Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 52,445 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
1
00:06:18,133 --> 00:06:18,933
Shure: 起床啦
Shure: Time to get up.

2
00:06:26,333 --> 00:06:27,366
Shure: 该起床啦
Shure: Time to wake up.

3
00:06:28,000 --> 00:06:28,800
其他人:好的
Others: Okay.

4
00:08:53,733 --> 00:08:55,000
Shure: 起床起床
Shure: Wake up, wake up.

5
00:08:55,133 --> 00:08:56,200
Shure: 起床起床
Shure: Get up, get up.

6
00:10:54,700 --> 00:10:55,500
Jake:用帮忙
Jake: Need some help?

7
00:11:04,833 --> 00:11:06,266
Jake:昨天 发烧了吗困吗
Jake: Did you have a fever yesterday? Tired?

8
00:11:07,100 --> 00:11:08,533
Lucia: 但我有点困
Lucia: But I'm a bit sleepy.

9
00:11:07,933 --> 00:11:08,933
Jake:头疼困
Jake: Headache and tired?

10
00:11:08,933 --> 00:11:10,300
Jake:困困肯定会困
Jake: Sleepy, definitely sleepy.

11
00:11:18,800 --> 00:11:19,600
Jake:呵呵
Jake: Haha.

12
00:11:20,266 --> 00:11:21,066
Jake:好吧
Jake: Alright.

13
00:11:22,533 --> 00:11:23,500
Jake:准备戴个眼镜
Jake: Preparing to wear glasses.

14
00:11:24,666 --> 00:11:29,533
Shure: 朝朝暮暮无常烦
Shure: The daily grind is always a hassle.

15
00:11:40,666 --> 00:11:41,800
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.

16
00:11:50,000 --> 00:11:51,800
Jake:这个先放到这儿
Jake: Just put this here for now.

17
00:11:54,866 --> 00:11:56,266
Jake:对对对开就行
Jake: Yes, yes, just turn it on.

18
00:12:11,966 --> 00:12:12,766
Jake:害怕吗
Jake: Are you scared?

19
00:12:13,533 --> 00:12:14,333
Jake:害怕吗
Jake: Are you scared?

20
00:12:15,333 --> 00:12:15,966
Tasha: 害怕吗
Tasha: Are you scared?

21
00:12:15,966 --> 00:12:16,766
爱丽比:那么夸张吗
Alice: Is it that exaggerated?

22
00:12:16,933 --> 00:12:17,633
Jake:啊
Jake: Ah.

23
00:12:19,500 --> 00:12:21,300
Jake:好吧给他画一个嘴巴
Jake: Alright, draw a mouth for him.

24
00:12:22,533 --> 00:12:24,266
Jake:他现在他们没有嘴巴
Jake: They don't have mouths now.

25
00:12:24,366 --> 00:12:25,566
Jake:所以还好
Jake: So it's fine.

26
00:12:34,266 --> 00:12:35,066
Jake:不咬人
Jake: They don't bite.

27
00:12:43,866 --> 00:12:45,266
Jake:还有纹身这些狗
Jake: And these dogs have tattoos.

28
00:12:47,133 --> 00:12:48,266
Jake:这些狗都有
Jake: These dogs all have.

29
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
Jake:对都有纹身
Jake: Yes, they all have tattoos.

30
00:12:49,900 --> 00:12:53,266
Jake:林子哈哈哈
Jake: Linzi, haha.

31
00:12:55,966 --> 00:12:57,533
Jake:被纸壳封印了起来
Jake: Sealed by cardboard.

32
00:13:18,966 --> 00:13:21,732
Shure: 啊点多吧可能
Shure: Ah, it's probably late.

33
00:13:23,966 --> 00:13:26,400
Shure: 我也不知道起这么早干什么
Shure: I don't know why I'm up so early either.

34
00:13:31,166 --> 00:13:34,366
Shure: 唉你好你好
Shure: Hey, hello, hello.

35
00:13:34,700 --> 00:13:36,133
Shure: 我们中午吃点什么呢
Shure: What should we eat for lunch?

36
00:13:36,600 --> 00:13:37,400
Shure: 明天早上
Shure: Tomorrow morning.

37
00:13:37,566 --> 00:13:39,000
Shure: 明天早上起来第一件事情
Shure: First thing in the morning.

38
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
Shure: 就要想吃什么呀
Shure: Think about what to eat.

39
00:13:47,333 --> 00:13:48,200
Shure: 杨老板
Shure: Jake.

40
00:13:48,366 --> 00:13:50,400
Jake: 唉  yes
Jake: Hey, yes.

41
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
Shure: 叫床服务已完成
Shure: Wake-up call service completed.

42
00:13:53,066 --> 00:13:54,666
Shure: 想想中午吃什么
Shure: Now, what should we have for lunch?

43
00:13:55,066 --> 00:13:56,333
Shure: 哎呀好香
Shure: Oh, it smells so good.

44
00:13:57,100 --> 00:13:58,366
Jake:今天该吃什么呢
Jake: What should we eat today?

45
00:13:59,800 --> 00:14:01,366
Jake:咱还有啥没吃着的吗
Jake: Is there anything we haven't tried yet?

46
00:14:03,200 --> 00:14:05,266
Jake:传统扎中大中华美食
Jake: Traditional Chinese cuisine.

47
00:14:05,533 --> 00:14:07,600
Shure: 传统扎中大中华美食
Shure: Traditional Chinese cuisine.

48
00:14:08,866 --> 00:14:10,933
Shure: 那
Shure: How about...

49
00:14:11,366 --> 00:14:12,166
Jake:卤煮
Jake: Braised pork.

50
00:14:12,700 --> 00:14:14,066
Shure: 呵呵呵呵
Shure: Haha.

51
00:14:14,066 --> 00:14:16,666
Shure: 这确确实是传统的
Shure: That truly is traditional.

52
00:14:14,100 --> 00:14:15,000
Jake:来一碗吧
Jake: Let's have a bowl.

53
00:14:16,666 --> 00:14:17,533
Shure: 要能点的话
Shure: If it's available.

54
00:14:17,533 --> 00:14:19,100
Shure: 我我是很想吃的
Shure: I'd really love to have it.

55
00:14:18,766 --> 00:14:20,933
Jake:那就点点个卤煮
Jake: Then let's order some braised pork.

56
00:14:21,100 --> 00:14:22,133
Jake:可以多点几个
Jake: We can order a few more dishes.

57
00:14:22,133 --> 00:14:23,400
Jake:要不每人自己点吧
Jake: Or everyone can order their own.

58
00:14:24,100 --> 00:14:24,900
Shure: 也行
Shure: That works too.

59
00:14:32,700 --> 00:14:34,666
Shure: (歌声)在我的怀里
Shure: (Singing) In my arms.

60
00:14:41,933 --> 00:14:45,366
Shure: (歌声)那里春风沉醉那
Shure: (Singing) Where the spring breeze is intoxicating.

61
00:14:45,866 --> 00:14:47,533
Shure: (歌声)绿草如茵
Shure: (Singing) The grass is lush.

62
00:14:52,366 --> 00:14:53,600
Shure: 我很饿呀
Shure: I'm really hungry.

63
00:14:55,166 --> 00:14:56,800
Shure: 我们还有两块牛排没煎呢
Shure: We still have two steaks we haven't cooked.

64
00:14:56,800 --> 00:14:58,533
Shure: 要不煎了吧给他
Shure: How about we cook them?

65
00:14:58,166 --> 00:15:00,733
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

66
00:15:00,866 --> 00:15:01,500
Shure: 这玩意煎好
Shure: Once they're cooked...

67
00:15:01,500 --> 00:15:03,566
Shure: 煎赖反正他是块肉啊也
Shure: Even if they're not perfect, they're still meat.

68
00:15:04,266 --> 00:15:05,266
Jake:行啊上
Jake: Sure, go ahead.

69
00:15:08,300 --> 00:15:08,966
Shure: 把锅刷上
Shure: Scrub the pan.

70
00:15:08,966 --> 00:15:10,266
Shure: 一会把他俩煎了
Shure: We'll cook them in a bit.

71
00:15:12,600 --> 00:15:13,666
Shure: 啊好
Shure: Alright.

72
00:15:18,933 --> 00:15:20,133
Jake:血又掉没了是吧
Jake: Lost your stamina again, right?

73
00:15:20,366 --> 00:15:21,533
Jake:要出去打猎
Jake: Need to go hunting.

74
00:15:22,400 --> 00:15:25,533
Shure: 什么
Shure: What?

