id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
-3,758,992,673,412,754,400
Mr. Magoo. Ha-ha-ha. M. Magoo?
-2,803,698,336,657,481,000
- Elle est partie au commissariat, mais elle va revenir et elle t'expliquera... - She's gone to the precinct, all right, but she is on her way back, and she will explain...
6,427,257,987,183,493,000
Hey, Tans? Hey, Tans ?
-1,166,185,013,952,939,300
Préserver et améliorer la santé des Canadiennes et des Canadiens en effectuant des recherches toxicologiques visant à assurer la salubrité des aliments. To protect and improve the health of the people of Canada through toxicology Research conducted to ensure a safe food supply.
6,301,003,149,969,359,000
- As far as the length of the proceedings is concerned: general measures have been adopted in the framework of the execution of the Hermant case (application No. 31603, Final Resolution ResDH(2003)88) - Concernant la durée de la procédure: des mesures de caractère général ont été prises dans le cadre de l'exécution de l'affaire Hermant (requête n° 31603, Résolution finale ResDH(2003)88).
-5,283,522,670,399,462,000
They call horse racing the sport of kings. Ils appellent les courses de chevaux le sport des rois.
-8,139,600,513,187,482,000
Ce résultat est peu surprenant compte tenu de la diversité des bactéries de l'intestin et de la niche que ces bactéries occupent. This result is hardly surprising, given the diversity of bacteria in the gut and the niche that these bacteria occupy.
-2,748,250,391,467,011,600
They wouldn't have taken Grayza anywhere less secure. Ils n'auraient pas emmené Grayza dans n'importe quel endroit moins sécurisé.
6,528,639,168,299,306,000
Les boissons alcoolisées ne sont disponibles que dans les bars, les clubs, les hôtels, certains restaurants huppés, cafés et certains magasins. Click the picture above for more and bigger photos of Bandrek Bandung. Alcoholic drinks are only available in bars and clubs, hotels, many up-market restaurants and cafes, and some stores.
-2,059,599,745,198,427,100
Let's get a drink. Allons boire un verre.
-5,757,763,890,234,501,000
Non-guaranteed borrowing by the private sector has risen rapidly compared to public and publicly guaranteed debt. L'emprunt non garanti contracté par le secteur privé a vivement progressé par rapport à la dette publique à garantie publique.
7,136,292,190,411,914,000
Some firms use a combination of approaches. Certaines compagnies utilisent une combinaison d'approches.
5,409,781,229,392,008,000
Je l'ignore. I do not know.
-884,572,241,988,822,800
- Allons-y, les gars Let's go, boys!
4,493,299,497,998,485,500
Avec mon expertise, vous intégrerez des séances optimales à votre horaire. With my expertise, you will integrate optimal sessions into your schedule.
2,515,591,026,985,400,300
C'était un client. It was a john.
-3,204,702,723,468,731,400
What purpose does it serve you? qu'est- ce que tu veux en faire? c'est mes oignons.
-2,097,392,064,977,998,300
Have you ever felt attracted to them? Vous vous êtes déjà senti attiré par eux ?
6,207,766,838,392,784,000
I didn't think you were gonna have a fucking crisis about it. Je ne pensais pas que t'en ferais tout un putain de plat.
-985,042,958,862,279,000
Hey, je ne savais pas que Philip Green était votre père, je suis désolé, je... Hey, I didn't know Phillip Green was your father. I'm sorry, I...
1,905,576,741,526,881,300
But what's stopping me? Qui m'en empêche ?
7,911,996,725,380,745,000
Might be his dad. Ce doit être son père.
-1,249,821,618,914,191,400
Ton physique... me donne envie... envie de faire ça. The way you look, uh... makes me want to... want to... want to do this.
-447,026,306,348,182,660
J'allais t'en demander un. - I was about to ask if you had one.
-6,114,849,304,762,351,000
Les policiers y découvrent plusieurs objets du culte et vont arrêter Pierre qui est en train de planter des légumes pour le compte de soldats japonais. In his home, police discovered a number of religious objects and went to arrest Peter, who was in the middle of planting vegetables to give to the Japanese soldiers.
-8,535,731,081,511,582,000
This resulted in both increased yields and quality for most grains and oilseeds crops. La plupart des cultures céréalières et oléagineux ont ainsi connu un rendement accru et une meilleure qualité.
