new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

byAK and the research community

Mar 11

Robust Pronoun Fidelity with English LLMs: Are they Reasoning, Repeating, or Just Biased?

Robust, faithful and harm-free pronoun use for individuals is an important goal for language models as their use increases, but prior work tends to study only one or two of these characteristics at a time. To measure progress towards the combined goal, we introduce the task of pronoun fidelity: given a context introducing a co-referring entity and pronoun, the task is to reuse the correct pronoun later. We present RUFF, a carefully-designed dataset of over 5 million instances to measure robust pronoun fidelity in English, and we evaluate 37 popular large language models across architectures (encoder-only, decoder-only and encoder-decoder) and scales (11M-70B parameters). When an individual is introduced with a pronoun, models can mostly faithfully reuse this pronoun in the next sentence, but they are significantly worse with she/her/her, singular they and neopronouns. Moreover, models are easily distracted by non-adversarial sentences discussing other people; even one additional sentence with a distractor pronoun causes accuracy to drop on average by 34%. Our results show that pronoun fidelity is neither robust, nor due to reasoning, in a simple, naturalistic setting where humans achieve nearly 100% accuracy. We encourage researchers to bridge the gaps we find and to carefully evaluate reasoning in settings where superficial repetition might inflate perceptions of model performance.

Building Bridges: A Dataset for Evaluating Gender-Fair Machine Translation into German

The translation of gender-neutral person-referring terms (e.g., the students) is often non-trivial. Translating from English into German poses an interesting case -- in German, person-referring nouns are usually gender-specific, and if the gender of the referent(s) is unknown or diverse, the generic masculine (die Studenten (m.)) is commonly used. This solution, however, reduces the visibility of other genders, such as women and non-binary people. To counteract gender discrimination, a societal movement towards using gender-fair language exists (e.g., by adopting neosystems). However, gender-fair German is currently barely supported in machine translation (MT), requiring post-editing or manual translations. We address this research gap by studying gender-fair language in English-to-German MT. Concretely, we enrich a community-created gender-fair language dictionary and sample multi-sentence test instances from encyclopedic text and parliamentary speeches. Using these novel resources, we conduct the first benchmark study involving two commercial systems and six neural MT models for translating words in isolation and natural contexts across two domains. Our findings show that most systems produce mainly masculine forms and rarely gender-neutral variants, highlighting the need for future research. We release code and data at https://github.com/g8a9/building-bridges-gender-fair-german-mt.

Transforming Dutch: Debiasing Dutch Coreference Resolution Systems for Non-binary Pronouns

Gender-neutral pronouns are increasingly being introduced across Western languages. Recent evaluations have however demonstrated that English NLP systems are unable to correctly process gender-neutral pronouns, with the risk of erasing and misgendering non-binary individuals. This paper examines a Dutch coreference resolution system's performance on gender-neutral pronouns, specifically hen and die. In Dutch, these pronouns were only introduced in 2016, compared to the longstanding existence of singular they in English. We additionally compare two debiasing techniques for coreference resolution systems in non-binary contexts: Counterfactual Data Augmentation (CDA) and delexicalisation. Moreover, because pronoun performance can be hard to interpret from a general evaluation metric like LEA, we introduce an innovative evaluation metric, the pronoun score, which directly represents the portion of correctly processed pronouns. Our results reveal diminished performance on gender-neutral pronouns compared to gendered counterparts. Nevertheless, although delexicalisation fails to yield improvements, CDA substantially reduces the performance gap between gendered and gender-neutral pronouns. We further show that CDA remains effective in low-resource settings, in which a limited set of debiasing documents is used. This efficacy extends to previously unseen neopronouns, which are currently infrequently used but may gain popularity in the future, underscoring the viability of effective debiasing with minimal resources and low computational costs.

Beyond Binary Gender Labels: Revealing Gender Biases in LLMs through Gender-Neutral Name Predictions

Name-based gender prediction has traditionally categorized individuals as either female or male based on their names, using a binary classification system. That binary approach can be problematic in the cases of gender-neutral names that do not align with any one gender, among other reasons. Relying solely on binary gender categories without recognizing gender-neutral names can reduce the inclusiveness of gender prediction tasks. We introduce an additional gender category, i.e., "neutral", to study and address potential gender biases in Large Language Models (LLMs). We evaluate the performance of several foundational and large language models in predicting gender based on first names only. Additionally, we investigate the impact of adding birth years to enhance the accuracy of gender prediction, accounting for shifting associations between names and genders over time. Our findings indicate that most LLMs identify male and female names with high accuracy (over 80%) but struggle with gender-neutral names (under 40%), and the accuracy of gender prediction is higher for English-based first names than non-English names. The experimental results show that incorporating the birth year does not improve the overall accuracy of gender prediction, especially for names with evolving gender associations. We recommend using caution when applying LLMs for gender identification in downstream tasks, particularly when dealing with non-binary gender labels.

Binary and Multitask Classification Model for Dutch Anaphora Resolution: Die/Dat Prediction

The correct use of Dutch pronouns 'die' and 'dat' is a stumbling block for both native and non-native speakers of Dutch due to the multiplicity of syntactic functions and the dependency on the antecedent's gender and number. Drawing on previous research conducted on neural context-dependent dt-mistake correction models (Heyman et al. 2018), this study constructs the first neural network model for Dutch demonstrative and relative pronoun resolution that specifically focuses on the correction and part-of-speech prediction of these two pronouns. Two separate datasets are built with sentences obtained from, respectively, the Dutch Europarl corpus (Koehn 2015) - which contains the proceedings of the European Parliament from 1996 to the present - and the SoNaR corpus (Oostdijk et al. 2013) - which contains Dutch texts from a variety of domains such as newspapers, blogs and legal texts. Firstly, a binary classification model solely predicts the correct 'die' or 'dat'. The classifier with a bidirectional long short-term memory architecture achieves 84.56% accuracy. Secondly, a multitask classification model simultaneously predicts the correct 'die' or 'dat' and its part-of-speech tag. The model containing a combination of a sentence and context encoder with both a bidirectional long short-term memory architecture results in 88.63% accuracy for die/dat prediction and 87.73% accuracy for part-of-speech prediction. More evenly-balanced data, larger word embeddings, an extra bidirectional long short-term memory layer and integrated part-of-speech knowledge positively affects die/dat prediction performance, while a context encoder architecture raises part-of-speech prediction performance. This study shows promising results and can serve as a starting point for future research on machine learning models for Dutch anaphora resolution.

DTW-SiameseNet: Dynamic Time Warped Siamese Network for Mispronunciation Detection and Correction

Personal Digital Assistants (PDAs) - such as Siri, Alexa and Google Assistant, to name a few - play an increasingly important role to access information and complete tasks spanning multiple domains, and by diverse groups of users. A text-to-speech (TTS) module allows PDAs to interact in a natural, human-like manner, and play a vital role when the interaction involves people with visual impairments or other disabilities. To cater to the needs of a diverse set of users, inclusive TTS is important to recognize and pronounce correctly text in different languages and dialects. Despite great progress in speech synthesis, the pronunciation accuracy of named entities in a multi-lingual setting still has a large room for improvement. Existing approaches to correct named entity (NE) mispronunciations, like retraining Grapheme-to-Phoneme (G2P) models, or maintaining a TTS pronunciation dictionary, require expensive annotation of the ground truth pronunciation, which is also time consuming. In this work, we present a highly-precise, PDA-compatible pronunciation learning framework for the task of TTS mispronunciation detection and correction. In addition, we also propose a novel mispronunciation detection model called DTW-SiameseNet, which employs metric learning with a Siamese architecture for Dynamic Time Warping (DTW) with triplet loss. We demonstrate that a locale-agnostic, privacy-preserving solution to the problem of TTS mispronunciation detection is feasible. We evaluate our approach on a real-world dataset, and a corpus of NE pronunciations of an anonymized audio dataset of person names recorded by participants from 10 different locales. Human evaluation shows our proposed approach improves pronunciation accuracy on average by ~6% compared to strong phoneme-based and audio-based baselines.

