en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
In her six-day trip to Australia, the UN Human Rights Commissioner visited two detention centres and said she was overwhelmed with the "grim despondency" of asylum seekers, many of whom wait over 18 months to have their case assessed. | オーストラリアへの6日間の訪問の中で、国連人権委員長は収容所2ヵ所を訪問し、多くは申請が処理されるまでに18ヵ月以上待たねばならない亡命希望者の「深い落胆」に圧倒されたと言った。 |
The mistreatment of refugees was today reinforced with the release of an Australian Rights Commission report, which revealed extensive problems of self-harm and depression among detainees at the Villawood Detention Centre in Sydney. | 難民に対する不適切な対応は今日、オーストラリア人権委員会の報告書で裏付けられ、そこにはシドニーにあるヴィラウッド収容所の収容者の自傷行為やうつ状態の問題が詳細に明かされていた。 |
The United States Senate has defeated a proposed constitutional amendment banning gay marriage. | 米国上院議会は、同性婚を禁止する憲法修正提案を否決した。 |
The bill was defeated 48 to 49 and did not receive the minimum amount of 60 votes to that would allow the bill to be taken to the full Senate. | その議案は48対49で否決され、上院全体に諮るために必要な最小投票数である60票に届かなかった。 |
The bill fell 18 votes short of the 67 that were needed for approval. | その議案は、承認に必要とされる67票には18票足りなかった。 |
In order for the bill to become part of the U.S. Constitution, this bill would have had to be approved by a two-thirds majority in both the Senate and the House of Representatives, then be approved by the legislatures of three fourths (that is, 38) of the States. | 議案が米国憲法の一部となるには、上院と下院両方において3分の2からの承認が必要で、その後さらに州議会の4分の3(つまり38)から承認される必要がある。 |
However, Senator David Vitter, R-LA, who is a supporter of the bill says, "we're building votes." | しかしその議案の支持者であるR-LAの上院議員デビッド・ビター氏は「我々は得票を増やしている」と言っている。 |
"Most Americans are not yet convinced that their elected representatives or the judiciary are likely to expand decisively the definition of marriage to include same-sex couples," said John McCain (R-AZ) who opposed the bill. | 「ほとんどの米国人はまだ、選挙による代議士または司法組織が結婚の定義を決定的に広げて同性カップルを含めることになるとは確信を持っていない」と議案に反対したジョン・マケイン氏(R-AZ)は言った。 |
"A vote for it is a vote against civil unions, against domestic partnership, against all other efforts for states to treat gays and lesbians fairly under the law," said Massachusetts Senator Edward Kennedy. | 「それに一票を投じることは、シビル・ユニオンに反し、家庭のパートナーシップに反し、国がゲイやレズビアンを法のもとに公正に取り扱おうとするその他の努力すべてに反している」マサチューセッツ州の上院議員、エドワード・ケネディ氏は言った。 |
The bill would define marriage as between a man and a woman, and would preclude the official recognizing of same-sex marriages. | その議案は結婚を男性と女性の間のものと定義し、同性婚の公的承認を不可能にするものだ。 |
The bill is expected to be taken back to the Senate in July. | その議案は7月に上院に差し戻されると予想されている。 |
In the Philippines, the Liberal Party's presidential candidate Benigno Simeon Cojuangco Aquino III, commonly known as Noynoy, was officially elected as the next President of the Philippines in the 2010 presidential election. | フィリピンで一般にノイノイとして知られる自由党大統領候補のベニグノ・シメオン・コフアンコ・アキノ3世氏は、2010年の大統領選挙で公式に次期フィリピン大統領に選出された。 |
He campaigned for an end to corruption and poverty and says he'll make prosecuting corrupt officials a priority. | 彼は汚職と貧困の終了に向けて選挙活動を行い、汚職をした高官の起訴を優先的に進めると言っている。 |
Noynoy received more than 15 million votes, about 5.7 million ahead of his closest opponent, ousted Joseph Estrada. | ノイノイ氏は1500万以上の票を集め、彼に一番近い対立候補の解任されたジョセフ・エストラダ氏より約570万票多かった。 |
Noynoy said in an interview, "I want to lead by example." | ノイノイ氏はインタビューで「私は人々の手本となりたい」と言った。 |
"I did make a public vow, I will never steal". | 「私は公的な誓いを立てたので、決してこそこそしないだろう。」 |
