Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY5 /A1_JAKE_DAY5_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,100
Jake:哦
Jake: Oh.
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Jake:我靠这已经是汤了
Jake: Oh my, this has turned into soup.
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
Jake:这冰淇淋这麦旋风
Jake: This ice cream, this McFlurry.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,900
Jake:饮这汤呢有用吗
Jake: Does drinking this soup even help?
5
00:00:15,066 --> 00:00:16,233
其他人:有有有
Others: Yes, yes, yes.
6
00:00:15,166 --> 00:00:17,033
Jake:那就动一下放到下面就行
Jake: Just move it down below.
7
00:00:16,566 --> 00:00:17,466
Alice:你放下边
Alice: Put it below.
8
00:00:17,033 --> 00:00:18,433
Jake:放下面好嘞
Jake: Put it below, okay.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,566
Jake:我操哈哈
Jake: Oh crap, haha.
10
00:00:36,633 --> 00:00:39,166
Jake:哈呃自取灭亡
Jake: Haha, self-destruction.
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,233
Shure: 高蛋白
Shure: High protein.
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,633
Jake:给给您吃哈哈
Jake: Here, you eat it, haha.
13
00:00:41,100 --> 00:00:43,266
Shure: 这是油还是啊
Shure: Is this oil or what?
14
00:00:47,666 --> 00:00:48,900
Shure: 哇谁这么奢侈
Shure: Wow, who is so extravagant?
15
00:00:48,900 --> 00:00:50,800
Shure: 点的安格斯候牛榜
Shure: Ordered the Angus beef burger.
16
00:00:48,900 --> 00:00:51,233
Jake:我靠放放放这我靠
Jake: Oh my, put it, put it, oh my.
17
00:00:54,966 --> 00:00:58,266
Alice:之前说吃安格斯混油果的都是渣女
Alice: They say girls who eat Angus mixed fruit are trashy.
18
00:00:58,600 --> 00:00:59,533
Alice:是个捞女
Alice: They're gold diggers.
19
00:00:59,533 --> 00:01:00,333
Alice:是吗
Alice: Really?
20
00:01:01,200 --> 00:01:01,800
Alice:是吗是
Alice: Really, really?
21
00:01:01,800 --> 00:01:03,666
Alice:是有那个梗是吧对对对
Alice: There's that joke, right? Yes, yes.
22
00:01:13,633 --> 00:01:14,933
Shure: 不能吃便宜的
Shure: Can't eat cheap ones.
23
00:01:14,933 --> 00:01:15,833
Shure: 烤这么贵的
Shure: Roast such expensive ones.
24
00:01:20,500 --> 00:01:21,833
Jake:盲盒盲盒盲盒
Jake: Mystery box, mystery box, mystery box.
25
00:01:23,500 --> 00:01:24,700
Jake:还有谁没挑吗
Jake: Anyone else not picked?
26
00:01:24,433 --> 00:01:25,233
Lucia:乱拆
Lucia: Randomly open.
27
00:01:30,233 --> 00:01:31,200
Jake:谁有派吗
Jake: Who has a pie?
28
00:01:31,633 --> 00:01:32,733
Jake:派是怎么点的
Jake: How do you order a pie?
29
00:01:34,766 --> 00:01:37,433
Alice:派是我点我点了两个派
Alice: I ordered the pies, I ordered two pies.
30
00:01:36,833 --> 00:01:37,400
Jake:好嘞
Jake: Okay.
31
00:01:37,066 --> 00:01:38,066
Lucia:是这个吗
Lucia: Is it this one?
32
00:01:38,833 --> 00:01:39,633
Jake:好
Jake: Okay
33
00:01:41,833 --> 00:01:42,900
Jake:薯条薯条都是谁
Jake: Whose fries are these?
34
00:01:42,900 --> 00:01:44,133
Jake:薯条就分着吃吧
Jake: Let's just share the fries
35
00:01:44,800 --> 00:01:48,100
Jake:但是没有地方放呢要不然
Jake: But there's no place to put them, how about...
36
00:01:51,433 --> 00:01:55,200
Jake:怎么找不到呵呵呵呃OK OK
Jake: Why can't I find it? Haha, umm, OK OK
37
00:01:57,866 --> 00:01:58,666
Lucia:嗯
Lucia: Hmm
38
00:01:57,933 --> 00:02:00,433
Jake:哎呀呀呀好损失了8根
Jake: Oh no, we lost 8 fries
39
00:01:59,166 --> 00:01:59,966
Lucia:对不起对不起
Lucia: Sorry, sorry
40
00:02:10,533 --> 00:02:11,533
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger
41
00:02:13,166 --> 00:02:14,333
Jake:麦当劳薯条
Jake: McDonald's fries
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,766
Jake:薯条这叫什么呀这叫
Jake: What's this called? This is called...
43
00:02:35,366 --> 00:02:36,600
Jake:薯条自由是吗
Jake: Fry freedom, right?
44
00:03:01,733 --> 00:03:02,900
Lucia:才给这么点番茄酱
Lucia: Only this much ketchup?
45
00:03:02,933 --> 00:03:03,800
Jake:太少了
Jake: It's too little
46
00:03:03,766 --> 00:03:05,266
小薇 :我们需要走路了吗
Tasha: Do we need to walk?
47
00:03:25,966 --> 00:03:27,433
Jake:呃还还有很多
Jake: Uh, there's still a lot
48
00:03:27,933 --> 00:03:28,733
Jake:也没有很多了
Jake: Actually, not that much
49
00:03:28,733 --> 00:03:29,533
Jake:还有几个
Jake: Just a few left
50
00:03:39,766 --> 00:03:41,366
Lucia:我想你是直接挤在上面的
Lucia: I thought you squeezed it directly on top
51
00:03:42,133 --> 00:03:44,466
Lucia:我以为是挤在旁边然后站的那种
Lucia: I thought you squeezed it on the side and then stood it up
52
00:03:43,566 --> 00:03:45,800
Jake:哦OK那也行
Jake: Oh, OK, that works too
53
00:03:44,933 --> 00:03:45,533
Lucia:没事都行
Lucia: It's fine, whatever
54
00:03:45,533 --> 00:03:46,333
Lucia:无所谓了
Lucia: Doesn't matter
55
00:03:45,800 --> 00:03:47,233
Jake:好好挤旁边合理
Jake: Okay, squeezing it on the side is reasonable
56
00:03:50,500 --> 00:03:51,566
其他人:这个能吃了吗
Others: Can we eat this?
57
00:03:53,000 --> 00:03:53,800
Jake:这个不可以吃
Jake: No, you can't eat this
58
00:03:56,300 --> 00:03:57,566
Tasha:陈老师嗯
Tasha: Mr. Chen, hmm
59
00:03:57,566 --> 00:03:58,700
Tasha:你能把桌子收一下
Tasha: Can you clear the table?
60
00:03:58,700 --> 00:04:00,133
Tasha:把外面的所有盘都拿进来
Tasha: Bring all the plates from outside
61
00:04:00,133 --> 00:04:01,333
Tasha:我们摆一下嘛
Tasha: Let's set it up
62
00:04:03,000 --> 00:04:03,800
Jake:好
Jake: Okay
63
00:04:04,800 --> 00:04:06,233
还有一盒薯条
Still have another box of fries
64
00:04:07,366 --> 00:04:08,433
Lucia:居然这么多薯条
Lucia: So many fries
65
00:04:18,133 --> 00:04:20,766
Alice:盐我都放在那了
Alice: I put all the salt there
66
00:04:19,866 --> 00:04:20,666
Alice:哈
Alice: Ha
67
00:04:22,633 --> 00:04:23,433
其他人:卧槽
Others: Whoa
68
00:04:23,233 --> 00:04:24,033
Alice:哈
Alice: Ha
69
00:04:30,666 --> 00:04:31,700
Alice:太搞笑了
Alice: That's so funny
70
00:04:37,266 --> 00:04:39,300
Shure: 我要小开个会了家人们
Shure: I need to have a little meeting with the family
71
00:04:41,366 --> 00:04:42,800
Jake:还有3个宝是谁的
Jake: Who owns these 3 treasures?
72
00:04:44,033 --> 00:04:45,000
Jake:有一个是我的
Jake: One of them is mine.
73
00:04:45,633 --> 00:04:46,433
Jake:可能吧
Jake: Maybe.
74
00:04:49,500 --> 00:04:50,400
Jake:这个可以开
Jake: This can be opened.
75
00:04:53,466 --> 00:04:54,400
Shure: 要开个会
Shure: We need to have a meeting.
76
00:04:56,700 --> 00:04:57,233
Jake:你关了吧
Jake: Turn it off.
77
00:04:57,233 --> 00:04:58,500
Jake:你关了吧你开会
Jake: Turn it off and have the meeting.
78
00:05:00,833 --> 00:05:01,900
Jake:你再开嘛
Jake: You can turn it on again later.
79
00:05:09,300 --> 00:05:10,600
其他人:我靠我草
Other: Oh my god, oh crap.
80
00:05:10,833 --> 00:05:11,900
其他人:感动死我了
Other: I'm so touched.
81
00:05:11,900 --> 00:05:13,400
Jake:我嗨了啊
Jake: I'm so excited.
82
00:05:13,633 --> 00:05:16,133
Jake:我嗨了呃开会
Jake: I'm so excited, let's have the meeting.
83
00:05:14,633 --> 00:05:17,133
其他人:呃开会
Other: Uh, let's have the meeting.
84
00:05:16,833 --> 00:05:18,633
其他人:但是我们
Other: But we...
85
00:05:20,533 --> 00:05:21,333
Jake:哦
Jake: Oh.
86
00:05:22,133 --> 00:05:25,000
其他人:他刚让我妈拆开一个bug
Other: He just asked my mom to open a bug.
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,966
其他人:他要他来一个我写bug
Other: He wants him to write a bug.
88
00:05:28,900 --> 00:05:30,733
其他人:哎怎么这么多厚图包
Other: Why are there so many thick packs?
89
00:05:36,333 --> 00:05:37,166
Jake:盲盒盲盒
Jake: Blind box, blind box.
90
00:05:39,333 --> 00:05:41,800
其他人:你想想你当时点的那个
Other: Think about what you ordered back then.
91
00:05:42,133 --> 00:05:44,700
其他人:我点的我点的应该是培根
Other: What I ordered should have been bacon.
92
00:05:45,533 --> 00:05:46,966
其他人:啊培根
Other: Ah, bacon.
93
00:05:48,733 --> 00:05:49,966
其他人:那可能我给你吃了
Other: Maybe I gave it to you.
94
00:05:50,000 --> 00:05:51,366
其他人:但我记得我点的培根
Other: But I remember I ordered bacon.
95
00:05:55,033 --> 00:05:56,633
其他人:怎么还开火了
Other: Why is the stove on?
96
00:05:57,766 --> 00:05:58,900
Jake:什么牛排
Jake: What steak?
97
00:06:00,100 --> 00:06:02,366
其他人:牛排是不是刘太监的
Other: Is the steak Choiszt's?
98
00:06:05,600 --> 00:06:07,366
其他人:哦我想起来我菜的菜
Other: Oh, I remember my dish.
99
00:06:08,000 --> 00:06:09,333
Jake:他怎么发成这样了
Jake: Why is he sending it like this?
100
00:06:09,333 --> 00:06:10,133
其他人:不好意思
Other: Sorry.
101
00:06:10,566 --> 00:06:12,000
Alice:你把桌子收拾了吗
Alice: Did you clean the table?
102
00:06:14,900 --> 00:06:15,700
Jake:我我我
Jake: I, I, I...
103
00:06:16,500 --> 00:06:18,833
Jake:我看看怎么收拾
Jake: I'll see how to clean it.
104
00:06:54,100 --> 00:06:55,133
Jake:这个怎么收掉
Jake: How do I clean this?
105
00:06:55,833 --> 00:06:56,566
Tasha:这还有一块
Tasha: There's still a piece here.
106
00:06:56,566 --> 00:06:57,533
Tasha:谁来认领一下
Tasha: Someone claim it.
107
00:06:57,533 --> 00:06:59,400
Jake:认领一下放牛排里吧
Jake: Claim it and put it with the steak.
108
00:07:12,833 --> 00:07:13,633
Jake:嗯
Jake: Hmm.
109
00:07:16,466 --> 00:07:18,900
Tasha:之前我在上海吃学生那傻屌地方
Tasha: I used to eat at that dumb student place in Shanghai.
110
00:07:18,900 --> 00:07:20,366
Tasha:不是只有那个中国总部吗
Tasha: Isn't it the China headquarters?
111
00:07:20,633 --> 00:07:21,433
Tasha:天天去吃麦当劳
Tasha: I ate McDonald's every day.
112
00:07:21,433 --> 00:07:22,300
Tasha:有的那年给我吃吐了
Tasha: One year, it made me puke.
113
00:07:22,300 --> 00:07:23,100
Tasha:一点都不想吃
Tasha: I don't want to eat it at all.
114
00:07:23,166 --> 00:07:24,000
Jake:是这种吗
Jake: Is it this kind?
115
00:07:24,333 --> 00:07:25,133
Jake:是一样的
Jake: It's the same.
116
00:07:35,400 --> 00:07:36,366
Jake:这个丢掉哈
Jake: Throw this away.
117
00:07:36,800 --> 00:07:38,433
Jake:丢掉吗丢掉
Jake: Throw it away, just throw it away.
118
00:07:37,733 --> 00:07:39,366
Tasha:丢掉
Tasha: Throw it away.
119
00:07:44,466 --> 00:07:45,566
Alice:你刚切了芒果
Alice: You just cut the mango.
120
00:07:45,566 --> 00:07:47,133
Alice:呃菠萝是芒果
Alice: Uh, pineapple is mango.
121
00:07:54,433 --> 00:07:55,400
Jake:这有差别吗
Jake: Is there a difference?
122
00:08:00,633 --> 00:08:01,933
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burgers.
123
00:08:03,666 --> 00:08:06,933
其他人:今天中午吃汉堡晚上吃麦当劳
Others: We had burgers for lunch and McDonald's for dinner.
124
00:08:28,200 --> 00:08:28,900
Jake:有垃圾袋
Jake: There's a trash bag.
125
00:08:28,900 --> 00:08:29,733
Jake:这边有垃圾袋
Jake: There's a trash bag here.
126
00:08:48,666 --> 00:08:49,633
Lucia:这是我的还没吃完
Lucia: This is mine, I haven't finished eating.
127
00:08:58,333 --> 00:08:59,133
Alice:蛋清
Alice: Egg white.
128
00:08:59,566 --> 00:09:00,366
Jake:呢
Jake: Yeah?
129
00:09:01,933 --> 00:09:04,166
Jake:大伙了大伙了
Jake: Everyone, everyone.
130
00:09:02,933 --> 00:09:05,700
Alice:蛋黄打打进那里面了
Alice: The egg yolk goes in there.
131
00:09:06,700 --> 00:09:07,500
Jake:蘸个酱
Jake: Dip it in sauce.
132
00:09:09,633 --> 00:09:11,133
Jake:哦这还有个
Jake: Oh, there's another one here.
133
00:09:16,366 --> 00:09:17,600
Jake:我靠开不了啊
Jake: Damn, I can't open it.
134
00:09:18,466 --> 00:09:20,500
Alice:你在欣赏自己的作品吗
Alice: Are you admiring your work?
135
00:09:34,033 --> 00:09:35,833
Alice:无纺一分熟也是熟
Alice: Medium rare is still cooked.
136
00:09:35,500 --> 00:09:36,300
Jake:哈
Jake: Huh?
137
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
Jake:我把酱开了
Jake: I opened the sauce.
138
00:09:39,033 --> 00:09:39,733
Jake:鸡块没了
Jake: No more chicken nuggets.
139
00:09:39,733 --> 00:09:40,966
Jake:哈哈是吧
Jake: Haha, right?
140
00:09:40,966 --> 00:09:41,966
Jake:还有两只
Jake: There are two more.
141
00:09:41,966 --> 00:09:44,000
Jake:在哪啊瞎不好意思
Jake: Where are they? Oh, sorry.
142
00:09:46,433 --> 00:09:47,266
Lucia:这个也可以
Lucia: This one is okay too.
143
00:09:47,600 --> 00:09:49,233
其他人:吃麦当劳为什么不需要蘸酱
Others: Why don't you need sauce for McDonald's?
144
00:09:52,766 --> 00:09:54,300
Jake:为什么呢不知道
Jake: Why? I don't know.
145
00:09:59,066 --> 00:10:00,433
Katrina: 你是哪人啊
Katrina: Where are you from?
146
00:10:06,233 --> 00:10:08,700
Katrina: 我当时还以为你是北京人哈
Katrina: I thought you were from Beijing.
147
00:10:08,566 --> 00:10:10,033
其他人:我说话没有精盐味
Others: I don't speak with a Beijing accent.
148
00:10:10,700 --> 00:10:11,500
其他人:味道不纯
Others: The flavor isn't pure.
149
00:10:15,233 --> 00:10:15,433
其他人:但
Others: But
150
00:10:15,433 --> 00:10:18,400
其他人:我确实很好的融入了北京的社会环境
Others: I've integrated well into Beijing's social environment.
151
00:10:23,300 --> 00:10:24,200
Jake:怎么热爱挤地
Jake: How do you love squeezing the subway?
152
00:10:24,200 --> 00:10:25,733
Jake:铁哼哼哼
Jake: Iron hum hum hum
153
00:10:25,733 --> 00:10:26,733
其他人:不热爱挤地铁
Others: Not loving the crowded subway
154
00:10:27,433 --> 00:10:28,933
Jake:其他人:
Jake: Others:
155
00:10:31,233 --> 00:10:31,833
其他人:真的
Others: Really
156
00:10:31,833 --> 00:10:34,300
其他人:我在北京上海实习之后我喜欢上海
Others: After interning in Beijing and Shanghai, I prefer Shanghai
157
00:10:34,300 --> 00:10:35,000
其他人:最重要一点就是
Others: The most important point is
158
00:10:35,000 --> 00:10:36,333
其他人:因为我在上海打车便宜
Others: Because taking taxis in Shanghai is cheaper
159
00:10:36,333 --> 00:10:37,400
其他人:因为上海最省
Others: Because it's more economical in Shanghai
160
00:11:24,766 --> 00:11:27,033
Jake:啊真的
Jake: Oh really
161
00:11:25,133 --> 00:11:27,400
Alice:发短信不回
Alice: Not replying to texts
162
00:11:28,833 --> 00:11:29,733
Jake:不会吧
Jake: No way
163
00:11:34,800 --> 00:11:35,600
Jake:拍摆
Jake: Pose
164
00:11:37,033 --> 00:11:38,000
Jake:拍摆拍摆
Jake: Pose, pose
165
00:11:46,500 --> 00:11:49,833
Alice:用那个湿纸巾擦一擦厨房
Alice: Use that wet wipe to clean the kitchen
166
00:11:49,833 --> 00:11:51,633
Lucia:厨房也没有洗洁精吧
Lucia: The kitchen doesn't have dishwashing liquid, right?
167
00:11:52,466 --> 00:11:53,700
Alice:你要摆一下吗
Alice: Do you want to pose?
168
00:11:55,266 --> 00:11:58,900
Lucia:不能只能用那那个那种纸吗
Lucia: Can't we only use those kinds of wipes?
