Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:00:03,533 --> 00:00:04,433 | |
| 其他人:这个谱子好啊 | |
| Others: This sheet music is good. | |
| 2 | |
| 00:00:04,433 --> 00:00:06,067 | |
| 其他人:我觉得很适合 | |
| Others: I think it's very suitable. | |
| 3 | |
| 00:00:05,900 --> 00:00:06,266 | |
| Shure: 来吧 | |
| Shure: Let's do it. | |
| 4 | |
| 00:00:09,200 --> 00:00:10,067 | |
| Shure: 再弹一遍 | |
| Shure: Play it again. | |
| 5 | |
| 00:00:17,867 --> 00:00:18,667 | |
| 其他人:OK | |
| Others: OK. | |
| 6 | |
| 00:00:19,266 --> 00:00:20,667 | |
| 其他人:我靠牛啊 | |
| Others: Wow, that's impressive. | |
| 7 | |
| 00:00:20,800 --> 00:00:21,433 | |
| 其他人:来吧 | |
| Others: Let's go. | |
| 8 | |
| 00:00:21,533 --> 00:00:23,000 | |
| 其他人:这搞的好厉害 | |
| Others: This is really amazing. | |
| 9 | |
| 00:00:29,200 --> 00:00:30,667 | |
| 其他人:我你妈搞这个音色 | |
| Other: What the heck is this sound? | |
| 10 | |
| 00:01:25,300 --> 00:01:27,233 | |
| 其他人:感觉不如第一个 | |
| Other: Doesn't feel as good as the first one. | |
| 11 | |
| 00:01:27,700 --> 00:01:28,200 | |
| Shure: 嗯 | |
| Shure: Hmm. | |
| 12 | |
| 00:01:28,967 --> 00:01:30,167 | |
| 其他人:不如啥 | |
| Other: Not as good as what? | |
| 13 | |
| 00:01:30,300 --> 00:01:31,500 | |
| 其他人:不如第一个那个 | |
| Other: Not as good as the first one. | |
| 14 | |
| 00:01:34,667 --> 00:01:36,033 | |
| 其他人:存放型确实也不够 | |
| Other: The storage capacity is definitely not enough. | |
| 15 | |
| 00:01:47,000 --> 00:01:49,100 | |
| 其他人:哎这个行这个行 | |
| Other: Hey, this one works, this one works. | |
| 16 | |
| 00:01:52,833 --> 00:01:54,933 | |
| 其他人:操这都不用自己弹 | |
| Other: Damn, you don't even have to play it yourself. | |
| 17 | |
| 00:02:06,000 --> 00:02:06,800 | |
| Tasha: 进吧 | |
| Tasha: Go ahead. | |
| 18 | |
| 00:02:08,632 --> 00:02:10,733 | |
| 其他人:哦完全不一样 | |
| Other: Oh, it's completely different. | |
| 19 | |
| 00:02:10,933 --> 00:02:11,733 | |
| Tasha: 谢谢 | |
| Tasha: Thanks. | |
| 20 | |
| 00:02:12,000 --> 00:02:14,100 | |
| 其他人:这些都是你重新 | |
| Other: Did you get all of these again? | |
| 21 | |
| 00:02:14,132 --> 00:02:16,067 | |
| Tasha: 买的 | |
| Tasha: Bought them. | |
| 22 | |
| 00:02:16,867 --> 00:02:19,833 | |
| 其他人:他妈的你都不知道他有多少个快递 | |
| Other: Dude, you have no idea how many packages he has. | |
| 23 | |
| 00:02:19,833 --> 00:02:21,433 | |
| 其他人:我操 | |
| Other: Holy crap. | |
| 24 | |
| 00:02:19,900 --> 00:02:20,967 | |
| Tasha: 你自己来看嘛 | |
| Tasha: Come see for yourself. | |
| 25 | |
| 00:02:21,000 --> 00:02:23,766 | |
| Tasha: 你来看来看来看 | |
