{"translation": {"en": "TV report left badly shaken after sex pest kisses her live on air", "ru": ["Репортер в шоке после внезапного поцелуя в прямом эфире"]}} {"translation": {"en": "A TV reporter has condemned a stranger who pretended to grope her backside then kissed her live on air.", "ru": ["Репортер осудила прохожего, который попытался схватить ее за ягодицу и поцеловать в прямом эфире."]}} {"translation": {"en": "Sara Rivest recoiled at the man's attempted embrace while reporting on a bourbon festival in Louisville, Kentucky, on Wednesday.", "ru": ["Сара Ривест была ошарашена: во время ее репортажа про фестиваль бурбона в городе Луисвилл штата Кентукки, снятого в среду, ее попытался обнять незнакомый мужчина."]}} {"translation": {"en": "She said \"Ooohkay,\" then \"That was not appropriate, let's go to the story,\" as she regained her composure live on TV station WAVE.", "ru": ["В ответ на это она сказала лишь «Таааааак,» и добавила: «Это неуместно, перейдем к новости», пытаясь сохранять профессионализм во время репортажа для телестанции WAVE."]}} {"translation": {"en": "The pest has been named as Eric Goodman, with Goodman now charged with misdemeanor harassment with physical contact.", "ru": ["Как выяснилось, приставучего прохожего зовут Эрик Гудман, и теперь ему предъявлено обвинение в домогательстве с физическим контактом."]}} {"translation": {"en": "He has been issued a summons to appear in court.", "ru": ["Он был вызван в суд."]}} {"translation": {"en": "After their encounter, Rivest shared a clip on Twitter, writing: \"Hey mister, here's your 3 seconds of fame. How about you not touch me? Thanks!!\"", "ru": ["После этого случая Сара Ривест поделилась записью произошедшего в своем Твиттере и написала: «Наслаждайтесь своими тремя секундами славы, молодой человек. Попрошу меня больше не трогать. Спасибо!!»"]}} {"translation": {"en": "And Rivest appeared on WAVE's evening news bulletin Monday to condemn the man again.", "ru": ["В понедельник госпожа Ривест появилась в вечернем новостном сегменте радиостанции WAVE и снова уличала этого прохожего."]}} {"translation": {"en": "She conceded that people were perfectly entitled to behave foolishly in her shot while she was reporting from a public place.", "ru": ["Она заключила, что люди имеют полное право дурачиться в кадре во время публичных репортажей."]}} {"translation": {"en": "Rivest added: \"But when you put your hands on me or anyone else without their approval, that is wrong.\"", "ru": ["Однако Ривест добавила: «Но трогать меня или еще кого-либо без разрешения неприемлемо»."]}} {"translation": {"en": "She said incidents like the one caught on camera are \"a violation and all-too-common occurrence.\"", "ru": ["Она сказала, что подобные случаи «...далеко не редкость и не должны сходить с рук»."]}} {"translation": {"en": "The reporter said she was annoyed at herself for laughing when the man kissed her, but blamed it on an instantaneous, nervous reaction to the situation.", "ru": ["Репортер также заметила, что сама зла на себя за то, что рассмеялась в ответ на поцелуй, но это было лишь спонтанной реакцией из-за нервов."]}} {"translation": {"en": "She continued: \"I was shocked, but my nervous laughter does not equate to approval of his actions.", "ru": ["Ривест рассказала: «Я была в шоке, и то, что я рассмеялась, не значит, что я как-то одобрила его поступок."]}} {"translation": {"en": "It was an exertion of power over me, a woman - trying to do her job - who couldn't stop him.", "ru": ["Это было применением силы по отношению ко мне, к женщине, которая не даст отпор и просто пытается делать свою работу."]}} {"translation": {"en": "This embarrassed me, and it made me feel uncomfortable and powerless.\"", "ru": ["Меня это сбило с толку, я чувствовала себя бессильной, и было очень неприятно»."]}} {"translation": {"en": "Rivest went on to share a text from her dad calling the pest a \"jerk,\" which added: \"If I had been there, I'd have dropped him.\"", "ru": ["Ривест показала сообщение от своего отца, он назвал мужчину «нахалом» и добавил: «Будь я рядом, я бы его прикончил»."]}} {"translation": {"en": "Why the Queen made an error of judgement on proroguing Parliament - Joyce McMillan", "ru": ["Почему приостановка работы парламента была ошибкой королевы — Джойс МакМиллан"]}} {"translation": {"en": "Once, long ago, a committee I sat on had some dealings with people from Buckingham Palace; not the Royal Family itself, but a small group of senior officials.", "ru": ["Когда-то очень давно я входил в комитет, решавший дела с Букингемским Дворцом; не с самой королевской семьей, а с небольшой группой важных чиновников."]}} {"translation": {"en": "I suppose that even 20 years on, it's a beheading offence to give precise details of what they said on the subject of the Queen's role in the planned official opening of the new Scottish Parliament, on 1 July 1999; but I can say that they were an impressive crew, much more politically savvy about the constitutional nuances of devolution than most UK Government representatives at the time, and much more sharply aware - given their vast experience across the Commonwealth - that political self-determination is one thing, and the role of the monarch as head of state is another.", "ru": ["Полагаю, что даже спустя 20 лет мне не стоит в подробностях пересказывать всё, что было тогда решено по поводу участия королевы в открытии нового парламента Шотландии, запланированном на 1 июля 1999 года, а не то я лишусь головы; однако я могу точно сказать, что команда была сильная и куда лучше остального британского правительства разбиралась во всех конституционных нюансах, связанных с децентрализацией, а также четко понимала разницу между правом государства на самоопределение и ролью монарха в устройстве этого государства (неудивительно, учитывая их опыт работы со странами Содружества)."]}} {"translation": {"en": "Amid all the sound, fury, and swings of the constitutional wrecking-ball that have accompanied the latest traumatic episode in Britain's Brexit crisis, one question has therefore been nagging at the back of my mind; the question of what exactly happened on the morning of 28 August, when Jacob Rees-Mogg, as Lord President of the Council, presented himself at Balmoral, where the Queen was on her usual late summer holiday, to seek the royal assent to the exceptional five-week prorogation of Parliament proposed by the Prime Minister.", "ru": ["Во время происходящего конституционного хаоса, вызванного очередным разрушительным витком брексита, мне больше всего не давал покоя один конкретный вопрос: что именно произошло утром 28 августа, когда Джейкоб Рис-Могг встретился с королевой в замке Балморал, где она проводила свой летний отпуск, и запросил у неё королевской санкции на из ряда вон выходящую пятинедельную приостановку парламента, предложенную премьер-министром?"]