Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeHow Good is Zero-Shot MT Evaluation for Low Resource Indian Languages?
While machine translation evaluation has been studied primarily for high-resource languages, there has been a recent interest in evaluation for low-resource languages due to the increasing availability of data and models. In this paper, we focus on a zero-shot evaluation setting focusing on low-resource Indian languages, namely Assamese, Kannada, Maithili, and Punjabi. We collect sufficient Multi-Dimensional Quality Metrics (MQM) and Direct Assessment (DA) annotations to create test sets and meta-evaluate a plethora of automatic evaluation metrics. We observe that even for learned metrics, which are known to exhibit zero-shot performance, the Kendall Tau and Pearson correlations with human annotations are only as high as 0.32 and 0.45. Synthetic data approaches show mixed results and overall do not help close the gap by much for these languages. This indicates that there is still a long way to go for low-resource evaluation.
BlonDe: An Automatic Evaluation Metric for Document-level Machine Translation
Standard automatic metrics, e.g. BLEU, are not reliable for document-level MT evaluation. They can neither distinguish document-level improvements in translation quality from sentence-level ones, nor identify the discourse phenomena that cause context-agnostic translations. This paper introduces a novel automatic metric BlonDe to widen the scope of automatic MT evaluation from sentence to document level. BlonDe takes discourse coherence into consideration by categorizing discourse-related spans and calculating the similarity-based F1 measure of categorized spans. We conduct extensive comparisons on a newly constructed dataset BWB. The experimental results show that BlonDe possesses better selectivity and interpretability at the document-level, and is more sensitive to document-level nuances. In a large-scale human study, BlonDe also achieves significantly higher Pearson's r correlation with human judgments compared to previous metrics.
Beyond Correlation: Interpretable Evaluation of Machine Translation Metrics
Machine Translation (MT) evaluation metrics assess translation quality automatically. Recently, researchers have employed MT metrics for various new use cases, such as data filtering and translation re-ranking. However, most MT metrics return assessments as scalar scores that are difficult to interpret, posing a challenge to making informed design choices. Moreover, MT metrics' capabilities have historically been evaluated using correlation with human judgment, which, despite its efficacy, falls short of providing intuitive insights into metric performance, especially in terms of new metric use cases. To address these issues, we introduce an interpretable evaluation framework for MT metrics. Within this framework, we evaluate metrics in two scenarios that serve as proxies for the data filtering and translation re-ranking use cases. Furthermore, by measuring the performance of MT metrics using Precision, Recall, and F-score, we offer clearer insights into their capabilities than correlation with human judgments. Finally, we raise concerns regarding the reliability of manually curated data following the Direct Assessments+Scalar Quality Metrics (DA+SQM) guidelines, reporting a notably low agreement with Multidimensional Quality Metrics (MQM) annotations.
Machine Translation Meta Evaluation through Translation Accuracy Challenge Sets
Recent machine translation (MT) metrics calibrate their effectiveness by correlating with human judgement but without any insights about their behaviour across different error types. Challenge sets are used to probe specific dimensions of metric behaviour but there are very few such datasets and they either focus on a limited number of phenomena or a limited number of language pairs. We introduce ACES, a contrastive challenge set spanning 146 language pairs, aimed at discovering whether metrics can identify 68 translation accuracy errors. These phenomena range from simple alterations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We conduct a large-scale study by benchmarking ACES on 50 metrics submitted to the WMT 2022 and 2023 metrics shared tasks. We benchmark metric performance, assess their incremental performance over successive campaigns, and measure their sensitivity to a range of linguistic phenomena. We also investigate claims that Large Language Models (LLMs) are effective as MT evaluators by evaluating on ACES. Our results demonstrate that different metric families struggle with different phenomena and that LLM-based methods fail to demonstrate reliable performance. Our analyses indicate that most metrics ignore the source sentence, tend to prefer surface-level overlap and end up incorporating properties of base models which are not always beneficial. We expand ACES to include error span annotations, denoted as SPAN-ACES and we use this dataset to evaluate span-based error metrics showing these metrics also need considerable improvement. Finally, we provide a set of recommendations for building better MT metrics, including focusing on error labels instead of scores, ensembling, designing strategies to explicitly focus on the source sentence, focusing on semantic content and choosing the right base model for representations.
EffEval: A Comprehensive Evaluation of Efficiency for MT Evaluation Metrics
Efficiency is a key property to foster inclusiveness and reduce environmental costs, especially in an era of LLMs. In this work, we provide a comprehensive evaluation of efficiency for MT evaluation metrics. Our approach involves replacing computation-intensive transformers with lighter alternatives and employing linear and quadratic approximations for alignment algorithms on top of LLM representations. We evaluate six (reference-free and reference-based) metrics across three MT datasets and examine 16 lightweight transformers. In addition, we look into the training efficiency of metrics like COMET by utilizing adapters. Our results indicate that (a) TinyBERT provides the optimal balance between quality and efficiency, (b) CPU speed-ups are more substantial than those on GPU; (c) WMD approximations yield no efficiency gains while reducing quality and (d) adapters enhance training efficiency (regarding backward pass speed and memory requirements) as well as, in some cases, metric quality. These findings can help to strike a balance between evaluation speed and quality, which is essential for effective NLG systems. Furthermore, our research contributes to the ongoing efforts to optimize NLG evaluation metrics with minimal impact on performance. To our knowledge, ours is the most comprehensive analysis of different aspects of efficiency for MT metrics conducted so far.
The Devil is in the Errors: Leveraging Large Language Models for Fine-grained Machine Translation Evaluation
Automatic evaluation of machine translation (MT) is a critical tool driving the rapid iterative development of MT systems. While considerable progress has been made on estimating a single scalar quality score, current metrics lack the informativeness of more detailed schemes that annotate individual errors, such as Multidimensional Quality Metrics (MQM). In this paper, we help fill this gap by proposing AutoMQM, a prompting technique which leverages the reasoning and in-context learning capabilities of large language models (LLMs) and asks them to identify and categorize errors in translations. We start by evaluating recent LLMs, such as PaLM and PaLM-2, through simple score prediction prompting, and we study the impact of labeled data through in-context learning and finetuning. We then evaluate AutoMQM with PaLM-2 models, and we find that it improves performance compared to just prompting for scores (with particularly large gains for larger models) while providing interpretability through error spans that align with human annotations.
Guardians of the Machine Translation Meta-Evaluation: Sentinel Metrics Fall In!
Annually, at the Conference of Machine Translation (WMT), the Metrics Shared Task organizers conduct the meta-evaluation of Machine Translation (MT) metrics, ranking them according to their correlation with human judgments. Their results guide researchers toward enhancing the next generation of metrics and MT systems. With the recent introduction of neural metrics, the field has witnessed notable advancements. Nevertheless, the inherent opacity of these metrics has posed substantial challenges to the meta-evaluation process. This work highlights two issues with the meta-evaluation framework currently employed in WMT, and assesses their impact on the metrics rankings. To do this, we introduce the concept of sentinel metrics, which are designed explicitly to scrutinize the meta-evaluation process's accuracy, robustness, and fairness. By employing sentinel metrics, we aim to validate our findings, and shed light on and monitor the potential biases or inconsistencies in the rankings. We discover that the present meta-evaluation framework favors two categories of metrics: i) those explicitly trained to mimic human quality assessments, and ii) continuous metrics. Finally, we raise concerns regarding the evaluation capabilities of state-of-the-art metrics, emphasizing that they might be basing their assessments on spurious correlations found in their training data.
In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT.
ACES: Translation Accuracy Challenge Sets for Evaluating Machine Translation Metrics
As machine translation (MT) metrics improve their correlation with human judgement every year, it is crucial to understand the limitations of such metrics at the segment level. Specifically, it is important to investigate metric behaviour when facing accuracy errors in MT because these can have dangerous consequences in certain contexts (e.g., legal, medical). We curate ACES, a translation accuracy challenge set, consisting of 68 phenomena ranging from simple perturbations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We use ACES to evaluate a wide range of MT metrics including the submissions to the WMT 2022 metrics shared task and perform several analyses leading to general recommendations for metric developers. We recommend: a) combining metrics with different strengths, b) developing metrics that give more weight to the source and less to surface-level overlap with the reference and c) explicitly modelling additional language-specific information beyond what is available via multilingual embeddings.
FRMT: A Benchmark for Few-Shot Region-Aware Machine Translation
We present FRMT, a new dataset and evaluation benchmark for Few-shot Region-aware Machine Translation, a type of style-targeted translation. The dataset consists of professional translations from English into two regional variants each of Portuguese and Mandarin Chinese. Source documents are selected to enable detailed analysis of phenomena of interest, including lexically distinct terms and distractor terms. We explore automatic evaluation metrics for FRMT and validate their correlation with expert human evaluation across both region-matched and mismatched rating scenarios. Finally, we present a number of baseline models for this task, and offer guidelines for how researchers can train, evaluate, and compare their own models. Our dataset and evaluation code are publicly available: https://bit.ly/frmt-task
Automatic Ranking of MT Outputs using Approximations
Since long, research on machine translation has been ongoing. Still, we do not get good translations from MT engines so developed. Manual ranking of these outputs tends to be very time consuming and expensive. Identifying which one is better or worse than the others is a very taxing task. In this paper, we show an approach which can provide automatic ranks to MT outputs (translations) taken from different MT Engines and which is based on N-gram approximations. We provide a solution where no human intervention is required for ranking systems. Further we also show the evaluations of our results which show equivalent results as that of human ranking.
Automatic Metrics in Natural Language Generation: A Survey of Current Evaluation Practices
Automatic metrics are extensively used to evaluate natural language processing systems. However, there has been increasing focus on how they are used and reported by practitioners within the field. In this paper, we have conducted a survey on the use of automatic metrics, focusing particularly on natural language generation (NLG) tasks. We inspect which metrics are used as well as why they are chosen and how their use is reported. Our findings from this survey reveal significant shortcomings, including inappropriate metric usage, lack of implementation details and missing correlations with human judgements. We conclude with recommendations that we believe authors should follow to enable more rigour within the field.
BLEU might be Guilty but References are not Innocent
The quality of automatic metrics for machine translation has been increasingly called into question, especially for high-quality systems. This paper demonstrates that, while choice of metric is important, the nature of the references is also critical. We study different methods to collect references and compare their value in automated evaluation by reporting correlation with human evaluation for a variety of systems and metrics. Motivated by the finding that typical references exhibit poor diversity, concentrating around translationese language, we develop a paraphrasing task for linguists to perform on existing reference translations, which counteracts this bias. Our method yields higher correlation with human judgment not only for the submissions of WMT 2019 English to German, but also for Back-translation and APE augmented MT output, which have been shown to have low correlation with automatic metrics using standard references. We demonstrate that our methodology improves correlation with all modern evaluation metrics we look at, including embedding-based methods. To complete this picture, we reveal that multi-reference BLEU does not improve the correlation for high quality output, and present an alternative multi-reference formulation that is more effective.
xCOMET: Transparent Machine Translation Evaluation through Fine-grained Error Detection
Widely used learned metrics for machine translation evaluation, such as COMET and BLEURT, estimate the quality of a translation hypothesis by providing a single sentence-level score. As such, they offer little insight into translation errors (e.g., what are the errors and what is their severity). On the other hand, generative large language models (LLMs) are amplifying the adoption of more granular strategies to evaluation, attempting to detail and categorize translation errors. In this work, we introduce xCOMET, an open-source learned metric designed to bridge the gap between these approaches. xCOMET integrates both sentence-level evaluation and error span detection capabilities, exhibiting state-of-the-art performance across all types of evaluation (sentence-level, system-level, and error span detection). Moreover, it does so while highlighting and categorizing error spans, thus enriching the quality assessment. We also provide a robustness analysis with stress tests, and show that xCOMET is largely capable of identifying localized critical errors and hallucinations.
Text Quality-Based Pruning for Efficient Training of Language Models
In recent times training Language Models (LMs) have relied on computationally heavy training over massive datasets which makes this training process extremely laborious. In this paper we propose a novel method for numerically evaluating text quality in large unlabelled NLP datasets in a model agnostic manner to assign the text instances a "quality score". By proposing the text quality metric, the paper establishes a framework to identify and eliminate low-quality text instances, leading to improved training efficiency for LM models. Experimental results over multiple models and datasets demonstrate the efficacy of this approach, showcasing substantial gains in training effectiveness and highlighting the potential for resource-efficient LM training. For example, we observe an absolute accuracy improvement of 0.9% averaged over 14 downstream evaluation tasks for multiple LM models while using 40% lesser data and training 42% faster when training on the OpenWebText dataset and 0.8% average absolute accuracy improvement while using 20% lesser data and training 21% faster on the Wikipedia dataset.
SemScore: Automated Evaluation of Instruction-Tuned LLMs based on Semantic Textual Similarity
Instruction-tuned Large Language Models (LLMs) have recently showcased remarkable advancements in their ability to generate fitting responses to natural language instructions. However, many current works rely on manual evaluation to judge the quality of generated responses. Since such manual evaluation is time-consuming, it does not easily scale to the evaluation of multiple models and model variants. In this short paper, we propose a straightforward but remarkably effective evaluation metric called SemScore, in which we directly compare model outputs to gold target responses using semantic textual similarity (STS). We conduct a comparative evaluation of the model outputs of 12 prominent instruction-tuned LLMs using 8 widely-used evaluation metrics for text generation. We find that our proposed SemScore metric outperforms all other, in many cases more complex, evaluation metrics in terms of correlation to human evaluation. These findings indicate the utility of our proposed metric for the evaluation of instruction-tuned LLMs.
Attributed Question Answering: Evaluation and Modeling for Attributed Large Language Models
Large language models (LLMs) have shown impressive results while requiring little or no direct supervision. Further, there is mounting evidence that LLMs may have potential in information-seeking scenarios. We believe the ability of an LLM to attribute the text that it generates is likely to be crucial in this setting. We formulate and study Attributed QA as a key first step in the development of attributed LLMs. We propose a reproducible evaluation framework for the task and benchmark a broad set of architectures. We take human annotations as a gold standard and show that a correlated automatic metric is suitable for development. Our experimental work gives concrete answers to two key questions (How to measure attribution?, and How well do current state-of-the-art methods perform on attribution?), and give some hints as to how to address a third (How to build LLMs with attribution?).
TIGERScore: Towards Building Explainable Metric for All Text Generation Tasks
We present TIGERScore, a Trained metric that follows Instruction Guidance to perform Explainable, and Reference-free evaluation over a wide spectrum of text generation tasks. Different from other automatic evaluation methods that only provide arcane scores, TIGERScore is guided by the natural language instruction to provide error analysis to pinpoint the mistakes in the generated text. Our metric is based on LLaMA, trained on our meticulously curated instruction-tuning dataset MetricInstruct which covers 6 text generation tasks and 23 text generation datasets. The dataset consists of 48K quadruple in the form of (instruction, input, system output rightarrow error analysis). We collected the `system outputs' through diverse channels to cover different types of errors. To quantitatively assess our metric, we evaluate its correlation with human ratings on 5 held-in datasets, 2 held-out datasets and show that TIGERScore can achieve the highest overall Spearman's correlation with human ratings across these datasets and outperforms other metrics significantly. As a reference-free metric, its correlation can even surpass the best existing reference-based metrics. To further qualitatively assess the rationale generated by our metric, we conduct human evaluation on the generated explanations and found that the explanations are 70.8\% accurate. Through these experimental results, we believe TIGERScore demonstrates the possibility of building universal explainable metrics to evaluate any text generation task.
AfriMTE and AfriCOMET: Empowering COMET to Embrace Under-resourced African Languages
Despite the progress we have recorded in scaling multilingual machine translation (MT) models and evaluation data to several under-resourced African languages, it is difficult to measure accurately the progress we have made on these languages because evaluation is often performed on n-gram matching metrics like BLEU that often have worse correlation with human judgments. Embedding-based metrics such as COMET correlate better; however, lack of evaluation data with human ratings for under-resourced languages, complexity of annotation guidelines like Multidimensional Quality Metrics (MQM), and limited language coverage of multilingual encoders have hampered their applicability to African languages. In this paper, we address these challenges by creating high-quality human evaluation data with a simplified MQM guideline for error-span annotation and direct assessment (DA) scoring for 13 typologically diverse African languages. Furthermore, we develop AfriCOMET, a COMET evaluation metric for African languages by leveraging DA training data from high-resource languages and African-centric multilingual encoder (AfroXLM-Roberta) to create the state-of-the-art evaluation metric for African languages MT with respect to Spearman-rank correlation with human judgments (+0.406).
Is Preference Alignment Always the Best Option to Enhance LLM-Based Translation? An Empirical Analysis
Neural metrics for machine translation (MT) evaluation have become increasingly prominent due to their superior correlation with human judgments compared to traditional lexical metrics. Researchers have therefore utilized neural metrics through quality-informed decoding strategies, achieving better results than likelihood-based methods. With the rise of Large Language Models (LLMs), preference-based alignment techniques have gained attention for their potential to enhance translation quality by optimizing model weights directly on preferences induced by quality estimators. This study focuses on Contrastive Preference Optimization (CPO) and conducts extensive experiments to evaluate the impact of preference-based alignment on translation quality. Our findings indicate that while CPO consistently outperforms Supervised Fine-Tuning (SFT) on high-quality data with regard to the alignment metric, it may lead to instability across downstream evaluation metrics, particularly between neural and lexical ones. Additionally, we demonstrate that relying solely on the base model for generating candidate translations achieves performance comparable to using multiple external systems, while ensuring better consistency across downstream metrics.
Disentangling Uncertainty in Machine Translation Evaluation
Trainable evaluation metrics for machine translation (MT) exhibit strong correlation with human judgements, but they are often hard to interpret and might produce unreliable scores under noisy or out-of-domain data. Recent work has attempted to mitigate this with simple uncertainty quantification techniques (Monte Carlo dropout and deep ensembles), however these techniques (as we show) are limited in several ways -- for example, they are unable to distinguish between different kinds of uncertainty, and they are time and memory consuming. In this paper, we propose more powerful and efficient uncertainty predictors for MT evaluation, and we assess their ability to target different sources of aleatoric and epistemic uncertainty. To this end, we develop and compare training objectives for the COMET metric to enhance it with an uncertainty prediction output, including heteroscedastic regression, divergence minimization, and direct uncertainty prediction. Our experiments show improved results on uncertainty prediction for the WMT metrics task datasets, with a substantial reduction in computational costs. Moreover, they demonstrate the ability of these predictors to address specific uncertainty causes in MT evaluation, such as low quality references and out-of-domain data.
WMT24++: Expanding the Language Coverage of WMT24 to 55 Languages & Dialects
As large language models (LLM) become more and more capable in languages other than English, it is important to collect benchmark datasets in order to evaluate their multilingual performance, including on tasks like machine translation (MT). In this work, we extend the WMT24 dataset to cover 55 languages by collecting new human-written references and post-edits for 46 new languages and dialects in addition to post-edits of the references in 8 out of 9 languages in the original WMT24 dataset. The dataset covers four domains: literary, news, social, and speech. We benchmark a variety of MT providers and LLMs on the collected dataset using automatic metrics and find that LLMs are the best-performing MT systems in all 55 languages. These results should be confirmed using a human-based evaluation, which we leave for future work.