| Tasha: Come on, come see, come see. | |
| 26 | |
| 00:02:23,632 --> 00:02:24,833 | |
| 其他人:又不是我的东西 | |
| Other: It's not even my stuff. | |
| 27 | |
| 00:02:23,766 --> 00:02:25,567 | |
| Tasha: 谢哥谢哥 | |
| Tasha: Thanks bro, thanks bro. | |
| 28 | |
| 00:02:24,833 --> 00:02:27,300 | |
| 其他人:又不是我的东西OK | |
| Other: It's not even my stuff, okay. | |
| 29 | |
| 00:02:26,100 --> 00:02:26,967 | |
| Tasha: 挑一件走 | |
| Tasha: Pick one and take it. | |
| 30 | |
| 00:02:29,567 --> 00:02:31,300 | |
| 其他人:你把那个jelly cat挑走 | |
| Other: Take that jelly cat. | |
| 31 | |
| 00:02:36,100 --> 00:02:37,800 | |
| 其他人:这就是我未来的梦想 | |
| Other: This is my future dream. | |
| 32 | |
| 00:02:37,967 --> 00:02:39,433 | |
| Tasha: 你未来的梦想啊 | |
| Tasha: Your future dream, huh. | |
| 33 | |
| 00:02:39,967 --> 00:02:41,700 | |
| 其他人:来首二泉映月 | |
| Other: Let's play "The Moon Reflected in Erquan." | |
| 34 | |
| 00:02:52,200 --> 00:02:53,000 | |
| Tasha: 就这个 | |
| Tasha: This one. | |
| 35 | |
| 00:02:52,900 --> 00:02:53,567 | |
| 其他人:这jelly cat吗 | |
| Other: This jelly cat? | |
| 36 | |
| 00:02:53,700 --> 00:02:54,733 | |
| Tasha: 这不是啊 | |
| Tasha: No, it's not. | |
| 37 | |
| 00:02:54,733 --> 00:02:55,632 | |
| Tasha: 哪有这么多 | |
| Tasha: There's so many. | |
| 38 | |
| 00:02:55,632 --> 00:02:57,200 | |
| Tasha: 这一一长串啊 | |
| Tasha: It's a whole bunch. | |
| 39 | |
| 00:02:59,533 --> 00:03:00,632 | |
| Tasha: 这送给你女朋友 | |
| Tasha: This is for your girlfriend. | |
| 40 | |
| 00:03:00,632 --> 00:03:03,167 | |
| Tasha: 真的我跟你说这个 | |
| Tasha: Really, I'm telling you. | |
| 41 | |
| 00:03:01,067 --> 00:03:03,533 | |
| Shure: 人工智能直接增进了一个环境 | |
| Shure: AI directly enhanced an environment. | |
| 42 | |
| 00:03:03,533 --> 00:03:04,900 | |
| Shure: 怎么能如此的呢 | |
| Shure: How can it be so? | |
| 43 | |
| 00:03:06,700 --> 00:03:08,667 | |
| 其他人:谢谢姐谢谢姐过几天来拿 | |
| Other: Thanks sis, thanks sis, I'll come get it in a few days. | |
| 44 | |
| 00:03:11,400 --> 00:03:12,700 | |
| 其他人:你是我姐 | |
| Other: You're like my sister. | |
| 45 | |
| 00:03:15,567 --> 00:03:16,867 | |
| 其他人:怎么调音效 | |
| Other: How do you adjust the sound? | |
| 46 | |
| 00:03:17,067 --> 00:03:19,233 | |
| Shure: 我再给你调哈哈哈 | |
| Shure: I'll adjust it for you, haha. | |
| 47 | |
| 00:03:24,733 --> 00:03:26,132 | |
| Tasha: 装饰完了 | |
| Tasha: All decorated. | |
| 48 | |
| 00:03:26,867 --> 00:03:27,667 | |
| Alice:真可爱 | |
| Alice: So cute. | |
| 49 | |
| 00:03:32,800 --> 00:03:35,233 | |
| Shure: 你知道那150个ego花了多少钱吗 | |