}} {"translation": {"en": "This is, of course, a mere sub-plot in the wider Brexit drama which reached such an appalling crisis in the Commons on Wednesday night, with the Prime Minister dismissing the unanimous decision of 11 Supreme Court judges as \"wrong,\" inciting warlike attitudes by using terms like \"surrender\" and \"betrayal\" in relation to Brexit, and dismissing as \"humbug\" the fears for their own safety of women MP's - friends and allies of the murdered MP Jo Cox - who are now subjected to a daily barrage of Brexit-related hate mail.", "ru": ["Это, конечно, лишь частная сцена на фоне глобальной шумихи, поднявшейся из-за брексита, в ходе которой в среду в Палате общин споры достигли такой точки кипения, что премьер-министр отверг единогласное решение одиннадцати судей Верховного суда и назвал его «неверным», попутно приплетая к брекситу милитаристскую риторику со словами вроде «сдались» и «предательство»; а когда женщины парламента, ежедневно получающие письма с угрозами в связи с брекситом, высказали опасение за свою безопасность (все были союзниками и друзьями убитой Джо Кокс, также ранее состоящей в парламенте), премьер-министр назвал их опасения «вздором»."]}} {"translation": {"en": "Yet it is a sub-plot worthy of a one-act play in its own right; and perhaps not one of those jolly, reassuring ones in which the Queen is portrayed as an infinitely wise and perceptive old lady, who has seen 13 prime ministers come and go, and will doubtless outlast the 14th.", "ru": ["Такая сцена, однако, сама по себе является неплохой историей, и возможно у неё будет жизнеутверждающий конец: королева вновь предстанет перед публикой невероятно мудрой женщиной, на чьём веку сменилось тринадцать премьер-министров и наверняка та же участь постигнет четырнадцатого."]}} {"translation": {"en": "For the truth is that on that day, the Queen and her advisers seem to have made an error of judgment, of the kind they have almost entirely avoided, in her 67-year reign to date; and arguably a much more serious one than the intervention in the Scottish independence referendum suggested by David Cameron in his memoir, which, after all, amounted to no more than the Queen suggesting people \"think carefully\" before casting their votes, a phrase which only a dyed-in-the-wool Unionist would interpret as meaning that they should necessarily vote for the status quo.", "ru": ["А вся правда в том, что в тот судьбоносный день королева и ее помощники совершили ошибку, которую удавалось избегать все предыдущие 67 лет правления монарха; ошибку более грубую, чем попытка вмешаться в референдум о независимости Шотландии, предложенная Дэвидом Кэмероном в своих мемуарах (в итоге, всё \"вмешательство\" свелось к тому, что королева посоветовала подданным «хорошо подумать» прежде чем отдавать голос, и лишь совсем упертые консерваторы могли посчитать эту фразу призывом голосовать за статус кво)."]}} {"translation": {"en": "This time, though, warning bells should have sounded in the royal household as soon as they heard that the new Prime Minister was proposing such a long prorogation in the run-up to the Brexit deadline date; and a couple of quick concerned phone calls from palace to Downing Street should have been enough to persuade the PM to shorten his pre-Queen's Speech prorogation to the usual length of a few days or a week.", "ru": ["Однако в этот раз королевская семья должна была забить тревогу сразу же, как стало известно, что новый премьер-министр хочет так надолго приостановить работу парламента прямо перед решением по брекситу, и им стоило сделать пару важных звонков на Даунинг-Стрит и убедить премьер-министра сократить перерыв до нескольких дней или недели."]}} {"translation": {"en": "To the royal household, after all, past custom and practice is 99 per cent of the law.", "ru": ["В конце концов, для королевской семьи закон на 99% состоит из традиций и прецедентов."]}} {"translation": {"en": "So what went wrong?", "ru": ["Что же пошло не так в этот раз?"]}} {"translation": {"en": "We will probably never know, or not for decades.", "ru": ["Возможно, мы никогда не узнаем или узнаем лишь через десятки лет."]}} {"translation": {"en": "It may be that the Queen and her advisers simply felt that they did not want to question a new government trying to implement a referendum result, however narrow.", "ru": ["Возможно, королева и ее окружение решили не мешать новому правительству реализовать результат референдума, каким бы незначительным не был отрыв."]}} {"translation": {"en": "It may be that Johnson and Rees-Mogg genuinely caught the Queen off guard, at a holiday period when many key people were not available.", "ru": ["Возможно, Джонсон и Рис-Могг действительно застали королеву врасплох, учитывая, что были праздники, и с многими важными фигурами было не связаться."]}} {"translation": {"en": "Or it may be, as some republican thinkers would suggest, that the whole idea of the Queen as a wise and moderate sovereign, who always hopes to promote the wellbeing of her subjects, is simply another layer of royalist mythology, disguising an edifice of wealth and inherited privilege which, under stress, will unhesitatingly assist a right-wing government in undermining institutions - Scottish, British or European - that might threaten that traditional power structure.", "ru": ["Или все же возможно, и так считают некоторые республиканцы, дело в том, что королева далека от идеала бесконечно мудрого умеренного монарха, всегда ставящего благосостояние подданных на первое место, и все это – не более чем миф, прикрывающий систему передающихся по наследству богатств и привилегий, а когда система испытывает давление – она готова содействовать правым правительствам, лишь бы подорвать влияние институтов, посягающих на устоявшуюся иерархию власти (и не важно, являются эти институты шотландскими, европейскими или британскими)."]}} {"translation": {"en": "It is 42 years, after all, since punk poet John Lydon of the Sex Pistols first noisily linked the Queen with the idea of a \"fascist regime\"; and although the history of postwar Europe strongly suggests that there is no inevitable connection between royalty and reactionary politics, it can be argued that the 1970s punk movement at least tried to open up a conversation about monarchy and democracy, one which the UK has since failed to pursue.", "ru": ["А ведь уже прошло 42 года с тех пор, как светоч панка Джон Лайдон из Sex Pistols с эпатажем сравнил правление королевы с «фашистским режимом», и хотя история послевоенной Европы не дает полагать, что между знатью и реакционной политикой обязательно должна быть какая-то связь, все же панки 70-х попытались начать хоть какой-то диалог о монархии и демократии, который Британия впоследствии проигнорировала."]