERB PRON NOUN ADP PRON ADP NOUN PRON | V\tam.act:stpr -3sg.f N.m PREP:stpr -1sg PREP N.m:stpr -3sg.f | Durch ihr Haar umgarnt sie mich (wรถrtl.: Dass sie eine Leine nach mir wirft, ist in Form ihres Haars). | -1149 | -1077 |
๐๐๐๐พ๐ ๐ก ๐๐ฟ๐๐ญ๐ ๐ ๐ด๐๐ญ๐๐
| qy โธk q๊ฃ๊ฝ n sf๊ฝ | 159670|q๊ฝ 10110|โธk 159670|q๊ฝ 78900|n 133600|sfy | NOUN PRON NOUN ADJ NOUN | N.m:stpr -2sg.m N.m gen N:sg | Deine Gestalt ist die Gestalt eines (gรถttlichen) Knaben. | -1156 | -1146 |
๐ก๐๐ค ๐๐๐๐ฒ๐ฑ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ | w๊ฅ qn๊ฝw แบr.๊ฝ โธf | 600043|w๊ฅ 161290|qn๊ฝ.w 123910|แบr 10050|โธf | PRON NOUN ADP PRON | PRON N:sg PREP:stpr -3sg.m | und zwar auf einem richtigen Stuhl (wรถrtl.: ein Stuhl (und nicht nur der Fuรboden oder eine Matte) war unter ihm). | -1292 | -1191 |
๐ข๐๐ ๐ฃ๐
๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐น๐๐ ๐ฃ๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ ๐
๐ก๐๐ค ๐ง๐๐ฒ๐๐ค๐ช | ๊ฅแธฅ๊ฅ.n stแบ แธฅr ๊ฝriฬฏ.t แธซpr๊ฝ.PL โธf m w๊ฅ db.w | 40111|๊ฅแธฅ๊ฅ.n 148520|Stแบ 107529|แธฅr 29210|๊ฝriฬฏ+(แธซpr.w) 116300|แธซpr.w 10050|โธf 64362|m 600043|w๊ฅ 178280|db๊ฝ | PART PROPN ADP VERB NOUN PRON ADP PRON NOUN | PTCL DIVN PREP V\inf N:sg:stpr -3sg.m PREP PRON N.m | Dann verwandelte Seth seine Gestalt zu (der) eines Nilpferdes. | -1149 | -1077 |
๐ข๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐๐ฒ๐ญ๐๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ | ๊ฅแธฅ๊ฅ.n p๊ฃ k๊ฃr.yw แธฅr แธd n โธs | 40111|๊ฅแธฅ๊ฅ.n 58770|p๊ฃ 163650|k๊ฃr.y 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs | PART PRON NOUN ADP VERB ADP PRON | PTCL art:m.sg N.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f | Da sagte der Gรคrtner zu ihr: | -1149 | -1077 |
๐๐ญ๐๐๐๐
ช๐ ๐๐ช๐ฒ๐๐ ๐๐ช๐๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ค ๐ | แธซy stp.w ๊ฝp แธฅr แธ.t โธf | 114450|แธซy 148090|stp 24070|๊ฝp 400092|แธฅr 181350|แธ.t 10050|โธf | NOUN ADJ VERB ADP NOUN PRON | N.m V\ptcp.pass.m.sg V\ptcp.pass.m.sg PREP N.f:stpr -3sg.m | erlesenes $แธซy$-Kind (?), geprรผft (?) bezรผglich seiner Persรถnlichkeit (?; wรถrtl.: Leib; oder: das sich selbst kontrolliert); | -1202 | -1191 |
๐
๐น ๐๐ง ๐๐๐๐
ช ๐ ๐๐๐๐ฒ๐พ<g>Ff100</g>๐ป ๐๐๐ฅ ๐ค๐๐ฒ๐๐ ๐
๐๐ฟ๐๐ฒ๐ณ๐ค๐ฅ ๐ฟ๐๐ฟ๐๐ ๐ก๐ฅ ๐ช๐๐<g>Z30</g>๐๐ฑ๐ฅ ๐๐ฅ ๐<g>Z30</g>๐
๐ก | m-๊ฝriฬฏ แธd b๊ฝn r แบn.w nb t๊ฝtw m h๊ฃrw แนฏtแนฏt โธk pn๊ฅ โธf ๊ฝm โธk | 600050|m-๊ฝriฬฏ 185810|แธd 54620|b๊ฝn 91901|r 853897|แบn 81660|nb 851191|twt 64365|m 99060|hrw 177530|แนฏtแนฏt 10110|โธk 59960|pn๊ฅ 10050|โธf 400007|m 10110|โธk | PART VERB NOUN ADP NOUN ADJ PRON ADP NOUN VERB PRON VERB PRON ADP PRON | PTCL V\inf N.m PREP N.m ADJ:m.sg 2sg.c PREP N.m:stc V\inf:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m | Sag nichts Bรถses gegen irgendeinen Nahestehenden (wรถrtl.: Herangenahten), der zu dir gehรถrt, am Tag deines Zankens, damit er sich dir (hinterher) wieder zuwendet. | -1076 | -944 |