| Shure: Do you know how much those 150 egos cost? | |
| 50 | |
| 00:03:35,500 --> 00:03:36,632 | |
| 其他人: 这什么东西啊 | |
| Others: What's that? | |
| 51 | |
| 00:03:36,766 --> 00:03:37,667 | |
| 其他人:ego币 | |
| Others: Ego coins. | |
| 52 | |
| 00:03:39,700 --> 00:03:41,433 | |
| 其他人:花多少钱150 | |
| Others: How much did 150 cost? | |
| 53 | |
| 00:03:41,433 --> 00:03:42,233 | |
| 其他人:400人民币 | |
| Others: 400 RMB. | |
| 54 | |
| 00:03:43,200 --> 00:03:46,200 | |
| 其他人:就为了150个虚拟货币 | |
| Others: Just for 150 virtual coins? | |
| 55 | |
| 00:03:52,233 --> 00:03:53,800 | |
| 其他人:它跟比特币是一个 | |
| Others: It's similar to Bitcoin. | |
| 56 | |
| 00:03:55,667 --> 00:03:58,233 | |
| 其他人:我们今天的活动赋予它价值 | |
| Others: Our activity today gave it value. | |
| 57 | |
| 00:03:59,100 --> 00:03:59,900 | |
| Shure: 了 | |
| Shure: Yeah. | |
| 58 | |
| 00:04:02,400 --> 00:04:11,132 | |
| Shure: (歌词)忘今宵难忘今宵 | |
| Shure: (lyrics) Unforgettable tonight. | |
| 59 | |
| 00:04:14,233 --> 00:04:18,533 | |
| Shure: (歌词)无论天涯 | |
| Shure: (lyrics) No matter where. | |
| 60 | |
| 00:04:18,533 --> 00:04:22,333 | |
| Shure: (歌词)哒哒哒哒 | |
| Shure: (lyrics) Da da da da. | |
| 61 | |
| 00:04:25,700 --> 00:04:27,000 | |
| 其他人:这个音色真好 | |
| Others: This voice sounds so good. | |
| 62 | |
| 00:04:27,433 --> 00:04:28,867 | |
| 其他人:这音色不 | |
| Others: This voice is not... | |
| 63 | |
| 00:04:28,867 --> 00:04:29,800 | |
| 其他人:这个音色不好 | |
| Others: This voice doesn't sound good. | |
| 64 | |
| 00:04:29,800 --> 00:04:30,733 | |
| 其他人:不适合吗 | |
| Others: Is it not suitable? | |
| 65 | |
| 00:05:00,800 --> 00:05:03,033 | |
| Shure: 哈哈哈哈太牛逼了 | |
| Shure: Hahaha, this is awesome! | |
| 66 | |
| 00:05:03,033 --> 00:05:05,200 | |
| 其他人:这我都快掉下来 | |
| Others: I'm about to fall off. | |
| 67 | |
| 00:05:05,200 --> 00:05:07,067 | |
| 其他人:来首富士山下 | |
| Others: Let's sing "Under Mount Fuji." | |
| 68 | |
| 00:05:14,600 --> 00:05:15,667 | |
| 其他人:富士山下草原 | |
| Others: Under Mount Fuji, grassland. | |
| 69 | |
| 00:05:23,000 --> 00:05:25,233 | |
| 其他人:修硕接一下修硕接一下 | |
| Others: Shure, take over, Shure, take over. | |
| 70 | |
| 00:05:25,233 --> 00:05:26,067 | |
| Shure: 等一下等一下 | |
| Shure: Wait a minute, wait a minute. | |
| 71 | |
| 00:05:51,632 --> 00:05:52,433 | |
| 其他人:哎呦我操 | |
| Others: Oh my god. | |
| 72 | |
| 00:06:00,600 --> 00:06:04,000 | |
| Shure: (歌词)橱窗上表达的浪漫 | |
| Shure: (lyrics) The romance expressed on the window. | |
| 73 | |
| 00:06:28,033 --> 00:06:29,400 | |
| 其他人:这音色怎么还一会变一下 | |
