output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
九月丁亥,峻卒,以從弟偏將軍綝為侍中、武衛將軍,領中外諸軍事,召還據等。
九月十四日,孫峻去世。他的堂弟孫糹林被任命為侍中、武衛將軍,統管朝廷內外各項軍事,並詔令呂據等人回朝。
請把現代漢語翻譯成古文
據聞綝代峻,大怒。
呂據得知以孫糹林接替孫峻,非常憤怒。
請把現代漢語翻譯成古文
己丑,大司馬呂岱卒。
十六日,大司馬呂岱去世。
請把現代漢語翻譯成古文
壬辰,太白犯南鬥。
十九日,太白星掠過南鬥星軌道。
請把現代漢語翻譯成古文
據、欽、諮等表薦衛將軍滕胤為丞相,綝不聽。
呂據、文欽、唐諮等上表推舉衛將軍滕胤擔任丞相,孫糹林沒有采納。
請把現代漢語翻譯成古文
癸卯,更以胤為大司馬,代呂岱駐武昌。
三十日,朝廷任命滕胤為大司馬,替代呂岱駐守武昌。
請把現代漢語翻譯成古文
據引兵還,欲討綝。
呂據率軍退回,準備討伐孫綝。
請把現代漢語翻譯成古文
綝遣使以詔書告喻欽、諮等,使取據。
孫糹林派遣使者持皇帝詔書明示文欽、唐諮等,讓他們收押呂據。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月丁未,遣孫憲及丁奉、施寬等以舟兵逆據於江都,遣將軍劉丞督步騎攻胤。
冬十月四日,孫糹林派遣孫憲及丁奉、施寬等率領水軍趕到江都迎擊呂據,派遣將軍劉丞督率步、騎兵攻擊滕胤。
請把現代漢語翻譯成古文
胤兵敗夷滅。
滕胤兵敗,被夷滅三族。
請把現代漢語翻譯成古文
己酉,大赦,改年。
六日,大赦天下,更改年號。
請把現代漢語翻譯成古文
辛亥,獲呂據於新州。
八日,在新州抓獲呂據。
請把現代漢語翻譯成古文
十一月,以綝為大將軍、假節,封永寧侯。
十一月,孫亮任命孫糹林為大將軍,持符節,並封為永寧侯。
請把現代漢語翻譯成古文
孫憲與將軍王惇謀殺綝,事覺,綝殺惇,迫憲令自殺。
孫憲與將軍王昶謀劃殺害孫糹林,事情敗露,孫糹林殺死王惇,迫令孫憲自殺。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,使五官中郎將刁玄告亂於蜀。
十二月,派五官中郎將刁玄到蜀國告知吳國情況。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春二月甲寅,大雨,震電。
太平二年春二月二十三日,天降大雨,電閃雷鳴。
請把現代漢語翻譯成古文
乙卯,雪,大寒。
十四日,大雪,天氣非常寒冷。
請把現代漢語翻譯成古文
以長沙東部為湘東郡,西部為衡陽郡,會稽東部為臨海郡,豫章東部為臨川郡。
朝廷將長沙郡東部分為湘東郡,西部為衡陽郡,會稽郡東部為臨海郡,豫章郡東部為臨川郡。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,亮臨正殿,大赦,始親政事。
夏四月,孫亮進入正殿,大赦天下,開始親自處理政事。
請把現代漢語翻譯成古文
綝所表奏,多見難問,又科兵子弟年十八已下十五已上,得三千餘人,選大將子弟年少有勇力者為之將帥。
孫綝所上奏的事情,大多被詰難責問,孫亮又徵召十八歲以下十五歲以上的兵家子弟,聚集了三千多人,挑選年輕勇猛的將領子弟擔任這些人的將帥。
請把現代漢語翻譯成古文
亮曰: 吾立此軍,欲與之俱長。
孫亮說: 我建立這支軍隊,是要與他們一起成長。
請把現代漢語翻譯成古文
日於苑中習焉。
每天在皇宮內苑操練。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,魏徵東大將軍諸葛誕以淮南之眾保壽春城,遣將軍朱成稱臣上疏,又遣子靚、長史吳綱諸牙門子弟為質。
