Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 52,445 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 |
1
00:06:18,133 --> 00:06:18,933
Shure: 起床啦
Shure: Time to get up.
2
00:06:26,333 --> 00:06:27,366
Shure: 该起床啦
Shure: Time to wake up.
3
00:06:28,000 --> 00:06:28,800
其他人:好的
Others: Okay.
4
00:08:53,733 --> 00:08:55,000
Shure: 起床起床
Shure: Wake up, wake up.
5
00:08:55,133 --> 00:08:56,200
Shure: 起床起床
Shure: Get up, get up.
6
00:10:54,700 --> 00:10:55,500
Jake:用帮忙
Jake: Need some help?
7
00:11:04,833 --> 00:11:06,266
Jake:昨天 发烧了吗困吗
Jake: Did you have a fever yesterday? Tired?
8
00:11:07,100 --> 00:11:08,533
Lucia: 但我有点困
Lucia: But I'm a bit sleepy.
9
00:11:07,933 --> 00:11:08,933
Jake:头疼困
Jake: Headache and tired?
10
00:11:08,933 --> 00:11:10,300
Jake:困困肯定会困
Jake: Sleepy, definitely sleepy.
11
00:11:18,800 --> 00:11:19,600
Jake:呵呵
Jake: Haha.
12
00:11:20,266 --> 00:11:21,066
Jake:好吧
Jake: Alright.
13
00:11:22,533 --> 00:11:23,500
Jake:准备戴个眼镜
Jake: Preparing to wear glasses.
14
00:11:24,666 --> 00:11:29,533
Shure: 朝朝暮暮无常烦
Shure: The daily grind is always a hassle.
15
00:11:40,666 --> 00:11:41,800
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
16
00:11:50,000 --> 00:11:51,800
Jake:这个先放到这儿
Jake: Just put this here for now.
17
00:11:54,866 --> 00:11:56,266
Jake:对对对开就行
Jake: Yes, yes, just turn it on.
18
00:12:11,966 --> 00:12:12,766
Jake:害怕吗
Jake: Are you scared?
19
00:12:13,533 --> 00:12:14,333
Jake:害怕吗
Jake: Are you scared?
20
00:12:15,333 --> 00:12:15,966
Tasha: 害怕吗
Tasha: Are you scared?
21
00:12:15,966 --> 00:12:16,766
爱丽比:那么夸张吗
Alice: Is it that exaggerated?
22
00:12:16,933 --> 00:12:17,633
Jake:啊
Jake: Ah.
23
00:12:19,500 --> 00:12:21,300
Jake:好吧给他画一个嘴巴
Jake: Alright, draw a mouth for him.
24
00:12:22,533 --> 00:12:24,266
Jake:他现在他们没有嘴巴
Jake: They don't have mouths now.
25
00:12:24,366 --> 00:12:25,566
Jake:所以还好
Jake: So it's fine.
26
00:12:34,266 --> 00:12:35,066
Jake:不咬人
Jake: They don't bite.
27
00:12:43,866 --> 00:12:45,266
Jake:还有纹身这些狗
Jake: And these dogs have tattoos.
28
00:12:47,133 --> 00:12:48,266
Jake:这些狗都有
Jake: These dogs all have.
29
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
Jake:对都有纹身
Jake: Yes, they all have tattoos.
30
00:12:49,900 --> 00:12:53,266
Jake:林子哈哈哈
Jake: Linzi, haha.
31
00:12:55,966 --> 00:12:57,533
Jake:被纸壳封印了起来
Jake: Sealed by cardboard.
32
00:13:18,966 --> 00:13:21,732
Shure: 啊点多吧可能
Shure: Ah, it's probably late.
33
00:13:23,966 --> 00:13:26,400
Shure: 我也不知道起这么早干什么
Shure: I don't know why I'm up so early either.
34
00:13:31,166 --> 00:13:34,366
Shure: 唉你好你好
Shure: Hey, hello, hello.
35
00:13:34,700 --> 00:13:36,133
Shure: 我们中午吃点什么呢
Shure: What should we eat for lunch?
36
00:13:36,600 --> 00:13:37,400
Shure: 明天早上
Shure: Tomorrow morning.
37
00:13:37,566 --> 00:13:39,000
Shure: 明天早上起来第一件事情
Shure: First thing in the morning.
38
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
Shure: 就要想吃什么呀
Shure: Think about what to eat.
39
00:13:47,333 --> 00:13:48,200
Shure: 杨老板
Shure: Jake.
40
00:13:48,366 --> 00:13:50,400
Jake: 唉 yes
Jake: Hey, yes.
41
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
Shure: 叫床服务已完成
Shure: Wake-up call service completed.
42
00:13:53,066 --> 00:13:54,666
Shure: 想想中午吃什么
Shure: Now, what should we have for lunch?
43
00:13:55,066 --> 00:13:56,333
Shure: 哎呀好香
Shure: Oh, it smells so good.
44
00:13:57,100 --> 00:13:58,366
Jake:今天该吃什么呢
Jake: What should we eat today?
45
00:13:59,800 --> 00:14:01,366
Jake:咱还有啥没吃着的吗
Jake: Is there anything we haven't tried yet?
46
00:14:03,200 --> 00:14:05,266
Jake:传统扎中大中华美食
Jake: Traditional Chinese cuisine.
47
00:14:05,533 --> 00:14:07,600
Shure: 传统扎中大中华美食
Shure: Traditional Chinese cuisine.
48
00:14:08,866 --> 00:14:10,933
Shure: 那
Shure: How about...
49
00:14:11,366 --> 00:14:12,166
Jake:卤煮
Jake: Braised pork.
50
00:14:12,700 --> 00:14:14,066
Shure: 呵呵呵呵
Shure: Haha.
51
00:14:14,066 --> 00:14:16,666
Shure: 这确确实是传统的
Shure: That truly is traditional.
52
00:14:14,100 --> 00:14:15,000
Jake:来一碗吧
Jake: Let's have a bowl.
53
00:14:16,666 --> 00:14:17,533
Shure: 要能点的话
Shure: If it's available.
54
00:14:17,533 --> 00:14:19,100
Shure: 我我是很想吃的
Shure: I'd really love to have it.
55
00:14:18,766 --> 00:14:20,933
Jake:那就点点个卤煮
Jake: Then let's order some braised pork.
56
00:14:21,100 --> 00:14:22,133
Jake:可以多点几个
Jake: We can order a few more dishes.
57
00:14:22,133 --> 00:14:23,400
Jake:要不每人自己点吧
Jake: Or everyone can order their own.
58
00:14:24,100 --> 00:14:24,900
Shure: 也行
Shure: That works too.
59
00:14:32,700 --> 00:14:34,666
Shure: (歌声)在我的怀里
Shure: (Singing) In my arms.
60
00:14:41,933 --> 00:14:45,366
Shure: (歌声)那里春风沉醉那
Shure: (Singing) Where the spring breeze is intoxicating.
61
00:14:45,866 --> 00:14:47,533
Shure: (歌声)绿草如茵
Shure: (Singing) The grass is lush.
62
00:14:52,366 --> 00:14:53,600
Shure: 我很饿呀
Shure: I'm really hungry.
63
00:14:55,166 --> 00:14:56,800
Shure: 我们还有两块牛排没煎呢
Shure: We still have two steaks we haven't cooked.
64
00:14:56,800 --> 00:14:58,533
Shure: 要不煎了吧给他
Shure: How about we cook them?
65
00:14:58,166 --> 00:15:00,733
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
66
00:15:00,866 --> 00:15:01,500
Shure: 这玩意煎好
Shure: Once they're cooked...
67
00:15:01,500 --> 00:15:03,566
Shure: 煎赖反正他是块肉啊也
Shure: Even if they're not perfect, they're still meat.
68
00:15:04,266 --> 00:15:05,266
Jake:行啊上
Jake: Sure, go ahead.
69
00:15:08,300 --> 00:15:08,966
Shure: 把锅刷上
Shure: Scrub the pan.
70
00:15:08,966 --> 00:15:10,266
Shure: 一会把他俩煎了
Shure: We'll cook them in a bit.
71
00:15:12,600 --> 00:15:13,666
Shure: 啊好
Shure: Alright.
72
00:15:18,933 --> 00:15:20,133
Jake:血又掉没了是吧
Jake: Lost your stamina again, right?
73
00:15:20,366 --> 00:15:21,533
Jake:要出去打猎
Jake: Need to go hunting.
74
00:15:22,400 --> 00:15:25,533
Shure: 什么
Shure: What?