75
00:15:22,933 --> 00:15:24,500
Jake:就是饿不行
Jake: Just can't handle the hunger.

76
00:15:24,500 --> 00:15:25,600
Jake:血又掉没了
Jake: Lost your stamina again.

77
00:15:25,733 --> 00:15:26,966
Shure: 是的是的
Shure: Yes, yes.

78
00:15:25,966 --> 00:15:27,766
Jake:又得补啊
Jake: Need to replenish again.

79
00:15:27,800 --> 00:15:28,966
Shure: 得补血啊
Shure: Need to replenish stamina.

80
00:15:29,000 --> 00:15:29,800
Jake:补血
Jake: Replenish stamina.

81
00:15:32,600 --> 00:15:34,666
Shure: (歌声)那里春风沉醉
Shure: (singing) Where the spring breeze intoxicates

82
00:15:34,866 --> 00:15:37,466
Shure: (歌声)那里绿草如茵
Shure: (singing) Where the green grass is lush

83
00:18:27,465 --> 00:18:29,866
Shure: 没有杨老板说不行自个点
Shure: Without Jake saying it's okay, we can't do it ourselves

84
00:18:34,800 --> 00:18:37,666
Shure: 恩
Shure: Yeah

85
00:18:37,166 --> 00:18:37,965
Jake:嗯没有
Jake: Yeah, no

86
00:18:43,733 --> 00:18:44,532
Shure: 喂你好
Shure: Hey, hello

87
00:18:45,333 --> 00:18:46,500
Shure: (通话)无预警通知
Shure: (on the phone) Unannounced notice

88
00:18:46,500 --> 00:18:51,266
Shure: (通话)尊敬的用户截至2024年4月20日11:12
Shure: (on the phone) Dear user, as of April 20, 2024, 11:12

89
00:18:51,300 --> 00:18:55,733
Shure: (通话)您的账号10002826210
Shure: (on the phone) Your account 10002826210

90
00:18:56,066 --> 00:19:00,500
Shure: (通话)您昵称100028262101已欠费3.38元
Shure: (on the phone) Your nickname 100028262101 has an overdue amount of 3.38 yuan

91
00:19:00,666 --> 00:19:02,400
Shure: (通话)您的轻量应用服务器
Shure: (on the phone) Your lightweight application server

92
00:19:02,400 --> 00:19:05,733
Shure: (通话)自定义镜像对向存储算力进阶型
Shure: (on the phone) Custom image storage compute advanced type

93
00:19:05,733 --> 00:19:06,766
Shure: (通话)即将停服
Shure: (on the phone) Will be suspended soon

94
00:19:09,266 --> 00:19:11,465
Shure: 哦我没往你这里充钱卧槽
Shure: Oh, I didn't top up your account, damn it

95
00:19:53,099 --> 00:19:55,465
修硕(通话):智云资源行服释放通知您好
Shure: (on the phone) Zhiyun resource server release notification, hello

96
00:19:55,465 --> 00:19:58,133
Shure: (通话)截至当前您账号ID哎
Shure: (on the phone) As of now, your account ID, uh

97
00:19:58,133 --> 00:19:58,933
Shure: 我充我充
Shure: I'll top it up, I'll top it up

98
00:19:58,933 --> 00:20:01,266
Shure: 我充你别别急
Shure: I'll top it up, don't worry

99
00:20:03,766 --> 00:20:06,366
Shure: 他妈的我不就忘充了个钱吗
Shure: Damn it, I just forgot to top up the money

100
00:20:06,366 --> 00:20:08,965
Shure: 哎这给你急的
Shure: Geez, you're so anxious about it

101
00:20:43,532 --> 00:20:44,532
Jake:你吃火烧吗
Jake: Do you want some roasted bread?

102
00:20:46,465 --> 00:20:47,266
其他人:还行
Others: It's okay

103
00:20:48,166 --> 00:20:48,965
Jake:卤煮
Jake: Braised pork

104
00:20:51,166 --> 00:20:52,866
Jake:咱有几个吃卤煮的呀
Jake: How many of us are having braised pork?

105
00:21:22,800 --> 00:21:23,599
Jake:早啊
Jake: Morning

106
00:21:27,266 --> 00:21:28,333
Jake:嗨1点 嗨1点
Jake: Hey, a little bit, hey, a little bit

107
00:21:29,133 --> 00:21:31,400
Jake:嗨1点 起床起床曲

108
00:21:39,000 --> 00:21:40,766
Shure: 哈哈快速关门大家
Shure: Haha, quickly close the door, everyone

109
00:22:11,099 --> 00:22:12,400
Shure: 嗨一点
Shure: Hey, a little bit

110
00:25:20,733 --> 00:25:22,733
Jake:大伙是醒呢还是
Jake: Is everyone awake or

111
00:25:23,032 --> 00:25:25,032
Shure: 大伙醒了应该
Shure: Everyone should be awake

112
00:25:24,566 --> 00:25:25,766
Jake:醒了一下是吧
Jake: Just woke up, right?

113
00:25:26,933 --> 00:25:27,733
Jake:好嘞
Jake: Okay

114
00:25:29,532 --> 00:25:31,166
Jake:醒了但是没完全醒
Jake: Awake but not fully awake

115
00:25:31,465 --> 00:25:32,400
Jake:又睡着了
Jake: Fell back asleep

116
00:25:34,066 --> 00:25:35,566
Shure: 没有都醒了
Shure: No, everyone's awake

117
00:25:34,965 --> 00:25:35,766
Jake:人都喜欢
Jake: Everyone likes it.

118
00:25:35,566 --> 00:25:39,700
Shure: 应该是但是稍微洗洗漱一下吧可能
Shure: Yeah, but maybe wash up a bit first.

119
00:27:42,800 --> 00:27:44,266
Shure: I呢抗打
Shure: I'm resistant.

120
00:27:47,266 --> 00:27:48,099
Shure: 然后发现一个
Shure: And I found a way.

121
00:27:48,099 --> 00:27:51,700
Shure: 可以远程访问我电脑职业数据
Shure: I can remotely access my computer's professional data.

122
00:27:51,700 --> 00:27:53,933
Shure: 然后直接从那里面拿码
Shure: And directly get the code from there.

123
00:27:53,933 --> 00:27:56,133
Shure: 我就不用再下一遍那个数据
Shure: I don't need to download the data again.

124
00:27:57,433 --> 00:27:57,866
Shure: 又省去了一大笔时间
Shure: Saved a lot of time.

125
00:27:59,233 --> 00:27:59,766
Jake:可以
Jake: Nice.

126
00:27:59,800 --> 00:28:01,266
Shure: 他这个真的好慢
Shure: This is really slow.

127
00:28:01,266 --> 00:28:03,599
Shure: 他下载速度只有5啊
Shure: The download speed is only 5.

128
00:28:03,599 --> 00:28:06,532
Shure: 5就是55M你知道吗
Shure: 5 is 55M, you know?

129
00:28:06,532 --> 00:28:09,666
Shure: 就是500KB每秒啊对
Shure: That's 500KB per second, right.

130
00:28:08,066 --> 00:28:10,366
Jake:腾讯云放在国内
Jake: Tencent Cloud is based in China.

131
00:28:11,666 --> 00:28:14,000
Shure: 唉然后这是3块
Shure: Yeah, and it's 3 bucks.

132
00:28:14,400 --> 00:28:16,200
Shure: 3块几一个小时
Shure: 3 bucks something per hour.

133
00:28:16,300 --> 00:28:17,099
Jake:好吧
Jake: Alright.

134
00:28:32,666 --> 00:28:35,000
Jake:我点了点卤煮
Jake: I ordered some stewed pork.

135
00:28:35,000 --> 00:28:35,866
Shure: 点了点卤煮
Shure: Stewed pork?

136
00:28:35,866 --> 00:28:36,366
Shure: 是吗
Shure: Really?

137
00:28:36,733 --> 00:28:37,233
Jake:开心吗
Jake: Happy?

138
00:28:37,266 --> 00:28:38,866
Shure: 开心太开心
Shure: Super happy!

139
00:28:44,532 --> 00:28:45,566
Shure: 活过来了
Shure: Revived!

140
00:28:48,099 --> 00:28:50,000
Jake:这还有几个
Jake: There's a few more.

141
00:28:50,000 --> 00:28:50,900
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwiches.

142
00:28:51,333 --> 00:28:52,133
Shure: 啊
Shure: Ah.

143
00:28:52,266 --> 00:28:54,500
Jake:还行吧还有啥呀
Jake: Not bad, what else is there?

