Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 62,761 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 |
1
00:00:01,950 --> 00:00:03,750
Shure: 你给的是那个靖蝎啊
Shure: You're giving him the wrong Scorpion.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,684
Tasha: 哎呀哎呀
Tasha: Oh my, oh my.
3
00:00:06,017 --> 00:00:08,184
Shure: 你被这种人
Shure: You were taken by someone like this.
4
00:00:08,184 --> 00:00:09,884
Nicous: 已经红了不知道
Nicous: Already popular, you don't know.
5
00:00:11,250 --> 00:00:13,417
Nicous: 你追个三星的还可以
Nicous: You can still chase a 3-star.
6
00:00:14,884 --> 00:00:15,817
俢硕:来了
Shure: Here it comes.
7
00:00:17,217 --> 00:00:18,084
Tasha: 就差几个立场足
Tasha: Just a few more stances.
8
00:00:18,084 --> 00:00:20,984
Katrina: 就往就往这上面放你想要压的就行
Katrina: Just place it here, wherever you want it.
9
00:00:22,684 --> 00:00:25,750
Tasha: 一个两个还差一个立场足
Tasha: One, two, just need one more stance.
10
00:00:24,850 --> 00:00:26,017
Tasha: 还差一个无敌啊
Tasha: Still need one invincible.
11
00:00:26,017 --> 00:00:27,984
Katrina: 这个我感觉也这样吧
Katrina: I think this is fine too.
12
00:00:28,384 --> 00:00:29,550
Katrina: 就这样摆着就行
Katrina: Just place it like this.
13
00:00:30,617 --> 00:00:31,317
Tasha: 哈哈他他打不过我
Tasha: Haha, he can't beat me.
14
00:00:32,084 --> 00:00:33,817
Tasha: 然后他还可以再跟我玩
Tasha: Then he can still play with me.
15
00:00:35,750 --> 00:00:37,550
Katrina: 你那里有几片啊Lucy
Katrina: How many pieces do you have, Lucia?
16
00:00:37,850 --> 00:00:40,050
Lucia: 嗯我下下面那个是4片
Lucia: Hmm, I have four pieces below.
17
00:00:40,050 --> 00:00:40,750
Lucia: 不过是小的
Lucia: But they're small.
18
00:00:40,750 --> 00:00:41,184
Lucia: 上面只有
Lucia: Only on the top.
19
00:00:40,750 --> 00:00:41,784
Tasha: 嗯是的
Tasha: Hmm, yes.
20
00:00:41,184 --> 00:00:42,384
Lucia: 我打算先放两个
Lucia: I plan to place two first.
21
00:00:42,384 --> 00:00:43,784
Katrina: 我说因为木板啊
Katrina: I'm talking about the wooden boards.
22
00:00:43,784 --> 00:00:45,050
Lucia: 木板木板只有一个
Lucia: There's only one wooden board.
23
00:00:45,050 --> 00:00:46,084
Tasha: 嗯乌迪尔
Tasha: Hmm, Udyr.
24
00:00:46,784 --> 00:00:48,084
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
25
00:00:48,084 --> 00:00:49,384
Lucia: 不过纸有很多
Lucia: But there's a lot of paper.
26
00:00:49,950 --> 00:00:51,650
Nicous: 乌迪尔差一个
Nicous: Udyr is missing one.
27
00:00:52,784 --> 00:00:55,850
Tasha: 123 嗯
Tasha: 123, hmm.
28
00:00:55,850 --> 00:00:57,084
Tasha: 内脏桌也差一个
Tasha: The organ table is also missing one.
29
00:00:57,084 --> 00:00:58,617
Shure: 然后这个可以摘是吗
Shure: And can this be plucked?
30
00:00:59,884 --> 00:01:02,884
Katrina: 可以啊但感觉这叶子不是很好看
Katrina: Yes, but I feel like these leaves don't look good.
31
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Nicous: 卖了卖了卖了卖了
Nicous: Sell it, sell it, sell it.
32
00:01:07,217 --> 00:01:08,050
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to whom?
33
00:01:07,950 --> 00:01:10,084
Katrina: 这种小花就可以直接摘
Katrina: You can just pluck these little flowers directly.
34
00:01:08,317 --> 00:01:09,184
Jake:怎么还
Jake: How come?
35
00:01:09,384 --> 00:01:11,184
Tasha: 谁卖谁啊
Tasha: Who's selling to whom?
36
00:01:11,184 --> 00:01:12,017
Jake:还你是挂了吗
Jake: Are you dead?
37
00:01:13,050 --> 00:01:14,450
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to whom?
38
00:01:14,117 --> 00:01:14,950
Katrina: 我天呐
Katrina: Oh my God.
39
00:01:15,684 --> 00:01:17,384
Jake:现在就剩他和人机打的
Jake: Now it's just him and the bot fighting.
40
00:01:17,384 --> 00:01:20,284
Katrina: 从小幼儿园的时候上手工课就不会做
Katrina: Since kindergarten, I couldn't do crafts.
41
00:01:19,450 --> 00:01:20,517
Shure: 就不听
Shure: Just don't listen.
42
00:01:20,284 --> 00:01:21,084
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?
43
00:01:21,150 --> 00:01:23,417
Katrina: 就给糖给别人让别人做
Katrina: I would give candy to others to do it for me.
44
00:01:22,617 --> 00:01:23,717
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
45
00:01:23,717 --> 00:01:24,484
Katrina: 从小就会
Katrina: I've known since I was a kid.
46
00:01:24,484 --> 00:01:26,950
Katrina: 这种雇佣劳动力
Katrina: This kind of hired labor.
47
00:01:30,084 --> 00:01:31,017
Tasha: 嗯应该不会吧
Tasha: Hmm, it shouldn't be, right?
48
00:01:31,017 --> 00:01:33,484
Katrina: 然后就很多年没有做过手了
Katrina: And then I haven't done crafts for many years.
49
00:01:37,484 --> 00:01:39,350
Shure: 这压出来是一整张是吗
Shure: Does it press out into a whole sheet?
50
00:01:40,217 --> 00:01:41,084
Katrina: 没有压出来
Katrina: It didn't press out.
51
00:01:41,084 --> 00:01:41,750
Katrina: 就是
Katrina: It's just...
52
00:01:41,750 --> 00:01:42,417
Lucia: 像这样
Lucia: Like this.
53
00:01:42,784 --> 00:01:44,284
Lucia: 就是它会变成一个一个干
Lucia: It turns into a dry piece.
54
00:01:42,817 --> 00:01:44,284
俢硕:啊 啊啊
Shure: Ah, ah.
55
00:01:44,284 --> 00:01:45,517
Nicous: 那三星不强啊 起刀很慢啊
Nicous: That three-star isn't strong, it attacks slowly.
56
00:01:44,784 --> 00:01:45,517
Shure: 嗨
Shure: Hey.
57
00:01:45,517 --> 00:01:46,417
Tasha: 你看啊
Tasha: Look.
58
00:01:46,417 --> 00:01:47,350
Tasha: 它启动是慢
Tasha: Its start-up is slow.
59
00:01:47,350 --> 00:01:48,517
Tasha: 因为我带的装备不对
Tasha: Because I equipped the wrong gear.
60
00:01:49,084 --> 00:01:50,217
Shure: 我以为是构成一幅画呢
Shure: I thought it was supposed to form a picture.
61
00:01:50,217 --> 00:01:51,450
Tasha: 不是带了个偷吗
Tasha: Didn't I equip a thief?
62
00:01:51,450 --> 00:01:53,017
Katrina: 那那这些棒干了以后
Katrina: Then these sticks will dry.
63
00:01:53,050 --> 00:01:55,350
Katrina: 再自己拼拼成一副画
Katrina: Then put it together to make a picture.
64
00:01:55,084 --> 00:01:56,817
Katrina: 当然你也可以发挥你的创造力
Katrina: Of course, you can also use your creativity.
65
00:01:56,817 --> 00:01:58,484
Katrina: 然后之后你就拿它干
Katrina: And then after that, you can use it for...
66
00:01:58,484 --> 00:02:00,417
Katrina: 了以后它颜色也保存了
Katrina: After it's done, the color will be preserved.
67
00:02:00,417 --> 00:02:02,384
Katrina: 你就拿胶水粘那种明信片啊
Katrina: You can use glue to stick it on a postcard or...
68
00:02:01,350 --> 00:02:02,384
Nicous: 他是不是在砍你啊
Nicous: Is he cutting you off?
69
00:02:02,384 --> 00:02:03,417
Katrina: 或者什么都可以
Katrina: Or anything, really.
70
00:02:03,550 --> 00:02:04,650
Katrina: 或者夹玻璃片
Katrina: Or sandwich it with glass pieces.
71
00:02:04,950 --> 00:02:06,184
Tasha: 他还有这种本领
Tasha: He has that kind of skill?
72
00:02:07,850 --> 00:02:08,984
Tasha: 他怎么可能会有这种
Tasha: How could he possibly have that?
73
00:02:08,984 --> 00:02:09,984
Nicous: 卖乌迪尔
Nicous: Selling Udyr.
74
00:02:10,384 --> 00:02:11,184
Tasha: 卖谁
Tasha: Selling who?
75
00:02:11,184 --> 00:02:12,184
Nicous: 卖乌迪尔
Nicous: Selling Udyr.
76
00:02:14,184 --> 00:02:15,984
Nicous: 服 冲
Nicous: Serve, charge.
77
00:02:14,184 --> 00:02:17,750
Shure: 我试试来然后呢
Shure: Let me try, then what?
78
00:02:20,584 --> 00:02:21,584
Katrina: 没然后了
Katrina: There's no "then."
79
00:02:21,584 --> 00:02:23,084
Katrina: 就把你压扁就行
Katrina: Just press it flat.
80
00:02:23,384 --> 00:02:24,884
Katrina: 不是你多放点呗
Katrina: No, you should put more.
81
00:02:25,784 --> 00:02:26,984
Shure: 什么叫多放一点
Shure: What do you mean by "put more"?
82
00:02:27,084 --> 00:02:28,417
Tasha: 这就是你的指导
83
00:02:28,417 --> 00:02:29,850
Nicous: 你怎么打别人
Nicous: How are you attacking others?
