audio
audioduration (s) 0.61
17.2
| transcript
stringlengths 10
200
| normalized_text
stringlengths 10
214
| id
int64 0
13.8k
|
|---|---|---|---|
С тревожным чувством берусь я за перо.
|
с трев+ожным ч+увством бер+усь я за пер+о.
| 0
|
|
Кого интересуют признания литературного неудачника?
|
кого интересуют призн+ания литерат+урного неуд+ачника?
| 1
|
|
Что поучительного в его исповеди?
|
что поуч+ительного в ег+о +исповеди?
| 2
|
|
Да и жизнь моя лишена внешнего трагизма.
|
да и ж+изнь моя лишен+а вн+ешнего траг+изма.
| 3
|
|
Я абсолютно здоров.
|
я абсол+ютно здор+ов.
| 4
|
|
У меня есть любящая родня.
|
у мен+я +есть л+юбящая родн+я.
| 5
|
|
Мне всегда готовы предоставить работу, которая обеспечит нормальное биологическое существование.
|
мне всегда гот+овы предост+авить раб+оту, кот+орая обесп+ечит норм+альное биолог+ическое существов+ание.
| 6
|
|
Мало того, я обладаю преимуществами.
|
мало тог+о, я облад+аю преим+уществами.
| 7
|
|
Мне без труда удается располагать к себе людей.
|
мне без труд+а удается располаг+ать к себ+е люд+ей.
| 8
|
|
Я совершил десятки поступков, уголовно наказуемых и оставшихся безнаказанными.
|
я соверш+ил дес+ятки пост+упков, уголовно наказ+уемых и ост+авшихся безнак+азанными.
| 9
|
|
Я дважды был женат, и оба раза счастливо.
|
я дважды б+ыл жен+ат, и оба р+аза счастливо.
| 10
|
|
Наконец, у меня есть собака.
|
наконец, у мен+я +есть соб+ака.
| 11
|
|
А это уже излишество.
|
а +это уже изл+ишество.
| 12
|
|
Тогда почему же я ощущаю себя на грани физической катастрофы?
|
тогда почему же я ощущаю себ+я на грани физ+ической катастр+офы?
| 13
|
|
Откуда у меня чувство безнадежной жизненной непригодности?
|
откуда у мен+я ч+увство безнадежной ж+изненной неприг+одности?
| 14
|
|
В чем причина моей тоски?
|
в ч+ем прич+ина мо+ей тоск+и?
| 15
|
|
Я хочу в этом разобраться.
|
я хоч+у в +этом разобр+аться.
| 16
|
|
Постоянно думаю об этом.
|
постоянно д+умаю об +этом.
| 17
|
|
Мечтаю и надеюсь вызвать признак счастья.
|
мечтаю и над+еюсь в+ызвать пр+изнак сч+астья.
| 18
|
|
Мне жаль, что прозвучало это слово.
|
мне ж+аль, чт+о прозвуч+ало +это сл+ово.
| 19
|
|
Ведь представления, которые оно рождает, безграничны до нуля.
|
ведь представл+ения, кот+орые он+о рождает, безгран+ичны до нул+я.
| 20
|
|
Я знал человека, всерьез утверждавшего, что он будет абсолютно счастлив, если жилконтора заменит ему фановую трубу.
|
я знал челов+ека, всерьез утвержд+авшего, чт+о +он б+удет абсол+ютно счастлив, если жилконтора зам+енит ем+у фановую труб+у.
| 21
|
|
Суетное чувство тревожит меня.
|
суетное ч+увство тревожит мен+я.
| 22
|
|
Ага, подумают, возомнил себя непризнанным гением!
|
ага, под+умают, возомн+ил себ+я непр+изнанным гением!
| 23
|
|
В этом-то и дело, что нет!
|
в этом-то и д+ело, чт+о нет!
| 24
|
|
Я выслушал сотни, тысячи откликов на мои рассказы.
|
я в+ыслушал с+отни, т+ысячи +откликов на мо+и расск+азы.
| 25
|
|
И никогда, ни в единой, самой убогой, самой фантастической петербургской компании меня не объявляли гением.
|
и никогда, ни в ед+иной, самой убогой, самой фантаст+ической петерб+ургской комп+ании мен+я не объявляли гением.
| 26
|
|
Даже когда объявляли таковыми Горецкого и Харитоненко.
|
даже когда объявляли таковыми горецкого и харитоненко.
| 27
|
|
Горецкий автор романа, представляющего собой девять листов засвеченной фотобумаги.
|
горецкий +автор ром+ана, представляющего соб+ой д+евять листов засв+еченной фотобум+аги.
| 28
|
|
Главное же действующее лицо наиболее зрелого романа Харитоненко презерватив.
|
главное же д+ействующее лицо наиболее зр+елого ром+ана харитоненко презерват+ив.
| 29
|
|
Тринадцать лет назад я взялся за перо.
