Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:39:38,966 --> 00:39:39,933 | |
| Alice:嗯 | |
| Alice: Hmm | |
| 2 | |
| 00:40:52,866 --> 00:40:55,100 | |
| Jake:有一种这个粉色的感觉 | |
| Jake: There’s this kind of pink feeling | |
| 3 | |
| 00:40:55,100 --> 00:40:56,833 | |
| Katrina: 这这这是确实粉紫色的 | |
| Katrina: This, this, this is really pink-purple | |
| 4 | |
| 00:40:56,600 --> 00:40:57,533 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yeah, yeah, yeah | |
| 5 | |
| 00:40:56,833 --> 00:40:58,300 | |
| Shure: 雨轩现在要不帮忙叫一下吧 | |
| Shure: Yuxuan, why not help call out now | |
| 6 | |
| 00:40:58,333 --> 00:41:00,033 | |
| Jake:感觉到了 | |
| Jake: Got it | |
| 7 | |
| 00:41:00,033 --> 00:41:01,033 | |
| Katrina: 全是紫色的 | |
| Katrina: It’s all purple | |
| 8 | |
| 00:41:01,033 --> 00:41:01,700 | |
| Shure: 帮忙叫一下 | |
| Shure: Help call out | |
| 9 | |
| 00:41:01,733 --> 00:41:02,333 | |
| Shure: 都鸭嗓子了 | |
| Shure: My voice is hoarse | |
| 10 | |
| 00:41:01,800 --> 00:41:04,333 | |
| Jake:来两位帮忙帮个忙吧 | |
| Jake: Come on, you two, give us a hand | |
| 11 | |
| 00:41:13,333 --> 00:41:14,833 | |
| Shure: 你要不私闯进去 | |
| Shure: Why don’t you just barge in | |
| 12 | |
| 00:41:25,400 --> 00:41:26,633 | |
| Jake:弹了给个背景音 | |
| Jake: Play some background music | |
| 13 | |
| 00:41:39,300 --> 00:41:40,833 | |
| Alice:哎呀 | |
| Alice: Oh dear | |
| 14 | |
| 00:41:40,833 --> 00:41:41,333 | |
| Katrina: 不在 | |
| Katrina: Not here | |
| 15 | |
| 00:41:42,833 --> 00:41:44,333 | |
| Jake:不在 | |
| Jake: Not here | |
| 16 | |
| 00:41:44,333 --> 00:41:44,566 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Hmm | |
| 17 | |
| 00:41:44,600 --> 00:41:44,833 | |
| Jake:嗯 | |
| Jake: Hmm | |
| 18 | |
| 00:41:45,733 --> 00:41:46,900 | |
| Jake:在外边吗难道 | |
| Jake: Are they outside? | |
| 19 | |
| 00:41:47,500 --> 00:41:50,100 | |
| Jake:哎呀哎呀 | |
| Jake: Oh dear, oh dear | |
| 20 | |
| 00:41:47,500 --> 00:41:50,166 | |
| Katrina: 哎呀哎呀 | |
| Katrina: Oh dear, oh dear | |
| 21 | |
| 00:41:50,100 --> 00:41:51,333 | |
| Katrina: 瞎吧 | |
| Katrina: Blind, right? | |
| 22 | |
| 00:41:51,333 --> 00:41:53,033 | |
| Shure: 我寻思得睡多死啊 | |
| Shure: I’m thinking, how dead asleep must they be | |
| 23 | |
| 00:41:53,033 --> 00:41:56,500 | |
| Katrina: 哈哈哈笑死 | |
| Katrina: Hahaha, laughing to death | |
| 24 | |
| 00:41:58,866 --> 00:42:00,600 | |
| Katrina: 我的心 | |
| Katrina: Oh my heart | |
| 25 | |
| 00:42:06,733 --> 00:42:07,900 | |
| Jake:在还是不在啊 | |
| Jake: Are they here or not | |
| 26 | |
| 00:42:08,666 --> 00:42:10,033 | |
| Katrina: 不在啊 | |
| Katrina: Not here | |
| 27 | |
| 00:42:10,033 --> 00:42:10,833 | |
| Jake:不不在啊 | |
| Jake: Not, not here? | |
| 28 | |
| 00:42:10,833 --> 00:42:12,033 | |
| Katrina: 床上没有人啊 | |
| Katrina: There’s no one on the bed | |
| 29 | |
| 00:42:12,166 --> 00:42:13,500 | |
| Jake:啊 | |
| Jake: Ah | |
| 30 | |
| 00:42:13,500 --> 00:42:14,266 | |
| Shure: 那她去哪了 | |
| Shure: Where did she go? | |
| 31 | |
| 00:42:14,833 --> 00:42:17,233 | |
| Jake:问问 | |
| Jake: Ask around | |
| 32 | |
| 00:42:18,233 --> 00:42:20,233 | |
| Katrina: 偶买噶增加一点悬疑的情节唉 | |
| Katrina: Oh my God, add a bit of suspense to the plot | |
| 33 | |
| 00:42:24,600 --> 00:42:26,000 | |
| Jake:这剧本挺好啊 | |
| Jake: This script is pretty good | |
| 34 | |
| 00:42:26,033 --> 00:42:27,166 | |
| Jake:哈哈 | |
| Jake: Haha | |
| 35 | |