144
00:28:53,099 --> 00:28:53,900
Shure: 还行
Shure: Not bad.

145
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
Jake:还有啥该吃的没吃着啊
Jake: Is there anything we haven't tried yet?

146
00:28:57,566 --> 00:29:00,700
Shure: 想想老北京美食还有什么
Shure: Think about what other old Beijing snacks there are.

147
00:28:57,733 --> 00:28:59,166
Jake:想想
Jake: Think about it.

148
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
Shure: 烤鸭吃过了
Shure: We've had roast duck.

149
00:29:05,800 --> 00:29:09,700
Jake:吃了整点热干面吧要不
Jake: Let's have some hot dry noodles, maybe.

150
00:29:10,666 --> 00:29:13,099
Shure: 哈哈对哈哈
Shure: Haha, yeah, haha.

151
00:29:10,666 --> 00:29:13,566
Jake:哈哈哈可以整点
Jake: Hahaha, we could get some.

152
00:29:13,566 --> 00:29:14,266
Jake:有没有啊
Jake: Do they have any?

153
00:29:14,266 --> 00:29:16,133
Jake:北京应该有
Jake: They should have it in Beijing.

154
00:29:15,099 --> 00:29:15,965
Shure: 肯定有
Shure: Definitely.

155
00:29:16,166 --> 00:29:18,333
Jake:不知道外送查查看
Jake: Not sure, let's check delivery.

156
00:29:17,300 --> 00:29:19,066
Shure: 你让武汉人评价一下子
Shure: Let's have a Wuhan person review it.

157
00:29:19,333 --> 00:29:21,465
Jake:热干面咋样啊好吃
Jake: How's the hot dry noodles? Are they good?

158
00:29:22,965 --> 00:29:24,333
Katrina: 麦当劳汉堡
Katrina: McDonald's burger.

159
00:29:25,366 --> 00:29:27,532
Jake:哦晚上吃麦当劳汉堡
Jake: Oh, having McDonald's burger for dinner?

160
00:29:27,599 --> 00:29:29,532
Katrina: 晚上吗晚上
Katrina: For dinner? Yes, for dinner.

161
00:29:27,766 --> 00:29:31,333
Jake:晚上可以吗
Jake: Is dinner okay?

162
00:29:31,400 --> 00:29:33,866
Katrina: 可以中午吃什么中午
Katrina: Sure. What about lunch?

163
00:29:33,333 --> 00:29:34,333
Jake:中午吃卤煮
Jake: Braised pork for lunch.

164
00:29:35,300 --> 00:29:37,500
 Lucia: 卤煮啊
Lucia: Braised pork, huh?

165
00:29:36,566 --> 00:29:37,666
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwich.

166
00:29:36,766 --> 00:29:38,032
Alice:在弄我的小狗
Alice: I'm handling my puppy.

167
00:29:37,766 --> 00:29:41,800
Shure: 哈哈哈你要不点点点
Shure: Haha, why don't you order something else?

168
00:29:40,266 --> 00:29:42,266
Lucia: 不吃卤煮不吃卤煮
Lucia: No braised pork, no braised pork.

169
00:29:42,000 --> 00:29:46,532
Shure: 点那个在清清小清新一点的东西
Shure: Order something lighter and fresher.

170
00:29:46,366 --> 00:29:48,766
Jake:那几家店没有小清新的东西
Jake: Those places don't have anything light and fresh.

171
00:29:48,566 --> 00:29:49,465
Lucia: 不吃卤煮
Lucia: No braised pork.

172
00:29:50,133 --> 00:29:52,566
Jake:那火烧火烧吃吗
Jake: How about the sandwich? Want it?

173
00:29:53,300 --> 00:29:54,266
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwich.

174
00:29:56,066 --> 00:29:57,200
Jake:牛肉火烧呢
Jake: How about beef sandwich?

175
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Shure: 尝尝你就知道
Shure: Try it, you'll see.

176
00:29:58,733 --> 00:30:00,000
Jake:就是饼就是饼
Jake: It's just a pancake.

177
00:30:01,500 --> 00:30:02,366
Jake:点几个煎饼吧
Jake: Let's order some pancakes.

178
00:30:02,366 --> 00:30:06,099
Jake:要不就山东煎饼天津煎饼
Jake: Either Shandong pancakes or Tianjin pancakes.

179
00:30:07,532 --> 00:30:08,333
Shure: 天津的吧应该是
Shure: Tianjin ones, I guess.

180
00:30:08,733 --> 00:30:09,532
Jake:天津
Jake: Tianjin.

181
00:30:13,099 --> 00:30:14,633
Alice:这个还有面包
Alice: There's also bread.

182
00:30:14,500 --> 00:30:15,300
Jake:好
Jake: Okay.

183
00:30:15,733 --> 00:30:17,166
Jake:下面我给你拿上来
Jake: I'll bring it up for you.

184
00:30:17,166 --> 00:30:18,866
Jake:或者你下去好嘞
Jake: Or you can come down. Okay.

185
00:30:36,733 --> 00:30:37,532
Jake:哎
Jake: Hey.

186
00:30:38,965 --> 00:30:41,300
Jake:你有擦眼镜的布吗
Jake: Do you have a cloth for cleaning glasses?

187
00:30:41,900 --> 00:30:42,733
Katrina: 没有
Katrina: No.

188
00:30:42,800 --> 00:30:43,766
Shure: 你要喝吗
Shure: Do you want a drink?

189
00:30:45,400 --> 00:30:46,200
Shure: 咖啡
Shure: Coffee.

190
00:30:46,733 --> 00:30:47,532
Shure: 好
Shure: Sure.

191
00:31:51,900 --> 00:31:52,733
Shure: 他踩井盖
Shure: He stepped on a manhole cover.

192
00:31:52,733 --> 00:31:55,566
Shure: 这个是文化差异了属于
Shure: This is a cultural difference.

193
00:37:28,300 --> 00:37:32,000
Shure: 叫什么你知道ADHD这个这个病吗
Shure: Do you know about ADHD, that condition?

194
00:37:32,965 --> 00:37:33,766
Shure: 叫什么
Shure: What's it called?

195
00:37:33,099 --> 00:37:34,500
Jake:ADHD
Jake: ADHD.

196
00:37:34,800 --> 00:37:36,565
Shure: 注意力缺陷什么的那种
Shure: Attention deficit or something.

197
00:37:35,800 --> 00:37:36,965
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.

198
00:37:36,565 --> 00:37:38,300
Shure: 就是像我现在这个样子
Shure: Just like how I am right now.

199
00:37:38,300 --> 00:37:40,132
Shure: 拿到什么东西就开始甩
Shure: Grabbing anything and start tossing it around.

200
00:37:40,266 --> 00:37:41,565
Shure: 哈哈
Shure: Haha.

201
00:37:40,266 --> 00:37:41,565
Jake:哈
Shure: Haha.

202
00:37:41,900 --> 00:37:44,300
Shure: 我这个可以作为那个病例参考的
Shure: I could be a case study for this condition.

203
00:37:44,300 --> 00:37:45,065
Shure: 珍贵影像
Shure: Valuable footage.

204
00:37:45,065 --> 00:37:45,866
Shure: 你知道吗
Shure: You know?

205
00:37:45,199 --> 00:37:46,766
Jake:哈哈
Jake: Haha

206
00:37:49,866 --> 00:37:50,666
Jake:怎么了
Jake: What's wrong?

207
00:37:53,000 --> 00:37:53,800
Jake:打不开
Jake: Can't open it.

208
00:37:54,099 --> 00:37:55,266
Tasha: 就先用这个吧

209
00:37:55,699 --> 00:37:56,965
Jake:插个电就打开了
Jake: Just plug it in and it will turn on.

210
00:38:02,900 --> 00:38:03,699
Tasha: 啊啊

211
00:38:10,400 --> 00:38:12,000
Jake:插电即开即插
Jake: Plug it in and it will turn on immediately.

212
00:38:13,465 --> 00:38:14,733
Tasha: 这个这是

213
00:38:14,532 --> 00:38:16,666
Jake:因为这是我的充电宝
Jake: Because this is my power bank.

214
00:38:17,866 --> 00:38:18,900
Jake:你先开了
Jake: You turn it on first.

215
00:38:18,900 --> 00:38:22,132
Jake:你开了可以再领一个充电宝对
Jake: Once you turn it on, you can get another power bank, right.

216
00:38:24,400 --> 00:38:26,532
Jake:对就是这样
Jake: Yes, that's how it works.