84
00:02:30,984 --> 00:02:31,950
Tasha: 这就是你的指导
85
00:02:31,950 --> 00:02:34,417
Tasha: 这些瓣也要压一下
Tasha: These petals also need to be pressed.
86
00:02:34,617 --> 00:02:35,750
Tasha: 都受不了了
Tasha: I can't stand it anymore.
87
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
Katrina: 我觉得第一层先压薄的吧
Katrina: I think the first layer should be pressed thin.
88
00:02:37,850 --> 00:02:38,950
Katrina: 这个放厚点
Katrina: This one should be thicker.
89
00:02:39,484 --> 00:02:42,217
Katrina: 先压薄的就一片一片摆上去
Katrina: Start with thin layers, placing them one by one.
90
00:02:42,217 --> 00:02:43,950
Tasha: 盖上一些小罐子我靠
Tasha: Cover it with some small jars, geez.
91
00:02:45,584 --> 00:02:47,150
Tasha: 这就是你的
Tasha: This is yours.
92
00:02:49,950 --> 00:02:53,117
Nicous: 笑死我了他有9个槽爪录下来了
Nicous: It cracks me up, he has 9 slots recorded.
93
00:02:56,750 --> 00:02:58,684
Nicous: 一会他就学会了
Nicous: He'll learn it in a while.
94
00:02:59,117 --> 00:03:01,750
Nicous: 一会要卖乌迪尔了别着急
Nicous: Soon he'll be selling Udyr, don't worry.
95
00:03:02,484 --> 00:03:03,550
Tasha: 要卖力曾主
Tasha: Selling which champion?
96
00:03:09,250 --> 00:03:10,150
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.
97
00:03:14,484 --> 00:03:15,250
Katrina: 你特别有一种
Katrina: You really have that vibe.
98
00:03:15,250 --> 00:03:17,850
Katrina: 被妈妈送过去上那种兴趣班的
Katrina: Like a kid sent by mom to those hobby classes.
99
00:03:17,850 --> 00:03:18,550
Katrina: 那种小孩
Katrina: You know?
100
00:03:18,550 --> 00:03:19,350
Katrina: 你知道吗
Katrina: Sitting obediently.
101
00:03:19,684 --> 00:03:20,950
Katrina: 坐着乖乖的
Katrina: Do you know what I mean?
102
00:03:21,650 --> 00:03:22,750
俢硕:毫无感情是吧
Shure: Without any emotion, right?
103
00:03:22,750 --> 00:03:24,484
Katrina: 对毫无感情
Katrina: Totally emotionless.
104
00:03:24,584 --> 00:03:26,417
Katrina: 等你妈来接你回家的
Katrina: Waiting for your mom to pick you up.
105
00:03:26,684 --> 00:03:28,550
Katrina: 我是那老师监督
Katrina: I'm supervising as the teacher.
106
00:03:28,784 --> 00:03:29,650
Shure: 然后呢
Shure: And then?
107
00:03:30,750 --> 00:03:31,884
Shure: 铺完了然后呢
Shure: After you finish, then what?
108
00:03:37,817 --> 00:03:38,750
俢硕:怎么怎么盖
Shure: How do you cover this?
109
00:03:38,750 --> 00:03:39,549
Shure: 这个东西
Shure: This thing.
110
00:03:40,450 --> 00:03:42,284
Katrina: 我看看再放一点
Katrina: Let me see, add a bit more.
111
00:03:42,284 --> 00:03:43,750
Katrina: 放满充分利用
Katrina: Fill it up and make full use of it.
112
00:03:43,984 --> 00:03:47,017
Shure: 好好的轩老师
Shure: Well done, Teacher Xuan.
113
00:03:49,350 --> 00:03:50,984
Katrina: 怎么都叫我轩老师
Katrina: Why does everyone call me Teacher Xuan?
114
00:03:52,350 --> 00:03:53,450
Shure: 又忘了你姓啥了
Shure: Forgot your last name again.
115
00:03:53,450 --> 00:03:58,250
Shure: 哈哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
116
00:03:59,284 --> 00:04:01,284
Shure: 没有没有记着呢记着呢
Shure: No, no, I remember, I remember.
117
00:04:02,450 --> 00:04:04,650
Shure: 节目效果懂吗
Shure: It's for the show's effect, you get it?
118
00:04:04,784 --> 00:04:05,683
Katrina: 懂懂懂
Katrina: Got it, got it.
119
00:04:06,150 --> 00:04:09,849
Katrina: 主要是之前那男生也叫我轩老师啊
Katrina: Mainly because that guy before also called me Teacher Xuan.
120
00:04:09,849 --> 00:04:12,217
Shure: 完了勾起你不好意思回忆了是吗
Shure: Oh, did it bring up awkward memories for you?
121
00:04:12,250 --> 00:04:13,317
Katrina: yes
Katrina: Yes.
122
00:04:13,317 --> 00:04:14,583
俢硕:好的轩老师
Shure: Alright, Teacher Xuan.
123
00:04:14,583 --> 00:04:16,949
Katrina: 哈哈哈你达到了
Katrina: Hahaha, you did it.
124
00:04:16,949 --> 00:04:18,284
俢硕:轩老师
Shure: Teacher Xuan.
125
00:04:18,683 --> 00:04:20,949
Katrina: 哈哈哈受不了了
Katrina: Hahaha, I can't take it.
126
00:04:20,949 --> 00:04:22,616
Katrina: 她老师也这么叫我
Katrina: Even her teacher calls me that.
127
00:04:22,616 --> 00:04:23,449
俢硕:嘿嘿嘿
Shure: Hehehe.
128
00:04:23,449 --> 00:04:25,949
Nicous: 哪个前任还是这个
Nicous: Which ex, or this one?
129
00:04:26,784 --> 00:04:27,849
Katrina: 这你就不知道了吧
Katrina: You wouldn't know.
130
00:04:27,849 --> 00:04:29,183
Katrina: 昨天晚上新讲的一个
Katrina: A new story from last night.
131
00:04:29,183 --> 00:04:31,650
Shure: 哦这个啊
Shure: Oh, that one.
132
00:04:29,884 --> 00:04:30,949
Nicous: 哦
Nicous: Oh.
133
00:04:31,650 --> 00:04:32,583
Tasha: 什么
Tasha: What?
134
00:04:31,650 --> 00:04:34,750
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
135
00:04:33,116 --> 00:04:34,750
Nicous: 来对应的了
Nicous: Here we go.
136
00:04:35,683 --> 00:04:38,049
Shure: 就是每天晚上解锁一个新角色
Shure: Unlocking a new character every night.
137
00:04:37,516 --> 00:04:38,949
Nicous: 昨天晚上解锁的
Nicous: Last night's unlock.
138
00:04:38,949 --> 00:04:42,016
Shure: 解锁了就到时候七个葫芦娃
Shure: Unlock them all and you'll have seven Calabash Brothers.
139
00:04:39,750 --> 00:04:40,549
Nicous: 我草
Nicous: Damn.
140
00:04:42,016 --> 00:04:42,949
Nicous: 昨天晚上我没来
Nicous: I wasn't here last night.
141
00:04:43,884 --> 00:04:46,049
Shure: 就是白雪公主和七个小矮人
Shure: Like Snow White and the Seven Dwarfs.
142
00:04:44,516 --> 00:04:46,516
Nicous: 我的那个百合花就永远的会了一下
Nicous: My lily will last forever.
143
00:05:11,250 --> 00:05:11,984
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
144
00:05:11,850 --> 00:05:12,984
Jake: 赢了吗
Jake: Did you win?
145
00:05:14,150 --> 00:05:16,350
Tasha: 在谢民主的英明指导下
Tasha: Under the wise guidance of Xie Minzhu
146
00:05:16,350 --> 00:05:17,250
Tasha: 我输掉了
Tasha: I lost
147
00:05:16,850 --> 00:05:17,484
Jake:为什么
Jake: Why?
148
00:05:18,049 --> 00:05:21,784
Tasha: 他指导我把人全卖了追人
Tasha: He advised me to sell everyone to chase people
149
00:05:21,784 --> 00:05:22,850
Katrina: 你是人啊
Katrina: You are people
150
00:05:21,850 --> 00:05:23,284
Jake:哦 怎么会输呢
Jake: Oh, how did you lose then?
151
00:05:23,183 --> 00:05:24,183
Tasha: 你为什么在楼上
Tasha: Why are you upstairs?
152
00:05:24,183 --> 00:05:26,683
Jake:因为我在看这个电池
Jake: Because I was looking at this battery
153
00:05:26,683 --> 00:05:28,350
Jake:你知道这个电池是5号的
Jake: Do you know if this is a size AA
154
00:05:28,350 --> 00:05:29,417
Jake:还是7号的吗
Jake: Or AAA battery?
155
00:05:29,583 --> 00:05:30,949
Tasha: 我肯定可以知道
Tasha: I can definitely tell
156
00:05:34,750 --> 00:05:35,683
Tasha: 5号
Tasha: AA
157
00:05:37,217 --> 00:05:38,150
Jake:谢谢你
Jake: Thank you
158
00:05:44,183 --> 00:05:45,817
Tasha: 今天下午干嘛玩啊
Tasha: What should we play this afternoon?
159
00:05:47,583 --> 00:05:48,984
Jake:要不
Jake: How about
160
00:05:51,850 --> 00:05:53,750
Jake:做狗他们在做狗吗
Jake: Play as dogs, are they playing as dogs?
161
00:05:55,984 --> 00:05:56,917
Tasha: 没有
Tasha: No
162
00:06:08,884 --> 00:06:09,750
Tasha: 我要干嘛
Tasha: What should I do?
163
00:06:09,884 --> 00:06:10,817
Tasha: 关掉
Tasha: Turn it off
164
00:06:11,949 --> 00:06:13,384
Tasha: then
Tasha: then
165
00:06:14,016 --> 00:06:15,683
Tasha: let me see see
Tasha: let me see see
166
00:06:16,717 --> 00:06:17,650
Tasha: where are is
Tasha: where are is
167
00:07:08,850 --> 00:07:09,784
Tasha: 啊
Tasha: Ah
168
00:07:10,750 --> 00:07:13,683
Tasha: 不好意思不好意思不好意思
Tasha: Sorry, sorry, sorry
169
00:12:10,250 --> 00:12:11,083
Tasha: 干嘛
Tasha: What?
