idx
uint64 0
1,000k
| source
large_stringlengths 3
1.87k
| target
large_stringlengths 3
2.12k
| train_likelihood_ref
float64 0
0.98
| test_likelihood_ref
float64 0
0.97
| counterfactual_memorisation_ref
float64 -0.03
0.93
| train_likelihood_hyp
float64 0
100
| test_likelihood_hyp
float64 0
100
| counterfactual_memorisation_hyp
float64 -70
100
| src_length
float64 1
350
| trg_length
float64 1
329
| src_length_tokenised
float64 1
414
| trg_length_tokenised
float64 1
404
| length_difference_tokenised
float64 -69
61
| length_ratio_src_trg_tokenised
float64 0.11
5.5
| length_difference
float64 -33
47
| length_ratio_src_trg
float64 0.25
6
| backtranslation_ed
float64 0
1
| edit_distance_src_trg
float64 0.04
1
| word_overlap
float64 0
0.5
| token_overlap
float64 0
0.67
| digit_ratio
float64 0
1
| punctuation_ratio
float64 0
0.5
| avg_src_freq
float64 0
12.8
| avg_trg_freq
float64 0
12.7
| min_src_freq
float64 0
11.8
| min_trg_freq
float64 0
11.8
| avg_src_freq_tokenised
float64 1.1
12.8
| avg_trg_freq_tokenised
float64 2.2
12.7
| min_src_freq_tokenised
float64 0
11.8
| min_trg_freq_tokenised
float64 0
11.8
| trg_repeated
float64 1
14
| unaligned_fwd
float64 0
1
| unaligned_rev
float64 0
1
| reordering
float64 0
1
| segmentation_src
float64 0
0.95
| segmentation_trg
float64 0
0.93
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
999,000 | … in the light of faith and right reason, human life is always sacred and always "of quality". | In Wirklichkeit ist das menschliche Leben im Licht des Glaubens und der rechten Vernunft immer unantastbar und immer »qualitätvoll«. | 0.569454 | 0.289814 | 0.27964 | 56.246643 | 42.473266 | 13.773377 | 22 | 22 | 22 | 25 | -3 | 0.88 | 0 | 1 | 0.555556 | 0.733333 | 0 | 0.045455 | 0 | 0.090909 | 10.863957 | 9.352899 | 6.761573 | 0.693147 | 10.869605 | 9.239013 | 6.763885 | 4.007333 | 2 | 0.090909 | 0.136364 | 0.8 | 0 | 0.12 |
999,001 | … inasmuch as our good works pass through the hands of Mary, they receive an augmentation [increase] of purity, and consequently of merit, and of satisfactory and impetratory value | Wenn aber unsere guten Werke durch die Hände Mariens gehen, gewinnen sie außerdem an Reinheit und darum auch an Verdienst, an sühnendem und fürbittendem Wert. | 0.42579 | 0.038806 | 0.386984 | 31.610702 | 26.873027 | 4.737675 | 34 | 28 | 38 | 33 | 5 | 1.151515 | 6 | 1.214286 | 0.586207 | 0.735751 | 0.032258 | 0.117647 | 0.052632 | 0.078947 | 9.574287 | 9.058602 | 0 | 0 | 9.465721 | 9.095145 | 4.330733 | 4.158883 | 1 | 0.323529 | 0.214286 | 1 | 0.105263 | 0.151515 |
999,002 | … international agreements which respect the interests of all and protect the integrity of the global environmental and developmental system | bemüht um internationale Übereinkünfte, die die Interessen aller achten und die Unversehrtheit des globalen Umwelt- und Entwicklungssystems schützen, | 0.515497 | 0.301461 | 0.214036 | 78.940912 | 62.943678 | 15.997234 | 20 | 20 | 20 | 21 | -1 | 0.952381 | 0 | 1 | 0.318182 | 0.662252 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10.328403 | 9.40868 | 4.553877 | 1.098612 | 10.331671 | 9.602393 | 4.584967 | 4.820282 | 3 | 0.15 | 0.2 | 0.823529 | 0 | 0.047619 |
999,003 | … it is not really a decisive matter whether one has killed one’s father or abstained from the deed; one must feel guilty in either case, for guilt is the expression of the conflict of ambivalence, the eternal struggle between Eros and the destructive or death instinct.18 | Es ist wirklich nicht entscheidend, ob man den Vater getötet oder sich der Tat enthalten hat, man muß sich in beiden Fällen schuldig finden, denn das Schuldgefühl ist der Ausdruck des Ambivalenzkonflikts, des ewigen Kampfes zwischen dem Eros und dem Destruktions- oder Todestrieb. | 0.624407 | 0.189761 | 0.434646 | 58.756864 | 33.488688 | 25.268176 | 52 | 48 | 57 | 60 | -3 | 0.95 | 4 | 1.083333 | 0.32 | 0.733333 | 0.040816 | 0.076923 | 0.017544 | 0.052632 | 9.688927 | 9.535578 | 0 | 0 | 9.515 | 9.234128 | 2.995732 | 3.951244 | 1 | 0.192308 | 0.145833 | 0.785714 | 0.087719 | 0.2 |
999,004 | … kept coming from the sky to kill children, | kamen vom Himmel, um Kinder zu töten, | 0.590998 | 0.286292 | 0.304706 | 59.827751 | 47.948704 | 11.879046 | 10 | 9 | 10 | 9 | 1 | 1.111111 | 1 | 1.111111 | 0.555556 | 0.711111 | 0 | 0.1 | 0 | 0.1 | 9.87097 | 10.213052 | 6.453625 | 6.670766 | 9.890004 | 10.227543 | 6.595781 | 6.747587 | 1 | 0.3 | 0.333333 | 0.625 | 0 | 0 |
999,005 | … over the past few months we’ve been running tests taking into account whether sites use secure, encrypted connections as a signal in our search ranking algorithms. | "... in den letzten Monaten haben wir Tests durchgeführt, bei denen untersucht wurde, ob Websites sichere, verschlüsselte Verbindungen als Signal für unsere Suchranking-Algorithmen verwenden. | 0.729606 | 0.53185 | 0.197756 | 72.993784 | 61.471892 | 11.521892 | 31 | 29 | 31 | 32 | -1 | 0.96875 | 2 | 1.068966 | 0.518519 | 0.661692 | 0.034483 | 0.096774 | 0 | 0.064516 | 9.254325 | 9.551287 | 5.068904 | 1.386294 | 9.28949 | 9.346142 | 5.313206 | 4.382027 | 3 | 0.225806 | 0.206897 | 0.76 | 0 | 0.09375 |
999,006 | … the Syrian rebels themselves say they are already armed and trained by US in the use of sophisticated weapons and fighting techniques, including, one rebel said, “how to finish off soldiers still alive after an ambush.” | ...die syrischen Rebellen selbst sagen, dass sie von den USA bereits bewaffnet und trainiert wurden in der Benutzung modernster Waffen und Kampftechniken, auch, wie ein Rebell sagte "wie man Soldaten erledigt, die nach einem Hinterhalt noch leben". | 0.548512 | 0.228908 | 0.319604 | 47.007888 | 22.322576 | 24.685312 | 43 | 45 | 45 | 48 | -3 | 0.9375 | -2 | 0.955556 | 0.395349 | 0.680451 | 0.025641 | 0.116279 | 0 | 0.088889 | 9.570296 | 9.575186 | 2.772589 | 0.693147 | 9.534258 | 9.595855 | 4.727388 | 3.988984 | 1 | 0.093023 | 0.177778 | 0.725 | 0.044444 | 0.0625 |
999,007 | … the US will deliver the first of 36 F-16 fighter jets to Iraq in what Baghdad’s envoy to the United States called a “new chapter” in his country’s ability to defend its vast borders with Iran and other neighbors. | „… die USA werden die ersten 36 F-16 Kampfjets an Irak liefern, was Baghdads Gesandter in den USA „ein neues Kapitel“ in der Fähigkeit seines Landes, seine langen Grenzen zu Iran und anderen Nachbarn zu verteidigen“ nannte. | 0.717149 | 0.312911 | 0.404239 | 69.315749 | 43.001819 | 26.31393 | 47 | 44 | 51 | 50 | 1 | 1.02 | 3 | 1.068182 | 0.35 | 0.665217 | 0.152174 | 0.170213 | 0.039216 | 0.019608 | 9.511718 | 9.143995 | 1.098612 | 0.693147 | 9.526508 | 9.103063 | 3.218876 | 2.079442 | 1 | 0.12766 | 0.113636 | 0.756098 | 0.078431 | 0.12 |
999,008 | … the flag follows the dollar and the soldiers follow the flag. | Anschließend folgt die Flagge dem Dollar und die Soldaten folgen der Flagge. | 0.580429 | 0.446882 | 0.133547 | 66.877803 | 62.709002 | 4.168801 | 13 | 13 | 13 | 13 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.166667 | 0.558442 | 0 | 0.076923 | 0 | 0.076923 | 10.153459 | 9.527057 | 5.659482 | 5.159055 | 10.170513 | 9.546533 | 5.852202 | 5.159055 | 2 | 0.076923 | 0.076923 | 0.833333 | 0 | 0 |
