- MultiSocial: Multilingual Benchmark of Machine-Generated Text Detection of Social-Media Texts Recent LLMs are able to generate high-quality multilingual texts, indistinguishable for humans from authentic human-written ones. Research in machine-generated text detection is however mostly focused on the English language and longer texts, such as news articles, scientific papers or student essays. Social-media texts are usually much shorter and often feature informal language, grammatical errors, or distinct linguistic items (e.g., emoticons, hashtags). There is a gap in studying the ability of existing methods in detection of such texts, reflected also in the lack of existing multilingual benchmark datasets. To fill this gap we propose the first multilingual (22 languages) and multi-platform (5 social media platforms) dataset for benchmarking machine-generated text detection in the social-media domain, called MultiSocial. It contains 472,097 texts, of which about 58k are human-written and approximately the same amount is generated by each of 7 multilingual LLMs. We use this benchmark to compare existing detection methods in zero-shot as well as fine-tuned form. Our results indicate that the fine-tuned detectors have no problem to be trained on social-media texts and that the platform selection for training matters. 4 authors · Jun 18, 2024
- Language-Specific Neurons: The Key to Multilingual Capabilities in Large Language Models Large language models (LLMs) demonstrate remarkable multilingual capabilities without being pre-trained on specially curated multilingual parallel corpora. It remains a challenging problem to explain the underlying mechanisms by which LLMs process multilingual texts. In this paper, we delve into the composition of Transformer architectures in LLMs to pinpoint language-specific regions. Specially, we propose a novel detection method, language activation probability entropy (LAPE), to identify language-specific neurons within LLMs. Based on LAPE, we conduct comprehensive experiments on two representative LLMs, namely LLaMA-2 and BLOOM. Our findings indicate that LLMs' proficiency in processing a particular language is predominantly due to a small subset of neurons, primarily situated in the models' top and bottom layers. Furthermore, we showcase the feasibility to "steer" the output language of LLMs by selectively activating or deactivating language-specific neurons. Our research provides important evidence to the understanding and exploration of the multilingual capabilities of LLMs. 8 authors · Feb 26, 2024
3 Information Flow Routes: Automatically Interpreting Language Models at Scale Information flows by routes inside the network via mechanisms implemented in the model. These routes can be represented as graphs where nodes correspond to token representations and edges to operations inside the network. We automatically build these graphs in a top-down manner, for each prediction leaving only the most important nodes and edges. In contrast to the existing workflows relying on activation patching, we do this through attribution: this allows us to efficiently uncover existing circuits with just a single forward pass. Additionally, the applicability of our method is far beyond patching: we do not need a human to carefully design prediction templates, and we can extract information flow routes for any prediction (not just the ones among the allowed templates). As a result, we can talk about model behavior in general, for specific types of predictions, or different domains. We experiment with Llama 2 and show that the role of some attention heads is overall important, e.g. previous token heads and subword merging heads. Next, we find similarities in Llama 2 behavior when handling tokens of the same part of speech. Finally, we show that some model components can be specialized on domains such as coding or multilingual texts. 2 authors · Feb 26, 2024
1 YuLan: An Open-source Large Language Model Large language models (LLMs) have become the foundation of many applications, leveraging their extensive capabilities in processing and understanding natural language. While many open-source LLMs have been released with technical reports, the lack of training details hinders further research and development. This paper presents the development of YuLan, a series of open-source LLMs with 12 billion parameters. The base model of YuLan is pre-trained on approximately 1.7T tokens derived from a diverse corpus, including massive English, Chinese, and multilingual texts. We design a three-stage pre-training method to enhance YuLan's overall capabilities. Subsequent phases of training incorporate instruction-tuning and human alignment, employing a substantial volume of high-quality synthesized data. To facilitate the learning of complex and long-tail knowledge, we devise a curriculum-learning framework throughout across these stages, which helps LLMs learn knowledge in an easy-to-hard manner. YuLan's training is finished on Jan, 2024 and has achieved performance on par with state-of-the-art LLMs across various English and Chinese benchmarks. This paper outlines a comprehensive technical roadmap for developing LLMs from scratch. Our model and codes are available at https://github.com/RUC-GSAI/YuLan-Chat. 38 authors · Jun 28, 2024
- MultiOCR-QA: Dataset for Evaluating Robustness of LLMs in Question Answering on Multilingual OCR Texts Optical Character Recognition (OCR) plays a crucial role in digitizing historical and multilingual documents, yet OCR errors -- imperfect extraction of the text, including character insertion, deletion and permutation -- can significantly impact downstream tasks like question-answering (QA). In this work, we introduce a multilingual QA dataset MultiOCR-QA, designed to analyze the effects of OCR noise on QA systems' performance. The MultiOCR-QA dataset comprises 60K question-answer pairs covering three languages, English, French, and German. The dataset is curated from OCR-ed old documents, allowing for the evaluation of OCR-induced challenges on question answering. We evaluate MultiOCR-QA on various levels and types of OCR errors to access the robustness of LLMs in handling real-world digitization errors. Our findings show that QA systems are highly prone to OCR induced errors and exhibit performance degradation on noisy OCR text. 5 authors · Feb 23
- KInIT at SemEval-2024 Task 8: Fine-tuned LLMs for Multilingual Machine-Generated Text Detection SemEval-2024 Task 8 is focused on multigenerator, multidomain, and multilingual black-box machine-generated text detection. Such a detection is important for preventing a potential misuse of large language models (LLMs), the newest of which are very capable in generating multilingual human-like texts. We have coped with this task in multiple ways, utilizing language identification and parameter-efficient fine-tuning of smaller LLMs for text classification. We have further used the per-language classification-threshold calibration to uniquely combine fine-tuned models predictions with statistical detection metrics to improve generalization of the system detection performance. Our submitted method achieved competitive results, ranking at the fourth place, just under 1 percentage point behind the winner. 2 authors · Feb 21, 2024
- A Dataset for Pharmacovigilance in German, French, and Japanese: Annotating Adverse Drug Reactions across Languages User-generated data sources have gained significance in uncovering Adverse Drug Reactions (ADRs), with an increasing number of discussions occurring in the digital world. However, the existing clinical corpora predominantly revolve around scientific articles in English. This work presents a multilingual corpus of texts concerning ADRs gathered from diverse sources, including patient fora, social media, and clinical reports in German, French, and Japanese. Our corpus contains annotations covering 12 entity types, four attribute types, and 13 relation types. It contributes to the development of real-world multilingual language models for healthcare. We provide statistics to highlight certain challenges associated with the corpus and conduct preliminary experiments resulting in strong baselines for extracting entities and relations between these entities, both within and across languages. 14 authors · Mar 27, 2024
- InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm. 10 authors · Jul 15, 2020
- Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy. 3 authors · Nov 3, 2023
- Preserving Multilingual Quality While Tuning Query Encoder on English Only A dense passage retrieval system can serve as the initial stages of information retrieval, selecting the most relevant text passages for downstream tasks. In this work we conducted experiments with the goal of finding how much the quality of a multilingual retrieval could be degraded if the query part of a dual encoder is tuned on an English-only dataset (assuming scarcity of cross-lingual samples for the targeted domain or task). Specifically, starting with a high quality multilingual embedding model, we observe that an English-only tuning may not only preserve the original quality of the multilingual retrieval, but even improve it. 3 authors · Jun 30, 2024
1 Resolving Legalese: A Multilingual Exploration of Negation Scope Resolution in Legal Documents Resolving the scope of a negation within a sentence is a challenging NLP task. The complexity of legal texts and the lack of annotated in-domain negation corpora pose challenges for state-of-the-art (SotA) models when performing negation scope resolution on multilingual legal data. Our experiments demonstrate that models pre-trained without legal data underperform in the task of negation scope resolution. Our experiments, using language models exclusively fine-tuned on domains like literary texts and medical data, yield inferior results compared to the outcomes documented in prior cross-domain experiments. We release a new set of annotated court decisions in German, French, and Italian and use it to improve negation scope resolution in both zero-shot and multilingual settings. We achieve token-level F1-scores of up to 86.7% in our zero-shot cross-lingual experiments, where the models are trained on two languages of our legal datasets and evaluated on the third. Our multilingual experiments, where the models were trained on all available negation data and evaluated on our legal datasets, resulted in F1-scores of up to 91.1%. 4 authors · Sep 15, 2023
- LAMPAT: Low-Rank Adaption for Multilingual Paraphrasing Using Adversarial Training Paraphrases are texts that convey the same meaning while using different words or sentence structures. It can be used as an automatic data augmentation tool for many Natural Language Processing tasks, especially when dealing with low-resource languages, where data shortage is a significant problem. To generate a paraphrase in multilingual settings, previous studies have leveraged the knowledge from the machine translation field, i.e., forming a paraphrase through zero-shot machine translation in the same language. Despite good performance on human evaluation, those methods still require parallel translation datasets, thus making them inapplicable to languages that do not have parallel corpora. To mitigate that problem, we proposed the first unsupervised multilingual paraphrasing model, LAMPAT (Low-rank Adaptation for Multilingual Paraphrasing using Adversarial Training), by which monolingual dataset is sufficient enough to generate a human-like and diverse sentence. Throughout the experiments, we found out that our method not only works well for English but can generalize on unseen languages as well. Data and code are available at https://github.com/VinAIResearch/LAMPAT. 4 authors · Jan 8, 2024
1 An Analysis of Multilingual FActScore FActScore has gained popularity as a metric to estimate the factuality of long-form texts generated by Large Language Models (LLMs) in English. However, there has not been any work in studying the behavior of FActScore in other languages. This paper studies the limitations of each component in the four-component pipeline of FActScore in the multilingual setting. We introduce a new dataset for FActScore on texts generated by strong multilingual LLMs. Our evaluation shows that LLMs exhibit distinct behaviors in both fact extraction and fact scoring tasks. No LLM produces consistent and reliable FActScore across languages with varying levels of resources. We also find that the knowledge source plays an important role in the quality of the estimated FActScore. Using Wikipedia as the knowledge source may hinder the true FActScore of long-form text due to its limited coverage in medium- and low-resource languages. We also incorporate three mitigations to our knowledge source that ultimately improve FActScore estimation across all languages. 5 authors · Jun 20, 2024
1 Multilingual Clinical NER: Translation or Cross-lingual Transfer? Natural language tasks like Named Entity Recognition (NER) in the clinical domain on non-English texts can be very time-consuming and expensive due to the lack of annotated data. Cross-lingual transfer (CLT) is a way to circumvent this issue thanks to the ability of multilingual large language models to be fine-tuned on a specific task in one language and to provide high accuracy for the same task in another language. However, other methods leveraging translation models can be used to perform NER without annotated data in the target language, by either translating the training set or test set. This paper compares cross-lingual transfer with these two alternative methods, to perform clinical NER in French and in German without any training data in those languages. To this end, we release MedNERF a medical NER test set extracted from French drug prescriptions and annotated with the same guidelines as an English dataset. Through extensive experiments on this dataset and on a German medical dataset (Frei and Kramer, 2021), we show that translation-based methods can achieve similar performance to CLT but require more care in their design. And while they can take advantage of monolingual clinical language models, those do not guarantee better results than large general-purpose multilingual models, whether with cross-lingual transfer or translation. 4 authors · Jun 7, 2023
- Multilingual Large Language Models Are Not (Yet) Code-Switchers Multilingual Large Language Models (LLMs) have recently shown great capabilities in a wide range of tasks, exhibiting state-of-the-art performance through zero-shot or few-shot prompting methods. While there have been extensive studies on their abilities in monolingual tasks, the investigation of their potential in the context of code-switching (CSW), the practice of alternating languages within an utterance, remains relatively uncharted. In this paper, we provide a comprehensive empirical analysis of various multilingual LLMs, benchmarking their performance across four tasks: sentiment analysis, machine translation, summarization and word-level language identification. Our results indicate that despite multilingual LLMs exhibiting promising outcomes in certain tasks using zero or few-shot prompting, they still underperform in comparison to fine-tuned models of much smaller scales. We argue that current "multilingualism" in LLMs does not inherently imply proficiency with code-switching texts, calling for future research to bridge this discrepancy. 5 authors · May 23, 2023 2
5 OFA: A Framework of Initializing Unseen Subword Embeddings for Efficient Large-scale Multilingual Continued Pretraining Pretraining multilingual language models from scratch requires considerable computational resources and substantial training data. Therefore, a more efficient method is to adapt existing pretrained language models (PLMs) to new languages via vocabulary extension and continued pretraining. However, this method usually randomly initializes the embeddings of new subwords and introduces substantially more embedding parameters to the language model, thus weakening the efficiency. To address these issues, we propose a novel framework: One For All (\textsc{Ofa}), which wisely initializes the embeddings of unseen subwords from target languages and thus can adapt a PLM to multiple languages efficiently and effectively. Ofa takes advantage of external well-aligned multilingual word embeddings and injects the alignment knowledge into the new embeddings. In addition, Ofa applies matrix factorization and replaces the cumbersome embeddings with two lower-dimensional matrices, which significantly reduces the number of parameters while not sacrificing the performance. Through extensive experiments, we show models initialized by Ofa are efficient and outperform several baselines. Ofa not only accelerates the convergence of continued pretraining, which is friendly to a limited computation budget, but also improves the zero-shot crosslingual transfer on a wide range of downstream tasks. We make our code and models publicly available. 4 authors · Nov 15, 2023 4
- MULTITuDE: Large-Scale Multilingual Machine-Generated Text Detection Benchmark There is a lack of research into capabilities of recent LLMs to generate convincing text in languages other than English and into performance of detectors of machine-generated text in multilingual settings. This is also reflected in the available benchmarks which lack authentic texts in languages other than English and predominantly cover older generators. To fill this gap, we introduce MULTITuDE, a novel benchmarking dataset for multilingual machine-generated text detection comprising of 74,081 authentic and machine-generated texts in 11 languages (ar, ca, cs, de, en, es, nl, pt, ru, uk, and zh) generated by 8 multilingual LLMs. Using this benchmark, we compare the performance of zero-shot (statistical and black-box) and fine-tuned detectors. Considering the multilinguality, we evaluate 1) how these detectors generalize to unseen languages (linguistically similar as well as dissimilar) and unseen LLMs and 2) whether the detectors improve their performance when trained on multiple languages. 11 authors · Oct 20, 2023
- Multilingual Text Representation Modern NLP breakthrough includes large multilingual models capable of performing tasks across more than 100 languages. State-of-the-art language models came a long way, starting from the simple one-hot representation of words capable of performing tasks like natural language understanding, common-sense reasoning, or question-answering, thus capturing both the syntax and semantics of texts. At the same time, language models are expanding beyond our known language boundary, even competitively performing over very low-resource dialects of endangered languages. However, there are still problems to solve to ensure an equitable representation of texts through a unified modeling space across language and speakers. In this survey, we shed light on this iterative progression of multilingual text representation and discuss the driving factors that ultimately led to the current state-of-the-art. Subsequently, we discuss how the full potential of language democratization could be obtained, reaching beyond the known limits and what is the scope of improvement in that space. 1 authors · Sep 2, 2023
- hmBERT: Historical Multilingual Language Models for Named Entity Recognition Compared to standard Named Entity Recognition (NER), identifying persons, locations, and organizations in historical texts constitutes a big challenge. To obtain machine-readable corpora, the historical text is usually scanned and Optical Character Recognition (OCR) needs to be performed. As a result, the historical corpora contain errors. Also, entities like location or organization can change over time, which poses another challenge. Overall, historical texts come with several peculiarities that differ greatly from modern texts and large labeled corpora for training a neural tagger are hardly available for this domain. In this work, we tackle NER for historical German, English, French, Swedish, and Finnish by training large historical language models. We circumvent the need for large amounts of labeled data by using unlabeled data for pretraining a language model. We propose hmBERT, a historical multilingual BERT-based language model, and release the model in several versions of different sizes. Furthermore, we evaluate the capability of hmBERT by solving downstream NER as part of this year's HIPE-2022 shared task and provide detailed analysis and insights. For the Multilingual Classical Commentary coarse-grained NER challenge, our tagger HISTeria outperforms the other teams' models for two out of three languages. 4 authors · May 31, 2022
- Multilingual Denoising Pre-training for Neural Machine Translation This paper demonstrates that multilingual denoising pre-training produces significant performance gains across a wide variety of machine translation (MT) tasks. We present mBART -- a sequence-to-sequence denoising auto-encoder pre-trained on large-scale monolingual corpora in many languages using the BART objective. mBART is one of the first methods for pre-training a complete sequence-to-sequence model by denoising full texts in multiple languages, while previous approaches have focused only on the encoder, decoder, or reconstructing parts of the text. Pre-training a complete model allows it to be directly fine tuned for supervised (both sentence-level and document-level) and unsupervised machine translation, with no task-specific modifications. We demonstrate that adding mBART initialization produces performance gains in all but the highest-resource settings, including up to 12 BLEU points for low resource MT and over 5 BLEU points for many document-level and unsupervised models. We also show it also enables new types of transfer to language pairs with no bi-text or that were not in the pre-training corpus, and present extensive analysis of which factors contribute the most to effective pre-training. 8 authors · Jan 22, 2020
- Multilingual Jailbreak Challenges in Large Language Models While large language models (LLMs) exhibit remarkable capabilities across a wide range of tasks, they pose potential safety concerns, such as the ``jailbreak'' problem, wherein malicious instructions can manipulate LLMs to exhibit undesirable behavior. Although several preventive measures have been developed to mitigate the potential risks associated with LLMs, they have primarily focused on English data. In this study, we reveal the presence of multilingual jailbreak challenges within LLMs and consider two potential risk scenarios: unintentional and intentional. The unintentional scenario involves users querying LLMs using non-English prompts and inadvertently bypassing the safety mechanisms, while the intentional scenario concerns malicious users combining malicious instructions with multilingual prompts to deliberately attack LLMs. The experimental results reveal that in the unintentional scenario, the rate of unsafe content increases as the availability of languages decreases. Specifically, low-resource languages exhibit three times the likelihood of encountering harmful content compared to high-resource languages, with both ChatGPT and GPT-4. In the intentional scenario, multilingual prompts can exacerbate the negative impact of malicious instructions, with astonishingly high rates of unsafe output: 80.92\% for ChatGPT and 40.71\% for GPT-4. To handle such a challenge in the multilingual context, we propose a novel Self-Defense framework that automatically generates multilingual training data for safety fine-tuning. Experimental results show that ChatGPT fine-tuned with such data can achieve a substantial reduction in unsafe content generation. Data is available at https://github.com/DAMO-NLP-SG/multilingual-safety-for-LLMs. Warning: This paper contains examples with potentially harmful content. 4 authors · Oct 10, 2023
- PMIndiaSum: Multilingual and Cross-lingual Headline Summarization for Languages in India This paper introduces PMIndiaSum, a new multilingual and massively parallel headline summarization corpus focused on languages in India. Our corpus covers four language families, 14 languages, and the largest to date, 196 language pairs. It provides a testing ground for all cross-lingual pairs. We detail our workflow to construct the corpus, including data acquisition, processing, and quality assurance. Furthermore, we publish benchmarks for monolingual, cross-lingual, and multilingual summarization by fine-tuning, prompting, as well as translate-and-summarize. Experimental results confirm the crucial role of our data in aiding the summarization of Indian texts. Our dataset is publicly available and can be freely modified and re-distributed. 6 authors · May 15, 2023
5 jina-clip-v2: Multilingual Multimodal Embeddings for Text and Images Contrastive Language-Image Pretraining (CLIP) is a highly effective method for aligning images and texts in a shared embedding space. These models are widely used for tasks such as cross-modal information retrieval and multi-modal understanding. However, CLIP models often struggle with text-only tasks, underperforming compared to specialized text models. This performance disparity forces retrieval systems to rely on separate models for text-only and multi-modal tasks. In this work, we build upon our previous model, jina-clip-v1, by introducing a refined framework that utilizes multi-task, multi-stage contrastive learning across multiple languages, coupled with an improved training recipe to enhance text-only retrieval. The resulting model, jina-clip-v2, outperforms its predecessor on text-only and multimodal tasks, while adding multilingual support, better understanding of complex visual documents and efficiency gains thanks to Matryoshka Representation Learning and vector truncation. The model performs comparably to the state-of-the-art in both multilingual-multimodal and multilingual text retrieval benchmarks, addressing the challenge of unifying text-only and multi-modal retrieval systems. 11 authors · Dec 11, 2024
1 Multilingual Multi-Figurative Language Detection Figures of speech help people express abstract concepts and evoke stronger emotions than literal expressions, thereby making texts more creative and engaging. Due to its pervasive and fundamental character, figurative language understanding has been addressed in Natural Language Processing, but it's highly understudied in a multilingual setting and when considering more than one figure of speech at the same time. To bridge this gap, we introduce multilingual multi-figurative language modelling, and provide a benchmark for sentence-level figurative language detection, covering three common figures of speech and seven languages. Specifically, we develop a framework for figurative language detection based on template-based prompt learning. In so doing, we unify multiple detection tasks that are interrelated across multiple figures of speech and languages, without requiring task- or language-specific modules. Experimental results show that our framework outperforms several strong baselines and may serve as a blueprint for the joint modelling of other interrelated tasks. 3 authors · May 31, 2023
- Applying Pre-trained Multilingual BERT in Embeddings for Improved Malicious Prompt Injection Attacks Detection Large language models (LLMs) are renowned for their exceptional capabilities, and applying to a wide range of applications. However, this widespread use brings significant vulnerabilities. Also, it is well observed that there are huge gap which lies in the need for effective detection and mitigation strategies against malicious prompt injection attacks in large language models, as current approaches may not adequately address the complexity and evolving nature of these vulnerabilities in real-world applications. Therefore, this work focuses the impact of malicious prompt injection attacks which is one of most dangerous vulnerability on real LLMs applications. It examines to apply various BERT (Bidirectional Encoder Representations from Transformers) like multilingual BERT, DistilBert for classifying malicious prompts from legitimate prompts. Also, we observed how tokenizing the prompt texts and generating embeddings using multilingual BERT contributes to improve the performance of various machine learning methods: Gaussian Naive Bayes, Random Forest, Support Vector Machine, and Logistic Regression. The performance of each model is rigorously analyzed with various parameters to improve the binary classification to discover malicious prompts. Multilingual BERT approach to embed the prompts significantly improved and outperformed the existing works and achieves an outstanding accuracy of 96.55% by Logistic regression. Additionally, we investigated the incorrect predictions of the model to gain insights into its limitations. The findings can guide researchers in tuning various BERT for finding the most suitable model for diverse LLMs vulnerabilities. 4 authors · Sep 20, 2024