170
00:12:11,683 --> 00:12:12,784
Tasha: 给你看
Tasha: Look at this
171
00:12:14,417 --> 00:12:15,717
Tasha: Look
Tasha: Look
172
00:12:15,850 --> 00:12:16,949
Jake:啊
Jake: Ah
173
00:12:18,217 --> 00:12:19,417
Jake:嚯哦
Jake: Whoa
174
00:12:19,949 --> 00:12:22,384
Tasha: 从此进我的房间就要脱鞋子了
Tasha: From now on, you have to take off your shoes to enter my room
175
00:12:22,784 --> 00:12:24,284
Lucia: 哎你的地毯已经到了
Lucia: Oh, your carpet has arrived
176
00:12:24,616 --> 00:12:25,284
Lucia: 嗯
Lucia: Yeah
177
00:12:25,284 --> 00:12:26,850
Lucia: 好好看
Lucia: It's so pretty
178
00:12:28,784 --> 00:12:29,949
Lucia: 好多巴胺
Lucia: So much dopamine
179
00:12:31,150 --> 00:12:32,083
Tasha: 呵呵呵
Tasha: Hehehe
180
00:12:33,750 --> 00:12:36,217
Lucia: 我目前到的材料还没有一个是蓝色的
Lucia: None of the materials I've received so far are blue
181
00:12:36,350 --> 00:12:37,217
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
182
00:12:37,217 --> 00:12:41,350
Lucia: 然后我让我许愿我的计划能顺利进行
Lucia: So I made a wish that my plan would go smoothly
183
00:12:37,750 --> 00:12:40,350
Lucia: 这个剪刀有点不好使
Lucia: These scissors aren't working very well.
184
00:12:40,917 --> 00:12:45,183
Jake: 是的你要不买点颜料
Jake: Yeah, maybe you should buy some paint.
185
00:12:45,417 --> 00:12:47,750
Lucia: 我中途修一下计划
Lucia: I'll adjust the plan midway.
186
00:12:47,016 --> 00:12:49,183
Jake:也可以看看有什么颜色
Jake: You can also check out the colors available.
187
00:12:48,049 --> 00:12:50,650
Lucia: 然后到时候
Lucia: And then by that time...
188
00:12:49,516 --> 00:12:51,183
Jake:你现在是什么颜色
Jake: What's your color now?
189
00:12:51,116 --> 00:12:53,717
Lucia: 我现在都是白色的
Lucia: Right now, it's all white.
190
00:12:51,949 --> 00:12:52,984
Jake:白色
Jake: White.
191
00:12:53,784 --> 00:12:54,683
Lucia: 但我觉得它明天应该会到
Lucia: But I think it should arrive tomorrow.
192
00:12:54,850 --> 00:12:55,884
Jake:好的
Jake: Okay.
193
00:12:55,549 --> 00:12:56,949
Lucia: 至少那个鱼网
Lucia: At least the fishnet.
194
00:12:56,917 --> 00:12:57,549
Tasha: 这归我了
Tasha: This is mine.
195
00:12:57,549 --> 00:12:58,949
Tasha: 这和我房间很配
Tasha: It matches my room perfectly.
196
00:13:02,817 --> 00:13:04,150
Tasha: 哦要出门了是吧
Tasha: Oh, we're heading out, right?
197
00:13:04,150 --> 00:13:04,949
Jake:对
Jake: Yes.
198
00:13:36,049 --> 00:13:37,949
Tasha: 为什么我们一群人要看一只狗
Tasha: Why are we all watching a dog?
199
00:13:38,284 --> 00:13:42,549
Tasha: 就感觉他是一个
Tasha: It feels like he's...
200
00:13:40,217 --> 00:13:43,083
Tasha: 孤独的需要被看望的
Tasha: Lonely and needs someone to visit him.
201
00:13:44,484 --> 00:13:45,784
Tasha: 空巢老人一样
Tasha: Like an empty nester.
202
00:13:47,116 --> 00:13:48,850
Lucia: 建立一些逻辑联系
Lucia: Build some logical connections.
203
00:13:50,516 --> 00:13:52,183
Tasha: 哦 是吗
Tasha: Oh, really?
204
00:13:51,250 --> 00:13:52,817
Lucia: 就知道这两个关键词
Lucia: Just know these two keywords.
205
00:13:54,049 --> 00:13:54,750
Jake:是我们要做狗
Jake: We're going to be dogs.
206
00:13:54,750 --> 00:13:55,683
Tasha: 好
Tasha: Okay.
207
00:14:08,683 --> 00:14:11,083
Tasha: 那我要做一只可爱小狗
Tasha: Then I want to be a cute little dog.
208
00:14:11,583 --> 00:14:13,549
Jake:小狗 好嘞
Jake: A little dog, got it.
209
00:14:21,384 --> 00:14:22,917
Tasha: 所以昨天为什么要抢红包
Tasha: So why were we grabbing red envelopes yesterday?
210
00:14:23,516 --> 00:14:25,583
Tasha: 明明这是用
Tasha: Clearly, it's about...
211
00:14:25,583 --> 00:14:26,384
Katrina: 手速得来
Katrina: Hand speed.
212
00:14:26,817 --> 00:14:28,917
Jake:因为他没有钱是吧
Jake: Because he has no money, right?
213
00:14:29,083 --> 00:14:31,350
Tasha: 结果今天大家还是一样的
Tasha: But today, everyone is still the same.
214
00:14:31,350 --> 00:14:32,583
Jake:那提前拿到钱嘛多好
Jake: Getting the money in advance is great.
215
00:15:26,116 --> 00:15:27,717
Shure: 非常懂
Shure: Totally get it.
216
00:15:27,717 --> 00:15:28,417
Jake:非常懂
Jake: Totally get it.
217
00:15:34,984 --> 00:15:37,984
Katrina: 就是知道了你座以后才能大概猜一下你性格
Katrina: It's only after knowing your sign that I can guess your personality.
218
00:16:08,884 --> 00:16:14,884
Shure: 那上那上另一个HAP上找找去哈哈哈
Shure: Then go search on another HAP, hahaha.
219
00:16:17,016 --> 00:16:17,984
Jake:天秤秤
Jake: Libra.
220
00:16:18,784 --> 00:16:19,750
Jake:十月份差不多
Jake: Around October.
221
00:16:19,150 --> 00:16:19,817
Jake:天秤座也很
Jake: Libras are also...
222
00:16:19,817 --> 00:16:21,016
Katrina: 前男友天秤座
Katrina: My ex was a Libra.
223
00:16:25,484 --> 00:16:26,683
Shure: 他是风相
Shure: He is an air sign.
224
00:16:33,984 --> 00:16:36,183
Shure: 风相就是
Shure: An air sign means...
225
00:16:37,083 --> 00:16:38,217
Shure: 对
Shure: Yeah.
226
00:16:39,284 --> 00:16:40,384
Shure: 对就是每天都是
Shure: Yeah, it means every day...
227
00:16:40,384 --> 00:16:43,016
Shure: 还想和你谈论宇宙和天空
Shure: He wants to talk to you about the universe and the sky.
228
00:16:45,350 --> 00:16:47,616
Shure: 或是沙滩里的碎石和人生
Shure: Or the pebbles on the beach and life.
229
00:16:47,984 --> 00:16:50,484
Shure: 哦就是这个样子的一个人
Shure: Oh, he's just that kind of person.
230
00:16:53,984 --> 00:16:55,917
Shure: 然后呢这是第几次
Shure: So, how many times is this?
231
00:16:54,150 --> 00:16:55,717
Katrina: 整不明白
Katrina: I don't get it.
232
00:16:57,217 --> 00:16:59,484
Katrina: 说什么这个吗嗯
Katrina: Are you talking about this? Hmm.
233
00:16:59,484 --> 00:17:01,750
Shure: 我想快压一次
Shure: I want to press it quickly.
234
00:17:01,750 --> 00:17:05,484
Katrina: 但是我去这么厚这个能压吗
Katrina: But it's so thick, can it be pressed?
235
00:17:05,484 --> 00:17:09,150
Shure: 我就想把它就是这个垮给还原出来
Shure: I just want to restore that collapse.
236
00:17:10,284 --> 00:17:11,917
Katrina: 但是应该要把这拔一下
Katrina: But you should pull this out.
237
00:17:11,917 --> 00:17:13,750
Katrina: 反正这太硬了它压不下去
Katrina: Anyway, it's too hard to press down.
238
00:17:28,784 --> 00:17:32,183
Shure: 哈哈哈你怎么这个样子
Shure: Hahaha, why are you like this?
239
00:17:35,083 --> 00:17:36,384
Katrina: 但是我妈让我学师范
Katrina: But my mom wants me to study education.
240
00:17:36,384 --> 00:17:37,917
Katrina: 我说你觉得我能学师范
Katrina: I said, do you think I can study education?
241
00:17:37,984 --> 00:17:38,949
Katrina: 我打小孩
Katrina: I hit children.
242
00:17:39,016 --> 00:17:40,484
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
243
00:17:41,217 --> 00:17:42,817
Shure: 棍棒底下出孝子
Shure: Spare the rod, spoil the child.
244
00:17:42,984 --> 00:17:44,150
Shure: 严师出高徒
Shure: Strict teachers produce outstanding students.
245
00:17:45,717 --> 00:17:46,917
Katrina: 哇这个大花瓣
Katrina: Wow, this big petal.
246
00:17:46,917 --> 00:17:48,384
Shure: 这个话不无道理
Shure: There's some truth in that saying.
247
00:17:50,949 --> 00:17:52,317
Shure: 你给他拆了
Shure: You dismantled it.
248
00:17:54,317 --> 00:17:56,516
Shure: 我就想让他整一个这样子
Shure: I just want him to make one like this.
249
00:17:56,516 --> 00:17:58,116
Katrina: 整一个这个压不了啊
Katrina: Making this can't be pressed.
