uuid
stringlengths
27
39
audio
stringlengths
63
75
transcription
stringlengths
14
341
translation
stringlengths
12
429
cer
float64
3.67
20
speaker
stringclasses
55 values
en.20110511.4.3-027-000.1456640-112159
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1456640-112159.m4a
For example, the review of the Göteborg Programme on Conflict Prevention: ten years ago, it was initiated by Anna Lindh.
Nehmen wir als Beispiel die Überarbeitung des Göteborg-Programms zur Konfliktverhütung: Vor zehn Jahren wurde es von Anna Lindh initiiert.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1574720-98559
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1574720-98559.m4a
The Hungarian Presidency started a review and wanted you to take it over, but you stopped it.
Der ungarische Ratsvorsitz begann mit einer Prüfung und wollte, dass Sie das übernehmen, Sie haben dies jedoch gestoppt.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1675200-29440
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1675200-29440.m4a
I do not understand why.
Ich verstehe nicht, warum.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1715840-72160
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1715840-72160.m4a
I can only recommend you dare more, delegate more.
Ich kann nur empfehlen, dass Sie mehr wagen und mehr delegieren.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1789120-53440
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1789120-53440.m4a
Follow Margaret Mead, whom you cited.
Folgen Sie Margaret Mead, die Sie zitiert haben.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1847680-41919
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1847680-41919.m4a
Be the agent of change that we need.
Seien Sie der Motor des Wandels, den wir brauchen.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-027-000.1893600-81600
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-027-000.1893600-81600.m4a
I promise you: only this will save your position, and nothing else.
Ich verspreche Ihnen: Nur das kann Ihre Position retten und sonst gar nichts.
14.58
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_96662
en.20110511.4.3-037-000.8480-186720
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.8480-186720.m4a
Madam President, I should like to say this to the Vice-President / High Representative: I appreciate very much what you said in your first speech on your policy and what
Frau Präsidentin, ich möchte der Vizepräsidentin / Hohen Vertreterin Folgendes sagen: Ich schätze sehr, was Sie in Ihrer ersten Rede über Ihre Politik und darüber, was Sie in Nordafrika - Ägypten, Tunesien, Libyen - tun, gesagt
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.195200-191200
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.195200-191200.m4a
you have been doing with North Africa – Egypt, Tunisia, Libya – and especially the focus you put on the young people and women there, and your approach to deep democracy that has to be rooted.
Sie in Nordafrika - Ägypten, Tunesien, Libyen - tun, gesagt haben, ganz besonders den Fokus, den Sie auf junge Menschen und Frauen dort richten sowie ihren Einsatz im Hinblick auf eine starke Demokratie, die verwurzelt werden muss.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.388960-95200
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.388960-95200.m4a
I think that is essential, and all of us here in this House share that view with you, so I hope this will be successful.
Ich denke, das ist notwendig, und jeder von uns in diesem Haus teilt diese Auffassung mit Ihnen, ich hoffe also, dass dies Erfolg haben wird.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.496640-127840
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.496640-127840.m4a
On the other hand, I agree with many of my colleagues that Assad should have been included in the sanctions.
Andererseits stimme ich vielen meiner Kolleginnen und Kollegen zu, dass auch gegen Assad Sanktionen hätten verhängt werden müssen.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.626240-96480
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.626240-96480.m4a
As my colleague, Danny Cohn-Bendit, asked you, who is the one – or who are the ones – who blocked it in the Council?
Wie mein Kollege, Danny Cohn-Bendit, Sie schon gefragt hat, wer ist derjenige bzw. wer sind diejenigen, die das im Rat blockierten?
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.726400-27200
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.726400-27200.m4a
Is it Mr Westerwelle or who?
Herr Westerwelle oder wer?
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.759840-78240
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.759840-78240.m4a
Tell us, and you will find support from us if you are transparent and open with us.
Sagen Sie es uns, und wir werden Sie unterstützen, wenn Sie transparent und ehrlich mit uns sind.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.838080-37120
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.838080-37120.m4a
I think that will get support for you.
Ich denke, das wird Ihnen Unterstützung einbringen.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.875200-40479
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.875200-40479.m4a
Explore your mandate.
Schöpfen Sie Ihr Mandat aus.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.918400-101440
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.918400-101440.m4a
You will have more support here from us if you tell us more about what is going on in the Council.
Sie werden von uns mehr Unterstützung erhalten, wenn Sie uns mehr darüber erzählen, was im Rat los ist.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1026240-26720
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1026240-26720.m4a
Go ahead and tell us.
Erzählen Sie es uns.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1057120-76800
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1057120-76800.m4a
I think that is true for coherence as well, as you and so many others here have said.
