Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 109,912 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
1
00:00:00,233 --> 00:00:02,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

2
00:00:02,033 --> 00:00:03,500
Alice:那是不是很不礼貌
Alice: Isn't that very rude?

3
00:00:03,766 --> 00:00:06,133
Shure: 我觉得直接开吃也没问题吧
Shure: I think just starting to eat is fine, right?

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,966
Alice:那我等这么久岂不白等了
Alice: Then wouldn't my waiting be in vain?

5
00:00:10,966 --> 00:00:12,133
Jake:确实不白等
Jake: It’s definitely not in vain.

6
00:00:12,166 --> 00:00:12,766
Jake:不白等啊
Jake: Not in vain, really.

7
00:00:12,766 --> 00:00:13,500
Lucia: 不少凳子
Lucia: Not missing chairs.

8
00:00:13,500 --> 00:00:15,400
Lucia: 我把那个凳子搬过来就不少了
Lucia: If I move that chair over, it won't be missing.

9
00:00:15,500 --> 00:00:16,266
Jake:我来搬
Jake: I'll move it.

10
00:00:17,700 --> 00:00:19,333
Lucia: 那你帮我开我的那个啥
Lucia: Then help me open my, uh, thing.

11
00:00:19,333 --> 00:00:22,300
Jake:好你给我加油谢谢你
Jake: Okay, cheer me on, thank you.

12
00:00:40,833 --> 00:00:43,200
Jake:哎你的L3为什么没带
Jake: Hey, why didn't you bring your L3?

13
00:00:43,233 --> 00:00:44,600
Jake:你怎么还没有带呢
Jake: Why haven't you brought it yet?

14
00:00:45,300 --> 00:00:46,600
Tasha: 他没帮我连啊
Tasha: He didn't connect it for me.

15
00:00:46,600 --> 00:00:49,833
Jake:哦那找到高奥特了
Jake: Oh, then found Gao Ao Te.

16
00:00:50,433 --> 00:00:52,333
Jake:哦你先上Google试一试
Jake: Oh, try Google first.

17
00:00:53,566 --> 00:00:56,766
Jake:对上Google看看这个梯子他对不对
Jake: Yeah, check on Google to see if this ladder works.

18
00:01:01,533 --> 00:01:02,366
Jake:我们可以
Jake: We can...

19
00:01:04,133 --> 00:01:05,700
Jake:嗯
Jake: Hmm...

20
00:01:06,766 --> 00:01:08,500
Jake:这还能再往上打吗
Jake: Can this go up any further?

21
00:01:08,866 --> 00:01:12,766
Shure: 我说他那个那个电影里面用的这把琴
Shure: I'm talking about the guitar used in that movie.

22
00:01:16,266 --> 00:01:17,833
Shure: 我忘了那个名叫啥了
Shure: I forgot the name of it.

23
00:01:18,066 --> 00:01:19,766
Shure: 你应该知道我说的是哪个
Shure: You should know which one I'm talking about.

24
00:01:19,433 --> 00:01:20,700
其他人:啊我知道了
Others: Ah, I got it.

25
00:01:21,266 --> 00:01:22,066
Shure: OK
Shure: OK.

26
00:01:24,500 --> 00:01:25,266
Jake:打不了
Jake: It won't work.

27
00:01:26,500 --> 00:01:27,466
Lucia: 好像不行啊
Lucia: Seems like it doesn't work.

28
00:01:27,833 --> 00:01:28,800
Jake:上不了Google
Jake: Can't get on Google.

29
00:01:30,600 --> 00:01:32,733
Jake:你你这个Google能上吗能
Jake: Can you get on Google with this?

30
00:01:32,266 --> 00:01:32,633
Alice:能
Alice: Yes.

31
00:01:34,166 --> 00:01:35,200
Jake:错了错了错了
Jake: Wrong, wrong, wrong.

32
00:01:35,966 --> 00:01:36,766
Jake:跪了跪了
Jake: We're done.

33
00:01:39,033 --> 00:01:40,900
Jake:唉哎
Jake: Oh...

34
00:01:53,433 --> 00:01:54,633
Jake:啊这个你在
Jake: Ah, you are...

35
00:01:54,600 --> 00:01:55,400
Lucia: 啊现在能上去了
Lucia: Ah, now it works.

36
00:01:55,500 --> 00:01:56,633
Jake:所以你要选一下
Jake: So you need to select one.

37
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Lucia: 然后呢
Lucia: Then what?

38
00:01:59,633 --> 00:02:00,566
Jake:然后
Jake: Then...

39
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Jake:上Google能上的话就可以去二维啊
Jake: If you can get on Google, then you can go to the second dimension.

40
00:02:05,033 --> 00:02:07,433
Jake:输这个密码啊
Jake: Enter this password.

41
00:02:07,433 --> 00:02:09,000
Lucia: 雨轩发的这个
Lucia: The one Yuxuan sent?

42
00:02:08,533 --> 00:02:09,033
Jake:对
Jake: Yes.

43
00:02:23,400 --> 00:02:24,266
Jake:你的L3
Jake: Your L3.

44
00:02:24,766 --> 00:02:25,566
Shure: 是啊
Shure: Yeah.

45
00:02:28,500 --> 00:02:30,333
Katrina: 拿着你的手机别挡道
Katrina: Hold your phone, don't block the way.

46
00:02:32,000 --> 00:02:33,766
Alice:吃饭也是要记录的是吗
Alice: Do we need to record meals too?

47
00:02:34,433 --> 00:02:38,600
Jake:嗯好咱就今天就记录一下
Jake: Hmm, okay, let's record today.

48
00:02:35,700 --> 00:02:36,333
Tasha: 好
Tasha: Okay.

49
00:02:38,600 --> 00:02:41,366
Jake:吃盒饭以前没怎么记
Jake: We haven't really recorded meals before.

50
00:02:43,833 --> 00:02:45,066
Katrina: 操不完的心
Katrina: Endless worries.

51
00:02:45,733 --> 00:02:46,600
Katrina: 哎呦
Katrina: Oh dear.

52
00:02:46,166 --> 00:02:47,366
Shure: 快去吧工人
Shure: Go quickly, worker.

53
00:02:47,933 --> 00:02:49,566
Shure: 这家没你会散的
Shure: This place would fall apart without you.

54
00:02:48,766 --> 00:02:50,566
Lucia: 你现在是两人一盒吗
Lucia: Are you sharing one box per two people now?

55
00:02:51,133 --> 00:02:54,200
Tasha: 对女生是
Tasha: Yes, for girls.

56
00:02:52,933 --> 00:02:54,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

57
00:02:54,233 --> 00:02:57,500
Jake:啊哦
Jake: Uh oh

58
00:02:54,400 --> 00:02:57,666
Tasha: 我觉得吃不完
Tasha: I don't think I can finish it

59
00:02:57,733 --> 00:03:00,800
Alice:一个人一盒的话您觉着呢
Alice: If each person gets a box, what do you think?

60
00:03:01,300 --> 00:03:03,533
Tasha: 我也觉得我负义
Tasha: I think it's too much for me

61
00:03:05,766 --> 00:03:07,766
Lucia:  可以但咱俩坐的有点远
Lucia: It's fine, but we're sitting a bit far

62
00:03:09,100 --> 00:03:10,333
Tasha: 啊坐的有点远
Tasha: Yeah, we're sitting a bit far

63
00:03:11,100 --> 00:03:12,433
Jake:那要不然
Jake: How about...

64
00:03:11,166 --> 00:03:13,966
Lucia: 要不咱俩换一个
Lucia: How about we switch seats?

65
00:03:13,900 --> 00:03:16,933
Jake:好嘞
Jake: Alright

66
00:03:14,066 --> 00:03:17,066
Lucia: 你那有点晒我不想去
Lucia: But it's a bit sunny over there, I don't want to

67
00:03:16,933 --> 00:03:20,133
Jake:哈哈哈那要不我就在这吧
Jake: Hahaha, then I'll just stay here

68
00:03:26,100 --> 00:03:27,333
Tasha: 那我拿这个吧
Tasha: Then I'll take this one

69
00:03:27,366 --> 00:03:29,100
Lucia: 没事没事我用那个就可以
Lucia: It's fine, I'll use that one

70
00:03:30,000 --> 00:03:34,933
Jake:没事少吃少一点点

71
00:03:34,066 --> 00:03:34,933
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks

72
00:03:35,566 --> 00:03:38,066
Lucia: 为什么如此郑重哈哈

73
00:03:43,333 --> 00:03:44,900
Alice:今天二十几号啊
Alice: What day is it today?

74
00:03:49,766 --> 00:03:51,566
Tasha:  你想吃啥啊
Tasha: What do you want to eat?

75
00:03:51,566 --> 00:03:53,333
Lucia:  我都行你吃啥我请
Lucia: Anything is fine, I'll treat you

76
00:03:53,366 --> 00:03:54,166
Tasha: 你想吃啥
Tasha: What do you want to eat?

77
00:03:54,233 --> 00:03:56,433
Jake:我想吃那两个炒蛋
Jake: I want those two scrambled eggs

78
00:03:57,233 --> 00:03:58,700
Tasha: 好那你们两个
Tasha: Okay, then you two...

79
00:03:58,700 --> 00:03:59,566
Tasha: 那你们两顿
Tasha: Then you two...

80
00:03:59,566 --> 00:04:00,500
Lucia: 什么
Lucia: What?

81
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
Katrina: 没有碗了
Katrina: There's no bowls left

82
00:04:02,833 --> 00:04:03,933
Katrina: 只有碟子
Katrina: Only plates

83
00:04:05,666 --> 00:04:06,400
Katrina: 把碟子吃吧
Katrina: Use the plates to eat

84
00:04:06,400 --> 00:04:07,266
Katrina: 当盖浇饭
Katrina: Like a rice bowl

85
00:04:08,100 --> 00:04:09,333
Jake:哦
Jake: Oh

86
00:04:09,533 --> 00:04:10,333
Katrina: 就是
Katrina: Exactly

87
00:04:11,333 --> 00:04:12,700
Katrina: 不是没有碗了吗
Katrina: Aren't there no bowls left?

88
00:04:14,933 --> 00:04:16,266
Alice:哎这不好多筷
Alice: Hey, there are plenty of chopsticks here

89
00:04:21,233 --> 00:04:23,900
Alice:给你个筷子 你有筷子吗
Alice: Here, have some chopsticks. Do you have chopsticks?

90
00:04:22,700 --> 00:04:25,366
Alice:给你个筷子 你有筷子吗
Alice: Here, have some chopsticks. Do you have chopsticks?

91
00:04:23,366 --> 00:04:24,600
Jake:怎么回事

92
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
Lucia: 这饮料有人喝吗
Lucia: Is anyone drinking this?

93
00:04:27,500 --> 00:04:28,900
Katrina: 昨天是到了你可以直接对
Katrina: It was from yesterday, you can drink it

94
00:04:28,500 --> 00:04:30,566
Alice:昨天是谁的
Alice: Whose was it yesterday?

95
00:04:29,900 --> 00:04:30,966
Lucia: 那我对嘴喝
Lucia: Then I'll drink directly from it

96
00:04:31,166 --> 00:04:32,533
Lucia: 还有人要喝吗
Lucia: Does anyone else want some?

97
00:04:32,600 --> 00:04:34,566
Jake:如果海那我拿个杯子呢
Jake: If there's some left, can I get a cup?

98
00:04:34,566 --> 00:04:37,500
Jake:我哎整一点你们要吗
Jake: Hey, I'll get some more. Do you guys want any?

99
00:04:37,533 --> 00:04:39,100
Jake:我多拿几个杯子来吧
Jake: I'll grab a few more cups.

100
00:04:39,466 --> 00:04:40,633
Katrina: 杯子都没洗
Katrina: The cups aren't even washed.

101
00:04:40,766 --> 00:04:42,766
Jake:我拿12345678
Jake: I'll take 12345678.

102
00:04:43,566 --> 00:04:44,833
Jake:那行吧
Jake: Alright then.

103
00:04:44,866 --> 00:04:46,300
Katrina: 这有碟子要吗

104
00:05:02,066 --> 00:05:04,066
Alice:木须肉吧
Alice: How about some Moo Shu Pork?

105
00:05:03,733 --> 00:05:04,833
Jake:对这是木须肉
Jake: Yes, this is Moo Shu Pork.

106
00:05:04,933 --> 00:05:08,500
Jake:哈哈哈这杯子是不用了吧
Jake: Hahaha, we don't need this cup, right?

107
00:05:04,966 --> 00:05:07,133
Alice:哈哈
Alice: Haha.

108
00:05:08,533 --> 00:05:09,333
Alice:哈
Alice: Ha.

109
00:05:09,033 --> 00:05:10,266
Katrina: call back一下
Katrina: Call back later.

110
00:05:09,300 --> 00:05:10,833
Jake:这杯子是没用了吧
Jake: This cup is not needed, right?

111
00:05:10,300 --> 00:05:13,666
Alice:不用了哈哈哈
Alice: No need, hahaha.

112
00:05:11,300 --> 00:05:12,733
Jake:好的那就用这个吧
Jake: Alright, then let's use this one.

113
00:05:13,733 --> 00:05:17,000
Lucia: 我觉得8个人吃哇哈哈哈
Lucia: I think 8 people can eat, hahaha.

114
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
Jake:对O
Jake: Yes, O.

115
00:05:17,033 --> 00:05:20,166
Lucia: 用来喝水的吗OK
Lucia: For drinking water? OK.

116
00:05:22,100 --> 00:05:23,733
Lucia: 8个人吃两盘炒鸡蛋还
Lucia: 8 people eating two plates of scrambled eggs...

117
00:05:23,600 --> 00:05:24,533
Alice:哦我不用了
Alice: Oh, I don't need it.

118
00:05:24,533 --> 00:05:25,200
Alice:水水给他吃
Alice: Give the water to him.

119
00:05:25,033 --> 00:05:26,166
Tasha: 这怎么不算纸杯
Tasha: How is this not counted as a paper cup?

120
00:05:26,166 --> 00:05:27,733
Lucia: 两个人吃两盘炒鸡蛋多少
Lucia: Two people eating two plates of scrambled eggs, how much...

121
00:05:27,733 --> 00:05:28,533
Shure: 这什么呀
Shure: What is this?

122
00:05:28,533 --> 00:05:30,600
Jake:纸纸杯啊
Jake: Paper, paper cup.

123
00:05:30,466 --> 00:05:31,466
Alice:喝饮料的
Alice: For drinking beverages.

124
00:05:32,566 --> 00:05:33,333
Shure: 不是
Shure: No.

125
00:05:34,866 --> 00:05:36,333
Shure: 杨老板太幽默了吧
Shure: Jake, you're too funny.

126
00:05:36,500 --> 00:05:37,200
Jake:这怎么了
Jake: What's wrong?

127
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Jake:不能喝吗
Jake: Can't drink from it?

128
00:05:40,500 --> 00:05:41,000
Jake:不能喝
Jake: Can't drink?

129
00:05:41,000 --> 00:05:43,333
Lucia: 我想知道AI会怎么解释这个行为啊
Lucia: I wonder how AI would explain this behavior.

130
00:05:43,600 --> 00:05:45,166
Jake:就是这是一个杯子吗
Jake: It's just a cup, right?

131
00:05:45,200 --> 00:05:46,933
Katrina: 没用完的继续用
Katrina: Keep using the ones not finished.

132
00:05:46,633 --> 00:05:47,133
Jake:对
Jake: Yes.

133
00:05:51,133 --> 00:05:52,833
Shure: 那我们后期打标注怎么打
Shure: How should we label this in post-production?

134
00:05:52,833 --> 00:05:55,466
Shure: 到底是这个是cup还是那个纸杯是cup
Shure: Is this a cup or is the paper cup a cup?

135
00:05:55,200 --> 00:05:56,333
Jake:这不都是Cup吗
Jake: Aren't they all cups?

136
00:05:56,533 --> 00:05:59,466
Shure: 这这咖啡真的能装水吗
Shure: Can this coffee really hold water?

137
00:05:59,733 --> 00:06:01,933
Jake:为啥不能实验一下
Jake: Why not test it out?

138
00:06:01,366 --> 00:06:01,933
Lucia: 实验一下
Lucia: Let's experiment

139
00:06:01,933 --> 00:06:02,933
Lucia: 我们要有科学精神
Lucia: We need to have a scientific spirit

140
00:06:02,866 --> 00:06:07,133
Shure: 来杨老板你拿这提一杯哈哈哈
Shure: Come on, Jake, you take this and lift a cup, haha

141
00:06:08,933 --> 00:06:10,300
Jake:哎那我先带头
Jake: Alright, I'll take the lead

142
00:06:14,133 --> 00:06:17,000
Katrina: 干了干哈哈哈
Katrina: Bottoms up, bottoms up, haha

143
00:06:15,233 --> 00:06:17,400
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

144
00:06:17,666 --> 00:06:19,033
Lucia: 看起来好容易洒啊
Lucia: It looks like it's easy to spill

145
00:06:17,766 --> 00:06:20,500
Jake:给给给您给您斟上
Jake: Here, here, let me pour for you

146
00:06:23,800 --> 00:06:24,600
Tasha: 叫这么多
Tasha: So many

147
00:06:26,333 --> 00:06:27,133
Shure: 哈
Shure: Haha

148
00:06:27,100 --> 00:06:27,966
Jake:给您斟上
Jake: Let me pour for you

149
00:06:28,133 --> 00:06:28,833
Lucia: 那我自己来
Lucia: I'll do it myself

150
00:06:28,833 --> 00:06:30,700
Lucia: 哈哈哈谢谢谢谢
Lucia: Hahaha, thank you, thank you

151
00:06:33,966 --> 00:06:34,700
Lucia: 辛苦你了
Lucia: Thanks for the effort

152
00:06:34,166 --> 00:06:34,800
Alice:给你一块
Alice: Here's a piece for you

153
00:06:34,700 --> 00:06:36,500
Lucia: 倒这么小一个杯子不洒
Lucia: Pouring into such a small cup without spilling

154
00:06:34,800 --> 00:06:35,900
Alice:你吃热吧
Alice: Do you want to eat it hot?