}} {"translation": {"en": "Whatever the truth about the Queen's role in the prorogation, though, this much is clear; that as the current Brexit crisis is testing Britain's unwritten constitution to its limits, and provoking a dangerous moment of open constitutional warfare among government, parliament and the courts, it has also succeeded in undermining the monarch's conventional stabilising role in that constitution, associating her with a rash act that has now been declared unlawful, by a government that commands no parliamentary majority.", "ru": ["Какой бы ни была роль королевы в приостановке парламента, ясно одно: кризис вокруг брексита – испытание огнём для неписаной конституции Британии, и оно может спровоцировать начало войны между правительством, парламентом и судами; это также очевидно пошатнуло традиционную роль монарха как скрепы, на которой вся эта конституция держится, потому что решение королевы оказалось не только необдуманным, но теперь признано и нелегитимным (к тому же у правительства сейчас нет поддержки парламентского большинства)."]}} {"translation": {"en": "The global merchants of democratic instability and breakdown - the Putins and Bannons, with their armies of hate-mongering internet bots - must be delighted by the spectacular progress of their project, over just three years, in one of the world's most stable democracies.", "ru": ["Все эти Путины и Бэнноны, глобально промышляющие подрывами демократических ценностей со своими армиями разжигающих вражду ботов, наверное сейчас сияют от радости, ведь всего за три с небольшим года их проект успешно пошатнул одно из самых стабильных демократических государств в мире."]}} {"translation": {"en": "And Scotland, which has not been the primary target of this destabilisation, must now soon be given a second chance to consider its position, in relation to a UK so radically changed by Brexit.", "ru": ["Шотландия же не являлась основной мишенью этой дестабилизирующей операции, и теперь у нее есть второй шанс подумать о своей позиции по Британии, которую брексит так радикально изменил."]}} {"translation": {"en": "In 1977, Lydon and the Sex Pistols famously warned that \"there is no future for you, in England's dreaming.\"", "ru": ["Еще в 1977 году Sex Pistols предупреждали слушателей: «Англия мечтает о будущем без вас»."]}} {"translation": {"en": "Yet now, England's fierce dream of a glorious past, filtered through layers of 21st-century lies and delusion, is starting to shape all of our futures on these islands; and we will all have to live in that landscape of dream or nightmare, until we find our own ways - with or without the Queen, and inside or outside the UK - of resisting the lies, rejecting the illusion, and coming together to re-engage with reality of our lives, as citizens of the 21st century.", "ru": ["Однако сейчас грезы Англии о возрождении великого прошлого подпитываются ложью и иллюзиями 21 века и влияют на судьбу всех жителей этих островов, и нам всем придется жить в этом мире грез и ночных кошмаров, пока каждый из нас не найдет свой способ противостоять лжи и иллюзиям и вместе начать строить свою жизнь как граждане 21 века; неважно, с королевой или без, в Британии или за ее пределами."]}} {"translation": {"en": "How much is Kelvin Fletcher paid for Strictly, who is his wife and why did he leave Emmerdale?", "ru": ["Сколько Келвин Флетчер получает за участие в шоу Strictly Come Dancing, кто его жена и почему он перестал сниматься в сериале «Эммердейл»?"]}} {"translation": {"en": "FORMER Emmerdale cast member Kelvin Fletcher has swapped the Dales for the dancefloor on BBC's Strictly Come Dancing 2019.", "ru": ["Келвин Флетчер, игравший в сериале «Эммердейл», решил променять деревню на танцпол и стал участником последнего сезона шоу Strictly Come Dancing, транслировавшегося на телеканале BBC в 2019 году."]}} {"translation": {"en": "But what do we know about him?", "ru": ["Но что нам вообще о нем известно?"]}} {"translation": {"en": "How much is Kelvin Flecther being paid for Strictly Come Dancing?", "ru": ["Сколько Келвину Флетчеру платят за участие в телешоу?"]}} {"translation": {"en": "The father-of-one is said to have been paid something in the region of £25,000 and £40,000 to take part in the 17th series of Strictly Come Dancing.", "ru": ["Как нам стало известно, ставшему отцом актеру за участие в 17 сезоне шоу платят что-то между 25 и 40 тысячами фунтов."]}} {"translation": {"en": "The Sun previously reported that each celebrity is given a standard £25,000 payment for joining.", "ru": ["Газета The Sun ранее рассказала, что каждой звезде в начале выдается 25 тысяч."]}} {"translation": {"en": "For those who stay until the end of October the fee rises to £40,000.", "ru": ["Тем, кто продержится до конца октября, уже выплачивают 40 тысяч."]}} {"translation": {"en": "However, his earnings could increase significantly if he makes it to the quarter-finals as he will pocket £60,000.", "ru": ["Однако если Флетчер продержится до четвертьфинала – его доход резко увеличится, и он заберет уже 60 тысяч."]}} {"translation": {"en": "With Kelvin being a strong competitor there is every possibility he could walk away with £100,000 if he wins the entire competition.", "ru": ["Келвин – сильный игрок, так что он вполне вероятно может стать победителем шоу и забрать домой 100 тысяч фунтов."]}} {"translation": {"en": "Why did Kelvin Fletcher leave Emmerdale?", "ru": ["Почему Келвин покинул сериал «Эммердейл»?"]}} {"translation": {"en": "Kelvin first joined Emmerdale at the tender age of six-years-old in 1996.", "ru": ["Кевин начал играть в «Эммердейле» еще будучи шестилетним ребенком в далеком 1996 году."]}} {"translation": {"en": "He played the part of Andy Sugden for 20 years, before quitting the role in 2016 for good.", "ru": ["Он 20 лет играл роль Энди Сагдена и в 2016 навсегда покинул сериал."]}} {"translation": {"en": "During an appearance on This Morning, the actor opened up about his decision to leave the ITV soap.", "ru": ["На ток-шоу This Morning актер рассказал, почему он решил больше не играть в мыльной опере канала ITV."]}} {"translation": {"en": "Speaking to host Emmon Holmes and Ruth Langsford, he explained: \"Twenty years is a long time.", "ru": ["В разговоре с ведущими Эммоном Хоумсом и Рут Лангсфорд он пояснил: «Двадцать лет – это очень долго."]}} {"translation": {"en": "It's been an incredible twenty years.", "ru": ["И это были невероятные двадцать лет."]}} {"translation": {"en": "I am so grateful to Emmerdale.", "ru": ["Я очень благодарен сериалу «Эммердейл»."]}} {"translation": {"en": "Throughout that period I have always had a real sense of fulfillment and purpose.\"", "ru": ["В этот период своей карьеры я всегда чувствовал, что моя жизнь наполнена смыслом и получал чувство удовлетворения»."]