- Medical mT5: An Open-Source Multilingual Text-to-Text LLM for The Medical Domain Research on language technology for the development of medical applications is currently a hot topic in Natural Language Understanding and Generation. Thus, a number of large language models (LLMs) have recently been adapted to the medical domain, so that they can be used as a tool for mediating in human-AI interaction. While these LLMs display competitive performance on automated medical texts benchmarks, they have been pre-trained and evaluated with a focus on a single language (English mostly). This is particularly true of text-to-text models, which typically require large amounts of domain-specific pre-training data, often not easily accessible for many languages. In this paper, we address these shortcomings by compiling, to the best of our knowledge, the largest multilingual corpus for the medical domain in four languages, namely English, French, Italian and Spanish. This new corpus has been used to train Medical mT5, the first open-source text-to-text multilingual model for the medical domain. Additionally, we present two new evaluation benchmarks for all four languages with the aim of facilitating multilingual research in this domain. A comprehensive evaluation shows that Medical mT5 outperforms both encoders and similarly sized text-to-text models for the Spanish, French, and Italian benchmarks, while being competitive with current state-of-the-art LLMs in English. 13 authors · Apr 11, 2024
- Multilingual Controllable Transformer-Based Lexical Simplification Text is by far the most ubiquitous source of knowledge and information and should be made easily accessible to as many people as possible; however, texts often contain complex words that hinder reading comprehension and accessibility. Therefore, suggesting simpler alternatives for complex words without compromising meaning would help convey the information to a broader audience. This paper proposes mTLS, a multilingual controllable Transformer-based Lexical Simplification (LS) system fined-tuned with the T5 model. The novelty of this work lies in the use of language-specific prefixes, control tokens, and candidates extracted from pre-trained masked language models to learn simpler alternatives for complex words. The evaluation results on three well-known LS datasets -- LexMTurk, BenchLS, and NNSEval -- show that our model outperforms the previous state-of-the-art models like LSBert and ConLS. Moreover, further evaluation of our approach on the part of the recent TSAR-2022 multilingual LS shared-task dataset shows that our model performs competitively when compared with the participating systems for English LS and even outperforms the GPT-3 model on several metrics. Moreover, our model obtains performance gains also for Spanish and Portuguese. 2 authors · Jul 5, 2023 1
- Extrapolating Multilingual Understanding Models as Multilingual Generators Multilingual understanding models (or encoder-based), pre-trained via masked language modeling, have achieved promising results on many language understanding tasks (e.g., mBERT). However, these non-autoregressive (NAR) models still struggle to generate high-quality texts compared with autoregressive (AR) models. Considering that encoder-based models have the advantage of efficient generation and self-correction abilities, this paper explores methods to empower multilingual understanding models the generation abilities to get a unified model. Specifically, we start from a multilingual encoder (XLM-R) and propose a Semantic-Guided Alignment-then-Denoising (SGA) approach to adapt an encoder to a multilingual generator with a small number of new parameters. Experiments show that the proposed approach is an effective adaption method, outperforming widely-used initialization-based methods with gains of 9.4 BLEU on machine translation, 8.1 Rouge-L on question generation, and 5.5 METEOR on story generation on XLM-R_{large}. On the other hand, we observe that XLM-R is still inferior to mBART in supervised settings despite better results on zero-shot settings, indicating that more exploration is required to make understanding models strong generators. 5 authors · May 22, 2023
- Legal Prompt Engineering for Multilingual Legal Judgement Prediction Legal Prompt Engineering (LPE) or Legal Prompting is a process to guide and assist a large language model (LLM) with performing a natural legal language processing (NLLP) skill. Our goal is to use LPE with LLMs over long legal documents for the Legal Judgement Prediction (LJP) task. We investigate the performance of zero-shot LPE for given facts in case-texts from the European Court of Human Rights (in English) and the Federal Supreme Court of Switzerland (in German, French and Italian). Our results show that zero-shot LPE is better compared to the baselines, but it still falls short compared to current state of the art supervised approaches. Nevertheless, the results are important, since there was 1) no explicit domain-specific data used - so we show that the transfer to the legal domain is possible for general-purpose LLMs, and 2) the LLMs where directly applied without any further training or fine-tuning - which in turn saves immensely in terms of additional computational costs. 3 authors · Dec 5, 2022
- Authorship Obfuscation in Multilingual Machine-Generated Text Detection High-quality text generation capability of recent Large Language Models (LLMs) causes concerns about their misuse (e.g., in massive generation/spread of disinformation). Machine-generated text (MGT) detection is important to cope with such threats. However, it is susceptible to authorship obfuscation (AO) methods, such as paraphrasing, which can cause MGTs to evade detection. So far, this was evaluated only in monolingual settings. Thus, the susceptibility of recently proposed multilingual detectors is still unknown. We fill this gap by comprehensively benchmarking the performance of 10 well-known AO methods, attacking 37 MGT detection methods against MGTs in 11 languages (i.e., 10 times 37 times 11 = 4,070 combinations). We also evaluate the effect of data augmentation on adversarial robustness using obfuscated texts. The results indicate that all tested AO methods can cause evasion of automated detection in all tested languages, where homoglyph attacks are especially successful. However, some of the AO methods severely damaged the text, making it no longer readable or easily recognizable by humans (e.g., changed language, weird characters). 10 authors · Jan 15, 2024
32 SEACrowd: A Multilingual Multimodal Data Hub and Benchmark Suite for Southeast Asian Languages Southeast Asia (SEA) is a region rich in linguistic diversity and cultural variety, with over 1,300 indigenous languages and a population of 671 million people. However, prevailing AI models suffer from a significant lack of representation of texts, images, and audio datasets from SEA, compromising the quality of AI models for SEA languages. Evaluating models for SEA languages is challenging due to the scarcity of high-quality datasets, compounded by the dominance of English training data, raising concerns about potential cultural misrepresentation. To address these challenges, we introduce SEACrowd, a collaborative initiative that consolidates a comprehensive resource hub that fills the resource gap by providing standardized corpora in nearly 1,000 SEA languages across three modalities. Through our SEACrowd benchmarks, we assess the quality of AI models on 36 indigenous languages across 13 tasks, offering valuable insights into the current AI landscape in SEA. Furthermore, we propose strategies to facilitate greater AI advancements, maximizing potential utility and resource equity for the future of AI in SEA. 61 authors · Jun 14, 2024 1
2 The ParlaSent multilingual training dataset for sentiment identification in parliamentary proceedings Sentiments inherently drive politics. How we receive and process information plays an essential role in political decision-making, shaping our judgment with strategic consequences both on the level of legislators and the masses. If sentiment plays such an important role in politics, how can we study and measure it systematically? The paper presents a new dataset of sentiment-annotated sentences, which are used in a series of experiments focused on training a robust sentiment classifier for parliamentary proceedings. The paper also introduces the first domain-specific LLM for political science applications additionally pre-trained on 1.72 billion domain-specific words from proceedings of 27 European parliaments. We present experiments demonstrating how the additional pre-training of LLM on parliamentary data can significantly improve the model downstream performance on the domain-specific tasks, in our case, sentiment detection in parliamentary proceedings. We further show that multilingual models perform very well on unseen languages and that additional data from other languages significantly improves the target parliament's results. The paper makes an important contribution to multiple domains of social sciences and bridges them with computer science and computational linguistics. Lastly, it sets up a more robust approach to sentiment analysis of political texts in general, which allows scholars to study political sentiment from a comparative perspective using standardized tools and techniques. 3 authors · Sep 18, 2023
1 AnyText: Multilingual Visual Text Generation And Editing Diffusion model based Text-to-Image has achieved impressive achievements recently. Although current technology for synthesizing images is highly advanced and capable of generating images with high fidelity, it is still possible to give the show away when focusing on the text area in the generated image. To address this issue, we introduce AnyText, a diffusion-based multilingual visual text generation and editing model, that focuses on rendering accurate and coherent text in the image. AnyText comprises a diffusion pipeline with two primary elements: an auxiliary latent module and a text embedding module. The former uses inputs like text glyph, position, and masked image to generate latent features for text generation or editing. The latter employs an OCR model for encoding stroke data as embeddings, which blend with image caption embeddings from the tokenizer to generate texts that seamlessly integrate with the background. We employed text-control diffusion loss and text perceptual loss for training to further enhance writing accuracy. AnyText can write characters in multiple languages, to the best of our knowledge, this is the first work to address multilingual visual text generation. It is worth mentioning that AnyText can be plugged into existing diffusion models from the community for rendering or editing text accurately. After conducting extensive evaluation experiments, our method has outperformed all other approaches by a significant margin. Additionally, we contribute the first large-scale multilingual text images dataset, AnyWord-3M, containing 3 million image-text pairs with OCR annotations in multiple languages. Based on AnyWord-3M dataset, we propose AnyText-benchmark for the evaluation of visual text generation accuracy and quality. Our project will be open-sourced on https://github.com/tyxsspa/AnyText to improve and promote the development of text generation technology. 5 authors · Nov 6, 2023
1 MACRONYM: A Large-Scale Dataset for Multilingual and Multi-Domain Acronym Extraction Acronym extraction is the task of identifying acronyms and their expanded forms in texts that is necessary for various NLP applications. Despite major progress for this task in recent years, one limitation of existing AE research is that they are limited to the English language and certain domains (i.e., scientific and biomedical). As such, challenges of AE in other languages and domains is mainly unexplored. Lacking annotated datasets in multiple languages and domains has been a major issue to hinder research in this area. To address this limitation, we propose a new dataset for multilingual multi-domain AE. Specifically, 27,200 sentences in 6 typologically different languages and 2 domains, i.e., Legal and Scientific, is manually annotated for AE. Our extensive experiments on the proposed dataset show that AE in different languages and different learning settings has unique challenges, emphasizing the necessity of further research on multilingual and multi-domain AE. 6 authors · Feb 19, 2022
1 Automated question generation and question answering from Turkish texts While exam-style questions are a fundamental educational tool serving a variety of purposes, manual construction of questions is a complex process that requires training, experience and resources. Automatic question generation (QG) techniques can be utilized to satisfy the need for a continuous supply of new questions by streamlining their generation. However, compared to automatic question answering (QA), QG is a more challenging task. In this work, we fine-tune a multilingual T5 (mT5) transformer in a multi-task setting for QA, QG and answer extraction tasks using Turkish QA datasets. To the best of our knowledge, this is the first academic work that performs automated text-to-text question generation from Turkish texts. Experimental evaluations show that the proposed multi-task setting achieves state-of-the-art Turkish question answering and question generation performance on TQuADv1, TQuADv2 datasets and XQuAD Turkish split. The source code and the pre-trained models are available at https://github.com/obss/turkish-question-generation. 5 authors · Nov 11, 2021
- A 106K Multi-Topic Multilingual Conversational User Dataset with Emoticons Instant messaging has become a predominant form of communication, with texts and emoticons enabling users to express emotions and ideas efficiently. Emoticons, in particular, have gained significant traction as a medium for conveying sentiments and information, leading to the growing importance of emoticon retrieval and recommendation systems. However, one of the key challenges in this area has been the absence of datasets that capture both the temporal dynamics and user-specific interactions with emoticons, limiting the progress of personalized user modeling and recommendation approaches. To address this, we introduce the emoticon dataset, a comprehensive resource that includes time-based data along with anonymous user identifiers across different conversations. As the largest publicly accessible emoticon dataset to date, it comprises 22K unique users, 370K emoticons, and 8.3M messages. The data was collected from a widely-used messaging platform across 67 conversations and 720 hours of crawling. Strict privacy and safety checks were applied to ensure the integrity of both text and image data. Spanning across 10 distinct domains, the emoticon dataset provides rich insights into temporal, multilingual, and cross-domain behaviors, which were previously unavailable in other emoticon-based datasets. Our in-depth experiments, both quantitative and qualitative, demonstrate the dataset's potential in modeling user behavior and personalized recommendation systems, opening up new possibilities for research in personalized retrieval and conversational AI. The dataset is freely accessible. 6 authors · Feb 26
- MYTE: Morphology-Driven Byte Encoding for Better and Fairer Multilingual Language Modeling A major consideration in multilingual language modeling is how to best represent languages with diverse vocabularies and scripts. Although contemporary text encoding methods cover most of the world's writing systems, they exhibit bias towards the high-resource languages of the Global West. As a result, texts of underrepresented languages tend to be segmented into long sequences of linguistically meaningless units. To address the disparities, we introduce a new paradigm that encodes the same information with segments of consistent size across diverse languages. Our encoding convention (MYTE) is based on morphemes, as their inventories are more balanced across languages than characters, which are used in previous methods. We show that MYTE produces shorter encodings for all 99 analyzed languages, with the most notable improvements for non-European languages and non-Latin scripts. This, in turn, improves multilingual LM performance and diminishes the perplexity gap throughout diverse languages. 5 authors · Mar 15, 2024
- PyEuroVoc: A Tool for Multilingual Legal Document Classification with EuroVoc Descriptors EuroVoc is a multilingual thesaurus that was built for organizing the legislative documentary of the European Union institutions. It contains thousands of categories at different levels of specificity and its descriptors are targeted by legal texts in almost thirty languages. In this work we propose a unified framework for EuroVoc classification on 22 languages by fine-tuning modern Transformer-based pretrained language models. We study extensively the performance of our trained models and show that they significantly improve the results obtained by a similar tool - JEX - on the same dataset. The code and the fine-tuned models were open sourced, together with a programmatic interface that eases the process of loading the weights of a trained model and of classifying a new document. 3 authors · Aug 2, 2021
1 ALBERTI, a Multilingual Domain Specific Language Model for Poetry Analysis The computational analysis of poetry is limited by the scarcity of tools to automatically analyze and scan poems. In a multilingual settings, the problem is exacerbated as scansion and rhyme systems only exist for individual languages, making comparative studies very challenging and time consuming. In this work, we present Alberti, the first multilingual pre-trained large language model for poetry. Through domain-specific pre-training (DSP), we further trained multilingual BERT on a corpus of over 12 million verses from 12 languages. We evaluated its performance on two structural poetry tasks: Spanish stanza type classification, and metrical pattern prediction for Spanish, English and German. In both cases, Alberti outperforms multilingual BERT and other transformers-based models of similar sizes, and even achieves state-of-the-art results for German when compared to rule-based systems, demonstrating the feasibility and effectiveness of DSP in the poetry domain. 4 authors · Jul 3, 2023
- MUDES: Multilingual Detection of Offensive Spans The interest in offensive content identification in social media has grown substantially in recent years. Previous work has dealt mostly with post level annotations. However, identifying offensive spans is useful in many ways. To help coping with this important challenge, we present MUDES, a multilingual system to detect offensive spans in texts. MUDES features pre-trained models, a Python API for developers, and a user-friendly web-based interface. A detailed description of MUDES' components is presented in this paper. 2 authors · Feb 18, 2021
13 Orion-14B: Open-source Multilingual Large Language Models In this study, we introduce Orion-14B, a collection of multilingual large language models with 14 billion parameters. We utilize a data scheduling approach to train a foundational model on a diverse corpus of 2.5 trillion tokens, sourced from texts in English, Chinese, Japanese, Korean, and other languages. Additionally, we fine-tuned a series of models tailored for conversational applications and other specific use cases. Our evaluation results demonstrate that Orion-14B achieves state-of-the-art performance across a broad spectrum of tasks. We make the Orion-14B model family and its associated code publicly accessible https://github.com/OrionStarAI/Orion, aiming to inspire future research and practical applications in the field. 10 authors · Jan 20, 2024 2
2 EMMA-500: Enhancing Massively Multilingual Adaptation of Large Language Models In this work, we introduce EMMA-500, a large-scale multilingual language model continue-trained on texts across 546 languages designed for enhanced multilingual performance, focusing on improving language coverage for low-resource languages. To facilitate continual pre-training, we compile the MaLA corpus, a comprehensive multilingual dataset enriched with curated datasets across diverse domains. Leveraging this corpus, we conduct extensive continual pre-training of the Llama 2 7B model, resulting in EMMA-500, which demonstrates robust performance across a wide collection of benchmarks, including a comprehensive set of multilingual tasks and PolyWrite, an open-ended generation benchmark developed in this study. Our results highlight the effectiveness of continual pre-training in expanding large language models' language capacity, particularly for underrepresented languages, demonstrating significant gains in cross-lingual transfer, task generalization, and language adaptability. 11 authors · Sep 26, 2024
2 PaLI: A Jointly-Scaled Multilingual Language-Image Model Effective scaling and a flexible task interface enable large language models to excel at many tasks. We present PaLI (Pathways Language and Image model), a model that extends this approach to the joint modeling of language and vision. PaLI generates text based on visual and textual inputs, and with this interface performs many vision, language, and multimodal tasks, in many languages. To train PaLI, we make use of large pre-trained encoder-decoder language models and Vision Transformers (ViTs). This allows us to capitalize on their existing capabilities and leverage the substantial cost of training them. We find that joint scaling of the vision and language components is important. Since existing Transformers for language are much larger than their vision counterparts, we train a large, 4-billion parameter ViT (ViT-e) to quantify the benefits from even larger-capacity vision models. To train PaLI, we create a large multilingual mix of pretraining tasks, based on a new image-text training set containing 10B images and texts in over 100 languages. PaLI achieves state-of-the-art in multiple vision and language tasks (such as captioning, visual question-answering, scene-text understanding), while retaining a simple, modular, and scalable design. 29 authors · Sep 14, 2022 1
1 RomanSetu: Efficiently unlocking multilingual capabilities of Large Language Models models via Romanization This study addresses the challenge of extending Large Language Models (LLMs) to non-English languages, specifically those using non-Latin scripts. We propose an innovative approach that utilizes the romanized form of text as an interface for LLMs, hypothesizing that its frequent informal use and shared tokens with English enhance cross-lingual alignment. Focusing on Hindi, we demonstrate through Hindi-to-English translation and sentiment analysis tasks that romanized text not only significantly improves inference efficiency due to its lower fertility compared to native text but also achieves competitive performance with limited pre-training. Additionally, our novel multi-script prompting approach, which combines romanized and native texts, shows promise in further enhancing task performance. These findings suggest the potential of romanization in bridging the language gap for LLM applications, with future work aimed at expanding this approach to more languages and tasks. 5 authors · Jan 25, 2024
- SemEval-2024 Task 8: Multidomain, Multimodel and Multilingual Machine-Generated Text Detection We present the results and the main findings of SemEval-2024 Task 8: Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Machine-Generated Text Detection. The task featured three subtasks. Subtask A is a binary classification task determining whether a text is written by a human or generated by a machine. This subtask has two tracks: a monolingual track focused solely on English texts and a multilingual track. Subtask B is to detect the exact source of a text, discerning whether it is written by a human or generated by a specific LLM. Subtask C aims to identify the changing point within a text, at which the authorship transitions from human to machine. The task attracted a large number of participants: subtask A monolingual (126), subtask A multilingual (59), subtask B (70), and subtask C (30). In this paper, we present the task, analyze the results, and discuss the system submissions and the methods they used. For all subtasks, the best systems used LLMs. 15 authors · Apr 22, 2024
- Zero-shot Sentiment Analysis in Low-Resource Languages Using a Multilingual Sentiment Lexicon Improving multilingual language models capabilities in low-resource languages is generally difficult due to the scarcity of large-scale data in those languages. In this paper, we relax the reliance on texts in low-resource languages by using multilingual lexicons in pretraining to enhance multilingual capabilities. Specifically, we focus on zero-shot sentiment analysis tasks across 34 languages, including 6 high/medium-resource languages, 25 low-resource languages, and 3 code-switching datasets. We demonstrate that pretraining using multilingual lexicons, without using any sentence-level sentiment data, achieves superior zero-shot performance compared to models fine-tuned on English sentiment datasets, and large language models like GPT--3.5, BLOOMZ, and XGLM. These findings are observable for unseen low-resource languages to code-mixed scenarios involving high-resource languages. 5 authors · Feb 3, 2024
- Pre-Trained Language-Meaning Models for Multilingual Parsing and Generation Pre-trained language models (PLMs) have achieved great success in NLP and have recently been used for tasks in computational semantics. However, these tasks do not fully benefit from PLMs since meaning representations are not explicitly included in the pre-training stage. We introduce multilingual pre-trained language-meaning models based on Discourse Representation Structures (DRSs), including meaning representations besides natural language texts in the same model, and design a new strategy to reduce the gap between the pre-training and fine-tuning objectives. Since DRSs are language neutral, cross-lingual transfer learning is adopted to further improve the performance of non-English tasks. Automatic evaluation results show that our approach achieves the best performance on both the multilingual DRS parsing and DRS-to-text generation tasks. Correlation analysis between automatic metrics and human judgements on the generation task further validates the effectiveness of our model. Human inspection reveals that out-of-vocabulary tokens are the main cause of erroneous results. 4 authors · May 31, 2023
- Leveraging a New Spanish Corpus for Multilingual and Crosslingual Metaphor Detection The lack of wide coverage datasets annotated with everyday metaphorical expressions for languages other than English is striking. This means that most research on supervised metaphor detection has been published only for that language. In order to address this issue, this work presents the first corpus annotated with naturally occurring metaphors in Spanish large enough to develop systems to perform metaphor detection. The presented dataset, CoMeta, includes texts from various domains, namely, news, political discourse, Wikipedia and reviews. In order to label CoMeta, we apply the MIPVU method, the guidelines most commonly used to systematically annotate metaphor on real data. We use our newly created dataset to provide competitive baselines by fine-tuning several multilingual and monolingual state-of-the-art large language models. Furthermore, by leveraging the existing VUAM English data in addition to CoMeta, we present the, to the best of our knowledge, first cross-lingual experiments on supervised metaphor detection. Finally, we perform a detailed error analysis that explores the seemingly high transfer of everyday metaphor across these two languages and datasets. 2 authors · Oct 19, 2022
- M3P: Learning Universal Representations via Multitask Multilingual Multimodal Pre-training We present M3P, a Multitask Multilingual Multimodal Pre-trained model that combines multilingual pre-training and multimodal pre-training into a unified framework via multitask pre-training. Our goal is to learn universal representations that can map objects occurred in different modalities or texts expressed in different languages into a common semantic space. In addition, to explicitly encourage fine-grained alignment between images and non-English languages, we also propose Multimodal Code-switched Training (MCT) to combine monolingual pre-training and multimodal pre-training via a code-switch strategy. Experiments are performed on the multilingual image retrieval task across two benchmark datasets, including MSCOCO and Multi30K. M3P can achieve comparable results for English and new state-of-the-art results for non-English languages. 9 authors · Jun 3, 2020