| 00:42:36,933 --> 00:42:37,733 | |
| Jake:是在这吗 | |
| Jake: Are they here? | |
| 36 | |
| 00:42:41,100 --> 00:42:42,100 | |
| Jake:是在厕所吗 | |
| Jake: Are they in the bathroom? | |
| 37 | |
| 00:42:42,233 --> 00:42:43,400 | |
| Jake:会吗 | |
| Jake: Could they be? | |
| 38 | |
| 00:42:43,366 --> 00:42:45,033 | |
| Katrina: 厕所他也会回答我们呀 | |
| Katrina: If they were in the bathroom, they would answer us | |
| 39 | |
| 00:42:45,033 --> 00:42:46,233 | |
| Jake:那应该得听见是吧 | |
| Jake: Then we should be able to hear, right? | |
| 40 | |
| 00:42:46,266 --> 00:42:47,766 | |
| Katrina: 对啊 | |
| Katrina: Yeah | |
| 41 | |
| 00:43:16,833 --> 00:43:19,533 | |
| Katrina: 哈哈这一唱太有性缩力了 | |
| Katrina: Haha, this singing is so full of "sex shrinkage." | |
| 42 | |
| 00:43:19,533 --> 00:43:21,133 | |
| Katrina: 我的天 | |
| Katrina: Oh my god. | |
| 43 | |
| 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 | |
| Shure: 性缩力是什么意思 | |
| Shure: What does "sex shrinkage" mean? | |
| 44 | |
| 00:43:22,966 --> 00:43:24,300 | |
| Katrina: 性张力的反义 | |
| Katrina: It's the opposite of "sexual tension." | |
| 45 | |
| 00:45:06,633 --> 00:45:07,700 | |
| Katrina: 不见了吗露亚 | |
| Katrina: Has Lucia disappeared? | |
| 46 | |
| 00:45:07,700 --> 00:45:09,700 | |
| Jake:他去卫生所了 | |
| Jake: He went to the clinic. | |
| 47 | |
| 00:45:09,766 --> 00:45:11,666 | |
| Katrina: 怎么了不舒服啊 | |
| Katrina: What's wrong? Not feeling well? | |
| 48 | |
| 00:45:12,100 --> 00:45:16,033 | |
| Jake:他呃去玩狗的时候被狗抓了一下 | |
| Jake: He, uh, got scratched by a dog while playing with it. | |
| 49 | |
| 00:45:16,066 --> 00:45:16,733 | |
| Jake:他不放心 | |
| Jake: He was worried. | |
| 50 | |
| 00:45:16,700 --> 00:45:17,533 | |
| Jake:打疫苗去了 | |
| Jake: Went to get vaccinated. | |
| 51 | |
| 00:45:20,066 --> 00:45:21,133 | |
| Alice:去哪打了呀 | |
| Alice: Where did he get it? | |
| 52 | |
| 00:45:21,866 --> 00:45:22,533 | |
| Alice:去哪打了呀 | |
| Alice: Where did he get it? | |
| 53 | |
| 00:45:22,833 --> 00:45:24,533 | |
| Jake:就附近的一个卫生所 | |
| Jake: Just at a nearby clinic. | |
| 54 | |
| 00:45:27,100 --> 00:45:27,600 | |
| Shure: 好吧 | |
| Shure: Alright. | |
| 55 | |
| 00:45:27,600 --> 00:45:28,366 | |
| Jake:怎么了 | |
| Jake: What's up? | |
| 56 | |
| 00:45:28,366 --> 00:45:29,666 | |
| Katrina: 你要等他回吗 | |
| Katrina: Are you going to wait for him to come back? | |
| 57 | |
| 00:45:29,666 --> 00:45:30,700 | |
| Jake:不用了 | |
| Jake: No need. | |
| 58 | |
| 00:45:30,700 --> 00:45:32,066 | |
| Katrina: 直接我们讨论 | |
| Katrina: Let's just start discussing. | |
| 59 | |
| 00:45:31,700 --> 00:45:32,500 | |
| Shure: 加了我食指中间 | |
| Shure: Added to my index finger. | |
| 60 | |
| 00:45:32,200 --> 00:45:33,000 | |
| Jake:对直接讨论 | |
| Jake: Yeah, let's just discuss. | |
| 61 | |
| 00:45:34,833 --> 00:45:36,266 | |
| Katrina: OK啊开始吧 | |
| Katrina: OK, let's start. | |
| 62 | |
| 00:45:36,766 --> 00:45:37,566 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Alright. | |
| 63 | |
| 00:45:38,333 --> 00:45:41,500 | |
| Jake:唉还有一个人没选会没出来了 | |
| Jake: Oh, there's one more person who hasn't chosen yet. | |
| 64 | |
| 00:45:44,166 --> 00:45:45,266 | |
| Shure: Natasha | |
| Shure: Natasha. | |
| 65 | |
| 00:45:46,866 --> 00:45:48,700 | |
| Shure: Natasha | |
| Shure: Natasha. | |
| 66 | |
| 00:45:48,700 --> 00:45:49,066 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha. | |