169
00:11:58,766 --> 00:12:00,233
Jake:哼
Jake: Huh
170
00:11:58,900 --> 00:12:00,366
Lucia:湿湿纸巾
Lucia: Wet wipes
171
00:12:01,000 --> 00:12:04,100
Jake:撒盐啊或者餐巾纸加水也行
Jake: Sprinkle salt or use napkins with water
172
00:12:02,033 --> 00:12:04,833
Alice:或者餐巾纸加水也行
Alice: Or use napkins with water
173
00:12:04,933 --> 00:12:05,800
Jake:撒一个撒一个
Jake: Sprinkle some, sprinkle some
174
00:12:05,800 --> 00:12:06,600
Jake:撒了吧你
Jake: Go ahead, sprinkle
175
00:12:08,166 --> 00:12:09,000
Jake:还没撒呢
Jake: Haven't sprinkled yet
176
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
其他人:有点小浪费
Others: A bit wasteful
177
00:12:10,200 --> 00:12:10,766
其他人:撒那个吧
Others: Sprinkle that one
178
00:12:10,766 --> 00:12:11,966
其他人:这个有点太咸了
Others: This one's a bit too salty
179
00:12:11,966 --> 00:12:13,633
其他人:撒这个再撒这个
Others: Sprinkle this one, then sprinkle this one
180
00:12:12,966 --> 00:12:13,866
Alice:撒过了
Alice: Already sprinkled
181
00:12:15,433 --> 00:12:16,966
Jake:打他是不是从那边外面拍
Jake: Should I shoot from outside?
182
00:12:16,966 --> 00:12:18,433
Jake:从外面拍从外面拍
Jake: Shoot from outside, shoot from outside
183
00:12:18,933 --> 00:12:21,300
其他人:这个这个直接装盘吗
Others: Should we directly plate this?
184
00:12:21,933 --> 00:12:23,366
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
185
00:12:42,733 --> 00:12:43,566
Jake:8个机位
Jake: 8 camera angles
186
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Jake:多少有点猥琐
Jake: It's a bit sneaky
187
00:13:03,966 --> 00:13:05,100
Jake:美美
Jake: Beautiful
188
00:13:18,533 --> 00:13:19,466
Lucia:应该是吧
Lucia: I think so
189
00:13:21,500 --> 00:13:22,466
其他人:感觉动作不太对
Others: The movement feels off
190
00:13:22,766 --> 00:13:23,733
Jake:挺对了差不多
Jake: Pretty close, almost there
191
00:13:25,200 --> 00:13:26,166
Jake:哈哈哈这个
Jake: Hahaha this
192
00:13:27,700 --> 00:13:30,400
Jake:太矮了你你你越这样对吧
Jake: Too short, the higher you lift it, right?
193
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
Jake:这抬得越高越好
Jake: The higher you lift it, the better.
194
00:13:32,866 --> 00:13:33,666
Alice:哭吗
Alice: Should I cry?
195
00:13:34,466 --> 00:13:35,500
Alice:那我搁那了
Alice: Okay, I'll leave it there.
196
00:13:42,933 --> 00:13:45,300
Jake:哼干热泡面然后开始上菜
Jake: Hmph, eat hot dry noodles and then start serving dishes.
197
00:13:45,766 --> 00:13:46,333
其他人:真的刘帅
Others: Really, Choiszt.
198
00:13:46,333 --> 00:13:47,600
其他人:我要是女生我嫁
Others: If I were a girl, I'd marry him.
199
00:13:47,833 --> 00:13:50,500
Jake:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵可惜
Jake: Hahahahahahahaha, what a pity.
200
00:13:52,000 --> 00:13:52,800
Jake:可惜啊
Jake: What a pity.
201
00:13:54,566 --> 00:13:55,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.
202
00:14:07,200 --> 00:14:08,266
Jake:嗯好吃
Jake: Hmm, delicious.
203
00:14:14,000 --> 00:14:15,433
Jake:确实可以确实可以
Jake: It's really good, really good.
204
00:14:16,266 --> 00:14:17,166
Jake:确实很可以
Jake: It's really very good.
205
00:14:19,700 --> 00:14:21,500
其他人:凑巧做做成了一次
Others: Just happened to make it once.
206
00:14:25,700 --> 00:14:27,233
其他人:有没有非常的谦虚啊
Others: Isn't he very humble?
207
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
其他人:如果我是一个女生
Others: If I were a girl,
208
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
其他人:我就非常喜欢谦虚的男人
Others: I would really like humble men.
209
00:14:30,366 --> 00:14:31,766
其他人:哈哈哈哈
Others: Hahaha.
210
00:14:32,466 --> 00:14:34,900
Katrina: 你的掩盖不了你爱上他的事实
Katrina: You can't hide the fact that you love him.
211
00:14:39,200 --> 00:14:41,500
其他人:我自从有一次点了麦当劳的牛奶
Others: Ever since I ordered McDonald's milk once,
212
00:14:41,633 --> 00:14:43,566
其他人:麦当劳的牛奶非常的牛
Others: McDonald's milk is really something.
213
00:14:43,833 --> 00:14:45,300
Jake:嗯好喝
Jake: Hmm, tasty.
214
00:14:56,933 --> 00:14:58,433
Lucia:这渣怎么掉不出来啊
Lucia: Why won't these crumbs come out?
215
00:14:58,500 --> 00:14:59,700
Jake:渣木头渣
Jake: Crumbs, wooden crumbs.
216
00:15:00,066 --> 00:15:02,333
Lucia:没有就是拿拿厨房纸擦一下的话
Lucia: No, just wipe it with a kitchen towel.
217
00:15:02,333 --> 00:15:03,100
Lucia:厨房纸会掉
Lucia: The kitchen towel will shed.
218
00:15:03,100 --> 00:15:04,000
Lucia:一些小渣
Lucia: Some small crumbs.
219
00:15:03,333 --> 00:15:04,133
Jake:哦
Jake: Oh.
220
00:15:04,333 --> 00:15:06,233
Lucia:这里面也铺那个啥算了
Lucia: Just put some parchment paper inside, forget it.
221
00:15:06,500 --> 00:15:07,866
Lucia:也铺那个油纸算
Lucia: Just put some parchment paper.
222
00:15:09,500 --> 00:15:10,966
其他人:我看啥时候跟女朋友分手
Others: I'll see when to break up with my girlfriend.
223
00:15:11,133 --> 00:15:14,933
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
224
00:15:18,133 --> 00:15:20,733
其他人:哈哈哈时间管理大师
Others: Hahaha, time management master.
225
00:15:20,233 --> 00:15:21,700
Jake:对
Jake: Yes.
226
00:15:23,000 --> 00:15:24,233
Alice:给薇薇留一个
Alice: Save one for Tasha.
227
00:15:26,833 --> 00:15:27,633
Alice:给薇薇
Alice: For Tasha.
228
00:16:18,933 --> 00:16:21,566
Jake:今天还要做几道几道甜点
Jake: How many desserts are we making today?
229
00:16:24,833 --> 00:16:26,000
Jake:快完成的3道
Jake: Almost done with three.
230
00:16:40,000 --> 00:16:41,333
Jake:会优秀员工
Jake: Will be an outstanding employee.
231
00:16:41,366 --> 00:16:44,100
Jake:这就是一路在记录
Jake: This is all being recorded.
232
00:16:45,000 --> 00:16:45,833
Jake:哎人呢
Jake: Hey, where is everyone?
233
00:16:47,200 --> 00:16:48,000
Jake:开会啊
Jake: Meeting time, huh?
234
00:16:49,400 --> 00:16:50,200
Jake:嗯
Jake: Hmm.
235
00:17:11,700 --> 00:17:12,966
Lucia:山药还挺好吃
Lucia: The yam is pretty tasty.
236
00:17:15,500 --> 00:17:17,533
Jake:你们明天都呃决定了
Jake: Have you all decided for tomorrow?
237
00:17:17,533 --> 00:17:18,333
Jake:几个人啊
Jake: How many people?
238
00:17:19,533 --> 00:17:20,333
Jake:一个
Jake: One.
239
00:17:21,600 --> 00:17:22,400
Jake:几个
Jake: How many?
240
00:17:23,633 --> 00:17:26,100
Jake:哼哼哼你有一堆啊
Jake: Haha, you have a bunch, huh?
241
00:17:27,900 --> 00:17:28,533
其他人:嗯对
Others: Yeah, right.
242
00:17:28,533 --> 00:17:29,933
其他人:这环球拉人魂未取消啊
Others: This global soul-grabbing hasn't been canceled.
243
00:17:29,933 --> 00:17:30,733
Jake:走现在走
Jake: Let's go, let's go now.
244
00:17:30,766 --> 00:17:33,433
Jake:呵呵呵没有没有没有取消了
Jake: Haha, no, it hasn't been canceled.
245
00:17:34,800 --> 00:17:37,133
Jake:怕怕外边的人挺麻烦
Jake: I'm afraid the people outside are quite troublesome.
246
00:17:39,400 --> 00:17:40,200
Jake:嗯
Jake: Hmm.
247
00:17:41,833 --> 00:17:43,300
Jake:卖门票对
Jake: Selling tickets, right.
248
00:17:44,633 --> 00:17:46,400
Jake:看看能不能把这几天本给毁了
Jake: Let's see if we can ruin the book these days.
249
00:17:46,400 --> 00:17:47,133
其他人:我跟你讲
Others: Let me tell you.
250
00:17:47,133 --> 00:17:48,733
其他人:你去海淀黄庄门口
Others: You go to Haidian Huangzhuang.
251
00:17:49,166 --> 00:17:50,033
Jake:海淀黄庄
Jake: Haidian Huangzhuang.
252
00:17:52,300 --> 00:17:54,233
Jake:我靠我靠
Jake: Oh my god, oh my god.
253
00:17:58,966 --> 00:18:00,566
Jake:不是你组个名字就一天
Jake: No, you just make a name for one day.
254
00:18:00,566 --> 00:18:02,966
Jake:开玩笑呵呵可以
Jake: Just kidding, haha, okay.
255
00:18:04,300 --> 00:18:05,100
Jake:嗯
Jake: Hmm.
256
00:18:05,566 --> 00:18:06,000
Jake:不是不是
Jake: No, no.
257
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
Jake:才才数一天吗
Jake: Just counting one day?
258
00:18:12,933 --> 00:18:13,466
其他人:你的孩子
Others: Your child
259
00:18:13,466 --> 00:18:15,566
其他人:将来有可能会出现在我们的论文里面
Others: might appear in our papers in the future.
260
00:18:15,566 --> 00:18:18,700
其他人:我们是做AI的
Others: We are doing AI.
261
00:18:18,700 --> 00:18:20,933
其他人:你知道我们女子今年开始的高峰赛道
Others: You know the peak track for women started this year.
262
00:18:20,933 --> 00:18:23,133
其他人::你不想想你的孩子不能输在起跑
Others: Don’t you think your child can’t lose at the starting line?
263
00:18:23,600 --> 00:18:25,133
其他人:孩子升到初中正好结婚
Others: When the child goes to middle school, just in time for marriage.
264
00:18:25,133 --> 00:18:26,300
其他人:是开初中赛道了
Others: It's the middle school track.
265
00:18:26,300 --> 00:18:27,100
其他人:对
Others: Right.
266
00:18:27,566 --> 00:18:29,100
其他人:海淀皇上那味可抽
Others: The taste of Haidian Emperor can be drawn.
267
00:18:30,533 --> 00:18:32,300
其他人:我操我知道海淀皇上初中
Others: Damn, I know Haidian Emperor Middle School.
268
00:18:32,566 --> 00:18:33,733
其他人:哈哈哈
Others: Hahaha.
269
00:18:33,733 --> 00:18:36,366
其他人:那你不是在海淀皇上捡生捡死吗
Others: Aren’t you picking life and death at Haidian Emperor?
270
00:18:38,133 --> 00:18:38,366
其他人:我感觉
Others: I feel
271
00:18:38,366 --> 00:18:41,366
其他人:我感觉你应该不属于那种极度激娃的
Others: I feel like you shouldn't be that kind of extreme parent.
272
00:18:42,400 --> 00:18:43,200
其他人:真的吗
Others: Really?
273
00:18:44,033 --> 00:18:47,800
其他人:还有我身边的人都是小学
Others: Also, the people around me are all in elementary school.
274
00:18:47,800 --> 00:18:49,233
其他人:初中什么上课的班的人
Others: Middle school students or something.
275
00:18:49,233 --> 00:18:51,400
其他人:都是都带海带王装啊
Others: They all wear seaweed king suits.
276
00:18:51,400 --> 00:18:52,333
其他人:都带海带王装吗
Others: Do they all wear seaweed king suits?
277
00:18:52,333 --> 00:18:54,933
其他人:对这都是什么人大富人我
Others: Yeah, what kind of rich people are these?
278
00:18:56,766 --> 00:18:58,500
其他人:感觉我跟他们人大富人接触一下
Others: I feel like I'm mingling with rich people.
279
00:18:58,500 --> 00:18:59,933
其他人:他们人大富人确实挺厉害的
Others: These rich people are really impressive.
280
00:19:01,500 --> 00:19:02,333
其他人:哎你
Others: Hey, you.
281
00:19:02,333 --> 00:19:04,100
其他人:你身上有有人大富人吗
Others: Do you have any rich people around you?
282
00:19:03,966 --> 00:19:04,766
Lucia:这我自己
Lucia: It's just me.
283
00:19:06,133 --> 00:19:07,466
Alice:我可以看一下吗
Alice: Can I take a look?
284
00:19:08,900 --> 00:19:10,400
Jake:恭喜进入
285
00:19:09,866 --> 00:19:11,933
Alice:这是狐狸吗对
Alice: Is this a fox? Yes.
286
00:19:19,533 --> 00:19:22,633
Alice:哈哈哈谢谢好可爱
Alice: Hahaha, thank you, it's so cute.
287
00:19:20,133 --> 00:19:21,733
其他人:是不
Others: Isn't it?
288
00:19:23,033 --> 00:19:23,933
其他人:是
Others: Yes.
289
00:19:27,433 --> 00:19:28,233
其他人:对
Others: Right.
290
00:19:28,600 --> 00:19:30,100
其他人:非常的非常的夸张
Others: It's really, really exaggerated.
291
00:19:35,133 --> 00:19:35,300
其他人:这
Others: This.
292
00:19:35,300 --> 00:19:37,933
其他人:我之前是参加此期实践的时候认识的
Others: I met them during a practice session before.
293
00:19:38,366 --> 00:19:39,500
其他人:当时我也能打
Others: At that time, I could also play.
294
00:19:46,733 --> 00:19:48,133
其他人:所以名县人越多越好
Others: So, the more famous people, the better.
295
00:19:49,633 --> 00:19:50,433
其他人:你
Others: You.
296
00:19:52,600 --> 00:19:53,400
其他人: 女朋友啊
Others: Girlfriend?
297
00:19:53,566 --> 00:19:55,233
Jake:你开两辆车过来
Jake: You drive two cars over here.
298
00:19:55,700 --> 00:19:57,000
Jake:你开两辆车过来
Jake: You drive two cars over here.
299
00:19:59,166 --> 00:20:00,700
其他人:又堵车没有没有没有
Others: Traffic jam again, no, no, no.
300
00:20:00,700 --> 00:20:02,133
Jake:这可以别人也开吗
Jake: Can others drive too?
301
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
其他人:我想想我今天去海边王岛
Others: I'm thinking of going to King Island Beach today.
302
00:20:20,800 --> 00:20:21,566
其他人:每次带的地方
Others: The place I always go.
303
00:20:21,566 --> 00:20:23,700
其他人:下一站都会去新中关购物中
Others: The next stop will be Xinzhongguan Shopping Center.
304
00:20:23,700 --> 00:20:25,900
其他人:心或者林展购物中心玩耍
Others: Or Linzhan Shopping Center to hang out.
305
00:20:26,233 --> 00:20:27,033
其他人:丝毫没有
Others: No.
306
00:20:27,133 --> 00:20:27,566
其他人:丝毫没有
Others: No.
307
00:20:27,566 --> 00:20:30,766
其他人:体会到海边王岛的危险的地方
Others: I didn't feel any danger at King Island Beach.
308
00:20:32,000 --> 00:20:32,766
其他人:明天几点
Others: What time tomorrow?
309
00:20:32,766 --> 00:20:34,400
Jake:下午两点半两点半
Jake: 2:30 in the afternoon, 2:30.
310
00:20:37,033 --> 00:20:38,166
其他人:两点半
Others: 2:30.
311
00:20:38,966 --> 00:20:41,100
Jake:你刚才说有这个伊罗币
Jake: You just mentioned there's this Eros coin.
312
00:20:41,600 --> 00:20:42,900
Jake:过来踩伊罗币
Jake: Come over and step on Eros coin.
313
00:20:43,500 --> 00:20:44,766
其他人:其实说的很好玩
Others: Actually, it sounds fun.
314
00:20:44,833 --> 00:20:45,733
Jake:嗯行
Jake: Hmm, okay.
315
00:20:48,100 --> 00:20:48,633
Jake:白吃白喝
Jake: Free food and drink.
316
00:20:48,633 --> 00:20:49,633
Jake:就是白吃白喝
Jake: Just free food and drink.
317
00:20:51,900 --> 00:20:54,233
其他人:免费接送加白吃白喝嗯
Others: Free transport plus free food and drink, yeah.
318
00:21:00,833 --> 00:21:01,633
Jake:什么东西
Jake: What's that?
319
00:21:04,766 --> 00:21:06,300
Alice:恋爱负责接送的吗
Alice: Is love responsible for the pickup?
320
00:21:07,166 --> 00:21:07,966
Alice:比较难吧
Alice: It's quite difficult, right?
321
00:21:09,233 --> 00:21:13,533
Jake:嗯对他们北欧的可以方便
Jake: Yeah, it's convenient for those in Northern Europe.
322
00:21:13,766 --> 00:21:15,166
Jake:海淀那边的方便一点
Jake: It's more convenient for those in Haidian.
323
00:21:20,066 --> 00:21:23,066
Alice:这离地铁站远吗 1号线
Alice: Is it far from the subway station, Line 1?
324
00:21:22,566 --> 00:21:23,800
其他人:不远
Others: Not far.
325
00:21:25,233 --> 00:21:27,833
Jake:我们可以到地铁站里面没问题
Jake: We can get to the subway station, no problem.
326
00:21:28,000 --> 00:21:29,433
其他人:对可以给他搞一个
Others: Yeah, we can arrange that.
327
00:21:29,433 --> 00:21:31,300
其他人:地铁站到那个接驳车
Others: A shuttle bus from the subway station.
328
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
其他人:大概半个小时一趟
Others: About every half an hour.
329
00:21:32,733 --> 00:21:34,433
其他人:还是来过一次哈哈哈
Others: Still, come over once, haha.
330
00:21:36,200 --> 00:21:37,733
Jake:那就开始啊那不行
Jake: Then let's start, okay? No, that's not okay.
331
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
其他人:哦他可以不按照那个路
Others: Oh, he doesn't have to follow that route.
332
00:21:40,800 --> 00:21:42,433
其他人:所以我不是借拨车吗
Others: So I'm not borrowing a shuttle bus?