155
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
Jake:哈哈你们还修硕也喝吗
Jake: Haha, are you guys and Shure also drinking?

156
00:06:41,233 --> 00:06:42,133
Jake:那来点吧
Jake: Then let's have some

157
00:06:42,133 --> 00:06:42,933
Jake:整点
Jake: Just a bit

158
00:06:42,600 --> 00:06:46,200
Shure: 我先不来我先不来
Shure: I'll pass for now, I'll pass for now

159
00:06:43,833 --> 00:06:47,133
Jake:哈哈哈都不来了
Jake: Hahaha, nobody wants it

160
00:06:47,600 --> 00:06:48,400
Jake:要吗
Jake: Do you want it?

161
00:06:49,233 --> 00:06:50,400
Jake:别的都不要好嘞
Jake: No one else wants it, alright then

162
00:07:03,800 --> 00:07:04,600
Jake:干杯
Jake: Cheers

163
00:07:05,166 --> 00:07:07,333
Jake:干完了好干杯
Jake: Finished it, alright, cheers

164
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
Jake:他喝啥了喝多了
Jake: What did he drink? He drank too much

165
00:07:19,933 --> 00:07:22,166
Lucia: 干杯cheers
Lucia: Cheers, cheers

166
00:07:27,766 --> 00:07:29,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

167
00:07:28,600 --> 00:07:29,400
Shure: G
Shure: G

168
00:07:35,166 --> 00:07:36,033
Lucia: 毫不意外
Lucia: No surprise

169
00:07:40,500 --> 00:07:42,000
Lucia:  这要不能放这个
Lucia: You shouldn't put this

170
00:07:43,100 --> 00:07:43,900
Jake:可以
Jake: It’s fine

171
00:07:45,533 --> 00:07:47,566
Jake:可以这太妙了
Jake: It’s fine, this is great

172
00:07:47,566 --> 00:07:49,700
Jake:这些设施妙啊
Jake: These facilities are great

173
00:07:49,033 --> 00:07:49,766
Lucia: 妙啊
Lucia: Great

174
00:07:49,833 --> 00:07:50,800
Jake:确实很妙
Jake: Really great

175
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
Lucia: 因为这个盘稍微有点小有点软
Lucia: Because this plate is a bit small and a bit soft

176
00:07:57,366 --> 00:07:58,466
Shure: 有点湿是吗
Shure: A bit wet, right?

177
00:07:57,933 --> 00:07:58,700
Jake:嗯
Jake: Yeah

178
00:07:59,200 --> 00:08:00,133
Shure: 土豆怎么了
Shure: What's up with the potatoes?

179
00:08:00,233 --> 00:08:02,200
Jake:给筷子
Jake: Give me the chopsticks.

180
00:08:00,400 --> 00:08:02,333
其他人:我感觉有点生啊
Others: I think it's a bit raw.

181
00:08:15,766 --> 00:08:17,333
Lucia: 这我怎么没看出是什么
Lucia: I can't tell what this is.

182
00:08:16,666 --> 00:08:18,033
Shure: 拿下北欧南了吗
Shure: Did we take down Northern Europe?

183
00:08:19,966 --> 00:08:20,766
Lucia: 辣死
Lucia: So spicy.

184
00:08:21,033 --> 00:08:22,800
Katrina: 你就别提了行吗
Katrina: Can you not mention it, please?

185
00:08:23,833 --> 00:08:25,300
Katrina: 我再也不喝酒
Katrina: I'm never drinking again.

186
00:08:25,400 --> 00:08:27,366
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

187
00:08:29,733 --> 00:08:32,766
Shure: 放心只会有0次和无数次
Shure: Don't worry, it'll either be never or countless times.

188
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
Jake:哦你这凳子大了点
Jake: Oh, your chair is a bit big.

189
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Lucia: 哦原来如此
Lucia: Oh, I see.

190
00:08:39,400 --> 00:08:42,400
Lucia: 我说之前搬凳子算了
Lucia: I was thinking about moving the chair earlier.

191
00:08:43,233 --> 00:08:44,033
Jake:好吧
Jake: Alright.

192
00:08:48,500 --> 00:08:49,700
Jake:还能坚持一天
Jake: I can hold on for another day.

193
00:08:49,700 --> 00:08:50,566
Jake:挺强的
Jake: Pretty strong.

194
00:08:51,233 --> 00:08:53,666
Shure: 确实因为因为会很难受
Shure: For sure, because it can be really uncomfortable.

195
00:08:51,366 --> 00:08:53,133
Jake:第二天下午就直接喝
Jake: The next afternoon, just drink directly.

196
00:08:55,200 --> 00:08:57,066
Shure: 是真的闻到那个味我就想吐
Shure: Seriously, just smelling it makes me want to throw up.

197
00:08:58,533 --> 00:08:59,766
Alice:我咋了
Alice: What's up with me?

198
00:09:02,000 --> 00:09:02,933
Tasha: 分散一点
Tasha: Spread out a bit.

199
00:09:08,700 --> 00:09:10,133
Alice:做什么春秋大梦
Alice: What kind of daydreaming are you doing?

200
00:09:24,566 --> 00:09:26,500
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

201
00:09:33,966 --> 00:09:35,400
Jake:木须肉是没有肉吗
Jake: Is there no meat in this moo shu pork?

202
00:09:35,600 --> 00:09:37,533
Jake:是有肉肉丝是吗
Jake: There should be shredded meat, right?

203
00:09:35,900 --> 00:09:37,333
Alice:那不是肉吗
Alice: Isn't that meat?

204
00:09:40,133 --> 00:09:41,300
Lucia: 是不是很有迷惑性
Lucia: Isn't it confusing?

205
00:09:41,566 --> 00:09:43,133
Jake:哼哼肉丝很少
Jake: Hmph, there's very little shredded meat.

206
00:09:55,800 --> 00:09:58,166
Jake:我来问问木须肉为什么叫木须肉
Jake: I'll ask why it's called moo shu pork.

207
00:09:58,533 --> 00:10:00,700
Lucia: 好问题我也想知道嗯
Lucia: Good question, I want to know too, yeah.

208
00:10:02,533 --> 00:10:03,966
Alice:那是木耳吗
Alice: Is that fungus?

209
00:10:04,066 --> 00:10:04,833
Shure: 不是
Shure: No.

210
00:10:06,600 --> 00:10:07,433
Jake:那是啥呀
Jake: Then what is it?

211
00:10:07,766 --> 00:10:09,333
Shure: 他是苜蓿是苜蓿
Shure: It's alfalfa, it's alfalfa.

212
00:10:16,800 --> 00:10:17,533
Jake:木须肉为
Jake: Moo shu pork...

213
00:10:17,533 --> 00:10:18,700
Jake:啥是木须肉啊
Jake: Why is it called moo shu pork?

214
00:10:23,433 --> 00:10:25,400
Shure: 木须肉为什么叫木须肉
Shure: Why is moo shu pork called moo shu pork?

215
00:10:29,933 --> 00:10:32,400
Jake:看你俩GPT时间长吧哼
Jake: Seems like you two have been on GPT for too long, huh.

216
00:10:31,933 --> 00:10:33,133
Shure: 肯定我的嫌快
Shure: Definitely, mine is faster.

217
00:10:34,700 --> 00:10:35,933
Jake:我是上海GPT
Jake: I'm the Shanghai GPT.

218
00:10:35,933 --> 00:10:36,800
Jake:你这是哪
Jake: Where are you?

219
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Shure: 我这个
Shure: I'm here.

220
00:10:38,933 --> 00:10:40,766
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha

221
00:10:50,000 --> 00:10:52,333
Tasha: 你输了哈哈哈哈
Tasha: You lost, hahaha

222
00:11:06,466 --> 00:11:07,200
Katrina: 嗯是有点
Katrina: Yeah, a bit.

223
00:11:07,200 --> 00:11:09,633
Katrina: 那边福建广东话
Katrina: That's Fujian and Cantonese over there.

224
00:11:10,000 --> 00:11:11,566
Katrina: 那是上海话他的
Katrina: That's Shanghainese.

225
00:11:35,433 --> 00:11:36,200
Katrina: 完了
Katrina: Done.

226
00:11:43,900 --> 00:11:45,000
Jake:刚问完木须肉
Jake: Just asked about Mu Shu Pork.

227
00:11:44,400 --> 00:11:45,333
Katrina: 这样也能撩
Katrina: You can flirt like that too.

228
00:12:07,733 --> 00:12:09,733
Katrina: 竹子学习中哈哈哈
Katrina: Bamboo is studying, hahaha

229
00:12:11,533 --> 00:12:12,500
Katrina: 独自学习
Katrina: Studying alone.

230
00:12:16,166 --> 00:12:18,566
Jake:就是情话是吧暧昧期
Jake: So it's sweet talk, right? The flirting phase.

231
00:12:17,800 --> 00:12:19,066
Katrina: 暧昧期说的话
Katrina: Things you say during the flirting phase.

232
00:12:22,766 --> 00:12:27,633
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha

233
00:12:27,233 --> 00:12:28,666
Shure: 他他妈是你教的吧
Shure: Did he learn this from you?

234
00:12:28,666 --> 00:12:31,633
Shure: 怎么说半道开始说英文了呢
Shure: Why did he start speaking English halfway through?

235
00:12:30,933 --> 00:12:34,133
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

236
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
其他人:没有啊
Others: No, he didn't.

237
00:12:34,566 --> 00:12:35,333
Shure: 对不起
Shure: Sorry.

238
00:12:39,533 --> 00:12:47,000
Jake:你让GPT少喝点哈哈哈
Jake: You should let GPT drink less, hahaha

239
00:12:49,966 --> 00:12:51,633
Shure: 别提了算了
Shure: Don't mention it, forget it.

240
00:12:52,433 --> 00:12:53,700
Shure: 不揭你老底了
Shure: I won't expose you.

241
00:13:01,933 --> 00:13:06,766
Lucia: sorry sorry sorry sorry sorry sorry
Lucia: Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.

242
00:13:10,200 --> 00:13:11,866
Alice:哇刚看见
Alice: Wow, just saw it.

243
00:13:15,833 --> 00:13:16,933
Jake:哦哦
Jake: Oh, oh.

244
00:13:17,400 --> 00:13:19,666
Alice:我以为我今天不用洗衣服了呢
Alice: I thought I didn't need to do laundry today.

245
00:13:17,700 --> 00:13:19,466
Tasha: 快去洗
Tasha: Go wash it quickly.

246
00:13:19,333 --> 00:13:20,433
Jake:他俩也要洗了
Jake: They need to wash it too.

247
00:13:20,966 --> 00:13:21,766
Alice:居然了
Alice: Really?

248
00:13:21,400 --> 00:13:23,066
Jake:救命他俩也要洗了
Jake: Help! They need to wash it too.

249
00:13:23,166 --> 00:13:24,966
Alice:算了不是明显打游戏
Alice: Forget it, it's obviously for gaming.

250
00:13:25,300 --> 00:13:26,533
Jake:我这其实也要洗
Jake: I actually need to wash it too.

251
00:13:26,533 --> 00:13:27,766
Jake:但是我已经弃疗了
Jake: But I've already given up.

252
00:13:34,766 --> 00:13:35,700
Jake:就是虽然你不洗
Jake: Even though you don't wash...

253
00:13:35,300 --> 00:13:36,666
Alice:我每天都在洗
Alice: I wash every day.

254
00:13:35,733 --> 00:13:37,933
Jake:但是你理论上是要洗嗯是
Jake: But theoretically you should wash, yeah.

255
00:13:41,000 --> 00:13:41,966
Alice:每天都在洗
Alice: Every day.

256
00:13:41,966 --> 00:13:44,066
Alice:因为我每次吃饭都会弄衣服上
Alice: Because I always get food on my clothes when I eat.

257
00:13:44,100 --> 00:13:45,666
Alice:然后还带的都是钱衣服
Alice: And I always carry money in my clothes.

258
00:13:45,300 --> 00:13:47,733
Lucia: 对而且吃饭弄衣服上得赶快洗
Lucia: Yeah, and if you get food on your clothes, you need to wash it quickly.

259
00:13:47,733 --> 00:13:49,433
Lucia: 如果不赶快洗洗不掉了
Lucia: If you don't wash it right away, it won't come off.

260
00:13:49,433 --> 00:13:52,333
Lucia: 现在洗就洗掉了现在洗就洗掉了
Lucia: If you wash it now, it'll come off. If you wash it now, it'll come off.

261
00:13:51,266 --> 00:13:53,633
Tasha: 现在洗就洗掉了
Tasha: If you wash it now, it'll come off.

262
00:13:51,966 --> 00:13:54,833
Lucia: 洗过了
Lucia: It's washed.

263
00:13:54,000 --> 00:13:54,766
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

264
00:13:54,400 --> 00:13:55,500
Jake:有点厉害
Jake: That's impressive.

265
00:14:00,400 --> 00:14:01,500
Alice:你吃吧给
Alice: Here, you eat.

266
00:14:09,533 --> 00:14:10,600
Tasha: 雪冰珠醒了
Tasha: Xue Bingzhu woke up.

267
00:14:10,933 --> 00:14:11,633
Jake:珍珠醒了
Jake: The pearl woke up.

268
00:14:11,633 --> 00:14:13,700
Tasha: 嗯我跟他聊了一会
Tasha: Yeah, I chatted with him for a bit.

269
00:14:13,500 --> 00:14:15,933
Jake:哦嗯
Jake: Oh, okay.

270
00:14:15,400 --> 00:14:16,200
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.

271
00:14:15,933 --> 00:14:16,766
Jake:这么有意思
Jake: That's interesting.

272
00:14:17,266 --> 00:14:18,200
Tasha: 很有意思
Tasha: Very interesting.

273
00:14:18,466 --> 00:14:18,700
Jake:嗯
Jake: Hmm.

274
00:14:19,333 --> 00:14:20,200
Jake:这是啥时候掉的
Jake: When did this fall off?

275
00:14:20,233 --> 00:14:21,300
Jake:我都没发现
Jake: I didn't even notice.

276
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
Jake:我觉得我这裤子不能要了
Jake: I think I can't keep these pants anymore.

277
00:14:24,800 --> 00:14:25,933
Jake:谢斌竹发烧了
Jake: Xie Binzhu has a fever.

278
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
Tasha: 哈喽哈喽哈喽
Tasha: Hello, hello, hello.

279
00:14:27,233 --> 00:14:28,033
Tasha: 了
Tasha: Yeah.

280
00:14:35,000 --> 00:14:35,566
Jake:心不如发烧
Jake: Better to have a fever than a broken heart.

281
00:14:35,566 --> 00:14:36,400
Jake:还能来吗
Jake: Can he still come?

282
00:14:37,233 --> 00:14:38,566
Shure: 你让他们别来
Shure: You should tell them not to come.

283
00:14:38,733 --> 00:14:39,966
Shure: 我们害怕
Shure: We're scared.

284
00:14:39,000 --> 00:14:40,566
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

285
00:14:40,600 --> 00:14:42,966
Jake:确实那别来了
Jake: Yeah, seriously, better not come.

286
00:14:49,433 --> 00:14:50,333
Lucia: 他是感冒了吗
Lucia: Does he have a cold?

287
00:14:50,333 --> 00:14:51,833
Lucia: 他昨天就有点不舒服
Lucia: He wasn't feeling well yesterday.

288
00:14:51,900 --> 00:14:52,766
Alice:没人看到
Alice: Nobody noticed.

289
00:14:52,433 --> 00:14:54,066
Shure: 是啊昨天他就发烧
Shure: Yeah, he had a fever yesterday.

290
00:14:54,166 --> 00:14:56,400
Shure: 昨天晚上他拿那个温针量了一下
Shure: He took his temperature last night.

291
00:14:56,700 --> 00:14:58,433
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

292
00:14:57,633 --> 00:15:00,166
Shure: 30 将近38度吧
Shure: It was almost 38 degrees.

293
00:15:00,066 --> 00:15:02,333
Tasha: 37度6 嗯
Tasha: 37.6 degrees, yeah.

294
00:15:01,266 --> 00:15:04,066
Shure: 嗯差不多不到38度
Shure: Yeah, almost 38 degrees.

295
00:15:06,533 --> 00:15:08,566
Shure: 大家回去就是自测一下
Shure: Everyone should go home and check their temperatures.

296
00:15:10,100 --> 00:15:12,033
Katrina: 总感觉我脑子也热热的
Katrina: I feel like my head is hot too.

297
00:15:11,100 --> 00:15:13,233
Tasha: 是不是我第一天发烧说传给他了
Tasha: Did I pass my fever to him on the first day?

298
00:15:13,233 --> 00:15:14,866
Tasha: 然后我好了他发烧
Tasha: And then I got better, but he got a fever.