250
00:17:59,083 --> 00:18:01,484
Katrina: 除非你一天到晚用屁股坐着他才能压
Katrina: Unless you sit on it all day long, then it might press.
251
00:18:01,516 --> 00:18:02,317
Shure: 可以
Shure: Okay.
252
00:18:04,750 --> 00:18:05,683
Katrina: 蛮敬业的哟
Katrina: Very dedicated, huh.
253
00:18:05,683 --> 00:18:07,817
Lucia: 那咱每次吃饭的时候就坐在上面
Lucia: Then every time we eat, we sit on it.
254
00:18:07,817 --> 00:18:09,683
Katrina: 能长痔疮
Katrina: You'll get hemorrhoids.
255
00:18:09,683 --> 00:18:10,484
Shure: 对
Shure: Yeah.
256
00:18:10,583 --> 00:18:12,183
Lucia: 这样能让他干的就是
Lucia: This way, it can be done...
257
00:18:12,183 --> 00:18:13,350
Lucia: 说更平一点
Lucia: ...flatter.
258
00:18:13,350 --> 00:18:15,217
Lucia: 只要接触空调就会缩水
Lucia: As long as it comes into contact with the air conditioner, it will shrink.
259
00:18:16,884 --> 00:18:22,350
Shure: 哈哈哈哈那应该不至于
Shure: Hahahaha, that shouldn't be the case.
260
00:18:22,417 --> 00:18:25,484
Lucia: 哇你的窗帘是吧
Lucia: Wow, is that your curtain?
261
00:18:25,949 --> 00:18:29,083
Shure: 这就是充满爱意和
Shure: It's full of love and...
262
00:18:39,549 --> 00:18:41,083
Lucia: 这个是雨轩的吗
Lucia: Is this Yuxuan's?
263
00:18:44,150 --> 00:18:45,750
Lucia: 是那种蜡烛式的吗
Lucia: Is it like a candle?
264
00:18:51,784 --> 00:18:55,616
Lucia: 好好看等你拆了记得叫我观摩一下
Lucia: Looks great! When you open it, remember to let me watch.
265
00:18:56,016 --> 00:18:57,350
Lucia: 其实我今天打开了这个盒子
Lucia: Actually, I opened this box today
266
00:18:57,350 --> 00:18:58,384
Lucia: 发现里面还有一层盒子
Lucia: and found another box inside.
267
00:18:58,384 --> 00:18:59,417
Lucia: 你没有拆过
Lucia: You haven't opened it yet.
268
00:18:59,549 --> 00:19:01,284
Lucia: 我就决定先留着让你拆
Lucia: So I decided to leave it for you to open.
269
00:19:01,350 --> 00:19:02,884
Katrina: 我也不知道长啥样呢
Katrina: I don't know what it looks like either.
270
00:19:03,150 --> 00:19:04,750
Katrina: 万一跟那个色吸食物
Katrina: What if it matches the other stuff?
271
00:19:06,683 --> 00:19:07,784
Jake:走看狗去
Jake: Let's go see the dog.
272
00:19:08,183 --> 00:19:08,817
Jake:可以了吧
Jake: Is that okay?
273
00:19:08,817 --> 00:19:09,616
Jake:耶
Jake: Yay!
274
00:19:10,583 --> 00:19:11,583
Katrina: i'm ready now
Katrina: I'm ready now.
275
00:19:12,083 --> 00:19:13,317
Jake:狗狗
Jake: Doggy!
276
00:19:14,417 --> 00:19:16,049
Lucia: 哦好看
Lucia: Oh, it looks great.
277
00:19:16,049 --> 00:19:16,549
Jake:快去
Jake: Hurry up!
278
00:19:19,683 --> 00:19:22,116
Katrina: 谁啊还有还有人呢
Katrina: Who else is there? Is anyone else coming?
279
00:19:22,317 --> 00:19:23,516
Jake:柯欣呢
Jake: Where's Ke Xin?
280
00:19:23,516 --> 00:19:23,984
Katrina: 全体吗
Katrina: Everyone?
281
00:19:25,217 --> 00:19:25,717
Lucia: 都可以
Lucia: Anyone can come.
282
00:19:25,717 --> 00:19:26,549
Katrina: 穿睡衣应该没问题
Katrina: Wearing pajamas should be fine.
283
00:19:26,549 --> 00:19:28,817
Lucia: 这是一个自由选择的副本
Lucia: This is a free choice mission.
284
00:19:29,083 --> 00:19:29,949
Katrina: 跟遛弯一样
Katrina: Like taking a walk.
285
00:19:30,183 --> 00:19:31,284
Jake:对就是遛弯
Jake: Yes, just like a walk.
286
00:19:31,284 --> 00:19:32,417
Jake:我我我压花
Jake: I'm pressing flowers.
287
00:19:33,150 --> 00:19:34,284
Shure: 然后一直坐着他
Shure: And then you just sit on it.
288
00:19:36,917 --> 00:19:38,750
Jake:那个能孵出糖花来
Jake: That can hatch sugar flowers.
289
00:19:38,750 --> 00:19:39,683
Tasha: 盐呢
Tasha: Where's the salt?
290
00:19:39,750 --> 00:19:41,516
Lucia: 这压花的意思其实是压在花上是吧
Lucia: Pressing flowers means pressing on the flowers, right?
291
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
Tasha: 盐呢盐呢
Tasha: Where's the salt? Where's the salt?
292
00:19:48,884 --> 00:19:49,217
Tasha: 盐呢
Tasha: Where's the salt?
293
00:19:50,683 --> 00:19:53,549
Jake:走走走咿呀走走走
Jake: Let's go, let's go, let's go.
294
00:19:56,583 --> 00:19:58,784
Katrina: 对我要做一下我的手工任务
Katrina: Right, I need to do my craft task.
295
00:19:58,784 --> 00:19:59,784
Katrina: 火很重的
Katrina: The fire is heavy.
296
00:20:07,417 --> 00:20:08,583
Tasha: 昨天用盐了吗
Tasha: Did we use salt yesterday?
297
00:20:10,016 --> 00:20:11,083
Tasha: 昨天用盐了吗
Tasha: Did we use salt yesterday?
298
00:20:11,083 --> 00:20:13,683
Shure: 昨天好像没怎么用盐
Shure: I don't think we used much salt yesterday.
299
00:20:13,683 --> 00:20:14,549
Tasha: 盐呢
Tasha: Where's the salt?
300
00:20:17,616 --> 00:20:19,717
Shure: 哦如果我想把它压成花的样
Shure: Oh, if I want to press it into a flower shape,
301
00:20:19,717 --> 00:20:21,417
Shure: 我要让他屁股冲上是吗
Shure: I should have its bottom facing up, right?
302
00:20:21,417 --> 00:20:23,317
Shure: 嗯然后他的屁股冲上
Shure: Yeah, and then its bottom facing up.
303
00:20:22,116 --> 00:20:23,116
Lucia: 渴了
Lucia: Thirsty.
304
00:20:22,484 --> 00:20:23,484
Shure: 盐呢
Shure: Where's the salt?
305
00:20:23,317 --> 00:20:25,817
Katrina: 然后这种的话我看人家都是侧着压的
Katrina: And for this, I've seen people pressing it sideways.
306
00:20:23,917 --> 00:20:24,917
Tasha: 盐呢
Tasha: Where's the salt?
307
00:20:25,016 --> 00:20:25,750
Jake:盐
Jake: Salt.
308
00:20:26,284 --> 00:20:26,784
Tasha: 盐
Tasha: Salt.
309
00:20:26,784 --> 00:20:27,150
Jake:盐
Jake: Salt.
310
00:20:27,083 --> 00:20:27,884
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
311
00:20:27,150 --> 00:20:27,984
Katrina: 随便你自己发挥吧
Katrina: Just go ahead and do your thing.
312
00:20:27,984 --> 00:20:29,150
Jake:盐什么盐
Jake: Salt, what salt?
313
00:20:28,650 --> 00:20:29,384
Tasha: 盐
Tasha: Salt.
314
00:20:29,484 --> 00:20:30,284
Jake:盐
Jake: Salt.
315
00:20:30,917 --> 00:20:31,717
Jake:盐
Jake: Salt.
316
00:20:32,150 --> 00:20:33,150
Shure: OK那就这样
Shure: OK, that's it then.
317
00:20:32,183 --> 00:20:32,917
Jake:盐
Jake: Salt.
318
00:20:33,516 --> 00:20:34,317
Lucia: 盐
Lucia: Salt.
319
00:20:33,549 --> 00:20:34,616
Shure: 老师摆的很好
Shure: Teacher placed it well.
320
00:20:33,817 --> 00:20:34,549
Jake:盐
Jake: Salt.
321
00:20:34,750 --> 00:20:37,317
Shure: 然后下一步应该给他盖上盖
Shure: Next step, we should cover it up.
322
00:20:34,949 --> 00:20:35,683
Tasha: 盐
Tasha: Salt.
323
00:20:34,949 --> 00:20:35,683
Jake:没盐了
Tasha: Salt.
324
00:20:36,449 --> 00:20:37,183
Katrina: 那就
Katrina: Then...
325
00:20:37,049 --> 00:20:38,284
Jake:我能这么能吃
Jake: How can I eat so much?
326
00:20:37,317 --> 00:20:38,150
Tasha: 不可能呀
Tasha: Impossible.
327
00:20:38,150 --> 00:20:40,083
Jake:不能吃压个两层
Jake: Can't eat, press two layers.
328
00:20:38,583 --> 00:20:40,384
Katrina: 压个两层吧
Katrina: Press two layers then.
329
00:20:39,616 --> 00:20:43,116
Lucia: 没桃了还有可能没盐应该不至于吧
Lucia: Ran out of peaches, running out of salt should be unlikely, right?
330
00:20:40,616 --> 00:20:41,683
Lucia: 有可能盐
Lucia: Maybe the salt...
331
00:20:41,683 --> 00:20:42,917
Lucia: 没盐应该不至于吧
Lucia: Running out of salt should be unlikely, right?
332
00:20:42,917 --> 00:20:44,217
Shure: 再加一层呢
Shure: How about adding another layer?
333
00:20:43,449 --> 00:20:44,183
Tasha: 盐呢
Tasha: Where's the salt?