333
00:21:43,200 --> 00:21:45,566
Jake:对呵呵呵呵
Jake: Yeah, hahaha.
334
00:21:49,600 --> 00:21:50,633
Jake:你你再租个车
Jake: You can rent another car.
335
00:21:50,633 --> 00:21:51,766
Jake:然后给死亡开
Jake: And then drive it to death.
336
00:22:07,100 --> 00:22:08,633
Lucia:是要用刀切一下呀
Lucia: Should we cut it with a knife?
337
00:22:08,333 --> 00:22:10,100
Jake:哎这个蛋挞怎么是个饼啊
Jake: Hey, why is this egg tart a pancake?
338
00:22:10,733 --> 00:22:11,800
Jake:一眼看到了
Jake: I saw it at a glance.
339
00:22:12,033 --> 00:22:13,200
Jake:很好看的一个
Jake: It looks really nice.
340
00:22:16,100 --> 00:22:16,900
Jake:哇
Jake: Wow.
341
00:22:19,933 --> 00:22:21,566
Alice:花刀呢我以为你拿了
Alice: Where's the decorative knife? I thought you took it.
342
00:22:23,400 --> 00:22:24,200
Jake:麦
Jake: Mike.
343
00:22:23,633 --> 00:22:24,433
Lucia:我来吃
Lucia: I'll eat it.
344
00:22:25,100 --> 00:22:26,133
Lucia:刮刀在哪
Lucia: Where's the scraper?
345
00:22:27,533 --> 00:22:29,666
Lucia:呃不是这个是一个塑料的对吧
Lucia: Uh, no, this one is plastic, right?
346
00:22:28,500 --> 00:22:29,533
Jake:确实
Jake: Indeed.
347
00:22:31,333 --> 00:22:32,266
Lucia:塑料的
Lucia: Plastic.
348
00:22:31,966 --> 00:22:33,000
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger.
349
00:22:33,633 --> 00:22:34,433
Lucia:谢谢
Lucia: Thanks.
350
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Jake:麦当劳
Jake: McDonald's.
351
00:22:42,533 --> 00:22:43,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.
352
00:22:47,300 --> 00:22:48,333
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger.
353
00:22:50,333 --> 00:22:52,133
Jake:嗯嗯
Jake: Uh-huh.
354
00:23:00,433 --> 00:23:01,633
Jake:我们高级东西可多
Jake: We have a lot of fancy stuff.
355
00:23:02,833 --> 00:23:04,300
Jake:很多我们不理解的东西
Jake: A lot of things we don't understand.
356
00:23:14,633 --> 00:23:15,433
Jake:抹哪啊
Jake: Where to apply it?
357
00:23:17,366 --> 00:23:18,300
Jake:抹抹头上
Jake: Apply it on the head.
358
00:23:20,100 --> 00:23:21,200
Jake:一掌拍下去
Jake: Slap it down with one hand.
359
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
Jake:我每天都这样吃对
Jake: I eat like this every day, right?
360
00:23:33,933 --> 00:23:35,966
Alice:我们我每天都这样吃
Alice: We eat like this every day.
361
00:23:36,000 --> 00:23:37,900
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
362
00:23:37,366 --> 00:23:38,433
Jake:每天一公斤糖
Jake: One kilogram of sugar every day.
363
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
Jake:这几天伙食太好了这个
Jake: The food has been so good these days.
364
00:24:01,700 --> 00:24:02,800
其他人:这奶油是吧
Others: Is this cream?
365
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
Jake:对就是奶油
Jake: Yes, it's cream.
366
00:24:06,433 --> 00:24:07,333
Jake:剪下来了吗
Jake: Did you cut it?
367
00:24:07,333 --> 00:24:08,166
其他人:嗯不甜
Others: Hmm, not sweet.
368
00:24:07,500 --> 00:24:08,966
Lucia:没有
Lucia: No.
369
00:24:08,166 --> 00:24:10,333
Jake:没有呵呵呵呵
Jake: No, hahaha.
370
00:24:10,366 --> 00:24:11,300
其他人:最高评价
Others: Highest rating.
371
00:24:15,566 --> 00:24:16,833
Jake:蛋挞加奶油
Jake: Egg tart with cream.
372
00:24:21,333 --> 00:24:22,366
其他人:有点像那个东西
Others: It looks like that thing.
373
00:24:23,333 --> 00:24:24,000
Jake:什么东西
Jake: What thing?
374
00:24:24,000 --> 00:24:26,233
Jake:细数细数啊啊
Jake: Count it, count it, ah ah.
375
00:24:26,233 --> 00:24:27,733
其他人:在喷点上面喷点巧克力
Others: Spray some chocolate on top.
376
00:24:27,733 --> 00:24:28,900
小薇 :是的会喷的
Tasha: Yes, it will spray.
377
00:24:29,233 --> 00:24:32,900
Tasha:喷的
Tasha: It sprays.
378
00:24:29,300 --> 00:24:32,966
其他人:或者提拉米苏就更像
Others: Or it looks more like tiramisu.
379
00:24:34,166 --> 00:24:36,266
Alice:拿个刮刀能把它抹平吗
Alice: Can you smooth it out with a spatula?
380
00:24:38,033 --> 00:24:38,866
Alice:我来吧
Alice: Let me do it.
381
00:24:38,500 --> 00:24:41,100
其他人:你这个是专门设计的图案啊
Others: Is this a specially designed pattern?
382
00:24:41,100 --> 00:24:42,166
Alice:小刮刀吗
Alice: A small spatula?
383
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
其他人:还没还要抹平呢
Others: Not yet, it still needs to be smoothed out.
384
00:24:44,700 --> 00:24:47,200
其他人:要抹平未完工
Others: It needs to be smoothed out, not finished yet.
385
00:24:47,366 --> 00:24:48,233
其他人:这个给我吧
Others: Give it to me.
386
00:24:48,633 --> 00:24:49,833
其他人:既然都已经坏了
Others: Since it's already ruined.
387
00:24:51,766 --> 00:24:52,900
Jake:他们都是一样的吗
Jake: Are they all the same?
388
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Jake:还是说就这几个
Jake: Or just these few?
389
00:24:54,933 --> 00:24:57,333
Alice:有小的没找到小的
Alice: There's a small one, but I couldn't find it.
390
00:24:57,033 --> 00:25:00,533
Lucia:小的那个刚刚没找着有吗
Lucia: Couldn't find the small one just now, is there one?
391
00:24:57,533 --> 00:24:58,766
其他人:这么刮大了
Others: It's getting so big.
392
00:25:00,533 --> 00:25:01,333
其他人:你这个都
Others: You've done all this.
393
00:25:02,133 --> 00:25:03,033
Jake:哈哈会动吗
Jake: Haha, can it move?
394
00:25:03,566 --> 00:25:04,633
Tasha:会动没关系
Tasha: It's fine if it moves.
395
00:25:05,166 --> 00:25:06,166
Jake:看你水平了
Jake: Let's see your skills.
396
00:25:13,300 --> 00:25:15,933
其他人:你自己在家做蛋挞吃也是加这么多料
Others: When you make egg tarts at home, do you add this much stuff?
397
00:25:16,133 --> 00:25:17,533
Alice:呃没有了
Alice: Uh, not really.
398
00:25:18,100 --> 00:25:18,900
Jake:拿去卖了
Jake: Sell it then.
399
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
Tasha:经费足呵呵呵
Tasha: We've got enough budget, haha.
400
00:25:21,000 --> 00:25:21,733
Jake:这么回事
Jake: What's the deal?
401
00:25:21,733 --> 00:25:22,533
其他人:可以录的吗
Others: Can we record this?
402
00:25:22,566 --> 00:25:23,300
Jake:可以可以
Jake: Sure, sure.
403
00:25:23,333 --> 00:25:25,300
Lucia:呃我觉得这个也可以用
Lucia: Uh, I think this can be used too.
404
00:25:25,300 --> 00:25:27,666
Lucia:微微那个这种小刀也可以吧
Lucia: Tasha, this small knife can be used too, right?
405
00:25:27,033 --> 00:25:28,033
Tasha:他他抹了
Tasha: He's already spread it.
406
00:25:28,033 --> 00:25:28,966
Tasha:OK了没关系了
Tasha: It's fine now.
407
00:25:28,966 --> 00:25:29,400
Jake:就这样吧
Jake: Let's go with this.
408
00:25:29,066 --> 00:25:30,533
Lucia:啊那就那就用这个吧
Lucia: Ah, then let's use this.
409
00:25:30,533 --> 00:25:30,900
Lucia:就用这个
Lucia: We'll use this.
410
00:25:30,900 --> 00:25:31,700
Lucia:大的也行
Lucia: The big one works too.
411
00:25:30,933 --> 00:25:33,333
其他人:直接给他铺平就行
Others: Just spread it out evenly.
412
00:25:33,833 --> 00:25:35,033
其他人:但是水果还没加
Others: But the fruits aren't added yet.
413
00:25:37,500 --> 00:25:38,966
其他人:这为什么这么稀呀
Others: Why is it so watery?
414
00:25:38,966 --> 00:25:40,133
Alice:这还稀啊
Alice: This is watery?
415
00:25:41,033 --> 00:25:43,666
Alice:这个哦这这边还有一个
Alice: This one, oh, there's another one over here.
416
00:25:50,033 --> 00:25:50,833
Alice:太会抹了
Alice: You're really good at spreading.
417
00:25:50,833 --> 00:25:52,633
Alice:你不会偷偷学过吧
Alice: Did you secretly practice?
418
00:25:53,500 --> 00:25:55,133
其他人:啊这还会抹
Others: Ah, you can spread too.
419
00:25:57,700 --> 00:25:59,966
其他人:这不都瞎抹的
Others: This is just randomly spread.
420
00:26:08,166 --> 00:26:10,700
Alice:这个应该快没那个存储了
Alice: This storage is almost full.
421
00:26:12,366 --> 00:26:14,633
Jake:看一下呃
Jake: Check it out, uh...
422
00:26:16,966 --> 00:26:18,766
Jake:就等没清楚就停吧
Jake: Just stop when it's not clear.
423
00:26:18,766 --> 00:26:21,200
Jake:就是咱也还有
Jake: We still have...
424
00:26:21,200 --> 00:26:22,333
Jake:还有还有半个小时
Jake: We still have half an hour.
425
00:26:25,633 --> 00:26:30,200
Jake:没有就是这一轮33
Jake: No, this round is 33.
426
00:26:28,066 --> 00:26:30,166
Alice:33
Alice: 33.
427
00:26:30,933 --> 00:26:31,833
Jake:对啊半个小时
Jake: Yeah, half an hour.
428
00:26:31,833 --> 00:26:33,433
Jake:一个小时40分钟吧
Jake: An hour and 40 minutes.
429
00:26:43,633 --> 00:26:44,766
Alice:甜品师傅
Alice: Dessert chef.
430
00:26:46,800 --> 00:26:48,200
其他人:刮刮腻子师傅
Others: Putty master.
431
00:26:48,366 --> 00:26:49,933
Jake:嗯把这换成叉子
Jake: Hmm, let's switch this to a fork.
432
00:26:49,933 --> 00:26:50,900
Jake:我觉得也挺好
Jake: I think that's good too.
433
00:26:54,866 --> 00:26:56,700
Lucia:那个盘现在要铺上这个
Lucia: Now, put this on the plate.
434
00:26:56,700 --> 00:26:57,766
Lucia:这个油纸吗
Lucia: Is this parchment paper?
435
00:26:57,300 --> 00:26:58,566
Alice:我觉得不铺好看
Alice: I think it looks better without it.
436
00:26:58,900 --> 00:26:59,733
Jake:那就不铺
Jake: Then let's not use it.
437
00:27:00,466 --> 00:27:03,833
Lucia:他蛋挞底下是有那个啊
Lucia: There's something under the egg tart, you know.
438
00:27:02,033 --> 00:27:03,033
Alice:没有没有
Alice: No, no there isn't.
439
00:27:04,766 --> 00:27:07,966
Jake:嗯那还是扑一下吧
Jake: Hmm, let's just use it.
440
00:27:07,233 --> 00:27:08,433
Lucia:因为那个刚拆开
Lucia: Because it was just opened.
441
00:27:08,433 --> 00:27:10,333
Lucia:就我刚用纸擦的时候它稍
Lucia: When I wiped it with paper, it slightly...
442
00:27:10,333 --> 00:27:13,166
Lucia:微有点掉色其实因为它是个新的嘛
Lucia: ...discolored a bit because it's new.
443
00:27:11,333 --> 00:27:13,000
Jake:哦
Jake: Oh.
444
00:27:13,166 --> 00:27:16,366
Lucia:所以要不然咱们安全起见
Lucia: So, just to be safe.
445
00:27:13,633 --> 00:27:15,766
Jake:那我们稍微扑一扑
Jake: Let's use a bit, just a bit.
446
00:27:16,033 --> 00:27:17,100
Jake:稍微扑一扑
Jake: Just a bit.
447
00:27:17,166 --> 00:27:18,133
Jake:小扑一下
Jake: Just a little.
448
00:27:18,766 --> 00:27:20,066
Lucia:比划比划啊
Lucia: Just to try it out.
449
00:27:19,366 --> 00:27:24,500
其他人:哦我们明天车有多少人我
Others: Oh, how many people will be in the car tomorrow?
450
00:27:25,666 --> 00:27:28,666
Lucia:这个宽度好像还行
Lucia: This width seems fine.
451
00:27:26,833 --> 00:27:30,166
Jake:嗯合适合适的不得了可以
Jake: Yes, it's perfect, very good.
452
00:27:29,733 --> 00:27:30,533
Lucia:可以
Lucia: It's good.
453
00:27:31,900 --> 00:27:33,433
Lucia:那就把它撕齐一点
Lucia: Let's tear it straight.
454
00:27:33,433 --> 00:27:35,733
Lucia:我把这往里拽一拽
Lucia: I'll pull this in.
455
00:27:35,333 --> 00:27:36,300
其他人:他明天不来吗
Others: He's not coming tomorrow?
456
00:27:36,300 --> 00:27:38,166
Jake:来来来来来
Jake: He's coming, he's coming.
457
00:27:42,166 --> 00:27:42,966
Jake:好
Jake: Okay.
458
00:27:45,433 --> 00:27:46,766
Jake:你的车是哪来
Jake: Where's your car from?
459
00:27:48,766 --> 00:27:50,100
其他人:他自己的车
Others: His own car.
460
00:27:52,000 --> 00:27:52,800
其他人:啊
Others: Ah.
461
00:28:02,366 --> 00:28:03,166
Lucia:我
Lucia: I...
462
00:28:06,033 --> 00:28:07,700
Lucia:觉这个长度应该差不多
Lucia: ...think this length should be enough.
463
00:28:12,533 --> 00:28:13,333
Jake:来请坐
Jake: Come, have a seat.
464
00:28:14,900 --> 00:28:17,166
其他人:我有义有吾有义
Others: I have justice, I have justice.
465
00:28:19,333 --> 00:28:20,866
Lucia:咦可恶
Lucia: Ugh, annoying.
466
00:28:21,933 --> 00:28:22,733
Jake:来我来玩
Jake: Let me play.
467
00:28:22,700 --> 00:28:23,666
Lucia:稍微有点歪
Lucia: It's a bit crooked.
468
00:28:23,566 --> 00:28:26,366
Jake:我要玩嗯玩不了
Jake: I want to play. Hmm, I can't play.
469
00:28:29,933 --> 00:28:32,733
Jake:土豆粉
Jake: Potato flour.
470
00:28:30,466 --> 00:28:31,433
Alice:黄豆粉
Alice: Soybean flour.
471
00:28:34,366 --> 00:28:35,333
Jake:黄豆粉是谁
Jake: Who is Huangdoufen?
472
00:28:41,333 --> 00:28:43,133
Lucia:我感觉左边这个没有撕齐
Lucia: I feel like the left side wasn't torn properly.
473
00:28:43,133 --> 00:28:44,433
Lucia:要不再重撕一下
Lucia: Should we tear it again?
474
00:28:44,400 --> 00:28:45,200
Jake:哦
Jake: Oh.
475
00:28:47,966 --> 00:28:49,233
Jake:熟黄豆粉刚
Jake: Roasted soybean flour just now.
476
00:28:48,666 --> 00:28:51,266
Lucia:对就这刚才我手一抖撕歪了
Lucia: Yeah, just now my hand shook and I tore it crooked.
477
00:28:50,833 --> 00:28:51,633
Alice:啊
Alice: Ah.
478
00:28:51,566 --> 00:28:53,366
Jake:我要玩啊我要玩
Jake: I want to play, I want to play.
479
00:28:51,733 --> 00:28:53,100
Lucia:这边这个比较齐
Lucia: This side is more even.
480
00:28:54,566 --> 00:28:55,333
其他人:卧槽你看
Others: Whoa, look!
481
00:28:55,333 --> 00:28:56,300
其他人:变这么好看了
Others: It looks so good now.
482
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
其他人:对哼
Others: Yeah, hmm.
483
00:28:57,600 --> 00:28:58,833
Jake:玩手机玩了10分钟
Jake: Played with the phone for 10 minutes.
484
00:28:58,833 --> 00:28:59,633
Jake:变好看了
Jake: It looks good now.
485
00:29:00,333 --> 00:29:01,566
Tasha:就这样抖就行
Tasha: Just shake it like this.
486
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
其他人:变好看了
Others: It looks good now.
487
00:29:05,100 --> 00:29:05,900
Jake:哼
Jake: Hmm.
488
00:29:07,100 --> 00:29:08,233
Jake:好了下一个
Jake: Okay, next one.
489
00:29:09,433 --> 00:29:10,833
Tasha:等等等等等等
Tasha: Wait, wait, wait, wait.
490
00:29:13,566 --> 00:29:14,366
Lucia:哎
Lucia: Hey.
491
00:29:14,933 --> 00:29:15,966
Lucia:底下稍微有点湿
Lucia: The bottom is a bit wet.
492
00:29:15,966 --> 00:29:16,933
Lucia:没事这个
Lucia: It's okay though.
493
00:29:16,933 --> 00:29:18,700
Lucia:这个纸不剩水可以
Lucia: This paper doesn't absorb water, so it's fine.
494
00:29:18,933 --> 00:29:20,533
Tasha:哎呀哎呀没事没事
Tasha: Oh no, it's okay, it's okay.
495
00:29:19,933 --> 00:29:22,066
Lucia:那也行时间长了他会不会透
Lucia: Will it seep through if it stays too long?
496
00:29:22,066 --> 00:29:23,533
Lucia:要不还是拿张纸擦一下
Lucia: Maybe we should wipe it with another paper.
497
00:29:27,733 --> 00:29:28,533
Lucia:炫我嘴里
Lucia: Show off my mouth.
498
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
Jake:来来来张嘴
Jake: Come on, open your mouth.
499
00:29:29,700 --> 00:29:35,366
Jake:哈哈哈哈哈哈这一一眼睛这是
Jake: Hahaha, look at this, this eye.
500
00:29:36,700 --> 00:29:38,200
Jake:这个还是要什么什么色
Jake: Does this still need some color?
501
00:29:38,166 --> 00:29:39,466
Tasha:抹茶的哦抹茶的
Tasha: Matcha flavor, oh, matcha.