Text Style Transfer Evaluation Using Large Language Models
Evaluating Text Style Transfer (TST) is a complex task due to its multifaceted nature. The quality of the generated text is measured based on challenging factors, such as style transfer accuracy, content preservation, and overall fluency. While human evaluation is considered to be the gold standard in TST assessment, it is costly and often hard to reproduce. Therefore, automated metrics are prevalent in these domains. Nevertheless, it remains unclear whether these automated metrics correlate with human evaluations. Recent strides in Large Language Models (LLMs) have showcased their capacity to match and even exceed average human performance across diverse, unseen tasks. This suggests that LLMs could be a feasible alternative to human evaluation and other automated metrics in TST evaluation. We compare the results of different LLMs in TST using multiple input prompts. Our findings highlight a strong correlation between (even zero-shot) prompting and human evaluation, showing that LLMs often outperform traditional automated metrics. Furthermore, we introduce the concept of prompt ensembling, demonstrating its ability to enhance the robustness of TST evaluation. This research contributes to the ongoing evaluation of LLMs in diverse tasks, offering insights into successful outcomes and areas of limitation.
PiCO: Peer Review in LLMs based on the Consistency Optimization
Existing large language models (LLMs) evaluation methods typically focus on testing the performance on some closed-environment and domain-specific benchmarks with human annotations. In this paper, we explore a novel unsupervised evaluation direction, utilizing peer-review mechanisms to measure LLMs automatically. In this setting, both open-source and closed-source LLMs lie in the same environment, capable of answering unlabeled questions and evaluating each other, where each LLM's response score is jointly determined by other anonymous ones. To obtain the ability hierarchy among these models, we assign each LLM a learnable capability parameter to adjust the final ranking. We formalize it as a constrained optimization problem, intending to maximize the consistency of each LLM's capabilities and scores. The key assumption behind is that high-level LLM can evaluate others' answers more accurately than low-level ones, while higher-level LLM can also achieve higher response scores. Moreover, we propose three metrics called PEN, CIN, and LIS to evaluate the gap in aligning human rankings. We perform experiments on multiple datasets with these metrics, validating the effectiveness of the proposed approach.
COMET: A Neural Framework for MT Evaluation
We present COMET, a neural framework for training multilingual machine translation evaluation models which obtains new state-of-the-art levels of correlation with human judgements. Our framework leverages recent breakthroughs in cross-lingual pretrained language modeling resulting in highly multilingual and adaptable MT evaluation models that exploit information from both the source input and a target-language reference translation in order to more accurately predict MT quality. To showcase our framework, we train three models with different types of human judgements: Direct Assessments, Human-mediated Translation Edit Rate and Multidimensional Quality Metrics. Our models achieve new state-of-the-art performance on the WMT 2019 Metrics shared task and demonstrate robustness to high-performing systems.
Holistic Evaluation of Language Models
Language models (LMs) are becoming the foundation for almost all major language technologies, but their capabilities, limitations, and risks are not well understood. We present Holistic Evaluation of Language Models (HELM) to improve the transparency of language models. First, we taxonomize the vast space of potential scenarios (i.e. use cases) and metrics (i.e. desiderata) that are of interest for LMs. Then we select a broad subset based on coverage and feasibility, noting what's missing or underrepresented (e.g. question answering for neglected English dialects, metrics for trustworthiness). Second, we adopt a multi-metric approach: We measure 7 metrics (accuracy, calibration, robustness, fairness, bias, toxicity, and efficiency) for each of 16 core scenarios when possible (87.5% of the time). This ensures metrics beyond accuracy don't fall to the wayside, and that trade-offs are clearly exposed. We also perform 7 targeted evaluations, based on 26 targeted scenarios, to analyze specific aspects (e.g. reasoning, disinformation). Third, we conduct a large-scale evaluation of 30 prominent language models (spanning open, limited-access, and closed models) on all 42 scenarios, 21 of which were not previously used in mainstream LM evaluation. Prior to HELM, models on average were evaluated on just 17.9% of the core HELM scenarios, with some prominent models not sharing a single scenario in common. We improve this to 96.0%: now all 30 models have been densely benchmarked on the same core scenarios and metrics under standardized conditions. Our evaluation surfaces 25 top-level findings. For full transparency, we release all raw model prompts and completions publicly for further analysis, as well as a general modular toolkit. We intend for HELM to be a living benchmark for the community, continuously updated with new scenarios, metrics, and models.
A Survey of Evaluation Metrics Used for NLG Systems
The success of Deep Learning has created a surge in interest in a wide a range of Natural Language Generation (NLG) tasks. Deep Learning has not only pushed the state of the art in several existing NLG tasks but has also facilitated researchers to explore various newer NLG tasks such as image captioning. Such rapid progress in NLG has necessitated the development of accurate automatic evaluation metrics that would allow us to track the progress in the field of NLG. However, unlike classification tasks, automatically evaluating NLG systems in itself is a huge challenge. Several works have shown that early heuristic-based metrics such as BLEU, ROUGE are inadequate for capturing the nuances in the different NLG tasks. The expanding number of NLG models and the shortcomings of the current metrics has led to a rapid surge in the number of evaluation metrics proposed since 2014. Moreover, various evaluation metrics have shifted from using pre-determined heuristic-based formulae to trained transformer models. This rapid change in a relatively short time has led to the need for a survey of the existing NLG metrics to help existing and new researchers to quickly come up to speed with the developments that have happened in NLG evaluation in the last few years. Through this survey, we first wish to highlight the challenges and difficulties in automatically evaluating NLG systems. Then, we provide a coherent taxonomy of the evaluation metrics to organize the existing metrics and to better understand the developments in the field. We also describe the different metrics in detail and highlight their key contributions. Later, we discuss the main shortcomings identified in the existing metrics and describe the methodology used to evaluate evaluation metrics. Finally, we discuss our suggestions and recommendations on the next steps forward to improve the automatic evaluation metrics.
A Comprehensive Analysis of the Effectiveness of Large Language Models as Automatic Dialogue Evaluators
Automatic evaluation is an integral aspect of dialogue system research. The traditional reference-based NLG metrics are generally found to be unsuitable for dialogue assessment. Consequently, recent studies have suggested various unique, reference-free neural metrics that better align with human evaluations. Notably among them, large language models (LLMs), particularly the instruction-tuned variants like ChatGPT, are shown to be promising substitutes for human judges. Yet, existing works on utilizing LLMs for automatic dialogue evaluation are limited in their scope in terms of the number of meta-evaluation datasets, mode of evaluation, coverage of LLMs, etc. Hence, it remains inconclusive how effective these LLMs are. To this end, we conduct a comprehensive study on the application of LLMs for automatic dialogue evaluation. Specifically, we analyze the multi-dimensional evaluation capability of 30 recently emerged LLMs at both turn and dialogue levels, using a comprehensive set of 12 meta-evaluation datasets. Additionally, we probe the robustness of the LLMs in handling various adversarial perturbations at both turn and dialogue levels. Finally, we explore how model-level and dimension-level ensembles impact the evaluation performance. All resources are available at https://github.com/e0397123/comp-analysis.
MoverScore: Text Generation Evaluating with Contextualized Embeddings and Earth Mover Distance
A robust evaluation metric has a profound impact on the development of text generation systems. A desirable metric compares system output against references based on their semantics rather than surface forms. In this paper we investigate strategies to encode system and reference texts to devise a metric that shows a high correlation with human judgment of text quality. We validate our new metric, namely MoverScore, on a number of text generation tasks including summarization, machine translation, image captioning, and data-to-text generation, where the outputs are produced by a variety of neural and non-neural systems. Our findings suggest that metrics combining contextualized representations with a distance measure perform the best. Such metrics also demonstrate strong generalization capability across tasks. For ease-of-use we make our metrics available as web service.
Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.
HEVAL: Yet Another Human Evaluation Metric
Machine translation evaluation is a very important activity in machine translation development. Automatic evaluation metrics proposed in literature are inadequate as they require one or more human reference translations to compare them with output produced by machine translation. This does not always give accurate results as a text can have several different translations. Human evaluation metrics, on the other hand, lacks inter-annotator agreement and repeatability. In this paper we have proposed a new human evaluation metric which addresses these issues. Moreover this metric also provides solid grounds for making sound assumptions on the quality of the text produced by a machine translation.
RoMe: A Robust Metric for Evaluating Natural Language Generation
Evaluating Natural Language Generation (NLG) systems is a challenging task. Firstly, the metric should ensure that the generated hypothesis reflects the reference's semantics. Secondly, it should consider the grammatical quality of the generated sentence. Thirdly, it should be robust enough to handle various surface forms of the generated sentence. Thus, an effective evaluation metric has to be multifaceted. In this paper, we propose an automatic evaluation metric incorporating several core aspects of natural language understanding (language competence, syntactic and semantic variation). Our proposed metric, RoMe, is trained on language features such as semantic similarity combined with tree edit distance and grammatical acceptability, using a self-supervised neural network to assess the overall quality of the generated sentence. Moreover, we perform an extensive robustness analysis of the state-of-the-art methods and RoMe. Empirical results suggest that RoMe has a stronger correlation to human judgment over state-of-the-art metrics in evaluating system-generated sentences across several NLG tasks.
KoBE: Knowledge-Based Machine Translation Evaluation
We propose a simple and effective method for machine translation evaluation which does not require reference translations. Our approach is based on (1) grounding the entity mentions found in each source sentence and candidate translation against a large-scale multilingual knowledge base, and (2) measuring the recall of the grounded entities found in the candidate vs. those found in the source. Our approach achieves the highest correlation with human judgements on 9 out of the 18 language pairs from the WMT19 benchmark for evaluation without references, which is the largest number of wins for a single evaluation method on this task. On 4 language pairs, we also achieve higher correlation with human judgements than BLEU. To foster further research, we release a dataset containing 1.8 million grounded entity mentions across 18 language pairs from the WMT19 metrics track data.
Compression, Transduction, and Creation: A Unified Framework for Evaluating Natural Language Generation
Natural language generation (NLG) spans a broad range of tasks, each of which serves for specific objectives and desires different properties of generated text. The complexity makes automatic evaluation of NLG particularly challenging. Previous work has typically focused on a single task and developed individual evaluation metrics based on specific intuitions. In this paper, we propose a unifying perspective that facilitates the design of metrics for a wide range of language generation tasks and quality aspects. Based on the nature of information change from input to output, we classify NLG tasks into compression (e.g., summarization), transduction (e.g., text rewriting), and creation (e.g., dialog). The information alignment, or overlap, between input, context, and output text plays a common central role in characterizing the generation. Using the uniform concept of information alignment, we develop a family of interpretable metrics for various NLG tasks and aspects, often without need of gold reference data. To operationalize the metrics, we train self-supervised models to approximate information alignment as a prediction task. Experiments show the uniformly designed metrics achieve stronger or comparable correlations with human judgement compared to state-of-the-art metrics in each of diverse tasks, including text summarization, style transfer, and knowledge-grounded dialog. With information alignment as the intermediate representation, we deliver a composable library for easy NLG evaluation and future metric design.
Unsupervised Evaluation of Interactive Dialog with DialoGPT
It is important to define meaningful and interpretable automatic evaluation metrics for open-domain dialog research. Standard language generation metrics have been shown to be ineffective for dialog. This paper introduces the FED metric (fine-grained evaluation of dialog), an automatic evaluation metric which uses DialoGPT, without any fine-tuning or supervision. It also introduces the FED dataset which is constructed by annotating a set of human-system and human-human conversations with eighteen fine-grained dialog qualities. The FED metric (1) does not rely on a ground-truth response, (2) does not require training data and (3) measures fine-grained dialog qualities at both the turn and whole dialog levels. FED attains moderate to strong correlation with human judgement at both levels.
A Novel Evaluation Framework for Image2Text Generation
Evaluating the quality of automatically generated image descriptions is challenging, requiring metrics that capture various aspects such as grammaticality, coverage, correctness, and truthfulness. While human evaluation offers valuable insights, its cost and time-consuming nature pose limitations. Existing automated metrics like BLEU, ROUGE, METEOR, and CIDEr aim to bridge this gap but often show weak correlations with human judgment. We address this challenge by introducing a novel evaluation framework rooted in a modern large language model (LLM), such as GPT-4 or Gemini, capable of image generation. In our proposed framework, we begin by feeding an input image into a designated image captioning model, chosen for evaluation, to generate a textual description. Using this description, an LLM then creates a new image. By extracting features from both the original and LLM-created images, we measure their similarity using a designated similarity metric. A high similarity score suggests that the image captioning model has accurately generated textual descriptions, while a low similarity score indicates discrepancies, revealing potential shortcomings in the model's performance. Human-annotated reference captions are not required in our proposed evaluation framework, which serves as a valuable tool for evaluating the effectiveness of image captioning models. Its efficacy is confirmed through human evaluation.
Towards Multiple References Era -- Addressing Data Leakage and Limited Reference Diversity in NLG Evaluation
N-gram matching-based evaluation metrics, such as BLEU and chrF, are widely utilized across a range of natural language generation (NLG) tasks. However, recent studies have revealed a weak correlation between these matching-based metrics and human evaluations, especially when compared with neural-based metrics like BLEURT. In this paper, we conjecture that the performance bottleneck in matching-based metrics may be caused by the limited diversity of references. To address this issue, we propose to utilize multiple references to enhance the consistency between these metrics and human evaluations. Within the WMT Metrics benchmarks, we observe that the multi-references F200spBLEU surpasses the conventional single-reference one by an accuracy improvement of 7.2\%. Remarkably, it also exceeds the neural-based BERTscore by an accuracy enhancement of 3.9\%. Moreover, we observe that the data leakage issue in large language models (LLMs) can be mitigated to a large extent by our multi-reference metric. We release the code and data at https://github.com/SefaZeng/LLM-Ref
Fine-Tuned Machine Translation Metrics Struggle in Unseen Domains
We introduce a new, extensive multidimensional quality metrics (MQM) annotated dataset covering 11 language pairs in the biomedical domain. We use this dataset to investigate whether machine translation (MT) metrics which are fine-tuned on human-generated MT quality judgements are robust to domain shifts between training and inference. We find that fine-tuned metrics exhibit a substantial performance drop in the unseen domain scenario relative to metrics that rely on the surface form, as well as pre-trained metrics which are not fine-tuned on MT quality judgments.
MISMATCH: Fine-grained Evaluation of Machine-generated Text with Mismatch Error Types
With the growing interest in large language models, the need for evaluating the quality of machine text compared to reference (typically human-generated) text has become focal attention. Most recent works focus either on task-specific evaluation metrics or study the properties of machine-generated text captured by the existing metrics. In this work, we propose a new evaluation scheme to model human judgments in 7 NLP tasks, based on the fine-grained mismatches between a pair of texts. Inspired by the recent efforts in several NLP tasks for fine-grained evaluation, we introduce a set of 13 mismatch error types such as spatial/geographic errors, entity errors, etc, to guide the model for better prediction of human judgments. We propose a neural framework for evaluating machine texts that uses these mismatch error types as auxiliary tasks and re-purposes the existing single-number evaluation metrics as additional scalar features, in addition to textual features extracted from the machine and reference texts. Our experiments reveal key insights about the existing metrics via the mismatch errors. We show that the mismatch errors between the sentence pairs on the held-out datasets from 7 NLP tasks align well with the human evaluation.
A Closer Look into Automatic Evaluation Using Large Language Models
Using large language models (LLMs) to evaluate text quality has recently gained popularity. Some prior works explore the idea of using LLMs for evaluation, while they differ in some details of the evaluation process. In this paper, we analyze LLM evaluation (Chiang and Lee, 2023) and G-Eval (Liu et al., 2023), and we discuss how those details in the evaluation process change how well the ratings given by LLMs correlate with human ratings. We find that the auto Chain-of-Thought (CoT) used in G-Eval does not always make G-Eval more aligned with human ratings. We also show that forcing the LLM to output only a numeric rating, as in G-Eval, is suboptimal. Last, we reveal that asking the LLM to explain its own ratings consistently improves the correlation between the ChatGPT and human ratings and pushes state-of-the-art (SoTA) correlations on two meta-evaluation datasets.
Visualizing Uncertainty in Translation Tasks: An Evaluation of LLM Performance and Confidence Metrics
Large language models (LLMs) are increasingly utilized for machine translation, yet their predictions often exhibit uncertainties that hinder interpretability and user trust. Effectively visualizing these uncertainties can enhance the usability of LLM outputs, particularly in contexts where translation accuracy is critical. This paper addresses two primary objectives: (1) providing users with token-level insights into model confidence and (2) developing a web-based visualization tool to quantify and represent translation uncertainties. To achieve these goals, we utilized the T5 model with the WMT19 dataset for translation tasks and evaluated translation quality using established metrics such as BLEU, METEOR, and ROUGE. We introduced three novel uncertainty quantification (UQ) metrics: (1) the geometric mean of token probabilities, (2) the arithmetic mean of token probabilities, and (3) the arithmetic mean of the kurtosis of token distributions. These metrics provide a simple yet effective framework for evaluating translation performance. Our analysis revealed a linear relationship between the traditional evaluation metrics and our UQ metrics, demonstrating the validity of our approach. Additionally, we developed an interactive web-based visualization that uses a color gradient to represent token confidence. This tool offers users a clear and intuitive understanding of translation quality while providing valuable insights into model performance. Overall, we show that our UQ metrics and visualization are both robust and interpretable, offering practical tools for evaluating and accessing machine translation systems.
Which Prompts Make The Difference? Data Prioritization For Efficient Human LLM Evaluation
Human evaluation is increasingly critical for assessing large language models, capturing linguistic nuances, and reflecting user preferences more accurately than traditional automated metrics. However, the resource-intensive nature of this type of annotation process poses significant challenges. The key question driving our work: "is it feasible to minimize human-in-the-loop feedback by prioritizing data instances which most effectively distinguish between models?" We evaluate several metric-based methods and find that these metrics enhance the efficiency of human evaluations by minimizing the number of required annotations, thus saving time and cost, while ensuring a robust performance evaluation. We show that our method is effective across widely used model families, reducing instances of indecisive (or "tie") outcomes by up to 54% compared to a random sample when focusing on the top-20 percentile of prioritized instances. This potential reduction in required human effort positions our approach as a valuable strategy in future large language model evaluations.
Exploring the Use of Large Language Models for Reference-Free Text Quality Evaluation: An Empirical Study
Evaluating the quality of generated text is a challenging task in NLP, due to the inherent complexity and diversity of text. Recently, large language models (LLMs) have garnered significant attention due to their impressive performance in various tasks. Therefore, we present this paper to investigate the effectiveness of LLMs, especially ChatGPT, and explore ways to optimize their use in assessing text quality. We compared three kinds of reference-free evaluation methods. The experimental results prove that ChatGPT is capable of evaluating text quality effectively from various perspectives without reference and demonstrates superior performance than most existing automatic metrics. In particular, the Explicit Score, which utilizes ChatGPT to generate a numeric score measuring text quality, is the most effective and reliable method among the three exploited approaches. However, directly comparing the quality of two texts may lead to suboptimal results. We believe this paper will provide valuable insights for evaluating text quality with LLMs and have released the used data.
The FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
One of the biggest challenges hindering progress in low-resource and multilingual machine translation is the lack of good evaluation benchmarks. Current evaluation benchmarks either lack good coverage of low-resource languages, consider only restricted domains, or are low quality because they are constructed using semi-automatic procedures. In this work, we introduce the FLORES-101 evaluation benchmark, consisting of 3001 sentences extracted from English Wikipedia and covering a variety of different topics and domains. These sentences have been translated in 101 languages by professional translators through a carefully controlled process. The resulting dataset enables better assessment of model quality on the long tail of low-resource languages, including the evaluation of many-to-many multilingual translation systems, as all translations are multilingually aligned. By publicly releasing such a high-quality and high-coverage dataset, we hope to foster progress in the machine translation community and beyond.
