Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 122,889 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,100
Jake:哦
Jake: Oh.

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
Jake:我靠这已经是汤了
Jake: Oh my, this has turned into soup.

3
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
Jake:这冰淇淋这麦旋风
Jake: This ice cream, this McFlurry.

4
00:00:12,300 --> 00:00:14,900
Jake:饮这汤呢有用吗
Jake: Does drinking this soup even help?

5
00:00:15,066 --> 00:00:16,233
其他人:有有有
Others: Yes, yes, yes.

6
00:00:15,166 --> 00:00:17,033
Jake:那就动一下放到下面就行
Jake: Just move it down below.

7
00:00:16,566 --> 00:00:17,466
Alice:你放下边
Alice: Put it below.

8
00:00:17,033 --> 00:00:18,433
Jake:放下面好嘞
Jake: Put it below, okay.

9
00:00:33,000 --> 00:00:34,566
Jake:我操哈哈
Jake: Oh crap, haha.

10
00:00:36,633 --> 00:00:39,166
Jake:哈呃自取灭亡
Jake: Haha, self-destruction.

11
00:00:39,400 --> 00:00:40,233
Shure: 高蛋白
Shure: High protein.

12
00:00:41,000 --> 00:00:42,633
Jake:给给您吃哈哈
Jake: Here, you eat it, haha.

13
00:00:41,100 --> 00:00:43,266
Shure: 这是油还是啊
Shure: Is this oil or what?

14
00:00:47,666 --> 00:00:48,900
Shure: 哇谁这么奢侈
Shure: Wow, who is so extravagant?

15
00:00:48,900 --> 00:00:50,800
Shure: 点的安格斯候牛榜
Shure: Ordered the Angus beef burger.

16
00:00:48,900 --> 00:00:51,233
Jake:我靠放放放这我靠
Jake: Oh my, put it, put it, oh my.

17
00:00:54,966 --> 00:00:58,266
Alice:之前说吃安格斯混油果的都是渣女
Alice: They say girls who eat Angus mixed fruit are trashy.

18
00:00:58,600 --> 00:00:59,533
Alice:是个捞女
Alice: They're gold diggers.

19
00:00:59,533 --> 00:01:00,333
Alice:是吗
Alice: Really?

20
00:01:01,200 --> 00:01:01,800
Alice:是吗是
Alice: Really, really?

21
00:01:01,800 --> 00:01:03,666
Alice:是有那个梗是吧对对对
Alice: There's that joke, right? Yes, yes.

22
00:01:13,633 --> 00:01:14,933
Shure: 不能吃便宜的
Shure: Can't eat cheap ones.

23
00:01:14,933 --> 00:01:15,833
Shure: 烤这么贵的
Shure: Roast such expensive ones.

24
00:01:20,500 --> 00:01:21,833
Jake:盲盒盲盒盲盒
Jake: Mystery box, mystery box, mystery box.

25
00:01:23,500 --> 00:01:24,700
Jake:还有谁没挑吗
Jake: Anyone else not picked?

26
00:01:24,433 --> 00:01:25,233
Lucia:乱拆
Lucia: Randomly open.

27
00:01:30,233 --> 00:01:31,200
Jake:谁有派吗
Jake: Who has a pie?

28
00:01:31,633 --> 00:01:32,733
Jake:派是怎么点的
Jake: How do you order a pie?

29
00:01:34,766 --> 00:01:37,433
Alice:派是我点我点了两个派
Alice: I ordered the pies, I ordered two pies.

30
00:01:36,833 --> 00:01:37,400
Jake:好嘞
Jake: Okay.

31
00:01:37,066 --> 00:01:38,066
Lucia:是这个吗
Lucia: Is it this one?

32
00:01:38,833 --> 00:01:39,633
Jake:好
Jake: Okay

33
00:01:41,833 --> 00:01:42,900
Jake:薯条薯条都是谁
Jake: Whose fries are these?

34
00:01:42,900 --> 00:01:44,133
Jake:薯条就分着吃吧
Jake: Let's just share the fries

35
00:01:44,800 --> 00:01:48,100
Jake:但是没有地方放呢要不然
Jake: But there's no place to put them, how about...

36
00:01:51,433 --> 00:01:55,200
Jake:怎么找不到呵呵呵呃OK OK
Jake: Why can't I find it? Haha, umm, OK OK

37
00:01:57,866 --> 00:01:58,666
Lucia:嗯
Lucia: Hmm

38
00:01:57,933 --> 00:02:00,433
Jake:哎呀呀呀好损失了8根
Jake: Oh no, we lost 8 fries

39
00:01:59,166 --> 00:01:59,966
Lucia:对不起对不起
Lucia: Sorry, sorry

40
00:02:10,533 --> 00:02:11,533
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger

41
00:02:13,166 --> 00:02:14,333
Jake:麦当劳薯条
Jake: McDonald's fries

42
00:02:31,600 --> 00:02:33,766
Jake:薯条这叫什么呀这叫
Jake: What's this called? This is called...

43
00:02:35,366 --> 00:02:36,600
Jake:薯条自由是吗
Jake: Fry freedom, right?

44
00:03:01,733 --> 00:03:02,900
Lucia:才给这么点番茄酱
Lucia: Only this much ketchup?

45
00:03:02,933 --> 00:03:03,800
Jake:太少了
Jake: It's too little

46
00:03:03,766 --> 00:03:05,266
小薇 :我们需要走路了吗
Tasha: Do we need to walk?

47
00:03:25,966 --> 00:03:27,433
Jake:呃还还有很多
Jake: Uh, there's still a lot

48
00:03:27,933 --> 00:03:28,733
Jake:也没有很多了
Jake: Actually, not that much

49
00:03:28,733 --> 00:03:29,533
Jake:还有几个
Jake: Just a few left

50
00:03:39,766 --> 00:03:41,366
Lucia:我想你是直接挤在上面的
Lucia: I thought you squeezed it directly on top

51
00:03:42,133 --> 00:03:44,466
Lucia:我以为是挤在旁边然后站的那种
Lucia: I thought you squeezed it on the side and then stood it up

52
00:03:43,566 --> 00:03:45,800
Jake:哦OK那也行
Jake: Oh, OK, that works too

53
00:03:44,933 --> 00:03:45,533
Lucia:没事都行
Lucia: It's fine, whatever

54
00:03:45,533 --> 00:03:46,333
Lucia:无所谓了
Lucia: Doesn't matter

55
00:03:45,800 --> 00:03:47,233
Jake:好好挤旁边合理
Jake: Okay, squeezing it on the side is reasonable

56
00:03:50,500 --> 00:03:51,566
其他人:这个能吃了吗
Others: Can we eat this?

57
00:03:53,000 --> 00:03:53,800
Jake:这个不可以吃
Jake: No, you can't eat this

58
00:03:56,300 --> 00:03:57,566
Tasha:陈老师嗯
Tasha: Mr. Chen, hmm

59
00:03:57,566 --> 00:03:58,700
Tasha:你能把桌子收一下
Tasha: Can you clear the table?

60
00:03:58,700 --> 00:04:00,133
Tasha:把外面的所有盘都拿进来
Tasha: Bring all the plates from outside

61
00:04:00,133 --> 00:04:01,333
Tasha:我们摆一下嘛
Tasha: Let's set it up

62
00:04:03,000 --> 00:04:03,800
Jake:好
Jake: Okay

63
00:04:04,800 --> 00:04:06,233
还有一盒薯条
Still have another box of fries

64
00:04:07,366 --> 00:04:08,433
Lucia:居然这么多薯条
Lucia: So many fries

65
00:04:18,133 --> 00:04:20,766
Alice:盐我都放在那了
Alice: I put all the salt there

66
00:04:19,866 --> 00:04:20,666
Alice:哈
Alice: Ha

67
00:04:22,633 --> 00:04:23,433
其他人:卧槽
Others: Whoa

68
00:04:23,233 --> 00:04:24,033
Alice:哈
Alice: Ha

69
00:04:30,666 --> 00:04:31,700
Alice:太搞笑了
Alice: That's so funny

70
00:04:37,266 --> 00:04:39,300
Shure: 我要小开个会了家人们
Shure: I need to have a little meeting with the family

71
00:04:41,366 --> 00:04:42,800
Jake:还有3个宝是谁的
Jake: Who owns these 3 treasures?

72
00:04:44,033 --> 00:04:45,000
Jake:有一个是我的
Jake: One of them is mine.

73
00:04:45,633 --> 00:04:46,433
Jake:可能吧
Jake: Maybe.

74
00:04:49,500 --> 00:04:50,400
Jake:这个可以开
Jake: This can be opened.

75
00:04:53,466 --> 00:04:54,400
Shure: 要开个会
Shure: We need to have a meeting.

76
00:04:56,700 --> 00:04:57,233
Jake:你关了吧
Jake: Turn it off.

77
00:04:57,233 --> 00:04:58,500
Jake:你关了吧你开会
Jake: Turn it off and have the meeting.

78
00:05:00,833 --> 00:05:01,900
Jake:你再开嘛
Jake: You can turn it on again later.

79
00:05:09,300 --> 00:05:10,600
其他人:我靠我草
Other: Oh my god, oh crap.

80
00:05:10,833 --> 00:05:11,900
其他人:感动死我了
Other: I'm so touched.

81
00:05:11,900 --> 00:05:13,400
Jake:我嗨了啊
Jake: I'm so excited.

82
00:05:13,633 --> 00:05:16,133
Jake:我嗨了呃开会
Jake: I'm so excited, let's have the meeting.

83
00:05:14,633 --> 00:05:17,133
其他人:呃开会
Other: Uh, let's have the meeting.

84
00:05:16,833 --> 00:05:18,633
其他人:但是我们
Other: But we...

85
00:05:20,533 --> 00:05:21,333
Jake:哦
Jake: Oh.

86
00:05:22,133 --> 00:05:25,000
其他人:他刚让我妈拆开一个bug
Other: He just asked my mom to open a bug.

87
00:05:25,000 --> 00:05:26,966
其他人:他要他来一个我写bug
Other: He wants him to write a bug.

88
00:05:28,900 --> 00:05:30,733
其他人:哎怎么这么多厚图包
Other: Why are there so many thick packs?

89
00:05:36,333 --> 00:05:37,166
Jake:盲盒盲盒
Jake: Blind box, blind box.

90
00:05:39,333 --> 00:05:41,800
其他人:你想想你当时点的那个
Other: Think about what you ordered back then.

91
00:05:42,133 --> 00:05:44,700
其他人:我点的我点的应该是培根
Other: What I ordered should have been bacon.

92
00:05:45,533 --> 00:05:46,966
其他人:啊培根
Other: Ah, bacon.

93
00:05:48,733 --> 00:05:49,966
其他人:那可能我给你吃了
Other: Maybe I gave it to you.

94
00:05:50,000 --> 00:05:51,366
其他人:但我记得我点的培根
Other: But I remember I ordered bacon.

95
00:05:55,033 --> 00:05:56,633
其他人:怎么还开火了
Other: Why is the stove on?

96
00:05:57,766 --> 00:05:58,900
Jake:什么牛排
Jake: What steak?

97
00:06:00,100 --> 00:06:02,366
其他人:牛排是不是刘太监的
Other: Is the steak Choiszt's?

98
00:06:05,600 --> 00:06:07,366
其他人:哦我想起来我菜的菜
Other: Oh, I remember my dish.

99
00:06:08,000 --> 00:06:09,333
Jake:他怎么发成这样了
Jake: Why is he sending it like this?

100
00:06:09,333 --> 00:06:10,133
其他人:不好意思
Other: Sorry.

101
00:06:10,566 --> 00:06:12,000
Alice:你把桌子收拾了吗
Alice: Did you clean the table?

102
00:06:14,900 --> 00:06:15,700
Jake:我我我
Jake: I, I, I...

103
00:06:16,500 --> 00:06:18,833
Jake:我看看怎么收拾
Jake: I'll see how to clean it.

104
00:06:54,100 --> 00:06:55,133
Jake:这个怎么收掉
Jake: How do I clean this?

105
00:06:55,833 --> 00:06:56,566
Tasha:这还有一块
Tasha: There's still a piece here.

106
00:06:56,566 --> 00:06:57,533
Tasha:谁来认领一下
Tasha: Someone claim it.

107
00:06:57,533 --> 00:06:59,400
Jake:认领一下放牛排里吧
Jake: Claim it and put it with the steak.

108
00:07:12,833 --> 00:07:13,633
Jake:嗯
Jake: Hmm.

109
00:07:16,466 --> 00:07:18,900
Tasha:之前我在上海吃学生那傻屌地方
Tasha: I used to eat at that dumb student place in Shanghai.

110
00:07:18,900 --> 00:07:20,366
Tasha:不是只有那个中国总部吗
Tasha: Isn't it the China headquarters?

111
00:07:20,633 --> 00:07:21,433
Tasha:天天去吃麦当劳
Tasha: I ate McDonald's every day.

112
00:07:21,433 --> 00:07:22,300
Tasha:有的那年给我吃吐了
Tasha: One year, it made me puke.

113
00:07:22,300 --> 00:07:23,100
Tasha:一点都不想吃
Tasha: I don't want to eat it at all.

114
00:07:23,166 --> 00:07:24,000
Jake:是这种吗
Jake: Is it this kind?

115
00:07:24,333 --> 00:07:25,133
Jake:是一样的
Jake: It's the same.

116
00:07:35,400 --> 00:07:36,366
Jake:这个丢掉哈
Jake: Throw this away.

117
00:07:36,800 --> 00:07:38,433
Jake:丢掉吗丢掉
Jake: Throw it away, just throw it away.

118
00:07:37,733 --> 00:07:39,366
Tasha:丢掉
Tasha: Throw it away.

119
00:07:44,466 --> 00:07:45,566
Alice:你刚切了芒果
Alice: You just cut the mango.

120
00:07:45,566 --> 00:07:47,133
Alice:呃菠萝是芒果
Alice: Uh, pineapple is mango.

121
00:07:54,433 --> 00:07:55,400
Jake:这有差别吗
Jake: Is there a difference?

122
00:08:00,633 --> 00:08:01,933
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burgers.

123
00:08:03,666 --> 00:08:06,933
其他人:今天中午吃汉堡晚上吃麦当劳
Others: We had burgers for lunch and McDonald's for dinner.

124
00:08:28,200 --> 00:08:28,900
Jake:有垃圾袋
Jake: There's a trash bag.

125
00:08:28,900 --> 00:08:29,733
Jake:这边有垃圾袋
Jake: There's a trash bag here.

126
00:08:48,666 --> 00:08:49,633
Lucia:这是我的还没吃完
Lucia: This is mine, I haven't finished eating.

127
00:08:58,333 --> 00:08:59,133
Alice:蛋清
Alice: Egg white.

128
00:08:59,566 --> 00:09:00,366
Jake:呢
Jake: Yeah?

129
00:09:01,933 --> 00:09:04,166
Jake:大伙了大伙了
Jake: Everyone, everyone.

130
00:09:02,933 --> 00:09:05,700
Alice:蛋黄打打进那里面了
Alice: The egg yolk goes in there.

131
00:09:06,700 --> 00:09:07,500
Jake:蘸个酱
Jake: Dip it in sauce.

132
00:09:09,633 --> 00:09:11,133
Jake:哦这还有个
Jake: Oh, there's another one here.

133
00:09:16,366 --> 00:09:17,600
Jake:我靠开不了啊
Jake: Damn, I can't open it.

134
00:09:18,466 --> 00:09:20,500
Alice:你在欣赏自己的作品吗
Alice: Are you admiring your work?

135
00:09:34,033 --> 00:09:35,833
Alice:无纺一分熟也是熟
Alice: Medium rare is still cooked.

136
00:09:35,500 --> 00:09:36,300
Jake:哈
Jake: Huh?

137
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
Jake:我把酱开了
Jake: I opened the sauce.

138
00:09:39,033 --> 00:09:39,733
Jake:鸡块没了
Jake: No more chicken nuggets.

139
00:09:39,733 --> 00:09:40,966
Jake:哈哈是吧
Jake: Haha, right?

140
00:09:40,966 --> 00:09:41,966
Jake:还有两只
Jake: There are two more.

141
00:09:41,966 --> 00:09:44,000
Jake:在哪啊瞎不好意思
Jake: Where are they? Oh, sorry.

142
00:09:46,433 --> 00:09:47,266
Lucia:这个也可以
Lucia: This one is okay too.

143
00:09:47,600 --> 00:09:49,233
其他人:吃麦当劳为什么不需要蘸酱
Others: Why don't you need sauce for McDonald's?

144
00:09:52,766 --> 00:09:54,300
Jake:为什么呢不知道
Jake: Why? I don't know.

145
00:09:59,066 --> 00:10:00,433
Katrina: 你是哪人啊
Katrina: Where are you from?

146
00:10:06,233 --> 00:10:08,700
Katrina: 我当时还以为你是北京人哈
Katrina: I thought you were from Beijing.

147
00:10:08,566 --> 00:10:10,033
其他人:我说话没有精盐味
Others: I don't speak with a Beijing accent.

148
00:10:10,700 --> 00:10:11,500
其他人:味道不纯
Others: The flavor isn't pure.

149
00:10:15,233 --> 00:10:15,433
其他人:但
Others: But

150
00:10:15,433 --> 00:10:18,400
其他人:我确实很好的融入了北京的社会环境
Others: I've integrated well into Beijing's social environment.

151
00:10:23,300 --> 00:10:24,200
Jake:怎么热爱挤地
Jake: How do you love squeezing the subway?

152
00:10:24,200 --> 00:10:25,733
Jake:铁哼哼哼
Jake: Iron hum hum hum

153
00:10:25,733 --> 00:10:26,733
其他人:不热爱挤地铁
Others: Not loving the crowded subway

154
00:10:27,433 --> 00:10:28,933
Jake:其他人:
Jake: Others:

155
00:10:31,233 --> 00:10:31,833
其他人:真的
Others: Really

156
00:10:31,833 --> 00:10:34,300
其他人:我在北京上海实习之后我喜欢上海
Others: After interning in Beijing and Shanghai, I prefer Shanghai

157
00:10:34,300 --> 00:10:35,000
其他人:最重要一点就是
Others: The most important point is

158
00:10:35,000 --> 00:10:36,333
其他人:因为我在上海打车便宜
Others: Because taking taxis in Shanghai is cheaper

159
00:10:36,333 --> 00:10:37,400
其他人:因为上海最省
Others: Because it's more economical in Shanghai

160
00:11:24,766 --> 00:11:27,033
Jake:啊真的
Jake: Oh really

161
00:11:25,133 --> 00:11:27,400
Alice:发短信不回
Alice: Not replying to texts

162
00:11:28,833 --> 00:11:29,733
Jake:不会吧
Jake: No way

163
00:11:34,800 --> 00:11:35,600
Jake:拍摆
Jake: Pose

164
00:11:37,033 --> 00:11:38,000
Jake:拍摆拍摆
Jake: Pose, pose

165
00:11:46,500 --> 00:11:49,833
Alice:用那个湿纸巾擦一擦厨房
Alice: Use that wet wipe to clean the kitchen

166
00:11:49,833 --> 00:11:51,633
Lucia:厨房也没有洗洁精吧
Lucia: The kitchen doesn't have dishwashing liquid, right?

167
00:11:52,466 --> 00:11:53,700
Alice:你要摆一下吗
Alice: Do you want to pose?