| 67 | |
| 00:45:49,066 --> 00:45:51,433 | |
| Shure: 乌日啦mother rush | |
| Shure: Wurila mother rush. | |
| 68 | |
| 00:45:51,433 --> 00:45:53,000 | |
| Shure: i need you | |
| Shure: I need you. | |
| 69 | |
| 00:45:53,000 --> 00:45:53,766 | |
| Katrina: 感觉骂的很脏 | |
| Katrina: Sounds like he's cursing. | |
| 70 | |
| 00:45:53,766 --> 00:45:56,633 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 71 | |
| 00:45:56,633 --> 00:45:59,133 | |
| Shure: ralish | |
| Shure: Ralish. | |
| 72 | |
| 00:46:01,133 --> 00:46:02,266 | |
| Shure: 好的傻 | |
| Shure: Alright, silly. | |
| 73 | |
| 00:46:11,700 --> 00:46:12,633 | |
| Jake:我靠 | |
| Jake: Damn. | |
| 74 | |
| 00:46:14,666 --> 00:46:15,733 | |
| Katrina: 越来越抽象了 | |
| Katrina: It's getting more abstract. | |
| 75 | |
| 00:46:15,700 --> 00:46:17,133 | |
| Jake:抽象确实抽象 | |
| Jake: Abstract, indeed abstract. | |
| 76 | |
| 00:46:17,166 --> 00:46:19,266 | |
| Katrina: 我那个香薰还蛮香的 | |
| Katrina: My aroma diffuser is quite fragrant. | |
| 77 | |
| 00:46:21,266 --> 00:46:22,100 | |
| Shure: 唉 | |
| Shure: Sigh. | |
| 78 | |
| 00:46:23,500 --> 00:46:25,100 | |
| Shure: 我让他给我占个位置 | |
| Shure: I asked him to save me a spot. | |
| 79 | |
| 00:47:59,300 --> 00:48:00,266 | |
| Alice:塔莎 | |
| Alice: Tasha. | |
| 80 | |
| 00:48:02,866 --> 00:48:05,366 | |
| Alice:早上好 | |
| Alice: Good morning. | |
| 81 | |
| 00:48:03,700 --> 00:48:05,633 | |
| Shure: 塔莎 早上好 | |
| Shure: Tasha, good morning. | |
| 82 | |
| 00:48:06,166 --> 00:48:06,966 | |
| Shure: 乌日朗 | |
| Shure: Good morning. | |
| 83 | |
| 00:48:12,766 --> 00:48:13,866 | |
| Alice:早上好 | |
| Alice: Good morning. | |
| 84 | |
| 00:48:16,766 --> 00:48:19,200 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 85 | |
| 00:48:20,466 --> 00:48:21,533 | |
| Alice:嗯 | |
| Alice: Hmm. | |
| 86 | |
| 00:48:33,166 --> 00:48:35,066 | |
| Shure: 你没有听过二手玫瑰吗 | |
| Shure: Haven't you heard of the band Second-hand Rose? | |
| 87 | |
| 00:48:36,733 --> 00:48:38,066 | |
| Katrina: 跟谁说话呢 | |
| Katrina: Who are you talking to? | |
| 88 | |
| 00:48:38,366 --> 00:48:39,833 | |
| Shure: 跟你啊 | |
| Shure: You, of course. | |
| 89 | |
| 00:48:39,833 --> 00:48:40,900 | |
| Katrina: 应该听过吧 | |
| Katrina: I think I have. | |
| 90 | |
| 00:48:43,533 --> 00:48:45,366 | |
| Alice:二手玫瑰哎 | |
| Alice: Second-hand Rose, huh. | |
| 91 | |
| 00:48:46,366 --> 00:48:48,766 | |
| Jake:唉 门开了 | |
| Jake: Hey, the door is open. | |
| 92 | |
| 00:48:48,766 --> 00:48:49,400 | |
| Shure: 门开了 | |
| Shure: The door is open. | |
| 93 | |
| 00:48:49,400 --> 00:48:49,866 | |
| Jake:但是 | |
| Jake: But... | |
| 94 | |
| 00:48:51,266 --> 00:48:52,600 | |
| Shure: 但是什么 | |
| Shure: But what? | |
| 95 | |
| 00:48:52,600 --> 00:48:52,966 | |
| Jake:人呢 | |
| Jake: Where is everyone? | |
| 96 | |
| 00:49:03,266 --> 00:49:04,166 | |
| Shure: 这首歌叫啥呀 | |
| Shure: What's the name of this song? | |
| 97 | |
| 00:49:06,900 --> 00:49:09,333 | |
| Shure: 谜底写在谜面上了是吗 | |
| Shure: Is the answer in the riddle itself? | |
| 98 | |
| 00:49:17,800 --> 00:49:22,266 | |
| Katrina: 呃给你点小小的安比震撼 | |
| Katrina: Uh, let me give you a little surprise. | |
| 99 | |
| 00:49:24,366 --> 00:49:24,966 | |
| Shure: 哎我还 | |
| Shure: Hey, I still... | |
| 100 | |
| 00:49:24,966 --> 00:49:26,500 | |
| Shure: 我好像还会唱那个 | |
| Shure: I think I can still sing that one. | |