Linking Datasets on Organizations Using Half A Billion Open Collaborated Records

Scholars studying organizations often work with multiple datasets lacking shared unique identifiers or covariates. In such situations, researchers may turn to approximate string matching methods to combine datasets. String matching, although useful, faces fundamental challenges. Even when two strings appear similar to humans, fuzzy matching often does not work because it fails to adapt to the informativeness of the character combinations presented. Worse, many entities have multiple names that are dissimilar (e.g., "Fannie Mae" and "Federal National Mortgage Association"), a case where string matching has little hope of succeeding. This paper introduces data from a prominent employment-related networking site (LinkedIn) as a tool to address these problems. We propose interconnected approaches to leveraging the massive amount of information from LinkedIn regarding organizational name-to-name links. The first approach builds a machine learning model for predicting matches from character strings, treating the trillions of user-contributed organizational name pairs as a training corpus: this approach constructs a string matching metric that explicitly maximizes match probabilities. A second approach identifies relationships between organization names using network representations of the LinkedIn data. A third approach combines the first and second. We document substantial improvements over fuzzy matching in applications, making all methods accessible in open-source software ("LinkOrgs").

"Es geht um Respekt, nicht um Technologie": Erkenntnisse aus einem Interessensgruppen-übergreifenden Workshop zu genderfairer Sprache und Sprachtechnologie

With the increasing attention non-binary people receive in Western societies, strategies of gender-fair language have started to move away from binary (only female/male) concepts of gender. Nevertheless, hardly any approaches to take these identities into account into machine translation models exist so far. A lack of understanding of the socio-technical implications of such technologies risks further reproducing linguistic mechanisms of oppression and mislabelling. In this paper, we describe the methods and results of a workshop on gender-fair language and language technologies, which was led and organised by ten researchers from TU Wien, St. P\"olten UAS, FH Campus Wien and the University of Vienna and took place in Vienna in autumn 2021. A wide range of interest groups and their representatives were invited to ensure that the topic could be dealt with holistically. Accordingly, we aimed to include translators, machine translation experts and non-binary individuals (as "community experts") on an equal footing. Our analysis shows that gender in machine translation requires a high degree of context sensitivity, that developers of such technologies need to position themselves cautiously in a process still under social negotiation, and that flexible approaches seem most adequate at present. We then illustrate steps that follow from our results for the field of gender-fair language technologies so that technological developments can adequately line up with social advancements. ---- Mit zunehmender gesamtgesellschaftlicher Wahrnehmung nicht-bin\"arer Personen haben sich in den letzten Jahren auch Konzepte von genderfairer Sprache von der bisher verwendeten Binarit\"at (weiblich/m\"annlich) entfernt. Trotzdem gibt es bislang nur wenige Ans\"atze dazu, diese Identit\"aten in maschineller \"Ubersetzung abzubilden. Ein fehlendes Verst\"andnis unterschiedlicher sozio-technischer Implikationen derartiger Technologien birgt in sich die Gefahr, fehlerhafte Ansprachen und Bezeichnungen sowie sprachliche Unterdr\"uckungsmechanismen zu reproduzieren. In diesem Beitrag beschreiben wir die Methoden und Ergebnisse eines Workshops zu genderfairer Sprache in technologischen Zusammenh\"angen, der im Herbst 2021 in Wien stattgefunden hat. Zehn Forscher*innen der TU Wien, FH St. P\"olten, FH Campus Wien und Universit\"at Wien organisierten und leiteten den Workshop. Dabei wurden unterschiedlichste Interessensgruppen und deren Vertreter*innen breit gestreut eingeladen, um sicherzustellen, dass das Thema holistisch behandelt werden kann. Dementsprechend setzten wir uns zum Ziel, Machine-Translation-Entwickler*innen, \"Ubersetzer*innen, und nicht-bin\"are Privatpersonen (als "Lebenswelt-Expert*innen") gleichberechtigt einzubinden. Unsere Analyse zeigt, dass Geschlecht in maschineller \"Ubersetzung eine mageblich kontextsensible Herangehensweise erfordert, die Entwicklung von Sprachtechnologien sich vorsichtig in einem sich noch in Aushandlung befindlichen gesellschaftlichen Prozess positionieren muss, und flexible Ans\"atze derzeit am ad\"aquatesten erscheinen. Wir zeigen auf, welche n\"achsten Schritte im Bereich genderfairer Technologien notwendig sind, damit technische mit sozialen Entwicklungen mithalten k\"onnen.

Exploring Non-Verbal Predicates in Semantic Role Labeling: Challenges and Opportunities

Although we have witnessed impressive progress in Semantic Role Labeling (SRL), most of the research in the area is carried out assuming that the majority of predicates are verbs. Conversely, predicates can also be expressed using other parts of speech, e.g., nouns and adjectives. However, non-verbal predicates appear in the benchmarks we commonly use to measure progress in SRL less frequently than in some real-world settings -- newspaper headlines, dialogues, and tweets, among others. In this paper, we put forward a new PropBank dataset which boasts wide coverage of multiple predicate types. Thanks to it, we demonstrate empirically that standard benchmarks do not provide an accurate picture of the current situation in SRL and that state-of-the-art systems are still incapable of transferring knowledge across different predicate types. Having observed these issues, we also present a novel, manually-annotated challenge set designed to give equal importance to verbal, nominal, and adjectival predicate-argument structures. We use such dataset to investigate whether we can leverage different linguistic resources to promote knowledge transfer. In conclusion, we claim that SRL is far from "solved", and its integration with other semantic tasks might enable significant improvements in the future, especially for the long tail of non-verbal predicates, thereby facilitating further research on SRL for non-verbal predicates.

CLSE: Corpus of Linguistically Significant Entities

One of the biggest challenges of natural language generation (NLG) is the proper handling of named entities. Named entities are a common source of grammar mistakes such as wrong prepositions, wrong article handling, or incorrect entity inflection. Without factoring linguistic representation, such errors are often underrepresented when evaluating on a small set of arbitrarily picked argument values, or when translating a dataset from a linguistically simpler language, like English, to a linguistically complex language, like Russian. However, for some applications, broadly precise grammatical correctness is critical -- native speakers may find entity-related grammar errors silly, jarring, or even offensive. To enable the creation of more linguistically diverse NLG datasets, we release a Corpus of Linguistically Significant Entities (CLSE) annotated by linguist experts. The corpus includes 34 languages and covers 74 different semantic types to support various applications from airline ticketing to video games. To demonstrate one possible use of CLSE, we produce an augmented version of the Schema-Guided Dialog Dataset, SGD-CLSE. Using the CLSE's entities and a small number of human translations, we create a linguistically representative NLG evaluation benchmark in three languages: French (high-resource), Marathi (low-resource), and Russian (highly inflected language). We establish quality baselines for neural, template-based, and hybrid NLG systems and discuss the strengths and weaknesses of each approach.

