de
stringlengths 2
5.08k
| en
stringlengths 4
2.92k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Eine Möglichkeit, ihr eigenes Happy End zu inszenieren⦅newline⦆L.A. Affairs ist unsere wöchentliche Kolumne über die aktuelle Dating-Szene in und um Los Angeles - und über die Suche nach Romantik in einer vernetzten Welt. Wenn Sie eine Geschichte zu erzählen haben, möchten wir sie hören. Wir zahlen 300 US-Dollar pro veröffentlichter Kolumne. Frühere Kolumnen und Einreichungsrichtlinien finden Sie unter latimes.com/laaffairs Meine Stirn war in den beigefarbenen Teppichboden gedrückt, mein rechter Arm war hinter mir eingeklemmt und er drückte sein Knie in meinen Rücken. Ich war seit zwei Jahrzehnten Schauspielerin, aber niemand rief „Cut!“, weil dies kein Film war. Wie konnte das passieren? Wie bin ich hierher gekommen? Gedanken schossen mir durch den Kopf, als mein Körper tiefer in den Teppich sank. Was würden die Leute denken, wenn sie das sehen würden? Ich? Unter einem Mann zusammenbrechen? Der ätzende Witze machte? Der vom Atlantik an die Pazifikküste gezogen war, vollgestopft mit Übermut, während ich meine Schauspielkarriere verfolgte, und jetzt hier, auf dem Boden einer Wohnung in Mount Washington, die wie ein Käfer zerquetscht wurde? Man sagt, dass Süchtige eine Chance haben, sich zu befreien, sobald sie den Tiefpunkt erreicht haben. Ich war nicht süchtig nach Drogen oder Alkohol, aber ich hatte eine magnetische Anziehungskraft auf wütende Menschen. Ich verwechselte Drama auf der Leinwand mit dem echten Leben. Mein Angreifer war nur der jüngste der nicht so heißen Männer, an die ich mich gebunden hatte. Sind Sie ein Veteran der L.A.-Dating-Szene? Teilen Sie Ihre Geschichte Missbrauch war vertraut. Missbrauch wurde genährt. Missbrauch war zu Hause - bis zu dem Tag, an dem ich meinen Tiefpunkt fand. Dies war das Ende der Linie. Ich musste aufrecht stehen und den Berg hinunterfahren. Meine Schauspielkarriere war nicht mehr gut, meine Bedürftigkeit war eine Gefahr, und hier war ich an der Westküste wie ein verlorenes Mitglied der Joad-Familie, das versuchte, eine Orange von einem fremden Baum zu pflücken. Es war an der Zeit, diese kalifornische Geschichte neu zu schreiben. Ich schlüpfte aus seiner Hand und schrie: „Rückzug!“ Ich packte eine Tasche und sammelte die Katze, die alles gesehen hatte und es akzeptierte, bei einer Katzensitterin abgesetzt zu werden. | Finding a way to direct her own happy ending⦅newline⦆L.A. Affairs is our weekly column about the current dating scene in and around Los Angeles -- and finding romance in a wired world. If you've got a story to tell, we want to hear it. We pay $300 per published column. Past columns and submission guidelines are at latimes.com/laaffairs My forehead was pressed into the beige wall-to-wall carpet, my right arm was pinned behind me and he pushed his knee into my back. I'd been an actress for two decades, but no one was calling "Cut!" because this was no movie. How could this be happening? How did I get here? Thoughts pinged in my head as my body melted deeper into the carpet. What would people think if they saw this? Me? Buckling under a man? Who cracked caustic jokes? Who had moved from the Atlantic to the Pacific coast chockablock with bravado as I chased my acting career, and now here, on the floor of a Mount Washington apartment being squashed like a bug? They say addicts have a chance of breaking free once they hit rock bottom. I wasn't addicted to drugs or alcohol, but I had a magnetic attraction to angry people. I confused on-screen drama with real life. My assailant was only the latest of the not-so-hotso men to whom I'd attached myself. Are you a veteran of the L.A. dating scene? Share your story Abuse was familiar. Abuse was nurtured. Abuse was home - until that day when I found my rock bottom. This was the end of the line. I had to stand upright and gun it down the mountain. My acting career was no longer a good ride, my neediness was a danger, and here I was on the West Coast like some lost member of the Joad family trying to pluck an orange off someone else's tree. It was time to rewrite this California story. I slithered out of his grasp and yelled, "Back off!" I packed a bag and gathered the cat, who'd seen it all and accepted being dropped at a kitty-sitter. | 1 |
JANE GREEN: Die Coronavirus-Krise hat den Kaftan wieder cool gemacht⦅newline⦆Als Adele am Wochenende ein Video von sich selbst postete, wie sie in dem maßgeschneiderten Chloe-Kaftan tanzt, den sie 2016 zum ersten Mal bei ihrem Auftritt in Glastonbury trug - als sie 7 Pfund schwerer war -, ging mir das Herz auf. Es bestätigte, was ich seit Jahren weiß: dass dieses elegante Ensemble eine Frau durch dicke und dünne Zeiten bringen kann. Und ich sollte es wissen. Irgendwann in meinen späten 40ern, als die Wechseljahre einsetzten, verschwand meine Taille und wurde seitdem nicht mehr gesehen. Tatsächlich veränderte sich mein ganzer Körper, von einer Sanduhrfigur zu etwas, das, wenn ich ganz ehrlich bin, eher einem Panzer ähnelt. Ich verlor meinen kurvigen Po und meine kräftigen Oberschenkel und endete mit schlanken Beinen und einem ziemlich großen Bauch. Ich hatte keine Ahnung, wie ich diesen neuen Körper von mir kleiden sollte. Alle Kleider, die mir einmal passten, sahen schrecklich aus. Etwa zur gleichen Zeit wurde ich ein wenig besessen von den 1970er Jahren. Ich hatte schon lange die Bilder bewundert, die Patrick Lichfield von Talitha und J. Paul Getty Jr. auf dem Dach ihres Palastes (Spitzname Palais du Plaisir) in Marrakesch gemacht hatte - Talitha in einer herrlichen, bürgerlichen Tunika und Perlen, ihr Mann stand hinter ihr in einem traditionellen, fließenden Gewand. Ich wollte sie sein, vielleicht ohne die Drogen und Orgien (nur weil ich viel zu alt für solche Spielereien bin. Und zu faul). Vor zwei Jahren, zu meinem 50. Geburtstag, gab ich eine Party mit marokkanischem Thema. Ich fand einen fabelhaften Kaftan online, der, als er ankam, nicht - wie so oft bei Online-Einkäufen - in China aus glänzendem Polyester hergestellt wurde, sondern aus Seide. Er schlüpfte wie Butter über meinen Kopf, glitt über meinen Körper und bedeckte elegant eine Vielzahl von Sünden. Mit großen Ohrringen und Halsketten war es nicht ganz Talitha Getty, aber es fühlte sich großartig an. Am besten von allem, ich habe noch nie etwas so Bequemes getragen. Kein Abziehen von hautengen Hosen am Ende des Abends, mein Bauch mit einer horizontalen roten Linie, wo der Bund in meine Haut geschnitten hat. | JANE GREEN: Coronavirus crisis has made kaftan cool again⦅newline⦆When Adele posted a video of herself at the weekend dancing in the bespoke Chloe kaftan she first wore to perform at Glastonbury in 2016 - when she was 7st heavier - my heart soared. It confirmed what I have known for some years: that this elegant ensemble can get a girl through large and lean times. And I should know. Some time around my late 40s, when the menopause hit, my waistline went AWOL and hasn't been seen since. In fact, my entire body changed, from something of an hourglass figure to more like, if I'm totally honest, a tank. I lost my curvy bottom and substantial thighs and ended up with slim legs and a rather large middle. I had no idea how to dress this new body of mine. All the clothes that once suited me looked terrible. At about the same time, I became slightly obsessed with the 1970s. I had long admired the pictures Patrick Lichfield took of Talitha and J. Paul Getty Jr on the rooftop of their palace (nicknamed the Palais du Plaisir) in Marrakech - Talitha resplendent in bohemian tunic and beads, her husband standing behind her in a traditional flowing robe. Go with the flow: Jennifer Lopez, pictured in 2013, in a £3,000 Versace kaftan I wanted to be her, perhaps without the drugs and orgies (only because I'm far too old for such shenanigans. And too lazy). Two years ago, for my 50th birthday, I threw a Moroccan-themed party. I found a fabulous kaftan online, which, when it arrived, was not - as so often happens with online purchases - made in China of shiny polyester, but of silk. It slipped over my head like butter, slithered down my body and elegantly covered a multitude of sins. With large earrings and necklaces, it wasn't quite Talitha Getty but it felt all kinds of fabulous. Best of all, I have never worn anything quite so comfortable. No peeling off skin-tight trousers at the end of the night, my stomach etched with a horizontal red line where the waistband has cut into my skin. | 1 |
In der Eurozone scheint die Austerität an ihre Grenzen zu stoßen⦅newline⦆Petros Giannakouris/Associated Press In Athen erhalten Obdachlose ein Neujahrsessen.⦅newline⦆Ministerpräsident Lucas Papademos hat vor einem „sehr schwierigen Jahr“ gewarnt. | In Euro Zone, Austerity Seems to Hit Its Limits⦅newline⦆Petros Giannakouris/Associated Press In Athens, homeless people have a New Year's Day meal.⦅newline⦆Prime Minister Lucas Papademos has warned of a "very difficult year." | 1 |
FT.com / Europa - Irische Warnung an die EU vor „Störung“ des Wachstums⦅newline⦆Irlands Wirtschaftsminister hat gewarnt, dass Frankreich und Deutschland die irische Wirtschaftserholung „stören“ könnten, wenn sie auf einer Erhöhung der irischen Körperschaftsteuer bestehen. Richard Bruton reagierte damit auf Äußerungen von Wolfgang Schäuble, dem deutschen Finanzminister, der warnte, dass Irland eine Geste in der Steuerfrage machen müsse, wenn es eine Reduzierung der Kosten seines 85-Milliarden-Euro-Rettungspakets durch die Europäische Union und den Internationalen Währungsfonds erreichen wolle. In einem Interview mit der Financial Times sagte Bruton, dass eine exportorientierte Erholung, die von Unternehmen angetrieben werde, die von Irlands 12,5-Prozent-Steuersatz angezogen würden, die „beste Chance“ für Irland sei, seine Schulden zu begleichen. Frankreich, Deutschland und Irland hätten alle ein gemeinsames Interesse an einer exportorientierten Erholung. Es wäre nicht im Interesse Europas, eine solche Erholung zu stören. Wir müssen Europa davon überzeugen, dass die beste Chance für eine starke Europäische Union, in der Irland alle seine Verpflichtungen erfüllt, darin besteht, dass Irland eine erfolgreiche exportorientierte Erholung hat“, sagte er. Die Regierung der Mitte-Rechts-Partei Fine Gael und der Mitte-Links-Partei Labour plant im Mai einen Beschäftigungshaushalt, der darauf abzielt, Unternehmen zu ermutigen, Investitionen vorzunehmen, um Beschäftigung und Exporte zu steigern. Bruton, ein in Oxford ausgebildeter Ökonom und Mitglied der Fine Gael, sagte, die Vorschläge müssten im Einklang mit dem EU-IWF-Abkommen fiskalneutral sein. Er sagte jedoch, der Plan werde Kürzungen bei der Arbeitgeberversicherung und der Mehrwertsteuer in Niedriglohnsektoren beinhalten. Er würde auch die Praxis bestimmter Branchentarifverträge für zusätzliche Bezahlung an Sonntagen, Zulagen für die Fahrt zur Arbeit und andere „veraltete“ Arbeitspraktiken „abschaffen, die nicht in einen modernen Arbeitsmarkt passen“. Kontrovers sagte Bruton, die Regierung werde die Kürzung des nationalen Mindestlohns um einen Euro pro Stunde rückgängig machen, die von der letzten Fianna-Fail-Regierung umgesetzt wurde. Eine Senkung des Mindestlohns, der mit 8,60 Euro pro Stunde der höchste in der EU nach Luxemburg ist, wurde von IWF und EU als Mittel zur Unterstützung der Wettbewerbsfähigkeit und zur Stimulierung der Beschäftigung unterstützt, obwohl er nur für rund 60.000 Arbeitnehmer gilt. | FT.com / Europe - Irish warning to EU of "spoke in wheel" of growth⦅newline⦆Ireland's enterprise minister has warned that France and Germany risk "putting a spoke in the wheel" of the Irish economic recovery if they insist on increases in Ireland's corporate tax rate. Richard Bruton was responding to comments by Wolfgang Schäuble, the German finance minister, who warned that Ireland would have to make a gesture on the tax issue if it wanted to secure a reduction in the cost of its €85bn bail-out by the European Union and International Monetary Fund. In an interview with the Financial Times, Mr Bruton said an export-led recovery, driven by companies attracted to Ireland by its 12.5 per cent tax rate, was the "best chance" of Ireland meeting its debt obligations. France, Germany and Ireland all have a common interest in driving an export-led recovery. It would not be in Europe's interest to throw a spoke in the wheels of such a recovery. We need to persuade Europe that the best chance of a strong European Union with Ireland carrying out all its obligations is by Ireland having a successful export-led recovery," he said The government of the centre right Fine Gael and centre left Labour party is planning a jobs budget in May, aimed at encouraging businesses to bring forward investments to boost employment and exports. Mr Bruton, an Oxford-educated economist and Fine Gael member, said the proposals would have to be fiscally neutral in line with the EU-IMF deal But he said the plan would include reductions in employer insurance and VAT in low paid sectors. It would also scrap the practice under certain sectoral wage agreements of extra pay on Sundays, travel to work allowances and other "antiquated" work practices "that don't fit into a modern labour market." More controversially, Mr Bruton said the government would reverse the €1 an hour cut in the national minimum wage, implemented by the last Fianna Fail government. A reduction in the minimum wage, which at €8.60 an hour is the highest in the EU after Luxembourg, was backed by the IMF and EU as a way to support competitiveness and stimulate employment, although it only applies to some 60,000 employees. | 1 |
Fondsmanager erwarten weitere Probleme in Deutschland⦅newline⦆Deutschland konnte bisher jede Bedrohung seiner eigenen Kreditwürdigkeit abwehren, indem es Kreditpakete zu Strafzinsen für Griechenland, Irland und Portugal vereinbarte, ohne den Rubikon zur Schuldenbündelung im gesamten Währungsraum zu überschreiten. Die eskalierende Krise in Spanien und Italien verändert die Natur der Krise völlig. Die Welt greift jetzt ein.⦅newline⦆Bundeskanzlerin Angela Merkel geriet Ende Juni unter massiven Druck der USA und Chinas sowie eines vereinten lateinamerikanischen Blocks, die direkte Rekapitalisierung der maroden spanischen Banken durch den europäischen Rettungsfonds (ESM) zuzulassen.⦅newline⦆Dies markiert den Beginn der Schuldenbündelung, bei der Deutschland auf der Strecke bleibt. | Fund managers expect more trouble in Germany⦅newline⦆Germany has until now been able to head off any threat to its own credit rating, agreeing to loan packages at penal rates for Greece, Ireland and Portugal without crossing the Rubicon to pan-EMU debt-pooling. The escalating crisis in Spain and Italy changes the nature of the crisis entirely. The world is now intervening.⦅newline⦆Chancellor Angela Merkel came under intense pressure in late June from the US and China, as well as a united Latin bloc, to permit the direct recapitalisation of Spain's crippled banks by Europe's bail-out fund (ESM).⦅newline⦆It marks the start of debt mutualisation, leaving Germany on the hook. | 1 |
Merkel sagt, griechische Rettungspaket-Bedingungen könnten geändert werden⦅newline⦆BERLIN (AP) - Die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel deutete an, dass das zweite griechische Rettungspaket möglicherweise neu verhandelt werden muss, da am Mittwoch die Spekulationen an den Märkten zunahmen, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs die privaten Inhaber griechischer Anleihen zu größeren Verlusten zwingen wollen. | Merkel says Greek bailout terms may be changed⦅newline⦆BERLIN (AP) - German Chancellor Angela Merkel hinted that the second Greek bailout package might have to be renegotiated amid increasing market speculation Wednesday that European leaders want to force private holders of Greek bonds to take bigger losses. | 1 |
Ghosn in Libanon, sagt, er habe Japan wegen „Ungerechtigkeit“ verlassen⦅newline⦆31. Dezember 2019, 5:17 Uhr TOKIO - Der ehemalige Nissan-Vorsitzende Carlos Ghosn sagte am Dienstag, er sei in Libanon und sei nicht auf der Flucht vor der Justiz, sondern habe stattdessen „Ungerechtigkeit und politische Verfolgung“ in Japan vermeiden wollen, wo er wegen angeblicher finanzieller Unregelmäßigkeiten vor Gericht stand. Ghosn war auf Kaution frei, bevor er unter unklaren Umständen das Land verließ. Er gab seinen Aufenthaltsort in einer Erklärung durch seine Vertreter bekannt, die nicht beschrieb, wie er das Land verlassen hatte. Die Bedingungen seiner Freilassung auf Kaution verboten ihm, ins Ausland zu reisen. Er versprach, nächste Woche mit Reportern zu sprechen. „Ich bin jetzt in Libanon und werde nicht länger von einem manipulierten japanischen Justizsystem gefangen gehalten, in dem Schuld vorausgesetzt wird, Diskriminierung weit verbreitet ist und grundlegende Menschenrechte verweigert werden, in offenkundiger Missachtung der rechtlichen Verpflichtungen Japans nach internationalem Recht und der Verträge, die es einhalten muss“, heißt es in der Erklärung. Japanische Medien zitierten anonym sprechende Staatsanwälte, die sagten, sie wüssten nicht, wie Ghosn das Land unter Überwachung verlassen habe. Ghosn, der libanesischer Herkunft ist und französische, libanesische und brasilianische Pässe besitzt, wurde im November 2018 festgenommen und sollte im April 2020 vor Gericht gestellt werden. Die Staatsanwaltschaft kämpfte gegen seine Freilassung, aber ein Gericht gewährte ihm Kaution unter der Bedingung, dass er überwacht wird und er sich nicht mit seiner Frau Carole treffen darf, die ebenfalls libanesischer Herkunft ist. Kürzlich erlaubte das Gericht ihnen, per Videoanruf zu sprechen. Japan hat kein Auslieferungsabkommen mit dem Libanon. Es ist unklar, welche Schritte die Behörden unternehmen könnten. Ghosn hat wiederholt seine Unschuld beteuert und gesagt, die Behörden hätten die Anklagepunkte erfunden, um eine mögliche vollständigere Fusion zwischen Nissan Motor Co. und dem Allianzpartner Renault SA zu verhindern. Er wurde beschuldigt, seine zukünftige Vergütung nicht gemeldet zu haben und des Vertrauensbruchs. Während seiner Freilassung auf Kaution war Ghosn täglich in das Büro seines Hauptanwalts Junichiro Hironaka gegangen, um an seinem Fall zu arbeiten. Hironaka hat sich nicht zu Ghosns Ausreise aus dem Land geäußert. Zuvor hatte Ricardo Karam, ein Fernsehmoderator und Freund von Ghosn, der Associated Press gesagt, Ghosn sei am Montagmorgen in den Libanon eingereist. Ghosn wurde dafür verantwortlich gemacht, dass er Nissan ab Ende der 1990er Jahre eine spektakuläre Wende beschert hatte. | Ghosn in Lebanon, says he left Japan because of "injustice"⦅newline⦆December 31, 2019, 5:17 AM TOKYO -- Nissan's former Chairman Carlos Ghosn said Tuesday he was in Lebanon and was not fleeing justice, but instead sought to avoid "injustice and political persecution" in Japan, where he was awaiting trial for alleged financial misconduct. Ghosn was out on bail before his departure, which occurred under unclear circumstances. He disclosed his location in a statement through his representatives that did not describe how he left the country. Conditions of his release on bail banned him from from traveling overseas. He promised to talk to reporters next week. "I am now in Lebanon and will no longer be held hostage by a rigged Japanese justice system where guilt is presumed, discrimination is rampant, and basic human rights are denied, in flagrant disregard of Japan's legal obligations under international law and treaties it is bound to uphold," the statement said. Japanese media quoted prosecutors speaking anonymously who said they did not know how Ghosn had left the country while under surveillance. Ghosn, who is of Lebanese origin and holds French, Lebanese and Brazilian passports, was arrested in November 2018 and was expected to face trial in April 2020. Prosecutors fought his release, but a court granted him bail with conditions that he be monitored and he could not meet with his wife Carole, who is also of Lebanese origin. Recently the court allowed them to speak by video calls. Japan does not have an extradition treaty with Lebanon. It is unclear what steps the authorities might take. Ghosn has repeatedly asserted his innocence, saying authorities trumped up charges to prevent a possible fuller merger between Nissan Motor Co. and alliance partner Renault SA. He has been charged with under-reporting his future compensation and of breach of trust. During his release on bail, Ghosn had been going daily to the office of his main lawyer Junichiro Hironaka to work on his case. Hironaka has not commented on Ghosn's departure from the country. Earlier, Ricardo Karam, a television host and friend of Ghosn, told The Associated Press that Ghosn arrived in Lebanon on Monday morning. Ghosn was credited with leading a spectacular turnaround at Nissan beginning in the late 1990s. | 1 |
Samsung-Chef tritt zurück⦅newline⦆SEOUL - Samsung-Konzernchef Lee Kun-hee, der wegen Steuerhinterziehung angeklagt ist, kündigte am Dienstag seinen Rücktritt nach 20 Jahren an, in denen Samsung zu einer globalen Marke aufgestiegen ist, aber von Korruptionsskandalen heimgesucht wurde.⦅newline⦆„Heute habe ich beschlossen, zurückzutreten“, sagte Lee, 66, auf einer landesweit übertragenen Pressekonferenz, bei der die Top-Manager seines 59-Unternehmens-Konglomerats mit grimmigen Gesichtern hinter ihm standen.⦅newline⦆Ich dachte, ich hätte noch einen langen Weg vor mir und viel zu tun.⦅newline⦆Ich habe es bereut.⦅newline⦆Aber ich denke, es ist an der Zeit, dass ich gehe und alle Fehler der Vergangenheit mit mir nehme.⦅newline⦆Es war eine überraschende Entscheidung.⦅newline⦆Lee hatte frühere Korruptionsskandale überstanden und wurde sogar in den 1990er Jahren wegen Bestechung verurteilt, um seine Position als Vorsitzender zu behalten. Es blieb unklar, wer ihm nachfolgen würde. | Samsung Head to Step Down⦅newline⦆SEOUL - Samsung Group Chairman Lee Kun-hee, indicted on tax evasion charges, announced Tuesday that he would step down after 20 years of leadership during which Samsung soared to become a global brand but was dogged by corruption scandals.⦅newline⦆"Today I decided to resign," Mr. Lee, 66, told a nationally televised news conference, with top executives from his 59-company conglomerate standing behind him with grim faces.⦅newline⦆I thought I had a long road to travel and a lot of things to do.⦅newline⦆I have regrets.⦅newline⦆But I think this is time for me to leave, taking all the mistakes of the past with me.⦅newline⦆It was a surprise move.⦅newline⦆Mr. Lee had survived previous corruption scandals and even a conviction on bribery charges in the 1990s to hold on to his chairmanship. It remained unclear who would succeed him. | 1 |
In der Umarmung von "Duck Dynasty"-Star, 2016 Hoffnungsträger machen Gebot für Evangelikale⦅newline⦆Louisiana Gouverneur Bobby Jindal (R), ein wahrscheinlicher Weißes Haus Anwärter, dessen Staat Heimat der Show über eine Familie, die eine Ente-Jagd-Ausrüstung Unternehmen läuft, genannt Robertson und seine Familie "große Bürger." "Die politisch korrekte Menge ist tolerant gegenüber allen Standpunkten, außer denen, mit denen sie nicht einverstanden sind", sagte Jindal in einer Erklärung, die prominent auf seiner offiziellen Website angezeigt wurde, und fügte hinzu: "Ich erinnere mich, als Fernsehsender an die Erste glaubten Änderung." Sen. Ted Cruz (R-Tex.), ein weiterer wahrscheinlicher Kandidat für 2016, mischte sich auf Facebook ein und schrieb: "Wenn Sie an freie Meinungsäußerung oder Religionsfreiheit glauben, sollten Sie über die Behandlung von Phil Robertson zutiefst enttäuscht sein." Und 2008 GOP Vizepräsidentschaftskandidat Sarah Palin schrieb in einem Facebook-Post, dass "diese "intoleranten" hatin" und die Duck Dynasty Patriarch für die Äußerung seiner persönlichen Meinung annehmen, uns alle annehmen." Ihre Umarmung von Robertson - der in einem Interview mit GQ "homosexuelles Verhalten" als sündhaft beschrieb und es mit Bestialität und Untreue verglich - unterstrich, wie Schwulenrechte für viele religiöse Wähler auf der rechten Seite ein starkes politisches Thema bleiben. Als die gleichgeschlechtliche Ehebewegung an Fahrt gewonnen hat, fühlen sich viele Evangelikale und konservative Katholiken, als würden sie aufgefordert, tief verwurzelte Überzeugungen aufzugeben - ein Versuch, den sie in der schnellen Suspendierung des "Duck Dynasty"-Stars nach der Verurteilung seiner Kommentare durch Schwulenrechtsgruppen wahrnahmen. Die Aufregung erinnert an die Proteste und Gegenkundgebungen der Unterstützung, die sich letztes Jahr um die Fast-Food-Kette Chick-fil-A drehten, nachdem ihr Präsident sagte, das Unternehmen unterstütze "die biblische Definition der Familieneinheit." Konservative Christen "fühlen sich wie unter Belagerung in einer Kultur, die zunehmend intolerant und diskriminierend gegenüber ihren Ansichten ist, und sie fühlen sich nicht vertreten", sagte Ralph Reed, Gründer der Faith & Freedom Coalition, der darauf hinwies, dass Robertson in seinem Interview aus dem Buch der Korinther der Bibel paraphrasierte. "Ich hatte überhaupt nicht den Eindruck, dass Animus zum Ausdruck gebracht wurde", sagte Reed. Durch den Einstieg in den "Duck Dynasty"-Wirbel schickten konservative Führer wie Jindal und Cruz eine klare Botschaft an die evangelikalen Wähler: Wir sind auf Ihrer Seite. | In embrace of "Duck Dynasty" star, 2016 hopefuls make bid for evangelicals⦅newline⦆Louisiana Gov. Bobby Jindal (R), a likely White House contender whose state is home to the show about a family that runs a duck-hunting gear enterprise, called Robertson and his family "great citizens." "The politically correct crowd is tolerant of all viewpoints, except those they disagree with," Jindal said in a statement prominently displayed on his official Web site, adding: "I remember when TV networks believed in the First Amendment." Sen. Ted Cruz (R-Tex.), another probable 2016 candidate, chimed in on Facebook, writing: "If you believe in free speech or religious liberty, you should be deeply dismayed over the treatment of Phil Robertson." And 2008 GOP vice presidential nominee Sarah Palin wrote in a Facebook post that "those "intolerants" hatin" and taking on the Duck Dynasty patriarch for voicing his personal opinion are taking on all of us." Their embrace of Robertson - who in an interview with GQ described "homosexual behavior" as sinful and compared it to bestiality and infidelity - underscored how gay rights remain a potent political issue for many religious voters on the right. As the same-sex marriage movement has gained steam, many evangelicals and conservative Catholics feel as if they are being asked to give up deeply held beliefs - an effort they perceived in the quick suspension of the "Duck Dynasty" star after his comments were denounced by gay rights groups. The furor is reminiscent of the protests and counter-rallies of support that swirled around the fast-food chain Chick-fil-A last year after its president said the company supported "the biblical definition of the family unit." Conservative Christians "feel like they're under siege in a culture that is increasingly intolerant and discriminatory toward their views, and they don't feel represented," said Ralph Reed, founder of the Faith & Freedom Coalition, who noted that Robertson paraphrased from the Bible's Book of Corinthians in his interview. "I did not get any impression at all that there was animus expressed," Reed said By jumping into the "Duck Dynasty" maelstrom, conservative leaders such as Jindal and Cruz sent a clear message to evangelical voters: We're on your side. | 1 |
Wäre Bin Laden unter Präsident Romney noch am Leben?⦅newline⦆Rock Center-Moderator Brian Williams spricht über seine Diskussion mit Präsident Obama im Lageraum über die Tötung von Osama bin Laden. Hätte Mitt Romney den Befehl gegeben, die waghalsige Mission zu genehmigen, die mit der Ermordung von Osama bin Laden endete? Es ist unmöglich zu sagen, aber das hat die Kampagne von Präsident Barack Obama nicht davon abgehalten, Zweifel zu schüren, dass ein Präsident Romney im Grunde nicht den Mut gehabt hätte, diesen Befehl zu erteilen. „Dank Präsident Obama ist Bin Laden tot und General Motors lebt“, sagte Vizepräsident Joe Biden am Donnerstag in einer Wahlkampfrede. Man muss sich fragen, ob Gouverneur Romney, wenn er Präsident gewesen wäre, denselben Slogan hätte verwenden können – nur umgekehrt? Der republikanische Präsidentschaftskandidat Mitt Romney spricht bei einer Kundgebung im Forschungs- und Entwicklungszentrum von Consol Energy außerhalb von Pittsburgh, Pennsylvania, zu seinen Anhängern. Die Markierung des ersten Jahrestages der Mission, die erfolgreich Bin Laden, den Drahtzieher der Terroranschläge vom 11. September 2011, getötet hat, hat der Obama-Kampagne zweifellos die Gelegenheit gegeben, die Wähler an eines der größten außenpolitischen und sicherheitspolitischen Erfolge des Präsidenten zu erinnern. „Er hat den schwierigeren und ehrenvolleren Weg gewählt, und den, der meiner Meinung nach das beste Ergebnis hervorgebracht hat“, sagte der ehemalige Präsident Bill Clinton in einem Webvideo, das am Freitag von der Obama-Kampagne veröffentlicht wurde – eines, das direkt die Frage stellt, was Romney getan hätte, wenn er sich im vergangenen Jahr in dieser Position befunden hätte. Während er an der New York University sprach, hob Vizepräsident Joe Biden die außenpolitischen Erfolge der Obama-Regierung hervor, wie den Tod von Osama bin Laden, und nannte Mitt Romney „unsensibel“. NBCs Mark Murray und Radiomoderator Michael Smerconish diskutieren. Aber einige Republikaner schreien auf. Zunächst einmal war das Republican National Committee bestrebt, die eigene Beschwerde der Obama-Kampagne aus dem Jahr 2008 gegen die damalige Rivalin Hillary Clinton hervorzuheben, die sie beschuldigte, versuchen zu wollen, „Bin Laden zu erwähnen, um politische Punkte zu sammeln“, indem sie den berüchtigten al-Qaida-Führer in einer Wahlkampfwerbung darstellte. „Ich denke, es ist unverantwortlich und unfair“, sagte Brian Hook, ein außenpolitischer Berater von Präsident George W. Bush und des ehemaligen Präsidentschaftskandidaten Tim Pawlenty, über die Frage der Obama-Kampagne an Romney. | Would bin Laden be alive under President Romney?⦅newline⦆Rock Center's Brian Williams talks about his discussion with President Obama in the situation room about the killing of Osama bin Laden. Would Mitt Romney have given the order to authorize the daring mission that ended in Osama bin Laden's assassination? It's impossible to say, but that hasn't stopped President Barack Obama's campaign from stoking doubts that a President Romney, essentially, wouldn't have had the guts to make that order. "Thanks to President Obama, bin Laden is dead and General Motors is alive," Vice President Joe Biden said Thursday in a campaign speech. You have to ask yourself, if Gov. Romney had been president, could he have used the same slogan - in reverse? Republican presidential candidate Mitt Romney addresses supporters at a rally at Consol Energy's Research and Development facility outside Pittsburgh, Pa. Marking the one-year anniversary of the mission that successfully killed bin Laden, the mastermind behind the Sept. 11, 2011 terror attacks, has undoubtedly given the Obama campaign an opportunity to remind voters of one of the president's biggest accomplishments on foreign policy and national security. "He took the harder and more honorable path, and the one that produced, in my opinion, the best result," former President Bill Clinton said in a web video released Friday by the Obama campaign - one that directly asks the question about what Romney would have done if he were in that position last year. While speaking at New York University, Vice President Joe Biden highlighted the Obama administration's foreign policy achievements, like the death of Osama bin Laden, while calling Mitt Romney, "out-of-touch." NBC's Mark Murray and radio host Michael Smerconish discuss. But some Republicans are crying foul. For starters, the Republican National Committee was eager to highlight the 2008 Obama campaign's own complaint against then-rival Hillary Clinton, accusing her of trying to "invoke bin Laden to score political points" by depicting the infamous al-Qaida leader in a campaign ad. "I think it's irresponsible and unfair," said Brian Hook, a foreign policy adviser to both President George W. Bush and former White House hopeful Tim Pawlenty, said of the Obama campaign's questioning of Romney. | 1 |
Harris gibt Biden „Spotlight“ bei Corona-Hilfsgesprächen: Deroy Murdock⦅newline⦆Während Vizepräsidentin Kamala Harris dem gewählten Präsidenten Joe Biden das „Spotlight“ bei den Corona-Hilfsgesprächen überlässt, ist der Input der Progressiven dringend erforderlich, sagte der Fox News-Kommentator Deroy Murdock am Donnerstag. Sie war ziemlich zurückhaltend. Selbst während des Wahlkampfs hat man sie nicht oft gesehen“, sagte Murdock zu „Fox & Friends“, als er auf einen Artikel reagierte, der sich mit dem Aufenthaltsort von Harris während der Corona-Hilfsverhandlungen befasste. Sie war immer ziemlich lautstark und nicht sehr zurückhaltend, aber nachdem sie die Nominierung zur Vizepräsidentin erhalten hatte, haben wir nicht viel von ihr gesehen, außer im Wahlkampf und bei ein paar Auftritten. Murdock vermutete, dass Harris sich aus dem Rampenlicht heraushält, um Biden „seinen Moment“ zu gönnen. Ich denke, man könnte sagen, dass sie vielleicht versucht, eine gute Zweitbesetzung zu sein und sich aus dem Rampenlicht herauszuhalten, um Joe Biden seinen Moment zu gönnen. Da wir sehen, ob er tatsächlich im Oval Office Platz nehmen wird oder nicht, bleibt das etwas in der Schwebe, also vielleicht ist das die Rolle, die sie einnimmt“, sagte Murdock. Murdock sagte, die Leute auf der linken Seite wollen, dass sie lauter wird, da sie als die weit links stehende unter ihren Senatorenkollegen eingestuft wurde, sogar Senator Bernie Sanders, I-Vt. „Aber was das zeigt, diese Unzufriedenheit zeigt, dass die Leute auf der linken Seite glauben, dass Joe Biden und Kamala Harris nicht links genug sind und sie wollen, dass sie es noch mehr sind“, sagte Murdock. Murdock fuhr fort: „Ich denke, die einzige Schutzmauer, die wir haben, um zu verhindern, dass die Dinge völlig aus dem Ruder laufen, ist, dass die Menschen in Georgia sicherstellen, dass die Senatoren Perdue und Loeffler wiedergewählt werden, um als Notbremse gegen die extreme Verrücktheit zu fungieren, die wir von Biden und Harris sehen werden, wenn sie tatsächlich Platz nehmen und die Leute von der Linken sie noch weiter nach links drängen, als sie es heute sind, was sehr, sehr links ist.“ | Harris giving Biden 'spotlight' on coronavirus relief talks: Deroy Murdock⦅newline⦆While Vice-president-elect Kamala Harris is giving President-elect Joe Biden the "spotlight" on coronavirus relief discussions, much of the progressive's input is needed, Fox News contributor Deroy Murdock said Thursday. She's been pretty low key. Even during the campaign, you didn't see her much," Murdock told "Fox & Friends" while responding to an article questioning the whereabouts of Harris amid coronavirus relief negotiations. She's always been pretty vocal and not very restrained, but after she got the VP nomination, we didn't see all that much of her other than in the debate and a couple of appearances. Murdock speculated that Harris is keeping out of the spotlight to let Biden have "his moment." I guess you could say that maybe she's trying to be a good understudy and step away from the spotlight and let Joe Biden have his moment here. As we see whether he's going to be actually seated in the Oval Office or not, that remains somewhat up in the air so maybe that's the role she's taking," Murdock said. Murdock said people on the left want her to be more vocal as she was rated the most far-left among her senatorial colleagues, even Sen. Bernie Sanders, I-Vt. "But what this shows, this dissatisfaction shows that people on the left who believe that Joe Biden and Kamala Harris are not left enough and they want them to be even more so," Murdock said. Murdock went on to say, "I think the one bulwark that we have against having things go completely off the rails is for people in Georgia to make sure and reelect Senators Perdue and Loeffler to act as an emergency brake against the extreme craziness that we will see from Biden and Harris if they in fact get seated and they have people from the left pushing them even further left than where they are today, which is very very left." | 1 |