75
00:15:22,933 --> 00:15:24,500
Jake:就是饿不行
Jake: Just can't handle the hunger.
76
00:15:24,500 --> 00:15:25,600
Jake:血又掉没了
Jake: Lost your stamina again.
77
00:15:25,733 --> 00:15:26,966
Shure: 是的是的
Shure: Yes, yes.
78
00:15:25,966 --> 00:15:27,766
Jake:又得补啊
Jake: Need to replenish again.
79
00:15:27,800 --> 00:15:28,966
Shure: 得补血啊
Shure: Need to replenish stamina.
80
00:15:29,000 --> 00:15:29,800
Jake:补血
Jake: Replenish stamina.
81
00:15:32,600 --> 00:15:34,666
Shure: (歌声)那里春风沉醉
Shure: (singing) Where the spring breeze intoxicates
82
00:15:34,866 --> 00:15:37,466
Shure: (歌声)那里绿草如茵
Shure: (singing) Where the green grass is lush
83
00:18:27,465 --> 00:18:29,866
Shure: 没有杨老板说不行自个点
Shure: Without Jake saying it's okay, we can't do it ourselves
84
00:18:34,800 --> 00:18:37,666
Shure: 恩
Shure: Yeah
85
00:18:37,166 --> 00:18:37,965
Jake:嗯没有
Jake: Yeah, no
86
00:18:43,733 --> 00:18:44,532
Shure: 喂你好
Shure: Hey, hello
87
00:18:45,333 --> 00:18:46,500
Shure: (通话)无预警通知
Shure: (on the phone) Unannounced notice
88
00:18:46,500 --> 00:18:51,266
Shure: (通话)尊敬的用户截至2024年4月20日11:12
Shure: (on the phone) Dear user, as of April 20, 2024, 11:12
89
00:18:51,300 --> 00:18:55,733
Shure: (通话)您的账号10002826210
Shure: (on the phone) Your account 10002826210
90
00:18:56,066 --> 00:19:00,500
Shure: (通话)您昵称100028262101已欠费3.38元
Shure: (on the phone) Your nickname 100028262101 has an overdue amount of 3.38 yuan
91
00:19:00,666 --> 00:19:02,400
Shure: (通话)您的轻量应用服务器
Shure: (on the phone) Your lightweight application server
92
00:19:02,400 --> 00:19:05,733
Shure: (通话)自定义镜像对向存储算力进阶型
Shure: (on the phone) Custom image storage compute advanced type
93
00:19:05,733 --> 00:19:06,766
Shure: (通话)即将停服
Shure: (on the phone) Will be suspended soon
94
00:19:09,266 --> 00:19:11,465
Shure: 哦我没往你这里充钱卧槽
Shure: Oh, I didn't top up your account, damn it
95
00:19:53,099 --> 00:19:55,465
修硕(通话):智云资源行服释放通知您好
Shure: (on the phone) Zhiyun resource server release notification, hello
96
00:19:55,465 --> 00:19:58,133
Shure: (通话)截至当前您账号ID哎
Shure: (on the phone) As of now, your account ID, uh
97
00:19:58,133 --> 00:19:58,933
Shure: 我充我充
Shure: I'll top it up, I'll top it up
98
00:19:58,933 --> 00:20:01,266
Shure: 我充你别别急
Shure: I'll top it up, don't worry
99
00:20:03,766 --> 00:20:06,366
Shure: 他妈的我不就忘充了个钱吗
Shure: Damn it, I just forgot to top up the money
100
00:20:06,366 --> 00:20:08,965
Shure: 哎这给你急的
Shure: Geez, you're so anxious about it
101
00:20:43,532 --> 00:20:44,532
Jake:你吃火烧吗
Jake: Do you want some roasted bread?
102
00:20:46,465 --> 00:20:47,266
其他人:还行
Others: It's okay
103
00:20:48,166 --> 00:20:48,965
Jake:卤煮
Jake: Braised pork
104
00:20:51,166 --> 00:20:52,866
Jake:咱有几个吃卤煮的呀
Jake: How many of us are having braised pork?
105
00:21:22,800 --> 00:21:23,599
Jake:早啊
Jake: Morning
106
00:21:27,266 --> 00:21:28,333
Jake:嗨1点 嗨1点
Jake: Hey, a little bit, hey, a little bit
107
00:21:29,133 --> 00:21:31,400
Jake:嗨1点 起床起床曲
108
00:21:39,000 --> 00:21:40,766
Shure: 哈哈快速关门大家
Shure: Haha, quickly close the door, everyone
109
00:22:11,099 --> 00:22:12,400
Shure: 嗨一点
Shure: Hey, a little bit
110
00:25:20,733 --> 00:25:22,733
Jake:大伙是醒呢还是
Jake: Is everyone awake or
111
00:25:23,032 --> 00:25:25,032
Shure: 大伙醒了应该
Shure: Everyone should be awake
112
00:25:24,566 --> 00:25:25,766
Jake:醒了一下是吧
Jake: Just woke up, right?
113
00:25:26,933 --> 00:25:27,733
Jake:好嘞
Jake: Okay
114
00:25:29,532 --> 00:25:31,166
Jake:醒了但是没完全醒
Jake: Awake but not fully awake
115
00:25:31,465 --> 00:25:32,400
Jake:又睡着了
Jake: Fell back asleep
116
00:25:34,066 --> 00:25:35,566
Shure: 没有都醒了
Shure: No, everyone's awake
117
00:25:34,965 --> 00:25:35,766
Jake:人都喜欢
Jake: Everyone likes it.
118
00:25:35,566 --> 00:25:39,700
Shure: 应该是但是稍微洗洗漱一下吧可能
Shure: Yeah, but maybe wash up a bit first.
119
00:27:42,800 --> 00:27:44,266
Shure: I呢抗打
Shure: I'm resistant.
120
00:27:47,266 --> 00:27:48,099
Shure: 然后发现一个
Shure: And I found a way.
121
00:27:48,099 --> 00:27:51,700
Shure: 可以远程访问我电脑职业数据
Shure: I can remotely access my computer's professional data.
122
00:27:51,700 --> 00:27:53,933
Shure: 然后直接从那里面拿码
Shure: And directly get the code from there.
123
00:27:53,933 --> 00:27:56,133
Shure: 我就不用再下一遍那个数据
Shure: I don't need to download the data again.
124
00:27:57,433 --> 00:27:57,866
Shure: 又省去了一大笔时间
Shure: Saved a lot of time.
125
00:27:59,233 --> 00:27:59,766
Jake:可以
Jake: Nice.
126
00:27:59,800 --> 00:28:01,266
Shure: 他这个真的好慢
Shure: This is really slow.
127
00:28:01,266 --> 00:28:03,599
Shure: 他下载速度只有5啊
Shure: The download speed is only 5.
128
00:28:03,599 --> 00:28:06,532
Shure: 5就是55M你知道吗
Shure: 5 is 55M, you know?
129
00:28:06,532 --> 00:28:09,666
Shure: 就是500KB每秒啊对
Shure: That's 500KB per second, right.
130
00:28:08,066 --> 00:28:10,366
Jake:腾讯云放在国内
Jake: Tencent Cloud is based in China.
131
00:28:11,666 --> 00:28:14,000
Shure: 唉然后这是3块
Shure: Yeah, and it's 3 bucks.
132
00:28:14,400 --> 00:28:16,200
Shure: 3块几一个小时
Shure: 3 bucks something per hour.
133
00:28:16,300 --> 00:28:17,099
Jake:好吧
Jake: Alright.
134
00:28:32,666 --> 00:28:35,000
Jake:我点了点卤煮
Jake: I ordered some stewed pork.
135
00:28:35,000 --> 00:28:35,866
Shure: 点了点卤煮
Shure: Stewed pork?
136
00:28:35,866 --> 00:28:36,366
Shure: 是吗
Shure: Really?
137
00:28:36,733 --> 00:28:37,233
Jake:开心吗
Jake: Happy?
138
00:28:37,266 --> 00:28:38,866
Shure: 开心太开心
Shure: Super happy!
139
00:28:44,532 --> 00:28:45,566
Shure: 活过来了
Shure: Revived!
140
00:28:48,099 --> 00:28:50,000
Jake:这还有几个
Jake: There's a few more.
141
00:28:50,000 --> 00:28:50,900
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwiches.
142
00:28:51,333 --> 00:28:52,133
Shure: 啊
Shure: Ah.
143
00:28:52,266 --> 00:28:54,500
Jake:还行吧还有啥呀
Jake: Not bad, what else is there?