這年五月,魏國徵東大將軍諸葛誕率淮南的軍隊守衛壽春城,並派遣將軍朱成到吳國稱臣上疏,又派兒子諸葛靚、長史吳綱各位牙門子弟為人質。
請把現代漢語翻譯成古文
六月,使文欽、唐諮、全端等步騎三萬救誕。
六月,孫亮派文欽、唐諮、全端等率領三萬步並騎兵救援諸葛誕。
請把現代漢語翻譯成古文
朱異自虎林率眾襲夏口,夏口督孫壹奔魏。
朱異從虎林率兵進攻夏口,夏口督孫壹投奔魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,綝率眾救壽春,次於鑊裡,朱異至自夏口,綝使異為前部督,與丁奉等將介士五萬解圍。
秋七月,孫糹林率軍救援壽春,到達鑊裡,朱異從夏口趕來,孫綝派他做為前部督,和丁奉等率領五萬部隊解壽春的困境。
請把現代漢語翻譯成古文
八月,會稽南部反,殺都尉。
八月,會稽郡南部反叛,斬殺都尉。
請把現代漢語翻譯成古文
鄱陽、新都民為亂,廷尉丁密、步兵校尉鄭胄、將軍鍾離牧率軍討之。
鄱陽、新都的百姓作亂,廷尉丁密、步兵校尉鄭胄、將軍鍾離牧率軍征討。
請把現代漢語翻譯成古文
朱異以軍士乏食引還,綝大怒,九月朔己巳,殺異於鑊裡。辛未,綝自鑊裡還建業。
朱異因為軍中缺乏糧草而率兵返回,孫糹林大怒,九月初一日,在鑊裡斬殺朱異。三日,孫綝從鑊裡返回建業。
請把現代漢語翻譯成古文
甲申,大赦。
十六日,孫亮大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
十一月,全緒子禕、儀以其母奔魏。
十一月,全緒兒子全禕、全儀帶著母親投奔魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,全端、懌等自壽春城詣司馬文王。
十二月,全端、全懌等從壽春城投拜司馬昭。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月,諸葛誕殺文欽。
太平三年春正月,諸葛誕殺死文欽。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,司馬文王克壽春,誕及左右戰死,將吏已下皆降。
三月,司馬昭攻克壽春城,諸葛誕和身邊侍從全都戰死,將領以下人員全部投降。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,封故齊王奮為章安侯。
秋七月,孫亮封原來的齊王孫奮為章安侯。
請把現代漢語翻譯成古文
詔州郡伐宮材。
下詔州郡砍伐建造宮殿的木材。
請把現代漢語翻譯成古文
自八月沈陰不雨四十餘日。
自八月以來,天氣陰沉,但四十多天沒有下雨。
請把現代漢語翻譯成古文
亮以綝專恣,與太常全尚,將軍劉丞謀誅綝。
孫亮因為孫綝蠻橫恣意,和太常全尚、將軍劉丞謀劃殺害孫糹林。
請把現代漢語翻譯成古文
九月戊午,綝以兵取尚,遣弟恩攻殺丞於蒼龍門外,召大臣會宮門,黜亮為會稽王,時年十六。
九月二十六日,孫糹林帶兵擒獲全尚,派弟弟孫恩在蒼龍門外誅殺孫丞,召集大臣們在宮門聚集,將孫亮廢黜為會稽王,當時孫亮十六歲。
請把現代漢語翻譯成古文
孫休字子烈,權第六子。
孫休,字子烈,是孫權的第六個兒子。
請把現代漢語翻譯成古文
年十三,從中書郎射慈、郎中盛衝受學。
他十三歲時,跟隨中書郎射慈、郎中盛衝學習。
請把現代漢語翻譯成古文
太元二年正月,封琅邪王,居虎林。
太元二年正月,被封為琅王牙王,居住在虎林。
請把現代漢語翻譯成古文
四月,權薨,休弟亮承統,諸葛恪秉政,不欲諸王在濱江兵馬之地,徙休於丹楊郡。
四月,孫權去世,孫休弟弟孫亮繼承皇大統,諸葛恪主管政事,不想讓諸侯王待在長江附近征戰之地,就將孫休遷往丹楊郡。
請把現代漢語翻譯成古文