Senate President Juan Ponce Enrile told a crowd after the count: "We have done this ... for the Filipino people …" | 上院議長のフアン・ポンセ・エンリレ氏は集計後に群集に対し「我々はこれを…フィリピンの人のためになしとげた…」と言った。 |
He is 50 years old, a bachelor, an economics graduate, a Senator and is the only son of former President Corazon Aquino and former Senator Benigno Aquino, Jr.. | 彼は50歳で経済学部を卒業した学士であり、上院議員で、元大統領のコラソン・アキノ氏と元上院議員のベニグノ・アキノ・ジュニア氏の一人息子である。 |
Noynoy's father was shot while in military custody during the regime of late dictator Ferdinand Marcos, before his mother, Corazon Aquino, led the People Power Revolution that toppled Marcos in 1986. | ノイノイ氏の父は独裁者フェルディナンド・マルコス政権末期、軍に拘束されているときに、彼の母であり1986年にマルコス氏を打倒したピープル・パワー革命を率いたコラソン・アキノ氏の前で銃撃された。 |
In the Philippines, the president and vice president are elected separately; the Puwersa ng Masang Pilipino Party's vice-presidential candidate Jejomar Cabauatan Binay will become the country's vice-president. | フィリピンでは、大統領と副大統領が別々に選ばれるのだが、フィリピン大衆党の副大統領候補ジェジョマール・カバワタン・ビナイ氏が同国の副大統領となるだろう。 |
Noynoy is the President-elect, while Gloria Macapagal-Arroyo is the outgoing incumbent. | ノイノイ氏は次期大統領である一方、グロリア・マカパガル・アロヨ氏は去っていく現職である。 |
He will officially become the Philippines's fifteenth president on June 30. | 彼は6月30日、正式にフィリピンの第15代大統領となる。 |
Two US soldiers killed in Afghanistan yesterday were shot by an Afghan interpreter in Wardek province south-west of Kabul, according to NATO. | NATOによれば、昨日アフガニスタンで殺害された米国の兵士2人は、カブールの南西のワルダク州でアフガン人通訳に銃撃された。 |
An official said the translator shot them at an eastern Afghanistan outpost before he was shot dead by other soldiers. | ある当局関係者は、その通訳が東アフガニスタンの前哨地点で彼らを銃撃し、自身もその後別の兵士に銃撃され死亡したと言った。 |
It is not yet clear why the interpreter started shooting; However, the attacker seemed to be a "disgruntled employee", as opposed to a militant, according to a US military official. | その通訳がなぜ発砲を開始したのかはまだわかっていないが、米国の軍部当局によると、彼は戦闘のつもりではなく、「従業員として不満があった」ようだ。 |
The interpreter had supposedly argued with the soldiers over pay and treatment before opening fire. | その通訳は発砲する前、給料と処遇について兵士と口論していたとされる。 |
NATO originally only released a terse statement yesterday, stating that two soldiers and one civilian had been killed. | NATOは当初、昨日時点では兵士2人と民間人1人が殺害されたという簡潔な発表しかしなかった。 |
Elsewhere in Wardek province, four Afghan soldiers died in an airstrike by coalition forces. | ワルダク州の他の場所では、アフガン人兵士4人が同盟軍の空爆により死亡している。 |
It is not thought that the two incidents are related. | それら2つの事件に関連はないと考えられている。 |
NATO called the deaths "regrettable" and is to carry out an investigation. | NATOはその死亡事件を「遺憾」だとし、調査を行う予定である。 |
The Afghan defence ministry is demanding punishment for the "murderers" responsible for the airstrike. | アフガニスタン防衛省はその空爆を行った「殺人者」への罰を要求している。 |
The Australian federal and New South Wales governments will not be selling their shares in Snowy Hydro Limited (the owner and operator of the Snowy Mountains Hydro-Electric Scheme). | オーストラリア連邦とニューサウスウェールズ州の政府は、彼らのスノーウィ・ハイドロ・リミテッド(スノーウィ・マウンテンズ・ハイドロ・エレクトリック・スキームの所有者で運営者)の株を売却しない予定だ。 |
Snowy Hydro Limited's major shareholder is the NSW government with a 58 percent shareholding. | スノーウィ・ハイドロ・リミテッドの主要株主はNSW政府で、58パーセントの株式を持つ。 |
The Victorian government owns 29 percent and the federal government has a 13 percent stake. | ビクトリア州政府は29パーセント、連邦政府は13パーセントの株を所有する。 |
NSW Premier Morris Iemma announced in December 2005 that he wished to sell the state's share in Snowy Hydro that caused the federal and Victorian governments to follow. | NSWの首相、モリス・イエマ氏は2005年12月、同州のスノーウィ・ハイドロの株式を売却する意志を発表し、それによって連邦政府・ビクトリア州政府も追随した。 |
