Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeBuilding a Japanese Document-Level Relation Extraction Dataset Assisted by Cross-Lingual Transfer
Document-level Relation Extraction (DocRE) is the task of extracting all semantic relationships from a document. While studies have been conducted on English DocRE, limited attention has been given to DocRE in non-English languages. This work delves into effectively utilizing existing English resources to promote DocRE studies in non-English languages, with Japanese as the representative case. As an initial attempt, we construct a dataset by transferring an English dataset to Japanese. However, models trained on such a dataset suffer from low recalls. We investigate the error cases and attribute the failure to different surface structures and semantics of documents translated from English and those written by native speakers. We thus switch to explore if the transferred dataset can assist human annotation on Japanese documents. In our proposal, annotators edit relation predictions from a model trained on the transferred dataset. Quantitative analysis shows that relation recommendations suggested by the model help reduce approximately 50% of the human edit steps compared with the previous approach. Experiments quantify the performance of existing DocRE models on our collected dataset, portraying the challenges of Japanese and cross-lingual DocRE.
RED^{rm FM}: a Filtered and Multilingual Relation Extraction Dataset
Relation Extraction (RE) is a task that identifies relationships between entities in a text, enabling the acquisition of relational facts and bridging the gap between natural language and structured knowledge. However, current RE models often rely on small datasets with low coverage of relation types, particularly when working with languages other than English. In this paper, we address the above issue and provide two new resources that enable the training and evaluation of multilingual RE systems. First, we present SRED^{rm FM}, an automatically annotated dataset covering 18 languages, 400 relation types, 13 entity types, totaling more than 40 million triplet instances. Second, we propose RED^{rm FM}, a smaller, human-revised dataset for seven languages that allows for the evaluation of multilingual RE systems. To demonstrate the utility of these novel datasets, we experiment with the first end-to-end multilingual RE model, mREBEL, that extracts triplets, including entity types, in multiple languages. We release our resources and model checkpoints at https://www.github.com/babelscape/rebel
MultiTACRED: A Multilingual Version of the TAC Relation Extraction Dataset
Relation extraction (RE) is a fundamental task in information extraction, whose extension to multilingual settings has been hindered by the lack of supervised resources comparable in size to large English datasets such as TACRED (Zhang et al., 2017). To address this gap, we introduce the MultiTACRED dataset, covering 12 typologically diverse languages from 9 language families, which is created by machine-translating TACRED instances and automatically projecting their entity annotations. We analyze translation and annotation projection quality, identify error categories, and experimentally evaluate fine-tuned pretrained mono- and multilingual language models in common transfer learning scenarios. Our analyses show that machine translation is a viable strategy to transfer RE instances, with native speakers judging more than 83% of the translated instances to be linguistically and semantically acceptable. We find monolingual RE model performance to be comparable to the English original for many of the target languages, and that multilingual models trained on a combination of English and target language data can outperform their monolingual counterparts. However, we also observe a variety of translation and annotation projection errors, both due to the MT systems and linguistic features of the target languages, such as pronoun-dropping, compounding and inflection, that degrade dataset quality and RE model performance.
CrossRE: A Cross-Domain Dataset for Relation Extraction
Relation Extraction (RE) has attracted increasing attention, but current RE evaluation is limited to in-domain evaluation setups. Little is known on how well a RE system fares in challenging, but realistic out-of-distribution evaluation setups. To address this gap, we propose CrossRE, a new, freely-available cross-domain benchmark for RE, which comprises six distinct text domains and includes multi-label annotations. An additional innovation is that we release meta-data collected during annotation, to include explanations and flags of difficult instances. We provide an empirical evaluation with a state-of-the-art model for relation classification. As the meta-data enables us to shed new light on the state-of-the-art model, we provide a comprehensive analysis on the impact of difficult cases and find correlations between model and human annotations. Overall, our empirical investigation highlights the difficulty of cross-domain RE. We release our dataset, to spur more research in this direction.
XTREME-R: Towards More Challenging and Nuanced Multilingual Evaluation
Machine learning has brought striking advances in multilingual natural language processing capabilities over the past year. For example, the latest techniques have improved the state-of-the-art performance on the XTREME multilingual benchmark by more than 13 points. While a sizeable gap to human-level performance remains, improvements have been easier to achieve in some tasks than in others. This paper analyzes the current state of cross-lingual transfer learning and summarizes some lessons learned. In order to catalyze meaningful progress, we extend XTREME to XTREME-R, which consists of an improved set of ten natural language understanding tasks, including challenging language-agnostic retrieval tasks, and covers 50 typologically diverse languages. In addition, we provide a massively multilingual diagnostic suite (MultiCheckList) and fine-grained multi-dataset evaluation capabilities through an interactive public leaderboard to gain a better understanding of such models. The leaderboard and code for XTREME-R will be made available at https://sites.research.google/xtreme and https://github.com/google-research/xtreme respectively.
XGLUE: A New Benchmark Dataset for Cross-lingual Pre-training, Understanding and Generation
In this paper, we introduce XGLUE, a new benchmark dataset that can be used to train large-scale cross-lingual pre-trained models using multilingual and bilingual corpora and evaluate their performance across a diverse set of cross-lingual tasks. Comparing to GLUE(Wang et al., 2019), which is labeled in English for natural language understanding tasks only, XGLUE has two main advantages: (1) it provides 11 diversified tasks that cover both natural language understanding and generation scenarios; (2) for each task, it provides labeled data in multiple languages. We extend a recent cross-lingual pre-trained model Unicoder(Huang et al., 2019) to cover both understanding and generation tasks, which is evaluated on XGLUE as a strong baseline. We also evaluate the base versions (12-layer) of Multilingual BERT, XLM and XLM-R for comparison.
MT4CrossOIE: Multi-stage Tuning for Cross-lingual Open Information Extraction
Cross-lingual open information extraction aims to extract structured information from raw text across multiple languages. Previous work uses a shared cross-lingual pre-trained model to handle the different languages but underuses the potential of the language-specific representation. In this paper, we propose an effective multi-stage tuning framework called MT4CrossIE, designed for enhancing cross-lingual open information extraction by injecting language-specific knowledge into the shared model. Specifically, the cross-lingual pre-trained model is first tuned in a shared semantic space (e.g., embedding matrix) in the fixed encoder and then other components are optimized in the second stage. After enough training, we freeze the pre-trained model and tune the multiple extra low-rank language-specific modules using mixture-of-LoRAs for model-based cross-lingual transfer. In addition, we leverage two-stage prompting to encourage the large language model (LLM) to annotate the multi-lingual raw data for data-based cross-lingual transfer. The model is trained with multi-lingual objectives on our proposed dataset OpenIE4++ by combing the model-based and data-based transfer techniques. Experimental results on various benchmarks emphasize the importance of aggregating multiple plug-in-and-play language-specific modules and demonstrate the effectiveness of MT4CrossIE in cross-lingual OIE\url{https://github.com/CSJianYang/Multilingual-Multimodal-NLP}.
XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering
Multilingual question answering tasks typically assume answers exist in the same language as the question. Yet in practice, many languages face both information scarcity -- where languages have few reference articles -- and information asymmetry -- where questions reference concepts from other cultures. This work extends open-retrieval question answering to a cross-lingual setting enabling questions from one language to be answered via answer content from another language. We construct a large-scale dataset built on questions from TyDi QA lacking same-language answers. Our task formulation, called Cross-lingual Open Retrieval Question Answering (XOR QA), includes 40k information-seeking questions from across 7 diverse non-English languages. Based on this dataset, we introduce three new tasks that involve cross-lingual document retrieval using multi-lingual and English resources. We establish baselines with state-of-the-art machine translation systems and cross-lingual pretrained models. Experimental results suggest that XOR QA is a challenging task that will facilitate the development of novel techniques for multilingual question answering. Our data and code are available at https://nlp.cs.washington.edu/xorqa.
XNLI: Evaluating Cross-lingual Sentence Representations
State-of-the-art natural language processing systems rely on supervision in the form of annotated data to learn competent models. These models are generally trained on data in a single language (usually English), and cannot be directly used beyond that language. Since collecting data in every language is not realistic, there has been a growing interest in cross-lingual language understanding (XLU) and low-resource cross-language transfer. In this work, we construct an evaluation set for XLU by extending the development and test sets of the Multi-Genre Natural Language Inference Corpus (MultiNLI) to 15 languages, including low-resource languages such as Swahili and Urdu. We hope that our dataset, dubbed XNLI, will catalyze research in cross-lingual sentence understanding by providing an informative standard evaluation task. In addition, we provide several baselines for multilingual sentence understanding, including two based on machine translation systems, and two that use parallel data to train aligned multilingual bag-of-words and LSTM encoders. We find that XNLI represents a practical and challenging evaluation suite, and that directly translating the test data yields the best performance among available baselines.
On the Robustness of Document-Level Relation Extraction Models to Entity Name Variations
Driven by the demand for cross-sentence and large-scale relation extraction, document-level relation extraction (DocRE) has attracted increasing research interest. Despite the continuous improvement in performance, we find that existing DocRE models which initially perform well may make more mistakes when merely changing the entity names in the document, hindering the generalization to novel entity names. To this end, we systematically investigate the robustness of DocRE models to entity name variations in this work. We first propose a principled pipeline to generate entity-renamed documents by replacing the original entity names with names from Wikidata. By applying the pipeline to DocRED and Re-DocRED datasets, we construct two novel benchmarks named Env-DocRED and Env-Re-DocRED for robustness evaluation. Experimental results show that both three representative DocRE models and two in-context learned large language models consistently lack sufficient robustness to entity name variations, particularly on cross-sentence relation instances and documents with more entities. Finally, we propose an entity variation robust training method which not only improves the robustness of DocRE models but also enhances their understanding and reasoning capabilities. We further verify that the basic idea of this method can be effectively transferred to in-context learning for DocRE as well.
IPRE: a Dataset for Inter-Personal Relationship Extraction
Inter-personal relationship is the basis of human society. In order to automatically identify the relations between persons from texts, we need annotated data for training systems. However, there is a lack of a massive amount of such data so far. To address this situation, we introduce IPRE, a new dataset for inter-personal relationship extraction which aims to facilitate information extraction and knowledge graph construction research. In total, IPRE has over 41,000 labeled sentences for 34 types of relations, including about 9,000 sentences annotated by workers. Our data is the first dataset for inter-personal relationship extraction. Additionally, we define three evaluation tasks based on IPRE and provide the baseline systems for further comparison in future work.
Event Extraction in Basque: Typologically motivated Cross-Lingual Transfer-Learning Analysis
Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available.
Nearest Neighbor Search over Vectorized Lexico-Syntactic Patterns for Relation Extraction from Financial Documents
Relation extraction (RE) has achieved remarkable progress with the help of pre-trained language models. However, existing RE models are usually incapable of handling two situations: implicit expressions and long-tail relation classes, caused by language complexity and data sparsity. Further, these approaches and models are largely inaccessible to users who don't have direct access to large language models (LLMs) and/or infrastructure for supervised training or fine-tuning. Rule-based systems also struggle with implicit expressions. Apart from this, Real world financial documents such as various 10-X reports (including 10-K, 10-Q, etc.) of publicly traded companies pose another challenge to rule-based systems in terms of longer and complex sentences. In this paper, we introduce a simple approach that consults training relations at test time through a nearest-neighbor search over dense vectors of lexico-syntactic patterns and provides a simple yet effective means to tackle the above issues. We evaluate our approach on REFinD and show that our method achieves state-of-the-art performance. We further show that it can provide a good start for human in the loop setup when a small number of annotations are available and it is also beneficial when domain experts can provide high quality patterns.
XNLIeu: a dataset for cross-lingual NLI in Basque
XNLI is a popular Natural Language Inference (NLI) benchmark widely used to evaluate cross-lingual Natural Language Understanding (NLU) capabilities across languages. In this paper, we expand XNLI to include Basque, a low-resource language that can greatly benefit from transfer-learning approaches. The new dataset, dubbed XNLIeu, has been developed by first machine-translating the English XNLI corpus into Basque, followed by a manual post-edition step. We have conducted a series of experiments using mono- and multilingual LLMs to assess a) the effect of professional post-edition on the MT system; b) the best cross-lingual strategy for NLI in Basque; and c) whether the choice of the best cross-lingual strategy is influenced by the fact that the dataset is built by translation. The results show that post-edition is necessary and that the translate-train cross-lingual strategy obtains better results overall, although the gain is lower when tested in a dataset that has been built natively from scratch. Our code and datasets are publicly available under open licenses.
Relation Extraction with Fine-Tuned Large Language Models in Retrieval Augmented Generation Frameworks
Information Extraction (IE) is crucial for converting unstructured data into structured formats like Knowledge Graphs (KGs). A key task within IE is Relation Extraction (RE), which identifies relationships between entities in text. Various RE methods exist, including supervised, unsupervised, weakly supervised, and rule-based approaches. Recent studies leveraging pre-trained language models (PLMs) have shown significant success in this area. In the current era dominated by Large Language Models (LLMs), fine-tuning these models can overcome limitations associated with zero-shot LLM prompting-based RE methods, especially regarding domain adaptation challenges and identifying implicit relations between entities in sentences. These implicit relations, which cannot be easily extracted from a sentence's dependency tree, require logical inference for accurate identification. This work explores the performance of fine-tuned LLMs and their integration into the Retrieval Augmented-based (RAG) RE approach to address the challenges of identifying implicit relations at the sentence level, particularly when LLMs act as generators within the RAG framework. Empirical evaluations on the TACRED, TACRED-Revisited (TACREV), Re-TACRED, and SemEVAL datasets show significant performance improvements with fine-tuned LLMs, including Llama2-7B, Mistral-7B, and T5 (Large). Notably, our approach achieves substantial gains on SemEVAL, where implicit relations are common, surpassing previous results on this dataset. Additionally, our method outperforms previous works on TACRED, TACREV, and Re-TACRED, demonstrating exceptional performance across diverse evaluation scenarios.
XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
Retrieval-Augmented Generation-based Relation Extraction
Information Extraction (IE) is a transformative process that converts unstructured text data into a structured format by employing entity and relation extraction (RE) methodologies. The identification of the relation between a pair of entities plays a crucial role within this framework. Despite the existence of various techniques for relation extraction, their efficacy heavily relies on access to labeled data and substantial computational resources. In addressing these challenges, Large Language Models (LLMs) emerge as promising solutions; however, they might return hallucinating responses due to their own training data. To overcome these limitations, Retrieved-Augmented Generation-based Relation Extraction (RAG4RE) in this work is proposed, offering a pathway to enhance the performance of relation extraction tasks. This work evaluated the effectiveness of our RAG4RE approach utilizing different LLMs. Through the utilization of established benchmarks, such as TACRED, TACREV, Re-TACRED, and SemEval RE datasets, our aim is to comprehensively evaluate the efficacy of our RAG4RE approach. In particularly, we leverage prominent LLMs including Flan T5, Llama2, and Mistral in our investigation. The results of our study demonstrate that our RAG4RE approach surpasses performance of traditional RE approaches based solely on LLMs, particularly evident in the TACRED dataset and its variations. Furthermore, our approach exhibits remarkable performance compared to previous RE methodologies across both TACRED and TACREV datasets, underscoring its efficacy and potential for advancing RE tasks in natural language processing.
DiS-ReX: A Multilingual Dataset for Distantly Supervised Relation Extraction
Distant supervision (DS) is a well established technique for creating large-scale datasets for relation extraction (RE) without using human annotations. However, research in DS-RE has been mostly limited to the English language. Constraining RE to a single language inhibits utilization of large amounts of data in other languages which could allow extraction of more diverse facts. Very recently, a dataset for multilingual DS-RE has been released. However, our analysis reveals that the proposed dataset exhibits unrealistic characteristics such as 1) lack of sentences that do not express any relation, and 2) all sentences for a given entity pair expressing exactly one relation. We show that these characteristics lead to a gross overestimation of the model performance. In response, we propose a new dataset, DiS-ReX, which alleviates these issues. Our dataset has more than 1.5 million sentences, spanning across 4 languages with 36 relation classes + 1 no relation (NA) class. We also modify the widely used bag attention models by encoding sentences using mBERT and provide the first benchmark results on multilingual DS-RE. Unlike the competing dataset, we show that our dataset is challenging and leaves enough room for future research to take place in this field.