999,009 | … the repetition of the word “persecution” in some circles (usually referring only to what Christians suffer at the hands of criminals claiming to be Muslims) plays into the hands of extremists, at home and abroad, whose aim is to sow prejudice and hatred, setting peoples and religions against one another. | Doch “wenn man in gewissen Kreisen immer wieder von Verfolgung spricht – wobei es im allgemeinen um das Leid der Christen geht, das ihnen von stets als ‘Muslime’ bezeichneten Kriminellen zugefügt wird – dann begünstigt das die Extremisten in der Heimat und im Ausland, deren Ziel es ist Hass und Vorurteile zu verbreiten und Völker und Religionen gegeneinander aufzubringen”. | 0.525493 | 0.323056 | 0.202437 | 31.257294 | 23.122928 | 8.134366 | 59 | 66 | 59 | 67 | -8 | 0.880597 | -7 | 0.893939 | 0.754386 | 0.696335 | 0.056604 | 0.118644 | 0 | 0.101695 | 9.81012 | 9.368702 | 4.143135 | 3.931826 | 9.819018 | 9.409451 | 4.143135 | 4.158883 | 3 | 0.271186 | 0.318182 | 0.644444 | 0 | 0.014925 |
999,010 | … the tongue is a smoldering fire, and excess of speech a deadly poison. | Denn die Zunge ist ein schwelend Feuer, und zu viel der Rede ist ein tödlich Gift. | 0.46076 | 0.077827 | 0.382933 | 26.381745 | 11.569904 | 14.811841 | 16 | 18 | 18 | 20 | -2 | 0.9 | -2 | 0.888889 | 0.352941 | 0.666667 | 0 | 0.125 | 0 | 0.111111 | 9.506331 | 9.616952 | 1.098612 | 0 | 9.377577 | 9.74342 | 5.056246 | 4.85203 | 1 | 0 | 0.111111 | 1 | 0.111111 | 0.1 |
999,011 | … there is no necessity to separate the monarch from the mob; all authority is equally bad. | Doch ist es nicht notwendig, zwischen dem Monarchen und dem Pöbel zu unterscheiden; jede Autorität ist gleichermaßen ein Übel. | 0.438822 | 0.231323 | 0.207499 | 17.682537 | 9.733802 | 7.948735 | 19 | 22 | 20 | 25 | -5 | 0.8 | -3 | 0.863636 | 0.526316 | 0.674419 | 0 | 0.105263 | 0 | 0.1 | 9.832858 | 9.644427 | 3.555348 | 2.564949 | 9.728347 | 9.568852 | 4.49981 | 4.276666 | 2 | 0 | 0.181818 | 0.842105 | 0.05 | 0.12 |
999,012 | … there is recognition and respect of women’s roles and rights in food production, and representation of women in all decision making bodies; | … in der die Rolle und die Rechte der Frauen in der Lebensmittelerzeugung sowie die Präsenz der Frauen in allen entscheidenden Gremien gefördert und anerkannt wird; | 0.394358 | 0.08288 | 0.311478 | 40.933095 | 19.256601 | 21.676494 | 27 | 27 | 27 | 28 | -1 | 0.964286 | 0 | 1 | 0.652174 | 0.739394 | 0.12 | 0.148148 | 0 | 0.074074 | 10.34474 | 10.248951 | 6.054439 | 3.583519 | 10.355872 | 10.192762 | 6.054439 | 5.327876 | 1 | 0.296296 | 0.148148 | 0.736842 | 0 | 0.035714 |
999,013 | … they thought I was surrealist, but I was not. | Man hat mir gesagt, ich sei Surrealistin, aber ich bin es nicht. | 0.413585 | 0.186521 | 0.227064 | 27.430427 | 19.830008 | 7.600419 | 12 | 15 | 14 | 17 | -3 | 0.823529 | -3 | 0.8 | 0.6 | 0.567164 | 0 | 0.166667 | 0 | 0.142857 | 10.315391 | 10.089881 | 2.397895 | 0 | 9.947324 | 9.753201 | 5.023881 | 4.304065 | 1 | 0.083333 | 0.266667 | 1 | 0.142857 | 0.117647 |
999,014 | … thy children like olive plants round about thy table. | ... deines Hauses, deine Söhne gleich Ölbaumsprossen rings um deinen Tisch. | 0.311928 | 0.006931 | 0.304997 | 20.110575 | 12.412059 | 7.698516 | 11 | 13 | 11 | 17 | -6 | 0.647059 | -2 | 0.846154 | 0.8 | 0.727273 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.090909 | 8.147176 | 7.659652 | 5.624018 | 0 | 8.206902 | 7.605041 | 5.624018 | 3.433987 | 1 | 0.090909 | 0.230769 | 1 | 0 | 0.235294 |
999,015 | … to recreate the European fabric, or as much of it as we can, and to provide it with a structure under which it can dwell in peace, safety and freedom. | Es besteht darin, die europäische Familie – oder so viel davon, wie möglich – neu aufzubauen und ihr ein Gefüge zu verleihen, in dessen Schutz sie in Frieden, Sicherheit und Freiheit bestehen kann. | 0.456351 | 0.172227 | 0.284123 | 38.291761 | 35.092399 | 3.199362 | 35 | 38 | 36 | 38 | -2 | 0.947368 | -3 | 0.921053 | 0.393939 | 0.712871 | 0.032258 | 0.142857 | 0 | 0.111111 | 10.919666 | 10.25124 | 3.78419 | 4.043051 | 10.874576 | 10.256803 | 4.543295 | 4.043051 | 1 | 0.171429 | 0.342105 | 0.9 | 0.027778 | 0 |
999,016 | … to show his servants what must soon take place. | zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß. | 0.533869 | 0.278642 | 0.255227 | 43.699733 | 31.37895 | 12.320784 | 11 | 9 | 11 | 10 | 1 | 1.1 | 2 | 1.222222 | 0.6 | 0.82 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.090909 | 9.788515 | 9.03984 | 6.43615 | 3.610918 | 9.790982 | 8.941853 | 6.440947 | 4.304065 | 1 | 0.272727 | 0.111111 | 0.625 | 0 | 0.1 |
999,017 | … we also know that they have been translated by the gift and power of God for his voice hath declared it unto us; wherefore we know of a surety that the work is true. | Und wir wissen auch, dass sie übersetzt wurde, einfach durch die Gabe und Macht Gottes, für seine Stimme hat erklärt, es zu uns, weshalb wir wissen, der einen Sicherungsvertrag, dass die Arbeit ist wahr. | 0.34306 | 0.059931 | 0.283129 | 31.253032 | 21.829505 | 9.423527 | 37 | 42 | 39 | 43 | -4 | 0.906977 | -5 | 0.880952 | 0.428571 | 0.682464 | 0 | 0.027027 | 0 | 0.051282 | 10.135084 | 10.687318 | 3.044522 | 0.693147 | 9.957073 | 10.695248 | 3.091042 | 5.257495 | 1 | 0.054054 | 0.190476 | 0.833333 | 0.051282 | 0.023256 |
999,018 | … we could never learn to be brave and patient if there were only joy in the world. | Wir würden niemals Mut und Geduld lernen, wenn es nur Glück auf der Welt gäbe. | 0.522536 | 0.229396 | 0.29314 | 37.266689 | 26.889848 | 10.376841 | 19 | 17 | 19 | 17 | 2 | 1.117647 | 2 | 1.117647 | 0.444444 | 0.785714 | 0 | 0.052632 | 0 | 0.052632 | 10.358521 | 9.951138 | 5.556828 | 5.852202 | 10.362266 | 9.957039 | 5.587249 | 5.866468 | 1 | 0.157895 | 0.058824 | 0.8125 | 0 | 0 |
999,019 | … when we reject the single story, when we realize that there is never a single story about any place, we regain a kind of paradise | „Wenn wir die einzige Geschichte ablehnen, wenn wir realisieren, dass es niemals nur eine einzige Geschichte gibt, über keinen Ort, dann erobern wir uns ein Stück vom Paradies zurück.“ | 0.486792 | 0.130942 | 0.355851 | 41.430006 | 30.885864 | 10.544143 | 28 | 36 | 28 | 36 | -8 | 0.777778 | -8 | 0.777778 | 0.481481 | 0.65445 | 0 | 0.071429 | 0 | 0.071429 | 10.036826 | 10.056502 | 5.129899 | 5.030438 | 10.040466 | 10.065543 | 5.129899 | 5.030438 | 1 | 0.107143 | 0.25 | 0.88 | 0 | 0 |
999,020 | … with the arrival of Barry and Iris’ speedster daughter, Nora, who arrived from the future admitting to having made a “big mistake,” things are anything but status quo. | Doch mit der Ankunft von Barry und Iris ' Speedster-Tochter Nora, die aus der Zukunft kam und zugab, einen "großen Fehler " gemacht zu haben, sind die Dinge alles andere als Status quo. | 0.867979 | 0.79641 | 0.071569 | 95.805924 | 91.233696 | 4.572228 | 36 | 38 | 40 | 44 | -4 | 0.909091 | -2 | 0.947368 | 0.3 | 0.595122 | 0.125 | 0.222222 | 0 | 0.1 | 9.38153 | 9.628493 | 1.386294 | 1.386294 | 9.635318 | 9.670079 | 3.496508 | 3.433987 | 4 | 0.055556 | 0.157895 | 0.685714 | 0.1 | 0.136364 |
999,021 | … without forgetting the conditional and relative value of all definitions in general, which can never embrace all the concatenations of a phenomenon in its full development, we must give a definition of imperialism that will include the following five of its basic features: | Deshalb muss man - ohne zu vergessen, dass alle Definitionen überhaupt nur bedingte bedingte und relative Bedeutung haben, da eine Definition niemals die allseitigen Zusammenhänge einer Erscheinung in ihrer vollen Entfaltung umfassen kann - eine solche Definition des Imperialismus geben, die folgende fünf seiner grundlegenden Merkmale enthalten würde: | 0.340158 | 0.056397 | 0.283762 | 32.572488 | 13.59186 | 18.980629 | 47 | 52 | 49 | 53 | -4 | 0.924528 | -5 | 0.903846 | 0.574468 | 0.705882 | 0.068182 | 0.12766 | 0 | 0.061224 | 10.012488 | 9.068498 | 0 | 1.609438 | 9.943265 | 9.189469 | 2.639057 | 4.330733 | 1 | 0.191489 | 0.269231 | 0.871795 | 0.040816 | 0.018868 |