๐๐ ๐๐
๐๐๐๐๐ | ๊ฝmn-m-๊ฝn.t | 600102|๊ผmn-m-๊ฝn.t | PROPN | PERSN | $Jmn-m-jn.t$ | -1190 | -1077 |
๐๐ฒ๐ก ๐
๐๐ค๐
๐ค๐ค๐
๐๐ค ๐พ๐ธ๐๐ต๐๐ | twโธk m nsw nfr n t๊ฃ-mr๊ฝ | 851201|twโธk 500292|m 88040|nswt 550034|nfr 78900|n 169110|T๊ฃ-mr๊ฝ | PRON ADP NOUN ADJ ADJ PROPN | 2sg.m PREP N:sg ADJ:m.sg gen TOPN | "Du bist der vollkommene Kรถnig รgyptens! | -1149 | -1077 |
๐น๐๐๐ฒ ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ช๐๐ผ | ๊ฝriฬฏ.yw โธk ๊ฝm๊ฃแธซ | 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 25090|๊ฝm๊ฃแธซ.w | VERB PRON NOUN | V\tam.act:stpr -2sg.m N.m | Du wirst die Rolle eines Versorgten/Ehrwรผrdigen spielen; | -664 | -610 |
๐น๐๐๐ญ๐ ๐ด๐๐ผ๐ฟ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐ค ๐ด๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐๐๐๐ค๐ | ๊ฅnแธซ sb๊ฃ.y m pr swg๊ฃ.y | 38530|๊ฅnแธซ 131210|sb๊ฃ 64360|m 60220|pr 130800|swg๊ฃ | VERB VERB ADP NOUN VERB | V\tam.act V\ptcp.pass.m.sg PREP N.m:stc V\ptcp.act.m.sg | Vom Haus des Dummen lebt der Unterrichtete. | -1076 | -944 |
๐๐ฟ ๐๐๐๐ฒ๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ ๐ป๐๐๐ฑ๐๐๐ฒ๐๐ ๐
๐น๐๐๐ฒ๐ผ๐ฑ๐ช ๐ณ๐ค๐ | n๊ฃ rnn.w n ๊ฅ๊ฃ-nแธซแนฑ m wnแธซ.w r๊ฅ-nb | 79540|n๊ฃ 95080|rnn 78900|n 859318|๊ค๊ฃ-nแธซt.ww 64360|m 46990|wnแธซ.w 93320|r๊ฅw-nb | PRON NOUN ADJ PROPN ADP NOUN ADV | art:pl N.m:pl gen TOPN PREP N.m ADV | Die jungen Leute der (Stadt) Groร-an-Siegen (Name fรผr Piramesse) sind tรคglich im Festgewand; | -1213 | -1203 |
๐
๐๐๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐๐
๐๐๐ฆ | mntk p๊ฃ แธฅmy | 90120|๊ฝntk 58770|p๊ฃ 105300|แธฅmw | PRON PRON NOUN | 2sg.m art:m.sg N.m | du bist das Ruder. | -1187 | -1157 |
๐
๐น ๐น๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐๐ญ๐ฃ๐ค ๐๐๐ง๐๐ฒ๐๐ | m-๊ฝriฬฏ ๊ฝriฬฏ.t p๊ฃy โธk แธฅ๊ฃ.t๊ฝ ๊ฅแธd๊ฝ | 600050|m-๊ฝriฬฏ 28550|๊ฝriฬฏ 550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 860671|๊ฅแธd | PART VERB PRON PRON NOUN VERB | PTCL V\inf art.poss:m.sg -2sg.m N:sg V\res-3sg.m | Lass dein Herz nicht kindisch sein. | -1156 | -1150 |
๐๐๐ก ๐ด๐๐ณ | ๊ฝnk sf | 27940|๊ฝnk 133440|sf | PRON NOUN | 1sg N:sg | โIch bin das Gestern, | -1190 | -1077 |
๐๐๐๐ง ๐ ๐ ๐๐ฟ๐ฒ๐ข๐๐๐ฒ ๐ก ๐๐๐ฒ๐ป ๐ ๐๐๐ป ๐๐ป ๐ก | ๊ฝ:แธd n โธf ๊ฝ๊ฃw.tw โธk ๊ฝ๊ฃbiฬฏ โธf ๊ฝyiฬฏ pแธฅ.w๊ฝ โธk | 185810|แธd 400055|n 10050|โธf 20050|๊ฝ๊ฃiฬฏ 10110|โธk 72|๊ฃb 10050|โธf 21930|๊ฝwiฬฏ 61490|pแธฅ.w๊ฝ 10110|โธk | VERB ADP PRON VERB PRON VERB PRON VERB NOUN PRON | V\imp.sg PREP:stpr -3sg.m V\tam-pass:stpr -2sg.m V\tam.act:stpr -3sg.m V\tam.act N.m:stpr -2sg.m | sage ihm: "Du seist gepriesen!"