Cross-lingual Editing in Multilingual Language Models
The training of large language models (LLMs) necessitates substantial data and computational resources, and updating outdated LLMs entails significant efforts and resources. While numerous model editing techniques (METs) have emerged to efficiently update model outputs without retraining, their effectiveness in multilingual LLMs, where knowledge is stored in diverse languages, remains an underexplored research area. This research paper introduces the cross-lingual model editing (XME) paradigm, wherein a fact is edited in one language, and the subsequent update propagation is observed across other languages. To investigate the XME paradigm, we conducted experiments using BLOOM, mBERT, and XLM-RoBERTa using the two writing scripts: Latin (English, French, and Spanish) and Indic (Hindi, Gujarati, and Bengali). The results reveal notable performance limitations of state-of-the-art METs under the XME setting, mainly when the languages involved belong to two distinct script families. These findings highlight the need for further research and development of XME techniques to address these challenges. For more comprehensive information, the dataset used in this research and the associated code are publicly available at the following URLhttps://github.com/lingo-iitgn/XME.
The Impact of Cross-Lingual Adjustment of Contextual Word Representations on Zero-Shot Transfer
Large multilingual language models such as mBERT or XLM-R enable zero-shot cross-lingual transfer in various IR and NLP tasks. Cao et al. (2020) proposed a data- and compute-efficient method for cross-lingual adjustment of mBERT that uses a small parallel corpus to make embeddings of related words across languages similar to each other. They showed it to be effective in NLI for five European languages. In contrast we experiment with a typologically diverse set of languages (Spanish, Russian, Vietnamese, and Hindi) and extend their original implementations to new tasks (XSR, NER, and QA) and an additional training regime (continual learning). Our study reproduced gains in NLI for four languages, showed improved NER, XSR, and cross-lingual QA results in three languages (though some cross-lingual QA gains were not statistically significant), while mono-lingual QA performance never improved and sometimes degraded. Analysis of distances between contextualized embeddings of related and unrelated words (across languages) showed that fine-tuning leads to "forgetting" some of the cross-lingual alignment information. Based on this observation, we further improved NLI performance using continual learning.
Universal NER: A Gold-Standard Multilingual Named Entity Recognition Benchmark
We introduce Universal NER (UNER), an open, community-driven project to develop gold-standard NER benchmarks in many languages. The overarching goal of UNER is to provide high-quality, cross-lingually consistent annotations to facilitate and standardize multilingual NER research. UNER v1 contains 18 datasets annotated with named entities in a cross-lingual consistent schema across 12 diverse languages. In this paper, we detail the dataset creation and composition of UNER; we also provide initial modeling baselines on both in-language and cross-lingual learning settings. We release the data, code, and fitted models to the public.
Learning Cross-Lingual IR from an English Retriever
We present DR.DECR (Dense Retrieval with Distillation-Enhanced Cross-Lingual Representation), a new cross-lingual information retrieval (CLIR) system trained using multi-stage knowledge distillation (KD). The teacher of DR.DECR relies on a highly effective but computationally expensive two-stage inference process consisting of query translation and monolingual IR, while the student, DR.DECR, executes a single CLIR step. We teach DR.DECR powerful multilingual representations as well as CLIR by optimizing two corresponding KD objectives. Learning useful representations of non-English text from an English-only retriever is accomplished through a cross-lingual token alignment algorithm that relies on the representation capabilities of the underlying multilingual encoders. In both in-domain and zero-shot out-of-domain evaluation, DR.DECR demonstrates far superior accuracy over direct fine-tuning with labeled CLIR data. It is also the best single-model retriever on the XOR-TyDi benchmark at the time of this writing.
AfriQA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering for African Languages
African languages have far less in-language content available digitally, making it challenging for question answering systems to satisfy the information needs of users. Cross-lingual open-retrieval question answering (XOR QA) systems -- those that retrieve answer content from other languages while serving people in their native language -- offer a means of filling this gap. To this end, we create AfriQA, the first cross-lingual QA dataset with a focus on African languages. AfriQA includes 12,000+ XOR QA examples across 10 African languages. While previous datasets have focused primarily on languages where cross-lingual QA augments coverage from the target language, AfriQA focuses on languages where cross-lingual answer content is the only high-coverage source of answer content. Because of this, we argue that African languages are one of the most important and realistic use cases for XOR QA. Our experiments demonstrate the poor performance of automatic translation and multilingual retrieval methods. Overall, AfriQA proves challenging for state-of-the-art QA models. We hope that the dataset enables the development of more equitable QA technology.
Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference
Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing.
xMEN: A Modular Toolkit for Cross-Lingual Medical Entity Normalization
Objective: To improve performance of medical entity normalization across many languages, especially when fewer language resources are available compared to English. Materials and Methods: We introduce xMEN, a modular system for cross-lingual medical entity normalization, which performs well in both low- and high-resource scenarios. When synonyms in the target language are scarce for a given terminology, we leverage English aliases via cross-lingual candidate generation. For candidate ranking, we incorporate a trainable cross-encoder model if annotations for the target task are available. We also evaluate cross-encoders trained in a weakly supervised manner based on machine-translated datasets from a high resource domain. Our system is publicly available as an extensible Python toolkit. Results: xMEN improves the state-of-the-art performance across a wide range of multilingual benchmark datasets. Weakly supervised cross-encoders are effective when no training data is available for the target task. Through the compatibility of xMEN with the BigBIO framework, it can be easily used with existing and prospective datasets. Discussion: Our experiments show the importance of balancing the output of general-purpose candidate generators with subsequent trainable re-rankers, which we achieve through a rank regularization term in the loss function of the cross-encoder. However, error analysis reveals that multi-word expressions and other complex entities are still challenging. Conclusion: xMEN exhibits strong performance for medical entity normalization in multiple languages, even when no labeled data and few terminology aliases for the target language are available. Its configuration system and evaluation modules enable reproducible benchmarks. Models and code are available online at the following URL: https://github.com/hpi-dhc/xmen
GraphER: A Structure-aware Text-to-Graph Model for Entity and Relation Extraction
Information extraction (IE) is an important task in Natural Language Processing (NLP), involving the extraction of named entities and their relationships from unstructured text. In this paper, we propose a novel approach to this task by formulating it as graph structure learning (GSL). By formulating IE as GSL, we enhance the model's ability to dynamically refine and optimize the graph structure during the extraction process. This formulation allows for better interaction and structure-informed decisions for entity and relation prediction, in contrast to previous models that have separate or untied predictions for these tasks. When compared against state-of-the-art baselines on joint entity and relation extraction benchmarks, our model, GraphER, achieves competitive results.
KBioXLM: A Knowledge-anchored Biomedical Multilingual Pretrained Language Model
Most biomedical pretrained language models are monolingual and cannot handle the growing cross-lingual requirements. The scarcity of non-English domain corpora, not to mention parallel data, poses a significant hurdle in training multilingual biomedical models. Since knowledge forms the core of domain-specific corpora and can be translated into various languages accurately, we propose a model called KBioXLM, which transforms the multilingual pretrained model XLM-R into the biomedical domain using a knowledge-anchored approach. We achieve a biomedical multilingual corpus by incorporating three granularity knowledge alignments (entity, fact, and passage levels) into monolingual corpora. Then we design three corresponding training tasks (entity masking, relation masking, and passage relation prediction) and continue training on top of the XLM-R model to enhance its domain cross-lingual ability. To validate the effectiveness of our model, we translate the English benchmarks of multiple tasks into Chinese. Experimental results demonstrate that our model significantly outperforms monolingual and multilingual pretrained models in cross-lingual zero-shot and few-shot scenarios, achieving improvements of up to 10+ points. Our code is publicly available at https://github.com/ngwlh-gl/KBioXLM.
Towards Realistic Low-resource Relation Extraction: A Benchmark with Empirical Baseline Study
This paper presents an empirical study to build relation extraction systems in low-resource settings. Based upon recent pre-trained language models, we comprehensively investigate three schemes to evaluate the performance in low-resource settings: (i) different types of prompt-based methods with few-shot labeled data; (ii) diverse balancing methods to address the long-tailed distribution issue; (iii) data augmentation technologies and self-training to generate more labeled in-domain data. We create a benchmark with 8 relation extraction (RE) datasets covering different languages, domains and contexts and perform extensive comparisons over the proposed schemes with combinations. Our experiments illustrate: (i) Though prompt-based tuning is beneficial in low-resource RE, there is still much potential for improvement, especially in extracting relations from cross-sentence contexts with multiple relational triples; (ii) Balancing methods are not always helpful for RE with long-tailed distribution; (iii) Data augmentation complements existing baselines and can bring much performance gain, while self-training may not consistently achieve advancement to low-resource RE. Code and datasets are in https://github.com/zjunlp/LREBench.
X-PARADE: Cross-Lingual Textual Entailment and Information Divergence across Paragraphs
Understanding when two pieces of text convey the same information is a goal touching many subproblems in NLP, including textual entailment and fact-checking. This problem becomes more complex when those two pieces of text are in different languages. Here, we introduce X-PARADE (Cross-lingual Paragraph-level Analysis of Divergences and Entailments), the first cross-lingual dataset of paragraph-level information divergences. Annotators label a paragraph in a target language at the span level and evaluate it with respect to a corresponding paragraph in a source language, indicating whether a given piece of information is the same, new, or new but can be inferred. This last notion establishes a link with cross-language NLI. Aligned paragraphs are sourced from Wikipedia pages in different languages, reflecting real information divergences observed in the wild. Armed with our dataset, we investigate a diverse set of approaches for this problem, including token alignment from machine translation, textual entailment methods that localize their decisions, and prompting LLMs. Our results show that these methods vary in their capability to handle inferable information, but they all fall short of human performance.
ReLiK: Retrieve and LinK, Fast and Accurate Entity Linking and Relation Extraction on an Academic Budget
Entity Linking (EL) and Relation Extraction (RE) are fundamental tasks in Natural Language Processing, serving as critical components in a wide range of applications. In this paper, we propose ReLiK, a Retriever-Reader architecture for both EL and RE, where, given an input text, the Retriever module undertakes the identification of candidate entities or relations that could potentially appear within the text. Subsequently, the Reader module is tasked to discern the pertinent retrieved entities or relations and establish their alignment with the corresponding textual spans. Notably, we put forward an innovative input representation that incorporates the candidate entities or relations alongside the text, making it possible to link entities or extract relations in a single forward pass and to fully leverage pre-trained language models contextualization capabilities, in contrast with previous Retriever-Reader-based methods, which require a forward pass for each candidate. Our formulation of EL and RE achieves state-of-the-art performance in both in-domain and out-of-domain benchmarks while using academic budget training and with up to 40x inference speed compared to competitors. Finally, we show how our architecture can be used seamlessly for Information Extraction (cIE), i.e. EL + RE, and setting a new state of the art by employing a shared Reader that simultaneously extracts entities and relations.
MEE: A Novel Multilingual Event Extraction Dataset
Event Extraction (EE) is one of the fundamental tasks in Information Extraction (IE) that aims to recognize event mentions and their arguments (i.e., participants) from text. Due to its importance, extensive methods and resources have been developed for Event Extraction. However, one limitation of current research for EE involves the under-exploration for non-English languages in which the lack of high-quality multilingual EE datasets for model training and evaluation has been the main hindrance. To address this limitation, we propose a novel Multilingual Event Extraction dataset (MEE) that provides annotation for more than 50K event mentions in 8 typologically different languages. MEE comprehensively annotates data for entity mentions, event triggers and event arguments. We conduct extensive experiments on the proposed dataset to reveal challenges and opportunities for multilingual EE.
PERLEX: A Bilingual Persian-English Gold Dataset for Relation Extraction
Relation extraction is the task of extracting semantic relations between entities in a sentence. It is an essential part of some natural language processing tasks such as information extraction, knowledge extraction, and knowledge base population. The main motivations of this research stem from a lack of a dataset for relation extraction in the Persian language as well as the necessity of extracting knowledge from the growing big-data in the Persian language for different applications. In this paper, we present "PERLEX" as the first Persian dataset for relation extraction, which is an expert-translated version of the "Semeval-2010-Task-8" dataset. Moreover, this paper addresses Persian relation extraction utilizing state-of-the-art language-agnostic algorithms. We employ six different models for relation extraction on the proposed bilingual dataset, including a non-neural model (as the baseline), three neural models, and two deep learning models fed by multilingual-BERT contextual word representations. The experiments result in the maximum f-score 77.66% (provided by BERTEM-MTB method) as the state-of-the-art of relation extraction in the Persian language.
OpenNRE: An Open and Extensible Toolkit for Neural Relation Extraction
OpenNRE is an open-source and extensible toolkit that provides a unified framework to implement neural models for relation extraction (RE). Specifically, by implementing typical RE methods, OpenNRE not only allows developers to train custom models to extract structured relational facts from the plain text but also supports quick model validation for researchers. Besides, OpenNRE provides various functional RE modules based on both TensorFlow and PyTorch to maintain sufficient modularity and extensibility, making it becomes easy to incorporate new models into the framework. Besides the toolkit, we also release an online system to meet real-time extraction without any training and deploying. Meanwhile, the online system can extract facts in various scenarios as well as aligning the extracted facts to Wikidata, which may benefit various downstream knowledge-driven applications (e.g., information retrieval and question answering). More details of the toolkit and online system can be obtained from http://github.com/thunlp/OpenNRE.
FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language Understanding
Large-scale cross-lingual language models (LM), such as mBERT, Unicoder and XLM, have achieved great success in cross-lingual representation learning. However, when applied to zero-shot cross-lingual transfer tasks, most existing methods use only single-language input for LM finetuning, without leveraging the intrinsic cross-lingual alignment between different languages that proves essential for multilingual tasks. In this paper, we propose FILTER, an enhanced fusion method that takes cross-lingual data as input for XLM finetuning. Specifically, FILTER first encodes text input in the source language and its translation in the target language independently in the shallow layers, then performs cross-language fusion to extract multilingual knowledge in the intermediate layers, and finally performs further language-specific encoding. During inference, the model makes predictions based on the text input in the target language and its translation in the source language. For simple tasks such as classification, translated text in the target language shares the same label as the source language. However, this shared label becomes less accurate or even unavailable for more complex tasks such as question answering, NER and POS tagging. To tackle this issue, we further propose an additional KL-divergence self-teaching loss for model training, based on auto-generated soft pseudo-labels for translated text in the target language. Extensive experiments demonstrate that FILTER achieves new state of the art on two challenging multilingual multi-task benchmarks, XTREME and XGLUE.
XAlign: Cross-lingual Fact-to-Text Alignment and Generation for Low-Resource Languages
Multiple critical scenarios (like Wikipedia text generation given English Infoboxes) need automated generation of descriptive text in low resource (LR) languages from English fact triples. Previous work has focused on English fact-to-text (F2T) generation. To the best of our knowledge, there has been no previous attempt on cross-lingual alignment or generation for LR languages. Building an effective cross-lingual F2T (XF2T) system requires alignment between English structured facts and LR sentences. We propose two unsupervised methods for cross-lingual alignment. We contribute XALIGN, an XF2T dataset with 0.45M pairs across 8 languages, of which 5402 pairs have been manually annotated. We also train strong baseline XF2T generation models on the XAlign dataset.
Enhancing Low-Resource Relation Representations through Multi-View Decoupling
Recently, prompt-tuning with pre-trained language models (PLMs) has demonstrated the significantly enhancing ability of relation extraction (RE) tasks. However, in low-resource scenarios, where the available training data is scarce, previous prompt-based methods may still perform poorly for prompt-based representation learning due to a superficial understanding of the relation. To this end, we highlight the importance of learning high-quality relation representation in low-resource scenarios for RE, and propose a novel prompt-based relation representation method, named MVRE (Multi-View Relation Extraction), to better leverage the capacity of PLMs to improve the performance of RE within the low-resource prompt-tuning paradigm. Specifically, MVRE decouples each relation into different perspectives to encompass multi-view relation representations for maximizing the likelihood during relation inference. Furthermore, we also design a Global-Local loss and a Dynamic-Initialization method for better alignment of the multi-view relation-representing virtual words, containing the semantics of relation labels during the optimization learning process and initialization. Extensive experiments on three benchmark datasets show that our method can achieve state-of-the-art in low-resource settings.
A Dataset for Hyper-Relational Extraction and a Cube-Filling Approach
Relation extraction has the potential for large-scale knowledge graph construction, but current methods do not consider the qualifier attributes for each relation triplet, such as time, quantity or location. The qualifiers form hyper-relational facts which better capture the rich and complex knowledge graph structure. For example, the relation triplet (Leonard Parker, Educated At, Harvard University) can be factually enriched by including the qualifier (End Time, 1967). Hence, we propose the task of hyper-relational extraction to extract more specific and complete facts from text. To support the task, we construct HyperRED, a large-scale and general-purpose dataset. Existing models cannot perform hyper-relational extraction as it requires a model to consider the interaction between three entities. Hence, we propose CubeRE, a cube-filling model inspired by table-filling approaches and explicitly considers the interaction between relation triplets and qualifiers. To improve model scalability and reduce negative class imbalance, we further propose a cube-pruning method. Our experiments show that CubeRE outperforms strong baselines and reveal possible directions for future research. Our code and data are available at github.com/declare-lab/HyperRED.