999,022 | … you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master. | Knecht, du bist über wenigem getreu gewesen, ich will dich über viel setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude! | 0.348686 | 0.085477 | 0.26321 | 29.981711 | 13.076028 | 16.905683 | 24 | 23 | 24 | 24 | 0 | 1 | 1 | 1.043478 | 0.304348 | 0.725664 | 0.047619 | 0.125 | 0 | 0.125 | 10.520565 | 8.946043 | 7.01661 | 1.94591 | 10.529478 | 8.965401 | 7.044905 | 4.394449 | 1 | 0.166667 | 0.086957 | 0.65 | 0 | 0.041667 |
999,023 | …(b) Cooperate with other such Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article, pursuant to Article 4, paragraph 2 (e) (i), of the Convention. | b) mit den anderen Parteien die individuellen und kombinierten Wirksamkeit von Politik und Maßnahmen im Rahmen dieses Artikels gemäß Unterabsatz i) Absatz e) des Absatzes des Artikels 2 4 angenommener zu verbessern Convention. | 0.206976 | 0.057888 | 0.149088 | 11.150804 | 5.260955 | 5.889848 | 44 | 37 | 45 | 39 | 6 | 1.153846 | 7 | 1.189189 | 0.606061 | 0.717391 | 0.176471 | 0.227273 | 0.044444 | 0.222222 | 10.481946 | 9.468397 | 2.833213 | 2.484907 | 10.558913 | 9.627686 | 6.918695 | 2.639057 | 2 | 0.204545 | 0.027027 | 0.685714 | 0.022222 | 0.051282 |
999,024 | …. (c) Strengthening scientific knowledge on climate, including research, systematic observation of the climate system and early warning systems, in a manner that informs climate services and supports decision-making; | Stärkung der wissenschaftlichen Kenntnisse über Klima, einschließlich Forschung, systematische Beobachtung des Klimasystems und Frühwarnsysteme, in einer Weise, die Klimafragen informiert und die Entscheidungsfindung unterstützt. | 0.749393 | 0.533198 | 0.216195 | 89.463207 | 65.722033 | 23.741174 | 36 | 29 | 36 | 33 | 3 | 1.090909 | 7 | 1.241379 | 0.241379 | 0.666667 | 0.034483 | 0.138889 | 0 | 0.194444 | 9.788969 | 9.530238 | 4.369448 | 1.609438 | 9.806088 | 9.460411 | 4.394449 | 4.077537 | 2 | 0.277778 | 0.137931 | 0.769231 | 0 | 0.121212 |
999,025 | …..Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy. | Wahrhaftig, wie die Schalen einer Waage hängt ihr zwischen eurem Leid und eurer Freude. | 0.337041 | 0.033114 | 0.303927 | 24.581231 | 11.341325 | 13.239906 | 15 | 16 | 16 | 19 | -3 | 0.842105 | -1 | 0.9375 | 0.6875 | 0.730337 | 0 | 0.066667 | 0 | 0.0625 | 8.976093 | 8.850354 | 3.367296 | 2.944439 | 8.884561 | 8.879252 | 4.969813 | 4.488636 | 1 | 0.133333 | 0.3125 | 0.769231 | 0.0625 | 0.157895 |
999,026 | ….Far away from mass tourism. | Weit entfernt von jedem Massen-Tourismus. | 0.463339 | 0.133667 | 0.329671 | 25.523804 | 12.346373 | 13.177432 | 7 | 6 | 8 | 8 | 0 | 1 | 1 | 1.166667 | 0.6 | 0.619048 | 0 | 0.142857 | 0 | 0.125 | 7.926921 | 7.725265 | 0 | 0 | 8.488949 | 8.177888 | 4.941642 | 4.418841 | 1 | 0.428571 | 0.166667 | 1 | 0.125 | 0.25 |
999,027 | ….For every atom belonging to me belongs to you: | Denn jedes Atom, das mir gehört, gehört auch euch! | 0.429122 | 0.245322 | 0.1838 | 72.542319 | 40.21429 | 32.328029 | 11 | 12 | 12 | 12 | 0 | 1 | -1 | 0.916667 | 0.6 | 0.792453 | 0 | 0 | 0 | 0.083333 | 8.698409 | 9.684148 | 1.098612 | 4.143135 | 9.300215 | 9.702085 | 4.727388 | 4.317488 | 1 | 0.181818 | 0.166667 | 1 | 0.083333 | 0 |
999,028 | ….God and His angels bless the Prophet. | Gott und seine Engel streuen Segen über den Propheten aus. | 0.280884 | 0.036433 | 0.244452 | 29.366978 | 28.018505 | 1.348472 | 9 | 11 | 10 | 12 | -2 | 0.833333 | -2 | 0.818182 | 0.555556 | 0.610169 | 0 | 0.111111 | 0 | 0.1 | 8.293799 | 9.282267 | 0 | 2.484907 | 9.221688 | 9.249693 | 5.252273 | 5.147494 | 1 | 0.111111 | 0.272727 | 0.75 | 0.1 | 0.083333 |
999,029 | ….Marketing managers make numerous strategic and tactical decisions in the process of identifying and satisfying customer needs. | Marketing-Manager machen zahlreiche strategische und taktische Entscheidungen im Prozess der Identifizierung und Kundenbedürfnisse zu befriedigen. | 0.755985 | 0.370222 | 0.385762 | 76.847842 | 41.650079 | 35.197764 | 19 | 16 | 20 | 19 | 1 | 1.052632 | 3 | 1.1875 | 0.058824 | 0.537415 | 0 | 0.052632 | 0 | 0.05 | 8.929299 | 8.434181 | 0 | 0.693147 | 9.137997 | 8.611071 | 4.615121 | 5.062595 | 1 | 0.210526 | 0 | 1 | 0.05 | 0.157895 |
999,030 | ….This Fibromyalgia diet can help decrease sugar cravings, help rebalance your body’s chemistry, especially insulin and blood glucose levels, and can help you shed weight. | … .Dieses Fibromyalgie Diät hilft dem Verlangen nach Zucker zu verringern, kann helfen, Körperchemie Neuverteilung, vor allem das Niveau von Insulin und Blutzucker und können Ihnen helfen, Gewicht zu verlieren. | 0.545169 | 0.255861 | 0.289308 | 40.822045 | 28.568696 | 12.25335 | 32 | 35 | 35 | 38 | -3 | 0.921053 | -3 | 0.914286 | 0.642857 | 0.651163 | 0.035714 | 0.15625 | 0 | 0.114286 | 8.895997 | 9.215698 | 1.098612 | 0.693147 | 9.256936 | 9.425263 | 4.356709 | 4.615121 | 2 | 0.21875 | 0.228571 | 0.615385 | 0.085714 | 0.078947 |
999,031 | ….again said “NO,” thinking, as usual, that the U.S. is always the “sucker,” on NATO, on Trade, on everything. | Sie sagten erneut "NEIN" und dachten wie üblich, dass die USA immer der "Trottel" der NATO, des Handels und aller Dinge sind. | 0.593532 | 0.247753 | 0.345779 | 45.430539 | 22.843678 | 22.586861 | 31 | 29 | 33 | 32 | 1 | 1.03125 | 2 | 1.068966 | 0.571429 | 0.690789 | 0.041667 | 0.258065 | 0 | 0.212121 | 10.143033 | 9.972039 | 0 | 2.890372 | 10.34265 | 9.927504 | 4.882802 | 5.056246 | 1 | 0.225806 | 0.137931 | 1 | 0.060606 | 0.09375 |
999,032 | ….the wealth of the nations shall come to you. | die Schätze der Völker kommen zu dir. | 0.517149 | 0.194005 | 0.323144 | 21.030553 | 10.05209 | 10.978464 | 11 | 8 | 12 | 8 | 4 | 1.5 | 3 | 1.375 | 0.444444 | 0.75 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.083333 | 10.04551 | 10.358946 | 1.098612 | 5.159055 | 10.914186 | 10.382838 | 6.930495 | 5.164786 | 1 | 0.363636 | 0 | 1 | 0.083333 | 0 |
999,033 | ….”Everyone on earth has a treasure that awaits him,” his heart said. | Jeder Mensch auf Erden hat einen Schatz, der ihn erwartet', sagte sein Herz. | 0.706321 | 0.652013 | 0.054308 | 71.344703 | 68.824976 | 2.519726 | 18 | 17 | 18 | 17 | 1 | 1.058824 | 1 | 1.058824 | 0.615385 | 0.741176 | 0 | 0.166667 | 0 | 0.166667 | 10.086127 | 10.020836 | 4.912655 | 5.886104 | 10.089851 | 10.022873 | 4.912655 | 5.888878 | 7 | 0.222222 | 0.176471 | 0.785714 | 0 | 0 |
999,034 | …23You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you. | 23Nehmt nicht die Sitten der Leute an, die ich vor euch vertreibe. | 0.419688 | 0.101527 | 0.318161 | 28.882828 | 24.038722 | 4.844106 | 17 | 14 | 18 | 17 | 1 | 1.058824 | 3 | 1.214286 | 0.5625 | 0.703704 | 0 | 0.058824 | 0.055556 | 0.055556 | 9.761433 | 9.722054 | 0.693147 | 0 | 10.082259 | 9.86928 | 5.225747 | 4.584967 | 1 | 0.411765 | 0.285714 | 0.7 | 0.055556 | 0.176471 |
999,035 | …30 because we are members of His body. | 30 Denn wir sind Glieder seines Leibes. | 0.783957 | 0.644906 | 0.139051 | 77.287081 | 33.590277 | 43.696805 | 10 | 8 | 10 | 8 | 2 | 1.25 | 2 | 1.25 | 0.375 | 0.756098 | 0.111111 | 0.2 | 0.1 | 0.1 | 10.251811 | 8.793046 | 8.16877 | 5.117994 | 10.260857 | 8.805636 | 8.240385 | 5.117994 | 1 | 0.2 | 0 | 1 | 0 | 0 |