BLESS: Benchmarking Large Language Models on Sentence Simplification
We present BLESS, a comprehensive performance benchmark of the most recent state-of-the-art large language models (LLMs) on the task of text simplification (TS). We examine how well off-the-shelf LLMs can solve this challenging task, assessing a total of 44 models, differing in size, architecture, pre-training methods, and accessibility, on three test sets from different domains (Wikipedia, news, and medical) under a few-shot setting. Our analysis considers a suite of automatic metrics as well as a large-scale quantitative investigation into the types of common edit operations performed by the different models. Furthermore, we perform a manual qualitative analysis on a subset of model outputs to better gauge the quality of the generated simplifications. Our evaluation indicates that the best LLMs, despite not being trained on TS, perform comparably with state-of-the-art TS baselines. Additionally, we find that certain LLMs demonstrate a greater range and diversity of edit operations. Our performance benchmark will be available as a resource for the development of future TS methods and evaluation metrics.
BLEU Meets COMET: Combining Lexical and Neural Metrics Towards Robust Machine Translation Evaluation
Although neural-based machine translation evaluation metrics, such as COMET or BLEURT, have achieved strong correlations with human judgements, they are sometimes unreliable in detecting certain phenomena that can be considered as critical errors, such as deviations in entities and numbers. In contrast, traditional evaluation metrics, such as BLEU or chrF, which measure lexical or character overlap between translation hypotheses and human references, have lower correlations with human judgements but are sensitive to such deviations. In this paper, we investigate several ways of combining the two approaches in order to increase robustness of state-of-the-art evaluation methods to translations with critical errors. We show that by using additional information during training, such as sentence-level features and word-level tags, the trained metrics improve their capability to penalize translations with specific troublesome phenomena, which leads to gains in correlation with human judgments and on recent challenge sets on several language pairs.
Automatic Evaluation of Attribution by Large Language Models
A recent focus of large language model (LLM) development, as exemplified by generative search engines, is to incorporate external references to generate and support their claims. However, evaluating the attribution, i.e., verifying whether the generated statement is indeed fully supported by the cited reference, remains an open problem. Although human evaluation is common practice, it is costly and time-consuming. In this paper, we investigate the automatic evaluation of attribution by LLMs. We begin by providing a definition of attribution and then explore two approaches for automatic evaluation: prompting LLMs and fine-tuning smaller LMs. The fine-tuning data is repurposed from related tasks, such as question answering, fact-checking, natural language inference, and summarization. To facilitate the evaluation, we manually curate a set of test examples covering 12 domains from a generative search engine, New Bing. Our results on the curated test set and simulated test examples from existing benchmark questions highlight both promising signals as well as remaining challenges for the automatic evaluation of attribution. We hope our testbed, modeling methodology, and insights will help lay the foundation for future studies on this important problem.
Revisiting Low Resource Status of Indian Languages in Machine Translation
Indian language machine translation performance is hampered due to the lack of large scale multi-lingual sentence aligned corpora and robust benchmarks. Through this paper, we provide and analyse an automated framework to obtain such a corpus for Indian language neural machine translation (NMT) systems. Our pipeline consists of a baseline NMT system, a retrieval module, and an alignment module that is used to work with publicly available websites such as press releases by the government. The main contribution towards this effort is to obtain an incremental method that uses the above pipeline to iteratively improve the size of the corpus as well as improve each of the components of our system. Through our work, we also evaluate the design choices such as the choice of pivoting language and the effect of iterative incremental increase in corpus size. Our work in addition to providing an automated framework also results in generating a relatively larger corpus as compared to existing corpora that are available for Indian languages. This corpus helps us obtain substantially improved results on the publicly available WAT evaluation benchmark and other standard evaluation benchmarks.
LENS: A Learnable Evaluation Metric for Text Simplification
Training learnable metrics using modern language models has recently emerged as a promising method for the automatic evaluation of machine translation. However, existing human evaluation datasets for text simplification have limited annotations that are based on unitary or outdated models, making them unsuitable for this approach. To address these issues, we introduce the SimpEval corpus that contains: SimpEval_past, comprising 12K human ratings on 2.4K simplifications of 24 past systems, and SimpEval_2022, a challenging simplification benchmark consisting of over 1K human ratings of 360 simplifications including GPT-3.5 generated text. Training on SimpEval, we present LENS, a Learnable Evaluation Metric for Text Simplification. Extensive empirical results show that LENS correlates much better with human judgment than existing metrics, paving the way for future progress in the evaluation of text simplification. We also introduce Rank and Rate, a human evaluation framework that rates simplifications from several models in a list-wise manner using an interactive interface, which ensures both consistency and accuracy in the evaluation process and is used to create the SimpEval datasets.
NUBIA: NeUral Based Interchangeability Assessor for Text Generation
We present NUBIA, a methodology to build automatic evaluation metrics for text generation using only machine learning models as core components. A typical NUBIA model is composed of three modules: a neural feature extractor, an aggregator and a calibrator. We demonstrate an implementation of NUBIA which outperforms metrics currently used to evaluate machine translation, summaries and slightly exceeds/matches state of the art metrics on correlation with human judgement on the WMT segment-level Direct Assessment task, sentence-level ranking and image captioning evaluation. The model implemented is modular, explainable and set to continuously improve over time.
QUEST: Quality-Aware Metropolis-Hastings Sampling for Machine Translation
An important challenge in machine translation (MT) is to generate high-quality and diverse translations. Prior work has shown that the estimated likelihood from the MT model correlates poorly with translation quality. In contrast, quality evaluation metrics (such as COMET or BLEURT) exhibit high correlations with human judgments, which has motivated their use as rerankers (such as quality-aware and minimum Bayes risk decoding). However, relying on a single translation with high estimated quality increases the chances of "gaming the metric''. In this paper, we address the problem of sampling a set of high-quality and diverse translations. We provide a simple and effective way to avoid over-reliance on noisy quality estimates by using them as the energy function of a Gibbs distribution. Instead of looking for a mode in the distribution, we generate multiple samples from high-density areas through the Metropolis-Hastings algorithm, a simple Markov chain Monte Carlo approach. The results show that our proposed method leads to high-quality and diverse outputs across multiple language pairs (Englishleftrightarrow{German, Russian}) with two strong decoder-only LLMs (Alma-7b, Tower-7b).
On the Evaluation Metrics for Paraphrase Generation
In this paper we revisit automatic metrics for paraphrase evaluation and obtain two findings that disobey conventional wisdom: (1) Reference-free metrics achieve better performance than their reference-based counterparts. (2) Most commonly used metrics do not align well with human annotation. Underlying reasons behind the above findings are explored through additional experiments and in-depth analyses. Based on the experiments and analyses, we propose ParaScore, a new evaluation metric for paraphrase generation. It possesses the merits of reference-based and reference-free metrics and explicitly models lexical divergence. Experimental results demonstrate that ParaScore significantly outperforms existing metrics.
BERTScore: Evaluating Text Generation with BERT
We propose BERTScore, an automatic evaluation metric for text generation. Analogously to common metrics, BERTScore computes a similarity score for each token in the candidate sentence with each token in the reference sentence. However, instead of exact matches, we compute token similarity using contextual embeddings. We evaluate using the outputs of 363 machine translation and image captioning systems. BERTScore correlates better with human judgments and provides stronger model selection performance than existing metrics. Finally, we use an adversarial paraphrase detection task to show that BERTScore is more robust to challenging examples when compared to existing metrics.
G-Eval: NLG Evaluation using GPT-4 with Better Human Alignment
The quality of texts generated by natural language generation (NLG) systems is hard to measure automatically. Conventional reference-based metrics, such as BLEU and ROUGE, have been shown to have relatively low correlation with human judgments, especially for tasks that require creativity and diversity. Recent studies suggest using large language models (LLMs) as reference-free metrics for NLG evaluation, which have the benefit of being applicable to new tasks that lack human references. However, these LLM-based evaluators still have lower human correspondence than medium-size neural evaluators. In this work, we present G-Eval, a framework of using large language models with chain-of-thoughts (CoT) and a form-filling paradigm, to assess the quality of NLG outputs. We experiment with two generation tasks, text summarization and dialogue generation. We show that G-Eval with GPT-4 as the backbone model achieves a Spearman correlation of 0.514 with human on summarization task, outperforming all previous methods by a large margin. We also propose preliminary analysis on the behavior of LLM-based evaluators, and highlight the potential issue of LLM-based evaluators having a bias towards the LLM-generated texts. The code is at https://github.com/nlpyang/geval
Evaluation of HTR models without Ground Truth Material
The evaluation of Handwritten Text Recognition (HTR) models during their development is straightforward: because HTR is a supervised problem, the usual data split into training, validation, and test data sets allows the evaluation of models in terms of accuracy or error rates. However, the evaluation process becomes tricky as soon as we switch from development to application. A compilation of a new (and forcibly smaller) ground truth (GT) from a sample of the data that we want to apply the model on and the subsequent evaluation of models thereon only provides hints about the quality of the recognised text, as do confidence scores (if available) the models return. Moreover, if we have several models at hand, we face a model selection problem since we want to obtain the best possible result during the application phase. This calls for GT-free metrics to select the best model, which is why we (re-)introduce and compare different metrics, from simple, lexicon-based to more elaborate ones using standard language models and masked language models (MLM). We show that MLM-based evaluation can compete with lexicon-based methods, with the advantage that large and multilingual transformers are readily available, thus making compiling lexical resources for other metrics superfluous.
The Inside Story: Towards Better Understanding of Machine Translation Neural Evaluation Metrics
Neural metrics for machine translation evaluation, such as COMET, exhibit significant improvements in their correlation with human judgments, as compared to traditional metrics based on lexical overlap, such as BLEU. Yet, neural metrics are, to a great extent, "black boxes" returning a single sentence-level score without transparency about the decision-making process. In this work, we develop and compare several neural explainability methods and demonstrate their effectiveness for interpreting state-of-the-art fine-tuned neural metrics. Our study reveals that these metrics leverage token-level information that can be directly attributed to translation errors, as assessed through comparison of token-level neural saliency maps with Multidimensional Quality Metrics (MQM) annotations and with synthetically-generated critical translation errors. To ease future research, we release our code at: https://github.com/Unbabel/COMET/tree/explainable-metrics.
INSTRUCTSCORE: Explainable Text Generation Evaluation with Finegrained Feedback
Automatically evaluating the quality of language generation is critical. Although recent learned metrics show high correlation with human judgement, these metrics can not explain their verdict or associate the scores with defects in generated text. To address this limitation, we present InstructScore, an explainable evaluation metric for text generation. By harnessing both explicit human instruction and the implicit knowledge of GPT-4, we fine-tune a text evaluation metric based on LLaMA, producing both a score for generated text and a human readable diagnostic report. We evaluate InstructScore on a variety of generation tasks, including translation, captioning, data-to-text and commonsense generation. Experiments show that our 7B model surpasses all other unsupervised metrics, including those based on 175B GPT-3 and GPT-4. Surprisingly, our InstructScore, even without direct supervision from human-rated data, achieves performance levels on par with state-of-the-art metrics like COMET22, which were fine-tuned on human ratings.
Uncertainty-Aware Machine Translation Evaluation
Several neural-based metrics have been recently proposed to evaluate machine translation quality. However, all of them resort to point estimates, which provide limited information at segment level. This is made worse as they are trained on noisy, biased and scarce human judgements, often resulting in unreliable quality predictions. In this paper, we introduce uncertainty-aware MT evaluation and analyze the trustworthiness of the predicted quality. We combine the COMET framework with two uncertainty estimation methods, Monte Carlo dropout and deep ensembles, to obtain quality scores along with confidence intervals. We compare the performance of our uncertainty-aware MT evaluation methods across multiple language pairs from the QT21 dataset and the WMT20 metrics task, augmented with MQM annotations. We experiment with varying numbers of references and further discuss the usefulness of uncertainty-aware quality estimation (without references) to flag possibly critical translation mistakes.
A Judge-free LLM Open-ended Generation Benchmark Based on the Distributional Hypothesis
Evaluating the open-ended text generation of large language models (LLMs) is challenging because of the lack of a clear ground truth and the high cost of human or LLM-based assessments. We propose a novel benchmark that evaluates LLMs using n-gram statistics and rules, without relying on human judgement or LLM-as-a-judge approaches. Using 50 question and reference answer sets, we introduce three new metrics based on n-grams and rules: Fluency, Truthfulness, and Helpfulness. Our benchmark strongly correlates with GPT-4o-based evaluations while requiring significantly fewer computational resources, demonstrating its effectiveness as a scalable alternative for assessing LLMs' open-ended generation capabilities.
Unbabel's Participation in the WMT20 Metrics Shared Task
We present the contribution of the Unbabel team to the WMT 2020 Shared Task on Metrics. We intend to participate on the segment-level, document-level and system-level tracks on all language pairs, as well as the 'QE as a Metric' track. Accordingly, we illustrate results of our models in these tracks with reference to test sets from the previous year. Our submissions build upon the recently proposed COMET framework: We train several estimator models to regress on different human-generated quality scores and a novel ranking model trained on relative ranks obtained from Direct Assessments. We also propose a simple technique for converting segment-level predictions into a document-level score. Overall, our systems achieve strong results for all language pairs on previous test sets and in many cases set a new state-of-the-art.
How to Select Datapoints for Efficient Human Evaluation of NLG Models?
Human evaluation is the gold-standard for evaluating text generation models. It is also expensive, and to fit budgetary constraints, a random subset of the test data is often chosen in practice. The randomly selected data may not accurately represent test performance, making this approach economically inefficient for model comparison. Thus, in this work, we develop a suite of selectors to get the most informative datapoints for human evaluation while taking the evaluation costs into account. We show that selectors based on variance in automated metric scores, diversity in model outputs, or Item Response Theory outperform random selection. We further develop an approach to distill these selectors to the scenario where the model outputs are not yet available. In particular, we introduce source-based estimators, which predict item usefulness for human evaluation just based on the source texts. We demonstrate the efficacy of our selectors in two common NLG tasks, machine translation and summarization, and show that up to only ~50% of the test data is needed to produce the same evaluation result as the entire data. Our implementations are published in the subset2evaluate package.
Bring Your Own Data! Self-Supervised Evaluation for Large Language Models
With the rise of Large Language Models (LLMs) and their ubiquitous deployment in diverse domains, measuring language model behavior on realistic data is imperative. For example, a company deploying a client-facing chatbot must ensure that the model will not respond to client requests with profanity. Current evaluations approach this problem using small, domain-specific datasets with human-curated labels. These evaluation sets are often sampled from a narrow and simplified distribution, and data sources can unknowingly be leaked into the training set which can lead to misleading evaluations. To bypass these drawbacks, we propose a framework for self-supervised evaluation of LLMs by analyzing their sensitivity or invariance to transformations on the input text. Self-supervised evaluation can directly monitor LLM behavior on datasets collected in the wild or streamed during live model deployment. We demonstrate self-supervised evaluation strategies for measuring closed-book knowledge, toxicity, and long-range context dependence, in addition to sensitivity to grammatical structure and tokenization errors. When comparisons to similar human-labeled benchmarks are available, we find strong correlations between self-supervised and human-supervised evaluations. The self-supervised paradigm complements current evaluation strategies that rely on labeled data.
Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus
Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.
The GEM Benchmark: Natural Language Generation, its Evaluation and Metrics
We introduce GEM, a living benchmark for natural language Generation (NLG), its Evaluation, and Metrics. Measuring progress in NLG relies on a constantly evolving ecosystem of automated metrics, datasets, and human evaluation standards. Due to this moving target, new models often still evaluate on divergent anglo-centric corpora with well-established, but flawed, metrics. This disconnect makes it challenging to identify the limitations of current models and opportunities for progress. Addressing this limitation, GEM provides an environment in which models can easily be applied to a wide set of tasks and in which evaluation strategies can be tested. Regular updates to the benchmark will help NLG research become more multilingual and evolve the challenge alongside models. This paper serves as the description of the data for which we are organizing a shared task at our ACL 2021 Workshop and to which we invite the entire NLG community to participate.
Repairing the Cracked Foundation: A Survey of Obstacles in Evaluation Practices for Generated Text
Evaluation practices in natural language generation (NLG) have many known flaws, but improved evaluation approaches are rarely widely adopted. This issue has become more urgent, since neural NLG models have improved to the point where they can often no longer be distinguished based on the surface-level features that older metrics rely on. This paper surveys the issues with human and automatic model evaluations and with commonly used datasets in NLG that have been pointed out over the past 20 years. We summarize, categorize, and discuss how researchers have been addressing these issues and what their findings mean for the current state of model evaluations. Building on those insights, we lay out a long-term vision for NLG evaluation and propose concrete steps for researchers to improve their evaluation processes. Finally, we analyze 66 NLG papers from recent NLP conferences in how well they already follow these suggestions and identify which areas require more drastic changes to the status quo.
Lessons from the Trenches on Reproducible Evaluation of Language Models
Effective evaluation of language models remains an open challenge in NLP. Researchers and engineers face methodological issues such as the sensitivity of models to evaluation setup, difficulty of proper comparisons across methods, and the lack of reproducibility and transparency. In this paper we draw on three years of experience in evaluating large language models to provide guidance and lessons for researchers. First, we provide an overview of common challenges faced in language model evaluation. Second, we delineate best practices for addressing or lessening the impact of these challenges on research. Third, we present the Language Model Evaluation Harness (lm-eval): an open source library for independent, reproducible, and extensible evaluation of language models that seeks to address these issues. We describe the features of the library as well as case studies in which the library has been used to alleviate these methodological concerns.
Enabling Large Language Models to Generate Text with Citations
Large language models (LLMs) have emerged as a widely-used tool for information seeking, but their generated outputs are prone to hallucination. In this work, we aim to enable LLMs to generate text with citations, improving their factual correctness and verifiability. Existing work mainly relies on commercial search engines and human evaluation, making it challenging to reproduce and compare with different modeling approaches. We propose ALCE, the first benchmark for Automatic LLMs' Citation Evaluation. ALCE collects a diverse set of questions and retrieval corpora and requires building end-to-end systems to retrieve supporting evidence and generate answers with citations. We build automatic metrics along three dimensions -- fluency, correctness, and citation quality -- and demonstrate their strong correlation with human judgements. Our experiments with state-of-the-art LLMs and novel prompting strategies show that current systems have considerable room for improvements -- for example, on the ELI5 dataset, even the best model has 49% of its generations lacking complete citation support. Our extensive analyses further highlight promising future directions, including developing better retrievers, advancing long-context LLMs, and improving the ability to synthesize information from multiple sources.
Leveraging Large Language Models for NLG Evaluation: A Survey
In the rapidly evolving domain of Natural Language Generation (NLG) evaluation, introducing Large Language Models (LLMs) has opened new avenues for assessing generated content quality, e.g., coherence, creativity, and context relevance. This survey aims to provide a thorough overview of leveraging LLMs for NLG evaluation, a burgeoning area that lacks a systematic analysis. We propose a coherent taxonomy for organizing existing LLM-based evaluation metrics, offering a structured framework to understand and compare these methods. Our detailed exploration includes critically assessing various LLM-based methodologies, as well as comparing their strengths and limitations in evaluating NLG outputs. By discussing unresolved challenges, including bias, robustness, domain-specificity, and unified evaluation, this survey seeks to offer insights to researchers and advocate for fairer and more advanced NLG evaluation techniques.