168
00:11:55,266 --> 00:11:58,900
Lucia:不能只能用那那个那种纸吗
Lucia: Can't we only use those kinds of wipes?

169
00:11:58,766 --> 00:12:00,233
Jake:哼
Jake: Huh

170
00:11:58,900 --> 00:12:00,366
Lucia:湿湿纸巾
Lucia: Wet wipes

171
00:12:01,000 --> 00:12:04,100
Jake:撒盐啊或者餐巾纸加水也行
Jake: Sprinkle salt or use napkins with water

172
00:12:02,033 --> 00:12:04,833
Alice:或者餐巾纸加水也行
Alice: Or use napkins with water

173
00:12:04,933 --> 00:12:05,800
Jake:撒一个撒一个
Jake: Sprinkle some, sprinkle some

174
00:12:05,800 --> 00:12:06,600
Jake:撒了吧你
Jake: Go ahead, sprinkle

175
00:12:08,166 --> 00:12:09,000
Jake:还没撒呢
Jake: Haven't sprinkled yet

176
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
其他人:有点小浪费
Others: A bit wasteful

177
00:12:10,200 --> 00:12:10,766
其他人:撒那个吧
Others: Sprinkle that one

178
00:12:10,766 --> 00:12:11,966
其他人:这个有点太咸了
Others: This one's a bit too salty

179
00:12:11,966 --> 00:12:13,633
其他人:撒这个再撒这个
Others: Sprinkle this one, then sprinkle this one

180
00:12:12,966 --> 00:12:13,866
Alice:撒过了
Alice: Already sprinkled

181
00:12:15,433 --> 00:12:16,966
Jake:打他是不是从那边外面拍
Jake: Should I shoot from outside?

182
00:12:16,966 --> 00:12:18,433
Jake:从外面拍从外面拍
Jake: Shoot from outside, shoot from outside

183
00:12:18,933 --> 00:12:21,300
其他人:这个这个直接装盘吗
Others: Should we directly plate this?

184
00:12:21,933 --> 00:12:23,366
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

185
00:12:42,733 --> 00:12:43,566
Jake:8个机位
Jake: 8 camera angles

186
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Jake:多少有点猥琐
Jake: It's a bit sneaky

187
00:13:03,966 --> 00:13:05,100
Jake:美美
Jake: Beautiful

188
00:13:18,533 --> 00:13:19,466
Lucia:应该是吧
Lucia: I think so

189
00:13:21,500 --> 00:13:22,466
其他人:感觉动作不太对
Others: The movement feels off

190
00:13:22,766 --> 00:13:23,733
Jake:挺对了差不多
Jake: Pretty close, almost there

191
00:13:25,200 --> 00:13:26,166
Jake:哈哈哈这个
Jake: Hahaha this

192
00:13:27,700 --> 00:13:30,400
Jake:太矮了你你你越这样对吧
Jake: Too short, the higher you lift it, right?

193
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
Jake:这抬得越高越好
Jake: The higher you lift it, the better.

194
00:13:32,866 --> 00:13:33,666
Alice:哭吗
Alice: Should I cry?

195
00:13:34,466 --> 00:13:35,500
Alice:那我搁那了
Alice: Okay, I'll leave it there.

196
00:13:42,933 --> 00:13:45,300
Jake:哼干热泡面然后开始上菜
Jake: Hmph, eat hot dry noodles and then start serving dishes.

197
00:13:45,766 --> 00:13:46,333
其他人:真的刘帅
Others: Really, Choiszt.

198
00:13:46,333 --> 00:13:47,600
其他人:我要是女生我嫁
Others: If I were a girl, I'd marry him.

199
00:13:47,833 --> 00:13:50,500
Jake:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵可惜
Jake: Hahahahahahahaha, what a pity.

200
00:13:52,000 --> 00:13:52,800
Jake:可惜啊
Jake: What a pity.

201
00:13:54,566 --> 00:13:55,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.

202
00:14:07,200 --> 00:14:08,266
Jake:嗯好吃
Jake: Hmm, delicious.

203
00:14:14,000 --> 00:14:15,433
Jake:确实可以确实可以
Jake: It's really good, really good.

204
00:14:16,266 --> 00:14:17,166
Jake:确实很可以
Jake: It's really very good.

205
00:14:19,700 --> 00:14:21,500
其他人:凑巧做做成了一次
Others: Just happened to make it once.

206
00:14:25,700 --> 00:14:27,233
其他人:有没有非常的谦虚啊
Others: Isn't he very humble?

207
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
其他人:如果我是一个女生
Others: If I were a girl,

208
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
其他人:我就非常喜欢谦虚的男人
Others: I would really like humble men.

209
00:14:30,366 --> 00:14:31,766
其他人:哈哈哈哈
Others: Hahaha.

210
00:14:32,466 --> 00:14:34,900
Katrina: 你的掩盖不了你爱上他的事实
Katrina: You can't hide the fact that you love him.

211
00:14:39,200 --> 00:14:41,500
其他人:我自从有一次点了麦当劳的牛奶
Others: Ever since I ordered McDonald's milk once,

212
00:14:41,633 --> 00:14:43,566
其他人:麦当劳的牛奶非常的牛
Others: McDonald's milk is really something.

213
00:14:43,833 --> 00:14:45,300
Jake:嗯好喝
Jake: Hmm, tasty.

214
00:14:56,933 --> 00:14:58,433
Lucia:这渣怎么掉不出来啊
Lucia: Why won't these crumbs come out?

215
00:14:58,500 --> 00:14:59,700
Jake:渣木头渣
Jake: Crumbs, wooden crumbs.

216
00:15:00,066 --> 00:15:02,333
Lucia:没有就是拿拿厨房纸擦一下的话
Lucia: No, just wipe it with a kitchen towel.

217
00:15:02,333 --> 00:15:03,100
Lucia:厨房纸会掉
Lucia: The kitchen towel will shed.

218
00:15:03,100 --> 00:15:04,000
Lucia:一些小渣
Lucia: Some small crumbs.

219
00:15:03,333 --> 00:15:04,133
Jake:哦
Jake: Oh.

220
00:15:04,333 --> 00:15:06,233
Lucia:这里面也铺那个啥算了
Lucia: Just put some parchment paper inside, forget it.

221
00:15:06,500 --> 00:15:07,866
Lucia:也铺那个油纸算
Lucia: Just put some parchment paper.

222
00:15:09,500 --> 00:15:10,966
其他人:我看啥时候跟女朋友分手
Others: I'll see when to break up with my girlfriend.

223
00:15:11,133 --> 00:15:14,933
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

224
00:15:18,133 --> 00:15:20,733
其他人:哈哈哈时间管理大师
Others: Hahaha, time management master.

225
00:15:20,233 --> 00:15:21,700
Jake:对
Jake: Yes.

226
00:15:23,000 --> 00:15:24,233
Alice:给薇薇留一个
Alice: Save one for Tasha.

227
00:15:26,833 --> 00:15:27,633
Alice:给薇薇
Alice: For Tasha.

228
00:16:18,933 --> 00:16:21,566
Jake:今天还要做几道几道甜点
Jake: How many desserts are we making today?

229
00:16:24,833 --> 00:16:26,000
Jake:快完成的3道
Jake: Almost done with three.

230
00:16:40,000 --> 00:16:41,333
Jake:会优秀员工
Jake: Will be an outstanding employee.

231
00:16:41,366 --> 00:16:44,100
Jake:这就是一路在记录
Jake: This is all being recorded.

232
00:16:45,000 --> 00:16:45,833
Jake:哎人呢
Jake: Hey, where is everyone?

233
00:16:47,200 --> 00:16:48,000
Jake:开会啊
Jake: Meeting time, huh?

234
00:16:49,400 --> 00:16:50,200
Jake:嗯
Jake: Hmm.

235
00:17:11,700 --> 00:17:12,966
Lucia:山药还挺好吃
Lucia: The yam is pretty tasty.

236
00:17:15,500 --> 00:17:17,533
Jake:你们明天都呃决定了
Jake: Have you all decided for tomorrow?

237
00:17:17,533 --> 00:17:18,333
Jake:几个人啊
Jake: How many people?

238
00:17:19,533 --> 00:17:20,333
Jake:一个
Jake: One.

239
00:17:21,600 --> 00:17:22,400
Jake:几个
Jake: How many?

240
00:17:23,633 --> 00:17:26,100
Jake:哼哼哼你有一堆啊
Jake: Haha, you have a bunch, huh?

241
00:17:27,900 --> 00:17:28,533
其他人:嗯对
Others: Yeah, right.

242
00:17:28,533 --> 00:17:29,933
其他人:这环球拉人魂未取消啊
Others: This global soul-grabbing hasn't been canceled.

243
00:17:29,933 --> 00:17:30,733
Jake:走现在走
Jake: Let's go, let's go now.

244
00:17:30,766 --> 00:17:33,433
Jake:呵呵呵没有没有没有取消了
Jake: Haha, no, it hasn't been canceled.

245
00:17:34,800 --> 00:17:37,133
Jake:怕怕外边的人挺麻烦
Jake: I'm afraid the people outside are quite troublesome.

246
00:17:39,400 --> 00:17:40,200
Jake:嗯
Jake: Hmm.

247
00:17:41,833 --> 00:17:43,300
Jake:卖门票对
Jake: Selling tickets, right.

248
00:17:44,633 --> 00:17:46,400
Jake:看看能不能把这几天本给毁了
Jake: Let's see if we can ruin the book these days.

249
00:17:46,400 --> 00:17:47,133
其他人:我跟你讲
Others: Let me tell you.

250
00:17:47,133 --> 00:17:48,733
其他人:你去海淀黄庄门口
Others: You go to Haidian Huangzhuang.

251
00:17:49,166 --> 00:17:50,033
Jake:海淀黄庄
Jake: Haidian Huangzhuang.

252
00:17:52,300 --> 00:17:54,233
Jake:我靠我靠
Jake: Oh my god, oh my god.

253
00:17:58,966 --> 00:18:00,566
Jake:不是你组个名字就一天
Jake: No, you just make a name for one day.

254
00:18:00,566 --> 00:18:02,966
Jake:开玩笑呵呵可以
Jake: Just kidding, haha, okay.

255
00:18:04,300 --> 00:18:05,100
Jake:嗯
Jake: Hmm.

256
00:18:05,566 --> 00:18:06,000
Jake:不是不是
Jake: No, no.

257
00:18:06,000 --> 00:18:07,400
Jake:才才数一天吗
Jake: Just counting one day?

258
00:18:12,933 --> 00:18:13,466
其他人:你的孩子
Others: Your child

259
00:18:13,466 --> 00:18:15,566
其他人:将来有可能会出现在我们的论文里面
Others: might appear in our papers in the future.

260
00:18:15,566 --> 00:18:18,700
其他人:我们是做AI的
Others: We are doing AI.

261
00:18:18,700 --> 00:18:20,933
其他人:你知道我们女子今年开始的高峰赛道
Others: You know the peak track for women started this year.

262
00:18:20,933 --> 00:18:23,133
其他人::你不想想你的孩子不能输在起跑
Others: Don’t you think your child can’t lose at the starting line?

263
00:18:23,600 --> 00:18:25,133
其他人:孩子升到初中正好结婚
Others: When the child goes to middle school, just in time for marriage.

264
00:18:25,133 --> 00:18:26,300
其他人:是开初中赛道了
Others: It's the middle school track.

265
00:18:26,300 --> 00:18:27,100
其他人:对
Others: Right.

266
00:18:27,566 --> 00:18:29,100
其他人:海淀皇上那味可抽
Others: The taste of Haidian Emperor can be drawn.

267
00:18:30,533 --> 00:18:32,300
其他人:我操我知道海淀皇上初中
Others: Damn, I know Haidian Emperor Middle School.

268
00:18:32,566 --> 00:18:33,733
其他人:哈哈哈
Others: Hahaha.

269
00:18:33,733 --> 00:18:36,366
其他人:那你不是在海淀皇上捡生捡死吗
Others: Aren’t you picking life and death at Haidian Emperor?

270
00:18:38,133 --> 00:18:38,366
其他人:我感觉
Others: I feel

271
00:18:38,366 --> 00:18:41,366
其他人:我感觉你应该不属于那种极度激娃的
Others: I feel like you shouldn't be that kind of extreme parent.

272
00:18:42,400 --> 00:18:43,200
其他人:真的吗
Others: Really?

273
00:18:44,033 --> 00:18:47,800
其他人:还有我身边的人都是小学
Others: Also, the people around me are all in elementary school.

274
00:18:47,800 --> 00:18:49,233
其他人:初中什么上课的班的人
Others: Middle school students or something.

275
00:18:49,233 --> 00:18:51,400
其他人:都是都带海带王装啊
Others: They all wear seaweed king suits.

276
00:18:51,400 --> 00:18:52,333
其他人:都带海带王装吗
Others: Do they all wear seaweed king suits?

277
00:18:52,333 --> 00:18:54,933
其他人:对这都是什么人大富人我
Others: Yeah, what kind of rich people are these?

278
00:18:56,766 --> 00:18:58,500
其他人:感觉我跟他们人大富人接触一下
Others: I feel like I'm mingling with rich people.

279
00:18:58,500 --> 00:18:59,933
其他人:他们人大富人确实挺厉害的
Others: These rich people are really impressive.

280
00:19:01,500 --> 00:19:02,333
其他人:哎你
Others: Hey, you.

281
00:19:02,333 --> 00:19:04,100
其他人:你身上有有人大富人吗
Others: Do you have any rich people around you?

282
00:19:03,966 --> 00:19:04,766
Lucia:这我自己
Lucia: It's just me.

283
00:19:06,133 --> 00:19:07,466
Alice:我可以看一下吗
Alice: Can I take a look?

284
00:19:08,900 --> 00:19:10,400
Jake:恭喜进入

285
00:19:09,866 --> 00:19:11,933
Alice:这是狐狸吗对
Alice: Is this a fox? Yes.

286
00:19:19,533 --> 00:19:22,633
Alice:哈哈哈谢谢好可爱
Alice: Hahaha, thank you, it's so cute.

287
00:19:20,133 --> 00:19:21,733
其他人:是不
Others: Isn't it?

288
00:19:23,033 --> 00:19:23,933
其他人:是
Others: Yes.

289
00:19:27,433 --> 00:19:28,233
其他人:对
Others: Right.

290
00:19:28,600 --> 00:19:30,100
其他人:非常的非常的夸张
Others: It's really, really exaggerated.

291
00:19:35,133 --> 00:19:35,300
其他人:这
Others: This.

292
00:19:35,300 --> 00:19:37,933
其他人:我之前是参加此期实践的时候认识的
Others: I met them during a practice session before.

293
00:19:38,366 --> 00:19:39,500
其他人:当时我也能打
Others: At that time, I could also play.

294
00:19:46,733 --> 00:19:48,133
其他人:所以名县人越多越好
Others: So, the more famous people, the better.

295
00:19:49,633 --> 00:19:50,433
其他人:你
Others: You.

296
00:19:52,600 --> 00:19:53,400
其他人: 女朋友啊
Others: Girlfriend?

297
00:19:53,566 --> 00:19:55,233
Jake:你开两辆车过来
Jake: You drive two cars over here.

298
00:19:55,700 --> 00:19:57,000
Jake:你开两辆车过来
Jake: You drive two cars over here.

299
00:19:59,166 --> 00:20:00,700
其他人:又堵车没有没有没有
Others: Traffic jam again, no, no, no.

300
00:20:00,700 --> 00:20:02,133
Jake:这可以别人也开吗
Jake: Can others drive too?

301
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
其他人:我想想我今天去海边王岛
Others: I'm thinking of going to King Island Beach today.

302
00:20:20,800 --> 00:20:21,566
其他人:每次带的地方
Others: The place I always go.

303
00:20:21,566 --> 00:20:23,700
其他人:下一站都会去新中关购物中
Others: The next stop will be Xinzhongguan Shopping Center.

304
00:20:23,700 --> 00:20:25,900
其他人:心或者林展购物中心玩耍
Others: Or Linzhan Shopping Center to hang out.

305
00:20:26,233 --> 00:20:27,033
其他人:丝毫没有
Others: No.

306
00:20:27,133 --> 00:20:27,566
其他人:丝毫没有
Others: No.

307
00:20:27,566 --> 00:20:30,766
其他人:体会到海边王岛的危险的地方
Others: I didn't feel any danger at King Island Beach.

308
00:20:32,000 --> 00:20:32,766
其他人:明天几点
Others: What time tomorrow?

309
00:20:32,766 --> 00:20:34,400
Jake:下午两点半两点半
Jake: 2:30 in the afternoon, 2:30.

310
00:20:37,033 --> 00:20:38,166
其他人:两点半
Others: 2:30.

311
00:20:38,966 --> 00:20:41,100
Jake:你刚才说有这个伊罗币
Jake: You just mentioned there's this Eros coin.

312
00:20:41,600 --> 00:20:42,900
Jake:过来踩伊罗币
Jake: Come over and step on Eros coin.

313
00:20:43,500 --> 00:20:44,766
其他人:其实说的很好玩
Others: Actually, it sounds fun.

314
00:20:44,833 --> 00:20:45,733
Jake:嗯行
Jake: Hmm, okay.

315
00:20:48,100 --> 00:20:48,633
Jake:白吃白喝
Jake: Free food and drink.

316
00:20:48,633 --> 00:20:49,633
Jake:就是白吃白喝
Jake: Just free food and drink.

317
00:20:51,900 --> 00:20:54,233
其他人:免费接送加白吃白喝嗯
Others: Free transport plus free food and drink, yeah.

318
00:21:00,833 --> 00:21:01,633
Jake:什么东西
Jake: What's that?

319
00:21:04,766 --> 00:21:06,300
Alice:恋爱负责接送的吗
Alice: Is love responsible for the pickup?

320
00:21:07,166 --> 00:21:07,966
Alice:比较难吧
Alice: It's quite difficult, right?

321
00:21:09,233 --> 00:21:13,533
Jake:嗯对他们北欧的可以方便
Jake: Yeah, it's convenient for those in Northern Europe.

322
00:21:13,766 --> 00:21:15,166
Jake:海淀那边的方便一点
Jake: It's more convenient for those in Haidian.

323
00:21:20,066 --> 00:21:23,066
Alice:这离地铁站远吗 1号线
Alice: Is it far from the subway station, Line 1?

324
00:21:22,566 --> 00:21:23,800
其他人:不远
Others: Not far.

325
00:21:25,233 --> 00:21:27,833
Jake:我们可以到地铁站里面没问题
Jake: We can get to the subway station, no problem.

326
00:21:28,000 --> 00:21:29,433
其他人:对可以给他搞一个
Others: Yeah, we can arrange that.

327
00:21:29,433 --> 00:21:31,300
其他人:地铁站到那个接驳车
Others: A shuttle bus from the subway station.

328
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
其他人:大概半个小时一趟
Others: About every half an hour.

329
00:21:32,733 --> 00:21:34,433
其他人:还是来过一次哈哈哈
Others: Still, come over once, haha.

330
00:21:36,200 --> 00:21:37,733
Jake:那就开始啊那不行
Jake: Then let's start, okay? No, that's not okay.

331
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
其他人:哦他可以不按照那个路
Others: Oh, he doesn't have to follow that route.