999,036 | …54Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children shall be released in the Year of Jubilee. | 54 Wird er nicht auf diese Weise losgekauft, sollen er und seine Kinder im Jubeljahr freigelassen werden. | 0.541297 | 0.146718 | 0.394579 | 43.85662 | 25.852712 | 18.003907 | 26 | 19 | 28 | 22 | 6 | 1.272727 | 7 | 1.368421 | 0.347826 | 0.75 | 0 | 0.076923 | 0.071429 | 0.071429 | 10.200163 | 9.350152 | 0 | 1.791759 | 10.276324 | 9.28482 | 4.836282 | 3.871201 | 1 | 0.346154 | 0.157895 | 0.647059 | 0.071429 | 0.136364 |
999,037 | …8How can I curse what God has not cursed? | 8 Wie könnte ich die verwünschen, die Gott nicht verwünscht hat? | 0.47563 | 0.040998 | 0.434632 | 17.22335 | 9.8579 | 7.36545 | 11 | 13 | 12 | 15 | -3 | 0.8 | -2 | 0.846154 | 0.363636 | 0.712121 | 0 | 0.090909 | 0.083333 | 0.083333 | 8.494613 | 9.432472 | 0 | 0.693147 | 9.116916 | 10.142491 | 3.988984 | 5.799093 | 1 | 0.181818 | 0.307692 | 1 | 0.083333 | 0.133333 |
999,038 | …After a few hours, all foodstuffs were infected… …to escape from this fire; the soldiers threw themselves in streams to wash themselves and all their equipment. | Nach einigen Stunden war das ganze Essen infiziert, und um diesem Feuer zu entkommen, mussten sich die Soldaten in Bäche werfen, um sich und ihre Ausrüstung zu waschen. | 0.524833 | 0.215574 | 0.30926 | 36.531949 | 28.809444 | 7.722506 | 32 | 32 | 32 | 33 | -1 | 0.969697 | 0 | 1 | 0.5 | 0.784884 | 0.034483 | 0.09375 | 0 | 0.09375 | 9.559177 | 9.738247 | 4.75359 | 2.70805 | 9.571994 | 9.750672 | 4.859812 | 4.369448 | 1 | 0.21875 | 0.25 | 0.777778 | 0 | 0.030303 |
999,039 | …After thousands of years, all were destroyed except the Lamanites, and they are the principle ancestors of the American Indians. | Nach Tausenden Jahren wurden alle bis auf die Lamaniten vernichtet, dies sind die Vorfahren der Indianer. | 0.439677 | 0.114701 | 0.324976 | 25.338498 | 13.566004 | 11.772495 | 24 | 18 | 24 | 18 | 6 | 1.333333 | 6 | 1.333333 | 0.5 | 0.639098 | 0 | 0.125 | 0 | 0.125 | 10.224499 | 9.649291 | 4.304065 | 3.806662 | 10.227039 | 9.661894 | 4.304065 | 3.988984 | 1 | 0.291667 | 0.055556 | 0.823529 | 0 | 0 |
999,040 | …All Tether tokens are fully backed by reserves and are issued and traded on Bitfinex pursuant to market demand, and not for the purpose of controlling the pricing of crypto assets. | Alle Tether-Token sind vollständig durch Reserven gedeckt und werden gemäß der Marktnachfrage ausgegeben, und nicht zum Zwecke der Kontrolle der Preisgestaltung von Kryptowährungen. | 0.663081 | 0.217836 | 0.445245 | 72.257844 | 27.162839 | 45.095005 | 34 | 25 | 37 | 29 | 8 | 1.275862 | 9 | 1.36 | 0.322581 | 0.673913 | 0 | 0.058824 | 0 | 0.054054 | 9.470332 | 9.350871 | 1.386294 | 0 | 9.385394 | 9.015373 | 4.158883 | 2.639057 | 1 | 0.264706 | 0 | 0.76 | 0.081081 | 0.137931 |
999,041 | …Allah has permitted trade and has forbidden riba. | Doch Gott erlaubte den Handel und verbot die Verzinsung. | 0.380806 | 0.042857 | 0.337949 | 19.816952 | 9.037888 | 10.779064 | 10 | 10 | 11 | 12 | -1 | 0.916667 | 0 | 1 | 0.75 | 0.719298 | 0 | 0.1 | 0 | 0.090909 | 8.443767 | 8.861429 | 0 | 2.995732 | 8.840293 | 8.842809 | 5.327876 | 4.543295 | 1 | 0.2 | 0.2 | 1 | 0.090909 | 0.166667 |
999,042 | …And seeing that it was a soft October night, | Und da er sieht, es ist eine sanfte Oktobernacht, | 0.444165 | 0.190719 | 0.253446 | 29.529595 | 9.687538 | 19.842058 | 11 | 11 | 11 | 12 | -1 | 0.916667 | 0 | 1 | 0.555556 | 0.568627 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.090909 | 9.745135 | 9.639147 | 5.866468 | 0.693147 | 9.769914 | 9.504305 | 5.942799 | 3.970292 | 1 | 0.272727 | 0.181818 | 1 | 0 | 0.083333 |
999,043 | …And the hearts of the people melted and became as water. | Da wurde das Herz des Volkes verzagt und zerfloß wie Wasser. | 0.32594 | 0.055159 | 0.270781 | 17.720594 | 14.491137 | 3.229457 | 13 | 12 | 14 | 15 | -1 | 0.933333 | 1 | 1.083333 | 0.571429 | 0.704918 | 0 | 0.076923 | 0 | 0.071429 | 10.428833 | 8.796563 | 3.367296 | 0 | 10.384879 | 8.706598 | 5.517453 | 3.951244 | 1 | 0.153846 | 0.166667 | 1 | 0.071429 | 0.2 |
999,044 | …But most people are confused as to whether there’s any real health risks with gluten for the average person that doesn’t have Celiac disease. | Aber die meisten Menschen sind verwirrt, ob es echte Gesundheitsrisiken mit Gluten für die durchschnittliche Person gibt, die keine Zöliakie hat. | 0.840954 | 0.567493 | 0.27346 | 97.295405 | 61.240531 | 36.054874 | 30 | 24 | 33 | 28 | 5 | 1.178571 | 6 | 1.25 | 0.5 | 0.709459 | 0 | 0.033333 | 0 | 0.030303 | 9.673875 | 9.726825 | 0.693147 | 2.079442 | 9.554468 | 9.630797 | 3.89182 | 4.110874 | 1 | 0.266667 | 0.166667 | 0.863636 | 0.090909 | 0.142857 |
999,045 | …By building one of the planet’s most successful companies from his garage, he exemplified the spirit of American ingenuity. | Indem er von der Garage aus eines der erfolgreichsten Unternehmen des Planeten geschaffen hat, hat er den amerikanischen Einfallsreichtum beispielhaft gezeigt. | 0.605731 | 0.149632 | 0.456099 | 46.045475 | 25.791267 | 20.254208 | 24 | 23 | 27 | 26 | 1 | 1.038462 | 1 | 1.043478 | 0.608696 | 0.751553 | 0 | 0.083333 | 0 | 0.074074 | 9.642953 | 9.360327 | 3.044522 | 2.995732 | 9.368208 | 9.144842 | 3.988984 | 4.007333 | 1 | 0.25 | 0.26087 | 0.444444 | 0.111111 | 0.115385 |
999,046 | …By using their imperialistic media network which is under the influence of colonialism they threaten anyone who questions the Holocaust and the September 11 event with sanctions and military action. | Indem sie ihr imperialistisches Mediennetzwerk nutzen, welches unter dem Einfluss des Kolonialismus steht, drohen sie jedem, der den Holocaust und die Ereignisse vom 11. September hinterfragt, mit Sanktionen und militärischer Gewalt. | 0.749392 | 0.356336 | 0.393056 | 67.364099 | 28.420752 | 38.943346 | 32 | 36 | 34 | 43 | -9 | 0.790698 | -4 | 0.888889 | 0.290323 | 0.55042 | 0.064516 | 0.09375 | 0.029412 | 0.029412 | 9.410566 | 9.110942 | 2.397895 | 0 | 9.288109 | 8.941292 | 3.912023 | 3.951244 | 1 | 0.09375 | 0.222222 | 0.8 | 0.058824 | 0.162791 |
999,047 | …Darwin did not know what a bitter satire he wrote on mankind, and especially on his countrymen, when he showed that free competition, the struggle for existence, which the economists celebrate as the highest histórical achievement, is the normal state of the animal kingdom. | Deshalb formulierte Engels: „Darwin wußte nicht, welch bittre Satire er auf die Menschen ... schrieb, als er nachwies, daß die freie Konkurrenz, der Kampf ums Dasein, den die Ökonomen als höchste geschichtliche Errungenschaft feiern, der Normalzustand des Tierreichs ist. | 0.568275 | 0.194337 | 0.373938 | 61.30529 | 50.059047 | 11.246243 | 51 | 52 | 55 | 60 | -5 | 0.916667 | -1 | 0.980769 | 0.340909 | 0.758741 | 0.022222 | 0.137255 | 0 | 0.109091 | 9.810181 | 8.531336 | 0 | 0.693147 | 9.694119 | 8.894795 | 4.110874 | 3.688879 | 2 | 0.196078 | 0.192308 | 0.829268 | 0.072727 | 0.133333 |
999,048 | …David said to his servants, “Is the child dead?” | Und David sagte zu seinen Knechten: Ist das Kind tot? | 0.701973 | 0.574375 | 0.127599 | 78.917052 | 60.774772 | 18.14228 | 14 | 12 | 14 | 13 | 1 | 1.076923 | 2 | 1.166667 | 0.4 | 0.654545 | 0.083333 | 0.142857 | 0 | 0.142857 | 9.882901 | 8.903118 | 6.43615 | 3.610918 | 9.891258 | 8.835032 | 6.440947 | 4.304065 | 1 | 0.142857 | 0 | 1 | 0 | 0.076923 |
