darija
stringlengths 3
127
| darija_ar
stringlengths 3
117
| tamazight
stringlengths 3
127
⌀ |
---|---|---|
lah ikhelli lik ma3zz 3lik | الله إخلّي ليك ماعزّ عليك | Ayk yaj rbi madark i3azan |
llah i3awnek | الله إعاونك | Aki3awn rabi |
ah, makayn tta mochkil. | أه, ماكاين تا موشكيل. | Orgiss bass |
wakha tbda t9TTe3 lkhDra 3afak | واخا تبدا تقطّع لخضرة عافاك | wakha tbdot atbit lkhdert |
ana bikhir. | أنا بيخير. | labass dari |
homa mkhtalfin fl9edd o flloun o flmada9 | هوما مختالفين فلقدّ و فلّون و فالمذاق | ngaran gh tghzi d lon d totfi |
jbt had maTicha lli l9it f ssou9 had Sba7 | جبت هاد ماطيشة لي لقيت ف السوق هاد صباح | wikhd maticha li ofi5 ghso9 ghassad |
kidayr had llila? | كيداير هاد ليلة? | mamenk aniga ghiydad |
Lah is3d SSaba7 a chrif. | الله إسعد الصباح أ شريف. | Sba7 lkhir |
yalah nn9zo on7taflo b rrbe7 dyalna | يالاه نقزو ونحتافلو ب الربح ديالنا | yalah anttaki nfjij s rba7nkh |
ala b9ina 3aychin imkn nrj3o lddar bkri | ألا بقينا عايشين إمكن نرجعو لدّار بكري | ighsol nsol ranori stgmi bekri |
Safi 9ne3tini | صافي قنعتيني | safi ts9n3atiyi |
hezz l9er3a flidd lokhra | هزّ لقرعة فليدّ لوخرا | assi a9ri3 ghafoss yadni |
nsa 3lik ddrari rah mcha 3lihoum l7al | نسا عليك الدراري راه مشا عليهوم لحال | to flak i7chmiyn tftaysn lo9t |
l7aja lwa7ida li kanTlb mnnek tdirha hia tchedd l9r3a t rrouj | لحاجا لوحيدة لي كانطلب منّك تديرها هيا تشدّ لقرعة ت الروج | yat tanad atskart ghi ta9ri3t tazgaght |
sir, ddi m3ak joj bra8ch, n99ez, ana ghanb9a 8na | سير, دي معاك جوج براهش, نقّز, أنا غانبقا هنا | sir,awi dik sin nlbrahech taki nki l7dino ghid |
hadchi taykhle3 | هادشي تايخلع | ghayad arissiwid |
kan7ess brasi biikhir | كانحسّ براسي بخير | fjijkh okan |
chnahoa? | شناهوا? | manik |
wach kat7ess bih? | واش كاتحسّ بيه? | issasis ts7ossout |
3ad zid ana mt2ekked kaynin nas kaysta799o kter mnni annahom maymoutouch | عاد زيد أنا متأكد كاينين ناس كايستاحقّو كتر منّي أنّهم مايموتوش | Gher zid ama ila maystahelan awrimot ogar ino |
bllati n9lleb l parachute wach gadd i8ezz joj tnnas | بلّاتي نقلّب ل پاراشوت واش ڭادّ إهزّ جوج تنّاس | chor ad9lbakh lmdel is izdar aydel sin miden |
w Sara7atan, wach katDenn ghay7ello lbiban t Tyyara wikhlliwna nne99zo? | و صراحة, واش كاتضنّ غايحلّو لبيبان ت الطيارة ويخلّيونا نقّزو? | slma39ol,z3ma raykh rzemn lbiban n tiyara khanakh anaki |
daba machi lwe9t dyal b7al had l as2ila | دابا ماشي لوقت ديال بحال هاد ل أسئلة | ghilad machi lo9t nissa9sitnad |
ghannzlo f Pakistan | غانّزلو ف پاكستان | rangoz gh pakistane |
walakin, bllati! | و لكن, بلّاتي! | walakin chower |
wach imken i8ezz joj tnnas? | واش إمكن إهزّ جوج تالناس? | issitmken atassit sin n miden |
wach mti99en? | واش متيقّن? | izd lma39ol? |
walakin malk katmechcha o labs l parachute? | و لكن مالك كاتمشّا و لابس ل پاراشوت? | walakin makh lighatdwart slmdelna |
3nne9ni mzyan o rah ghan8bTo bisalam mjmou3in | عنّقني مزيان و راه غانهبطو بسلام مجموعين | 3n9iyi mzyan rangoz bikher w3la kher |
kant 3ndna forSa kon T7na flb7er | كانت عندنا فرصة كون طحنا فلبحر | null |
ahya ach hadchi | أهيا أش هادشي | oh mayga mayad |
3rfti chno, mn lblaSa mnach T7na, makaynch chi fr9 kbir | عرفتي شنو, من لبلاصة مناش طحنا, ماكاينش شي فرق كبير | tssent mit, mn lblasst lighdnder orili kran lfer9 im9orn |