332
00:21:40,800 --> 00:21:42,433
其他人:所以我不是借拨车吗
Others: So I'm not borrowing a shuttle bus?

333
00:21:43,200 --> 00:21:45,566
Jake:对呵呵呵呵
Jake: Yeah, hahaha.

334
00:21:49,600 --> 00:21:50,633
Jake:你你再租个车
Jake: You can rent another car.

335
00:21:50,633 --> 00:21:51,766
Jake:然后给死亡开
Jake: And then drive it to death.

336
00:22:07,100 --> 00:22:08,633
Lucia:是要用刀切一下呀
Lucia: Should we cut it with a knife?

337
00:22:08,333 --> 00:22:10,100
Jake:哎这个蛋挞怎么是个饼啊
Jake: Hey, why is this egg tart a pancake?

338
00:22:10,733 --> 00:22:11,800
Jake:一眼看到了
Jake: I saw it at a glance.

339
00:22:12,033 --> 00:22:13,200
Jake:很好看的一个
Jake: It looks really nice.

340
00:22:16,100 --> 00:22:16,900
Jake:哇
Jake: Wow.

341
00:22:19,933 --> 00:22:21,566
Alice:花刀呢我以为你拿了
Alice: Where's the decorative knife? I thought you took it.

342
00:22:23,400 --> 00:22:24,200
Jake:麦
Jake: Mike.

343
00:22:23,633 --> 00:22:24,433
Lucia:我来吃
Lucia: I'll eat it.

344
00:22:25,100 --> 00:22:26,133
Lucia:刮刀在哪
Lucia: Where's the scraper?

345
00:22:27,533 --> 00:22:29,666
Lucia:呃不是这个是一个塑料的对吧
Lucia: Uh, no, this one is plastic, right?

346
00:22:28,500 --> 00:22:29,533
Jake:确实
Jake: Indeed.

347
00:22:31,333 --> 00:22:32,266
Lucia:塑料的
Lucia: Plastic.

348
00:22:31,966 --> 00:22:33,000
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger.

349
00:22:33,633 --> 00:22:34,433
Lucia:谢谢
Lucia: Thanks.

350
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Jake:麦当劳
Jake: McDonald's.

351
00:22:42,533 --> 00:22:43,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.

352
00:22:47,300 --> 00:22:48,333
Jake:麦当劳汉堡
Jake: McDonald's burger.

353
00:22:50,333 --> 00:22:52,133
Jake:嗯嗯
Jake: Uh-huh.

354
00:23:00,433 --> 00:23:01,633
Jake:我们高级东西可多
Jake: We have a lot of fancy stuff.

355
00:23:02,833 --> 00:23:04,300
Jake:很多我们不理解的东西
Jake: A lot of things we don't understand.

356
00:23:14,633 --> 00:23:15,433
Jake:抹哪啊
Jake: Where to apply it?

357
00:23:17,366 --> 00:23:18,300
Jake:抹抹头上
Jake: Apply it on the head.

358
00:23:20,100 --> 00:23:21,200
Jake:一掌拍下去
Jake: Slap it down with one hand.

359
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
Jake:我每天都这样吃对
Jake: I eat like this every day, right?

360
00:23:33,933 --> 00:23:35,966
Alice:我们我每天都这样吃
Alice: We eat like this every day.

361
00:23:36,000 --> 00:23:37,900
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

362
00:23:37,366 --> 00:23:38,433
Jake:每天一公斤糖
Jake: One kilogram of sugar every day.

363
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
Jake:这几天伙食太好了这个
Jake: The food has been so good these days.

364
00:24:01,700 --> 00:24:02,800
其他人:这奶油是吧
Others: Is this cream?

365
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
Jake:对就是奶油
Jake: Yes, it's cream.

366
00:24:06,433 --> 00:24:07,333
Jake:剪下来了吗
Jake: Did you cut it?

367
00:24:07,333 --> 00:24:08,166
其他人:嗯不甜
Others: Hmm, not sweet.

368
00:24:07,500 --> 00:24:08,966
Lucia:没有
Lucia: No.

369
00:24:08,166 --> 00:24:10,333
Jake:没有呵呵呵呵
Jake: No, hahaha.

370
00:24:10,366 --> 00:24:11,300
其他人:最高评价
Others: Highest rating.

371
00:24:15,566 --> 00:24:16,833
Jake:蛋挞加奶油
Jake: Egg tart with cream.

372
00:24:21,333 --> 00:24:22,366
其他人:有点像那个东西
Others: It looks like that thing.

373
00:24:23,333 --> 00:24:24,000
Jake:什么东西
Jake: What thing?

374
00:24:24,000 --> 00:24:26,233
Jake:细数细数啊啊
Jake: Count it, count it, ah ah.

375
00:24:26,233 --> 00:24:27,733
其他人:在喷点上面喷点巧克力
Others: Spray some chocolate on top.

376
00:24:27,733 --> 00:24:28,900
小薇 :是的会喷的
Tasha: Yes, it will spray.

377
00:24:29,233 --> 00:24:32,900
Tasha:喷的
Tasha: It sprays.

378
00:24:29,300 --> 00:24:32,966
其他人:或者提拉米苏就更像
Others: Or it looks more like tiramisu.

379
00:24:34,166 --> 00:24:36,266
Alice:拿个刮刀能把它抹平吗
Alice: Can you smooth it out with a spatula?

380
00:24:38,033 --> 00:24:38,866
Alice:我来吧
Alice: Let me do it.

381
00:24:38,500 --> 00:24:41,100
其他人:你这个是专门设计的图案啊
Others: Is this a specially designed pattern?

382
00:24:41,100 --> 00:24:42,166
Alice:小刮刀吗
Alice: A small spatula?

383
00:24:42,000 --> 00:24:43,700
其他人:还没还要抹平呢
Others: Not yet, it still needs to be smoothed out.

384
00:24:44,700 --> 00:24:47,200
其他人:要抹平未完工
Others: It needs to be smoothed out, not finished yet.

385
00:24:47,366 --> 00:24:48,233
其他人:这个给我吧
Others: Give it to me.

386
00:24:48,633 --> 00:24:49,833
其他人:既然都已经坏了
Others: Since it's already ruined.

387
00:24:51,766 --> 00:24:52,900
Jake:他们都是一样的吗
Jake: Are they all the same?

388
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Jake:还是说就这几个
Jake: Or just these few?

389
00:24:54,933 --> 00:24:57,333
Alice:有小的没找到小的
Alice: There's a small one, but I couldn't find it.

390
00:24:57,033 --> 00:25:00,533
Lucia:小的那个刚刚没找着有吗
Lucia: Couldn't find the small one just now, is there one?

391
00:24:57,533 --> 00:24:58,766
其他人:这么刮大了
Others: It's getting so big.

392
00:25:00,533 --> 00:25:01,333
其他人:你这个都
Others: You've done all this.

393
00:25:02,133 --> 00:25:03,033
Jake:哈哈会动吗
Jake: Haha, can it move?

394
00:25:03,566 --> 00:25:04,633
Tasha:会动没关系
Tasha: It's fine if it moves.

395
00:25:05,166 --> 00:25:06,166
Jake:看你水平了
Jake: Let's see your skills.

396
00:25:13,300 --> 00:25:15,933
其他人:你自己在家做蛋挞吃也是加这么多料
Others: When you make egg tarts at home, do you add this much stuff?

397
00:25:16,133 --> 00:25:17,533
Alice:呃没有了
Alice: Uh, not really.

398
00:25:18,100 --> 00:25:18,900
Jake:拿去卖了
Jake: Sell it then.

399
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
Tasha:经费足呵呵呵
Tasha: We've got enough budget, haha.

400
00:25:21,000 --> 00:25:21,733
Jake:这么回事
Jake: What's the deal?

401
00:25:21,733 --> 00:25:22,533
其他人:可以录的吗
Others: Can we record this?

402
00:25:22,566 --> 00:25:23,300
Jake:可以可以
Jake: Sure, sure.

403
00:25:23,333 --> 00:25:25,300
Lucia:呃我觉得这个也可以用
Lucia: Uh, I think this can be used too.

404
00:25:25,300 --> 00:25:27,666
Lucia:微微那个这种小刀也可以吧
Lucia: Tasha, this small knife can be used too, right?

405
00:25:27,033 --> 00:25:28,033
Tasha:他他抹了
Tasha: He's already spread it.

406
00:25:28,033 --> 00:25:28,966
Tasha:OK了没关系了
Tasha: It's fine now.

407
00:25:28,966 --> 00:25:29,400
Jake:就这样吧
Jake: Let's go with this.

408
00:25:29,066 --> 00:25:30,533
Lucia:啊那就那就用这个吧
Lucia: Ah, then let's use this.

409
00:25:30,533 --> 00:25:30,900
Lucia:就用这个
Lucia: We'll use this.

410
00:25:30,900 --> 00:25:31,700
Lucia:大的也行
Lucia: The big one works too.

411
00:25:30,933 --> 00:25:33,333
其他人:直接给他铺平就行
Others: Just spread it out evenly.

412
00:25:33,833 --> 00:25:35,033
其他人:但是水果还没加
Others: But the fruits aren't added yet.

413
00:25:37,500 --> 00:25:38,966
其他人:这为什么这么稀呀
Others: Why is it so watery?

414
00:25:38,966 --> 00:25:40,133
Alice:这还稀啊
Alice: This is watery?

415
00:25:41,033 --> 00:25:43,666
Alice:这个哦这这边还有一个
Alice: This one, oh, there's another one over here.

416
00:25:50,033 --> 00:25:50,833
Alice:太会抹了
Alice: You're really good at spreading.

417
00:25:50,833 --> 00:25:52,633
Alice:你不会偷偷学过吧
Alice: Did you secretly practice?

418
00:25:53,500 --> 00:25:55,133
其他人:啊这还会抹
Others: Ah, you can spread too.

419
00:25:57,700 --> 00:25:59,966
其他人:这不都瞎抹的
Others: This is just randomly spread.

420
00:26:08,166 --> 00:26:10,700
Alice:这个应该快没那个存储了
Alice: This storage is almost full.

421
00:26:12,366 --> 00:26:14,633
Jake:看一下呃
Jake: Check it out, uh...

422
00:26:16,966 --> 00:26:18,766
Jake:就等没清楚就停吧
Jake: Just stop when it's not clear.

423
00:26:18,766 --> 00:26:21,200
Jake:就是咱也还有
Jake: We still have...

424
00:26:21,200 --> 00:26:22,333
Jake:还有还有半个小时
Jake: We still have half an hour.

425
00:26:25,633 --> 00:26:30,200
Jake:没有就是这一轮33
Jake: No, this round is 33.

426
00:26:28,066 --> 00:26:30,166
Alice:33
Alice: 33.

427
00:26:30,933 --> 00:26:31,833
Jake:对啊半个小时
Jake: Yeah, half an hour.

428
00:26:31,833 --> 00:26:33,433
Jake:一个小时40分钟吧
Jake: An hour and 40 minutes.

429
00:26:43,633 --> 00:26:44,766
Alice:甜品师傅
Alice: Dessert chef.

430
00:26:46,800 --> 00:26:48,200
其他人:刮刮腻子师傅
Others: Putty master.

431
00:26:48,366 --> 00:26:49,933
Jake:嗯把这换成叉子
Jake: Hmm, let's switch this to a fork.

432
00:26:49,933 --> 00:26:50,900
Jake:我觉得也挺好
Jake: I think that's good too.

433
00:26:54,866 --> 00:26:56,700
Lucia:那个盘现在要铺上这个
Lucia: Now, put this on the plate.

434
00:26:56,700 --> 00:26:57,766
Lucia:这个油纸吗
Lucia: Is this parchment paper?

435
00:26:57,300 --> 00:26:58,566
Alice:我觉得不铺好看
Alice: I think it looks better without it.

436
00:26:58,900 --> 00:26:59,733
Jake:那就不铺
Jake: Then let's not use it.

437
00:27:00,466 --> 00:27:03,833
Lucia:他蛋挞底下是有那个啊
Lucia: There's something under the egg tart, you know.

438
00:27:02,033 --> 00:27:03,033
Alice:没有没有
Alice: No, no there isn't.

439
00:27:04,766 --> 00:27:07,966
Jake:嗯那还是扑一下吧
Jake: Hmm, let's just use it.

440
00:27:07,233 --> 00:27:08,433
Lucia:因为那个刚拆开
Lucia: Because it was just opened.

441
00:27:08,433 --> 00:27:10,333
Lucia:就我刚用纸擦的时候它稍
Lucia: When I wiped it with paper, it slightly...

442
00:27:10,333 --> 00:27:13,166
Lucia:微有点掉色其实因为它是个新的嘛
Lucia: ...discolored a bit because it's new.

443
00:27:11,333 --> 00:27:13,000
Jake:哦
Jake: Oh.

444
00:27:13,166 --> 00:27:16,366
Lucia:所以要不然咱们安全起见
Lucia: So, just to be safe.

445
00:27:13,633 --> 00:27:15,766
Jake:那我们稍微扑一扑
Jake: Let's use a bit, just a bit.

446
00:27:16,033 --> 00:27:17,100
Jake:稍微扑一扑
Jake: Just a bit.

447
00:27:17,166 --> 00:27:18,133
Jake:小扑一下
Jake: Just a little.

448
00:27:18,766 --> 00:27:20,066
Lucia:比划比划啊
Lucia: Just to try it out.

449
00:27:19,366 --> 00:27:24,500
其他人:哦我们明天车有多少人我
Others: Oh, how many people will be in the car tomorrow?

450
00:27:25,666 --> 00:27:28,666
Lucia:这个宽度好像还行
Lucia: This width seems fine.

451
00:27:26,833 --> 00:27:30,166
Jake:嗯合适合适的不得了可以
Jake: Yes, it's perfect, very good.

452
00:27:29,733 --> 00:27:30,533
Lucia:可以
Lucia: It's good.

453
00:27:31,900 --> 00:27:33,433
Lucia:那就把它撕齐一点
Lucia: Let's tear it straight.

454
00:27:33,433 --> 00:27:35,733
Lucia:我把这往里拽一拽
Lucia: I'll pull this in.

455
00:27:35,333 --> 00:27:36,300
其他人:他明天不来吗
Others: He's not coming tomorrow?

456
00:27:36,300 --> 00:27:38,166
Jake:来来来来来
Jake: He's coming, he's coming.

457
00:27:42,166 --> 00:27:42,966
Jake:好
Jake: Okay.

458
00:27:45,433 --> 00:27:46,766
Jake:你的车是哪来
Jake: Where's your car from?

459
00:27:48,766 --> 00:27:50,100
其他人:他自己的车
Others: His own car.

460
00:27:52,000 --> 00:27:52,800
其他人:啊
Others: Ah.

461
00:28:02,366 --> 00:28:03,166
Lucia:我
Lucia: I...

462
00:28:06,033 --> 00:28:07,700
Lucia:觉这个长度应该差不多
Lucia: ...think this length should be enough.

463
00:28:12,533 --> 00:28:13,333
Jake:来请坐
Jake: Come, have a seat.

464
00:28:14,900 --> 00:28:17,166
其他人:我有义有吾有义
Others: I have justice, I have justice.

465
00:28:19,333 --> 00:28:20,866
Lucia:咦可恶
Lucia: Ugh, annoying.

466
00:28:21,933 --> 00:28:22,733
Jake:来我来玩
Jake: Let me play.

467
00:28:22,700 --> 00:28:23,666
Lucia:稍微有点歪
Lucia: It's a bit crooked.

468
00:28:23,566 --> 00:28:26,366
Jake:我要玩嗯玩不了
Jake: I want to play. Hmm, I can't play.

469
00:28:29,933 --> 00:28:32,733
Jake:土豆粉
Jake: Potato flour.

470
00:28:30,466 --> 00:28:31,433
Alice:黄豆粉
Alice: Soybean flour.

471
00:28:34,366 --> 00:28:35,333
Jake:黄豆粉是谁
Jake: Who is Huangdoufen?

472
00:28:41,333 --> 00:28:43,133
Lucia:我感觉左边这个没有撕齐
Lucia: I feel like the left side wasn't torn properly.

473
00:28:43,133 --> 00:28:44,433
Lucia:要不再重撕一下
Lucia: Should we tear it again?

474
00:28:44,400 --> 00:28:45,200
Jake:哦
Jake: Oh.

475
00:28:47,966 --> 00:28:49,233
Jake:熟黄豆粉刚
Jake: Roasted soybean flour just now.

476
00:28:48,666 --> 00:28:51,266
Lucia:对就这刚才我手一抖撕歪了
Lucia: Yeah, just now my hand shook and I tore it crooked.

477
00:28:50,833 --> 00:28:51,633
Alice:啊
Alice: Ah.

478
00:28:51,566 --> 00:28:53,366
Jake:我要玩啊我要玩
Jake: I want to play, I want to play.

479
00:28:51,733 --> 00:28:53,100
Lucia:这边这个比较齐
Lucia: This side is more even.

480
00:28:54,566 --> 00:28:55,333
其他人:卧槽你看
Others: Whoa, look!

481
00:28:55,333 --> 00:28:56,300
其他人:变这么好看了
Others: It looks so good now.

482
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
其他人:对哼
Others: Yeah, hmm.

483
00:28:57,600 --> 00:28:58,833
Jake:玩手机玩了10分钟
Jake: Played with the phone for 10 minutes.

484
00:28:58,833 --> 00:28:59,633
Jake:变好看了
Jake: It looks good now.

485
00:29:00,333 --> 00:29:01,566
Tasha:就这样抖就行
Tasha: Just shake it like this.

486
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
其他人:变好看了
Others: It looks good now.

487
00:29:05,100 --> 00:29:05,900
Jake:哼
Jake: Hmm.

488
00:29:07,100 --> 00:29:08,233
Jake:好了下一个
Jake: Okay, next one.

489
00:29:09,433 --> 00:29:10,833
Tasha:等等等等等等
Tasha: Wait, wait, wait, wait.

490
00:29:13,566 --> 00:29:14,366
Lucia:哎
Lucia: Hey.

491
00:29:14,933 --> 00:29:15,966
Lucia:底下稍微有点湿
Lucia: The bottom is a bit wet.

492
00:29:15,966 --> 00:29:16,933
Lucia:没事这个
Lucia: It's okay though.

493
00:29:16,933 --> 00:29:18,700
Lucia:这个纸不剩水可以
Lucia: This paper doesn't absorb water, so it's fine.

494
00:29:18,933 --> 00:29:20,533
Tasha:哎呀哎呀没事没事
Tasha: Oh no, it's okay, it's okay.

495
00:29:19,933 --> 00:29:22,066
Lucia:那也行时间长了他会不会透
Lucia: Will it seep through if it stays too long?

496
00:29:22,066 --> 00:29:23,533
Lucia:要不还是拿张纸擦一下
Lucia: Maybe we should wipe it with another paper.

497
00:29:27,733 --> 00:29:28,533
Lucia:炫我嘴里
Lucia: Show off my mouth.

498
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
Jake:来来来张嘴
Jake: Come on, open your mouth.

499
00:29:29,700 --> 00:29:35,366
Jake:哈哈哈哈哈哈这一一眼睛这是
Jake: Hahaha, look at this, this eye.

500
00:29:36,700 --> 00:29:38,200
Jake:这个还是要什么什么色
Jake: Does this still need some color?