| 101 | |
| 00:49:26,500 --> 00:49:27,700 | |
| Katrina: 定一下歌呗 | |
| Katrina: Let's decide on a song. | |
| 102 | |
| 00:49:29,800 --> 00:49:31,800 | |
| Alice:能不能来一个听了之后不困的歌 | |
| Alice: Can we play a song that won't make us sleepy? | |
| 103 | |
| 00:49:36,633 --> 00:49:38,000 | |
| Katrina: 但我不太会唱啊 | |
| Katrina: But I don't really know how to sing it. | |
| 104 | |
| 00:49:38,000 --> 00:49:39,066 | |
| Katrina: 我上次去成都 | |
| Katrina: Last time I went to Chengdu... | |
| 105 | |
| 00:49:41,633 --> 00:49:42,233 | |
| Shure: 啊啊啊 | |
| Shure: Ah, ah, ah. | |
| 106 | |
| 00:49:48,000 --> 00:49:48,866 | |
| Alice:嗯 | |
| Alice: Hmm. | |
| 107 | |
| 00:50:03,800 --> 00:50:04,733 | |
| Katrina: 又来刺激我是吧 | |
| Katrina: You're trying to provoke me again, huh? | |
| 108 | |
| 00:50:04,733 --> 00:50:05,300 | |
| Katrina: 你要知道 | |
| Katrina: You know... | |
| 109 | |
| 00:50:05,300 --> 00:50:09,533 | |
| Katrina: 晚上的我跟白天的我不是同一个人 | |
| Katrina: The me at night is not the same as the me during the day. | |
| 110 | |
| 00:50:07,433 --> 00:50:09,000 | |
| Alice:啥玩意 | |
| Alice: What do you mean? | |
| 111 | |
| 00:50:11,966 --> 00:50:13,533 | |
| Katrina: 斯班当时他们乐队有唱 | |
| Katrina: Their band sang this back then. | |
| 112 | |
| 00:50:13,533 --> 00:50:14,666 | |
| Katrina: 但是我不太会唱 | |
| Katrina: But I don't really know how to sing it. | |
| 113 | |
| 00:50:18,500 --> 00:50:19,366 | |
| Shure: 很简单 | |
| Shure: It's very simple. | |
| 114 | |
| 00:50:20,100 --> 00:50:21,600 | |
| Jake:我先把这个关了 | |
| Jake: Let me turn this off first. | |
| 115 | |
| 00:50:21,700 --> 00:50:23,133 | |
| Jake:然后再给你开 | |
| Jake: Then I'll turn it back on for you. | |
| 116 | |
| 00:50:23,133 --> 00:50:24,966 | |
| Jake:他要重启一下比较好 | |
| Jake: It needs a restart to work better. | |
| 117 | |
| 00:50:27,766 --> 00:50:29,600 | |
| Jake:他要重启一下比较好 | |
| Jake: It needs a restart to work better. | |
| 118 | |
| 00:50:35,266 --> 00:50:36,566 | |
| Jake:好 | |
| Jake: Okay. | |
| 119 | |
| 00:50:36,566 --> 00:50:38,366 | |
| Katrina: 没插音箱吧怎么这么大声音 | |
| Katrina: Didn't plug in the speakers? Why is it so loud? | |
| 120 | |
| 00:50:38,366 --> 00:50:39,600 | |
| Jake:没有 让 我现在去揉 | |
| Jake: No, let me go fix it now. | |
| 121 | |
| 00:50:46,433 --> 00:50:47,933 | |
| Jake:这个我先放你这里边 | |
| Jake: I'll put this here for you first. | |
| 122 | |
| 00:50:48,133 --> 00:50:50,566 | |
| Jake:然后你暂时先不用充电 | |
| Jake: And you don't need to charge it right now. | |
| 123 | |
| 00:50:48,533 --> 00:50:52,700 | |
| Katrina: 唉 噔噔噔噔噔噔噔 | |
| Katrina: Hey, dudududududu. | |
| 124 | |
| 00:50:50,566 --> 00:50:52,700 | |
| Jake:然后一会充电在拿 | |
| Jake: Then charge it later and pick it up. | |
| 125 | |
| 00:51:07,866 --> 00:51:09,200 | |
| Tasha:今天是在这偷的是吧 | |
| Tasha: So, we're stealing here today, right? | |
| 126 | |
| 00:51:09,200 --> 00:51:10,600 | |
| Jake:对外边冷了 | |
| Jake: Yeah, it's cold outside. | |
| 127 | |
| 00:51:52,666 --> 00:51:54,666 | |
| Shure: 唱不下去太高了 | |
| Shure: I can't keep singing, it's too high. | |
| 128 | |
| 00:51:54,766 --> 00:51:56,700 | |
| Shure: 我们可以唱一点简单 | |
| Shure: Let's sing something simpler. | |
| 129 | |
| 00:51:56,700 --> 00:51:59,266 | |
| Shure: 你们有听过朴树的new boy吗 | |
| Shure: Have you heard Pu Shu's "New Boy"? | |
| 130 | |
| 00:52:01,966 --> 00:52:03,333 | |
| Shure: 就是这一首 | |
| Shure: It's this one. | |
| 131 | |