太守李衡數以事侵休,休上書乞徙他郡,詔徙會稽。
太守李衡多次藉故侵擾孫休,孫休上奏書請求遷到其他郡,朝廷就詔令他遷到會稽郡。
請把現代漢語翻譯成古文
居數歲,夢乘龍上天,顧不見尾,覺而異之。
住了幾年,孫休夢見自己騎著龍飛上天,回頭看不到尾巴,醒來後覺得很奇怪。
請把現代漢語翻譯成古文
孫亮廢,己未,孫綝使宗正孫楷與中書郎董朝迎休。
孫亮被廢后,二十七日,孫糹林派宗正孫楷與中書郎董朝迎接孫休。
請把現代漢語翻譯成古文
休初聞問,意疑,楷、朝具述綝等所以奉迎本意,留一日二夜,遂發。
孫休得知消息,心中懷疑,孫楷、董朝詳細地陳述孫糹林等之所以奉迎孫休的原意,留住一天兩夜,就出發了。
請把現代漢語翻譯成古文
十月戊寅,行至曲阿,有老公幹休叩頭曰: 事久變生,天下喁喁,願陛下速行。
十月十七日,到了曲阿,有老翁攔住孫休叩頭說: 事情拖久了就會有變故,天下人都期望著您,希望陛下迅速出發。
請把現代漢語翻譯成古文
休善之,是日進及布塞亭。
孫休認為老者說的對,這天到了布塞亭。
請把現代漢語翻譯成古文
武衛將軍恩行丞相事,率百僚以乘輿法駕迎於永昌亭,築宮,以武帳為便殿,設御座。
武衛將軍孫恩代理丞相事務,率領朝中官員用皇帝的轎輦在永昌亭迎接孫休,修築宮室,用武帳做成臨時宮殿,設置御座。
請把現代漢語翻譯成古文
己卯,休至,望便殿止住,使孫楷先見恩。
十八日,孫休來到,望見便殿就停了下來,讓孫楷先見孫恩。
請把現代漢語翻譯成古文
楷還,休乘輦進,群臣再拜稱臣。
孫楷返回,孫休乘輦前行,百官再拜稱臣。
請把現代漢語翻譯成古文
休升便殿,謙不即御坐,止東廂。
孫休就登臨便殿,帶著謙遜沒有立即到王位上,只在東廂停留。
請把現代漢語翻譯成古文
戶曹尚書前即階下贊奏,丞相奉璽符。
戶曹尚書上前到階下宣頌奏文,丞相獻上玉璽、符契。
請把現代漢語翻譯成古文
休三讓,群臣三請。
孫休多次推讓,群臣也多次請求。
請把現代漢語翻譯成古文
休曰: 將相諸侯鹹推寡人,寡人敢不承受璽符。
孫休說: 將相諸侯都推舉我,我哪裡敢不接受受璽、符呢。
請把現代漢語翻譯成古文
群臣以次奉引,休就乘輿,百官陪位,綝以兵千人迎於半野,拜於道側,休下車答拜。
朝臣們按次序給孫休引導車駕,孫休登上轎輦,朝臣在旁陪侍,孫糹林率領一千多士兵在近郊迎接,在路旁叩拜,孫休下車回拜。
請把現代漢語翻譯成古文
即日,御正殿,大赦,改元。
當天,就登臨正殿,大赦天下,更改年號。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,於魏甘露三年也。
這一年,是魏國的甘露三年。
請把現代漢語翻譯成古文
永安元年冬十月壬午,詔曰: 夫褒德賞功,古今通義。
永安元年冬十月二十一日,孫休下詔說: 褒獎贊賞有德有功之人,是古往今來通行的道義。
請把現代漢語翻譯成古文
其以大將軍綝為丞相、荊州牧,增食五縣。
現在任命大將軍孫糹林為丞相、荊州牧,增加食邑五個縣。
請把現代漢語翻譯成古文
武衛將軍恩為御史大夫、衛將軍、中軍督,封縣侯。
武衛將軍孫恩為御史大夫、衛將軍、中軍督,封為縣侯。
請把現代漢語翻譯成古文
威遠將軍據為右將軍、縣侯。
威遠將軍孫據為右將軍,封縣侯。
請把現代漢語翻譯成古文
偏將軍幹雜號將軍、亭侯。
偏將軍孫幹為雜號將軍,封亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
長水校尉張布輔導勤勞,以布為輔義將軍,封永康侯。
長水校尉張布勤勉踏實,任命張布為輔義將軍,封為永康侯。
請把現代漢語翻譯成古文
董朝親迎,封為鄉侯。
董朝親自迎駕,封為鄉侯。
請把現代漢語翻譯成古文
又詔曰: 丹陽太守李衡,以往事之嫌,自拘有司。
又下詔說: 丹楊太守李衡,因為過去的嫌隙,將自己捆綁到有關衙門。