299
00:15:13,333 --> 00:15:14,500
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha

300
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
Jake:好吧
Jake: Alright.

301
00:15:16,733 --> 00:15:17,833
Katrina: 没喝多少
Katrina: Didn't drink much.

302
00:15:17,833 --> 00:15:19,066
Katrina: 就一杯那个
Katrina: Just one glass of that.

303
00:15:19,066 --> 00:15:21,500
Katrina: 后来调第二杯都没喝完哎
Katrina: Later, I didn't even finish the second glass.

304
00:15:21,500 --> 00:15:23,866
Katrina: 是不是龙舌兰度数比较高啊
Katrina: Isn't tequila quite strong?

305
00:15:23,633 --> 00:15:25,400
Shure: 不是你可能倒多了
Shure: No, you might've just poured too much.

306
00:15:25,800 --> 00:15:26,566
Alice:我也不会被吃了
Alice: I won't be eaten either.

307
00:15:26,566 --> 00:15:27,500
Alice:这又掉了
Alice: Oh, it fell again.

308
00:15:32,500 --> 00:15:34,266
Alice:我应该买个吃饭用的围裙
Alice: I should buy an apron for eating.

309
00:15:42,633 --> 00:15:43,766
Shure: 我在吃中午饭
Shure: I'm having lunch.

310
00:15:43,766 --> 00:15:44,766
Shure: 你可以给我讲一个
Shure: Can you tell me a...

311
00:15:44,766 --> 00:15:46,433
Shure: 关于中午饭的笑话吗
Shure: ...joke about lunch?

312
00:15:50,133 --> 00:15:52,600
Katrina: 玩一天是吧
Katrina: Play all day, right?

313
00:15:52,533 --> 00:15:53,333
Shure: 是的
Shure: Yes.

314
00:15:58,266 --> 00:16:00,133
Shure: 完了他卡住了
Shure: Oh no, it's stuck.

315
00:16:01,966 --> 00:16:03,000
Jake:有有道理
Jake: Makes sense.

316
00:16:08,533 --> 00:16:10,533
Lucia: 哇这个凳子太难移动
Lucia: Wow, this chair is so hard to move.

317
00:16:21,366 --> 00:16:24,900
Jake:哎呀哈哈哈哈
Jake: Oh my gosh, hahaha.

318
00:16:29,000 --> 00:16:31,633
Jake:哈哈
Jake: Haha.

319
00:16:29,533 --> 00:16:31,233
Shure: 哈
Shure: Ha.

320
00:16:39,500 --> 00:16:40,266
Jake:吃点那个
Jake: Have some of that.

321
00:16:41,500 --> 00:16:43,066
Jake:流水席走一波
Jake: Let's go for a banquet.

322
00:16:44,400 --> 00:16:45,666
Tasha: 这个是你干的吗
Tasha: Did you do this?

323
00:16:46,800 --> 00:16:47,600
Jake:不是我干的
Jake: I didn't do it.

324
00:16:47,700 --> 00:16:48,666
Tasha: 干完了吗
Tasha: Is it done?

325
00:16:48,800 --> 00:16:49,500
Jake:不是我干的
Jake: I didn't do it.

326
00:16:49,500 --> 00:16:50,366
Jake:总查查干的
Jake: Jack did it.

327
00:16:52,000 --> 00:16:52,766
Jake:这不是我干的
Jake: This wasn't me.

328
00:16:53,566 --> 00:16:54,333
Jake:哦这个
Jake: Oh, this...

329
00:16:55,900 --> 00:16:58,766
Jake:这个他屋子里边的这小彩旗串一半
Jake: This, the little flags in his room, half done.

330
00:17:08,566 --> 00:17:09,000
Jake:这是什么
Jake: What is this?

331
00:17:09,000 --> 00:17:09,766
Jake:这也是
Jake: This too.

332
00:17:10,433 --> 00:17:11,200
Jake:我靠
Jake: Oh my.

333
00:17:12,166 --> 00:17:13,100
Jake:悬崖勒马
Jake: Stop right there!

334
00:17:16,100 --> 00:17:16,900
Jake:耶
Jake: Yeah!

335
00:17:17,366 --> 00:17:18,166
Alice:我
Alice: I...

336
00:17:21,400 --> 00:17:22,266
Alice:的天哪
Alice: Oh my gosh.

337
00:17:22,833 --> 00:17:23,633
Jake:哎呦
Jake: Ouch.

338
00:17:23,266 --> 00:17:23,566
Shure: 我记得
Shure: I remember

339
00:17:23,600 --> 00:17:25,933
Shure: 他这个会用一个非常磁性的声音
Shure: He would use a very magnetic voice

340
00:17:25,933 --> 00:17:26,633
Shure: 跟你念什么
Shure: to recite something to you

341
00:17:34,100 --> 00:17:35,433
Jake:他拒绝了也是吧
Jake: He refused, right?

342
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Shure: 我想听一点成人的内容
Shure: I want to hear some adult content

343
00:19:08,433 --> 00:19:09,200
Jake:真简单
Jake: So simple

344
00:19:13,233 --> 00:19:14,166
Jake:哎呀
Jake: Oh my

345
00:19:13,766 --> 00:19:15,200
Shure: 完了是我服务不到位了
Shure: Oh no, I didn't serve well

346
00:19:15,233 --> 00:19:16,233
Shure: 老板来给
Shure: Boss, here

347
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
Jake:那没晚了晚了
Jake: No, it's too late, too late

348
00:19:19,300 --> 00:19:20,500
Jake:哈哈
Jake: Haha

349
00:19:22,433 --> 00:19:23,833
Jake:哈
Jake: Ha

350
00:19:36,833 --> 00:19:37,000
Lucia: 行
Lucia: Okay

351
00:19:37,033 --> 00:19:39,533
Lucia: 这次离老离老板最近也是两盘炒鸡蛋
Lucia: This time, the closest to the boss were two plates of scrambled eggs

352
00:19:39,633 --> 00:19:40,333
Jake:好
Jake: Alright

353
00:19:40,266 --> 00:19:42,333
Lucia: 当我的领导就必须得吃炒鸡蛋
Lucia: To be my leader, you must eat scrambled eggs

354
00:19:42,900 --> 00:19:43,700
Jake:谢谢
Jake: Thank you

355
00:19:51,366 --> 00:19:52,366
Shure: 去拿杯可乐
Shure: Go get a Coke

356
00:20:01,833 --> 00:20:03,200
Lucia: 以后在我简单里加一点
Lucia: Add a little in my simplicity next time

357
00:20:03,766 --> 00:20:06,500
Lucia:  擅长迫使领导吃炒鸡蛋
Lucia: Good at forcing the leader to eat scrambled eggs

358
00:20:06,300 --> 00:20:06,666
Jake:可以
Jake: Sure

359
00:20:08,933 --> 00:20:11,100
Tasha: 这个好像不是很强迫的样子
Tasha: This doesn't seem very forced

360
00:20:24,833 --> 00:20:25,633
Jake:谢谢
Jake: Thank you

361
00:20:27,566 --> 00:20:28,500
Lucia: 不用谢
Lucia: No need to thank me

362
00:20:28,700 --> 00:20:32,133
Lucia: 这个杯子倒的时候真的有一种喜感
Lucia: There's a real sense of joy when pouring this cup

363
00:20:33,600 --> 00:20:34,400
Tasha: 天才
Tasha: Genius

364
00:20:34,233 --> 00:20:35,700
Katrina: 像古代的那种
Katrina: Like those ancient ones

365
00:20:35,400 --> 00:20:37,766
Jake:嗯对小酒盏哦
Jake: Yeah, like those small wine cups

366
00:20:37,066 --> 00:20:37,833
Tasha: 哦
Tasha: Oh

367
00:20:41,533 --> 00:20:42,533
Alice:明天续上
Alice: Continue tomorrow

368
00:20:42,700 --> 00:20:45,266
Tasha: 就剩这么点了你就不能给老板倒掉啊
Tasha: There's so little left, can't you just pour it out for the boss?

369
00:20:46,200 --> 00:20:49,466
Alice:你数一下位数不得了吗 11位啊
Alice: Can't you just count the digits? It's 11 digits

370
00:20:50,800 --> 00:20:51,600
Jake:干了
Jake: Done

371
00:20:54,566 --> 00:20:55,900
Alice:这不正常的吗
Alice: Isn't this normal?

372
00:20:56,400 --> 00:20:58,266
Alice:干嘛被人夺射了
Alice: Why did someone snatch it away?

373
00:20:58,300 --> 00:20:59,566
Alice:身上有脏东西
Alice: There's something dirty on it

374
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
其他人:不是我身上用这个
Others: Not me, use this

375
00:21:00,600 --> 00:21:02,366
其他人:他不是一般都是取件码吗
Others: Doesn't he usually use the pickup code?

376
00:21:02,366 --> 00:21:03,600
其他人:取件码不都8位吗
Others: Aren't pickup codes usually 8 digits?

377
00:21:04,933 --> 00:21:05,966
Alice:也有6位啊
Alice: There are 6 digits too

378
00:21:07,800 --> 00:21:08,866
Alice:这我一般都不用
Alice: I usually don't use this.

379
00:21:08,866 --> 00:21:10,900
Alice:我直接就是那个复制那个订单号
Alice: I just copy the order number directly.

380
00:21:10,900 --> 00:21:13,400
Alice:然后找一下他那个取件码就行了
Alice: Then I find the pickup code, and that's it.

381
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
Jake:咱还有快递吗
Jake: Do we have any more packages?

382
00:21:14,233 --> 00:21:16,333
Jake:今也可以有
Jake: We might have some today.

383
00:21:14,566 --> 00:21:15,333
Alice:没有
Alice: No.

384
00:21:18,100 --> 00:21:19,633
Jake:啊哈哈哈
Jake: Hahaha.

385
00:21:30,400 --> 00:21:32,066
Shure: 谁藏了这种好东西
Shure: Who hid this good stuff?

386
00:21:32,833 --> 00:21:33,800
Shure: 居然不交汞
Shure: And didn't hand it over?

387
00:21:35,066 --> 00:21:36,133
Shure: 是不是你藏的
Shure: Is it you who hid it?

388
00:21:37,000 --> 00:21:38,433
Lucia: 这是维生素片吗
Lucia: Are these vitamin tablets?

389
00:21:38,933 --> 00:21:39,866
Alice:健胃消食片
Alice: Digestive tablets.

390
00:21:40,600 --> 00:21:42,300
Katrina: 我想要吃健胃消食片
Katrina: I want to eat digestive tablets.

391
00:21:40,933 --> 00:21:41,933
Lucia: 这能吃饱吗
Lucia: Can these fill you up?

392
00:21:42,200 --> 00:21:46,966
Jake:哈哈哈这几片看来不行
Jake: Hahaha, it doesn't seem like these few tablets can.

393
00:21:57,366 --> 00:21:59,800
Lucia: 但我小时候真的好奇过这个问题哦
Lucia: But when I was a kid, I was really curious about this.

394
00:21:59,833 --> 00:22:00,766
Jake:呵呵

395
00:22:00,766 --> 00:22:03,000
Lucia: 就是它本身是占一定的体积的
Lucia: I mean, they do take up some space.

396
00:22:03,033 --> 00:22:04,166
Lucia: 所以吃下去它更饱
Lucia: So eating them makes you feel fuller.

397
00:22:04,166 --> 00:22:05,800
Lucia: 为什么会健胃消食呢
Lucia: Why do they help with digestion?

398
00:22:18,600 --> 00:22:19,800
Shure: 啥时候吃都行
Shure: You can eat them anytime.

399
00:22:19,800 --> 00:22:21,666
Shure: 你想起来吃就行
Shure: Whenever you remember, just eat them.

400
00:22:21,666 --> 00:22:22,733
Tasha: 那你要饭前吃
Tasha: You should eat them before meals.

401
00:22:22,733 --> 00:22:22,900
Tasha: 不
Tasha: No.

402
00:22:22,900 --> 00:22:25,833
Tasha: 就是做好这顿要大吃一顿的准备了
Tasha: I mean, you should be prepared to have a big meal.

403
00:22:25,833 --> 00:22:26,633
Tasha: 是吗
Tasha: Right?

404
00:22:26,733 --> 00:22:27,633
Jake:嗯
Jake: Yeah.

405
00:22:30,133 --> 00:22:31,700
Jake:那要吃少了是不是就会饿
Jake: So if you eat less, you'll feel hungry?

406
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.

407
00:22:32,433 --> 00:22:37,500
Lucia: 哈哈哈哈那要没吃够预期的话
Lucia: Hahaha, if you don't eat as much as you planned...

408
00:22:37,500 --> 00:22:37,933
Jake:对
Jake: Yeah.

409
00:22:37,533 --> 00:22:39,000
Lucia: 不就白吃了吗
Lucia: Isn't it a waste?

410
00:22:47,333 --> 00:22:49,566
Jake:就没吃就比方说中午没有吃到
Jake: Like if you don't eat lunch...

411
00:22:49,566 --> 00:22:53,500
Jake:然后中午就会就会饿晚上就会多吃
Jake: You'll be hungry and eat more at dinner.

412
00:22:54,600 --> 00:22:56,366
Lucia: 大晚上你不知道自己会吃那么多
Lucia: You don't know how much you'll eat at night.

413
00:22:56,366 --> 00:22:57,800
Jake:对是的
Jake: Yes, exactly.

414
00:22:58,033 --> 00:22:59,666
Shure: 我没有我们宿舍
Shure: I don't have it in our dorm.

415
00:22:59,533 --> 00:23:02,000
Jake:哈哈哈是这么回事
Jake: Hahaha, that's how it is.

416
00:22:59,666 --> 00:23:01,000
Shure: 那个碎的
Shure: The broken one.

417
00:23:00,000 --> 00:23:01,066
Tasha: 这有这有
Tasha: It's here, it's here.

418
00:23:02,666 --> 00:23:05,433
Shure: 嗯你问问那个王少他们宿舍
Shure: Hmm, ask that guy Wang Shao from their dorm.

419
00:23:03,033 --> 00:23:07,300
Lucia: 别说我CUP都要烧了
Lucia: Don't say that, my CPU is about to burn out.

420
00:23:10,533 --> 00:23:11,333
Jake:啥呀
Jake: What?

421
00:23:13,000 --> 00:23:14,200
Tasha: 谁谁又发烧了
Tasha: Who's got a fever again?

422
00:23:14,533 --> 00:23:17,966
Shure: 他怎么打电话不说拜拜就挂电话呀
Shure: Why does he hang up the phone without saying bye?

423
00:23:20,433 --> 00:23:22,400
Shure: 他好没礼貌啊真的
Shure: He's so rude, seriously.

424
00:23:22,366 --> 00:23:23,166
Jake:啥呀
Jake: What?

425
00:23:23,933 --> 00:23:26,433
Tasha: 他好像也发烧了不知道
Tasha: I think he also has a fever, not sure.

426
00:23:24,433 --> 00:23:27,000
Jake:不
Jake: No.

427
00:23:25,333 --> 00:23:27,900
Tasha: 不知道呀哦
Tasha: I don't know, oh.

428
00:23:28,866 --> 00:23:29,666
Tasha: 呀
Tasha: Yeah.

429
00:23:29,266 --> 00:23:30,200
Shure: 谢边竹嘛
Shure: Thanks to Bian Zhu.

430
00:23:30,233 --> 00:23:30,966
Jake:就谢民族吧
Jake: Just thank the nation.

431
00:23:30,966 --> 00:23:31,933
Alice:昨天晚上回去了
Alice: He went back last night.

432
00:23:30,966 --> 00:23:33,200
Shure: 他昨天晚上回去了
Shure: He went back last night.

433
00:23:33,833 --> 00:23:34,800
Tasha: 他还烧着呢
Tasha: He's still got a fever.

434
00:23:34,766 --> 00:23:35,766
Shure: 他烧着呢
Shure: He's still got a fever.

435
00:23:36,466 --> 00:23:37,766
Shure: 他烧起来了现在
Shure: His fever is back now.

436
00:23:36,533 --> 00:23:37,500
Tasha: 还烧起来了
Tasha: The fever came back.

437
00:23:37,500 --> 00:23:39,000
Tasha: 别来了
Tasha: Don't come over.

438
00:23:38,900 --> 00:23:40,133
Lucia: 燃起来了嗯
Lucia: It's burning again, yeah.

439
00:23:39,533 --> 00:23:40,133
Jake:嗯
Jake: Hmm.

440
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
Jake:别来了刚先说说你烧起来吧
Jake: Don't come over, just say you're burning up first.

441
00:23:43,266 --> 00:23:45,566
Lucia: 刚修硕说你烧起来吧
Lucia: Shure just said you're burning up.

442
00:23:45,533 --> 00:23:48,800
Lucia: 刚才这个
Lucia: Just now...

443
00:23:47,200 --> 00:23:48,566
Shure: 你不应该想到骚起来
Shure: You shouldn't think about getting wild.

444
00:23:48,600 --> 00:23:52,733
Shure: 哈哈哈你怎么这么正经
Shure: Haha, why are you so serious?

445
00:23:56,400 --> 00:23:56,966
Jake:Lucia: 
Jake: Lucia:

446
00:23:56,966 --> 00:23:57,833
Lucia: 下次一定
Lucia: Next time for sure.

447
00:23:58,400 --> 00:24:00,500
Lucia: 你现在给我建议了一个语库联系
Lucia: Now you've given me a language resource.

448
00:24:00,266 --> 00:24:01,066
Shure: 啊对
Shure: Ah, right.

