id
int32
4.48k
146M
score
float32
1.06
1.22
translation
dict
42,085,842
1.096653
{ "en": "Generally, a regular contact lens should not be worn over a corneal abrasion because of increased risk of an infection developing under the lens.", "it": "In genere, le lenti a contatto regolari non devono essere indossate sopra un'abrasione corneale a causa dell'aumentato rischio di infezione che si sviluppa sotto l'obiettivo." }
64,545,299
1.08377
{ "en": "Besides foods, what are other causes of heartburn?.", "it": "Oltre alimenti, quali sono le altre cause di bruciore di stomaco?" }
47,931,343
1.092914
{ "en": "Higher-quality wireless headphones use infrared transmission or UHF ISM bands such as 315 MHz, 863 MHz, 915 MHz, or 2.4 GHz instead of the FM broadcast band.", "it": "Le cuffie wireless di qualità superiore utilizzano la trasmissione a infrarossi o le bande UHF ISM come 315 MHz, 863 MHz, 915 MHz o 2,4 GHz anziché la banda di trasmissione FM." }
114,338,052
1.066307
{ "en": "Correct handling of the dog", "it": "Corretta gestione del cane" }
53,789,615
1.089453
{ "en": "Among the most important events organized in the city, the Festival dei Due Mondi undoubtedly deserves a special mention.", "it": "Fra le più importanti manifestazioni che sono organizzate nella città merita senza dubbio una particolare menzione il Festival dei due Mondi." }
32,161,899
1.103794
{ "en": "If you do, either you will die or you have one hell of a story.”", "it": "Se voi non fate questo o verrete uccisi oppure vivrete nel terrore”." }
60,651,282
1.085732
{ "en": "The recent stage of human history, especially that of certain societies, brings a correct affirmation of technology as a basic coefficient of economic progress; but, at the same time, this affirmation has been accompanied by and continues to be accompanied by the raising of essential questions concerning human work in relationship to its subject, which is man.", "it": "La recente epoca della storia dell’umanità, e specialmente di alcune società, porta con sé una giusta affermazione della tecnica come un coefficiente fondamentale di progresso economico; al tempo stesso, però, con questa affermazione sono sorti e continuamente sorgono gli interrogativi essenziali riguardanti il lavoro umano in rapporto al suo soggetto, che è appunto l’uomo." }
117,647,716
1.065528
{ "en": "We are not only fighting armies, but a hostile people, and must make old and young, rich and poor, feel the hard hand of war, as well as their organized armies.", "it": "Non stiamo combattendo solo contro armate ostili ma contro un intero popolo ostile, e dobbiamo far sentire la dura mano della guerra a giovani e vecchi, a ricchi e poveri." }
88,939,071
1.073651
{ "en": "The most common occurrences are: wounds and bleeding, foreign bodies, animal bites, gagging and burns.", "it": "I casi più comuni sono: ferite e corpi sanguinanti, stranieri, animale morde, conati di vomito e brucia." }
26,984,798
1.108042
{ "en": "“Although we found just 20 minutes would make a difference, we should really be looking to do more than this – physical activity has many proven health benefits and should be an important part of our daily life.”", "it": "Anche se abbiamo scoperto che solo 20 minuti potrebbero fare la differenza, dobbiamo veramente cercare di fare più di questo: l'attività fisica ha molti benefici provati per la salute e dovrebbe essere una parte importante della nostra vita quotidiana\"." }
110,839,348
1.067169
{ "en": "What has happened in Oklahoma is horrible.", "it": "\"Quanto accaduto in Oklahoma è molto preoccupante." }
23,828,086
1.110877
{ "en": "Again and again its disappearance or irrelevance has been decreed, but it has always re-emerged with strength and with a message.", "it": "In un’occasione o l’altra è stata decretata la sua scomparsa o irrilevanza, ma sempre è risorto con forza e con un messaggio." }
125,796,791
1.063748
{ "en": "Sending Files with AirDrop", "it": "Trasferire file con AirDrop" }
108,336,601
1.067811