|
тринадцать л+ет назад я вз+ялся за пер+о.
| 30
|
|
Написал роман, семь повестей и четыреста коротких вещей.
|
написал ром+ан, с+емь повест+ей и чет+ыреста кор+отких вещей.
| 31
|
|
На ощупь побольше, чем Гоголь!
|
на +ощупь поб+ольше, ч+ем гоголь!
| 32
|
|
Я убежден, что мы с Гоголем обладаем равными авторскими правами.
|
я убежден, чт+о м+ы с гоголем облад+аем р+авными +авторскими прав+ами.
| 33
|
|
Обязанности разные.
|
обязанности р+азные.
| 34
|
|
Как минимум, одним неотъемлемым правом.
|
как м+инимум, одн+им неотъ+емлемым пр+авом.
| 35
|
|
Правом обнародовать написанное.
|
правом обнар+одовать нап+исанное.
| 36
|
|
То есть правом бессмертия или неудачи.
|
то +есть пр+авом бессм+ертия или неуд+ачи.
| 37
|
|
За что же моя рядовая, честная, единственная склонность подавляется бесчисленными органами, лицами, институтами великого государства??
|
за чт+о же моя рядовая, честная, ед+инственная скл+онность подавляется бесч+исленными органами, лицами, инстит+утами вел+икого госуд+арства? ?
| 38
|
|
Я должен это понять.
|
я д+олжен +это пон+ять.
| 39
|
|
Не буду утруждать себя композицией.
|
не б+уду утруждать себ+я композ+ицией.
| 40
|
|
Сумбурно, длинно и невнятно попытаюсь изложить свою творческую биографию.
|
сумбурно, длинно и невн+ятно попыт+аюсь излож+ить свою тв+орческую биогр+афию.
| 41
|
|
Это будут приключения моих рукописей.
|
это б+удут приключ+ения мо+их р+укописей.
| 42
|
|
Портреты знакомых.
|
портреты знак+омых.
| 43
|
|
Как же назвать мне все это Досье?
|
как же назв+ать мн+е вс+е +это досье?
| 44
|
|
Записки одного литератора?
|
записки одног+о литер+атора?
| 45
|
|
Сочинение на вольную тему?
|
сочинение на вольную т+ему?
| 46
|
|
Разве это важно?
|
разве +это в+ажно?
| 47
|
|
Книга-то невидимая.
|
книга-то нев+идимая.
| 48
|
|
За окном ленинградские крыши, антенны, бледное небо.
|
за окн+ом ленингр+адские кр+ыши, ант+енны, бл+едное н+ебо.
| 49
|
|
Катя готовит уроки, фокстерьер Глафира, похожая на березовую чурочку, сидит у ее ног и думает обо мне.
|
катя готовит ур+оки, фокстерь+ер глафира, пох+ожая на березовую ч+урочку, сид+ит у ее н+ог и д+умает обо мн+е.
| 50
|
|
А передо мной лист бумаги.
|
а передо мн+ой лист бум+аги.
| 51
|
|
И я пересекаю эту белую заснеженную равнину один.
|
и я пересекаю +эту белую заснеженную равн+ину од+ин.
| 52
|
|
Лист бумаги счастье и проклятие!
|
лист бум+аги сч+астье и прокл+ятие!
| 53
|
|
Лист бумаги наказание мое.
|
лист бум+аги наказ+ание мое.
| 54
|
|
Предисловие, однако, затянулось.
|
предисловие, однако, затян+улось.
| 55
|
|
Начнем хотя бы с этого.
|
начнем хот+я бы с +этого.
| 56
|
|
ПЕРВЫЙ КРИТИК
|
первый критик
| 57
|
|
До революции Агния Францевна Мау была придворным венерологом.
|
до револ+юции агния францевна мау был+а придворным венер+ологом.
| 58
|
|
Прошло шестьдесят лет.
|
прошло шестьдес+ят л+ет.
| 59
|
|
Навсегда сохранила Агния Францевна горделивый дворцовый апломб и прямоту клинициста.
|
навсегда сохран+ила агния францевна гордел+ивый дворц+овый апл+омб и прямот+у клиниц+иста.
| 60
|
|
Это Мау сказала нашему квартуполномоченному полковнику Тихомирову, отдавившему лапу ее болонке
|
это мау сказ+ала н+ашему квартуполномоченному полк+овнику тихомирову, отдав+ившему л+апу ее бол+онке
| 61
|
|
Вы страшное говно, мон колонель, не обессудьте!..
|
вы стр+ашное говно, мон колонель, не обесс+удьте!..
| 62
|
|
Тихомиров жил напротив, загнанный в отвратительную коммуналку своим партийным бескорыстием.
|
тихомиров ж+ил напротив, з+агнанный в отврат+ительную коммуналку своим парт+ийным бескор+ыстием.
| 63
|
|
Он добивался власти и ненавидел Мау за ее аристократическое происхождение.
