File size: 21,722 Bytes
d511db4
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx version="1.4">
    <header adminlang="en" creationdate="20211025T174943Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="it">
        <prop type="distributor">ELRC project</prop>
        <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
        <prop type="l1">it</prop>
        <prop type="l2">pt</prop>
        <prop type="lengthInTUs">52</prop>
        <prop type="# of words in l1">566</prop>
        <prop type="# of words in l2">566</prop>
        <prop type="# of unique words in l1">380</prop>
        <prop type="# of unique words in l2">370</prop>
    </header>
    <body>
        <tu tuid="1">
            <prop type="lengthRatio">0.9508196721311475</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Tuttavia, risulta più che mai importante saper trasformare le esperienze negative in preziose lezioni per il futuro.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>No entanto, é mais importante do que nunca saber como transformar experiências negativas em lições valiosas para o futuro.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="2">
            <prop type="lengthRatio">0.9504950495049505</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Da inizio 2020 il nuovo coronavirus terrorizza il mondo intero ed ha colpito fortemente l'Italia e, più profondamente, i cittadini residenti nei territori facenti parte della Regone Lombardia.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Desde o início de 2020, o novo coronavírus aterroriza o mundo inteiro, tendo afetado fortemente a Itália e, mais profundamente, os cidadãos residentes nos territórios pertencentes à Região da Lombardia.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="3">
            <prop type="lengthRatio">0.7972972972972973</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Gli esperti cominciano a individuare le possibili cause e carenze nella gestione della crise, ma la colpa più grande è non aver saputo prevenire, dotando ospedali e operatori sanitari di mezzi e strumenti idenei a fronteggiare la crise.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Os especialistas começam a identificar as possíveis causas e deficiências no gerenciamento da crise, mas a maior falha foi a falta de prevenção, envolvendo a ausência de ações dirigidas a equipar hospitais e profissionais de saúde com os meios e as ferramentas necessários para enfrentar a crise.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="4">
            <prop type="lengthRatio">1.296875</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>L'emergenza ha provocato una confusione generalizzata: nei governi, centrale e regionale, che ha approvato un susseguirsi di decreti; in generale nei politici, che hanno più volte radicalmente cambiato idea a riguardo e, naturalmente, nei cittadini.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>A emergência causou grande confusão nos governos, central e regional, que aprovaram uma sucessão de decretos; no campo político, que mudou de ideia várias vezes; e, naturalmente, nos cidadãos.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="5">
            <prop type="lengthRatio">0.8627450980392157</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Nessuno di questi problemi sarà mai risolto.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Mas nenhuma destas hipóteses chegou a positivar-se.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="6">
            <prop type="lengthRatio">1.1521739130434783</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Ovunque il rischio dell’infortunio era molto elevato.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Quais foram os terríveis perigos atravessados?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="7">
            <prop type="lengthRatio">1.1063829787234043</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Le diverse provenienze originarie non sono indicate.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Mas a novidade destas versões não reside nisto.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="8">
            <prop type="lengthRatio">1.2989690721649485</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Già nel vii secolo circolava in Spagna la tradizione secondo cui la penisola sarebbe stata evangelizzata da missionari romani.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Descimentos sempre tinha havido, desde o século xvii, como forma de povoar as missões jesuíticas.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="9">
            <prop type="lengthRatio">2.268292682926829</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Il mito troiano, in particolare, sembra aver avuto un’importanza tutt’altro che trascurabile.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>A prática de Ercilla é bem significativa.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="10">
            <prop type="lengthRatio">0.9724137931034482</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Nello stesso tempo nuovi immigrati, afroamericani e messicani, andarono sostituendo gli italiani nelle mansioni più faticose e dequalificate.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Clandestinos perante ambos os Estados, português e francês, os emigrantes tornavam-se necessariamente mais dóceis, prudentes e fáceis de dominar.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="11">
            <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>"Quali lavori hai fatto?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>O que você está fazendo aqui?’</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="12">
            <prop type="lengthRatio">1.1851851851851851</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Tutto potrebbe essere possibile.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Tudo isso pode influenciar.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="13">
            <prop type="lengthRatio">0.7735849056603774</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Certo che lo conosco, lo conoscono tutti!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Você chegava, você conhecia absolutamente todo mundo.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="14">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>L'italiano ama veramente.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Mas as crianças gostavam.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="15">
            <prop type="lengthRatio">0.5909090909090909</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Una privacy senza privato.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Mais especificamente, a propriedade privada.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="16">
            <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Molto amore.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Muitos casais.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="17">
            <prop type="lengthRatio">1.1071428571428572</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Perchè pensi che siano rimasti?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Porque a gente iria de novo?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="18">
            <prop type="lengthRatio">1.2608695652173914</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Non potevano produrre niente!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Eu não conseguia falar.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="19">
            <prop type="lengthRatio">0.48484848484848486</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Eppure anche qui c'è un segreto.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Entretanto, também é necessário pontuar aqui algumas dificuldades.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="20">
            <prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Perchè sono Giovanni F.?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Em seguida, o D.J.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="21">
            <prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Lo spettro delle frequenze raggiunge i suoi limiti massimi quasi insopportabili.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Mas, a pluralidade dos torceres tem seus limites claros.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="22">
            <prop type="lengthRatio">0.8913043478260869</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La cosa di questa musica è un attrattore.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Esses cinemas eram também um fator de atração.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="23">
            <prop type="lengthRatio">0.411214953271028</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Altri stanno in piedi o si muovono a gruppi.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Algumas permanecem em constante movimento, outras estão sentadas, em pé ou deitadas, sozinhas ou em grupos.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="24">
            <prop type="lengthRatio">0.819047619047619</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Questo tipo di realtà necessita di categorie più complesse del semplice "discendente".</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Essa categoria permite colocar mais pessoas em associação do que a categoria "evangélico", mais restrita.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="25">