ColBERT-XM: A Modular Multi-Vector Representation Model for Zero-Shot Multilingual Information Retrieval
State-of-the-art neural retrievers predominantly focus on high-resource languages like English, which impedes their adoption in retrieval scenarios involving other languages. Current approaches circumvent the lack of high-quality labeled data in non-English languages by leveraging multilingual pretrained language models capable of cross-lingual transfer. However, these models require substantial task-specific fine-tuning across multiple languages, often perform poorly in languages with minimal representation in the pretraining corpus, and struggle to incorporate new languages after the pretraining phase. In this work, we present a novel modular dense retrieval model that learns from the rich data of a single high-resource language and effectively zero-shot transfers to a wide array of languages, thereby eliminating the need for language-specific labeled data. Our model, ColBERT-XM, demonstrates competitive performance against existing state-of-the-art multilingual retrievers trained on more extensive datasets in various languages. Further analysis reveals that our modular approach is highly data-efficient, effectively adapts to out-of-distribution data, and significantly reduces energy consumption and carbon emissions. By demonstrating its proficiency in zero-shot scenarios, ColBERT-XM marks a shift towards more sustainable and inclusive retrieval systems, enabling effective information accessibility in numerous languages. We publicly release our code and models for the community.
mLUKE: The Power of Entity Representations in Multilingual Pretrained Language Models
Recent studies have shown that multilingual pretrained language models can be effectively improved with cross-lingual alignment information from Wikipedia entities. However, existing methods only exploit entity information in pretraining and do not explicitly use entities in downstream tasks. In this study, we explore the effectiveness of leveraging entity representations for downstream cross-lingual tasks. We train a multilingual language model with 24 languages with entity representations and show the model consistently outperforms word-based pretrained models in various cross-lingual transfer tasks. We also analyze the model and the key insight is that incorporating entity representations into the input allows us to extract more language-agnostic features. We also evaluate the model with a multilingual cloze prompt task with the mLAMA dataset. We show that entity-based prompt elicits correct factual knowledge more likely than using only word representations. Our source code and pretrained models are available at https://github.com/studio-ousia/luke.
Towards Cross-Cultural Machine Translation with Retrieval-Augmented Generation from Multilingual Knowledge Graphs
Translating text that contains entity names is a challenging task, as cultural-related references can vary significantly across languages. These variations may also be caused by transcreation, an adaptation process that entails more than transliteration and word-for-word translation. In this paper, we address the problem of cross-cultural translation on two fronts: (i) we introduce XC-Translate, the first large-scale, manually-created benchmark for machine translation that focuses on text that contains potentially culturally-nuanced entity names, and (ii) we propose KG-MT, a novel end-to-end method to integrate information from a multilingual knowledge graph into a neural machine translation model by leveraging a dense retrieval mechanism. Our experiments and analyses show that current machine translation systems and large language models still struggle to translate texts containing entity names, whereas KG-MT outperforms state-of-the-art approaches by a large margin, obtaining a 129% and 62% relative improvement compared to NLLB-200 and GPT-4, respectively.
XTREME-S: Evaluating Cross-lingual Speech Representations
We introduce XTREME-S, a new benchmark to evaluate universal cross-lingual speech representations in many languages. XTREME-S covers four task families: speech recognition, classification, speech-to-text translation and retrieval. Covering 102 languages from 10+ language families, 3 different domains and 4 task families, XTREME-S aims to simplify multilingual speech representation evaluation, as well as catalyze research in "universal" speech representation learning. This paper describes the new benchmark and establishes the first speech-only and speech-text baselines using XLS-R and mSLAM on all downstream tasks. We motivate the design choices and detail how to use the benchmark. Datasets and fine-tuning scripts are made easily accessible at https://hf.co/datasets/google/xtreme_s.
Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond
We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER
Augmenting Passage Representations with Query Generation for Enhanced Cross-Lingual Dense Retrieval
Effective cross-lingual dense retrieval methods that rely on multilingual pre-trained language models (PLMs) need to be trained to encompass both the relevance matching task and the cross-language alignment task. However, cross-lingual data for training is often scarcely available. In this paper, rather than using more cross-lingual data for training, we propose to use cross-lingual query generation to augment passage representations with queries in languages other than the original passage language. These augmented representations are used at inference time so that the representation can encode more information across the different target languages. Training of a cross-lingual query generator does not require additional training data to that used for the dense retriever. The query generator training is also effective because the pre-training task for the generator (T5 text-to-text training) is very similar to the fine-tuning task (generation of a query). The use of the generator does not increase query latency at inference and can be combined with any cross-lingual dense retrieval method. Results from experiments on a benchmark cross-lingual information retrieval dataset show that our approach can improve the effectiveness of existing cross-lingual dense retrieval methods. Implementation of our methods, along with all generated query files are made publicly available at https://github.com/ielab/xQG4xDR.
ESCOXLM-R: Multilingual Taxonomy-driven Pre-training for the Job Market Domain
The increasing number of benchmarks for Natural Language Processing (NLP) tasks in the computational job market domain highlights the demand for methods that can handle job-related tasks such as skill extraction, skill classification, job title classification, and de-identification. While some approaches have been developed that are specific to the job market domain, there is a lack of generalized, multilingual models and benchmarks for these tasks. In this study, we introduce a language model called ESCOXLM-R, based on XLM-R, which uses domain-adaptive pre-training on the European Skills, Competences, Qualifications and Occupations (ESCO) taxonomy, covering 27 languages. The pre-training objectives for ESCOXLM-R include dynamic masked language modeling and a novel additional objective for inducing multilingual taxonomical ESCO relations. We comprehensively evaluate the performance of ESCOXLM-R on 6 sequence labeling and 3 classification tasks in 4 languages and find that it achieves state-of-the-art results on 6 out of 9 datasets. Our analysis reveals that ESCOXLM-R performs better on short spans and outperforms XLM-R on entity-level and surface-level span-F1, likely due to ESCO containing short skill and occupation titles, and encoding information on the entity-level.
GIELLM: Japanese General Information Extraction Large Language Model Utilizing Mutual Reinforcement Effect
Information Extraction (IE) stands as a cornerstone in natural language processing, traditionally segmented into distinct sub-tasks. The advent of Large Language Models (LLMs) heralds a paradigm shift, suggesting the feasibility of a singular model addressing multiple IE subtasks. In this vein, we introduce the General Information Extraction Large Language Model (GIELLM), which integrates text Classification, Sentiment Analysis, Named Entity Recognition, Relation Extraction, and Event Extraction using a uniform input-output schema. This innovation marks the first instance of a model simultaneously handling such a diverse array of IE subtasks. Notably, the GIELLM leverages the Mutual Reinforcement Effect (MRE), enhancing performance in integrated tasks compared to their isolated counterparts. Our experiments demonstrate State-of-the-Art (SOTA) results in five out of six Japanese mixed datasets, significantly surpassing GPT-3.5-Turbo. Further, an independent evaluation using the novel Text Classification Relation and Event Extraction(TCREE) dataset corroborates the synergistic advantages of MRE in text and word classification. This breakthrough paves the way for most IE subtasks to be subsumed under a singular LLM framework. Specialized fine-tune task-specific models are no longer needed.
Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing
Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.
CrossNER: Evaluating Cross-Domain Named Entity Recognition
Cross-domain named entity recognition (NER) models are able to cope with the scarcity issue of NER samples in target domains. However, most of the existing NER benchmarks lack domain-specialized entity types or do not focus on a certain domain, leading to a less effective cross-domain evaluation. To address these obstacles, we introduce a cross-domain NER dataset (CrossNER), a fully-labeled collection of NER data spanning over five diverse domains with specialized entity categories for different domains. Additionally, we also provide a domain-related corpus since using it to continue pre-training language models (domain-adaptive pre-training) is effective for the domain adaptation. We then conduct comprehensive experiments to explore the effectiveness of leveraging different levels of the domain corpus and pre-training strategies to do domain-adaptive pre-training for the cross-domain task. Results show that focusing on the fractional corpus containing domain-specialized entities and utilizing a more challenging pre-training strategy in domain-adaptive pre-training are beneficial for the NER domain adaptation, and our proposed method can consistently outperform existing cross-domain NER baselines. Nevertheless, experiments also illustrate the challenge of this cross-domain NER task. We hope that our dataset and baselines will catalyze research in the NER domain adaptation area. The code and data are available at https://github.com/zliucr/CrossNER.
HistRED: A Historical Document-Level Relation Extraction Dataset
Despite the extensive applications of relation extraction (RE) tasks in various domains, little has been explored in the historical context, which contains promising data across hundreds and thousands of years. To promote the historical RE research, we present HistRED constructed from Yeonhaengnok. Yeonhaengnok is a collection of records originally written in Hanja, the classical Chinese writing, which has later been translated into Korean. HistRED provides bilingual annotations such that RE can be performed on Korean and Hanja texts. In addition, HistRED supports various self-contained subtexts with different lengths, from a sentence level to a document level, supporting diverse context settings for researchers to evaluate the robustness of their RE models. To demonstrate the usefulness of our dataset, we propose a bilingual RE model that leverages both Korean and Hanja contexts to predict relations between entities. Our model outperforms monolingual baselines on HistRED, showing that employing multiple language contexts supplements the RE predictions. The dataset is publicly available at: https://huggingface.co/datasets/Soyoung/HistRED under CC BY-NC-ND 4.0 license.
Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese
Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages.
Cross-lingual Language Model Pretraining
Recent studies have demonstrated the efficiency of generative pretraining for English natural language understanding. In this work, we extend this approach to multiple languages and show the effectiveness of cross-lingual pretraining. We propose two methods to learn cross-lingual language models (XLMs): one unsupervised that only relies on monolingual data, and one supervised that leverages parallel data with a new cross-lingual language model objective. We obtain state-of-the-art results on cross-lingual classification, unsupervised and supervised machine translation. On XNLI, our approach pushes the state of the art by an absolute gain of 4.9% accuracy. On unsupervised machine translation, we obtain 34.3 BLEU on WMT'16 German-English, improving the previous state of the art by more than 9 BLEU. On supervised machine translation, we obtain a new state of the art of 38.5 BLEU on WMT'16 Romanian-English, outperforming the previous best approach by more than 4 BLEU. Our code and pretrained models will be made publicly available.
Increasing Coverage and Precision of Textual Information in Multilingual Knowledge Graphs
Recent work in Natural Language Processing and Computer Vision has been using textual information -- e.g., entity names and descriptions -- available in knowledge graphs to ground neural models to high-quality structured data. However, when it comes to non-English languages, the quantity and quality of textual information are comparatively scarce. To address this issue, we introduce the novel task of automatic Knowledge Graph Enhancement (KGE) and perform a thorough investigation on bridging the gap in both the quantity and quality of textual information between English and non-English languages. More specifically, we: i) bring to light the problem of increasing multilingual coverage and precision of entity names and descriptions in Wikidata; ii) demonstrate that state-of-the-art methods, namely, Machine Translation (MT), Web Search (WS), and Large Language Models (LLMs), struggle with this task; iii) present M-NTA, a novel unsupervised approach that combines MT, WS, and LLMs to generate high-quality textual information; and, iv) study the impact of increasing multilingual coverage and precision of non-English textual information in Entity Linking, Knowledge Graph Completion, and Question Answering. As part of our effort towards better multilingual knowledge graphs, we also introduce WikiKGE-10, the first human-curated benchmark to evaluate KGE approaches in 10 languages across 7 language families.
LLM-RM at SemEval-2023 Task 2: Multilingual Complex NER using XLM-RoBERTa
Named Entity Recognition(NER) is a task of recognizing entities at a token level in a sentence. This paper focuses on solving NER tasks in a multilingual setting for complex named entities. Our team, LLM-RM participated in the recently organized SemEval 2023 task, Task 2: MultiCoNER II,Multilingual Complex Named Entity Recognition. We approach the problem by leveraging cross-lingual representation provided by fine-tuning XLM-Roberta base model on datasets of all of the 12 languages provided -- Bangla, Chinese, English, Farsi, French, German, Hindi, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Ukrainian
DocRED: A Large-Scale Document-Level Relation Extraction Dataset
Multiple entities in a document generally exhibit complex inter-sentence relations, and cannot be well handled by existing relation extraction (RE) methods that typically focus on extracting intra-sentence relations for single entity pairs. In order to accelerate the research on document-level RE, we introduce DocRED, a new dataset constructed from Wikipedia and Wikidata with three features: (1) DocRED annotates both named entities and relations, and is the largest human-annotated dataset for document-level RE from plain text; (2) DocRED requires reading multiple sentences in a document to extract entities and infer their relations by synthesizing all information of the document; (3) along with the human-annotated data, we also offer large-scale distantly supervised data, which enables DocRED to be adopted for both supervised and weakly supervised scenarios. In order to verify the challenges of document-level RE, we implement recent state-of-the-art methods for RE and conduct a thorough evaluation of these methods on DocRED. Empirical results show that DocRED is challenging for existing RE methods, which indicates that document-level RE remains an open problem and requires further efforts. Based on the detailed analysis on the experiments, we discuss multiple promising directions for future research.
XCOPA: A Multilingual Dataset for Causal Commonsense Reasoning
In order to simulate human language capacity, natural language processing systems must be able to reason about the dynamics of everyday situations, including their possible causes and effects. Moreover, they should be able to generalise the acquired world knowledge to new languages, modulo cultural differences. Advances in machine reasoning and cross-lingual transfer depend on the availability of challenging evaluation benchmarks. Motivated by both demands, we introduce Cross-lingual Choice of Plausible Alternatives (XCOPA), a typologically diverse multilingual dataset for causal commonsense reasoning in 11 languages, which includes resource-poor languages like Eastern Apur\'imac Quechua and Haitian Creole. We evaluate a range of state-of-the-art models on this novel dataset, revealing that the performance of current methods based on multilingual pretraining and zero-shot fine-tuning falls short compared to translation-based transfer. Finally, we propose strategies to adapt multilingual models to out-of-sample resource-lean languages where only a small corpus or a bilingual dictionary is available, and report substantial improvements over the random baseline. The XCOPA dataset is freely available at github.com/cambridgeltl/xcopa.
Cross-lingual Similarity of Multilingual Representations Revisited
Related works used indexes like CKA and variants of CCA to measure the similarity of cross-lingual representations in multilingual language models. In this paper, we argue that assumptions of CKA/CCA align poorly with one of the motivating goals of cross-lingual learning analysis, i.e., explaining zero-shot cross-lingual transfer. We highlight what valuable aspects of cross-lingual similarity these indexes fail to capture and provide a motivating case study demonstrating the problem empirically. Then, we introduce Average Neuron-Wise Correlation (ANC) as a straightforward alternative that is exempt from the difficulties of CKA/CCA and is good specifically in a cross-lingual context. Finally, we use ANC to construct evidence that the previously introduced ``first align, then predict'' pattern takes place not only in masked language models (MLMs) but also in multilingual models with causal language modeling objectives (CLMs). Moreover, we show that the pattern extends to the scaled versions of the MLMs and CLMs (up to 85x original mBERT).Our code is publicly available at \url{https://github.com/TartuNLP/xsim}
Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer
Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.
PromptRE: Weakly-Supervised Document-Level Relation Extraction via Prompting-Based Data Programming
Relation extraction aims to classify the relationships between two entities into pre-defined categories. While previous research has mainly focused on sentence-level relation extraction, recent studies have expanded the scope to document-level relation extraction. Traditional relation extraction methods heavily rely on human-annotated training data, which is time-consuming and labor-intensive. To mitigate the need for manual annotation, recent weakly-supervised approaches have been developed for sentence-level relation extraction while limited work has been done on document-level relation extraction. Weakly-supervised document-level relation extraction faces significant challenges due to an imbalanced number "no relation" instances and the failure of directly probing pretrained large language models for document relation extraction. To address these challenges, we propose PromptRE, a novel weakly-supervised document-level relation extraction method that combines prompting-based techniques with data programming. Furthermore, PromptRE incorporates the label distribution and entity types as prior knowledge to improve the performance. By leveraging the strengths of both prompting and data programming, PromptRE achieves improved performance in relation classification and effectively handles the "no relation" problem. Experimental results on ReDocRED, a benchmark dataset for document-level relation extraction, demonstrate the superiority of PromptRE over baseline approaches.