Joe Biden vertraut seinem Secret Service nicht⦅newline⦆Präsident Joe Biden vertraut dem Secret Service Berichten zufolge nicht, um ihn zu beschützen, obwohl die Behörde offenbar Dokumente zu den angeblichen Waffenverstößen von Hunter Biden nur zögerlich offenlegt. Laut Chris Whipples neuem Buch „The Fight of His Life: Inside Joe Biden's White House“ vertraut Biden dem Secret Service nicht, weil einige von ihnen ihn angeblich politisch nicht unterstützen. Ein größeres Problem war Bidens Unbehagen gegenüber seinem Secret Service-Detail; einige von ihnen waren MAGA-Sympathisanten. Er vertraute ihnen nicht“, schrieb Whipple. Der Secret Service ist voll von weißen Ex-Polizisten aus dem Süden, die tendenziell tief konservativ sind. Whipple lässt Biden seit seinem Amtsantritt im Oval Office paranoid erscheinen. Umgeben von einer neuen Phalanx von Fremden konnte Biden nicht anders, als sich zu fragen: Wollen diese Leute mich wirklich hier haben?, sagte Whipple. Der Bericht über den Anschein von Joe Bidens Paranoia kommt, nachdem der konservative Aufseher Judicial Watch Anfang Dezember enthüllt hatte, dass der Secret Service Hunderte von Dokumenten gefunden hat, die er zuvor in Bezug auf die Untersuchung der angeblichen Waffenverstöße von Hunter bestritten hatte. Breitbart News berichtete über den Skandal: Joe Bidens Misstrauen gegenüber dem Secret Service scheint so tief zu sein, dass er Berichten zufolge die Einzelheiten bestimmter Vorfälle, die sein Hund Major mit Agenten hatte, nicht glaubt. „Jemand hat gelogen, dachte Biden, über den Ablauf des Vorfalls“, schrieb Whipple. Major wurde zur Therapie wegen eines angeblichen Bisses von Secret Service-Agenten verordnet. Biden hat Major als ein „süßes“ Tier verteidigt, das lernt, mit den Agenten auszukommen. | Joe Biden Doesn't Trust His Secret Service⦅newline⦆President Joe Biden reportedly does not trust the Secret Service to protect him, even though the agency has appeared to slow-walk disclosing documents related to Hunter Biden's alleged gun violations. According to Chris Whipple's new book, "The Fight of His Life: Inside Joe Biden's White House," Biden does not trust the Secret Service because some of them allegedly do not support him politically. A bigger problem was Biden's discomfort with his Secret Service detail; some of them were MAGA sympathizers. He didn't trust them," Whipple wrote. The Secret Service is full of white ex-cops from the South who tend to be deeply conservative. Whipple makes Biden appear paranoid since he assumed the Oval Office. Surrounded by a new phalanx of strangers, Biden couldn't help but wonder, Do these people really want me here? Whipple said. The report about the appearance of Joe Biden's paranoia comes after conservative watchdog Judicial Watch revealed earlier in December the Secret Service has found hundreds of documents it previously denied having in relation to the probe into Hunter's alleged gun violations. Breitbart News reported about the scandal: Joe Biden's lack of trust in the Secret Service appears to be so deep that he reportedly does not believe the details of certain incidents his dog, Major, had involving agents. "Somebody was lying, Biden thought, about the way the incident had gone down," Whipple wrote. Major has been ordered into therapy for a reported biting of Secret Service agents. Biden has defended Major as a "sweet" animal learning to get along with the agents. | 1 |
Die Staatschefs von vier afrikanischen Staaten reisten am Montag in die Elfenbeinküste, um Laurent Gbagbo, der bei der Wahl im November unterlegen war, in einem zweiten Versuch innerhalb einer Woche zur friedlichen Amtsübergabe zu bewegen oder ihn mit einer möglichen gewaltsamen Absetzung zu drohen. Am Montag kamen drei westafrikanische Präsidenten - Boni Yayi aus Benin, Ernest Bai Koroma aus Sierra Leone und Pedro Pires aus Kap Verde - in Abidjan, der Hauptstadt der Elfenbeinküste, an, wie Nachrichtenagenturen berichteten. Der kenianische Premierminister Raila Odinga schloss sich dem Versuch als Vertreter der Afrikanischen Union an. Die afrikanischen Staatschefs wollten Herrn Gbagbo eine Amnestie anbieten, wenn er die Macht abgibt, wie sowohl die Associated Press als auch die BBC berichteten, doch es gab zunächst keine Informationen über das Ergebnis der Gespräche. Seit Anfang Dezember haben sich die amerikanischen Behörden an die Vertreter von Herrn Gbagbo gewandt, um ihm eine alternative Position anzubieten, vielleicht in einer internationalen Organisation, und ihm eine mögliche Übersiedlung nach Europa oder sogar in die Vereinigten Staaten anzubieten, wie amerikanische Beamte am Freitag sagten. Doch Herr Gbagbo hat sich angesichts des wachsenden internationalen Drucks unnachgiebig gezeigt, und es schien unwahrscheinlich, dass die afrikanische Delegation am Montag ihr Ziel erreichen würde, nachdem sie bei einem ersten Versuch in der vergangenen Woche gescheitert war. Der Internationale Strafgerichtshof hat Herrn Gbagbo wegen der von den Vereinten Nationen als „massiv“ bezeichneten Menschenrechtsverletzungen gewarnt, und er sieht sich einer ständigen Reihe von Sanktionen und finanziellen Beschränkungen ausgesetzt, während er an der Macht festhält. Während der politische Stillstand anhält, hat die Regierung der Elfenbeinküste am Freitag eine Zinszahlung in Höhe von etwa 30 Millionen Dollar auf ihre 2,3 Milliarden Dollar schwere Euroanleihe versäumt, wie Reuters berichtete, doch es gibt eine 30-tägige Frist, bevor die Regierung die Zahlung verweigert. Die Elfenbeinküste ist der weltweit größte Kakaoproduzent. | Leaders of four African states traveled to the Ivory Coast on Monday in a second attempt in less than a week to persuade Laurent Gbagbo, who was defeated in the country's November election, to leave office peacefully or face possible removal by force. Luc Gnago/Reuters Prime Minister Raila Odinga of Kenya, left, with Gilbert Ake, the Prime Minister in the cabinet of Ivory Coast's incumbent leader Laurent Gbagbo, after arriving at the airport in Abidjan on Monday. On Monday, three West African presidents - Boni Yayi of Benin, Ernest Bai Koroma of Sierra Leone and Pedro Pires of Cape Verde - arrived in Abidjan, the principal city of the Ivory Coast, news agencies reported. The prime minister of Kenya, Raila Odinga, also joined the effort as a representative of the African Union. The African leaders were set to propose an amnesty deal to Mr. Gbagbo if he would agree to leave power, according to both The Associated Press and the BBC, but there was no immediate word on the outcome of the talks. Officials have approached Mr. Gbagbo's representatives since early December about finding an alternative position, perhaps in an international organization, and possibly relocating to Europe or even the United States, American officials said Friday. Yet Mr. Gbagbo has remained defiant in the face of mounting international pressure, and it appeared unlikely that the African delegation would succeed in its goal on Monday after having failed in a first attempt last week. The International Criminal Court has warned Mr. Gbagbo over what the United Nations calls "massive" human rights violations, and he is facing a steady array of sanctions and financial restrictions as he clings to power. With the political standoff stretching on, the Ivory Coast government missed a roughly $30 million interest payment on its $2.3 billion Eurobond on Friday, Reuters reported, though there is a grace period of 30 days before the government defaults on the payment. Ivory Coast is the world's largest producer of cocoa. | 1 |
Militär: Bewaffnete töten 37 Menschen in Zentralnigeria⦅newline⦆Nach Angaben des nigerianischen Militärs haben bewaffnete Männer in der Nacht zu Dienstag 37 Dorfbewohner in vier Dörfern im zentralnigerianischen Bundesstaat Plateau getötet. Der Bundesstaat ist Schauplatz von Konflikten um Landrechte zwischen überwiegend christlichen Bauern und muslimischen Nomadenhirten. Der Sprecher der Spezialeinheit, Captain Salisu Mustafa, sagte, Soldaten seien am Dienstagmorgen in die Region Barkin Ladi ausgerückt und hätten 37 Leichen geborgen. Rwang Dangton, Vorsitzender der christlichen Jugendorganisation der Berom, warf den Fulani-Hirten vor, die Dorfbewohner angegriffen zu haben. Die Viehzüchtervereinigung Miyetti Allah bestritt das. Die Angriffe erfolgten nach Berichten, wonach Bauern einige Fulani-Rinder gestohlen und einige Hirten getötet hätten. Nach Angaben des US-amerikanischen Council on Foreign Relations sind seit Juni 2011 in Plateau 1.047 Menschen bei solchen Angriffen ums Leben gekommen. Es besteht die Befürchtung, dass die Unzufriedenheit der muslimischen Hirten Unterstützung von islamistischen Extremisten im Nordosten Nigerias finden könnte. | Military: Gunmen Kill 37 in Central Nigeria⦅newline⦆Nigeria's military says gunmen killed 37 villagers in overnight attacks on four villages in the central Plateau state riven by conflicts over land rights between mainly Christian farmers and Muslim nomadic herdsmen. Special Task Force spokesman Capt. Salisu Mustafa said soldiers responded early Tuesday morning and recovered 37 corpses in the Barkin Ladi area. Chairman Rwang Dangton of the Christian Berom youths' association charged that Fulani herders attacked the villagers. The Miyetti Allah cattle rearers' association denied that. The attacks come after reports that farmers stole some Fulani cattle and some herders were killed. The United States Council on Foreign Relations says 1,047 people have died in such attacks in Plateau since June 2011 amid fears the grievances of Muslim herders could attract support from Islamic extremists in northeastern Nigeria. | 1 |
Muslimische Gläubige in Nigeria erschossen⦅newline⦆KADUNA, Nigeria - Bewaffnete Männer haben am Sonntag auf Muslime geschossen, die gerade eine Moschee in Nordnigeria verließen. Mindestens 20 Menschen wurden getötet, wie ein örtlicher Beamter mitteilte. Der Angriff ereignete sich in einem abgelegenen Dorf namens Dogo Dawa im Bundesstaat Kaduna, sagte der Beamte Abdullahi Muhammad, der traditionelle Herrscher und Ratsmitglied von Birnin Gwari, einer Regierungsregion in der Nähe des Dorfes. Der Polizeichef des Bundesstaates, Olufemi Adenaike, bestätigte den Vorfall, konnte aber die Zahl der Todesopfer nicht bestätigen. Es gab keine unmittelbare Verantwortungsübernahme. Wie ein Großteil von Nordnigeria wird auch Kaduna von einem Aufstand der radikalen islamistischen Sekte Boko Haram heimgesucht. Sie greifen normalerweise Sicherheitskräfte, Regierungsbeamte oder Christen an, haben aber auch muslimische Geistliche und Moscheen angegriffen, vor allem solche, die nicht ihrer strengen Form des Islam folgen. Kaduna liegt auch in der Nähe des unruhigen „Mittelgürtels“ Nigerias, wo der überwiegend muslimische Norden und der überwiegend christliche Süden Nigerias aufeinandertreffen und wo Spannungen über Land und Ethnizität oft in Gewalt ausarten. Aber Herr Abdulladhi sagte, der Angriff sei wahrscheinlich von einer örtlichen Bande durchgeführt worden. „Wir vermuten einen Vergeltungsangriff von bewaffneten Räuberbanden, die einige ihrer Mitglieder nach einem kürzlichen Schusswechsel mit den Dorfbewohnern und den Bürgerwehren verloren haben“, sagte er. Das Dorf war von einer bewaffneten Gruppe terrorisiert worden, die von Lagern im Wald aus operierte. Der islamistische Aufstand im Norden Nigerias und die aus seinen Nachbarn am Rande der Sahara hereinströmenden Waffen haben die Gewalt in der Region verschärft. Überfalle und lokale Streitigkeiten, die in tödliche Schießereien ausarten, sind im verarmten Norden immer häufiger anzutreffen. | Muslim Worshipers Shot in Nigeria⦅newline⦆KADUNA, Nigeria - Gunmen opened fire on Muslim worshipers on Sunday as they were leaving a mosque in northern Nigeria, killing at least 20 people, a local official said. The attack happened in a remote village called Dogo Dawa, in Kaduna state, said the official, Abdullahi Muhammad, the traditional ruler and councilor of Birnin Gwari, a government area near the village. The state police commissioner, Olufemi Adenaike, confirmed the incident, but said he could not confirm the death toll. There was no immediate claim of responsibility. Like much of northern Nigeria, Kaduna is plagued by an insurgency led by the radical Islamist sect Boko Haram. They usually attack security forces, government officials or Christians, but have hit Muslim clerics and mosques, especially ones that do not follow their hard-line brand of Islam. Kaduna is also close to Nigeria's volatile "Middle Belt," where Nigeria's mostly Muslim north and largely Christian south meet, and where tensions over land and ethnicity often erupt into violence. But Mr. Abdulladhi said the attack was probably carried out by a local gang. "We are suspecting a reprisal attack by gangs of armed robbers who lost some of their members after a recent exchange of fire with the villagers and the vigilantes," he said. The village had been terrorized by an armed group operating from camps in the forest. The Islamist insurgency in northern Nigeria and weapons flooding in from its neighbors on the threshold of the Sahara have aggravated violence in the region. Armed robberies and local disputes degenerating into deadly shootouts are increasingly common across the impoverished north. | 1 |
Tyson Fury nennt Anthony Joshua einen „Penner“ in bizarrer Tirade⦅newline⦆Tyson Fury hat einen neuen Streit entfacht, indem er den aktuellen vereinigten Schwergewichts-Weltmeister Anthony Joshua - und hochrangige Boxfunktionäre - kritisierte. Das schlechte Blut kommt, nachdem Joshua seinen Landsmann in der Nachkampf-Interview im Wembley-Stadion-Ring nach seiner Niederlage gegen Wladimir Klitschko mit einem 11.-Runden-Stopp im April herausgefordert hatte. Fury, der selbsternannte „Zigeunerkönig“, reagierte auf seine eigene Art und Weise, indem er in einem bizarren Rant auf seinem Instagram-Account den Topf rührte. 250 Aktien In einer weitschweifigen, zweiminütigen Tirade gegen den Londoner 2012-Olympia-Schwergewichts-Goldmedaillengewinner Joshua schlug der gestörte Manchester-Riese seinen Rivalen. Mit einem Datum, das noch für den möglichen Kampf zwischen den beiden Schwergewichten festgelegt werden muss, sprach Fury Joshua direkt auf der Social-Media-Plattform an und sagte: „Du bist ein großer Penner aus den Straßen von London. „Du bist ein großer nutzloser Dosser aus den Straßen von London, der kleine Leute schikaniert - du bist ein großer schikanierender Penner.“ Fury griff auf den persönlichen Missbrauch des beliebten 27-jährigen Londoner 2012-Olympia-Schwergewichts-Goldmedaillengewinners Joshua zurück, nachdem er auf die jüngste Kritik des in Watford geborenen Kämpfers an seinem eigenen Weltmeistertitel gegen Klitchsko, der im November 2015 stattfand, schlecht reagiert hatte. Der 28-jährige 6ft 9in Schwergewichtsboxer, dessen letzter Profikampf in diesem Sieg gegen Klitschko war, schoss Joshua ab und sagte: „Ich sehe AJ reden [auf eine Weise, die] wieder einen Schlag bekommen wird - sagen, mein Kampf war langweilig mit Vladimir (sic). Besser zu gewinnen und langweilig zu sein, als überall auf dem Boden abgesetzt zu werden und einen Sieg zu ergattern. Ich wurde nie geschlagen - du [Joshua] wurdest fast von der Leinwand getragen. Gewinnen ist gewinnen. Ob man nun um einen Zoll oder eine Meile gewinnt - es ist immer noch ein Sieg.“ Fury ist kein Fremder zu aufrührerischen Kommentaren, die Anstoß erregen, nachdem er im Mai letzten Jahres ein Trainingslager-Video gedreht hatte, das Anti-Semiten und die LGBT-Gemeinschaft dazu zwang, sich zu entschuldigen, wobei der 28-Jährige anschließend bestritt, ein Rassist oder ein Rassist zu sein. | Tyson Fury calls Anthony Joshua a 'bum' in bizarre rant⦅newline⦆Tyson Fury has sparked a new row by criticising current unified heavyweight world champion Anthony Joshua - and senior boxing officials. The bad blood comes after Joshua called out his fellow Brit by demanding a title showdown in the post-fight interview in the Wembley Stadium ring following his defeat of Wladimir Klitschko with an 11th-round stoppage in April. Fury, the self-styled 'Gypsy King', responded in his own imitable way by stirring the pot in a bizarre rant on his Instagram account. 250 shares In a rambling, two minute diatribe against London 2012 Olympic heavyweight gold medal winner Joshua the troubled Manchester giant slammed his rival. With a date yet to be set for the potential bout between the two heavyweights, Fury addressed Joshua directly on the social media platform, saying: 'You're a big bum from the streets of London. 'You're a big useless dosser from the streets of London bullying little people - you're a big bullying bum.' Fury resorted to the personal abuse of the popular 27-year-old London 2012 Olympic heavyweight gold medal winner Joshua, after reacting badly to the Watford-born fighter's recent criticism of his own world title win against Klitchsko that took place back in November 2015. The 28-year-old 6ft 9in heavyweight boxer, whose last professional fight was in that victory against Klitschko, blasted Joshua, saying: 'I see AJ talking [in a way that will] get a smack again - saying my fight was boring with Vladimir (sic). Better to win and be boring than to get dropped all over the floor and scraping a win. I never got punched - you [Joshua] nearly got carried off the canvas. Winning is winning. Whether you win by an inch or a mile - it's still winning.' Fury is no stranger to inflammatory comments causing offence after he filmed a training camp video in May last year that led to anti-Semitic campaigners and the LGBT community forcing him to apologise, with the 28-year-old subsequently denying he was a bigot or a racist. | 1 |
Joshua wurde angewiesen, den WBO-Titel gegen Usyk zu verteidigen⦅newline⦆Anthony Joshua wurde angewiesen, seinen WBO-Schwergewichtstitel gegen den Pflichtherausforderer Oleksandr Usyk zu verteidigen, nachdem sein Kampf gegen Tyson Fury offenbar gescheitert ist. Fury hatte Anfang dieser Woche angekündigt, dass er am 14. August in Saudi-Arabien gegen Joshua antreten werde, nur um Stunden später von einem US-Schiedsrichter darüber informiert zu werden, dass er vertraglich verpflichtet sei, gegen Deontay Wilder zum dritten Mal anzutreten. Nach diesem Urteil kontaktierte die WBO Eddie Hearn am Mittwoch und gab Joshuas Promoter 48 Stunden Zeit, um zu begründen, warum ein Kampf gegen Usyk nicht vorgeschrieben werden sollte. Hearn beantragte eine Verlängerung der „Show Cause“-Benachrichtigung bis Montagmorgen, um „die Sachlage und andere damit zusammenhängende Angelegenheiten“ mit Joshua zu besprechen, was jedoch zu einer Einwendung von Usyks Team führte. Die WBO stellte sich auf die Seite des Ukrainers, der sich zuvor bereit erklärt hatte, zurückzutreten, um Joshua-Fury zu ermöglichen, und erklärte in einer Erklärung auf ihrer Website: „Der Verlängerungsantrag wird hiermit abgelehnt.“ Infolgedessen haben die beiden Kämpfer und ihre Teams bis zum 31. Mai Zeit, eine Einigung über einen Kampf zu erzielen, oder es werden Geldbeutelgebote abgegeben. | Joshua ordered to defend WBO title against Usyk⦅newline⦆Anthony Joshua has been ordered to defend his WBO heavyweight title against mandatory challenger Oleksandr Usyk following the apparent collapse of his fight against Tyson Fury. Fury announced earlier this week he would take on Joshua in Saudi Arabia on 14 August, only to be informed hours later by a United States arbitrator that he was contractually obliged to fight Deontay Wilder for a third time. In the wake of that ruling, the WBO contacted Eddie Hearn on Wednesday, giving Joshua's promoter 48 hours to show a reason why a fight with Usyk should not be mandated. Hearn requested an extension until Monday morning to the "show cause" notice in order to "discuss the subject matter and other related affairs" with Joshua, but that provoked an objection from Usyk's team. The WBO sided with the Ukrainian, who had previously agreed to step aside to allow Joshua-Fury to go ahead, and said in a statement on its website: "The extension request is hereby denied." As a result, the two fighters and their teams have until 31 May to reach an agreement for a fight or purse bids will be called. | 1 |
Neue Studie soll Antworten für 500.000 „vergessene Australier“ liefern⦅newline⦆Die Studie soll denen helfen, die in Kindheitsinstitutionen oder in Obhut waren. Bild: Chris Higgins Quelle: News Corp Australia SIE sind die 500.000 „vergessenen Australier“, die in Institutionen oder anderen Formen der öffentlichen Fürsorge aufgewachsen sind und oft mit einer Litanei von Traumata, Vernachlässigung und Misshandlung zurückgelassen wurden.⦅newline⦆Diese Woche wird die erste nationale Forschungsstudie über erwachsene Überlebende australischer Kindheitsinstitutionen oder Obhut, die zwischen 1930 und 1989 dort waren, gestartet.⦅newline⦆Die Langzeitstudie zu den Folgen für vergessene Australier hofft, mindestens 1000 Überlebende aus dem ganzen Land zu interviewen, um sicherzustellen, dass die Fehler der Vergangenheit nie wiederholt werden.⦅newline⦆„Die Sorge ist national und international gewachsen, dass die Geschichte von Traumata und Viktimisierung, die von den zutiefst benachteiligten und verletzlichen Gruppen – vergessene Australier, die gestohlene Generation und Kindermigranten – während ihrer Kindheit in Institutionen und anderen Formen der öffentlichen Fürsorge und bei ihrem Übergang ins Erwachsenenalter erlebt wurden,“ sagte die leitende LOFA-Ermittlerin Professorin Elizabeth Fernandez.⦅newline⦆Sie brachten häufig eine Geschichte von Traumata, Misshandlung, Instabilität der Lebensumstände, Bildungsvernachlässigung, Entfremdung von ihren Geschwistern und Familien und erhöhten Bedarf an körperlicher und geistiger Gesundheit mit in diesen Übergang aus der Fürsorge.⦅newline⦆Prof. Fernadez sagte, dass die vertrauliche Natur der Forschung bedeutet, dass sie möglicherweise weitere Fälle von institutionalisiertem sexuellen Kindesmissbrauch aufdecken werden.⦅newline⦆Die Forscher sind jedoch genauso an positiven Erfahrungen interessiert, von denen sie glauben, dass sie Einblicke in den Mut, die Stärke, die Widerstandsfähigkeit und die Handlungen der Menschen geben, die es ihnen ermöglicht haben, zu überleben.⦅newline⦆Es wird gehofft, dass ihre Ergebnisse, die gegen Ende des nächsten Jahres vorgelegt werden sollen, das Leben von 40.000 australischen Kindern verbessern werden, die sich derzeit in Obhut befinden. In direkter Ansprache an die Betroffenen sagte sie: „Diese Forschung ist wichtig, um Ihnen eine Stimme zu geben, um die Herausforderungen Ihrer Reise in der Fürsorge und nach dem Verlassen der Fürsorge zu teilen. Durch den Austausch Ihrer Erfahrungen stellen Sie sicher, dass die Rechte und das Wohlergehen derer, die heute und in Zukunft in Fürsorge leben, geschützt werden. Die Studie wird am Mittwoch an der UNSW von Richter Peter McClellan, dem Vorsitzenden der Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse, vorgestellt. | New study aims to provide answers for 500,000 "forgotten Australians"⦅newline⦆The study aims to help those who suffered childhood institutions, or out-of-home care. Picture: Chris Higgins Source: News Corp Australia THEY are the 500,000 "Forgotten Australians" who grew up in institutions or other types of public care and were often left with a litany of trauma, neglect and maltreatment.⦅newline⦆The first national research study will be launched this week into adult survivors of Australian childhood institutions, or out-of-home care, who were there between 1930 and 1989.⦅newline⦆The Long-term Outcomes of Forgotten Australians Study hopes to interview at least 1000 survivors from around the country to help ensure the mistakes of the past are never repeated.⦅newline⦆"Concern has grown nationally and internationally about the history of trauma and victimisation experienced by the profoundly disadvantaged and vulnerable groups - Forgotten Australians, the Stolen Generation and Child Migrants - while growing up in institutions and other types of public care, and in their transition into adulthood," chief LOFA investigator Professor Elizabeth Fernandez said.⦅newline⦆They frequently brought to this transition from care a history of trauma, of maltreatment, instability of living arrangements, educational neglect, alienation from their siblings and families and elevated levels of physical and mental health need.⦅newline⦆Prof Fernadez said the confidential nature of the research means they may uncover more instances of institutionalised child sexual abuse.⦅newline⦆However, researchers are just as interested in positive experiences they believe will provide insights into people's courage, strength, resilience and actions that enabled them to survive.⦅newline⦆It's hoped their findings, to be handed down towards the end of next year, will improve the lives of 40,000 Australian children currently in out-of-home care. Speaking directly to those affected, she said: "This research is important in giving you a voice to share the challenges of your journey in care and after leaving care. Through sharing your experience you are ensuring the rights and wellbeing of those who are living in care today and into the future are protected. The study will be launched on Wednesday at UNSW by Justice Peter McClellan, chair of the Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse. | 1 |
Die unangekündigte Inspektion wurde am 21. und 22. Juli durchgeführt.⦅newline⦆Sie folgt einer im Juli veröffentlichten Überprüfung eines schweren Falls im Zusammenhang mit dem Tod der zweijährigen Casey Mullen, bei der festgestellt wurde, dass eine bessere Kommunikation zwischen den Behörden in der Stadt den Tod des Kleinkindes hätte verhindern können, das von ihrem Onkel vergewaltigt und ermordet wurde.⦅newline⦆„Kinder werden nicht immer gesehen, selbst wenn es Bedenken hinsichtlich ihrer Sicherheit gibt“ Inspektion durch Ofsted Ofsted gab an, dass Kinder während einer ersten Durchsicht der Fallakten als „potenziell gefährdet“ eingestuft wurden.⦅newline⦆Als die Inspektoren die Akten einer weiteren Stichprobe von Fällen überprüften, stellten sie fest, dass sieben von 23 Kindern gefährdet waren.⦅newline⦆In einem Brief an Rosemary Archer, die Leiterin der Kinder- und Jugendhilfe des Rates, schrieb Ofsted: „Die Reaktion auf Meldungen zu Kinderschutzfällen entspricht nicht den gesetzlichen Vorgaben und stellt nicht sicher, dass Kinder ausreichend geschützt werden.⦅newline⦆Diskussionen über Strategien zum Kinderschutz mit der Polizei und anderen Behörden finden nicht rechtzeitig oder in allen relevanten Fällen statt. Kinder werden nicht immer gesehen, selbst wenn es Bedenken hinsichtlich ihrer Sicherheit gibt. Effektive Maßnahmen Frau Archer sagte: „Wir erkennen die Ernsthaftigkeit der Ergebnisse der Inspektion an und akzeptieren sie voll und ganz.⦅newline⦆Aus diesem Grund haben wir innerhalb weniger Stunden auf die Bedenken der Inspektoren reagiert und effektive Maßnahmen ergriffen, um die Kinder, die als potenziell gefährdet eingestuft wurden, sofort zu sehen, damit wir ihre Situation beurteilen und ihre Sicherheit gewährleisten konnten. | The unannounced inspection was carried out on 21 and 22 July.⦅newline⦆It follows a serious case review published in July into the death of two-year-old Casey Mullen, which found better communication between agencies in the city could have have prevented the death of the toddler, who was raped and murdered by her uncle. "⦅newline⦆Children are not always seen, even when there are concerns about their safety " Ofsted inspection Ofsted said children were identified as having been left "at potential risk of serious harm" during an initial reading of case records.⦅newline⦆When inspectors reviewed records from a further sample of cases, they found seven out of 23 children to be at risk.⦅newline⦆In a letter to Rosemary Archer, the council's director of children's services, Ofsted said: "The response to child protection referrals does not meet statutory guidance and does not ensure that children are adequately safeguarded.⦅newline⦆Child protection strategy discussions with the police and other agencies do not take place in a timely manner or in all relevant circumstances. Children are not always seen, even when there are concerns about their safety. Effective action Ms Archer said: "We recognise and fully accept the seriousness of the inspection's findings.⦅newline⦆For this reason we responded within hours to the concerns of the inspectors and we took effective action to see immediately the children identified as being left at potential risk of serious harm, so we could assess their situation in order to assure their safety. | 1 |
Der Sänger Lil' Chris starb durch Erhängen, hörte die Untersuchung⦅newline⦆Chris Hardman hatte mit Depressionen und psychischen Erkrankungen zu kämpfen, sagte seine Familie Der Tod des Sängers Lil' Chris wurde durch Erhängen verursacht, hörte eine Untersuchung. Lil' Chris, dessen richtiger Name Chris Hardman war, wurde in Channel 4's Rock School berühmt.⦅newline⦆Er wurde am 23. März in einem Haus in Lowestoft tot aufgefunden. | Singer Lil' Chris died by hanging, inquest hears⦅newline⦆Chris Hardman had struggled with depression and mental illness, his family said Singer Lil' Chris's death was caused by hanging, an inquest has heard. Lil' Chris, whose real name was Chris Hardman, rose to fame in Channel 4's Rock School.⦅newline⦆He was found dead at a house in Lowestoft on 23 March. | 1 |
Spenden der Öffentlichkeit steigern Spendenaktion für Veteranen⦅newline⦆Eine TV-Werbekampagne wird gestartet, um mehr Menschen zu ermutigen, sich ehrenamtlich für die diesjährige Spendenaktion zu engagieren.⦅newline⦆Ian McGregor, Geschäftsführer von Poppyscotland, sagte, der Erfolg des Spendenaufrufs 2009 wäre ohne die ehrenamtlichen Helfer, die „unermüdlich gearbeitet“ hätten, nicht möglich gewesen.⦅newline⦆Er sagte: „Unglaublich, aber einige dieser Menschen haben sich zehn, 20 oder sogar 50 Jahre lang für unsere Sache eingesetzt, aber verständlicherweise und zu Recht denken einige von ihnen an den Ruhestand.⦅newline⦆Wir werben früher als üblich für Freiwillige, da wir sicherstellen wollen, dass alle freien Stellen besetzt sind und wir unseren neuen Freiwilligen die Informationen und Unterstützungsnetzwerke zur Verfügung stellen können, die sie benötigen.⦅newline⦆Verheerende Verletzungen In den letzten drei Jahren hat der jährliche Spendenaufruf ein Spendenplus von 41 % verzeichnet.⦅newline⦆Im vergangenen Jahr wurden insgesamt 2.215.745 Pfund gesammelt, was die bisherige Rekordsumme von 2.041.202 Pfund aus dem Jahr 2008 übertraf. Frau Kelly, die die Gesamtsumme mit einem Team von Freiwilligen enthüllte, sagte, die Arbeit von Poppyscotland sei aktueller denn je. | Public donations boost fundraising drive for veterans⦅newline⦆A TV advertising campaign is being launched to encourage more people to volunteer to help in this year's fundraising effort.⦅newline⦆Ian McGregor, Poppyscotland chief executive, said the success of the 2009 appeal would not have been possible without volunteers who "worked tirelessly."⦅newline⦆He said: "Incredibly, some of these people have dedicated ten, 20 or even 50 years to our cause but, understandably and deservedly, some are coming to a time when they think of retirement.⦅newline⦆We are advertising for volunteers earlier than usual as we want to ensure all vacant areas are filled and that we can provide our new volunteers with the information and support networks that they need.⦅newline⦆Devastating injuries During the last three years, the annual appeal has seen a 41% increase in donations.⦅newline⦆A total of £2,215,745 was raised last year, beating the previous record sum of £2,041,202 in 2008. Ms Kelly, who unveiled the total with a team of volunteers, said the work of Poppyscotland was more relevant than ever. | 1 |
Großbritannien „ignoriert irakische Flüchtlinge“⦅newline⦆Großbritannien wird vorgeworfen, das Schicksal von Millionen Flüchtlingen, die vor der Gewalt im Irak fliehen, zu ignorieren. Ein Bericht von Amnesty International sagte, es sei „erstaunlich“, dass das Vereinigte Königreich mehr Flüchtlinge als jedes andere europäische Land gewaltsam nach Irak zurückgeschickt habe.⦅newline⦆Als eines der Länder, die die Invasion von 2003 anführten, habe Großbritannien nun die „moralische Verpflichtung“, den geschätzten zwei Millionen Flüchtlingen, die in Syrien und Europa festsitzen, finanzielle Unterstützung zu gewähren.⦅newline⦆„Die internationale Gemeinschaft hat das Schicksal von Millionen von Irakern, die innerhalb und außerhalb des Iraks vertrieben wurden, weitgehend ignoriert“, sagte Kate Allen, Direktorin von Amnesty International UK.⦅newline⦆Es ist erstaunlich, dass das Vereinigte Königreich Menschen nach Irak zurückschickt, wenn es Syrien und Jordanien helfen sollte, mit dieser Flüchtlingskrise fertig zu werden.⦅newline⦆Als eines der Länder, die an der Invasion von Irak beteiligt waren, hat es die moralische Verpflichtung, denjenigen zu helfen, die durch das Blutvergießen, das gefolgt ist, vertrieben wurden. | Britain 'ignoring Iraqi refugees'⦅newline⦆Britain has been accused of ignoring the plight of millions of refugees fleeing the violence in Iraq. A report by Amnesty International said it was "staggering" that the UK had forcibly returned more refugees to Iraq than any other European nation.⦅newline⦆As one of the the countries which led the 2003 invasion, the report said that Britain now had a "moral obligation" to provide financial assistance to the estimated two million refugees stranded in Syria and Europe.⦅newline⦆"The international community has largely ignored the plight of millions of Iraqis displaced inside and outside Iraq," said Amnesty International UK director Kate Allen .⦅newline⦆It's staggering that the UK is sending people back to Iraq when it should be helping Syria and Jordan to cope with this refugee crisis.⦅newline⦆As one of the countries involved in the invasion of Iraq, it has a moral obligation to help those displaced by the bloodshed that has followed. | 1 |
Menschenrechtstag: Das herzlose und unmenschliche Flüchtlings-nach-Ruanda-Programm des Vereinigten Königreichs steht in scharfem Kontrast zu den ehrgeizigen Plänen Schottlands für ein neues Menschenrechtsgesetz - Emma Hutton⦅newline⦆Ich schreibe diesen Artikel im Vorfeld des Internationalen Menschenrechtstages, der jedes Jahr am 10. Dezember begangen wird, um den Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte zu feiern.⦅newline⦆Während ich in meinem Büro in Glasgow sitze, bin ich umgeben vom Hintergrundrauschen der Menschenrechtsanwältinnen, Fallbearbeiterinnen und anderen Mitarbeiterinnen meiner Organisation, die fleißig arbeiten.⦅newline⦆Sie betreiben Telefonhotlines. Sie treffen sich mit Klientinnen.⦅newline⦆Sie reichen Dokumente ein.⦅newline⦆Sie bereiten sich auf Gerichtsverfahren vor.⦅newline⦆Sie sprechen mit Partnerorganisationen.⦅newline⦆Sie reichen Beweise bei Parlament und Regierung ein. Sie trinken viel Kaffee!⦅newline⦆Das sind die alltäglichen Geräusche, die entstehen, wenn man das Gesetz nutzt, um die Rechte der Menschen zu verteidigen und auszuweiten.⦅newline⦆Wenn ich über die Herausforderungen nachdenke, denen wir uns gegenübersehen, frage ich mich, was die Staats- und Regierungschefs, die 1948 diese mutige Erklärung unterzeichnet haben, davon halten würden, wie es um die Rechte der Menschen in Schottland im Jahr 2022 bestellt ist.⦅newline⦆Sie wären sicherlich über einige Aspekte entsetzt.⦅newline⦆Es war wieder ein Jahr, in dem Politiker versucht haben, das Menschenrechtsgesetz abzuschaffen, ein grundlegendes Gesetz, das 1998 eingeführt wurde, um die Rechte aller Menschen besser zu schützen.⦅newline⦆Es ist kein Zufall, dass es, nachdem es dazu beigetragen hat, die Flüge nach Ruanda zu verhindern, nun noch stärker von Politikern bedroht wird, deren Pläne vereitelt wurden.⦅newline⦆Die Rechenschaftspflicht für die Wahrung der Rechte der Menschen hat für diejenigen, die an der Macht sind, manchmal einen bitteren Beigeschmack. | Human Rights Day: UK's heartless and inhumane refugees-to-Rwanda plan contrasts sharply with Scotland's ambitious plans for new human rights legislation - Emma Hutton⦅newline⦆I'm writing this piece in the run-up to International Human Rights Day, celebrated every December 10 to mark the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.⦅newline⦆As I sit in my office in Glasgow, I'm surrounded by the background thrum of my organisation's human rights lawyers, caseworkers and other staff beavering away.⦅newline⦆Running helplines. Meeting clients.⦅newline⦆Filing documents.⦅newline⦆Preparing for court.⦅newline⦆Talking to partner organisations.⦅newline⦆Sending evidence into parliament and government. Drinking lots of coffee!⦅newline⦆These are the day-to-day sounds of using the law to defend and extend people's rights.⦅newline⦆Contemplating the challenges we face, I wonder to myself, what would the world leaders who signed that bold Declaration back in 1948 make of how people's rights are faring in Scotland in 2022?⦅newline⦆They would surely be aghast at some parts of the picture.⦅newline⦆It's been another year of politicians trying to dismantle the Human Rights Act, a foundational piece of law that was introduced in 1998 to give better protection to everyone's rights.⦅newline⦆It is no coincidence that having helped prevent those Rwanda flights from taking off, it is now at even greater risk from politicians whose plans have been thwarted.⦅newline⦆Accountability for upholding people's rights sometimes has a bitter taste for those in power. | 1 |
Die Washington Transportation Department berichtete am Mittwoch, dass die Arbeiter Fortschritte bei der Bergung der Trümmer des eingestürzten Interstate 5-Brückenabschnitts über den Skagit River machen, der den Verkehr auf der Hauptroute zwischen Seattle und Vancouver, British Columbia, umleitet.⦅newline⦆Etwa drei Viertel der Trümmer, die am vergangenen Donnerstag ins Wasser fielen, wurden bereits entfernt, sagte der Sprecher der Behörde, Bart Treece.⦅newline⦆Wir haben einen großen Teil des Schutts entfernt. Das war das leichteste für diese hydraulischen Scheren, sagte Treece.⦅newline⦆Aber die Brückenplatte ist hart. | Agency Reports Progress on Collapsed Wash. Bridge Crews are making progress at the collapsed Interstate 5 bridge on the Skagit River that has detoured traffic on the main route between Seattle and Vancouver, British Columbia, the Washington Transportation Department reported Wednesday.⦅newline⦆About three-fourths of the wreckage that fell into the water last Thursday has been removed, agency spokesman Bart Treece said.⦅newline⦆We've got a good chunk of all the debris removed. That was the easy stuff for these hydraulic shears," Treece said.⦅newline⦆But the bridge deck is tough. | 1 |