The proposed sale has attracted immense criticism by those who believed that the sale would affect the environment and water supplies along the Snowy River, this was reinforced yesterday when 58 eminent Australians presented a petition to the government opposing the sale. | 提案された売却は、それによってスノーウィ川沿いの環境や水の供給に影響が出ると考える人々から大きな批判を集め、昨日著名なオーストラリア人58人が売却に反対する署名を政府に提出したことでそれはさらに強まった。 |
Prime Minister John Howard announced today that the federal government would not be selling its 13 percent share of Snowy Hydro following what he calls "intense community reaction". | 首相のジョン・ハワード氏は今日、彼いわく「地域社会からの強い反応」を受けて、連邦政府がそのスノーウィ・ハイドロの株式13パーセントを売却しないと発表した。 |
In a statement, Mr Howard said, "This decision to sell the Snowy Hydro has created significant unhappiness, concern and unrest throughout the Australian community." | 声明でハワード氏は「このスノーウィ・ハイドロを売却するという決断は、オーストラリアの地域社会に多大な不満や懸念、不安をもたらした」と言った。 |
Mr Howard said that the sale was not an election promise by his government and that the federal government failed to see any long-term benefits from the sale. | ハワード氏は、その売却は彼の政権の選挙公約ではなく、連邦政府は売却による長期的な恩恵を見いだせなかったと言った。 |
He also said that the government needed to "safeguard the interests of all those dependent on Australia's iconic water resources". | 彼はまた、政府は「オーストラリアの象徴的な水源に依存する全ての人の利益を保護する」必要があると言った。 |
The federal government has however stated that despite refusing to sell its share in Snowy Hydro that it will not be purchasing additional shares if NSW and Victoria push ahead with the sale of their shareholdings. | しかし連邦政府は、スノーウィ・ハイドロの株式売却を否定したとはいえ、NSWやビクトリア州がその持ち分の売却を進めた場合、追加の株式購入はしないと言った。 |
Despite telling Macquarie Radio earlier this morning that his government would be pushing ahead with the sale as it was in the best "interests of NSW", Premier Iemma announced shortly after Mr Howard's release, that the NSW government would be withdrawing its shares from sale. | 首相のイエマ氏は今朝マッコーリーラジオに対し、売却が「NSWにとって最良の利益」なので彼の政権は売却を進めると言っていたが、ハワード氏の発表から間もなく、NSW政府はその株式を売却から引き下げると発表した。 |
Mr Iemma conceded that the sale would be extremely difficult with the federal government withdrawing its 13 percent from sale. | イエマ氏はその売却は連邦政府が13パーセントを売却から引き下げることで非常に難しくなるだろうと認めた。 |
"The Prime Minister has pulled the rug out from under the sale," Mr Iemma said. | 「首相が売却計画のはしごを外した」とイエマ氏は言った。 |
"The Commonwealth decision makes it extremely difficult for NSW to proceed," he conceded. | 「連邦の決断によって、NSWが進むのは非常に難しくなる」と彼は認めた。 |
Victoria is yet to announce whether or not it will be withdrawing its shares from sale. | ビクトリア州は、売却からその株式を引き下げるかどうかまだ発表していない。 |
Scientists using NASA's Swift Satellite and other telescopes have observed a supernova in near real time occurring in the constellation of Aries. | NASAの衛星スウィフトや他の望遠鏡を使っている研究者は、おひつじ座の中で起きている超新星をほぼリアルタイムで観測した。 |
The explosion is said to be the most powerful explosion known to scientists, which consists of a gamma-ray burst or an x-ray blast. | その爆発は研究者に知られた中でもっとも強力なものだとされ、ガンマ線バーストまたはX線爆発から構成されている。 |
Scientists say that bursts signal the beginning of a star's death. | 研究者は、爆発は星の死の始まりを意味すると言っている。 |
Swift first detected the explosion on February 18 (it was given a designation GRB 060218), which allowed telescopes and satellites to watch the event as it happened. | スウィフトはまず2月18日に爆発を検知し(GRB060218という呼称が与えられた)、それにより望遠鏡や衛星がその事象が起きている様子を即時に見ることができた。 |
The blast lasted for more than 2,000 seconds (33 minutes). | 爆発は2000秒(33分)以上続いた。 |