OpenNER 1.0: Standardized Open-Access Named Entity Recognition Datasets in 50+ Languages
We present OpenNER 1.0, a standardized collection of openly available named entity recognition (NER) datasets. OpenNER contains 34 datasets spanning 51 languages, annotated in varying named entity ontologies. We correct annotation format issues, standardize the original datasets into a uniform representation, map entity type names to be more consistent across corpora, and provide the collection in a structure that enables research in multilingual and multi-ontology NER. We provide baseline models using three pretrained multilingual language models to compare the performance of recent models and facilitate future research in NER.
ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks.
NEREL: A Russian Dataset with Nested Named Entities, Relations and Events
In this paper, we present NEREL, a Russian dataset for named entity recognition and relation extraction. NEREL is significantly larger than existing Russian datasets: to date it contains 56K annotated named entities and 39K annotated relations. Its important difference from previous datasets is annotation of nested named entities, as well as relations within nested entities and at the discourse level. NEREL can facilitate development of novel models that can extract relations between nested named entities, as well as relations on both sentence and document levels. NEREL also contains the annotation of events involving named entities and their roles in the events. The NEREL collection is available via https://github.com/nerel-ds/NEREL.
Multilingual Topic Classification in X: Dataset and Analysis
In the dynamic realm of social media, diverse topics are discussed daily, transcending linguistic boundaries. However, the complexities of understanding and categorising this content across various languages remain an important challenge with traditional techniques like topic modelling often struggling to accommodate this multilingual diversity. In this paper, we introduce X-Topic, a multilingual dataset featuring content in four distinct languages (English, Spanish, Japanese, and Greek), crafted for the purpose of tweet topic classification. Our dataset includes a wide range of topics, tailored for social media content, making it a valuable resource for scientists and professionals working on cross-linguistic analysis, the development of robust multilingual models, and computational scientists studying online dialogue. Finally, we leverage X-Topic to perform a comprehensive cross-linguistic and multilingual analysis, and compare the capabilities of current general- and domain-specific language models.
XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented Languages
Data scarcity is a crucial issue for the development of highly multilingual NLP systems. Yet for many under-represented languages (ULs) -- languages for which NLP re-search is particularly far behind in meeting user needs -- it is feasible to annotate small amounts of data. Motivated by this, we propose XTREME-UP, a benchmark defined by: its focus on the scarce-data scenario rather than zero-shot; its focus on user-centric tasks -- tasks with broad adoption by speakers of high-resource languages; and its focus on under-represented languages where this scarce-data scenario tends to be most realistic. XTREME-UP evaluates the capabilities of language models across 88 under-represented languages over 9 key user-centric technologies including ASR, OCR, MT, and information access tasks that are of general utility. We create new datasets for OCR, autocomplete, semantic parsing, and transliteration, and build on and refine existing datasets for other tasks. XTREME-UP provides methodology for evaluating many modeling scenarios including text-only, multi-modal (vision, audio, and text),supervised parameter tuning, and in-context learning. We evaluate commonly used models on the benchmark. We release all code and scripts to train and evaluate models
TPLinker: Single-stage Joint Extraction of Entities and Relations Through Token Pair Linking
Extracting entities and relations from unstructured text has attracted increasing attention in recent years but remains challenging, due to the intrinsic difficulty in identifying overlapping relations with shared entities. Prior works show that joint learning can result in a noticeable performance gain. However, they usually involve sequential interrelated steps and suffer from the problem of exposure bias. At training time, they predict with the ground truth conditions while at inference it has to make extraction from scratch. This discrepancy leads to error accumulation. To mitigate the issue, we propose in this paper a one-stage joint extraction model, namely, TPLinker, which is capable of discovering overlapping relations sharing one or both entities while immune from the exposure bias. TPLinker formulates joint extraction as a token pair linking problem and introduces a novel handshaking tagging scheme that aligns the boundary tokens of entity pairs under each relation type. Experiment results show that TPLinker performs significantly better on overlapping and multiple relation extraction, and achieves state-of-the-art performance on two public datasets.
Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey
Cross-lingual alignment, the meaningful similarity of representations across languages in multilingual language models, has been an active field of research in recent years. We survey the literature of techniques to improve cross-lingual alignment, providing a taxonomy of methods and summarising insights from throughout the field. We present different understandings of cross-lingual alignment and their limitations. We provide a qualitative summary of results from a large number of surveyed papers. Finally, we discuss how these insights may be applied not only to encoder models, where this topic has been heavily studied, but also to encoder-decoder or even decoder-only models, and argue that an effective trade-off between language-neutral and language-specific information is key.
A Frustratingly Easy Approach for Entity and Relation Extraction
End-to-end relation extraction aims to identify named entities and extract relations between them. Most recent work models these two subtasks jointly, either by casting them in one structured prediction framework, or performing multi-task learning through shared representations. In this work, we present a simple pipelined approach for entity and relation extraction, and establish the new state-of-the-art on standard benchmarks (ACE04, ACE05 and SciERC), obtaining a 1.7%-2.8% absolute improvement in relation F1 over previous joint models with the same pre-trained encoders. Our approach essentially builds on two independent encoders and merely uses the entity model to construct the input for the relation model. Through a series of careful examinations, we validate the importance of learning distinct contextual representations for entities and relations, fusing entity information early in the relation model, and incorporating global context. Finally, we also present an efficient approximation to our approach which requires only one pass of both entity and relation encoders at inference time, achieving an 8-16times speedup with a slight reduction in accuracy.
CROP: Zero-shot Cross-lingual Named Entity Recognition with Multilingual Labeled Sequence Translation
Named entity recognition (NER) suffers from the scarcity of annotated training data, especially for low-resource languages without labeled data. Cross-lingual NER has been proposed to alleviate this issue by transferring knowledge from high-resource languages to low-resource languages via aligned cross-lingual representations or machine translation results. However, the performance of cross-lingual NER methods is severely affected by the unsatisfactory quality of translation or label projection. To address these problems, we propose a Cross-lingual Entity Projection framework (CROP) to enable zero-shot cross-lingual NER with the help of a multilingual labeled sequence translation model. Specifically, the target sequence is first translated into the source language and then tagged by a source NER model. We further adopt a labeled sequence translation model to project the tagged sequence back to the target language and label the target raw sentence. Ultimately, the whole pipeline is integrated into an end-to-end model by the way of self-training. Experimental results on two benchmarks demonstrate that our method substantially outperforms the previous strong baseline by a large margin of +3~7 F1 scores and achieves state-of-the-art performance.
Leveraging LLMs for Synthesizing Training Data Across Many Languages in Multilingual Dense Retrieval
Dense retrieval models have predominantly been studied for English, where models have shown great success, due to the availability of human-labeled training pairs. However, there has been limited success for multilingual retrieval so far, as training data is uneven or scarcely available across multiple languages. Synthetic training data generation is promising (e.g., InPars or Promptagator), but has been investigated only for English. Therefore, to study model capabilities across both cross-lingual and monolingual retrieval tasks, we develop SWIM-IR, a synthetic retrieval training dataset containing 33 (high to very-low resource) languages for training multilingual dense retrieval models without requiring any human supervision. To construct SWIM-IR, we propose SAP (summarize-then-ask prompting), where the large language model (LLM) generates a textual summary prior to the query generation step. SAP assists the LLM in generating informative queries in the target language. Using SWIM-IR, we explore synthetic fine-tuning of multilingual dense retrieval models and evaluate them robustly on three retrieval benchmarks: XOR-Retrieve (cross-lingual), XTREME-UP (cross-lingual) and MIRACL (monolingual). Our models, called SWIM-X, are competitive with human-supervised dense retrieval models, e.g., mContriever, finding that SWIM-IR can cheaply substitute for expensive human-labeled retrieval training data.
An Empirical Study on Cross-X Transfer for Legal Judgment Prediction
Cross-lingual transfer learning has proven useful in a variety of Natural Language Processing (NLP) tasks, but it is understudied in the context of legal NLP, and not at all in Legal Judgment Prediction (LJP). We explore transfer learning techniques on LJP using the trilingual Swiss-Judgment-Prediction dataset, including cases written in three languages. We find that cross-lingual transfer improves the overall results across languages, especially when we use adapter-based fine-tuning. Finally, we further improve the model's performance by augmenting the training dataset with machine-translated versions of the original documents, using a 3x larger training corpus. Further on, we perform an analysis exploring the effect of cross-domain and cross-regional transfer, i.e., train a model across domains (legal areas), or regions. We find that in both settings (legal areas, origin regions), models trained across all groups perform overall better, while they also have improved results in the worst-case scenarios. Finally, we report improved results when we ambitiously apply cross-jurisdiction transfer, where we further augment our dataset with Indian legal cases.
Unsupervised Cross-lingual Representation Learning at Scale
This paper shows that pretraining multilingual language models at scale leads to significant performance gains for a wide range of cross-lingual transfer tasks. We train a Transformer-based masked language model on one hundred languages, using more than two terabytes of filtered CommonCrawl data. Our model, dubbed XLM-R, significantly outperforms multilingual BERT (mBERT) on a variety of cross-lingual benchmarks, including +14.6% average accuracy on XNLI, +13% average F1 score on MLQA, and +2.4% F1 score on NER. XLM-R performs particularly well on low-resource languages, improving 15.7% in XNLI accuracy for Swahili and 11.4% for Urdu over previous XLM models. We also present a detailed empirical analysis of the key factors that are required to achieve these gains, including the trade-offs between (1) positive transfer and capacity dilution and (2) the performance of high and low resource languages at scale. Finally, we show, for the first time, the possibility of multilingual modeling without sacrificing per-language performance; XLM-R is very competitive with strong monolingual models on the GLUE and XNLI benchmarks. We will make our code, data and models publicly available.
Neural Approaches to Multilingual Information Retrieval
Providing access to information across languages has been a goal of Information Retrieval (IR) for decades. While progress has been made on Cross Language IR (CLIR) where queries are expressed in one language and documents in another, the multilingual (MLIR) task to create a single ranked list of documents across many languages is considerably more challenging. This paper investigates whether advances in neural document translation and pretrained multilingual neural language models enable improvements in the state of the art over earlier MLIR techniques. The results show that although combining neural document translation with neural ranking yields the best Mean Average Precision (MAP), 98% of that MAP score can be achieved with an 84% reduction in indexing time by using a pretrained XLM-R multilingual language model to index documents in their native language, and that 2% difference in effectiveness is not statistically significant. Key to achieving these results for MLIR is to fine-tune XLM-R using mixed-language batches from neural translations of MS MARCO passages.
DWIE: an entity-centric dataset for multi-task document-level information extraction
This paper presents DWIE, the 'Deutsche Welle corpus for Information Extraction', a newly created multi-task dataset that combines four main Information Extraction (IE) annotation subtasks: (i) Named Entity Recognition (NER), (ii) Coreference Resolution, (iii) Relation Extraction (RE), and (iv) Entity Linking. DWIE is conceived as an entity-centric dataset that describes interactions and properties of conceptual entities on the level of the complete document. This contrasts with currently dominant mention-driven approaches that start from the detection and classification of named entity mentions in individual sentences. Further, DWIE presented two main challenges when building and evaluating IE models for it. First, the use of traditional mention-level evaluation metrics for NER and RE tasks on entity-centric DWIE dataset can result in measurements dominated by predictions on more frequently mentioned entities. We tackle this issue by proposing a new entity-driven metric that takes into account the number of mentions that compose each of the predicted and ground truth entities. Second, the document-level multi-task annotations require the models to transfer information between entity mentions located in different parts of the document, as well as between different tasks, in a joint learning setting. To realize this, we propose to use graph-based neural message passing techniques between document-level mention spans. Our experiments show an improvement of up to 5.5 F1 percentage points when incorporating neural graph propagation into our joint model. This demonstrates DWIE's potential to stimulate further research in graph neural networks for representation learning in multi-task IE. We make DWIE publicly available at https://github.com/klimzaporojets/DWIE.
Dataset and Baseline System for Multi-lingual Extraction and Normalization of Temporal and Numerical Expressions
Temporal and numerical expression understanding is of great importance in many downstream Natural Language Processing (NLP) and Information Retrieval (IR) tasks. However, much previous work covers only a few sub-types and focuses only on entity extraction, which severely limits the usability of identified mentions. In order for such entities to be useful in downstream scenarios, coverage and granularity of sub-types are important; and, even more so, providing resolution into concrete values that can be manipulated. Furthermore, most previous work addresses only a handful of languages. Here we describe a multi-lingual evaluation dataset - NTX - covering diverse temporal and numerical expressions across 14 languages and covering extraction, normalization, and resolution. Along with the dataset we provide a robust rule-based system as a strong baseline for comparisons against other models to be evaluated in this dataset. Data and code are available at https://aka.ms/NTX.
Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and Case Study of Baltic Languages
Low-resource languages, such as Baltic languages, benefit from Large Multilingual Models (LMs) that possess remarkable cross-lingual transfer performance capabilities. This work is an interpretation and analysis study into cross-lingual representations of Multilingual LMs. Previous works hypothesized that these LMs internally project representations of different languages into a shared cross-lingual space. However, the literature produced contradictory results. In this paper, we revisit the prior work claiming that "BERT is not an Interlingua" and show that different languages do converge to a shared space in such language models with another choice of pooling strategy or similarity index. Then, we perform cross-lingual representational analysis for the two most popular multilingual LMs employing 378 pairwise language comparisons. We discover that while most languages share joint cross-lingual space, some do not. However, we observe that Baltic languages do belong to that shared space. The code is available at https://github.com/TartuNLP/xsim.
CMNER: A Chinese Multimodal NER Dataset based on Social Media
Multimodal Named Entity Recognition (MNER) is a pivotal task designed to extract named entities from text with the support of pertinent images. Nonetheless, a notable paucity of data for Chinese MNER has considerably impeded the progress of this natural language processing task within the Chinese domain. Consequently, in this study, we compile a Chinese Multimodal NER dataset (CMNER) utilizing data sourced from Weibo, China's largest social media platform. Our dataset encompasses 5,000 Weibo posts paired with 18,326 corresponding images. The entities are classified into four distinct categories: person, location, organization, and miscellaneous. We perform baseline experiments on CMNER, and the outcomes underscore the effectiveness of incorporating images for NER. Furthermore, we conduct cross-lingual experiments on the publicly available English MNER dataset (Twitter2015), and the results substantiate our hypothesis that Chinese and English multimodal NER data can mutually enhance the performance of the NER model.
Joint Extraction of Entities and Relations Based on a Novel Decomposition Strategy
Joint extraction of entities and relations aims to detect entity pairs along with their relations using a single model. Prior work typically solves this task in the extract-then-classify or unified labeling manner. However, these methods either suffer from the redundant entity pairs, or ignore the important inner structure in the process of extracting entities and relations. To address these limitations, in this paper, we first decompose the joint extraction task into two interrelated subtasks, namely HE extraction and TER extraction. The former subtask is to distinguish all head-entities that may be involved with target relations, and the latter is to identify corresponding tail-entities and relations for each extracted head-entity. Next, these two subtasks are further deconstructed into several sequence labeling problems based on our proposed span-based tagging scheme, which are conveniently solved by a hierarchical boundary tagger and a multi-span decoding algorithm. Owing to the reasonable decomposition strategy, our model can fully capture the semantic interdependency between different steps, as well as reduce noise from irrelevant entity pairs. Experimental results show that our method outperforms previous work by 5.2%, 5.9% and 21.5% (F1 score), achieving a new state-of-the-art on three public datasets
POLYGLOT-NER: Massive Multilingual Named Entity Recognition
The increasing diversity of languages used on the web introduces a new level of complexity to Information Retrieval (IR) systems. We can no longer assume that textual content is written in one language or even the same language family. In this paper, we demonstrate how to build massive multilingual annotators with minimal human expertise and intervention. We describe a system that builds Named Entity Recognition (NER) annotators for 40 major languages using Wikipedia and Freebase. Our approach does not require NER human annotated datasets or language specific resources like treebanks, parallel corpora, and orthographic rules. The novelty of approach lies therein - using only language agnostic techniques, while achieving competitive performance. Our method learns distributed word representations (word embeddings) which encode semantic and syntactic features of words in each language. Then, we automatically generate datasets from Wikipedia link structure and Freebase attributes. Finally, we apply two preprocessing stages (oversampling and exact surface form matching) which do not require any linguistic expertise. Our evaluation is two fold: First, we demonstrate the system performance on human annotated datasets. Second, for languages where no gold-standard benchmarks are available, we propose a new method, distant evaluation, based on statistical machine translation.
