gold_label
stringclasses 3
values | sentence1
stringlengths 11
327
| sentence2
stringlengths 9
194
|
---|---|---|
neutral | Á semana seguinte, o meu sobriño pediume unha guitarra acústica para o seu aniversario. | Aprender a tocar a guitarra e comezar unha banda era todo o que falaba o meu sobriño. |
entailment | Á semana seguinte, o meu sobriño pediume unha guitarra acústica para o seu aniversario. | O meu sobriño pediu unha guitarra acústica para o seu próximo agasallo de aniversario. |
contradiction | Á semana seguinte, o meu sobriño pediume unha guitarra acústica para o seu aniversario. | O que o meu sobriño quería para o seu aniversario era un banxo. |
entailment | O sangue e o fluxo non son como a comida, | A palabra food (comida) é diferente de flood (inundación) ou blood (sangue) |
contradiction | O sangue e o fluxo non son como a comida, | A comida é exactamente como o sangue e a auga. |
neutral | O sangue e o fluxo non son como a comida, | A comida é máis como rochas e árbores que sangue ou a inundación. |
entailment | Un dos fenómenos lingüísticos que emerxeu durante os últimos cen anos é a aceptación da noción de que un paso importante na resolución de problemas radica en nomealos. | En xeral, acéptase que un dos pasos máis importantes para resolver un problema é, primeiro, nomealo. |
contradiction | Un dos fenómenos lingüísticos que emerxeu durante os últimos cen anos é a aceptación da noción de que un paso importante na resolución de problemas radica en nomealos. | En xeral, estase de acordo en que non ten sentido nomear un problema, xa que se perde tempo mentres xorden novos problemas e cámbianse antes de atopar solucións. |
neutral | Un dos fenómenos lingüísticos que emerxeu durante os últimos cen anos é a aceptación da noción de que un paso importante na resolución de problemas radica en nomealos. | Unha vez que se lle pon nome a un problema, a solución aparecerá nun período de tempo aceptábel. |
contradiction | Hai nacionalidades e grupos étnicos tan seguros de si mesmos, tan satisfeitos de si mesmos, que os epítetos étnicos lles rebotan como seixos a un elefante ou os adoptan como divertidos ou mesmo ornamentais. | Os grupos étnicos teñen vergoña de si propios. |
neutral | Hai nacionalidades e grupos étnicos tan seguros, tan satisfeitos consigo mísmos que, ou ben refutan os epítetos étnicos como divertidos sobre un elefante ou as pedras como toman ou mesmo decorativos. | Algúns grupos étnicos están realmente orgullosos porque gañan todas as guerras. |
entailment | Hai nacionalidades e grupos étnicos tan seguros, tan satisfeitos consigo mísmos que, ou ben rebotan os epítetos étnicos como divertidos sobre un elefante ou as pedras como toman ou mesmo decorativos. | Algúns grupos étnicos teñen moita autoestima. |
entailment | Os dicionarios que comprobei son silenciosos --inapropiados, penso- neste sentido. | Os dicionarios non falan moito destes sentidos. |
contradiction | Os dicionarios que comprobei son silenciosos --inapropiados, penso- neste sentido. | Os dicionarios adoitan expoñer estes temas en gran medida. |
neutral | Os dicionarios que comprobei son silenciosos --inapropiados, penso- neste sentido. | Hai outros expertos no campo que están de acordo coa miña avaliación. |
contradiction | Goistering era un termo curioso para a risa feminina forte; un mal traballador foi chamado, a súa escusa ben podería ser, o vello Laurence gritoume hoxe! | Goistering refírese á risa dun bebé. |
entailment | Goistering era un termo curioso para a risa feminina forte; un mal traballador foi chamado, a súa escusa ben podería ser, o vello Laurence gritoume hoxe! | Déronlle un nome á sonora risa da dama. |
neutral | Goistering era un termo curioso para a risa feminina forte; un mal traballador foi chamado, a súa escusa ben podería ser, o vello Laurence gritoume hoxe! | Puxeron nome á risa da muller de modo que puidesen falar dela sen que ela o soubese. |
entailment | El rimábao con pandemonium; a xulgar polas demandas que proliferan nos espazos de estacionamento de., insignias no balcón e mascotas facendo caca nos corredores, podería ter razón ao usar o neoloxismo. | Converteuna nunha palabra que rimaba. |
