text
stringlengths
20
25.8k
language
stringclasses
1 value
toxicity
bool
2 classes
__index_level_0__
int64
0
295k
Egyet kell, hogy értsek. Sajnos ez (is) egy kredit evős rendszer, ami arra megy ki, hogy fogyjanak a pontjaid és kénytelen legyél előfizetni (amit meg is tettem, mert nagyon ráfüggtem erre a baromságra). Igen. A két perces korlátra nem egyszerű... de! Nem muszáj megcsonkítani a szöveget. Én általában egy szöveges dokumentumban előre leírom a prompt-ot és onnan bemásolom. Aztán úgyis látni fogom hol vágja el az AI a szöveget, annyi fért bele. De sok esetben ez sem igaz mert hallgatásnál a zenei stílustól függően közel sem mindig ér a leírt a szöveg végére. Ilyenkor a folytatás gombbal ott folytatom a szöveget, ahol a zene abbamaradt. Például ez a teljes, előre megírt szövegem: [big epic intro] [Verse] Coquere possum, sacrificia feci pro eo: surrexi septem, pecorum excoriavi, non curo si cum meretrice irrumans ad matrem rarae meretricis accessit, nomades ducentorum sexaginta chiliometrorum iter fecerunt; ita ut aliquis qui coquere non potest futui! [Chorus] Ego, qui mane coqui, ire ad locum meum, futuis me pussy, gaudeo mecum, me solum desere, quid infernum decernam? [Chorus] Suus contentio coquinaria stupri, quid suffragium? Quid infernum decernam? Quid facit architriclinus in caupona? Pulmentum bubulum ad septem extracta, potator. [Chorus] Shit. Veni huc, veni huc, primus! Age, dic nunc! Qui fortis est ante me astat. Ad horam septimam coepi decorticare bubulam pulmentum, quid infernum suffragium? [Verse] Ita quis iure, pellentesque? Certatum, itaque biduum aut triduum non dormivi. Ego sponsus meum cortices potatoes, scis? Tuberas depilatus est, Papp Dani fucking - quasi rationem familiarem haberet - huc cucurrit ad mantilem adducere. Hic incolas rogavi - noli tacere, Timi, obsecro, quia hic mortuus est proximus. Et tunc suffragium celebremus. Si aliquis qui non potest vincere coquere? Numquid Romeo vincere? [Chorus] Hoc certamen coquens est: potestne Romeo coquere sicut me? Romeo, putasne me similem coquere posse? Bonum, sed id feci. [Verse] Quid fecisti? Bene ergo vicit Győző, bonam noctem, omnes. [big finish] [fade to end] [end] Viszont az AI csak ennyit enged beilleszteni első próbálkozásnál: [big epic intro] [Verse] Coquere possum, sacrificia feci pro eo: surrexi septem, pecorum excoriavi, non curo si cum meretrice irrumans ad matrem rarae meretricis accessit, nomades ducentorum sexaginta chiliometrorum iter fecerunt; ita ut aliquis qui coquere non potest futui! [Chorus] Ego, qui mane coqui, ire ad locum meum, futuis me pussy, gaudeo mecum, me solum desere, quid infernum decernam? [Chorus] Suus contentio coquinaria stupri, quid suffragium? Quid infernum decernam? Quid facit architriclinus in caupona? Pulmentum bubulum ad septem extracta, potator. [Chorus] Shit. Veni huc, veni huc, primus! Age, dic nunc! Qui fortis est ante me astat. Ad horam septimam coepi decorticare bubulam pulmentum, quid infernum suffragium? [Verse] Ita quis iure, pellentesque? Certatum, itaque biduum aut triduum non dormivi. Ego sponsus meum cortices potatoes, scis? Tuberas depilatus est, Papp Dani fucking - quasi rationem familiarem haberet - huc cucurrit ad mantilem adducere. Hic incolas rogavi - noli tacere, Timi, obsecro, quia hic mortuus est proximus. Et tunc suffragium celebremus. Si aliquis qui non potest vincere coquere? Numquid Romeo vincere? [Chorus] Hoc certamen coquens est: potestne Romeo coquere sicut me? Romeo, putasne me similem co Ellenben ebből is csak ennyit tud legenerálni zeneként: [big epic intro] [Verse] Coquere possum, sacrificia feci pro eo: surrexi septem, pecorum excoriavi, non curo si cum meretrice irrumans ad matrem rarae meretricis accessit, nomades ducentorum sexaginta chiliometrorum iter fecerunt; ita ut aliquis qui coquere non potest futui! [Chorus] Ego, qui mane coqui, ire ad locum meum, futuis me pussy, gaudeo mecum, me solum desere, quid infernum decernam? [Chorus] Suus contentio coquinaria stupri, quid suffragium? Quid infernum decernam? Quid facit architriclinus in caupona? Pulmentum bubulum ad septem extracta, potator. [Chorus] Shit. Veni huc, veni huc, primus! Age, dic nunc! Qui fortis est ante me astat. Ad horam septimam coepi decorticare bubulam pulmentum, quid infernum suffragium? [Verse] Ita quis iure, pellentesque? Certatum, itaque biduum aut triduum non dormivi. Ego sponsus meum cortices potatoes, scis? Tuberas depilatus est, Papp Dani fucking - quasi rationem familiarem haberet - huc cucurrit ad mantilem adducere. Hic incolas rogavi - noli tacere, Timi, obsecro, quia hic mortuus est proximus. Et tunc suffragium celebremus. Si aliquis qui non potest vincere coquere? Numquid Romeo vincere? Szóval ha elégedett vagyok az eredménnyel akkor a folytatás gombbal leírom a hiányzó részt és legenerálom: [Chorus] Hoc certamen coquens est: potestne Romeo coquere sicut me? Romeo, putasne me similem coquere posse? Bonum, sed id feci. [Verse] Quid fecisti? Bene ergo vicit Győző, bonam noctem, omnes. [big finish] [fade to end] [end] Ilyenkor megnézem követte-e a szöveget, sikerült-e normálisan lezárnia a dalt. Ha igen akkor kérek tőle egy teljes dalt és kész is van. Ha nem akkor próbálkozok tovább. Viszont mindenképpen érdemes a [Süni ai wikipédiájával](https://www.suno.wiki/faq/metatags/song-structure/) konzultálni. Sokat segített nekem is.
