Dataset Viewer
mem_bank
stringlengths 15
303
| en
stringlengths 16
308
| ja
stringlengths 14
174
|
---|---|---|
I, Caligari, your master, command you!"
|
"Ladies and gentlemen! Cesare knows all secrets. Ask him to look into your future."
|
皆さん 彼はすべてを見通します 将来を占ってもらいなさい
|
"Alan, we both love her,
|
but no matter who she chooses, let us remain friends."
|
でも 選ぶのは彼女。 どうなっても 友達でいよう
|
"I will not rest until I have solved this mystery!"
|
"I shall ask the police for permission to examine the somnambulist."
|
警察に許可をもらって彼を取り調べるとしよう
|
"From this day on this raving madman has not left his cell."
|
"See, there is Cesare. Do not let him prophesize for you, or you will die!"
|
チェザーレだ 彼の占いをうけると命はないぞ
|
How to be a detective.
|
Say Mr. Detective before you clean up any mysteries, clean up this theater.
|
探偵さんよ! 事件を始末する前に ゴミを始末してくれ
|
Pardon me. Wait till I fix this thing.
|
One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village.
|
昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました
|
It was a beautiful night.
|
The stars were shining like diamonds, high above the roofs of that sleepy old town.
|
寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き
|
Well, sir, you never saw such a place.
|
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood.
|
何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです
|
Star light, star bright, first star I see tonight,
|
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
|
どうか今夜のこの願いを かなえてください
|
As I live and breathe, a fairy!
|
Good Geppetto, you have given so much happiness to others.
|
ゼペット あなたは人々に 幸せを与えました
|
I dub you Pinocchio's conscience.
|
Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
|
善悪の区別を教え 誘惑を退けさせ まっすぐな道へ導きなさい
|
We're wasting precious time. Come. On to the theater!
|
Hi diddle dee dee An actor's life for me
|
ハイ ディ ドゥル ディ ディー ぼくはスター
|
No, that'd be snitching. I'll go after him myself.
|
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show,
|
さて世紀のショー 最後の 出し物をお贈りするのは―
|
Well, looks like a sellout.
|
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings.
|
ご紹介しよう 2つとない 歌って踊る生きた人形だ 1本の糸も使ってないよ
|
Quiet! Let's get outta here before something else happens.
|
Hi diddle dee dee An actor's life for me
|
ハイ ディドゥル ディ ディー ぼくはスター
|
Come, the coach departs at midnight!
|
Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me
|
ハイ ディドゥル ディ ディー 楽しい島
|
Gee! They're scared.
|
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
|
ちょいとお邪魔を 怪物クジラをご存じで?
|
My brave little boy.
|
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
|
勇敢で正直で 思いやりがあれば 本当の子供になれます
|
Wake up, Friend Owl.
|
What's going on around here?
|
森で何が起こってるんだね? 起きて!
|
Well, this is quite an occasion.
|
Yes, sir, it isn't every day a prince is born.
|
あぁ、そうだとも 王子様なんて滅多に産まれないんだ
|
Looks to me like he's getting kind of sleepy.
|
I think it's time we all left.
|
どうやら我々は退散したほうが良さそうだよ
|
Well, I think I'll call him Bambi.
|
Yep, I guess that'll do all right.
|
へぇ、いい名前だね? 僕もいいと思うよ!
|
What did your father tell you this morning?
|
If you can't say something nice,
|
もし、おまえが何か素敵なことを 言えないなら・・・
|
I think I better go home now.
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Beating a tune As you fall all around
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
What can compare With your beautiful sound?
|
What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう)
|
What can compare With your beautiful sound?
|
Beautiful sound Beautiful sound
|
Beautiful sound Beautiful sound (素敵な音 綺麗な音)
|
Beautiful sound Beautiful sound
|
Drip, drop Drip, drop
|
Drip, drop Drip, drop (ドリップドロップ雨が降る)
|
Drip, drop Drip, drop
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる)
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
Your pretty music Can brighten the day
|
Your pretty music Can brighten the day (君の可愛い音楽は1日を輝かせてくれる)
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
You come along with a song rightaway
|
You come along with a song rightaway (歌と一緒に早く来て)
|
You come along with a song rightaway
|
Come with your beautiful music
|
Come with your beautiful music (君の素敵な音楽を連れて)
|
Come with your beautiful music
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ春の雨)
|
Beating a tune As you fall all around
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ春の雨)
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
What can compare With your beautiful sound?
|
What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう)
|
What can compare With your beautiful sound?