            <prop type="lengthRatio">0.9024390243902439</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Arrivavano, e dicevano Sono italiano!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Eles vinham ali saber como agente estava.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="26">
            <prop type="lengthRatio">1.15</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La famiglia Boscolo, stava pronta per tornare!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>A igreja tinha que voltar para a igreja.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="27">
            <prop type="lengthRatio">0.5633802816901409</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>"135"E tu non sei mai tornato in Italia?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Permaneceu no país durante dezesseis anos, retornando à França em 1954.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="28">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Non riproducibile in CD.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Nem donos de vira-latas.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="29">
            <prop type="lengthRatio">1.2580645161290323</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Un suono transonico fortemente emotivo.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>A expressão sorridente intriga.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="30">
            <prop type="lengthRatio">1.4594594594594594</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Sono persino in pochi a conoscere questo spazio terrazzato che si apre su uno scenario romano straordinario.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Assim, poucos desfrutam desse espaço comum fabricado na contemporaneidade.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="31">
            <prop type="lengthRatio">1.3142857142857143</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Molti terreni erano nel bosco, sulle montagne!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Suas florestas caminham pelas ruas.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="32">
            <prop type="lengthRatio">2.1176470588235294</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Una vita amorosa, una razza amorosa.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>É cultura e raiz.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="33">
            <prop type="lengthRatio">0.6818181818181818</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Il soggetto metropolitano è un osservatore partecipante come l'antropologo.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Assim, ingressou no campo de observação como médica visitante, exercendo, no entanto, o ofício de antropóloga.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="34">
            <prop type="lengthRatio">1.3103448275862069</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>E' dall'identità italiana che provengono le competenze tecniche e valoriali che hanno permesso alla famiglia Boscolo di esistere e perdurare in Brasile.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Existem muitas produções bibliográficas e audiovisuais que mostram a inserção e a consolidação do futebol no Brasil.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="35">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Il contemporaneo uso della luce è come una lama chirurgica che modifica la sensorialità percettiva.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Da física contemporânea aprendemos que luz é uma forma de radiação que consiste em ondas ou fótons.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="36">
            <prop type="lengthRatio">0.9523809523809523</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Era tutto pronto, qui... tutto all'aria!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>E completou: "aqui é tudo na brutalidade".</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="37">
            <prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>"148"Non tanto come gli italiani.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Havia outros tão "irregulares" quanto ele.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="38">
            <prop type="lengthRatio">1.0761904761904761</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La cultura brasiliana e l'italiana sono diverse, soprattutto per il rispetto: rispetto per la mamma, per i nonni.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>A vergonha, nesse caso, é tanto das mulheres quanto dos homens – sobretudo de seus pais, irmãos e sogros.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="39">
            <prop type="lengthRatio">1.0952380952380953</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>"147"E i brasiliani no?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Quem são "os índios"?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="40">
            <prop type="lengthRatio">1.59375</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>""Ah dio, campo, tutta la vita è passata nel campo!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>"; Olha o Cristo, do outro lado!</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="41">
            <prop type="lengthRatio">0.69</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>"122"E nonostante questo, la situazione era migliore che in italia?!?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Disse que ela (que ele havia chamado de bonita) era "mais feia que o capeta" ("Uôôôôôôôôuuuuuuu!!!!!</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="42">
            <prop type="lengthRatio">0.723404255319149</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Senza alcun dubbio, ho due patrie!</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Em residências que têm geralmente dois quartos.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="43">
            <prop type="lengthRatio">1.35</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Purtroppo non è così [...].</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Não estamos (ainda?)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="44">
            <prop type="lengthRatio">1.1063829787234043</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Partiti e movimenti populisti sono, se non (ancora?)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>em uma ditadura, mas também não estamos (mais?)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="45">
            <prop type="lengthRatio">1.3703703703703705</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La situazione in cui si trovava appunto la Germania nel dicembre del 1918.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>um governo militar como foi a ditadura de 1964 a 1985.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="46">
            <prop type="lengthRatio">1.1764705882352942</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Nonché l’esigenza di sicurezza per la percezione dell’aumento della criminalità.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Junto com a violência criminal está aumentando a violência política.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="47">
            <prop type="lengthRatio">0.9696969696969697</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Inoltre la critica del sistema politico, dei professionisti della politica, dei bilanci comunali, della macchina amministrativa.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>O ensino dos direitos humanos foi incorporado na formação das polícias militar e civil, guardas municipais e agentes penitenciários.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="48">
            <prop type="lengthRatio">0.5970149253731343</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La violenza non conosce indisponibilità.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Há uma falta de educação e consciência com informações na internet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="49">
            <prop type="lengthRatio">0.983739837398374</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La loro struttura è il prodotto del de-allineamento degli elettorali e la formazione di inediti cleavages interclassisti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>E o maior problema são as construções de «bolhas», pacotes fechados de informações e opiniões alimentados pelos algoritmos.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="50">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Come potrebbe verificarsi un collasso tra stato di natura e stato civile?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Vivemos em um estado de normalidade democrática ou de exceção permanente?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="51">
            <prop type="lengthRatio">1.0119047619047619</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>Non che tale preoccupazione non sia stata espressa, in molti casi, in modo esplicito.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Esta reforma não avançou de maneira efetiva, sobretudo na área da segurança pública.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="52">
            <prop type="lengthRatio">1.3</prop>
            <tuv xml:lang="it">
                <seg>La scelta di una forma di governo può avere conseguenze sulla forma di regime?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="pt">
                <seg>Estamos ainda em uma democracia ou em um regime autoritário?</seg>
            </tuv>
        </tu>
    </body>
</tmx>