334
00:20:44,350 --> 00:20:46,116
Katrina: 直接给他上两层干燥吧
Katrina: Just go ahead and dry it in two layers.
335
00:20:46,884 --> 00:20:48,384
Katrina: 感觉这个有点难度呀
Katrina: Feels a bit difficult.
336
00:20:47,083 --> 00:20:48,384
Jake:能在哪呢
Jake: Where could it be?
337
00:20:47,417 --> 00:20:48,150
Tasha: 呃
Tasha: Uh...
338
00:20:48,516 --> 00:20:49,350
Tasha: 不知道
Tasha: Don't know.
339
00:20:49,350 --> 00:20:50,083
Jake:应该都在这吧
Jake: Should all be here.
340
00:20:50,083 --> 00:20:52,217
Lucia: 是不是昨天烧烤的时候拿出去用过
Lucia: Was it taken out for barbecue yesterday?
341
00:20:52,549 --> 00:20:53,284
Tasha: 不在问了
Tasha: Not asking anymore.
342
00:20:52,949 --> 00:20:54,384
Lucia: 但是那也应该拿回来了吧
Lucia: But it should have been brought back, right?
343
00:20:54,183 --> 00:20:54,917
Tasha: 可恶
Tasha: Damn it.
344
00:20:56,284 --> 00:20:58,250
Tasha: 谁把盐给偷走了
Tasha: Who stole the salt?
345
00:20:58,484 --> 00:20:59,750
Lucia: 我们有勺了
Lucia: We've got a spoon.
346
00:21:00,016 --> 00:21:01,384
Jake:对买勺了
Jake: Yeah, we bought a spoon.
347
00:21:03,417 --> 00:21:05,616
Jake:盐没盐了怎么办
Jake: What do we do if there's no salt?
348
00:21:08,817 --> 00:21:09,750
Tasha: 就这样吧
Tasha: Just leave it.
349
00:21:13,984 --> 00:21:15,116
Lucia: 我先在这组装
Lucia: I'll assemble this first.
350
00:21:15,116 --> 00:21:17,016
Lucia: 一会出发了叫我
Lucia: Call me when we're leaving.
351
00:21:17,949 --> 00:21:20,217
Lucia: 说明书上哪了在这
Lucia: Where's the manual? Here it is.
352
00:21:22,183 --> 00:21:25,417
Lucia: 啊这玩意装完了我还得给他
Lucia: Ah, after assembling this, I still have to...
353
00:21:25,683 --> 00:21:27,217
Lucia: 到时候再拆一次
Lucia: Dismantle it once more later.
354
00:22:01,817 --> 00:22:02,949
Jake:盐
Jake: Salt?
355
00:22:02,949 --> 00:22:03,516
Tasha: 不要了
Tasha: Forget it.
356
00:22:06,150 --> 00:22:06,917
Jake:盐在这
Jake: The salt's here.
357
00:22:08,049 --> 00:22:10,583
Tasha: 饿了 有没有要吃地瓜
Tasha: I'm hungry. Anyone want some sweet potato?
358
00:22:11,850 --> 00:22:13,484
Jake:可以
Jake: Sure.
359
00:22:13,183 --> 00:22:15,484
Jake:但是我们先去看狗吧
Jake: But let's check on the dog first.
360
00:22:15,784 --> 00:22:17,116
Tasha: 看狗半个小时
Tasha: Check on the dog for half an hour.
361
00:22:17,583 --> 00:22:19,750
Jake:好半小时绰绰有余
Jake: Okay, half an hour is more than enough.
362
00:22:19,750 --> 00:22:20,583
Tasha: 10分钟
Tasha: 10 minutes.
363
00:22:22,116 --> 00:22:22,884
Jake:多久啊一般
Jake: How long usually?
364
00:22:24,317 --> 00:22:25,984
Jake:狗能看个10分钟吗
Jake: Can we check on the dog for 10 minutes?
365
00:22:27,484 --> 00:22:28,484
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
366
00:22:28,484 --> 00:22:29,284
Jake:走
Jake: Let's go.
367
00:22:29,750 --> 00:22:30,549
Jake:走吧出发
Jake: Let's head out.
368
00:22:31,949 --> 00:22:33,116
Tasha: 你不去是吗
Tasha: You're not coming?
369
00:22:33,116 --> 00:22:33,917
Shure: 我不去
Shure: I'm not going.
370
00:22:34,116 --> 00:22:37,884
Tasha: 你能在4:32的时候把火给关掉吗
Tasha: Can you turn off the fire at 4:32?
371
00:22:37,683 --> 00:22:38,317
Shure: 好
Shure: Sure.
372
00:22:37,884 --> 00:22:39,917
Katrina: 定个闹钟
Katrina: Set an alarm.
373
00:22:38,683 --> 00:22:39,449
Tasha: 好
Tasha: Okay.
374
00:22:40,284 --> 00:22:42,116
Shure: 帮我定个4:32闹钟
Shure: Help me set an alarm for 4:32.
375
00:22:43,516 --> 00:22:44,917
Jake:哎呦
Jake: Ouch.
376
00:22:45,049 --> 00:22:46,884
Lucia: 哎准备走了好吧
Lucia: Hey, let's get ready to leave, okay?
377
00:22:45,917 --> 00:22:47,417
Jake:走吧走吧
Jake: Let's go, let's go.
378
00:22:47,984 --> 00:22:49,484
Lucia: 等我回来再接着安排
Lucia: I'll continue when I get back.
379
00:22:52,116 --> 00:22:53,083
Tasha: 衣服
Tasha: Clothes.
380
00:22:56,384 --> 00:22:56,817
Jake:走吧
Jake: Let's go.
381
00:23:12,083 --> 00:23:12,750
Jake:露亚不去吗
Jake: Lucia's not coming?
382
00:23:15,784 --> 00:23:16,583
Jake:没人的
Jake: No one's here.
383
00:23:25,583 --> 00:23:29,549
Jake:走 带路 皇军得带路
Jake: Go, lead the way. The army needs to lead the way.
384
00:23:35,484 --> 00:23:36,384
Jake:不用扣上
Jake: No need to fasten it.
385
00:23:37,083 --> 00:23:38,183
Jake:没关系的我
Jake: It's okay, I...
386
00:23:38,183 --> 00:23:39,183
Lucia: 不好意思你回答晚了
Lucia: Sorry, you answered too late.
387
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
Jake:答晚了
Jake: Answered too late.
388
00:23:45,583 --> 00:23:46,583
Jake:赛博小队
Jake: Cyber squad.
389
00:23:47,984 --> 00:23:49,417
Jake:慧欣你带充电器了没
Jake: Huixin, did you bring the charger?
390
00:23:49,917 --> 00:23:51,350
Jake:好的强 牛逼
Jake: Okay, strong. Awesome.
391
00:23:52,083 --> 00:23:52,717
Jake:你有吗
Jake: Do you have it?
392
00:23:53,217 --> 00:23:53,850
Jake:你没有
Jake: You don't?
393
00:23:56,549 --> 00:23:57,183
Lucia: 我当然有了
Lucia: Of course I have it.
394
00:23:57,083 --> 00:23:57,717
Jake:强
Jake: Strong.
395
00:24:00,917 --> 00:24:01,884
Jake:哎 猫
Jake: Hey, a cat.
396
00:24:04,150 --> 00:24:05,150
Lucia: 噢看见了
Lucia: Oh, I see it.
397
00:24:08,549 --> 00:24:09,183
Jake:这是韭菜吗
Jake: Is this chives?
398
00:24:11,884 --> 00:24:14,616
Lucia: 我以为这是大葱因为上面有头
Lucia: I thought it's green onions because there's a bulb on top.
399
00:24:16,750 --> 00:24:17,449
Lucia: 就是葱花
Lucia: It's scallions.
400
00:24:17,449 --> 00:24:18,516
Jake:每个人都有不同的解读
Jake: Everyone has a different interpretation.
401
00:24:19,549 --> 00:24:21,516
Lucia: 这话五谷不分呢
Lucia: This shows you don't know your grains.
402
00:24:39,884 --> 00:24:40,683
Lucia: 好香哦
Lucia: It smells so good.
403
00:24:42,384 --> 00:24:43,083
Tasha: 丁香吧
Tasha: It's cloves.
404
00:24:47,784 --> 00:24:49,016
Lucia: 拔一搓去做压花
Lucia: Pull some out and press them into flower.
405
00:24:50,250 --> 00:24:51,183
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
406
00:24:51,884 --> 00:24:53,449
Jake:拔 拔一点可以
Jake: Pull, pull a bit, it's okay.
407
00:24:53,616 --> 00:24:54,317
Tasha: 啊好香呀
Tasha: Ah, it smells so good.
408
00:24:59,884 --> 00:25:00,784
Lucia: 回来路上再拔
Lucia: Pull some on the way back.
409
00:25:00,784 --> 00:25:02,317
Jake:等等等等等等
Jake: Wait, wait, wait, wait, wait.
410
00:25:03,116 --> 00:25:04,049
Tasha: 多多麻嘚
Tasha: Much, much appreciated.
411
00:25:10,284 --> 00:25:11,683
Tasha: 这家也种这个呀
Tasha: This house grows them too.
412
00:25:18,417 --> 00:25:20,417
Tasha: 行那你吃一个
Tasha: Alright, then you eat one.
413
00:25:21,350 --> 00:25:22,583
Jake:哈哈哈不太圆
Jake: Hahaha, not very round.
414
00:25:22,583 --> 00:25:23,917
Jake:我已经准备好了
Jake: I'm already prepared.
415
00:25:22,683 --> 00:25:23,583
Lucia: 给您准备好了
Lucia: Got it ready for you.
416
00:25:23,917 --> 00:25:25,583
Jake:不太圆这葡萄啊
Jake: This grape is not very round.
417
00:25:33,317 --> 00:25:33,949
Tasha: 这么快
Tasha: So quick.
418
00:26:08,417 --> 00:26:09,350
Tasha: 阿布
Tasha: Abu.
419
00:26:13,884 --> 00:26:14,850
Lucia: 好可爱
Lucia: So cute.