999,049 | …Dear brothers and sisters, now we still have one year to mature, with true spiritual discernment, the proposed ideas and to find concrete solutions to so many difficulties and innumerable challenges that families must confront; to give answers to the many discouragements that surround and suffocate families. | Liebe Schwestern und Brüder, wir haben jetzt noch ein Jahr um die hier vorgeschlagenen Ideen in einer wirklichen geistlichen Unterscheidung reifen zu lassen und konkrete Lösungen für alle Schwierigkeiten und die unzähligen Herausforderungen zu finden, welchen die Familien begegnen müssen; Antworten zu geben auf die vielen Entmutigungen, welche die Familien umgeben und einschnüren. | 0.600125 | 0.453742 | 0.146384 | 58.102227 | 43.009064 | 15.093163 | 53 | 58 | 56 | 62 | -6 | 0.903226 | -5 | 0.913793 | 0.458333 | 0.731959 | 0 | 0.09434 | 0 | 0.089286 | 9.583695 | 9.565036 | 1.098612 | 1.098612 | 9.461656 | 9.562203 | 1.098612 | 4.727388 | 1 | 0.037736 | 0.189655 | 0.480769 | 0.053571 | 0.064516 |
999,050 | …Everything had a name, and each name gave birth to a new thought. | Jedes Ding hatte einen Namen, und jeder Name weckte einen neuen Gedanken. | 0.619681 | 0.419126 | 0.200555 | 79.312205 | 65.834671 | 13.477534 | 16 | 14 | 16 | 14 | 2 | 1.142857 | 2 | 1.142857 | 0.461538 | 0.64 | 0 | 0.125 | 0 | 0.125 | 10.275366 | 9.289872 | 6.532334 | 3.367296 | 10.286417 | 9.3422 | 6.53814 | 3.988984 | 2 | 0.1875 | 0.071429 | 1 | 0 | 0 |
999,051 | …For I know no man who has any monopoly of wisdom of this universe. | „Weil ich keinen Menschen kenne, der irgendein Monopol auf die Weisheit dieses Universums hat. | 0.568851 | 0.339979 | 0.228871 | 57.645639 | 24.251587 | 33.394052 | 16 | 17 | 16 | 17 | -1 | 0.941176 | -1 | 0.941176 | 0.352941 | 0.649485 | 0 | 0.0625 | 0 | 0.0625 | 10.19895 | 9.669917 | 5.342334 | 4.615121 | 10.208733 | 9.677137 | 5.375278 | 4.682131 | 1 | 0.0625 | 0.117647 | 0.8 | 0 | 0 |
999,052 | …For they shall see God | …denn sie werden Gott schauen | 0.426932 | 0.210646 | 0.216286 | 39.506228 | 30.738265 | 8.767963 | 6 | 6 | 6 | 6 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.4 | 0.8 | 0.166667 | 0.166667 | 0 | 0 | 9.917288 | 9.424985 | 8.382976 | 6.49224 | 9.919649 | 9.470622 | 8.382976 | 6.758095 | 1 | 0 | 0 | 0.666667 | 0 | 0 |
999,053 | …Green coffee extract (the brand “GCA”) was used in the study. | Grüner Kaffee Extrakt (Marke GCA) wurde in der Studie verwendet. | 0.842858 | 0.620428 | 0.222429 | 85.923877 | 65.988753 | 19.935124 | 17 | 13 | 18 | 15 | 3 | 1.2 | 4 | 1.307692 | 0.363636 | 0.617647 | 0.142857 | 0.294118 | 0 | 0.166667 | 9.645735 | 8.658134 | 0.693147 | 1.098612 | 9.805575 | 8.884545 | 5.257495 | 4.727388 | 2 | 0.235294 | 0 | 0.769231 | 0.055556 | 0.133333 |
999,054 | …Greenpeace exists because this fragile Earth deserves a voice. | Greenpeace besteht, weil diese fragile Erde eine Stimme verdient. | 0.795473 | 0.656175 | 0.139297 | 84.266325 | 68.778833 | 15.487492 | 11 | 11 | 12 | 12 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.222222 | 0.567164 | 0.2 | 0.272727 | 0 | 0.083333 | 8.367538 | 8.705786 | 2.833213 | 2.564949 | 8.508977 | 8.366287 | 4.49981 | 2.70805 | 3 | 0.090909 | 0.090909 | 0.7 | 0.083333 | 0.083333 |
999,055 | …He is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful | ... das Lamm ... ist der Herr aller Herren und der König aller Könige, und die mit ihm sind, sind die Berufenen und Auserwählten und Gläubigen. | 0.323984 | 0.081055 | 0.242929 | 30.259537 | 12.88819 | 17.371348 | 26 | 29 | 26 | 30 | -4 | 0.866667 | -3 | 0.896552 | 0.551724 | 0.691781 | 0 | 0.115385 | 0 | 0.153846 | 10.7055 | 10.235915 | 3.7612 | 1.791759 | 10.735865 | 10.263997 | 4.369448 | 4.143135 | 1 | 0.115385 | 0.241379 | 0.782609 | 0 | 0.033333 |
999,056 | …He makes a spiritual peregrination through the dark-shadowed Elysian fields, following the philosophical elations of the Socratics and sometimes the metaphysical agonies of the Orphics. | … Führt eine spirituelle Wanderung durch die tief schattigen Wiesen des Champs Nach den Ausbrüchen der sokratischen philosophischen und manchmal einmal die metaphysischen Anliegen der orphischen. | 0.341967 | 0.002964 | 0.339003 | 26.109993 | 5.282018 | 20.827975 | 28 | 27 | 41 | 36 | 5 | 1.138889 | 1 | 1.037037 | 0.535714 | 0.683673 | 0.038462 | 0.071429 | 0 | 0.04878 | 8.212651 | 7.634115 | 0 | 0 | 8.440101 | 8.171681 | 2.890372 | 3.73767 | 1 | 0.107143 | 0.074074 | 0.769231 | 0.317073 | 0.25 |
999,057 | …However, special care should be taken to ensure that the host is consumed by the communicant in the presence of the minister, so that no one goes away carrying the Eucharistic species in his hand… | Man soll aber sorgfältig darauf achten, dass der Kommunikant die Hostie sofort vor dem Spender konsumiert, damit niemand mit den eucharistischen Gestalten in der Hand weggeht. | 0.479912 | 0.163028 | 0.316884 | 48.059283 | 12.850857 | 35.208426 | 39 | 29 | 40 | 32 | 8 | 1.25 | 10 | 1.344828 | 0.514286 | 0.736318 | 0.054054 | 0.102564 | 0 | 0.05 | 10.15821 | 8.954 | 0.693147 | 0.693147 | 10.20376 | 9.018266 | 4.804021 | 3.555348 | 2 | 0.358974 | 0.172414 | 0.68 | 0.025 | 0.09375 |
999,058 | …I am only a child, powerless and weak, and yet it is my weakness that gives me the boldness of offering myself as VICTIM of Your Love, O Jesus!” | Ich bin nur ein Kind, hilflos und schwach, doch gerade meine Schwäche gibt mir den Mut, mich deiner Liebe als Opfer darzubieten, o Jesus!» | 0.626526 | 0.313236 | 0.31329 | 55.407977 | 35.659582 | 19.748395 | 35 | 30 | 39 | 33 | 6 | 1.181818 | 5 | 1.166667 | 0.586207 | 0.688742 | 0.032258 | 0.142857 | 0 | 0.102564 | 9.724163 | 9.30053 | 0.693147 | 2.079442 | 9.634976 | 9.436466 | 4.59512 | 4.290459 | 2 | 0.171429 | 0.033333 | 0.896552 | 0.102564 | 0.090909 |
999,059 | …I have been both cataloguing and protesting for years the increasingly authoritarian powers of the UK state, but that the most gross abuse could be so open and undisguised is still a shock. | Ich habe jahrelang die zunehmend autoritären Mächte des britischen Staates katalogisiert und protestiert, aber dass der gröbste Missbrauch so offen und unverstellt sein könnte, ist immer noch ein Schock. | 0.80546 | 0.488868 | 0.316592 | 86.273872 | 46.662659 | 39.611212 | 36 | 32 | 41 | 40 | 1 | 1.025 | 4 | 1.125 | 0.393939 | 0.737864 | 0.029412 | 0.083333 | 0 | 0.04878 | 9.731609 | 8.876378 | 1.94591 | 0.693147 | 9.594237 | 8.831465 | 4.442651 | 3.091042 | 2 | 0.222222 | 0.09375 | 0.892857 | 0.121951 | 0.2 |
999,060 | …I saw a little boy, perhaps ten years old, driving a huge carthorse along a narrow path, whipping it whenever it tried to turn. | „Ich sah einen kleinen Jungen, vielleicht zehn Jahre alt, eine riesige Kutsche fahrend und er peitschte das Pferd, wann immer es sich umdrehte. | 0.665927 | 0.359426 | 0.306501 | 66.987987 | 49.910082 | 17.077905 | 29 | 28 | 32 | 34 | -2 | 0.941176 | 1 | 1.035714 | 0.5 | 0.702703 | 0 | 0.137931 | 0 | 0.125 | 9.067436 | 8.788156 | 1.098612 | 1.098612 | 9.063782 | 9.079057 | 4.290459 | 4.430817 | 3 | 0.137931 | 0.142857 | 0.88 | 0.09375 | 0.176471 |