13 mmE5: Improving Multimodal Multilingual Embeddings via High-quality Synthetic Data Multimodal embedding models have gained significant attention for their ability to map data from different modalities, such as text and images, into a unified representation space. However, the limited labeled multimodal data often hinders embedding performance. Recent approaches have leveraged data synthesis to address this problem, yet the quality of synthetic data remains a critical bottleneck. In this work, we identify three criteria for high-quality synthetic multimodal data. First, broad scope ensures that the generated data covers diverse tasks and modalities, making it applicable to various downstream scenarios. Second, robust cross-modal alignment makes different modalities semantically consistent. Third, high fidelity ensures that the synthetic data maintains realistic details to enhance its reliability. Guided by these principles, we synthesize datasets that: (1) cover a wide range of tasks, modality combinations, and languages, (2) are generated via a deep thinking process within a single pass of a multimodal large language model, and (3) incorporate real-world images with accurate and relevant texts, ensuring fidelity through self-evaluation and refinement. Leveraging these high-quality synthetic and labeled datasets, we train a multimodal multilingual E5 model mmE5. Extensive experiments demonstrate that mmE5 achieves state-of-the-art performance on the MMEB Benchmark and superior multilingual performance on the XTD benchmark. Our codes, datasets and models are released in https://github.com/haon-chen/mmE5. 7 authors · Feb 12 2
4 Efficient and Effective Vocabulary Expansion Towards Multilingual Large Language Models This report introduces EEVE-Korean-v1.0, a Korean adaptation of large language models that exhibit remarkable capabilities across English and Korean text understanding. Building on recent highly capable but English-centric LLMs, such as SOLAR-10.7B and Phi-2, where non-English texts are inefficiently processed with English-centric tokenizers, we present an efficient and effective vocabulary expansion (EEVE) method, which encompasses parameter freezing and subword initialization. In contrast to previous efforts that believe new embeddings require trillions of training tokens, we show that our method can significantly boost non-English proficiency within just 2 billion tokens. Surpassing most instruction-tuned LLMs on the Open Ko-LLM Leaderboard, as of January 2024, our model EEVE-Korean-10.8B-v1.0 ranks as the leading Korean pre-trained model in the open-source community, according to Hugging Face's leaderboard. We open-source our models on Huggingface to empower the open research community in various languages. 3 authors · Feb 22, 2024
2 Echoes from Alexandria: A Large Resource for Multilingual Book Summarization In recent years, research in text summarization has mainly focused on the news domain, where texts are typically short and have strong layout features. The task of full-book summarization presents additional challenges which are hard to tackle with current resources, due to their limited size and availability in English only. To overcome these limitations, we present "Echoes from Alexandria", or in shortened form, "Echoes", a large resource for multilingual book summarization. Echoes features three novel datasets: i) Echo-Wiki, for multilingual book summarization, ii) Echo-XSum, for extremely-compressive multilingual book summarization, and iii) Echo-FairySum, for extractive book summarization. To the best of our knowledge, Echoes, with its thousands of books and summaries, is the largest resource, and the first to be multilingual, featuring 5 languages and 25 language pairs. In addition to Echoes, we also introduce a new extractive-then-abstractive baseline, and, supported by our experimental results and manual analysis of the summaries generated, we argue that this baseline is more suitable for book summarization than purely-abstractive approaches. We release our resource and software at https://github.com/Babelscape/echoes-from-alexandria in the hope of fostering innovative research in multilingual book summarization. 4 authors · Jun 7, 2023
- Towards Cross-Cultural Machine Translation with Retrieval-Augmented Generation from Multilingual Knowledge Graphs Translating text that contains entity names is a challenging task, as cultural-related references can vary significantly across languages. These variations may also be caused by transcreation, an adaptation process that entails more than transliteration and word-for-word translation. In this paper, we address the problem of cross-cultural translation on two fronts: (i) we introduce XC-Translate, the first large-scale, manually-created benchmark for machine translation that focuses on text that contains potentially culturally-nuanced entity names, and (ii) we propose KG-MT, a novel end-to-end method to integrate information from a multilingual knowledge graph into a neural machine translation model by leveraging a dense retrieval mechanism. Our experiments and analyses show that current machine translation systems and large language models still struggle to translate texts containing entity names, whereas KG-MT outperforms state-of-the-art approaches by a large margin, obtaining a 129% and 62% relative improvement compared to NLLB-200 and GPT-4, respectively. 6 authors · Oct 17, 2024
- LLMs Beyond English: Scaling the Multilingual Capability of LLMs with Cross-Lingual Feedback To democratize large language models (LLMs) to most natural languages, it is imperative to make these models capable of understanding and generating texts in many languages, in particular low-resource ones. While recent multilingual LLMs demonstrate remarkable performance in such capabilities, these LLMs still support a limited number of human languages due to the lack of training data for low-resource languages. Moreover, these LLMs are not yet aligned with human preference for downstream tasks, which is crucial for the success of LLMs in English. In this paper, we introduce xLLaMA-100 and xBLOOM-100 (collectively xLLMs-100), which scale the multilingual capabilities of LLaMA and BLOOM to 100 languages. To do so, we construct two datasets: a multilingual instruction dataset including 100 languages, which represents the largest language coverage to date, and a cross-lingual human feedback dataset encompassing 30 languages. We perform multilingual instruction tuning on the constructed instruction data and further align the LLMs with human feedback using the DPO algorithm on our cross-lingual human feedback dataset. We evaluate the multilingual understanding and generating capabilities of xLLMs-100 on five multilingual benchmarks. Experimental results show that xLLMs-100 consistently outperforms its peers across the benchmarks by considerable margins, defining a new state-of-the-art multilingual LLM that supports 100 languages. 3 authors · Jun 3, 2024
- Fine-tuning Large Language Models for Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Machine-Generated Text Detection SemEval-2024 Task 8 introduces the challenge of identifying machine-generated texts from diverse Large Language Models (LLMs) in various languages and domains. The task comprises three subtasks: binary classification in monolingual and multilingual (Subtask A), multi-class classification (Subtask B), and mixed text detection (Subtask C). This paper focuses on Subtask A & B. Each subtask is supported by three datasets for training, development, and testing. To tackle this task, two methods: 1) using traditional machine learning (ML) with natural language preprocessing (NLP) for feature extraction, and 2) fine-tuning LLMs for text classification. The results show that transformer models, particularly LoRA-RoBERTa, exceed traditional ML methods in effectiveness, with majority voting being particularly effective in multilingual contexts for identifying machine-generated texts. 6 authors · Jan 22, 2024
- CAPIVARA: Cost-Efficient Approach for Improving Multilingual CLIP Performance on Low-Resource Languages This work introduces CAPIVARA, a cost-efficient framework designed to enhance the performance of multilingual CLIP models in low-resource languages. While CLIP has excelled in zero-shot vision-language tasks, the resource-intensive nature of model training remains challenging. Many datasets lack linguistic diversity, featuring solely English descriptions for images. CAPIVARA addresses this by augmenting text data using image captioning and machine translation to generate multiple synthetic captions in low-resource languages. We optimize the training pipeline with LiT, LoRA, and gradient checkpointing to alleviate the computational cost. Through extensive experiments, CAPIVARA emerges as state of the art in zero-shot tasks involving images and Portuguese texts. We show the potential for significant improvements in other low-resource languages, achieved by fine-tuning the pre-trained multilingual CLIP using CAPIVARA on a single GPU for 2 hours. Our model and code is available at https://github.com/hiaac-nlp/CAPIVARA. 12 authors · Oct 20, 2023
2 WIT: Wikipedia-based Image Text Dataset for Multimodal Multilingual Machine Learning The milestone improvements brought about by deep representation learning and pre-training techniques have led to large performance gains across downstream NLP, IR and Vision tasks. Multimodal modeling techniques aim to leverage large high-quality visio-linguistic datasets for learning complementary information (across image and text modalities). In this paper, we introduce the Wikipedia-based Image Text (WIT) Dataset (https://github.com/google-research-datasets/wit) to better facilitate multimodal, multilingual learning. WIT is composed of a curated set of 37.6 million entity rich image-text examples with 11.5 million unique images across 108 Wikipedia languages. Its size enables WIT to be used as a pretraining dataset for multimodal models, as we show when applied to downstream tasks such as image-text retrieval. WIT has four main and unique advantages. First, WIT is the largest multimodal dataset by the number of image-text examples by 3x (at the time of writing). Second, WIT is massively multilingual (first of its kind) with coverage over 100+ languages (each of which has at least 12K examples) and provides cross-lingual texts for many images. Third, WIT represents a more diverse set of concepts and real world entities relative to what previous datasets cover. Lastly, WIT provides a very challenging real-world test set, as we empirically illustrate using an image-text retrieval task as an example. 5 authors · Mar 2, 2021
1 ChatGPT Beyond English: Towards a Comprehensive Evaluation of Large Language Models in Multilingual Learning Over the last few years, large language models (LLMs) have emerged as the most important breakthroughs in natural language processing (NLP) that fundamentally transform research and developments in the field. ChatGPT represents one of the most exciting LLM systems developed recently to showcase impressive skills for language generation and highly attract public attention. Among various exciting applications discovered for ChatGPT in English, the model can process and generate texts for multiple languages due to its multilingual training data. Given the broad adoption of ChatGPT for English in different problems and areas, a natural question is whether ChatGPT can also be applied effectively for other languages or it is necessary to develop more language-specific technologies. The answer to this question requires a thorough evaluation of ChatGPT over multiple tasks with diverse languages and large datasets (i.e., beyond reported anecdotes), which is still missing or limited in current research. Our work aims to fill this gap for the evaluation of ChatGPT and similar LLMs to provide more comprehensive information for multilingual NLP applications. While this work will be an ongoing effort to include additional experiments in the future, our current paper evaluates ChatGPT on 7 different tasks, covering 37 diverse languages with high, medium, low, and extremely low resources. We also focus on the zero-shot learning setting for ChatGPT to improve reproducibility and better simulate the interactions of general users. Compared to the performance of previous models, our extensive experimental results demonstrate a worse performance of ChatGPT for different NLP tasks and languages, calling for further research to develop better models and understanding for multilingual learning. 7 authors · Apr 12, 2023
- Adapting Pre-trained Language Models to African Languages via Multilingual Adaptive Fine-Tuning Multilingual pre-trained language models (PLMs) have demonstrated impressive performance on several downstream tasks for both high-resourced and low-resourced languages. However, there is still a large performance drop for languages unseen during pre-training, especially African languages. One of the most effective approaches to adapt to a new language is language adaptive fine-tuning (LAFT) -- fine-tuning a multilingual PLM on monolingual texts of a language using the pre-training objective. However, adapting to a target language individually takes a large disk space and limits the cross-lingual transfer abilities of the resulting models because they have been specialized for a single language. In this paper, we perform multilingual adaptive fine-tuning on 17 most-resourced African languages and three other high-resource languages widely spoken on the African continent to encourage cross-lingual transfer learning. To further specialize the multilingual PLM, we removed vocabulary tokens from the embedding layer that corresponds to non-African writing scripts before MAFT, thus reducing the model size by around 50%. Our evaluation on two multilingual PLMs (AfriBERTa and XLM-R) and three NLP tasks (NER, news topic classification, and sentiment classification) shows that our approach is competitive to applying LAFT on individual languages while requiring significantly less disk space. Additionally, we show that our adapted PLM also improves the zero-shot cross-lingual transfer abilities of parameter efficient fine-tuning methods. 4 authors · Apr 13, 2022
- Entities, Dates, and Languages: Zero-Shot on Historical Texts with T0 In this work, we explore whether the recently demonstrated zero-shot abilities of the T0 model extend to Named Entity Recognition for out-of-distribution languages and time periods. Using a historical newspaper corpus in 3 languages as test-bed, we use prompts to extract possible named entities. Our results show that a naive approach for prompt-based zero-shot multilingual Named Entity Recognition is error-prone, but highlights the potential of such an approach for historical languages lacking labeled datasets. Moreover, we also find that T0-like models can be probed to predict the publication date and language of a document, which could be very relevant for the study of historical texts. 7 authors · Apr 11, 2022
- MultiSubs: A Large-scale Multimodal and Multilingual Dataset This paper introduces a large-scale multimodal and multilingual dataset that aims to facilitate research on grounding words to images in their contextual usage in language. The dataset consists of images selected to unambiguously illustrate concepts expressed in sentences from movie subtitles. The dataset is a valuable resource as (i) the images are aligned to text fragments rather than whole sentences; (ii) multiple images are possible for a text fragment and a sentence; (iii) the sentences are free-form and real-world like; (iv) the parallel texts are multilingual. We set up a fill-in-the-blank game for humans to evaluate the quality of the automatic image selection process of our dataset. We show the utility of the dataset on two automatic tasks: (i) fill-in-the-blank; (ii) lexical translation. Results of the human evaluation and automatic models demonstrate that images can be a useful complement to the textual context. The dataset will benefit research on visual grounding of words especially in the context of free-form sentences, and can be obtained from https://doi.org/10.5281/zenodo.5034604 under a Creative Commons licence. 5 authors · Mar 2, 2021
- MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning. 3 authors · Jun 11, 2024
- MFAQ: a Multilingual FAQ Dataset In this paper, we present the first multilingual FAQ dataset publicly available. We collected around 6M FAQ pairs from the web, in 21 different languages. Although this is significantly larger than existing FAQ retrieval datasets, it comes with its own challenges: duplication of content and uneven distribution of topics. We adopt a similar setup as Dense Passage Retrieval (DPR) and test various bi-encoders on this dataset. Our experiments reveal that a multilingual model based on XLM-RoBERTa achieves the best results, except for English. Lower resources languages seem to learn from one another as a multilingual model achieves a higher MRR than language-specific ones. Our qualitative analysis reveals the brittleness of the model on simple word changes. We publicly release our dataset, model and training script. 4 authors · Sep 27, 2021
5 Multi-Task Contrastive Learning for 8192-Token Bilingual Text Embeddings We introduce a novel suite of state-of-the-art bilingual text embedding models that are designed to support English and another target language. These models are capable of processing lengthy text inputs with up to 8192 tokens, making them highly versatile for a range of natural language processing tasks such as text retrieval, clustering, and semantic textual similarity (STS) calculations. By focusing on bilingual models and introducing a unique multi-task learning objective, we have significantly improved the model performance on STS tasks, which outperforms the capabilities of existing multilingual models in both target language understanding and cross-lingual evaluation tasks. Moreover, our bilingual models are more efficient, requiring fewer parameters and less memory due to their smaller vocabulary needs. Furthermore, we have expanded the Massive Text Embedding Benchmark (MTEB) to include benchmarks for German and Spanish embedding models. This integration aims to stimulate further research and advancement in text embedding technologies for these languages. 19 authors · Feb 26, 2024
- Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on multilingual sentence embeddings. In contrast to previous approaches, which rely on nearest neighbor retrieval with a hard threshold over cosine similarity, our proposed method accounts for the scale inconsistencies of this measure, considering the margin between a given sentence pair and its closest candidates instead. Our experiments show large improvements over existing methods. We outperform the best published results on the BUCC mining task and the UN reconstruction task by more than 10 F1 and 30 precision points, respectively. Filtering the English-German ParaCrawl corpus with our approach, we obtain 31.2 BLEU points on newstest2014, an improvement of more than one point over the best official filtered version. 2 authors · Nov 2, 2018
- Bilingual BSARD: Extending Statutory Article Retrieval to Dutch Statutory article retrieval plays a crucial role in making legal information more accessible to both laypeople and legal professionals. Multilingual countries like Belgium present unique challenges for retrieval models due to the need for handling legal issues in multiple languages. Building on the Belgian Statutory Article Retrieval Dataset (BSARD) in French, we introduce the bilingual version of this dataset, bBSARD. The dataset contains parallel Belgian statutory articles in both French and Dutch, along with legal questions from BSARD and their Dutch translation. Using bBSARD, we conduct extensive benchmarking of retrieval models available for Dutch and French. Our benchmarking setup includes lexical models, zero-shot dense models, and fine-tuned small foundation models. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline compared to many zero-shot dense models in both languages. We also observe that while proprietary models outperform open alternatives in the zero-shot setting, they can be matched or surpassed by fine-tuning small language-specific models. Our dataset and evaluation code are publicly available. 4 authors · Dec 10, 2024
- Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER 2 authors · Dec 26, 2018
- mRobust04: A Multilingual Version of the TREC Robust 2004 Benchmark Robust 2004 is an information retrieval benchmark whose large number of judgments per query make it a reliable evaluation dataset. In this paper, we present mRobust04, a multilingual version of Robust04 that was translated to 8 languages using Google Translate. We also provide results of three different multilingual retrievers on this dataset. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/unicamp-dl/mrobust 4 authors · Sep 27, 2022
- Mr. TyDi: A Multi-lingual Benchmark for Dense Retrieval We present Mr. TyDi, a multi-lingual benchmark dataset for mono-lingual retrieval in eleven typologically diverse languages, designed to evaluate ranking with learned dense representations. The goal of this resource is to spur research in dense retrieval techniques in non-English languages, motivated by recent observations that existing techniques for representation learning perform poorly when applied to out-of-distribution data. As a starting point, we provide zero-shot baselines for this new dataset based on a multi-lingual adaptation of DPR that we call "mDPR". Experiments show that although the effectiveness of mDPR is much lower than BM25, dense representations nevertheless appear to provide valuable relevance signals, improving BM25 results in sparse-dense hybrids. In addition to analyses of our results, we also discuss future challenges and present a research agenda in multi-lingual dense retrieval. Mr. TyDi can be downloaded at https://github.com/castorini/mr.tydi. 4 authors · Aug 19, 2021
- GenAI Content Detection Task 1: English and Multilingual Machine-Generated Text Detection: AI vs. Human We present the GenAI Content Detection Task~1 -- a shared task on binary machine generated text detection, conducted as a part of the GenAI workshop at COLING 2025. The task consists of two subtasks: Monolingual (English) and Multilingual. The shared task attracted many participants: 36 teams made official submissions to the Monolingual subtask during the test phase and 26 teams -- to the Multilingual. We provide a comprehensive overview of the data, a summary of the results -- including system rankings and performance scores -- detailed descriptions of the participating systems, and an in-depth analysis of submissions. https://github.com/mbzuai-nlp/COLING-2025-Workshop-on-MGT-Detection-Task1 26 authors · Jan 19
1 Arctic-Embed 2.0: Multilingual Retrieval Without Compromise This paper presents the training methodology of Arctic-Embed 2.0, a set of open-source text embedding models built for accurate and efficient multilingual retrieval. While prior works have suffered from degraded English retrieval quality, Arctic-Embed 2.0 delivers competitive retrieval quality on multilingual and English-only benchmarks, and supports Matryoshka Representation Learning (MRL) for efficient embedding storage with significantly lower compressed quality degradation compared to alternatives. We detail the design and implementation, presenting several important open research questions that arose during model development. We conduct experiments exploring these research questions and include extensive discussion aimed at fostering further discussion in this field. 4 authors · Dec 3, 2024
12 In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT. 3 authors · Aug 1, 2024 2
2 Making a MIRACL: Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages MIRACL (Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages) is a multilingual dataset we have built for the WSDM 2023 Cup challenge that focuses on ad hoc retrieval across 18 different languages, which collectively encompass over three billion native speakers around the world. These languages have diverse typologies, originate from many different language families, and are associated with varying amounts of available resources -- including what researchers typically characterize as high-resource as well as low-resource languages. Our dataset is designed to support the creation and evaluation of models for monolingual retrieval, where the queries and the corpora are in the same language. In total, we have gathered over 700k high-quality relevance judgments for around 77k queries over Wikipedia in these 18 languages, where all assessments have been performed by native speakers hired by our team. Our goal is to spur research that will improve retrieval across a continuum of languages, thus enhancing information access capabilities for diverse populations around the world, particularly those that have been traditionally underserved. This overview paper describes the dataset and baselines that we share with the community. The MIRACL website is live at http://miracl.ai/. 9 authors · Oct 18, 2022
- Multilingual LAMA: Investigating Knowledge in Multilingual Pretrained Language Models Recently, it has been found that monolingual English language models can be used as knowledge bases. Instead of structural knowledge base queries, masked sentences such as "Paris is the capital of [MASK]" are used as probes. We translate the established benchmarks TREx and GoogleRE into 53 languages. Working with mBERT, we investigate three questions. (i) Can mBERT be used as a multilingual knowledge base? Most prior work only considers English. Extending research to multiple languages is important for diversity and accessibility. (ii) Is mBERT's performance as knowledge base language-independent or does it vary from language to language? (iii) A multilingual model is trained on more text, e.g., mBERT is trained on 104 Wikipedias. Can mBERT leverage this for better performance? We find that using mBERT as a knowledge base yields varying performance across languages and pooling predictions across languages improves performance. Conversely, mBERT exhibits a language bias; e.g., when queried in Italian, it tends to predict Italy as the country of origin. 3 authors · Feb 1, 2021
- T2Ranking: A large-scale Chinese Benchmark for Passage Ranking Passage ranking involves two stages: passage retrieval and passage re-ranking, which are important and challenging topics for both academics and industries in the area of Information Retrieval (IR). However, the commonly-used datasets for passage ranking usually focus on the English language. For non-English scenarios, such as Chinese, the existing datasets are limited in terms of data scale, fine-grained relevance annotation and false negative issues. To address this problem, we introduce T2Ranking, a large-scale Chinese benchmark for passage ranking. T2Ranking comprises more than 300K queries and over 2M unique passages from real-world search engines. Expert annotators are recruited to provide 4-level graded relevance scores (fine-grained) for query-passage pairs instead of binary relevance judgments (coarse-grained). To ease the false negative issues, more passages with higher diversities are considered when performing relevance annotations, especially in the test set, to ensure a more accurate evaluation. Apart from the textual query and passage data, other auxiliary resources are also provided, such as query types and XML files of documents which passages are generated from, to facilitate further studies. To evaluate the dataset, commonly used ranking models are implemented and tested on T2Ranking as baselines. The experimental results show that T2Ranking is challenging and there is still scope for improvement. The full data and all codes are available at https://github.com/THUIR/T2Ranking/ 11 authors · Apr 7, 2023
1 A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work. 13 authors · Mar 20, 2024
- MLSUM: The Multilingual Summarization Corpus We present MLSUM, the first large-scale MultiLingual SUMmarization dataset. Obtained from online newspapers, it contains 1.5M+ article/summary pairs in five different languages -- namely, French, German, Spanish, Russian, Turkish. Together with English newspapers from the popular CNN/Daily mail dataset, the collected data form a large scale multilingual dataset which can enable new research directions for the text summarization community. We report cross-lingual comparative analyses based on state-of-the-art systems. These highlight existing biases which motivate the use of a multi-lingual dataset. 5 authors · Apr 30, 2020
- Augmenting Passage Representations with Query Generation for Enhanced Cross-Lingual Dense Retrieval Effective cross-lingual dense retrieval methods that rely on multilingual pre-trained language models (PLMs) need to be trained to encompass both the relevance matching task and the cross-language alignment task. However, cross-lingual data for training is often scarcely available. In this paper, rather than using more cross-lingual data for training, we propose to use cross-lingual query generation to augment passage representations with queries in languages other than the original passage language. These augmented representations are used at inference time so that the representation can encode more information across the different target languages. Training of a cross-lingual query generator does not require additional training data to that used for the dense retriever. The query generator training is also effective because the pre-training task for the generator (T5 text-to-text training) is very similar to the fine-tuning task (generation of a query). The use of the generator does not increase query latency at inference and can be combined with any cross-lingual dense retrieval method. Results from experiments on a benchmark cross-lingual information retrieval dataset show that our approach can improve the effectiveness of existing cross-lingual dense retrieval methods. Implementation of our methods, along with all generated query files are made publicly available at https://github.com/ielab/xQG4xDR. 3 authors · May 6, 2023