77,453,936,331,095,060
La délégation espagnole saisit cette occasion pour redire que notre gouvernement est désireux de maintenir les meilleures relations d'amitié et de coopération avec les autorités de Guinée équatoriale, et considère qu'il existe suffisamment de voies, entre nos deux gouvernements, pour traiter et régler comme il convient toute question sujette à préoccupation. We believe that sufficient channels exist between the two Governments to appropriately address and resolve any issue that may be a source of concern.
-8,243,126,111,243,946,000
Simultanément, toute initiative dans le domaine des services financiers doit être conforme à l'orientation prise par le gouvernement en ce qui à trait à la protection des renseignements personnels. At this time, the government wishes to take the opportunity of the review of the financial institutions legislation to take action on specific issues of concern to consumers of financial services.
-2,966,696,966,324,524,000
La République tchèque a recommandé à la Colombie, eu égard au nombre considérable de menaces et d'agressions dont les défenseurs des droits de l'homme font l'objet, a) d'adopter de plus amples mesures afin de protéger efficacement la sécurité de ces personnes, de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs de violations de leurs droits, d'engager une action concrète tendant à prévenir la stigmatisation de ces personnes et de lancer des programmes en vue de faire connaître au public et aux agents de l'État l'importance et la légitimité des activités de défense des droits de l'homme. The Czech Republic recommended, in relation to the high numbers of threats and attacks against human rights defenders, (a) the adoption of further measures to ensure effective protection of their personal safety, elimination of impunity of perpetrators of crimes against them, the adoption of concrete steps against their stigmatization and the promotion of awareness-raising programmes for the public and officials about the importance and legitimacy of human rights advocacy.
-2,938,113,725,822,141,400
- Elle est chaude. - She looks hot.
-3,359,522,983,773,770,000
2. Plusieurs agents et courtiers d'assurance qui va vous faire une offre, sélectionnés parmi plusieurs compagnies d'assurance, pour laquelle elles sont respectivement. collaborer avec eux. 2. Multiple agents and insurance brokers that will make you an offer, selected from several insurance companies, for which they respectively. collaborate with them.
6,068,547,974,110,511,000
- Comment ça ? - What do you mean?
-7,844,045,858,900,983,000
IIl est important de ne pas oublier que la publicité directe constitue le plus important média de publicité en Amérique du Nord, car la plupart des gens l'utilisent et l'apprécient. It's important to remember that direct response marketing is the largest advertising medium in North America because most people use it and like it.
4,971,883,377,413,190,000
J'ai déjà vu ce visage. I've seen that look before.
-1,662,483,972,778,479,000
« The Divine Comedy » exerts an extremely powerful fascination over its European readers . La « Divine Comédie » exerce un pouvoir de fascination d' une extrême puissance sur ses lecteurs européens .
1,248,803,114,632,842,200
How are we going to attack with my people so close? Comment allons-nous attaquer ? Mon peuple est trop près.
-5,092,978,674,528,767,000
Pardon, M. Sugino n'est pas encore rentré du lycée ? Excuse me, hasn't Mr. Sugino left yet?
-682,863,739,660,054,000
Junior de innocent. Junior's innocent.
-8,670,774,906,668,209,000
Oui? Yeah?
1,469,434,707,629,857,500
Moi? Me?
-2,977,701,509,377,163,300
Any observations contained in this Opinion are without prejudice to the ECB Opinion on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26 / EC , 2002/87 / EC , 2003/6 / EC , 2003/41 / EC , 2003/71 / EC , 2004/39 / EC , 2004/109 / EC , 2005/60 / EC , 2006/48 / EC , 2006/49 / EC , and 2009/65 / EC in respect of the powers of the European Banking Authority , the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority ( 2 ) . Les observations émises dans le présent avis sont sans préjudice de l' avis de la BCE sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant les directives 1998/26 / CE , 2002/87 / CE , 2003/6 / CE , 2003/41 / CE , 2003/71 / CE , 2004/39 / CE , 2004/109 / CE , 2005/60 / CE , 2006/48 / CE , 2006/49 / CE et 2009/65 / CE en ce qui concerne les compétences de l' Autorité bancaire européenne , l' Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles et l' Autorité européenne des marchés financiers ( 2 ) .
4,633,041,032,889,354,000
I felt these. - Oui ? J'avais repéré ça.
-4,969,644,289,589,271,000
J'ai fait vérifier par Rudy mes porcelaines de Chine. And i've checked my list of fabelous china's.