neutral | El rimábao con pandemonium; a xulgar polas demandas que proliferan nos espazos de estacionamento de., insignias no balcón e mascotas facendo caca nos corredores, podería ter razón ao usar o neoloxismo. | El escribiu un poema coa palabra. |
contradiction | El rimábao con pandemonium; a xulgar polas demandas que proliferan nos espazos de estacionamento de., insignias no balcón e mascotas facendo caca nos corredores, podería ter razón ao usar o neoloxismo. | Non rimaba con nada. |
entailment | Ela insistiu en que el voase a casa, que significa que ela quería que voase a casa, aínda que se o fixo ou non sería revelado nun capítulo posterior. | A pesar de que ela lle dixo que volvese a casa, non está seguro se o fixo ou non. |
neutral | Ela insistiu en que el voase a casa, que significa que ela quería que voase a casa, aínda que se o fixo ou non sería revelado nun capítulo posterior. | No capítulo posterior aprendemos que, de feito, voou a casa. |
contradiction | Ela insistiu en que el voase a casa, que significa que ela quería que voase a casa, aínda que se o fixo ou non sería revelado nun capítulo posterior. | Ela díxolle que se mantivese afastado de casa porque non era seguro. |
neutral | Un recupera e utiliza esta frase cando se atopa nunha contorna de elegancia desacostumbrada, como tomando un aperitivo nun restaurante elegante cun grupo de camareiros de esmoquin bailando. | A maioría das persoas raramente se atopan neste tipo de situación. |
contradiction | Un recupera e utiliza esta frase cando se atopa nunha contorna de elegancia desacostumbrada, como tomando un aperitivo nun restaurante elegante cun grupo de camareiros de esmoquin bailando. | Esta frase emprégase na situación máis dura e informal que pode haber. |
entailment | Un recupera e utiliza esta frase cando se atopa nunha contorna de elegancia desacostumbrada, como tomando un aperitivo nun restaurante elegante cun grupo de camareiros de esmoquin bailando. | Esta frase úsase en contornas inusualmente elegantes. |
neutral | En 1972, Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc. adquiriu a marca de cervexa Lite nunha operación de compra de Meister Brau Inc. | Obter a propiedade da marca de cervexa Lite foi a razón principal pola que Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc. comprou Meister Brau Inc. |
entailment | En 1972, Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc. adquiriu a marca de cervexa Lite nunha operación de compra de Meister Brau Inc. | Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc. comprou Mesiter Brau Inc. en 1972 e, polo tanto, era propietaria da marca de cervexa Lite. |
contradiction | En 1972, Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc. adquiriu a marca de cervexa Lite nunha operación de compra de Meister Brau Inc. | Miller Brewing Co. de Phillip Morris, Inc., decidiu que non quería a etiqueta de cervexa Lite, como parte do acordo de compra de Meister Brau Inc. e suspendeu o produto. |
contradiction | [XVIII, 4] refírese aos ovos no seu sentido de argot, collóns, non o seu sentido literal, ovos. | Ovos non significa bólas. |
neutral | [XVIII, 4] refírese aos ovos no seu sentido de argot, collóns, non o seu sentido literal, ovos. | Ovos é divertido de dicir. |
entailment | [XVIII, 4] refírese aos ovos no seu sentido de argot, collóns, non o seu sentido literal, ovos. | Ovos significa collóns. |
neutral | Mercadoría de mala calidade e produción barata. | Produtos baratos e pouco fiables. |
entailment | Mercadoría de mala calidade e produción barata. | Mercadoría de calidade inferior e mal fabricada. |
contradiction | Mercadoría de mala calidade e produción barata. | Mercadería ben feita e orixinal. |
neutral | Sen esta explicación, a información de que o termo inglés "surname" vén do fránces "surnom" resúltame de pouco interese. | As traducións ao francesas non son interesantes sen explicacións. |
contradiction | Sen esta explicación, a información de que o termo inglés "surname" vén do fránces "surnom" resúltame de pouco interese. | A palabra francesa "Surnom", que significa apelido, é meramente común e corrente, independentemente de calquera explicación. |