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる)
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
You come along With your pretty little song
|
You come along With your pretty little song (可愛い小さな唄を連れて)
|
You come along With your pretty little song
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy
|
Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる)
|
You come along With your pretty little song
|
Gay little roundelay Gay little roundelay
|
Gay little roundelay Gay little roundelay (楽しげな小さなダンス)
|
Gay little roundelay Gay little roundelay
|
Song of the rainy day Song of the rainy day
|
Song of the rainy day (雨の日の歌)
|
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Beating a sound as you fall all around
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Little April shower With your beautiful sound
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Beating a tune As you fall all around
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨)
|
Drip, drip, drop Little April shower
|
What can compare With your beautiful sound?
|
What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう)
|
What can compare With your beautiful sound?
|
Beautiful sound Mother, what we going to do today?
|
Beautiful sound (美しい音色) ママ、今日はどこに行くの?
|
Out there, we're unprotected.
|
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
|
草地は広大で、とても見通しが良いの ここには私たちを隠すための木々もないわ
|
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
|
So we have to be very careful.
|
だから私たちはとても注意を しなければいけないの
|
Eating greens is a special treat.
|
It makes long ears and great big feet.
|
それは大きな耳と大きな足を育てるんだぞ! !
|
He's kind of bashful, isn't he, Mama?
|
Well, maybe he wouldn't be if you'd say hello.
|
あら、そうかしら? あなたが挨拶をすれば返事をくれるでしょう?
|
He's very brave and very wise.
|
That's why he's known as the Great Prince of the Forest.
|
それが、森の偉大な王として 彼が認められている理由
|
Mother, where are you?
|
Your mother can't be with you anymore.
|
ママは・・・ もうおまえとは一緒にいられないんだ
|
Let's sing a gay little spring song
|
This is the season to sing
|
This is the season to sing (歌う季節だ)
|
So I'd like to suggest That we all do our best
|
And warble a song about spring
|
And warble a song about spring (春について歌おうよ)
|
And warble a song about spring
|
Spring, spring, spring
|
Spring, spring, spring (スプリング スプリング スプリング)
|
Spring, spring, spring
|
Let's get together and sing
|
Let's get together and sing (さぁ一緒になって 歌おう)
|
Let's get together and sing
|
Let's sing a gay little spring song
|
Let's sing a gay little spring song (陽気に歌おう 小さな春の歌)
|
Let's sing a gay little spring song
|
Just like bird on the wing
|
Just like bird on the wing (まるで飛び立つ鳥のように)
|
Things always seem right When you're cheerful and bright
|
So let's get together and sing
|
So let's get together and sing (だから一緒になって 歌おう)
|
Let's twitter and tweet Like the birdies in May
|
Get into the mood And be merry today
|
Get into the mood And be merry today (今日が素敵な日になるようムードに飛び込もう)
|
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.
|
You know, just the other day I was talking to myself about you.
|
ちょうどこの間、バンビの事を考えていたよ
|
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
|
You begin to get weak in the knees.
|
そして膝がガクガクとして 立ってられなくなり・・・
|
Your head's in a whirl.
|
And then you feel light as a feather.
|
やがて、全身が羽毛のように軽くなって・・・
|
And then you feel light as a feather.
|
And before you know it, you're walking on air.
|
自分で気づかないうちに・・・・ いつの間にか空を歩いてる
|
I think I had better introduce myself.
|
I'm Vera Claythorne, Mrs Owen's secretary.
|
ヴェラ・クレイソーン オウエン夫人の秘書です
|
Well, I'd like to see Mrs Owen.
|
I'm Mrs Owen's new secretary. I expect you know that.
|
私は夫人の新しい秘書です 聞いているでしょう
|
Didn't Mrs Owen mention me?
|
I haven't seen Mrs Owen yet. We only came here a few days ago.
|
まだ奥様にお目にかかってません 私どもは二三日前に来たばかりです
|
Where is Mrs Owen?
|
They were delayed in London, sir.
|
ご夫妻はロンドンで 手間どっています
|
They were delayed in London, sir.
|
I got a letter. They'll be here for dinner.
|
お手紙がまいりました ディナーには間に合うでしょう
|
How do you do, sir. I'm Dr Armstrong.
|
My name is Lombard. Philip Lombard.
|
僕はロンバード フィリップ・ロンバードです
|
Sir John Mandrake, isn't it General?
|
Some years ago, I was called in consultation. Your wife was ill.
|
数年前に診察を求められた 奥様のご病気で
|
My wife is dead, sir!
|
If you gentlemen will be good enough to follow me, I will show you to your rooms.
|
よろしければ皆様の お部屋へご案内いたします
|
Oh, I didn't know.
|
The only time I regret being a bachelor is when I have to dress for dinner.
|
このときばかりは 独身を後悔します ディナーの支度をするとき
|
Yes, they're like a world of its own.
|
How would you like to spend your last days here?
|
ここで余生を過ごされては いかがですか?
|
You tell him, we're quitting.
|
The agency didn't tell us the house was so big and so lonely.
|
こんな大きくて寂しい家と 紹介所は言わなかった
|
Everyone has to eat a speck of dirt before they die.
|
Ladies and Gentlemen, May I propose a toast to our gracious hostess, Mrs Owen.
|
紳士淑女諸君 我等がお恵み深い女主人 オウエン夫人に乾杯!
|
Sounds like the Bible. Great book.