"This is the type of unscripted event in our nearby universe that we hoped Swift could catch," said Neil Gehrels, Swift principal investigator at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. | 「これは、我々がスウィフトで捉えたいと考えていた近傍宇宙での台本のないタイプの出来事だ」とメリーランド州グリーンベルトにあるNASAゴダード宇宙飛行センターのスウィフト主任調査官、ニール・ジェアレルズ氏は言った。 |
"Those observations capture the time when the star collapsed, ejected its outer envelope and most of its mass and left a compact remnant behind." | 「こうした観測により、星が崩壊し、その外側の外被と質量の大半を排出し、小さな残骸を残すときを捉えられる。」 |
"And we think that compact remnant is a neutron star," said an author writing for journal Nature, where the report will be published on Thursday. | 「そして我々は、その小さな残骸が中性子星だと考えている」と、木曜日に報告書が発表される予定の学術誌ネイチャーに寄稿する著者は言った。 |
Scientists are also planning on using the Hubble Space Telescope and the Chandra X-ray Observatory in an attempt to get more images of the event. | 研究者らはまた、その事象の写真をさらに入手すべく、ハッブル宇宙望遠鏡とチャンドラX線観測衛星の利用を計画している。 |
The star is at least 440 million light years from Earth. | その星は地球から少なくとも4億4000万光年離れている。 |
The group of scientists was led by Sergio Campana of the Italian National Institute for Astrophysics and Alicia Soderberg, a graduate student at Caltech in Pasadena, California. | その研究者グループは、イタリア宇宙物理学国家機関のセルジオ・カンパーナ氏と、カリフォルニア州パサデナにあるカリフォルニア工科大学の大学院生アリシア・ソダーバーグ氏が率いている。 |
The primary camera on the Hubble Space Telescope has shut down and is likely to only be restored to partial functionality, according to reports from the National Aeronautics and Space Administration (NASA). | 国立航空宇宙局(NASA)の報告によれば、ハッブル宇宙望遠鏡のメインのカメラが作動停止し、部分的にしか機能回復しないようだ。 |
The camera on the telescope, known as the "Advanced Camera for Surveys" or ACS, can be reactivated but will be restored to only one-third of its operating capacity. | その望遠鏡のカメラは「掃天観測用高性能カメラ」またはACSとして知られており、再起動は可能だが、動作能力の3分の1しか回復できないだろう。 |
The camera shut down over the weekend, probably due to a failure of its backup power supply. | カメラは週末に作動停止し、原因はおそらくバックアップ電源供給の故障である。 |
It was the third such shutdown of the camera in the past calendar year. | この暦年でそのカメラがこのように作動停止したのは3回めである。 |
The camera had been operating on its backup power since June 30, 2006, when engineers switched from the primary power supply ("Side A") to the backup ("Side B") due to a malfunction. | そのカメラは2006年6月30日、故障によってエンジニアが主要電源(「サイドA」)からバックアップ(「サイドB」)に切り替えてから、バックアップ電源で動作してきた。 |
A review board was convened on January 29 to assess all options and to decide on a course of action. | 1月29日、すべての選択肢を評価し、とるべき行動を判断すべく評議委員会が招集された。 |
Their findings will be reported to NASA on March 2, 2007. | その発見は2007年3月2日、NASAに報告される。 |
The ACS, developed jointly by four American agencies, was installed in March of 2002. | 米国の4機関の共同で開発されたACSは、2002年3月に設置された。 |
It is a system of three cameras, filters, and dispersers which act to detect wavelengths of light ranging from near-infrared to ultraviolet. | それは3つのカメラとフィルター、ディスパーサーによる、近赤外線から紫外線までの光の周波数を検知するシステムである。 |
It is a system that was designed to last five years, according to Preston Burch, associate director and program manager for the Hubble Space Telescope. | ハッブル宇宙望遠鏡の部長代理でプログラムマネジャーのプレストン・バーチ氏によれば、それは5年間耐えるべく設計されている。 |
NASA also indicated that the other four main systems on the telescope remain unaffected and functioning normally. | NASAはまた、その望遠鏡の他の4つの主要システムに影響はなく、通常通り機能していると言った。 |
A scheduled mission to the space telescope in 2008 is expected to deliver instruments to further upgrade the capabilities of the telescope. | 2008年のその宇宙望遠鏡に向けた計画上のミッションで、その望遠鏡の能力をさらに高めるための機材の輸送が予定されている。 |