{ "en": "Home > Sports tips and forecasts > Football > Tip Euro 2016", "it": "Home > Pronostici Sportivi > Calcio > Pronostico Europei 2016" }
37,676,704
1.099687
{ "en": "Gravitas — “Gravity” — A sense of the importance of the matter at hand, responsibility and earnestness.", "it": "Gravitas – “gravità” – un senso dell’importanza della questione a portata di mano; responsabilità ed essere seri." }
134,189,601
1.062098
{ "en": "His scientific activity is characterized by multidisciplinarity: integrated analysis of the structure and dynamics of the lithosphere-astenosphere system; realistic modeling of the propagation of seismic waves; medium term spatio-temporal forecasting of earthquakes.", "it": "La Scienza internazionale riconosce alla mia attività scientifica multidisciplinarità di avanguardia: analisi integrata della struttura e dinamica del sistema litosfera-astenosfera; modellazione realistica della propagazione delle onde sismiche; previsione dei terremoti a medio termine spazio-temporale e definizione affidabile della pericolosità sismica." }
25,153,284
1.109661
{ "en": "MAC is part of Estee Lauder?", "it": "Aveda è parte di Estee Lauder?" }
49,981,605
1.091671
{ "en": "The death rate has continued rising, according to estimates.", "it": "Il tasso di mortalità è continuato a salire successivamente, secondo alcune stime." }
32,294,449
1.103691
{ "en": "In Ps 47 and 96 universalism is emphasised: “God reigns over the nations”.", "it": "Nei salmi 47 e 96 viene accentuato l'universalismo: « Dio regna sulle nazioni »." }
116,820,794
1.065719
{ "en": "Ithaca owes its name to Ithacus, the first inhabitant of the island (son of Pterelaos and brother of Polyktor and Niritos) or -according to mythology- son of Poseidon and Amfimeli.", "it": "L'isola è stato nominato da Ithacos primo abitante dell'isola (Pterelaos figlio e fratello Polyktora e Nirito) o la mitologia era il figlio di Poseidone e Amfimelis." }
76,041,461
1.078557
{ "en": "Portugal elected for the Human Rights Council", "it": "Il Portogallo eletto paese membro del Consiglio per i Diritti Umani" }
121,158,201
1.064738
{ "en": "The Gaza Strip could have become a prosperous Mediterranean region, with rich agriculture and a flourishing fishing industry, marvelous beaches and, as discovered a decade ago, good prospects for extensive natural gas supplies within its territorial waters.", "it": "agricoltura e una fiorente industria della pesca, spiagge meravigliose e, come scoperto una decina d’anni fa, buone prospettive di estesi giacimenti di gas naturale all’interno delle sue acque" }
57,154,963
1.087585
{ "en": "Early in the morning you can see the Aramides saracura and enjoy their distinctive sounds.", "it": "Nella fase iniziale, si può godere l’aramidi Saracura ed i loro suoni distintivi del mattino." }
54,204,359
1.089218
{ "en": "Note that Javascript has nothing to do with Java.", "it": "È importante notare che Javascript non c’entra nulla con Java." }
103,317,716
1.06917
{ "en": "Even the Liberator called it “a misguided, wild, and apparently insane — effort.”", "it": "Persino il Liberator (9) lo chiamò «Un tentativo mal guidato, selvaggio e chiaramente folle»." }
122,888,263
1.064362
{ "en": "Next How to Treat Vaginal Infections Without Medicines", "it": "Come Curare le Infezioni Vaginali Senza le Medicine" }
70,689,198
1.080879
{ "en": "My husband’s favorite cigar quote was by Rudyard Kipling: “A woman is only a woman, but a good cigar is a smoke.”", "it": "Rudyard Kipling, autore di una poesia sul sigaro: “Una donna è soltanto una donna, ma un buon sigaro è una fumata”." }
142,847,895
1.060561
{ "en": "Paddington station, with the Heathrow Express, is just five minutes away.", "it": "La stazione di Paddington, con la Heathrow Express, dista 10 minuti." }
138,428,708
1.061326
{ "en": "In 1571, the Ottoman Turks conquered Dulcigno from the Venetians.", "it": "Nel 1715 i turchi acquistano Monemvasia dai veneziani." }
94,847,103
1.071696