damit er aufhรถrt (?) und dein Ziel (?) eintrifft. | -664 | -610 |
๐ข๐๐ฒ๐ณ๐ค ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ค๐ช๐๐๐
๐ | ๊ฅแธฅ๊ฅ.w โธf m๊ฝ แธฅw.t-k๊ฃ-ptแธฅ | 40480|๊ฅแธฅ๊ฅ.w 10050|โธf 67820|m๊ฝ 100020|แธคw.t-k๊ฃ-Ptแธฅ | NOUN PRON ADP PROPN | N.m:stpr -3sg.m PREP TOPN | Ihre Lebensdauer ist wie (die von) Memphis. | -1202 | -1198 |
๐น ๐ ๐ ๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐ ๐
ญ ๐๐๐ช๐ฒ๐๐๐ | ๊ฝriฬฏ n zแบ๊ฃ.w ๊ฝmn-nแธซt.แนฑ z๊ฃ ๊ฝ~pwy | 28550|๊ฝriฬฏ 400042|n 550055|zแบ๊ฃ.w 600125|๊ผmn-nแธซt.w 125510|z๊ฃ 600144|๊ผpwy | VERB PART NOUN PROPN NOUN PROPN | V\ptcp.pass.m.sg PTCL TITL PERSN N.m:stc PERSN | Angefertigt vom Schreiber Amunnacht, Sohn des Ipuy. | -1156 | -1146 |
๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ ๐ ๐ ๐ก๐๐<g>Ff100</g> ๐ ๐๐๐ช๐ฒ๐ | ๊ฝw โธtw แธฅr แธiฬฏ.t n โธf ky n ๊ฝrp | 851513|๊ฝw 170100|โธtw 107529|แธฅr 96700|rแธiฬฏ 78873|n 10050|โธf 400645|ky 78900|n 29740|๊ฝrp | PART PRON ADP VERB ADP PRON NOUN ADJ NOUN | AUX:stpr -3sg.c PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m N.m gen N.m | Dann gab man ihm einen anderen mit Wein. | -1202 | -1198 |
๐ค๐๐๐ญ๐ ๐๐ฒ ๐ผ๐๐
๐๐๐ฒ๐ฅ ๐๐๐๐๐ | nfr sw grg my.t๊ฝ | 550034|nfr 129490|sw 168010|grg 851472|m๊ฝ.t๊ฝt | ADJ PRON VERB ADV | ADJ =3sg.m V\res-3sg.m ADV | Gut geht es dem, der derart gerรผstet/vorbereitet ist. | -1076 | -944 |
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ญ๐๐ป ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐๐ฒ๐๐ฒ๐
๐๐
๐
| ๊ฝw โธf แธฅr spr r p๊ฃ n.t๊ฝ twโธtw ๊ฝm | 851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 132830|spr 91901|r 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 851206|twโธtw 24640|๊ฝm | PART PRON ADP VERB ADP PRON PRON PRON ADV | AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP art:m.sg REL:m.sg 3sg.c PREP\advz | Dann gelangte er dorthin, wo man (d.h. Pharao) war. | -1202 | -1198 |
๐
จ๐๐ฒ๐๐ณ๐ค ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐
๐
๐๐ป ๐๐๐ญ๐น๐๐ช๐๐ฏ<g>Ff100</g> | wrลก โธ๊ฝ แธฅr gmแธฅ ๊ฝr.๊ฝ.PL-p.t | 48130|wrลกuฬฏ 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 167270|gmแธฅ 28640|๊ฝr.๊ฝw-p.t | VERB PRON ADP VERB NOUN | V\tam.act:stpr -1sg PREP V\inf N.m | Ich verbringe den Tag damit, die Himmelsgefรคhrten (d.h. die Vรถgel) zu beobachten. | -1202 | -1198 |
๐๐๐๐๐ฒ ๐ ๐๐
ฑ ๐ ๐๐๐ท๐ ๐๐ ๐๐ฒ๐๐ญ๐ผ๐ค ๐๐