Semantics derived automatically from language corpora contain human-like biases

Artificial intelligence and machine learning are in a period of astounding growth. However, there are concerns that these technologies may be used, either with or without intention, to perpetuate the prejudice and unfairness that unfortunately characterizes many human institutions. Here we show for the first time that human-like semantic biases result from the application of standard machine learning to ordinary language---the same sort of language humans are exposed to every day. We replicate a spectrum of standard human biases as exposed by the Implicit Association Test and other well-known psychological studies. We replicate these using a widely used, purely statistical machine-learning model---namely, the GloVe word embedding---trained on a corpus of text from the Web. Our results indicate that language itself contains recoverable and accurate imprints of our historic biases, whether these are morally neutral as towards insects or flowers, problematic as towards race or gender, or even simply veridical, reflecting the {\em status quo} for the distribution of gender with respect to careers or first names. These regularities are captured by machine learning along with the rest of semantics. In addition to our empirical findings concerning language, we also contribute new methods for evaluating bias in text, the Word Embedding Association Test (WEAT) and the Word Embedding Factual Association Test (WEFAT). Our results have implications not only for AI and machine learning, but also for the fields of psychology, sociology, and human ethics, since they raise the possibility that mere exposure to everyday language can account for the biases we replicate here.

WinoGrande: An Adversarial Winograd Schema Challenge at Scale

The Winograd Schema Challenge (WSC) (Levesque, Davis, and Morgenstern 2011), a benchmark for commonsense reasoning, is a set of 273 expert-crafted pronoun resolution problems originally designed to be unsolvable for statistical models that rely on selectional preferences or word associations. However, recent advances in neural language models have already reached around 90% accuracy on variants of WSC. This raises an important question whether these models have truly acquired robust commonsense capabilities or whether they rely on spurious biases in the datasets that lead to an overestimation of the true capabilities of machine commonsense. To investigate this question, we introduce WinoGrande, a large-scale dataset of 44k problems, inspired by the original WSC design, but adjusted to improve both the scale and the hardness of the dataset. The key steps of the dataset construction consist of (1) a carefully designed crowdsourcing procedure, followed by (2) systematic bias reduction using a novel AfLite algorithm that generalizes human-detectable word associations to machine-detectable embedding associations. The best state-of-the-art methods on WinoGrande achieve 59.4-79.1%, which are 15-35% below human performance of 94.0%, depending on the amount of the training data allowed. Furthermore, we establish new state-of-the-art results on five related benchmarks - WSC (90.1%), DPR (93.1%), COPA (90.6%), KnowRef (85.6%), and Winogender (97.1%). These results have dual implications: on one hand, they demonstrate the effectiveness of WinoGrande when used as a resource for transfer learning. On the other hand, they raise a concern that we are likely to be overestimating the true capabilities of machine commonsense across all these benchmarks. We emphasize the importance of algorithmic bias reduction in existing and future benchmarks to mitigate such overestimation.

Bias Out-of-the-Box: An Empirical Analysis of Intersectional Occupational Biases in Popular Generative Language Models

The capabilities of natural language models trained on large-scale data have increased immensely over the past few years. Open source libraries such as HuggingFace have made these models easily available and accessible. While prior research has identified biases in large language models, this paper considers biases contained in the most popular versions of these models when applied `out-of-the-box' for downstream tasks. We focus on generative language models as they are well-suited for extracting biases inherited from training data. Specifically, we conduct an in-depth analysis of GPT-2, which is the most downloaded text generation model on HuggingFace, with over half a million downloads per month. We assess biases related to occupational associations for different protected categories by intersecting gender with religion, sexuality, ethnicity, political affiliation, and continental name origin. Using a template-based data collection pipeline, we collect 396K sentence completions made by GPT-2 and find: (i) The machine-predicted jobs are less diverse and more stereotypical for women than for men, especially for intersections; (ii) Intersectional interactions are highly relevant for occupational associations, which we quantify by fitting 262 logistic models; (iii) For most occupations, GPT-2 reflects the skewed gender and ethnicity distribution found in US Labor Bureau data, and even pulls the societally-skewed distribution towards gender parity in cases where its predictions deviate from real labor market observations. This raises the normative question of what language models should learn - whether they should reflect or correct for existing inequalities.

Susu Box or Piggy Bank: Assessing Cultural Commonsense Knowledge between Ghana and the U.S

Recent work has highlighted the culturally-contingent nature of commonsense knowledge. We introduce AMAMMER{epsilon}, a test set of 525 multiple-choice questions designed to evaluate the commonsense knowledge of English LLMs, relative to the cultural contexts of Ghana and the United States. To create AMAMMER{epsilon}, we select a set of multiple-choice questions (MCQs) from existing commonsense datasets and rewrite them in a multi-stage process involving surveys of Ghanaian and U.S. participants. In three rounds of surveys, participants from both pools are solicited to (1) write correct and incorrect answer choices, (2) rate individual answer choices on a 5-point Likert scale, and (3) select the best answer choice from the newly-constructed MCQ items, in a final validation step. By engaging participants at multiple stages, our procedure ensures that participant perspectives are incorporated both in the creation and validation of test items, resulting in high levels of agreement within each pool. We evaluate several off-the-shelf English LLMs on AMAMMER{epsilon}. Uniformly, models prefer answers choices that align with the preferences of U.S. annotators over Ghanaian annotators. Additionally, when test items specify a cultural context (Ghana or the U.S.), models exhibit some ability to adapt, but performance is consistently better in U.S. contexts than Ghanaian. As large resources are devoted to the advancement of English LLMs, our findings underscore the need for culturally adaptable models and evaluations to meet the needs of diverse English-speaking populations around the world.

NLPositionality: Characterizing Design Biases of Datasets and Models

Design biases in NLP systems, such as performance differences for different populations, often stem from their creator's positionality, i.e., views and lived experiences shaped by identity and background. Despite the prevalence and risks of design biases, they are hard to quantify because researcher, system, and dataset positionality is often unobserved. We introduce NLPositionality, a framework for characterizing design biases and quantifying the positionality of NLP datasets and models. Our framework continuously collects annotations from a diverse pool of volunteer participants on LabintheWild, and statistically quantifies alignment with dataset labels and model predictions. We apply NLPositionality to existing datasets and models for two tasks -- social acceptability and hate speech detection. To date, we have collected 16,299 annotations in over a year for 600 instances from 1,096 annotators across 87 countries. We find that datasets and models align predominantly with Western, White, college-educated, and younger populations. Additionally, certain groups, such as non-binary people and non-native English speakers, are further marginalized by datasets and models as they rank least in alignment across all tasks. Finally, we draw from prior literature to discuss how researchers can examine their own positionality and that of their datasets and models, opening the door for more inclusive NLP systems.