420
00:26:14,817 --> 00:26:15,784
Lucia: 嘴巴一直在咬
Lucia: Its mouth is always chewing.
421
00:26:18,150 --> 00:26:21,284
小狗老板:它爱咬这种它喜欢这种托鞋
Puppy Boss: It loves chewing this kind, it likes these slippers.
422
00:26:21,116 --> 00:26:21,949
Jake:噢吃了吗
Jake: Oh, did it eat?
423
00:26:24,384 --> 00:26:25,317
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
424
00:26:27,516 --> 00:26:28,549
Lucia: 好多人他都闻不过来了
Lucia: So many people, he can't sniff them all
425
00:26:28,549 --> 00:26:30,183
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
426
00:26:33,417 --> 00:26:34,350
Jake:他有名字吗
Jake: Does he have a name?
427
00:26:34,350 --> 00:26:35,850
Tasha: 卡布
Tasha: Cap
428
00:26:35,850 --> 00:26:37,116
Jake:卡布
Jake: Cap
429
00:26:38,484 --> 00:26:39,449
Jake:这颜色确实
Jake: This color is really...
430
00:26:40,049 --> 00:26:41,484
Alice:啊给我只小兔子
Alice: Ah, give me a bunny
431
00:27:08,317 --> 00:27:11,884
Jake:哈哈哈哈哈妙啊
Jake: Hahaha, brilliant!
432
00:27:15,317 --> 00:27:16,250
Jake:哦
Jake: Oh
433
00:27:18,817 --> 00:27:20,750
Alice:小狗味 可爱吧你说
Alice: Puppy smell, isn't it cute?
434
00:27:20,750 --> 00:27:25,284
小狗老板:它才洗了两三天澡就搁这打滚成这样了
Nicous: He just had a bath two or three days ago, and now he's rolling around like this
435
00:27:30,817 --> 00:27:32,317
Jake:呵呵确实爱咬人
Jake: Haha, he really loves to bite
436
00:27:33,884 --> 00:27:34,449
Jake:确实爱咬人
Jake: He really loves to bite
437
00:27:44,183 --> 00:27:45,384
Jake:咬你了吧
Jake: He bit you, didn't he?
438
00:27:45,350 --> 00:27:46,516
Lucia: 突然舔一口
Lucia: Suddenly licked
439
00:27:46,250 --> 00:27:47,317
Jake:舔噢
Jake: Licked, huh?
440
00:27:48,417 --> 00:27:49,150
Jake:他为什么尽咬我
Jake: Why does he keep biting me?
441
00:27:50,817 --> 00:27:51,817
Lucia: 你看起来像磨牙棒
Lucia: You look like a chew toy
442
00:27:52,350 --> 00:27:53,284
Tasha: 哈
Tasha: Haha
443
00:28:14,984 --> 00:28:16,549
Jake:对有很多摄像头
Jake: Yeah, there are a lot of cameras
444
00:28:18,549 --> 00:28:19,817
Jake:这我们在做研究的时候
Jake: When we're doing research
445
00:28:19,817 --> 00:28:22,850
小狗老板:哦 科技产品
Nicous: Oh, tech products
446
00:28:22,850 --> 00:28:23,616
Jake:科技产品
Jake: Tech products
447
00:28:24,250 --> 00:28:26,484
Jake:就是我们在这转一圈
Jake: When we walk around this place
448
00:28:26,717 --> 00:28:29,284
Jake:你们这房子就 重现出来了
Jake: Your house gets recreated
449
00:28:29,284 --> 00:28:30,083
小狗老板:被你们拍摄下来了
Nicous: Captured by you guys
450
00:28:29,284 --> 00:28:31,616
Jake:就是重现 就是有一个3D模型对
Jake: It's recreated, with a 3D model, yeah
451
00:28:31,350 --> 00:28:32,049
小狗老板:建模
Nicous: Modeling
452
00:28:32,049 --> 00:28:32,817
Jake:对
Jake: Yeah
453
00:28:33,384 --> 00:28:34,183
Jake:然后这狗
Jake: And then this dog
454
00:28:34,949 --> 00:28:36,516
Jake:如果不动的话也可以把它建出来
Jake: If it stays still, it can be modeled too
455
00:28:36,516 --> 00:28:37,317
Jake:但是现在没办法
Jake: But right now, no way
456
00:28:37,317 --> 00:28:38,717
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
457
00:28:40,150 --> 00:28:40,949
Lucia: 这不能咬
Lucia: This can't be bitten
458
00:28:40,949 --> 00:28:42,016
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
459
00:28:43,516 --> 00:28:44,317
Lucia: 线不能咬
Lucia: The wire can't be bitten
460
00:28:45,183 --> 00:28:46,350
Lucia: 别的地方你都可以咬
Lucia: You can bite other places
461
00:28:47,016 --> 00:28:47,683
Jake:对线不能咬
Jake: Yeah, can't bite the wire
462
00:28:49,116 --> 00:28:50,317
Jake:哦是吗
Jake: Oh, really?
463
00:28:51,516 --> 00:28:52,917
Jake:现在我们还差根管
Jake: Now we're still missing a tube.
464
00:28:56,449 --> 00:28:57,484
Jake:每人插管
Jake: Everyone needs a tube.
465
00:28:58,284 --> 00:28:59,583
小狗老板:这是科技新
Dog Boss: This is new technology.
466
00:28:59,583 --> 00:29:00,884
Jake:这这还不是产品
Jake: This is not a product yet.
467
00:29:00,884 --> 00:29:01,683
Jake:这没有量产
Jake: It's not mass-produced.
468
00:29:02,049 --> 00:29:03,049
Jake:还买不着
Jake: You can't buy it yet.
469
00:29:03,049 --> 00:29:03,583
Lucia: 实验阶段
Lucia: It's still in the experimental stage.
470
00:29:04,884 --> 00:29:07,016
小狗老板:那你们这是一家什么公司
Dog Boss: So what kind of company is this?
471
00:29:07,016 --> 00:29:09,583
Jake:呃是算学校学校的研究
Jake: Uh, it's kind of a school research project.
472
00:29:10,650 --> 00:29:11,250
小狗老板:学校的
Dog Boss: School?
473
00:29:10,650 --> 00:29:11,984
Jake:学校 对
Jake: School, yeah.
474
00:29:13,083 --> 00:29:13,884
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
475
00:29:13,884 --> 00:29:15,583
Jake:然后这产品是那个
Jake: And this product is, um...
476
00:29:15,984 --> 00:29:21,449
Jake:叫什么脸书脸书脸书Face book mate
Jake: What's it called, Facebook, Facebook, Facebook Face book mate.
477
00:29:26,049 --> 00:29:26,917
Jake:就
Jake: Just...
478
00:29:27,817 --> 00:29:29,150
Jake:就是一个8000美元
Jake: It's like $8000.
479
00:29:30,350 --> 00:29:31,150
小狗老板:天呢
Dog Boss: Oh my god.
480
00:29:31,150 --> 00:29:33,217
小狗老板:这一会我这院子里就值钱了
Dog Boss: My yard will be worth a fortune soon.
481
00:29:38,116 --> 00:29:39,717
小狗老板:那你们这什么学校
Dog Boss: So what school are you from?
482
00:29:40,016 --> 00:29:42,250
Jake:我们来至不同的学校
Jake: We're from different schools.
483
00:29:42,350 --> 00:29:44,049
Jake:但是这个实验室是这个南亚理工的
Jake: But this lab is from South Asian Poly.
484
00:29:44,784 --> 00:29:46,484
Jake:新加坡 我从新加坡过来的
Jake: Singapore. I came from Singapore.
485
00:29:47,516 --> 00:29:51,549
小狗老板:我一个大学同学他在去南亚理工读过书然后
Dog Boss: I had a college classmate who went to South Asian Poly, and then...
486
00:29:52,984 --> 00:29:54,317
Jake:哦
Jake: Oh.
487
00:29:56,384 --> 00:29:56,884
Jake:他还知道跑过去
Jake: He knew to go there?
488
00:29:58,250 --> 00:29:59,583
Jake:哦哪个学校
Jake: Oh, which school?
489
00:30:00,083 --> 00:30:01,583
小狗老板:我是
490
00:30:01,083 --> 00:30:01,516
Jake:哦
Jake: Oh.
491
00:30:01,516 --> 00:30:04,717
小狗老板:然后他是在三亚上完学之后
Dog Boss: And then he finished school in Sanya and then...
492
00:30:04,717 --> 00:30:06,884
小狗老板:好像先去的我那个
Dog Boss: I think he first went to my...
493
00:30:06,884 --> 00:30:08,583
小狗老板:宿舍同学先去的
Dog Boss: Dorm mate went first.
494
00:30:08,583 --> 00:30:09,984
小狗老板:人大读研在去的
Dog Boss: He went to Renmin University for a master's and then...
495
00:30:09,984 --> 00:30:11,784
小狗老板:南亚理工读的那个博士
Dog Boss: Went to South Asian Poly for a PhD.
496
00:30:12,049 --> 00:30:14,817
Jake:噢 OK OK 校友啊
Jake: Oh, OK, OK. Alumni!
497
00:30:16,350 --> 00:30:17,417
Jake:为什么跑这么远
Jake: Why go so far?
498
00:30:18,183 --> 00:30:19,250
Jake:他为啥跑这么远
Jake: Why did he go so far?
499
00:30:22,917 --> 00:30:23,784
Alice:阿布
Alice: Abu.
500
00:30:30,217 --> 00:30:31,049
Jake:我
Jake: I...
501
00:30:31,850 --> 00:30:32,984
Nicous: 旺旺旺
Nicous: Woof woof woof.
502
00:30:34,250 --> 00:30:34,683
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
503
00:30:34,683 --> 00:30:35,784
Alice:拉粑粑
Alice: Pooping
504
00:30:35,116 --> 00:30:36,884
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
505
00:30:38,949 --> 00:30:40,284
Jake:他应该是在哪拿的
Jake: Where did he get it from?
506
00:30:42,049 --> 00:30:42,583
Jake:也没地
Jake: There's no place
507
00:30:47,317 --> 00:30:48,183
Lucia: 卡布
Lucia: Kabu
508
00:30:55,284 --> 00:30:56,616
Jake:是他在叫吗
Jake: Is he the one calling?