ฑ ๐ ๐
ฑ๐ท๐ฟ๐
ฑ๐ท๐ฟ๐ด๐ก ๐
๐๐๐๐๐ด๐ก | w๊ฃแธฅ.tw โธf ๊ฝw โธf แธฅwiฬฏ m๊ฝ ๊ฅw.t๊ฝ ๊ฝw โธf wลก๊ฃwลก๊ฃ m qnqn | 43010|w๊ฃแธฅ 10050|โธf 851512|๊ฝw 10050|โธf 854530|แธฅwiฬฏ 67820|m๊ฝ 39230|๊ฅr.t 851512|๊ฝw 10050|โธf 50310|wลกwลก 64364|m 855208|qnqn | VERB PRON PART PRON VERB ADP NOUN PART PRON VERB ADP NOUN | V\tam-pass:stpr -3sg.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP N.f AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP N.m | Er wurde (erst) zurรผckgelassen, als er wie ein Papyrusblatt (flach)geklopft war,
und als er mit Prรผgel zerschlagen war. | -1213 | -1203 |
๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ก ๐๐๐ฅ ๐ช๐ ๐ ๐๐ง ๐๐๐๐๐ง | ๊ฝniฬฏ โธtw n โธk zแบ๊ฃ.w pn n แธd แธฅn๊ฅ-แธd | 26870|๊ฝniฬฏ 170100|โธtw 400055|n 10110|โธk 450097|zแบ๊ฃ.w 59920|pn 78900|n 185810|แธd 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | VERB PRON ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB PART | V\tam.act:stpr -3sg.c PREP:stpr -2sg.m N.m dem.m.sg gen V\inf PTCL | Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht: | -1213 | -1203 |
๐
๐๐๐ ๐๐ด๐๐ฒ๐๐ ๐๐ฟ ๐
ก๐ก๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ๐ฅ ๐๐ฅ๐๐ฒ๐๐ฅ | mntf แธฅsb.w n๊ฃ b๊ฃk.w.PL n n๊ฃ r-แธr.w | 90020|๊ฝntf 109870|แธฅsb 79540|n๊ฃ 53820|b๊ฃk.w 78900|n 79540|n๊ฃ 92500|r-แธr | PRON VERB PRON NOUN ADJ PRON ADP | 3sg.m V\ptcp.act.m.sg art:pl N.m:pl gen art:pl PREP | Er ist es, der abrechnet, (nรคmlich) die Arbeit aller. | -1190 | -1077 |
๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ด๐๐ฅ ๐๐๐ฎ ๐ ๐๐ด๐ง๐ญ๐๐ก๐
๐๐ | แธซ๊ฃ๊ฅ โธsn แธซ.t r ๊ฝs~d๊ฝ~rk~t๊ฝw | 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 10100|โธsn 113020|แธซ.t 91902|r 859422|๊ผsdrkt๊ฝw | VERB PRON NOUN ADP PROPN | V\tam.act:stpr -3pl N.f PREP TOPN | Sie haben Feuer gelegt an (den Ort) Isderektiu, | -1213 | -1203 |
๐๐ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฏ๐๐ช ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐ก ๐๐ช๐ฒ๐๐ด๐ ๐๐ฒ๐ก ๐๐ ๐ก | ๊ฝn sลกs๊ฃ.PL แธฅr โธk wpw twโธk แธs โธk | 26670|๊ฝn 157090|ลกs๊ฃ.w 107510|แธฅr 10110|โธk 45640|wpiฬฏ 851193|twโธk 185370|แธs 10110|โธk | PART NOUN NOUN PRON VERB PRON NOUN PRON | PTCL N.m:stc N.m:stpr -2sg.m V\ptcp.act.m.sg 2sg.m N.m:stpr -2sg.m | Deine kundige Ansicht (wรถrtl.: Die Kundigkeit deines Gesichtes) ist es, die dich selbst abgeurteilt hat! | -1149 | -1077 |