Wonder tritt in der Library of Congress auf⦅newline⦆WASHINGTON, 23. Februar (UPI) -- Der Sänger Stevie Wonder wird seinen neuesten Song bei einem Sonderkonzert in der Library of Congress in Washington uraufführen, teilte die Bibliothek mit. Als diesjähriger Empfänger des Gershwin-Preises der Library of Congress wird Wonder am Montag zum ersten Mal seinen neuen Titel aufführen, der eigens von der Bibliothek in Auftrag gegeben wurde und zusammen mit einem vollständigen Orchester aufgeführt werden soll. Das Konzert, zu dem nur geladene Gäste zugelassen sind, wird von Rickey Minor, dem Bandleader von "American Idol", produziert und läutet eine Woche voller Feierlichkeiten ein, die Wonders Erhalt des 2. jährlichen Gershwin-Preises für populäre Lieder der Bibliothek feiern. | Wonder to perform at Library of Congress⦅newline⦆WASHINGTON, Feb. 23 (UPI) -- Singer Stevie Wonder is to debut his latest song at a special concert at the Library of Congress in Washington, the library said. Honored as this year's Gershwin Prize recipient by the Library of Congress, Wonder will perform Monday for the first time his new track, which was specially commissioned by the library and is to be performed alongside a full orchestra. The invitation-only concert is being produced by "American Idol" band leader Rickey Minor and kicks off a week of festivities celebrating Wonder's receipt of the library's 2nd annual Gershwin Prize for Popular Song. | 1 |
Build-A-Bear stellt 5.000 Teddybären für 4 lokale Krankenhäuser zur Verfügung⦅newline⦆Build-A-Bear Workshop stellte 5.000 Teddybären für vier Krankenhäuser in St. Louis zur Verfügung. Build-A-Bear plant, 20.000 Bären im ganzen Land zu verteilen, die Zahl erinnert an das 20-jährige Jubiläum des Unternehmens.⦅newline⦆Emily Fuhrman von Build-A-Bear sagte, die Teddybären könnten den Kindern Freundschaft und Trost spenden. „Teddybärumarmungen sind universell verständlich“, sagte Fuhrman.⦅newline⦆Sie sind für alle da.⦅newline⦆Es ist etwas, das dich, wenn du traurig bist, besser fühlen lassen kann. | Build-A-Bear provides 5,000 teddy bears to 4 local hospitals⦅newline⦆Build-A-Bear workshop gave 5,000 teddy bears to four St. Louis hospitals. Build-A-Bear's plan is to distribute 20,000 bears around the country, the number commemorating the company's 20-year anniversary.⦅newline⦆Emily Fuhrman of Build-A-Bear said the teddy bears can provide friendship and comfort for the children. "Teddy bear hugs are universally understood," Fuhrman said.⦅newline⦆They are for everybody.⦅newline⦆It's something that, when you are sad, can make you feel better. | 1 |
Watch: „iWheel“ aus iMac-Verpackungen in Bewegung⦅newline⦆NEWBERG, Oregon, 5. August (UPI) -- Die IT-Abteilung einer Universität in Oregon hat ein Video veröffentlicht, in dem sie ihr „iWheel“ vorstellt – ein riesiges Rad aus 36 leeren iMac-Verpackungen und Klebeband. Mike Campadore, der Systemadministrator der George Fox University, wurde letzte Woche zum Internetstar, als ein Bild seines „iWheel“ auf die Titelseite von Reddit gelangte. Die Schule veröffentlichte am Dienstag ein YouTube-Video, in dem Campadore und seine Kollegen das fertige Rad rollen, während sich IT-Mitarbeiter abwechselnd darin drehen. Das iWheel, das fast 9 Fuß hoch ist und etwa 120 Pfund wiegt, hat Campadore in etwa vier Stunden gebaut. Campadore... träumt davon, sein iWheel mit Kunststoffrohrschienen zu versehen, die es ihm ermöglichen würden, einen Drehstuhl in das Innere des Geräts zu stellen. Und wenn er es schaffen würde, würde er es gerne raketengetrieben machen“, sagte die George Fox University in einem Blog-Beitrag. | Watch: 'iWheel' made from iMac boxes on the move⦅newline⦆NEWBERG, Ore., Aug. 5 (UPI) -- The IT department at an Oregon university created a video showing off their "iWheel" -- a giant wheel made from 36 empty iMac boxes and packing tape. Mike Campadore, the systems administrator at George Fox University, became a viral star last week when a picture of his "iWheel" made it to the front page of Reddit and the school posted a YouTube video Tuesday showing Campadore and his colleagues rolling the finished wheel with IT workers taking turns inside. The iWheel, which measures nearly 9 feet tall and weighs about 120 pounds, took Campadore about four hours to build. Campadore... dreams he can customize his iWheel to include plastic pipe rails that would allow him to put a revolving chair in the inside of the contraption. And, if he could pull it off, he'd like to make it rocket propelled," George Fox University said in a blog post. | 1 |
US-Geburten gingen während der Pandemie zurück, zeigen CDC-Daten⦅newline⦆Es ist „der größte jährliche Rückgang der Geburtenzahl seit 1973“, schrieben CDC-Forscher in ihrem Bericht.⦅newline⦆Die Geburtenzahl war bereits um etwa 2 % pro Jahr gesunken, aber 2020 gab es einen stärkeren Rückgang, wie das National Center for Health Statistics der CDC berichtete.⦅newline⦆CDC-Forscher zählten 3,6 Millionen Geburten im Jahr 2020, basierend auf vorläufigen Daten.⦅newline⦆Das ist ein Rückgang von etwa 3,75 Millionen Geburten im Jahr 2019 und 3,8 Millionen Geburten im Jahr 2018. Im ersten Halbjahr 2020 gingen die Geburten um 2 % zurück, und die Zahl der Geburten ging im zweiten Halbjahr 2020 noch stärker zurück, wobei die Geburten im Juli um 4 %, im August um 7 %, im September um 4 %, im Oktober und November um 6 % und im Dezember um 8 % zurückgingen, fanden die Forscher heraus.⦅newline⦆Die Coronavirus-Pandemie, gepaart mit einem anhaltenden Rückgang der Geburten in den USA, hat den „perfekten Sturm“ für einen beschleunigten Rückgang der Zahl der geborenen Babys ausgelöst, sagte Dr. Rahul Gupta, Chief Medical and Health Officer der gemeinnützigen Organisation March of Dimes für Mutter- und Kindergesundheit.⦅newline⦆Wir haben bereits eine Krise der Mutter- und Kindergesundheit in unserem Land. Wir haben bereits eine Unverhältnismäßigkeit in Bezug auf Rassenunterschiede“, sagte Gupta, der nicht an dem neuen CDC-Bericht beteiligt war, gegenüber CNN.⦅newline⦆Was dieser Bericht also aufzeigt, ist etwas, das wir wirklich ernst nehmen sollten, nämlich: Wird dieser Rückgang in Zukunft demografische Auswirkungen haben? Und dass es sowohl Auswirkungen auf die Arbeitskräfte, die Wirtschaft, die Vielfalt und die Bevölkerung geben wird?, fragte Gupta.⦅newline⦆Und offensichtlich wird das, was 2020 passiert ist, wahrscheinlich zumindest 2021 wieder passieren.⦅newline⦆Die Zahl der Geburten ging in der zweiten Jahreshälfte 2020 in allen Bundesstaaten und in Washington, D.C. | US births fell during the pandemic, CDC data show⦅newline⦆It's "the largest annual decline in the number of births since 1973," CDC researchers wrote in their report.⦅newline⦆Births had been falling by about 2% a year already, but 2020 brought a greater decline, the CDC's National Center for Health Statistics reported.⦅newline⦆CDC researchers counted 3.6 million births in 2020, based on provisional data.⦅newline⦆That's a decrease from about 3.75 million births in 2019 and 3.8 million births in 2018. In the first half of 2020, births were down 2% and the number of births fell even more in the second half of 2020, with births down 4% in July, 7% in August, 4% in September, 6% in October and November, and 8% in December, the researchers found.⦅newline⦆The coronavirus pandemic paired with an ongoing decline in US births, has presented the "perfect storm" for an accelerated decrease in the number of babies born, said Dr. Rahul Gupta, chief medical and health officer for the maternal and infant health nonprofit March of Dimes.⦅newline⦆We already have a maternal and infant health crisis in our country. We already have disproportionality in terms of racial disparities," Gupta, who was not involved in the new CDC report, told CNN.⦅newline⦆So, what this particular report points to is something we should take really seriously, which is: Is this decline going to have demographic impacts in the future? And that there will be both impacts in terms of workforce, in terms of economy, in terms of diversity, and population?⦅newline⦆Gupta asked.⦅newline⦆And obviously what happened in 2020, it will probably happen again at least in 2021. | 1 |
Ein Drittel der Opfer sexueller Übergriffe auf Kreuzfahrtschiffen sind Minderjährige⦅newline⦆Sexuelle Übergriffe an Bord von Kreuzfahrtschiffen sind weit verbreitet, und die Opfer sind oft Minderjährige, wie eine dreimonatige Untersuchung ergab. Von 92 an Bord gemeldeten Übergriffen durch Kreuzfahrtschiffe im Jahr 2016 waren 62 sexuelle Übergriffe. Da die Übergriffe auf See stattfinden, sind sie oft schwer zu verfolgen. Schlimmer noch, ein Drittel der sexuellen Übergriffe auf Schiffen ereignen sich laut einem Bericht des Kongresses von 2013 bei Minderjährigen. Ein solcher Übergriff ereignete sich in der Familie Smith. Anne Smith, 42, nahm ihre beiden Töchter mit auf eine Kreuzfahrt mit der Carnival Cruise, die sich in einen Albtraum verwandelte. Annes Tochter Abby Smith, 16, kam zu ihr, verwirrt und in Tränen aufgelöst. „Ich glaube, ich wurde belästigt“, sagte Abby zu ihrer Mutter. Die Jugendliche sagt, sie sei von einem Trainer im Fitnessstudio an Bord der Carnival-Kreuzfahrtschiffe sexuell belästigt worden. „Es war meine letzte Beratung, um zu sehen, wie ich mich verbessert habe, und so hat er meine Maße genommen und er hat mein Hemd hochgezogen und all das und meine Shorts heruntergezogen“, sagte sie. „Ich habe gemerkt, dass er das nicht hätte tun sollen, als er mich an Stellen berührt hat, an denen er mich nicht hätte berühren dürfen.“ Abby und ihre Mutter sagen, sie hätten den angeblichen Vorfall sofort dem Personal an Bord des Schiffes gemeldet, und die Reederei habe zunächst versucht, der Familie zu helfen. „Sie haben einen Bericht aufgenommen. Sie haben Beweise genommen. Sie haben ihre Unterwäsche und so etwas genommen. Sie haben den FBI angerufen, also haben wir sie warten lassen, als wir wieder im Hafen waren“, sagte Anne. Als die Familie wieder an Land war, stellte sie fest, wie schwierig es sein kann, diese Fälle zu verfolgen. Trotz der Beteiligung des FBI wurden nie Anklage erhoben. „Ich denke, die größte Enttäuschung waren die eigentlichen FBI“, sagte Abbys Mutter Anne. „Sie haben von uns beiden eine kurze Erklärung abgegeben und ziemlich deutlich gemacht, dass es danach nicht mehr viel geben würde.“ Der Bericht von NBC News deckte 10 Familien auf, bei denen jemand in ihrer Gruppe sexuell belästigt wurde. Eine solche Familie aus dem Mittleren Westen, die nicht genannt werden wollte, erlebte, wie ihr Traumurlaub in eine Tragödie mündete, als ihre 15-jährige Tochter Monate nach der Kreuzfahrt behauptete, auf dem Schiff vergewaltigt worden zu sein. | A third of sexual abuse victims cruise ships are minors⦅newline⦆Sexual assault on board cruise ships is rampant, and the victims are often minors, according to a three month investigation. Out of 92 on board assaults reported by cruise lines in 2016, 62 were sexual assaults. Because the assaults happen at sea, they are often difficult prosecute. Worse yet, a third of sexual assaults on ships happen to minors according to a 2013 congressional report. One such assault happened to the Smith family. Anne Smith, 42, took her two daughters on a Carnival Cruise vacation which turned into a nightmare. Anne's daughter Abby Smith, 16, came to her confused and in tears 'I think I got molested,' Abby told her mother. The teen says she was sexually assaulted by a trainer in the gym on board the Carnival cruise ship. 'It was my final consultation to see how I had improved and so he took my measurements and he was like lifting my shirt and all that and pulling down my shorts,' she said. 'I realized he shouldn't have been doing that, when he extremely touched me in places where he shouldn't have been touching me.' Abby and her mother say they immediately reported the alleged incident to staff on board the ship and the cruise line initially tried to help the family. They did take a report. They took evidence. They took her underwear and things like that. They called the FBI, so we had them waiting for us when we got back to the port,' said Anne. When the family got back to land they discovered how difficult these cases can be to pursue. Despite the FBI being involved, no charges were ever filed. 'I think the biggest disappointment were the actual FBI,' said Abby's mother Anne. 'They took a brief statement from both of us, and pretty much made it clear that there wasn't gonna be much after that.' The report out by NBC News uncovered 10 families who had someone in their group sexually assaulted. One such family from the Midwest who asked not to be identified had their dream vacation turn to tragedy when their 15-year-old daughter, claiming months after the cruise, that she was raped on the ship. | 1 |
Wirtschaft sinkt, Internetbetrug steigt⦅newline⦆WASHINGTON, 1. April (UPI) -- Internetbetrug, der bei einer US-Regierungsstelle gemeldet wurde, stieg im vergangenen Jahr um ein Drittel gegenüber 2007, berichten Beamte. John Kane, Forschungsleiter des Internet Crime Complaint Center, vermutet, dass die Wirtschaftskrise schuld daran sei, berichtete die Seattle Post-Intelligencer am Dienstag.⦅newline⦆Er sagte, Arbeitslosigkeit und der angeschlagene Aktienmarkt machen einige Menschen anfälliger für betrügerische Schnell-reich-werden-Schemata, während andere, die von der Krise betroffen sind, sich der Kriminalität zuwenden.⦅newline⦆„Sie haben eine große Bevölkerungsgruppe von potenziellen Opfern ... die sonst nicht auf diese Betrügereien hereinfallen würden, wenn ihre persönliche finanzielle Situation ein wenig besser wäre“, sagte Kane. | Economy sinks, Internet fraud rises⦅newline⦆WASHINGTON, April 1 (UPI) -- Internet fraud reported to a U.S. government clearinghouse was up one-third last year over 2007, officials report. John Kane, research director for the Internet Crime Complaint Center, suggested the economic slump may be to blame, the Seattle Post-Intelligencer reported Tuesday.⦅newline⦆He said job loss and the battered stock market make some people more vulnerable to fraudulent get-rich-quick schemes, while others hit by hard times turn to crime.⦅newline⦆You have a large population of potential victims ... who might not otherwise fall for these scams at a time when they're personal financial situation was a little bit better," Kane said. | 1 |
Die Frau, die den Skandal aufgedeckt hat⦅newline⦆Das Leben von Windhunden wird bald mit einer zweijährigen Haftstrafe geahndet, als Teil einer Reihe neuer Gesetze, um die schreckliche Praxis zu beenden HAYLEY Cotton wusste, dass die von ihr gesammelten Aufnahmen beunruhigend waren.⦅newline⦆Geheime Kameras zeichneten geschlagene Schweine, Opossums und Kaninchen auf, die an einem privaten Rennbahn an Leinen aufgehängt wurden und von Windhunden in einer „Blut“-Praxis gejagt und zerfleischt wurden, von der die Branche sagte, dass sie seit Jahrzehnten tot sei.⦅newline⦆Aber Frau Cotton, eine Freiwillige von Animal Liberation Queensland, wusste auch, dass der einzige Weg, die Trainingsmethode zu stoppen, darin bestand, sie aufzudecken. Als die Aufnahmen am 16. Februar in der ABC-Sendung Four Corners ausgestrahlt wurden, geriet der Windhundsport sofort unter die Lupe und am nächsten Tag wurde eine Untersuchung angeordnet. Der Windhundsport in Queensland, New South Wales und Victoria hat tiefgreifende Veränderungen erfahren, alle Mitglieder des Bundesstaates verloren ihre Jobs und neue Verwaltungsstrukturen wurden eingerichtet. Hayley Cotton wurde für den Umweltpreis in Pride of Australia nominiert, nachdem sie Aufnahmen von Lebendködern gesammelt hatte. Eine gemeinsame Polizei-RSPCA-Taskforce wurde mit der alleinigen Aufgabe gegründet, Straftaten in der Windhundindustrie zu untersuchen, was dazu führte, dass Dutzende von Trainern wegen Tierquälerei angeklagt und lebenslang von Rennbahnen ausgeschlossen wurden. „Die öffentliche Reaktion hat die Geschichte erzählt“, sagte Frau Cotton, die für eine Pride of Australia Environment Medal nominiert wurde. | The woman who revealed the scandal⦅newline⦆Live baiting of greyhounds will soon attract a two year jail term as part of a raft of new laws to stamp out the horrific practice HAYLEY Cotton knew the footage she had gathered was confronting.⦅newline⦆Clandestine cameras captured battered pigs, possums and rabbits, strung up on lures on a private racetrack, being chased and mauled by greyhounds in a "blooding" practice the industry said had been dead for decades.⦅newline⦆But Ms Cotton, an Animal Liberation Queensland volunteer, also knew the only way to stop the training method was to expose it. When the footage was aired on ABC's Four Corners on February 16, greyhound racing immediately came under scrutiny and an inquiry was ordered the next day. Greyhound racing in Queensland, New South Wales and Victoria has undergone sweeping changes, all state board members lost their jobs and new governing structures are being put in place. Hayley Cotton has been nominated for the Environment award in Pride of Australia after collecting live-baiting footage. A joint police-RSPCA taskforce was formed with the sole task of investigating criminal offences in the greyhound industry, leading to dozens of trainers being charged with animal cruelty and banned from racetracks for life. "The public reaction told the story," Ms Cotton, who has been nominated for a Pride of Australia Environment Medal, said. | 1 |
Hayson wird vor der More Joyous-Untersuchung stehen⦅newline⦆Der Besitzer eines Sydneyer Bordells, Eddie Hayson, hat zugestimmt, bei der Wiederaufnahme der More Joyous-Untersuchung am Montag zu erscheinen.⦅newline⦆Der Sydneyer Sexindustrie-Vertreter Eddie Hayson hat zugesagt, einer Aufforderung der Rennsport-Schiedsrichter von New South Wales nachzukommen, bei der Wiederaufnahme der More Joyous-Untersuchung am Montag auszusagen.⦅newline⦆Hayson - über seinen Anwalt - informierte die Rennsport-Schiedsrichter von New South Wales, dass er an der laufenden Untersuchung in den Büros der Rennsport-Schiedsrichter von New South Wales teilnehmen werde. | Hayson to front More Joyous inquiry⦅newline⦆Sydney brothel owner Eddie Hayson has agreed to appear at Monday's resumption of the More Joyous inquiry.⦅newline⦆SYDNEY sex industry figure Eddie Hayson has given an undertaking that he will comply with a request from Racing NSW stewards to give evidence to the More Joyous inquiry when it resumes on Monday.⦅newline⦆Hayson - through his solicitor - informed Racing NSW Stewards that he would attend the ongoing inquiry at Racing NSW's offices. | 1 |
Die Greyhound-Rennindustrie klagt gegen die Schließung⦅newline⦆Die Greyhound-Rennindustrie in New South Wales will, dass ein vernichtender Bericht, der die Regierung Baird dazu veranlasste, die Schließung des Sports anzukündigen, als „ungültig und ohne rechtliche Wirkung“ erklärt wird. Dies ist die erste gerichtliche Herausforderung der Entscheidung. In Dokumenten, die am Freitag beim Obersten Gerichtshof eingereicht wurden, wird argumentiert, dass der Bericht der Sonderkommission des ehemaligen Richters am Obersten Gerichtshof Michael McHugh ignoriert werden sollte. Der Bericht fand heraus, dass in den letzten 12 Jahren bis zu 68.000 Windhunde als „Ausschuss“ getötet wurden, „weil sie als zu langsam angesehen wurden, um sich zu rentieren, oder weil sie für das Rennen ungeeignet waren“. Er empfahl dem Parlament von New South Wales zu entscheiden, ob die Industrie ihre soziale Lizenz verloren hat und nicht mehr in der Lage sein sollte, zu operieren. Brenton Scott spricht mit Besitzern, Züchtern und Trainern, nachdem das Verbot angekündigt wurde. Herr Baird kündigte an, dass die Industrie ab dem 1. Juli nächsten Jahres geschlossen wird. Die beim Obersten Gerichtshof eingereichte Vorladung fordert die Erklärung, dass der Bericht von Herrn McHugh für ungültig erklärt wird, weil er unangemessen war, an Verfahrensgerechtigkeit mangelte und über den Rahmen der Bezugsgrößen hinausging. Es heißt, das Gericht sollte feststellen, dass es unangemessen war, die Frage einer sozialen Lizenz zu berücksichtigen, da sie in einem Zivilverfahren nicht zulässig wäre, was eine der Anforderungen des Gesetzes über die Sonderkommission ist. Es wird auch argumentiert, dass die Ausschusszahlen im Bericht „irrational“ sind. Die Greyhound-Rennindustrie in New South Wales hat eine rechtliche Herausforderung gegen ihre Schließung gestartet. Brenton Scott, Geschäftsführer der NSW Greyhound Breeders, Owners and Trainers Association, sagte, dass die Entscheidung von Herrn Baird auf nur einer von 80 Empfehlungen im Bericht beruhte. „Die Vorstellung, dass eine Regierung eine völlig legale Rennindustrie verbieten kann … auf der Grundlage, dass sie eine Form von ‚immaterieller und ungeschriebener‘ sozialer Lizenz verloren hat, wäre für viele in der Gemeinschaft eine sehr besorgniserregende Entwicklung“, sagte er. Der amtierende Premierminister und Minister für Rennsport, Troy Grant, sagte, die Industrie „hätte so viel Zeit und Ressourcen in die Beseitigung von Live-Baiting und Tierquälerei investieren sollen, wie sie jetzt für Anwälte, Lobbyisten und Spin-Doktoren ausgibt.“ | Greyhound racing industry launches legal challenge against shutdown⦅newline⦆The NSW greyhound racing industry is seeking to have a damning report that led the Baird government to announce the sport's closure declared "invalid and of no legal effect" in its first court challenge to the decision. Documents filed in the Supreme Court on Friday argue the Special Commission of Inquiry report by former High Court judge Michael McHugh should be disregarded. The report found as many as 68,000 greyhounds were slaughtered as "wastage" in the past 12 years "because they were considered too slow to pay their way or were unsuitable for racing." It recommended the NSW Parliament decide whether the industry has lost its social licence and should be no longer able to operate. Brenton Scott addresses owners, breeders and trainers after the ban was announced. Mr Baird announced the industry would be closed from July 1 next year. The summons filed in the Supreme Court seeks a declaration that Mr McHugh's report be declared invalid because it was unreasonable, lacked procedural fairness and went beyond the terms of reference. It says the court should find the report was unreasonable to consider the issue of a social licence because it would not be admissible in civil proceedings, one of the requirements of the Special Commission of Inquiry Act. It also argues the wastage figures in the report are "irrational." The NSW greyhound industry has launched a legal challenge against its closure. Brenton Scott, chief executive of the NSW Greyhound Breeders, Owners and Trainers Association, said Mr Baird's decision was based on just one of 80 recommendations in the report. "The idea that a government can ban a perfectly lawful racing industry ... on the basis that it has lost some form of 'intangible and unwritten' social licence, would be a very worrying development to many in the community," he said. Acting Premier and Racing Minister Troy Grant said the industry "should have invested as much time and resources into ridding itself of live baiting and animal cruelty as it is now spending on lawyers, lobbyists and spin doctors." | 1 |
Ein Minister der Regierung unterstützt den Kampf gegen die „grausamen“ Zäume, die Pferde zum Gehorsam zwingen⦅newline⦆Norman Lamb, MP, will eine Änderung der Regeln für Dressurwettbewerbe Viele Reiter bevorzugen die Verwendung von gebisslosen Zäumen, da sie argumentieren, dass der Zaum schwere Nervenschmerzen verursachen kann British Dressage sagt, dass der Zaum ein wesentlicher Bestandteil des Sports ist Von Annabel Grossman Ein Minister der Regierung hat eine Kampagne unterstützt, um Pferde vor Schmerzen zu bewahren, indem er Spitzenreitern erlaubt, mit Zäumen ohne den traditionellen Metallzaum zu konkurrieren. Norman Lamb, der Liberaldemokratische Minister für Pflegedienste, will eine Änderung der Regeln für Dressurwettbewerbe. | Government minister backs battle to replace 'cruel' bridles that force horses to submit⦅newline⦆Norman Lamb, MP wants a change to the rules for dressage competitions Many riders prefer to use bitless bridles, arguing that the bit can cause severe nerve pain British Dressage says that bit is integral part of the sport By Annabel Grossman A Government minister has backed a campaign to save horses from pain by allowing top-level riders to compete using bridles without the traditional metal bit. Norman Lamb, the Liberal Democrat minister for care services, wants a change to the rules for dressage competitions. | 1 |
Trumps Einwanderungs- und Abschiebungsbefehl wird von Bundesgericht vorübergehend blockiert⦅newline⦆Präsident Donald Trumps Anordnung, Menschen aus sieben muslimisch geprägten Ländern die Einreise in die Vereinigten Staaten zu verbieten, löste Empörung aus, stieß aber am späten Samstag auf einen Widerstand, als ein Bundesrichter entschied, dass gestrandete Reisende im Land bleiben dürfen.⦅newline⦆Das Notstandsurteil wurde am Bostoner Logan International Airport begrüßt, einem von mehreren großen US-Flughäfen, an denen sich Demonstranten versammelten, die gegen Trumps Anordnung protestierten. Die American Civil Liberties Union, die den vorübergehenden Aufschub beantragt hatte, sagte, sie werde 100 bis 200 Menschen mit gültigen Visa oder Flüchtlingsstatus helfen, die sich nach Trumps Unterzeichnung der Anordnung am späten Freitag in Transit oder an US-Flughäfen in Haft befanden.⦅newline⦆Es war ein dramatisches Ende der ersten Woche im Amt des republikanischen Präsidenten, die von einem viermonatigen Einreiseverbot für Flüchtlinge in die Vereinigten Staaten und einem 90-tägigen Einreisestopp für Reisende aus Syrien und sechs weiteren Ländern gekrönt wurde.⦅newline⦆Trump hatte während seines Wahlkampfs eine von ihm so genannte „extreme Überprüfung“ von Einwanderern und Flüchtlingen versprochen, um Terroranschläge zu verhindern. Er sagte Reportern im Oval Office des Weißen Hauses am Samstag, dass sein Befehl „kein muslimisches Verbot“ sei und dass die Maßnahmen längst überfällig seien. | Trump's Immigration Deportation Order Temporarily Blocked by Federal Court⦅newline⦆President Donald Trump's order to restrict people from seven Muslim-majority countries from entering the United States sparked outrage but hit a roadblock late on Saturday when a federal judge said stranded travelers could stay in the country.⦅newline⦆The emergency court ruling was cheered at Boston's Logan International Airport, one of several major U.S. airports where protesters angry with Trump's order gathered. The American Civil Liberties Union, which sought the temporary stay, said it would help 100 to 200 people with valid visas or refugee status who found themselves detained in transit or at U.S. airports after Trump signed the order late on Friday.⦅newline⦆It was a dramatic end to Trump's first week in office, capped by the Republican president's four-month ban on refugees entering the United States and a 90-day hold on travelers from Syria and six other countries.⦅newline⦆Trump had promised during his campaign what he called "extreme vetting" of immigrants and refugees to try to prevent terror attacks. He told reporters in the White House's Oval Office earlier on Saturday that his order was "not a Muslim ban" and said the measures were long overdue. | 1 |
Gouverneur Gavin Newsom sagte am Donnerstag, dass Kalifornien sich anderen Staaten anschließen werde, um nächste Woche eine neue Klage einzureichen, die die Bemühungen der Trump-Regierung, minderjährige Einwanderer und Familien mit Kindern auf unbestimmte Zeit festzuhalten, zu blockieren. „Es ist ein Angriff auf die Flores-Entscheidung“, sagte Newsom in einem Interview mit CNNs Anderson Cooper über die neuen Vorschriften der Regierung. „Ich denke, es wird eindeutig von den Gerichten abgelehnt werden, und die Antwort auf Ihre Frage ist, dass Kalifornien sich erneut vor Gericht behaupten wird.“ Das Heimatschutzministerium kündigte diese Woche Pläne für neue Vorschriften an, die die Schutzmaßnahmen für Migrantenkinder zurückfahren würden. Trump-Beamte zielen auf die 1997 getroffene Flores-Vereinbarung ab, die Mindeststandards für die Betreuung von Jugendlichen in US-Haft festlegte. Die Regierung ist in der Regel nicht berechtigt, Kinder, die allein oder mit ihren Familien in die USA gereist sind, länger als 20 Tage festzuhalten. Der amtierende Heimatschutzminister Kevin McAleenan machte die Flores-Vereinbarung für einen Zustrom zentralamerikanischer Familien an der US-Grenze verantwortlich und sagte, die neuen Vorschriften der Regierung würden die Migration abschrecken. Präsident Trump behauptete auch fälschlicherweise, der frühere Präsident Obama habe begonnen, Einwandererfamilien zu trennen. Die Vorschriften, die die Bundesbehörden am Freitag veröffentlichen wollen, tragen zu einem anhaltenden Kampf über die Fähigkeit der Trump-Regierung bei, Migrantenfamilien festzuhalten und die Bedingungen, die Einwanderer in Haftanstalten ertragen müssen. „Sieben junge Kinder sind seit Trumps Amtseinführung als Präsident gestorben, nicht eines starb in acht Jahren unter der Leitung von Präsident Obama“, sagte Newsom während seines CNN-Interviews. „Familientrennungen finden unter dieser Regierung statt.“ Nathan Click, ein Sprecher des Gouverneurs, lehnte es ab, weitere Informationen über den Zeitpunkt der Klage oder ihren Inhalt zu geben. Das Büro von Generalstaatsanwalt Xavier Becerra, dessen Anwälte den Staat vor Gericht vertreten, lehnte ebenfalls eine Stellungnahme ab. Bis letzte Woche hatte Kalifornien rund 56 Klagen gegen die Trump-Regierung zu verschiedenen Themen eingereicht, darunter Gesundheitswesen, Einwanderung und Umwelt. Times-Mitarbeiterin Molly O'Toole hat zu diesem Bericht beigetragen. | Gov. Gavin Newsom said Thursday that California will join other states in filing a new lawsuit as early as next week that seeks to block the Trump administration's efforts to indefinitely detain immigrant minors and families with children. "It's an assault on the Flores decision," Newsom said of the administration's new regulations during an interview with CNN's Anderson Cooper. Clearly, I think it will be rejected by the courts, and the answer to your question is California will once again assert itself in the court of law. The Department of Homeland Security announced plans this week for new regulations that would roll back protections for migrant children. Trump officials are taking aim at the 1997 Flores settlement that set minimum standards of care for youths in U.S. custody. The government is generally prohibited from detaining children who traveled to the U.S. alone or with their families for longer than 20 days. Acting Homeland Security Secretary Kevin McAleenan blamed the Flores settlement for an influx of Central American families coming to the U.S. border and said the administration's new regulations would deter migration. President Trump also inaccurately claimed that former President Obama started separating immigrant families. The regulations, which federal officials expect to publish Friday, add to an ongoing battle over the Trump administration's ability to hold migrant families and the conditions that immigrants endure in detention centers. "Seven young children have died since Trump was inaugurated as president, not one died over eight years under President Obama's stewardship," Newsom said during his interview with CNN. Family separations happen under this administration. Nathan Click, a spokesman for the governor, declined to offer any additional information about the timing of the lawsuit or its contents. The office of Atty. Gen. Xavier Becerra, whose attorneys represent the state in court, also declined to comment. As of last week, California had filed some 56 lawsuits against the Trump administration on a variety of issues, including healthcare, immigration and the environment. Times staff writer Molly O'Toole contributed to this report. | 1 |
Die überstürzte Verabschiedung des Gesetzes ließ jedoch viele Fragen offen, darunter das Schicksal der 46 Kinder, deren Adoptionen gerade von russischen Gerichten genehmigt worden waren.⦅newline⦆Der Presseattaché der Botschaft bestätigte, dass es einigen amerikanischen Familien gelungen war, ihre neuen Kinder noch vor dem Urteil des Obersten Gerichtshofs zu bekommen.⦅newline⦆Hunderte weitere Familien - vielleicht 1.500 insgesamt - befanden sich in einer früheren Phase der Adoption aus Russland.⦅newline⦆Das Urteil des Obersten Gerichtshofs scheint ihre Hoffnungen zunichte zu machen. Russland hat mehr als 654.000 Kinder, die nicht in elterlicher Obhut sind, und 128.000 von ihnen sind adoptierbar, die meisten von ihnen leben jetzt in Waisenhäusern. | But the hasty enactment left many questions unresolved, including the fates of the 46 children whose adoptions had just been approved by Russian courts.⦅newline⦆The embassy press attaché confirmed that some of the American families had managed to get their new children even before the Supreme Court ruling.⦅newline⦆Hundreds more families - perhaps 1,500 in all - were in some earlier phase of pursuing an adoption from Russia.⦅newline⦆The Supreme Court ruling appears to put an end to their hopes. Russia has more than 654,000 children not in parental custody, and 128,000 of them are eligible for adoption, most of them now living in orphanages. | 1 |
Weir warnt vor Umsatzrückgang und plant 8% Personalabbau⦅newline⦆Weir Group hat gewarnt, dass der drastische Ölpreisverfall zu einem erheblichen Rückgang der Konzerneinnahmen in diesem Jahr führen wird. Der Ingenieurkonzern meldete einen starken Rückgang des Jahresüberschusses vor Steuern und kündigte an, 8% seiner Belegschaft abzubauen. Die Aktien des Unternehmens, das Ventile und Pumpen für Bergbau- und Öl- und Gasunternehmen herstellt, fielen am Mittwochmorgen um 8,3% auf 1.708 Pence. Etwa die Hälfte der 1.200 Stellenstreichungen - die darauf abzielen, die Betriebskosten zu senken - wird von der nordamerikanischen Belegschaft des Unternehmens kommen, wo die Produkte des Unternehmens häufig bei der Förderung von Schieferöl und -gas eingesetzt werden. „Während die Sichtbarkeit im Öl- und Gassektor weiterhin begrenzt ist, ist klar, dass der strategische Fortschritt und die Kosteninitiativen des Konzerns die Auswirkungen einer erheblichen Nachfrageminderung und der damit verbundenen Preisdruck nur teilweise ausgleichen werden“, sagte Keith Cochrane, Vorstandsvorsitzender. Er sagte, das in Glasgow ansässige Unternehmen plane einen erheblichen Rückgang der Konzerneinnahmen in konstanter Währung und niedrigere operative Margen im Jahr 2015. Das Öl- und Gasgeschäft macht etwa 40% des Konzerngeschäfts aus. Weir war zuvor ein prominenter Nutznießer des Aufschwungs bei der Förderung von Schieferöl und -gas in den USA, und das Land macht etwa ein Drittel der Konzerneinnahmen aus. Aber es hat sich anderen Öl- und Gaslieferanten angeschlossen, die vor einem schwierigen Jahr gewarnt haben, da viele ihrer Kunden wichtige Projekte aufgrund des fallenden Ölpreises auf Eis gelegt haben. Der Preis für international gehandeltes Brent-Rohöl ist seit seinem Höchststand von 115 US-Dollar pro Barrel im Juni um 50% gesunken. „Die Aussichten deuten auf eine Verlangsamung der Aktivität und Preisdruck hin, wie wir es erwartet hatten, mit geringer Sichtbarkeit, aber auch mit schwierigen Bedingungen auf den internationalen Märkten“, sagte Andrew Simms, Analyst bei Citi. Weir sagte, sein Auftragsbestand - ein wichtiger Indikator für das zukünftige Wachstum - sei 2014 um 9% von 2,27 Mrd. GBP auf 2,47 Mrd. GBP gestiegen. Weir gab am Mittwoch bekannt, dass der Gewinn vor Steuern im Geschäftsjahr zum 2. Januar um 65% von 431 Mio. GBP auf 149 Mio. GBP gesunken ist, was auf außergewöhnliche Kosten von 212 Mio. GBP zurückzuführen ist. | Weir warns of sales drop as it plans to cut 8% of staff⦅newline⦆Weir Group has warned that the plummeting oil price will lead to a significant reduction in group revenues this year, as the engineering company posted a sharp fall in annual pre-tax profit and said it would slash 8 per cent of its staff. Shares in the company, which makes valves and pumping equipment for miners, and oil and gas companies, slid 8.3 per cent on Wednesday morning to 1,708p. Around half of the 1,200 job reductions - aimed at reducing operating costs - will come from its North American workforce, where the company's products are widely used in shale oil and gas extraction. "While visibility in oil and gas remains limited, it is clear that the group's strategic progress and cost initiatives will only partly offset the impact of a substantial reduction in demand and the associated pricing pressures," said Keith Cochrane, chief executive. He said the Glasgow-based company was planning for a significant reduction in constant currency group revenues and lower operating margins in 2015. Its oil and gas business makes up about 40 per cent of the group's business. Weir had previously been a high-profile beneficiary from the upsurge in shale oil and gas extraction in the US, and the country accounts for about one-third of the group's revenues. But it has joined other oil and gas suppliers in warning about a difficult year ahead as many of its customers put on hold key projects due to the slumping oil price. The price of internationally traded Brent crude oil has dropped 50 per cent since hitting a high of $115 a barrel in June. "The outlook indicates slowing activity and pricing pressure, as we expected, with low visibility, but also with challenging conditions in international markets," said Andrew Simms, analyst at Citi. Weir said its order book - a key indicator of future growth - had risen 9 per cent from £2.27bn to £2.47bn in 2014. Weir on Wednesday said pre-tax profit slumped 65 per cent from £431m to £149m in the year ending January 2 because of exceptional costs of £212m. | 1 |
