dahara1 commited on
Commit
cad50b1
·
verified ·
1 Parent(s): 3b2dbe2

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +57 -57
README.md CHANGED
@@ -12,7 +12,7 @@ tags:
12
  - nlp
13
  ---
14
 
15
- [image/png](c3tr-logo.png)
16
 
17
  # News
18
 
@@ -251,7 +251,7 @@ casual, formal, technical, journalistic, web-fiction, business, nsfw, educationa
251
 
252
 
253
  ```
254
- ### Instruction:
255
  Translate Japanese to English.
256
  When translating, please use the following hints:
257
  [writing_style: formal]
@@ -260,8 +260,8 @@ When translating, please use the following hints:
260
 
261
  ### Input:
262
  フィギュアスケートの羽生結弦さんが将棋棋士の羽生善治さんと対談した
263
-
264
- ### Response:
265
  Figure skater Yuzuru Hanyu had a conversation with shogi player Yoshiharu Habu.
266
  ```
267
 
@@ -275,7 +275,7 @@ You can specify gender and personality in the character style.
275
 
276
  男性指定 Male designated
277
  ```
278
- ### Instruction:
279
  Translate Japanese to English.
280
  When translating, please use the following hints:
281
  [writing_style: formal]
@@ -284,14 +284,14 @@ When translating, please use the following hints:
284
 
285
  ### Input:
286
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
287
-
288
- ### Response:
289
  Aoyama Itsuki went camping with his friends on the weekend and enjoyed nature. However, he lost his watch.
290
  ```
291
 
292
  女性指定 Feale designated
293
  ```
294
- ### Instruction:
295
  Translate Japanese to English.
296
  When translating, please use the following hints:
297
  [writing_style: formal]
@@ -300,14 +300,14 @@ When translating, please use the following hints:
300
 
301
  ### Input:
302
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
303
-
304
- ### Response:
305
  Itsuki Aoyama went camping with friends on the weekend and enjoyed nature. However, she lost her watch.
306
  ```
307
 
308
  ノンバイナリー指定 nonbinary designated
309
  ```
310
- ### Instruction:
311
  Translate Japanese to English.
312
  When translating, please use the following hints:
313
  [writing_style: formal]
@@ -316,8 +316,8 @@ When translating, please use the following hints:
316
 
317
  ### Input:
318
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
319
-
320
- ### Response:
321
  Tatsuki Aoyama went camping with their friends on the weekend and enjoyed nature. They lost their watch.
322
  ```
323
 
@@ -330,7 +330,7 @@ In the example below, if you delete "俺は男だよ!(I'm a guy!)" from the text
330
  Also, this specification seems to be ignored in the free version of Colab, which cannot handle bfloat16.
331
 
332
  ```
333
- ### Instruction:
334
  Translate Japanese to English.
335
  When translating, please use the following hints:
336
  [writing_style: web-fiction]
@@ -350,16 +350,16 @@ When translating, please use the following hints:
350
  カミーユ「カミーユが男の名前で何で悪いんだ!!!俺は男だよ!」
351
 
352
  こうして地球連邦のエリート部隊・ティターンズを殴った罪で拘束された後、母を失い、反地球連邦組織『エゥーゴ』に参加しました。
353
-
354
- ### Response:
355
- Jerid: "Kamille? A girl's name, yet... What's with you, a guy?"
356
- Kamille: "Don't you dare!"
357
- Jerid: "Yikes!"
358
  Emma: "Stop it!"
359
- Jerid: "Are you provoking us by knowing we're Titans?"
360
- Kamille: "What's wrong with Kamille being a guy's name!!! I'm a man!"
361
 
362
- Thus, after being detained for assaulting the Earth Federation's elite force, the Titans, Kamille lost his mother and joined the anti-Earth Federation organization, the A.E.U.G.
363
  ```
364
 
365
 
@@ -371,7 +371,7 @@ In the following example, the phrase gradually changes to a more polite one.
371
 
372
 
373
  ```
374
- ### Instruction:
375
  Translate Japanese to English.
376
  When translating, please use the following hints:
377
  [writing_style: slang]
@@ -379,14 +379,14 @@ When translating, please use the following hints:
379
 
380
  ### Input:
381
  今日の会議は非常に重要ですので、時間通りに来てください。
382
-
383
- ### Response:
384
- Todays meeting is very important, so please come on time.
385
  ```
386
 