449
00:24:01,400 --> 00:24:03,166
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.

450
00:24:01,833 --> 00:24:03,600
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.

451
00:24:03,866 --> 00:24:04,433
Shure: 就是这个
Shure: That's it.

452
00:24:04,433 --> 00:24:06,866
Shure: 被打断了之后那个线上就死立不掉了
Shure: After being interrupted, the line just dropped.

453
00:24:06,866 --> 00:24:07,666
Shure: 你知道吧
Shure: You know?

454
00:24:06,966 --> 00:24:07,766
Jake:哈
Jake: Huh.

455
00:24:10,733 --> 00:24:11,866
Shure: 大兴
Shure: Daxing.

456
00:24:17,133 --> 00:24:18,900
Alice:那个这个
Alice: That, this...

457
00:24:18,466 --> 00:24:20,200
Lucia: 啊谢谢谢谢
Lucia: Ah, thank you, thank you.

458
00:24:22,833 --> 00:24:24,133
Alice:你们那叫啥
Alice: What do you guys call it?

459
00:24:24,333 --> 00:24:25,133
Lucia: 莲花白
Lucia: Cabbage.

460
00:24:25,166 --> 00:24:26,600
Shure: 哦还行
Shure: Oh, that's alright.

461
00:24:26,300 --> 00:24:27,133
Lucia: 你们叫啥
Lucia: What do you call it?

462
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Tasha: 圆白菜圆白菜
Tasha: Round cabbage, round cabbage.

463
00:24:27,966 --> 00:24:29,500
Shure: 你坐19号线很快
Shure: You can take Line 19, it's quick.

464
00:24:28,400 --> 00:24:29,200
Alice:圆白菜
Alice: Round cabbage.

465
00:24:29,533 --> 00:24:30,766
Shure: 一个小时就能到
Shure: You'll get there in an hour.

466
00:24:31,866 --> 00:24:33,333
Alice:洋白菜圆白菜
Alice: Cabbage, round cabbage.

467
00:24:32,533 --> 00:24:36,033
Shure: 嗯 6点出门是完全来得及的
Shure: Yeah, if you leave at 6, you'll definitely make it.

468
00:24:35,000 --> 00:24:35,766
Katrina: 白菜
Katrina: Cabbage.

469
00:24:36,100 --> 00:24:36,900
Alice:白菜
Alice: Cabbage.

470
00:24:37,566 --> 00:24:38,700
Jake:包菜包菜
Jake: Bok choy, bok choy.

471
00:24:38,700 --> 00:24:40,500
Jake:包菜包菜是
Jake: Bok choy, bok choy is...

472
00:24:41,500 --> 00:24:42,700
Lucia:  对圆白菜也
Lucia: Yeah, also round cabbage.

473
00:24:42,766 --> 00:24:44,066
Lucia: 我们那边也这么叫
Lucia: We call it that too.

474
00:24:44,100 --> 00:24:46,433
Lucia: 但是一般可能做两个吧
Lucia: But usually, we might make two dishes with it.

475
00:24:45,800 --> 00:24:47,633
Shure: 6点半必须出门
Shure: You have to leave by 6:30.

476
00:24:47,800 --> 00:24:49,333
Shure: 才一小时7分钟
Shure: It only takes an hour and 7 minutes.

477
00:24:49,366 --> 00:24:51,333
Shure: 还得去个安检什么的
Shure: Plus you need to go through security and all that.

478
00:25:00,033 --> 00:25:00,833
Shure: 只能怪
Shure: Just blame it on...

479
00:25:03,833 --> 00:25:06,266
Katrina: 我靠这音乐姐真的想去
Katrina: Wow, this music really makes me want to go.

480
00:25:06,000 --> 00:25:07,466
其他人:11点之后
Others: After 11 o'clock.

481
00:25:07,466 --> 00:25:11,633
其他人:我还得从T2跑到T1去找我朋友去
Others: I still need to run from T2 to T1 to find my friend.

482
00:25:15,133 --> 00:25:16,366
Shure: 他先到北京
Shure: He's arriving in Beijing first.

483
00:25:20,800 --> 00:25:21,600
Shure: 哦
Shure: Oh.

484
00:25:22,733 --> 00:25:25,300
Alice:莲花白这个名字很明显比圆白菜好吃
Alice: The name "lotus cabbage" obviously sounds tastier than "round cabbage."

485
00:25:26,800 --> 00:25:30,566
Shure: 我记得你飞到浦东还是虹桥
Shure: I remember you flew to Pudong or Hongqiao.

486
00:25:29,066 --> 00:25:29,833
Jake:就这个东西叫
Jake: This thing is called...

487
00:25:30,700 --> 00:25:31,500
Jake:嗯
Jake: Yeah.

488
00:25:31,000 --> 00:25:32,266
Shure: 虹桥虹桥
Shure: Hongqiao, Hongqiao.

489
00:25:32,133 --> 00:25:33,400
Lucia: 叫啥就包菜
Lucia: What's it called? Just bok choy.

490
00:25:35,566 --> 00:25:36,333
Jake:很粗暴
Jake: It's pretty rough.

491
00:25:39,200 --> 00:25:42,833
Lucia: 我还以为这个名字是叠词包包菜
Lucia: I thought the name was a repeating word, like "bok bok choy."

492
00:25:43,266 --> 00:25:44,466
Jake:包包菜
Jake: Bok bok choy.

493
00:25:55,500 --> 00:25:56,566
Alice:地瓜红薯
Alice: Sweet potato, yam.

494
00:25:57,733 --> 00:25:58,533
Lucia: 地瓜
Lucia: Sweet potato.

495
00:25:59,866 --> 00:26:04,266
Lucia: 在我们那红薯就叫地瓜然后土豆叫洋芋
Lucia: Where I'm from, yams are called sweet potatoes, and potatoes are called "Western yams."

496
00:26:14,033 --> 00:26:15,800
Jake:就就不叫土豆了
Jake: So they don't call them potatoes?

497
00:26:16,500 --> 00:26:17,966
Lucia: 大家也知道土豆是什么
Lucia: But everyone knows what a potato is.

498
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Lucia: 哦不不怎么叫哦
Lucia: Oh no, no, how do you call it?

499
00:26:20,866 --> 00:26:22,400
Alice:我们那不用洋芋这个名
Alice: We don't use the name "yangyu."

500
00:26:22,400 --> 00:26:24,900
Alice:所以你说洋芋可能就有的就不知道啥
Alice: So if you say "yangyu," some people might not know what it is.

501
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Alice:我们就土豆
Alice: We just call it "tudou."

502
00:26:26,766 --> 00:26:28,133
Lucia: 那你们洋葱叫什么
Lucia: Then what do you call onions?

503
00:26:28,800 --> 00:26:29,600
Alice:洋葱
Alice: Onions.

504
00:26:31,000 --> 00:26:33,466
Alice:啊粘哈哈哈
Alice: Ah, sticky hahaha.

505
00:26:33,766 --> 00:26:35,000
Lucia: 就是啊啊呀
Lucia: Yeah, right?

506
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
Lucia: 比如说甘肃和陕西是吧
Lucia: Like in Gansu and Shaanxi, right?

507
00:26:37,633 --> 00:26:40,200
Lucia: 甘肃和新疆那边叫皮牙子
Lucia: In Gansu and Xinjiang, they call it "piyazi."

508
00:26:41,233 --> 00:26:43,566
Lucia: 皮牙子
Lucia: Piyazi.

509
00:26:42,633 --> 00:26:43,433
Jake:皮牙子
Jake: Piyazi.

510
00:26:43,800 --> 00:26:45,033
Lucia: 我也不知道为什么这么叫
Lucia: I don't know why they call it that.

511
00:26:45,300 --> 00:26:46,433
Lucia: 听着有点喜感
Lucia: It sounds kind of funny.

512
00:26:46,700 --> 00:26:48,766
Lucia: 但是总之就是那边会这么叫
Lucia: But anyway, that's what they call it there.

513
00:26:52,100 --> 00:26:53,666
Tasha: 我想起来皮燕子
Tasha: It reminds me of "piyanzi."

514
00:26:53,500 --> 00:26:54,466
Alice:还有什么
Alice: What else?

515
00:26:54,200 --> 00:26:57,000
Jake:哈哈哈体验的是什么啊
Jake: Hahaha, what are you experiencing?

516
00:26:56,700 --> 00:27:00,400
Alice:啊哈哈哈哈哈哈
Alice: Ahahahahahaha.

517
00:26:57,000 --> 00:26:58,366
Lucia: 这个要给他解释吗
Lucia: Should we explain this to him?

518
00:26:57,200 --> 00:27:00,933
Tasha: 哈哈哈不要了
Tasha: Hahaha, no need.

519
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
Jake:好对不起
Jake: Okay, sorry.

520
00:27:04,600 --> 00:27:06,566
Lucia: 你多上中文互联网冲一下
Lucia: You should spend more time on the Chinese internet.

521
00:27:06,533 --> 00:27:09,100
Tasha: 不好不好意思我不是在故意的
Tasha: Sorry, sorry, I didn't do it on purpose.

522
00:27:09,100 --> 00:27:10,033
Tasha: 吃饭的时候
Tasha: While eating.

523
00:27:10,066 --> 00:27:11,566
Tasha: 吃饭的时候说这个
Tasha: Talking about this while eating.

524
00:27:19,533 --> 00:27:20,700
Tasha: 反正他也没听懂
Tasha: Anyway, he didn't get it.

525
00:27:20,700 --> 00:27:22,200
Tasha: 呵呵
Tasha: Hehe.

526
00:27:21,466 --> 00:27:21,933
Tasha: 是吗
Tasha: Right?

527
00:27:22,600 --> 00:27:23,566
Jake:可能是吧
Jake: Maybe.

528
00:27:24,900 --> 00:27:25,833
Jake:回头冲冲浪
Jake: I'll surf later.

529
00:27:30,466 --> 00:27:33,066
Alice:杨老板昨天的照片太显年轻了
Alice: Jake's photo from yesterday makes him look really young.

530
00:27:32,933 --> 00:27:34,833
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

531
00:27:34,266 --> 00:27:37,066
Tasha: GPT里
Tasha: On GPT.

532
00:27:36,533 --> 00:27:37,966
Jake:嗯就是
Jake: Yeah, that's it.

533
00:27:37,966 --> 00:27:39,133
Jake:头像头像
Jake: Avatar, avatar.

534
00:27:52,866 --> 00:27:54,400
Tasha: 这这爱好不小众
Tasha: This hobby isn't very niche.

535
00:27:56,033 --> 00:27:57,033
Tasha: 我也喜欢
Tasha: I like it too.

536
00:27:56,733 --> 00:27:58,466
Shure: 24号就是后天了
Shure: The 24th is the day after tomorrow.

537
00:28:07,366 --> 00:28:08,233
Shure: 放弃了
Shure: I gave up.

538
00:28:09,266 --> 00:28:10,766
Shure: 但是有购买记录了
Shure: But there's a purchase record.

539
00:28:10,766 --> 00:28:13,200
Shure: 就是他他死无对证这个事情
Shure: So he can't deny it.

540
00:28:13,233 --> 00:28:16,066
Shure: 因为他到期那个资源就给给我释放了
Shure: Because when it expired, the resources were released to me.

541
00:28:16,133 --> 00:28:16,666
Jake:哦
Jake: Oh.

542
00:28:16,566 --> 00:28:19,133
Shure: 对所以我说我训过
Shure: Yeah, so I said I trained.

543
00:28:19,133 --> 00:28:22,133
Shure: 他又不知道我训没训过是吧
Shure: He doesn't know if I trained or not, right?

544
00:28:22,566 --> 00:28:23,133
Jake:确实
Jake: True.

545
00:28:27,400 --> 00:28:29,433
Lucia: 而且我今天是周二嘛
Lucia: And today is Tuesday.

546
00:28:29,166 --> 00:28:30,300
Alice:刚想回去喝点水
Alice: I was just about to go have some water.

547
00:28:39,900 --> 00:28:40,700
Alice:洋葱
Alice: Onion.

548
00:28:52,866 --> 00:28:55,766
Shure: 我之前会去他们APP
Shure: I used to go on their app.

549
00:28:55,766 --> 00:28:57,500
Shure: 上看就比如我去
Shure: And look, for example, when I...

550
00:29:24,666 --> 00:29:26,600
Shure: 他没说什么时候
Shure: He didn't say when.

551
00:29:35,800 --> 00:29:37,533
Alice:下午几点录房间呢
Alice: What time are we recording the room this afternoon?

552
00:29:38,700 --> 00:29:39,500
Jake:现在吧
Jake: Now, I guess.

553
00:29:39,533 --> 00:29:41,700
Alice:现在收拾一下吧
Alice: Let's clean up now then.

554
00:29:40,433 --> 00:29:41,200
Jake:就是
Jake: Exactly.

555
00:29:43,566 --> 00:29:44,333
Jake:尽快吧
Jake: As soon as possible.

556
00:29:44,966 --> 00:29:45,766
Alice:尽快
Alice: As soon as possible.

557
00:29:45,733 --> 00:29:47,100
Jake:吃完吃完收拾收拾
Jake: Let's clean up after eating.

558
00:29:47,100 --> 00:29:47,900
Jake:我开始扫
Jake: I'll start sweeping.

559
00:29:48,000 --> 00:29:49,133
Jake:你们在外面待着
Jake: You guys stay outside.

560
00:29:48,166 --> 00:29:50,000
Alice:那我去收拾一下
Alice: Then I'll go tidy up.

561
00:29:50,500 --> 00:29:53,500
Jake:或者在4月30
Jake: Or maybe on April 30th.

562
00:29:52,433 --> 00:29:53,566
Lucia: 还要再扫一遍
Lucia: We need to sweep again.

563
00:29:53,533 --> 00:29:54,033
Jake:不要扫
Jake: No need to sweep.

564
00:29:54,033 --> 00:29:56,533
Jake:扫一遍你们装饰之后的就长不一样了
Jake: If we sweep after you decorate, it'll look different.

565
00:29:57,366 --> 00:29:58,533
Jake:呵呵呵是吧
Jake: Haha, right?

566
00:29:58,533 --> 00:29:59,400
Lucia: 有一些有一些
Lucia: A bit, a bit.

567
00:29:59,400 --> 00:30:00,433
Lucia: 美容值掉下来了
Lucia: The aesthetic value dropped.

568
00:30:00,433 --> 00:30:01,633
Lucia: 我再回去粘一下
Lucia: I'll go stick it again.

569
00:30:01,733 --> 00:30:03,300
Jake:好嘞那我先扫你的
Jake: Okay, I'll sweep your place first.

570
00:30:04,300 --> 00:30:05,566
Jake:先扫你的屋子哦
Jake: I'll sweep your room first.

571
00:30:05,566 --> 00:30:06,766
Lucia: 你说我粘好之后哦
Lucia: You mean after I stick it?

572
00:30:06,800 --> 00:30:09,966
Tasha: 现在就是扫装饰完的是吗
Tasha: Now we sweep after decorating, right?

573
00:30:08,800 --> 00:30:09,600
Jake:嗯嗯嗯
Jake: Yeah, yeah, yeah.

574
00:30:10,166 --> 00:30:11,366
Alice:我的也快扫吧
Alice: Sweep mine too.

575
00:30:11,366 --> 00:30:12,566
Alice:因为我那个胶
Alice: Because my glue...

576
00:30:12,966 --> 00:30:13,766
Jake:好好
Jake: Okay, okay.

577
00:30:13,800 --> 00:30:14,200
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.

578
00:30:14,000 --> 00:30:15,666
Alice:它老掉对对
Alice: It keeps falling off, right.

579
00:30:16,566 --> 00:30:18,333
Lucia:  我今天早上起来发现他又掉了
Lucia: This morning I woke up and found it fell off again.

580
00:30:18,333 --> 00:30:19,000
Lucia: 那我以为不用了
Lucia: So I thought we didn't need it anymore.

581
00:30:19,033 --> 00:30:19,633
Lucia: 我就没粘
Lucia: I didn't stick it.

582
00:30:19,133 --> 00:30:19,933
Alice:对
Alice: Yeah.

583
00:30:19,633 --> 00:30:21,800
Lucia: 我想在上面粘一下然后再粘
Lucia: I was thinking of sticking it first and then sticking it again.

584
00:30:20,766 --> 00:30:21,766
Alice:啊我全都在
Alice: Ah, I have all of them.

585
00:30:22,033 --> 00:30:23,133
Jake:那我先扫二楼
Jake: Then I'll sweep the second floor first.

586
00:30:23,133 --> 00:30:24,500
Jake:我先扫你的屋子
Jake: I'll sweep your room first.

587
00:30:24,500 --> 00:30:25,566
Jake:然后你的屋子
Jake: Then your room.

588
00:30:25,600 --> 00:30:26,800
Jake:然后你的屋子
Jake: And then your room.

589
00:30:27,800 --> 00:30:28,566
Jake:二楼就
Jake: So the second floor...

590
00:30:28,566 --> 00:30:30,566
Jake:我在二楼的时候你们就在一楼待着
Jake: When I'm on the second floor, you guys stay on the first floor.

591
00:30:30,600 --> 00:30:32,700
Jake:然后你可以在一楼再贴一贴
Jake: Then you can stick it on the first floor.

592
00:30:32,700 --> 00:30:34,700
Jake:我下来的时候你就上去
Jake: When I come down, you go up.

593
00:30:33,500 --> 00:30:34,266
Alice:OK
Alice: OK.

