translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sænɑjeʔe dæsti. ozvi ettehɑdije sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn dær morede næmɑjeʃɡɑh særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz næzære emkɑnɑt dær bistohæft sɑle æxir bi næzir æst. \" æmir ehtemɑm \" ke dær reʃte qælæmzæni væ ɑjene ʃæmʔdɑne noqre ʔi fæʔɑl æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vɑɡozɑri qorfe hɑbe suræte rɑjɡɑn modʒebe tæʃviqe sænʔætɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje hozur dær in næmɑjeʃɡɑh ʃode æst. vej sepæs æsle ævvæl bærɑje foruʃe mæhsul rɑ bɑzɑrjɑbi xɑnd væ æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje særɑsæri, modʒebe moʔærrefi mæhsulɑt be bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn mi ʃævæd. ehtemɑm sepæs roʃde ɡærdeʃɡæri væ hozure ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ ɑmele roʃde sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærdvɑfzud : æz suj diɡær sænɑjeʔe dæsti niz mi tævɑnæd ɑmele tæʃviqe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje vorud be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær ezhɑr dɑʃt : væzife ettehɑdije hɑje sænɑjeʔe dæsti væ sɑzemɑne sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst ke tolidkonændeɡɑn rɑ dær ʃenɑxte bɑzɑrhɑje hædæf komæk konænd. ehtemɑm ɡoft : sænɑjeʔe dæsti rɑhi bærɑje sodure færhænæke irɑni be særɑsære donjɑ æst væ in sænɑjeʔ bɑ tærhhɑje bi bædil væ bærɑmæde æz færhænæke mæʔnævi irɑni mi tævɑnænd ɑmele dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær, ɑmuzeʃ rɑ rokne æsɑsi toseʔe sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑne esfæhɑn, moʔæssesee ɑmuzeʃi dær reʃte qælæmzæni væ noqre kɑri fæʔɑl ʃode væ bɑ ɑmuzeʃe dʒævɑnɑn zæmine hozure ɑnhɑ rɑ dær bɑzɑre kɑre færɑhæm mi konæd. vej keʃværhɑje hend, tɑjlænd, tʃin væ torkije rɑ ræqibe irɑn dær reʃte qælæmzæni onvɑn kærd væ æfzud : ɑsɑre hitʃkodɑm æz in keʃværhɑ æz næzære kejfijæt væ zerɑfæt be pɑj ɑsɑre honærmændɑne irɑni nemi resæd. ehtemɑm dær pɑjɑn ɡoft : noqre be onvɑne mɑdde ævvælije honære qælæmzæni, æz mæʔɑdene dɑxele keʃvær tæʔmin mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 \n داخلی.اقتصادی.نمایشگاه.صنایع دستی. \n عضو اتحادیه صنایع دستی اصفهان در مورد نمایشگاه سراسری صنایع دستی \nایران گفت: این نمایشگاه از نظر امکانات در 27 سال اخیر بی نظیر است. \n \" امیر اهتمام\" که در رشته قلمزنی و آینه شمعدان نقره ای فعال است، روز \nدوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: واگذاری غرفه هابه صورت رایگان\nموجب تشویق صنعتگران و هنرمندان برای حضور در این نمایشگاه شده است. \n وی سپس اصل اول برای فروش محصول را بازاریابی خواند و افزود: برگزاری \nنمایشگاههای سراسری ، موجب معرفی محصولات به بازار و حمایت از تولید \nکنندگان می شود. \n اهتمام سپس رشد گردشگری و حضور گردشگران خارجی را عامل رشد صنایع دستی \nعنوان کردوافزود:از سوی دیگر صنایع دستی نیز می تواند عامل تشویق گردشگران\nبرای ورود به ایران باشد. \n این صنعتگر اظهار داشت : وظیفه اتحادیه های صنایع دستی و سازمان صنایع \nدستی کشور است که تولیدکنندگان را در شناخت بازارهای هدف کمک کنند. \n اهتمام گفت : صنایع دستی راهی برای صدور فرهنک ایرانی به سراسر دنیا \nاست و این صنایع با طرحهای بی بدیل و برآمده از فرهنک معنوی ایرانی می- \nتوانند عامل جذب گردشگران به ایران باشد . \n این صنعتگر، آموزش را رکن اساسی توسعه صنایع دستی عنوان کرد و افزود: \nبا هماهنگی سازمان آموزش فنی و حرفه ای استان اصفهان ، موسسه آموزشی در \nرشته قلمزنی و نقره کاری فعال شده و با آموزش جوانان زمینه حضور آنها را \nدر بازار کار فراهم می کند. \n وی کشورهای هند، تایلند ، چین و ترکیه را رقیب ایران در رشته قلمزنی \nعنوان کرد و افزود: آثار هیچکدام از این کشورها از نظر کیفیت و ظرافت \nبه پای آثار هنرمندان ایرانی نمی رسد . \n اهتمام در پایان گفت : نقره به عنوان ماده اولیه هنر قلمزنی ، از معادن\nداخل کشور تامین می شود. \n اقتصام . 1579 / 1557 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sænɑjeʔe dæsti. ozvi ettehɑdije sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn dær morede næmɑjeʃɡɑh særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz næzære emkɑnɑt dær bistohæft sɑle æxir bi næzir æst. " æmir ehtemɑm " ke dær reʃte qælæmzæni væ ɑjene ʃæmʔdɑne noqre ʔi fæʔɑl æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vɑɡozɑri qorfe hɑbe suræte rɑjɡɑn modʒebe tæʃviqe sænʔætɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje hozur dær in næmɑjeʃɡɑh ʃode æst. vej sepæs æsle ævvæl bærɑje foruʃe mæhsul rɑ bɑzɑrjɑbi xɑnd væ æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje særɑsæri, modʒebe moʔærrefi mæhsulɑt be bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn mi ʃævæd. ehtemɑm sepæs roʃde ɡærdeʃɡæri væ hozure ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ ɑmele roʃde sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærdvɑfzud : æz suj diɡær sænɑjeʔe dæsti niz mi tævɑnæd ɑmele tæʃviqe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje vorud be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær ezhɑr dɑʃt : væzife ettehɑdije hɑje sænɑjeʔe dæsti væ sɑzemɑne sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst ke tolidkonændeɡɑn rɑ dær ʃenɑxte bɑzɑrhɑje hædæf komæk konænd. ehtemɑm ɡoft : sænɑjeʔe dæsti rɑhi bærɑje sodure færhænæke irɑni be særɑsære donjɑ æst væ in sænɑjeʔ bɑ tærhhɑje bi bædil væ bærɑmæde æz færhænæke mæʔnævi irɑni mi tævɑnænd ɑmele dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær, ɑmuzeʃ rɑ rokne æsɑsi toseʔe sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑne esfæhɑn, moʔæssesee ɑmuzeʃi dær reʃte qælæmzæni væ noqre kɑri fæʔɑl ʃode væ bɑ ɑmuzeʃe dʒævɑnɑn zæmine hozure ɑnhɑ rɑ dær bɑzɑre kɑre færɑhæm mi konæd. vej keʃværhɑje hend, tɑjlænd, tʃin væ torkije rɑ ræqibe irɑn dær reʃte qælæmzæni onvɑn kærd væ æfzud : ɑsɑre hitʃkodɑm æz in keʃværhɑ æz næzære kejfijæt væ zerɑfæt be pɑj ɑsɑre honærmændɑne irɑni nemi resæd. ehtemɑm dær pɑjɑn ɡoft : noqre be onvɑne mɑdde ævvælije honære qælæmzæni, æz mæʔɑdene dɑxele keʃvær tæʔmin mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 داخلی.اقتصادی.نمایشگاه.صنایع دستی. عضو اتحادیه صنایع دستی اصفهان در مورد نمایشگاه سراسری صنایع دستی ایران گفت: این نمایشگاه از نظر امکانات در 27 سال اخیر بی نظیر است. " امیر اهتمام" که در رشته قلمزنی و آینه شمعدان نقره ای فعال است، روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: واگذاری غرفه هابه صورت رایگان موجب تشویق صنعتگران و هنرمندان برای حضور در این نمایشگاه شده است. وی سپس اصل اول برای فروش محصول را بازاریابی خواند و افزود: برگزاری نمایشگاههای سراسری ، موجب معرفی محصولات به بازار و حمایت از تولید کنندگان می شود. اهتمام سپس رشد گردشگری و حضور گردشگران خارجی را عامل رشد صنایع دستی عنوان کردوافزود:از سوی دیگر صنایع دستی نیز می تواند عامل تشویق گردشگران برای ورود به ایران باشد. این صنعتگر اظهار داشت : وظیفه اتحادیه های صنایع دستی و سازمان صنایع دستی کشور است که تولیدکنندگان را در شناخت بازارهای هدف کمک کنند. اهتمام گفت : صنایع دستی راهی برای صدور فرهنک ایرانی به سراسر دنیا است و این صنایع با طرحهای بی بدیل و برآمده از فرهنک معنوی ایرانی می- توانند عامل جذب گردشگران به ایران باشد . این صنعتگر، آموزش را رکن اساسی توسعه صنایع دستی عنوان کرد و افزود: با هماهنگی سازمان آموزش فنی و حرفه ای استان اصفهان ، موسسه آموزشی در رشته قلمزنی و نقره کاری فعال شده و با آموزش جوانان زمینه حضور آنها را در بازار کار فراهم می کند. وی کشورهای هند، تایلند ، چین و ترکیه را رقیب ایران در رشته قلمزنی عنوان کرد و افزود: آثار هیچکدام از این کشورها از نظر کیفیت و ظرافت به پای آثار هنرمندان ایرانی نمی رسد . اهتمام در پایان گفت : نقره به عنوان ماده اولیه هنر قلمزنی ، از معادن داخل کشور تامین می شود. اقتصام . 1579 / 1557
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sænɑjeʔe dæsti. ozvi ettehɑdije sænɑjeʔe dæsti esfæhɑn dær morede næmɑjeʃɡɑh særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh æz næzære emkɑnɑt dær bistohæft sɑle æxir bi næzir æst. \" æmir ehtemɑm \" ke dær reʃte qælæmzæni væ ɑjene ʃæmʔdɑne noqre ʔi fæʔɑl æst, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : vɑɡozɑri qorfe hɑbe suræte rɑjɡɑn modʒebe tæʃviqe sænʔætɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje hozur dær in næmɑjeʃɡɑh ʃode æst. vej sepæs æsle ævvæl bærɑje foruʃe mæhsul rɑ bɑzɑrjɑbi xɑnd væ æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje særɑsæri, modʒebe moʔærrefi mæhsulɑt be bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolide konændeɡɑn mi ʃævæd. ehtemɑm sepæs roʃde ɡærdeʃɡæri væ hozure ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ ɑmele roʃde sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærdvɑfzud : æz suj diɡær sænɑjeʔe dæsti niz mi tævɑnæd ɑmele tæʃviqe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje vorud be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær ezhɑr dɑʃt : væzife ettehɑdije hɑje sænɑjeʔe dæsti væ sɑzemɑne sænɑjeʔe dæsti keʃvær æst ke tolidkonændeɡɑn rɑ dær ʃenɑxte bɑzɑrhɑje hædæf komæk konænd. ehtemɑm ɡoft : sænɑjeʔe dæsti rɑhi bærɑje sodure færhænæke irɑni be særɑsære donjɑ æst væ in sænɑjeʔ bɑ tærhhɑje bi bædil væ bærɑmæde æz færhænæke mæʔnævi irɑni mi tævɑnænd ɑmele dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn be irɑn bɑʃæd. in sænʔætɡær, ɑmuzeʃ rɑ rokne æsɑsi toseʔe sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ hæmɑhænɡi sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑne esfæhɑn, moʔæssesee ɑmuzeʃi dær reʃte qælæmzæni væ noqre kɑri fæʔɑl ʃode væ bɑ ɑmuzeʃe dʒævɑnɑn zæmine hozure ɑnhɑ rɑ dær bɑzɑre kɑre færɑhæm mi konæd. vej keʃværhɑje hend, tɑjlænd, tʃin væ torkije rɑ ræqibe irɑn dær reʃte qælæmzæni onvɑn kærd væ æfzud : ɑsɑre hitʃkodɑm æz in keʃværhɑ æz næzære kejfijæt væ zerɑfæt be pɑj ɑsɑre honærmændɑne irɑni nemi resæd. ehtemɑm dær pɑjɑn ɡoft : noqre be onvɑne mɑdde ævvælije honære qælæmzæni, æz mæʔɑdene dɑxele keʃvær tæʔmin mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 \n داخلی.اقتصادی.نمایشگاه.صنایع دستی. \n عضو اتحادیه صنایع دستی اصفهان در مورد نمایشگاه سراسری صنایع دستی \nایران گفت: این نمایشگاه از نظر امکانات در 27 سال اخیر بی نظیر است. \n \" امیر اهتمام\" که در رشته قلمزنی و آینه شمعدان نقره ای فعال است، روز \nدوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: واگذاری غرفه هابه صورت رایگان\nموجب تشویق صنعتگران و هنرمندان برای حضور در این نمایشگاه شده است. \n وی سپس اصل اول برای فروش محصول را بازاریابی خواند و افزود: برگزاری \nنمایشگاههای سراسری ، موجب معرفی محصولات به بازار و حمایت از تولید \nکنندگان می شود. \n اهتمام سپس رشد گردشگری و حضور گردشگران خارجی را عامل رشد صنایع دستی \nعنوان کردوافزود:از سوی دیگر صنایع دستی نیز می تواند عامل تشویق گردشگران\nبرای ورود به ایران باشد. \n این صنعتگر اظهار داشت : وظیفه اتحادیه های صنایع دستی و سازمان صنایع \nدستی کشور است که تولیدکنندگان را در شناخت بازارهای هدف کمک کنند. \n اهتمام گفت : صنایع دستی راهی برای صدور فرهنک ایرانی به سراسر دنیا \nاست و این صنایع با طرحهای بی بدیل و برآمده از فرهنک معنوی ایرانی می- \nتوانند عامل جذب گردشگران به ایران باشد . \n این صنعتگر، آموزش را رکن اساسی توسعه صنایع دستی عنوان کرد و افزود: \nبا هماهنگی سازمان آموزش فنی و حرفه ای استان اصفهان ، موسسه آموزشی در \nرشته قلمزنی و نقره کاری فعال شده و با آموزش جوانان زمینه حضور آنها را \nدر بازار کار فراهم می کند. \n وی کشورهای هند، تایلند ، چین و ترکیه را رقیب ایران در رشته قلمزنی \nعنوان کرد و افزود: آثار هیچکدام از این کشورها از نظر کیفیت و ظرافت \nبه پای آثار هنرمندان ایرانی نمی رسد . \n اهتمام در پایان گفت : نقره به عنوان ماده اولیه هنر قلمزنی ، از معادن\nداخل کشور تامین می شود. \n اقتصام . 1579 / 1557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fedrɑsijone dʒodo dær dʒærijɑne mædʒmæʔe sɑliɑne æz rusɑje sɑbeq væ se ozvi time melli tæqdir kærd. be ɡozɑreʃ, dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne fedrɑsijone dʒodo, æz mohæmmæde deræxʃɑn ræise sɑbeqe in fedrɑsijon bɑ hædɑ tɑblo færʃi mænqæʃ be tæsvire vej tæqdir beæmæl ɑmæd. bær æsɑse eʔlɑme særpæræste dæbiri fedrɑsijone dʒodo qærɑr bude dær in dʒælæse æz zæhmɑte æmini, ræzævi væ ræstɡɑr be onvɑne diɡær roʔæsɑje in fedrɑsijon hæm tædʒlil ʃævæd ke be dælɑjele moxtælef æz dʒomle ʃærɑjete koronɑ væ mæʃqæle kɑri ʃɑhede hozure in næfærɑt næbudim. hæmtʃenin fedrɑsijone dʒodo æz mohæmmæde bærjemɑnlu, æli pærhizɡɑr væ mærjæme bærbæt rɑ ehdɑe hædɑi næqdi tædʒlil væ qædrdɑni nemud. dær in mærɑsem mærjæme bærbæt ke movæffæq be kæsbe medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃode bud qejbæt dɑʃt. kopi ʃod", "text": "فدراسیون جودو در جریان مجمع سالیانه از روسای سابق و سه عضو تیم ملی تقدیر کرد. به گزارش ، در جریان برگزاری مجمع سالیانه فدراسیون جودو، از محمد درخشان رئیس سابق این فدراسیون با هداء تابلو فرشی منقش به تصویر وی تقدیر بعمل آمد. بر اساس اعلام سرپرست دبیری فدراسیون جودو قرار بوده در این جلسه از زحمات امینی، رضوی و رستگار به عنوان دیگر رؤسای این فدراسیون هم تجلیل شود که به دلایل مختلف از جمله شرایط کرونا و مشغله کاری شاهد حضور این نفرات نبودیم.همچنین فدراسیون جودو از محمد بریمانلو، علی پرهیزگار و مریم بربط را اهدا هدایی نقدی تجلیل و قدردانی نمود. در این مراسم مریم بربط که موفق به کسب مدال در مسابقات قهرمانی آسیا در سال ۱۳۹۸ شده بود غیبت داشت.کپی شد" }
fedrɑsijone dʒodo dær dʒærijɑne mædʒmæʔe sɑliɑne æz rusɑje sɑbeq væ se ozvi time melli tæqdir kærd. be ɡozɑreʃ, dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne fedrɑsijone dʒodo, æz mohæmmæde deræxʃɑn ræise sɑbeqe in fedrɑsijon bɑ hædɑ tɑblo færʃi mænqæʃ be tæsvire vej tæqdir beæmæl ɑmæd. bær æsɑse eʔlɑme særpæræste dæbiri fedrɑsijone dʒodo qærɑr bude dær in dʒælæse æz zæhmɑte æmini, ræzævi væ ræstɡɑr be onvɑne diɡær roʔæsɑje in fedrɑsijon hæm tædʒlil ʃævæd ke be dælɑjele moxtælef æz dʒomle ʃærɑjete koronɑ væ mæʃqæle kɑri ʃɑhede hozure in næfærɑt næbudim. hæmtʃenin fedrɑsijone dʒodo æz mohæmmæde bærjemɑnlu, æli pærhizɡɑr væ mærjæme bærbæt rɑ ehdɑe hædɑi næqdi tædʒlil væ qædrdɑni nemud. dær in mærɑsem mærjæme bærbæt ke movæffæq be kæsbe medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃode bud qejbæt dɑʃt. kopi ʃod
فدراسیون جودو در جریان مجمع سالیانه از روسای سابق و سه عضو تیم ملی تقدیر کرد. به گزارش ، در جریان برگزاری مجمع سالیانه فدراسیون جودو، از محمد درخشان رئیس سابق این فدراسیون با هداء تابلو فرشی منقش به تصویر وی تقدیر بعمل آمد. بر اساس اعلام سرپرست دبیری فدراسیون جودو قرار بوده در این جلسه از زحمات امینی، رضوی و رستگار به عنوان دیگر رؤسای این فدراسیون هم تجلیل شود که به دلایل مختلف از جمله شرایط کرونا و مشغله کاری شاهد حضور این نفرات نبودیم.همچنین فدراسیون جودو از محمد بریمانلو، علی پرهیزگار و مریم بربط را اهدا هدایی نقدی تجلیل و قدردانی نمود. در این مراسم مریم بربط که موفق به کسب مدال در مسابقات قهرمانی آسیا در سال ۱۳۹۸ شده بود غیبت داشت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: fedrɑsijone dʒodo dær dʒærijɑne mædʒmæʔe sɑliɑne æz rusɑje sɑbeq væ se ozvi time melli tæqdir kærd. be ɡozɑreʃ, dær dʒærijɑne bærɡozɑri mædʒmæʔe sɑliɑne fedrɑsijone dʒodo, æz mohæmmæde deræxʃɑn ræise sɑbeqe in fedrɑsijon bɑ hædɑ tɑblo færʃi mænqæʃ be tæsvire vej tæqdir beæmæl ɑmæd. bær æsɑse eʔlɑme særpæræste dæbiri fedrɑsijone dʒodo qærɑr bude dær in dʒælæse æz zæhmɑte æmini, ræzævi væ ræstɡɑr be onvɑne diɡær roʔæsɑje in fedrɑsijon hæm tædʒlil ʃævæd ke be dælɑjele moxtælef æz dʒomle ʃærɑjete koronɑ væ mæʃqæle kɑri ʃɑhede hozure in næfærɑt næbudim. hæmtʃenin fedrɑsijone dʒodo æz mohæmmæde bærjemɑnlu, æli pærhizɡɑr væ mærjæme bærbæt rɑ ehdɑe hædɑi næqdi tædʒlil væ qædrdɑni nemud. dær in mærɑsem mærjæme bærbæt ke movæffæq be kæsbe medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃode bud qejbæt dɑʃt. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "فدراسیون جودو در جریان مجمع سالیانه از روسای سابق و سه عضو تیم ملی تقدیر کرد. به گزارش ، در جریان برگزاری مجمع سالیانه فدراسیون جودو، از محمد درخشان رئیس سابق این فدراسیون با هداء تابلو فرشی منقش به تصویر وی تقدیر بعمل آمد. بر اساس اعلام سرپرست دبیری فدراسیون جودو قرار بوده در این جلسه از زحمات امینی، رضوی و رستگار به عنوان دیگر رؤسای این فدراسیون هم تجلیل شود که به دلایل مختلف از جمله شرایط کرونا و مشغله کاری شاهد حضور این نفرات نبودیم.همچنین فدراسیون جودو از محمد بریمانلو، علی پرهیزگار و مریم بربط را اهدا هدایی نقدی تجلیل و قدردانی نمود. در این مراسم مریم بربط که موفق به کسب مدال در مسابقات قهرمانی آسیا در سال ۱۳۹۸ شده بود غیبت داشت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt dær hɑʃije hozur dær setɑde edʒrɑi pændʒomin dore æz entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ ezhɑr dɑʃt : soxænɡu budæne tænhɑ be mæʔni in nist ke mɑ soxænɑne dolæt rɑ montæqel konim bælke mæsʔulijæte enteqɑle soxæne mærdom be dolæt rɑ hæm dɑrim væ be næzæræm dær entexɑbɑte mærdom bɑ mæsʔulin hærf mizænænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne entexɑbɑte emruz dær ɑlitærin sæth dær hɑle bærɡozɑrist væ tæʔɑmole edʒtemɑʔi mærdom rɑ dær ʃærɑjete hæssɑse konuni neʃɑn midæhæd. soxænɡuje dolæt bæjɑn dɑʃt : æz ɑn dorɑni ke doʃmænɑn fekr mikærdænd mærdom dotʃɑre jæʔs ʃode væ æz hæme tʃiz borideænd ɡozær kærdeim. emruz ɑmɑrhɑje ævvælije rɑ ke dær bærxi æz mænɑteqe tehrɑn didæm neʃɑn æz hozure ɑnhɑ dær sæhne entexɑbɑt dɑʃt. vej bæjɑn dɑʃt : edɑre keʃvær be sæmte dʒævɑmeʔe xeræde mæhælli piʃ ræfte væ mæhælɑt bɑjæd be edɑre keʃvær bɑzɡærdæd. tærhi rɑ dær dolæt niz dær næzær ɡereftim ke mæsʔulijæte xædæmɑti rɑ ke tævæssote dolæt edʒrɑ miʃævæd be sɑzemɑnhɑje mæhælli vɑɡozɑr konim. vej bæjɑn dɑʃt : dʒævɑdije mæhæle mæn dær tehrɑn æst væ moʃɑhede kærdæm ke pændʒ eʔtelɑf dær in mæhæle tæʃkil ʃode væ dʒɑleb bud ke in sæth æz reqɑbæt hɑsel ʃode ke hekɑjæt æz neʃɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dɑræd. vej zemne tæbrik be ʃæhrdɑri be dælile bærɡozɑri mekɑnize in entexɑbɑt ɡoft : e entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ olɡuje xubi bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mekɑnize ɡostærde dær tehrɑn æst. ræbiʔi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke xæbære xubi bærɑje mærdome tehrɑn dɑrid, ɡoft : bærɑje bistotʃɑhɑr mɑh ɑjænde ælɑʔeme xubi æz læhɑze roʃde eqtesɑdi dɑrim ke ehtemɑlæn pɑjɑne emsɑl hæm moʃɑhede ʃævæd ælbætte nemi ɡujim ke ærzɑni miʃævæd be mærdom be viʒe dær dʒonube tehrɑn feʃɑrhɑje zjɑdi vɑred ʃode væli movæffæq ʃodim dʒoloje roʃde tæværrom rɑ ɡerefte væ ɑn rɑ mænfi konim væ hættɑ bærxi æz kɑlɑhɑ niz tæværrome ɑn be sæmte mænfi ʃodæn æst. ræbiʔi eʔlɑm kærd : dær hoze mæskæn hæm tæsmimɑte xubi ɡerefteim ke ʃæhrdɑri bɑ ræisdʒomhur tæsmim ɡereftænd ke dær kælɑnʃæhrhɑ xɑnehɑje kutʃæk væ ærzɑn qejmæt bærɑje tɑze ezdevɑdʒe kærdehɑ erɑʔe ʃævæd væ pæs æz ɑn bærɑje sɑjere mærdom niz mozue mæskæn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. soxænɡuje dolæt ɡoft : entexɑbɑte emruz ʃorɑjɑrihɑ dær pɑjintærin sæthe sellule edʒtemɑʔist væ in ke modirijæt rɑ be mæhælɑte vɑɡozɑr konim ettefɑqɑte xubi bude ælɑve bær inke hæzinehɑ rɑ kæmtær midæhæd fesɑdpæziri rɑ kæmtær kærde væ ʃekɑfi ke bejne dʒɑmeʔe væ hɑkemijæte modɑm dær hɑle tæbliq ʃodæn æst niz æz bejn xɑhæd ræft.", "text": "، علی ربیعی سخنگوی دولت در حاشیه حضور در ستاد اجرایی پنجمین دوره از انتخابات شورایاری‌ها اظهار داشت: سخنگو بودن تنها به معنی این نیست که ما سخنان دولت را منتقل کنیم بلکه مسئولیت انتقال سخن مردم به دولت را هم داریم و به نظرم در انتخابات مردم با مسئولین حرف می‌زنند.وی افزود: خوشبختانه انتخابات امروز در عالی‌ترین سطح در حال برگزاری است و تعامل اجتماعی مردم را در شرایط حساس کنونی نشان می‌دهد.سخنگوی دولت بیان داشت: از آن دورانی که دشمنان فکر می‌کردند مردم دچار یأس شده و از همه چیز بریده‌اند گذر کرده‌ایم. امروز آمارهای اولیه را که در برخی از مناطق تهران دیدم نشان از حضور آنها در صحنه انتخابات داشت.وی بیان داشت: اداره کشور به سمت جوامع خرد محلی پیش رفته و محلات باید به اداره کشور بازگردد. طرحی را در دولت نیز در نظر گرفتیم که مسئولیت خدماتی را که توسط دولت اجرا می‌شود به سازمان‌های محلی واگذار کنیم.وی بیان داشت: جوادیه محله من در تهران است و مشاهده کردم که 5 ائتلاف در این محله تشکیل شده و جالب بود که این سطح از رقابت حاصل شده که حکایت از نشاط اجتماعی و سیاسی دارد.وی ضمن تبریک به شهرداری به دلیل برگزاری مکانیزه این انتخابات گفت:‌ انتخابات شورایاری‌ها الگوی خوبی برای برگزاری انتخابات مکانیزه گسترده در تهران است.ربیعی در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه خبر خوبی برای مردم تهران دارید، گفت: برای 24 ماه آینده علائم خوبی از لحاظ رشد اقتصادی داریم که احتمالا پایان امسال هم مشاهده شود البته نمی‌‌گوییم که ارزانی می‌شود؛ به مردم به ویژه در جنوب تهران فشارهای زیادی وارد شده ولی موفق شدیم جلوی رشد تورم را گرفته و آن را منفی کنیم و حتی برخی از کالاها نیز تورم آن به سمت منفی شدن است.ربیعی اعلام کرد: در حوزه مسکن هم تصمیمات خوبی گرفته‌ایم که شهرداری با رئیس‌جمهور تصمیم گرفتند که در کلانشهرها خانه‌های کوچک و ارزان قیمت برای تازه ازدواج کرده‌ها ارائه شود و پس از آن برای سایر مردم نیز موضوع مسکن مدنظر قرار گیرد.سخنگوی دولت گفت: انتخابات امروز شورایاری‌ها در پایین‌ترین سطح سلول اجتماعی است و این که مدیریت را به محلات واگذار کنیم اتفاقات خوبی بوده علاوه بر اینکه هزینه‌ها را کمتر می‌دهد فسادپذیری را کمتر کرده و شکافی که بین جامعه و حاکمیت مدام در حال تبلیغ شدن است نیز از بین خواهد رفت." }
, æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt dær hɑʃije hozur dær setɑde edʒrɑi pændʒomin dore æz entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ ezhɑr dɑʃt : soxænɡu budæne tænhɑ be mæʔni in nist ke mɑ soxænɑne dolæt rɑ montæqel konim bælke mæsʔulijæte enteqɑle soxæne mærdom be dolæt rɑ hæm dɑrim væ be næzæræm dær entexɑbɑte mærdom bɑ mæsʔulin hærf mizænænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne entexɑbɑte emruz dær ɑlitærin sæth dær hɑle bærɡozɑrist væ tæʔɑmole edʒtemɑʔi mærdom rɑ dær ʃærɑjete hæssɑse konuni neʃɑn midæhæd. soxænɡuje dolæt bæjɑn dɑʃt : æz ɑn dorɑni ke doʃmænɑn fekr mikærdænd mærdom dotʃɑre jæʔs ʃode væ æz hæme tʃiz borideænd ɡozær kærdeim. emruz ɑmɑrhɑje ævvælije rɑ ke dær bærxi æz mænɑteqe tehrɑn didæm neʃɑn æz hozure ɑnhɑ dær sæhne entexɑbɑt dɑʃt. vej bæjɑn dɑʃt : edɑre keʃvær be sæmte dʒævɑmeʔe xeræde mæhælli piʃ ræfte væ mæhælɑt bɑjæd be edɑre keʃvær bɑzɡærdæd. tærhi rɑ dær dolæt niz dær næzær ɡereftim ke mæsʔulijæte xædæmɑti rɑ ke tævæssote dolæt edʒrɑ miʃævæd be sɑzemɑnhɑje mæhælli vɑɡozɑr konim. vej bæjɑn dɑʃt : dʒævɑdije mæhæle mæn dær tehrɑn æst væ moʃɑhede kærdæm ke pændʒ eʔtelɑf dær in mæhæle tæʃkil ʃode væ dʒɑleb bud ke in sæth æz reqɑbæt hɑsel ʃode ke hekɑjæt æz neʃɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dɑræd. vej zemne tæbrik be ʃæhrdɑri be dælile bærɡozɑri mekɑnize in entexɑbɑt ɡoft : e entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ olɡuje xubi bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mekɑnize ɡostærde dær tehrɑn æst. ræbiʔi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke xæbære xubi bærɑje mærdome tehrɑn dɑrid, ɡoft : bærɑje bistotʃɑhɑr mɑh ɑjænde ælɑʔeme xubi æz læhɑze roʃde eqtesɑdi dɑrim ke ehtemɑlæn pɑjɑne emsɑl hæm moʃɑhede ʃævæd ælbætte nemi ɡujim ke ærzɑni miʃævæd be mærdom be viʒe dær dʒonube tehrɑn feʃɑrhɑje zjɑdi vɑred ʃode væli movæffæq ʃodim dʒoloje roʃde tæværrom rɑ ɡerefte væ ɑn rɑ mænfi konim væ hættɑ bærxi æz kɑlɑhɑ niz tæværrome ɑn be sæmte mænfi ʃodæn æst. ræbiʔi eʔlɑm kærd : dær hoze mæskæn hæm tæsmimɑte xubi ɡerefteim ke ʃæhrdɑri bɑ ræisdʒomhur tæsmim ɡereftænd ke dær kælɑnʃæhrhɑ xɑnehɑje kutʃæk væ ærzɑn qejmæt bærɑje tɑze ezdevɑdʒe kærdehɑ erɑʔe ʃævæd væ pæs æz ɑn bærɑje sɑjere mærdom niz mozue mæskæn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. soxænɡuje dolæt ɡoft : entexɑbɑte emruz ʃorɑjɑrihɑ dær pɑjintærin sæthe sellule edʒtemɑʔist væ in ke modirijæt rɑ be mæhælɑte vɑɡozɑr konim ettefɑqɑte xubi bude ælɑve bær inke hæzinehɑ rɑ kæmtær midæhæd fesɑdpæziri rɑ kæmtær kærde væ ʃekɑfi ke bejne dʒɑmeʔe væ hɑkemijæte modɑm dær hɑle tæbliq ʃodæn æst niz æz bejn xɑhæd ræft.
، علی ربیعی سخنگوی دولت در حاشیه حضور در ستاد اجرایی پنجمین دوره از انتخابات شورایاری‌ها اظهار داشت: سخنگو بودن تنها به معنی این نیست که ما سخنان دولت را منتقل کنیم بلکه مسئولیت انتقال سخن مردم به دولت را هم داریم و به نظرم در انتخابات مردم با مسئولین حرف می‌زنند.وی افزود: خوشبختانه انتخابات امروز در عالی‌ترین سطح در حال برگزاری است و تعامل اجتماعی مردم را در شرایط حساس کنونی نشان می‌دهد.سخنگوی دولت بیان داشت: از آن دورانی که دشمنان فکر می‌کردند مردم دچار یأس شده و از همه چیز بریده‌اند گذر کرده‌ایم. امروز آمارهای اولیه را که در برخی از مناطق تهران دیدم نشان از حضور آنها در صحنه انتخابات داشت.وی بیان داشت: اداره کشور به سمت جوامع خرد محلی پیش رفته و محلات باید به اداره کشور بازگردد. طرحی را در دولت نیز در نظر گرفتیم که مسئولیت خدماتی را که توسط دولت اجرا می‌شود به سازمان‌های محلی واگذار کنیم.وی بیان داشت: جوادیه محله من در تهران است و مشاهده کردم که 5 ائتلاف در این محله تشکیل شده و جالب بود که این سطح از رقابت حاصل شده که حکایت از نشاط اجتماعی و سیاسی دارد.وی ضمن تبریک به شهرداری به دلیل برگزاری مکانیزه این انتخابات گفت:‌ انتخابات شورایاری‌ها الگوی خوبی برای برگزاری انتخابات مکانیزه گسترده در تهران است.ربیعی در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه خبر خوبی برای مردم تهران دارید، گفت: برای 24 ماه آینده علائم خوبی از لحاظ رشد اقتصادی داریم که احتمالا پایان امسال هم مشاهده شود البته نمی‌‌گوییم که ارزانی می‌شود؛ به مردم به ویژه در جنوب تهران فشارهای زیادی وارد شده ولی موفق شدیم جلوی رشد تورم را گرفته و آن را منفی کنیم و حتی برخی از کالاها نیز تورم آن به سمت منفی شدن است.ربیعی اعلام کرد: در حوزه مسکن هم تصمیمات خوبی گرفته‌ایم که شهرداری با رئیس‌جمهور تصمیم گرفتند که در کلانشهرها خانه‌های کوچک و ارزان قیمت برای تازه ازدواج کرده‌ها ارائه شود و پس از آن برای سایر مردم نیز موضوع مسکن مدنظر قرار گیرد.سخنگوی دولت گفت: انتخابات امروز شورایاری‌ها در پایین‌ترین سطح سلول اجتماعی است و این که مدیریت را به محلات واگذار کنیم اتفاقات خوبی بوده علاوه بر اینکه هزینه‌ها را کمتر می‌دهد فسادپذیری را کمتر کرده و شکافی که بین جامعه و حاکمیت مدام در حال تبلیغ شدن است نیز از بین خواهد رفت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt dær hɑʃije hozur dær setɑde edʒrɑi pændʒomin dore æz entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ ezhɑr dɑʃt : soxænɡu budæne tænhɑ be mæʔni in nist ke mɑ soxænɑne dolæt rɑ montæqel konim bælke mæsʔulijæte enteqɑle soxæne mærdom be dolæt rɑ hæm dɑrim væ be næzæræm dær entexɑbɑte mærdom bɑ mæsʔulin hærf mizænænd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne entexɑbɑte emruz dær ɑlitærin sæth dær hɑle bærɡozɑrist væ tæʔɑmole edʒtemɑʔi mærdom rɑ dær ʃærɑjete hæssɑse konuni neʃɑn midæhæd. soxænɡuje dolæt bæjɑn dɑʃt : æz ɑn dorɑni ke doʃmænɑn fekr mikærdænd mærdom dotʃɑre jæʔs ʃode væ æz hæme tʃiz borideænd ɡozær kærdeim. emruz ɑmɑrhɑje ævvælije rɑ ke dær bærxi æz mænɑteqe tehrɑn didæm neʃɑn æz hozure ɑnhɑ dær sæhne entexɑbɑt dɑʃt. vej bæjɑn dɑʃt : edɑre keʃvær be sæmte dʒævɑmeʔe xeræde mæhælli piʃ ræfte væ mæhælɑt bɑjæd be edɑre keʃvær bɑzɡærdæd. tærhi rɑ dær dolæt niz dær næzær ɡereftim ke mæsʔulijæte xædæmɑti rɑ ke tævæssote dolæt edʒrɑ miʃævæd be sɑzemɑnhɑje mæhælli vɑɡozɑr konim. vej bæjɑn dɑʃt : dʒævɑdije mæhæle mæn dær tehrɑn æst væ moʃɑhede kærdæm ke pændʒ eʔtelɑf dær in mæhæle tæʃkil ʃode væ dʒɑleb bud ke in sæth æz reqɑbæt hɑsel ʃode ke hekɑjæt æz neʃɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dɑræd. vej zemne tæbrik be ʃæhrdɑri be dælile bærɡozɑri mekɑnize in entexɑbɑt ɡoft : e entexɑbɑte ʃorɑjɑrihɑ olɡuje xubi bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mekɑnize ɡostærde dær tehrɑn æst. ræbiʔi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke xæbære xubi bærɑje mærdome tehrɑn dɑrid, ɡoft : bærɑje bistotʃɑhɑr mɑh ɑjænde ælɑʔeme xubi æz læhɑze roʃde eqtesɑdi dɑrim ke ehtemɑlæn pɑjɑne emsɑl hæm moʃɑhede ʃævæd ælbætte nemi ɡujim ke ærzɑni miʃævæd be mærdom be viʒe dær dʒonube tehrɑn feʃɑrhɑje zjɑdi vɑred ʃode væli movæffæq ʃodim dʒoloje roʃde tæværrom rɑ ɡerefte væ ɑn rɑ mænfi konim væ hættɑ bærxi æz kɑlɑhɑ niz tæværrome ɑn be sæmte mænfi ʃodæn æst. ræbiʔi eʔlɑm kærd : dær hoze mæskæn hæm tæsmimɑte xubi ɡerefteim ke ʃæhrdɑri bɑ ræisdʒomhur tæsmim ɡereftænd ke dær kælɑnʃæhrhɑ xɑnehɑje kutʃæk væ ærzɑn qejmæt bærɑje tɑze ezdevɑdʒe kærdehɑ erɑʔe ʃævæd væ pæs æz ɑn bærɑje sɑjere mærdom niz mozue mæskæn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. soxænɡuje dolæt ɡoft : entexɑbɑte emruz ʃorɑjɑrihɑ dær pɑjintærin sæthe sellule edʒtemɑʔist væ in ke modirijæt rɑ be mæhælɑte vɑɡozɑr konim ettefɑqɑte xubi bude ælɑve bær inke hæzinehɑ rɑ kæmtær midæhæd fesɑdpæziri rɑ kæmtær kærde væ ʃekɑfi ke bejne dʒɑmeʔe væ hɑkemijæte modɑm dær hɑle tæbliq ʃodæn æst niz æz bejn xɑhæd ræft.", "role": "user" }, { "content": "، علی ربیعی سخنگوی دولت در حاشیه حضور در ستاد اجرایی پنجمین دوره از انتخابات شورایاری‌ها اظهار داشت: سخنگو بودن تنها به معنی این نیست که ما سخنان دولت را منتقل کنیم بلکه مسئولیت انتقال سخن مردم به دولت را هم داریم و به نظرم در انتخابات مردم با مسئولین حرف می‌زنند.وی افزود: خوشبختانه انتخابات امروز در عالی‌ترین سطح در حال برگزاری است و تعامل اجتماعی مردم را در شرایط حساس کنونی نشان می‌دهد.سخنگوی دولت بیان داشت: از آن دورانی که دشمنان فکر می‌کردند مردم دچار یأس شده و از همه چیز بریده‌اند گذر کرده‌ایم. امروز آمارهای اولیه را که در برخی از مناطق تهران دیدم نشان از حضور آنها در صحنه انتخابات داشت.وی بیان داشت: اداره کشور به سمت جوامع خرد محلی پیش رفته و محلات باید به اداره کشور بازگردد. طرحی را در دولت نیز در نظر گرفتیم که مسئولیت خدماتی را که توسط دولت اجرا می‌شود به سازمان‌های محلی واگذار کنیم.وی بیان داشت: جوادیه محله من در تهران است و مشاهده کردم که 5 ائتلاف در این محله تشکیل شده و جالب بود که این سطح از رقابت حاصل شده که حکایت از نشاط اجتماعی و سیاسی دارد.وی ضمن تبریک به شهرداری به دلیل برگزاری مکانیزه این انتخابات گفت:‌ انتخابات شورایاری‌ها الگوی خوبی برای برگزاری انتخابات مکانیزه گسترده در تهران است.ربیعی در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه خبر خوبی برای مردم تهران دارید، گفت: برای 24 ماه آینده علائم خوبی از لحاظ رشد اقتصادی داریم که احتمالا پایان امسال هم مشاهده شود البته نمی‌‌گوییم که ارزانی می‌شود؛ به مردم به ویژه در جنوب تهران فشارهای زیادی وارد شده ولی موفق شدیم جلوی رشد تورم را گرفته و آن را منفی کنیم و حتی برخی از کالاها نیز تورم آن به سمت منفی شدن است.ربیعی اعلام کرد: در حوزه مسکن هم تصمیمات خوبی گرفته‌ایم که شهرداری با رئیس‌جمهور تصمیم گرفتند که در کلانشهرها خانه‌های کوچک و ارزان قیمت برای تازه ازدواج کرده‌ها ارائه شود و پس از آن برای سایر مردم نیز موضوع مسکن مدنظر قرار گیرد.سخنگوی دولت گفت: انتخابات امروز شورایاری‌ها در پایین‌ترین سطح سلول اجتماعی است و این که مدیریت را به محلات واگذار کنیم اتفاقات خوبی بوده علاوه بر اینکه هزینه‌ها را کمتر می‌دهد فسادپذیری را کمتر کرده و شکافی که بین جامعه و حاکمیت مدام در حال تبلیغ شدن است نیز از بین خواهد رفت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje æsre tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistohæft oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh kejhɑn....... setɑre pɑris, emruz be revɑjæte irɑn æz enqelɑb væ tæmæddone eslɑmi ɡuʃ mi sepɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste xɑtæmi piʃ æz tærke tehrɑn : rævɑbete pɑris tehrɑn be sude hær do keʃvær æst væ in hæmkɑrihɑ mi tævɑnæd bærɑje sobɑt væ æmnijæt dær orupɑ væ ɑsiɑe moʔæsser bɑʃæd setɑre sepɑh pɑsdɑrɑn toteʔe hævɑpejmɑrobɑi rɑ xonsɑ kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡerdehæmɑi næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje omde opek væ ʃerkæthɑje bæzræke næfti dʒæhɑn dærtehrɑne ʃɑnzdæh væ hivdæh ɑbɑnmɑhe dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ pɑjɑne hɑje keʃvær : tɑpɑjɑne emsɑl tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobuse sɑxte irɑn be nɑvɡɑne bejne ʃæhri ezɑfe mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæftee ɑjænde tʃɑhɑrdæhomin konferɑnse bejne olmelæli bærq bɑ hozure jɑzdæh keʃvær dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi : pærvænde tæxællofe bɑnke mærkæzi tæhte bærræsist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tʃerɑ dɑdɡɑh mædiræmæsʔule kejhɑn be tæʔviq mi oftæd! xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre beruze extelɑf mjɑne ælviri væ ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sænʔæti dolæte pændʒɑh dærsæde særmɑje ɡozɑri fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje mohændesi rɑ tæʔmin mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste jek zæn be dʒɑj dæh mærd! moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvære xæbærneɡɑrɑn rɑ exrɑdʒ kærd! ʃejtɑn xedʒɑlæt nemi keʃæd! hærɑs æz efʃɑɡæri mædiræmæsʔule kejhɑn setɑre væzirækʃur : be hitʃ onvɑn næbɑjæd be ænɑsore ʃærure væɡæruɡɑnɡire emtijɑzdɑd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre rujɑrui ʃædide xiɑbɑni felestini hɑ væ sæhijunisthɑ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte fæthi ʃæqɑqi xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre kuhæn : ɑmrikɑ æmnijæte esrɑʔil rɑ tæzmin mi konæd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæfɑhome nɑmee æmnijæti emzɑ kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre rushɑ æz se dʒebhe hælqe mohɑsere ɡæruzni rɑ tænɡtær kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre sɑzemɑne melæl eʔtebɑrnɑme ettehɑde zeddee tɑlebɑne rɑpæzire fæt xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre pændʒ hezɑr junɑni ælæjhe neʒɑdpæræsti dæst be tæzɑhorɑt zædænd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste", "text": " روزنامه های عصر چهارشنبه\" مطبوعات به مردم چه می گویند؟ \"- کیهان\n#\nتهران ، ایرنا: 5 آبان 1378 برابر با 27 اکتبر 1999\nکیهان.......* پاریس،امروز به روایت ایران از انقلاب و تمدن اسلامی گوش می سپارد(خبر-ص1)\n- خاتمی پیش از ترک تهران:روابط پاریس - تهران به سود هر دو کشور است و این\n همکاریها می تواند برای ثبات و امنیت در اروپا و آسیا موثر باشد\n* سپاه پاسداران توطئه هواپیماربایی را خنثی کرد(خبر-ص1)\n* گردهمایی نمایندگان کشورهای عمده اوپک و شرکتهای بزرک نفتی جهان درتهران\n 16 و 17 آبانماه جاری برگزار می شود(خبر-ص1)\n* رئیس سازمان حمل ونقل و پایانه های کشور:تاپایان امسال 400 دستگاه اتوبوس\n ساخت ایران به ناوگان بین شهری اضافه می شود(خبر-ص1)\n* هفته آینده چهاردهمین کنفرانس بین المللی برق با حضور 11 کشور در تهران\n برگزار می شود(خبر-ص1)\n* رئیس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی:پرونده تخلف بانک مرکزی تحت بررسی\n است (خبر-ص1)\n* چرا دادگاه مدیرمسئول کیهان به تعویق می افتد؟!(خبر-ص1)\n* بروز اختلاف میان الویری و شورای شهر تهران (خبر-ص1)\n* برای اجرای طرحهای صنعتی دولت 50درصد سرمایه گذاری فارغالتحصیلان رشته های\n مهندسی را تامین می کند(خبر-ص1)\n* اخبار ویژه (خبر-ص2)\n- یک زن به جای ده مرد!\n- معاون سیاسی وزارت کشور خبرنگاران را اخراج کرد!\n- شیطان خجالت نمی کشد!\n- هراس از افشاگری مدیرمسئول کیهان\n* وزیرکشور:به هیچ عنوان نباید به عناصر شرور وگروگانگیر امتیازداد(خبرـص2)\n* رویارویی شدید خیابانی فلسطینی ها و صهیونیستها در سالگرد شهادت فتحی\n شقاقی (خبر-ص آخر)\n* کوهن:آمریکا امنیت اسرائیل را تضمین می کند(خبر-ص آخر)\n* ترکیه و جمهوری آذربایجان تفاهم نامه امنیتی امضا کردند(خبر-ص آخر)\n* روسها از 3 جبهه حلقه محاصره گروزنی را تنگتر کردند(خبر-ص آخر)\n* سازمان ملل اعتبارنامه اتحاد ضد طالبان راپذیر فت (خبر-ص آخر)\n* پنج هزار یونانی علیه نژادپرستی دست به تظاهرات زدند(خبر-ص آخر)\n\n " }
ruznɑme hɑje æsre tʃɑhɑrʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " kejhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistohæft oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh kejhɑn....... setɑre pɑris, emruz be revɑjæte irɑn æz enqelɑb væ tæmæddone eslɑmi ɡuʃ mi sepɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste xɑtæmi piʃ æz tærke tehrɑn : rævɑbete pɑris tehrɑn be sude hær do keʃvær æst væ in hæmkɑrihɑ mi tævɑnæd bærɑje sobɑt væ æmnijæt dær orupɑ væ ɑsiɑe moʔæsser bɑʃæd setɑre sepɑh pɑsdɑrɑn toteʔe hævɑpejmɑrobɑi rɑ xonsɑ kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡerdehæmɑi næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje omde opek væ ʃerkæthɑje bæzræke næfti dʒæhɑn dærtehrɑne ʃɑnzdæh væ hivdæh ɑbɑnmɑhe dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ pɑjɑne hɑje keʃvær : tɑpɑjɑne emsɑl tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobuse sɑxte irɑn be nɑvɡɑne bejne ʃæhri ezɑfe mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæftee ɑjænde tʃɑhɑrdæhomin konferɑnse bejne olmelæli bærq bɑ hozure jɑzdæh keʃvær dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi : pærvænde tæxællofe bɑnke mærkæzi tæhte bærræsist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tʃerɑ dɑdɡɑh mædiræmæsʔule kejhɑn be tæʔviq mi oftæd! xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre beruze extelɑf mjɑne ælviri væ ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sænʔæti dolæte pændʒɑh dærsæde særmɑje ɡozɑri fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje mohændesi rɑ tæʔmin mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste jek zæn be dʒɑj dæh mærd! moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvære xæbærneɡɑrɑn rɑ exrɑdʒ kærd! ʃejtɑn xedʒɑlæt nemi keʃæd! hærɑs æz efʃɑɡæri mædiræmæsʔule kejhɑn setɑre væzirækʃur : be hitʃ onvɑn næbɑjæd be ænɑsore ʃærure væɡæruɡɑnɡire emtijɑzdɑd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre rujɑrui ʃædide xiɑbɑni felestini hɑ væ sæhijunisthɑ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte fæthi ʃæqɑqi xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre kuhæn : ɑmrikɑ æmnijæte esrɑʔil rɑ tæzmin mi konæd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæfɑhome nɑmee æmnijæti emzɑ kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre rushɑ æz se dʒebhe hælqe mohɑsere ɡæruzni rɑ tænɡtær kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre sɑzemɑne melæl eʔtebɑrnɑme ettehɑde zeddee tɑlebɑne rɑpæzire fæt xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre pændʒ hezɑr junɑni ælæjhe neʒɑdpæræsti dæst be tæzɑhorɑt zædænd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste
روزنامه های عصر چهارشنبه" مطبوعات به مردم چه می گویند؟ "- کیهان # تهران ، ایرنا: 5 آبان 1378 برابر با 27 اکتبر 1999 کیهان.......* پاریس،امروز به روایت ایران از انقلاب و تمدن اسلامی گوش می سپارد(خبر-ص1) - خاتمی پیش از ترک تهران:روابط پاریس - تهران به سود هر دو کشور است و این همکاریها می تواند برای ثبات و امنیت در اروپا و آسیا موثر باشد * سپاه پاسداران توطئه هواپیماربایی را خنثی کرد(خبر-ص1) * گردهمایی نمایندگان کشورهای عمده اوپک و شرکتهای بزرک نفتی جهان درتهران 16 و 17 آبانماه جاری برگزار می شود(خبر-ص1) * رئیس سازمان حمل ونقل و پایانه های کشور:تاپایان امسال 400 دستگاه اتوبوس ساخت ایران به ناوگان بین شهری اضافه می شود(خبر-ص1) * هفته آینده چهاردهمین کنفرانس بین المللی برق با حضور 11 کشور در تهران برگزار می شود(خبر-ص1) * رئیس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی:پرونده تخلف بانک مرکزی تحت بررسی است (خبر-ص1) * چرا دادگاه مدیرمسئول کیهان به تعویق می افتد؟!(خبر-ص1) * بروز اختلاف میان الویری و شورای شهر تهران (خبر-ص1) * برای اجرای طرحهای صنعتی دولت 50درصد سرمایه گذاری فارغالتحصیلان رشته های مهندسی را تامین می کند(خبر-ص1) * اخبار ویژه (خبر-ص2) - یک زن به جای ده مرد! - معاون سیاسی وزارت کشور خبرنگاران را اخراج کرد! - شیطان خجالت نمی کشد! - هراس از افشاگری مدیرمسئول کیهان * وزیرکشور:به هیچ عنوان نباید به عناصر شرور وگروگانگیر امتیازداد(خبرـص2) * رویارویی شدید خیابانی فلسطینی ها و صهیونیستها در سالگرد شهادت فتحی شقاقی (خبر-ص آخر) * کوهن:آمریکا امنیت اسرائیل را تضمین می کند(خبر-ص آخر) * ترکیه و جمهوری آذربایجان تفاهم نامه امنیتی امضا کردند(خبر-ص آخر) * روسها از 3 جبهه حلقه محاصره گروزنی را تنگتر کردند(خبر-ص آخر) * سازمان ملل اعتبارنامه اتحاد ضد طالبان راپذیر فت (خبر-ص آخر) * پنج هزار یونانی علیه نژادپرستی دست به تظاهرات زدند(خبر-ص آخر)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje æsre tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒ ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistohæft oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh kejhɑn....... setɑre pɑris, emruz be revɑjæte irɑn æz enqelɑb væ tæmæddone eslɑmi ɡuʃ mi sepɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste xɑtæmi piʃ æz tærke tehrɑn : rævɑbete pɑris tehrɑn be sude hær do keʃvær æst væ in hæmkɑrihɑ mi tævɑnæd bærɑje sobɑt væ æmnijæt dær orupɑ væ ɑsiɑe moʔæsser bɑʃæd setɑre sepɑh pɑsdɑrɑn toteʔe hævɑpejmɑrobɑi rɑ xonsɑ kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɡerdehæmɑi næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje omde opek væ ʃerkæthɑje bæzræke næfti dʒæhɑn dærtehrɑne ʃɑnzdæh væ hivdæh ɑbɑnmɑhe dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ pɑjɑne hɑje keʃvær : tɑpɑjɑne emsɑl tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh otobuse sɑxte irɑn be nɑvɡɑne bejne ʃæhri ezɑfe mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæftee ɑjænde tʃɑhɑrdæhomin konferɑnse bejne olmelæli bærq bɑ hozure jɑzdæh keʃvær dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi : pærvænde tæxællofe bɑnke mærkæzi tæhte bærræsist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tʃerɑ dɑdɡɑh mædiræmæsʔule kejhɑn be tæʔviq mi oftæd! xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre beruze extelɑf mjɑne ælviri væ ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sænʔæti dolæte pændʒɑh dærsæde særmɑje ɡozɑri fɑreqottæhsilɑne reʃte hɑje mohændesi rɑ tæʔmin mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste jek zæn be dʒɑj dæh mærd! moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvære xæbærneɡɑrɑn rɑ exrɑdʒ kærd! ʃejtɑn xedʒɑlæt nemi keʃæd! hærɑs æz efʃɑɡæri mædiræmæsʔule kejhɑn setɑre væzirækʃur : be hitʃ onvɑn næbɑjæd be ænɑsore ʃærure væɡæruɡɑnɡire emtijɑzdɑd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre rujɑrui ʃædide xiɑbɑni felestini hɑ væ sæhijunisthɑ dær sɑlɡærde ʃæhɑdæte fæthi ʃæqɑqi xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre kuhæn : ɑmrikɑ æmnijæte esrɑʔil rɑ tæzmin mi konæd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre torkije væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæfɑhome nɑmee æmnijæti emzɑ kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre rushɑ æz se dʒebhe hælqe mohɑsere ɡæruzni rɑ tænɡtær kærdænd xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre sɑzemɑne melæl eʔtebɑrnɑme ettehɑde zeddee tɑlebɑne rɑpæzire fæt xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre pændʒ hezɑr junɑni ælæjhe neʒɑdpæræsti dæst be tæzɑhorɑt zædænd xæbærse ɑxærpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " روزنامه های عصر چهارشنبه\" مطبوعات به مردم چه می گویند؟ \"- کیهان\n#\nتهران ، ایرنا: 5 آبان 1378 برابر با 27 اکتبر 1999\nکیهان.......* پاریس،امروز به روایت ایران از انقلاب و تمدن اسلامی گوش می سپارد(خبر-ص1)\n- خاتمی پیش از ترک تهران:روابط پاریس - تهران به سود هر دو کشور است و این\n همکاریها می تواند برای ثبات و امنیت در اروپا و آسیا موثر باشد\n* سپاه پاسداران توطئه هواپیماربایی را خنثی کرد(خبر-ص1)\n* گردهمایی نمایندگان کشورهای عمده اوپک و شرکتهای بزرک نفتی جهان درتهران\n 16 و 17 آبانماه جاری برگزار می شود(خبر-ص1)\n* رئیس سازمان حمل ونقل و پایانه های کشور:تاپایان امسال 400 دستگاه اتوبوس\n ساخت ایران به ناوگان بین شهری اضافه می شود(خبر-ص1)\n* هفته آینده چهاردهمین کنفرانس بین المللی برق با حضور 11 کشور در تهران\n برگزار می شود(خبر-ص1)\n* رئیس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی:پرونده تخلف بانک مرکزی تحت بررسی\n است (خبر-ص1)\n* چرا دادگاه مدیرمسئول کیهان به تعویق می افتد؟!(خبر-ص1)\n* بروز اختلاف میان الویری و شورای شهر تهران (خبر-ص1)\n* برای اجرای طرحهای صنعتی دولت 50درصد سرمایه گذاری فارغالتحصیلان رشته های\n مهندسی را تامین می کند(خبر-ص1)\n* اخبار ویژه (خبر-ص2)\n- یک زن به جای ده مرد!\n- معاون سیاسی وزارت کشور خبرنگاران را اخراج کرد!\n- شیطان خجالت نمی کشد!\n- هراس از افشاگری مدیرمسئول کیهان\n* وزیرکشور:به هیچ عنوان نباید به عناصر شرور وگروگانگیر امتیازداد(خبرـص2)\n* رویارویی شدید خیابانی فلسطینی ها و صهیونیستها در سالگرد شهادت فتحی\n شقاقی (خبر-ص آخر)\n* کوهن:آمریکا امنیت اسرائیل را تضمین می کند(خبر-ص آخر)\n* ترکیه و جمهوری آذربایجان تفاهم نامه امنیتی امضا کردند(خبر-ص آخر)\n* روسها از 3 جبهه حلقه محاصره گروزنی را تنگتر کردند(خبر-ص آخر)\n* سازمان ملل اعتبارنامه اتحاد ضد طالبان راپذیر فت (خبر-ص آخر)\n* پنج هزار یونانی علیه نژادپرستی دست به تظاهرات زدند(خبر-ص آخر)\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi hæʃt slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be rævænde edʒrɑje dʒɑde kæmærbændi ɡætʃsɑrɑn bær tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒe tæʔkid kærd. mæhdi rudæʃtiɑn ruze doʃænbe dær bɑzdid æz in poroʒe æfzud : ehdɑse in dʒɑdee mohemtærin nijɑze mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn æst ke bɑjæd hærtʃe zudtær æmæliɑte edʒrɑi ɑn be pɑjɑn beresæd. vej æfzud : fɑze ævvæle in poroʒe be tule dæh kilumetræke æmæliɑte ɑn æz se sɑle piʃ ʃoruʔ ʃode hæm æknun bɑ hæʃtɑd dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste edʒrɑ æst. rudæʃtiɑn æfzud : tɑkonun bærɑje in tærhe æfzun bær tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd : fɑze ævvæle in poroʒe tɑ dæhe fædʒrɑmsɑl be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑje fɑze dovvome in poroʒe be tule do kilumetr ɑqɑz xɑhæd ʃod. rudæʃtiɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑne æfzun bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz dær in bɑzdide bɑɑʃɑre be vodʒude moʔɑrezɑte edʒtemɑʔi dær hærime kænɑræɡæzræɡætʃsɑrɑn xɑsætɑrrfʔe in moʃkel æztæriq mæskæne væʃæhærsɑzi væ ʃæhrdɑri ʃod. hosejne qɑsemi æfzud : bærxi æz æfrɑd dɑrɑje zæmin væ æmlɑke dærhærime dʒɑdee kæmærbændi hæstænd ke bɑjæd bɑ vɑɡozɑri zæmine mæʔvæz, moʃkele in æfrɑd ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd æz mæsʔulɑne mæskæne væʃæhærsɑzi, ʃæhrdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑst bɑ ræfʔe moʃkele moʔɑrezin, æmæliɑte edʒrɑi kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑn rɑ ʃetɑb dæhænd. ʃæhre portæræddode ɡætʃsɑrɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ke dær mæsire ostɑnhɑje dʒonube qærbe keʃvær be mænɑteqe dʒonube ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst, dɑrɑje hodud sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": "\n#\nگچساران ، خبرگزاری جمهوی اسلامی 8/8/85 \nداخلی.اقتصادی.عمرانی. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد با اشاره به روند اجرای جاده\nکمربندی گچساران بر تسریع در اجرای این پروژه تاکید کرد. \n مهدی رودشتیان روز دوشنبه در بازدید از این پروژه افزود:احداث این جاده\nمهمترین نیاز مردم شهرستان گچساران است که باید هرچه زودتر عملیات اجرایی\nآن به پایان برسد. \n وی افزود: فاز اول این پروژه به طول 10 کیلومترکه عملیات آن از سه سال \nپیش شروع شده هم اکنون با 80 درصد پیشرفت فیزیکی در دست اجرا است. \n رودشتیان افزود: تاکنون برای این طرح افزون بر40 میلیارد ریال اعتبار \nهزینه شده است. \n وی اظهارامیدواری کرد: فاز اول این پروژه تا دهه فجرامسال به بهره برداری\nبرسد. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد گفت: در صورت تامین اعتبار \nعملیات اجرای فاز دوم این پروژه به طول دو کیلومتر آغاز خواهد شد. \n رودشتیان افزود: برای اجرای فاز دوم کنارگذر گچساران افزون بر پنج \nمیلیارد ریال اعتبار نیاز است. \n فرماندار گچساران نیز در این بازدید بااشاره به وجود معارضات اجتماعی در\nحریم کنارگذرگچساران خواستاررفع این مشکل ازطریق مسکن وشهرسازی و شهرداری\nشد. \n حسین قاسمی افزود:برخی از افراد دارای زمین و املاک درحریم جاده کمربندی\nهستند که باید با واگذاری زمین معوض، مشکل این افراد رفع شود. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه و بویراحمد از مسوولان مسکن وشهرسازی، \nشهرداری و منابع طبیعی خواست با رفع مشکل معارضین، عملیات اجرایی کنارگذر\nگچساران را شتاب دهند. \n شهر پرتردد گچساران در استان کهگیلویه و بویراحمد که در مسیر استانهای \nجنوب غرب کشور به مناطق جنوب شرقی واقع شده است، دارای حدود 100 هزار نفر\nجمعیت است. \n 2764/563/675 \n\n " }
hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi hæʃt slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be rævænde edʒrɑje dʒɑde kæmærbændi ɡætʃsɑrɑn bær tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒe tæʔkid kærd. mæhdi rudæʃtiɑn ruze doʃænbe dær bɑzdid æz in poroʒe æfzud : ehdɑse in dʒɑdee mohemtærin nijɑze mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn æst ke bɑjæd hærtʃe zudtær æmæliɑte edʒrɑi ɑn be pɑjɑn beresæd. vej æfzud : fɑze ævvæle in poroʒe be tule dæh kilumetræke æmæliɑte ɑn æz se sɑle piʃ ʃoruʔ ʃode hæm æknun bɑ hæʃtɑd dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste edʒrɑ æst. rudæʃtiɑn æfzud : tɑkonun bærɑje in tærhe æfzun bær tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd : fɑze ævvæle in poroʒe tɑ dæhe fædʒrɑmsɑl be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑje fɑze dovvome in poroʒe be tule do kilumetr ɑqɑz xɑhæd ʃod. rudæʃtiɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑne æfzun bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz dær in bɑzdide bɑɑʃɑre be vodʒude moʔɑrezɑte edʒtemɑʔi dær hærime kænɑræɡæzræɡætʃsɑrɑn xɑsætɑrrfʔe in moʃkel æztæriq mæskæne væʃæhærsɑzi væ ʃæhrdɑri ʃod. hosejne qɑsemi æfzud : bærxi æz æfrɑd dɑrɑje zæmin væ æmlɑke dærhærime dʒɑdee kæmærbændi hæstænd ke bɑjæd bɑ vɑɡozɑri zæmine mæʔvæz, moʃkele in æfrɑd ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd æz mæsʔulɑne mæskæne væʃæhærsɑzi, ʃæhrdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑst bɑ ræfʔe moʃkele moʔɑrezin, æmæliɑte edʒrɑi kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑn rɑ ʃetɑb dæhænd. ʃæhre portæræddode ɡætʃsɑrɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ke dær mæsire ostɑnhɑje dʒonube qærbe keʃvær be mænɑteqe dʒonube ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst, dɑrɑje hodud sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
# گچساران ، خبرگزاری جمهوی اسلامی 8/8/85 داخلی.اقتصادی.عمرانی. معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد با اشاره به روند اجرای جاده کمربندی گچساران بر تسریع در اجرای این پروژه تاکید کرد. مهدی رودشتیان روز دوشنبه در بازدید از این پروژه افزود:احداث این جاده مهمترین نیاز مردم شهرستان گچساران است که باید هرچه زودتر عملیات اجرایی آن به پایان برسد. وی افزود: فاز اول این پروژه به طول 10 کیلومترکه عملیات آن از سه سال پیش شروع شده هم اکنون با 80 درصد پیشرفت فیزیکی در دست اجرا است. رودشتیان افزود: تاکنون برای این طرح افزون بر40 میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است. وی اظهارامیدواری کرد: فاز اول این پروژه تا دهه فجرامسال به بهره برداری برسد. معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد گفت: در صورت تامین اعتبار عملیات اجرای فاز دوم این پروژه به طول دو کیلومتر آغاز خواهد شد. رودشتیان افزود: برای اجرای فاز دوم کنارگذر گچساران افزون بر پنج میلیارد ریال اعتبار نیاز است. فرماندار گچساران نیز در این بازدید بااشاره به وجود معارضات اجتماعی در حریم کنارگذرگچساران خواستاررفع این مشکل ازطریق مسکن وشهرسازی و شهرداری شد. حسین قاسمی افزود:برخی از افراد دارای زمین و املاک درحریم جاده کمربندی هستند که باید با واگذاری زمین معوض، مشکل این افراد رفع شود. معاون عمرانی استانداری کهگیلویه و بویراحمد از مسوولان مسکن وشهرسازی، شهرداری و منابع طبیعی خواست با رفع مشکل معارضین، عملیات اجرایی کنارگذر گچساران را شتاب دهند. شهر پرتردد گچساران در استان کهگیلویه و بویراحمد که در مسیر استانهای جنوب غرب کشور به مناطق جنوب شرقی واقع شده است، دارای حدود 100 هزار نفر جمعیت است. 2764/563/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi hæʃt slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd bɑ eʃɑre be rævænde edʒrɑje dʒɑde kæmærbændi ɡætʃsɑrɑn bær tæsriʔ dær edʒrɑje in poroʒe tæʔkid kærd. mæhdi rudæʃtiɑn ruze doʃænbe dær bɑzdid æz in poroʒe æfzud : ehdɑse in dʒɑdee mohemtærin nijɑze mærdome ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn æst ke bɑjæd hærtʃe zudtær æmæliɑte edʒrɑi ɑn be pɑjɑn beresæd. vej æfzud : fɑze ævvæle in poroʒe be tule dæh kilumetræke æmæliɑte ɑn æz se sɑle piʃ ʃoruʔ ʃode hæm æknun bɑ hæʃtɑd dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste edʒrɑ æst. rudæʃtiɑn æfzud : tɑkonun bærɑje in tærhe æfzun bær tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd : fɑze ævvæle in poroʒe tɑ dæhe fædʒrɑmsɑl be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre æmæliɑte edʒrɑje fɑze dovvome in poroʒe be tule do kilumetr ɑqɑz xɑhæd ʃod. rudæʃtiɑn æfzud : bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑne æfzun bær pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn niz dær in bɑzdide bɑɑʃɑre be vodʒude moʔɑrezɑte edʒtemɑʔi dær hærime kænɑræɡæzræɡætʃsɑrɑn xɑsætɑrrfʔe in moʃkel æztæriq mæskæne væʃæhærsɑzi væ ʃæhrdɑri ʃod. hosejne qɑsemi æfzud : bærxi æz æfrɑd dɑrɑje zæmin væ æmlɑke dærhærime dʒɑdee kæmærbændi hæstænd ke bɑjæd bɑ vɑɡozɑri zæmine mæʔvæz, moʃkele in æfrɑd ræfʔ ʃævæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd æz mæsʔulɑne mæskæne væʃæhærsɑzi, ʃæhrdɑri væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑst bɑ ræfʔe moʃkele moʔɑrezin, æmæliɑte edʒrɑi kænɑrɡæzre ɡætʃsɑrɑn rɑ ʃetɑb dæhænd. ʃæhre portæræddode ɡætʃsɑrɑn dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ke dær mæsire ostɑnhɑje dʒonube qærbe keʃvær be mænɑteqe dʒonube ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst, dɑrɑje hodud sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nگچساران ، خبرگزاری جمهوی اسلامی 8/8/85 \nداخلی.اقتصادی.عمرانی. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد با اشاره به روند اجرای جاده\nکمربندی گچساران بر تسریع در اجرای این پروژه تاکید کرد. \n مهدی رودشتیان روز دوشنبه در بازدید از این پروژه افزود:احداث این جاده\nمهمترین نیاز مردم شهرستان گچساران است که باید هرچه زودتر عملیات اجرایی\nآن به پایان برسد. \n وی افزود: فاز اول این پروژه به طول 10 کیلومترکه عملیات آن از سه سال \nپیش شروع شده هم اکنون با 80 درصد پیشرفت فیزیکی در دست اجرا است. \n رودشتیان افزود: تاکنون برای این طرح افزون بر40 میلیارد ریال اعتبار \nهزینه شده است. \n وی اظهارامیدواری کرد: فاز اول این پروژه تا دهه فجرامسال به بهره برداری\nبرسد. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه وبویراحمد گفت: در صورت تامین اعتبار \nعملیات اجرای فاز دوم این پروژه به طول دو کیلومتر آغاز خواهد شد. \n رودشتیان افزود: برای اجرای فاز دوم کنارگذر گچساران افزون بر پنج \nمیلیارد ریال اعتبار نیاز است. \n فرماندار گچساران نیز در این بازدید بااشاره به وجود معارضات اجتماعی در\nحریم کنارگذرگچساران خواستاررفع این مشکل ازطریق مسکن وشهرسازی و شهرداری\nشد. \n حسین قاسمی افزود:برخی از افراد دارای زمین و املاک درحریم جاده کمربندی\nهستند که باید با واگذاری زمین معوض، مشکل این افراد رفع شود. \n معاون عمرانی استانداری کهگیلویه و بویراحمد از مسوولان مسکن وشهرسازی، \nشهرداری و منابع طبیعی خواست با رفع مشکل معارضین، عملیات اجرایی کنارگذر\nگچساران را شتاب دهند. \n شهر پرتردد گچساران در استان کهگیلویه و بویراحمد که در مسیر استانهای \nجنوب غرب کشور به مناطق جنوب شرقی واقع شده است، دارای حدود 100 هزار نفر\nجمعیت است. \n 2764/563/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær bɑ eʃɑre be in ke konsersijome mærɑkeze esqɑt væ vɑredkonændeɡɑne xodroje tænhɑ mæbɑdi dʒæmʔɑværi xodrohɑje færsude nist tæʔkid kærd : in konsersijome enhesɑri nist. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohændes mohæmmæde hejdæri pɑʃɑki æfzud : lɑzem be tævædʒdʒoh æst færɑjænde esqɑt fæqæt dær mærɑkeze esqɑte modʒɑz ke tæhte nezɑræte setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxt fæʔɑlijæt mikonænd ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej bɑ eʃɑre be morɑdʒeʔe mostæqime vɑredkonændeɡɑn be mærɑkeze esqɑte særɑsære keʃvær ɡoft : in emkɑn vodʒud dɑræd tɑ vɑredkonændeɡɑn be sædo bistoʃeʃ mærkæze særɑsære keʃvær morɑdʒeʔe konænd væ dær suræti ke bɑ qejmæt væ ʃærɑjete behtæri movɑdʒeh ʃodænd hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær tæʔkid kærd : enhesɑri bærɑje in konsersijom dær næzær ɡerefte næʃode æst in konsersijom beonvɑn bæxʃe xosusi væ dær kenɑr tæmɑmi mærɑkeze esqɑt dær in tærh hæmkɑri dɑrænd. hejdæri pɑʃɑki hædæf æz tæʃkile in konsersijom rɑ ɑʃnɑi væ dæstresi rɑhæt tære vɑredkonændeɡɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : qejmæt væ kontorole bɑzɑr æz mævɑredist ke in konsersijom donbɑl mikonæd ke be suræte ɑdelɑne væ moteʔɑref ændʒɑm ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær piʃbini kærd ke konsersijomhɑje diɡæri æz tæʃækkolhɑje vɑredkonændeɡɑn væ mærɑkeze esqɑt be in dʒæmʔe ezɑfe xɑhænd ʃod. hejdæri bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte jek mɑhe be vɑredkonændeɡɑne xodro ɡoft : æz bistoʃeʃ tirmɑh kollijeje vɑredkonændeɡɑne movæzzæf ʃodeænd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne suxte mæsræfi xodrohɑje vɑredɑti, xodroje færsude esqɑt konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور با اشاره به این که کنسرسیوم مراکز اسقاط و واردکنندگان خودرو تنها مبادی جمع‌آوری خودروهای فرسوده نیست تاکید کرد: این کنسرسیوم انحصاری نیست.\n\nبه گزارش سرویس «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهندس محمد حیدری پاشاکی افزود: لازم به توجه است فرایند اسقاط فقط در مراکز اسقاط مجاز که تحت نظارت ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت فعالیت می‌کنند انجام خواهد گرفت.\n\nوی با اشاره به مراجعه مستقیم واردکنندگان به مراکز اسقاط سراسر کشور گفت: این امکان وجود دارد تا واردکنندگان به 126 مرکز سراسر کشور مراجعه کنند و در صورتی که با قیمت و شرایط بهتری مواجه شدند همکاری کنند.\n\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور تاکید کرد: انحصاری برای این کنسرسیوم در نظر گرفته نشده است این کنسرسیوم بعنوان بخش خصوصی و در کنار تمامی مراکز اسقاط در این طرح همکاری دارند.\n\nحیدری پاشاکی هدف از تشکیل این کنسرسیوم را آشنایی و دسترسی راحت تر واردکنندگان اعلام کرد و افزود: قیمت و کنترل بازار از مواردی است که این کنسرسیوم دنبال می‌کند که به صورت عادلانه و متعارف انجام شود.\n\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور پیش‌بینی کرد که کنسرسیوم‌های دیگری از تشکل‌های واردکنندگان و مراکز اسقاط به این جمع اضافه خواهند شد.\n\nحیدری با اشاره به پایان مهلت یک ماهه به واردکنندگان خودرو گفت: از 26 تیرماه کلیه واردکنندگان موظف شده‌اند با توجه به میزان سوخت مصرفی خودروهای وارداتی، خودرو فرسوده اسقاط کنند.\n\nانتهای پیام\n" }
særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær bɑ eʃɑre be in ke konsersijome mærɑkeze esqɑt væ vɑredkonændeɡɑne xodroje tænhɑ mæbɑdi dʒæmʔɑværi xodrohɑje færsude nist tæʔkid kærd : in konsersijome enhesɑri nist. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohændes mohæmmæde hejdæri pɑʃɑki æfzud : lɑzem be tævædʒdʒoh æst færɑjænde esqɑt fæqæt dær mærɑkeze esqɑte modʒɑz ke tæhte nezɑræte setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxt fæʔɑlijæt mikonænd ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej bɑ eʃɑre be morɑdʒeʔe mostæqime vɑredkonændeɡɑn be mærɑkeze esqɑte særɑsære keʃvær ɡoft : in emkɑn vodʒud dɑræd tɑ vɑredkonændeɡɑn be sædo bistoʃeʃ mærkæze særɑsære keʃvær morɑdʒeʔe konænd væ dær suræti ke bɑ qejmæt væ ʃærɑjete behtæri movɑdʒeh ʃodænd hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær tæʔkid kærd : enhesɑri bærɑje in konsersijom dær næzær ɡerefte næʃode æst in konsersijom beonvɑn bæxʃe xosusi væ dær kenɑr tæmɑmi mærɑkeze esqɑt dær in tærh hæmkɑri dɑrænd. hejdæri pɑʃɑki hædæf æz tæʃkile in konsersijom rɑ ɑʃnɑi væ dæstresi rɑhæt tære vɑredkonændeɡɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : qejmæt væ kontorole bɑzɑr æz mævɑredist ke in konsersijom donbɑl mikonæd ke be suræte ɑdelɑne væ moteʔɑref ændʒɑm ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær piʃbini kærd ke konsersijomhɑje diɡæri æz tæʃækkolhɑje vɑredkonændeɡɑn væ mærɑkeze esqɑt be in dʒæmʔe ezɑfe xɑhænd ʃod. hejdæri bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte jek mɑhe be vɑredkonændeɡɑne xodro ɡoft : æz bistoʃeʃ tirmɑh kollijeje vɑredkonændeɡɑne movæzzæf ʃodeænd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne suxte mæsræfi xodrohɑje vɑredɑti, xodroje færsude esqɑt konænd. entehɑje pæjɑm
سرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور با اشاره به این که کنسرسیوم مراکز اسقاط و واردکنندگان خودرو تنها مبادی جمع‌آوری خودروهای فرسوده نیست تاکید کرد: این کنسرسیوم انحصاری نیست. به گزارش سرویس «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهندس محمد حیدری پاشاکی افزود: لازم به توجه است فرایند اسقاط فقط در مراکز اسقاط مجاز که تحت نظارت ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت فعالیت می‌کنند انجام خواهد گرفت. وی با اشاره به مراجعه مستقیم واردکنندگان به مراکز اسقاط سراسر کشور گفت: این امکان وجود دارد تا واردکنندگان به 126 مرکز سراسر کشور مراجعه کنند و در صورتی که با قیمت و شرایط بهتری مواجه شدند همکاری کنند. سرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور تاکید کرد: انحصاری برای این کنسرسیوم در نظر گرفته نشده است این کنسرسیوم بعنوان بخش خصوصی و در کنار تمامی مراکز اسقاط در این طرح همکاری دارند. حیدری پاشاکی هدف از تشکیل این کنسرسیوم را آشنایی و دسترسی راحت تر واردکنندگان اعلام کرد و افزود: قیمت و کنترل بازار از مواردی است که این کنسرسیوم دنبال می‌کند که به صورت عادلانه و متعارف انجام شود. سرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور پیش‌بینی کرد که کنسرسیوم‌های دیگری از تشکل‌های واردکنندگان و مراکز اسقاط به این جمع اضافه خواهند شد. حیدری با اشاره به پایان مهلت یک ماهه به واردکنندگان خودرو گفت: از 26 تیرماه کلیه واردکنندگان موظف شده‌اند با توجه به میزان سوخت مصرفی خودروهای وارداتی، خودرو فرسوده اسقاط کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær bɑ eʃɑre be in ke konsersijome mærɑkeze esqɑt væ vɑredkonændeɡɑne xodroje tænhɑ mæbɑdi dʒæmʔɑværi xodrohɑje færsude nist tæʔkid kærd : in konsersijome enhesɑri nist. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohændes mohæmmæde hejdæri pɑʃɑki æfzud : lɑzem be tævædʒdʒoh æst færɑjænde esqɑt fæqæt dær mærɑkeze esqɑte modʒɑz ke tæhte nezɑræte setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxt fæʔɑlijæt mikonænd ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej bɑ eʃɑre be morɑdʒeʔe mostæqime vɑredkonændeɡɑn be mærɑkeze esqɑte særɑsære keʃvær ɡoft : in emkɑn vodʒud dɑræd tɑ vɑredkonændeɡɑn be sædo bistoʃeʃ mærkæze særɑsære keʃvær morɑdʒeʔe konænd væ dær suræti ke bɑ qejmæt væ ʃærɑjete behtæri movɑdʒeh ʃodænd hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær tæʔkid kærd : enhesɑri bærɑje in konsersijom dær næzær ɡerefte næʃode æst in konsersijom beonvɑn bæxʃe xosusi væ dær kenɑr tæmɑmi mærɑkeze esqɑt dær in tærh hæmkɑri dɑrænd. hejdæri pɑʃɑki hædæf æz tæʃkile in konsersijom rɑ ɑʃnɑi væ dæstresi rɑhæt tære vɑredkonændeɡɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : qejmæt væ kontorole bɑzɑr æz mævɑredist ke in konsersijom donbɑl mikonæd ke be suræte ɑdelɑne væ moteʔɑref ændʒɑm ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte nosɑzi setɑde modirijæte hæml væ næql væ suxte keʃvær piʃbini kærd ke konsersijomhɑje diɡæri æz tæʃækkolhɑje vɑredkonændeɡɑn væ mærɑkeze esqɑt be in dʒæmʔe ezɑfe xɑhænd ʃod. hejdæri bɑ eʃɑre be pɑjɑne mohlæte jek mɑhe be vɑredkonændeɡɑne xodro ɡoft : æz bistoʃeʃ tirmɑh kollijeje vɑredkonændeɡɑne movæzzæf ʃodeænd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne suxte mæsræfi xodrohɑje vɑredɑti, xodroje færsude esqɑt konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور با اشاره به این که کنسرسیوم مراکز اسقاط و واردکنندگان خودرو تنها مبادی جمع‌آوری خودروهای فرسوده نیست تاکید کرد: این کنسرسیوم انحصاری نیست.\n\nبه گزارش سرویس «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مهندس محمد حیدری پاشاکی افزود: لازم به توجه است فرایند اسقاط فقط در مراکز اسقاط مجاز که تحت نظارت ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت فعالیت می‌کنند انجام خواهد گرفت.\n\nوی با اشاره به مراجعه مستقیم واردکنندگان به مراکز اسقاط سراسر کشور گفت: این امکان وجود دارد تا واردکنندگان به 126 مرکز سراسر کشور مراجعه کنند و در صورتی که با قیمت و شرایط بهتری مواجه شدند همکاری کنند.\n\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور تاکید کرد: انحصاری برای این کنسرسیوم در نظر گرفته نشده است این کنسرسیوم بعنوان بخش خصوصی و در کنار تمامی مراکز اسقاط در این طرح همکاری دارند.\n\nحیدری پاشاکی هدف از تشکیل این کنسرسیوم را آشنایی و دسترسی راحت تر واردکنندگان اعلام کرد و افزود: قیمت و کنترل بازار از مواردی است که این کنسرسیوم دنبال می‌کند که به صورت عادلانه و متعارف انجام شود.\n\nسرپرست معاونت نوسازی ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت کشور پیش‌بینی کرد که کنسرسیوم‌های دیگری از تشکل‌های واردکنندگان و مراکز اسقاط به این جمع اضافه خواهند شد.\n\nحیدری با اشاره به پایان مهلت یک ماهه به واردکنندگان خودرو گفت: از 26 تیرماه کلیه واردکنندگان موظف شده‌اند با توجه به میزان سوخت مصرفی خودروهای وارداتی، خودرو فرسوده اسقاط کنند.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne dær ʃærɑjete sæxti ke bær mærdom dær bohrɑne ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær ɡozæʃte forsæte besijɑr ærzeʃmændi bærɑje komæk be hæmnoʔɑn væ nijɑzmændɑne moteæsser æz ʃojuʔe viruse koronɑ færɑhæm kærd be tori ke bɑ eʔlɑme ɑqɑze in ræzmɑjeʃ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒelve ʔi æz ʃokuh væ hæmdeli mærdom bærɑje komæk be xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd væ mæhrumɑn ræqæm xord væ hæmtʃenɑn in eqdɑme xodɑpæsænd tædɑvom dɑræd. ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne dær vɑqeʔ mærhæmi ʃode bær del hɑje zæxm xorde nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn ke dær ruzɡɑre sæxt ʃojuʔe in virus væ væzʔijæte bedɑqtæsɑdi zendeɡi ʃɑne sæxt ʃode æst dær in bɑre æmirzɑhrætæhɑn dæbire edʒrɑi qærɑrɡɑh mævɑsɑt væ hæmdeli dezful væ rɑbete bonjɑde ehsɑne setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær estemrɑre komæk hɑje moʔmenɑne be nijjæte ʃohædɑje ʃæhrestɑne dezfule do hezɑro ʃeʃsæd bæstee mæʔiʃæti tæhije væ toziʔ mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne ine in bæste hɑje mæʔiʃæti dær qɑlebe tʃɑhɑromin mærhæle ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdelist, æfzud : in bæste hɑ be ærzeʃe se miljɑrd riɑl æst ke bɑ hæmkɑri xæjjerin væsætɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bude ke tævæssote ɡerohɑje dʒæhɑdi in ʃæhrestɑn bejne xɑnevɑde hɑje nijɑzmænde ʃæhrestɑne dezful toziʔ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siohæft slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، رزمایش بزرگ کمک مومنانه در شرایط سختی که بر مردم در بحران شیوع کرونا در کشور گذشت فرصت بسیار ارزشمندی برای کمک به همنوعان و نیازمندان متاثر از شیوع ویروس کرونا فراهم کرد به طوری که با اعلام آغاز این رزمایش توسط مقام معظم رهبری جلوه ای از شکوه و همدلی مردم برای کمک به خانواده های نیازمند و محرومان رقم خورد و همچنان این اقدام خداپسند تداوم دارد.رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه در واقع مرحمی شده بر دل های زخم خورده نیازمندان و محرومان که در روزگار سخت شیوع این ویروس و وضعیت بداقتصادی زندگی شان سخت شده است در این باره امیرظاهرطحان دبیر اجرایی قرارگاه مواسات و همدلی دزفول و رابط بنیاد احسان ستاد اجرایی فرمان امام(ره) اظهار داشت: با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری مبنی بر استمرار کمک های مومنانه به نیت شهدای شهرستان دزفول 2600بسته معیشتی تهیه و توزیع می‌ شود. وی با بیان اینه این بسته های معیشتی در قالب چهارمین مرحله رزمایش مواسات و همدلی است ,افزود: این بسته ها به ارزش سه میلیارد ریال است که با همکاری خیرین وستاد اجرایی فرمان امام(ره) بوده که توسط گروهای جهادی این شهرستان بین خانواده های نیازمند شهرستان دزفول توزیع می شود. انتهای پیام/337/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne dær ʃærɑjete sæxti ke bær mærdom dær bohrɑne ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær ɡozæʃte forsæte besijɑr ærzeʃmændi bærɑje komæk be hæmnoʔɑn væ nijɑzmændɑne moteæsser æz ʃojuʔe viruse koronɑ færɑhæm kærd be tori ke bɑ eʔlɑme ɑqɑze in ræzmɑjeʃ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒelve ʔi æz ʃokuh væ hæmdeli mærdom bærɑje komæk be xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd væ mæhrumɑn ræqæm xord væ hæmtʃenɑn in eqdɑme xodɑpæsænd tædɑvom dɑræd. ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne dær vɑqeʔ mærhæmi ʃode bær del hɑje zæxm xorde nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn ke dær ruzɡɑre sæxt ʃojuʔe in virus væ væzʔijæte bedɑqtæsɑdi zendeɡi ʃɑne sæxt ʃode æst dær in bɑre æmirzɑhrætæhɑn dæbire edʒrɑi qærɑrɡɑh mævɑsɑt væ hæmdeli dezful væ rɑbete bonjɑde ehsɑne setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær estemrɑre komæk hɑje moʔmenɑne be nijjæte ʃohædɑje ʃæhrestɑne dezfule do hezɑro ʃeʃsæd bæstee mæʔiʃæti tæhije væ toziʔ mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne ine in bæste hɑje mæʔiʃæti dær qɑlebe tʃɑhɑromin mærhæle ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdelist, æfzud : in bæste hɑ be ærzeʃe se miljɑrd riɑl æst ke bɑ hæmkɑri xæjjerin væsætɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bude ke tævæssote ɡerohɑje dʒæhɑdi in ʃæhrestɑn bejne xɑnevɑde hɑje nijɑzmænde ʃæhrestɑne dezful toziʔ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siohæft slæʃ ʃin
به گزارش از ، رزمایش بزرگ کمک مومنانه در شرایط سختی که بر مردم در بحران شیوع کرونا در کشور گذشت فرصت بسیار ارزشمندی برای کمک به همنوعان و نیازمندان متاثر از شیوع ویروس کرونا فراهم کرد به طوری که با اعلام آغاز این رزمایش توسط مقام معظم رهبری جلوه ای از شکوه و همدلی مردم برای کمک به خانواده های نیازمند و محرومان رقم خورد و همچنان این اقدام خداپسند تداوم دارد.رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه در واقع مرحمی شده بر دل های زخم خورده نیازمندان و محرومان که در روزگار سخت شیوع این ویروس و وضعیت بداقتصادی زندگی شان سخت شده است در این باره امیرظاهرطحان دبیر اجرایی قرارگاه مواسات و همدلی دزفول و رابط بنیاد احسان ستاد اجرایی فرمان امام(ره) اظهار داشت: با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری مبنی بر استمرار کمک های مومنانه به نیت شهدای شهرستان دزفول 2600بسته معیشتی تهیه و توزیع می‌ شود. وی با بیان اینه این بسته های معیشتی در قالب چهارمین مرحله رزمایش مواسات و همدلی است ,افزود: این بسته ها به ارزش سه میلیارد ریال است که با همکاری خیرین وستاد اجرایی فرمان امام(ره) بوده که توسط گروهای جهادی این شهرستان بین خانواده های نیازمند شهرستان دزفول توزیع می شود. انتهای پیام/337/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne dær ʃærɑjete sæxti ke bær mærdom dær bohrɑne ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær ɡozæʃte forsæte besijɑr ærzeʃmændi bærɑje komæk be hæmnoʔɑn væ nijɑzmændɑne moteæsser æz ʃojuʔe viruse koronɑ færɑhæm kærd be tori ke bɑ eʔlɑme ɑqɑze in ræzmɑjeʃ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒelve ʔi æz ʃokuh væ hæmdeli mærdom bærɑje komæk be xɑnevɑde hɑje nijɑzmænd væ mæhrumɑn ræqæm xord væ hæmtʃenɑn in eqdɑme xodɑpæsænd tædɑvom dɑræd. ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne dær vɑqeʔ mærhæmi ʃode bær del hɑje zæxm xorde nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn ke dær ruzɡɑre sæxt ʃojuʔe in virus væ væzʔijæte bedɑqtæsɑdi zendeɡi ʃɑne sæxt ʃode æst dær in bɑre æmirzɑhrætæhɑn dæbire edʒrɑi qærɑrɡɑh mævɑsɑt væ hæmdeli dezful væ rɑbete bonjɑde ehsɑne setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær estemrɑre komæk hɑje moʔmenɑne be nijjæte ʃohædɑje ʃæhrestɑne dezfule do hezɑro ʃeʃsæd bæstee mæʔiʃæti tæhije væ toziʔ mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne ine in bæste hɑje mæʔiʃæti dær qɑlebe tʃɑhɑromin mærhæle ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdelist, æfzud : in bæste hɑ be ærzeʃe se miljɑrd riɑl æst ke bɑ hæmkɑri xæjjerin væsætɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bude ke tævæssote ɡerohɑje dʒæhɑdi in ʃæhrestɑn bejne xɑnevɑde hɑje nijɑzmænde ʃæhrestɑne dezful toziʔ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siohæft slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، رزمایش بزرگ کمک مومنانه در شرایط سختی که بر مردم در بحران شیوع کرونا در کشور گذشت فرصت بسیار ارزشمندی برای کمک به همنوعان و نیازمندان متاثر از شیوع ویروس کرونا فراهم کرد به طوری که با اعلام آغاز این رزمایش توسط مقام معظم رهبری جلوه ای از شکوه و همدلی مردم برای کمک به خانواده های نیازمند و محرومان رقم خورد و همچنان این اقدام خداپسند تداوم دارد.رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه در واقع مرحمی شده بر دل های زخم خورده نیازمندان و محرومان که در روزگار سخت شیوع این ویروس و وضعیت بداقتصادی زندگی شان سخت شده است در این باره امیرظاهرطحان دبیر اجرایی قرارگاه مواسات و همدلی دزفول و رابط بنیاد احسان ستاد اجرایی فرمان امام(ره) اظهار داشت: با توجه به فرمایشات مقام معظم رهبری مبنی بر استمرار کمک های مومنانه به نیت شهدای شهرستان دزفول 2600بسته معیشتی تهیه و توزیع می‌ شود. وی با بیان اینه این بسته های معیشتی در قالب چهارمین مرحله رزمایش مواسات و همدلی است ,افزود: این بسته ها به ارزش سه میلیارد ریال است که با همکاری خیرین وستاد اجرایی فرمان امام(ره) بوده که توسط گروهای جهادی این شهرستان بین خانواده های نیازمند شهرستان دزفول توزیع می شود. انتهای پیام/337/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhæd ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd ɡoft : kejfijæte hævɑje mæʃhæd dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr ɡereft. rezɑ esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : motɑbeqe ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje mæʃhæd sobhe ʃænbe bɑ ʃɑxese sædo se dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr dɑræd. vej æfzud : kejfijæte hævɑ dær hæme istɡɑh hɑje ʃæhr be dʒoz sæmæzqænd, elɑhije væhæræme motæhhær dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd tæsrih kærd : biʃtærin mizɑne ɑludeɡi hævɑ æz istɡɑh xæjjɑme ʃomɑli bɑ ʃɑxese sædo nuzdæh dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. esmɑʔili ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke be qejr æz ɑlɑjænde dej okside ɡuɡerd bær qelzæte sɑjere ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte æfzude ʃode æst. kopi ʃod", "text": "مشهد- رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد گفت:کیفیت هوای مشهد در شرایط ناسالم قرار گرفت.رضا اسماعیلی در گفتگو با اظهار کرد: مطابق اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای مشهد صبح شنبه با شاخص ۱۰۳ در شرایط ناسالم  قرار دارد.وی افزود: کیفیت هوا در همه ایستگاه های شهر به جز سمزقند، الهیه وحرم مطهر در وضعیت ناسالم  برای گروه های حساس گزارش شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد تصریح کرد: بیشترین میزان آلودگی هوا از ایستگاه خیام شمالی با شاخص ۱۱۹ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.اسماعیلی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که به غیر از آلاینده دی اکسید گوگرد بر غلظت سایر آلاینده ها نسبت به روز گذشته افزوده شده است.کپی شد" }
mæʃhæd ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd ɡoft : kejfijæte hævɑje mæʃhæd dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr ɡereft. rezɑ esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : motɑbeqe ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje mæʃhæd sobhe ʃænbe bɑ ʃɑxese sædo se dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr dɑræd. vej æfzud : kejfijæte hævɑ dær hæme istɡɑh hɑje ʃæhr be dʒoz sæmæzqænd, elɑhije væhæræme motæhhær dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd tæsrih kærd : biʃtærin mizɑne ɑludeɡi hævɑ æz istɡɑh xæjjɑme ʃomɑli bɑ ʃɑxese sædo nuzdæh dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. esmɑʔili ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke be qejr æz ɑlɑjænde dej okside ɡuɡerd bær qelzæte sɑjere ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte æfzude ʃode æst. kopi ʃod
مشهد- رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد گفت:کیفیت هوای مشهد در شرایط ناسالم قرار گرفت.رضا اسماعیلی در گفتگو با اظهار کرد: مطابق اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای مشهد صبح شنبه با شاخص ۱۰۳ در شرایط ناسالم  قرار دارد.وی افزود: کیفیت هوا در همه ایستگاه های شهر به جز سمزقند، الهیه وحرم مطهر در وضعیت ناسالم  برای گروه های حساس گزارش شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد تصریح کرد: بیشترین میزان آلودگی هوا از ایستگاه خیام شمالی با شاخص ۱۱۹ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.اسماعیلی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که به غیر از آلاینده دی اکسید گوگرد بر غلظت سایر آلاینده ها نسبت به روز گذشته افزوده شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhæd ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd ɡoft : kejfijæte hævɑje mæʃhæd dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr ɡereft. rezɑ esmɑʔili dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : motɑbeqe ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje mæʃhæd sobhe ʃænbe bɑ ʃɑxese sædo se dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr dɑræd. vej æfzud : kejfijæte hævɑ dær hæme istɡɑh hɑje ʃæhr be dʒoz sæmæzqænd, elɑhije væhæræme motæhhær dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje ziste mohiti mæʃhæd tæsrih kærd : biʃtærin mizɑne ɑludeɡi hævɑ æz istɡɑh xæjjɑme ʃomɑli bɑ ʃɑxese sædo nuzdæh dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. esmɑʔili ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke be qejr æz ɑlɑjænde dej okside ɡuɡerd bær qelzæte sɑjere ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte æfzude ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مشهد- رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد گفت:کیفیت هوای مشهد در شرایط ناسالم قرار گرفت.رضا اسماعیلی در گفتگو با اظهار کرد: مطابق اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای مشهد صبح شنبه با شاخص ۱۰۳ در شرایط ناسالم  قرار دارد.وی افزود: کیفیت هوا در همه ایستگاه های شهر به جز سمزقند، الهیه وحرم مطهر در وضعیت ناسالم  برای گروه های حساس گزارش شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست محیطی مشهد تصریح کرد: بیشترین میزان آلودگی هوا از ایستگاه خیام شمالی با شاخص ۱۱۹ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.اسماعیلی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که به غیر از آلاینده دی اکسید گوگرد بر غلظت سایر آلاینده ها نسبت به روز گذشته افزوده شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "semnɑn mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær ʃod.................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. voʃo. bɑnovɑn. semnɑn ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn æz mizbɑni semnɑn dær bærɡozɑri reqɑbæthɑje ræzmi voʃoje bɑnovɑne keʃvær xæbær dɑd. \" qædire qædiri \" ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑt dær do bæxʃe tɑlu væ sɑneʃo væ bɑ hozure pɑnsædo pændʒɑh værzeʃkɑr æz si ostɑne keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej zæmɑne ændʒɑme in reqɑbæthɑ rɑ bist væ hæʃtome bæhmæn mɑh zekr kærd væ æfzud : reqɑbæthɑje sɑneʃo dær ʃeʃ væzne bozorɡsɑlɑn væ tʃɑhɑr væzn bærɑje dʒævɑnɑn væ tɑlu dær jɑzdæh forme bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn in reqɑbæthɑ dær moddæte ʃeʃ ruz væ dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlone værzeʃi qædire semnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. semnɑne tɑkonun dær se mærhæle mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni keʃvær bude æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm", "text": " سمنان میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی بانوان کشور شد\n..................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/87\nداخلی.ورزشی.ووشو.بانوان. سمنان - رییس هیات ووشوی استان سمنان از میزبانی سمنان در برگزاری\nرقابتهای رزمی ووشوی بانوان کشور خبر داد. \n\" قدیر قدیری\" روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این مسابقات در دو بخش\nتالو و سانشو و با حضور 550 ورزشکار از 30 استان کشور برگزار می شود. وی زمان انجام این رقابتها را بیست و هشتم بهمن ماه ذکر کرد و افزود:\nرقابتهای سانشو در شش وزن بزرگسالان و چهار وزن برای جوانان و تالو در 11\nفرم برگزار می شود. به گفته رییس هیات ووشوی استان سمنان این رقابتها در مدت شش روز و در دو\nبخش بزرگسالان و جوانان در سالن ورزشی غدیر سمنان انجام خواهد شد. سمنان تاکنون در سه مرحله میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی کشور بوده\nاست.ک/3\n 506/599/608\nشماره 036 ساعت 10:02 تمام\n\n\n " }
semnɑn mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær ʃod.................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. voʃo. bɑnovɑn. semnɑn ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn æz mizbɑni semnɑn dær bærɡozɑri reqɑbæthɑje ræzmi voʃoje bɑnovɑne keʃvær xæbær dɑd. " qædire qædiri " ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑt dær do bæxʃe tɑlu væ sɑneʃo væ bɑ hozure pɑnsædo pændʒɑh værzeʃkɑr æz si ostɑne keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej zæmɑne ændʒɑme in reqɑbæthɑ rɑ bist væ hæʃtome bæhmæn mɑh zekr kærd væ æfzud : reqɑbæthɑje sɑneʃo dær ʃeʃ væzne bozorɡsɑlɑn væ tʃɑhɑr væzn bærɑje dʒævɑnɑn væ tɑlu dær jɑzdæh forme bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn in reqɑbæthɑ dær moddæte ʃeʃ ruz væ dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlone værzeʃi qædire semnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. semnɑne tɑkonun dær se mærhæle mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni keʃvær bude æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm
سمنان میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی بانوان کشور شد ..................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/87 داخلی.ورزشی.ووشو.بانوان. سمنان - رییس هیات ووشوی استان سمنان از میزبانی سمنان در برگزاری رقابتهای رزمی ووشوی بانوان کشور خبر داد. " قدیر قدیری" روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این مسابقات در دو بخش تالو و سانشو و با حضور 550 ورزشکار از 30 استان کشور برگزار می شود. وی زمان انجام این رقابتها را بیست و هشتم بهمن ماه ذکر کرد و افزود: رقابتهای سانشو در شش وزن بزرگسالان و چهار وزن برای جوانان و تالو در 11 فرم برگزار می شود. به گفته رییس هیات ووشوی استان سمنان این رقابتها در مدت شش روز و در دو بخش بزرگسالان و جوانان در سالن ورزشی غدیر سمنان انجام خواهد شد. سمنان تاکنون در سه مرحله میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی کشور بوده است.ک/3 506/599/608 شماره 036 ساعت 10:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: semnɑn mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær ʃod.................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. voʃo. bɑnovɑn. semnɑn ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn æz mizbɑni semnɑn dær bærɡozɑri reqɑbæthɑje ræzmi voʃoje bɑnovɑne keʃvær xæbær dɑd. \" qædire qædiri \" ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑt dær do bæxʃe tɑlu væ sɑneʃo væ bɑ hozure pɑnsædo pændʒɑh værzeʃkɑr æz si ostɑne keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej zæmɑne ændʒɑme in reqɑbæthɑ rɑ bist væ hæʃtome bæhmæn mɑh zekr kærd væ æfzud : reqɑbæthɑje sɑneʃo dær ʃeʃ væzne bozorɡsɑlɑn væ tʃɑhɑr væzn bærɑje dʒævɑnɑn væ tɑlu dær jɑzdæh forme bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte ræʔise hejʔæte voʃoje ostɑne semnɑn in reqɑbæthɑ dær moddæte ʃeʃ ruz væ dær do bæxʃe bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlone værzeʃi qædire semnɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. semnɑne tɑkonun dær se mærhæle mizæbɑne reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni keʃvær bude æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " سمنان میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی بانوان کشور شد\n..................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/87\nداخلی.ورزشی.ووشو.بانوان. سمنان - رییس هیات ووشوی استان سمنان از میزبانی سمنان در برگزاری\nرقابتهای رزمی ووشوی بانوان کشور خبر داد. \n\" قدیر قدیری\" روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این مسابقات در دو بخش\nتالو و سانشو و با حضور 550 ورزشکار از 30 استان کشور برگزار می شود. وی زمان انجام این رقابتها را بیست و هشتم بهمن ماه ذکر کرد و افزود:\nرقابتهای سانشو در شش وزن بزرگسالان و چهار وزن برای جوانان و تالو در 11\nفرم برگزار می شود. به گفته رییس هیات ووشوی استان سمنان این رقابتها در مدت شش روز و در دو\nبخش بزرگسالان و جوانان در سالن ورزشی غدیر سمنان انجام خواهد شد. سمنان تاکنون در سه مرحله میزبان رقابتهای ووشوی قهرمانی کشور بوده\nاست.ک/3\n 506/599/608\nشماره 036 ساعت 10:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, modire kolle behzisti ostɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr. do dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn mæʔlulijæt dɑrænd, ɡoft : mæʔlulɑn hæm hæmɑnænde sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe hæq væ hoquq dɑrænd væ æz in ro mæsʔulɑne mærbute bɑjæd zæmine rɑ bærɑje estefɑde in æfrɑd æz emkɑnɑte dʒɑmeʔe væ residæn be hæqeʃɑn, færɑhæm konænd. mohsene ærʃædzɑde æfzud : mæʔlulɑn bɑ tʃɑleʃe eʃteqɑle movɑdʒeh hæstænd væ behzisti dær dʒæhæte tæʔmine se dærsæde sæhmije eʃteqɑle in æfrɑd tælɑʃ mi konæd. musævi, modire ɑmele mærkæze færhænɡi eslɑmi nɑʃenævɑjɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : eʃteqɑle nɑʃenævɑjɑn dær edɑrɑt væ ʃerkæt hɑ bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst, nɑʃenævɑjɑn rɑ dær mohite kɑre dærk nemi konænd væ in æmr modʒeb ʃode æst tɑ nɑʃenævɑjɑn æz kɑr dær in mohit hɑ sære bɑz zænænd. æmire rostæmi, modire færhænɡsærɑje bozorɡe ælqædir niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri tʃændin mored æz dore hɑje moteʔæddede kɑre ɑfærini væ ɑmuzeʃi, sæbte nɑm æz mæʔlulɑn dær in færhænɡsærɑ be suræte rɑjɡɑn xɑhæd bud.", "text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، مدیر کل بهزیستی استان در این مراسم با بیان اینکه 4.2 درصد جمعیت استان معلولیت دارند، گفت: معلولان هم همانند سایر اقشار جامعه حق و حقوق دارند و از این رو مسئولان مربوطه باید زمینه را برای استفاده این افراد از امکانات جامعه و رسیدن به حقشان، فراهم کنند. محسن ارشدزاده افزود: معلولان با چالش اشتغال مواجه هستند و بهزیستی در جهت تامین سه درصد سهمیه اشتغال این افراد تلاش می کند. موسوی، مدیر عامل مرکز فرهنگی اسلامی ناشنوایان آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: اشتغال ناشنوایان در ادارات و شرکت ها با مشکلات متعددی روبه رو است، ناشنوایان را در محیط کار درک نمی کنند و این امر موجب شده است تا ناشنوایان از کار در این محیط ها سر باز زنند.  امیر رستمی، مدیر فرهنگسرای بزرگ الغدیر نیز گفت: با توجه به برگزاری چندین مورد از دوره های متعدد کار آفرینی و آموزشی، ثبت نام از معلولان در این فرهنگسرا به صورت رایگان خواهد بود.  " }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, modire kolle behzisti ostɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr. do dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn mæʔlulijæt dɑrænd, ɡoft : mæʔlulɑn hæm hæmɑnænde sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe hæq væ hoquq dɑrænd væ æz in ro mæsʔulɑne mærbute bɑjæd zæmine rɑ bærɑje estefɑde in æfrɑd æz emkɑnɑte dʒɑmeʔe væ residæn be hæqeʃɑn, færɑhæm konænd. mohsene ærʃædzɑde æfzud : mæʔlulɑn bɑ tʃɑleʃe eʃteqɑle movɑdʒeh hæstænd væ behzisti dær dʒæhæte tæʔmine se dærsæde sæhmije eʃteqɑle in æfrɑd tælɑʃ mi konæd. musævi, modire ɑmele mærkæze færhænɡi eslɑmi nɑʃenævɑjɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : eʃteqɑle nɑʃenævɑjɑn dær edɑrɑt væ ʃerkæt hɑ bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst, nɑʃenævɑjɑn rɑ dær mohite kɑre dærk nemi konænd væ in æmr modʒeb ʃode æst tɑ nɑʃenævɑjɑn æz kɑr dær in mohit hɑ sære bɑz zænænd. æmire rostæmi, modire færhænɡsærɑje bozorɡe ælqædir niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri tʃændin mored æz dore hɑje moteʔæddede kɑre ɑfærini væ ɑmuzeʃi, sæbte nɑm æz mæʔlulɑn dær in færhænɡsærɑ be suræte rɑjɡɑn xɑhæd bud.
. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، مدیر کل بهزیستی استان در این مراسم با بیان اینکه 4.2 درصد جمعیت استان معلولیت دارند، گفت: معلولان هم همانند سایر اقشار جامعه حق و حقوق دارند و از این رو مسئولان مربوطه باید زمینه را برای استفاده این افراد از امکانات جامعه و رسیدن به حقشان، فراهم کنند. محسن ارشدزاده افزود: معلولان با چالش اشتغال مواجه هستند و بهزیستی در جهت تامین سه درصد سهمیه اشتغال این افراد تلاش می کند. موسوی، مدیر عامل مرکز فرهنگی اسلامی ناشنوایان آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: اشتغال ناشنوایان در ادارات و شرکت ها با مشکلات متعددی روبه رو است، ناشنوایان را در محیط کار درک نمی کنند و این امر موجب شده است تا ناشنوایان از کار در این محیط ها سر باز زنند.  امیر رستمی، مدیر فرهنگسرای بزرگ الغدیر نیز گفت: با توجه به برگزاری چندین مورد از دوره های متعدد کار آفرینی و آموزشی، ثبت نام از معلولان در این فرهنگسرا به صورت رایگان خواهد بود.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, modire kolle behzisti ostɑn dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr. do dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn mæʔlulijæt dɑrænd, ɡoft : mæʔlulɑn hæm hæmɑnænde sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe hæq væ hoquq dɑrænd væ æz in ro mæsʔulɑne mærbute bɑjæd zæmine rɑ bærɑje estefɑde in æfrɑd æz emkɑnɑte dʒɑmeʔe væ residæn be hæqeʃɑn, færɑhæm konænd. mohsene ærʃædzɑde æfzud : mæʔlulɑn bɑ tʃɑleʃe eʃteqɑle movɑdʒeh hæstænd væ behzisti dær dʒæhæte tæʔmine se dærsæde sæhmije eʃteqɑle in æfrɑd tælɑʃ mi konæd. musævi, modire ɑmele mærkæze færhænɡi eslɑmi nɑʃenævɑjɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in mærɑsem ɡoft : eʃteqɑle nɑʃenævɑjɑn dær edɑrɑt væ ʃerkæt hɑ bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu æst, nɑʃenævɑjɑn rɑ dær mohite kɑre dærk nemi konænd væ in æmr modʒeb ʃode æst tɑ nɑʃenævɑjɑn æz kɑr dær in mohit hɑ sære bɑz zænænd. æmire rostæmi, modire færhænɡsærɑje bozorɡe ælqædir niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri tʃændin mored æz dore hɑje moteʔæddede kɑre ɑfærini væ ɑmuzeʃi, sæbte nɑm æz mæʔlulɑn dær in færhænɡsærɑ be suræte rɑjɡɑn xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، مدیر کل بهزیستی استان در این مراسم با بیان اینکه 4.2 درصد جمعیت استان معلولیت دارند، گفت: معلولان هم همانند سایر اقشار جامعه حق و حقوق دارند و از این رو مسئولان مربوطه باید زمینه را برای استفاده این افراد از امکانات جامعه و رسیدن به حقشان، فراهم کنند. محسن ارشدزاده افزود: معلولان با چالش اشتغال مواجه هستند و بهزیستی در جهت تامین سه درصد سهمیه اشتغال این افراد تلاش می کند. موسوی، مدیر عامل مرکز فرهنگی اسلامی ناشنوایان آذربایجان شرقی نیز در این مراسم گفت: اشتغال ناشنوایان در ادارات و شرکت ها با مشکلات متعددی روبه رو است، ناشنوایان را در محیط کار درک نمی کنند و این امر موجب شده است تا ناشنوایان از کار در این محیط ها سر باز زنند.  امیر رستمی، مدیر فرهنگسرای بزرگ الغدیر نیز گفت: با توجه به برگزاری چندین مورد از دوره های متعدد کار آفرینی و آموزشی، ثبت نام از معلولان در این فرهنگسرا به صورت رایگان خواهد بود.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væqti mobɑjl rezɑ ɑbediɑn særpæræste bɑʃɡɑh estilɑzin zænɡ xord ʃomɑre bærɑjæʃ nɑɑʃnɑ bud. be hæmin dælil væ tebqee revɑle hæmiʃeɡi u ɡuʃiæʃ rɑ ruje silent ɡozɑʃt væ be ɑn bitævædʒdʒoh ʃod. æmmɑ tæmɑshɑje mokærrær æz ɑn ʃomɑre ɑbediɑn rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dokmee sæbz rænɡe mobɑjl rɑ bærɑje pɑsoxɡui feʃɑr dæhæd. « be kæʔbi væ kærimi beɡuid zendeʃɑn nemiɡozɑrim. hær kodʒɑ ke bɑʃænd ɡireʃɑn miɑværim væ... » fæqæt hæmin væ sepæs sedɑje momtæde buqe mobɑjl be neʃɑne qætʔ ʃodæn. ɡuʃhɑje særpæræste bɑʃɡɑhe dorost ʃenide bud. ʃæxsi æz ɑn tæræfe xætte hosejne kæʔbi væ æli kærimi rɑ tæhdid be mærɡ kærde bud. ɑbediɑn sedɑjæʃ rɑ dærnemiɑværd tɑ pæs æz tæmrine mozu rɑ bɑ ævɑmele tim dær miɑn beɡozɑræd. ɑnhɑ tæsmim miɡirænd tɑ kæʔbi væ kærimi dær dʒærijɑn qærɑr næɡirænd. æmmɑ tæmɑs bɑ xod hosejne kæʔbi væ bæjɑn dobɑre hæmɑn tæhdidhɑ neɡærɑni rɑ dær bejne bɑzikonɑne estil be vodʒud miɑværd. bɑ in hɑl ɑbediɑn sæʔj mikonæd næsæbte be in tæmɑse bitæfɑvot bɑʃæd væ ʃærɑjet rɑ ɑːddi dʒelve dæhæd. u miɡujæd : « bɑ mæn tæmɑs ɡerefteænd æmmɑ fekr nemikonæm dær in mæmlekæt ke ɑrɑmeʃ dær ɑn bærqærɑr æst kæsi betævɑnæd kæse diɡæri rɑ tæhdid be mærɡ konæd. benevisid hitʃ ettefɑqi nemioftæd. mæn be in tʃizhɑ æhæmmijæt nemidæhom. be næzæræm æɡær kæsi bexɑhæd kɑri rɑ ændʒɑm bedæhæd qæbl æz ɑn tæmɑs nemiɡiræd væ beɡujæd mæn mixɑhæm folɑn kɑr rɑ ændʒɑm bedæhæm. » mætne kɑmele in xæbær rɑ bɑ onvɑne tæmɑs hɑje mæʃkud bærɑje tæhdide dʒɑduɡær bexɑnid.", "text": "وقتی موبایل رضا عابدیان سرپرست باشگاه استیل‌آذین زنگ خورد شماره برایش نا‌آشنا بود. به همین دلیل و طبق روال همیشگی او گوشی‌اش را روی silent گذاشت و به آن بی‌توجه شد. اما تماس‌های مکرر از آن شماره عابدیان را بر آن داشت تا دکمه سبز رنگ موبایل را برای پاسخگویی فشار دهد. «به کعبی و کریمی بگویید زنده‌شان نمی‌گذاریم. هر کجا که باشند گیرشان می‌آوریم و...» فقط همین و سپس صدای ممتد بوق موبایل به نشانه قطع شدن.گوش‌های سرپرست باشگاه درست شنیده بود. شخصی از آن طرف خط حسین کعبی و علی کریمی را تهدید به مرگ کرده بود. عابدیان صدایش را در‌نمی‌آورد تا پس از تمرین موضوع را با عوامل تیم در میان بگذارد. آنها تصمیم می‌گیرند تا کعبی و کریمی در جریان قرار نگیرند. اما تماس با خود حسین کعبی و بیان دوباره همان تهدید‌ها نگرانی را در بین بازیکنان استیل به وجود می‌آورد. با این حال عابدیان سعی می‌کند نسبت به این تماس بی‌تفاوت باشد و شرایط را عادی جلوه دهد.او می‌گوید: «با من تماس گرفته‌اند اما فکر نمی‌کنم در این مملکت که آرامش در آن برقرار است کسی بتواند کس دیگری را تهدید به مرگ کند. بنویسید هیچ اتفاقی نمی‌افتد. من به این چیز‌ها اهمیت نمی‌دهم. به نظرم اگر کسی بخواهد کاری را انجام بدهد قبل از آن تماس نمی‌گیرد و بگوید من می‌خواهم فلان کار را انجام بدهم.»متن کامل این خبر را با عنوان تماس های مشکود برای تهدید جادوگر بخوانید. " }
væqti mobɑjl rezɑ ɑbediɑn særpæræste bɑʃɡɑh estilɑzin zænɡ xord ʃomɑre bærɑjæʃ nɑɑʃnɑ bud. be hæmin dælil væ tebqee revɑle hæmiʃeɡi u ɡuʃiæʃ rɑ ruje silent ɡozɑʃt væ be ɑn bitævædʒdʒoh ʃod. æmmɑ tæmɑshɑje mokærrær æz ɑn ʃomɑre ɑbediɑn rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dokmee sæbz rænɡe mobɑjl rɑ bærɑje pɑsoxɡui feʃɑr dæhæd. « be kæʔbi væ kærimi beɡuid zendeʃɑn nemiɡozɑrim. hær kodʒɑ ke bɑʃænd ɡireʃɑn miɑværim væ... » fæqæt hæmin væ sepæs sedɑje momtæde buqe mobɑjl be neʃɑne qætʔ ʃodæn. ɡuʃhɑje særpæræste bɑʃɡɑhe dorost ʃenide bud. ʃæxsi æz ɑn tæræfe xætte hosejne kæʔbi væ æli kærimi rɑ tæhdid be mærɡ kærde bud. ɑbediɑn sedɑjæʃ rɑ dærnemiɑværd tɑ pæs æz tæmrine mozu rɑ bɑ ævɑmele tim dær miɑn beɡozɑræd. ɑnhɑ tæsmim miɡirænd tɑ kæʔbi væ kærimi dær dʒærijɑn qærɑr næɡirænd. æmmɑ tæmɑs bɑ xod hosejne kæʔbi væ bæjɑn dobɑre hæmɑn tæhdidhɑ neɡærɑni rɑ dær bejne bɑzikonɑne estil be vodʒud miɑværd. bɑ in hɑl ɑbediɑn sæʔj mikonæd næsæbte be in tæmɑse bitæfɑvot bɑʃæd væ ʃærɑjet rɑ ɑːddi dʒelve dæhæd. u miɡujæd : « bɑ mæn tæmɑs ɡerefteænd æmmɑ fekr nemikonæm dær in mæmlekæt ke ɑrɑmeʃ dær ɑn bærqærɑr æst kæsi betævɑnæd kæse diɡæri rɑ tæhdid be mærɡ konæd. benevisid hitʃ ettefɑqi nemioftæd. mæn be in tʃizhɑ æhæmmijæt nemidæhom. be næzæræm æɡær kæsi bexɑhæd kɑri rɑ ændʒɑm bedæhæd qæbl æz ɑn tæmɑs nemiɡiræd væ beɡujæd mæn mixɑhæm folɑn kɑr rɑ ændʒɑm bedæhæm. » mætne kɑmele in xæbær rɑ bɑ onvɑne tæmɑs hɑje mæʃkud bærɑje tæhdide dʒɑduɡær bexɑnid.
وقتی موبایل رضا عابدیان سرپرست باشگاه استیل‌آذین زنگ خورد شماره برایش نا‌آشنا بود. به همین دلیل و طبق روال همیشگی او گوشی‌اش را روی silent گذاشت و به آن بی‌توجه شد. اما تماس‌های مکرر از آن شماره عابدیان را بر آن داشت تا دکمه سبز رنگ موبایل را برای پاسخگویی فشار دهد. «به کعبی و کریمی بگویید زنده‌شان نمی‌گذاریم. هر کجا که باشند گیرشان می‌آوریم و...» فقط همین و سپس صدای ممتد بوق موبایل به نشانه قطع شدن.گوش‌های سرپرست باشگاه درست شنیده بود. شخصی از آن طرف خط حسین کعبی و علی کریمی را تهدید به مرگ کرده بود. عابدیان صدایش را در‌نمی‌آورد تا پس از تمرین موضوع را با عوامل تیم در میان بگذارد. آنها تصمیم می‌گیرند تا کعبی و کریمی در جریان قرار نگیرند. اما تماس با خود حسین کعبی و بیان دوباره همان تهدید‌ها نگرانی را در بین بازیکنان استیل به وجود می‌آورد. با این حال عابدیان سعی می‌کند نسبت به این تماس بی‌تفاوت باشد و شرایط را عادی جلوه دهد.او می‌گوید: «با من تماس گرفته‌اند اما فکر نمی‌کنم در این مملکت که آرامش در آن برقرار است کسی بتواند کس دیگری را تهدید به مرگ کند. بنویسید هیچ اتفاقی نمی‌افتد. من به این چیز‌ها اهمیت نمی‌دهم. به نظرم اگر کسی بخواهد کاری را انجام بدهد قبل از آن تماس نمی‌گیرد و بگوید من می‌خواهم فلان کار را انجام بدهم.»متن کامل این خبر را با عنوان تماس های مشکود برای تهدید جادوگر بخوانید. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: væqti mobɑjl rezɑ ɑbediɑn særpæræste bɑʃɡɑh estilɑzin zænɡ xord ʃomɑre bærɑjæʃ nɑɑʃnɑ bud. be hæmin dælil væ tebqee revɑle hæmiʃeɡi u ɡuʃiæʃ rɑ ruje silent ɡozɑʃt væ be ɑn bitævædʒdʒoh ʃod. æmmɑ tæmɑshɑje mokærrær æz ɑn ʃomɑre ɑbediɑn rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ dokmee sæbz rænɡe mobɑjl rɑ bærɑje pɑsoxɡui feʃɑr dæhæd. « be kæʔbi væ kærimi beɡuid zendeʃɑn nemiɡozɑrim. hær kodʒɑ ke bɑʃænd ɡireʃɑn miɑværim væ... » fæqæt hæmin væ sepæs sedɑje momtæde buqe mobɑjl be neʃɑne qætʔ ʃodæn. ɡuʃhɑje særpæræste bɑʃɡɑhe dorost ʃenide bud. ʃæxsi æz ɑn tæræfe xætte hosejne kæʔbi væ æli kærimi rɑ tæhdid be mærɡ kærde bud. ɑbediɑn sedɑjæʃ rɑ dærnemiɑværd tɑ pæs æz tæmrine mozu rɑ bɑ ævɑmele tim dær miɑn beɡozɑræd. ɑnhɑ tæsmim miɡirænd tɑ kæʔbi væ kærimi dær dʒærijɑn qærɑr næɡirænd. æmmɑ tæmɑs bɑ xod hosejne kæʔbi væ bæjɑn dobɑre hæmɑn tæhdidhɑ neɡærɑni rɑ dær bejne bɑzikonɑne estil be vodʒud miɑværd. bɑ in hɑl ɑbediɑn sæʔj mikonæd næsæbte be in tæmɑse bitæfɑvot bɑʃæd væ ʃærɑjet rɑ ɑːddi dʒelve dæhæd. u miɡujæd : « bɑ mæn tæmɑs ɡerefteænd æmmɑ fekr nemikonæm dær in mæmlekæt ke ɑrɑmeʃ dær ɑn bærqærɑr æst kæsi betævɑnæd kæse diɡæri rɑ tæhdid be mærɡ konæd. benevisid hitʃ ettefɑqi nemioftæd. mæn be in tʃizhɑ æhæmmijæt nemidæhom. be næzæræm æɡær kæsi bexɑhæd kɑri rɑ ændʒɑm bedæhæd qæbl æz ɑn tæmɑs nemiɡiræd væ beɡujæd mæn mixɑhæm folɑn kɑr rɑ ændʒɑm bedæhæm. » mætne kɑmele in xæbær rɑ bɑ onvɑne tæmɑs hɑje mæʃkud bærɑje tæhdide dʒɑduɡær bexɑnid.", "role": "user" }, { "content": "وقتی موبایل رضا عابدیان سرپرست باشگاه استیل‌آذین زنگ خورد شماره برایش نا‌آشنا بود. به همین دلیل و طبق روال همیشگی او گوشی‌اش را روی silent گذاشت و به آن بی‌توجه شد. اما تماس‌های مکرر از آن شماره عابدیان را بر آن داشت تا دکمه سبز رنگ موبایل را برای پاسخگویی فشار دهد. «به کعبی و کریمی بگویید زنده‌شان نمی‌گذاریم. هر کجا که باشند گیرشان می‌آوریم و...» فقط همین و سپس صدای ممتد بوق موبایل به نشانه قطع شدن.گوش‌های سرپرست باشگاه درست شنیده بود. شخصی از آن طرف خط حسین کعبی و علی کریمی را تهدید به مرگ کرده بود. عابدیان صدایش را در‌نمی‌آورد تا پس از تمرین موضوع را با عوامل تیم در میان بگذارد. آنها تصمیم می‌گیرند تا کعبی و کریمی در جریان قرار نگیرند. اما تماس با خود حسین کعبی و بیان دوباره همان تهدید‌ها نگرانی را در بین بازیکنان استیل به وجود می‌آورد. با این حال عابدیان سعی می‌کند نسبت به این تماس بی‌تفاوت باشد و شرایط را عادی جلوه دهد.او می‌گوید: «با من تماس گرفته‌اند اما فکر نمی‌کنم در این مملکت که آرامش در آن برقرار است کسی بتواند کس دیگری را تهدید به مرگ کند. بنویسید هیچ اتفاقی نمی‌افتد. من به این چیز‌ها اهمیت نمی‌دهم. به نظرم اگر کسی بخواهد کاری را انجام بدهد قبل از آن تماس نمی‌گیرد و بگوید من می‌خواهم فلان کار را انجام بدهم.»متن کامل این خبر را با عنوان تماس های مشکود برای تهدید جادوگر بخوانید. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særkonsulɡæri torkije dær « ferɑnkfort » zemne enteqɑd æz polise ɑlmɑn, tædʒæmmoʔ væ rɑhpejmɑi hævɑdɑrɑne ɡoruhe teroristi ʔpe. kɑf. kɑf dær in ʃæhr rɑ mæhkum kærd. polise ferɑnkfort ruze doʃænbe be hodud pɑnsæd næfær æz hɑmiɑne hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste ke æz næzære torkije, ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ ɡoruhe teroristi ʃenɑxte miʃævæd edʒɑze dɑd dær mærkæze in ʃæhr tædʒæmmoʔ konænd. in æfrɑd tæsɑviri æz « æbdollɑh udʒɑlɑn » ræhbære in ɡoruh rɑ ke dær torkijee zendɑnist dær dæst dɑʃte væ ʃoʔɑrhɑi ælæjhe « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure in keʃvær sær dɑdænd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑnɑtoli » særkonsulɡæri torkije zemne eblɑqe eʔterɑze dolæte ɑnkɑrɑ be ɑlmɑn, æz mæqɑmɑte in keʃvær xɑst eqdɑmɑte lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ terorism væ mæmnuʔ kærdæne fæʔɑlijæte ʔpe. kɑf. kɑf dær in keʃvær ændʒɑm dæhænd.", "text": "سرکنسولگری ترکیه در «فرانکفورت» ضمن انتقاد از پلیس آلمان، تجمع و راهپیمایی هواداران گروه تروریستی پ.ک.ک در این شهر را محکوم کرد.پلیس فرانکفورت روز دوشنبه به حدود 500 نفر از حامیان حزب کارگران کردستان (پ.ک.ک) – که از نظر ترکیه، آمریکا و اتحادیه اروپا گروه تروریستی شناخته می‌شود – اجازه داد در مرکز این شهر تجمع کنند.این افراد تصاویری از «عبدالله اوجالان» رهبر این گروه را – که در ترکیه زندانی است – در دست داشته و شعارهایی علیه «رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور این کشور سر دادند.به نوشته خبرگزاری «آناتولی» سرکنسولگری ترکیه ضمن ابلاغ اعتراض دولت آنکارا به آلمان، از مقامات این کشور خواست اقدامات لازم برای مقابله با تروریسم و ممنوع کردن فعالیت پ.ک.ک در این کشور انجام دهند." }
særkonsulɡæri torkije dær « ferɑnkfort » zemne enteqɑd æz polise ɑlmɑn, tædʒæmmoʔ væ rɑhpejmɑi hævɑdɑrɑne ɡoruhe teroristi ʔpe. kɑf. kɑf dær in ʃæhr rɑ mæhkum kærd. polise ferɑnkfort ruze doʃænbe be hodud pɑnsæd næfær æz hɑmiɑne hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste ke æz næzære torkije, ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ ɡoruhe teroristi ʃenɑxte miʃævæd edʒɑze dɑd dær mærkæze in ʃæhr tædʒæmmoʔ konænd. in æfrɑd tæsɑviri æz « æbdollɑh udʒɑlɑn » ræhbære in ɡoruh rɑ ke dær torkijee zendɑnist dær dæst dɑʃte væ ʃoʔɑrhɑi ælæjhe « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure in keʃvær sær dɑdænd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑnɑtoli » særkonsulɡæri torkije zemne eblɑqe eʔterɑze dolæte ɑnkɑrɑ be ɑlmɑn, æz mæqɑmɑte in keʃvær xɑst eqdɑmɑte lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ terorism væ mæmnuʔ kærdæne fæʔɑlijæte ʔpe. kɑf. kɑf dær in keʃvær ændʒɑm dæhænd.
سرکنسولگری ترکیه در «فرانکفورت» ضمن انتقاد از پلیس آلمان، تجمع و راهپیمایی هواداران گروه تروریستی پ.ک.ک در این شهر را محکوم کرد.پلیس فرانکفورت روز دوشنبه به حدود 500 نفر از حامیان حزب کارگران کردستان (پ.ک.ک) – که از نظر ترکیه، آمریکا و اتحادیه اروپا گروه تروریستی شناخته می‌شود – اجازه داد در مرکز این شهر تجمع کنند.این افراد تصاویری از «عبدالله اوجالان» رهبر این گروه را – که در ترکیه زندانی است – در دست داشته و شعارهایی علیه «رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور این کشور سر دادند.به نوشته خبرگزاری «آناتولی» سرکنسولگری ترکیه ضمن ابلاغ اعتراض دولت آنکارا به آلمان، از مقامات این کشور خواست اقدامات لازم برای مقابله با تروریسم و ممنوع کردن فعالیت پ.ک.ک در این کشور انجام دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: særkonsulɡæri torkije dær « ferɑnkfort » zemne enteqɑd æz polise ɑlmɑn, tædʒæmmoʔ væ rɑhpejmɑi hævɑdɑrɑne ɡoruhe teroristi ʔpe. kɑf. kɑf dær in ʃæhr rɑ mæhkum kærd. polise ferɑnkfort ruze doʃænbe be hodud pɑnsæd næfær æz hɑmiɑne hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpe. kɑf. kɑfpærɑntezbæste ke æz næzære torkije, ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ ɡoruhe teroristi ʃenɑxte miʃævæd edʒɑze dɑd dær mærkæze in ʃæhr tædʒæmmoʔ konænd. in æfrɑd tæsɑviri æz « æbdollɑh udʒɑlɑn » ræhbære in ɡoruh rɑ ke dær torkijee zendɑnist dær dæst dɑʃte væ ʃoʔɑrhɑi ælæjhe « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure in keʃvær sær dɑdænd. be neveʃte xæbærɡozɑri « ɑnɑtoli » særkonsulɡæri torkije zemne eblɑqe eʔterɑze dolæte ɑnkɑrɑ be ɑlmɑn, æz mæqɑmɑte in keʃvær xɑst eqdɑmɑte lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ terorism væ mæmnuʔ kærdæne fæʔɑlijæte ʔpe. kɑf. kɑf dær in keʃvær ændʒɑm dæhænd.", "role": "user" }, { "content": "سرکنسولگری ترکیه در «فرانکفورت» ضمن انتقاد از پلیس آلمان، تجمع و راهپیمایی هواداران گروه تروریستی پ.ک.ک در این شهر را محکوم کرد.پلیس فرانکفورت روز دوشنبه به حدود 500 نفر از حامیان حزب کارگران کردستان (پ.ک.ک) – که از نظر ترکیه، آمریکا و اتحادیه اروپا گروه تروریستی شناخته می‌شود – اجازه داد در مرکز این شهر تجمع کنند.این افراد تصاویری از «عبدالله اوجالان» رهبر این گروه را – که در ترکیه زندانی است – در دست داشته و شعارهایی علیه «رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور این کشور سر دادند.به نوشته خبرگزاری «آناتولی» سرکنسولگری ترکیه ضمن ابلاغ اعتراض دولت آنکارا به آلمان، از مقامات این کشور خواست اقدامات لازم برای مقابله با تروریسم و ممنوع کردن فعالیت پ.ک.ک در این کشور انجام دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væli ællɑh æfxæmirɑd moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær bistomin hæmɑjeʃe melli toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær ke be moddæte do ruz dær otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæbrize bærɡozɑr miʃævæd bɑ bæjɑne inke sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti be bæhse sɑderɑt niz tæʔkid væ tævædʒdʒohe færɑvɑn dɑræd ɡoft : bɑ neɡɑhi be ɑmɑre hæft mɑh sɑderɑte keʃvær be ræqæme bistohæft miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær bæxʃe kɑlɑi dæst mi jɑbim ke be læhɑze væzni pændʒɑhopændʒ milijun tæn mohɑsebe ʃode ke in mizɑn dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh be læhɑze væzni hæʃt dærsæd væ be læhɑze ærzeʃi nuzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin ʃærike tedʒɑri mɑ bærɑje sɑderɑte keʃvære tʃin væ pæs æz ɑn be tærtibe ærɑq, emɑrɑt, æfqɑnestɑn væ hend æst, æfzud : motevæssete hær tæn kɑlɑje sɑderɑti tʃɑhɑrsædo siohæʃt dolɑr æst ke sæhme in pændʒ keʃvær dær sɑderɑte hæftɑd dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑde væ si dærsæde diɡær moteʔælleq be sɑjere keʃværhɑ æst. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe sɑderɑti tækɑlifi moʔæjjæn ʃode ɡoft : tæsvibe komæke jɑrɑne tæshilɑte bɑnki bærɑje todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn moʔɑdele ræqæmi bɑleq bær jek hezɑr miljɑrd riɑl dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli sɑderɑte keʃvære mosævvæb ʃod. æfxæmirɑd bærqærɑri xotute monæzzæme kæʃtirɑni væ eslɑhe ɑine nɑme xædæmɑte resɑni mohændesi rɑ æz diɡær mævɑrede mohemmi dɑnest ke dær dæste ændʒɑm bude væ eqdɑmɑti dærɑjen zæmine ændʒɑm ʃode æst. vej movɑfeqæt bɑ eʔzɑme rɑjzænɑn, tæʔkid bær tæsriʔe esterdɑde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude ke ælbætte hænuz edʒrɑi næʃode rɑ æz mævɑrede mohemmi dɑnest ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe dolæti hænuz bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh hæstim væ tælɑʃ væ bærnɑme rizi mɑ bærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : ʔomidvɑrim eqdɑmɑte ærzeʃmænde dolæt bærɑje tæneʃe zodɑi be nætidʒe beresæd væ ʃærɑjete monɑsebtæri bærɑje næql væ enteqɑle pul be æmæl ɑjæd. æfxæmirɑd bɑ bæjɑne inke toseʔe zærfijæthɑje tolidi væ xædæmɑti æz zærurijæthɑje mohem mæhsub miʃævæd væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be læhɑze qedmæt væ sɑbeqei ke dær in bæxʃ dɑʃte æz tævɑnmændi xubi bærxordɑr æst væli in mozu kefɑjæt nemi konæd bæjɑn kærd : in ostɑn æɡærtʃe dær sænʔæte ʃirini væ ʃokolɑte qotbe toseʔe sænʔæti keʃvær æst væli hænuz hæm dʒɑj zjɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑri dær in reʃte vodʒud dɑræd in ostɑn mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ hæm mærzi ɑn bɑ tʃɑhɑr keʃvær hæmsɑje æst ke dʒɑ dɑræd zærfijæte sɑzi biʃtæri dær in bæxʃ suræt ɡiræd. moʔɑven væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ejn hɑl bær zæruræte tæshile tedʒɑri væ ræfʔe mævɑneʔ tæʔkid kærde væ ɡoft : bɑjæd dær æmre vɑredɑt niz tæshilɑt idʒɑd konim tʃon vɑredɑt be onvɑne zæruræti mæhsub miʃævæd bærɑje inke mɑ dær bɑzɑrhɑje hædæf hozur dɑʃte bɑʃim ke ælbætte jeki æz mozuɑte mohem in æst ke moʃkelɑti æz dʒomle sæbte sefɑreʃ hæzf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke movæffæq ʃodim pændʒ hezɑr qælæme kɑlɑ rɑ æz dærjɑfte sæbte sefɑreʃ ke be suræte hozuri dær vezɑræte sænʔæt dær ostɑnhɑ væ jɑ sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt hæzf konim ɡoft : bɑ hæzfe in sæbt sefɑreʃe todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn mitævɑnænd æz dæftære kɑri xodeʃɑn sæbte sefɑreʃ rɑ ændʒɑm dɑde væ hæzinehɑ rɑ æz tæriqe sisteme bɑnki væ internet pærdɑxt kærde væ bærɑje tærxise kɑlɑ be ɡomrok berævænd. æfxæmi rɑd edɑme dɑd : do hezɑro pɑnsæd qælæm kɑlɑe bɑqimɑnde ke be dælile mæhdudijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær dæste bærræsist ælbætte ellæte in mozu in æst ke bærɑje in do hezɑro pɑnsæd qælæme kɑlɑ ælɑve bær sæbte sefɑreʃ bɑjæd modʒævvezhɑje lɑzem æz edɑrɑte moxtælef dærjɑft ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : bærɑje se hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ qælæm kɑlɑe fæqæt særfe sæbte sefɑreʃe kɑfist væ bærɑje do hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ qælæm kɑlɑ qejr æz sæbte sefɑreʃ bɑjæd jek modʒævvez æz jek edɑre dærjɑft ʃævæd ke hæme inhɑ be mæʔnɑje etlɑfe væqt væ hæzine æst ke ælbætte in kɑr væ in æsnɑde ɡɑhi oqɑt bɑ hæm hæmpuʃɑni dɑræd. vej hæmtʃenin dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be kɑrte bɑzærɡɑni todʒdʒɑr ɡoft : lozumi be vodʒude in kɑrt nist tʃon hæme inhɑ hæzinedɑr bude ke eslɑh xɑhæd ʃod. æfxæmirɑd dær ejn hɑl bær zæruræte æfzɑjeʃe kejfijæte rɑhhɑje ettesɑle keʃvær be noqɑte sefr mærzi væ færɑhæm ɑværdæne tæshilɑte lɑzem tæʔkid kærde væ ɡoft : e mɑndæn dær bɑzɑre keʃværhɑje diɡær viʒeɡihɑje xɑsse xod rɑ dɑræd væ bɑjæd motehæmmele tælɑʃe færɑvɑn ʃod væ kɑlɑhɑ dær zæmɑne moʃæxxæs væ bɑ kejfijæte monɑseb ærze kærd ke ælbætte motæʔæssefɑne in tʃizist ke bærxi todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn tævædʒdʒohe tʃændɑni be ɑn nemi konænd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑl bɑ eʃɑre be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tævæqqoʔe biʃtæri dɑrim væ hær emkɑni ke betævɑnæm ændʒɑm mi dæhom væ hær tæfvize extijɑri ke nijɑz bɑʃæd ændʒɑm mi dæhom.", "text": " به گزارش خبرنگار ایسنا، ولی الله افخمی‌راد - معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت - در بیستمین همایش ملی توسعه صادرات غیر نفتی کشور که به مدت دو روز در اتاق بازرگانی، صنایع و معادن تبریز برگزار می‌شود با بیان این‌که سیاست‌های اقتصاد مقاومتی به بحث صادرات نیز تاکید و توجه فراوان دارد گفت: با نگاهی به آمار هفت ماه صادرات کشور به رقم 27 میلیارد دلار صادرات در بخش کالایی دست می یابیم که به لحاظ وزنی 55 میلیون تن محاسبه شده که این میزان در مقایسه با مدت زمان مشابه به لحاظ وزنی هشت درصد و به لحاظ ارزشی 19 درصد افزایش داشته است.  وی با بیان این‌که اولین شریک تجاری ما برای صادرات کشور چین و پس از آن به ترتیب عراق، امارات، افغانستان و هند است،‌افزود: متوسط هر تن کالای صادراتی 438 دلار است که سهم این پنج کشور در صادرات 70 درصد را به خود اختصاص داده و 30 درصد دیگر متعلق به سایر کشورها است.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که برای تحقق اهداف صادراتی تکالیفی معین شده گفت: تصویب کمک یارانه تسهیلات بانکی برای تجار و بازرگانان معادل رقمی بالغ بر 1000 میلیارد ریال در آخرین جلسه شورای عالی صادرات کشور مصوب شد.  افخمی‌راد برقراری خطوط منظم کشتیرانی و اصلاح آیین نامه خدمات رسانی مهندسی را از دیگر موارد مهمی دانست که در دست انجام بوده و اقداماتی دراین زمینه انجام شده است.  وی موافقت با اعزام رایزنان، تاکید بر تسریع استرداد مالیات بر ارزش افزوده که البته هنوز اجرایی نشده را از موارد مهمی دانست که باید به آن توجه شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که در بخش دولتی هنوز با مشکلات زیادی مواجه هستیم و تلاش و برنامه ریزی ما برای خروج از مشکلات همچنان ادامه دارد گفت: امیدواریم اقدامات ارزشمند دولت برای تنش زدایی به نتیجه برسد و شرایط مناسب‌تری برای نقل و انتقال پول به عمل آید.  افخمی‌راد با بیان این‌که توسعه ظرفیت‌های تولیدی و خدماتی از ضروریت‌های مهم محسوب می‌شود و استان آذربایجان شرقی به لحاظ قدمت و سابقه‌ای که در این بخش داشته از توانمندی خوبی برخوردار است ولی این موضوع کفایت نمی کند بیان کرد: این استان اگرچه در صنعت شیرینی و شکلات قطب توسعه صنعتی کشور است ولی هنوز هم جای زیادی برای سرمایه‌گذاری در این رشته وجود دارد؛ این استان مزیت‌های زیادی دارد که یکی از مهمترین آن‌ها هم مرزی آن با چهار کشور همسایه است که جا دارد ظرفیت سازی بیشتری در این بخش صورت گیرد.   معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت در عین حال بر ضرورت تسهیل تجاری و رفع موانع تاکید کرده و گفت: باید در امر واردات نیز تسهیلات ایجاد کنیم چون واردات به عنوان ضرورتی محسوب می‌شود برای این‌که ما در بازارهای هدف حضور داشته باشیم که البته یکی از موضوعات مهم این است که مشکلاتی از جمله ثبت سفارش حذف شود.  وی در بخشی از سخنان خود با بیان این‌که موفق شدیم 5000 قلم کالا را از دریافت ثبت سفارش که به صورت حضوری در وزارت صنعت در استان‌ها و یا سازمان توسعه تجارت حذف کنیم گفت: با حذف این ثبت سفارش تجار و بازرگانان می‌توانند از دفتر کاری خودشان ثبت سفارش را انجام داده و هزینه‌ها را از طریق سیستم بانکی و اینترنت پرداخت کرده و برای ترخیص کالا به گمرک بروند.  افخمی راد ادامه داد: 2500 قلم کالا باقیمانده که به دلیل محدودیت‌هایی که وجود دارد در دست بررسی است البته علت این موضوع این است که برای این 2500 قلم کالا علاوه بر ثبت سفارش باید مجوزهای لازم از ادارات مختلف دریافت شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال یادآور شد: برای 3526 قلم کالا فقط صرف ثبت سفارش کافی است و برای 2566 قلم کالا غیر از ثبت سفارش باید یک مجوز از یک اداره دریافت شود که همه این‌ها به معنای اتلاف وقت و هزینه است که البته این کار و این اسناد گاهی اوقات با هم هم‌پوشانی دارد.  وی همچنین در بخشی از سخنان خود با اشاره به کارت بازرگانی تجار گفت: لزومی به وجود این کارت نیست چون همه این‌ها هزینه‌دار بوده که اصلاح خواهد شد.  افخمی‌راد در عین حال بر ضرورت افزایش کیفیت راه‌های اتصال کشور به نقاط صفر مرزی و فراهم آوردن تسهیلات لازم تاکید کرده و گفت:‌ ماندن در بازار کشورهای دیگر ویژگی‌های خاص خود را دارد و باید متحمل تلاش فراوان شد و کالاها در زمان مشخص و با کیفیت مناسب عرضه کرد که البته متاسفانه این چیزی است که برخی تجار و بازرگانان توجه چندانی به آن نمی کنند.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال با اشاره به استان آذربایجان شرقی گفت: از استان آذربایجان شرقی توقع بیشتری داریم و هر امکانی که بتوانم انجام می دهم و هر تفویض اختیاری که نیاز باشد انجام می دهم. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væli ællɑh æfxæmirɑd moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær bistomin hæmɑjeʃe melli toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær ke be moddæte do ruz dær otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæbrize bærɡozɑr miʃævæd bɑ bæjɑne inke sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti be bæhse sɑderɑt niz tæʔkid væ tævædʒdʒohe færɑvɑn dɑræd ɡoft : bɑ neɡɑhi be ɑmɑre hæft mɑh sɑderɑte keʃvær be ræqæme bistohæft miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær bæxʃe kɑlɑi dæst mi jɑbim ke be læhɑze væzni pændʒɑhopændʒ milijun tæn mohɑsebe ʃode ke in mizɑn dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh be læhɑze væzni hæʃt dærsæd væ be læhɑze ærzeʃi nuzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin ʃærike tedʒɑri mɑ bærɑje sɑderɑte keʃvære tʃin væ pæs æz ɑn be tærtibe ærɑq, emɑrɑt, æfqɑnestɑn væ hend æst, æfzud : motevæssete hær tæn kɑlɑje sɑderɑti tʃɑhɑrsædo siohæʃt dolɑr æst ke sæhme in pændʒ keʃvær dær sɑderɑte hæftɑd dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑde væ si dærsæde diɡær moteʔælleq be sɑjere keʃværhɑ æst. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe sɑderɑti tækɑlifi moʔæjjæn ʃode ɡoft : tæsvibe komæke jɑrɑne tæshilɑte bɑnki bærɑje todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn moʔɑdele ræqæmi bɑleq bær jek hezɑr miljɑrd riɑl dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli sɑderɑte keʃvære mosævvæb ʃod. æfxæmirɑd bærqærɑri xotute monæzzæme kæʃtirɑni væ eslɑhe ɑine nɑme xædæmɑte resɑni mohændesi rɑ æz diɡær mævɑrede mohemmi dɑnest ke dær dæste ændʒɑm bude væ eqdɑmɑti dærɑjen zæmine ændʒɑm ʃode æst. vej movɑfeqæt bɑ eʔzɑme rɑjzænɑn, tæʔkid bær tæsriʔe esterdɑde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude ke ælbætte hænuz edʒrɑi næʃode rɑ æz mævɑrede mohemmi dɑnest ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe dolæti hænuz bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh hæstim væ tælɑʃ væ bærnɑme rizi mɑ bærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : ʔomidvɑrim eqdɑmɑte ærzeʃmænde dolæt bærɑje tæneʃe zodɑi be nætidʒe beresæd væ ʃærɑjete monɑsebtæri bærɑje næql væ enteqɑle pul be æmæl ɑjæd. æfxæmirɑd bɑ bæjɑne inke toseʔe zærfijæthɑje tolidi væ xædæmɑti æz zærurijæthɑje mohem mæhsub miʃævæd væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be læhɑze qedmæt væ sɑbeqei ke dær in bæxʃ dɑʃte æz tævɑnmændi xubi bærxordɑr æst væli in mozu kefɑjæt nemi konæd bæjɑn kærd : in ostɑn æɡærtʃe dær sænʔæte ʃirini væ ʃokolɑte qotbe toseʔe sænʔæti keʃvær æst væli hænuz hæm dʒɑj zjɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑri dær in reʃte vodʒud dɑræd in ostɑn mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ hæm mærzi ɑn bɑ tʃɑhɑr keʃvær hæmsɑje æst ke dʒɑ dɑræd zærfijæte sɑzi biʃtæri dær in bæxʃ suræt ɡiræd. moʔɑven væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ejn hɑl bær zæruræte tæshile tedʒɑri væ ræfʔe mævɑneʔ tæʔkid kærde væ ɡoft : bɑjæd dær æmre vɑredɑt niz tæshilɑt idʒɑd konim tʃon vɑredɑt be onvɑne zæruræti mæhsub miʃævæd bærɑje inke mɑ dær bɑzɑrhɑje hædæf hozur dɑʃte bɑʃim ke ælbætte jeki æz mozuɑte mohem in æst ke moʃkelɑti æz dʒomle sæbte sefɑreʃ hæzf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke movæffæq ʃodim pændʒ hezɑr qælæme kɑlɑ rɑ æz dærjɑfte sæbte sefɑreʃ ke be suræte hozuri dær vezɑræte sænʔæt dær ostɑnhɑ væ jɑ sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt hæzf konim ɡoft : bɑ hæzfe in sæbt sefɑreʃe todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn mitævɑnænd æz dæftære kɑri xodeʃɑn sæbte sefɑreʃ rɑ ændʒɑm dɑde væ hæzinehɑ rɑ æz tæriqe sisteme bɑnki væ internet pærdɑxt kærde væ bærɑje tærxise kɑlɑ be ɡomrok berævænd. æfxæmi rɑd edɑme dɑd : do hezɑro pɑnsæd qælæm kɑlɑe bɑqimɑnde ke be dælile mæhdudijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær dæste bærræsist ælbætte ellæte in mozu in æst ke bærɑje in do hezɑro pɑnsæd qælæme kɑlɑ ælɑve bær sæbte sefɑreʃ bɑjæd modʒævvezhɑje lɑzem æz edɑrɑte moxtælef dærjɑft ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : bærɑje se hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ qælæm kɑlɑe fæqæt særfe sæbte sefɑreʃe kɑfist væ bærɑje do hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ qælæm kɑlɑ qejr æz sæbte sefɑreʃ bɑjæd jek modʒævvez æz jek edɑre dærjɑft ʃævæd ke hæme inhɑ be mæʔnɑje etlɑfe væqt væ hæzine æst ke ælbætte in kɑr væ in æsnɑde ɡɑhi oqɑt bɑ hæm hæmpuʃɑni dɑræd. vej hæmtʃenin dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be kɑrte bɑzærɡɑni todʒdʒɑr ɡoft : lozumi be vodʒude in kɑrt nist tʃon hæme inhɑ hæzinedɑr bude ke eslɑh xɑhæd ʃod. æfxæmirɑd dær ejn hɑl bær zæruræte æfzɑjeʃe kejfijæte rɑhhɑje ettesɑle keʃvær be noqɑte sefr mærzi væ færɑhæm ɑværdæne tæshilɑte lɑzem tæʔkid kærde væ ɡoft : e mɑndæn dær bɑzɑre keʃværhɑje diɡær viʒeɡihɑje xɑsse xod rɑ dɑræd væ bɑjæd motehæmmele tælɑʃe færɑvɑn ʃod væ kɑlɑhɑ dær zæmɑne moʃæxxæs væ bɑ kejfijæte monɑseb ærze kærd ke ælbætte motæʔæssefɑne in tʃizist ke bærxi todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn tævædʒdʒohe tʃændɑni be ɑn nemi konænd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑl bɑ eʃɑre be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tævæqqoʔe biʃtæri dɑrim væ hær emkɑni ke betævɑnæm ændʒɑm mi dæhom væ hær tæfvize extijɑri ke nijɑz bɑʃæd ændʒɑm mi dæhom.
 به گزارش خبرنگار ایسنا، ولی الله افخمی‌راد - معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت - در بیستمین همایش ملی توسعه صادرات غیر نفتی کشور که به مدت دو روز در اتاق بازرگانی، صنایع و معادن تبریز برگزار می‌شود با بیان این‌که سیاست‌های اقتصاد مقاومتی به بحث صادرات نیز تاکید و توجه فراوان دارد گفت: با نگاهی به آمار هفت ماه صادرات کشور به رقم 27 میلیارد دلار صادرات در بخش کالایی دست می یابیم که به لحاظ وزنی 55 میلیون تن محاسبه شده که این میزان در مقایسه با مدت زمان مشابه به لحاظ وزنی هشت درصد و به لحاظ ارزشی 19 درصد افزایش داشته است.  وی با بیان این‌که اولین شریک تجاری ما برای صادرات کشور چین و پس از آن به ترتیب عراق، امارات، افغانستان و هند است،‌افزود: متوسط هر تن کالای صادراتی 438 دلار است که سهم این پنج کشور در صادرات 70 درصد را به خود اختصاص داده و 30 درصد دیگر متعلق به سایر کشورها است.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که برای تحقق اهداف صادراتی تکالیفی معین شده گفت: تصویب کمک یارانه تسهیلات بانکی برای تجار و بازرگانان معادل رقمی بالغ بر 1000 میلیارد ریال در آخرین جلسه شورای عالی صادرات کشور مصوب شد.  افخمی‌راد برقراری خطوط منظم کشتیرانی و اصلاح آیین نامه خدمات رسانی مهندسی را از دیگر موارد مهمی دانست که در دست انجام بوده و اقداماتی دراین زمینه انجام شده است.  وی موافقت با اعزام رایزنان، تاکید بر تسریع استرداد مالیات بر ارزش افزوده که البته هنوز اجرایی نشده را از موارد مهمی دانست که باید به آن توجه شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که در بخش دولتی هنوز با مشکلات زیادی مواجه هستیم و تلاش و برنامه ریزی ما برای خروج از مشکلات همچنان ادامه دارد گفت: امیدواریم اقدامات ارزشمند دولت برای تنش زدایی به نتیجه برسد و شرایط مناسب‌تری برای نقل و انتقال پول به عمل آید.  افخمی‌راد با بیان این‌که توسعه ظرفیت‌های تولیدی و خدماتی از ضروریت‌های مهم محسوب می‌شود و استان آذربایجان شرقی به لحاظ قدمت و سابقه‌ای که در این بخش داشته از توانمندی خوبی برخوردار است ولی این موضوع کفایت نمی کند بیان کرد: این استان اگرچه در صنعت شیرینی و شکلات قطب توسعه صنعتی کشور است ولی هنوز هم جای زیادی برای سرمایه‌گذاری در این رشته وجود دارد؛ این استان مزیت‌های زیادی دارد که یکی از مهمترین آن‌ها هم مرزی آن با چهار کشور همسایه است که جا دارد ظرفیت سازی بیشتری در این بخش صورت گیرد.   معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت در عین حال بر ضرورت تسهیل تجاری و رفع موانع تاکید کرده و گفت: باید در امر واردات نیز تسهیلات ایجاد کنیم چون واردات به عنوان ضرورتی محسوب می‌شود برای این‌که ما در بازارهای هدف حضور داشته باشیم که البته یکی از موضوعات مهم این است که مشکلاتی از جمله ثبت سفارش حذف شود.  وی در بخشی از سخنان خود با بیان این‌که موفق شدیم 5000 قلم کالا را از دریافت ثبت سفارش که به صورت حضوری در وزارت صنعت در استان‌ها و یا سازمان توسعه تجارت حذف کنیم گفت: با حذف این ثبت سفارش تجار و بازرگانان می‌توانند از دفتر کاری خودشان ثبت سفارش را انجام داده و هزینه‌ها را از طریق سیستم بانکی و اینترنت پرداخت کرده و برای ترخیص کالا به گمرک بروند.  افخمی راد ادامه داد: 2500 قلم کالا باقیمانده که به دلیل محدودیت‌هایی که وجود دارد در دست بررسی است البته علت این موضوع این است که برای این 2500 قلم کالا علاوه بر ثبت سفارش باید مجوزهای لازم از ادارات مختلف دریافت شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال یادآور شد: برای 3526 قلم کالا فقط صرف ثبت سفارش کافی است و برای 2566 قلم کالا غیر از ثبت سفارش باید یک مجوز از یک اداره دریافت شود که همه این‌ها به معنای اتلاف وقت و هزینه است که البته این کار و این اسناد گاهی اوقات با هم هم‌پوشانی دارد.  وی همچنین در بخشی از سخنان خود با اشاره به کارت بازرگانی تجار گفت: لزومی به وجود این کارت نیست چون همه این‌ها هزینه‌دار بوده که اصلاح خواهد شد.  افخمی‌راد در عین حال بر ضرورت افزایش کیفیت راه‌های اتصال کشور به نقاط صفر مرزی و فراهم آوردن تسهیلات لازم تاکید کرده و گفت:‌ ماندن در بازار کشورهای دیگر ویژگی‌های خاص خود را دارد و باید متحمل تلاش فراوان شد و کالاها در زمان مشخص و با کیفیت مناسب عرضه کرد که البته متاسفانه این چیزی است که برخی تجار و بازرگانان توجه چندانی به آن نمی کنند.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال با اشاره به استان آذربایجان شرقی گفت: از استان آذربایجان شرقی توقع بیشتری داریم و هر امکانی که بتوانم انجام می دهم و هر تفویض اختیاری که نیاز باشد انجام می دهم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væli ællɑh æfxæmirɑd moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær bistomin hæmɑjeʃe melli toseʔe sɑderɑte qejre næfti keʃvær ke be moddæte do ruz dær otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tæbrize bærɡozɑr miʃævæd bɑ bæjɑne inke sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti be bæhse sɑderɑt niz tæʔkid væ tævædʒdʒohe færɑvɑn dɑræd ɡoft : bɑ neɡɑhi be ɑmɑre hæft mɑh sɑderɑte keʃvær be ræqæme bistohæft miljɑrd dolɑr sɑderɑt dær bæxʃe kɑlɑi dæst mi jɑbim ke be læhɑze væzni pændʒɑhopændʒ milijun tæn mohɑsebe ʃode ke in mizɑn dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh be læhɑze væzni hæʃt dærsæd væ be læhɑze ærzeʃi nuzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke ævvælin ʃærike tedʒɑri mɑ bærɑje sɑderɑte keʃvære tʃin væ pæs æz ɑn be tærtibe ærɑq, emɑrɑt, æfqɑnestɑn væ hend æst, æfzud : motevæssete hær tæn kɑlɑje sɑderɑti tʃɑhɑrsædo siohæʃt dolɑr æst ke sæhme in pændʒ keʃvær dær sɑderɑte hæftɑd dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑde væ si dærsæde diɡær moteʔælleq be sɑjere keʃværhɑ æst. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe sɑderɑti tækɑlifi moʔæjjæn ʃode ɡoft : tæsvibe komæke jɑrɑne tæshilɑte bɑnki bærɑje todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn moʔɑdele ræqæmi bɑleq bær jek hezɑr miljɑrd riɑl dær ɑxærin dʒælæse ʃorɑje ɑli sɑderɑte keʃvære mosævvæb ʃod. æfxæmirɑd bærqærɑri xotute monæzzæme kæʃtirɑni væ eslɑhe ɑine nɑme xædæmɑte resɑni mohændesi rɑ æz diɡær mævɑrede mohemmi dɑnest ke dær dæste ændʒɑm bude væ eqdɑmɑti dærɑjen zæmine ændʒɑm ʃode æst. vej movɑfeqæt bɑ eʔzɑme rɑjzænɑn, tæʔkid bær tæsriʔe esterdɑde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude ke ælbætte hænuz edʒrɑi næʃode rɑ æz mævɑrede mohemmi dɑnest ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe dolæti hænuz bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh hæstim væ tælɑʃ væ bærnɑme rizi mɑ bærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɡoft : ʔomidvɑrim eqdɑmɑte ærzeʃmænde dolæt bærɑje tæneʃe zodɑi be nætidʒe beresæd væ ʃærɑjete monɑsebtæri bærɑje næql væ enteqɑle pul be æmæl ɑjæd. æfxæmirɑd bɑ bæjɑne inke toseʔe zærfijæthɑje tolidi væ xædæmɑti æz zærurijæthɑje mohem mæhsub miʃævæd væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be læhɑze qedmæt væ sɑbeqei ke dær in bæxʃ dɑʃte æz tævɑnmændi xubi bærxordɑr æst væli in mozu kefɑjæt nemi konæd bæjɑn kærd : in ostɑn æɡærtʃe dær sænʔæte ʃirini væ ʃokolɑte qotbe toseʔe sænʔæti keʃvær æst væli hænuz hæm dʒɑj zjɑdi bærɑje særmɑjeɡozɑri dær in reʃte vodʒud dɑræd in ostɑn mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ hæm mærzi ɑn bɑ tʃɑhɑr keʃvær hæmsɑje æst ke dʒɑ dɑræd zærfijæte sɑzi biʃtæri dær in bæxʃ suræt ɡiræd. moʔɑven væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ejn hɑl bær zæruræte tæshile tedʒɑri væ ræfʔe mævɑneʔ tæʔkid kærde væ ɡoft : bɑjæd dær æmre vɑredɑt niz tæshilɑt idʒɑd konim tʃon vɑredɑt be onvɑne zæruræti mæhsub miʃævæd bærɑje inke mɑ dær bɑzɑrhɑje hædæf hozur dɑʃte bɑʃim ke ælbætte jeki æz mozuɑte mohem in æst ke moʃkelɑti æz dʒomle sæbte sefɑreʃ hæzf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke movæffæq ʃodim pændʒ hezɑr qælæme kɑlɑ rɑ æz dærjɑfte sæbte sefɑreʃ ke be suræte hozuri dær vezɑræte sænʔæt dær ostɑnhɑ væ jɑ sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt hæzf konim ɡoft : bɑ hæzfe in sæbt sefɑreʃe todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn mitævɑnænd æz dæftære kɑri xodeʃɑn sæbte sefɑreʃ rɑ ændʒɑm dɑde væ hæzinehɑ rɑ æz tæriqe sisteme bɑnki væ internet pærdɑxt kærde væ bærɑje tærxise kɑlɑ be ɡomrok berævænd. æfxæmi rɑd edɑme dɑd : do hezɑro pɑnsæd qælæm kɑlɑe bɑqimɑnde ke be dælile mæhdudijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær dæste bærræsist ælbætte ellæte in mozu in æst ke bærɑje in do hezɑro pɑnsæd qælæme kɑlɑ ælɑve bær sæbte sefɑreʃ bɑjæd modʒævvezhɑje lɑzem æz edɑrɑte moxtælef dærjɑft ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : bærɑje se hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ qælæm kɑlɑe fæqæt særfe sæbte sefɑreʃe kɑfist væ bærɑje do hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ qælæm kɑlɑ qejr æz sæbte sefɑreʃ bɑjæd jek modʒævvez æz jek edɑre dærjɑft ʃævæd ke hæme inhɑ be mæʔnɑje etlɑfe væqt væ hæzine æst ke ælbætte in kɑr væ in æsnɑde ɡɑhi oqɑt bɑ hæm hæmpuʃɑni dɑræd. vej hæmtʃenin dær bæxʃi æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be kɑrte bɑzærɡɑni todʒdʒɑr ɡoft : lozumi be vodʒude in kɑrt nist tʃon hæme inhɑ hæzinedɑr bude ke eslɑh xɑhæd ʃod. æfxæmirɑd dær ejn hɑl bær zæruræte æfzɑjeʃe kejfijæte rɑhhɑje ettesɑle keʃvær be noqɑte sefr mærzi væ færɑhæm ɑværdæne tæshilɑte lɑzem tæʔkid kærde væ ɡoft : e mɑndæn dær bɑzɑre keʃværhɑje diɡær viʒeɡihɑje xɑsse xod rɑ dɑræd væ bɑjæd motehæmmele tælɑʃe færɑvɑn ʃod væ kɑlɑhɑ dær zæmɑne moʃæxxæs væ bɑ kejfijæte monɑseb ærze kærd ke ælbætte motæʔæssefɑne in tʃizist ke bærxi todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn tævædʒdʒohe tʃændɑni be ɑn nemi konænd. ræʔise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær ejn hɑl bɑ eʃɑre be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tævæqqoʔe biʃtæri dɑrim væ hær emkɑni ke betævɑnæm ændʒɑm mi dæhom væ hær tæfvize extijɑri ke nijɑz bɑʃæd ændʒɑm mi dæhom.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار ایسنا، ولی الله افخمی‌راد - معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت - در بیستمین همایش ملی توسعه صادرات غیر نفتی کشور که به مدت دو روز در اتاق بازرگانی، صنایع و معادن تبریز برگزار می‌شود با بیان این‌که سیاست‌های اقتصاد مقاومتی به بحث صادرات نیز تاکید و توجه فراوان دارد گفت: با نگاهی به آمار هفت ماه صادرات کشور به رقم 27 میلیارد دلار صادرات در بخش کالایی دست می یابیم که به لحاظ وزنی 55 میلیون تن محاسبه شده که این میزان در مقایسه با مدت زمان مشابه به لحاظ وزنی هشت درصد و به لحاظ ارزشی 19 درصد افزایش داشته است.  وی با بیان این‌که اولین شریک تجاری ما برای صادرات کشور چین و پس از آن به ترتیب عراق، امارات، افغانستان و هند است،‌افزود: متوسط هر تن کالای صادراتی 438 دلار است که سهم این پنج کشور در صادرات 70 درصد را به خود اختصاص داده و 30 درصد دیگر متعلق به سایر کشورها است.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که برای تحقق اهداف صادراتی تکالیفی معین شده گفت: تصویب کمک یارانه تسهیلات بانکی برای تجار و بازرگانان معادل رقمی بالغ بر 1000 میلیارد ریال در آخرین جلسه شورای عالی صادرات کشور مصوب شد.  افخمی‌راد برقراری خطوط منظم کشتیرانی و اصلاح آیین نامه خدمات رسانی مهندسی را از دیگر موارد مهمی دانست که در دست انجام بوده و اقداماتی دراین زمینه انجام شده است.  وی موافقت با اعزام رایزنان، تاکید بر تسریع استرداد مالیات بر ارزش افزوده که البته هنوز اجرایی نشده را از موارد مهمی دانست که باید به آن توجه شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران با بیان این‌که در بخش دولتی هنوز با مشکلات زیادی مواجه هستیم و تلاش و برنامه ریزی ما برای خروج از مشکلات همچنان ادامه دارد گفت: امیدواریم اقدامات ارزشمند دولت برای تنش زدایی به نتیجه برسد و شرایط مناسب‌تری برای نقل و انتقال پول به عمل آید.  افخمی‌راد با بیان این‌که توسعه ظرفیت‌های تولیدی و خدماتی از ضروریت‌های مهم محسوب می‌شود و استان آذربایجان شرقی به لحاظ قدمت و سابقه‌ای که در این بخش داشته از توانمندی خوبی برخوردار است ولی این موضوع کفایت نمی کند بیان کرد: این استان اگرچه در صنعت شیرینی و شکلات قطب توسعه صنعتی کشور است ولی هنوز هم جای زیادی برای سرمایه‌گذاری در این رشته وجود دارد؛ این استان مزیت‌های زیادی دارد که یکی از مهمترین آن‌ها هم مرزی آن با چهار کشور همسایه است که جا دارد ظرفیت سازی بیشتری در این بخش صورت گیرد.   معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت در عین حال بر ضرورت تسهیل تجاری و رفع موانع تاکید کرده و گفت: باید در امر واردات نیز تسهیلات ایجاد کنیم چون واردات به عنوان ضرورتی محسوب می‌شود برای این‌که ما در بازارهای هدف حضور داشته باشیم که البته یکی از موضوعات مهم این است که مشکلاتی از جمله ثبت سفارش حذف شود.  وی در بخشی از سخنان خود با بیان این‌که موفق شدیم 5000 قلم کالا را از دریافت ثبت سفارش که به صورت حضوری در وزارت صنعت در استان‌ها و یا سازمان توسعه تجارت حذف کنیم گفت: با حذف این ثبت سفارش تجار و بازرگانان می‌توانند از دفتر کاری خودشان ثبت سفارش را انجام داده و هزینه‌ها را از طریق سیستم بانکی و اینترنت پرداخت کرده و برای ترخیص کالا به گمرک بروند.  افخمی راد ادامه داد: 2500 قلم کالا باقیمانده که به دلیل محدودیت‌هایی که وجود دارد در دست بررسی است البته علت این موضوع این است که برای این 2500 قلم کالا علاوه بر ثبت سفارش باید مجوزهای لازم از ادارات مختلف دریافت شود.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال یادآور شد: برای 3526 قلم کالا فقط صرف ثبت سفارش کافی است و برای 2566 قلم کالا غیر از ثبت سفارش باید یک مجوز از یک اداره دریافت شود که همه این‌ها به معنای اتلاف وقت و هزینه است که البته این کار و این اسناد گاهی اوقات با هم هم‌پوشانی دارد.  وی همچنین در بخشی از سخنان خود با اشاره به کارت بازرگانی تجار گفت: لزومی به وجود این کارت نیست چون همه این‌ها هزینه‌دار بوده که اصلاح خواهد شد.  افخمی‌راد در عین حال بر ضرورت افزایش کیفیت راه‌های اتصال کشور به نقاط صفر مرزی و فراهم آوردن تسهیلات لازم تاکید کرده و گفت:‌ ماندن در بازار کشورهای دیگر ویژگی‌های خاص خود را دارد و باید متحمل تلاش فراوان شد و کالاها در زمان مشخص و با کیفیت مناسب عرضه کرد که البته متاسفانه این چیزی است که برخی تجار و بازرگانان توجه چندانی به آن نمی کنند.  رییس سازمان توسعه تجارت ایران در عین حال با اشاره به استان آذربایجان شرقی گفت: از استان آذربایجان شرقی توقع بیشتری داریم و هر امکانی که بتوانم انجام می دهم و هر تفویض اختیاری که نیاز باشد انجام می دهم. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................ e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. modʒtæmeʔ. velɑjæt. modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi \" velɑjæte zændʒɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure rijɑsæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔuline ostɑne zændʒɑn be bæhre bærdɑri resid. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn dærmærɑsem eftetɑhe in modʒtæmeʔ ɡoft : tævædʒdʒoh be zirsɑxt hɑje færhænɡi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ olævijæt hɑje dolæte nohom mi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli dæʃtæki \" æfzud : tæbliqe eslɑm, forsæt jɑbi, forsæte sɑzi, xodbɑværi væ bɑlændeɡi, eʔteqɑd, ezzæt, mænzelæt, bæhre væri, pɑsoxɡui, tæfækkore rɑhbordi, dɑnɑi mehværi væ moqɑbele bɑ xorɑfɑt, æz dʒomle osule tʃeʃm ændɑze dæh sɑle sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke dær rɑstɑje tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære piʃ bini ʃode æst. vej, hædæf æz idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn rɑ erteqɑje sæthe færhænɡe omumi væ toseʔe fæzɑhɑje færhænɡi bæjɑn kærd væ æfzud : bærɑje idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn, bɑlqæbær hæft miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. dæʃtæki ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miliɑrduje hæftsæd milijun riɑl in ræqæme æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑne zændʒɑn tæʔmin ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn, zæmɑne ʃoruʔe in modʒtæmeʔ rɑ mehrmɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : modʒtæmeʔe færhænɡi væ tæbliqi velɑjæte zændʒɑn dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ ʃeʃsædo nævædose mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode væ æz sɑʔæte hæft sobh tɑ dævɑzdæh ʃæb ɑmɑde ʔerɑʔeje xædæmɑt be ʃæhrvændɑn mi bɑʃæd. vej, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer biʃ æz tʃehel kɑnune færhænɡi dærsæthe ostɑne zændʒɑne fæʔɑl æst, æfzud : biʃ æz bist moʔæssesee qorʔɑni niz tej dosɑle ɡozæʃte omure qorʔɑni rɑ besuræte tæxæssosi dærsæthe ostɑn ʔerɑʔe mi konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.فرهنگی.مجتمع.ولایت. مجتمع فرهنگی تبلیغی \"ولایت زنجان\" روز چهارشنبه با حضور ریاست سازمان\nتبلیغات اسلامی کشور و جمعی از مسوولین استان زنجان به بهره برداری رسید. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان درمراسم افتتاح این مجتمع گفت:\nتوجه به زیرساخت های فرهنگی از تاکیدات مقام معظم رهبری و اولویت های دولت\nنهم می باشد. حجت الاسلام \"علی دشتکی\" افزود: تبلیغ اسلام، فرصت یابی، فرصت سازی، خودباوری\nو بالندگی، اعتقاد، عزت، منزلت، بهره وری، پاسخگویی، تفکر راهبردی، دانایی\nمحوری و مقابله با خرافات، از جمله اصول چشم انداز 10 ساله سازمان تبلیغات\nاسلامی است که در راستای چشم انداز 20 ساله کشور پیش بینی شده است. وی، هدف از ایجاد مجتمع فرهنگی تبلیغی ولایت زنجان را ارتقای سطح فرهنگ\nعمومی و توسعه فضاهای فرهنگی بیان کرد و افزود: برای ایجاد مجتمع فرهنگی\nتبلیغی ولایت زنجان، بالغبر هفت میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است. دشتکی گفت: بیش از شش میلیاردو 700 میلیون ریال این رقم ازمحل اعتبارات\nسفر سال 82 مقام معظم رهبری به استان زنجان تامین شده است. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان، زمان شروع این مجتمع را مهرماه\nسال 84 اعلام کرد و یادآورشد: مجتمع فرهنگی و تبلیغی ولایت زنجان در زمینی\nبه مساحت یکهزار و 693 مترمربع احداث شده و از ساعت 7 صبح تا 12 شب آماده\nارایه ی خدمات به شهروندان می باشد. وی، بابیان اینکه درزمان حاضر بیش از 40 کانون فرهنگی درسطح استان زنجان\nفعال است، افزود: بیش از 20 موسسه قرآنی نیز طی دوسال گذشته امور قرآنی را\nبصورت تخصصی درسطح استان ارایه می کنند.ک/2 \n 522/595/587\nشماره 656 ساعت 15:07 تمام\n\n\n " }
................................................ e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. modʒtæmeʔ. velɑjæt. modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi " velɑjæte zændʒɑn " ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure rijɑsæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔuline ostɑne zændʒɑn be bæhre bærdɑri resid. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn dærmærɑsem eftetɑhe in modʒtæmeʔ ɡoft : tævædʒdʒoh be zirsɑxt hɑje færhænɡi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ olævijæt hɑje dolæte nohom mi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm " æli dæʃtæki " æfzud : tæbliqe eslɑm, forsæt jɑbi, forsæte sɑzi, xodbɑværi væ bɑlændeɡi, eʔteqɑd, ezzæt, mænzelæt, bæhre væri, pɑsoxɡui, tæfækkore rɑhbordi, dɑnɑi mehværi væ moqɑbele bɑ xorɑfɑt, æz dʒomle osule tʃeʃm ændɑze dæh sɑle sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke dær rɑstɑje tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære piʃ bini ʃode æst. vej, hædæf æz idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn rɑ erteqɑje sæthe færhænɡe omumi væ toseʔe fæzɑhɑje færhænɡi bæjɑn kærd væ æfzud : bærɑje idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn, bɑlqæbær hæft miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. dæʃtæki ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miliɑrduje hæftsæd milijun riɑl in ræqæme æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑne zændʒɑn tæʔmin ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn, zæmɑne ʃoruʔe in modʒtæmeʔ rɑ mehrmɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : modʒtæmeʔe færhænɡi væ tæbliqi velɑjæte zændʒɑn dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ ʃeʃsædo nævædose mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode væ æz sɑʔæte hæft sobh tɑ dævɑzdæh ʃæb ɑmɑde ʔerɑʔeje xædæmɑt be ʃæhrvændɑn mi bɑʃæd. vej, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer biʃ æz tʃehel kɑnune færhænɡi dærsæthe ostɑne zændʒɑne fæʔɑl æst, æfzud : biʃ æz bist moʔæssesee qorʔɑni niz tej dosɑle ɡozæʃte omure qorʔɑni rɑ besuræte tæxæssosi dærsæthe ostɑn ʔerɑʔe mi konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm
................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87 داخلی.فرهنگی.مجتمع.ولایت. مجتمع فرهنگی تبلیغی "ولایت زنجان" روز چهارشنبه با حضور ریاست سازمان تبلیغات اسلامی کشور و جمعی از مسوولین استان زنجان به بهره برداری رسید. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان درمراسم افتتاح این مجتمع گفت: توجه به زیرساخت های فرهنگی از تاکیدات مقام معظم رهبری و اولویت های دولت نهم می باشد. حجت الاسلام "علی دشتکی" افزود: تبلیغ اسلام، فرصت یابی، فرصت سازی، خودباوری و بالندگی، اعتقاد، عزت، منزلت، بهره وری، پاسخگویی، تفکر راهبردی، دانایی محوری و مقابله با خرافات، از جمله اصول چشم انداز 10 ساله سازمان تبلیغات اسلامی است که در راستای چشم انداز 20 ساله کشور پیش بینی شده است. وی، هدف از ایجاد مجتمع فرهنگی تبلیغی ولایت زنجان را ارتقای سطح فرهنگ عمومی و توسعه فضاهای فرهنگی بیان کرد و افزود: برای ایجاد مجتمع فرهنگی تبلیغی ولایت زنجان، بالغبر هفت میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است. دشتکی گفت: بیش از شش میلیاردو 700 میلیون ریال این رقم ازمحل اعتبارات سفر سال 82 مقام معظم رهبری به استان زنجان تامین شده است. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان، زمان شروع این مجتمع را مهرماه سال 84 اعلام کرد و یادآورشد: مجتمع فرهنگی و تبلیغی ولایت زنجان در زمینی به مساحت یکهزار و 693 مترمربع احداث شده و از ساعت 7 صبح تا 12 شب آماده ارایه ی خدمات به شهروندان می باشد. وی، بابیان اینکه درزمان حاضر بیش از 40 کانون فرهنگی درسطح استان زنجان فعال است، افزود: بیش از 20 موسسه قرآنی نیز طی دوسال گذشته امور قرآنی را بصورت تخصصی درسطح استان ارایه می کنند.ک/2 522/595/587 شماره 656 ساعت 15:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................ e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. modʒtæmeʔ. velɑjæt. modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi \" velɑjæte zændʒɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure rijɑsæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔuline ostɑne zændʒɑn be bæhre bærdɑri resid. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn dærmærɑsem eftetɑhe in modʒtæmeʔ ɡoft : tævædʒdʒoh be zirsɑxt hɑje færhænɡi æz tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ olævijæt hɑje dolæte nohom mi bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli dæʃtæki \" æfzud : tæbliqe eslɑm, forsæt jɑbi, forsæte sɑzi, xodbɑværi væ bɑlændeɡi, eʔteqɑd, ezzæt, mænzelæt, bæhre væri, pɑsoxɡui, tæfækkore rɑhbordi, dɑnɑi mehværi væ moqɑbele bɑ xorɑfɑt, æz dʒomle osule tʃeʃm ændɑze dæh sɑle sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke dær rɑstɑje tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære piʃ bini ʃode æst. vej, hædæf æz idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn rɑ erteqɑje sæthe færhænɡe omumi væ toseʔe fæzɑhɑje færhænɡi bæjɑn kærd væ æfzud : bærɑje idʒɑde modʒtæmeʔe færhænɡi tæbliqi velɑjæte zændʒɑn, bɑlqæbær hæft miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. dæʃtæki ɡoft : biʃ æz ʃeʃ miliɑrduje hæftsæd milijun riɑl in ræqæme æzmæhæle eʔtebɑrɑte sæfære sɑle hæʃtɑdodo mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑne zændʒɑn tæʔmin ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn, zæmɑne ʃoruʔe in modʒtæmeʔ rɑ mehrmɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr eʔlɑm kærd væ jɑdɑværʃæd : modʒtæmeʔe færhænɡi væ tæbliqi velɑjæte zændʒɑn dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ ʃeʃsædo nævædose mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode væ æz sɑʔæte hæft sobh tɑ dævɑzdæh ʃæb ɑmɑde ʔerɑʔeje xædæmɑt be ʃæhrvændɑn mi bɑʃæd. vej, bɑbiɑn inke dærzæmɑne hɑzer biʃ æz tʃehel kɑnune færhænɡi dærsæthe ostɑne zændʒɑne fæʔɑl æst, æfzud : biʃ æz bist moʔæssesee qorʔɑni niz tej dosɑle ɡozæʃte omure qorʔɑni rɑ besuræte tæxæssosi dærsæthe ostɑn ʔerɑʔe mi konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.فرهنگی.مجتمع.ولایت. مجتمع فرهنگی تبلیغی \"ولایت زنجان\" روز چهارشنبه با حضور ریاست سازمان\nتبلیغات اسلامی کشور و جمعی از مسوولین استان زنجان به بهره برداری رسید. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان درمراسم افتتاح این مجتمع گفت:\nتوجه به زیرساخت های فرهنگی از تاکیدات مقام معظم رهبری و اولویت های دولت\nنهم می باشد. حجت الاسلام \"علی دشتکی\" افزود: تبلیغ اسلام، فرصت یابی، فرصت سازی، خودباوری\nو بالندگی، اعتقاد، عزت، منزلت، بهره وری، پاسخگویی، تفکر راهبردی، دانایی\nمحوری و مقابله با خرافات، از جمله اصول چشم انداز 10 ساله سازمان تبلیغات\nاسلامی است که در راستای چشم انداز 20 ساله کشور پیش بینی شده است. وی، هدف از ایجاد مجتمع فرهنگی تبلیغی ولایت زنجان را ارتقای سطح فرهنگ\nعمومی و توسعه فضاهای فرهنگی بیان کرد و افزود: برای ایجاد مجتمع فرهنگی\nتبلیغی ولایت زنجان، بالغبر هفت میلیارد ریال سرمایه گذاری شده است. دشتکی گفت: بیش از شش میلیاردو 700 میلیون ریال این رقم ازمحل اعتبارات\nسفر سال 82 مقام معظم رهبری به استان زنجان تامین شده است. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان زنجان، زمان شروع این مجتمع را مهرماه\nسال 84 اعلام کرد و یادآورشد: مجتمع فرهنگی و تبلیغی ولایت زنجان در زمینی\nبه مساحت یکهزار و 693 مترمربع احداث شده و از ساعت 7 صبح تا 12 شب آماده\nارایه ی خدمات به شهروندان می باشد. وی، بابیان اینکه درزمان حاضر بیش از 40 کانون فرهنگی درسطح استان زنجان\nفعال است، افزود: بیش از 20 موسسه قرآنی نیز طی دوسال گذشته امور قرآنی را\nبصورت تخصصی درسطح استان ارایه می کنند.ک/2 \n 522/595/587\nشماره 656 ساعت 15:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæfire ærɑq : tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡræbe næfʔe mellæte ærɑq.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh sjɑsiː. sæfire ærɑq dær tehrɑn. mosɑhebe extesɑsi sæfire ærɑq dær tehrɑn tæʔkid kærd : hitʃ tævɑfoqnɑme ʔi bejne ærɑq væ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡær ɑnke dær rɑstɑje mænɑfeʔe mellæte ærɑq, mænɑfeʔe mæntæqe væ mænɑfeʔe keʃværhɑje hæmdʒævɑr bɑʃæd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : mæsɑʔele zjɑdi dær xosuse tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑ bɑqi mɑnde ke bɑjæd morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡiræd væ lezɑ hænuz be mærhæle emzɑje tævɑfoqnɑme næreside im. vej be mæsɑʔeli næzir mæsunijæte særbɑzɑne ɑmrikɑi be onvɑne mævɑrede omde extelɑfe næzære mjɑne bæqdɑd væ vɑʃænɡtone dærxosus tævɑfoqnɑmee æmnijæti eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim særbɑzɑne ɑmrikɑi tʃenɑntʃe mortækebe dʒenɑjæt jɑ eqdɑmi ælæjhe ʃæhrvændɑne ærɑqi ʃævænd, qætʔæn bɑjæd tævæssote dæstɡɑh qæzɑi ærɑq morede resideɡi væ mohɑkeme qærɑr ɡiræd væ be ʃærɑjeti qejr æz in hærɡez rɑzi næxɑhim ʃod. diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn edɑme dɑd : dær zemn, ærɑq hitʃ ɡune tævɑfoqnɑme ʔi dær hitʃ zæmine ʔi emzɑ næxɑhæd kærd mæɡrɑnæke mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær moteʃækkele æzfærɑkæsjun hɑ væ ɡoruhhɑje sjɑsiː moxtælefe ærɑq bɑ ɑn movɑfeqæt konænd. vej hæmtʃenin be æhæmmijæte næzære mærɑdʒeʔ væ olæmɑje dini dær keʃvære mosælmɑne ærɑq eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : dʒælbe movɑfeqæte mærdʒæʔijæte dini ærɑq bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti niz jeki æz ʃærɑjete zæruri bærɑje ændʒɑme in kɑr æst. sæfire ærɑq dær tehrɑn tæsrih kærd : dær sisteme sjɑsiː emruz ærɑq hæme tæhævvolɑt væ eqdɑmɑt betore kɑmelæn ʃæffɑf væ ɑʃkɑr ændʒɑm mi ʃævæd væ hitʃ tʃiz æz næzær væ dide mellæte ærɑqe mæxfi nemi mɑnæd. emruz mellæte ærɑq xod tæsmime ɡirændee æsli dær xosuse mæsɑʔele særneveʃte sɑz hæstænd væ in mellæt æst ke hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. bænɑbærin bedune næzære movɑfeqe mellæte ærɑq, mɑ qætʔæn dæst be emzɑje tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ næxɑhim zæd. ælʃejx bɑ bæjɑne inke moxɑlefæti æz suj morɑdʒeʔe dini bɑ in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz bɑ dide mosbæt be in mozu neɡɑh mi konænd, ezhɑr dɑʃt : be hærhɑle sæqfe zæmɑni bærɑje emzɑje in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ ædʒæle ʔi dær in zæmine nædɑrim tʃerɑ ke hædæfe æsli mɑ mohɑfezæt væ defɑʔ æz ɑmɑl væ ɑrezuhɑ væ mænɑfeʔe mellæte ærɑq æst væ tæhæqqoqe in æmre mohemtærin mozu bærɑje mɑ æst vej dær ejn hɑl ɡoft : edɑme hozure niruhɑje xɑredʒi dær ærɑq bedune vodʒud hitʃ zɑbete ʔi dær in xosus bærɑje mɑ moʃkele sɑz æst æmmɑ be hærhɑl qæsd nædɑrim mænɑfeʔe mellæt rɑ qorbɑni ædʒæle bærɑje residæn be in tævɑfoqnɑme konim. setɑresetɑre feʃɑre kɑxe sefid bærɑje tæhmile tævɑfoqnɑmee æmnijæti be ærɑqe ɡoftænist, dær ejn hɑl ke sæfire ærɑq dær tehrɑn væ niz mæqɑmɑte ɑli in keʃvære hæmvɑre tæʔkid kærde ænd bæqdɑd bedune tæʔmine mænɑfeʔe mellæt, keʃværhɑje mæntæqe væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr dæst be emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ næxɑhæd zæd, mæqɑmɑte kɑxe sefid dær dʒærijɑne sæfære æxire tɑlebɑni be nijojork tæhdid kærde ænd dærsuræti ke ærɑq be emzɑje in tævɑfoqnɑme tæn dær nædæhæd, dɑrɑi hɑje ærɑq rɑ mæsdud xɑhænd kærd. setɑresetɑre dærxɑst æz irɑn væ ɑmrikɑ bærɑje dure ɑti ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse særneveʃte rævænd ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ dær xosuse komæk be tæʔmine æmnijæte ærɑq, æz dærxɑste bæqdɑd æz tæræf hɑje irɑni væ ɑmrikɑi bærɑje ændʒɑme dure dʒædid tʃɑhɑrom pærɑntezbæste in ɡoft væ ɡuhɑ xæbær dɑd væ ɡoft : montæzere dærjɑfte pɑsoxe do keʃvær væ niz tæʔine zæmɑne moʃæxxæsi bærɑje ændʒɑme dure tʃɑhɑrom ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe pirɑmune mæsɑʔele ærɑq hæstim. sæfire ærɑq dær tehrɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje bærɡozɑri tʃɑhɑromin dur ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mjɑne irɑne ærɑq væ ɑmrikɑ dærxosuse æmnijæte in keʃvær, ɡoft : mɑ hæmvɑre xɑstɑre hokmfærmɑ ʃodæne zæbɑn ɡoft væ ɡu bær rævɑbet mjɑne hæme keʃværhɑ bude im væ moʔtæqedim ændʒɑm ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ ɡɑmi dær dʒæhæte sæhih væ sɑzænde bærɑje ærɑq æst. vej dærbɑre irɑn væ ɑmrikɑ niz ɡoft : moʔtæqedim fɑselee besijɑr bozorɡi mjɑne tehrɑn væ vɑʃænɡton vodʒud dɑræd ke dʒoz æz rɑh ɡoft væ ɡu væ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere rɑh hælle diɡæri nædɑræd. setɑresetɑre pejvæsteɡi æmnijæte irɑn væ ærɑq diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe irɑn dær komæk be idʒɑd væ tæqvijæte æmnijæt dær ærɑq ɡoft : moʔtæqedim keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe irɑn næqʃe divɑri mohɑfez rɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ærɑq ifɑ mi konænd. vej dær edɑme be vɑɡozɑri æmnijæte jɑzdæh ostɑn æz hidʒdæh ostɑne in keʃvær be niruhɑje æmnijæti væ polise ærɑq eʃɑre kærd væ bɑ tæʔkid bær næqʃe sɑzænde væ mohemme hæmkɑri xube mærdome ærɑq ezhɑr dɑʃt ke æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt dær ærɑq dær mɑh hɑje æxir væ kɑheʃe mizɑne enfedʒɑrhɑ væ nɑɑmæni hɑsele æmælkærde mætlube niruhɑje æmnijæti ærɑq væ hæmkɑri xube mærdome in keʃvær æst væ neʃɑn mi dæhæd niruhɑje ærɑqi æz ɑmɑdeɡi væ tævɑne lɑzem bærɑje tæʔmine æmnijæte keʃvære bærxordɑr hæstænd. setɑresetɑre sæfærhɑje moteqɑbele mæqɑmɑte ɑli do keʃvær dær ɑjændee næzdik sæfire ærɑq dær tehrɑn æz bærnɑme sæfære æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be ærɑq zærfe moddæte jek mɑhe ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : hæmtʃenin qærɑr æst ʃæhidi moʔɑvene væzire omure xɑredʒe irɑn dær omure konsuli niz sæfæri be bæqdɑd dɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be didɑre æxire rusɑje dʒomhuri do keʃvær dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork, æz bærnɑme sæfære dʒælɑl tɑlebɑni ræʔise dʒomhuri væ niz tæmɑjole mæʃhædɑni ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bærɑje sæfær be irɑn dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ ɡoft ke zæmɑne dæqiqe in didɑrhɑe moʃæxxæs næʃode æst mohæmmæde mædʒidɑlʃix æfzud : moʔtæqedim in didɑrhɑ mi tævɑnæd rævɑbete do keʃvær rɑ mostæhkæm tær konæd dær edɑme, sæfire ærɑq dær tehrɑn sæfære æxire ɑdel æbdolmæhdi moʔɑven ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn rɑ jek didɑre xosus væ qejreræsmi onvɑn kærd væ ɡoft ke dær in sæfær besjɑri æz mæsɑʔel mjɑne do keʃvær morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej æfzud : dær sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn, tæræfe ærɑqi tæʔkid kærd ke tævɑfoqnɑmee æmnijæti mjɑne ærɑq væ ɑmrikɑ ælæjhe hitʃ kodɑm æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr be xosuse irɑn næxɑhæd bud. hæmtʃenin tæʔkid ʃod ke ærɑqe hærɡez be onvɑne pɑjɡɑhi bærɑje æmæliɑte nezɑmi ælæjhe hitʃ jek æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr næxɑhæd bud. setɑresetɑre e ɑxærin væzʔijæte rævɑbete irɑn væ ærɑq bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkid væ ælɑqe mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq bærɑje tæqvijæte hær tʃe biʃtære rævɑbet, monɑsebɑte fimɑbine do keʃvær ruz be ruz dær hɑle ɡostæreʃ æst væ in rævænd bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑn ɡozæʃte hɑje tælx rɑ færɑmuʃ kærd. vej hæmtʃenin be vodʒude mærze moʃtæræke tulɑni mjɑne irɑn væ ærɑq eʃɑre kærd væ æfzud : entezɑre mɑ in æst ke rævɑbete tehrɑn bæqdɑd dær zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tɑrixi æz sæthe konuni niz færɑtær rævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be tæbɑdolɑte tedʒɑri mjɑne do keʃvær ɡoft : dær sɑle do hezɑro o hæft sɑderɑte irɑn be ærɑq be do miljɑrd væ sisæd milijun dolɑre bɑleq ʃod væ ʔomidvɑrim hædʒme in mobɑdelɑt dær sɑle dʒɑri be biʃ æz se miljɑrd dolɑr væ dær sɑl hɑje ɑjænde be pændʒ miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑbæd tʃerɑ ke irɑn dɑrɑje tævɑnmændi hɑje zjɑdi dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomlee sænʔæti væ keʃɑværzist væ ærɑq tæmɑjole zjɑdi be estefɑde æz in zærfijæt dɑræd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx hæmtʃenin be særmɑje ɡozɑri ʃerkæt hɑje irɑni dær ærɑq æz dʒomle dær zæmine tolide bærq eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde sɑxte xætte lule moʃtæræke næfte bæsre ɑbɑdɑn bærɑje enteqɑle næfte xɑm æz bæsre be ɑbɑdɑn væ enteqɑle færɑværde hɑje næfti æz ɑbɑdɑn be bæsre be zudi æqd qærɑrdɑd ʃævæd. vej hæmtʃenin ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde ehdɑse rɑh ɑhæne bæsre xoræmʃæhr niz be zudi emzɑ væ vɑrede mærhæle edʒrɑ ʃævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz zirsɑxt hɑ væ kɑrxɑnedʒɑt væ mærɑkeze sænʔæti ærɑq dær dʒærijɑne dʒænɡ hɑje moxtælef tæxrib ʃode æst, ɡoft ke qærɑr æst særmɑje ɡozɑri hɑi æz suj irɑn bærɑje bɑzsɑzi in zirsɑxt hɑ ændʒɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : rævɑbet mjɑne irɑn væʔærɑq bɑjæd be hæddi ɡostæreʃ jɑbæd tɑ be tæmɑm dʒæhɑne sɑbet ʃævæd ke dʒænɡi ke hæʃt sɑl mjɑne do keʃvær dærɡereft, hærɡez bænɑbe xɑste mellæte do keʃvær næbud bælke dʒænɡi bud ke sedɑme dʒenɑjætkɑr væ reʒime særkubɡære ɑn be rɑh ændɑxte budænd. setɑresetɑre qærɑrdɑde jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjez sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke dær dʒærijɑne sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn sohbæti dær xosus qærɑr dɑd jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer suræt næɡereft, ɡoft : qæbl æz sæfær moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn, hejʔæti be næmɑjændeɡi æz vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq be rijɑsæte moʔɑvene væzire xɑredʒe æz irɑn didæn kærd væ tævɑfoqɑti dær xosuse tæʃkile komisijon hɑje moʃtæræke keʃvær dær zæmine bɑzjɑbi xotute mærzi do keʃvær væ ælɑmæte ɡozɑri noqɑte sefr mærzi ændʒɑm ʃod væ tævɑfoq ʃod ælɑʔeme mærzi mjɑne do keʃvær ke bær æsære dʒænɡ jɑ hævɑdese tæbiʔi ɑsib dide jɑ dʒɑbedʒɑ ʃode bud, tærmim væ dær sær dʒɑj æsli xod qærɑr ɡiræd. vej æfzud ke ɡoft væ ɡuhɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje æmæli dær xosuse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode dærbɑre mærzhɑje mjɑne do keʃvær dær ɑjænde ʔi næzdik ɑqɑz xɑhæd ʃod væ mi tævɑn ɡoft ke do tæræf dær ɑstɑne vorud be fɑze æmæliɑti mozuɑte mærzi qærɑr dɑrænd. setɑresetɑre dʒænɡe tæhmili ælæjhe irɑn hitʃ dæstɑværdi bærɑje ærɑq nædɑʃt diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke in ruzhɑ jɑdɑvære sɑlruze hæmle ærɑq be irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh æst, dær xosuse ɑsɑre in dʒænɡe hæʃt sɑle, ɡoft : in dʒænɡ ke tævæssote reʒime sedɑm be rɑh oftɑd, hitʃ ɡune dæstɑværdi dʒoz zolm væ setæm væ særkub væ koʃtɑre mærdome do keʃvær dær pej nædɑʃt. vej tæsrih kærd : in dʒænɡe tænhɑ ælæjhe irɑn næbud bælke ælæjhe xod mellæte ærɑq hæm bud tʃerɑ ke ʃɑhede koʃte ʃodæne hezɑrɑn hezɑr ærɑqi dær in dʒænɡ budim ke fædɑje ʃæhvæte ɡozærɑje reʒime dʒenɑjætkɑr sedɑm ʃodænd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse ɑsɑre ziɑnbɑre dʒænɡ bærɑje ærɑq, æfzud : henɡɑmi ke ærɑq vɑrede dʒænɡ bɑ irɑn ʃod, tʃehel miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dɑʃt væ in dærhɑlist ke henɡɑmi ke reʒime sedɑme sɑqet ʃod, ʃɑhed budim ke ærɑqe sædo tʃehel miljɑrd dolɑr bedehi xɑredʒi dɑʃt. setɑresetɑre hozure monɑfeqin dær ærɑqe qejreqɑnunist sæfire ærɑq dær tehrɑn dær edɑme in ɡoft væ ɡu hozure æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin dær ærɑq rɑ nɑdorost væ qejreqɑnuni dɑnest væ ɡoft : in æfrɑd bɑjæd æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ mɑ moʔtæqedim ɑnhɑ næ tænhɑ ælæjhe irɑn, bælke ælæjhe ærɑq ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "\nسفیر عراق: توافقنامه ای با آمریکا امضا نخواهد شد مگربه نفع ملت عراق\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/13\nسیاسی.سفیر عراق در تهران .مصاحبه اختصاصی\nسفیر عراق در تهران تاکید کرد: هیچ توافقنامه ای بین عراق و آمریکا امضاء\n نخواهد شد مگر آنکه در راستای منافع ملت عراق، منافع منطقه و منافع\nکشورهای همجوار باشد.محمد مجید الشیخ روز شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار سیاسی ایرنا\nبا بیان این مطلب اظهار داشت: مسایل زیادی در خصوص توافقنامه امنیتی بین\nعراق و آمریکا باقی مانده که باید مورد بررسی و تبادل نظر قرار گیرد و\nلذا هنوز به مرحله امضای توافقنامه نرسیده ایم .وی به مسایلی نظیر مصونیت سربازان آمریکایی به عنوان موارد عمده اختلاف\nنظر میان بغداد و واشنگتن درخصوص توافقنامه امنیتی اشاره کرد و گفت: ما\nمعتقدیم سربازان آمریکایی چنانچه مرتکب جنایت یا اقدامی علیه شهروندان\nعراقی شوند، قطعا باید توسط دستگاه قضایی عراق مورد رسیدگی و محاکمه قرار\n گیرد و به شرایطی غیر از این هرگز راضی نخواهیم شد.دیپلمات ارشد عراق در تهران ادامه داد: در ضمن، عراق هیچ گونه توافقنامه\nای در هیچ زمینه ای امضا نخواهد کرد مگرآنکه مجلس نمایندگان این کشور\nمتشکل ازفراکسیون ها و گروههای سیاسی مختلف عراق با آن موافقت کنند.وی همچنین به اهمیت نظر مراجع و علمای دینی در کشور مسلمان عراق اشاره و\nخاطر نشان کرد: جلب موافقت مرجعیت دینی عراق برای امضای توافقنامه امنیتی\n نیز یکی از شرایط ضروری برای انجام این کار است .سفیر عراق در تهران تصریح کرد: در سیستم سیاسی امروز عراق همه تحولات و\nاقدامات بطور کاملا شفاف و آشکار انجام می شود و هیچ چیز از نظر و دید ملت\n عراق مخفی نمی ماند. امروز ملت عراق خود تصمیم گیرنده اصلی در خصوص\nمسایل سرنوشت ساز هستند و این ملت است که حرف آخر را می زند. بنابراین\nبدون نظر موافق ملت عراق، ما قطعا دست به امضای توافقنامه ای با آمریکا\nنخواهیم زد.الشیخ با بیان اینکه مخالفتی از سوی مراجع دینی با این توافقنامه وجود\nندارد و مجلس نمایندگان نیز با دید مثبت به این موضوع نگاه می کنند،\nاظهار داشت: به هرحال سقف زمانی برای امضای این توافقنامه وجود ندارد و\nعجله ای در این زمینه نداریم چرا که هدف اصلی ما محافظت و دفاع از آمال و\n آرزوها و منافع ملت عراق است و تحقق این امر مهمترین موضوع برای ما است\nوی در عین حال گفت: ادامه حضور نیروهای خارجی در عراق بدون وجود هیچ\nضابطه ای در این خصوص برای ما مشکل ساز است اما به هرحال قصد نداریم\nمنافع ملت را قربانی عجله برای رسیدن به این توافقنامه کنیم .** فشار کاخ سفید برای تحمیل توافقنامه امنیتی به عراق\nگفتنی است، در عین حال که سفیر عراق در تهران و نیز مقامات عالی این کشور\n همواره تاکید کرده اند بغداد بدون تامین منافع ملت، کشورهای منطقه و\nکشورهای همجوار دست به امضای توافقنامه امنیتی با آمریکا نخواهد زد،\nمقامات کاخ سفید در جریان سفر اخیر طالبانی به نیویورک تهدید کرده اند\nدرصورتی که عراق به امضای این توافقنامه تن در ندهد، دارایی های عراق را\nمسدود خواهند کرد.** درخواست از ایران و آمریکا برای دور آتی گفت و گوهای سه جانبه\nمحمد مجید الشیخ در خصوص سرنوشت روند گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و\n آمریکا در خصوص کمک به تامین امنیت عراق، از درخواست بغداد از طرف های\nایرانی و آمریکایی برای انجام دور جدید (چهارم ) این گفت و گوها خبر داد و\n گفت: منتظر دریافت پاسخ دو کشور و نیز تعیین زمان مشخصی برای انجام دور\nچهارم گفت و گوهای سه جانبه پیرامون مسایل عراق هستیم.سفیر عراق در تهران ضمن ابراز امیدواری برای برگزاری چهارمین دور گفت و\nگوهای سه جانبه میان ایران عراق و آمریکا درخصوص امنیت این کشور، گفت:\nما همواره خواستار حکمفرما شدن زبان گفت و گو بر روابط میان همه کشورها\nبوده ایم و معتقدیم انجام گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و آمریکا\nگامی در جهت صحیح و سازنده برای عراق است.وی درباره ایران و آمریکا نیز گفت: معتقدیم فاصله بسیار بزرگی میان تهران\n و واشنگتن وجود دارد که جز از راه گفت و گو و نشستن بر سر میز مذاکره\nراه حل دیگری ندارد.** پیوستگی امنیت ایران و عراق\nدیپلمات ارشد عراق در تهران با تاکید بر اهمیت نقش ایران در کمک به ایجاد\n و تقویت امنیت در عراق گفت: معتقدیم کشورهای همجوار به ویژه ایران نقش\nدیواری محافظ را برای تامین امنیت عراق ایفا می کنند.وی در ادامه به واگذاری امنیت 11 استان از 18 استان این کشور به نیروهای\nامنیتی و پلیس عراق اشاره کرد و با تاکید بر نقش سازنده و مهم همکاری خوب\n مردم عراق اظهار داشت که افزایش ضریب امنیت در عراق در ماه های اخیر و\nکاهش میزان انفجارها و ناامنی حاصل عملکرد مطلوب نیروهای امنیتی عراق و\nهمکاری خوب مردم این کشور است و نشان می دهد نیروهای عراقی از آمادگی و\nتوان لازم برای تامین امنیت کشور برخوردار هستند.** سفرهای متقابل مقامات عالی دو کشور در آینده نزدیک\nسفیر عراق در تهران از برنامه سفر علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی به\nعراق ظرف مدت یک ماه آینده خبر داد و گفت: همچنین قرار است شهیدی معاون\nوزیر امور خارجه ایران در امور کنسولی نیز سفری به بغداد داشته باشد.وی همچنین با اشاره به دیدار اخیر روسای جمهوری دو کشور در حاشیه نشست\nمجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک، از برنامه سفر جلال طالبانی رییس\nجمهوری و نیز تمایل مشهدانی رییس مجلس نمایندگان عراق برای سفر به ایران\nدر آینده ای نزدیک خبر داد و گفت که زمان دقیق این دیدارها مشخص نشده است\nمحمد مجیدالشیخ افزود: معتقدیم این دیدارها می تواند روابط دو کشور را\nمستحکم تر کند\nدر ادامه، سفیر عراق در تهران سفر اخیر عادل عبدالمهدی معاون رییس جمهوری\n عراق به تهران را یک دیدار خصوص و غیررسمی عنوان کرد و گفت که در این\nسفر بسیاری از مسایل میان دو کشور مورد بحث و بررسی قرار گرفت.وی افزود: در سفر عادل عبدالمهدی به تهران، طرف عراقی تاکید کرد که\nتوافقنامه امنیتی میان عراق و آمریکا علیه هیچ کدام از کشورهای همجوار به\n خصوص ایران نخواهد بود. همچنین تاکید شد که عراق هرگز به عنوان پایگاهی\nبرای عملیات نظامی علیه هیچ یک از کشورهای همجوار نخواهد بود.** آخرین وضعیت روابط ایران و عراق\nبا توجه به تاکید و علاقه مقامات ایران و عراق برای تقویت هر چه بیشتر\nروابط، مناسبات فیمابین دو کشور روز به روز در حال گسترش است و این روند\nباید ادامه داشته باشد تا بتوان گذشته های تلخ را فراموش کرد.وی همچنین به وجود مرز مشترک طولانی میان ایران و عراق اشاره کرد و افزود:\n انتظار ما این است که روابط تهران - بغداد در زمینه های مختلف سیاسی،\nاقتصادی فرهنگی، اجتماعی و تاریخی از سطح کنونی نیز فراتر رود.سفیر عراق در تهران با اشاره به تبادلات تجاری میان دو کشور گفت: در سال\n2007 صادرات ایران به عراق به دو میلیارد و سیصد میلیون دلار بالغ شد و\nامیدواریم حجم این مبادلات در سال جاری به بیش از سه میلیارد دلار و در سال\nهای آینده به 5 میلیارد دلار افزایش یابد چرا که ایران دارای توانمندی\nهای زیادی در زمینه های مختلف از جمله صنعتی و کشاورزی است و عراق تمایل\nزیادی به استفاده از این ظرفیت دارد.محمد مجید الشیخ همچنین به سرمایه گذاری شرکت های ایرانی در عراق از جمله\n در زمینه تولید برق اشاره و اظهار امیدواری کرد که قرارداد ساخت خط لوله\n مشترک نفت بصره - آبادان برای انتقال نفت خام از بصره به آبادان و\nانتقال فراورده های نفتی از آبادان به بصره به زودی عقد قرارداد شود.وی همچنین اظهار امیدواری کرد که قرارداد احداث راه آهن بصره - خرمشهر\nنیز به زودی امضا و وارد مرحله اجرا شود.سفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه بسیاری از زیرساخت ها و کارخانجات\nو مراکز صنعتی عراق در جریان جنگ های مختلف تخریب شده است، گفت که قرار\nاست سرمایه گذاری هایی از سوی ایران برای بازسازی این زیرساخت ها انجام\nشود.وی تصریح کرد: روابط میان ایران وعراق باید به حدی گسترش یابد تا به تمام\n جهان ثابت شود که جنگی که هشت سال میان دو کشور درگرفت، هرگز بنابه\nخواسته ملت دو کشور نبود بلکه جنگی بود که صدام جنایتکار و رژیم سرکوبگر\nآن به راه انداخته بودند.** قرارداد 1975 الجزایز\nسفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه در جریان سفر عادل عبدالمهدی به\nتهران صحبتی در خصوص قرار داد 1975 الجزایر صورت نگرفت، گفت: قبل از سفر\nمعاون رییس جمهوری عراق به تهران، هیاتی به نمایندگی از وزارت امور خارجه\n عراق به ریاست معاون وزیر خارجه از ایران دیدن کرد و توافقاتی در خصوص\nتشکیل کمیسیون های مشترک کشور در زمینه بازیابی خطوط مرزی دو کشور و علامت\nگذاری نقاط صفر مرزی انجام شد و توافق شد علائم مرزی میان دو کشور که بر\nاثر جنگ یا حوادث طبیعی آسیب دیده یا جابجا شده بود، ترمیم و در سر جای\nاصلی خود قرار گیرد.وی افزود که گفت و گوها و انجام کارهای عملی در خصوص توافقات انجام شده\nدرباره مرزهای میان دو کشور در آینده ای نزدیک آغاز خواهد شد و می توان\nگفت که دو طرف در آستانه ورود به فاز عملیاتی موضوعات مرزی قرار دارند.** جنگ تحمیلی علیه ایران هیچ دستاوردی برای عراق نداشت\nدیپلمات ارشد عراق در تهران با اشاره به اینکه این روزها یادآور سالروز\nحمله عراق به ایران در سال 1359 است، در خصوص آثار این جنگ هشت ساله، گفت\n: این جنگ که توسط رژیم صدام به راه افتاد، هیچ گونه دستاوردی جز ظلم و\nستم و سرکوب و کشتار مردم دو کشور در پی نداشت.وی تصریح کرد: این جنگ تنها علیه ایران نبود بلکه علیه خود ملت عراق هم\nبود چرا که شاهد کشته شدن هزاران هزار عراقی در این جنگ بودیم که فدای\nشهوت گذرای رژیم جنایتکار صدام شدند.محمد مجید الشیخ در خصوص آثار زیانبار جنگ برای عراق، افزود: هنگامی که\nعراق وارد جنگ با ایران شد، 40 میلیارد دلار ذخیره ارزی داشت و این درحالی\n است که هنگامی که رژیم صدام ساقط شد، شاهد بودیم که عراق 140 میلیارد\nدلار بدهی خارجی داشت.** حضور منافقین در عراق غیرقانونی است\nسفیر عراق در تهران در ادامه این گفت و گو حضور اعضای گروهک تروریستی\nمنافقین در عراق را نادرست و غیرقانونی دانست و گفت: این افراد باید از\nعراق خارج شوند و ما معتقدیم آنها نه تنها علیه ایران، بلکه علیه عراق\nشماره 484 ساعت 14:01 تمام\n\n\n " }
sæfire ærɑq : tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡræbe næfʔe mellæte ærɑq.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh sjɑsiː. sæfire ærɑq dær tehrɑn. mosɑhebe extesɑsi sæfire ærɑq dær tehrɑn tæʔkid kærd : hitʃ tævɑfoqnɑme ʔi bejne ærɑq væ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡær ɑnke dær rɑstɑje mænɑfeʔe mellæte ærɑq, mænɑfeʔe mæntæqe væ mænɑfeʔe keʃværhɑje hæmdʒævɑr bɑʃæd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : mæsɑʔele zjɑdi dær xosuse tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑ bɑqi mɑnde ke bɑjæd morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡiræd væ lezɑ hænuz be mærhæle emzɑje tævɑfoqnɑme næreside im. vej be mæsɑʔeli næzir mæsunijæte særbɑzɑne ɑmrikɑi be onvɑne mævɑrede omde extelɑfe næzære mjɑne bæqdɑd væ vɑʃænɡtone dærxosus tævɑfoqnɑmee æmnijæti eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim særbɑzɑne ɑmrikɑi tʃenɑntʃe mortækebe dʒenɑjæt jɑ eqdɑmi ælæjhe ʃæhrvændɑne ærɑqi ʃævænd, qætʔæn bɑjæd tævæssote dæstɡɑh qæzɑi ærɑq morede resideɡi væ mohɑkeme qærɑr ɡiræd væ be ʃærɑjeti qejr æz in hærɡez rɑzi næxɑhim ʃod. diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn edɑme dɑd : dær zemn, ærɑq hitʃ ɡune tævɑfoqnɑme ʔi dær hitʃ zæmine ʔi emzɑ næxɑhæd kærd mæɡrɑnæke mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær moteʃækkele æzfærɑkæsjun hɑ væ ɡoruhhɑje sjɑsiː moxtælefe ærɑq bɑ ɑn movɑfeqæt konænd. vej hæmtʃenin be æhæmmijæte næzære mærɑdʒeʔ væ olæmɑje dini dær keʃvære mosælmɑne ærɑq eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : dʒælbe movɑfeqæte mærdʒæʔijæte dini ærɑq bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti niz jeki æz ʃærɑjete zæruri bærɑje ændʒɑme in kɑr æst. sæfire ærɑq dær tehrɑn tæsrih kærd : dær sisteme sjɑsiː emruz ærɑq hæme tæhævvolɑt væ eqdɑmɑt betore kɑmelæn ʃæffɑf væ ɑʃkɑr ændʒɑm mi ʃævæd væ hitʃ tʃiz æz næzær væ dide mellæte ærɑqe mæxfi nemi mɑnæd. emruz mellæte ærɑq xod tæsmime ɡirændee æsli dær xosuse mæsɑʔele særneveʃte sɑz hæstænd væ in mellæt æst ke hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. bænɑbærin bedune næzære movɑfeqe mellæte ærɑq, mɑ qætʔæn dæst be emzɑje tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ næxɑhim zæd. ælʃejx bɑ bæjɑne inke moxɑlefæti æz suj morɑdʒeʔe dini bɑ in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz bɑ dide mosbæt be in mozu neɡɑh mi konænd, ezhɑr dɑʃt : be hærhɑle sæqfe zæmɑni bærɑje emzɑje in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ ædʒæle ʔi dær in zæmine nædɑrim tʃerɑ ke hædæfe æsli mɑ mohɑfezæt væ defɑʔ æz ɑmɑl væ ɑrezuhɑ væ mænɑfeʔe mellæte ærɑq æst væ tæhæqqoqe in æmre mohemtærin mozu bærɑje mɑ æst vej dær ejn hɑl ɡoft : edɑme hozure niruhɑje xɑredʒi dær ærɑq bedune vodʒud hitʃ zɑbete ʔi dær in xosus bærɑje mɑ moʃkele sɑz æst æmmɑ be hærhɑl qæsd nædɑrim mænɑfeʔe mellæt rɑ qorbɑni ædʒæle bærɑje residæn be in tævɑfoqnɑme konim. setɑresetɑre feʃɑre kɑxe sefid bærɑje tæhmile tævɑfoqnɑmee æmnijæti be ærɑqe ɡoftænist, dær ejn hɑl ke sæfire ærɑq dær tehrɑn væ niz mæqɑmɑte ɑli in keʃvære hæmvɑre tæʔkid kærde ænd bæqdɑd bedune tæʔmine mænɑfeʔe mellæt, keʃværhɑje mæntæqe væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr dæst be emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ næxɑhæd zæd, mæqɑmɑte kɑxe sefid dær dʒærijɑne sæfære æxire tɑlebɑni be nijojork tæhdid kærde ænd dærsuræti ke ærɑq be emzɑje in tævɑfoqnɑme tæn dær nædæhæd, dɑrɑi hɑje ærɑq rɑ mæsdud xɑhænd kærd. setɑresetɑre dærxɑst æz irɑn væ ɑmrikɑ bærɑje dure ɑti ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse særneveʃte rævænd ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ dær xosuse komæk be tæʔmine æmnijæte ærɑq, æz dærxɑste bæqdɑd æz tæræf hɑje irɑni væ ɑmrikɑi bærɑje ændʒɑme dure dʒædid tʃɑhɑrom pærɑntezbæste in ɡoft væ ɡuhɑ xæbær dɑd væ ɡoft : montæzere dærjɑfte pɑsoxe do keʃvær væ niz tæʔine zæmɑne moʃæxxæsi bærɑje ændʒɑme dure tʃɑhɑrom ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe pirɑmune mæsɑʔele ærɑq hæstim. sæfire ærɑq dær tehrɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje bærɡozɑri tʃɑhɑromin dur ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mjɑne irɑne ærɑq væ ɑmrikɑ dærxosuse æmnijæte in keʃvær, ɡoft : mɑ hæmvɑre xɑstɑre hokmfærmɑ ʃodæne zæbɑn ɡoft væ ɡu bær rævɑbet mjɑne hæme keʃværhɑ bude im væ moʔtæqedim ændʒɑm ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ ɡɑmi dær dʒæhæte sæhih væ sɑzænde bærɑje ærɑq æst. vej dærbɑre irɑn væ ɑmrikɑ niz ɡoft : moʔtæqedim fɑselee besijɑr bozorɡi mjɑne tehrɑn væ vɑʃænɡton vodʒud dɑræd ke dʒoz æz rɑh ɡoft væ ɡu væ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere rɑh hælle diɡæri nædɑræd. setɑresetɑre pejvæsteɡi æmnijæte irɑn væ ærɑq diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe irɑn dær komæk be idʒɑd væ tæqvijæte æmnijæt dær ærɑq ɡoft : moʔtæqedim keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe irɑn næqʃe divɑri mohɑfez rɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ærɑq ifɑ mi konænd. vej dær edɑme be vɑɡozɑri æmnijæte jɑzdæh ostɑn æz hidʒdæh ostɑne in keʃvær be niruhɑje æmnijæti væ polise ærɑq eʃɑre kærd væ bɑ tæʔkid bær næqʃe sɑzænde væ mohemme hæmkɑri xube mærdome ærɑq ezhɑr dɑʃt ke æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt dær ærɑq dær mɑh hɑje æxir væ kɑheʃe mizɑne enfedʒɑrhɑ væ nɑɑmæni hɑsele æmælkærde mætlube niruhɑje æmnijæti ærɑq væ hæmkɑri xube mærdome in keʃvær æst væ neʃɑn mi dæhæd niruhɑje ærɑqi æz ɑmɑdeɡi væ tævɑne lɑzem bærɑje tæʔmine æmnijæte keʃvære bærxordɑr hæstænd. setɑresetɑre sæfærhɑje moteqɑbele mæqɑmɑte ɑli do keʃvær dær ɑjændee næzdik sæfire ærɑq dær tehrɑn æz bærnɑme sæfære æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be ærɑq zærfe moddæte jek mɑhe ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : hæmtʃenin qærɑr æst ʃæhidi moʔɑvene væzire omure xɑredʒe irɑn dær omure konsuli niz sæfæri be bæqdɑd dɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be didɑre æxire rusɑje dʒomhuri do keʃvær dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork, æz bærnɑme sæfære dʒælɑl tɑlebɑni ræʔise dʒomhuri væ niz tæmɑjole mæʃhædɑni ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bærɑje sæfær be irɑn dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ ɡoft ke zæmɑne dæqiqe in didɑrhɑe moʃæxxæs næʃode æst mohæmmæde mædʒidɑlʃix æfzud : moʔtæqedim in didɑrhɑ mi tævɑnæd rævɑbete do keʃvær rɑ mostæhkæm tær konæd dær edɑme, sæfire ærɑq dær tehrɑn sæfære æxire ɑdel æbdolmæhdi moʔɑven ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn rɑ jek didɑre xosus væ qejreræsmi onvɑn kærd væ ɡoft ke dær in sæfær besjɑri æz mæsɑʔel mjɑne do keʃvær morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej æfzud : dær sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn, tæræfe ærɑqi tæʔkid kærd ke tævɑfoqnɑmee æmnijæti mjɑne ærɑq væ ɑmrikɑ ælæjhe hitʃ kodɑm æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr be xosuse irɑn næxɑhæd bud. hæmtʃenin tæʔkid ʃod ke ærɑqe hærɡez be onvɑne pɑjɡɑhi bærɑje æmæliɑte nezɑmi ælæjhe hitʃ jek æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr næxɑhæd bud. setɑresetɑre e ɑxærin væzʔijæte rævɑbete irɑn væ ærɑq bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkid væ ælɑqe mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq bærɑje tæqvijæte hær tʃe biʃtære rævɑbet, monɑsebɑte fimɑbine do keʃvær ruz be ruz dær hɑle ɡostæreʃ æst væ in rævænd bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑn ɡozæʃte hɑje tælx rɑ færɑmuʃ kærd. vej hæmtʃenin be vodʒude mærze moʃtæræke tulɑni mjɑne irɑn væ ærɑq eʃɑre kærd væ æfzud : entezɑre mɑ in æst ke rævɑbete tehrɑn bæqdɑd dær zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tɑrixi æz sæthe konuni niz færɑtær rævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be tæbɑdolɑte tedʒɑri mjɑne do keʃvær ɡoft : dær sɑle do hezɑro o hæft sɑderɑte irɑn be ærɑq be do miljɑrd væ sisæd milijun dolɑre bɑleq ʃod væ ʔomidvɑrim hædʒme in mobɑdelɑt dær sɑle dʒɑri be biʃ æz se miljɑrd dolɑr væ dær sɑl hɑje ɑjænde be pændʒ miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑbæd tʃerɑ ke irɑn dɑrɑje tævɑnmændi hɑje zjɑdi dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomlee sænʔæti væ keʃɑværzist væ ærɑq tæmɑjole zjɑdi be estefɑde æz in zærfijæt dɑræd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx hæmtʃenin be særmɑje ɡozɑri ʃerkæt hɑje irɑni dær ærɑq æz dʒomle dær zæmine tolide bærq eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde sɑxte xætte lule moʃtæræke næfte bæsre ɑbɑdɑn bærɑje enteqɑle næfte xɑm æz bæsre be ɑbɑdɑn væ enteqɑle færɑværde hɑje næfti æz ɑbɑdɑn be bæsre be zudi æqd qærɑrdɑd ʃævæd. vej hæmtʃenin ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde ehdɑse rɑh ɑhæne bæsre xoræmʃæhr niz be zudi emzɑ væ vɑrede mærhæle edʒrɑ ʃævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz zirsɑxt hɑ væ kɑrxɑnedʒɑt væ mærɑkeze sænʔæti ærɑq dær dʒærijɑne dʒænɡ hɑje moxtælef tæxrib ʃode æst, ɡoft ke qærɑr æst særmɑje ɡozɑri hɑi æz suj irɑn bærɑje bɑzsɑzi in zirsɑxt hɑ ændʒɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : rævɑbet mjɑne irɑn væʔærɑq bɑjæd be hæddi ɡostæreʃ jɑbæd tɑ be tæmɑm dʒæhɑne sɑbet ʃævæd ke dʒænɡi ke hæʃt sɑl mjɑne do keʃvær dærɡereft, hærɡez bænɑbe xɑste mellæte do keʃvær næbud bælke dʒænɡi bud ke sedɑme dʒenɑjætkɑr væ reʒime særkubɡære ɑn be rɑh ændɑxte budænd. setɑresetɑre qærɑrdɑde jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjez sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke dær dʒærijɑne sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn sohbæti dær xosus qærɑr dɑd jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer suræt næɡereft, ɡoft : qæbl æz sæfær moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn, hejʔæti be næmɑjændeɡi æz vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq be rijɑsæte moʔɑvene væzire xɑredʒe æz irɑn didæn kærd væ tævɑfoqɑti dær xosuse tæʃkile komisijon hɑje moʃtæræke keʃvær dær zæmine bɑzjɑbi xotute mærzi do keʃvær væ ælɑmæte ɡozɑri noqɑte sefr mærzi ændʒɑm ʃod væ tævɑfoq ʃod ælɑʔeme mærzi mjɑne do keʃvær ke bær æsære dʒænɡ jɑ hævɑdese tæbiʔi ɑsib dide jɑ dʒɑbedʒɑ ʃode bud, tærmim væ dær sær dʒɑj æsli xod qærɑr ɡiræd. vej æfzud ke ɡoft væ ɡuhɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje æmæli dær xosuse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode dærbɑre mærzhɑje mjɑne do keʃvær dær ɑjænde ʔi næzdik ɑqɑz xɑhæd ʃod væ mi tævɑn ɡoft ke do tæræf dær ɑstɑne vorud be fɑze æmæliɑti mozuɑte mærzi qærɑr dɑrænd. setɑresetɑre dʒænɡe tæhmili ælæjhe irɑn hitʃ dæstɑværdi bærɑje ærɑq nædɑʃt diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke in ruzhɑ jɑdɑvære sɑlruze hæmle ærɑq be irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh æst, dær xosuse ɑsɑre in dʒænɡe hæʃt sɑle, ɡoft : in dʒænɡ ke tævæssote reʒime sedɑm be rɑh oftɑd, hitʃ ɡune dæstɑværdi dʒoz zolm væ setæm væ særkub væ koʃtɑre mærdome do keʃvær dær pej nædɑʃt. vej tæsrih kærd : in dʒænɡe tænhɑ ælæjhe irɑn næbud bælke ælæjhe xod mellæte ærɑq hæm bud tʃerɑ ke ʃɑhede koʃte ʃodæne hezɑrɑn hezɑr ærɑqi dær in dʒænɡ budim ke fædɑje ʃæhvæte ɡozærɑje reʒime dʒenɑjætkɑr sedɑm ʃodænd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse ɑsɑre ziɑnbɑre dʒænɡ bærɑje ærɑq, æfzud : henɡɑmi ke ærɑq vɑrede dʒænɡ bɑ irɑn ʃod, tʃehel miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dɑʃt væ in dærhɑlist ke henɡɑmi ke reʒime sedɑme sɑqet ʃod, ʃɑhed budim ke ærɑqe sædo tʃehel miljɑrd dolɑr bedehi xɑredʒi dɑʃt. setɑresetɑre hozure monɑfeqin dær ærɑqe qejreqɑnunist sæfire ærɑq dær tehrɑn dær edɑme in ɡoft væ ɡu hozure æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin dær ærɑq rɑ nɑdorost væ qejreqɑnuni dɑnest væ ɡoft : in æfrɑd bɑjæd æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ mɑ moʔtæqedim ɑnhɑ næ tænhɑ ælæjhe irɑn, bælke ælæjhe ærɑq ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm
سفیر عراق: توافقنامه ای با آمریکا امضا نخواهد شد مگربه نفع ملت عراق ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/13 سیاسی.سفیر عراق در تهران .مصاحبه اختصاصی سفیر عراق در تهران تاکید کرد: هیچ توافقنامه ای بین عراق و آمریکا امضاء نخواهد شد مگر آنکه در راستای منافع ملت عراق، منافع منطقه و منافع کشورهای همجوار باشد.محمد مجید الشیخ روز شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان این مطلب اظهار داشت: مسایل زیادی در خصوص توافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا باقی مانده که باید مورد بررسی و تبادل نظر قرار گیرد و لذا هنوز به مرحله امضای توافقنامه نرسیده ایم .وی به مسایلی نظیر مصونیت سربازان آمریکایی به عنوان موارد عمده اختلاف نظر میان بغداد و واشنگتن درخصوص توافقنامه امنیتی اشاره کرد و گفت: ما معتقدیم سربازان آمریکایی چنانچه مرتکب جنایت یا اقدامی علیه شهروندان عراقی شوند، قطعا باید توسط دستگاه قضایی عراق مورد رسیدگی و محاکمه قرار گیرد و به شرایطی غیر از این هرگز راضی نخواهیم شد.دیپلمات ارشد عراق در تهران ادامه داد: در ضمن، عراق هیچ گونه توافقنامه ای در هیچ زمینه ای امضا نخواهد کرد مگرآنکه مجلس نمایندگان این کشور متشکل ازفراکسیون ها و گروههای سیاسی مختلف عراق با آن موافقت کنند.وی همچنین به اهمیت نظر مراجع و علمای دینی در کشور مسلمان عراق اشاره و خاطر نشان کرد: جلب موافقت مرجعیت دینی عراق برای امضای توافقنامه امنیتی نیز یکی از شرایط ضروری برای انجام این کار است .سفیر عراق در تهران تصریح کرد: در سیستم سیاسی امروز عراق همه تحولات و اقدامات بطور کاملا شفاف و آشکار انجام می شود و هیچ چیز از نظر و دید ملت عراق مخفی نمی ماند. امروز ملت عراق خود تصمیم گیرنده اصلی در خصوص مسایل سرنوشت ساز هستند و این ملت است که حرف آخر را می زند. بنابراین بدون نظر موافق ملت عراق، ما قطعا دست به امضای توافقنامه ای با آمریکا نخواهیم زد.الشیخ با بیان اینکه مخالفتی از سوی مراجع دینی با این توافقنامه وجود ندارد و مجلس نمایندگان نیز با دید مثبت به این موضوع نگاه می کنند، اظهار داشت: به هرحال سقف زمانی برای امضای این توافقنامه وجود ندارد و عجله ای در این زمینه نداریم چرا که هدف اصلی ما محافظت و دفاع از آمال و آرزوها و منافع ملت عراق است و تحقق این امر مهمترین موضوع برای ما است وی در عین حال گفت: ادامه حضور نیروهای خارجی در عراق بدون وجود هیچ ضابطه ای در این خصوص برای ما مشکل ساز است اما به هرحال قصد نداریم منافع ملت را قربانی عجله برای رسیدن به این توافقنامه کنیم .** فشار کاخ سفید برای تحمیل توافقنامه امنیتی به عراق گفتنی است، در عین حال که سفیر عراق در تهران و نیز مقامات عالی این کشور همواره تاکید کرده اند بغداد بدون تامین منافع ملت، کشورهای منطقه و کشورهای همجوار دست به امضای توافقنامه امنیتی با آمریکا نخواهد زد، مقامات کاخ سفید در جریان سفر اخیر طالبانی به نیویورک تهدید کرده اند درصورتی که عراق به امضای این توافقنامه تن در ندهد، دارایی های عراق را مسدود خواهند کرد.** درخواست از ایران و آمریکا برای دور آتی گفت و گوهای سه جانبه محمد مجید الشیخ در خصوص سرنوشت روند گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و آمریکا در خصوص کمک به تامین امنیت عراق، از درخواست بغداد از طرف های ایرانی و آمریکایی برای انجام دور جدید (چهارم ) این گفت و گوها خبر داد و گفت: منتظر دریافت پاسخ دو کشور و نیز تعیین زمان مشخصی برای انجام دور چهارم گفت و گوهای سه جانبه پیرامون مسایل عراق هستیم.سفیر عراق در تهران ضمن ابراز امیدواری برای برگزاری چهارمین دور گفت و گوهای سه جانبه میان ایران عراق و آمریکا درخصوص امنیت این کشور، گفت: ما همواره خواستار حکمفرما شدن زبان گفت و گو بر روابط میان همه کشورها بوده ایم و معتقدیم انجام گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و آمریکا گامی در جهت صحیح و سازنده برای عراق است.وی درباره ایران و آمریکا نیز گفت: معتقدیم فاصله بسیار بزرگی میان تهران و واشنگتن وجود دارد که جز از راه گفت و گو و نشستن بر سر میز مذاکره راه حل دیگری ندارد.** پیوستگی امنیت ایران و عراق دیپلمات ارشد عراق در تهران با تاکید بر اهمیت نقش ایران در کمک به ایجاد و تقویت امنیت در عراق گفت: معتقدیم کشورهای همجوار به ویژه ایران نقش دیواری محافظ را برای تامین امنیت عراق ایفا می کنند.وی در ادامه به واگذاری امنیت 11 استان از 18 استان این کشور به نیروهای امنیتی و پلیس عراق اشاره کرد و با تاکید بر نقش سازنده و مهم همکاری خوب مردم عراق اظهار داشت که افزایش ضریب امنیت در عراق در ماه های اخیر و کاهش میزان انفجارها و ناامنی حاصل عملکرد مطلوب نیروهای امنیتی عراق و همکاری خوب مردم این کشور است و نشان می دهد نیروهای عراقی از آمادگی و توان لازم برای تامین امنیت کشور برخوردار هستند.** سفرهای متقابل مقامات عالی دو کشور در آینده نزدیک سفیر عراق در تهران از برنامه سفر علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی به عراق ظرف مدت یک ماه آینده خبر داد و گفت: همچنین قرار است شهیدی معاون وزیر امور خارجه ایران در امور کنسولی نیز سفری به بغداد داشته باشد.وی همچنین با اشاره به دیدار اخیر روسای جمهوری دو کشور در حاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک، از برنامه سفر جلال طالبانی رییس جمهوری و نیز تمایل مشهدانی رییس مجلس نمایندگان عراق برای سفر به ایران در آینده ای نزدیک خبر داد و گفت که زمان دقیق این دیدارها مشخص نشده است محمد مجیدالشیخ افزود: معتقدیم این دیدارها می تواند روابط دو کشور را مستحکم تر کند در ادامه، سفیر عراق در تهران سفر اخیر عادل عبدالمهدی معاون رییس جمهوری عراق به تهران را یک دیدار خصوص و غیررسمی عنوان کرد و گفت که در این سفر بسیاری از مسایل میان دو کشور مورد بحث و بررسی قرار گرفت.وی افزود: در سفر عادل عبدالمهدی به تهران، طرف عراقی تاکید کرد که توافقنامه امنیتی میان عراق و آمریکا علیه هیچ کدام از کشورهای همجوار به خصوص ایران نخواهد بود. همچنین تاکید شد که عراق هرگز به عنوان پایگاهی برای عملیات نظامی علیه هیچ یک از کشورهای همجوار نخواهد بود.** آخرین وضعیت روابط ایران و عراق با توجه به تاکید و علاقه مقامات ایران و عراق برای تقویت هر چه بیشتر روابط، مناسبات فیمابین دو کشور روز به روز در حال گسترش است و این روند باید ادامه داشته باشد تا بتوان گذشته های تلخ را فراموش کرد.وی همچنین به وجود مرز مشترک طولانی میان ایران و عراق اشاره کرد و افزود: انتظار ما این است که روابط تهران - بغداد در زمینه های مختلف سیاسی، اقتصادی فرهنگی، اجتماعی و تاریخی از سطح کنونی نیز فراتر رود.سفیر عراق در تهران با اشاره به تبادلات تجاری میان دو کشور گفت: در سال 2007 صادرات ایران به عراق به دو میلیارد و سیصد میلیون دلار بالغ شد و امیدواریم حجم این مبادلات در سال جاری به بیش از سه میلیارد دلار و در سال های آینده به 5 میلیارد دلار افزایش یابد چرا که ایران دارای توانمندی های زیادی در زمینه های مختلف از جمله صنعتی و کشاورزی است و عراق تمایل زیادی به استفاده از این ظرفیت دارد.محمد مجید الشیخ همچنین به سرمایه گذاری شرکت های ایرانی در عراق از جمله در زمینه تولید برق اشاره و اظهار امیدواری کرد که قرارداد ساخت خط لوله مشترک نفت بصره - آبادان برای انتقال نفت خام از بصره به آبادان و انتقال فراورده های نفتی از آبادان به بصره به زودی عقد قرارداد شود.وی همچنین اظهار امیدواری کرد که قرارداد احداث راه آهن بصره - خرمشهر نیز به زودی امضا و وارد مرحله اجرا شود.سفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه بسیاری از زیرساخت ها و کارخانجات و مراکز صنعتی عراق در جریان جنگ های مختلف تخریب شده است، گفت که قرار است سرمایه گذاری هایی از سوی ایران برای بازسازی این زیرساخت ها انجام شود.وی تصریح کرد: روابط میان ایران وعراق باید به حدی گسترش یابد تا به تمام جهان ثابت شود که جنگی که هشت سال میان دو کشور درگرفت، هرگز بنابه خواسته ملت دو کشور نبود بلکه جنگی بود که صدام جنایتکار و رژیم سرکوبگر آن به راه انداخته بودند.** قرارداد 1975 الجزایز سفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه در جریان سفر عادل عبدالمهدی به تهران صحبتی در خصوص قرار داد 1975 الجزایر صورت نگرفت، گفت: قبل از سفر معاون رییس جمهوری عراق به تهران، هیاتی به نمایندگی از وزارت امور خارجه عراق به ریاست معاون وزیر خارجه از ایران دیدن کرد و توافقاتی در خصوص تشکیل کمیسیون های مشترک کشور در زمینه بازیابی خطوط مرزی دو کشور و علامت گذاری نقاط صفر مرزی انجام شد و توافق شد علائم مرزی میان دو کشور که بر اثر جنگ یا حوادث طبیعی آسیب دیده یا جابجا شده بود، ترمیم و در سر جای اصلی خود قرار گیرد.وی افزود که گفت و گوها و انجام کارهای عملی در خصوص توافقات انجام شده درباره مرزهای میان دو کشور در آینده ای نزدیک آغاز خواهد شد و می توان گفت که دو طرف در آستانه ورود به فاز عملیاتی موضوعات مرزی قرار دارند.** جنگ تحمیلی علیه ایران هیچ دستاوردی برای عراق نداشت دیپلمات ارشد عراق در تهران با اشاره به اینکه این روزها یادآور سالروز حمله عراق به ایران در سال 1359 است، در خصوص آثار این جنگ هشت ساله، گفت : این جنگ که توسط رژیم صدام به راه افتاد، هیچ گونه دستاوردی جز ظلم و ستم و سرکوب و کشتار مردم دو کشور در پی نداشت.وی تصریح کرد: این جنگ تنها علیه ایران نبود بلکه علیه خود ملت عراق هم بود چرا که شاهد کشته شدن هزاران هزار عراقی در این جنگ بودیم که فدای شهوت گذرای رژیم جنایتکار صدام شدند.محمد مجید الشیخ در خصوص آثار زیانبار جنگ برای عراق، افزود: هنگامی که عراق وارد جنگ با ایران شد، 40 میلیارد دلار ذخیره ارزی داشت و این درحالی است که هنگامی که رژیم صدام ساقط شد، شاهد بودیم که عراق 140 میلیارد دلار بدهی خارجی داشت.** حضور منافقین در عراق غیرقانونی است سفیر عراق در تهران در ادامه این گفت و گو حضور اعضای گروهک تروریستی منافقین در عراق را نادرست و غیرقانونی دانست و گفت: این افراد باید از عراق خارج شوند و ما معتقدیم آنها نه تنها علیه ایران، بلکه علیه عراق شماره 484 ساعت 14:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæfire ærɑq : tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡræbe næfʔe mellæte ærɑq.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sizdæh sjɑsiː. sæfire ærɑq dær tehrɑn. mosɑhebe extesɑsi sæfire ærɑq dær tehrɑn tæʔkid kærd : hitʃ tævɑfoqnɑme ʔi bejne ærɑq væ ɑmrikɑ emzɑ næxɑhæd ʃod mæɡær ɑnke dær rɑstɑje mænɑfeʔe mellæte ærɑq, mænɑfeʔe mæntæqe væ mænɑfeʔe keʃværhɑje hæmdʒævɑr bɑʃæd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : mæsɑʔele zjɑdi dær xosuse tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑ bɑqi mɑnde ke bɑjæd morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡiræd væ lezɑ hænuz be mærhæle emzɑje tævɑfoqnɑme næreside im. vej be mæsɑʔeli næzir mæsunijæte særbɑzɑne ɑmrikɑi be onvɑne mævɑrede omde extelɑfe næzære mjɑne bæqdɑd væ vɑʃænɡtone dærxosus tævɑfoqnɑmee æmnijæti eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim særbɑzɑne ɑmrikɑi tʃenɑntʃe mortækebe dʒenɑjæt jɑ eqdɑmi ælæjhe ʃæhrvændɑne ærɑqi ʃævænd, qætʔæn bɑjæd tævæssote dæstɡɑh qæzɑi ærɑq morede resideɡi væ mohɑkeme qærɑr ɡiræd væ be ʃærɑjeti qejr æz in hærɡez rɑzi næxɑhim ʃod. diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn edɑme dɑd : dær zemn, ærɑq hitʃ ɡune tævɑfoqnɑme ʔi dær hitʃ zæmine ʔi emzɑ næxɑhæd kærd mæɡrɑnæke mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær moteʃækkele æzfærɑkæsjun hɑ væ ɡoruhhɑje sjɑsiː moxtælefe ærɑq bɑ ɑn movɑfeqæt konænd. vej hæmtʃenin be æhæmmijæte næzære mærɑdʒeʔ væ olæmɑje dini dær keʃvære mosælmɑne ærɑq eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : dʒælbe movɑfeqæte mærdʒæʔijæte dini ærɑq bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti niz jeki æz ʃærɑjete zæruri bærɑje ændʒɑme in kɑr æst. sæfire ærɑq dær tehrɑn tæsrih kærd : dær sisteme sjɑsiː emruz ærɑq hæme tæhævvolɑt væ eqdɑmɑt betore kɑmelæn ʃæffɑf væ ɑʃkɑr ændʒɑm mi ʃævæd væ hitʃ tʃiz æz næzær væ dide mellæte ærɑqe mæxfi nemi mɑnæd. emruz mellæte ærɑq xod tæsmime ɡirændee æsli dær xosuse mæsɑʔele særneveʃte sɑz hæstænd væ in mellæt æst ke hærfe ɑxær rɑ mi zænæd. bænɑbærin bedune næzære movɑfeqe mellæte ærɑq, mɑ qætʔæn dæst be emzɑje tævɑfoqnɑme ʔi bɑ ɑmrikɑ næxɑhim zæd. ælʃejx bɑ bæjɑne inke moxɑlefæti æz suj morɑdʒeʔe dini bɑ in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ mædʒlese næmɑjændeɡɑn niz bɑ dide mosbæt be in mozu neɡɑh mi konænd, ezhɑr dɑʃt : be hærhɑle sæqfe zæmɑni bærɑje emzɑje in tævɑfoqnɑme vodʒud nædɑræd væ ædʒæle ʔi dær in zæmine nædɑrim tʃerɑ ke hædæfe æsli mɑ mohɑfezæt væ defɑʔ æz ɑmɑl væ ɑrezuhɑ væ mænɑfeʔe mellæte ærɑq æst væ tæhæqqoqe in æmre mohemtærin mozu bærɑje mɑ æst vej dær ejn hɑl ɡoft : edɑme hozure niruhɑje xɑredʒi dær ærɑq bedune vodʒud hitʃ zɑbete ʔi dær in xosus bærɑje mɑ moʃkele sɑz æst æmmɑ be hærhɑl qæsd nædɑrim mænɑfeʔe mellæt rɑ qorbɑni ædʒæle bærɑje residæn be in tævɑfoqnɑme konim. setɑresetɑre feʃɑre kɑxe sefid bærɑje tæhmile tævɑfoqnɑmee æmnijæti be ærɑqe ɡoftænist, dær ejn hɑl ke sæfire ærɑq dær tehrɑn væ niz mæqɑmɑte ɑli in keʃvære hæmvɑre tæʔkid kærde ænd bæqdɑd bedune tæʔmine mænɑfeʔe mellæt, keʃværhɑje mæntæqe væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr dæst be emzɑje tævɑfoqnɑmee æmnijæti bɑ ɑmrikɑ næxɑhæd zæd, mæqɑmɑte kɑxe sefid dær dʒærijɑne sæfære æxire tɑlebɑni be nijojork tæhdid kærde ænd dærsuræti ke ærɑq be emzɑje in tævɑfoqnɑme tæn dær nædæhæd, dɑrɑi hɑje ærɑq rɑ mæsdud xɑhænd kærd. setɑresetɑre dærxɑst æz irɑn væ ɑmrikɑ bærɑje dure ɑti ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse særneveʃte rævænd ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ dær xosuse komæk be tæʔmine æmnijæte ærɑq, æz dærxɑste bæqdɑd æz tæræf hɑje irɑni væ ɑmrikɑi bærɑje ændʒɑme dure dʒædid tʃɑhɑrom pærɑntezbæste in ɡoft væ ɡuhɑ xæbær dɑd væ ɡoft : montæzere dærjɑfte pɑsoxe do keʃvær væ niz tæʔine zæmɑne moʃæxxæsi bærɑje ændʒɑme dure tʃɑhɑrom ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe pirɑmune mæsɑʔele ærɑq hæstim. sæfire ærɑq dær tehrɑn zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje bærɡozɑri tʃɑhɑromin dur ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe mjɑne irɑne ærɑq væ ɑmrikɑ dærxosuse æmnijæte in keʃvær, ɡoft : mɑ hæmvɑre xɑstɑre hokmfærmɑ ʃodæne zæbɑn ɡoft væ ɡu bær rævɑbet mjɑne hæme keʃværhɑ bude im væ moʔtæqedim ændʒɑm ɡoft væ ɡuhɑje se dʒɑnebe irɑn, ærɑq væ ɑmrikɑ ɡɑmi dær dʒæhæte sæhih væ sɑzænde bærɑje ærɑq æst. vej dærbɑre irɑn væ ɑmrikɑ niz ɡoft : moʔtæqedim fɑselee besijɑr bozorɡi mjɑne tehrɑn væ vɑʃænɡton vodʒud dɑræd ke dʒoz æz rɑh ɡoft væ ɡu væ neʃæstæn bær sære mize mozɑkere rɑh hælle diɡæri nædɑræd. setɑresetɑre pejvæsteɡi æmnijæte irɑn væ ærɑq diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe irɑn dær komæk be idʒɑd væ tæqvijæte æmnijæt dær ærɑq ɡoft : moʔtæqedim keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe irɑn næqʃe divɑri mohɑfez rɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ærɑq ifɑ mi konænd. vej dær edɑme be vɑɡozɑri æmnijæte jɑzdæh ostɑn æz hidʒdæh ostɑne in keʃvær be niruhɑje æmnijæti væ polise ærɑq eʃɑre kærd væ bɑ tæʔkid bær næqʃe sɑzænde væ mohemme hæmkɑri xube mærdome ærɑq ezhɑr dɑʃt ke æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt dær ærɑq dær mɑh hɑje æxir væ kɑheʃe mizɑne enfedʒɑrhɑ væ nɑɑmæni hɑsele æmælkærde mætlube niruhɑje æmnijæti ærɑq væ hæmkɑri xube mærdome in keʃvær æst væ neʃɑn mi dæhæd niruhɑje ærɑqi æz ɑmɑdeɡi væ tævɑne lɑzem bærɑje tæʔmine æmnijæte keʃvære bærxordɑr hæstænd. setɑresetɑre sæfærhɑje moteqɑbele mæqɑmɑte ɑli do keʃvær dær ɑjændee næzdik sæfire ærɑq dær tehrɑn æz bærnɑme sæfære æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be ærɑq zærfe moddæte jek mɑhe ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : hæmtʃenin qærɑr æst ʃæhidi moʔɑvene væzire omure xɑredʒe irɑn dær omure konsuli niz sæfæri be bæqdɑd dɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be didɑre æxire rusɑje dʒomhuri do keʃvær dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork, æz bærnɑme sæfære dʒælɑl tɑlebɑni ræʔise dʒomhuri væ niz tæmɑjole mæʃhædɑni ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑq bærɑje sæfær be irɑn dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ ɡoft ke zæmɑne dæqiqe in didɑrhɑe moʃæxxæs næʃode æst mohæmmæde mædʒidɑlʃix æfzud : moʔtæqedim in didɑrhɑ mi tævɑnæd rævɑbete do keʃvær rɑ mostæhkæm tær konæd dær edɑme, sæfire ærɑq dær tehrɑn sæfære æxire ɑdel æbdolmæhdi moʔɑven ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn rɑ jek didɑre xosus væ qejreræsmi onvɑn kærd væ ɡoft ke dær in sæfær besjɑri æz mæsɑʔel mjɑne do keʃvær morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej æfzud : dær sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn, tæræfe ærɑqi tæʔkid kærd ke tævɑfoqnɑmee æmnijæti mjɑne ærɑq væ ɑmrikɑ ælæjhe hitʃ kodɑm æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr be xosuse irɑn næxɑhæd bud. hæmtʃenin tæʔkid ʃod ke ærɑqe hærɡez be onvɑne pɑjɡɑhi bærɑje æmæliɑte nezɑmi ælæjhe hitʃ jek æz keʃværhɑje hæmdʒævɑr næxɑhæd bud. setɑresetɑre e ɑxærin væzʔijæte rævɑbete irɑn væ ærɑq bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkid væ ælɑqe mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq bærɑje tæqvijæte hær tʃe biʃtære rævɑbet, monɑsebɑte fimɑbine do keʃvær ruz be ruz dær hɑle ɡostæreʃ æst væ in rævænd bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑn ɡozæʃte hɑje tælx rɑ færɑmuʃ kærd. vej hæmtʃenin be vodʒude mærze moʃtæræke tulɑni mjɑne irɑn væ ærɑq eʃɑre kærd væ æfzud : entezɑre mɑ in æst ke rævɑbete tehrɑn bæqdɑd dær zæmine hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi færhænɡi, edʒtemɑʔi væ tɑrixi æz sæthe konuni niz færɑtær rævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be tæbɑdolɑte tedʒɑri mjɑne do keʃvær ɡoft : dær sɑle do hezɑro o hæft sɑderɑte irɑn be ærɑq be do miljɑrd væ sisæd milijun dolɑre bɑleq ʃod væ ʔomidvɑrim hædʒme in mobɑdelɑt dær sɑle dʒɑri be biʃ æz se miljɑrd dolɑr væ dær sɑl hɑje ɑjænde be pændʒ miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑbæd tʃerɑ ke irɑn dɑrɑje tævɑnmændi hɑje zjɑdi dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomlee sænʔæti væ keʃɑværzist væ ærɑq tæmɑjole zjɑdi be estefɑde æz in zærfijæt dɑræd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx hæmtʃenin be særmɑje ɡozɑri ʃerkæt hɑje irɑni dær ærɑq æz dʒomle dær zæmine tolide bærq eʃɑre væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde sɑxte xætte lule moʃtæræke næfte bæsre ɑbɑdɑn bærɑje enteqɑle næfte xɑm æz bæsre be ɑbɑdɑn væ enteqɑle færɑværde hɑje næfti æz ɑbɑdɑn be bæsre be zudi æqd qærɑrdɑd ʃævæd. vej hæmtʃenin ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke qærɑrdɑde ehdɑse rɑh ɑhæne bæsre xoræmʃæhr niz be zudi emzɑ væ vɑrede mærhæle edʒrɑ ʃævæd. sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz zirsɑxt hɑ væ kɑrxɑnedʒɑt væ mærɑkeze sænʔæti ærɑq dær dʒærijɑne dʒænɡ hɑje moxtælef tæxrib ʃode æst, ɡoft ke qærɑr æst særmɑje ɡozɑri hɑi æz suj irɑn bærɑje bɑzsɑzi in zirsɑxt hɑ ændʒɑm ʃævæd. vej tæsrih kærd : rævɑbet mjɑne irɑn væʔærɑq bɑjæd be hæddi ɡostæreʃ jɑbæd tɑ be tæmɑm dʒæhɑne sɑbet ʃævæd ke dʒænɡi ke hæʃt sɑl mjɑne do keʃvær dærɡereft, hærɡez bænɑbe xɑste mellæte do keʃvær næbud bælke dʒænɡi bud ke sedɑme dʒenɑjætkɑr væ reʒime særkubɡære ɑn be rɑh ændɑxte budænd. setɑresetɑre qærɑrdɑde jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjez sæfire ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke dær dʒærijɑne sæfære ɑdele æbdolmæhdi be tehrɑn sohbæti dær xosus qærɑr dɑd jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ældʒæzɑjer suræt næɡereft, ɡoft : qæbl æz sæfær moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq be tehrɑn, hejʔæti be næmɑjændeɡi æz vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq be rijɑsæte moʔɑvene væzire xɑredʒe æz irɑn didæn kærd væ tævɑfoqɑti dær xosuse tæʃkile komisijon hɑje moʃtæræke keʃvær dær zæmine bɑzjɑbi xotute mærzi do keʃvær væ ælɑmæte ɡozɑri noqɑte sefr mærzi ændʒɑm ʃod væ tævɑfoq ʃod ælɑʔeme mærzi mjɑne do keʃvær ke bær æsære dʒænɡ jɑ hævɑdese tæbiʔi ɑsib dide jɑ dʒɑbedʒɑ ʃode bud, tærmim væ dær sær dʒɑj æsli xod qærɑr ɡiræd. vej æfzud ke ɡoft væ ɡuhɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje æmæli dær xosuse tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode dærbɑre mærzhɑje mjɑne do keʃvær dær ɑjænde ʔi næzdik ɑqɑz xɑhæd ʃod væ mi tævɑn ɡoft ke do tæræf dær ɑstɑne vorud be fɑze æmæliɑti mozuɑte mærzi qærɑr dɑrænd. setɑresetɑre dʒænɡe tæhmili ælæjhe irɑn hitʃ dæstɑværdi bærɑje ærɑq nædɑʃt diplomɑte ærʃæde ærɑq dær tehrɑn bɑ eʃɑre be inke in ruzhɑ jɑdɑvære sɑlruze hæmle ærɑq be irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh æst, dær xosuse ɑsɑre in dʒænɡe hæʃt sɑle, ɡoft : in dʒænɡ ke tævæssote reʒime sedɑm be rɑh oftɑd, hitʃ ɡune dæstɑværdi dʒoz zolm væ setæm væ særkub væ koʃtɑre mærdome do keʃvær dær pej nædɑʃt. vej tæsrih kærd : in dʒænɡe tænhɑ ælæjhe irɑn næbud bælke ælæjhe xod mellæte ærɑq hæm bud tʃerɑ ke ʃɑhede koʃte ʃodæne hezɑrɑn hezɑr ærɑqi dær in dʒænɡ budim ke fædɑje ʃæhvæte ɡozærɑje reʒime dʒenɑjætkɑr sedɑm ʃodænd. mohæmmæde mædʒide ælʃejx dær xosuse ɑsɑre ziɑnbɑre dʒænɡ bærɑje ærɑq, æfzud : henɡɑmi ke ærɑq vɑrede dʒænɡ bɑ irɑn ʃod, tʃehel miljɑrd dolɑr zæxiree ærzi dɑʃt væ in dærhɑlist ke henɡɑmi ke reʒime sedɑme sɑqet ʃod, ʃɑhed budim ke ærɑqe sædo tʃehel miljɑrd dolɑr bedehi xɑredʒi dɑʃt. setɑresetɑre hozure monɑfeqin dær ærɑqe qejreqɑnunist sæfire ærɑq dær tehrɑn dær edɑme in ɡoft væ ɡu hozure æʔzɑje ɡoruhæke teroristi monɑfeqin dær ærɑq rɑ nɑdorost væ qejreqɑnuni dɑnest væ ɡoft : in æfrɑd bɑjæd æz ærɑq xɑredʒ ʃævænd væ mɑ moʔtæqedim ɑnhɑ næ tænhɑ ælæjhe irɑn, bælke ælæjhe ærɑq ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسفیر عراق: توافقنامه ای با آمریکا امضا نخواهد شد مگربه نفع ملت عراق\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/13\nسیاسی.سفیر عراق در تهران .مصاحبه اختصاصی\nسفیر عراق در تهران تاکید کرد: هیچ توافقنامه ای بین عراق و آمریکا امضاء\n نخواهد شد مگر آنکه در راستای منافع ملت عراق، منافع منطقه و منافع\nکشورهای همجوار باشد.محمد مجید الشیخ روز شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار سیاسی ایرنا\nبا بیان این مطلب اظهار داشت: مسایل زیادی در خصوص توافقنامه امنیتی بین\nعراق و آمریکا باقی مانده که باید مورد بررسی و تبادل نظر قرار گیرد و\nلذا هنوز به مرحله امضای توافقنامه نرسیده ایم .وی به مسایلی نظیر مصونیت سربازان آمریکایی به عنوان موارد عمده اختلاف\nنظر میان بغداد و واشنگتن درخصوص توافقنامه امنیتی اشاره کرد و گفت: ما\nمعتقدیم سربازان آمریکایی چنانچه مرتکب جنایت یا اقدامی علیه شهروندان\nعراقی شوند، قطعا باید توسط دستگاه قضایی عراق مورد رسیدگی و محاکمه قرار\n گیرد و به شرایطی غیر از این هرگز راضی نخواهیم شد.دیپلمات ارشد عراق در تهران ادامه داد: در ضمن، عراق هیچ گونه توافقنامه\nای در هیچ زمینه ای امضا نخواهد کرد مگرآنکه مجلس نمایندگان این کشور\nمتشکل ازفراکسیون ها و گروههای سیاسی مختلف عراق با آن موافقت کنند.وی همچنین به اهمیت نظر مراجع و علمای دینی در کشور مسلمان عراق اشاره و\nخاطر نشان کرد: جلب موافقت مرجعیت دینی عراق برای امضای توافقنامه امنیتی\n نیز یکی از شرایط ضروری برای انجام این کار است .سفیر عراق در تهران تصریح کرد: در سیستم سیاسی امروز عراق همه تحولات و\nاقدامات بطور کاملا شفاف و آشکار انجام می شود و هیچ چیز از نظر و دید ملت\n عراق مخفی نمی ماند. امروز ملت عراق خود تصمیم گیرنده اصلی در خصوص\nمسایل سرنوشت ساز هستند و این ملت است که حرف آخر را می زند. بنابراین\nبدون نظر موافق ملت عراق، ما قطعا دست به امضای توافقنامه ای با آمریکا\nنخواهیم زد.الشیخ با بیان اینکه مخالفتی از سوی مراجع دینی با این توافقنامه وجود\nندارد و مجلس نمایندگان نیز با دید مثبت به این موضوع نگاه می کنند،\nاظهار داشت: به هرحال سقف زمانی برای امضای این توافقنامه وجود ندارد و\nعجله ای در این زمینه نداریم چرا که هدف اصلی ما محافظت و دفاع از آمال و\n آرزوها و منافع ملت عراق است و تحقق این امر مهمترین موضوع برای ما است\nوی در عین حال گفت: ادامه حضور نیروهای خارجی در عراق بدون وجود هیچ\nضابطه ای در این خصوص برای ما مشکل ساز است اما به هرحال قصد نداریم\nمنافع ملت را قربانی عجله برای رسیدن به این توافقنامه کنیم .** فشار کاخ سفید برای تحمیل توافقنامه امنیتی به عراق\nگفتنی است، در عین حال که سفیر عراق در تهران و نیز مقامات عالی این کشور\n همواره تاکید کرده اند بغداد بدون تامین منافع ملت، کشورهای منطقه و\nکشورهای همجوار دست به امضای توافقنامه امنیتی با آمریکا نخواهد زد،\nمقامات کاخ سفید در جریان سفر اخیر طالبانی به نیویورک تهدید کرده اند\nدرصورتی که عراق به امضای این توافقنامه تن در ندهد، دارایی های عراق را\nمسدود خواهند کرد.** درخواست از ایران و آمریکا برای دور آتی گفت و گوهای سه جانبه\nمحمد مجید الشیخ در خصوص سرنوشت روند گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و\n آمریکا در خصوص کمک به تامین امنیت عراق، از درخواست بغداد از طرف های\nایرانی و آمریکایی برای انجام دور جدید (چهارم ) این گفت و گوها خبر داد و\n گفت: منتظر دریافت پاسخ دو کشور و نیز تعیین زمان مشخصی برای انجام دور\nچهارم گفت و گوهای سه جانبه پیرامون مسایل عراق هستیم.سفیر عراق در تهران ضمن ابراز امیدواری برای برگزاری چهارمین دور گفت و\nگوهای سه جانبه میان ایران عراق و آمریکا درخصوص امنیت این کشور، گفت:\nما همواره خواستار حکمفرما شدن زبان گفت و گو بر روابط میان همه کشورها\nبوده ایم و معتقدیم انجام گفت و گوهای سه جانبه ایران، عراق و آمریکا\nگامی در جهت صحیح و سازنده برای عراق است.وی درباره ایران و آمریکا نیز گفت: معتقدیم فاصله بسیار بزرگی میان تهران\n و واشنگتن وجود دارد که جز از راه گفت و گو و نشستن بر سر میز مذاکره\nراه حل دیگری ندارد.** پیوستگی امنیت ایران و عراق\nدیپلمات ارشد عراق در تهران با تاکید بر اهمیت نقش ایران در کمک به ایجاد\n و تقویت امنیت در عراق گفت: معتقدیم کشورهای همجوار به ویژه ایران نقش\nدیواری محافظ را برای تامین امنیت عراق ایفا می کنند.وی در ادامه به واگذاری امنیت 11 استان از 18 استان این کشور به نیروهای\nامنیتی و پلیس عراق اشاره کرد و با تاکید بر نقش سازنده و مهم همکاری خوب\n مردم عراق اظهار داشت که افزایش ضریب امنیت در عراق در ماه های اخیر و\nکاهش میزان انفجارها و ناامنی حاصل عملکرد مطلوب نیروهای امنیتی عراق و\nهمکاری خوب مردم این کشور است و نشان می دهد نیروهای عراقی از آمادگی و\nتوان لازم برای تامین امنیت کشور برخوردار هستند.** سفرهای متقابل مقامات عالی دو کشور در آینده نزدیک\nسفیر عراق در تهران از برنامه سفر علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی به\nعراق ظرف مدت یک ماه آینده خبر داد و گفت: همچنین قرار است شهیدی معاون\nوزیر امور خارجه ایران در امور کنسولی نیز سفری به بغداد داشته باشد.وی همچنین با اشاره به دیدار اخیر روسای جمهوری دو کشور در حاشیه نشست\nمجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک، از برنامه سفر جلال طالبانی رییس\nجمهوری و نیز تمایل مشهدانی رییس مجلس نمایندگان عراق برای سفر به ایران\nدر آینده ای نزدیک خبر داد و گفت که زمان دقیق این دیدارها مشخص نشده است\nمحمد مجیدالشیخ افزود: معتقدیم این دیدارها می تواند روابط دو کشور را\nمستحکم تر کند\nدر ادامه، سفیر عراق در تهران سفر اخیر عادل عبدالمهدی معاون رییس جمهوری\n عراق به تهران را یک دیدار خصوص و غیررسمی عنوان کرد و گفت که در این\nسفر بسیاری از مسایل میان دو کشور مورد بحث و بررسی قرار گرفت.وی افزود: در سفر عادل عبدالمهدی به تهران، طرف عراقی تاکید کرد که\nتوافقنامه امنیتی میان عراق و آمریکا علیه هیچ کدام از کشورهای همجوار به\n خصوص ایران نخواهد بود. همچنین تاکید شد که عراق هرگز به عنوان پایگاهی\nبرای عملیات نظامی علیه هیچ یک از کشورهای همجوار نخواهد بود.** آخرین وضعیت روابط ایران و عراق\nبا توجه به تاکید و علاقه مقامات ایران و عراق برای تقویت هر چه بیشتر\nروابط، مناسبات فیمابین دو کشور روز به روز در حال گسترش است و این روند\nباید ادامه داشته باشد تا بتوان گذشته های تلخ را فراموش کرد.وی همچنین به وجود مرز مشترک طولانی میان ایران و عراق اشاره کرد و افزود:\n انتظار ما این است که روابط تهران - بغداد در زمینه های مختلف سیاسی،\nاقتصادی فرهنگی، اجتماعی و تاریخی از سطح کنونی نیز فراتر رود.سفیر عراق در تهران با اشاره به تبادلات تجاری میان دو کشور گفت: در سال\n2007 صادرات ایران به عراق به دو میلیارد و سیصد میلیون دلار بالغ شد و\nامیدواریم حجم این مبادلات در سال جاری به بیش از سه میلیارد دلار و در سال\nهای آینده به 5 میلیارد دلار افزایش یابد چرا که ایران دارای توانمندی\nهای زیادی در زمینه های مختلف از جمله صنعتی و کشاورزی است و عراق تمایل\nزیادی به استفاده از این ظرفیت دارد.محمد مجید الشیخ همچنین به سرمایه گذاری شرکت های ایرانی در عراق از جمله\n در زمینه تولید برق اشاره و اظهار امیدواری کرد که قرارداد ساخت خط لوله\n مشترک نفت بصره - آبادان برای انتقال نفت خام از بصره به آبادان و\nانتقال فراورده های نفتی از آبادان به بصره به زودی عقد قرارداد شود.وی همچنین اظهار امیدواری کرد که قرارداد احداث راه آهن بصره - خرمشهر\nنیز به زودی امضا و وارد مرحله اجرا شود.سفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه بسیاری از زیرساخت ها و کارخانجات\nو مراکز صنعتی عراق در جریان جنگ های مختلف تخریب شده است، گفت که قرار\nاست سرمایه گذاری هایی از سوی ایران برای بازسازی این زیرساخت ها انجام\nشود.وی تصریح کرد: روابط میان ایران وعراق باید به حدی گسترش یابد تا به تمام\n جهان ثابت شود که جنگی که هشت سال میان دو کشور درگرفت، هرگز بنابه\nخواسته ملت دو کشور نبود بلکه جنگی بود که صدام جنایتکار و رژیم سرکوبگر\nآن به راه انداخته بودند.** قرارداد 1975 الجزایز\nسفیر عراق در تهران با اشاره به اینکه در جریان سفر عادل عبدالمهدی به\nتهران صحبتی در خصوص قرار داد 1975 الجزایر صورت نگرفت، گفت: قبل از سفر\nمعاون رییس جمهوری عراق به تهران، هیاتی به نمایندگی از وزارت امور خارجه\n عراق به ریاست معاون وزیر خارجه از ایران دیدن کرد و توافقاتی در خصوص\nتشکیل کمیسیون های مشترک کشور در زمینه بازیابی خطوط مرزی دو کشور و علامت\nگذاری نقاط صفر مرزی انجام شد و توافق شد علائم مرزی میان دو کشور که بر\nاثر جنگ یا حوادث طبیعی آسیب دیده یا جابجا شده بود، ترمیم و در سر جای\nاصلی خود قرار گیرد.وی افزود که گفت و گوها و انجام کارهای عملی در خصوص توافقات انجام شده\nدرباره مرزهای میان دو کشور در آینده ای نزدیک آغاز خواهد شد و می توان\nگفت که دو طرف در آستانه ورود به فاز عملیاتی موضوعات مرزی قرار دارند.** جنگ تحمیلی علیه ایران هیچ دستاوردی برای عراق نداشت\nدیپلمات ارشد عراق در تهران با اشاره به اینکه این روزها یادآور سالروز\nحمله عراق به ایران در سال 1359 است، در خصوص آثار این جنگ هشت ساله، گفت\n: این جنگ که توسط رژیم صدام به راه افتاد، هیچ گونه دستاوردی جز ظلم و\nستم و سرکوب و کشتار مردم دو کشور در پی نداشت.وی تصریح کرد: این جنگ تنها علیه ایران نبود بلکه علیه خود ملت عراق هم\nبود چرا که شاهد کشته شدن هزاران هزار عراقی در این جنگ بودیم که فدای\nشهوت گذرای رژیم جنایتکار صدام شدند.محمد مجید الشیخ در خصوص آثار زیانبار جنگ برای عراق، افزود: هنگامی که\nعراق وارد جنگ با ایران شد، 40 میلیارد دلار ذخیره ارزی داشت و این درحالی\n است که هنگامی که رژیم صدام ساقط شد، شاهد بودیم که عراق 140 میلیارد\nدلار بدهی خارجی داشت.** حضور منافقین در عراق غیرقانونی است\nسفیر عراق در تهران در ادامه این گفت و گو حضور اعضای گروهک تروریستی\nمنافقین در عراق را نادرست و غیرقانونی دانست و گفت: این افراد باید از\nعراق خارج شوند و ما معتقدیم آنها نه تنها علیه ایران، بلکه علیه عراق\nشماره 484 ساعت 14:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "didɡɑh movɑfeqɑn væ moxɑlefɑn tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. mædʒles. kævɑkebiɑne tehrɑn ædiɑni rɑd væ kærimi firuzdʒɑi be onvɑne moxɑlef væ æsædi væ jusef neʒɑd be onvɑne movɑfeqɑne tærhe elzɑm tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles didɡɑhhɑje xod rɑ dær pɑrlemɑne mætræh kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne tærrɑhe tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne in ke dær mædʒlese hæʃtom tærh hɑje mohemmi dær xosuse entexɑbɑt nædɑʃtim ɡoft : emruz bæhse osulɡærɑ væ eslɑh tælæb nist. mæn mi xɑhæm forijæte tærhi rɑ mætræh konæm ke nɑmzæde entexɑbɑti betævɑnæd suræte dʒælæse emzɑ ʃode hær sænduq rɑ bæbiænd. kævɑkebiɑn bɑ bæjɑne in ke moʔɑvene væzire keʃvær eʔlɑm kærde in mæsɑle dær kælɑne ʃæhrhɑ moʃkelɑte zjɑdi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : bænde be moʔɑvene væzire keʃvær ɡoftæm fæqæt dær zæmɑne hɑi ke nɑmzæde morede næzære eʔterɑz dɑræd in suræte dʒælæse rɑ dær extijɑre vej qærɑr dæhid væ in mæsɑle be mæʔnɑje zire soɑl berædne hitʃ orɡɑni nist. æli ædiɑni rɑd dær moxɑlefæt bɑ in tærh bæjɑn kærd : in tærh forijæt nædɑræd væ hæzine væ bɑre mɑli bærɑje dolæte idʒɑd mi konæd. vej edɑme dɑd : ruhe in tærh elqɑje bi eʔtemɑdi dær entexɑbɑt æst væ in tærh qɑbelijæte edʒrɑi nædɑræd. hæmtʃenin dær edɑme æli kærimi firuzdʒɑi næmɑjænde bɑbel be onvɑne moxɑlefe in tærh eʔlɑm kærd : in tærh qɑbelijæte edʒrɑi ʃodæn nædɑræd. junese æsædi næmɑjænde meʃkine ʃæhr dær movɑfeqæt bɑ in tærh eʔlɑm kærd : in tærh dʒozvje nijɑzhɑje keʃvære mɑst væ bɑjæd edʒɑze dæhim mærdom dær dʒærijɑne væqɑjeʔ bɑʃænd, næbɑjæd bi eʔtemɑdi bærɑje ɑnɑn idʒɑd konim. hæmtʃenin jusefe neʒɑd næmɑjænde sɑri æz in tærh defɑʔ kærd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo", "text": "دیدگاه موافقان و مخالفان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای نمایندگی مجلس\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nسیاسی.مجلس.کواکبیان\nتهران - ادیانی راد و کریمی فیروزجایی به عنوان مخالف و اسدی و یوسف نژاد به \nعنوان موافقان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای \nنمایندگی مجلس دیدگاههای خود را در پارلمان مطرح کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، مصطفی کواکبیان نماینده مردم سمنان در مجلس \nشورای اسلامی به عنوان طراح طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به \nنامزدهای نمایندگی مجلس شورای اسلامی سخن گفت. \nوی با بیان این که در مجلس هشتم طرح های مهمی در خصوص انتخابات نداشتیم گفت: \nامروز بحث اصولگرا و اصلاح طلب نیست. من می خواهم فوریت طرحی را مطرح کنم که \nنامزد انتخاباتی بتواند صورت جلسه امضا شده هر صندوق را ببیند. \nکواکبیان با بیان این که معاون وزیر کشور اعلام کرده این مساله در کلان شهرها \nمشکلات زیادی خواهد داشت، گفت: بنده به معاون وزیر کشور گفتم فقط در زمان \nهایی که نامزد مورد نظر اعتراض دارد این صورت جلسه را در اختیار وی قرار \nدهید و این مساله به معنای زیر سوال بردن هیچ ارگانی نیست. \nعلی ادیانی راد در مخالفت با این طرح بیان کرد: این طرح فوریت ندارد و هزینه \nو بار مالی برای دولت ایجاد می کند. \nوی ادامه داد: روح این طرح القای بی اعتمادی در انتخابات است و این طرح \nقابلیت اجرایی ندارد. \nهمچنین در ادامه علی کریمی فیروزجایی نماینده بابل به عنوان مخالف این طرح اعلام \nکرد: این طرح قابلیت اجرایی شدن ندارد. \nیونس اسدی نماینده مشکین شهر در موافقت با این طرح اعلام کرد: این طرح جزو \nنیازهای کشور ماست و باید اجازه دهیم مردم در جریان وقایع باشند، نباید بی \nاعتمادی برای آنان ایجاد کنیم. \nهمچنین یوسف نژاد نماینده ساری از این طرح دفاع کرد. \nسیام**9121**9132\n\n " }
didɡɑh movɑfeqɑn væ moxɑlefɑn tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. mædʒles. kævɑkebiɑne tehrɑn ædiɑni rɑd væ kærimi firuzdʒɑi be onvɑne moxɑlef væ æsædi væ jusef neʒɑd be onvɑne movɑfeqɑne tærhe elzɑm tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles didɡɑhhɑje xod rɑ dær pɑrlemɑne mætræh kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne tærrɑhe tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne in ke dær mædʒlese hæʃtom tærh hɑje mohemmi dær xosuse entexɑbɑt nædɑʃtim ɡoft : emruz bæhse osulɡærɑ væ eslɑh tælæb nist. mæn mi xɑhæm forijæte tærhi rɑ mætræh konæm ke nɑmzæde entexɑbɑti betævɑnæd suræte dʒælæse emzɑ ʃode hær sænduq rɑ bæbiænd. kævɑkebiɑn bɑ bæjɑne in ke moʔɑvene væzire keʃvær eʔlɑm kærde in mæsɑle dær kælɑne ʃæhrhɑ moʃkelɑte zjɑdi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : bænde be moʔɑvene væzire keʃvær ɡoftæm fæqæt dær zæmɑne hɑi ke nɑmzæde morede næzære eʔterɑz dɑræd in suræte dʒælæse rɑ dær extijɑre vej qærɑr dæhid væ in mæsɑle be mæʔnɑje zire soɑl berædne hitʃ orɡɑni nist. æli ædiɑni rɑd dær moxɑlefæt bɑ in tærh bæjɑn kærd : in tærh forijæt nædɑræd væ hæzine væ bɑre mɑli bærɑje dolæte idʒɑd mi konæd. vej edɑme dɑd : ruhe in tærh elqɑje bi eʔtemɑdi dær entexɑbɑt æst væ in tærh qɑbelijæte edʒrɑi nædɑræd. hæmtʃenin dær edɑme æli kærimi firuzdʒɑi næmɑjænde bɑbel be onvɑne moxɑlefe in tærh eʔlɑm kærd : in tærh qɑbelijæte edʒrɑi ʃodæn nædɑræd. junese æsædi næmɑjænde meʃkine ʃæhr dær movɑfeqæt bɑ in tærh eʔlɑm kærd : in tærh dʒozvje nijɑzhɑje keʃvære mɑst væ bɑjæd edʒɑze dæhim mærdom dær dʒærijɑne væqɑjeʔ bɑʃænd, næbɑjæd bi eʔtemɑdi bærɑje ɑnɑn idʒɑd konim. hæmtʃenin jusefe neʒɑd næmɑjænde sɑri æz in tærh defɑʔ kærd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo
دیدگاه موافقان و مخالفان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای نمایندگی مجلس ............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390 سیاسی.مجلس.کواکبیان تهران - ادیانی راد و کریمی فیروزجایی به عنوان مخالف و اسدی و یوسف نژاد به عنوان موافقان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای نمایندگی مجلس دیدگاههای خود را در پارلمان مطرح کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، مصطفی کواکبیان نماینده مردم سمنان در مجلس شورای اسلامی به عنوان طراح طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای نمایندگی مجلس شورای اسلامی سخن گفت. وی با بیان این که در مجلس هشتم طرح های مهمی در خصوص انتخابات نداشتیم گفت: امروز بحث اصولگرا و اصلاح طلب نیست. من می خواهم فوریت طرحی را مطرح کنم که نامزد انتخاباتی بتواند صورت جلسه امضا شده هر صندوق را ببیند. کواکبیان با بیان این که معاون وزیر کشور اعلام کرده این مساله در کلان شهرها مشکلات زیادی خواهد داشت، گفت: بنده به معاون وزیر کشور گفتم فقط در زمان هایی که نامزد مورد نظر اعتراض دارد این صورت جلسه را در اختیار وی قرار دهید و این مساله به معنای زیر سوال بردن هیچ ارگانی نیست. علی ادیانی راد در مخالفت با این طرح بیان کرد: این طرح فوریت ندارد و هزینه و بار مالی برای دولت ایجاد می کند. وی ادامه داد: روح این طرح القای بی اعتمادی در انتخابات است و این طرح قابلیت اجرایی ندارد. همچنین در ادامه علی کریمی فیروزجایی نماینده بابل به عنوان مخالف این طرح اعلام کرد: این طرح قابلیت اجرایی شدن ندارد. یونس اسدی نماینده مشکین شهر در موافقت با این طرح اعلام کرد: این طرح جزو نیازهای کشور ماست و باید اجازه دهیم مردم در جریان وقایع باشند، نباید بی اعتمادی برای آنان ایجاد کنیم. همچنین یوسف نژاد نماینده ساری از این طرح دفاع کرد. سیام**9121**9132
[ { "content": "turn phonemes into persian: didɡɑh movɑfeqɑn væ moxɑlefɑn tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. mædʒles. kævɑkebiɑne tehrɑn ædiɑni rɑd væ kærimi firuzdʒɑi be onvɑne moxɑlef væ æsædi væ jusef neʒɑd be onvɑne movɑfeqɑne tærhe elzɑm tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles didɡɑhhɑje xod rɑ dær pɑrlemɑne mætræh kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mostæfɑ kævɑkebiɑn næmɑjænde mærdome semnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne tærrɑhe tærhe elzɑme tæhvile tæsɑvire suræte dʒælæsɑte ʃomɑreʃe ɑrɑ be nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxæn ɡoft. vej bɑ bæjɑne in ke dær mædʒlese hæʃtom tærh hɑje mohemmi dær xosuse entexɑbɑt nædɑʃtim ɡoft : emruz bæhse osulɡærɑ væ eslɑh tælæb nist. mæn mi xɑhæm forijæte tærhi rɑ mætræh konæm ke nɑmzæde entexɑbɑti betævɑnæd suræte dʒælæse emzɑ ʃode hær sænduq rɑ bæbiænd. kævɑkebiɑn bɑ bæjɑne in ke moʔɑvene væzire keʃvær eʔlɑm kærde in mæsɑle dær kælɑne ʃæhrhɑ moʃkelɑte zjɑdi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : bænde be moʔɑvene væzire keʃvær ɡoftæm fæqæt dær zæmɑne hɑi ke nɑmzæde morede næzære eʔterɑz dɑræd in suræte dʒælæse rɑ dær extijɑre vej qærɑr dæhid væ in mæsɑle be mæʔnɑje zire soɑl berædne hitʃ orɡɑni nist. æli ædiɑni rɑd dær moxɑlefæt bɑ in tærh bæjɑn kærd : in tærh forijæt nædɑræd væ hæzine væ bɑre mɑli bærɑje dolæte idʒɑd mi konæd. vej edɑme dɑd : ruhe in tærh elqɑje bi eʔtemɑdi dær entexɑbɑt æst væ in tærh qɑbelijæte edʒrɑi nædɑræd. hæmtʃenin dær edɑme æli kærimi firuzdʒɑi næmɑjænde bɑbel be onvɑne moxɑlefe in tærh eʔlɑm kærd : in tærh qɑbelijæte edʒrɑi ʃodæn nædɑræd. junese æsædi næmɑjænde meʃkine ʃæhr dær movɑfeqæt bɑ in tærh eʔlɑm kærd : in tærh dʒozvje nijɑzhɑje keʃvære mɑst væ bɑjæd edʒɑze dæhim mærdom dær dʒærijɑne væqɑjeʔ bɑʃænd, næbɑjæd bi eʔtemɑdi bærɑje ɑnɑn idʒɑd konim. hæmtʃenin jusefe neʒɑd næmɑjænde sɑri æz in tærh defɑʔ kærd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siodo", "role": "user" }, { "content": "دیدگاه موافقان و مخالفان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای نمایندگی مجلس\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nسیاسی.مجلس.کواکبیان\nتهران - ادیانی راد و کریمی فیروزجایی به عنوان مخالف و اسدی و یوسف نژاد به \nعنوان موافقان طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به نامزدهای \nنمایندگی مجلس دیدگاههای خود را در پارلمان مطرح کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، مصطفی کواکبیان نماینده مردم سمنان در مجلس \nشورای اسلامی به عنوان طراح طرح الزام تحویل تصاویر صورت جلسات شمارش آرا به \nنامزدهای نمایندگی مجلس شورای اسلامی سخن گفت. \nوی با بیان این که در مجلس هشتم طرح های مهمی در خصوص انتخابات نداشتیم گفت: \nامروز بحث اصولگرا و اصلاح طلب نیست. من می خواهم فوریت طرحی را مطرح کنم که \nنامزد انتخاباتی بتواند صورت جلسه امضا شده هر صندوق را ببیند. \nکواکبیان با بیان این که معاون وزیر کشور اعلام کرده این مساله در کلان شهرها \nمشکلات زیادی خواهد داشت، گفت: بنده به معاون وزیر کشور گفتم فقط در زمان \nهایی که نامزد مورد نظر اعتراض دارد این صورت جلسه را در اختیار وی قرار \nدهید و این مساله به معنای زیر سوال بردن هیچ ارگانی نیست. \nعلی ادیانی راد در مخالفت با این طرح بیان کرد: این طرح فوریت ندارد و هزینه \nو بار مالی برای دولت ایجاد می کند. \nوی ادامه داد: روح این طرح القای بی اعتمادی در انتخابات است و این طرح \nقابلیت اجرایی ندارد. \nهمچنین در ادامه علی کریمی فیروزجایی نماینده بابل به عنوان مخالف این طرح اعلام \nکرد: این طرح قابلیت اجرایی شدن ندارد. \nیونس اسدی نماینده مشکین شهر در موافقت با این طرح اعلام کرد: این طرح جزو \nنیازهای کشور ماست و باید اجازه دهیم مردم در جریان وقایع باشند، نباید بی \nاعتمادی برای آنان ایجاد کنیم. \nهمچنین یوسف نژاد نماینده ساری از این طرح دفاع کرد. \nسیام**9121**9132\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær pæjɑme hæzræte ɑjætollɑh xɑmene ʔi ɑmæde æst : æz time qæhremɑn dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væznebærdɑri ke modʒebe xorsændi mellæte irɑn ʃodænd tæʃækkor mikonæm væ æz ɑqɑje ælirezɑ kærimi, pæhlævɑne særɑfrɑze keʃværemɑn ke næmɑde ezzæte irɑniɑn ʃod æz sæmime del qædrdɑni minæmɑjæm. sejjed æli xɑmenei bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی رفتر مقام معظم رهبری، در پیام حضرت آیت‌الله خامنه ای آمده است: از تیم قهرمان در مسابقات جهانی وزنه‌برداری که موجب خرسندی ملت ایران شدند تشکر میکنم و از آقای علیرضا کریمی، پهلوان سرافراز کشورمان که نماد عزت ایرانیان شد از صمیم دل قدردانی مینمایم.سید علی خامنه‌ای29215" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær pæjɑme hæzræte ɑjætollɑh xɑmene ʔi ɑmæde æst : æz time qæhremɑn dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væznebærdɑri ke modʒebe xorsændi mellæte irɑn ʃodænd tæʃækkor mikonæm væ æz ɑqɑje ælirezɑ kærimi, pæhlævɑne særɑfrɑze keʃværemɑn ke næmɑde ezzæte irɑniɑn ʃod æz sæmime del qædrdɑni minæmɑjæm. sejjed æli xɑmenei bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh
به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی رفتر مقام معظم رهبری، در پیام حضرت آیت‌الله خامنه ای آمده است: از تیم قهرمان در مسابقات جهانی وزنه‌برداری که موجب خرسندی ملت ایران شدند تشکر میکنم و از آقای علیرضا کریمی، پهلوان سرافراز کشورمان که نماد عزت ایرانیان شد از صمیم دل قدردانی مینمایم.سید علی خامنه‌ای29215
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ræftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær pæjɑme hæzræte ɑjætollɑh xɑmene ʔi ɑmæde æst : æz time qæhremɑn dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni væznebærdɑri ke modʒebe xorsændi mellæte irɑn ʃodænd tæʃækkor mikonæm væ æz ɑqɑje ælirezɑ kærimi, pæhlævɑne særɑfrɑze keʃværemɑn ke næmɑde ezzæte irɑniɑn ʃod æz sæmime del qædrdɑni minæmɑjæm. sejjed æli xɑmenei bistonoh hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی رفتر مقام معظم رهبری، در پیام حضرت آیت‌الله خامنه ای آمده است: از تیم قهرمان در مسابقات جهانی وزنه‌برداری که موجب خرسندی ملت ایران شدند تشکر میکنم و از آقای علیرضا کریمی، پهلوان سرافراز کشورمان که نماد عزت ایرانیان شد از صمیم دل قدردانی مینمایم.سید علی خامنه‌ای29215", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qeʃm modire rævɑbete omumi mæntæqe ɑzɑde qeʃm ɡoft : ʒæʔupɑræke qeʃm dær devist væ jekomin neʃæste ʒæʔupɑrækhɑje junesko ke emruz pɑnzdæhome ordibeheʃt mɑh dær færɑnsee bærɡozɑr ʃod kɑrte sæbz ɡereft væ dʒæhɑni ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mæntæqe ɑzɑde qeʃm, mortezɑ ʃejx zɑde ɡoft : neʃæste ʃorɑje ʒæʔupɑrækhɑje dʒæhɑn be moddæte dæh ruz dær færɑnsee bærɡozɑr ɡærdid væ ruze pɑnzdæhome ordibeheʃt dær ɑxærin ruze in neʃæst, dʒæhɑni ʃodæne ʒæʔupɑræke qeʃme qætʔi ʃod væ sɑzemɑne junesko tæidije kotobi ɑn rɑ sɑʔɑti piʃ be in sɑzmɑn ersɑl kærd. ʃejxzɑde edɑme dɑd : ʒæʔupɑræke qeʃm ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje næxostin bɑre ozvi ʃæbækee dʒæhɑni ʃode væ pæs æz ʃeʃ sɑl bærræsi kɑrʃenɑsɑne junesko, motæʔæssefɑne æz in ʃæbæke xɑredʒ ʃode bud, bɑ tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi dʒɑmeʔee mæhælli, kɑrʃenɑsɑn væ modirɑn væ bɑ hemɑjæte kɑmele ræise hejʔæte modire væ modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme movæffæq ʃod dobɑre be in onvɑne ærzeʃmænd dæst jɑbæd væ emruz ʒæʔupɑræke qeʃm be onvɑne jek ʒæʔupɑræke dʒæhɑni dær jek doree tʃɑhɑrsɑle tæide væ tɑ sɑle do hezɑro o bist besuræte ræsmi zire næzære junesko fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʒæʔupɑræk dær sɑle nævædodo kɑrte qermez dærjɑft kærde bud, besjɑri æfrɑd fekr mikærdænd ke tæsmime mædʒdɑne in sɑzmɑn dær dolæte tædbire vɑmide mæbni bær dærxɑste bærræsi modʒæddæde pærvænde tævæssote junesko dær kenɑr fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi væ eʔtebɑrɑte omrɑni færɑvɑni ke mi bɑjest dær rɑbete bɑ in mozu tæxsis dɑde ʃævæd, ʃoʔɑri biʃ nist tʃon bɑjæd ruje tʃændin mozu ke sɑliɑne zjɑdi mæqful mɑnde bud kɑr miʃod. mozue ævvæle eʔtebɑrɑti bud ke bɑjæd bærɑje zirsɑxthɑ æz dʒomle toseʔe dʒɑde hɑje dæstresi dær qærbe dʒæzire qeʃm mɑnænde dʒɑde mævɑselɑti qɑre næmækdɑn dær næzær ɡerefte miʃod væ mozue dovvome tʃeʃme puʃi æz dærɑmædhɑje dolæt dær ejne særmɑje ɡozɑri tʃænd miljɑrd tumɑni, bærɑje idʒɑde dærɑmæd væ eʃteqɑle pɑjdɑr dær dʒɑmeʔee mæhælli væ bumi qeʃm bud. moʃɑvere ræsɑne ʔi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æfzud : emruz sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme moftæxer æst eʔlɑm konæd ke ɑn væʔde hɑe mohæqqæq ʃode ænd væ æmælæn in æzm dær qeʃme dʒæzm ʃode æst væ æknun ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm be in dærædʒe reside ke mitævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑr dɑʃte bɑʃæd. dolæt niz fæzɑi rɑ idʒɑd væ særmɑjeɡozɑri kærde æst tɑ bumiɑne mæntæqe xodeʃɑn betævɑnænd dærɑmæd dɑʃte bɑʃænd. eftexɑre mɑ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæt hɑje dolæte tædbiru omid dær hoze idʒɑde eʃteqɑle bumi dær kenɑr toseʔe pɑjdɑre dʒæzire qeʃm æst. piʃe bini mi ʃævæd mætræh ʃodæne ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm zæmine toseʔe ruzɑfzune ɡærdeʃɡæri dær sæthe bejne olmelæl væ dær pej ɑn toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑl bæxʃe æzimi æz bumiɑne dʒæzire dær kenɑr morɑqebæte sæhih æz mirɑse mɑndɡɑre færhænɡi bær æsɑse estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli junesko rɑ færɑhæm sɑzdkæpi ʃod", "text": "قشم - مدیر روابط عمومی منطقه آزاد قشم گفت: ژئوپارک قشم در دویست و یکمین نشست ژئوپارک‌های یونسکو که امروز پانزدهم اردیبهشت ماه در فرانسه برگزار شد کارت سبز گرفت و جهانی شد.به گزارش ، به نقل از منطقه آزاد قشم، مرتضی شیخ زاده گفت: نشست شورای ژئوپارک‌های جهان به مدت ده روز در فرانسه برگزار گردید و روز پانزدهم اردیبهشت در آخرین روز این نشست، جهانی شدن ژئوپارک قشم قطعی شد و سازمان یونسکو تاییدیه کتبی آن را ساعاتی پیش به این سازمان ارسال کرد.شیخ‌زاده ادامه داد:ژئوپارک قشم که در سال ۱۳۸۵ برای نخستین بار عضو شبکه جهانی شده و پس از شش سال بررسی کارشناسان یونسکو، متاسفانه از این شبکه خارج شده بود، با تلاش های شبانه روزی جامعه محلی، کارشناسان و مدیران و با حمایت کامل رئیس هیئت مدیره و مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم موفق شد دوباره به این عنوان ارزشمند دست یابد و امروز ژئوپارک قشم به عنوان یک ژئوپارک جهانی در یک دوره چهارساله تایید و  تا سال ٢٠٢٠ بصورت رسمی  زیر نظر یونسکو فعالیت خواهد کرد.وی ادامه داد: با توجه به اینکه این ژئوپارک در سال ٩٢ کارت قرمز دریافت کرده بود، بسیاری افراد  فکر می‌کردند که  تصمیم مجدانه این سازمان در دولت تدبیر وامید مبنی بر درخواست بررسی مجدد پرونده توسط یونسکو در کنار فعالیت های شبانه روزی و اعتبارات عمرانی فراوانی که می بایست در رابطه با این موضوع تخصیص داده شود ، شعاری بیش نیست چون باید روی چندین موضوع که سالیان زیادی مغفول مانده بود کار می‌شد . موضوع اول اعتباراتی بود که باید برای زیرساخت‌ها از جمله توسعه جاده های دسترسی در غرب جزیره قشم مانند جاده مواصلاتی غار نمکدان در نظر گرفته می‌شد و موضوع دوم چشم پوشی از درآمدهای دولت در عین سرمایه گذاری چند میلیارد تومانی ، برای ایجاد درآمد و اشتغال پایدار در جامعه محلی و بومی قشم بود.مشاور رسانه ای مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم افزود: امروز سازمان منطقه آزاد قشم مفتخر است اعلام کند که آن وعده ها محقق شده اند و عملا این عزم در قشم جزم شده است و اکنون ژئوپارک بین المللی قشم به این درجه رسیده که می‌تواند درآمد پایدار داشته باشد. دولت نیز فضایی را ایجاد و سرمایه‌گذاری کرده است تا بومیان منطقه خودشان بتوانند درآمد داشته باشند. افتخار ما تحقق منویات مقام معظم رهبری و سیاست های دولت تدبیرو امید در حوزه ایجاد اشتغال بومی در کنار توسعه پایدار جزیره قشم است.پیش بینی می شود مطرح شدن ژئوپارک بین المللی قشم زمینه توسعه روزافزون گردشگری در سطح بین الملل و در پی آن توسعه اقتصادی و اشتغال بخش عظیمی از بومیان جزیره در کنار مراقبت صحیح از میراث ماندگار فرهنگی بر اساس استانداردهای بین المللی یونسکو را فراهم سازدکپی شد" }
qeʃm modire rævɑbete omumi mæntæqe ɑzɑde qeʃm ɡoft : ʒæʔupɑræke qeʃm dær devist væ jekomin neʃæste ʒæʔupɑrækhɑje junesko ke emruz pɑnzdæhome ordibeheʃt mɑh dær færɑnsee bærɡozɑr ʃod kɑrte sæbz ɡereft væ dʒæhɑni ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mæntæqe ɑzɑde qeʃm, mortezɑ ʃejx zɑde ɡoft : neʃæste ʃorɑje ʒæʔupɑrækhɑje dʒæhɑn be moddæte dæh ruz dær færɑnsee bærɡozɑr ɡærdid væ ruze pɑnzdæhome ordibeheʃt dær ɑxærin ruze in neʃæst, dʒæhɑni ʃodæne ʒæʔupɑræke qeʃme qætʔi ʃod væ sɑzemɑne junesko tæidije kotobi ɑn rɑ sɑʔɑti piʃ be in sɑzmɑn ersɑl kærd. ʃejxzɑde edɑme dɑd : ʒæʔupɑræke qeʃm ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje næxostin bɑre ozvi ʃæbækee dʒæhɑni ʃode væ pæs æz ʃeʃ sɑl bærræsi kɑrʃenɑsɑne junesko, motæʔæssefɑne æz in ʃæbæke xɑredʒ ʃode bud, bɑ tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi dʒɑmeʔee mæhælli, kɑrʃenɑsɑn væ modirɑn væ bɑ hemɑjæte kɑmele ræise hejʔæte modire væ modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme movæffæq ʃod dobɑre be in onvɑne ærzeʃmænd dæst jɑbæd væ emruz ʒæʔupɑræke qeʃm be onvɑne jek ʒæʔupɑræke dʒæhɑni dær jek doree tʃɑhɑrsɑle tæide væ tɑ sɑle do hezɑro o bist besuræte ræsmi zire næzære junesko fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʒæʔupɑræk dær sɑle nævædodo kɑrte qermez dærjɑft kærde bud, besjɑri æfrɑd fekr mikærdænd ke tæsmime mædʒdɑne in sɑzmɑn dær dolæte tædbire vɑmide mæbni bær dærxɑste bærræsi modʒæddæde pærvænde tævæssote junesko dær kenɑr fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi væ eʔtebɑrɑte omrɑni færɑvɑni ke mi bɑjest dær rɑbete bɑ in mozu tæxsis dɑde ʃævæd, ʃoʔɑri biʃ nist tʃon bɑjæd ruje tʃændin mozu ke sɑliɑne zjɑdi mæqful mɑnde bud kɑr miʃod. mozue ævvæle eʔtebɑrɑti bud ke bɑjæd bærɑje zirsɑxthɑ æz dʒomle toseʔe dʒɑde hɑje dæstresi dær qærbe dʒæzire qeʃm mɑnænde dʒɑde mævɑselɑti qɑre næmækdɑn dær næzær ɡerefte miʃod væ mozue dovvome tʃeʃme puʃi æz dærɑmædhɑje dolæt dær ejne særmɑje ɡozɑri tʃænd miljɑrd tumɑni, bærɑje idʒɑde dærɑmæd væ eʃteqɑle pɑjdɑr dær dʒɑmeʔee mæhælli væ bumi qeʃm bud. moʃɑvere ræsɑne ʔi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æfzud : emruz sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme moftæxer æst eʔlɑm konæd ke ɑn væʔde hɑe mohæqqæq ʃode ænd væ æmælæn in æzm dær qeʃme dʒæzm ʃode æst væ æknun ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm be in dærædʒe reside ke mitævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑr dɑʃte bɑʃæd. dolæt niz fæzɑi rɑ idʒɑd væ særmɑjeɡozɑri kærde æst tɑ bumiɑne mæntæqe xodeʃɑn betævɑnænd dærɑmæd dɑʃte bɑʃænd. eftexɑre mɑ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæt hɑje dolæte tædbiru omid dær hoze idʒɑde eʃteqɑle bumi dær kenɑr toseʔe pɑjdɑre dʒæzire qeʃm æst. piʃe bini mi ʃævæd mætræh ʃodæne ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm zæmine toseʔe ruzɑfzune ɡærdeʃɡæri dær sæthe bejne olmelæl væ dær pej ɑn toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑl bæxʃe æzimi æz bumiɑne dʒæzire dær kenɑr morɑqebæte sæhih æz mirɑse mɑndɡɑre færhænɡi bær æsɑse estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli junesko rɑ færɑhæm sɑzdkæpi ʃod
قشم - مدیر روابط عمومی منطقه آزاد قشم گفت: ژئوپارک قشم در دویست و یکمین نشست ژئوپارک‌های یونسکو که امروز پانزدهم اردیبهشت ماه در فرانسه برگزار شد کارت سبز گرفت و جهانی شد.به گزارش ، به نقل از منطقه آزاد قشم، مرتضی شیخ زاده گفت: نشست شورای ژئوپارک‌های جهان به مدت ده روز در فرانسه برگزار گردید و روز پانزدهم اردیبهشت در آخرین روز این نشست، جهانی شدن ژئوپارک قشم قطعی شد و سازمان یونسکو تاییدیه کتبی آن را ساعاتی پیش به این سازمان ارسال کرد.شیخ‌زاده ادامه داد:ژئوپارک قشم که در سال ۱۳۸۵ برای نخستین بار عضو شبکه جهانی شده و پس از شش سال بررسی کارشناسان یونسکو، متاسفانه از این شبکه خارج شده بود، با تلاش های شبانه روزی جامعه محلی، کارشناسان و مدیران و با حمایت کامل رئیس هیئت مدیره و مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم موفق شد دوباره به این عنوان ارزشمند دست یابد و امروز ژئوپارک قشم به عنوان یک ژئوپارک جهانی در یک دوره چهارساله تایید و  تا سال ٢٠٢٠ بصورت رسمی  زیر نظر یونسکو فعالیت خواهد کرد.وی ادامه داد: با توجه به اینکه این ژئوپارک در سال ٩٢ کارت قرمز دریافت کرده بود، بسیاری افراد  فکر می‌کردند که  تصمیم مجدانه این سازمان در دولت تدبیر وامید مبنی بر درخواست بررسی مجدد پرونده توسط یونسکو در کنار فعالیت های شبانه روزی و اعتبارات عمرانی فراوانی که می بایست در رابطه با این موضوع تخصیص داده شود ، شعاری بیش نیست چون باید روی چندین موضوع که سالیان زیادی مغفول مانده بود کار می‌شد . موضوع اول اعتباراتی بود که باید برای زیرساخت‌ها از جمله توسعه جاده های دسترسی در غرب جزیره قشم مانند جاده مواصلاتی غار نمکدان در نظر گرفته می‌شد و موضوع دوم چشم پوشی از درآمدهای دولت در عین سرمایه گذاری چند میلیارد تومانی ، برای ایجاد درآمد و اشتغال پایدار در جامعه محلی و بومی قشم بود.مشاور رسانه ای مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم افزود: امروز سازمان منطقه آزاد قشم مفتخر است اعلام کند که آن وعده ها محقق شده اند و عملا این عزم در قشم جزم شده است و اکنون ژئوپارک بین المللی قشم به این درجه رسیده که می‌تواند درآمد پایدار داشته باشد. دولت نیز فضایی را ایجاد و سرمایه‌گذاری کرده است تا بومیان منطقه خودشان بتوانند درآمد داشته باشند. افتخار ما تحقق منویات مقام معظم رهبری و سیاست های دولت تدبیرو امید در حوزه ایجاد اشتغال بومی در کنار توسعه پایدار جزیره قشم است.پیش بینی می شود مطرح شدن ژئوپارک بین المللی قشم زمینه توسعه روزافزون گردشگری در سطح بین الملل و در پی آن توسعه اقتصادی و اشتغال بخش عظیمی از بومیان جزیره در کنار مراقبت صحیح از میراث ماندگار فرهنگی بر اساس استانداردهای بین المللی یونسکو را فراهم سازدکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qeʃm modire rævɑbete omumi mæntæqe ɑzɑde qeʃm ɡoft : ʒæʔupɑræke qeʃm dær devist væ jekomin neʃæste ʒæʔupɑrækhɑje junesko ke emruz pɑnzdæhome ordibeheʃt mɑh dær færɑnsee bærɡozɑr ʃod kɑrte sæbz ɡereft væ dʒæhɑni ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mæntæqe ɑzɑde qeʃm, mortezɑ ʃejx zɑde ɡoft : neʃæste ʃorɑje ʒæʔupɑrækhɑje dʒæhɑn be moddæte dæh ruz dær færɑnsee bærɡozɑr ɡærdid væ ruze pɑnzdæhome ordibeheʃt dær ɑxærin ruze in neʃæst, dʒæhɑni ʃodæne ʒæʔupɑræke qeʃme qætʔi ʃod væ sɑzemɑne junesko tæidije kotobi ɑn rɑ sɑʔɑti piʃ be in sɑzmɑn ersɑl kærd. ʃejxzɑde edɑme dɑd : ʒæʔupɑræke qeʃm ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje næxostin bɑre ozvi ʃæbækee dʒæhɑni ʃode væ pæs æz ʃeʃ sɑl bærræsi kɑrʃenɑsɑne junesko, motæʔæssefɑne æz in ʃæbæke xɑredʒ ʃode bud, bɑ tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi dʒɑmeʔee mæhælli, kɑrʃenɑsɑn væ modirɑn væ bɑ hemɑjæte kɑmele ræise hejʔæte modire væ modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme movæffæq ʃod dobɑre be in onvɑne ærzeʃmænd dæst jɑbæd væ emruz ʒæʔupɑræke qeʃm be onvɑne jek ʒæʔupɑræke dʒæhɑni dær jek doree tʃɑhɑrsɑle tæide væ tɑ sɑle do hezɑro o bist besuræte ræsmi zire næzære junesko fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʒæʔupɑræk dær sɑle nævædodo kɑrte qermez dærjɑft kærde bud, besjɑri æfrɑd fekr mikærdænd ke tæsmime mædʒdɑne in sɑzmɑn dær dolæte tædbire vɑmide mæbni bær dærxɑste bærræsi modʒæddæde pærvænde tævæssote junesko dær kenɑr fæʔɑlijæt hɑje ʃæbɑne ruzi væ eʔtebɑrɑte omrɑni færɑvɑni ke mi bɑjest dær rɑbete bɑ in mozu tæxsis dɑde ʃævæd, ʃoʔɑri biʃ nist tʃon bɑjæd ruje tʃændin mozu ke sɑliɑne zjɑdi mæqful mɑnde bud kɑr miʃod. mozue ævvæle eʔtebɑrɑti bud ke bɑjæd bærɑje zirsɑxthɑ æz dʒomle toseʔe dʒɑde hɑje dæstresi dær qærbe dʒæzire qeʃm mɑnænde dʒɑde mævɑselɑti qɑre næmækdɑn dær næzær ɡerefte miʃod væ mozue dovvome tʃeʃme puʃi æz dærɑmædhɑje dolæt dær ejne særmɑje ɡozɑri tʃænd miljɑrd tumɑni, bærɑje idʒɑde dærɑmæd væ eʃteqɑle pɑjdɑr dær dʒɑmeʔee mæhælli væ bumi qeʃm bud. moʃɑvere ræsɑne ʔi modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æfzud : emruz sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme moftæxer æst eʔlɑm konæd ke ɑn væʔde hɑe mohæqqæq ʃode ænd væ æmælæn in æzm dær qeʃme dʒæzm ʃode æst væ æknun ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm be in dærædʒe reside ke mitævɑnæd dærɑmæde pɑjdɑr dɑʃte bɑʃæd. dolæt niz fæzɑi rɑ idʒɑd væ særmɑjeɡozɑri kærde æst tɑ bumiɑne mæntæqe xodeʃɑn betævɑnænd dærɑmæd dɑʃte bɑʃænd. eftexɑre mɑ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæt hɑje dolæte tædbiru omid dær hoze idʒɑde eʃteqɑle bumi dær kenɑr toseʔe pɑjdɑre dʒæzire qeʃm æst. piʃe bini mi ʃævæd mætræh ʃodæne ʒæʔupɑræk bejne olmelæli qeʃm zæmine toseʔe ruzɑfzune ɡærdeʃɡæri dær sæthe bejne olmelæl væ dær pej ɑn toseʔee eqtesɑdi væ eʃteqɑl bæxʃe æzimi æz bumiɑne dʒæzire dær kenɑr morɑqebæte sæhih æz mirɑse mɑndɡɑre færhænɡi bær æsɑse estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli junesko rɑ færɑhæm sɑzdkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قشم - مدیر روابط عمومی منطقه آزاد قشم گفت: ژئوپارک قشم در دویست و یکمین نشست ژئوپارک‌های یونسکو که امروز پانزدهم اردیبهشت ماه در فرانسه برگزار شد کارت سبز گرفت و جهانی شد.به گزارش ، به نقل از منطقه آزاد قشم، مرتضی شیخ زاده گفت: نشست شورای ژئوپارک‌های جهان به مدت ده روز در فرانسه برگزار گردید و روز پانزدهم اردیبهشت در آخرین روز این نشست، جهانی شدن ژئوپارک قشم قطعی شد و سازمان یونسکو تاییدیه کتبی آن را ساعاتی پیش به این سازمان ارسال کرد.شیخ‌زاده ادامه داد:ژئوپارک قشم که در سال ۱۳۸۵ برای نخستین بار عضو شبکه جهانی شده و پس از شش سال بررسی کارشناسان یونسکو، متاسفانه از این شبکه خارج شده بود، با تلاش های شبانه روزی جامعه محلی، کارشناسان و مدیران و با حمایت کامل رئیس هیئت مدیره و مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم موفق شد دوباره به این عنوان ارزشمند دست یابد و امروز ژئوپارک قشم به عنوان یک ژئوپارک جهانی در یک دوره چهارساله تایید و  تا سال ٢٠٢٠ بصورت رسمی  زیر نظر یونسکو فعالیت خواهد کرد.وی ادامه داد: با توجه به اینکه این ژئوپارک در سال ٩٢ کارت قرمز دریافت کرده بود، بسیاری افراد  فکر می‌کردند که  تصمیم مجدانه این سازمان در دولت تدبیر وامید مبنی بر درخواست بررسی مجدد پرونده توسط یونسکو در کنار فعالیت های شبانه روزی و اعتبارات عمرانی فراوانی که می بایست در رابطه با این موضوع تخصیص داده شود ، شعاری بیش نیست چون باید روی چندین موضوع که سالیان زیادی مغفول مانده بود کار می‌شد . موضوع اول اعتباراتی بود که باید برای زیرساخت‌ها از جمله توسعه جاده های دسترسی در غرب جزیره قشم مانند جاده مواصلاتی غار نمکدان در نظر گرفته می‌شد و موضوع دوم چشم پوشی از درآمدهای دولت در عین سرمایه گذاری چند میلیارد تومانی ، برای ایجاد درآمد و اشتغال پایدار در جامعه محلی و بومی قشم بود.مشاور رسانه ای مدیرعامل سازمان منطقه آزاد قشم افزود: امروز سازمان منطقه آزاد قشم مفتخر است اعلام کند که آن وعده ها محقق شده اند و عملا این عزم در قشم جزم شده است و اکنون ژئوپارک بین المللی قشم به این درجه رسیده که می‌تواند درآمد پایدار داشته باشد. دولت نیز فضایی را ایجاد و سرمایه‌گذاری کرده است تا بومیان منطقه خودشان بتوانند درآمد داشته باشند. افتخار ما تحقق منویات مقام معظم رهبری و سیاست های دولت تدبیرو امید در حوزه ایجاد اشتغال بومی در کنار توسعه پایدار جزیره قشم است.پیش بینی می شود مطرح شدن ژئوپارک بین المللی قشم زمینه توسعه روزافزون گردشگری در سطح بین الملل و در پی آن توسعه اقتصادی و اشتغال بخش عظیمی از بومیان جزیره در کنار مراقبت صحیح از میراث ماندگار فرهنگی بر اساس استانداردهای بین المللی یونسکو را فراهم سازدکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æstɑnædɑrɡælestɑn : dær soxænrɑni hɑje dæhe fædʒr bærɑje ɡoruh hɑ tæbliq næʃævæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. dæhe fædʒr. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : mæsʔulɑne bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr deqqæt konænd ke dær soxænrɑni hɑje in æjjjɑm bærɑje dʒenɑh, dæste jɑ ɡoruhe xɑssi tæbliq næʃævæd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde dæhe mobɑræke fædʒre ostɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri mærɑseme in æjjjɑm dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke soxænrɑnɑn æz in monɑsebæt estefɑdee ʃæxsi nækonænd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz næzærɑt væ moʃɑrekæte æqʃɑre moxtælefe mærdom, sonuf væ hejʔæthɑje mæzhæbi dær bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr estefɑde ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke bærnɑme hɑje in æjjjɑm bɑjesti motenɑseb bɑ ʃɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd, edɑme dɑd : tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ, bærɡozɑri dʒæʃn dær mædɑres, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje ketɑb, ʃæbe ʃeʔr væ hæzre bæsidʒiɑn dær mærɑseme moxtælef morede næzær qærɑr ɡiræd. mæhmudzɑde hæmtʃenin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑrone in æjjjɑm bɑ mɑh mæhræm bɑjæd qedɑsæte mɑh mæhræm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ vodʒuh tæʃɑboh in do mænɑsbæte biʃtær bæjɑn ɡærdæd. dær edɑme dʒælæse setɑde dæhe fædʒre ostɑn ke bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɡozɑr ʃod eʔlɑm ɡærdid ke in setɑd dær qɑlebe bistohæʃt komitee tæxæssosi be rijɑsæte ostɑndɑr væ dæbiri ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi fæʔɑlijæt mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "استاندارگلستان : در سخنرانی های دهه فجر برای گروه ها تبلیغ نشود\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.دهه فجر. استاندار گلستان گفت: مسوولان برگزاری مراسم دهه مبارک فجر دقت کنند که\nدر سخنرانی های این ایام برای جناح، دسته یا گروه خاصی تبلیغ نشود. \"یحیی محمودزاده\" روز سه شنبه در جلسه ستاد دهه مبارک فجر استان افزود:\nبا توجه به برگزاری مراسم این ایام در آستانه انتخابات مجلس شورای اسلامی\nباید توجه شود که سخنرانان از این مناسبت استفاده شخصی نکنند. وی همچنین اظهار داشت: باید از نظرات و مشارکت اقشار مختلف مردم، صنوف\nو هیاتهای مذهبی در برگزاری مراسم دهه مبارک فجر استفاده شود. استاندار گلستان با بیان اینکه برنامه های این ایام بایستی متناسب با\nشان نظام و انقلاب اسلامی باشد، ادامه داد: تجلیل از خانواده شهدا، برگزاری\nجشن در مدارس، برپایی نمایشگاه های کتاب، شب شعر و حضر بسیجیان در مراسم\nمختلف مورد نظر قرار گیرد. محمودزاده همچنین گفت: با توجه به تقارن این ایام با ماه محرم باید\nقداست ماه محرم مورد توجه قرار گیرد و وجوه تشابه این دو مناسبت بیشتر\nبیان گردد. در ادامه جلسه ستاد دهه فجر استان که با حضور مدیران دستگاه های اجرایی\nبرگزار شد اعلام گردید که این ستاد در قالب 28 کمیته تخصصی به ریاست\nاستاندار و دبیری شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی فعالیت می کند. ک/2\n 601/579/508\nشماره 121 ساعت 11:36 تمام\n\n\n " }
æstɑnædɑrɡælestɑn : dær soxænrɑni hɑje dæhe fædʒr bærɑje ɡoruh hɑ tæbliq næʃævæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. dæhe fædʒr. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : mæsʔulɑne bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr deqqæt konænd ke dær soxænrɑni hɑje in æjjjɑm bærɑje dʒenɑh, dæste jɑ ɡoruhe xɑssi tæbliq næʃævæd. " jæhjɑ mæhmudzɑde " ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde dæhe mobɑræke fædʒre ostɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri mærɑseme in æjjjɑm dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke soxænrɑnɑn æz in monɑsebæt estefɑdee ʃæxsi nækonænd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz næzærɑt væ moʃɑrekæte æqʃɑre moxtælefe mærdom, sonuf væ hejʔæthɑje mæzhæbi dær bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr estefɑde ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke bærnɑme hɑje in æjjjɑm bɑjesti motenɑseb bɑ ʃɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd, edɑme dɑd : tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ, bærɡozɑri dʒæʃn dær mædɑres, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje ketɑb, ʃæbe ʃeʔr væ hæzre bæsidʒiɑn dær mærɑseme moxtælef morede næzær qærɑr ɡiræd. mæhmudzɑde hæmtʃenin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑrone in æjjjɑm bɑ mɑh mæhræm bɑjæd qedɑsæte mɑh mæhræm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ vodʒuh tæʃɑboh in do mænɑsbæte biʃtær bæjɑn ɡærdæd. dær edɑme dʒælæse setɑde dæhe fædʒre ostɑn ke bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɡozɑr ʃod eʔlɑm ɡærdid ke in setɑd dær qɑlebe bistohæʃt komitee tæxæssosi be rijɑsæte ostɑndɑr væ dæbiri ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi fæʔɑlijæt mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm
استاندارگلستان : در سخنرانی های دهه فجر برای گروه ها تبلیغ نشود ............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86 داخلی.اجتماعی.مناسبتها.دهه فجر. استاندار گلستان گفت: مسوولان برگزاری مراسم دهه مبارک فجر دقت کنند که در سخنرانی های این ایام برای جناح، دسته یا گروه خاصی تبلیغ نشود. "یحیی محمودزاده" روز سه شنبه در جلسه ستاد دهه مبارک فجر استان افزود: با توجه به برگزاری مراسم این ایام در آستانه انتخابات مجلس شورای اسلامی باید توجه شود که سخنرانان از این مناسبت استفاده شخصی نکنند. وی همچنین اظهار داشت: باید از نظرات و مشارکت اقشار مختلف مردم، صنوف و هیاتهای مذهبی در برگزاری مراسم دهه مبارک فجر استفاده شود. استاندار گلستان با بیان اینکه برنامه های این ایام بایستی متناسب با شان نظام و انقلاب اسلامی باشد، ادامه داد: تجلیل از خانواده شهدا، برگزاری جشن در مدارس، برپایی نمایشگاه های کتاب، شب شعر و حضر بسیجیان در مراسم مختلف مورد نظر قرار گیرد. محمودزاده همچنین گفت: با توجه به تقارن این ایام با ماه محرم باید قداست ماه محرم مورد توجه قرار گیرد و وجوه تشابه این دو مناسبت بیشتر بیان گردد. در ادامه جلسه ستاد دهه فجر استان که با حضور مدیران دستگاه های اجرایی برگزار شد اعلام گردید که این ستاد در قالب 28 کمیته تخصصی به ریاست استاندار و دبیری شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی فعالیت می کند. ک/2 601/579/508 شماره 121 ساعت 11:36 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æstɑnædɑrɡælestɑn : dær soxænrɑni hɑje dæhe fædʒr bærɑje ɡoruh hɑ tæbliq næʃævæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. dæhe fædʒr. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : mæsʔulɑne bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr deqqæt konænd ke dær soxænrɑni hɑje in æjjjɑm bærɑje dʒenɑh, dæste jɑ ɡoruhe xɑssi tæbliq næʃævæd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde dæhe mobɑræke fædʒre ostɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri mærɑseme in æjjjɑm dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke soxænrɑnɑn æz in monɑsebæt estefɑdee ʃæxsi nækonænd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz næzærɑt væ moʃɑrekæte æqʃɑre moxtælefe mærdom, sonuf væ hejʔæthɑje mæzhæbi dær bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr estefɑde ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke bærnɑme hɑje in æjjjɑm bɑjesti motenɑseb bɑ ʃɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd, edɑme dɑd : tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ, bærɡozɑri dʒæʃn dær mædɑres, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje ketɑb, ʃæbe ʃeʔr væ hæzre bæsidʒiɑn dær mærɑseme moxtælef morede næzær qærɑr ɡiræd. mæhmudzɑde hæmtʃenin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑrone in æjjjɑm bɑ mɑh mæhræm bɑjæd qedɑsæte mɑh mæhræm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ vodʒuh tæʃɑboh in do mænɑsbæte biʃtær bæjɑn ɡærdæd. dær edɑme dʒælæse setɑde dæhe fædʒre ostɑn ke bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɡozɑr ʃod eʔlɑm ɡærdid ke in setɑd dær qɑlebe bistohæʃt komitee tæxæssosi be rijɑsæte ostɑndɑr væ dæbiri ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi fæʔɑlijæt mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "استاندارگلستان : در سخنرانی های دهه فجر برای گروه ها تبلیغ نشود\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.دهه فجر. استاندار گلستان گفت: مسوولان برگزاری مراسم دهه مبارک فجر دقت کنند که\nدر سخنرانی های این ایام برای جناح، دسته یا گروه خاصی تبلیغ نشود. \"یحیی محمودزاده\" روز سه شنبه در جلسه ستاد دهه مبارک فجر استان افزود:\nبا توجه به برگزاری مراسم این ایام در آستانه انتخابات مجلس شورای اسلامی\nباید توجه شود که سخنرانان از این مناسبت استفاده شخصی نکنند. وی همچنین اظهار داشت: باید از نظرات و مشارکت اقشار مختلف مردم، صنوف\nو هیاتهای مذهبی در برگزاری مراسم دهه مبارک فجر استفاده شود. استاندار گلستان با بیان اینکه برنامه های این ایام بایستی متناسب با\nشان نظام و انقلاب اسلامی باشد، ادامه داد: تجلیل از خانواده شهدا، برگزاری\nجشن در مدارس، برپایی نمایشگاه های کتاب، شب شعر و حضر بسیجیان در مراسم\nمختلف مورد نظر قرار گیرد. محمودزاده همچنین گفت: با توجه به تقارن این ایام با ماه محرم باید\nقداست ماه محرم مورد توجه قرار گیرد و وجوه تشابه این دو مناسبت بیشتر\nبیان گردد. در ادامه جلسه ستاد دهه فجر استان که با حضور مدیران دستگاه های اجرایی\nبرگزار شد اعلام گردید که این ستاد در قالب 28 کمیته تخصصی به ریاست\nاستاندار و دبیری شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی فعالیت می کند. ک/2\n 601/579/508\nشماره 121 ساعت 11:36 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ruze melli. irɑn kuɑlɑlɑmpur ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi keʃværemɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, in ɑin bɑ hozure dæhhɑ næfær æz sæfrɑ, diplomɑthɑ, næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef be hæmrɑh ʃomɑri æz mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje mɑlziɑi væ dʒæmʔi æz irɑniɑne moqime in keʃvær dær mæhæle tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mærkæze hæmɑjeʃ hɑje kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi bærɡozɑr ʃod. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in ɑin dær soxænɑne kutɑhi æz hozure næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef væ diɡær mihmɑnɑn dær ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi tæqdir væ tæʃækkor kærd. mæhdi xændæq ɑbɑdi hæmtʃenin bɑ tæqdir æz hozure moʔɑvene væzire mænɑbeʔe ensɑni mɑlezi be onvɑne næmɑjænde dolæte in keʃvær dær in ɑin, sælɑmæti væ særbolændi dolætmærdɑn væ mærdome mɑlezi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr ʃod. xɑnome noræʔini æhmæd niz be næmɑjændeɡi æz dolæte mɑlezi, dævɑm væ særbolændi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ sælɑmæti ræise dʒomhuri keʃværemɑn væ mærdome ʃærife irɑne eslɑmi rɑ ɑrezu kærd. dær in ɑin, sorude melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ moteʔɑqebe ɑn sorude melli keʃvære mɑlezi be suræte zende tævæssote ɡoruh musiqi modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kuɑlɑlɑmpur be edʒrɑ dær ɑmæd væ dær tule bærnɑme niz ælɑve bær edʒrɑje zende konserte musiqi sonnæti irɑni, hæmtʃenin ɡoruh tævɑʃih æz irɑn be hæmnævɑi væ edʒrɑje sorudhɑi pærdɑxtænd. æz dʒomle nokɑte didæni in ɑin, næmɑjeʃe mɑketi æz mɑhvɑree irɑni omid be onvɑne næmɑde dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi bud ke næzære hɑzerɑn rɑ be xod dʒælb kærde bud. hæmtʃenin dær tule bærnɑme, næmɑheneɡi æz dæstɑværdhɑje si sɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine hɑje moxtælefe elmi æz dʒomle keʃɑværzi, pezeʃki, hæste ʔi væ niz dæstjɑbi be fæzɑ be næmɑjeʃ dær ɑmæd ke morede tævædʒdʒoh hɑzerɑn qærɑr ɡereft. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : sefr se tæmɑm", "text": "آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران در مالزی برگزار شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25\nاجتماعی.مناسبتها.روز ملی.ایران\nکوالالامپور - آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران و سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی کشورمان در مالزی برگزار شد.به گزارش روز جمعه ایرنا، این آیین با حضور دهها نفر از سفرا، دیپلماتها،\n نمایندگان سیاسی کشورهای مختلف به همراه شماری از مقامات و شخصیتهای\nمالزیایی و جمعی از ایرانیان مقیم این کشور در محل تالار اجتماعات مرکز\nهمایش های کوالالامپور، پایتخت مالزی برگزار شد. سفیر جمهوری اسلامی ایران در این آیین در سخنان کوتاهی از حضور\nنمایندگان سیاسی کشورهای مختلف و دیگر میهمانان در آیین رسمی گرامیداشت\nسی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی تقدیر و تشکر کرد. مهدی خندق آبادی همچنین با تقدیر از حضور معاون وزیر منابع انسانی\nمالزی به عنوان نماینده دولت این کشور در این آیین، سلامتی و سربلندی\nدولتمردان و مردم مالزی را از خداوند متعال خواستار شد. خانم نورعینی احمد نیز به نمایندگی از دولت مالزی، دوام و سربلندی نظام\n جمهوری اسلامی و سلامتی رئیس جمهوری کشورمان و مردم شریف ایران اسلامی را\nآرزو کرد. در این آیین، سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و متعاقب آن سرود ملی کشور\nمالزی به صورت زنده توسط گروه موسیقی مجتمع آموزشی امام خمینی (ره )\nکوالالامپور به اجرا در آمد و در طول برنامه نیز علاوه بر اجرای زنده کنسرت\nموسیقی سنتی ایرانی، همچنین گروه تواشیح از ایران به همنوایی و اجرای\nسرودهایی پرداختند. از جمله نکات دیدنی این آیین، نمایش ماکتی از ماهواره ایرانی امید به\nعنوان نماد دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی بود که نظر حاضران را به خود\nجلب کرده بود. همچنین در طول برنامه، نماهنگی از دستاوردهای سی ساله جمهوری اسلامی\nایران در زمینه های مختلف علمی از جمله کشاورزی، پزشکی، هسته ای و نیز\nدستیابی به فضا به نمایش در آمد که مورد توجه حاضران قرار گرفت. آساق **1438**335** 1512\nشماره 003 ساعت 09:03 تمام\n\n\n " }
ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ruze melli. irɑn kuɑlɑlɑmpur ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi keʃværemɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, in ɑin bɑ hozure dæhhɑ næfær æz sæfrɑ, diplomɑthɑ, næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef be hæmrɑh ʃomɑri æz mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje mɑlziɑi væ dʒæmʔi æz irɑniɑne moqime in keʃvær dær mæhæle tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mærkæze hæmɑjeʃ hɑje kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi bærɡozɑr ʃod. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in ɑin dær soxænɑne kutɑhi æz hozure næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef væ diɡær mihmɑnɑn dær ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi tæqdir væ tæʃækkor kærd. mæhdi xændæq ɑbɑdi hæmtʃenin bɑ tæqdir æz hozure moʔɑvene væzire mænɑbeʔe ensɑni mɑlezi be onvɑne næmɑjænde dolæte in keʃvær dær in ɑin, sælɑmæti væ særbolændi dolætmærdɑn væ mærdome mɑlezi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr ʃod. xɑnome noræʔini æhmæd niz be næmɑjændeɡi æz dolæte mɑlezi, dævɑm væ særbolændi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ sælɑmæti ræise dʒomhuri keʃværemɑn væ mærdome ʃærife irɑne eslɑmi rɑ ɑrezu kærd. dær in ɑin, sorude melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ moteʔɑqebe ɑn sorude melli keʃvære mɑlezi be suræte zende tævæssote ɡoruh musiqi modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kuɑlɑlɑmpur be edʒrɑ dær ɑmæd væ dær tule bærnɑme niz ælɑve bær edʒrɑje zende konserte musiqi sonnæti irɑni, hæmtʃenin ɡoruh tævɑʃih æz irɑn be hæmnævɑi væ edʒrɑje sorudhɑi pærdɑxtænd. æz dʒomle nokɑte didæni in ɑin, næmɑjeʃe mɑketi æz mɑhvɑree irɑni omid be onvɑne næmɑde dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi bud ke næzære hɑzerɑn rɑ be xod dʒælb kærde bud. hæmtʃenin dær tule bærnɑme, næmɑheneɡi æz dæstɑværdhɑje si sɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine hɑje moxtælefe elmi æz dʒomle keʃɑværzi, pezeʃki, hæste ʔi væ niz dæstjɑbi be fæzɑ be næmɑjeʃ dær ɑmæd ke morede tævædʒdʒoh hɑzerɑn qærɑr ɡereft. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : sefr se tæmɑm
آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران در مالزی برگزار شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25 اجتماعی.مناسبتها.روز ملی.ایران کوالالامپور - آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران و سی امین سالگرد پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی کشورمان در مالزی برگزار شد.به گزارش روز جمعه ایرنا، این آیین با حضور دهها نفر از سفرا، دیپلماتها، نمایندگان سیاسی کشورهای مختلف به همراه شماری از مقامات و شخصیتهای مالزیایی و جمعی از ایرانیان مقیم این کشور در محل تالار اجتماعات مرکز همایش های کوالالامپور، پایتخت مالزی برگزار شد. سفیر جمهوری اسلامی ایران در این آیین در سخنان کوتاهی از حضور نمایندگان سیاسی کشورهای مختلف و دیگر میهمانان در آیین رسمی گرامیداشت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی تقدیر و تشکر کرد. مهدی خندق آبادی همچنین با تقدیر از حضور معاون وزیر منابع انسانی مالزی به عنوان نماینده دولت این کشور در این آیین، سلامتی و سربلندی دولتمردان و مردم مالزی را از خداوند متعال خواستار شد. خانم نورعینی احمد نیز به نمایندگی از دولت مالزی، دوام و سربلندی نظام جمهوری اسلامی و سلامتی رئیس جمهوری کشورمان و مردم شریف ایران اسلامی را آرزو کرد. در این آیین، سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و متعاقب آن سرود ملی کشور مالزی به صورت زنده توسط گروه موسیقی مجتمع آموزشی امام خمینی (ره ) کوالالامپور به اجرا در آمد و در طول برنامه نیز علاوه بر اجرای زنده کنسرت موسیقی سنتی ایرانی، همچنین گروه تواشیح از ایران به همنوایی و اجرای سرودهایی پرداختند. از جمله نکات دیدنی این آیین، نمایش ماکتی از ماهواره ایرانی امید به عنوان نماد دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی بود که نظر حاضران را به خود جلب کرده بود. همچنین در طول برنامه، نماهنگی از دستاوردهای سی ساله جمهوری اسلامی ایران در زمینه های مختلف علمی از جمله کشاورزی، پزشکی، هسته ای و نیز دستیابی به فضا به نمایش در آمد که مورد توجه حاضران قرار گرفت. آساق **1438**335** 1512 شماره 003 ساعت 09:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ruze melli. irɑn kuɑlɑlɑmpur ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte ruze melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi keʃværemɑn dær mɑlezi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, in ɑin bɑ hozure dæhhɑ næfær æz sæfrɑ, diplomɑthɑ, næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef be hæmrɑh ʃomɑri æz mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje mɑlziɑi væ dʒæmʔi æz irɑniɑne moqime in keʃvær dær mæhæle tɑlɑre edʒtemɑʔɑte mærkæze hæmɑjeʃ hɑje kuɑlɑlɑmpur, pɑjtæxte mɑlezi bærɡozɑr ʃod. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in ɑin dær soxænɑne kutɑhi æz hozure næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælef væ diɡær mihmɑnɑn dær ɑine ræsmi ɡerɑmidɑʃte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi tæqdir væ tæʃækkor kærd. mæhdi xændæq ɑbɑdi hæmtʃenin bɑ tæqdir æz hozure moʔɑvene væzire mænɑbeʔe ensɑni mɑlezi be onvɑne næmɑjænde dolæte in keʃvær dær in ɑin, sælɑmæti væ særbolændi dolætmærdɑn væ mærdome mɑlezi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl xɑstɑr ʃod. xɑnome noræʔini æhmæd niz be næmɑjændeɡi æz dolæte mɑlezi, dævɑm væ særbolændi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ sælɑmæti ræise dʒomhuri keʃværemɑn væ mærdome ʃærife irɑne eslɑmi rɑ ɑrezu kærd. dær in ɑin, sorude melli dʒomhuri eslɑmi irɑn væ moteʔɑqebe ɑn sorude melli keʃvære mɑlezi be suræte zende tævæssote ɡoruh musiqi modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kuɑlɑlɑmpur be edʒrɑ dær ɑmæd væ dær tule bærnɑme niz ælɑve bær edʒrɑje zende konserte musiqi sonnæti irɑni, hæmtʃenin ɡoruh tævɑʃih æz irɑn be hæmnævɑi væ edʒrɑje sorudhɑi pærdɑxtænd. æz dʒomle nokɑte didæni in ɑin, næmɑjeʃe mɑketi æz mɑhvɑree irɑni omid be onvɑne næmɑde dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi bud ke næzære hɑzerɑn rɑ be xod dʒælb kærde bud. hæmtʃenin dær tule bærnɑme, næmɑheneɡi æz dæstɑværdhɑje si sɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine hɑje moxtælefe elmi æz dʒomle keʃɑværzi, pezeʃki, hæste ʔi væ niz dæstjɑbi be fæzɑ be næmɑjeʃ dær ɑmæd ke morede tævædʒdʒoh hɑzerɑn qærɑr ɡereft. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr noh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران در مالزی برگزار شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/25\nاجتماعی.مناسبتها.روز ملی.ایران\nکوالالامپور - آیین رسمی گرامیداشت روز ملی جمهوری اسلامی ایران و سی امین\nسالگرد پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی کشورمان در مالزی برگزار شد.به گزارش روز جمعه ایرنا، این آیین با حضور دهها نفر از سفرا، دیپلماتها،\n نمایندگان سیاسی کشورهای مختلف به همراه شماری از مقامات و شخصیتهای\nمالزیایی و جمعی از ایرانیان مقیم این کشور در محل تالار اجتماعات مرکز\nهمایش های کوالالامپور، پایتخت مالزی برگزار شد. سفیر جمهوری اسلامی ایران در این آیین در سخنان کوتاهی از حضور\nنمایندگان سیاسی کشورهای مختلف و دیگر میهمانان در آیین رسمی گرامیداشت\nسی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی تقدیر و تشکر کرد. مهدی خندق آبادی همچنین با تقدیر از حضور معاون وزیر منابع انسانی\nمالزی به عنوان نماینده دولت این کشور در این آیین، سلامتی و سربلندی\nدولتمردان و مردم مالزی را از خداوند متعال خواستار شد. خانم نورعینی احمد نیز به نمایندگی از دولت مالزی، دوام و سربلندی نظام\n جمهوری اسلامی و سلامتی رئیس جمهوری کشورمان و مردم شریف ایران اسلامی را\nآرزو کرد. در این آیین، سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و متعاقب آن سرود ملی کشور\nمالزی به صورت زنده توسط گروه موسیقی مجتمع آموزشی امام خمینی (ره )\nکوالالامپور به اجرا در آمد و در طول برنامه نیز علاوه بر اجرای زنده کنسرت\nموسیقی سنتی ایرانی، همچنین گروه تواشیح از ایران به همنوایی و اجرای\nسرودهایی پرداختند. از جمله نکات دیدنی این آیین، نمایش ماکتی از ماهواره ایرانی امید به\nعنوان نماد دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی بود که نظر حاضران را به خود\nجلب کرده بود. همچنین در طول برنامه، نماهنگی از دستاوردهای سی ساله جمهوری اسلامی\nایران در زمینه های مختلف علمی از جمله کشاورزی، پزشکی، هسته ای و نیز\nدستیابی به فضا به نمایش در آمد که مورد توجه حاضران قرار گرفت. آساق **1438**335** 1512\nشماره 003 ساعت 09:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hesɑme æqbɑi bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃe roʃde moɑmelɑt rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim ɡoft : bærɡozɑri entexɑbɑt væ sepæs ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn tɑ hodudi bær rævænde xærid væ foruʃe mæskæn tæʔsir ɡozɑʃt. vej æfzud : be hær hɑl væqti bɑ in ettefɑqɑt dær bɑzɑre mæskæn ʃɑhede æfzɑjeʃe hædʒme moɑmelɑte mæskæn miʃævim mitævɑn ɡoft ke vɑrede dore piʃe ronæqe mæskæn ʃodeim tʃerɑ ke moʃɑhede bærxi fɑktorhɑje mosbæt dær bæxʃe mæskæn neʃɑn mi dæhæd bæxʃe mæskæn æz dore rokud vɑrede fɑze piʃe ronæq ʃode æst. æqbɑi xɑter neʃɑn kærd : æksær moʃɑverɑne æmlɑk bær in bɑvær hæstænd ke qejmæthɑ dær bæxʃe mæskæn æz ʃærɑjet bɑ sobɑti bærxordɑr æst væ æz ebtedɑje sɑl hæm æfzɑjeʃe qejmæt rox nædɑde æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑk bɑ tæʔkid bær inke mæskæn bɑ xorudʒe kɑmel æz rokud fɑsele dɑræd ɡoft : ʃærɑjet dær bæxʃe mæskæn be ɡunei nist ke æfzɑjeʃe xærid væ foruʃ modʒebe roʃde qejmæte mæskæn væ edʒɑrebæhɑ ʃævæd. æqbɑi bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæsle dʒɑbedʒɑi bæxʃe mæskæn tæʔkid kærd : teʔdɑde moʔɑmelehɑje xærid væ foruʃe mæskæn dær sɑlhɑje æxir kɑheʃ dɑʃte æmmɑ dær bæxʃe edʒɑre ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke edʒɑrebæhɑ bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh bud væ bænɑbærin nætidʒe miɡirim ke væzʔijæt bæxʃe edʒɑre bɑ ʃærɑjete rokudi sɑzɡɑri nædɑræd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mɑlekɑn be edʒɑre dær in tʃænd sɑl dʒænbee dærɑmædi dɑʃte væ hættɑ bærxi æz mɑlekɑne edʒɑre bæhɑje melke xod rɑ bɑ sude bɑnki mohɑsebe mikærdænd bænɑbærin in væzʔijæt dær bæxʃe mæskæne bɑʔes ʃod edʒɑrehɑ dær in tʃænd sɑl bær xælɑfe sobɑte qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd.", "text": "حسام عقبایی با اشاره به اینکه اگر چه رشد معاملات را در دو ماه گذشته شاهد بودیم گفت: برگزاری انتخابات و سپس آغاز ماه مبارک رمضان تا حدودی بر روند خرید و فروش مسکن تاثیر گذاشت.وی افزود:به هر حال وقتی با این اتفاقات در بازار مسکن شاهد افزایش حجم معاملات مسکن می‌شویم می‌توان گفت که وارد دوره پیش رونق مسکن شده‌ایم چرا که مشاهده برخی فاکتورهای مثبت در بخش مسکن نشان می دهد بخش مسکن از دوره رکود وارد فاز پیش رونق شده است.عقبایی خاطر نشان کرد: اکثر مشاوران املاک بر این باور هستند که قیمت‌ها در بخش مسکن از شرایط با ثباتی برخوردار است و از ابتدای سال هم افزایش قیمت رخ نداده است.رئیس اتحادیه مشاوران املاک با تاکید بر اینکه مسکن با خروج کامل از رکود فاصله دارد گفت: شرایط در بخش مسکن به گونه‌ای نیست که افزایش خرید و فروش موجب رشد قیمت مسکن و اجاره‌بها شود.عقبایی با اشاره به آغاز فصل جابجایی بخش مسکن تاکید کرد: تعداد معامله‌های خرید و فروش مسکن در سال‌های اخیر کاهش داشته اما در بخش اجاره شرایط به گونه‌ای پیش رفت که اجاره‌بها با افزایش همراه بود و بنابراین نتیجه می‌گیریم که وضعیت بخش اجاره با شرایط رکودی سازگاری ندارد.وی ادامه داد: نگاه مالکان به اجاره در این چند سال جنبه درآمدی داشته و حتی برخی از مالکان اجاره بهای ملک خود را با سود بانکی محاسبه می‌کردند؛ بنابراین این وضعیت در بخش مسکن باعث شد اجاره‌ها در این چند سال بر خلاف ثبات قیمت مسکن افزایش پیدا کند." }
hesɑme æqbɑi bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃe roʃde moɑmelɑt rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim ɡoft : bærɡozɑri entexɑbɑt væ sepæs ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn tɑ hodudi bær rævænde xærid væ foruʃe mæskæn tæʔsir ɡozɑʃt. vej æfzud : be hær hɑl væqti bɑ in ettefɑqɑt dær bɑzɑre mæskæn ʃɑhede æfzɑjeʃe hædʒme moɑmelɑte mæskæn miʃævim mitævɑn ɡoft ke vɑrede dore piʃe ronæqe mæskæn ʃodeim tʃerɑ ke moʃɑhede bærxi fɑktorhɑje mosbæt dær bæxʃe mæskæn neʃɑn mi dæhæd bæxʃe mæskæn æz dore rokud vɑrede fɑze piʃe ronæq ʃode æst. æqbɑi xɑter neʃɑn kærd : æksær moʃɑverɑne æmlɑk bær in bɑvær hæstænd ke qejmæthɑ dær bæxʃe mæskæn æz ʃærɑjet bɑ sobɑti bærxordɑr æst væ æz ebtedɑje sɑl hæm æfzɑjeʃe qejmæt rox nædɑde æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑk bɑ tæʔkid bær inke mæskæn bɑ xorudʒe kɑmel æz rokud fɑsele dɑræd ɡoft : ʃærɑjet dær bæxʃe mæskæn be ɡunei nist ke æfzɑjeʃe xærid væ foruʃ modʒebe roʃde qejmæte mæskæn væ edʒɑrebæhɑ ʃævæd. æqbɑi bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæsle dʒɑbedʒɑi bæxʃe mæskæn tæʔkid kærd : teʔdɑde moʔɑmelehɑje xærid væ foruʃe mæskæn dær sɑlhɑje æxir kɑheʃ dɑʃte æmmɑ dær bæxʃe edʒɑre ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke edʒɑrebæhɑ bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh bud væ bænɑbærin nætidʒe miɡirim ke væzʔijæt bæxʃe edʒɑre bɑ ʃærɑjete rokudi sɑzɡɑri nædɑræd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mɑlekɑn be edʒɑre dær in tʃænd sɑl dʒænbee dærɑmædi dɑʃte væ hættɑ bærxi æz mɑlekɑne edʒɑre bæhɑje melke xod rɑ bɑ sude bɑnki mohɑsebe mikærdænd bænɑbærin in væzʔijæt dær bæxʃe mæskæne bɑʔes ʃod edʒɑrehɑ dær in tʃænd sɑl bær xælɑfe sobɑte qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd.