Deutsche Bank meldet Gewinn im dritten Quartal⦅newline⦆Frankfurt am Main (dpa) - Die Deutsche Bank hat im dritten Quartal einen Gewinn von 309 Millionen Euro erzielt. Das ist der dritte Quartalsgewinn in Folge. Die Bank profitierte von der staatlichen Unterstützung für Unternehmen in der Corona-Krise und von höheren Erträgen im Investmentbanking. Im dritten Quartal 2019 hatte die Bank noch einen Verlust von 832 Millionen Euro verbucht. Vorstandschef Christian Sewing sagte, die Bank mache Fortschritte bei der Neuausrichtung. «Unser fokussierteres Geschäftsmodell zahlt sich aus und wir sehen einen wesentlichen Teil des Ertragswachstums als nachhaltig an», sagte Sewing am Mittwoch in Frankfurt. Die Erträge im Investmentbanking stiegen um 43 Prozent auf 2,4 Milliarden Euro. Die Bank hatte im vergangenen Jahr angekündigt, sich auf das Geschäft mit vermögenden Privatkunden und Firmenkunden zu konzentrieren. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Bank hatte im vergangenen Jahr angekündigt, sich auf das Geschäft mit vermögenden Privatkunden und Firmenkunden zu konzentrieren. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1,8 Milliarden Euro. Die Erträge im Privatkundengeschäft stiegen um 13 Prozent auf 1 | Deutsche Bank's return to financial health persists into Q3⦅newline⦆October 28, 2020, 12:08 PM FRANKFURT, Germany -- Deutsche Bank reported its third straight quarterly profit amid continuing government financial help for businesses during the coronavirus pandemic and as revenues rose at its investment bank division. The bank said Wednesday it made a profit of 309 million euros ($363 million) for the July to September period, in sharp contrast to an 832 million-euro loss in the same quarter a year ago when the bank had a large restructuring charge. CEO Christian Sewing said the bank was continuing to make progress on a long-term restructuring aimed at improving profits by shedding less profitable or riskier lines of business and cutting employee numbers. "Our more focused business model is paying off and we see a substantial part of our revenue growth as sustainable," Sewing said in a statement accompanying the earnings release on Wednesday. Chief financial officer James von Moltke said the government efforts to help businesses bridge the pandemic had helped. He said there was "no question it's been a supportive factor this year, for the economy as well as for the loan book." He added that the bank was not seeing "cliff effects" as different support measures expire. "Will this support be a sufficient bridge... through the pandemic?," he said on a conference call with journalists. The evidence so far gives cause for optimism. Help for businesses has included temporary salary support programs that pay most of workers' wages so that companies can avoid layoffs, as well as a moratorium in Germany that allowed financially troubled companies to delay filing insolvency proceedings. Governments have also suspended taxes and increased deficit spending, while the European Central Bank is pouring 1.35 trillion euros in newly printed money into the economy through regular bond purchases, a step which has helped prevent turmoil on financial markets. Third-quarter results were boosted by lower losses from the capital release unit aimed at exiting businesses and investments the bank no long considers part of its long-term strategy. Revenues at the investment bank unit rose 43% to 2.4 billion euros. | 1 |
RIO) halbiert Dividende, da fallender Eisenerzpreis Gewinne trifft⦅newline⦆Rio Tinto-Chef Jakob Stausholm sagt, der Preis für Eisenerz sei trotz des Einbruchs um mehr als die Hälfte in den letzten 12 Monaten und der damit verbundenen Einbußen bei den Kerngewinnen des Bergbauriesen immer noch historisch hoch. Der zweitgrößte Bergbaukonzern des Landes meldete am Mittwoch einen Rückgang des Halbjahresergebnisses um 30 Prozent und reduzierte seine Zwischendividende auf 2,67 US-Dollar pro Aktie, weit unter den 3,05 US-Dollar, die die meisten Analysten erwartet hatten. Rio Tinto ist Australiens größter Eisenerzproduzent, dem wichtigsten Rohstoff für die Stahlherstellung. Stausholm beschrieb die globale Wirtschaftsaussichten als "wirklich unvorhersehbar" angesichts neuer Wellen von COVID-19-Ausbrüchen, Störungen der Lieferketten, der Folgen der russischen Invasion in der Ukraine, der Inflation und der Gefahr einer Rezession. Während sich die Marktbedingungen für die Kernrohstoffe von Rio Tinto im Vergleich zum Vorjahr verschlechtert hätten, sagte Stausholm, sie blieben stark, und forderte die Aktionäre auf, sich daran zu erinnern, dass das Gewinnergebnis des Unternehmens im Jahr 2021 ein "Rekord für die Rekorde" gewesen sei, beflügelt durch einen atemberaubenden Anstieg des Preises für den kritischen Rohstoff für die Stahlherstellung, Eisenerz, auf ein Allzeithoch von 230 US-Dollar pro Tonne. "Jetzt ist es weniger als die Hälfte - aber 100 US-Dollar sind immer noch ein attraktiver Preis für Eisenerz", sagte er. Es kommt darauf an, womit man es vergleicht. Die erste Halbjahresdividende von Rio Tinto, fügte Stausholm hinzu, belief sich auf eine Ausschüttung von 4,3 Milliarden US-Dollar, was zu den höchsten in der Geschichte von Rio Tinto zählt. "Das sind riesige Zahlen", sagte er. Eisenerz - der Rohstoff, der in Stahlöfen verarbeitet wird, um geschmolzenes Roheisen zu produzieren - ist der größte Ertragsbringer von Rio Tinto und Australiens lukrativster Rohstoff, der im vergangenen Geschäftsjahr 133 Milliarden Dollar zu den Gesamtexporteinnahmen des Landes beigetragen hat. Der Leitpreis für Eisenerz erreichte im ersten Halbjahr 2021 ein Rekordhoch von 230 US-Dollar pro Tonne, getragen von einem aggressiven Infrastrukturbauprogramm in China, das die enorme Nachfrage nach Stahl förderte, während sich die anhaltenden Lieferengpässe auf die Eisenerzminen in Brasilien auswirkten. | RIO) halves dividend as falling iron ore price hits profit⦅newline⦆Rio Tinto chief executive Jakob Stausholm says the price of iron ore remains elevated by historical standards despite collapsing by more than half in the past 12 months and pummelling the mining giant's core profits The nation's second-largest miner on Wednesday reported a 30 per cent drop in half-year underlying earnings, and sharply reduced its interim dividend to $US2.67 a share, well below the $US3.05 that most analysts had been expecting. Rio Tinto is Australia's largest producer of iron ore, the key steel-making raw material. Stausholm described the global economic outlook as "truly unpredictable" amid new waves of COVID-19 outbreaks, supply chain disruptions, the fallout from Russia's invasion of Ukraine, inflation and the risk of recession. While the market conditions for Rio Tinto's core commodities had weakened compared to last year, Stausholm said they remained strong, and urged shareholders to remember that the company's 2021 profit result had been a "record for the records," boosted by a stunning rally in the price of the critical steel-making raw material, iron ore, to an all-time high $US230 a tonne. "Now it's less than half - but $US100 is still an attractive price for iron ore," he said. It's all about what you compare it against. Rio Tinto's first-half dividend, Stausholm added, amounted to a $US4.3 billion payout, which ranked as one of the biggest in Rio Tinto's history. "It's massive numbers," he said. Iron ore - the raw material processed in steel-making furnaces to churn out molten pig iron - is Rio Tinto's biggest earner and Australia's most lucrative commodity, bringing in $133 billion to the nation's overall export earnings in the past financial year. Benchmark iron ore prices reached a record high of $US230 a tonne in the first half of 2021, underpinned by an aggressive infrastructure building blitz in China fuelling enormous demand for steel at the same time as drawn-out supply disruptions dragged on iron ore mines in Brazil. | 1 |
Der Musiklabel Saregamas Q2-Gewinn steigt um 36% aufgrund neuer Song-Veröffentlichungen⦅newline⦆Der Gewinn stieg in den drei Monaten bis zum 30. September auf 460,7 Millionen indische Rupien (5,59 Millionen US-Dollar) von 338 Millionen Rupien im Vorjahr. | Music Label Saregama's Q2 Profit Rises 36% On New Song Releases⦅newline⦆Profit climbed to 460.7 million Indian rupees ($5.59 million) in the three months ended Sept 30. | 1 |
Taliban passen sich an, führen Bombenanschläge in afghanischer Stadt durch⦅newline⦆MARJAH, Afghanistan (AP) - Explosionen erschüttern diese ehemalige Taliban-Hochburg drei- bis viermal am Tag - ein unheilvolles Zeichen dafür, dass die Aufständischen trotz des Verlusts der Kontrolle über diese Stadt an die US- und afghanischen Streitkräfte vor etwa zwei Wochen nicht aufgegeben haben. Diese Woche sagte Generalleutnant Michael L. Oates, der US-General, der für ein Pentagon-Programm zur Bekämpfung von Straßenbomben verantwortlich ist, vor einem Kongressausschuss, dass die Zahl der selbstgebauten Sprengkörper in Afghanistan in den letzten zwölf Monaten fast verdoppelt worden sei und „die Zahl der Opfer spiegelt das wider“. Der beunruhigende Trend ist hier in Marjah deutlich zu erkennen, das bis zum Beginn einer großen Militäroperation im vergangenen Monat, um die Aufständischen zu vertreiben, die größte unter Taliban-Kontrolle stehende Gemeinde im Süden war. Taliban-Kämpfer sind zwar geflohen, haben den Kampf aber nicht aufgegeben - und setzen selbstgebaute Bomben als ihre bevorzugte Waffe ein. Neue Bomben werden jede Nacht gelegt, obwohl die Marines sagen, dass sie mehr von ihnen finden und unschädlich machen, als explodieren. Die Bomben werden oft an Stellen platziert, an denen die Marines am Tag zuvor auf Patrouille waren, oder in Löcher von früheren Explosionen, damit die aufgewühlte Erde nicht verdächtig aussieht. Seit US- und afghanische Streitkräfte vor etwa zwei Wochen die Kontrolle über Marjah übernommen haben, arbeiten sie daran, das Vertrauen in der Gemeinde aufzubauen. Sie hoffen, dass sich die Strategie mit immer mehr Hinweisen auszahlen wird, wo die Taliban Bomben gelegt haben, die das Militär als improvisierte Sprengsätze oder IEDs bezeichnet. Aber der Prozess ist langsam. Oberstleutnant Calvert Worth, Kommandeur des 1. Bataillons des 6. Marineregiments, sagte, seine Truppen hätten in ihren ersten 30 Tagen in Marjah mehr als 120 selbstgebaute Bomben gefunden oder getroffen. „Wir haben die meisten von ihnen gefunden, einige von ihnen getroffen und einige Verluste erlitten“, sagte er und fügte hinzu, dass sein Bataillon keine Todesopfer durch die Bomben erlitten habe. Dennoch nimmt die Bewältigung der täglichen Explosionen und die Suche nach Bomben Zeit in Anspruch, die man damit verbringen könnte, eine lokale afghanische Verwaltung aufzubauen, die NATO als wesentlich dafür erachtet, dass Marjah nicht wieder unter die Kontrolle der Aufständischen gerät. Wann immer die Marines mit Marjah-Bewohnern zusammentreffen, machen sie deutlich, dass die Taliban-Bomben auch eine Bedrohung für die afghanischen Zivilisten in der Stadt darstellen. | Taliban adjust, wage bomb attacks in Afghan town⦅newline⦆MARJAH, Afghanistan (AP) - Explosions rumble through this former Taliban stronghold three or four times a day - an ominous sign that the insurgents have not given up despite losing control of this town to U.S. and Afghan forces about two weeks ago. This week, Lt. Gen. Michael L. Oates, the U.S. general in charge of a Pentagon program to combat roadside bombs, told a congressional committee that the number of homemade explosives in Afghanistan had nearly doubled in the last year and "the number of casualties has reflected that." The disturbing trend is starkly clear here in Marjah, which had been the biggest community under Taliban control in the south until a major military operation was launched last month to push out the insurgents. Taliban fighters scattered but have not abandoned the fight - and are using homemade bombs as their weapon of choice. New bombs are planted every night, even though Marines say they find and render safe more of them than explode. The bombs are often placed in spots where the Marines stopped on patrol the day before, or into holes from previous explosions so the upturned earth doesn't look suspicious. Since U.S. and Afghan forces seized control of Marjah about two weeks ago, they have been working to build up trust in the community. They hope the strategy will pay off with more and more tips about where the Taliban have planted bombs, which the military calls improvised explosive devices or IEDs. But the process is slow. Lt. Col. Calvert Worth, commander of the 1st Battalion, 6th Marine Regiment, said his troops found or hit more than 120 homemade bombs in their first 30 days in Marjah. "We've found most of them, we've hit some of them and we've taken some casualties," he said, adding that his battalion had suffered no fatalities from the bombs. Still, coping with the daily blasts and hunting for bombs takes up time that could be send helping set up a local Afghan administration which NATO considers essential to keeping Marjah from sliding back under insurgent control. Whenever the Marines meet with Marjah residents, they make the point that the Taliban bombs pose a threat to Afghan civilians in the town too. | 1 |
Iran ignoriert US-Sanktionen⦅newline⦆Chef der Revolutionsgarden sagt, „Korps ist bereit, Ideale zu verteidigen“ TEHRAN, Iran - Der Chef der iranischen Revolutionsgarden hat die neuen US-Sanktionen, die die umfassendsten seit 1979 sind, ignoriert und gesagt, „das Korps ist bereit, die Ideale der Revolution mehr denn je zu verteidigen.“ Washington hat die Sanktionen am Donnerstag gegen die Revolutionsgarden angekündigt, die die USA beschuldigen, den Terrorismus zu unterstützen, indem sie schiitische Milizen im Irak unterstützen. Die Sanktionen verbieten US-Geschäfte mit dem umfangreichen Netzwerk von Unternehmen, die mit den Revolutionsgarden in Verbindung stehen - und üben verstärkten Druck auf internationale Banken aus, alle Verbindungen zu diesen Unternehmen zu kappen. Bisher war die offizielle iranische Reaktion trotzig. Am Donnerstag nannte der Sprecher des iranischen Außenministeriums, Mohammad Ali Hosseini, die neuen US-Maßnahmen „wertlos und ineffektiv“ und sagte, sie seien „wie zuvor zum Scheitern verurteilt.“ General Mohammad Ali Jafari, der Chef der Revolutionsgarden, sagte, die Sanktionen versuchten, das Korps zu untergraben, aber „jetzt wie immer ist das Korps bereit, die Ideale der Revolution mehr denn je zu verteidigen.“ Die iranische Wirtschaft kämpft mit dramatischen Preissteigerungen in diesem Jahr. Die Kosten für Wohnraum und Grundnahrungsmittel wie Gemüse haben sich verdoppelt oder sogar vervierfacht. Die Regierung hat auch eine unbeliebte Kraftstoffrationierung eingeführt, um teure Subventionen für importiertes Benzin zu reduzieren. China, ein wichtiger Verbündeter Irans, warnte am Freitag, dass die Sanktionen die Spannungen über das iranische Atomprogramm verschärfen könnten. „Dialog und Verhandlungen sind der beste Weg, um das iranische Atomproblem zu lösen“, sagte das Ministerium in einer kurzen Erklärung als Antwort auf eine Frage der Associated Press. Neue Sanktionen gegen den Iran zu verhängen, während die internationale Gemeinschaft und die iranischen Behörden hart daran arbeiten, eine Lösung für das iranische Atomproblem zu finden, kann das Problem nur noch komplizierter machen. Die israelische Außenministerin Tzipi Livni sollte am Wochenende China besuchen, um für verstärkte UN-Sanktionen gegen den Iran zu werben, teilte die israelische Botschaft am Freitag mit. Washington hat bereits zwei UN-Sicherheitsratsresolutionen über Sanktionen gewonnen, chinesische Beamte sagen, dass China, ein ständiges Mitglied des Sicherheitsrats mit Vetorecht, keine weiteren Sanktionen des Gremiums unterstützen würde. | Iran shrugs off U.S. sanctions⦅newline⦆Head of the Revolutionary Guards says "corps is ready to defend ideals" TEHRAN, Iran - The chief of Iran's elite Revolutionary Guards shrugged off harsh new U.S. sanctions that are the most sweeping since 1979, saying "the corps is ready to defend the ideals of the revolution more than ever before." Washington announced the sanctions Thursday targeting the Revolutionary Guards, which the U.S. accuses of supporting terrorism by backing Shiite militants in Iraq. The sanctions ban U.S. dealings with the extensive network of businesses believed linked to the Guards - and put stepped-up pressure on international banks to cut any ties with those firms. So far, the official Iranian response has been defiant. On Thursday, Iran's Foreign Ministry spokesman, Mohammad Ali Hosseini, called the new U.S. measures "worthless and ineffective" and said they were "doomed to fail as before." Gen. Mohammad Ali Jafari, the head of the Revolutionary Guards, said the sanctions tried to undermine the corps but "now as always, the corps is ready to defend the ideals of the revolution more than ever before." Iran's economy is struggling, with dramatic price rises this year. The cost of housing and basic foodstuffs like vegetables have doubled or even quadrupled. The government also has imposed unpopular fuel rationing in an attempt to reduce expensive subsidies for imported gasoline. China, a key ally of Iran, warned Friday that the sanctions could increase tensions over Iran's nuclear program. "Dialogue and negotiations are the best approach to resolving the Iranian nuclear issue," the ministry said in a brief statement in response to a question from The Associated Press. To impose new sanctions on Iran at a time when international society and the Iranian authorities are working hard to find a solution to the Iranian nuclear issue can only complicate the issue. Israeli Foreign Minister Tzipi Livni was due to visit China over the weekend to lobby for intensified U.N. sanctions against Iran, the Israeli Embassy said Friday. Washington has already won two U.N. Security Council sanctions resolutions, Chinese officials say China, a veto-wielding permanent member of the council, would not support further sanctions from the body. | 1 |
Hacker und staatliche Überwachung veranlassen Menschen, das Internet zu verlassen, zeigt Umfrage⦅newline⦆Fast die Hälfte aller Internetnutzer schränken ihre Online-Aktivitäten aufgrund von Bedenken hinsichtlich der Cybersicherheit bewusst ein, wie eine Umfrage der US-Regierung ergab. 41.000 Haushalte in den USA waren an der breit angelegten Umfrage beteiligt, die im Juli 2015 vom National Telecommunications and Information Administration (NTIA) des US-Handelsministeriums durchgeführt wurde. 45 Prozent der Befragten gaben an, dass ihre Bedenken hinsichtlich der Online-Privatsphäre und -Sicherheit sie dazu veranlasst hätten, bestimmte Online-Aktivitäten im vergangenen Jahr zu unterlassen, wie z. B. Einkäufe, das Posten in sozialen Medien oder die Verwaltung ihrer Finanzen. Die Umfrage ergab, dass dieser Mangel an Vertrauen in die Cybersicherheitsmaßnahmen möglicherweise Auswirkungen auf die Wirtschaft hat. 33 Prozent der Menschen, die sich Sorgen über Kreditkartenbetrug machten, sagten, sie hätten im vergangenen Jahr Waren online gekauft, während 35 Prozent, die Identitätsdiebstahl als Sorge anführten, die Nutzung von Internet-Banking-Diensten eingestellt hätten, ergab die Umfrage. Dieses Misstrauen hat auch Auswirkungen auf die soziale Seite des Webs. 19 Prozent der Befragten gaben an, dass sie aufgrund von Datenschutzbedenken kontroverse Meinungen in den sozialen Medien vermieden hätten, eine Zahl, die bei Menschen, die tatsächlich einen Sicherheitsverstoß erlebt hatten, auf 26 Prozent stieg. Insgesamt war Identitätsdiebstahl das größte Problem, wobei 63 Prozent es als ihre größte Sorge bezeichneten. 45 Prozent waren besorgt über Bankbetrug, während die nächsten drei größten Probleme die Online-Datenerfassung, der Verlust der Kontrolle über persönliche Daten und die Überwachung durch die Regierung waren. Berühmte Frauen, die von „The Fappening“ betroffen waren 1/5 Jennifer Lawrence 2/5 Ariane Grande 3/5 Victoria Justice 4/5 Kirsten Dunst 5/5 Kate Upton Es ist nicht verwunderlich, dass Internetnutzer offenbar so viel Vertrauen in die Fähigkeit von Internetanbietern und Cybersicherheitsunternehmen verloren haben, sie zu schützen. Die Umfrage ergab, dass 19 Prozent der Befragten (was fast 19 Millionen Haushalten in den USA entspricht) im vergangenen Jahr von einem Online-Sicherheitsverstoß betroffen waren. In einem Blogbeitrag sagte NTIA-Analyst Rafi Goldberg, dass die Gesetzgeber dringend die Dimension des Misstrauens der Öffentlichkeit gegenüber der Internetsicherheit verstehen müssen. | Hackers and government surveillance are making people abandon the internet, survey finds⦅newline⦆Almost half of all internet users are deliberately limiting their online activity due to concerns about cybersecurity, a US government survey has found. 41,000 households across America were involved in the wide-ranging survey, which was carried out in July 2015 by the US Department of Commerce's National Telecommunications and Information Administration (NTIA). 45 per cent of those asked said their concerns about online privacy and security had made them refrain from certain online activities in the previous year, such as shopping, posting on social media or managing their finances. The survey revealed that this lack of trust in cybersecurity measures may be taking its toll on the economy. 33 per cent of people worried about credit card fraud said they had avoided buying goods online in the previous year, while 35 per cent who cited identity theft as a concern had stopped using internet banking services, the survey revealed. This mistrust has effects on the social side of the web, too. 19 per cent of respondents said they had avoided expressing controversial opinions on social media due to privacy concerns, a figure which rose to 26 per cent amongst people who had actually experienced a security breach. Overall, identity theft was the biggest issue, with 63 per cent listing it as their greatest worry. 45 per cent were concered about banking fraud, while the next three biggest issues were online data collection, a loss of control over personal data, and surveillance by the government. Female celebrities affected by 'The Fappening' hack 1/5 Jennifer Lawrence 2/5 Ariane Grande 3/5 Victoria Justice 4/5 Kirsten Dunst 5/5 Kate Upton It's unsurprising that internet users appear to have lost so much faith in the ability of internet providers and cybersecurity companies to keep them safe. The survey found that 19 per cent of respondents (representing almost 19 million households across the US), had been affected by an online security breach in the previous year. In a blog post, NTIA analyst Rafi Goldberg said lawmakers urgently need to understand the scale of the public's mistrust of internet security. | 1 |
Menschen, die behaupten, sich um den Klimawandel zu sorgen, verbrauchen mehr Strom⦅newline⦆Die Befragten wurden gefragt, ob sie der Aussage zustimmen oder nicht zustimmen: „Die Auswirkungen des Klimawandels liegen zu weit in der Zukunft, als dass sie mich wirklich beunruhigen würden.“ Die Forscher schrieben: „Insgesamt betrachtet verbrauchten die Haushalte, die der Aussage, sie seien nicht besorgt über den Klimawandel, weil er zu weit in der Zukunft liege, stark zustimmten, weniger Strom als mehr, entgegen der Hypothese, dass Haushalte, die sich um den Klimawandel sorgen, weniger Strom verbrauchen. Wir fanden jedoch heraus, dass dies größtenteils auf das Alter zurückzuführen ist, da ältere Haushalte viel eher dieser Aussage zustimmten und auch einen geringeren Energieverbrauch hatten. Als wir die Haushalte von Rentnern von den jüngeren trennten, gab es keine signifikante Beziehung zwischen dieser Aussage und dem Energieverbrauch in der Gruppe der Rentner und nur einen schwachen Trend bei den jüngeren Haushalten. Seltsamerweise hatten die Behauptungen der Menschen, sie versuchten zu vermeiden, Geräte eingeschaltet zu lassen, wenn sie nicht im Raum waren, „keinen erkennbaren Einfluss auf die Stunden, in denen der Fernseher eingeschaltet war, aber sie waren signifikant für den Betrieb von Computern.“ „Dies bedeutet, dass sich die politischen Entscheidungsträger nicht allein auf die angegebenen Verhaltensweisen verlassen können, um zu beurteilen, inwieweit Haushalte nicht genutzte Geräte ausschalten“, stellte der Bericht fest. Die Ergebnisse werden die Argumente derer verstärken, die behaupten, dass mehr Zwangsmethoden erforderlich sind, um den Energieverbrauch der Menschen zu senken. Peter Lilley, ein konservatives Mitglied des Ausschusses für Energie und Klimawandel des Unterhauses, sagte: „Die Umfrage entlarvt die Heuchelei vieler, die behaupten, „grün“ zu sein: Je größer die Besorgnis ist, die die Menschen über die globale Erwärmung zum Ausdruck bringen, desto weniger tun sie, um ihren Energieverbrauch zu senken.“ | People who claim to worry about climate change use more electricity⦅newline⦆Those surveyed were asked if they agreed or disagreed with the statement: "The effects of climate change are too far in the future to really worry me." The researchers wrote: "Taken all together, householders who strongly agreed they were not worried about climate change because it was too far in the future in fact used less electricity rather than more, counter to the hypothesis that households concerned about climate change use less electricity. However, we found this was largely due to the effect of age, as older households were much more likely to agree with this statement, and also had lower energy consumption. When we separated the pensioner households from the younger ones, there was no significant relationship between this statement and energy use in the pensioner group, and only a weak trend among younger households. Curiously, people's claims about trying to avoid leaving appliances on when not in the room had "no discernible effect on the hours of TV being on, but were significant for computers being on." "This means that policy makers cannot rely on stated behaviours alone in assessing the extent to which households turn off unused appliances," the report noted. The findings will strengthen the case of those who argue that more coercive methods are needed if people's energy consumption is to be reduced. Peter Lilley, a Conservative member of the Commons Energy and Climate Change committee, said: "The survey exposes the hypocrisy of many who claim to be "green": the greater the concern people express about global warming the less they do to reduce their energy usage." | 1 |
Frauen trinken immer mehr - Scotsman.com⦅newline⦆Fast jede sechste Frau über 16 trinkt mehr als die empfohlene Tagesmenge von drei Einheiten, fand die Joseph Rowntree Foundation heraus.⦅newline⦆Männer trinken immer noch mehr, mit fast einem Viertel (23%), die doppelt so viel konsumieren, wie sie sollten, aber die „Geschlechterlücke“ schließt sich. Zwischen 1998 und 2006 hat sich die Zahl der Frauen, die „exzessiv“ trinken, fast verdoppelt auf 15% - oder drei Millionen Frauen - der weiblichen Trinker. Die Studie ergab auch „stetige Zunahmen“ des Alkoholkonsums bei Menschen mittleren Alters und älteren Menschen.⦅newline⦆Die Hauptautorin Lesley Smith von der Oxford Brookes University sagte: „Eine Untersuchung der Trends der letzten 15 bis 20 Jahre zeigt, dass sich das Verhalten von Frauen im Allgemeinen dem von Männern angenähert hat, zumindest im Vereinigten Königreich, wo die Geschlechterlücke beim Trinken auf übermäßigem und schädlichem Niveau in den letzten Jahren abgenommen hat.“ Sie fügte hinzu: „In den letzten Jahren wurde viel Besorgnis über das Trinken junger Menschen geäußert - und insbesondere über das exzessive Trinken junger Menschen.⦅newline⦆Viele Menschen werden überrascht sein zu erfahren, dass das Trinken junger Männer, einschließlich des exzessiven Trinkens, in den letzten Jahren zurückgegangen ist, während das Trinken von Menschen mittleren Alters und älteren Menschen zugenommen hat. | Women's binge drinking increases - Scotsman.com⦅newline⦆Almost one in every six female drinkers over 16 years old now drinks more than double the recommended daily amount of three units, the Joseph Rowntree Foundation found Men still binge drink more, with nearly one in four (23%) consuming twice as much as they should, but the "gender gap" is closing.⦅newline⦆Between 1998 and 2006 the number of women drinking "binge" amounts almost doubled to 15% - or three million women - of female drinkers. The research also revealed "steady increases" in alcohol consumption among middle aged and older people. Lead author Lesley Smith from Oxford Brookes University said: "An examination of trends over the last 15 to 20 years indicates that it is generally the behaviour of women that has increased towards that of men, at least in the UK where the gender gap in drinking at excessive and harmful levels has decreased over recent years."⦅newline⦆She added: "Much concern has been expressed in recent years about young people's drinking - and young people binge-drinking in particular.⦅newline⦆Many people will be surprised to learn that young men's drinking, including binge-drinking, has gone down in recent years, while middle age and older people's drinking has increased. | 1 |
Der amtierende CIA-Chef kritisiert „Zero Dark Thirty“⦅newline⦆Zurück in den USA ist Gewalt auf der Leinwand Quelle einer großen Kontroverse. „Zero Dark Thirty“, der Film über die Jagd auf Osama bin Laden, wird nun vom Chef der CIA selbst kritisiert. Abc-Reporter Muhammad Lila berichtet. Wann haben Sie bin Laden zuletzt gesehen? Reporter: Ein Thriller, der auf der Leinwand für Spannung sorgt, sorgt nun auch für Spannung in der Politik. „Zero Dark Thirty“ zeigt die Jagd auf Osama bin Laden. Wir werden ihn nie finden. Reporter: Eine zehnjährige Suche in einem 2,5-stündigen Thriller. Während die Fans den Film als Hit feiern. Was halten Sie von dem Film? Ich fand ihn toll. Reporter: Kritiker greifen an. In einer seltenen öffentlichen Erklärung wirft der amtierende CIA-Direktor Michael Morell dem Film vor, sich große künstlerische Freiheiten zu nehmen. Er betont, dass es keine realistische Darstellung der Fakten sei. Ich bin nicht dein Freund. Ich werde dir nicht helfen. Ich werde dich brechen. Reporter: Sein größter Angriff: die Folterszenen. Er behauptet, Folter habe eine Schlüsselrolle bei der Suche nach bin Laden gespielt. Die CIA räumt ein, dass einige Informationen aus diesen sogenannten Verschärften Verhörmethoden stammten, aber es gab auch viele andere Quellen. Dies als unsere einzige Möglichkeit darzustellen, Informationen zu erhalten, ist diesem Land und den amerikanischen Bürgern gegenüber nicht dienlich. Punkt. Reporter: Die Macher des Films sagen, es sei kein Dokumentarfilm und solle auch keiner sein. In einem Interview mit der ABC-Nachrichten-Chefkorrespondentin für Außenpolitik Martha Raddatz sagen sie, dass einige Dialoge übertrieben seien, aber auf authentischen Informationen basierten. Es basierte alles auf erstenhand-Berichten. Es fühlte sich sehr lebendig und unmittelbar an, was sehr aufregend war. Die Kritik der CIA kommt auf den Fersen ähnlicher Kritik von einer Gruppe von Senatoren. Darunter John McCain, der selbst als Kriegsgefangener in Vietnam gefoltert wurde. | Acting CIA Chief Pans 'Zero Dark Thirty'⦅newline⦆Back here at home, violence on the big screen is a source of a big controversy. "Zero dark thirty," about the hunt of osama bin laden, is now being criticized by the head of the cia itself. Abc's muhammad lila is on that story. When was the last time you saw bin laden? Reporter: An edge-of-the-seat thriller that's now an edge-of-the-seat controversy. "Zero dark thirty" re-creates the manhunt for osama bin laden. We'll never find him. Reporter: Cramming a ten-year search into a 2 1/2-hour thriller. While fans are calling it a hit. What did you think of the film? Loved it. Reporter: Critics are on the attack. In a rare public statement, acting cia director michael morell accuses the film of taking significant artistic license. Emphasizing it's not a realistic portrayal of the facts. I'm not your friend. I'm not going to help you. I'm going to break you. Reporter: His biggest attack, the moh interrogation scenes. Suggesting torture played a key role in finding sblg sbl. The cia acknowledges that some intelligence did come from those so-called enhanced techniques, but there were many other sources as well. To portray this as our only way to get intelligence does a disservice to this country. And the american people, period. Reporter: For their part, the creators say it's not a documentary and it's not supposed to be. In an interview with abc news chief gbal affairs correspondent martha raddatz, they say while some dialogue is exaggerated, it's based on authentic information. It was all based on firsthand accounts. It felt very vivid and very immediate, which is very exciting. The cia's criticism comes on the heels of similar criticism from a group of senators. INCLUDING john McCain who himself was subjected to torture as a p.O.W. In vietnam. | 1 |
Was ist das Coolste, was Bill Gates tut?⦅newline⦆Es ist nicht wie Hungersnot - sie bekommen genug zu essen.⦅newline⦆Ihr Zwillingsbruder ist auf ihrem Wachstumspfad und sie nicht.⦅newline⦆Wir haben herausgefunden - die Forscher der Stiftung, die wir finanzieren -, dass Sie eine Entzündung in Ihrem Magen bekommen, die sich auf die Bakterienarten, das sogenannte Mikrobiom, bezieht.⦅newline⦆Und so sind wir gerade in Studien mit sehr kostengünstigen Dingen, die diese Entzündung beseitigen und dem Kind erlauben, wieder auf seinen Wachstumspfad zurückzukehren.⦅newline⦆Und so werden nicht nur weniger Kinder sterben - denn Kinder auf ihrem Wachstumspfad haben ein Drittel weniger Wahrscheinlichkeit, an Lungenentzündung, Durchfall oder Malaria zu sterben -, sondern auch, wenn die Kinder überleben, ihre Fähigkeit zu lernen und zu arbeiten.⦅newline⦆Jede Gesellschaft hat von der Nahrungszufuhr profitiert - Sie haben immer mehr Protein bekommen, und so hatten weniger Kinder Mangelernährung. | What's the Coolest Thing Bill Gates Is Doing?⦅newline⦆It's not like starvation - they are getting enough food.⦅newline⦆Their twin brother is on their growth path and they're not.⦅newline⦆We've discovered - the foundation's researchers we fund - that you get inflammation in your stomach that relates to the bacterial species, the so-called microbiome.⦅newline⦆And so we are in trials right now with very low-cost things that can get rid of that inflammation and allow the kid to get back on their growth path.⦅newline⦆And so not only will less kids die - because kids on their growth path are a third as likely to die from pneumonia or diarrhea or malaria - but also as the kids survive, their ability to learn and do work.⦅newline⦆Every society has benefited from food input - you got more and more protein, and so less kids had malnourishment. | 1 |
Sara Gilbert und John Goodman sprechen über „The Conners“ Video⦅newline⦆Transkript für Sara Gilbert und John Goodman sprechen über „The Conners“ Die Conner-Familie kehrt heute Abend ohne Roseanne in der Spin-off-Serie „The Conners“ auf den Bildschirm zurück.⦅newline⦆Wir sprechen mit Sara Gilbert und John Goodman, aber zuerst wirft Paula Faris einen Blick auf ihren Ausstieg und wohin es von hier aus geht.⦅newline⦆Nichts anfassen, ich habe ein System.⦅newline⦆Reporter: Heute Abend ist es soweit, wenn „The Conners“ Premiere feiert.⦅newline⦆Wo stecken wir es ein?⦅newline⦆Reporter: Die Roseanne-Spin-off-Serie ohne Roseanne wird die Frage beantworten, was mit der Familienmatriarchin passiert ist?⦅newline⦆Roseanne verlor ihre Show nach ihrem Tweet, in dem sie Valerie Jarrett, die ehemalige Seniorberaterin von Präsident Obama, mit einem Affen verglich.⦅newline⦆Such dir einen Sitznachbarn. Er hat den düsteren, nachdenklichen genommen.⦅newline⦆Punkt für mein Team.⦅newline⦆Reporter: Die Spin-off-Serie wird sich um die hart arbeitende Familie aus Illinois als Ganzes drehen und versucht, die Lacher und Tränen aus der Perspektive der Arbeiterklasse zu bringen. Und das alles, während sie versuchen, Roseanne hinter sich zu lassen, die die Show ein Jahrzehnt lang angeführt hat.⦅newline⦆Jetzt sind Sara Gilbert und John Goodman zu Gast, zwei der Stars der neuen Spin-off-Serie „The Conners“.⦅newline⦆Kommt rein, willkommen, ihr beiden.⦅newline⦆Ein bisschen Aufbau hier.⦅newline⦆Also setzt euch.⦅newline⦆Ein bisschen schnelles Umschalten, um zu sehen, wie diese Jungs wie ein NASCAR-Team das für uns aufgebaut haben.⦅newline⦆Es ist ein beeindruckendes Team.⦅newline⦆Sehr beeindruckend.⦅newline⦆Das ist beeindruckend, was ihr hier mit der Show „The Conners“ macht. Ich kann es kaum erwarten, sie heute Abend zu sehen. | Sara Gilbert and John Goodman open up about 'The Conners' Video⦅newline⦆Transcript for Sara Gilbert and John Goodman open up about 'The Conners' The conner family are returning to television tonight without Roseanne and the spin-off "The Conners."⦅newline⦆We'll speak with Sara Gilbert and John Goodman but first Paula Faris has a look at her exit and where they go from here.⦅newline⦆Don't touch anything, I have a system.⦅newline⦆Reporter: Tonight is the night when "The Conners" makes its debut.⦅newline⦆Where do we plug it in?⦅newline⦆Reporter: The Roseanne spin-off Sans Roseanne will answer what happened to the family matriarch?⦅newline⦆Roseanne lost her show after her tweet which compared Valerie Jarrett, president Obama's former senior adviser to an ape.⦅newline⦆Pick a seat partner. He picked the dark brooding one.⦅newline⦆Point for my team.⦅newline⦆Reporter: As for the spin-off, it will center around the hard working Illinois family as a whole hoping to bring the laughs and tears all from a blue collar lens. All while trying to move on from Roseanne who led the show for a decade.⦅newline⦆Joining us now are Sara Gilbert and John Goodman.⦅newline⦆Two of the stars of the new spin-off, "The Conners."⦅newline⦆Come on, welcome, you guys.⦅newline⦆A little setup here.⦅newline⦆So have a seat.⦅newline⦆A little quick turnaround to see these guys like a NASCAR crew put that together for us.⦅newline⦆It's an impressive crew.⦅newline⦆Very impressive. This is impressive what you guys are doing here with the show, "The Conners." | 1 |