594
00:30:34,933 --> 00:30:37,500
Alice:可以在院子里面也行
Alice: You can also do it in the yard.

595
00:30:35,300 --> 00:30:36,166
Jake:就这么回事
Jake: That's the plan.

596
00:30:46,366 --> 00:30:47,200
Alice:怎么呢
Alice: What's up?

597
00:30:58,833 --> 00:31:00,200
Jake:哼哼你倒一点
Jake: Hmph, pour a little.

598
00:31:03,300 --> 00:31:04,233
Lucia: 你给我倒点
Lucia: Pour some for me.

599
00:31:04,233 --> 00:31:05,733
Lucia: 我给你拿点别的
Lucia: I'll get you something else.

600
00:31:05,766 --> 00:31:07,833
Lucia: 哈哈应该还有别的吗
Lucia: Haha, there should be something else, right?

601
00:31:08,133 --> 00:31:09,800
Alice:咋回事是咋回事
Alice: What's going on? What's going on?

602
00:31:08,433 --> 00:31:10,066
Shure: 哦特别喜欢特别喜欢
Shure: Oh, I really like it, really like it.

603
00:31:08,433 --> 00:31:10,366
Jake:哦到位了
Jake: Oh, it's spot on.

604
00:31:10,400 --> 00:31:12,533
Jake:挺好走一遍流程
Jake: Great, let's go through the process.

605
00:31:25,200 --> 00:31:27,333
Lucia: 我去看看还有啥喝的给你拿一点
Lucia: I'll see what else we have to drink and get you some.

606
00:31:27,500 --> 00:31:28,333
Jake:哼哼找找
Jake: Hmph, look around.

607
00:31:32,800 --> 00:31:33,600
Jake:喝
Jake: Drink.

608
00:31:36,766 --> 00:31:37,566
Jake:喝吗
Jake: Drink?

609
00:31:39,766 --> 00:31:41,533
Jake:喝水里面有可乐喝
Jake: Drink, there's cola in the water.

610
00:31:42,733 --> 00:31:43,533
Jake:嗯
Jake: Hmm.

611
00:31:43,066 --> 00:31:44,333
Shure: 可乐好像也没了
Shure: Seems like the cola is also gone.

612
00:31:44,700 --> 00:31:45,500
Jake:好嘞
Jake: Got it.

613
00:31:47,300 --> 00:31:51,333
Jake:哈哈哈发生什么事了
Jake: Haha, what happened?

614
00:31:51,900 --> 00:31:53,533
Lucia: 差点把这玉米油给打了
Lucia: Almost spilled this corn oil.

615
00:31:53,533 --> 00:31:55,000
Jake:哈哈我靠
Jake: Haha, oh my.

616
00:31:55,000 --> 00:31:58,833
Jake:哈哈哈谢谢谢
Jake: Haha, thanks a lot.

617
00:32:00,400 --> 00:32:01,833
Jake:谢应该挺好喝
Jake: Thanks, it should be pretty good.

618
00:32:01,566 --> 00:32:02,966
Tasha: noting
Tasha: Noting

619
00:32:03,166 --> 00:32:04,566
Tasha: 楼上有
Tasha: There's some upstairs

620
00:32:05,233 --> 00:32:08,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

621
00:32:05,366 --> 00:32:06,466
Alice:这你东西吗
Alice: Is this your stuff?

622
00:32:08,900 --> 00:32:09,633
Jake:搅拌搅拌
Jake: Stir it

623
00:32:09,633 --> 00:32:11,166
Jake:哈哈
Jake: Haha

624
00:32:12,366 --> 00:32:13,133
Jake:威士忌油
Jake: Whiskey oil

625
00:32:13,133 --> 00:32:13,933
Jake:搅拌搅拌
Jake: Stir it

626
00:32:13,500 --> 00:32:14,566
Alice:算了这个就搁这
Alice: Forget it, just leave it here

627
00:32:14,200 --> 00:32:15,433
Shure: 你也着急吗
Shure: Are you in a hurry too?

628
00:32:15,233 --> 00:32:17,233
Lucia: 笑死我了楼上应该还有什么喝的
Lucia: That made me laugh, there should be something to drink upstairs

629
00:32:17,266 --> 00:32:18,666
Tasha: 可口可乐
Tasha: Coca-Cola

630
00:32:18,600 --> 00:32:20,066
Alice:还有啥没融进去的
Alice: Is there anything that hasn't melted yet?

631
00:32:20,133 --> 00:32:21,133
Alice:差不多了
Alice: Almost done

632
00:32:20,633 --> 00:32:22,266
Tasha: 我不喝好
Tasha: I don't want to drink anymore, okay?

633
00:32:22,266 --> 00:32:24,266
Tasha: 有点有点喝不下了
Tasha: I'm a bit too full to drink more

634
00:32:26,066 --> 00:32:26,833
Tasha: 饱了
Tasha: Full

635
00:32:26,333 --> 00:32:28,200
Jake:饿扁了喝不下了
Jake: Starving but can't drink more

636
00:32:35,333 --> 00:32:37,100
Lucia: 我们还有这个今天应该不用了吧
Lucia: We still have this, we probably won't need it today, right?

637
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
Jake:哎这个好
Jake: Oh, this is good

638
00:32:38,800 --> 00:32:40,733
Jake:这个可以喝呵呵
Jake: This one can be drunk, hehe

639
00:32:44,400 --> 00:32:45,500
Lucia: 这应该也还有
Lucia: There should be more of this too

640
00:32:45,433 --> 00:32:46,366
Jake:这个可以喝
Jake: This one can be drunk

641
00:32:46,333 --> 00:32:46,866
Lucia: 其他的好像没啥了
Lucia: Seems like there's nothing else

642
00:32:46,933 --> 00:32:48,033
Jake:好够了喝
Jake: Okay, enough to drink

643
00:32:48,133 --> 00:32:48,933
Jake:足够
Jake: Enough

644
00:32:49,433 --> 00:32:50,433
Jake:足够喝一壶
Jake: Enough to drink a pot

645
00:32:51,233 --> 00:32:53,633
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha

646
00:33:01,833 --> 00:33:02,633
Jake:嗯
Jake: Hmm

647
00:33:22,166 --> 00:33:23,100
Lucia: 我的灯还亮着吗
Lucia: Is my light still on?

648
00:33:23,433 --> 00:33:24,300
Jake:不亮了
Jake: It's off

649
00:33:25,000 --> 00:33:26,433
Lucia: 我刚突然反应过来
Lucia: I just realized it

650
00:33:26,433 --> 00:33:28,833
Lucia: 我好像我把线拿了下来
Lucia: I think I unplugged the cable

651
00:33:28,833 --> 00:33:29,833
Lucia: 但是没有接上
Lucia: But didn't plug it back in

652
00:33:29,833 --> 00:33:32,000
Jake:哦充电宝那边有很多哦
Jake: Oh, there are many power banks over there

653
00:33:32,000 --> 00:33:33,900
Lucia: 没事充电宝在这哦
Lucia: No worries, the power bank is here

654
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
Lucia: 处理的任务太多了
Lucia: Too many tasks to handle

655
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
Jake:哈哈哈你的任务太多了
Lucia: Too many tasks to handle

656
00:33:35,766 --> 00:33:37,400
Lucia: 我现在把这个关了
Lucia: I'll turn this off now

657
00:33:36,833 --> 00:33:37,366
Jake:好的
Jake: Okay

658
00:33:53,166 --> 00:33:54,166
Jake:先倒点桃汁
Jake: Pour some peach juice first.

659
00:33:55,733 --> 00:33:56,533
Jake:嗯
Jake: Hmm.

660
00:33:58,333 --> 00:34:00,166
Jake:请能来个新的吧
Jake: Could we get a new one, please?

661
00:34:00,166 --> 00:34:01,200
Jake:咱不差杯子
Jake: We're not short of cups.

662
00:34:03,600 --> 00:34:05,900
Lucia: 我先把这个看下
Lucia: Let me check this first.

663
00:34:05,433 --> 00:34:06,000
Jake:嗯
Jake: Hmm.

664
00:34:10,900 --> 00:34:11,700
Jake:喝吗
Jake: Want a drink?

665
00:34:12,833 --> 00:34:14,633
Jake:他他好像都没有喝
Jake: It seems like he hasn't drunk any.

666
00:34:14,633 --> 00:34:16,566
Jake:你喝吗这些东西
Jake: Do you drink these things?

667
00:34:17,566 --> 00:34:18,333
Jake:好的
Jake: Okay.

668
00:34:29,633 --> 00:34:31,000
Shure: 因为我来北京什么的
Shure: Because when I came to Beijing...

669
00:34:30,900 --> 00:34:31,700
Jake:喝吗
Jake: Want a drink?

670
00:34:30,900 --> 00:34:32,466
Alice:我手机在这吗
Alice: Is my phone here?

671
00:34:33,000 --> 00:34:36,066
Shure: 他这个能查到多多少啊
Shure: How much can this check?

672
00:34:34,633 --> 00:34:36,200
Lucia: 好像没有啊
Lucia: Seems like it isn't.

673
00:34:35,033 --> 00:34:36,300
Jake:没看着
Jake: Didn't see it.

674
00:34:40,633 --> 00:34:41,533
Shure: 我到不了
Shure: I can't reach it.

675
00:34:41,533 --> 00:34:43,333
Shure: 我前面肯定更有啊
Shure: There must be more ahead.

676
00:34:43,333 --> 00:34:44,366
Shure: 去解锁哎呀
Shure: Go unlock it, oh man.

677
00:34:44,366 --> 00:34:45,133
Shure: 还要会员
Shure: Need a membership.

678
00:34:45,133 --> 00:34:45,966
Shure: 我去你不用
Shure: Come on, you don't need it.

679
00:34:45,366 --> 00:34:46,200
其他人:不用啊
Others: No need.

680
00:34:47,966 --> 00:34:48,766
Jake:会员
Jake: Membership.

681
00:34:48,400 --> 00:34:49,866
其他人:我历史上都没有啊
Others: I never had it before.

682
00:34:50,933 --> 00:34:53,033
Shure: 那可能从那时候就开始有了
Shure: Maybe it started from that time.

683
00:35:10,800 --> 00:35:12,633
其他人:乱飞在这里
Others: Flying around here.

684
00:35:12,633 --> 00:35:13,533
其他人:乱飞
Others: Flying around.

685
00:35:30,733 --> 00:35:31,633
其他人:非常最多
Others: The most frequent.

686
00:35:34,566 --> 00:35:35,533
Jake:你们一半的饭
Jake: You guys eat only half.

687
00:35:35,633 --> 00:35:36,700
Jake:只吃一半
Jake: Just half.

688
00:35:37,366 --> 00:35:38,633
Jake:一半的一半是吧
Jake: Half of half, right?

689
00:35:39,366 --> 00:35:42,900
Jake:嗯这你就是健胃超市便
Jake: Yeah, that's why you need digestive tablets.

690
00:35:39,466 --> 00:35:39,933
Lucia: 对
Lucia: Right.

691
00:35:43,333 --> 00:35:44,966
Shure: 我们两个都吃完了
Shure: Both of us finished our meal.

692
00:35:45,200 --> 00:35:46,933
Jake:加上了两个健胃消食片
Jake: Added two digestive tablets.

693
00:35:47,433 --> 00:35:47,966
Shure: 对我还
Shure: Yeah, I even...

694
00:35:47,966 --> 00:35:50,066
Shure: 我还加餐两个健胃消食片呢
Shure: I even had two more digestive tablets.

695
00:35:50,100 --> 00:35:50,766
Jake:对嗯
Jake: Yeah, hmm.

696
00:36:02,766 --> 00:36:05,200
其他人:你看18 对在上高中
Others: Look, 18, yeah, still in high school.

697
00:36:05,833 --> 00:36:07,033
其他人:完全没有出门
Others: Never went out.

698
00:36:21,733 --> 00:36:23,333
Jake:这啥呀这是
Jake: What's this?

699
00:36:23,233 --> 00:36:23,800
Lucia: 洋葱
Lucia: Onion.

700
00:36:24,700 --> 00:36:25,433
Jake:炒洋葱是吧
Jake: Stir-fried onions, right?

701
00:36:26,500 --> 00:36:27,433
Jake:嗯这道菜
Jake: Hmm, this dish...

702
00:36:27,500 --> 00:36:29,333
Lucia: 然后还有回锅肉
Lucia: And also twice-cooked pork.

703
00:36:29,700 --> 00:36:31,433
Jake:回锅肉没有找到了
Jake: We couldn't find the twice-cooked pork.

704
00:36:33,766 --> 00:36:34,566
Jake:哦
Jake: Oh.

705
00:36:37,466 --> 00:36:38,266
Katrina: 嗨
Katrina: Hi.

706
00:36:38,866 --> 00:36:39,933
Katrina: 你在哪呢
Katrina: Where are you?

707
00:36:42,700 --> 00:36:44,000
Katrina: 你搁哪呢
Katrina: Where are you?

708
00:36:45,400 --> 00:36:46,266
Katrina: 在新家
Katrina: At the new house.

709
00:36:48,600 --> 00:36:53,500
Katrina: 你看昨天给你拍照片我就说话不利索
Katrina: You know, yesterday when I took the photo for you, I was fumbling with words.

710
00:36:53,500 --> 00:36:57,633
Katrina: 呵呵我说昨天给你发的照片看了不
Katrina: Haha, did you see the photo I sent you yesterday?

711
00:37:01,400 --> 00:37:02,600
Katrina: 还好我没发吗
Katrina: Good thing I didn't send it, right?

712
00:37:05,266 --> 00:37:06,833
Katrina: 他们装扮的都好好看
Katrina: They all look really nice.

713
00:37:06,866 --> 00:37:08,800
Katrina: 我以后也要搞成这个样子
Katrina: I want to dress like that too in the future.

714
00:37:14,633 --> 00:37:17,100
Katrina: 我明天早上把我买的一些东西寄回去
Katrina: I'll send back some stuff I bought tomorrow morning.

715
00:37:17,100 --> 00:37:19,200
Katrina: 啊上次买的那衣服寄到家了吗
Katrina: Oh, did the clothes I bought last time arrive at home?

716
00:37:22,066 --> 00:37:23,433
Katrina: 哦上次
Katrina: Oh, last time...

717
00:37:23,433 --> 00:37:26,066
Katrina: 你知道那两大坨寄快递好多钱吗
Katrina: Do you know how much it cost to ship those two big packages?

718
00:37:28,200 --> 00:37:29,700
Katrina: 对啊我跟你说过了
Katrina: Yeah, I told you.

719
00:37:29,733 --> 00:37:31,200
Katrina: 原来超便宜
Katrina: It was super cheap.

720
00:37:36,600 --> 00:37:37,666
Katrina: 今天22号啊
Katrina: Today is the 22nd, right?

721
00:37:37,666 --> 00:37:39,066
Katrina: 今天休息一天
Katrina: Taking a day off today.

722
00:37:45,166 --> 00:37:47,200
Jake:今天你们不在干活吗
Jake: Aren't you guys working today?

723
00:37:49,500 --> 00:37:50,266
Katrina: 我
Katrina: I...

724
00:37:59,366 --> 00:38:00,800
Jake:现在你妈妈也在干活
Jake: Even your mom is working now.

725
00:38:01,366 --> 00:38:04,366
Jake:但是没有 工资呵呵

726
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
Lucia: 我觉得只要出境的人都在干活
Lucia: I think everyone who's on screen is working.

727
00:38:07,333 --> 00:38:08,133
Katrina: 啊
Katrina: Ah.

728
00:38:07,733 --> 00:38:09,733
Jake:嗯确实确实
Jake: Yeah, definitely.

729
00:38:11,466 --> 00:38:13,066
Katrina: 我爹在装空调
Katrina: My dad's installing the air conditioner.

730
00:38:11,966 --> 00:38:14,166
Lucia: 全民大工作呵呵
Lucia: It's like a national work campaign, haha.

731
00:38:15,933 --> 00:38:18,000
Lucia: 那个大学习全身是什么
Lucia: What's that "big learning" thing?

732
00:38:18,300 --> 00:38:20,533
Jake:呵呵我赵青有所耳闻
Jake: Haha, I've heard a bit about it.

733
00:38:20,900 --> 00:38:22,333
Jake:Lucia: 
Jake: Lucia...

734
00:38:22,633 --> 00:38:25,200
Katrina: 这个卡其色是什么东西
Katrina: What's this khaki thing?

735
00:38:22,766 --> 00:38:24,033
Lucia: 那个什么大学习
Lucia: That "big learning" thing...

736
00:38:24,033 --> 00:38:25,566
Lucia: 是全民大学习吗
Lucia: Is it the national big learning?

737
00:38:26,733 --> 00:38:28,566
Lucia: 青年大学习
Lucia: Youth big learning program.

738
00:38:26,733 --> 00:38:28,566
Jake:青年青年
Lucia: Youth big learning program.

739
00:38:32,533 --> 00:38:34,400
Lucia: 因为我们学校好像没有那个
Lucia: Because it seems like our school doesn't have that.

740
00:38:36,333 --> 00:38:37,300
Jake:没有哪个
Jake: Doesn't have what?

741
00:38:37,300 --> 00:38:37,900
Lucia: 没有那个
Lucia: Doesn't have that.

742
00:38:37,300 --> 00:38:38,300
Katrina: 看不清呀
Katrina: Can't see clearly.

743
00:38:37,900 --> 00:38:38,966
Jake:亲现在哦
Jake: Dear, now oh.