CRENER: A Character Relation Enhanced Chinese NER Model
Chinese Named Entity Recognition (NER) is an important task in information extraction, which has a significant impact on downstream applications. Due to the lack of natural separators in Chinese, previous NER methods mostly relied on external dictionaries to enrich the semantic and boundary information of Chinese words. However, such methods may introduce noise that affects the accuracy of named entity recognition. To this end, we propose a character relation enhanced Chinese NER model (CRENER). This model defines four types of tags that reflect the relationships between characters, and proposes a fine-grained modeling of the relationships between characters based on three types of relationships: adjacency relations between characters, relations between characters and tags, and relations between tags, to more accurately identify entity boundaries and improve Chinese NER accuracy. Specifically, we transform the Chinese NER task into a character-character relationship classification task, ensuring the accuracy of entity boundary recognition through joint modeling of relation tags. To enhance the model's ability to understand contextual information, WRENER further constructed an adapted transformer encoder that combines unscaled direction-aware and distance-aware masked self-attention mechanisms. Moreover, a relationship representation enhancement module was constructed to model predefined relationship tags, effectively mining the relationship representations between characters and tags. Experiments conducted on four well-known Chinese NER benchmark datasets have shown that the proposed model outperforms state-of-the-art baselines. The ablation experiment also demonstrated the effectiveness of the proposed model.
InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training
In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm.
Cross-lingual Back-Parsing: Utterance Synthesis from Meaning Representation for Zero-Resource Semantic Parsing
Recent efforts have aimed to utilize multilingual pretrained language models (mPLMs) to extend semantic parsing (SP) across multiple languages without requiring extensive annotations. However, achieving zero-shot cross-lingual transfer for SP remains challenging, leading to a performance gap between source and target languages. In this study, we propose Cross-Lingual Back-Parsing (CBP), a novel data augmentation methodology designed to enhance cross-lingual transfer for SP. Leveraging the representation geometry of the mPLMs, CBP synthesizes target language utterances from source meaning representations. Our methodology effectively performs cross-lingual data augmentation in challenging zero-resource settings, by utilizing only labeled data in the source language and monolingual corpora. Extensive experiments on two cross-language SP benchmarks (Mschema2QA and Xspider) demonstrate that CBP brings substantial gains in the target language. Further analysis of the synthesized utterances shows that our method successfully generates target language utterances with high slot value alignment rates while preserving semantic integrity. Our codes and data are publicly available at https://github.com/deokhk/CBP.
Massively Multilingual Lexical Specialization of Multilingual Transformers
While pretrained language models (PLMs) primarily serve as general-purpose text encoders that can be fine-tuned for a wide variety of downstream tasks, recent work has shown that they can also be rewired to produce high-quality word representations (i.e., static word embeddings) and yield good performance in type-level lexical tasks. While existing work primarily focused on the lexical specialization of monolingual PLMs with immense quantities of monolingual constraints, in this work we expose massively multilingual transformers (MMTs, e.g., mBERT or XLM-R) to multilingual lexical knowledge at scale, leveraging BabelNet as the readily available rich source of multilingual and cross-lingual type-level lexical knowledge. Concretely, we use BabelNet's multilingual synsets to create synonym pairs (or synonym-gloss pairs) across 50 languages and then subject the MMTs (mBERT and XLM-R) to a lexical specialization procedure guided by a contrastive objective. We show that such massively multilingual lexical specialization brings substantial gains in two standard cross-lingual lexical tasks, bilingual lexicon induction and cross-lingual word similarity, as well as in cross-lingual sentence retrieval. Crucially, we observe gains for languages unseen in specialization, indicating that multilingual lexical specialization enables generalization to languages with no lexical constraints. In a series of subsequent controlled experiments, we show that the number of specialization constraints plays a much greater role than the set of languages from which they originate.
Adapters for Enhanced Modeling of Multilingual Knowledge and Text
Large language models appear to learn facts from the large text corpora they are trained on. Such facts are encoded implicitly within their many parameters, making it difficult to verify or manipulate what knowledge has been learned. Language models have recently been extended to multilingual language models (MLLMs), enabling knowledge to be learned across hundreds of languages. Meanwhile, knowledge graphs contain facts in an explicit triple format, which require careful and costly curation and are only available in a few high-resource languages, restricting their research and application. To address these issues, we propose to enhance MLLMs with knowledge from multilingual knowledge graphs (MLKGs) so as to tackle language and knowledge graph tasks across many languages, including low-resource ones. Specifically, we introduce a lightweight adapter set to enhance MLLMs with cross-lingual entity alignment and facts from MLKGs for many languages. Experiments on common benchmarks show that such enhancement benefits both MLLMs and MLKGs, achieving: (1) comparable or improved performance for knowledge graph completion and entity alignment relative to baselines, especially for low-resource languages (for which knowledge graphs are unavailable); and (2) improved MLLM performance on language understanding tasks that require multilingual factual knowledge; all while maintaining performance on other general language tasks.
PEneo: Unifying Line Extraction, Line Grouping, and Entity Linking for End-to-end Document Pair Extraction
Document pair extraction aims to identify key and value entities as well as their relationships from visually-rich documents. Most existing methods divide it into two separate tasks: semantic entity recognition (SER) and relation extraction (RE). However, simply concatenating SER and RE serially can lead to severe error propagation, and it fails to handle cases like multi-line entities in real scenarios. To address these issues, this paper introduces a novel framework, PEneo (Pair Extraction new decoder option), which performs document pair extraction in a unified pipeline, incorporating three concurrent sub-tasks: line extraction, line grouping, and entity linking. This approach alleviates the error accumulation problem and can handle the case of multi-line entities. Furthermore, to better evaluate the model's performance and to facilitate future research on pair extraction, we introduce RFUND, a re-annotated version of the commonly used FUNSD and XFUND datasets, to make them more accurate and cover realistic situations. Experiments on various benchmarks demonstrate PEneo's superiority over previous pipelines, boosting the performance by a large margin (e.g., 19.89%-22.91% F1 score on RFUND-EN) when combined with various backbones like LiLT and LayoutLMv3, showing its effectiveness and generality. Codes and the new annotations will be open to the public.
Multilingual Autoregressive Entity Linking
We present mGENRE, a sequence-to-sequence system for the Multilingual Entity Linking (MEL) problem -- the task of resolving language-specific mentions to a multilingual Knowledge Base (KB). For a mention in a given language, mGENRE predicts the name of the target entity left-to-right, token-by-token in an autoregressive fashion. The autoregressive formulation allows us to effectively cross-encode mention string and entity names to capture more interactions than the standard dot product between mention and entity vectors. It also enables fast search within a large KB even for mentions that do not appear in mention tables and with no need for large-scale vector indices. While prior MEL works use a single representation for each entity, we match against entity names of as many languages as possible, which allows exploiting language connections between source input and target name. Moreover, in a zero-shot setting on languages with no training data at all, mGENRE treats the target language as a latent variable that is marginalized at prediction time. This leads to over 50% improvements in average accuracy. We show the efficacy of our approach through extensive evaluation including experiments on three popular MEL benchmarks where mGENRE establishes new state-of-the-art results. Code and pre-trained models at https://github.com/facebookresearch/GENRE.
IndicXNLI: Evaluating Multilingual Inference for Indian Languages
While Indic NLP has made rapid advances recently in terms of the availability of corpora and pre-trained models, benchmark datasets on standard NLU tasks are limited. To this end, we introduce IndicXNLI, an NLI dataset for 11 Indic languages. It has been created by high-quality machine translation of the original English XNLI dataset and our analysis attests to the quality of IndicXNLI. By finetuning different pre-trained LMs on this IndicXNLI, we analyze various cross-lingual transfer techniques with respect to the impact of the choice of language models, languages, multi-linguality, mix-language input, etc. These experiments provide us with useful insights into the behaviour of pre-trained models for a diverse set of languages.
Larger-Scale Transformers for Multilingual Masked Language Modeling
Recent work has demonstrated the effectiveness of cross-lingual language model pretraining for cross-lingual understanding. In this study, we present the results of two larger multilingual masked language models, with 3.5B and 10.7B parameters. Our two new models dubbed XLM-R XL and XLM-R XXL outperform XLM-R by 1.8% and 2.4% average accuracy on XNLI. Our model also outperforms the RoBERTa-Large model on several English tasks of the GLUE benchmark by 0.3% on average while handling 99 more languages. This suggests pretrained models with larger capacity may obtain both strong performance on high-resource languages while greatly improving low-resource languages. We make our code and models publicly available.
Breaking the Curse of Multilinguality with Cross-lingual Expert Language Models
Despite their popularity in non-English NLP, multilingual language models often underperform monolingual ones due to inter-language competition for model parameters. We propose Cross-lingual Expert Language Models (X-ELM), which mitigate this competition by independently training language models on subsets of the multilingual corpus. This process specializes X-ELMs to different languages while remaining effective as a multilingual ensemble. Our experiments show that when given the same compute budget, X-ELM outperforms jointly trained multilingual models across all considered languages and that these gains transfer to downstream tasks. X-ELM provides additional benefits over performance improvements: new experts can be iteratively added, adapting X-ELM to new languages without catastrophic forgetting. Furthermore, training is asynchronous, reducing the hardware requirements for multilingual training and democratizing multilingual modeling.
Unified Structure Generation for Universal Information Extraction
Information extraction suffers from its varying targets, heterogeneous structures, and demand-specific schemas. In this paper, we propose a unified text-to-structure generation framework, namely UIE, which can universally model different IE tasks, adaptively generate targeted structures, and collaboratively learn general IE abilities from different knowledge sources. Specifically, UIE uniformly encodes different extraction structures via a structured extraction language, adaptively generates target extractions via a schema-based prompt mechanism - structural schema instructor, and captures the common IE abilities via a large-scale pre-trained text-to-structure model. Experiments show that UIE achieved the state-of-the-art performance on 4 IE tasks, 13 datasets, and on all supervised, low-resource, and few-shot settings for a wide range of entity, relation, event and sentiment extraction tasks and their unification. These results verified the effectiveness, universality, and transferability of UIE.
Multilingual Sentence Transformer as A Multilingual Word Aligner
Multilingual pretrained language models (mPLMs) have shown their effectiveness in multilingual word alignment induction. However, these methods usually start from mBERT or XLM-R. In this paper, we investigate whether multilingual sentence Transformer LaBSE is a strong multilingual word aligner. This idea is non-trivial as LaBSE is trained to learn language-agnostic sentence-level embeddings, while the alignment extraction task requires the more fine-grained word-level embeddings to be language-agnostic. We demonstrate that the vanilla LaBSE outperforms other mPLMs currently used in the alignment task, and then propose to finetune LaBSE on parallel corpus for further improvement. Experiment results on seven language pairs show that our best aligner outperforms previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, our aligner supports different language pairs in a single model, and even achieves new state-of-the-art on zero-shot language pairs that does not appear in the finetuning process.
CoLaDa: A Collaborative Label Denoising Framework for Cross-lingual Named Entity Recognition
Cross-lingual named entity recognition (NER) aims to train an NER system that generalizes well to a target language by leveraging labeled data in a given source language. Previous work alleviates the data scarcity problem by translating source-language labeled data or performing knowledge distillation on target-language unlabeled data. However, these methods may suffer from label noise due to the automatic labeling process. In this paper, we propose CoLaDa, a Collaborative Label Denoising Framework, to address this problem. Specifically, we first explore a model-collaboration-based denoising scheme that enables models trained on different data sources to collaboratively denoise pseudo labels used by each other. We then present an instance-collaboration-based strategy that considers the label consistency of each token's neighborhood in the representation space for denoising. Experiments on different benchmark datasets show that the proposed CoLaDa achieves superior results compared to previous methods, especially when generalizing to distant languages.
LasUIE: Unifying Information Extraction with Latent Adaptive Structure-aware Generative Language Model
Universally modeling all typical information extraction tasks (UIE) with one generative language model (GLM) has revealed great potential by the latest study, where various IE predictions are unified into a linearized hierarchical expression under a GLM. Syntactic structure information, a type of effective feature which has been extensively utilized in IE community, should also be beneficial to UIE. In this work, we propose a novel structure-aware GLM, fully unleashing the power of syntactic knowledge for UIE. A heterogeneous structure inductor is explored to unsupervisedly induce rich heterogeneous structural representations by post-training an existing GLM. In particular, a structural broadcaster is devised to compact various latent trees into explicit high-order forests, helping to guide a better generation during decoding. We finally introduce a task-oriented structure fine-tuning mechanism, further adjusting the learned structures to most coincide with the end-task's need. Over 12 IE benchmarks across 7 tasks our system shows significant improvements over the baseline UIE system. Further in-depth analyses show that our GLM learns rich task-adaptive structural bias that greatly resolves the UIE crux, the long-range dependence issue and boundary identifying. Source codes are open at https://github.com/ChocoWu/LasUIE.
Let's Stop Incorrect Comparisons in End-to-end Relation Extraction!
Despite efforts to distinguish three different evaluation setups (Bekoulis et al., 2018), numerous end-to-end Relation Extraction (RE) articles present unreliable performance comparison to previous work. In this paper, we first identify several patterns of invalid comparisons in published papers and describe them to avoid their propagation. We then propose a small empirical study to quantify the impact of the most common mistake and evaluate it leads to overestimating the final RE performance by around 5% on ACE05. We also seize this opportunity to study the unexplored ablations of two recent developments: the use of language model pretraining (specifically BERT) and span-level NER. This meta-analysis emphasizes the need for rigor in the report of both the evaluation setting and the datasets statistics and we call for unifying the evaluation setting in end-to-end RE.
EnriCo: Enriched Representation and Globally Constrained Inference for Entity and Relation Extraction
Joint entity and relation extraction plays a pivotal role in various applications, notably in the construction of knowledge graphs. Despite recent progress, existing approaches often fall short in two key aspects: richness of representation and coherence in output structure. These models often rely on handcrafted heuristics for computing entity and relation representations, potentially leading to loss of crucial information. Furthermore, they disregard task and/or dataset-specific constraints, resulting in output structures that lack coherence. In our work, we introduce EnriCo, which mitigates these shortcomings. Firstly, to foster rich and expressive representation, our model leverage attention mechanisms that allow both entities and relations to dynamically determine the pertinent information required for accurate extraction. Secondly, we introduce a series of decoding algorithms designed to infer the highest scoring solutions while adhering to task and dataset-specific constraints, thus promoting structured and coherent outputs. Our model demonstrates competitive performance compared to baselines when evaluated on Joint IE datasets.
Dialogue-Based Relation Extraction
We present the first human-annotated dialogue-based relation extraction (RE) dataset DialogRE, aiming to support the prediction of relation(s) between two arguments that appear in a dialogue. We further offer DialogRE as a platform for studying cross-sentence RE as most facts span multiple sentences. We argue that speaker-related information plays a critical role in the proposed task, based on an analysis of similarities and differences between dialogue-based and traditional RE tasks. Considering the timeliness of communication in a dialogue, we design a new metric to evaluate the performance of RE methods in a conversational setting and investigate the performance of several representative RE methods on DialogRE. Experimental results demonstrate that a speaker-aware extension on the best-performing model leads to gains in both the standard and conversational evaluation settings. DialogRE is available at https://dataset.org/dialogre/.
CrossSum: Beyond English-Centric Cross-Lingual Abstractive Text Summarization for 1500+ Language Pairs
We present CrossSum, a large-scale cross-lingual abstractive summarization dataset comprising 1.7 million article-summary samples in 1500+ language pairs. We create CrossSum by aligning identical articles written in different languages via cross-lingual retrieval from a multilingual summarization dataset. We propose a multi-stage data sampling algorithm to effectively train a cross-lingual summarization model capable of summarizing an article in any target language. We also propose LaSE, a new metric for automatically evaluating model-generated summaries and showing a strong correlation with ROUGE. Performance on ROUGE and LaSE indicate that pretrained models fine-tuned on CrossSum consistently outperform baseline models, even when the source and target language pairs are linguistically distant. To the best of our knowledge, CrossSum is the largest cross-lingual summarization dataset and the first-ever that does not rely solely on English as the pivot language. We are releasing the dataset, alignment and training scripts, and the models to spur future research on cross-lingual abstractive summarization. The resources can be found at https://github.com/csebuetnlp/CrossSum.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
Benchmarking Large Language Models with Augmented Instructions for Fine-grained Information Extraction
Information Extraction (IE) is an essential task in Natural Language Processing. Traditional methods have relied on coarse-grained extraction with simple instructions. However, with the emergence of Large Language Models (LLMs), there is a need to adapt IE techniques to leverage the capabilities of these models. This paper introduces a fine-grained IE benchmark dataset tailored for LLMs, employing augmented instructions for each information type, which includes task descriptions, extraction rules, output formats, and examples. Through extensive evaluations, we observe that encoder-decoder models, particularly T5 and FLAN-T5, perform well in generalizing to unseen information types, while ChatGPT exhibits greater adaptability to new task forms. Our results also indicate that performance is not solely dictated by model scale, and highlight the significance of architecture, data diversity, and learning techniques. This work paves the way for a more refined and versatile utilization of LLMs in Information Extraction.