217
00:38:29,099 --> 00:38:30,800
Tasha: 我们中午吃什么

218
00:38:29,565 --> 00:38:30,400
Jake:呃点了
Jake: Uh, ordered.

219
00:38:31,132 --> 00:38:31,965
Tasha: 卤煮
Alice: Lu Zhu.

220
00:38:31,300 --> 00:38:32,866
Jake:可能再过10分钟吧
Jake: Maybe in another 10 minutes.

221
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
Jake:就有牛肉火烧吃了
Jake: We'll have beef stuffed buns.

222
00:38:37,132 --> 00:38:38,132
Jake:牛肉火烧
Jake: Beef stuffed buns.

223
00:38:38,565 --> 00:38:40,532
Jake:我怎么我没怎么吃过
Jake: I haven't had it much.

224
00:38:40,766 --> 00:38:42,300
Jake:你吃的多吗
Jake: Do you eat it often?

225
00:38:42,532 --> 00:38:43,465
Shure: 我吃也不多
Shure: I don't eat it much either.

226
00:38:43,933 --> 00:38:46,065
Jake:哦那挺好
Jake: Oh, that's good.

227
00:38:45,666 --> 00:38:46,699
Shure: 还行吧
Shure: It's okay.

228
00:39:00,300 --> 00:39:01,099
Jake:嗯
Jake: Hmm.

229
00:39:02,366 --> 00:39:03,666
Shure: 完了哈哈
Shure: Oh no, haha.

230
00:39:04,465 --> 00:39:05,965
Jake:你昨天都是0418
Jake: Yesterday, it was all 0418.

231
00:39:06,933 --> 00:39:07,866
Jake:没关系
Jake: It's okay.

232
00:39:11,933 --> 00:39:13,065
Shure: 不行看时间戳
Shure: No, check the timestamp.

233
00:39:13,065 --> 00:39:14,300
Shure: 改一下吧杨老板
Shure: Change it, Jake.

234
00:39:14,333 --> 00:39:16,132
Jake:嗯好
Jake: Hmm, okay, good book.

235
00:39:16,132 --> 00:39:16,965
Jake:这个好书
Jake: This is a good book.

236
00:39:24,333 --> 00:39:25,532
Tasha: 哎呦好脏呀
Tasha: Oh, it's so dirty.

237
00:39:25,766 --> 00:39:26,900
Tasha: 眼睛布呢
Tasha: Where's the cloth for my eyes?

238
00:40:54,333 --> 00:40:57,099
Alice:小狗狗的鼻子小狗狗的嘴
Alice: Little dog's nose, little dog's mouth.

239
00:41:10,333 --> 00:41:11,933
Jake:呀你昨天全给你了
Jake: Yeah, I gave you everything yesterday.

240
00:41:13,366 --> 00:41:13,900
Tasha: 对啊
Tasha: Yeah.

241
00:41:13,900 --> 00:41:16,366
Tasha: 因为你说这样就不用发我的工资了
Tasha: Because you said that way you don't have to pay my salary.

242
00:41:16,199 --> 00:41:17,300
Jake:哦确实
Jake: Oh, indeed.

243
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
Tasha: 你不就是这个意思吗
Tasha: Isn't that what you meant?

244
00:41:19,000 --> 00:41:21,199
Jake:是这个意思人挺好
Jake: Yes, that's what I meant, nice person.

245
00:41:24,400 --> 00:41:25,199
Shure: 怎么了
Shure: What's up?

246
00:43:18,632 --> 00:43:19,766
Jake:开了吗
Jake: Did it bloom?

247
00:43:20,166 --> 00:43:20,733
小薇 :开了吗
Tasha: Did it bloom?

248
00:43:20,933 --> 00:43:22,065
Jake:好嘞
Jake: Alright.

249
00:43:58,699 --> 00:44:00,966
Jake:咱今整点啥
Jake: What are we doing today?

250
00:44:02,565 --> 00:44:03,900
Tasha: 做啥都可以
Tasha: We can do anything.

251
00:44:02,699 --> 00:44:04,933
Jake:要做多少要做多少
Jake: How much should we do? How much should we do?

252
00:44:04,500 --> 00:44:05,100
Tasha: 做多少都可以
Tasha: We can do as much as you want.

253
00:44:04,933 --> 00:44:05,733
Jake:东西
Jake: Stuff.

254
00:44:06,533 --> 00:44:07,733
Jake:做多少都可以
Jake: We can do as much as you want.

255
00:44:08,966 --> 00:44:10,233
Tasha: 现在开始做也可以
Tasha: We can start now.

256
00:44:10,333 --> 00:44:11,132
Jake:得做啊,还挺多的
Jake: We have to do it, there's quite a lot.

257
00:44:11,833 --> 00:44:13,199
Tasha: 对做做
Tasha: Yeah, let's do it.

258
00:44:16,033 --> 00:44:17,166
Tasha: 你想吃什么
Tasha: What do you want to eat?

259
00:44:20,266 --> 00:44:23,065
Jake:嗯还有啥没做的吗
Jake: Hmm, is there anything we haven't made yet?

260
00:44:23,300 --> 00:44:25,833
Tasha: 芋头芋头吃不了了
Tasha: The taro, we can't eat it anymore.

261
00:44:26,166 --> 00:44:29,733
Jake:芋头啊好嘞
Jake: Taro, okay.

262
00:44:26,800 --> 00:44:27,933
Tasha: 芋头到不了了
Tasha: The taro didn't arrive.

263
00:44:30,366 --> 00:44:31,166
Jake:为啥呀
Jake: Why?

264
00:44:30,366 --> 00:44:31,866
Shure: 请塔莎老师
Shure: Let's ask Tasha.

265
00:44:33,766 --> 00:44:34,565
Shure: 咖啡
Shure: Coffee.

266
00:44:33,900 --> 00:44:35,366
Tasha: 怎么了哦
Tasha: What's up, oh.

267
00:44:34,866 --> 00:44:35,666
Jake:傻傻的咖啡
Jake: Silly coffee.

268
00:44:38,533 --> 00:44:40,600
Shure: 烫烫烫烫烫嗯
Shure: Hot, hot, hot, hmm.

269
00:44:38,699 --> 00:44:39,733
Tasha: 怎么是热的
Tasha: Why is it hot?

270
00:44:40,966 --> 00:44:41,866
Jake:放点冰块
Jake: Put some ice cubes in it.

271
00:44:42,933 --> 00:44:46,266
Jake:呵咱冰块是说要买是吧
Jake: Oh, did we say we need to buy ice cubes?

272
00:44:44,065 --> 00:44:45,900
Shure: 两冰块是朋友买的
Shure: Our friend bought two ice cubes.

273
00:44:46,065 --> 00:44:46,866
Katrina: 美团
Katrina: Meituan.

274
00:44:47,000 --> 00:44:47,900
Shure: 冰块有
Shure: We have ice cubes.

275
00:44:47,199 --> 00:44:49,333
Jake:冰块有有了
Jake: We have ice cubes now?

276
00:44:49,333 --> 00:44:53,666
Jake:是吗哪了好买了是吧
Jake: Really? Where? Did you buy them?

277
00:44:49,565 --> 00:44:50,366
Shure: 是的
Shure: Yes.

278
00:44:49,632 --> 00:44:50,433
Tasha: 哪呢
Tasha: Where?

279
00:44:51,132 --> 00:44:53,866
Shure: 在楼下的那个冰格里
Shure: In the ice tray downstairs.

280
00:44:52,766 --> 00:44:54,366
Tasha: 哦冰格里是吗
Tasha: Oh, in the ice tray?

281
00:44:53,866 --> 00:44:54,766
Shure: 是吗不是
Shure: Is it? No.

282
00:44:54,766 --> 00:44:57,132
Shure: 就上次你想起来没
Shure: Last time, do you remember?

283
00:44:56,900 --> 00:44:57,666
Katrina: 你美团送
Katrina: Did you order from Meituan?

284
00:44:57,666 --> 00:44:58,733
Katrina: 送的那一坨
Katrina: The thing they gave us.

285
00:44:58,132 --> 00:44:59,366
Shure: 对凑单
Shure: Yeah, to make up the order.

286
00:44:59,366 --> 00:45:01,100
Shure: 然后我凑了一袋冰
Shure: And then I added a bag of ice.

287
00:45:01,333 --> 00:45:02,132
Jake:哦
Jake: Oh.

288
00:45:01,933 --> 00:45:02,966
Tasha: 你要吗
Tasha: Do you want it?