501
00:29:38,166 --> 00:29:39,466
Tasha:抹茶的哦抹茶的
Tasha: Matcha flavor, oh, matcha.

502
00:29:39,533 --> 00:29:40,733
其他人:我靠高级
Others: Wow, fancy.

503
00:29:41,433 --> 00:29:43,733
Jake:确实确实厉害
Jake: Indeed, quite impressive.

504
00:29:43,733 --> 00:29:44,533
Jake:那剩下来怎么办
Jake: So what do we do with the leftovers?

505
00:29:44,533 --> 00:29:45,300
Jake:只能倒进嘴里
Jake: Just pour it into the mouth.

506
00:29:45,300 --> 00:29:47,700
Jake:哈哈哈这怎么办啊
Jake: Hahaha, what should we do?

507
00:29:47,700 --> 00:29:49,633
Jake:这个倒掉这个倒掉
Jake: Pour it out, pour it out.

508
00:29:48,033 --> 00:29:48,833
Alice:打这个
Alice: Hit this.

509
00:29:49,700 --> 00:29:52,200
Jake:那好吧倒这里倒这里
Jake: Alright then, pour it here, pour it here.

510
00:29:52,200 --> 00:29:55,500
Jake:倒真的哈哈哈好
Jake: Really pour it, haha, good.

511
00:29:55,633 --> 00:29:56,566
Lucia:会炫我脸上
Lucia: It will shine on my face.

512
00:29:56,533 --> 00:29:57,600
Jake:那我现在鼠标上吧
Jake: Then I'll put it on the mouse now.

513
00:29:57,700 --> 00:29:59,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

514
00:29:57,733 --> 00:30:00,500
Lucia:抹茶粉太贵了
Lucia: Matcha powder is too expensive.

515
00:30:00,500 --> 00:30:02,166
Lucia:所以我不舍得这样子倒
Lucia: So I can't bear to pour it like this.

516
00:30:02,533 --> 00:30:04,600
其他人:抹茶粉太贵了嗯
Others: Matcha powder is too expensive, yeah.

517
00:30:03,666 --> 00:30:04,466
Alice:嗯
Alice: Yeah.

518
00:30:07,166 --> 00:30:08,133
Jake:槽可以不用了
Jake: We don't need the slot anymore.

519
00:30:08,166 --> 00:30:09,833
Jake:真的那我再多擦点
Jake: Really, then I'll wipe a bit more.

520
00:30:09,900 --> 00:30:12,233
Alice:我靠真的好吃什么
Alice: Oh my, it's really delicious.

521
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
Jake:哈哈哈哈哈哈哈跟没家一样
Jake: Hahahahaha, it's like there's nothing added.

522
00:30:14,966 --> 00:30:18,766
Lucia:跟没加一样
Lucia: It's like there's nothing added.

523
00:30:21,566 --> 00:30:24,300
Jake:这是最高评价吗哈哈哈
Jake: Is this the highest praise? Hahaha

524
00:30:33,100 --> 00:30:34,133
Jake:抹茶粉多贵啊
Jake: Matcha powder is so expensive.

525
00:30:34,133 --> 00:30:35,333
Tasha:左边这跟右边这不一样
Tasha: The left and the right sides are different.

526
00:30:35,333 --> 00:30:37,733
Tasha:呃一克一克两块钱
Tasha: Uh, one gram is two yuan.

527
00:30:37,966 --> 00:30:40,500
Jake:我去一克两块钱
Jake: Wow, two yuan for one gram.

528
00:30:40,533 --> 00:30:42,233
Lucia:哇那比黄金便宜点
Lucia: Wow, that's cheaper than gold.

529
00:30:43,100 --> 00:30:45,933
Jake:哈哈哈哈哈哈那便宜好多
Jake: Hahahahaha, it's way cheaper.

530
00:30:55,800 --> 00:30:56,833
Jake:确实
Jake: Indeed.

531
00:30:59,500 --> 00:31:01,233
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.

532
00:31:02,966 --> 00:31:03,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.

533
00:31:04,566 --> 00:31:05,833
Alice:边角料全部都炫掉
Alice: Use up all the scraps.

534
00:31:06,900 --> 00:31:07,700
Jake:哎
Jake: Hey.

535
00:31:08,633 --> 00:31:09,500
Jake:还没撒粉呢
Jake: Haven't sprinkled the powder yet.

536
00:31:09,500 --> 00:31:12,233
Jake:嗯那个对
Jake: Hmm, that, yes.

537
00:31:12,933 --> 00:31:14,333
Jake:黄金还没撒呢
Jake: Haven't sprinkled the gold yet.

538
00:31:15,133 --> 00:31:15,933
Jake:小黄金
Jake: Little gold.

539
00:31:17,000 --> 00:31:18,566
其他人:我靠那一会没撒完
Others: Oh man, haven't finished sprinkling yet.

540
00:31:18,566 --> 00:31:19,633
其他人:抹茶粉可以炫耀谁
Others: Who can show off matcha powder?

541
00:31:19,633 --> 00:31:20,433
其他人:我很喜欢的
Others: I really like it.

542
00:31:20,600 --> 00:31:24,600
Jake:好嘞好
Jake: Okay, sure.

543
00:31:22,300 --> 00:31:25,066
Tasha:好嘞好这个抹茶饭挺好吃的
Tasha: Okay, sure, this matcha rice is quite tasty.

544
00:31:26,300 --> 00:31:28,000
Tasha:好撒吧呵呵
Tasha: Okay, sprinkle it, haha.

545
00:31:28,000 --> 00:31:29,533
Lucia:这这个也就刚倒这么一点撒
Lucia: This, this is just a little bit.

546
00:31:29,533 --> 00:31:31,933
Tasha:啊喜喜斯科草莓
Tasha: Ah, Xixi Sike strawberry.

547
00:31:34,000 --> 00:31:34,800
其他人:这是
Others: This is...

548
00:31:36,166 --> 00:31:37,966
其他人:这是有排版的呀
Others: This is well-arranged.

549
00:31:37,966 --> 00:31:38,766
其他人:我靠
Others: Oh man.

550
00:31:39,200 --> 00:31:40,366
其他人:非常的高级
Others: Very high-end.

551
00:31:41,800 --> 00:31:44,133
其他人:为什么一个6一个5个上面要放草莓
Other people: Why is there a strawberry on one 6 and five 5s?

552
00:31:44,133 --> 00:31:44,933
Tasha:对
Tasha: Yeah

553
00:31:45,566 --> 00:31:46,766
其他人:为什么一个6一个5个
Other people: Why is there one 6 and five 5s?

554
00:31:47,233 --> 00:31:49,100
小薇 :被他偷偷吃了一个这个
Tasha: He secretly ate one of them.

555
00:31:49,100 --> 00:31:49,600
Jake:其他人:
Jake: Other people:

556
00:31:49,600 --> 00:31:50,933
其他人:那我再偷吃一个可乐
Other people: Then I'll secretly drink a Coke.

557
00:31:51,500 --> 00:31:52,366
Tasha:你想吃哪个
Tasha: Which one do you want to eat?

558
00:31:52,966 --> 00:31:53,766
其他人:你让我吃哪个
Other people: Which one will you let me eat?

559
00:31:53,833 --> 00:31:55,366
Tasha:你想吃哪个吃哪个
Tasha: You can eat whichever you want.

560
00:32:03,433 --> 00:32:05,333
Alice:还要再来点吗
Alice: Do you want some more?

561
00:32:04,400 --> 00:32:06,300
Jake:还要还要还来点来点
Jake: Yes, more, more, give me more.

562
00:32:14,233 --> 00:32:16,100
Alice:切不切
Alice: Should we cut it?

563
00:32:25,366 --> 00:32:26,733
Jake:哎呀这个挪一挪
Jake: Oh, move this a bit.

564
00:32:39,700 --> 00:32:40,566
Jake:哎
Jake: Hey

565
00:32:42,400 --> 00:32:43,700
Tasha:呦我的天哪
Tasha: Oh my God.

566
00:32:48,300 --> 00:32:49,233
Tasha:我的天哪
Tasha: Oh my God.

567
00:32:49,233 --> 00:32:50,133
Jake:哦好吸
Jake: Oh, it absorbs well.

568
00:32:51,766 --> 00:32:53,333
Tasha:确实这个奶油为啥这么洗
Tasha: Why is this cream so absorbent?

569
00:32:54,000 --> 00:32:55,333
Tasha:因为本来不洗的
Tasha: Because it wasn't supposed to be.

570
00:32:55,333 --> 00:32:57,133
Tasha:但是这个蛋挞太热了
Tasha: But the tart is too hot.

571
00:32:57,366 --> 00:33:01,833
Jake:哦好好好好好交错
Jake: Oh, okay, okay, okay, mix it up.

572
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Alice:快吃快吃
Alice: Hurry, eat, eat.

573
00:33:06,700 --> 00:33:07,633
Alice:别拍了
Alice: Stop filming.

574
00:33:08,633 --> 00:33:09,433
Alice:大家快吃
Alice: Everyone, eat up.

575
00:33:12,800 --> 00:33:13,600
Jake:没关系
Jake: It's okay.

576
00:33:15,766 --> 00:33:17,833
Jake:我每天都在这种surprising中
Jake: I'm always surprised every day.

577
00:33:20,166 --> 00:33:23,133
Jake:来吃吃吃
Jake: Come on, eat, eat, eat.

578
00:33:25,500 --> 00:33:27,833
Jake:大师您先吃您先吃
Jake: Master, you eat first, you eat first.

579
00:33:26,400 --> 00:33:28,266
Tasha:您先吃
Tasha: You eat first.

580
00:33:27,833 --> 00:33:29,133
Jake:您先吃下一个
Jake: You eat first, next one.

581
00:33:28,866 --> 00:33:30,166
Tasha:下一个
Tasha: Next one.

582
00:33:29,166 --> 00:33:30,766
Jake:哈哈哎
Jake: Haha, hey

583
00:33:30,933 --> 00:33:32,166
Tasha:这个真的擦了吗
Tasha: Did you really clean this?

584
00:33:32,333 --> 00:33:34,633
Lucia:擦了但是他那个渣就会粘在上面
Lucia: Cleaned it, but the crumbs stick on it.

585
00:33:34,633 --> 00:33:36,833
Lucia:就是厨房纸会被他那个木头挂掉
Lucia: The kitchen paper gets caught on the wood.

586
00:33:36,400 --> 00:33:37,433
Tasha:嗯嗯嗯明白
Tasha: Hmm, I see.

587
00:33:37,733 --> 00:33:39,933
Lucia:所以我那那里面也垫一个
Lucia: So I put one inside as well.

588
00:33:39,933 --> 00:33:42,233
Lucia:等一下我刚哎刚那个这个
Lucia: Wait, I just, hey, just this.

589
00:33:47,333 --> 00:33:48,133
Tasha:啊
Tasha: Ah

590
00:33:47,866 --> 00:33:49,333
Lucia:这个要垫一下吗
Lucia: Should we put a pad on this?

591
00:33:49,133 --> 00:33:49,933
Jake:啊
Jake: Ah

592
00:33:49,333 --> 00:33:51,533
Lucia:还是垫一下吧
Lucia: Still, let's put a cushion.

593
00:33:51,200 --> 00:33:52,566
Tasha:这个行这个嗯
Tasha: This one works, yeah.

594
00:33:52,833 --> 00:33:54,433
Tasha:哦这个很舒服
Tasha: Oh, this one's really comfy.

595
00:33:54,733 --> 00:33:57,333
其他人:傻逼企鹅狗都别买
Others: Don't buy stupid penguin dogs.

596
00:33:57,566 --> 00:33:58,366
Jake:什么意思啊
Jake: What do you mean?

597
00:33:58,366 --> 00:33:59,533
其他人:没事我买这个
Others: It's okay, I'll buy this one.

598
00:33:59,533 --> 00:34:00,700
其他人:就是我女朋友的前男友
Others: It's my girlfriend's ex-boyfriend.

599
00:34:00,700 --> 00:34:01,733
其他人:送我女朋友的是企鹅
Others: He gave my girlfriend a penguin.

600
00:34:01,733 --> 00:34:03,800
其他人:他送给他前男友的是企鹅啊
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin.

601
00:34:04,000 --> 00:34:06,033
其他人:他送给他前男友的是企鹅哦
Others: He gave his ex-boyfriend a penguin, oh.

602
00:34:06,033 --> 00:34:06,233
Jake:然后
Jake: And then?

603
00:34:06,233 --> 00:34:07,966
其他人:我女朋友的前男友送我女朋友的
Others: My girlfriend's ex-boyfriend gave my girlfriend a penguin.

604
00:34:07,966 --> 00:34:08,833
其他人:也是企鹅
Others: Also a penguin.

605
00:34:09,133 --> 00:34:10,600
Lucia:就是他被绿的那个啊
Lucia: That's the guy who got cheated on.

606
00:34:10,600 --> 00:34:12,300
其他人:不是不是不是我现在的女朋友
Others: No, no, not my current girlfriend.

607
00:34:12,566 --> 00:34:13,800
Tasha:你现在女朋友的前任
Tasha: Your current girlfriend's ex.

608
00:34:13,333 --> 00:34:14,266
Alice:啊
Alice: Ah.

609
00:34:13,700 --> 00:34:15,533
Lucia:哦
Lucia: Oh.

610
00:34:13,800 --> 00:34:15,633
其他人:你天呐
Others: Oh my god.

611
00:34:16,533 --> 00:34:17,533
Jake:建立了连接
Jake: Connection established.

612
00:34:18,366 --> 00:34:19,166
Jake:collected
Jake: Collected.

613
00:34:21,100 --> 00:34:21,900
Jake:好吃
Jake: Tasty.

614
00:34:23,933 --> 00:34:25,533
其他人:好我立马辞职
Others: Fine, I'll resign immediately.

615
00:34:25,533 --> 00:34:29,966
其他人:为了你我加入自己哈哈哈
Others: For you, I'll join myself, hahaha.

616
00:34:44,600 --> 00:34:47,233
Katrina: 这种这种就是库存就几个的
Katrina: These are the ones with only a few in stock.

617
00:34:47,233 --> 00:34:49,133
Katrina: 就一般是个人海淘
Katrina: Usually, individuals buy them overseas.

618
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Jake:我先把这个收了吧
Jake: I'll take this first.

619
00:34:49,533 --> 00:34:51,300
Katrina: 就是他们从官网下单
Katrina: They order from the official website.

620
00:34:51,300 --> 00:34:52,800
Katrina: 然后要等一个月什么的
Katrina: Then have to wait a month or so.

621
00:34:52,800 --> 00:34:54,833
Katrina: 然后这种的话就比较真
Katrina: So these are more authentic.

622
00:34:52,900 --> 00:34:56,833
Jake:我靠这很难很难补汤
Jake: Man, this is really hard to make soup with.

623
00:34:56,100 --> 00:34:57,000
Katrina: 要么就官网买
Katrina: Or just buy from the official website.

624
00:34:57,000 --> 00:34:58,300
Katrina: 官网经常没货
Katrina: The official website often runs out of stock.

625
00:35:08,966 --> 00:35:09,766
Jake:嗯
Jake: Hmm.

626
00:35:11,800 --> 00:35:13,100
Katrina: 是买还是送人啊
Katrina: Is it for buying or gifting?

627
00:35:13,533 --> 00:35:14,333
Katrina: 送人啊
Katrina: Gifting?

628
00:35:14,966 --> 00:35:16,333
Katrina: 那就别送企鹅
Katrina: Then don't give a penguin.

629
00:35:16,633 --> 00:35:17,500
Jake:Katrina: 
Jake: Katrina.

630
00:35:17,500 --> 00:35:18,366
Katrina: 对对对就买这个
Katrina: Yes, yes, just buy this one.

631
00:35:18,366 --> 00:35:19,233
Katrina: 是甄选的
Katrina: It's selected.

632
00:35:19,566 --> 00:35:21,933
Jake:我看看
Jake: Let me see.

633
00:35:20,400 --> 00:35:22,766
Katrina: 非常的好看啊
Katrina: It's really beautiful.

634
00:35:22,433 --> 00:35:23,700
Jake:这是狐狸对
Jake: This is a fox, right?

635
00:35:43,733 --> 00:35:44,966
Alice:下面两个招呼
Alice: Next two greetings.

636
00:36:08,333 --> 00:36:10,266
Katrina: 用一个容器
Katrina: Use a container.

637
00:36:16,633 --> 00:36:17,433
Jake:容器
Jake: Container.

638
00:36:20,700 --> 00:36:21,500
Jake:真圆
Jake: So round.

639
00:36:31,566 --> 00:36:32,800
Katrina: 京东上多少有369
Katrina: It's 369 on JD.

640
00:36:32,800 --> 00:36:33,766
Katrina: 有点过分了
Katrina: That's a bit too much.

641
00:36:34,000 --> 00:36:34,700
Alice:他怎么溢
Alice: How is it overflowing?

642
00:36:34,700 --> 00:36:37,933
Katrina: 价呢他这有217 咖啡液
Katrina: The price, it's 217 for the coffee liquid.

643
00:36:36,566 --> 00:36:38,533
Alice:可以可以
Alice: Okay, okay.

644
00:36:38,500 --> 00:36:40,033
Katrina: 就这个是吧好
Katrina: This one, right? Okay.

645
00:36:40,300 --> 00:36:41,100
Katrina: 在这
Katrina: Here.

646
00:36:42,033 --> 00:36:43,233
Katrina: 这个还要用咖啡液
Katrina: This still needs coffee liquid.

647
00:36:43,600 --> 00:36:44,433
Alice:提拉米苏
Alice: Tiramisu.

648
00:36:44,966 --> 00:36:46,400
Katrina: 我说我直接这么切了
Katrina: I said I'll just cut it directly.

649
00:36:47,133 --> 00:36:47,933
Tasha:你切
Tasha: You cut it.

650
00:36:47,966 --> 00:36:50,566
Tasha:但是你可以用那个切刀切咖啡叶
Tasha: But you can use that cutter to cut coffee leaves.

651
00:36:50,600 --> 00:36:51,400
Tasha:对
Tasha: Yeah.

652
00:36:51,966 --> 00:36:53,000
Jake:切切刀
Jake: Cutter.

653
00:36:53,233 --> 00:36:54,233
Jake:切刀是什么
Jake: What's a cutter?

654
00:36:54,566 --> 00:36:57,933
Lucia:那天那天杨老板切蛋糕那个刀吗
Lucia: That day, the knife Jake used to cut the cake?

655
00:36:57,633 --> 00:36:59,700
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.

656
00:36:59,700 --> 00:37:02,200
Jake:看到咖啡叶
Jake: I see the coffee leaves.

657
00:37:02,766 --> 00:37:04,100
Jake:咖啡叶
Jake: Coffee leaves.

658
00:37:05,300 --> 00:37:06,100
Jake:这个吗
Jake: Is it this one?

659
00:37:07,100 --> 00:37:08,366
Tasha:呃也可以啊
Tasha: Uh, it can be.

660
00:37:08,533 --> 00:37:11,866
Lucia:咖啡液是咱们那天那个绿色的那个吗
Lucia: The coffee liquid, was it that green one we had that day?

661
00:37:11,866 --> 00:37:13,966
Lucia:就是这也行
Lucia: This can work too.

