premise
stringlengths 20
271
| hypothesis
stringlengths 7
157
| label
int64 0
2
|
---|---|---|
This is not to say that good architecture is merely utilitarian. | यह निष्कर्ष नहीं निकालता है कि अच्छी वास्तुकला केवल कार्यक्षमता के लिए डिज़ाइन की गई है। | 0 |
This is not to say that good architecture is merely utilitarian. | अच्छी वास्तुकला की एकल परिभाषित विशेषता उपयोगिता है। | 2 |
Could statistical averaging be the source of order in organisms? | यह स्पष्ट है कि जीवों में आदेश है। | 0 |
Could statistical averaging be the source of order in organisms? | जीवों को अराजकता द्वारा परिभाषित किया जाता है;उनमें आदेश का संकेत नहीं है। | 2 |
Could statistical averaging be the source of order in organisms? | एक सिद्धांत है कि सांख्यिकीय औसत जीवों में आदेश का स्रोत है। | 1 |
Clearly today's children spend far too many hours in front of the TV set, a circumstance that restricts time available for joint parent-child activities, play, reading, and other worthwhile pursuits. | बच्चे आज पढ़ने की तुलना में टीवी देखने में अधिक समय बिताते हैं। | 1 |
Clearly today's children spend far too many hours in front of the TV set, a circumstance that restricts time available for joint parent-child activities, play, reading, and other worthwhile pursuits. | अभी तक टीवी का आविष्कार नहीं किया गया है, यही वजह है कि ज्यादातर बच्चे पढ़ने में बहुत समय बिताते हैं। | 2 |
Clearly today's children spend far too many hours in front of the TV set, a circumstance that restricts time available for joint parent-child activities, play, reading, and other worthwhile pursuits. | आज के बच्चों के पास टीवी तक पहुंच है, और वे इसे देखने में बहुत समय बिताते हैं। | 0 |
Deborah Lipstadt, in her book Denying the Holocaust, wrote that we should not publicly debate unacceptable as well as obviously false claims, and thus she advanced a remedy as powerful as governmental censorship. | लिपस्टाड एक कुक था। | 2 |
Deborah Lipstadt, in her book Denying the Holocaust, wrote that we should not publicly debate unacceptable as well as obviously false claims, and thus she advanced a remedy as powerful as governmental censorship. | लिपस्टाड ने एक पुस्तक लिखी जिसमें उत्कृष्ट समीक्षा मिली। | 1 |
Deborah Lipstadt, in her book Denying the Holocaust, wrote that we should not publicly debate unacceptable as well as obviously false claims, and thus she advanced a remedy as powerful as governmental censorship. | लिपस्टाड ने एक किताब लिखी। | 0 |
Several Tejano folk heroes, such as Gregorio Cortez, Juan Cortina, and Catarino Garza became memorialized because of their confrontations with the Texas Rangers. | कैटरिनो गार्ज़ा एक प्रसिद्ध टेक्सास रेंजर था। | 2 |
Several Tejano folk heroes, such as Gregorio Cortez, Juan Cortina, and Catarino Garza became memorialized because of their confrontations with the Texas Rangers. | ग्रेगोरियो कॉर्टेज़ उन लोक नायकों में से एक हैं जिन्होंने टेक्सास रेंजर्स का सामना किया। | 0 |
Several Tejano folk heroes, such as Gregorio Cortez, Juan Cortina, and Catarino Garza became memorialized because of their confrontations with the Texas Rangers. | जुआन कोर्टिना ने उस समूह का नेतृत्व किया जिसने टेक्सास रेंजर्स का सामना किया। | 1 |
Fashioning time for parents and children to be together is the rst step toward implementing the ideas and practices I'll discuss in this book. | इस पुस्तक के अनुसार, माता -पिता को अपने बच्चों के साथ समय नहीं बिताना चाहिए। | 2 |