Die Kläger im Fall der gleichgeschlechtlichen Ehe vor dem Obersten Gerichtshof diskutieren über die mündliche Verhandlung⦅newline⦆Das Gericht hat mehrere Möglichkeiten, diesen Fall zu entscheiden.⦅newline⦆Von einem sehr breiten -- Sein.⦅newline⦆-- Schlussfolgerung mit Respekt für die Rechte unserer Bürger in diesem Land.⦅newline⦆Zu einem engeren Urteil, das im Wesentlichen auf Kalifornien beschränkt wäre.⦅newline⦆Das Gericht gibt Ihnen nie eine Vorstellung davon, wie sie entschieden werden.⦅newline⦆Sie haben es heute nicht getan.⦅newline⦆Sie haben offensichtlich die Briefe gelesen, sie kümmern sich um die Probleme.⦅newline⦆Und dann werden wir sehen, was das Gericht entscheidet, wir werden darauf antworten, dass David und -- -- noch ein paar Fragen.⦅newline⦆Aber ich möchte, dass alle von den Einzelpersonen hören, über die dieses Haus geht, es geht um die echten Menschen.⦅newline⦆Sandy und Chris und Jeff und Paul werden -- einfach.⦅newline⦆Jeder Held von Anfang an diese -- und wir sind einfach in -- verliebt und wir sind so.⦅newline⦆Ich bin gedemütigt von der Tatsache, dass wir für sie vor dem Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten sprechen wollen.⦅newline⦆Ich bin Chris Perry, Kläger in diesem Fall, den der Oberste Gerichtshof gerade gehört hat.⦅newline⦆In diesem Land.⦅newline⦆Als Kinder haben wir gelernt, dass es ein Gründungsprinzip gibt, dass alte Männer und Frauen gleich geschaffen sind. Und wir wollen diese Gleichheit, weil dies -- Gründungsprinzip ist. | Plaintiffs in SCOTUS Gay Marriage Case Discuss Oral Arguments⦅newline⦆They Decourt has several ways to decide this case.⦅newline⦆From a very broad -- being.⦅newline⦆-- conclusion with respect for the rights of our citizens in this country.⦅newline⦆To a narrower ruling that would be limited basically to California.⦅newline⦆The court never gives you an idea how they're going to decided they didn't today.⦅newline⦆They've obviously read the briefs they care about the issues.⦅newline⦆And then we'll see what the court decides we'll answers that David and -- -- some more questions.⦅newline⦆But I want everyone to hear from.⦅newline⦆The individuals about four home this case is about the real people.⦅newline⦆Sandy and Chris and Jeff and Paul will -- just.⦅newline⦆Everyone's hero right from the beginning these -- and we're just in love with -- and we're so.⦅newline⦆I'm humbled by the fact that we get to speak for them in the United States Supreme Court wanna go first.⦅newline⦆I'm Chris Perry plaintiff in that case just heard of the Supreme Court.⦅newline⦆In this country.⦅newline⦆As children we learned that there is a founding principle that old men and women are created equal. And we want this equality because this is -- founding principal. | 1 |
Man kann den Melbourne Demons nicht trauen⦅newline⦆Fußball in Darwin war ein großer Erfolg für Sir Doug Nicholls Runde.⦅newline⦆Sollte die AFL es zu einem festen Bestandteil des Dreamtime-Spiels machen?⦅newline⦆Oder werden finanzielle Erwägungen, insbesondere angesichts der Auswirkungen von COVID-19 auf den Wettbewerb, dazu führen, dass das Spiel Richmond gegen Essendon ab nächster Saison wieder nach Melbourne zurückkehrt?⦅newline⦆Während die AFL die indigene Runde feierte, brachte ein ABC-Bericht über die schreckliche rassistische Beleidigung und Misshandlung des ehemaligen Heiligen Robbie Muir den Rassismus ins Rampenlicht.⦅newline⦆Im Gefolge seiner erschütternden Geschichte scheint es wahrscheinlich, dass wir von ehemaligen Spielern mehr historische Fälle von Verleumdung hören werden.⦅newline⦆Die Jury lobt die Entschuldigung von St. Kilda, weist aber darauf hin, dass auch die Branche eine gemeinsame Verantwortung trägt.⦅newline⦆Wie hat die Medienberichterstattung, die es versäumt hat, hinter Muirs Verhalten zu schauen, zum Problem beigetragen? Auch in dieser Woche: Reichen Geldstrafen aus, um Spieler zu stoppen, die inszenieren? | You 'can't trust' the Melbourne Demons⦅newline⦆Footy in Darwin was a huge success for Sir Doug Nicholls round.⦅newline⦆Should the AFL make it a regular fixture for the Dreamtime game?⦅newline⦆Or will financial considerations, particularly given the impact of COVID-19 on the competition, mean the Richmond v Essendon game goes back to Melbourne from next season?⦅newline⦆As the AFL celebrated Indigenous round, an ABC report about the horrifying racial abuse and mistreatment suffered by former Saint Robbie Muir brought racism into the spotlight.⦅newline⦆In the wake of his harrowing story, it seems likely we will be hearing about more historic cases of vilification from past players.⦅newline⦆The panel has praise for St Kilda's apology, but point out there's a shared responsibility for the industry, too.⦅newline⦆In Muir's case, how did most media coverage, failing to look beneath the surface of Muir's behaviour, contribute to the problem? Also this week: are fines sufficient to stop players who stage? | 1 |
Waterhouses 50-Millionen-Dollar-Deal mit der NRL platzt⦅newline⦆Kein Deal: Tom Waterhouse. Tom Waterhouses Versuch, offizieller Sponsor der National Rugby League zu werden, ist gescheitert. Beide Parteien haben die Verhandlungen über einen Deal, der den Buchmacher 50 Millionen Dollar über fünf Jahre gekostet hätte, abgebrochen. Der NRL-General Manager für Strategie, Shane Mattiske, sagte gegenüber Four Corners, dass die Parteien „keine Einigung über die Bedingungen mit Tom Waterhouse“ erzielt hätten. Anfang des Jahres hatte Waterhouse den führenden Wettanbieter des Landes, Tabcorp, überboten, um zum bevorzugten Bieter für einen offiziellen Sponsorentitel zu werden. „Wir verhandeln mit Tom seit Anfang des Jahres und bei unserer Kommissionssitzung am 19. April haben wir berichtet, dass wir keine Einigung erzielt haben“, sagte Mattiske gegenüber dem Programm, das am Montagabend ausgestrahlt wird. Wir halten uns derzeit zurück. Die Kommission berät sich derzeit über die aktuelle Situation und wir werden eine Entscheidung darüber treffen, wie wir uns in Bezug auf den Bereich Sportwetten weiterentwickeln. Das Scheitern dieses Deals wird sich nicht auf Waterhouses Deal mit Channel Nine auswirken. Mattiske sagte, die Entscheidung des Senders, den Buchmacher in seiner Sportredaktion zu platzieren, um die Wettquoten zu bewerben, habe die eigenen Richtlinien der NRL auf die Probe gestellt. „Nun, es entsprach nicht unserer Ansicht, wie Sportwetten beworben werden sollten, und es entsprach nicht der Ansicht der großen Profisportarten“, sagte Mattiske. Und Channel Nine hat zu Recht auf die Bedenken, die wir geäußert haben, und auf die Bedenken der Öffentlichkeit reagiert. Die Reaktion war, Waterhouse aus seiner Sportredaktion zu entfernen, ihn aber auf dem Fußballplatz mit seinem eigenen Mikrofon zu lassen, um seine Quoten zu veröffentlichen. Aber auch das stieß auf öffentlichen Widerstand und auf Bedenken der Regierung. Die NRL besteht darauf, dass die allgemeine Besorgnis über den Schritt von Channel Nine ihre Entscheidung nicht beeinflusst hat und dass eine Ankündigung über einen neuen Wettsponsor „möglich“ sei, bevor das diesjährige Finale stattfindet. Wir werden uns weiterentwickeln und diese Position prüfen. | Waterhouse's $50 million deal with NRL collapses⦅newline⦆No deal: Tom Waterhouse. Tom Waterhouse's bid to become an official sponsor to the National Rugby League competition is dead in the water, with both parties walking away from negotiations on a deal that was set to cost the bookmaker $50 million over five years. The NRL's general manager for strategy Shane Mattiske has told the ABC's Four Corners the parties had "failed to reach agreement around terms with Tom Waterhouse." Earlier this year, Waterhouse outbid the nation's leading wagering company, Tabcorp, to become the preferred bidder for an official sponsor title. "We've been negotiating with Tom since the early part of the year and at our Commission meeting on April 19 we reported that we had failed to reach an agreement," Mr Mattiske told the program, which will air on Monday night. At this stage we're holding. The Commission is in discussions now assessing the current position, and we'll make a decision on how we move forward in relation to the sports betting space. The failure of this deal will not affect Waterhouse's deal with Channel Nine. Mr Mattiske said the decision by the network to put the bookie on its sports panel to spruik the betting odds had tested the NRL's own guidelines. "Well it wasn't consistent with our view on how sports betting promotion should take place, and it wasn't consistent with the view of the major professional sports," Mr Mattiske said. And Channel Nine, to their credit, have responded to both the concerns we've raised and to the concerns the public has raised. The response was to remove Waterhouse from its sports panel, but leave him on the footy field with his own microphone to publicise his odds. But that too has met with a public backlash and concerns from the government. The NRL insists the wider consternation about Channel Nine's move did not sway their decision, and an announcement about a new betting sponsor partner was "possible" before this season's grand final. We'll be moving forward and considering that position. | 1 |
Horan kritisiert „unverschämte“ Matchday-Panel-Vorschriften⦅newline⦆Mayo-Manager James Horan glaubt, dass interkommunale Spieler aufgrund von Einschränkungen bei den Matchday-Panels für die Meisterschaft 2020 als selbstverständlich angesehen werden. Eine der Voraussetzungen für die Meisterschaft in einer Covid-Umgebung ist, dass nur diejenigen, die in den 26-köpfigen Matchday-Teams sind, in Stadien zusammen mit 12 Mitgliedern des Managements und des Backroom-Teams für Grafschaften zugelassen sind.⦅newline⦆Dies bedeutet, dass diejenigen, die im erweiterten Panel sind, nicht zum Spiel zugelassen sind, was Limerick-Manager John Kiely kritisiert und die GAA aufgefordert hat, dies zu klären. Horan, der sich auf das All-Ireland-Fußball-Halbfinale gegen Tipperary am kommenden Wochenende vorbereitet, verdoppelte diese Ansicht und fügte hinzu, dass dies einen bitteren Nachgeschmack für diejenigen hinterlassen könnte, die sich dem Ende ihrer Mayo-Karriere nähern. | Horan blasts 'outrageous' match-day panel regulations⦅newline⦆Mayo manager James Horan believes inter-county players are being taken for granted over restrictions around match-day panels for the 2020 championship. One of the provisos of the championship in a Covid-environment is that only those on the 26-player matchday squads are allowed into stadiums along with 12 members of the management and backroom team for counties.⦅newline⦆It means that those on the extended panel are not permitted to go to the game, something Limerick manager John Kiely has criticised and called on the GAA to address. Horan, who is preparing for next weekend's All-Ireland football semi-final against Tipperary, doubled down on that viewpoint, adding it could leave a sour taste for those coming towards the end of their Mayo careers. | 1 |
Werden die Darts-Matches der englischen Nationalmannschaft wieder so geheim gehalten wie bei der EM 2016?⦅newline⦆Der englische Fußballverband FA hat die Lobby des Hilton Hotels in St. George's Park in eine Spielhalle für die englischen Nationalmannschaften verwandelt, die dort während der Länderspielwochen untergebracht sind - wenn die Öffentlichkeit keine Zimmer buchen darf.⦅newline⦆Die Unterhaltung, die den englischen Spielern in ihrer Freizeit geboten wird, umfasst Tischtennis, Darts, Golf-Putting, Billard und Computerspiele. | Will England's darts matches be hush-hush again like at Euro 2016?⦅newline⦆The FA have turned the foyer of the Hilton Hotel at St George's Park into a games room for the England teams staying there in international weeks - when the public are barred from booking rooms.⦅newline⦆The entertainment laid on for the England players in their free time includes table tennis, darts, golf putting, pool and computer games. | 1 |
Barbados Reiseführer: Was man auf der karibischen Insel essen, trinken und unternehmen kann⦅newline⦆ourists, die etwas Winter-Sonne tanken wollen, können mit Barbados nichts falsch machen.⦅newline⦆Die Insel ist zu Recht berühmt für ihre Zucker-Stroh-Strände, ihr herrliches blaues Meer und ihre entspannte Lebensweise (außerdem ist sie der Geburtsort der Sängerin Rihanna), aber wenn man ein wenig abseits der ausgetretenen Pfade unterwegs ist, entdeckt man auch eine blühende Surf-Gemeinschaft, eine zerklüftete Küste und einige wirklich erstklassige Speisen.⦅newline⦆Hier ist unser Leitfaden, was man tun kann, um das Beste aus einem Weihnachtsurlaub herauszuholen.⦅newline⦆Trinken Ein Rum-Laden / Visit Barbados Rum ist mehr als das Nationalgetränk von Barbados: Es ist fast eine Nationalreligion.⦅newline⦆Im Inneren der Insel gibt es kleine Rum-Läden, die nachmittags öffnen, um Einheimischen und neugierigen Touristen die guten Sachen anzubieten.⦅newline⦆Mount Gay ist die berühmteste Marke der Insel, und für Fans ist ein Ausflug zur Mount Gay-Brennerei am Stadtrand von Bridgetown ein Muss.⦅newline⦆Für 25SD (Barbados-Dollar; 10 Pfund) pro Person beinhaltet das Erlebnis einen Vortrag über die Geschichte der Insel, eine Verkostungstour durch die gesamte Mount Gay-Rum-Kollektion und einen kostenlosen Rum-Punsch. Für diejenigen, die ein etwas ruhigeres Erlebnis wünschen, bieten die Strandbars an der wunderschönen Westseite der Insel (wie das Tiki Bar am Rockley Beach) den berüchtigt starken und köstlichen Rum-Punsch von Barbados an: perfekt zum Trinken, während man den Sonnenuntergang über dem Meer beobachtet. | Barbados travel guide: what to eat, drink and do on the Caribbean island⦅newline⦆ourists looking to soak up some winter sun can't go far wrong with Barbados.⦅newline⦆The island is rightly famed for its spun-sugar beaches, its gorgeous blue seas and its laid-back way of life (as well as being the birthplace of singer Rihanna), but head a little off the beaten track and you'll also discover a thriving surf community, a rugged coastline and some truly world-class food.⦅newline⦆Here's our guide for what to do to get the most out of a Christmas getaway.⦅newline⦆Drink A rum shop / Visit Barbados Rum is more than Barbados" national drink: it's almost a national religion.⦅newline⦆The interior of the island is littered with small rum shops, which open in the afternoon to offer locals and curious tourists drams of the good stuff.⦅newline⦆Mount Gay is the island's most famous brand, and for fans, a trip to the Mount Gay distillery on the outskirts of Bridgetown is a must.⦅newline⦆Costing 25SD (Barbados dollars; £10) a person, the experience includes a talk about the history of the island, a tasting tour of the entire Mount Gay rum collection and a complimentary rum punch to boot. For those wanting a more low-key experience, the beach bars littering the island's beautiful west side (such as Tiki Bar on Rockley Beach) sell Barbados" notoriously strong and delicious rum punch: perfect for sipping on while watching the sun go down over the sea. | 1 |
Letzter Aufruf für einen großen Ausbruch: Die heißesten Angebote zu den besten Preisen⦅newline⦆yber Montag ist zwar vorbei, aber wenn Sie nach dem Zögern am ganzen Wochenende beschlossen haben, dass Sie eigentlich gerne Urlaub machen würden, gibt es immer noch einige späte Angebote, die auf der Reisebahn für die Nachzügler herumlungern.⦅newline⦆Während uns dieses Jahr in einer endlosen Warteschleife schwebte, um uns um Urlaubspläne zu drehen, ohne wirklich zu wissen, ob sie abheben würden, sollte 2021 mehr Sicherheit bringen und damit die Aussicht auf Auslandsreisen.⦅newline⦆Für diejenigen, die sich nicht entscheiden können, ob sie bleiben oder gehen sollen, gibt es die Gewissheit, dass die meisten Angebote jetzt mit Covid-Deckung sowie flexiblen Daten und Namensänderungen ausgestattet sind, so dass Sie geschützt sind, wenn etwas schief geht. Also, worauf warten Sie noch?⦅newline⦆Von sonnenverwöhnten Resorts bis hin zu hübschen B&Bs an der Küste von Cornwall gibt es jede Menge Angebote: das sind unsere Favoriten.⦅newline⦆Fangen Sie sie, solange Sie können.⦅newline⦆50 Prozent Rabatt auf ausgewählte Six Senses Hotels mit BA BA's Fly and Flop Deals bieten große Rabatte auf Aufenthalte in der Boutique-Hotelgruppe Six Senses. Unser Top-Pick ist £312 für zwei Nächte in Istanbul im tiefsten, dunkelsten Februar, aber es gibt auch längere Aufenthalte auf den Seychellen, Malediven und Phuket zu ergattern.⦅newline⦆Six Senses Zil Pasyon / Handout) Drei Nächte für zwei im Artist Residence, Penzance Cornwall Off-Season ist ein Hauch von Meer salzige frische Luft; crowd-free und mit Charme durch das Boot-Ladung.⦅newline⦆Buchen Sie drei Nächte für zwei im Artist Residence Penzance und genießen Sie kräftige Küstenwanderungen vor heißen Toddies am knisternden Kaminfeuer.⦅newline⦆Das Angebot läuft bis zum 18. März, einige Datumsausschlüsse gelten. | Final call for a great escape: the hottest deals at the best prices⦅newline⦆yber Monday may have departed but if, after dithering all weekend, you've decided you would quite like a holiday actually, there are still some late deals idling on the travel runway for the stragglers.⦅newline⦆While this year had us suspended in an endless holding pattern, circling around holiday plans without really knowing if they'd take off, 2021 should bring more certainty and with it, the prospect of overseas travel.⦅newline⦆For those torn between whether to stay or go, there's reassurance that most deals now come with Covid cover as well as flexible dates and name changes so if things go awry, you're protected. So, what are you waiting for?⦅newline⦆From sun-drenched resorts to pretty B&Bs on the Cornish coast, there are plenty of offers whizzing around: these are our favourites.⦅newline⦆Catch "em while you can.⦅newline⦆Fifty per cent off selected Six Senses hotels with BA BA's fly and flop deals offer major discounts on stays at boutique hotel group Six Senses. Our top pick is £312 for two nights in Istanbul in deepest, darkest February but there are longer stays to the Seychelles, Maldives and Phuket up for grabs too.⦅newline⦆Six Senses Zil Pasyon / Handout) Three nights for two at Artist Residence, Penzance Cornwall off-season is a breath of sea salty fresh air; crowd-free and with charm by the boat-load.⦅newline⦆Book three nights for two at Artist Residence Penzance and enjoy bracing coastal walks before hot toddies by a crackling log fire.⦅newline⦆Offer runs until March 18, some date exclusions apply. | 1 |
Amanoi: Ein Luxus-Refugium im vietnamesischen Dschungel⦅newline⦆Aus der Ferne heben sich die blau-grünen Dächer des Amanoi kaum von der struppigen, grünen Landschaft dieser ruhigen Küstenregion im Süden Vietnams ab.⦅newline⦆Aus der Nähe betrachtet wird jedoch schnell klar, wie die Hotelkette Aman das Niveau im aufstrebenden, aber wachsenden Luxusreisemarkt Vietnams angehoben hat.⦅newline⦆Die überaus schicken Gästepavillons und -villen sind über ein 40 Hektar großes Grundstück verteilt, sodass kleine weiße Buggys das unverzichtbare Transportmittel sind.⦅newline⦆Hier und da zieren große Felsbrocken die Landschaft, die scheinbar vom Himmel gefallen sind.⦅newline⦆Lage, Lage, Lage⦅newline⦆Die Anreise zum Amanoi ist nicht einfach.⦅newline⦆Es ist eine 90-minütige Fahrt vom nächstgelegenen Flughafen entfernt, der eine Flugstunde von Ho-Chi-Minh-Stadt und eine knapp zweistündige Fahrt von Hanoi entfernt ist.⦅newline⦆Die Reise lohnt sich jedoch.⦅newline⦆Das Hotel wirkt abgelegen, abgeschieden und besonders.⦅newline⦆Es liegt neben dem 29.000 Hektar großen Nui-Chua-Nationalpark, der für seine entzückenden Schwarzfuß-Makaken bekannt ist, und gleich die Straße runter von einem kleinen Fischerdorf.⦅newline⦆Design⦅newline⦆Auf dem kurvenreichen, bergauf führenden Weg zum zentralen Pavillon passieren die Gäste die Tennisplätze, aber sonst wenig.⦅newline⦆Nehmen Sie die breite Treppe zum Hauptrestaurant, dessen Terrasse auf Klippen, Täler und das Ostmeer (der vietnamesische Name für das Südchinesische Meer) blickt.⦅newline⦆Der obere Bereich ist luftig und die Bar ist mit bequemen braunen Ledersesseln und charmanten Schaukelstühlen ausgestattet.⦅newline⦆In der Bibliothek sind sogar Brettspiele stilvoll: Ihre grellen Schachteln wurden durch schlichte schwarze mit aufgemalten Namen ersetzt.⦅newline⦆Die Gästepavillons und -villen wirken modern, haben aber auch traditionelle vietnamesische Elemente wie Grasdecken und lange, rote Hängelampen.⦅newline⦆Zimmer mit Aussicht⦅newline⦆Hier kann man nichts falsch machen.⦅newline⦆Die ultra-privaten Pavillons und Villen blicken entweder auf den Park, einen See oder die Vinh-Hy-Bucht und das Meer. Wir haben in einem Pool-Pavillon übernachtet und es genossen, bei Sonnenaufgang aufzuwachen, um den Fischerbooten beim Zurückfahren an Land zuzusehen und die Vögel in den Bäumen zwitschern zu hören. | Amanoi: A luxury hideaway in the Vietnamese forest⦅newline⦆From afar, the blue-green rooftops of Amanoi barely stand out against the scrubby, verdant landscape of this quiet coastal corner of southern Vietnam.⦅newline⦆Up close, though, it's quickly apparent how the Aman hotel chain has upped the ante in Vietnam's nascent but growing luxury travel market.⦅newline⦆The uber chic guest pavilions and villas are spread out over a 40-hectare property, making little white buggies the indispensable mode of transportation.⦅newline⦆Here and there, large boulders dot the landscape, seemingly dropped down from the sky.⦅newline⦆Location, location Getting to Amanoi is no easy feat.⦅newline⦆It's a 90-minute drive from the closest airport, which is a one-hour flight from Ho Chi Minh City and a nearly two-hour hop from Hanoi.⦅newline⦆The journey, though, is well worth it.⦅newline⦆The hotel feels remote, secluded and special.⦅newline⦆It sits next to the 29,000 hectare Nui Chua National Park, known for its adorable black-shanked douc monkeys, and just down the road from a small fishing village.⦅newline⦆Design Cruising into the property, guests pass the tennis courts but little else on the winding, uphill drive to the central pavilion.⦅newline⦆Take the wide staircase to the main restaurant, where the terrace overlooks cliffs, valleys and the East Sea (the Vietnamese name for the South China Sea).⦅newline⦆The upper area is breezy and the bar comes complete with comfy brown-leather chairs and charming rockers.⦅newline⦆In the library, even board games are styled: their garish boxes replaced by simple black ones with stencilled names.⦅newline⦆The guest pavilions and villas feel contemporary, but also have traditional Vietnamese touches such as woven-grass ceilings and long, red hanging lamps.⦅newline⦆Room with a view You can't go wrong here.⦅newline⦆The ultra-private pavilions and villas overlook either the park, a lake or Vinh Hy Bay and the sea. We stayed in a pool pavilion and enjoyed waking up at dawn to watch the fishing boats chug back ashore and hear the birds chatter in the trees. | 1 |
Wenn Sie Ihre Kinder und die Natur lieben, buchen Sie bitte nicht sofort einen Urlaub, wenn der Lockdown endet⦅newline⦆Wenn Sie Ihre Kinder und die Natur lieben und die britische Wirtschaft nach dem Lockdown wiederbeleben wollen - und gleichzeitig sicherstellen möchten, dass die Arbeitsplätze der britischen Tourismusmitarbeiter geschützt werden -, dann beeilen Sie sich bitte nicht, bei den Reisebüros einen Urlaub zu buchen. Wie wäre es stattdessen mit dem Vorsatz, dass Ihr erster Urlaub nach dem Lockdown (den wir alle verständlicherweise herbeisehnen) - und alle zukünftigen Urlaube - flugfrei sein werden, bis die Klimakrise gelöst ist?⦅newline⦆Das ist wichtig - denn die Wiedereröffnung der Flughäfen ist kein „Rückkehr zur Normalität“, sondern eine Rückkehr zu unserem Beitrag zur anhaltenden Klimakrise.⦅newline⦆Während der Pandemie haben wir gesehen, wie die Luftfahrtindustrie öffentlich gegen vorgeschlagene Beschränkungen protestierte, mehr Subventionen von den Steuerzahlern forderte oder die Aufhebung der verhängten Beschränkungen forderte.⦅newline⦆Die Regierung reagierte, indem sie die Flughäfen nicht vollständig schloss und sich weigerte, genügend Flugbeschränkungen zu verhängen - selbst als die Zahl der Todesopfer der Pandemie stieg.⦅newline⦆Seitdem haben wir die Ausbreitung verschiedener Covid-19-Mutationen in Großbritannien miterlebt.⦅newline⦆Wir haben mehrere Wellen der Pandemie und drei nationale Lockdowns erlebt - sowie mehr als vier Millionen Infizierte und mehr als 120.000 Todesfälle. Eine große Zahl von Menschen leidet sowohl an Long Covid als auch an einer zerstörten Wirtschaft.⦅newline⦆Dies wird zutiefst empörend, wenn man sich die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten ansieht, die wir in Großbritannien im Vergleich zu anderen Inselwirtschaften wie Neuseeland zahlen, die ihre Flughäfen für alles außer absolut notwendige Reisen geschlossen haben.⦅newline⦆Und doch ist die britische Luftfahrtlobby so mächtig, dass unsere Regierung immer noch weigert, eine neuseeländische strenge Quarantäne für Flugreisende aus allen Ländern zu verhängen.⦅newline⦆Sie hat auch begonnen, Milliarden von Regierungsgeldern in private Unternehmen zu stecken, die unsere Flughäfen und Fluggesellschaften über das quantitative Lockerungsprogramm der Bank of England und über Kurzarbeitszahlungen für ihre Mitarbeiter betreiben. Doch so ernst die Covid-19-Bedrohung auch ist, sie verblasst im Vergleich zur existenziellen Bedrohung, die die Klimakrise für die menschliche Zivilisation selbst und das, was von der Natur übrig ist, darstellt - und ein Flug ist eine der größten und schädlichsten Handlungen, die wir als Individuen wahrscheinlich jedes Jahr ausführen werden; abgesehen von dem eingebetteten Kohlenstoff, der freigesetzt wird, wenn wir ein neues fossiles oder elektrisches Auto kaufen. | If you love your kids - and nature - please don't rush to book a holiday when lockdown ends⦅newline⦆If you love your kids, and nature, and want to help the UK economy recover after lockdown - as well as ensuring UK tourism workers" jobs are protected -please do not rush to the travel agents to book a holiday. Instead, how about making a resolution that your first post-lockdown holiday (which we are all understandably gagging for) - and all your future holidays - will be flight-free, until the climate emergency is resolved?⦅newline⦆This is vital - because reopening the airports is not a "return to normal," but a return to our contribution to the ongoing climate crisis.⦅newline⦆Throughout the pandemic, we've seen the aviation industry publicly opposing proposed restrictions, advocating more taxpayer subsidies or calling for imposed restrictions to be lifted faster.⦅newline⦆The government responded by failing to fully close the airports and refusing to impose enough flight restrictions - even when the death toll from the pandemic was rising.⦅newline⦆We've since witnessed the spread of various Covid-19 mutations in Britain.⦅newline⦆We've seen several waves of the pandemic, and three national lockdowns - as well as more than four million people infected and more than 120,000 deaths. Huge numbers of people have been left suffering from both long Covid - and a devastated economy.⦅newline⦆This becomes deeply enraging when you look at the human and economic toll that we are paying in the UK, compared to other island economies like New Zealand, which did close their airports to all but absolutely essential travel.⦅newline⦆And yet the UK aviation lobby is so powerful that our government is still refusing to impose a New Zealand-style strict quarantine on air travellers from all countries.⦅newline⦆It has also started pouring billions of government money into private corporations running our airports and airlines via the Bank of England's quantitative easing programme - and via furlough payments for their staff. Still, serious as it is, the Covid-19 threat pales next to the existential threat that the climate crisis poses to human civilisation itself and what is left of nature - and a flight is one of the single - and most damaging - actions we as individuals are likely to do each year; other than the embedded carbon released if we buy a new fossil fuel or electric car. | 1 |
Wann werden die Uhren auf Winterzeit umgestellt?⦅newline⦆Wann und zu welcher Uhrzeit? Es ist wieder einmal die Zeit des Jahres, in der die Uhren auf Winterzeit umgestellt werden und die Menschen eine zusätzliche Stunde im Bett verbringen können. Während der Herbst Einzug hält und die Blätter sich verfärben und fallen, können die erschöpften Briten zumindest ihren Schlaf genießen. Hier ist alles, was Sie wissen müssen. Wann werden die Uhren auf Winterzeit umgestellt? Wir werden ab Sonntag, den 28. Oktober 2018, eine Stunde gewinnen. Ab 2 Uhr morgens, um genau zu sein. Warum werden die Uhren auf Winterzeit umgestellt? Die Umstellung der Uhren begann vor über 100 Jahren, nachdem die britische Regierung 1916 während des Ersten Weltkriegs das Sommerzeitgesetz verabschiedete. Es folgte jahrelange Kampagnen des Baumeisters William Willett, der eine Broschüre mit dem Titel „The Waste of Daylight“ veröffentlichte, in der er argumentierte, dass das Zurückstellen der Uhren im Sommer Energiekosten einsparen und den Menschen mehr Zeit im Freien verschaffen würde. Er war auch ein begeisterter Golfer und mochte es nicht, dass die Sonnenuntergänge seine Spiele im Sommer verkürzten. Die Sommerzeit (DST) wurde schließlich ein Jahr nach dem Tod von Mr. Willett von der Regierung eingeführt, um während des Krieges Treibstoff zu sparen. Wann werden die Uhren wieder auf Sommerzeit umgestellt? Die Uhren werden am Sonntag, den 31. März 2019, in Großbritannien um eine Stunde vorgestellt, wenn das Land wieder zur britischen Sommerzeit (BST) zurückkehrt, wenn es morgens weniger Licht und abends mehr Licht gibt. Wo sonst wird die Sommerzeit verwendet? Die Mehrheit der Welt verwendet keine Sommerzeit - 65 Prozent der Länder verwenden diese Methode nicht, was bedeutet, dass 80 Prozent der Weltbevölkerung ihre Uhren nicht umstellt, so die BBC. Die meisten Länder in Europa verwenden sie mit Ausnahme von Belarus, Island, Georgien und Armenien, und die gesamte Vereinigten Staaten verwenden die Sommerzeit mit Ausnahme von Hawaii und einem Teil von Arizona. | When do the clocks go back for winter?⦅newline⦆What time and date? It's that time of year again when the clocks go back for winter, gifting people an extra hour in bed. As autumn draws in and the leaves turn and fall, exhausted Brits can at least enjoy their lie-in. Here's everything you need to know. When do the clocks go back? We'll be gaining an hour as of Sunday 28 October 2018. From 2am in the morning, to be precise. Why do the clocks go back? Changing the clocks began over 100 years ago after the British Government passed the Summer Time Act in 1916, during the First World War. It followed years of campaigning by builder William Willett who published a leaflet called "The Waste of Daylight," arguing that moving the clocks back in the summer would save on energy costs and give people longer to enjoy outdoors. He was also a keen golfer and disliked the affect that sundown had on his games in the summer by cutting them short. Daylight saving time (DST) was eventually introduced by the Government the year after Mr Willett died, in a bid to save fuel during the war. When will the clocks go forward again? The clocks will go forward by an hour on Sunday 31 March 2019 in the UK, when the country reverts again to British Summer Time (BST), when there is less light in the mornings and more in the evenings. Where else uses Daylight Saving Time? The majority of the world does not use DST - 65 per cent of countries do not use this method, which means 80 per cent of the world's population does not change its clocks, according to the BBC. The majority of countries in Europe use it apart from Belarus, Iceland, Georgia and Armenia and the whole of the United States employs DST apart from Hawaii and part of Arizona. | 1 |
Digitale Entgiftungsurlaube: Abschalten von der Technologieabhängigkeit⦅newline⦆Die Allgegenwart von Technologie in unserem täglichen Leben hat zweifellos Vorteile, aber wenn Mobiltelefone, ständiger Internetzugang und mehrere Social-Media-Konten bedeuten, dass wir immer erreichbar sind, wie können wir dann abschalten?⦅newline⦆Die Verwässerung der Urlaubszeit ist ein Paradebeispiel.⦅newline⦆Eine aktuelle Umfrage von American Express ergab, dass 83 Prozent der Urlauber erwarten, während ihrer Pause digital verbunden zu bleiben, und 64 Prozent von ihnen erwarten, während ihres Urlaubs täglich ihre Arbeits-E-Mails zu überprüfen.⦅newline⦆Wenn so viele von uns zulassen, dass ihr Arbeitsleben ihre Freizeit durchdringt, dann sind die Möglichkeiten, sich wirklich zu entspannen, stark eingeschränkt.⦅newline⦆Da einige Verbraucher erkennen, dass sie ihre ständige Abhängigkeit von Technologie abbrechen wollen, bieten eine Reihe von Unternehmen nun Erlebnisse an, die uns die Möglichkeit geben, vorübergehend abzuschalten. Im Januar eröffnete Selfridge's einen mit Filz bedeckten Silence Room, in dem schuh- und telefonfreie Käufer dem Trubel der hektischen Oxford Street entfliehen können. | Digital detox holidays: Switching off from technology dependency⦅newline⦆There are clear benefits to be derived from the ubiquity of technology in our daily lives, but if mobile phones, constant internet access and multiple social media accounts mean we're always on call then how can we switch off?⦅newline⦆The dilution of holiday time is a case in point.⦅newline⦆A recent American Express survey found that 83 per cent of holidaymakers expect to stay digitally connected during their break, and 64 per cent of those expect to check their work email daily while on leave.⦅newline⦆With so many of us allowing our working lives to infiltrate our leisure time then opportunities to truly relax are severely curtailed.⦅newline⦆Recognising that some consumers want to sever their constant dependency on technology, a number of companies are now offering experiences that allow us the opportunity to switch off temporarily. In January, Selfridge's opened a felt-covered Silence Room, where shoe-free, phone-free shoppers can retreat from the hubbub of frenetic Oxford Street. | 1 |
London Konzerte, Gigs und Live-Musik 2021: Die besten Shows für das nächste Jahr⦅newline⦆Es war ein ruhiges Jahr, oder? Nicht in Bezug auf den endlosen Albtraum-News-Zyklus, natürlich, aber in Bezug auf Live-Musik. Drehen Sie die Uhr zurück auf Januar und 2020 war ein unglaubliches Jahr für Konzerte in der Hauptstadt. Aber dann traf der Lockdown ein und der Kalender wurde gelöscht. Ein Silberstreifen am Horizont ist, dass viele der für 2020 geplanten Konzerte auf das nächste Jahr verschoben wurden, was bedeutet, dass wir viel zu erwarten haben - alles von Arena-Blockbustern bis hin zu viel beachteten Reunions und spannenden Debüts. Hier haben wir die besten und größten Konzerte zusammengestellt, die alle jetzt im Verkauf sind. Wie bei allem, was mit Covid zu tun hat, kommen diese Listen mit den üblichen Vorbehalten. Niemand kann vorhersagen, in welchem Stadium sich die Pandemie im nächsten Jahr befinden wird, und daher werden diese Konzerte möglicherweise erneut verschoben oder ganz abgesagt. Achten Sie darauf, Ihre Tickets direkt beim Veranstaltungsort oder bei ihrem offiziellen Ticketing-Partner zu kaufen - so erhalten Sie eine Rückerstattung oder ein Ticket für das neu angesetzte Datum, wenn die Show nicht stattfindet. Dua Lipa - 15.-16. Januar Der größte Popstar des Jahres 2020 startet 2021 mit zwei der am meisten erwarteten Konzerte des Jahres, bei denen die Tracks ihres hervorragenden Albums Future Nostalgia endlich live zu hören sind. The O2, Tickets hier kaufen Snoop Dogg - 15. Februar Der Westküsten-Rap-Ikone feiert 25 Jahre im Geschäft mit einer herausragenden Besetzung: Warren G, Tha Dogg Pound, Versatile, Obie Trice und D12. Shabaka Hutchings" One Fest - 20. Februar Ein Anführer der neuen Jazz-Avantgarde veranstaltet ein Mini-Tagesfestival in Ost-London und tritt zusammen mit Dave Okumu, Nat Birchall und Byron Wallen auf. EartH, Tickets hier kaufen Soccer Mommy - 18. Februar Der Indie-Rock-Liebling aus Nashville kommt in Camden in Unterstützung ihres 2020er Albums Color Theory. Electric Ballroom, Tickets hier kaufen Avril Lavigne - 28. Februar-2. März | London concerts, gigs and live music 2021: The best shows to book for next year⦅newline⦆It's been a quiet year, hasn't it? Not in terms of the never-ending nightmare news cycle, of course, but in terms of live music. Turn the clock back to January and 2020 was shaping up to be an incredible year for gigs in the capital. But then lockdown hit, and the calendar was wiped clean. A silver lining to all of this is that many of the gigs that were planned for 2020 have been shifted forward to next year, which means we've got plenty to look forward to - everything from arena blockbusters to much-hyped reunions and intriguing debuts. Here, we've rounded up the best and biggest gigs, all of which are on sale now. As with anything Covid-related, these listings come with the usual caveats. No-one can predict exactly what stage the pandemic will be in next year and, as such, these gigs may well be postponed (again) or cancelled outright. Be sure to buy your tickets directly from the venue, or their official ticketing partner - that way you'll be guaranteed a refund, or a ticket to the rearranged date, if the show doesn't take place. Dua Lipa - January 15-16 The biggest pop star of 2020 kicks off 2021 with two of the most anticipated gigs of the year, giving tracks from her superb Future Nostalgia album their long-awaited live debut. The O2, buy tickets here Snoop Dogg - February 15 The West Coast rap icon celebrates 25 years in the game with a stellar support cast: Warren G, Tha Dogg Pound, Versatile, Obie Trice and D12. Shabaka Hutchings" One Fest - February 20 A leader of the new jazz vanguard hosts a mini day festival in east London, performing alongside Dave Okumu, Nat Birchall and Byron Wallen. EartH, buy tickets here Soccer Mommy - February 18 The Nashville indie-rock favourite arrives in Camden in support of her 2020 album, Color Theory. Electric Ballroom, buy tickets here Avril Lavigne - February 28-March 2 | 1 |