Ich glaube, dass dies auch für den Zusammenhalt gilt, wie Sie und viele andere bereits hier anmerkten.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1136480-302879
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1136480-302879.m4a
In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime
Im Albertini-Bericht, über den wir diese Woche abstimmen, fordern wir auch, dass die nationale Politik die EU-Positionen und Sie unterstützen solle, und ich fordere meine Kolleginnen und Kollegen hier im Europäischen Parlament, alle jene, die Mitglieder der Regierungen ihrer eigenen Länder sind, auf: Sagen Sie Ihren Außenministern und Ihren
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1439360-309440
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1439360-309440.m4a
ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European foreign policy for which we need you, Baroness Ashton, to lead, to be ambitious and to be bold in your commitments.
sollen die gemeinsame europäische Politik unterstützen und nicht nur auf die eigenen nationalen Interessen wie beispielsweise die Außenpolitik schauen, ansonsten werden wir nie eine gemeinsame europäische Außenpolitik bekommen, für die wir Ihre Führung, ehrgeizigen Ziele und mutiges Engagement brauchen, Baroness Ashton.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1773440-137119
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1773440-137119.m4a
61 years after the Schuman Declaration, which we celebrated two days ago, we need more Europe than ever.
61 Jahre nach der Schuman-Erklärung, die wir vorgestern feierten, brauchen wir Europa mehr denn je.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.1918400-92319
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.1918400-92319.m4a
What we want is very concrete: conflict prevention and civilian crisis management, Lady Ashton.
Was wir wollen, ist ganz konkret: Konfliktverhütung und ziviles Krisenmanagement, Lady Ashton.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-037-000.2016000-272800
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-037-000.2016000-272800.m4a
We demand that in the External Action Service, we have independent impact assessments as a standard procedure for the qualitative evaluation of the security, human rights, gender, social and economic effects of each CSDP mission and we need more civilian personnel in these missions as well.
Wir fordern, dass es im Auswärtigen Dienst unabhängige Folgenabschätzungen gibt, die standardmäßig zur qualitativen Evaluierung der Auswirkungen jedes einzelnen GSVP-Einsatzes auf die Sicherheit, Menschenrechte, Gleichstellung und soziale und wirtschaftliche Fragen durchgeführt werden, und wir brauchen außerdem mehr ziviles Personal bei diesen Einsätzen.
19.11
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_97017
en.20110511.4.3-047-000.29440-136960
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.29440-136960.m4a
Madam President, words are tools, words are instruments and words can be weapons in foreign policy.
Frau Präsidentin, Worte sind Werkzeuge, Worte sind Instrumente, und Worte können Waffen in der Außenpolitik sein.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.174560-115519
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.174560-115519.m4a
Therefore, they should be used sparingly and prudently, but there are occasions when they must be used decisively.
Daher sollten sie sparsam und sorgfältig eingesetzt werden, es gibt aber Situationen, bei denen sie mit Entschlossenheit eingesetzt werden müssen.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.290240-170560
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.290240-170560.m4a
I would like to say to the High Representative that I sorely missed her voice during the very first few days of the horrors perpetrated by the Syrian authorities.
Ich möchte der Hohen Vertreterin sagen, dass ich ihre Stimme in den ersten Tagen, als die syrischen Behörden diese schrecklichen Taten begangen haben, schmerzlich vermisst habe.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.473920-169920
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.473920-169920.m4a
I believe that the courageous citizens who were – and still are – demonstrating in Syria at great personal risk have missed your voice even more.
Ich glaube, dass die mutigen Bürgerinnen und Bürger, die in Syrien unter großem persönlichem Risiko demonstrierten - und dies immer noch tun - Ihre Stimme noch mehr vermisst haben.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.664160-74080
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.664160-74080.m4a
There are rare occasions when one needs to speak up immediately.
Es gibt Situationen, bei denen man sich sofort äußern muss.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.754720-17759
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.754720-17759.m4a
This was one of them.
Diese gehörte dazu.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.791840-41600
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.791840-41600.m4a
Let me now turn to the Middle East.
Lassen Sie mich jetzt zum Nahen Osten kommen.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.839360-171039
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.839360-171039.m4a
I believe that withholding of taxes collected in Palestine by the Israeli Government is an ill-inspired action, and what is more, it is
Ich glaube, dass die Einbehaltung von in Palästina erhobenen Steuern durch die israelische Regierung eine schlecht durchdachte Maßnahme ist, und außerdem ist es
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.1010560-194080
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.1010560-194080.m4a
inconsistent first to demand that the authorities of the West Bank and Gaza should find an arrangement – an agreement – and when the agreement comes, to take this decision then.
inkonsequent, erst zu verlangen, dass die Behörden der West Bank und Gaza eine Regelung bzw. Vereinbarung finden sollen, und wenn die Vereinbarung dann steht, diese Entscheidung dann fällen sollen.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.1219520-187839
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.1219520-187839.m4a
Moreover, this decision is extremely cynical as it is very likely that the European Union will have to make up for the financial shortfall in any case.