| Others: Why does this voice keep changing? | |
| 74 | |
| 00:06:50,700 --> 00:06:52,132 | |
| Shure: (歌词)星光拥有 | |
| Shure: (lyrics) The starlight possesses. | |
| 75 | |
| 00:06:52,132 --> 00:06:56,300 | |
| Shure: (歌词)接近花瓣铺满散了 | |
| Shure: (lyrics) Approaching the scattered petals. | |
| 76 | |
| 00:06:56,333 --> 00:06:58,700 | |
| Shure: (歌词)繁琐褪去 | |
| Shure: (lyrics) The complexity fades away. | |
| 77 | |
| 00:07:06,132 --> 00:07:10,132 | |
| Shure: (歌词)拥有要拥有必先多失 | |
| Shure: (lyrics) To have, one must lose a lot first. | |
| 78 | |
| 00:07:14,300 --> 00:07:20,433 | |
| Shure: (歌词)goes the both of love | |
| Shure: (lyrics) Goes the both of love. | |
| 79 | |
| 00:07:28,200 --> 00:07:32,433 | |
| Shure: (歌词)谁又何妨不去 | |
| Shure: (lyrics) Who cares not to go. | |
| 80 | |
| 00:07:34,033 --> 00:07:34,933 | |
| 其他人:唱不来一点 | |
| Others: Can't sing a bit. | |
| 81 | |
| 00:08:33,067 --> 00:08:35,100 | |
| 其他人:来一首十年 | |
| Others: Sing "Ten Years." | |
| 82 | |
| 00:08:53,333 --> 00:08:54,533 | |
| Shure: 这是不是有点 | |
| Shure: Is this a bit... | |
| 83 | |
| 00:08:54,800 --> 00:08:56,000 | |
| 其他人:不太对 | |
| Others: Not quite right. | |
| 84 | |
| 00:09:13,433 --> 00:09:14,233 | |
| Shure: 这是什么 | |
| Shure: What is this? | |
| 85 | |
| 00:09:14,600 --> 00:09:15,567 | |
| 其他人:多搞笑 的事情吗 | |
| Others: Is this a funny thing? | |
| 86 | |
| 00:09:16,000 --> 00:09:18,400 | |
| 其他人:就是造了150个币 | |
| Others: It's just about creating 150 coins. | |
| 87 | |
| 00:09:18,867 --> 00:09:20,833 | |
| Shure: 我着急花了400块钱 | |
| Shure: I was in a rush and spent 400 yuan. | |
| 88 | |
| 00:10:41,067 --> 00:10:41,867 | |
| Shure: 呦 | |
| Shure: Yo. | |
| 89 | |
| 00:10:45,033 --> 00:10:46,333 | |
| 其他人:哎呀再弹点啥呢 | |
| Others: Oh, what else should we play? | |
| 90 | |
| 00:10:49,700 --> 00:10:51,000 | |
| 其他人:又什么经典曲子 | |
| Others: Another classic piece? | |
| 91 | |
| 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 | |
| Shure: 经典曲子 | |
| Shure: A classic piece. | |
| 92 | |
| 00:10:54,667 --> 00:10:56,100 | |
| Shure: 对一步之遥 | |
| Shure: Yes, "One Step Away". | |
| 93 | |
| 00:11:00,233 --> 00:11:02,400 | |
| Shure: 这必须得把弦乐组给你配上 | |
| Shure: We definitely need the string section for you. | |
| 94 | |
| 00:11:34,800 --> 00:11:37,000 | |
| Lucia: 有没有哪位同学个子比较高 | |
| Lucia: Is there any student here who's tall? | |
| 95 | |
| 00:11:37,000 --> 00:11:39,200 | |
| Lucia: 来帮我粘一个东西 | |
| Lucia: Can you help me stick something up? | |
| 96 | |