حسام عقبایی با اشاره به اینکه اگر چه رشد معاملات را در دو ماه گذشته شاهد بودیم گفت: برگزاری انتخابات و سپس آغاز ماه مبارک رمضان تا حدودی بر روند خرید و فروش مسکن تاثیر گذاشت.وی افزود:به هر حال وقتی با این اتفاقات در بازار مسکن شاهد افزایش حجم معاملات مسکن می‌شویم می‌توان گفت که وارد دوره پیش رونق مسکن شده‌ایم چرا که مشاهده برخی فاکتورهای مثبت در بخش مسکن نشان می دهد بخش مسکن از دوره رکود وارد فاز پیش رونق شده است.عقبایی خاطر نشان کرد: اکثر مشاوران املاک بر این باور هستند که قیمت‌ها در بخش مسکن از شرایط با ثباتی برخوردار است و از ابتدای سال هم افزایش قیمت رخ نداده است.رئیس اتحادیه مشاوران املاک با تاکید بر اینکه مسکن با خروج کامل از رکود فاصله دارد گفت: شرایط در بخش مسکن به گونه‌ای نیست که افزایش خرید و فروش موجب رشد قیمت مسکن و اجاره‌بها شود.عقبایی با اشاره به آغاز فصل جابجایی بخش مسکن تاکید کرد: تعداد معامله‌های خرید و فروش مسکن در سال‌های اخیر کاهش داشته اما در بخش اجاره شرایط به گونه‌ای پیش رفت که اجاره‌بها با افزایش همراه بود و بنابراین نتیجه می‌گیریم که وضعیت بخش اجاره با شرایط رکودی سازگاری ندارد.وی ادامه داد: نگاه مالکان به اجاره در این چند سال جنبه درآمدی داشته و حتی برخی از مالکان اجاره بهای ملک خود را با سود بانکی محاسبه می‌کردند؛ بنابراین این وضعیت در بخش مسکن باعث شد اجاره‌ها در این چند سال بر خلاف ثبات قیمت مسکن افزایش پیدا کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hesɑme æqbɑi bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃe roʃde moɑmelɑt rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim ɡoft : bærɡozɑri entexɑbɑt væ sepæs ɑqɑze mɑh mobɑræke ræmezɑn tɑ hodudi bær rævænde xærid væ foruʃe mæskæn tæʔsir ɡozɑʃt. vej æfzud : be hær hɑl væqti bɑ in ettefɑqɑt dær bɑzɑre mæskæn ʃɑhede æfzɑjeʃe hædʒme moɑmelɑte mæskæn miʃævim mitævɑn ɡoft ke vɑrede dore piʃe ronæqe mæskæn ʃodeim tʃerɑ ke moʃɑhede bærxi fɑktorhɑje mosbæt dær bæxʃe mæskæn neʃɑn mi dæhæd bæxʃe mæskæn æz dore rokud vɑrede fɑze piʃe ronæq ʃode æst. æqbɑi xɑter neʃɑn kærd : æksær moʃɑverɑne æmlɑk bær in bɑvær hæstænd ke qejmæthɑ dær bæxʃe mæskæn æz ʃærɑjet bɑ sobɑti bærxordɑr æst væ æz ebtedɑje sɑl hæm æfzɑjeʃe qejmæt rox nædɑde æst. ræise ettehɑdije moʃɑverɑne æmlɑk bɑ tæʔkid bær inke mæskæn bɑ xorudʒe kɑmel æz rokud fɑsele dɑræd ɡoft : ʃærɑjet dær bæxʃe mæskæn be ɡunei nist ke æfzɑjeʃe xærid væ foruʃ modʒebe roʃde qejmæte mæskæn væ edʒɑrebæhɑ ʃævæd. æqbɑi bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæsle dʒɑbedʒɑi bæxʃe mæskæn tæʔkid kærd : teʔdɑde moʔɑmelehɑje xærid væ foruʃe mæskæn dær sɑlhɑje æxir kɑheʃ dɑʃte æmmɑ dær bæxʃe edʒɑre ʃærɑjet be ɡunei piʃ ræft ke edʒɑrebæhɑ bɑ æfzɑjeʃe hæmrɑh bud væ bænɑbærin nætidʒe miɡirim ke væzʔijæt bæxʃe edʒɑre bɑ ʃærɑjete rokudi sɑzɡɑri nædɑræd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mɑlekɑn be edʒɑre dær in tʃænd sɑl dʒænbee dærɑmædi dɑʃte væ hættɑ bærxi æz mɑlekɑne edʒɑre bæhɑje melke xod rɑ bɑ sude bɑnki mohɑsebe mikærdænd bænɑbærin in væzʔijæt dær bæxʃe mæskæne bɑʔes ʃod edʒɑrehɑ dær in tʃænd sɑl bær xælɑfe sobɑte qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd.", "role": "user" }, { "content": "حسام عقبایی با اشاره به اینکه اگر چه رشد معاملات را در دو ماه گذشته شاهد بودیم گفت: برگزاری انتخابات و سپس آغاز ماه مبارک رمضان تا حدودی بر روند خرید و فروش مسکن تاثیر گذاشت.وی افزود:به هر حال وقتی با این اتفاقات در بازار مسکن شاهد افزایش حجم معاملات مسکن می‌شویم می‌توان گفت که وارد دوره پیش رونق مسکن شده‌ایم چرا که مشاهده برخی فاکتورهای مثبت در بخش مسکن نشان می دهد بخش مسکن از دوره رکود وارد فاز پیش رونق شده است.عقبایی خاطر نشان کرد: اکثر مشاوران املاک بر این باور هستند که قیمت‌ها در بخش مسکن از شرایط با ثباتی برخوردار است و از ابتدای سال هم افزایش قیمت رخ نداده است.رئیس اتحادیه مشاوران املاک با تاکید بر اینکه مسکن با خروج کامل از رکود فاصله دارد گفت: شرایط در بخش مسکن به گونه‌ای نیست که افزایش خرید و فروش موجب رشد قیمت مسکن و اجاره‌بها شود.عقبایی با اشاره به آغاز فصل جابجایی بخش مسکن تاکید کرد: تعداد معامله‌های خرید و فروش مسکن در سال‌های اخیر کاهش داشته اما در بخش اجاره شرایط به گونه‌ای پیش رفت که اجاره‌بها با افزایش همراه بود و بنابراین نتیجه می‌گیریم که وضعیت بخش اجاره با شرایط رکودی سازگاری ندارد.وی ادامه داد: نگاه مالکان به اجاره در این چند سال جنبه درآمدی داشته و حتی برخی از مالکان اجاره بهای ملک خود را با سود بانکی محاسبه می‌کردند؛ بنابراین این وضعیت در بخش مسکن باعث شد اجاره‌ها در این چند سال بر خلاف ثبات قیمت مسکن افزایش پیدا کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte æræbestɑn dær ruze se ʃænbe.......................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz sulɑnɑ væ lɑridʒɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær torkije bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd ruznɑme hɑje esrɑʔili entezɑr dɑrænd bæʔd æz entexɑbɑte færɑnsee enqelɑbi dær sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær rox dæhæd edɑme dærɡiri hɑ pirɑmune divɑre æʔzæmije væ kændæne xændæq dær ætrɑfe ʃæhre kærbælɑ væzire keʃvære felestin esteʔfɑje xod rɑ eʔlɑm kærd, hænije ɑn rɑ næpæziræfe setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire dærɡozæʃte jælætæsin ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije dær pej sektee qælbi ʃirɑke hæmzæmɑn bɑ dure dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz sɑrkuzi hemɑjæt kærd rɑjese irɑn rɑ be ʃerkæt dær edʒlɑse ærɑq tæʃviq kærd koʃte ʃodæne bistose ærɑqi dær enfedʒɑrɑte ruze ɡozæʃte in keʃvær setɑresetɑresetɑre ækɑz buʃ væ konɡere dær xosuse æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq modʒe dʒædidi æz dærɡirihɑ rɑ ɑqɑz kærdænd dʒænɡænde hɑje mætdʒɑvzɑsærɑili mævɑzeʔe hezbe ællɑh rɑ bombɑrɑn kærdænd rɑbert ɡitæs dær xosuse sepære zeddee muʃæki bɑ mæqɑmɑte rus ɡoft væ ɡu mi konæd dæmeʃq : dæbire kolle sɑremɑne melæle mottæhed emruz vɑrede surije mi ʃævæd xɑvræme sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr siose sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. dæh bistojek sionoh", "text": " عنوان های مهم مطبوعات عربستان در روز سه شنبه\n .......................................... ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\n خارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض\n - سولانا و لاریجانی روز چهارشنبه در ترکیه با یکدیگر دیدار می کنند\n - روزنامه های اسرائیلی انتظار دارند بعد از انتخابات فرانسه انقلابی در\nسیاست خارجی این کشور رخ دهد\n - ادامه درگیری ها پیرامون دیوار اعظمیه و کندن خندق در اطراف شهر کربلا\n - وزیر کشور فلسطین استعفای خود را اعلام کرد، هنیه آن را نپذیرف\n*** الجزیره\n - درگذشت یلتسین رییس جمهوری سابق روسیه در پی سکته قلبی\n - شیراک همزمان با دور دوم انتخابات ریاست جمهوری از سارکوزی حمایت کرد\n - رایس ایران را به شرکت در اجلاس عراق تشویق کرد\n - کشته شدن 23 عراقی در انفجارات روز گذشته این کشور\n*** عکاظ\n - بوش و کنگره در خصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق موج جدیدی\nاز درگیریها را آغاز کردند\n - جنگنده های متجاوزاسرائیلی مواضع حزب الله را بمباران کردند\n - رابرت گیتس در خصوص سپر ضد موشکی با مقامات روس گفت و گو می کند\n - دمشق : دبیر کل سارمان ملل متحد امروز وارد سوریه می شود\n خاورم 320/1158/1365\nشماره 033 ساعت 21:10 تمام\n انتهای پیام P04.10-21-39 \n\n\n " }
onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte æræbestɑn dær ruze se ʃænbe.......................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz sulɑnɑ væ lɑridʒɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær torkije bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd ruznɑme hɑje esrɑʔili entezɑr dɑrænd bæʔd æz entexɑbɑte færɑnsee enqelɑbi dær sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær rox dæhæd edɑme dærɡiri hɑ pirɑmune divɑre æʔzæmije væ kændæne xændæq dær ætrɑfe ʃæhre kærbælɑ væzire keʃvære felestin esteʔfɑje xod rɑ eʔlɑm kærd, hænije ɑn rɑ næpæziræfe setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire dærɡozæʃte jælætæsin ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije dær pej sektee qælbi ʃirɑke hæmzæmɑn bɑ dure dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz sɑrkuzi hemɑjæt kærd rɑjese irɑn rɑ be ʃerkæt dær edʒlɑse ærɑq tæʃviq kærd koʃte ʃodæne bistose ærɑqi dær enfedʒɑrɑte ruze ɡozæʃte in keʃvær setɑresetɑresetɑre ækɑz buʃ væ konɡere dær xosuse æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq modʒe dʒædidi æz dærɡirihɑ rɑ ɑqɑz kærdænd dʒænɡænde hɑje mætdʒɑvzɑsærɑili mævɑzeʔe hezbe ællɑh rɑ bombɑrɑn kærdænd rɑbert ɡitæs dær xosuse sepære zeddee muʃæki bɑ mæqɑmɑte rus ɡoft væ ɡu mi konæd dæmeʃq : dæbire kolle sɑremɑne melæle mottæhed emruz vɑrede surije mi ʃævæd xɑvræme sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr siose sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. dæh bistojek sionoh
عنوان های مهم مطبوعات عربستان در روز سه شنبه .......................................... ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86 خارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض - سولانا و لاریجانی روز چهارشنبه در ترکیه با یکدیگر دیدار می کنند - روزنامه های اسرائیلی انتظار دارند بعد از انتخابات فرانسه انقلابی در سیاست خارجی این کشور رخ دهد - ادامه درگیری ها پیرامون دیوار اعظمیه و کندن خندق در اطراف شهر کربلا - وزیر کشور فلسطین استعفای خود را اعلام کرد، هنیه آن را نپذیرف *** الجزیره - درگذشت یلتسین رییس جمهوری سابق روسیه در پی سکته قلبی - شیراک همزمان با دور دوم انتخابات ریاست جمهوری از سارکوزی حمایت کرد - رایس ایران را به شرکت در اجلاس عراق تشویق کرد - کشته شدن 23 عراقی در انفجارات روز گذشته این کشور *** عکاظ - بوش و کنگره در خصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق موج جدیدی از درگیریها را آغاز کردند - جنگنده های متجاوزاسرائیلی مواضع حزب الله را بمباران کردند - رابرت گیتس در خصوص سپر ضد موشکی با مقامات روس گفت و گو می کند - دمشق : دبیر کل سارمان ملل متحد امروز وارد سوریه می شود خاورم 320/1158/1365 شماره 033 ساعت 21:10 تمام انتهای پیام P04.10-21-39
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte æræbestɑn dær ruze se ʃænbe.......................................... riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz sulɑnɑ væ lɑridʒɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær torkije bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd ruznɑme hɑje esrɑʔili entezɑr dɑrænd bæʔd æz entexɑbɑte færɑnsee enqelɑbi dær sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær rox dæhæd edɑme dærɡiri hɑ pirɑmune divɑre æʔzæmije væ kændæne xændæq dær ætrɑfe ʃæhre kærbælɑ væzire keʃvære felestin esteʔfɑje xod rɑ eʔlɑm kærd, hænije ɑn rɑ næpæziræfe setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire dærɡozæʃte jælætæsin ræʔise dʒomhuri sɑbeqe rusije dær pej sektee qælbi ʃirɑke hæmzæmɑn bɑ dure dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz sɑrkuzi hemɑjæt kærd rɑjese irɑn rɑ be ʃerkæt dær edʒlɑse ærɑq tæʃviq kærd koʃte ʃodæne bistose ærɑqi dær enfedʒɑrɑte ruze ɡozæʃte in keʃvær setɑresetɑresetɑre ækɑz buʃ væ konɡere dær xosuse æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq modʒe dʒædidi æz dærɡirihɑ rɑ ɑqɑz kærdænd dʒænɡænde hɑje mætdʒɑvzɑsærɑili mævɑzeʔe hezbe ællɑh rɑ bombɑrɑn kærdænd rɑbert ɡitæs dær xosuse sepære zeddee muʃæki bɑ mæqɑmɑte rus ɡoft væ ɡu mi konæd dæmeʃq : dæbire kolle sɑremɑne melæle mottæhed emruz vɑrede surije mi ʃævæd xɑvræme sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr siose sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr tʃɑhɑr. dæh bistojek sionoh", "role": "user" }, { "content": " عنوان های مهم مطبوعات عربستان در روز سه شنبه\n .......................................... ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\n خارجی.فرهنگی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض\n - سولانا و لاریجانی روز چهارشنبه در ترکیه با یکدیگر دیدار می کنند\n - روزنامه های اسرائیلی انتظار دارند بعد از انتخابات فرانسه انقلابی در\nسیاست خارجی این کشور رخ دهد\n - ادامه درگیری ها پیرامون دیوار اعظمیه و کندن خندق در اطراف شهر کربلا\n - وزیر کشور فلسطین استعفای خود را اعلام کرد، هنیه آن را نپذیرف\n*** الجزیره\n - درگذشت یلتسین رییس جمهوری سابق روسیه در پی سکته قلبی\n - شیراک همزمان با دور دوم انتخابات ریاست جمهوری از سارکوزی حمایت کرد\n - رایس ایران را به شرکت در اجلاس عراق تشویق کرد\n - کشته شدن 23 عراقی در انفجارات روز گذشته این کشور\n*** عکاظ\n - بوش و کنگره در خصوص عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق موج جدیدی\nاز درگیریها را آغاز کردند\n - جنگنده های متجاوزاسرائیلی مواضع حزب الله را بمباران کردند\n - رابرت گیتس در خصوص سپر ضد موشکی با مقامات روس گفت و گو می کند\n - دمشق : دبیر کل سارمان ملل متحد امروز وارد سوریه می شود\n خاورم 320/1158/1365\nشماره 033 ساعت 21:10 تمام\n انتهای پیام P04.10-21-39 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɑiɑ tɑkonun æz xod soɑl kærdeid ke vɑqeʔæn \" tʃe kæsi tæmɑm neʔmæthɑje donjɑ rɑ dɑrɑst \"? æɡær in soɑl bærɑjetɑn piʃ ɑmæde æmiq fekr konid væ æɡær pɑsoxæʃ rɑ mixɑhid æhɑdise zir rɑ bexɑnid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæjɑmbære æzize eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste dær pɑsox be in porseʃ mifærmɑjænd : \" hær ke ʃæb væ ruze xod rɑ sepæri konæd væ æz se tʃize bærxordɑr bɑʃæd neʔmæte donjɑ bær u tæmɑm ʃode æst : kæsi ke sobh væ ʃɑmæʃ rɑ dær tændorosti væ ɑsɑjeʃe xɑter ɡozærɑnd væ xorɑke ruze xod rɑ dɑʃte bɑʃæd væ æɡær tʃɑhɑromin neʔmæt rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd, neʔmæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ kɑmel dɑræd væ ɑn tʃɑhɑromin pærɑntezbæste neʔmæte imɑn æst. hæmtʃenine ɑn hæzræt xætɑb be æbɑzær færmudænd : \" ʔi æbɑzær! do neʔmæt æst ke besjɑri æz mærdom næsæbte be ɑn qɑfel miʃævænd, jeki neʔmæte sælɑmæti væ diɡæri færɑqæt væ forsætist, ke bærɑje ensɑn dær æjjjɑme monɑseb færɑhæm miʃævæd do! emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste niz dær hædisi zibɑ mifærmɑjænd : \" neʔmæte donjɑ, æmnijæt væ tændorostist væ neʔmæte kɑmel dær ɑxeræt, vɑred ʃodæn be beheʃt æst væ bændei ke be beheʃt nærævæd hærɡez neʔmæt bær u kɑmel næʃode æst se \". molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke « tʃon neʃɑnehɑje neʔmæte pærværdɡɑre ɑʃkɑr ʃod, bɑ nɑsepɑsi neʔmæthɑ rɑ æz xod dur næsɑzid » mifærmɑjænd : \" do neʔmæt bærɑje mɑ mædʒhul væ qædr væ monzælete ɑnhɑ nɑʃenɑxte æst, jeki sælɑmæti væ diɡæri æmnijæte tʃɑhɑr \". e jek tohæfæloqul : sioʃeʃ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e do mizɑne ælhækmæt dʒelde tʃɑhɑrdæh e se mæʔɑni ælæʔxbɑr : tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e tʃɑhɑr næhdʒ olbælɑqe hekmæte sizdæh", "text": "آیا تاکنون از خود سوال کرده‌اید که واقعا \"چه کسی تمام نعمت‌های دنیا را داراست\"؟ اگر این سوال برایتان پیش آمده عمیق فکر کنید و اگر پاسخش را می‌خواهید احادیث زیر را بخوانید.   به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پیامبر عزیز اسلام حضرت محمد(ص) در پاسخ به این پرسش می‌فرمایند: \"هر که شب و روز خود را سپری کند و از سه چیز برخوردار باشد نعمت دنیا بر او تمام شده است: کسی که صبح و شامش را در تندرستی و آسایش خاطر گذراند و خوراک روز خود را داشته باشد و اگر چهارمین نعمت را هم داشته باشد، نعمت دنیا و آخرت را کامل دارد و آن(چهارمین) نعمت ایمان است.   همچنین آن حضرت خطاب به اباذر فرمودند: \"ای اباذر! دو نعمت است که بسیاری از مردم نسبت به آن غافل می‌شوند، یکی نعمت سلامتی و دیگری فراغت و فرصتی است، که برای انسان در ایام مناسب فراهم می‌شود2!   امام صادق(ع) نیز در حدیثی زیبا می‌فرمایند: \"نعمت دنیا، امنیّت و تندرستی است و نعمت کامل در آخرت، وارد شدن به بهشت است و بنده‏‌ای‏ که به بهشت نرود هرگز نعمت بر او کامل نشده‏‌ است3\".   مولای متقیان حضرت علی(ع) با بیان این‌که «چون نشانه‌های نعمت پروردگار آشکار شد، با ناسپاسی نعمت‌ها را از خود دور نسازید» می‌فرمایند: \"دو نعمت برای ما مجهول و قدر و منزلت آنها ناشناخته است، یکی سلامتی و دیگری امنیت4\".    1- تحف‌العقول: 36 منتخب میزان الحکمة: 564   2- میزان الحکمة جلد 14   3- معانی الأخبار: 408 / 87 منتخب میزان الحکمة: 564   4- نهج البلاغه؛ حکمت 13 " }
ɑiɑ tɑkonun æz xod soɑl kærdeid ke vɑqeʔæn " tʃe kæsi tæmɑm neʔmæthɑje donjɑ rɑ dɑrɑst "? æɡær in soɑl bærɑjetɑn piʃ ɑmæde æmiq fekr konid væ æɡær pɑsoxæʃ rɑ mixɑhid æhɑdise zir rɑ bexɑnid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæjɑmbære æzize eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste dær pɑsox be in porseʃ mifærmɑjænd : " hær ke ʃæb væ ruze xod rɑ sepæri konæd væ æz se tʃize bærxordɑr bɑʃæd neʔmæte donjɑ bær u tæmɑm ʃode æst : kæsi ke sobh væ ʃɑmæʃ rɑ dær tændorosti væ ɑsɑjeʃe xɑter ɡozærɑnd væ xorɑke ruze xod rɑ dɑʃte bɑʃæd væ æɡær tʃɑhɑromin neʔmæt rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd, neʔmæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ kɑmel dɑræd væ ɑn tʃɑhɑromin pærɑntezbæste neʔmæte imɑn æst. hæmtʃenine ɑn hæzræt xætɑb be æbɑzær færmudænd : " ʔi æbɑzær! do neʔmæt æst ke besjɑri æz mærdom næsæbte be ɑn qɑfel miʃævænd, jeki neʔmæte sælɑmæti væ diɡæri færɑqæt væ forsætist, ke bærɑje ensɑn dær æjjjɑme monɑseb færɑhæm miʃævæd do! emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste niz dær hædisi zibɑ mifærmɑjænd : " neʔmæte donjɑ, æmnijæt væ tændorostist væ neʔmæte kɑmel dær ɑxeræt, vɑred ʃodæn be beheʃt æst væ bændei ke be beheʃt nærævæd hærɡez neʔmæt bær u kɑmel næʃode æst se ". molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke « tʃon neʃɑnehɑje neʔmæte pærværdɡɑre ɑʃkɑr ʃod, bɑ nɑsepɑsi neʔmæthɑ rɑ æz xod dur næsɑzid » mifærmɑjænd : " do neʔmæt bærɑje mɑ mædʒhul væ qædr væ monzælete ɑnhɑ nɑʃenɑxte æst, jeki sælɑmæti væ diɡæri æmnijæte tʃɑhɑr ". e jek tohæfæloqul : sioʃeʃ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e do mizɑne ælhækmæt dʒelde tʃɑhɑrdæh e se mæʔɑni ælæʔxbɑr : tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e tʃɑhɑr næhdʒ olbælɑqe hekmæte sizdæh
آیا تاکنون از خود سوال کرده‌اید که واقعا "چه کسی تمام نعمت‌های دنیا را داراست"؟ اگر این سوال برایتان پیش آمده عمیق فکر کنید و اگر پاسخش را می‌خواهید احادیث زیر را بخوانید.   به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پیامبر عزیز اسلام حضرت محمد(ص) در پاسخ به این پرسش می‌فرمایند: "هر که شب و روز خود را سپری کند و از سه چیز برخوردار باشد نعمت دنیا بر او تمام شده است: کسی که صبح و شامش را در تندرستی و آسایش خاطر گذراند و خوراک روز خود را داشته باشد و اگر چهارمین نعمت را هم داشته باشد، نعمت دنیا و آخرت را کامل دارد و آن(چهارمین) نعمت ایمان است.   همچنین آن حضرت خطاب به اباذر فرمودند: "ای اباذر! دو نعمت است که بسیاری از مردم نسبت به آن غافل می‌شوند، یکی نعمت سلامتی و دیگری فراغت و فرصتی است، که برای انسان در ایام مناسب فراهم می‌شود2!   امام صادق(ع) نیز در حدیثی زیبا می‌فرمایند: "نعمت دنیا، امنیّت و تندرستی است و نعمت کامل در آخرت، وارد شدن به بهشت است و بنده‏‌ای‏ که به بهشت نرود هرگز نعمت بر او کامل نشده‏‌ است3".   مولای متقیان حضرت علی(ع) با بیان این‌که «چون نشانه‌های نعمت پروردگار آشکار شد، با ناسپاسی نعمت‌ها را از خود دور نسازید» می‌فرمایند: "دو نعمت برای ما مجهول و قدر و منزلت آنها ناشناخته است، یکی سلامتی و دیگری امنیت4".    1- تحف‌العقول: 36 منتخب میزان الحکمة: 564   2- میزان الحکمة جلد 14   3- معانی الأخبار: 408 / 87 منتخب میزان الحکمة: 564   4- نهج البلاغه؛ حکمت 13
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɑiɑ tɑkonun æz xod soɑl kærdeid ke vɑqeʔæn \" tʃe kæsi tæmɑm neʔmæthɑje donjɑ rɑ dɑrɑst \"? æɡær in soɑl bærɑjetɑn piʃ ɑmæde æmiq fekr konid væ æɡær pɑsoxæʃ rɑ mixɑhid æhɑdise zir rɑ bexɑnid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæjɑmbære æzize eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste dær pɑsox be in porseʃ mifærmɑjænd : \" hær ke ʃæb væ ruze xod rɑ sepæri konæd væ æz se tʃize bærxordɑr bɑʃæd neʔmæte donjɑ bær u tæmɑm ʃode æst : kæsi ke sobh væ ʃɑmæʃ rɑ dær tændorosti væ ɑsɑjeʃe xɑter ɡozærɑnd væ xorɑke ruze xod rɑ dɑʃte bɑʃæd væ æɡær tʃɑhɑromin neʔmæt rɑ hæm dɑʃte bɑʃæd, neʔmæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ kɑmel dɑræd væ ɑn tʃɑhɑromin pærɑntezbæste neʔmæte imɑn æst. hæmtʃenine ɑn hæzræt xætɑb be æbɑzær færmudænd : \" ʔi æbɑzær! do neʔmæt æst ke besjɑri æz mærdom næsæbte be ɑn qɑfel miʃævænd, jeki neʔmæte sælɑmæti væ diɡæri færɑqæt væ forsætist, ke bærɑje ensɑn dær æjjjɑme monɑseb færɑhæm miʃævæd do! emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste niz dær hædisi zibɑ mifærmɑjænd : \" neʔmæte donjɑ, æmnijæt væ tændorostist væ neʔmæte kɑmel dær ɑxeræt, vɑred ʃodæn be beheʃt æst væ bændei ke be beheʃt nærævæd hærɡez neʔmæt bær u kɑmel næʃode æst se \". molɑje mottæqiɑn hæzræte æli ejn pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke « tʃon neʃɑnehɑje neʔmæte pærværdɡɑre ɑʃkɑr ʃod, bɑ nɑsepɑsi neʔmæthɑ rɑ æz xod dur næsɑzid » mifærmɑjænd : \" do neʔmæt bærɑje mɑ mædʒhul væ qædr væ monzælete ɑnhɑ nɑʃenɑxte æst, jeki sælɑmæti væ diɡæri æmnijæte tʃɑhɑr \". e jek tohæfæloqul : sioʃeʃ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e do mizɑne ælhækmæt dʒelde tʃɑhɑrdæh e se mæʔɑni ælæʔxbɑr : tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft montæxæbe mizɑne ælhækmæt : pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr e tʃɑhɑr næhdʒ olbælɑqe hekmæte sizdæh", "role": "user" }, { "content": "آیا تاکنون از خود سوال کرده‌اید که واقعا \"چه کسی تمام نعمت‌های دنیا را داراست\"؟ اگر این سوال برایتان پیش آمده عمیق فکر کنید و اگر پاسخش را می‌خواهید احادیث زیر را بخوانید.   به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پیامبر عزیز اسلام حضرت محمد(ص) در پاسخ به این پرسش می‌فرمایند: \"هر که شب و روز خود را سپری کند و از سه چیز برخوردار باشد نعمت دنیا بر او تمام شده است: کسی که صبح و شامش را در تندرستی و آسایش خاطر گذراند و خوراک روز خود را داشته باشد و اگر چهارمین نعمت را هم داشته باشد، نعمت دنیا و آخرت را کامل دارد و آن(چهارمین) نعمت ایمان است.   همچنین آن حضرت خطاب به اباذر فرمودند: \"ای اباذر! دو نعمت است که بسیاری از مردم نسبت به آن غافل می‌شوند، یکی نعمت سلامتی و دیگری فراغت و فرصتی است، که برای انسان در ایام مناسب فراهم می‌شود2!   امام صادق(ع) نیز در حدیثی زیبا می‌فرمایند: \"نعمت دنیا، امنیّت و تندرستی است و نعمت کامل در آخرت، وارد شدن به بهشت است و بنده‏‌ای‏ که به بهشت نرود هرگز نعمت بر او کامل نشده‏‌ است3\".   مولای متقیان حضرت علی(ع) با بیان این‌که «چون نشانه‌های نعمت پروردگار آشکار شد، با ناسپاسی نعمت‌ها را از خود دور نسازید» می‌فرمایند: \"دو نعمت برای ما مجهول و قدر و منزلت آنها ناشناخته است، یکی سلامتی و دیگری امنیت4\".    1- تحف‌العقول: 36 منتخب میزان الحکمة: 564   2- میزان الحکمة جلد 14   3- معانی الأخبار: 408 / 87 منتخب میزان الحکمة: 564   4- نهج البلاغه؛ حکمت 13 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, æmir \" nɑder ælidædusti \" sobhe emruz dær mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe viʒe kɑrkonɑne væzife ostɑne kermɑn ɡoft : mæsɑle ʔi ke dær hær mæmlekæti ærzeʃ dɑræd æmnijæt æst. vej edɑme dɑd : bedune æmnijæt dær hitʃ dʒɑj donjɑ hitʃ kɑri ændʒɑm pæzir nist bælke dær sɑje æmnijæt æst ke eqtesɑd, færhænɡ, mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ qodræt hɑje bozorɡ ʃekl mi ɡiræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ bɑ bæjɑne inke æmnijæte tʃizi be dʒoz qodræte jek særbɑz nist bæjɑn kærd : særbɑz æst ke bɑ ehdɑe dʒɑnæʃ æmnijæt rɑ be jek mellæt væ keʃvære ærzɑni mi bæxʃæd væ be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jek keʃvær hæme særbɑzænd. vej tæsrih kærd : æɡær ruzi fætvɑi mæbni bær dʒæhɑd ælæjhe koffɑr dɑde ʃævæd hæme bɑjæd be mejdɑn biɑjænd. ælidusti ezhɑr kærd : mæqule æmnijæte dʒodɑ æz særbɑz nist zirɑ pɑj særbɑz dær hær kodʒɑ ke bɑʃæd ɑndʒɑ dær æmnijæt æst. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ edɑme dɑd : æfrɑdi ke dær ærɑq væ keʃværhɑje diɡær dæst be qætl væ ɑme ensɑn hɑje bi ɡonɑh zædænd bɑjæd bedɑnænd ke færibe xordeɡɑne estekbɑr hæstænd væ vodʒude særbɑz æst ke bɑʔese roʔb væ væhʃæt dær ɑnhɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dolæte eslɑmi ærɑq væ ʃɑm tæsmim be tæʃkile dolæti dʒædid ɡereftænd væ qɑfel æz inke bɑzitʃe dæste estekbɑr qærɑr ɡerefte ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ ɡoft : særbɑze nure tʃeʃme niruhɑje mosællæh æst væ tɑ dʒɑi ke emkɑnɑt edʒɑze dæhæd særbɑz rɑ tækrim xɑhim kærd. vej dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : emruze æɡær doʃmæn æz eslɑm tærsi be del dɑræd ævvæl be xɑtere mærdom væ bæʔd be xɑtere vodʒude ʃomɑ særbɑzɑrɑn æst særbɑzɑni hæmtʃon ʃomɑ ke hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ poʃte sære ɡozærɑndæn væ næɡozɑʃtænd jek vædʒæb æz xɑkemɑn be dæste doʃmæn beresæd.", "text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، امیر \"نادر علیددوستی\"  صبح امروز در مراسم جشن ازدواج ویژه کارکنان وظیفه استان کرمان گفت: مساله ای که در هر مملکتی ارزش دارد امنیت است. وی ادامه داد: بدون امنیت در هیچ جای دنیا هیچ کاری انجام پذیر نیست بلکه در سایه امنیت است که اقتصاد ، فرهنگ، مسایل اجتماعی، سیاسی و قدرت های بزرگ شکل می گیرد. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش با بیان اینکه امنیت چیزی به جز قدرت یک سرباز نیست بیان کرد: سرباز است که با اهدا جانش امنیت را به یک ملت و کشور ارزانی می بخشد و به گفته مقام معظم رهبری در یک کشور همه سربازند. وی تصریح کرد: اگر روزی فتوایی مبنی بر جهاد علیه کفار داده شود همه باید به میدان بیایند . علیدوستی اظهار کرد: مقوله امنیت جدا از سرباز نیست زیرا پای سرباز در هر کجا که باشد آنجا در امنیت است. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش ادامه داد: افرادی که در عراق و کشورهای دیگر دست به قتل و عام انسان های بی گناه زدند باید بدانند که فریب خوردگان استکبار هستند و وجود سرباز است که باعث رعب و وحشت در آنها می شود. وی افزود: دولت اسلامی عراق و شام تصمیم به تشکیل دولتی جدید گرفتند و غافل از اینکه بازیچه دست استکبار قرار گرفته اند. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش گفت: سرباز نور چشم نیروهای مسلح است و تا جایی که امکانات اجازه دهد سرباز را تکریم خواهیم کرد. وی در پایان خاطر نشان کرد: امروزه اگر دشمن از اسلام ترسی به دل دارد اول به خاطر مردم و بعد به خاطر وجود شما سربازاران است سربازانی همچون شما که هشت سال دفاع مقدس را پشت سر گذراندن و نگذاشتند یک وجب از خاکمان به دست دشمن برسد." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, æmir " nɑder ælidædusti " sobhe emruz dær mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe viʒe kɑrkonɑne væzife ostɑne kermɑn ɡoft : mæsɑle ʔi ke dær hær mæmlekæti ærzeʃ dɑræd æmnijæt æst. vej edɑme dɑd : bedune æmnijæt dær hitʃ dʒɑj donjɑ hitʃ kɑri ændʒɑm pæzir nist bælke dær sɑje æmnijæt æst ke eqtesɑd, færhænɡ, mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ qodræt hɑje bozorɡ ʃekl mi ɡiræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ bɑ bæjɑne inke æmnijæte tʃizi be dʒoz qodræte jek særbɑz nist bæjɑn kærd : særbɑz æst ke bɑ ehdɑe dʒɑnæʃ æmnijæt rɑ be jek mellæt væ keʃvære ærzɑni mi bæxʃæd væ be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jek keʃvær hæme særbɑzænd. vej tæsrih kærd : æɡær ruzi fætvɑi mæbni bær dʒæhɑd ælæjhe koffɑr dɑde ʃævæd hæme bɑjæd be mejdɑn biɑjænd. ælidusti ezhɑr kærd : mæqule æmnijæte dʒodɑ æz særbɑz nist zirɑ pɑj særbɑz dær hær kodʒɑ ke bɑʃæd ɑndʒɑ dær æmnijæt æst. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ edɑme dɑd : æfrɑdi ke dær ærɑq væ keʃværhɑje diɡær dæst be qætl væ ɑme ensɑn hɑje bi ɡonɑh zædænd bɑjæd bedɑnænd ke færibe xordeɡɑne estekbɑr hæstænd væ vodʒude særbɑz æst ke bɑʔese roʔb væ væhʃæt dær ɑnhɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dolæte eslɑmi ærɑq væ ʃɑm tæsmim be tæʃkile dolæti dʒædid ɡereftænd væ qɑfel æz inke bɑzitʃe dæste estekbɑr qærɑr ɡerefte ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ ɡoft : særbɑze nure tʃeʃme niruhɑje mosællæh æst væ tɑ dʒɑi ke emkɑnɑt edʒɑze dæhæd særbɑz rɑ tækrim xɑhim kærd. vej dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : emruze æɡær doʃmæn æz eslɑm tærsi be del dɑræd ævvæl be xɑtere mærdom væ bæʔd be xɑtere vodʒude ʃomɑ særbɑzɑrɑn æst særbɑzɑni hæmtʃon ʃomɑ ke hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ poʃte sære ɡozærɑndæn væ næɡozɑʃtænd jek vædʒæb æz xɑkemɑn be dæste doʃmæn beresæd.
. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، امیر "نادر علیددوستی"  صبح امروز در مراسم جشن ازدواج ویژه کارکنان وظیفه استان کرمان گفت: مساله ای که در هر مملکتی ارزش دارد امنیت است. وی ادامه داد: بدون امنیت در هیچ جای دنیا هیچ کاری انجام پذیر نیست بلکه در سایه امنیت است که اقتصاد ، فرهنگ، مسایل اجتماعی، سیاسی و قدرت های بزرگ شکل می گیرد. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش با بیان اینکه امنیت چیزی به جز قدرت یک سرباز نیست بیان کرد: سرباز است که با اهدا جانش امنیت را به یک ملت و کشور ارزانی می بخشد و به گفته مقام معظم رهبری در یک کشور همه سربازند. وی تصریح کرد: اگر روزی فتوایی مبنی بر جهاد علیه کفار داده شود همه باید به میدان بیایند . علیدوستی اظهار کرد: مقوله امنیت جدا از سرباز نیست زیرا پای سرباز در هر کجا که باشد آنجا در امنیت است. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش ادامه داد: افرادی که در عراق و کشورهای دیگر دست به قتل و عام انسان های بی گناه زدند باید بدانند که فریب خوردگان استکبار هستند و وجود سرباز است که باعث رعب و وحشت در آنها می شود. وی افزود: دولت اسلامی عراق و شام تصمیم به تشکیل دولتی جدید گرفتند و غافل از اینکه بازیچه دست استکبار قرار گرفته اند. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش گفت: سرباز نور چشم نیروهای مسلح است و تا جایی که امکانات اجازه دهد سرباز را تکریم خواهیم کرد. وی در پایان خاطر نشان کرد: امروزه اگر دشمن از اسلام ترسی به دل دارد اول به خاطر مردم و بعد به خاطر وجود شما سربازاران است سربازانی همچون شما که هشت سال دفاع مقدس را پشت سر گذراندن و نگذاشتند یک وجب از خاکمان به دست دشمن برسد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, æmir \" nɑder ælidædusti \" sobhe emruz dær mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe viʒe kɑrkonɑne væzife ostɑne kermɑn ɡoft : mæsɑle ʔi ke dær hær mæmlekæti ærzeʃ dɑræd æmnijæt æst. vej edɑme dɑd : bedune æmnijæt dær hitʃ dʒɑj donjɑ hitʃ kɑri ændʒɑm pæzir nist bælke dær sɑje æmnijæt æst ke eqtesɑd, færhænɡ, mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ qodræt hɑje bozorɡ ʃekl mi ɡiræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ bɑ bæjɑne inke æmnijæte tʃizi be dʒoz qodræte jek særbɑz nist bæjɑn kærd : særbɑz æst ke bɑ ehdɑe dʒɑnæʃ æmnijæt rɑ be jek mellæt væ keʃvære ærzɑni mi bæxʃæd væ be ɡofte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær jek keʃvær hæme særbɑzænd. vej tæsrih kærd : æɡær ruzi fætvɑi mæbni bær dʒæhɑd ælæjhe koffɑr dɑde ʃævæd hæme bɑjæd be mejdɑn biɑjænd. ælidusti ezhɑr kærd : mæqule æmnijæte dʒodɑ æz særbɑz nist zirɑ pɑj særbɑz dær hær kodʒɑ ke bɑʃæd ɑndʒɑ dær æmnijæt æst. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ edɑme dɑd : æfrɑdi ke dær ærɑq væ keʃværhɑje diɡær dæst be qætl væ ɑme ensɑn hɑje bi ɡonɑh zædænd bɑjæd bedɑnænd ke færibe xordeɡɑne estekbɑr hæstænd væ vodʒude særbɑz æst ke bɑʔese roʔb væ væhʃæt dær ɑnhɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dolæte eslɑmi ærɑq væ ʃɑm tæsmim be tæʃkile dolæti dʒædid ɡereftænd væ qɑfel æz inke bɑzitʃe dæste estekbɑr qærɑr ɡerefte ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒonubʃærqe niruje zæmini ærteʃ ɡoft : særbɑze nure tʃeʃme niruhɑje mosællæh æst væ tɑ dʒɑi ke emkɑnɑt edʒɑze dæhæd særbɑz rɑ tækrim xɑhim kærd. vej dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : emruze æɡær doʃmæn æz eslɑm tærsi be del dɑræd ævvæl be xɑtere mærdom væ bæʔd be xɑtere vodʒude ʃomɑ særbɑzɑrɑn æst særbɑzɑni hæmtʃon ʃomɑ ke hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ poʃte sære ɡozærɑndæn væ næɡozɑʃtænd jek vædʒæb æz xɑkemɑn be dæste doʃmæn beresæd.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، امیر \"نادر علیددوستی\"  صبح امروز در مراسم جشن ازدواج ویژه کارکنان وظیفه استان کرمان گفت: مساله ای که در هر مملکتی ارزش دارد امنیت است. وی ادامه داد: بدون امنیت در هیچ جای دنیا هیچ کاری انجام پذیر نیست بلکه در سایه امنیت است که اقتصاد ، فرهنگ، مسایل اجتماعی، سیاسی و قدرت های بزرگ شکل می گیرد. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش با بیان اینکه امنیت چیزی به جز قدرت یک سرباز نیست بیان کرد: سرباز است که با اهدا جانش امنیت را به یک ملت و کشور ارزانی می بخشد و به گفته مقام معظم رهبری در یک کشور همه سربازند. وی تصریح کرد: اگر روزی فتوایی مبنی بر جهاد علیه کفار داده شود همه باید به میدان بیایند . علیدوستی اظهار کرد: مقوله امنیت جدا از سرباز نیست زیرا پای سرباز در هر کجا که باشد آنجا در امنیت است. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش ادامه داد: افرادی که در عراق و کشورهای دیگر دست به قتل و عام انسان های بی گناه زدند باید بدانند که فریب خوردگان استکبار هستند و وجود سرباز است که باعث رعب و وحشت در آنها می شود. وی افزود: دولت اسلامی عراق و شام تصمیم به تشکیل دولتی جدید گرفتند و غافل از اینکه بازیچه دست استکبار قرار گرفته اند. فرمانده قرارگاه جنوب‌شرق نیروی زمینی ارتش گفت: سرباز نور چشم نیروهای مسلح است و تا جایی که امکانات اجازه دهد سرباز را تکریم خواهیم کرد. وی در پایان خاطر نشان کرد: امروزه اگر دشمن از اسلام ترسی به دل دارد اول به خاطر مردم و بعد به خاطر وجود شما سربازاران است سربازانی همچون شما که هشت سال دفاع مقدس را پشت سر گذراندن و نگذاشتند یک وجب از خاکمان به دست دشمن برسد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : særɑne mæskukɑt dær irɑne pɑjin væ hæzine emhɑje eskenɑse besijɑr zjɑd æst. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær dʒælæse ælæni emruz mædʒles væ dær dʒærijɑne bærræsi lɑjehe eslɑhe qɑnune puli væ bɑnki keʃvær, ɡoft : tæværrome ʃædid tej pændʒ dæhee æxir bɑʔese kɑheʃe kɑrɑi pule melli keʃværemɑn ʃode æst væ pule melli mɑ jæʔni riɑl dær dʒɑmeʔee kɑrbordi nædɑræd væ dinɑr hæm moddæthɑst ke vodʒude xɑredʒi nædɑræd. vej æfzud : æz ɑndʒɑi ke forijæte lɑjehee mæzkur dær mehre sɑle ɡozæʃte be tæsvib resid, tæqɑzɑje bænde ɑn æst ke næmɑjændeɡɑne kolliɑte ɑn rɑ tæsvib konænd væ æɡær noqtee næzæri dɑʃtænd, dær dʒozʔijɑte lɑjehee mætræh konænd. ræise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be hæzinee besijɑr zjɑd tʃɑp væ emhɑje eskenɑs, tæsrih kærd : mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt miljɑrd eskenɑs dɑrim ke pændʒ miljɑrd ɑn zire tumɑn æst ke bɑ in tæqir mitævɑnim sekkehɑje jek tumɑni rɑ be dʒɑj eskenɑse hezɑr tumɑni væ sekkee pændʒ tumɑni rɑ hæm be dʒɑj eskenɑse pændʒ hezɑr tumɑni be sæhne ɑværim. hemmæti bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer mæskukɑt æz rædde xɑredʒ ʃode æst, tæsrih kærd : særɑne mɑ dær mæskukɑte besijɑr pɑjin æst æmmɑ dær moqɑbele særɑne eskenɑs dær keʃværemɑn næsæbte be sɑjere kæʃurhɑe besijɑr zjɑd æst væ mɑ sɑlɑne jek miljɑrd eskenɑs emhɑ mikonim ke besijɑr hæzinebær æst. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tæsvibe in mosævvæbe, mæskukɑt ehjɑ miʃævæd, ɡoft : qætʔæne in eqdɑm tæʔsiri dær tæværrom næxɑhæd dɑʃt bælke mɑ in kɑr rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe bɑnke mærkæzi piʃnæhɑd kærdim væ be donbɑle tæshile mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mærdom hæstim. ræise kolle bɑnke mærkæzi bæjɑn kærd : hær do pul bɑjæd be movɑzɑte hæm hærekæt konænd tɑ pæzireʃ væ æmæliɑti ʃodæne in eqdɑm dær dʒɑmeʔe be suræte jeksɑn bude væ dær næhɑjæt be særændʒɑm beresæd. hemmæti bɑ eʃɑre be inke in mozu hodud jek sɑl dær komisijone eqtesɑdi mædʒles morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte in mozue modʒæddædæn dær hejʔæte dolæt bærræsi ʃod væ dær ɑn dʒælæse tæʔkid ʃod ke pule mɑ tæbdil be tumɑn ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رئیس کل بانک مرکزی گفت: سرانه مسکوکات در ایران پایین و هزینه امحای اسکناس بسیار زیاد است.به گزارش، عبدالناصر همتی در جلسه علنی امروز مجلس و در جریان بررسی لایحه اصلاح قانون پولی و بانکی کشور، گفت: تورم شدید طی ۵ دهه اخیر باعث کاهش کارایی پول ملی کشورمان شده است و پول ملی ما یعنی ریال در جامعه کاربردی ندارد و دینار هم مدت‌هاست که وجود خارجی ندارد.وی افزود: از آنجایی که فوریت لایحه مذکور در مهر سال گذشته به تصویب رسید، تقاضای بنده آن است که نمایندگان کلیات آن را تصویب کنند و اگر نقطه نظری داشتند، در جزئیات لایحه مطرح کنند.رئیس کل بانک مرکزی با اشاره به هزینه بسیار زیاد چاپ و امحای اسکناس، تصریح کرد: ما در حال حاضر ۸ میلیارد اسکناس داریم که ۵ میلیارد آن زیر تومان است که با این تغییر می‌توانیم سکه‌های یک تومانی را به جای اسکناس هزار تومانی و سکه ۵ تومانی را هم به جای اسکناس ۵ هزار تومانی به صحنه آوریم.\n\nهمتی با بیان اینکه در حال حاضر مسکوکات از رده خارج شده است، تصریح کرد: سرانه ما در مسکوکات بسیار پایین است اما در مقابل سرانه اسکناس در کشورمان نسبت به سایر کشورها بسیار زیاد است و ما سالانه یک میلیارد اسکناس امحاء می‌کنیم که بسیار هزینه‌بر است.\n\nوی با بیان اینکه با تصویب این مصوبه، مسکوکات احیاء می‌شود، گفت: قطعاً این اقدام تأثیری در تورم نخواهد داشت بلکه ما این کار را در راستای انجام وظایف بانک مرکزی پیشنهاد کردیم و به دنبال تسهیل مبادلات بازرگانی مردم هستیم.رئیس کل بانک مرکزی بیان کرد: هر دو پول باید به موازات هم حرکت کنند تا پذیرش و عملیاتی شدن این اقدام در جامعه به صورت یکسان بوده و در نهایت به سرانجام برسد.\n\nهمتی با اشاره به اینکه این موضوع حدود یک سال در کمیسیون اقتصادی مجلس مورد بحث و بررسی قرار گرفته است، گفت: شب گذشته این موضوع مجدداً در هیئت دولت بررسی شد و در آن جلسه تأکید شد که پول ما تبدیل به تومان شود.کپی شد" }
ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : særɑne mæskukɑt dær irɑne pɑjin væ hæzine emhɑje eskenɑse besijɑr zjɑd æst. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær dʒælæse ælæni emruz mædʒles væ dær dʒærijɑne bærræsi lɑjehe eslɑhe qɑnune puli væ bɑnki keʃvær, ɡoft : tæværrome ʃædid tej pændʒ dæhee æxir bɑʔese kɑheʃe kɑrɑi pule melli keʃværemɑn ʃode æst væ pule melli mɑ jæʔni riɑl dær dʒɑmeʔee kɑrbordi nædɑræd væ dinɑr hæm moddæthɑst ke vodʒude xɑredʒi nædɑræd. vej æfzud : æz ɑndʒɑi ke forijæte lɑjehee mæzkur dær mehre sɑle ɡozæʃte be tæsvib resid, tæqɑzɑje bænde ɑn æst ke næmɑjændeɡɑne kolliɑte ɑn rɑ tæsvib konænd væ æɡær noqtee næzæri dɑʃtænd, dær dʒozʔijɑte lɑjehee mætræh konænd. ræise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be hæzinee besijɑr zjɑd tʃɑp væ emhɑje eskenɑs, tæsrih kærd : mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt miljɑrd eskenɑs dɑrim ke pændʒ miljɑrd ɑn zire tumɑn æst ke bɑ in tæqir mitævɑnim sekkehɑje jek tumɑni rɑ be dʒɑj eskenɑse hezɑr tumɑni væ sekkee pændʒ tumɑni rɑ hæm be dʒɑj eskenɑse pændʒ hezɑr tumɑni be sæhne ɑværim. hemmæti bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer mæskukɑt æz rædde xɑredʒ ʃode æst, tæsrih kærd : særɑne mɑ dær mæskukɑte besijɑr pɑjin æst æmmɑ dær moqɑbele særɑne eskenɑs dær keʃværemɑn næsæbte be sɑjere kæʃurhɑe besijɑr zjɑd æst væ mɑ sɑlɑne jek miljɑrd eskenɑs emhɑ mikonim ke besijɑr hæzinebær æst. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tæsvibe in mosævvæbe, mæskukɑt ehjɑ miʃævæd, ɡoft : qætʔæne in eqdɑm tæʔsiri dær tæværrom næxɑhæd dɑʃt bælke mɑ in kɑr rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe bɑnke mærkæzi piʃnæhɑd kærdim væ be donbɑle tæshile mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mærdom hæstim. ræise kolle bɑnke mærkæzi bæjɑn kærd : hær do pul bɑjæd be movɑzɑte hæm hærekæt konænd tɑ pæzireʃ væ æmæliɑti ʃodæne in eqdɑm dær dʒɑmeʔe be suræte jeksɑn bude væ dær næhɑjæt be særændʒɑm beresæd. hemmæti bɑ eʃɑre be inke in mozu hodud jek sɑl dær komisijone eqtesɑdi mædʒles morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte in mozue modʒæddædæn dær hejʔæte dolæt bærræsi ʃod væ dær ɑn dʒælæse tæʔkid ʃod ke pule mɑ tæbdil be tumɑn ʃævæd. kopi ʃod
رئیس کل بانک مرکزی گفت: سرانه مسکوکات در ایران پایین و هزینه امحای اسکناس بسیار زیاد است.به گزارش، عبدالناصر همتی در جلسه علنی امروز مجلس و در جریان بررسی لایحه اصلاح قانون پولی و بانکی کشور، گفت: تورم شدید طی ۵ دهه اخیر باعث کاهش کارایی پول ملی کشورمان شده است و پول ملی ما یعنی ریال در جامعه کاربردی ندارد و دینار هم مدت‌هاست که وجود خارجی ندارد.وی افزود: از آنجایی که فوریت لایحه مذکور در مهر سال گذشته به تصویب رسید، تقاضای بنده آن است که نمایندگان کلیات آن را تصویب کنند و اگر نقطه نظری داشتند، در جزئیات لایحه مطرح کنند.رئیس کل بانک مرکزی با اشاره به هزینه بسیار زیاد چاپ و امحای اسکناس، تصریح کرد: ما در حال حاضر ۸ میلیارد اسکناس داریم که ۵ میلیارد آن زیر تومان است که با این تغییر می‌توانیم سکه‌های یک تومانی را به جای اسکناس هزار تومانی و سکه ۵ تومانی را هم به جای اسکناس ۵ هزار تومانی به صحنه آوریم. همتی با بیان اینکه در حال حاضر مسکوکات از رده خارج شده است، تصریح کرد: سرانه ما در مسکوکات بسیار پایین است اما در مقابل سرانه اسکناس در کشورمان نسبت به سایر کشورها بسیار زیاد است و ما سالانه یک میلیارد اسکناس امحاء می‌کنیم که بسیار هزینه‌بر است. وی با بیان اینکه با تصویب این مصوبه، مسکوکات احیاء می‌شود، گفت: قطعاً این اقدام تأثیری در تورم نخواهد داشت بلکه ما این کار را در راستای انجام وظایف بانک مرکزی پیشنهاد کردیم و به دنبال تسهیل مبادلات بازرگانی مردم هستیم.رئیس کل بانک مرکزی بیان کرد: هر دو پول باید به موازات هم حرکت کنند تا پذیرش و عملیاتی شدن این اقدام در جامعه به صورت یکسان بوده و در نهایت به سرانجام برسد. همتی با اشاره به اینکه این موضوع حدود یک سال در کمیسیون اقتصادی مجلس مورد بحث و بررسی قرار گرفته است، گفت: شب گذشته این موضوع مجدداً در هیئت دولت بررسی شد و در آن جلسه تأکید شد که پول ما تبدیل به تومان شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoft : særɑne mæskukɑt dær irɑne pɑjin væ hæzine emhɑje eskenɑse besijɑr zjɑd æst. be ɡozɑreʃ, æbdolnɑsere hemmæti dær dʒælæse ælæni emruz mædʒles væ dær dʒærijɑne bærræsi lɑjehe eslɑhe qɑnune puli væ bɑnki keʃvær, ɡoft : tæværrome ʃædid tej pændʒ dæhee æxir bɑʔese kɑheʃe kɑrɑi pule melli keʃværemɑn ʃode æst væ pule melli mɑ jæʔni riɑl dær dʒɑmeʔee kɑrbordi nædɑræd væ dinɑr hæm moddæthɑst ke vodʒude xɑredʒi nædɑræd. vej æfzud : æz ɑndʒɑi ke forijæte lɑjehee mæzkur dær mehre sɑle ɡozæʃte be tæsvib resid, tæqɑzɑje bænde ɑn æst ke næmɑjændeɡɑne kolliɑte ɑn rɑ tæsvib konænd væ æɡær noqtee næzæri dɑʃtænd, dær dʒozʔijɑte lɑjehee mætræh konænd. ræise kolle bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be hæzinee besijɑr zjɑd tʃɑp væ emhɑje eskenɑs, tæsrih kærd : mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt miljɑrd eskenɑs dɑrim ke pændʒ miljɑrd ɑn zire tumɑn æst ke bɑ in tæqir mitævɑnim sekkehɑje jek tumɑni rɑ be dʒɑj eskenɑse hezɑr tumɑni væ sekkee pændʒ tumɑni rɑ hæm be dʒɑj eskenɑse pændʒ hezɑr tumɑni be sæhne ɑværim. hemmæti bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer mæskukɑt æz rædde xɑredʒ ʃode æst, tæsrih kærd : særɑne mɑ dær mæskukɑte besijɑr pɑjin æst æmmɑ dær moqɑbele særɑne eskenɑs dær keʃværemɑn næsæbte be sɑjere kæʃurhɑe besijɑr zjɑd æst væ mɑ sɑlɑne jek miljɑrd eskenɑs emhɑ mikonim ke besijɑr hæzinebær æst. vej bɑ bæjɑne inke bɑ tæsvibe in mosævvæbe, mæskukɑt ehjɑ miʃævæd, ɡoft : qætʔæne in eqdɑm tæʔsiri dær tæværrom næxɑhæd dɑʃt bælke mɑ in kɑr rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe bɑnke mærkæzi piʃnæhɑd kærdim væ be donbɑle tæshile mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mærdom hæstim. ræise kolle bɑnke mærkæzi bæjɑn kærd : hær do pul bɑjæd be movɑzɑte hæm hærekæt konænd tɑ pæzireʃ væ æmæliɑti ʃodæne in eqdɑm dær dʒɑmeʔe be suræte jeksɑn bude væ dær næhɑjæt be særændʒɑm beresæd. hemmæti bɑ eʃɑre be inke in mozu hodud jek sɑl dær komisijone eqtesɑdi mædʒles morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte in mozue modʒæddædæn dær hejʔæte dolæt bærræsi ʃod væ dær ɑn dʒælæse tæʔkid ʃod ke pule mɑ tæbdil be tumɑn ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس کل بانک مرکزی گفت: سرانه مسکوکات در ایران پایین و هزینه امحای اسکناس بسیار زیاد است.به گزارش، عبدالناصر همتی در جلسه علنی امروز مجلس و در جریان بررسی لایحه اصلاح قانون پولی و بانکی کشور، گفت: تورم شدید طی ۵ دهه اخیر باعث کاهش کارایی پول ملی کشورمان شده است و پول ملی ما یعنی ریال در جامعه کاربردی ندارد و دینار هم مدت‌هاست که وجود خارجی ندارد.وی افزود: از آنجایی که فوریت لایحه مذکور در مهر سال گذشته به تصویب رسید، تقاضای بنده آن است که نمایندگان کلیات آن را تصویب کنند و اگر نقطه نظری داشتند، در جزئیات لایحه مطرح کنند.رئیس کل بانک مرکزی با اشاره به هزینه بسیار زیاد چاپ و امحای اسکناس، تصریح کرد: ما در حال حاضر ۸ میلیارد اسکناس داریم که ۵ میلیارد آن زیر تومان است که با این تغییر می‌توانیم سکه‌های یک تومانی را به جای اسکناس هزار تومانی و سکه ۵ تومانی را هم به جای اسکناس ۵ هزار تومانی به صحنه آوریم.\n\nهمتی با بیان اینکه در حال حاضر مسکوکات از رده خارج شده است، تصریح کرد: سرانه ما در مسکوکات بسیار پایین است اما در مقابل سرانه اسکناس در کشورمان نسبت به سایر کشورها بسیار زیاد است و ما سالانه یک میلیارد اسکناس امحاء می‌کنیم که بسیار هزینه‌بر است.\n\nوی با بیان اینکه با تصویب این مصوبه، مسکوکات احیاء می‌شود، گفت: قطعاً این اقدام تأثیری در تورم نخواهد داشت بلکه ما این کار را در راستای انجام وظایف بانک مرکزی پیشنهاد کردیم و به دنبال تسهیل مبادلات بازرگانی مردم هستیم.رئیس کل بانک مرکزی بیان کرد: هر دو پول باید به موازات هم حرکت کنند تا پذیرش و عملیاتی شدن این اقدام در جامعه به صورت یکسان بوده و در نهایت به سرانجام برسد.\n\nهمتی با اشاره به اینکه این موضوع حدود یک سال در کمیسیون اقتصادی مجلس مورد بحث و بررسی قرار گرفته است، گفت: شب گذشته این موضوع مجدداً در هیئت دولت بررسی شد و در آن جلسه تأکید شد که پول ما تبدیل به تومان شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zɑhedɑn særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be serqæte ettelɑʔɑte ʃæxsi væ bɑnki ʃæhrvændɑn bɑ tærfænde sæbtnɑme interneti bæste hemɑjæti æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ hæsæn ezhɑr dɑʃt : dær pej eʔlɑme xæbære vɑrize komæke hæzine mæʔiʃæti viʒe xɑnevɑrhɑje fɑqede dærɑmæde sɑbet ke æz læhɑze dærɑmæd dær dehæk pɑjine dʒɑmeʔe qærɑr dɑʃte væ fɑqede ʃoql, mæskæn væ dærɑmæde sɑbet budeænd, ehtemɑle suʔeestefɑde væ kolɑhbærdɑri æz hæmvætænɑn æz in tæriqe vodʒud xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be eʔtemɑd væ biʃ æz hædde hæmvætænɑn be æfrɑde ɑnlɑjn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : ersɑle linkhɑje dʒæʔli væ doruqin bɑ onvɑne « sæbte nɑme bæstee hemɑjæti », dær in æjjjɑm æfzɑjeʃ dɑʃte væ ersɑl konænde in hædæfi dʒoz serqæte ettelɑʔɑte bɑnki væ hovijjæti ʃæhrvændɑn nædɑrænd bænɑbærin eʔtemɑd be in æfrɑd væ morɑdʒeʔe be link. ersɑli mitævɑnæd zæmine suʔeestefɑde æz kɑrbærɑn rɑ færɑhæm konæd. in mæqɑme entezɑmi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi xɑnevɑrhɑje mæʃmule tærhe bæstee hemɑjæti tævæssote vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, onvɑn dɑʃt : in xɑnevɑdehɑ æz bejne jɑrɑne beɡirɑni ʃodeænd ke hæddeæqæl dærɑmæd rɑ dɑʃteænd lezɑ bærɑje vɑrize in komæk hæzine, nijɑzi be sæbte nɑm væ pærdɑxte hæzine nist. særhænɡ bɑ eʃɑre be enteʃɑre mætɑlebi dær fæzɑje mædʒɑzi mæbni bær sæbtnɑme vɑme jek milijuni viʒe æjjjɑm, æfzud : be mænzure edʒrɑje in tærhe hemɑjæti tɑkonun hitʃ sɑjt, sɑmɑne jɑ hættɑ zæmɑni dʒæhæte sæbte nɑme moteqɑziɑne vɑm tæʔin næʃode æst. særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tæʔkid bær hefze huʃjɑri væ erteqɑe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑne næsæbte be tærfændhɑje modʒremɑne sɑjberi, æfzud : enteʃɑre hærɡune æxbɑr væ pæjɑme mæbni bær sæbtnɑm jɑ sæbte ettelɑʔɑte mɑli væ bɑnki dær in xosus, dʒæʔli væ dær dʒæhæte serqæte ettelɑʔɑte montæʃer ʃode, bænɑbærin hærɡune xæbære mærbut be næhveje edʒrɑje tærhhɑje mæʔiʃæti rɑ serfæn æz tæriqe ræsɑneje melli væ moʔtæbær pejɡiri konænd. vej æz ʃæhrvændɑn dærxɑst kærd dær suræte moʃɑhede mævɑrede mæʃkuke ɑn rɑ æz tæriqe sɑjte polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir link mærkæze forijæthɑje sɑjberi bɑ mɑ dær miɑn beɡozɑrænd. kopi ʃod", "text": "زاهدان - سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان نسبت به سرقت اطلاعات شخصی و بانکی شهروندان با ترفند ثبت‌نام اینترنتی بسته حمایتی ایام شیوع کرونا هشدار داد. به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ حسن اظهار داشت: در پی اعلام خبر واریز کمک هزینه معیشتی ویژه خانوارهای فاقد درآمد ثابت که از لحاظ درآمد در دهک پایین جامعه قرار داشته و فاقد شغل، مسکن و درآمد ثابت بوده‌اند، احتمال سوءاستفاده و کلاهبرداری از هموطنان از این طریق وجود خواهد داشت.وی با اشاره به اعتماد و بیش از حد هموطنان به افراد آنلاین در فضای مجازی، گفت: ارسال لینک‌های جعلی و دروغین با عنوان «ثبت نام بسته حمایتی»، در این ایام افزایش داشته و ارسال کننده این هدفی جز سرقت اطلاعات بانکی و هویتی شهروندان ندارند بنابراین اعتماد به این افراد و مراجعه به لینک. ارسالی می‌تواند زمینه سوءاستفاده از کاربران را فراهم کند.این مقام انتظامی با اشاره به اجرای طرح شناسایی خانوارهای مشمول طرح بسته حمایتی توسط وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی، عنوان داشت: این خانواده‌ها از بین یارانه بگیرانی شده‌اند که حداقل درآمد را داشته‌اند لذا برای واریز این کمک هزینه، نیازی به ثبت نام و پرداخت هزینه نیست.سرهنگ با اشاره به انتشار مطالبی در فضای مجازی مبنی بر ثبت‌نام وام یک میلیونی ویژه ایام ، افزود: به منظور اجرای این طرح حمایتی تاکنون هیچ سایت، سامانه یا حتی زمانی جهت ثبت نام متقاضیان وام تعیین نشده است.سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان با تاکید بر حفظ هوشیاری و ارتقا آگاهی شهروندان نسبت به ترفندهای مجرمان سایبری، افزود: انتشار هرگونه اخبار و پیام مبنی بر ثبت‌نام یا ثبت اطلاعات مالی و بانکی در این خصوص، جعلی و در جهت سرقت اطلاعات منتشر شده، بنابراین هرگونه خبر مربوط به نحوه اجرای طرح‌های معیشتی را صرفاً از طریق رسانه‌ی ملی و معتبر پیگیری کنند.وی از شهروندان درخواست کرد در صورت مشاهده موارد مشکوک آن را از طریق سایت پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir لینک مرکز فوریت‌های سایبری با ما در میان بگذارند.کپی شد" }
zɑhedɑn særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be serqæte ettelɑʔɑte ʃæxsi væ bɑnki ʃæhrvændɑn bɑ tærfænde sæbtnɑme interneti bæste hemɑjæti æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ hæsæn ezhɑr dɑʃt : dær pej eʔlɑme xæbære vɑrize komæke hæzine mæʔiʃæti viʒe xɑnevɑrhɑje fɑqede dærɑmæde sɑbet ke æz læhɑze dærɑmæd dær dehæk pɑjine dʒɑmeʔe qærɑr dɑʃte væ fɑqede ʃoql, mæskæn væ dærɑmæde sɑbet budeænd, ehtemɑle suʔeestefɑde væ kolɑhbærdɑri æz hæmvætænɑn æz in tæriqe vodʒud xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be eʔtemɑd væ biʃ æz hædde hæmvætænɑn be æfrɑde ɑnlɑjn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : ersɑle linkhɑje dʒæʔli væ doruqin bɑ onvɑne « sæbte nɑme bæstee hemɑjæti », dær in æjjjɑm æfzɑjeʃ dɑʃte væ ersɑl konænde in hædæfi dʒoz serqæte ettelɑʔɑte bɑnki væ hovijjæti ʃæhrvændɑn nædɑrænd bænɑbærin eʔtemɑd be in æfrɑd væ morɑdʒeʔe be link. ersɑli mitævɑnæd zæmine suʔeestefɑde æz kɑrbærɑn rɑ færɑhæm konæd. in mæqɑme entezɑmi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi xɑnevɑrhɑje mæʃmule tærhe bæstee hemɑjæti tævæssote vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, onvɑn dɑʃt : in xɑnevɑdehɑ æz bejne jɑrɑne beɡirɑni ʃodeænd ke hæddeæqæl dærɑmæd rɑ dɑʃteænd lezɑ bærɑje vɑrize in komæk hæzine, nijɑzi be sæbte nɑm væ pærdɑxte hæzine nist. særhænɡ bɑ eʃɑre be enteʃɑre mætɑlebi dær fæzɑje mædʒɑzi mæbni bær sæbtnɑme vɑme jek milijuni viʒe æjjjɑm, æfzud : be mænzure edʒrɑje in tærhe hemɑjæti tɑkonun hitʃ sɑjt, sɑmɑne jɑ hættɑ zæmɑni dʒæhæte sæbte nɑme moteqɑziɑne vɑm tæʔin næʃode æst. særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tæʔkid bær hefze huʃjɑri væ erteqɑe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑne næsæbte be tærfændhɑje modʒremɑne sɑjberi, æfzud : enteʃɑre hærɡune æxbɑr væ pæjɑme mæbni bær sæbtnɑm jɑ sæbte ettelɑʔɑte mɑli væ bɑnki dær in xosus, dʒæʔli væ dær dʒæhæte serqæte ettelɑʔɑte montæʃer ʃode, bænɑbærin hærɡune xæbære mærbut be næhveje edʒrɑje tærhhɑje mæʔiʃæti rɑ serfæn æz tæriqe ræsɑneje melli væ moʔtæbær pejɡiri konænd. vej æz ʃæhrvændɑn dærxɑst kærd dær suræte moʃɑhede mævɑrede mæʃkuke ɑn rɑ æz tæriqe sɑjte polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir link mærkæze forijæthɑje sɑjberi bɑ mɑ dær miɑn beɡozɑrænd. kopi ʃod
زاهدان - سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان نسبت به سرقت اطلاعات شخصی و بانکی شهروندان با ترفند ثبت‌نام اینترنتی بسته حمایتی ایام شیوع کرونا هشدار داد. به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ حسن اظهار داشت: در پی اعلام خبر واریز کمک هزینه معیشتی ویژه خانوارهای فاقد درآمد ثابت که از لحاظ درآمد در دهک پایین جامعه قرار داشته و فاقد شغل، مسکن و درآمد ثابت بوده‌اند، احتمال سوءاستفاده و کلاهبرداری از هموطنان از این طریق وجود خواهد داشت.وی با اشاره به اعتماد و بیش از حد هموطنان به افراد آنلاین در فضای مجازی، گفت: ارسال لینک‌های جعلی و دروغین با عنوان «ثبت نام بسته حمایتی»، در این ایام افزایش داشته و ارسال کننده این هدفی جز سرقت اطلاعات بانکی و هویتی شهروندان ندارند بنابراین اعتماد به این افراد و مراجعه به لینک. ارسالی می‌تواند زمینه سوءاستفاده از کاربران را فراهم کند.این مقام انتظامی با اشاره به اجرای طرح شناسایی خانوارهای مشمول طرح بسته حمایتی توسط وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی، عنوان داشت: این خانواده‌ها از بین یارانه بگیرانی شده‌اند که حداقل درآمد را داشته‌اند لذا برای واریز این کمک هزینه، نیازی به ثبت نام و پرداخت هزینه نیست.سرهنگ با اشاره به انتشار مطالبی در فضای مجازی مبنی بر ثبت‌نام وام یک میلیونی ویژه ایام ، افزود: به منظور اجرای این طرح حمایتی تاکنون هیچ سایت، سامانه یا حتی زمانی جهت ثبت نام متقاضیان وام تعیین نشده است.سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان با تاکید بر حفظ هوشیاری و ارتقا آگاهی شهروندان نسبت به ترفندهای مجرمان سایبری، افزود: انتشار هرگونه اخبار و پیام مبنی بر ثبت‌نام یا ثبت اطلاعات مالی و بانکی در این خصوص، جعلی و در جهت سرقت اطلاعات منتشر شده، بنابراین هرگونه خبر مربوط به نحوه اجرای طرح‌های معیشتی را صرفاً از طریق رسانه‌ی ملی و معتبر پیگیری کنند.وی از شهروندان درخواست کرد در صورت مشاهده موارد مشکوک آن را از طریق سایت پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir لینک مرکز فوریت‌های سایبری با ما در میان بگذارند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zɑhedɑn særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn næsæbte be serqæte ettelɑʔɑte ʃæxsi væ bɑnki ʃæhrvændɑn bɑ tærfænde sæbtnɑme interneti bæste hemɑjæti æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ hæsæn ezhɑr dɑʃt : dær pej eʔlɑme xæbære vɑrize komæke hæzine mæʔiʃæti viʒe xɑnevɑrhɑje fɑqede dærɑmæde sɑbet ke æz læhɑze dærɑmæd dær dehæk pɑjine dʒɑmeʔe qærɑr dɑʃte væ fɑqede ʃoql, mæskæn væ dærɑmæde sɑbet budeænd, ehtemɑle suʔeestefɑde væ kolɑhbærdɑri æz hæmvætænɑn æz in tæriqe vodʒud xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be eʔtemɑd væ biʃ æz hædde hæmvætænɑn be æfrɑde ɑnlɑjn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : ersɑle linkhɑje dʒæʔli væ doruqin bɑ onvɑne « sæbte nɑme bæstee hemɑjæti », dær in æjjjɑm æfzɑjeʃ dɑʃte væ ersɑl konænde in hædæfi dʒoz serqæte ettelɑʔɑte bɑnki væ hovijjæti ʃæhrvændɑn nædɑrænd bænɑbærin eʔtemɑd be in æfrɑd væ morɑdʒeʔe be link. ersɑli mitævɑnæd zæmine suʔeestefɑde æz kɑrbærɑn rɑ færɑhæm konæd. in mæqɑme entezɑmi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi xɑnevɑrhɑje mæʃmule tærhe bæstee hemɑjæti tævæssote vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, onvɑn dɑʃt : in xɑnevɑdehɑ æz bejne jɑrɑne beɡirɑni ʃodeænd ke hæddeæqæl dærɑmæd rɑ dɑʃteænd lezɑ bærɑje vɑrize in komæk hæzine, nijɑzi be sæbte nɑm væ pærdɑxte hæzine nist. særhænɡ bɑ eʃɑre be enteʃɑre mætɑlebi dær fæzɑje mædʒɑzi mæbni bær sæbtnɑme vɑme jek milijuni viʒe æjjjɑm, æfzud : be mænzure edʒrɑje in tærhe hemɑjæti tɑkonun hitʃ sɑjt, sɑmɑne jɑ hættɑ zæmɑni dʒæhæte sæbte nɑme moteqɑziɑne vɑm tæʔin næʃode æst. særpæræste polis fætɑ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tæʔkid bær hefze huʃjɑri væ erteqɑe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑne næsæbte be tærfændhɑje modʒremɑne sɑjberi, æfzud : enteʃɑre hærɡune æxbɑr væ pæjɑme mæbni bær sæbtnɑm jɑ sæbte ettelɑʔɑte mɑli væ bɑnki dær in xosus, dʒæʔli væ dær dʒæhæte serqæte ettelɑʔɑte montæʃer ʃode, bænɑbærin hærɡune xæbære mærbut be næhveje edʒrɑje tærhhɑje mæʔiʃæti rɑ serfæn æz tæriqe ræsɑneje melli væ moʔtæbær pejɡiri konænd. vej æz ʃæhrvændɑn dærxɑst kærd dær suræte moʃɑhede mævɑrede mæʃkuke ɑn rɑ æz tæriqe sɑjte polise fætɑ be ɑdrese www. sjberpolise. ir link mærkæze forijæthɑje sɑjberi bɑ mɑ dær miɑn beɡozɑrænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زاهدان - سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان نسبت به سرقت اطلاعات شخصی و بانکی شهروندان با ترفند ثبت‌نام اینترنتی بسته حمایتی ایام شیوع کرونا هشدار داد. به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ حسن اظهار داشت: در پی اعلام خبر واریز کمک هزینه معیشتی ویژه خانوارهای فاقد درآمد ثابت که از لحاظ درآمد در دهک پایین جامعه قرار داشته و فاقد شغل، مسکن و درآمد ثابت بوده‌اند، احتمال سوءاستفاده و کلاهبرداری از هموطنان از این طریق وجود خواهد داشت.وی با اشاره به اعتماد و بیش از حد هموطنان به افراد آنلاین در فضای مجازی، گفت: ارسال لینک‌های جعلی و دروغین با عنوان «ثبت نام بسته حمایتی»، در این ایام افزایش داشته و ارسال کننده این هدفی جز سرقت اطلاعات بانکی و هویتی شهروندان ندارند بنابراین اعتماد به این افراد و مراجعه به لینک. ارسالی می‌تواند زمینه سوءاستفاده از کاربران را فراهم کند.این مقام انتظامی با اشاره به اجرای طرح شناسایی خانوارهای مشمول طرح بسته حمایتی توسط وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی، عنوان داشت: این خانواده‌ها از بین یارانه بگیرانی شده‌اند که حداقل درآمد را داشته‌اند لذا برای واریز این کمک هزینه، نیازی به ثبت نام و پرداخت هزینه نیست.سرهنگ با اشاره به انتشار مطالبی در فضای مجازی مبنی بر ثبت‌نام وام یک میلیونی ویژه ایام ، افزود: به منظور اجرای این طرح حمایتی تاکنون هیچ سایت، سامانه یا حتی زمانی جهت ثبت نام متقاضیان وام تعیین نشده است.سرپرست پلیس فتا سیستان و بلوچستان با تاکید بر حفظ هوشیاری و ارتقا آگاهی شهروندان نسبت به ترفندهای مجرمان سایبری، افزود: انتشار هرگونه اخبار و پیام مبنی بر ثبت‌نام یا ثبت اطلاعات مالی و بانکی در این خصوص، جعلی و در جهت سرقت اطلاعات منتشر شده، بنابراین هرگونه خبر مربوط به نحوه اجرای طرح‌های معیشتی را صرفاً از طریق رسانه‌ی ملی و معتبر پیگیری کنند.وی از شهروندان درخواست کرد در صورت مشاهده موارد مشکوک آن را از طریق سایت پلیس فتا به آدرس www.cyberpolice.ir لینک مرکز فوریت‌های سایبری با ما در میان بگذارند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑdʒe internete hæmeɡɑni jɑ dæstɡɑh moltimedijɑ, qɑbelijæte ertebɑte hæmzæmɑn telefon væ internete porsorʔæt bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni rɑ dær extijɑre omum qærɑr midæhæd hærtʃænd tɑkonun ɑmɑr væ ettelɑʔɑti dærbɑre teʔdɑde bɑdʒehɑje næsb ʃode væ mækɑnhɑje dæqiqe ɑnhɑ dær keʃvær ʔerɑʔe næʃode æmmɑ ʃɑjæde bæd næbɑʃæd dærbɑre tæʔrefe estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim. be ɡozɑreʃe servise ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑdʒehɑjee internete hæmeɡɑni be suræte særpuʃide indur pærɑntezbæste dær mækɑnhɑje omumi moxtælef næzir foruʃɡɑhhɑ, forudɡɑhhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, istɡɑhhɑje metro, bɑnkhɑ, sɑlonhɑje entezɑre teɑtr væ sinæmɑ, mohævvæte vorudi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti væ sɑjere noqɑt be sælɑhædide erɑekonænde servis morede estefɑde qærɑr miɡirænd. osule kolli bærɑje estefɑde æz ine bɑdʒehɑ, bedin ʃærh æst ke bɑdʒe internete hæmeɡɑni emkɑne ertebɑte telefoni mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni pærɑntezbæste væ internet porsorʔæt rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm mikonænd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke bærɑje pærdɑxte hæzine estefɑde æz emkɑnɑte bɑdʒehɑ æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni estefɑde xɑhæd ʃod. ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tehrɑn dær eʔlɑme tæʔrefe ine servis eʔlɑme kærde æst ke hæzine tæmɑse telefoni bɑjæd mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni mohɑsebe væ kæsr ɡærdæd. hæzine tæmɑs bɑ internet bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ertebɑte besuræte zæmɑni væ jɑ hædʒmi mohɑsebe ʃode væ dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrte kæsre xɑhæd ʃod. ertebɑte telefoni kɑrbær, mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni, æz tæriqe ettesɑle zodʒe sim be mærkæze telefone mojæssær miʃævæd væ hæmtʃenin emkɑne estefɑde æz juesbi, hedfon, mikrofon væ næmɑjeʃe tæbliqɑt dær ine servis færɑhæm æst. bærɑje estefɑde æz durbin væ æks ɡereftæn bɑ ɑn, bɑjæd hæzine hær ækse dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ʃævæd væ kollijeje motun væ ækshɑ bɑjæd ruje kɑqæze hæʃtɑd ɡærmi bɑ sɑjze eje tʃɑhɑr pændʒ slæʃ bistonoh hæʃ tʃɑhɑr bistojek sɑntimetr pærɑntezbæste tʃɑp miɡærdænd. bɑ tævædʒdʒoh be mɑhijæt væ noʔe dæstɡɑh, motun væ ækshɑ bɑjæd besuræte rænɡi væ jɑ sjɑh væ sefid tʃɑp ʃævæd væ hæzine ɑn tebqee tæʔrefe æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ɡærdæd. bɑdʒe internete hæmeɡɑni bɑjæd emkɑne estefɑde æz porotokolhɑje dæstresi be internet httppærɑntezbæste, ersɑl væ dærjɑfte fɑjlhɑ eftipi pærɑntezbæste væ ersɑle poste elekteroniki smtp pærɑntezbæste rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm konænd. sorʔæte dæstresi internet porsorʔæt bɑ estefɑde æz ædsl, dær mævɑqeʔe ɑːddi divisto pændʒɑhoʃeʃ kilubijæt bær sɑnije væ dær mævɑqeʔe porterɑfik hæddeæqæl ʃæstotʃɑhɑr kilubijæt bær sɑnije xɑhæd bud. tæʔrefe estefɑde æz internet dær in servis beezɑ hær dæqiqe jɑ hær se mbps moʔɑdele do pɑls væ tæʔrefe estefɑde æz durbine beezɑje hær ækse tʃɑhɑr pɑls be ælɑve hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. printe rænɡi æks beezɑ hær bærɡ, ʃæst pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe rænɡi beezɑ hær bærɡe pændʒɑh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje ækse pɑnzdæh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje mætne dæh pɑls be ezɑfe hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. hæmtʃenin dær tæbsære in tæʔrefehɑ ɑmæde æst, tæqirɑte qejmæte kɑqæz væ kɑrtridʒ dær extijɑre hejʔæte modire ʃerkæthɑ xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nباجه اینترنت همگانی یا دستگاه مولتی‌مدیا، قابلیت ارتباط همزمان تلفن و اینترنت پرسرعت با استفاده از کارت اعتباری تلفن همگانی را در اختیار عموم قرار می‌دهد؛ هرچند تاكنون آمار و اطلاعاتي درباره تعداد باجه‌هاي نصب شده و مكانهاي دقيق آن‌ها در كشور ارايه نشده اما شايد بد نباشد درباره تعرفه استفاده از خدمات آن‌ها اطلاعات داشته باشيم.\n\n\n\nبه گزارش سرويس ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، باجه‌هاي اینترنت همگانی به صورت سرپوشیده (Indoor) در مکان‌های عمومی مختلف نظیر فروشگاه‌ها، فرودگاه‌ها، ترمینال‌های مسافربری، ایستگاه‌های مترو، بانک‌ها، سالن‌های انتظار تئاتر و سینما، محوطه ورودی ادارات و نهادهای دولتی و سایر نقاط به صلاحدید ارائه‌کننده سرویس مورد استفاده قرار می‌گیرند.\n\n\n\nاصول كلي براي استفاده از اين باجه‌ها، بدين شرح است كه باجه اینترنت همگانی امکان ارتباط تلفنی (مانند تلفن‌های همگانی) و اینترنت پرسرعت را برای کاربر فراهم می‌کنند.\n\n\n\nنكته قابل توجه اين است كه برای پرداخت هزینه استفاده از امکانات باجه‌ها از کارت اعتباری تلفن همگانی استفاده خواهد شد.\n\n\n\nشركت مخابرات استان تهران در اعلام تعرفه اين سرويس اعلام كرده است كه هزینه تماس تلفنی باید مانند تلفن‌های همگانی محاسبه و کسر گردد. هزینه تماس با اینترنت با توجه به سرعت ارتباط بصورت زمانی و یا حجمی محاسبه شده و جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر خواهد شد.\n\n\n\n\n\nارتباط تلفنی کاربر، مانند تلفن‌های همگانی، از طریق اتصال زوج سیم به مرکز تلفن میسر می‌شود و همچنين امکان استفاده از USB، هدفون، میکروفون و نمایش تبلیغات در اين سرويس فراهم است.\n\n\n\nبراي استفاده از دوربین و عکس گرفتن با آن، باید هزینه هر عکس جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر شود و کلیه متون و عکس‌ها باید روي کاغذ 80 گرمی با سایز A4 (5/29 #4 21 سانتی‌متر) چاپ می‌گردند.\n\n\n\nبا توجه به ماهیت و نوع دستگاه، متون و عکس‌ها باید بصورت رنگی و یا سیاه و سفید چاپ شود و هزینه آن طبق تعرفه از مبلغ اعتبار کارت کسر گردد.\n\n\n\nباجه اینترنت همگانی باید امکان استفاده از پروتکل‌های دسترسی به اینترنت (HTTP)، ارسال و دریافت فایل‌ها (FTP) و ارسال پست الکترونیکی (SMTP) را برای کاربر فراهم کنند. سرعت دسترسی اینترنت پرسرعت با استفاده از ADSL، در مواقع عادی 256 کیلوبیت بر ثانیه و در مواقع پرترافیک حداقل 64 کیلوبیت بر ثانیه خواهد بود.\n\n\n\nتعرفه استفاده از اينترنت در اين سرويس به‌ازاء هر دقیقه یا هر 3Mbps معادل 2 پالس و تعرفه استفاده از دوربين به‌ازاي هر عکس 4 پالس به علاوه هزینه اینترنت محاسبه مي‌شود.\n\n\n\nپرینت رنگی عكس (به‌ازاء هر برگ، 60پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت رنگی (به‌ازاء هر برگ 50 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي عكس 15 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي متن 10پالس به اضافه هزينه اينترنت محاسبه مي‌شود.\n\n\n\nهمچنين در تبصره اين تعرفه‌ها آمده است، تغییرات قیمت کاغذ و کارتریج در اختیار هیئت مدیره شرکتها خواهد بود.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n" }