{ "en": "Every time you use your remote control for the central locking, the seat and door mirrors will automatically adjust to your preferences (you get two remote controls or Personal Car Communicators with your Volvo and can order up to four more).", "it": "Ogni volta che utilizzi il telecomando per l'apertura centralizzata delle portiere, il sedile di guida e gli specchietti vengono regolati automaticamente nella tua posizione preferita (con la tua Volvo ti saranno consegnati due telecomandi ed è possibile ordinarne altri quattro)." }
27,610,761
1.107504
{ "en": "The successful operation of the incantation depends on its connection with the religious or mythological tradition of the people.", "it": "Il successo dell’azione provocata dall’incantesimo dipende dal suo rapporto con la tradizione religiosa o mitica del popolo." }
74,499,778
1.079208
{ "en": "\"It was a very difficult weekend,\" said Pedrosa.", "it": "\"E' stata un weekend molto difficile in generale\" ha detto Pedrosa." }
129,570,068
1.062985
{ "en": "The rest of U2 followed him.", "it": "Bono degli U2 l'ha seguito." }
142,921,462
1.060549
{ "en": "The then-prominent and creative politician from the Labor movement opened up a safe, took out a stack of printed pages, and laid them down on the table like a player with a winning poker hand.", "it": "Colui che allora era il politico più eminente e creativo del laburismo israeliano aprì una cassaforte, tirò fuori una pila di pagine stampate e le posò sul tavolo come farebbe un giocatore che cala un poker d'assi." }
103,498,899
1.069119
{ "en": "The Flight of the Horse", "it": "Il volo del cavallo" }
145,183,510
1.060173
{ "en": "Take the best orgasm you ever had, multiply it by a thousand and you’re still nowhere near it.”", "it": "Prendete l'orgasmo più grosso che avete mai provato, moltiplicatelo per 1000 e neanche allora ci siete vicini." }
74,295,542
1.079295
{ "en": "Among the Immortals, on the other hand, every act (every thought) is the echo of others that preceded it in the past, with no visible beginning, and the faithful presage of others that will repeat it in the future, advertiginem.", "it": "Tra gl’Immortali, invece, ogni atto (e ogni pensiero) è l’eco d’altri che nel passato lo precedettero, senza principio visibile, o il fedele presagio di altri che nel futuro lo ripeteranno sino alla vertigine." }
20,269,449
1.114362
{ "en": "REACH, the new EU Regulation 1907/2006/EC regarding chemicals, is intended to replace a large number of existing directives and regulations, which have developed historically.", "it": "REACh, la normativa europea 1907/2006/CE sui prodotti chimici ha lo scopo di sostituire numerose direttive e normative esistenti sviluppate in passato." }
55,316,351
1.088596
{ "en": "These antibiotics, in most cases, will prevent infection to the fetus and newborn.", "it": "In molti casi, questi antibiotici, prevengono l’infezione al feto e al neonato." }
66,240,114
1.082947
{ "en": "The Advisory Commission, comprised of mostly Myanmar citizens and chaired by Kofi Annan, recommended providing citizenship to the Rohingyas, allowing them freedom of movement, rights and equality before the law, ensuring communal representation, lack of which affects Muslims disproportionately, and facilitating UN assistance in ensuring safety and security of returning people.", "it": "La commissione, in gran parte composta da cittadini birmani e presieduta da Kofi Annan, ha raccomandato di dare la cittadinanza ai rohingya, per permettere loro libertà di movimento, diritti e uguaglianza di fronte alla legge, per assicurare una rappresentanza della comunità (la cui mancanza affligge i musulmani in maniera sproporzionata) e facilitare l’assistenza dell’Onu nel garantire un ritorno in sicurezza delle persone." }
3,894,443
1.141466
{ "en": "However, to date, the Commission takes the view that the French rail regulatory framework, which is still being completed, is not fully compliant with specific provisions, including those regarding access to rail-related services and guarantees of independence for the station manager.", "it": "Tuttavia, ad oggi la Commissione ritiene che il quadro normativo del settore ferroviario francese, che è ancora in corso di completamento, non sia pienamente conforme a specifiche disposizioni, comprese quelle in materia di accesso ai servizi ferroviari e di garanzie di indipendenza dei gestori delle stazioni." }