744
00:38:38,300 --> 00:38:39,633
Katrina: 这啥颜色呀
Katrina: What color is this?

745
00:38:38,966 --> 00:38:40,766
Lucia: OK但是其实我上学那会
Lucia: OK, but actually when I was in school...

746
00:38:40,800 --> 00:38:43,700
Lucia: 就是我认识的别的学校同学都有的
Lucia: The students I knew from other schools all had it.

747
00:38:43,400 --> 00:38:45,500
Katrina: 行啊都行啊
Katrina: Sure, it's all good.

748
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
Lucia: 就是已经有了
Lucia: They already had it.

749
00:38:46,300 --> 00:38:48,866
Katrina: 现在我已经会装饰我的房间了
Katrina: Now I can already decorate my room.

750
00:38:49,066 --> 00:38:50,100
Lucia: 以现就不太熟
Lucia: I'm not too familiar with it now.

751
00:38:54,133 --> 00:38:54,766
Jake:没怎么学过
Jake: Haven't really studied it.

752
00:38:54,766 --> 00:38:56,633
Jake:有点落伍我就没
Jake: A bit outdated, I just haven't.

753
00:38:59,200 --> 00:39:02,333
Lucia:  我为什么会觉得他叫全民大学习呢
Lucia: Why do I feel like it's called "National Learning"?

754
00:39:00,800 --> 00:39:01,600
Katrina: 可以啊
Katrina: Yeah, sure.

755
00:39:02,333 --> 00:39:04,800
Jake:确实结论上是全民大学习
Jake: Indeed, the conclusion is "National Learning".

756
00:39:11,233 --> 00:39:12,400
Katrina: 可以啊你搞绿色就行
Katrina: Sure, you just do green.

757
00:39:12,400 --> 00:39:14,266
Katrina: 反正我现在买东西都是绿色系
Katrina: Anyway, everything I buy now is green.

758
00:39:24,200 --> 00:39:26,933
Katrina: 好的OK没问题
Katrina: Alright, OK, no problem.

759
00:39:32,966 --> 00:39:35,133
Lucia: 我们虽然没有那个青年大学习
Lucia: Although we don't have that "Youth Learning" thing.

760
00:39:35,133 --> 00:39:37,200
Lucia: 但我们有语课堂
Lucia: But we have "Language Classroom".

761
00:39:38,700 --> 00:39:41,166
Jake:语课堂就类似的东西
Jake: "Language Classroom" is a similar thing.

762
00:39:39,600 --> 00:39:41,033
Katrina: 收拾收拾房间
Katrina: Cleaning up the room.

763
00:39:41,100 --> 00:39:42,933
Katrina: 洗洗碗睡睡觉
Katrina: Washing dishes, sleeping.

764
00:39:41,533 --> 00:39:44,900
Lucia: 就是怎么形容它有点像Cosera
Lucia: It's kind of like Coursera.

765
00:39:45,233 --> 00:39:46,033
Jake:OK
Jake: OK.

766
00:39:46,366 --> 00:39:47,566
Jake:上面刻是什么呀
Jake: What's engraved on it?

767
00:39:46,866 --> 00:39:48,433
Katrina: 是要收拾收拾东西
Katrina: Need to tidy up some stuff.

768
00:39:47,800 --> 00:39:50,533
Lucia: 就是学校老师会把那些课件
Lucia: The school teachers upload their courseware there.

769
00:39:50,533 --> 00:39:51,700
Lucia: 之类的传到上面
Lucia: And things like that.

770
00:39:51,700 --> 00:39:52,500
Jake:OK OK
Jake: OK, OK.

771
00:39:52,833 --> 00:39:56,166
Lucia:  然后就是需要在那上面看那个课件啊
Lucia: Then you need to watch the courseware on it.

772
00:39:55,433 --> 00:39:57,200
Katrina: 是啊回去写毕社了都
Katrina: Yeah, go home and write the thesis.

773
00:39:57,200 --> 00:39:58,400
Katrina: 不习惯了都
Katrina: Not used to it anymore.

774
00:39:57,300 --> 00:39:59,433
Lucia: 然后我每次看完也像科32一样
Lucia: And every time after watching, it's like Coursera.

775
00:39:59,433 --> 00:40:00,933
Lucia: 他还有那种选择题
Lucia: It also has multiple-choice questions.

776
00:40:00,733 --> 00:40:01,066
Jake:嗯
Jake: Hmm.

777
00:40:01,900 --> 00:40:03,000
Lucia: 嗯但是鉴于我
Lucia: Hmm, but given that I...

778
00:40:03,633 --> 00:40:05,100
Katrina: 毕业还是没问题的
Katrina: Graduating shouldn't be a problem.

779
00:40:04,500 --> 00:40:06,333
Lucia: 鉴于我平时不怎么看视频
Lucia: Considering I don't usually watch videos.

780
00:40:05,100 --> 00:40:07,500
Katrina: 能别这么呵呵
Katrina: Can you stop being so sarcastic?

781
00:40:06,333 --> 00:40:08,033
Lucia: :Tasha: 
Lucia: Tasha:

782
00:40:08,066 --> 00:40:10,133
Tasha:  哈哈现在有PPT了就好多了
Tasha: Haha, now that we have PPTs, it's much better.

783
00:40:10,066 --> 00:40:11,933
Jake:在有GPT了就好多了
Jake: Now that we have GPT, it's much better.

784
00:40:15,566 --> 00:40:16,266
Jake:嗯
Jake: Hmm.

785
00:40:15,600 --> 00:40:17,666
Lucia: 我们在这生物
Lucia: We are in biology.

786
00:40:18,400 --> 00:40:19,500
Lucia: 生物学原理
Lucia: Principles of biology.

787
00:40:19,500 --> 00:40:20,000
Lucia: 还是生物学原理
Lucia: Still principles of biology.

788
00:40:20,000 --> 00:40:21,633
Jake:哈哈哈就学这些东西
Jake: Hahaha, we just study these things.

789
00:40:21,900 --> 00:40:22,900
Lucia: 对我们还学这个
Lucia: Yeah, we still study this.

790
00:40:22,900 --> 00:40:23,700
Lucia: 没想到
Lucia: Didn't expect it.

791
00:40:23,600 --> 00:40:24,133
Jake:没想到
Jake: Didn't expect it.

792
00:40:24,033 --> 00:40:25,200
Katrina: 我爹吗
Katrina: My dad, huh?

793
00:40:24,900 --> 00:40:27,033
Lucia: 然后这个课也有
Lucia: And this course too.

794
00:40:27,033 --> 00:40:30,566
Lucia: 那个语课堂都不会
Lucia: Even the language class doesn't cover it.

795
00:40:30,166 --> 00:40:30,600
Jake:好吧
Jake: Alright then.

796
00:40:31,600 --> 00:40:32,400
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.

797
00:40:33,800 --> 00:40:36,200
Katrina: 哈我爹这头好搞笑
Katrina: Haha, my dad is so funny.

798
00:40:37,000 --> 00:40:38,566
Jake:我们北游的课比较离谱的
Jake: Our courses at Beiyou are quite ridiculous.

799
00:40:38,566 --> 00:40:41,000
Jake:就是所有的学科都要学
Jake: We have to study all subjects.

800
00:40:41,966 --> 00:40:42,933
Jake:学傅里叶变换
Jake: Study Fourier transforms.

801
00:40:42,933 --> 00:40:45,933
Jake:傅里叶变换就学日语学
Jake: Fourier transforms in Japanese.

802
00:40:46,366 --> 00:40:48,233
Jake:学俄语也要学复利页变换
Jake: Even Russian requires Fourier transforms.

803
00:40:48,233 --> 00:40:48,900
Lucia: 为什么呀
Lucia: Why?

804
00:40:48,900 --> 00:40:49,700
Lucia: 用不到啊
Lucia: It's not useful.

805
00:40:49,733 --> 00:40:51,533
Jake:就是嘿嘿
Jake: Just, hehe.

806
00:40:51,533 --> 00:40:53,166
Jake:可能翻译著作吧
Jake: Maybe for translating works.

807
00:40:54,166 --> 00:40:54,966
Lucia: 翻译
Lucia: Translating?

808
00:40:55,766 --> 00:40:57,033
Lucia: 翻译数学著作吗
Lucia: Translating math works?

809
00:40:57,033 --> 00:40:58,333
Jake:呃同性原理
Jake: Uh, same principles.

810
00:40:58,333 --> 00:40:59,400
Jake:同性的东西
Jake: Same stuff.

811
00:41:00,966 --> 00:41:01,966
Lucia: 统计学呀
Lucia: Statistics?

812
00:41:02,700 --> 00:41:03,500
Jake:嗯
Jake: Hmm.

813
00:41:07,000 --> 00:41:08,833
Lucia: 我学盖桶的时候学的不太好
Lucia: When I was learning Gaitong, I didn't do well.

814
00:41:08,833 --> 00:41:12,433
Lucia: 但是学那个ignometrics
Lucia: But when learning that ignometrics.

815
00:41:12,733 --> 00:41:13,066
Jake:嗯
Jake: Hmm.

816
00:41:12,766 --> 00:41:14,266
Lucia: 中文叫什么
Lucia: What's it called in Chinese?

817
00:41:14,300 --> 00:41:15,366
Lucia: 计量经济学
Lucia: Econometrics.

818
00:41:15,400 --> 00:41:16,833
Jake:的时候
Jake: When

819
00:41:15,400 --> 00:41:16,833
Jake:嗯
Jake: When

820
00:41:17,000 --> 00:41:18,566
Lucia: 你看我其实英文没有变好
Lucia: You see, my English hasn't actually improved

821
00:41:18,566 --> 00:41:19,600
Lucia: 但是中文变差了
Lucia: But my Chinese has gotten worse

822
00:41:19,600 --> 00:41:22,833
Jake:我今天哈哈哈哈
Jake: Today I... hahaha

823
00:41:22,833 --> 00:41:24,300
Jake:没英文英文变好了
Jake: No, your English has improved

824
00:41:24,300 --> 00:41:25,400
Jake:英文好了
Jake: Your English is better

825
00:41:25,500 --> 00:41:26,933
Lucia: 速度完全赶不上我的同学
Lucia: My speed can't keep up with my classmates

826
00:41:26,933 --> 00:41:29,500
Jake:哈哈哈没关系
Jake: Hahaha, it's okay

827
00:41:29,500 --> 00:41:30,266
Jake:混着说
Jake: Just mix it up

828
00:41:30,933 --> 00:41:32,700
Lucia: 然后学那个计量的时候
Lucia: And when I was learning metrics

829
00:41:32,733 --> 00:41:34,800
Lucia: 因为很多东西概统学过一次
Lucia: Because I had already studied many things in statistics once

830
00:41:34,800 --> 00:41:36,800
Lucia: 嗯然后于是就突然学了很多
Lucia: Hmm, and then suddenly learned a lot more

831
00:41:40,466 --> 00:41:42,033
Katrina: 咱还有水果吃吗
Katrina: Do we still have any fruit?

832
00:41:42,300 --> 00:41:43,200
Jake:有水果汁
Jake: We have fruit juice

833
00:41:44,000 --> 00:41:48,500
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha

834
00:41:48,500 --> 00:41:48,700
Jake:这什么水果
Jake: What kind of fruit is this?

835
00:41:48,700 --> 00:41:50,200
Jake:双鸭三鸭这是
Jake: Two ducks, three ducks, what is this?

836
00:41:51,433 --> 00:41:53,366
Jake:哈哈哈哎呀
Jake: Haha, oh my

837
00:41:53,366 --> 00:41:54,700
Lucia: AI能反应过来吗
Lucia: Can AI understand this?

838
00:41:54,733 --> 00:41:56,166
Jake:确实没有水果吃
Jake: Indeed, there's no fruit to eat

839
00:41:56,800 --> 00:42:02,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha

840
00:42:01,666 --> 00:42:02,466
Alice:怎么啦
Alice: What's up?

841
00:42:03,533 --> 00:42:06,033
Lucia: 这要说话带口音的话怎么办呀
Lucia: What to do if you speak with an accent?

842
00:42:06,400 --> 00:42:07,700
Lucia: 只和吃的好
Lucia: Just eat well

843
00:42:08,566 --> 00:42:11,566
Jake:嗯哼哼差别不大
Jake: Hmm, the difference isn't big

844
00:42:11,533 --> 00:42:13,200
其他人: 哎呀我真烦你们
Others: Oh my, you guys are so annoying

845
00:42:13,800 --> 00:42:14,833
Shure: 那你去呗
Shure: Then go ahead

846
00:42:15,066 --> 00:42:16,266
Shure: 我又不是没让你
Shure: I didn't stop you

847
00:42:16,533 --> 00:42:18,666
Shure: 那你买不就不用我买了吗
Shure: If you buy it, I don't have to

848
00:42:18,533 --> 00:42:21,166
Lucia: 我小时候我妈给我讲过一个笑话是嗯
Lucia: When I was young, my mom told me a joke

849
00:42:19,133 --> 00:42:20,333
Katrina: 好看好看
Katrina: Looks good, looks good

850
00:42:21,033 --> 00:42:21,466
Jake:嗯
Jake: Hmm

851
00:42:21,500 --> 00:42:24,000
Lucia: 就陕西话里面就是头
Lucia: In Shaanxi dialect, the word for head

852
00:42:22,533 --> 00:42:24,600
Katrina: 好看很高级
Katrina: Looks very high-end

853
00:42:23,366 --> 00:42:25,033
Shure: 这生什么气啊
Shure: Why are you so angry?

854
00:42:24,200 --> 00:42:25,166
Jake:嗯就是
Jake: Hmm, it's like

855
00:42:25,166 --> 00:42:29,200
Lucia: 如果是很很很传统的方言是头这个词
Lucia: If it's a very traditional dialect, the word for head is...

856
00:42:27,466 --> 00:42:28,433
Shure: 买对的就行
Shure: Just buy the right one

857
00:42:28,233 --> 00:42:30,000
Katrina: 好看自己开心就好
Katrina: Looks good, as long as you're happy

858
00:42:28,433 --> 00:42:30,266
Shure: 给我妹求成姻缘就行
Shure: Just ask for a good match for my sister.

859
00:42:29,366 --> 00:42:30,366
Lucia: 这叫啥
Lucia: What's this called?

860
00:42:29,366 --> 00:42:30,366
Jake:嗯
Lucia: What's this called?

861
00:42:30,000 --> 00:42:30,933
Katrina: 你自己的钱
Katrina: Your own money.

862
00:42:30,800 --> 00:42:31,566
Jake:啥对
Jake: What, right?

863
00:42:31,566 --> 00:42:32,766
Jake:这是啥对这是
Jake: What is this, really?

864
00:42:31,600 --> 00:42:32,833
Lucia: 这是啥这是
Lucia: What is this?

865
00:42:32,800 --> 00:42:38,533
Jake:哈哈哈哈他确实不知道这是啥对吧
Jake: Hahaha, he really doesn't know what this is, does he?

866
00:42:40,000 --> 00:42:40,933
Jake:为为为什么
Jake: Why, why?

867
00:42:40,933 --> 00:42:41,933
Lucia: 摇头脑对吧
Lucia: Shake your head, right?

868
00:42:42,033 --> 00:42:43,900
Jake:嗯对啊
Jake: Yeah, right.

869
00:42:42,033 --> 00:42:43,900
Lucia: 不知道为啥
Jake: Yeah, right.

870
00:42:43,900 --> 00:42:44,966
Jake:他为什么叫撒
Jake: Why is it called that?

871
00:42:45,233 --> 00:42:47,066
Lucia: 不知道
Lucia: Don't know.

872
00:42:45,600 --> 00:42:47,000
Jake:一般会怎么用呢
Jake: How is it usually used?

873
00:42:47,000 --> 00:42:49,900
Jake:就是我我撒上有个撒
Jake: Like, I have something on me.

874
00:42:51,133 --> 00:42:52,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

875
00:42:51,866 --> 00:42:52,900
Lucia: 所以有一个笑话
Lucia: So there's a joke.

876
00:42:52,900 --> 00:42:55,400
Lucia: 就是有一个陕西人走进医院
Lucia: There's this guy from Shaanxi who walks into a hospital.

877
00:42:55,400 --> 00:42:57,133
Lucia: 对医生说医生
Lucia: And he says to the doctor, "Doctor,

878
00:42:57,133 --> 00:42:57,933
Lucia: 我撒疼
Lucia: I have pain."

879
00:42:57,966 --> 00:43:01,333
Lucia:   然后医生说你撒疼我怎么能知道呢
Lucia: Then the doctor says, "How am I supposed to know where it hurts?"

880
00:43:02,133 --> 00:43:02,933
Jake:好吧
Jake: Alright.

881
00:43:04,800 --> 00:43:06,366
Jake:哼你爱咋疼咋疼
Jake: Hmph, hurt wherever you want.

882
00:43:06,566 --> 00:43:08,166
Lucia: 但其实现在我觉得
Lucia: But actually, I think nowadays

883
00:43:08,166 --> 00:43:11,933
Lucia: 就是即使老一辈的基本上也都说疼OK
Lucia: even the older generation just says "pain" okay?

884
00:43:11,933 --> 00:43:14,833
Jake:OK实在不好用这个词对不
Jake: Okay, it's really not good to use this word, right?

885
00:43:14,833 --> 00:43:16,166
Lucia: 是不是很好用
Lucia: Isn't it useful?