662
00:37:13,833 --> 00:37:14,966
Jake:瑞幸咖啡业
Jake: Luckin Coffee's liquid.

663
00:37:16,600 --> 00:37:18,033
Jake:都不知道为什么出现在这
Jake: I don't know why it's here.

664
00:37:18,533 --> 00:37:20,200
Jake:不知道怎么是怎么就买了呢
Jake: I don't know how it was bought.

665
00:37:20,366 --> 00:37:22,100
Lucia:他突然就出现在了需要用的地方
Lucia: It just suddenly appeared where needed.

666
00:37:22,100 --> 00:37:22,900
Lucia:很好
Lucia: Great.

667
00:37:26,433 --> 00:37:27,366
Katrina: 好有经验
Katrina: So experienced.

668
00:37:27,700 --> 00:37:28,766
Jake:怎么怎么怎么买
Jake: How, how, how to buy it?

669
00:37:29,400 --> 00:37:30,300
Katrina: 看他有经验
Katrina: Look, he's experienced.

670
00:37:30,300 --> 00:37:32,366
Katrina: 这不可能只有149
Katrina: It can't be just 149.

671
00:37:32,366 --> 00:37:33,766
Jake:这个200多块钱
Jake: This is over 200 yuan.

672
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
Katrina: 这个200多块钱而且还有溢价
Katrina: This is over 200 yuan and there's a premium too.

673
00:37:33,766 --> 00:37:34,366
Jake:判断什么
Jake: Judging what?

674
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
其他人:他就看库存就能看出来
Others: He can tell just by looking at the stock.

675
00:37:38,300 --> 00:37:40,433
其他人:这个东西他觉得真不真哦
Others: Whether he thinks it's real or not.

676
00:37:40,433 --> 00:37:41,366
其他人:哎这还都响
Others: Wow, they all still make noise.

677
00:37:41,733 --> 00:37:44,166
Jake:对新乐器
Jake: Yes, it's a new instrument.

678
00:37:47,000 --> 00:37:48,300
Katrina: 但溢价也没必要

679
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
Katrina: 你你着急送人吗
Katrina: Are you in a hurry to give it to someone?

680
00:37:49,800 --> 00:37:51,066
Katrina: 孩子那也不太急
Katrina: The kid isn't in that much of a rush.

681
00:37:51,833 --> 00:37:53,333
送女生确实
Giving it to a girl is indeed...

682
00:37:52,400 --> 00:37:54,766
其他人:确实哦这个咖啡液买还派上用场

683
00:37:55,600 --> 00:37:56,833
Jake:呵呵板砖的是吧
Jake: Haha, it's a brick, right?

684
00:37:56,833 --> 00:38:01,200
Jake:哈哈哈本来是想来缩的是吧哈哈哈
Jake: Hahaha, you were planning to bring it, right? Hahaha.

685
00:37:58,233 --> 00:38:00,100
Lucia:本来是想夹带私货的是吧
Lucia: You were planning to bring your private stash, right?

686
00:38:01,900 --> 00:38:03,133
Katrina: 我的小狮
Katrina: My little lion.

687
00:38:03,233 --> 00:38:04,600
Katrina: 我的小狐狸
Katrina: My little fox.

688
00:38:05,400 --> 00:38:06,833
Katrina: 我靠居然买那家
Katrina: Wow, you actually bought from that store.

689
00:38:06,833 --> 00:38:08,100
Katrina: 马上就断货了
Katrina: It's going to be out of stock soon.

690
00:38:07,033 --> 00:38:07,366
Lucia:没事
Lucia: It's okay.

691
00:38:07,366 --> 00:38:09,266
Lucia:其实那个奶酪也是我夹带的私货

692
00:38:09,566 --> 00:38:12,333
Lucia:不过反正也吃上了哈哈
Lucia: But anyway, we ate it. Haha.

693
00:38:16,233 --> 00:38:17,833
Katrina: 我靠还没拍照
Katrina: Wow, I haven't even taken a photo yet.

694
00:38:19,333 --> 00:38:20,900
其他人:我靠这摆盘有点怎么怎么
Others: Wow, this plating is a bit...

695
00:38:20,900 --> 00:38:22,433
其他人:又低了一下头就已经摆完了
Others: Looked down for a second and it's already plated.

696
00:38:22,433 --> 00:38:24,533
其他人:我操你吃完了
Others: Wow, you've already finished eating.

697
00:38:24,533 --> 00:38:25,700
Jake:又低了一下头
Jake: Looked down for a second.

698
00:38:25,700 --> 00:38:26,533
其他人:放上去放上去
Others: Put it on, put it on.

699
00:38:28,133 --> 00:38:28,966
其他人: 放上去
Others: Put it on.

700
00:38:33,633 --> 00:38:35,100
Jake:这一会再撒撒肉松
Jake: Sprinkle some more pork floss later.

701
00:38:38,033 --> 00:38:39,666
Lucia:热水壶是不是俩都在楼上啊
Lucia: Are both the kettles upstairs?

702
00:38:39,666 --> 00:38:40,500
Lucia:我去拿吧
Lucia: I'll go get them.

703
00:38:44,466 --> 00:38:45,666
Lucia:啊楼下有吗
Lucia: Ah, is there one downstairs?

704
00:38:46,500 --> 00:38:47,966
Alice:底下有
Alice: There's one downstairs.

705
00:38:46,966 --> 00:38:47,866
Lucia:啊那行
Lucia: Ah, okay then.

706
00:39:05,633 --> 00:39:08,300
Lucia:为什么要把他们强行塞在一起啊
Lucia: Why forcefully put them together?

707
00:39:11,633 --> 00:39:12,533
Jake:方便拍照
Jake: Makes it easier to take photos.

708
00:39:15,533 --> 00:39:16,700
Jake:咱还有道具呢
Jake: We also have props.

709
00:39:17,733 --> 00:39:18,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

710
00:39:24,200 --> 00:39:26,000
Jake:在后面再摆一个显得很多
Jake: Put another one behind to make it look like more.

711
00:39:26,633 --> 00:39:29,066
Alice:你能不能把这个汇源果汁挡一下
Alice: Can you block this Huiyuan juice?

712
00:39:34,766 --> 00:39:36,000
Jake:我们有整整两大盆
Jake: We have two whole big bowls.

713
00:39:59,900 --> 00:40:00,700
Jake:现在还有什
Jake: What else do we have now?

714
00:40:00,700 --> 00:40:01,533
Jake:还有什么
Jake: What else?

715
00:40:01,433 --> 00:40:04,500
Alice:提拉米苏
Alice: Tiramisu.

716
00:40:02,000 --> 00:40:02,700
Jake:提拉米苏
Jake: Tiramisu.

717
00:40:02,700 --> 00:40:04,800
Jake:嗯
Jake: Hmm.

718
00:40:03,666 --> 00:40:04,966
Lucia:要用哪个盒子呀
Lucia: Which box should we use?

719
00:40:04,966 --> 00:40:08,833
Lucia:垫纸吗用这用这个盒吗还是
Lucia: Should we use this box with the paper or...?

720
00:40:10,266 --> 00:40:11,666
Alice:用那个就行吧
Alice: Just use that one.

721
00:40:12,666 --> 00:40:14,766
Lucia:那把这俩挪到一个上
Lucia: Then let's move these two into one.

722
00:40:17,233 --> 00:40:19,366
Jake:对这个先洗洗
Jake: Yes, let's wash this first.

723
00:40:19,366 --> 00:40:20,300
Jake:都是买的
Jake: They're all store-bought.

724
00:40:24,566 --> 00:40:25,433
Jake:这玩意咋洗
Jake: How do you wash this thing?

725
00:40:25,600 --> 00:40:26,700
Jake:刚刚路亚怎么洗
Jake: How did Luyah just wash it?

726
00:40:26,766 --> 00:40:27,766
Jake:就擦了擦是吧
Jake: Just wiped it, right?

727
00:40:27,100 --> 00:40:29,233
Lucia:我拿这个擦的
Lucia: I wiped it with this.

728
00:40:29,700 --> 00:40:31,133
Lucia:就是沾点水擦
Lucia: Just with a bit of water.

729
00:40:31,166 --> 00:40:32,533
Lucia:但是就是因为这是木头的
Lucia: But since it's wooden,

730
00:40:32,533 --> 00:40:33,933
Lucia:所以它就是上面的
Lucia: it might have splinters.

731
00:40:33,933 --> 00:40:34,966
Lucia:有可能会有刺
Lucia: So the surface...

732
00:40:34,633 --> 00:40:36,900
Jake:可能得
Jake: Might need...

733
00:40:34,966 --> 00:40:36,633
Lucia:会把这个稍微刮下来
Lucia: Might get scraped a bit.

734
00:40:36,900 --> 00:40:37,800
Jake:换几张纸
Jake: Change a few papers.

735
00:40:38,333 --> 00:40:40,900
Jake:那厨那那厨房纸有用吗
Jake: Would kitchen paper work?

736
00:40:41,300 --> 00:40:43,533
Lucia:呃那个好像不能直接用
Lucia: Uh, that one might not be usable directly.

737
00:40:43,933 --> 00:40:46,566
Lucia:就是上面不是有那个洗洁精吗
Lucia: Because it has dish soap on it.

738
00:40:46,733 --> 00:40:48,933
Lucia:如果你直接擦好就会留在上面
Lucia: If you wipe it directly, it will stay on it.

739
00:40:48,966 --> 00:40:51,433
Lucia:或者能直接洗一下可能也行
Lucia: Or you could wash it directly, that might work.

740
00:40:51,300 --> 00:40:52,333
Jake:那我过水了
Jake: I'll rinse it then.

741
00:40:52,800 --> 00:40:55,000
Jake:行我觉得我直接洗一洗
Jake: Okay, I think I'll just wash it.

742
00:41:22,833 --> 00:41:25,600
Jake:那个大碗是吧哦挺好
Jake: That big bowl, right? Oh, nice.

743
00:41:27,833 --> 00:41:29,133
Jake:就这个就
Jake: Just this one...

744
00:41:27,900 --> 00:41:28,733
Alice:这个吧
Alice: This one, right?

745
00:41:30,500 --> 00:41:31,433
Lucia:这个不太行
Lucia: This one isn't quite right.

746
00:41:31,100 --> 00:41:32,233
Jake:好这边可以
Jake: Okay, this one is fine.

747
00:41:32,366 --> 00:41:35,033
Alice:这个或者这个这个吧
Alice: This one or this one, this one then.

748
00:41:35,266 --> 00:41:36,166
Alice:这个底深
Alice: This one has a deep bottom.

749
00:41:42,433 --> 00:41:44,533
Lucia:这有俩不过这俩应该是一样大的
Lucia: There are two here, but these two should be the same size.

750
00:41:43,933 --> 00:41:45,766
Alice:用这个吧
Alice: Let's use this one.

751
00:41:44,833 --> 00:41:45,466
Lucia:哦那个碗
Lucia: Oh, that bowl.

752
00:41:45,466 --> 00:41:47,366
Lucia:对那碗能沉的更深一点
Lucia: Yeah, that bowl can sink a bit deeper.

753
00:41:49,333 --> 00:41:50,466
Alice:这是干净的
Alice: This is clean.

754
00:41:51,766 --> 00:41:52,933
Tasha:不用擦不用擦
Tasha: No need to wipe, no need to wipe.

755
00:41:59,566 --> 00:42:00,400
Jake:戴眼镜吧
Jake: Put on your glasses.

756
00:42:00,833 --> 00:42:02,033
Alice:手指饼干呢
Alice: Where are the ladyfingers?

757
00:42:02,500 --> 00:42:03,733
Lucia:这要擦一下吗
Lucia: Do we need to wipe this?

758
00:42:03,300 --> 00:42:03,933
Tasha:拿出来了
Tasha: Got them out.

759
00:42:03,933 --> 00:42:04,600
Tasha:手指饼干
Tasha: Ladyfingers.

760
00:42:04,600 --> 00:42:05,533
Tasha:不用了不用了
Tasha: No need, no need.

761
00:42:04,633 --> 00:42:05,433
Lucia:要要
Lucia: Yes, we do.

762
00:42:06,133 --> 00:42:06,933
Alice:蘸一下
Alice: Dip it a bit.

763
00:42:08,166 --> 00:42:08,966
其他人:一下蘸
Others: Just dip it a bit.

764
00:42:10,300 --> 00:42:13,533
其他人:一下咖啡蘸一下那个蘸一下咖啡
Others: Dip it in the coffee, dip it in the coffee.

765
00:42:11,233 --> 00:42:12,233
Alice:蘸一下那个
Alice: Dip that one.

766
00:42:12,233 --> 00:42:13,366
Alice:没事等一会吧
Alice: Never mind, let's wait a bit.

767
00:42:13,533 --> 00:42:17,800
其他人:然后我
Others: And then I...

768
00:42:15,133 --> 00:42:16,866
Alice:不烤就直接放那
Alice: Don't bake it, just place it there.

769
00:42:18,233 --> 00:42:20,900
Alice:蘸一下然后放在那个夹层里
Alice: Dip it and then put it in the layer.

770
00:42:21,066 --> 00:42:22,666
Shure: 外面是不是有点小冷
Shure: Isn't it a bit cold outside?

771
00:42:22,666 --> 00:42:23,933
Shure: 谁开的 16度
Shure: Who set it to 16 degrees?

772
00:42:26,000 --> 00:42:29,166
Jake:京爷京爷这就是京爷
Jake: It's Jing, Jing did it.

773
00:42:26,100 --> 00:42:27,733
Shure: 你在家不挨揍吗
Shure: Don't you get scolded at home?

774
00:42:29,933 --> 00:42:30,733
Jake:京爷
Jake: Jing.

775
00:42:30,733 --> 00:42:32,233
Alice:你是突然出现的吗
Alice: Did you just appear suddenly?

776
00:42:32,233 --> 00:42:33,466
Alice:刚刚你在这吗
Alice: Were you just here?

777
00:42:36,433 --> 00:42:37,700
Jake:甩舌头非常
Jake: Flicking your tongue a lot.

778
00:42:40,900 --> 00:42:43,733
Jake:哈哈哈赶紧赶紧赶紧挑赶紧挑
Jake: Haha, hurry up, hurry up, pick quickly.

779
00:42:41,100 --> 00:42:43,733
Shure: 牛排呢吃没了都
Shure: Where's the steak? All gone?

780
00:42:43,733 --> 00:42:44,933
Shure: 牛排吃没了
Shure: The steak is all gone.

781
00:42:45,200 --> 00:42:45,833
Jake:我怎么调啊
Jake: How should I adjust it?

782
00:42:45,833 --> 00:42:48,133
Jake:我靠为什么哦
Jake: Damn, why is this...

783
00:42:46,033 --> 00:42:46,833
Alice:给
Alice: Here you go.

784
00:42:48,133 --> 00:42:49,766
Jake:26了都行
Jake: 26 is fine.

785
00:42:49,233 --> 00:42:50,033
Alice:这呢
Alice: What about this?

786
00:42:50,900 --> 00:42:52,800
京爷这个这个
Jing: This, this.

787
00:42:52,266 --> 00:42:53,066
Alice:咖啡液
Alice: Coffee liquid.

788
00:42:52,800 --> 00:42:54,966
京爷哦奥提拉米苏是吧
Jing: Oh, it's for tiramisu, right?

789
00:42:55,133 --> 00:42:57,233
Tasha:对果然2,000
Tasha: Yeah, indeed 2,000.

790
00:42:58,233 --> 00:43:00,833
京爷哦这里边啊对这搁的是什么呢
Jing: Oh, inside here, yeah, what's in it?

791
00:42:58,833 --> 00:42:59,633
Lucia:啊对
Lucia: Ah, right.

792
00:42:59,900 --> 00:43:00,933
Lucia:这搁的是什么
Lucia: What's this?

793
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Jake:手指饼干
Jake: Ladyfingers.

794
00:43:01,833 --> 00:43:03,566
Lucia:手指饼干哦
Lucia: Oh, ladyfingers.

795
00:43:02,833 --> 00:43:05,033
Jake:哦想吃了已经
Jake: Oh, already craving it.

796
00:43:05,100 --> 00:43:06,300
京爷我靠高级

797
00:43:09,600 --> 00:43:11,133
Tasha:哎你这样碰太多了
Tasha: Hey, you're touching it too much.

798
00:43:09,766 --> 00:43:11,666
Alice:太快了
Alice: Too fast.

799
00:43:11,133 --> 00:43:12,533
Tasha:不行太快了
Tasha: No, it's too fast.

800
00:43:12,533 --> 00:43:14,166
Tasha:这饼干什么都不能要了不行了
Tasha: These cookies are useless now.

801
00:43:14,166 --> 00:43:15,400
其他人:没事没事我这还有几个
Others: It's okay, it's okay. I have a few more.

802
00:43:15,400 --> 00:43:16,500
Jake:嗯你还能吃几个
Jake: Hmm, how many more can you eat?

803
00:43:15,833 --> 00:43:17,166
Tasha:这几个都不能要了
Tasha: These ones are all useless now.

804
00:43:18,133 --> 00:43:20,033
Alice:对我来吧
Alice: Yeah, let me do it.

805
00:43:20,566 --> 00:43:21,700
Alice:拿个勺子
Alice: Get a spoon.

806
00:43:22,133 --> 00:43:22,933
Tasha:对拿筷子
Tasha: Yeah, get chopsticks.

807
00:43:22,666 --> 00:43:25,100
Tasha:这几个把咖啡液全部都吸走了
Tasha: These have soaked up all the coffee.

808
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Tasha:而且没事没事
Tasha: But it's okay, it's okay.

809
00:43:27,166 --> 00:43:27,900
Tasha:问题不是很大
Tasha: It's not a big problem.

810
00:43:27,900 --> 00:43:28,933
Jake:没事你先吃了吧要不
Jake: It's fine, you can eat first if you want.

811
00:43:28,933 --> 00:43:29,733
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

812
00:43:30,700 --> 00:43:33,566
Tasha:继续吧而且咖啡液也还有好嘞
Tasha: Keep going, there's still enough coffee.

813
00:43:32,866 --> 00:43:33,933
Jake:好嘞
Jake: Okay.

814
00:43:35,700 --> 00:43:37,100
Lucia:那几个要不要弄一下
Lucia: Should we do something about those?

815
00:43:36,233 --> 00:43:37,600
Shure: 我想吃个咸鸭蛋
Shure: I want to eat a salted duck egg.

816
00:43:38,600 --> 00:43:39,400
Jake:咸鸭蛋
Jake: Salted duck egg.

817
00:43:40,666 --> 00:43:42,066
Shure: 吃过吧小伙伴
Shure: Have you tried it, guys?

818
00:43:42,900 --> 00:43:44,433
Jake:吃还是常吃
Jake: Yeah, we eat it often.

819
00:43:47,233 --> 00:43:48,400
Tasha:要不再弄个咖啡
Tasha: Should we make another coffee?

820
00:43:48,733 --> 00:43:50,300
Tasha:不够了够
Tasha: Not enough, enough.

821
00:43:50,300 --> 00:43:51,633
Alice:吗要重新弄一份
Alice: Should we make a new batch?

822
00:43:52,800 --> 00:43:54,966
其他人:没事没事还有那个
Others: It's okay, there's still some left.

823
00:43:54,966 --> 00:43:57,333
其他人:算了不行我还给你手穿了
Others: Forget it, I can't do it anymore, I'll just pierce my hand.