999,061 | …I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. | Und ich werde auf dich mit großer Rache und Wut Wut diejenigen, die versuchen würde, zu vergiften und zu zerstören Meine Brüder niederschlagen. | 0.64126 | 0.444069 | 0.197191 | 61.968957 | 46.052212 | 15.916744 | 23 | 26 | 24 | 28 | -4 | 0.857143 | -3 | 0.884615 | 0.47619 | 0.726027 | 0 | 0.043478 | 0 | 0.041667 | 9.000816 | 9.504397 | 3.871201 | 3.433987 | 8.926227 | 9.441215 | 4.691348 | 4.430817 | 4 | 0.086957 | 0.192308 | 0.863636 | 0.041667 | 0.071429 |
999,062 | …I will therefore begin by confessing that the Stratonician atheist has to be embarrassed by the contemporary cosmological consensus. | Daher beginne ich mit der Beichte, dass der Stratonische Atheist beschämt sein muss ob der momentanen kosmischen Übereinkunft. | 0.58692 | 0.228175 | 0.358745 | 47.306823 | 17.971851 | 29.334973 | 21 | 20 | 27 | 25 | 2 | 1.08 | 1 | 1.05 | 0.789474 | 0.711111 | 0 | 0.047619 | 0 | 0.037037 | 8.982037 | 8.550404 | 0.693147 | 0.693147 | 8.792903 | 8.392657 | 3.931826 | 3.583519 | 2 | 0.238095 | 0.15 | 0.875 | 0.222222 | 0.2 |
999,063 | …If they refuse to accept Islam, demand from them the Jizya. | Wenn sie sich weigern, zum Islam zu konvertieren, verlangt von ihnen die Jizya. | 0.636919 | 0.496467 | 0.140452 | 56.268631 | 47.789835 | 8.478796 | 14 | 16 | 16 | 18 | -2 | 0.888889 | -2 | 0.875 | 0.666667 | 0.634146 | 0.166667 | 0.285714 | 0 | 0.125 | 9.677225 | 9.864716 | 1.386294 | 1.791759 | 9.578714 | 9.736522 | 5.717028 | 4.51086 | 4 | 0.142857 | 0.25 | 1 | 0.125 | 0.111111 |
999,064 | …In addition to his mass-marketing of the notion that the press is the “enemy of the people,” President Trump’s impulses are generally anti-trade and anti-democratic. | Zusätzlich zu seiner Massenvermarktung der Vorstellung, dass die Presse der "Feind des Volkes" sei, sind die Impulse von Präsident Trump in der Regel anti-trade und anti-demokratisch." | 0.655518 | 0.452733 | 0.202785 | 63.820413 | 41.357087 | 22.463326 | 32 | 32 | 35 | 36 | -1 | 0.972222 | 0 | 1 | 0.346154 | 0.614634 | 0.066667 | 0.125 | 0 | 0.057143 | 9.923991 | 9.64279 | 1.609438 | 0 | 10.113352 | 9.471379 | 4.248495 | 2.397895 | 1 | 0.21875 | 0.1875 | 0.88 | 0.085714 | 0.111111 |
999,065 | …In such situations, the only solution is a negotiated settlement, as has happened in the past in Latin American countries when politically polarized societies were unable to resolve their differences through elections. | In solchen Situationen ist die einzige Lösung eine Verhandlungslösung, so wie es in den lateinamerikanischen Ländern in der Vergangenheit der Fall war, als politisch polarisierte Gesellschaften ihre Differenzen nicht durch Wahlen lösen konnten. | 0.769584 | 0.603064 | 0.16652 | 86.231689 | 60.193236 | 26.038453 | 36 | 36 | 37 | 39 | -2 | 0.948718 | 0 | 1 | 0.457143 | 0.684211 | 0.090909 | 0.166667 | 0 | 0.081081 | 9.581299 | 9.517317 | 2.833213 | 1.386294 | 9.525372 | 9.431958 | 4.543295 | 3.850148 | 1 | 0.194444 | 0.194444 | 0.758621 | 0.027027 | 0.076923 |
999,066 | …In these circumstances, reproduction is no longer exclusively a personal matter. | Bei diesen Umständen ist Reproduktion nicht mehr länger eine persönliche Angelegenheit. | 0.521959 | 0.164684 | 0.357275 | 69.690372 | 31.683318 | 38.007053 | 14 | 12 | 14 | 12 | 2 | 1.166667 | 2 | 1.166667 | 0.181818 | 0.625 | 0 | 0.071429 | 0 | 0.142857 | 9.900578 | 9.322996 | 5.924256 | 4.770685 | 9.903695 | 9.327167 | 5.924256 | 4.787492 | 1 | 0.142857 | 0.083333 | 1 | 0 | 0 |
999,067 | …It has always seemed to me possible, and even probable, that there would be a resurrection of Islam and that our sons or our grandsons would see the renewal of that tremendous struggle between the Christian culture and what has been for more than a thousand years its greatest opponent. | Es schien mir immer möglich, und sogar wahrscheinlich, dass es eine Wiederauferstehung des Islam geben könnte, und dass unsere Kinder und Kindeskinder die Erneuerung dieses ungeheuerlichen Kampfes erleben würden zwischen der christlichen Kultur und dem was über tausend Jahre lang ihr größter Feind war. | 0.567637 | 0.249879 | 0.317758 | 51.901614 | 33.940681 | 17.960933 | 54 | 48 | 55 | 53 | 2 | 1.037736 | 6 | 1.125 | 0.5 | 0.739414 | 0.019608 | 0.074074 | 0 | 0.054545 | 10.118474 | 9.466948 | 2.302585 | 1.94591 | 10.107338 | 9.233602 | 5.049856 | 3.044522 | 1 | 0.222222 | 0.125 | 0.833333 | 0.018182 | 0.09434 |
999,068 | …It has seemed to me fit and proper that they should be solemnly, reverently, and gratefully acknowledged, as with the heart and one voice, by the whole American people. | Es schien mir angemessen und richtig, dass sie feierlich, ehrfürchtig und dankbar als ein Herz und eine Stimme von dem gesamten amerikanischen Volk anerkannt werden sollten. | 0.718707 | 0.501922 | 0.216786 | 70.212699 | 41.379253 | 28.833447 | 35 | 29 | 37 | 31 | 6 | 1.193548 | 6 | 1.206897 | 0.586207 | 0.772727 | 0 | 0.142857 | 0 | 0.135135 | 10.233426 | 9.785569 | 1.94591 | 2.397895 | 10.126715 | 9.608493 | 4.043051 | 4.394449 | 2 | 0.228571 | 0.068966 | 0.892857 | 0.054054 | 0.064516 |
999,069 | …It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. | Es wäre tödlich für die Nation, die Dringlichkeit des Augenblicks zu übersehen. | 0.771177 | 0.667458 | 0.103719 | 81.414228 | 65.137192 | 16.277035 | 16 | 14 | 16 | 15 | 1 | 1.066667 | 2 | 1.142857 | 0.142857 | 0.654321 | 0 | 0.0625 | 0 | 0.0625 | 10.456029 | 9.784247 | 4.454347 | 3.951244 | 10.467419 | 9.580947 | 4.454347 | 4.356709 | 1 | 0.1875 | 0.071429 | 0.785714 | 0 | 0.066667 |
999,070 | …Knowledge and techniques for regulating human reproduction are now in existence. | Wissen und Technik welche die menschliche Reproduktion regeln können existieren bereits. | 0.295582 | 0.073421 | 0.222162 | 10.766271 | 7.86217 | 2.9041 | 13 | 12 | 13 | 12 | 1 | 1.083333 | 1 | 1.083333 | 0.727273 | 0.640449 | 0 | 0.076923 | 0 | 0.076923 | 9.439031 | 9.127422 | 5.31812 | 4.770685 | 9.451283 | 9.198976 | 5.398163 | 4.787492 | 1 | 0.230769 | 0.166667 | 0.7 | 0 | 0 |
999,071 | …Love is so short, forgetting is so long. | Die Liebe ist so kurz, und das Vergessen ist so lang. | 0.683824 | 0.481493 | 0.202331 | 66.549174 | 59.229893 | 7.319281 | 11 | 13 | 11 | 13 | -2 | 0.846154 | -2 | 0.846154 | 0.222222 | 0.490909 | 0.222222 | 0.363636 | 0 | 0.181818 | 9.934972 | 10.714005 | 4.762174 | 5.247024 | 9.93948 | 10.72455 | 4.762174 | 5.247024 | 1 | 0.090909 | 0.153846 | 1 | 0 | 0 |
999,072 | …More and more I feel that the people of ill will have used time much more effectively than have the people of good will. | Immer mehr fühle ich, dass die Leute mit bösem Willen die Zeit effektiver genützt haben als die Leute mit gutem Willen. | 0.507201 | 0.131793 | 0.375409 | 47.071938 | 16.95299 | 30.118949 | 26 | 23 | 26 | 25 | 1 | 1.04 | 3 | 1.130435 | 0.25 | 0.715447 | 0 | 0.038462 | 0 | 0.038462 | 10.716813 | 9.309321 | 5.66296 | 1.386294 | 10.742209 | 9.450834 | 6.248043 | 4.644391 | 1 | 0.192308 | 0.173913 | 0.857143 | 0 | 0.08 |
999,073 | …Much of your pain is self-chosen. | Vieles von eurem Schmerz ist selbst erwählt. | 0.601983 | 0.20525 | 0.396733 | 53.510171 | 7.553872 | 45.956299 | 8 | 8 | 9 | 8 | 1 | 1.125 | 0 | 1 | 0.333333 | 0.688889 | 0 | 0.125 | 0 | 0.111111 | 9.256599 | 8.690025 | 1.386294 | 4.094345 | 9.761313 | 8.691937 | 5.521461 | 4.094345 | 1 | 0.125 | 0.125 | 1 | 0.111111 | 0 |
999,074 | …My name is growing all the time, and I’ve lived a very long, long time; so my name is like a story. | "Denn erstens würde es viel Zeit kosten: Mein Name wächst dauernd, ich ich lebe schon sehr, sehr lange; deshalb ist mein Name wie eine Geschichte. | 0.176436 | 0.045913 | 0.130524 | 25.671415 | 24.442603 | 1.228812 | 29 | 31 | 29 | 31 | -2 | 0.935484 | -2 | 0.935484 | 0.615385 | 0.66879 | 0 | 0.137931 | 0 | 0.137931 | 10.560072 | 9.327114 | 6.993933 | 4.634729 | 10.590991 | 9.414107 | 7.045777 | 4.634729 | 1 | 0.206897 | 0.258065 | 0.73913 | 0 | 0 |