Improving Open Information Extraction with Large Language Models: A Study on Demonstration Uncertainty
Open Information Extraction (OIE) task aims at extracting structured facts from unstructured text, typically in the form of (subject, relation, object) triples. Despite the potential of large language models (LLMs) like ChatGPT as a general task solver, they lag behind state-of-the-art (supervised) methods in OIE tasks due to two key issues. First, LLMs struggle to distinguish irrelevant context from relevant relations and generate structured output due to the restrictions on fine-tuning the model. Second, LLMs generates responses autoregressively based on probability, which makes the predicted relations lack confidence. In this paper, we assess the capabilities of LLMs in improving the OIE task. Particularly, we propose various in-context learning strategies to enhance LLM's instruction-following ability and a demonstration uncertainty quantification module to enhance the confidence of the generated relations. Our experiments on three OIE benchmark datasets show that our approach holds its own against established supervised methods, both quantitatively and qualitatively.
XF2T: Cross-lingual Fact-to-Text Generation for Low-Resource Languages
Multiple business scenarios require an automated generation of descriptive human-readable text from structured input data. Hence, fact-to-text generation systems have been developed for various downstream tasks like generating soccer reports, weather and financial reports, medical reports, person biographies, etc. Unfortunately, previous work on fact-to-text (F2T) generation has focused primarily on English mainly due to the high availability of relevant datasets. Only recently, the problem of cross-lingual fact-to-text (XF2T) was proposed for generation across multiple languages alongwith a dataset, XALIGN for eight languages. However, there has been no rigorous work on the actual XF2T generation problem. We extend XALIGN dataset with annotated data for four more languages: Punjabi, Malayalam, Assamese and Oriya. We conduct an extensive study using popular Transformer-based text generation models on our extended multi-lingual dataset, which we call XALIGNV2. Further, we investigate the performance of different text generation strategies: multiple variations of pretraining, fact-aware embeddings and structure-aware input encoding. Our extensive experiments show that a multi-lingual mT5 model which uses fact-aware embeddings with structure-aware input encoding leads to best results on average across the twelve languages. We make our code, dataset and model publicly available, and hope that this will help advance further research in this critical area.
Multilingual Clinical NER: Translation or Cross-lingual Transfer?
Natural language tasks like Named Entity Recognition (NER) in the clinical domain on non-English texts can be very time-consuming and expensive due to the lack of annotated data. Cross-lingual transfer (CLT) is a way to circumvent this issue thanks to the ability of multilingual large language models to be fine-tuned on a specific task in one language and to provide high accuracy for the same task in another language. However, other methods leveraging translation models can be used to perform NER without annotated data in the target language, by either translating the training set or test set. This paper compares cross-lingual transfer with these two alternative methods, to perform clinical NER in French and in German without any training data in those languages. To this end, we release MedNERF a medical NER test set extracted from French drug prescriptions and annotated with the same guidelines as an English dataset. Through extensive experiments on this dataset and on a German medical dataset (Frei and Kramer, 2021), we show that translation-based methods can achieve similar performance to CLT but require more care in their design. And while they can take advantage of monolingual clinical language models, those do not guarantee better results than large general-purpose multilingual models, whether with cross-lingual transfer or translation.
Slot Filling for Biomedical Information Extraction
Information Extraction (IE) from text refers to the task of extracting structured knowledge from unstructured text. The task typically consists of a series of sub-tasks such as Named Entity Recognition and Relation Extraction. Sourcing entity and relation type specific training data is a major bottleneck in domains with limited resources such as biomedicine. In this work we present a slot filling approach to the task of biomedical IE, effectively replacing the need for entity and relation-specific training data, allowing us to deal with zero-shot settings. We follow the recently proposed paradigm of coupling a Tranformer-based bi-encoder, Dense Passage Retrieval, with a Transformer-based reading comprehension model to extract relations from biomedical text. We assemble a biomedical slot filling dataset for both retrieval and reading comprehension and conduct a series of experiments demonstrating that our approach outperforms a number of simpler baselines. We also evaluate our approach end-to-end for standard as well as zero-shot settings. Our work provides a fresh perspective on how to solve biomedical IE tasks, in the absence of relevant training data. Our code, models and datasets are available at https://github.com/ypapanik/biomedical-slot-filling.
mMARCO: A Multilingual Version of the MS MARCO Passage Ranking Dataset
The MS MARCO ranking dataset has been widely used for training deep learning models for IR tasks, achieving considerable effectiveness on diverse zero-shot scenarios. However, this type of resource is scarce in languages other than English. In this work, we present mMARCO, a multilingual version of the MS MARCO passage ranking dataset comprising 13 languages that was created using machine translation. We evaluated mMARCO by finetuning monolingual and multilingual reranking models, as well as a multilingual dense retrieval model on this dataset. We also evaluated models finetuned using the mMARCO dataset in a zero-shot scenario on Mr. TyDi dataset, demonstrating that multilingual models finetuned on our translated dataset achieve superior effectiveness to models finetuned on the original English version alone. Our experiments also show that a distilled multilingual reranker is competitive with non-distilled models while having 5.4 times fewer parameters. Lastly, we show a positive correlation between translation quality and retrieval effectiveness, providing evidence that improvements in translation methods might lead to improvements in multilingual information retrieval. The translated datasets and finetuned models are available at https://github.com/unicamp-dl/mMARCO.
Multilingual Generative Language Models for Zero-Shot Cross-Lingual Event Argument Extraction
We present a study on leveraging multilingual pre-trained generative language models for zero-shot cross-lingual event argument extraction (EAE). By formulating EAE as a language generation task, our method effectively encodes event structures and captures the dependencies between arguments. We design language-agnostic templates to represent the event argument structures, which are compatible with any language, hence facilitating the cross-lingual transfer. Our proposed model finetunes multilingual pre-trained generative language models to generate sentences that fill in the language-agnostic template with arguments extracted from the input passage. The model is trained on source languages and is then directly applied to target languages for event argument extraction. Experiments demonstrate that the proposed model outperforms the current state-of-the-art models on zero-shot cross-lingual EAE. Comprehensive studies and error analyses are presented to better understand the advantages and the current limitations of using generative language models for zero-shot cross-lingual transfer EAE.
A Two Dimensional Feature Engineering Method for Relation Extraction
Transforming a sentence into a two-dimensional (2D) representation (e.g., the table filling) has the ability to unfold a semantic plane, where an element of the plane is a word-pair representation of a sentence which may denote a possible relation representation composed of two named entities. The 2D representation is effective in resolving overlapped relation instances. However, in related works, the representation is directly transformed from a raw input. It is weak to utilize prior knowledge, which is important to support the relation extraction task. In this paper, we propose a two-dimensional feature engineering method in the 2D sentence representation for relation extraction. Our proposed method is evaluated on three public datasets (ACE05 Chinese, ACE05 English, and SanWen) and achieves the state-of-the-art performance. The results indicate that two-dimensional feature engineering can take advantage of a two-dimensional sentence representation and make full use of prior knowledge in traditional feature engineering. Our code is publicly available at https://github.com/Wang-ck123/A-Two-Dimensional-Feature-Engineering-Method-for-Entity-Relation-Extraction
Summarization as Indirect Supervision for Relation Extraction
Relation extraction (RE) models have been challenged by their reliance on training data with expensive annotations. Considering that summarization tasks aim at acquiring concise expressions of synoptical information from the longer context, these tasks naturally align with the objective of RE, i.e., extracting a kind of synoptical information that describes the relation of entity mentions. We present SuRE, which converts RE into a summarization formulation. SuRE leads to more precise and resource-efficient RE based on indirect supervision from summarization tasks. To achieve this goal, we develop sentence and relation conversion techniques that essentially bridge the formulation of summarization and RE tasks. We also incorporate constraint decoding techniques with Trie scoring to further enhance summarization-based RE with robust inference. Experiments on three RE datasets demonstrate the effectiveness of SuRE in both full-dataset and low-resource settings, showing that summarization is a promising source of indirect supervision to improve RE models.
MMM: Multilingual Mutual Reinforcement Effect Mix Datasets & Test with Open-domain Information Extraction Large Language Models
The Mutual Reinforcement Effect (MRE) represents a promising avenue in information extraction and multitasking research. Nevertheless, its applicability has been constrained due to the exclusive availability of MRE mix datasets in Japanese, thereby limiting comprehensive exploration by the global research community. To address this limitation, we introduce a Multilingual MRE mix dataset (MMM) that encompasses 21 sub-datasets in English, Japanese, and Chinese. In this paper, we also propose a method for dataset translation assisted by Large Language Models (LLMs), which significantly reduces the manual annotation time required for dataset construction by leveraging LLMs to translate the original Japanese datasets. Additionally, we have enriched the dataset by incorporating open-domain Named Entity Recognition (NER) and sentence classification tasks. Utilizing this expanded dataset, we developed a unified input-output framework to train an Open-domain Information Extraction Large Language Model (OIELLM). The OIELLM model demonstrates the capability to effectively process novel MMM datasets, exhibiting significant improvements in performance.
xCoT: Cross-lingual Instruction Tuning for Cross-lingual Chain-of-Thought Reasoning
Chain-of-thought (CoT) has emerged as a powerful technique to elicit reasoning in large language models and improve a variety of downstream tasks. CoT mainly demonstrates excellent performance in English, but its usage in low-resource languages is constrained due to poor language generalization. To bridge the gap among different languages, we propose a cross-lingual instruction fine-tuning framework (xCOT) to transfer knowledge from high-resource languages to low-resource languages. Specifically, the multilingual instruction training data (xCOT-INSTRUCT) is created to encourage the semantic alignment of multiple languages. We introduce cross-lingual in-context few-shot learning (xICL)) to accelerate multilingual agreement in instruction tuning, where some fragments of source languages in examples are randomly substituted by their counterpart translations of target languages. During multilingual instruction tuning, we adopt the randomly online CoT strategy to enhance the multilingual reasoning ability of the large language model by first translating the query to another language and then answering in English. To further facilitate the language transfer, we leverage the high-resource CoT to supervise the training of low-resource languages with cross-lingual distillation. Experimental results on previous benchmarks demonstrate the superior performance of xCoT in reducing the gap among different languages, highlighting its potential to reduce the cross-lingual gap.
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers
Words have been represented in a high-dimensional vector space that encodes their semantic similarities, enabling downstream applications such as retrieving synonyms, antonyms, and relevant contexts. However, despite recent advances in multilingual language models (LMs), the effectiveness of these models' representations in semantic retrieval contexts has not been comprehensively explored. To fill this gap, this paper introduces the MINERS, a benchmark designed to evaluate the ability of multilingual LMs in semantic retrieval tasks, including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts. We create a comprehensive framework to assess the robustness of LMs in retrieving samples across over 200 diverse languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings. Our results demonstrate that by solely retrieving semantically similar embeddings yields performance competitive with state-of-the-art approaches, without requiring any fine-tuning.
Unlocking Science: Novel Dataset and Benchmark for Cross-Modality Scientific Information Extraction
Extracting key information from scientific papers has the potential to help researchers work more efficiently and accelerate the pace of scientific progress. Over the last few years, research on Scientific Information Extraction (SciIE) witnessed the release of several new systems and benchmarks. However, existing paper-focused datasets mostly focus only on specific parts of a manuscript (e.g., abstracts) and are single-modality (i.e., text- or table-only), due to complex processing and expensive annotations. Moreover, core information can be present in either text or tables or across both. To close this gap in data availability and enable cross-modality IE, while alleviating labeling costs, we propose a semi-supervised pipeline for annotating entities in text, as well as entities and relations in tables, in an iterative procedure. Based on this pipeline, we release novel resources for the scientific community, including a high-quality benchmark, a large-scale corpus, and a semi-supervised annotation pipeline. We further report the performance of state-of-the-art IE models on the proposed benchmark dataset, as a baseline. Lastly, we explore the potential capability of large language models such as ChatGPT for the current task. Our new dataset, results, and analysis validate the effectiveness and efficiency of our semi-supervised pipeline, and we discuss its remaining limitations.
Enhancing Continual Relation Extraction via Classifier Decomposition
Continual relation extraction (CRE) models aim at handling emerging new relations while avoiding catastrophically forgetting old ones in the streaming data. Though improvements have been shown by previous CRE studies, most of them only adopt a vanilla strategy when models first learn representations of new relations. In this work, we point out that there exist two typical biases after training of this vanilla strategy: classifier bias and representation bias, which causes the previous knowledge that the model learned to be shaded. To alleviate those biases, we propose a simple yet effective classifier decomposition framework that splits the last FFN layer into separated previous and current classifiers, so as to maintain previous knowledge and encourage the model to learn more robust representations at this training stage. Experimental results on two standard benchmarks show that our proposed framework consistently outperforms the state-of-the-art CRE models, which indicates that the importance of the first training stage to CRE models may be underestimated. Our code is available at https://github.com/hemingkx/CDec.
Mirror: A Universal Framework for Various Information Extraction Tasks
Sharing knowledge between information extraction tasks has always been a challenge due to the diverse data formats and task variations. Meanwhile, this divergence leads to information waste and increases difficulties in building complex applications in real scenarios. Recent studies often formulate IE tasks as a triplet extraction problem. However, such a paradigm does not support multi-span and n-ary extraction, leading to weak versatility. To this end, we reorganize IE problems into unified multi-slot tuples and propose a universal framework for various IE tasks, namely Mirror. Specifically, we recast existing IE tasks as a multi-span cyclic graph extraction problem and devise a non-autoregressive graph decoding algorithm to extract all spans in a single step. It is worth noting that this graph structure is incredibly versatile, and it supports not only complex IE tasks, but also machine reading comprehension and classification tasks. We manually construct a corpus containing 57 datasets for model pretraining, and conduct experiments on 30 datasets across 8 downstream tasks. The experimental results demonstrate that our model has decent compatibility and outperforms or reaches competitive performance with SOTA systems under few-shot and zero-shot settings. The code, model weights, and pretraining corpus are available at https://github.com/Spico197/Mirror .
Cross-lingual Retrieval for Iterative Self-Supervised Training
Recent studies have demonstrated the cross-lingual alignment ability of multilingual pretrained language models. In this work, we found that the cross-lingual alignment can be further improved by training seq2seq models on sentence pairs mined using their own encoder outputs. We utilized these findings to develop a new approach -- cross-lingual retrieval for iterative self-supervised training (CRISS), where mining and training processes are applied iteratively, improving cross-lingual alignment and translation ability at the same time. Using this method, we achieved state-of-the-art unsupervised machine translation results on 9 language directions with an average improvement of 2.4 BLEU, and on the Tatoeba sentence retrieval task in the XTREME benchmark on 16 languages with an average improvement of 21.5% in absolute accuracy. Furthermore, CRISS also brings an additional 1.8 BLEU improvement on average compared to mBART, when finetuned on supervised machine translation downstream tasks.
Analyzing the Effect of Linguistic Similarity on Cross-Lingual Transfer: Tasks and Experimental Setups Matter
Cross-lingual transfer is a popular approach to increase the amount of training data for NLP tasks in a low-resource context. However, the best strategy to decide which cross-lingual data to include is unclear. Prior research often focuses on a small set of languages from a few language families and/or a single task. It is still an open question how these findings extend to a wider variety of languages and tasks. In this work, we analyze cross-lingual transfer for 266 languages from a wide variety of language families. Moreover, we include three popular NLP tasks: POS tagging, dependency parsing, and topic classification. Our findings indicate that the effect of linguistic similarity on transfer performance depends on a range of factors: the NLP task, the (mono- or multilingual) input representations, and the definition of linguistic similarity.
Multi-Task Identification of Entities, Relations, and Coreference for Scientific Knowledge Graph Construction
We introduce a multi-task setup of identifying and classifying entities, relations, and coreference clusters in scientific articles. We create SciERC, a dataset that includes annotations for all three tasks and develop a unified framework called Scientific Information Extractor (SciIE) for with shared span representations. The multi-task setup reduces cascading errors between tasks and leverages cross-sentence relations through coreference links. Experiments show that our multi-task model outperforms previous models in scientific information extraction without using any domain-specific features. We further show that the framework supports construction of a scientific knowledge graph, which we use to analyze information in scientific literature.