502
00:29:39,533 --> 00:29:40,733
其他人:我靠高级
Others: Wow, fancy.
503
00:29:41,433 --> 00:29:43,733
Jake:确实确实厉害
Jake: Indeed, quite impressive.
504
00:29:43,733 --> 00:29:44,533
Jake:那剩下来怎么办
Jake: So what do we do with the leftovers?
505
00:29:44,533 --> 00:29:45,300
Jake:只能倒进嘴里
Jake: Just pour it into the mouth.
506
00:29:45,300 --> 00:29:47,700
Jake:哈哈哈这怎么办啊
Jake: Hahaha, what should we do?
507
00:29:47,700 --> 00:29:49,633
Jake:这个倒掉这个倒掉
Jake: Pour it out, pour it out.
508
00:29:48,033 --> 00:29:48,833
Alice:打这个
Alice: Hit this.
509
00:29:49,700 --> 00:29:52,200
Jake:那好吧倒这里倒这里
Jake: Alright then, pour it here, pour it here.
510
00:29:52,200 --> 00:29:55,500
Jake:倒真的哈哈哈好
Jake: Really pour it, haha, good.
511
00:29:55,633 --> 00:29:56,566
Lucia:会炫我脸上
Lucia: It will shine on my face.
512
00:29:56,533 --> 00:29:57,600
Jake:那我现在鼠标上吧
Jake: Then I'll put it on the mouse now.
513
00:29:57,700 --> 00:29:59,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha
514
00:29:57,733 --> 00:30:00,500
Lucia:抹茶粉太贵了
Lucia: Matcha powder is too expensive.
515
00:30:00,500 --> 00:30:02,166
Lucia:所以我不舍得这样子倒
Lucia: So I can't bear to pour it like this.
516
00:30:02,533 --> 00:30:04,600
其他人:抹茶粉太贵了嗯
Others: Matcha powder is too expensive, yeah.
517
00:30:03,666 --> 00:30:04,466
Alice:嗯
Alice: Yeah.
518
00:30:07,166 --> 00:30:08,133
Jake:槽可以不用了
Jake: We don't need the slot anymore.
519
00:30:08,166 --> 00:30:09,833
Jake:真的那我再多擦点
Jake: Really, then I'll wipe a bit more.
520
00:30:09,900 --> 00:30:12,233
Alice:我靠真的好吃什么
Alice: Oh my, it's really delicious.
521
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Jake:哈哈哈哈哈哈哈跟没家一样
Jake: Hahahahaha, it's like there's nothing added.
522
00:30:14,966 --> 00:30:18,766
Lucia:跟没加一样
Lucia: It's like there's nothing added.
523
00:30:21,566 --> 00:30:24,300
Jake:这是最高评价吗哈哈哈
Jake: Is this the highest praise? Hahaha
524
00:30:33,100 --> 00:30:34,133
Jake:抹茶粉多贵啊
Jake: Matcha powder is so expensive.
525
00:30:34,133 --> 00:30:35,333
Tasha:左边这跟右边这不一样
Tasha: The left and the right sides are different.
526
00:30:35,333 --> 00:30:37,733
Tasha:呃一克一克两块钱
Tasha: Uh, one gram is two yuan.
527
00:30:37,966 --> 00:30:40,500
Jake:我去一克两块钱
Jake: Wow, two yuan for one gram.
528
00:30:40,533 --> 00:30:42,233
Lucia:哇那比黄金便宜点
Lucia: Wow, that's cheaper than gold.
529
00:30:43,100 --> 00:30:45,933
Jake:哈哈哈哈哈哈那便宜好多
Jake: Hahahahaha, it's way cheaper.
530
00:30:55,800 --> 00:30:56,833
Jake:确实
Jake: Indeed.
531
00:30:59,500 --> 00:31:01,233
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
532
00:31:02,966 --> 00:31:03,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.
533
00:31:04,566 --> 00:31:05,833
Alice:边角料全部都炫掉
Alice: Use up all the scraps.
534
00:31:06,900 --> 00:31:07,700
Jake:哎
Jake: Hey.
535
00:31:08,633 --> 00:31:09,500
Jake:还没撒粉呢
Jake: Haven't sprinkled the powder yet.
536
00:31:09,500 --> 00:31:12,233
Jake:嗯那个对
Jake: Hmm, that, yes.
537
00:31:12,933 --> 00:31:14,333
Jake:黄金还没撒呢
Jake: Haven't sprinkled the gold yet.
538
00:31:15,133 --> 00:31:15,933
Jake:小黄金
Jake: Little gold.
539
00:31:17,000 --> 00:31:18,566
其他人:我靠那一会没撒完
Others: Oh man, haven't finished sprinkling yet.
540
00:31:18,566 --> 00:31:19,633
其他人:抹茶粉可以炫耀谁
Others: Who can show off matcha powder?
541
00:31:19,633 --> 00:31:20,433
其他人:我很喜欢的
Others: I really like it.
542
00:31:20,600 --> 00:31:24,600
Jake:好嘞好
Jake: Okay, sure.
543
00:31:22,300 --> 00:31:25,066
Tasha:好嘞好这个抹茶饭挺好吃的
Tasha: Okay, sure, this matcha rice is quite tasty.
544
00:31:26,300 --> 00:31:28,000
Tasha:好撒吧呵呵
Tasha: Okay, sprinkle it, haha.
545
00:31:28,000 --> 00:31:29,533
Lucia:这这个也就刚倒这么一点撒
Lucia: This, this is just a little bit.
546
00:31:29,533 --> 00:31:31,933
Tasha:啊喜喜斯科草莓
Tasha: Ah, Xixi Sike strawberry.
547
00:31:34,000 --> 00:31:34,800
其他人:这是
Others: This is...
548
00:31:36,166 --> 00:31:37,966
其他人:这是有排版的呀
Others: This is well-arranged.
549
00:31:37,966 --> 00:31:38,766
其他人:我靠
Others: Oh man.
550
00:31:39,200 --> 00:31:40,366
其他人:非常的高级
Others: Very high-end.
551
00:31:41,800 --> 00:31:44,133
其他人:为什么一个6一个5个上面要放草莓
Other people: Why is there a strawberry on one 6 and five 5s?
552
00:31:44,133 --> 00:31:44,933
Tasha:对
Tasha: Yeah
553
00:31:45,566 --> 00:31:46,766
其他人:为什么一个6一个5个
Other people: Why is there one 6 and five 5s?
554
00:31:47,233 --> 00:31:49,100
小薇 :被他偷偷吃了一个这个
Tasha: He secretly ate one of them.
555
00:31:49,100 --> 00:31:49,600
Jake:其他人:
Jake: Other people:
556
00:31:49,600 --> 00:31:50,933
其他人:那我再偷吃一个可乐
Other people: Then I'll secretly drink a Coke.
557
00:31:51,500 --> 00:31:52,366
Tasha:你想吃哪个
Tasha: Which one do you want to eat?
558
00:31:52,966 --> 00:31:53,766
其他人:你让我吃哪个
Other people: Which one will you let me eat?
559
00:31:53,833 --> 00:31:55,366
Tasha:你想吃哪个吃哪个
Tasha: You can eat whichever you want.
560
00:32:03,433 --> 00:32:05,333
Alice:还要再来点吗
Alice: Do you want some more?
561
00:32:04,400 --> 00:32:06,300
Jake:还要还要还来点来点
Jake: Yes, more, more, give me more.
562
00:32:14,233 --> 00:32:16,100
Alice:切不切
Alice: Should we cut it?
563
00:32:25,366 --> 00:32:26,733
Jake:哎呀这个挪一挪
Jake: Oh, move this a bit.
564
00:32:39,700 --> 00:32:40,566
Jake:哎
Jake: Hey
565
00:32:42,400 --> 00:32:43,700
Tasha:呦我的天哪
Tasha: Oh my God.
566
00:32:48,300 --> 00:32:49,233
Tasha:我的天哪
Tasha: Oh my God.
567
00:32:49,233 --> 00:32:50,133
Jake:哦好吸
Jake: Oh, it absorbs well.
568
00:32:51,766 --> 00:32:53,333
Tasha:确实这个奶油为啥这么洗
Tasha: Why is this cream so absorbent?
569
00:32:54,000 --> 00:32:55,333
Tasha:因为本来不洗的
Tasha: Because it wasn't supposed to be.
570
00:32:55,333 --> 00:32:57,133
Tasha:但是这个蛋挞太热了
Tasha: But the tart is too hot.
571
00:32:57,366 --> 00:33:01,833
Jake:哦好好好好好交错
Jake: Oh, okay, okay, okay, mix it up.
572
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Alice:快吃快吃
Alice: Hurry, eat, eat.
573
00:33:06,700 --> 00:33:07,633
Alice:别拍了
Alice: Stop filming.
574
00:33:08,633 --> 00:33:09,433
Alice:大家快吃
Alice: Everyone, eat up.
575
00:33:12,800 --> 00:33:13,600
Jake:没关系
Jake: It's okay.
576
00:33:15,766 --> 00:33:17,833
Jake:我每天都在这种surprising中
Jake: I'm always surprised every day.
577
00:33:20,166 --> 00:33:23,133
Jake:来吃吃吃
Jake: Come on, eat, eat, eat.
578
00:33:25,500 --> 00:33:27,833
Jake:大师您先吃您先吃
Jake: Master, you eat first, you eat first.
579
00:33:26,400 --> 00:33:28,266
Tasha:您先吃
Tasha: You eat first.
580
00:33:27,833 --> 00:33:29,133
Jake:您先吃下一个
Jake: You eat first, next one.
581
00:33:28,866 --> 00:33:30,166
Tasha:下一个
Tasha: Next one.
582
00:33:29,166 --> 00:33:30,766
Jake:哈哈哎
Jake: Haha, hey
583
00:33:30,933 --> 00:33:32,166
Tasha:这个真的擦了吗
Tasha: Did you really clean this?
584
00:33:32,333 --> 00:33:34,633
Lucia:擦了但是他那个渣就会粘在上面
Lucia: Cleaned it, but the crumbs stick on it.
585
00:33:34,633 --> 00:33:36,833
Lucia:就是厨房纸会被他那个木头挂掉
Lucia: The kitchen paper gets caught on the wood.
586
00:33:36,400 --> 00:33:37,433
Tasha:嗯嗯嗯明白
Tasha: Hmm, I see.
587
00:33:37,733 --> 00:33:39,933
Lucia:所以我那那里面也垫一个
Lucia: So I put one inside as well.
588
00:33:39,933 --> 00:33:42,233
Lucia:等一下我刚哎刚那个这个
Lucia: Wait, I just, hey, just this.
589
00:33:47,333 --> 00:33:48,133
Tasha:啊
Tasha: Ah
590
00:33:47,866 --> 00:33:49,333
Lucia:这个要垫一下吗
Lucia: Should we put a pad on this?
591
00:33:49,133 --> 00:33:49,933
Jake:啊
Jake: Ah
592
00:33:49,333 --> 00:33:51,533
Lucia:还是垫一下吧
Lucia: Still, let's put a cushion.
593
00:33:51,200 --> 00:33:52,566
Tasha:这个行这个嗯
Tasha: This one works, yeah.
594
00:33:52,833 --> 00:33:54,433
Tasha:哦这个很舒服
Tasha: Oh, this one's really comfy.
595
00:33:54,733 --> 00:33:57,333
其他人:傻逼企鹅狗都别买
Others: Don't buy stupid penguin dogs.
596
00:33:57,566 --> 00:33:58,366
Jake:什么意思啊
Jake: What do you mean?
597
00:33:58,366 --> 00:33:59,533
其他人:没事我买这个
Others: It's okay, I'll buy this one.
598
00:33:59,533 --> 00:34:00,700
其他人:就是我女朋友的前男友
Others: It's my girlfriend's ex-boyfriend.
599
00:34:00,700 --> 00:34:01,733
其他人:送我女朋友的是企鹅
Others: He gave my girlfriend a penguin.
600
00:34:01,733 --> 00:34:03,800
其他人:他送给他前男友的是企鹅啊
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin.
601
00:34:04,000 --> 00:34:06,033
其他人:他送给他前男友的是企鹅哦
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin, oh.
602
00:34:06,033 --> 00:34:06,233
Jake:然后
Jake: And then?
603
00:34:06,233 --> 00:34:07,966
其他人:我女朋友的前男友送我女朋友的
Others: My girlfriend's ex-boyfriend gave my girlfriend a penguin.
604
00:34:07,966 --> 00:34:08,833
其他人:也是企鹅
Others: Also a penguin.
605
00:34:09,133 --> 00:34:10,600
Lucia:就是他被绿的那个啊
Lucia: That's the guy who got cheated on.
606
00:34:10,600 --> 00:34:12,300
其他人:不是不是不是我现在的女朋友
Others: No, no, not my current girlfriend.
607
00:34:12,566 --> 00:34:13,800
Tasha:你现在女朋友的前任
Tasha: Your current girlfriend's ex.
608
00:34:13,333 --> 00:34:14,266
Alice:啊
Alice: Ah.
609
00:34:13,700 --> 00:34:15,533
Lucia:哦
Lucia: Oh.
610
00:34:13,800 --> 00:34:15,633
其他人:你天呐
Others: Oh my god.
611
00:34:16,533 --> 00:34:17,533
Jake:建立了连接
Jake: Connection established.
612
00:34:18,366 --> 00:34:19,166
Jake:collected
Jake: Collected.
613
00:34:21,100 --> 00:34:21,900
Jake:好吃
Jake: Tasty.
614
00:34:23,933 --> 00:34:25,533
其他人:好我立马辞职
Others: Fine, I'll resign immediately.
615
00:34:25,533 --> 00:34:29,966
其他人:为了你我加入自己哈哈哈
Others: For you, I'll join myself, hahaha.
616
00:34:44,600 --> 00:34:47,233
Katrina: 这种这种就是库存就几个的
Katrina: These are the ones with only a few in stock.
617
00:34:47,233 --> 00:34:49,133
Katrina: 就一般是个人海淘
Katrina: Usually, individuals buy them overseas.
618
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Jake:我先把这个收了吧
Jake: I'll take this first.
619
00:34:49,533 --> 00:34:51,300
Katrina: 就是他们从官网下单
Katrina: They order from the official website.
620
00:34:51,300 --> 00:34:52,800
Katrina: 然后要等一个月什么的
Katrina: Then have to wait a month or so.
621
00:34:52,800 --> 00:34:54,833
Katrina: 然后这种的话就比较真
Katrina: So these are more authentic.
622
00:34:52,900 --> 00:34:56,833
Jake:我靠这很难很难补汤
Jake: Man, this is really hard to make soup with.
623
00:34:56,100 --> 00:34:57,000
Katrina: 要么就官网买
Katrina: Or just buy from the official website.
624
00:34:57,000 --> 00:34:58,300
Katrina: 官网经常没货
Katrina: The official website often runs out of stock.
625
00:35:08,966 --> 00:35:09,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.
626
00:35:11,800 --> 00:35:13,100
Katrina: 是买还是送人啊
Katrina: Is it for buying or gifting?
627
00:35:13,533 --> 00:35:14,333
Katrina: 送人啊
Katrina: Gifting?
628
00:35:14,966 --> 00:35:16,333
Katrina: 那就别送企鹅
Katrina: Then don't give a penguin.
629
00:35:16,633 --> 00:35:17,500
Jake:Katrina:
Jake: Katrina.
630
00:35:17,500 --> 00:35:18,366
Katrina: 对对对就买这个
Katrina: Yes, yes, just buy this one.
631
00:35:18,366 --> 00:35:19,233
Katrina: 是甄选的
Katrina: It's selected.
632
00:35:19,566 --> 00:35:21,933
Jake:我看看
Jake: Let me see.
633
00:35:20,400 --> 00:35:22,766
Katrina: 非常的好看啊
Katrina: It's really beautiful.
634
00:35:22,433 --> 00:35:23,700
Jake:这是狐狸对
Jake: This is a fox, right?
635
00:35:43,733 --> 00:35:44,966
Alice:下面两个招呼
Alice: Next two greetings.
636
00:36:08,333 --> 00:36:10,266
Katrina: 用一个容器
Katrina: Use a container.
637
00:36:16,633 --> 00:36:17,433
Jake:容器
Jake: Container.
638
00:36:20,700 --> 00:36:21,500
Jake:真圆
Jake: So round.
639
00:36:31,566 --> 00:36:32,800
Katrina: 京东上多少有369
Katrina: It's 369 on JD.
640
00:36:32,800 --> 00:36:33,766
Katrina: 有点过分了
Katrina: That's a bit too much.
641
00:36:34,000 --> 00:36:34,700
Alice:他怎么溢
Alice: How is it overflowing?
642
00:36:34,700 --> 00:36:37,933
Katrina: 价呢他这有217 咖啡液
Katrina: The price, it's 217 for the coffee liquid.
643
00:36:36,566 --> 00:36:38,533
Alice:可以可以
Alice: Okay, okay.
644
00:36:38,500 --> 00:36:40,033
Katrina: 就这个是吧好
Katrina: This one, right? Okay.
645
00:36:40,300 --> 00:36:41,100
Katrina: 在这
Katrina: Here.
646
00:36:42,033 --> 00:36:43,233
Katrina: 这个还要用咖啡液
Katrina: This still needs coffee liquid.
647
00:36:43,600 --> 00:36:44,433
Alice:提拉米苏
Alice: Tiramisu.
648
00:36:44,966 --> 00:36:46,400
Katrina: 我说我直接这么切了
Katrina: I said I'll just cut it directly.
649
00:36:47,133 --> 00:36:47,933
Tasha:你切
Tasha: You cut it.
650
00:36:47,966 --> 00:36:50,566
Tasha:但是你可以用那个切刀切咖啡叶
Tasha: But you can use that cutter to cut coffee leaves.
651
00:36:50,600 --> 00:36:51,400
Tasha:对
Tasha: Yeah.
652
00:36:51,966 --> 00:36:53,000
Jake:切切刀
Jake: Cutter.
653
00:36:53,233 --> 00:36:54,233
Jake:切刀是什么
Jake: What's a cutter?
654
00:36:54,566 --> 00:36:57,933
Lucia:那天那天杨老板切蛋糕那个刀吗
Lucia: That day, the knife Jake used to cut the cake?
655
00:36:57,633 --> 00:36:59,700
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.
656
00:36:59,700 --> 00:37:02,200
Jake:看到咖啡叶
Jake: I see the coffee leaves.
657
00:37:02,766 --> 00:37:04,100
Jake:咖啡叶
Jake: Coffee leaves.
658
00:37:05,300 --> 00:37:06,100
Jake:这个吗
Jake: Is it this one?
659
00:37:07,100 --> 00:37:08,366
Tasha:呃也可以啊
Tasha: Uh, it can be.
660
00:37:08,533 --> 00:37:11,866
Lucia:咖啡液是咱们那天那个绿色的那个吗
Lucia: The coffee liquid, was it that green one we had that day?
661
00:37:11,866 --> 00:37:13,966
Lucia:就是这也行
Lucia: This can work too.
662
00:37:13,833 --> 00:37:14,966
Jake:瑞幸咖啡业
Jake: Luckin Coffee's liquid.
663
00:37:16,600 --> 00:37:18,033
Jake:都不知道为什么出现在这
Jake: I don't know why it's here.