1 Massively Multilingual Lexical Specialization of Multilingual Transformers While pretrained language models (PLMs) primarily serve as general-purpose text encoders that can be fine-tuned for a wide variety of downstream tasks, recent work has shown that they can also be rewired to produce high-quality word representations (i.e., static word embeddings) and yield good performance in type-level lexical tasks. While existing work primarily focused on the lexical specialization of monolingual PLMs with immense quantities of monolingual constraints, in this work we expose massively multilingual transformers (MMTs, e.g., mBERT or XLM-R) to multilingual lexical knowledge at scale, leveraging BabelNet as the readily available rich source of multilingual and cross-lingual type-level lexical knowledge. Concretely, we use BabelNet's multilingual synsets to create synonym pairs (or synonym-gloss pairs) across 50 languages and then subject the MMTs (mBERT and XLM-R) to a lexical specialization procedure guided by a contrastive objective. We show that such massively multilingual lexical specialization brings substantial gains in two standard cross-lingual lexical tasks, bilingual lexicon induction and cross-lingual word similarity, as well as in cross-lingual sentence retrieval. Crucially, we observe gains for languages unseen in specialization, indicating that multilingual lexical specialization enables generalization to languages with no lexical constraints. In a series of subsequent controlled experiments, we show that the number of specialization constraints plays a much greater role than the set of languages from which they originate. 3 authors · Aug 1, 2022
- Siamese BERT-based Model for Web Search Relevance Ranking Evaluated on a New Czech Dataset Web search engines focus on serving highly relevant results within hundreds of milliseconds. Pre-trained language transformer models such as BERT are therefore hard to use in this scenario due to their high computational demands. We present our real-time approach to the document ranking problem leveraging a BERT-based siamese architecture. The model is already deployed in a commercial search engine and it improves production performance by more than 3%. For further research and evaluation, we release DaReCzech, a unique data set of 1.6 million Czech user query-document pairs with manually assigned relevance levels. We also release Small-E-Czech, an Electra-small language model pre-trained on a large Czech corpus. We believe this data will support endeavours both of search relevance and multilingual-focused research communities. 4 authors · Dec 3, 2021
- Neural Approaches to Multilingual Information Retrieval Providing access to information across languages has been a goal of Information Retrieval (IR) for decades. While progress has been made on Cross Language IR (CLIR) where queries are expressed in one language and documents in another, the multilingual (MLIR) task to create a single ranked list of documents across many languages is considerably more challenging. This paper investigates whether advances in neural document translation and pretrained multilingual neural language models enable improvements in the state of the art over earlier MLIR techniques. The results show that although combining neural document translation with neural ranking yields the best Mean Average Precision (MAP), 98% of that MAP score can be achieved with an 84% reduction in indexing time by using a pretrained XLM-R multilingual language model to index documents in their native language, and that 2% difference in effectiveness is not statistically significant. Key to achieving these results for MLIR is to fine-tune XLM-R using mixed-language batches from neural translations of MS MARCO passages. 4 authors · Sep 3, 2022
- Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and Case Study of Baltic Languages Low-resource languages, such as Baltic languages, benefit from Large Multilingual Models (LMs) that possess remarkable cross-lingual transfer performance capabilities. This work is an interpretation and analysis study into cross-lingual representations of Multilingual LMs. Previous works hypothesized that these LMs internally project representations of different languages into a shared cross-lingual space. However, the literature produced contradictory results. In this paper, we revisit the prior work claiming that "BERT is not an Interlingua" and show that different languages do converge to a shared space in such language models with another choice of pooling strategy or similarity index. Then, we perform cross-lingual representational analysis for the two most popular multilingual LMs employing 378 pairwise language comparisons. We discover that while most languages share joint cross-lingual space, some do not. However, we observe that Baltic languages do belong to that shared space. The code is available at https://github.com/TartuNLP/xsim. 2 authors · Sep 2, 2021
- NLLB-E5: A Scalable Multilingual Retrieval Model Despite significant progress in multilingual information retrieval, the lack of models capable of effectively supporting multiple languages, particularly low-resource like Indic languages, remains a critical challenge. This paper presents NLLB-E5: A Scalable Multilingual Retrieval Model. NLLB-E5 leverages the in-built multilingual capabilities in the NLLB encoder for translation tasks. It proposes a distillation approach from multilingual retriever E5 to provide a zero-shot retrieval approach handling multiple languages, including all major Indic languages, without requiring multilingual training data. We evaluate the model on a comprehensive suite of existing benchmarks, including Hindi-BEIR, highlighting its robust performance across diverse languages and tasks. Our findings uncover task and domain-specific challenges, providing valuable insights into the retrieval performance, especially for low-resource languages. NLLB-E5 addresses the urgent need for an inclusive, scalable, and language-agnostic text retrieval model, advancing the field of multilingual information access and promoting digital inclusivity for millions of users globally. 4 authors · Sep 9, 2024
- L3Cube-IndicSBERT: A simple approach for learning cross-lingual sentence representations using multilingual BERT The multilingual Sentence-BERT (SBERT) models map different languages to common representation space and are useful for cross-language similarity and mining tasks. We propose a simple yet effective approach to convert vanilla multilingual BERT models into multilingual sentence BERT models using synthetic corpus. We simply aggregate translated NLI or STS datasets of the low-resource target languages together and perform SBERT-like fine-tuning of the vanilla multilingual BERT model. We show that multilingual BERT models are inherent cross-lingual learners and this simple baseline fine-tuning approach without explicit cross-lingual training yields exceptional cross-lingual properties. We show the efficacy of our approach on 10 major Indic languages and also show the applicability of our approach to non-Indic languages German and French. Using this approach, we further present L3Cube-IndicSBERT, the first multilingual sentence representation model specifically for Indian languages Hindi, Marathi, Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Odia, Bengali, and Punjabi. The IndicSBERT exhibits strong cross-lingual capabilities and performs significantly better than alternatives like LaBSE, LASER, and paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 on Indic cross-lingual and monolingual sentence similarity tasks. We also release monolingual SBERT models for each of the languages and show that IndicSBERT performs competitively with its monolingual counterparts. These models have been evaluated using embedding similarity scores and classification accuracy. 5 authors · Apr 22, 2023
- A Large Parallel Corpus of Full-Text Scientific Articles The Scielo database is an important source of scientific information in Latin America, containing articles from several research domains. A striking characteristic of Scielo is that many of its full-text contents are presented in more than one language, thus being a potential source of parallel corpora. In this article, we present the development of a parallel corpus from Scielo in three languages: English, Portuguese, and Spanish. Sentences were automatically aligned using the Hunalign algorithm for all language pairs, and for a subset of trilingual articles also. We demonstrate the capabilities of our corpus by training a Statistical Machine Translation system (Moses) for each language pair, which outperformed related works on scientific articles. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average of 98.8% correctly aligned sentences across all languages. Our parallel corpus is freely available in the TMX format, with complementary information regarding article metadata. 3 authors · May 6, 2019
- EUROPA: A Legal Multilingual Keyphrase Generation Dataset Keyphrase generation has primarily been explored within the context of academic research articles, with a particular focus on scientific domains and the English language. In this work, we present EUROPA, a dataset for multilingual keyphrase generation in the legal domain. It is derived from legal judgments from the Court of Justice of the European Union (EU), and contains instances in all 24 EU official languages. We run multilingual models on our corpus and analyze the results, showing room for improvement on a domain-specific multilingual corpus such as the one we present. 5 authors · Feb 29, 2024
- BOUQuET: dataset, Benchmark and Open initiative for Universal Quality Evaluation in Translation This paper presents BOUQuET, a multicentric and multi-register/domain dataset and benchmark, and its broader collaborative extension initiative. This dataset is handcrafted in non-English languages first, each of these source languages being represented among the 23 languages commonly used by half of the world's population and therefore having the potential to serve as pivot languages that will enable more accurate translations. The dataset is specially designed to avoid contamination and be multicentric, so as to enforce representation of multilingual language features. In addition, the dataset goes beyond the sentence level, as it is organized in paragraphs of various lengths. Compared with related machine translation (MT) datasets, we show that BOUQuET has a broader representation of domains while simplifying the translation task for non-experts. Therefore, BOUQuET is specially suitable for the open initiative and call for translation participation that we are launching to extend it to a multi-way parallel corpus to any written language. 17 authors · Feb 6
1 Adaptive Two-Phase Finetuning LLMs for Japanese Legal Text Retrieval Text Retrieval (TR) involves finding and retrieving text-based content relevant to a user's query from a large repository, with applications in real-world scenarios such as legal document retrieval. While most existing studies focus on English, limited work addresses Japanese contexts. In this paper, we introduce a new dataset specifically designed for Japanese legal contexts and propose a novel two-phase pipeline tailored to this domain. In the first phase, the model learns a broad understanding of global contexts, enhancing its generalization and adaptability to diverse queries. In the second phase, the model is fine-tuned to address complex queries specific to legal scenarios. Extensive experiments are conducted to demonstrate the superior performance of our method, which outperforms existing baselines. Furthermore, our pipeline proves effective in English contexts, surpassing comparable baselines on the MS MARCO dataset. We have made our code publicly available on GitHub, and the model checkpoints are accessible via HuggingFace. 5 authors · Dec 3, 2024
- Exploring the Representation of Word Meanings in Context: A Case Study on Homonymy and Synonymy This paper presents a multilingual study of word meaning representations in context. We assess the ability of both static and contextualized models to adequately represent different lexical-semantic relations, such as homonymy and synonymy. To do so, we created a new multilingual dataset that allows us to perform a controlled evaluation of several factors such as the impact of the surrounding context or the overlap between words, conveying the same or different senses. A systematic assessment on four scenarios shows that the best monolingual models based on Transformers can adequately disambiguate homonyms in context. However, as they rely heavily on context, these models fail at representing words with different senses when occurring in similar sentences. Experiments are performed in Galician, Portuguese, English, and Spanish, and both the dataset (with more than 3,000 evaluation items) and new models are freely released with this study. 1 authors · Jun 25, 2021
31 MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost. 86 authors · Feb 19 3
- MultiLegalSBD: A Multilingual Legal Sentence Boundary Detection Dataset Sentence Boundary Detection (SBD) is one of the foundational building blocks of Natural Language Processing (NLP), with incorrectly split sentences heavily influencing the output quality of downstream tasks. It is a challenging task for algorithms, especially in the legal domain, considering the complex and different sentence structures used. In this work, we curated a diverse multilingual legal dataset consisting of over 130'000 annotated sentences in 6 languages. Our experimental results indicate that the performance of existing SBD models is subpar on multilingual legal data. We trained and tested monolingual and multilingual models based on CRF, BiLSTM-CRF, and transformers, demonstrating state-of-the-art performance. We also show that our multilingual models outperform all baselines in the zero-shot setting on a Portuguese test set. To encourage further research and development by the community, we have made our dataset, models, and code publicly available. 3 authors · May 2, 2023 1
- DeepHateExplainer: Explainable Hate Speech Detection in Under-resourced Bengali Language The exponential growths of social media and micro-blogging sites not only provide platforms for empowering freedom of expressions and individual voices, but also enables people to express anti-social behaviour like online harassment, cyberbullying, and hate speech. Numerous works have been proposed to utilize textual data for social and anti-social behaviour analysis, by predicting the contexts mostly for highly-resourced languages like English. However, some languages are under-resourced, e.g., South Asian languages like Bengali, that lack computational resources for accurate natural language processing (NLP). In this paper, we propose an explainable approach for hate speech detection from the under-resourced Bengali language, which we called DeepHateExplainer. Bengali texts are first comprehensively preprocessed, before classifying them into political, personal, geopolitical, and religious hates using a neural ensemble method of transformer-based neural architectures (i.e., monolingual Bangla BERT-base, multilingual BERT-cased/uncased, and XLM-RoBERTa). Important(most and least) terms are then identified using sensitivity analysis and layer-wise relevance propagation(LRP), before providing human-interpretable explanations. Finally, we compute comprehensiveness and sufficiency scores to measure the quality of explanations w.r.t faithfulness. Evaluations against machine learning~(linear and tree-based models) and neural networks (i.e., CNN, Bi-LSTM, and Conv-LSTM with word embeddings) baselines yield F1-scores of 78%, 91%, 89%, and 84%, for political, personal, geopolitical, and religious hates, respectively, outperforming both ML and DNN baselines. 9 authors · Dec 28, 2020
- Unveiling Cultural Blind Spots: Analyzing the Limitations of mLLMs in Procedural Text Comprehension Despite the impressive performance of multilingual large language models (mLLMs) in various natural language processing tasks, their ability to understand procedural texts, particularly those with culture-specific content, remains largely unexplored. Texts describing cultural procedures, including rituals, traditional craftsmanship, and social etiquette, require an inherent understanding of cultural context, presenting a significant challenge for mLLMs. In this work, we introduce CAPTex, a benchmark designed to evaluate mLLMs' ability to process and reason about culturally diverse procedural texts across multiple languages using various methodologies to assess their performance. Our findings indicate that (1) mLLMs face difficulties with culturally contextualized procedural texts, showing notable performance declines in low-resource languages, (2) model performance fluctuates across cultural domains, with some areas presenting greater difficulties, and (3) language models exhibit better performance on multiple-choice tasks within conversational frameworks compared to direct questioning. These results underscore the current limitations of mLLMs in handling culturally nuanced procedural texts and highlight the need for culturally aware benchmarks like CAPTex to enhance their adaptability and comprehension across diverse linguistic and cultural landscapes. 2 authors · Feb 20
- Large-scale Bilingual Language-Image Contrastive Learning This paper is a technical report to share our experience and findings building a Korean and English bilingual multimodal model. While many of the multimodal datasets focus on English and multilingual multimodal research uses machine-translated texts, employing such machine-translated texts is limited to describing unique expressions, cultural information, and proper noun in languages other than English. In this work, we collect 1.1 billion image-text pairs (708 million Korean and 476 million English) and train a bilingual multimodal model named KELIP. We introduce simple yet effective training schemes, including MAE pre-training and multi-crop augmentation. Extensive experiments demonstrate that a model trained with such training schemes shows competitive performance in both languages. Moreover, we discuss multimodal-related research questions: 1) strong augmentation-based methods can distract the model from learning proper multimodal relations; 2) training multimodal model without cross-lingual relation can learn the relation via visual semantics; 3) our bilingual KELIP can capture cultural differences of visual semantics for the same meaning of words; 4) a large-scale multimodal model can be used for multimodal feature analogy. We hope that this work will provide helpful experience and findings for future research. We provide an open-source pre-trained KELIP. 2 authors · Mar 27, 2022
- Generalized Funnelling: Ensemble Learning and Heterogeneous Document Embeddings for Cross-Lingual Text Classification Funnelling (Fun) is a recently proposed method for cross-lingual text classification (CLTC) based on a two-tier learning ensemble for heterogeneous transfer learning (HTL). In this ensemble method, 1st-tier classifiers, each working on a different and language-dependent feature space, return a vector of calibrated posterior probabilities (with one dimension for each class) for each document, and the final classification decision is taken by a metaclassifier that uses this vector as its input. The metaclassifier can thus exploit class-class correlations, and this (among other things) gives Fun an edge over CLTC systems in which these correlations cannot be brought to bear. In this paper we describe Generalized Funnelling (gFun), a generalization of Fun consisting of an HTL architecture in which 1st-tier components can be arbitrary view-generating functions, i.e., language-dependent functions that each produce a language-independent representation ("view") of the (monolingual) document. We describe an instance of gFun in which the metaclassifier receives as input a vector of calibrated posterior probabilities (as in Fun) aggregated to other embedded representations that embody other types of correlations, such as word-class correlations (as encoded by Word-Class Embeddings), word-word correlations (as encoded by Multilingual Unsupervised or Supervised Embeddings), and word-context correlations (as encoded by multilingual BERT). We show that this instance of gFun substantially improves over Fun and over state-of-the-art baselines, by reporting experimental results obtained on two large, standard datasets for multilingual multilabel text classification. Our code that implements gFun is publicly available. 3 authors · Sep 17, 2021
- Code-mixed Sentiment and Hate-speech Prediction Code-mixed discourse combines multiple languages in a single text. It is commonly used in informal discourse in countries with several official languages, but also in many other countries in combination with English or neighboring languages. As recently large language models have dominated most natural language processing tasks, we investigated their performance in code-mixed settings for relevant tasks. We first created four new bilingual pre-trained masked language models for English-Hindi and English-Slovene languages, specifically aimed to support informal language. Then we performed an evaluation of monolingual, bilingual, few-lingual, and massively multilingual models on several languages, using two tasks that frequently contain code-mixed text, in particular, sentiment analysis and offensive language detection in social media texts. The results show that the most successful classifiers are fine-tuned bilingual models and multilingual models, specialized for social media texts, followed by non-specialized massively multilingual and monolingual models, while huge generative models are not competitive. For our affective problems, the models mostly perform slightly better on code-mixed data compared to non-code-mixed data. 6 authors · May 21, 2024 2
10 A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-way parallel, machine generated content not only dominates the translations in lower resource languages; it also constitutes a large fraction of the total web content in those languages. We also find evidence of a selection bias in the type of content which is translated into many languages, consistent with low quality English content being translated en masse into many lower resource languages, via MT. Our work raises serious concerns about training models such as multilingual large language models on both monolingual and bilingual data scraped from the web. 5 authors · Jan 11, 2024
26 EuroLLM: Multilingual Language Models for Europe The quality of open-weight LLMs has seen significant improvement, yet they remain predominantly focused on English. In this paper, we introduce the EuroLLM project, aimed at developing a suite of open-weight multilingual LLMs capable of understanding and generating text in all official European Union languages, as well as several additional relevant languages. We outline the progress made to date, detailing our data collection and filtering process, the development of scaling laws, the creation of our multilingual tokenizer, and the data mix and modeling configurations. Additionally, we release our initial models: EuroLLM-1.7B and EuroLLM-1.7B-Instruct and report their performance on multilingual general benchmarks and machine translation. 15 authors · Sep 24, 2024 4
- WLV-RIT at SemEval-2021 Task 5: A Neural Transformer Framework for Detecting Toxic Spans In recent years, the widespread use of social media has led to an increase in the generation of toxic and offensive content on online platforms. In response, social media platforms have worked on developing automatic detection methods and employing human moderators to cope with this deluge of offensive content. While various state-of-the-art statistical models have been applied to detect toxic posts, there are only a few studies that focus on detecting the words or expressions that make a post offensive. This motivates the organization of the SemEval-2021 Task 5: Toxic Spans Detection competition, which has provided participants with a dataset containing toxic spans annotation in English posts. In this paper, we present the WLV-RIT entry for the SemEval-2021 Task 5. Our best performing neural transformer model achieves an 0.68 F1-Score. Furthermore, we develop an open-source framework for multilingual detection of offensive spans, i.e., MUDES, based on neural transformers that detect toxic spans in texts. 4 authors · Apr 9, 2021
1 Multilingual Large Language Model: A Survey of Resources, Taxonomy and Frontiers Multilingual Large Language Models are capable of using powerful Large Language Models to handle and respond to queries in multiple languages, which achieves remarkable success in multilingual natural language processing tasks. Despite these breakthroughs, there still remains a lack of a comprehensive survey to summarize existing approaches and recent developments in this field. To this end, in this paper, we present a thorough review and provide a unified perspective to summarize the recent progress as well as emerging trends in multilingual large language models (MLLMs) literature. The contributions of this paper can be summarized: (1) First survey: to our knowledge, we take the first step and present a thorough review in MLLMs research field according to multi-lingual alignment; (2) New taxonomy: we offer a new and unified perspective to summarize the current progress of MLLMs; (3) New frontiers: we highlight several emerging frontiers and discuss the corresponding challenges; (4) Abundant resources: we collect abundant open-source resources, including relevant papers, data corpora, and leaderboards. We hope our work can provide the community with quick access and spur breakthrough research in MLLMs. 9 authors · Apr 7, 2024
2 Multilingual Sentence-Level Semantic Search using Meta-Distillation Learning Multilingual semantic search is the task of retrieving relevant contents to a query expressed in different language combinations. This requires a better semantic understanding of the user's intent and its contextual meaning. Multilingual semantic search is less explored and more challenging than its monolingual or bilingual counterparts, due to the lack of multilingual parallel resources for this task and the need to circumvent "language bias". In this work, we propose an alignment approach: MAML-Align, specifically for low-resource scenarios. Our approach leverages meta-distillation learning based on MAML, an optimization-based Model-Agnostic Meta-Learner. MAML-Align distills knowledge from a Teacher meta-transfer model T-MAML, specialized in transferring from monolingual to bilingual semantic search, to a Student model S-MAML, which meta-transfers from bilingual to multilingual semantic search. To the best of our knowledge, we are the first to extend meta-distillation to a multilingual search application. Our empirical results show that on top of a strong baseline based on sentence transformers, our meta-distillation approach boosts the gains provided by MAML and significantly outperforms naive fine-tuning methods. Furthermore, multilingual meta-distillation learning improves generalization even to unseen languages. 5 authors · Sep 15, 2023
24 PALO: A Polyglot Large Multimodal Model for 5B People In pursuit of more inclusive Vision-Language Models (VLMs), this study introduces a Large Multilingual Multimodal Model called Palo. Palo offers visual reasoning capabilities in 10 major languages, including English, Chinese, Hindi, Spanish, French, Arabic, Bengali, Russian, Urdu, and Japanese, that span a total of sim5B people (65\% of the world population). Our approach involves a semi-automated translation approach to adapt the multimodal instruction dataset from English to the target languages using a fine-tuned Large Language Model, thereby ensuring high linguistic fidelity while allowing scalability due to minimal manual effort. The incorporation of diverse instruction sets helps us boost overall performance across multiple languages especially those that are underrepresented like Hindi, Arabic, Bengali, and Urdu. The resulting models are trained across three scales (1.7B, 7B and 13B parameters) to show the generalization and scalability where we observe substantial improvements compared to strong baselines. We also propose the first multilingual multimodal benchmark for the forthcoming approaches to evaluate their vision-language reasoning capabilities across languages. Code: https://github.com/mbzuai-oryx/PALO. 9 authors · Feb 22, 2024 2