387
 
388
  ```
389
- ### Instruction:
390
  Translate Japanese to English.
391
  When translating, please use the following hints:
392
  [writing_style: casual]
@@ -394,13 +394,13 @@ When translating, please use the following hints:
394
 
395
  ### Input:
396
  今日の会議は非常に重要ですの��、時間通りに来てください。
397
-
398
- ### Response:
399
- The meeting today is very important, so please come on time.
400
  ```
401
 
402
  ```
403
- ### Instruction:
404
  Translate Japanese to English.
405
  When translating, please use the following hints:
406
  [writing_style: formal]
@@ -408,9 +408,9 @@ When translating, please use the following hints:
408
 
409
  ### Input:
410
  今日の会議は非常に重要ですので、時間通りに来てください。
411
-
412
- ### Response:
413
- As today's meeting is of utmost importance, please arrive on time.
414
  ```
415
 
416
 
@@ -419,7 +419,7 @@ The Japanese language is also becoming more polite.
419
 
420
 
421
  ```
422
- ### Instruction:
423
  Translate English to Japanese.
424
  When translating, please use the following hints:
425
  [writing_style: slang]
@@ -427,13 +427,13 @@ When translating, please use the following hints:
427
 
428
  ### Input:
429
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
430
-
431
- ### Response:
432
- 今日の会議はとても重要なので、時間通りに来るように。
433
  ```
434
 
435
  ```
436
- ### Instruction:
437
  Translate English to Japanese.
438
  When translating, please use the following hints:
439
  [writing_style: casual]
@@ -441,14 +441,14 @@ When translating, please use the following hints:
441
 
442
  ### Input:
443
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
444
-
445
- ### Response:
446
- 今日の会議はとても重要なので、時間通りに来るようにしてください。
447
  ```
448
 
449
 
450
  ```
451
- ### Instruction:
452
  Translate English to Japanese.
453
  When translating, please use the following hints:
454
  [writing_style: formal]
@@ -456,9 +456,9 @@ When translating, please use the following hints:
456
 
457
  ### Input:
458
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
459
-
460
- ### Response:
461
- 今日の会議は非常に重要ですので、時間どおりにお越しください。
462
  ```
463
 
464
  #### (4)一人称と語尾(First person and ending)
@@ -470,7 +470,7 @@ This feature is still highly experimental and incomplete at this time.
470
 
471
 
472
  ```
473
- ### Instruction:
474
  Translate English to Japanese.
475
  [writing_style: casual, anime]
476
  [squid girl: イカ娘]
@@ -486,18 +486,18 @@ Reimu: A squid girl? How unusual. What brings you to Gensokyo?
486
  Squid Girl: I'm on a mission to invade the surface world, starting with this land! ika!
487
  Marisa: Haha, good luck with that! Reimu and I have dealt with way worse than some little squid.
488
  Squid Girl: I'm not just some squid! I'll show you the power of the sea! ...Eventually! geso
489
-
490
- ### Response:
491
- 魔理沙: 霊夢、このイカ娘に会ったぜ!
492
- 霊夢: イカ娘?珍しいな。何で幻想郷に来たのかしら?
493
- イカ娘: 地上世界を征服する任務を帯びて、まずはこの土地から始めるイカゲソ!
494
- 魔理沙: 笑うぜ、イカ娘。霊夢と俺には、イカなんかよりひどい奴らと戦ったことがあるんだぜ。
495
- イカ娘: 私、ただのイカじゃないゲソ!海の力を見せつけるゲソ!...いつかゲソ!
496
  ```
497
 
498
 
499
  ```
500
- ### Instruction:
501
  Translate Japanese to English.
502
  When translating, please use the following hints:
503
  [writing_style: casual, game]
@@ -510,8 +510,8 @@ When translating, please use the following hints:
510
 
511
  ### Input:
512
  時雨「雨は、いつか止むさ」 初春「わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。」 夕立「白露型駆逐艦・夕立!今日も頑張るっぽい!ぽ~いっ!」
513
-
514
- ### Response:
515
  Shigure: "The rain will eventually stop." Hatsuharu: "I belong to the Northern Fleet. I was active in the northern seas around Attu and Kiska, where the clouds of war swirl." Yuudachi: "Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi! I'll do my best today too! Po~i!"
516
  ```
517
 