144
00:28:53,099 --> 00:28:53,900
Shure: 还行
Shure: Not bad.
145
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
Jake:还有啥该吃的没吃着啊
Jake: Is there anything we haven't tried yet?
146
00:28:57,566 --> 00:29:00,700
Shure: 想想老北京美食还有什么
Shure: Think about what other old Beijing snacks there are.
147
00:28:57,733 --> 00:28:59,166
Jake:想想
Jake: Think about it.
148
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
Shure: 烤鸭吃过了
Shure: We've had roast duck.
149
00:29:05,800 --> 00:29:09,700
Jake:吃了整点热干面吧要不
Jake: Let's have some hot dry noodles, maybe.
150
00:29:10,666 --> 00:29:13,099
Shure: 哈哈对哈哈
Shure: Haha, yeah, haha.
151
00:29:10,666 --> 00:29:13,566
Jake:哈哈哈可以整点
Jake: Hahaha, we could get some.
152
00:29:13,566 --> 00:29:14,266
Jake:有没有啊
Jake: Do they have any?
153
00:29:14,266 --> 00:29:16,133
Jake:北京应该有
Jake: They should have it in Beijing.
154
00:29:15,099 --> 00:29:15,965
Shure: 肯定有
Shure: Definitely.
155
00:29:16,166 --> 00:29:18,333
Jake:不知道外送查查看
Jake: Not sure, let's check delivery.
156
00:29:17,300 --> 00:29:19,066
Shure: 你让武汉人评价一下子
Shure: Let's have a Wuhan person review it.
157
00:29:19,333 --> 00:29:21,465
Jake:热干面咋样啊好吃
Jake: How's the hot dry noodles? Are they good?
158
00:29:22,965 --> 00:29:24,333
Katrina: 麦当劳汉堡
Katrina: McDonald's burger.
159
00:29:25,366 --> 00:29:27,532
Jake:哦晚上吃麦当劳汉堡
Jake: Oh, having McDonald's burger for dinner?
160
00:29:27,599 --> 00:29:29,532
Katrina: 晚上吗晚上
Katrina: For dinner? Yes, for dinner.
161
00:29:27,766 --> 00:29:31,333
Jake:晚上可以吗
Jake: Is dinner okay?
162
00:29:31,400 --> 00:29:33,866
Katrina: 可以中午吃什么中午
Katrina: Sure. What about lunch?
163
00:29:33,333 --> 00:29:34,333
Jake:中午吃卤煮
Jake: Braised pork for lunch.
164
00:29:35,300 --> 00:29:37,500
Lucia: 卤煮啊
Lucia: Braised pork, huh?
165
00:29:36,566 --> 00:29:37,666
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwich.
166
00:29:36,766 --> 00:29:38,032
Alice:在弄我的小狗
Alice: I'm handling my puppy.
167
00:29:37,766 --> 00:29:41,800
Shure: 哈哈哈你要不点点点
Shure: Haha, why don't you order something else?
168
00:29:40,266 --> 00:29:42,266
Lucia: 不吃卤煮不吃卤煮
Lucia: No braised pork, no braised pork.
169
00:29:42,000 --> 00:29:46,532
Shure: 点那个在清清小清新一点的东西
Shure: Order something lighter and fresher.
170
00:29:46,366 --> 00:29:48,766
Jake:那几家店没有小清新的东西
Jake: Those places don't have anything light and fresh.
171
00:29:48,566 --> 00:29:49,465
Lucia: 不吃卤煮
Lucia: No braised pork.
172
00:29:50,133 --> 00:29:52,566
Jake:那火烧火烧吃吗
Jake: How about the sandwich? Want it?
173
00:29:53,300 --> 00:29:54,266
Jake:驴肉火烧
Jake: Donkey meat sandwich.
174
00:29:56,066 --> 00:29:57,200
Jake:牛肉火烧呢
Jake: How about beef sandwich?
175
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Shure: 尝尝你就知道
Shure: Try it, you'll see.
176
00:29:58,733 --> 00:30:00,000
Jake:就是饼就是饼
Jake: It's just a pancake.
177
00:30:01,500 --> 00:30:02,366
Jake:点几个煎饼吧
Jake: Let's order some pancakes.
178
00:30:02,366 --> 00:30:06,099
Jake:要不就山东煎饼天津煎饼
Jake: Either Shandong pancakes or Tianjin pancakes.
179
00:30:07,532 --> 00:30:08,333
Shure: 天津的吧应该是
Shure: Tianjin ones, I guess.
180
00:30:08,733 --> 00:30:09,532
Jake:天津
Jake: Tianjin.
181
00:30:13,099 --> 00:30:14,633
Alice:这个还有面包
Alice: There's also bread.
182
00:30:14,500 --> 00:30:15,300
Jake:好
Jake: Okay.
183
00:30:15,733 --> 00:30:17,166
Jake:下面我给你拿上来
Jake: I'll bring it up for you.
184
00:30:17,166 --> 00:30:18,866
Jake:或者你下去好嘞
Jake: Or you can come down. Okay.
185
00:30:36,733 --> 00:30:37,532
Jake:哎
Jake: Hey.
186
00:30:38,965 --> 00:30:41,300
Jake:你有擦眼镜的布吗
Jake: Do you have a cloth for cleaning glasses?
187
00:30:41,900 --> 00:30:42,733
Katrina: 没有
Katrina: No.
188
00:30:42,800 --> 00:30:43,766
Shure: 你要喝吗
Shure: Do you want a drink?
189
00:30:45,400 --> 00:30:46,200
Shure: 咖啡
Shure: Coffee.
190
00:30:46,733 --> 00:30:47,532
Shure: 好
Shure: Sure.
191
00:31:51,900 --> 00:31:52,733
Shure: 他踩井盖
Shure: He stepped on a manhole cover.
192
00:31:52,733 --> 00:31:55,566
Shure: 这个是文化差异了属于
Shure: This is a cultural difference.
193
00:37:28,300 --> 00:37:32,000
Shure: 叫什么你知道ADHD这个这个病吗
Shure: Do you know about ADHD, that condition?
194
00:37:32,965 --> 00:37:33,766
Shure: 叫什么
Shure: What's it called?
195
00:37:33,099 --> 00:37:34,500
Jake:ADHD
Jake: ADHD.
196
00:37:34,800 --> 00:37:36,565
Shure: 注意力缺陷什么的那种
Shure: Attention deficit or something.
197
00:37:35,800 --> 00:37:36,965
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.
198
00:37:36,565 --> 00:37:38,300
Shure: 就是像我现在这个样子
Shure: Just like how I am right now.
199
00:37:38,300 --> 00:37:40,132
Shure: 拿到什么东西就开始甩
Shure: Grabbing anything and start tossing it around.
200
00:37:40,266 --> 00:37:41,565
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
201
00:37:40,266 --> 00:37:41,565
Jake:哈
Shure: Haha.
202
00:37:41,900 --> 00:37:44,300
Shure: 我这个可以作为那个病例参考的
Shure: I could be a case study for this condition.
203
00:37:44,300 --> 00:37:45,065
Shure: 珍贵影像
Shure: Valuable footage.
204
00:37:45,065 --> 00:37:45,866
Shure: 你知道吗
Shure: You know?
205
00:37:45,199 --> 00:37:46,766
Jake:哈哈
Jake: Haha
206
00:37:49,866 --> 00:37:50,666
Jake:怎么了
Jake: What's wrong?
207
00:37:53,000 --> 00:37:53,800
Jake:打不开
Jake: Can't open it.
208
00:37:54,099 --> 00:37:55,266
Tasha: 就先用这个吧
209
00:37:55,699 --> 00:37:56,965
Jake:插个电就打开了
Jake: Just plug it in and it will turn on.
210
00:38:02,900 --> 00:38:03,699
Tasha: 啊啊
211
00:38:10,400 --> 00:38:12,000
Jake:插电即开即插
Jake: Plug it in and it will turn on immediately.
212
00:38:13,465 --> 00:38:14,733
Tasha: 这个这是
213
00:38:14,532 --> 00:38:16,666
Jake:因为这是我的充电宝
Jake: Because this is my power bank.
214
00:38:17,866 --> 00:38:18,900
Jake:你先开了
Jake: You turn it on first.
215
00:38:18,900 --> 00:38:22,132
Jake:你开了可以再领一个充电宝对
Jake: Once you turn it on, you can get another power bank, right.
216
00:38:24,400 --> 00:38:26,532
Jake:对就是这样
Jake: Yes, that's how it works.