Fashioning time for parents and children to be together is the rst step toward implementing the ideas and practices I'll discuss in this book. | इस पुस्तक में, मैं उन विषयों को कवर करूंगा जो माता -पिता और उनके बच्चे एक साथ समय बिताते समय लागू कर सकते हैं। | 0 |
Fashioning time for parents and children to be together is the rst step toward implementing the ideas and practices I'll discuss in this book. | यह पेरेंटिंग बुक न्यूयॉर्क टाइम्स बेस्टसेलर की सूची में है। | 1 |
Once established, neurons begin to take on unique functions by sending out branching bers, which form elaborate connections with other neurons. | अन्य न्यूरॉन्स के साथ कनेक्शन बनाने के लिए स्थापित न्यूरॉन्स शाखा, जो उन्हें विभिन्न कार्यों को करने में सक्षम बनाता है। | 0 |
Once established, neurons begin to take on unique functions by sending out branching bers, which form elaborate connections with other neurons. | कुछ कार्य करने से पहले न्यूरॉन्स को पूरी तरह से स्थापित किया जाना चाहिए। | 1 |
Once established, neurons begin to take on unique functions by sending out branching bers, which form elaborate connections with other neurons. | न्यूरॉन्स स्वतंत्र रूप से काम करते हैं और अन्य न्यूरॉन्स के साथ जुड़ने की आवश्यकता नहीं है। | 2 |
15 The commander wants us to do something, and has used the language of the law to move us toward action. | यदि यह कानून के लिए नहीं होता, तो हम कमांडर की अवज्ञा करते। | 1 |
15 The commander wants us to do something, and has used the language of the law to move us toward action. | कमांडर ने हमें ऐसा करने का एक तरीका ढूंढ लिया है जो वह हमें करना चाहता है। | 0 |
15 The commander wants us to do something, and has used the language of the law to move us toward action. | कमांडर जानता है कि हम कभी भी वह कुछ भी नहीं सुनेंगे जो वह कहता है। | 2 |
Relajo can also describe a joking relationship, a bantering back and forth, which through the laughter relieves tension and disintegrates the cause of the tension of the moment. | Relajo बिल्कुल भी मजाकिया नहीं है। | 2 |
Relajo can also describe a joking relationship, a bantering back and forth, which through the laughter relieves tension and disintegrates the cause of the tension of the moment. | Relajo अर्थव्यवस्था के बारे में चुटकुले बनाता है। | 1 |
Relajo can also describe a joking relationship, a bantering back and forth, which through the laughter relieves tension and disintegrates the cause of the tension of the moment. | रिलेजो ने चुटकुले को बताया। | 0 |
7), and those with low demand (averaging 1,300 units a week) and high demand variation (Cv= 1.3). | कम मांग और उच्च मांग समूह कुल बीस में गठबंधन करते हैं। | 1 |
7), and those with low demand (averaging 1,300 units a week) and high demand variation (Cv= 1.3). | कम मांग समूह औसत तीन सौ से नीचे है। | 2 |
7), and those with low demand (averaging 1,300 units a week) and high demand variation (Cv= 1.3). | दो समूह हैं जो मांग भिन्नता द्वारा परिभाषित किए गए हैं। | 0 |
Should I help her with her homework, and if so, how should I do so? | मुझे उससे पूछना चाहिए कि क्या उसे होमवर्क के साथ मदद की ज़रूरत है। | 1 |
Should I help her with her homework, and if so, how should I do so? | मुझे खुद से पूछना चाहिए कि होमवर्क में उसकी मदद कैसे करें। | 0 |
Should I help her with her homework, and if so, how should I do so? | मुझे होमवर्क के साथ उसकी मदद करने के लिए लुभाया नहीं जाना चाहिए। | 2 |
See Wallis and Varjabedian for contemporary photographs of ancient moradas still found in northern New Mexico. | प्राचीन मोरदास न्यू मैक्सिको के उत्तरी भाग में पाए जा सकते हैं। | 0 |
See Wallis and Varjabedian for contemporary photographs of ancient moradas still found in northern New Mexico. | न्यू मैक्सिको में प्राचीन मोरदास की कोई ज्ञात मौजूदा तस्वीरें नहीं हैं। | 2 |