Revisiting Text-to-Image Evaluation with Gecko: On Metrics, Prompts, and Human Ratings
While text-to-image (T2I) generative models have become ubiquitous, they do not necessarily generate images that align with a given prompt. While previous work has evaluated T2I alignment by proposing metrics, benchmarks, and templates for collecting human judgements, the quality of these components is not systematically measured. Human-rated prompt sets are generally small and the reliability of the ratings -- and thereby the prompt set used to compare models -- is not evaluated. We address this gap by performing an extensive study evaluating auto-eval metrics and human templates. We provide three main contributions: (1) We introduce a comprehensive skills-based benchmark that can discriminate models across different human templates. This skills-based benchmark categorises prompts into sub-skills, allowing a practitioner to pinpoint not only which skills are challenging, but at what level of complexity a skill becomes challenging. (2) We gather human ratings across four templates and four T2I models for a total of >100K annotations. This allows us to understand where differences arise due to inherent ambiguity in the prompt and where they arise due to differences in metric and model quality. (3) Finally, we introduce a new QA-based auto-eval metric that is better correlated with human ratings than existing metrics for our new dataset, across different human templates, and on TIFA160.
Striking Gold in Advertising: Standardization and Exploration of Ad Text Generation
In response to the limitations of manual ad creation, significant research has been conducted in the field of automatic ad text generation (ATG). However, the lack of comprehensive benchmarks and well-defined problem sets has made comparing different methods challenging. To tackle these challenges, we standardize the task of ATG and propose a first benchmark dataset, CAMERA, carefully designed and enabling the utilization of multi-modal information and facilitating industry-wise evaluations. Our extensive experiments with a variety of nine baselines, from classical methods to state-of-the-art models including large language models (LLMs), show the current state and the remaining challenges. We also explore how existing metrics in ATG and an LLM-based evaluator align with human evaluations.
TRUE: Re-evaluating Factual Consistency Evaluation
Grounded text generation systems often generate text that contains factual inconsistencies, hindering their real-world applicability. Automatic factual consistency evaluation may help alleviate this limitation by accelerating evaluation cycles, filtering inconsistent outputs and augmenting training data. While attracting increasing attention, such evaluation metrics are usually developed and evaluated in silo for a single task or dataset, slowing their adoption. Moreover, previous meta-evaluation protocols focused on system-level correlations with human annotations, which leave the example-level accuracy of such metrics unclear. In this work, we introduce TRUE: a comprehensive survey and assessment of factual consistency metrics on a standardized collection of existing texts from diverse tasks, manually annotated for factual consistency. Our standardization enables an example-level meta-evaluation protocol that is more actionable and interpretable than previously reported correlations, yielding clearer quality measures. Across diverse state-of-the-art metrics and 11 datasets we find that large-scale NLI and question generation-and-answering-based approaches achieve strong and complementary results. We recommend those methods as a starting point for model and metric developers, and hope TRUE will foster progress towards even better evaluation methods.
Automatic Evaluation for Text-to-image Generation: Task-decomposed Framework, Distilled Training, and Meta-evaluation Benchmark
Driven by the remarkable progress in diffusion models, text-to-image generation has made significant strides, creating a pressing demand for automatic quality evaluation of generated images. Current state-of-the-art automatic evaluation methods heavily rely on Multi-modal Large Language Models (MLLMs), particularly powerful commercial models like GPT-4o. While these models are highly effective, their substantial costs limit scalability in large-scale evaluations. Adopting open-source MLLMs is an alternative; however, their performance falls short due to significant limitations in processing multi-modal data compared to commercial MLLMs. To tackle these problems, we first propose a task decomposition evaluation framework based on GPT-4o to automatically construct a new training dataset, where the complex evaluation task is decoupled into simpler sub-tasks, effectively reducing the learning complexity. Based on this dataset, we design innovative training strategies to effectively distill GPT-4o's evaluation capabilities into a 7B open-source MLLM, MiniCPM-V-2.6. Furthermore, to reliably and comprehensively assess prior works and our proposed model, we manually annotate a meta-evaluation benchmark that includes chain-of-thought explanations alongside quality scores for generated images. Experimental results demonstrate that our distilled open-source MLLM significantly outperforms the current state-of-the-art GPT-4o-base baseline, VIEScore, with over 4.6\% improvement in Spearman and Kendall correlations with human judgments.
What Makes a Good Story and How Can We Measure It? A Comprehensive Survey of Story Evaluation
With the development of artificial intelligence, particularly the success of Large Language Models (LLMs), the quantity and quality of automatically generated stories have significantly increased. This has led to the need for automatic story evaluation to assess the generative capabilities of computing systems and analyze the quality of both automatic-generated and human-written stories. Evaluating a story can be more challenging than other generation evaluation tasks. While tasks like machine translation primarily focus on assessing the aspects of fluency and accuracy, story evaluation demands complex additional measures such as overall coherence, character development, interestingness, etc. This requires a thorough review of relevant research. In this survey, we first summarize existing storytelling tasks, including text-to-text, visual-to-text, and text-to-visual. We highlight their evaluation challenges, identify various human criteria to measure stories, and present existing benchmark datasets. Then, we propose a taxonomy to organize evaluation metrics that have been developed or can be adopted for story evaluation. We also provide descriptions of these metrics, along with the discussion of their merits and limitations. Later, we discuss the human-AI collaboration for story evaluation and generation. Finally, we suggest potential future research directions, extending from story evaluation to general evaluations.
Evaluating Large Language Models at Evaluating Instruction Following
As research in large language models (LLMs) continues to accelerate, LLM-based evaluation has emerged as a scalable and cost-effective alternative to human evaluations for comparing the ever increasing list of models. This paper investigates the efficacy of these "LLM evaluators", particularly in using them to assess instruction following, a metric that gauges how closely generated text adheres to the given instruction. We introduce a challenging meta-evaluation benchmark, LLMBar, designed to test the ability of an LLM evaluator in discerning instruction-following outputs. The authors manually curated 419 pairs of outputs, one adhering to instructions while the other diverging, yet may possess deceptive qualities that mislead an LLM evaluator, e.g., a more engaging tone. Contrary to existing meta-evaluation, we discover that different evaluators (i.e., combinations of LLMs and prompts) exhibit distinct performance on LLMBar and even the highest-scoring ones have substantial room for improvement. We also present a novel suite of prompting strategies that further close the gap between LLM and human evaluators. With LLMBar, we hope to offer more insight into LLM evaluators and foster future research in developing better instruction-following models.
Not All Errors are Equal: Learning Text Generation Metrics using Stratified Error Synthesis
Is it possible to build a general and automatic natural language generation (NLG) evaluation metric? Existing learned metrics either perform unsatisfactorily or are restricted to tasks where large human rating data is already available. We introduce SESCORE, a model-based metric that is highly correlated with human judgements without requiring human annotation, by utilizing a novel, iterative error synthesis and severity scoring pipeline. This pipeline applies a series of plausible errors to raw text and assigns severity labels by simulating human judgements with entailment. We evaluate SESCORE against existing metrics by comparing how their scores correlate with human ratings. SESCORE outperforms all prior unsupervised metrics on multiple diverse NLG tasks including machine translation, image captioning, and WebNLG text generation. For WMT 20/21 En-De and Zh-En, SESCORE improve the average Kendall correlation with human judgement from 0.154 to 0.195. SESCORE even achieves comparable performance to the best supervised metric COMET, despite receiving no human-annotated training data.
Do Large Language Models Have an English Accent? Evaluating and Improving the Naturalness of Multilingual LLMs
Current Large Language Models (LLMs) are predominantly designed with English as the primary language, and even the few that are multilingual tend to exhibit strong English-centric biases. Much like speakers who might produce awkward expressions when learning a second language, LLMs often generate unnatural outputs in non-English languages, reflecting English-centric patterns in both vocabulary and grammar. Despite the importance of this issue, the naturalness of multilingual LLM outputs has received limited attention. In this paper, we address this gap by introducing novel automatic corpus-level metrics to assess the lexical and syntactic naturalness of LLM outputs in a multilingual context. Using our new metrics, we evaluate state-of-the-art LLMs on a curated benchmark in French and Chinese, revealing a tendency towards English-influenced patterns. To mitigate this issue, we also propose a simple and effective alignment method to improve the naturalness of an LLM in a target language and domain, achieving consistent improvements in naturalness without compromising the performance on general-purpose benchmarks. Our work highlights the importance of developing multilingual metrics, resources and methods for the new wave of multilingual LLMs.
Is ChatGPT a Good NLG Evaluator? A Preliminary Study
Recently, the emergence of ChatGPT has attracted wide attention from the computational linguistics community. Many prior studies have shown that ChatGPT achieves remarkable performance on various NLP tasks in terms of automatic evaluation metrics. However, the ability of ChatGPT to serve as an evaluation metric is still underexplored. Considering assessing the quality of natural language generation (NLG) models is an arduous task and NLG metrics notoriously show their poor correlation with human judgments, we wonder whether ChatGPT is a good NLG evaluation metric. In this report, we provide a preliminary meta-evaluation on ChatGPT to show its reliability as an NLG metric. In detail, we regard ChatGPT as a human evaluator and give task-specific (e.g., summarization) and aspect-specific (e.g., relevance) instruction to prompt ChatGPT to evaluate the generated results of NLG models. We conduct experiments on five NLG meta-evaluation datasets (including summarization, story generation and data-to-text tasks). Experimental results show that compared with previous automatic metrics, ChatGPT achieves state-of-the-art or competitive correlation with human judgments in most cases. In addition, we find that the effectiveness of the ChatGPT evaluator might be influenced by the creation method of the meta-evaluation datasets. For the meta-evaluation datasets which are created greatly depending on the reference and thus are biased, the ChatGPT evaluator might lose its effectiveness. We hope our preliminary study could prompt the emergence of a general-purposed reliable NLG metric.
The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English
For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores.
When Less is More: Investigating Data Pruning for Pretraining LLMs at Scale
Large volumes of text data have contributed significantly to the development of large language models (LLMs) in recent years. This data is typically acquired by scraping the internet, leading to pretraining datasets comprised of noisy web text. To date, efforts to prune these datasets down to a higher quality subset have relied on hand-crafted heuristics encoded as rule-based filters. In this work, we take a wider view and explore scalable estimates of data quality that can be used to systematically measure the quality of pretraining data. We perform a rigorous comparison at scale of the simple data quality estimator of perplexity, as well as more sophisticated and computationally intensive estimates of the Error L2-Norm and memorization. These metrics are used to rank and prune pretraining corpora, and we subsequently compare LLMs trained on these pruned datasets. Surprisingly, we find that the simple technique of perplexity outperforms our more computationally expensive scoring methods. We improve over our no-pruning baseline while training on as little as 30% of the original training dataset. Our work sets the foundation for unexplored strategies in automatically curating high quality corpora and suggests the majority of pretraining data can be removed while retaining performance.
Scalable and Domain-General Abstractive Proposition Segmentation
Segmenting text into fine-grained units of meaning is important to a wide range of NLP applications. The default approach of segmenting text into sentences is often insufficient, especially since sentences are usually complex enough to include multiple units of meaning that merit separate treatment in the downstream task. We focus on the task of abstractive proposition segmentation: transforming text into simple, self-contained, well-formed sentences. Several recent works have demonstrated the utility of proposition segmentation with few-shot prompted LLMs for downstream tasks such as retrieval-augmented grounding and fact verification. However, this approach does not scale to large amounts of text and may not always extract all the facts from the input text. In this paper, we first introduce evaluation metrics for the task to measure several dimensions of quality. We then propose a scalable, yet accurate, proposition segmentation model. We model proposition segmentation as a supervised task by training LLMs on existing annotated datasets and show that training yields significantly improved results. We further show that by using the fine-tuned LLMs as teachers for annotating large amounts of multi-domain synthetic distillation data, we can train smaller student models with results similar to the teacher LLMs. We then demonstrate that our technique leads to effective domain generalization, by annotating data in two domains outside the original training data and evaluating on them. Finally, as a key contribution of the paper, we share an easy-to-use API for NLP practitioners to use.
Learning an Unreferenced Metric for Online Dialogue Evaluation
Evaluating the quality of a dialogue interaction between two agents is a difficult task, especially in open-domain chit-chat style dialogue. There have been recent efforts to develop automatic dialogue evaluation metrics, but most of them do not generalize to unseen datasets and/or need a human-generated reference response during inference, making it infeasible for online evaluation. Here, we propose an unreferenced automated evaluation metric that uses large pre-trained language models to extract latent representations of utterances, and leverages the temporal transitions that exist between them. We show that our model achieves higher correlation with human annotations in an online setting, while not requiring true responses for comparison during inference.
EvalMuse-40K: A Reliable and Fine-Grained Benchmark with Comprehensive Human Annotations for Text-to-Image Generation Model Evaluation
Recently, Text-to-Image (T2I) generation models have achieved significant advancements. Correspondingly, many automated metrics have emerged to evaluate the image-text alignment capabilities of generative models. However, the performance comparison among these automated metrics is limited by existing small datasets. Additionally, these datasets lack the capacity to assess the performance of automated metrics at a fine-grained level. In this study, we contribute an EvalMuse-40K benchmark, gathering 40K image-text pairs with fine-grained human annotations for image-text alignment-related tasks. In the construction process, we employ various strategies such as balanced prompt sampling and data re-annotation to ensure the diversity and reliability of our benchmark. This allows us to comprehensively evaluate the effectiveness of image-text alignment metrics for T2I models. Meanwhile, we introduce two new methods to evaluate the image-text alignment capabilities of T2I models: FGA-BLIP2 which involves end-to-end fine-tuning of a vision-language model to produce fine-grained image-text alignment scores and PN-VQA which adopts a novel positive-negative VQA manner in VQA models for zero-shot fine-grained evaluation. Both methods achieve impressive performance in image-text alignment evaluations. We also use our methods to rank current AIGC models, in which the results can serve as a reference source for future study and promote the development of T2I generation. The data and code will be made publicly available.
Self-Distillation for Model Stacking Unlocks Cross-Lingual NLU in 200+ Languages
LLMs have become a go-to solution not just for text generation, but also for natural language understanding (NLU) tasks. Acquiring extensive knowledge through language modeling on web-scale corpora, they excel on English NLU, yet struggle to extend their NLU capabilities to underrepresented languages. In contrast, machine translation models (MT) produce excellent multilingual representations, resulting in strong translation performance even for low-resource languages. MT encoders, however, lack the knowledge necessary for comprehensive NLU that LLMs obtain through language modeling training on immense corpora. In this work, we get the best both worlds by integrating MT encoders directly into LLM backbones via sample-efficient self-distillation. The resulting MT-LLMs preserve the inherent multilingual representational alignment from the MT encoder, allowing lower-resource languages to tap into the rich knowledge embedded in English-centric LLMs. Merging the MT encoder and LLM in a single model, we mitigate the propagation of translation errors and inference overhead of MT decoding inherent to discrete translation-based cross-lingual transfer (e.g., translate-test). Evaluation spanning three prominent NLU tasks and 127 predominantly low-resource languages renders MT-LLMs highly effective in cross-lingual transfer. MT-LLMs substantially and consistently outperform translate-test based on the same MT model, showing that we truly unlock multilingual language understanding for LLMs.
The Effect of Domain and Diacritics in Yorùbá-English Neural Machine Translation
Massively multilingual machine translation (MT) has shown impressive capabilities, including zero and few-shot translation between low-resource language pairs. However, these models are often evaluated on high-resource languages with the assumption that they generalize to low-resource ones. The difficulty of evaluating MT models on low-resource pairs is often due to lack of standardized evaluation datasets. In this paper, we present MENYO-20k, the first multi-domain parallel corpus with a special focus on clean orthography for Yor\`ub\'a--English with standardized train-test splits for benchmarking. We provide several neural MT benchmarks and compare them to the performance of popular pre-trained (massively multilingual) MT models both for the heterogeneous test set and its subdomains. Since these pre-trained models use huge amounts of data with uncertain quality, we also analyze the effect of diacritics, a major characteristic of Yor\`ub\'a, in the training data. We investigate how and when this training condition affects the final quality and intelligibility of a translation. Our models outperform massively multilingual models such as Google (+8.7 BLEU) and Facebook M2M (+9.1 BLEU) when translating to Yor\`ub\'a, setting a high quality benchmark for future research.
Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation
A major open problem in neural machine translation (NMT) is the translation of idiomatic expressions, such as "under the weather". The meaning of these expressions is not composed by the meaning of their constituent words, and NMT models tend to translate them literally (i.e., word-by-word), which leads to confusing and nonsensical translations. Research on idioms in NMT is limited and obstructed by the absence of automatic methods for quantifying these errors. In this work, first, we propose a novel metric for automatically measuring the frequency of literal translation errors without human involvement. Equipped with this metric, we present controlled translation experiments with models trained in different conditions (with/without the test-set idioms) and across a wide range of (global and targeted) metrics and test sets. We explore the role of monolingual pretraining and find that it yields substantial targeted improvements, even without observing any translation examples of the test-set idioms. In our analysis, we probe the role of idiom context. We find that the randomly initialized models are more local or "myopic" as they are relatively unaffected by variations of the idiom context, unlike the pretrained ones.
ChatGPT MT: Competitive for High- (but not Low-) Resource Languages
Large language models (LLMs) implicitly learn to perform a range of language tasks, including machine translation (MT). Previous studies explore aspects of LLMs' MT capabilities. However, there exist a wide variety of languages for which recent LLM MT performance has never before been evaluated. Without published experimental evidence on the matter, it is difficult for speakers of the world's diverse languages to know how and whether they can use LLMs for their languages. We present the first experimental evidence for an expansive set of 204 languages, along with MT cost analysis, using the FLORES-200 benchmark. Trends reveal that GPT models approach or exceed traditional MT model performance for some high-resource languages (HRLs) but consistently lag for low-resource languages (LRLs), under-performing traditional MT for 84.1% of languages we covered. Our analysis reveals that a language's resource level is the most important feature in determining ChatGPT's relative ability to translate it, and suggests that ChatGPT is especially disadvantaged for LRLs and African languages.
Ranking Large Language Models without Ground Truth
Evaluation and ranking of large language models (LLMs) has become an important problem with the proliferation of these models and their impact. Evaluation methods either require human responses which are expensive to acquire or use pairs of LLMs to evaluate each other which can be unreliable. In this paper, we provide a novel perspective where, given a dataset of prompts (viz. questions, instructions, etc.) and a set of LLMs, we rank them without access to any ground truth or reference responses. Inspired by real life where both an expert and a knowledgeable person can identify a novice our main idea is to consider triplets of models, where each one of them evaluates the other two, correctly identifying the worst model in the triplet with high probability. We also analyze our idea and provide sufficient conditions for it to succeed. Applying this idea repeatedly, we propose two methods to rank LLMs. In experiments on different generative tasks (summarization, multiple-choice, and dialog), our methods reliably recover close to true rankings without reference data. This points to a viable low-resource mechanism for practical use.
Why Not Simply Translate? A First Swedish Evaluation Benchmark for Semantic Similarity
This paper presents the first Swedish evaluation benchmark for textual semantic similarity. The benchmark is compiled by simply running the English STS-B dataset through the Google machine translation API. This paper discusses potential problems with using such a simple approach to compile a Swedish evaluation benchmark, including translation errors, vocabulary variation, and productive compounding. Despite some obvious problems with the resulting dataset, we use the benchmark to compare the majority of the currently existing Swedish text representations, demonstrating that native models outperform multilingual ones, and that simple bag of words performs remarkably well.