AttrSeg: Open-Vocabulary Semantic Segmentation via Attribute Decomposition-Aggregation

Open-vocabulary semantic segmentation is a challenging task that requires segmenting novel object categories at inference time. Recent studies have explored vision-language pre-training to handle this task, but suffer from unrealistic assumptions in practical scenarios, i.e., low-quality textual category names. For example, this paradigm assumes that new textual categories will be accurately and completely provided, and exist in lexicons during pre-training. However, exceptions often happen when encountering ambiguity for brief or incomplete names, new words that are not present in the pre-trained lexicons, and difficult-to-describe categories for users. To address these issues, this work proposes a novel attribute decomposition-aggregation framework, AttrSeg, inspired by human cognition in understanding new concepts. Specifically, in the decomposition stage, we decouple class names into diverse attribute descriptions to complement semantic contexts from multiple perspectives. Two attribute construction strategies are designed: using large language models for common categories, and involving manually labeling for human-invented categories. In the aggregation stage, we group diverse attributes into an integrated global description, to form a discriminative classifier that distinguishes the target object from others. One hierarchical aggregation architecture is further proposed to achieve multi-level aggregations, leveraging the meticulously designed clustering module. The final results are obtained by computing the similarity between aggregated attributes and images embeddings. To evaluate the effectiveness, we annotate three types of datasets with attribute descriptions, and conduct extensive experiments and ablation studies. The results show the superior performance of attribute decomposition-aggregation.

Learning to Memorize Entailment and Discourse Relations for Persona-Consistent Dialogues

Maintaining engagement and consistency is particularly important in dialogue systems. Existing works have improved the performance of dialogue systems by intentionally learning interlocutor personas with sophisticated network structures. One issue with this approach is that it requires more personal corpora with annotations. Additionally, these models typically perform the next utterance prediction to generate a response but neglect the discourse coherence in the entire conversation. To address these issues, this study proposes a method of learning to memorize entailment and discourse relations for persona-consistent dialogue tasks. Entailment text pairs in natural language inference dataset were applied to learn latent entailment relations as external memories by premise-to-hypothesis generation task. Furthermore, an internal memory with a similar architecture was applied to the discourse information in the dialogue. Placing orthogonality restrictions on these two memory spaces ensures that the latent entailment relations remain dialogue-independent. Both memories collaborate to obtain entailment and discourse representation for the generation, allowing a deeper understanding of both consistency and coherence. Experiments on two large public datasets, PersonaChat and DSTC7-AVSD, demonstrated the effectiveness of the proposed method. Both automatic and human evaluations indicate that the proposed model outperforms several strong baselines in terms of both persona consistency and response coherence. Our source code is available at https://github.com/Chenrj233/LMEDR.

StoryGPT-V: Large Language Models as Consistent Story Visualizers

Recent generative models have demonstrated impressive capabilities in generating realistic and visually pleasing images grounded on textual prompts. Nevertheless, a significant challenge remains in applying these models for the more intricate task of story visualization. Since it requires resolving pronouns (he, she, they) in the frame descriptions, i.e., anaphora resolution, and ensuring consistent characters and background synthesis across frames. Yet, the emerging Large Language Model (LLM) showcases robust reasoning abilities to navigate through ambiguous references and process extensive sequences. Therefore, we introduce StoryGPT-V, which leverages the merits of the latent diffusion (LDM) and LLM to produce images with consistent and high-quality characters grounded on given story descriptions. First, we train a character-aware LDM, which takes character-augmented semantic embedding as input and includes the supervision of the cross-attention map using character segmentation masks, aiming to enhance character generation accuracy and faithfulness. In the second stage, we enable an alignment between the output of LLM and the character-augmented embedding residing in the input space of the first-stage model. This harnesses the reasoning ability of LLM to address ambiguous references and the comprehension capability to memorize the context. We conduct comprehensive experiments on two visual story visualization benchmarks. Our model reports superior quantitative results and consistently generates accurate characters of remarkable quality with low memory consumption. Our code will be made publicly available.

Name Tagging Under Domain Shift via Metric Learning for Life Sciences

Name tagging is a key component of Information Extraction (IE), particularly in scientific domains such as biomedicine and chemistry, where large language models (LLMs), e.g., ChatGPT, fall short. We investigate the applicability of transfer learning for enhancing a name tagging model trained in the biomedical domain (the source domain) to be used in the chemical domain (the target domain). A common practice for training such a model in a few-shot learning setting is to pretrain the model on the labeled source data, and then, to finetune it on a hand-full of labeled target examples. In our experiments we observed that such a model is prone to mis-labeling the source entities, which can often appear in the text, as the target entities. To alleviate this problem, we propose a model to transfer the knowledge from the source domain to the target domain, however, at the same time, to project the source entities and target entities into separate regions of the feature space. This diminishes the risk of mis-labeling the source entities as the target entities. Our model consists of two stages: 1) entity grouping in the source domain, which incorporates knowledge from annotated events to establish relations between entities, and 2) entity discrimination in the target domain, which relies on pseudo labeling and contrastive learning to enhance discrimination between the entities in the two domains. We carry out our extensive experiments across three source and three target datasets, and demonstrate that our method outperforms the baselines, in some scenarios by 5\% absolute value.

Multilingual LLMs Struggle to Link Orthography and Semantics in Bilingual Word Processing

Bilingual lexical processing is shaped by the complex interplay of phonological, orthographic, and semantic features of two languages within an integrated mental lexicon. In humans, this is evident in the ease with which cognate words - words similar in both orthographic form and meaning (e.g., blind, meaning "sightless" in both English and German) - are processed, compared to the challenges posed by interlingual homographs, which share orthographic form but differ in meaning (e.g., gift, meaning "present" in English but "poison" in German). We investigate how multilingual Large Language Models (LLMs) handle such phenomena, focusing on English-Spanish, English-French, and English-German cognates, non-cognate, and interlingual homographs. Specifically, we evaluate their ability to disambiguate meanings and make semantic judgments, both when these word types are presented in isolation or within sentence contexts. Our findings reveal that while certain LLMs demonstrate strong performance in recognizing cognates and non-cognates in isolation, they exhibit significant difficulty in disambiguating interlingual homographs, often performing below random baselines. This suggests LLMs tend to rely heavily on orthographic similarities rather than semantic understanding when interpreting interlingual homographs. Further, we find LLMs exhibit difficulty in retrieving word meanings, with performance in isolative disambiguation tasks having no correlation with semantic understanding. Finally, we study how the LLM processes interlingual homographs in incongruent sentences. We find models to opt for different strategies in understanding English and non-English homographs, highlighting a lack of a unified approach to handling cross-lingual ambiguities.

Less than one percent of words would be affected by gender-inclusive language in German press texts

Research on gender and language is tightly knitted to social debates on gender equality and non-discriminatory language use. Psycholinguistic scholars have made significant contributions in this field. However, corpus-based studies that investigate these matters within the context of language use are still rare. In our study, we address the question of how much textual material would actually have to be changed if non-gender-inclusive texts were rewritten to be gender-inclusive. This quantitative measure is an important empirical insight, as a recurring argument against the use of gender-inclusive German is that it supposedly makes written texts too long and complicated. It is also argued that gender-inclusive language has negative effects on language learners. However, such effects are only likely if gender-inclusive texts are very different from those that are not gender-inclusive. In our corpus-linguistic study, we manually annotated German press texts to identify the parts that would have to be changed. Our results show that, on average, less than 1% of all tokens would be affected by gender-inclusive language. This small proportion calls into question whether gender-inclusive German presents a substantial barrier to understanding and learning the language, particularly when we take into account the potential complexities of interpreting masculine generics.