289
00:45:01,966 --> 00:45:03,533
Shure: 你用吗我不用
Shure: Do you need it? I don't.

290
00:45:03,533 --> 00:45:04,666
Shure: 你先用吧
Shure: You use it first.

291
00:45:03,699 --> 00:45:04,500
Tasha: 好
Tasha: Okay.

292
00:45:05,733 --> 00:45:07,132
Jake:好加冰
Jake: Alright, add ice.

293
00:45:07,733 --> 00:45:08,533
Shure: 哎
Shure: Hey.

294
00:45:10,166 --> 00:45:10,966
Shure: 洗葡萄
Shure: Wash the grapes.

295
00:45:10,733 --> 00:45:11,800
Tasha: 算了不能加
Tasha: Forget it, we can't add it.

296
00:45:12,132 --> 00:45:12,933
Shure: 你洗你葡萄
Shure: You wash your grapes.

297
00:45:12,933 --> 00:45:14,199
Shure: 我冲我的咖啡
Shure: I'll brew my coffee.

298
00:45:13,966 --> 00:45:14,966
Tasha: 不能喝冰
Tasha: Can't drink anything cold.

299
00:45:14,000 --> 00:45:14,800
Jake:你不要
Jake: You don't need it.

300
00:45:16,933 --> 00:45:19,400
Jake:你你你又不是直接视频
Jake: You, you, you're not even on the video directly.

301
00:45:20,565 --> 00:45:21,733
Shure: 这可以丢掉
Shure: This can be thrown away.

302
00:45:21,733 --> 00:45:25,132
Shure: 其实你先给他放那放那吧先
Shure: Actually, just put it there for now.

303
00:45:25,132 --> 00:45:26,199
Shure: 然后一会丢了
Shure: And then we can toss it later.

304
00:45:27,533 --> 00:45:29,132
Shure: 记得我们有这个有这个
Shure: Remember, we have this, we have this.

305
00:45:29,132 --> 00:45:30,500
Shure: 要丢的东西
Shure: Stuff to be thrown away.

306
00:45:59,565 --> 00:46:00,366
Tasha: 啊
Tasha: Huh?

307
00:46:01,933 --> 00:46:03,533
Tasha: 我又让你破房了
Tasha: I made you break the house again.

308
00:46:05,266 --> 00:46:06,400
Shure: 怎么不满了
Shure: What's the problem?

309
00:46:06,300 --> 00:46:08,366
Tasha: 是的我让杨老板也破房
Tasha: Yes, I made Jake break the house too.

310
00:46:07,333 --> 00:46:09,400
Shure: 站你旁边碍你眼了是吗
Shure: Standing next to you is bothering you, huh?

311
00:46:08,966 --> 00:46:11,933
Katrina: 哈哈我要摔碟子骂人了
Katrina: Haha, I'm going to smash plates and curse now.

312
00:46:11,132 --> 00:46:11,933
Shure: 大人
Shure: Adult stuff.

313
00:46:13,300 --> 00:46:14,100
Katrina: 太阳好好啊
Katrina: The sun is so nice.

314
00:46:14,100 --> 00:46:15,065
Katrina: 又要洗衣服
Katrina: Time to do laundry again.

315
00:46:16,100 --> 00:46:17,533
Shure: 要骂厨子的是吗
Shure: Are you going to curse at the chef?

316
00:46:25,733 --> 00:46:27,266
Katrina: 还养的多吗
Katrina: Are they raising a lot?

317
00:46:27,766 --> 00:46:28,800
Shure: 走吧
Shure: Let's go.

318
00:46:28,766 --> 00:46:31,466
Katrina: 之前看人家说亲戚家养乐多
Katrina: I saw someone saying their relatives are raising a lot.

319
00:46:32,199 --> 00:46:35,266
Katrina: 捣捣捣捣把它捣碎那种很爽
Katrina: Smash, smash, smash, smashing it feels so good.

320
00:46:38,966 --> 00:46:41,100
Katrina: 那这个要留着明天
Katrina: This one should be saved for tomorrow.

321
00:46:43,366 --> 00:46:45,600
Katrina: 哈哈等会再买
Katrina: Haha, buy it again later.

322
00:46:46,400 --> 00:46:47,966
Katrina: 好像今天要叫外送
Katrina: Seems like we need to order food delivery today.

323
00:46:48,533 --> 00:46:49,333
Tasha: 嗯

324
00:46:48,933 --> 00:46:52,000
Shure: 对可以直接点盒马外送的其实

325
00:46:56,733 --> 00:46:57,966
Katrina: 明天还需要再买

326
00:46:57,900 --> 00:46:59,766
Shure: (歌声 )月光白莲

327
00:47:53,065 --> 00:47:54,400
Katrina: 这是在干什么
Katrina: What are we doing here?

328
00:47:55,100 --> 00:47:56,000
Shure: 磨豆子
Shure: Grinding beans.

329
00:47:56,333 --> 00:47:57,132
Katrina: 啊
Katrina: Ah.

330
00:47:56,900 --> 00:47:57,800
Shure: 磨豆子
Shure: Grinding beans.

331
00:47:57,699 --> 00:47:58,500
Katrina: 哦哦哦
Katrina: Oh, oh, oh.

332
00:47:59,800 --> 00:48:01,699
Katrina: 这个是民宿自带的吗
Katrina: Is this provided by the B&B?

333
00:48:00,333 --> 00:48:01,466
Shure: 是明星自带吗
Shure: Did a celebrity bring this?

334
00:48:02,065 --> 00:48:03,333
Katrina: 还你带过来的
Katrina: Or did you bring it?

335
00:48:02,199 --> 00:48:03,900
Shure: 什么哪个
Shure: What? Which one?

336
00:48:03,900 --> 00:48:05,100
Shure: 这个这这套
Shure: This one, this set.

337
00:48:04,966 --> 00:48:05,766
Katrina: 对
Katrina: Yes.

338
00:48:05,466 --> 00:48:06,866
Shure: 这套是自带过来的
Shure: This set was brought over.

339
00:48:36,300 --> 00:48:37,100
Shure: 哼
Shure: Hmm.

340
00:48:44,000 --> 00:48:46,166
Shure: 但我今天早上起来也搞了一些
Shure: But I did some work this morning too.

341
00:48:47,866 --> 00:48:50,400
Shure: 因为我一直还有个东西没跑
Shure: Because I still have something to run.

342
00:48:50,733 --> 00:48:53,065
Shure: 然后今天早上买了个服务器
Shure: And I bought a server this morning.

343
00:48:53,065 --> 00:48:54,766
Shure: 然后去跑了一下去
Shure: Then I went for a run.

344
00:48:56,400 --> 00:48:57,199
Shure: 唉
Shure: Sigh.

345
00:48:59,733 --> 00:49:00,533
Jake:我想想
Jake: Let me think.

346
00:49:01,199 --> 00:49:05,565
Shure: 腾讯云的那个真那下载速忒慢了
Shure: The download speed from Tencent Cloud is really slow.

347
00:49:06,400 --> 00:49:08,132
Shure: 他那服务器给的下载速
Shure: The server's download speed is just...

348
00:49:08,166 --> 00:49:10,000
Shure: 那个贷款就5张
Shure: That loan is just for 5 items.

349
00:49:11,065 --> 00:49:13,565
Shure: 然后下东西就他妈500K我靠
Shure: And the download speed is just 500K, damn.

350
00:49:13,600 --> 00:49:15,366
Katrina: 要他们开会员是不是
Katrina: Do we need to get them to open a membership?

351
00:49:15,533 --> 00:49:16,533
Katrina: 或者是要买
Katrina: Or need to buy?

352
00:49:15,600 --> 00:49:17,500
Shure: 不是不是不是开会员
Shure: No, no, it's not about the membership.

353
00:49:17,666 --> 00:49:18,466
Katrina: 要买
Katrina: Need to buy.

354
00:49:19,300 --> 00:49:20,766
Katrina: 还说他本来就这么
Katrina: Or is it always like this?

355
00:49:19,565 --> 00:49:20,533
Shure: 他他他就
Shure: He just...

356
00:49:20,533 --> 00:49:22,866
Shure: 就只有那么那么那么大的下行
Shure: The download speed is just that slow.

357
00:49:21,733 --> 00:49:22,533
Katrina: 啊
Katrina: Ah.

358
00:49:22,866 --> 00:49:23,733
Shure: 下行速度
Shure: Download speed.

359
00:49:23,933 --> 00:49:25,600
Katrina: 那他不怕倒闭吗
Katrina: Aren't they afraid of going bankrupt?