Clevelander Richterin zwingt Frau, „Idiot“-Schild auf Bürgersteig zu tragen Video⦅newline⦆Transkript für Richterin zwingt Frau, „Idiot“-Schild auf Bürgersteig zu tragen Wir haben Ihnen ein beeindruckendes Video einer Mutter gezeigt, die dabei gefilmt wurde, wie sie ein Schulbus überholt, der Kinder aussteigen lässt. Eine Richterin aus Cleveland hat sie dazu verurteilt, an einer Straßenecke zu stehen und ein Schild hochzuhalten. John Muller berichtet. Öffentliche Demütigung? Reporter: Genau. Nicht alle waren der Meinung, dass ihre Schild-Hochhalte-Performance gestern überzeugend genug war. Deshalb wird die Richterin sie heute persönlich beaufsichtigen, während sie ein Schild hochhält, auf dem steht: „Sie war ein Idiot, weil sie das getan hat.“ Sie finden sie heute Morgen an der Ecke East 38th und Superior Avenue in Cleveland. Sie hält ein Schild hoch, auf dem steht, dass sie ein Idiot ist. Shena Hardins Strafe ist für etwas Idiotisches. Das Video ist kaum zu glauben. Sehen Sie, wie sie mit ihrem Jeep hinter einem Schulbus herfährt, der angehalten hat, um Kinder aussteigen zu lassen. Hardin hält nicht nur nicht an, sie fährt tatsächlich auf den Bürgersteig, um vorbeizufahren. Sie tut das nicht nur einmal, sondern zweimal. Der Busfahrer hat eine Kamera mitgebracht und sie dabei gefilmt, wie sie wieder auf den Bürgersteig fährt, nur diesmal warteten die Cops auf sie. Hardin ist gefasst. Sie ist ertappt worden. Gerechtigkeit ist geübt worden. Reporter: Sie bekannte sich nicht schuldig zu den Anklagepunkten, nicht für einen Schulbus angehalten zu haben und fahrlässiges Verhalten. Die Richterin hatte eine kreative Strafe im Sinn. Sie verurteilte Hardin dazu, an zwei aufeinanderfolgenden Tagen für jeweils eine Stunde ein Schild hochzuhalten, auf dem steht: „Nur ein Idiot fährt auf dem Bürgersteig.“ Das ist eine schöne Strafe für sie. Reporter: Während sie das Schild die meiste Zeit hochhielt, hatte sie ihre Kopfhörer im Ohr und starrte auf ihr Handy. Sie hat sich nicht bewegt. Sie hat Sonnenbrillen auf und es schneit draußen, aber sie kümmert sich nicht darum. Reporter: Vielleicht am frustrierendsten war, dass Hardin sich weigerte, auch nur ein Wort zu sagen, nicht einmal ein einfaches „Entschuldigung“. Glauben Sie, dass Sie sich bei irgendjemandem entschuldigen müssen? Reporter: Hardin hat ABC News diese Erklärung geschickt. Ich habe Verkehrsregeln gebrochen, so wie man bei Rot über die Ampel fährt oder während der Fahrt eine SMS schreibt. | Cleveland Judge Orders Woman to Wear 'Idiot' Sign on Sidewalk Video⦅newline⦆Transcript for Judge Orders Woman to Wear 'Idiot' Sign on Sidewalk We've been showing you a stunning video of a mother caught on camera, driving around a school bus dropping off children. A cleveland judge ordered her to stand on the corner and hold up a sign. John muller has more on this. Public humiliation? Reporter: You got it. Not everyone thought her sign-carrying performance was sincere enough yesterday. So this morning, the judge will personally supervise, while she holds a sign saying, quote, she was an idiot for doing what she did. You can find her at the corner of east 38th and superior avenue this morning in cleveland. Carrying a sign she is an itd yot. Shena hardin's punishment is for doing something idiotic. The video is hard to believe. Watch as she rolls her jeep up behind a school bus, stopped to load kids. Not only does hardin not stop, she actually barrels up to the sidewalk to pass. She doesn't do it just once, but twice. The bus driver brought a camera and captured her driving up the sidewalk again, only this time the caps were waiting for her hardin is busted. She has been caught. Justice has been served. Reporter: She pled no contest to charges of not stopping for a school bus and reckless operation. The judge had a creative sentence in mind. Ordering hardin to carry a sign for one hour on two-consecutive days, saying only an idiot would drive on the sidewalk. It's a nice punishment for her. Reporter: While she did hold the sign for much of the time, she kept her headphones in her ears and her face on her cole phone. She has beenfectioning. She has gun glasses on and it's snowing outside opinion she don't care. Reporter: Maybe most frustrating, hardin refused to say a word, even a simple sorry. Do you think you have to apologize to anybody. Reporter: Hardin did issue this statement to abc news. I broke traffic laws, the same as running a red light or texting while driving. | 1 |
Die Psychologin Kris Schroder bestreitet, 2 Millionen Dollar aus dem Nachlass ihrer Partnerin gestohlen zu haben, indem sie ein gefälschtes Testament benutzte.⦅newline⦆Bevor Hart starb, sagte Schroder der Nichte und dem Neffen ihrer Partnerin, dass ihre Tante ihre Angelegenheiten nicht in Ordnung gebracht habe und keine medizinische oder finanzielle Vollmacht habe, sagte O'Doherty.⦅newline⦆Sie verkaufte das Kew-Anwesen des Paares für 1,5 Millionen Dollar unter Vorbehalt der Nachlassregelung und reiste mit zwei Freunden nach Thailand, wo sie ihnen angeblich erzählte, dass sie ein gefälschtes Testament aus dem Jahr 2014 erstellt und ihre Unterschriften als Zeugen gefälscht habe. | psychologist Kris Schroder denies stealing $2m from partner's estate by using a fake will⦅newline⦆Before Hart's death, Schroder told her partner's niece and nephew their aunt did not have her affairs in order and did not have medical or financial powers of attorney, O'Doherty said.⦅newline⦆She sold the couple's Kew property for $1.5 million subject to probate and travelled to Thailand with two of her friends, where she allegedly told them she'd created a fake will, dated 2014, and forged their signatures as witnesses. | 1 |
Soldaten patrouillieren in der Nähe einer brennenden Straßensperre vor dem Fallschirmjäger-Lager, Heimat der ehemaligen Präsidentengarde, in Bamako, Mali, Freitag, 8. Februar 2013.⦅newline⦆Soldaten einer Einheit, die mit dem Anführer des Militärputsches in Mali verbündet ist, stürmten am Freitagmorgen das Lager der ehemaligen Präsidentengarde, und mindestens eine Person wurde getötet und fünf wurden verwundet, sagten Zeugen.⦅newline⦆Das Blutvergießen unterstreicht, dass Malis Militär in Unordnung ist und in einem schlechten Zustand, um ohne fremde Hilfe die gut bewaffneten Islamisten zu konfrontieren, von denen viele Kampferfahrung haben.⦅newline⦆(AP Photo/Thomas Martinez) Passanten halten an, um sich einen Militärlastwagen anzusehen, der in den Kämpfen zwischen den Armeen früher am Morgen beschädigt wurde, außerhalb des Fallschirmjäger-Lagers, das die ehemalige Präsidentengarde beherbergt, in Bamako, Mali, Freitag, 8. Februar 2013.⦅newline⦆Soldaten patrouillieren in der Nähe einer brennenden Straßensperre vor dem Fallschirmjäger-Lager, Heimat der ehemaligen Präsidentengarde, in Bamako, Mali, Freitag, 8. Februar 2013. Ein malischer Soldat geht in Gao, Nordmali, Donnerstag, 7. Februar 2013. GAO, Mali (AP) - Französische Streitkräfte sind in eine weitere Stadt im Norden Malis vorgedrungen und haben Tessalit nahe der algerischen Grenze am Freitag von der Kontrolle der islamischen Aufständischen befreit, während der erste Selbstmordanschlag im Konflikt die Angst vor Terroranschlägen verstärkte. | A soldier patrols near a burning road block outside the paratrooper camp, home of the former president's Red Beret presidential guard, in Bamako, Mali, Friday, Feb. 8, 2013.⦅newline⦆Soldiers from a unit allied with the leader of last year's military coup in Mali stormed the camp of the former president's guard Friday morning, and at least one person was killed and five were wounded, witnesses said.⦅newline⦆The bloodshed underscores that Mali's military is in disarray and in poor shape to confront without outside help the well-armed Islamists, many of whom have combat experience.⦅newline⦆(AP Photo/Thomas Martinez) Passerby stop to look at a military truck, damaged in inter-army fighting earlier that morning, outside the paratrooper camp which is home to former president's Red Beret presidential guard, in Bamako, Mali, Friday, Feb. 8, 2013.⦅newline⦆Soldiers patrol near a burning road block outside the paratrooper camp, home of the former president's Red Beret presidential guard, in Bamako, Mali, Friday, Feb. 8, 2013. A Malian soldier walks in Gao, northern Mali, Thursday, Feb. 7, 2013. GAO, Mali (AP) - French forces have surged into another town in north Mali, wresting Tessalit near the Algerian border from control of Islamic insurgents Friday even as the conflict's first suicide bombing increased fears of terror attacks. | 1 |
Ägyptische Armee stellt Mursi 48-Stunden-Ultimatum zur Lösung der Krise⦅newline⦆Ein ägyptischer Demonstrant schwenkt eine Flagge auf dem Tahrir-Platz während einer Demonstration gegen den islamistischen ägyptischen Präsidenten Mohamed Mursi in Kairo, am Montag, den 1. Juli 2013. Kairo: Ägyptens Armee hat Präsident Mohamed Mursi ein 48-Stunden-Ultimatum gestellt, um die Stabilität in einem Land wiederherzustellen, das von einer Welle der Gewalt heimgesucht wird. Damit droht die Armee mit einem Militäreinsatz, falls die Unruhen anhalten. Die Streitkräfte warnten, dass sich das Land in einer „verzweifelten“ Lage befinde und die Forderungen des Volkes nicht ignoriert werden könnten, wie in einer Erklärung im Staatsfernsehen zu hören war. Später jubelten die Menschenmassen in der Innenstadt von Kairo, als Militärhubschrauber mit ägyptischen Flaggen über ihnen über den Tahrir-Platz flogen, dem Epizentrum der Revolution von 2011, die Hosni Mubarak stürzte. „Die Armee ist auf sehr ernste und direkte Weise wieder in die ägyptische Politik eingestiegen“, sagte Shadi Hamid, Direktor für Forschung am Brookings Doha Center. Wir werden sehen müssen, ob dies einen echten Militärputsch darstellt und was sie insbesondere mit der Präsidentschaft von Dr. Mursi machen. Die Erklärung signalisiert eine wachsende Ungeduld mit einem Regime, das eine ägyptische Gesellschaft polarisiert hat, die zunehmend von einer zusammenbrechenden Wirtschaft traumatisiert ist. Während die Anhänger von Dr. Mursi sagen, dass er letztes Jahr demokratisch gewählt wurde, strömten Hunderttausende am Montagabend auf den Tahrir-Platz und warfen ihm vor, die Interessen seiner eigenen Muslimbruderschaft vor die des Rests der Gesellschaft zu stellen. Ägyptische Sicherheitskräfte haben am Montag 15 bewaffnete Leibwächter des Nummer zwei der regierenden Muslimbruderschaft, Khairat El-Shater, nach einem Schusswechsel, bei dem niemand verletzt wurde, festgenommen, wie Sicherheitsquellen mitteilten. Die politische Partei der Muslimbruderschaft, die Freiheits- und Gerechtigkeitspartei (FJP), dementierte den Bericht und zitierte Herrn Shater mit den Worten, sein privater Fahrer sei nach Schüssen in der Gegend entführt worden. Die Quellen sagten, der Schusswechsel habe stattgefunden, als Sicherheitskräfte die Wachen wegen angeblichen unerlaubten Besitzes von Schusswaffen festnehmen wollten, die sie verdächtigt werden, auf Demonstranten geschossen zu haben, die am Sonntag das Hauptquartier der Muslimbruderschaft angegriffen hatten. Acht Menschen wurden getötet und mehr als ein Dutzend verletzt bei Zusammenstößen rund um das Gebäude der Muslimbruderschaft auf einem Vorstadthügel mit Blick auf Kairo. Zuvor stürmten Demonstranten das Hauptquartier der Muslimbruderschaft und zündeten das erste Stockwerk an. | Egyptian army gives Mursi 48-hour ultimatum to solve crisis⦅newline⦆An Egyptian protester waves a flag in Tahrir square during a demonstration against Egypt's Islamist President Mohamed Mursi in Cairo, Monday, July 1, 2013. Cairo: Egypt's army gave President Mohamed Mursi 48 hours to restore stability to a country crippled by a wave of violence, raising the spectre of military intervention if the unrest continues. The armed forces warned that the country was in a "dire" situation and that the demands of the people can't be ignored, according to a statement on state-run television. Crowds in central Cairo later cheered as military helicopters dangled Egyptian flags beneath them and buzzed Tahrir Square, the epicentre of the 2011 uprising that toppled Hosni Mubarak. "The military is back in Egyptian politics in a very serious, direct way," Shadi Hamid, director of research at the Brookings Doha Center, said. We're going to have to see whether or not this constitutes a real military coup and what they do in particular about Dr Mursi's presidency. The statement signals a growing impatience with a regime that has polarised an Egyptian society increasingly traumatized by a crumbling economy. While Dr Mursi's supporters say he was democratically elected last year, hundreds of thousands thronged into Tahrir Square on Monday night accusing him of putting the interests of his own Muslim Brotherhood before the rest of society. Egyptian security forces arrested 15 armed bodyguards of the number two in the ruling Muslim Brotherhood, Khairat El-Shater, on Monday after an exchange of fire in which no one was injured, security sources said. The Brotherhood's political party, the Freedom and Justice Party (FJP), denied the report, and quoted Mr Shater as saying his private driver had been kidnapped after shooting in the area. The sources said the shootout occurred when security forces went to arrest the guards for alleged unlawful possession of firearms they are suspected of having used to shoot at protesters attacking the Brotherhood's headquarters on Sunday. Eight people were killed and more than a dozen injured in clashes around the Brotherhood building on a suburban hilltop overlooking Cairo. Earlier, protesters stormed the headquarters of the Muslim Brotherhood, setting its first floor ablaze. | 1 |
Iran Protest Prisoners Sound Alarm⦅newline⦆IHR äußerte die Sorge, dass mehrere Aktivisten hinter Gittern noch immer keinen Kontakt zur Außenwelt haben. Iranische Aktivisten, die im Zuge einer Niederschlagung von Protesten, die durch den Tod von Mahsa Amini ausgelöst wurden, verhaftet wurden, sind laut Menschenrechtsgruppen in Gefahr, gefoltert zu werden oder sogar hinter Gittern zu sterben. Amini, 22, starb im September drei Tage nach ihrer Verhaftung durch die Moralpolizei in Teheran, weil sie angeblich gegen die strengen Kleidervorschriften der Islamischen Republik verstoßen hatte. Die Proteste, die dadurch ausgelöst wurden, dauern bereits seit mehr als einem Monat an. Am Donnerstag wurden schockierende Bilder der Verhaftung des Aktivisten für Meinungsfreiheit Hossein Ronaghi veröffentlicht, der in einen Würgegriff genommen und abgeführt wurde, als er sich in einem Büro der Staatsanwaltschaft einfand. Seit seiner Verhaftung am 24. September wird er im Evin-Gefängnis in Teheran festgehalten, und seine Familie sagt, dass er aufgrund einer Nierenerkrankung sterben könnte. Sie sagen auch, dass seine Beine gebrochen wurden. Ronaghi ist nur einer von mehreren prominenten Menschenrechtsaktivisten, Journalisten und Anwälten, die verhaftet wurden und von denen die Unterstützer befürchten, dass sie aus der berüchtigten Einrichtung, in der die meisten politischen Gefangenen festgehalten werden, nie wieder lebend herauskommen werden. Ein Feuer im Evin am 15. Oktober tötete nach Angaben der Behörden acht Insassen. Es verstärkte nur die Besorgnis über das Wohlergehen der Gefangenen, wobei Aktivisten die Behörden beschuldigten, Tränengas und Metallschrot in das Gefängnis geschossen zu haben, auch wenn keine der politischen Gefangenen verletzt wurde. „Häftlinge, die oft gewaltsam verschwinden, sind ernsthafter Gefahr von Folter und Tod ausgesetzt. Dringender Einsatz der internationalen Gemeinschaft ist an diesem Punkt von entscheidender Bedeutung“, sagte Mahmood Amiry-Moghaddam, Direktor der in Oslo ansässigen Gruppe Iran Human Rights. IHR sagte, dass im Zuge der Niederschlagung landesweit Tausende verhaftet worden seien, darunter mindestens 36 Journalisten, 170 Studenten, 14 Anwälte und mehr als 580 Aktivisten der Zivilgesellschaft, darunter Arbeiter und Gewerkschaftsfunktionäre. Konnte kaum sprechen Roya Boroumand, Direktorin des in Washington ansässigen Abdorrahman Boroumand Center, sagte, die Situation werde durch die schiere Anzahl neuer Gefangener in Gefängnissen wie Evin und dem Fashafouyeh Greater Tehran Prison verschärft. „Wir sind sehr besorgt über die Behandlung der Häftlinge“, sagte sie gegenüber AFP. Überfüllung bedeutet, dass es „keine andere Wahl gibt, als abwechselnd zu sitzen oder zu schlafen“ in Bereichen wie Gefängnisturnhallen. | Iran Protest Prisoners Sound Alarm⦅newline⦆IHR expressed concern that several activists were still incommunicado behind bars. Iranian campaigners arrested in a crackdown over protests sparked by the death of Mahsa Amini are at risk of being tortured or even dying behind bars, rights groups warn. Amini, 22, died in September three days after her arrest by the morality police in Tehran for allegedly violating the Islamic republic's strict dress code, triggering protests that have been running for more than a month. Shocking images emerged on Thursday of the arrest of freedom of expression activist Hossein Ronaghi who was put into a chokehold and hauled away when he presented himself at a prosecutors' office. Since his arrest on September 24, he has been held in Tehran's Evin prison and his family says he risks dying due to a kidney condition. They also say his legs have been broken. Ronaghi is just one of several prominent rights activists, journalists and lawyers who have been arrested and who supporters fear may never emerge alive from the notorious facility, where most political detainees are held. A fire at Evin on October 15 killed eight inmates, according to authorities. It only amplified concerns about prisoners' welfare, with activists accusing authorities of firing tear gas and metal pellets inside the jail, even if none of the political prisoners were reported to have been harmed. Detainees who are often forcibly disappeared are at serious risk of torture and death. Urgent action by the international community is crucial at this point," said Mahmood Amiry-Moghaddam, director of the Oslo-based group Iran Human Rights. IHR said thousands had been arrested nationwide in the crackdown, including at least 36 journalists, 170 students, 14 lawyers and more than 580 civil society activists, including workers and teaching union officials. Could barely speak Roya Boroumand, director of the Washington-based Abdorrahman Boroumand Center, said the situation was compounded by the sheer number of new prisoners being brought to jails including Evin and the Fashafouyeh Greater Tehran prison. "We are very concerned about the treatment of detainees," she told AFP. Overcrowding means there is "no choice but to sit or sleep in turn" in areas including prison gyms. | 1 |
4 wichtige Fragen zu Trumps Entscheidung über das Iran-Abkommen⦅newline⦆Nach Monaten der Verhandlungen und scharfer Warnungen ist diese Woche ein entscheidender Moment für die Zukunft des Iran-Atomabkommens, da Präsident Donald Trump vor einer kritischen, selbst auferlegten Frist steht. Im Januar hat Trump die Sanktionen gegen den Iran erneut ausgesetzt, wie es das Abkommen vorsieht, aber er warnte, dass dies das letzte Mal sein würde, es sei denn, der Kongress und Europa würden die von ihm als „Mängel“ bezeichneten Mängel des Abkommens beheben. Am Samstag wird er sich einer neuen Runde von Sanktionsbefreiungen gegenübersehen und sich entscheiden müssen, ob er das Abkommen am Leben erhalten oder die USA endgültig aus dem Abkommen zurückziehen will – obwohl er am Montag getwittert hat, dass er seine Entscheidung am Dienstag um 14 Uhr bekannt geben werde. Es war ein langer, komplizierter Weg bis hierher, also hier eine Auffrischung des Themas. Seit der Ayatollah 1979 an die Macht kam, steht der Iran unter zunehmend enger werdenden US-Sanktionen, die unter George W. Bush und Barack Obama besonders verschärft wurden. Doch ab 2007 begannen die europäischen Verbündeten, sich den USA anzuschließen und den Iran wegen seines Atom- und Raketenprogramms wirtschaftlich unter Druck zu setzen. Multinationale Konzerne zogen bald nach und zogen ihre Geschäfte zurück. Im Jahr 2013, nach Jahren gescheiterter Gespräche, zunehmender Spannungen und Sanktionen und dem Ausbau des Atomprogramms durch den Iran, trat das Land schließlich in ernsthafte Verhandlungen mit dem P5+1 ein – den fünf ständigen Mitgliedern des UN-Sicherheitsrates – den USA, Großbritannien, Frankreich, China und Russland – sowie Deutschland, wobei auch die Europäische Union beteiligt war. Gemeinsam erreichten sie im November 2013 eine erste Vereinbarung, den Gemeinsamen Aktionsplan. Der Iran unternahm erste Schritte zur Reduzierung seines Atomprogramms, während die USA und Europa einige Sanktionen lockerten und iranische Gelder auftauten. Während das Abkommen im Laufe des Jahres 2014 umgesetzt wurde, zogen sich die Verhandlungen bis ins Jahr 2015 hin. Am 14. Juli 2015 wurde das endgültige Abkommen bekannt gegeben – der Gemeinsame umfassende Aktionsplan, der oft unter dem Akronym JCPOA bekannt ist. Sechs Tage später verabschiedet der UN-Sicherheitsrat eine Resolution, in der das Abkommen gebilligt wird. | 4 key questions about Trump's Iran deal decision⦅newline⦆After months of negotiations and sharp warnings, this week is a pivotal moment for the future of the Iran nuclear agreement as President Donald Trump faces a critical self-imposed deadline. In January, Trump waived sanctions on Iran again, as the deal requires, but he warned that it would be the last time unless Congress and Europe addressed what he called the deal's "flaws." On Saturday heâll face a new round of sanctions waivers, forced to decide between keeping the agreement alive or finally withdrawing the U.S. â" although he tweeted Monday that he would announce his decision Tuesday at 2 p.m. Itâs been a long, complicated road to this point, so hereâs a refresher on the issue. Since the Ayatollah came to power in 1979, Iran has been under progressively more constrictive U.S. sanctions that were especially ramped up under George W. Bush and Barack Obama. But starting in 2007, European allies began to join the U.S. in economically pressuring Iran over its nuclear and missile programs. Multinational corporations soon followed suit by withdrawing their businesses. By 2013, after years of failed talks, increasing tension and sanctions, and Iran boosting its nuclear program, the country finally entered serious negotiations with the P5+1 â" the five permanent members of the United Nations Security Council â" the U.S., the U.K., France, China, and Russia â" plus Germany, with the European Union involved as well. Together, they reached an initial agreement, called the Joint Plan of Action, in November 2013. Iran took initial steps to draw down its nuclear program while the U.S. and Europe offered some sanctions relief and unfroze Iranian funds. As the agreement was implemented throughout 2014, negotiations dragged on into 2015. On July 14, 2015, the final agreement was announced â" the Joint Comprehensive Plan of Action, often known by the acronym JCPOA. Six days later, the UN Security Council passes a resolution endorsing the deal. | 1 |
Iran: Neuverhandlung des Atomabkommens ausgeschlossen⦅newline⦆Ein hochrangiger iranischer Beamter hat die Möglichkeit einer Neuverhandlung des 2015 unterzeichneten Atomabkommens zwischen Teheran und sechs großen Weltmächten ausgeschlossen und betont, dass die anderen Seiten nur ihre Verpflichtungen erfüllen müssen und es keine Notwendigkeit für weitere Gespräche gibt. Eine Neuverhandlung des Gemeinsamen umfassenden Aktionsplans (JCPOA) kommt nicht in Frage, da Iran, China und Russland ihre Ablehnung bereits zum Ausdruck gebracht haben", sagte Ali Rabiei, Sprecher der Regierung, am Dienstag bei seiner wöchentlichen Pressekonferenz. Er erinnerte die europäischen Unterzeichner des Gemeinsamen umfassenden Aktionsplans - Frankreich, Deutschland und Großbritannien (E3) - daran, dass eine Rückkehr zu ihren Verpflichtungen im Rahmen des Atomabkommens keinen Dialog erforderte. Die Parteien könnten das JCPOA einfach einhalten, ohne dass neue Verhandlungen erforderlich wären, falls die Regierung des gewählten US-Präsidenten Joe Biden die Politik seines Vorgängers aufhebt. | Iran: Renegotiation of nuclear deal out of question⦅newline⦆A high-ranking Iranian official has dismissed the possibility of any renegotiation of the 2015 landmark nuclear pact signed between Tehran and six major world states, stressing that the other sides only needs to fulfill its commitments and there is no need for further talks. Renegotiation of the Joint Comprehensive Plan of Action. (JCPOA) is out of the question, as Iran, China and Russia have [already] expressed their opposition," Ali Rabiei, the administration's spokesman, said at his weekly presser on Tuesday. He reminded the European signatories to the Joint Comprehensive Plan of Action - France, Germany and the UK (E3) - that a return to their commitments under the nuclear agreement did not require any dialogue. The parties, he said, could simply honor the JCPOA without any need for new negotiations in case the incoming administration of US President-elect Joe Biden repealed the policies of its predecessor. | 1 |
Direktinvestitionen in Russland wachsen stetig im Zuge der wirtschaftlichen Erholung - RT Business News⦅newline⦆Russland wird für ausländische Investoren immer attraktiver, die bereit sind, jedes Jahr mehr Geld in die Wirtschaft zu stecken, so Wirtschaftsminister Maksim Oreshkin.⦅newline⦆Wir sehen in den letzten Jahren einen positiven Trend bei den ausländischen Direktinvestitionen.⦅newline⦆Dieser Volumen hat 2017 die 20-25 Milliarden Dollar überschritten", sagte er am Donnerstag beim Weltwirtschaftsforum in Davos.⦅newline⦆Die größten Gewinner sind ausländische Unternehmen, die in den letzten Jahren trotz der Finanzkrise und der Sanktionen in Russland investiert haben, sagte Oreshkin.⦅newline⦆In den vergangenen Jahren gab es eine turbulente Zeit im geopolitischen Sinne, die sich auf die Wirtschaft ausgewirkt hat.⦅newline⦆Die Unternehmen, die in diesen Jahren investiert haben, ernten jetzt die guten Ergebnisse dieser Entscheidungen", sagte der russische Minister.⦅newline⦆Wenn wir uns die Statistiken ansehen, werden wir eine Reihe großer Transaktionen sehen, was beweist, dass sich das Investitionsklima verbessert. | Foreign direct investment in Russia growing steadily amid economic resurgence - RT Business News⦅newline⦆Russia is becoming more attractive to foreign investors, who are ready to pour more money into the economy every year, according to Economic Development Minister Maksim Oreshkin.⦅newline⦆We see a positive trend in foreign direct investment in the past several years.⦅newline⦆This volume exceeded $20-25 billion in 2017," he said at the World Economic Forum in Davos on Thursday.⦅newline⦆The biggest winners are foreign companies that invested in Russia in the last few years despite the financial crisis and sanctions, Oreshkin said.⦅newline⦆The past years saw a turbulent period in the geopolitical sense, which affected the economy.⦅newline⦆The companies that invested in those years are now reaping the good results of these decisions," the Russian minister said.⦅newline⦆If we look at the statistics, we will see a number of major transactions, which proves that the investment climate is improving. | 1 |
Wie man Hausfrauen zu Kreditkarten verhilft, ohne unsere Finanzinstitute zu gefährden⦅newline⦆Eine Vorschrift, die die Vorlage von Nachweisen über das persönliche Einkommen bei Kreditkartenanträgen verlangt, wurde zu Recht als „anti-hausfraulich“ bezeichnet.⦅newline⦆Die Regeln beeinträchtigen die Fähigkeit von nicht berufstätigen Ehepartnern, Kredite zu erhalten und ihre eigene unabhängige Kreditwürdigkeit aufzubauen.⦅newline⦆Es gibt eine kluge Lösung für das Problem - aber es ist nicht die, die derzeit von der Verbraucherschutzbehörde vorgeschlagen wird.⦅newline⦆Bevor wir dazu kommen, ist ein wenig Hintergrundwissen erforderlich.⦅newline⦆Als Reaktion auf die weit verbreitete Überschuldung, die einen Großteil der Gesellschaft an den Rand einer finanziellen Katastrophe brachte, schloss der Kongress in das CARD-Gesetz von 2009 eine Klausel über die Zahlungsfähigkeit ein. Diese sieht im Wesentlichen vor, dass Kreditkartenunternehmen zu prüfen haben, ob das unabhängige Einkommen und das Vermögen eines Antragstellers es ihm ermöglichen, zumindest die Mindestzahlungen auf einem Kreditkartenkonto zu leisten. Das klingt ziemlich vernünftig: Wenn Sie eine Kreditkarte haben wollen, sollten Sie in der Lage sein, die mit der Karte entstandenen Schulden zu begleichen. Nun, was einige Regulierungsbehörden als „unbeabsichtigte Folge“ bezeichnen, hat die Fähigkeit von Hausfrauen, unabhängig Kredite aufzunehmen, behindert und damit für Aufsehen gesorgt, vor allem bei Frauengruppen. Obwohl die Möglichkeit, gemeinsam Kreditkartenanträge zu stellen, Kreditkarten und ihre Kreditaufbau-Kräfte für die meisten Hausfrauen erreichbar macht, hat die Verbraucherschutzbehörde (CFPB) dem Druck einer gut publizierten Change.org-Petition mit den Namen von 45.000 Menschen nachgegeben, die die Änderung der Regel fordern. | How to Help Stay-at-Home Spouses Get Credit Cards Without Risking Our Financial Institutions⦅newline⦆A regulation requiring proof of personal income in credit card applications has justly been described as "anti-housewife."⦅newline⦆The rules hurt the ability of nonworking spouses to access credit and build their own independent credit standing.⦅newline⦆There is a smart solution to the problem - but it's not the one currently being proposed by the Consumer Financial Protection Bureau.⦅newline⦆Before getting to that, a bit of background is in order.⦅newline⦆In response to the widespread overleveraging that left much of society teetering on the edge of financial disaster, Congress included an ability-to-pay clause in 2009"s CARD Act. This essentially requires credit card companies to evaluate whether or not one's independent income and assets enable them to at least make minimum payments on a credit card account. Sounds pretty reasonable: If you want a credit card, you should be pay off the debts incurred with the card. Well, in what some regulators are calling an "unintended consequence," the law has hampered the ability of stay-at-home spouses to build credit independently, thereby creating quite the stir, especially among women's groups. Even though the existence of joint credit card applications makes credit cards and their credit building powers attainable for most stay-at home spouses, the Consumer Financial Protection Bureau (CFPB) has succumbed to the pressure of a well-publicized Change.org petition bearing the names of 45,000 people demanding that the rule be altered. | 1 |
Familienmitglieder kämpfen gegeneinander um Inner West Terrace an einem großen Auktionstag⦅newline⦆Mitglieder derselben Familie traten bei einer Auktion in Stanmore unwissentlich in einen Bieterkrieg um eine große Terrasse ein.⦅newline⦆Das fünf Schlafzimmer, mehrstöckige Haus in der Cavendish St. wurde schließlich am Samstag für 2,37 Millionen Dollar versteigert, 170.000 Dollar über dem Reservepreis. | Family members battle against each other for inner west terrace on big day of auctions⦅newline⦆Members of the same family unwittingly entered a bidding war with each other for a grand terrace in Stanmore when it went under the hammer.⦅newline⦆The five-bedroom, multi-level home on Cavendish St eventually sold at auction for $2.37 million on Saturday, $170,000 over the reserve price. | 1 |
92 Atomwaffen-Offiziere in Betrugsskandal verwickelt⦅newline⦆Luftwaffen-Ministerin Deborah Lee James sagte am Donnerstag, die Zahl der Atomwaffen-Offiziere, die in einen Betrugsskandal verwickelt sind, sei auf 92 von 500 gestiegen.⦅newline⦆James sprach mit Reportern, nachdem sie Atomwaffen-Stützpunkte im ganzen Land besucht hatte, die, wie die Associated Press enthüllte, unter so niedrigem Moral- und Burnout-Niveau leiden, dass sie ernsthafte Sicherheitslücken und andere Pannen verursacht haben.⦅newline⦆James, die neu im Amt ist, sagte, die Atomwaffen-Truppe sei von „unnötigem Stress und Angst“ geplagt und leide unter „systemischen Problemen“.⦅newline⦆Die Luftwaffe hatte kürzlich bekannt gegeben, dass zunächst 17 Offiziere verdächtigt wurden, bei einem monatlichen Leistungstest, der sicherstellen soll, dass sie wissen, wie man Atomraketen wartet und startet, betrogen zu haben.⦅newline⦆Der sich ausweitende Betrugsskandal hat eine Suche nach Lösungen auf höchster Ebene ausgelöst.⦅newline⦆Zum ersten Mal rief Verteidigungsminister Chuck Hagel 15 seiner führenden Luftwaffen-, Marine- und Atomwaffen-Missions-Führer ins Pentagon, wo sie am Mittwoch versuchten herauszufinden, ob kulturelle Probleme innerhalb der Atomwaffen-Truppe die Startoffiziere dazu zwingen, bei ihren Leistungstests zu betrügen. Pentagon-Pressesprecher Konteradmiral John Kirby sagte, die Beamten hätten den Großteil der Sitzung damit verbracht, die Breite der Probleme zu diskutieren, zu denen niedrige Moral, Betrug und ernsthafte Sicherheitslücken gehören, und wie man sie lösen kann.⦅newline⦆„Ich denke, die allgemeine Einigkeit im Raum war, dass wir alle die Realität akzeptieren müssen, dass es wahrscheinlich systemische Probleme in der Personalentwicklung und -ausbildung innerhalb der Atomwaffen-Mission gibt“, sagte Kirby Pentagon-Reportern nach dem zweistündigen Treffen mit Hagel.⦅newline⦆Der Minister machte am Ende des Treffens deutlich, dass er diese regelmäßig durchführen will.⦅newline⦆Der Betrugsskandal ist die jüngste Enthüllung in einem wachsenden Sumpf von Problemen unter den Männern und Frauen, die die Atomraketen des Landes warten und bemannen.⦅newline⦆Die Zahl der Offiziere im Atomwaffen-Korps, die in eine Betrugsuntersuchung verwickelt sind, hat sich nun fast verdreifacht.⦅newline⦆Alle sind auf der Malmstrom Air Force Base in Montana stationiert, die für 150 Minuteman 3-Atomraketen verantwortlich ist, also ein Drittel der gesamten Minuteman 3-Truppe. | 92 nuclear officers implicated in cheating scandal⦅newline⦆Air Force Secretary Deborah Lee James said Thursday the number of nuclear force officers implicated in a proficiency test cheating scandal has grown to 92 out of a force of 500.⦅newline⦆James spoke to reporters after touring nuclear bases around the country, which The Associated Press has revealed suffers from such low morale and burnout that they have committed serious security lapses other breakdowns.⦅newline⦆James, who is new to the job, said the nuclear force is beset by "undue stress and fear," and said the nuclear force suffers "systemic problems."⦅newline⦆The Air Force announced recently that initially 17 officers were believed to have been involved in cheating on a monthly proficiency test to ensure they know how to maintain, and launch, nuclear missiles.⦅newline⦆The widening cheating scandal has set off a top-level search for solutions.⦅newline⦆For the first time, Defense Secretary Chuck Hagel summoned 15 of his top Air Force, Navy and nuclear mission leaders to the Pentagon, where they worked Wednesday to figure out whether cultural problems within the nuclear force make launch officers feel more compelled to cheat on their proficiency tests. Pentagon press secretary Rear Adm. John Kirby said the officials spent the bulk of the meeting discussing the breadth of the problems, which include low morale, cheating and serious security lapses, and how to begin solving them.⦅newline⦆"I think the general consensus in the room was that we all need to accept the reality that there probably are systemic issues in the personnel growth and development inside the nuclear mission," Kirby told Pentagon reporters after the two-hour meeting with Hagel.⦅newline⦆The secretary made it clear at the end of the meeting that he intends to do these on a regular basis.⦅newline⦆The cheating scandal is the latest revelation in a growing morass of problems among the men and women who maintain and staff the nation's nuclear missiles.⦅newline⦆The number of officers in the nuclear corps who have been implicated in a cheating investigation has now nearly tripled.⦅newline⦆All are at Malmstrom Air Force Base, Mont., which is responsible for 150 Minuteman 3 nuclear missiles, or one-third of the entire Minuteman 3 force. | 1 |
TicTocTrack GPS-Smartwatch-Sicherheitslücken in den im Ausland verkauften gefunden⦅newline⦆„Es ist ein Versagen, korrekt zu überprüfen, ob die Person, die sich in das Konto einloggt, die Person ist, die berechtigt ist, auf diese Daten zuzugreifen“, sagte Herr Munro in einer E-Mail. Infolgedessen kann jeder auf die Daten eines anderen zugreifen. Herr Munro und Herr Hunt beschrieben den Fehler beide ausführlich in separaten Blogbeiträgen auf ihren jeweiligen Websites. | TicTocTrack GPS smartwatch security flaws found in those sold overseas⦅newline⦆"It's a failure to correctly check that the person logged in to the account is the person authorised to access that data," Mr Munro said in an email. As a result, anyone can access anyone else's data. Mr Munro and Mr Hunt both described the flaw in detail on separate blog posts on their respective websites. | 1 |