- ReadMe++: Benchmarking Multilingual Language Models for Multi-Domain Readability Assessment We present a comprehensive evaluation of large language models for multilingual readability assessment. Existing evaluation resources lack domain and language diversity, limiting the ability for cross-domain and cross-lingual analyses. This paper introduces ReadMe++, a multilingual multi-domain dataset with human annotations of 9757 sentences in Arabic, English, French, Hindi, and Russian, collected from 112 different data sources. This benchmark will encourage research on developing robust multilingual readability assessment methods. Using ReadMe++, we benchmark multilingual and monolingual language models in the supervised, unsupervised, and few-shot prompting settings. The domain and language diversity in ReadMe++ enable us to test more effective few-shot prompting, and identify shortcomings in state-of-the-art unsupervised methods. Our experiments also reveal exciting results of superior domain generalization and enhanced cross-lingual transfer capabilities by models trained on ReadMe++. We will make our data publicly available and release a python package tool for multilingual sentence readability prediction using our trained models at: https://github.com/tareknaous/readme 5 authors · May 23, 2023
- The Less the Merrier? Investigating Language Representation in Multilingual Models Multilingual Language Models offer a way to incorporate multiple languages in one model and utilize cross-language transfer learning to improve performance for different Natural Language Processing (NLP) tasks. Despite progress in multilingual models, not all languages are supported as well, particularly in low-resource settings. In this work, we investigate the linguistic representation of different languages in multilingual models. We start by asking the question which languages are supported in popular multilingual models and which languages are left behind. Then, for included languages, we look at models' learned representations based on language family and dialect and try to understand how models' learned representations for~(1) seen and~(2) unseen languages vary across different language groups. In addition, we test and analyze performance on downstream tasks such as text generation and Named Entity Recognition. We observe from our experiments that community-centered models -- models that focus on languages of a given family or geographical location and are built by communities who speak them -- perform better at distinguishing between languages in the same family for low-resource languages. Our paper contributes to the literature in understanding multilingual models and their shortcomings and offers insights on potential ways to improve them. 3 authors · Oct 19, 2023
- LLMs are Also Effective Embedding Models: An In-depth Overview Large language models (LLMs) have revolutionized natural language processing by achieving state-of-the-art performance across various tasks. Recently, their effectiveness as embedding models has gained attention, marking a paradigm shift from traditional encoder-only models like ELMo and BERT to decoder-only, large-scale LLMs such as GPT, LLaMA, and Mistral. This survey provides an in-depth overview of this transition, beginning with foundational techniques before the LLM era, followed by LLM-based embedding models through two main strategies to derive embeddings from LLMs. 1) Direct prompting: We mainly discuss the prompt designs and the underlying rationale for deriving competitive embeddings. 2) Data-centric tuning: We cover extensive aspects that affect tuning an embedding model, including model architecture, training objectives, data constructions, etc. Upon the above, we also cover advanced methods, such as handling longer texts, and multilingual and cross-modal data. Furthermore, we discuss factors affecting choices of embedding models, such as performance/efficiency comparisons, dense vs sparse embeddings, pooling strategies, and scaling law. Lastly, the survey highlights the limitations and challenges in adapting LLMs for embeddings, including cross-task embedding quality, trade-offs between efficiency and accuracy, low-resource, long-context, data bias, robustness, etc. This survey serves as a valuable resource for researchers and practitioners by synthesizing current advancements, highlighting key challenges, and offering a comprehensive framework for future work aimed at enhancing the effectiveness and efficiency of LLMs as embedding models. 7 authors · Dec 17, 2024
- HU at SemEval-2024 Task 8A: Can Contrastive Learning Learn Embeddings to Detect Machine-Generated Text? This paper describes our system developed for SemEval-2024 Task 8, "Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Black-Box Machine-Generated Text Detection." Machine-generated texts have been one of the main concerns due to the use of large language models (LLM) in fake text generation, phishing, cheating in exams, or even plagiarizing copyright materials. A lot of systems have been developed to detect machine-generated text. Nonetheless, the majority of these systems rely on the text-generating model, a limitation that is impractical in real-world scenarios, as it's often impossible to know which specific model the user has used for text generation. In this work, we propose a single model based on contrastive learning, which uses ~40% of the baseline's parameters (149M vs. 355M) but shows a comparable performance on the test dataset (21st out of 137 participants). Our key finding is that even without an ensemble of multiple models, a single base model can have comparable performance with the help of data augmentation and contrastive learning. 2 authors · Feb 18, 2024
- SCALE: Scaling up the Complexity for Advanced Language Model Evaluation Recent strides in Large Language Models (LLMs) have saturated many NLP benchmarks (even professional domain-specific ones), emphasizing the need for novel, more challenging novel ones to properly assess LLM capabilities. In this paper, we introduce a novel NLP benchmark that poses challenges to current LLMs across four key dimensions: processing long documents (up to 50K tokens), utilizing domain specific knowledge (embodied in legal texts), multilingual understanding (covering five languages), and multitasking (comprising legal document to document Information Retrieval, Court View Generation, Leading Decision Summarization, Citation Extraction, and eight challenging Text Classification tasks). Our benchmark comprises diverse legal NLP datasets from the Swiss legal system, allowing for a comprehensive study of the underlying Non-English, inherently multilingual, federal legal system. Despite recent advances, efficiently processing long documents for intense review/analysis tasks remains an open challenge for language models. Also, comprehensive, domain-specific benchmarks requiring high expertise to develop are rare, as are multilingual benchmarks. This scarcity underscores our contribution's value, considering most public models are trained predominantly on English corpora, while other languages remain understudied, particularly for practical domain-specific NLP tasks. Our benchmark allows for testing and advancing the state-of-the-art LLMs. As part of our study, we evaluate several pre-trained multilingual language models on our benchmark to establish strong baselines as a point of reference. Despite the large size of our datasets (tens to hundreds of thousands of examples), existing publicly available models struggle with most tasks, even after in-domain pretraining. We publish all resources (benchmark suite, pre-trained models, code) under a fully permissive open CC BY-SA license. 7 authors · Jun 15, 2023
- EUR-Lex-Sum: A Multi- and Cross-lingual Dataset for Long-form Summarization in the Legal Domain Existing summarization datasets come with two main drawbacks: (1) They tend to focus on overly exposed domains, such as news articles or wiki-like texts, and (2) are primarily monolingual, with few multilingual datasets. In this work, we propose a novel dataset, called EUR-Lex-Sum, based on manually curated document summaries of legal acts from the European Union law platform (EUR-Lex). Documents and their respective summaries exist as cross-lingual paragraph-aligned data in several of the 24 official European languages, enabling access to various cross-lingual and lower-resourced summarization setups. We obtain up to 1,500 document/summary pairs per language, including a subset of 375 cross-lingually aligned legal acts with texts available in all 24 languages. In this work, the data acquisition process is detailed and key characteristics of the resource are compared to existing summarization resources. In particular, we illustrate challenging sub-problems and open questions on the dataset that could help the facilitation of future research in the direction of domain-specific cross-lingual summarization. Limited by the extreme length and language diversity of samples, we further conduct experiments with suitable extractive monolingual and cross-lingual baselines for future work. Code for the extraction as well as access to our data and baselines is available online at: https://github.com/achouhan93/eur-lex-sum. 3 authors · Oct 24, 2022
1 DiffuSIA: A Spiral Interaction Architecture for Encoder-Decoder Text Diffusion Diffusion models have emerged as the new state-of-the-art family of deep generative models, and their promising potentials for text generation have recently attracted increasing attention. Existing studies mostly adopt a single encoder architecture with partially noising processes for conditional text generation, but its degree of flexibility for conditional modeling is limited. In fact, the encoder-decoder architecture is naturally more flexible for its detachable encoder and decoder modules, which is extensible to multilingual and multimodal generation tasks for conditions and target texts. However, the encoding process of conditional texts lacks the understanding of target texts. To this end, a spiral interaction architecture for encoder-decoder text diffusion (DiffuSIA) is proposed. Concretely, the conditional information from encoder is designed to be captured by the diffusion decoder, while the target information from decoder is designed to be captured by the conditional encoder. These two types of information flow run through multilayer interaction spirally for deep fusion and understanding. DiffuSIA is evaluated on four text generation tasks, including paraphrase, text simplification, question generation, and open-domain dialogue generation. Experimental results show that DiffuSIA achieves competitive performance among previous methods on all four tasks, demonstrating the effectiveness and generalization ability of the proposed method. 3 authors · May 19, 2023
- Multilingual Universal Sentence Encoder for Semantic Retrieval We introduce two pre-trained retrieval focused multilingual sentence encoding models, respectively based on the Transformer and CNN model architectures. The models embed text from 16 languages into a single semantic space using a multi-task trained dual-encoder that learns tied representations using translation based bridge tasks (Chidambaram al., 2018). The models provide performance that is competitive with the state-of-the-art on: semantic retrieval (SR), translation pair bitext retrieval (BR) and retrieval question answering (ReQA). On English transfer learning tasks, our sentence-level embeddings approach, and in some cases exceed, the performance of monolingual, English only, sentence embedding models. Our models are made available for download on TensorFlow Hub. 12 authors · Jul 9, 2019
- MessIRve: A Large-Scale Spanish Information Retrieval Dataset Information retrieval (IR) is the task of finding relevant documents in response to a user query. Although Spanish is the second most spoken native language, current IR benchmarks lack Spanish data, hindering the development of information access tools for Spanish speakers. We introduce MessIRve, a large-scale Spanish IR dataset with around 730 thousand queries from Google's autocomplete API and relevant documents sourced from Wikipedia. MessIRve's queries reflect diverse Spanish-speaking regions, unlike other datasets that are translated from English or do not consider dialectal variations. The large size of the dataset allows it to cover a wide variety of topics, unlike smaller datasets. We provide a comprehensive description of the dataset, comparisons with existing datasets, and baseline evaluations of prominent IR models. Our contributions aim to advance Spanish IR research and improve information access for Spanish speakers. 6 authors · Sep 9, 2024
- Large-Scale Contextualised Language Modelling for Norwegian We present the ongoing NorLM initiative to support the creation and use of very large contextualised language models for Norwegian (and in principle other Nordic languages), including a ready-to-use software environment, as well as an experience report for data preparation and training. This paper introduces the first large-scale monolingual language models for Norwegian, based on both the ELMo and BERT frameworks. In addition to detailing the training process, we present contrastive benchmark results on a suite of NLP tasks for Norwegian. For additional background and access to the data, models, and software, please see http://norlm.nlpl.eu 5 authors · Apr 13, 2021
- Documenting Geographically and Contextually Diverse Data Sources: The BigScience Catalogue of Language Data and Resources In recent years, large-scale data collection efforts have prioritized the amount of data collected in order to improve the modeling capabilities of large language models. This prioritization, however, has resulted in concerns with respect to the rights of data subjects represented in data collections, particularly when considering the difficulty in interrogating these collections due to insufficient documentation and tools for analysis. Mindful of these pitfalls, we present our methodology for a documentation-first, human-centered data collection project as part of the BigScience initiative. We identified a geographically diverse set of target language groups (Arabic, Basque, Chinese, Catalan, English, French, Indic languages, Indonesian, Niger-Congo languages, Portuguese, Spanish, and Vietnamese, as well as programming languages) for which to collect metadata on potential data sources. To structure this effort, we developed our online catalogue as a supporting tool for gathering metadata through organized public hackathons. We present our development process; analyses of the resulting resource metadata, including distributions over languages, regions, and resource types; and our lessons learned in this endeavor. 18 authors · Jan 24, 2022
- Beyond Contrastive Learning: A Variational Generative Model for Multilingual Retrieval Contrastive learning has been successfully used for retrieval of semantically aligned sentences, but it often requires large batch sizes or careful engineering to work well. In this paper, we instead propose a generative model for learning multilingual text embeddings which can be used to retrieve or score sentence pairs. Our model operates on parallel data in N languages and, through an approximation we introduce, efficiently encourages source separation in this multilingual setting, separating semantic information that is shared between translations from stylistic or language-specific variation. We show careful large-scale comparisons between contrastive and generation-based approaches for learning multilingual text embeddings, a comparison that has not been done to the best of our knowledge despite the popularity of these approaches. We evaluate this method on a suite of tasks including semantic similarity, bitext mining, and cross-lingual question retrieval -- the last of which we introduce in this paper. Overall, our Variational Multilingual Source-Separation Transformer (VMSST) model outperforms both a strong contrastive and generative baseline on these tasks. 5 authors · Dec 20, 2022
3 LlamaLens: Specialized Multilingual LLM for Analyzing News and Social Media Content Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable success as general-purpose task solvers across various fields, including NLP, healthcare, finance, and law. However, their capabilities remain limited when addressing domain-specific problems, particularly in downstream NLP tasks. Research has shown that models fine-tuned on instruction-based downstream NLP datasets outperform those that are not fine-tuned. While most efforts in this area have primarily focused on resource-rich languages like English and broad domains, little attention has been given to multilingual settings and specific domains. To address this gap, this study focuses on developing a specialized LLM, LlamaLens, for analyzing news and social media content in a multilingual context. To the best of our knowledge, this is the first attempt to tackle both domain specificity and multilinguality, with a particular focus on news and social media. Our experimental setup includes 19 tasks, represented by 52 datasets covering Arabic, English, and Hindi. We demonstrate that LlamaLens outperforms the current state-of-the-art (SOTA) on 16 testing sets, and achieves comparable performance on 10 sets. We make the models and resources publicly available for the research community.(https://huggingface.co/QCRI) 6 authors · Oct 20, 2024
- MEL: Legal Spanish Language Model Legal texts, characterized by complex and specialized terminology, present a significant challenge for Language Models. Adding an underrepresented language, such as Spanish, to the mix makes it even more challenging. While pre-trained models like XLM-RoBERTa have shown capabilities in handling multilingual corpora, their performance on domain specific documents remains underexplored. This paper presents the development and evaluation of MEL, a legal language model based on XLM-RoBERTa-large, fine-tuned on legal documents such as BOE (Bolet\'in Oficial del Estado, the Spanish oficial report of laws) and congress texts. We detail the data collection, processing, training, and evaluation processes. Evaluation benchmarks show a significant improvement over baseline models in understanding the legal Spanish language. We also present case studies demonstrating the model's application to new legal texts, highlighting its potential to perform top results over different NLP tasks. 10 authors · Jan 27
- Comparison of Czech Transformers on Text Classification Tasks In this paper, we present our progress in pre-training monolingual Transformers for Czech and contribute to the research community by releasing our models for public. The need for such models emerged from our effort to employ Transformers in our language-specific tasks, but we found the performance of the published multilingual models to be very limited. Since the multilingual models are usually pre-trained from 100+ languages, most of low-resourced languages (including Czech) are under-represented in these models. At the same time, there is a huge amount of monolingual training data available in web archives like Common Crawl. We have pre-trained and publicly released two monolingual Czech Transformers and compared them with relevant public models, trained (at least partially) for Czech. The paper presents the Transformers pre-training procedure as well as a comparison of pre-trained models on text classification task from various domains. 2 authors · Jul 21, 2021
- Overview of the TREC 2023 NeuCLIR Track The principal goal of the TREC Neural Cross-Language Information Retrieval (NeuCLIR) track is to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The track has created four collections, large collections of Chinese, Persian, and Russian newswire and a smaller collection of Chinese scientific abstracts. The principal tasks are ranked retrieval of news in one of the three languages, using English topics. Results for a multilingual task, also with English topics but with documents from all three newswire collections, are also reported. New in this second year of the track is a pilot technical documents CLIR task for ranked retrieval of Chinese technical documents using English topics. A total of 220 runs across all tasks were submitted by six participating teams and, as baselines, by track coordinators. Task descriptions and results are presented. 7 authors · Apr 11, 2024
1 A Survey on Large Language Models with Multilingualism: Recent Advances and New Frontiers The rapid development of Large Language Models (LLMs) demonstrates remarkable multilingual capabilities in natural language processing, attracting global attention in both academia and industry. To mitigate potential discrimination and enhance the overall usability and accessibility for diverse language user groups, it is important for the development of language-fair technology. Despite the breakthroughs of LLMs, the investigation into the multilingual scenario remains insufficient, where a comprehensive survey to summarize recent approaches, developments, limitations, and potential solutions is desirable. To this end, we provide a survey with multiple perspectives on the utilization of LLMs in the multilingual scenario. We first rethink the transitions between previous and current research on pre-trained language models. Then we introduce several perspectives on the multilingualism of LLMs, including training and inference methods, model security, multi-domain with language culture, and usage of datasets. We also discuss the major challenges that arise in these aspects, along with possible solutions. Besides, we highlight future research directions that aim at further enhancing LLMs with multilingualism. The survey aims to help the research community address multilingual problems and provide a comprehensive understanding of the core concepts, key techniques, and latest developments in multilingual natural language processing based on LLMs. 12 authors · May 17, 2024
- Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators. 6 authors · Jan 29, 2024
- Multilingual Text-to-Speech Synthesis for Turkic Languages Using Transliteration This work aims to build a multilingual text-to-speech (TTS) synthesis system for ten lower-resourced Turkic languages: Azerbaijani, Bashkir, Kazakh, Kyrgyz, Sakha, Tatar, Turkish, Turkmen, Uyghur, and Uzbek. We specifically target the zero-shot learning scenario, where a TTS model trained using the data of one language is applied to synthesise speech for other, unseen languages. An end-to-end TTS system based on the Tacotron 2 architecture was trained using only the available data of the Kazakh language. To generate speech for the other Turkic languages, we first mapped the letters of the Turkic alphabets onto the symbols of the International Phonetic Alphabet (IPA), which were then converted to the Kazakh alphabet letters. To demonstrate the feasibility of the proposed approach, we evaluated the multilingual Turkic TTS model subjectively and obtained promising results. To enable replication of the experiments, we make our code and dataset publicly available in our GitHub repository. 3 authors · May 25, 2023
- MRN: Multiplexed Routing Network for Incremental Multilingual Text Recognition Multilingual text recognition (MLTR) systems typically focus on a fixed set of languages, which makes it difficult to handle newly added languages or adapt to ever-changing data distribution. In this paper, we propose the Incremental MLTR (IMLTR) task in the context of incremental learning (IL), where different languages are introduced in batches. IMLTR is particularly challenging due to rehearsal-imbalance, which refers to the uneven distribution of sample characters in the rehearsal set, used to retain a small amount of old data as past memories. To address this issue, we propose a Multiplexed Routing Network (MRN). MRN trains a recognizer for each language that is currently seen. Subsequently, a language domain predictor is learned based on the rehearsal set to weigh the recognizers. Since the recognizers are derived from the original data, MRN effectively reduces the reliance on older data and better fights against catastrophic forgetting, the core issue in IL. We extensively evaluate MRN on MLT17 and MLT19 datasets. It outperforms existing general-purpose IL methods by large margins, with average accuracy improvements ranging from 10.3% to 35.8% under different settings. Code is available at https://github.com/simplify23/MRN. 5 authors · May 24, 2023
22 Multilingual E5 Text Embeddings: A Technical Report This technical report presents the training methodology and evaluation results of the open-source multilingual E5 text embedding models, released in mid-2023. Three embedding models of different sizes (small / base / large) are provided, offering a balance between the inference efficiency and embedding quality. The training procedure adheres to the English E5 model recipe, involving contrastive pre-training on 1 billion multilingual text pairs, followed by fine-tuning on a combination of labeled datasets. Additionally, we introduce a new instruction-tuned embedding model, whose performance is on par with state-of-the-art, English-only models of similar sizes. Information regarding the model release can be found at https://github.com/microsoft/unilm/tree/master/e5 . 6 authors · Feb 8, 2024 4
- Improving Access to Justice for the Indian Population: A Benchmark for Evaluating Translation of Legal Text to Indian Languages Most legal text in the Indian judiciary is written in complex English due to historical reasons. However, only about 10% of the Indian population is comfortable in reading English. Hence legal text needs to be made available in various Indian languages, possibly by translating the available legal text from English. Though there has been a lot of research on translation to and between Indian languages, to our knowledge, there has not been much prior work on such translation in the legal domain. In this work, we construct the first high-quality legal parallel corpus containing aligned text units in English and nine Indian languages, that includes several low-resource languages. We also benchmark the performance of a wide variety of Machine Translation (MT) systems over this corpus, including commercial MT systems, open-source MT systems and Large Language Models. Through a comprehensive survey by Law practitioners, we check how satisfied they are with the translations by some of these MT systems, and how well automatic MT evaluation metrics agree with the opinions of Law practitioners. 5 authors · Oct 15, 2023
- Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey Cross-lingual alignment, the meaningful similarity of representations across languages in multilingual language models, has been an active field of research in recent years. We survey the literature of techniques to improve cross-lingual alignment, providing a taxonomy of methods and summarising insights from throughout the field. We present different understandings of cross-lingual alignment and their limitations. We provide a qualitative summary of results from a large number of surveyed papers. Finally, we discuss how these insights may be applied not only to encoder models, where this topic has been heavily studied, but also to encoder-decoder or even decoder-only models, and argue that an effective trade-off between language-neutral and language-specific information is key. 3 authors · Apr 9, 2024
- UMBCLU at SemEval-2024 Task 1A and 1C: Semantic Textual Relatedness with and without machine translation This paper describes the system we developed for SemEval-2024 Task 1, "Semantic Textual Relatedness for African and Asian Languages." The aim of the task is to build a model that can identify semantic textual relatedness (STR) between two sentences of a target language belonging to a collection of African and Asian languages. We participated in Subtasks A and C and explored supervised and cross-lingual training leveraging large language models (LLMs). Pre-trained large language models have been extensively used for machine translation and semantic similarity. Using a combination of machine translation and sentence embedding LLMs, we developed a unified STR model, TranSem, for subtask A and fine-tuned the T5 family of models on the STR data, FineSem, for use in subtask C. Our model results for 7 languages in subtask A were better than the official baseline for 3 languages and on par with the baseline for the remaining 4 languages. Our model results for the 12 languages in subtask C resulted in 1st place for Africaans, 2nd place for Indonesian, and 3rd place for English with low performance for the remaining 9 languages. 2 authors · Feb 20, 2024
- Mapping Supervised Bilingual Word Embeddings from English to low-resource languages It is very challenging to work with low-resource languages due to the inadequate availability of data. Using a dictionary to map independently trained word embeddings into a shared vector space has proved to be very useful in learning bilingual embeddings in the past. Here we have tried to map individual embeddings of words in English and their corresponding translated words in low-resource languages like Estonian, Slovenian, Slovakian, and Hungarian. We have used a supervised learning approach. We report accuracy scores through various retrieval strategies which show that it is possible to approach challenging tasks in Natural Language Processing like machine translation for such languages, provided that we have at least some amount of proper bilingual data. We also conclude that we can follow an unsupervised learning path on monolingual text data as that is more suitable for low-resource languages. 1 authors · Oct 14, 2019