886
00:43:16,300 --> 00:43:18,100
Jake:对哈哈哈
Jake: Yeah, hahaha.

887
00:43:18,600 --> 00:43:20,200
Lucia: 虽然我们家就是不
Lucia: Although in my family, we don't

888
00:43:20,233 --> 00:43:21,533
Lucia: 就是平常都说普通话
Lucia: we usually speak Mandarin.

889
00:43:21,533 --> 00:43:24,200
Lucia: 但是我觉得我感觉啊
Lucia: But I feel like, you know

890
00:43:24,200 --> 00:43:25,333
Katrina: 就是你放在这个
Katrina: It's just that if you put it in this

891
00:43:25,333 --> 00:43:27,133
Katrina: 不放在特定的语音里的话
Katrina: Without specific context

892
00:43:27,133 --> 00:43:28,833
Lucia: 就即使你是陕西有时候也反应不过来
Lucia: Even if you're from Shaanxi, you might not get it.

893
00:43:28,833 --> 00:43:31,333
Jake:哦是我会这么觉得啊
Jake: Oh, that's how I feel too.

894
00:43:28,866 --> 00:43:31,366
Lucia: 我会这么觉得啊
Lucia: That's how I feel too.

895
00:43:31,333 --> 00:43:33,166
Jake:当然可能人家如果
Jake: Of course, maybe if someone

896
00:43:33,233 --> 00:43:35,433
Jake:就是一直语言环境都这样啥
Jake: is always in that language environment

897
00:43:35,433 --> 00:43:37,200
Jake:应该是东北东北话
Jake: it should be Northeastern dialect.

898
00:43:37,200 --> 00:43:39,333
Jake:然后以前陕西那边没什么东北人
Jake: Back then, there weren't many Northeastern people in Shaanxi.

899
00:43:39,333 --> 00:43:40,633
Jake:就还没还好
Jake: So it was okay.

900
00:43:40,800 --> 00:43:45,400
Jake:哈哈是吧东北就是不去陕西
Jake: Haha, right? People from the Northeast wouldn't go to Shaanxi.

901
00:43:43,133 --> 00:43:44,366
Shure: 东北人又怎么了
Shure: What's wrong with Northeastern people?

902
00:43:47,600 --> 00:43:51,566
Jake:因为陕西里边他们把头叫啥
Jake: Because in Shaanxi, what do they call the head?

903
00:43:51,566 --> 00:43:54,766
Lucia: 啥就是最最最传统陕西方言的话
Lucia: It's the most traditional Shaanxi dialect.

904
00:43:54,766 --> 00:43:56,400
其他人:好看呢好看呢
Others: Looks good, looks good.

905
00:43:58,700 --> 00:44:00,100
Jake:就是因为这个
Jake: It's because of that.

906
00:44:00,100 --> 00:44:02,533
Lucia: 就是这是啥
Lucia: So what is this?

907
00:44:03,600 --> 00:44:04,766
Jake:就是这是啥
Jake: So what is this?

908
00:44:05,633 --> 00:44:10,033
Jake:但是因为因为以前陕西东北人对
Jake: But because, because before, in Shaanxi Northeastern people...

909
00:44:10,033 --> 00:44:10,833
Jake:这是啥
Jake: What is this?

910
00:44:12,700 --> 00:44:13,266
Lucia: 应该是这样
Lucia: It should be like this.

911
00:44:13,300 --> 00:44:17,400
Lucia: 我妈给我讲的我可以再找他合作
Lucia: My mom told me, I can work with him again.

912
00:44:17,133 --> 00:44:18,700
Katrina: 看家里有味道吗
Katrina: Is there a smell in the house?

913
00:44:17,633 --> 00:44:18,766
Lucia: 但好像确实是这样
Lucia: But it seems to be true.

914
00:44:18,766 --> 00:44:19,966
Lucia: 因为我听完之后我去
Lucia: Because after hearing it, I went to...

915
00:44:19,966 --> 00:44:20,900
Lucia:  问了我姥
Lucia: Ask my grandma.

916
00:44:21,700 --> 00:44:23,500
Katrina: 不是要通风3个月吗
Katrina: Didn't you need to ventilate for 3 months?

917
00:44:22,200 --> 00:44:24,200
Lucia: 婆但是其实就是现在
Lucia: But actually now...

918
00:44:24,200 --> 00:44:25,433
Lucia: :反正基本上都不能
Lucia: Basically, you can't...

919
00:44:28,533 --> 00:44:30,300
Katrina: 你买个测甲醛测一下
Katrina: You should buy a formaldehyde detector and test it.

920
00:44:31,533 --> 00:44:34,966
Jake:那陕西的就是陕西自己也有啥是吗
Jake: So Shaanxi people also have their own way of saying "what," right?

921
00:44:34,966 --> 00:44:37,100
Jake:这个还是没有
Jake: This one still doesn't.

922
00:44:35,633 --> 00:44:37,333
Katrina: 那你每天都通风吗
Katrina: Do you ventilate every day?

923
00:44:37,900 --> 00:44:39,200
Jake:他们管你叫什么吗
Jake: What do they call you?

924
00:44:40,933 --> 00:44:41,766
Lucia: 有吧我觉得有
Lucia: I think they do.

925
00:44:41,766 --> 00:44:43,133
Jake:有啥哦
Jake: They do, oh.

926
00:44:43,300 --> 00:44:45,000
Lucia: 只不过跟普通话这个啥
Lucia: But it's different from the standard Mandarin "what."

927
00:44:43,300 --> 00:44:45,000
Jake:OK
Lucia: But it's different from the standard Mandarin "what."

928
00:44:45,000 --> 00:44:47,200
Jake:可能音也不是完全一样
Jake: Maybe the proShure's GFciation isn't exactly the same.

929
00:44:46,966 --> 00:44:47,333
Jake:OK
Jake: OK.

930
00:44:50,700 --> 00:44:52,033
Lucia: 有有可以啊
Lucia: Yes, it works.

931
00:44:52,033 --> 00:44:55,200
Lucia: 比如说没听清你说什么就就会说13
Lucia: For example, if they didn't hear what you said, they would say "13."

932
00:44:55,533 --> 00:44:57,633
Jake:哦那就是有
Jake: Oh, so there is.

933
00:45:04,733 --> 00:45:06,766
Jake:哈哈很地道
Jake: Haha, very authentic.

934
00:45:08,700 --> 00:45:09,766
Jake:很地道了
Jake: Very authentic.

935
00:45:13,466 --> 00:45:14,933
Katrina: 看我们在外面吃饭
Katrina: Look, we're eating out.

936
00:45:16,900 --> 00:45:20,100
Lucia: 所以我们还有水果吃吗嗯
Lucia: So do we still have fruit to eat? Hmm.

937
00:45:19,133 --> 00:45:20,133
Jake:嗯
Jake: Hmm.

938
00:45:19,866 --> 00:45:22,733
Katrina: 每天穿个睡衣垫个拖鞋
Katrina: Every day I wear pajamas and slippers.

939
00:45:22,966 --> 00:45:24,700
Lucia: 楼上好像还有一个山竹
Lucia: There's still a mangosteen upstairs.

940
00:45:25,000 --> 00:45:26,633
Jake:哦可以
Jake: Oh, okay.

941
00:45:26,633 --> 00:45:28,966
Jake:山竹可能能发个分个8本
Jake: The mangosteen can probably be split into 8 pieces.

942
00:45:29,400 --> 00:45:32,266
Lucia: 一人一瓣
Lucia: One piece each.

943
00:45:29,900 --> 00:45:33,633
Katrina: 对啊然后昨天邀请杜卓芸他们来玩
Katrina: Yeah, and yesterday I invited Du Zhuoyun and them to hang out.

944
00:45:31,833 --> 00:45:32,300
Jake:嗯
Jake: Hmm.

945
00:45:39,233 --> 00:45:40,100
Jake:吃完再拿
Jake: Finish eating first.

946
00:45:40,233 --> 00:45:41,100
Katrina: 上次我也没来
Katrina: I didn't come last time either.

947
00:45:40,933 --> 00:45:42,966
Jake:把这两个蛋给吃完了
Jake: Finish these two eggs first.

948
00:45:41,100 --> 00:45:42,400
Katrina: 上次我也有家教
Katrina: I had tutoring last time too.

949
00:45:46,500 --> 00:45:48,500
Katrina: 本来每个人就是邀请一到两个
Katrina: Originally, each person was supposed to invite one or two.

950
00:45:46,900 --> 00:45:48,000
Lucia: 领导你不用这么努力
Lucia: Boss, you don't have to work so hard.

951
00:45:48,000 --> 00:45:51,266
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

952
00:45:48,500 --> 00:45:49,333
Katrina: 邀请多了
Katrina: Invited too many.

953
00:45:49,333 --> 00:45:51,066
Katrina: 那就我们都准备
Katrina: So we all had to prepare.

954
00:45:51,066 --> 00:45:53,100
Katrina: 不准备不够啊
Katrina: If we didn't prepare, it wouldn't be enough.

955
00:45:52,333 --> 00:45:53,533
Lucia: 我都不好意思了
Lucia: I felt so embarrassed.

956
00:45:53,100 --> 00:45:55,200
Katrina: 他们要做甜点呀什么的
Katrina: They wanted to make desserts and stuff.

957
00:45:53,533 --> 00:45:56,333
Jake:哈哈哈挺挺好吃挺好吃
Jake: Haha, it's pretty delicious.

958
00:46:02,300 --> 00:46:03,933
Katrina: 开地铁来了两个小时
Katrina: Took two hours by subway.

959
00:46:05,133 --> 00:46:06,133
Jake:他从哪来的
Jake: Where did he come from?

960
00:46:06,933 --> 00:46:08,866
Katrina: 北京就是这样啊
Katrina: That's how it is in Beijing.

961
00:46:08,866 --> 00:46:10,500
Katrina: 通勤时间很长
Katrina: Commute time is very long.

962
00:46:09,833 --> 00:46:13,200
Jake:他是从清华来的哦
Jake: He came from Tsinghua, oh.

963
00:46:10,833 --> 00:46:12,800
Katrina: 他从清华来五道口
Katrina: He came from Tsinghua to Wudaokou.

964
00:46:16,266 --> 00:46:18,200
Katrina: 什么叫浪费别人的时间
Katrina: What do you mean wasting other people's time?

965
00:46:18,300 --> 00:46:19,933
Katrina: 这个是一起过来玩
Katrina: This is just hanging out together.

966
00:46:26,466 --> 00:46:28,533
Katrina:    刘凯琳也在家教啊
Katrina: Liu Kailin is also tutoring.

967
00:46:31,266 --> 00:46:33,400
Katrina:    还没有   熟呢
Katrina: Liu Kailin isn't as familiar as Du Zhuoyun.

968
00:46:36,633 --> 00:46:38,800
Katrina:    还没有   熟啊
Katrina: Liu Kailin isn't as familiar as Du Zhuoyun.

969
00:46:44,600 --> 00:46:46,200
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.

970
00:46:47,266 --> 00:46:49,200
Katrina: 大学聊的不是那么多
Katrina: Didn't chat much in college.

971
00:46:49,200 --> 00:46:50,833
Katrina: 而且人家有女朋友
Katrina: And he has a girlfriend.

972
00:46:55,933 --> 00:46:59,133
Jake:控制他我今天早上修硕他们俩
Jake: Control him, this morning Shure and them...

973
00:46:59,133 --> 00:47:01,566
Jake:他们俩今天把这个收拾完了
Jake: They finished cleaning this up today.

974
00:47:01,800 --> 00:47:02,800
Jake:然后我早上一看
Jake: Then I looked in the morning,

975
00:47:02,800 --> 00:47:03,833
Jake:我靠我看这桌子
Jake: Damn, I saw this table.

976
00:47:03,833 --> 00:47:04,600
Jake:这桌子空了
Jake: The table was empty.

977
00:47:04,600 --> 00:47:05,133
Jake:吓我一跳
Jake: Scared me.

978
00:47:05,133 --> 00:47:06,300
Jake:我以为风先吹走了
Jake: I thought the wind blew it away first.

979
00:47:06,300 --> 00:47:10,333
Jake:呵呵没事咱就给他
Jake: Haha, it's fine, we'll just give it to him.

980
00:47:07,633 --> 00:47:09,433
Katrina: 每天都玩到12点
Katrina: Play until midnight every day.

981
00:47:13,066 --> 00:47:15,033
Katrina: 对啊今天早上睡到11点半
Katrina: Yeah, slept until 11:30 this morning.

982
00:47:13,200 --> 00:47:14,000
Jake:对
Jake: Right.

983
00:47:15,000 --> 00:47:15,633
Jake:谢谢哎
Jake: Thanks.

984
00:47:15,633 --> 00:47:16,766
Lucia: 哎呀对不起
Lucia: Oh, sorry.

985
00:47:16,200 --> 00:47:16,766
Jake:没事
Jake: It's okay.

986
00:47:18,100 --> 00:47:18,900
Katrina: 嘿嘿
Katrina: Hehe.

987
00:47:18,366 --> 00:47:19,166
Jake:嗯
Jake: Hmm.

988
00:47:20,133 --> 00:47:21,000
Katrina: 又不喊我
Katrina: Didn't call me again.

989
00:47:21,000 --> 00:47:22,700
Katrina: 起床很爽
Katrina: It feels great to wake up.

990
00:47:23,166 --> 00:47:24,266
Shure: 好困呀
Shure: So sleepy.

991
00:47:25,133 --> 00:47:25,800
Lucia: 这个没气
Lucia: This one's out of air.

992
00:47:25,800 --> 00:47:26,766
Lucia: 给你倒满点
Lucia: Let me refill it for you.

993
00:47:27,233 --> 00:47:28,266
Jake:呵呵呵
Jake: Hehehe.

994
00:47:28,133 --> 00:47:29,333
Katrina: 又开始了
Katrina: Starting again.

995
00:47:29,100 --> 00:47:29,966
Jake:谢谢
Jake: Thanks.

996
00:47:29,333 --> 00:47:31,433
Katrina: 你拿我当你的镜子呢
Katrina: Are you using me as your mirror?

997
00:47:31,800 --> 00:47:32,766
Jake:嗯没关系
Jake: Hmm, it's okay.

998
00:47:36,866 --> 00:47:40,600
Katrina: 好看啊感觉你的胶原蛋白比我还多
Katrina: You look good, feels like you have more collagen than me.

999
00:47:37,400 --> 00:47:38,200
Jake:还有多少好
Jake: How much more good stuff is there?

1000
00:47:38,733 --> 00:47:40,233
Jake:好吧好吧好吧
Jake: Alright, alright, alright.

1001
00:47:45,500 --> 00:47:48,200
Katrina: 我明天下午要去一趟雍和宫
Katrina: I'm going to Yonghe Temple tomorrow afternoon.

1002
00:47:48,300 --> 00:47:49,866
Katrina: 我要去还愿去
Katrina: I need to fulfill my vow.

1003
00:47:52,266 --> 00:47:54,700
Katrina: 还愿啊你当时求的东西准了
Katrina: Fulfill the vow, the thing you prayed for came true.

1004
00:47:54,733 --> 00:47:55,866
Katrina: 你不得去还个愿吗
Katrina: You gotta go fulfill the vow, right?

1005
00:47:55,866 --> 00:47:58,000
Katrina: 我自己去还愿
Katrina: I'll go fulfill the vow myself.

1006
00:47:56,566 --> 00:47:57,533
Jake:还愿多少钱
Jake: How much to fulfill a vow?

1007
00:47:58,000 --> 00:47:59,600
Katrina: 不要钱去那磕个头
Katrina: It's free, just go there and bow.

1008
00:47:59,433 --> 00:48:00,166
Jake:哦
Jake: Oh.

1009
00:48:00,300 --> 00:48:01,466
Katrina: 雍和宫不要门票吧
Katrina: Yonghe Temple doesn't need an entrance fee, right?

1010
00:48:01,466 --> 00:48:02,933
Katrina: 哦好像要门票 5块钱
Katrina: Oh, seems like there's a ticket, 5 yuan.

1011
00:48:04,000 --> 00:48:05,766
Jake:那烧香多少钱
Jake: How much for the incense?

1012
00:48:06,333 --> 00:48:07,200
Katrina: 烧香是
Katrina: Incense is...

1013
00:48:08,000 --> 00:48:09,066
Katrina: 烧香是带的
Katrina: Incense is brought by you.

1014
00:48:09,066 --> 00:48:09,833
Katrina: 门票是带的
Katrina: Ticket includes it.

1015
00:48:10,100 --> 00:48:12,400
Katrina: 明天晚上就住北郊附近
Katrina: Tomorrow night, I'll stay near the northern suburbs.

1016
00:48:12,400 --> 00:48:13,600
Katrina: 又跟上紫薇林
Katrina: Hanging out with Violet again.

1017
00:48:17,133 --> 00:48:18,700
Katrina: 他哪天没时间
Katrina: Which day is he free?

1018
00:48:21,433 --> 00:48:22,633
Katrina: 就在他们学校旁边
Katrina: It's right next to their school.

1019
00:48:22,633 --> 00:48:24,700
Katrina: 他只是从宿舍走出来而已
Katrina: He just walked out of the dorm.

1020
00:48:28,633 --> 00:48:31,266
Katrina: 哇这是什么年轻小伙子呀
Katrina: Wow, what a young guy!

1021
00:48:35,700 --> 00:48:38,133
Katrina: 像那种30岁的企业
Katrina: Like a 30-year-old enterprise.

