Datasets:
ArXiv:
License:
license: cc-by-sa-4.0 | |
Distributed under the Creative Commons-by-sa-4.0 respecting the ShareAlike of the [Spider Dataset](https://yale-lily.github.io/spider). | |
Code explanations and links for the model's checkpoints and datasets are on Github [mRAT-SQL](https://github.com/C4AI/gap-text2sql) | |
Here is the [Hugging Face collection](https://huggingface.co/collections/Marchanjo/mrat-sql-65a671743bb0e70b416561f6), you can download the model's checkpoints and datasets, but to understand is better to go to Github [mRAT-SQL](https://github.com/C4AI/gap-text2sql). | |
# mRAT-SQL-FIT | |
## A Multilingual Translator to SQL with Database Schema Pruning to Improve Self-Attention | |
Marcelo Archanjo Jose, Fabio Gagliardi Cozman | |
Long sequences of text are challenging in the context of transformers, due to quadratic memory increase in the self-attention mechanism. As this issue directly affects the translation from natural language to SQL queries (as techniques usually take as input a concatenated text with the question and the database schema), we present techniques that allow long text sequences to be handled by transformers with up to 512 input tokens. We propose a training process with database schema pruning (removal of tables and columns names that are useless for the query of interest). In addition, we used a multilingual approach with the mT5-large model fine-tuned with a data-augmented Spider dataset in four languages simultaneously: English, Portuguese, Spanish, and French. Our proposed technique used the Spider dataset and increased the exact set match accuracy results from 0.718 to 0.736 in a validation dataset (Dev). Source code, evaluations, and checkpoints are available at: [mRAT-SQL](https://github.com/C4AI/gap-text2sql). | |
[paper published in Springer-Nature - International Journal of Information Technology](https://doi.org/10.1007/s41870-023-01342-3), [here the SharedIt link](https://rdcu.be/dff19). [here the pre-print in arXiv](https://arxiv.org/abs/2306.14256). | |
# mRAT-SQL+GAP | |
## mRAT-SQL+GAP:A Portuguese Text-to-SQL Transformer | |
Marcelo Archanjo José, Fabio Gagliardi Cozman | |
The translation of natural language questions to SQL queries has attracted growing attention, in particular in connection with transformers and similar language models. A large number of techniques are geared towards the English language; in this work, we thus investigated translation to SQL when input questions are given in the Portuguese language. To do so, we properly adapted state-of-the-art tools and resources. We changed the RAT-SQL+GAP system by relying on a multilingual BART model (we report tests with other language models), and we produced a translated version of the Spider dataset. Our experiments expose interesting phenomena that arise when non-English languages are targeted; in particular, it is better to train with original and translated training datasets together, even if a single target language is desired. This multilingual BART model fine-tuned with a double-size training dataset (English and Portuguese) achieved 83% of the baseline, making inferences for the Portuguese test dataset. This investigation can help other researchers to produce results in Machine Learning in a language different from English. Our multilingual ready version of RAT-SQL+GAP and the data are available, open-sourced as mRAT-SQL+GAP at: [mRAT-SQL](https://github.com/C4AI/gap-text2sql). | |
BRACIS 2021: [paper published in Springer Lecture Notes in Computer Science](https://link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-3-030-91699-2_35), [here the pre-print in arXiv](https://arxiv.org/abs/2110.03546). | |
Based on: RAT-SQL+GAP: [Github](https://github.com/awslabs/gap-text2sql). Paper: [AAAI 2021 paper](https://arxiv.org/abs/2012.10309) |