File size: 4,990 Bytes
3c90236
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Book,Page,LineNumber,Text
23,0032,001,ของตน.  บทว่า   <B>สมฺปชาโน  โหติ</B>  ความว่า  รู้สึกตัว    โดยรู้ว่ากัมมัฏฐาน  
23,0032,002,ยังไม่สมบูรณ์.   บทว่า   <B>พหิทฺธา</B>   ได้แก่  ในเบญจขันธ์ของผู้อื่น.    บทว่า 
23,0032,003,<B>อชฺฌตฺตพหิทฺธา</B>     ความว่า    บางครั้งภายใน บางครั้งภายนอก. บทว่า <B>อเนญฺชํ</B>
23,0032,004,ความว่า  ใส่ใจ  อเนญชสมาบัติคือ  อรูปสมาบัติว่า  เราจักเป็นอุภโตภาควิมุตติ.
23,0032,005,บทว่า  <B>ตสฺมึเยว  ปุริมสฺมึ</B>   ท่านกล่าวหมายถึงฌานที่เป็นบาท.    ก็เมื่อภิกษุ
23,0032,006,นั้นออกจากฌานที่เป็นบาท      ที่ยังไม่คล่องแคล่ว      ใส่ใจสุญญตาในภายใน
23,0032,007,จิตย่อมไม่แล่นไปในสุญญตาสมาบัตินั้น.    แต่นั้นใส่ใจไปในภายนอกว่า    ใน
23,0032,008,สันดานของผู้อื่นเป็นอย่างไรหนอ.     จิตย่อมไม่แล่นไปในสุญญตาสมาบัติ นั้น.
23,0032,009,แต่นั้น ใส่ใจทั้งภายในและภายนอกว่า     ในสันดานของตนบางครั้งเป็นอย่างไร 
23,0032,010,ในสันดานของผู้อื่นบางครั้งเป็นอย่างไร.    จิตย่อมไม่แล่นไป   แม้ในสุญญตา
23,0032,011,สมาบัตินั้น.  แต่นั้น  ผู้ประสงค์จะเป็นอุภโตภาควิมุตติ   ใส่ใจอเนญชาสมาบัติ
23,0032,012,ว่า  ในอรูปสมาบัติเป็นอย่างไรหนอแล.    จิตย่อมไม่แล่นไป   แม้ในอเนญชา-
23,0032,013,สมาบัตินั้น.   ภิกษุผู้ละเพียร ไม่พึงพระพฤติตามหลังอุปัฏฐากเป็นต้น   ด้วยคิดว่า
23,0032,014,บัดนี้จิตของเรายังไม่แล่นไป   แค่พึงใส่ใจถึงฌานอันเป็นบาทให้สม่ำเสมอด้วยดี
23,0032,015,อย่างเดียว.    เพื่อจะทรงแสดงว่า    การใส่ใจพระกัมมัฏฐานย่อมแล่นไปสะดวก
23,0032,016,เหมือนบุรุษจะตัดไม้      เมื่อขวานวิ่น      ต้องลับขวานเสียก่อนแล้วจึงค่อยตัด
23,0032,017,ขวานจึงจะคม  ด้วยประการฉะนี้   จึงตรัสคำมีอาทิว่า  <B>ตสฺมิญฺเว</B>  ดีนี้.
23,0032,018,บัดนี้  เมื่อจะทรงแสดงว่า   เมื่อภิกษุนั้นปฏิบัติอย่างนี้     การใส่ใจใน
23,0032,019,สมาบัตินั้น   ๆ  ย่อมสมบูรณ์ จึงตรัสว่า    <B>ปกฺขนฺทติ.</B>   บทว่า   <B>อิมินา  วิหาเรน</B>
23,0032,020,ได้แก่ด้วยวิหารธรรมคือสมถะและวิปัสสนา.     บทว่า  <B>อิติ  ตตฺถ  สมฺปชาโน</B>
23,0032,021,ความว่า    แม้เมื่อกำลังเดินจงกรมอยู่    ก็รู้ชัดว่า    เมื่อกัมมัฏฐานนั้น  สมบูรณ์
23,0032,022,กัมมัฏฐานของเราก็สมบูรณ์.   บทว่า   <B>สยติ</B>   แปลว่า   ย่อมนอน.   ในข้อนี้
23,0032,023,ความว่า     ภิกษุจะเดินจงกรมเวลาไหน ๆ ก็รู้ว่า    บัดนี้เราอาจเดินจงกรมได้