360
00:49:25,866 --> 00:49:26,900
Shure: 很奇怪
Shure: It's weird.

361
00:49:28,266 --> 00:49:29,900
Shure: 他们卡还可以
Shure: Their cards are okay.

362
00:52:12,233 --> 00:52:14,466
Lucia: 让我们看看今天的转化率有多少
Lucia: Let's see how much the conversion rate is today.

363
00:52:14,733 --> 00:52:15,766
Jake:好称一下
Jake: Okay, let's weigh it.

364
00:52:16,666 --> 00:52:17,466
Lucia: 啊在这
Lucia: Ah, here it is.

365
00:52:16,866 --> 00:52:18,766
Jake:哈哈好嘞
Jake: Haha, got it.

366
00:52:18,733 --> 00:52:19,833
Lucia: 我看看
Lucia: Let me see.

367
00:52:19,400 --> 00:52:21,366
Shure: 那个拿一个包
Shure: Grab a bag.

368
00:52:22,733 --> 00:52:24,132
Shure: 躲在我这屋干什么呢
Shure: What are you hiding in my room for?

369
00:52:24,500 --> 00:52:26,033
Lucia: 给您清好铃了
Lucia: I've cleaned the bell for you.

370
00:52:26,533 --> 00:52:28,800
Jake:谢谢
Jake: Thanks.

371
00:52:27,132 --> 00:52:27,933
Shure: 这是什么
Shure: What's this?

372
00:52:28,100 --> 00:52:30,033
Lucia: 你可以先把盘子放在上面
Lucia: You can put the plate on it first.

373
00:52:30,033 --> 00:52:31,100
Lucia: 然后清一下铃
Lucia: Then clear the bell.

374
00:52:31,266 --> 00:52:32,600
Lucia: 然后再称它
Lucia: Then weigh it again.

375
00:52:31,666 --> 00:52:34,500
其他人:给我们的货币上链真的吗
Others: Are we really putting our currency on the blockchain?

376
00:52:32,666 --> 00:52:34,266
Lucia: 就是要把这些拿起来
Lucia: You just need to pick these up.

377
00:52:34,300 --> 00:52:35,233
Lucia: 我已经学会了
Lucia: I've learned it already.

378
00:52:35,233 --> 00:52:36,666
Lucia: 薇薇如何使用这个秤
Lucia: Tasha, how to use this scale?

379
00:52:36,666 --> 00:52:37,800
Shure: 那我们这叫什么币
Shure: What do we call this currency?

380
00:52:36,666 --> 00:52:40,000
Lucia: 就是好像有点有点不平
Lucia: It's kind of, kind of uneven.

381
00:52:37,433 --> 00:52:39,199
Tasha: 怎么安装它呢
Tasha: How to install it?

382
00:52:37,800 --> 00:52:39,366
Shure: 真的叫Eagle Coin是吗
Shure: Is it really called Eagle Coin?

383
00:52:40,000 --> 00:52:41,199
Lucia: 我们还是在这里吧
Lucia: Let's just stay here.

384
00:52:40,666 --> 00:52:41,900
Jake:对就在这就在这
Jake: Yes, right here, right here.

385
00:52:42,000 --> 00:52:42,800
Shure: 我操
Shure: Damn.

386
00:52:46,632 --> 00:52:48,800
Lucia: 就是您可以先把这个盘子放上来
Lucia: So you can place this plate here first.

387
00:52:46,933 --> 00:52:47,733
Shure: 啊
Shure: Ah.

388
00:52:48,766 --> 00:52:50,400
Jake:好嘞
Jake: Got it.

389
00:52:48,833 --> 00:52:50,333
Lucia: 然后把芒果拿走
Lucia: Then take the mango away.

390
00:52:53,300 --> 00:52:54,533
Lucia: 哇这盘子这么重
Lucia: Wow, this plate is so heavy.

391
00:52:54,100 --> 00:52:56,766
Shure: 哈哈哈好的
Shure: Hahaha, okay.

392
00:52:55,300 --> 00:52:56,733
Jake:哎我好像有快递
Jake: Hey, I think I have a delivery.

393
00:52:56,065 --> 00:52:57,333
Lucia: 青柠嗯好
Lucia: Lime, okay.

394
00:52:56,533 --> 00:52:58,500
Tasha: 明天就是最后一天了
Tasha: Tomorrow is the last day.

395
00:52:57,333 --> 00:52:58,933
Lucia: 然后哎您又碰到了
Lucia: And, hey, you touched it again.

396
00:52:57,800 --> 00:52:59,100
Jake:我有快递到了
Jake: My delivery has arrived.

397
00:52:58,699 --> 00:53:00,565
Shure: 这会有实际价值是吗
Shure: Does this have actual value?

398
00:52:59,666 --> 00:53:01,033
Lucia: 嗯又有快递到了
Lucia: Hmm, another delivery.

399
00:52:59,966 --> 00:53:01,500
Alice:明天倒数第二天
Alice: Tomorrow is the second last day.

400
00:53:00,565 --> 00:53:04,466
Shure: 他说他从7天开始
Shure: He said he started from day 7.

401
00:53:01,000 --> 00:53:03,466
Jake:呃应该是外卖驴肉火烧
Jake: Uh, it should be donkey meat sandwich.

402
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
Alice:周一不是还有干嘛什么的
Alice: Isn't there something on Monday?

403
00:53:03,266 --> 00:53:04,233
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK.

404
00:53:04,065 --> 00:53:05,100
Jake:没吃过卤煮
Jake: Never tried stewed intestine.

405
00:53:04,533 --> 00:53:06,766
Shure: 货币价值就已经在使用了
Shure: The currency value is already in use.

406
00:53:05,033 --> 00:53:07,100
Tasha: 周一好像就是收尾了
Tasha: Monday seems to be the wrap-up.

407
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
Lucia: 没有真没有
Lucia: No, really no.

408
00:53:06,565 --> 00:53:07,366
Jake:好嘞
Jake: Got it.

409
00:53:06,933 --> 00:53:09,266
Shure: 取决于我们现场的工序关系
Shure: It depends on our on-site procedures.

410
00:53:07,266 --> 00:53:08,065
Alice:嗯
Alice: Hmm.

411
00:53:08,199 --> 00:53:10,300
Jake:哎你好哎你好外卖到
Jake: Hey, hello, hello, delivery is here.

412
00:53:09,966 --> 00:53:10,766
Shure: 哈哈
Shure: Haha.

413
00:53:10,300 --> 00:53:10,933
Jake:了哎好
Jake: Alright, great.

414
00:53:10,699 --> 00:53:12,300
Alice:周一晚上走还是周二
Alice: Leaving Monday night or Tuesday?

415
00:53:10,933 --> 00:53:12,666
Jake:来了来了来了来了来了
Jake: It's here, it's here, it's here.

416
00:53:12,666 --> 00:53:13,933
Jake:你在哪啊
Jake: Where are you?

417
00:53:12,866 --> 00:53:15,666
Shure: 卧槽这么高级吗
Shure: Wow, is it this fancy?

418
00:53:14,766 --> 00:53:15,533
Jake:(电话)在门口那个
Jake: (On the phone) At the entrance.

419
00:53:15,366 --> 00:53:17,166
Tasha: 嗯不太知道呢
Tasha: Hmm, not really sure.

420
00:53:15,533 --> 00:53:17,065
Jake:(电话)我看到有个53号啊
Jake: (On the phone) I see a number 53.

421
00:53:17,065 --> 00:53:21,666
Jake:好呃别别别别动啊53号呃
Jake: Alright, uh, don't move, number 53, uh.

422
00:53:43,000 --> 00:53:44,666
Katrina: 23号约了晚饭
Katrina: Dinner is scheduled for the 23rd.

423
00:53:46,065 --> 00:53:49,166
Shure: 这今天怪不得心情这么好
Shure: No wonder you're in such a good mood today.

424
00:53:47,866 --> 00:53:50,565
Katrina: 居然不喜欢吃小龙虾
Katrina: Surprisingly, you don't like eating crayfish.

425
00:53:51,166 --> 00:53:52,666
Katrina: 这让我很生气
Katrina: That makes me really angry.

426
00:53:51,666 --> 00:53:54,366
Shure: 要是喜欢吃小龙虾可以去那个湖大
Shure: If you like crayfish, you can go to that lake.

427
00:53:54,699 --> 00:53:57,300
Katrina: 吃不到一块去生气
Katrina: I'm angry we can't enjoy food together.