| 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 | |
| Lucia: 谢谢你高人 | |
| Lucia: Thank you, tall person. | |
| 97 | |
| 00:11:42,933 --> 00:11:44,233 | |
| Lucia: 谢谢你高人高 | |
| Lucia: Thank you, tall person. | |
| 98 | |
| 00:11:45,800 --> 00:11:47,433 | |
| Lucia: 就是这个这个鱼 | |
| Lucia: It's this, this fish. | |
| 99 | |
| 00:11:47,766 --> 00:11:50,533 | |
| Lucia: 呃踩吧踩吧没事哈哈 | |
| Lucia: Uh, step on it, it's fine, haha. | |
| 100 | |
| 00:11:55,333 --> 00:11:56,467 | |
| Shure: 什么哎呀 | |
| Shure: What, oh man. | |
| 101 | |
| 00:11:56,467 --> 00:11:58,400 | |
| Shure: 这就是一个宿主软件 | |
| Shure: This is just a host software. | |
| 102 | |
| 00:12:00,100 --> 00:12:02,632 | |
| Shure: 然后他把发送过去的MIDI信号 | |
| Shure: Then it sends the MIDI signal over. | |
| 103 | |
| 00:12:03,300 --> 00:12:06,333 | |
| Shure: 可以转换成音频信号 | |
| Shure: It can convert it into audio signals. | |
| 104 | |
| 00:12:06,533 --> 00:12:07,567 | |
| 其他人:牛逼 | |
| Others: Awesome. | |
| 105 | |
| 00:12:08,667 --> 00:12:09,800 | |
| 其他人:这不会是你做的吧 | |
| Others: This isn't your creation, right? | |
| 106 | |
| 00:12:09,800 --> 00:12:10,733 | |
| Shure: 不是不是 | |
| Shure: No, no. | |
| 107 | |
| 00:12:10,733 --> 00:12:11,833 | |
| Shure: 这怎么可能 | |
| Shure: How could it be? | |
| 108 | |
| 00:12:12,667 --> 00:12:13,700 | |
| Shure: 这是Logic | |
| Shure: This is Logic. | |
| 109 | |
| 00:12:36,200 --> 00:12:40,400 | |
| Shure: (歌词)sometimes the memory was winding by | |
| Shure: (Lyrics) Sometimes the memory was winding by. | |
| 110 | |
| 00:12:40,567 --> 00:12:42,867 | |
| 其他人:实在不行我都拿小本本记账得了 | |
| Others: If it doesn't work, I'll keep track of it in a notebook. | |
| 111 | |
| 00:12:43,667 --> 00:12:46,967 | |
| Lucia: 我也有点怕你要不多多贴一点 | |
| Lucia: I'm a bit scared too, why not stick more of it? | |
| 112 | |
| 00:13:08,600 --> 00:13:09,867 | |
| 其他人:靠他妈的跌了10块钱 | |
| Others: Damn, I lost 10 bucks. | |
| 113 | |
| 00:13:24,900 --> 00:13:26,266 | |
| Shure: 我哪个服务器 | |
| Shure: Which server of mine... | |
| 114 | |
| 00:13:26,266 --> 00:13:28,200 | |
| Shure: 又他妈没钱了 | |
| Shure: is out of money again, damn it. | |
| 115 | |
| 00:13:28,833 --> 00:13:29,632 | |
| Shure: 哎 | |
| Shure: Ugh. | |
| 116 | |
| 00:13:30,800 --> 00:13:32,467 | |
| Lucia: 那个专门放在中间就是 | |
| Lucia: That one's supposed to hang in the middle. | |
| 117 | |
| 00:13:32,467 --> 00:13:35,433 | |
| Lucia: 哈哈那个专门中间让他耷拉下来的 | |
| Lucia: Haha, it's meant to droop down in the middle. | |
| 118 | |
| 00:13:36,033 --> 00:13:39,400 | |