entailment | Sen esta explicación, a información de que o termo inglés "surname" vén do fránces "surnom" resúltame de pouco interese. | Sen unha explicación, a palabra francesa "Surnom", que significa apelido, non é particularmente fascinante. |
neutral | Para o horror dalgúns lectores do Western, con todo, citárono polo menos unha vez fóra de contexto onde ameazaba enterrar a América. | En realidade el quería comprar cervexa para América, pero un impedimento ao falar non lle permitiu expresalo claramente. |
contradiction | Para o horror dalgúns lectores do Western, con todo, citárono polo menos unha vez fóra de contexto onde ameazaba enterrar a América. | De feito, ameazou con enterrar a América varias veces. |
entailment | Para o horror dalgúns lectores do Western, con todo, citárono polo menos unha vez fóra de contexto onde ameazaba enterrar a América. | Informouse de que quería soterrar América, aínda que isto non era verdade. |
neutral | A xeración do señor Kaplan morreu en gran medida e a súa proxenie americanizouse. | Toda a xeración do Sr. Kaplan morreu. |
contradiction | A xeración do señor Kaplan morreu en gran medida e a súa proxenie americanizouse. | Toda a xeración do Sr. Kaplan aínda está viva. |
entailment | A xeración do señor Kaplan morreu en gran medida e a súa proxenie americanizouse. | A maioría da xeración do Sr. Kaplan morreu. |
neutral | Ás veces hai que crer que todos os falantes de inglés deberían ser internados nun manicomio. | A pesar desta aparencia, os falantes ingleses non tenden polo xeral a ser mentalmente inestables. |
contradiction | Ás veces hai que crer que todos os falantes de inglés deberían ser internados nun manicomio. | O inglés é unha linguaxe moi lóxica e consistente. |
entailment | Ás veces hai que crer que todos os falantes de inglés deberían ser internados nun manicomio. | A lingua inglesa é tan estraña que é posible que os falantes parezan tolos. |
contradiction | Os doce artigos recompilados baixo as rúbricas xerais de Contextos de receptividade, Resposta e comunicación do oínte e Lectores receptivos tiveron un éxito mixto ao tratar o tema. | Só hai tres artigos. |
neutral | Os doce artigos recompilados baixo as rúbricas xerais de Contextos de receptividade, Resposta e comunicación do oínte e Lectores receptivos tiveron un éxito mixto ao tratar o tema. | Hai doce artigos reunidos no libro. |
entailment | Os doce artigos recompilados baixo as rúbricas xerais de Contextos de receptividade, Resposta e comunicación do oínte e Lectores receptivos tiveron un éxito mixto ao tratar o tema. | Hai doce artigos na colección. |
neutral | Os insultos e blasfemias en español son moi enxeñosos -- botar sapos e cobras significa literalmente botar sapos e cobras. | Botar sapos e culebras considérase unha blasfemia en español. |
contradiction | Os insultos e blasfemias en español son moi enxeñosos -- botar sapos e cobras significa literalmente botar sapos e cobras. | Botar sapos e cobras significa arroxar ras e serpes en francés. |
entailment | Os insultos e blasfemias en español son moi enxeñosos -- botar sapos e cobras significa literalmente botar sapos e cobras. | A blasfemia en español é imaxinativa; botar sapos e cobras significa arroxar ras e serpes. |
contradiction | 196) , por exemplo, aprendemos que a lingua franca orixinal (italiano, lingua franca) era unha linguaxe híbrida. | As linguas nunca se poden combinar. |
entailment | 196) , por exemplo, aprendemos que a lingua franca orixinal (italiano, lingua franca) era unha linguaxe híbrida. | Hai idiomas que son a combinación doutros idiomas. |
neutral | 196) , por exemplo, aprendemos que a lingua franca orixinal (italiano, lingua franca) era unha linguaxe híbrida. | Algúns idiomas son inventados polos nenos. |
contradiction | Desde o principio, a xente tiña que posuír nomes para identificarse. | Antes de que existise a linguaxe, nos tempos primitivos, era imposible para a xente distinguir entre Jim e John. |
