Spaces:
Sleeping
Sleeping
with gr.Tab("中文全文批改") as chinese_full_paragraph_tab:
Browse files
app.py
CHANGED
@@ -1985,12 +1985,12 @@ with gr.Blocks(theme=gr.themes.Soft(primary_hue=gr.themes.colors.blue, secondary
|
|
1985 |
- 「主題與內容」:提供一段回饋(優點+建議),並從稱讚學生的優點開始。若成績是A+,則不需要給予建議;若是其他等級,請以「三明治回饋法」進行回饋。
|
1986 |
- 「段落結構」:這一個面向的重點是學生的分段是否恰當,文意的銜接是否通順,請勿改錯別字。請幫每一段的重點摘要之後,若段落的銜接有明顯不通順或邏輯斷裂之處,給予建議。請注意不要用「銜接」或「過渡」等艱澀用語,小學生無法理解。
|
1987 |
《批改範例》:
|
1988 |
-
原文:「二月十九日結業式,就要放寒假了!我既期待又開心。大家就像是離開牢籠的狗、直奔回家,可是我卻得收拾行李,展開五天四夜的冬令營。
|
1989 |
批改回饋:你的段落結構清晰,每段都有明確的主題和內容。第一段說明寒假開始了;第二段描述冬令營每天的作息;第三段分享特殊的原住民生活體驗;第四段描繪冬令營結束捨不得的心情;第五段期待未來的冬令營。整體來每一段的發揮都不錯,不過第二段沒有點出你參加的是「竹卜水冬令營」,就直接從冬令營的行程開始,文意連接不夠順暢。建議第二段可以改為「寒假第一天我滿心期待地去台北集合,前往竹卜水冬令營的地點」,讓讀者更能跟上文章的情節。
|
1990 |
|
1991 |
- 「遣詞造句」: 這一個面向的重點是根據上下文,判斷學生的詞語是否恰當,以及句子的結構是否需要優化。成語的使用請參考資料庫裡的「教育部成語字典」。請按照原文逐段給予回饋(如果該段沒有需要修改的可跳過)。
|
1992 |
《批改範例》:
|
1993 |
-
原文:「二月十九日結業式,就要放寒假了!我既期待又開心。大家就像是離開牢籠的狗、直奔回家,可是我卻得收拾行李,展開五天四夜的冬令營。
|
1994 |
批改回饋:你的文章用詞基本正確,句子結構也清楚。但有些地方的用詞可以更精準。第一段建議把「離開牢籠的狗」改為「離開牢籠的鳥」,更符合一般的用法。第二段「每天洗五分鐘戰鬥澡、上將近十二小時的舞蹈課和合唱團練習,每天都過得充實又開心」可以藉由連接讓整句話更生動。此外也記得善用成語或狀聲詞,例如「一堆人的打呼聲」可以改為「一堆人的鼾聲隆隆」。最後,小心避免過多的驚嘆號,而是用其他詞語加強情感的表達 。
|
1995 |
|
1996 |
- 「錯別字與標點符號」: 請參考資料庫裡的「教育部標點符號手冊」和「的和得使用方法」批改,不在「教育部標點符號手冊」內的標點符號不用批改。
|
@@ -2004,19 +2004,19 @@ with gr.Blocks(theme=gr.themes.Soft(primary_hue=gr.themes.colors.blue, secondary
|
|
2004 |
please use Chinese language (ZH-TW) to evaluate the paragraph and output use JSON format:
|
2005 |
EXAMPLE:
|
2006 |
"results": {{
|
2007 |
-
"
|
2008 |
"level": "A+",
|
2009 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2010 |
}},
|
2011 |
-
"
|
2012 |
"level": "B+",
|
2013 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2014 |
}},
|
2015 |
-
"
|
2016 |
"level": "C",
|
2017 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2018 |
}},
|
2019 |
-
"
|
2020 |
"level": "C-",
|
2021 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2022 |
}}
|
|
|
1985 |
- 「主題與內容」:提供一段回饋(優點+建議),並從稱讚學生的優點開始。若成績是A+,則不需要給予建議;若是其他等級,請以「三明治回饋法」進行回饋。
|
1986 |
- 「段落結構」:這一個面向的重點是學生的分段是否恰當,文意的銜接是否通順,請勿改錯別字。請幫每一段的重點摘要之後,若段落的銜接有明顯不通順或邏輯斷裂之處,給予建議。請注意不要用「銜接」或「過渡」等艱澀用語,小學生無法理解。
|