 
12
  - nlp
13
  ---
14
 
15
+ ![image/png](c3tr-logo.png)
16
 
17
  # News
18
 
 
251
 
252
 
253
  ```
254
+ <start_of_turn>### Instruction:
255
  Translate Japanese to English.
256
  When translating, please use the following hints:
257
  [writing_style: formal]
 
260
 
261
  ### Input:
262
  フィギュアスケートの羽生結弦さんが将棋棋士の羽生善治さんと対談した
263
+ <end_of_turn>
264
+ <start_of_turn>### Response:
265
  Figure skater Yuzuru Hanyu had a conversation with shogi player Yoshiharu Habu.
266
  ```
267
 
 
275
 
276
  男性指定 Male designated
277
  ```
278
+ <start_of_turn>### Instruction:
279
  Translate Japanese to English.
280
  When translating, please use the following hints:
281
  [writing_style: formal]
 
284
 
285
  ### Input:
286
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
287
+ <end_of_turn>
288
+ <start_of_turn>### Response:
289
  Aoyama Itsuki went camping with his friends on the weekend and enjoyed nature. However, he lost his watch.
290
  ```
291
 
292
  女性指定 Feale designated
293
  ```
294
+ <start_of_turn>### Instruction:
295
  Translate Japanese to English.
296
  When translating, please use the following hints:
297
  [writing_style: formal]
 
300
 
301
  ### Input:
302
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
303
+ <end_of_turn>
304
+ <start_of_turn>### Response:
305
  Itsuki Aoyama went camping with friends on the weekend and enjoyed nature. However, she lost her watch.
306
  ```
307
 
308
  ノンバイナリー指定 nonbinary designated
309
  ```
310
+ <start_of_turn>### Instruction:
311
  Translate Japanese to English.
312
  When translating, please use the following hints:
313
  [writing_style: formal]
 
316
 
317
  ### Input:
318
  青山樹は週末に友達とキャンプに行って、自然を楽しんだ。そして時計を紛失した。
319
+ <end_of_turn>
320
+ <start_of_turn>### Response:
321
  Tatsuki Aoyama went camping with their friends on the weekend and enjoyed nature. They lost their watch.
322
  ```
323
 
 
330
  Also, this specification seems to be ignored in the free version of Colab, which cannot handle bfloat16.
331
 
332
  ```
333
+ <start_of_turn>### Instruction:
334
  Translate Japanese to English.
335
  When translating, please use the following hints:
336
  [writing_style: web-fiction]
 
350
  カミーユ「カミーユが男の名前で何で悪いんだ!!!俺は男だよ!」
351
 
352
  こうして地球連邦のエリート部隊・ティターンズを殴った罪で拘束された後、母を失い、反地球連邦組織『エゥーゴ』に参加しました。
353
+ <end_of_turn>
354
+ <start_of_turn>### Response:
355
+ Jerid: "Kamille? That's a woman's name... What, are you a man?"
356
+ Kamille: "Don't underestimate me!!"
357
+ Jerid: "Whoa!"
358
  Emma: "Stop it!"
359
+ Jerid: "Did you provoke us because you know we're from the Titans?"
360
+ Kamille: "What's wrong with my name being Kamille? I'm a man!"
361
 
362
+ After being arrested for assaulting members of the Earth Federation's elite unit, the Titans, Kamille lost his mother and joined the anti-Earth Federation organization, A.E.U.G.
363
  ```
364
 
365
 
 
371
 
372
 
373
  ```
374
+ <start_of_turn>### Instruction:
375
  Translate Japanese to English.
376
  When translating, please use the following hints:
377
  [writing_style: slang]
 
379
 
380
  ### Input:
381
  今日の会議は非常に重要ですので、時間通りに来てください。
382
+ <end_of_turn>
383
+ <start_of_turn>### Response:
384
+ Today's meeting is super important, so show up on time.
385
  ```
386
 