90,463,036
1.07313
{ "en": "He was entrusted with an urgent mission on behalf of the Eastern Greek Catholics who had emigrated to the United States—these faithful, misunderstood by the country's bishops, were turning in very large numbers to Orthodoxy.", "it": "Gli viene affidata una missione urgente in favore degli Orientali greco-cattolici emigrati negli Stati Uniti; questi, mal compresi dai vescovi del paese, si avvicinano agli Ortodossi." }
82,132,000
1.076125
{ "en": "As noted by the BBC, British terrorists Richard (\"shoe bomber\") Reid, Jermaine Grant and Abdul Muah were all radicalized while in prison.", "it": "Il rapporto della BBC faceva notare poi che i terroristi britannici come Richard Reid – passato alla storia come “l uomo delle scarpe bomba”, Jermaine Grant e Abdul Muah, si erano tutti radicalizzati in prigione." }
132,365,914
1.062442
{ "en": "Now back to the Lost King.", "it": "Ritorno al Regno Perduto." }
43,747,283
1.095558
{ "en": "Finally, the atmosphere designed by Taillandier appeals to abstraction, creating a neutral setting covered with technical porcelain by Urbatek.", "it": "Infine, l’ambiente disegnato da Taillandier richiama l’astrazione, creando una cornice neutra rivestita dal gres porcellanato tecnico di Urbatek." }
143,228,904
1.060497
{ "en": "Side effects of the product", "it": "Gli effetti collaterali del prodotto" }
107,263,409
1.068093
{ "en": ">> >> >> >I am completely against reducing the quorum requirement.", "it": "“..Io sono assolutamente contrario al quorum zero." }
72,202,666
1.080204
{ "en": "The structure is derived from Roman temples, nymphaeums and mausoleums.", "it": "La struttura è di derivazione dai templi romani, dai ninfei e mausolei." }
32,979,182
1.103161
{ "en": "The man of God answered, \"The Lord is able to give you much more than this.\" 2 Chronicles 25:9 (ESV) If you have made a mistake, bear the loss of it; but do not act contrary to the will of the Lord....", "it": "L’uomo di Dio rispose: ‘L’Eterno è in grado di darti molto più di questo’” (II Cronache 25:9) Se hai fatto un errore, sopportane le conseguenze; ma non agire contro la..." }
114,742,585
1.066209
{ "en": "We have activities every evening.", "it": "Abbiamo iniziative ogni sera." }
97,804,314
1.070779
{ "en": "Operations Moses and Solomon", "it": "“Operazione Mosè e Salomone”" }
26,518,181
1.108448
{ "en": "[168] Jim Cramer's October 20, 2009 endorsement of the Iraqi Dinar on CNBC has further piqued interest in the investment.", "it": "Jim Cramer 's 20 Ottobre 2009 l'approvazione del dinaro iracheno su CNBC ha ulteriormente suscitato interesse per l'investimento." }
58,741,371
1.086733
{ "en": "Dedicated to St. Benedict, the Sao Bento Monastery is located in Rio's center and close to Sambodromo.", "it": "Dedicato a San Benedetto, il monastero di São Bento si trova nel centro di Rio, vicino al sambodromo." }
100,717,548
1.069913
{ "en": "Are there many ways to God or did Jesus claim to be the only way?", "it": "Ci sono tante vie che conducono a Dio oppure Gesu’ affermo’ di essere Lui l’unica via?" }
120,490,818
1.064885
{ "en": "Invite entire groups to your game with a single click", "it": "Convoca tutti i tuoi giocatori con un solo click" }
137,409,579
1.061508
{ "en": "Around 40 people were taken from Staszów to the concentration camps.", "it": "Alcuni furono portati da Stahleck ai campi di concentramento." }
91,150,426
1.072899
{ "en": "According to Parrot Analytics – video below – Star Trek: Discovery has more than 53 million people talking about it in the US.", "it": "Ebbene, secondo le ultime rilevazioni di Parrot Analytics in questo momento Star Trek: Discovery conta ben 53 milioni di persone che commentano lo show, solo negli Stati Uniti." }
71,874,140
1.080349