509
00:30:58,016 --> 00:30:59,350
Alice:小狗尖叫
Alice: The puppy is screaming
510
00:31:00,417 --> 00:31:02,917
Alice:卡布 过来
Alice: Kabu, come here
511
00:31:08,583 --> 00:31:09,850
Alice:狗狗碎碎
Alice: The puppy is scattered
512
00:31:11,984 --> 00:31:14,049
Tasha: 哈哈 强行坐下
Tasha: Haha, forcefully sitting down
513
00:31:21,549 --> 00:31:22,484
Alice:摇头晃脑的
Alice: Shaking its head
514
00:31:28,817 --> 00:31:30,250
Alice:它想咬东西
Alice: It wants to bite something
515
00:31:35,984 --> 00:31:37,384
Jake:他这衣服是干嘛的
Jake: What's with his clothes?
516
00:31:37,384 --> 00:31:38,083
Jake:能被提起来吗
Jake: Can it be lifted?
517
00:31:39,083 --> 00:31:39,650
Alice:溜的吧
Alice: It's for walking
518
00:31:39,717 --> 00:31:40,516
Jake:哦溜的是吧
Jake: Oh, it's for walking
519
00:31:40,516 --> 00:31:41,317
Alice:狗绳
Alice: A dog leash
520
00:31:43,317 --> 00:31:44,884
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
521
00:31:44,884 --> 00:31:46,016
Jake:单手拎
Jake: Single-handed lift
522
00:31:46,384 --> 00:31:47,717
Jake:塑料袋
Jake: Plastic bag
523
00:31:52,717 --> 00:31:54,049
Jake:唉我去 这是边牧吧
Jake: Oh my, is this a Border Collie?
524
00:31:58,784 --> 00:31:59,683
Alice:你管掉了
Alice: Do you care if it falls?
525
00:32:05,917 --> 00:32:06,717
Nicous: 它拉粑粑了
Nicous: It pooped
526
00:32:08,516 --> 00:32:09,317
Alice:门口
Alice: At the door
527
00:32:09,449 --> 00:32:10,549
小狗老板:你可真会拉
Puppy Owner: You really know how to poop
528
00:32:10,549 --> 00:32:11,350
Nicous: 该打
Nicous: Should be punished
529
00:32:11,350 --> 00:32:12,150
小狗老板:讨厌
Puppy Owner: Annoying
530
00:32:45,217 --> 00:32:46,016
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
531
00:32:46,016 --> 00:32:46,650
Jake:哎哟
Jake: Ouch
532
00:32:47,549 --> 00:32:48,350
Alice:啊
Alice: Ah
533
00:32:48,583 --> 00:32:49,650
Jake:教训教训
Jake: Teach a lesson
534
00:32:50,650 --> 00:32:51,784
Jake:挨教训了
Jake: Getting a lesson
535
00:32:52,583 --> 00:32:53,884
Jake:挨打了
Jake: Getting hit
536
00:32:55,049 --> 00:32:57,350
Nicous: 还咬 又 又要挨一拳
Nicous: Biting again, gonna get punched again
537
00:32:57,350 --> 00:32:58,484
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
538
00:33:01,683 --> 00:33:02,616
Jake:打了吗
Jake: Did it get hit?
539
00:33:02,616 --> 00:33:03,417
Lucia: 他打疫苗了吧
Lucia: Did he get vaccinated?
540
00:33:08,784 --> 00:33:10,583
Lucia: 那他刚在我手上咬了一下
Lucia: He just bit my hand
541
00:33:10,317 --> 00:33:11,884
小狗老板:没事没事
Puppy Owner: It's okay, it's okay
542
00:33:10,616 --> 00:33:11,217
Lucia: 居然没烂
Lucia: It didn't even break
543
00:33:11,217 --> 00:33:12,650
Nicous: 没烂没事
Nicous: It's not rotten, it's fine.
544
00:33:12,650 --> 00:33:13,817
小狗老板:哦没出血不
Dog Boss: Oh, is there no bleeding?
545
00:33:14,284 --> 00:33:16,750
Lucia: 没有就是稍微这样刮了一下
Lucia: No, just a slight scratch like this.
546
00:33:18,817 --> 00:33:20,750
小狗老板:哦犬舍说它打过了
Dog Boss: Oh, the kennel said it was vaccinated.
547
00:33:21,917 --> 00:33:23,549
Lucia: 我有必要现在去打个疫苗吗
Lucia: Do I need to get a vaccine now?
548
00:33:23,549 --> 00:33:24,350
Lucia: 应该没破的时候
Lucia: It shouldn't be broken.
549
00:33:24,350 --> 00:33:25,484
Jake:应该没事没事
Jake: It should be fine, no worries.
550
00:33:25,484 --> 00:33:26,317
小狗老板:啊这也没事
Dog Boss: Ah, it's fine.
551
00:33:26,449 --> 00:33:27,350
Jake:没事没事
Jake: No worries.
552
00:33:27,884 --> 00:33:28,183
Lucia: 啊那就行
Lucia: Ah, that's good.
553
00:33:28,817 --> 00:33:29,449
Jake:对
Jake: Yeah.
554
00:33:29,384 --> 00:33:30,516
小狗老板:别让它咬着
Dog Boss: Don't let it bite you.
555
00:33:31,116 --> 00:33:34,183
小狗老板:它打是打了我们就是怕犬舍没打好
Dog Boss: It was vaccinated, but we worry the kennel didn't do it properly.
556
00:33:34,183 --> 00:33:36,484
小狗老板:回头在给它重新打一遍
Dog Boss: We'll get it vaccinated again later.
557
00:33:41,250 --> 00:33:42,317
Alice:嗨
Alice: Hi.
558
00:33:44,650 --> 00:33:45,717
Alice:嗨
Alice: Hi.
559
00:34:02,984 --> 00:34:04,516
Jake:嚯 这么能咬
Jake: Whoa, such a bite!
560
00:34:04,717 --> 00:34:06,549
Jake:我去 直接咬下去了
Jake: Oh my, it bit right down.
561
00:34:08,183 --> 00:34:08,683
Nicous: 我草
Nicous: Damn.
562
00:34:08,683 --> 00:34:09,750
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my.
563
00:34:11,984 --> 00:34:12,817
Jake:好吃吗
Jake: Does it taste good?
564
00:34:11,984 --> 00:34:13,683
Alice:卡布 卡布
Alice: Kabu, Kabu.
565
00:34:13,083 --> 00:34:15,650
小狗老板:接哥哥去了晚上来接你哈
Dog Boss: I'm picking up my brother, I'll come pick you up tonight, okay?
566
00:34:16,350 --> 00:34:18,549
小狗老板:走了 再见 拜拜
Dog Boss: We're leaving. Goodbye, bye-bye.
567
00:34:30,516 --> 00:34:32,449
Alice:就这么敢路程过来咬
Alice: It came all the way here just to bite.
568
00:34:33,083 --> 00:34:34,049
Jake:喜欢托鞋
Jake: It likes slippers.
569
00:34:35,484 --> 00:34:38,183
Nicous: 它这个是长牙要换牙那个
Nicous: It's growing teeth, it's gonna replace them.
570
00:34:38,516 --> 00:34:39,350
Jake:哦
Jake: Oh.
571
00:34:39,583 --> 00:34:43,484
Nicous: 然后它就是所以就是拿牙去衡量去体会
Nicous: So it's using its teeth to measure and experience things.
572
00:34:40,949 --> 00:34:42,016
Alice:牙咬
Alice: Teeth bite.
573
00:34:43,583 --> 00:34:44,217
Jake:噢
Jake: Oh.
574
00:34:45,350 --> 00:34:46,417
Alice:啃完左右啃又脚
Alice: It gnaws left and right, then on the feet.
575
00:34:45,884 --> 00:34:46,717
Jake:当手用
Jake: Using them like hands.
576
00:34:56,549 --> 00:34:57,049
Jake:咬石头
Jake: Biting stones.
577
00:35:12,616 --> 00:35:13,250
Jake:哎呀
Jake: Aiya.
578
00:35:24,417 --> 00:35:25,217
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
579
00:35:35,917 --> 00:35:36,717
Tasha: 皮
Tasha: Naughty.
580
00:35:45,583 --> 00:35:47,250
Jake:呃你你你们没有脸
Jake: Uh, you guys don't have faces.
581
00:35:47,250 --> 00:35:48,384
Jake:就是你们会被打码
Jake: I mean, you'll be censored.
582
00:35:49,116 --> 00:35:49,784
Jake:对 放心
Jake: Yeah, don't worry.
583
00:35:50,384 --> 00:35:51,949
Jake:所有的人包括我们也没有脸
Jake: None of us have a face, including us.
584
00:35:53,484 --> 00:35:54,417
小狗老板:就是打马赛克是吧
Dog Boss: You mean pixelate, right?
585
00:35:54,417 --> 00:35:55,616
Alice:来玩呗
Alice: Come on, let's play.
586
00:36:00,717 --> 00:36:01,516
Alice:小狗
Alice: Puppy.
587
00:36:09,583 --> 00:36:11,083
Alice:啊它露肚皮了
Alice: Ah, it's showing its belly.
588
00:36:14,449 --> 00:36:15,884
Jake:哎 它还有一个画像
Jake: Hey, it has a portrait.
589
00:36:16,116 --> 00:36:16,616
Jake:唉 我去
Jake: Oh my, seriously?
590
00:36:18,817 --> 00:36:21,083
Jake:有点想提它 哈哈哈哈
Jake: Kind of want to pick it up, haha.
591
00:36:22,650 --> 00:36:23,984
Jake:是没提起来啊
Jake: Couldn't lift it, huh?
592
00:36:25,516 --> 00:36:26,016
Tasha: 哎哟
Tasha: Oh my.
593
00:36:25,817 --> 00:36:27,284
Jake:哎哟我去不给提
Jake: Oh my, can't lift it.
594
00:36:36,116 --> 00:36:37,449
Jake:回去回去
Jake: Go back, go back.
595
00:36:53,350 --> 00:36:53,850
Alice:哎呀
Alice: Oh dear.