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ก ๐ด๐๐ก๐๐ญ๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐ธ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐
๐๐๐ฅ | n๊ฃy โธk sk.t๊ฝ.PL แธฅr mt m๊ฝ แธซnm.t | 550008|n๊ฃyโธ 10110|โธk 146540|sk.t๊ฝ 400090|แธฅr 77690|mtr 67820|m๊ฝ 118140|แธซnm.t | PRON PRON NOUN ADP NOUN ADP NOUN | art.poss:pl -2sg.m N:pl PREP N.m PREP N:sg | Deine $sktj$-Schiffe auf der Flut sind wie Jaspis. | -1190 | -1077 |
๐๐๐น๐๐น ๐ฒ๐ฅ ๐๐๐
๐ฒ๐๐ ๐ ๐
๐๐๐๐ฒ๐น๐ด๐ก ๐
๐๐๐๐๐ฒ ๐ ๐๐ ๐ด๐
ท๐ฟ๐๐น๐น๐ด๐ก๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค๐ฐ<g>Ff100</g><g>Ff101</g> ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ฒ๐๐๐๐น๐น๐๐ค๐ฅ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธw nแธฅm โธf m qn๊ฝ mw.t.แนฑ โธf r sแนฏ๊ฃ.๊ฝ.แนฑ โธf แธฅr p๊ฃ ๊ฝwtn | 600080|๊ฝriฬฏ 42370|โธw 86430|nแธฅm 10050|โธf 400007|m 161180|qn๊ฝ 69040|mw.t 10050|โธf 91909|r 148720|sแนฏ๊ฃ 10050|โธf 400090|แธฅr 58770|p๊ฃ 33120|๊ฝtn | VERB PRON VERB PRON ADP NOUN NOUN PRON ADP VERB PRON ADP PRON NOUN | AUX:stpr -3pl V\inf:stpr -3sg.m PREP N.m:stc N.f:stpr -3sg.m PREP V\inf:stpr -3sg.m PREP art:m.sg N.m | Man entreiรt ihn dem Schoร seiner Mutter, um ihn รผber den Boden zu schleifen. | -1076 | -944 |
๐๐ช๐ฒ๐ญ๐๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ฒ๐ฅ ๐ป๐๐ผ๐ฟ๐๐ฟ๐ ๐ค๐ญ๐
ช | ลกzp n๊ฃy โธw ๊ฅ๊ฃ~g๊ฃ~s๊ฃ | 157160|ลกzp 550008|n๊ฃyโธ 42370|โธw 41800|๊ฅgsw | VERB PRON PRON NOUN | V\tam.pass art.poss:pl -3pl N:pl | Ihr Zaumzeug ist ergriffen worden, | -1076 | -712 |
๐๐ญ๐๐ ๐ช๐ง๐๐ฒ๐๐ ๐ | แธซy qd โธt | 114520|แธซy 162430|qd 10120|โธแนฏ | PRON NOUN PRON | Q N.m:stpr -2sg.f | Wie ist dein Zustand? | -1279 | -1213 |
๐๐๐๐๐ป ๐ก ๐ฒ๐๐๐๐ฏ๐๐ ๐๐ฒ ๐ก ๐ด๐ป๐๐๐๐ | priฬฏ.y โธk wbแธซ.t๊ฝ ๊ฝw โธk s๊ฅ๊ฃiฬฏ.t๊ฝ | 60920|priฬฏ 10110|โธk 45270|wbแธซ 851512|๊ฝw 10110|โธk 128660|s๊ฅ๊ฃiฬฏ | VERB PRON VERB PART PRON VERB | V\tam.act:stpr -2sg.m V\res-2sg.m AUX:stpr -2sg.m V\res-2sg.m | Du wirst (gewiร) strahlend (weiร) gekleidet hinausgehen, indem du befรถrdert/geachtet (wรถrtl.: vergrรถรert) bist. | -1292 | -1077 |
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฑ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐ญ ๐
๐ง๐๐ค๐น ๐ก | p๊ฃy โธf gst๊ฝ p๊ฃ n.t๊ฝ m แธr.t โธk | 550021|p๊ฃyโธ 10050|โธf 168670|gst๊ฝ 58770|p๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 400007|m 184630|แธr.t 10110|โธk | PRON PRON NOUN PRON PRON ADP NOUN PRON | art.poss:m.sg -3sg.m N.m art:m.sg REL:m.sg PREP N.f:stpr -2sg.m | (Nur) seine Schreibpalette ist das, was in deiner Hand ist. | -1156 | -1150 |
๐๐ฟ๐๐๐ฑ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ฒ๐๐๐๐ค | แบ๊ฃ.แนฑ โธf m ๊ฝwtn | 122220|แบ๊ฃ.t 10050|โธf 64360|m 33120|๊ฝtn | NOUN PRON ADP NOUN | N.f:stpr -3sg.m PREP N.m | Sein Leichnam ist im Erdboden (oder: Sein Leichnam ist (nur noch) Erde/Staub); | -1292 | -1077 |
๐๐๐๐๐ง | แธฅn๊ฅ-แธd | 852474|แธฅn๊ฅ-แธd | PART | PTCL | Und weiter: | -1213 | -1198 |
๐๐ฟ๐ป๐ก๐ฒ๐ ๐ ๐ | h๊ฃiฬฏ.kw๊ฝ r mw | 97350|h๊ฃiฬฏ 91901|r 69000|mw | VERB ADP NOUN | V\res-1sg PREP N.m | Ich stieg (trotzdem) ins Wasser. | -1292 | -1191 |
๐๐๐น๐๐ญ ๐ค๐๐๐ ๐๐ป ๐ก ๐น๐๐ฒ | ๊ฝ:๊ฝriฬฏ nfr pแธฅ โธk wn.w | 28550|๊ฝriฬฏ 83510|nfr 61370|pแธฅ 10110|โธk 853887|wn.w | VERB NOUN VERB PRON NOUN | V\imp.sg N.m V\tam.act:stpr -2sg.m N.m | Tue Gutes, damit du Wohlstand erreichst! | -664 | -610 |
๐ถ๐
๐ฒ๐๐๐ฒ ๐ ๐๐ฒ ๐๐๐ป๐ฃ๐ค๐ฅ ๐๐
๐ ๐๐ฒ ๐น๐น๐น๐
๐ฅ ๐
๐๐๐ฑ๐ณ<g>Z30</g> | wnm.tw โธf ๊ฝw แธฅ๊ฃ.t๊ฝ.PL nแธm ๊ฝw nแนฏr.PL m แธฅb | 46710|wnm 10050|โธf 851512|๊ฝw 100400|แธฅ๊ฃ.t๊ฝ 500020|nแธm 851512|๊ฝw 90260|nแนฏr 64362|m 103300|แธฅ๊ฃb | VERB PRON PART NOUN VERB PART NOUN ADP NOUN | V\tam-pass:stpr -3sg.m PTCL N:pl V\res-3pl.m PTCL N.m:pl PREP N.m | Frรถhlichen Herzens lebte man von ihm (wรถrtl.: Dass er gegessen wurde, war, indem die Herzen frรถhlich waren), wรคhrend die Gรถtter in Fest(stimmung) waren. | -1279 | -1213 |
๐๐ง ๐๐ค๐ช ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ฒ๐๐ค ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ง๐๐ค๐น ๐ก | แธd mdw.PL แธฅr ๊ฝwtn แธฅr แธr.t โธk | 852969|แธd+(mdw) 78150|mdw 400090|แธฅr 33120|๊ฝtn 400090|แธฅr 184630|แธr.t 10110|โธk | VERB NOUN ADP NOUN ADP NOUN PRON | V\tam.pass N.m:pl PREP N.m PREP N.f:stpr -2sg.m | Die Worte werden rezitiert รผber Erde/Bodenstaub in deiner (d.h. des Zauberers) Hand. | -1190 | -1077 |
๐น ๐ ๐ก ๐๐ฟ๐ญ ๐๐ฟ๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐๐ | ๊ฝriฬฏ n โธk t๊ฃ๊ฝ ๊ฝ๊ฃw.t sr | 28650|๊ฝriฬฏ+(๊ฝ๊ฃw.t) 400055|n 10110|โธk 169380|t๊ฃ๊ฝ 20430|๊ฝ๊ฃw.t 138920|sr | VERB ADP PRON PRON NOUN NOUN | V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m dem.f.sg N.f:stc N.m | รbe doch dieses Amt von (hohen) Beamten aus! | -1213 | -1203 |
Subsets and Splits