NERetrieve: Dataset for Next Generation Named Entity Recognition and Retrieval

Recognizing entities in texts is a central need in many information-seeking scenarios, and indeed, Named Entity Recognition (NER) is arguably one of the most successful examples of a widely adopted NLP task and corresponding NLP technology. Recent advances in large language models (LLMs) appear to provide effective solutions (also) for NER tasks that were traditionally handled with dedicated models, often matching or surpassing the abilities of the dedicated models. Should NER be considered a solved problem? We argue to the contrary: the capabilities provided by LLMs are not the end of NER research, but rather an exciting beginning. They allow taking NER to the next level, tackling increasingly more useful, and increasingly more challenging, variants. We present three variants of the NER task, together with a dataset to support them. The first is a move towards more fine-grained -- and intersectional -- entity types. The second is a move towards zero-shot recognition and extraction of these fine-grained types based on entity-type labels. The third, and most challenging, is the move from the recognition setup to a novel retrieval setup, where the query is a zero-shot entity type, and the expected result is all the sentences from a large, pre-indexed corpus that contain entities of these types, and their corresponding spans. We show that all of these are far from being solved. We provide a large, silver-annotated corpus of 4 million paragraphs covering 500 entity types, to facilitate research towards all of these three goals.

Prefer to Classify: Improving Text Classifiers via Auxiliary Preference Learning

The development of largely human-annotated benchmarks has driven the success of deep neural networks in various NLP tasks. To enhance the effectiveness of existing benchmarks, collecting new additional input-output pairs is often too costly and challenging, particularly considering their marginal impact on improving the current model accuracy. Instead, additional or complementary annotations on the existing input texts in the benchmarks can be preferable as an efficient way to pay the additional human cost. In this paper, we investigate task-specific preferences between pairs of input texts as a new alternative way for such auxiliary data annotation. From 'pair-wise' comparisons with respect to the task, the auxiliary preference learning enables the model to learn an additional informative training signal that cannot be captured with 'instance-wise' task labels. To this end, we propose a novel multi-task learning framework, called prefer-to-classify (P2C), which can enjoy the cooperative effect of learning both the given classification task and the auxiliary preferences. Here, we provide three different ways to collect preference signals in practice: (a) implicitly extracting from annotation records (for free, but often unavailable), (b) collecting explicitly from crowd workers (high paid), or (c) pre-trained large language models such as GPT-3 (low paid). Given existing classification NLP benchmarks, we demonstrate that the proposed auxiliary preference learning via P2C on them is effective in improving text classifiers. Our codes are publicly available.

Self-Contained Entity Discovery from Captioned Videos

This paper introduces the task of visual named entity discovery in videos without the need for task-specific supervision or task-specific external knowledge sources. Assigning specific names to entities (e.g. faces, scenes, or objects) in video frames is a long-standing challenge. Commonly, this problem is addressed as a supervised learning objective by manually annotating faces with entity labels. To bypass the annotation burden of this setup, several works have investigated the problem by utilizing external knowledge sources such as movie databases. While effective, such approaches do not work when task-specific knowledge sources are not provided and can only be applied to movies and TV series. In this work, we take the problem a step further and propose to discover entities in videos from videos and corresponding captions or subtitles. We introduce a three-stage method where we (i) create bipartite entity-name graphs from frame-caption pairs, (ii) find visual entity agreements, and (iii) refine the entity assignment through entity-level prototype construction. To tackle this new problem, we outline two new benchmarks SC-Friends and SC-BBT based on the Friends and Big Bang Theory TV series. Experiments on the benchmarks demonstrate the ability of our approach to discover which named entity belongs to which face or scene, with an accuracy close to a supervised oracle, just from the multimodal information present in videos. Additionally, our qualitative examples show the potential challenges of self-contained discovery of any visual entity for future work. The code and the data are available on GitHub.

MultiTACRED: A Multilingual Version of the TAC Relation Extraction Dataset

Relation extraction (RE) is a fundamental task in information extraction, whose extension to multilingual settings has been hindered by the lack of supervised resources comparable in size to large English datasets such as TACRED (Zhang et al., 2017). To address this gap, we introduce the MultiTACRED dataset, covering 12 typologically diverse languages from 9 language families, which is created by machine-translating TACRED instances and automatically projecting their entity annotations. We analyze translation and annotation projection quality, identify error categories, and experimentally evaluate fine-tuned pretrained mono- and multilingual language models in common transfer learning scenarios. Our analyses show that machine translation is a viable strategy to transfer RE instances, with native speakers judging more than 83% of the translated instances to be linguistically and semantically acceptable. We find monolingual RE model performance to be comparable to the English original for many of the target languages, and that multilingual models trained on a combination of English and target language data can outperform their monolingual counterparts. However, we also observe a variety of translation and annotation projection errors, both due to the MT systems and linguistic features of the target languages, such as pronoun-dropping, compounding and inflection, that degrade dataset quality and RE model performance.

Malaysian English News Decoded: A Linguistic Resource for Named Entity and Relation Extraction

Standard English and Malaysian English exhibit notable differences, posing challenges for natural language processing (NLP) tasks on Malaysian English. Unfortunately, most of the existing datasets are mainly based on standard English and therefore inadequate for improving NLP tasks in Malaysian English. An experiment using state-of-the-art Named Entity Recognition (NER) solutions on Malaysian English news articles highlights that they cannot handle morphosyntactic variations in Malaysian English. To the best of our knowledge, there is no annotated dataset available to improvise the model. To address these issues, we constructed a Malaysian English News (MEN) dataset, which contains 200 news articles that are manually annotated with entities and relations. We then fine-tuned the spaCy NER tool and validated that having a dataset tailor-made for Malaysian English could improve the performance of NER in Malaysian English significantly. This paper presents our effort in the data acquisition, annotation methodology, and thorough analysis of the annotated dataset. To validate the quality of the annotation, inter-annotator agreement was used, followed by adjudication of disagreements by a subject matter expert. Upon completion of these tasks, we managed to develop a dataset with 6,061 entities and 3,268 relation instances. Finally, we discuss on spaCy fine-tuning setup and analysis on the NER performance. This unique dataset will contribute significantly to the advancement of NLP research in Malaysian English, allowing researchers to accelerate their progress, particularly in NER and relation extraction. The dataset and annotation guideline has been published on Github.

Understanding and Tackling Label Errors in Individual-Level Nature Language Understanding

Natural language understanding (NLU) is a task that enables machines to understand human language. Some tasks, such as stance detection and sentiment analysis, are closely related to individual subjective perspectives, thus termed individual-level NLU. Previously, these tasks are often simplified to text-level NLU tasks, ignoring individual factors. This not only makes inference difficult and unexplainable but often results in a large number of label errors when creating datasets. To address the above limitations, we propose a new NLU annotation guideline based on individual-level factors. Specifically, we incorporate other posts by the same individual and then annotate individual subjective perspectives after considering all individual posts. We use this guideline to expand and re-annotate the stance detection and topic-based sentiment analysis datasets. We find that error rates in the samples were as high as 31.7\% and 23.3\%. We further use large language models to conduct experiments on the re-annotation datasets and find that the large language models perform well on both datasets after adding individual factors. Both GPT-4o and Llama3-70B can achieve an accuracy greater than 87\% on the re-annotation datasets. We also verify the effectiveness of individual factors through ablation studies. We call on future researchers to add individual factors when creating such datasets. Our re-annotation dataset can be found at https://github.com/24yearsoldstudent/Individual-NLU

Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You

Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators.