|
And now I give you our charming host, Mr Owen.
|
では我等が魅力あふれる主人 オウエン氏に乾杯!
|
And I hope, sir, that will conclude all possible toasts.
|
Tell me, Miss Claythorne, Why do they call this place Indian Island?
|
ねえ、クレイソーンさん どうしてここが インディアン島なんですか?
|
Oh, that accounts for the little Indians!
|
We must have a toast, sir. I drink to the Indians.
|
祝杯をあげねばなりません インディアン人形に乾杯!
|
Each little Indian, individually.
|
6, 7, 8, 9, 10. Ten little Indians!
|
6、7、8、9、10 10人のインディアン
|
Oh poor little fellow. Here's to him. And what happened to the others?
|
Nine little Indian boys sat up very late one overslept himself and then there were eight.
|
9人のインディアンの少年が 夜更しをした ひとりが寝過ごして 8人になった
|
You will find the rhymes on the piano.
|
Mr Owen seems to be fond of little Indians.
|
オウエン氏はインディアンの 少年が大のお気に入りね
|
Eight little Indian boys travelling in Devon one said he'd stay right there and then there were seven.
|
Seven little Indian boys chopping up some sticks till one chopped himself in half and then there were six.
|
7人のインディアンの少年が 薪を割っていた ひとりが自分を真二つに裂いて 6人になった
|
Seven little Indian boys chopping up some sticks till one chopped himself in half and then there were six.
|
Six little Indian boys playing with a hive a bumblebee stung one of them and then there were five.
|
6人のインディアンの少年が 蜂の巣で遊んだ ひとりがハチに刺されて 5人になった
|
Six little Indian boys playing with a hive a bumblebee stung one of them and then there were five.
|
Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four.
|
5人のインディアンの少年が 法律に夢中になった ひとりが大法院に入り 4人になった
|
Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four.
|
Four little Indian boys going out to sea, a red herring swallowed one and then there were three.
|
4人のインディアンの少年が 海へ出かけた 薫製ニシンがひとりを飲み込み 3人になった
|
Four little Indian boys going out to sea, a red herring swallowed one and then there were three.
|
Three little Indian boys walking in the zoo a big bear hugged one and then there were two.
|
3人のインディアンの少年が 動物園に行った 熊がひとりを抱きしめて 2人になった
|
I like my nursery rhymes more in the nursery.
|
Don't worry judge, he's down to the last Indian.
|
心配ご無用、判事 もう最後のインディアンだ
|
General Sir John Mandrake:
|
that you did deliberately send your wife's lover Lieutenant Arthur Masefield to his death.
|
アーサー・メイスフィールド中尉を 故意に死地へ送った
|
that you did deliberately send your wife's lover Lieutenant Arthur Masefield to his death.
|
Emily Brent: that you did cause and bring about the death of your young nephew, Peter Brent.
|
エミリー・ブレント あなたは甥のピーター・ブレントの 死の原因を作った
|
Dr. Edward G Armstrong: that through uncontrolled drunkeness you did kill Mrs Mary Cleese.
|
Prince Nikita Starloff: that you are guilty of the murder of Fred and Lucy Marlowe.
|
ニキータ・スターロフ王子 あなたはフレッドおよび ルーシー・マーロウを 殺す罪を犯した
|
Prince Nikita Starloff: that you are guilty of the murder of Fred and Lucy Marlowe.
|
Vera Claythorne: that you did murder your sister's fiance, Richard Barclay.
|
ヴェラ・クレイソーン あなたは姉の婚約者 リチャード・バークレイを殺した
|
that you were responsible for the death by hanging of one Edward Seaton.
|
Philip Lombard: that you are guilty of the deaths of 21 men members of an East African tribe.
|
フィリップ・ロンバード あなたは東アフリカの部族民 21名を死なせる罪を犯した
|
that you brought about the death of your invalid employer, Mrs Jennifer Brady.
|
Prisoners at the bar of justice have you anything to say in your defence?
|
法廷における囚人には 自己弁護のための 発言が認められます
|
Now let's get this quite clear.
|
Mr Owen's orders were what exactly?
|
オウエン氏の命令は 正確にはどういうものだね?
|
Mr Owen's orders were what exactly?
|
To put the record on at 9 o'clock. It was sealed up.
|
9時にレコードを掛けること 封がされていました
|
This letter to Rogers is signed by Mr U N Owen.
|
I must confess I don't know Mr Owen personally.
|
じつは私はオウエン氏と 知り合いではない
|
She's quite out of her head, Doctor.
|
Hysteria induced by shock. Give her this sedative.
|
ショック性のヒステリーだ 鎮静剤を与えなさい
|
Oh, I hope she'll sleep, Doctor.
|
Dr. Armstrong, we've taken all the evidence except your own.
|
アームストロング先生 すべての証拠を検討しました
|
Dr. Armstrong, we've taken all the evidence except your own.
|
What's your reason for being here?
|
あなた以外は ここへ来た理由は何ですか?
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3