請把現代漢語翻譯成古文
夫射鉤斬袪,在君為君,遣衡還郡,勿令自疑。
古人射鉤斬袂不記前仇,在別人角度為他人著想,將李衡遣送回原來州郡,不要讓他懷疑自己。
請把現代漢語翻譯成古文
己丑,封孫皓為烏程侯,皓弟德錢唐侯,謙永安侯。
二十八日,封孫皓為烏程侯,孫皓弟弟孫德為錢塘侯,孫謙為永安侯。
請把現代漢語翻譯成古文
十一月甲午,風四轉五復,濛霧連日。
十一月三日,大風反覆吹刮,大霧連綿。
請把現代漢語翻譯成古文
綝一門五侯皆典禁兵,權傾人主,有所陳述,敬而不違,於是益恣。
孫糹林一門,五位封侯,都統管禁軍,權傾朝野,他有所上奏,孫休都恭敬對待而不違背,於是孫糹林更加縱情恣意。
請把現代漢語翻譯成古文
休恐其有變,數加賞賜。
孫休擔心孫糹林懷有二心,多次予以賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
丙申,詔曰: 大將軍忠款內發,首建大計以安社稷,卿士內外,鹹贊其議,並有勳勞。
五日,孫休下詔說: 大將軍忠誠發自內心,倡導謀劃來安定國家,朝廷內外文武百官,一致贊同他的建議,都有功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
昔霍光定計,百僚同心,無復是過。
過去霍光定計,百官同心,也未超過今天的情形。
請把現代漢語翻譯成古文
亟案前日與議定策告廟人名,依故事應加爵位者,促施行之。 戊戌,詔曰: 大將軍掌中外諸軍事,事統煩多,其加衛將軍御史大夫恩侍中,與大將軍分省諸事。 壬子,詔曰: 諸吏家有五人三人兼重為役,父兄在都,子弟給郡縣吏,既出限米,軍出又從,至於家事無經護者,朕甚愍之。
及時按照之前和大將軍商議定下的參加告廟儀式的人員名單,依照舊例應該加進爵位者,都要儘快辦理。 七日,又下詔說: 大將軍執掌朝廷內外各項軍事,事務繁雜,現加官衛將軍御史大夫孫恩為侍中,與大將軍分擔主管各種事務。 二十一日,又下詔說: 各低級政府官員家庭中有五人的,其中三人在為國家作事,父兄在都城,子弟在郡縣任職,既交納了規定的糧食,大軍出征也要跟隨,以至於家中沒有人管理家事,我非常同情。
請把現代漢語翻譯成古文
其有五人三人為役,聽其父兄所欲留,為留一人,除其米限,軍出不從。
那些家有五人,其中有三人擔任官吏的,允許家中父兄決定想留下的人,留下一人在家,免除他應繳納的糧食,大軍出征也不必跟隨。
請把現代漢語翻譯成古文
又曰: 諸將吏奉迎陪位在永昌亭者,皆加位一級。
又說: 各位在永昌亭迎駕陪侍的官員都晉升一級。
請把現代漢語翻譯成古文
頃之,休聞綝逆謀,陰與張布圖計。
不久,孫休得知孫糹林想要謀逆,就暗地與張布制定計劃。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月戊辰臘,百僚朝賀,公卿升殿,詔武士縛綝,即日伏誅。
十二月八日舉行臘祭,百官朝賀,公卿都到殿堂之上,孫休下令武士將孫糹林捆住,當天就殺了他。
請把現代漢語翻譯成古文
己巳,詔以左將軍張布討奸臣,加布為中軍督,封布弟惇為都亭侯,給兵三百人,惇弟恂為校尉。
九日,孫休下詔說因為左將軍討伐奸臣,故任命張布為中軍督,封張布的弟弟張郃為都亭侯,給他三百士兵,任命張郃的弟弟張恂為校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 古者建國,教學為先,所以道世治性,為時養器也。
孫休詔書說: 古人創建國家,都以教化學習為首,教育學習放在首要地位,以此引導世俗陶冶情操,為時代培養人才。
請把現代漢語翻譯成古文
自建興以來,時事多故,吏民頗以目前趨務,去本就末,不循古道。