makayn tta b7er t7t mnna, hir Pakistan | ماكاين تا بحر تحت منّا, غير پاكستان | orili kran lb7er ghtamangh ghar pakistan |
ghan8Dro 3la lksida dyalna fl jara2id | غانهضرو على لكسيدة ديالنا فل الجرائد | ranssawl lkssida nekh gh jornal
|
yak? | ياك? | yak |
walakin 3rfti ma3ndach chi forSa, yak? | و لكن عرفتي ماعنداش شي فرصة, ياك? | wlkn ttssnt ordarenkh 7ta kran lforssa sol |
ala njina ghadi ndir chikaya l charika t Tayaran | ألا نجينا غادي ندير شكاية ل شركة ت الطيران | igh sol nssol ratachkakh s charikayad ntyara |
ala kenna ghanmoutou | ألا كنّا غانموتو | ighnfta anmot |
walakin chchrab imken fikra mzyana | و لكن الشراب إمكن فكرة مزيانا | wlkn anssou i9der ayg lfikra ichwan |
ana b7al bzzaf tnnas, makan2amen b Lah illa khmsa tdd9ay9 9bl nni8aya | أنا بحال بزّاف تنّاس, ماكانأمن ب الله إلّا خمسة ت دقايق قبل النهاية | nki gi5 zon kolo miden, orat2amankh srbi ar 5 d9ay9 ygran |
wach nSelliw mjmou3in | واش نصلّيو مجموعين | izd akollo nzal |
wach kat2amen b Lah | واش كاتأمن ب الله | isat2aman srbi |
3ell a9all ghatkon blkheff, bla Sda3, safi? | علّ أقلّ غاتكون بلخفّ, بلا صداع, صافي? | b3da ratzri szrb,bla sda3,wakha? |
ghan3awd nch3el tilifoni 3awtani | غانعاود نشعل تيليفوني عاوتاني | radakh sergha5 telephone |
ghangollihom rah tan7bb8om | غانڭولّيهوم راه تانحبّهوم | radass ini5 t3zat dari |
olla tatgoul dakchi hir bach tD7ek 3lia? | ولّا تاتڭول داكشي غير باش تضحك عليا? | nighd issayika tinit ghikad bach atssakh |
wach bSSe7 katfkker hakka? | واش بصّح كاتفكّر هاكّا? | izd sa7t ghikad asa tsswingimt |
nari hadchi kaykhle3 | ناري هادشي كايخلع | amass mayad arisiwid |
mabghitch khl3kom walakin tayballia 7na imkn ghadyin ll8awia | مابغيتش خلعكوم و لكن تايبالّيا حنا إمكن غادين للهاوية | oraflawn skdob5 wlkn nra arwass |
ssmou7at tanbrzTk, walakin ana rah mkhlou3 bSS7 | سموحات تانبرزطك, و لكن أنا راه مخلوع بصّح | sam7ass sd3akhek,wlkn issnit gedakh aygan lma39ol |
matanfhem tta zfta f TTyyarat walakin kantkhl3 kolla mrra tanTir f ssma | ماتانفهم تا زفتة ف الطيارةت و لكن كانتخلع كلّا مرة تانطير ف السما | oratifhamkh yat ghtyarat, wlkn artgdadekh dima agna likh ghignwan |
wayeeh, fchkel, tayban b7ala lmoTour khasr | وايه, فشكل, تايبان بحالا لموطور خاسر | yah fchkel ayga mayad,aritbayan zonila kran lmochkil ghlmoto |
tansm3 7tta chi mra katghowwet | تانسمع حتّا شي مرا كاتغوّت | arokan sol sflidakh ikran tamghart isghoyon |
fchkeel, awlla? | فشكل, أولّا? | fchkel,yak? |
sm7 lia, wach katsm3 had SSda3? | سمح ليا, واش كاتسمع هاد الصداع? | sam7ass,artsflidt ikran seda3 |
ana fr7an chwia bi annaho dyali lli jay machi dyalk | أنا فرحان شوية بأنّه ديالي لي جاي ماشي ديالك | fr7akh mli tino adyochkan machi tink |
7na f 2aman! | حنا ف أمان! | laman flak |
hahoa jay iddina daba. | هاهوا جاي إدّينا دابا. | hatin yockad aykh yawi |
oh, hadchi zine | أوه, هادشي زين | o,ifjij mayad |
hahoa kaySoni.... | هاهوا كايصوني.... | hatin aritssoniy .. |
blmonasaba, ana ga3 makan3ref njbed l9iwa ssi7ria dyalha | بالمناسبة, أنا ڭاع ماكانعرف نجبد القوى السحرية ديالها | wlkn,orsenkh adbayenkh l9iwanss si7riya |
kan9tare7 naklo lfrmaj bl forchiTa | كانقتارح ناكلو لفرماج بل فورشيطا | art9tara7 anch lfermaj slforchit |
n9dro hir ndowro l taxi? | نقدرو غير ندورو ل تاكسي? | is nzdar anoni skran taxi? |
3rft annakom kathdro 3la lframj | عرفت أنّكم كاتهدرو على لفرامج | senkh issa tsawalm flfrmaj |