bɑdʒe internete hæmeɡɑni jɑ dæstɡɑh moltimedijɑ, qɑbelijæte ertebɑte hæmzæmɑn telefon væ internete porsorʔæt bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni rɑ dær extijɑre omum qærɑr midæhæd hærtʃænd tɑkonun ɑmɑr væ ettelɑʔɑti dærbɑre teʔdɑde bɑdʒehɑje næsb ʃode væ mækɑnhɑje dæqiqe ɑnhɑ dær keʃvær ʔerɑʔe næʃode æmmɑ ʃɑjæde bæd næbɑʃæd dærbɑre tæʔrefe estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim. be ɡozɑreʃe servise ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑdʒehɑjee internete hæmeɡɑni be suræte særpuʃide indur pærɑntezbæste dær mækɑnhɑje omumi moxtælef næzir foruʃɡɑhhɑ, forudɡɑhhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, istɡɑhhɑje metro, bɑnkhɑ, sɑlonhɑje entezɑre teɑtr væ sinæmɑ, mohævvæte vorudi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti væ sɑjere noqɑt be sælɑhædide erɑekonænde servis morede estefɑde qærɑr miɡirænd. osule kolli bærɑje estefɑde æz ine bɑdʒehɑ, bedin ʃærh æst ke bɑdʒe internete hæmeɡɑni emkɑne ertebɑte telefoni mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni pærɑntezbæste væ internet porsorʔæt rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm mikonænd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke bærɑje pærdɑxte hæzine estefɑde æz emkɑnɑte bɑdʒehɑ æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni estefɑde xɑhæd ʃod. ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tehrɑn dær eʔlɑme tæʔrefe ine servis eʔlɑme kærde æst ke hæzine tæmɑse telefoni bɑjæd mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni mohɑsebe væ kæsr ɡærdæd. hæzine tæmɑs bɑ internet bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ertebɑte besuræte zæmɑni væ jɑ hædʒmi mohɑsebe ʃode væ dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrte kæsre xɑhæd ʃod. ertebɑte telefoni kɑrbær, mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni, æz tæriqe ettesɑle zodʒe sim be mærkæze telefone mojæssær miʃævæd væ hæmtʃenin emkɑne estefɑde æz juesbi, hedfon, mikrofon væ næmɑjeʃe tæbliqɑt dær ine servis færɑhæm æst. bærɑje estefɑde æz durbin væ æks ɡereftæn bɑ ɑn, bɑjæd hæzine hær ækse dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ʃævæd væ kollijeje motun væ ækshɑ bɑjæd ruje kɑqæze hæʃtɑd ɡærmi bɑ sɑjze eje tʃɑhɑr pændʒ slæʃ bistonoh hæʃ tʃɑhɑr bistojek sɑntimetr pærɑntezbæste tʃɑp miɡærdænd. bɑ tævædʒdʒoh be mɑhijæt væ noʔe dæstɡɑh, motun væ ækshɑ bɑjæd besuræte rænɡi væ jɑ sjɑh væ sefid tʃɑp ʃævæd væ hæzine ɑn tebqee tæʔrefe æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ɡærdæd. bɑdʒe internete hæmeɡɑni bɑjæd emkɑne estefɑde æz porotokolhɑje dæstresi be internet httppærɑntezbæste, ersɑl væ dærjɑfte fɑjlhɑ eftipi pærɑntezbæste væ ersɑle poste elekteroniki smtp pærɑntezbæste rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm konænd. sorʔæte dæstresi internet porsorʔæt bɑ estefɑde æz ædsl, dær mævɑqeʔe ɑːddi divisto pændʒɑhoʃeʃ kilubijæt bær sɑnije væ dær mævɑqeʔe porterɑfik hæddeæqæl ʃæstotʃɑhɑr kilubijæt bær sɑnije xɑhæd bud. tæʔrefe estefɑde æz internet dær in servis beezɑ hær dæqiqe jɑ hær se mbps moʔɑdele do pɑls væ tæʔrefe estefɑde æz durbine beezɑje hær ækse tʃɑhɑr pɑls be ælɑve hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. printe rænɡi æks beezɑ hær bærɡ, ʃæst pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe rænɡi beezɑ hær bærɡe pændʒɑh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje ækse pɑnzdæh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje mætne dæh pɑls be ezɑfe hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. hæmtʃenin dær tæbsære in tæʔrefehɑ ɑmæde æst, tæqirɑte qejmæte kɑqæz væ kɑrtridʒ dær extijɑre hejʔæte modire ʃerkæthɑ xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm
باجه اینترنت همگانی یا دستگاه مولتی‌مدیا، قابلیت ارتباط همزمان تلفن و اینترنت پرسرعت با استفاده از کارت اعتباری تلفن همگانی را در اختیار عموم قرار می‌دهد؛ هرچند تاكنون آمار و اطلاعاتي درباره تعداد باجه‌هاي نصب شده و مكانهاي دقيق آن‌ها در كشور ارايه نشده اما شايد بد نباشد درباره تعرفه استفاده از خدمات آن‌ها اطلاعات داشته باشيم. به گزارش سرويس ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، باجه‌هاي اینترنت همگانی به صورت سرپوشیده (Indoor) در مکان‌های عمومی مختلف نظیر فروشگاه‌ها، فرودگاه‌ها، ترمینال‌های مسافربری، ایستگاه‌های مترو، بانک‌ها، سالن‌های انتظار تئاتر و سینما، محوطه ورودی ادارات و نهادهای دولتی و سایر نقاط به صلاحدید ارائه‌کننده سرویس مورد استفاده قرار می‌گیرند. اصول كلي براي استفاده از اين باجه‌ها، بدين شرح است كه باجه اینترنت همگانی امکان ارتباط تلفنی (مانند تلفن‌های همگانی) و اینترنت پرسرعت را برای کاربر فراهم می‌کنند. نكته قابل توجه اين است كه برای پرداخت هزینه استفاده از امکانات باجه‌ها از کارت اعتباری تلفن همگانی استفاده خواهد شد. شركت مخابرات استان تهران در اعلام تعرفه اين سرويس اعلام كرده است كه هزینه تماس تلفنی باید مانند تلفن‌های همگانی محاسبه و کسر گردد. هزینه تماس با اینترنت با توجه به سرعت ارتباط بصورت زمانی و یا حجمی محاسبه شده و جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر خواهد شد. ارتباط تلفنی کاربر، مانند تلفن‌های همگانی، از طریق اتصال زوج سیم به مرکز تلفن میسر می‌شود و همچنين امکان استفاده از USB، هدفون، میکروفون و نمایش تبلیغات در اين سرويس فراهم است. براي استفاده از دوربین و عکس گرفتن با آن، باید هزینه هر عکس جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر شود و کلیه متون و عکس‌ها باید روي کاغذ 80 گرمی با سایز A4 (5/29 #4 21 سانتی‌متر) چاپ می‌گردند. با توجه به ماهیت و نوع دستگاه، متون و عکس‌ها باید بصورت رنگی و یا سیاه و سفید چاپ شود و هزینه آن طبق تعرفه از مبلغ اعتبار کارت کسر گردد. باجه اینترنت همگانی باید امکان استفاده از پروتکل‌های دسترسی به اینترنت (HTTP)، ارسال و دریافت فایل‌ها (FTP) و ارسال پست الکترونیکی (SMTP) را برای کاربر فراهم کنند. سرعت دسترسی اینترنت پرسرعت با استفاده از ADSL، در مواقع عادی 256 کیلوبیت بر ثانیه و در مواقع پرترافیک حداقل 64 کیلوبیت بر ثانیه خواهد بود. تعرفه استفاده از اينترنت در اين سرويس به‌ازاء هر دقیقه یا هر 3Mbps معادل 2 پالس و تعرفه استفاده از دوربين به‌ازاي هر عکس 4 پالس به علاوه هزینه اینترنت محاسبه مي‌شود. پرینت رنگی عكس (به‌ازاء هر برگ، 60پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت رنگی (به‌ازاء هر برگ 50 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي عكس 15 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي متن 10پالس به اضافه هزينه اينترنت محاسبه مي‌شود. همچنين در تبصره اين تعرفه‌ها آمده است، تغییرات قیمت کاغذ و کارتریج در اختیار هیئت مدیره شرکتها خواهد بود. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑdʒe internete hæmeɡɑni jɑ dæstɡɑh moltimedijɑ, qɑbelijæte ertebɑte hæmzæmɑn telefon væ internete porsorʔæt bɑ estefɑde æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni rɑ dær extijɑre omum qærɑr midæhæd hærtʃænd tɑkonun ɑmɑr væ ettelɑʔɑti dærbɑre teʔdɑde bɑdʒehɑje næsb ʃode væ mækɑnhɑje dæqiqe ɑnhɑ dær keʃvær ʔerɑʔe næʃode æmmɑ ʃɑjæde bæd næbɑʃæd dærbɑre tæʔrefe estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim. be ɡozɑreʃe servise ertebɑtɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑdʒehɑjee internete hæmeɡɑni be suræte særpuʃide indur pærɑntezbæste dær mækɑnhɑje omumi moxtælef næzir foruʃɡɑhhɑ, forudɡɑhhɑ, terminɑlhɑje mosɑferbæri, istɡɑhhɑje metro, bɑnkhɑ, sɑlonhɑje entezɑre teɑtr væ sinæmɑ, mohævvæte vorudi edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti væ sɑjere noqɑt be sælɑhædide erɑekonænde servis morede estefɑde qærɑr miɡirænd. osule kolli bærɑje estefɑde æz ine bɑdʒehɑ, bedin ʃærh æst ke bɑdʒe internete hæmeɡɑni emkɑne ertebɑte telefoni mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni pærɑntezbæste væ internet porsorʔæt rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm mikonænd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke bærɑje pærdɑxte hæzine estefɑde æz emkɑnɑte bɑdʒehɑ æz kɑrte eʔtebɑri telefone hæmeɡɑni estefɑde xɑhæd ʃod. ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tehrɑn dær eʔlɑme tæʔrefe ine servis eʔlɑme kærde æst ke hæzine tæmɑse telefoni bɑjæd mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni mohɑsebe væ kæsr ɡærdæd. hæzine tæmɑs bɑ internet bɑ tævædʒdʒoh be sorʔæte ertebɑte besuræte zæmɑni væ jɑ hædʒmi mohɑsebe ʃode væ dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrte kæsre xɑhæd ʃod. ertebɑte telefoni kɑrbær, mɑnænde telefonhɑje hæmeɡɑni, æz tæriqe ettesɑle zodʒe sim be mærkæze telefone mojæssær miʃævæd væ hæmtʃenin emkɑne estefɑde æz juesbi, hedfon, mikrofon væ næmɑjeʃe tæbliqɑt dær ine servis færɑhæm æst. bærɑje estefɑde æz durbin væ æks ɡereftæn bɑ ɑn, bɑjæd hæzine hær ækse dʒodɑɡɑne æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ʃævæd væ kollijeje motun væ ækshɑ bɑjæd ruje kɑqæze hæʃtɑd ɡærmi bɑ sɑjze eje tʃɑhɑr pændʒ slæʃ bistonoh hæʃ tʃɑhɑr bistojek sɑntimetr pærɑntezbæste tʃɑp miɡærdænd. bɑ tævædʒdʒoh be mɑhijæt væ noʔe dæstɡɑh, motun væ ækshɑ bɑjæd besuræte rænɡi væ jɑ sjɑh væ sefid tʃɑp ʃævæd væ hæzine ɑn tebqee tæʔrefe æz mæblæqe eʔtebɑre kɑrt kæsr ɡærdæd. bɑdʒe internete hæmeɡɑni bɑjæd emkɑne estefɑde æz porotokolhɑje dæstresi be internet httppærɑntezbæste, ersɑl væ dærjɑfte fɑjlhɑ eftipi pærɑntezbæste væ ersɑle poste elekteroniki smtp pærɑntezbæste rɑ bærɑje kɑrbær færɑhæm konænd. sorʔæte dæstresi internet porsorʔæt bɑ estefɑde æz ædsl, dær mævɑqeʔe ɑːddi divisto pændʒɑhoʃeʃ kilubijæt bær sɑnije væ dær mævɑqeʔe porterɑfik hæddeæqæl ʃæstotʃɑhɑr kilubijæt bær sɑnije xɑhæd bud. tæʔrefe estefɑde æz internet dær in servis beezɑ hær dæqiqe jɑ hær se mbps moʔɑdele do pɑls væ tæʔrefe estefɑde æz durbine beezɑje hær ækse tʃɑhɑr pɑls be ælɑve hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. printe rænɡi æks beezɑ hær bærɡ, ʃæst pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe rænɡi beezɑ hær bærɡe pændʒɑh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje ækse pɑnzdæh pɑls be ezɑfe hæzine internet væ printe sjɑh væ sefid be ezɑe hær bærɡ eje tʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje mætne dæh pɑls be ezɑfe hæzine internet mohɑsebe miʃævæd. hæmtʃenin dær tæbsære in tæʔrefehɑ ɑmæde æst, tæqirɑte qejmæte kɑqæz væ kɑrtridʒ dær extijɑre hejʔæte modire ʃerkæthɑ xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nباجه اینترنت همگانی یا دستگاه مولتی‌مدیا، قابلیت ارتباط همزمان تلفن و اینترنت پرسرعت با استفاده از کارت اعتباری تلفن همگانی را در اختیار عموم قرار می‌دهد؛ هرچند تاكنون آمار و اطلاعاتي درباره تعداد باجه‌هاي نصب شده و مكانهاي دقيق آن‌ها در كشور ارايه نشده اما شايد بد نباشد درباره تعرفه استفاده از خدمات آن‌ها اطلاعات داشته باشيم.\n\n\n\nبه گزارش سرويس ارتباطات خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، باجه‌هاي اینترنت همگانی به صورت سرپوشیده (Indoor) در مکان‌های عمومی مختلف نظیر فروشگاه‌ها، فرودگاه‌ها، ترمینال‌های مسافربری، ایستگاه‌های مترو، بانک‌ها، سالن‌های انتظار تئاتر و سینما، محوطه ورودی ادارات و نهادهای دولتی و سایر نقاط به صلاحدید ارائه‌کننده سرویس مورد استفاده قرار می‌گیرند.\n\n\n\nاصول كلي براي استفاده از اين باجه‌ها، بدين شرح است كه باجه اینترنت همگانی امکان ارتباط تلفنی (مانند تلفن‌های همگانی) و اینترنت پرسرعت را برای کاربر فراهم می‌کنند.\n\n\n\nنكته قابل توجه اين است كه برای پرداخت هزینه استفاده از امکانات باجه‌ها از کارت اعتباری تلفن همگانی استفاده خواهد شد.\n\n\n\nشركت مخابرات استان تهران در اعلام تعرفه اين سرويس اعلام كرده است كه هزینه تماس تلفنی باید مانند تلفن‌های همگانی محاسبه و کسر گردد. هزینه تماس با اینترنت با توجه به سرعت ارتباط بصورت زمانی و یا حجمی محاسبه شده و جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر خواهد شد.\n\n\n\n\n\nارتباط تلفنی کاربر، مانند تلفن‌های همگانی، از طریق اتصال زوج سیم به مرکز تلفن میسر می‌شود و همچنين امکان استفاده از USB، هدفون، میکروفون و نمایش تبلیغات در اين سرويس فراهم است.\n\n\n\nبراي استفاده از دوربین و عکس گرفتن با آن، باید هزینه هر عکس جداگانه از مبلغ اعتبار کارت کسر شود و کلیه متون و عکس‌ها باید روي کاغذ 80 گرمی با سایز A4 (5/29 #4 21 سانتی‌متر) چاپ می‌گردند.\n\n\n\nبا توجه به ماهیت و نوع دستگاه، متون و عکس‌ها باید بصورت رنگی و یا سیاه و سفید چاپ شود و هزینه آن طبق تعرفه از مبلغ اعتبار کارت کسر گردد.\n\n\n\nباجه اینترنت همگانی باید امکان استفاده از پروتکل‌های دسترسی به اینترنت (HTTP)، ارسال و دریافت فایل‌ها (FTP) و ارسال پست الکترونیکی (SMTP) را برای کاربر فراهم کنند. سرعت دسترسی اینترنت پرسرعت با استفاده از ADSL، در مواقع عادی 256 کیلوبیت بر ثانیه و در مواقع پرترافیک حداقل 64 کیلوبیت بر ثانیه خواهد بود.\n\n\n\nتعرفه استفاده از اينترنت در اين سرويس به‌ازاء هر دقیقه یا هر 3Mbps معادل 2 پالس و تعرفه استفاده از دوربين به‌ازاي هر عکس 4 پالس به علاوه هزینه اینترنت محاسبه مي‌شود.\n\n\n\nپرینت رنگی عكس (به‌ازاء هر برگ، 60پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت رنگی (به‌ازاء هر برگ 50 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي عكس 15 پالس به اضافه هزينه اينترنت و پرینت سیاه و سفید (به ازاء هر برگ A4) براي متن 10پالس به اضافه هزينه اينترنت محاسبه مي‌شود.\n\n\n\nهمچنين در تبصره اين تعرفه‌ها آمده است، تغییرات قیمت کاغذ و کارتریج در اختیار هیئت مدیره شرکتها خواهد بود.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. buʃ. ærɑq. demokrɑt hɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ be xɑtere æmælkærdæʃ dær xosuse ærɑq \" mostæbed \" xɑndænd. xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd, mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe lɑjehe tæxsise pændʒɑh miljɑrd dolɑr be æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi, tæxsis dɑd. dær ʃærɑjeti ke konɡere bærɑje be ræʔj ɡæzɑʃtæne in lɑjehe ɑmɑde mi ʃævæd, \" hæri rid \" ræʔise æksærijæte demokrɑt dær mædʒlese sænɑ læhne xod rɑ ælæjhe buʃe tondtær kærd væ ɡoft ke \" vej ɑnqædr sælɑhijæt nædɑræd ke tʃeke sefid dær extijɑræʃ ɡozɑʃte ʃævæd \". rid tæhdid kærde æst tʃenɑntʃe \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri, tærhe zæmɑnbændi xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq rɑ næpæziræd, demokrɑthɑ buddʒe diɡæri rɑ bærɑje tædɑvome dʒænɡe ærɑq tæsvib næxɑhænd kærd. demokrɑt hɑ mi xɑhænd ke xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq hær tʃee zudtær ɑqɑz ʃævæd væ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o hæʃt tæmɑmi niruhɑ be keʃvære xod bɑzɡærdænd. rid tæʔkid kærde æst : \" æɡær buʃ in lɑjehe tærhe zæmɑnbændi pærɑntezbæste rɑ veto konæd, pændʒɑh miljɑrd rɑ hæm næxɑhæd ɡereft. \" mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ sænɑ ɑmrikɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde bɑjæd motæmmeme buddʒee pændʒɑh miljɑrd dolɑri rɑ bærɑje æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn tæsvib konænd. æɡær demokrɑt hɑe pændʒɑh miljɑrd dolɑre lɑzem rɑ be buʃ nædæhænd, pentɑɡon bærɑje edɑme æmæliɑte nezɑmi xod mædʒbur be estefɑde æz buddʒe sɑlɑne æʃ xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm", "text": "\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86\nخارجی.سیاسی.بوش.عراق. دموکرات ها، رییس جمهوری آمریکا را به خاطر عملکردش در خصوص عراق\n\"مستبد\" خواندند. خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد، مجلس نمایندگان آمریکا\nچهارشنبه شب لایحه تخصیص 50 میلیارد دلار به عملیات نظامی در عراق و\nافغانستان و عقب نشینی نیروهای آمریکایی، تخصیص داد. در شرایطی که کنگره برای به رای گذاشتن این لایحه آماده می شود، \"هری\nرید\" رییس اکثریت دموکرات در مجلس سنا لحن خود را علیه بوش تندتر کرد\nو گفت که \"وی آنقدر صلاحیت ندارد که چک سفید در اختیارش گذاشته شود\". رید تهدید کرده است چنانچه \"جرج بوش\" رییس جمهوری، طرح زمانبندی\nخروج نیروهای آمریکایی از عراق را نپذیرد، دمکراتها بودجه دیگری را برای\nتداوم جنگ عراق تصویب نخواهند کرد. دموکرات ها می خواهند که خروج نیروهای آمریکایی از عراق هر چه زودتر\nآغاز شود و تا پایان سال 2008 تمامی نیروها به کشور خود بازگردند. رید تاکید کرده است: \"اگر بوش این لایحه (طرح زمانبندی ) را وتو کند، 50\nمیلیارد را هم نخواهد گرفت.\"\n مجالس نمایندگان و سنا آمریکا تا چند روز آینده باید متمم بودجه 50\nمیلیارد دلاری را برای عملیات نظامی در عراق و افغانستان تصویب کنند. اگر دموکرات ها 50 میلیارد دلار لازم را به بوش ندهند،پنتاگون برای\nادامه عملیات نظامی خود مجبور به استفاده از بودجه سالانه اش خواهد شد. مترجمام **1369**\nشماره 037 ساعت 09:20 تمام\n\n\n " }
........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. buʃ. ærɑq. demokrɑt hɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ be xɑtere æmælkærdæʃ dær xosuse ærɑq " mostæbed " xɑndænd. xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd, mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe lɑjehe tæxsise pændʒɑh miljɑrd dolɑr be æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi, tæxsis dɑd. dær ʃærɑjeti ke konɡere bærɑje be ræʔj ɡæzɑʃtæne in lɑjehe ɑmɑde mi ʃævæd, " hæri rid " ræʔise æksærijæte demokrɑt dær mædʒlese sænɑ læhne xod rɑ ælæjhe buʃe tondtær kærd væ ɡoft ke " vej ɑnqædr sælɑhijæt nædɑræd ke tʃeke sefid dær extijɑræʃ ɡozɑʃte ʃævæd ". rid tæhdid kærde æst tʃenɑntʃe " dʒordʒ buʃ " ræʔise dʒomhuri, tærhe zæmɑnbændi xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq rɑ næpæziræd, demokrɑthɑ buddʒe diɡæri rɑ bærɑje tædɑvome dʒænɡe ærɑq tæsvib næxɑhænd kærd. demokrɑt hɑ mi xɑhænd ke xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq hær tʃee zudtær ɑqɑz ʃævæd væ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o hæʃt tæmɑmi niruhɑ be keʃvære xod bɑzɡærdænd. rid tæʔkid kærde æst : " æɡær buʃ in lɑjehe tærhe zæmɑnbændi pærɑntezbæste rɑ veto konæd, pændʒɑh miljɑrd rɑ hæm næxɑhæd ɡereft. " mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ sænɑ ɑmrikɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde bɑjæd motæmmeme buddʒee pændʒɑh miljɑrd dolɑri rɑ bærɑje æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn tæsvib konænd. æɡær demokrɑt hɑe pændʒɑh miljɑrd dolɑre lɑzem rɑ be buʃ nædæhænd, pentɑɡon bærɑje edɑme æmæliɑte nezɑmi xod mædʒbur be estefɑde æz buddʒe sɑlɑne æʃ xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm
...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86 خارجی.سیاسی.بوش.عراق. دموکرات ها، رییس جمهوری آمریکا را به خاطر عملکردش در خصوص عراق "مستبد" خواندند. خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد، مجلس نمایندگان آمریکا چهارشنبه شب لایحه تخصیص 50 میلیارد دلار به عملیات نظامی در عراق و افغانستان و عقب نشینی نیروهای آمریکایی، تخصیص داد. در شرایطی که کنگره برای به رای گذاشتن این لایحه آماده می شود، "هری رید" رییس اکثریت دموکرات در مجلس سنا لحن خود را علیه بوش تندتر کرد و گفت که "وی آنقدر صلاحیت ندارد که چک سفید در اختیارش گذاشته شود". رید تهدید کرده است چنانچه "جرج بوش" رییس جمهوری، طرح زمانبندی خروج نیروهای آمریکایی از عراق را نپذیرد، دمکراتها بودجه دیگری را برای تداوم جنگ عراق تصویب نخواهند کرد. دموکرات ها می خواهند که خروج نیروهای آمریکایی از عراق هر چه زودتر آغاز شود و تا پایان سال 2008 تمامی نیروها به کشور خود بازگردند. رید تاکید کرده است: "اگر بوش این لایحه (طرح زمانبندی ) را وتو کند، 50 میلیارد را هم نخواهد گرفت." مجالس نمایندگان و سنا آمریکا تا چند روز آینده باید متمم بودجه 50 میلیارد دلاری را برای عملیات نظامی در عراق و افغانستان تصویب کنند. اگر دموکرات ها 50 میلیارد دلار لازم را به بوش ندهند،پنتاگون برای ادامه عملیات نظامی خود مجبور به استفاده از بودجه سالانه اش خواهد شد. مترجمام **1369** شماره 037 ساعت 09:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. buʃ. ærɑq. demokrɑt hɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ rɑ be xɑtere æmælkærdæʃ dær xosuse ærɑq \" mostæbed \" xɑndænd. xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton ɡozɑreʃ dɑd, mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe lɑjehe tæxsise pændʒɑh miljɑrd dolɑr be æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi, tæxsis dɑd. dær ʃærɑjeti ke konɡere bærɑje be ræʔj ɡæzɑʃtæne in lɑjehe ɑmɑde mi ʃævæd, \" hæri rid \" ræʔise æksærijæte demokrɑt dær mædʒlese sænɑ læhne xod rɑ ælæjhe buʃe tondtær kærd væ ɡoft ke \" vej ɑnqædr sælɑhijæt nædɑræd ke tʃeke sefid dær extijɑræʃ ɡozɑʃte ʃævæd \". rid tæhdid kærde æst tʃenɑntʃe \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri, tærhe zæmɑnbændi xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq rɑ næpæziræd, demokrɑthɑ buddʒe diɡæri rɑ bærɑje tædɑvome dʒænɡe ærɑq tæsvib næxɑhænd kærd. demokrɑt hɑ mi xɑhænd ke xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq hær tʃee zudtær ɑqɑz ʃævæd væ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o hæʃt tæmɑmi niruhɑ be keʃvære xod bɑzɡærdænd. rid tæʔkid kærde æst : \" æɡær buʃ in lɑjehe tærhe zæmɑnbændi pærɑntezbæste rɑ veto konæd, pændʒɑh miljɑrd rɑ hæm næxɑhæd ɡereft. \" mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ sænɑ ɑmrikɑ tɑ tʃænd ruze ɑjænde bɑjæd motæmmeme buddʒee pændʒɑh miljɑrd dolɑri rɑ bærɑje æmæliɑte nezɑmi dær ærɑq væ æfqɑnestɑn tæsvib konænd. æɡær demokrɑt hɑe pændʒɑh miljɑrd dolɑre lɑzem rɑ be buʃ nædæhænd, pentɑɡon bærɑje edɑme æmæliɑte nezɑmi xod mædʒbur be estefɑde æz buddʒe sɑlɑne æʃ xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86\nخارجی.سیاسی.بوش.عراق. دموکرات ها، رییس جمهوری آمریکا را به خاطر عملکردش در خصوص عراق\n\"مستبد\" خواندند. خبرگزاری فرانسه از واشنگتن گزارش داد، مجلس نمایندگان آمریکا\nچهارشنبه شب لایحه تخصیص 50 میلیارد دلار به عملیات نظامی در عراق و\nافغانستان و عقب نشینی نیروهای آمریکایی، تخصیص داد. در شرایطی که کنگره برای به رای گذاشتن این لایحه آماده می شود، \"هری\nرید\" رییس اکثریت دموکرات در مجلس سنا لحن خود را علیه بوش تندتر کرد\nو گفت که \"وی آنقدر صلاحیت ندارد که چک سفید در اختیارش گذاشته شود\". رید تهدید کرده است چنانچه \"جرج بوش\" رییس جمهوری، طرح زمانبندی\nخروج نیروهای آمریکایی از عراق را نپذیرد، دمکراتها بودجه دیگری را برای\nتداوم جنگ عراق تصویب نخواهند کرد. دموکرات ها می خواهند که خروج نیروهای آمریکایی از عراق هر چه زودتر\nآغاز شود و تا پایان سال 2008 تمامی نیروها به کشور خود بازگردند. رید تاکید کرده است: \"اگر بوش این لایحه (طرح زمانبندی ) را وتو کند، 50\nمیلیارد را هم نخواهد گرفت.\"\n مجالس نمایندگان و سنا آمریکا تا چند روز آینده باید متمم بودجه 50\nمیلیارد دلاری را برای عملیات نظامی در عراق و افغانستان تصویب کنند. اگر دموکرات ها 50 میلیارد دلار لازم را به بوش ندهند،پنتاگون برای\nادامه عملیات نظامی خود مجبور به استفاده از بودجه سالانه اش خواهد شد. مترجمام **1369**\nشماره 037 ساعت 09:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emruz qærɑr æst ɡuɡel æz næsle dʒædide sisteme ɑmele mobɑjle xod jæʔni æz ændrojde tʃɑhɑr. se runæmɑi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡuɡel ettelɑʔɑte tʃændɑni æz in mærɑsem ke dær ʃæhre sɑnfærɑsiskuje bærɡozɑr miʃævæd be dæste ræsɑnehɑ nædɑde æmmɑ be næzær miresæd eqdɑme in ʃerkæt pɑsoxi dær bærɑbære sisteme ɑmele ʃerkæte æpel jɑ ʔi. u. æse hæft iose hæft pærɑntezbæste bude æst. æɡærtʃe ettelɑʔɑti dær morede in nosxe ændrojd dær dæst nist. æmmɑ be næzær nemi resæd ʃerkæte ɡuɡel betævɑnæd bɑ erɑʔe in nærme æfzɑre bɑzi rɑ tæqir dæhæd væ tæqirɑte tʃændɑni dær ɑn bevodʒud ɑværde bɑʃæd. dær ævæz entezɑr mi rævæd ke dær in nosxe æz ændrojde ʒeli bejne ʃɑhede tæqire fonthɑ, bærnɑme dʒædide durbin bɑ zɑheri dʒædid væ hæl ʃodæne bæʔzi æz moʃkelɑte nærme æfzɑri bɑʃim. ælɑve bær inhɑ momken æst dær in nosxee dʒædid betævɑn teknoloʒi dʒædide mikrofonhɑje bɑz rɑ hæm tædʒrobe kærd. mikrofonhɑje bɑz emkɑni nærm æfzɑrist ke dær hæme hɑlɑte ɡuʃi hættɑ dær hɑlæte æstændbɑje, sedɑje ætrɑf rɑ dærjɑft mikonæd væ bæʔd æz tæhlile ɑn, dær suræte dærjɑfte pejqɑm æz kɑrbære ɑn færmɑn rɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. hæmtʃenin sɑjte softwære devebper emkɑne runæmɑi æz ɡuʃihɑje dʒædide in ʃerkæt bɑ nɑmhɑje neksus hæft. do væ neksuse pændʒ rɑ dɑde æst ke dær in suræt ʃɑhede næsle dʒædide ɡuʃihɑje nækosus xɑhim bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nامروز قرار است گوگل از نسل جدید سیستم عامل موبایل خود یعنی از اندروید 4.3 رونمایی کند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار فن‌آوری اطلاعات و ارتباطات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گوگل اطلاعات چندانی از این مراسم که در شهر سانفراسیسکو برگزار می‌شود به دست رسانه‌ها نداده اما به نظر می‌رسد اقدام این شرکت پاسخی در برابر سیستم عامل شرکت اپل یا ای.او.اس 7 (ios7) بوده است.\n\n\n\nاگرچه اطلاعاتی در مورد این نسخه اندروید در دست نیست. اما به نظر نمی رسد شرکت گوگل بتواند با ارائه این نرم افزار بازی را تغییر دهد و تغییرات چندانی در آن بوجود آورده باشد. در عوض انتظار می رود که در این نسخه از اندروید ژلی بین شاهد تغییر فونت‌ها، برنامه جدید دوربین با ظاهری جدید و حل شدن بعضی از مشکلات نرم افزاری باشیم.\n\n\n\nعلاوه بر این‌ها ممکن است در این نسخه جدید بتوان تکنولوژی جدید میکروفون‌های باز را هم تجربه کرد. میکروفون‌های باز امکانی نرم افزاری است که در همه حالات گوشی حتی در حالت استندبای، صدای اطراف را دریافت می‌کند و بعد از تحلیل آن، در صورت دریافت پیغام از کاربر آن فرمان را اجرا خواهد کرد.\n\n\n\nهمچنین سایت Software Devebper امکان رونمایی از گوشی‌های جدید این شرکت با نام‌های Nexus7.2 و Nexus5 را داده است که در این صورت شاهد نسل جدید گوشی‌های نکسوس خواهیم بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
emruz qærɑr æst ɡuɡel æz næsle dʒædide sisteme ɑmele mobɑjle xod jæʔni æz ændrojde tʃɑhɑr. se runæmɑi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡuɡel ettelɑʔɑte tʃændɑni æz in mærɑsem ke dær ʃæhre sɑnfærɑsiskuje bærɡozɑr miʃævæd be dæste ræsɑnehɑ nædɑde æmmɑ be næzær miresæd eqdɑme in ʃerkæt pɑsoxi dær bærɑbære sisteme ɑmele ʃerkæte æpel jɑ ʔi. u. æse hæft iose hæft pærɑntezbæste bude æst. æɡærtʃe ettelɑʔɑti dær morede in nosxe ændrojd dær dæst nist. æmmɑ be næzær nemi resæd ʃerkæte ɡuɡel betævɑnæd bɑ erɑʔe in nærme æfzɑre bɑzi rɑ tæqir dæhæd væ tæqirɑte tʃændɑni dær ɑn bevodʒud ɑværde bɑʃæd. dær ævæz entezɑr mi rævæd ke dær in nosxe æz ændrojde ʒeli bejne ʃɑhede tæqire fonthɑ, bærnɑme dʒædide durbin bɑ zɑheri dʒædid væ hæl ʃodæne bæʔzi æz moʃkelɑte nærme æfzɑri bɑʃim. ælɑve bær inhɑ momken æst dær in nosxee dʒædid betævɑn teknoloʒi dʒædide mikrofonhɑje bɑz rɑ hæm tædʒrobe kærd. mikrofonhɑje bɑz emkɑni nærm æfzɑrist ke dær hæme hɑlɑte ɡuʃi hættɑ dær hɑlæte æstændbɑje, sedɑje ætrɑf rɑ dærjɑft mikonæd væ bæʔd æz tæhlile ɑn, dær suræte dærjɑfte pejqɑm æz kɑrbære ɑn færmɑn rɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. hæmtʃenin sɑjte softwære devebper emkɑne runæmɑi æz ɡuʃihɑje dʒædide in ʃerkæt bɑ nɑmhɑje neksus hæft. do væ neksuse pændʒ rɑ dɑde æst ke dær in suræt ʃɑhede næsle dʒædide ɡuʃihɑje nækosus xɑhim bud. entehɑje pæjɑm
امروز قرار است گوگل از نسل جدید سیستم عامل موبایل خود یعنی از اندروید 4.3 رونمایی کند. به گزارش خبرنگار فن‌آوری اطلاعات و ارتباطات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گوگل اطلاعات چندانی از این مراسم که در شهر سانفراسیسکو برگزار می‌شود به دست رسانه‌ها نداده اما به نظر می‌رسد اقدام این شرکت پاسخی در برابر سیستم عامل شرکت اپل یا ای.او.اس 7 (ios7) بوده است. اگرچه اطلاعاتی در مورد این نسخه اندروید در دست نیست. اما به نظر نمی رسد شرکت گوگل بتواند با ارائه این نرم افزار بازی را تغییر دهد و تغییرات چندانی در آن بوجود آورده باشد. در عوض انتظار می رود که در این نسخه از اندروید ژلی بین شاهد تغییر فونت‌ها، برنامه جدید دوربین با ظاهری جدید و حل شدن بعضی از مشکلات نرم افزاری باشیم. علاوه بر این‌ها ممکن است در این نسخه جدید بتوان تکنولوژی جدید میکروفون‌های باز را هم تجربه کرد. میکروفون‌های باز امکانی نرم افزاری است که در همه حالات گوشی حتی در حالت استندبای، صدای اطراف را دریافت می‌کند و بعد از تحلیل آن، در صورت دریافت پیغام از کاربر آن فرمان را اجرا خواهد کرد. همچنین سایت Software Devebper امکان رونمایی از گوشی‌های جدید این شرکت با نام‌های Nexus7.2 و Nexus5 را داده است که در این صورت شاهد نسل جدید گوشی‌های نکسوس خواهیم بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emruz qærɑr æst ɡuɡel æz næsle dʒædide sisteme ɑmele mobɑjle xod jæʔni æz ændrojde tʃɑhɑr. se runæmɑi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡuɡel ettelɑʔɑte tʃændɑni æz in mærɑsem ke dær ʃæhre sɑnfærɑsiskuje bærɡozɑr miʃævæd be dæste ræsɑnehɑ nædɑde æmmɑ be næzær miresæd eqdɑme in ʃerkæt pɑsoxi dær bærɑbære sisteme ɑmele ʃerkæte æpel jɑ ʔi. u. æse hæft iose hæft pærɑntezbæste bude æst. æɡærtʃe ettelɑʔɑti dær morede in nosxe ændrojd dær dæst nist. æmmɑ be næzær nemi resæd ʃerkæte ɡuɡel betævɑnæd bɑ erɑʔe in nærme æfzɑre bɑzi rɑ tæqir dæhæd væ tæqirɑte tʃændɑni dær ɑn bevodʒud ɑværde bɑʃæd. dær ævæz entezɑr mi rævæd ke dær in nosxe æz ændrojde ʒeli bejne ʃɑhede tæqire fonthɑ, bærnɑme dʒædide durbin bɑ zɑheri dʒædid væ hæl ʃodæne bæʔzi æz moʃkelɑte nærme æfzɑri bɑʃim. ælɑve bær inhɑ momken æst dær in nosxee dʒædid betævɑn teknoloʒi dʒædide mikrofonhɑje bɑz rɑ hæm tædʒrobe kærd. mikrofonhɑje bɑz emkɑni nærm æfzɑrist ke dær hæme hɑlɑte ɡuʃi hættɑ dær hɑlæte æstændbɑje, sedɑje ætrɑf rɑ dærjɑft mikonæd væ bæʔd æz tæhlile ɑn, dær suræte dærjɑfte pejqɑm æz kɑrbære ɑn færmɑn rɑ edʒrɑ xɑhæd kærd. hæmtʃenin sɑjte softwære devebper emkɑne runæmɑi æz ɡuʃihɑje dʒædide in ʃerkæt bɑ nɑmhɑje neksus hæft. do væ neksuse pændʒ rɑ dɑde æst ke dær in suræt ʃɑhede næsle dʒædide ɡuʃihɑje nækosus xɑhim bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nامروز قرار است گوگل از نسل جدید سیستم عامل موبایل خود یعنی از اندروید 4.3 رونمایی کند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار فن‌آوری اطلاعات و ارتباطات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گوگل اطلاعات چندانی از این مراسم که در شهر سانفراسیسکو برگزار می‌شود به دست رسانه‌ها نداده اما به نظر می‌رسد اقدام این شرکت پاسخی در برابر سیستم عامل شرکت اپل یا ای.او.اس 7 (ios7) بوده است.\n\n\n\nاگرچه اطلاعاتی در مورد این نسخه اندروید در دست نیست. اما به نظر نمی رسد شرکت گوگل بتواند با ارائه این نرم افزار بازی را تغییر دهد و تغییرات چندانی در آن بوجود آورده باشد. در عوض انتظار می رود که در این نسخه از اندروید ژلی بین شاهد تغییر فونت‌ها، برنامه جدید دوربین با ظاهری جدید و حل شدن بعضی از مشکلات نرم افزاری باشیم.\n\n\n\nعلاوه بر این‌ها ممکن است در این نسخه جدید بتوان تکنولوژی جدید میکروفون‌های باز را هم تجربه کرد. میکروفون‌های باز امکانی نرم افزاری است که در همه حالات گوشی حتی در حالت استندبای، صدای اطراف را دریافت می‌کند و بعد از تحلیل آن، در صورت دریافت پیغام از کاربر آن فرمان را اجرا خواهد کرد.\n\n\n\nهمچنین سایت Software Devebper امکان رونمایی از گوشی‌های جدید این شرکت با نام‌های Nexus7.2 و Nexus5 را داده است که در این صورت شاهد نسل جدید گوشی‌های نکسوس خواهیم بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ si eqtesɑd. næft. hæffɑri. næfte mænɑteqe mærkæzi modire omure fæni ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ɡoft : bærɑje tæʔmine ɡɑze mæsræfi keʃvær dær zemestɑne sɑle dʒɑri tærhe æfzɑjeʃe tolide ezterɑri æz mæjɑdine ɡɑzi tæhte bæhre bærdɑri modʒude bærnɑmee rizi ʃode væ bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dæstɡɑh dækæle hæffɑri, pændʒɑh hezɑr metr hæffɑri suræt xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn, æbdolbɑqi qofrɑni, ezhɑr dɑʃt : hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi dær mæjɑdine xɑnɡirɑn, nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, værɑvi, tɑbnɑk væ særxun bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dækæl bɑ metrɑʒe næhɑi biʃ æz pændʒɑh hezɑr metr dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd ke tɑ pɑjɑne ɑzær mɑh bɑ næsbe tæshilɑte særtʃɑhi væ ehdɑse xotute lule dʒærijɑni rɑh ændɑzi væ be mædɑre tolid xɑhænd pejvæst. qofrɑni dær tozihe hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi, ɡoft : dær mæntæqe æmæliɑti kænɡɑn, hæffɑri bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr dækæl edɑme dɑræd væ tɑ nime ævvæle ɑzære pændʒ hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe dʒæmʔæn sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh metr be mædɑre tolid mi ɑjænd. dær mæntæqe xɑnɡirɑn niz se hælqe tʃɑh tɑ pɑjɑne ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe næ hezɑr metr hæffɑri xɑhæd ʃod. vej æfzud : dær mænɑteqe ʃɑnule do hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe hæft hezɑr væ ʃeʃsæd metr, nɑre jek tʃɑh be omqe do hezɑr væ divisto pændʒɑh metr væ dær mejdɑne ɡɑzi værɑvi jek hælqe tʃɑh be omqe do hezɑro hæftsæd mætræhfær xɑhæd ʃod. modire omure fæni tæsrih kærd : dærmæntæqe tɑbnɑke hæffɑri do hælqe tʃɑh tɑ ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr metr tækmil xɑhæd ʃod. dær særxune bændæræbbɑs hæffɑri do tʃɑh bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metr dær bærnɑme hæffɑri qærɑr dɑræd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn dærbɑre poroʒe hɑje ɑti in ʃerkæt dær bæxʃe hæffɑri æfzud : poroʒe hɑje ɑti ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ʃɑmele hæffɑri ʃɑnzdæh hælqe tʃɑh toseʔe ʔi væ tæʔmire tʃɑhɑr hælqe tʃɑhe modʒud bɑ estefɑde æz pændʒ dækæle hæffɑri dær mejdɑne ɡɑzi ɡæʃuje dʒonubi vɑqeʔ dær ostɑne hormozɡɑn væ hæffɑri hæʃt hælqe tʃɑh dær do mejdɑne ɡɑzi sæfidzɑxor væ dej vɑqeʔ dær ostɑne fɑrs æz ebtedɑje sɑle ɑjænde æst. mejdɑne ɡɑzi xɑnɡirɑn dær mæntæqee æmæliɑti tæhte puʃeʃe ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze ʃærq væ mæjɑdine nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, tɑbnɑk, særxun, sæfidzɑxor, dej væ ɡæʃuje dʒonubi dær hoze mænɑteqe æmæliɑti ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze zɑɡrose dʒonubist. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/30\nاقتصاد.نفت .حفاری .نفت مناطق مرکزی\nمدیر امور فنی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران گفت: برای تامین گاز مصرفی\nکشور در زمستان سال جاری طرح افزایش تولید اضطراری از میادین گازی تحت\nبهره برداری موجود برنامه ریزی شده و با استفاده از 12 دستگاه دکل حفاری،\n 50 هزار متر حفاری صورت خواهد گرفت.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار اقتصادی ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت\nنفت مناطق مرکزی ایران، عبدالباقی غفرانی، اظهار داشت: حفاری 17 حلقه چاه\n گازی در میادین خانگیران، نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، وراوی، تابناک\n و سرخون با استفاده از 12 دکل با متراژ نهایی بیش از 50 هزار متر در\nدستور کار قرار دارد که تا پایان آذر ماه با نصب تسهیلات سرچاهی و احداث\nخطوط لوله جریانی راه اندازی و به مدار تولید خواهند پیوست. غفرانی در توضیح حفاری 17 حلقه چاه گازی، گفت: در منطقه عملیاتی کنگان\n، حفاری با استفاده از چهار دکل ادامه دارد و تا نیمه اول آذر پنج حلقه\nچاه با متراژ جمعا 13 هزار و 750 متر به مدار تولید می آیند. در منطقه\nخانگیران نیز سه حلقه چاه تا پایان شهریور امسال با متراژ نه هزار متر\nحفاری خواهد شد. وی افزود: در مناطق شانول دو حلقه چاه با متراژ هفت هزار و 600 متر،\nنار یک چاه به عمق دو هزار و 250 متر و در میدان گازی وراوی یک حلقه چاه\nبه عمق 2700 مترحفر خواهد شد. مدیر امور فنی تصریح کرد: درمنطقه تابناک حفاری دو حلقه چاه تا شهریور\n امسال با متراژ شش هزار متر تکمیل خواهد شد. در سرخون بندرعباس حفاری دو\n چاه با متراژ شش هزار و 400متر در برنامه حفاری قرار دارد. عضو هیات مدیره شرکت نفت مناطق مرکزی ایران درباره پروژه های آتی این\nشرکت در بخش حفاری افزود: پروژه های آتی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران شامل\n حفاری 16 حلقه چاه توسعه ای و تعمیر چهار حلقه چاه موجود با استفاده از\nپنج دکل حفاری در میدان گازی گشوی جنوبی واقع در استان هرمزگان و حفاری\nهشت حلقه چاه در دو میدان گازی سفیدزاخور و دی واقع در استان فارس از\nابتدای سال آینده است. میدان گازی خانگیران در منطقه عملیاتی تحت پوشش شرکت بهره برداری نفت\nو گاز شرق و میادین نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، تابناک، سرخون،\nسفیدزاخور، دی و گشوی جنوبی در حوزه مناطق عملیاتی شرکت بهره برداری نفت\nو گاز زاگرس جنوبی است. اقتصام ** 1561 ** 1558\nشماره 453 ساعت 15:24 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ si eqtesɑd. næft. hæffɑri. næfte mænɑteqe mærkæzi modire omure fæni ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ɡoft : bærɑje tæʔmine ɡɑze mæsræfi keʃvær dær zemestɑne sɑle dʒɑri tærhe æfzɑjeʃe tolide ezterɑri æz mæjɑdine ɡɑzi tæhte bæhre bærdɑri modʒude bærnɑmee rizi ʃode væ bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dæstɡɑh dækæle hæffɑri, pændʒɑh hezɑr metr hæffɑri suræt xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn, æbdolbɑqi qofrɑni, ezhɑr dɑʃt : hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi dær mæjɑdine xɑnɡirɑn, nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, værɑvi, tɑbnɑk væ særxun bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dækæl bɑ metrɑʒe næhɑi biʃ æz pændʒɑh hezɑr metr dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd ke tɑ pɑjɑne ɑzær mɑh bɑ næsbe tæshilɑte særtʃɑhi væ ehdɑse xotute lule dʒærijɑni rɑh ændɑzi væ be mædɑre tolid xɑhænd pejvæst. qofrɑni dær tozihe hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi, ɡoft : dær mæntæqe æmæliɑti kænɡɑn, hæffɑri bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr dækæl edɑme dɑræd væ tɑ nime ævvæle ɑzære pændʒ hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe dʒæmʔæn sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh metr be mædɑre tolid mi ɑjænd. dær mæntæqe xɑnɡirɑn niz se hælqe tʃɑh tɑ pɑjɑne ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe næ hezɑr metr hæffɑri xɑhæd ʃod. vej æfzud : dær mænɑteqe ʃɑnule do hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe hæft hezɑr væ ʃeʃsæd metr, nɑre jek tʃɑh be omqe do hezɑr væ divisto pændʒɑh metr væ dær mejdɑne ɡɑzi værɑvi jek hælqe tʃɑh be omqe do hezɑro hæftsæd mætræhfær xɑhæd ʃod. modire omure fæni tæsrih kærd : dærmæntæqe tɑbnɑke hæffɑri do hælqe tʃɑh tɑ ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr metr tækmil xɑhæd ʃod. dær særxune bændæræbbɑs hæffɑri do tʃɑh bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metr dær bærnɑme hæffɑri qærɑr dɑræd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn dærbɑre poroʒe hɑje ɑti in ʃerkæt dær bæxʃe hæffɑri æfzud : poroʒe hɑje ɑti ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ʃɑmele hæffɑri ʃɑnzdæh hælqe tʃɑh toseʔe ʔi væ tæʔmire tʃɑhɑr hælqe tʃɑhe modʒud bɑ estefɑde æz pændʒ dækæle hæffɑri dær mejdɑne ɡɑzi ɡæʃuje dʒonubi vɑqeʔ dær ostɑne hormozɡɑn væ hæffɑri hæʃt hælqe tʃɑh dær do mejdɑne ɡɑzi sæfidzɑxor væ dej vɑqeʔ dær ostɑne fɑrs æz ebtedɑje sɑle ɑjænde æst. mejdɑne ɡɑzi xɑnɡirɑn dær mæntæqee æmæliɑti tæhte puʃeʃe ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze ʃærq væ mæjɑdine nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, tɑbnɑk, særxun, sæfidzɑxor, dej væ ɡæʃuje dʒonubi dær hoze mænɑteqe æmæliɑti ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze zɑɡrose dʒonubist. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/30 اقتصاد.نفت .حفاری .نفت مناطق مرکزی مدیر امور فنی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران گفت: برای تامین گاز مصرفی کشور در زمستان سال جاری طرح افزایش تولید اضطراری از میادین گازی تحت بهره برداری موجود برنامه ریزی شده و با استفاده از 12 دستگاه دکل حفاری، 50 هزار متر حفاری صورت خواهد گرفت.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار اقتصادی ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران، عبدالباقی غفرانی، اظهار داشت: حفاری 17 حلقه چاه گازی در میادین خانگیران، نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، وراوی، تابناک و سرخون با استفاده از 12 دکل با متراژ نهایی بیش از 50 هزار متر در دستور کار قرار دارد که تا پایان آذر ماه با نصب تسهیلات سرچاهی و احداث خطوط لوله جریانی راه اندازی و به مدار تولید خواهند پیوست. غفرانی در توضیح حفاری 17 حلقه چاه گازی، گفت: در منطقه عملیاتی کنگان ، حفاری با استفاده از چهار دکل ادامه دارد و تا نیمه اول آذر پنج حلقه چاه با متراژ جمعا 13 هزار و 750 متر به مدار تولید می آیند. در منطقه خانگیران نیز سه حلقه چاه تا پایان شهریور امسال با متراژ نه هزار متر حفاری خواهد شد. وی افزود: در مناطق شانول دو حلقه چاه با متراژ هفت هزار و 600 متر، نار یک چاه به عمق دو هزار و 250 متر و در میدان گازی وراوی یک حلقه چاه به عمق 2700 مترحفر خواهد شد. مدیر امور فنی تصریح کرد: درمنطقه تابناک حفاری دو حلقه چاه تا شهریور امسال با متراژ شش هزار متر تکمیل خواهد شد. در سرخون بندرعباس حفاری دو چاه با متراژ شش هزار و 400متر در برنامه حفاری قرار دارد. عضو هیات مدیره شرکت نفت مناطق مرکزی ایران درباره پروژه های آتی این شرکت در بخش حفاری افزود: پروژه های آتی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران شامل حفاری 16 حلقه چاه توسعه ای و تعمیر چهار حلقه چاه موجود با استفاده از پنج دکل حفاری در میدان گازی گشوی جنوبی واقع در استان هرمزگان و حفاری هشت حلقه چاه در دو میدان گازی سفیدزاخور و دی واقع در استان فارس از ابتدای سال آینده است. میدان گازی خانگیران در منطقه عملیاتی تحت پوشش شرکت بهره برداری نفت و گاز شرق و میادین نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، تابناک، سرخون، سفیدزاخور، دی و گشوی جنوبی در حوزه مناطق عملیاتی شرکت بهره برداری نفت و گاز زاگرس جنوبی است. اقتصام ** 1561 ** 1558 شماره 453 ساعت 15:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ si eqtesɑd. næft. hæffɑri. næfte mænɑteqe mærkæzi modire omure fæni ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ɡoft : bærɑje tæʔmine ɡɑze mæsræfi keʃvær dær zemestɑne sɑle dʒɑri tærhe æfzɑjeʃe tolide ezterɑri æz mæjɑdine ɡɑzi tæhte bæhre bærdɑri modʒude bærnɑmee rizi ʃode væ bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dæstɡɑh dækæle hæffɑri, pændʒɑh hezɑr metr hæffɑri suræt xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn, æbdolbɑqi qofrɑni, ezhɑr dɑʃt : hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi dær mæjɑdine xɑnɡirɑn, nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, værɑvi, tɑbnɑk væ særxun bɑ estefɑde æz dævɑzdæh dækæl bɑ metrɑʒe næhɑi biʃ æz pændʒɑh hezɑr metr dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd ke tɑ pɑjɑne ɑzær mɑh bɑ næsbe tæshilɑte særtʃɑhi væ ehdɑse xotute lule dʒærijɑni rɑh ændɑzi væ be mædɑre tolid xɑhænd pejvæst. qofrɑni dær tozihe hæffɑri hivdæh hælqe tʃɑhe ɡɑzi, ɡoft : dær mæntæqe æmæliɑti kænɡɑn, hæffɑri bɑ estefɑde æz tʃɑhɑr dækæl edɑme dɑræd væ tɑ nime ævvæle ɑzære pændʒ hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe dʒæmʔæn sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh metr be mædɑre tolid mi ɑjænd. dær mæntæqe xɑnɡirɑn niz se hælqe tʃɑh tɑ pɑjɑne ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe næ hezɑr metr hæffɑri xɑhæd ʃod. vej æfzud : dær mænɑteqe ʃɑnule do hælqe tʃɑh bɑ metrɑʒe hæft hezɑr væ ʃeʃsæd metr, nɑre jek tʃɑh be omqe do hezɑr væ divisto pændʒɑh metr væ dær mejdɑne ɡɑzi værɑvi jek hælqe tʃɑh be omqe do hezɑro hæftsæd mætræhfær xɑhæd ʃod. modire omure fæni tæsrih kærd : dærmæntæqe tɑbnɑke hæffɑri do hælqe tʃɑh tɑ ʃæhrivære emsɑl bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr metr tækmil xɑhæd ʃod. dær særxune bændæræbbɑs hæffɑri do tʃɑh bɑ metrɑʒe ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metr dær bærnɑme hæffɑri qærɑr dɑræd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn dærbɑre poroʒe hɑje ɑti in ʃerkæt dær bæxʃe hæffɑri æfzud : poroʒe hɑje ɑti ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn ʃɑmele hæffɑri ʃɑnzdæh hælqe tʃɑh toseʔe ʔi væ tæʔmire tʃɑhɑr hælqe tʃɑhe modʒud bɑ estefɑde æz pændʒ dækæle hæffɑri dær mejdɑne ɡɑzi ɡæʃuje dʒonubi vɑqeʔ dær ostɑne hormozɡɑn væ hæffɑri hæʃt hælqe tʃɑh dær do mejdɑne ɡɑzi sæfidzɑxor væ dej vɑqeʔ dær ostɑne fɑrs æz ebtedɑje sɑle ɑjænde æst. mejdɑne ɡɑzi xɑnɡirɑn dær mæntæqee æmæliɑti tæhte puʃeʃe ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze ʃærq væ mæjɑdine nɑr, kænɡɑn, ʃɑnul, ɑqɑr, dɑlɑn, tɑbnɑk, særxun, sæfidzɑxor, dej væ ɡæʃuje dʒonubi dær hoze mænɑteqe æmæliɑti ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze zɑɡrose dʒonubist. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/30\nاقتصاد.نفت .حفاری .نفت مناطق مرکزی\nمدیر امور فنی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران گفت: برای تامین گاز مصرفی\nکشور در زمستان سال جاری طرح افزایش تولید اضطراری از میادین گازی تحت\nبهره برداری موجود برنامه ریزی شده و با استفاده از 12 دستگاه دکل حفاری،\n 50 هزار متر حفاری صورت خواهد گرفت.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار اقتصادی ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت\nنفت مناطق مرکزی ایران، عبدالباقی غفرانی، اظهار داشت: حفاری 17 حلقه چاه\n گازی در میادین خانگیران، نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، وراوی، تابناک\n و سرخون با استفاده از 12 دکل با متراژ نهایی بیش از 50 هزار متر در\nدستور کار قرار دارد که تا پایان آذر ماه با نصب تسهیلات سرچاهی و احداث\nخطوط لوله جریانی راه اندازی و به مدار تولید خواهند پیوست. غفرانی در توضیح حفاری 17 حلقه چاه گازی، گفت: در منطقه عملیاتی کنگان\n، حفاری با استفاده از چهار دکل ادامه دارد و تا نیمه اول آذر پنج حلقه\nچاه با متراژ جمعا 13 هزار و 750 متر به مدار تولید می آیند. در منطقه\nخانگیران نیز سه حلقه چاه تا پایان شهریور امسال با متراژ نه هزار متر\nحفاری خواهد شد. وی افزود: در مناطق شانول دو حلقه چاه با متراژ هفت هزار و 600 متر،\nنار یک چاه به عمق دو هزار و 250 متر و در میدان گازی وراوی یک حلقه چاه\nبه عمق 2700 مترحفر خواهد شد. مدیر امور فنی تصریح کرد: درمنطقه تابناک حفاری دو حلقه چاه تا شهریور\n امسال با متراژ شش هزار متر تکمیل خواهد شد. در سرخون بندرعباس حفاری دو\n چاه با متراژ شش هزار و 400متر در برنامه حفاری قرار دارد. عضو هیات مدیره شرکت نفت مناطق مرکزی ایران درباره پروژه های آتی این\nشرکت در بخش حفاری افزود: پروژه های آتی شرکت نفت مناطق مرکزی ایران شامل\n حفاری 16 حلقه چاه توسعه ای و تعمیر چهار حلقه چاه موجود با استفاده از\nپنج دکل حفاری در میدان گازی گشوی جنوبی واقع در استان هرمزگان و حفاری\nهشت حلقه چاه در دو میدان گازی سفیدزاخور و دی واقع در استان فارس از\nابتدای سال آینده است. میدان گازی خانگیران در منطقه عملیاتی تحت پوشش شرکت بهره برداری نفت\nو گاز شرق و میادین نار، کنگان، شانول، آغار، دالان، تابناک، سرخون،\nسفیدزاخور، دی و گشوی جنوبی در حوزه مناطق عملیاتی شرکت بهره برداری نفت\nو گاز زاگرس جنوبی است. اقتصام ** 1561 ** 1558\nشماره 453 ساعت 15:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz særfe xæride tædʒhizɑt mi ʃævæd................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ɡoft : tænhɑ si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh særfe xæride tædʒhizɑte mæsræfi væ hæmin mæblæq niz dʒæhæte tædʒhizɑte pezeʃki særmɑje ʔi dɑneʃɡɑh hæzine mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz, doktor \" mæhdi æskæri \" dærhɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki irɑn ezhɑrdɑʃt : dær ærze mæhsulɑte pezeʃki bɑjæd hæmvɑre sæʔj konim bɑ tærhe ide hɑje dʒædid jek ɡɑm æz roqæbɑje xod dʒolotærbɑʃim væ vɑbæste væ tɑbeʔe kɑlɑhɑje xɑredʒi næbɑʃim. vej bɑɑʃɑre be inke hæm æknun bimɑrihɑje qejreofuni qɑlebe kɑre sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhænd æfzud : tolide kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bærɑje in noʔ bimɑrihɑ bɑjæd toseʔe jɑbæd. doktor æskæri ɡoft : kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bɑjæd æz næzære servis dæhi væ xædæmɑte pæs æz foruʃ væ qodræte neɡæhdɑʃte xubi bærxordɑr bɑʃænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hændi ʃɑpure æhvɑz edɑme dɑd : bɑ hozure kɑrbærɑn dær dʒæmʔe næmɑjeʃɡɑh dʒæhæte bɑlɑbrædæne mæʔlumɑte tæxæssosi væ fæʔɑlijæte tædʒhizɑte pezeʃki mi tævɑn dær entexɑb væ xæride kɑlɑe behtær tæsmim ɡiri kærd. vej dær xæride kɑlɑhɑje pezeʃki tævædʒdʒoh be se æmre neɡæhdɑri æz væsɑjel, ævɑreze nɑʃi æz xæride kɑlɑ væ færhænɡe estefɑde væsɑjel rɑ besijɑr mohem dɑnest. næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki dær æhvɑz æz diruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": " 30 درصد درآمدهای دانشگاه علوم پزشکی اهواز صرف خرید تجهیزات می شود\n.................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اجتماعی.دانشگاه. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز گفت: تنها 30 درصد\nدرآمدهای دانشگاه صرف خرید تجهیزات مصرفی و همین مبلغ نیز جهت تجهیزات\nپزشکی سرمایه ای دانشگاه هزینه می شود. به گزارش چهارشنبه روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز،\nدکتر\"مهدی عسکری\"درحاشیه برگزاری نمایشگاه تجهیزات پزشکی ایران اظهارداشت:\nدر عرضه محصولات پزشکی باید همواره سعی کنیم با طرح ایده های جدید یک گام\nاز رقبای خود جلوترباشیم و وابسته و تابع کالاهای خارجی نباشیم. وی بااشاره به اینکه هم اکنون بیماریهای غیرعفونی قالب کار سلامت جامعه\nرا تشکیل می دهند افزود: تولید کالاها و تجهیزات پزشکی برای این نوع\nبیماریها باید توسعه یابد. دکتر عسکری گفت: کالاها و تجهیزات پزشکی باید از نظر سرویس دهی و خدمات\nپس از فروش و قدرت نگهداشت خوبی برخوردار باشند. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی حندی شاپور اهواز ادامه داد: با حضور\nکاربران در جمع نمایشگاه جهت بالابردن معلومات تخصصی و فعالیت تجهیزات\nپزشکی می توان در انتخاب و خرید کالا بهتر تصمیم گیری کرد. وی در خرید کالاهای پزشکی توجه به سه امر نگهداری از وسایل، عوارض ناشی\nاز خرید کالا و فرهنگ استفاده وسایل را بسیار مهم دانست. نمایشگاه تجهیزات پزشکی در اهواز از دیروز در محل دایمی نمایشگاههای\nبین المللی اهواز گشایش یافت.ک/1\n 7161/640\nشماره 324 ساعت 14:06 تمام\n\n\n " }
si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz særfe xæride tædʒhizɑt mi ʃævæd................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ɡoft : tænhɑ si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh særfe xæride tædʒhizɑte mæsræfi væ hæmin mæblæq niz dʒæhæte tædʒhizɑte pezeʃki særmɑje ʔi dɑneʃɡɑh hæzine mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz, doktor " mæhdi æskæri " dærhɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki irɑn ezhɑrdɑʃt : dær ærze mæhsulɑte pezeʃki bɑjæd hæmvɑre sæʔj konim bɑ tærhe ide hɑje dʒædid jek ɡɑm æz roqæbɑje xod dʒolotærbɑʃim væ vɑbæste væ tɑbeʔe kɑlɑhɑje xɑredʒi næbɑʃim. vej bɑɑʃɑre be inke hæm æknun bimɑrihɑje qejreofuni qɑlebe kɑre sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhænd æfzud : tolide kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bærɑje in noʔ bimɑrihɑ bɑjæd toseʔe jɑbæd. doktor æskæri ɡoft : kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bɑjæd æz næzære servis dæhi væ xædæmɑte pæs æz foruʃ væ qodræte neɡæhdɑʃte xubi bærxordɑr bɑʃænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hændi ʃɑpure æhvɑz edɑme dɑd : bɑ hozure kɑrbærɑn dær dʒæmʔe næmɑjeʃɡɑh dʒæhæte bɑlɑbrædæne mæʔlumɑte tæxæssosi væ fæʔɑlijæte tædʒhizɑte pezeʃki mi tævɑn dær entexɑb væ xæride kɑlɑe behtær tæsmim ɡiri kærd. vej dær xæride kɑlɑhɑje pezeʃki tævædʒdʒoh be se æmre neɡæhdɑri æz væsɑjel, ævɑreze nɑʃi æz xæride kɑlɑ væ færhænɡe estefɑde væsɑjel rɑ besijɑr mohem dɑnest. næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki dær æhvɑz æz diruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
30 درصد درآمدهای دانشگاه علوم پزشکی اهواز صرف خرید تجهیزات می شود .................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 داخلی.اجتماعی.دانشگاه. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز گفت: تنها 30 درصد درآمدهای دانشگاه صرف خرید تجهیزات مصرفی و همین مبلغ نیز جهت تجهیزات پزشکی سرمایه ای دانشگاه هزینه می شود. به گزارش چهارشنبه روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز، دکتر"مهدی عسکری"درحاشیه برگزاری نمایشگاه تجهیزات پزشکی ایران اظهارداشت: در عرضه محصولات پزشکی باید همواره سعی کنیم با طرح ایده های جدید یک گام از رقبای خود جلوترباشیم و وابسته و تابع کالاهای خارجی نباشیم. وی بااشاره به اینکه هم اکنون بیماریهای غیرعفونی قالب کار سلامت جامعه را تشکیل می دهند افزود: تولید کالاها و تجهیزات پزشکی برای این نوع بیماریها باید توسعه یابد. دکتر عسکری گفت: کالاها و تجهیزات پزشکی باید از نظر سرویس دهی و خدمات پس از فروش و قدرت نگهداشت خوبی برخوردار باشند. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی حندی شاپور اهواز ادامه داد: با حضور کاربران در جمع نمایشگاه جهت بالابردن معلومات تخصصی و فعالیت تجهیزات پزشکی می توان در انتخاب و خرید کالا بهتر تصمیم گیری کرد. وی در خرید کالاهای پزشکی توجه به سه امر نگهداری از وسایل، عوارض ناشی از خرید کالا و فرهنگ استفاده وسایل را بسیار مهم دانست. نمایشگاه تجهیزات پزشکی در اهواز از دیروز در محل دایمی نمایشگاههای بین المللی اهواز گشایش یافت.ک/1 7161/640 شماره 324 ساعت 14:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz særfe xæride tædʒhizɑt mi ʃævæd................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ɡoft : tænhɑ si dærsæde dærɑmædhɑje dɑneʃɡɑh særfe xæride tædʒhizɑte mæsræfi væ hæmin mæblæq niz dʒæhæte tædʒhizɑte pezeʃki særmɑje ʔi dɑneʃɡɑh hæzine mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz, doktor \" mæhdi æskæri \" dærhɑʃije bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki irɑn ezhɑrdɑʃt : dær ærze mæhsulɑte pezeʃki bɑjæd hæmvɑre sæʔj konim bɑ tærhe ide hɑje dʒædid jek ɡɑm æz roqæbɑje xod dʒolotærbɑʃim væ vɑbæste væ tɑbeʔe kɑlɑhɑje xɑredʒi næbɑʃim. vej bɑɑʃɑre be inke hæm æknun bimɑrihɑje qejreofuni qɑlebe kɑre sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhænd æfzud : tolide kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bærɑje in noʔ bimɑrihɑ bɑjæd toseʔe jɑbæd. doktor æskæri ɡoft : kɑlɑhɑ væ tædʒhizɑte pezeʃki bɑjæd æz næzære servis dæhi væ xædæmɑte pæs æz foruʃ væ qodræte neɡæhdɑʃte xubi bærxordɑr bɑʃænd. moʔɑvene dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hændi ʃɑpure æhvɑz edɑme dɑd : bɑ hozure kɑrbærɑn dær dʒæmʔe næmɑjeʃɡɑh dʒæhæte bɑlɑbrædæne mæʔlumɑte tæxæssosi væ fæʔɑlijæte tædʒhizɑte pezeʃki mi tævɑn dær entexɑb væ xæride kɑlɑe behtær tæsmim ɡiri kærd. vej dær xæride kɑlɑhɑje pezeʃki tævædʒdʒoh be se æmre neɡæhdɑri æz væsɑjel, ævɑreze nɑʃi æz xæride kɑlɑ væ færhænɡe estefɑde væsɑjel rɑ besijɑr mohem dɑnest. næmɑjeʃɡɑh tædʒhizɑte pezeʃki dær æhvɑz æz diruz dær mæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli æhvɑz ɡoʃɑjeʃ jɑft. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " 30 درصد درآمدهای دانشگاه علوم پزشکی اهواز صرف خرید تجهیزات می شود\n.................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اجتماعی.دانشگاه. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز گفت: تنها 30 درصد\nدرآمدهای دانشگاه صرف خرید تجهیزات مصرفی و همین مبلغ نیز جهت تجهیزات\nپزشکی سرمایه ای دانشگاه هزینه می شود. به گزارش چهارشنبه روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز،\nدکتر\"مهدی عسکری\"درحاشیه برگزاری نمایشگاه تجهیزات پزشکی ایران اظهارداشت:\nدر عرضه محصولات پزشکی باید همواره سعی کنیم با طرح ایده های جدید یک گام\nاز رقبای خود جلوترباشیم و وابسته و تابع کالاهای خارجی نباشیم. وی بااشاره به اینکه هم اکنون بیماریهای غیرعفونی قالب کار سلامت جامعه\nرا تشکیل می دهند افزود: تولید کالاها و تجهیزات پزشکی برای این نوع\nبیماریها باید توسعه یابد. دکتر عسکری گفت: کالاها و تجهیزات پزشکی باید از نظر سرویس دهی و خدمات\nپس از فروش و قدرت نگهداشت خوبی برخوردار باشند. معاون درمان دانشگاه علوم پزشکی حندی شاپور اهواز ادامه داد: با حضور\nکاربران در جمع نمایشگاه جهت بالابردن معلومات تخصصی و فعالیت تجهیزات\nپزشکی می توان در انتخاب و خرید کالا بهتر تصمیم گیری کرد. وی در خرید کالاهای پزشکی توجه به سه امر نگهداری از وسایل، عوارض ناشی\nاز خرید کالا و فرهنگ استفاده وسایل را بسیار مهم دانست. نمایشگاه تجهیزات پزشکی در اهواز از دیروز در محل دایمی نمایشگاههای\nبین المللی اهواز گشایش یافت.ک/1\n 7161/640\nشماره 324 ساعت 14:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "inhɑ færɑzhɑist æz kælæmɑte norɑni æmirɑlæmumænine emɑm ælmoteqæjjen æli bone æbitɑlb ælæjhe ælsælɑm ke betoree estefhɑmi færmudænd tɑ hæmeɡɑn ebræt beɡirænd væ ælbætte emruz sobhe bætʃtʃehɑje tæfæhhos dær dʒærijɑne kɑvoʃe pikræmtæhære ʃohædɑ dær mæntæqe zobejdɑt bɑ sænɡærhɑ væ mæqærre monɑfeqine movɑdʒeh ʃodænd, ke in ruzhɑ sɑlɡærde ʃekæste sænɡine ɑnhɑ rɑ dær dʒærijɑne æmæliɑte mersɑde jɑdɑvær budim. æknun æz bɑbe ebræte ɑmuzi tæsɑvire mæqærre in teroristhɑje mæfluk væ ɑvɑre væ vætæne foruʃ rɑ miferestæm tɑ tærdʒomɑni bɑʃæd bær kælɑme norɑni emɑm ælæjhe ælsælɑm, be rɑsti monɑfeqine kodʒɑ ræftænd? dʒoz be dʒæhænnæme! monɑfeqini ke emruz zendeɡi ænɡælvɑre xod rɑ dær dɑmɑne ærbɑbɑne ɑmrikɑi væ orupɑiʃɑn miɡozærɑnænd, be huʃ bɑʃænd, dær ɑjændei næ tʃændɑn dur be hol væ qovee elɑhi tæsɑvire mæqærrhɑje konuni ɑnhɑ niz dær orupɑ væ æz dʒomle færɑnse tævæssote mærdomɑne ɑzɑde be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. » tæsɑvire bæqɑjɑje be dʒɑmɑnde æz mæqærre monɑfeqin dær mæntæqe zobejdɑt dær edɑme mi ɑjæd :", "text": " این‌ها فرازهایی است از کلمات نورانی \nامیرالمومنین امام المتقین علی بن ابیطالب علیه السلام که بطور استفهامی \nفرمودند تا همگان عبرت بگیرند و البته امروز صبح بچه‌های تفحص در جریان \nکاوش پیکرمطهر شهداء در منطقه زبیدات با سنگرها و مقر منافقین مواجه \nشدند،که این روزها سالگرد شکست سنگین آن‌ها را در جریان عملیات مرصاد \nیادآور بودیم. اکنون از باب عبرت آموزی تصاویر مقر این تروریست‌های \nمفلوک و آواره و وطن فروش را می‌فرستم تا ترجمانی باشد بر کلام نورانی امام\n علیه السلام، به راستی منافقین کجا رفتند؟ جز به جهنم؟! منافقینی که امروز\n زندگی انگل‌وار خود را در دامان اربابان آمریکایی و اروپایی‌شان \nمی‌گذرانند، به هوش باشند، در آینده‌ای نه چندان دور به حول و قوه الهی \nتصاویر مقرهای کنونی آن‌ها نیز در اروپا و از جمله فرانسه توسط مردمان \nآزاده به نمایش گذاشته خواهد شد.» تصاویر بقایای به جامانده از مقر منافقین در منطقه زبیدات در ادامه می‌آید:" }
inhɑ færɑzhɑist æz kælæmɑte norɑni æmirɑlæmumænine emɑm ælmoteqæjjen æli bone æbitɑlb ælæjhe ælsælɑm ke betoree estefhɑmi færmudænd tɑ hæmeɡɑn ebræt beɡirænd væ ælbætte emruz sobhe bætʃtʃehɑje tæfæhhos dær dʒærijɑne kɑvoʃe pikræmtæhære ʃohædɑ dær mæntæqe zobejdɑt bɑ sænɡærhɑ væ mæqærre monɑfeqine movɑdʒeh ʃodænd, ke in ruzhɑ sɑlɡærde ʃekæste sænɡine ɑnhɑ rɑ dær dʒærijɑne æmæliɑte mersɑde jɑdɑvær budim. æknun æz bɑbe ebræte ɑmuzi tæsɑvire mæqærre in teroristhɑje mæfluk væ ɑvɑre væ vætæne foruʃ rɑ miferestæm tɑ tærdʒomɑni bɑʃæd bær kælɑme norɑni emɑm ælæjhe ælsælɑm, be rɑsti monɑfeqine kodʒɑ ræftænd? dʒoz be dʒæhænnæme! monɑfeqini ke emruz zendeɡi ænɡælvɑre xod rɑ dær dɑmɑne ærbɑbɑne ɑmrikɑi væ orupɑiʃɑn miɡozærɑnænd, be huʃ bɑʃænd, dær ɑjændei næ tʃændɑn dur be hol væ qovee elɑhi tæsɑvire mæqærrhɑje konuni ɑnhɑ niz dær orupɑ væ æz dʒomle færɑnse tævæssote mærdomɑne ɑzɑde be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. » tæsɑvire bæqɑjɑje be dʒɑmɑnde æz mæqærre monɑfeqin dær mæntæqe zobejdɑt dær edɑme mi ɑjæd :
این‌ها فرازهایی است از کلمات نورانی امیرالمومنین امام المتقین علی بن ابیطالب علیه السلام که بطور استفهامی فرمودند تا همگان عبرت بگیرند و البته امروز صبح بچه‌های تفحص در جریان کاوش پیکرمطهر شهداء در منطقه زبیدات با سنگرها و مقر منافقین مواجه شدند،که این روزها سالگرد شکست سنگین آن‌ها را در جریان عملیات مرصاد یادآور بودیم. اکنون از باب عبرت آموزی تصاویر مقر این تروریست‌های مفلوک و آواره و وطن فروش را می‌فرستم تا ترجمانی باشد بر کلام نورانی امام علیه السلام، به راستی منافقین کجا رفتند؟ جز به جهنم؟! منافقینی که امروز زندگی انگل‌وار خود را در دامان اربابان آمریکایی و اروپایی‌شان می‌گذرانند، به هوش باشند، در آینده‌ای نه چندان دور به حول و قوه الهی تصاویر مقرهای کنونی آن‌ها نیز در اروپا و از جمله فرانسه توسط مردمان آزاده به نمایش گذاشته خواهد شد.» تصاویر بقایای به جامانده از مقر منافقین در منطقه زبیدات در ادامه می‌آید:
[ { "content": "turn phonemes into persian: inhɑ færɑzhɑist æz kælæmɑte norɑni æmirɑlæmumænine emɑm ælmoteqæjjen æli bone æbitɑlb ælæjhe ælsælɑm ke betoree estefhɑmi færmudænd tɑ hæmeɡɑn ebræt beɡirænd væ ælbætte emruz sobhe bætʃtʃehɑje tæfæhhos dær dʒærijɑne kɑvoʃe pikræmtæhære ʃohædɑ dær mæntæqe zobejdɑt bɑ sænɡærhɑ væ mæqærre monɑfeqine movɑdʒeh ʃodænd, ke in ruzhɑ sɑlɡærde ʃekæste sænɡine ɑnhɑ rɑ dær dʒærijɑne æmæliɑte mersɑde jɑdɑvær budim. æknun æz bɑbe ebræte ɑmuzi tæsɑvire mæqærre in teroristhɑje mæfluk væ ɑvɑre væ vætæne foruʃ rɑ miferestæm tɑ tærdʒomɑni bɑʃæd bær kælɑme norɑni emɑm ælæjhe ælsælɑm, be rɑsti monɑfeqine kodʒɑ ræftænd? dʒoz be dʒæhænnæme! monɑfeqini ke emruz zendeɡi ænɡælvɑre xod rɑ dær dɑmɑne ærbɑbɑne ɑmrikɑi væ orupɑiʃɑn miɡozærɑnænd, be huʃ bɑʃænd, dær ɑjændei næ tʃændɑn dur be hol væ qovee elɑhi tæsɑvire mæqærrhɑje konuni ɑnhɑ niz dær orupɑ væ æz dʒomle færɑnse tævæssote mærdomɑne ɑzɑde be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. » tæsɑvire bæqɑjɑje be dʒɑmɑnde æz mæqærre monɑfeqin dær mæntæqe zobejdɑt dær edɑme mi ɑjæd :", "role": "user" }, { "content": " این‌ها فرازهایی است از کلمات نورانی \nامیرالمومنین امام المتقین علی بن ابیطالب علیه السلام که بطور استفهامی \nفرمودند تا همگان عبرت بگیرند و البته امروز صبح بچه‌های تفحص در جریان \nکاوش پیکرمطهر شهداء در منطقه زبیدات با سنگرها و مقر منافقین مواجه \nشدند،که این روزها سالگرد شکست سنگین آن‌ها را در جریان عملیات مرصاد \nیادآور بودیم. اکنون از باب عبرت آموزی تصاویر مقر این تروریست‌های \nمفلوک و آواره و وطن فروش را می‌فرستم تا ترجمانی باشد بر کلام نورانی امام\n علیه السلام، به راستی منافقین کجا رفتند؟ جز به جهنم؟! منافقینی که امروز\n زندگی انگل‌وار خود را در دامان اربابان آمریکایی و اروپایی‌شان \nمی‌گذرانند، به هوش باشند، در آینده‌ای نه چندان دور به حول و قوه الهی \nتصاویر مقرهای کنونی آن‌ها نیز در اروپا و از جمله فرانسه توسط مردمان \nآزاده به نمایش گذاشته خواهد شد.» تصاویر بقایای به جامانده از مقر منافقین در منطقه زبیدات در ادامه می‌آید:", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ hidʒdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hæʃtome ʒuʔene do hezɑro o jek hær tʃe be zæmɑne pɑjɑne ræʔj ɡiri dær hæʃtomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næzdik mi ʃævim, ʃur væ hæjædʒɑne mærdom bærɑje hozur dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj biʃtær mi ʃævæd. dær mæsdʒede ælnæbi vɑqeʔ dær ʃomɑle tehrɑn ke sænduqhɑje ʃomɑree hæʃt væ noh entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ sænduqhɑje do hezɑro divisto noh væ do hezɑro divisto dæh entexɑbɑt miɑndure ʔi mostæqær æst, æknun biʃ æz sædo ʃæst næfær dær nobæte ræʔj dɑdæn be sær mi bærænd. æbdolhosejne væhɑdʒi væzire sɑbeqe bɑzærɡɑni væ moʔɑvene feʔli væzire bɑzærɡɑni ke ræʔise in ʃoʔbe æst, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ hozure mærdom rɑ besijɑr ɡostærde tosif kærd. vej ɡoft : \" æz zæmɑne ɑqɑze ræʔj ɡiri tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ sæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ hæftsæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be sænduq rixte ʃode æst. jek dʒævɑne bistohæft sɑle ke birun æz mæsdʒed dær zire ɑftɑbe æsrɡɑhi montæzere nobætæʃ bærɑje ræʔj dɑdæn æst, ɡoft : \" bɑjæd hæme tælɑʃ konim tɑ ʃive hɑje mærdome sɑlɑri rɑ dær keʃvære næhɑdine konim væ bærɑje residæn be ɑn rɑhi dʒoz hozure ɡostærde dær entexɑbɑte ɡunɑɡun vodʒud nædɑræd. \"", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا 18 خرداد 1380 برابر با هشتم ژوئن 2001 \n هر چه به زمان پایان رای گیری در هشتمین دوره انتخابات ریاست جمهوری \nو ششمین دوره انتخابات میان دوره ای مجلس شورای اسلامی نزدیک می شویم ، شور\nو هیجان مردم برای حضور در پای صندوقهای اخذ رای بیشتر می شود. \n در مسجد النبی واقع در شمال تهران که صندوقهای شماره 8 و 9 انتخابات \nریاست جمهوری و صندوقهای 2209 و2210 انتخابات میاندوره ای مستقر است ، \nاکنون بیش از 160 نفر در نوبت رای دادن به سر می برند. \n عبدالحسین وهاجی وزیر سابق بازرگانی و معاون فعلی وزیر بازرگانی که \nرییس این شعبه است ، در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا حضور مردم را \nبسیار گسترده توصیف کرد. \n وی گفت : \"از زمان آغاز رای گیری تاکنون بیش از یک هزار و 100 برگه \nتعرفه انتخابات ریاست جمهوری و 700 برگه تعرفه انتخابات مجلس شورای اسلامی\nبه صندوق ریخته شده است. \n یک جوان 27 ساله که بیرون از مسجد در زیر آفتاب عصرگاهی منتظر نوبتش \nبرای رای دادن است ، گفت : \"باید همه تلاش کنیم تا شیوه های مردم سالاری را\nدر کشور نهادینه کنیم و برای رسیدن به آن راهی جز حضور گسترده در \nانتخابات گوناگون وجود ندارد.\" \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ hidʒdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hæʃtome ʒuʔene do hezɑro o jek hær tʃe be zæmɑne pɑjɑne ræʔj ɡiri dær hæʃtomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næzdik mi ʃævim, ʃur væ hæjædʒɑne mærdom bærɑje hozur dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj biʃtær mi ʃævæd. dær mæsdʒede ælnæbi vɑqeʔ dær ʃomɑle tehrɑn ke sænduqhɑje ʃomɑree hæʃt væ noh entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ sænduqhɑje do hezɑro divisto noh væ do hezɑro divisto dæh entexɑbɑt miɑndure ʔi mostæqær æst, æknun biʃ æz sædo ʃæst næfær dær nobæte ræʔj dɑdæn be sær mi bærænd. æbdolhosejne væhɑdʒi væzire sɑbeqe bɑzærɡɑni væ moʔɑvene feʔli væzire bɑzærɡɑni ke ræʔise in ʃoʔbe æst, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ hozure mærdom rɑ besijɑr ɡostærde tosif kærd. vej ɡoft : " æz zæmɑne ɑqɑze ræʔj ɡiri tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ sæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ hæftsæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be sænduq rixte ʃode æst. jek dʒævɑne bistohæft sɑle ke birun æz mæsdʒed dær zire ɑftɑbe æsrɡɑhi montæzere nobætæʃ bærɑje ræʔj dɑdæn æst, ɡoft : " bɑjæd hæme tælɑʃ konim tɑ ʃive hɑje mærdome sɑlɑri rɑ dær keʃvære næhɑdine konim væ bærɑje residæn be ɑn rɑhi dʒoz hozure ɡostærde dær entexɑbɑte ɡunɑɡun vodʒud nædɑræd. "
# تهران ، ایرنا 18 خرداد 1380 برابر با هشتم ژوئن 2001 هر چه به زمان پایان رای گیری در هشتمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و ششمین دوره انتخابات میان دوره ای مجلس شورای اسلامی نزدیک می شویم ، شور و هیجان مردم برای حضور در پای صندوقهای اخذ رای بیشتر می شود. در مسجد النبی واقع در شمال تهران که صندوقهای شماره 8 و 9 انتخابات ریاست جمهوری و صندوقهای 2209 و2210 انتخابات میاندوره ای مستقر است ، اکنون بیش از 160 نفر در نوبت رای دادن به سر می برند. عبدالحسین وهاجی وزیر سابق بازرگانی و معاون فعلی وزیر بازرگانی که رییس این شعبه است ، در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا حضور مردم را بسیار گسترده توصیف کرد. وی گفت : "از زمان آغاز رای گیری تاکنون بیش از یک هزار و 100 برگه تعرفه انتخابات ریاست جمهوری و 700 برگه تعرفه انتخابات مجلس شورای اسلامی به صندوق ریخته شده است. یک جوان 27 ساله که بیرون از مسجد در زیر آفتاب عصرگاهی منتظر نوبتش برای رای دادن است ، گفت : "باید همه تلاش کنیم تا شیوه های مردم سالاری را در کشور نهادینه کنیم و برای رسیدن به آن راهی جز حضور گسترده در انتخابات گوناگون وجود ندارد."