See Wallis and Varjabedian for contemporary photographs of ancient moradas still found in northern New Mexico. | वालिस और वरजाबेडियन पुराने न्यू मैक्सिको मोरदास की पेशेवर, रंगीन तस्वीरें प्रदान करते हैं। | 1 |
La Vida de un Bato Loco, written by an informant of Linda Katz and reproduced in her work, provides a good example of the literary uses of cale. | काट्ज़ ने ड्रग ट्रेड पर काम किया। | 1 |
La Vida de un Bato Loco, written by an informant of Linda Katz and reproduced in her work, provides a good example of the literary uses of cale. | काट्ज़ ने केवल इस बारे में लिखा कि अन्य लोगों ने क्या किया। | 2 |
La Vida de un Bato Loco, written by an informant of Linda Katz and reproduced in her work, provides a good example of the literary uses of cale. | लिंडा काट्ज एक नर था। | 0 |
The disputes took on the tones of class struggle. | वे इस बारे में लड़े कि अमीर सीईओ कैसे थे। | 1 |
The disputes took on the tones of class struggle. | वे गरीब बनाम अमीरों के बारे में लड़े। | 0 |
The disputes took on the tones of class struggle. | वे मौसम के बारे में लड़े। | 2 |
That is why we feel cheated by hollow walls, flimsy doors, and shaky balustrades. | खोखली दीवारें पार्क से बहुत शोर करती हैं। | 1 |
That is why we feel cheated by hollow walls, flimsy doors, and shaky balustrades. | हम खोखली दीवारों और भड़कीली दरवाजों की सराहना करते हैं। | 2 |
That is why we feel cheated by hollow walls, flimsy doors, and shaky balustrades. | हम खोखली दीवारों और भड़कीले दरवाजों से खुश नहीं हैं। | 0 |
What we see are details. | इस समय कोई विवरण उपलब्ध नहीं है। | 2 |
What we see are details. | विवरण दिखाई दे रहे हैं। | 0 |
What we see are details. | विवरण सभी को देखने के लिए कानूनी कागज पर मुद्रित किया गया है। | 1 |
He turned in appeal to Lord Julian. | वह लॉर्ड जूलियन से कुछ पूछना चाहता था। | 0 |
He turned in appeal to Lord Julian. | वह भगवान जूलियन से अपनी पत्नी को छोड़ने के लिए कहना चाहता था। | 1 |
He turned in appeal to Lord Julian. | भगवान जूलियन कहीं नहीं देखा गया था। | 2 |
Jeremy Pitt answered the laugh with an oath. | जेरेमी पिट ने हंसी का जवाब दिया और हंसी के चेहरे पर एक अपरकेस फेंककर हंसी का जवाब दिया। | 2 |
Jeremy Pitt answered the laugh with an oath. | जेरेमी पिट ने अपने देश और अपनी रानी के लिए लड़ने के लिए शपथ ली। | 1 |
Jeremy Pitt answered the laugh with an oath. | जेरेमी पिट के पास कोई हंसी। | 0 |
Pitt, who watched the scene from the quarter-deck rail, tells us that his lordship was as grave as a parson at a hanging. | पिट ने कभी भी अपने आधिपत्य को कब्र के रूप में नहीं देखा था क्योंकि वह तब था। | 1 |
Pitt, who watched the scene from the quarter-deck rail, tells us that his lordship was as grave as a parson at a hanging. | पिट ने शपथ ली कि उसे दृश्य की झलक नहीं मिली। | 2 |
Pitt, who watched the scene from the quarter-deck rail, tells us that his lordship was as grave as a parson at a hanging. | पिट ने देखा कि दृश्य के दौरान उनका लॉर्डशिप गंभीर था। | 0 |
The Colonel accepted it, and belatedly bowed, removing his broad hat. | कर्नल ने न्यूयॉर्क शहर के मेयर से पदक स्वीकार किया। | 1 |
The Colonel accepted it, and belatedly bowed, removing his broad hat. | कर्नल ने इनकार कर दिया कि उसे क्या दिया जा रहा था और उसने अपनी टोपी को अवहेलना के संकेत पर रखा। | 2 |
The Colonel accepted it, and belatedly bowed, removing his broad hat. | कर्नल ने टोपी पहनी हुई थी। | 0 |
You have the effrontery to upbraid me because I will not take your hands when I know how they are stained; when I know you for a murderer and worse? He stared at her open-mouthed. | उनका मानना था कि किया गया अपराध नरसंहार हो सकता है। | 1 |