428
00:53:54,766 --> 00:53:58,166
Shure: 吃不到一块去分了吧
Shure: If you can't enjoy food together, just break up.

429
00:53:58,333 --> 00:54:00,900
Shure: 呵呵呵呵
Shure: Hahaha

430
00:53:59,100 --> 00:54:00,933
Katrina: 怎么没开始呢
Katrina: Why hasn't it started yet?

431
00:54:02,166 --> 00:54:03,866
Katrina: 太没品了这人
Katrina: This person is so tasteless.

432
00:54:02,266 --> 00:54:03,266
Shure: 太没品
Shure: So tasteless.

433
00:54:04,132 --> 00:54:05,466
Shure: 真的谈不了一点
Shure: Can't even talk a bit.

434
00:54:07,100 --> 00:54:09,266
Katrina: 还不是牛蛙真的是
Katrina: It's not even bullfrog, seriously.

435
00:54:09,199 --> 00:54:10,500
Shure: 那你们想吃什么
Shure: So what do you guys want to eat?

436
00:54:10,733 --> 00:54:12,266
Katrina: 非要吃潮汕牛肉
Katrina: We have to eat Chaoshan beef.

437
00:54:12,400 --> 00:54:14,533
Shure: 哈哈哈好
Shure: Hahaha, alright.

438
00:54:18,933 --> 00:54:20,199
Shure: 北欧旁边那个叫什么
Shure: What's the name of that place next to Northern Europe?

439
00:54:20,199 --> 00:54:22,733
Shure: 巴河里还有哪一个来着
Shure: And what's the other one by the Ba River?

440
00:54:22,733 --> 00:54:23,766
Shure: 都特别好吃
Shure: They're all really delicious.

441
00:54:23,699 --> 00:54:25,666
Katrina: 之前他带我吃过金谷园
Katrina: He took me to Jin Gu Yuan before.

442
00:54:23,766 --> 00:54:24,766
Shure: 潮汕羊肉
Shure: Chaoshan lamb.

443
00:54:27,166 --> 00:54:28,766
Shure: 这是我们北欧特色
Shure: This is our Northern Europe specialty.

444
00:54:28,933 --> 00:54:29,333
Katrina: 对
Katrina: Yeah.

445
00:54:29,333 --> 00:54:33,300
Katrina: 还带我吃了一个你们旁边的一家涮肉
Katrina: He also took me to a hot pot place near your place.

446
00:54:34,199 --> 00:54:35,466
Katrina: 就海淀对面
Katrina: Just across from Haidian.

447
00:54:37,266 --> 00:54:38,466
Shure: 西直门那个吗
Shure: The one at Xizhimen?

448
00:54:39,699 --> 00:54:41,100
Shure: 西什么西直门
Shure: Xi what, Xizhimen?

449
00:54:39,766 --> 00:54:42,132
Katrina: 西什么我不知道
Katrina: I don't know, Xi something.

450
00:54:42,132 --> 00:54:44,565
Katrina: 反正就你们学校走出来一会就到了
Katrina: Anyway, it's just a short walk from your school.

451
00:54:44,733 --> 00:54:46,065
Shure: 那我不知道那个
Shure: Well, I don't know about that one.

452
00:54:47,766 --> 00:54:50,366
Shure: 我每次都去那个西直门那个
Shure: I always go to that one at Xizhimen.

453
00:54:53,100 --> 00:54:54,266
Shure: 洋访胜利
Shure: Yangfang Victory.

454
00:54:56,733 --> 00:54:58,333
Katrina: 没有心情很好啊
Katrina: No, I'm in a good mood.

455
00:54:58,800 --> 00:54:59,666
Katrina: 我吗
Katrina: Me?

456
00:55:00,500 --> 00:55:01,766
Katrina: 只是因为我今天睡饱了
Katrina: It's just because I had enough sleep today.

457
00:55:01,766 --> 00:55:02,733
Katrina: 我今天没定闹钟
Katrina: I didn't set an alarm today.

458
00:55:02,733 --> 00:55:05,766
Katrina: 因为我看昨天晚上没有说今天几点
Katrina: Because I saw no one mentioned the time for today last night.

459
00:55:07,600 --> 00:55:09,366
Shure: 嘴角比AK还难压
Shure: Harder to keep a straight face than AK.

460
00:55:09,966 --> 00:55:12,733
Katrina: 喊出喊出来吃饭还是很简单的
Katrina: Calling everyone out to eat is still pretty easy.

461
00:55:13,666 --> 00:55:15,565
Katrina: 说还是很怪
Katrina: But it still sounds weird.

462
00:55:16,466 --> 00:55:18,100
Shure: 问其他的一律不答
Shure: If you ask anything else, I won't answer.

463
00:55:18,100 --> 00:55:19,000
Shure: 吃饭吧吃
Shure: Let's eat.

464
00:55:19,000 --> 00:55:21,900
Shure: 哈哈哈呦喂
Shure: Hahaha, oh dear.

465
00:55:19,166 --> 00:55:23,400
Katrina: 哈哈哈哈对你总觉得好到位
Katrina: Hahaha, yeah, you always get it just right.

466
00:55:25,533 --> 00:55:27,966
Shure: (歌声)那里春风沉醉
Shure: (singing) There where the spring breeze is intoxicating

467
00:55:25,933 --> 00:55:27,300
Jake:来负责一下
Jake: Come on, take charge

468
00:55:28,100 --> 00:55:28,900
Jake:分一分
Jake: Divide it up

469
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
Katrina: 点的什么呀
Katrina: What did you order?

470
00:55:30,565 --> 00:55:32,666
Jake:这个他路上撒了卤煮
Jake: He spilled some braised food on the way

471
00:55:34,600 --> 00:55:35,266
Jake:撒的很
Jake: Spilled a lot

472
00:55:35,266 --> 00:55:39,199
Jake:可以撒的很卤煮越来越看越想吃了
Jake: He spilled a lot, the more I look at it, the more I want to eat it

473
00:55:39,699 --> 00:55:40,500
Shure: 我靠
Shure: Damn

474
00:55:41,000 --> 00:55:41,800
Shure: 哼哼哼
Shure: Humming

475
00:55:44,933 --> 00:55:47,433
Lucia: 所以它是一种冒菜吗
Lucia: So is it some kind of spicy hot pot?

476
00:55:47,699 --> 00:55:49,300
Shure: 是no no no
Shure: No no no

477
00:55:47,766 --> 00:55:48,565
Jake:是
Jake: Yes

478
00:55:49,565 --> 00:55:52,166
Shure: 这乳乳闻着下水味就有点重
Shure: This braised food smells kind of strong

479
00:55:49,900 --> 00:55:50,699
Jake:是
Jake: Yes

480
00:55:52,466 --> 00:55:54,933
Jake:下水味重是吧
Jake: It smells strong, right?

481
00:55:53,866 --> 00:55:54,666
Shure: 就是
Shure: Exactly

482
00:55:54,433 --> 00:55:55,833
Lucia: 什么它里面是下水吗
Lucia: What, is it made with offal?

483
00:55:55,833 --> 00:55:57,466
Lucia: 不是它是用下水做的吗
Lucia: No, is it made with offal?

484
00:55:55,933 --> 00:55:56,733
Jake:对
Jake: Yes

485
00:55:57,300 --> 00:55:58,100
Shure: 对
Shure: Yes

486
00:55:58,533 --> 00:55:59,400
Jake:就是硬煮
Jake: It's just hard-boiled

487
00:56:00,199 --> 00:56:01,000
Lucia: 硬煮
Lucia: Hard-boiled

488
00:56:01,400 --> 00:56:03,333
Jake:就是煮啊煮煮煮直接煮
Jake: Just boil it, boil, boil, boil, directly boil

489
00:56:03,433 --> 00:56:04,233
Lucia: 好的
Lucia: Okay

490
00:56:05,733 --> 00:56:06,666
Shure: 这其实
Shure: Actually

491
00:56:06,132 --> 00:56:06,933
Jake:其实
Jake: Actually

492
00:56:08,800 --> 00:56:10,333
Shure: 分两个人分吃吧
Shure: Let's split it between two people

493
00:56:10,333 --> 00:56:11,400
Shure: 或者三个人
Shure: Or three people

494
00:56:12,000 --> 00:56:14,400
Shure: 或者自己每个人拿个小碗接着吃吧
Shure: Or everyone take a small bowl and keep eating

495
00:56:12,666 --> 00:56:15,666
Jake:拿小碗接着吃
Jake: Take a small bowl and keep eating

496
00:56:15,400 --> 00:56:16,199
Shure: 对行
Shure: Right, okay

497
00:56:15,933 --> 00:56:18,000
Jake:你多整点小碗我找不着碗
Jake: Get more small bowls, I can't find any

498
00:56:17,132 --> 00:56:17,933
Shure: 要不找不着碗
Shure: Or we can't find the bowls.