It is not known what the effect of the ACS failure will have on the scheduled mission. | ACSの故障が予定されたミッションにどのような影響を与えるかはわかっていない。 |
Burch said in a press release posted on the NASA main website, "It is important that the review board conduct a thorough investigation that will allow us to determine if there are any changes needed in the new instruments that will be installed on the upcoming servicing mission so that we can be sure of maximizing the telescope's scientific output." | バーチ氏はNASAのメインWebサイトに掲載されたプレスリリースで「検討委員会が徹底した調査を行い、次のサービスミッションで設置される新たな機器に何らかの変更が必要かどうか判断でき、その望遠鏡の科学的成果を最大化できると確信できることが重要だ」と言った。 |
"We are continuing to make excellent progress in our preparations for the servicing mission, which is presently targeted to fly in September 2008." | 「我々は現在2008年9月の出発を目標としているそのサービスミッションに向けてきわめて順調に準備を進めている。」 |
One day after France began enforcing a ban on the public wearing Islamic veils that cover the face, either a niqāb or a burqa, French police briefly detained two veiled women. | フランスが公共の場で顔を隠すイスラム教のヴェール、ニカブまたはブルカの着用禁止を強制し始めた翌日、フランス警察はヴェールを着用した女性2人を短時間拘束した。 |
The police later claimed that the women were arrested for taking part in an unauthorized protest, not because they were wearing veils. | 警察はその後、女性らは無許可の抗議行動に参加したために逮捕されたのであって、ヴェール着用のためではないと主張した。 |
The women were arrested while outside the famed Notre Dame Cathedral in Paris, and may now face fines of up to $217 (150 euros), community service and/or a citizenship course under the law. | 女性らはパリの有名なノートルダム寺院の外で逮捕され、最大217ドル(150ユーロ)の罰金、社会奉仕活動、または市民権講座の受講を課される可能性がある。 |
While the ban covers the burqa and the niqāb, it does not include the hijab or the chador. | 禁止令はブルカとニカブを対象としているが、ヒジャブとチャードルは対象としていない。 |
The hijab is a veil that leaves the face visible while covering the hair and neck, and the chador covers only the body. | ヒジャブは髪と首を隠して顔の見えるヴェールであり、チャードルは体だけを覆う。 |
The law has stirred much debate, both in France and around the globe. | その法律は、フランス国内でも世界全体でも多くの議論を呼んだ。 |
Those who oppose the new law say it limits freedom of speech and freedom of religion, while supporters claim that women are degraded by wearing veils and the law is intended to empower those women, as well as increase public security. | 新法に反対する者は、それが言論と信教の自由を制限するものだと言い、支持する者は、女性がヴェール着用によって貶められており、その法が女性の力を強めるとともに公共の安全を強化する目的のものだと主張している。 |
The French government, in defense of the ban, said that it was necessary because wearing veils falls short of the living standards in France and and makes women be of an lower status in a country where everybody is considered equal. | フランス政府は禁止令を擁護し、「ヴェール着用はフランスの生活水準に達しないものであり、誰もが平等と考えられるべき国にあって女性の身分を低くするものなので、禁止が必要だ」と言った。 |
French Prime Minister Francois Fillon has said that the ban is consistent with the national values of France. | フランスの首相、フランソワ・フィロン氏は、禁止令はフランスの国民的価値観と一貫性があると言った。 |
"The French Republic lives in a bare-headed fashion," he said in a statement published by a government newspaper. | 「フランス共和国は無帽のファッションで生きている」と彼は政府の広報紙で公開された声明で言った。 |
The French government previously made efforts to accommodate Muslims in the country, including establishing a council dealing with the presence of Islam; however, according to Amer Sahar, a professor who studies the topic, some Muslims in the country say that they feel as though they are under assault by the government. | フランス政府はかつてイスラム教徒を国内で適応させるための努力をしており、イスラム教徒の存在に対応するための委員会を設置するなどしていたが、この問題を研究する教授のアメル・サハル氏によれば、フランスのイスラム教徒の中には政府から攻撃されているように感じる者もいる。 |