Diese Entscheidung ist außerdem extrem zynisch, da es sehr wahrscheinlich ist, dass die Europäische Union in jedem Fall die Fehlbeträge ausgleichen muss.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110511.4.3-047-000.1410400-222559
europarlst/original/en/segments/en.20110511.4.3-047-000.1410400-222559.m4a
So I support all my colleagues who have called – and I call myself – for a new impetus to a peaceful solution of the Israel-Palestinian conflict, which, of course, must be based on the two-state solution.
Ich unterstütze also all meine Kolleginnen und Kollegen, die neue Impulse für eine friedliche Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts fordern und fordere dies auch selbst, und eine solche Lösung muss selbstverständlich eine Zweistaatenlösung sein.
15.81
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_1946
en.20110608.24.3-557-000.2080-77440
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.2080-77440.m4a
Madam President, we are not simply discussing domestic problems in the European Parliament.
Frau Präsidentin, wir diskutieren im Europäischen Parlament nicht einfach innenpolitische Probleme.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.84640-57920
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.84640-57920.m4a
European values are being questioned in the new Hungarian constitution.
Die europäischen Werte werden in der neuen ungarischen Verfassung in Frage gestellt.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.145920-61600
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.145920-61600.m4a
Therefore, we have to discuss it and have to do so now.
Daher müssen wir darüber diskutieren und es muss jetzt geschehen.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.211840-48479
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.211840-48479.m4a
There is still time before the adoption of the generic laws.
Noch dauert es einige Zeit, bevor die Grundlagengesetze angenommen werden.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.265920-162880
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.265920-162880.m4a
I hope everyone agrees that the constitution has to be balanced, close to the citizens, based on generally accepted values and principles, and should be party neutral.
Ich hoffe, dass jeder zustimmen wird, dass die Verfassung ausgewogen, bürgernah, auf allgemein anerkannten Werten und Grundsätzen basierend und parteineutral sein sollte.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.436960-48800
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.436960-48800.m4a
Sadly, the Hungarian constitution does not fulfil these criteria.
Leider erfüllt die ungarische Verfassung diese Kriterien nicht.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.493760-36000
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.493760-36000.m4a
Even the adoption of the document is questionable.
Sogar die Annahme des Dokuments ist fragwürdig.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.536640-41759
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.536640-41759.m4a
There was no, or very little, social consultation.
Es gab keine oder nur sehr begrenzte soziale Konsultation.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.580960-96000
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.580960-96000.m4a
The text is only supported by one political party and it is opposed by major constitutional experts.
Der Text wird nur von einer politischen Partei unterstützt und viele bedeutende Verfassungsexperten sprechen sich dagegen aus.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.682080-47839
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.682080-47839.m4a
The new constitution raises questions on an international level.
Die neue Verfassung wirft auf internationaler Ebene Fragen auf.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.737600-59840
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.737600-59840.m4a
For example, there is a lack of reference to EU law in the closing provisions.
Beispielsweise wird in den abschließenden Bestimmungen nur unzureichend Bezug auf das EU-Recht genommen.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.804000-131200
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.804000-131200.m4a
We note clear differences, and comparing the text to the Charter of Fundamental Rights, the text shows inconsistencies and differences in values and principles.
Wir können klare Abweichungen erkennen und im Vergleich zum Text der Charta der Grundrechte weist der Text Widersprüche und unterschiedliche Werte und Grundsätze auf.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.939520-57120
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.939520-57120.m4a
The principle of good governance does not prevail in the document either.
Der Grundsatz der verantwortungsvollen Regierungsführung ist in diesem Dokument ebenfalls nicht vorherrschend.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.1002240-84960
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.1002240-84960.m4a
The constitution fails to provide an EU-conforming, modern, administrative structure.
Die Verfassung enthält keine EU-konforme, moderne Verwaltungsstruktur.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.1097120-48320
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.1097120-48320.m4a
The aforementioned generic laws are very dangerous.
Die zuvor erwähnten Grundlagengesetze sind äußerst gefährlich.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.1166080-68800
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.1166080-68800.m4a
They make governing the country almost impossible for any future government.
Sie sorgen dafür, dass das Regieren in diesem Land für jede zukünftige Regierung beinahe unmöglich wird.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.1237600-138080
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.1237600-138080.m4a
We have the impression, as one of our colleagues has put it, that the government is like a football team trying to change the rules and the referee during a game.
Wir haben den Eindruck, wie es einer unserer Kollegen sagte, dass die Regierung sich wie eine Fußballmannschafft verhält, die während eines Spiels versucht, die Regeln zu ändern und den Schiedsrichter auszutauschen.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805
en.20110608.24.3-557-000.1379520-102240
europarlst/original/en/segments/en.20110608.24.3-557-000.1379520-102240.m4a
This is not the way to treat political opponents and this is certainly not how democracy works in the 21st century in Europe.
So behandelt man seine politischen Kontrahenten nicht und es ist sicherlich nicht die Art und Weise, wie Demokratie im 21. Jahrhundert funktioniert.
12.06
http://purl.org/linkedpolitics/EUmember_23805