}} {"translation": {"en": "He added: \"What started out as a hobby at six years old - I was then able to do something like that every day on a professional platform on one of the country's greatest shows.", "ru": ["Он добавил: «В шесть лет все началось как увлечение, а затем мне выпала возможность каждый день профессионально играть в одном из лучших сериалов страны."]}} {"translation": {"en": "I have been extremely lucky.", "ru": ["Мне безумно повезло."]}} {"translation": {"en": "Looking back over 20 years it has been a rollercoaster and for me it's give me passion to leave and continue.\"", "ru": ["Последние 20 лет были для меня просто вихрем событий, это дало мне достаточно творческой энергии, чтобы покинуть шоу и продолжить карьеру»."]}} {"translation": {"en": "Wollstonecraft's only house for sale going under the hammer", "ru": ["Единственный дом на продажу в Уолстонкрафте скоро купят"]}} {"translation": {"en": "The north shore housing market is in the grip of a stock shortage, especially in the popular suburb of Wollstonecraft.", "ru": ["Рынок жилья в округе Норт-Шор в пригороде Сиднея почти опустел, особенно в популярном районе Уолстонкрафт."]}} {"translation": {"en": "According to realestate.com.au, there are just 11 properties currently on the market.", "ru": ["По данным портала realestate.com.au, сейчас в этом районе на продажу выставлено лишь 11 объектов недвижимости."]}} {"translation": {"en": "Only one of them is a house, and by this time tomorrow it will likely be sold.", "ru": ["Из них всего один – жилой дом, и, скорее всего, за эти сутки его уже продадут."]}} {"translation": {"en": "The four-bedroom house at 18 Tryon Ave , is scheduled to go under the hammer at 2pm (Saturday, September 28), and will be open for inspection and registration from 1.15pm.", "ru": ["Дом находится по адресу ул. Трайон, дом 18, в нем четыре спальни, и он должен уйти с молотка в 2 часа дня (суббота, 28 сентября), а с 13:15 можно будет начать осмотр дома и регистрацию права собственности."]}} {"translation": {"en": "It has a price guide of $2.75 million.", "ru": ["Ожидаемая стоимость дома – 2 миллиона 750 тысяч долларов."]}} {"translation": {"en": "David Hill, of Raine&Horne HM Group, said the home was located in the only street on the Wollstonecraft peninsula that has no conservation restrictions.", "ru": ["Дэвид Хилл из агентства недвижимости Raine&Horne HM Group отметил, что этот дом находится на единственной улице полуостровной части Уолстонкрафта без ограничений на эксплуатацию земельных участков."]}} {"translation": {"en": "This offers plenty of opportunities for a major renovation or knockdown/rebuild (subject to council approval).", "ru": ["Это дает владельцам простор для основательного ремонта, а также возможность снести и перестроить дом (при наличии разрешения)."]}} {"translation": {"en": "\"It's very rare for this type of thing to come up,\" he said.", "ru": ["«Такая возможность выпадает крайне редко», - подметил господин Хилл."]}} {"translation": {"en": "The property has a lot of potential and we have had a lot of interest.", "ru": ["«Эта недвижимость дает владельцам много возможностей, поэтому и желающих приобрести ее очень много»."]}} {"translation": {"en": "He said almost 100 groups had seen the property in the lead up to tomorrow's auction.", "ru": ["Он заявил, что еще перед завтрашним аукционом дом успело посмотреть 100 разных групп желающих."]}} {"translation": {"en": "According to CoreLogic, there hasn't been a house sale in Tryon Ave since 2015.", "ru": ["По данным компании CareLogic, на улице Трайон недвижимость не продавали с 2015 года."]}} {"translation": {"en": "This property hasn't changed hands since 1987.", "ru": ["А конкретно это здание не меняло владельца с 1987 года."]}} {"translation": {"en": "The four-bedroom, full-brick home offers plenty of space and is directly opposite Badangi Reserve.", "ru": ["Дом полностью построен из кирпича, в нем 4 спальни, много свободного места, и он находится прямо напротив природного заповедника Баданги."]}} {"translation": {"en": "It is also within walking distance of Wollstonecraft Station, Berry Island Reserve and the harbour foreshores.", "ru": ["Дом также находится в пешей доступности от железнодорожной станции Уолстонкрафт, природного заповедника Берри-Айленд и сиднейской гавани."]}} {"translation": {"en": "Drug-driving crashes double in just five years as RAC accuses government of 'complacency'", "ru": ["Количество аварий по вине водителей под воздействием наркотических веществ выросло более чем в два раза за пять лет, Королевский автомобильный клуб же обвиняет правительство в «излишней самонадеянности»"]}} {"translation": {"en": "Number of road accidents caused by drug-driving more than doubled in 5 years", "ru": ["За пять лет количество ДТП, вызванных вождением в состоянии наркотического опьянения, выросло более чем в два раза."]}} {"translation": {"en": "DfT said 1,321 crashes were caused by drivers under influence of drugs last year", "ru": ["Министерство транспорта заявило, что 1321 ДТП в прошлом году произошло по вине водителей, находящихся под воздействием наркотических веществ"]}} {"translation": {"en": "RAC said statistics worrying, accused the Government of complacency", "ru": ["Королевский автомобильный клуб назвал статистику тревожной, объявил правительство в излишней самонадеянности"]}} {"translation": {"en": "The number of road accidents caused by drug-driving has more than doubled in five years.", "ru": ["За пять лет количество ДТП, вызванных вождением в состоянии наркотического опьянения, выросло более чем в два раза."]}} {"translation": {"en": "There were 1,321 crashes caused by drivers under the influence of drugs last year, compared to 594 in 2013, the Department for Transport (DfT) said on Thursday.", "ru": ["В прошлом году количество аварий, произошедших по вине водителей, находящихся под воздействием наркотических веществ, составляло 1321, по сравнению с 594 в 2013 г., заявило министерство транспорта в четверг."]}} {"translation": {"en": "Worse, drugs were a factor in 80 road deaths last year - compared to just 31 six years ago.", "ru": ["Более того, наркотики фигурировали в 80 ДТП со смертельным исходом в прошлом году по сравнению с всего 31 случаем шесть лет назад."]}} {"translation": {"en": "The RAC Foundation said the statistics are 'worrying', and it has accused the Government of complacency over road safety.", "ru": ["Фонд «Королевский автомобильный клуб» заявил, что эта статистика «тревожит», и обвинил правительство в излишней самонадеянности в вопросах безопасности дорожного движения."]}} {"translation": {"en": "Motorway deaths also rose despite moves to make them safer, with 107 fatalities last year - up eight per cent on 2017.", "ru": ["Несмотря на меры, призванные сделать автострады безопаснее, количество ДТП со смертельным исходом на автострадах также возросло и в прошлом году составило 107 случаев – на 8% выше, чем в 2017 г."]