HUNGARIAN
true
294,668
Mondjuk azt észrevettem, hogy teszemazt nyomsz egy refrén szöveget 1x és ha azt akarod, hogy az a refrén újra megjelenlen később, akkor nem kell a szöveg csak a \[Chorus\]-t üresen hagyni annál a résznél. Persze ez a dal rövidítésén nem segít, de a beírható szöveghosszon viszont igen. Nem teszteltem le külön erre fókuszálva, de volt hogy elcsesztem néhányszor a szöveget és benne hagytam a \[Chorus\]-t.
HUNGARIAN
false
294,669
literálisan én amickor crooked penny
HUNGARIAN
false
294,670
Ezaz egy Izsák lekötése élvező
HUNGARIAN
true
294,672
Szóval... így főzés közben ipari mennyiségű vegeta kellett a rizshez és támadt egy ötletem.A szóban forgó ötlet: DJ Tesco - Natural Vegetable Mix (jazzstep) U.e. TeCsőn: [https://www.youtube.com/watch?v=9FELhwiROqw](https://www.youtube.com/watch?v=9FELhwiROqw) U.e. ArcKönyvön: [https://fb.watch/rqtdHlmK9t/](https://fb.watch/rqtdHlmK9t/)
HUNGARIAN
false
294,673
Babe wake up! Most droppolt az új DJ Tesco!
HUNGARIAN
false
294,674
Egy prompt-ot kérhetek szépen: műfaj, mert a fele lelóg a szövegnek? Van előfizetésem. Megcsinálom a teljeset.
HUNGARIAN
false
294,675
Áhh, nem szükséges :D Csak elfaszkodom vele. Nehéz kiigazodni, hogy mit fogad el prompt-nak és hogyan pl. ott a "\[Short guitar solo\]" az elején... (véletlenül ott maradt mikor a műfajokkal játszottam). Néha csinálja, néha nem :D Néha a szöveget az egyik mondatban szarul mondja, de a másikban jól. De amúgy tetszik ez így is, érdekes sőt kifejezetten vicces így rekreálni dalokat :D
HUNGARIAN
true
294,676
Ditto, ugyanezen a véleményen vagyok.
HUNGARIAN
false
294,677
U.e. ArcKönyvön: [https://fb.watch/rq8\_NW-VW-/](https://fb.watch/rq8_NW-VW-/) Ue. TeCsőn: [https://youtu.be/5jyc4VH9OkQ?si=Xqlpdwxxtq49ArXr](https://youtu.be/5jyc4VH9OkQ?si=Xqlpdwxxtq49ArXr) Szöveg: [https://www.reddit.com/r/FostTalicska/comments/p6mrt0/hal\_a\_tortán\_damu\_roland\_bekattantxt/](https://www.reddit.com/r/FostTalicska/comments/p6mrt0/hal_a_tortán_damu_roland_bekattantxt/)
HUNGARIAN
false
294,678
De pihent vagy, jó ég :D
HUNGARIAN
true
294,679
Ha a szöveget lefordítjuk latinra akkor tökéletes Dark souls boss zene lenne.
HUNGARIAN
false
294,680
Egy NSFW jó lett volna elé 🤣
HUNGARIAN
true
294,681
Végre kis old-school internet.
HUNGARIAN
false
294,682
Pont ezek miatt nem vagyok az.
HUNGARIAN
true
294,683
Ez egy remek ötlet. Igyekeztem, amit tudtam megtettem. [Bár az első próbálkozás igazán epikus lett, sok köze szerintem nincs a dark souls hangzásához.](https://suno.com/song/49e7e927-e7ae-4b4e-857b-6283871d9e36) [A második próbálkozás sokkalta dark souls jellegűbb lett.](https://suno.com/song/ebea0866-55b9-47d2-933d-0a40f58bef03)
HUNGARIAN
false
294,684
Nagyon örülnék neki ha lenne egy ugyanilyen opera verzió mc istiről, mikor kiborul hogy karognak a madarak. Az amivel a szosziazi kezdődik
HUNGARIAN
false
294,685
A második sokkal jobb.
HUNGARIAN
true
294,686
Sajnos ebben nem vagyok érdekelt (nem tudom ki az az MC Isti és nem is szeretném). Szóval ezt meghagyom másoknak, köszönöm.
HUNGARIAN
true
294,687
Dalszöveg: [https://www.boomplay.com/lyrics/93179213](https://www.boomplay.com/lyrics/93179213) U.e TeCsőn: [https://www.youtube.com/watch?v=uvXv91eq3c0](https://www.youtube.com/watch?v=uvXv91eq3c0) U.e. ArcKönyvön: [https://fb.watch/rq5TX8ce6q/](https://fb.watch/rq5TX8ce6q/)
HUNGARIAN
false
294,688