3 AltDiffusion: A Multilingual Text-to-Image Diffusion Model Large Text-to-Image(T2I) diffusion models have shown a remarkable capability to produce photorealistic and diverse images based on text inputs. However, existing works only support limited language input, e.g., English, Chinese, and Japanese, leaving users beyond these languages underserved and blocking the global expansion of T2I models. Therefore, this paper presents AltDiffusion, a novel multilingual T2I diffusion model that supports eighteen different languages. Specifically, we first train a multilingual text encoder based on the knowledge distillation. Then we plug it into a pretrained English-only diffusion model and train the model with a two-stage schema to enhance the multilingual capability, including concept alignment and quality improvement stage on a large-scale multilingual dataset. Furthermore, we introduce a new benchmark, which includes Multilingual-General-18(MG-18) and Multilingual-Cultural-18(MC-18) datasets, to evaluate the capabilities of T2I diffusion models for generating high-quality images and capturing culture-specific concepts in different languages. Experimental results on both MG-18 and MC-18 demonstrate that AltDiffusion outperforms current state-of-the-art T2I models, e.g., Stable Diffusion in multilingual understanding, especially with respect to culture-specific concepts, while still having comparable capability for generating high-quality images. 4 authors · Aug 19, 2023
- mEdIT: Multilingual Text Editing via Instruction Tuning We introduce mEdIT, a multi-lingual extension to CoEdIT -- the recent state-of-the-art text editing models for writing assistance. mEdIT models are trained by fine-tuning multi-lingual large, pre-trained language models (LLMs) via instruction tuning. They are designed to take instructions from the user specifying the attributes of the desired text in the form of natural language instructions, such as Grammatik korrigieren (German) or Parafrasee la oraci\'on (Spanish). We build mEdIT by curating data from multiple publicly available human-annotated text editing datasets for three text editing tasks (Grammatical Error Correction (GEC), Text Simplification, and Paraphrasing) across diverse languages belonging to six different language families. We detail the design and training of mEdIT models and demonstrate their strong performance on many multi-lingual text editing benchmarks against other multilingual LLMs. We also find that mEdIT generalizes effectively to new languages over multilingual baselines. We publicly release our data, code, and trained models at https://github.com/vipulraheja/medit. 5 authors · Feb 26, 2024
3 ParaNames 1.0: Creating an Entity Name Corpus for 400+ Languages using Wikidata We introduce ParaNames, a massively multilingual parallel name resource consisting of 140 million names spanning over 400 languages. Names are provided for 16.8 million entities, and each entity is mapped from a complex type hierarchy to a standard type (PER/LOC/ORG). Using Wikidata as a source, we create the largest resource of this type to date. We describe our approach to filtering and standardizing the data to provide the best quality possible. ParaNames is useful for multilingual language processing, both in defining tasks for name translation/transliteration and as supplementary data for tasks such as named entity recognition and linking. We demonstrate the usefulness of ParaNames on two tasks. First, we perform canonical name translation between English and 17 other languages. Second, we use it as a gazetteer for multilingual named entity recognition, obtaining performance improvements on all 10 languages evaluated. 2 authors · May 15, 2024
2 MultiSpider: Towards Benchmarking Multilingual Text-to-SQL Semantic Parsing Text-to-SQL semantic parsing is an important NLP task, which greatly facilitates the interaction between users and the database and becomes the key component in many human-computer interaction systems. Much recent progress in text-to-SQL has been driven by large-scale datasets, but most of them are centered on English. In this work, we present MultiSpider, the largest multilingual text-to-SQL dataset which covers seven languages (English, German, French, Spanish, Japanese, Chinese, and Vietnamese). Upon MultiSpider, we further identify the lexical and structural challenges of text-to-SQL (caused by specific language properties and dialect sayings) and their intensity across different languages. Experimental results under three typical settings (zero-shot, monolingual and multilingual) reveal a 6.1% absolute drop in accuracy in non-English languages. Qualitative and quantitative analyses are conducted to understand the reason for the performance drop of each language. Besides the dataset, we also propose a simple schema augmentation framework SAVe (Schema-Augmentation-with-Verification), which significantly boosts the overall performance by about 1.8% and closes the 29.5% performance gap across languages. 7 authors · Dec 27, 2022 1
- MTVQA: Benchmarking Multilingual Text-Centric Visual Question Answering Text-Centric Visual Question Answering (TEC-VQA) in its proper format not only facilitates human-machine interaction in text-centric visual environments but also serves as a de facto gold proxy to evaluate AI models in the domain of text-centric scene understanding. However, most TEC-VQA benchmarks have focused on high-resource languages like English and Chinese. Despite pioneering works to expand multilingual QA pairs in non-text-centric VQA datasets using translation engines, the translation-based protocol encounters a substantial ``Visual-textual misalignment'' problem when applied to TEC-VQA. Specifically, it prioritizes the text in question-answer pairs while disregarding the visual text present in images. Furthermore, it does not adequately tackle challenges related to nuanced meaning, contextual distortion, language bias, and question-type diversity. In this work, we address the task of multilingual TEC-VQA and provide a benchmark with high-quality human expert annotations in 9 diverse languages, called MTVQA. To our knowledge, MTVQA is the first multilingual TEC-VQA benchmark to provide human expert annotations for text-centric scenarios. Further, by evaluating several state-of-the-art Multimodal Large Language Models (MLLMs), including GPT-4V, on our MTVQA dataset, it is evident that there is still room for performance improvement, underscoring the value of our dataset. We hope this dataset will provide researchers with fresh perspectives and inspiration within the community. The MTVQA dataset will be available at https://huggingface.co/datasets/ByteDance/MTVQA. 15 authors · May 20, 2024
- TEXTRON: Weakly Supervised Multilingual Text Detection through Data Programming Several recent deep learning (DL) based techniques perform considerably well on image-based multilingual text detection. However, their performance relies heavily on the availability and quality of training data. There are numerous types of page-level document images consisting of information in several modalities, languages, fonts, and layouts. This makes text detection a challenging problem in the field of computer vision (CV), especially for low-resource or handwritten languages. Furthermore, there is a scarcity of word-level labeled data for text detection, especially for multilingual settings and Indian scripts that incorporate both printed and handwritten text. Conventionally, Indian script text detection requires training a DL model on plenty of labeled data, but to the best of our knowledge, no relevant datasets are available. Manual annotation of such data requires a lot of time, effort, and expertise. In order to solve this problem, we propose TEXTRON, a Data Programming-based approach, where users can plug various text detection methods into a weak supervision-based learning framework. One can view this approach to multilingual text detection as an ensemble of different CV-based techniques and DL approaches. TEXTRON can leverage the predictions of DL models pre-trained on a significant amount of language data in conjunction with CV-based methods to improve text detection in other languages. We demonstrate that TEXTRON can improve the detection performance for documents written in Indian languages, despite the absence of corresponding labeled data. Further, through extensive experimentation, we show improvement brought about by our approach over the current State-of-the-art (SOTA) models, especially for handwritten Devanagari text. Code and dataset has been made available at https://github.com/IITB-LEAP-OCR/TEXTRON 5 authors · Feb 15, 2024
- XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering Multilingual question answering tasks typically assume answers exist in the same language as the question. Yet in practice, many languages face both information scarcity -- where languages have few reference articles -- and information asymmetry -- where questions reference concepts from other cultures. This work extends open-retrieval question answering to a cross-lingual setting enabling questions from one language to be answered via answer content from another language. We construct a large-scale dataset built on questions from TyDi QA lacking same-language answers. Our task formulation, called Cross-lingual Open Retrieval Question Answering (XOR QA), includes 40k information-seeking questions from across 7 diverse non-English languages. Based on this dataset, we introduce three new tasks that involve cross-lingual document retrieval using multi-lingual and English resources. We establish baselines with state-of-the-art machine translation systems and cross-lingual pretrained models. Experimental results suggest that XOR QA is a challenging task that will facilitate the development of novel techniques for multilingual question answering. Our data and code are available at https://nlp.cs.washington.edu/xorqa. 6 authors · Oct 22, 2020
- Tokenization Impacts Multilingual Language Modeling: Assessing Vocabulary Allocation and Overlap Across Languages Multilingual language models have recently gained attention as a promising solution for representing multiple languages in a single model. In this paper, we propose new criteria to evaluate the quality of lexical representation and vocabulary overlap observed in sub-word tokenizers. Our findings show that the overlap of vocabulary across languages can be actually detrimental to certain downstream tasks (POS, dependency tree labeling). In contrast, NER and sentence-level tasks (cross-lingual retrieval, NLI) benefit from sharing vocabulary. We also observe that the coverage of the language-specific tokens in the multilingual vocabulary significantly impacts the word-level tasks. Our study offers a deeper understanding of the role of tokenizers in multilingual language models and guidelines for future model developers to choose the most suitable tokenizer for their specific application before undertaking costly model pre-training 3 authors · May 26, 2023
- Language Detection Engine for Multilingual Texting on Mobile Devices More than 2 billion mobile users worldwide type in multiple languages in the soft keyboard. On a monolingual keyboard, 38% of falsely auto-corrected words are valid in another language. This can be easily avoided by detecting the language of typed words and then validating it in its respective language. Language detection is a well-known problem in natural language processing. In this paper, we present a fast, light-weight and accurate Language Detection Engine (LDE) for multilingual typing that dynamically adapts to user intended language in real-time. We propose a novel approach where the fusion of character N-gram model and logistic regression based selector model is used to identify the language. Additionally, we present a unique method of reducing the inference time significantly by parameter reduction technique. We also discuss various optimizations fabricated across LDE to resolve ambiguity in input text among the languages with the same character pattern. Our method demonstrates an average accuracy of 94.5% for Indian languages in Latin script and that of 98% for European languages on the code-switched data. This model outperforms fastText by 60.39% and ML-Kit by 23.67% in F1 score for European languages. LDE is faster on mobile device with an average inference time of 25.91 microseconds. 6 authors · Jan 7, 2021
5 Fish-Speech: Leveraging Large Language Models for Advanced Multilingual Text-to-Speech Synthesis Text-to-Speech (TTS) systems face ongoing challenges in processing complex linguistic features, handling polyphonic expressions, and producing natural-sounding multilingual speech - capabilities that are crucial for future AI applications. In this paper, we present Fish-Speech, a novel framework that implements a serial fast-slow Dual Autoregressive (Dual-AR) architecture to enhance the stability of Grouped Finite Scalar Vector Quantization (GFSQ) in sequence generation tasks. This architecture improves codebook processing efficiency while maintaining high-fidelity outputs, making it particularly effective for AI interactions and voice cloning. Fish-Speech leverages Large Language Models (LLMs) for linguistic feature extraction, eliminating the need for traditional grapheme-to-phoneme (G2P) conversion and thereby streamlining the synthesis pipeline and enhancing multilingual support. Additionally, we developed FF-GAN through GFSQ to achieve superior compression ratios and near 100\% codebook utilization. Our approach addresses key limitations of current TTS systems while providing a foundation for more sophisticated, context-aware speech synthesis. Experimental results show that Fish-Speech significantly outperforms baseline models in handling complex linguistic scenarios and voice cloning tasks, demonstrating its potential to advance TTS technology in AI applications. The implementation is open source at https://github.com/fishaudio/fish-speech{https://github.com/fishaudio/fish-speech}. 7 authors · Nov 2, 2024 1
- SmurfCat at PAN 2024 TextDetox: Alignment of Multilingual Transformers for Text Detoxification This paper presents a solution for the Multilingual Text Detoxification task in the PAN-2024 competition of the SmurfCat team. Using data augmentation through machine translation and a special filtering procedure, we collected an additional multilingual parallel dataset for text detoxification. Using the obtained data, we fine-tuned several multilingual sequence-to-sequence models, such as mT0 and Aya, on a text detoxification task. We applied the ORPO alignment technique to the final model. Our final model has only 3.7 billion parameters and achieves state-of-the-art results for the Ukrainian language and near state-of-the-art results for other languages. In the competition, our team achieved first place in the automated evaluation with a score of 0.52 and second place in the final human evaluation with a score of 0.74. 4 authors · Jul 7, 2024
- Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation. 3 authors · May 24, 2023
- PIRB: A Comprehensive Benchmark of Polish Dense and Hybrid Text Retrieval Methods We present Polish Information Retrieval Benchmark (PIRB), a comprehensive evaluation framework encompassing 41 text information retrieval tasks for Polish. The benchmark incorporates existing datasets as well as 10 new, previously unpublished datasets covering diverse topics such as medicine, law, business, physics, and linguistics. We conduct an extensive evaluation of over 20 dense and sparse retrieval models, including the baseline models trained by us as well as other available Polish and multilingual methods. Finally, we introduce a three-step process for training highly effective language-specific retrievers, consisting of knowledge distillation, supervised fine-tuning, and building sparse-dense hybrid retrievers using a lightweight rescoring model. In order to validate our approach, we train new text encoders for Polish and compare their results with previously evaluated methods. Our dense models outperform the best solutions available to date, and the use of hybrid methods further improves their performance. 3 authors · Feb 20, 2024
3 Quality at a Glance: An Audit of Web-Crawled Multilingual Datasets With the success of large-scale pre-training and multilingual modeling in Natural Language Processing (NLP), recent years have seen a proliferation of large, web-mined text datasets covering hundreds of languages. We manually audit the quality of 205 language-specific corpora released with five major public datasets (CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix, OSCAR, mC4). Lower-resource corpora have systematic issues: At least 15 corpora have no usable text, and a significant fraction contains less than 50% sentences of acceptable quality. In addition, many are mislabeled or use nonstandard/ambiguous language codes. We demonstrate that these issues are easy to detect even for non-proficient speakers, and supplement the human audit with automatic analyses. Finally, we recommend techniques to evaluate and improve multilingual corpora and discuss potential risks that come with low-quality data releases. 52 authors · Mar 22, 2021
- Models and Datasets for Cross-Lingual Summarisation We present a cross-lingual summarisation corpus with long documents in a source language associated with multi-sentence summaries in a target language. The corpus covers twelve language pairs and directions for four European languages, namely Czech, English, French and German, and the methodology for its creation can be applied to several other languages. We derive cross-lingual document-summary instances from Wikipedia by combining lead paragraphs and articles' bodies from language aligned Wikipedia titles. We analyse the proposed cross-lingual summarisation task with automatic metrics and validate it with a human study. To illustrate the utility of our dataset we report experiments with multi-lingual pre-trained models in supervised, zero- and few-shot, and out-of-domain scenarios. 2 authors · Feb 19, 2022
- Making Monolingual Sentence Embeddings Multilingual using Knowledge Distillation We present an easy and efficient method to extend existing sentence embedding models to new languages. This allows to create multilingual versions from previously monolingual models. The training is based on the idea that a translated sentence should be mapped to the same location in the vector space as the original sentence. We use the original (monolingual) model to generate sentence embeddings for the source language and then train a new system on translated sentences to mimic the original model. Compared to other methods for training multilingual sentence embeddings, this approach has several advantages: It is easy to extend existing models with relatively few samples to new languages, it is easier to ensure desired properties for the vector space, and the hardware requirements for training is lower. We demonstrate the effectiveness of our approach for 50+ languages from various language families. Code to extend sentence embeddings models to more than 400 languages is publicly available. 2 authors · Apr 21, 2020
23 mGTE: Generalized Long-Context Text Representation and Reranking Models for Multilingual Text Retrieval We present systematic efforts in building long-context multilingual text representation model (TRM) and reranker from scratch for text retrieval. We first introduce a text encoder (base size) enhanced with RoPE and unpadding, pre-trained in a native 8192-token context (longer than 512 of previous multilingual encoders). Then we construct a hybrid TRM and a cross-encoder reranker by contrastive learning. Evaluations show that our text encoder outperforms the same-sized previous state-of-the-art XLM-R. Meanwhile, our TRM and reranker match the performance of large-sized state-of-the-art BGE-M3 models and achieve better results on long-context retrieval benchmarks. Further analysis demonstrate that our proposed models exhibit higher efficiency during both training and inference. We believe their efficiency and effectiveness could benefit various researches and industrial applications. 13 authors · Jul 28, 2024 4
- The Scandinavian Embedding Benchmarks: Comprehensive Assessment of Multilingual and Monolingual Text Embedding The evaluation of English text embeddings has transitioned from evaluating a handful of datasets to broad coverage across many tasks through benchmarks such as MTEB. However, this is not the case for multilingual text embeddings due to a lack of available benchmarks. To address this problem, we introduce the Scandinavian Embedding Benchmark (SEB). SEB is a comprehensive framework that enables text embedding evaluation for Scandinavian languages across 24 tasks, 10 subtasks, and 4 task categories. Building on SEB, we evaluate more than 26 models, uncovering significant performance disparities between public and commercial solutions not previously captured by MTEB. We open-source SEB and integrate it with MTEB, thus bridging the text embedding evaluation gap for Scandinavian languages. 4 authors · Jun 4, 2024
57 Babel: Open Multilingual Large Language Models Serving Over 90% of Global Speakers Large language models (LLMs) have revolutionized natural language processing (NLP), yet open-source multilingual LLMs remain scarce, with existing models often limited in language coverage. Such models typically prioritize well-resourced languages, while widely spoken but under-resourced languages are often overlooked. To address this disparity, we introduce Babel, an open multilingual LLM that covers the top 25 languages by number of speakers, supports over 90% of the global population, and includes many languages neglected by other open multilingual LLMs. Unlike traditional continue pretraining approaches, Babel expands its parameter count through a layer extension technique that elevates Babel's performance ceiling. We introduce two variants: Babel-9B, designed for efficient inference and fine-tuning, and Babel-83B, which sets a new standard for open multilingual LLMs. Extensive evaluations on multilingual tasks demonstrate its superior performance compared to open LLMs of comparable size. In addition, using open-source supervised fine-tuning datasets, Babel achieves remarkable performance, with Babel-9B-Chat leading among 10B-sized LLMs and Babel-83B-Chat setting a new standard for multilingual tasks, reaching the same level of commercial models. 11 authors · Mar 2 3
- Czert -- Czech BERT-like Model for Language Representation This paper describes the training process of the first Czech monolingual language representation models based on BERT and ALBERT architectures. We pre-train our models on more than 340K of sentences, which is 50 times more than multilingual models that include Czech data. We outperform the multilingual models on 9 out of 11 datasets. In addition, we establish the new state-of-the-art results on nine datasets. At the end, we discuss properties of monolingual and multilingual models based upon our results. We publish all the pre-trained and fine-tuned models freely for the research community. 6 authors · Mar 24, 2021
- The ROOTS Search Tool: Data Transparency for LLMs ROOTS is a 1.6TB multilingual text corpus developed for the training of BLOOM, currently the largest language model explicitly accompanied by commensurate data governance efforts. In continuation of these efforts, we present the ROOTS Search Tool: a search engine over the entire ROOTS corpus offering both fuzzy and exact search capabilities. ROOTS is the largest corpus to date that can be investigated this way. The ROOTS Search Tool is open-sourced and available on Hugging Face Spaces. We describe our implementation and the possible use cases of our tool. 8 authors · Feb 27, 2023
22 Glyph-ByT5-v2: A Strong Aesthetic Baseline for Accurate Multilingual Visual Text Rendering Recently, Glyph-ByT5 has achieved highly accurate visual text rendering performance in graphic design images. However, it still focuses solely on English and performs relatively poorly in terms of visual appeal. In this work, we address these two fundamental limitations by presenting Glyph-ByT5-v2 and Glyph-SDXL-v2, which not only support accurate visual text rendering for 10 different languages but also achieve much better aesthetic quality. To achieve this, we make the following contributions: (i) creating a high-quality multilingual glyph-text and graphic design dataset consisting of more than 1 million glyph-text pairs and 10 million graphic design image-text pairs covering nine other languages, (ii) building a multilingual visual paragraph benchmark consisting of 1,000 prompts, with 100 for each language, to assess multilingual visual spelling accuracy, and (iii) leveraging the latest step-aware preference learning approach to enhance the visual aesthetic quality. With the combination of these techniques, we deliver a powerful customized multilingual text encoder, Glyph-ByT5-v2, and a strong aesthetic graphic generation model, Glyph-SDXL-v2, that can support accurate spelling in 10 different languages. We perceive our work as a significant advancement, considering that the latest DALL-E3 and Ideogram 1.0 still struggle with the multilingual visual text rendering task. 6 authors · Jun 14, 2024 2
1 One Model, Many Languages: Meta-learning for Multilingual Text-to-Speech We introduce an approach to multilingual speech synthesis which uses the meta-learning concept of contextual parameter generation and produces natural-sounding multilingual speech using more languages and less training data than previous approaches. Our model is based on Tacotron 2 with a fully convolutional input text encoder whose weights are predicted by a separate parameter generator network. To boost voice cloning, the model uses an adversarial speaker classifier with a gradient reversal layer that removes speaker-specific information from the encoder. We arranged two experiments to compare our model with baselines using various levels of cross-lingual parameter sharing, in order to evaluate: (1) stability and performance when training on low amounts of data, (2) pronunciation accuracy and voice quality of code-switching synthesis. For training, we used the CSS10 dataset and our new small dataset based on Common Voice recordings in five languages. Our model is shown to effectively share information across languages and according to a subjective evaluation test, it produces more natural and accurate code-switching speech than the baselines. 2 authors · Aug 3, 2020
- Graph Neural Network Enhanced Language Models for Efficient Multilingual Text Classification Online social media works as a source of various valuable and actionable information during disasters. These information might be available in multiple languages due to the nature of user generated content. An effective system to automatically identify and categorize these actionable information should be capable to handle multiple languages and under limited supervision. However, existing works mostly focus on English language only with the assumption that sufficient labeled data is available. To overcome these challenges, we propose a multilingual disaster related text classification system which is capable to work under \{mono, cross and multi\} lingual scenarios and under limited supervision. Our end-to-end trainable framework combines the versatility of graph neural networks, by applying over the corpus, with the power of transformer based large language models, over examples, with the help of cross-attention between the two. We evaluate our framework over total nine English, Non-English and monolingual datasets in \{mono, cross and multi\} lingual classification scenarios. Our framework outperforms state-of-the-art models in disaster domain and multilingual BERT baseline in terms of Weighted F_1 score. We also show the generalizability of the proposed model under limited supervision. 3 authors · Mar 6, 2022
- SpeakerStew: Scaling to Many Languages with a Triaged Multilingual Text-Dependent and Text-Independent Speaker Verification System In this paper, we describe SpeakerStew - a hybrid system to perform speaker verification on 46 languages. Two core ideas were explored in this system: (1) Pooling training data of different languages together for multilingual generalization and reducing development cycles; (2) A novel triage mechanism between text-dependent and text-independent models to reduce runtime cost and expected latency. To the best of our knowledge, this is the first study of speaker verification systems at the scale of 46 languages. The problem is framed from the perspective of using a smart speaker device with interactions consisting of a wake-up keyword (text-dependent) followed by a speech query (text-independent). Experimental evidence suggests that training on multiple languages can generalize to unseen varieties while maintaining performance on seen varieties. We also found that it can reduce computational requirements for training models by an order of magnitude. Furthermore, during model inference on English data, we observe that leveraging a triage framework can reduce the number of calls to the more computationally expensive text-independent system by 73% (and reduce latency by 59%) while maintaining an EER no worse than the text-independent setup. 4 authors · Apr 5, 2021