She said that some are "resentful of the fact that they are not allowed to be both Muslim and French." | 彼女は、一部の者は「彼らがイスラム教徒でありながら、フランス人でもあることを許されないという事実について腹を立てている」と言った。 |
The French government is also concerned with women and children who are forced to veil themselves. | フランス政府は、ヴェール着用を強要されている女性や子供についても懸念を持っている。 |
It has said that such an action is "a new form of enslavement that the republic cannot accept on its soil." | それはそのような行為が「新たな形態の奴隷制であり、共和国の国土上では許容できない」と言った。 |
Activist Rachid Nekkaz auctioned one of his homes to provide money to pay the fine for any woman arrested under the law. | 活動家のラシッド・ネカズ氏は、その法律で逮捕される女性の罰金を支払うためとして彼の家のひとつを競売にかけた。 |
"I would like to send a clear message to President Nicolas Sarkozy that we can do what we want." | 「私はニコラス・サルコジ大統領に対し、我々は我々のしたいことができるという明確なメッセージを送りたい。」 |
"We have a constitution and everyone has to respect it," he said. | 「我々には憲法があり、誰もがそれを尊重すべきだ」と彼は言った。 |
According to the French Constitutional Council, the law "conforms to the Constitution" because it does not limit the freedom of religion or excessively punish people for exercising that right in a place of worship. | フランス憲法委員会によれば、その法律は信教の自由を制限したり、礼拝の場でその権利を行使する人を過剰に罰したりはしないため、「憲法に準じている。」 |
A controversial patent directive has been thrown out in a landslide vote. | 議論を起こした特許指令が、地滑り的投票によって否決された。 |
648 MEPs out of 680 voted today to reject the proposal, aimed at bringing Europe in-line with a similar U.S. bill. | MEP680人中648人が今日、米国の同様の法をヨーロッパに導入させることを目的としたその提案を否決した。 |
"This is a great victory for those who have campaigned to ensure that European innovation and competitiveness is protected from monopolisation of software functionalities and business methods." | 「これは、ヨーロッパのイノベーションと競争力をソフトウェア機能やビジネス手法の独占から確実に守ろうと活動してきた者にとって大きな勝利だ。」 |
"It marks the end of an attempt by the European Commission and governmental patent officials to impose detrimental and legally questionable practices of the European Patent Office (EPO) on the member states," said the Foundation for a Free Information Infrastructure, in opposition to the directive. | 「これは、欧州委員会と政府の特許当局がヨーロッパ特許事務所(EPO)の有害で法的に疑問のあるやり方を加盟国に押し付けようとする試みの終焉となる」とその指令に反対する自由な情報インフラ財団は言った。 |
Adversaries to the patent directive claim that a bill covering Intellectual Property (IP) would "stifle innovation" in Europe, as it allows the patenting of implementation within software. | その特許指令への反対者は、その知的財産権(IP)を対象とした法案は、ソフトウェア内部の実装を特許化することで、ヨーロッパにおいて「イノベーションを停滞させる」と主張している。 |
Many anti-patent activists say that if the bill were passed, small businesses and hobbyists would be in danger of lawsuit from corporations and their extensive patent portfolios. | 多くの反特許活動家は、その法案が通過すれば、小規模事業者やホビストは企業や企業の広範囲な特許群から訴訟を起こされる危険があるだろうと言っている。 |
United States President Barack Obama is seeking a "comprehensive exit strategy" from the Afghanistan war. | 米国大統領のバラク・オバマ氏は、アフガニスタン戦争からの「包括的撤退戦略」を模索している。 |
During a 60 Minutes interview, Obama said, "There's got to be an exit strategy." | 60Minutesのインタビューの中でオバマ氏は「撤退戦略が必要だ」と言った。 |
"There's got to be a sense that this is not perpetual drift." | 「これが永続的迷走ではないという感覚が必要だ。」 |
In February Obama said that 17,000 more troops would be sent this year before the August elections to supplement the 36,000 American troops already deployed in Afghanistan. | 2月にオバマ氏は、「今年8月の選挙前に、アフガニスタンにすでに配備されている米国兵3万6000人を補強するため1万7000人の兵士が増派されるだろう」と言っていた。 |
Subsets and Splits