I am a Strange Dataset: Metalinguistic Tests for Language Models

Statements involving metalinguistic self-reference ("This paper has six sections.") are prevalent in many domains. Can large language models (LLMs) handle such language? In this paper, we present "I am a Strange Dataset", a new dataset for addressing this question. There are two subtasks: generation and verification. In generation, models continue statements like "The penultimate word in this sentence is" (where a correct continuation is "is"). In verification, models judge the truth of statements like "The penultimate word in this sentence is sentence." (false). We also provide minimally different metalinguistic non-self-reference examples to complement the main dataset by probing for whether models can handle metalinguistic language at all. The dataset is hand-crafted by experts and validated by non-expert annotators. We test a variety of open-source LLMs (7B to 70B parameters) as well as closed-source LLMs through APIs. All models perform close to chance across both subtasks and even on the non-self-referential metalinguistic control data, though we find some steady improvement with model scale. GPT 4 is the only model to consistently do significantly better than chance, and it is still only in the 60% range, while our untrained human annotators score well in the 89-93% range. The dataset and evaluation toolkit are available at https://github.com/TristanThrush/i-am-a-strange-dataset.

Aligning Large Language Models with Human: A Survey

Large Language Models (LLMs) trained on extensive textual corpora have emerged as leading solutions for a broad array of Natural Language Processing (NLP) tasks. Despite their notable performance, these models are prone to certain limitations such as misunderstanding human instructions, generating potentially biased content, or factually incorrect (hallucinated) information. Hence, aligning LLMs with human expectations has become an active area of interest within the research community. This survey presents a comprehensive overview of these alignment technologies, including the following aspects. (1) Data collection: the methods for effectively collecting high-quality instructions for LLM alignment, including the use of NLP benchmarks, human annotations, and leveraging strong LLMs. (2) Training methodologies: a detailed review of the prevailing training methods employed for LLM alignment. Our exploration encompasses Supervised Fine-tuning, both Online and Offline human preference training, along with parameter-efficient training mechanisms. (3) Model Evaluation: the methods for evaluating the effectiveness of these human-aligned LLMs, presenting a multifaceted approach towards their assessment. In conclusion, we collate and distill our findings, shedding light on several promising future research avenues in the field. This survey, therefore, serves as a valuable resource for anyone invested in understanding and advancing the alignment of LLMs to better suit human-oriented tasks and expectations. An associated GitHub link collecting the latest papers is available at https://github.com/GaryYufei/AlignLLMHumanSurvey.

DANCER: Entity Description Augmented Named Entity Corrector for Automatic Speech Recognition

End-to-end automatic speech recognition (E2E ASR) systems often suffer from mistranscription of domain-specific phrases, such as named entities, sometimes leading to catastrophic failures in downstream tasks. A family of fast and lightweight named entity correction (NEC) models for ASR have recently been proposed, which normally build on phonetic-level edit distance algorithms and have shown impressive NEC performance. However, as the named entity (NE) list grows, the problems of phonetic confusion in the NE list are exacerbated; for example, homophone ambiguities increase substantially. In view of this, we proposed a novel Description Augmented Named entity CorrEctoR (dubbed DANCER), which leverages entity descriptions to provide additional information to facilitate mitigation of phonetic confusion for NEC on ASR transcription. To this end, an efficient entity description augmented masked language model (EDA-MLM) comprised of a dense retrieval model is introduced, enabling MLM to adapt swiftly to domain-specific entities for the NEC task. A series of experiments conducted on the AISHELL-1 and Homophone datasets confirm the effectiveness of our modeling approach. DANCER outperforms a strong baseline, the phonetic edit-distance-based NEC model (PED-NEC), by a character error rate (CER) reduction of about 7% relatively on AISHELL-1 for named entities. More notably, when tested on Homophone that contain named entities of high phonetic confusion, DANCER offers a more pronounced CER reduction of 46% relatively over PED-NEC for named entities.

xMEN: A Modular Toolkit for Cross-Lingual Medical Entity Normalization

Objective: To improve performance of medical entity normalization across many languages, especially when fewer language resources are available compared to English. Materials and Methods: We introduce xMEN, a modular system for cross-lingual medical entity normalization, which performs well in both low- and high-resource scenarios. When synonyms in the target language are scarce for a given terminology, we leverage English aliases via cross-lingual candidate generation. For candidate ranking, we incorporate a trainable cross-encoder model if annotations for the target task are available. We also evaluate cross-encoders trained in a weakly supervised manner based on machine-translated datasets from a high resource domain. Our system is publicly available as an extensible Python toolkit. Results: xMEN improves the state-of-the-art performance across a wide range of multilingual benchmark datasets. Weakly supervised cross-encoders are effective when no training data is available for the target task. Through the compatibility of xMEN with the BigBIO framework, it can be easily used with existing and prospective datasets. Discussion: Our experiments show the importance of balancing the output of general-purpose candidate generators with subsequent trainable re-rankers, which we achieve through a rank regularization term in the loss function of the cross-encoder. However, error analysis reveals that multi-word expressions and other complex entities are still challenging. Conclusion: xMEN exhibits strong performance for medical entity normalization in multiple languages, even when no labeled data and few terminology aliases for the target language are available. Its configuration system and evaluation modules enable reproducible benchmarks. Models and code are available online at the following URL: https://github.com/hpi-dhc/xmen

Speech is More Than Words: Do Speech-to-Text Translation Systems Leverage Prosody?

The prosody of a spoken utterance, including features like stress, intonation and rhythm, can significantly affect the underlying semantics, and as a consequence can also affect its textual translation. Nevertheless, prosody is rarely studied within the context of speech-to-text translation (S2TT) systems. In particular, end-to-end (E2E) systems have been proposed as well-suited for prosody-aware translation because they have direct access to the speech signal when making translation decisions, but the understanding of whether this is successful in practice is still limited. A main challenge is the difficulty of evaluating prosody awareness in translation. To address this challenge, we introduce an evaluation methodology and a focused benchmark (named ContraProST) aimed at capturing a wide range of prosodic phenomena. Our methodology uses large language models and controllable text-to-speech (TTS) to generate contrastive examples. Through experiments in translating English speech into German, Spanish, and Japanese, we find that (a) S2TT models possess some internal representation of prosody, but the prosody signal is often not strong enough to affect the translations, (b) E2E systems outperform cascades of speech recognition and text translation systems, confirming their theoretical advantage in this regard, and (c) certain cascaded systems also capture prosodic information in the translation, but only to a lesser extent that depends on the particulars of the transcript's surface form.

Generative Judge for Evaluating Alignment

The rapid development of Large Language Models (LLMs) has substantially expanded the range of tasks they can address. In the field of Natural Language Processing (NLP), researchers have shifted their focus from conventional NLP tasks (e.g., sequence tagging and parsing) towards tasks that revolve around aligning with human needs (e.g., brainstorming and email writing). This shift in task distribution imposes new requirements on evaluating these aligned models regarding generality (i.e., assessing performance across diverse scenarios), flexibility (i.e., examining under different protocols), and interpretability (i.e., scrutinizing models with explanations). In this paper, we propose a generative judge with 13B parameters, Auto-J, designed to address these challenges. Our model is trained on user queries and LLM-generated responses under massive real-world scenarios and accommodates diverse evaluation protocols (e.g., pairwise response comparison and single-response evaluation) with well-structured natural language critiques. To demonstrate the efficacy of our approach, we construct a new testbed covering 58 different scenarios. Experimentally, Auto-J outperforms a series of strong competitors, including both open-source and closed-source models, by a large margin. We also provide detailed analysis and case studies to further reveal the potential of our method and make a variety of resources public at https://github.com/GAIR-NLP/auto-j.