M4GT-Bench: Evaluation Benchmark for Black-Box Machine-Generated Text Detection
The advent of Large Language Models (LLMs) has brought an unprecedented surge in machine-generated text (MGT) across diverse channels. This raises legitimate concerns about its potential misuse and societal implications. The need to identify and differentiate such content from genuine human-generated text is critical in combating disinformation, preserving the integrity of education and scientific fields, and maintaining trust in communication. In this work, we address this problem by introducing a new benchmark based on a multilingual, multi-domain, and multi-generator corpus of MGTs -- M4GT-Bench. The benchmark is compiled of three tasks: (1) mono-lingual and multi-lingual binary MGT detection; (2) multi-way detection where one need to identify, which particular model generated the text; and (3) mixed human-machine text detection, where a word boundary delimiting MGT from human-written content should be determined. On the developed benchmark, we have tested several MGT detection baselines and also conducted an evaluation of human performance. We see that obtaining good performance in MGT detection usually requires an access to the training data from the same domain and generators. The benchmark is available at https://github.com/mbzuai-nlp/M4GT-Bench.
Beyond Metrics: A Critical Analysis of the Variability in Large Language Model Evaluation Frameworks
As large language models (LLMs) continue to evolve, the need for robust and standardized evaluation benchmarks becomes paramount. Evaluating the performance of these models is a complex challenge that requires careful consideration of various linguistic tasks, model architectures, and benchmarking methodologies. In recent years, various frameworks have emerged as noteworthy contributions to the field, offering comprehensive evaluation tests and benchmarks for assessing the capabilities of LLMs across diverse domains. This paper provides an exploration and critical analysis of some of these evaluation methodologies, shedding light on their strengths, limitations, and impact on advancing the state-of-the-art in natural language processing.
TaTa: A Multilingual Table-to-Text Dataset for African Languages
Existing data-to-text generation datasets are mostly limited to English. To address this lack of data, we create Table-to-Text in African languages (TaTa), the first large multilingual table-to-text dataset with a focus on African languages. We created TaTa by transcribing figures and accompanying text in bilingual reports by the Demographic and Health Surveys Program, followed by professional translation to make the dataset fully parallel. TaTa includes 8,700 examples in nine languages including four African languages (Hausa, Igbo, Swahili, and Yor\`ub\'a) and a zero-shot test language (Russian). We additionally release screenshots of the original figures for future research on multilingual multi-modal approaches. Through an in-depth human evaluation, we show that TaTa is challenging for current models and that less than half the outputs from an mT5-XXL-based model are understandable and attributable to the source data. We further demonstrate that existing metrics perform poorly for TaTa and introduce learned metrics that achieve a high correlation with human judgments. We release all data and annotations at https://github.com/google-research/url-nlp.
Have Seen Me Before? Automating Dataset Updates Towards Reliable and Timely Evaluation
Due to the expanding capabilities and pre-training data, Large Language Models (LLMs) are facing increasingly serious evaluation challenges. On one hand, the data leakage issue cause over-estimation on existing benchmarks. On the other hand, periodically curating datasets manually is costly. In this paper, we propose to automate dataset updates for reliable and timely evaluation. The basic idea is to generate unseen and high-quality testing samples based on existing ones to mitigate leakage issues. In specific, we propose two strategies with systematically verification. First, the mimicking strategy employs LLMs to create new samples resembling existing ones, to the maximum extent preserving the stylistic of the original dataset. Our experiments demonstrate its evaluation stability across multiple instantiations and its effectiveness in dealing with data leakage issues in most cases. Second, for the cases that mimicking dataset works poorly, we design an extending strategy that adjusts the difficulty of the generated samples according to varying cognitive levels. This not only makes our evaluation more systematic, but also, with a balanced difficulty, even discern model capabilities better at fine-grained levels.
KPEval: Towards Fine-grained Semantic-based Evaluation of Keyphrase Extraction and Generation Systems
Despite the significant advancements in keyphrase extraction and keyphrase generation methods, the predominant approach for evaluation only relies on exact matching with human references and disregards reference-free attributes. This scheme fails to recognize systems that generate keyphrases that are semantically equivalent to the references or keyphrases that have practical utility. To better understand the strengths and weaknesses of different keyphrase systems, we propose a comprehensive evaluation framework consisting of six critical dimensions: naturalness, faithfulness, saliency, coverage, diversity, and utility. For each dimension, we discuss the desiderata and design semantic-based metrics that align with the evaluation objectives. Rigorous meta-evaluation studies demonstrate that our evaluation strategy correlates better with human preferences compared to a range of previously used metrics. Using this framework, we re-evaluate 18 keyphrase systems and further discover that (1) the best model differs in different dimensions, with pre-trained language models achieving the best in most dimensions; (2) the utility in downstream tasks does not always correlate well with reference-based metrics; and (3) large language models exhibit a strong performance in reference-free evaluation.
Large Language Models are Effective Table-to-Text Generators, Evaluators, and Feedback Providers
Large language models (LLMs) have shown remarkable ability on controllable text generation. However, the potential of LLMs in generating text from structured tables remains largely under-explored. In this paper, we study the capabilities of LLMs for table-to-text generation tasks, particularly aiming to investigate their performance in generating natural language statements that can be logically entailed by a provided table. First, we investigate how LLMs compare to state-of-the-art table-to-text fine-tuned models, and demonstrate that LLMs can generate statements with higher faithfulness compared with previous state-of-the-art fine-tuned models. Given this finding, we next explore whether LLMs can serve as faithfulness-level automated evaluation metrics. Through human evaluation, we show that evaluation metrics adopted from LLMs correlates better with human judgments compared with existing faithfulness-level metrics. Finally, we demonstrate that LLMs using chain-of-thought prompting can generate high-fidelity natural language feedback for other table-to-text models' generations, provide insights for future work regarding the distillation of text generation capabilities from LLMs to smaller models.
A Meta-Evaluation of Style and Attribute Transfer Metrics
LLMs make it easy to rewrite text in any style, be it more polite, persuasive, or more positive. We present a large-scale study of evaluation metrics for style and attribute transfer with a focus on content preservation; meaning content not attributed to the style shift is preserved. The de facto evaluation approach uses lexical or semantic similarity metrics often between source sentences and rewrites. While these metrics are not designed to distinguish between style or content differences, empirical meta-evaluation shows a reasonable correlation to human judgment. In fact, recent works find that LLMs prompted as evaluators are only comparable to semantic similarity metrics, even though intuitively, the LLM approach should better fit the task. To investigate this discrepancy, we benchmark 8 metrics for evaluating content preservation on existing datasets and additionally construct a new test set that better aligns with the meta-evaluation aim. Indeed, we then find that the empirical conclusion aligns with the intuition: content preservation metrics for style/attribute transfer must be conditional on the style shift. To support this, we propose a new efficient zero-shot evaluation method using the likelihood of the next token. We hope our meta-evaluation can foster more research on evaluating content preservation metrics, and also to ensure fair evaluation of methods for conducting style transfer.
Revisiting the Gold Standard: Grounding Summarization Evaluation with Robust Human Evaluation
Human evaluation is the foundation upon which the evaluation of both summarization systems and automatic metrics rests. However, existing human evaluation studies for summarization either exhibit a low inter-annotator agreement or have insufficient scale, and an in-depth analysis of human evaluation is lacking. Therefore, we address the shortcomings of existing summarization evaluation along the following axes: (1) We propose a modified summarization salience protocol, Atomic Content Units (ACUs), which is based on fine-grained semantic units and allows for a high inter-annotator agreement. (2) We curate the Robust Summarization Evaluation (RoSE) benchmark, a large human evaluation dataset consisting of 22,000 summary-level annotations over 28 top-performing systems on three datasets. (3) We conduct a comparative study of four human evaluation protocols, underscoring potential confounding factors in evaluation setups. (4) We evaluate 50 automatic metrics and their variants using the collected human annotations across evaluation protocols and demonstrate how our benchmark leads to more statistically stable and significant results. The metrics we benchmarked include recent methods based on large language models (LLMs), GPTScore and G-Eval. Furthermore, our findings have important implications for evaluating LLMs, as we show that LLMs adjusted by human feedback (e.g., GPT-3.5) may overfit unconstrained human evaluation, which is affected by the annotators' prior, input-agnostic preferences, calling for more robust, targeted evaluation methods.
Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages
The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources.
LLM-Eval: Unified Multi-Dimensional Automatic Evaluation for Open-Domain Conversations with Large Language Models
We propose LLM-Eval, a unified multi-dimensional automatic evaluation method for open-domain conversations with large language models (LLMs). Existing evaluation methods often rely on human annotations, ground-truth responses, or multiple LLM prompts, which can be expensive and time-consuming. To address these issues, we design a single prompt-based evaluation method that leverages a unified evaluation schema to cover multiple dimensions of conversation quality in a single model call. We extensively evaluate the performance of LLM-Eval on various benchmark datasets, demonstrating its effectiveness, efficiency, and adaptability compared to state-of-the-art evaluation methods. Our analysis also highlights the importance of choosing suitable LLMs and decoding strategies for accurate evaluation results. LLM-Eval offers a versatile and robust solution for evaluating open-domain conversation systems, streamlining the evaluation process and providing consistent performance across diverse scenarios.
MM-Eval: A Multilingual Meta-Evaluation Benchmark for LLM-as-a-Judge and Reward Models
Large language models (LLMs) are commonly used as evaluators in tasks (e.g., reward modeling, LLM-as-a-judge), where they act as proxies for human preferences or judgments. This leads to the need for meta-evaluation: evaluating the credibility of LLMs as evaluators. However, existing benchmarks primarily focus on English, offering limited insight into LLMs' effectiveness as evaluators in non-English contexts. To address this, we introduce MM-Eval, a multilingual meta-evaluation benchmark that covers 18 languages across six categories. MM-Eval evaluates various dimensions, including language-specific challenges like linguistics and language hallucinations. Evaluation results show that both proprietary and open-source language models have considerable room for improvement. Further analysis reveals a tendency for these models to assign middle-ground scores to low-resource languages. We publicly release our benchmark and code.
Are Large Language Model-based Evaluators the Solution to Scaling Up Multilingual Evaluation?
Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on Natural Language Processing (NLP) tasks, such as Question Answering, Summarization, and Classification. The use of LLMs as evaluators, that can rank or score the output of other models (usually LLMs) has become increasingly popular, due to the limitations of current evaluation techniques including the lack of appropriate benchmarks, metrics, cost, and access to human annotators. While LLMs are capable of handling approximately 100 languages, the majority of languages beyond the top 20 lack systematic evaluation across various tasks, metrics, and benchmarks. This creates an urgent need to scale up multilingual evaluation to ensure a precise understanding of LLM performance across diverse languages. LLM-based evaluators seem like the perfect solution to this problem, as they do not require human annotators, human-created references, or benchmarks and can theoretically be used to evaluate any language covered by the LLM. In this paper, we investigate whether LLM-based evaluators can help scale up multilingual evaluation. Specifically, we calibrate LLM-based evaluation against 20k human judgments of five metrics across three text-generation tasks in eight languages. Our findings indicate that LLM-based evaluators may exhibit bias towards higher scores and should be used with caution and should always be calibrated with a dataset of native speaker judgments, particularly in low-resource and non-Latin script languages.
TencentLLMEval: A Hierarchical Evaluation of Real-World Capabilities for Human-Aligned LLMs
Large language models (LLMs) have shown impressive capabilities across various natural language tasks. However, evaluating their alignment with human preferences remains a challenge. To this end, we propose a comprehensive human evaluation framework to assess LLMs' proficiency in following instructions on diverse real-world tasks. We construct a hierarchical task tree encompassing 7 major areas covering over 200 categories and over 800 tasks, which covers diverse capabilities such as question answering, reasoning, multiturn dialogue, and text generation, to evaluate LLMs in a comprehensive and in-depth manner. We also design detailed evaluation standards and processes to facilitate consistent, unbiased judgments from human evaluators. A test set of over 3,000 instances is released, spanning different difficulty levels and knowledge domains. Our work provides a standardized methodology to evaluate human alignment in LLMs for both English and Chinese. We also analyze the feasibility of automating parts of evaluation with a strong LLM (GPT-4). Our framework supports a thorough assessment of LLMs as they are integrated into real-world applications. We have made publicly available the task tree, TencentLLMEval dataset, and evaluation methodology which have been demonstrated as effective in assessing the performance of Tencent Hunyuan LLMs. By doing so, we aim to facilitate the benchmarking of advances in the development of safe and human-aligned LLMs.
CUDRT: Benchmarking the Detection of Human vs. Large Language Models Generated Texts
The proliferation of large language models (LLMs) has significantly enhanced text generation capabilities across various industries. However, these models' ability to generate human-like text poses substantial challenges in discerning between human and AI authorship. Despite the effectiveness of existing AI-generated text detectors, their development is hindered by the lack of comprehensive, publicly available benchmarks. Current benchmarks are limited to specific scenarios, such as question answering and text polishing, and predominantly focus on English texts, failing to capture the diverse applications and linguistic nuances of LLMs. To address these limitations, this paper constructs a comprehensive bilingual benchmark in both Chinese and English to evaluate mainstream AI-generated text detectors. We categorize LLM text generation into five distinct operations: Create, Update, Delete, Rewrite, and Translate (CUDRT), encompassing all current LLMs activities. We also establish a robust benchmark evaluation framework to support scalable and reproducible experiments. For each CUDRT category, we have developed extensive datasets to thoroughly assess detector performance. By employing the latest mainstream LLMs specific to each language, our datasets provide a thorough evaluation environment. Extensive experimental results offer critical insights for optimizing AI-generated text detectors and suggest future research directions to improve detection accuracy and generalizability across various scenarios.
mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer
The recent "Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on a wide variety of English-language NLP tasks. In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages. We detail the design and modified training of mT5 and demonstrate its state-of-the-art performance on many multilingual benchmarks. We also describe a simple technique to prevent "accidental translation" in the zero-shot setting, where a generative model chooses to (partially) translate its prediction into the wrong language. All of the code and model checkpoints used in this work are publicly available.
Lost in the Source Language: How Large Language Models Evaluate the Quality of Machine Translation
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable results in the machine translation evaluation task, yet there remains a gap in knowledge regarding how they utilize the provided data to conduct evaluations. This study aims to explore how LLMs leverage source and reference information in evaluating translations, with the ultimate goal of better understanding the working mechanism of LLMs. To this end, we design the controlled experiments across various input modes and model types, and employ both coarse-grained and fine-grained prompts to discern the utility of source versus reference information. Surprisingly, we find that reference information significantly enhances the evaluation accuracy, while source information sometimes is counterproductive, indicating a lack of cross-lingual capability when using LLMs to evaluate translations. We further conduct a meta-evaluation for translation error detection of LLMs, observing a similar phenomenon. These findings also suggest a potential research direction for LLMs that fully exploits the cross-lingual capability of LLMs to achieve better performance in machine translation evaluation tasks.
Cross-Lingual Auto Evaluation for Assessing Multilingual LLMs
Evaluating machine-generated text remains a significant challenge in NLP, especially for non-English languages. Current methodologies, including automated metrics, human assessments, and LLM-based evaluations, predominantly focus on English, revealing a significant gap in multilingual evaluation frameworks. We introduce the Cross Lingual Auto Evaluation (CIA) Suite, an extensible framework that includes evaluator LLMs (Hercule) and a novel test set (Recon) specifically designed for multilingual evaluation. Our test set features 500 human-annotated instructions spanning various task capabilities along with human judgment scores across six languages. This would enable benchmarking of general-purpose multilingual LLMs and facilitate meta-evaluation of Evaluator LLMs. The proposed model, Hercule, is a cross-lingual evaluation model that addresses the scarcity of reference answers in the target language by learning to assign scores to responses based on easily available reference answers in English. Our experiments demonstrate that Hercule aligns more closely with human judgments compared to proprietary models, demonstrating the effectiveness of such cross-lingual evaluation in low resource scenarios. Further, it is also effective in zero-shot evaluation on unseen languages. This study is the first comprehensive examination of cross-lingual evaluation using LLMs, presenting a scalable and effective approach for multilingual assessment. All code, datasets, and models will be publicly available to enable further research in this important area.
Reference-Guided Verdict: LLMs-as-Judges in Automatic Evaluation of Free-Form Text
The emergence of Large Language Models (LLMs) as chat assistants capable of generating human-like conversations has amplified the need for robust evaluation methods, particularly for open-ended tasks. Conventional metrics like BLEU and ROUGE, while useful, are increasingly inadequate for capturing the subtle semantics and contextual richness of such generative outputs. We propose a reference-guided verdict method that automates the evaluation process by leveraging multiple LLMs-as-judges. Through experiments on three open-ended question-answering tasks, we demonstrate that combining multiple LLMs-as-judges significantly improves the reliability and accuracy of evaluations, particularly in complex tasks where a single model might struggle. Our findings reveal a strong correlation with human evaluations, establishing our method as a viable and effective alternative to traditional metrics and human judgments, particularly in the context of LLM-based chat assistants where the complexity and diversity of responses challenge existing benchmarks.
Style Over Substance: Evaluation Biases for Large Language Models
As large language models (LLMs) continue to advance, accurately and comprehensively evaluating their performance becomes increasingly challenging. Human evaluations are conventionally considered the gold standard in natural language generation, but recent advancements incorporate state-of-the-art LLMs as proxies for human judges in evaluation processes. However, the extent to which humans and LLMs are capable evaluators remains uncertain. This study investigates the behavior of crowd-sourced and expert annotators, as well as LLMs, when comparing outputs from different models. To achieve this, we curate a dataset of intentionally flawed machine-generated answers. Our findings reveal a concerning bias in the evaluation process, as answers with factual errors are rated more favorably than answers that are too short or contained grammatical errors. To address this issue, we propose independently evaluating machine-generated text across multiple dimensions, rather than merging all the evaluation aspects into a single score. We instantiate this idea with the Elo rating system, resulting in the Multi-Elo Rating System. Empirical results from our study reveal that this proposed approach significantly enhances the quality of LLM-based evaluations, particularly in terms of factual accuracy. However, there is no significant improvement in crowd-sourced-based evaluations, indicating the need for further investigation and refinement.
USR: An Unsupervised and Reference Free Evaluation Metric for Dialog Generation
The lack of meaningful automatic evaluation metrics for dialog has impeded open-domain dialog research. Standard language generation metrics have been shown to be ineffective for evaluating dialog models. To this end, this paper presents USR, an UnSupervised and Reference-free evaluation metric for dialog. USR is a reference-free metric that trains unsupervised models to measure several desirable qualities of dialog. USR is shown to strongly correlate with human judgment on both Topical-Chat (turn-level: 0.42, system-level: 1.0) and PersonaChat (turn-level: 0.48 and system-level: 1.0). USR additionally produces interpretable measures for several desirable properties of dialog.
FineD-Eval: Fine-grained Automatic Dialogue-Level Evaluation
Recent model-based reference-free metrics for open-domain dialogue evaluation exhibit promising correlations with human judgment. However, they either perform turn-level evaluation or look at a single dialogue quality dimension. One would expect a good evaluation metric to assess multiple quality dimensions at the dialogue level. To this end, we are motivated to propose a multi-dimensional dialogue-level metric, which consists of three sub-metrics with each targeting a specific dimension. The sub-metrics are trained with novel self-supervised objectives and exhibit strong correlations with human judgment for their respective dimensions. Moreover, we explore two approaches to combine the sub-metrics: metric ensemble and multitask learning. Both approaches yield a holistic metric that significantly outperforms individual sub-metrics. Compared to the existing state-of-the-art metric, the combined metrics achieve around 16% relative improvement on average across three high-quality dialogue-level evaluation benchmarks.