Facebook ändert die Richtlinien für die zielgruppenorientierte Werbung aufgrund der ethnischen Zugehörigkeit⦅newline⦆Facebook wird es Werbetreibenden nicht mehr erlauben, die ethnische Zugehörigkeit als Filter zu verwenden, wenn es um die zielgruppenorientierte Werbung oder das Ausblenden von Werbung für Wohnraum, Beschäftigung oder Kredite geht. Die Änderungen erfolgen, nachdem ProPublica berichtet hatte, dass Werbetreibende neben Hobbys und Interessen auch bestimmte Rassen von der Anzeige ihrer Werbung ausschließen konnten. Dies könnte in einigen Fällen illegal sein, z. B. bei Wohnungsanzeigen. Obwohl Facebook die Nutzer nicht nach ihrer Rasse fragt, kann der Dienst aufgrund anderer Informationen, die die Nutzer teilen, eine ziemlich gute Vermutung anstellen. Am Freitag erklärte Facebook, dass diskriminierende Werbung auf der Website keinen Platz habe. Vielmehr seien die Filter darauf ausgelegt, „multikulturelle Zielgruppen mit relevanterer Werbung zu erreichen“. Filter für Rasse und ethnische Zugehörigkeit sind weiterhin für Werbung zulässig, die sich nicht auf Wohnraum, Beschäftigung oder Kredite bezieht. | Facebook Tweaks Race-Based Ad Targeting Policy⦅newline⦆Facebook says it will no longer allow advertisers to use ethnicity as a filter when it comes to targeting or hiding ads offering housing, employment or credit. The changes come after ProPublica reported that , besides hobbies and interests, advertisers could exclude specific races from seeing their ads. This could be illegal in some circumstances, such as with housing ads. Although Facebook doesn't actually ask users their race, the service can make a pretty good guess based on other information users share. On Friday, Facebook said discriminatory ads have "no place" on the site. Rather, it says the filters are designed for reaching "multicultural audiences with more relevant advertising." Race and ethnicity filters will still be allowed for ads that aren't about housing, employment or credit. | 1 |
Sicherheitsfirma entdeckt Sicherheitslücke in AOLs IM⦅newline⦆BOSTON (AP) - Eine Sicherheitslücke in weit verbreiteten Versionen von AOLs Instant-Messaging-Programm könnte es einem Gauner ermöglichen, die Kontrolle über den Computer eines Opfers zu übernehmen, so eine Sicherheitsfirma, die sagt, dass AOLs Schritte zur Behebung des Problems nicht weit genug gehen. Core Security Technologies sagt, dass es AOL LLC, Teil von Time Warner Inc., Ende August über den Programmierfehler informiert hat, und AOL behauptet, dass das Problem behoben wurde. Aber der Cheftechnologe von Core Security, Ivan Arce, sagte, dass die Lösung als vorübergehend betrachtet werden sollte, weil die zugrunde liegende Konstruktion von AOLs marktführendem Instant Messenger-Dienst, besser bekannt als AIM, nicht geändert wurde. "Ich würde sagen, das ist kritisch, das ist sehr ernst", sagte Arce. Es ist unklar, ob die Lücke ausgenutzt wurde. Der Fehler existiert in den neuesten Versionen von AIM 6.1 und in 6.2, die sich noch in der Beta-Testphase befindet. Core Security fand ihn auch in dem geschäftsorientierten AIM Pro und in AIM Lite. Das Problem tritt nicht in AIM 5.9 auf, einer älteren Ausgabe, die viele Benutzer noch haben, oder in Version 6.5, die sich ebenfalls in der Beta-Phase befindet. Die Sicherheitslücke entstand durch die Art und Weise, wie die anfälligen Versionen von AIM es den Instant-Messaging-Chattern ermöglichten, ihre Gespräche mit verschiedenen Schriftarten und bildlichen "Emoticons" zu ergänzen. Die fehlerhaften Versionen von AIM tun dies, indem sie das Internet Explorer-Programm von Microsoft Corp. verwenden, um Bilder zu rendern. Das Problem, so Core Security, ist, dass AIM den vollen Zugriff auf alle Funktionen von Internet Explorer ermöglichte, einschließlich seiner Fähigkeit, Programmierbefehle auszuführen und einen Computer zu Webseiten zu leiten. Indem man also bestimmte Befehle in eine IM-Sitzung einbettet, kann ein Angreifer den Computer eines Opfers dazu bringen, viele bedauerliche Dinge zu tun, wie z.B. einen bösartigen Web-Site zu besuchen, auf dem noch mehr bösartige Code installiert wird. AOL-Sprecherin Erin Gifford sagte, ihr Unternehmen habe die von Core Security aufgeworfenen Probleme gelöst. Als Ergebnis, sagte sie, sollten sich AIM-Benutzer "völlig sicher" fühlen. Gifford wollte nicht die Schritte, die AOL unternommen hatte, im Detail erläutern, außer zu sagen, dass AOL bösartige Programmiercodes und andere verdächtige Inhalte daran hindert, im IM-Verkehr übertragen zu werden. Arce antwortete, dass ein Angreifer eine gute Chance hat, die Blockade zu umgehen. | Security Firm Spots Hole in AOL's IM⦅newline⦆BOSTON (AP) - A security hole in widely used versions of AOL's instant-messaging program could let a crook grab control of a victim's computer, according to a security firm that says AOL's steps to repair the problem don't go far enough. Core Security Technologies says it notified AOL LLC, part of Time Warner Inc., about the programming flaw in late August, and AOL contends the problem has been fixed. But Core Security's chief technology officer, Ivan Arce, said the solution should be considered temporary because of the underlying design of AOL's market-leading Instant Messenger service, better known as AIM. "I would say this is critical, this is very serious," Arce said. It's unclear whether the hole has been exploited. The flaw exists in the most recent versions of AIM 6.1, and in 6.2, which is still in beta-test mode. Core Security also found it in the business-focused AIM Pro and in AIM Lite. The problem does not crop up in AIM 5.9, an older edition that many users still have, or in version 6.5, which also is in beta mode. The security hole arose because of the way the vulnerable versions of AIM let instant-messaging chatters augment their conversations with various fonts and pictographic "emoticons." The flawed versions of AIM do this by using Microsoft Corp.'s Internet Explorer program to render images. The problem, Core Security contends, is that AIM was enabling full access to all of Internet Explorer's functions, including its ability to carry out programming commands and direct a computer to Web sites. So by embedding certain commands in an IM session, an attacker could direct a victim's computer to do lots of regrettable things, such as visiting a malicious Web site where even more bad code would be installed. AOL spokeswoman Erin Gifford said her company had resolved the issues Core Security raised. As a result, she said, AIM users should consider themselves "completely safe." Gifford would not detail the steps AOL had taken, other than saying that AOL was blocking malicious programming code and other suspicious content from being transmitted in IM traffic. Arce responded that an attacker has a decent chance of getting around the blockade. | 1 |
Play-Store-Apps werden auf Malware gescannt⦅newline⦆Bildnachweis Getty Images Bildunterschrift Malware auf Handys kann sie sperren und unbrauchbar machen Google verstärkt die Überprüfung, ob die im Play Store hochgeladenen Apps schädlich sind.⦅newline⦆Alle neuen Apps werden von Malware-Erkennungstools von drei Cybersicherheitsfirmen sowie von Googles eigenem Inhouse-System gescannt.⦅newline⦆Google sagte, es brauche Hilfe, weil die Anzahl der hochgeladenen Apps zu groß sei, um sie allein zu bewältigen. Böse Play-Apps können viele Menschen treffen. | Play store apps to be scanned for malware⦅newline⦆Image copyright Getty Images Image caption Malware on phones can lock them up and make them unusable Google is beefing up the way it checks if any of the apps uploaded to its Play store are malicious.⦅newline⦆All new apps will be scanned by malware-spotting tools from three cyber-security firms as well as Google's own in-house system.⦅newline⦆Google said it needed help because the number of apps being uploaded was too large for it to handle alone. Nasty Play apps can hit lots of people. | 1 |
David Drummond: Unsere Strategie wird sicherstellen, dass jedes Kind eine Chance bekommt⦅newline⦆Mit dem Beginn des neuen Schuljahres freuen wir uns, unsere Strategie zu starten, die jedem sechsjährigen Kind die Möglichkeit bietet, in den Fußball einzusteigen. In Zusammenarbeit mit der Stadt Edinburgh, Hearts, Hibs und der Spartans Community Football Academy werden die Hälfte der Schulen in Edinburgh am Tesco Bank Football Challenge teilnehmen, bei dem die Kinder der zweiten Klasse in der ersten Phase des Programms sechs Wochen lang Fußballaktivitäten im Rahmen des Lehrplans erhalten, bevor sie an ihren örtlichen Fußballverein verwiesen werden. In der zweiten Phase des Programms werden wir uns auf die Kinder der dritten Klasse konzentrieren und den Schulen, die noch nicht am Programm beteiligt sind, Sitzungen anbieten, sodass am Ende des zweijährigen Zyklus jedes Kind in Edinburgh, das die dritte Klasse verlässt, die Möglichkeit hatte, einen Ball zu treten und die Chance erhalten hat, in den Vereinsfußball einzusteigen. Während wir weiterhin Trainer auf allen Ebenen des Spiels unterstützen und weiterentwickeln, haben wir gerade die Interviews für unser neues Coaching-Praktikum abgeschlossen. In Zusammenarbeit mit dem Edinburgh College werden 12 angehende Fußballtrainer in einer unserer fünf Fußballschulen oder 2020 Development Centres arbeiten und zwei Stunden pro Woche lizenzierte Trainer betreuen. Das Programm beginnt im Oktober und läuft während des gesamten Schuljahres. Die Studenten nehmen an einer Reihe von Workshops und Seminaren teil, um ihr Wissen und ihre Fähigkeiten zu erweitern und sich für höhere Fußballqualifikationen zu qualifizieren. Die Arbeiten an dem neuen 3G-Platz auf den Peffermill Playing Fields der University of Edinburgh, dem Sitz der Scottish FA South East Region, sind nun abgeschlossen. Dort werden wir in Zukunft viele unserer Trainerausbildungskurse und Leistungsmannschaften durchführen. Der Platz wird teilweise aus dem Verbrechensfonds der schottischen Regierung, Cashback, finanziert. Er ist der größte 3G-Platz des Landes und eine fantastische Ergänzung für die Stadt, in der lokale Jugendvereine bereits die Vorteile des Trainings und Spielens auf einem hochmodernen Platz nutzen. Es war großartig, kürzlich in Hampden bei den jährlichen Grassroots Awards zu sein, die von unseren Partnern McDonald's und der Sunday Mail unterstützt wurden, um drei fleißige Freiwillige aus dem Südosten Schottlands auszuzeichnen. | David Drummond: Our strategy will ensure every kid gets a chance⦅newline⦆As the new school year gathers speed, we are delighted to kick off our strategy of offering the opportunity to every six year- old child to get into football. In partnership with the City of Edinburgh Council, Hearts, Hibs and Spartans Community Football Academy, half the schools in Edinburgh will be taking part in the Tesco Bank Football Challenge where, starting with Primary Two children in year one of the programme, they will receive six weeks of curriculum time football activity before being signposted to their local football club. In year two of the programme, we will concentrate on Primary Three children, offering sessions to the schools still to be involved in the programme, meaning that, by the end of the two-year cycle, every child in Edinburgh leaving P3 will have had a chance to kick a ball and been given the chance to move into club football. As we continue to support and develop coaches working at all levels of the game, we have just completed interviews for our new Coaching Internship programme. In partnership with Edinburgh College, we will see 12 aspiring football coaches working at one of our five Schools of Football or 2020 Development Centres, shadowing licenced senior coaches for two hours each week. The programme will begin in October and run throughout the academic year with the students taking part in a series of workshops and seminars to develop their knowledge and skills and move towards higher football qualifications. Work has now been completed on the new 3G pitch at the University of Edinburgh's Peffermill Playing Fields, home of the Scottish FA South East Region, where we will base many of our coach education courses and performance squads going forward. Part funded by the Scottish Government's proceeds of crime fund, Cashback, it is the largest 3G pitch in the country and is a fantastic addition to the city where local youth clubs are already seeing the benefit of training and playing on a state-of-the-art surface. It was great to be at Hampden recently for the annual Grassroots Awards, supported by our partners at McDonald's and the Sunday Mail, to see three hard-working volunteers from the South East of Scotland pick up an award. | 1 |
Behinderte Kinder machen Skiurlaub⦅newline⦆Eine Gruppe von zwölf Jugendlichen aus Regelschulen in Sunderland mit unterschiedlichen Behinderungen wird am Samstag nach Frankreich fliegen, um dort Ski zu fahren.⦅newline⦆Die Reise folgt auf Schnupperkurse mit speziell angepassten Skiern auf einer Indoor-Skipiste in Castleford und wird durch das Programm „Aiming High for Disabled Children“ der Stadt Sunderland organisiert, das vom Staat finanziert wird.⦅newline⦆Der Bürgermeister von Sunderland, Stadtrat Dennis Richardson, wird der Gruppe am Samstagmorgen um 10 Uhr von der Oxclose Community School in Washington aus einen feierlichen Abschied bereiten. Das Programm in Sunderland ist Teil einer staatlichen Initiative, um schwerbehinderten Kindern und Jugendlichen die Möglichkeit zu geben, an denselben Aktivitäten teilzunehmen wie nichtbehinderten Jugendlichen.⦅newline⦆Die Idee für die Reise kam von den behinderten Jugendlichen selbst, die im Sommersemester 2009 den Whizz Kidz-Rollstuhl-Kurs an der Oxclose School besuchten. | Disabled children set for ski trip⦅newline⦆A group of twelve young people from mainstream schools across Sunderland with varying degrees of disability will jet off to France for a skiing trip on Saturday.⦅newline⦆The trip follows taster sessions with specially adapted skis at an indoor ski slope in Castleford, and is organised through Sunderland City Council's Aiming High for Disabled Children programme - which is funded by the Government.⦅newline⦆The Mayor of Sun derland, Councillor Dennis Richardson, will give the group a civic send off from Oxclose Community School in Washington on Saturday morning at 10am. The programme in Sunderland is part of a Government initiative to provide severely disabled children and young people with opportunities to take part in the same activities as non-disabled youngsters.⦅newline⦆The idea for the trip came from the disabled young people themselves who attended the Whizz Kidz wheelchair skills course at Oxclose School in the summer term 2009. | 1 |
Es ist Welttoilettentag und es ist kein Witz⦅newline⦆Jasjeet Plaha/Hindustan Times/Getty Images Heute ist Welttoilettentag - nicht so sehr ein Feiertag für den Porzellanthron, sondern ein Aufruf zum Handeln, um den 2,5 Milliarden Menschen weltweit zu helfen, die keinen Zugang zu einer einfachen, sauberen Toilette haben.⦅newline⦆Eine von drei Personen weltweit hat keinen Zugang zu angemessener sanitärer Versorgung, so die Vereinten Nationen, was viele von ihnen einem erhöhten Risiko für Krankheiten wie Durchfall, Cholera und Typhus sowie einer Reihe anderer Gesundheitsprobleme aussetzt.⦅newline⦆Etwa 2 Millionen Menschen - viele von ihnen junge Kinder - sterben jedes Jahr an Durchfallerkrankungen, so die Weltgesundheitsorganisation. | It's World Toilet Day and It's No Laughing Matter⦅newline⦆Jasjeet Plaha/Hindustan Times/Getty Images It's World Toilet Day today - not as much a celebration of the porcelain throne as a call to action to help the 2.5 billion people worldwide who do not have access to a basic, clean toilet.⦅newline⦆One in three people around the world do not have access to proper sanitation, according to the United Nations, putting many of them at risk of diseases such as diarrhea, cholera and typhus, and a host of other health problems.⦅newline⦆About 2 million people - many of them young children - die every year from diarrheal diseases, according to the World Health Organization. | 1 |
Die indische Hauptstadt kündigt eine einwöchige Ausgangssperre an⦅newline⦆KAZINFORM - Während Indien innerhalb von 24 Stunden einen neuen Höchststand von mehr als 273.000 Coronavirus-Fällen verzeichnete, kündigte die Regierung in der Hauptstadt Neu-Delhi am Montag eine einwöchige Ausgangssperre an, um die Ausbreitung des Virus einzudämmen, berichtet Anadolu Agency. „Ab heute Abend um 22 Uhr bis Montagmorgen um 5 Uhr wird es in Delhi für sechs Tage eine Ausgangssperre geben. Während dieser Zeit werden alle wichtigen Dienstleistungen verfügbar sein“, sagte Delhis Ministerpräsident Arvind Kejriwal am Montagnachmittag. Neu-Delhi hat einen enormen Anstieg der Virusfälle verzeichnet, wobei die täglichen Infektionen am Sonntag mehr als 25.000 erreichten. Kejriwal sagte, dass das Gesundheitssystem von Delhi an seine Grenzen gestoßen sei. Es ist unter Druck. Es müssen strenge Maßnahmen ergriffen werden, um einen Zusammenbruch des Gesundheitssystems zu verhindern“, sagte er und fügte hinzu: „Ich sage nicht, dass das System zusammengebrochen ist, aber es hat seine Grenzen erreicht.“ Der Ministerpräsident sagte, dass es an Betten, Sauerstoff und Medikamenten mangele. Indien meldete bisher mehr als 15 Millionen positive Coronavirus-Fälle mit mehr als 178.700 Todesfällen. | Indian capital announces weeklong lockdown⦅newline⦆KAZINFORM - As India recorded a fresh daily high of over 273,000 coronavirus cases over the 24 hours, the government in the national capital New Delhi on Monday announced a weeklong lockdown to curb the spread of the virus, Anadolu Agency reports. From tonight 10 pm to next Monday 5 am, for six days, there will be a lockdown in Delhi. During this period, all essential services will be available," Delhi's Chief Minister Arvind Kejriwal said on Monday afternoon. New Delhi has seen a huge spike in virus cases, with the daily infections reaching more than 25,000 on Sunday. Kejriwal said that Delhi's health system has reached its limit. It is under stress. Harsh measures will have to be taken to prevent a collapse of the health system," he said, adding: "I don't say that the system has collapsed but it has reached its limits." The chief minister said that there is a lack of beds, oxygen and medicines. India reported over 15 million positive cases of coronavirus with more than 178,700 deaths so far. | 1 |
Bei Covid-Gipfel setzt Biden ehrgeizige Ziele für die Impfung der Welt⦅newline⦆WASHINGTON - Präsident Biden erklärte das Coronavirus zu einer „Krise, die alle angeht“ und setzte am Mittwoch ehrgeizige Ziele für das Ende der Pandemie. Er forderte die Staats- und Regierungschefs, Pharmaunternehmen, Philanthropen und gemeinnützige Organisationen auf, sich das Ziel zu setzen, bis zum nächsten Jahr 70 Prozent der Weltbevölkerung zu impfen. Doch der Kurs, den Biden bei einem virtuellen Covid-19-Gipfeltreffen, das er am Rande der UN-Generalversammlung in New York einberufen hatte, eingeschlagen hat, dürfte sich nur schwer in die Realität umsetzen lassen. Und der Druck auf den Präsidenten wächst, stärker auf die US-Pharmahersteller einzuwirken, die sich weigern, ihre Covid-19-Technologie mit ärmeren Ländern zu teilen. Das eintägige Treffen, das größte Treffen von Staats- und Regierungschefs zur Bewältigung der Pandemie, war ein Spiegelbild von Bidens Entschlossenheit, die USA als führende Kraft im globalen Gesundheitswesen wiederherzustellen, nachdem Präsident Donald J. Trump im vergangenen Jahr, zu Beginn der Coronavirus-Krise, die Beziehungen zur Weltgesundheitsorganisation abgebrochen hatte. Biden kündigte eine Reihe von Maßnahmen an, darunter den Kauf von 500 Millionen zusätzlichen Dosen des Pfizer-Impfstoffs zu einem gemeinnützigen Preis zur Spende ins Ausland und 370 Millionen Dollar für die Verabreichung der Impfungen. Vizepräsidentin Kamala Harris kündigte an, dass die USA 250 Millionen Dollar an einen neuen globalen Fonds spenden würden, der 10 Milliarden Dollar zur Vorbeugung künftiger Pandemien sammeln will. „Wir werden diese Krise nicht mit halben Maßnahmen oder mittelmäßigen Ambitionen lösen. Wir müssen groß denken“, sagte der Präsident in einer Fernsehansprache. „Und wir müssen unseren Teil dazu beitragen: Regierungen, der Privatsektor, zivilgesellschaftliche Führer, Philanthropen.“ Dennoch löste Bidens Gipfeltreffen bei einigen, die die Regierung dafür kritisiert haben, Impfstoffe gehortet und nicht genug getan zu haben, um Entwicklungsländern zu helfen, ihre eigenen zu produzieren, einige Ressentiments gegenüber den USA aus. Andere sagten, die Regierung beanspruche den Ruhm für einen Plan, der bereits existierte. „Es ist nicht wirklich neu, aber die finanzielle Macht dessen, was sie auf den Tisch legen, ist natürlich neu“, sagte Dr. Marie-Paule Kieny, eine französische Virologin und ehemalige Spitzenbeamtin der WHO, in einem Interview. | At Covid Summit, Biden Sets Ambitious Goals for Vaccinating the World⦅newline⦆WASHINGTON - President Biden, declaring the coronavirus an "all-hands-on-deck crisis," set out ambitious goals on Wednesday for ending the pandemic and urged world leaders, drug companies, philanthropies and nonprofit groups to embrace a target of vaccinating 70 percent of the world by next year. But the course that Mr. Biden charted, at a virtual Covid-19 summit meeting that he convened on the sidelines of the United Nations General Assembly in New York, may be difficult to turn into reality. And pressure is mounting on the president to lean harder on U.S. pharmaceutical manufacturers, which are resisting sharing their Covid-19 technology with poorer countries. The daylong meeting, the largest gathering of heads of state to address the pandemic, was a reflection of Mr. Biden's determination to re-establish the United States as a leader in global health after President Donald J. Trump severed ties with the World Health Organization last year, at the outset of the coronavirus crisis. Mr. Biden announced a series of actions, including the purchase of an additional 500 million doses of Pfizer's vaccine at a not-for-profit price to donate overseas and $370 million to administer the shots. Vice President Kamala Harris announced that the United States would donate $250 million to a new global fund that aims to raise $10 billion to prevent future pandemics. We're not going to solve this crisis with half-measures or middle-of-the-road ambitions. We need to go big," the president said in televised remarks. And we need to do our part: governments, the private sector, civil society leaders, philanthropists. Still, Mr. Biden's summit meeting spurred some resentment toward the United States from those who have criticized the administration for hoarding vaccines and not doing enough to help developing nations manufacture their own. Others said the administration was claiming credit for a plan that already existed. "It's not really new, but the financial power of what they put on the table is new of course," Dr. Marie-Paule Kieny, a French virologist and former top W.H.O. official, said in an interview. | 1 |
Bernanke fordert Kongress auf, jetzt Reformen zu beschließen⦅newline⦆Okt 23 08:34 AM US/Eastern WASHINGTON (AP) - Der Vorsitzende der US-Notenbank, Ben Bernanke, fordert den Kongress auf, ein Gesetz zur Reform des Finanzsystems zu verabschieden, um eine Wiederholung der Banken- und Kreditkrise zu verhindern, die das Land in eine Krise gestürzt hatte. Der Fed-Chef sagt: „Mit dem Abklingen der Finanzkrise ist es jetzt an der Zeit, dass die politischen Entscheidungsträger Maßnahmen ergreifen, um die Wahrscheinlichkeit und Schwere zukünftiger Krisen zu verringern.“ Er macht seine Bemerkungen in vorbereiteten Bemerkungen zu einer Fed-Konferenz in Chatham, Massachusetts. | Bernanke urges Congress to act now on overhaul⦅newline⦆Oct 23 08:34 AM US/Eastern WASHINGTON (AP) - Federal Reserve Chairman Ben Bernanke is prodding Congress to enact legislation overhauling the nation's financial regulatory system to prevent a repeat of the banking and credit debacles that had thrust the country into crisis. The Fed chief says: "With the financial turmoil abating, now is the time for policymakers to take action to reduce the probability and serverity of any future crises." He makes his comments in prepared remarks to a Fed conference in Chatham, Mass. | 1 |
Die Zentralbanken haben in der Woche des Tag der Arbeit hart gearbeitet.⦅newline⦆Sowohl die US-Notenbank als auch die Europäische Zentralbank hielten ihre monatlichen Sitzungen ab und beide schafften es, zu überraschen.⦅newline⦆Trotz der Debatten der Entscheidungsträger darüber, ob das Anleihekaufprogramm beendet werden soll oder nicht, sagte Ben Bernanke, er sei bereit, den monatlichen Vermögenserwerb zu erhöhen, um die US-Wirtschaft anzukurbeln.⦅newline⦆Auch der Chef der Europäischen Zentralbank, Mario Draghi, hat erklärt, er sei bereit zu reagieren, nachdem der Leitzins im Euroraum gesenkt wurde. All das werden wir in dieser Ausgabe von Business Weekly mit Nejra Cehic von Bloomberg besprechen.⦅newline⦆Mehr über: Banken, Ben Bernanke, ECB, Federal Reserve, Zinsen, Mario Draghi | Central banks worked hard during the Labour Day week.⦅newline⦆Both the US Federal Reserve and the European Central bank held their monthly meetings and both managed to surprise.⦅newline⦆Despite the policymakers" debates on whether or not to begin winding down the bond-buying programme, Ben Bernanke said he stands ready to increase the monthly asset purchase to stimulate the US economy.⦅newline⦆The European Central Bank's chief, Mario Draghi, has also said he is ready to react after the eurozone benchmark interest rate was cut. We will discuss all that with Nejra Cehic from Bloomberg in this edition of Business Weekly.⦅newline⦆More about: Banking, Ben Bernanke, ECB, Federal Reserve, Interest rates, Mario Draghi | 1 |
Öl- und Nichtölexporte in Iran fast gleichauf⦅newline⦆TEHRAN, 11. März (UPI) -- Im neuen Jahr, das nächste Woche beginnt, kann Iran mit Wirtschaftswachstum rechnen, wobei Öl fast gleichauf mit Nichtölexporten liegt, sagte ein Offizieller am Mittwoch.⦅newline⦆Mohammad-Baqer Nobakht, der Direktor der Management- und Planungsorganisation der iranischen Regierung, sagte, dass das Wirtschaftswachstum im neuen Jahr, das am 21. März beginnt, bei 2,5 Prozent erwartet wird. Eine im Februar veröffentlichte Überprüfung des Internationalen Währungsfonds ergab, dass die iranische Wirtschaft in den vergangenen zwölf Monaten eine "deutliche Verbesserung" erfahren hat, obwohl der niedrige Ölpreis und internationale Fragen im Zusammenhang mit seinem Atomprogramm erhebliche Herausforderungen für die Zukunft darstellen. Sanktionen gegen iranische Ölexporte und andere Teile der Wirtschaft führten zu einer wirtschaftlichen Kontraktion von 5,8 Prozent in den Jahren 2012-13. Für das Geschäftsjahr 2013-14 schätzt die Weltbank, dass die iranische Wirtschaft mit einer jährlichen Rate von 1,7 Prozent schrumpfte. | Oil and non-oil exports near parity for Iran⦅newline⦆TEHRAN, March 11 (UPI) -- Iran in the new year that begins next week can expect economic growth in a scenario where oil is near parity with non-oil exports, an official said Wednesday.⦅newline⦆Mohammad-Baqer Nobakht, the director of the Management and Planning Organization in the Iranian government, said economic growth in a new year that begins March 21 is expected at 2.5 percent. A February review from the International Monetary Fund found the Iranian economy had experienced "marked improvement" over the past year, though the low price of oil and international issues related to its nuclear program present significant challenges moving forward. Sanctions on Iranian oil exports and other parts of the economy resulted in an economic contraction of 5.8 percent in 2012-13. For fiscal year 2013-14, the World Bank estimates the Iranian economy contracted at an annual rate of 1.7 percent. | 1 |
Fed-Politik wird 2019 leicht restriktiv, sagt Evans⦅newline⦆(Reuters) - Die Zinserhöhungen der US-Notenbank werden ab dem nächsten Jahr die US-Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung belasten, sagte ein US-Zentralbanker am Freitag, da die Höhe der Kreditkosten nach mehr als einem Jahrzehnt als Stimulans angemessen „leicht restriktiv“ wird. | Fed policy to turn mildly restrictive in 2019, Evans says⦅newline⦆(Reuters) - The Federal Reserve's interest-rate hikes will begin to drag on U.S. economic growth and employment by next year, a U.S. central banker said Friday, as the level of borrowing costs appropriately turns "mildly restrictive" after more than a decade of acting as a stimulant. | 1 |
Chairman Bernanke sagt, die Fed sei bereit zu handeln⦅newline⦆Win Mcnamee / Getty Images Der Vorsitzende der US-Notenbank, Ben Bernanke, bot keine neuen Erkenntnisse darüber, welche Maßnahmen die Zentralbank ergreifen könnte. Der Vorsitzende der US-Notenbank, Ben Bernanke, sagte am Donnerstag, die Fed sei bereit zu handeln, falls die US-Wirtschaft ins Stocken gerät. Er bot jedoch keine neuen Erkenntnisse darüber, welche Maßnahmen die Zentralbank ergreifen könnte, um der schleppenden privaten Konsumausgaben, der rückläufigen Beschäftigungsentwicklung, der anhaltenden Schwäche des Immobilienmarktes und der Gefahr einer Rezession in der gesamten Eurozone entgegenzuwirken. In vorbereiteten Ausführungen für seine Aussage vor dem Gemeinsamen Wirtschaftsausschuss des Kongresses sagte der Chef der Zentralbank, die Wirtschaft sei in diesem Jahr bisher moderat gewachsen und die Arbeitsmarktbedingungen hätten sich gegen Ende des vergangenen Jahres und zu Beginn des Jahres 2012 ein wenig verbessert. Er räumte jedoch ein, dass die Beschäftigungsentwicklung nachgelassen habe und dass eine Belebung der Wirtschaftstätigkeit erforderlich sei, um die Beschäftigungsentwicklung zu verbessern. „Bei weiterhin sehr hoher Arbeitslosigkeit und einer gedämpften Inflationsentwicklung und angesichts der erheblichen Abwärtsrisiken für die Aussichten, die durch die Spannungen an den globalen Finanzmärkten entstehen, hat der FOMC weiterhin eine sehr expansive Geldpolitik beibehalten“, sagte Bernanke und bezog sich dabei auf die historisch niedrigen Zinssätze, die die Fed bis mindestens 2014 beibehalten will. „Die Federal Reserve ist weiterhin bereit, im Bedarfsfall Maßnahmen zu ergreifen, um die Wirtschaft zu schützen, falls sich die Finanzmarktspannungen verschärfen“, sagte Bernanke. Bernanke sagte dies, während die Eurozonen-Beamten an einem Plan zur Rettung der Banken in Spanien, der viertgrößten Volkswirtschaft Europas, arbeiteten. Wenn die Beamten nicht bald und mit Überzeugung handeln, droht die Eurozonen-Schuldenkrise Europa in eine Rezession zu stürzen und möglicherweise die Weltwirtschaft mit sich zu reißen. Die chinesische Wirtschaft hat bereits an Schwung verloren und die dortigen Banken reduzierten am Donnerstag die Leitzinsen um 25 Basispunkte, um die Binnennachfrage in der zweitgrößten Volkswirtschaft der Welt anzukurbeln. | Chairman Bernanke says Fed is ready to act⦅newline⦆Win Mcnamee / Getty Images Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke offered no new insight as to what action the central bank could take. Federal Reserve Chairman Ben Bernanke said Thursday the Fed was poised to act if the U.S. economy stalls. But he offered no new insight about what, if anything, the central bank could do in the face of sluggish household spending, slowing job growth, persistent weakness in the housing market and the threat of a eurozone-wide recession. In prepared remarks for testimony to the Joint Economic Committee of Congress, the central bank chief said the economy has grown at a moderate pace so far this year and that labor market conditions improved a bit at the end of last year and earlier in 2012. But he acknowledged that job growth had slowed and that it would take a pickup in economic activity to improve employment expansion. "With unemployment still quite high and the outlook for inflation subdued, and in the presence of significant downside risks to the outlook posed by strains in global financial markets, the FOMC has continued to maintain a highly accommodative stance of monetary policy," Bernanke said, referring to the historically low interest rates that the Fed has said likely will continue until at least 2014. "The Federal Reserve remains prepared to take action as needed to protect the economy in the event that financial stresses escalate," Bernanke said. Bernanke was testifying as eurozone officials worked on a plan to rescue banks in Spain, Europe's fourth-largest economy. If officials don't act soon and with conviction, the eurozone debt crisis threatens to plunge Europe into recession and perhaps bring the global economy down with it. China's economy has already slowed and its banking officials cut benchmark interest rates by 25 basis points Thursday in an attempt to stimulate domestic demand in the world's No. 2 economy | 1 |
Yosemite National Park will limit summer visitors due to virus⦅newline⦆Yosemite National Park will require advanced reservations for day visitors this summer, the park's peak tourist season April 8, 2021, 11:28 PM YOSEMITE NATIONAL PARK, Calif. -- Yosemite National Park will require advanced reservations for day visitors during the peak summer season to limit the number of visitors and allow social distancing amid the pandemic. Under the new rules, advance reservations will be required for day use visitors who enter Yosemite from May 21 to Sept. 30, the San Jose Mercury News reported. The park's superintendent, Cicely Muldoon, said large crowds already have been coming to the park in recent weeks, and there are still cases of COVID-19 spreading in California, and other states and countries where visitors are coming from. "The basic plan is to protect human health and safety and provide as much access as we can," Muldoon said Thursday during a meeting with government and business leaders of the communities surrounding the park. Rocky Mountain National Park and Glacier National Park are putting in place similar rules, which have been encouraged for decades by environmental groups but resisted by gateway communities whose economies depend heavily on tourism. A similar day-use reservation system was in place last summer. It resulted in Yosemite's visitation rates dropping by half. This summer the number of visitors allowed will range from 50% to 90%, depending on what levels of COVID-19 are found in Mariposa County on the park's western edge. Currently, with Mariposa in California's orange tier, Yosemite will allow 70% of normal summer visitation - or about 5,760 vehicles a day. "We think these numbers will allow people to enjoy the park safely," Muldoon said. Reservations can be made at www.recreation.gov beginning at 8 a.m. on April 21. Each day-use reservation is valid for one vehicle for three days. Vehicles that arrive at park entrances after May 21 without reservations will not be admitted. Due to pandemic concerns, park shuttle buses will not run this summer. | Yosemite National Park to limit summer visitors due to virus⦅newline⦆Yosemite National Park will require advanced reservations for day visitors this summer, the park's peak tourist season April 8, 2021, 11:28 PM YOSEMITE NATIONAL PARK, Calif. -- Yosemite National Park will require advanced reservations for day visitors during the peak summer season to limit the number of visitors and allow social distancing amid the pandemic. Under the new rules, advance reservations will be required for day use visitors who enter Yosemite from May 21 to Sept. 30, the San Jose Mercury News reported. The park's superintendent, Cicely Muldoon, said large crowds already have been coming to the park in recent weeks, and there are still cases of COVID-19 spreading in California, and other states and countries where visitors are coming from. "The basic plan is to protect human health and safety and provide as much access as we can," Muldoon said Thursday during a meeting with government and business leaders of the communities surrounding the park. Rocky Mountain National Park and Glacier National Park are putting in place similar rules, which have been encouraged for decades by environmental groups but resisted by gateway communities whose economies depend heavily on tourism. A similar day-use reservation system was in place last summer. It resulted in Yosemite's visitation rates dropping by half. This summer the number of visitors allowed will range from 50% to 90%, depending on what levels of COVID-19 are found in Mariposa County on the park's western edge. Currently, with Mariposa in California's orange tier, Yosemite will allow 70% of normal summer visitation - or about 5,760 vehicles a day. "We think these numbers will allow people to enjoy the park safely," Muldoon said. Reservations can be made at www.recreation.gov beginning at 8 a.m. on April 21. Each day-use reservation is valid for one vehicle for three days. Vehicles that arrive at park entrances after May 21 without reservations will not be admitted. Due to pandemic concerns, park shuttle buses will not run this summer. | 1 |