| 00:52:09,800 --> 00:52:11,566 | |
| Katrina: 那肯定听过 呵呵呵 | |
| Katrina: Of course I've heard it, hahaha. | |
| 132 | |
| 00:52:11,800 --> 00:52:12,800 | |
| Jake:这朴树的 | |
| Jake: It's by Pu Shu. | |
| 133 | |
| 00:52:12,966 --> 00:52:14,466 | |
| Shure: 对啊 | |
| Shure: Yeah. | |
| 134 | |
| 00:52:27,533 --> 00:52:28,333 | |
| Katrina: 另一个 | |
| Katrina: Another one. | |
| 135 | |
| 00:52:29,333 --> 00:52:30,466 | |
| Shure: 另一个 | |
| Shure: Another one. | |
| 136 | |
| 00:52:30,466 --> 00:52:30,800 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha. | |
| 137 | |
| 00:52:31,533 --> 00:52:33,800 | |
| Shure: 咦什么人 | |
| Shure: Huh, who is that? | |
| 138 | |
| 00:52:33,800 --> 00:52:35,266 | |
| Katrina: 什么东西啊 | |
| Katrina: What is it? | |
| 139 | |
| 00:52:52,866 --> 00:52:53,833 | |
| Jake:你看见过 | |
| Jake: Have you seen it? | |
| 140 | |
| 00:52:56,600 --> 00:52:57,533 | |
| Katrina: 你明天早上就 | |
| Katrina: Tomorrow morning, you'll... | |
| 141 | |
| 00:52:57,833 --> 00:53:00,666 | |
| Katrina: 把我们叫醒然后就坐这弹然后我们就醒了 | |
| Katrina: Wake us up, then sit here and play, and we'll wake up. | |
| 142 | |
| 00:53:00,766 --> 00:53:02,200 | |
| Katrina: 一下可以叫醒三个 | |
| Katrina: You can wake up three at once. | |
| 143 | |
| 00:53:00,966 --> 00:53:01,366 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay. | |
| 144 | |
| 00:53:02,200 --> 00:53:05,200 | |
| Shure: 我直接开始国际歌起来 | |
| Shure: I'll start with the Internationale. | |
| 145 | |
| 00:53:06,700 --> 00:53:09,566 | |
| Jake:国际歌用吉他合适合不合适 | |
| Jake: Is the Internationale suitable for guitar? | |
| 146 | |
| 00:53:09,733 --> 00:53:10,433 | |
| Shure: 合适 | |
| Shure: Suitable. | |
| 147 | |
| 00:53:10,433 --> 00:53:10,733 | |
| Jake:合适 | |
| Jake: Suitable. | |
| 148 | |
| 00:53:10,733 --> 00:53:12,166 | |
| 修硕能:能唱我们我们 | |
| Shure: Can we sing it? | |
| 149 | |
| 00:53:12,166 --> 00:53:14,266 | |
| Shure: 主要是看我们能不能唱 | |
| Shure: The main thing is if we can sing it. | |
| 150 | |
| 00:53:14,766 --> 00:53:15,666 | |
| Jake:能唱能唱 | |
| Jake: We can sing it. | |
| 151 | |
| 00:53:15,800 --> 00:53:16,933 | |
| Jake:国际歌怎么了 | |
| Jake: What's wrong with the Internationale? | |
| 152 | |
| 00:53:18,700 --> 00:53:19,700 | |
| Jake:你又没唱 | |
| Jake: You haven't sung it. | |
| 153 | |
| 00:53:20,166 --> 00:53:21,500 | |
| Jake:算了呵 | |
| Jake: Forget it, haha. | |
| 154 | |
| 00:53:23,066 --> 00:53:25,666 | |
| Shure: 呵我知道你想说什么 | |
| Shure: Haha, I know what you're trying to say. | |
| 155 | |
| 00:53:26,366 --> 00:53:28,066 | |
| Shure: 杨老板你很危险 | |
| Shure: Jake, you're very dangerous. | |
| 156 | |
| 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 | |
| Jake:你不知道 | |
| Jake: You don't know. | |
| 157 | |
| 00:53:31,566 --> 00:53:32,633 | |
| Shure: 我真不知道吗 | |
| Shure: Do I really not know? | |
| 158 | |
| 00:53:32,633 --> 00:53:33,166 | |
| Jake:你知道 | |
| Jake: You know. | |
| 159 | |
| 00:53:34,500 --> 00:53:35,800 | |
| Shure: 我该不该知道呢 | |
| Shure: Should I know? | |
| 160 | |
| 00:53:36,200 --> 00:53:38,066 | |
| Jake:我不知道你知不知道 | |
| Jake: I don't know if you know. | |
| 161 | |
| 00:53:41,400 --> 00:53:42,200 | |
| Katrina: 唱 | |
| Katrina: Sing. | |
| 162 | |
| 00:53:43,133 --> 00:53:45,500 | |
| Shure: 唱什么国际歌吗 | |
| Shure: Sing the international song? | |
| 163 | |
| 00:53:45,500 --> 00:53:46,300 | |
| Jake:来 | |