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ hidʒdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hæʃtome ʒuʔene do hezɑro o jek hær tʃe be zæmɑne pɑjɑne ræʔj ɡiri dær hæʃtomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næzdik mi ʃævim, ʃur væ hæjædʒɑne mærdom bærɑje hozur dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj biʃtær mi ʃævæd. dær mæsdʒede ælnæbi vɑqeʔ dær ʃomɑle tehrɑn ke sænduqhɑje ʃomɑree hæʃt væ noh entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ sænduqhɑje do hezɑro divisto noh væ do hezɑro divisto dæh entexɑbɑt miɑndure ʔi mostæqær æst, æknun biʃ æz sædo ʃæst næfær dær nobæte ræʔj dɑdæn be sær mi bærænd. æbdolhosejne væhɑdʒi væzire sɑbeqe bɑzærɡɑni væ moʔɑvene feʔli væzire bɑzærɡɑni ke ræʔise in ʃoʔbe æst, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ hozure mærdom rɑ besijɑr ɡostærde tosif kærd. vej ɡoft : \" æz zæmɑne ɑqɑze ræʔj ɡiri tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ sæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ hæftsæd bærɡæh tæʔrefe entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be sænduq rixte ʃode æst. jek dʒævɑne bistohæft sɑle ke birun æz mæsdʒed dær zire ɑftɑbe æsrɡɑhi montæzere nobætæʃ bærɑje ræʔj dɑdæn æst, ɡoft : \" bɑjæd hæme tælɑʃ konim tɑ ʃive hɑje mærdome sɑlɑri rɑ dær keʃvære næhɑdine konim væ bærɑje residæn be ɑn rɑhi dʒoz hozure ɡostærde dær entexɑbɑte ɡunɑɡun vodʒud nædɑræd. \"", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا 18 خرداد 1380 برابر با هشتم ژوئن 2001 \n هر چه به زمان پایان رای گیری در هشتمین دوره انتخابات ریاست جمهوری \nو ششمین دوره انتخابات میان دوره ای مجلس شورای اسلامی نزدیک می شویم ، شور\nو هیجان مردم برای حضور در پای صندوقهای اخذ رای بیشتر می شود. \n در مسجد النبی واقع در شمال تهران که صندوقهای شماره 8 و 9 انتخابات \nریاست جمهوری و صندوقهای 2209 و2210 انتخابات میاندوره ای مستقر است ، \nاکنون بیش از 160 نفر در نوبت رای دادن به سر می برند. \n عبدالحسین وهاجی وزیر سابق بازرگانی و معاون فعلی وزیر بازرگانی که \nرییس این شعبه است ، در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا حضور مردم را \nبسیار گسترده توصیف کرد. \n وی گفت : \"از زمان آغاز رای گیری تاکنون بیش از یک هزار و 100 برگه \nتعرفه انتخابات ریاست جمهوری و 700 برگه تعرفه انتخابات مجلس شورای اسلامی\nبه صندوق ریخته شده است. \n یک جوان 27 ساله که بیرون از مسجد در زیر آفتاب عصرگاهی منتظر نوبتش \nبرای رای دادن است ، گفت : \"باید همه تلاش کنیم تا شیوه های مردم سالاری را\nدر کشور نهادینه کنیم و برای رسیدن به آن راهی جز حضور گسترده در \nانتخابات گوناگون وجود ندارد.\" \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. piʃnæhɑdhɑje xɑxɑm. be reʒime sæhijunisti xɑxɑm mɑjek lærænr særdæbire mædʒælle tikun dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme tɑjmze lændæn neveʃt : vɑkoneʃe esrɑil dær qebɑle muʃæk hɑje hæmɑs ke mondʒær be koʃte ʃodæne pɑnsæd næfær væ zæxmi ʃodæne do hezɑr næfær ʃode, hitʃɡune tænɑsobi nædɑræd. vej ezɑfe kærd : hæmɑse momken æst bɑʔese ɑzɑr væ nɑrɑhæti esrɑil ʃævæd væli æz ɑn nemi tævɑn be onvɑne tæhdide esrɑil jɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in xɑxɑm edɑme dɑd : mæn moʔtæqedæm rɑh hælle in bohrɑn dær ɑn æst ke ævvæl hæmɑs pærtɑbe muʃæk hɑje xod be esrɑil rɑ qætʔ konæd. dovvome esrɑil be bombɑrɑne qæze væ terore ræhbærɑne felestini pɑjɑn dæhæd. sevvom esrɑil be bɑzɡoʃɑi mæʔɑber væ ɡozærɡɑh hɑje qæze eqdɑm konæd væ fæqæt dær pej ɑn bɑʃæd ke æslæhe be qæze qɑtʃɑq næʃævæd. tʃɑhɑrome esrɑil zendɑniɑne felestini æz hæmɑs væ fæth rɑ ɑzɑd konæd væ motæqɑbelæn esrɑili hɑ tævæssote felestini hɑe ɑzɑd ʃævænd. pændʒome niruje bejne olmelæli nɑzer bær ændʒɑme tævɑfoq bɑʃænd. ʃeʃom mæzɑhere xoʃunæt æz tæræfejn ælæjhe jekdiɡær qætʔ ʃævæd væ hæftom ɑtæʃe bæs bærɑje moddæte bist sɑl bɑʃæd. vej æfzud : dær moqɑbele ræʔɑjæte in tævɑfoqɑt tævæssote qæze, tærhe moʃɑbeh mɑrʃɑl dær qæze væ kærɑnee bɑxtæri edʒrɑ ʃævæd væ edʒɑze dɑde ʃævæd si hezɑr pænɑhændee felestini be esrɑil bɑzɡærdænd væ dolæte felestini dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme ʒenevje do hezɑro o se tæʃkil ʃævæd. tæhæqqoqe tʃenin æmri mi tævɑnæd æmnijæte esrɑil rɑ mohæqqeq konæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre nohsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.پیشنهادهای خاخام.به رژیم صهیونیستی\nخاخام مایک لرنر سردبیر مجله تیکون در مقاله ای در روزنامه تایمز لندن\nنوشت: واکنش اسراییل در قبال موشک های حماس که منجر به کشته شدن 500 نفر\nو زخمی شدن 2000 نفر شده، هیچگونه تناسبی ندارد.وی اضافه کرد: حماس ممکن است باعث آزار و ناراحتی اسراییل شود ولی از آن\nنمی توان به عنوان تهدید اسراییل یاد کرد.به گزارش ایرنا، این خاخام ادامه داد: من معتقدم راه حل این بحران در آن\nاست که اول حماس پرتاب موشک های خود به اسراییل را قطع کند. دوم اسراییل\nبه بمباران غزه و ترور رهبران فلسطینی پایان دهد. سوم اسراییل به\nبازگشایی معابر و گذرگاه های غزه اقدام کند و فقط در پی آن باشد که اسلحه\n به غزه قاچاق نشود.چهارم اسراییل زندانیان فلسطینی از حماس و فتح را آزاد کند و متقابلا\nاسراییلی ها توسط فلسطینی ها آزاد شوند. پنجم نیروی بین المللی ناظر بر\nانجام توافق باشند. ششم مظاهر خشونت از طرفین علیه یکدیگر قطع شود و هفتم\n آتش بس برای مدت 20 سال باشد.وی افزود: در مقابل رعایت این توافقات توسط غزه، طرح مشابه مارشال در غزه\n و کرانه باختری اجرا شود و اجازه داده شود 30 هزار پناهنده فلسطینی به\nاسراییل بازگردند و دولت فلسطینی در چارچوب توافقنامه ژنو 2003 تشکیل شود\n. تحقق چنین امری می تواند امنیت اسراییل را محقق کند.سیام/ 1965\nشماره 985 ساعت 18:50 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. piʃnæhɑdhɑje xɑxɑm. be reʒime sæhijunisti xɑxɑm mɑjek lærænr særdæbire mædʒælle tikun dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme tɑjmze lændæn neveʃt : vɑkoneʃe esrɑil dær qebɑle muʃæk hɑje hæmɑs ke mondʒær be koʃte ʃodæne pɑnsæd næfær væ zæxmi ʃodæne do hezɑr næfær ʃode, hitʃɡune tænɑsobi nædɑræd. vej ezɑfe kærd : hæmɑse momken æst bɑʔese ɑzɑr væ nɑrɑhæti esrɑil ʃævæd væli æz ɑn nemi tævɑn be onvɑne tæhdide esrɑil jɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in xɑxɑm edɑme dɑd : mæn moʔtæqedæm rɑh hælle in bohrɑn dær ɑn æst ke ævvæl hæmɑs pærtɑbe muʃæk hɑje xod be esrɑil rɑ qætʔ konæd. dovvome esrɑil be bombɑrɑne qæze væ terore ræhbærɑne felestini pɑjɑn dæhæd. sevvom esrɑil be bɑzɡoʃɑi mæʔɑber væ ɡozærɡɑh hɑje qæze eqdɑm konæd væ fæqæt dær pej ɑn bɑʃæd ke æslæhe be qæze qɑtʃɑq næʃævæd. tʃɑhɑrome esrɑil zendɑniɑne felestini æz hæmɑs væ fæth rɑ ɑzɑd konæd væ motæqɑbelæn esrɑili hɑ tævæssote felestini hɑe ɑzɑd ʃævænd. pændʒome niruje bejne olmelæli nɑzer bær ændʒɑme tævɑfoq bɑʃænd. ʃeʃom mæzɑhere xoʃunæt æz tæræfejn ælæjhe jekdiɡær qætʔ ʃævæd væ hæftom ɑtæʃe bæs bærɑje moddæte bist sɑl bɑʃæd. vej æfzud : dær moqɑbele ræʔɑjæte in tævɑfoqɑt tævæssote qæze, tærhe moʃɑbeh mɑrʃɑl dær qæze væ kærɑnee bɑxtæri edʒrɑ ʃævæd væ edʒɑze dɑde ʃævæd si hezɑr pænɑhændee felestini be esrɑil bɑzɡærdænd væ dolæte felestini dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme ʒenevje do hezɑro o se tæʃkil ʃævæd. tæhæqqoqe tʃenin æmri mi tævɑnæd æmnijæte esrɑil rɑ mohæqqeq konæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre nohsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21 سیاسی.پیشنهادهای خاخام.به رژیم صهیونیستی خاخام مایک لرنر سردبیر مجله تیکون در مقاله ای در روزنامه تایمز لندن نوشت: واکنش اسراییل در قبال موشک های حماس که منجر به کشته شدن 500 نفر و زخمی شدن 2000 نفر شده، هیچگونه تناسبی ندارد.وی اضافه کرد: حماس ممکن است باعث آزار و ناراحتی اسراییل شود ولی از آن نمی توان به عنوان تهدید اسراییل یاد کرد.به گزارش ایرنا، این خاخام ادامه داد: من معتقدم راه حل این بحران در آن است که اول حماس پرتاب موشک های خود به اسراییل را قطع کند. دوم اسراییل به بمباران غزه و ترور رهبران فلسطینی پایان دهد. سوم اسراییل به بازگشایی معابر و گذرگاه های غزه اقدام کند و فقط در پی آن باشد که اسلحه به غزه قاچاق نشود.چهارم اسراییل زندانیان فلسطینی از حماس و فتح را آزاد کند و متقابلا اسراییلی ها توسط فلسطینی ها آزاد شوند. پنجم نیروی بین المللی ناظر بر انجام توافق باشند. ششم مظاهر خشونت از طرفین علیه یکدیگر قطع شود و هفتم آتش بس برای مدت 20 سال باشد.وی افزود: در مقابل رعایت این توافقات توسط غزه، طرح مشابه مارشال در غزه و کرانه باختری اجرا شود و اجازه داده شود 30 هزار پناهنده فلسطینی به اسراییل بازگردند و دولت فلسطینی در چارچوب توافقنامه ژنو 2003 تشکیل شود . تحقق چنین امری می تواند امنیت اسراییل را محقق کند.سیام/ 1965 شماره 985 ساعت 18:50 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. piʃnæhɑdhɑje xɑxɑm. be reʒime sæhijunisti xɑxɑm mɑjek lærænr særdæbire mædʒælle tikun dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme tɑjmze lændæn neveʃt : vɑkoneʃe esrɑil dær qebɑle muʃæk hɑje hæmɑs ke mondʒær be koʃte ʃodæne pɑnsæd næfær væ zæxmi ʃodæne do hezɑr næfær ʃode, hitʃɡune tænɑsobi nædɑræd. vej ezɑfe kærd : hæmɑse momken æst bɑʔese ɑzɑr væ nɑrɑhæti esrɑil ʃævæd væli æz ɑn nemi tævɑn be onvɑne tæhdide esrɑil jɑd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in xɑxɑm edɑme dɑd : mæn moʔtæqedæm rɑh hælle in bohrɑn dær ɑn æst ke ævvæl hæmɑs pærtɑbe muʃæk hɑje xod be esrɑil rɑ qætʔ konæd. dovvome esrɑil be bombɑrɑne qæze væ terore ræhbærɑne felestini pɑjɑn dæhæd. sevvom esrɑil be bɑzɡoʃɑi mæʔɑber væ ɡozærɡɑh hɑje qæze eqdɑm konæd væ fæqæt dær pej ɑn bɑʃæd ke æslæhe be qæze qɑtʃɑq næʃævæd. tʃɑhɑrome esrɑil zendɑniɑne felestini æz hæmɑs væ fæth rɑ ɑzɑd konæd væ motæqɑbelæn esrɑili hɑ tævæssote felestini hɑe ɑzɑd ʃævænd. pændʒome niruje bejne olmelæli nɑzer bær ændʒɑme tævɑfoq bɑʃænd. ʃeʃom mæzɑhere xoʃunæt æz tæræfejn ælæjhe jekdiɡær qætʔ ʃævæd væ hæftom ɑtæʃe bæs bærɑje moddæte bist sɑl bɑʃæd. vej æfzud : dær moqɑbele ræʔɑjæte in tævɑfoqɑt tævæssote qæze, tærhe moʃɑbeh mɑrʃɑl dær qæze væ kærɑnee bɑxtæri edʒrɑ ʃævæd væ edʒɑze dɑde ʃævæd si hezɑr pænɑhændee felestini be esrɑil bɑzɡærdænd væ dolæte felestini dær tʃɑrtʃube tævɑfoqnɑme ʒenevje do hezɑro o se tæʃkil ʃævæd. tæhæqqoqe tʃenin æmri mi tævɑnæd æmnijæte esrɑil rɑ mohæqqeq konæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre nohsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.پیشنهادهای خاخام.به رژیم صهیونیستی\nخاخام مایک لرنر سردبیر مجله تیکون در مقاله ای در روزنامه تایمز لندن\nنوشت: واکنش اسراییل در قبال موشک های حماس که منجر به کشته شدن 500 نفر\nو زخمی شدن 2000 نفر شده، هیچگونه تناسبی ندارد.وی اضافه کرد: حماس ممکن است باعث آزار و ناراحتی اسراییل شود ولی از آن\nنمی توان به عنوان تهدید اسراییل یاد کرد.به گزارش ایرنا، این خاخام ادامه داد: من معتقدم راه حل این بحران در آن\nاست که اول حماس پرتاب موشک های خود به اسراییل را قطع کند. دوم اسراییل\nبه بمباران غزه و ترور رهبران فلسطینی پایان دهد. سوم اسراییل به\nبازگشایی معابر و گذرگاه های غزه اقدام کند و فقط در پی آن باشد که اسلحه\n به غزه قاچاق نشود.چهارم اسراییل زندانیان فلسطینی از حماس و فتح را آزاد کند و متقابلا\nاسراییلی ها توسط فلسطینی ها آزاد شوند. پنجم نیروی بین المللی ناظر بر\nانجام توافق باشند. ششم مظاهر خشونت از طرفین علیه یکدیگر قطع شود و هفتم\n آتش بس برای مدت 20 سال باشد.وی افزود: در مقابل رعایت این توافقات توسط غزه، طرح مشابه مارشال در غزه\n و کرانه باختری اجرا شود و اجازه داده شود 30 هزار پناهنده فلسطینی به\nاسراییل بازگردند و دولت فلسطینی در چارچوب توافقنامه ژنو 2003 تشکیل شود\n. تحقق چنین امری می تواند امنیت اسراییل را محقق کند.سیام/ 1965\nشماره 985 ساعت 18:50 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, rɑjɑn ʃædʒærijɑn færzænde mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn bɑ enteʃɑre æksi æz xosrævi ɑvɑze irɑn dær sæfhe instɑɡerɑmæʃ neveʃt : « ʔi sæbɑ nækæhti æz xɑk ræh bɑr biɑr slæʃ bebære ænduh del væ moʒdee deldɑr biɑr. fɑle hɑfez ke pedær dær ʃæbe jældɑe nævædoʃeʃ ɡereftænd. » pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelodo", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، رایان شجریان فرزند\nمحمدرضا شجریان با انتشار عکسی از خسروی آواز ایران در صفحه اینستاگرامش نوشت:‌ «ای\nصبا نکهتی از خاک ره بار بیار/ ببر اندوه دل و مژده دلدار بیار. فال حافظ که پدر در\nشب یلدا ۹۶ گرفتند.»58242" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, rɑjɑn ʃædʒærijɑn færzænde mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn bɑ enteʃɑre æksi æz xosrævi ɑvɑze irɑn dær sæfhe instɑɡerɑmæʃ neveʃt : « ʔi sæbɑ nækæhti æz xɑk ræh bɑr biɑr slæʃ bebære ænduh del væ moʒdee deldɑr biɑr. fɑle hɑfez ke pedær dær ʃæbe jældɑe nævædoʃeʃ ɡereftænd. » pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelodo
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، رایان شجریان فرزند محمدرضا شجریان با انتشار عکسی از خسروی آواز ایران در صفحه اینستاگرامش نوشت:‌ «ای صبا نکهتی از خاک ره بار بیار/ ببر اندوه دل و مژده دلدار بیار. فال حافظ که پدر در شب یلدا ۹۶ گرفتند.»58242
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, rɑjɑn ʃædʒærijɑn færzænde mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn bɑ enteʃɑre æksi æz xosrævi ɑvɑze irɑn dær sæfhe instɑɡerɑmæʃ neveʃt : « ʔi sæbɑ nækæhti æz xɑk ræh bɑr biɑr slæʃ bebære ænduh del væ moʒdee deldɑr biɑr. fɑle hɑfez ke pedær dær ʃæbe jældɑe nævædoʃeʃ ɡereftænd. » pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، رایان شجریان فرزند\nمحمدرضا شجریان با انتشار عکسی از خسروی آواز ایران در صفحه اینستاگرامش نوشت:‌ «ای\nصبا نکهتی از خاک ره بار بیار/ ببر اندوه دل و مژده دلدار بیار. فال حافظ که پدر در\nشب یلدا ۹۶ گرفتند.»58242", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhle bejt bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje hæzræte æli ækbær qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr rɑ be ʃenɑsɑnde ænd. be ɡozɑreʃ, mætne zir jɑddɑʃtist æz hodʒdʒæte æbolfæzle ebrɑhimi, ostɑde hoze elmije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær edɑme mixɑnid jeki æz omuri ke æzemæte mɑh ʃæʔbɑn rɑ bɑlɑ mibæræd ælɑve bær æzemæte zɑti xod mɑh ʃæʔbɑne mævɑlidi æz æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm æst ke dær in mɑh be voquʔe pejvæste æst milɑde emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm, milɑde emɑm sædʒɑd ælæjhe ælsælɑm væ milɑde ælhæsæn ælæjhe ælsælɑm beælɑve dær in mɑhe ʃærif bozorɡdɑʃt milɑde do emɑm zɑdee bozorɡvɑr niz bærɡozɑr miʃævæd jæʔni hæzræt væ hæzræte æli ækbær ælsælɑme do emɑmzɑdei ke æz dʒɑnebe emɑme mæʔsum bærɑje iʃɑn ziɑræte nɑme xɑnde ʃode væ be mɑ dæstur dɑde ke iʃɑn rɑ bɑ ziɑræte mæxsus ziɑræt konim. mæʔmulæn bozorɡɑni ke mɑ tofiqe dærke iʃɑn rɑ nædɑʃte æz olæmɑ væ ʃohædɑ bærɑje ʃenɑxteʃɑn be kælæmɑte bozorɡɑne diɡær morɑdʒeʔe mikonim mæsælæn æɡær ʃejx ænsɑri rɑ dærk nækærdim æmmɑ osɑfi ke bozorɡɑn dær morede iʃɑn miɡujænd æzemæte iʃɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd æɡær ʃæhid beheʃti rɑ dærk nækærdim inke emɑm ommæt færmudænd : « u jek mellæt bud » bærɑje ʃenɑxte ʃæhid beheʃti kɑfist æɡær hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ mæsælæn nemiʃenɑxtim hæmin ke ræhbære enqelɑb dær morede iʃɑn færmud « særdɑre bozorɡe eslɑme ɑsemɑni ʃod » bærɑje æzemæte iʃɑn kɑfist. hɑl æɡær mæʔsum ælæjhe ælsælɑm æz kæsi tæʔrif konæd væ osɑfe ʃæxsi rɑ beɡujæd æzemæte ɑn ʃæxse sæd tʃændɑn miʃævæd zirɑ kæsi dær morede u hærfe zæde ke æz hær væ pælidi dur æst væ « mɑ » æst mæsælæn bærɑje æzemæte sælmɑn jɑ mɑleke kælæmɑti ke mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑm dær morede iʃɑn ɡoftee kɑfist væ nijɑzi be morɑdʒeʔe be tɑrix nædɑrim. jeki æz bozorɡtærin emɑm zɑdeɡɑne mɑ hæzræte æli ækbær æst. dær mænɑbeʔe tɑrixi ettelɑʔe mofæssæli æz iʃɑn be dæst nemiɑværim qejr æz inke sɑle tævællode iʃɑn rɑ dær ævɑxere hækumæte xælifee sevvom næql kærde væ næqli ke æz moʔɑvije dær morede æzemæte ʃæxsijæte iʃɑn reside æst ke ælbætte næqle mohemist zirɑ be qole mæʔruf « mɑ ʃæhd be » jæʔni æɡær doʃmæne jek ʃæxs æz u tæʔrif konæd færq mikonæd zirɑ doʃmæni u qɑʔedætæn bɑjæd mondʒær be ketmɑne fæzɑʔel ʃævæd komɑ inke dær tɑrixe in ettefɑq oftɑde æst væ tʃon tɑrixe nevisɑne mænsub be dærbɑre hɑkemɑn budænd lezɑ fæzɑʔele æhle bejt væ xɑndɑne iʃɑn be tore mæfsæl be dæste mɑ næreside æst doʃmæni mesle moʔɑvije ke sæxttærin doʃmænɑne æhle bejt ʃemorde miʃævæd æz æli ækbær tæʔrif kærde væ u rɑ ʃɑjeste mæqɑme xælɑfæt dɑneste æst. æmmɑ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje in emɑm zɑdee bozorɡvɑr qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele hæzræte æli ækbær rɑ be ʃenɑsɑnde ke dær in neveʃtɑr tææʔmmoli moxtæsær dær morede osɑfi mikonim ke æʔeme tɑherin ælæjheæm ælsælɑm dær morede in ʃæxsijæte estesnɑi færmude. jeki æz viʒeɡihɑje hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm in æst ke æz næzære mæʔnævi mæqɑmi dɑrænd ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi jæʔni dʒebræʔil væ mikɑil væ esrɑfil væ ezrɑil bær iʃɑn sælɑm mikonænd lezɑ dær ziɑræte nɑme iʃɑn mixɑnim : kɑmel,, : divisto tʃɑhɑr sælæɑmo ælællæhe væ sælæɑmo væ bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke in dʒomle, dʒomleje xæbærist næ jæʔni mɑ xodɑ væ mælɑʔeke væ ænbiɑ bɑjæd be ʃomɑ sælɑm bedæhænd bælke xæbær midæhim ke sælɑme xodɑ væ mælɑʔeke bær ʃomɑ hæst. in æz ɑn mæfɑhimist ke dærke ɑn bærɑje mɑ besijɑr sæxt æst æmmɑ ɑn meqdɑri ke mɑ mifæhmim in æst ke ensɑn væqti vɑred bær dʒɑi væ ʃæxsi miʃævæd sælɑm mikonæd væ ɑntʃe ke mɑ mifæhmim æz mæʔnɑje in sælɑm in æst ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi væ ænbiɑ bær hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm sælɑm mikonænd jæʔni be ziɑræte iʃɑn ke ælbætte dorost æst ke dærke in mæʔnɑ bærɑje mɑ sæxt æst æmmɑ dær revɑjɑte ziɑræte emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm ziɑræte xodɑje motæʔɑl hæm mætræh ʃode æst lezɑ væqti rɑvi æz emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm soɑl kærdænd ʃomɑ be ziɑræte qæbre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm? hæzræt færmudænd : kɑmel noqtevirɡul sædo sizdæh æ væ læɑ væ ælællæho kolle væ væ væ mohæmædone væe tʃeɡune be ziɑrætæʃ nærævæm dær hɑlike xodɑje motæʔɑl hær ʃæb dʒomʔe bɑ mælɑʔeke væ ænbiɑ væ usiɑ be ziɑræte hæzræt mirævænd. pæs tæfsire sælɑme xodɑ be hæzræte æli ækbær be ziɑræte xodɑje motæʔɑl bæʔid nemibɑʃæd ælbætte be mæʔnɑje tædʒælli xɑsse xodɑje motæʔɑl næsæbte be ɑn mækɑne moqæddæs æst ke dær ziɑræte ruze orfe hæm vɑred ʃode æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe molɑje mɑ mibɑʃæd : dær færɑzi diɡær æz ziɑræte hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑme intor xætɑb mikonim : « jæɑ mævlæɑjæe væ æbnæ mævlæɑjeæ » jæʔni sælɑm bær kæsi ke molɑje mæn væ pesære molɑje mæn æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe bær mɑ velɑjæt dɑræd hæmɑntor ke pedære bozorɡvɑreʃɑn bær mɑ velɑjæt dɑʃtænd. dær tozihe in sælɑm bɑjæd ɡoft : in velɑjæt hæm mitævɑnæd velɑjæte tækvini bɑʃæd væ hæm mitævɑnæd velɑjæte tæʃriʔi bɑʃæd. velɑjæte tæʃriʔi jæʔni hokme iʃɑn hokme emɑm æst næ inke æz dʒɑnebe xod hokm konænd jæʔni hær tʃe beɡujænd æz tæræfe emɑm æst mɑnænde velɑjæti ke bɑ tævædʒdʒoh be revɑjɑt bærɑje fæqih dær æsre qejbæte sɑbet æst. æmmɑ velɑjæte tækvini jæʔni iʃɑn in qodræt rɑ dɑrænd ke dær tækvine mɑ æsær beɡozɑrænd jæʔni hɑlɑte qælbi væ dʒesmi mɑ rɑ ævæz konænd dærdhɑje æxlɑqi mɑ rɑ dærmɑn konænd dærdhɑje væ æmrɑze bædæni mɑ rɑ dærmɑn konænd væ in mæqɑmist ke xodɑje motæʔɑl dær hædise mæʔrufe qorbe nævɑfel be olijɑʔæʃ væʔde dɑde æst ke bænde æz tæriqe nævɑfel væ mostæhæbbɑte ɑnqædr be mæn næzdik miʃævæd ke mæhbube mæn miʃævæd væ æɡær mæhbube mæn ʃod ɡuʃ u miʃævæm ke miʃenævæd væ tʃeʃm u miʃævæm ke mi binæd væ dæste u miʃævæm ke bɑ u kɑr mikændɑlkɑfi tɑ æleʔslɑmitpærɑntezbæste dʒe e do se sisædo pændʒɑhodo mohæmædo bno jæhjæj ʔæn æhmædæ bne mohæmædee bne ʔejsæj væ æbov ʔælejjen ælæʃʔærejjo ʔæn mohæmædee bne ʔæbde ældʒæbbæɑre dʒæmejʔæn ʔæne æbne fæzzæɑlen ʔæn ʔælejje bne ʔoqbætæ ʔæn hæmæɑde bne bæʃejren qæɑlæe sæmeʔto æbæɑ ʔæbde ælællæhe ejn jæqovlo qæɑlæe ræsovlo ælællæhe sɑd qæɑlæe ælællæho ʔæzzæ væ dʒællæ mæne æhæɑnæ lej vælejjæn fæqæd ærsædæ lemohæɑræbætej væ mæɑ tæqærræbæe elæjjæ ʔæbdon beʃæj ʔen æhæbbæ elæjjæ memæɑ æftæræzto ʔælæjhe væ ennæho læjætæqærræbo elæjjæ beɑlænnæɑfelæte hættæj æʔohebbæho fæezæɑ æhbæbtoho konto sæmʔæho ællæzej jæsmæʔo behe væ bæsæræho ællæzej jobsero behe væ lesæɑnæho ællæzej jænteqo behe væ jædæho ællætej jæbteʃo behæɑ en dæʔæɑnej ædʒæbtoho væ en sæælænej æʔtæjtoh in hæmɑn mæʔnɑje velɑjæte tækvinist ke dær qorʔɑne næsæbte be hæzræte isɑ ɑmæde ke mordee zende mikærd væ nɑbinɑ rɑ ʃæfɑ midɑd væ jɑ dær morede hæzræte musɑ ɑmæde ke æsɑ rɑ eʒdehɑ mikærdænd væ xejli mævɑrede diɡær in velɑjæt bærɑje olijɑe elɑhi hæm sɑbet æst ælbætte bɑ hefze rotbe. væ jeki æz bozorɡɑni ke in velɑjæt rɑ dɑræd æli ækbære emɑm hosejne ælihomɑ ælsælɑm æst tʃerɑ ke u mæhbube xodɑst lezɑ dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑnim « ælsælɑm ælejk jɑ hæbib ællɑh væ ebn hæbibe » mæzɑre kæbir mærhum mæʃhædi se tʃɑhɑrsædo siodo pærɑntezbæste in velɑjæt hæm dær donjɑe sɑbet æst væ hæm dær ɑxeræt lezɑ mitævɑnim bærɑje hɑdʒɑtemɑn be hæzræte æli ækbær motevæssel ʃævim væ iʃɑn rɑ vɑsete bejne xod væ xodɑje motæʔɑl dær rævɑje hɑdʒɑt qærɑr dæhim væ hæm dær ɑxeræt lezɑst ke mæqɑme ʃæfɑʔæt dɑræd be hæmin dælil dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑhim : ælæmzɑr lælʃeid ælævvælpærɑntezbæste se sædo tʃeheloʃeʃ fæɑʃfæʔ æjjohæɑ ælssæjjedo ælttæɑhero elæj ræbbekæ fej hætte ælæsqæɑle ʔæn zæhrej væ tæxfejfehæɑ ʔænnej væ ærhæm zollej væ xozovʔej lækæ væ lelssæjjede æbejkæ sællæj ælællæho ʔælæjkomæɑv dær dʒɑj diɡær intor xætɑb mikonim : æsæloe ælællæhæ vælejjækæ væ vælejjej æn jædʒʔælæ hæzzej mene zejæɑrætekæ ʔetqæ ræqæbætej menæe ælnnæɑrejʔæni æz xodɑje motæʔɑl ke hæm væljj mæn æst væ hæm væljje ʃomɑ dær xɑst mikonæm ke bæhre mæn æz ziɑræte ʃomɑ rɑ ɑzɑd ʃodæne mæn æz ɑtæʃ qærɑr dæhæd. kɑmele ælziɑrɑt ælnæs se divisto sionoh fæmækæɑnokomæɑ ʔendæ ælællæhe mæʔæ ɑbæɑʔekæe ælmæɑzejnæ væ mæʔæe æʔomæhæɑtekæ fej ældʒenæɑne monnæʔæmejnædʒɑjɡɑh æli ækbær dær kenɑr ræsul xodɑst selli ællɑh ælæjhe væ ɑle dær kenɑr æmirɑlæmumænin ælæjhe ælsælɑm æst. dær kenɑr mɑdæræʃ hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ æst lezɑ u sɑhebe næfæse motmæene æst be ʃæhɑdæte in færɑz ke dær kenɑr mæʔsumin dʒɑjɡɑh dɑræd væ mæʔsumin sɑhebe næfæse motmæene hæstænd be ʃæhɑdæte ɑiɑte pɑjɑni sure fædʒr : ælfædʒr, ældʒozʔe si, ælsæfhæt : pɑnsædo nævædotʃɑhɑr, ælɑjæt : bistohæft jæɑ æjjætohæɑ ælnnæfso ælmotmæʔennæto e bistohæft ærdʒeʔej elæj ræbbeke ræɑzejætæn mærzejjætæn e bistohæʃt fæɑdxolej fej ʔebæɑdej e bistonoh væ ædxolej dʒænnætej e si væ sɑhebe næfæse motmæene æst ke xætɑb « fæɑdxolej fej ʔebæɑdej væ ædxolej dʒænnætej » ʃɑmele ust jæʔni dær kenɑr benædeɡɑne xɑsse xodɑst væ dær beheʃte xɑsse xodɑ dʒɑj dɑrænd. sɑhebe næfæse motmæene bud lezɑ mæsibtæʃe sænɡin æst ke dær ziɑrætæʃ xætɑb mikonim « læqæd æzemæte ælmæsibæt væ dʒællæte ælræzit bæk ælinɑ væ æli dʒæmiʔ ælmoʔmenin » mosibæte sænɡin bud ke qælbe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm rɑ ɑtæʃ zæd væ xune bædæn æli ækbær rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn xun be zæmin bærnæɡæʃt væ in xun næzde ɑsemɑniɑn mɑnæd tɑ ruze enteqɑm lezɑ dær ziɑræte nɑmee intor mixɑnim : beæbej æntæ væ æʔomej dæmækæ ælmortæqæj behe elæj hæbejbe ælællæhe beæbej æntæ væ æʔomej men moqæddæmene bæjnæ jædej æbejkæ jæhtæsebokæ væ jæbkej ʔælæjkæ mohtæreqæne ʔælæjkæ qælbohoe jærfæʔo dæmækæ bekæffehe elæj æʔnæɑne ælssæmæɑʔe læɑ jærdʒeʔo menho qætrætone væ læɑ tæskonoe ʔælæjkæ mene æbejkæ zæfræton væddæʔækæ lelferæɑqepedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke xune to be suj hæbibe xodɑe ʃɑjæd eʃɑre be ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle bɑʃæd bɑlɑ ræft væ pedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke dær dʒoloje pedæræt ruje zæmin oftɑdi væ bær to ɡerje mikærd dær hɑlike qælbæʃe suxte bud dær mosibæte to væ xune to rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn be zæmin bɑznæɡæʃt. æbrææʔoe elæj ælællæhe memæn qætælækæe væe zæbæhækæjki æz vɑdʒebɑte dine mɑ tuli væ tæbærist hæzræte æli ækbær æz kæsɑni hæstænd bɑjæd tuli næsæbte be iʃɑn dɑʃte bɑʃim jæʔni velɑjætæʃ rɑ qæbul konim væ tæbæri æz doʃmænɑnæʃ dɑʃte bɑʃim lezɑ hæmɑntor ke ʃæhɑdæt midæhim u væljje mɑ æst æz doʃmænæʃ væ qɑtelæʃ berɑʔæt mi dʒuimænæfsej fedæɑoʔokom væ lemæzdʒæʔekomʔli ækbær be mæqɑmi reside æst ke xætɑb « ælnæbi ævvæli bɑlmumænin mæn ænfoseæm » sure æhzɑb ɑjee ʃeʃ pærɑntezbæste niz dær hæqqe iʃɑn dʒɑrist ælbætte bɑ hefze mærɑteb bejne iʃɑn væ ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle lezɑ æz emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm næql ʃode ke dær ruze ɑʃurɑ færmudænd « æʃbe onnɑs xælqɑ væ xælqɑ væ mænætæqæne bærsulæk » lohuf sejjed bone tɑvus pærɑntezbæste be hæmin dælil æst ke dær in færɑz xætɑb mikonim « næfæsi fædɑvkæm » jæʔni dʒɑne mæn fædɑje ʃomɑ jæʔni ʃomɑ bær mæn olævijæt dɑrid væ ʃomɑ bær pedæro mɑdære mæn olævijæt dɑrid lezɑ dær dʒɑj diɡær xætɑb mikonim « bæʔbi ænt væ æʔmi ». in mætɑleb ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr æst ke dʒud væ kæræmæʃ dær zæmɑne hiɑtæʃe bɑʔes ʃod ke dær væsfe dʒud kæræmæʃ ʃoærɑ ʃeʔr besorɑjænd ke ebne edris æz foqæhɑje bozorɡe qærne ʃeʃom dær ketɑbe feqhi xod ɑn rɑ næql kærde ænd : ælsærɑʔer ælhɑvi lætæhrir ælfætɑvi dʒe jek, sɑd : ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ læme tær ejn næzæræt mæsælhæmæne mæhtæfe jæmʃi væ lɑ nɑæliqæli næjjhæmze ællæhme hættɑ eʔzɑɑnzædʒ læm jæql æli ælɑkælækɑn eʔzɑ ʃæbæt le nɑræhijuqædhɑ bɑlʃræf ælqɑbelekimɑ jærɑhɑ bɑʔes mæræmlæʔv færde hæjj lis bɑlɑhælɑʔæni ebn lejli zɑ ælsædɑ væ ælnnædɑæʔʔni ebne bænte ælhæsb ælfɑzlælɑ joʔsr ældonjɑ æli dinhu lɑ jæbiʔ ælhæqqe bɑlbɑtælhitʃ tʃeʃmi mesle u rɑ nædide æst tʃe fæqir væ tʃe puldɑrɡuʃæt be tori be tæbx miɑværd ke xorænde ɑn be rɑhæti ɑn rɑ mejle kændɑɡær bexɑhæd qæzɑi dorost konæd ɑtæʃæʃ rɑ dær dʒɑi bær pɑ mikonæd ke hæme bebinænædtɑ æɡær ensɑne fæqirist væ jɑ kæsi ke qæribe æst bijɑjæd væ mejle kondmænzuræm æz sɑhebe in osɑf færzænd lejlɑ set kæsi ke færzænde doxtær kæsist ke dɑrɑje hæsb væ fæzle æstkæsi ke donjɑ rɑ be dinæʃ næforuxt kæsi ke hæq rɑ be bɑtel næfæruxtu moʔɑvije dær morede sexɑvæte u ɡoft « sexɑvæte boni æmit dær u bud » væ dʒɑjɡɑh ræfiʔæʃ næzde pærværdɡɑre bɑʔes ʃod ke væqti dær kudæki æz pedær tælæbe ænɡur kærd dær hɑlike fæsle ænɡur næbude emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm eʃɑrei be sotune mæsdʒed kærdænd væ bærɑje hæzræte ænɡur væ moze ɑmɑde ʃod væ færmudænd ɑntʃe xodɑje motæʔɑl bærɑje olijɑʔæʃ dær næzær dɑræd xejli biʃtær æz in meqdɑr æstædælɑjle æleʔmɑmæt tɑ ælhædistpærɑntezbæste se sædo hæʃtɑdose qæɑlæ æbov dʒæʔfæren : hæddæsænæɑ æbov mohæmædene ʔæbdo ælællæhe bnoe mohæmæden, qæɑlæ : hæddæsænæɑ sæʔejdo æbno ʃæræfejje bnee ælqættæɑne, ʔæne zofæræ bnee jæhjæj, ʔæne kæsejre bnee ʃæɑzæɑnæ, qæɑlæ : ʃæhedtoe ælhosæjnæ bnæe ʔælejjen ʔælæjhemæɑ ælssælæɑmo pærɑntezbæste væ qæde æʃtæhæj ʔælæjhe æbnoho ʔælejjon ælækbæro ʔenæbæn fej qæjree ævæɑnehe, fæzæræbæ jædæho elæj sæɑrejæte ostovɑne jɑ sotun pærɑntezbæste ælmæsdʒede fææxrædʒæ læho ʔenæbæn væ mævzæne fæætʔæmæho, væ qæɑlæ : mæɑ ʔendæ ælællæhe leævlejæɑʔehe æksæroɑz xodɑje motæʔɑl dær xɑst mikonim dær donjɑ mɑ rɑ æz ziɑræt bɑ mæʔrefæte mærqæde æli ækbær væ pedære bozorɡvɑræʃ væ dær ɑxeræt æz ʃæfɑʔtæʃɑne mæhrum nænæmɑjæd en ʃɑʔ ællɑh. behɑr dʒe tʃehelopændʒ se tʃehelopændʒ ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. kolini, mohæmmæd bone jæʔqub, ælkɑfi tɑ æleʔslɑmit pærɑntezbæste tehrɑn, tʃɑp : tʃɑhɑrom, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæft qɑf. ʃæhide ævvæl, mohæmmæde bone mæki, ælæmzɑr lælʃeid ælævvæl pærɑntezbæste qom, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh qɑf. ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. tʃɑhɑr pærɑntezbæste fi « ejn, tɑ » : ælqætɑmi. kopi ʃod", "text": "اهل بیت با زیارت نامه‌هایی که برای حضرت علی اکبر قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار را به شناسانده اند. به گزارش، متن زیر یادداشتی است از حجت ابوالفضل ابراهیمی، استاد حوزه علمیه امام خمینی (ره) که در ادامه می‌خوانید؛ ‌یکی از اموری که عظمت ماه شعبان را بالا می‌برد علاوه بر عظمت ذاتی خود ماه شعبان موالیدی از اهل بیت علیهم السلام است که در این ماه به وقوع پیوسته است میلاد امام حسین علیه السلام، میلاد امام سجاد علیه السلام و میلاد الحسن علیه السلام بعلاوه در این ماه شریف بزرگداشت میلاد دو امام زاده بزرگوار نیز برگزار می‌شود یعنی حضرت و حضرت علی اکبر السلام دو امامزاده‌ای که از جانب امام معصوم برای ایشان زیارت نامه خوانده شده و به ما دستور داده که ایشان را با زیارت مخصوص زیارت کنیم.معمولاً بزرگانی که ما توفیق درک ایشان را نداشته از علما و شهدا برای شناختشان به کلمات بزرگان دیگر مراجعه می‌کنیم مثلاً اگر شیخ انصاری را درک نکردیم اما اوصافی که بزرگان در مورد ایشان می‌گویند عظمت ایشان را به ما نشان می‌دهد اگر شهید بهشتی را درک نکردیم اینکه امام امت فرمودند: «او یک ملت بود» برای شناخت شهید بهشتی کافی است اگر حاج قاسم سلیمانی را مثلاً نمی‌شناختیم همین که رهبر انقلاب در مورد ایشان فرمود «سردار بزرگ اسلام آسمانی شد» برای عظمت ایشان کافی است.حال اگر معصوم علیه السلام از کسی تعریف کند و اوصاف شخصی را بگوید عظمت آن شخص صد چندان می‌شود زیرا کسی در مورد او حرف زده که از هر و پلیدی دور است و «ما » است مثلاً برای عظمت سلمان یا مالک کلماتی که معصومین علیهم السلام در مورد ایشان گفته کافی است و نیازی به مراجعه به تاریخ نداریم.یکی از بزرگترین امام زادگان ما حضرت علی اکبر است.در منابع تاریخی اطلاع مفصلی از ایشان به دست نمی‌آوریم غیر از اینکه سال تولد ایشان را در اواخر حکومت خلیفه سوم نقل کرده و نقلی که از معاویه در مورد عظمت شخصیت ایشان رسیده است که البته نقل مهمی است زیرا به قول معروف « ما شهد به » یعنی اگر دشمن یک شخص از او تعریف کند فرق می‌کند زیرا دشمنی او قاعدتاً باید منجر به کتمان فضائل شود کما اینکه در تاریخ این اتفاق افتاده است و چون تاریخ نویسان منسوب به دربار حاکمان بودند لذا فضائل اهل بیت و خاندان ایشان به طور مفصل به دست ما نرسیده است دشمنی مثل معاویه که سخت‌ترین دشمنان اهل بیت شمرده می‌شود از علی اکبر تعریف کرده و او را شایسته مقام خلافت دانسته است.اما اهل بیت علیهم السلام با زیارت نامه‌هایی که برای این امام زاده بزرگوار قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل حضرت علی اکبر را به شناسانده که در این نوشتار تأملی مختصر در مورد اوصافی می‌کنیم که ائمه طاهرین علیهم السلام در مورد این شخصیت استثنایی فرموده .یکی از ویژگی‌های حضرت علی اکبر علیه السلام این است که از نظر معنوی مقامی دارند که خدای متعال و ملائکه الهی یعنی جبرئیل و میکائیل و اسرافیل و عزرائیل بر ایشان سلام می‌کنند لذا در زیارت نامه ایشان می‌خوانیم:کامل ، ، : ۲۰۴سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ وَ باید توجه شود که این جمله، جمله‌ی خبری است نه یعنی ما خدا و ملائکه و انبیا باید به شما سلام بدهند بلکه خبر می‌دهیم که سلام خدا و ملائکه بر شما هست.این از آن مفاهیمی است که درک آن برای ما بسیار سخت است اما آن مقداری که ما می‌فهمیم این است که انسان وقتی وارد بر جایی و شخصی می‌شود سلام می‌کند و آنچه که ما می‌فهمیم از معنای این سلام این است که خدای متعال و ملائکه الهی و انبیا بر حضرت علی اکبر علیه السلام سلام می‌کنند یعنی به زیارت ایشان که البته درست است که درک این معنا برای ما سخت است اما در روایات زیارت امام حسین علیه السلام زیارت خدای متعال هم مطرح شده است لذا وقتی راوی از امام صادق علیه السلام سوال کردند شما به زیارت قبر امام حسین علیه السلام ؟ حضرت فرمودند:کامل ؛ ؛ ۱۱۳َ وَ لَا وَ اللَّهُ کُلِّ وَ وَ وَ مُحَمَّدٌ وَ چگونه به زیارتش نروم در حالیکه خدای متعال هر شب جمعه با ملائکه و انبیا و اوصیاء به زیارت حضرت می‌روند.پس تفسیر سلام خدا به حضرت علی اکبر به زیارت خدای متعال بعید نمی‌باشد البته به معنای تجلی خاص خدای متعال نسبت به آن مکان مقدس است که در زیارت روز عرفه هم وارد شده است.علی اکبر سلام الله علیه مولای ما می‌باشد:در فرازی دیگر از زیارت حضرت علی اکبر علیه السلام اینطور خطاب می‌کنیم: «یَا مَوْلَایَ وَ ابْنَ مَوْلَایَ»یعنی سلام بر کسی که مولای من و پسر مولای من است.علی اکبر سلام الله علیه بر ما ولایت دارد همانطور که پدر بزرگوارشان بر ما ولایت داشتند.در توضیح این سلام باید گفت: این ولایت هم می‌تواند ولایت تکوینی باشد و هم می‌تواند ولایت تشریعی باشد.ولایت تشریعی یعنی حکم ایشان حکم امام است نه اینکه از جانب خود حکم کنند یعنی هر چه بگویند از طرف امام است مانند ولایتی که با توجه به روایات برای فقیه در عصر غیبت ثابت است.اما ولایت تکوینی یعنی ایشان این قدرت را دارند که در تکوین ما اثر بگذارند یعنی حالات قلبی و جسمی ما را عوض کنند دردهای اخلاقی ما را درمان کنند دردهای و امراض بدنی ما را درمان کنند و این مقامی است که خدای متعال در حدیث معروف قرب نوافل به اولیائش وعده داده است که بنده از طریق نوافل و مستحبات آنقدر به من نزدیک می‌شود که محبوب من می‌شود و اگر محبوب من شد گوش او می‌شوم که می‌شنود و چشم او می‌شوم که می بیند و دست او می‌شوم که با او کار می‌کندالکافی (ط - الإسلامیة)؛ ج ‏۲؛ ص ۳۵۲مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی وَ مَا تَقَرَّبَ إِلَیَّ عَبْدٌ بِشَیْ‏ءٍ أَحَبَّ إِلَیَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَیَتَقَرَّبُ إِلَیَّ بِالنَّافِلَةِ حَتَّی أُحِبَّهُ فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ کُنْتُ‏ سَمْعَهُ‏ الَّذِی یَسْمَعُ بِهِ وَ بَصَرَهُ الَّذِی یُبْصِرُ بِهِ وَ لِسَانَهُ الَّذِی یَنْطِقُ بِهِ وَ یَدَهُ الَّتِی یَبْطِشُ بِهَا إِنْ دَعَانِی أَجَبْتُهُ وَ إِنْ سَأَلَنِی أَعْطَیْتُه‏این همان معنای ولایت تکوینی است که در قرآن نسبت به حضرت عیسی آمده که مرده زنده می‌کرد و نابینا را شفا می‌داد و یا در مورد حضرت موسی آمده که عصا را اژدها می‌کردند و خیلی موارد دیگر این ولایت برای اولیا الهی هم ثابت است البته با حفظ رتبه. و یکی از بزرگانی که این ولایت را دارد علی اکبر امام حسین علیهما السلام است چرا که او محبوب خداست لذا در زیارت نامه اش می‌خوانیم «السلام علیک یا حبیب الله و ابن حبیبه» (مزار کبیر مرحوم مشهدی ص ۴۳۲)این ولایت هم در دنیا ثابت است و هم در آخرت لذا می‌توانیم برای حاجاتمان به حضرت علی اکبر متوسل شویم و ایشان را واسطه بین خود و خدای متعال در روای حاجات قرار دهیم و هم در آخرت لذاست که مقام شفاعت دارد به همین دلیل در زیارت نامه اش می‌خواهیم:المزار (للشهید الاول)؛ ص ۱۴۶فَاشْفَعْ‏ أَیُّهَا السَّیِّدُ الطَّاهِرُ إِلَی رَبِّکَ فِی حَطِّ الْأَثْقَالِ عَنْ ظَهْرِی وَ تَخْفِیفِهَا عَنِّی وَ ارْحَمْ ذُلِّی وَ خُضُوعِی لَکَ وَ لِلسَّیِّدِ أَبِیکَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْکُمَاو در جای دیگر اینطور خطاب می‌کنیم:أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِیَّکَ وَ وَلِیِّی أَنْ یَجْعَلَ حَظِّی مِنْ زِیَارَتِکَ عِتْقَ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِیعنی از خدای متعال که هم ولیّ من است و هم ولیّ شما در خواست می‌کنم که بهره من از زیارت شما را آزاد شدن من از آتش قرار دهد.کامل الزیارات؛ النص؛ ص ۲۳۹فَمَکَانُکُمَا عِنْدَ اللَّهِ مَعَ آبَائِکَ الْمَاضِینَ وَ مَعَ أُمَّهَاتِکَ فِی الْجِنَانِ مُنَّعَمِینَ-جایگاه علی اکبر در کنار رسول خداست صلی الله علیه و آله در کنار امیرالمومنین علیه السلام است.در کنار مادرش حضرت زهرا سلام الله علیها است لذا او صاحب نفس مطمئنه است به شهادت این فراز که در کنار معصومین جایگاه دارد و معصومین صاحب نفس مطمئنه هستند به شهادت آیات پایانی سوره فجر:الفجر، الجزء ۳۰، الصفحة: ۵۹۴، الآیة: ۲۷یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿۲۷﴾ارْجِعِی إِلَی رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿۲۸﴾فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿۲۹﴾وَ ادْخُلِی جَنَّتِی ﴿۳۰﴾و صاحب نفس مطمئنه است که خطاب «فَادْخُلِی فِی عِبَادِی وَ ادْخُلِی جَنَّتِی» شامل اوست یعنی در کنار بندگان خاص خداست و در بهشت خاص خدا جای دارند.صاحب نفس مطمئنه بود لذا مصیبتش سنگین است که در زیارتش خطاب می‌کنیم «لقد عظمت المصیبة و جلّت الرزیة بک علینا و علی جمیع المومنین» مصیبت سنگین بود که قلب امام حسین علیه السلام را آتش زد و خون بدن علی اکبر را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن خون به زمین برنگشت و این خون نزد آسمانیان ماند تا روز انتقام لذا در زیارت نامه اینطور می‌خوانیم:بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی دَمَکَ الْمُرْتَقَی بِهِ إِلَی حَبِیبِ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی مِنْ مُقَدَّمٍ بَیْنَ یَدِی أَبِیکَ یَحْتَسِبُکَ وَ یَبْکِی عَلَیْکَ مُحْتَرِقاً عَلَیْکَ قَلْبُهُ یَرْفَعُ دَمَکَ بِکَفِّهِ إِلَی أَعْنَانِ السَّمَاءِ- لَا یَرْجِعُ مِنْهُ قَطْرَةٌ وَ لَا تَسْکُنُ عَلَیْکَ مِنْ أَبِیکَ زَفْرَةٌ وَدَّعَکَ لِلْفِرَاقِ-پدر و مادرم به فدایت که خون تو به سوی حبیب خدا شاید اشاره به رسول خدا صلی الله علیه و آله باشد بالا رفت و پدر و مادرم به فدایت که در جلوی پدرت روی زمین افتادی و بر تو گریه می‌کرد در حالیکه قلبش سوخته بود در مصیبت تو و خون تو را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن به زمین بازنگشت.أَبْرَأُ إِلَی اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَکَ وَ ذَبَحَکَیکی از واجبات دین ما تولی و تبری است حضرت علی اکبر از کسانی هستند باید تولی نسبت به ایشان داشته باشیم یعنی ولایتش را قبول کنیم و تبری از دشمنانش داشته باشیم لذا همانطور که شهادت می‌دهیم او ولیّ ما است از دشمنش و قاتلش برائت می جوئیمنَفْسِی فِدَاؤُکُمْ‏ وَ لِمَضْجَعِکُمْعلی اکبر به مقامی رسیده است که خطاب «النبی اولی بالمومنین من انفسهم» (سوره احزاب آیه ۶) نیز در حق ایشان جاری است البته با حفظ مراتب بین ایشان و رسول خدا صلی الله علیه و آله لذا از امام حسین علیه السلام نقل شده که در روز عاشورا فرمودند «اشبه الناس خلقا و خلقا و منطقاً برسولک» (لهوف سید بن طاووس) به همین دلیل است که در این فراز خطاب می‌کنیم «نفسی فداوکم» یعنی جان من فدای شما یعنی شما بر من اولویت دارید و شما بر پدر و مادر من اولویت دارید لذا در جای دیگر خطاب می‌کنیم «بأبی انت و أمّی».این مطالب گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار است که جود و کرمش در زمان حیاتش باعث شد که در وصف جود کرمش شعرا شعر بسرایند که ابن ادریس از فقهای بزرگ قرن ششم در کتاب فقهی خود آن را نقل کرده اند:السرائر الحاوی لتحریر الفتاوی؛ ج ۱، ص: ۶۵۵لم تر عین نظرت مثلهمن محتف یمشی و لا ناعلیغلی نیّ‌ء اللحم حتی إذاانضج لم یغل علی الآکلکان إذا شبت له نارهیوقدها بالشرف القابلکیما یراها بائس مرملأو فرد حیّ لیس بالآهلاعنی ابن لیلی ذا السدا و النّداأعنی ابن بنت الحسب الفاضللا یؤثر الدنیا علی دینهو لا یبیع الحقّ بالباطلهیچ چشمی مثل او را ندیده است چه فقیر و چه پولدارگوشت به طوری به طبخ می‌آورد که خورنده آن به راحتی آن را میل کنداگر بخواهد غذایی درست کند آتشش را در جایی بر پا می‌کند که همه ببینندتا اگر انسان فقیری است و یا کسی که غریبه است بیاید و میل کندمنظورم از صاحب این اوصاف فرزند لیلا ست کسی که فرزند دختر کسی است که دارای حسب و فضل استکسی که دنیا را به دینش نفروخت کسی که حق را به باطل نفروختو معاویه در مورد سخاوت او گفت «سخاوت بنی امیة در او بود» و جایگاه رفیعش نزد پروردگار باعث شد که وقتی در کودکی از پدر طلب انگور کرد در حالیکه فصل انگور نبود امام حسین علیه السلام اشاره‌ای به ستون مسجد کردند و برای حضرت انگور و موز آماده شد و فرمودند آنچه خدای متعال برای اولیائش در نظر دارد خیلی بیشتر از این مقدار استدلایل الإمامة (ط - الحدیثة)؛ ص ۱۸۳قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِیدُ ابْنُ شَرَفِیِّ بْنِ الْقَطَّانِ‏، عَنْ زُفَرَ بْنِ یَحْیَی، عَنْ کَثِیرِ بْنِ شَاذَانَ، قَالَ:شَهِدْتُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ (عَلَیْهِمَا السَّلَامُ) وَ قَدْ اشْتَهَی عَلَیْهِ ابْنُهُ عَلِیٌّ الْأَکْبَرُ عِنَباً فِی غَیْرِ أَوَانِهِ، فَضَرَبَ یَدَهُ إِلَی سَارِیَةِ (استوانه یا ستون) الْمَسْجِدِ فَأَخْرَجَ لَهُ عِنَباً وَ مَوْزاً فَأَطْعَمَهُ، وَ قَالَ: مَا عِنْدَ اللَّهِ لِأَوْلِیَائِهِ أَکْثَرُاز خدای متعال در خواست می‌کنیم در دنیا ما را از زیارت با معرفت مرقد علی اکبر و پدر بزرگوارش و در آخرت از شفاعتشان محروم ننماید ان شاء الله. بحار ج ۴۵ ص ۴۵ ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. کلینی، محمد بن یعقوب، الکافی (ط - الإسلامیة) - تهران، چاپ: چهارم، ۱۴۰۷ ق. شهید اول، محمد بن مکی، المزار (للشهید الاوّل) - قم، چاپ: اول، ۱۴۱۰ ق. ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. (۴) فی «ع، ط»: القطامی.کپی شد" }
æhle bejt bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje hæzræte æli ækbær qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr rɑ be ʃenɑsɑnde ænd. be ɡozɑreʃ, mætne zir jɑddɑʃtist æz hodʒdʒæte æbolfæzle ebrɑhimi, ostɑde hoze elmije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær edɑme mixɑnid jeki æz omuri ke æzemæte mɑh ʃæʔbɑn rɑ bɑlɑ mibæræd ælɑve bær æzemæte zɑti xod mɑh ʃæʔbɑne mævɑlidi æz æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm æst ke dær in mɑh be voquʔe pejvæste æst milɑde emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm, milɑde emɑm sædʒɑd ælæjhe ælsælɑm væ milɑde ælhæsæn ælæjhe ælsælɑm beælɑve dær in mɑhe ʃærif bozorɡdɑʃt milɑde do emɑm zɑdee bozorɡvɑr niz bærɡozɑr miʃævæd jæʔni hæzræt væ hæzræte æli ækbær ælsælɑme do emɑmzɑdei ke æz dʒɑnebe emɑme mæʔsum bærɑje iʃɑn ziɑræte nɑme xɑnde ʃode væ be mɑ dæstur dɑde ke iʃɑn rɑ bɑ ziɑræte mæxsus ziɑræt konim. mæʔmulæn bozorɡɑni ke mɑ tofiqe dærke iʃɑn rɑ nædɑʃte æz olæmɑ væ ʃohædɑ bærɑje ʃenɑxteʃɑn be kælæmɑte bozorɡɑne diɡær morɑdʒeʔe mikonim mæsælæn æɡær ʃejx ænsɑri rɑ dærk nækærdim æmmɑ osɑfi ke bozorɡɑn dær morede iʃɑn miɡujænd æzemæte iʃɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd æɡær ʃæhid beheʃti rɑ dærk nækærdim inke emɑm ommæt færmudænd : « u jek mellæt bud » bærɑje ʃenɑxte ʃæhid beheʃti kɑfist æɡær hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ mæsælæn nemiʃenɑxtim hæmin ke ræhbære enqelɑb dær morede iʃɑn færmud « særdɑre bozorɡe eslɑme ɑsemɑni ʃod » bærɑje æzemæte iʃɑn kɑfist. hɑl æɡær mæʔsum ælæjhe ælsælɑm æz kæsi tæʔrif konæd væ osɑfe ʃæxsi rɑ beɡujæd æzemæte ɑn ʃæxse sæd tʃændɑn miʃævæd zirɑ kæsi dær morede u hærfe zæde ke æz hær væ pælidi dur æst væ « mɑ » æst mæsælæn bærɑje æzemæte sælmɑn jɑ mɑleke kælæmɑti ke mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑm dær morede iʃɑn ɡoftee kɑfist væ nijɑzi be morɑdʒeʔe be tɑrix nædɑrim. jeki æz bozorɡtærin emɑm zɑdeɡɑne mɑ hæzræte æli ækbær æst. dær mænɑbeʔe tɑrixi ettelɑʔe mofæssæli æz iʃɑn be dæst nemiɑværim qejr æz inke sɑle tævællode iʃɑn rɑ dær ævɑxere hækumæte xælifee sevvom næql kærde væ næqli ke æz moʔɑvije dær morede æzemæte ʃæxsijæte iʃɑn reside æst ke ælbætte næqle mohemist zirɑ be qole mæʔruf « mɑ ʃæhd be » jæʔni æɡær doʃmæne jek ʃæxs æz u tæʔrif konæd færq mikonæd zirɑ doʃmæni u qɑʔedætæn bɑjæd mondʒær be ketmɑne fæzɑʔel ʃævæd komɑ inke dær tɑrixe in ettefɑq oftɑde æst væ tʃon tɑrixe nevisɑne mænsub be dærbɑre hɑkemɑn budænd lezɑ fæzɑʔele æhle bejt væ xɑndɑne iʃɑn be tore mæfsæl be dæste mɑ næreside æst doʃmæni mesle moʔɑvije ke sæxttærin doʃmænɑne æhle bejt ʃemorde miʃævæd æz æli ækbær tæʔrif kærde væ u rɑ ʃɑjeste mæqɑme xælɑfæt dɑneste æst. æmmɑ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje in emɑm zɑdee bozorɡvɑr qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele hæzræte æli ækbær rɑ be ʃenɑsɑnde ke dær in neveʃtɑr tææʔmmoli moxtæsær dær morede osɑfi mikonim ke æʔeme tɑherin ælæjheæm ælsælɑm dær morede in ʃæxsijæte estesnɑi færmude. jeki æz viʒeɡihɑje hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm in æst ke æz næzære mæʔnævi mæqɑmi dɑrænd ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi jæʔni dʒebræʔil væ mikɑil væ esrɑfil væ ezrɑil bær iʃɑn sælɑm mikonænd lezɑ dær ziɑræte nɑme iʃɑn mixɑnim : kɑmel,, : divisto tʃɑhɑr sælæɑmo ælællæhe væ sælæɑmo væ bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke in dʒomle, dʒomleje xæbærist næ jæʔni mɑ xodɑ væ mælɑʔeke væ ænbiɑ bɑjæd be ʃomɑ sælɑm bedæhænd bælke xæbær midæhim ke sælɑme xodɑ væ mælɑʔeke bær ʃomɑ hæst. in æz ɑn mæfɑhimist ke dærke ɑn bærɑje mɑ besijɑr sæxt æst æmmɑ ɑn meqdɑri ke mɑ mifæhmim in æst ke ensɑn væqti vɑred bær dʒɑi væ ʃæxsi miʃævæd sælɑm mikonæd væ ɑntʃe ke mɑ mifæhmim æz mæʔnɑje in sælɑm in æst ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi væ ænbiɑ bær hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm sælɑm mikonænd jæʔni be ziɑræte iʃɑn ke ælbætte dorost æst ke dærke in mæʔnɑ bærɑje mɑ sæxt æst æmmɑ dær revɑjɑte ziɑræte emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm ziɑræte xodɑje motæʔɑl hæm mætræh ʃode æst lezɑ væqti rɑvi æz emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm soɑl kærdænd ʃomɑ be ziɑræte qæbre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm? hæzræt færmudænd : kɑmel noqtevirɡul sædo sizdæh æ væ læɑ væ ælællæho kolle væ væ væ mohæmædone væe tʃeɡune be ziɑrætæʃ nærævæm dær hɑlike xodɑje motæʔɑl hær ʃæb dʒomʔe bɑ mælɑʔeke væ ænbiɑ væ usiɑ be ziɑræte hæzræt mirævænd. pæs tæfsire sælɑme xodɑ be hæzræte æli ækbær be ziɑræte xodɑje motæʔɑl bæʔid nemibɑʃæd ælbætte be mæʔnɑje tædʒælli xɑsse xodɑje motæʔɑl næsæbte be ɑn mækɑne moqæddæs æst ke dær ziɑræte ruze orfe hæm vɑred ʃode æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe molɑje mɑ mibɑʃæd : dær færɑzi diɡær æz ziɑræte hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑme intor xætɑb mikonim : « jæɑ mævlæɑjæe væ æbnæ mævlæɑjeæ » jæʔni sælɑm bær kæsi ke molɑje mæn væ pesære molɑje mæn æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe bær mɑ velɑjæt dɑræd hæmɑntor ke pedære bozorɡvɑreʃɑn bær mɑ velɑjæt dɑʃtænd. dær tozihe in sælɑm bɑjæd ɡoft : in velɑjæt hæm mitævɑnæd velɑjæte tækvini bɑʃæd væ hæm mitævɑnæd velɑjæte tæʃriʔi bɑʃæd. velɑjæte tæʃriʔi jæʔni hokme iʃɑn hokme emɑm æst næ inke æz dʒɑnebe xod hokm konænd jæʔni hær tʃe beɡujænd æz tæræfe emɑm æst mɑnænde velɑjæti ke bɑ tævædʒdʒoh be revɑjɑt bærɑje fæqih dær æsre qejbæte sɑbet æst. æmmɑ velɑjæte tækvini jæʔni iʃɑn in qodræt rɑ dɑrænd ke dær tækvine mɑ æsær beɡozɑrænd jæʔni hɑlɑte qælbi væ dʒesmi mɑ rɑ ævæz konænd dærdhɑje æxlɑqi mɑ rɑ dærmɑn konænd dærdhɑje væ æmrɑze bædæni mɑ rɑ dærmɑn konænd væ in mæqɑmist ke xodɑje motæʔɑl dær hædise mæʔrufe qorbe nævɑfel be olijɑʔæʃ væʔde dɑde æst ke bænde æz tæriqe nævɑfel væ mostæhæbbɑte ɑnqædr be mæn næzdik miʃævæd ke mæhbube mæn miʃævæd væ æɡær mæhbube mæn ʃod ɡuʃ u miʃævæm ke miʃenævæd væ tʃeʃm u miʃævæm ke mi binæd væ dæste u miʃævæm ke bɑ u kɑr mikændɑlkɑfi tɑ æleʔslɑmitpærɑntezbæste dʒe e do se sisædo pændʒɑhodo mohæmædo bno jæhjæj ʔæn æhmædæ bne mohæmædee bne ʔejsæj væ æbov ʔælejjen ælæʃʔærejjo ʔæn mohæmædee bne ʔæbde ældʒæbbæɑre dʒæmejʔæn ʔæne æbne fæzzæɑlen ʔæn ʔælejje bne ʔoqbætæ ʔæn hæmæɑde bne bæʃejren qæɑlæe sæmeʔto æbæɑ ʔæbde ælællæhe ejn jæqovlo qæɑlæe ræsovlo ælællæhe sɑd qæɑlæe ælællæho ʔæzzæ væ dʒællæ mæne æhæɑnæ lej vælejjæn fæqæd ærsædæ lemohæɑræbætej væ mæɑ tæqærræbæe elæjjæ ʔæbdon beʃæj ʔen æhæbbæ elæjjæ memæɑ æftæræzto ʔælæjhe væ ennæho læjætæqærræbo elæjjæ beɑlænnæɑfelæte hættæj æʔohebbæho fæezæɑ æhbæbtoho konto sæmʔæho ællæzej jæsmæʔo behe væ bæsæræho ællæzej jobsero behe væ lesæɑnæho ællæzej jænteqo behe væ jædæho ællætej jæbteʃo behæɑ en dæʔæɑnej ædʒæbtoho væ en sæælænej æʔtæjtoh in hæmɑn mæʔnɑje velɑjæte tækvinist ke dær qorʔɑne næsæbte be hæzræte isɑ ɑmæde ke mordee zende mikærd væ nɑbinɑ rɑ ʃæfɑ midɑd væ jɑ dær morede hæzræte musɑ ɑmæde ke æsɑ rɑ eʒdehɑ mikærdænd væ xejli mævɑrede diɡær in velɑjæt bærɑje olijɑe elɑhi hæm sɑbet æst ælbætte bɑ hefze rotbe. væ jeki æz bozorɡɑni ke in velɑjæt rɑ dɑræd æli ækbære emɑm hosejne ælihomɑ ælsælɑm æst tʃerɑ ke u mæhbube xodɑst lezɑ dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑnim « ælsælɑm ælejk jɑ hæbib ællɑh væ ebn hæbibe » mæzɑre kæbir mærhum mæʃhædi se tʃɑhɑrsædo siodo pærɑntezbæste in velɑjæt hæm dær donjɑe sɑbet æst væ hæm dær ɑxeræt lezɑ mitævɑnim bærɑje hɑdʒɑtemɑn be hæzræte æli ækbær motevæssel ʃævim væ iʃɑn rɑ vɑsete bejne xod væ xodɑje motæʔɑl dær rævɑje hɑdʒɑt qærɑr dæhim væ hæm dær ɑxeræt lezɑst ke mæqɑme ʃæfɑʔæt dɑræd be hæmin dælil dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑhim : ælæmzɑr lælʃeid ælævvælpærɑntezbæste se sædo tʃeheloʃeʃ fæɑʃfæʔ æjjohæɑ ælssæjjedo ælttæɑhero elæj ræbbekæ fej hætte ælæsqæɑle ʔæn zæhrej væ tæxfejfehæɑ ʔænnej væ ærhæm zollej væ xozovʔej lækæ væ lelssæjjede æbejkæ sællæj ælællæho ʔælæjkomæɑv dær dʒɑj diɡær intor xætɑb mikonim : æsæloe ælællæhæ vælejjækæ væ vælejjej æn jædʒʔælæ hæzzej mene zejæɑrætekæ ʔetqæ ræqæbætej menæe ælnnæɑrejʔæni æz xodɑje motæʔɑl ke hæm væljj mæn æst væ hæm væljje ʃomɑ dær xɑst mikonæm ke bæhre mæn æz ziɑræte ʃomɑ rɑ ɑzɑd ʃodæne mæn æz ɑtæʃ qærɑr dæhæd. kɑmele ælziɑrɑt ælnæs se divisto sionoh fæmækæɑnokomæɑ ʔendæ ælællæhe mæʔæ ɑbæɑʔekæe ælmæɑzejnæ væ mæʔæe æʔomæhæɑtekæ fej ældʒenæɑne monnæʔæmejnædʒɑjɡɑh æli ækbær dær kenɑr ræsul xodɑst selli ællɑh ælæjhe væ ɑle dær kenɑr æmirɑlæmumænin ælæjhe ælsælɑm æst. dær kenɑr mɑdæræʃ hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ æst lezɑ u sɑhebe næfæse motmæene æst be ʃæhɑdæte in færɑz ke dær kenɑr mæʔsumin dʒɑjɡɑh dɑræd væ mæʔsumin sɑhebe næfæse motmæene hæstænd be ʃæhɑdæte ɑiɑte pɑjɑni sure fædʒr : ælfædʒr, ældʒozʔe si, ælsæfhæt : pɑnsædo nævædotʃɑhɑr, ælɑjæt : bistohæft jæɑ æjjætohæɑ ælnnæfso ælmotmæʔennæto e bistohæft ærdʒeʔej elæj ræbbeke ræɑzejætæn mærzejjætæn e bistohæʃt fæɑdxolej fej ʔebæɑdej e bistonoh væ ædxolej dʒænnætej e si væ sɑhebe næfæse motmæene æst ke xætɑb « fæɑdxolej fej ʔebæɑdej væ ædxolej dʒænnætej » ʃɑmele ust jæʔni dær kenɑr benædeɡɑne xɑsse xodɑst væ dær beheʃte xɑsse xodɑ dʒɑj dɑrænd. sɑhebe næfæse motmæene bud lezɑ mæsibtæʃe sænɡin æst ke dær ziɑrætæʃ xætɑb mikonim « læqæd æzemæte ælmæsibæt væ dʒællæte ælræzit bæk ælinɑ væ æli dʒæmiʔ ælmoʔmenin » mosibæte sænɡin bud ke qælbe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm rɑ ɑtæʃ zæd væ xune bædæn æli ækbær rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn xun be zæmin bærnæɡæʃt væ in xun næzde ɑsemɑniɑn mɑnæd tɑ ruze enteqɑm lezɑ dær ziɑræte nɑmee intor mixɑnim : beæbej æntæ væ æʔomej dæmækæ ælmortæqæj behe elæj hæbejbe ælællæhe beæbej æntæ væ æʔomej men moqæddæmene bæjnæ jædej æbejkæ jæhtæsebokæ væ jæbkej ʔælæjkæ mohtæreqæne ʔælæjkæ qælbohoe jærfæʔo dæmækæ bekæffehe elæj æʔnæɑne ælssæmæɑʔe læɑ jærdʒeʔo menho qætrætone væ læɑ tæskonoe ʔælæjkæ mene æbejkæ zæfræton væddæʔækæ lelferæɑqepedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke xune to be suj hæbibe xodɑe ʃɑjæd eʃɑre be ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle bɑʃæd bɑlɑ ræft væ pedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke dær dʒoloje pedæræt ruje zæmin oftɑdi væ bær to ɡerje mikærd dær hɑlike qælbæʃe suxte bud dær mosibæte to væ xune to rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn be zæmin bɑznæɡæʃt. æbrææʔoe elæj ælællæhe memæn qætælækæe væe zæbæhækæjki æz vɑdʒebɑte dine mɑ tuli væ tæbærist hæzræte æli ækbær æz kæsɑni hæstænd bɑjæd tuli næsæbte be iʃɑn dɑʃte bɑʃim jæʔni velɑjætæʃ rɑ qæbul konim væ tæbæri æz doʃmænɑnæʃ dɑʃte bɑʃim lezɑ hæmɑntor ke ʃæhɑdæt midæhim u væljje mɑ æst æz doʃmænæʃ væ qɑtelæʃ berɑʔæt mi dʒuimænæfsej fedæɑoʔokom væ lemæzdʒæʔekomʔli ækbær be mæqɑmi reside æst ke xætɑb « ælnæbi ævvæli bɑlmumænin mæn ænfoseæm » sure æhzɑb ɑjee ʃeʃ pærɑntezbæste niz dær hæqqe iʃɑn dʒɑrist ælbætte bɑ hefze mærɑteb bejne iʃɑn væ ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle lezɑ æz emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm næql ʃode ke dær ruze ɑʃurɑ færmudænd « æʃbe onnɑs xælqɑ væ xælqɑ væ mænætæqæne bærsulæk » lohuf sejjed bone tɑvus pærɑntezbæste be hæmin dælil æst ke dær in færɑz xætɑb mikonim « næfæsi fædɑvkæm » jæʔni dʒɑne mæn fædɑje ʃomɑ jæʔni ʃomɑ bær mæn olævijæt dɑrid væ ʃomɑ bær pedæro mɑdære mæn olævijæt dɑrid lezɑ dær dʒɑj diɡær xætɑb mikonim « bæʔbi ænt væ æʔmi ». in mætɑleb ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr æst ke dʒud væ kæræmæʃ dær zæmɑne hiɑtæʃe bɑʔes ʃod ke dær væsfe dʒud kæræmæʃ ʃoærɑ ʃeʔr besorɑjænd ke ebne edris æz foqæhɑje bozorɡe qærne ʃeʃom dær ketɑbe feqhi xod ɑn rɑ næql kærde ænd : ælsærɑʔer ælhɑvi lætæhrir ælfætɑvi dʒe jek, sɑd : ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ læme tær ejn næzæræt mæsælhæmæne mæhtæfe jæmʃi væ lɑ nɑæliqæli næjjhæmze ællæhme hættɑ eʔzɑɑnzædʒ læm jæql æli ælɑkælækɑn eʔzɑ ʃæbæt le nɑræhijuqædhɑ bɑlʃræf ælqɑbelekimɑ jærɑhɑ bɑʔes mæræmlæʔv færde hæjj lis bɑlɑhælɑʔæni ebn lejli zɑ ælsædɑ væ ælnnædɑæʔʔni ebne bænte ælhæsb ælfɑzlælɑ joʔsr ældonjɑ æli dinhu lɑ jæbiʔ ælhæqqe bɑlbɑtælhitʃ tʃeʃmi mesle u rɑ nædide æst tʃe fæqir væ tʃe puldɑrɡuʃæt be tori be tæbx miɑværd ke xorænde ɑn be rɑhæti ɑn rɑ mejle kændɑɡær bexɑhæd qæzɑi dorost konæd ɑtæʃæʃ rɑ dær dʒɑi bær pɑ mikonæd ke hæme bebinænædtɑ æɡær ensɑne fæqirist væ jɑ kæsi ke qæribe æst bijɑjæd væ mejle kondmænzuræm æz sɑhebe in osɑf færzænd lejlɑ set kæsi ke færzænde doxtær kæsist ke dɑrɑje hæsb væ fæzle æstkæsi ke donjɑ rɑ be dinæʃ næforuxt kæsi ke hæq rɑ be bɑtel næfæruxtu moʔɑvije dær morede sexɑvæte u ɡoft « sexɑvæte boni æmit dær u bud » væ dʒɑjɡɑh ræfiʔæʃ næzde pærværdɡɑre bɑʔes ʃod ke væqti dær kudæki æz pedær tælæbe ænɡur kærd dær hɑlike fæsle ænɡur næbude emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm eʃɑrei be sotune mæsdʒed kærdænd væ bærɑje hæzræte ænɡur væ moze ɑmɑde ʃod væ færmudænd ɑntʃe xodɑje motæʔɑl bærɑje olijɑʔæʃ dær næzær dɑræd xejli biʃtær æz in meqdɑr æstædælɑjle æleʔmɑmæt tɑ ælhædistpærɑntezbæste se sædo hæʃtɑdose qæɑlæ æbov dʒæʔfæren : hæddæsænæɑ æbov mohæmædene ʔæbdo ælællæhe bnoe mohæmæden, qæɑlæ : hæddæsænæɑ sæʔejdo æbno ʃæræfejje bnee ælqættæɑne, ʔæne zofæræ bnee jæhjæj, ʔæne kæsejre bnee ʃæɑzæɑnæ, qæɑlæ : ʃæhedtoe ælhosæjnæ bnæe ʔælejjen ʔælæjhemæɑ ælssælæɑmo pærɑntezbæste væ qæde æʃtæhæj ʔælæjhe æbnoho ʔælejjon ælækbæro ʔenæbæn fej qæjree ævæɑnehe, fæzæræbæ jædæho elæj sæɑrejæte ostovɑne jɑ sotun pærɑntezbæste ælmæsdʒede fææxrædʒæ læho ʔenæbæn væ mævzæne fæætʔæmæho, væ qæɑlæ : mæɑ ʔendæ ælællæhe leævlejæɑʔehe æksæroɑz xodɑje motæʔɑl dær xɑst mikonim dær donjɑ mɑ rɑ æz ziɑræt bɑ mæʔrefæte mærqæde æli ækbær væ pedære bozorɡvɑræʃ væ dær ɑxeræt æz ʃæfɑʔtæʃɑne mæhrum nænæmɑjæd en ʃɑʔ ællɑh. behɑr dʒe tʃehelopændʒ se tʃehelopændʒ ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. kolini, mohæmmæd bone jæʔqub, ælkɑfi tɑ æleʔslɑmit pærɑntezbæste tehrɑn, tʃɑp : tʃɑhɑrom, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæft qɑf. ʃæhide ævvæl, mohæmmæde bone mæki, ælæmzɑr lælʃeid ælævvæl pærɑntezbæste qom, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh qɑf. ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. tʃɑhɑr pærɑntezbæste fi « ejn, tɑ » : ælqætɑmi. kopi ʃod
اهل بیت با زیارت نامه‌هایی که برای حضرت علی اکبر قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار را به شناسانده اند. به گزارش، متن زیر یادداشتی است از حجت ابوالفضل ابراهیمی، استاد حوزه علمیه امام خمینی (ره) که در ادامه می‌خوانید؛ ‌یکی از اموری که عظمت ماه شعبان را بالا می‌برد علاوه بر عظمت ذاتی خود ماه شعبان موالیدی از اهل بیت علیهم السلام است که در این ماه به وقوع پیوسته است میلاد امام حسین علیه السلام، میلاد امام سجاد علیه السلام و میلاد الحسن علیه السلام بعلاوه در این ماه شریف بزرگداشت میلاد دو امام زاده بزرگوار نیز برگزار می‌شود یعنی حضرت و حضرت علی اکبر السلام دو امامزاده‌ای که از جانب امام معصوم برای ایشان زیارت نامه خوانده شده و به ما دستور داده که ایشان را با زیارت مخصوص زیارت کنیم.معمولاً بزرگانی که ما توفیق درک ایشان را نداشته از علما و شهدا برای شناختشان به کلمات بزرگان دیگر مراجعه می‌کنیم مثلاً اگر شیخ انصاری را درک نکردیم اما اوصافی که بزرگان در مورد ایشان می‌گویند عظمت ایشان را به ما نشان می‌دهد اگر شهید بهشتی را درک نکردیم اینکه امام امت فرمودند: «او یک ملت بود» برای شناخت شهید بهشتی کافی است اگر حاج قاسم سلیمانی را مثلاً نمی‌شناختیم همین که رهبر انقلاب در مورد ایشان فرمود «سردار بزرگ اسلام آسمانی شد» برای عظمت ایشان کافی است.حال اگر معصوم علیه السلام از کسی تعریف کند و اوصاف شخصی را بگوید عظمت آن شخص صد چندان می‌شود زیرا کسی در مورد او حرف زده که از هر و پلیدی دور است و «ما » است مثلاً برای عظمت سلمان یا مالک کلماتی که معصومین علیهم السلام در مورد ایشان گفته کافی است و نیازی به مراجعه به تاریخ نداریم.یکی از بزرگترین امام زادگان ما حضرت علی اکبر است.در منابع تاریخی اطلاع مفصلی از ایشان به دست نمی‌آوریم غیر از اینکه سال تولد ایشان را در اواخر حکومت خلیفه سوم نقل کرده و نقلی که از معاویه در مورد عظمت شخصیت ایشان رسیده است که البته نقل مهمی است زیرا به قول معروف « ما شهد به » یعنی اگر دشمن یک شخص از او تعریف کند فرق می‌کند زیرا دشمنی او قاعدتاً باید منجر به کتمان فضائل شود کما اینکه در تاریخ این اتفاق افتاده است و چون تاریخ نویسان منسوب به دربار حاکمان بودند لذا فضائل اهل بیت و خاندان ایشان به طور مفصل به دست ما نرسیده است دشمنی مثل معاویه که سخت‌ترین دشمنان اهل بیت شمرده می‌شود از علی اکبر تعریف کرده و او را شایسته مقام خلافت دانسته است.اما اهل بیت علیهم السلام با زیارت نامه‌هایی که برای این امام زاده بزرگوار قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل حضرت علی اکبر را به شناسانده که در این نوشتار تأملی مختصر در مورد اوصافی می‌کنیم که ائمه طاهرین علیهم السلام در مورد این شخصیت استثنایی فرموده .یکی از ویژگی‌های حضرت علی اکبر علیه السلام این است که از نظر معنوی مقامی دارند که خدای متعال و ملائکه الهی یعنی جبرئیل و میکائیل و اسرافیل و عزرائیل بر ایشان سلام می‌کنند لذا در زیارت نامه ایشان می‌خوانیم:کامل ، ، : ۲۰۴سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ وَ باید توجه شود که این جمله، جمله‌ی خبری است نه یعنی ما خدا و ملائکه و انبیا باید به شما سلام بدهند بلکه خبر می‌دهیم که سلام خدا و ملائکه بر شما هست.این از آن مفاهیمی است که درک آن برای ما بسیار سخت است اما آن مقداری که ما می‌فهمیم این است که انسان وقتی وارد بر جایی و شخصی می‌شود سلام می‌کند و آنچه که ما می‌فهمیم از معنای این سلام این است که خدای متعال و ملائکه الهی و انبیا بر حضرت علی اکبر علیه السلام سلام می‌کنند یعنی به زیارت ایشان که البته درست است که درک این معنا برای ما سخت است اما در روایات زیارت امام حسین علیه السلام زیارت خدای متعال هم مطرح شده است لذا وقتی راوی از امام صادق علیه السلام سوال کردند شما به زیارت قبر امام حسین علیه السلام ؟ حضرت فرمودند:کامل ؛ ؛ ۱۱۳َ وَ لَا وَ اللَّهُ کُلِّ وَ وَ وَ مُحَمَّدٌ وَ چگونه به زیارتش نروم در حالیکه خدای متعال هر شب جمعه با ملائکه و انبیا و اوصیاء به زیارت حضرت می‌روند.پس تفسیر سلام خدا به حضرت علی اکبر به زیارت خدای متعال بعید نمی‌باشد البته به معنای تجلی خاص خدای متعال نسبت به آن مکان مقدس است که در زیارت روز عرفه هم وارد شده است.علی اکبر سلام الله علیه مولای ما می‌باشد:در فرازی دیگر از زیارت حضرت علی اکبر علیه السلام اینطور خطاب می‌کنیم: «یَا مَوْلَایَ وَ ابْنَ مَوْلَایَ»یعنی سلام بر کسی که مولای من و پسر مولای من است.علی اکبر سلام الله علیه بر ما ولایت دارد همانطور که پدر بزرگوارشان بر ما ولایت داشتند.در توضیح این سلام باید گفت: این ولایت هم می‌تواند ولایت تکوینی باشد و هم می‌تواند ولایت تشریعی باشد.ولایت تشریعی یعنی حکم ایشان حکم امام است نه اینکه از جانب خود حکم کنند یعنی هر چه بگویند از طرف امام است مانند ولایتی که با توجه به روایات برای فقیه در عصر غیبت ثابت است.اما ولایت تکوینی یعنی ایشان این قدرت را دارند که در تکوین ما اثر بگذارند یعنی حالات قلبی و جسمی ما را عوض کنند دردهای اخلاقی ما را درمان کنند دردهای و امراض بدنی ما را درمان کنند و این مقامی است که خدای متعال در حدیث معروف قرب نوافل به اولیائش وعده داده است که بنده از طریق نوافل و مستحبات آنقدر به من نزدیک می‌شود که محبوب من می‌شود و اگر محبوب من شد گوش او می‌شوم که می‌شنود و چشم او می‌شوم که می بیند و دست او می‌شوم که با او کار می‌کندالکافی (ط - الإسلامیة)؛ ج ‏۲؛ ص ۳۵۲مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی وَ مَا تَقَرَّبَ إِلَیَّ عَبْدٌ بِشَیْ‏ءٍ أَحَبَّ إِلَیَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَیَتَقَرَّبُ إِلَیَّ بِالنَّافِلَةِ حَتَّی أُحِبَّهُ فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ کُنْتُ‏ سَمْعَهُ‏ الَّذِی یَسْمَعُ بِهِ وَ بَصَرَهُ الَّذِی یُبْصِرُ بِهِ وَ لِسَانَهُ الَّذِی یَنْطِقُ بِهِ وَ یَدَهُ الَّتِی یَبْطِشُ بِهَا إِنْ دَعَانِی أَجَبْتُهُ وَ إِنْ سَأَلَنِی أَعْطَیْتُه‏این همان معنای ولایت تکوینی است که در قرآن نسبت به حضرت عیسی آمده که مرده زنده می‌کرد و نابینا را شفا می‌داد و یا در مورد حضرت موسی آمده که عصا را اژدها می‌کردند و خیلی موارد دیگر این ولایت برای اولیا الهی هم ثابت است البته با حفظ رتبه. و یکی از بزرگانی که این ولایت را دارد علی اکبر امام حسین علیهما السلام است چرا که او محبوب خداست لذا در زیارت نامه اش می‌خوانیم «السلام علیک یا حبیب الله و ابن حبیبه» (مزار کبیر مرحوم مشهدی ص ۴۳۲)این ولایت هم در دنیا ثابت است و هم در آخرت لذا می‌توانیم برای حاجاتمان به حضرت علی اکبر متوسل شویم و ایشان را واسطه بین خود و خدای متعال در روای حاجات قرار دهیم و هم در آخرت لذاست که مقام شفاعت دارد به همین دلیل در زیارت نامه اش می‌خواهیم:المزار (للشهید الاول)؛ ص ۱۴۶فَاشْفَعْ‏ أَیُّهَا السَّیِّدُ الطَّاهِرُ إِلَی رَبِّکَ فِی حَطِّ الْأَثْقَالِ عَنْ ظَهْرِی وَ تَخْفِیفِهَا عَنِّی وَ ارْحَمْ ذُلِّی وَ خُضُوعِی لَکَ وَ لِلسَّیِّدِ أَبِیکَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْکُمَاو در جای دیگر اینطور خطاب می‌کنیم:أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِیَّکَ وَ وَلِیِّی أَنْ یَجْعَلَ حَظِّی مِنْ زِیَارَتِکَ عِتْقَ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِیعنی از خدای متعال که هم ولیّ من است و هم ولیّ شما در خواست می‌کنم که بهره من از زیارت شما را آزاد شدن من از آتش قرار دهد.کامل الزیارات؛ النص؛ ص ۲۳۹فَمَکَانُکُمَا عِنْدَ اللَّهِ مَعَ آبَائِکَ الْمَاضِینَ وَ مَعَ أُمَّهَاتِکَ فِی الْجِنَانِ مُنَّعَمِینَ-جایگاه علی اکبر در کنار رسول خداست صلی الله علیه و آله در کنار امیرالمومنین علیه السلام است.در کنار مادرش حضرت زهرا سلام الله علیها است لذا او صاحب نفس مطمئنه است به شهادت این فراز که در کنار معصومین جایگاه دارد و معصومین صاحب نفس مطمئنه هستند به شهادت آیات پایانی سوره فجر:الفجر، الجزء ۳۰، الصفحة: ۵۹۴، الآیة: ۲۷یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿۲۷﴾ارْجِعِی إِلَی رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿۲۸﴾فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿۲۹﴾وَ ادْخُلِی جَنَّتِی ﴿۳۰﴾و صاحب نفس مطمئنه است که خطاب «فَادْخُلِی فِی عِبَادِی وَ ادْخُلِی جَنَّتِی» شامل اوست یعنی در کنار بندگان خاص خداست و در بهشت خاص خدا جای دارند.صاحب نفس مطمئنه بود لذا مصیبتش سنگین است که در زیارتش خطاب می‌کنیم «لقد عظمت المصیبة و جلّت الرزیة بک علینا و علی جمیع المومنین» مصیبت سنگین بود که قلب امام حسین علیه السلام را آتش زد و خون بدن علی اکبر را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن خون به زمین برنگشت و این خون نزد آسمانیان ماند تا روز انتقام لذا در زیارت نامه اینطور می‌خوانیم:بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی دَمَکَ الْمُرْتَقَی بِهِ إِلَی حَبِیبِ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی مِنْ مُقَدَّمٍ بَیْنَ یَدِی أَبِیکَ یَحْتَسِبُکَ وَ یَبْکِی عَلَیْکَ مُحْتَرِقاً عَلَیْکَ قَلْبُهُ یَرْفَعُ دَمَکَ بِکَفِّهِ إِلَی أَعْنَانِ السَّمَاءِ- لَا یَرْجِعُ مِنْهُ قَطْرَةٌ وَ لَا تَسْکُنُ عَلَیْکَ مِنْ أَبِیکَ زَفْرَةٌ وَدَّعَکَ لِلْفِرَاقِ-پدر و مادرم به فدایت که خون تو به سوی حبیب خدا شاید اشاره به رسول خدا صلی الله علیه و آله باشد بالا رفت و پدر و مادرم به فدایت که در جلوی پدرت روی زمین افتادی و بر تو گریه می‌کرد در حالیکه قلبش سوخته بود در مصیبت تو و خون تو را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن به زمین بازنگشت.أَبْرَأُ إِلَی اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَکَ وَ ذَبَحَکَیکی از واجبات دین ما تولی و تبری است حضرت علی اکبر از کسانی هستند باید تولی نسبت به ایشان داشته باشیم یعنی ولایتش را قبول کنیم و تبری از دشمنانش داشته باشیم لذا همانطور که شهادت می‌دهیم او ولیّ ما است از دشمنش و قاتلش برائت می جوئیمنَفْسِی فِدَاؤُکُمْ‏ وَ لِمَضْجَعِکُمْعلی اکبر به مقامی رسیده است که خطاب «النبی اولی بالمومنین من انفسهم» (سوره احزاب آیه ۶) نیز در حق ایشان جاری است البته با حفظ مراتب بین ایشان و رسول خدا صلی الله علیه و آله لذا از امام حسین علیه السلام نقل شده که در روز عاشورا فرمودند «اشبه الناس خلقا و خلقا و منطقاً برسولک» (لهوف سید بن طاووس) به همین دلیل است که در این فراز خطاب می‌کنیم «نفسی فداوکم» یعنی جان من فدای شما یعنی شما بر من اولویت دارید و شما بر پدر و مادر من اولویت دارید لذا در جای دیگر خطاب می‌کنیم «بأبی انت و أمّی».این مطالب گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار است که جود و کرمش در زمان حیاتش باعث شد که در وصف جود کرمش شعرا شعر بسرایند که ابن ادریس از فقهای بزرگ قرن ششم در کتاب فقهی خود آن را نقل کرده اند:السرائر الحاوی لتحریر الفتاوی؛ ج ۱، ص: ۶۵۵لم تر عین نظرت مثلهمن محتف یمشی و لا ناعلیغلی نیّ‌ء اللحم حتی إذاانضج لم یغل علی الآکلکان إذا شبت له نارهیوقدها بالشرف القابلکیما یراها بائس مرملأو فرد حیّ لیس بالآهلاعنی ابن لیلی ذا السدا و النّداأعنی ابن بنت الحسب الفاضللا یؤثر الدنیا علی دینهو لا یبیع الحقّ بالباطلهیچ چشمی مثل او را ندیده است چه فقیر و چه پولدارگوشت به طوری به طبخ می‌آورد که خورنده آن به راحتی آن را میل کنداگر بخواهد غذایی درست کند آتشش را در جایی بر پا می‌کند که همه ببینندتا اگر انسان فقیری است و یا کسی که غریبه است بیاید و میل کندمنظورم از صاحب این اوصاف فرزند لیلا ست کسی که فرزند دختر کسی است که دارای حسب و فضل استکسی که دنیا را به دینش نفروخت کسی که حق را به باطل نفروختو معاویه در مورد سخاوت او گفت «سخاوت بنی امیة در او بود» و جایگاه رفیعش نزد پروردگار باعث شد که وقتی در کودکی از پدر طلب انگور کرد در حالیکه فصل انگور نبود امام حسین علیه السلام اشاره‌ای به ستون مسجد کردند و برای حضرت انگور و موز آماده شد و فرمودند آنچه خدای متعال برای اولیائش در نظر دارد خیلی بیشتر از این مقدار استدلایل الإمامة (ط - الحدیثة)؛ ص ۱۸۳قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِیدُ ابْنُ شَرَفِیِّ بْنِ الْقَطَّانِ‏، عَنْ زُفَرَ بْنِ یَحْیَی، عَنْ کَثِیرِ بْنِ شَاذَانَ، قَالَ:شَهِدْتُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ (عَلَیْهِمَا السَّلَامُ) وَ قَدْ اشْتَهَی عَلَیْهِ ابْنُهُ عَلِیٌّ الْأَکْبَرُ عِنَباً فِی غَیْرِ أَوَانِهِ، فَضَرَبَ یَدَهُ إِلَی سَارِیَةِ (استوانه یا ستون) الْمَسْجِدِ فَأَخْرَجَ لَهُ عِنَباً وَ مَوْزاً فَأَطْعَمَهُ، وَ قَالَ: مَا عِنْدَ اللَّهِ لِأَوْلِیَائِهِ أَکْثَرُاز خدای متعال در خواست می‌کنیم در دنیا ما را از زیارت با معرفت مرقد علی اکبر و پدر بزرگوارش و در آخرت از شفاعتشان محروم ننماید ان شاء الله. بحار ج ۴۵ ص ۴۵ ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. کلینی، محمد بن یعقوب، الکافی (ط - الإسلامیة) - تهران، چاپ: چهارم، ۱۴۰۷ ق. شهید اول، محمد بن مکی، المزار (للشهید الاوّل) - قم، چاپ: اول، ۱۴۱۰ ق. ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. (۴) فی «ع، ط»: القطامی.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhle bejt bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje hæzræte æli ækbær qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr rɑ be ʃenɑsɑnde ænd. be ɡozɑreʃ, mætne zir jɑddɑʃtist æz hodʒdʒæte æbolfæzle ebrɑhimi, ostɑde hoze elmije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dær edɑme mixɑnid jeki æz omuri ke æzemæte mɑh ʃæʔbɑn rɑ bɑlɑ mibæræd ælɑve bær æzemæte zɑti xod mɑh ʃæʔbɑne mævɑlidi æz æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm æst ke dær in mɑh be voquʔe pejvæste æst milɑde emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm, milɑde emɑm sædʒɑd ælæjhe ælsælɑm væ milɑde ælhæsæn ælæjhe ælsælɑm beælɑve dær in mɑhe ʃærif bozorɡdɑʃt milɑde do emɑm zɑdee bozorɡvɑr niz bærɡozɑr miʃævæd jæʔni hæzræt væ hæzræte æli ækbær ælsælɑme do emɑmzɑdei ke æz dʒɑnebe emɑme mæʔsum bærɑje iʃɑn ziɑræte nɑme xɑnde ʃode væ be mɑ dæstur dɑde ke iʃɑn rɑ bɑ ziɑræte mæxsus ziɑræt konim. mæʔmulæn bozorɡɑni ke mɑ tofiqe dærke iʃɑn rɑ nædɑʃte æz olæmɑ væ ʃohædɑ bærɑje ʃenɑxteʃɑn be kælæmɑte bozorɡɑne diɡær morɑdʒeʔe mikonim mæsælæn æɡær ʃejx ænsɑri rɑ dærk nækærdim æmmɑ osɑfi ke bozorɡɑn dær morede iʃɑn miɡujænd æzemæte iʃɑn rɑ be mɑ neʃɑn midæhæd æɡær ʃæhid beheʃti rɑ dærk nækærdim inke emɑm ommæt færmudænd : « u jek mellæt bud » bærɑje ʃenɑxte ʃæhid beheʃti kɑfist æɡær hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ mæsælæn nemiʃenɑxtim hæmin ke ræhbære enqelɑb dær morede iʃɑn færmud « særdɑre bozorɡe eslɑme ɑsemɑni ʃod » bærɑje æzemæte iʃɑn kɑfist. hɑl æɡær mæʔsum ælæjhe ælsælɑm æz kæsi tæʔrif konæd væ osɑfe ʃæxsi rɑ beɡujæd æzemæte ɑn ʃæxse sæd tʃændɑn miʃævæd zirɑ kæsi dær morede u hærfe zæde ke æz hær væ pælidi dur æst væ « mɑ » æst mæsælæn bærɑje æzemæte sælmɑn jɑ mɑleke kælæmɑti ke mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑm dær morede iʃɑn ɡoftee kɑfist væ nijɑzi be morɑdʒeʔe be tɑrix nædɑrim. jeki æz bozorɡtærin emɑm zɑdeɡɑne mɑ hæzræte æli ækbær æst. dær mænɑbeʔe tɑrixi ettelɑʔe mofæssæli æz iʃɑn be dæst nemiɑværim qejr æz inke sɑle tævællode iʃɑn rɑ dær ævɑxere hækumæte xælifee sevvom næql kærde væ næqli ke æz moʔɑvije dær morede æzemæte ʃæxsijæte iʃɑn reside æst ke ælbætte næqle mohemist zirɑ be qole mæʔruf « mɑ ʃæhd be » jæʔni æɡær doʃmæne jek ʃæxs æz u tæʔrif konæd færq mikonæd zirɑ doʃmæni u qɑʔedætæn bɑjæd mondʒær be ketmɑne fæzɑʔel ʃævæd komɑ inke dær tɑrixe in ettefɑq oftɑde æst væ tʃon tɑrixe nevisɑne mænsub be dærbɑre hɑkemɑn budænd lezɑ fæzɑʔele æhle bejt væ xɑndɑne iʃɑn be tore mæfsæl be dæste mɑ næreside æst doʃmæni mesle moʔɑvije ke sæxttærin doʃmænɑne æhle bejt ʃemorde miʃævæd æz æli ækbær tæʔrif kærde væ u rɑ ʃɑjeste mæqɑme xælɑfæt dɑneste æst. æmmɑ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm bɑ ziɑræte nɑmehɑi ke bærɑje in emɑm zɑdee bozorɡvɑr qerɑʔæt færmudænd væ dæsture qerɑʔæte ɑn rɑ be mɑ dɑdænd ɡuʃei æz fæzɑʔele hæzræte æli ækbær rɑ be ʃenɑsɑnde ke dær in neveʃtɑr tææʔmmoli moxtæsær dær morede osɑfi mikonim ke æʔeme tɑherin ælæjheæm ælsælɑm dær morede in ʃæxsijæte estesnɑi færmude. jeki æz viʒeɡihɑje hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm in æst ke æz næzære mæʔnævi mæqɑmi dɑrænd ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi jæʔni dʒebræʔil væ mikɑil væ esrɑfil væ ezrɑil bær iʃɑn sælɑm mikonænd lezɑ dær ziɑræte nɑme iʃɑn mixɑnim : kɑmel,, : divisto tʃɑhɑr sælæɑmo ælællæhe væ sælæɑmo væ bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke in dʒomle, dʒomleje xæbærist næ jæʔni mɑ xodɑ væ mælɑʔeke væ ænbiɑ bɑjæd be ʃomɑ sælɑm bedæhænd bælke xæbær midæhim ke sælɑme xodɑ væ mælɑʔeke bær ʃomɑ hæst. in æz ɑn mæfɑhimist ke dærke ɑn bærɑje mɑ besijɑr sæxt æst æmmɑ ɑn meqdɑri ke mɑ mifæhmim in æst ke ensɑn væqti vɑred bær dʒɑi væ ʃæxsi miʃævæd sælɑm mikonæd væ ɑntʃe ke mɑ mifæhmim æz mæʔnɑje in sælɑm in æst ke xodɑje motæʔɑl væ mælɑʔekee elɑhi væ ænbiɑ bær hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑm sælɑm mikonænd jæʔni be ziɑræte iʃɑn ke ælbætte dorost æst ke dærke in mæʔnɑ bærɑje mɑ sæxt æst æmmɑ dær revɑjɑte ziɑræte emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm ziɑræte xodɑje motæʔɑl hæm mætræh ʃode æst lezɑ væqti rɑvi æz emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm soɑl kærdænd ʃomɑ be ziɑræte qæbre emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm? hæzræt færmudænd : kɑmel noqtevirɡul sædo sizdæh æ væ læɑ væ ælællæho kolle væ væ væ mohæmædone væe tʃeɡune be ziɑrætæʃ nærævæm dær hɑlike xodɑje motæʔɑl hær ʃæb dʒomʔe bɑ mælɑʔeke væ ænbiɑ væ usiɑ be ziɑræte hæzræt mirævænd. pæs tæfsire sælɑme xodɑ be hæzræte æli ækbær be ziɑræte xodɑje motæʔɑl bæʔid nemibɑʃæd ælbætte be mæʔnɑje tædʒælli xɑsse xodɑje motæʔɑl næsæbte be ɑn mækɑne moqæddæs æst ke dær ziɑræte ruze orfe hæm vɑred ʃode æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe molɑje mɑ mibɑʃæd : dær færɑzi diɡær æz ziɑræte hæzræte æli ækbær ælæjhe ælsælɑme intor xætɑb mikonim : « jæɑ mævlæɑjæe væ æbnæ mævlæɑjeæ » jæʔni sælɑm bær kæsi ke molɑje mæn væ pesære molɑje mæn æst. æli ækbær sælɑm ællɑh ælæjhe bær mɑ velɑjæt dɑræd hæmɑntor ke pedære bozorɡvɑreʃɑn bær mɑ velɑjæt dɑʃtænd. dær tozihe in sælɑm bɑjæd ɡoft : in velɑjæt hæm mitævɑnæd velɑjæte tækvini bɑʃæd væ hæm mitævɑnæd velɑjæte tæʃriʔi bɑʃæd. velɑjæte tæʃriʔi jæʔni hokme iʃɑn hokme emɑm æst næ inke æz dʒɑnebe xod hokm konænd jæʔni hær tʃe beɡujænd æz tæræfe emɑm æst mɑnænde velɑjæti ke bɑ tævædʒdʒoh be revɑjɑt bærɑje fæqih dær æsre qejbæte sɑbet æst. æmmɑ velɑjæte tækvini jæʔni iʃɑn in qodræt rɑ dɑrænd ke dær tækvine mɑ æsær beɡozɑrænd jæʔni hɑlɑte qælbi væ dʒesmi mɑ rɑ ævæz konænd dærdhɑje æxlɑqi mɑ rɑ dærmɑn konænd dærdhɑje væ æmrɑze bædæni mɑ rɑ dærmɑn konænd væ in mæqɑmist ke xodɑje motæʔɑl dær hædise mæʔrufe qorbe nævɑfel be olijɑʔæʃ væʔde dɑde æst ke bænde æz tæriqe nævɑfel væ mostæhæbbɑte ɑnqædr be mæn næzdik miʃævæd ke mæhbube mæn miʃævæd væ æɡær mæhbube mæn ʃod ɡuʃ u miʃævæm ke miʃenævæd væ tʃeʃm u miʃævæm ke mi binæd væ dæste u miʃævæm ke bɑ u kɑr mikændɑlkɑfi tɑ æleʔslɑmitpærɑntezbæste dʒe e do se sisædo pændʒɑhodo mohæmædo bno jæhjæj ʔæn æhmædæ bne mohæmædee bne ʔejsæj væ æbov ʔælejjen ælæʃʔærejjo ʔæn mohæmædee bne ʔæbde ældʒæbbæɑre dʒæmejʔæn ʔæne æbne fæzzæɑlen ʔæn ʔælejje bne ʔoqbætæ ʔæn hæmæɑde bne bæʃejren qæɑlæe sæmeʔto æbæɑ ʔæbde ælællæhe ejn jæqovlo qæɑlæe ræsovlo ælællæhe sɑd qæɑlæe ælællæho ʔæzzæ væ dʒællæ mæne æhæɑnæ lej vælejjæn fæqæd ærsædæ lemohæɑræbætej væ mæɑ tæqærræbæe elæjjæ ʔæbdon beʃæj ʔen æhæbbæ elæjjæ memæɑ æftæræzto ʔælæjhe væ ennæho læjætæqærræbo elæjjæ beɑlænnæɑfelæte hættæj æʔohebbæho fæezæɑ æhbæbtoho konto sæmʔæho ællæzej jæsmæʔo behe væ bæsæræho ællæzej jobsero behe væ lesæɑnæho ællæzej jænteqo behe væ jædæho ællætej jæbteʃo behæɑ en dæʔæɑnej ædʒæbtoho væ en sæælænej æʔtæjtoh in hæmɑn mæʔnɑje velɑjæte tækvinist ke dær qorʔɑne næsæbte be hæzræte isɑ ɑmæde ke mordee zende mikærd væ nɑbinɑ rɑ ʃæfɑ midɑd væ jɑ dær morede hæzræte musɑ ɑmæde ke æsɑ rɑ eʒdehɑ mikærdænd væ xejli mævɑrede diɡær in velɑjæt bærɑje olijɑe elɑhi hæm sɑbet æst ælbætte bɑ hefze rotbe. væ jeki æz bozorɡɑni ke in velɑjæt rɑ dɑræd æli ækbære emɑm hosejne ælihomɑ ælsælɑm æst tʃerɑ ke u mæhbube xodɑst lezɑ dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑnim « ælsælɑm ælejk jɑ hæbib ællɑh væ ebn hæbibe » mæzɑre kæbir mærhum mæʃhædi se tʃɑhɑrsædo siodo pærɑntezbæste in velɑjæt hæm dær donjɑe sɑbet æst væ hæm dær ɑxeræt lezɑ mitævɑnim bærɑje hɑdʒɑtemɑn be hæzræte æli ækbær motevæssel ʃævim væ iʃɑn rɑ vɑsete bejne xod væ xodɑje motæʔɑl dær rævɑje hɑdʒɑt qærɑr dæhim væ hæm dær ɑxeræt lezɑst ke mæqɑme ʃæfɑʔæt dɑræd be hæmin dælil dær ziɑræte nɑme æʃ mixɑhim : ælæmzɑr lælʃeid ælævvælpærɑntezbæste se sædo tʃeheloʃeʃ fæɑʃfæʔ æjjohæɑ ælssæjjedo ælttæɑhero elæj ræbbekæ fej hætte ælæsqæɑle ʔæn zæhrej væ tæxfejfehæɑ ʔænnej væ ærhæm zollej væ xozovʔej lækæ væ lelssæjjede æbejkæ sællæj ælællæho ʔælæjkomæɑv dær dʒɑj diɡær intor xætɑb mikonim : æsæloe ælællæhæ vælejjækæ væ vælejjej æn jædʒʔælæ hæzzej mene zejæɑrætekæ ʔetqæ ræqæbætej menæe ælnnæɑrejʔæni æz xodɑje motæʔɑl ke hæm væljj mæn æst væ hæm væljje ʃomɑ dær xɑst mikonæm ke bæhre mæn æz ziɑræte ʃomɑ rɑ ɑzɑd ʃodæne mæn æz ɑtæʃ qærɑr dæhæd. kɑmele ælziɑrɑt ælnæs se divisto sionoh fæmækæɑnokomæɑ ʔendæ ælællæhe mæʔæ ɑbæɑʔekæe ælmæɑzejnæ væ mæʔæe æʔomæhæɑtekæ fej ældʒenæɑne monnæʔæmejnædʒɑjɡɑh æli ækbær dær kenɑr ræsul xodɑst selli ællɑh ælæjhe væ ɑle dær kenɑr æmirɑlæmumænin ælæjhe ælsælɑm æst. dær kenɑr mɑdæræʃ hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ æst lezɑ u sɑhebe næfæse motmæene æst be ʃæhɑdæte in færɑz ke dær kenɑr mæʔsumin dʒɑjɡɑh dɑræd væ mæʔsumin sɑhebe næfæse motmæene hæstænd be ʃæhɑdæte ɑiɑte pɑjɑni sure fædʒr : ælfædʒr, ældʒozʔe si, ælsæfhæt : pɑnsædo nævædotʃɑhɑr, ælɑjæt : bistohæft jæɑ æjjætohæɑ ælnnæfso ælmotmæʔennæto e bistohæft ærdʒeʔej elæj ræbbeke ræɑzejætæn mærzejjætæn e bistohæʃt fæɑdxolej fej ʔebæɑdej e bistonoh væ ædxolej dʒænnætej e si væ sɑhebe næfæse motmæene æst ke xætɑb « fæɑdxolej fej ʔebæɑdej væ ædxolej dʒænnætej » ʃɑmele ust jæʔni dær kenɑr benædeɡɑne xɑsse xodɑst væ dær beheʃte xɑsse xodɑ dʒɑj dɑrænd. sɑhebe næfæse motmæene bud lezɑ mæsibtæʃe sænɡin æst ke dær ziɑrætæʃ xætɑb mikonim « læqæd æzemæte ælmæsibæt væ dʒællæte ælræzit bæk ælinɑ væ æli dʒæmiʔ ælmoʔmenin » mosibæte sænɡin bud ke qælbe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm rɑ ɑtæʃ zæd væ xune bædæn æli ækbær rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn xun be zæmin bærnæɡæʃt væ in xun næzde ɑsemɑniɑn mɑnæd tɑ ruze enteqɑm lezɑ dær ziɑræte nɑmee intor mixɑnim : beæbej æntæ væ æʔomej dæmækæ ælmortæqæj behe elæj hæbejbe ælællæhe beæbej æntæ væ æʔomej men moqæddæmene bæjnæ jædej æbejkæ jæhtæsebokæ væ jæbkej ʔælæjkæ mohtæreqæne ʔælæjkæ qælbohoe jærfæʔo dæmækæ bekæffehe elæj æʔnæɑne ælssæmæɑʔe læɑ jærdʒeʔo menho qætrætone væ læɑ tæskonoe ʔælæjkæ mene æbejkæ zæfræton væddæʔækæ lelferæɑqepedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke xune to be suj hæbibe xodɑe ʃɑjæd eʃɑre be ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle bɑʃæd bɑlɑ ræft væ pedæro mɑdæræm be fædɑjæt ke dær dʒoloje pedæræt ruje zæmin oftɑdi væ bær to ɡerje mikærd dær hɑlike qælbæʃe suxte bud dær mosibæte to væ xune to rɑ be ɑsemɑn pɑʃid væ qætrei æz ɑn be zæmin bɑznæɡæʃt. æbrææʔoe elæj ælællæhe memæn qætælækæe væe zæbæhækæjki æz vɑdʒebɑte dine mɑ tuli væ tæbærist hæzræte æli ækbær æz kæsɑni hæstænd bɑjæd tuli næsæbte be iʃɑn dɑʃte bɑʃim jæʔni velɑjætæʃ rɑ qæbul konim væ tæbæri æz doʃmænɑnæʃ dɑʃte bɑʃim lezɑ hæmɑntor ke ʃæhɑdæt midæhim u væljje mɑ æst æz doʃmænæʃ væ qɑtelæʃ berɑʔæt mi dʒuimænæfsej fedæɑoʔokom væ lemæzdʒæʔekomʔli ækbær be mæqɑmi reside æst ke xætɑb « ælnæbi ævvæli bɑlmumænin mæn ænfoseæm » sure æhzɑb ɑjee ʃeʃ pærɑntezbæste niz dær hæqqe iʃɑn dʒɑrist ælbætte bɑ hefze mærɑteb bejne iʃɑn væ ræsule xodɑ selli ællɑh ælæjhe væ ɑle lezɑ æz emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm næql ʃode ke dær ruze ɑʃurɑ færmudænd « æʃbe onnɑs xælqɑ væ xælqɑ væ mænætæqæne bærsulæk » lohuf sejjed bone tɑvus pærɑntezbæste be hæmin dælil æst ke dær in færɑz xætɑb mikonim « næfæsi fædɑvkæm » jæʔni dʒɑne mæn fædɑje ʃomɑ jæʔni ʃomɑ bær mæn olævijæt dɑrid væ ʃomɑ bær pedæro mɑdære mæn olævijæt dɑrid lezɑ dær dʒɑj diɡær xætɑb mikonim « bæʔbi ænt væ æʔmi ». in mætɑleb ɡuʃei æz fæzɑʔele in emɑm zɑdee bozorɡvɑr æst ke dʒud væ kæræmæʃ dær zæmɑne hiɑtæʃe bɑʔes ʃod ke dær væsfe dʒud kæræmæʃ ʃoærɑ ʃeʔr besorɑjænd ke ebne edris æz foqæhɑje bozorɡe qærne ʃeʃom dær ketɑbe feqhi xod ɑn rɑ næql kærde ænd : ælsærɑʔer ælhɑvi lætæhrir ælfætɑvi dʒe jek, sɑd : ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ læme tær ejn næzæræt mæsælhæmæne mæhtæfe jæmʃi væ lɑ nɑæliqæli næjjhæmze ællæhme hættɑ eʔzɑɑnzædʒ læm jæql æli ælɑkælækɑn eʔzɑ ʃæbæt le nɑræhijuqædhɑ bɑlʃræf ælqɑbelekimɑ jærɑhɑ bɑʔes mæræmlæʔv færde hæjj lis bɑlɑhælɑʔæni ebn lejli zɑ ælsædɑ væ ælnnædɑæʔʔni ebne bænte ælhæsb ælfɑzlælɑ joʔsr ældonjɑ æli dinhu lɑ jæbiʔ ælhæqqe bɑlbɑtælhitʃ tʃeʃmi mesle u rɑ nædide æst tʃe fæqir væ tʃe puldɑrɡuʃæt be tori be tæbx miɑværd ke xorænde ɑn be rɑhæti ɑn rɑ mejle kændɑɡær bexɑhæd qæzɑi dorost konæd ɑtæʃæʃ rɑ dær dʒɑi bær pɑ mikonæd ke hæme bebinænædtɑ æɡær ensɑne fæqirist væ jɑ kæsi ke qæribe æst bijɑjæd væ mejle kondmænzuræm æz sɑhebe in osɑf færzænd lejlɑ set kæsi ke færzænde doxtær kæsist ke dɑrɑje hæsb væ fæzle æstkæsi ke donjɑ rɑ be dinæʃ næforuxt kæsi ke hæq rɑ be bɑtel næfæruxtu moʔɑvije dær morede sexɑvæte u ɡoft « sexɑvæte boni æmit dær u bud » væ dʒɑjɡɑh ræfiʔæʃ næzde pærværdɡɑre bɑʔes ʃod ke væqti dær kudæki æz pedær tælæbe ænɡur kærd dær hɑlike fæsle ænɡur næbude emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm eʃɑrei be sotune mæsdʒed kærdænd væ bærɑje hæzræte ænɡur væ moze ɑmɑde ʃod væ færmudænd ɑntʃe xodɑje motæʔɑl bærɑje olijɑʔæʃ dær næzær dɑræd xejli biʃtær æz in meqdɑr æstædælɑjle æleʔmɑmæt tɑ ælhædistpærɑntezbæste se sædo hæʃtɑdose qæɑlæ æbov dʒæʔfæren : hæddæsænæɑ æbov mohæmædene ʔæbdo ælællæhe bnoe mohæmæden, qæɑlæ : hæddæsænæɑ sæʔejdo æbno ʃæræfejje bnee ælqættæɑne, ʔæne zofæræ bnee jæhjæj, ʔæne kæsejre bnee ʃæɑzæɑnæ, qæɑlæ : ʃæhedtoe ælhosæjnæ bnæe ʔælejjen ʔælæjhemæɑ ælssælæɑmo pærɑntezbæste væ qæde æʃtæhæj ʔælæjhe æbnoho ʔælejjon ælækbæro ʔenæbæn fej qæjree ævæɑnehe, fæzæræbæ jædæho elæj sæɑrejæte ostovɑne jɑ sotun pærɑntezbæste ælmæsdʒede fææxrædʒæ læho ʔenæbæn væ mævzæne fæætʔæmæho, væ qæɑlæ : mæɑ ʔendæ ælællæhe leævlejæɑʔehe æksæroɑz xodɑje motæʔɑl dær xɑst mikonim dær donjɑ mɑ rɑ æz ziɑræt bɑ mæʔrefæte mærqæde æli ækbær væ pedære bozorɡvɑræʃ væ dær ɑxeræt æz ʃæfɑʔtæʃɑne mæhrum nænæmɑjæd en ʃɑʔ ællɑh. behɑr dʒe tʃehelopændʒ se tʃehelopændʒ ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. kolini, mohæmmæd bone jæʔqub, ælkɑfi tɑ æleʔslɑmit pærɑntezbæste tehrɑn, tʃɑp : tʃɑhɑrom, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæft qɑf. ʃæhide ævvæl, mohæmmæde bone mæki, ælæmzɑr lælʃeid ælævvæl pærɑntezbæste qom, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh qɑf. ebne quluje, dʒæʔfære bone mohæmmæd, kɑmele ælziɑrɑt nædʒæfe æʃræf, tʃɑp : ævvæl, jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ʃin. tʃɑhɑr pærɑntezbæste fi « ejn, tɑ » : ælqætɑmi. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اهل بیت با زیارت نامه‌هایی که برای حضرت علی اکبر قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار را به شناسانده اند. به گزارش، متن زیر یادداشتی است از حجت ابوالفضل ابراهیمی، استاد حوزه علمیه امام خمینی (ره) که در ادامه می‌خوانید؛ ‌یکی از اموری که عظمت ماه شعبان را بالا می‌برد علاوه بر عظمت ذاتی خود ماه شعبان موالیدی از اهل بیت علیهم السلام است که در این ماه به وقوع پیوسته است میلاد امام حسین علیه السلام، میلاد امام سجاد علیه السلام و میلاد الحسن علیه السلام بعلاوه در این ماه شریف بزرگداشت میلاد دو امام زاده بزرگوار نیز برگزار می‌شود یعنی حضرت و حضرت علی اکبر السلام دو امامزاده‌ای که از جانب امام معصوم برای ایشان زیارت نامه خوانده شده و به ما دستور داده که ایشان را با زیارت مخصوص زیارت کنیم.معمولاً بزرگانی که ما توفیق درک ایشان را نداشته از علما و شهدا برای شناختشان به کلمات بزرگان دیگر مراجعه می‌کنیم مثلاً اگر شیخ انصاری را درک نکردیم اما اوصافی که بزرگان در مورد ایشان می‌گویند عظمت ایشان را به ما نشان می‌دهد اگر شهید بهشتی را درک نکردیم اینکه امام امت فرمودند: «او یک ملت بود» برای شناخت شهید بهشتی کافی است اگر حاج قاسم سلیمانی را مثلاً نمی‌شناختیم همین که رهبر انقلاب در مورد ایشان فرمود «سردار بزرگ اسلام آسمانی شد» برای عظمت ایشان کافی است.حال اگر معصوم علیه السلام از کسی تعریف کند و اوصاف شخصی را بگوید عظمت آن شخص صد چندان می‌شود زیرا کسی در مورد او حرف زده که از هر و پلیدی دور است و «ما » است مثلاً برای عظمت سلمان یا مالک کلماتی که معصومین علیهم السلام در مورد ایشان گفته کافی است و نیازی به مراجعه به تاریخ نداریم.یکی از بزرگترین امام زادگان ما حضرت علی اکبر است.در منابع تاریخی اطلاع مفصلی از ایشان به دست نمی‌آوریم غیر از اینکه سال تولد ایشان را در اواخر حکومت خلیفه سوم نقل کرده و نقلی که از معاویه در مورد عظمت شخصیت ایشان رسیده است که البته نقل مهمی است زیرا به قول معروف « ما شهد به » یعنی اگر دشمن یک شخص از او تعریف کند فرق می‌کند زیرا دشمنی او قاعدتاً باید منجر به کتمان فضائل شود کما اینکه در تاریخ این اتفاق افتاده است و چون تاریخ نویسان منسوب به دربار حاکمان بودند لذا فضائل اهل بیت و خاندان ایشان به طور مفصل به دست ما نرسیده است دشمنی مثل معاویه که سخت‌ترین دشمنان اهل بیت شمرده می‌شود از علی اکبر تعریف کرده و او را شایسته مقام خلافت دانسته است.اما اهل بیت علیهم السلام با زیارت نامه‌هایی که برای این امام زاده بزرگوار قرائت فرمودند و دستور قرائت آن را به ما دادند گوشه‌ای از فضائل حضرت علی اکبر را به شناسانده که در این نوشتار تأملی مختصر در مورد اوصافی می‌کنیم که ائمه طاهرین علیهم السلام در مورد این شخصیت استثنایی فرموده .یکی از ویژگی‌های حضرت علی اکبر علیه السلام این است که از نظر معنوی مقامی دارند که خدای متعال و ملائکه الهی یعنی جبرئیل و میکائیل و اسرافیل و عزرائیل بر ایشان سلام می‌کنند لذا در زیارت نامه ایشان می‌خوانیم:کامل ، ، : ۲۰۴سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ وَ باید توجه شود که این جمله، جمله‌ی خبری است نه یعنی ما خدا و ملائکه و انبیا باید به شما سلام بدهند بلکه خبر می‌دهیم که سلام خدا و ملائکه بر شما هست.این از آن مفاهیمی است که درک آن برای ما بسیار سخت است اما آن مقداری که ما می‌فهمیم این است که انسان وقتی وارد بر جایی و شخصی می‌شود سلام می‌کند و آنچه که ما می‌فهمیم از معنای این سلام این است که خدای متعال و ملائکه الهی و انبیا بر حضرت علی اکبر علیه السلام سلام می‌کنند یعنی به زیارت ایشان که البته درست است که درک این معنا برای ما سخت است اما در روایات زیارت امام حسین علیه السلام زیارت خدای متعال هم مطرح شده است لذا وقتی راوی از امام صادق علیه السلام سوال کردند شما به زیارت قبر امام حسین علیه السلام ؟ حضرت فرمودند:کامل ؛ ؛ ۱۱۳َ وَ لَا وَ اللَّهُ کُلِّ وَ وَ وَ مُحَمَّدٌ وَ چگونه به زیارتش نروم در حالیکه خدای متعال هر شب جمعه با ملائکه و انبیا و اوصیاء به زیارت حضرت می‌روند.پس تفسیر سلام خدا به حضرت علی اکبر به زیارت خدای متعال بعید نمی‌باشد البته به معنای تجلی خاص خدای متعال نسبت به آن مکان مقدس است که در زیارت روز عرفه هم وارد شده است.علی اکبر سلام الله علیه مولای ما می‌باشد:در فرازی دیگر از زیارت حضرت علی اکبر علیه السلام اینطور خطاب می‌کنیم: «یَا مَوْلَایَ وَ ابْنَ مَوْلَایَ»یعنی سلام بر کسی که مولای من و پسر مولای من است.علی اکبر سلام الله علیه بر ما ولایت دارد همانطور که پدر بزرگوارشان بر ما ولایت داشتند.در توضیح این سلام باید گفت: این ولایت هم می‌تواند ولایت تکوینی باشد و هم می‌تواند ولایت تشریعی باشد.ولایت تشریعی یعنی حکم ایشان حکم امام است نه اینکه از جانب خود حکم کنند یعنی هر چه بگویند از طرف امام است مانند ولایتی که با توجه به روایات برای فقیه در عصر غیبت ثابت است.اما ولایت تکوینی یعنی ایشان این قدرت را دارند که در تکوین ما اثر بگذارند یعنی حالات قلبی و جسمی ما را عوض کنند دردهای اخلاقی ما را درمان کنند دردهای و امراض بدنی ما را درمان کنند و این مقامی است که خدای متعال در حدیث معروف قرب نوافل به اولیائش وعده داده است که بنده از طریق نوافل و مستحبات آنقدر به من نزدیک می‌شود که محبوب من می‌شود و اگر محبوب من شد گوش او می‌شوم که می‌شنود و چشم او می‌شوم که می بیند و دست او می‌شوم که با او کار می‌کندالکافی (ط - الإسلامیة)؛ ج ‏۲؛ ص ۳۵۲مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی وَ مَا تَقَرَّبَ إِلَیَّ عَبْدٌ بِشَیْ‏ءٍ أَحَبَّ إِلَیَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَیَتَقَرَّبُ إِلَیَّ بِالنَّافِلَةِ حَتَّی أُحِبَّهُ فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ کُنْتُ‏ سَمْعَهُ‏ الَّذِی یَسْمَعُ بِهِ وَ بَصَرَهُ الَّذِی یُبْصِرُ بِهِ وَ لِسَانَهُ الَّذِی یَنْطِقُ بِهِ وَ یَدَهُ الَّتِی یَبْطِشُ بِهَا إِنْ دَعَانِی أَجَبْتُهُ وَ إِنْ سَأَلَنِی أَعْطَیْتُه‏این همان معنای ولایت تکوینی است که در قرآن نسبت به حضرت عیسی آمده که مرده زنده می‌کرد و نابینا را شفا می‌داد و یا در مورد حضرت موسی آمده که عصا را اژدها می‌کردند و خیلی موارد دیگر این ولایت برای اولیا الهی هم ثابت است البته با حفظ رتبه. و یکی از بزرگانی که این ولایت را دارد علی اکبر امام حسین علیهما السلام است چرا که او محبوب خداست لذا در زیارت نامه اش می‌خوانیم «السلام علیک یا حبیب الله و ابن حبیبه» (مزار کبیر مرحوم مشهدی ص ۴۳۲)این ولایت هم در دنیا ثابت است و هم در آخرت لذا می‌توانیم برای حاجاتمان به حضرت علی اکبر متوسل شویم و ایشان را واسطه بین خود و خدای متعال در روای حاجات قرار دهیم و هم در آخرت لذاست که مقام شفاعت دارد به همین دلیل در زیارت نامه اش می‌خواهیم:المزار (للشهید الاول)؛ ص ۱۴۶فَاشْفَعْ‏ أَیُّهَا السَّیِّدُ الطَّاهِرُ إِلَی رَبِّکَ فِی حَطِّ الْأَثْقَالِ عَنْ ظَهْرِی وَ تَخْفِیفِهَا عَنِّی وَ ارْحَمْ ذُلِّی وَ خُضُوعِی لَکَ وَ لِلسَّیِّدِ أَبِیکَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْکُمَاو در جای دیگر اینطور خطاب می‌کنیم:أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِیَّکَ وَ وَلِیِّی أَنْ یَجْعَلَ حَظِّی مِنْ زِیَارَتِکَ عِتْقَ رَقَبَتِی مِنَ النَّارِیعنی از خدای متعال که هم ولیّ من است و هم ولیّ شما در خواست می‌کنم که بهره من از زیارت شما را آزاد شدن من از آتش قرار دهد.کامل الزیارات؛ النص؛ ص ۲۳۹فَمَکَانُکُمَا عِنْدَ اللَّهِ مَعَ آبَائِکَ الْمَاضِینَ وَ مَعَ أُمَّهَاتِکَ فِی الْجِنَانِ مُنَّعَمِینَ-جایگاه علی اکبر در کنار رسول خداست صلی الله علیه و آله در کنار امیرالمومنین علیه السلام است.در کنار مادرش حضرت زهرا سلام الله علیها است لذا او صاحب نفس مطمئنه است به شهادت این فراز که در کنار معصومین جایگاه دارد و معصومین صاحب نفس مطمئنه هستند به شهادت آیات پایانی سوره فجر:الفجر، الجزء ۳۰، الصفحة: ۵۹۴، الآیة: ۲۷یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿۲۷﴾ارْجِعِی إِلَی رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿۲۸﴾فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿۲۹﴾وَ ادْخُلِی جَنَّتِی ﴿۳۰﴾و صاحب نفس مطمئنه است که خطاب «فَادْخُلِی فِی عِبَادِی وَ ادْخُلِی جَنَّتِی» شامل اوست یعنی در کنار بندگان خاص خداست و در بهشت خاص خدا جای دارند.صاحب نفس مطمئنه بود لذا مصیبتش سنگین است که در زیارتش خطاب می‌کنیم «لقد عظمت المصیبة و جلّت الرزیة بک علینا و علی جمیع المومنین» مصیبت سنگین بود که قلب امام حسین علیه السلام را آتش زد و خون بدن علی اکبر را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن خون به زمین برنگشت و این خون نزد آسمانیان ماند تا روز انتقام لذا در زیارت نامه اینطور می‌خوانیم:بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی دَمَکَ الْمُرْتَقَی بِهِ إِلَی حَبِیبِ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی مِنْ مُقَدَّمٍ بَیْنَ یَدِی أَبِیکَ یَحْتَسِبُکَ وَ یَبْکِی عَلَیْکَ مُحْتَرِقاً عَلَیْکَ قَلْبُهُ یَرْفَعُ دَمَکَ بِکَفِّهِ إِلَی أَعْنَانِ السَّمَاءِ- لَا یَرْجِعُ مِنْهُ قَطْرَةٌ وَ لَا تَسْکُنُ عَلَیْکَ مِنْ أَبِیکَ زَفْرَةٌ وَدَّعَکَ لِلْفِرَاقِ-پدر و مادرم به فدایت که خون تو به سوی حبیب خدا شاید اشاره به رسول خدا صلی الله علیه و آله باشد بالا رفت و پدر و مادرم به فدایت که در جلوی پدرت روی زمین افتادی و بر تو گریه می‌کرد در حالیکه قلبش سوخته بود در مصیبت تو و خون تو را به آسمان پاشید و قطره‌ای از آن به زمین بازنگشت.أَبْرَأُ إِلَی اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَکَ وَ ذَبَحَکَیکی از واجبات دین ما تولی و تبری است حضرت علی اکبر از کسانی هستند باید تولی نسبت به ایشان داشته باشیم یعنی ولایتش را قبول کنیم و تبری از دشمنانش داشته باشیم لذا همانطور که شهادت می‌دهیم او ولیّ ما است از دشمنش و قاتلش برائت می جوئیمنَفْسِی فِدَاؤُکُمْ‏ وَ لِمَضْجَعِکُمْعلی اکبر به مقامی رسیده است که خطاب «النبی اولی بالمومنین من انفسهم» (سوره احزاب آیه ۶) نیز در حق ایشان جاری است البته با حفظ مراتب بین ایشان و رسول خدا صلی الله علیه و آله لذا از امام حسین علیه السلام نقل شده که در روز عاشورا فرمودند «اشبه الناس خلقا و خلقا و منطقاً برسولک» (لهوف سید بن طاووس) به همین دلیل است که در این فراز خطاب می‌کنیم «نفسی فداوکم» یعنی جان من فدای شما یعنی شما بر من اولویت دارید و شما بر پدر و مادر من اولویت دارید لذا در جای دیگر خطاب می‌کنیم «بأبی انت و أمّی».این مطالب گوشه‌ای از فضائل این امام زاده بزرگوار است که جود و کرمش در زمان حیاتش باعث شد که در وصف جود کرمش شعرا شعر بسرایند که ابن ادریس از فقهای بزرگ قرن ششم در کتاب فقهی خود آن را نقل کرده اند:السرائر الحاوی لتحریر الفتاوی؛ ج ۱، ص: ۶۵۵لم تر عین نظرت مثلهمن محتف یمشی و لا ناعلیغلی نیّ‌ء اللحم حتی إذاانضج لم یغل علی الآکلکان إذا شبت له نارهیوقدها بالشرف القابلکیما یراها بائس مرملأو فرد حیّ لیس بالآهلاعنی ابن لیلی ذا السدا و النّداأعنی ابن بنت الحسب الفاضللا یؤثر الدنیا علی دینهو لا یبیع الحقّ بالباطلهیچ چشمی مثل او را ندیده است چه فقیر و چه پولدارگوشت به طوری به طبخ می‌آورد که خورنده آن به راحتی آن را میل کنداگر بخواهد غذایی درست کند آتشش را در جایی بر پا می‌کند که همه ببینندتا اگر انسان فقیری است و یا کسی که غریبه است بیاید و میل کندمنظورم از صاحب این اوصاف فرزند لیلا ست کسی که فرزند دختر کسی است که دارای حسب و فضل استکسی که دنیا را به دینش نفروخت کسی که حق را به باطل نفروختو معاویه در مورد سخاوت او گفت «سخاوت بنی امیة در او بود» و جایگاه رفیعش نزد پروردگار باعث شد که وقتی در کودکی از پدر طلب انگور کرد در حالیکه فصل انگور نبود امام حسین علیه السلام اشاره‌ای به ستون مسجد کردند و برای حضرت انگور و موز آماده شد و فرمودند آنچه خدای متعال برای اولیائش در نظر دارد خیلی بیشتر از این مقدار استدلایل الإمامة (ط - الحدیثة)؛ ص ۱۸۳قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِیدُ ابْنُ شَرَفِیِّ بْنِ الْقَطَّانِ‏، عَنْ زُفَرَ بْنِ یَحْیَی، عَنْ کَثِیرِ بْنِ شَاذَانَ، قَالَ:شَهِدْتُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ (عَلَیْهِمَا السَّلَامُ) وَ قَدْ اشْتَهَی عَلَیْهِ ابْنُهُ عَلِیٌّ الْأَکْبَرُ عِنَباً فِی غَیْرِ أَوَانِهِ، فَضَرَبَ یَدَهُ إِلَی سَارِیَةِ (استوانه یا ستون) الْمَسْجِدِ فَأَخْرَجَ لَهُ عِنَباً وَ مَوْزاً فَأَطْعَمَهُ، وَ قَالَ: مَا عِنْدَ اللَّهِ لِأَوْلِیَائِهِ أَکْثَرُاز خدای متعال در خواست می‌کنیم در دنیا ما را از زیارت با معرفت مرقد علی اکبر و پدر بزرگوارش و در آخرت از شفاعتشان محروم ننماید ان شاء الله. بحار ج ۴۵ ص ۴۵ ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. کلینی، محمد بن یعقوب، الکافی (ط - الإسلامیة) - تهران، چاپ: چهارم، ۱۴۰۷ ق. شهید اول، محمد بن مکی، المزار (للشهید الاوّل) - قم، چاپ: اول، ۱۴۱۰ ق. ابن قولویه، جعفر بن محمد، کامل الزیارات - نجف اشرف، چاپ: اول، ۱۳۵۶ ش. (۴) فی «ع، ط»: القطامی.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "reqɑbæt hɑje hæfte pændʒome liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi pejɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, dær edɑme liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn ke be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi væ dær sɑlone hæʃtɑd xætte mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi dær do reʃte tofænɡ væ tæpɑntʃee bærɡozɑr ʃod, nætɑjedʒe zir be dæst ɑmæd : nætɑjedʒe timi tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo bistohæʃt mærkæzi jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh moqɑvemæte jek hezɑro sædo bistopændʒ ɡilɑn jek hezɑro o nævædotʃɑhɑr nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo bist ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro o nævædohæft nætɑjedʒe enferɑdi tæpɑntʃee jek behnɑze qolɑmi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo hæʃtɑdodo emtijɑze do ækræme ræmezɑni æz mærkæzi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑze se fɑteme hosejni æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑz time tirændɑzi bɑ tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz fɑteme hosejni, mærjæme soltɑni, mɑʔede kɑzeme neʒɑd væ bæhɑre zæmɑniɑne biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tæpɑntʃe kæsb kærd. nætɑjedʒe timi tofænɡe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ mærkæzi jek hezɑro sædo ʃæstopændʒ moqɑvemæte jek hezɑro sædo hæʃtɑdojek ɡilɑn jek hezɑro sædo sionoh nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro sædo pændʒɑhose nætɑjedʒe enferɑdi tofænɡe jek elɑhe æhmædi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo nævædonoh emtijɑze do sejjede zæhrɑ hɑʃemi æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo nævædohæft emtijɑze se solmɑz neqi lo æz moqɑvemæt bɑ sisædo nævædohæft emtijɑz time tirændɑzi bɑ tofænɡe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz sejjede zæhrɑ hɑʃemi, mæhdʒube dʒælɑli, mærjæme tɑlebi væ ɑrezu æmɑni biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tofænɡ kæsb kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرقابت های هفته پنجم لیگ برتر تیراندازی بانوان به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی پیگیری شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، در ادامه لیگ برتر تیراندازی بانوان که به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی و در سالن 80 خط مجموعه ورزشی آزادی در دو رشته تفنگ و تپانچه برگزار شد، نتایج زیر به دست آمد:\n\n\n\n \n\nنتایج تیمی تپانچه\n\n\n\nخراسان رضوی 1128 مرکزی 1114\n\n\n\nمقاومت 1125 گیلان 1094\n\n\n\nنزاجا 1120 آذربایجان غربی 1097\n\n\n\nنتایج انفرادی تپانچه\n\n\n\n1- بهناز غلامی از نزاجا با 382 امتیاز\n\n\n\n2- اکرم رمضانی از مرکزی با 379 امتیاز\n\n\n\n3- فاطمه حسینی از خراسان رضوی با 379 امتیاز\n\n\n\n\n\nتیم تیراندازی با تپانچه خراسان رضوی متشکل از فاطمه حسینی، مریم سلطانی، مائده کاظم نژاد و بهاره زمانیان بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تپانچه کسب کرد.\n\n\n\n \n\n\nنتایج تیمی تفنگ\n\n\n\nخراسان رضوی 1186 مرکزی 1165\n\n\n\nمقاومت 1181 گیلان 1139\n\n\n\nنزاجا 1184 آذربایجان غربی 1153\n\n\n\nنتایج انفرادی تفنگ\n\n\n\n1- الهه احمدی از نزاجا با 399 امتیاز\n\n\n\n2- سیده زهرا هاشمی از خراسان رضوی با 397 امتیاز\n\n\n\n3- سولماز نقی لو از مقاومت با 397 امتیاز\n\n\n\nتیم تیراندازی با تفنگ خراسان رضوی متشکل از سیده زهرا هاشمی، محجوب جلالی، مریم طالبی و آرزو امانی بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تفنگ کسب کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
reqɑbæt hɑje hæfte pændʒome liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi pejɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, dær edɑme liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn ke be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi væ dær sɑlone hæʃtɑd xætte mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi dær do reʃte tofænɡ væ tæpɑntʃee bærɡozɑr ʃod, nætɑjedʒe zir be dæst ɑmæd : nætɑjedʒe timi tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo bistohæʃt mærkæzi jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh moqɑvemæte jek hezɑro sædo bistopændʒ ɡilɑn jek hezɑro o nævædotʃɑhɑr nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo bist ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro o nævædohæft nætɑjedʒe enferɑdi tæpɑntʃee jek behnɑze qolɑmi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo hæʃtɑdodo emtijɑze do ækræme ræmezɑni æz mærkæzi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑze se fɑteme hosejni æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑz time tirændɑzi bɑ tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz fɑteme hosejni, mærjæme soltɑni, mɑʔede kɑzeme neʒɑd væ bæhɑre zæmɑniɑne biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tæpɑntʃe kæsb kærd. nætɑjedʒe timi tofænɡe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ mærkæzi jek hezɑro sædo ʃæstopændʒ moqɑvemæte jek hezɑro sædo hæʃtɑdojek ɡilɑn jek hezɑro sædo sionoh nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro sædo pændʒɑhose nætɑjedʒe enferɑdi tofænɡe jek elɑhe æhmædi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo nævædonoh emtijɑze do sejjede zæhrɑ hɑʃemi æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo nævædohæft emtijɑze se solmɑz neqi lo æz moqɑvemæt bɑ sisædo nævædohæft emtijɑz time tirændɑzi bɑ tofænɡe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz sejjede zæhrɑ hɑʃemi, mæhdʒube dʒælɑli, mærjæme tɑlebi væ ɑrezu æmɑni biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tofænɡ kæsb kærd. entehɑje pæjɑm
رقابت های هفته پنجم لیگ برتر تیراندازی بانوان به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی پیگیری شد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، در ادامه لیگ برتر تیراندازی بانوان که به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی و در سالن 80 خط مجموعه ورزشی آزادی در دو رشته تفنگ و تپانچه برگزار شد، نتایج زیر به دست آمد: نتایج تیمی تپانچه خراسان رضوی 1128 مرکزی 1114 مقاومت 1125 گیلان 1094 نزاجا 1120 آذربایجان غربی 1097 نتایج انفرادی تپانچه 1- بهناز غلامی از نزاجا با 382 امتیاز 2- اکرم رمضانی از مرکزی با 379 امتیاز 3- فاطمه حسینی از خراسان رضوی با 379 امتیاز تیم تیراندازی با تپانچه خراسان رضوی متشکل از فاطمه حسینی، مریم سلطانی، مائده کاظم نژاد و بهاره زمانیان بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تپانچه کسب کرد. نتایج تیمی تفنگ خراسان رضوی 1186 مرکزی 1165 مقاومت 1181 گیلان 1139 نزاجا 1184 آذربایجان غربی 1153 نتایج انفرادی تفنگ 1- الهه احمدی از نزاجا با 399 امتیاز 2- سیده زهرا هاشمی از خراسان رضوی با 397 امتیاز 3- سولماز نقی لو از مقاومت با 397 امتیاز تیم تیراندازی با تفنگ خراسان رضوی متشکل از سیده زهرا هاشمی، محجوب جلالی، مریم طالبی و آرزو امانی بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تفنگ کسب کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: reqɑbæt hɑje hæfte pændʒome liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi pejɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi, dær edɑme liɡe bærtære tirændɑzi bɑnovɑn ke be mizbɑni dɑneʃɡɑh olume entezɑmi væ dær sɑlone hæʃtɑd xætte mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi dær do reʃte tofænɡ væ tæpɑntʃee bærɡozɑr ʃod, nætɑjedʒe zir be dæst ɑmæd : nætɑjedʒe timi tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo bistohæʃt mærkæzi jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh moqɑvemæte jek hezɑro sædo bistopændʒ ɡilɑn jek hezɑro o nævædotʃɑhɑr nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo bist ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro o nævædohæft nætɑjedʒe enferɑdi tæpɑntʃee jek behnɑze qolɑmi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo hæʃtɑdodo emtijɑze do ækræme ræmezɑni æz mærkæzi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑze se fɑteme hosejni æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo hæftɑdonoh emtijɑz time tirændɑzi bɑ tæpɑntʃe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz fɑteme hosejni, mærjæme soltɑni, mɑʔede kɑzeme neʒɑd væ bæhɑre zæmɑniɑne biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tæpɑntʃe kæsb kærd. nætɑjedʒe timi tofænɡe xorɑsɑn ræzævi jek hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ mærkæzi jek hezɑro sædo ʃæstopændʒ moqɑvemæte jek hezɑro sædo hæʃtɑdojek ɡilɑn jek hezɑro sædo sionoh nezɑdʒɑe jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jek hezɑro sædo pændʒɑhose nætɑjedʒe enferɑdi tofænɡe jek elɑhe æhmædi æz nezɑdʒɑ bɑ sisædo nævædonoh emtijɑze do sejjede zæhrɑ hɑʃemi æz xorɑsɑne ræzævi bɑ sisædo nævædohæft emtijɑze se solmɑz neqi lo æz moqɑvemæt bɑ sisædo nævædohæft emtijɑz time tirændɑzi bɑ tofænɡe xorɑsɑn ræzævi moteʃækkel æz sejjede zæhrɑ hɑʃemi, mæhdʒube dʒælɑli, mærjæme tɑlebi væ ɑrezu æmɑni biʃtærin emtijɑz rɑ dær bæxʃe timi tofænɡ kæsb kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرقابت های هفته پنجم لیگ برتر تیراندازی بانوان به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی پیگیری شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی، در ادامه لیگ برتر تیراندازی بانوان که به میزبانی دانشگاه علوم انتظامی و در سالن 80 خط مجموعه ورزشی آزادی در دو رشته تفنگ و تپانچه برگزار شد، نتایج زیر به دست آمد:\n\n\n\n \n\nنتایج تیمی تپانچه\n\n\n\nخراسان رضوی 1128 مرکزی 1114\n\n\n\nمقاومت 1125 گیلان 1094\n\n\n\nنزاجا 1120 آذربایجان غربی 1097\n\n\n\nنتایج انفرادی تپانچه\n\n\n\n1- بهناز غلامی از نزاجا با 382 امتیاز\n\n\n\n2- اکرم رمضانی از مرکزی با 379 امتیاز\n\n\n\n3- فاطمه حسینی از خراسان رضوی با 379 امتیاز\n\n\n\n\n\nتیم تیراندازی با تپانچه خراسان رضوی متشکل از فاطمه حسینی، مریم سلطانی، مائده کاظم نژاد و بهاره زمانیان بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تپانچه کسب کرد.\n\n\n\n \n\n\nنتایج تیمی تفنگ\n\n\n\nخراسان رضوی 1186 مرکزی 1165\n\n\n\nمقاومت 1181 گیلان 1139\n\n\n\nنزاجا 1184 آذربایجان غربی 1153\n\n\n\nنتایج انفرادی تفنگ\n\n\n\n1- الهه احمدی از نزاجا با 399 امتیاز\n\n\n\n2- سیده زهرا هاشمی از خراسان رضوی با 397 امتیاز\n\n\n\n3- سولماز نقی لو از مقاومت با 397 امتیاز\n\n\n\nتیم تیراندازی با تفنگ خراسان رضوی متشکل از سیده زهرا هاشمی، محجوب جلالی، مریم طالبی و آرزو امانی بیشترین امتیاز را در بخش تیمی تفنگ کسب کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bæhrɑme særmæste zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri hæmɑhænɡi væ færmɑndehi æmæliɑte pɑsox be bohrɑne ostɑndɑri ke dærsɑlone kærɑmæte ostɑndɑri qome bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke sælɑmæte mærdom xætte qermeze tæsmimɑte setɑde koronɑ æst lezɑ dʒælæsɑte in setɑd bɑjæd monæzzæm væ hozuri bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : æz tolijæthɑje hæræme motæhhær væ mæsdʒede dʒæmkærɑn bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tæqdir miʃævæd æɡær elzɑmɑti bærɑje ræʔɑjæte in osul væ ʃivenɑmehɑ dær in æmɑkene zærurist bærræsi væ pejɡiri ʃævæd. ostɑndɑre qom onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne monɑsebæthɑje mɑh ræbiʔælævvæle næsæbte be bɑzɡoʃɑi ʃæbestɑne emɑm xomejni deqqæt næzær ʃævæd in bɑzɡoʃɑi be tæsmime setɑde melli hæmbæsteɡi dɑræd. be ɡofte in mæsʔul næbɑjæd be mænɑsbæte hivdæh ræbiʔælævvæle ænɡize sæfær be qom rɑ æfzɑjeʃ dæhim ræsɑnehɑ væ dæstændærkɑrɑne omure ettelɑʔresɑni næsæbte be kɑheʃe sæfærhɑ tælɑʃ konænd. ostɑndɑre qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : pɑjbænd næbudæne hættɑ ʃeʃ dærsæd æz kɑrmændɑn væ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be ʃivenɑmee behdɑʃti qejreqɑbelqæbul æst bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti tɑ dærsæd dær in edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd. særmæst æfzud : æfrɑde motexællef bɑjæd be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævænd, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæqqe erɑʔe xædæmɑt be æfrɑd fɑqede mɑsk rɑ nædɑrænd væ dær in zæmine modire dæstɡɑhe edʒrɑi bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. dær dʒælæse ɑjænde bɑjæd ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ væ kɑmeli dærbɑre ræʔɑjæte ʃivenɑmee behdɑʃti dær edɑrɑt erɑʔe ʃævæd tɑ tæsmimɑte dʒedditæri ettexɑz ʃævæd dæstɡɑhi ræʔɑjæte nækærde modire dæstɡɑh be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævæd modirɑn væ kɑrmændɑne molzæm be zædæne mɑsk hæstænd. vej bæjɑn kærd : tæsmim bærɑje dʒælæsɑte hozuri væ jɑ qejrehozuri dær ostɑndɑri bæste be æhæmmijæte mozu dɑræd dær zæminæe koronɑ bɑjæd dʒælæsɑte in setɑde hozuri bɑʃæd bærɑje mɑ sælɑmæte mærdom æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔ hæm be dælile æhæmmijæte mozue tolide bænɑ be nɑmɡozɑri sɑle ronæqe tolid væ sefɑreʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ rɑhborde dolæte in setɑd bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti hæm bɑjæd hozuri bɑʃæd. særmæst dær edɑme ɡoft : mæhdudijæthɑje piʃnæhɑdi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom bærɑje hæfte ɑjænde bæʔd æz movɑfeqæte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eblɑq xɑhæd ʃod bustɑnhɑ væ pɑrkhɑje ʃæhri tɑ hæftee ɑjænde tebqee revɑl be fæʔɑlijæte xu edɑme midæhænd. ostɑndɑre qom hæmtʃenin bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ræfʔe hɑdese væ tæʔvize ʃirrɑlɑte rinɡe qærbi ɑbresɑni qom ɡoft : in tærh neʃɑn dɑd ke eqnɑʔe æfkɑre omumi tɑ tʃe mizɑn dær piʃborde bærnɑmehɑe moʔæsser æst væqti ensedʒɑm væ hæmdeli dær edʒrɑje tærhhɑ vodʒud dɑʃt in tærhe movæffæqijætɑmiz xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، بهرام سرمست ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری؛ هماهنگی و فرماندهی عملیات پاسخ به بحران استانداری که درسالن کرامت استانداری قم برگزار شد اظهار داشت: برای این‌که سلامت مردم خط قرمز تصمیمات ستاد کرونا است لذا جلسات این ستاد باید منظم و حضوری برگزار شود.وی افزود: از تولیت‌های حرم مطهر و مسجد جمکران برای رعایت پروتکل‌های بهداشتی تقدیر می‌شود اگر الزاماتی برای رعایت این اصول و شیوه‌نامه‌ها در این اماکن ضروری است بررسی و پیگیری شود.استاندار قم عنوان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت‌های ماه ربیع‌الاول نسبت به بازگشایی شبستان امام خمینی دقت نظر شود این بازگشایی به تصمیم ستاد ملی هم‌بستگی دارد.به گفته این مسئول؛ نباید به مناسبت 17 ربیع‌الاول انگیزه سفر به قم را افزایش دهیم رسانه‌ها و دست‌اندرکاران امور اطلاع‌رسانی نسبت به کاهش سفرها تلاش کنند.استاندار قم در بخش دیگری از سخنان خود گفت: پایبند نبودن حتی 6 درصد از کارمندان و مدیران دستگاه‌های اجرایی به شیوه‌نامه بهداشتی غیرقابل‌قبول است باید پروتکل‌های بهداشتی تا درصد در این ادارات رعایت شود.سرمست افزود: افراد متخلف باید به هیات تخلفات معرفی شوند، دستگاه‌های اجرایی حق ارائه خدمات به افراد فاقد ماسک را ندارند و در این زمینه مدیر دستگاه اجرایی باید پاسخگو باشد. در جلسه آینده باید گزارش جامع و کاملی درباره رعایت شیوه‌نامه بهداشتی در ادارات ارائه شود تا تصمیمات جدی‌تری اتخاذ شود دستگاهی رعایت نکرد مدیر دستگاه به هیئت تخلفات معرفی شود مدیران و کارمندان ملزم به زدن ماسک هستند.وی بیان کرد: تصمیم برای جلسات حضوری و یا غیرحضوری در استانداری بسته به اهمیت موضوع دارد در زمینهٔ کرونا باید جلسات این ستاد حضوری باشد برای ما سلامت مردم اهمیت دارد همچنین جلسات ستاد تسهیل و رفع موانع هم به دلیل اهمیت موضوع تولید بنا به نام‌گذاری سال رونق تولید و سفارش مقام معظم رهبری و راهبرد دولت این ستاد برای من اهمیت دارد هم‌چنین جلسات امنیتی هم باید حضوری باشد.سرمست در ادامه گفت: محدودیت‌های پیشنهادی دانشگاه علوم پزشکی قم برای هفته آینده بعد از موافقت ستاد ملی مبارزه با کرونا ابلاغ خواهد شد بوستان‌ها و پارکهای شهری تا هفته آینده طبق روال به فعالیت خو ادامه می‌دهند.استاندار قم همچنین با اشاره به اجرای موفق طرح رفع حادثه و تعویض شیرآلات رینگ غربی آب‌رسانی قم گفت: این طرح نشان داد که اقناع افکار عمومی تا چه میزان در پیشبرد برنامه‌ها مؤثر است وقتی انسجام و هم‌دلی در اجرای طرح‌ها وجود داشت این طرح موفقیت‌آمیز خواهد بود.انتهای پیام/454/ ز" }
be ɡozɑreʃ æz, bæhrɑme særmæste zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri hæmɑhænɡi væ færmɑndehi æmæliɑte pɑsox be bohrɑne ostɑndɑri ke dærsɑlone kærɑmæte ostɑndɑri qome bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke sælɑmæte mærdom xætte qermeze tæsmimɑte setɑde koronɑ æst lezɑ dʒælæsɑte in setɑd bɑjæd monæzzæm væ hozuri bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : æz tolijæthɑje hæræme motæhhær væ mæsdʒede dʒæmkærɑn bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tæqdir miʃævæd æɡær elzɑmɑti bærɑje ræʔɑjæte in osul væ ʃivenɑmehɑ dær in æmɑkene zærurist bærræsi væ pejɡiri ʃævæd. ostɑndɑre qom onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne monɑsebæthɑje mɑh ræbiʔælævvæle næsæbte be bɑzɡoʃɑi ʃæbestɑne emɑm xomejni deqqæt næzær ʃævæd in bɑzɡoʃɑi be tæsmime setɑde melli hæmbæsteɡi dɑræd. be ɡofte in mæsʔul næbɑjæd be mænɑsbæte hivdæh ræbiʔælævvæle ænɡize sæfær be qom rɑ æfzɑjeʃ dæhim ræsɑnehɑ væ dæstændærkɑrɑne omure ettelɑʔresɑni næsæbte be kɑheʃe sæfærhɑ tælɑʃ konænd. ostɑndɑre qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : pɑjbænd næbudæne hættɑ ʃeʃ dærsæd æz kɑrmændɑn væ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be ʃivenɑmee behdɑʃti qejreqɑbelqæbul æst bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti tɑ dærsæd dær in edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd. særmæst æfzud : æfrɑde motexællef bɑjæd be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævænd, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæqqe erɑʔe xædæmɑt be æfrɑd fɑqede mɑsk rɑ nædɑrænd væ dær in zæmine modire dæstɡɑhe edʒrɑi bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. dær dʒælæse ɑjænde bɑjæd ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ væ kɑmeli dærbɑre ræʔɑjæte ʃivenɑmee behdɑʃti dær edɑrɑt erɑʔe ʃævæd tɑ tæsmimɑte dʒedditæri ettexɑz ʃævæd dæstɡɑhi ræʔɑjæte nækærde modire dæstɡɑh be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævæd modirɑn væ kɑrmændɑne molzæm be zædæne mɑsk hæstænd. vej bæjɑn kærd : tæsmim bærɑje dʒælæsɑte hozuri væ jɑ qejrehozuri dær ostɑndɑri bæste be æhæmmijæte mozu dɑræd dær zæminæe koronɑ bɑjæd dʒælæsɑte in setɑde hozuri bɑʃæd bærɑje mɑ sælɑmæte mærdom æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔ hæm be dælile æhæmmijæte mozue tolide bænɑ be nɑmɡozɑri sɑle ronæqe tolid væ sefɑreʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ rɑhborde dolæte in setɑd bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti hæm bɑjæd hozuri bɑʃæd. særmæst dær edɑme ɡoft : mæhdudijæthɑje piʃnæhɑdi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom bærɑje hæfte ɑjænde bæʔd æz movɑfeqæte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eblɑq xɑhæd ʃod bustɑnhɑ væ pɑrkhɑje ʃæhri tɑ hæftee ɑjænde tebqee revɑl be fæʔɑlijæte xu edɑme midæhænd. ostɑndɑre qom hæmtʃenin bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ræfʔe hɑdese væ tæʔvize ʃirrɑlɑte rinɡe qærbi ɑbresɑni qom ɡoft : in tærh neʃɑn dɑd ke eqnɑʔe æfkɑre omumi tɑ tʃe mizɑn dær piʃborde bærnɑmehɑe moʔæsser æst væqti ensedʒɑm væ hæmdeli dær edʒrɑje tærhhɑ vodʒud dɑʃt in tærhe movæffæqijætɑmiz xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ze
به گزارش از ، بهرام سرمست ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری؛ هماهنگی و فرماندهی عملیات پاسخ به بحران استانداری که درسالن کرامت استانداری قم برگزار شد اظهار داشت: برای این‌که سلامت مردم خط قرمز تصمیمات ستاد کرونا است لذا جلسات این ستاد باید منظم و حضوری برگزار شود.وی افزود: از تولیت‌های حرم مطهر و مسجد جمکران برای رعایت پروتکل‌های بهداشتی تقدیر می‌شود اگر الزاماتی برای رعایت این اصول و شیوه‌نامه‌ها در این اماکن ضروری است بررسی و پیگیری شود.استاندار قم عنوان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت‌های ماه ربیع‌الاول نسبت به بازگشایی شبستان امام خمینی دقت نظر شود این بازگشایی به تصمیم ستاد ملی هم‌بستگی دارد.به گفته این مسئول؛ نباید به مناسبت 17 ربیع‌الاول انگیزه سفر به قم را افزایش دهیم رسانه‌ها و دست‌اندرکاران امور اطلاع‌رسانی نسبت به کاهش سفرها تلاش کنند.استاندار قم در بخش دیگری از سخنان خود گفت: پایبند نبودن حتی 6 درصد از کارمندان و مدیران دستگاه‌های اجرایی به شیوه‌نامه بهداشتی غیرقابل‌قبول است باید پروتکل‌های بهداشتی تا درصد در این ادارات رعایت شود.سرمست افزود: افراد متخلف باید به هیات تخلفات معرفی شوند، دستگاه‌های اجرایی حق ارائه خدمات به افراد فاقد ماسک را ندارند و در این زمینه مدیر دستگاه اجرایی باید پاسخگو باشد. در جلسه آینده باید گزارش جامع و کاملی درباره رعایت شیوه‌نامه بهداشتی در ادارات ارائه شود تا تصمیمات جدی‌تری اتخاذ شود دستگاهی رعایت نکرد مدیر دستگاه به هیئت تخلفات معرفی شود مدیران و کارمندان ملزم به زدن ماسک هستند.وی بیان کرد: تصمیم برای جلسات حضوری و یا غیرحضوری در استانداری بسته به اهمیت موضوع دارد در زمینهٔ کرونا باید جلسات این ستاد حضوری باشد برای ما سلامت مردم اهمیت دارد همچنین جلسات ستاد تسهیل و رفع موانع هم به دلیل اهمیت موضوع تولید بنا به نام‌گذاری سال رونق تولید و سفارش مقام معظم رهبری و راهبرد دولت این ستاد برای من اهمیت دارد هم‌چنین جلسات امنیتی هم باید حضوری باشد.سرمست در ادامه گفت: محدودیت‌های پیشنهادی دانشگاه علوم پزشکی قم برای هفته آینده بعد از موافقت ستاد ملی مبارزه با کرونا ابلاغ خواهد شد بوستان‌ها و پارکهای شهری تا هفته آینده طبق روال به فعالیت خو ادامه می‌دهند.استاندار قم همچنین با اشاره به اجرای موفق طرح رفع حادثه و تعویض شیرآلات رینگ غربی آب‌رسانی قم گفت: این طرح نشان داد که اقناع افکار عمومی تا چه میزان در پیشبرد برنامه‌ها مؤثر است وقتی انسجام و هم‌دلی در اجرای طرح‌ها وجود داشت این طرح موفقیت‌آمیز خواهد بود.انتهای پیام/454/ ز
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bæhrɑme særmæste zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri hæmɑhænɡi væ færmɑndehi æmæliɑte pɑsox be bohrɑne ostɑndɑri ke dærsɑlone kærɑmæte ostɑndɑri qome bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bærɑje inke sælɑmæte mærdom xætte qermeze tæsmimɑte setɑde koronɑ æst lezɑ dʒælæsɑte in setɑd bɑjæd monæzzæm væ hozuri bærɡozɑr ʃævæd. vej æfzud : æz tolijæthɑje hæræme motæhhær væ mæsdʒede dʒæmkærɑn bærɑje ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tæqdir miʃævæd æɡær elzɑmɑti bærɑje ræʔɑjæte in osul væ ʃivenɑmehɑ dær in æmɑkene zærurist bærræsi væ pejɡiri ʃævæd. ostɑndɑre qom onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne monɑsebæthɑje mɑh ræbiʔælævvæle næsæbte be bɑzɡoʃɑi ʃæbestɑne emɑm xomejni deqqæt næzær ʃævæd in bɑzɡoʃɑi be tæsmime setɑde melli hæmbæsteɡi dɑræd. be ɡofte in mæsʔul næbɑjæd be mænɑsbæte hivdæh ræbiʔælævvæle ænɡize sæfær be qom rɑ æfzɑjeʃ dæhim ræsɑnehɑ væ dæstændærkɑrɑne omure ettelɑʔresɑni næsæbte be kɑheʃe sæfærhɑ tælɑʃ konænd. ostɑndɑre qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : pɑjbænd næbudæne hættɑ ʃeʃ dærsæd æz kɑrmændɑn væ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be ʃivenɑmee behdɑʃti qejreqɑbelqæbul æst bɑjæd porotokolhɑje behdɑʃti tɑ dærsæd dær in edɑrɑt ræʔɑjæt ʃævæd. særmæst æfzud : æfrɑde motexællef bɑjæd be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævænd, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæqqe erɑʔe xædæmɑt be æfrɑd fɑqede mɑsk rɑ nædɑrænd væ dær in zæmine modire dæstɡɑhe edʒrɑi bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. dær dʒælæse ɑjænde bɑjæd ɡozɑreʃe dʒɑmeʔ væ kɑmeli dærbɑre ræʔɑjæte ʃivenɑmee behdɑʃti dær edɑrɑt erɑʔe ʃævæd tɑ tæsmimɑte dʒedditæri ettexɑz ʃævæd dæstɡɑhi ræʔɑjæte nækærde modire dæstɡɑh be hejʔæte tæxællofɑt moʔærrefi ʃævæd modirɑn væ kɑrmændɑne molzæm be zædæne mɑsk hæstænd. vej bæjɑn kærd : tæsmim bærɑje dʒælæsɑte hozuri væ jɑ qejrehozuri dær ostɑndɑri bæste be æhæmmijæte mozu dɑræd dær zæminæe koronɑ bɑjæd dʒælæsɑte in setɑde hozuri bɑʃæd bærɑje mɑ sælɑmæte mærdom æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔ hæm be dælile æhæmmijæte mozue tolide bænɑ be nɑmɡozɑri sɑle ronæqe tolid væ sefɑreʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ rɑhborde dolæte in setɑd bærɑje mæn æhæmmijæt dɑræd hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti hæm bɑjæd hozuri bɑʃæd. særmæst dær edɑme ɡoft : mæhdudijæthɑje piʃnæhɑdi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom bærɑje hæfte ɑjænde bæʔd æz movɑfeqæte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ eblɑq xɑhæd ʃod bustɑnhɑ væ pɑrkhɑje ʃæhri tɑ hæftee ɑjænde tebqee revɑl be fæʔɑlijæte xu edɑme midæhænd. ostɑndɑre qom hæmtʃenin bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe ræfʔe hɑdese væ tæʔvize ʃirrɑlɑte rinɡe qærbi ɑbresɑni qom ɡoft : in tærh neʃɑn dɑd ke eqnɑʔe æfkɑre omumi tɑ tʃe mizɑn dær piʃborde bærnɑmehɑe moʔæsser æst væqti ensedʒɑm væ hæmdeli dær edʒrɑje tærhhɑ vodʒud dɑʃt in tærhe movæffæqijætɑmiz xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ze", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، بهرام سرمست ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری؛ هماهنگی و فرماندهی عملیات پاسخ به بحران استانداری که درسالن کرامت استانداری قم برگزار شد اظهار داشت: برای این‌که سلامت مردم خط قرمز تصمیمات ستاد کرونا است لذا جلسات این ستاد باید منظم و حضوری برگزار شود.وی افزود: از تولیت‌های حرم مطهر و مسجد جمکران برای رعایت پروتکل‌های بهداشتی تقدیر می‌شود اگر الزاماتی برای رعایت این اصول و شیوه‌نامه‌ها در این اماکن ضروری است بررسی و پیگیری شود.استاندار قم عنوان کرد: با توجه به در پیش بودن مناسبت‌های ماه ربیع‌الاول نسبت به بازگشایی شبستان امام خمینی دقت نظر شود این بازگشایی به تصمیم ستاد ملی هم‌بستگی دارد.به گفته این مسئول؛ نباید به مناسبت 17 ربیع‌الاول انگیزه سفر به قم را افزایش دهیم رسانه‌ها و دست‌اندرکاران امور اطلاع‌رسانی نسبت به کاهش سفرها تلاش کنند.استاندار قم در بخش دیگری از سخنان خود گفت: پایبند نبودن حتی 6 درصد از کارمندان و مدیران دستگاه‌های اجرایی به شیوه‌نامه بهداشتی غیرقابل‌قبول است باید پروتکل‌های بهداشتی تا درصد در این ادارات رعایت شود.سرمست افزود: افراد متخلف باید به هیات تخلفات معرفی شوند، دستگاه‌های اجرایی حق ارائه خدمات به افراد فاقد ماسک را ندارند و در این زمینه مدیر دستگاه اجرایی باید پاسخگو باشد. در جلسه آینده باید گزارش جامع و کاملی درباره رعایت شیوه‌نامه بهداشتی در ادارات ارائه شود تا تصمیمات جدی‌تری اتخاذ شود دستگاهی رعایت نکرد مدیر دستگاه به هیئت تخلفات معرفی شود مدیران و کارمندان ملزم به زدن ماسک هستند.وی بیان کرد: تصمیم برای جلسات حضوری و یا غیرحضوری در استانداری بسته به اهمیت موضوع دارد در زمینهٔ کرونا باید جلسات این ستاد حضوری باشد برای ما سلامت مردم اهمیت دارد همچنین جلسات ستاد تسهیل و رفع موانع هم به دلیل اهمیت موضوع تولید بنا به نام‌گذاری سال رونق تولید و سفارش مقام معظم رهبری و راهبرد دولت این ستاد برای من اهمیت دارد هم‌چنین جلسات امنیتی هم باید حضوری باشد.سرمست در ادامه گفت: محدودیت‌های پیشنهادی دانشگاه علوم پزشکی قم برای هفته آینده بعد از موافقت ستاد ملی مبارزه با کرونا ابلاغ خواهد شد بوستان‌ها و پارکهای شهری تا هفته آینده طبق روال به فعالیت خو ادامه می‌دهند.استاندار قم همچنین با اشاره به اجرای موفق طرح رفع حادثه و تعویض شیرآلات رینگ غربی آب‌رسانی قم گفت: این طرح نشان داد که اقناع افکار عمومی تا چه میزان در پیشبرد برنامه‌ها مؤثر است وقتی انسجام و هم‌دلی در اجرای طرح‌ها وجود داشت این طرح موفقیت‌آمیز خواهد بود.انتهای پیام/454/ ز", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ robɑt, irnɑ : pændʒ mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistohæft septɑmbre do hezɑro o jek mæhdi kærrubi ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn væ \" mohæmmæde ʃeʃom \" pɑdeʃɑh mæqreb bæʔd æz zohre pændʒʃænbe dær robɑt bɑ jekdiɡær didɑr væ ɡoft væɡu kærdænd. dær in didɑr tæræfejn bær lozume huʃjɑri hær tʃe biʃtære dʒæhɑne eslɑm dær bærɑbære toteʔe hɑ væ doʃmæni hɑi ke qæsde zeʃt neʃɑn dɑdæn tʃehre eslɑm mi ʃævæd, tæʔkid kærdænd. kærrubi ɡoft : bær ommæte eslɑmi væ ændiʃmændɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmist ke bærɑje moqɑbele bɑ kine tuzi hɑje doʃmænɑn, tʃehre vɑqeʔi eslɑme biʃ æz piʃ rɑ roʃæn sɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dʒæhɑne eslɑm bɑ teror dær æbʔɑd væ sotuhe moxtælefe ɑn moxɑlef æst tʃe dær nijojork væ vɑʃænɡton væ tʃe dær sæbrɑ væ ʃætilɑ. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef bɑ mæqreb eʔlɑm kærd. mohæmmæde ʃeʃom pɑdeʃɑh mæqreb niz dær in didɑr bær tælɑʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje ʃenɑsɑi biʃtære eslɑm væ hæmtʃenin hælle tʃɑleʃ hɑ væ dæqdæqe hɑje dʒæhɑne eslɑm tæʔkid kærd. vej dærbɑre hævɑdese æxire teroristi dær ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be inke pæs æz ɑn hæmælɑt ɡostærde ʔi ælæjhe dʒæhɑne eslɑm ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : tʃe bæsɑ hævɑdese ɑmrikɑe jek tærhe esrɑʔili bɑʃæd. pɑdeʃɑh mæqreb dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær in didɑr zæruræte toseʔe rævɑbete tehrɑn robɑt rɑ xɑterneʃɑn sɑxt væ ɡoft : be mæqɑmɑte ziræbt tæʔkid xɑhæm kærd tɑ bɑ tæʃkile komite ɑli sjɑsiː eqtesɑdi bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet idʒɑd konænd. æli ækbære nɑteqe nuri ræise sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mihmɑne viʒe edʒlɑse robɑt niz bɑ pɑdeʃɑh mæqreb didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele dʒæhɑne eslɑm væ mæsɑʔel bejne e olmelæli ɡoft væɡu væ tæbɑdole næzær kærd. dær in didɑr mohæmmæde ʃeʃom ɡoft ke dær sɑle do hezɑro o do æz irɑn didæn mi konæd. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": "\n#\nرباط ، ایرنا: 5 مهر 1380 برابر با 27 سپتامبر 2001 \n مهدی کروبی رئیس مجلس شورای اسلامی ایران و \" محمد ششم \" پادشاه مغرب \nبعد از ظهر پنجشنبه در رباط با یکدیگر دیدار و گفت وگو کردند. \n در این دیدار طرفین بر لزوم هوشیاری هر چه بیشتر جهان اسلام در برابر \nتوطئه ها و دشمنی هایی که قصد زشت نشان دادن چهره اسلام می شود، تاکید کردند. کروبی گفت: بر امت اسلامی و اندیشمندان ، علما و شخصیت های اسلامی است \nکه برای مقابله با کینه توزی های دشمنان ، چهره واقعی اسلام بیش از پیش را \nروشن سازند. \n وی تاکید کرد که جهان اسلام با ترور در ابعاد و سطوح مختلف آن مخالف \nاست چه در نیویورک و واشنگتن و چه در صبرا و شتیلا. \n رئیس مجلس شورای اسلامی همچنین در بخش دیگری از سخنان خود آمادگی \nجمهوری اسلامی ایران را برای توسعه روابط در زمینه های مختلف با مغرب اعلام \nکرد. \n محمد ششم پادشاه مغرب نیز در این دیدار بر تلاش کشورهای اسلامی برای \nشناسایی بیشتر اسلام و همچنین حل چالش ها و دغدغه های جهان اسلام تاکید کرد. وی درباره حوادث اخیر تروریستی در آمریکا با اشاره به اینکه پس از آن\nحملات گسترده ای علیه جهان اسلام شکل گرفت، اظهار داشت: چه بسا حوادث آمریکا\nیک طرح اسرائیلی باشد. \n پادشاه مغرب در بخش دیگری از سخنانش در این دیدار ضرورت توسعه روابط \nتهران - رباط را خاطرنشان ساخت و گفت: به مقامات ذیربط تاکید خواهم کرد \nتا با تشکیل کمیته عالی سیاسی - اقتصادی بسترهای لازم را برای توسعه روابط\nایجاد کنند. \n علی اکبر ناطق نوری رئیس سابق مجلس شورای اسلامی و میهمان ویژه اجلاس \nرباط نیز با پادشاه مغرب دیدار و در خصوص مسایل جهان اسلام و مسایل بین ـ \nالمللی گفت وگو و تبادل نظر کرد. \n در این دیدار محمد ششم گفت که در سال 2002 از ایران دیدن می کند. \n* 817 * * 813 * \n\n " }
hæʃ robɑt, irnɑ : pændʒ mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistohæft septɑmbre do hezɑro o jek mæhdi kærrubi ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn væ " mohæmmæde ʃeʃom " pɑdeʃɑh mæqreb bæʔd æz zohre pændʒʃænbe dær robɑt bɑ jekdiɡær didɑr væ ɡoft væɡu kærdænd. dær in didɑr tæræfejn bær lozume huʃjɑri hær tʃe biʃtære dʒæhɑne eslɑm dær bærɑbære toteʔe hɑ væ doʃmæni hɑi ke qæsde zeʃt neʃɑn dɑdæn tʃehre eslɑm mi ʃævæd, tæʔkid kærdænd. kærrubi ɡoft : bær ommæte eslɑmi væ ændiʃmændɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmist ke bærɑje moqɑbele bɑ kine tuzi hɑje doʃmænɑn, tʃehre vɑqeʔi eslɑme biʃ æz piʃ rɑ roʃæn sɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dʒæhɑne eslɑm bɑ teror dær æbʔɑd væ sotuhe moxtælefe ɑn moxɑlef æst tʃe dær nijojork væ vɑʃænɡton væ tʃe dær sæbrɑ væ ʃætilɑ. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef bɑ mæqreb eʔlɑm kærd. mohæmmæde ʃeʃom pɑdeʃɑh mæqreb niz dær in didɑr bær tælɑʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje ʃenɑsɑi biʃtære eslɑm væ hæmtʃenin hælle tʃɑleʃ hɑ væ dæqdæqe hɑje dʒæhɑne eslɑm tæʔkid kærd. vej dærbɑre hævɑdese æxire teroristi dær ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be inke pæs æz ɑn hæmælɑt ɡostærde ʔi ælæjhe dʒæhɑne eslɑm ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : tʃe bæsɑ hævɑdese ɑmrikɑe jek tærhe esrɑʔili bɑʃæd. pɑdeʃɑh mæqreb dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær in didɑr zæruræte toseʔe rævɑbete tehrɑn robɑt rɑ xɑterneʃɑn sɑxt væ ɡoft : be mæqɑmɑte ziræbt tæʔkid xɑhæm kærd tɑ bɑ tæʃkile komite ɑli sjɑsiː eqtesɑdi bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet idʒɑd konænd. æli ækbære nɑteqe nuri ræise sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mihmɑne viʒe edʒlɑse robɑt niz bɑ pɑdeʃɑh mæqreb didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele dʒæhɑne eslɑm væ mæsɑʔel bejne e olmelæli ɡoft væɡu væ tæbɑdole næzær kærd. dær in didɑr mohæmmæde ʃeʃom ɡoft ke dær sɑle do hezɑro o do æz irɑn didæn mi konæd. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre
# رباط ، ایرنا: 5 مهر 1380 برابر با 27 سپتامبر 2001 مهدی کروبی رئیس مجلس شورای اسلامی ایران و " محمد ششم " پادشاه مغرب بعد از ظهر پنجشنبه در رباط با یکدیگر دیدار و گفت وگو کردند. در این دیدار طرفین بر لزوم هوشیاری هر چه بیشتر جهان اسلام در برابر توطئه ها و دشمنی هایی که قصد زشت نشان دادن چهره اسلام می شود، تاکید کردند. کروبی گفت: بر امت اسلامی و اندیشمندان ، علما و شخصیت های اسلامی است که برای مقابله با کینه توزی های دشمنان ، چهره واقعی اسلام بیش از پیش را روشن سازند. وی تاکید کرد که جهان اسلام با ترور در ابعاد و سطوح مختلف آن مخالف است چه در نیویورک و واشنگتن و چه در صبرا و شتیلا. رئیس مجلس شورای اسلامی همچنین در بخش دیگری از سخنان خود آمادگی جمهوری اسلامی ایران را برای توسعه روابط در زمینه های مختلف با مغرب اعلام کرد. محمد ششم پادشاه مغرب نیز در این دیدار بر تلاش کشورهای اسلامی برای شناسایی بیشتر اسلام و همچنین حل چالش ها و دغدغه های جهان اسلام تاکید کرد. وی درباره حوادث اخیر تروریستی در آمریکا با اشاره به اینکه پس از آن حملات گسترده ای علیه جهان اسلام شکل گرفت، اظهار داشت: چه بسا حوادث آمریکا یک طرح اسرائیلی باشد. پادشاه مغرب در بخش دیگری از سخنانش در این دیدار ضرورت توسعه روابط تهران - رباط را خاطرنشان ساخت و گفت: به مقامات ذیربط تاکید خواهم کرد تا با تشکیل کمیته عالی سیاسی - اقتصادی بسترهای لازم را برای توسعه روابط ایجاد کنند. علی اکبر ناطق نوری رئیس سابق مجلس شورای اسلامی و میهمان ویژه اجلاس رباط نیز با پادشاه مغرب دیدار و در خصوص مسایل جهان اسلام و مسایل بین ـ المللی گفت وگو و تبادل نظر کرد. در این دیدار محمد ششم گفت که در سال 2002 از ایران دیدن می کند. * 817 * * 813 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ robɑt, irnɑ : pændʒ mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistohæft septɑmbre do hezɑro o jek mæhdi kærrubi ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn væ \" mohæmmæde ʃeʃom \" pɑdeʃɑh mæqreb bæʔd æz zohre pændʒʃænbe dær robɑt bɑ jekdiɡær didɑr væ ɡoft væɡu kærdænd. dær in didɑr tæræfejn bær lozume huʃjɑri hær tʃe biʃtære dʒæhɑne eslɑm dær bærɑbære toteʔe hɑ væ doʃmæni hɑi ke qæsde zeʃt neʃɑn dɑdæn tʃehre eslɑm mi ʃævæd, tæʔkid kærdænd. kærrubi ɡoft : bær ommæte eslɑmi væ ændiʃmændɑn, olæmɑ væ ʃæxsijæt hɑje eslɑmist ke bærɑje moqɑbele bɑ kine tuzi hɑje doʃmænɑn, tʃehre vɑqeʔi eslɑme biʃ æz piʃ rɑ roʃæn sɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dʒæhɑne eslɑm bɑ teror dær æbʔɑd væ sotuhe moxtælefe ɑn moxɑlef æst tʃe dær nijojork væ vɑʃænɡton væ tʃe dær sæbrɑ væ ʃætilɑ. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef bɑ mæqreb eʔlɑm kærd. mohæmmæde ʃeʃom pɑdeʃɑh mæqreb niz dær in didɑr bær tælɑʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje ʃenɑsɑi biʃtære eslɑm væ hæmtʃenin hælle tʃɑleʃ hɑ væ dæqdæqe hɑje dʒæhɑne eslɑm tæʔkid kærd. vej dærbɑre hævɑdese æxire teroristi dær ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be inke pæs æz ɑn hæmælɑt ɡostærde ʔi ælæjhe dʒæhɑne eslɑm ʃekl ɡereft, ezhɑr dɑʃt : tʃe bæsɑ hævɑdese ɑmrikɑe jek tærhe esrɑʔili bɑʃæd. pɑdeʃɑh mæqreb dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ dær in didɑr zæruræte toseʔe rævɑbete tehrɑn robɑt rɑ xɑterneʃɑn sɑxt væ ɡoft : be mæqɑmɑte ziræbt tæʔkid xɑhæm kærd tɑ bɑ tæʃkile komite ɑli sjɑsiː eqtesɑdi bæstærhɑje lɑzem rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet idʒɑd konænd. æli ækbære nɑteqe nuri ræise sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mihmɑne viʒe edʒlɑse robɑt niz bɑ pɑdeʃɑh mæqreb didɑr væ dær xosuse mæsɑʔele dʒæhɑne eslɑm væ mæsɑʔel bejne e olmelæli ɡoft væɡu væ tæbɑdole næzær kærd. dær in didɑr mohæmmæde ʃeʃom ɡoft ke dær sɑle do hezɑro o do æz irɑn didæn mi konæd. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nرباط ، ایرنا: 5 مهر 1380 برابر با 27 سپتامبر 2001 \n مهدی کروبی رئیس مجلس شورای اسلامی ایران و \" محمد ششم \" پادشاه مغرب \nبعد از ظهر پنجشنبه در رباط با یکدیگر دیدار و گفت وگو کردند. \n در این دیدار طرفین بر لزوم هوشیاری هر چه بیشتر جهان اسلام در برابر \nتوطئه ها و دشمنی هایی که قصد زشت نشان دادن چهره اسلام می شود، تاکید کردند. کروبی گفت: بر امت اسلامی و اندیشمندان ، علما و شخصیت های اسلامی است \nکه برای مقابله با کینه توزی های دشمنان ، چهره واقعی اسلام بیش از پیش را \nروشن سازند. \n وی تاکید کرد که جهان اسلام با ترور در ابعاد و سطوح مختلف آن مخالف \nاست چه در نیویورک و واشنگتن و چه در صبرا و شتیلا. \n رئیس مجلس شورای اسلامی همچنین در بخش دیگری از سخنان خود آمادگی \nجمهوری اسلامی ایران را برای توسعه روابط در زمینه های مختلف با مغرب اعلام \nکرد. \n محمد ششم پادشاه مغرب نیز در این دیدار بر تلاش کشورهای اسلامی برای \nشناسایی بیشتر اسلام و همچنین حل چالش ها و دغدغه های جهان اسلام تاکید کرد. وی درباره حوادث اخیر تروریستی در آمریکا با اشاره به اینکه پس از آن\nحملات گسترده ای علیه جهان اسلام شکل گرفت، اظهار داشت: چه بسا حوادث آمریکا\nیک طرح اسرائیلی باشد. \n پادشاه مغرب در بخش دیگری از سخنانش در این دیدار ضرورت توسعه روابط \nتهران - رباط را خاطرنشان ساخت و گفت: به مقامات ذیربط تاکید خواهم کرد \nتا با تشکیل کمیته عالی سیاسی - اقتصادی بسترهای لازم را برای توسعه روابط\nایجاد کنند. \n علی اکبر ناطق نوری رئیس سابق مجلس شورای اسلامی و میهمان ویژه اجلاس \nرباط نیز با پادشاه مغرب دیدار و در خصوص مسایل جهان اسلام و مسایل بین ـ \nالمللی گفت وگو و تبادل نظر کرد. \n در این دیدار محمد ششم گفت که در سال 2002 از ایران دیدن می کند. \n* 817 * * 813 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zɑhedɑn modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn, ælirezɑ rɑʃæki ezhɑr dɑʃt : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : in bæstehɑje neveʃte æfzɑr ʃɑmele kejf, dæftær, medɑd væ sɑjere æqlɑme tæhsili æz emruz be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe moxtælefe sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. rɑʃæki bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde bæstehɑje neveʃt æfzɑr tɑ jek mɑhe ɑjænde æfzɑjeʃ mijɑbæd, ɡoft : in setɑd æz tæriqe bonjɑde bærekæt bærɑje kɑheʃe ɑmɑre bɑzmɑndeɡɑne tæhsile ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, pɑnzdæh dæstɡɑh minibus bɑ hæzinee jek sæd miljɑrd riɑl xæridɑri kærde ke be zudi tæhvile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ miʃævæd. vej tæsrih kærd : tæqvijæte zirsɑxthɑje eʃteqɑl væ tæhkime bonjɑnhɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑmehɑje setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke dær in rɑstɑ dær sæfære æxire ræise setɑde edʒrɑi be ostɑn dær in zæmine tæfɑhome nɑmei emzɑ ʃod ke særmɑjeɡozɑri væ bæhrebærdɑri æz do mæʔdæne ostɑn rɑ dær pej dɑræd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : hemɑjæt æz eʃteqɑle xeræd væ fæʔɑlijæthɑje dɑneʃe bonjɑn æz dʒomle eqdɑmɑte setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst. kopi ʃod", "text": "زاهدان - مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) سیستان و بلوچستان گفت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی(ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود. به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان، علیرضا راشکی اظهار داشت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان افزود: این بسته‌های نوشت افزار شامل کیف، دفتر، مداد و سایر اقلام تحصیلی از امروز به مدت یک هفته در مناطق مختلف سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.راشکی با اشاره به اینکه تعداد بسته‌های نوشت افزار تا یک ماه آینده افزایش می‌یابد، گفت: این ستاد از طریق بنیاد برکت برای کاهش آمار بازماندگان تحصیل استان سیستان و بلوچستان، ۱۵ دستگاه مینی‌بوس با هزینه یک صد میلیارد ریال خریداری کرده که به زودی تحویل آموزش و پرورش می‌شود.وی تصریح کرد: تقویت زیرساخت‌های اشتغال و تحکیم بنیان‌های اجتماعی از جمله برنامه‌های ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان است که در این راستا در سفر اخیر رئیس ستاد اجرایی به استان در این زمینه تفاهم نامه‌ای امضا شد که سرمایه‌گذاری و بهره‌برداری از دو معدن استان را در پی دارد.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) افزود: حمایت از اشتغال خرد و فعالیت‌های دانش بنیان از جمله اقدامات ستاد اجرایی فرمان حضرت امام (ره) در سیستان و بلوچستان است.کپی شد" }
zɑhedɑn modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn, ælirezɑ rɑʃæki ezhɑr dɑʃt : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : in bæstehɑje neveʃte æfzɑr ʃɑmele kejf, dæftær, medɑd væ sɑjere æqlɑme tæhsili æz emruz be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe moxtælefe sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. rɑʃæki bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde bæstehɑje neveʃt æfzɑr tɑ jek mɑhe ɑjænde æfzɑjeʃ mijɑbæd, ɡoft : in setɑd æz tæriqe bonjɑde bærekæt bærɑje kɑheʃe ɑmɑre bɑzmɑndeɡɑne tæhsile ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, pɑnzdæh dæstɡɑh minibus bɑ hæzinee jek sæd miljɑrd riɑl xæridɑri kærde ke be zudi tæhvile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ miʃævæd. vej tæsrih kærd : tæqvijæte zirsɑxthɑje eʃteqɑl væ tæhkime bonjɑnhɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑmehɑje setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke dær in rɑstɑ dær sæfære æxire ræise setɑde edʒrɑi be ostɑn dær in zæmine tæfɑhome nɑmei emzɑ ʃod ke særmɑjeɡozɑri væ bæhrebærdɑri æz do mæʔdæne ostɑn rɑ dær pej dɑræd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : hemɑjæt æz eʃteqɑle xeræd væ fæʔɑlijæthɑje dɑneʃe bonjɑn æz dʒomle eqdɑmɑte setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst. kopi ʃod
زاهدان - مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) سیستان و بلوچستان گفت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی(ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود. به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان، علیرضا راشکی اظهار داشت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان افزود: این بسته‌های نوشت افزار شامل کیف، دفتر، مداد و سایر اقلام تحصیلی از امروز به مدت یک هفته در مناطق مختلف سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.راشکی با اشاره به اینکه تعداد بسته‌های نوشت افزار تا یک ماه آینده افزایش می‌یابد، گفت: این ستاد از طریق بنیاد برکت برای کاهش آمار بازماندگان تحصیل استان سیستان و بلوچستان، ۱۵ دستگاه مینی‌بوس با هزینه یک صد میلیارد ریال خریداری کرده که به زودی تحویل آموزش و پرورش می‌شود.وی تصریح کرد: تقویت زیرساخت‌های اشتغال و تحکیم بنیان‌های اجتماعی از جمله برنامه‌های ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان است که در این راستا در سفر اخیر رئیس ستاد اجرایی به استان در این زمینه تفاهم نامه‌ای امضا شد که سرمایه‌گذاری و بهره‌برداری از دو معدن استان را در پی دارد.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) افزود: حمایت از اشتغال خرد و فعالیت‌های دانش بنیان از جمله اقدامات ستاد اجرایی فرمان حضرت امام (ره) در سیستان و بلوچستان است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zɑhedɑn modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn, ælirezɑ rɑʃæki ezhɑr dɑʃt : sizdæh hezɑr bæste neveʃt æfzɑr tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : in bæstehɑje neveʃte æfzɑr ʃɑmele kejf, dæftær, medɑd væ sɑjere æqlɑme tæhsili æz emruz be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe moxtælefe sistɑn væ bælutʃestɑn toziʔ miʃævæd. rɑʃæki bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde bæstehɑje neveʃt æfzɑr tɑ jek mɑhe ɑjænde æfzɑjeʃ mijɑbæd, ɡoft : in setɑd æz tæriqe bonjɑde bærekæt bærɑje kɑheʃe ɑmɑre bɑzmɑndeɡɑne tæhsile ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, pɑnzdæh dæstɡɑh minibus bɑ hæzinee jek sæd miljɑrd riɑl xæridɑri kærde ke be zudi tæhvile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ miʃævæd. vej tæsrih kærd : tæqvijæte zirsɑxthɑje eʃteqɑl væ tæhkime bonjɑnhɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑmehɑje setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst ke dær in rɑstɑ dær sæfære æxire ræise setɑde edʒrɑi be ostɑn dær in zæmine tæfɑhome nɑmei emzɑ ʃod ke særmɑjeɡozɑri væ bæhrebærdɑri æz do mæʔdæne ostɑn rɑ dær pej dɑræd. modirkole setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : hemɑjæt æz eʃteqɑle xeræd væ fæʔɑlijæthɑje dɑneʃe bonjɑn æz dʒomle eqdɑmɑte setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær sistɑn væ bælutʃestɑn æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زاهدان - مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) سیستان و بلوچستان گفت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی(ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود. به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان، علیرضا راشکی اظهار داشت: ۱۳ هزار بسته نوشت افزار توسط ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) سیستان و بلوچستان افزود: این بسته‌های نوشت افزار شامل کیف، دفتر، مداد و سایر اقلام تحصیلی از امروز به مدت یک هفته در مناطق مختلف سیستان و بلوچستان توزیع می‌شود.راشکی با اشاره به اینکه تعداد بسته‌های نوشت افزار تا یک ماه آینده افزایش می‌یابد، گفت: این ستاد از طریق بنیاد برکت برای کاهش آمار بازماندگان تحصیل استان سیستان و بلوچستان، ۱۵ دستگاه مینی‌بوس با هزینه یک صد میلیارد ریال خریداری کرده که به زودی تحویل آموزش و پرورش می‌شود.وی تصریح کرد: تقویت زیرساخت‌های اشتغال و تحکیم بنیان‌های اجتماعی از جمله برنامه‌های ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی (ره) در سیستان و بلوچستان است که در این راستا در سفر اخیر رئیس ستاد اجرایی به استان در این زمینه تفاهم نامه‌ای امضا شد که سرمایه‌گذاری و بهره‌برداری از دو معدن استان را در پی دارد.مدیرکل ستاد اجرایی فرمان امام خمینی (ره) افزود: حمایت از اشتغال خرد و فعالیت‌های دانش بنیان از جمله اقدامات ستاد اجرایی فرمان حضرت امام (ره) در سیستان و بلوچستان است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær dʒærijɑne bærɡozɑrie entexɑbɑte hejʔæte ræʔise, ʃeʃ næmɑjænde mædʒles bærɑje ozvjæt dær hejʔæte ræʔise dær bæxʃe nɑzerɑn kɑndidɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælie lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese nohom æz næmɑjændeɡɑne xɑstɑr ʃod ke æsɑmie xod rɑ bærɑje ozvjæt be onvɑne nɑzærɑne hejʔæte ræʔise eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, mohæmmæde ɑʃuri næmɑjænde bændæræbbɑs, æbdolrezɑ mesrie næmɑjænde kermɑnʃɑh, sejjedʃærif hosejnie næmɑjænde æhvɑz, biʒæne nobɑve næmɑjænde tehrɑn, ʃekærxodɑ musævie næmɑjænde æhvɑz væ dʒokɑre kɑndidɑje ozvjæt dær hejʔæt ræʔise ʃodænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدر جريان برگزاري انتخابات هيات رييسه، شش نماينده مجلس براي عضويت در هيات رييسه در بخش ناظران كانديدا شدند.\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، علي لاريجاني رييس مجلس نهم از نمايندگان خواستار شد كه اسامي خود را براي عضويت به عنوان ناظران هيات رييسه اعلام كنند.\n\n\nبر اين اساس، محمد آشوري نماينده بندرعباس، عبدالرضا مصري نماينده كرمانشاه، سيدشريف حسيني نماينده اهواز، بيژن نوباوه نماينده تهران، شكرخدا موسوي نماينده اهواز و جوكار كانديداي عضويت در هيات رييسه شدند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
dær dʒærijɑne bærɡozɑrie entexɑbɑte hejʔæte ræʔise, ʃeʃ næmɑjænde mædʒles bærɑje ozvjæt dær hejʔæte ræʔise dær bæxʃe nɑzerɑn kɑndidɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælie lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese nohom æz næmɑjændeɡɑne xɑstɑr ʃod ke æsɑmie xod rɑ bærɑje ozvjæt be onvɑne nɑzærɑne hejʔæte ræʔise eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, mohæmmæde ɑʃuri næmɑjænde bændæræbbɑs, æbdolrezɑ mesrie næmɑjænde kermɑnʃɑh, sejjedʃærif hosejnie næmɑjænde æhvɑz, biʒæne nobɑve næmɑjænde tehrɑn, ʃekærxodɑ musævie næmɑjænde æhvɑz væ dʒokɑre kɑndidɑje ozvjæt dær hejʔæt ræʔise ʃodænd. entehɑjee pæjɑm
در جريان برگزاري انتخابات هيات رييسه، شش نماينده مجلس براي عضويت در هيات رييسه در بخش ناظران كانديدا شدند. به گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، علي لاريجاني رييس مجلس نهم از نمايندگان خواستار شد كه اسامي خود را براي عضويت به عنوان ناظران هيات رييسه اعلام كنند. بر اين اساس، محمد آشوري نماينده بندرعباس، عبدالرضا مصري نماينده كرمانشاه، سيدشريف حسيني نماينده اهواز، بيژن نوباوه نماينده تهران، شكرخدا موسوي نماينده اهواز و جوكار كانديداي عضويت در هيات رييسه شدند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær dʒærijɑne bærɡozɑrie entexɑbɑte hejʔæte ræʔise, ʃeʃ næmɑjænde mædʒles bærɑje ozvjæt dær hejʔæte ræʔise dær bæxʃe nɑzerɑn kɑndidɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑnie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælie lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese nohom æz næmɑjændeɡɑne xɑstɑr ʃod ke æsɑmie xod rɑ bærɑje ozvjæt be onvɑne nɑzærɑne hejʔæte ræʔise eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, mohæmmæde ɑʃuri næmɑjænde bændæræbbɑs, æbdolrezɑ mesrie næmɑjænde kermɑnʃɑh, sejjedʃærif hosejnie næmɑjænde æhvɑz, biʒæne nobɑve næmɑjænde tehrɑn, ʃekærxodɑ musævie næmɑjænde æhvɑz væ dʒokɑre kɑndidɑje ozvjæt dær hejʔæt ræʔise ʃodænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر جريان برگزاري انتخابات هيات رييسه، شش نماينده مجلس براي عضويت در هيات رييسه در بخش ناظران كانديدا شدند.\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلماني خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، علي لاريجاني رييس مجلس نهم از نمايندگان خواستار شد كه اسامي خود را براي عضويت به عنوان ناظران هيات رييسه اعلام كنند.\n\n\nبر اين اساس، محمد آشوري نماينده بندرعباس، عبدالرضا مصري نماينده كرمانشاه، سيدشريف حسيني نماينده اهواز، بيژن نوباوه نماينده تهران، شكرخدا موسوي نماينده اهواز و جوكار كانديداي عضويت در هيات رييسه شدند.\n\n\nانتهاي پيام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. hæfte bæsidʒ ræise setɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn ɡoft : hitʃ jek æz ærteʃhɑje dʒæhɑn bɑ bæsidʒ qɑbele moqɑjese nistænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" modʒtæbɑ zolnur \" pændʒʃænbe dær ɡerdehæmɑi rohɑnjun væ tollɑbe bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl æfzud : tæfɑvote bæsidʒ ke hæmiʃe bæqɑ væ dævɑm dɑræd bɑ diɡær ærteʃhɑje donjɑ ɑn æst ke sɑje dine eslɑm væ bɑværhɑje nɑbe ɑn bær hæme osɑf bæsidʒ tʃætre ɡostærɑnide æst. vej tæʔkid kærd : velɑjætmædɑri bæsidʒiɑn bɑʔese ʃekæste doʃmænɑn væ be viʒe estekbɑre dʒæhɑni ʃod væ emruz estekbɑre dʒæhɑni æz bæsidʒ hærɑs dɑræd. vej bɑɑʃɑre be næqʃe tollɑb væ rohɑnijæt dær hedɑjæte bæsidʒiɑn dær dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : tæʔsire mærdʒæʔijæt væ velɑjæt dær bæsidʒe bɑʔes ʃod ke emruz in næhɑd zɑde enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek tæfækkor, færhænɡ væ mæktæb dærɑjæd. vej æfzud : emruz hæm rohɑnijæt væ tollɑb bɑjæd motenɑseb bɑ ɡoruh hɑje hædæf, ʃive hɑ rɑ ævæz konænd væmætænɑsb bɑ væzʔijæt, ʃærɑjete zæmɑn væ nijɑzmændihɑ, bærnɑme hɑ væ omure kɑrhɑ rɑ donbɑl konænd. hodʒdʒæt oleslɑm zolnurtɑkid kærd : tælæbe hɑje bæsidʒi bɑjæd motenɑsebe bɑzmɑn, hædʒme hɑ, tæhdidhɑ væ hæmle hɑje doʃmænɑn rɑ beʃenɑsænd væ bɑ ævæz kærdæne xætte mæʃj xod moqɑbele ɑnhɑ istɑdeɡi konænd. vej dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi dærmorede pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mosbæt xɑnd væ ɡoft : tæmɑm dɑneʃmændɑn hæste ʔi keʃvære mɑ bæsidʒi væ æz færzændɑne enqelɑb hæstænd ke miɑnɡine senni ɑnhɑ bistopændʒ sɑl æst. mæsʔule næmɑjændeɡi fæqih dær sepɑh mæntæqe esfæhɑn niz bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ, moʃkele estekbɑre dʒæhɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ moʃkele sjɑsiː nædɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæxtɑrnæzri \" ɡoft : moʃkele estekbɑr bɑ kæʃuræmɑmʃækæle eʔteqɑdi væ dinist væ be hæmin ellæt, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ doʃmæne hæqiqi xod mi dɑnæd. vej be ɡuʃe hɑje æz tæhdidhɑje sæhijunisthɑ væ jæhud bær ælæjhe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : neɡɑh ɑnhɑ be dʒæhɑne moʔɑser, neɡɑh dʒæhɑn sɑzist. vej æfzud : ɑnhɑ dʒæhɑn rɑ be mænzælee jek dehkæde mi dɑnænd væ moʔtæqedænd kædxodɑje in dehkæde bɑjæd ɑmrikɑ bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : ɑnhɑ eʔteqɑd dɑrænd ke tʃon ɑmrikɑ keʃvære qodrætmændi be læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdist, tænhɑ mærkæzi ke ljɑqæt dɑræd bær hæme dʒæhɑn hokumæt konæd. be ɡofte vej, dær hɑli ke neɡɑh dʒomhuri eslɑmi irɑn be donjɑ, dʒæhɑne sɑzi nist bælke dʒæhɑn ɡærɑist væ eʔteqɑd dɑræd ke hæzræte væli æsre mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri be næqʃe rohɑnijæt væ tollɑb dær dorɑne defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd væ æfzud : næqʃe mæʔnævi væ hedɑjætɡæri rohɑnijæte moʔæzzæz væ tollɑbe æziz tʃe dær dorɑne ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ tʃe dær hæʃt defɑʔe moqæddæs bær hitʃ kæs puʃide nist. vej æfzud : rohɑnijæt væ tollɑbe næ tænhɑ næqʃe hedɑjætɡæri dʒɑmeʔe væ bæsidʒiɑn rɑ be ohde dɑʃtænd, bælke hæmvɑre piʃtɑze ɑnhɑ dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel bude ænd vej æfzud : tænhɑ dær ostɑne esfæhɑne biʃ æz hæftsæd rohɑni dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt reside ænd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nɑhije kɑʃɑn niz dær in ɡerdehæmɑi ɡozɑreʃi æz æmælkærde tollɑb væ rohɑnjune bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl ʔerɑʔe dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æsqære ɑqɑi \" ezhɑr dɑʃt : hoze bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjune hæzræte bæqije ællɑh sepɑh kɑʃɑn dɑrɑje jɑzdæh pɑjɡɑh tollɑb væ rohɑnjun æst. vej æfzud : æz in teʔdɑde se pɑjɡɑh dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl væ bæqije dær ʃæhrestɑne kɑʃɑn idʒɑd ʃode væ ke do pɑjɡɑh ɑn viʒe xɑhærɑn væ bæqije viʒe bærɑdærɑn æst. dærɑjen ɡerdehæmɑi ke dær sɑlone ʃohædɑje bæsidʒe kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, rɑbetɑne næmɑjændeɡi dær rædde hɑje moqɑvemæt, modirɑne æqidæti, nezɑræt, sjɑsiː, tæʔide sælɑhijæt væ nezɑræte rævɑbete omumi væ hɑdiɑne sjɑsiː væ moræbbijɑne æqidæti sepɑh kɑʃɑn hozur dɑʃtænd. ʃæhrestɑne kɑʃɑn hodud ʃæst ʃæhid væ ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl hæm biʃ æz si ʃæhid rohɑni væ tælæbe tæqdime nezɑme dʒomhuri eslɑmi kærde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "\n.....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nداخلی.اجتماعی. مناسبتها.هفته بسیج\n رئیس ستاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه پاسداران گفت: هیچ یک از ارتشهای\nجهان با بسیج قابل مقایسه نیستند. حجت الاسلام \"مجتبی ذوالنور\" پنجشنبه در گردهمایی روحانیون و طلاب بسیجی\nشهرستانهای کاشان و آران و بیدگل افزود: تفاوت بسیج که همیشه بقا و دوام\nدارد با دیگر ارتشهای دنیا آن است که سایه دین اسلام و باورهای ناب آن بر\nهمه اوصاف بسیج چتر گسترانیده است. وی تاکید کرد: ولایتمداری بسیجیان باعث شکست دشمنان و به ویژه استکبار\nجهانی شد و امروز استکبار جهانی از بسیج هراس دارد. وی بااشاره به نقش طلاب و روحانیت در هدایت بسیجیان در دوران دفاع مقدس\nگفت: تاثیر مرجعیت و ولایت در بسیج باعث شد که امروز این نهاد زاده انقلاب\nاسلامی به عنوان یک تفکر، فرهنگ و مکتب درآید. وی افزود: امروز هم روحانیت و طلاب باید متناسب با گروه های هدف، شیوه ها\nرا عوض کنند ومتناسب با وضعیت، شرایط زمان و نیازمندیها، برنامه ها و امور\nکارها را دنبال کنند. حجت الاسلام ذوالنورتاکید کرد: طلبه های بسیجی باید متناسب بازمان، هجمه ها،\nتهدیدها و حمله های دشمنان را بشناسند و با عوض کردن خط مشی خود مقابل\nآنها ایستادگی کنند. وی دربخش دیگری از سخنان خود گزارش البرادعی درمورد پرونده هسته ای ایران\nرا مثبت خواند و گفت: تمام دانشمندان هسته ای کشور ما بسیجی و از فرزندان\nانقلاب هستند که میانگین سنی آنها 25 سال است. مسئول نمایندگی فقیه در سپاه منطقه اصفهان نیز با گرامیداشت هفته بسیج،\nمشکل استکبار جهانی با جمهوری اسلامی ایران را مشکل سیاسی ندانست. حجت الاسلام \"مختارنظری\" گفت: مشکل استکبار با کشورمامشکل اعتقادی و دینی\nاست و به همین علت، جمهوری اسلامی ایران را دشمن حقیقی خود می داند. وی به گوشه های از تهدیدهای صهیونیستها و یهود بر علیه ایران پرداخت و\nگفت: نگاه آنها به جهان معاصر، نگاه جهان سازی است. وی افزود: آنها جهان را به منزله یک دهکده می دانند و معتقدند کدخدای\nاین دهکده باید آمریکا باشد. وی یادآور شد: آنها اعتقاد دارند که چون آمریکا کشور قدرتمندی به لحاظ\nسیاسی و اقتصادی است، تنها مرکزی که لیاقت دارد بر همه جهان حکومت کند. به گفته وی، در حالی که نگاه جمهوری اسلامی ایران به دنیا ، جهان سازی\nنیست بلکه جهان گرایی است و اعتقاد دارد که حضرت ولی عصر مهدی (عج ) ظهور\nمی کند. حجت الاسلام نظری به نقش روحانیت و طلاب در دوران دفاع مقدس اشاره کرد و\nافزود: نقش معنوی و هدایتگری روحانیت معزز و طلاب عزیز چه در دوران شکل-\nگیری انقلاب اسلامی و چه در هشت دفاع مقدس بر هیچ کس پوشیده نیست. وی افزود: روحانیت و طلاب نه تنها نقش هدایتگری جامعه و بسیجیان را به\nعهده داشتند، بلکه همواره پیشتاز آنها در جبهه های حق علیه باطل بوده اند\n وی افزود: تنها در استان اصفهان بیش از 700 روحانی در دوران دفاع مقدس\nبه شهادت رسیده اند. مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه ناحیه کاشان نیز در این گردهمایی\nگزارشی از عملکرد طلاب و روحانیون بسیجی شهرستانهای کاشان و آران و بیدگل\nارایه داد. حجت الاسلام \" سید اصغر آقایی \" اظهار داشت: حوزه بسیج طلاب و روحانیون\nحضرت بقیه الله سپاه کاشان دارای 11 پایگاه طلاب و روحانیون است. وی افزود: از این تعداد سه پایگاه در شهرستان آران و بیدگل و بقیه در\nشهرستان کاشان ایجاد شده و که دو پایگاه آن ویژه خواهران و بقیه ویژه-\nبرادران است. دراین گردهمایی که در سالن شهدای بسیج کاشان برگزار شد، رابطان نمایندگی\nدر رده های مقاومت، مدیران عقیدتی، نظارت، سیاسی، تائید صلاحیت و نظارت\nروابط عمومی و هادیان سیاسی و مربیان عقیدتی سپاه کاشان حضور داشتند. شهرستان کاشان حدود 60 شهید و شهرستان آران و بیدگل هم بیش از 30 شهید\nروحانی و طلبه تقدیم نظام جمهوری اسلامی کرده است. ک/3\n562/554/546\nشماره 442 ساعت 15:28 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. hæfte bæsidʒ ræise setɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn ɡoft : hitʃ jek æz ærteʃhɑje dʒæhɑn bɑ bæsidʒ qɑbele moqɑjese nistænd. hodʒdʒæt oleslɑm " modʒtæbɑ zolnur " pændʒʃænbe dær ɡerdehæmɑi rohɑnjun væ tollɑbe bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl æfzud : tæfɑvote bæsidʒ ke hæmiʃe bæqɑ væ dævɑm dɑræd bɑ diɡær ærteʃhɑje donjɑ ɑn æst ke sɑje dine eslɑm væ bɑværhɑje nɑbe ɑn bær hæme osɑf bæsidʒ tʃætre ɡostærɑnide æst. vej tæʔkid kærd : velɑjætmædɑri bæsidʒiɑn bɑʔese ʃekæste doʃmænɑn væ be viʒe estekbɑre dʒæhɑni ʃod væ emruz estekbɑre dʒæhɑni æz bæsidʒ hærɑs dɑræd. vej bɑɑʃɑre be næqʃe tollɑb væ rohɑnijæt dær hedɑjæte bæsidʒiɑn dær dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : tæʔsire mærdʒæʔijæt væ velɑjæt dær bæsidʒe bɑʔes ʃod ke emruz in næhɑd zɑde enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek tæfækkor, færhænɡ væ mæktæb dærɑjæd. vej æfzud : emruz hæm rohɑnijæt væ tollɑb bɑjæd motenɑseb bɑ ɡoruh hɑje hædæf, ʃive hɑ rɑ ævæz konænd væmætænɑsb bɑ væzʔijæt, ʃærɑjete zæmɑn væ nijɑzmændihɑ, bærnɑme hɑ væ omure kɑrhɑ rɑ donbɑl konænd. hodʒdʒæt oleslɑm zolnurtɑkid kærd : tælæbe hɑje bæsidʒi bɑjæd motenɑsebe bɑzmɑn, hædʒme hɑ, tæhdidhɑ væ hæmle hɑje doʃmænɑn rɑ beʃenɑsænd væ bɑ ævæz kærdæne xætte mæʃj xod moqɑbele ɑnhɑ istɑdeɡi konænd. vej dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi dærmorede pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mosbæt xɑnd væ ɡoft : tæmɑm dɑneʃmændɑn hæste ʔi keʃvære mɑ bæsidʒi væ æz færzændɑne enqelɑb hæstænd ke miɑnɡine senni ɑnhɑ bistopændʒ sɑl æst. mæsʔule næmɑjændeɡi fæqih dær sepɑh mæntæqe esfæhɑn niz bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ, moʃkele estekbɑre dʒæhɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ moʃkele sjɑsiː nædɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm " mæxtɑrnæzri " ɡoft : moʃkele estekbɑr bɑ kæʃuræmɑmʃækæle eʔteqɑdi væ dinist væ be hæmin ellæt, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ doʃmæne hæqiqi xod mi dɑnæd. vej be ɡuʃe hɑje æz tæhdidhɑje sæhijunisthɑ væ jæhud bær ælæjhe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : neɡɑh ɑnhɑ be dʒæhɑne moʔɑser, neɡɑh dʒæhɑn sɑzist. vej æfzud : ɑnhɑ dʒæhɑn rɑ be mænzælee jek dehkæde mi dɑnænd væ moʔtæqedænd kædxodɑje in dehkæde bɑjæd ɑmrikɑ bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : ɑnhɑ eʔteqɑd dɑrænd ke tʃon ɑmrikɑ keʃvære qodrætmændi be læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdist, tænhɑ mærkæzi ke ljɑqæt dɑræd bær hæme dʒæhɑn hokumæt konæd. be ɡofte vej, dær hɑli ke neɡɑh dʒomhuri eslɑmi irɑn be donjɑ, dʒæhɑne sɑzi nist bælke dʒæhɑn ɡærɑist væ eʔteqɑd dɑræd ke hæzræte væli æsre mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri be næqʃe rohɑnijæt væ tollɑb dær dorɑne defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd væ æfzud : næqʃe mæʔnævi væ hedɑjætɡæri rohɑnijæte moʔæzzæz væ tollɑbe æziz tʃe dær dorɑne ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ tʃe dær hæʃt defɑʔe moqæddæs bær hitʃ kæs puʃide nist. vej æfzud : rohɑnijæt væ tollɑbe næ tænhɑ næqʃe hedɑjætɡæri dʒɑmeʔe væ bæsidʒiɑn rɑ be ohde dɑʃtænd, bælke hæmvɑre piʃtɑze ɑnhɑ dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel bude ænd vej æfzud : tænhɑ dær ostɑne esfæhɑne biʃ æz hæftsæd rohɑni dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt reside ænd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nɑhije kɑʃɑn niz dær in ɡerdehæmɑi ɡozɑreʃi æz æmælkærde tollɑb væ rohɑnjune bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl ʔerɑʔe dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm " sejjed æsqære ɑqɑi " ezhɑr dɑʃt : hoze bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjune hæzræte bæqije ællɑh sepɑh kɑʃɑn dɑrɑje jɑzdæh pɑjɡɑh tollɑb væ rohɑnjun æst. vej æfzud : æz in teʔdɑde se pɑjɡɑh dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl væ bæqije dær ʃæhrestɑne kɑʃɑn idʒɑd ʃode væ ke do pɑjɡɑh ɑn viʒe xɑhærɑn væ bæqije viʒe bærɑdærɑn æst. dærɑjen ɡerdehæmɑi ke dær sɑlone ʃohædɑje bæsidʒe kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, rɑbetɑne næmɑjændeɡi dær rædde hɑje moqɑvemæt, modirɑne æqidæti, nezɑræt, sjɑsiː, tæʔide sælɑhijæt væ nezɑræte rævɑbete omumi væ hɑdiɑne sjɑsiː væ moræbbijɑne æqidæti sepɑh kɑʃɑn hozur dɑʃtænd. ʃæhrestɑne kɑʃɑn hodud ʃæst ʃæhid væ ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl hæm biʃ æz si ʃæhid rohɑni væ tælæbe tæqdime nezɑme dʒomhuri eslɑmi kærde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæʃt tæmɑm