217
00:38:29,099 --> 00:38:30,800
Tasha: 我们中午吃什么
218
00:38:29,565 --> 00:38:30,400
Jake:呃点了
Jake: Uh, ordered.
219
00:38:31,132 --> 00:38:31,965
Tasha: 卤煮
Alice: Lu Zhu.
220
00:38:31,300 --> 00:38:32,866
Jake:可能再过10分钟吧
Jake: Maybe in another 10 minutes.
221
00:38:33,800 --> 00:38:35,400
Jake:就有牛肉火烧吃了
Jake: We'll have beef stuffed buns.
222
00:38:37,132 --> 00:38:38,132
Jake:牛肉火烧
Jake: Beef stuffed buns.
223
00:38:38,565 --> 00:38:40,532
Jake:我怎么我没怎么吃过
Jake: I haven't had it much.
224
00:38:40,766 --> 00:38:42,300
Jake:你吃的多吗
Jake: Do you eat it often?
225
00:38:42,532 --> 00:38:43,465
Shure: 我吃也不多
Shure: I don't eat it much either.
226
00:38:43,933 --> 00:38:46,065
Jake:哦那挺好
Jake: Oh, that's good.
227
00:38:45,666 --> 00:38:46,699
Shure: 还行吧
Shure: It's okay.
228
00:39:00,300 --> 00:39:01,099
Jake:嗯
Jake: Hmm.
229
00:39:02,366 --> 00:39:03,666
Shure: 完了哈哈
Shure: Oh no, haha.
230
00:39:04,465 --> 00:39:05,965
Jake:你昨天都是0418
Jake: Yesterday, it was all 0418.
231
00:39:06,933 --> 00:39:07,866
Jake:没关系
Jake: It's okay.
232
00:39:11,933 --> 00:39:13,065
Shure: 不行看时间戳
Shure: No, check the timestamp.
233
00:39:13,065 --> 00:39:14,300
Shure: 改一下吧杨老板
Shure: Change it, Jake.
234
00:39:14,333 --> 00:39:16,132
Jake:嗯好
Jake: Hmm, okay, good book.
235
00:39:16,132 --> 00:39:16,965
Jake:这个好书
Jake: This is a good book.
236
00:39:24,333 --> 00:39:25,532
Tasha: 哎呦好脏呀
Tasha: Oh, it's so dirty.
237
00:39:25,766 --> 00:39:26,900
Tasha: 眼睛布呢
Tasha: Where's the cloth for my eyes?
238
00:40:54,333 --> 00:40:57,099
Alice:小狗狗的鼻子小狗狗的嘴
Alice: Little dog's nose, little dog's mouth.
239
00:41:10,333 --> 00:41:11,933
Jake:呀你昨天全给你了
Jake: Yeah, I gave you everything yesterday.
240
00:41:13,366 --> 00:41:13,900
Tasha: 对啊
Tasha: Yeah.
241
00:41:13,900 --> 00:41:16,366
Tasha: 因为你说这样就不用发我的工资了
Tasha: Because you said that way you don't have to pay my salary.
242
00:41:16,199 --> 00:41:17,300
Jake:哦确实
Jake: Oh, indeed.
243
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
Tasha: 你不就是这个意思吗
Tasha: Isn't that what you meant?
244
00:41:19,000 --> 00:41:21,199
Jake:是这个意思人挺好
Jake: Yes, that's what I meant, nice person.
245
00:41:24,400 --> 00:41:25,199
Shure: 怎么了
Shure: What's up?
246
00:43:18,632 --> 00:43:19,766
Jake:开了吗
Jake: Did it bloom?
247
00:43:20,166 --> 00:43:20,733
小薇 :开了吗
Tasha: Did it bloom?
248
00:43:20,933 --> 00:43:22,065
Jake:好嘞
Jake: Alright.
249
00:43:58,699 --> 00:44:00,966
Jake:咱今整点啥
Jake: What are we doing today?
250
00:44:02,565 --> 00:44:03,900
Tasha: 做啥都可以
Tasha: We can do anything.
251
00:44:02,699 --> 00:44:04,933
Jake:要做多少要做多少
Jake: How much should we do? How much should we do?
252
00:44:04,500 --> 00:44:05,100
Tasha: 做多少都可以
Tasha: We can do as much as you want.
253
00:44:04,933 --> 00:44:05,733
Jake:东西
Jake: Stuff.
254
00:44:06,533 --> 00:44:07,733
Jake:做多少都可以
Jake: We can do as much as you want.
255
00:44:08,966 --> 00:44:10,233
Tasha: 现在开始做也可以
Tasha: We can start now.
256
00:44:10,333 --> 00:44:11,132
Jake:得做啊,还挺多的
Jake: We have to do it, there's quite a lot.
257
00:44:11,833 --> 00:44:13,199
Tasha: 对做做
Tasha: Yeah, let's do it.
258
00:44:16,033 --> 00:44:17,166
Tasha: 你想吃什么
Tasha: What do you want to eat?
259
00:44:20,266 --> 00:44:23,065
Jake:嗯还有啥没做的吗
Jake: Hmm, is there anything we haven't made yet?
260
00:44:23,300 --> 00:44:25,833
Tasha: 芋头芋头吃不了了
Tasha: The taro, we can't eat it anymore.
261
00:44:26,166 --> 00:44:29,733
Jake:芋头啊好嘞
Jake: Taro, okay.
262
00:44:26,800 --> 00:44:27,933
Tasha: 芋头到不了了
Tasha: The taro didn't arrive.
263
00:44:30,366 --> 00:44:31,166
Jake:为啥呀
Jake: Why?
264
00:44:30,366 --> 00:44:31,866
Shure: 请塔莎老师
Shure: Let's ask Tasha.
265
00:44:33,766 --> 00:44:34,565
Shure: 咖啡
Shure: Coffee.
266
00:44:33,900 --> 00:44:35,366
Tasha: 怎么了哦
Tasha: What's up, oh.
267
00:44:34,866 --> 00:44:35,666
Jake:傻傻的咖啡
Jake: Silly coffee.
268
00:44:38,533 --> 00:44:40,600
Shure: 烫烫烫烫烫嗯
Shure: Hot, hot, hot, hmm.
269
00:44:38,699 --> 00:44:39,733
Tasha: 怎么是热的
Tasha: Why is it hot?
270
00:44:40,966 --> 00:44:41,866
Jake:放点冰块
Jake: Put some ice cubes in it.
271
00:44:42,933 --> 00:44:46,266
Jake:呵咱冰块是说要买是吧
Jake: Oh, did we say we need to buy ice cubes?
272
00:44:44,065 --> 00:44:45,900
Shure: 两冰块是朋友买的
Shure: Our friend bought two ice cubes.
273
00:44:46,065 --> 00:44:46,866
Katrina: 美团
Katrina: Meituan.
274
00:44:47,000 --> 00:44:47,900
Shure: 冰块有
Shure: We have ice cubes.
275
00:44:47,199 --> 00:44:49,333
Jake:冰块有有了
Jake: We have ice cubes now?
276
00:44:49,333 --> 00:44:53,666
Jake:是吗哪了好买了是吧
Jake: Really? Where? Did you buy them?
277
00:44:49,565 --> 00:44:50,366
Shure: 是的
Shure: Yes.
278
00:44:49,632 --> 00:44:50,433
Tasha: 哪呢
Tasha: Where?
279
00:44:51,132 --> 00:44:53,866
Shure: 在楼下的那个冰格里
Shure: In the ice tray downstairs.
280
00:44:52,766 --> 00:44:54,366
Tasha: 哦冰格里是吗
Tasha: Oh, in the ice tray?
281
00:44:53,866 --> 00:44:54,766
Shure: 是吗不是
Shure: Is it? No.
282
00:44:54,766 --> 00:44:57,132
Shure: 就上次你想起来没
Shure: Last time, do you remember?
283
00:44:56,900 --> 00:44:57,666
Katrina: 你美团送
Katrina: Did you order from Meituan?
284
00:44:57,666 --> 00:44:58,733
Katrina: 送的那一坨
Katrina: The thing they gave us.
285
00:44:58,132 --> 00:44:59,366
Shure: 对凑单
Shure: Yeah, to make up the order.
286
00:44:59,366 --> 00:45:01,100
Shure: 然后我凑了一袋冰
Shure: And then I added a bag of ice.
287
00:45:01,333 --> 00:45:02,132
Jake:哦
Jake: Oh.