664
00:37:18,533 --> 00:37:20,200
Jake:不知道怎么是怎么就买了呢
Jake: I don't know how it was bought.
665
00:37:20,366 --> 00:37:22,100
Lucia:他突然就出现在了需要用的地方
Lucia: It just suddenly appeared where needed.
666
00:37:22,100 --> 00:37:22,900
Lucia:很好
Lucia: Great.
667
00:37:26,433 --> 00:37:27,366
Katrina: 好有经验
Katrina: So experienced.
668
00:37:27,700 --> 00:37:28,766
Jake:怎么怎么怎么买
Jake: How, how, how to buy it?
669
00:37:29,400 --> 00:37:30,300
Katrina: 看他有经验
Katrina: Look, he's experienced.
670
00:37:30,300 --> 00:37:32,366
Katrina: 这不可能只有149
Katrina: It can't be just 149.
671
00:37:32,366 --> 00:37:33,766
Jake:这个200多块钱
Jake: This is over 200 yuan.
672
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
Katrina: 这个200多块钱而且还有溢价
Katrina: This is over 200 yuan and there's a premium too.
673
00:37:33,766 --> 00:37:34,366
Jake:判断什么
Jake: Judging what?
674
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
其他人:他就看库存就能看出来
Others: He can tell just by looking at the stock.
675
00:37:38,300 --> 00:37:40,433
其他人:这个东西他觉得真不真哦
Others: Whether he thinks it's real or not.
676
00:37:40,433 --> 00:37:41,366
其他人:哎这还都响
Others: Wow, they all still make noise.
677
00:37:41,733 --> 00:37:44,166
Jake:对新乐器
Jake: Yes, it's a new instrument.
678
00:37:47,000 --> 00:37:48,300
Katrina: 但溢价也没必要
679
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
Katrina: 你你着急送人吗
Katrina: Are you in a hurry to give it to someone?
680
00:37:49,800 --> 00:37:51,066
Katrina: 孩子那也不太急
Katrina: The kid isn't in that much of a rush.
681
00:37:51,833 --> 00:37:53,333
送女生确实
Giving it to a girl is indeed...
682
00:37:52,400 --> 00:37:54,766
其他人:确实哦这个咖啡液买还派上用场
683
00:37:55,600 --> 00:37:56,833
Jake:呵呵板砖的是吧
Jake: Haha, it's a brick, right?
684
00:37:56,833 --> 00:38:01,200
Jake:哈哈哈本来是想来缩的是吧哈哈哈
Jake: Hahaha, you were planning to bring it, right? Hahaha.
685
00:37:58,233 --> 00:38:00,100
Lucia:本来是想夹带私货的是吧
Lucia: You were planning to bring your private stash, right?
686
00:38:01,900 --> 00:38:03,133
Katrina: 我的小狮
Katrina: My little lion.
687
00:38:03,233 --> 00:38:04,600
Katrina: 我的小狐狸
Katrina: My little fox.
688
00:38:05,400 --> 00:38:06,833
Katrina: 我靠居然买那家
Katrina: Wow, you actually bought from that store.
689
00:38:06,833 --> 00:38:08,100
Katrina: 马上就断货了
Katrina: It's going to be out of stock soon.
690
00:38:07,033 --> 00:38:07,366
Lucia:没事
Lucia: It's okay.
691
00:38:07,366 --> 00:38:09,266
Lucia:其实那个奶酪也是我夹带的私货
692
00:38:09,566 --> 00:38:12,333
Lucia:不过反正也吃上了哈哈
Lucia: But anyway, we ate it. Haha.
693
00:38:16,233 --> 00:38:17,833
Katrina: 我靠还没拍照
Katrina: Wow, I haven't even taken a photo yet.
694
00:38:19,333 --> 00:38:20,900
其他人:我靠这摆盘有点怎么怎么
Others: Wow, this plating is a bit...
695
00:38:20,900 --> 00:38:22,433
其他人:又低了一下头就已经摆完了
Others: Looked down for a second and it's already plated.
696
00:38:22,433 --> 00:38:24,533
其他人:我操你吃完了
Others: Wow, you've already finished eating.
697
00:38:24,533 --> 00:38:25,700
Jake:又低了一下头
Jake: Looked down for a second.
698
00:38:25,700 --> 00:38:26,533
其他人:放上去放上去
Others: Put it on, put it on.
699
00:38:28,133 --> 00:38:28,966
其他人: 放上去
Others: Put it on.
700
00:38:33,633 --> 00:38:35,100
Jake:这一会再撒撒肉松
Jake: Sprinkle some more pork floss later.
701
00:38:38,033 --> 00:38:39,666
Lucia:热水壶是不是俩都在楼上啊
Lucia: Are both the kettles upstairs?
702
00:38:39,666 --> 00:38:40,500
Lucia:我去拿吧
Lucia: I'll go get them.
703
00:38:44,466 --> 00:38:45,666
Lucia:啊楼下有吗
Lucia: Ah, is there one downstairs?
704
00:38:46,500 --> 00:38:47,966
Alice:底下有
Alice: There's one downstairs.
705
00:38:46,966 --> 00:38:47,866
Lucia:啊那行
Lucia: Ah, okay then.
706
00:39:05,633 --> 00:39:08,300
Lucia:为什么要把他们强行塞在一起啊
Lucia: Why forcefully put them together?
707
00:39:11,633 --> 00:39:12,533
Jake:方便拍照
Jake: Makes it easier to take photos.
708
00:39:15,533 --> 00:39:16,700
Jake:咱还有道具呢
Jake: We also have props.
709
00:39:17,733 --> 00:39:18,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
710
00:39:24,200 --> 00:39:26,000
Jake:在后面再摆一个显得很多
Jake: Put another one behind to make it look like more.
711
00:39:26,633 --> 00:39:29,066
Alice:你能不能把这个汇源果汁挡一下
Alice: Can you block this Huiyuan juice?
712
00:39:34,766 --> 00:39:36,000
Jake:我们有整整两大盆
Jake: We have two whole big bowls.
713
00:39:59,900 --> 00:40:00,700
Jake:现在还有什
Jake: What else do we have now?
714
00:40:00,700 --> 00:40:01,533
Jake:还有什么
Jake: What else?
715
00:40:01,433 --> 00:40:04,500
Alice:提拉米苏
Alice: Tiramisu.
716
00:40:02,000 --> 00:40:02,700
Jake:提拉米苏
Jake: Tiramisu.
717
00:40:02,700 --> 00:40:04,800
Jake:嗯
Jake: Hmm.
718
00:40:03,666 --> 00:40:04,966
Lucia:要用哪个盒子呀
Lucia: Which box should we use?
719
00:40:04,966 --> 00:40:08,833
Lucia:垫纸吗用这用这个盒吗还是
Lucia: Should we use this box with the paper or...?
720
00:40:10,266 --> 00:40:11,666
Alice:用那个就行吧
Alice: Just use that one.
721
00:40:12,666 --> 00:40:14,766
Lucia:那把这俩挪到一个上
Lucia: Then let's move these two into one.
722
00:40:17,233 --> 00:40:19,366
Jake:对这个先洗洗
Jake: Yes, let's wash this first.
723
00:40:19,366 --> 00:40:20,300
Jake:都是买的
Jake: They're all store-bought.
724
00:40:24,566 --> 00:40:25,433
Jake:这玩意咋洗
Jake: How do you wash this thing?
725
00:40:25,600 --> 00:40:26,700
Jake:刚刚路亚怎么洗
Jake: How did Luyah just wash it?
726
00:40:26,766 --> 00:40:27,766
Jake:就擦了擦是吧
Jake: Just wiped it, right?
727
00:40:27,100 --> 00:40:29,233
Lucia:我拿这个擦的
Lucia: I wiped it with this.
728
00:40:29,700 --> 00:40:31,133
Lucia:就是沾点水擦
Lucia: Just with a bit of water.
729
00:40:31,166 --> 00:40:32,533
Lucia:但是就是因为这是木头的
Lucia: But since it's wooden,
730
00:40:32,533 --> 00:40:33,933
Lucia:所以它就是上面的
Lucia: it might have splinters.
731
00:40:33,933 --> 00:40:34,966
Lucia:有可能会有刺
Lucia: So the surface...
732
00:40:34,633 --> 00:40:36,900
Jake:可能得
Jake: Might need...
733
00:40:34,966 --> 00:40:36,633
Lucia:会把这个稍微刮下来
Lucia: Might get scraped a bit.
734
00:40:36,900 --> 00:40:37,800
Jake:换几张纸
Jake: Change a few papers.
735
00:40:38,333 --> 00:40:40,900
Jake:那厨那那厨房纸有用吗
Jake: Would kitchen paper work?
736
00:40:41,300 --> 00:40:43,533
Lucia:呃那个好像不能直接用
Lucia: Uh, that one might not be usable directly.
737
00:40:43,933 --> 00:40:46,566
Lucia:就是上面不是有那个洗洁精吗
Lucia: Because it has dish soap on it.
738
00:40:46,733 --> 00:40:48,933
Lucia:如果你直接擦好就会留在上面
Lucia: If you wipe it directly, it will stay on it.
739
00:40:48,966 --> 00:40:51,433
Lucia:或者能直接洗一下可能也行
Lucia: Or you could wash it directly, that might work.
740
00:40:51,300 --> 00:40:52,333
Jake:那我过水了
Jake: I'll rinse it then.
741
00:40:52,800 --> 00:40:55,000
Jake:行我觉得我直接洗一洗
Jake: Okay, I think I'll just wash it.
742
00:41:22,833 --> 00:41:25,600
Jake:那个大碗是吧哦挺好
Jake: That big bowl, right? Oh, nice.
743
00:41:27,833 --> 00:41:29,133
Jake:就这个就
Jake: Just this one...
744
00:41:27,900 --> 00:41:28,733
Alice:这个吧
Alice: This one, right?
745
00:41:30,500 --> 00:41:31,433
Lucia:这个不太行
Lucia: This one isn't quite right.
746
00:41:31,100 --> 00:41:32,233
Jake:好这边可以
Jake: Okay, this one is fine.
747
00:41:32,366 --> 00:41:35,033
Alice:这个或者这个这个吧
Alice: This one or this one, this one then.
748
00:41:35,266 --> 00:41:36,166
Alice:这个底深
Alice: This one has a deep bottom.
749
00:41:42,433 --> 00:41:44,533
Lucia:这有俩不过这俩应该是一样大的
Lucia: There are two here, but these two should be the same size.
750
00:41:43,933 --> 00:41:45,766
Alice:用这个吧
Alice: Let's use this one.
751
00:41:44,833 --> 00:41:45,466
Lucia:哦那个碗
Lucia: Oh, that bowl.
752
00:41:45,466 --> 00:41:47,366
Lucia:对那碗能沉的更深一点
Lucia: Yeah, that bowl can sink a bit deeper.
753
00:41:49,333 --> 00:41:50,466
Alice:这是干净的
Alice: This is clean.
754
00:41:51,766 --> 00:41:52,933
Tasha:不用擦不用擦
Tasha: No need to wipe, no need to wipe.
755
00:41:59,566 --> 00:42:00,400
Jake:戴眼镜吧
Jake: Put on your glasses.
756
00:42:00,833 --> 00:42:02,033
Alice:手指饼干呢
Alice: Where are the ladyfingers?
757
00:42:02,500 --> 00:42:03,733
Lucia:这要擦一下吗
Lucia: Do we need to wipe this?
758
00:42:03,300 --> 00:42:03,933
Tasha:拿出来了
Tasha: Got them out.
759
00:42:03,933 --> 00:42:04,600
Tasha:手指饼干
Tasha: Ladyfingers.
760
00:42:04,600 --> 00:42:05,533
Tasha:不用了不用了
Tasha: No need, no need.
761
00:42:04,633 --> 00:42:05,433
Lucia:要要
Lucia: Yes, we do.
762
00:42:06,133 --> 00:42:06,933
Alice:蘸一下
Alice: Dip it a bit.
763
00:42:08,166 --> 00:42:08,966
其他人:一下蘸
Others: Just dip it a bit.
764
00:42:10,300 --> 00:42:13,533
其他人:一下咖啡蘸一下那个蘸一下咖啡
Others: Dip it in the coffee, dip it in the coffee.
765
00:42:11,233 --> 00:42:12,233
Alice:蘸一下那个
Alice: Dip that one.
766
00:42:12,233 --> 00:42:13,366
Alice:没事等一会吧
Alice: Never mind, let's wait a bit.
767
00:42:13,533 --> 00:42:17,800
其他人:然后我
Others: And then I...
768
00:42:15,133 --> 00:42:16,866
Alice:不烤就直接放那
Alice: Don't bake it, just place it there.
769
00:42:18,233 --> 00:42:20,900
Alice:蘸一下然后放在那个夹层里
Alice: Dip it and then put it in the layer.
770
00:42:21,066 --> 00:42:22,666
Shure: 外面是不是有点小冷
Shure: Isn't it a bit cold outside?
771
00:42:22,666 --> 00:42:23,933
Shure: 谁开的 16度
Shure: Who set it to 16 degrees?
772
00:42:26,000 --> 00:42:29,166
Jake:京爷京爷这就是京爷
Jake: It's Jing, Jing did it.
773
00:42:26,100 --> 00:42:27,733
Shure: 你在家不挨揍吗
Shure: Don't you get scolded at home?
774
00:42:29,933 --> 00:42:30,733
Jake:京爷
Jake: Jing.
775
00:42:30,733 --> 00:42:32,233
Alice:你是突然出现的吗
Alice: Did you just appear suddenly?
776
00:42:32,233 --> 00:42:33,466
Alice:刚刚你在这吗
Alice: Were you just here?
777
00:42:36,433 --> 00:42:37,700
Jake:甩舌头非常
Jake: Flicking your tongue a lot.
778
00:42:40,900 --> 00:42:43,733
Jake:哈哈哈赶紧赶紧赶紧挑赶紧挑
Jake: Haha, hurry up, hurry up, pick quickly.
779
00:42:41,100 --> 00:42:43,733
Shure: 牛排呢吃没了都
Shure: Where's the steak? All gone?
780
00:42:43,733 --> 00:42:44,933
Shure: 牛排吃没了
Shure: The steak is all gone.
781
00:42:45,200 --> 00:42:45,833
Jake:我怎么调啊
Jake: How should I adjust it?
782
00:42:45,833 --> 00:42:48,133
Jake:我靠为什么哦
Jake: Damn, why is this...
783
00:42:46,033 --> 00:42:46,833
Alice:给
Alice: Here you go.
784
00:42:48,133 --> 00:42:49,766
Jake:26了都行
Jake: 26 is fine.
785
00:42:49,233 --> 00:42:50,033
Alice:这呢
Alice: What about this?
786
00:42:50,900 --> 00:42:52,800
京爷这个这个
Jing: This, this.
787
00:42:52,266 --> 00:42:53,066
Alice:咖啡液
Alice: Coffee liquid.
788
00:42:52,800 --> 00:42:54,966
京爷哦奥提拉米苏是吧
Jing: Oh, it's for tiramisu, right?
789
00:42:55,133 --> 00:42:57,233
Tasha:对果然2,000
Tasha: Yeah, indeed 2,000.
790
00:42:58,233 --> 00:43:00,833
京爷哦这里边啊对这搁的是什么呢
Jing: Oh, inside here, yeah, what's in it?
791
00:42:58,833 --> 00:42:59,633
Lucia:啊对
Lucia: Ah, right.
792
00:42:59,900 --> 00:43:00,933
Lucia:这搁的是什么
Lucia: What's this?
793
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Jake:手指饼干
Jake: Ladyfingers.
794
00:43:01,833 --> 00:43:03,566
Lucia:手指饼干哦
Lucia: Oh, ladyfingers.
795
00:43:02,833 --> 00:43:05,033
Jake:哦想吃了已经
Jake: Oh, already craving it.
796
00:43:05,100 --> 00:43:06,300
京爷我靠高级
797
00:43:09,600 --> 00:43:11,133
Tasha:哎你这样碰太多了
Tasha: Hey, you're touching it too much.
798
00:43:09,766 --> 00:43:11,666
Alice:太快了
Alice: Too fast.
799
00:43:11,133 --> 00:43:12,533
Tasha:不行太快了
Tasha: No, it's too fast.
800
00:43:12,533 --> 00:43:14,166
Tasha:这饼干什么都不能要了不行了
Tasha: These cookies are useless now.
801
00:43:14,166 --> 00:43:15,400
其他人:没事没事我这还有几个
Others: It's okay, it's okay. I have a few more.
802
00:43:15,400 --> 00:43:16,500
Jake:嗯你还能吃几个
Jake: Hmm, how many more can you eat?
803
00:43:15,833 --> 00:43:17,166
Tasha:这几个都不能要了
Tasha: These ones are all useless now.
804
00:43:18,133 --> 00:43:20,033
Alice:对我来吧
Alice: Yeah, let me do it.
805
00:43:20,566 --> 00:43:21,700
Alice:拿个勺子
Alice: Get a spoon.
806
00:43:22,133 --> 00:43:22,933
Tasha:对拿筷子
Tasha: Yeah, get chopsticks.
807
00:43:22,666 --> 00:43:25,100
Tasha:这几个把咖啡液全部都吸走了
Tasha: These have soaked up all the coffee.
808
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Tasha:而且没事没事
Tasha: But it's okay, it's okay.
809
00:43:27,166 --> 00:43:27,900
Tasha:问题不是很大
Tasha: It's not a big problem.
810
00:43:27,900 --> 00:43:28,933
Jake:没事你先吃了吧要不
Jake: It's fine, you can eat first if you want.
811
00:43:28,933 --> 00:43:29,733
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
812
00:43:30,700 --> 00:43:33,566
Tasha:继续吧而且咖啡液也还有好嘞
Tasha: Keep going, there's still enough coffee.
813
00:43:32,866 --> 00:43:33,933
Jake:好嘞
Jake: Okay.
814
00:43:35,700 --> 00:43:37,100
Lucia:那几个要不要弄一下
Lucia: Should we do something about those?
815
00:43:36,233 --> 00:43:37,600
Shure: 我想吃个咸鸭蛋
Shure: I want to eat a salted duck egg.
816
00:43:38,600 --> 00:43:39,400
Jake:咸鸭蛋
Jake: Salted duck egg.
817
00:43:40,666 --> 00:43:42,066
Shure: 吃过吧小伙伴
Shure: Have you tried it, guys?
818
00:43:42,900 --> 00:43:44,433
Jake:吃还是常吃
Jake: Yeah, we eat it often.
819
00:43:47,233 --> 00:43:48,400
Tasha:要不再弄个咖啡
Tasha: Should we make another coffee?
820
00:43:48,733 --> 00:43:50,300
Tasha:不够了够
Tasha: Not enough, enough.
821
00:43:50,300 --> 00:43:51,633
Alice:吗要重新弄一份
Alice: Should we make a new batch?
822
00:43:52,800 --> 00:43:54,966
其他人:没事没事还有那个
Others: It's okay, there's still some left.
823
00:43:54,966 --> 00:43:57,333
其他人:算了不行我还给你手穿了
Others: Forget it, I can't do it anymore, I'll just pierce my hand.
824
00:44:02,600 --> 00:44:04,733
其他人:然后再来一盘就能吃了
Others: Then make another plate and it'll be ready to eat.