{ "en": "The project involved 3,400 workers, mostly immigrants from Europe, along with hundreds of Mohawk iron workers, many from the Kahnawake reserve near Montreal .", "it": "Il progetto coinvolse 3.400 lavoratori, per lo più gli immigrati arrivati ​​a New York dall’Europa, insieme a centinaia di lavoratori indiani Mohawk, molti provenienti dalla riserva di Kahnawake vicino a Montreal." }
5,612,858
1.136424
{ "en": "Fighter has not met expectations, the maximum speed was 20% less than predicted.", "it": "Fighter non ha soddisfatto le aspettative, la velocità massima era 20% meno prevedibile." }
2,994,060
1.144869
{ "en": "The European Central Bank (ECB) has also introduced pension fund reporting requirements, having adopted a regulation for this at the end of February.", "it": "Anche la Banca centrale europea (BCE) ha introdotto nuovi requisiti di rendicontazione per i fondi pensione, avendo adottato un apposito regolamento alla fine dello scorso febbraio." }
31,223,035
1.104533
{ "en": "I think this environment is just right for me.”", "it": "A mio avviso questo ambiente è quello giusto per me\"." }
83,788,010
1.075501
{ "en": "Read up on it for the sake of your sanity.", "it": "Leggi tutto su Fallo per la tua salute" }
87,300,371
1.074225
{ "en": "This controversial EU plan would mean Hungary receiving 1,294 asylum seekers.", "it": "Il piano europeo concordato nel 2015, prevede per l'Ungheria l'accoglienza di 1.294 richiedenti asilo." }
5,419,417
1.136926
{ "en": "Out of all the forces I knew, the marines were the toughest, most hard core.", "it": "Di tutte le forze che ho conosciuto, i marines erano i più forti, il nucleo più duro." }
57,506,906
1.087394
{ "en": "His “coming” being described as a coming “on the clouds of heaven” makes it plain that it is an invisible coming, by the turning of his long-range attention to this earth and by his projecting of his power to it with destructive forcefulness.", "it": "Essendo la sua ‘venuta’ descritta come una venuta “sulle nubi del cielo” è chiaro che si tratta di una venuta invisibile, durante la quale egli rivolgerà la sua attenzione di lunga portata a questa terra proiettando verso di essa la sua potenza con forza distruttiva." }
85,672,227
1.074808
{ "en": "In addition, you will find a wide selection of wines.", "it": "Inoltre, troverete un’ampia selezione di vini." }
117,566,435
1.065547
{ "en": "His contact with the world is a tandem bike, no: it was a tandem bike, a special bike.", "it": "Il suo contatto con il mondo è un tandem, anzi era un tandem, una bici speciale." }
145,533,588
1.060115
{ "en": "16 His mischief will return upon his own head, and his violence will descend upon his own pate.", "it": "La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa." }
141,614,310
1.060771
{ "en": "However, some of the best deals can be found at conference center hotels.", "it": "Dei servizi business migliori comunque possono essere trovati in alcuni degli hotel del centro città." }
85,114,764
1.075011
{ "en": "Between the joy of his birthday and the incomparable sorrow that strikes deep in the soul, I yearn to hug him and feel his warm breath.", "it": "Quello che so è che, tra la gioia del suo compleanno e l’incomparabile tristezza che albergano nella mia anima, vorrei abbracciarlo e sentire il suo tiepido respiro." }
9,418,207
1.128497
{ "en": "National aid for distillation of wine in cases of crisis", "it": "Aiuti nazionali per la distillazione di vino in caso di crisi" }
19,135,293
1.115556
{ "en": "Depending on its peculiar chemical-physical properties, water is involved in almost all the functions of the human body; it acts in the […]", "it": "In funzione delle sue peculiari proprietà chimico-fisiche l’acqua è coinvolta in quasi tutte le funzioni del corpo umano; essa agisce nell’organismo come…" }
69,675,306
1.081338
{ "en": "Silvermine Bay Beach is a good beach that is only 5 minutes away from the Mui Wo Ferry Pier.", "it": "Silvermine Bay Beach è una bella spiaggia a soli 5 minuti dal molo dei traghetti Mui Wo." }
73,350,120
1.079702
