en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
i wonder what could have caused it.
是因為有簽約的事嗎
it's all right. you two go on ahead now.
この人間の始末は私がする.
what kind of trouble?
トラブルって?
so sorry!
すいません わざわざ
i was kind of expecting a restaurant.
レストランかと思ってた
in reality, take a guess.
実際にはどうでしょう
i had encom. i couldn't be in here all the time.
会社にはまだ言えなかった
you're gonna need it.
だが明日は
here are three questions
こちらは僕の本から
we'll just take what he wrote down about you and leave.
釈放したって書類を 書けばいい
i no longer need it.
就再也看不到未来
he wasn't coming home when his wife was killed.
妻が殺された時 彼は家に帰ってない
what happened, john?
何があったの?
you catch a prion disease by ingesting infected tissue.
感染した組織を摂取して 感染する
wyck is dead. he's dead.
ウィックが死んだ 死んじゃった
yes, well, what else is there to do when life turns on you and you've retreated into some small room?
そうだ 人生に破れ・・ 部屋で一人きりになって 他にすることがあるかね?
or a shifter.
Mと入れてな
you know, if you're my partner, you should at least think about my condition a little bit.
相方のコンディションも少しは考えてくれ
because you just didn't have it in you.
お前に力なんかない!
what? grab your place to belong.
最後はお前が跳べ お前の居場所 手に入れろ
and now to just run away?
逃げるために?
here, we've got a protocell to extract carbon dioxide
こちらは、大気から二酸化炭素を取り出し
the misaka network?
御坂御坂试着叹息自己的无力道
no, sir! good. you are to work as a team..
よろしい お前らは チームとして行動せねばならない
shaw's cover identity was burned eight days after one of your isa operatives, guy named grice, saw her in the field.
ショーの偽装の身元が焼かれた 8日後 あんたのISAのスパイの1人 グライスという名の男 現場で彼女に会ってる
i feel like it's a year!
1年に感じるよ!
etta how much i loved you ...
エッタ どれほど愛していたか...
if you connect them together
英単語も 何かと関連付け 鎖のように連結させると
here. trust me.
ここは正しいな
what is wrong with you?
あなた どうかしたの?
fine, fine.
いや なんでもない
jessica arndt.
ジェシカ・アーント
how long has it been since i've seen you?
もう何年会ってない?
but if during one of those days
しかし もし皆さんの体温がその内6時間の間
of the light that we see.
微かなパターンを残しました
what did you say? oguri!
いつだ 何を言ったんだ 小栗 小栗。
tony wouldn't have much in common with mr. caspere.
トニーはカスパーと 共通点がないと思う
that's why... um...
だから あれは挨拶みたいなもんなの
and i like this one, snow has returned to kilimanjaro.
これいいよね「キリマンジャロに冠雪戻る」
i only heard about such a thing existing from the children.
そんなもの あるなんて聞いたのも子供たちからなのよ。
well, william's last wish was that your father take over this company, my personal feelings are not at issue.
そうね、ウイリアムの最後の願いが あなたのお父さんに会社を譲ることだったならば そこに私の気持ちは関係ないわ
it was all white.
真っ白だったわ
what is so important about this book?
どうしてあの本がそんなに大事なの?
ancient fairy dragon!
降誕せよ! エンシェント・フェアリー・ドラゴン!
everyone around you dies.
君の周りのみんなが死ぬ
branded it myself.
私の名だよ
oh, no!
そう そうよね
perhaps i can find a more sensitive one.
もっとデリケートな ものがあるわ。
don't you like surprises?
驚くのは嫌いか?
when did you wake up?
起きた時に 起こすべきじゃ?
i don't need your drugs. i need you.
ドラッグはいらない
we kept emphasizing the laws of physics are universal.
物理の法則は普遍だと強調し続けました
cellular cards for their laptops.
無線通信カードを使わないでです
wotcha, mr. m.
あらぁ ミスター・M
is that a letter?
やっぱり形から入るタイプだな
you came to see how different we are.
「私と あんたじゃ 人間が違うんだ。
vertigo.
めまい やった
hold on. you're no choirboy, but i know you wouldn't sink that low.
お前が訳ありでも 信用しとる
then how about this?
じゃあ こういうのは どうよ!
but i seem to remember
でもあんたには大きな貸しが
using tape recorders.
テープで録音したメッセージを送ったりしていました
the people will rise up. the landlord will have to give in.
地域住民が認めない。 地主は追い込まれる。
but now you're back. and it's all yours.
ちょっと運転してみるかい?
it's like it's taking its own bearings, its own sensory proprioception.
センサーを自走させて 自動収集してるみたいだ
you were brave.
ただ 勇敢だった 全ての「S.
eh, relax.
落ち付いてくだ...
i see.
そうは見えないけどな
it's a request! yes, a request.
依頼なんだよ 依頼。
oh, a delivery call? yeah.
出前の電話じゃない? これ。 あっ。
have to take her with us when we leave.
彼女も一緒に連れて行かなければ
but there's no 125 clifford road.
クリフォード通りには 125番地がない!
come outside. i need to talk to you.
表に出ろ 話しがある
donald? that was the name of the man that was waiting for walter, 21 years ago?
21年前にウォルターを 待ってた男ね
grandma?
ばあちゃんと僕は
victoria!
ビクトリア
you're the shrink, aren't you?
あなた 精神科医でしょ?
i now end my turn.
そう... このターンで終わる。
yes, it didn't come out.
はい 出てないんです。
i also handle junk parts.
ジャンクパーツも扱ってるんだ。
jack... where is he?
ジャック・バウアーです
it was at walter's request.
ウォルターが頼んだのよ
because of that, if there is a magnificent doctor
だからこそ 素晴らしいドクターがいるなら
where is the danger going to exist?
危険をどこに仕組み
any ideas why it didn't affect the third man?
なぜ 第3の男には 効かなかったんだろう?
[arden] do you recognize this, mr. walker?
これが判るかね ウォーカー君?
i get into an argument with 15 doctors. i said, where's my wife? they said, your wife's not here.
それで 15人の医者と 口論になった
so people who are much shorter than typical.
つまり 極めて身長の低い人たちです
that's what moms do.
それが 母親よ
i have to pass.
やっぱり いいですから。
no. black. what is the point here?
いえ 黒です 何がおっしゃりたいんです?
betrayed my wife and
妻を裏切ったことがあるし
i came real close.
本当にすまない そうするしかなかった
it's a fastacting knockout drug.
速効性の睡眠薬
best of luck.
那里是最...
that citizens and city governments around the world
知る必要のある
please, not that!
砂糖じゃないよ... ・あ 唯ちゃん
i told you, i only stutter when i plead for the accused.
弁論するときだけどもると言いましたよね
what good would that have done?
知って何の意味がある?
when ichinosukesan rushed over to ninosukesan..
二之助さんに駆け寄った 一之助さんは
your words are so encouraging.
そういった お言葉を力に...。