}} {"translation": {"en": "Motoring groups fear the removal of hard shoulders on so-called 'smart motorways' where stricken drivers have no choice but to stop in 'live' lanes.", "ru": ["Автомобильные группы опасаются удаления укрепленных обочин на так называемых «умных автомагистралях», где у водителей, почувствовавших себя плохо, нет другого выбора, кроме как остановиться на полосе движения."]}} {"translation": {"en": "They have emergency lay-bys every 1.5 miles instead.", "ru": ["Вместо этого на этих магистралях предусмотрены придорожные площадки каждые полторы мили."]}} {"translation": {"en": "It is not clear how many of the recorded deaths were on smart motorways, which are to be renamed 'digital roads' and currently account for at least 416 miles of Britain's motorways.", "ru": ["Неясно, какое количество зарегистрированных смертельных случаев произошло на умных автомагистралях, которые вскоре будут переименованы в «цифровые дороги» и на которые в настоящее время приходится как минимум 416 миль всех автомагистралей в Британии."]}} {"translation": {"en": "That is set to almost double to 788 miles by April 2025 under the Government's road strategy.", "ru": ["В соответствии с правительственной стратегией в отношении дорог к апрелю 2025 г. эту цифру предполагается увеличить почти вдвое до 788 миль."]}} {"translation": {"en": "By contrast, deaths on rural roads were down three per cent last year from the year before.", "ru": ["В то же время количество смертей на сельских дорогах понизилось в прошлом году на три процента по сравнению с позапрошлым."]}} {"translation": {"en": "And the DfT statistics suggest that tougher penalties on mobile phone use are working.", "ru": ["И статистика министерства транспорта позволяет предположить, что более суровые наказания за использование мобильных телефонов имеют эффект."]}} {"translation": {"en": "Although the number of road deaths caused by using handsets rose from 32 in 2016 to 33 in 2017, it fell to 25 last year.", "ru": ["Хотя количество ДТП со смертельным исходом, вызванных использованием мобильных телефонов, возросло с 32 в 2016 г. до 22 в 2017 г., в прошлом году оно понизилось до 25."]}} {"translation": {"en": "New laws against using a mobile phone behind the wheel were introduced in 2017 after a Daily Mail campaign.", "ru": ["Новые законы, запрещающие использование мобильного телефона за рулем, были приняты в 2017 г. после кампании Daily Mail."]}} {"translation": {"en": "The number of accidents also decreased, from 478 in 2016 to 431 in 2017 and 423 last year.", "ru": ["Количество происшествий также понизилось с 478 в 2016 г. до 431 в 2017 г. и 423 в прошлом году."]}} {"translation": {"en": "RAC head of policy Nicholas Lyes said: 'Of particular concern are the rises in fatalities among older age groups and a spike in motorway fatalities.", "ru": ["Директор по стратегии Королевского автомобильного клуба Николас Лайс заявил: «Особенно тревожат рост случаев со смертельным исходом среди групп старшего возраста и всплеск случаев со смертельным исходом на автомагистралях."]}} {"translation": {"en": "Some worrying trends are emerging here that require immediate investigation, to understand the reasons for these increases and what can be done to reduce them.", "ru": ["Проявляются некоторые тревожные тенденции, которые требуют немедленного исследования, чтобы мы могли понять, в чем причины подобных всплесков и что можно сделать, чтобы сократить их."]}} {"translation": {"en": "'In addition, the Government's data suggests an increase in motorway collisions where at least one driver has been under the influence of illegal drugs.'", "ru": ["«Кроме того, данные правительства говорят о росте количества столкновений на автомагистралях в случаях, где по крайней мере один из водителей находился под воздействием запрещенных законом веществ»."]}} {"translation": {"en": "Transport Secretary Grant Shapps said: 'We are progressing more than 70 different measures to help improve safety, for everyone from infants in car seats to those with years of driving experience.", "ru": ["Министр транспорта Грант Шэппс заявил: «Мы разрабатываем боле 70 различных мер по повышению безопасности для всех, от младенцев в детских креслах до водителей с многолетним опытом."]}} {"translation": {"en": "I have also asked the Department to urgently look at technological interventions to help reduce the number of young drivers killed.\"", "ru": ["Я также попросил министерство срочно исследовать варианты технологического вмешательства, чтобы способствовать снижению количества погибших молодых водителей»."]}} {"translation": {"en": "African Cooperation On Peace 'Increasingly Strong', Security Council Told", "ru": ["Африканское сотрудничество по поддержанию мира становится «все более тесным», как сообщил Совет Безопасности"]}} {"translation": {"en": "African countries are building increasingly strong partnerships for advancing peace and security, as well as inclusive sustainable development across the continent, the Security Council heard on Thursday, during a briefing by the UN Secretary-General's Chef de Cabinet, Maria Luiza Ribeiro Viotti.", "ru": ["Африканские страны строят все более прочные партнерские отношения по укреплению мира и безопасности, а также инклюзивного устойчивого развития на всем континенте, сообщила в четверг во время брифинга в Совете Безопасности руководитель аппарата Генерального секретаря ООН Мария Луиза Рибейру Виотти."]}} {"translation": {"en": "Ms. Viotti recognized the African Union and Member States' success in achieving important milestones in their pursuit for higher effectiveness, self-reliance and cooperation, and welcomed the work of the African Union Mediation Support Unit and the FemWise Network of African Women in Conflict Prevention and Mediation, which are, she said, \"boosting capacity to defuse crises and making such efforts more inclusive.\"", "ru": ["Г-жа Виотти признала успех Африканского союза и государств-членов в прохождении важных вех в их стремлении повысить эффективность, самодостаточность и активизировать сотрудничество, а также приветствовала работу Группы поддержки посредничества Африканского союза и Африканской сети женщин, занимающихся предотвращением конфликтов и посредничеством FemWise, которые, по ее словам, «повышают потенциал для сглаживания кризисов и делают эти усилия все более инклюзивными»."]