{ "en": "Council Directive 92/109/EEC, Commission Directives 93/46/EEC, 2001/8/EC and 2003/101/EC and Commission Regulations (EC) No 1485/96 and (EC) No 1533/2000 are hereby repealed.", "it": "Il presente regolamento abroga la direttiva 92/109/CEE del Consiglio, le direttive 93/46/CEE, 2001/8/CE e 2003/101/CE della Commissione, e i regolamenti (CE) n. 1485/96 e n. 1533/2000 della Commissione." }
30,501,968
1.10511
{ "en": "Where the original games had a heavier focus on just playing through songs, Rayark has done an incredible job of expanding Deemo Reborn in the remake, including the incorporation of more puzzle-solving opportunities that didn’t exist prior.", "it": "Laddove i giochi originali si concentravano maggiormente solo sul suonare le canzoni, Rayark ha svolto un lavoro incredibile espandendo Deemo Reborn nel remake, inclusa l’incorporazione di altre opportunità di risoluzione di puzzle che prima non esistevano." }
31,156,901
1.104586
{ "en": "Paragraph 1 shall apply regardless whether the beneficiary in question was selected for the on-the-spot check in accordance with Article 69, checked on the spot pursuant to the legislation applicable to the acts and standards in accordance with Article 68(2) or as a follow-up of non-compliance brought to the attention of the competent control authority in any other way.", "it": "Il paragrafo 1 si applica indipendentemente dal fatto che il beneficiario in questione sia stato selezionato per il controllo in loco a norma dell’articolo 69 o sia stato oggetto di un controllo in loco in conformità alla normativa applicabile agli atti e alle norme in virtù dell’articolo 68, paragrafo 2, o a seguito di un’inadempienza segnalata alla competente autorità di controllo in qualsiasi altro modo." }
4,571,891
1.1393
{ "en": "• Therefore, a necessary and eternal 'something' must exist", "it": "• Di conseguenza esiste un “qualcosa” di necessario ed eterno." }
47,548,136
1.093149
{ "en": "Thanks to the additional eDRAM cache, the i7-6870HQ should even compete with the similarly clocked i7-6820HQ and is therefore one of the fastest notebook processors in the beginning of 2016.", "it": "Grazie alla cache eDRAM aggiuntiva, l'i7-6870HQ dovrebbe competere anche con la i7-6820HQ che ha un clock simile e di conseguenza è uno dei processori per portatili più veloci dell'inizio 2016." }
48,496,945
1.092568
{ "en": "The study showed that numbers of bumble-bees, butterflies, spiders, grasshoppers and other invertebrates were lower in contaminated sites than other areas because of high levels of radiation left over from the blast more than 20 years ago.", "it": "Lo studio ha dimostrato che il numero di calabroni, farfalle, ragni e altri invertebrati è inferiore nelle zone contaminate rispetto alle altre aree a causa degli elevati livelli di radiazioni rimasti dopo l‘esplosione avvenuta oltre 20 anni fa." }
9,557,977
1.128256
{ "en": "I hope he returns to a bench soon and I am certain he will win straight away.", "it": "Spero possa tornare presto su una panchina, e sono sicuro che vincerà subito." }
142,994,380
1.060537
{ "en": "But they are not applied automatically.", "it": "Tuttavia la loro applicazione non avviene automaticamente." }
104,574,095
1.068821
{ "en": "I do not work in the porno industry.", "it": "E non lavoro solo nell'industria del porno." }
55,071,314
1.088732
{ "en": "It is not rude to leave, it is rude to make someone stay and waste their time.\"", "it": "Non è scortese andarsene, è scortese far rimanere qualcuno e sprecare il proprio tempo”." }
118,728,450
1.065281
{ "en": "Manipulations are carried out using minimum force levels in order to maximise safety and minimise patient discomfort.", "it": "Le manipolazioni osteopatiche sono effettuate utilizzando il minimo di livelli di forza per ottimizzare la sicurezza e minimizzare il disagio del paziente;" }
95,305,761
1.071551
{ "en": "“Yet this year, it resonates in a different way, because I’m a father.", "it": "Eppure quest'anno risuona in modo diverso perché ora sono padre." }
70,413,598
1.081003