596
00:36:56,449 --> 00:36:56,884
Alice:过来
Alice: Come here.
597
00:36:58,683 --> 00:36:59,183
Alice:过来 咬鞋子
Alice: Come here, biting shoes.
598
00:37:02,317 --> 00:37:02,817
Alice:给
Alice: Here.
599
00:37:07,650 --> 00:37:07,884
Alice:干啥
Alice: What are you doing?
600
00:37:17,516 --> 00:37:18,784
Jake:它刚刚摔着了吗
Jake: Did it just fall?
601
00:37:22,150 --> 00:37:23,350
Jake:嚯 它又找那个啥玩意
Jake: Whoa, it's looking for that thing again.
602
00:37:24,417 --> 00:37:25,217
Alice:给这死缠
Alice: Give it a tight grip.
603
00:37:31,817 --> 00:37:32,683
Jake:把你提起来
Jake: Lift you up.
604
00:37:40,583 --> 00:37:44,249
Jake:哎 不行不行不行这个不行 这个不行
Jake: Oh no, no, no, this can't work, this can't work.
605
00:37:41,284 --> 00:37:42,083
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
606
00:37:42,083 --> 00:37:43,616
Alice:给提起来啦
Alice: Lifted it up.
607
00:37:45,383 --> 00:37:48,150
Jake:完了 互换攻击了
Jake: Done, switched attacks.
608
00:38:09,316 --> 00:38:11,183
Jake:想那么逗猫你逗它
Jake: Want to tease it like a cat, go tease it.
609
00:38:26,017 --> 00:38:26,517
Jake:哎哟
Jake: Oh my.
610
00:38:27,350 --> 00:38:28,517
Alice:吓死我啦
Alice: Scared me to death.
611
00:38:31,049 --> 00:38:31,549
Nicous: 我草
Nicous: Damn.
612
00:38:52,183 --> 00:38:53,883
Nicous: 村里头流浪的小动物好多吧
Nicous: There are lots of stray animals in the village, right?
613
00:38:53,883 --> 00:38:55,984
Jake:嗯 是
Jake: Yeah, that's right.
614
00:38:55,984 --> 00:38:57,616
Nicous: 那个好多好多猫
Nicous: So many cats.
615
00:38:57,616 --> 00:39:00,749
Nicous: 然后这个这个程序里面就是流浪的猫
Nicous: And in this program, there are stray cats.
616
00:39:00,749 --> 00:39:03,450
Nicous: 就是看到过先罗
Nicous: Seen a lot of exotic breeds.
617
00:39:03,950 --> 00:39:05,784
Nicous: 看见过好多名贵的品种
Nicous: Seen so many precious breeds.
618
00:39:05,950 --> 00:39:07,650
小狗老板:先罗 布偶
Dog Boss: Siamese, Ragdoll.
619
00:39:07,650 --> 00:39:08,616
Nicous: 啊对 都有
Nicous: Yeah, they have it all.
620
00:39:08,717 --> 00:39:12,584
小狗老板:里面都有各种名犬名猫
Dog Boss: They have all kinds of famous dogs and cats.
621
00:39:12,584 --> 00:39:14,084
Jake:这么有意思 为啥在这
Jake: That's so interesting, why here?
622
00:39:14,084 --> 00:39:14,883
Tasha: 为啥流浪了呀
Tasha: Why are they strays?
623
00:39:14,084 --> 00:39:15,517
小狗老板:不知道全跑那屋里
Dog Boss: No idea, they all ran into that room.
624
00:39:17,517 --> 00:39:18,784
Nicous: 你说收了多少只猫
Nicous: How many cats have you collected?
625
00:39:20,183 --> 00:39:21,450
Jake:上哪去了
Jake: Where did they go?
626
00:39:39,683 --> 00:39:40,883
小狗老板:一个有一个马桶
Dog Boss: There's a toilet in each room.
627
00:39:41,450 --> 00:39:42,917
小狗老板:我家有四个还是六个忘了
Dog Boss: I can't remember if I have four or six.
628
00:39:42,917 --> 00:39:44,584
小狗老板:最多是六个马桶 就是一人一个
Dog Boss: At most, six toilets, one for each person.
629
00:39:45,350 --> 00:39:47,116
小狗老板:它不在这里面尿 它就去别的地方尿
Dog Boss: If it doesn't pee here, it'll pee somewhere else.
630
00:39:49,116 --> 00:39:49,616
Alice:领地
Alice: Territory.
631
00:39:49,116 --> 00:39:51,116
小狗老板:它的占地意识特别强
Dog Boss: It has a very strong sense of territory.
632
00:39:51,116 --> 00:39:52,316
Jake:是
Jake: Yes.
633
00:39:52,683 --> 00:39:55,584
小狗老板:这只猫啊和我一个马桶 每天尿到哪里都是
Dog Boss: This cat shares my toilet, pees everywhere every day.
634
00:39:56,717 --> 00:39:57,749
Jake:它这是要干你了它这个
Jake: It's trying to dominate you.
635
00:39:59,350 --> 00:40:00,550
Jake:这个姿势
Jake: Look at its posture.
636
00:40:01,350 --> 00:40:03,950
Alice:我也没惹你呀 你把我鞋咬成这样了
Alice: I didn't even provoke you, and you chewed my shoes like this.
637
00:40:01,950 --> 00:40:03,150
Jake:哈哈
Jake: Haha.
638
00:40:05,717 --> 00:40:06,584
Alice:我都没在乎呢
Alice: I don't even mind.
639
00:40:31,984 --> 00:40:32,784
Alice:咬吧咬吧
Alice: Bite, bite away.
640
00:40:37,717 --> 00:40:39,084
Jake:干哈你干哈
Jake: What are you doing?
641
00:40:42,417 --> 00:40:43,484
Jake:看地瓜去吧
Jake: Go check the sweet potatoes.
642
00:40:43,950 --> 00:40:45,284
Tasha: 这么害怕
Tasha: So scared.
643
00:40:49,784 --> 00:40:50,850
Alice:很乖呀
Alice: Very obedient.
644
00:40:53,684 --> 00:40:55,417
Nicous: 哦呀 被发现了
Nicous: Oh, got caught.
645
00:40:59,284 --> 00:41:01,184
Alice:是不是血统比较纯的那种
Alice: Is it a purebred?
646
00:41:01,917 --> 00:41:03,816
Alice:因为它爪子得很肥很厚实
Alice: Because its paws are very fat and solid.
647
00:41:04,717 --> 00:41:07,383
Jake:这这怎么看这很容易看吗
Jake: How can you tell? Is it that easy?
648
00:41:11,217 --> 00:41:12,417
Alice:就看它的爪子
Alice: Just look at its paws.
649
00:41:12,883 --> 00:41:14,217
Jake:哈这么讲究
Jake: Oh, that particular?
650
00:41:21,217 --> 00:41:22,484
小狗老板:它还挺亲人
Dog Boss: It's quite affectionate.
651
00:41:26,584 --> 00:41:27,383
小狗老板:啥名
Dog Boss: What's its name?
652
00:41:27,883 --> 00:41:31,484
小狗老板:卡布 我们家有一只大秋田
Dog Boss: Kabu. We have a big Akita at home.
653
00:41:33,050 --> 00:41:35,284
小狗老板:长大了这可拆家了
Dog Boss: When it grows up, it'll tear the house apart.
654
00:41:37,150 --> 00:41:39,117
小狗老板:真的 它精力太旺盛了
Dog Boss: Really, it's got so much energy.
655
00:42:14,850 --> 00:42:16,284
小狗老板:喜欢咬线磨牙呢
Dog Boss: Likes to chew on wires to grind its teeth.
656
00:42:20,684 --> 00:42:22,350
小狗老板:哦你的牙齿还挺锋
Dog Boss: Oh, your teeth are quite sharp.
657
00:42:28,984 --> 00:42:29,784
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
658
00:42:34,816 --> 00:42:36,249
小狗老板:它真是在磨牙 见啥都咬
Dog Boss: It's really grinding its teeth, chewing on everything.
659
00:42:46,584 --> 00:42:48,917
小狗老板:其实我觉得狗这么小的时候挺好玩的
Dog Boss: Actually, I think dogs are really fun when they're this small.
660
00:42:53,150 --> 00:42:55,017
小狗老板:这是几个月啊这个狗
Dog Boss: How many months old is this dog?
661
00:43:03,517 --> 00:43:05,084
小狗老板:两个月挺好的
Dog Boss: Two months, that's good.
662
00:43:05,517 --> 00:43:07,883
小狗老板:长大就比秋田小点
Dog Boss: When it grows up, it'll be a bit smaller than an Akita.
663
00:44:51,984 --> 00:44:53,316
Jake:走吧 要不
Jake: Let's go, shall we?
664
00:44:53,350 --> 00:44:55,383
Tasha: 好 还是金毛粘人
Tasha: Sure, Golden Retrievers are really clingy.
665
00:45:02,217 --> 00:45:03,249
Jake:还能去哪里了
Jake: Where else can we go?
666
00:45:11,684 --> 00:45:12,484
Tasha: 好像是唉
Tasha: Seems like it.
667
00:45:23,417 --> 00:45:24,217
Tasha: 什么
Tasha: What?
668
00:45:24,917 --> 00:45:26,417
Nicous: 那边那个绿色的她说
Nicous: She said the green one over there.
669
00:45:35,517 --> 00:45:36,050
Jake:啥
Jake: What?
670
00:45:38,484 --> 00:45:39,383
Tasha: 哦哈
Tasha: Oh, got it.
671
00:45:43,950 --> 00:45:45,450
Jake:还有附近还有啥啊
Jake: Anything else nearby?
672
00:45:45,484 --> 00:45:46,084
Nicous: 没了
Nicous: Nope.
673
00:45:46,084 --> 00:45:47,084
Tasha: 好
Tasha: Okay.
674
00:45:47,316 --> 00:45:48,584
Jake:烤地瓜去吧
Jake: Let's go roast some sweet potatoes.
675
00:45:49,650 --> 00:45:50,450
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
676
00:45:49,650 --> 00:45:51,017
Jake:哈 烤地瓜
Jake: Haha, roast sweet potatoes!
|