Vail Resorts gibt Zeitplan für Einführung von EpicMixâ"¢ und Epic Holiday Gift Contest bekannt⦅newline⦆BROOMFIELD, Colo., 3. November 2010 /PRNewswire/ -- Vail Resorts, Inc. (NYSE: MTN) gab heute den Zeitplan für die Einführung von EpicMix™ bekannt, der revolutionären neuen Online- und Mobilanwendung, mit der Skifahrer und Snowboarder ihre Ski- und Snowboarderfahrungen in Vail, Beaver Creek, Breckenridge, Keystone und Heavenly digital festhalten und teilen können. Vail Resorts gab auch einen neuen Wettbewerb bekannt, der auf der Gesamtzahl der in seinen Skigebieten zurückgelegten Höhenmeter basiert und bei dem ein glücklicher Gast bis zu 100.000 US-Dollar in bar gewinnen kann. Ab diesem Freitag, dem 5. November, dem Eröffnungstag von Keystone Resort, werden die EpicMix-Scanner die Liftfahrten der Gäste erfassen und die Höhenmeter und die Anzahl der Skitage berechnen. Die Scanner werden die Liftfahrten der Gäste bei jeder weiteren Eröffnung eines Skigebiets erfassen - Breckenridge am 12. November, Vail und Heavenly am 19. November und Beaver Creek am 24. November 2010. Die EpicMix-Website und die Mobilanwendungen werden zwischen Thanksgiving und Weihnachten für die Interaktion mit den Gästen eingeführt. Die Gäste werden per E-Mail benachrichtigt, wenn die EpicMix-Anwendung live geht. Während die Gäste bis zur Einführung der Anwendung warten müssen, um ihr EpicMix-Konto zu aktivieren und ihre Leistungen mit Familie und Freunden zu überprüfen und zu teilen, wird EpicMix alle ihre Liftfahrten seit Beginn der Saison erfassen. Wenn sie die Anwendung zum ersten Mal aufrufen, wird EpicMix mit der Gesamtzahl ihrer Skitage und ihrer kumulativen Höhenmeter seit Beginn der Saison sowie mit allen bereits verdienten besonderen Gedenkanstecknadeln geladen sein. Darüber hinaus wird die EpicMix-Website ab dem Eröffnungstag von Keystone eine Live-Gesamtsumme der kumulativen Höhenmeter anzeigen, die in jedem der fünf Skigebiete von Vail Resorts von allen mit einer Saisonkarte oder einem PEAKS-Liftticket zurückgelegt wurden. Dies ist das erste Mal, dass Skifahrer weltweit diese Statistik für ein Skigebiet einsehen können. Zur Feier der Einführung von EpicMix wird Vail Resorts einem glücklichen Gast, der am 29. Dezember 2010 zufällig ausgewählt wird, ein Epic Holiday Gift schenken. | Vail Resorts Announces Launch Schedule of EpicMixâ"¢ and Epic Holiday Gift Contest⦅newline⦆BROOMFIELD, Colo., Nov. 3, 2010 /PRNewswire/ -- Vail Resorts, Inc. (NYSE: MTN) today announced the launch schedule of EpicMix™, the revolutionary new online and mobile application that will allow skiers and snowboarders to digitally capture and share their ski and ride experience at Vail, Beaver Creek, Breckenridge, Keystone and Heavenly. Vail Resorts also announced a new contest based on the total vertical feet skied at its resorts, in which one lucky guest can win up to $100,000 in a cash prize. Beginning this Friday, Nov. 5, on Keystone Resort's opening day, the EpicMix scanners will capture guests' lift rides, calculating vertical feet and days skied. The scanners will continue capturing guests' lift rides with each of the other resort openings - Breckenridge on Nov. 12, Vail and Heavenly on Nov. 19 and Beaver Creek on Nov. 24, 2010. The EpicMix website and mobile applications will be launched for guest interaction between the Thanksgiving and Christmas holidays. Guests will be notified by email when the EpicMix application goes live. While guests will have to wait until the application goes live to activate their EpicMix account and review and share their accomplishments with family and friends, EpicMix will be capturing all of their lift rides from the beginning of the season. When they first access the application, EpicMix will be loaded with their total days skied and their cumulative vertical feet since the beginning of the season and any special commemorative pins already earned. In addition, starting with Keystone's opening day, the EpicMix website will feature a live running total of the cumulative vertical feet skied at each of Vail Resorts' five resorts by everyone using a season pass or PEAKS lift ticket. This will be the first time skiers anywhere in the world can view this statistic for a ski resort. To celebrate the launch of EpicMix, Vail Resorts will be giving an Epic Holiday Gift to one lucky guest selected at random on Dec. 29, 2010. | 1 |
High School Runner Carries Injured Competitor Video⦅newline⦆Transkript für High School Runner Carries Injured Competitor Und schließlich heute Abend: Ein Teenager aus North Dakota bei ihrem letzten Cross-Country-Rennen der High School stand vor einer schwierigen Entscheidung auf der Strecke. Die Ziellinie überqueren oder alles aufgeben, um einer Rivalin zu helfen. Wie ich heute herausfinde, ist dies eine Lektion über das Gewinnen von jemandem, der verloren hat. Reporter: Die Ziellinie war so nah, aber etwas hielt Melanie Bailey auf. Ich sehe dieses Mädchen und es humpelt. Und sie weint. Und ich frage: "Geht es dir gut?" Und sie sagt: "Nein." Reporter: Eine Konkurrentin, Danielle Lanou, war mit einer Knieverletzung am Boden. Ich weinte und plötzlich kommt dieses Mädchen und sie packt meinen Arm und sagt: "Komm schon." Und ich konnte überhaupt nicht mehr laufen. Sie sagte: "Spring auf meinen Rücken." Und sie bückte sich, hob mich hoch. Sie ist halb so groß wie ich. Reporter: Das Foto sagt alles. Melanie, erschöpft, hebt Danielle auf den Rücken und trägt sie bis zu den Sanitätern. Müde, es war ein Kampf, dorthin zu gelangen. Die Mädchen sagten kein Wort zueinander. Was machten die anderen Läufer? Sie liefen vorbei. Reporter: Warum hast du angehalten? Es war das Richtige. Ich meine, ich werde jemanden nicht einfach dort liegen lassen. Ich würde mich noch schlechter fühlen, wenn ich sie dort weinend im Schmerz zurücklassen würde. Reporter: Einst Fremde, Erzrivalen, jetzt Freunde. So nett, sie musste das nicht tun. Wie viele Leute liefen an mir vorbei und sie beschloss, anzuhalten. Wie kannst du sagen, dass du jemanden geschlagen hast, wenn du einen unfairen Vorteil hattest? Reporter: Melanie kam fast 8 1/2 Minuten hinter der Erstplatzierten ins Ziel. Es war ihre schlechteste Zeit aller Zeiten. Aber es war egal, sie hat gewonnen. Sie nehmen eine Medaille mit nach Hause, aber ich nehme eine Medaille in meinem Herzen mit nach Hause. Also fühle ich mich wirklich gut mit dem, was ich getan habe. | High School Runner Carries Injured Competitor Video⦅newline⦆Transcript for High School Runner Carries Injured Competitor And finally tonight, one North Dakota teen on her final high school cross country meet faced with a tough choice on the track. Cross the finish line or throw it all away to help a rival. As I find out today, this is a lesson about winning from someone who lost. Reporter: The finish line was so close, but something stopped Melanie Bailey in her tracks. I see this girl, and she's limping. And she's crying her eyes out. And I'm like, "Are you okay?" And she said, "No." Reporter: A competitor, Danielle lanou, was down with a knee injury. Just sobbing and all of a sudden, this girls comes up and she grabs my arm and says, "Here, come on." And couldn't walk at all. She said, "Here, hop on, my back," and she bent down, picked me up. She's like half my size. Reporter: The photo says it all. Melanie, exhausted, hoists Danielle onto her back, and carries her all the way to medics. Tired, it was a struggle to get there. The girls didn't say a word to each other. What were the other runners doing? They passed by. Reporter: Why did you stop? It was the right thing to do. I mean, I'm not just going to leave somebody there. I would feel even worse if I finished leaving her knowing that she was there crying in pain. Reporter: Once strangers, arch rivals even, now friends. So nice, she didn't have to do that. How many people ran past me and she decided she was going to stop. How can you say you beat somebody when you've had an unfair advantage? Reporter: Melanie finished almost 8 1/2 minutes behind the first place runner. It was her worst time ever. But it didn't matter, she won. They take a medal home but I take home a medal in my heart. So I feel really good about what I did. | 1 |
Alex Bunton scheidet aus dem Aufgebot der australischen Opals für die FIBA Asia Cup aus⦅newline⦆Die australische Opals-Hoffnung Alex Bunton ist am Boden zerstört, nachdem eine Knieverletzung ihre Träume von einem internationalen Debüt zerstört hat. Die Opals bereiten sich auf den ersten Schritt in eine neue Ära vor, da sie sich darauf vorbereiten, im FIBA Asia Cup in Indien in diesem Monat einen Angriff auf Gold zu starten.⦅newline⦆Alex Buntons australisches Debüt ist auf Eis gelegt.⦅newline⦆Die Canberra-Produkt Bunton sollte ihr lang erwartetes Opals-Debüt geben, bevor sie sich verletzte und ihre Asia Cup-Kampagne beendete, bevor sie überhaupt begann.⦅newline⦆Bunton war eine Offenbarung in Europa und hoffte, ihre Verletzungsdämonen hinter sich zu lassen, um eine internationale Karriere zu starten.⦅newline⦆Stattdessen ist sie eine von zwei späten Abgängen, wobei die Bronzemedaillengewinnerin von London, Abby Bishop, ebenfalls wegen einer Knöchelverletzung ausgeschieden ist.⦅newline⦆"Es war einfach verheerend wegen meiner Vergangenheit mit Verletzungen", sagte Bunton.⦅newline⦆Es war die richtige Entscheidung am Ende, also würde ich lieber das Richtige tun und so schnell wie möglich zurückkommen.⦅newline⦆Ich hatte in den letzten Wochen ein paar Probleme, also war es eher eine Vorsichtsmaßnahme, weil wir sehen wollten, was los war. Es war ein bisschen mehr, also ist es besser, es im Keim zu ersticken, wo man kann, und weiterzumachen. | Alex Bunton ruled out of Australian Opals debut at FIBA Asia Cup⦅newline⦆Australian Opals hopeful Alex Bunton has been left devastated after a knee injury shattered her dreams of an international debut. The Opals are gearing up for the first step in a new era as they prepare to launch a charge for gold at the FIBA Asia Cup in India this month.⦅newline⦆Alex Bunton's Australian debut is on hold.⦅newline⦆Canberra product Bunton was set to make her long-awaited Opals debut before injury struck, ending her Asia Cup campaign before it even began.⦅newline⦆Bunton has been a revelation in Europe and was hoping to put her injury demons behind her to launch an international career.⦅newline⦆Instead she has become one of two late withdrawals with London bronze medallist Abby Bishop also ruled out with an ankle injury.⦅newline⦆"It was just devastating because of my past history with injuries," Bunton said.⦅newline⦆It was the right decision in the end so I'd rather do the right thing and get back as quick as I can.⦅newline⦆I've been having a few problems over the past couple of weeks so it was more a precautionary thing because we wanted to see what was going on. It ended up being a little bit more so it's better to nip it in the bud where you can and move forward. | 1 |
Skoliose hat die beste Golferin der Welt nicht aufgehalten⦅newline⦆Von Stacy Lewis, CNN-Sonderkorrespondentin 6. Juni 2013 -- Aktualisiert 12:30 GMT (20:30 HKT) Stacy Lewis wurde im März die Nummer 1 der Golferinnen Sie wurde mit 11 Jahren mit Skoliose diagnostiziert Als Teenager musste sie sich einer Operation unterziehen, bei der ein Metallstab und fünf Schrauben in ihren Rücken eingesetzt wurden Als Stacy Lewis im November 2012, nur drei Jahre nach ihrem Einstieg in die Profi-Golftour, zur Spielerin des Jahres der LPGA gekürt wurde, beendete sie eine 17-jährige Durststrecke für Golferinnen aus den USA. Vier Monate später wurde sie die Nummer 1 der Welt. Lewis' Liebe zum Golf begann als Kind, als sie "einfach mit meinem Vater zusammen war." Ihre Hingabe zum Sport wurde auf die Probe gestellt, als bei ihr Skoliose, eine starke Krümmung der Wirbelsäule, diagnostiziert wurde. (CNN) -- Ich war ein 11-jähriges Mädchen, das sich fest vorgenommen hatte, Golf zu spielen, als meine Skoliose von meinem Orthopäden Dr. Gary Brock diagnostiziert wurde. Meine größte Herausforderung war es, die nächsten sieben Jahre einen Korsett zu tragen. Ich trug das Korsett 18 Stunden am Tag, nur beim Golfspielen nahm ich es ab. Golf wurde mein Zufluchtsort. Trotz des Korsetts verschlimmerte sich meine Krümmung, und ich musste mich einer Operation unterziehen, bei der ein Metallstab und fünf Schrauben in meinen Rücken eingesetzt wurden. Brock war entschlossen, mir einen Rücken zu geben, der mir ein Leben lang gute Dienste leisten würde. Ich hatte gerade ein Stipendium fürs College erhalten und musste nun diese Diagnose mit meinen neuen Trainern teilen. Skoliose zwang mich, ein starkes Gefühl von mentaler und körperlicher Härte zu entwickeln, was mir bis heute zugute kommt. Zu wissen, dass mein Trainer an der University of Arkansas, Kelley Hester, mein Stipendium anerkennen und einen Platz im Golfteam freihalten würde, machte es mir leichter, die lange Rehabilitationsphase durchzustehen. Ich hatte etwas, worauf ich mich freuen konnte. Nach der Operation wollte Brock nicht, dass ich mehrere Monate lang etwas Schweres anhebe, also habe ich, als er mich freigab, um wieder mit dem Golfen anzufangen, viel Putten und Chippen geübt. Das hat mir jetzt, wo ich in den Profi-Rängen bin, wirklich einen Unterschied gemacht. | Scoliosis hasn't stopped top female golfer⦅newline⦆By Stacy Lewis, Special to CNN June 6, 2013 -- Updated 1230 GMT (2030 HKT) Stacy Lewis became the No. 1 golfer in the world in March She was diagnosed with scoliosis at 11 She had surgery as a teen to implant a metal rod and five screws in her back When Stacy Lewis became the 2012 LPGA player of the year in November just three years after joining the professional golf tour, she broke a 17-year dry spell for women golfers born in the United States. She became the No. 1 player in the world four months later. Lewis' love for golf began as a child when she was "just hanging out with dad." Her dedication to the sport was tested when she was diagnosed with scoliosis, a severe curvature of the spine. (CNN) -- I was an 11-year-old girl with my heart set on playing golf when my scoliosis was diagnosed by my orthopedic surgeon, Dr. Gary Brock. My biggest challenge was wearing a brace for the next seven years. I wore that brace for 18 hours a day, only taking it off when I played golf. Golf became my escape. Despite the bracing, my curve progressed, and I had to have surgery to implant a metal rod and five screws into my back. Brock was determined to give me a back that would serve me well for life. I had just received a scholarship to college and would now have to share this diagnosis with my new coaches. Having scoliosis forced me to develop a strong sense of mental and physical toughness, which has benefited me to this day. Knowing that my coach at the University of Arkansas, Kelley Hester, would honor my scholarship and keep a spot open on the golf team made it easier for me to go through the long rehabilitation period. I had something to look forward to. After surgery, Brock did not want me to lift anything heavy for several months, so when he cleared me to start easing back into golf, I practiced a lot of putting and chipping. That has really made a difference for me now that I'm in the professional ranks. | 1 |
Kylie Jenner zeigt erstmals das Gesicht ihrer Tochter Stormi⦅newline⦆Kylie Jenner hat erstmals das Gesicht ihrer Tochter Stormi gezeigt. Die 20-jährige Reality-TV-Sirene postete am Samstag auf Snapchat ein kurzes Video des Mädchens, das sie am 1. Februar mit ihrem Freund Travis Scott zur Welt gebracht hat. | Kylie Jenner shares first photo of baby Stormi's face⦅newline⦆Kylie Jenner has shared a first look at Stormi's face. The 20-year-old reality TV siren took to Snapchat on Saturday to post a short clip of the little girl she welcomed on February 1 with beau Travis Scott. | 1 |
Olivia Wilde beeindruckt in einem weißen Badeanzug, als sie ihre Öko-Hautpflegeserie bewirbt⦅newline⦆OLIVIA Wilde wird ihre Chancen auf Nachhaltigkeit nicht verspielen. Die 37-jährige Schauspielerin bewirbt ihre Öko-Hautpflegeserie.⦅newline⦆Olivia Wilde beeindruckt in einem weißen Badeanzug, als sie ihre Öko-Hautpflegeserie bewirbtCredit: The Mega Agency Olivia sagte: „Nachhaltigkeit ist sexy“Credit: The Mega Agency Olivia, die seit Januar mit Harry Styles, 27, zusammen ist, sagte über die Produkte: „Nachhaltigkeit ist sexy. Sie fügte hinzu: „Die Menschen neigen dazu, Genuss mit etwas Unartigem gleichzusetzen.⦅newline⦆Wenn es umweltfreundlich ist, wenn es besser für Ihre Gesundheit ist, kann es nicht genussvoll sein.⦅newline⦆Olivia sorgte für Aufsehen, nachdem ihre neue Beziehung im Januar 2021 Schlagzeilen machte. Seitdem wurde sie bei einer Reihe von Harrys Shows gesehen, tanzte am Bühnenrand und schaute stolz zu.⦅newline⦆Das Paar wurde erstmals in Verbindung gebracht, nachdem es im Januar bei einer Hochzeit Händchen gehalten hatte, Monate nachdem sie sich von ihrem langjährigen Partner, dem amerikanischen Schauspieler und Komiker Jason Sudeikis, getrennt hatte. Ein Insider sagte gegenüber People Magazine: „[Olivia und Harry] waren in Montecito, Kalifornien, zu einer Hochzeit.⦅newline⦆Sie waren liebevoll zu ihren Freunden, hielten Händchen und sahen sehr glücklich aus. | Olivia Wilde wows in white swimsuit as she promotes her eco skincare range⦅newline⦆OLIVIA Wilde won't bottle her chances to be sustainable. The actress, 37, is promoting her eco skincare range.⦅newline⦆Olivia Wilde wows in a white swimsuit as she promotes her eco skincare rangeCredit: The Mega Agency Olivia said: 'Sustainability is sexy'Credit: The Mega Agency Olivia, who has been dating Harry Styles, 27, since January, said of the products: "Sustainability is sexy. She added: "People tend to equate indulgence with something naughty.⦅newline⦆If it's environmentally responsible, if it is better for your health, it can't be indulgent.⦅newline⦆Olivia set tongues wagging after her new relationship hit headlines in January 2021. Since then she has been seen at a number of Harry's shows, dancing away at the side of the stage and looking on with pride.⦅newline⦆The pair were first linked after being seen holding hands at a wedding in January, months after she split from her long-time partner, American actor and comedian Jason Sudeikis. A source told people magazine: "[Olivia and Harry] were in Montecito, California for a wedding.⦅newline⦆They were affectionate around their friends, held hands, and looked very happy. | 1 |
SFA erhebt keine Anklage gegen Ross County-Spieler Michael Gardyne wegen Beleidigung von Rangers-Stürmer Alfredo Morelos⦅newline⦆MCHAEL Gardyne, der Mittelfeldspieler von Ross County, wurde von der Anklage gegen ihn freigesprochen, nachdem eine Anklage der SFA gegen ihn fallen gelassen wurde.⦅newline⦆Rangers-Spieler reagierten wütend auf einen Kommentar - der angeblich ein homophober Schimpfwort war - von Gardyne während eines Premiership-Spiels in Dingwall am Sonntag, den 6. Dezember.⦅newline⦆County startete eine interne Untersuchung des Vorfalls und beschloss, keine Maßnahmen gegen ihren Spieler zu ergreifen - aber er wurde von der SFA-Compliance-Beauftragten Clare Whyte im vergangenen Monat zitiert. Er wurde beschuldigt, gegen die SFA-Regel verstoßen zu haben, wonach Spieler und Offizielle keine "bedrohlichen, missbräuchlichen, unanständigen oder beleidigenden Worte oder Verhaltensweisen" verwenden dürfen.⦅newline⦆Aber die Anklage wurde jetzt fallen gelassen. | SFA drop charge against Ross County player Michael Gardyne for abusing Rangers striker Alfredo Morelos⦅newline⦆MCHAEL Gardyne, the Ross County midfielder, has been cleared of abusing Alfredo Morelos, the Rangers striker, after an SFA charge against him was dropped.⦅newline⦆Rangers players reacted angrily to a comment - which was alleged to be a homophobic slur - by Gardyne during a Premiership match in Dingwall on Sunday, December 6.⦅newline⦆County launched an internal investigation into the incident and decided to take no action against their player - but he was cited by SFA compliance officer Clare Whyte last month. He was accused of breaching the SFA rule that says players and officials should not use "threatening, abusive, indecent or insulting words or behaviour."⦅newline⦆But the charge has now been dropped. | 1 |
Hull KR erschüttert von Walker-Verletzung⦅newline⦆Es war offensichtlich störend und wir haben auch Scott Murrell mit einer Zahninfektion verloren, was unsere Pläne durcheinander brachte. „Hoffentlich haben wir all unser Pech hinter uns“, fügte Morgan hinzu.⦅newline⦆Walker, der ein ehemaliger Leeds-Favorit ist, erhielt von beiden Fangruppen einen herzlichen Empfang, als er auf einer Trage abtransportiert wurde.⦅newline⦆„Unsere Gedanken sind bei ihm“, sagte Leeds-Trainer Brian McClennan.⦅newline⦆Unsere besten Wünsche gehen an ihn. Es ist gut zu hören, wie die Fans ihren Respekt zeigen und für ihn singen. | Hull KR rocked by Walker injury⦅newline⦆It was obviously disruptive and we also lost Scott Murrell with a tooth infection which threw our plans into disarray. "Hopefully we've got all our bad luck out of the way," Morgan added.⦅newline⦆Walker, who is a former Leeds favourite, was given a warm reception by both sets of fans as he was stretchered off.⦅newline⦆"Our thoughts are with him," said Leeds coach Brian McClennan.⦅newline⦆Our best wishes go out to him. It good to hear the fans show their respect and sing for him. | 1 |
SPL-Spieler kleiden sich, um Rassismus zu bekämpfen⦅newline⦆SPL-Spieler werden ihre Unterstützung für eine Anti-Rassismus-Kampagne bei allen Top-Spielen am Wochenende zeigen.⦅newline⦆Die Scottish Premier League hat sich mit „Show Racism the Red Card“ zusammengetan und die Vereine haben zugestimmt, dass die Spieler vor dem Anpfiff heute und morgen rote Karten tragen. Die Manager werden ebenfalls Abzeichen tragen, um die Aktion zu unterstützen, während Kinder rote Banner auf das Spielfeld tragen werden.⦅newline⦆Schottland ist eines von 40 europäischen Ländern, die an der Durchführung solcher Veranstaltungen im Rahmen des Netzwerks „Fußball gegen Rassismus in Europa“ beteiligt sind. | SPL players dress to stress anti-racism⦅newline⦆SPL players will show their support for an anti-racism campaign at all top-flight matches this weekend.⦅newline⦆The Scottish Premier League have teamed up with 'Show Racism the Red Card' and clubs have agreed for players to don red-card T-shirts before kick-off today and tomorrow. Managers will also wear badges in support of the action, while children will carry red banners onto the field of play.⦅newline⦆Scotland is one of 40 European countries involved in staging such events as part of the 'Football Against Racism in Europe' network. | 1 |
Cocktail aus Pestiziden in fast allen Orangen und Trauben, britische Studie findet⦅newline⦆Fast alle Trauben und Orangen enthalten einen „Cocktail aus Pestiziden“, so eine Studie, die die am stärksten mit Pestiziden belasteten Obst- und Gemüsesorten in unseren Einkaufswagen identifiziert hat.⦅newline⦆Jedes Jahr testet die Regierung Lebensmittelproben auf Chemikalien, um festzustellen, ob Spuren in Großbritanniens Lebensmitteln gefunden werden können.⦅newline⦆Die offiziellen Zahlen, die von der Pesticide Action Network (PAN) analysiert wurden, fanden 122 verschiedene Pestizide in den 12 am stärksten belasteten Produkten, die die Wohltätigkeitsorganisation als „Dirty Dozen“ bezeichnet.⦅newline⦆Viele davon sind gesundheitsschädlich; 61% sind als hochgefährliche Pestizide (HHPs) eingestuft, ein Konzept, das von den Vereinten Nationen verwendet wird, um die Substanzen zu identifizieren, die für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt am schädlichsten sind. | Cocktail of pesticides in almost all oranges and grapes, UK study finds⦅newline⦆Almost all grapes and oranges contain a "cocktail of pesticides" according to research, which has singled out the most polluted fruit and vegetables in our shopping trolleys.⦅newline⦆Each year, the government tests samples of groceries for chemicals to see if traces can be found in Britain's food.⦅newline⦆The official figures, analysed by Pesticide Action Network (PAN), found 122 different pesticides in the 12 most polluted products, which the charity calls the "dirty dozen."⦅newline⦆Many of these are hazardous to human health; 61% are classified as highly hazardous pesticides (HHPs), a concept used by the UN to identify those substances most harmful to human health or the environment. | 1 |
„Sicheres Ebola“ für die Forschung geschaffen⦅newline⦆Die Notwendigkeit eines „Biosicherheits-Level-4“-Labors (BSL4) für alle Arbeiten mit Ebola bedeutet, dass nur sehr wenige Forschungseinrichtungen dazu in der Lage sind. Die Forscher tragen Biosicherheitsanzüge mit eigener Luftzufuhr, und der Luftdruck im Raum ist geringer als der Druck außerhalb, so dass bei einem Leck die Luft nach innen und nicht nach außen strömt. Dies macht es sehr schwierig, mehr als eine kleine Studie über das Virus durchzuführen. Wenn Ebola in einer lebensfähigen Form erhalten werden könnte, jedoch ohne das Risiko einer Infektion, dann könnten konventionelle Labors es untersuchen. Die Forscher der University of Wisconsin in Madison sagen, dass sie ein „großartiges System“ dafür gefunden haben. Schlüsselgen Sie sagten, dass ein einziges von Ebolas acht Genen, genannt VP30, der Schlüssel sei, da das Virus ohne dieses Gen nicht von selbst in Wirtszellen replizieren kann. Die Wissenschaftler wollen jedoch, dass das Virus sich repliziert, um es zu untersuchen, also entwickelten sie Affennierenzellen, die das benötigte Protein enthielten. Da die Zelle das Protein und nicht das Virus selbst bereitstellte, konnte es sich nur in diesen Zellen replizieren und wäre, selbst wenn es in einen Menschen übertragen würde, harmlos. Um dies zu beweisen, verwendeten sie die Affenzellen für Dutzende „Zyklen“ von Infektion und Replikation, ohne jemals eine Form des Virus zu finden, die ein anderes Lebewesen krank machen könnte. „Wir wollten ein biologisch kontrolliertes Ebola-Virus herstellen“, sagte Yoshihiro Kawaoka. Das veränderte Virus wächst in keiner normalen Zelle. Dieses System kann für die Arzneimittelprüfung und für die Impfstoffproduktion verwendet werden. Affentests Allerdings ist nicht jeder in der Ebola-Forschung davon überzeugt. Professor Susan Fisher-Hoch von der University of Texas Health Science Center in Houston war in den frühen 1980er Jahren an der Spitze der Ebola-Studien im BSL4-Labor der britischen Regierung in Porton Down. Sie sagte, dass sie mehr Beweise dafür sehen müsse, dass das modifizierte Virus keinen Schaden anrichten könne. Ich würde mich nicht wohl fühlen, es zu verwenden, bis es gründlich getestet wurde und keine Krankheit bei lebenden Affen verursacht, und zwar in hoher Dosis. Es gibt keine Möglichkeit, zu beweisen, dass es nicht giftig ist, wenn dies nicht getan wurde. | 'Safe Ebola' created for research⦅newline⦆The need for a "biosecurity level 4" (BSL4) laboratory for any work involving Ebola means that very few research institutions are capable of doing this. Researchers wear biosafety suits with their own air supply, and the air pressure in the room is less than the pressure outside, so any leak would mean air flowing inwards rather than outwards. This makes anything more than small-scale study of the virus very difficult to arrange. If Ebola could be kept in a viable form, yet with the risk of infection removed, then conventional labs might be able to study it. The researchers, from the University of Wisconsin at Madison, say that they have found a "great system" to do this. Key gene They said that a single one of Ebola's eight genes, called VP30, is the key, as without it, the virus cannot replicate within host cells by itself. However, the scientists still want the virus to replicate in order to study it, so they developed monkey kidney cells which contained the protein needed. Because the cell was providing the protein, and not the virus itself, it could only replicate within those cells, and even if transferred into a human, would be harmless. In an effort to prove this, they used the monkey cells for dozens of "cycles" of infection and replication, without once encountering a form of the virus capable of making another creature ill. "We wanted to make biologically contained Ebola virus," said Yoshihiro Kawaoka. The altered virus does not grow in any normal cells. This system can be used for drug screening and for vaccine production. Monkey tests However, not everyone in Ebola research is convinced. Professor Susan Fisher-Hoch, at the University of Texas Health Science Center at Houston was among those at the forefront of Ebola study in the early 1980s, at the UK's BSL4 lab at Porton Down. She said that she would need to see more proof that the modified virus could do no harm. I wouldn't be comfortable using it until it had been thoroughly tested and did not cause disease in live monkeys, at a high dose. There is no way you can prove that it is non-toxic unless this has been done. | 1 |
Studie findet heraus, dass Badewannenspielzeug „potenziell pathogene Bakterien“ beherbergt⦅newline⦆27. März (UPI) -- Der Gummienten, jene gelben Badezeitspielzeuge, die verwendet werden, um Kinder zu unterhalten, enthielten hohe Zahlen von Bakterien und Pilzarten in Spielzeugen, die im Rahmen einer Studie in der Schweiz untersucht wurden. Die hohen Temperaturen und die erhöhte Luftfeuchtigkeit in Badezimmern wurden lange Zeit verdächtigt, die Bildung und das Wachstum von Biofilmen zu fördern. Im Jahr 2011 wurden die potenziellen chemischen Risiken von Badespielzeugen in dem Buch „Slow death by rubber duck: The Secret Danger of Everyday Things“ dokumentiert, in dem zwei kanadische Umweltaktivisten Dinge, die Teil unseres Alltags sind, einnahmen und einatmeten. Aber Forscher des Schweizerischen Bundesinstituts für Wasserforschung, der ETH Zürich und der Universität von Illinois machten sich daran, herauszufinden, was diese Spielzeuge enthielten, und veröffentlichten ihre Ergebnisse am Dienstag im Nature's Biofilms and Microbiomes Journal. „Schimmelnde Badespielzeuge werden in Online-Foren und Blogs weithin diskutiert, aber sie haben bisher wenig wissenschaftliche Aufmerksamkeit erhalten“, sagte Frederik Hammes, Forscher am Schweizerischen Bundesinstitut für Wasserforschung in Dubendorf, Schweiz, in einer Pressemitteilung. Die Forscher untersuchten 19 gebrauchte Badespielzeuge, die sie aus fünf Schweizer Haushalten und sechs Badespielzeugen, die in einem Erwachsenenhaushalt verwendet wurden, für 11 Wochen gesammelt hatten. In ihren „unappetitlichen“ Ergebnissen schnitten die Forscher die Spielzeuge auf und fanden zwischen 5 Millionen und 75 Millionen Zellen pro Quadratzentimeter in Biofilmen in ihnen. Pilzarten wurden in fast 60 Prozent der echten Badespielzeuge und in allen Spielzeugen mit Schmutzwasserkontrolle nachgewiesen. Potenziell pathogene Bakterien wurden auch in 80 Prozent aller untersuchten Spielzeuge identifiziert, darunter Legionella und Pseudomonas aeruginosa, die oft mit im Krankenhaus erworbenen Infektionen in Verbindung gebracht werden. Da Leitungswasser nur eine geringe Nährstoffkonzentration aufweist, fördert es normalerweise nicht das mikrobielle Wachstum. Aber die Kunststoffmaterialien, die oft minderwertige Polymere sind, geben erhebliche Mengen an organischen Kohlenstoffverbindungen ab, so die Forscher. Während des Badens werden andere wichtige Nährstoffe wie Stickstoff und Phosphor sowie zusätzliche Bakterien vom menschlichen Körper, einschließlich Urin und Schweiß, sowie externe Verunreinigungen und Körperpflegeprodukte beigetragen. Hammes bemerkte, wie Kinder es genießen, Wasser aus Badespielzeugen in ihre Gesichter zu spritzen. | Study finds bathtub toys harbor 'potentially pathogenic bacteria'⦅newline⦆March 27 (UPI) -- The rubber ducky, those yellow bath-time toys used to entertain kids, contained high numbers of bacteria and fungal species in toys examined as part of a study in Switzerland. The high temperatures and increased humidity of bathrooms have long been suspected of promoting biofilm formation and growth. In 2011, the potential chemical risks of bath toys were documented in the book Slow death by rubber duck: The Secret Danger of Everyday Things, in which two Canadian environmental activists ingested and inhaled things that are part of our everyday lives. But researchers with the Swiss Federal Institute of Aquatic Science and Technology, ETH Zurich and the University of Illinois set out to find what those toys contained and they published their findings Tuesday in Nature's Biofilms and Microbiomes journal. "Moldy bath toys are widely discussed in online forums and blogs, but they have received little scientific attention to date," Frederik Hammes, a researcher at the Swiss Federal Institute of Aquatic Science and Technology in Dubendorf, Switzerland, said in a press release. The researchers examined 19 used bath toys they collected from five Swiss households and six bath toys used in an adult-only household for 11 weeks. In what they call "unappetizing" findings, the researchers cut open the toys and found between 5 million and 75 million cells per square centimeter in biofilms inside of them. Fungal species were detected in almost 60 percent of the real bath toys and in all the dirty-water control toys. Potentially pathogenic bacteria were also identified in 80 percent of all the toys studied, including Legionella and Pseudomonas aeruginosa, which is often linked to hospital-acquired infections. Because tap water has low nutrient concentrations, it doesn't typically promote microbial growth. But the plastic materials, which are often low-quality polymers, release substantial amounts of organic carbon compounds, according to the researchers. During bathing other key nutrients such as nitrogen and phosphorus, as well as additional bacteria, are contributed by the human body, including urine and sweat, as well as external contaminants and personal care products. Hammes noted how children enjoy squirting water from bath toys into their faces. | 1 |
Pelosi fordert Amerikaner auf, Trump zu ignorieren und auf Wissenschaftler zu hören, sagt Präsident verursachte „unnötige Todesfälle“⦅newline⦆Die Sprecherin des Repräsentantenhauses, Nancy Pelosi, hat die Amerikaner aufgefordert, Präsident Donald Trump während der COVID-19-Pandemie zu ignorieren und sich stattdessen auf die Meinungen von Wissenschaftlern und Experten zu verlassen.⦅newline⦆Pelosi machte die Bemerkungen in einem Brief an die demokratischen Abgeordneten des Repräsentantenhauses am Dienstag.⦅newline⦆Die Sprecherin sagt, sie habe das Osterwochenende genutzt, um über die „unerträglich traurige Zeit“ nachzudenken, der sich das Land aufgrund der Pandemie nun gegenübersieht.⦅newline⦆Der Brief forderte die Amerikaner auf, „auf die Wahrheit zu bestehen“ und enthielt eine Liste von Möglichkeiten, wie sie glaubt, dass Trump in seiner Reaktion auf das Virus versagt hat.⦅newline⦆„Die Wahrheit ist, dass Donald Trump im Januar vor dieser Pandemie gewarnt wurde, diese Warnungen ignorierte, unzureichende Maßnahmen ergriff und unnötige Todesfälle und Katastrophen verursachte“, schrieb Pelosi.⦅newline⦆[Er] ist eine schwache Person, ein schlechter Anführer, übernimmt keine Verantwortung.⦅newline⦆Eine schwache Person gibt anderen die Schuld“, fügte sie hinzu.⦅newline⦆Von diesem Moment an müssen die Amerikaner Lügen ignorieren und anfangen, Wissenschaftlern und anderen angesehenen Fachleuten zuzuhören, um uns selbst und unsere Lieben zu schützen.⦅newline⦆Der Brief beschuldigte Trump auch, die Infrastruktur, die er von der Obama-Regierung geerbt hatte und die für die Reaktion auf eine Pandemie gedacht war, abgebaut zu haben, die notwendigen Schritte unterlassen zu haben, um sicherzustellen, dass die Gesundheitsdienstleister über ausreichende Mengen an persönlicher Schutzausrüstung (PSA) verfügen, und seinen Anhängern zu sagen, „dass die Pandemie eine Täuschung war und dass sie magisch verschwinden würde“.⦅newline⦆Neben den Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit machte Pelosi Trumps Entscheidungen dafür verantwortlich, „den Weg für eine wirtschaftliche Katastrophe zu ebnen“, und stellte fest, dass die Pandemie vielen Amerikanern finanzielle Schwierigkeiten bereitet hat.⦅newline⦆Sie bat ihre demokratischen Kollegen, sicherzustellen, dass sie „aus der Wahrheit heraus handeln“, während sie sich für die Bemühungen einsetzen, die Coronavirus-Tests zu verstärken, zusätzliche PSA für die wichtigsten Arbeitnehmer bereitzustellen und die Versorgung von Krankenhäusern mit Geräten wie Beatmungsgeräten zu erhöhen.⦅newline⦆Trump hat wiederholt Kritik an seiner Reaktion auf die Gesundheitskrise zurückgewiesen, seine eigenen Handlungen und seine Führung gelobt und darauf bestanden, dass China für die Pandemie verantwortlich ist.⦅newline⦆Die USA führen die Welt in COVID-19-Fällen an, mit über 600.000 Fällen am Dienstag, darunter mehr als 26.000 Todesfälle und fast 39.000 Genesungen. | Pelosi Urges Americans to Ignore Trump and Listen to Scientists, Says President Caused 'Unnecessary Deaths'⦅newline⦆House Speaker Nancy Pelosi has urged Americans to ignore President Donald Trump during the COVID-19 pandemic and instead rely on the opinions of scientists and experts.⦅newline⦆Pelosi made the remarks in a letter sent to House Democrats on Tuesday.⦅newline⦆The speaker says she had used the Easter weekend to reflect on the "unbearably sad time" the country is now facing due to the pandemic.⦅newline⦆The letter urged Americans to "insist on the truth" and included a list of ways she believes Trump failed in his response to the virus.⦅newline⦆"The truth is that in January Donald Trump was warned about this pandemic, ignored those warnings, took insufficient action and caused unnecessary death and disaster," Pelosi wrote.⦅newline⦆[He] is a weak person, a poor leader, takes no responsibility.⦅newline⦆A weak person blames others," she added.⦅newline⦆From this moment on, Americans must ignore lies and start to listen to scientists and other respected professionals in order to protect ourselves and our loved ones.⦅newline⦆The letter also accused Trump of dismantling infrastructure he inherited from the Obama administration that was intended to respond to a pandemic, failing to take the steps necessary to ensure health care workers have adequate amounts of personal protective equipment (PPE) and telling his supporters "that the pandemic was a hoax and that it would magically disappear."⦅newline⦆In addition to the public health impacts, Pelosi blamed Trump's decisions for "paving the way for economic disaster," noting that the pandemic has caused many Americans financial hardship.⦅newline⦆She asked her fellow Democratic lawmakers to make sure they are "acting from the truth" as they promote efforts to ramp up coronavirus testing, provide additional PPE to essential workers and increase supplies of equipment like ventilators to hospitals.⦅newline⦆Trump has repeatedly pushed back against criticism of his response to the health crisis, praising his own actions and leadership while insisting that China is to blame for the pandemic.⦅newline⦆The U.S. leads the world in COVID-19 cases, with over 600,000 as of Tuesday, including more than 26,000 deaths and almost 39,000 recoveries. | 1 |
Subsets and Splits