| Jake: Go ahead. | |
| 164 | |
| 00:53:47,266 --> 00:53:48,566 | |
| Shure: 我找一张谱子 | |
| Shure: I'll find some sheet music. | |
| 165 | |
| 00:53:48,566 --> 00:53:50,166 | |
| Katrina: 所以我们在等待什么 | |
| Katrina: So what are we waiting for? | |
| 166 | |
| 00:53:50,766 --> 00:53:52,166 | |
| Shure: 我在等待 | |
| Shure: I'm waiting. | |
| 167 | |
| 00:53:50,866 --> 00:53:51,533 | |
| Jake:唉 | |
| Jake: Sigh. | |
| 168 | |
| 00:53:52,166 --> 00:53:53,300 | |
| Shure: 塔莎戴眼镜 | |
| Shure: Tasha's wearing glasses. | |
| 169 | |
| 00:53:53,300 --> 00:53:54,566 | |
| Jake:哈哈对啊 | |
| Jake: Haha, yeah. | |
| 170 | |
| 00:53:54,933 --> 00:53:55,833 | |
| Jake:你在干哈 | |
| Jake: What are you doing? | |
| 171 | |
| 00:53:56,333 --> 00:53:58,100 | |
| Shure: 起来 哎呀 | |
| Shure: Get up. Oh man. | |
| 172 | |
| 00:53:56,933 --> 00:53:58,100 | |
| Jake:你在里边吗 | |
| Jake: Are you inside? | |
| 173 | |
| 00:53:58,066 --> 00:53:59,766 | |
| Jake:他不在里面 | |
| Jake: He's not inside. | |
| 174 | |
| 00:54:00,333 --> 00:54:01,133 | |
| Jake:他哪去了 | |
| Jake: Where did he go? | |
| 175 | |
| 00:54:01,900 --> 00:54:02,833 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha. | |
| 176 | |
| 00:54:02,833 --> 00:54:03,566 | |
| Katrina: 你以后跟我说 | |
| Katrina: Tell me next time. | |
| 177 | |
| 00:54:03,566 --> 00:54:05,666 | |
| Katrina: 要带一个那个GPS模块了 | |
| Katrina: We should bring a GPS module. | |
| 178 | |
| 00:54:06,300 --> 00:54:07,500 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yeah. | |
| 179 | |
| 00:54:07,500 --> 00:54:08,233 | |
| Katrina: 是不是 | |
| Katrina: Right? | |
| 180 | |
| 00:54:08,266 --> 00:54:08,800 | |
| Jake:人均 | |
| Jake: Everyone. | |
| 181 | |
| 00:54:08,800 --> 00:54:11,566 | |
| Katrina: 哈哈哈人均丢失一次 | |
| Katrina: Hahaha, everyone gets lost at least once. | |
| 182 | |
| 00:54:11,866 --> 00:54:12,666 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Right. | |
| 183 | |
| 00:54:12,700 --> 00:54:14,233 | |
| Jake:我刚刚想说一个人的名字 | |
| Jake: I was just about to mention someone's name. | |
| 184 | |
| 00:54:14,233 --> 00:54:15,200 | |
| Jake:但是不敢说 | |
| Jake: But I didn't dare. | |
| 185 | |
| 00:54:15,266 --> 00:54:16,066 | |
| Jake:算了 | |
| Jake: Never mind. | |
| 186 | |
| 00:54:23,866 --> 00:54:25,600 | |
| Shure: 不对这个谱子有问题 | |
| Shure: No, there's a problem with this sheet music. | |
| 187 | |
| 00:54:36,166 --> 00:54:37,400 | |
| Shure: 在臭美什么 咦 | |
| Shure: What are you showing off for? Ew. | |
| 188 | |
| 00:54:38,133 --> 00:54:39,800 | |
| Katrina: 自拍一下 | |
| Katrina: Just taking a selfie. | |
| 189 | |
| 00:54:39,800 --> 00:54:41,433 | |
| Shure: 给那个人发是吧好好好 | |
| Shure: Sending it to that person, right? Okay, okay. | |
| 190 | |
| 00:54:41,433 --> 00:54:43,900 | |
| Katrina: 不是不是 | |
| Katrina: No, no. | |
| 191 | |
| 00:54:43,566 --> 00:54:46,600 | |
| Shure: 不是 啊 不是 啊 | |
| Shure: No? Oh, no? | |
| 192 | |
| 00:54:45,066 --> 00:54:47,333 | |
| Shure: 哈哈 | |
| Shure: Haha. | |
| 193 | |
| 00:54:45,066 --> 00:54:47,533 | |
| Katrina: 不是 | |
| Katrina: No. | |
| 194 | |
| 00:54:56,066 --> 00:55:02,300 | |
| Shure: 啊啊啊 | |
| Shure: Ahhhhh. | |
| 195 | |
| 00:55:04,333 --> 00:55:06,000 | |
| Shure: 嗯嗯嗯嗯 | |
| Shure: Mmmm. | |
| 196 | |
| 00:55:21,566 --> 00:55:23,133 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay. | |
| 197 | |
| 00:55:46,333 --> 00:55:47,633 | |