|
он добив+ался вл+асти и ненавидел мау за ее аристократ+ическое происхожд+ение.
| 64
|
|
У самого Тихомирова происхождения не было вообще.
|
у самого тихомирова происхожд+ения не было вообще.
| 65
|
|
Его породили директивы.
|
его пород+или директ+ивы.
| 66
|
|
грохотал он.
|
грохот+ал +он.
| 67
|
|
Какать в одном поле не сяду!..
|
какать в одн+ом поле не с+яду!..
| 68
|
|
Старуха поднимала голову так резко, что взлетал ее крошечный золотой медальон
|
старуха поднимала голову так р+езко, чт+о взлет+ал ее кр+ошечный золотой медаль+он
| 69
|
|
Неужели какать рядом с вами такая уж большая честь?!
|
неужели к+акать р+ядом с в+ами такая +уж большая честь? !
| 70
|
|
Тусклые перья на ее шляпе гневно вздрагивали.
|
тусклые п+ерья на ее шляпе гн+евно вздр+агивали.
| 71
|
|
Для Тихомирова я был чересчур изыскан.
|
для тихомирова я б+ыл чересчур из+ыскан.
| 72
|
|
Для Мау безнадежно вульгарен.
|
для мау безнадежно вульг+арен.
| 73
|
|
Но против Агнии Францевны у меня было сильное оружие вежливость.
|
но против агнии францевны у мен+я было с+ильное ор+ужие в+ежливость.
| 74
|
|
А Тихомирова вежливость настораживала.
|
а тихомирова в+ежливость настораживала.
| 75
|
|
Он знал, что вежливость маскирует пороки.
|
он знал, чт+о в+ежливость маскирует пор+оки.
| 76
|
|
И вот однажды я беседовал по коммунальному телефону.
|
и вот однажды я бес+едовал по коммун+альному телеф+ону.
| 77
|
|
Беседа эта страшно раздражала Тихомирова чрезмерным умственным изобилием.
|
беседа +эта стр+ашно раздражала тихомирова чрезм+ерным +умственным изоб+илием.
| 78
|
|
Раз десять Тихомиров проследовал узкой коммунальной трассой.
|
раз д+есять тихомиров просл+едовал узкой коммун+альной тр+ассой.
| 79
|
|
Трижды ходил в уборную.
|
трижды ход+ил в уб+орную.
| 80
|
|
Заваривал чай.
|
заваривал ч+ай.
| 81
|
|
До полярного сияния начистил лишенные индивидуальности ботинки.
|
до пол+ярного си+яния нач+истил лишенные индивиду+альности бот+инки.
| 82
|
|
Даже зачем-то возил свой мопед на кухню и обратно.
|
даже зачем-то воз+ил свой моп+ед на к+ухню и обр+атно.
| 83
|
|
А я все говорил.
|
а я вс+е говорил.
| 84
|
|
Я говорил, что Лев Толстой по сути дела обыватель.
|
я говорил, чт+о лев толстой по с+ути дела обыв+атель.
| 85
|
|
Что Достоевский сродни постимпрессионизму.
|
что достоевский сродн+и постимпрессион+изму.
| 86
|
|
Что апперцепция у Бальзака неорганична.
|
что апперц+епция у бальзака неорганична.
| 87
|
|
Что Люда Федосеенко сделала аборт.
|
что люда федосеенко сд+елала аб+орт.
| 88
|
|
Что американской прозе не хватает космополитического фермента.
|
что америк+анской пр+озе не хват+ает космополит+ического ферм+ента.
| 89
|
|
И Тихомиров не выдержал.
|
и тихомиров не в+ыдержал.
| 90
|
|
Умышленно задев меня пологим животом, он рявкнул
|
умышленно задев мен+я пол+огим животом, +он р+явкнул
| 91
|
|
Смотрите-ка писатель!
|
смотрите-ка пис+атель!
| 92
|
|
Да это же писатель!..
|
да +это же пис+атель!..
| 93
|
|
Расстреливать надо таких писателей!..
|
расстреливать надо так+их пис+ателей!..
| 94
|
|
Знал бы я тогда, что этот вопль расслабленного умственной перегрузкой квартуполномоченного на долгие годы определит мою жизнь.
|
знал бы я тогда, чт+о +этот в+опль рассл+абленного +умственной перегр+узкой квартуполномоченного на д+олгие годы определ+ит мою ж+изнь.
| 95
|
|
Расстреливать надо таких писателей!.. Кажется, я допускаю ошибку.
|
расстреливать надо так+их пис+ателей!.. кажется, я допускаю ош+ибку.
| 96
|
|
Необходима какая-то последовательность.
|
необходима какая-то посл+едовательность.
| 97
|
|
Например, хронологическая.
|
например, хронолог+ическая.
| 98
|
|
Первый литературный импульс вот с чего я начну.
|
первый литерат+урный +импульс вот с чег+о я начн+у.
| 99
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 42