1022
00:48:56,033 --> 00:48:58,900
Katrina: 我爸我爸是奶油小生哈
Katrina: My dad, my dad is a handsome guy.

1023
00:49:01,300 --> 00:49:02,200
Katrina: 哈
Katrina: Ha.

1024
00:49:13,333 --> 00:49:14,500
Katrina: 麻将我就
Katrina: Mahjong, I just...

1025
00:49:35,000 --> 00:49:35,566
Jake:哼哼
Jake: Hmph hmph.

1026
00:49:56,200 --> 00:49:56,900
Katrina: 这个叫什么
Katrina: What's this called?

1027
00:49:56,900 --> 00:49:57,900
Katrina: 这个叫爱好
Katrina: This is called a hobby.

1028
00:49:57,900 --> 00:49:59,766
Katrina: 能使人永葆年轻
Katrina: It can keep people young forever.

1029
00:51:04,833 --> 00:51:06,833
Lucia: 我今天怎么变成了
Lucia: How did I become like this today?

1030
00:51:13,400 --> 00:51:14,200
Lucia:  不太对吧
Lucia: It's not right, is it?

1031
00:51:14,233 --> 00:51:15,333
Tasha: 他这是L3
Tasha: He's L3.

1032
00:51:15,333 --> 00:51:16,300
Tasha: 现在他叫
Tasha: Now he's called...

1033
00:51:16,600 --> 00:51:19,100
Jake:哦对要改一下
Jake: Oh right, gotta change it.

1034
00:51:19,900 --> 00:51:21,100
Jake:这就是你的了
Jake: This is yours now.

1035
00:51:21,233 --> 00:51:22,366
Lucia: 谢谢嗯
Lucia: Thanks, yeah.

1036
00:51:21,966 --> 00:51:22,333
Jake:嗯
Jake: Yeah.

1037
00:51:24,033 --> 00:51:24,833
Jake:缩改
Jake: Shorten it.

1038
00:51:26,200 --> 00:51:27,700
Jake:你刚刚是帮人欢了吗
Jake: Were you just helping someone cheer up?

1039
00:51:27,700 --> 00:51:29,900
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.

1040
00:51:29,900 --> 00:51:31,000
Jake:我我看看去
Jake: Let me take a look.

1041
00:51:31,000 --> 00:51:33,266
Jake:哈哈我看看也要删
Jake: Haha, I need to delete it too.

1042
00:51:33,333 --> 00:51:37,200
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.

1043
00:51:38,700 --> 00:51:39,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.

1044
00:51:42,766 --> 00:51:45,333
Alice:我觉这屋大概是用不上了
Alice: I think this room probably won't be used anymore.

1045
00:51:45,766 --> 00:51:47,966
Alice:那就这样吧好
Alice: So, let's leave it like this, okay?

1046
00:52:06,400 --> 00:52:07,200
Jake:你好
Jake: Hello.

1047
00:52:10,133 --> 00:52:12,600
Jake:关了你关掉了
Jake: You turned it off, you turned it off.

1048
00:52:14,700 --> 00:52:17,766
Jake:你你现在关掉了对吧没关系
Jake: You, you turned it off now, right? It's okay.

1049
00:52:20,733 --> 00:52:22,500
Tasha: 一个人没有没有舍弃
Tasha: No one has abandoned anyone.

1050
00:52:23,833 --> 00:52:24,633
Jake:好吧
Jake: Okay.

1051
00:52:25,166 --> 00:52:26,266
Jake:薛明忠也不来
Jake: Xue Mingzhong isn't coming either.

1052
00:52:27,133 --> 00:52:28,566
Tasha: 我知道他不能来
Tasha: I know he can't come.

1053
00:52:29,366 --> 00:52:30,566
Tasha: 跟我说过他起不来
Tasha: He told me he can't get up.

1054
00:52:32,133 --> 00:52:34,700
Jake:好吧那你没法让他破防了
Jake: Okay, then you can't break his defense.

1055
00:52:35,033 --> 00:52:37,200
Tasha: 我我让他保密了
Tasha: I, I told him to keep it a secret.

1056
00:52:37,300 --> 00:52:38,700
Jake:哦已经破防了是吧
Jake: Oh, he's already broken, right?

1057
00:52:40,166 --> 00:52:41,900
Tasha: 他说自己有手
Tasha: He said he has hands.

1058
00:52:42,200 --> 00:52:43,766
Tasha: 他说更热吗
Tasha: Did he say it’s hotter?

1059
00:52:55,600 --> 00:52:56,766
Jake:让他烧起来吧
Jake: Let him turn it up.

1060
00:53:02,333 --> 00:53:04,100
Lucia:  你要是刚才连的真是L3的话
Lucia: If you really connected to L3 just now,

1061
00:53:04,100 --> 00:53:07,333
Lucia: L3上应该会有一个我命名的哦
Lucia: There should be something I named on L3.

1062
00:53:07,333 --> 00:53:08,566
Jake:没有他关了
Jake: No, he turned it off.

1063
00:53:09,200 --> 00:53:11,033
Jake:所以应该是连不上了
Jake: So it probably won’t connect.

1064
00:53:12,100 --> 00:53:14,033
Lucia: 因为我刚发现
Lucia: Because I just found out

1065
00:53:14,033 --> 00:53:16,000
Lucia: 我这上面还是昨天的文件
Lucia: The files here are still from yesterday.

1066
00:53:16,000 --> 00:53:16,766
Jake:哦
Jake: Oh.

1067
00:53:16,000 --> 00:53:19,000
Lucia: 所以我上一个可能连在了L3上
Lucia: So the last one might have connected to L3.

1068
00:53:19,433 --> 00:53:20,200
Jake:嗯
Jake: Mm.

1069
00:53:19,466 --> 00:53:23,266
Lucia: 就是这个还是昨天的文件
Lucia: It’s just that these are still yesterday’s files.

1070
00:53:23,233 --> 00:53:25,966
Lucia: 嗯我前面上一个文件可能连在了L3上
Lucia: Hmm, my previous file might have connected to L3.

1071
00:53:23,266 --> 00:53:24,100
Jake:嗯
Jake: Mm.

1072
00:53:26,033 --> 00:53:27,333
Jake:OK OK
Jake: OK, OK.

1073
00:53:26,033 --> 00:53:27,333
Lucia: 对
Jake: OK, OK.

1074
00:53:27,333 --> 00:53:28,933
Lucia: 所以他现在才才到了L4
Lucia: So now it’s just reached L4.

1075
00:53:28,933 --> 00:53:30,200
Lucia: 那我要把之前的删掉
Lucia: I need to delete the previous ones.

1076
00:53:30,200 --> 00:53:32,400
Jake:对对对你边录边删都可以
Jake: Yes, yes, you can delete them as you record.

1077
00:53:35,633 --> 00:53:39,666
Lucia: 笑死突然变成L3
Lucia: So funny, it suddenly switched to L3.

1078
00:53:37,400 --> 00:53:38,200
Jake:哼
Jake: Hmph.

1079
00:53:39,833 --> 00:53:40,633
Jake:哼
Jake: Hmph.

1080
00:54:36,566 --> 00:54:37,933
Shure: 真是人啊你
Shure: You’re really something.

1081
00:54:39,733 --> 00:54:41,000
Jake:哎你这纹的啥呀
Jake: Hey, what’s that tattoo?

1082
00:54:42,166 --> 00:54:46,100
其他人:嗯呃呃呃
Others: Hmm, uh, uh, uh.

1083
00:54:45,866 --> 00:54:47,833
Shure: 我刚刚换裤子换一半没换完
Shure: I was halfway through changing my pants.

1084
00:54:47,833 --> 00:54:49,800
Shure: 他出来然后就叭把门敞
Shure: He came out and just left the door open.

1085
00:54:50,133 --> 00:54:52,500
Jake:呵呵呵呵呵呵
Jake: Hahaha.

1086
00:54:52,500 --> 00:54:53,266
Jake:戴眼镜的问题
Jake: It’s the glasses issue.

1087
00:54:53,300 --> 00:54:55,766
Jake:没有呵呵呵
Jake: No, hahaha.

1088
00:54:56,166 --> 00:54:57,400
Shure: 这边没有摄像头吧
Shure: There’s no camera here, right?

1089
00:54:57,400 --> 00:54:58,200
Jake:没有没有
Jake: No, no.

1090
00:54:58,500 --> 00:54:59,366
Jake:你说哪边
Jake: Which side do you mean?

1091
00:54:59,433 --> 00:55:00,800
Shure: 我说这这边
Shure: I mean this side.

1092
00:55:01,933 --> 00:55:03,400
Jake:有有有这么个方向
Jake: There is, in that direction.

1093
00:55:03,666 --> 00:55:05,033
Shure: 那没事
Shure: Then it’s fine.

1094
00:55:05,000 --> 00:55:06,400
Jake:没关系没关系
Jake: It’s okay, it’s okay.

1095
00:55:08,833 --> 00:55:10,633
Jake:这是你的重生之日吗
Jake: Is this your rebirth day?

1096
00:55:10,900 --> 00:55:12,533
其他人:是我姥姥去
Others: It’s my grandma’s passing.

1097
00:55:23,566 --> 00:55:24,600
Shure: 真不见外
Shure: You’re really not shy.

1098
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
Shure: 怎么喜欢share一下
Shure: Why do you like to share so much?

1099
00:55:26,600 --> 00:55:28,366
Shure: 是吗哈
Shure: Really, huh?

1100
00:55:31,266 --> 00:55:32,066
Shure: 哈
Shure: Huh

1101
00:55:35,466 --> 00:55:37,266
Shure: 我怎么穿上跟流氓一样
Shure: Why do I look like a thug in this outfit?

1102
00:55:38,600 --> 00:55:40,200
其他人:我就说这件衣服跟你像
Others: I told you this outfit suits you.

1103
00:55:40,300 --> 00:55:41,100
其他人:特别像
Others: It really does.

1104
00:55:41,600 --> 00:55:43,000
Shure: 啊
Shure: Ah

1105
00:55:41,766 --> 00:55:43,633
Jake:挺好看的嗯
Jake: It looks pretty good, yeah.

1106
00:55:44,033 --> 00:55:45,400
Shure: 行我穿上了
Shure: Alright, I'm wearing it.

1107
00:55:47,633 --> 00:55:48,700
Jake:有什么面啊
Jake: What noodles do we have?

1108
00:55:49,500 --> 00:55:51,766
Shure: 这个吗嗯gold
Shure: This one? Yeah, gold.

1109
00:55:53,533 --> 00:55:54,333
Jake:gold
Jake: Gold.

1110
00:55:57,133 --> 00:55:58,366
Alice:这谁眼镜啊
Alice: Whose glasses are these?

1111
00:56:00,300 --> 00:56:01,700
Alice:这谁的眼镜吗
Alice: Whose glasses are these?

1112
00:56:02,766 --> 00:56:04,833
Shure: 啊我的我的我的谢谢
Shure: Ah, mine, mine, mine, thanks.

1113
00:56:06,333 --> 00:56:07,566
Shure: 这小哨我拿着
Shure: I'll take this whistle.

1114
00:56:10,466 --> 00:56:12,400
Shure: 卧槽这这一身太大了
Shure: Damn, this outfit is too big.

1115
00:56:12,400 --> 00:56:13,200
Shure: 这
Shure: This...

1116
00:56:13,466 --> 00:56:14,333
Shure: 拿小扇
Shure: Take the small fan.

1117
00:56:15,133 --> 00:56:16,833
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha

1118
00:56:17,933 --> 00:56:19,466
Shure: 文胸武肚生道里
Shure: Scholar or warrior, living in the way.

1119
00:56:19,600 --> 00:56:22,433
Shure: 那我应该我是文还是武文吧
Shure: So should I be a scholar or a warrior? Scholar, right?

1120
00:56:27,200 --> 00:56:28,400
Shure: 太帅了真是
Shure: Too handsome, really.

1121
00:56:31,866 --> 00:56:33,533
Shure: 你们有要取的快递吗
Shure: Do you guys have any packages to pick up?

1122
00:56:33,933 --> 00:56:35,800
Jake:嗯嗯嗯群里面看看吧
Jake: Hmm, check in the group.

1123
00:56:36,100 --> 00:56:37,000
Jake:群里喊一声
Jake: Ask in the group.

1124
00:56:37,500 --> 00:56:38,200
Jake:你们有快递
Jake: Do you guys have packages?

1125
00:56:38,200 --> 00:56:40,100
Jake:取不去
Jake: Going to pick them up or not?

1126
00:56:40,833 --> 00:56:43,500
Jake:那你们
Jake: Then you guys...

1127
00:56:41,800 --> 00:56:46,400
Shure: 我要去买一张刮刮乐哈哈哈
Shure: I'm going to buy a scratch-off ticket, hahaha.

1128
00:56:43,966 --> 00:56:48,700
Jake:哈哈哈哈哈哈哈行行行
Jake: Hahahahaha, alright, alright, alright.

1129
00:56:48,766 --> 00:56:50,833
Jake:建立一些莫名其妙的联系
Jake: Establish some random connections.

1130
00:56:50,733 --> 00:56:51,533
Shure: 对
Shure: Yeah.

1131
00:56:51,600 --> 00:56:52,400
Jake:好嘞
Jake: Got it.

1132
00:57:01,066 --> 00:57:02,066
Shure: 门要关吗
Shure: Should we close the door?

1133
00:57:03,200 --> 00:57:04,000
Jake:关呗
Jake: Close it.

1134
00:57:04,366 --> 00:57:05,833
Shure: 那好吧
Shure: Alright then.

1135
00:58:45,900 --> 00:58:46,966
Jake:咱不是没水果
Jake: Don't we not have any fruit?

1136
00:58:47,966 --> 00:58:49,333
Jake:咱不是没有水果吗
Jake: Don't we not have any fruit?

1137
00:58:50,566 --> 00:58:51,333
Jake:啊
Jake: Ah.

1138
00:58:51,900 --> 00:58:53,000
Jake:不吃了不吃
Jake: I'm done eating, I'm done.

1139
00:58:54,133 --> 00:58:55,766
Jake:哈哈不用了不用了
Jake: Haha, no need, no need.

1140
00:59:11,233 --> 00:59:12,233
Lucia: 柯欣和他的小伙伴
Lucia: Colin and his buddies

1141
00:59:12,233 --> 00:59:13,966
Lucia: 慷慨的分给了我两个
Lucia: Generously gave me two.

1142
00:59:14,133 --> 00:59:15,433
Lucia: 你要不要慷慨的
Lucia: Do you want to be generous too?

1143
00:59:15,166 --> 00:59:16,933
Jake:那我慷我怎么慷慨
Jake: How can I be generous?

1144
00:59:16,600 --> 00:59:18,200
Lucia: 哈哈哈你要不
Lucia: Hahaha, do you want to...

1145
00:59:16,933 --> 00:59:18,833
Jake:哈哈哈我还能如何
Jake: Hahaha, what else can I do?

1146
00:59:18,200 --> 00:59:19,400
Lucia: 慷慨的还是留给我
Lucia: Be generous and leave it to me.

1147
00:59:20,533 --> 00:59:22,933
Jake:好的慷慨了
Jake: Okay, I'll be generous.

1148
00:59:22,933 --> 00:59:23,933
Jake:那我吃一个
Jake: Then I'll have one.

1149
00:59:28,166 --> 00:59:30,333
Lucia: 你看我相当于分给你1/2的水果
Lucia: You see, I gave you half of my fruit.

1150
00:59:30,366 --> 00:59:31,433
Lucia: 我是不是特别慷慨
Lucia: Aren't I very generous?

1151
00:59:31,233 --> 00:59:33,366
Jake:嗯对谢谢各位慷慨
Jake: Yeah, thanks everyone for being generous.

1152
00:59:32,200 --> 00:59:34,266
Alice:老板我的生命危遇危险
Alice: Boss, my life is in danger.

1153
00:59:34,566 --> 00:59:36,533
Alice:对我的生命安全受到了威胁
Alice: Yes, my life is threatened.

1154
00:59:36,500 --> 00:59:37,966
Jake:好算了
Jake: Okay, forget it.

1155
00:59:37,766 --> 00:59:39,833
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha

1156
00:59:37,966 --> 00:59:40,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha

1157
00:59:38,066 --> 00:59:39,933
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha

1158
00:59:40,100 --> 00:59:42,666
Alice:他要在地上翻一个瓜子皮就把我腰斩
Alice: If he flips a sunflower seed shell on the ground, it might cut me in half.

1159
00:59:44,333 --> 00:59:48,200
Jake:瓜子皮是吧哈哈哈哈
Jake: Sunflower seed shell, huh? Hahahaha

1160
00:59:46,366 --> 00:59:48,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha

1161
00:59:49,466 --> 00:59:51,133
Lucia: life danger is secured
Lucia: Life danger is secured.

1162
00:59:51,366 --> 00:59:52,166
Jake:哎
Jake: Sigh.

1163
00:59:53,500 --> 00:59:56,033
Jake:你要采集一些不能播的数据
Jake: You need to collect some data that can't be broadcast.

1164
00:59:56,000 --> 00:59:57,266
Lucia: 笑的我都噎住了
Lucia: I'm laughing so hard, I choked.

1165
00:59:57,200 --> 00:59:59,466
Alice:啊采集些不能播的数据
Alice: Ah, collect some data that can't be broadcast.

1166
00:59:59,733 --> 01:00:01,166
Jake:就是采没有没有
Jake: Just collect... no, no.