| Shure: 我赶紧把这些模那个截图都给记下来 | |
| Shure: I better take screenshots of these modules. | |
| 119 | |
| 00:13:40,100 --> 00:13:43,632 | |
| Shure: 是吧然后到时候证明我的材料对 | |
| Shure: Right, then I'll have proof for my materials. | |
| 120 | |
| 00:13:43,833 --> 00:13:45,200 | |
| Lucia: 而且这个沙滩很光滑 | |
| Lucia: Plus, this beach is very smooth. | |
| 121 | |
| 00:13:45,200 --> 00:13:47,467 | |
| Lucia: 然后就更容易掉了烦死了 | |
| Lucia: So it's easier to fall off, it's so annoying. | |
| 122 | |
| 00:14:00,200 --> 00:14:02,600 | |
| 其他人:请问骆驼每期为什么要花400块钱 | |
| Others: Why does the camel spend 400 bucks every period? | |
| 123 | |
| 00:14:02,600 --> 00:14:03,400 | |
| Shure: 创二楼 | |
| Shure: Create a second floor. | |
| 124 | |
| 00:14:04,433 --> 00:14:08,200 | |
| 其他人:那不是创造才才发现这个问题的吗 | |
| Others: Wasn't this problem discovered during the creation? | |
| 125 | |
| 00:14:24,933 --> 00:14:25,800 | |
| Shure: 我来了我来 | |
| Shure: I'm here, I'm here. | |
| 126 | |
| 00:14:25,800 --> 00:14:27,266 | |
| Shure: 我冲我冲哥 | |
| Shure: I'm charging, brother. | |
| 127 | |
| 00:14:28,632 --> 00:14:30,400 | |
| Shure: 我先充个10块行不 | |
| Shure: I'll charge 10 bucks first, okay? | |
| 128 | |
| 00:14:30,833 --> 00:14:37,067 | |
| 其他人:这个是因为学姐她扣了我6分表示i'm sorry | |
| Others: That's because the senior deducted 6 points from me, saying "I'm sorry". | |
| 129 | |
| 00:14:44,400 --> 00:14:46,433 | |
| 其他人:i'm sorry 卧槽 | |
| Others: I'm sorry, what the heck. | |
| 130 | |
| 00:15:06,667 --> 00:15:07,132 | |
| Shure: 不是 | |
| Shure: No. | |
| 131 | |
| 00:15:07,132 --> 00:15:10,833 | |
| Shure: 怎么还有人3月份的那个icloud车钱没 | |
| Shure: How come someone hasn't paid the iCloud fee for March? | |
| 132 | |
| 00:15:10,833 --> 00:15:12,000 | |
| Shure: 没交呢 | |
| Shure: Hasn't paid yet. | |
| 133 | |
| 00:15:13,467 --> 00:15:14,467 | |
| Shure: 怎么回事 | |
| Shure: What's going on? | |
| 134 | |
| 00:15:16,700 --> 00:15:17,500 | |
| 其他人:没钱了 | |
| Others: No money left. | |
| 135 | |
| 00:15:22,700 --> 00:15:24,900 | |
| 其他人:撤销了才是她的作用 | |
| Others: Cancelling it is her role. | |
| 136 | |
| 00:15:25,900 --> 00:15:27,800 | |
| Shure: 谢斌竹欠我巨款 | |
| Shure: Xie Bin Zhu owes me a huge amount. | |
| 137 | |
| 00:15:31,100 --> 00:15:34,132 | |
| Shure: 欠我12块8毛钱怎么办 | |
| Shure: He owes me 12.80, what do I do? | |
| 138 | |
| 00:15:34,300 --> 00:15:37,033 | |
| 其他人:i'm sorry | |
| Others: I'm sorry. | |
| 139 | |
| 00:15:34,333 --> 00:15:37,067 | |
| Shure: 好好好 | |
| Shure: Okay, okay. | |
| 140 | |
| 00:15:37,600 --> 00:15:40,067 | |