Improving Pretrained Cross-Lingual Language Models via Self-Labeled Word Alignment
The cross-lingual language models are typically pretrained with masked language modeling on multilingual text or parallel sentences. In this paper, we introduce denoising word alignment as a new cross-lingual pre-training task. Specifically, the model first self-labels word alignments for parallel sentences. Then we randomly mask tokens in a bitext pair. Given a masked token, the model uses a pointer network to predict the aligned token in the other language. We alternately perform the above two steps in an expectation-maximization manner. Experimental results show that our method improves cross-lingual transferability on various datasets, especially on the token-level tasks, such as question answering, and structured prediction. Moreover, the model can serve as a pretrained word aligner, which achieves reasonably low error rates on the alignment benchmarks. The code and pretrained parameters are available at https://github.com/CZWin32768/XLM-Align.
Frustratingly Easy Label Projection for Cross-lingual Transfer
Translating training data into many languages has emerged as a practical solution for improving cross-lingual transfer. For tasks that involve span-level annotations, such as information extraction or question answering, an additional label projection step is required to map annotated spans onto the translated texts. Recently, a few efforts have utilized a simple mark-then-translate method to jointly perform translation and projection by inserting special markers around the labeled spans in the original sentence. However, as far as we are aware, no empirical analysis has been conducted on how this approach compares to traditional annotation projection based on word alignment. In this paper, we present an extensive empirical study across 57 languages and three tasks (QA, NER, and Event Extraction) to evaluate the effectiveness and limitations of both methods, filling an important gap in the literature. Experimental results show that our optimized version of mark-then-translate, which we call EasyProject, is easily applied to many languages and works surprisingly well, outperforming the more complex word alignment-based methods. We analyze several key factors that affect the end-task performance, and show EasyProject works well because it can accurately preserve label span boundaries after translation. We will publicly release all our code and data.
Improving Recall of Large Language Models: A Model Collaboration Approach for Relational Triple Extraction
Relation triple extraction, which outputs a set of triples from long sentences, plays a vital role in knowledge acquisition. Large language models can accurately extract triples from simple sentences through few-shot learning or fine-tuning when given appropriate instructions. However, they often miss out when extracting from complex sentences. In this paper, we design an evaluation-filtering framework that integrates large language models with small models for relational triple extraction tasks. The framework includes an evaluation model that can extract related entity pairs with high precision. We propose a simple labeling principle and a deep neural network to build the model, embedding the outputs as prompts into the extraction process of the large model. We conduct extensive experiments to demonstrate that the proposed method can assist large language models in obtaining more accurate extraction results, especially from complex sentences containing multiple relational triples. Our evaluation model can also be embedded into traditional extraction models to enhance their extraction precision from complex sentences.
Transfer Learning Approaches for Building Cross-Language Dense Retrieval Models
The advent of transformer-based models such as BERT has led to the rise of neural ranking models. These models have improved the effectiveness of retrieval systems well beyond that of lexical term matching models such as BM25. While monolingual retrieval tasks have benefited from large-scale training collections such as MS MARCO and advances in neural architectures, cross-language retrieval tasks have fallen behind these advancements. This paper introduces ColBERT-X, a generalization of the ColBERT multi-representation dense retrieval model that uses the XLM-RoBERTa (XLM-R) encoder to support cross-language information retrieval (CLIR). ColBERT-X can be trained in two ways. In zero-shot training, the system is trained on the English MS MARCO collection, relying on the XLM-R encoder for cross-language mappings. In translate-train, the system is trained on the MS MARCO English queries coupled with machine translations of the associated MS MARCO passages. Results on ad hoc document ranking tasks in several languages demonstrate substantial and statistically significant improvements of these trained dense retrieval models over traditional lexical CLIR baselines.
DistALANER: Distantly Supervised Active Learning Augmented Named Entity Recognition in the Open Source Software Ecosystem
This paper proposes a novel named entity recognition (NER) technique specifically tailored for the open-source software systems. Our approach aims to address the scarcity of annotated software data by employing a comprehensive two-step distantly supervised annotation process. This process strategically leverages language heuristics, unique lookup tables, external knowledge sources, and an active learning approach. By harnessing these powerful techniques, we not only enhance model performance but also effectively mitigate the limitations associated with cost and the scarcity of expert annotators. It is noteworthy that our framework significantly outperforms the state-of-the-art LLMs by a substantial margin. We also show the effectiveness of NER in the downstream task of relation extraction.
T-NER: An All-Round Python Library for Transformer-based Named Entity Recognition
Language model (LM) pretraining has led to consistent improvements in many NLP downstream tasks, including named entity recognition (NER). In this paper, we present T-NER (Transformer-based Named Entity Recognition), a Python library for NER LM finetuning. In addition to its practical utility, T-NER facilitates the study and investigation of the cross-domain and cross-lingual generalization ability of LMs finetuned on NER. Our library also provides a web app where users can get model predictions interactively for arbitrary text, which facilitates qualitative model evaluation for non-expert programmers. We show the potential of the library by compiling nine public NER datasets into a unified format and evaluating the cross-domain and cross-lingual performance across the datasets. The results from our initial experiments show that in-domain performance is generally competitive across datasets. However, cross-domain generalization is challenging even with a large pretrained LM, which has nevertheless capacity to learn domain-specific features if fine-tuned on a combined dataset. To facilitate future research, we also release all our LM checkpoints via the Hugging Face model hub.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
Xmodel-1.5: An 1B-scale Multilingual LLM
We introduce Xmodel-1.5, a novel 1-billion-parameter multilingual large model pretrained on approximately 2 trillion tokens. The model demonstrates strong performance across several languages, with particularly notable results in Thai, Arabic, and French, alongside its effectiveness in Chinese and English. In addition, we contribute to the research community by releasing a Thai evaluation dataset, which includes hundreds of questions annotated by students from Chulalongkorn University's School of Integrated Innovation. While the results are promising, we acknowledge that there is still room for improvement. We hope this work advances ongoing efforts in multilingual AI research and promotes better cross-linguistic understanding in various natural language processing tasks. Our models and code are publicly available on GitHub at https://github.com/XiaoduoAILab/XmodelLM.
FiNER: Financial Numeric Entity Recognition for XBRL Tagging
Publicly traded companies are required to submit periodic reports with eXtensive Business Reporting Language (XBRL) word-level tags. Manually tagging the reports is tedious and costly. We, therefore, introduce XBRL tagging as a new entity extraction task for the financial domain and release FiNER-139, a dataset of 1.1M sentences with gold XBRL tags. Unlike typical entity extraction datasets, FiNER-139 uses a much larger label set of 139 entity types. Most annotated tokens are numeric, with the correct tag per token depending mostly on context, rather than the token itself. We show that subword fragmentation of numeric expressions harms BERT's performance, allowing word-level BILSTMs to perform better. To improve BERT's performance, we propose two simple and effective solutions that replace numeric expressions with pseudo-tokens reflecting original token shapes and numeric magnitudes. We also experiment with FIN-BERT, an existing BERT model for the financial domain, and release our own BERT (SEC-BERT), pre-trained on financial filings, which performs best. Through data and error analysis, we finally identify possible limitations to inspire future work on XBRL tagging.
MIND Your Language: A Multilingual Dataset for Cross-lingual News Recommendation
Digital news platforms use news recommenders as the main instrument to cater to the individual information needs of readers. Despite an increasingly language-diverse online community, in which many Internet users consume news in multiple languages, the majority of news recommendation focuses on major, resource-rich languages, and English in particular. Moreover, nearly all news recommendation efforts assume monolingual news consumption, whereas more and more users tend to consume information in at least two languages. Accordingly, the existing body of work on news recommendation suffers from a lack of publicly available multilingual benchmarks that would catalyze development of news recommenders effective in multilingual settings and for low-resource languages. Aiming to fill this gap, we introduce xMIND, an open, multilingual news recommendation dataset derived from the English MIND dataset using machine translation, covering a set of 14 linguistically and geographically diverse languages, with digital footprints of varying sizes. Using xMIND, we systematically benchmark several state-of-the-art content-based neural news recommenders (NNRs) in both zero-shot (ZS-XLT) and few-shot (FS-XLT) cross-lingual transfer scenarios, considering both monolingual and bilingual news consumption patterns. Our findings reveal that (i) current NNRs, even when based on a multilingual language model, suffer from substantial performance losses under ZS-XLT and that (ii) inclusion of target-language data in FS-XLT training has limited benefits, particularly when combined with a bilingual news consumption. Our findings thus warrant a broader research effort in multilingual and cross-lingual news recommendation. The xMIND dataset is available at https://github.com/andreeaiana/xMIND.
Translation Errors Significantly Impact Low-Resource Languages in Cross-Lingual Learning
Popular benchmarks (e.g., XNLI) used to evaluate cross-lingual language understanding consist of parallel versions of English evaluation sets in multiple target languages created with the help of professional translators. When creating such parallel data, it is critical to ensure high-quality translations for all target languages for an accurate characterization of cross-lingual transfer. In this work, we find that translation inconsistencies do exist and interestingly they disproportionally impact low-resource languages in XNLI. To identify such inconsistencies, we propose measuring the gap in performance between zero-shot evaluations on the human-translated and machine-translated target text across multiple target languages; relatively large gaps are indicative of translation errors. We also corroborate that translation errors exist for two target languages, namely Hindi and Urdu, by doing a manual reannotation of human-translated test instances in these two languages and finding poor agreement with the original English labels these instances were supposed to inherit.
Improving Distantly Supervised Relation Extraction using Word and Entity Based Attention
Relation extraction is the problem of classifying the relationship between two entities in a given sentence. Distant Supervision (DS) is a popular technique for developing relation extractors starting with limited supervision. We note that most of the sentences in the distant supervision relation extraction setting are very long and may benefit from word attention for better sentence representation. Our contributions in this paper are threefold. Firstly, we propose two novel word attention models for distantly- supervised relation extraction: (1) a Bi-directional Gated Recurrent Unit (Bi-GRU) based word attention model (BGWA), (2) an entity-centric attention model (EA), and (3) a combination model which combines multiple complementary models using weighted voting method for improved relation extraction. Secondly, we introduce GDS, a new distant supervision dataset for relation extraction. GDS removes test data noise present in all previous distant- supervision benchmark datasets, making credible automatic evaluation possible. Thirdly, through extensive experiments on multiple real-world datasets, we demonstrate the effectiveness of the proposed methods.
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity Recognition
African languages are spoken by over a billion people, but are underrepresented in NLP research and development. The challenges impeding progress include the limited availability of annotated datasets, as well as a lack of understanding of the settings where current methods are effective. In this paper, we make progress towards solutions for these challenges, focusing on the task of named entity recognition (NER). We create the largest human-annotated NER dataset for 20 African languages, and we study the behavior of state-of-the-art cross-lingual transfer methods in an Africa-centric setting, demonstrating that the choice of source language significantly affects performance. We show that choosing the best transfer language improves zero-shot F1 scores by an average of 14 points across 20 languages compared to using English. Our results highlight the need for benchmark datasets and models that cover typologically-diverse African languages.
One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models
We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines.
Data Centric Domain Adaptation for Historical Text with OCR Errors
We propose new methods for in-domain and cross-domain Named Entity Recognition (NER) on historical data for Dutch and French. For the cross-domain case, we address domain shift by integrating unsupervised in-domain data via contextualized string embeddings; and OCR errors by injecting synthetic OCR errors into the source domain and address data centric domain adaptation. We propose a general approach to imitate OCR errors in arbitrary input data. Our cross-domain as well as our in-domain results outperform several strong baselines and establish state-of-the-art results. We publish preprocessed versions of the French and Dutch Europeana NER corpora.
Combining Static and Contextualised Multilingual Embeddings
Static and contextual multilingual embeddings have complementary strengths. Static embeddings, while less expressive than contextual language models, can be more straightforwardly aligned across multiple languages. We combine the strengths of static and contextual models to improve multilingual representations. We extract static embeddings for 40 languages from XLM-R, validate those embeddings with cross-lingual word retrieval, and then align them using VecMap. This results in high-quality, highly multilingual static embeddings. Then we apply a novel continued pre-training approach to XLM-R, leveraging the high quality alignment of our static embeddings to better align the representation space of XLM-R. We show positive results for multiple complex semantic tasks. We release the static embeddings and the continued pre-training code. Unlike most previous work, our continued pre-training approach does not require parallel text.
ProKD: An Unsupervised Prototypical Knowledge Distillation Network for Zero-Resource Cross-Lingual Named Entity Recognition
For named entity recognition (NER) in zero-resource languages, utilizing knowledge distillation methods to transfer language-independent knowledge from the rich-resource source languages to zero-resource languages is an effective means. Typically, these approaches adopt a teacher-student architecture, where the teacher network is trained in the source language, and the student network seeks to learn knowledge from the teacher network and is expected to perform well in the target language. Despite the impressive performance achieved by these methods, we argue that they have two limitations. Firstly, the teacher network fails to effectively learn language-independent knowledge shared across languages due to the differences in the feature distribution between the source and target languages. Secondly, the student network acquires all of its knowledge from the teacher network and ignores the learning of target language-specific knowledge. Undesirably, these limitations would hinder the model's performance in the target language. This paper proposes an unsupervised prototype knowledge distillation network (ProKD) to address these issues. Specifically, ProKD presents a contrastive learning-based prototype alignment method to achieve class feature alignment by adjusting the distance among prototypes in the source and target languages, boosting the teacher network's capacity to acquire language-independent knowledge. In addition, ProKD introduces a prototypical self-training method to learn the intrinsic structure of the language by retraining the student network on the target data using samples' distance information from prototypes, thereby enhancing the student network's ability to acquire language-specific knowledge. Extensive experiments on three benchmark cross-lingual NER datasets demonstrate the effectiveness of our approach.
MultiSpider: Towards Benchmarking Multilingual Text-to-SQL Semantic Parsing
Text-to-SQL semantic parsing is an important NLP task, which greatly facilitates the interaction between users and the database and becomes the key component in many human-computer interaction systems. Much recent progress in text-to-SQL has been driven by large-scale datasets, but most of them are centered on English. In this work, we present MultiSpider, the largest multilingual text-to-SQL dataset which covers seven languages (English, German, French, Spanish, Japanese, Chinese, and Vietnamese). Upon MultiSpider, we further identify the lexical and structural challenges of text-to-SQL (caused by specific language properties and dialect sayings) and their intensity across different languages. Experimental results under three typical settings (zero-shot, monolingual and multilingual) reveal a 6.1% absolute drop in accuracy in non-English languages. Qualitative and quantitative analyses are conducted to understand the reason for the performance drop of each language. Besides the dataset, we also propose a simple schema augmentation framework SAVe (Schema-Augmentation-with-Verification), which significantly boosts the overall performance by about 1.8% and closes the 29.5% performance gap across languages.
X-METRA-ADA: Cross-lingual Meta-Transfer Learning Adaptation to Natural Language Understanding and Question Answering
Multilingual models, such as M-BERT and XLM-R, have gained increasing popularity, due to their zero-shot cross-lingual transfer learning capabilities. However, their generalization ability is still inconsistent for typologically diverse languages and across different benchmarks. Recently, meta-learning has garnered attention as a promising technique for enhancing transfer learning under low-resource scenarios: particularly for cross-lingual transfer in Natural Language Understanding (NLU). In this work, we propose X-METRA-ADA, a cross-lingual MEta-TRAnsfer learning ADAptation approach for NLU. Our approach adapts MAML, an optimization-based meta-learning approach, to learn to adapt to new languages. We extensively evaluate our framework on two challenging cross-lingual NLU tasks: multilingual task-oriented dialog and typologically diverse question answering. We show that our approach outperforms naive fine-tuning, reaching competitive performance on both tasks for most languages. Our analysis reveals that X-METRA-ADA can leverage limited data for faster adaptation.
xSIM++: An Improved Proxy to Bitext Mining Performance for Low-Resource Languages
We introduce a new proxy score for evaluating bitext mining based on similarity in a multilingual embedding space: xSIM++. In comparison to xSIM, this improved proxy leverages rule-based approaches to extend English sentences in any evaluation set with synthetic, hard-to-distinguish examples which more closely mirror the scenarios we encounter during large-scale mining. We validate this proxy by running a significant number of bitext mining experiments for a set of low-resource languages, and subsequently train NMT systems on the mined data. In comparison to xSIM, we show that xSIM++ is better correlated with the downstream BLEU scores of translation systems trained on mined bitexts, providing a reliable proxy of bitext mining performance without needing to run expensive bitext mining pipelines. xSIM++ also reports performance for different error types, offering more fine-grained feedback for model development.
Massively Multilingual Transfer for NER
In cross-lingual transfer, NLP models over one or more source languages are applied to a low-resource target language. While most prior work has used a single source model or a few carefully selected models, here we consider a `massive' setting with many such models. This setting raises the problem of poor transfer, particularly from distant languages. We propose two techniques for modulating the transfer, suitable for zero-shot or few-shot learning, respectively. Evaluating on named entity recognition, we show that our techniques are much more effective than strong baselines, including standard ensembling, and our unsupervised method rivals oracle selection of the single best individual model.