.....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86 داخلی.اجتماعی. مناسبتها.هفته بسیج رئیس ستاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه پاسداران گفت: هیچ یک از ارتشهای جهان با بسیج قابل مقایسه نیستند. حجت الاسلام "مجتبی ذوالنور" پنجشنبه در گردهمایی روحانیون و طلاب بسیجی شهرستانهای کاشان و آران و بیدگل افزود: تفاوت بسیج که همیشه بقا و دوام دارد با دیگر ارتشهای دنیا آن است که سایه دین اسلام و باورهای ناب آن بر همه اوصاف بسیج چتر گسترانیده است. وی تاکید کرد: ولایتمداری بسیجیان باعث شکست دشمنان و به ویژه استکبار جهانی شد و امروز استکبار جهانی از بسیج هراس دارد. وی بااشاره به نقش طلاب و روحانیت در هدایت بسیجیان در دوران دفاع مقدس گفت: تاثیر مرجعیت و ولایت در بسیج باعث شد که امروز این نهاد زاده انقلاب اسلامی به عنوان یک تفکر، فرهنگ و مکتب درآید. وی افزود: امروز هم روحانیت و طلاب باید متناسب با گروه های هدف، شیوه ها را عوض کنند ومتناسب با وضعیت، شرایط زمان و نیازمندیها، برنامه ها و امور کارها را دنبال کنند. حجت الاسلام ذوالنورتاکید کرد: طلبه های بسیجی باید متناسب بازمان، هجمه ها، تهدیدها و حمله های دشمنان را بشناسند و با عوض کردن خط مشی خود مقابل آنها ایستادگی کنند. وی دربخش دیگری از سخنان خود گزارش البرادعی درمورد پرونده هسته ای ایران را مثبت خواند و گفت: تمام دانشمندان هسته ای کشور ما بسیجی و از فرزندان انقلاب هستند که میانگین سنی آنها 25 سال است. مسئول نمایندگی فقیه در سپاه منطقه اصفهان نیز با گرامیداشت هفته بسیج، مشکل استکبار جهانی با جمهوری اسلامی ایران را مشکل سیاسی ندانست. حجت الاسلام "مختارنظری" گفت: مشکل استکبار با کشورمامشکل اعتقادی و دینی است و به همین علت، جمهوری اسلامی ایران را دشمن حقیقی خود می داند. وی به گوشه های از تهدیدهای صهیونیستها و یهود بر علیه ایران پرداخت و گفت: نگاه آنها به جهان معاصر، نگاه جهان سازی است. وی افزود: آنها جهان را به منزله یک دهکده می دانند و معتقدند کدخدای این دهکده باید آمریکا باشد. وی یادآور شد: آنها اعتقاد دارند که چون آمریکا کشور قدرتمندی به لحاظ سیاسی و اقتصادی است، تنها مرکزی که لیاقت دارد بر همه جهان حکومت کند. به گفته وی، در حالی که نگاه جمهوری اسلامی ایران به دنیا ، جهان سازی نیست بلکه جهان گرایی است و اعتقاد دارد که حضرت ولی عصر مهدی (عج ) ظهور می کند. حجت الاسلام نظری به نقش روحانیت و طلاب در دوران دفاع مقدس اشاره کرد و افزود: نقش معنوی و هدایتگری روحانیت معزز و طلاب عزیز چه در دوران شکل- گیری انقلاب اسلامی و چه در هشت دفاع مقدس بر هیچ کس پوشیده نیست. وی افزود: روحانیت و طلاب نه تنها نقش هدایتگری جامعه و بسیجیان را به عهده داشتند، بلکه همواره پیشتاز آنها در جبهه های حق علیه باطل بوده اند وی افزود: تنها در استان اصفهان بیش از 700 روحانی در دوران دفاع مقدس به شهادت رسیده اند. مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه ناحیه کاشان نیز در این گردهمایی گزارشی از عملکرد طلاب و روحانیون بسیجی شهرستانهای کاشان و آران و بیدگل ارایه داد. حجت الاسلام " سید اصغر آقایی " اظهار داشت: حوزه بسیج طلاب و روحانیون حضرت بقیه الله سپاه کاشان دارای 11 پایگاه طلاب و روحانیون است. وی افزود: از این تعداد سه پایگاه در شهرستان آران و بیدگل و بقیه در شهرستان کاشان ایجاد شده و که دو پایگاه آن ویژه خواهران و بقیه ویژه- برادران است. دراین گردهمایی که در سالن شهدای بسیج کاشان برگزار شد، رابطان نمایندگی در رده های مقاومت، مدیران عقیدتی، نظارت، سیاسی، تائید صلاحیت و نظارت روابط عمومی و هادیان سیاسی و مربیان عقیدتی سپاه کاشان حضور داشتند. شهرستان کاشان حدود 60 شهید و شهرستان آران و بیدگل هم بیش از 30 شهید روحانی و طلبه تقدیم نظام جمهوری اسلامی کرده است. ک/3 562/554/546 شماره 442 ساعت 15:28 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. hæfte bæsidʒ ræise setɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑn ɡoft : hitʃ jek æz ærteʃhɑje dʒæhɑn bɑ bæsidʒ qɑbele moqɑjese nistænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" modʒtæbɑ zolnur \" pændʒʃænbe dær ɡerdehæmɑi rohɑnjun væ tollɑbe bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl æfzud : tæfɑvote bæsidʒ ke hæmiʃe bæqɑ væ dævɑm dɑræd bɑ diɡær ærteʃhɑje donjɑ ɑn æst ke sɑje dine eslɑm væ bɑværhɑje nɑbe ɑn bær hæme osɑf bæsidʒ tʃætre ɡostærɑnide æst. vej tæʔkid kærd : velɑjætmædɑri bæsidʒiɑn bɑʔese ʃekæste doʃmænɑn væ be viʒe estekbɑre dʒæhɑni ʃod væ emruz estekbɑre dʒæhɑni æz bæsidʒ hærɑs dɑræd. vej bɑɑʃɑre be næqʃe tollɑb væ rohɑnijæt dær hedɑjæte bæsidʒiɑn dær dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : tæʔsire mærdʒæʔijæt væ velɑjæt dær bæsidʒe bɑʔes ʃod ke emruz in næhɑd zɑde enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek tæfækkor, færhænɡ væ mæktæb dærɑjæd. vej æfzud : emruz hæm rohɑnijæt væ tollɑb bɑjæd motenɑseb bɑ ɡoruh hɑje hædæf, ʃive hɑ rɑ ævæz konænd væmætænɑsb bɑ væzʔijæt, ʃærɑjete zæmɑn væ nijɑzmændihɑ, bærnɑme hɑ væ omure kɑrhɑ rɑ donbɑl konænd. hodʒdʒæt oleslɑm zolnurtɑkid kærd : tælæbe hɑje bæsidʒi bɑjæd motenɑsebe bɑzmɑn, hædʒme hɑ, tæhdidhɑ væ hæmle hɑje doʃmænɑn rɑ beʃenɑsænd væ bɑ ævæz kærdæne xætte mæʃj xod moqɑbele ɑnhɑ istɑdeɡi konænd. vej dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi dærmorede pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ mosbæt xɑnd væ ɡoft : tæmɑm dɑneʃmændɑn hæste ʔi keʃvære mɑ bæsidʒi væ æz færzændɑne enqelɑb hæstænd ke miɑnɡine senni ɑnhɑ bistopændʒ sɑl æst. mæsʔule næmɑjændeɡi fæqih dær sepɑh mæntæqe esfæhɑn niz bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ, moʃkele estekbɑre dʒæhɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ moʃkele sjɑsiː nædɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæxtɑrnæzri \" ɡoft : moʃkele estekbɑr bɑ kæʃuræmɑmʃækæle eʔteqɑdi væ dinist væ be hæmin ellæt, dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ doʃmæne hæqiqi xod mi dɑnæd. vej be ɡuʃe hɑje æz tæhdidhɑje sæhijunisthɑ væ jæhud bær ælæjhe irɑn pærdɑxt væ ɡoft : neɡɑh ɑnhɑ be dʒæhɑne moʔɑser, neɡɑh dʒæhɑn sɑzist. vej æfzud : ɑnhɑ dʒæhɑn rɑ be mænzælee jek dehkæde mi dɑnænd væ moʔtæqedænd kædxodɑje in dehkæde bɑjæd ɑmrikɑ bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : ɑnhɑ eʔteqɑd dɑrænd ke tʃon ɑmrikɑ keʃvære qodrætmændi be læhɑze sjɑsiː væ eqtesɑdist, tænhɑ mærkæzi ke ljɑqæt dɑræd bær hæme dʒæhɑn hokumæt konæd. be ɡofte vej, dær hɑli ke neɡɑh dʒomhuri eslɑmi irɑn be donjɑ, dʒæhɑne sɑzi nist bælke dʒæhɑn ɡærɑist væ eʔteqɑd dɑræd ke hæzræte væli æsre mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm næzæri be næqʃe rohɑnijæt væ tollɑb dær dorɑne defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd væ æfzud : næqʃe mæʔnævi væ hedɑjætɡæri rohɑnijæte moʔæzzæz væ tollɑbe æziz tʃe dær dorɑne ʃekle ɡiri enqelɑbe eslɑmi væ tʃe dær hæʃt defɑʔe moqæddæs bær hitʃ kæs puʃide nist. vej æfzud : rohɑnijæt væ tollɑbe næ tænhɑ næqʃe hedɑjætɡæri dʒɑmeʔe væ bæsidʒiɑn rɑ be ohde dɑʃtænd, bælke hæmvɑre piʃtɑze ɑnhɑ dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel bude ænd vej æfzud : tænhɑ dær ostɑne esfæhɑne biʃ æz hæftsæd rohɑni dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt reside ænd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh nɑhije kɑʃɑn niz dær in ɡerdehæmɑi ɡozɑreʃi æz æmælkærde tollɑb væ rohɑnjune bæsidʒi ʃæhrestɑnhɑje kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl ʔerɑʔe dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æsqære ɑqɑi \" ezhɑr dɑʃt : hoze bæsidʒe tollɑb væ rohɑnjune hæzræte bæqije ællɑh sepɑh kɑʃɑn dɑrɑje jɑzdæh pɑjɡɑh tollɑb væ rohɑnjun æst. vej æfzud : æz in teʔdɑde se pɑjɡɑh dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl væ bæqije dær ʃæhrestɑne kɑʃɑn idʒɑd ʃode væ ke do pɑjɡɑh ɑn viʒe xɑhærɑn væ bæqije viʒe bærɑdærɑn æst. dærɑjen ɡerdehæmɑi ke dær sɑlone ʃohædɑje bæsidʒe kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod, rɑbetɑne næmɑjændeɡi dær rædde hɑje moqɑvemæt, modirɑne æqidæti, nezɑræt, sjɑsiː, tæʔide sælɑhijæt væ nezɑræte rævɑbete omumi væ hɑdiɑne sjɑsiː væ moræbbijɑne æqidæti sepɑh kɑʃɑn hozur dɑʃtænd. ʃæhrestɑne kɑʃɑn hodud ʃæst ʃæhid væ ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl hæm biʃ æz si ʃæhid rohɑni væ tælæbe tæqdime nezɑme dʒomhuri eslɑmi kærde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nداخلی.اجتماعی. مناسبتها.هفته بسیج\n رئیس ستاد نمایندگی ولی فقیه در سپاه پاسداران گفت: هیچ یک از ارتشهای\nجهان با بسیج قابل مقایسه نیستند. حجت الاسلام \"مجتبی ذوالنور\" پنجشنبه در گردهمایی روحانیون و طلاب بسیجی\nشهرستانهای کاشان و آران و بیدگل افزود: تفاوت بسیج که همیشه بقا و دوام\nدارد با دیگر ارتشهای دنیا آن است که سایه دین اسلام و باورهای ناب آن بر\nهمه اوصاف بسیج چتر گسترانیده است. وی تاکید کرد: ولایتمداری بسیجیان باعث شکست دشمنان و به ویژه استکبار\nجهانی شد و امروز استکبار جهانی از بسیج هراس دارد. وی بااشاره به نقش طلاب و روحانیت در هدایت بسیجیان در دوران دفاع مقدس\nگفت: تاثیر مرجعیت و ولایت در بسیج باعث شد که امروز این نهاد زاده انقلاب\nاسلامی به عنوان یک تفکر، فرهنگ و مکتب درآید. وی افزود: امروز هم روحانیت و طلاب باید متناسب با گروه های هدف، شیوه ها\nرا عوض کنند ومتناسب با وضعیت، شرایط زمان و نیازمندیها، برنامه ها و امور\nکارها را دنبال کنند. حجت الاسلام ذوالنورتاکید کرد: طلبه های بسیجی باید متناسب بازمان، هجمه ها،\nتهدیدها و حمله های دشمنان را بشناسند و با عوض کردن خط مشی خود مقابل\nآنها ایستادگی کنند. وی دربخش دیگری از سخنان خود گزارش البرادعی درمورد پرونده هسته ای ایران\nرا مثبت خواند و گفت: تمام دانشمندان هسته ای کشور ما بسیجی و از فرزندان\nانقلاب هستند که میانگین سنی آنها 25 سال است. مسئول نمایندگی فقیه در سپاه منطقه اصفهان نیز با گرامیداشت هفته بسیج،\nمشکل استکبار جهانی با جمهوری اسلامی ایران را مشکل سیاسی ندانست. حجت الاسلام \"مختارنظری\" گفت: مشکل استکبار با کشورمامشکل اعتقادی و دینی\nاست و به همین علت، جمهوری اسلامی ایران را دشمن حقیقی خود می داند. وی به گوشه های از تهدیدهای صهیونیستها و یهود بر علیه ایران پرداخت و\nگفت: نگاه آنها به جهان معاصر، نگاه جهان سازی است. وی افزود: آنها جهان را به منزله یک دهکده می دانند و معتقدند کدخدای\nاین دهکده باید آمریکا باشد. وی یادآور شد: آنها اعتقاد دارند که چون آمریکا کشور قدرتمندی به لحاظ\nسیاسی و اقتصادی است، تنها مرکزی که لیاقت دارد بر همه جهان حکومت کند. به گفته وی، در حالی که نگاه جمهوری اسلامی ایران به دنیا ، جهان سازی\nنیست بلکه جهان گرایی است و اعتقاد دارد که حضرت ولی عصر مهدی (عج ) ظهور\nمی کند. حجت الاسلام نظری به نقش روحانیت و طلاب در دوران دفاع مقدس اشاره کرد و\nافزود: نقش معنوی و هدایتگری روحانیت معزز و طلاب عزیز چه در دوران شکل-\nگیری انقلاب اسلامی و چه در هشت دفاع مقدس بر هیچ کس پوشیده نیست. وی افزود: روحانیت و طلاب نه تنها نقش هدایتگری جامعه و بسیجیان را به\nعهده داشتند، بلکه همواره پیشتاز آنها در جبهه های حق علیه باطل بوده اند\n وی افزود: تنها در استان اصفهان بیش از 700 روحانی در دوران دفاع مقدس\nبه شهادت رسیده اند. مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه ناحیه کاشان نیز در این گردهمایی\nگزارشی از عملکرد طلاب و روحانیون بسیجی شهرستانهای کاشان و آران و بیدگل\nارایه داد. حجت الاسلام \" سید اصغر آقایی \" اظهار داشت: حوزه بسیج طلاب و روحانیون\nحضرت بقیه الله سپاه کاشان دارای 11 پایگاه طلاب و روحانیون است. وی افزود: از این تعداد سه پایگاه در شهرستان آران و بیدگل و بقیه در\nشهرستان کاشان ایجاد شده و که دو پایگاه آن ویژه خواهران و بقیه ویژه-\nبرادران است. دراین گردهمایی که در سالن شهدای بسیج کاشان برگزار شد، رابطان نمایندگی\nدر رده های مقاومت، مدیران عقیدتی، نظارت، سیاسی، تائید صلاحیت و نظارت\nروابط عمومی و هادیان سیاسی و مربیان عقیدتی سپاه کاشان حضور داشتند. شهرستان کاشان حدود 60 شهید و شهرستان آران و بیدگل هم بیش از 30 شهید\nروحانی و طلبه تقدیم نظام جمهوری اسلامی کرده است. ک/3\n562/554/546\nشماره 442 ساعت 15:28 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. tɑdʒikestɑn. dærpeje vorude qejre qɑnuni mærzbɑnɑne tɑdʒikestɑn be dɑxele xɑke ozbækestɑn, mærzbɑnɑne do keʃvær dær mæntæqe \" xɑvɑst \" nɑhæjee mærzi \" bike ɑbɑd \" æz tævɑbeʔe ostɑne tɑʃkænd bærɑje moddæte kutɑhi dærɡir ʃodænd. pɑjɡɑhe interneti \" peres. uz. infu \" ruze ʃænbe be næql æz bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæte æzmæræze dolæti xædæmɑte æmnijæte melli ozbækestɑn neveʃt : se mærzbɑne tɑdʒik sobhe ruze dʒomʔe ke mæst benæzær mi residænd, bɑderdæst dɑʃtæne æslæhe vɑrede xɑke ozbækestɑn ʃodænd ke bɑ æksolæmæl mærzbɑnɑne ozbækestɑne movɑdʒeh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mærzbɑnɑne tɑdʒik dær pɑsox be extɑre iste mærzbɑnɑne ozbæki be suj ɑnɑn ʃellik kærdænd væ jeki æz mærzbɑnɑne ozbæk be nɑme \" æzize ɑtʃil ef \" rɑ æz nɑhije pɑe mædʒruh kærdænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn æfzud : \" ʃirzɑd ruzi ef \" mærzbɑne diɡær ozbæk bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz hærækɑte qejreqɑnuni nezɑmiɑne tɑdʒikestɑn eqdɑm be ʃellike tire hævɑi kærd ke dærnætidʒe ɑn mærzbɑnɑne tɑdʒik æz mæntæqee motævɑri ʃodænd. in komite dær ɡozɑreʃe diɡæri niz eʔlɑm kærd : mærzbɑnɑne qerqizestɑn niz ruze pændʒʃænbe zemne vorude qejreqɑnuni be xɑke ozbækestɑn dær mæzræʔe edɑre ɑbjɑri \" nɑrin qɑrɑe dæriɑ \" vɑqeʔ dær ostɑne ændidʒɑne jek rɑnænde terɑktor rɑ behæmrɑh terɑktoræʃ be dɑxele qerqizestɑn bordænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst : tʃændin næfær æz ætbɑʔe qerqizestɑn niz be hæmrɑh mærzbɑnɑne in keʃvær dær hæmin ruz dær mæhæle mæskuni \" pærɑvdɑ \" hæqiqæt pærɑntezbæste nɑhije \" pɑxetee ɑbɑd \" ostɑne ændidʒɑn æz mærze ozbækestɑn obur kærde væ bɑ tæhdide æslæhe tʃænd rɑse ɡɑvi jek keʃɑværz rɑ bɑ xod bordænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite ozbækestɑn æfzud : \" sæʔidɑf \" sɑhebe ɡɑvhɑ ke bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡɑvhɑje xod æz mærze qerqizestɑn obur kærde bud æz suj mærzbɑnɑne in keʃvære dæstɡir ʃode æst. komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn tæsrih kærde æst : bærɑje bærræsi in hævɑdese mærzi bɑ tɑdʒikestɑn væ qerqizestɑn qærɑr æst bɑzrosihɑje moʃtæræk suræt ɡiræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "\n#\nتاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/3/85 \nخارجی.نظامی.ازبکستان.تاجیکستان. \n درپی ورود غیر قانونی مرزبانان تاجیکستان به داخل خاک ازبکستان، مرزبانان\nدو کشور در منطقه \" خاواست \" ناحیه مرزی \"بیک آباد\" از توابع استان \nتاشکند برای مدت کوتاهی درگیر شدند. \n پایگاه اینترنتی \"پرس.اوز.اینفو\" روز شنبه به نقل از بخش مطبوعات کمیته\nحفاظت ازمرز دولتی خدمات امنیت ملی ازبکستان نوشت : سه مرزبان تاجیک صبح \nروز جمعه که مست بنظر می رسیدند ، بادردست داشتن اسلحه وارد خاک ازبکستان\nشدند که با عکس العمل مرزبانان ازبکستان مواجه شدند. \n براساس این گزارش ، مرزبانان تاجیک در پاسخ به اخطار ایست مرزبانان \nازبکی به سوی آنان شلیک کردند و یکی از مرزبانان ازبک به نام \" عزیز آچیل-\nاف\" را از ناحیه پا مجروح کردند. \n بخش مطبوعات کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان افزود:\"شیرزاد روزی اف\"\nمرزبان دیگر ازبک با هدف جلوگیری از حرکات غیرقانونی نظامیان تاجیکستان \nاقدام به شلیک تیر هوایی کرد که درنتیجه آن مرزبانان تاجیک از منطقه \nمتواری شدند. \n این کمیته در گزارش دیگری نیز اعلام کرد: مرزبانان قرقیزستان نیز روز \nپنجشنبه ضمن ورود غیرقانونی به خاک ازبکستان در مزرعه اداره آبیاری \n\"نارین - قارا دریا\" واقع در استان اندیجان یک راننده تراکتور را بهمراه \nتراکتورش به داخل قرقیزستان بردند. \n دراین گزارش آمده است : چندین نفر از اتباع قرقیزستان نیز به همراه \nمرزبانان این کشور در همین روز در محل مسکونی \"پراودا\" (حقیقت ) ناحیه \n\"پاخته آباد\" استان اندیجان از مرز ازبکستان عبور کرده و با تهدید اسلحه \nچند راس گاو یک کشاورز را با خود بردند. \n بخش مطبوعات کمیته ازبکستان افزود: \" سعیداف\" صاحب گاوها که برای \nبازگرداندن گاوهای خود از مرز قرقیزستان عبور کرده بود از سوی مرزبانان \nاین کشور دستگیر شده است. \n کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان تصریح کرده است : برای بررسی این \nحوادث مرزی با تاجیکستان و قرقیزستان قرار است بازرسیهای مشترک صورت گیرد. آساق/ 285/1550/1513 \n\n " }
hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. tɑdʒikestɑn. dærpeje vorude qejre qɑnuni mærzbɑnɑne tɑdʒikestɑn be dɑxele xɑke ozbækestɑn, mærzbɑnɑne do keʃvær dær mæntæqe " xɑvɑst " nɑhæjee mærzi " bike ɑbɑd " æz tævɑbeʔe ostɑne tɑʃkænd bærɑje moddæte kutɑhi dærɡir ʃodænd. pɑjɡɑhe interneti " peres. uz. infu " ruze ʃænbe be næql æz bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæte æzmæræze dolæti xædæmɑte æmnijæte melli ozbækestɑn neveʃt : se mærzbɑne tɑdʒik sobhe ruze dʒomʔe ke mæst benæzær mi residænd, bɑderdæst dɑʃtæne æslæhe vɑrede xɑke ozbækestɑn ʃodænd ke bɑ æksolæmæl mærzbɑnɑne ozbækestɑne movɑdʒeh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mærzbɑnɑne tɑdʒik dær pɑsox be extɑre iste mærzbɑnɑne ozbæki be suj ɑnɑn ʃellik kærdænd væ jeki æz mærzbɑnɑne ozbæk be nɑme " æzize ɑtʃil ef " rɑ æz nɑhije pɑe mædʒruh kærdænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn æfzud : " ʃirzɑd ruzi ef " mærzbɑne diɡær ozbæk bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz hærækɑte qejreqɑnuni nezɑmiɑne tɑdʒikestɑn eqdɑm be ʃellike tire hævɑi kærd ke dærnætidʒe ɑn mærzbɑnɑne tɑdʒik æz mæntæqee motævɑri ʃodænd. in komite dær ɡozɑreʃe diɡæri niz eʔlɑm kærd : mærzbɑnɑne qerqizestɑn niz ruze pændʒʃænbe zemne vorude qejreqɑnuni be xɑke ozbækestɑn dær mæzræʔe edɑre ɑbjɑri " nɑrin qɑrɑe dæriɑ " vɑqeʔ dær ostɑne ændidʒɑne jek rɑnænde terɑktor rɑ behæmrɑh terɑktoræʃ be dɑxele qerqizestɑn bordænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst : tʃændin næfær æz ætbɑʔe qerqizestɑn niz be hæmrɑh mærzbɑnɑne in keʃvær dær hæmin ruz dær mæhæle mæskuni " pærɑvdɑ " hæqiqæt pærɑntezbæste nɑhije " pɑxetee ɑbɑd " ostɑne ændidʒɑn æz mærze ozbækestɑn obur kærde væ bɑ tæhdide æslæhe tʃænd rɑse ɡɑvi jek keʃɑværz rɑ bɑ xod bordænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite ozbækestɑn æfzud : " sæʔidɑf " sɑhebe ɡɑvhɑ ke bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡɑvhɑje xod æz mærze qerqizestɑn obur kærde bud æz suj mærzbɑnɑne in keʃvære dæstɡir ʃode æst. komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn tæsrih kærde æst : bærɑje bærræsi in hævɑdese mærzi bɑ tɑdʒikestɑn væ qerqizestɑn qærɑr æst bɑzrosihɑje moʃtæræk suræt ɡiræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh
# تاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/3/85 خارجی.نظامی.ازبکستان.تاجیکستان. درپی ورود غیر قانونی مرزبانان تاجیکستان به داخل خاک ازبکستان، مرزبانان دو کشور در منطقه " خاواست " ناحیه مرزی "بیک آباد" از توابع استان تاشکند برای مدت کوتاهی درگیر شدند. پایگاه اینترنتی "پرس.اوز.اینفو" روز شنبه به نقل از بخش مطبوعات کمیته حفاظت ازمرز دولتی خدمات امنیت ملی ازبکستان نوشت : سه مرزبان تاجیک صبح روز جمعه که مست بنظر می رسیدند ، بادردست داشتن اسلحه وارد خاک ازبکستان شدند که با عکس العمل مرزبانان ازبکستان مواجه شدند. براساس این گزارش ، مرزبانان تاجیک در پاسخ به اخطار ایست مرزبانان ازبکی به سوی آنان شلیک کردند و یکی از مرزبانان ازبک به نام " عزیز آچیل- اف" را از ناحیه پا مجروح کردند. بخش مطبوعات کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان افزود:"شیرزاد روزی اف" مرزبان دیگر ازبک با هدف جلوگیری از حرکات غیرقانونی نظامیان تاجیکستان اقدام به شلیک تیر هوایی کرد که درنتیجه آن مرزبانان تاجیک از منطقه متواری شدند. این کمیته در گزارش دیگری نیز اعلام کرد: مرزبانان قرقیزستان نیز روز پنجشنبه ضمن ورود غیرقانونی به خاک ازبکستان در مزرعه اداره آبیاری "نارین - قارا دریا" واقع در استان اندیجان یک راننده تراکتور را بهمراه تراکتورش به داخل قرقیزستان بردند. دراین گزارش آمده است : چندین نفر از اتباع قرقیزستان نیز به همراه مرزبانان این کشور در همین روز در محل مسکونی "پراودا" (حقیقت ) ناحیه "پاخته آباد" استان اندیجان از مرز ازبکستان عبور کرده و با تهدید اسلحه چند راس گاو یک کشاورز را با خود بردند. بخش مطبوعات کمیته ازبکستان افزود: " سعیداف" صاحب گاوها که برای بازگرداندن گاوهای خود از مرز قرقیزستان عبور کرده بود از سوی مرزبانان این کشور دستگیر شده است. کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان تصریح کرده است : برای بررسی این حوادث مرزی با تاجیکستان و قرقیزستان قرار است بازرسیهای مشترک صورت گیرد. آساق/ 285/1550/1513
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. tɑdʒikestɑn. dærpeje vorude qejre qɑnuni mærzbɑnɑne tɑdʒikestɑn be dɑxele xɑke ozbækestɑn, mærzbɑnɑne do keʃvær dær mæntæqe \" xɑvɑst \" nɑhæjee mærzi \" bike ɑbɑd \" æz tævɑbeʔe ostɑne tɑʃkænd bærɑje moddæte kutɑhi dærɡir ʃodænd. pɑjɡɑhe interneti \" peres. uz. infu \" ruze ʃænbe be næql æz bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæte æzmæræze dolæti xædæmɑte æmnijæte melli ozbækestɑn neveʃt : se mærzbɑne tɑdʒik sobhe ruze dʒomʔe ke mæst benæzær mi residænd, bɑderdæst dɑʃtæne æslæhe vɑrede xɑke ozbækestɑn ʃodænd ke bɑ æksolæmæl mærzbɑnɑne ozbækestɑne movɑdʒeh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mærzbɑnɑne tɑdʒik dær pɑsox be extɑre iste mærzbɑnɑne ozbæki be suj ɑnɑn ʃellik kærdænd væ jeki æz mærzbɑnɑne ozbæk be nɑme \" æzize ɑtʃil ef \" rɑ æz nɑhije pɑe mædʒruh kærdænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn æfzud : \" ʃirzɑd ruzi ef \" mærzbɑne diɡær ozbæk bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz hærækɑte qejreqɑnuni nezɑmiɑne tɑdʒikestɑn eqdɑm be ʃellike tire hævɑi kærd ke dærnætidʒe ɑn mærzbɑnɑne tɑdʒik æz mæntæqee motævɑri ʃodænd. in komite dær ɡozɑreʃe diɡæri niz eʔlɑm kærd : mærzbɑnɑne qerqizestɑn niz ruze pændʒʃænbe zemne vorude qejreqɑnuni be xɑke ozbækestɑn dær mæzræʔe edɑre ɑbjɑri \" nɑrin qɑrɑe dæriɑ \" vɑqeʔ dær ostɑne ændidʒɑne jek rɑnænde terɑktor rɑ behæmrɑh terɑktoræʃ be dɑxele qerqizestɑn bordænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst : tʃændin næfær æz ætbɑʔe qerqizestɑn niz be hæmrɑh mærzbɑnɑne in keʃvær dær hæmin ruz dær mæhæle mæskuni \" pærɑvdɑ \" hæqiqæt pærɑntezbæste nɑhije \" pɑxetee ɑbɑd \" ostɑne ændidʒɑn æz mærze ozbækestɑn obur kærde væ bɑ tæhdide æslæhe tʃænd rɑse ɡɑvi jek keʃɑværz rɑ bɑ xod bordænd. bæxʃe mætbuʔɑte komite ozbækestɑn æfzud : \" sæʔidɑf \" sɑhebe ɡɑvhɑ ke bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɡɑvhɑje xod æz mærze qerqizestɑn obur kærde bud æz suj mærzbɑnɑne in keʃvære dæstɡir ʃode æst. komite hefɑzæt æz mærze dolæti ozbækestɑn tæsrih kærde æst : bærɑje bærræsi in hævɑdese mærzi bɑ tɑdʒikestɑn væ qerqizestɑn qærɑr æst bɑzrosihɑje moʃtæræk suræt ɡiræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/3/85 \nخارجی.نظامی.ازبکستان.تاجیکستان. \n درپی ورود غیر قانونی مرزبانان تاجیکستان به داخل خاک ازبکستان، مرزبانان\nدو کشور در منطقه \" خاواست \" ناحیه مرزی \"بیک آباد\" از توابع استان \nتاشکند برای مدت کوتاهی درگیر شدند. \n پایگاه اینترنتی \"پرس.اوز.اینفو\" روز شنبه به نقل از بخش مطبوعات کمیته\nحفاظت ازمرز دولتی خدمات امنیت ملی ازبکستان نوشت : سه مرزبان تاجیک صبح \nروز جمعه که مست بنظر می رسیدند ، بادردست داشتن اسلحه وارد خاک ازبکستان\nشدند که با عکس العمل مرزبانان ازبکستان مواجه شدند. \n براساس این گزارش ، مرزبانان تاجیک در پاسخ به اخطار ایست مرزبانان \nازبکی به سوی آنان شلیک کردند و یکی از مرزبانان ازبک به نام \" عزیز آچیل-\nاف\" را از ناحیه پا مجروح کردند. \n بخش مطبوعات کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان افزود:\"شیرزاد روزی اف\"\nمرزبان دیگر ازبک با هدف جلوگیری از حرکات غیرقانونی نظامیان تاجیکستان \nاقدام به شلیک تیر هوایی کرد که درنتیجه آن مرزبانان تاجیک از منطقه \nمتواری شدند. \n این کمیته در گزارش دیگری نیز اعلام کرد: مرزبانان قرقیزستان نیز روز \nپنجشنبه ضمن ورود غیرقانونی به خاک ازبکستان در مزرعه اداره آبیاری \n\"نارین - قارا دریا\" واقع در استان اندیجان یک راننده تراکتور را بهمراه \nتراکتورش به داخل قرقیزستان بردند. \n دراین گزارش آمده است : چندین نفر از اتباع قرقیزستان نیز به همراه \nمرزبانان این کشور در همین روز در محل مسکونی \"پراودا\" (حقیقت ) ناحیه \n\"پاخته آباد\" استان اندیجان از مرز ازبکستان عبور کرده و با تهدید اسلحه \nچند راس گاو یک کشاورز را با خود بردند. \n بخش مطبوعات کمیته ازبکستان افزود: \" سعیداف\" صاحب گاوها که برای \nبازگرداندن گاوهای خود از مرز قرقیزستان عبور کرده بود از سوی مرزبانان \nاین کشور دستگیر شده است. \n کمیته حفاظت از مرز دولتی ازبکستان تصریح کرده است : برای بررسی این \nحوادث مرزی با تاجیکستان و قرقیزستان قرار است بازرسیهای مشترک صورت گیرد. آساق/ 285/1550/1513 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. mætbuʔɑt. qæze. buʃe doʃænbe hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn dær ʃomɑre hɑje dʒædide hæmle niruhɑje sæhijunisti be nævɑre qæze væ koʃtɑre bi ɡonɑh felestin rɑ mehvære mætɑlebe xod qærɑr dɑde ænd. in næʃrije hɑ dær mætɑlebe xod hæmle væhʃijɑne sæhjunist hɑ be qæze rɑ dʒenɑijjɑti diɡær bærɑje særkub kærdæne mærdome ɑzɑdixɑh felestin dɑnestænd. hæfte nɑme neɡɑh dær sæfhe neɡɑhi be dʒæhɑn bɑ titre doroʃte xune felestini hɑe bɑz rixt! neveʃt : tʃerɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele in dʒenɑjɑte xɑmuʃ æst! in hæfte nɑme ækse hɑi rɑ æz læhæzɑte hæmle væhʃijɑne niruhɑje sæhjunist, komæk be mædʒruhɑn væ mærɑseme tæʃiʔe dʒenɑze qorbɑniɑne in hæmle tʃɑp kærde æst. in hæfte nɑme hæmtʃenin dær sæfhe diɡær in bæxʃe mæqɑle ʔi rɑ benɑme mæsihijæt, dær ɑstɑne sɑle no mæsihi be tʃɑp resɑnde ke dær ɑn tæʔkid kærde æst : sɑle noi milɑdi be felestin, bexosus be nævɑre qæze bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ sedɑje tir, tup væ enfedʒɑre bomb vɑred ʃod. dær in mæqɑle, eqdɑme sæhjunist hɑ, tædʒɑvoz bi ʃæremɑne onvɑn væ be ʃeddæte mæhkum ʃode æst væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be vɑkoneʃe særiʔ væ ettexɑze tædɑbiri bærɑje qætʔe hæmælɑt dæʔvæt ʃode æst. nevisænde mætlæb, bæjɑnije dæbire kolle sɑzemɑne melæl væ dæʔvæte u bærɑje qætʔe in æmæliɑt rɑ ɡɑmi mohem xɑnde bær zæruræte tæsmime ɡiri væ eqdɑmɑte bæʔdi in sɑze mɑn tæʔkid kærde æst. dær in mætlæb hæmtʃenin æz vɑkoneʃ tʃehre hɑje mohemme siɑsjune dʒæhɑn be viʒe æz ɑleme eslɑm jɑdɑværi ʃode soxænɑne ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ɡofte æst : defɑʔ æz zænɑn væ teflɑne bi defɑʔ færze eslɑmi væ ensɑni hær felestini dær nævɑre qæze væ hær mosælmɑne bɑɑjemɑn æst rɑ bɑ titre doroʃt tʃɑp kærde æst. ɑsiɑ poluse jek hæfte nɑme diɡær niz be mozue hæmle æsrɑʔel be nævɑre qæze pærdɑxte in æmæl rɑ næneɡine tærin rujdɑde sɑl dɑneste æst. be neveʃte in næʃrije, bær æsære in hæmle ke hæm æknun biʃ æz ʃeʃsæd koʃte væ næzdik be jek hezɑr væ pɑnsæd mædʒruh dær pej dɑʃte, bɑre diɡær mærdom bi ɡonɑh in mæntæqe rɑ særɡærdɑn kærde æst. bærxi æz hæfte nɑme hɑ pærtɑbe kæfʃ æz suj xæbærneɡɑre telvizijone ærɑqi be suj buʃ rɑ æz rujdɑdhɑje mohem væ bɑ ærzeʃ væ fælsæfe sɑl dɑneste ænd. hæfte nɑme mellæt dær mætlæbi zire titre ræmzi tʃehelose bær tʃehelose bɑ eʃɑre be ændɑze kæfʃe xæbærneɡɑr væ tʃehel væ sevvomin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ budæne buʃ, be sɑbeqe rujdɑdhɑje mærbut be kæfʃ pærdɑxte æst. be neveʃte in næʃærihe hænuz ʃejx sæʔdi bozorɡvɑr dær ketɑbe ɡolsetɑne xod æz ɡom ʃodæne kæfʃhɑjæʃ dær bæqdɑd be suz hekɑjæt kærde æst. in næʃrije, serqæte kæfʃ hɑje bozorɡmærdi mesle sæʔdi æz suj jek dozde bi ensɑf rɑ jek æmæle ædʒib dɑneste, æfzude æst : dær ʃæhri ke jek færdi bɑ in æmæle xod, sækæne bæqdɑd rɑ ʃærmænde kærde væ dær xedʒɑlæt ɡozɑʃt, bæʔd æz hæʃtsæd sɑl, færde bæqdɑdi diɡæri æz kæfʃe xod ɡozæʃte væ bɑ pærtɑbe ɑn, ræʔise dʒomhuri jek keʃvær æbærqodræt væ dozde æmn, ɑsɑjeʃ væ bæxte mærdome ærɑq rɑ ʃærmænde kærd. in næʃrije dær mætlæbe montæʃere xod tæsɑviri æz læhze pærtɑbe lenɡe kæfʃ hɑje montæzere zejdi be tʃɑp resɑnde æst. næʃærihe mæzkur be jek tʃenin moredi niz tævæssote nikitɑ xoroʃtʃof ræhbære væqte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi væ henɡɑme soxænrɑni dær xosuse mæsɑʔele bohrɑni dʒæhɑn dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qæsde eʔterɑz be sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ, lenɡe kæfʃe xod rɑ bɑlɑje teribune soxænrɑni be dæst ɡerefte bud, eʃɑre kærde æst. mæqɑlee mæzkur bɑ in soxænɑne tænz pɑjɑn jɑfte æst : ræʔise dʒomhuri montæxæbe ɑmrikɑ dær monɑsebɑt bɑ irɑn væ qæfqɑz bɑjæd sijɑsæte ehtijɑt rɑ piʃe konæd zirɑ dær in qælæmroje mærdɑni zendeɡi mi konænd ke ændɑze pɑjhɑjʃɑne bɑlɑtær æz tʃehelose æst tæhævvolɑt væ rujdɑdhɑje mohemme sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi, næhveje tædʒlile ɑn dærkeʃværhɑje dʒæhɑn, isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste væ sɑle no, dʒɑjɡɑh isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste dær ketɑbe ɑsemɑni qerɑn niz æz mætɑlebe diɡær mehværi in hæfte æst. hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn hæmtʃenin mozue mohɑdʒerɑne dʒujɑje kɑre tɑdʒik væ moʃkelɑte ɑnɑn dær rusije væ qæzzɑqestɑn rɑ bɑre diɡær morede tæhlil qærɑr dɑde ænd. ævɑqebe bohrɑne mɑli dær keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, tæhævvolɑte mænfi sjɑsiː dær pɑkestɑn bæʔd æz terore bi næzir butu niz æz dʒomle mætɑlebe pore xɑnde in hæfte nɑme hɑ æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sefr noh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nفرهنگی.مطبوعات.غزه.بوش\nدوشنبه - هفته نامه های تاجیکستان در شماره های جدید حمله نیروهای\nصهیونیستی به نوار غزه و کشتار بی گناه فلسطین را محور مطالب خود قرار\n داده اند.این نشریه ها در مطالب خود حمله وحشیانه صهیونیست ها به غزه را جنایاتی\nدیگر برای سرکوب کردن مردم آزادیخواه فلسطین دانستند. هفته نامه نگاه در صفحه نگاهی به جهان با تیتر درشت خون فلسطینی ها\nباز ریخت ! نوشت : چرا جامعه جهانی در مقابل این جنایات خاموش است ! این\nهفته نامه عکس هایی را از لحظات حمله وحشیانه نیروهای صهیونیست ، کمک به\n مجروهان و مراسم تشییع جنازه قربانیان این حمله چاپ کرده است . این هفته نامه همچنین در صفحه دیگر این بخش مقاله ای را بنام مسیحیت ،\n در آستانه سال نو مسیحی به چاپ رسانده که در آن تاکید کرده است : سال\nنو میلادی به فلسطین ، بخصوص به نوار غزه با تجاوز اسراییل و صدای تیر ،\nتوپ و انفجار بمب وارد شد. در این مقاله ، اقدام صهیونیست ها ، تجاوز بی شرمانه عنوان و به\nشدت محکوم شده است و جامعه جهانی به واکنش سریع و اتخاذ تدابیری برای\nقطع حملات دعوت شده است . نویسنده مطلب ، بیانیه دبیر کل سازمان ملل و دعوت او برای قطع این\nعملیات را گامی مهم خوانده بر ضرورت تصمیم گیری و اقدامات بعدی این ساز\nمان تاکید کرده است . در این مطلب همچنین از واکنش چهره های مهم سیاسیون جهان به ویژه از\nعالم اسلام یادآوری شده سخنان آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی جمهوری اسلامی\nایران که گفته است : دفاع از زنان و طفلان بی دفاع فرض اسلامی و انسانی هر\nفلسطینی در نوار غزه و هر مسلمان باایمان است را با تیتر درشت چاپ کرده\nاست. آسیا پلوس یک هفته نامه دیگر نیز به موضوع حمله اسرائل به نوار غزه\nپرداخته این عمل را ننگین ترین رویداد سال دانسته است . به نوشته این نشریه ، بر اثر این حمله که هم اکنون بیش از 600 کشته و\nنزدیک به یک هزار و 500 مجروح در پی داشته ، بار دیگر مردم بی گناه این\nمنطقه را سرگردان کرده است. برخی از هفته نامه ها پرتاب کفش از سوی خبرنگار تلویزیون عراقی به سوی\n بوش را از رویدادهای مهم و با ارزش و فلسفه سال دانسته اند. هفته نامه ملت در مطلبی زیر تیتر رمزی 43 بر43 با اشاره به اندازه\nکفش خبرنگار و چهل و سومین رییس جمهوری آمریکا بودن بوش ، به سابقه\nرویدادهای مربوط به کفش پرداخته است . به نوشته این نشریه هنوز شیخ سعدی بزرگوار در کتاب گلستان خود از گم\nشدن کفشهایش در بغداد به سوز حکایت کرده است . این نشریه ، سرقت کفش های بزرگمردی مثل سعدی از سوی یک دزد بی انصاف\nرا یک عمل عجیب دانسته ، افزوده است : در شهری که یک فردی با این عمل\nخود ، سکنه بغداد را شرمنده کرده و در خجالت گذاشت، بعد از 800 سال، فرد\nبغدادی دیگری از کفش خود گذشته و با پرتاب آن ، رییس جمهوری یک کشور\nابرقدرت و دزد امن ، آسایش و بخت مردم عراق را\n شرمنده کرد. این نشریه در مطلب منتشره خود تصاویری از لحظه پرتاب لنگه کفش های\nمنتظر زیدی به چاپ رسانده است . نشریه مذکور به یک چنین موردی نیز توسط نیکیتا خروشچف رهبر وقت اتحاد\n جماهیر شوروی سابق که در سال 1961 میلادی و هنگام سخنرانی در خصوص مسایل\nبحرانی جهان در مجمع عمومی سازمان ملل به قصد اعتراض به سیاست های آمریکا\n ، لنگه کفش خود را بالای تریبون سخنرانی به دست گرفته بود ، اشاره کرده\nاست. مقاله مذکور با این سخنان طنز پایان یافته است : رییس جمهوری منتخب\nآمریکا در مناسبات با ایران و قفقاز باید سیاست احتیاط را پیشه کند زیرا\nدر این قلمرو مردانی زندگی می کنند که اندازه پایهایشان بالاتر از 43 است\n تحولات و رویدادهای مهم سال 2008میلادی ، نحوه تجلیل آن درکشورهای\nجهان ، عیسی مسیح(ع) و سال نو، جایگاه عیسی مسیح(ع) در کتاب آسمانی قران\nنیز از مطالب دیگر محوری این هفته است . هفته نامه های تاجیکستان همچنین موضوع مهاجران جویای کار تاجیک و\nمشکلات آنان در روسیه و قزاقستان را بار دیگر مورد تحلیل قرار داده اند. عواقب بحران مالی در کشورهای آسیای مرکزی ، تحولات منفی سیاسی در\nپاکستان بعد از ترور بی نظیر بوتو نیز از جمله مطالب پر خوانده این هفته\nنامه ها است . آساق 1513**1789**305**2151**\nشماره 071 ساعت 09:13 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. mætbuʔɑt. qæze. buʃe doʃænbe hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn dær ʃomɑre hɑje dʒædide hæmle niruhɑje sæhijunisti be nævɑre qæze væ koʃtɑre bi ɡonɑh felestin rɑ mehvære mætɑlebe xod qærɑr dɑde ænd. in næʃrije hɑ dær mætɑlebe xod hæmle væhʃijɑne sæhjunist hɑ be qæze rɑ dʒenɑijjɑti diɡær bærɑje særkub kærdæne mærdome ɑzɑdixɑh felestin dɑnestænd. hæfte nɑme neɡɑh dær sæfhe neɡɑhi be dʒæhɑn bɑ titre doroʃte xune felestini hɑe bɑz rixt! neveʃt : tʃerɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele in dʒenɑjɑte xɑmuʃ æst! in hæfte nɑme ækse hɑi rɑ æz læhæzɑte hæmle væhʃijɑne niruhɑje sæhjunist, komæk be mædʒruhɑn væ mærɑseme tæʃiʔe dʒenɑze qorbɑniɑne in hæmle tʃɑp kærde æst. in hæfte nɑme hæmtʃenin dær sæfhe diɡær in bæxʃe mæqɑle ʔi rɑ benɑme mæsihijæt, dær ɑstɑne sɑle no mæsihi be tʃɑp resɑnde ke dær ɑn tæʔkid kærde æst : sɑle noi milɑdi be felestin, bexosus be nævɑre qæze bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ sedɑje tir, tup væ enfedʒɑre bomb vɑred ʃod. dær in mæqɑle, eqdɑme sæhjunist hɑ, tædʒɑvoz bi ʃæremɑne onvɑn væ be ʃeddæte mæhkum ʃode æst væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be vɑkoneʃe særiʔ væ ettexɑze tædɑbiri bærɑje qætʔe hæmælɑt dæʔvæt ʃode æst. nevisænde mætlæb, bæjɑnije dæbire kolle sɑzemɑne melæl væ dæʔvæte u bærɑje qætʔe in æmæliɑt rɑ ɡɑmi mohem xɑnde bær zæruræte tæsmime ɡiri væ eqdɑmɑte bæʔdi in sɑze mɑn tæʔkid kærde æst. dær in mætlæb hæmtʃenin æz vɑkoneʃ tʃehre hɑje mohemme siɑsjune dʒæhɑn be viʒe æz ɑleme eslɑm jɑdɑværi ʃode soxænɑne ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ɡofte æst : defɑʔ æz zænɑn væ teflɑne bi defɑʔ færze eslɑmi væ ensɑni hær felestini dær nævɑre qæze væ hær mosælmɑne bɑɑjemɑn æst rɑ bɑ titre doroʃt tʃɑp kærde æst. ɑsiɑ poluse jek hæfte nɑme diɡær niz be mozue hæmle æsrɑʔel be nævɑre qæze pærdɑxte in æmæl rɑ næneɡine tærin rujdɑde sɑl dɑneste æst. be neveʃte in næʃrije, bær æsære in hæmle ke hæm æknun biʃ æz ʃeʃsæd koʃte væ næzdik be jek hezɑr væ pɑnsæd mædʒruh dær pej dɑʃte, bɑre diɡær mærdom bi ɡonɑh in mæntæqe rɑ særɡærdɑn kærde æst. bærxi æz hæfte nɑme hɑ pærtɑbe kæfʃ æz suj xæbærneɡɑre telvizijone ærɑqi be suj buʃ rɑ æz rujdɑdhɑje mohem væ bɑ ærzeʃ væ fælsæfe sɑl dɑneste ænd. hæfte nɑme mellæt dær mætlæbi zire titre ræmzi tʃehelose bær tʃehelose bɑ eʃɑre be ændɑze kæfʃe xæbærneɡɑr væ tʃehel væ sevvomin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ budæne buʃ, be sɑbeqe rujdɑdhɑje mærbut be kæfʃ pærdɑxte æst. be neveʃte in næʃærihe hænuz ʃejx sæʔdi bozorɡvɑr dær ketɑbe ɡolsetɑne xod æz ɡom ʃodæne kæfʃhɑjæʃ dær bæqdɑd be suz hekɑjæt kærde æst. in næʃrije, serqæte kæfʃ hɑje bozorɡmærdi mesle sæʔdi æz suj jek dozde bi ensɑf rɑ jek æmæle ædʒib dɑneste, æfzude æst : dær ʃæhri ke jek færdi bɑ in æmæle xod, sækæne bæqdɑd rɑ ʃærmænde kærde væ dær xedʒɑlæt ɡozɑʃt, bæʔd æz hæʃtsæd sɑl, færde bæqdɑdi diɡæri æz kæfʃe xod ɡozæʃte væ bɑ pærtɑbe ɑn, ræʔise dʒomhuri jek keʃvær æbærqodræt væ dozde æmn, ɑsɑjeʃ væ bæxte mærdome ærɑq rɑ ʃærmænde kærd. in næʃrije dær mætlæbe montæʃere xod tæsɑviri æz læhze pærtɑbe lenɡe kæfʃ hɑje montæzere zejdi be tʃɑp resɑnde æst. næʃærihe mæzkur be jek tʃenin moredi niz tævæssote nikitɑ xoroʃtʃof ræhbære væqte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi væ henɡɑme soxænrɑni dær xosuse mæsɑʔele bohrɑni dʒæhɑn dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qæsde eʔterɑz be sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ, lenɡe kæfʃe xod rɑ bɑlɑje teribune soxænrɑni be dæst ɡerefte bud, eʃɑre kærde æst. mæqɑlee mæzkur bɑ in soxænɑne tænz pɑjɑn jɑfte æst : ræʔise dʒomhuri montæxæbe ɑmrikɑ dær monɑsebɑt bɑ irɑn væ qæfqɑz bɑjæd sijɑsæte ehtijɑt rɑ piʃe konæd zirɑ dær in qælæmroje mærdɑni zendeɡi mi konænd ke ændɑze pɑjhɑjʃɑne bɑlɑtær æz tʃehelose æst tæhævvolɑt væ rujdɑdhɑje mohemme sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi, næhveje tædʒlile ɑn dærkeʃværhɑje dʒæhɑn, isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste væ sɑle no, dʒɑjɡɑh isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste dær ketɑbe ɑsemɑni qerɑn niz æz mætɑlebe diɡær mehværi in hæfte æst. hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn hæmtʃenin mozue mohɑdʒerɑne dʒujɑje kɑre tɑdʒik væ moʃkelɑte ɑnɑn dær rusije væ qæzzɑqestɑn rɑ bɑre diɡær morede tæhlil qærɑr dɑde ænd. ævɑqebe bohrɑne mɑli dær keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, tæhævvolɑte mænfi sjɑsiː dær pɑkestɑn bæʔd æz terore bi næzir butu niz æz dʒomle mætɑlebe pore xɑnde in hæfte nɑme hɑ æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sefr noh : sizdæh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11 فرهنگی.مطبوعات.غزه.بوش دوشنبه - هفته نامه های تاجیکستان در شماره های جدید حمله نیروهای صهیونیستی به نوار غزه و کشتار بی گناه فلسطین را محور مطالب خود قرار داده اند.این نشریه ها در مطالب خود حمله وحشیانه صهیونیست ها به غزه را جنایاتی دیگر برای سرکوب کردن مردم آزادیخواه فلسطین دانستند. هفته نامه نگاه در صفحه نگاهی به جهان با تیتر درشت خون فلسطینی ها باز ریخت ! نوشت : چرا جامعه جهانی در مقابل این جنایات خاموش است ! این هفته نامه عکس هایی را از لحظات حمله وحشیانه نیروهای صهیونیست ، کمک به مجروهان و مراسم تشییع جنازه قربانیان این حمله چاپ کرده است . این هفته نامه همچنین در صفحه دیگر این بخش مقاله ای را بنام مسیحیت ، در آستانه سال نو مسیحی به چاپ رسانده که در آن تاکید کرده است : سال نو میلادی به فلسطین ، بخصوص به نوار غزه با تجاوز اسراییل و صدای تیر ، توپ و انفجار بمب وارد شد. در این مقاله ، اقدام صهیونیست ها ، تجاوز بی شرمانه عنوان و به شدت محکوم شده است و جامعه جهانی به واکنش سریع و اتخاذ تدابیری برای قطع حملات دعوت شده است . نویسنده مطلب ، بیانیه دبیر کل سازمان ملل و دعوت او برای قطع این عملیات را گامی مهم خوانده بر ضرورت تصمیم گیری و اقدامات بعدی این ساز مان تاکید کرده است . در این مطلب همچنین از واکنش چهره های مهم سیاسیون جهان به ویژه از عالم اسلام یادآوری شده سخنان آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی جمهوری اسلامی ایران که گفته است : دفاع از زنان و طفلان بی دفاع فرض اسلامی و انسانی هر فلسطینی در نوار غزه و هر مسلمان باایمان است را با تیتر درشت چاپ کرده است. آسیا پلوس یک هفته نامه دیگر نیز به موضوع حمله اسرائل به نوار غزه پرداخته این عمل را ننگین ترین رویداد سال دانسته است . به نوشته این نشریه ، بر اثر این حمله که هم اکنون بیش از 600 کشته و نزدیک به یک هزار و 500 مجروح در پی داشته ، بار دیگر مردم بی گناه این منطقه را سرگردان کرده است. برخی از هفته نامه ها پرتاب کفش از سوی خبرنگار تلویزیون عراقی به سوی بوش را از رویدادهای مهم و با ارزش و فلسفه سال دانسته اند. هفته نامه ملت در مطلبی زیر تیتر رمزی 43 بر43 با اشاره به اندازه کفش خبرنگار و چهل و سومین رییس جمهوری آمریکا بودن بوش ، به سابقه رویدادهای مربوط به کفش پرداخته است . به نوشته این نشریه هنوز شیخ سعدی بزرگوار در کتاب گلستان خود از گم شدن کفشهایش در بغداد به سوز حکایت کرده است . این نشریه ، سرقت کفش های بزرگمردی مثل سعدی از سوی یک دزد بی انصاف را یک عمل عجیب دانسته ، افزوده است : در شهری که یک فردی با این عمل خود ، سکنه بغداد را شرمنده کرده و در خجالت گذاشت، بعد از 800 سال، فرد بغدادی دیگری از کفش خود گذشته و با پرتاب آن ، رییس جمهوری یک کشور ابرقدرت و دزد امن ، آسایش و بخت مردم عراق را شرمنده کرد. این نشریه در مطلب منتشره خود تصاویری از لحظه پرتاب لنگه کفش های منتظر زیدی به چاپ رسانده است . نشریه مذکور به یک چنین موردی نیز توسط نیکیتا خروشچف رهبر وقت اتحاد جماهیر شوروی سابق که در سال 1961 میلادی و هنگام سخنرانی در خصوص مسایل بحرانی جهان در مجمع عمومی سازمان ملل به قصد اعتراض به سیاست های آمریکا ، لنگه کفش خود را بالای تریبون سخنرانی به دست گرفته بود ، اشاره کرده است. مقاله مذکور با این سخنان طنز پایان یافته است : رییس جمهوری منتخب آمریکا در مناسبات با ایران و قفقاز باید سیاست احتیاط را پیشه کند زیرا در این قلمرو مردانی زندگی می کنند که اندازه پایهایشان بالاتر از 43 است تحولات و رویدادهای مهم سال 2008میلادی ، نحوه تجلیل آن درکشورهای جهان ، عیسی مسیح(ع) و سال نو، جایگاه عیسی مسیح(ع) در کتاب آسمانی قران نیز از مطالب دیگر محوری این هفته است . هفته نامه های تاجیکستان همچنین موضوع مهاجران جویای کار تاجیک و مشکلات آنان در روسیه و قزاقستان را بار دیگر مورد تحلیل قرار داده اند. عواقب بحران مالی در کشورهای آسیای مرکزی ، تحولات منفی سیاسی در پاکستان بعد از ترور بی نظیر بوتو نیز از جمله مطالب پر خوانده این هفته نامه ها است . آساق 1513**1789**305**2151** شماره 071 ساعت 09:13 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. mætbuʔɑt. qæze. buʃe doʃænbe hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn dær ʃomɑre hɑje dʒædide hæmle niruhɑje sæhijunisti be nævɑre qæze væ koʃtɑre bi ɡonɑh felestin rɑ mehvære mætɑlebe xod qærɑr dɑde ænd. in næʃrije hɑ dær mætɑlebe xod hæmle væhʃijɑne sæhjunist hɑ be qæze rɑ dʒenɑijjɑti diɡær bærɑje særkub kærdæne mærdome ɑzɑdixɑh felestin dɑnestænd. hæfte nɑme neɡɑh dær sæfhe neɡɑhi be dʒæhɑn bɑ titre doroʃte xune felestini hɑe bɑz rixt! neveʃt : tʃerɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele in dʒenɑjɑte xɑmuʃ æst! in hæfte nɑme ækse hɑi rɑ æz læhæzɑte hæmle væhʃijɑne niruhɑje sæhjunist, komæk be mædʒruhɑn væ mærɑseme tæʃiʔe dʒenɑze qorbɑniɑne in hæmle tʃɑp kærde æst. in hæfte nɑme hæmtʃenin dær sæfhe diɡær in bæxʃe mæqɑle ʔi rɑ benɑme mæsihijæt, dær ɑstɑne sɑle no mæsihi be tʃɑp resɑnde ke dær ɑn tæʔkid kærde æst : sɑle noi milɑdi be felestin, bexosus be nævɑre qæze bɑ tædʒɑvoze esrɑil væ sedɑje tir, tup væ enfedʒɑre bomb vɑred ʃod. dær in mæqɑle, eqdɑme sæhjunist hɑ, tædʒɑvoz bi ʃæremɑne onvɑn væ be ʃeddæte mæhkum ʃode æst væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be vɑkoneʃe særiʔ væ ettexɑze tædɑbiri bærɑje qætʔe hæmælɑt dæʔvæt ʃode æst. nevisænde mætlæb, bæjɑnije dæbire kolle sɑzemɑne melæl væ dæʔvæte u bærɑje qætʔe in æmæliɑt rɑ ɡɑmi mohem xɑnde bær zæruræte tæsmime ɡiri væ eqdɑmɑte bæʔdi in sɑze mɑn tæʔkid kærde æst. dær in mætlæb hæmtʃenin æz vɑkoneʃ tʃehre hɑje mohemme siɑsjune dʒæhɑn be viʒe æz ɑleme eslɑm jɑdɑværi ʃode soxænɑne ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære mæzhæbi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ɡofte æst : defɑʔ æz zænɑn væ teflɑne bi defɑʔ færze eslɑmi væ ensɑni hær felestini dær nævɑre qæze væ hær mosælmɑne bɑɑjemɑn æst rɑ bɑ titre doroʃt tʃɑp kærde æst. ɑsiɑ poluse jek hæfte nɑme diɡær niz be mozue hæmle æsrɑʔel be nævɑre qæze pærdɑxte in æmæl rɑ næneɡine tærin rujdɑde sɑl dɑneste æst. be neveʃte in næʃrije, bær æsære in hæmle ke hæm æknun biʃ æz ʃeʃsæd koʃte væ næzdik be jek hezɑr væ pɑnsæd mædʒruh dær pej dɑʃte, bɑre diɡær mærdom bi ɡonɑh in mæntæqe rɑ særɡærdɑn kærde æst. bærxi æz hæfte nɑme hɑ pærtɑbe kæfʃ æz suj xæbærneɡɑre telvizijone ærɑqi be suj buʃ rɑ æz rujdɑdhɑje mohem væ bɑ ærzeʃ væ fælsæfe sɑl dɑneste ænd. hæfte nɑme mellæt dær mætlæbi zire titre ræmzi tʃehelose bær tʃehelose bɑ eʃɑre be ændɑze kæfʃe xæbærneɡɑr væ tʃehel væ sevvomin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ budæne buʃ, be sɑbeqe rujdɑdhɑje mærbut be kæfʃ pærdɑxte æst. be neveʃte in næʃærihe hænuz ʃejx sæʔdi bozorɡvɑr dær ketɑbe ɡolsetɑne xod æz ɡom ʃodæne kæfʃhɑjæʃ dær bæqdɑd be suz hekɑjæt kærde æst. in næʃrije, serqæte kæfʃ hɑje bozorɡmærdi mesle sæʔdi æz suj jek dozde bi ensɑf rɑ jek æmæle ædʒib dɑneste, æfzude æst : dær ʃæhri ke jek færdi bɑ in æmæle xod, sækæne bæqdɑd rɑ ʃærmænde kærde væ dær xedʒɑlæt ɡozɑʃt, bæʔd æz hæʃtsæd sɑl, færde bæqdɑdi diɡæri æz kæfʃe xod ɡozæʃte væ bɑ pærtɑbe ɑn, ræʔise dʒomhuri jek keʃvær æbærqodræt væ dozde æmn, ɑsɑjeʃ væ bæxte mærdome ærɑq rɑ ʃærmænde kærd. in næʃrije dær mætlæbe montæʃere xod tæsɑviri æz læhze pærtɑbe lenɡe kæfʃ hɑje montæzere zejdi be tʃɑp resɑnde æst. næʃærihe mæzkur be jek tʃenin moredi niz tævæssote nikitɑ xoroʃtʃof ræhbære væqte ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek milɑdi væ henɡɑme soxænrɑni dær xosuse mæsɑʔele bohrɑni dʒæhɑn dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qæsde eʔterɑz be sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ, lenɡe kæfʃe xod rɑ bɑlɑje teribune soxænrɑni be dæst ɡerefte bud, eʃɑre kærde æst. mæqɑlee mæzkur bɑ in soxænɑne tænz pɑjɑn jɑfte æst : ræʔise dʒomhuri montæxæbe ɑmrikɑ dær monɑsebɑt bɑ irɑn væ qæfqɑz bɑjæd sijɑsæte ehtijɑt rɑ piʃe konæd zirɑ dær in qælæmroje mærdɑni zendeɡi mi konænd ke ændɑze pɑjhɑjʃɑne bɑlɑtær æz tʃehelose æst tæhævvolɑt væ rujdɑdhɑje mohemme sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi, næhveje tædʒlile ɑn dærkeʃværhɑje dʒæhɑn, isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste væ sɑle no, dʒɑjɡɑh isɑ mæsih ejn pærɑntezbæste dær ketɑbe ɑsemɑni qerɑn niz æz mætɑlebe diɡær mehværi in hæfte æst. hæfte nɑme hɑje tɑdʒikestɑn hæmtʃenin mozue mohɑdʒerɑne dʒujɑje kɑre tɑdʒik væ moʃkelɑte ɑnɑn dær rusije væ qæzzɑqestɑn rɑ bɑre diɡær morede tæhlil qærɑr dɑde ænd. ævɑqebe bohrɑne mɑli dær keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, tæhævvolɑte mænfi sjɑsiː dær pɑkestɑn bæʔd æz terore bi næzir butu niz æz dʒomle mætɑlebe pore xɑnde in hæfte nɑme hɑ æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte sefr noh : sizdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nفرهنگی.مطبوعات.غزه.بوش\nدوشنبه - هفته نامه های تاجیکستان در شماره های جدید حمله نیروهای\nصهیونیستی به نوار غزه و کشتار بی گناه فلسطین را محور مطالب خود قرار\n داده اند.این نشریه ها در مطالب خود حمله وحشیانه صهیونیست ها به غزه را جنایاتی\nدیگر برای سرکوب کردن مردم آزادیخواه فلسطین دانستند. هفته نامه نگاه در صفحه نگاهی به جهان با تیتر درشت خون فلسطینی ها\nباز ریخت ! نوشت : چرا جامعه جهانی در مقابل این جنایات خاموش است ! این\nهفته نامه عکس هایی را از لحظات حمله وحشیانه نیروهای صهیونیست ، کمک به\n مجروهان و مراسم تشییع جنازه قربانیان این حمله چاپ کرده است . این هفته نامه همچنین در صفحه دیگر این بخش مقاله ای را بنام مسیحیت ،\n در آستانه سال نو مسیحی به چاپ رسانده که در آن تاکید کرده است : سال\nنو میلادی به فلسطین ، بخصوص به نوار غزه با تجاوز اسراییل و صدای تیر ،\nتوپ و انفجار بمب وارد شد. در این مقاله ، اقدام صهیونیست ها ، تجاوز بی شرمانه عنوان و به\nشدت محکوم شده است و جامعه جهانی به واکنش سریع و اتخاذ تدابیری برای\nقطع حملات دعوت شده است . نویسنده مطلب ، بیانیه دبیر کل سازمان ملل و دعوت او برای قطع این\nعملیات را گامی مهم خوانده بر ضرورت تصمیم گیری و اقدامات بعدی این ساز\nمان تاکید کرده است . در این مطلب همچنین از واکنش چهره های مهم سیاسیون جهان به ویژه از\nعالم اسلام یادآوری شده سخنان آیت الله خامنه ای رهبر مذهبی جمهوری اسلامی\nایران که گفته است : دفاع از زنان و طفلان بی دفاع فرض اسلامی و انسانی هر\nفلسطینی در نوار غزه و هر مسلمان باایمان است را با تیتر درشت چاپ کرده\nاست. آسیا پلوس یک هفته نامه دیگر نیز به موضوع حمله اسرائل به نوار غزه\nپرداخته این عمل را ننگین ترین رویداد سال دانسته است . به نوشته این نشریه ، بر اثر این حمله که هم اکنون بیش از 600 کشته و\nنزدیک به یک هزار و 500 مجروح در پی داشته ، بار دیگر مردم بی گناه این\nمنطقه را سرگردان کرده است. برخی از هفته نامه ها پرتاب کفش از سوی خبرنگار تلویزیون عراقی به سوی\n بوش را از رویدادهای مهم و با ارزش و فلسفه سال دانسته اند. هفته نامه ملت در مطلبی زیر تیتر رمزی 43 بر43 با اشاره به اندازه\nکفش خبرنگار و چهل و سومین رییس جمهوری آمریکا بودن بوش ، به سابقه\nرویدادهای مربوط به کفش پرداخته است . به نوشته این نشریه هنوز شیخ سعدی بزرگوار در کتاب گلستان خود از گم\nشدن کفشهایش در بغداد به سوز حکایت کرده است . این نشریه ، سرقت کفش های بزرگمردی مثل سعدی از سوی یک دزد بی انصاف\nرا یک عمل عجیب دانسته ، افزوده است : در شهری که یک فردی با این عمل\nخود ، سکنه بغداد را شرمنده کرده و در خجالت گذاشت، بعد از 800 سال، فرد\nبغدادی دیگری از کفش خود گذشته و با پرتاب آن ، رییس جمهوری یک کشور\nابرقدرت و دزد امن ، آسایش و بخت مردم عراق را\n شرمنده کرد. این نشریه در مطلب منتشره خود تصاویری از لحظه پرتاب لنگه کفش های\nمنتظر زیدی به چاپ رسانده است . نشریه مذکور به یک چنین موردی نیز توسط نیکیتا خروشچف رهبر وقت اتحاد\n جماهیر شوروی سابق که در سال 1961 میلادی و هنگام سخنرانی در خصوص مسایل\nبحرانی جهان در مجمع عمومی سازمان ملل به قصد اعتراض به سیاست های آمریکا\n ، لنگه کفش خود را بالای تریبون سخنرانی به دست گرفته بود ، اشاره کرده\nاست. مقاله مذکور با این سخنان طنز پایان یافته است : رییس جمهوری منتخب\nآمریکا در مناسبات با ایران و قفقاز باید سیاست احتیاط را پیشه کند زیرا\nدر این قلمرو مردانی زندگی می کنند که اندازه پایهایشان بالاتر از 43 است\n تحولات و رویدادهای مهم سال 2008میلادی ، نحوه تجلیل آن درکشورهای\nجهان ، عیسی مسیح(ع) و سال نو، جایگاه عیسی مسیح(ع) در کتاب آسمانی قران\nنیز از مطالب دیگر محوری این هفته است . هفته نامه های تاجیکستان همچنین موضوع مهاجران جویای کار تاجیک و\nمشکلات آنان در روسیه و قزاقستان را بار دیگر مورد تحلیل قرار داده اند. عواقب بحران مالی در کشورهای آسیای مرکزی ، تحولات منفی سیاسی در\nپاکستان بعد از ترور بی نظیر بوتو نیز از جمله مطالب پر خوانده این هفته\nنامه ها است . آساق 1513**1789**305**2151**\nشماره 071 ساعت 09:13 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærnɑmeje ɑmuzeʃe mehvær « soʔude » bɑ sɑxtɑr, edʒrɑ væ tæhijekonændeɡi dʒædid qæbl æz ʃoruʔe mɑh ræmezɑn be ruje ɑnten mirævæd. kejvɑne mædæni, tæhijekonændee særi dʒædid « soʔude » dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : særi dʒædid « soʔude » bærɡerefte æz jek mohite ɑmuzeʃist væ qærɑr æst mɑ nijɑzhɑje fekri dʒɑmeʔeje moxɑtæbɑnemɑn ke biʃtær dɑneʃdʒujɑn væ dɑvtælæbɑne konkure kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori hæstænd rɑ pɑsox dæhim. u æfzud : sæʔj kærdim bærnɑme ritme tondtær væ bɑnʃɑttæri dɑʃte bɑʃæd, hæmtʃenin sæʔj kærdim fæzɑje bærnɑme rɑ porrænɡtær væ dʒæzzɑbtær neʃɑn dæhim. in tæhijekonænde edɑme dɑd : qærɑr æst ɡoftvæɡuhɑjmɑne sæmimi bɑʃænd væ mehmɑne bærnɑme ke jek kɑrʃenɑse modʒærræb æst, rɑdʒeʔ be jek reʃte sohbæt konæd, ælɑve bær in dær bæxʃi æz ɡoftvæɡuje bærnɑme bɑ moxɑtæbɑn dær tæʔɑmol xɑhim bud ke be suræte telefoni porseʃi væ pɑsoxhɑi suræt xɑhæd ɡereft. mædæni xɑterneʃɑn kærd : dær tule bærnɑmee jek ɡozɑreʃi tæsviri bɑ rotbehɑje bærtære sɑlhɑje ɡozæʃte xɑhim dɑʃt, hæmtʃenin nokɑte ɑmuzænde væ ɑmuzeʃi niz be suræte pæjɑmhɑje kutɑh dær bærnɑme onvɑn miʃævænd. vej edɑme dɑd : dær særi dʒædid « soʔude » jek mosɑbeqeje telvizijoni hæm dɑrim ke soʔɑlɑti tærrɑhi miʃævæd ke hæddeæqæl jek elɑ do næfær dær hæmɑn ruze bærænde miʃævænd ɡozɑreʃhɑje zende telefoni æz mohithɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær bæxʃhɑje bærnɑme æst. mædæni dærbɑreje dekor « soʔude » niz onvɑn kærd : sæʔj kærdim dær dekore bærnɑme æz mænɑbeʔe nuri estefɑde konim tɑ dʒæzzɑbijæte bæsæri dɑʃte bɑʃæd, mæʔmulæn fæzɑje ɡoftoɡui mɑ be dælile zende budæne bærnɑmee istɑ væ sɑken nist, mobl væ sændæli nædɑrim væ dustɑn be suræt istɑde ke hær kodɑm miz kɑre kutʃæki hæm dɑrænd, dʒoloje durbin qærɑr miɡirænd. u dær pɑjɑn bæjɑn kærd : jek modʒri væ jek modʒri xɑnom xɑhim dɑʃt ke dær ʃæbæke ɑmuzeʃe tɑkonun edʒrɑi nædɑʃtænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bærnɑmee ɑmuzeʃi « soʔude » piʃ æz in be tæhijekonændeɡi kɑmrɑne mizɑi, ruzhɑje færd be ruje ɑnten miræft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبرنامه‌ی آموزش محور «صعود» با ساختار، اجرا و تهیه‌کنندگی جدید قبل از شروع ماه رمضان به روی آنتن می‌رود.\n\n\n\n\n\nکیوان مدنی، تهیه‌کننده‌ سری جدید «صعود» در گفت‌و‌گویی با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: سری جدید «صعود» برگرفته از یک محیط آموزشی است و قرار است ما نیازهای فکری جامعه‌ی مخاطبانمان که بیشتر دانشجویان و داوطلبان کنکور کارشناسی ارشد و دکتری هستند را پاسخ دهیم.\n\n\n\nاو افزود: سعی کردیم برنامه ریتم تندتر و بانشاط‌تری داشته باشد، همچنین سعی کردیم فضای برنامه را پررنگ‌تر و جذاب‌تر نشان دهیم.\n\n\n\nاین تهیه‌کننده ادامه داد: قرار است گفت‌وگوهایمان صمیمی باشند و مهمان برنامه که یک کارشناس مجرب است، راجع‌ به یک رشته صحبت کند، علاوه بر این در بخشی از گفت‌وگوی برنامه با مخاطبان در تعامل خواهیم بود که به صورت تلفنی پرسشی و پاسخ‌هایی صورت خواهد گرفت.\n\n\n\nمدنی خاطرنشان کرد: در طول برنامه یک گزارشی تصویری با رتبه‌های برتر سال‌های گذشته خواهیم داشت، همچنین نکات آموزنده و آموزشی نیز به صورت پیام‌های کوتاه در برنامه عنوان می‌شوند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در سری جدید «صعود» یک مسابقه‌ی تلویزیونی هم داریم که سوالاتی طراحی می‌شود که حداقل یک الی دو نفر در همان روز برنده می‌شوند؛ گزارش‌های زنده تلفنی از محیط‌های آموزشی نیز از دیگر بخش‌های برنامه است.\n\n\n\nمدنی درباره‌ی دکور «صعود» نیز عنوان کرد: سعی کردیم در دکور برنامه از منابع نوری استفاده کنیم تا جذابیت بصری داشته باشد، معمولا فضای گفتگویی ما به دلیل زنده بودن برنامه ایستا و ساکن نیست، مبل و صندلی نداریم و دوستان به صورت ایستاده که هر کدام میز کار کوچکی هم دارند، جلوی دوربین قرار می‌گیرند.\n\n\n\nاو در پایان بیان کرد: یک مجری و یک مجری خانم خواهیم داشت که در شبکه آموزش تاکنون اجرایی نداشتند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، برنامه آموزشی «صعود» پیش از این به تهیه‌کنندگی کامران میزایی، روزهای فرد به روی آنتن می‌رفت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
bærnɑmeje ɑmuzeʃe mehvær « soʔude » bɑ sɑxtɑr, edʒrɑ væ tæhijekonændeɡi dʒædid qæbl æz ʃoruʔe mɑh ræmezɑn be ruje ɑnten mirævæd. kejvɑne mædæni, tæhijekonændee særi dʒædid « soʔude » dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : særi dʒædid « soʔude » bærɡerefte æz jek mohite ɑmuzeʃist væ qærɑr æst mɑ nijɑzhɑje fekri dʒɑmeʔeje moxɑtæbɑnemɑn ke biʃtær dɑneʃdʒujɑn væ dɑvtælæbɑne konkure kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori hæstænd rɑ pɑsox dæhim. u æfzud : sæʔj kærdim bærnɑme ritme tondtær væ bɑnʃɑttæri dɑʃte bɑʃæd, hæmtʃenin sæʔj kærdim fæzɑje bærnɑme rɑ porrænɡtær væ dʒæzzɑbtær neʃɑn dæhim. in tæhijekonænde edɑme dɑd : qærɑr æst ɡoftvæɡuhɑjmɑne sæmimi bɑʃænd væ mehmɑne bærnɑme ke jek kɑrʃenɑse modʒærræb æst, rɑdʒeʔ be jek reʃte sohbæt konæd, ælɑve bær in dær bæxʃi æz ɡoftvæɡuje bærnɑme bɑ moxɑtæbɑn dær tæʔɑmol xɑhim bud ke be suræte telefoni porseʃi væ pɑsoxhɑi suræt xɑhæd ɡereft. mædæni xɑterneʃɑn kærd : dær tule bærnɑmee jek ɡozɑreʃi tæsviri bɑ rotbehɑje bærtære sɑlhɑje ɡozæʃte xɑhim dɑʃt, hæmtʃenin nokɑte ɑmuzænde væ ɑmuzeʃi niz be suræte pæjɑmhɑje kutɑh dær bærnɑme onvɑn miʃævænd. vej edɑme dɑd : dær særi dʒædid « soʔude » jek mosɑbeqeje telvizijoni hæm dɑrim ke soʔɑlɑti tærrɑhi miʃævæd ke hæddeæqæl jek elɑ do næfær dær hæmɑn ruze bærænde miʃævænd ɡozɑreʃhɑje zende telefoni æz mohithɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær bæxʃhɑje bærnɑme æst. mædæni dærbɑreje dekor « soʔude » niz onvɑn kærd : sæʔj kærdim dær dekore bærnɑme æz mænɑbeʔe nuri estefɑde konim tɑ dʒæzzɑbijæte bæsæri dɑʃte bɑʃæd, mæʔmulæn fæzɑje ɡoftoɡui mɑ be dælile zende budæne bærnɑmee istɑ væ sɑken nist, mobl væ sændæli nædɑrim væ dustɑn be suræt istɑde ke hær kodɑm miz kɑre kutʃæki hæm dɑrænd, dʒoloje durbin qærɑr miɡirænd. u dær pɑjɑn bæjɑn kærd : jek modʒri væ jek modʒri xɑnom xɑhim dɑʃt ke dær ʃæbæke ɑmuzeʃe tɑkonun edʒrɑi nædɑʃtænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bærnɑmee ɑmuzeʃi « soʔude » piʃ æz in be tæhijekonændeɡi kɑmrɑne mizɑi, ruzhɑje færd be ruje ɑnten miræft. entehɑje pæjɑm
برنامه‌ی آموزش محور «صعود» با ساختار، اجرا و تهیه‌کنندگی جدید قبل از شروع ماه رمضان به روی آنتن می‌رود. کیوان مدنی، تهیه‌کننده‌ سری جدید «صعود» در گفت‌و‌گویی با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: سری جدید «صعود» برگرفته از یک محیط آموزشی است و قرار است ما نیازهای فکری جامعه‌ی مخاطبانمان که بیشتر دانشجویان و داوطلبان کنکور کارشناسی ارشد و دکتری هستند را پاسخ دهیم. او افزود: سعی کردیم برنامه ریتم تندتر و بانشاط‌تری داشته باشد، همچنین سعی کردیم فضای برنامه را پررنگ‌تر و جذاب‌تر نشان دهیم. این تهیه‌کننده ادامه داد: قرار است گفت‌وگوهایمان صمیمی باشند و مهمان برنامه که یک کارشناس مجرب است، راجع‌ به یک رشته صحبت کند، علاوه بر این در بخشی از گفت‌وگوی برنامه با مخاطبان در تعامل خواهیم بود که به صورت تلفنی پرسشی و پاسخ‌هایی صورت خواهد گرفت. مدنی خاطرنشان کرد: در طول برنامه یک گزارشی تصویری با رتبه‌های برتر سال‌های گذشته خواهیم داشت، همچنین نکات آموزنده و آموزشی نیز به صورت پیام‌های کوتاه در برنامه عنوان می‌شوند. وی ادامه داد: در سری جدید «صعود» یک مسابقه‌ی تلویزیونی هم داریم که سوالاتی طراحی می‌شود که حداقل یک الی دو نفر در همان روز برنده می‌شوند؛ گزارش‌های زنده تلفنی از محیط‌های آموزشی نیز از دیگر بخش‌های برنامه است. مدنی درباره‌ی دکور «صعود» نیز عنوان کرد: سعی کردیم در دکور برنامه از منابع نوری استفاده کنیم تا جذابیت بصری داشته باشد، معمولا فضای گفتگویی ما به دلیل زنده بودن برنامه ایستا و ساکن نیست، مبل و صندلی نداریم و دوستان به صورت ایستاده که هر کدام میز کار کوچکی هم دارند، جلوی دوربین قرار می‌گیرند. او در پایان بیان کرد: یک مجری و یک مجری خانم خواهیم داشت که در شبکه آموزش تاکنون اجرایی نداشتند. به گزارش خبرنگار ایسنا، برنامه آموزشی «صعود» پیش از این به تهیه‌کنندگی کامران میزایی، روزهای فرد به روی آنتن می‌رفت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærnɑmeje ɑmuzeʃe mehvær « soʔude » bɑ sɑxtɑr, edʒrɑ væ tæhijekonændeɡi dʒædid qæbl æz ʃoruʔe mɑh ræmezɑn be ruje ɑnten mirævæd. kejvɑne mædæni, tæhijekonændee særi dʒædid « soʔude » dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : særi dʒædid « soʔude » bærɡerefte æz jek mohite ɑmuzeʃist væ qærɑr æst mɑ nijɑzhɑje fekri dʒɑmeʔeje moxɑtæbɑnemɑn ke biʃtær dɑneʃdʒujɑn væ dɑvtælæbɑne konkure kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori hæstænd rɑ pɑsox dæhim. u æfzud : sæʔj kærdim bærnɑme ritme tondtær væ bɑnʃɑttæri dɑʃte bɑʃæd, hæmtʃenin sæʔj kærdim fæzɑje bærnɑme rɑ porrænɡtær væ dʒæzzɑbtær neʃɑn dæhim. in tæhijekonænde edɑme dɑd : qærɑr æst ɡoftvæɡuhɑjmɑne sæmimi bɑʃænd væ mehmɑne bærnɑme ke jek kɑrʃenɑse modʒærræb æst, rɑdʒeʔ be jek reʃte sohbæt konæd, ælɑve bær in dær bæxʃi æz ɡoftvæɡuje bærnɑme bɑ moxɑtæbɑn dær tæʔɑmol xɑhim bud ke be suræte telefoni porseʃi væ pɑsoxhɑi suræt xɑhæd ɡereft. mædæni xɑterneʃɑn kærd : dær tule bærnɑmee jek ɡozɑreʃi tæsviri bɑ rotbehɑje bærtære sɑlhɑje ɡozæʃte xɑhim dɑʃt, hæmtʃenin nokɑte ɑmuzænde væ ɑmuzeʃi niz be suræte pæjɑmhɑje kutɑh dær bærnɑme onvɑn miʃævænd. vej edɑme dɑd : dær særi dʒædid « soʔude » jek mosɑbeqeje telvizijoni hæm dɑrim ke soʔɑlɑti tærrɑhi miʃævæd ke hæddeæqæl jek elɑ do næfær dær hæmɑn ruze bærænde miʃævænd ɡozɑreʃhɑje zende telefoni æz mohithɑje ɑmuzeʃi niz æz diɡær bæxʃhɑje bærnɑme æst. mædæni dærbɑreje dekor « soʔude » niz onvɑn kærd : sæʔj kærdim dær dekore bærnɑme æz mænɑbeʔe nuri estefɑde konim tɑ dʒæzzɑbijæte bæsæri dɑʃte bɑʃæd, mæʔmulæn fæzɑje ɡoftoɡui mɑ be dælile zende budæne bærnɑmee istɑ væ sɑken nist, mobl væ sændæli nædɑrim væ dustɑn be suræt istɑde ke hær kodɑm miz kɑre kutʃæki hæm dɑrænd, dʒoloje durbin qærɑr miɡirænd. u dær pɑjɑn bæjɑn kærd : jek modʒri væ jek modʒri xɑnom xɑhim dɑʃt ke dær ʃæbæke ɑmuzeʃe tɑkonun edʒrɑi nædɑʃtænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, bærnɑmee ɑmuzeʃi « soʔude » piʃ æz in be tæhijekonændeɡi kɑmrɑne mizɑi, ruzhɑje færd be ruje ɑnten miræft. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبرنامه‌ی آموزش محور «صعود» با ساختار، اجرا و تهیه‌کنندگی جدید قبل از شروع ماه رمضان به روی آنتن می‌رود.\n\n\n\n\n\nکیوان مدنی، تهیه‌کننده‌ سری جدید «صعود» در گفت‌و‌گویی با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: سری جدید «صعود» برگرفته از یک محیط آموزشی است و قرار است ما نیازهای فکری جامعه‌ی مخاطبانمان که بیشتر دانشجویان و داوطلبان کنکور کارشناسی ارشد و دکتری هستند را پاسخ دهیم.\n\n\n\nاو افزود: سعی کردیم برنامه ریتم تندتر و بانشاط‌تری داشته باشد، همچنین سعی کردیم فضای برنامه را پررنگ‌تر و جذاب‌تر نشان دهیم.\n\n\n\nاین تهیه‌کننده ادامه داد: قرار است گفت‌وگوهایمان صمیمی باشند و مهمان برنامه که یک کارشناس مجرب است، راجع‌ به یک رشته صحبت کند، علاوه بر این در بخشی از گفت‌وگوی برنامه با مخاطبان در تعامل خواهیم بود که به صورت تلفنی پرسشی و پاسخ‌هایی صورت خواهد گرفت.\n\n\n\nمدنی خاطرنشان کرد: در طول برنامه یک گزارشی تصویری با رتبه‌های برتر سال‌های گذشته خواهیم داشت، همچنین نکات آموزنده و آموزشی نیز به صورت پیام‌های کوتاه در برنامه عنوان می‌شوند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در سری جدید «صعود» یک مسابقه‌ی تلویزیونی هم داریم که سوالاتی طراحی می‌شود که حداقل یک الی دو نفر در همان روز برنده می‌شوند؛ گزارش‌های زنده تلفنی از محیط‌های آموزشی نیز از دیگر بخش‌های برنامه است.\n\n\n\nمدنی درباره‌ی دکور «صعود» نیز عنوان کرد: سعی کردیم در دکور برنامه از منابع نوری استفاده کنیم تا جذابیت بصری داشته باشد، معمولا فضای گفتگویی ما به دلیل زنده بودن برنامه ایستا و ساکن نیست، مبل و صندلی نداریم و دوستان به صورت ایستاده که هر کدام میز کار کوچکی هم دارند، جلوی دوربین قرار می‌گیرند.\n\n\n\nاو در پایان بیان کرد: یک مجری و یک مجری خانم خواهیم داشت که در شبکه آموزش تاکنون اجرایی نداشتند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، برنامه آموزشی «صعود» پیش از این به تهیه‌کنندگی کامران میزایی، روزهای فرد به روی آنتن می‌رفت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz dær dʒælæsei ke dær komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ hozure væzire eqtesɑd væ mæsʔulɑne sɑzemɑne burs æz dʒomle ræise in sɑzmɑn væ æʔzɑje komisijone bærɡozɑr ʃod, ɡoft : do mozue viʒe æz ebtedɑje mædʒlese dʒædid be tore xɑs dær dæsture kɑr bude ke jeki sænæde mɑli buddʒe bɑ neɡɑh eslɑhe sɑxtɑr væ diɡæri tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑre særmɑje æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ næqʃe bɑzɑre særmɑje dær hoze særmɑjeɡozɑri væ zærfijæte ɑn bærɑje hælle besjɑri æz moʃkelɑt, æfzud : mædʒles dær hær zæminei ke vezɑræte eqtesɑd dærxɑst kærde æst dær zæmine bɑzɑre særmɑje hæmkɑri dɑʃte æst. ræise mædʒles æfzud : bɑ tæqire mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli burs, tæmɑm extijɑrɑte lɑzem be in ʃorɑ bærɑje modirijæt væ nezɑræte bɑzɑr sæhɑm dɑde ʃode æst, bɑ in hɑle emruz edɑre burs dotʃɑre suʔee modirijæt æst. qɑlibɑf bɑ tæʔkid bær inke dolæt væ æʔzɑje eqtesɑdi dolæt dær bærɑbære burse mæsʔul hæstænd, ɡoft : æz ævɑxere mordɑd ʃɑhede ofte jek milijun vɑhedi ʃɑxese burs hæstim væ in nævæsɑne bɑlɑ neʃɑne zæʔf dær modirijæte in bɑzɑr æst. vej tæʔkid kærd : næbɑjæd ozɑʔ be ɡunei bɑʃæd ke hær væqt nerxe ærze bɑlɑ mirævæd dotʃɑre ɑsib ʃævim væ væqti pɑjin hæm mi ɑjæd ɑsib bebinim. ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑjæd mædʒmuʔe sæhɑm foruxte ʃode ʃerkæthɑje hoquqi dær mɑhhɑje æxir bærræsi ʃævæd, ɡoft : qɑlibɑf tæsrih kærd : væqti ræise dolæt æz mærdom bærɑje særmɑjeɡozɑri dær burs dæʔvæt kærde væ be ɑnɑn etminɑn dɑde ke mɑ hæstim mærdom bɑjæd ehsɑs konænd ke mɑ hozur dɑrim. vej æfzud : komisijone eqtesɑdi bɑjæd tæhævvolɑte mɑhhɑje æxire burs rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ dær sæhne mædʒlese mætræh konæd. vej ɡoft : dær ʃorɑje ɑli eqtesɑdi bɑ hozure særɑne qovɑ niz in mozu rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim. ræise mædʒles tæʔkid kærd : burse mɑ in zærfijæt rɑ dɑræd ke behtær edɑre ʃævæd væ roʃde motenɑsebi dɑʃte bɑʃæd.", "text": "، محمد باقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی امروز در جلسه‌ای که در کمیسیون اقتصادی مجلس با حضور وزیر اقتصاد و مسئولان سازمان بورس از جمله رئیس این سازمان و اعضای کمیسیون برگزار شد، گفت: دو موضوع ویژه از ابتدای مجلس جدید به طور خاص در دستور کار بوده که یکی سند مالی بودجه با نگاه اصلاح ساختار و دیگری توجه ویژه به بازار سرمایه است.وی با اشاره به اهمیت و نقش بازار سرمایه در حوزه سرمایه‌گذاری و ظرفیت آن برای حل بسیاری از مشکلات، افزود: مجلس در هر زمینه‌ای که وزارت اقتصاد درخواست کرده است در زمینه بازار سرمایه همکاری داشته است.رئیس مجلس افزود: با تغییر مصوبات شورای عالی بورس، تمام اختیارات لازم به این شورا برای مدیریت و نظارت بازار سهام داده شده است، با این حال امروز اداره بورس دچار سوء مدیریت است.قالیباف با تاکید بر اینکه دولت و اعضای اقتصادی دولت در برابر بورس مسئول هستند، گفت: از اواخر مرداد شاهد افت یک میلیون واحدی شاخص بورس هستیم و این نوسان بالا نشانه ضعف در مدیریت این بازار است.وی تاکید کرد: نباید اوضاع به گونه‌ای باشد که هر وقت نرخ ارز بالا می‌رود دچار آسیب شویم و وقتی پایین هم می‌آید آسیب ببینیم.رئیس مجلس با بیان اینکه باید مجموعه سهام فروخته شده شرکت‌های حقوقی در ماه‌های اخیر بررسی شود، گفت: قالیباف تصریح کرد: وقتی رئیس دولت از مردم برای سرمایه‌گذاری در بورس دعوت کرده و به آنان اطمینان داده که ما هستیم مردم باید احساس کنند که ما حضور داریم.وی افزود: کمیسیون اقتصادی باید تحولات ماه‌های اخیر بورس را بررسی و گزارش آن را در صحن مجلس مطرح کند. وی گفت: در شورای عالی اقتصادی با حضور سران قوا نیز این موضوع را مورد بررسی قرار می‌دهیم.رئیس مجلس تاکید کرد: بورس ما این ظرفیت را دارد که بهتر اداره شود و رشد متناسبی داشته باشد." }
, mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz dær dʒælæsei ke dær komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ hozure væzire eqtesɑd væ mæsʔulɑne sɑzemɑne burs æz dʒomle ræise in sɑzmɑn væ æʔzɑje komisijone bærɡozɑr ʃod, ɡoft : do mozue viʒe æz ebtedɑje mædʒlese dʒædid be tore xɑs dær dæsture kɑr bude ke jeki sænæde mɑli buddʒe bɑ neɡɑh eslɑhe sɑxtɑr væ diɡæri tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑre særmɑje æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ næqʃe bɑzɑre særmɑje dær hoze særmɑjeɡozɑri væ zærfijæte ɑn bærɑje hælle besjɑri æz moʃkelɑt, æfzud : mædʒles dær hær zæminei ke vezɑræte eqtesɑd dærxɑst kærde æst dær zæmine bɑzɑre særmɑje hæmkɑri dɑʃte æst. ræise mædʒles æfzud : bɑ tæqire mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli burs, tæmɑm extijɑrɑte lɑzem be in ʃorɑ bærɑje modirijæt væ nezɑræte bɑzɑr sæhɑm dɑde ʃode æst, bɑ in hɑle emruz edɑre burs dotʃɑre suʔee modirijæt æst. qɑlibɑf bɑ tæʔkid bær inke dolæt væ æʔzɑje eqtesɑdi dolæt dær bærɑbære burse mæsʔul hæstænd, ɡoft : æz ævɑxere mordɑd ʃɑhede ofte jek milijun vɑhedi ʃɑxese burs hæstim væ in nævæsɑne bɑlɑ neʃɑne zæʔf dær modirijæte in bɑzɑr æst. vej tæʔkid kærd : næbɑjæd ozɑʔ be ɡunei bɑʃæd ke hær væqt nerxe ærze bɑlɑ mirævæd dotʃɑre ɑsib ʃævim væ væqti pɑjin hæm mi ɑjæd ɑsib bebinim. ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑjæd mædʒmuʔe sæhɑm foruxte ʃode ʃerkæthɑje hoquqi dær mɑhhɑje æxir bærræsi ʃævæd, ɡoft : qɑlibɑf tæsrih kærd : væqti ræise dolæt æz mærdom bærɑje særmɑjeɡozɑri dær burs dæʔvæt kærde væ be ɑnɑn etminɑn dɑde ke mɑ hæstim mærdom bɑjæd ehsɑs konænd ke mɑ hozur dɑrim. vej æfzud : komisijone eqtesɑdi bɑjæd tæhævvolɑte mɑhhɑje æxire burs rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ dær sæhne mædʒlese mætræh konæd. vej ɡoft : dær ʃorɑje ɑli eqtesɑdi bɑ hozure særɑne qovɑ niz in mozu rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim. ræise mædʒles tæʔkid kærd : burse mɑ in zærfijæt rɑ dɑræd ke behtær edɑre ʃævæd væ roʃde motenɑsebi dɑʃte bɑʃæd.
، محمد باقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی امروز در جلسه‌ای که در کمیسیون اقتصادی مجلس با حضور وزیر اقتصاد و مسئولان سازمان بورس از جمله رئیس این سازمان و اعضای کمیسیون برگزار شد، گفت: دو موضوع ویژه از ابتدای مجلس جدید به طور خاص در دستور کار بوده که یکی سند مالی بودجه با نگاه اصلاح ساختار و دیگری توجه ویژه به بازار سرمایه است.وی با اشاره به اهمیت و نقش بازار سرمایه در حوزه سرمایه‌گذاری و ظرفیت آن برای حل بسیاری از مشکلات، افزود: مجلس در هر زمینه‌ای که وزارت اقتصاد درخواست کرده است در زمینه بازار سرمایه همکاری داشته است.رئیس مجلس افزود: با تغییر مصوبات شورای عالی بورس، تمام اختیارات لازم به این شورا برای مدیریت و نظارت بازار سهام داده شده است، با این حال امروز اداره بورس دچار سوء مدیریت است.قالیباف با تاکید بر اینکه دولت و اعضای اقتصادی دولت در برابر بورس مسئول هستند، گفت: از اواخر مرداد شاهد افت یک میلیون واحدی شاخص بورس هستیم و این نوسان بالا نشانه ضعف در مدیریت این بازار است.وی تاکید کرد: نباید اوضاع به گونه‌ای باشد که هر وقت نرخ ارز بالا می‌رود دچار آسیب شویم و وقتی پایین هم می‌آید آسیب ببینیم.رئیس مجلس با بیان اینکه باید مجموعه سهام فروخته شده شرکت‌های حقوقی در ماه‌های اخیر بررسی شود، گفت: قالیباف تصریح کرد: وقتی رئیس دولت از مردم برای سرمایه‌گذاری در بورس دعوت کرده و به آنان اطمینان داده که ما هستیم مردم باید احساس کنند که ما حضور داریم.وی افزود: کمیسیون اقتصادی باید تحولات ماه‌های اخیر بورس را بررسی و گزارش آن را در صحن مجلس مطرح کند. وی گفت: در شورای عالی اقتصادی با حضور سران قوا نیز این موضوع را مورد بررسی قرار می‌دهیم.رئیس مجلس تاکید کرد: بورس ما این ظرفیت را دارد که بهتر اداره شود و رشد متناسبی داشته باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz dær dʒælæsei ke dær komisijone eqtesɑdi mædʒles bɑ hozure væzire eqtesɑd væ mæsʔulɑne sɑzemɑne burs æz dʒomle ræise in sɑzmɑn væ æʔzɑje komisijone bærɡozɑr ʃod, ɡoft : do mozue viʒe æz ebtedɑje mædʒlese dʒædid be tore xɑs dær dæsture kɑr bude ke jeki sænæde mɑli buddʒe bɑ neɡɑh eslɑhe sɑxtɑr væ diɡæri tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑre særmɑje æst. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ næqʃe bɑzɑre særmɑje dær hoze særmɑjeɡozɑri væ zærfijæte ɑn bærɑje hælle besjɑri æz moʃkelɑt, æfzud : mædʒles dær hær zæminei ke vezɑræte eqtesɑd dærxɑst kærde æst dær zæmine bɑzɑre særmɑje hæmkɑri dɑʃte æst. ræise mædʒles æfzud : bɑ tæqire mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli burs, tæmɑm extijɑrɑte lɑzem be in ʃorɑ bærɑje modirijæt væ nezɑræte bɑzɑr sæhɑm dɑde ʃode æst, bɑ in hɑle emruz edɑre burs dotʃɑre suʔee modirijæt æst. qɑlibɑf bɑ tæʔkid bær inke dolæt væ æʔzɑje eqtesɑdi dolæt dær bærɑbære burse mæsʔul hæstænd, ɡoft : æz ævɑxere mordɑd ʃɑhede ofte jek milijun vɑhedi ʃɑxese burs hæstim væ in nævæsɑne bɑlɑ neʃɑne zæʔf dær modirijæte in bɑzɑr æst. vej tæʔkid kærd : næbɑjæd ozɑʔ be ɡunei bɑʃæd ke hær væqt nerxe ærze bɑlɑ mirævæd dotʃɑre ɑsib ʃævim væ væqti pɑjin hæm mi ɑjæd ɑsib bebinim. ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑjæd mædʒmuʔe sæhɑm foruxte ʃode ʃerkæthɑje hoquqi dær mɑhhɑje æxir bærræsi ʃævæd, ɡoft : qɑlibɑf tæsrih kærd : væqti ræise dolæt æz mærdom bærɑje særmɑjeɡozɑri dær burs dæʔvæt kærde væ be ɑnɑn etminɑn dɑde ke mɑ hæstim mærdom bɑjæd ehsɑs konænd ke mɑ hozur dɑrim. vej æfzud : komisijone eqtesɑdi bɑjæd tæhævvolɑte mɑhhɑje æxire burs rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ dær sæhne mædʒlese mætræh konæd. vej ɡoft : dær ʃorɑje ɑli eqtesɑdi bɑ hozure særɑne qovɑ niz in mozu rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim. ræise mædʒles tæʔkid kærd : burse mɑ in zærfijæt rɑ dɑræd ke behtær edɑre ʃævæd væ roʃde motenɑsebi dɑʃte bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "، محمد باقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی امروز در جلسه‌ای که در کمیسیون اقتصادی مجلس با حضور وزیر اقتصاد و مسئولان سازمان بورس از جمله رئیس این سازمان و اعضای کمیسیون برگزار شد، گفت: دو موضوع ویژه از ابتدای مجلس جدید به طور خاص در دستور کار بوده که یکی سند مالی بودجه با نگاه اصلاح ساختار و دیگری توجه ویژه به بازار سرمایه است.وی با اشاره به اهمیت و نقش بازار سرمایه در حوزه سرمایه‌گذاری و ظرفیت آن برای حل بسیاری از مشکلات، افزود: مجلس در هر زمینه‌ای که وزارت اقتصاد درخواست کرده است در زمینه بازار سرمایه همکاری داشته است.رئیس مجلس افزود: با تغییر مصوبات شورای عالی بورس، تمام اختیارات لازم به این شورا برای مدیریت و نظارت بازار سهام داده شده است، با این حال امروز اداره بورس دچار سوء مدیریت است.قالیباف با تاکید بر اینکه دولت و اعضای اقتصادی دولت در برابر بورس مسئول هستند، گفت: از اواخر مرداد شاهد افت یک میلیون واحدی شاخص بورس هستیم و این نوسان بالا نشانه ضعف در مدیریت این بازار است.وی تاکید کرد: نباید اوضاع به گونه‌ای باشد که هر وقت نرخ ارز بالا می‌رود دچار آسیب شویم و وقتی پایین هم می‌آید آسیب ببینیم.رئیس مجلس با بیان اینکه باید مجموعه سهام فروخته شده شرکت‌های حقوقی در ماه‌های اخیر بررسی شود، گفت: قالیباف تصریح کرد: وقتی رئیس دولت از مردم برای سرمایه‌گذاری در بورس دعوت کرده و به آنان اطمینان داده که ما هستیم مردم باید احساس کنند که ما حضور داریم.وی افزود: کمیسیون اقتصادی باید تحولات ماه‌های اخیر بورس را بررسی و گزارش آن را در صحن مجلس مطرح کند. وی گفت: در شورای عالی اقتصادی با حضور سران قوا نیز این موضوع را مورد بررسی قرار می‌دهیم.رئیس مجلس تاکید کرد: بورس ما این ظرفیت را دارد که بهتر اداره شود و رشد متناسبی داشته باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe jekʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑr irɑn nijuz.......... setɑre ehtemɑle estizɑhe mohɑdʒerɑni væ musævi lɑri dær mædʒles xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedmohæmmæd xɑtæmi : hitʃ ɑmeli nemi tævɑnæd rævænde eslɑhɑt rɑ motevæqqef konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæfte nɑme dʒebhe toqif ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre zɑreʔe ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn : æʔlæm væ dɑneʃe piʃe ʃærthɑje eslɑhɑt mi bɑʃænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe dovvome xordɑde mærdom rɑ be hoʃjɑri dæʔvæt kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre eʔrɑbe xælidʒe fɑrs xɑhɑne rævɑbete mostæhkæm bɑ irɑn væ hælle monɑqeʃe dʒæzɑjere se ɡɑnee irɑni hæstænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dæftære tæhkime væhdæt, dɑneʃdʒujɑn væ ɡoruhhɑje sjɑsiː rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tærhe hæste ʔi irɑn bærɑje hædæfhɑje solh ɑmizɑst xæbærse do pærɑntezbæste setɑre kærbɑstʃi bæjɑnije æxire kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi rɑ ræd kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dæstɡiri mehrænɡizkɑr væ ʃæhlɑ lɑhidʒi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre didɑre ræise dʒomhuri æz kɑrxɑne æljɑf be mænɑsbæte ruze kɑrɡær xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome eqtesɑdi bejne irɑn væ pɑkestɑn xæbærse tʃɑhɑrpærɑntezbæste", "text": " روزنامه های صبح یکشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ایران نیوز\n#\nتهران ، ایرنا: یازدهم اردیبهشت 1379 برابر با 30 آوریل 2000\nایران نیوز\n..........* احتمال استیضاح مهاجرانی و موسوی لاری در مجلس (خبر-ص1)\n* سیدمحمد خاتمی : هیچ عاملی نمی تواند روند اصلاحات را متوقف کند(خبر-ص1)\n* هفته نامه جبهه توقیف شد (خبر-ص1)\n* زارع رئیس دانشگاه آزاد تهران : علم و دانش پیش شرطهای اصلاحات\nمی باشند (خبر-ص1)\n* جبهه دوم خرداد مردم را به هشیاری دعوت کرد (خبر-ص1)\n* اعراب خلیج فارس خواهان روابط مستحکم با ایران و حل مناقشه جزایر سه\nگانه ایرانی هستند(خبر-ص1)\n* دفتر تحکیم وحدت ،دانشجویان و گروههای سیاسی را به آرامش دعوت کرد\n(خبر-ص2)\n* خرازی : طرح هسته ای ایران برای هدفهای صلح آمیزاست (خبر-ص2)\n* کرباسچی بیانیه اخیر کارگزاران سازندگی را رد کرد (خبر-ص2)\n* گزارش خبرگزاری فرانسه از دستگیری مهرانگیزکار و شهلا لاهیجی (خبر-ص1)\n* دیدار رئیس جمهوری از کارخانه الیاف به مناسبت روز کارگر(خبر-ص4)\n* امضای یادداشت تفاهم اقتصادی بین ایران و پاکستان (خبر-ص4)\n\n " }
ruznɑme hɑje sobhe jekʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑr irɑn nijuz.......... setɑre ehtemɑle estizɑhe mohɑdʒerɑni væ musævi lɑri dær mædʒles xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedmohæmmæd xɑtæmi : hitʃ ɑmeli nemi tævɑnæd rævænde eslɑhɑt rɑ motevæqqef konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæfte nɑme dʒebhe toqif ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre zɑreʔe ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn : æʔlæm væ dɑneʃe piʃe ʃærthɑje eslɑhɑt mi bɑʃænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe dovvome xordɑde mærdom rɑ be hoʃjɑri dæʔvæt kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre eʔrɑbe xælidʒe fɑrs xɑhɑne rævɑbete mostæhkæm bɑ irɑn væ hælle monɑqeʃe dʒæzɑjere se ɡɑnee irɑni hæstænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dæftære tæhkime væhdæt, dɑneʃdʒujɑn væ ɡoruhhɑje sjɑsiː rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tærhe hæste ʔi irɑn bærɑje hædæfhɑje solh ɑmizɑst xæbærse do pærɑntezbæste setɑre kærbɑstʃi bæjɑnije æxire kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi rɑ ræd kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dæstɡiri mehrænɡizkɑr væ ʃæhlɑ lɑhidʒi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre didɑre ræise dʒomhuri æz kɑrxɑne æljɑf be mænɑsbæte ruze kɑrɡær xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome eqtesɑdi bejne irɑn væ pɑkestɑn xæbærse tʃɑhɑrpærɑntezbæste
روزنامه های صبح یکشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ایران نیوز # تهران ، ایرنا: یازدهم اردیبهشت 1379 برابر با 30 آوریل 2000 ایران نیوز ..........* احتمال استیضاح مهاجرانی و موسوی لاری در مجلس (خبر-ص1) * سیدمحمد خاتمی : هیچ عاملی نمی تواند روند اصلاحات را متوقف کند(خبر-ص1) * هفته نامه جبهه توقیف شد (خبر-ص1) * زارع رئیس دانشگاه آزاد تهران : علم و دانش پیش شرطهای اصلاحات می باشند (خبر-ص1) * جبهه دوم خرداد مردم را به هشیاری دعوت کرد (خبر-ص1) * اعراب خلیج فارس خواهان روابط مستحکم با ایران و حل مناقشه جزایر سه گانه ایرانی هستند(خبر-ص1) * دفتر تحکیم وحدت ،دانشجویان و گروههای سیاسی را به آرامش دعوت کرد (خبر-ص2) * خرازی : طرح هسته ای ایران برای هدفهای صلح آمیزاست (خبر-ص2) * کرباسچی بیانیه اخیر کارگزاران سازندگی را رد کرد (خبر-ص2) * گزارش خبرگزاری فرانسه از دستگیری مهرانگیزکار و شهلا لاهیجی (خبر-ص1) * دیدار رئیس جمهوری از کارخانه الیاف به مناسبت روز کارگر(خبر-ص4) * امضای یادداشت تفاهم اقتصادی بین ایران و پاکستان (خبر-ص4)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe jekʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑr irɑn nijuz.......... setɑre ehtemɑle estizɑhe mohɑdʒerɑni væ musævi lɑri dær mædʒles xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre sejjedmohæmmæd xɑtæmi : hitʃ ɑmeli nemi tævɑnæd rævænde eslɑhɑt rɑ motevæqqef konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæfte nɑme dʒebhe toqif ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre zɑreʔe ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde tehrɑn : æʔlæm væ dɑneʃe piʃe ʃærthɑje eslɑhɑt mi bɑʃænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe dovvome xordɑde mærdom rɑ be hoʃjɑri dæʔvæt kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre eʔrɑbe xælidʒe fɑrs xɑhɑne rævɑbete mostæhkæm bɑ irɑn væ hælle monɑqeʃe dʒæzɑjere se ɡɑnee irɑni hæstænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dæftære tæhkime væhdæt, dɑneʃdʒujɑn væ ɡoruhhɑje sjɑsiː rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tærhe hæste ʔi irɑn bærɑje hædæfhɑje solh ɑmizɑst xæbærse do pærɑntezbæste setɑre kærbɑstʃi bæjɑnije æxire kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi rɑ ræd kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dæstɡiri mehrænɡizkɑr væ ʃæhlɑ lɑhidʒi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre didɑre ræise dʒomhuri æz kɑrxɑne æljɑf be mænɑsbæte ruze kɑrɡær xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhome eqtesɑdi bejne irɑn væ pɑkestɑn xæbærse tʃɑhɑrpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " روزنامه های صبح یکشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ایران نیوز\n#\nتهران ، ایرنا: یازدهم اردیبهشت 1379 برابر با 30 آوریل 2000\nایران نیوز\n..........* احتمال استیضاح مهاجرانی و موسوی لاری در مجلس (خبر-ص1)\n* سیدمحمد خاتمی : هیچ عاملی نمی تواند روند اصلاحات را متوقف کند(خبر-ص1)\n* هفته نامه جبهه توقیف شد (خبر-ص1)\n* زارع رئیس دانشگاه آزاد تهران : علم و دانش پیش شرطهای اصلاحات\nمی باشند (خبر-ص1)\n* جبهه دوم خرداد مردم را به هشیاری دعوت کرد (خبر-ص1)\n* اعراب خلیج فارس خواهان روابط مستحکم با ایران و حل مناقشه جزایر سه\nگانه ایرانی هستند(خبر-ص1)\n* دفتر تحکیم وحدت ،دانشجویان و گروههای سیاسی را به آرامش دعوت کرد\n(خبر-ص2)\n* خرازی : طرح هسته ای ایران برای هدفهای صلح آمیزاست (خبر-ص2)\n* کرباسچی بیانیه اخیر کارگزاران سازندگی را رد کرد (خبر-ص2)\n* گزارش خبرگزاری فرانسه از دستگیری مهرانگیزکار و شهلا لاهیجی (خبر-ص1)\n* دیدار رئیس جمهوری از کارخانه الیاف به مناسبت روز کارگر(خبر-ص4)\n* امضای یادداشت تفاهم اقتصادی بین ایران و پاکستان (خبر-ص4)\n\n ", "role": "assistant" } ]