| Katrina: 好听 | |
| Katrina: Sounds good. | |
| 198 | |
| 00:55:47,633 --> 00:55:48,633 | |
| Shure: 好听 | |
| Shure: Sounds good. | |
| 199 | |
| 00:55:52,333 --> 00:55:54,000 | |
| Shure: 让我再看你一眼 | |
| Shure: Let me take another look at you. | |
| 200 | |
| 00:55:54,000 --> 00:55:55,566 | |
| Shure: 从南到北 | |
| Shure: From south to north. | |
| 201 | |
| 00:55:54,200 --> 00:55:55,766 | |
| Katrina: 从南到北 | |
| Katrina: From south to north | |
| 202 | |
| 00:55:56,733 --> 00:55:58,500 | |
| Shure: 没没没没没 | |
| Shure: No, no, no, no, no | |
| 203 | |
| 00:55:59,200 --> 00:56:00,566 | |
| Shure: 你看过那个吗 | |
| Shure: Have you seen that one? | |
| 204 | |
| 00:56:01,433 --> 00:56:02,966 | |
| Shure: 羊头版的那个 | |
| Shure: The one with the goat's head | |
| 205 | |
| 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 | |
| Shure: 安和桥 | |
| Shure: Anhe Bridge | |
| 206 | |
| 00:57:44,333 --> 00:57:45,300 | |
| Katrina: 这歌叫什么 | |
| Katrina: What's the name of this song? | |
| 207 | |
| 00:57:46,066 --> 00:57:47,000 | |
| Shure: new boy | |
| Shure: New Boy | |
| 208 | |
| 00:57:47,200 --> 00:57:48,333 | |
| Katrina: 哎new boy | |
| Katrina: Oh, New Boy | |
| 209 | |
| 00:57:48,500 --> 00:57:49,666 | |
| Katrina: 哦那就唱这个呗 | |
| Katrina: Oh, then let's sing this one | |
| 210 | |
| 00:57:51,000 --> 00:57:51,500 | |
| Shure: 他他 | |
| Shure: He, he | |
| 211 | |
| 00:57:51,500 --> 00:57:54,733 | |
| Shure: 这个歌还有一个同样调的另一个版本 | |
| Shure: There's another version of this song with the same tune | |
| 212 | |
| 00:57:54,766 --> 00:57:55,600 | |
| Shure: 叫什么 | |
| Shure: What's it called? | |
| 213 | |
| 00:57:58,133 --> 00:58:00,933 | |
| Shure: 曾曾经怎么说 | |
| Shure: How did it go... once upon a time... | |
| 214 | |
| 00:58:02,766 --> 00:58:04,033 | |
| Shure: 唉我草我忘了 | |
| Shure: Ah, damn, I forgot | |
| 215 | |
| 00:58:04,066 --> 00:58:05,133 | |
| Katrina: AI在注视你 | |
| Katrina: AI is watching you | |
| 216 | |
| 00:58:36,400 --> 00:58:38,500 | |
| Shure: 哦叫forever young | |
| Shure: Oh, it's called Forever Young | |
| 217 | |
| 00:58:39,366 --> 00:58:41,433 | |
| Shure: 就是一样的调 | |
| Shure: It's the same tune | |
| 218 | |
| 00:58:41,700 --> 00:58:44,300 | |
| Shure: 但是它的词儿不一样那个是 | |
| Shure: But the lyrics are different, that one is | |
| 219 | |
| 00:59:01,766 --> 00:59:02,800 | |
| Jake:我在揉面 | |
| Jake: I'm kneading dough | |
| 220 | |
| 00:59:02,833 --> 00:59:03,500 | |
| Katrina: 你在揉面 | |
| Katrina: You're kneading dough | |
| 221 | |
| 00:59:03,866 --> 00:59:05,600 | |
| Jake:对你们把曲子定了吧 | |
| Jake: Yeah, you guys decide on the song | |
| 222 | |
| 00:59:05,566 --> 00:59:07,100 | |
| Jake:你们仨把曲子定了吧 | |
| Jake: You three decide on the song | |
| 223 | |
| 00:59:07,266 --> 00:59:10,133 | |
| Katrina: 所以说我把开会流程变成我们三个了 | |
| Katrina: So, I turned the meeting into just the three of us | |
| 224 | |
| 00:59:07,866 --> 00:59:08,500 | |
| Jake:我把这 | |
| Jake: I'll... | |
| 225 | |
| 00:59:10,133 --> 00:59:11,033 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yeah | |
| 226 | |
| 00:59:11,066 --> 00:59:12,933 | |
| Shure: 然后就是把曲子定一下就好 | |
| Shure: So we just need to decide on the song | |
| 227 | |
| 00:59:12,933 --> 00:59:13,666 | |
| Jake:曲子定一下 | |
| Jake: Decide on the song | |
| 228 | |
| 00:59:13,700 --> 00:59:14,633 | |
| Katrina: 谁会唱歌 | |
| Katrina: Who can sing? | |
| 229 | |