Multilingual Controllable Transformer-Based Lexical Simplification
Text is by far the most ubiquitous source of knowledge and information and should be made easily accessible to as many people as possible; however, texts often contain complex words that hinder reading comprehension and accessibility. Therefore, suggesting simpler alternatives for complex words without compromising meaning would help convey the information to a broader audience. This paper proposes mTLS, a multilingual controllable Transformer-based Lexical Simplification (LS) system fined-tuned with the T5 model. The novelty of this work lies in the use of language-specific prefixes, control tokens, and candidates extracted from pre-trained masked language models to learn simpler alternatives for complex words. The evaluation results on three well-known LS datasets -- LexMTurk, BenchLS, and NNSEval -- show that our model outperforms the previous state-of-the-art models like LSBert and ConLS. Moreover, further evaluation of our approach on the part of the recent TSAR-2022 multilingual LS shared-task dataset shows that our model performs competitively when compared with the participating systems for English LS and even outperforms the GPT-3 model on several metrics. Moreover, our model obtains performance gains also for Spanish and Portuguese.
Lost in Translation? Translation Errors and Challenges for Fair Assessment of Text-to-Image Models on Multilingual Concepts
Benchmarks of the multilingual capabilities of text-to-image (T2I) models compare generated images prompted in a test language to an expected image distribution over a concept set. One such benchmark, "Conceptual Coverage Across Languages" (CoCo-CroLa), assesses the tangible noun inventory of T2I models by prompting them to generate pictures from a concept list translated to seven languages and comparing the output image populations. Unfortunately, we find that this benchmark contains translation errors of varying severity in Spanish, Japanese, and Chinese. We provide corrections for these errors and analyze how impactful they are on the utility and validity of CoCo-CroLa as a benchmark. We reassess multiple baseline T2I models with the revisions, compare the outputs elicited under the new translations to those conditioned on the old, and show that a correction's impactfulness on the image-domain benchmark results can be predicted in the text domain with similarity scores. Our findings will guide the future development of T2I multilinguality metrics by providing analytical tools for practical translation decisions.
Evaluating Semantic Accuracy of Data-to-Text Generation with Natural Language Inference
A major challenge in evaluating data-to-text (D2T) generation is measuring the semantic accuracy of the generated text, i.e. checking if the output text contains all and only facts supported by the input data. We propose a new metric for evaluating the semantic accuracy of D2T generation based on a neural model pretrained for natural language inference (NLI). We use the NLI model to check textual entailment between the input data and the output text in both directions, allowing us to reveal omissions or hallucinations. Input data are converted to text for NLI using trivial templates. Our experiments on two recent D2T datasets show that our metric can achieve high accuracy in identifying erroneous system outputs.
tinyBenchmarks: evaluating LLMs with fewer examples
The versatility of large language models (LLMs) led to the creation of diverse benchmarks that thoroughly test a variety of language models' abilities. These benchmarks consist of tens of thousands of examples making evaluation of LLMs very expensive. In this paper, we investigate strategies to reduce the number of evaluations needed to assess the performance of an LLM on several key benchmarks. For example, we show that to accurately estimate the performance of an LLM on MMLU, a popular multiple-choice QA benchmark consisting of 14K examples, it is sufficient to evaluate this LLM on 100 curated examples. We release evaluation tools and tiny versions of popular benchmarks: Open LLM Leaderboard, MMLU, HELM, and AlpacaEval 2.0. Our empirical analysis demonstrates that these tools and tiny benchmarks are sufficient to reliably and efficiently reproduce the original evaluation results.
Rethinking Automatic Evaluation in Sentence Simplification
Automatic evaluation remains an open research question in Natural Language Generation. In the context of Sentence Simplification, this is particularly challenging: the task requires by nature to replace complex words with simpler ones that shares the same meaning. This limits the effectiveness of n-gram based metrics like BLEU. Going hand in hand with the recent advances in NLG, new metrics have been proposed, such as BERTScore for Machine Translation. In summarization, the QuestEval metric proposes to automatically compare two texts by questioning them. In this paper, we first propose a simple modification of QuestEval allowing it to tackle Sentence Simplification. We then extensively evaluate the correlations w.r.t. human judgement for several metrics including the recent BERTScore and QuestEval, and show that the latter obtain state-of-the-art correlations, outperforming standard metrics like BLEU and SARI. More importantly, we also show that a large part of the correlations are actually spurious for all the metrics. To investigate this phenomenon further, we release a new corpus of evaluated simplifications, this time not generated by systems but instead, written by humans. This allows us to remove the spurious correlations and draw very different conclusions from the original ones, resulting in a better understanding of these metrics. In particular, we raise concerns about very low correlations for most of traditional metrics. Our results show that the only significant measure of the Meaning Preservation is our adaptation of QuestEval.
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
DOLFIN -- Document-Level Financial test set for Machine Translation
Despite the strong research interest in document-level Machine Translation (MT), the test sets dedicated to this task are still scarce. The existing test sets mainly cover topics from the general domain and fall short on specialised domains, such as legal and financial. Also, in spite of their document-level aspect, they still follow a sentence-level logic that does not allow for including certain linguistic phenomena such as information reorganisation. In this work, we aim to fill this gap by proposing a novel test set: DOLFIN. The dataset is built from specialised financial documents, and it makes a step towards true document-level MT by abandoning the paradigm of perfectly aligned sentences, presenting data in units of sections rather than sentences. The test set consists of an average of 1950 aligned sections for five language pairs. We present a detailed data collection pipeline that can serve as inspiration for aligning new document-level datasets. We demonstrate the usefulness and quality of this test set by evaluating a number of models. Our results show that the test set is able to discriminate between context-sensitive and context-agnostic models and shows the weaknesses when models fail to accurately translate financial texts. The test set is made public for the community.
Large Language Models Are State-of-the-Art Evaluators of Translation Quality
We describe GEMBA, a GPT-based metric for assessment of translation quality, which works both with a reference translation and without. In our evaluation, we focus on zero-shot prompting, comparing four prompt variants in two modes, based on the availability of the reference. We investigate nine versions of GPT models, including ChatGPT and GPT-4. We show that our method for translation quality assessment only works with GPT~3.5 and larger models. Comparing to results from WMT22's Metrics shared task, our method achieves state-of-the-art accuracy in both modes when compared to MQM-based human labels. Our results are valid on the system level for all three WMT22 Metrics shared task language pairs, namely English into German, English into Russian, and Chinese into English. This provides a first glimpse into the usefulness of pre-trained, generative large language models for quality assessment of translations. We publicly release all our code and prompt templates used for the experiments described in this work, as well as all corresponding scoring results, to allow for external validation and reproducibility.
OpenMEVA: A Benchmark for Evaluating Open-ended Story Generation Metrics
Automatic metrics are essential for developing natural language generation (NLG) models, particularly for open-ended language generation tasks such as story generation. However, existing automatic metrics are observed to correlate poorly with human evaluation. The lack of standardized benchmark datasets makes it difficult to fully evaluate the capabilities of a metric and fairly compare different metrics. Therefore, we propose OpenMEVA, a benchmark for evaluating open-ended story generation metrics. OpenMEVA provides a comprehensive test suite to assess the capabilities of metrics, including (a) the correlation with human judgments, (b) the generalization to different model outputs and datasets, (c) the ability to judge story coherence, and (d) the robustness to perturbations. To this end, OpenMEVA includes both manually annotated stories and auto-constructed test examples. We evaluate existing metrics on OpenMEVA and observe that they have poor correlation with human judgments, fail to recognize discourse-level incoherence, and lack inferential knowledge (e.g., causal order between events), the generalization ability and robustness. Our study presents insights for developing NLG models and metrics in further research.
MM-BigBench: Evaluating Multimodal Models on Multimodal Content Comprehension Tasks
The popularity of multimodal large language models (MLLMs) has triggered a recent surge in research efforts dedicated to evaluating these models. Nevertheless, existing evaluation studies of MLLMs primarily focus on the comprehension and reasoning of unimodal (vision) content, neglecting performance evaluations in the domain of multimodal (vision-language) content understanding. Beyond multimodal reasoning, tasks related to multimodal content comprehension necessitate a profound understanding of multimodal contexts, achieved through the multimodal interaction to obtain a final answer. In this paper, we introduce a comprehensive assessment framework called MM-BigBench, which incorporates a diverse range of metrics to offer an extensive evaluation of the performance of various models and instructions across a wide spectrum of diverse multimodal content comprehension tasks. Consequently, our work complements research on the performance of MLLMs in multimodal comprehension tasks, achieving a more comprehensive and holistic evaluation of MLLMs. To begin, we employ the Best Performance metric to ascertain each model's performance upper bound on different datasets. Subsequently, the Mean Relative Gain metric offers an assessment of the overall performance of various models and instructions, while the Stability metric measures their sensitivity. Furthermore, previous research centers on evaluating models independently or solely assessing instructions, neglecting the adaptability between models and instructions. We propose the Adaptability metric to quantify the adaptability between models and instructions. Our paper evaluates a total of 20 language models (14 MLLMs) on 14 multimodal datasets spanning 6 tasks, with 10 instructions for each task, and derives novel insights. Our code will be released at https://github.com/declare-lab/MM-BigBench.
Themis: Towards Flexible and Interpretable NLG Evaluation
The evaluation of natural language generation (NLG) tasks is a significant and longstanding research issue. With the recent emergence of powerful large language models (LLMs), some studies have turned to LLM-based automatic evaluation methods, which demonstrate great potential to become a new evaluation paradigm following traditional string-based and model-based metrics. However, despite the improved performance of existing methods, they still possess some deficiencies, such as dependency on references and limited evaluation flexibility. Therefore, in this paper, we meticulously construct a large-scale NLG evaluation corpus NLG-Eval with human and GPT-4 annotations to alleviate the lack of relevant data in this field. Furthermore, we propose Themis, an LLM dedicated to NLG evaluation, which has been trained with our designed multi-perspective consistency and rating-oriented preference alignment methods. Themis can conduct flexible and interpretable evaluations without references, and it exhibits superior evaluation performance on various NLG tasks, simultaneously generalizing well to unseen tasks and surpassing other evaluation models, including GPT-4.
SUPER: Evaluating Agents on Setting Up and Executing Tasks from Research Repositories
Given that Large Language Models (LLMs) have made significant progress in writing code, can they now be used to autonomously reproduce results from research repositories? Such a capability would be a boon to the research community, helping researchers validate, understand, and extend prior work. To advance towards this goal, we introduce SUPER, the first benchmark designed to evaluate the capability of LLMs in setting up and executing tasks from research repositories. SUPERaims to capture the realistic challenges faced by researchers working with Machine Learning (ML) and Natural Language Processing (NLP) research repositories. Our benchmark comprises three distinct problem sets: 45 end-to-end problems with annotated expert solutions, 152 sub problems derived from the expert set that focus on specific challenges (e.g., configuring a trainer), and 602 automatically generated problems for larger-scale development. We introduce various evaluation measures to assess both task success and progress, utilizing gold solutions when available or approximations otherwise. We show that state-of-the-art approaches struggle to solve these problems with the best model (GPT-4o) solving only 16.3% of the end-to-end set, and 46.1% of the scenarios. This illustrates the challenge of this task, and suggests that SUPER can serve as a valuable resource for the community to make and measure progress.
MT-Ladder: A Model-Agnostic Framework Boosting LLM-based Machine Translation to the Next Level
General-purpose Large Language Models (LLMs) like GPT-4 have achieved remarkable advancements in machine translation (MT) by leveraging extensive web content. On the other hand, translation-specific LLMs are built by pre-training on domain-specific monolingual corpora and fine-tuning with human-annotated translation data. Despite the superior performance, these methods either demand an unprecedented scale of computing and data or substantial human editing and annotation efforts. In this paper, we develop MT-Ladder, a novel model-agnostic and cost-effective tool to refine the performance of general LLMs for MT. MT-Ladder is trained on pseudo-refinement triplets which can be easily obtained from existing LLMs without additional human cost. During training, we propose a hierarchical fine-tuning strategy with an easy-to-hard schema, improving MT-Ladder's refining performance progressively. The trained MT-Ladder can be seamlessly integrated with any general-purpose LLMs to boost their translation performance. By utilizing Gemma-2B/7B as the backbone, MT-Ladder-2B can elevate raw translations to the level of top-tier open-source models (e.g., refining BigTranslate-13B with +6.91 BLEU and +3.52 COMET for XX-En), and MT-Ladder-7B can further enhance model performance to be on par with the state-of-the-art GPT-4. Extensive ablation and analysis corroborate the effectiveness of MT-Ladder in diverse settings. Our code is available at https://github.com/fzp0424/Ladder
Semantic Answer Similarity for Evaluating Question Answering Models
The evaluation of question answering models compares ground-truth annotations with model predictions. However, as of today, this comparison is mostly lexical-based and therefore misses out on answers that have no lexical overlap but are still semantically similar, thus treating correct answers as false. This underestimation of the true performance of models hinders user acceptance in applications and complicates a fair comparison of different models. Therefore, there is a need for an evaluation metric that is based on semantics instead of pure string similarity. In this short paper, we present SAS, a cross-encoder-based metric for the estimation of semantic answer similarity, and compare it to seven existing metrics. To this end, we create an English and a German three-way annotated evaluation dataset containing pairs of answers along with human judgment of their semantic similarity, which we release along with an implementation of the SAS metric and the experiments. We find that semantic similarity metrics based on recent transformer models correlate much better with human judgment than traditional lexical similarity metrics on our two newly created datasets and one dataset from related work.
WildBench: Benchmarking LLMs with Challenging Tasks from Real Users in the Wild
We introduce WildBench, an automated evaluation framework designed to benchmark large language models (LLMs) using challenging, real-world user queries. WildBench consists of 1,024 tasks carefully selected from over one million human-chatbot conversation logs. For automated evaluation with WildBench, we have developed two metrics, WB-Reward and WB-Score, which are computable using advanced LLMs such as GPT-4-turbo. WildBench evaluation uses task-specific checklists to evaluate model outputs systematically and provides structured explanations that justify the scores and comparisons, resulting in more reliable and interpretable automatic judgments. WB-Reward employs fine-grained pairwise comparisons between model responses, generating five potential outcomes: much better, slightly better, slightly worse, much worse, or a tie. Unlike previous evaluations that employed a single baseline model, we selected three baseline models at varying performance levels to ensure a comprehensive pairwise evaluation. Additionally, we propose a simple method to mitigate length bias, by converting outcomes of ``slightly better/worse'' to ``tie'' if the winner response exceeds the loser one by more than K characters. WB-Score evaluates the quality of model outputs individually, making it a fast and cost-efficient evaluation metric. WildBench results demonstrate a strong correlation with the human-voted Elo ratings from Chatbot Arena on hard tasks. Specifically, WB-Reward achieves a Pearson correlation of 0.98 with top-ranking models. Additionally, WB-Score reaches 0.95, surpassing both ArenaHard's 0.91 and AlpacaEval2.0's 0.89 for length-controlled win rates, as well as the 0.87 for regular win rates.
Mixture of Soft Prompts for Controllable Data Generation
Large language models (LLMs) effectively generate fluent text when the target output follows natural language patterns. However, structured prediction tasks confine the output format to a limited ontology, causing even very large models to struggle since they were never trained with such restrictions in mind. The difficulty of using LLMs for direct prediction is exacerbated in few-shot learning scenarios, which commonly arise due to domain shift and resource limitations. We flip the problem on its head by leveraging the LLM as a tool for data augmentation rather than direct prediction. Our proposed Mixture of Soft Prompts (MSP) serves as a parameter-efficient procedure for generating data in a controlled manner. Denoising mechanisms are further applied to improve the quality of synthesized data. Automatic metrics show our method is capable of producing diverse and natural text, while preserving label semantics. Moreover, MSP achieves state-of-the-art results on three benchmarks when compared against strong baselines. Our method offers an alternate data-centric approach for applying LLMs to complex prediction tasks.
Contrastive Preference Optimization: Pushing the Boundaries of LLM Performance in Machine Translation
Moderate-sized large language models (LLMs) -- those with 7B or 13B parameters -- exhibit promising machine translation (MT) performance. However, even the top-performing 13B LLM-based translation models, like ALMA, does not match the performance of state-of-the-art conventional encoder-decoder translation models or larger-scale LLMs such as GPT-4. In this study, we bridge this performance gap. We first assess the shortcomings of supervised fine-tuning for LLMs in the MT task, emphasizing the quality issues present in the reference data, despite being human-generated. Then, in contrast to SFT which mimics reference translations, we introduce Contrastive Preference Optimization (CPO), a novel approach that trains models to avoid generating adequate but not perfect translations. Applying CPO to ALMA models with only 22K parallel sentences and 12M parameters yields significant improvements. The resulting model, called ALMA-R, can match or exceed the performance of the WMT competition winners and GPT-4 on WMT'21, WMT'22 and WMT'23 test datasets.
Beyond Efficiency: A Systematic Survey of Resource-Efficient Large Language Models
The burgeoning field of Large Language Models (LLMs), exemplified by sophisticated models like OpenAI's ChatGPT, represents a significant advancement in artificial intelligence. These models, however, bring forth substantial challenges in the high consumption of computational, memory, energy, and financial resources, especially in environments with limited resource capabilities. This survey aims to systematically address these challenges by reviewing a broad spectrum of techniques designed to enhance the resource efficiency of LLMs. We categorize methods based on their optimization focus: computational, memory, energy, financial, and network resources and their applicability across various stages of an LLM's lifecycle, including architecture design, pretraining, finetuning, and system design. Additionally, the survey introduces a nuanced categorization of resource efficiency techniques by their specific resource types, which uncovers the intricate relationships and mappings between various resources and corresponding optimization techniques. A standardized set of evaluation metrics and datasets is also presented to facilitate consistent and fair comparisons across different models and techniques. By offering a comprehensive overview of the current sota and identifying open research avenues, this survey serves as a foundational reference for researchers and practitioners, aiding them in developing more sustainable and efficient LLMs in a rapidly evolving landscape.
Divergent Token Metrics: Measuring degradation to prune away LLM components -- and optimize quantization
Large Language Models (LLMs) have reshaped natural language processing with their impressive capabilities. Their ever-increasing size, however, raised concerns about their effective deployment and the need for LLM compressions. This study introduces the Divergent Token metrics (DTMs), a novel approach for assessing compressed LLMs, addressing the limitations of traditional measures like perplexity that fail to accurately reflect text generation quality. DTMs focus on token divergence, providing deeper insights into the subtleties of model compression. Our results indicate that significant levels of precision and sparsity can be achieved without compromising text generation quality. Moreover, DTMs offers a more precise evaluation of each component's impact individually. Utilizing the First Divergent Token metric (FDTM) in model sparsification reveals that nearly 20% of all components can be pruned over 90%. In terms of quantization, the FDTM suggests that over 80% of parameters can be straightforwardly transformed to int8 without special outlier management.
Do Language Models Care About Text Quality? Evaluating Web-Crawled Corpora Across 11 Languages
Large, curated, web-crawled corpora play a vital role in training language models (LMs). They form the lion's share of the training data in virtually all recent LMs, such as the well-known GPT, LLaMA and XLM-RoBERTa models. However, despite this importance, relatively little attention has been given to the quality of these corpora. In this paper, we compare four of the currently most relevant large, web-crawled corpora (CC100, MaCoCu, mC4 and OSCAR) across eleven lower-resourced European languages. Our approach is two-fold: first, we perform an intrinsic evaluation by performing a human evaluation of the quality of samples taken from different corpora; then, we assess the practical impact of the qualitative differences by training specific LMs on each of the corpora and evaluating their performance on downstream tasks. We find that there are clear differences in quality of the corpora, with MaCoCu and OSCAR obtaining the best results. However, during the extrinsic evaluation, we actually find that the CC100 corpus achieves the highest scores. We conclude that, in our experiments, the quality of the web-crawled corpora does not seem to play a significant role when training LMs.
Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.