You have the effrontery to upbraid me because I will not take your hands when I know how they are stained; when I know you for a murderer and worse? He stared at her open-mouthed. | उसने अपने हाथों को नहीं लेने के लिए चुना क्योंकि वे एक अपराध के साथ दागी हैं। | 0 |
You have the effrontery to upbraid me because I will not take your hands when I know how they are stained; when I know you for a murderer and worse? He stared at her open-mouthed. | उसने अपने हाथों को लेने के लिए चुना क्योंकि वे छोटे, नाजुक और सबसे अधिक, साफ थे। | 2 |
He was allowed plainly to perceive that it was the graceful, elegant young trifler from St. James's, Lord Julian Wade, to whom her every moment was devoted. | लॉर्ड जूलियन सेंट जेम्स से हैं। | 0 |
He was allowed plainly to perceive that it was the graceful, elegant young trifler from St. James's, Lord Julian Wade, to whom her every moment was devoted. | वह और लॉर्ड जूलियन वेड ने कल रात एक चुंबन साझा किया। | 1 |
He was allowed plainly to perceive that it was the graceful, elegant young trifler from St. James's, Lord Julian Wade, to whom her every moment was devoted. | वह अपने बम्बल स्वभाव के बावजूद, लॉर्ड जूलियन वेड के साथ संक्रमित है। | 2 |
But... but... aboard this ship...? The officer made a gesture of helplessness, and, surrendering to his bewilderment, fell abruptly silent. | कार्यालय मिनटों के लिए चिल्लाया, अपने डेक पर डिबॉचरी से नाराज हो गया। | 2 |
But... but... aboard this ship...? The officer made a gesture of helplessness, and, surrendering to his bewilderment, fell abruptly silent. | अधिकारी को इस बात से भ्रमित किया गया था कि जहाज पर सवार क्या हो रहा था। | 0 |
But... but... aboard this ship...? The officer made a gesture of helplessness, and, surrendering to his bewilderment, fell abruptly silent. | अधिकारी डेक पर उल्टी से संवेदनहीन था। | 1 |
You are Lord Julian Wade, I understand, was his truculent greeting. | लॉर्ड जूलियन वेड ने एक गर्म और स्वागत योग्य अभिवादन प्रदान किया। | 2 |
You are Lord Julian Wade, I understand, was his truculent greeting. | लॉर्ड जूलियन वेड ने दूसरों का इस तरह से स्वागत किया, जिसे ट्रूसुलेंट माना जाएगा। | 0 |
You are Lord Julian Wade, I understand, was his truculent greeting. | हालांकि कई लोगों ने उनसे संपर्क करने की कोशिश की थी, लेकिन लॉर्ड वेड अक्सर ठंड और भावहीन थे। | 1 |
Mary Traill would tell you of it. | मैरी ट्रिल आपको गधे के बारे में बता सकती हैं। | 1 |
Mary Traill would tell you of it. | मैरी ट्रेल इसके बारे में जानती है। | 0 |
Mary Traill would tell you of it. | केवल मैं इसके बारे में जानता हूं। | 2 |
There's a gallows waiting for this rascal in Port Royal. Blood would have intervened at that, but Lord Julian forestalled him. | रक्त पोर्ट रॉयल में स्थित एक अंतरराष्ट्रीय आपराधिक संगठन है जो लॉर्ड जूलियन अवैध उद्देश्यों के लिए अनुबंध करता है। | 2 |
There's a gallows waiting for this rascal in Port Royal. Blood would have intervened at that, but Lord Julian forestalled him. | लॉर्ड जूलियन के डोमेन में पोर्ट रॉयल, एक व्यापार शहर शामिल है जो इस क्षेत्र में गतिविधि का एक केंद्र है। | 1 |
There's a gallows waiting for this rascal in Port Royal. Blood would have intervened at that, but Lord Julian forestalled him. | पोर्ट रॉयल में अपराधियों को दंडित करने की सुविधा है। | 0 |
It'll not be Bishop himself, said Wolverstone, between question and assertion. | वोल्वरस्टोन ने एक सवाल पूछा था जिसमें दूसरों के लिए उनकी मुखरता का प्रदर्शन किया गया था। | 0 |