entailment | Desde o principio, a xente tiña que posuír nomes para identificarse. | Ao principio, a xente identificábase mediante o uso de nomes. |
neutral | Desde o principio, a xente tiña que posuír nomes para identificarse. | Os antepasados foron as primeiras persoas en usar nomes. |
entailment | (Antes de continuar, o lector pode tentar esta fazaña tamén). | Antes de continuar, é posible que o lector desexe probar este reto. |
neutral | (Antes de continuar, o lector pode tentar esta fazaña tamén). | O lector quere probar este desafío antes de continuar. |
contradiction | (Antes de continuar, o lector pode tentar esta fazaña tamén). | O lector debe proceder sen intentar a fazaña sen sentido. |
neutral | a arte de espremer subvencións é unha forma de mendicidade na que os participantes van moi ben vestidos. | As subvencións adoitaban ser máis populares no século XIX. |
contradiction | a arte de espremer subvencións é unha forma de mendicidade na que os participantes van moi ben vestidos. | Ninguén pide diñeiro mentres viste roupas bonitas. |
entailment | a arte de espremer subvencións é unha forma de mendicidade na que os participantes van moi ben vestidos. | Os mendigos ben vestidos ás veces chámanse benedictinos. |
contradiction | Deste xeito, a ortografía dunha palabra a miúdo relaciónase coa doutras palabras que pertencen ao mesmo paradigma, ou á súa propia historia. | A ortografía dunha palabra está ligada á persoa que a inventou. |
neutral | Deste xeito, a ortografía dunha palabra a miúdo relaciónase coa doutras palabras que pertencen ao mesmo paradigma, ou á súa propia historia. | A ortografía dunha palabra está ligada a como se usaba na antigüidade. |
entailment | Deste xeito, a ortografía dunha palabra a miúdo relaciónase coa doutras palabras que pertencen ao mesmo paradigma, ou á súa propia historia. | A ortografía dunha palabra está ligada á súa historia. |
entailment | En resposta á convocatoria de Richard Lederer para as presentacións nunha competición de superoracións de once palabras coa maior graza e coherencia [O glamour da gramática, XVI, 4] , eu ofrezo o | Richard Lederer pediu entradas dun concurso de superfrases que consistía en formar frases con once palabras. |
contradiction | En resposta á convocatoria de Richard Lederer para as presentacións nunha competición de superoracións de once palabras coa maior graza e coherencia [O glamour da gramática, XVI, 4] , eu ofrezo o | Richard Lederer detesta a lectura graciosa ou a escritura coherente. |
neutral | En resposta á convocatoria de Richard Lederer para as presentacións nunha competición de superoracións de once palabras coa maior graza e coherencia [O glamour da gramática, XVI, 4] , eu ofrezo o | As regras dun concurso de superfrases sempre requiren a presentación de oracións con exactamente once palabras. |
entailment | A omisión involuntaria dun guión no conxunto de instrucións matemáticas codificadas do ordenador para guiar o ascenso. | A falta dun guión pode causar problemas coas instrucións do ordenador. |
neutral | A omisión involuntaria dun guión no conxunto de instrucións matemáticas codificadas do ordenador para guiar o ascenso. | Moitos problemas na computación son causados pola falta de puntuación. |
contradiction | A omisión involuntaria dun guión no conxunto de instrucións matemáticas codificadas do ordenador para guiar o ascenso. | As instrucións matemáticas escritas para ordenadores nunca conteñen erros. |
contradiction | En certo sentido, parece ilóxico que conservásemos as grafías históricas das obras de Spenser e, con todo, utilicemos grafías modernas para os títulos das obras do seu contemporáneo, William Shakespeare. | Só usamos as grafías históricas. |
entailment | En certo sentido, parece ilóxico que conservásemos as grafías históricas das obras de Spenser e, con todo, utilicemos grafías modernas para os títulos das obras do seu contemporáneo, William Shakespeare. | Usamos grafías modernas para os títulos de Shakespeare. |
neutral | En certo sentido, parece ilóxico que conservásemos as grafías históricas das obras de Spenser e, con todo, utilicemos grafías modernas para os títulos das obras do seu contemporáneo, William Shakespeare. | Utilizamos as grfías modernas para non confundirnos. |