288
00:45:01,933 --> 00:45:02,966
Tasha: 你要吗
Tasha: Do you want it?
289
00:45:01,966 --> 00:45:03,533
Shure: 你用吗我不用
Shure: Do you need it? I don't.
290
00:45:03,533 --> 00:45:04,666
Shure: 你先用吧
Shure: You use it first.
291
00:45:03,699 --> 00:45:04,500
Tasha: 好
Tasha: Okay.
292
00:45:05,733 --> 00:45:07,132
Jake:好加冰
Jake: Alright, add ice.
293
00:45:07,733 --> 00:45:08,533
Shure: 哎
Shure: Hey.
294
00:45:10,166 --> 00:45:10,966
Shure: 洗葡萄
Shure: Wash the grapes.
295
00:45:10,733 --> 00:45:11,800
Tasha: 算了不能加
Tasha: Forget it, we can't add it.
296
00:45:12,132 --> 00:45:12,933
Shure: 你洗你葡萄
Shure: You wash your grapes.
297
00:45:12,933 --> 00:45:14,199
Shure: 我冲我的咖啡
Shure: I'll brew my coffee.
298
00:45:13,966 --> 00:45:14,966
Tasha: 不能喝冰
Tasha: Can't drink anything cold.
299
00:45:14,000 --> 00:45:14,800
Jake:你不要
Jake: You don't need it.
300
00:45:16,933 --> 00:45:19,400
Jake:你你你又不是直接视频
Jake: You, you, you're not even on the video directly.
301
00:45:20,565 --> 00:45:21,733
Shure: 这可以丢掉
Shure: This can be thrown away.
302
00:45:21,733 --> 00:45:25,132
Shure: 其实你先给他放那放那吧先
Shure: Actually, just put it there for now.
303
00:45:25,132 --> 00:45:26,199
Shure: 然后一会丢了
Shure: And then we can toss it later.
304
00:45:27,533 --> 00:45:29,132
Shure: 记得我们有这个有这个
Shure: Remember, we have this, we have this.
305
00:45:29,132 --> 00:45:30,500
Shure: 要丢的东西
Shure: Stuff to be thrown away.
306
00:45:59,565 --> 00:46:00,366
Tasha: 啊
Tasha: Huh?
307
00:46:01,933 --> 00:46:03,533
Tasha: 我又让你破房了
Tasha: I made you break the house again.
308
00:46:05,266 --> 00:46:06,400
Shure: 怎么不满了
Shure: What's the problem?
309
00:46:06,300 --> 00:46:08,366
Tasha: 是的我让杨老板也破房
Tasha: Yes, I made Jake break the house too.
310
00:46:07,333 --> 00:46:09,400
Shure: 站你旁边碍你眼了是吗
Shure: Standing next to you is bothering you, huh?
311
00:46:08,966 --> 00:46:11,933
Katrina: 哈哈我要摔碟子骂人了
Katrina: Haha, I'm going to smash plates and curse now.
312
00:46:11,132 --> 00:46:11,933
Shure: 大人
Shure: Adult stuff.
313
00:46:13,300 --> 00:46:14,100
Katrina: 太阳好好啊
Katrina: The sun is so nice.
314
00:46:14,100 --> 00:46:15,065
Katrina: 又要洗衣服
Katrina: Time to do laundry again.
315
00:46:16,100 --> 00:46:17,533
Shure: 要骂厨子的是吗
Shure: Are you going to curse at the chef?
316
00:46:25,733 --> 00:46:27,266
Katrina: 还养的多吗
Katrina: Are they raising a lot?
317
00:46:27,766 --> 00:46:28,800
Shure: 走吧
Shure: Let's go.
318
00:46:28,766 --> 00:46:31,466
Katrina: 之前看人家说亲戚家养乐多
Katrina: I saw someone saying their relatives are raising a lot.
319
00:46:32,199 --> 00:46:35,266
Katrina: 捣捣捣捣把它捣碎那种很爽
Katrina: Smash, smash, smash, smashing it feels so good.
320
00:46:38,966 --> 00:46:41,100
Katrina: 那这个要留着明天
Katrina: This one should be saved for tomorrow.
321
00:46:43,366 --> 00:46:45,600
Katrina: 哈哈等会再买
Katrina: Haha, buy it again later.
322
00:46:46,400 --> 00:46:47,966
Katrina: 好像今天要叫外送
Katrina: Seems like we need to order food delivery today.
323
00:46:48,533 --> 00:46:49,333
Tasha: 嗯
324
00:46:48,933 --> 00:46:52,000
Shure: 对可以直接点盒马外送的其实
325
00:46:56,733 --> 00:46:57,966
Katrina: 明天还需要再买
326
00:46:57,900 --> 00:46:59,766
Shure: (歌声 )月光白莲
327
00:47:53,065 --> 00:47:54,400
Katrina: 这是在干什么
Katrina: What are we doing here?
328
00:47:55,100 --> 00:47:56,000
Shure: 磨豆子
Shure: Grinding beans.
329
00:47:56,333 --> 00:47:57,132
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
330
00:47:56,900 --> 00:47:57,800
Shure: 磨豆子
Shure: Grinding beans.
331
00:47:57,699 --> 00:47:58,500
Katrina: 哦哦哦
Katrina: Oh, oh, oh.
332
00:47:59,800 --> 00:48:01,699
Katrina: 这个是民宿自带的吗
Katrina: Is this provided by the B&B?
333
00:48:00,333 --> 00:48:01,466
Shure: 是明星自带吗
Shure: Did a celebrity bring this?
334
00:48:02,065 --> 00:48:03,333
Katrina: 还你带过来的
Katrina: Or did you bring it?
335
00:48:02,199 --> 00:48:03,900
Shure: 什么哪个
Shure: What? Which one?
336
00:48:03,900 --> 00:48:05,100
Shure: 这个这这套
Shure: This one, this set.
337
00:48:04,966 --> 00:48:05,766
Katrina: 对
Katrina: Yes.
338
00:48:05,466 --> 00:48:06,866
Shure: 这套是自带过来的
Shure: This set was brought over.
339
00:48:36,300 --> 00:48:37,100
Shure: 哼
Shure: Hmm.
340
00:48:44,000 --> 00:48:46,166
Shure: 但我今天早上起来也搞了一些
Shure: But I did some work this morning too.
341
00:48:47,866 --> 00:48:50,400
Shure: 因为我一直还有个东西没跑
Shure: Because I still have something to run.
342
00:48:50,733 --> 00:48:53,065
Shure: 然后今天早上买了个服务器
Shure: And I bought a server this morning.
343
00:48:53,065 --> 00:48:54,766
Shure: 然后去跑了一下去
Shure: Then I went for a run.
344
00:48:56,400 --> 00:48:57,199
Shure: 唉
Shure: Sigh.
345
00:48:59,733 --> 00:49:00,533
Jake:我想想
Jake: Let me think.
346
00:49:01,199 --> 00:49:05,565
Shure: 腾讯云的那个真那下载速忒慢了
Shure: The download speed from Tencent Cloud is really slow.
347
00:49:06,400 --> 00:49:08,132
Shure: 他那服务器给的下载速
Shure: The server's download speed is just...
348
00:49:08,166 --> 00:49:10,000
Shure: 那个贷款就5张
Shure: That loan is just for 5 items.
349
00:49:11,065 --> 00:49:13,565
Shure: 然后下东西就他妈500K我靠
Shure: And the download speed is just 500K, damn.
350
00:49:13,600 --> 00:49:15,366
Katrina: 要他们开会员是不是
Katrina: Do we need to get them to open a membership?
351
00:49:15,533 --> 00:49:16,533
Katrina: 或者是要买
Katrina: Or need to buy?
352
00:49:15,600 --> 00:49:17,500
Shure: 不是不是不是开会员
Shure: No, no, it's not about the membership.
353
00:49:17,666 --> 00:49:18,466
Katrina: 要买
Katrina: Need to buy.
354
00:49:19,300 --> 00:49:20,766
Katrina: 还说他本来就这么
Katrina: Or is it always like this?
355
00:49:19,565 --> 00:49:20,533
Shure: 他他他就
Shure: He just...
356
00:49:20,533 --> 00:49:22,866
Shure: 就只有那么那么那么大的下行
Shure: The download speed is just that slow.
357
00:49:21,733 --> 00:49:22,533
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
358
00:49:22,866 --> 00:49:23,733
Shure: 下行速度
Shure: Download speed.
359
00:49:23,933 --> 00:49:25,600
Katrina: 那他不怕倒闭吗
Katrina: Aren't they afraid of going bankrupt?