{ "en": "“It’ll be faster than that jet over there,” Musk joking remarked, as an airplane soared over the exultant crowd crammed into Tesla’s Hawthorne, California facility.", "it": "“Sarà più veloce di quel jet laggiù,” ha affermato Musk, mentre un aereo si librava sopra la folla esultante stipata nella struttura di Tesla a Hawthorne, in California." }
65,884,794
1.083118
{ "en": "During my visit, I had the honour of being received by Ministers, Deputy Ministers and senior officials of the ministries of Foreign Affairs and Expatriates, Economy and Foreign Trade, Local Administration and Environment, Social Affairs and Labour, Transport, Agriculture and Agrarian Reform, Electricity and Health.", "it": "Durante la mia visita, ho avuto l'onore di essere ricevuto da ministri, vice ministri e alti funzionari dei Ministeri degli Affari Esteri e degli Espatriati, dell'Economia e del Commercio, Amministrazione locale e Ambiente, del Lavoro e Affari Sociali, Trasporti, Agricoltura e riforma agraria, dell'Elettricità e della Sanità." }
44,303,507
1.095198
{ "en": "Your blog page will eventualy contain a number of articles.", "it": "La tua pagina blog conterrà una serie di articoli." }
116,480,046
1.065799
{ "en": "About one in 20 will die during that wait.", "it": "Uno su venti è morto nell’attesa." }
27,212,347
1.107845
{ "en": "Jaime: \"The best and the worst.", "it": "Jaime:«I migliori e i peggiori." }
100,823,325
1.069882
{ "en": "In the case of a highly talented team member who is not especially gifted in leadership, he may be an effective playmaker in his area of passion.", "it": "Nel caso in cui un membro di grande talento della squadra non sia particolarmente dotato di leadership, può comunque essere un efficace catalizzatore nella sua area di competenza." }
122,568,777
1.064431
{ "en": "National lists of species in danger of extinction or particularly endangered species, taking into account their geographical distribution.", "it": "«a) Fissazione dell'elenco nazionale delle specie minacciate di estinzione o particolarmente in pericolo tenendo conto della loro area di ripartizione geografica." }
83,343,745
1.075667
{ "en": "A compulsive gambler finds that he or she is emotionally comfortable only when “in action.”", "it": "Un giocatore d'azzardo compulsivo sente a suo agio solo quando \"in azione\"." }
129,489,677
1.063001
{ "en": "What is a artist without shows?", "it": "Cosa è un attore senza spettacolo?" }
192,161
1.173753
{ "en": "Which man, nowadays, would sacrifice himself in that way, especially in front of Ingrid Bergman?", "it": "Quale uomo di oggi si sacrificherebbe a tal punto, soprattutto davanti a Ingrid Bergman?" }
116,610,579
1.065768
{ "en": "Home / Events / Events / “Baring It All?", "it": "Home/Concerti ed Eventi/“Tutto è in lui bugiardo”." }
13,277,903
1.122584
{ "en": "There is perhaps an insufficiency of signs, an obdurate appearance of conformity that simply masks the deeper level on which choice occurs.", "it": "C'è forse un'insufficienza dei segni, una testarda apparenza di conformità che semplicemente maschera il livello più profondo in cui avviene la scelta." }
10,944,243
1.125985
{ "en": "I, however, was concerned about the challenges he would face in the hearing community -- the same ones I had faced while growing up in a hearing family.", "it": "Io, tuttavia, ero preoccupata per le sfide che lui avrebbe dovuto affrontare in una comunità di persone udenti — le stesse problematiche che avevo dovuto affrontare io crescendo in una famiglia di persone udenti." }
77,912,366
1.077787
{ "en": "When I finished the designs and shapes of the score of the Mass, Catena introduced me to someone who, with extraordinary erudition, would have made the choral arrangements of the work: Father Jesu Gabriel Segade.", "it": "Quando ebbi terminato i bozzetti e le forme dello spartito della messa, lo stesso Catena mi presento a chi, con straordinaria erudizione avrebbe realizzato gli arrangiamenti corali dell’opera: Padre Jesú Gabriel Segade." }
62,808,752
1.084632
{ "en": "2nd Step: Toc Toc!", "it": "Situazione generale - Toc toc!" }