Man is to Computer Programmer as Woman is to Homemaker? Debiasing Word Embeddings

The blind application of machine learning runs the risk of amplifying biases present in data. Such a danger is facing us with word embedding, a popular framework to represent text data as vectors which has been used in many machine learning and natural language processing tasks. We show that even word embeddings trained on Google News articles exhibit female/male gender stereotypes to a disturbing extent. This raises concerns because their widespread use, as we describe, often tends to amplify these biases. Geometrically, gender bias is first shown to be captured by a direction in the word embedding. Second, gender neutral words are shown to be linearly separable from gender definition words in the word embedding. Using these properties, we provide a methodology for modifying an embedding to remove gender stereotypes, such as the association between between the words receptionist and female, while maintaining desired associations such as between the words queen and female. We define metrics to quantify both direct and indirect gender biases in embeddings, and develop algorithms to "debias" the embedding. Using crowd-worker evaluation as well as standard benchmarks, we empirically demonstrate that our algorithms significantly reduce gender bias in embeddings while preserving the its useful properties such as the ability to cluster related concepts and to solve analogy tasks. The resulting embeddings can be used in applications without amplifying gender bias.

Mitigating Reversal Curse in Large Language Models via Semantic-aware Permutation Training

While large language models (LLMs) have achieved impressive performance across diverse tasks, recent studies showcase that causal LLMs suffer from the "reversal curse". It is a typical example that the model knows "A's father is B", but is unable to reason "B's child is A". This limitation poses a challenge to the advancement of artificial general intelligence (AGI), as it suggests a gap in the models' ability to comprehend and apply bidirectional reasoning. In this paper, we first conduct substantial evaluation and identify that the root cause of the reversal curse lies in the different word order between the training and inference stage, namely, the poor ability of causal language models to predict antecedent words within the training data. Accordingly, permutation on the training data is considered as a potential solution, since this can make the model predict antecedent words or tokens. However, previous permutation methods may disrupt complete phrases or entities, thereby posing challenges for the model to comprehend and learn from training data. To address this issue, we propose Semantic-aware Permutation Training (SPT), which addresses this issue by segmenting the training sentences into semantic units (i.e., entities or phrases) with an assistant language model and permuting these units before feeding into the model. Extensive experiments demonstrate that SPT effectively mitigates the reversal curse since the performance on reversed questions approximates that on the forward ones, and significantly advances the performance of existing works.

Questioning the Survey Responses of Large Language Models

As large language models increase in capability, researchers have started to conduct surveys of all kinds on these models with varying scientific motivations. In this work, we examine what we can learn from a model's survey responses on the basis of the well-established American Community Survey (ACS) by the U.S. Census Bureau. Evaluating more than a dozen different models, varying in size from a few hundred million to ten billion parameters, hundreds of thousands of times each on questions from the ACS, we systematically establish two dominant patterns. First, smaller models have a significant position and labeling bias, for example, towards survey responses labeled with the letter "A". This A-bias diminishes, albeit slowly, as model size increases. Second, when adjusting for this labeling bias through randomized answer ordering, models still do not trend toward US population statistics or those of any cognizable population. Rather, models across the board trend toward uniformly random aggregate statistics over survey responses. This pattern is robust to various different ways of prompting the model, including what is the de-facto standard. Our findings demonstrate that aggregate statistics of a language model's survey responses lack the signals found in human populations. This absence of statistical signal cautions about the use of survey responses from large language models at present time.

Are Models Biased on Text without Gender-related Language?

Gender bias research has been pivotal in revealing undesirable behaviors in large language models, exposing serious gender stereotypes associated with occupations, and emotions. A key observation in prior work is that models reinforce stereotypes as a consequence of the gendered correlations that are present in the training data. In this paper, we focus on bias where the effect from training data is unclear, and instead address the question: Do language models still exhibit gender bias in non-stereotypical settings? To do so, we introduce UnStereoEval (USE), a novel framework tailored for investigating gender bias in stereotype-free scenarios. USE defines a sentence-level score based on pretraining data statistics to determine if the sentence contain minimal word-gender associations. To systematically benchmark the fairness of popular language models in stereotype-free scenarios, we utilize USE to automatically generate benchmarks without any gender-related language. By leveraging USE's sentence-level score, we also repurpose prior gender bias benchmarks (Winobias and Winogender) for non-stereotypical evaluation. Surprisingly, we find low fairness across all 28 tested models. Concretely, models demonstrate fair behavior in only 9%-41% of stereotype-free sentences, suggesting that bias does not solely stem from the presence of gender-related words. These results raise important questions about where underlying model biases come from and highlight the need for more systematic and comprehensive bias evaluation. We release the full dataset and code at https://ucinlp.github.io/unstereo-eval.

HiNER: A Large Hindi Named Entity Recognition Dataset

Named Entity Recognition (NER) is a foundational NLP task that aims to provide class labels like Person, Location, Organisation, Time, and Number to words in free text. Named Entities can also be multi-word expressions where the additional I-O-B annotation information helps label them during the NER annotation process. While English and European languages have considerable annotated data for the NER task, Indian languages lack on that front -- both in terms of quantity and following annotation standards. This paper releases a significantly sized standard-abiding Hindi NER dataset containing 109,146 sentences and 2,220,856 tokens, annotated with 11 tags. We discuss the dataset statistics in all their essential detail and provide an in-depth analysis of the NER tag-set used with our data. The statistics of tag-set in our dataset show a healthy per-tag distribution, especially for prominent classes like Person, Location and Organisation. Since the proof of resource-effectiveness is in building models with the resource and testing the model on benchmark data and against the leader-board entries in shared tasks, we do the same with the aforesaid data. We use different language models to perform the sequence labelling task for NER and show the efficacy of our data by performing a comparative evaluation with models trained on another dataset available for the Hindi NER task. Our dataset helps achieve a weighted F1 score of 88.78 with all the tags and 92.22 when we collapse the tag-set, as discussed in the paper. To the best of our knowledge, no available dataset meets the standards of volume (amount) and variability (diversity), as far as Hindi NER is concerned. We fill this gap through this work, which we hope will significantly help NLP for Hindi. We release this dataset with our code and models at https://github.com/cfiltnlp/HiNER

Distinguishing Ignorance from Error in LLM Hallucinations

Large language models (LLMs) are susceptible to hallucinations-outputs that are ungrounded, factually incorrect, or inconsistent with prior generations. We focus on close-book Question Answering (CBQA), where previous work has not fully addressed the distinction between two possible kinds of hallucinations, namely, whether the model (1) does not hold the correct answer in its parameters or (2) answers incorrectly despite having the required knowledge. We argue that distinguishing these cases is crucial for detecting and mitigating hallucinations. Specifically, case (2) may be mitigated by intervening in the model's internal computation, as the knowledge resides within the model's parameters. In contrast, in case (1) there is no parametric knowledge to leverage for mitigation, so it should be addressed by resorting to an external knowledge source or abstaining. To help distinguish between the two cases, we introduce Wrong Answer despite having Correct Knowledge (WACK), an approach for constructing model-specific datasets for the second hallucination type. Our probing experiments indicate that the two kinds of hallucinations are represented differently in the model's inner states. Next, we show that datasets constructed using WACK exhibit variations across models, demonstrating that even when models share knowledge of certain facts, they still vary in the specific examples that lead to hallucinations. Finally, we show that training a probe on our WACK datasets leads to better hallucination detection of case (2) hallucinations than using the common generic one-size-fits-all datasets. The code is available at https://github.com/technion-cs-nlp/hallucination-mitigation .