360
00:49:25,866 --> 00:49:26,900
Shure: 很奇怪
Shure: It's weird.
361
00:49:28,266 --> 00:49:29,900
Shure: 他们卡还可以
Shure: Their cards are okay.
362
00:52:12,233 --> 00:52:14,466
Lucia: 让我们看看今天的转化率有多少
Lucia: Let's see how much the conversion rate is today.
363
00:52:14,733 --> 00:52:15,766
Jake:好称一下
Jake: Okay, let's weigh it.
364
00:52:16,666 --> 00:52:17,466
Lucia: 啊在这
Lucia: Ah, here it is.
365
00:52:16,866 --> 00:52:18,766
Jake:哈哈好嘞
Jake: Haha, got it.
366
00:52:18,733 --> 00:52:19,833
Lucia: 我看看
Lucia: Let me see.
367
00:52:19,400 --> 00:52:21,366
Shure: 那个拿一个包
Shure: Grab a bag.
368
00:52:22,733 --> 00:52:24,132
Shure: 躲在我这屋干什么呢
Shure: What are you hiding in my room for?
369
00:52:24,500 --> 00:52:26,033
Lucia: 给您清好铃了
Lucia: I've cleaned the bell for you.
370
00:52:26,533 --> 00:52:28,800
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
371
00:52:27,132 --> 00:52:27,933
Shure: 这是什么
Shure: What's this?
372
00:52:28,100 --> 00:52:30,033
Lucia: 你可以先把盘子放在上面
Lucia: You can put the plate on it first.
373
00:52:30,033 --> 00:52:31,100
Lucia: 然后清一下铃
Lucia: Then clear the bell.
374
00:52:31,266 --> 00:52:32,600
Lucia: 然后再称它
Lucia: Then weigh it again.
375
00:52:31,666 --> 00:52:34,500
其他人:给我们的货币上链真的吗
Others: Are we really putting our currency on the blockchain?
376
00:52:32,666 --> 00:52:34,266
Lucia: 就是要把这些拿起来
Lucia: You just need to pick these up.
377
00:52:34,300 --> 00:52:35,233
Lucia: 我已经学会了
Lucia: I've learned it already.
378
00:52:35,233 --> 00:52:36,666
Lucia: 薇薇如何使用这个秤
Lucia: Tasha, how to use this scale?
379
00:52:36,666 --> 00:52:37,800
Shure: 那我们这叫什么币
Shure: What do we call this currency?
380
00:52:36,666 --> 00:52:40,000
Lucia: 就是好像有点有点不平
Lucia: It's kind of, kind of uneven.
381
00:52:37,433 --> 00:52:39,199
Tasha: 怎么安装它呢
Tasha: How to install it?
382
00:52:37,800 --> 00:52:39,366
Shure: 真的叫Eagle Coin是吗
Shure: Is it really called Eagle Coin?
383
00:52:40,000 --> 00:52:41,199
Lucia: 我们还是在这里吧
Lucia: Let's just stay here.
384
00:52:40,666 --> 00:52:41,900
Jake:对就在这就在这
Jake: Yes, right here, right here.
385
00:52:42,000 --> 00:52:42,800
Shure: 我操
Shure: Damn.
386
00:52:46,632 --> 00:52:48,800
Lucia: 就是您可以先把这个盘子放上来
Lucia: So you can place this plate here first.
387
00:52:46,933 --> 00:52:47,733
Shure: 啊
Shure: Ah.
388
00:52:48,766 --> 00:52:50,400
Jake:好嘞
Jake: Got it.
389
00:52:48,833 --> 00:52:50,333
Lucia: 然后把芒果拿走
Lucia: Then take the mango away.
390
00:52:53,300 --> 00:52:54,533
Lucia: 哇这盘子这么重
Lucia: Wow, this plate is so heavy.
391
00:52:54,100 --> 00:52:56,766
Shure: 哈哈哈好的
Shure: Hahaha, okay.
392
00:52:55,300 --> 00:52:56,733
Jake:哎我好像有快递
Jake: Hey, I think I have a delivery.
393
00:52:56,065 --> 00:52:57,333
Lucia: 青柠嗯好
Lucia: Lime, okay.
394
00:52:56,533 --> 00:52:58,500
Tasha: 明天就是最后一天了
Tasha: Tomorrow is the last day.
395
00:52:57,333 --> 00:52:58,933
Lucia: 然后哎您又碰到了
Lucia: And, hey, you touched it again.
396
00:52:57,800 --> 00:52:59,100
Jake:我有快递到了
Jake: My delivery has arrived.
397
00:52:58,699 --> 00:53:00,565
Shure: 这会有实际价值是吗
Shure: Does this have actual value?
398
00:52:59,666 --> 00:53:01,033
Lucia: 嗯又有快递到了
Lucia: Hmm, another delivery.
399
00:52:59,966 --> 00:53:01,500
Alice:明天倒数第二天
Alice: Tomorrow is the second last day.
400
00:53:00,565 --> 00:53:04,466
Shure: 他说他从7天开始
Shure: He said he started from day 7.
401
00:53:01,000 --> 00:53:03,466
Jake:呃应该是外卖驴肉火烧
Jake: Uh, it should be donkey meat sandwich.
402
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
Alice:周一不是还有干嘛什么的
Alice: Isn't there something on Monday?
403
00:53:03,266 --> 00:53:04,233
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK.
404
00:53:04,065 --> 00:53:05,100
Jake:没吃过卤煮
Jake: Never tried stewed intestine.
405
00:53:04,533 --> 00:53:06,766
Shure: 货币价值就已经在使用了
Shure: The currency value is already in use.
406
00:53:05,033 --> 00:53:07,100
Tasha: 周一好像就是收尾了
Tasha: Monday seems to be the wrap-up.
407
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
Lucia: 没有真没有
Lucia: No, really no.
408
00:53:06,565 --> 00:53:07,366
Jake:好嘞
Jake: Got it.
409
00:53:06,933 --> 00:53:09,266
Shure: 取决于我们现场的工序关系
Shure: It depends on our on-site procedures.
410
00:53:07,266 --> 00:53:08,065
Alice:嗯
Alice: Hmm.
411
00:53:08,199 --> 00:53:10,300
Jake:哎你好哎你好外卖到
Jake: Hey, hello, hello, delivery is here.
412
00:53:09,966 --> 00:53:10,766
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
413
00:53:10,300 --> 00:53:10,933
Jake:了哎好
Jake: Alright, great.
414
00:53:10,699 --> 00:53:12,300
Alice:周一晚上走还是周二
Alice: Leaving Monday night or Tuesday?
415
00:53:10,933 --> 00:53:12,666
Jake:来了来了来了来了来了
Jake: It's here, it's here, it's here.
416
00:53:12,666 --> 00:53:13,933
Jake:你在哪啊
Jake: Where are you?
417
00:53:12,866 --> 00:53:15,666
Shure: 卧槽这么高级吗
Shure: Wow, is it this fancy?
418
00:53:14,766 --> 00:53:15,533
Jake:(电话)在门口那个
Jake: (On the phone) At the entrance.
419
00:53:15,366 --> 00:53:17,166
Tasha: 嗯不太知道呢
Tasha: Hmm, not really sure.
420
00:53:15,533 --> 00:53:17,065
Jake:(电话)我看到有个53号啊
Jake: (On the phone) I see a number 53.
421
00:53:17,065 --> 00:53:21,666
Jake:好呃别别别别动啊53号呃
Jake: Alright, uh, don't move, number 53, uh.
422
00:53:43,000 --> 00:53:44,666
Katrina: 23号约了晚饭
Katrina: Dinner is scheduled for the 23rd.
423
00:53:46,065 --> 00:53:49,166
Shure: 这今天怪不得心情这么好
Shure: No wonder you're in such a good mood today.
424
00:53:47,866 --> 00:53:50,565
Katrina: 居然不喜欢吃小龙虾
Katrina: Surprisingly, you don't like eating crayfish.
425
00:53:51,166 --> 00:53:52,666
Katrina: 这让我很生气
Katrina: That makes me really angry.
426
00:53:51,666 --> 00:53:54,366
Shure: 要是喜欢吃小龙虾可以去那个湖大
Shure: If you like crayfish, you can go to that lake.
427
00:53:54,699 --> 00:53:57,300
Katrina: 吃不到一块去生气
Katrina: I'm angry we can't enjoy food together.
428
00:53:54,766 --> 00:53:58,166
Shure: 吃不到一块去分了吧
Shure: If you can't enjoy food together, just break up.