825
00:44:04,966 --> 00:44:06,600
Tasha:对还要再来一盘
Tasha: Yes, we need another plate.
826
00:44:07,700 --> 00:44:08,766
Tasha:就就这些
Tasha: Just these.
827
00:44:08,900 --> 00:44:09,233
其他人:没有没有
Others: No, no.
828
00:44:09,233 --> 00:44:10,100
其他人:那还有一包
Others: There's still one more pack.
829
00:44:17,033 --> 00:44:18,366
Lucia:这个可以放回去
Lucia: This can be put back.
830
00:44:27,300 --> 00:44:28,333
Alice:要把它舀出来
Alice: We need to scoop it out.
831
00:44:28,700 --> 00:44:29,500
Tasha:没事
Tasha: It's okay.
832
00:44:33,333 --> 00:44:34,200
Tasha:其实没什么味道
Tasha: It doesn't really have much flavor.
833
00:44:34,800 --> 00:44:36,166
其他人:这上面不是撒了一层糖吗
Others: Isn't there a layer of sugar on top?
834
00:44:36,166 --> 00:44:37,766
其他人:为什么这个有菠萝味啊
Others: Why does this taste like pineapple?
835
00:44:37,833 --> 00:44:39,233
Alice:里面放菠萝了
Alice: There's pineapple inside.
836
00:44:39,000 --> 00:44:40,833
其他人:我放菠萝
Others: I put pineapple in.
837
00:44:41,066 --> 00:44:43,300
Alice:夹带了哈哈哈
Alice: You sneaked it in, haha.
838
00:44:41,366 --> 00:44:48,233
Jake:夹带了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: You sneaked it in, hahaha.
839
00:44:44,333 --> 00:44:45,700
Alice:上面有没有的
Alice: Is there any on top?
840
00:44:45,700 --> 00:44:46,500
Alice:上面没有
Alice: There's none on top.
841
00:44:48,233 --> 00:44:49,033
Jake:我也整一个
Jake: I'll make one too.
842
00:44:48,533 --> 00:44:49,333
Alice:你失败了
Alice: You failed.
843
00:44:49,333 --> 00:44:51,733
Alice:刘帅受到了大家的批评
Alice: Choiszt was criticized by everyone.
844
00:44:52,333 --> 00:44:54,233
Shure: 就一个人批评这个
Shure: Only one person criticized it.
845
00:44:52,600 --> 00:44:53,566
Jake:就一个人批评
Jake: Only one person criticized.
846
00:44:53,566 --> 00:44:54,933
Jake:对我这个
Jake: Yeah, for mine.
847
00:44:54,933 --> 00:44:55,733
Jake:来表扬一下
Jake: Come, praise me.
848
00:44:55,733 --> 00:44:56,600
Jake:这有没有菠萝
Jake: Is there any pineapple in this?
849
00:44:56,766 --> 00:44:58,300
Jake:不一定没有
Jake: Not necessarily none.
850
00:44:57,466 --> 00:44:58,266
Alice:没有
Alice: None.
851
00:44:58,833 --> 00:44:59,933
Jake:这这有菠萝吗
Jake: Is there pineapple in this?
852
00:44:59,633 --> 00:45:00,466
Alice:这个没有
Alice: This one doesn't have.
853
00:45:01,100 --> 00:45:03,766
Alice:没有了你看你要是不拿走刚刚好
Alice: If you don't take it away, it's just right.
854
00:45:03,766 --> 00:45:05,333
Alice:这四个
Alice: These four.
855
00:45:06,533 --> 00:45:09,033
其他人:怎么挤就是拿手上捏
Others: How to squeeze it, just press it with your hand.
856
00:45:10,033 --> 00:45:10,833
Alice:谁来捏
Alice: Who will press it?
857
00:45:16,333 --> 00:45:17,366
其他人:也可以来几个
Others: You can make a few more.
858
00:45:17,366 --> 00:45:19,366
其他人:没有提拉米苏味的或者其他味的
Others: No tiramisu flavor or other flavors?
859
00:45:19,366 --> 00:45:21,500
其他人:抹茶味的
Others: Matcha flavor.
860
00:45:20,233 --> 00:45:22,066
Alice:怎么样都是需要手指饼干的
Alice: Anyway, you need ladyfingers.
861
00:45:22,066 --> 00:45:23,033
其他人:或者可乐味
Others: Or cola flavor.
862
00:45:29,100 --> 00:45:30,000
Jake:每追回一台
Jake: Each retrieves one.
863
00:45:42,866 --> 00:45:43,666
Shure: 真香
Shure: Smells so good.
864
00:45:44,600 --> 00:45:46,366
Jake:你听说过高油咸鸭蛋吗
Jake: Have you heard of high-oil salted duck egg?
865
00:45:47,666 --> 00:45:48,500
Shure: 听说过
Shure: Heard of it.
866
00:45:52,833 --> 00:45:54,233
其他人:小说嘛嗯
Others: Novel, right?
867
00:45:54,533 --> 00:45:55,766
其他人:非常的真的吗
Others: Really, huh?
868
00:45:55,400 --> 00:45:56,200
Shure: 真的吗
Shure: Really?
869
00:45:55,766 --> 00:45:56,966
其他人:好吃嗯
Others: Delicious, huh?
870
00:45:57,433 --> 00:45:59,100
Shure: 真的是王胜奇的小说吗
Shure: Is it really Wang Shengqi's novel?
871
00:45:58,633 --> 00:46:00,100
其他人:好像是个高油鸭蛋
Others: Looks like a high-fat duck egg.
872
00:46:02,066 --> 00:46:03,233
Shure: 我是个章鱼
Shure: I am an octopus.
873
00:46:03,233 --> 00:46:04,100
Shure: 我不知道
Shure: I don't know.
874
00:46:05,366 --> 00:46:06,100
其他人:我也不知道
Others: I don't know either.
875
00:46:06,100 --> 00:46:06,800
其他人:我只是撕
Others: I'm just tearing.
876
00:46:06,800 --> 00:46:07,900
其他人:要捏一个嘛
Others: Should we knead one?
877
00:46:09,633 --> 00:46:10,833
Tasha:不知道该怎么办
Tasha: Don't know what to do.
878
00:46:11,766 --> 00:46:13,200
Jake:其他人:
Jake: Others:
879
00:46:12,766 --> 00:46:14,633
Alice:把这个搁这这底下
Alice: Put this under here.
880
00:46:13,200 --> 00:46:14,500
Jake:其他人:
Jake: Others:
881
00:46:19,900 --> 00:46:21,433
其他人:好吃的吃这个你也吃
Others: This is delicious, you should try it too.
882
00:46:22,500 --> 00:46:24,266
Shure: 牛排怎么这么受欢迎呢
Shure: Why is steak so popular?
883
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Jake:是直接吃吗
Jake: Do we eat it directly?
884
00:46:25,000 --> 00:46:26,800
Jake:啊饱了和和和会吧
Jake: Ah, I'm full, yeah yeah yeah.
885
00:46:25,200 --> 00:46:26,466
Shure: 我出来都没了
Shure: It's gone when I came out.
886
00:46:27,300 --> 00:46:28,833
Jake:休息一下休息一下
Jake: Take a break, take a break.
887
00:46:29,133 --> 00:46:31,033
Shure: 我吃了个饺子
Shure: I had a dumpling.
888
00:46:30,500 --> 00:46:31,300
其他人:这奶油吗
Others: Is this cream?
889
00:46:32,433 --> 00:46:33,233
Alice:这是
Alice: It is.
890
00:46:32,766 --> 00:46:34,000
其他人:是这是什么东西
Others: What is this stuff?
891
00:46:34,000 --> 00:46:36,133
Jake:提拉米苏啊
Jake: Tiramisu.
892
00:46:35,100 --> 00:46:35,900
Alice:这
Alice: This.
893
00:46:36,766 --> 00:46:37,700
其他人:提拉米苏
Others: Tiramisu.
894
00:46:43,733 --> 00:46:45,900
Jake:他可能烤完之后就是方方正正的
Jake: It might be square after baking.
895
00:46:46,133 --> 00:46:48,133
Alice:有没有可能等会切一下就是了
Alice: Maybe we can cut it later.
896
00:46:48,133 --> 00:46:51,266
Alice:这不加还需要再来一层
Alice: This needs another layer.
897
00:46:48,966 --> 00:46:52,100
Jake:他烤完之后他就变成了一层又一层
Jake: After baking, it turns into layers.
898
00:46:54,100 --> 00:46:56,766
Tasha:就一包还有一包妙啊
Tasha: Just one package, and another package, amazing.
899
00:46:56,533 --> 00:46:58,233
Alice:还有一包
Alice: Another package.
900
00:46:58,233 --> 00:47:00,266
Alice:再来再来再来调一层
Alice: Let's add another layer.
901
00:47:03,700 --> 00:47:04,700
Jake:我骑一会马
Jake: I'm going to ride a horse for a bit.
902
00:47:09,300 --> 00:47:10,533
其他人:我得亏我得亏
Others: I'm lucky, I'm lucky.
903
00:47:10,533 --> 00:47:11,966
其他人:抖音买了个打火机
Others: Bought a lighter on Douyin.
904
00:47:37,333 --> 00:47:39,033
Alice:还差200克热水
Alice: Still need 200 grams of hot water.
905
00:47:39,133 --> 00:47:40,366
Alice:再烧200克
Alice: Boil another 200 grams.
906
00:47:42,966 --> 00:47:44,033
Jake:师傅没开机啊
Jake: The master hasn't turned it on.
907
00:47:44,300 --> 00:47:45,633
Jake:大师啊
Jake: Master!
908
00:47:46,500 --> 00:47:48,366
Jake:眼睛怎么再再整一下
Jake: How about fixing the eyes again?
909
00:47:48,366 --> 00:47:49,900
Jake:再给人再给人整一下
Jake: Fix it again for someone.
910
00:47:51,233 --> 00:47:52,566
Alice:烧20克就行了
Alice: Just boil 20 grams.
911
00:47:52,566 --> 00:47:54,500
Alice:不用200200克就行了
Alice: No need, 200 grams is enough.
912
00:47:54,500 --> 00:47:56,033
Alice:你加的越多烧的越慢
Alice: The more you add, the slower it burns.
913
00:47:56,866 --> 00:47:57,900
Lucia:好的倒点
Lucia: Okay, I'll pour a bit.
914
00:48:04,300 --> 00:48:08,400
其他人:那其实如果你这个都泡了以后泡的话
Others: Actually, if you soak it all, then soak it later,
915
00:48:07,433 --> 00:48:08,566
Lucia:呃呃
Lucia: Uh-huh.
916
00:48:08,400 --> 00:48:10,833
其他人:就刚才那点那几个饼干也应该加进去
Others: You should also add those few biscuits from earlier.
917
00:48:11,366 --> 00:48:14,033
其他人:就也可以加进去先烤开了
Others: Just add them in and bake them first.
918
00:48:14,366 --> 00:48:16,133
Alice:你抄底的时候可能拖不住
Alice: When you scrape the bottom, it might not hold.
919
00:48:17,700 --> 00:48:19,433
其他人:但是你现在加完了以后
Others: But now after you add it,
920
00:48:19,433 --> 00:48:20,966
其他人:他底下不也没泡了
Others: the bottom isn't soaked, right?
921
00:48:21,300 --> 00:48:22,500
Shure: 我的可乐呢
Shure: Where's my cola?
922
00:48:22,400 --> 00:48:23,766
其他人:就你现在加完这个
Others: After you add this,
923
00:48:23,766 --> 00:48:24,600
其他人:这不也稀的吗
Others: isn't it still thin?
924
00:48:24,600 --> 00:48:26,300
其他人:那你底下那种那边有个空盒
Others: There's an empty box over there at the bottom.
925
00:48:26,300 --> 00:48:28,500
Jake:那没人喝的可乐你喝没事还会冷藏
Jake: If no one drinks the cola, you can have it, it can still be chilled.
926
00:48:27,033 --> 00:48:28,300
Alice:没事还会冷藏
Alice: It's fine, it can still be chilled.
927
00:48:28,733 --> 00:48:30,133
Jake:这里头
Jake: Inside here.
928
00:48:31,533 --> 00:48:32,333
Shure: 哎卧槽
Shure: Ah, crap.
929
00:48:33,400 --> 00:48:34,900
Tasha:我在抽水
Tasha: I'm draining water.
930
00:48:33,433 --> 00:48:34,900
Shure: 我的尾巴夹住了
Shure: My tail is stuck.
931
00:48:35,100 --> 00:48:36,900
Alice:别烧了
Alice: Stop burning it.
932
00:48:36,466 --> 00:48:38,533
Shure: 你的你的眼镜没电了
Shure: Your glasses ran out of battery.
933
00:48:42,800 --> 00:48:43,966
Katrina: 可能是没内存了
Katrina: Maybe it's out of memory.
934
00:48:43,966 --> 00:48:45,633
Jake:我嗯
Jake: I guess.
935
00:48:45,100 --> 00:48:49,866
Shure: 可能是你的脸突然把它抱内存了
Shure: Maybe your face suddenly filled its memory.
936
00:48:49,866 --> 00:48:51,933
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
937
00:48:53,333 --> 00:48:54,966
Jake:插根插插电吧
Jake: Plug it in.
938
00:48:55,366 --> 00:48:56,300
Jake:应该还是有
Jake: There should still be power.
939
00:49:06,700 --> 00:49:09,400
Shure: 我们是不是没有排练歌曲啊家人们
Shure: Did we not rehearse the song, everyone?
940
00:49:10,800 --> 00:49:12,733
Jake:这即兴唱呗啊
Jake: We can just improvise.
941
00:49:12,466 --> 00:49:15,333
Shure: 啊哈哈哈
Shure: Ah hahaha.
942
00:49:12,733 --> 00:49:13,533
Jake:即兴唱呗
Jake: Just improvise.
943
00:49:13,533 --> 00:49:18,033
Jake:要不就还有QA QA QA
Jake: Or we can do some QA, QA, QA.
944
00:49:16,266 --> 00:49:17,866
Shure: 哦QA也没做
Shure: Oh, we didn't do QA either.
945
00:49:18,033 --> 00:49:18,733
Jake:做一个呗
Jake: Let's do one.
946
00:49:18,133 --> 00:49:19,100
Alice:还有藏币
Alice: And the hidden coins.
947
00:49:19,633 --> 00:49:20,933
Jake:藏币现藏币
Jake: Hidden coins, yes.
948
00:49:20,066 --> 00:49:20,866
Lucia:哦
Lucia: Oh.
949
00:49:20,933 --> 00:49:22,400
Jake:大家大大伙
Jake: Everyone, everyone.
950
00:49:24,133 --> 00:49:25,433
Jake:大伙先藏币吧
Jake: Let's start with the hidden coins.
951
00:49:25,166 --> 00:49:25,966
Alice:币呢
Alice: Where's the coin?
952
00:49:25,500 --> 00:49:28,800
Jake:币呢币在这这
Jake: The coin? The coin is here.
953
00:49:28,800 --> 00:49:31,366
Jake:是是是是是币吗
Jake: Is this the coin?
954
00:49:29,966 --> 00:49:31,266
Alice:这是币吗
Alice: Is this the coin?
955
00:49:31,366 --> 00:49:32,333
Jake:不是不是
Jake: No, it's not.
956
00:49:32,966 --> 00:49:34,166
Alice:还没装修呢
Alice: It's not done yet.
957
00:49:34,500 --> 00:49:35,300
Lucia:对
Lucia: Yeah.
958
00:49:35,933 --> 00:49:37,333
Lucia:每天都有好多事
Lucia: There's so much to do every day.
959
00:49:40,433 --> 00:49:41,100
Jake:那工人怎么
Jake: What about the workers?
960
00:49:41,100 --> 00:49:41,900
Jake:咱怎么办
Jake: What should we do?
961
00:49:42,300 --> 00:49:43,500
Jake:工人已经救不了了是吧
Jake: Can't save the workers, right?
962
00:49:43,500 --> 00:49:45,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Haha.
963
00:49:45,900 --> 00:49:49,633
Jake:工人哈哈哈
Jake: The workers, haha.
964
00:49:49,633 --> 00:49:53,433
Jake:一直是失一直是失控的状态哈哈
Jake: They've been out of control all the time, haha.
965
00:49:53,433 --> 00:49:54,233
Jake:我操
Jake: Damn.
966
00:49:54,300 --> 00:49:55,666
Lucia:那要不摆烂吧
Lucia: Why don't we just let it be?
967
00:49:55,533 --> 00:49:56,333
Jake:哈
Jake: Huh?
968
00:49:57,266 --> 00:49:59,266
Shure: 快勾人快快勾人
Shure: Hurry and hook someone, hurry!
969
00:49:59,266 --> 00:50:00,633
Shure: 勾人快快
Shure: Hook someone, hurry!
970
00:50:00,633 --> 00:50:01,933
Shure: 你不急吗勾
Shure: Aren't you in a hurry? Hook!
971
00:50:02,133 --> 00:50:05,400
Jake:哈哈
Jake: Haha.
972
00:50:04,400 --> 00:50:05,500
Shure: 我好急
Shure: I'm so anxious.
973
00:50:09,100 --> 00:50:12,333
Jake:哈哈哈哈哈哈你回头
Jake: Haha, you look back.
974
00:50:12,333 --> 00:50:13,533
Jake:你回头再测一下
Jake: You look back and test it again.
975
00:50:13,566 --> 00:50:14,800
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
976
00:50:14,800 --> 00:50:16,733
Jake:你今天晚上当着我坐着别测一下
Jake: You sit here tonight and test it again.
977
00:50:17,200 --> 00:50:18,266
Shure: 啊我们今天
Shure: Ah, we today...
978
00:50:17,933 --> 00:50:20,700
Jake:哈哈哈来吧
Jake: Haha, come on.
979
00:50:20,400 --> 00:50:20,800
Shure: 来吧
Shure: Come on.
980
00:50:20,700 --> 00:50:21,833
Jake:屁人训练计划
Jake: Training plan for lazy people.
981
00:50:20,800 --> 00:50:24,466
Shure: 把那个投投个屏开始给你测一下
Shure: Cast the screen and start testing it for you.
982
00:50:21,833 --> 00:50:27,100
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
983
00:50:24,433 --> 00:50:25,466
Lucia:哈
Lucia: Ha.
984
00:50:24,466 --> 00:50:25,300
Shure: 哈哈哈
Shure: Haha.
985
00:50:28,100 --> 00:50:29,133
Shure: 公开处刑
Shure: Public execution.
986
00:50:30,933 --> 00:50:32,700
Jake:我试试是不是这个没开啊
Jake: Let me see if this is off.
987
00:50:32,366 --> 00:50:33,500
Alice:哦
Alice: Oh.
988
00:50:32,700 --> 00:50:35,033
Jake:哦他这个没开
Jake: Oh, it's off.
989
00:50:35,033 --> 00:50:35,833
Jake:确实没开
Jake: It really is off.
990
00:50:35,833 --> 00:50:37,000
Jake:然后这个肯定是没插
Jake: And this one isn't plugged in for sure.
991
00:50:37,000 --> 00:50:38,633
Jake:这个是要不就插好了
Jake: How about plugging this in?