1987 |
《批改範例》:
|
1988 |
+
原文:「二月十九日結業式,就要放寒假了!我既期待又開心。大家就像是離開牢籠的狗、直奔回家,可是我卻得收拾行李,展開五天四夜的冬令營。 寒假第一天開始了。我滿心期待地去台北集合,既興奮又緊張。踏上遊覽車後一路上,隊輔一直講童軍的注意事項及這幾天的行程,我才發覺訓練要開始了。每天洗五分鐘戰鬥澡、上將近十二小時的舞蹈課和合唱團練習,每天都過得充實又開心!因為天氣太冷,所以沒有睡帳篷、改睡風雨教室。大家躺在同一地板,一起聊天,還聽到一堆人的打呼聲,吵到睡不著。 這次的冬令營還請了泰雅族頭目教我們射弓箭、做勇士帽、訴說族靈及傳統屋的習俗。我們還去了粉鳥林魚港的秘境、豆腐岬聽海浪、去寒溪聚落走寒溪吊橋、還去了宜蘭縣政府聽宜蘭的文化史。五天四夜的竹卜水冬令營既忙碌又充實啊! 最後一天的離別是最難過的時候。才剛認識新朋友就要分開了,不知何時才會再見面。雖然每次離開家去參加冬令營都會哭,但要離開新朋友時又會難過。 美好的冬令營就這樣結束了。我以後還是會參加的!」
|
1989 |
批改回饋:你的段落結構清晰,每段都有明確的主題和內容。第一段說明寒假開始了;第二段描述冬令營每天的作息;第三段分享特殊的原住民生活體驗;第四段描繪冬令營結束捨不得的心情;第五段期待未來的冬令營。整體來每一段的發揮都不錯,不過第二段沒有點出你參加的是「竹卜水冬令營」,就直接從冬令營的行程開始,文意連接不夠順暢。建議第二段可以改為「寒假第一天我滿心期待地去台北集合,前往竹卜水冬令營的地點」,讓讀者更能跟上文章的情節。
|
1990 |
|
1991 |
- 「遣詞造句」: 這一個面向的重點是根據上下文,判斷學生的詞語是否恰當,以及句子的結構是否需要優化。成語的使用請參考資料庫裡的「教育部成語字典」。請按照原文逐段給予回饋(如果該段沒有需要修改的可跳過)。
|
1992 |
《批改範例》:
|
1993 |
+
原文:「二月十九日結業式,就要放寒假了!我既期待又開心。大家就像是離開牢籠的狗、直奔回家,可是我卻得收拾行李,展開五天四夜的冬令營。 寒假第一天開始了。我滿心期待地去台北集合,既興奮又緊張。踏上遊覽車後一路上,隊輔一直講童軍的注意事項及這幾天的行程,我才發覺訓練要開始了。每天洗五分鐘戰鬥澡、上將近十二小時的舞蹈課和合唱團練習,每天都過得充實又開心!因為天氣太冷,所以沒有睡帳篷、改睡風雨教室。大家躺在同一地板,一起聊天,還聽到一堆人的打呼聲,吵到睡不著。 這次的冬令營還請了泰雅族頭目教我們射弓箭、做勇士帽、訴說族靈及傳統屋的習俗。我們還去了粉鳥林魚港的秘境、豆腐岬聽海浪、去寒溪聚落走寒溪吊橋、還去了宜蘭縣政府聽宜蘭的文化史。五天四夜的竹卜水冬令營既忙碌又充實啊! 最後一天的離別是最難過的時候。才剛認識新朋友就要分開了,不知何時才會再見面。雖然每次離開家去參加冬令營都會哭,但要離開新朋友時又會難過。 美好的冬令營就這樣結束了。我以後還是會參加的!」
|
1994 |
批改回饋:你的文章用詞基本正確,句子結構也清楚。但有些地方的用詞可以更精準。第一段建議把「離開牢籠的狗」改為「離開牢籠的鳥」,更符合一般的用法。第二段「每天洗五分鐘戰鬥澡、上將近十二小時的舞蹈課和合唱團練習,每天都過得充實又開心」可以藉由連接讓整句話更生動。此外也記得善用成語或狀聲詞,例如「一堆人的打呼聲」可以改為「一堆人的鼾聲隆隆」。最後,小心避免過多的驚嘆號,而是用其他詞語加強情感的表達 。
|
1995 |
|
1996 |
- 「錯別字與標點符號」: 請參考資料庫裡的「教育部標點符號手冊」和「的和得使用方法」批改,不在「教育部標點符號手冊」內的標點符號不用批改。
|
|
|
2004 |
please use Chinese language (ZH-TW) to evaluate the paragraph and output use JSON format:
|
2005 |
EXAMPLE:
|
2006 |
"results": {{
|
2007 |
+
"主題與內容": {{
|
2008 |
"level": "A+",
|
2009 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2010 |
}},
|
2011 |
+
"段落結構": {{
|
2012 |
"level": "B+",
|
2013 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2014 |
}},
|
2015 |
+
"遣詞造句": {{
|
2016 |
"level": "C",
|
2017 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2018 |
}},
|
2019 |
+
"錯別字與標點符號": {{
|
2020 |
"level": "C-",
|
2021 |
"explanation": "#中文解釋 ZH-TW"
|
2022 |
}}
|