429
00:53:58,333 --> 00:54:00,900
Shure: 呵呵呵呵
Shure: Hahaha
430
00:53:59,100 --> 00:54:00,933
Katrina: 怎么没开始呢
Katrina: Why hasn't it started yet?
431
00:54:02,166 --> 00:54:03,866
Katrina: 太没品了这人
Katrina: This person is so tasteless.
432
00:54:02,266 --> 00:54:03,266
Shure: 太没品
Shure: So tasteless.
433
00:54:04,132 --> 00:54:05,466
Shure: 真的谈不了一点
Shure: Can't even talk a bit.
434
00:54:07,100 --> 00:54:09,266
Katrina: 还不是牛蛙真的是
Katrina: It's not even bullfrog, seriously.
435
00:54:09,199 --> 00:54:10,500
Shure: 那你们想吃什么
Shure: So what do you guys want to eat?
436
00:54:10,733 --> 00:54:12,266
Katrina: 非要吃潮汕牛肉
Katrina: We have to eat Chaoshan beef.
437
00:54:12,400 --> 00:54:14,533
Shure: 哈哈哈好
Shure: Hahaha, alright.
438
00:54:18,933 --> 00:54:20,199
Shure: 北欧旁边那个叫什么
Shure: What's the name of that place next to Northern Europe?
439
00:54:20,199 --> 00:54:22,733
Shure: 巴河里还有哪一个来着
Shure: And what's the other one by the Ba River?
440
00:54:22,733 --> 00:54:23,766
Shure: 都特别好吃
Shure: They're all really delicious.
441
00:54:23,699 --> 00:54:25,666
Katrina: 之前他带我吃过金谷园
Katrina: He took me to Jin Gu Yuan before.
442
00:54:23,766 --> 00:54:24,766
Shure: 潮汕羊肉
Shure: Chaoshan lamb.
443
00:54:27,166 --> 00:54:28,766
Shure: 这是我们北欧特色
Shure: This is our Northern Europe specialty.
444
00:54:28,933 --> 00:54:29,333
Katrina: 对
Katrina: Yeah.
445
00:54:29,333 --> 00:54:33,300
Katrina: 还带我吃了一个你们旁边的一家涮肉
Katrina: He also took me to a hot pot place near your place.
446
00:54:34,199 --> 00:54:35,466
Katrina: 就海淀对面
Katrina: Just across from Haidian.
447
00:54:37,266 --> 00:54:38,466
Shure: 西直门那个吗
Shure: The one at Xizhimen?
448
00:54:39,699 --> 00:54:41,100
Shure: 西什么西直门
Shure: Xi what, Xizhimen?
449
00:54:39,766 --> 00:54:42,132
Katrina: 西什么我不知道
Katrina: I don't know, Xi something.
450
00:54:42,132 --> 00:54:44,565
Katrina: 反正就你们学校走出来一会就到了
Katrina: Anyway, it's just a short walk from your school.
451
00:54:44,733 --> 00:54:46,065
Shure: 那我不知道那个
Shure: Well, I don't know about that one.
452
00:54:47,766 --> 00:54:50,366
Shure: 我每次都去那个西直门那个
Shure: I always go to that one at Xizhimen.
453
00:54:53,100 --> 00:54:54,266
Shure: 洋访胜利
Shure: Yangfang Victory.
454
00:54:56,733 --> 00:54:58,333
Katrina: 没有心情很好啊
Katrina: No, I'm in a good mood.
455
00:54:58,800 --> 00:54:59,666
Katrina: 我吗
Katrina: Me?
456
00:55:00,500 --> 00:55:01,766
Katrina: 只是因为我今天睡饱了
Katrina: It's just because I had enough sleep today.
457
00:55:01,766 --> 00:55:02,733
Katrina: 我今天没定闹钟
Katrina: I didn't set an alarm today.
458
00:55:02,733 --> 00:55:05,766
Katrina: 因为我看昨天晚上没有说今天几点
Katrina: Because I saw no one mentioned the time for today last night.
459
00:55:07,600 --> 00:55:09,366
Shure: 嘴角比AK还难压
Shure: Harder to keep a straight face than AK.
460
00:55:09,966 --> 00:55:12,733
Katrina: 喊出喊出来吃饭还是很简单的
Katrina: Calling everyone out to eat is still pretty easy.
461
00:55:13,666 --> 00:55:15,565
Katrina: 说还是很怪
Katrina: But it still sounds weird.
462
00:55:16,466 --> 00:55:18,100
Shure: 问其他的一律不答
Shure: If you ask anything else, I won't answer.
463
00:55:18,100 --> 00:55:19,000
Shure: 吃饭吧吃
Shure: Let's eat.
464
00:55:19,000 --> 00:55:21,900
Shure: 哈哈哈呦喂
Shure: Hahaha, oh dear.
465
00:55:19,166 --> 00:55:23,400
Katrina: 哈哈哈哈对你总觉得好到位
Katrina: Hahaha, yeah, you always get it just right.
466
00:55:25,533 --> 00:55:27,966
Shure: (歌声)那里春风沉醉
Shure: (singing) There where the spring breeze is intoxicating
467
00:55:25,933 --> 00:55:27,300
Jake:来负责一下
Jake: Come on, take charge
468
00:55:28,100 --> 00:55:28,900
Jake:分一分
Jake: Divide it up
469
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
Katrina: 点的什么呀
Katrina: What did you order?
470
00:55:30,565 --> 00:55:32,666
Jake:这个他路上撒了卤煮
Jake: He spilled some braised food on the way
471
00:55:34,600 --> 00:55:35,266
Jake:撒的很
Jake: Spilled a lot
472
00:55:35,266 --> 00:55:39,199
Jake:可以撒的很卤煮越来越看越想吃了
Jake: He spilled a lot, the more I look at it, the more I want to eat it
473
00:55:39,699 --> 00:55:40,500
Shure: 我靠
Shure: Damn
474
00:55:41,000 --> 00:55:41,800
Shure: 哼哼哼
Shure: Humming
475
00:55:44,933 --> 00:55:47,433
Lucia: 所以它是一种冒菜吗
Lucia: So is it some kind of spicy hot pot?
476
00:55:47,699 --> 00:55:49,300
Shure: 是no no no
Shure: No no no
477
00:55:47,766 --> 00:55:48,565
Jake:是
Jake: Yes
478
00:55:49,565 --> 00:55:52,166
Shure: 这乳乳闻着下水味就有点重
Shure: This braised food smells kind of strong
479
00:55:49,900 --> 00:55:50,699
Jake:是
Jake: Yes
480
00:55:52,466 --> 00:55:54,933
Jake:下水味重是吧
Jake: It smells strong, right?
481
00:55:53,866 --> 00:55:54,666
Shure: 就是
Shure: Exactly
482
00:55:54,433 --> 00:55:55,833
Lucia: 什么它里面是下水吗
Lucia: What, is it made with offal?
483
00:55:55,833 --> 00:55:57,466
Lucia: 不是它是用下水做的吗
Lucia: No, is it made with offal?
484
00:55:55,933 --> 00:55:56,733
Jake:对
Jake: Yes
485
00:55:57,300 --> 00:55:58,100
Shure: 对
Shure: Yes
486
00:55:58,533 --> 00:55:59,400
Jake:就是硬煮
Jake: It's just hard-boiled
487
00:56:00,199 --> 00:56:01,000
Lucia: 硬煮
Lucia: Hard-boiled
488
00:56:01,400 --> 00:56:03,333
Jake:就是煮啊煮煮煮直接煮
Jake: Just boil it, boil, boil, boil, directly boil
489
00:56:03,433 --> 00:56:04,233
Lucia: 好的
Lucia: Okay
490
00:56:05,733 --> 00:56:06,666
Shure: 这其实
Shure: Actually
491
00:56:06,132 --> 00:56:06,933
Jake:其实
Jake: Actually
492
00:56:08,800 --> 00:56:10,333
Shure: 分两个人分吃吧
Shure: Let's split it between two people
493
00:56:10,333 --> 00:56:11,400
Shure: 或者三个人
Shure: Or three people
494
00:56:12,000 --> 00:56:14,400
Shure: 或者自己每个人拿个小碗接着吃吧
Shure: Or everyone take a small bowl and keep eating
495
00:56:12,666 --> 00:56:15,666
Jake:拿小碗接着吃
Jake: Take a small bowl and keep eating
496
00:56:15,400 --> 00:56:16,199
Shure: 对行
Shure: Right, okay
497
00:56:15,933 --> 00:56:18,000
Jake:你多整点小碗我找不着碗
Jake: Get more small bowls, I can't find any
498
00:56:17,132 --> 00:56:17,933
Shure: 要不找不着碗
Shure: Or we can't find the bowls.