自建興年間以來,天下變故很多,官吏百姓很多都以眼前利益為先,捨本逐末,不遵循古人的道義。
請把現代漢語翻譯成古文
夫所尚不惇,則傷化敗俗。
社會所崇尚的思想不敦厚,則傷風敗俗。
請把現代漢語翻譯成古文
其案古置學官,立五經博士,核取應選,加其寵祿,科見吏之中及將吏子弟有志好者,各令就業。
應該按照古代制度設置學官,設立五經博士,考核選取應該提拔的人才,對他們加以恩寵俸祿,那些有志向的官吏之中以及軍隊將領的子弟中,讓他們各自學習。
請把現代漢語翻譯成古文
一歲課試,差其品第,加以位賞。
一年後考試,分出品第高下,加以官位賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
使見之者樂其榮,聞之者羨其譽。
讓見到這些情況的人樂於趨向這種榮耀,聽到這些情況的人羨慕這樣的名聲。
請把現代漢語翻譯成古文
以敦王化,以隆風俗。
以便敦促王道教化,發揚淳樸風俗。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春正月,震電。
永安二年春正月,電閃雷鳴。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,備九卿官,詔曰: 朕以不德,託於王公之上,夙夜戰戰,忘寢與食。
三月,九卿官制設置完畢,孫休下詔說: 朕是無德之人,身在王公之上,心中日夜不安,忘食廢寢。
請把現代漢語翻譯成古文
今欲偃武修文,以崇大化。
現在想要停息戰事,推行教育,以推崇宏盛的教化。
請把現代漢語翻譯成古文
推此之道,當由士民之贍,必須農桑。管子有言: 倉廩實,知禮節;衣食足,知榮辱。
推行這樣的道義,應當從士民心中嚮往的事情出發,一定是農業之事。《管子》有言: 倉廩實,知禮節;衣食足,知榮辱。
請把現代漢語翻譯成古文
夫一夫不耕,有受其飢,一婦不織,有受其寒;飢寒並至而民不為非者,未之有也。
一人不耕種,就有人捱餓;有婦女不織布,就有人受寒;飢寒交迫而老百姓不為非作歹,從來沒有過。
請把現代漢語翻譯成古文
自頃年已來,州郡吏民及諸營兵,多違此業,皆浮船長江,賈作上下,良田漸廢,見穀日少,欲求大定,豈可得哉?
近年以來,州郡官民及各部隊士兵,大多背離農業,都駕船長江之上,往來做生意,良田日益荒蕪,所收糧食逐漸減少,想要使國家安定,又怎麼能做到呢?
請把現代漢語翻譯成古文
亦由租入過重,農人利薄,使之然乎!
也是因為賦稅太重,百姓利益太少,才導致如此!
請把現代漢語翻譯成古文
今欲廣開田業,輕其賦稅,差科強羸,課其田畝,務令優均,官私得所,使家給戶贍,足相供養,則愛身重命,不犯科法,然後刑罰不用,風俗可整。
現在想要廣泛發展農業,減輕百姓賦稅,根據勞力強弱來徵收田地課稅,務必使農民負擔均勻,使國家和個人分利得當,讓百姓自給自足,能互相奉養,那麼百姓就會愛惜身家性命,不會作奸犯科,然後刑罰就可以不動用刑罰,風俗可以整頓。
請把現代漢語翻譯成古文
以群僚之忠賢,若盡心於時,雖太古盛化,未可卒致,漢文昇平,庶幾可及。
憑著朝臣們的忠正賢明,如果能對眼前之事盡心,雖然遠古時代昌明的教化,不能一下子實現,但漢文帝時期的昇平景象,也許能夠達到。
請把現代漢語翻譯成古文
及之則臣主俱榮,不及則損削侵辱,何可從容俯仰而已?
達到這樣的情況,那君臣都很榮耀,不能實現則遭致損失凌辱,怎能從容地平淡度日呢?
請把現代漢語翻譯成古文
諸卿尚書,可共諮度,務取便佳。
眾位公卿尚書,可以共同商議計劃,務必選取利便完善的措施。
請把現代漢語翻譯成古文
田桑已至,不可後時。
農忙時節已到,不要耽誤農時。
請把現代漢語翻譯成古文
事定施行,稱朕意焉。
事情決定後當即施行,這才符合朕的心意啊!
請把現代漢語翻譯成古文