824
00:44:02,600 --> 00:44:04,733
其他人:然后再来一盘就能吃了
Others: Then make another plate and it'll be ready to eat.

825
00:44:04,966 --> 00:44:06,600
Tasha:对还要再来一盘
Tasha: Yes, we need another plate.

826
00:44:07,700 --> 00:44:08,766
Tasha:就就这些
Tasha: Just these.

827
00:44:08,900 --> 00:44:09,233
其他人:没有没有
Others: No, no.

828
00:44:09,233 --> 00:44:10,100
其他人:那还有一包
Others: There's still one more pack.

829
00:44:17,033 --> 00:44:18,366
Lucia:这个可以放回去
Lucia: This can be put back.

830
00:44:27,300 --> 00:44:28,333
Alice:要把它舀出来
Alice: We need to scoop it out.

831
00:44:28,700 --> 00:44:29,500
Tasha:没事
Tasha: It's okay.

832
00:44:33,333 --> 00:44:34,200
Tasha:其实没什么味道
Tasha: It doesn't really have much flavor.

833
00:44:34,800 --> 00:44:36,166
其他人:这上面不是撒了一层糖吗
Others: Isn't there a layer of sugar on top?

834
00:44:36,166 --> 00:44:37,766
其他人:为什么这个有菠萝味啊
Others: Why does this taste like pineapple?

835
00:44:37,833 --> 00:44:39,233
Alice:里面放菠萝了
Alice: There's pineapple inside.

836
00:44:39,000 --> 00:44:40,833
其他人:我放菠萝
Others: I put pineapple in.

837
00:44:41,066 --> 00:44:43,300
Alice:夹带了哈哈哈
Alice: You sneaked it in, haha.

838
00:44:41,366 --> 00:44:48,233
Jake:夹带了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: You sneaked it in, hahaha.

839
00:44:44,333 --> 00:44:45,700
Alice:上面有没有的
Alice: Is there any on top?

840
00:44:45,700 --> 00:44:46,500
Alice:上面没有
Alice: There's none on top.

841
00:44:48,233 --> 00:44:49,033
Jake:我也整一个
Jake: I'll make one too.

842
00:44:48,533 --> 00:44:49,333
Alice:你失败了
Alice: You failed.

843
00:44:49,333 --> 00:44:51,733
Alice:刘帅受到了大家的批评
Alice: Choiszt was criticized by everyone.

844
00:44:52,333 --> 00:44:54,233
Shure: 就一个人批评这个
Shure: Only one person criticized it.

845
00:44:52,600 --> 00:44:53,566
Jake:就一个人批评
Jake: Only one person criticized.

846
00:44:53,566 --> 00:44:54,933
Jake:对我这个
Jake: Yeah, for mine.

847
00:44:54,933 --> 00:44:55,733
Jake:来表扬一下
Jake: Come, praise me.

848
00:44:55,733 --> 00:44:56,600
Jake:这有没有菠萝
Jake: Is there any pineapple in this?

849
00:44:56,766 --> 00:44:58,300
Jake:不一定没有
Jake: Not necessarily none.

850
00:44:57,466 --> 00:44:58,266
Alice:没有
Alice: None.

851
00:44:58,833 --> 00:44:59,933
Jake:这这有菠萝吗
Jake: Is there pineapple in this?

852
00:44:59,633 --> 00:45:00,466
Alice:这个没有
Alice: This one doesn't have.

853
00:45:01,100 --> 00:45:03,766
Alice:没有了你看你要是不拿走刚刚好
Alice: If you don't take it away, it's just right.

854
00:45:03,766 --> 00:45:05,333
Alice:这四个
Alice: These four.

855
00:45:06,533 --> 00:45:09,033
其他人:怎么挤就是拿手上捏
Others: How to squeeze it, just press it with your hand.

856
00:45:10,033 --> 00:45:10,833
Alice:谁来捏
Alice: Who will press it?

857
00:45:16,333 --> 00:45:17,366
其他人:也可以来几个
Others: You can make a few more.

858
00:45:17,366 --> 00:45:19,366
其他人:没有提拉米苏味的或者其他味的
Others: No tiramisu flavor or other flavors?

859
00:45:19,366 --> 00:45:21,500
其他人:抹茶味的
Others: Matcha flavor.

860
00:45:20,233 --> 00:45:22,066
Alice:怎么样都是需要手指饼干的
Alice: Anyway, you need ladyfingers.

861
00:45:22,066 --> 00:45:23,033
其他人:或者可乐味
Others: Or cola flavor.

862
00:45:29,100 --> 00:45:30,000
Jake:每追回一台
Jake: Each retrieves one.

863
00:45:42,866 --> 00:45:43,666
Shure: 真香
Shure: Smells so good.

864
00:45:44,600 --> 00:45:46,366
Jake:你听说过高油咸鸭蛋吗
Jake: Have you heard of high-oil salted duck egg?

865
00:45:47,666 --> 00:45:48,500
Shure: 听说过
Shure: Heard of it.

866
00:45:52,833 --> 00:45:54,233
其他人:小说嘛嗯
Others: Novel, right?

867
00:45:54,533 --> 00:45:55,766
其他人:非常的真的吗
Others: Really, huh?

868
00:45:55,400 --> 00:45:56,200
Shure: 真的吗
Shure: Really?

869
00:45:55,766 --> 00:45:56,966
其他人:好吃嗯
Others: Delicious, huh?

870
00:45:57,433 --> 00:45:59,100
Shure: 真的是王胜奇的小说吗
Shure: Is it really Wang Shengqi's novel?

871
00:45:58,633 --> 00:46:00,100
其他人:好像是个高油鸭蛋
Others: Looks like a high-fat duck egg.

872
00:46:02,066 --> 00:46:03,233
Shure: 我是个章鱼
Shure: I am an octopus.

873
00:46:03,233 --> 00:46:04,100
Shure: 我不知道
Shure: I don't know.

874
00:46:05,366 --> 00:46:06,100
其他人:我也不知道
Others: I don't know either.

875
00:46:06,100 --> 00:46:06,800
其他人:我只是撕
Others: I'm just tearing.

876
00:46:06,800 --> 00:46:07,900
其他人:要捏一个嘛
Others: Should we knead one?

877
00:46:09,633 --> 00:46:10,833
Tasha:不知道该怎么办
Tasha: Don't know what to do.

878
00:46:11,766 --> 00:46:13,200
Jake:其他人:
Jake: Others:

879
00:46:12,766 --> 00:46:14,633
Alice:把这个搁这这底下
Alice: Put this under here.

880
00:46:13,200 --> 00:46:14,500
Jake:其他人:
Jake: Others:

881
00:46:19,900 --> 00:46:21,433
其他人:好吃的吃这个你也吃
Others: This is delicious, you should try it too.

882
00:46:22,500 --> 00:46:24,266
Shure: 牛排怎么这么受欢迎呢
Shure: Why is steak so popular?

883
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Jake:是直接吃吗
Jake: Do we eat it directly?

884
00:46:25,000 --> 00:46:26,800
Jake:啊饱了和和和会吧
Jake: Ah, I'm full, yeah yeah yeah.

885
00:46:25,200 --> 00:46:26,466
Shure: 我出来都没了
Shure: It's gone when I came out.

886
00:46:27,300 --> 00:46:28,833
Jake:休息一下休息一下
Jake: Take a break, take a break.

887
00:46:29,133 --> 00:46:31,033
Shure: 我吃了个饺子
Shure: I had a dumpling.

888
00:46:30,500 --> 00:46:31,300
其他人:这奶油吗
Others: Is this cream?

889
00:46:32,433 --> 00:46:33,233
Alice:这是
Alice: It is.

890
00:46:32,766 --> 00:46:34,000
其他人:是这是什么东西
Others: What is this stuff?

891
00:46:34,000 --> 00:46:36,133
Jake:提拉米苏啊
Jake: Tiramisu.

892
00:46:35,100 --> 00:46:35,900
Alice:这
Alice: This.

893
00:46:36,766 --> 00:46:37,700
其他人:提拉米苏
Others: Tiramisu.

894
00:46:43,733 --> 00:46:45,900
Jake:他可能烤完之后就是方方正正的
Jake: It might be square after baking.

895
00:46:46,133 --> 00:46:48,133
Alice:有没有可能等会切一下就是了
Alice: Maybe we can cut it later.

896
00:46:48,133 --> 00:46:51,266
Alice:这不加还需要再来一层
Alice: This needs another layer.

897
00:46:48,966 --> 00:46:52,100
Jake:他烤完之后他就变成了一层又一层
Jake: After baking, it turns into layers.

898
00:46:54,100 --> 00:46:56,766
Tasha:就一包还有一包妙啊
Tasha: Just one package, and another package, amazing.

899
00:46:56,533 --> 00:46:58,233
Alice:还有一包
Alice: Another package.

900
00:46:58,233 --> 00:47:00,266
Alice:再来再来再来调一层
Alice: Let's add another layer.

901
00:47:03,700 --> 00:47:04,700
Jake:我骑一会马
Jake: I'm going to ride a horse for a bit.

902
00:47:09,300 --> 00:47:10,533
其他人:我得亏我得亏
Others: I'm lucky, I'm lucky.

903
00:47:10,533 --> 00:47:11,966
其他人:抖音买了个打火机
Others: Bought a lighter on Douyin.

904
00:47:37,333 --> 00:47:39,033
Alice:还差200克热水
Alice: Still need 200 grams of hot water.

905
00:47:39,133 --> 00:47:40,366
Alice:再烧200克
Alice: Boil another 200 grams.

906
00:47:42,966 --> 00:47:44,033
Jake:师傅没开机啊
Jake: The master hasn't turned it on.

907
00:47:44,300 --> 00:47:45,633
Jake:大师啊
Jake: Master!

908
00:47:46,500 --> 00:47:48,366
Jake:眼睛怎么再再整一下
Jake: How about fixing the eyes again?

909
00:47:48,366 --> 00:47:49,900
Jake:再给人再给人整一下
Jake: Fix it again for someone.

910
00:47:51,233 --> 00:47:52,566
Alice:烧20克就行了
Alice: Just boil 20 grams.

911
00:47:52,566 --> 00:47:54,500
Alice:不用200200克就行了
Alice: No need, 200 grams is enough.

912
00:47:54,500 --> 00:47:56,033
Alice:你加的越多烧的越慢
Alice: The more you add, the slower it burns.

913
00:47:56,866 --> 00:47:57,900
Lucia:好的倒点
Lucia: Okay, I'll pour a bit.

914
00:48:04,300 --> 00:48:08,400
其他人:那其实如果你这个都泡了以后泡的话
Others: Actually, if you soak it all, then soak it later,

915
00:48:07,433 --> 00:48:08,566
Lucia:呃呃
Lucia: Uh-huh.

916
00:48:08,400 --> 00:48:10,833
其他人:就刚才那点那几个饼干也应该加进去
Others: You should also add those few biscuits from earlier.

917
00:48:11,366 --> 00:48:14,033
其他人:就也可以加进去先烤开了
Others: Just add them in and bake them first.

918
00:48:14,366 --> 00:48:16,133
Alice:你抄底的时候可能拖不住
Alice: When you scrape the bottom, it might not hold.

919
00:48:17,700 --> 00:48:19,433
其他人:但是你现在加完了以后
Others: But now after you add it,

920
00:48:19,433 --> 00:48:20,966
其他人:他底下不也没泡了
Others: the bottom isn't soaked, right?

921
00:48:21,300 --> 00:48:22,500
Shure: 我的可乐呢
Shure: Where's my cola?

922
00:48:22,400 --> 00:48:23,766
其他人:就你现在加完这个
Others: After you add this,

923
00:48:23,766 --> 00:48:24,600
其他人:这不也稀的吗
Others: isn't it still thin?

924
00:48:24,600 --> 00:48:26,300
其他人:那你底下那种那边有个空盒
Others: There's an empty box over there at the bottom.

925
00:48:26,300 --> 00:48:28,500
Jake:那没人喝的可乐你喝没事还会冷藏
Jake: If no one drinks the cola, you can have it, it can still be chilled.

926
00:48:27,033 --> 00:48:28,300
Alice:没事还会冷藏
Alice: It's fine, it can still be chilled.

927
00:48:28,733 --> 00:48:30,133
Jake:这里头
Jake: Inside here.

928
00:48:31,533 --> 00:48:32,333
Shure: 哎卧槽
Shure: Ah, crap.

929
00:48:33,400 --> 00:48:34,900
Tasha:我在抽水
Tasha: I'm draining water.

930
00:48:33,433 --> 00:48:34,900
Shure: 我的尾巴夹住了
Shure: My tail is stuck.

931
00:48:35,100 --> 00:48:36,900
Alice:别烧了
Alice: Stop burning it.

932
00:48:36,466 --> 00:48:38,533
Shure: 你的你的眼镜没电了
Shure: Your glasses ran out of battery.

933
00:48:42,800 --> 00:48:43,966
Katrina: 可能是没内存了
Katrina: Maybe it's out of memory.

934
00:48:43,966 --> 00:48:45,633
Jake:我嗯
Jake: I guess.

935
00:48:45,100 --> 00:48:49,866
Shure: 可能是你的脸突然把它抱内存了
Shure: Maybe your face suddenly filled its memory.

936
00:48:49,866 --> 00:48:51,933
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

937
00:48:53,333 --> 00:48:54,966
Jake:插根插插电吧
Jake: Plug it in.

938
00:48:55,366 --> 00:48:56,300
Jake:应该还是有
Jake: There should still be power.

939
00:49:06,700 --> 00:49:09,400
Shure: 我们是不是没有排练歌曲啊家人们
Shure: Did we not rehearse the song, everyone?

940
00:49:10,800 --> 00:49:12,733
Jake:这即兴唱呗啊
Jake: We can just improvise.

941
00:49:12,466 --> 00:49:15,333
Shure: 啊哈哈哈
Shure: Ah hahaha.

942
00:49:12,733 --> 00:49:13,533
Jake:即兴唱呗
Jake: Just improvise.

943
00:49:13,533 --> 00:49:18,033
Jake:要不就还有QA QA QA
Jake: Or we can do some QA, QA, QA.

944
00:49:16,266 --> 00:49:17,866
Shure: 哦QA也没做
Shure: Oh, we didn't do QA either.

945
00:49:18,033 --> 00:49:18,733
Jake:做一个呗
Jake: Let's do one.

946
00:49:18,133 --> 00:49:19,100
Alice:还有藏币
Alice: And the hidden coins.

947
00:49:19,633 --> 00:49:20,933
Jake:藏币现藏币
Jake: Hidden coins, yes.

948
00:49:20,066 --> 00:49:20,866
Lucia:哦
Lucia: Oh.

949
00:49:20,933 --> 00:49:22,400
Jake:大家大大伙
Jake: Everyone, everyone.

950
00:49:24,133 --> 00:49:25,433
Jake:大伙先藏币吧
Jake: Let's start with the hidden coins.

951
00:49:25,166 --> 00:49:25,966
Alice:币呢
Alice: Where's the coin?

952
00:49:25,500 --> 00:49:28,800
Jake:币呢币在这这
Jake: The coin? The coin is here.

953
00:49:28,800 --> 00:49:31,366
Jake:是是是是是币吗
Jake: Is this the coin?

954
00:49:29,966 --> 00:49:31,266
Alice:这是币吗
Alice: Is this the coin?

955
00:49:31,366 --> 00:49:32,333
Jake:不是不是
Jake: No, it's not.

956
00:49:32,966 --> 00:49:34,166
Alice:还没装修呢
Alice: It's not done yet.

957
00:49:34,500 --> 00:49:35,300
Lucia:对
Lucia: Yeah.

958
00:49:35,933 --> 00:49:37,333
Lucia:每天都有好多事
Lucia: There's so much to do every day.

959
00:49:40,433 --> 00:49:41,100
Jake:那工人怎么
Jake: What about the workers?

960
00:49:41,100 --> 00:49:41,900
Jake:咱怎么办
Jake: What should we do?

961
00:49:42,300 --> 00:49:43,500
Jake:工人已经救不了了是吧
Jake: Can't save the workers, right?

962
00:49:43,500 --> 00:49:45,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Haha.

963
00:49:45,900 --> 00:49:49,633
Jake:工人哈哈哈
Jake: The workers, haha.

964
00:49:49,633 --> 00:49:53,433
Jake:一直是失一直是失控的状态哈哈
Jake: They've been out of control all the time, haha.

965
00:49:53,433 --> 00:49:54,233
Jake:我操
Jake: Damn.

966
00:49:54,300 --> 00:49:55,666
Lucia:那要不摆烂吧
Lucia: Why don't we just let it be?

967
00:49:55,533 --> 00:49:56,333
Jake:哈
Jake: Huh?

968
00:49:57,266 --> 00:49:59,266
Shure: 快勾人快快勾人
Shure: Hurry and hook someone, hurry!

969
00:49:59,266 --> 00:50:00,633
Shure: 勾人快快
Shure: Hook someone, hurry!

970
00:50:00,633 --> 00:50:01,933
Shure: 你不急吗勾
Shure: Aren't you in a hurry? Hook!

971
00:50:02,133 --> 00:50:05,400
Jake:哈哈
Jake: Haha.

972
00:50:04,400 --> 00:50:05,500
Shure: 我好急
Shure: I'm so anxious.

973
00:50:09,100 --> 00:50:12,333
Jake:哈哈哈哈哈哈你回头
Jake: Haha, you look back.

974
00:50:12,333 --> 00:50:13,533
Jake:你回头再测一下
Jake: You look back and test it again.

975
00:50:13,566 --> 00:50:14,800
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.

976
00:50:14,800 --> 00:50:16,733
Jake:你今天晚上当着我坐着别测一下
Jake: You sit here tonight and test it again.

977
00:50:17,200 --> 00:50:18,266
Shure: 啊我们今天
Shure: Ah, we today...

978
00:50:17,933 --> 00:50:20,700
Jake:哈哈哈来吧
Jake: Haha, come on.

979
00:50:20,400 --> 00:50:20,800
Shure: 来吧
Shure: Come on.

980
00:50:20,700 --> 00:50:21,833
Jake:屁人训练计划
Jake: Training plan for lazy people.

981
00:50:20,800 --> 00:50:24,466
Shure: 把那个投投个屏开始给你测一下
Shure: Cast the screen and start testing it for you.

982
00:50:21,833 --> 00:50:27,100
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

983
00:50:24,433 --> 00:50:25,466
Lucia:哈
Lucia: Ha.

984
00:50:24,466 --> 00:50:25,300
Shure: 哈哈哈
Shure: Haha.

985
00:50:28,100 --> 00:50:29,133
Shure: 公开处刑
Shure: Public execution.

986
00:50:30,933 --> 00:50:32,700
Jake:我试试是不是这个没开啊
Jake: Let me see if this is off.

987
00:50:32,366 --> 00:50:33,500
Alice:哦
Alice: Oh.

988
00:50:32,700 --> 00:50:35,033
Jake:哦他这个没开
Jake: Oh, it's off.

989
00:50:35,033 --> 00:50:35,833
Jake:确实没开
Jake: It really is off.

990
00:50:35,833 --> 00:50:37,000
Jake:然后这个肯定是没插
Jake: And this one isn't plugged in for sure.

991
00:50:37,000 --> 00:50:38,633
Jake:这个是要不就插好了
Jake: How about plugging this in?