499
00:56:18,500 --> 00:56:19,699
Shure: 行那去楼下吃
Shure: Fine, let's eat downstairs.
500
00:56:19,699 --> 00:56:20,500
Shure: 楼上吃
Shure: Or upstairs.
501
00:56:21,500 --> 00:56:23,699
Lucia: 我看一下楼下的桌子现在情况怎么样
Lucia: I'll check the tables downstairs and see how they're doing.
502
00:56:23,699 --> 00:56:24,632
Lucia: 应该大家都把
Lucia: Everyone should have...
503
00:56:23,766 --> 00:56:28,000
Jake:很不怎么样哈哈哈哈哦这样
Jake: Not too great, hahaha, oh like this.
504
00:56:24,632 --> 00:56:27,632
Lucia: 呃不是大家都把花搬走了吗
Lucia: Uh, didn't everyone move the flowers already?
505
00:56:25,266 --> 00:56:26,666
Shure: 那在楼上吃吧
Shure: Then let's eat upstairs.
506
00:56:27,132 --> 00:56:29,266
Shure: 然后把那个电脑收一下
Shure: And pack up that computer.
507
00:56:31,466 --> 00:56:35,065
Shure: 我的室友们给点力呀
Shure: Come on, roommates, let's do this!
508
00:56:38,199 --> 00:56:39,733
Shure: 不是我在呼唤我
Shure: No, I'm calling my...
509
00:56:39,733 --> 00:56:41,800
Shure: 我真实的室友们
Shure: My real roommates.
510
00:56:54,533 --> 00:56:55,966
Katrina: 这是北京特产吗
Katrina: Is this a specialty from Beijing?
511
00:56:54,699 --> 00:56:55,933
Shure: 这是北京特产吗
Shure: Is this a specialty from Beijing?
512
00:56:56,199 --> 00:56:57,866
Shure: 这是北京嘎嘎特产
Shure: This is a super specialty from Beijing.
513
00:56:57,866 --> 00:56:59,166
Shure: 卧槽第
Shure: Oh, damn...
514
00:56:59,166 --> 00:57:01,333
Shure: 一次吃的时候我根本接受不了
Shure: I couldn't handle it when I first ate it.
515
00:57:01,533 --> 00:57:02,933
Shure: 但是越吃越香
Shure: But the more you eat, the more delicious it gets.
516
00:57:04,300 --> 00:57:05,966
Shure: 但是这家闻着不正宗
Shure: But this place doesn't smell authentic.
517
00:57:05,966 --> 00:57:06,766
Shure: 我跟你讲
Shure: I'm telling you.
518
00:57:08,800 --> 00:57:10,533
Katrina: 主人你怎么一股大肠味
Katrina: Master, why do you smell like intestines?
519
00:57:11,132 --> 00:57:12,500
Shure: 对啊他就是啊
Shure: Yeah, exactly.
520
00:57:15,533 --> 00:57:16,699
Shure: 你不吃大肠
Shure: You don't eat intestines?
521
00:57:18,600 --> 00:57:19,933
Shure: 他还有那什么
Shure: He also has that...
522
00:57:21,699 --> 00:57:22,699
Shure: 他还有
Shure: He also has...
523
00:57:24,132 --> 00:57:26,900
Shure: 其他的他还点了驴肉火烧
Shure: Besides that, he also ordered donkey meat buns.
524
00:57:29,199 --> 00:57:30,000
Shure: 啊
Shure: Ah
525
00:57:31,000 --> 00:57:34,366
Shure: 就是类似于一种肉夹馍吧
Shure: It's kind of like a meat sandwich.
526
00:57:37,065 --> 00:57:38,699
Katrina: 哎我靠
Katrina: Oh my god.
527
00:57:39,733 --> 00:57:43,132
Shure: 怎么早餐不不喝公主心意了是吗
Shure: Why aren't you having the princess's choice for breakfast anymore?
528
00:57:41,333 --> 00:57:43,766
Katrina: 不是不是
Katrina: No, no.
529
00:57:43,166 --> 00:57:44,666
Shure: 不是这是早餐
Shure: No, this is breakfast.
530
00:57:43,766 --> 00:57:44,600
Katrina: 这是早餐
Katrina: This is breakfast.
531
00:57:44,866 --> 00:57:47,333
Shure: 对哎呀差不多
Shure: Yeah, it's pretty much the same.
532
00:57:47,933 --> 00:57:50,533
Katrina: 不是我觉得好尴尬
Katrina: No, I feel so awkward.
533
00:57:50,533 --> 00:57:53,300
Katrina: 我不想去那个说好奇怪
Katrina: I don't want to go there, it's so weird.
534
00:57:54,366 --> 00:57:55,900
Jake:31难找谢谢
Jake: 31 is hard to find, thanks.
535
00:57:59,699 --> 00:58:02,132
Shure: (歌声 )那里春风沉醉
Shure: (singing) Where the spring breeze is intoxicating.
536
00:58:02,866 --> 00:58:05,333
Shure: (歌声 )那里绿草如茵
Shure: (singing) Where the green grass is like a carpet.
537
00:58:05,366 --> 00:58:07,400
Shure: (歌声 )多少年以后
Shure: (singing) Many years later...
538
00:58:11,100 --> 00:58:13,132
Shure: 浮云般游走
Shure: Wandering like a floating cloud.
539
00:58:14,366 --> 00:58:15,800
Shure: 刷点碗吧出来
Shure: Wash some dishes and come out.
540
00:58:53,666 --> 00:58:54,933
Shure: 可以上去吃
Shure: We can go up to eat.
541
00:58:55,800 --> 00:58:57,300
Shure: 准备上去吧
Shure: Let's get ready to go up.
542
00:58:59,166 --> 00:59:02,500
Jake:我要转化帮我提谢谢
Jake: I need to convert, help me carry it, thanks.
543
00:58:59,300 --> 00:59:00,100
Shure: 然后呢
Shure: And then?
544
00:59:02,866 --> 00:59:04,000
Jake:我转化一下
Jake: I'll convert it.
545
00:59:06,166 --> 00:59:06,966
Shure: go
Shure: Go.
546
00:59:10,933 --> 00:59:11,733
Jake:哎
Jake: Hey.
547
00:59:12,132 --> 00:59:13,766
Jake:这个不测转化率呢
Jake: This doesn't test conversion rate?
548
00:59:14,333 --> 00:59:15,900
Lucia: 测好了嗯
Lucia: It's tested, yeah.
549
00:59:15,199 --> 00:59:16,000
Jake:测好了哦
Jake: It's tested, oh.
550
00:59:15,900 --> 00:59:19,466
Lucia: 他一个反正刚才的那个是89克
Lucia: The one just now was 89 grams.
551
00:59:16,000 --> 00:59:18,366
Jake:哦让我在这操作是吧
Jake: Oh, you want me to operate here, right?
552
00:59:19,466 --> 00:59:21,600
Lucia: 相当于这个
Lucia: Equivalent to this.
553
00:59:20,300 --> 00:59:21,100
Jake:哦
Jake: Oh.
554
00:59:21,333 --> 00:59:23,166
Shure: 这个屋子味都杂了你知道吗
Shure: The smell in this room is mixed, you know?
555
00:59:23,166 --> 00:59:24,699
Shure: 往右扭头是咖啡味
Shure: Turn your head right, it's coffee smell.
556
00:59:24,699 --> 00:59:28,266
Shure: 往左扭头是大肠味呵呵呵
Shure: Turn your head left, it's intestine smell, haha.
557
00:59:26,366 --> 00:59:27,733
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
558
00:59:27,900 --> 00:59:29,266
Katrina: 把我房间关起来
Katrina: Close my room door.
559
00:59:41,666 --> 00:59:45,466
Shure: 有现成的可以喝一下什么咖啡吗
Shure: Is there any ready-made coffee we can drink?
560
00:59:42,100 --> 00:59:43,866
Alice:现成的可以喝一下了吗
Alice: Is there any ready-made coffee we can drink?
561
00:59:46,900 --> 00:59:47,699
Shure: 可以喝
Shure: Yes, you can drink it.
562
00:59:49,533 --> 00:59:51,132
Shure: 找个杯子倒一点就可以
Shure: Just find a cup and pour a little.
|