Multilingual Large Language Model: A Survey of Resources, Taxonomy and Frontiers
Multilingual Large Language Models are capable of using powerful Large Language Models to handle and respond to queries in multiple languages, which achieves remarkable success in multilingual natural language processing tasks. Despite these breakthroughs, there still remains a lack of a comprehensive survey to summarize existing approaches and recent developments in this field. To this end, in this paper, we present a thorough review and provide a unified perspective to summarize the recent progress as well as emerging trends in multilingual large language models (MLLMs) literature. The contributions of this paper can be summarized: (1) First survey: to our knowledge, we take the first step and present a thorough review in MLLMs research field according to multi-lingual alignment; (2) New taxonomy: we offer a new and unified perspective to summarize the current progress of MLLMs; (3) New frontiers: we highlight several emerging frontiers and discuss the corresponding challenges; (4) Abundant resources: we collect abundant open-source resources, including relevant papers, data corpora, and leaderboards. We hope our work can provide the community with quick access and spur breakthrough research in MLLMs.
Multi-hop Evidence Retrieval for Cross-document Relation Extraction
Relation Extraction (RE) has been extended to cross-document scenarios because many relations are not simply described in a single document. This inevitably brings the challenge of efficient open-space evidence retrieval to support the inference of cross-document relations, along with the challenge of multi-hop reasoning on top of entities and evidence scattered in an open set of documents. To combat these challenges, we propose MR.COD (Multi-hop evidence retrieval for Cross-document relation extraction), which is a multi-hop evidence retrieval method based on evidence path mining and ranking. We explore multiple variants of retrievers to show evidence retrieval is essential in cross-document RE. We also propose a contextual dense retriever for this setting. Experiments on CodRED show that evidence retrieval with MR.COD effectively acquires crossdocument evidence and boosts end-to-end RE performance in both closed and open settings.
How does a Multilingual LM Handle Multiple Languages?
Multilingual language models have significantly advanced due to rapid progress in natural language processing. Models like BLOOM 1.7B, trained on diverse multilingual datasets, aim to bridge linguistic gaps. However, their effectiveness in capturing linguistic knowledge, particularly for low-resource languages, remains an open question. This study critically examines MLMs capabilities in multilingual understanding, semantic representation, and cross-lingual knowledge transfer. While these models perform well for high-resource languages, they struggle with less-represented ones. Additionally, traditional evaluation methods often overlook their internal syntactic and semantic encoding. This research addresses key limitations through three objectives. First, it assesses semantic similarity by analyzing multilingual word embeddings for consistency using cosine similarity. Second, it examines BLOOM-1.7B and Qwen2 through Named Entity Recognition and sentence similarity tasks to understand their linguistic structures. Third, it explores cross-lingual knowledge transfer by evaluating generalization from high-resource to low-resource languages in sentiment analysis and text classification. By leveraging linguistic probing, performance metrics, and visualizations, this study provides insights into the strengths and limitations of MLMs. The findings aim to enhance multilingual NLP models, ensuring better support for both high- and low-resource languages, thereby promoting inclusivity in language technologies.
Multi-EuP: The Multilingual European Parliament Dataset for Analysis of Bias in Information Retrieval
We present Multi-EuP, a new multilingual benchmark dataset, comprising 22K multi-lingual documents collected from the European Parliament, spanning 24 languages. This dataset is designed to investigate fairness in a multilingual information retrieval (IR) context to analyze both language and demographic bias in a ranking context. It boasts an authentic multilingual corpus, featuring topics translated into all 24 languages, as well as cross-lingual relevance judgments. Furthermore, it offers rich demographic information associated with its documents, facilitating the study of demographic bias. We report the effectiveness of Multi-EuP for benchmarking both monolingual and multilingual IR. We also conduct a preliminary experiment on language bias caused by the choice of tokenization strategy.
Better Low-Resource Entity Recognition Through Translation and Annotation Fusion
Pre-trained multilingual language models have enabled significant advancements in cross-lingual transfer. However, these models often exhibit a performance disparity when transferring from high-resource languages to low-resource languages, especially for languages that are underrepresented or not in the pre-training data. Motivated by the superior performance of these models on high-resource languages compared to low-resource languages, we introduce a Translation-and-fusion framework, which translates low-resource language text into a high-resource language for annotation using fully supervised models before fusing the annotations back into the low-resource language. Based on this framework, we present TransFusion, a model trained to fuse predictions from a high-resource language to make robust predictions on low-resource languages. We evaluate our methods on two low-resource named entity recognition (NER) datasets, MasakhaNER2.0 and LORELEI NER, covering 25 languages, and show consistent improvement up to +16 F_1 over English fine-tuning systems, achieving state-of-the-art performance compared to Translate-train systems. Our analysis depicts the unique advantages of the TransFusion method which is robust to translation errors and source language prediction errors, and complimentary to adapted multilingual language models.
Relation Extraction with Self-determined Graph Convolutional Network
Relation Extraction is a way of obtaining the semantic relationship between entities in text. The state-of-the-art methods use linguistic tools to build a graph for the text in which the entities appear and then a Graph Convolutional Network (GCN) is employed to encode the pre-built graphs. Although their performance is promising, the reliance on linguistic tools results in a non end-to-end process. In this work, we propose a novel model, the Self-determined Graph Convolutional Network (SGCN), which determines a weighted graph using a self-attention mechanism, rather using any linguistic tool. Then, the self-determined graph is encoded using a GCN. We test our model on the TACRED dataset and achieve the state-of-the-art result. Our experiments show that SGCN outperforms the traditional GCN, which uses dependency parsing tools to build the graph.
Translate-Distill: Learning Cross-Language Dense Retrieval by Translation and Distillation
Prior work on English monolingual retrieval has shown that a cross-encoder trained using a large number of relevance judgments for query-document pairs can be used as a teacher to train more efficient, but similarly effective, dual-encoder student models. Applying a similar knowledge distillation approach to training an efficient dual-encoder model for Cross-Language Information Retrieval (CLIR), where queries and documents are in different languages, is challenging due to the lack of a sufficiently large training collection when the query and document languages differ. The state of the art for CLIR thus relies on translating queries, documents, or both from the large English MS MARCO training set, an approach called Translate-Train. This paper proposes an alternative, Translate-Distill, in which knowledge distillation from either a monolingual cross-encoder or a CLIR cross-encoder is used to train a dual-encoder CLIR student model. This richer design space enables the teacher model to perform inference in an optimized setting, while training the student model directly for CLIR. Trained models and artifacts are publicly available on Huggingface.
Multilingual LAMA: Investigating Knowledge in Multilingual Pretrained Language Models
Recently, it has been found that monolingual English language models can be used as knowledge bases. Instead of structural knowledge base queries, masked sentences such as "Paris is the capital of [MASK]" are used as probes. We translate the established benchmarks TREx and GoogleRE into 53 languages. Working with mBERT, we investigate three questions. (i) Can mBERT be used as a multilingual knowledge base? Most prior work only considers English. Extending research to multiple languages is important for diversity and accessibility. (ii) Is mBERT's performance as knowledge base language-independent or does it vary from language to language? (iii) A multilingual model is trained on more text, e.g., mBERT is trained on 104 Wikipedias. Can mBERT leverage this for better performance? We find that using mBERT as a knowledge base yields varying performance across languages and pooling predictions across languages improves performance. Conversely, mBERT exhibits a language bias; e.g., when queried in Italian, it tends to predict Italy as the country of origin.
xFinder: Robust and Pinpoint Answer Extraction for Large Language Models
The continuous advancement of large language models (LLMs) has brought increasing attention to the critical issue of developing fair and reliable methods for evaluating their performance. Particularly, the emergence of subjective or non-subjective cheating phenomena, such as test set leakage and prompt format overfitting, poses significant challenges to the reliable evaluation of LLMs. Since evaluation frameworks often utilize Regular Expression (RegEx) for answer extraction, some models may adjust their responses to comply with specific formats that are easily extractable by RegEx. Nevertheless, the key answer extraction module based on RegEx frequently suffers from extraction errors. This paper conducts a comprehensive analysis of the entire LLM evaluation chain, demonstrating that optimizing the key answer extraction module can improve extraction accuracy, reduce LLMs' reliance on specific answer formats, and enhance the reliability of LLM evaluation. To address these issues, we propose xFinder, a model specifically designed for key answer extraction. As part of this process, we create a specialized dataset, the Key Answer Finder (KAF) dataset, to ensure effective model training and evaluation. Through generalization testing and evaluation in real-world scenarios, the results demonstrate that the smallest xFinder model with only 500 million parameters achieves an average answer extraction accuracy of 93.42%. In contrast, RegEx accuracy in the best evaluation framework is 74.38%. xFinder exhibits stronger robustness and higher accuracy compared to existing evaluation frameworks. All resources for xFinder are available at https://github.com/IAAR-Shanghai/xFinder.
BEIR-PL: Zero Shot Information Retrieval Benchmark for the Polish Language
The BEIR dataset is a large, heterogeneous benchmark for Information Retrieval (IR) in zero-shot settings, garnering considerable attention within the research community. However, BEIR and analogous datasets are predominantly restricted to the English language. Our objective is to establish extensive large-scale resources for IR in the Polish language, thereby advancing the research in this NLP area. In this work, inspired by mMARCO and Mr.~TyDi datasets, we translated all accessible open IR datasets into Polish, and we introduced the BEIR-PL benchmark -- a new benchmark which comprises 13 datasets, facilitating further development, training and evaluation of modern Polish language models for IR tasks. We executed an evaluation and comparison of numerous IR models on the newly introduced BEIR-PL benchmark. Furthermore, we publish pre-trained open IR models for Polish language,d marking a pioneering development in this field. Additionally, the evaluation revealed that BM25 achieved significantly lower scores for Polish than for English, which can be attributed to high inflection and intricate morphological structure of the Polish language. Finally, we trained various re-ranking models to enhance the BM25 retrieval, and we compared their performance to identify their unique characteristic features. To ensure accurate model comparisons, it is necessary to scrutinise individual results rather than to average across the entire benchmark. Thus, we thoroughly analysed the outcomes of IR models in relation to each individual data subset encompassed by the BEIR benchmark. The benchmark data is available at URL {\bf https://huggingface.co/clarin-knext}.
The Less the Merrier? Investigating Language Representation in Multilingual Models
Multilingual Language Models offer a way to incorporate multiple languages in one model and utilize cross-language transfer learning to improve performance for different Natural Language Processing (NLP) tasks. Despite progress in multilingual models, not all languages are supported as well, particularly in low-resource settings. In this work, we investigate the linguistic representation of different languages in multilingual models. We start by asking the question which languages are supported in popular multilingual models and which languages are left behind. Then, for included languages, we look at models' learned representations based on language family and dialect and try to understand how models' learned representations for~(1) seen and~(2) unseen languages vary across different language groups. In addition, we test and analyze performance on downstream tasks such as text generation and Named Entity Recognition. We observe from our experiments that community-centered models -- models that focus on languages of a given family or geographical location and are built by communities who speak them -- perform better at distinguishing between languages in the same family for low-resource languages. Our paper contributes to the literature in understanding multilingual models and their shortcomings and offers insights on potential ways to improve them.
IEPile: Unearthing Large-Scale Schema-Based Information Extraction Corpus
Large Language Models (LLMs) demonstrate remarkable potential across various domains; however, they exhibit a significant performance gap in Information Extraction (IE). Note that high-quality instruction data is the vital key for enhancing the specific capabilities of LLMs, while current IE datasets tend to be small in scale, fragmented, and lack standardized schema. To this end, we introduce IEPile, a comprehensive bilingual (English and Chinese) IE instruction corpus, which contains approximately 0.32B tokens. We construct IEPile by collecting and cleaning 33 existing IE datasets, and introduce schema-based instruction generation to unearth a large-scale corpus. Experimental results on LLaMA and Baichuan demonstrate that using IEPile can enhance the performance of LLMs for IE, especially the zero-shot generalization. We open-source the resource and pre-trained models, hoping to provide valuable support to the NLP community.
GLiREL -- Generalist Model for Zero-Shot Relation Extraction
We introduce GLiREL (Generalist Lightweight model for zero-shot Relation Extraction), an efficient architecture and training paradigm for zero-shot relation classification. Inspired by recent advancements in zero-shot named entity recognition, this work presents an approach to efficiently and accurately predict zero-shot relationship labels between multiple entities in a single forward pass. Experiments using the FewRel and WikiZSL benchmarks demonstrate that our approach achieves state-of-the-art results on the zero-shot relation classification task. In addition, we contribute a protocol for synthetically-generating datasets with diverse relation labels.
MINION: a Large-Scale and Diverse Dataset for Multilingual Event Detection
Event Detection (ED) is the task of identifying and classifying trigger words of event mentions in text. Despite considerable research efforts in recent years for English text, the task of ED in other languages has been significantly less explored. Switching to non-English languages, important research questions for ED include how well existing ED models perform on different languages, how challenging ED is in other languages, and how well ED knowledge and annotation can be transferred across languages. To answer those questions, it is crucial to obtain multilingual ED datasets that provide consistent event annotation for multiple languages. There exist some multilingual ED datasets; however, they tend to cover a handful of languages and mainly focus on popular ones. Many languages are not covered in existing multilingual ED datasets. In addition, the current datasets are often small and not accessible to the public. To overcome those shortcomings, we introduce a new large-scale multilingual dataset for ED (called MINION) that consistently annotates events for 8 different languages; 5 of them have not been supported by existing multilingual datasets. We also perform extensive experiments and analysis to demonstrate the challenges and transferability of ED across languages in MINION that in all call for more research effort in this area.
Rationale-Enhanced Language Models are Better Continual Relation Learners
Continual relation extraction (CRE) aims to solve the problem of catastrophic forgetting when learning a sequence of newly emerging relations. Recent CRE studies have found that catastrophic forgetting arises from the model's lack of robustness against future analogous relations. To address the issue, we introduce rationale, i.e., the explanations of relation classification results generated by large language models (LLM), into CRE task. Specifically, we design the multi-task rationale tuning strategy to help the model learn current relations robustly. We also conduct contrastive rationale replay to further distinguish analogous relations. Experimental results on two standard benchmarks demonstrate that our method outperforms the state-of-the-art CRE models.
Tokenization Impacts Multilingual Language Modeling: Assessing Vocabulary Allocation and Overlap Across Languages
Multilingual language models have recently gained attention as a promising solution for representing multiple languages in a single model. In this paper, we propose new criteria to evaluate the quality of lexical representation and vocabulary overlap observed in sub-word tokenizers. Our findings show that the overlap of vocabulary across languages can be actually detrimental to certain downstream tasks (POS, dependency tree labeling). In contrast, NER and sentence-level tasks (cross-lingual retrieval, NLI) benefit from sharing vocabulary. We also observe that the coverage of the language-specific tokens in the multilingual vocabulary significantly impacts the word-level tasks. Our study offers a deeper understanding of the role of tokenizers in multilingual language models and guidelines for future model developers to choose the most suitable tokenizer for their specific application before undertaking costly model pre-training
MuRIL: Multilingual Representations for Indian Languages
India is a multilingual society with 1369 rationalized languages and dialects being spoken across the country (INDIA, 2011). Of these, the 22 scheduled languages have a staggering total of 1.17 billion speakers and 121 languages have more than 10,000 speakers (INDIA, 2011). India also has the second largest (and an ever growing) digital footprint (Statista, 2020). Despite this, today's state-of-the-art multilingual systems perform suboptimally on Indian (IN) languages. This can be explained by the fact that multilingual language models (LMs) are often trained on 100+ languages together, leading to a small representation of IN languages in their vocabulary and training data. Multilingual LMs are substantially less effective in resource-lean scenarios (Wu and Dredze, 2020; Lauscher et al., 2020), as limited data doesn't help capture the various nuances of a language. One also commonly observes IN language text transliterated to Latin or code-mixed with English, especially in informal settings (for example, on social media platforms) (Rijhwani et al., 2017). This phenomenon is not adequately handled by current state-of-the-art multilingual LMs. To address the aforementioned gaps, we propose MuRIL, a multilingual LM specifically built for IN languages. MuRIL is trained on significantly large amounts of IN text corpora only. We explicitly augment monolingual text corpora with both translated and transliterated document pairs, that serve as supervised cross-lingual signals in training. MuRIL significantly outperforms multilingual BERT (mBERT) on all tasks in the challenging cross-lingual XTREME benchmark (Hu et al., 2020). We also present results on transliterated (native to Latin script) test sets of the chosen datasets and demonstrate the efficacy of MuRIL in handling transliterated data.