Should We Fine-Tune or RAG? Evaluating Different Techniques to Adapt LLMs for Dialogue
We study the limitations of Large Language Models (LLMs) for the task of response generation in human-machine dialogue. Several techniques have been proposed in the literature for different dialogue types (e.g., Open-Domain). However, the evaluations of these techniques have been limited in terms of base LLMs, dialogue types and evaluation metrics. In this work, we extensively analyze different LLM adaptation techniques when applied to different dialogue types. We have selected two base LLMs, Llama-2 and Mistral, and four dialogue types Open-Domain, Knowledge-Grounded, Task-Oriented, and Question Answering. We evaluate the performance of in-context learning and fine-tuning techniques across datasets selected for each dialogue type. We assess the impact of incorporating external knowledge to ground the generation in both scenarios of Retrieval-Augmented Generation (RAG) and gold knowledge. We adopt consistent evaluation and explainability criteria for automatic metrics and human evaluation protocols. Our analysis shows that there is no universal best-technique for adapting large language models as the efficacy of each technique depends on both the base LLM and the specific type of dialogue. Last but not least, the assessment of the best adaptation technique should include human evaluation to avoid false expectations and outcomes derived from automatic metrics.
Text Data Augmentation for Large Language Models: A Comprehensive Survey of Methods, Challenges, and Opportunities
The increasing size and complexity of pre-trained language models have demonstrated superior performance in many applications, but they usually require large training datasets to be adequately trained. Insufficient training sets could unexpectedly make the model overfit and fail to cope with complex tasks. Large language models (LLMs) trained on extensive corpora have prominent text generation capabilities, which improve the quality and quantity of data and play a crucial role in data augmentation. Specifically, distinctive prompt templates are given in personalised tasks to guide LLMs in generating the required content. Recent promising retrieval-based techniques further improve the expressive performance of LLMs in data augmentation by introducing external knowledge to enable them to produce more grounded-truth data. This survey provides an in-depth analysis of data augmentation in LLMs, classifying the techniques into Simple Augmentation, Prompt-based Augmentation, Retrieval-based Augmentation and Hybrid Augmentation. We summarise the post-processing approaches in data augmentation, which contributes significantly to refining the augmented data and enabling the model to filter out unfaithful content. Then, we provide the common tasks and evaluation metrics. Finally, we introduce existing challenges and future opportunities that could bring further improvement to data augmentation.
Calibrating LLM-Based Evaluator
Recent advancements in large language models (LLMs) on language modeling and emergent capabilities make them a promising reference-free evaluator of natural language generation quality, and a competent alternative to human evaluation. However, hindered by the closed-source or high computational demand to host and tune, there is a lack of practice to further calibrate an off-the-shelf LLM-based evaluator towards better human alignment. In this work, we propose AutoCalibrate, a multi-stage, gradient-free approach to automatically calibrate and align an LLM-based evaluator toward human preference. Instead of explicitly modeling human preferences, we first implicitly encompass them within a set of human labels. Then, an initial set of scoring criteria is drafted by the language model itself, leveraging in-context learning on different few-shot examples. To further calibrate this set of criteria, we select the best performers and re-draft them with self-refinement. Our experiments on multiple text quality evaluation datasets illustrate a significant improvement in correlation with expert evaluation through calibration. Our comprehensive qualitative analysis conveys insightful intuitions and observations on the essence of effective scoring criteria.
RMB: Comprehensively Benchmarking Reward Models in LLM Alignment
Reward models (RMs) guide the alignment of large language models (LLMs), steering them toward behaviors preferred by humans. Evaluating RMs is the key to better aligning LLMs. However, the current evaluation of RMs may not directly correspond to their alignment performance due to the limited distribution of evaluation data and evaluation methods that are not closely related to alignment objectives. To address these limitations, we propose RMB, a comprehensive RM benchmark that covers over 49 real-world scenarios and includes both pairwise and Best-of-N (BoN) evaluations to better reflect the effectiveness of RMs in guiding alignment optimization. We demonstrate a positive correlation between our benchmark and the downstream alignment task performance. Based on our benchmark, we conduct extensive analysis on the state-of-the-art RMs, revealing their generalization defects that were not discovered by previous benchmarks, and highlighting the potential of generative RMs. Furthermore, we delve into open questions in reward models, specifically examining the effectiveness of majority voting for the evaluation of reward models and analyzing the impact factors of generative RMs, including the influence of evaluation criteria and instructing methods. Our evaluation code and datasets are available at https://github.com/Zhou-Zoey/RMB-Reward-Model-Benchmark.
Are AI Detectors Good Enough? A Survey on Quality of Datasets With Machine-Generated Texts
The rapid development of autoregressive Large Language Models (LLMs) has significantly improved the quality of generated texts, necessitating reliable machine-generated text detectors. A huge number of detectors and collections with AI fragments have emerged, and several detection methods even showed recognition quality up to 99.9% according to the target metrics in such collections. However, the quality of such detectors tends to drop dramatically in the wild, posing a question: Are detectors actually highly trustworthy or do their high benchmark scores come from the poor quality of evaluation datasets? In this paper, we emphasise the need for robust and qualitative methods for evaluating generated data to be secure against bias and low generalising ability of future model. We present a systematic review of datasets from competitions dedicated to AI-generated content detection and propose methods for evaluating the quality of datasets containing AI-generated fragments. In addition, we discuss the possibility of using high-quality generated data to achieve two goals: improving the training of detection models and improving the training datasets themselves. Our contribution aims to facilitate a better understanding of the dynamics between human and machine text, which will ultimately support the integrity of information in an increasingly automated world.
SummEval: Re-evaluating Summarization Evaluation
The scarcity of comprehensive up-to-date studies on evaluation metrics for text summarization and the lack of consensus regarding evaluation protocols continue to inhibit progress. We address the existing shortcomings of summarization evaluation methods along five dimensions: 1) we re-evaluate 14 automatic evaluation metrics in a comprehensive and consistent fashion using neural summarization model outputs along with expert and crowd-sourced human annotations, 2) we consistently benchmark 23 recent summarization models using the aforementioned automatic evaluation metrics, 3) we assemble the largest collection of summaries generated by models trained on the CNN/DailyMail news dataset and share it in a unified format, 4) we implement and share a toolkit that provides an extensible and unified API for evaluating summarization models across a broad range of automatic metrics, 5) we assemble and share the largest and most diverse, in terms of model types, collection of human judgments of model-generated summaries on the CNN/Daily Mail dataset annotated by both expert judges and crowd-source workers. We hope that this work will help promote a more complete evaluation protocol for text summarization as well as advance research in developing evaluation metrics that better correlate with human judgments.
AutoBencher: Creating Salient, Novel, Difficult Datasets for Language Models
Evaluation is critical for assessing capabilities, tracking scientific progress, and informing model selection. In this paper, we present three desiderata for a good benchmark for language models: (i) salience (e.g., knowledge about World War II is more salient than a random day in history), (ii) novelty (i.e., the benchmark reveals new trends in model rankings not shown by previous benchmarks), and (iii) difficulty (i.e., the benchmark should be difficult for existing models, leaving headroom for future improvement). We operationalize these three desiderata and cast benchmark creation as a search problem, that of finding benchmarks that that satisfy all three desiderata. To tackle this search problem, we present AutoBencher, which uses a language model to automatically search for datasets that meet the three desiderata. AutoBencher uses privileged information (e.g. relevant documents) to construct reliable datasets, and adaptivity with reranking to optimize for the search objective. We use AutoBencher to create datasets for math, multilingual, and knowledge-intensive question answering. The scalability of AutoBencher allows it to test fine-grained categories and tail knowledge, creating datasets that are on average 27% more novel and 22% more difficult than existing benchmarks. A closer investigation of our constructed datasets shows that we can identify specific gaps in LM knowledge in language models that are not captured by existing benchmarks, such as Gemini Pro performing much worse on question answering about the Permian Extinction and Fordism, while OpenAGI-7B performing surprisingly well on QA about COVID-19.
OLMES: A Standard for Language Model Evaluations
Progress in AI is often demonstrated by new models claiming improved performance on tasks measuring model capabilities. Evaluating language models in particular is challenging, as small changes to how a model is evaluated on a task can lead to large changes in measured performance. There is no common standard setup, so different models are evaluated on the same tasks in different ways, leading to claims about which models perform best not being reproducible. We propose OLMES, a completely documented, practical, open standard for reproducible LLM evaluations. In developing this standard, we identify and review the varying factors in evaluation practices adopted by the community - such as details of prompt formatting, choice of in-context examples, probability normalizations, and task formulation. In particular, OLMES supports meaningful comparisons between smaller base models that require the unnatural "cloze" formulation of multiple-choice questions against larger models that can utilize the original formulation. OLMES includes well-considered recommendations guided by results from existing literature as well as new experiments investigating open questions.
SemEval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity - Multilingual and Cross-lingual Focused Evaluation
Semantic Textual Similarity (STS) measures the meaning similarity of sentences. Applications include machine translation (MT), summarization, generation, question answering (QA), short answer grading, semantic search, dialog and conversational systems. The STS shared task is a venue for assessing the current state-of-the-art. The 2017 task focuses on multilingual and cross-lingual pairs with one sub-track exploring MT quality estimation (MTQE) data. The task obtained strong participation from 31 teams, with 17 participating in all language tracks. We summarize performance and review a selection of well performing methods. Analysis highlights common errors, providing insight into the limitations of existing models. To support ongoing work on semantic representations, the STS Benchmark is introduced as a new shared training and evaluation set carefully selected from the corpus of English STS shared task data (2012-2017).
On the Benchmarking of LLMs for Open-Domain Dialogue Evaluation
Large Language Models (LLMs) have showcased remarkable capabilities in various Natural Language Processing tasks. For automatic open-domain dialogue evaluation in particular, LLMs have been seamlessly integrated into evaluation frameworks, and together with human evaluation, compose the backbone of most evaluations. However, existing evaluation benchmarks often rely on outdated datasets and evaluate aspects like Fluency and Relevance, which fail to adequately capture the capabilities and limitations of state-of-the-art chatbot models. This paper critically examines current evaluation benchmarks, highlighting that the use of older response generators and quality aspects fail to accurately reflect modern chatbot capabilities. A small annotation experiment on a recent LLM-generated dataset (SODA) reveals that LLM evaluators such as GPT-4 struggle to detect actual deficiencies in dialogues generated by current LLM chatbots.
Benchmarking Cognitive Biases in Large Language Models as Evaluators
Large Language Models (LLMs) have recently been shown to be effective as automatic evaluators with simple prompting and in-context learning. In this work, we assemble 15 LLMs of four different size ranges and evaluate their output responses by preference ranking from the other LLMs as evaluators, such as System Star is better than System Square. We then evaluate the quality of ranking outputs introducing the Cognitive Bias Benchmark for LLMs as Evaluators (CoBBLEr), a benchmark to measure six different cognitive biases in LLM evaluation outputs, such as the Egocentric bias where a model prefers to rank its own outputs highly in evaluation. We find that LLMs are biased text quality evaluators, exhibiting strong indications on our bias benchmark (average of 40% of comparisons across all models) within each of their evaluations that question their robustness as evaluators. Furthermore, we examine the correlation between human and machine preferences and calculate the average Rank-Biased Overlap (RBO) score to be 49.6%, indicating that machine preferences are misaligned with humans. According to our findings, LLMs may still be unable to be utilized for automatic annotation aligned with human preferences. Our project page is at: https://minnesotanlp.github.io/cobbler.
Exploring Prompting Large Language Models as Explainable Metrics
This paper describes the IUST NLP Lab submission to the Prompting Large Language Models as Explainable Metrics Shared Task at the Eval4NLP 2023 Workshop on Evaluation & Comparison of NLP Systems. We have proposed a zero-shot prompt-based strategy for explainable evaluation of the summarization task using Large Language Models (LLMs). The conducted experiments demonstrate the promising potential of LLMs as evaluation metrics in Natural Language Processing (NLP), particularly in the field of summarization. Both few-shot and zero-shot approaches are employed in these experiments. The performance of our best provided prompts achieved a Kendall correlation of 0.477 with human evaluations in the text summarization task on the test data. Code and results are publicly available on GitHub.
GEMBA-MQM: Detecting Translation Quality Error Spans with GPT-4
This paper introduces GEMBA-MQM, a GPT-based evaluation metric designed to detect translation quality errors, specifically for the quality estimation setting without the need for human reference translations. Based on the power of large language models (LLM), GEMBA-MQM employs a fixed three-shot prompting technique, querying the GPT-4 model to mark error quality spans. Compared to previous works, our method has language-agnostic prompts, thus avoiding the need for manual prompt preparation for new languages. While preliminary results indicate that GEMBA-MQM achieves state-of-the-art accuracy for system ranking, we advise caution when using it in academic works to demonstrate improvements over other methods due to its dependence on the proprietary, black-box GPT model.
An Evaluation on Large Language Model Outputs: Discourse and Memorization
We present an empirical evaluation of various outputs generated by nine of the most widely-available large language models (LLMs). Our analysis is done with off-the-shelf, readily-available tools. We find a correlation between percentage of memorized text, percentage of unique text, and overall output quality, when measured with respect to output pathologies such as counterfactual and logically-flawed statements, and general failures like not staying on topic. Overall, 80.0% of the outputs evaluated contained memorized data, but outputs containing the most memorized content were also more likely to be considered of high quality. We discuss and evaluate mitigation strategies, showing that, in the models evaluated, the rate of memorized text being output is reduced. We conclude with a discussion on potential implications around what it means to learn, to memorize, and to evaluate quality text.
AutoSurvey: Large Language Models Can Automatically Write Surveys
This paper introduces AutoSurvey, a speedy and well-organized methodology for automating the creation of comprehensive literature surveys in rapidly evolving fields like artificial intelligence. Traditional survey paper creation faces challenges due to the vast volume and complexity of information, prompting the need for efficient survey methods. While large language models (LLMs) offer promise in automating this process, challenges such as context window limitations, parametric knowledge constraints, and the lack of evaluation benchmarks remain. AutoSurvey addresses these challenges through a systematic approach that involves initial retrieval and outline generation, subsection drafting by specialized LLMs, integration and refinement, and rigorous evaluation and iteration. Our contributions include a comprehensive solution to the survey problem, a reliable evaluation method, and experimental validation demonstrating AutoSurvey's effectiveness.We open our resources at https://github.com/AutoSurveys/AutoSurvey.
MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark
Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost.
Translation Quality Assessment: A Brief Survey on Manual and Automatic Methods
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions to address is how to assess translation quality. From the perspectives of accuracy, reliability, repeatability and cost, translation quality assessment (TQA) itself is a rich and challenging task. In this work, we present a high-level and concise survey of TQA methods, including both manual judgement criteria and automated evaluation metrics, which we classify into further detailed sub-categories. We hope that this work will be an asset for both translation model researchers and quality assessment researchers. In addition, we hope that it will enable practitioners to quickly develop a better understanding of the conventional TQA field, and to find corresponding closely relevant evaluation solutions for their own needs. This work may also serve inspire further development of quality assessment and evaluation methodologies for other natural language processing (NLP) tasks in addition to machine translation (MT), such as automatic text summarization (ATS), natural language understanding (NLU) and natural language generation (NLG).
RQUGE: Reference-Free Metric for Evaluating Question Generation by Answering the Question
Existing metrics for evaluating the quality of automatically generated questions such as BLEU, ROUGE, BERTScore, and BLEURT compare the reference and predicted questions, providing a high score when there is a considerable lexical overlap or semantic similarity between the candidate and the reference questions. This approach has two major shortcomings. First, we need expensive human-provided reference questions. Second, it penalises valid questions that may not have high lexical or semantic similarity to the reference questions. In this paper, we propose a new metric, RQUGE, based on the answerability of the candidate question given the context. The metric consists of a question-answering and a span scorer modules, using pre-trained models from existing literature, thus it can be used without any further training. We demonstrate that RQUGE has a higher correlation with human judgment without relying on the reference question. Additionally, RQUGE is shown to be more robust to several adversarial corruptions. Furthermore, we illustrate that we can significantly improve the performance of QA models on out-of-domain datasets by fine-tuning on synthetic data generated by a question generation model and re-ranked by RQUGE.
RuMedBench: A Russian Medical Language Understanding Benchmark
The paper describes the open Russian medical language understanding benchmark covering several task types (classification, question answering, natural language inference, named entity recognition) on a number of novel text sets. Given the sensitive nature of the data in healthcare, such a benchmark partially closes the problem of Russian medical dataset absence. We prepare the unified format labeling, data split, and evaluation metrics for new tasks. The remaining tasks are from existing datasets with a few modifications. A single-number metric expresses a model's ability to cope with the benchmark. Moreover, we implement several baseline models, from simple ones to neural networks with transformer architecture, and release the code. Expectedly, the more advanced models yield better performance, but even a simple model is enough for a decent result in some tasks. Furthermore, for all tasks, we provide a human evaluation. Interestingly the models outperform humans in the large-scale classification tasks. However, the advantage of natural intelligence remains in the tasks requiring more knowledge and reasoning.
Evaluating the Smooth Control of Attribute Intensity in Text Generation with LLMs
Controlling the attribute intensity of text generation is crucial across scenarios (e.g., writing conciseness, chatting emotion, and explanation clarity). The remarkable capabilities of large language models (LLMs) have revolutionized text generation, prompting us to explore such smooth control of LLM generation. Specifically, we propose metrics to assess the range, calibration, and consistency of the generated text's attribute intensity in response to varying control values, as well as its relevance to the intended context. To quantify the attribute intensity and context relevance, we propose an effective evaluation framework leveraging the Elo rating system and GPT4, both renowned for their robust alignment with human judgment. We look into two viable training-free methods for achieving smooth control of LLMs: (1) Prompting with semantic shifters, and (2) Modifying internal model representations. The evaluations of these two methods are conducted on 5 different attributes with various models. Our code and dataset can be obtained from https://github.com/ShangDataLab/Smooth-Control.
Chinesewebtext: Large-scale high-quality Chinese web text extracted with effective evaluation model
During the development of large language models (LLMs), the scale and quality of the pre-training data play a crucial role in shaping LLMs' capabilities. To accelerate the research of LLMs, several large-scale datasets, such as C4 [1], Pile [2], RefinedWeb [3] and WanJuan [4], have been released to the public. However, most of the released corpus focus mainly on English, and there is still lack of complete tool-chain for extracting clean texts from web data. Furthermore, fine-grained information of the corpus, e.g. the quality of each text, is missing. To address these challenges, we propose in this paper a new complete tool-chain EvalWeb to extract Chinese clean texts from noisy web data. First, similar to previous work, manually crafted rules are employed to discard explicit noisy texts from the raw crawled web contents. Second, a well-designed evaluation model is leveraged to assess the remaining relatively clean data, and each text is assigned a specific quality score. Finally, we can easily utilize an appropriate threshold to select the high-quality pre-training data for Chinese. Using our proposed approach, we release the largest and latest large-scale high-quality Chinese web text ChineseWebText, which consists of 1.42 TB and each text is associated with a quality score, facilitating the LLM researchers to choose the data according to the desired quality thresholds. We also release a much cleaner subset of 600 GB Chinese data with the quality exceeding 90%.
BLEURT: Learning Robust Metrics for Text Generation
Text generation has made significant advances in the last few years. Yet, evaluation metrics have lagged behind, as the most popular choices (e.g., BLEU and ROUGE) may correlate poorly with human judgments. We propose BLEURT, a learned evaluation metric based on BERT that can model human judgments with a few thousand possibly biased training examples. A key aspect of our approach is a novel pre-training scheme that uses millions of synthetic examples to help the model generalize. BLEURT provides state-of-the-art results on the last three years of the WMT Metrics shared task and the WebNLG Competition dataset. In contrast to a vanilla BERT-based approach, it yields superior results even when the training data is scarce and out-of-distribution.