Assessing Social and Intersectional Biases in Contextualized Word Representations

Social bias in machine learning has drawn significant attention, with work ranging from demonstrations of bias in a multitude of applications, curating definitions of fairness for different contexts, to developing algorithms to mitigate bias. In natural language processing, gender bias has been shown to exist in context-free word embeddings. Recently, contextual word representations have outperformed word embeddings in several downstream NLP tasks. These word representations are conditioned on their context within a sentence, and can also be used to encode the entire sentence. In this paper, we analyze the extent to which state-of-the-art models for contextual word representations, such as BERT and GPT-2, encode biases with respect to gender, race, and intersectional identities. Towards this, we propose assessing bias at the contextual word level. This novel approach captures the contextual effects of bias missing in context-free word embeddings, yet avoids confounding effects that underestimate bias at the sentence encoding level. We demonstrate evidence of bias at the corpus level, find varying evidence of bias in embedding association tests, show in particular that racial bias is strongly encoded in contextual word models, and observe that bias effects for intersectional minorities are exacerbated beyond their constituent minority identities. Further, evaluating bias effects at the contextual word level captures biases that are not captured at the sentence level, confirming the need for our novel approach.

Text is no more Enough! A Benchmark for Profile-based Spoken Language Understanding

Current researches on spoken language understanding (SLU) heavily are limited to a simple setting: the plain text-based SLU that takes the user utterance as input and generates its corresponding semantic frames (e.g., intent and slots). Unfortunately, such a simple setting may fail to work in complex real-world scenarios when an utterance is semantically ambiguous, which cannot be achieved by the text-based SLU models. In this paper, we first introduce a new and important task, Profile-based Spoken Language Understanding (ProSLU), which requires the model that not only relies on the plain text but also the supporting profile information to predict the correct intents and slots. To this end, we further introduce a large-scale human-annotated Chinese dataset with over 5K utterances and their corresponding supporting profile information (Knowledge Graph (KG), User Profile (UP), Context Awareness (CA)). In addition, we evaluate several state-of-the-art baseline models and explore a multi-level knowledge adapter to effectively incorporate profile information. Experimental results reveal that all existing text-based SLU models fail to work when the utterances are semantically ambiguous and our proposed framework can effectively fuse the supporting information for sentence-level intent detection and token-level slot filling. Finally, we summarize key challenges and provide new points for future directions, which hopes to facilitate the research.

RankGen: Improving Text Generation with Large Ranking Models

Given an input sequence (or prefix), modern language models often assign high probabilities to output sequences that are repetitive, incoherent, or irrelevant to the prefix; as such, model-generated text also contains such artifacts. To address these issues we present RankGen, a 1.2B parameter encoder model for English that scores model generations given a prefix. RankGen can be flexibly incorporated as a scoring function in beam search and used to decode from any pretrained language model. We train RankGen using large-scale contrastive learning to map a prefix close to the ground-truth sequence that follows it and far away from two types of negatives: (1) random sequences from the same document as the prefix, and (2) sequences generated from a large language model conditioned on the prefix. Experiments across four different language models (345M-11B parameters) and two domains show that RankGen significantly outperforms decoding algorithms like nucleus, top-k, and typical sampling, as well as contrastive decoding and search, on both automatic metrics (85.0 vs 77.3 MAUVE over nucleus) as well as human evaluations with English writers (74.5% human preference over nucleus sampling). Analysis reveals that RankGen outputs are more relevant to the prefix and improve continuity and coherence compared to baselines. We release our model checkpoints, code, and human preference data with explanations to facilitate future research.

Autoregressive Entity Retrieval

Entities are at the center of how we represent and aggregate knowledge. For instance, Encyclopedias such as Wikipedia are structured by entities (e.g., one per Wikipedia article). The ability to retrieve such entities given a query is fundamental for knowledge-intensive tasks such as entity linking and open-domain question answering. Current approaches can be understood as classifiers among atomic labels, one for each entity. Their weight vectors are dense entity representations produced by encoding entity meta information such as their descriptions. This approach has several shortcomings: (i) context and entity affinity is mainly captured through a vector dot product, potentially missing fine-grained interactions; (ii) a large memory footprint is needed to store dense representations when considering large entity sets; (iii) an appropriately hard set of negative data has to be subsampled at training time. In this work, we propose GENRE, the first system that retrieves entities by generating their unique names, left to right, token-by-token in an autoregressive fashion. This mitigates the aforementioned technical issues since: (i) the autoregressive formulation directly captures relations between context and entity name, effectively cross encoding both; (ii) the memory footprint is greatly reduced because the parameters of our encoder-decoder architecture scale with vocabulary size, not entity count; (iii) the softmax loss is computed without subsampling negative data. We experiment with more than 20 datasets on entity disambiguation, end-to-end entity linking and document retrieval tasks, achieving new state-of-the-art or very competitive results while using a tiny fraction of the memory footprint of competing systems. Finally, we demonstrate that new entities can be added by simply specifying their names. Code and pre-trained models at https://github.com/facebookresearch/GENRE.

Generating novel experimental hypotheses from language models: A case study on cross-dative generalization

Neural network language models (LMs) have been shown to successfully capture complex linguistic knowledge. However, their utility for understanding language acquisition is still debated. We contribute to this debate by presenting a case study where we use LMs as simulated learners to derive novel experimental hypotheses to be tested with humans. We apply this paradigm to study cross-dative generalization (CDG): productive generalization of novel verbs across dative constructions (she pilked me the ball/she pilked the ball to me) -- acquisition of which is known to involve a large space of contextual features -- using LMs trained on child-directed speech. We specifically ask: "what properties of the training exposure facilitate a novel verb's generalization to the (unmodeled) alternate construction?" To answer this, we systematically vary the exposure context in which a novel dative verb occurs in terms of the properties of the theme and recipient, and then analyze the LMs' usage of the novel verb in the unmodeled dative construction. We find LMs to replicate known patterns of children's CDG, as a precondition to exploring novel hypotheses. Subsequent simulations reveal a nuanced role of the features of the novel verbs' exposure context on the LMs' CDG. We find CDG to be facilitated when the first postverbal argument of the exposure context is pronominal, definite, short, and conforms to the prototypical animacy expectations of the exposure dative. These patterns are characteristic of harmonic alignment in datives, where the argument with features ranking higher on the discourse prominence scale tends to precede the other. This gives rise to a novel hypothesis that CDG is facilitated insofar as the features of the exposure context -- in particular, its first postverbal argument -- are harmonically aligned. We conclude by proposing future experiments that can test this hypothesis in children.