2,392,277,877,014,854,000
Objective of cooperation Objectif visé par la coopération
-4,269,649,648,630,568,000
• Promouvoir un progrés économique et social équilibré et durable, s investit dans la défense des droits de I homme et entretient des notamment parla création d'un espace sans frontières intérieures, relations avec tous les parlements démocratiquement élu > dan.- le par le renforcement de la cohésion économique et sociale et par monde. I établissement il une I nion économique cl monétaire comportant, sustainable, in particular through the creation ol an area without internal frontiers, through the strengthening of economic and
5,910,623,434,136,518,000
Time out. Temps mort!
2,576,795,899,344,879,600
Source:www.cherry-law.com Source:www.homeschoolcreations.com
9,218,394,323,932,868,000
Seul l'avenir nous le dira, mais la confiance est là. Only time will tell, but confidence is on the rise.
-4,126,590,612,917,051,400
Sénateur, inutile de vous rappeler que la menace qui pèse sur vous est réelle. Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real.
7,387,108,256,797,705,000
Subsequently: Why?» Après: Pourquoi?»
5,836,035,641,854,429,000
Lohank ? - Lohank?
-7,344,855,578,360,155,000
This impression is strengthened by the fact that Torkel has brought formalised continuing training activity to an end. Cette impression est renforcée par le fait que Torkel a interrompu ses activités de formation continue formalisées.
2,681,604,016,090,268,000
They were permanent pastoral workers visiting patients in the "Evangelical Service of the Sick." Elles étaient permanentes en pastorale, visiteuses de malades dans le cadre du «Service Evangélique des Malades».
6,636,803,133,591,183,000
Source:riadbook.industrie-chemie.net Source:www.globalsaleslaw.org
7,012,231,063,944,425,000
Ha-ha-ha. Un tas d'os.
3,675,449,092,411,795,000
Bien qu’ aucune augmentation du risque n’ ait été observée au cours de larges études cliniques avec l’ alendronate, de rares cas d’ ulcères gastriques et duodénaux ont été rapportés depuis la commercialisation dont certains cas étaient sévères et s’ accompagnaient de complications (voir rubrique 4.8). 13 While no increased risk was observed in extensive clinical trials with alendronate, there have been rare (post-marketing) reports of gastric and duodenal ulcers, some of which were severe and with complications (see section 4.8).
-2,421,690,687,414,062,600
On n'y arrivera pas, abandonne-moi. We'll never make it. Leave me!
4,707,082,560,169,623,000
Annex III Annex III
6,140,242,742,778,167,000
Since his briefing was comprehensive and covered a broad range of issues, we would like to pinpoint some aspects of the developments in Afghanistan between the last briefing and that of today. Étant donné qu'il a fait un exposé exhaustif, qui a abordé une multitude de questions, nous allons nous attacher à certains aspects des événements survenus en Afghanistan entre le dernier exposé et celui d'aujourd'hui.
-7,717,866,016,327,124,000
Eh bien, si vous penses que ça va m'atteindre, désolé, pas de panique. Well, if you think that's gonna get to me, sorry, not gonna panic.
-5,255,257,662,567,635,000
♪ Dah dar dah doo da day Poo par poo pa pay. ♪ ♪ Dah dar dah doo da day Poo par poo pa pay. ♪
8,675,801,480,361,489,000
Division de la culture, tourisme et centre de la statistique de l'éducation, 67 p. Plante, Johanne, and David Beattie (2004).
-8,879,687,986,111,002,000
Thank God you're back! Dieu merci vous êtes de retour !
-2,765,385,146,204,455,000
Vince. Vince !
-897,608,601,669,739,400
Value indicating the classification of an Inland waterway according to CEMT (European Conference of Ministers of Transport). Valeur indiquant la classification d'une voie navigable intérieure suivant la CEMT (Conférence européenne des ministres des transports).
8,957,406,056,510,871,000
Make an announcement before you initiate it. Faites une annonce avant de commencer.
6,026,990,258,396,860,000
He comes and goes. Il va et il vient.
-5,505,773,551,361,700,000
Apay telephone in the ladies'room of a nightclub in Palm Springs. Un téléphone public dans les toilettes des femmes d'un bar de Palm Springs.
639,941,769,974,375,400
Je vis seul, mais pas ici. I do live alone, but not here.
9,054,103,961,178,148,000
I wonder if Peter's a good player. - Vous croyez que Peter joue bien ?
-4,509,300,279,279,052,000
Brought forward from 1977 Crédits subsistants de 1977
4,400,088,938,450,527,700
We are interested in ideas on how such linkages or a council might work. Nous aimerions savoir comment de tels liens et un tel conseil de consultation pourraient fonctionner.