992
00:50:37,300 --> 00:50:38,933
其他人:插好了
Others: It's plugged in.
993
00:50:38,933 --> 00:50:39,700
Jake:有电不是
Jake: There's power, right?
994
00:50:39,700 --> 00:50:40,833
Jake:有电但是没开
Jake: There's power but it's not on.
995
00:50:41,033 --> 00:50:42,133
Jake:开了就就
Jake: If you turn it on...
996
00:50:42,133 --> 00:50:43,300
Jake:他显然没充电啊
Jake: It clearly hasn't charged.
997
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
Jake:我靠这100%开玩笑的啊
Jake: Oh man, this is 100% a joke.
998
00:50:45,433 --> 00:50:47,800
Jake:呵呵就是就是
Jake: Haha, it's just...
999
00:50:47,800 --> 00:50:49,766
Jake:他没开他有电但是没开
Jake: It's not on. It has power but it's not on.
1000
00:50:49,766 --> 00:50:51,033
Jake:哎这其他人:
Jake: Oh, this...
1001
00:50:51,033 --> 00:50:51,933
Jake:这咋不开啊
Jake: Why isn't it turning on?
1002
00:50:52,166 --> 00:50:53,000
其他人:那没电了呀
Others: It's out of battery.
1003
00:50:53,000 --> 00:50:54,100
Jake:对要开机了
Jake: Yeah, it needs to be turned on.
1004
00:50:54,333 --> 00:50:56,100
Jake:他得一直闪着他才有电
Jake: It needs to keep flashing to have power.
1005
00:50:56,100 --> 00:50:56,966
其他人:所以他机了是吧
Others: So it's on, right?
1006
00:50:56,966 --> 00:50:59,033
Jake:他机了不是不是不是你插
Jake: It's on. No, no, no, you plug it in...
1007
00:50:59,033 --> 00:50:59,833
Jake:了呀你
Jake: Yeah, you...
1008
00:51:00,100 --> 00:51:00,900
Jake:他要有电
Jake: It needs to have power.
1009
00:51:01,366 --> 00:51:01,933
Jake:其他人:
Jake: Others:
1010
00:51:01,933 --> 00:51:03,766
其他人:充电宝充电宝有电OK
Others: The power bank has power, OK.
1011
00:51:03,766 --> 00:51:05,633
Jake:但是你开着的时候他在充电
Jake: But when you turn it on, it charges.
1012
00:51:06,300 --> 00:51:07,900
Jake:他刚刚没有显示就没有电
Jake: It didn't show just now, so it had no power.
1013
00:51:07,900 --> 00:51:08,300
Jake:就是没有
Jake: Just no...
1014
00:51:08,300 --> 00:51:10,400
Jake:没有在供电
Jake: No power supply.
1015
00:51:10,966 --> 00:51:11,766
Jake:就这个意思
Jake: That's what it means.
1016
00:51:12,600 --> 00:51:15,433
Jake:现在
Jake: Now...
1017
00:51:13,166 --> 00:51:16,000
其他人:在这充电吧
Others: Charge it here.
1018
00:51:15,433 --> 00:51:16,633
Jake:啊这个在充电
Jake: Ah, this is charging.
1019
00:51:17,633 --> 00:51:19,166
Lucia:这是您刚才擦过的吗
Lucia: Did you just wipe this?
1020
00:51:19,166 --> 00:51:20,133
Lucia:那放的那个
Lucia: That one you put down.
1021
00:51:19,766 --> 00:51:20,566
Jake:对
Jake: Yes.
1022
00:51:21,500 --> 00:51:22,766
Lucia:感觉已经控干了
Lucia: Feels like it's already dry.
1023
00:51:22,766 --> 00:51:23,233
Jake:好嘞
Jake: Alright.
1024
00:51:28,233 --> 00:51:29,400
Jake:这个就是在充电
Jake: This is charging now.
1025
00:51:29,966 --> 00:51:31,100
Jake:给他充一会吧
Jake: Let it charge for a while.
1026
00:51:37,433 --> 00:51:38,700
Alice:买的居然刚刚好
Alice: It fits just right.
1027
00:51:38,700 --> 00:51:41,533
其他人:对对
Others: Yeah, yeah.
1028
00:51:38,833 --> 00:51:41,666
Alice:一般就靠铺两层
Alice: Usually, it just needs two layers.
1029
00:51:41,733 --> 00:51:42,200
其他人:我觉得
Others: I think...
1030
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
其他人:不然不如你直接把这个都搁里边
Others: Otherwise, you could just put this all inside.
1031
00:51:44,100 --> 00:51:45,166
其他人::然后把这个稍微放里边
Others: Then put this in a little bit.
1032
00:51:45,433 --> 00:51:47,666
Alice:不行那样会把底下的底给铺
Alice: No, that will cover the bottom.
1033
00:51:47,400 --> 00:51:49,600
其他人:搞这么专业
Others: Doing it so professionally.
1034
00:51:50,933 --> 00:51:52,133
其他人:这是专业脚
Others: This is professional level.
1035
00:51:52,133 --> 00:51:53,033
其他人:别学到这个是哪里
Others: Don't learn this from somewhere else.
1036
00:51:53,233 --> 00:51:54,500
Lucia:这还有两根耶
Lucia: There are still two more here.
1037
00:51:54,900 --> 00:51:56,033
Alice:这两根别浪费了
Alice: Don't waste these two.
1038
00:51:56,033 --> 00:51:57,200
其他人:这是干嘛的茶
Others: What's this tea for?
1039
00:51:58,666 --> 00:51:59,666
Alice:直接用手吧
Alice: Just use your hands.
1040
00:51:59,666 --> 00:52:01,333
Alice:你那个你那个有底
Alice: That one has a bottom.
1041
00:52:06,766 --> 00:52:07,566
其他人:为什么为什么这样
Others: Why do it like this?
1042
00:52:07,566 --> 00:52:08,500
Tasha:你别搞那么快啊
Tasha: Don't do it so fast.
1043
00:52:08,500 --> 00:52:10,033
其他人:为什么你这样子搞这么快啊
Others: Why are you doing it so fast?
1044
00:52:10,066 --> 00:52:11,900
Shure: 怎么屡教不改呢刘帅
Shure: Why do you keep repeating mistakes, Choiszt?
1045
00:52:11,166 --> 00:52:13,233
Jake:刘帅哈哈怎么还在放呢
Jake: Choiszt, haha, why are you still putting it?
1046
00:52:13,233 --> 00:52:14,300
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
1047
00:52:13,966 --> 00:52:17,600
其他人:等会再放等会再放
Others: Wait a bit before putting it in.
1048
00:52:14,300 --> 00:52:16,833
Jake:你等会再放你等会再放等会再放啊
Jake: Wait a bit before putting it in, wait a bit.
1049
00:52:16,833 --> 00:52:17,000
Jake:哎呀完了
Jake: Oh no, it's over.
1050
00:52:19,400 --> 00:52:20,300
Jake:太太太太太太太太太太太太太太太
Jake: Too too too...
1051
00:52:20,300 --> 00:52:20,733
Jake:太太太太太太太太太太
Jake: Too too too...
1052
00:52:20,733 --> 00:52:21,000
Jake:太太太太
Jake: Too too...
1053
00:52:21,000 --> 00:52:21,366
Jake:太太太太太
Jake: Too too...
1054
00:52:21,366 --> 00:52:22,366
Jake:太太太太太太太太太
Jake: Too too too...
1055
00:52:23,833 --> 00:52:24,633
Shure: 哎
Shure: Hey
1056
00:52:25,133 --> 00:52:26,433
其他人:因为我感觉他真的已经非常重要
Others: Because I feel like it's really important.
1057
00:52:26,433 --> 00:52:27,233
Shure: 就是你
Shure: It's you.
1058
00:52:26,433 --> 00:52:27,633
Jake:行行行开除开除开除
Jake: Alright, fired, fired, fired.
1059
00:52:27,633 --> 00:52:28,600
Jake:好换一个换一个你
Jake: Alright, switch, switch to you.
1060
00:52:28,600 --> 00:52:29,333
其他人:你等他
Others: Wait for him.
1061
00:52:29,333 --> 00:52:31,600
其他人:你等他摆完你再放你等他摆完你再放
Others: Wait for him to finish before you put it in.
1062
00:52:31,600 --> 00:52:32,533
其他人:我知道我知道
Others: I know, I know.
1063
00:52:32,533 --> 00:52:33,333
Jake:你知道个球
Jake: You know nothing.
1064
00:52:33,333 --> 00:52:35,100
Jake:你知道哈哈哈
Jake: You know, hahaha.
1065
00:52:35,100 --> 00:52:37,300
其他人:好好的我错了但是我下次继续
Others: Fine, fine, I was wrong, but I'll do it again next time.
1066
00:52:37,300 --> 00:52:39,933
其他人:心里有数心里有数心里有数
Others: I got it, I got it, I got it.
1067
00:52:39,966 --> 00:52:41,533
Jake:有哈哈
Jake: Got it, haha.
1068
00:52:43,033 --> 00:52:44,100
其他人:哈哈哈来
Others: Hahaha, come on.
1069
00:52:44,100 --> 00:52:45,233
其他人:那怎么就多一层啊
Others: How come there's an extra layer?
1070
00:52:45,366 --> 00:52:47,233
Alice:无妨哈哈
Alice: No worries, haha.
1071
00:52:46,633 --> 00:52:48,700
Jake:哈哈哈多吃一口多好
Jake: Hahaha, have another bite, it's great.
1072
00:52:48,900 --> 00:52:50,133
Jake:这是尖锐你知道吧哈哈哈
Jake: This is sharp, you know? Hahaha.
1073
00:52:50,133 --> 00:52:53,600
其他人:哈就不能让你多吃一口
Others: Haha, can't let you have another bite.
1074
00:52:54,300 --> 00:52:56,833
其他人:不行这个ESP真的不
Others: No way, this ESP really doesn't...
1075
00:52:56,833 --> 00:52:58,800
其他人:这这这叫什么人格
Others: What kind of personality is this?
1076
00:52:57,766 --> 00:53:00,033
Alice:荣格荣格包围
Alice: Jung, surrounded by Jung.
1077
00:52:59,966 --> 00:53:00,766
Lucia:荣格巴韦
Lucia: Jung-Bawei.
1078
00:53:00,033 --> 00:53:01,933
其他人:芭蕾说的非常的不准
Others: Ballet said it very inaccurately.
1079
00:53:02,033 --> 00:53:04,300
其他人:里面可能是人在骗你了
Others: Maybe someone inside is deceiving you.
1080
00:53:04,300 --> 00:53:05,533
其他人:啥意思没事
Others: What do you mean? It's fine.
1081
00:53:05,666 --> 00:53:06,933
Lucia:就是那个MBTI
Lucia: It's that MBTI.
1082
00:53:06,933 --> 00:53:09,433
Lucia:他原本是荣格巴韦理论然后脱胎的
Lucia: It originally came from Jung-Bawei theory and then evolved.
1083
00:53:09,433 --> 00:53:12,466
Lucia:一个一个人格模型测试
Lucia: A personality model test.
1084
00:53:11,900 --> 00:53:13,400
其他人:这这一层是平这波
Others: This, this level is even, this wave...
1085
00:53:13,433 --> 00:53:15,133
其他人:这波无法
Others: This wave is impossible.
1086
00:53:16,600 --> 00:53:17,566
其他人:开但是有点浪费
Others: Open, but it's a bit wasteful.
1087
00:53:17,700 --> 00:53:19,266
Alice:没事你剩下你可以吃
Alice: It's fine, you can eat the rest.
1088
00:53:20,033 --> 00:53:21,166
Alice:然后现场就吃掉
Alice: Then just eat it right here.
1089
00:53:21,166 --> 00:53:22,333
Alice:确实现场就吃
Alice: Really, just eat it here.
1090
00:53:22,333 --> 00:53:23,766
其他人:哎这其实也可以塞下是吧
Others: Hey, this can actually fit, right?
1091
00:53:23,766 --> 00:53:25,033
其他人:就其他的啊
Others: Like the others.
1092
00:53:25,400 --> 00:53:26,166
Alice:现场就吃
Alice: Just eat it here.
1093
00:53:26,166 --> 00:53:27,366
Alice:你准备几个小葱花
Alice: You prepare a few scallions.
1094
00:53:27,366 --> 00:53:29,566
Alice:咱们现场吃掉它好吃吗
Alice: We'll eat it right here, is it tasty?
1095
00:53:34,566 --> 00:53:36,433
其他人:所以这个蛋挞是我们自己开的书吗
Others: So, did we make this tart ourselves?
1096
00:53:36,433 --> 00:53:37,333
其他人:还是买好的书
Others: Or did we buy it?
1097
00:53:37,366 --> 00:53:38,400
其他人:买好的那个
Others: Bought it.
1098
00:53:39,200 --> 00:53:40,000
其他人:哦
Others: Oh.
1099
00:53:42,166 --> 00:53:43,366
Jake:我们来b了
Jake: We're coming to B.
1100
00:53:43,400 --> 00:53:44,200
Jake:我们来b
Jake: We're coming to B.
1101
00:53:45,100 --> 00:53:46,700
Jake:哦哦可能在这里边
Jake: Oh oh, might be here.
1102
00:53:46,466 --> 00:53:48,633
Lucia:哎我今天早上还看见他了
Lucia: Hey, I saw him this morning.
1103
00:53:47,800 --> 00:53:48,366
Jake:b在哪啊
Jake: Where's B?
1104
00:53:48,366 --> 00:53:49,166
Jake:你知道吗
Jake: Do you know?
1105
00:53:49,566 --> 00:53:50,100
Alice:吃吧吃吧
Alice: Eat, eat.
1106
00:53:51,066 --> 00:53:52,266
Alice:好吧最后一个
Alice: Alright, the last one.
1107
00:53:52,366 --> 00:53:54,066
Alice:等一下还剩几个我们吃掉
Alice: Wait, how many are left? Let's finish them.
1108
00:53:54,066 --> 00:53:55,700
其他人:还有6 还有8个啊
Others: There are 6, 8 left.
1109
00:53:55,700 --> 00:53:57,500
其他人:6个哎这还有7个
Others: 6, hey, there are 7 left.
1110
00:54:05,000 --> 00:54:05,966
Jake:呃
Jake: Uh.
1111
00:54:06,833 --> 00:54:07,766
其他人:什么东西
Others: What is it?
1112
00:54:07,100 --> 00:54:08,033
Jake:币
Jake: Coin.
1113
00:54:08,733 --> 00:54:11,033
Lucia:我们的那个最后一天
Lucia: Our last day.
1114
00:54:09,933 --> 00:54:10,800
Jake:您您知道吗
Jake: Do you know?
1115
00:54:10,833 --> 00:54:12,566
其他人:没币
Others: No coin.
1116
00:54:11,033 --> 00:54:12,700
Lucia:作为通货的那个贴纸
Lucia: The sticker as currency.
1117
00:54:11,766 --> 00:54:12,533
Jake:不知道
Jake: No idea.
1118
00:54:12,633 --> 00:54:15,000
Jake:没币在哪
Jake: Where's the coin?
1119
00:54:15,200 --> 00:54:16,400
Alice:桌子上好嘞
Alice: On the table.
1120
00:54:16,633 --> 00:54:17,533
Jake:哪个桌子上
Jake: Which table?
1121
00:54:18,633 --> 00:54:19,433
Jake:这个桌子上
Jake: This table?
1122
00:54:19,700 --> 00:54:21,566
其他人:b吗
Others: Is it B?
1123
00:54:19,766 --> 00:54:21,633
Jake:好咱还有更多的桌子吗
Jake: Do we have more tables?
1124
00:54:20,633 --> 00:54:22,066
Lucia:咱还有更多的桌子吗
Lucia: Do we have more tables?
1125
00:54:21,633 --> 00:54:23,133
Jake:呵呵b
Jake: Haha, B.
1126
00:54:23,266 --> 00:54:24,066
Lucia:这是
Lucia: This is...
1127
00:54:23,333 --> 00:54:24,433
其他人:我看看b长什么样
Others: Let me see what B looks like.
1128
00:54:24,766 --> 00:54:27,566
Jake:你现在很难知道我长什么样子
Jake: It's hard to know what I look like now.
1129
00:54:27,533 --> 00:54:31,566
Alice:真的吗啊这是贴画呀啊贴画呀
Alice: Really? Oh, it's a sticker, a sticker.
1130
00:54:27,800 --> 00:54:29,433
其他人:这是b吗
Others: Is this B?
1131
00:54:31,900 --> 00:54:34,500
Alice:啊不是这个贴画吗
Alice: Oh, isn't this a sticker?
1132
00:54:35,266 --> 00:54:36,133
Lucia:我没说你说的
Lucia: I didn't say you said it.
1133
00:54:36,133 --> 00:54:38,700
Lucia:我说不是我拿的这个手机
Lucia: I said it's not this phone I took.
1134
00:54:36,366 --> 00:54:37,433
其他人:这不是币吗
Others: Isn't this a coin?
1135
00:54:37,433 --> 00:54:39,000
Jake:不是不是不是不是b
Jake: No, no, it's not B.
1136
00:54:37,600 --> 00:54:39,166
其他人:不是b
Others: It's not B.
1137
00:54:39,433 --> 00:54:40,500
Jake:b是圆的
Jake: B is round.
1138
00:54:41,100 --> 00:54:42,033
Jake:圆圆的圆的
Jake: Round, round.
1139
00:54:42,033 --> 00:54:45,133
Jake:贴纸贴纸贴纸贴纸贴纸
Jake: Stickers, stickers, stickers.
1140
00:54:45,166 --> 00:54:46,400
Jake:确实藏挺好啊
Jake: It's really well hidden.
1141
00:54:45,433 --> 00:54:46,466
Lucia:确实藏挺好
Lucia: It is well hidden.
1142
00:54:46,566 --> 00:54:49,166
Lucia:哈哈哈我们自己都找不见了
Lucia: Haha, we can't even find it ourselves.
1143
00:54:46,600 --> 00:54:50,900
Jake:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵
Jake: Hahahahahahahahaha.
1144
00:54:49,366 --> 00:54:51,066
Lucia:对对对已经藏好了
Lucia: Yeah, it's well hidden.
1145
00:54:50,900 --> 00:54:52,833
Jake:我
Jake: I...
1146
00:54:51,433 --> 00:54:53,366
其他人:能藏在哪啊
Others: Where can it be hidden?
1147
00:54:52,833 --> 00:54:54,533
Jake:不是呵呵
Jake: No, haha.
1148
00:54:53,066 --> 00:54:57,466
Lucia:现在是bond环节就大家一起找哈哈哈
Lucia: Now it's bonding time, everyone look together, haha.
1149
00:54:55,133 --> 00:54:56,333
Jake:藏找到了
Jake: Found it.
1150
00:54:56,366 --> 00:54:57,100
其他人:找到币了
Others: Found the coin.
1151
00:54:57,100 --> 00:54:58,200
Jake:藏挺好藏
Jake: Hidden pretty well.
1152
00:54:58,200 --> 00:54:59,733
Jake:藏哪了
Jake: Where did you hide it?
1153
00:54:58,900 --> 00:55:00,433
Lucia:就在桌上
Lucia: Just on the table.