It'll not be Bishop himself, said Wolverstone, between question and assertion. | वोल्वरस्टोन ने बिशप का उल्लेख किया था जो बहुत सुंदर था। | 1 |
It'll not be Bishop himself, said Wolverstone, between question and assertion. | वोल्वरस्टोन ने कभी भी बिशप के बारे में कुछ नहीं कहा। | 2 |
Will you cease your blather of mutiny and treason and courts-martial? Blood put on his hat, and sat down unbidden. | रक्त में एक टोपी थी जो उसने बैठने से पहले पहनी थी। | 0 |
Will you cease your blather of mutiny and treason and courts-martial? Blood put on his hat, and sat down unbidden. | खून ने अपनी टोपी पर डाल दिया, और कुछ भी कहे बिना कमरे को छोड़ दिया। | 2 |
Will you cease your blather of mutiny and treason and courts-martial? Blood put on his hat, and sat down unbidden. | रक्त की टोपी काली थी, जिसमें तीन ईगल पंख थे। | 1 |
Things had not sped at all well with him in the past fortnight since his acceptance of the King's commission. | वह रात को यह जानकर सो गया कि उसने राजा के आयोग को खारिज कर दिया था। | 2 |
Things had not sped at all well with him in the past fortnight since his acceptance of the King's commission. | रात में उसे ऊपर रखना तथ्य यह था कि उसने राजा के आयोग को स्वीकार कर लिया। | 0 |
Things had not sped at all well with him in the past fortnight since his acceptance of the King's commission. | राजा का आयोग कई जिम्मेदारियों के साथ एक बहुत ही प्रतिष्ठित शीर्षक था। | 1 |
They are within range, cried Ogle. | ओगल ने कहा कि वे उपलब्ध थे। | 0 |
They are within range, cried Ogle. | ओगल ने कहा कि वे ईयरशॉट के भीतर थे। | 1 |
They are within range, cried Ogle. | हालांकि वह जानता था कि वे सीमा के भीतर थे, ओगल ने इसे अपने पास रखा। | 2 |
I have sent for you, Captain Blood, because of certain news that has just reached me. | मैंने कोई खबर नहीं सुनी, कैप्टन ब्लड।आपके पास? | 2 |
I have sent for you, Captain Blood, because of certain news that has just reached me. | मुझे आपके लिए, कैप्टन ब्लड भेजने से पहले कुछ खबरें मिलीं। | 0 |
I have sent for you, Captain Blood, because of certain news that has just reached me. | मुझे जो खबर मिली, उसने मुझे कोर तक झटका दिया। | 1 |
Why do you run, then? she asked him coolly, standing slim and straight before him, all in white and very maidenly save in her unnatural composure. | उसकी रचना अप्राकृतिक लग रही थी क्योंकि उसे पीठ में दर्द था | 1 |
Why do you run, then? she asked him coolly, standing slim and straight before him, all in white and very maidenly save in her unnatural composure. | उसने कुछ भी नहीं मांगा, उसने उसे बाहर निकलने के लिए कहा। | 2 |
Why do you run, then? she asked him coolly, standing slim and straight before him, all in white and very maidenly save in her unnatural composure. | वह सफेद कपड़े पहने हुए थी जब उसने पूछा: आप क्यों दौड़ते हैं, फिर? | 0 |
You'll return to it at once, and take your crew with you, or else.... But Ogle, violent of mien and gesture, interrupted him. | Ogle के पास एक चालक दल था। | 0 |
You'll return to it at once, and take your crew with you, or else.... But Ogle, violent of mien and gesture, interrupted him. | Ogle ने उसे बोलने के लिए जारी रखा। | 2 |
You'll return to it at once, and take your crew with you, or else.... But Ogle, violent of mien and gesture, interrupted him. | ओगल गुस्से में था। | 1 |
Well, well, maybe he'll not find me quite so easy to grasp as he imagines. | उसने कभी मुझे लोभी करने की कल्पना नहीं की। | 2 |
Well, well, maybe he'll not find me quite so easy to grasp as he imagines. | वह सोचता है कि मुझे हथियाना वास्तव में सरल होगा। | 1 |
Subsets and Splits