entailment | Dous bibliotecarios de referencia non sabían como comezar unha busca. | Foi necesaria unha busca, pero os dous bibliotecarios de referencia non sabían como comezar este proceso. |
neutral | Dous bibliotecarios de referencia non sabían como comezar unha busca. | A falta de capacidades de busca foi unha vergoña para os bibliotecarios de referencia. |
contradiction | Dous bibliotecarios de referencia non sabían como comezar unha busca. | Os dous bibliotecarios de referencia son expertos en investigación e realizan a procura necesaria ao instante. |
entailment | Nada vén da nada, argumentou Lucrecio hai dous mil anos, e os tautólogos demostraron que tiña razón. | Lucrecio viviu hai dous mil anos e fixo algunhas afirmacións plausibles. |
neutral | Nada vén da nada, argumentou Lucrecio hai dous mil anos, e os tautólogos demostraron que tiña razón. | Os tautólogos honraron os ensinos de Lucrecio durante centos de anos. |
contradiction | Nada vén da nada, argumentou Lucrecio hai dous mil anos, e os tautólogos demostraron que tiña razón. | Os tautólogos demostraron que os argumentos de Lucrecio son incorrectos. |
entailment | Ten pinta de rancio, non é? | Parece ter unha predilección polo anticuado, non é? |
contradiction | Ten pinta de rancio, non é? | Parécese un pouco as ideas de reforma e cambios, non é? |
neutral | Ten pinta de rancio, non é? | Parecen as ideas dun predecesor, non? |
contradiction | Non estivera no continente por moito tempo cando quixen mercar unhas medias de nailon para unha amiga. | Vivín toda a miña vida no continente. |
neutral | Non estivera no continente por moito tempo cando quixen mercar unhas medias de nailon para unha amiga. | Só estiven en Europa Continental durante seis meses. |
entailment | Non estivera no continente por moito tempo cando quixen mercar unhas medias de nailon para unha amiga. | Quería comprar algunhas cousas para a miña noiva. |
contradiction | O seu nome oficial era Anfiteatro Flavio, polo apelido do seu contrutor, o emperador Vespasiano. | Ninguén sabe como o Anfiteatro Flavio obtivo o seu nome. |
neutral | O seu nome oficial era Anfiteatro Flavio, polo apelido do seu contrutor, o emperador Vespasiano. | A familia Flavio deixou un legado impresionante que, día de hoxe, aínda impacta na historia. |
entailment | O seu nome oficial era Anfiteatro Flavio, polo apelido do seu contrutor, o emperador Vespasiano. | Vespasiano era un emperador e o Anfiteatro Flavio leva o seu nome. |
contradiction | Cando Alicia obxectou: "Pero esa é outra clase de firmeza", el replicó: "Comigo foi totalmente firme, pódoche asegurar!" | Alicia concordou con todo. |
entailment | Cando Alicia obxectou: "Pero esa é outra clase de firmeza", el replicó: "Comigo foi totalmente firme, pódoche asegurar!" | Alicia dixo que non. |
neutral | Cando Alicia obxectou: "Pero esa é outra clase de firmeza", el replicó: "Comigo foi totalmente firme, pódoche asegurar!" | Alicia dixo que non ía. |
entailment | Aquí, en Oil Creek, os indios extraían o aceite da superficie da auga para usos domésticos, e os colonos brancos o embotellaban con fins medicinais e chamábano aceite de Séneca. | Tanto os indios como os colonos brancos usaron o aceite de Oil Creek. |
contradiction | Aquí, en Oil Creek, os indios extraían o aceite da superficie da auga para usos domésticos, e os colonos brancos o embotellaban con fins medicinais e chamábano aceite de Séneca. | Ninguén usou o acite de Oil Creek. |
neutral | Aquí, en Oil Creek, os indios extraían o aceite da superficie da auga para usos domésticos, e os colonos brancos o embotellaban con fins medicinais e chamábano aceite de Séneca. | O aceite foi un medicamento eficaz para os colonos brancos. |
entailment | Por suposto, non todos os erros tipográficos deben atribuírse a un motivo inconsciente oculto por parte do tipógrafo (ou mecanógrafo). | Algúns erros tipográficos non son o resultado dun motivo inconsciente escondido polo tipógrafo. |
Subsets and Splits