}} {"translation": {"en": "Progress evident at regional and country level", "ru": ["Прогресс очевиден на уровне регионов и стран"]}} {"translation": {"en": "Ms. Viotti went on to outline some of the progress being made in certain African countries, such as the peace talks, led by the African Union, in the Central African Republic which led a Political Agreement which is being overseen by the UN; the signing of a Constitutional Declaration in Sudan, which has allowed for the establishment of a civilian-led government, following efforts led by Ethiopia and the African Union (AU), with UN support; and free and fair elections in Madagascar, supported by the Southern Africa Development Community, the African Union, and UN.", "ru": ["Г-жа Виотти далее кратко описала некоторые успехи, достигнутые в ряде африканских стран, такие как мирные переговоры под руководством Африканского союза в Центральноафриканской Республике, которые привели к Политическому соглашению под наблюдением ООН; подписание Конституционной декларации в Судане, которое позволило сформировать правительство, возглавляемое гражданскими лицами, благодаря усилиям, предпринятым Эфиопией и Африканским союзом (АС) при поддержке ООН; а также свободные и честные выборы на Мадагаскаре, поддержанные Сообществом по развитию юга Африки, Африканским союзом и ООН."]}} {"translation": {"en": "Cooperation between the UN, African Union and other partners in the area of elections is growing, said Ms. Viotti, citing visits organized by the UN Office for West Africa to several countries, ahead of legislative or presidential elections, over the last two years.", "ru": ["Усиливается сотрудничество между ООН, Африканским союзом и другими партнерами в сфере выборов, заявила г-жа Виотти, приведя в пример визиты в разные страны, организованные Отделением ООН для Западной Африки в преддверии выборов в органы законодательной власти или президентских выборов за последние два года."]}} {"translation": {"en": "The UN and AU, she continued, are cooperating closely to ensure that the voices of women and youth are integral to peace processes, and both organizations have youth envoys and strategies, acting as advocates and agents of change.", "ru": ["ООН и АС, продолжила она, тесно сотрудничают для обеспечения того, чтобы голоса женщин и молодежи стали неотъемлемой частью мирных процессов и чтобы в обеих организациях были посланники молодежи и молодежные стратегии, играющие роль защитников и движущей силы перемен."]}} {"translation": {"en": "More effective support needed from international community", "ru": ["Нужна более эффективная поддержка со стороны международного сообщества"]}} {"translation": {"en": "Despite the many examples of progress, Ms. Viotti declared that the international community needs to do much more to support African efforts.", "ru": ["Несмотря на множество примеров достигнутого прогресса, г-жа Виотти заявила, что международному сообществу необходимо делать гораздо больше для поддержки усилий стран Африки."]}} {"translation": {"en": "For example, more predictable, flexible and sustainable financing for African Union-led peace support operations is needed; more political will and resources for peacebuilding and sustaining peace efforts; and active support for the AU Initiative on Silencing the Guns.", "ru": ["Например, требуется более предсказуемое, гибкое и устойчивое финансирование операций в поддержку мира, проводимых под руководством Африканского союза; больше политической воли и ресурсов для миростроительства и усилий по поддержанию мира; и активная поддержка Инициативы АС «Заставить пушки замолчать»."]}} {"translation": {"en": "\"Building partnerships and harnessing their power requires long-term vision and commitment,\" Ms. Viotti told the Security Council, adding that the Secretary-General is looking forward to \"even greater partnership and collaboration, enabling the African Union to achieve its 2063 vision of equitable, people-centred transformation and lasting peace and security.\"", "ru": ["«Построение партнерских отношений и использование их потенциала требует долгосрочной перспективы и приверженности», – сказала г-жа Виотти Совету Безопасности, добавив, что Генеральный секретарь надеется на «расширение партнерства и сотрудничества, которое позволит Африканскому союзу реализовать свою концепцию справедливых, ориентированных на человека преобразований, долгосрочного мира и безопасности 2063»."]}} {"translation": {"en": "Belfast High Court dismisses no-deal Brexit case", "ru": ["Высокий суд Белфаста отклонил иск о Брекзите без сделки"]}} {"translation": {"en": "The Court of Appeal in Belfast has dismissed an application that the UK government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process.", "ru": ["Апелляционный суд в Белфасте отклонил ходатайство о том, что политика правительства Великобритании по осуществлению Брекзита навредит мирному процессу в Северной Ирландии."]}} {"translation": {"en": "Three applicants appealed against a Belfast High Court judgment that rejected their challenge against the UK government's handling of the Brexit process.", "ru": ["Три заявителя подали апелляцию на решение Высокого суда Белфаста, который отклонил их протест на то, каким образом правительство Великобритании осуществляет процесс Брекзита."]}} {"translation": {"en": "One of the applicants was high-profile victims' campaigner Raymond McCord, whose son was murdered by loyalist paramilitaries in 1997.", "ru": ["Одним из заявителей был Рэймонд Маккорд, правозащитник, представляющий интересы жертв в резонансных делах, чей сын был убит вооруженными формированиями лоялистов в 1997 г."]}} {"translation": {"en": "It comes after the UK Supreme Court unanimously ruled that Prime Minister Boris Johnson acted unlawfully in shutting down parliament for five weeks.", "ru": ["Она была подана после того, как Верховный суд Великобритании единогласно постановил, что Премьер-министр Борис Джонсон действовал незаконно, приостановив работу парламента на пять недель."]}} {"translation": {"en": "The three-judge Court of Appeal, led by the region's Lord Chief Justice Sir Declan Morgan, gave their judgment on Friday morning.", "ru": ["Апелляционный суд в составе трех судей, под председательством Лорда Главного судьи региона Сэра Деклана Моргана, вынес свое решение в пятницу утром."]}} {"translation": {"en": "The three challenges focused on various aspects of a no-deal Brexit on 31 October.", "ru": ["Три протеста касались разных аспектов Брекзита без сделки 31 октября."]}} {"translation": {"en": "One that argued the Government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process was previously dismissed by the High Court.", "ru": ["Один из них, в котором утверждалось, что политика Правительства по осуществлению Брекзита навредит мирному процессу в Северной Ирландии, был ранее отклонен Верховным судом."]