| 00:59:13,700 --> 00:59:15,933 | |
| Jake:明天明天安排 | |
| Jake: Tomorrow, we'll arrange it | |
| 230 | |
| 00:59:14,700 --> 00:59:15,566 | |
| Katrina: 柯欣你唱吗 | |
| Katrina: Ke Xin, can you sing? | |
| 231 | |
| 00:59:15,933 --> 00:59:20,066 | |
| Jake:明明天明天探探走一遍明 | |
| Jake: Tomorrow, we'll go through it once | |
| 232 | |
| 00:59:17,133 --> 00:59:20,266 | |
| Katrina: 咱搞一个合唱呗就不跳舞了 | |
| Katrina: Let's do a chorus, no dancing | |
| 233 | |
| 00:59:19,500 --> 00:59:20,266 | |
| Alice:我 | |
| Alice: Me | |
| 234 | |
| 00:59:20,133 --> 00:59:21,933 | |
| Jake:对明天探探和 | |
| Jake: Yeah, tomorrow we'll rehearse | |
| 235 | |
| 00:59:22,933 --> 00:59:25,400 | |
| Jake:就是其实明天就是彩排 | |
| Jake: Tomorrow is basically the rehearsal | |
| 236 | |
| 00:59:25,400 --> 00:59:25,766 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay | |
| 237 | |
| 00:59:25,766 --> 00:59:28,000 | |
| Jake:和收视方面 | |
| Jake: And the viewership aspects | |
| 238 | |
| 00:59:28,000 --> 00:59:30,566 | |
| Katrina: 唱呗不然就我们两个 | |
| Katrina: Let's sing, otherwise it'll just be the two of us | |
| 239 | |
| 00:59:30,133 --> 00:59:30,766 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yeah | |
| 240 | |
| 00:59:30,700 --> 00:59:31,766 | |
| Shure: 我们俩唱 | |
| Shure: The two of us will sing | |
| 241 | |
| 00:59:30,933 --> 00:59:31,900 | |
| Katrina: 多尴尬啊 | |
| Katrina: How embarrassing! | |
| 242 | |
| 00:59:31,766 --> 00:59:33,133 | |
| Shure: 唱素颜 哈哈哈 | |
| Shure: Sing "Bare Face" hahaha | |
| 243 | |
| 00:59:33,133 --> 00:59:35,700 | |
| Katrina: 我们两个直接唱破音 | |
| Katrina: The two of us will totally go off-key. | |
| 244 | |
| 00:59:33,266 --> 00:59:34,766 | |
| Jake:哈哈哈 | |
| Jake: Hahaha | |
| 245 | |
| 00:59:34,766 --> 00:59:35,200 | |
| Jake:唱对 | |
| Jake: Sing it right. | |
| 246 | |
| 00:59:35,200 --> 00:59:35,933 | |
| Jake:可以可以 | |
| Jake: Okay, okay. | |
| 247 | |
| 00:59:35,933 --> 00:59:36,900 | |
| Katrina: 哎素颜很适合 | |
| Katrina: Hey, "Bare Face" is very suitable. | |
| 248 | |
| 00:59:36,933 --> 00:59:38,333 | |
| Katrina: 吉他那个耶 | |
| Katrina: For guitar, yeah. | |
| 249 | |
| 00:59:38,333 --> 00:59:38,800 | |
| Shure: 好像是 | |
| Shure: Seems like it. | |
| 250 | |
| 00:59:38,766 --> 00:59:39,466 | |
| Jake:那你们聊聊 | |
| Jake: Then you guys chat. | |
| 251 | |
| 00:59:39,500 --> 00:59:41,700 | |
| Jake:然后彩排也聊一聊 | |
| Jake: And let's chat during the rehearsal too. | |
| 252 | |
| 00:59:41,700 --> 00:59:42,500 | |
| Katrina: 搞个节目 | |
| Katrina: Let's make a show. | |
| 253 | |
| 00:59:42,500 --> 00:59:45,066 | |
| Katrina: 我感觉唱歌比唱歌可以唱个俩 | |
| Katrina: I feel like singing is better, we could sing two songs. | |
| 254 | |
| 00:59:45,066 --> 00:59:47,766 | |
| Jake:我我们揉完应该就上来了 | |
| Jake: Once we finish kneading, we should be ready. | |
| 255 | |
| 00:59:47,866 --> 00:59:49,366 | |
| Jake:也揉个20分钟吧 | |
| Jake: Let's knead for about 20 minutes. | |
| 256 | |
| 00:59:50,066 --> 00:59:52,600 | |
| Katrina: 唱个大家都会的国歌 | |
| Katrina: Let's sing a national anthem that everyone knows. | |
| 257 | |
| 00:59:54,200 --> 00:59:56,133 | |
| Shure: 你你怎么这么疯呢 | |
| Shure: Why are you so crazy? | |
| 258 | |
| 00:59:56,200 --> 00:59:58,400 | |
| Katrina: 我我是火象星座 | |
| Katrina: I'm a fire sign. | |
| 259 | |
| 00:59:59,200 --> 00:59:59,966 | |
| Shure: 你火象星座你也不会违 | |
| Shure: Even if you're a fire sign, you can't break the law. | |