- Multilingual Large Language Models: A Systematic Survey This paper provides a comprehensive survey of the latest research on multilingual large language models (MLLMs). MLLMs not only are able to understand and generate language across linguistic boundaries, but also represent an important advancement in artificial intelligence. We first discuss the architecture and pre-training objectives of MLLMs, highlighting the key components and methodologies that contribute to their multilingual capabilities. We then discuss the construction of multilingual pre-training and alignment datasets, underscoring the importance of data quality and diversity in enhancing MLLM performance. An important focus of this survey is on the evaluation of MLLMs. We present a detailed taxonomy and roadmap covering the assessment of MLLMs' cross-lingual knowledge, reasoning, alignment with human values, safety, interpretability and specialized applications. Specifically, we extensively discuss multilingual evaluation benchmarks and datasets, and explore the use of LLMs themselves as multilingual evaluators. To enhance MLLMs from black to white boxes, we also address the interpretability of multilingual capabilities, cross-lingual transfer and language bias within these models. Finally, we provide a comprehensive review of real-world applications of MLLMs across diverse domains, including biology, medicine, computer science, mathematics and law. We showcase how these models have driven innovation and improvements in these specialized fields while also highlighting the challenges and opportunities in deploying MLLMs within diverse language communities and application scenarios. We listed the paper related in this survey and publicly available at https://github.com/tjunlp-lab/Awesome-Multilingual-LLMs-Papers. 10 authors · Nov 17, 2024
- Improving Domain-Specific Retrieval by NLI Fine-Tuning The aim of this article is to investigate the fine-tuning potential of natural language inference (NLI) data to improve information retrieval and ranking. We demonstrate this for both English and Polish languages, using data from one of the largest Polish e-commerce sites and selected open-domain datasets. We employ both monolingual and multilingual sentence encoders fine-tuned by a supervised method utilizing contrastive loss and NLI data. Our results point to the fact that NLI fine-tuning increases the performance of the models in both tasks and both languages, with the potential to improve mono- and multilingual models. Finally, we investigate uniformity and alignment of the embeddings to explain the effect of NLI-based fine-tuning for an out-of-domain use-case. 4 authors · Aug 6, 2023
- How Language-Neutral is Multilingual BERT? Multilingual BERT (mBERT) provides sentence representations for 104 languages, which are useful for many multi-lingual tasks. Previous work probed the cross-linguality of mBERT using zero-shot transfer learning on morphological and syntactic tasks. We instead focus on the semantic properties of mBERT. We show that mBERT representations can be split into a language-specific component and a language-neutral component, and that the language-neutral component is sufficiently general in terms of modeling semantics to allow high-accuracy word-alignment and sentence retrieval but is not yet good enough for the more difficult task of MT quality estimation. Our work presents interesting challenges which must be solved to build better language-neutral representations, particularly for tasks requiring linguistic transfer of semantics. 3 authors · Nov 8, 2019
- Sequence-to-Sequence Resources for Catalan In this work, we introduce sequence-to-sequence language resources for Catalan, a moderately under-resourced language, towards two tasks, namely: Summarization and Machine Translation (MT). We present two new abstractive summarization datasets in the domain of newswire. We also introduce a parallel Catalan-English corpus, paired with three different brand new test sets. Finally, we evaluate the data presented with competing state of the art models, and we develop baselines for these tasks using a newly created Catalan BART. We release the resulting resources of this work under open license to encourage the development of language technology in Catalan. 5 authors · Feb 14, 2022
- Multilingual Sentence-T5: Scalable Sentence Encoders for Multilingual Applications Prior work on multilingual sentence embedding has demonstrated that the efficient use of natural language inference (NLI) data to build high-performance models can outperform conventional methods. However, the potential benefits from the recent ``exponential'' growth of language models with billions of parameters have not yet been fully explored. In this paper, we introduce Multilingual Sentence T5 (m-ST5), as a larger model of NLI-based multilingual sentence embedding, by extending Sentence T5, an existing monolingual model. By employing the low-rank adaptation (LoRA) technique, we have achieved a successful scaling of the model's size to 5.7 billion parameters. We conducted experiments to evaluate the performance of sentence embedding and verified that the method outperforms the NLI-based prior approach. Furthermore, we also have confirmed a positive correlation between the size of the model and its performance. It was particularly noteworthy that languages with fewer resources or those with less linguistic similarity to English benefited more from the parameter increase. Our model is available at https://huggingface.co/pkshatech/m-ST5. 5 authors · Mar 26, 2024
- CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines. 2 authors · Oct 25, 2023
- Towards Systematic Monolingual NLP Surveys: GenA of Greek NLP Natural Language Processing (NLP) research has traditionally been predominantly focused on English, driven by the availability of resources, the size of the research community, and market demands. Recently, there has been a noticeable shift towards multilingualism in NLP, recognizing the need for inclusivity and effectiveness across diverse languages and cultures. Monolingual surveys have the potential to complement the broader trend towards multilingualism in NLP by providing foundational insights and resources, necessary for effectively addressing the linguistic diversity of global communication. However, monolingual NLP surveys are extremely rare in the literature. This study introduces a generalizable methodology for creating systematic and comprehensive monolingual NLP surveys, aimed at optimizing the process of constructing such surveys and thoroughly addressing a language's NLP support. Our approach integrates a structured search protocol to avoid selection bias and ensure reproducibility, an NLP task taxonomy to organize the surveyed material coherently, and language resources (LRs) taxonomies to identify potential benchmarks and highlight opportunities for improving resource availability (e.g., through better maintenance or licensing). We apply this methodology to Greek NLP (2012-2023), providing a comprehensive overview of its current state and challenges. We discuss the progress of Greek NLP and outline the Greek LRs found, classified by availability and usability, assessing language support per NLP task. The presented systematic literature review of Greek NLP serves as an application of our method that showcases the benefits of monolingual NLP surveys more broadly. Similar applications could be considered for the myriads of languages whose progress in NLP lags behind that of well-supported languages. 4 authors · Jul 13, 2024
2 mLongT5: A Multilingual and Efficient Text-To-Text Transformer for Longer Sequences We present our work on developing a multilingual, efficient text-to-text transformer that is suitable for handling long inputs. This model, called mLongT5, builds upon the architecture of LongT5, while leveraging the multilingual datasets used for pretraining mT5 and the pretraining tasks of UL2. We evaluate this model on a variety of multilingual summarization and question-answering tasks, and the results show stronger performance for mLongT5 when compared to existing multilingual models such as mBART or M-BERT. 4 authors · May 18, 2023 1
- P-MMEval: A Parallel Multilingual Multitask Benchmark for Consistent Evaluation of LLMs Recent advancements in large language models (LLMs) showcase varied multilingual capabilities across tasks like translation, code generation, and reasoning. Previous assessments often limited their scope to fundamental natural language processing (NLP) or isolated capability-specific tasks. To alleviate this drawback, we aim to present a comprehensive multilingual multitask benchmark. First, we present a pipeline for selecting available and reasonable benchmarks from massive ones, addressing the oversight in previous work regarding the utility of these benchmarks, i.e., their ability to differentiate between models being evaluated. Leveraging this pipeline, we introduce P-MMEval, a large-scale benchmark covering effective fundamental and capability-specialized datasets. Furthermore, P-MMEval delivers consistent language coverage across various datasets and provides parallel samples. Finally, we conduct extensive experiments on representative multilingual model series to compare performances across models, analyze dataset effectiveness, examine prompt impacts on model performances, and explore the relationship between multilingual performances and factors such as tasks, model sizes, and languages. These insights offer valuable guidance for future research. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/Qwen/P-MMEval. 10 authors · Nov 13, 2024
- DOLFIN -- Document-Level Financial test set for Machine Translation Despite the strong research interest in document-level Machine Translation (MT), the test sets dedicated to this task are still scarce. The existing test sets mainly cover topics from the general domain and fall short on specialised domains, such as legal and financial. Also, in spite of their document-level aspect, they still follow a sentence-level logic that does not allow for including certain linguistic phenomena such as information reorganisation. In this work, we aim to fill this gap by proposing a novel test set: DOLFIN. The dataset is built from specialised financial documents, and it makes a step towards true document-level MT by abandoning the paradigm of perfectly aligned sentences, presenting data in units of sections rather than sentences. The test set consists of an average of 1950 aligned sections for five language pairs. We present a detailed data collection pipeline that can serve as inspiration for aligning new document-level datasets. We demonstrate the usefulness and quality of this test set by evaluating a number of models. Our results show that the test set is able to discriminate between context-sensitive and context-agnostic models and shows the weaknesses when models fail to accurately translate financial texts. The test set is made public for the community. 5 authors · Feb 5
- Are Multilingual Models the Best Choice for Moderately Under-resourced Languages? A Comprehensive Assessment for Catalan Multilingual language models have been a crucial breakthrough as they considerably reduce the need of data for under-resourced languages. Nevertheless, the superiority of language-specific models has already been proven for languages having access to large amounts of data. In this work, we focus on Catalan with the aim to explore to what extent a medium-sized monolingual language model is competitive with state-of-the-art large multilingual models. For this, we: (1) build a clean, high-quality textual Catalan corpus (CaText), the largest to date (but only a fraction of the usual size of the previous work in monolingual language models), (2) train a Transformer-based language model for Catalan (BERTa), and (3) devise a thorough evaluation in a diversity of settings, comprising a complete array of downstream tasks, namely, Part of Speech Tagging, Named Entity Recognition and Classification, Text Classification, Question Answering, and Semantic Textual Similarity, with most of the corresponding datasets being created ex novo. The result is a new benchmark, the Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB), which we publish as an open resource, together with the clean textual corpus, the language model, and the cleaning pipeline. Using state-of-the-art multilingual models and a monolingual model trained only on Wikipedia as baselines, we consistently observe the superiority of our model across tasks and settings. 8 authors · Jul 16, 2021
- mMARCO: A Multilingual Version of the MS MARCO Passage Ranking Dataset The MS MARCO ranking dataset has been widely used for training deep learning models for IR tasks, achieving considerable effectiveness on diverse zero-shot scenarios. However, this type of resource is scarce in languages other than English. In this work, we present mMARCO, a multilingual version of the MS MARCO passage ranking dataset comprising 13 languages that was created using machine translation. We evaluated mMARCO by finetuning monolingual and multilingual reranking models, as well as a multilingual dense retrieval model on this dataset. We also evaluated models finetuned using the mMARCO dataset in a zero-shot scenario on Mr. TyDi dataset, demonstrating that multilingual models finetuned on our translated dataset achieve superior effectiveness to models finetuned on the original English version alone. Our experiments also show that a distilled multilingual reranker is competitive with non-distilled models while having 5.4 times fewer parameters. Lastly, we show a positive correlation between translation quality and retrieval effectiveness, providing evidence that improvements in translation methods might lead to improvements in multilingual information retrieval. The translated datasets and finetuned models are available at https://github.com/unicamp-dl/mMARCO. 7 authors · Aug 31, 2021
- A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages We present sentence aligned parallel corpora across 10 Indian Languages - Hindi, Telugu, Tamil, Malayalam, Gujarati, Urdu, Bengali, Oriya, Marathi, Punjabi, and English - many of which are categorized as low resource. The corpora are compiled from online sources which have content shared across languages. The corpora presented significantly extends present resources that are either not large enough or are restricted to a specific domain (such as health). We also provide a separate test corpus compiled from an independent online source that can be independently used for validating the performance in 10 Indian languages. Alongside, we report on the methods of constructing such corpora using tools enabled by recent advances in machine translation and cross-lingual retrieval using deep neural network based methods. 4 authors · Jul 15, 2020
- FinEst BERT and CroSloEngual BERT: less is more in multilingual models Large pretrained masked language models have become state-of-the-art solutions for many NLP problems. The research has been mostly focused on English language, though. While massively multilingual models exist, studies have shown that monolingual models produce much better results. We train two trilingual BERT-like models, one for Finnish, Estonian, and English, the other for Croatian, Slovenian, and English. We evaluate their performance on several downstream tasks, NER, POS-tagging, and dependency parsing, using the multilingual BERT and XLM-R as baselines. The newly created FinEst BERT and CroSloEngual BERT improve the results on all tasks in most monolingual and cross-lingual situations 2 authors · Jun 14, 2020
4 mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer The recent "Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent "accidental translation" in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available. 8 authors · Oct 22, 2020
- MIND Your Language: A Multilingual Dataset for Cross-lingual News Recommendation Digital news platforms use news recommenders as the main instrument to cater to the individual information needs of readers. Despite an increasingly language-diverse online community, in which many Internet users consume news in multiple languages, the majority of news recommendation focuses on major, resource-rich languages, and English in particular. Moreover, nearly all news recommendation efforts assume monolingual news consumption, whereas more and more users tend to consume information in at least two languages. Accordingly, the existing body of work on news recommendation suffers from a lack of publicly available multilingual benchmarks that would catalyze development of news recommenders effective in multilingual settings and for low-resource languages. Aiming to fill this gap, we introduce xMIND, an open, multilingual news recommendation dataset derived from the English MIND dataset using machine translation, covering a set of 14 linguistically and geographically diverse languages, with digital footprints of varying sizes. Using xMIND, we systematically benchmark several state-of-the-art content-based neural news recommenders (NNRs) in both zero-shot (ZS-XLT) and few-shot (FS-XLT) cross-lingual transfer scenarios, considering both monolingual and bilingual news consumption patterns. Our findings reveal that (i) current NNRs, even when based on a multilingual language model, suffer from substantial performance losses under ZS-XLT and that (ii) inclusion of target-language data in FS-XLT training has limited benefits, particularly when combined with a bilingual news consumption. Our findings thus warrant a broader research effort in multilingual and cross-lingual news recommendation. The xMIND dataset is available at https://github.com/andreeaiana/xMIND. 3 authors · Mar 26, 2024
- An Open Multilingual System for Scoring Readability of Wikipedia With over 60M articles, Wikipedia has become the largest platform for open and freely accessible knowledge. While it has more than 15B monthly visits, its content is believed to be inaccessible to many readers due to the lack of readability of its text. However, previous investigations of the readability of Wikipedia have been restricted to English only, and there are currently no systems supporting the automatic readability assessment of the 300+ languages in Wikipedia. To bridge this gap, we develop a multilingual model to score the readability of Wikipedia articles. To train and evaluate this model, we create a novel multilingual dataset spanning 14 languages, by matching articles from Wikipedia to simplified Wikipedia and online children encyclopedias. We show that our model performs well in a zero-shot scenario, yielding a ranking accuracy of more than 80% across 14 languages and improving upon previous benchmarks. These results demonstrate the applicability of the model at scale for languages in which there is no ground-truth data available for model fine-tuning. Furthermore, we provide the first overview on the state of readability in Wikipedia beyond English. 3 authors · Jun 3, 2024
1 Quati: A Brazilian Portuguese Information Retrieval Dataset from Native Speakers Despite Portuguese being one of the most spoken languages in the world, there is a lack of high-quality information retrieval datasets in that language. We present Quati, a dataset specifically designed for the Brazilian Portuguese language. It comprises a collection of queries formulated by native speakers and a curated set of documents sourced from a selection of high-quality Brazilian Portuguese websites. These websites are frequented more likely by real users compared to those randomly scraped, ensuring a more representative and relevant corpus. To label the query-document pairs, we use a state-of-the-art LLM, which shows inter-annotator agreement levels comparable to human performance in our assessments. We provide a detailed description of our annotation methodology to enable others to create similar datasets for other languages, providing a cost-effective way of creating high-quality IR datasets with an arbitrary number of labeled documents per query. Finally, we evaluate a diverse range of open-source and commercial retrievers to serve as baseline systems. Quati is publicly available at https://huggingface.co/datasets/unicamp-dl/quati and all scripts at https://github.com/unicamp-dl/quati . 5 authors · Apr 10, 2024
- DAPR: A Benchmark on Document-Aware Passage Retrieval Recent neural retrieval mainly focuses on ranking short texts and is challenged with long documents. Existing work mainly evaluates either ranking passages or whole documents. However, there are many cases where the users want to find a relevant passage within a long document from a huge corpus, e.g. legal cases, research papers, etc. In this scenario, the passage often provides little document context and thus challenges the current approaches to finding the correct document and returning accurate results. To fill this gap, we propose and name this task Document-Aware Passage Retrieval (DAPR) and build a benchmark including multiple datasets from various domains, covering both DAPR and whole-document retrieval. In experiments, we extend the state-of-the-art neural passage retrievers with document-level context via different approaches including prepending document summary, pooling over passage representations, and hybrid retrieval with BM25. The hybrid-retrieval systems, the overall best, can only improve on the DAPR tasks marginally while significantly improving on the document-retrieval tasks. This motivates further research in developing better retrieval systems for the new task. The code and the data are available at https://github.com/kwang2049/dapr 3 authors · May 23, 2023
- BiPaR: A Bilingual Parallel Dataset for Multilingual and Cross-lingual Reading Comprehension on Novels This paper presents BiPaR, a bilingual parallel novel-style machine reading comprehension (MRC) dataset, developed to support multilingual and cross-lingual reading comprehension. The biggest difference between BiPaR and existing reading comprehension datasets is that each triple (Passage, Question, Answer) in BiPaR is written parallelly in two languages. We collect 3,667 bilingual parallel paragraphs from Chinese and English novels, from which we construct 14,668 parallel question-answer pairs via crowdsourced workers following a strict quality control procedure. We analyze BiPaR in depth and find that BiPaR offers good diversification in prefixes of questions, answer types and relationships between questions and passages. We also observe that answering questions of novels requires reading comprehension skills of coreference resolution, multi-sentence reasoning, and understanding of implicit causality, etc. With BiPaR, we build monolingual, multilingual, and cross-lingual MRC baseline models. Even for the relatively simple monolingual MRC on this dataset, experiments show that a strong BERT baseline is over 30 points behind human in terms of both EM and F1 score, indicating that BiPaR provides a challenging testbed for monolingual, multilingual and cross-lingual MRC on novels. The dataset is available at https://multinlp.github.io/BiPaR/. 3 authors · Oct 11, 2019
- Unsupervised Multilingual Dense Retrieval via Generative Pseudo Labeling Dense retrieval methods have demonstrated promising performance in multilingual information retrieval, where queries and documents can be in different languages. However, dense retrievers typically require a substantial amount of paired data, which poses even greater challenges in multilingual scenarios. This paper introduces UMR, an Unsupervised Multilingual dense Retriever trained without any paired data. Our approach leverages the sequence likelihood estimation capabilities of multilingual language models to acquire pseudo labels for training dense retrievers. We propose a two-stage framework which iteratively improves the performance of multilingual dense retrievers. Experimental results on two benchmark datasets show that UMR outperforms supervised baselines, showcasing the potential of training multilingual retrievers without paired data, thereby enhancing their practicality. Our source code, data, and models are publicly available at https://github.com/MiuLab/UMR 5 authors · Mar 6, 2024
- CCNet: Extracting High Quality Monolingual Datasets from Web Crawl Data Pre-training text representations have led to significant improvements in many areas of natural language processing. The quality of these models benefits greatly from the size of the pretraining corpora as long as its quality is preserved. In this paper, we describe an automatic pipeline to extract massive high-quality monolingual datasets from Common Crawl for a variety of languages. Our pipeline follows the data processing introduced in fastText (Mikolov et al., 2017; Grave et al., 2018), that deduplicates documents and identifies their language. We augment this pipeline with a filtering step to select documents that are close to high quality corpora like Wikipedia. 7 authors · Nov 1, 2019
- Facebook AI WMT21 News Translation Task Submission We describe Facebook's multilingual model submission to the WMT2021 shared task on news translation. We participate in 14 language directions: English to and from Czech, German, Hausa, Icelandic, Japanese, Russian, and Chinese. To develop systems covering all these directions, we focus on multilingual models. We utilize data from all available sources --- WMT, large-scale data mining, and in-domain backtranslation --- to create high quality bilingual and multilingual baselines. Subsequently, we investigate strategies for scaling multilingual model size, such that one system has sufficient capacity for high quality representations of all eight languages. Our final submission is an ensemble of dense and sparse Mixture-of-Expert multilingual translation models, followed by finetuning on in-domain news data and noisy channel reranking. Compared to previous year's winning submissions, our multilingual system improved the translation quality on all language directions, with an average improvement of 2.0 BLEU. In the WMT2021 task, our system ranks first in 10 directions based on automatic evaluation. 6 authors · Aug 6, 2021
- Boosting Text-To-Image Generation via Multilingual Prompting in Large Multimodal Models Previous work on augmenting large multimodal models (LMMs) for text-to-image (T2I) generation has focused on enriching the input space of in-context learning (ICL). This includes providing a few demonstrations and optimizing image descriptions to be more detailed and logical. However, as demand for more complex and flexible image descriptions grows, enhancing comprehension of input text within the ICL paradigm remains a critical yet underexplored area. In this work, we extend this line of research by constructing parallel multilingual prompts aimed at harnessing the multilingual capabilities of LMMs. More specifically, we translate the input text into several languages and provide the models with both the original text and the translations. Experiments on two LMMs across 3 benchmarks show that our method, PMT2I, achieves superior performance in general, compositional, and fine-grained assessments, especially in human preference alignment. Additionally, with its advantage of generating more diverse images, PMT2I significantly outperforms baseline prompts when incorporated with reranking methods. Our code and parallel multilingual data can be found at https://github.com/takagi97/PMT2I. 10 authors · Jan 13
1 Language Model Tokenizers Introduce Unfairness Between Languages Recent language models have shown impressive multilingual performance, even when not explicitly trained for it. Despite this, there are concerns about the quality of their outputs across different languages. In this paper, we show how disparity in the treatment of different languages arises at the tokenization stage, well before a model is even invoked. The same text translated into different languages can have drastically different tokenization lengths, with differences up to 15 times in some cases. These disparities persist even for tokenizers that are intentionally trained for multilingual support. Character-level and byte-level models also exhibit over 4 times the difference in the encoding length for some language pairs. This induces unfair treatment for some language communities in regard to the cost of accessing commercial language services, the processing time and latency, as well as the amount of content that can be provided as context to the models. Therefore, we make the case that we should train future language models using multilingually fair subword tokenizers. 4 authors · May 17, 2023