1154
00:54:59,733 --> 00:55:02,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1155
00:55:01,133 --> 00:55:02,966
Lucia:哎上面的桌子上啊原来是
Lucia: Oh, on top of the table, really.
1156
00:55:02,366 --> 00:55:04,233
Jake:哦高级
Jake: Oh, fancy.
1157
00:55:06,933 --> 00:55:07,833
Shure: 藏到你的
Shure: Hidden in your...
1158
00:55:09,166 --> 00:55:12,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
1159
00:55:09,266 --> 00:55:11,400
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1160
00:55:09,266 --> 00:55:12,466
Lucia:哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.
1161
00:55:12,700 --> 00:55:13,500
其他人:是不是这个
Others: Is it this one?
1162
00:55:13,766 --> 00:55:14,700
其他人:就是这个
Others: It's this one.
1163
00:55:14,700 --> 00:55:16,200
其他人: 不是就是这个
Others: No, it's this one.
1164
00:55:16,200 --> 00:55:18,600
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
1165
00:55:19,200 --> 00:55:20,133
Jake:什么意思啊
Jake: What does this mean?
1166
00:55:21,366 --> 00:55:22,433
Lucia:贴了个贴纸
Lucia: Stuck a sticker.
1167
00:55:22,433 --> 00:55:25,233
Jake:哦哦哦这也能当币吧
Jake: Oh, oh, oh, this can be used as currency, right?
1168
00:55:24,000 --> 00:55:25,066
Lucia:这也能当币吧
Lucia: This can be used as currency, right?
1169
00:55:25,300 --> 00:55:26,500
Jake:啊可以可
Jake: Ah, it can.
1170
00:55:26,500 --> 00:55:28,733
Jake:以当币这个算
Jake: It can be used as currency, this counts.
1171
00:55:29,366 --> 00:55:31,966
Jake:这这这算一分的吧
Jake: This, this, this counts as one point, right?
1172
00:55:31,966 --> 00:55:32,900
Jake:这类似于一块的
Jake: This is like one unit.
1173
00:55:32,900 --> 00:55:38,700
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahaha.
1174
00:55:38,300 --> 00:55:39,266
Shure: 这是洋 币
Shure: This is foreign currency.
1175
00:55:42,233 --> 00:55:43,766
Alice:就只有16多了
Alice: Just over 16.
1176
00:55:44,700 --> 00:55:45,533
Jake:16的
Jake: 16.
1177
00:55:45,866 --> 00:55:48,733
Shure: 有吧 150个啊行
Shure: There should be 150, right?
1178
00:55:47,200 --> 00:55:48,000
Katrina: 内存
Katrina: Memory.
1179
00:55:49,966 --> 00:55:51,233
Jake:1616 够16
Jake: 16, 16, enough for 16.
1180
00:55:51,233 --> 00:55:52,766
Jake:够16 再干20分钟
Jake: Enough for 16, then another 20 minutes.
1181
00:55:54,833 --> 00:55:57,066
Alice:如果他没存储了自己断了
Alice: If it runs out of storage, it will stop automatically.
1182
00:55:57,066 --> 00:55:58,900
Alice:他应该是会存着吧
Alice: It should save itself, right?
1183
00:55:58,166 --> 00:55:59,600
Jake:对会存会存
Jake: Yes, it will save, it will save.
1184
00:56:02,233 --> 00:56:03,333
Katrina: 你也见不得人
Katrina: You can't show your face either.
1185
00:56:03,333 --> 00:56:06,266
Katrina: 你别笑话我你喂
Katrina: Don't laugh at me, hey.
1186
00:56:05,600 --> 00:56:07,200
Lucia:我藏自己房间吗
Lucia: Should I hide in my room?
1187
00:56:05,633 --> 00:56:07,233
Jake:来我藏自己房间吗
Jake: Should I hide in my room?
1188
00:56:07,233 --> 00:56:08,200
Jake:不用藏房间
Jake: No need to hide in the room.
1189
00:56:07,733 --> 00:56:09,166
Lucia:主要是藏房间的话
Lucia: But if I hide in the room...
1190
00:56:09,366 --> 00:56:10,300
Jake:不藏房间
Jake: Don't hide in the room.
1191
00:56:10,766 --> 00:56:11,833
Lucia:啊那就好
Lucia: Ah, that's good.
1192
00:56:11,633 --> 00:56:12,500
Jake:就在外边
Jake: It's just outside.
1193
00:56:12,033 --> 00:56:13,366
Lucia:要不然行李没地放
Lucia: Otherwise, there'd be no place for the luggage.
1194
00:56:12,600 --> 00:56:13,766
Alice:藏那上面呗
Alice: Hide it up there.
1195
00:56:14,566 --> 00:56:15,700
Jake:不能让他们爬
Jake: They can't climb up.
1196
00:56:16,300 --> 00:56:18,033
Jake:不能让他们碰到相机
Jake: They can't touch the cameras.
1197
00:56:18,366 --> 00:56:22,733
Jake:燕子可以不能爬相机
Jake: The swallows can stay, but they can't climb on the cameras.
1198
00:56:20,733 --> 00:56:22,433
Alice:机能藏这里面
Alice: The camera can be hidden in here.
1199
00:56:22,433 --> 00:56:24,533
Alice:哎这怎么连个拉锁都没有
Alice: Hey, why is there no zipper?
1200
00:56:22,733 --> 00:56:23,766
Jake:我去哈哈哈
Jake: I'll go, hahaha.
1201
00:56:25,633 --> 00:56:27,033
Lucia:你们到底藏哪了
Lucia: Where did you guys hide it?
1202
00:56:27,433 --> 00:56:29,033
Shure: 我们还没藏呢啊
Shure: We haven't hidden it yet.
1203
00:56:29,033 --> 00:56:31,233
Jake:你就我们找到了找
Jake: Just find it, we found it.
1204
00:56:31,333 --> 00:56:32,800
Jake:藏这了藏这了就
Jake: Hide it here, just hide it here.
1205
00:56:34,366 --> 00:56:36,433
Lucia:哈哈哈 150坏了
Lucia: Hahaha, 150 is broken.
1206
00:56:36,433 --> 00:56:39,833
Jake:150 我们匀个50来藏还是多少来着
Jake: 150, should we split 50 to hide, or how much was it?
1207
00:56:39,833 --> 00:56:41,600
Shure: 用来藏2020
Shure: Use it to hide 20.
1208
00:56:41,733 --> 00:56:42,433
Jake:藏个20吧
Jake: Hide 20 then.
1209
00:56:42,433 --> 00:56:44,433
Lucia:20很难藏这么大
Lucia: 20 is hard to hide, it's so big.
1210
00:56:44,433 --> 00:56:46,600
Jake:藏20吧能藏在每个人的房间吗
Jake: Hide 20, can it be hidden in everyone's room?
1211
00:56:46,600 --> 00:56:48,100
Jake:不能不能就20吧
Jake: If not, just hide 20.
1212
00:56:46,700 --> 00:56:47,866
Alice:藏这吗
Alice: Hide it here?
1213
00:56:48,100 --> 00:56:52,033
Jake:藏他20底下能让嘉宾往下爬
Jake: Hide 20 of them, can the guests climb down?
1214
00:56:48,133 --> 00:56:48,966
Alice:就在底下
Alice: Just below.
1215
00:56:50,433 --> 00:56:52,300
Katrina: 下能让嘉宾往下爬
Katrina: Can the guests climb down?
1216
00:56:52,066 --> 00:56:52,966
Alice:他不一定敢
Alice: He might not dare.
1217
00:56:52,966 --> 00:56:54,266
Alice:他不一定会爬呀
Alice: He might not climb.
1218
00:56:55,200 --> 00:56:56,300
Jake:藏他20个哈
Jake: Hide 20 of them.
1219
00:56:57,233 --> 00:56:58,400
Shure: ECO friendly
Shure: ECO friendly.
1220
00:57:00,866 --> 00:57:02,133
其他人:是不是ECO friend
Others: Is it ECO friendly?
1221
00:57:02,833 --> 00:57:04,533
其他人:我以为是environmental friend
Others: I thought it was environmental friend.
1222
00:57:06,400 --> 00:57:07,200
Shure: 不知道
Shure: I don't know.
1223
00:57:07,033 --> 00:57:10,600
Jake:呃是都可以都可以都可以
Jake: Uh, it can be both, it can be both.
1224
00:57:07,866 --> 00:57:10,200
Shure: 可能他要打把e后局吧
Shure: Maybe he wants to play an e-game later.
1225
00:57:19,166 --> 00:57:20,100
Jake:能冲进去
Jake: Can you rush in?
1226
00:57:20,833 --> 00:57:22,633
Alice:能冲进去 0
Alice: Can you rush in?
1227
00:57:23,933 --> 00:57:24,733
Jake:嗯
Jake: Yeah.
1228
00:57:24,533 --> 00:57:25,866
Lucia:我靠刚好20个
Lucia: Wow, exactly 20.
1229
00:57:25,733 --> 00:57:27,000
Alice:这每个都长不一样
Alice: Each one looks different.
1230
00:57:27,433 --> 00:57:28,500
Lucia:嗯应该是
Lucia: Hmm, it should be.
1231
00:57:28,500 --> 00:57:29,700
Alice:是多少组啊
Alice: How many sets are there?
1232
00:57:31,633 --> 00:57:33,600
Tasha:干嘛
Tasha: What are you doing?
1233
00:57:32,566 --> 00:57:33,700
Jake:拿我的哼
Jake: Take mine, huh
1234
00:57:33,700 --> 00:57:35,233
Tasha:你不相信我的数据线
Tasha: You don't trust my data cable?
1235
00:57:35,700 --> 00:57:37,500
Jake:不我就不相信你的充电宝
Jake: No, I just don't trust your power bank.
1236
00:57:38,766 --> 00:57:39,966
Jake:相信我的充电宝
Jake: Trust my power bank.
1237
00:57:43,200 --> 00:57:44,566
Lucia: 藏吧藏吧
Lucia: Hide it, hide it.
1238
00:57:46,333 --> 00:57:48,966
Alice:感觉我藏完明天就忘了自己藏哪了
Alice: I feel like if I hide it, I'll forget where I hid it tomorrow.
1239
00:57:49,433 --> 00:57:50,400
Jake:你试试
Jake: Try it.
1240
00:57:59,966 --> 00:58:02,366
Jake:可以可以可以
Jake: Okay, okay, okay.
1241
00:58:01,033 --> 00:58:02,333
Lucia:哎你放在哪里了
Lucia: Hey, where did you put it?
1242
00:58:04,100 --> 00:58:05,633
Jake:大对大伙藏
Jake: Hide it from everyone.
1243
00:58:05,633 --> 00:58:06,733
Jake:然后给我们
Jake: Then let us know.
1244
00:58:06,733 --> 00:58:08,433
Jake:就我们内部先知道一下
Jake: Just let our team know first.
1245
00:58:08,433 --> 00:58:10,766
Jake:好吧内部明天就忘了
Jake: Okay, the team will forget by tomorrow.
1246
00:58:09,300 --> 00:58:11,100
Lucia:估计内部明天就忘了
Lucia: The team will probably forget by tomorrow.
1247
00:58:10,766 --> 00:58:13,300
Jake:对对对不然自己都不记得了
Jake: Yeah, yeah, otherwise we won't even remember.
1248
00:58:14,533 --> 00:58:18,233
Lucia:海盗船长忘记了宝藏在哪里全剧终
Lucia: The pirate captain forgot where the treasure is, end of the story.
1249
00:58:18,200 --> 00:58:20,500
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hahaha.
1250
00:58:20,633 --> 00:58:21,833
Shure: 看我藏那了
Shure: Look where I hid it.
1251
00:58:21,833 --> 00:58:23,133
Shure: 是不是不易被发现
Shure: Isn't it hard to find?
1252
00:58:22,666 --> 00:58:23,733
Alice:哎等一下
Alice: Hey, wait a second.
1253
00:58:23,200 --> 00:58:25,500
Jake:哪哪啊你藏哪了
Jake: Where, where did you hide it?
1254
00:58:27,800 --> 00:58:29,600
Jake:哦
Jake: Oh.
1255
00:58:29,066 --> 00:58:29,866
Shure: 牛吧
Shure: Impressive, right?
1256
00:58:29,600 --> 00:58:30,400
Jake:牛
Jake: Impressive.
1257
00:58:31,033 --> 00:58:31,833
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
1258
00:58:32,066 --> 00:58:33,033
Alice:哎你别动
Alice: Hey, don't move.
1259
00:58:34,133 --> 00:58:34,933
Jake:那给我一个
Jake: Then give me one.
1260
00:58:34,933 --> 00:58:35,366
Jake:我也要藏
Jake: I want to hide too.
1261
00:58:35,366 --> 00:58:37,166
Alice:这样能藏藏
Alice: This way you can hide it.
1262
00:58:37,166 --> 00:58:38,333
Jake:藏人头上是吧
Jake: Hide it on the head, right?
1263
00:58:38,400 --> 00:58:40,766
Jake:我觉得可以藏
Jake: I think it can be hidden.
1264
00:58:40,766 --> 00:58:42,000
Jake:藏头里藏里
Jake: Hide it in the hair.
1265
00:58:42,033 --> 00:58:44,000
Jake:发卡里哈哈哈
Jake: In the hair clip, hahaha.
1266
00:58:43,600 --> 00:58:44,666
Shure: 我这头发能
Shure: My hair can...
1267
00:58:45,033 --> 00:58:47,200
Shure: 能藏藏20个是吧
Shure: Can hide 20, right?
1268
00:58:50,266 --> 00:58:51,433
Lucia:放书架上
Lucia: Put it on the bookshelf.
1269
00:58:50,933 --> 00:58:52,933
Shure: 谁给老子发消息了
Shure: Who sent me a message?
1270
00:58:51,533 --> 00:58:53,733
Jake:嗯这咋藏的
Jake: How did you hide it?
1271
00:58:53,366 --> 00:58:54,166
Lucia:了
Lucia: Done
1272
00:58:54,166 --> 00:58:56,366
Alice:哎呀找一个瘦一点的
Alice: Oh, find a thinner one
1273
00:58:56,533 --> 00:58:58,633
Shure: 你看我那就很不明显
Shure: Look, mine is not very obvious
1274
00:58:59,633 --> 00:59:00,533
其他人:很明显了
Others: It's very obvious
1275
00:59:01,433 --> 00:59:03,600
其他人:我藏了一个
Others: I hid one
1276
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
Jake:你藏哪去了
Jake: Where did you hide it?
1277
00:59:06,200 --> 00:59:07,033
Jake:哪啊
Jake: Where?
1278
00:59:06,666 --> 00:59:07,500
其他人:那
Others: There
1279
00:59:07,433 --> 00:59:08,233
Lucia:哈
Lucia: Ha
1280
00:59:08,366 --> 00:59:09,700
Alice:你怎么已经发现了
Alice: How did you already find it?
1281
00:59:09,700 --> 00:59:11,233
Jake:哎呀不好意思不好意思
Jake: Oh, sorry, sorry
1282
00:59:11,233 --> 00:59:12,433
Lucia:不是你真要藏我头发
Lucia: Were you really trying to hide it in my hair?
1283
00:59:12,433 --> 00:59:14,533
Jake:哈哈没有没有不好意思不好意思
Jake: Haha, no, no, sorry, sorry
1284
00:59:14,533 --> 00:59:15,700
Jake:我以为这是个桌子
Jake: I thought it was a table
1285
00:59:15,700 --> 00:59:16,700
Jake:哈哈不好意思
Jake: Haha, sorry
1286
00:59:16,033 --> 00:59:17,033
Lucia:哈
Lucia: Ha
1287
00:59:18,200 --> 00:59:20,333
Jake:哈哈在在哪在哪啊在哪
Jake: Haha, where, where, where is it?
1288
00:59:20,700 --> 00:59:21,900
其他人:我告诉你都找不着
Others: I tell you, you won't find it
1289
00:59:21,900 --> 00:59:23,000
其他人:那那就完蛋了
Others: Then it's over
1290
00:59:24,500 --> 00:59:27,300
Jake:我靠这你确实确实
Jake: Wow, you really, really
1291
00:59:27,300 --> 00:59:28,633
Jake:我真以为这个桌子
Jake: I really thought it was a table
1292
00:59:27,733 --> 00:59:29,333
Lucia:这个位置要藏几个
Lucia: How many are you hiding in this spot?
1293
00:59:28,733 --> 00:59:30,166
Jake:因为原来这有个桌子
Jake: Because there used to be a table here
1294
00:59:29,433 --> 00:59:31,033
Lucia:这个人已经藏了一个啊
Lucia: This person has already hidden one
1295
00:59:31,033 --> 00:59:32,733
Lucia:那是已经藏了一个的吗
Lucia: Was one already hidden here?
1296
00:59:31,233 --> 00:59:35,300
其他人:藏在这个里面能看到吗
Others: Can you see it if it's hidden in here?
1297
00:59:33,266 --> 00:59:34,566
Lucia:好吧哎
Lucia: Okay, hey
1298
00:59:34,566 --> 00:59:36,366
Lucia:这不好像不是这是标签
Lucia: This doesn't seem like it, this is a label
1299
00:59:37,100 --> 00:59:37,733
其他人:哎呦我靠
Others: Oh my gosh
1300
00:59:37,733 --> 00:59:39,466
Shure: 你怎么拿出来
Shure: How did you take it out?
1301
00:59:37,866 --> 00:59:39,600
其他人:真看不到你怎么拿出来
Others: You really can't see it, how did you take it out?
1302
00:59:39,466 --> 00:59:40,300
Shure: 我想问你
Shure: I want to ask you
1303
00:59:40,100 --> 00:59:41,233
Alice:这是贴的
Alice: This is stuck on
1304
00:59:40,533 --> 00:59:41,633
Shure: 这是贴的
Shure: This is stuck on
1305
00:59:43,233 --> 00:59:45,000
Jake:对对对这个破坏道具了
Jake: Yeah, yeah, this broke the prop
1306
00:59:45,000 --> 00:59:45,833
其他人:不都全傻的吗
Others: Aren't we all just dumb?
1307
00:59:45,833 --> 00:59:46,433
Jake:哎不就
Jake: Oh, no, just
1308
00:59:45,933 --> 00:59:47,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha
1309
00:59:46,100 --> 00:59:48,100
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha
1310
00:59:48,200 --> 00:59:52,466
Alice:一个隐藏爆款发现结果
Alice: A hidden popular item found
1311
00:59:50,733 --> 00:59:52,133
其他人:我靠确实
Others: Wow, that's true.
1312
00:59:53,700 --> 00:59:54,500
Jake:这又是哪啊
Jake: Where is this again?
1313
00:59:54,533 --> 00:59:55,766
Jake:那里哈哈哈
Jake: Over there, haha.
1314
00:59:54,666 --> 00:59:55,466
Lucia:那里面
Lucia: Inside there.
1315
00:59:55,766 --> 00:59:56,766
Jake:哦这个里边
Jake: Oh, inside here.
1316
00:59:56,766 --> 00:59:59,000
其他人:可以直接藏厕所垃圾桶塞
Others: You could just hide it in the bathroom trash can.
1317
00:59:59,000 --> 01:00:01,600
Jake:哈哈你拉倒吧这怎么可能呢
Jake: Haha, no way, how is that possible?