| Shure: 你sorry有个蛋用还钱 | |
| Shure: Your sorry is useless, pay me back. | |
| 141 | |
| 00:16:02,400 --> 00:16:03,967 | |
| 其他人:找个原曲 | |
| Others: Find the original song. | |
| 142 | |
| 00:16:06,233 --> 00:16:07,333 | |
| Shure: 咦我操 | |
| Shure: Oh crap. | |
| 143 | |
| 00:16:07,667 --> 00:16:08,933 | |
| Shure: 他不认我了 | |
| Shure: He doesn't recognize me anymore. | |
| 144 | |
| 00:16:11,033 --> 00:16:12,600 | |
| 其他人:我应该叫啥 | |
| Others: What should I be called? | |
| 145 | |
| 00:16:13,600 --> 00:16:15,400 | |
| Shure: 就搜一步之遥也能搜着 | |
| Shure: Just search "A Step Away" and you can find it. | |
| 146 | |
| 00:16:44,700 --> 00:16:45,500 | |
| 其他人:下午几点 | |
| Others: What time this afternoon? | |
| 147 | |
| 00:17:27,632 --> 00:17:28,433 | |
| Shure: 咚咚 | |
| Shure: Knock knock. | |
| 148 | |
| 00:17:32,233 --> 00:17:33,400 | |
| 其他人:吃饭呗 | |
| Others: Let's eat. | |
| 149 | |
| 00:17:34,132 --> 00:17:34,933 | |
| Shure: 吃 | |
| Shure: Eat. | |
| 150 | |
| 00:17:43,132 --> 00:17:43,933 | |
| Shure: yeah | |
| Shure: Yeah. | |
| 151 | |
| 00:18:04,567 --> 00:18:05,667 | |
| Alice:他们下来了吗 | |
| Alice: Did they come down? | |
| 152 | |
| 00:18:06,033 --> 00:18:08,467 | |
| 其他人:我已经喊过了下来一个 | |
| Others: I already called them, one came down. | |
| 153 | |
| 00:18:08,867 --> 00:18:09,900 | |
| Jake:啊 | |
| Jake: Ah. | |
| 154 | |
| 00:18:09,933 --> 00:18:11,033 | |
| 其他人:这人最积极 | |
| Others: This person is the most enthusiastic. | |
| 155 | |
| 00:18:12,033 --> 00:18:13,400 | |
| Shure: 吃饭不积极 | |
| Shure: Not enthusiastic about eating. | |
| 156 | |
| 00:18:13,433 --> 00:18:14,733 | |
| Shure: 思想有问题 | |
| Shure: There's a problem with their mindset. | |
| 157 | |
| 00:18:15,733 --> 00:18:17,000 | |
| Jake:谢斌竹和刘帅呢 | |
| Jake: Where are Xie Bin Zhu and Choiszt? | |
| 158 | |
| 00:18:17,100 --> 00:18:17,900 | |
| 其他人:来了来了 | |
| Others: Coming, coming. | |
| 159 | |
| 00:18:22,000 --> 00:18:23,400 | |
| 其他人:吃饭了 | |
| Others: Time to eat. | |
| 160 | |
| 00:18:25,100 --> 00:18:28,500 | |
| 其他人:这个这个是不是有点少 | |
| Others: Isn't this a bit too little? | |
| 161 | |
| 00:18:27,367 --> 00:18:28,467 | |
| Alice:站着吃 | |
| Alice: Eat while standing. | |
| 162 | |
| 00:18:28,000 --> 00:18:28,800 | |
| Jake:你收眼镜 | |
| Jake: Put away your glasses. | |
| 163 | |
| 00:18:28,800 --> 00:18:30,766 | |
| Jake:收眼镜别他妈玩了啊 | |
| Jake: Put away your glasses and stop playing. | |
| 164 | |
| 00:18:30,733 --> 00:18:31,533 | |
| 其他人:眼镜 | |
| Others: Glasses. | |