ma3ndi adna fikra 3la ach katgolo | ماعندي أدنى فكرة على أش كاتڭولو | ordari kran lfikra fghayni litinit |
wa howa ga3 mamgadd. | وا هو ڭاع مامڭادّ. | ntan orak ingada b3da |
wa homa ga3 gueddo itniw lfrchiTa dyali | وا هوما ڭاع ڭدّو إتنيو لفرشيطة ديالي | isak zedarn ads3wjn lforchit inou |
ach kay3ni dakchi? | أش كايعني داكشي? | may3ni mayna |
lil2asaf, dyali hi forchiTa 3adia. | للأسف, ديالي هي فرشيطة عادية. | lmochkila tino tga ghar talforchit wsafi |
wach imken tkon 3ndha chi 9iwa si7ria? | واش إمكن تكون عندها شي قوى سحرية? | issitemken adarss ili kran l9iwa si7riya |
kay3ni annaha tSn3at mzyan. | كايعني أنّها تصنعات مزيان. | zighd sowbent mzyan |
SSber... | الصبر... | sbeer.. |
oh, imken 3ndi lforchiTa zzayda | أوه, إمكن عندي لفورشيطة الزايدة | yah tla dari lforchita yadni |
bllati nDreb Tlila | بلّاتي نضرب طليلة | chower adot5 yat tela |
kat9Sed anna rri7a jayya mn lkado dyalk? | كاتقصد أنّ الريحة جايّا من لكادو ديالك? | art9ssa ri7tad tkad dar lcado |
lla, mazal ma7llito | لا, مازال ماحلّيتو | ohoy ortaterzem5 |
kayTll3oha 3lina! | كايطلّعوها علينا! | arflakh tssan |
bllati... ach hadchi lli 3Tawni? | بلّاتي... أش هادشي لي عطاوني? | blati.. mata mayadiyi tfkit |
3lach kenna nyya whda? | علاش كنّا نيّة وحدة? | orss makh aligh nga niyt |
Laa! | لا! | ohoy |
blkhariTa knna dghya ghal9aw asra3 Tri9 l a7san restora f ssikteur. | بالخريطة كنّا دغيا غالقاو أسرع طريق ل أحسن ريسطورة ف السيكتور. | slkharita dghya ranaf agharass isserbin slrestaurant kolo ichwan ghid |
7lliti dyalk mazal? | حلّيتي ديالك مازال? | trzemt tink nighd orta |
wa o dok l kadowat lli 3Tawna? | وا و دوك ل كادوات لي عطاونا? | ama lcadowat liyak fkan |
Hmm. | هممم. | ehm.. |
o ana knt tanDenn annhom zwinin... | و أنا كنت تانضنّ أنّهم زوينين... | nki ghalkh iss chwan.. |
kant hadik hia Tari9a lwahida bach nj3lohom irddo lina makltna | كانت هاديك هيا الطريقة الوحيدة باش نجعلوهوم إردّو لينا ماكلتنا | khtan aygan tari9a lwa7ida massadentrara ghaylakh win |
jat mkllkha annak tkhser onta 3ndk karTa zwina! | جات مكلّخة أنّك تخسر ونتا عندك كارطة زوينة! | tochkad fchkel atkhsert d kiyin dark lcarta ychwan |
chmn carte guichet 3lach bitina nkhdmo? | شمن كارت ڭيشي علاش بيتينا نخدمو? | man lacart nlbanka trit assis nkhdem |
maglti 3ib. | ماڭلتي عيب. | ortnit kran l3ib |
wach hia fras8a ghatchoufk? | واش هيا فراسها غاتشوفك? | makh ntat ila ghogayonss raki tzer |
mazal machft l ostad tl fizik | مازال ماشفت ل أستاد تل فيزيك | ora zrit aslmad n lfizik |
ach ballik? | أش بالّيك? | mayk ibayen |
ma3rftich wach l ostad tl fizik kayn 8na lyoum? | ماعرفتيش واش ل أستاد تل فيزيك كاين هنا ليوم? | ortssnt aslmad nlfizik isen ika ghid ghassad |
ach bghiti tdir lyouma ala knna bo7dna? | أش بغيتي تدير ليوما ألا كنّا بوحدنا? | matrit ansker ghassad ighnghama wa7doten5 |
ma3ndich wr9a 9dima tl mti7an | ماعنديش ورقة قديمة تل امتحان | ordari kran twri9t i9demn nlimti7an |
wayeh, 3chrani mblokyin | وايه, عشراني مبلوكين | w yah imdokal ino tblokan |
kanDenn kolchi 3ndo machakil m3a transport | كانضنّ كولشي عندو مشاكل معا ترانسپور | ghalkh isskolo maylan dar lmachakil dtronsport |
gaddit ttamarin bla tta mochkil lbar7 | ڭادّيت التمارين بلا تا موشكيل لبارح | sngadakh tamarin bla kran lmochkil idgam |
khllina galsin 8na 7da lapisin | خلّينا ڭالسين هنا حدا لاپيسين | khaykh angawer ghid khtaman lapisin |