992
00:50:37,300 --> 00:50:38,933
其他人:插好了
Others: It's plugged in.

993
00:50:38,933 --> 00:50:39,700
Jake:有电不是
Jake: There's power, right?

994
00:50:39,700 --> 00:50:40,833
Jake:有电但是没开
Jake: There's power but it's not on.

995
00:50:41,033 --> 00:50:42,133
Jake:开了就就
Jake: If you turn it on...

996
00:50:42,133 --> 00:50:43,300
Jake:他显然没充电啊
Jake: It clearly hasn't charged.

997
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
Jake:我靠这100%开玩笑的啊
Jake: Oh man, this is 100% a joke.

998
00:50:45,433 --> 00:50:47,800
Jake:呵呵就是就是
Jake: Haha, it's just...

999
00:50:47,800 --> 00:50:49,766
Jake:他没开他有电但是没开
Jake: It's not on. It has power but it's not on.

1000
00:50:49,766 --> 00:50:51,033
Jake:哎这其他人:
Jake: Oh, this...

1001
00:50:51,033 --> 00:50:51,933
Jake:这咋不开啊
Jake: Why isn't it turning on?

1002
00:50:52,166 --> 00:50:53,000
其他人:那没电了呀
Others: It's out of battery.

1003
00:50:53,000 --> 00:50:54,100
Jake:对要开机了
Jake: Yeah, it needs to be turned on.

1004
00:50:54,333 --> 00:50:56,100
Jake:他得一直闪着他才有电
Jake: It needs to keep flashing to have power.

1005
00:50:56,100 --> 00:50:56,966
其他人:所以他机了是吧
Others: So it's on, right?

1006
00:50:56,966 --> 00:50:59,033
Jake:他机了不是不是不是你插
Jake: It's on. No, no, no, you plug it in...

1007
00:50:59,033 --> 00:50:59,833
Jake:了呀你
Jake: Yeah, you...

1008
00:51:00,100 --> 00:51:00,900
Jake:他要有电
Jake: It needs to have power.

1009
00:51:01,366 --> 00:51:01,933
Jake:其他人:
Jake: Others:

1010
00:51:01,933 --> 00:51:03,766
其他人:充电宝充电宝有电OK
Others: The power bank has power, OK.

1011
00:51:03,766 --> 00:51:05,633
Jake:但是你开着的时候他在充电
Jake: But when you turn it on, it charges.

1012
00:51:06,300 --> 00:51:07,900
Jake:他刚刚没有显示就没有电
Jake: It didn't show just now, so it had no power.

1013
00:51:07,900 --> 00:51:08,300
Jake:就是没有
Jake: Just no...

1014
00:51:08,300 --> 00:51:10,400
Jake:没有在供电
Jake: No power supply.

1015
00:51:10,966 --> 00:51:11,766
Jake:就这个意思
Jake: That's what it means.

1016
00:51:12,600 --> 00:51:15,433
Jake:现在
Jake: Now...

1017
00:51:13,166 --> 00:51:16,000
其他人:在这充电吧
Others: Charge it here.

1018
00:51:15,433 --> 00:51:16,633
Jake:啊这个在充电
Jake: Ah, this is charging.

1019
00:51:17,633 --> 00:51:19,166
Lucia:这是您刚才擦过的吗
Lucia: Did you just wipe this?

1020
00:51:19,166 --> 00:51:20,133
Lucia:那放的那个
Lucia: That one you put down.

1021
00:51:19,766 --> 00:51:20,566
Jake:对
Jake: Yes.

1022
00:51:21,500 --> 00:51:22,766
Lucia:感觉已经控干了
Lucia: Feels like it's already dry.

1023
00:51:22,766 --> 00:51:23,233
Jake:好嘞
Jake: Alright.

1024
00:51:28,233 --> 00:51:29,400
Jake:这个就是在充电
Jake: This is charging now.

1025
00:51:29,966 --> 00:51:31,100
Jake:给他充一会吧
Jake: Let it charge for a while.

1026
00:51:37,433 --> 00:51:38,700
Alice:买的居然刚刚好
Alice: It fits just right.

1027
00:51:38,700 --> 00:51:41,533
其他人:对对
Others: Yeah, yeah.

1028
00:51:38,833 --> 00:51:41,666
Alice:一般就靠铺两层
Alice: Usually, it just needs two layers.

1029
00:51:41,733 --> 00:51:42,200
其他人:我觉得
Others: I think...

1030
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
其他人:不然不如你直接把这个都搁里边
Others: Otherwise, you could just put this all inside.

1031
00:51:44,100 --> 00:51:45,166
其他人::然后把这个稍微放里边
Others: Then put this in a little bit.

1032
00:51:45,433 --> 00:51:47,666
Alice:不行那样会把底下的底给铺
Alice: No, that will cover the bottom.

1033
00:51:47,400 --> 00:51:49,600
其他人:搞这么专业
Others: Doing it so professionally.

1034
00:51:50,933 --> 00:51:52,133
其他人:这是专业脚
Others: This is professional level.

1035
00:51:52,133 --> 00:51:53,033
其他人:别学到这个是哪里
Others: Don't learn this from somewhere else.

1036
00:51:53,233 --> 00:51:54,500
Lucia:这还有两根耶
Lucia: There are still two more here.

1037
00:51:54,900 --> 00:51:56,033
Alice:这两根别浪费了
Alice: Don't waste these two.

1038
00:51:56,033 --> 00:51:57,200
其他人:这是干嘛的茶
Others: What's this tea for?

1039
00:51:58,666 --> 00:51:59,666
Alice:直接用手吧
Alice: Just use your hands.

1040
00:51:59,666 --> 00:52:01,333
Alice:你那个你那个有底
Alice: That one has a bottom.

1041
00:52:06,766 --> 00:52:07,566
其他人:为什么为什么这样
Others: Why do it like this?

1042
00:52:07,566 --> 00:52:08,500
Tasha:你别搞那么快啊
Tasha: Don't do it so fast.

1043
00:52:08,500 --> 00:52:10,033
其他人:为什么你这样子搞这么快啊
Others: Why are you doing it so fast?

1044
00:52:10,066 --> 00:52:11,900
Shure: 怎么屡教不改呢刘帅
Shure: Why do you keep repeating mistakes, Choiszt?

1045
00:52:11,166 --> 00:52:13,233
Jake:刘帅哈哈怎么还在放呢
Jake: Choiszt, haha, why are you still putting it?

1046
00:52:13,233 --> 00:52:14,300
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

1047
00:52:13,966 --> 00:52:17,600
其他人:等会再放等会再放
Others: Wait a bit before putting it in.

1048
00:52:14,300 --> 00:52:16,833
Jake:你等会再放你等会再放等会再放啊
Jake: Wait a bit before putting it in, wait a bit.

1049
00:52:16,833 --> 00:52:17,000
Jake:哎呀完了
Jake: Oh no, it's over.

1050
00:52:19,400 --> 00:52:20,300
Jake:太太太太太太太太太太太太太太太
Jake: Too too too...

1051
00:52:20,300 --> 00:52:20,733
Jake:太太太太太太太太太太
Jake: Too too too...

1052
00:52:20,733 --> 00:52:21,000
Jake:太太太太
Jake: Too too...

1053
00:52:21,000 --> 00:52:21,366
Jake:太太太太太
Jake: Too too...

1054
00:52:21,366 --> 00:52:22,366
Jake:太太太太太太太太太
Jake: Too too too...

1055
00:52:23,833 --> 00:52:24,633
Shure: 哎
Shure: Hey

1056
00:52:25,133 --> 00:52:26,433
其他人:因为我感觉他真的已经非常重要
Others: Because I feel like it's really important.

1057
00:52:26,433 --> 00:52:27,233
Shure: 就是你
Shure: It's you.

1058
00:52:26,433 --> 00:52:27,633
Jake:行行行开除开除开除
Jake: Alright, fired, fired, fired.

1059
00:52:27,633 --> 00:52:28,600
Jake:好换一个换一个你
Jake: Alright, switch, switch to you.

1060
00:52:28,600 --> 00:52:29,333
其他人:你等他
Others: Wait for him.

1061
00:52:29,333 --> 00:52:31,600
其他人:你等他摆完你再放你等他摆完你再放
Others: Wait for him to finish before you put it in.

1062
00:52:31,600 --> 00:52:32,533
其他人:我知道我知道
Others: I know, I know.

1063
00:52:32,533 --> 00:52:33,333
Jake:你知道个球
Jake: You know nothing.

1064
00:52:33,333 --> 00:52:35,100
Jake:你知道哈哈哈
Jake: You know, hahaha.

1065
00:52:35,100 --> 00:52:37,300
其他人:好好的我错了但是我下次继续
Others: Fine, fine, I was wrong, but I'll do it again next time.

1066
00:52:37,300 --> 00:52:39,933
其他人:心里有数心里有数心里有数
Others: I got it, I got it, I got it.

1067
00:52:39,966 --> 00:52:41,533
Jake:有哈哈
Jake: Got it, haha.

1068
00:52:43,033 --> 00:52:44,100
其他人:哈哈哈来
Others: Hahaha, come on.

1069
00:52:44,100 --> 00:52:45,233
其他人:那怎么就多一层啊
Others: How come there's an extra layer?

1070
00:52:45,366 --> 00:52:47,233
Alice:无妨哈哈
Alice: No worries, haha.

1071
00:52:46,633 --> 00:52:48,700
Jake:哈哈哈多吃一口多好
Jake: Hahaha, have another bite, it's great.

1072
00:52:48,900 --> 00:52:50,133
Jake:这是尖锐你知道吧哈哈哈
Jake: This is sharp, you know? Hahaha.

1073
00:52:50,133 --> 00:52:53,600
其他人:哈就不能让你多吃一口
Others: Haha, can't let you have another bite.

1074
00:52:54,300 --> 00:52:56,833
其他人:不行这个ESP真的不
Others: No way, this ESP really doesn't...

1075
00:52:56,833 --> 00:52:58,800
其他人:这这这叫什么人格
Others: What kind of personality is this?

1076
00:52:57,766 --> 00:53:00,033
Alice:荣格荣格包围
Alice: Jung, surrounded by Jung.

1077
00:52:59,966 --> 00:53:00,766
Lucia:荣格巴韦
Lucia: Jung-Bawei.

1078
00:53:00,033 --> 00:53:01,933
其他人:芭蕾说的非常的不准
Others: Ballet said it very inaccurately.

1079
00:53:02,033 --> 00:53:04,300
其他人:里面可能是人在骗你了
Others: Maybe someone inside is deceiving you.

1080
00:53:04,300 --> 00:53:05,533
其他人:啥意思没事
Others: What do you mean? It's fine.

1081
00:53:05,666 --> 00:53:06,933
Lucia:就是那个MBTI
Lucia: It's that MBTI.

1082
00:53:06,933 --> 00:53:09,433
Lucia:他原本是荣格巴韦理论然后脱胎的
Lucia: It originally came from Jung-Bawei theory and then evolved.

1083
00:53:09,433 --> 00:53:12,466
Lucia:一个一个人格模型测试
Lucia: A personality model test.

1084
00:53:11,900 --> 00:53:13,400
其他人:这这一层是平这波
Others: This, this level is even, this wave...

1085
00:53:13,433 --> 00:53:15,133
其他人:这波无法
Others: This wave is impossible.

1086
00:53:16,600 --> 00:53:17,566
其他人:开但是有点浪费
Others: Open, but it's a bit wasteful.

1087
00:53:17,700 --> 00:53:19,266
Alice:没事你剩下你可以吃
Alice: It's fine, you can eat the rest.

1088
00:53:20,033 --> 00:53:21,166
Alice:然后现场就吃掉
Alice: Then just eat it right here.

1089
00:53:21,166 --> 00:53:22,333
Alice:确实现场就吃
Alice: Really, just eat it here.

1090
00:53:22,333 --> 00:53:23,766
其他人:哎这其实也可以塞下是吧
Others: Hey, this can actually fit, right?

1091
00:53:23,766 --> 00:53:25,033
其他人:就其他的啊
Others: Like the others.

1092
00:53:25,400 --> 00:53:26,166
Alice:现场就吃
Alice: Just eat it here.

1093
00:53:26,166 --> 00:53:27,366
Alice:你准备几个小葱花
Alice: You prepare a few scallions.

1094
00:53:27,366 --> 00:53:29,566
Alice:咱们现场吃掉它好吃吗
Alice: We'll eat it right here, is it tasty?

1095
00:53:34,566 --> 00:53:36,433
其他人:所以这个蛋挞是我们自己开的书吗
Others: So, did we make this tart ourselves?

1096
00:53:36,433 --> 00:53:37,333
其他人:还是买好的书
Others: Or did we buy it?

1097
00:53:37,366 --> 00:53:38,400
其他人:买好的那个
Others: Bought it.

1098
00:53:39,200 --> 00:53:40,000
其他人:哦
Others: Oh.

1099
00:53:42,166 --> 00:53:43,366
Jake:我们来b了
Jake: We're coming to B.

1100
00:53:43,400 --> 00:53:44,200
Jake:我们来b
Jake: We're coming to B.

1101
00:53:45,100 --> 00:53:46,700
Jake:哦哦可能在这里边
Jake: Oh oh, might be here.

1102
00:53:46,466 --> 00:53:48,633
Lucia:哎我今天早上还看见他了
Lucia: Hey, I saw him this morning.

1103
00:53:47,800 --> 00:53:48,366
Jake:b在哪啊
Jake: Where's B?

1104
00:53:48,366 --> 00:53:49,166
Jake:你知道吗
Jake: Do you know?

1105
00:53:49,566 --> 00:53:50,100
Alice:吃吧吃吧
Alice: Eat, eat.

1106
00:53:51,066 --> 00:53:52,266
Alice:好吧最后一个
Alice: Alright, the last one.

1107
00:53:52,366 --> 00:53:54,066
Alice:等一下还剩几个我们吃掉
Alice: Wait, how many are left? Let's finish them.

1108
00:53:54,066 --> 00:53:55,700
其他人:还有6 还有8个啊
Others: There are 6, 8 left.

1109
00:53:55,700 --> 00:53:57,500
其他人:6个哎这还有7个
Others: 6, hey, there are 7 left.

1110
00:54:05,000 --> 00:54:05,966
Jake:呃
Jake: Uh.

1111
00:54:06,833 --> 00:54:07,766
其他人:什么东西
Others: What is it?

1112
00:54:07,100 --> 00:54:08,033
Jake:币
Jake: Coin.

1113
00:54:08,733 --> 00:54:11,033
Lucia:我们的那个最后一天
Lucia: Our last day.

1114
00:54:09,933 --> 00:54:10,800
Jake:您您知道吗
Jake: Do you know?

1115
00:54:10,833 --> 00:54:12,566
其他人:没币
Others: No coin.

1116
00:54:11,033 --> 00:54:12,700
Lucia:作为通货的那个贴纸
Lucia: The sticker as currency.

1117
00:54:11,766 --> 00:54:12,533
Jake:不知道
Jake: No idea.

1118
00:54:12,633 --> 00:54:15,000
Jake:没币在哪
Jake: Where's the coin?

1119
00:54:15,200 --> 00:54:16,400
Alice:桌子上好嘞
Alice: On the table.

1120
00:54:16,633 --> 00:54:17,533
Jake:哪个桌子上
Jake: Which table?

1121
00:54:18,633 --> 00:54:19,433
Jake:这个桌子上
Jake: This table?

1122
00:54:19,700 --> 00:54:21,566
其他人:b吗
Others: Is it B?

1123
00:54:19,766 --> 00:54:21,633
Jake:好咱还有更多的桌子吗
Jake: Do we have more tables?

1124
00:54:20,633 --> 00:54:22,066
Lucia:咱还有更多的桌子吗
Lucia: Do we have more tables?

1125
00:54:21,633 --> 00:54:23,133
Jake:呵呵b
Jake: Haha, B.

1126
00:54:23,266 --> 00:54:24,066
Lucia:这是
Lucia: This is...

1127
00:54:23,333 --> 00:54:24,433
其他人:我看看b长什么样
Others: Let me see what B looks like.

1128
00:54:24,766 --> 00:54:27,566
Jake:你现在很难知道我长什么样子
Jake: It's hard to know what I look like now.

1129
00:54:27,533 --> 00:54:31,566
Alice:真的吗啊这是贴画呀啊贴画呀
Alice: Really? Oh, it's a sticker, a sticker.

1130
00:54:27,800 --> 00:54:29,433
其他人:这是b吗
Others: Is this B?

1131
00:54:31,900 --> 00:54:34,500
Alice:啊不是这个贴画吗
Alice: Oh, isn't this a sticker?

1132
00:54:35,266 --> 00:54:36,133
Lucia:我没说你说的
Lucia: I didn't say you said it.

1133
00:54:36,133 --> 00:54:38,700
Lucia:我说不是我拿的这个手机
Lucia: I said it's not this phone I took.

1134
00:54:36,366 --> 00:54:37,433
其他人:这不是币吗
Others: Isn't this a coin?

1135
00:54:37,433 --> 00:54:39,000
Jake:不是不是不是不是b
Jake: No, no, it's not B.

1136
00:54:37,600 --> 00:54:39,166
其他人:不是b
Others: It's not B.

1137
00:54:39,433 --> 00:54:40,500
Jake:b是圆的
Jake: B is round.

1138
00:54:41,100 --> 00:54:42,033
Jake:圆圆的圆的
Jake: Round, round.

1139
00:54:42,033 --> 00:54:45,133
Jake:贴纸贴纸贴纸贴纸贴纸
Jake: Stickers, stickers, stickers.

1140
00:54:45,166 --> 00:54:46,400
Jake:确实藏挺好啊
Jake: It's really well hidden.

1141
00:54:45,433 --> 00:54:46,466
Lucia:确实藏挺好
Lucia: It is well hidden.

1142
00:54:46,566 --> 00:54:49,166
Lucia:哈哈哈我们自己都找不见了
Lucia: Haha, we can't even find it ourselves.

1143
00:54:46,600 --> 00:54:50,900
Jake:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵
Jake: Hahahahahahahahaha.

1144
00:54:49,366 --> 00:54:51,066
Lucia:对对对已经藏好了
Lucia: Yeah, it's well hidden.

1145
00:54:50,900 --> 00:54:52,833
Jake:我
Jake: I...

1146
00:54:51,433 --> 00:54:53,366
其他人:能藏在哪啊
Others: Where can it be hidden?

1147
00:54:52,833 --> 00:54:54,533
Jake:不是呵呵
Jake: No, haha.

1148
00:54:53,066 --> 00:54:57,466
Lucia:现在是bond环节就大家一起找哈哈哈
Lucia: Now it's bonding time, everyone look together, haha.

1149
00:54:55,133 --> 00:54:56,333
Jake:藏找到了
Jake: Found it.

1150
00:54:56,366 --> 00:54:57,100
其他人:找到币了
Others: Found the coin.

1151
00:54:57,100 --> 00:54:58,200
Jake:藏挺好藏
Jake: Hidden pretty well.

1152
00:54:58,200 --> 00:54:59,733
Jake:藏哪了
Jake: Where did you hide it?

1153
00:54:58,900 --> 00:55:00,433
Lucia:就在桌上
Lucia: Just on the table.