999,075 | …No stronger retrograde force exists in the world. | Keine stärkere rückschrittliche Kraft existier auf der Welt. | 0.474476 | 0.145308 | 0.329168 | 41.237398 | 27.070427 | 14.166971 | 10 | 9 | 11 | 12 | -1 | 0.916667 | 1 | 1.111111 | 0.25 | 0.672131 | 0 | 0.1 | 0 | 0.090909 | 9.385981 | 7.954581 | 2.484907 | 0.693147 | 9.346444 | 8.446698 | 5.407172 | 2.639057 | 2 | 0.1 | 0 | 1 | 0.090909 | 0.25 |
999,076 | …Now, former U.S. President Barack Hussein Obama, also having been denied asylum by the UK, is asking the Japanese government for protection, according to members of the Japanese royal family and CIA sources. | Nachdem der ehemalige US Präsident Barack Hussein Obama auch kein Asyl in Grossbritannien erhält, bittet er die japanische Regierung um Schutz, so Mitglieder der japanischen Königsfamilie und CIA-Quellen. | 0.707509 | 0.354672 | 0.352837 | 65.819441 | 38.281309 | 27.538132 | 39 | 31 | 39 | 34 | 5 | 1.147059 | 8 | 1.258065 | 0.30303 | 0.621495 | 0.088235 | 0.205128 | 0 | 0.128205 | 9.534973 | 8.528575 | 4.158883 | 3.218876 | 9.54241 | 8.302297 | 4.158883 | 3.713572 | 2 | 0.230769 | 0.096774 | 1 | 0 | 0.088235 |
999,077 | …Obama has as President created a new climate in international politics. | ANZEIGEAls US-Präsident hat Obama ein neues Klima in der internationalen Politik geschaffen. | 0.344555 | 0.044099 | 0.300456 | 69.407456 | 68.051642 | 1.355814 | 13 | 13 | 13 | 16 | -3 | 0.8125 | 0 | 1 | 0.416667 | 0.537634 | 0.166667 | 0.230769 | 0 | 0.076923 | 9.669251 | 8.416709 | 5.869297 | 0 | 9.674448 | 8.339258 | 5.872118 | 4.330733 | 1 | 0.153846 | 0.307692 | 0.636364 | 0 | 0.1875 |
999,078 | …One thing that is very likely to happen is that the gains made in the past 40 years by black and brown Americans, and by homosexuals, will be wiped out. | Eine Sache, die sehr wahrscheinlich passieren wird, ist, dass die Gewinne, die schwarze und braune Amerikaner und Homosexuelle in den letzten vierzig Jahren gemacht haben, ausgelöscht werden. | 0.831266 | 0.76511 | 0.066156 | 91.664566 | 84.850305 | 6.81426 | 34 | 33 | 35 | 35 | 0 | 1 | 1 | 1.030303 | 0.633333 | 0.746193 | 0.032258 | 0.117647 | 0.028571 | 0.085714 | 10.161827 | 10.160795 | 3.401197 | 3.258097 | 10.098394 | 10.032541 | 3.433987 | 4.276666 | 5 | 0.205882 | 0.151515 | 0.888889 | 0.028571 | 0.057143 |
999,079 | …Prayer also allows us to gain a new concept of time: without the perspective of eternity and transcendence, in fact, time simply directs our steps towards a horizon without a future. | Das Gebet erlaubt uns auch, eine neue Auffassung der Zeit zu gewinnen: Ohne die Perspektive der Ewigkeit und der Transzendenz unterteilt sie nämlich nur unsere Schritte auf einen Horizont hin, der keine Zukunft hat. | 0.561987 | 0.228665 | 0.333322 | 62.64972 | 42.950297 | 19.699423 | 36 | 38 | 36 | 38 | -2 | 0.947368 | -2 | 0.947368 | 0.322581 | 0.680365 | 0 | 0.111111 | 0 | 0.111111 | 9.91919 | 9.981743 | 4.025352 | 4.143135 | 9.933639 | 9.988682 | 4.043051 | 4.174387 | 1 | 0.138889 | 0.184211 | 0.83871 | 0 | 0 |
999,080 | …Propaganda is mostly in the hands of the Jews who control almost 100 percent radio, film, daily and periodical press. | Die Propaganda ist meist in den Händen von Juden, die Rundfunk, Film, Tagespresse und Zeitschriften fast zu hundert Prozent kontrollieren. | 0.64914 | 0.161073 | 0.488067 | 58.479939 | 17.246251 | 41.233688 | 24 | 24 | 25 | 26 | -1 | 0.961538 | 0 | 1 | 0.55 | 0.647887 | 0.095238 | 0.208333 | 0.04 | 0.12 | 9.44094 | 9.451494 | 1.386294 | 1.609438 | 9.34375 | 9.412855 | 1.386294 | 4.174387 | 1 | 0.125 | 0.083333 | 0.809524 | 0.04 | 0.076923 |
999,081 | …Several prominent rabbis, including Rabbi Yithak Ginzburg and Rabbi Yaakov Yosef, have recommended the book to their students and followers. | Zahlreiche angesehen Rabbiner, darunter Rabbi Yithak Ginzburg und Rabbi Yaakov Yosef, haben das Buch ihren Anhängern und Studenten zum Lesen empfohlen. | 0.755117 | 0.452554 | 0.302563 | 77.990847 | 63.01443 | 14.976417 | 24 | 24 | 33 | 34 | -1 | 0.970588 | 0 | 1 | 0.272727 | 0.512987 | 0.285714 | 0.375 | 0 | 0.090909 | 7.970689 | 7.394662 | 0.693147 | 0.693147 | 7.834531 | 7.653464 | 3.091042 | 3.367296 | 2 | 0.083333 | 0.125 | 0.652174 | 0.272727 | 0.294118 |
999,082 | …She multiplies and enlarges what is given to her. | Sie vermehrt und vergrößert alles was man ihr gibt. | 0.50811 | 0.197449 | 0.310661 | 35.40971 | 9.927373 | 25.482337 | 11 | 10 | 13 | 10 | 3 | 1.3 | 1 | 1.1 | 0.777778 | 0.769231 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.076923 | 9.446288 | 9.670772 | 2.70805 | 4.60517 | 9.216902 | 9.676336 | 4.060443 | 4.60517 | 2 | 0.272727 | 0.2 | 1 | 0.153846 | 0 |
999,083 | …So, the true Christian is like this: not complaining or angry, but convinced, by the strength of the resurrection, that no evil is infinite, no night is endless, no man is definitively wrong, no hatred is invincible to love. | Ein wahrer Christ ist somit folgendermaßen: Er beklagt und ärgert sich nicht, sondern ist kraft der Auferstehung überzeugt davon, dass kein Übel und keine Nacht unendlich sind, kein Mensch endgültig falsch ist und dass es keinen Hass gibt, der nicht durch die Liebe besiegt werden kann. | 0.519632 | 0.110094 | 0.409538 | 29.021228 | 15.835606 | 13.185622 | 49 | 52 | 49 | 53 | -4 | 0.924528 | -3 | 0.942308 | 0.681818 | 0.715753 | 0 | 0.183673 | 0 | 0.183673 | 10.291419 | 9.695778 | 3.988984 | 3.044522 | 10.297354 | 9.704151 | 3.988984 | 3.496508 | 1 | 0.183673 | 0.230769 | 0.75 | 0 | 0.018868 |
999,084 | …Some of you say “Joy is greater than sorrow,” and others say, “Nay, sorrow is the greater.” | ist größer als Leid“, und andere sagen: „Nein, Leid ist das größere.“ | 0.435889 | 0.111224 | 0.324665 | 68.143001 | 40.931908 | 27.211094 | 26 | 19 | 27 | 19 | 8 | 1.421053 | 7 | 1.368421 | 0.588235 | 0.663366 | 0.090909 | 0.230769 | 0 | 0.148148 | 10.132761 | 10.490465 | 3.178054 | 6.324359 | 10.143864 | 10.493496 | 4.043051 | 6.324359 | 1 | 0.307692 | 0.052632 | 1 | 0.037037 | 0 |
999,085 | …Soon the antichrist will appear and his rise to fame will start in Jerusalem. | Der Antichrist wird in Kürze erscheinen, und sein Aufstieg zum Ruhm in Jerusalem beginnen. | 0.581335 | 0.16754 | 0.413795 | 53.495084 | 38.511971 | 14.983113 | 16 | 16 | 16 | 16 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.428571 | 0.663043 | 0.133333 | 0.1875 | 0 | 0.0625 | 9.544447 | 9.462477 | 4.49981 | 4.521789 | 9.55278 | 9.466722 | 4.543295 | 4.521789 | 1 | 0.0625 | 0.125 | 0.666667 | 0 | 0 |
999,086 | …Supposing that one thousand families in this city, would be constant customers for infants flesh, besides others who might have it at merry meetings, particularly at weddings and christenings, I compute that Dublin would take off annually about twenty thousand carcasses; and the rest of the kingdom (where probably they will be sold somewhat cheaper) the remaining eighty thousand. | Nehmen wir an, daß eintausend Familien in unserer Stadt ständige Verbraucher von Kinderfleisch wären, neben anderen, die es sich bei Lustbarkeiten, vor allem bei Hochzeiten und Taufen, leisten würden, so würde nach meiner Berechnung Dublin jährlich etwa zwanzigtausend Stück abnehmen und das übrige Königreich (wo sie wahrscheinlich etwas billiger verkauft würden) die verbleibenden achtzigtausend. | 0.769674 | 0.624671 | 0.145004 | 75.815211 | 59.329154 | 16.486057 | 68 | 63 | 75 | 72 | 3 | 1.041667 | 5 | 1.079365 | 0.57971 | 0.732187 | 0.033333 | 0.132353 | 0 | 0.106667 | 9.173205 | 8.931922 | 1.609438 | 1.609438 | 9.072711 | 8.975411 | 3.044522 | 3.951244 | 5 | 0.191176 | 0.15873 | 0.821429 | 0.093333 | 0.125 |