387
 
388
  ```
389
+ <start_of_turn>### Instruction:
390
  Translate Japanese to English.
391
  When translating, please use the following hints:
392
  [writing_style: casual]
 
394
 
395
  ### Input:
396
  今日の会議は非常に重要ですの��、時間通りに来てください。
397
+ <end_of_turn>
398
+ <start_of_turn>### Response:
399
+ Today's meeting is very important, so please come on time.
400
  ```
401
 
402
  ```
403
+ <start_of_turn>### Instruction:
404
  Translate Japanese to English.
405
  When translating, please use the following hints:
406
  [writing_style: formal]
 
408
 
409
  ### Input:
410
  今日の会議は非常に重要ですので、時間通りに来てください。
411
+ <end_of_turn>
412
+ <start_of_turn>### Response:
413
+ Today's meeting is of great importance, so please come on time.
414
  ```
415
 
416
 
 
419
 
420
 
421
  ```
422
+ <start_of_turn>### Instruction:
423
  Translate English to Japanese.
424
  When translating, please use the following hints:
425
  [writing_style: slang]
 
427
 
428
  ### Input:
429
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
430
+ <end_of_turn>
431
+ <start_of_turn>### Response:
432
+ 今日の会議は非常に重要なので、時間厳守で来てください。
433
  ```
434
 
435
  ```
436
+ <start_of_turn>### Instruction:
437
  Translate English to Japanese.
438
  When translating, please use the following hints:
439
  [writing_style: casual]
 
441
 
442
  ### Input:
443
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
444
+ <end_of_turn>
445
+ <start_of_turn>### Response:
446
+ 今日の会議は超重要だから、時間厳守で来い。
447
  ```
448
 
449
 
450
  ```
451
+ <start_of_turn>### Instruction:
452
  Translate English to Japanese.
453
  When translating, please use the following hints:
454
  [writing_style: formal]
 
456
 
457
  ### Input:
458
  Since today's meeting is very important, please arrive on time.
459
+ <end_of_turn>
460
+ <start_of_turn>### Response:
461
+ 今日の会議は非常に重要なので、時間厳守で参列してください。
462
  ```
463
 
464
  #### (4)一人称と語尾(First person and ending)
 
470
 
471
 
472
  ```
473
+ <start_of_turn>### Instruction:
474
  Translate English to Japanese.
475
  [writing_style: casual, anime]
476
  [squid girl: イカ娘]
 
486
  Squid Girl: I'm on a mission to invade the surface world, starting with this land! ika!
487
  Marisa: Haha, good luck with that! Reimu and I have dealt with way worse than some little squid.
488
  Squid Girl: I'm not just some squid! I'll show you the power of the sea! ...Eventually! geso
489
+ <end_of_turn>
490
+ <start_of_turn>### Response:
491
+ 魔理沙: 霊夢、俺が今会ったイカ娘見てみろよ!
492
+ 霊夢: イカ娘か。珍しいわね。どうして幻想郷に来たの?
493
+ イカ娘: 表世界を侵略する任務で、まずはこの土地から!イカ!
494
+ 魔理沙: ハハ、頑張ってくれよ!俺と霊夢はイカよりもっとヤバいものと戦ってきたからな。
495
+ イカ娘: 俺はただのイカじゃない!海の力を見せてやる!…いずれにせよ!ゲソ
496
  ```
497
 
498
 
499
  ```
500
+ <start_of_turn>### Instruction:
501
  Translate Japanese to English.
502
  When translating, please use the following hints:
503
  [writing_style: casual, game]
 
510
 
511
  ### Input:
512
  時雨「雨は、いつか止むさ」 初春「わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。」 夕立「白露型駆逐艦・夕立!今日も頑張るっぽい!ぽ~いっ!」
513
+ <end_of_turn>
514
+ <start_of_turn>### Response:
515
  Shigure: "The rain will eventually stop." Hatsuharu: "I belong to the Northern Fleet. I was active in the northern seas around Attu and Kiska, where the clouds of war swirl." Yuudachi: "Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi! I'll do my best today too! Po~i!"
516
  ```
517