1154
00:54:59,733 --> 00:55:02,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

1155
00:55:01,133 --> 00:55:02,966
Lucia:哎上面的桌子上啊原来是
Lucia: Oh, on top of the table, really.

1156
00:55:02,366 --> 00:55:04,233
Jake:哦高级
Jake: Oh, fancy.

1157
00:55:06,933 --> 00:55:07,833
Shure: 藏到你的
Shure: Hidden in your...

1158
00:55:09,166 --> 00:55:12,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

1159
00:55:09,266 --> 00:55:11,400
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

1160
00:55:09,266 --> 00:55:12,466
Lucia:哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.

1161
00:55:12,700 --> 00:55:13,500
其他人:是不是这个
Others: Is it this one?

1162
00:55:13,766 --> 00:55:14,700
其他人:就是这个
Others: It's this one.

1163
00:55:14,700 --> 00:55:16,200
其他人: 不是就是这个
Others: No, it's this one.

1164
00:55:16,200 --> 00:55:18,600
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

1165
00:55:19,200 --> 00:55:20,133
Jake:什么意思啊
Jake: What does this mean?

1166
00:55:21,366 --> 00:55:22,433
Lucia:贴了个贴纸
Lucia: Stuck a sticker.

1167
00:55:22,433 --> 00:55:25,233
Jake:哦哦哦这也能当币吧
Jake: Oh, oh, oh, this can be used as currency, right?

1168
00:55:24,000 --> 00:55:25,066
Lucia:这也能当币吧
Lucia: This can be used as currency, right?

1169
00:55:25,300 --> 00:55:26,500
Jake:啊可以可
Jake: Ah, it can.

1170
00:55:26,500 --> 00:55:28,733
Jake:以当币这个算
Jake: It can be used as currency, this counts.

1171
00:55:29,366 --> 00:55:31,966
Jake:这这这算一分的吧
Jake: This, this, this counts as one point, right?

1172
00:55:31,966 --> 00:55:32,900
Jake:这类似于一块的
Jake: This is like one unit.

1173
00:55:32,900 --> 00:55:38,700
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahaha.

1174
00:55:38,300 --> 00:55:39,266
Shure: 这是洋 币
Shure: This is foreign currency.

1175
00:55:42,233 --> 00:55:43,766
Alice:就只有16多了
Alice: Just over 16.

1176
00:55:44,700 --> 00:55:45,533
Jake:16的
Jake: 16.

1177
00:55:45,866 --> 00:55:48,733
Shure: 有吧 150个啊行
Shure: There should be 150, right?

1178
00:55:47,200 --> 00:55:48,000
Katrina: 内存
Katrina: Memory.

1179
00:55:49,966 --> 00:55:51,233
Jake:1616 够16
Jake: 16, 16, enough for 16.

1180
00:55:51,233 --> 00:55:52,766
Jake:够16 再干20分钟
Jake: Enough for 16, then another 20 minutes.

1181
00:55:54,833 --> 00:55:57,066
Alice:如果他没存储了自己断了
Alice: If it runs out of storage, it will stop automatically.

1182
00:55:57,066 --> 00:55:58,900
Alice:他应该是会存着吧
Alice: It should save itself, right?

1183
00:55:58,166 --> 00:55:59,600
Jake:对会存会存
Jake: Yes, it will save, it will save.

1184
00:56:02,233 --> 00:56:03,333
Katrina: 你也见不得人
Katrina: You can't show your face either.

1185
00:56:03,333 --> 00:56:06,266
Katrina: 你别笑话我你喂
Katrina: Don't laugh at me, hey.

1186
00:56:05,600 --> 00:56:07,200
Lucia:我藏自己房间吗
Lucia: Should I hide in my room?

1187
00:56:05,633 --> 00:56:07,233
Jake:来我藏自己房间吗
Jake: Should I hide in my room?

1188
00:56:07,233 --> 00:56:08,200
Jake:不用藏房间
Jake: No need to hide in the room.

1189
00:56:07,733 --> 00:56:09,166
Lucia:主要是藏房间的话
Lucia: But if I hide in the room...

1190
00:56:09,366 --> 00:56:10,300
Jake:不藏房间
Jake: Don't hide in the room.

1191
00:56:10,766 --> 00:56:11,833
Lucia:啊那就好
Lucia: Ah, that's good.

1192
00:56:11,633 --> 00:56:12,500
Jake:就在外边
Jake: It's just outside.

1193
00:56:12,033 --> 00:56:13,366
Lucia:要不然行李没地放
Lucia: Otherwise, there'd be no place for the luggage.

1194
00:56:12,600 --> 00:56:13,766
Alice:藏那上面呗
Alice: Hide it up there.

1195
00:56:14,566 --> 00:56:15,700
Jake:不能让他们爬
Jake: They can't climb up.

1196
00:56:16,300 --> 00:56:18,033
Jake:不能让他们碰到相机
Jake: They can't touch the cameras.

1197
00:56:18,366 --> 00:56:22,733
Jake:燕子可以不能爬相机
Jake: The swallows can stay, but they can't climb on the cameras.

1198
00:56:20,733 --> 00:56:22,433
Alice:机能藏这里面
Alice: The camera can be hidden in here.

1199
00:56:22,433 --> 00:56:24,533
Alice:哎这怎么连个拉锁都没有
Alice: Hey, why is there no zipper?

1200
00:56:22,733 --> 00:56:23,766
Jake:我去哈哈哈
Jake: I'll go, hahaha.

1201
00:56:25,633 --> 00:56:27,033
Lucia:你们到底藏哪了
Lucia: Where did you guys hide it?

1202
00:56:27,433 --> 00:56:29,033
Shure: 我们还没藏呢啊
Shure: We haven't hidden it yet.

1203
00:56:29,033 --> 00:56:31,233
Jake:你就我们找到了找
Jake: Just find it, we found it.

1204
00:56:31,333 --> 00:56:32,800
Jake:藏这了藏这了就
Jake: Hide it here, just hide it here.

1205
00:56:34,366 --> 00:56:36,433
Lucia:哈哈哈 150坏了
Lucia: Hahaha, 150 is broken.

1206
00:56:36,433 --> 00:56:39,833
Jake:150 我们匀个50来藏还是多少来着
Jake: 150, should we split 50 to hide, or how much was it?

1207
00:56:39,833 --> 00:56:41,600
Shure: 用来藏2020
Shure: Use it to hide 20.

1208
00:56:41,733 --> 00:56:42,433
Jake:藏个20吧
Jake: Hide 20 then.

1209
00:56:42,433 --> 00:56:44,433
Lucia:20很难藏这么大
Lucia: 20 is hard to hide, it's so big.

1210
00:56:44,433 --> 00:56:46,600
Jake:藏20吧能藏在每个人的房间吗
Jake: Hide 20, can it be hidden in everyone's room?

1211
00:56:46,600 --> 00:56:48,100
Jake:不能不能就20吧
Jake: If not, just hide 20.

1212
00:56:46,700 --> 00:56:47,866
Alice:藏这吗
Alice: Hide it here?

1213
00:56:48,100 --> 00:56:52,033
Jake:藏他20底下能让嘉宾往下爬
Jake: Hide 20 of them, can the guests climb down?

1214
00:56:48,133 --> 00:56:48,966
Alice:就在底下
Alice: Just below.

1215
00:56:50,433 --> 00:56:52,300
Katrina: 下能让嘉宾往下爬
Katrina: Can the guests climb down?

1216
00:56:52,066 --> 00:56:52,966
Alice:他不一定敢
Alice: He might not dare.

1217
00:56:52,966 --> 00:56:54,266
Alice:他不一定会爬呀
Alice: He might not climb.

1218
00:56:55,200 --> 00:56:56,300
Jake:藏他20个哈
Jake: Hide 20 of them.

1219
00:56:57,233 --> 00:56:58,400
Shure: ECO friendly
Shure: ECO friendly.

1220
00:57:00,866 --> 00:57:02,133
其他人:是不是ECO friend
Others: Is it ECO friendly?

1221
00:57:02,833 --> 00:57:04,533
其他人:我以为是environmental friend
Others: I thought it was environmental friend.

1222
00:57:06,400 --> 00:57:07,200
Shure: 不知道
Shure: I don't know.

1223
00:57:07,033 --> 00:57:10,600
Jake:呃是都可以都可以都可以
Jake: Uh, it can be both, it can be both.

1224
00:57:07,866 --> 00:57:10,200
Shure: 可能他要打把e后局吧
Shure: Maybe he wants to play an e-game later.

1225
00:57:19,166 --> 00:57:20,100
Jake:能冲进去
Jake: Can you rush in?

1226
00:57:20,833 --> 00:57:22,633
Alice:能冲进去 0
Alice: Can you rush in?

1227
00:57:23,933 --> 00:57:24,733
Jake:嗯
Jake: Yeah.

1228
00:57:24,533 --> 00:57:25,866
Lucia:我靠刚好20个
Lucia: Wow, exactly 20.

1229
00:57:25,733 --> 00:57:27,000
Alice:这每个都长不一样
Alice: Each one looks different.

1230
00:57:27,433 --> 00:57:28,500
Lucia:嗯应该是
Lucia: Hmm, it should be.

1231
00:57:28,500 --> 00:57:29,700
Alice:是多少组啊
Alice: How many sets are there?

1232
00:57:31,633 --> 00:57:33,600
Tasha:干嘛
Tasha: What are you doing?

1233
00:57:32,566 --> 00:57:33,700
Jake:拿我的哼
Jake: Take mine, huh

1234
00:57:33,700 --> 00:57:35,233
Tasha:你不相信我的数据线
Tasha: You don't trust my data cable?

1235
00:57:35,700 --> 00:57:37,500
Jake:不我就不相信你的充电宝
Jake: No, I just don't trust your power bank.

1236
00:57:38,766 --> 00:57:39,966
Jake:相信我的充电宝
Jake: Trust my power bank.

1237
00:57:43,200 --> 00:57:44,566
Lucia: 藏吧藏吧
Lucia: Hide it, hide it.

1238
00:57:46,333 --> 00:57:48,966
Alice:感觉我藏完明天就忘了自己藏哪了
Alice: I feel like if I hide it, I'll forget where I hid it tomorrow.

1239
00:57:49,433 --> 00:57:50,400
Jake:你试试
Jake: Try it.

1240
00:57:59,966 --> 00:58:02,366
Jake:可以可以可以
Jake: Okay, okay, okay.

1241
00:58:01,033 --> 00:58:02,333
Lucia:哎你放在哪里了
Lucia: Hey, where did you put it?

1242
00:58:04,100 --> 00:58:05,633
Jake:大对大伙藏
Jake: Hide it from everyone.

1243
00:58:05,633 --> 00:58:06,733
Jake:然后给我们
Jake: Then let us know.

1244
00:58:06,733 --> 00:58:08,433
Jake:就我们内部先知道一下
Jake: Just let our team know first.

1245
00:58:08,433 --> 00:58:10,766
Jake:好吧内部明天就忘了
Jake: Okay, the team will forget by tomorrow.

1246
00:58:09,300 --> 00:58:11,100
Lucia:估计内部明天就忘了
Lucia: The team will probably forget by tomorrow.

1247
00:58:10,766 --> 00:58:13,300
Jake:对对对不然自己都不记得了
Jake: Yeah, yeah, otherwise we won't even remember.

1248
00:58:14,533 --> 00:58:18,233
Lucia:海盗船长忘记了宝藏在哪里全剧终
Lucia: The pirate captain forgot where the treasure is, end of the story.

1249
00:58:18,200 --> 00:58:20,500
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hahaha.

1250
00:58:20,633 --> 00:58:21,833
Shure: 看我藏那了
Shure: Look where I hid it.

1251
00:58:21,833 --> 00:58:23,133
Shure: 是不是不易被发现
Shure: Isn't it hard to find?

1252
00:58:22,666 --> 00:58:23,733
Alice:哎等一下
Alice: Hey, wait a second.

1253
00:58:23,200 --> 00:58:25,500
Jake:哪哪啊你藏哪了
Jake: Where, where did you hide it?

1254
00:58:27,800 --> 00:58:29,600
Jake:哦
Jake: Oh.

1255
00:58:29,066 --> 00:58:29,866
Shure: 牛吧
Shure: Impressive, right?

1256
00:58:29,600 --> 00:58:30,400
Jake:牛
Jake: Impressive.

1257
00:58:31,033 --> 00:58:31,833
Jake:挺好
Jake: Pretty good.

1258
00:58:32,066 --> 00:58:33,033
Alice:哎你别动
Alice: Hey, don't move.

1259
00:58:34,133 --> 00:58:34,933
Jake:那给我一个
Jake: Then give me one.

1260
00:58:34,933 --> 00:58:35,366
Jake:我也要藏
Jake: I want to hide too.

1261
00:58:35,366 --> 00:58:37,166
Alice:这样能藏藏
Alice: This way you can hide it.

1262
00:58:37,166 --> 00:58:38,333
Jake:藏人头上是吧
Jake: Hide it on the head, right?

1263
00:58:38,400 --> 00:58:40,766
Jake:我觉得可以藏
Jake: I think it can be hidden.

1264
00:58:40,766 --> 00:58:42,000
Jake:藏头里藏里
Jake: Hide it in the hair.

1265
00:58:42,033 --> 00:58:44,000
Jake:发卡里哈哈哈
Jake: In the hair clip, hahaha.

1266
00:58:43,600 --> 00:58:44,666
Shure: 我这头发能
Shure: My hair can...

1267
00:58:45,033 --> 00:58:47,200
Shure: 能藏藏20个是吧
Shure: Can hide 20, right?

1268
00:58:50,266 --> 00:58:51,433
Lucia:放书架上
Lucia: Put it on the bookshelf.

1269
00:58:50,933 --> 00:58:52,933
Shure: 谁给老子发消息了
Shure: Who sent me a message?

1270
00:58:51,533 --> 00:58:53,733
Jake:嗯这咋藏的
Jake: How did you hide it?

1271
00:58:53,366 --> 00:58:54,166
Lucia:了
Lucia: Done

1272
00:58:54,166 --> 00:58:56,366
Alice:哎呀找一个瘦一点的
Alice: Oh, find a thinner one

1273
00:58:56,533 --> 00:58:58,633
Shure: 你看我那就很不明显
Shure: Look, mine is not very obvious

1274
00:58:59,633 --> 00:59:00,533
其他人:很明显了
Others: It's very obvious

1275
00:59:01,433 --> 00:59:03,600
其他人:我藏了一个
Others: I hid one

1276
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
Jake:你藏哪去了
Jake: Where did you hide it?

1277
00:59:06,200 --> 00:59:07,033
Jake:哪啊
Jake: Where?

1278
00:59:06,666 --> 00:59:07,500
其他人:那
Others: There

1279
00:59:07,433 --> 00:59:08,233
Lucia:哈
Lucia: Ha

1280
00:59:08,366 --> 00:59:09,700
Alice:你怎么已经发现了
Alice: How did you already find it?

1281
00:59:09,700 --> 00:59:11,233
Jake:哎呀不好意思不好意思
Jake: Oh, sorry, sorry

1282
00:59:11,233 --> 00:59:12,433
Lucia:不是你真要藏我头发
Lucia: Were you really trying to hide it in my hair?

1283
00:59:12,433 --> 00:59:14,533
Jake:哈哈没有没有不好意思不好意思
Jake: Haha, no, no, sorry, sorry

1284
00:59:14,533 --> 00:59:15,700
Jake:我以为这是个桌子
Jake: I thought it was a table

1285
00:59:15,700 --> 00:59:16,700
Jake:哈哈不好意思
Jake: Haha, sorry

1286
00:59:16,033 --> 00:59:17,033
Lucia:哈
Lucia: Ha

1287
00:59:18,200 --> 00:59:20,333
Jake:哈哈在在哪在哪啊在哪
Jake: Haha, where, where, where is it?

1288
00:59:20,700 --> 00:59:21,900
其他人:我告诉你都找不着
Others: I tell you, you won't find it

1289
00:59:21,900 --> 00:59:23,000
其他人:那那就完蛋了
Others: Then it's over

1290
00:59:24,500 --> 00:59:27,300
Jake:我靠这你确实确实
Jake: Wow, you really, really

1291
00:59:27,300 --> 00:59:28,633
Jake:我真以为这个桌子
Jake: I really thought it was a table

1292
00:59:27,733 --> 00:59:29,333
Lucia:这个位置要藏几个
Lucia: How many are you hiding in this spot?

1293
00:59:28,733 --> 00:59:30,166
Jake:因为原来这有个桌子
Jake: Because there used to be a table here

1294
00:59:29,433 --> 00:59:31,033
Lucia:这个人已经藏了一个啊
Lucia: This person has already hidden one

1295
00:59:31,033 --> 00:59:32,733
Lucia:那是已经藏了一个的吗
Lucia: Was one already hidden here?

1296
00:59:31,233 --> 00:59:35,300
其他人:藏在这个里面能看到吗
Others: Can you see it if it's hidden in here?

1297
00:59:33,266 --> 00:59:34,566
Lucia:好吧哎
Lucia: Okay, hey

1298
00:59:34,566 --> 00:59:36,366
Lucia:这不好像不是这是标签
Lucia: This doesn't seem like it, this is a label

1299
00:59:37,100 --> 00:59:37,733
其他人:哎呦我靠
Others: Oh my gosh

1300
00:59:37,733 --> 00:59:39,466
Shure: 你怎么拿出来
Shure: How did you take it out?

1301
00:59:37,866 --> 00:59:39,600
其他人:真看不到你怎么拿出来
Others: You really can't see it, how did you take it out?

1302
00:59:39,466 --> 00:59:40,300
Shure: 我想问你
Shure: I want to ask you

1303
00:59:40,100 --> 00:59:41,233
Alice:这是贴的
Alice: This is stuck on

1304
00:59:40,533 --> 00:59:41,633
Shure: 这是贴的
Shure: This is stuck on

1305
00:59:43,233 --> 00:59:45,000
Jake:对对对这个破坏道具了
Jake: Yeah, yeah, this broke the prop

1306
00:59:45,000 --> 00:59:45,833
其他人:不都全傻的吗
Others: Aren't we all just dumb?

1307
00:59:45,833 --> 00:59:46,433
Jake:哎不就
Jake: Oh, no, just

1308
00:59:45,933 --> 00:59:47,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha

1309
00:59:46,100 --> 00:59:48,100
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha

1310
00:59:48,200 --> 00:59:52,466
Alice:一个隐藏爆款发现结果
Alice: A hidden popular item found

1311
00:59:50,733 --> 00:59:52,133
其他人:我靠确实
Others: Wow, that's true.

1312
00:59:53,700 --> 00:59:54,500
Jake:这又是哪啊
Jake: Where is this again?

1313
00:59:54,533 --> 00:59:55,766
Jake:那里哈哈哈
Jake: Over there, haha.

1314
00:59:54,666 --> 00:59:55,466
Lucia:那里面
Lucia: Inside there.

1315
00:59:55,766 --> 00:59:56,766
Jake:哦这个里边
Jake: Oh, inside here.

1316
00:59:56,766 --> 00:59:59,000
其他人:可以直接藏厕所垃圾桶塞
Others: You could just hide it in the bathroom trash can.

1317
00:59:59,000 --> 01:00:01,600
Jake:哈哈你拉倒吧这怎么可能呢
Jake: Haha, no way, how is that possible?