499
00:56:18,500 --> 00:56:19,699
Shure: 行那去楼下吃
Shure: Fine, let's eat downstairs.

500
00:56:19,699 --> 00:56:20,500
Shure: 楼上吃
Shure: Or upstairs.

501
00:56:21,500 --> 00:56:23,699
Lucia: 我看一下楼下的桌子现在情况怎么样
Lucia: I'll check the tables downstairs and see how they're doing.

502
00:56:23,699 --> 00:56:24,632
Lucia: 应该大家都把
Lucia: Everyone should have...

503
00:56:23,766 --> 00:56:28,000
Jake:很不怎么样哈哈哈哈哦这样
Jake: Not too great, hahaha, oh like this.

504
00:56:24,632 --> 00:56:27,632
Lucia: 呃不是大家都把花搬走了吗
Lucia: Uh, didn't everyone move the flowers already?

505
00:56:25,266 --> 00:56:26,666
Shure: 那在楼上吃吧
Shure: Then let's eat upstairs.

506
00:56:27,132 --> 00:56:29,266
Shure: 然后把那个电脑收一下
Shure: And pack up that computer.

507
00:56:31,466 --> 00:56:35,065
Shure: 我的室友们给点力呀
Shure: Come on, roommates, let's do this!

508
00:56:38,199 --> 00:56:39,733
Shure: 不是我在呼唤我
Shure: No, I'm calling my...

509
00:56:39,733 --> 00:56:41,800
Shure: 我真实的室友们
Shure: My real roommates.

510
00:56:54,533 --> 00:56:55,966
Katrina: 这是北京特产吗
Katrina: Is this a specialty from Beijing?

511
00:56:54,699 --> 00:56:55,933
Shure: 这是北京特产吗
Shure: Is this a specialty from Beijing?

512
00:56:56,199 --> 00:56:57,866
Shure: 这是北京嘎嘎特产
Shure: This is a super specialty from Beijing.

513
00:56:57,866 --> 00:56:59,166
Shure: 卧槽第
Shure: Oh, damn...

514
00:56:59,166 --> 00:57:01,333
Shure: 一次吃的时候我根本接受不了
Shure: I couldn't handle it when I first ate it.

515
00:57:01,533 --> 00:57:02,933
Shure: 但是越吃越香
Shure: But the more you eat, the more delicious it gets.

516
00:57:04,300 --> 00:57:05,966
Shure: 但是这家闻着不正宗
Shure: But this place doesn't smell authentic.

517
00:57:05,966 --> 00:57:06,766
Shure: 我跟你讲
Shure: I'm telling you.

518
00:57:08,800 --> 00:57:10,533
Katrina: 主人你怎么一股大肠味
Katrina: Master, why do you smell like intestines?

519
00:57:11,132 --> 00:57:12,500
Shure: 对啊他就是啊
Shure: Yeah, exactly.

520
00:57:15,533 --> 00:57:16,699
Shure: 你不吃大肠
Shure: You don't eat intestines?

521
00:57:18,600 --> 00:57:19,933
Shure: 他还有那什么
Shure: He also has that...

522
00:57:21,699 --> 00:57:22,699
Shure: 他还有
Shure: He also has...

523
00:57:24,132 --> 00:57:26,900
Shure: 其他的他还点了驴肉火烧
Shure: Besides that, he also ordered donkey meat buns.

524
00:57:29,199 --> 00:57:30,000
Shure: 啊
Shure: Ah

525
00:57:31,000 --> 00:57:34,366
Shure: 就是类似于一种肉夹馍吧
Shure: It's kind of like a meat sandwich.

526
00:57:37,065 --> 00:57:38,699
Katrina: 哎我靠
Katrina: Oh my god.

527
00:57:39,733 --> 00:57:43,132
Shure: 怎么早餐不不喝公主心意了是吗
Shure: Why aren't you having the princess's choice for breakfast anymore?

528
00:57:41,333 --> 00:57:43,766
Katrina: 不是不是
Katrina: No, no.

529
00:57:43,166 --> 00:57:44,666
Shure: 不是这是早餐
Shure: No, this is breakfast.

530
00:57:43,766 --> 00:57:44,600
Katrina: 这是早餐
Katrina: This is breakfast.

531
00:57:44,866 --> 00:57:47,333
Shure: 对哎呀差不多
Shure: Yeah, it's pretty much the same.

532
00:57:47,933 --> 00:57:50,533
Katrina: 不是我觉得好尴尬
Katrina: No, I feel so awkward.

533
00:57:50,533 --> 00:57:53,300
Katrina: 我不想去那个说好奇怪
Katrina: I don't want to go there, it's so weird.

534
00:57:54,366 --> 00:57:55,900
Jake:31难找谢谢
Jake: 31 is hard to find, thanks.

535
00:57:59,699 --> 00:58:02,132
Shure: (歌声 )那里春风沉醉
Shure: (singing) Where the spring breeze is intoxicating.

536
00:58:02,866 --> 00:58:05,333
Shure: (歌声 )那里绿草如茵
Shure: (singing) Where the green grass is like a carpet.

537
00:58:05,366 --> 00:58:07,400
Shure: (歌声 )多少年以后
Shure: (singing) Many years later...

538
00:58:11,100 --> 00:58:13,132
Shure: 浮云般游走
Shure: Wandering like a floating cloud.

539
00:58:14,366 --> 00:58:15,800
Shure: 刷点碗吧出来
Shure: Wash some dishes and come out.

540
00:58:53,666 --> 00:58:54,933
Shure: 可以上去吃
Shure: We can go up to eat.

541
00:58:55,800 --> 00:58:57,300
Shure: 准备上去吧
Shure: Let's get ready to go up.

542
00:58:59,166 --> 00:59:02,500
Jake:我要转化帮我提谢谢
Jake: I need to convert, help me carry it, thanks.

543
00:58:59,300 --> 00:59:00,100
Shure: 然后呢
Shure: And then?

544
00:59:02,866 --> 00:59:04,000
Jake:我转化一下
Jake: I'll convert it.

545
00:59:06,166 --> 00:59:06,966
Shure: go
Shure: Go.

546
00:59:10,933 --> 00:59:11,733
Jake:哎
Jake: Hey.

547
00:59:12,132 --> 00:59:13,766
Jake:这个不测转化率呢
Jake: This doesn't test conversion rate?

548
00:59:14,333 --> 00:59:15,900
Lucia: 测好了嗯
Lucia: It's tested, yeah.

549
00:59:15,199 --> 00:59:16,000
Jake:测好了哦
Jake: It's tested, oh.

550
00:59:15,900 --> 00:59:19,466
Lucia: 他一个反正刚才的那个是89克
Lucia: The one just now was 89 grams.

551
00:59:16,000 --> 00:59:18,366
Jake:哦让我在这操作是吧
Jake: Oh, you want me to operate here, right?

552
00:59:19,466 --> 00:59:21,600
Lucia: 相当于这个
Lucia: Equivalent to this.

553
00:59:20,300 --> 00:59:21,100
Jake:哦
Jake: Oh.

554
00:59:21,333 --> 00:59:23,166
Shure: 这个屋子味都杂了你知道吗
Shure: The smell in this room is mixed, you know?

555
00:59:23,166 --> 00:59:24,699
Shure: 往右扭头是咖啡味
Shure: Turn your head right, it's coffee smell.

556
00:59:24,699 --> 00:59:28,266
Shure: 往左扭头是大肠味呵呵呵
Shure: Turn your head left, it's intestine smell, haha.

557
00:59:26,366 --> 00:59:27,733
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.

558
00:59:27,900 --> 00:59:29,266
Katrina: 把我房间关起来
Katrina: Close my room door.

559
00:59:41,666 --> 00:59:45,466
Shure: 有现成的可以喝一下什么咖啡吗
Shure: Is there any ready-made coffee we can drink?

560
00:59:42,100 --> 00:59:43,866
Alice:现成的可以喝一下了吗
Alice: Is there any ready-made coffee we can drink?

561
00:59:46,900 --> 00:59:47,699
Shure: 可以喝
Shure: Yes, you can drink it.

562
00:59:49,533 --> 00:59:51,132
Shure: 找个杯子倒一点就可以
Shure: Just find a cup and pour a little.