999,087 | …Technological progress frequently results in more unemployment rather than in an easing of the burden of work for all. | „Technologischer Fortschritt führt häufig zu mehr Arbeitslosigkeit statt zu einem Milderung der Last der Arbeit für alle. | 0.704819 | 0.291731 | 0.413088 | 81.261082 | 41.245363 | 40.015718 | 21 | 19 | 22 | 21 | 1 | 1.047619 | 2 | 1.105263 | 0.421053 | 0.666667 | 0 | 0.047619 | 0 | 0.045455 | 9.793276 | 9.227828 | 3.258097 | 1.386294 | 9.820465 | 9.177639 | 3.970292 | 4.89784 | 2 | 0.095238 | 0.052632 | 0.842105 | 0.045455 | 0.095238 |
999,088 | …Testing consisted of full battery discharge during video playback. | Die Tests umfassten die vollständige Entladung des Akkus während der Videowiedergabe. | 0.662346 | 0.206042 | 0.456303 | 40.542004 | 8.885988 | 31.656015 | 11 | 12 | 12 | 17 | -5 | 0.705882 | -1 | 0.916667 | 0.666667 | 0.686047 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.083333 | 7.808761 | 8.392727 | 3.78419 | 2.302585 | 8.052494 | 8.51972 | 4.094345 | 4.955827 | 1 | 0.181818 | 0.166667 | 0.444444 | 0.083333 | 0.294118 |
999,089 | …The Church has always taught that one may never choose kinds of behaviour prohibited by the moral commandments expressed in negative form in the Old and New Testaments. | Die Kirche hat immer gelehrt, daß Verhaltensweisen, die von den im Alten und im Neuen Testament in negativer Form formulierten sittlichen Geboten untersagt werden, nie gewählt werden dürfen. | 0.732492 | 0.411097 | 0.321395 | 71.62761 | 40.212537 | 31.415074 | 30 | 32 | 30 | 33 | -3 | 0.909091 | -2 | 0.9375 | 0.714286 | 0.731959 | 0.068966 | 0.1 | 0 | 0.033333 | 9.551706 | 9.468102 | 2.833213 | 3.78419 | 9.558136 | 9.42697 | 2.833213 | 4.174387 | 2 | 0.166667 | 0.21875 | 0.6 | 0 | 0.030303 |
999,090 | …The Spirit dwells in the Church and in the hearts of the faithful, as in a temple. | " Der Hl.Geist wohnt in der Kirche und in den Herzen der Gläubigen wie in einem Tempel. | 0.454447 | 0.258034 | 0.196413 | 78.533013 | 72.350663 | 6.18235 | 20 | 18 | 20 | 21 | -1 | 0.952381 | 2 | 1.111111 | 0.277778 | 0.645161 | 0.166667 | 0.2 | 0 | 0.1 | 11.085102 | 10.192575 | 4.465908 | 0.693147 | 11.089106 | 10.236462 | 4.465908 | 5.752573 | 1 | 0.1 | 0.055556 | 1 | 0 | 0.142857 |
999,091 | …The Teachings of the Catholic Church, based on its formation by My Apostle Peter, remain infallible. | Die Doktrin der Katholischen Kirche, die auf ihrer Gründung durch meinen Apostel Petrus beruht, bleibt unfehlbar. | 0.592235 | 0.276481 | 0.315754 | 39.029127 | 26.990973 | 12.038154 | 20 | 19 | 20 | 19 | 1 | 1.052632 | 1 | 1.052632 | 0.3125 | 0.672414 | 0 | 0.15 | 0 | 0.15 | 9.620207 | 9.371399 | 4.304065 | 4.369448 | 9.634384 | 9.386251 | 4.304065 | 4.521789 | 1 | 0.1 | 0.052632 | 1 | 0 | 0 |
999,092 | …The clock indicates the moment–but what does eternity indicate? | Die Uhr zeigt den Augenblick – was aber zeigt die Ewigkeit? | 0.554054 | 0.301041 | 0.253013 | 45.677116 | 33.74186 | 11.935255 | 13 | 12 | 13 | 12 | 1 | 1.083333 | 1 | 1.083333 | 0.545455 | 0.735294 | 0.083333 | 0.153846 | 0 | 0.076923 | 9.10209 | 9.520832 | 5.638355 | 6.25575 | 9.105383 | 9.527435 | 5.659482 | 6.270988 | 1 | 0.153846 | 0.083333 | 0.727273 | 0 | 0 |
999,093 | …The group consciousness of our race is blind, perverse, and easily distracted by trivia while it should be focused on fundamentals. | Das Gruppenbewusstsein unserer Rasse ist blind, abwegig und leicht von Trivialitäten abgelenkt, obwohl es auf Grundlagen konzentriert sein sollte. | 0.650052 | 0.160339 | 0.489713 | 62.719081 | 38.803787 | 23.915294 | 25 | 22 | 26 | 27 | -1 | 0.962963 | 3 | 1.136364 | 0.333333 | 0.718121 | 0.045455 | 0.16 | 0 | 0.115385 | 9.446605 | 8.760763 | 1.609438 | 0 | 9.607619 | 8.827129 | 3.7612 | 4.219508 | 1 | 0.2 | 0.090909 | 0.65 | 0.038462 | 0.185185 |
999,094 | …The native populations, civilised or uncivilised, have always stubbornly resisted the colonists, irrespective of whether they were civilised or savage. | Die nativen Bevölkerungen, zivilisiert oder unzivilisiert, haben den Kolonisatoren immer hartnäckig widerstanden, ungeachtet ob sie Zivilisierte oder Barbaren waren. | 0.657342 | 0.176158 | 0.481184 | 49.99981 | 21.89937 | 28.100439 | 25 | 23 | 33 | 31 | 2 | 1.064516 | 2 | 1.086957 | 0.45 | 0.633136 | 0 | 0.16 | 0 | 0.121212 | 8.728601 | 8.006803 | 1.386294 | 0.693147 | 8.535261 | 8.362616 | 3.555348 | 2.995732 | 1 | 0.08 | 0 | 0.73913 | 0.242424 | 0.258065 |
999,095 | …The old civilizations claimed that they were founded on love and justice. | Die alten Zivilisationen behaupten, auf Liebe und Gerechtigkeit gegründet zu sein. | 0.739314 | 0.488852 | 0.250462 | 62.062012 | 42.382005 | 19.680007 | 14 | 13 | 14 | 13 | 1 | 1.076923 | 1 | 1.076923 | 0.5 | 0.654762 | 0 | 0.071429 | 0 | 0.071429 | 9.683327 | 10.04499 | 5.429346 | 5.433722 | 9.699527 | 10.060195 | 5.429346 | 5.455321 | 1 | 0.214286 | 0.153846 | 0.727273 | 0 | 0 |
999,096 | …The truth of the matter is that Eve had in her womb TWO sons (twins) from SEPARATE impregnations. | …Die Wahrheit diesbezüglich ist, dass Eva ZWEI Söhne (Zwillinge) in ihrem Schoß trug, von UNTERSCHIEDLICHEN Befruchtungen. | 0.379024 | 0.025395 | 0.35363 | 42.075248 | 20.403007 | 21.67224 | 22 | 22 | 27 | 29 | -2 | 0.931034 | 0 | 1 | 0.777778 | 0.734375 | 0.105263 | 0.227273 | 0 | 0.111111 | 8.871226 | 8.372039 | 0 | 0 | 8.897975 | 8.35854 | 3.044522 | 1.386294 | 1 | 0.136364 | 0.181818 | 0.842105 | 0.185185 | 0.241379 |
999,097 | …The “foreigner” is God's messenger who surprises us and interrupts the regularity and logic of daily life, bringing near those who are far away. | Der „Fremde“ ist der Bote Gottes, der überrascht und die Regelmäßigkeit und Logik des Alltags durchbricht, indem er den, der fern ist, nahe bringt. | 0.719579 | 0.533059 | 0.18652 | 64.260732 | 48.710218 | 15.550514 | 30 | 31 | 32 | 34 | -2 | 0.941176 | -1 | 0.967742 | 0.5 | 0.769231 | 0.035714 | 0.1 | 0 | 0.0625 | 9.513502 | 10.028741 | 2.833213 | 2.639057 | 9.488582 | 10.070268 | 4.189655 | 3.970292 | 2 | 0.133333 | 0.129032 | 0.769231 | 0.0625 | 0.088235 |
999,098 | …Then God said “You each have a part of My Idea. | … Dann sprach Gott: „Jeder von euch besitzt einen Teil meiner Idee. | 0.463431 | 0.289301 | 0.174129 | 53.830122 | 44.66122 | 9.168901 | 14 | 15 | 15 | 15 | 0 | 1 | -1 | 0.933333 | 0.714286 | 0.657143 | 0.076923 | 0.142857 | 0 | 0.066667 | 9.946565 | 9.325709 | 3.295837 | 7.030857 | 10.249537 | 9.330005 | 4.962845 | 7.049255 | 1 | 0 | 0.133333 | 0.466667 | 0.066667 | 0 |
999,099 | …They stop crying when they realize no one is coming for them. | Sie hören auf zu weinen, wenn sie begreifen, dass niemand zu ihnen kommt, um ihnen zu helfen. | 0.500731 | 0.289838 | 0.210893 | 53.83712 | 42.252958 | 11.584161 | 14 | 21 | 14 | 21 | -7 | 0.666667 | -7 | 0.666667 | 0.466667 | 0.721649 | 0 | 0.071429 | 0 | 0.071429 | 9.69816 | 10.675774 | 5.17615 | 5.308268 | 9.705689 | 10.700718 | 5.17615 | 5.648974 | 1 | 0.142857 | 0.428571 | 1 | 0 | 0 |
Subsets and Splits