-604,417,843,510,762,000
PRIX DE GROS DE VENTE pour livraison de l'importateur au fabricant WHOLESALE SELLING PRICE
-508,772,930,456,889,540
Use compact mode Utiliser le mode compact
3,690,316,274,417,139,000
Values can be equally useful to officials and Officers of Parliament by helping them to visualize ideal results and to set goals; they can be the basis for a collective motivation to work towards common goals; they can operate much like standards to help us measure collective progress, end a deadlock and choose among different courses of action. Les hauts fonctionnaires sont en outre avisés et consultés avant que le Commissariat ne rende une décision défavorable à l'égard de leur ministère et que leur ministre ne reçoive avis d'une poursuite en justice.? 2.
6,956,607,496,492,958,000
- Go, go, go! - Go, go, go !
7,733,404,014,541,361,000
Is she going to kill me now? Elle va me tuer ? Va-t-elle me tuer ?
-4,077,918,172,053,120,500
J'étais en train de penser... j'ai vu notre adresse marquée derrière cette photo. It's not that I saw our address on the back of that photograph
6,329,258,422,833,365,000
♪ Good... ♪ ♪ Good morning, USA ♪ ♪ Good... ♪ ♪ Good morning, USA ♪
-8,651,103,136,047,692,000
A plane is coming down on the beach! Un avion se dirige vers la plage !
6,776,844,762,987,417,000
For the most part, small and medium size enterprises (SMEs) are acting as catalysts for innovation and technology transfer. Pour la plupart, des petites et moyennes entreprises (PME) servent de catalyseurs pour les innovations et le transfert de technologies.
6,987,955,612,009,124,000
I've only had one s'more. Pas question.
-6,565,088,039,733,828,000
I'm fine. Je vais bien.
-9,212,119,600,552,387,000
Starting at $87, per person, double/occ., taxes extra À partir de 87 $ par pers., occ/double, taxes en sus
-7,547,849,970,753,521,000
Je le ferai. I will.
-9,022,736,108,463,512,000
Et à partir d'aujourd'hui, l'entraînement est doublé ? Why is there a sudden increase in training?
-6,135,437,448,782,911,000
I 'd better leave you two to talk! Je vais devoir vous laisser.
-9,192,956,743,128,298,000
number of the children suffered from conditions such as Attention Deficit Disorder and Fetal Alcohol Syndrome. d'élèves souffraient de troubles d'hyperactivité avec déficit de l'attention et de syndrome d'intoxication foetale à l'alcool.
-3,681,734,415,498,862,600
Souviens-toi de ce que Bob a dit. Let us visualize.
3,631,412,619,900,601,300
- What are you doing here? Que fais-tu ici ?
-5,877,795,720,761,293,000
Nous faisons tous des erreurs. Why did I do it? We all make mistakes, dear.
8,519,393,206,946,123,000
Il ya aussi une belle piscine 5 x 10. There is also a beautiful swimmingpool 5 x 10.
8,057,866,671,187,265,000
ARE YOU CRAZY? Es-tu folle?
-4,987,559,262,393,863,000
Ignorez-vous donc que le génie et le bonheur font aussi bon ménage que les chiens et les chats? Don't you know genius and happiness go together about as well as cheese and chalk? .
-3,451,019,013,363,914,000
En 2013, la Colombie-Britannique représentait près de 49 % du volume de production total, suivie par Terre-Neuve-et-Labrador et l'Île-du-Prince-Édouard avec chacune 15%, le Nouveau-Brunswick avec 11 %, et la Nouvelle-Écosse avec 5 %. In 2013, British Columbia accounted for about 49% of total production volume, followed by Newfoundland and Labrador and Prince Edward Island with each 15%, New Brunswick at 11% and Nova Scotia at 5%.
2,203,914,275,615,439,600
These priorities were drawn from those generally found in the executive summary or conclusions of each of the six papers. En règle générale, ces priorités correspondent à celles que l'on retrouve dans le résumé ou dans les conclusions des six documents.
4,683,359,492,717,933,000
Ce n'était pas la maison de mon mari, mais la mienne. It was not my husband's home, it was mine.
8,609,817,513,122,989,000
Pourquoi réserver avec nous? Why book with us?
8,673,756,398,383,707,000
Attributs du type d'objet géographique «NetworkArea» Attributes of the spatial object type NetworkArea
-3,449,723,172,339,673,000
Le succès économique dans tous les secteurs dépend plus que jamais de l'esprit d'entreprise, de l'ingéniosité et de la créativité. Economic success across all sectors of the economy depends more than ever on human enterprise, ingenuity and creativity.