}} {"translation": {"en": "During the appeal hearing last week, Mr McCord's barrister Ronan Lavery QC told the court that if a Brexit extension could not be secured by the government in the absence of a deal, then the default position should be halting Brexit - through the revocation of Article 50 - rather than exiting with no deal.", "ru": ["Во время слушаний по апелляции, состоявшихся на прошлой неделе, представляющий интересы г-на Маккорда королевский адвокат Ронан Лэвери сказал суду, что если правительство не может добиться отсрочки Брекзита в отсутствие сделки, то позицией по умолчанию должна быть приостановка Брекзита – посредством отзыва Статьи 50 – вместо выхода без сделки."]}} {"translation": {"en": "Mr McCord, who was not at court due to ill health, said he would study the Belfast Court of Appeal judgment with his lawyer.", "ru": ["Г-н Маккорд, не присутствовавший в суде по причине болезни, сказал, что он изучит решение Апелляционного суда Белфаста со своим адвокатом."]}} {"translation": {"en": "\"I, along with many other people, believe that it will affect the peace process,\" he said.", "ru": ["«Я, как и многие другие люди, убежден, что это скажется на мирном процессе», – заявил он."]}} {"translation": {"en": "I hope I am proven wrong.", "ru": ["Надеюсь, я окажусь не прав."]}} {"translation": {"en": "We did not take this case to alarm people, it is what I believe in.", "ru": ["Мы взялись за это дело не для того, чтобы напугать людей, это то, во что я верю."]}} {"translation": {"en": "\"It would be nice if in the coming years people can come across and say: \"Look Raymond, you were wrong.\"", "ru": ["«Было бы здорово, если в последующие годы люди могли подойти ко мне и сказать: «Послушай, Рэймонд, ты был не прав»."]}} {"translation": {"en": "It did not affect the peace process.", "ru": ["Это не повлияло на мирный процесс."]}} {"translation": {"en": "I don't want it to affect the peace process.", "ru": ["Я не хочу, чтобы это повлияло на мирный процесс."]}} {"translation": {"en": "I don't want people to go through what my family and members of other families have went through.", "ru": ["Я не хочу, чтобы люди прошли через то, через что прошли члены моей семьи и члены других семей."]}} {"translation": {"en": "I respect the judgment of the Appeal Court in every way, I believe the judges sitting there are amongst the best judges in the UK.", "ru": ["Я уважаю решение Апелляционного суда во всех смыслах, я убежден в том, что судьи, которые сидят там, являются одними из лучших судей в Великобритании."]}} {"translation": {"en": "I have to respect their judgment.", "ru": ["Я обязан уважать их решение."]}} {"translation": {"en": "However, it is a fear I have that the peace process will be affected.\"", "ru": ["Тем не менее, у меня есть опасение, что мирный процесс будет затронут»."]}} {"translation": {"en": "Shirley Ballas health: Strictly star to remove breast implants to reduce cancer risk", "ru": ["Здоровье Ширли Баллас: звезда Strictly, удалит грудные имплантаты, чтобы сократить риск заболевания раком"]}} {"translation": {"en": "Head judge of Strictly Come Dancing, Shirley Ballas, 59, announced that she will be having her breast implants removed after several cancer diagnoses in her family.", "ru": ["Главная судья шоу Strictly Come Dancing, 59-летняя Ширли Баллас, заявила об удалении грудных имплантантов после того, как у нескольких членов ее семьи диагностировали рак."]}} {"translation": {"en": "Shirley's mother and aunt both have cancer and as such she made the decision to remove her implants to reduce her risk.", "ru": ["У матери и тети Ширли рак, поэтому он приняла решение удалить имплантанты, чтобы снизить риск."]}} {"translation": {"en": "According to The Food and Drug Administration (FDA), there is a possible association between breast implants and the development of breast-implant associated anapaestic large cell lymphoma (BIA-ALCL), an uncommon cancer of the immune system.", "ru": ["По данным Управления по контролю пищевых продуктов и медикаментов (FDA), возможна связь между наличием имплантантов груди и развитием ассоциированной с имплантами анапластической крупноклеточной лимфомы (BIA-ALCL), редкой разновидности рака иммунной системы."]}} {"translation": {"en": "The FDA believes that women with breast implants that have textured surfaces have a very low but increased risk of developing BIA-ALCL.", "ru": ["По мнению управления, женщины, у которых есть имплантаты с текстурированной поверхностью, имеют немного повышенный риск развития BIA-ALCL."]}} {"translation": {"en": "However, FDA did note that it doesn't necessarily mean that implant cause it and further research is need to understand the relationship between the condition and breast implants.", "ru": ["Тем не менее, FDA отметило, что это не означает, что рак вызывается имплантатом, и требуются новые исследования, чтобы понять связь между заболеванием и имплантатами груди."]}} {"translation": {"en": "Shirley had received a health warning following a mammogram and subsequently made the brave decision to remove her implants.", "ru": ["После маммографии Ширли получила предупреждение от врачей и в результате приняла смелое решение удалить имплантаты."]}} {"translation": {"en": "Speaking to The Sun, Shirley was told \"there's no guarantee that we can ever really see behind the back of the implants,\" which made her realise it could be difficult for doctors to detect any cancers.", "ru": ["В разговоре с The Sun Ширли сказала, что “нет никакой гарантии, что мы когда-нибудь сможем заглянуть за заднюю стенку имплантов”, и она поняла, что из-за этого докторам может быть сложно диагностировать рак."]}} {"translation": {"en": "Shirley said: \"I'm scheduled for the operation on Tuesday, October 29th.\"", "ru": ["Ширли сказала: “Моя операция назначена на вторник, 29 октября”."]}} {"translation": {"en": "My doctor says I have recuperation of a week, but I want to do Strictly on the Saturday night.", "ru": ["Мой доктор говорит, что мне потребуется реабилитация в течение недели, но я хочу быть на Strictly в субботу вечером."]}} {"translation": {"en": "Joking that \"it's not like I have to dance and do the cha cha cha or the samba.\"", "ru": ["Она пошутила, что “ей ведь не придется танцевать ча-ча-ча или самбу”."]}} {"translation": {"en": "I have spoke to the BBC and they have been very, very supportive.", "ru": ["Я говорила с BBC и они меня очень поддерживают."]}} {"translation": {"en": "They said you have to do what you feel most comfortable for your health.", "ru": ["Они сказали, чтобы я поступала так, как мне комфортно в вопросах здоровья."]}} {"translation": {"en": "Despite the FDA announcing more research is needed on the subject of implants and its correlation to breast cancer, Shirley has decided not to take any chances and believes it has impacted her health negatively.", "ru": ["Несмотря на то, что FDA заявило о необходимости исследований на тему имплантатов и их связи с раком груди, Ширли решила не рисковать и считает, что они уже оказали негативное влияние на ее здоровье."]