F-Eval: Asssessing Fundamental Abilities with Refined Evaluation Methods
Large language models (LLMs) garner significant attention for their unprecedented performance, leading to an increasing number of researches evaluating LLMs. However, these evaluation benchmarks are limited to assessing the instruction-following capabilities, overlooking the fundamental abilities that emerge during the pre-training stage. Previous subjective evaluation methods mainly reply on scoring by API models. However, in the absence of references, large models have shown limited ability to discern subtle differences. To bridge the gap, we propose F-Eval, a bilingual evaluation benchmark to evaluate the fundamental abilities, including expression, commonsense and logic. The tasks in F-Eval include multi-choice objective tasks, open-ended objective tasks, reference-based subjective tasks and reference-free subjective tasks. For reference-free subjective tasks, we devise new evaluation methods, serving as alternatives to scoring by API models. We conduct evaluations on 13 advanced LLMs. Results show that our evaluation methods show higher correlation coefficients and larger distinction than other evaluators. Additionally, we discuss the influence of different model sizes, dimensions, and normalization methods. We anticipate that F-Eval will facilitate the study of LLMs' fundamental abilities.
Judging the Judges: A Collection of LLM-Generated Relevance Judgements
Using Large Language Models (LLMs) for relevance assessments offers promising opportunities to improve Information Retrieval (IR), Natural Language Processing (NLP), and related fields. Indeed, LLMs hold the promise of allowing IR experimenters to build evaluation collections with a fraction of the manual human labor currently required. This could help with fresh topics on which there is still limited knowledge and could mitigate the challenges of evaluating ranking systems in low-resource scenarios, where it is challenging to find human annotators. Given the fast-paced recent developments in the domain, many questions concerning LLMs as assessors are yet to be answered. Among the aspects that require further investigation, we can list the impact of various components in a relevance judgment generation pipeline, such as the prompt used or the LLM chosen. This paper benchmarks and reports on the results of a large-scale automatic relevance judgment evaluation, the LLMJudge challenge at SIGIR 2024, where different relevance assessment approaches were proposed. In detail, we release and benchmark 42 LLM-generated labels of the TREC 2023 Deep Learning track relevance judgments produced by eight international teams who participated in the challenge. Given their diverse nature, these automatically generated relevance judgments can help the community not only investigate systematic biases caused by LLMs but also explore the effectiveness of ensemble models, analyze the trade-offs between different models and human assessors, and advance methodologies for improving automated evaluation techniques. The released resource is available at the following link: https://llm4eval.github.io/LLMJudge-benchmark/
T-Eval: Evaluating the Tool Utilization Capability Step by Step
Large language models (LLM) have achieved remarkable performance on various NLP tasks and are augmented by tools for broader applications. Yet, how to evaluate and analyze the tool-utilization capability of LLMs is still under-explored. In contrast to previous works that evaluate models holistically, we comprehensively decompose the tool utilization into multiple sub-processes, including instruction following, planning, reasoning, retrieval, understanding, and review. Based on that, we further introduce T-Eval to evaluate the tool utilization capability step by step. T-Eval disentangles the tool utilization evaluation into several sub-domains along model capabilities, facilitating the inner understanding of both holistic and isolated competency of LLMs. We conduct extensive experiments on T-Eval and in-depth analysis of various LLMs. T-Eval not only exhibits consistency with the outcome-oriented evaluation but also provides a more fine-grained analysis of the capabilities of LLMs, providing a new perspective in LLM evaluation on tool-utilization ability. The benchmark will be available at https://github.com/open-compass/T-Eval.
Automated Annotation with Generative AI Requires Validation
Generative large language models (LLMs) can be a powerful tool for augmenting text annotation procedures, but their performance varies across annotation tasks due to prompt quality, text data idiosyncrasies, and conceptual difficulty. Because these challenges will persist even as LLM technology improves, we argue that any automated annotation process using an LLM must validate the LLM's performance against labels generated by humans. To this end, we outline a workflow to harness the annotation potential of LLMs in a principled, efficient way. Using GPT-4, we validate this approach by replicating 27 annotation tasks across 11 datasets from recent social science articles in high-impact journals. We find that LLM performance for text annotation is promising but highly contingent on both the dataset and the type of annotation task, which reinforces the necessity to validate on a task-by-task basis. We make available easy-to-use software designed to implement our workflow and streamline the deployment of LLMs for automated annotation.
XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented Languages
Data scarcity is a crucial issue for the development of highly multilingual NLP systems. Yet for many under-represented languages (ULs) -- languages for which NLP re-search is particularly far behind in meeting user needs -- it is feasible to annotate small amounts of data. Motivated by this, we propose XTREME-UP, a benchmark defined by: its focus on the scarce-data scenario rather than zero-shot; its focus on user-centric tasks -- tasks with broad adoption by speakers of high-resource languages; and its focus on under-represented languages where this scarce-data scenario tends to be most realistic. XTREME-UP evaluates the capabilities of language models across 88 under-represented languages over 9 key user-centric technologies including ASR, OCR, MT, and information access tasks that are of general utility. We create new datasets for OCR, autocomplete, semantic parsing, and transliteration, and build on and refine existing datasets for other tasks. XTREME-UP provides methodology for evaluating many modeling scenarios including text-only, multi-modal (vision, audio, and text),supervised parameter tuning, and in-context learning. We evaluate commonly used models on the benchmark. We release all code and scripts to train and evaluate models
Less is More for Long Document Summary Evaluation by LLMs
Large Language Models (LLMs) have shown promising performance in summary evaluation tasks, yet they face challenges such as high computational costs and the Lost-in-the-Middle problem where important information in the middle of long documents is often overlooked. To address these issues, this paper introduces a novel approach, Extract-then-Evaluate, which involves extracting key sentences from a long source document and then evaluating the summary by prompting LLMs. The results reveal that the proposed method not only significantly reduces evaluation costs but also exhibits a higher correlation with human evaluations. Furthermore, we provide practical recommendations for optimal document length and sentence extraction methods, contributing to the development of cost-effective yet more accurate methods for LLM-based text generation evaluation.
MGTBench: Benchmarking Machine-Generated Text Detection
Nowadays large language models (LLMs) have shown revolutionary power in a variety of natural language processing (NLP) tasks such as text classification, sentiment analysis, language translation, and question-answering. In this way, detecting machine-generated texts (MGTs) is becoming increasingly important as LLMs become more advanced and prevalent. These models can generate human-like language that can be difficult to distinguish from text written by a human, which raises concerns about authenticity, accountability, and potential bias. However, existing detection methods against MGTs are evaluated under different model architectures, datasets, and experimental settings, resulting in a lack of a comprehensive evaluation framework across different methodologies In this paper, we fill this gap by proposing the first benchmark framework for MGT detection, named MGTBench. Extensive evaluations on public datasets with curated answers generated by ChatGPT (the most representative and powerful LLMs thus far) show that most of the current detection methods perform less satisfactorily against MGTs. An exceptional case is ChatGPT Detector, which is trained with ChatGPT-generated texts and shows great performance in detecting MGTs. Nonetheless, we note that only a small fraction of adversarial-crafted perturbations on MGTs can evade the ChatGPT Detector, thus highlighting the need for more robust MGT detection methods. We envision that MGTBench will serve as a benchmark tool to accelerate future investigations involving the evaluation of state-of-the-art MGT detection methods on their respective datasets and the development of more advanced MGT detection methods. Our source code and datasets are available at https://github.com/xinleihe/MGTBench.
Instruction-Tuned LLMs Succeed in Document-Level MT Without Fine-Tuning -- But BLEU Turns a Blind Eye
Large language models (LLMs) have excelled in various NLP tasks, including machine translation (MT), yet most studies focus on sentence-level translation. This work investigates the inherent capability of instruction-tuned LLMs for document-level translation (docMT). Unlike prior approaches that require specialized techniques, we evaluate LLMs by directly prompting them to translate entire documents in a single pass. Our results show that this method improves translation quality compared to translating sentences separately, even without document-level fine-tuning. However, this advantage is not reflected in BLEU scores, which often favor sentence-based translations. We propose using the LLM-as-a-judge paradigm for evaluation, where GPT-4 is used to assess document coherence, accuracy, and fluency in a more nuanced way than n-gram-based metrics. Overall, our work demonstrates that instruction-tuned LLMs can effectively leverage document context for translation. However, we caution against using BLEU scores for evaluating docMT, as they often provide misleading outcomes, failing to capture the quality of document-level translation. Code and data are available at https://github.com/EIT-NLP/BLEUless_DocMT
Data-Efficient Massive Tool Retrieval: A Reinforcement Learning Approach for Query-Tool Alignment with Language Models
Recent advancements in large language models (LLMs) integrated with external tools and APIs have successfully addressed complex tasks by using in-context learning or fine-tuning. Despite this progress, the vast scale of tool retrieval remains challenging due to stringent input length constraints. In response, we propose a pre-retrieval strategy from an extensive repository, effectively framing the problem as the massive tool retrieval (MTR) task. We introduce the MTRB (massive tool retrieval benchmark) to evaluate real-world tool-augmented LLM scenarios with a large number of tools. This benchmark is designed for low-resource scenarios and includes a diverse collection of tools with descriptions refined for consistency and clarity. It consists of three subsets, each containing 90 test samples and 10 training samples. To handle the low-resource MTR task, we raise a new query-tool alignment (QTA) framework leverages LLMs to enhance query-tool alignment by rewriting user queries through ranking functions and the direct preference optimization (DPO) method. This approach consistently outperforms existing state-of-the-art models in top-5 and top-10 retrieval tasks across the MTRB benchmark, with improvements up to 93.28% based on the metric Sufficiency@k, which measures the adequacy of tool retrieval within the first k results. Furthermore, ablation studies validate the efficacy of our framework, highlighting its capacity to optimize performance even with limited annotated samples. Specifically, our framework achieves up to 78.53% performance improvement in Sufficiency@k with just a single annotated sample. Additionally, QTA exhibits strong cross-dataset generalizability, emphasizing its potential for real-world applications.
SpeechQE: Estimating the Quality of Direct Speech Translation
Recent advances in automatic quality estimation for machine translation have exclusively focused on written language, leaving the speech modality underexplored. In this work, we formulate the task of quality estimation for speech translation (SpeechQE), construct a benchmark, and evaluate a family of systems based on cascaded and end-to-end architectures. In this process, we introduce a novel end-to-end system leveraging pre-trained text LLM. Results suggest that end-to-end approaches are better suited to estimating the quality of direct speech translation than using quality estimation systems designed for text in cascaded systems. More broadly, we argue that quality estimation of speech translation needs to be studied as a separate problem from that of text, and release our data and models to guide further research in this space.
Aligning with Human Judgement: The Role of Pairwise Preference in Large Language Model Evaluators
Large Language Models (LLMs) have demonstrated promising capabilities as automatic evaluators in assessing the quality of generated natural language. However, LLMs still exhibit biases in evaluation and often struggle to generate coherent evaluations that align with human assessments. In this work, we first conduct a systematic study of the misalignment between LLM evaluators and human judgement, revealing that existing calibration methods aimed at mitigating biases are insufficient for effectively aligning LLM evaluators. Inspired by the use of preference data in RLHF, we formulate the evaluation as a ranking problem and introduce Pairwise-preference Search (PairS), an uncertainty-guided search method that employs LLMs to conduct pairwise comparisons and efficiently ranks candidate texts. PairS achieves state-of-the-art performance on representative evaluation tasks and demonstrates significant improvements over direct scoring. Furthermore, we provide insights into the role of pairwise preference in quantifying the transitivity of LLMs and demonstrate how PairS benefits from calibration.
Likelihood-based Mitigation of Evaluation Bias in Large Language Models
Large Language Models (LLMs) are widely used to evaluate natural language generation tasks as automated metrics. However, the likelihood, a measure of LLM's plausibility for a sentence, can vary due to superficial differences in sentences, such as word order and sentence structure. It is therefore possible that there might be a likelihood bias if LLMs are used for evaluation: they might overrate sentences with higher likelihoods while underrating those with lower likelihoods. In this paper, we investigate the presence and impact of likelihood bias in LLM-based evaluators. We also propose a method to mitigate the likelihood bias. Our method utilizes highly biased instances as few-shot examples for in-context learning. Our experiments in evaluating the data-to-text and grammatical error correction tasks reveal that several LLMs we test display a likelihood bias. Furthermore, our proposed method successfully mitigates this bias, also improving evaluation performance (in terms of correlation of models with human scores) significantly.
Lexically Grounded Subword Segmentation
We present three innovations in tokenization and subword segmentation. First, we propose to use unsupervised morphological analysis with Morfessor as pre-tokenization. Second, we present an algebraic method for obtaining subword embeddings grounded in a word embedding space. Based on that, we design a novel subword segmentation algorithm that uses the embeddings, ensuring that the procedure considers lexical meaning. Third, we introduce an efficient segmentation algorithm based on a subword bigram model that can be initialized with the lexically aware segmentation method to avoid using Morfessor and large embedding tables at inference time. We evaluate the proposed approaches using two intrinsic metrics and measure their performance on two downstream tasks: part-of-speech tagging and machine translation. Our experiments show significant improvements in the morphological plausibility of the segmentation when evaluated using segmentation precision on morpheme boundaries and improved R\'enyi efficiency in 8 languages. Although the proposed tokenization methods do not have a large impact on automatic translation quality, we observe consistent performance gains in the arguably more morphological task of part-of-speech tagging.
PRE: A Peer Review Based Large Language Model Evaluator
The impressive performance of large language models (LLMs) has attracted considerable attention from the academic and industrial communities. Besides how to construct and train LLMs, how to effectively evaluate and compare the capacity of LLMs has also been well recognized as an important yet difficult problem. Existing paradigms rely on either human annotators or model-based evaluators to evaluate the performance of LLMs on different tasks. However, these paradigms often suffer from high cost, low generalizability, and inherited biases in practice, which make them incapable of supporting the sustainable development of LLMs in long term. In order to address these issues, inspired by the peer review systems widely used in academic publication process, we propose a novel framework that can automatically evaluate LLMs through a peer-review process. Specifically, for the evaluation of a specific task, we first construct a small qualification exam to select "reviewers" from a couple of powerful LLMs. Then, to actually evaluate the "submissions" written by different candidate LLMs, i.e., the evaluatees, we use the reviewer LLMs to rate or compare the submissions. The final ranking of evaluatee LLMs is generated based on the results provided by all reviewers. We conducted extensive experiments on text summarization tasks with eleven LLMs including GPT-4. The results demonstrate the existence of biasness when evaluating using a single LLM. Also, our PRE model outperforms all the baselines, illustrating the effectiveness of the peer review mechanism.
Automatic Evaluation of Generative Models with Instruction Tuning
Automatic evaluation of natural language generation has long been an elusive goal in NLP.A recent paradigm fine-tunes pre-trained language models to emulate human judgements for a particular task and evaluation criterion. Inspired by the generalization ability of instruction-tuned models, we propose a learned metric based on instruction tuning. To test our approach, we collected HEAP, a dataset of human judgements across various NLG tasks and evaluation criteria. Our findings demonstrate that instruction tuning language models on HEAP yields good performance on many evaluation tasks, though some criteria are less trivial to learn than others. Further, jointly training on multiple tasks can yield additional performance improvements, which can be beneficial for future tasks with little to no human annotated data.
Language Complexity Measurement as a Noisy Zero-Shot Proxy for Evaluating LLM Performance
Large Language Models (LLMs) have made significant strides in natural language generation but often face challenges in tasks requiring precise calculations and structural analysis. This paper investigates the performance of state-of-the-art LLMs on language complexity measurement tasks, through the computation of the LIX readability metric and Average Dependency Distance (ADD). Using Swedish high school and university-level essays, we evaluate the models' abilities to compute LIX scores and perform dependency parsing, comparing their results to established ground truths. Our findings reveal that while all models demonstrate some capacity for these tasks, ChatGPT-o1-mini performs most consistently, achieving the highest accuracy in both LIX computation and dependency parsing. Additionally, we observe a strong significant correlation -0.875 p 0.026 (N=6) between the models' accuracy in computing LIX and their overall performance on the Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark. These results suggest that language complexity measurement abilities can serve as a noisy zero-shot proxies for assessing the general capabilities of LLMs, providing a practical method for model evaluation without the need for extensive benchmarking datasets.
A Survey of Small Language Models
Small Language Models (SLMs) have become increasingly important due to their efficiency and performance to perform various language tasks with minimal computational resources, making them ideal for various settings including on-device, mobile, edge devices, among many others. In this article, we present a comprehensive survey on SLMs, focusing on their architectures, training techniques, and model compression techniques. We propose a novel taxonomy for categorizing the methods used to optimize SLMs, including model compression, pruning, and quantization techniques. We summarize the benchmark datasets that are useful for benchmarking SLMs along with the evaluation metrics commonly used. Additionally, we highlight key open challenges that remain to be addressed. Our survey aims to serve as a valuable resource for researchers and practitioners interested in developing and deploying small yet efficient language models.
Finding Blind Spots in Evaluator LLMs with Interpretable Checklists
Large Language Models (LLMs) are increasingly relied upon to evaluate text outputs of other LLMs, thereby influencing leaderboards and development decisions. However, concerns persist over the accuracy of these assessments and the potential for misleading conclusions. In this work, we investigate the effectiveness of LLMs as evaluators for text generation tasks. We propose FBI, a novel framework designed to examine the proficiency of Evaluator LLMs in assessing four critical abilities in other LLMs: factual accuracy, instruction following, coherence in long-form writing, and reasoning proficiency. By introducing targeted perturbations in answers generated by LLMs, that clearly impact one of these key capabilities, we test whether an Evaluator LLM can detect these quality drops. By creating a total of 2400 perturbed answers covering 22 perturbation categories, we conduct a comprehensive study using different evaluation strategies on five prominent LLMs commonly used as evaluators in the literature. Our findings reveal significant shortcomings in current Evaluator LLMs, which failed to identify quality drops in over 50\% of cases on average. Single-answer and pairwise evaluations demonstrated notable limitations, whereas reference-based evaluations showed comparatively better performance. These results underscore the unreliable nature of current Evaluator LLMs and advocate for cautious implementation in practical applications. Code and data are available at https://github.com/AI4Bharat/FBI.
Advancing the Evaluation of Traditional Chinese Language Models: Towards a Comprehensive Benchmark Suite
The evaluation of large language models is an essential task in the field of language understanding and generation. As language models continue to advance, the need for effective benchmarks to assess their performance has become imperative. In the context of Traditional Chinese, there is a scarcity of comprehensive and diverse benchmarks to evaluate the capabilities of language models, despite the existence of certain benchmarks such as DRCD, TTQA, CMDQA, and FGC dataset. To address this gap, we propose a novel set of benchmarks that leverage existing English datasets and are tailored to evaluate language models in Traditional Chinese. These benchmarks encompass a wide range of tasks, including contextual question-answering, summarization, classification, and table understanding. The proposed benchmarks offer a comprehensive evaluation framework, enabling the assessment of language models' capabilities across different tasks. In this paper, we evaluate the performance of GPT-3.5, Taiwan-LLaMa-v1.0, and Model 7-C, our proprietary model, on these benchmarks. The evaluation results highlight that our model, Model 7-C, achieves performance comparable to GPT-3.5 with respect to a part of the evaluated capabilities. In an effort to advance the evaluation of language models in Traditional Chinese and stimulate further research in this field, we have open-sourced our benchmark and opened the model for trial.