- How multilingual is Multilingual BERT? In this paper, we show that Multilingual BERT (M-BERT), released by Devlin et al. (2018) as a single language model pre-trained from monolingual corpora in 104 languages, is surprisingly good at zero-shot cross-lingual model transfer, in which task-specific annotations in one language are used to fine-tune the model for evaluation in another language. To understand why, we present a large number of probing experiments, showing that transfer is possible even to languages in different scripts, that transfer works best between typologically similar languages, that monolingual corpora can train models for code-switching, and that the model can find translation pairs. From these results, we can conclude that M-BERT does create multilingual representations, but that these representations exhibit systematic deficiencies affecting certain language pairs. 3 authors · Jun 4, 2019
- Why Not Simply Translate? A First Swedish Evaluation Benchmark for Semantic Similarity This paper presents the first Swedish evaluation benchmark for textual semantic similarity. The benchmark is compiled by simply running the English STS-B dataset through the Google machine translation API. This paper discusses potential problems with using such a simple approach to compile a Swedish evaluation benchmark, including translation errors, vocabulary variation, and productive compounding. Despite some obvious problems with the resulting dataset, we use the benchmark to compare the majority of the currently existing Swedish text representations, demonstrating that native models outperform multilingual ones, and that simple bag of words performs remarkably well. 2 authors · Sep 7, 2020
- LuxEmbedder: A Cross-Lingual Approach to Enhanced Luxembourgish Sentence Embeddings Sentence embedding models play a key role in various Natural Language Processing tasks, such as in Topic Modeling, Document Clustering and Recommendation Systems. However, these models rely heavily on parallel data, which can be scarce for many low-resource languages, including Luxembourgish. This scarcity results in suboptimal performance of monolingual and cross-lingual sentence embedding models for these languages. To address this issue, we compile a relatively small but high-quality human-generated cross-lingual parallel dataset to train \tool, an enhanced sentence embedding model for Luxembourgish with strong cross-lingual capabilities. Additionally, we present evidence suggesting that including low-resource languages in parallel training datasets can be more advantageous for other low-resource languages than relying solely on high-resource language pairs. Furthermore, recognizing the lack of sentence embedding benchmarks for low-resource languages, we create a paraphrase detection benchmark specifically for Luxembourgish, aiming to partially fill this gap and promote further research. 4 authors · Dec 4, 2024
- Samanantar: The Largest Publicly Available Parallel Corpora Collection for 11 Indic Languages We present Samanantar, the largest publicly available parallel corpora collection for Indic languages. The collection contains a total of 49.7 million sentence pairs between English and 11 Indic languages (from two language families). Specifically, we compile 12.4 million sentence pairs from existing, publicly-available parallel corpora, and additionally mine 37.4 million sentence pairs from the web, resulting in a 4x increase. We mine the parallel sentences from the web by combining many corpora, tools, and methods: (a) web-crawled monolingual corpora, (b) document OCR for extracting sentences from scanned documents, (c) multilingual representation models for aligning sentences, and (d) approximate nearest neighbor search for searching in a large collection of sentences. Human evaluation of samples from the newly mined corpora validate the high quality of the parallel sentences across 11 languages. Further, we extract 83.4 million sentence pairs between all 55 Indic language pairs from the English-centric parallel corpus using English as the pivot language. We trained multilingual NMT models spanning all these languages on Samanantar, which outperform existing models and baselines on publicly available benchmarks, such as FLORES, establishing the utility of Samanantar. Our data and models are available publicly at https://indicnlp.ai4bharat.org/samanantar/ and we hope they will help advance research in NMT and multilingual NLP for Indic languages. 18 authors · Apr 12, 2021
1 SONAR: Sentence-Level Multimodal and Language-Agnostic Representations We introduce SONAR, a new multilingual and multimodal fixed-size sentence embedding space. Our single text encoder, covering 200 languages, substantially outperforms existing sentence embeddings such as LASER3 and LabSE on the xsim and xsim++ multilingual similarity search tasks. Speech segments can be embedded in the same SONAR embedding space using language-specific speech encoders trained in a teacher-student setting on speech transcription data. Our encoders outperform existing speech encoders on similarity search tasks. We also provide a text decoder for 200 languages, which allows us to perform text-to-text and speech-to-text machine translation, including for zero-shot language and modality combinations. Our text-to-text results are competitive compared to the state-of-the-art NLLB~1B model, despite the fixed-size bottleneck representation. Our zero-shot speech-to-text translation results compare favorably with strong supervised baselines such as Whisper. 3 authors · Aug 22, 2023
- Unsupervised Context Aware Sentence Representation Pretraining for Multi-lingual Dense Retrieval Recent research demonstrates the effectiveness of using pretrained language models (PLM) to improve dense retrieval and multilingual dense retrieval. In this work, we present a simple but effective monolingual pretraining task called contrastive context prediction~(CCP) to learn sentence representation by modeling sentence level contextual relation. By pushing the embedding of sentences in a local context closer and pushing random negative samples away, different languages could form isomorphic structure, then sentence pairs in two different languages will be automatically aligned. Our experiments show that model collapse and information leakage are very easy to happen during contrastive training of language model, but language-specific memory bank and asymmetric batch normalization operation play an essential role in preventing collapsing and information leakage, respectively. Besides, a post-processing for sentence embedding is also very effective to achieve better retrieval performance. On the multilingual sentence retrieval task Tatoeba, our model achieves new SOTA results among methods without using bilingual data. Our model also shows larger gain on Tatoeba when transferring between non-English pairs. On two multi-lingual query-passage retrieval tasks, XOR Retrieve and Mr.TYDI, our model even achieves two SOTA results in both zero-shot and supervised setting among all pretraining models using bilingual data. 7 authors · Jun 7, 2022
- Linear Cross-Lingual Mapping of Sentence Embeddings Semantics of a sentence is defined with much less ambiguity than semantics of a single word, and it should be better preserved by translation to another language. If multilingual sentence embeddings intend to represent sentence semantics, then the similarity between embeddings of any two sentences must be invariant with respect to translation. Based on this suggestion, we consider a simple linear cross-lingual mapping as a possible improvement of the multilingual embeddings. We also consider deviation from orthogonality conditions as a measure of deficiency of the embeddings. 3 authors · May 23, 2023
- Recovering document annotations for sentence-level bitext Data availability limits the scope of any given task. In machine translation, historical models were incapable of handling longer contexts, so the lack of document-level datasets was less noticeable. Now, despite the emergence of long-sequence methods, we remain within a sentence-level paradigm and without data to adequately approach context-aware machine translation. Most large-scale datasets have been processed through a pipeline that discards document-level metadata. In this work, we reconstruct document-level information for three (ParaCrawl, News Commentary, and Europarl) large datasets in German, French, Spanish, Italian, Polish, and Portuguese (paired with English). We then introduce a document-level filtering technique as an alternative to traditional bitext filtering. We present this filtering with analysis to show that this method prefers context-consistent translations rather than those that may have been sentence-level machine translated. Last we train models on these longer contexts and demonstrate improvement in document-level translation without degradation of sentence-level translation. We release our dataset, ParaDocs, and resulting models as a resource to the community. 3 authors · Jun 6, 2024
- Are Multilingual Models Effective in Code-Switching? Multilingual language models have shown decent performance in multilingual and cross-lingual natural language understanding tasks. However, the power of these multilingual models in code-switching tasks has not been fully explored. In this paper, we study the effectiveness of multilingual language models to understand their capability and adaptability to the mixed-language setting by considering the inference speed, performance, and number of parameters to measure their practicality. We conduct experiments in three language pairs on named entity recognition and part-of-speech tagging and compare them with existing methods, such as using bilingual embeddings and multilingual meta-embeddings. Our findings suggest that pre-trained multilingual models do not necessarily guarantee high-quality representations on code-switching, while using meta-embeddings achieves similar results with significantly fewer parameters. 6 authors · Mar 24, 2021
- The University of Helsinki submissions to the WMT19 news translation task In this paper, we present the University of Helsinki submissions to the WMT 2019 shared task on news translation in three language pairs: English-German, English-Finnish and Finnish-English. This year, we focused first on cleaning and filtering the training data using multiple data-filtering approaches, resulting in much smaller and cleaner training sets. For English-German, we trained both sentence-level transformer models and compared different document-level translation approaches. For Finnish-English and English-Finnish we focused on different segmentation approaches, and we also included a rule-based system for English-Finnish. 8 authors · Jun 10, 2019
1 The Multilingual Amazon Reviews Corpus We present the Multilingual Amazon Reviews Corpus (MARC), a large-scale collection of Amazon reviews for multilingual text classification. The corpus contains reviews in English, Japanese, German, French, Spanish, and Chinese, which were collected between 2015 and 2019. Each record in the dataset contains the review text, the review title, the star rating, an anonymized reviewer ID, an anonymized product ID, and the coarse-grained product category (e.g., 'books', 'appliances', etc.) The corpus is balanced across the 5 possible star ratings, so each rating constitutes 20% of the reviews in each language. For each language, there are 200,000, 5,000, and 5,000 reviews in the training, development, and test sets, respectively. We report baseline results for supervised text classification and zero-shot cross-lingual transfer learning by fine-tuning a multilingual BERT model on reviews data. We propose the use of mean absolute error (MAE) instead of classification accuracy for this task, since MAE accounts for the ordinal nature of the ratings. 4 authors · Oct 6, 2020
- Combining Static and Contextualised Multilingual Embeddings Static and contextual multilingual embeddings have complementary strengths. Static embeddings, while less expressive than contextual language models, can be more straightforwardly aligned across multiple languages. We combine the strengths of static and contextual models to improve multilingual representations. We extract static embeddings for 40 languages from XLM-R, validate those embeddings with cross-lingual word retrieval, and then align them using VecMap. This results in high-quality, highly multilingual static embeddings. Then we apply a novel continued pre-training approach to XLM-R, leveraging the high quality alignment of our static embeddings to better align the representation space of XLM-R. We show positive results for multiple complex semantic tasks. We release the static embeddings and the continued pre-training code. Unlike most previous work, our continued pre-training approach does not require parallel text. 3 authors · Mar 17, 2022
- Distillation for Multilingual Information Retrieval Recent work in cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, has shown the benefit of the Translate-Distill framework that trains a cross-language neural dual-encoder model using translation and distillation. However, Translate-Distill only supports a single document language. Multilingual information retrieval (MLIR), which ranks a multilingual document collection, is harder to train than CLIR because the model must assign comparable relevance scores to documents in different languages. This work extends Translate-Distill and propose Multilingual Translate-Distill (MTD) for MLIR. We show that ColBERT-X models trained with MTD outperform their counterparts trained ith Multilingual Translate-Train, which is the previous state-of-the-art training approach, by 5% to 25% in nDCG@20 and 15% to 45% in MAP. We also show that the model is robust to the way languages are mixed in training batches. Our implementation is available on GitHub. 3 authors · May 1, 2024
1 MuRIL: Multilingual Representations for Indian Languages India is a multilingual society with 1369 rationalized languages and dialects being spoken across the country (INDIA, 2011). Of these, the 22 scheduled languages have a staggering total of 1.17 billion speakers and 121 languages have more than 10,000 speakers (INDIA, 2011). India also has the second largest (and an ever growing) digital footprint (Statista, 2020). Despite this, today's state-of-the-art multilingual systems perform suboptimally on Indian (IN) languages. This can be explained by the fact that multilingual language models (LMs) are often trained on 100+ languages together, leading to a small representation of IN languages in their vocabulary and training data. Multilingual LMs are substantially less effective in resource-lean scenarios (Wu and Dredze, 2020; Lauscher et al., 2020), as limited data doesn't help capture the various nuances of a language. One also commonly observes IN language text transliterated to Latin or code-mixed with English, especially in informal settings (for example, on social media platforms) (Rijhwani et al., 2017). This phenomenon is not adequately handled by current state-of-the-art multilingual LMs. To address the aforementioned gaps, we propose MuRIL, a multilingual LM specifically built for IN languages. MuRIL is trained on significantly large amounts of IN text corpora only. We explicitly augment monolingual text corpora with both translated and transliterated document pairs, that serve as supervised cross-lingual signals in training. MuRIL significantly outperforms multilingual BERT (mBERT) on all tasks in the challenging cross-lingual XTREME benchmark (Hu et al., 2020). We also present results on transliterated (native to Latin script) test sets of the chosen datasets and demonstrate the efficacy of MuRIL in handling transliterated data. 14 authors · Mar 19, 2021
- The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups. 1 authors · Oct 13, 2020
- A Survey on Multilingual Large Language Models: Corpora, Alignment, and Bias Based on the foundation of Large Language Models (LLMs), Multilingual Large Language Models (MLLMs) have been developed to address the challenges of multilingual natural language processing tasks, hoping to achieve knowledge transfer from high-resource to low-resource languages. However, significant limitations and challenges still exist, such as language imbalance, multilingual alignment, and inherent bias. In this paper, we aim to provide a comprehensive analysis of MLLMs, delving deeply into discussions surrounding these critical issues. First of all, we start by presenting an overview of MLLMs, covering their evolution, key techniques, and multilingual capacities. Secondly, we explore widely utilized multilingual corpora for MLLMs' training and multilingual datasets oriented for downstream tasks that are crucial for enhancing the cross-lingual capability of MLLMs. Thirdly, we survey the existing studies on multilingual representations and investigate whether the current MLLMs can learn a universal language representation. Fourthly, we discuss bias on MLLMs including its category and evaluation metrics, and summarize the existing debiasing techniques. Finally, we discuss existing challenges and point out promising research directions. By demonstrating these aspects, this paper aims to facilitate a deeper understanding of MLLMs and their potentiality in various domains. 6 authors · Apr 1, 2024
- SemEval Task 1: Semantic Textual Relatedness for African and Asian Languages We present the first shared task on Semantic Textual Relatedness (STR). While earlier shared tasks primarily focused on semantic similarity, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness across 14 languages: Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Punjabi, Spanish, and Telugu. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by the relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. Participating systems were asked to rank sentence pairs by their closeness in meaning (i.e., their degree of semantic relatedness) in the 14 languages in three main tracks: (a) supervised, (b) unsupervised, and (c) crosslingual. The task attracted 163 participants. We received 70 submissions in total (across all tasks) from 51 different teams, and 38 system description papers. We report on the best-performing systems as well as the most common and the most effective approaches for the three different tracks. 17 authors · Mar 27, 2024
- Is Translation All You Need? A Study on Solving Multilingual Tasks with Large Language Models Large language models (LLMs) have demonstrated strong multilingual capabilities; yet, they are mostly English-centric due to the imbalanced training corpora. Existing works leverage this phenomenon to improve their multilingual performances on NLP tasks. In this work, we extend the evaluation from NLP tasks to real user queries. We find that even though translation into English can help improve the performance of multilingual NLP tasks for English-centric LLMs, it may not be optimal for all scenarios. For culture-related tasks that need deep language understanding, prompting in the native language proves to be more promising since it can capture the nuances related to culture and language. Therefore, we advocate for more efforts towards the development of strong multilingual LLMs instead of just English-centric LLMs. 5 authors · Mar 15, 2024
20 Sailor: Open Language Models for South-East Asia We present Sailor, a family of open language models ranging from 0.5B to 7B parameters, tailored for South-East Asian (SEA) languages. These models are continually pre-trained from Qwen1.5, a great language model for multilingual use cases. From Qwen1.5, Sailor models accept 200B to 400B tokens, primarily covering the languages of English, Chinese, Vietnamese, Thai, Indonesian, Malay, and Lao. The training leverages several techniques, including BPE dropout for improving the model robustness, aggressive data cleaning and deduplication, and small proxy models to optimize data mixture. Experimental results on four typical tasks indicate that Sailor models demonstrate strong performance across different benchmarks, including commonsense reasoning, question answering, reading comprehension and examination. Embracing the open-source spirit, we share our insights through this report to spark a wider interest in developing large language models for multilingual use cases. 7 authors · Apr 4, 2024
- Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources. 7 authors · Apr 17, 2024
- Enhancing Answer Boundary Detection for Multilingual Machine Reading Comprehension Multilingual pre-trained models could leverage the training data from a rich source language (such as English) to improve performance on low resource languages. However, the transfer quality for multilingual Machine Reading Comprehension (MRC) is significantly worse than sentence classification tasks mainly due to the requirement of MRC to detect the word level answer boundary. In this paper, we propose two auxiliary tasks in the fine-tuning stage to create additional phrase boundary supervision: (1) A mixed MRC task, which translates the question or passage to other languages and builds cross-lingual question-passage pairs; (2) A language-agnostic knowledge masking task by leveraging knowledge phrases mined from web. Besides, extensive experiments on two cross-lingual MRC datasets show the effectiveness of our proposed approach. 8 authors · Apr 29, 2020
- WikiLingua: A New Benchmark Dataset for Cross-Lingual Abstractive Summarization We introduce WikiLingua, a large-scale, multilingual dataset for the evaluation of crosslingual abstractive summarization systems. We extract article and summary pairs in 18 languages from WikiHow, a high quality, collaborative resource of how-to guides on a diverse set of topics written by human authors. We create gold-standard article-summary alignments across languages by aligning the images that are used to describe each how-to step in an article. As a set of baselines for further studies, we evaluate the performance of existing cross-lingual abstractive summarization methods on our dataset. We further propose a method for direct crosslingual summarization (i.e., without requiring translation at inference time) by leveraging synthetic data and Neural Machine Translation as a pre-training step. Our method significantly outperforms the baseline approaches, while being more cost efficient during inference. 4 authors · Oct 6, 2020
- Bianet: A Parallel News Corpus in Turkish, Kurdish and English We present a new open-source parallel corpus consisting of news articles collected from the Bianet magazine, an online newspaper that publishes Turkish news, often along with their translations in English and Kurdish. In this paper, we describe the collection process of the corpus and its statistical properties. We validate the benefit of using the Bianet corpus by evaluating bilingual and multilingual neural machine translation models in English-Turkish and English-Kurdish directions. 1 authors · May 14, 2018
- "Vorbeşti Româneşte?" A Recipe to Train Powerful Romanian LLMs with English Instructions In recent years, Large Language Models (LLMs) have achieved almost human-like performance on various tasks. While some LLMs have been trained on multilingual data, most of the training data is in English; hence, their performance in English greatly exceeds other languages. To our knowledge, we are the first to collect and translate a large collection of texts, instructions, and benchmarks and train, evaluate, and release open-source LLMs tailored for Romanian. We evaluate our methods on four different categories, including academic benchmarks, MT-Bench (manually translated), and a professionally built historical, cultural, and social benchmark adapted to Romanian. We argue for the usefulness and high performance of RoLLMs by obtaining state-of-the-art results across the board. We publicly release all resources (i.e., data, training and evaluation code, models) to support and encourage research on Romanian LLMs while concurrently creating a generalizable recipe, adequate for other low or less-resourced languages. 13 authors · Jun 26, 2024
1 Evaluating Embedding APIs for Information Retrieval The ever-increasing size of language models curtails their widespread access to the community, thereby galvanizing many companies and startups into offering access to large language models through APIs. One particular API, suitable for dense retrieval, is the semantic embedding API that builds vector representations of a given text. With a growing number of APIs at our disposal, in this paper, our goal is to analyze semantic embedding APIs in realistic retrieval scenarios in order to assist practitioners and researchers in finding suitable services according to their needs. Specifically, we wish to investigate the capabilities of existing APIs on domain generalization and multilingual retrieval. For this purpose, we evaluate the embedding APIs on two standard benchmarks, BEIR, and MIRACL. We find that re-ranking BM25 results using the APIs is a budget-friendly approach and is most effective on English, in contrast to the standard practice, i.e., employing them as first-stage retrievers. For non-English retrieval, re-ranking still improves the results, but a hybrid model with BM25 works best albeit at a higher cost. We hope our work lays the groundwork for thoroughly evaluating APIs that are critical in search and more broadly, in information retrieval. 7 authors · May 10, 2023
- Enhancing Multilingual LLM Pretraining with Model-Based Data Selection Dataset curation has become a basis for strong large language model (LLM) performance. While various rule-based filtering heuristics exist for English and multilingual datasets, model-based filtering techniques have primarily focused on English. To address the disparity stemming from limited research on non-English languages, we propose a model-based filtering framework for multilingual datasets that aims to identify a diverse set of structured and knowledge-rich samples. Our approach emphasizes transparency, simplicity, and efficiency, leveraging Transformer- and FastText-based classifiers to ensure the broad accessibility of our technique and data. We conduct comprehensive ablation studies on the FineWeb-2 web crawl dataset across diverse language families, scripts, and resource availability to demonstrate the effectiveness of our method. Training a 1B-parameter Llama model for 70B and 119B tokens, our approach can match the baseline MMLU score with as little as 15% of the training tokens, while also improving across other benchmarks. These findings provide strong evidence for the generalizability of our approach to other languages. As a result, we extend our framework to 20 languages for which we release the refined pretraining datasets. 3 authors · Feb 14
- CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB We show that margin-based bitext mining in a multilingual sentence space can be applied to monolingual corpora of billions of sentences. We are using ten snapshots of a curated common crawl corpus (Wenzek et al., 2019) totalling 32.7 billion unique sentences. Using one unified approach for 38 languages, we were able to mine 4.5 billions parallel sentences, out of which 661 million are aligned with English. 20 language pairs have more then 30 million parallel sentences, 112 more then 10 million, and most more than one million, including direct alignments between many European or Asian languages. To evaluate the quality of the mined bitexts, we train NMT systems for most of the language pairs and evaluate them on TED, WMT and WAT test sets. Using our mined bitexts only and no human translated parallel data, we achieve a new state-of-the-art for a single system on the WMT'19 test set for translation between English and German, Russian and Chinese, as well as German/French. In particular, our English/German system outperforms the best single one by close to 4 BLEU points and is almost on pair with best WMT'19 evaluation system which uses system combination and back-translation. We also achieve excellent results for distant languages pairs like Russian/Japanese, outperforming the best submission at the 2019 workshop on Asian Translation (WAT). 5 authors · Nov 10, 2019
- Preparing the Vuk'uzenzele and ZA-gov-multilingual South African multilingual corpora This paper introduces two multilingual government themed corpora in various South African languages. The corpora were collected by gathering the South African Government newspaper (Vuk'uzenzele), as well as South African government speeches (ZA-gov-multilingual), that are translated into all 11 South African official languages. The corpora can be used for a myriad of downstream NLP tasks. The corpora were created to allow researchers to study the language used in South African government publications, with a focus on understanding how South African government officials communicate with their constituents. In this paper we highlight the process of gathering, cleaning and making available the corpora. We create parallel sentence corpora for Neural Machine Translation (NMT) tasks using Language-Agnostic Sentence Representations (LASER) embeddings. With these aligned sentences we then provide NMT benchmarks for 9 indigenous languages by fine-tuning a massively multilingual pre-trained language model. 7 authors · Mar 7, 2023