}} {"translation": {"en": "There are rumours that the scar tissues cause chronic fatigue which I have suffered with even over the last year.", "ru": ["Есть мнение, что рубцовая ткань является причиной хронической усталости, от которой я страдаю уже более года."]}} {"translation": {"en": "Usually I don't get tired and I'm like an Energizer bunny.", "ru": ["Обычно я не устаю, как заяц Energizer."]}} {"translation": {"en": "But if they take out the scar tissue it would involve bigger surgery and perhaps a reconstruction.", "ru": ["Но если они удалят рубцовую ткань -- это означает уже более крупную операцию, и, возможно, пластику."]}} {"translation": {"en": "But I don't want any implants in.", "ru": ["Но я не хочу никаких имплантатов."]}} {"translation": {"en": "I don't want any foreign bodies in my body.", "ru": ["Я не хочу никаких инородных предметов в моем теле."]}} {"translation": {"en": "Symptoms of breast cancer include a lump in the breast, a change in the size or shape of the breast, a dimpling of the skin or thickening in the breast tissue, an inverted nipple, a rash on the nipple, discharge, or a swelling in the armpit.", "ru": ["Симптомы рака груди включают в себя уплотнения в груди, изменение объема или формы груди, появление ямочек на коже и утолщение ткани молочной железы, втянутый сосок, сыпь на соске, выделения и припухлость в подмышках."]}} {"translation": {"en": "If you suspect you or anyone you may know might have these signs it's imperative to speak with your GP who will recommend you to a specialist if needs be.", "ru": ["Если Вы подозреваете, что у Вас или у кого-то из Ваших знакомых есть эти симптомы, то настоятельно рекомендуется обратиться к Вашему терапевту, который сможет выдать направление к нужному врачу, если это потребуется."]}} {"translation": {"en": "'Grey's Anatomy' Season 16 debuted and people have feelings", "ru": ["Премьера 16 сезона «Анатомии страсти» взволновала зрителей"]}} {"translation": {"en": "The hit ABC drama debuted it's new season Thursday night and it was a lot.", "ru": ["Премьера нового сезона популярного сериала телеканала ABC, прошедшая вечером в четверг, принесла много неожиданного."]}} {"translation": {"en": "From Amelia Shepherd (played by Caterina Scorsone) using her date with Atticus Lincoln a.k.a. Dr. Link (Chris Carmack) to float the idea of a three-way, to Meredith Grey (Ellen Pompeo) facing the threat of losing her medical license, there was plenty of \"OMG\" moments.", "ru": ["Шокирующих моментов было много: от свидания Амелии Шеперд (в исполнении Катерины Скорсоне) с Аттикусом Линкольном — Доктором Линком (Крис Кармак), где она предложила секс втроем, до угрозы потери лицензии на медицинскую деятельность, вставшей перед Мередит Грей (Эллен Помпео)."]}} {"translation": {"en": "But what seemed to really mess up social media was the revelation that Amelia might be pregnant -- which of course was not the kind of threesome she was envisioning.", "ru": ["Но самый большой фурор в соцсетях вызвала потенциальная беременность Амелии — ведь это совсем не то, что она ожидала от секса втроем."]}} {"translation": {"en": "\"Omg the new episode of grey's anatomy... amelia... sweetie,\" one person tweeted.", "ru": ["«Боже мой новый эпизод анатомии страсти… амелия… бедная,» — написал в Твиттере один из зрителей."]}} {"translation": {"en": "Character Jo Karev (Camilla Luddington) also got some major support from husband Alex (Justin Chambers) after she checked into a psychiatric facility for 30 days to deal with her issues.", "ru": ["Джо Карев, героиня Камиллы Ладдингтон, получила серьезную поддержку от своего мужа Алекса (Джастин Чемберс), после того как на 30 дней легла в психиатрическую больницу, чтобы разобраться со своими проблемами."]}} {"translation": {"en": "He dropped to one knee and proposed to her all over again.", "ru": ["Он опустился на одно колено и снова сделал ей предложение."]}} {"translation": {"en": "\"Marry me again, please,\" Alex said.", "ru": ["«Выходи за меня замуж еще раз,» — попросил Алекс."]}} {"translation": {"en": "No. of women in science field far from satisfactory; need to increase participation: President Kovind", "ru": ["Президент Ковинд: «Количество женщин в научной сфере далеко от удовлетворительного; необходимо повысить вовлеченность»"]}} {"translation": {"en": "President Ram Nath Kovind on Thursday said the participation of women in the field of science in the country is far from satisfactory and steps need to be taken to ensure greater involvement of girl students in the area.", "ru": ["В четверг президент Рам Натх Ковинд заявил, что участие женщин в научной сфере в стране далеко от удовлетворительного, и необходимо принять меры, гарантирующие более активное вовлечение студенток в эту область."]}} {"translation": {"en": "In his address on the 78th foundation day celebrations of the Council of Scientific and Industrial Research (CSIR), he said achievements in the field of science and technology will become more wholesome and desirable if there is a greater participation of girl students and of women in this area.", "ru": ["В своем обращении на праздновании 78-летия со дня основания Совета Научных и Промышленных Исследований он отметил, что достижения в сфере науки будут более полезными и желательными, если в эту сферу будет вовлечено больше студенток и женщин."]}} {"translation": {"en": "In this context, he said Project Director of Chandrayaan-2 mission M Vanitha and Mission Director Ritu Karidhal have become household names.", "ru": ["В этой связи он заявил, что имена директорки проекта миссии Чандраян-2 М. Ванитхи и директорки миссии Риту Каридхах стали общеизвестными."]}} {"translation": {"en": "We have to take the necessary steps to ensure greater participation of girl students and of women in science and technology.", "ru": ["Мы должны принять необходимые меры, гарантирующие более активное вовлечение студенток и женщин в науку и технологии."]}} {"translation": {"en": "\"When this happens, our scientific achievements will become even more wholesome and more desirable,\" the President said.", "ru": ["«Когда это произойдет, наши научные достижения будут более полезными и желательными,» — отметил президент."]}} {"translation": {"en": "\"None of our successes will have any meaning without equal opportunities for our girl-children,\" he added.", "ru": ["«Никакие наши успехи не будут иметь значения без равных возможностей для наших дочерей,» — добавил он."]}} {"translation": {"en": "Science and Technology Minister Harsh Vardhan, Principal Scientific Advisor K VijayRaghavan and CSIR Director General Shekhar Mande were also present at the event.", "ru": ["На мероприятии также присутствовали министр науки и технологий Харш Вардхан, главный советник по вопросам науки К. ВиджайРагхаван и генеральный директор Совета Научных и Промышленных Исследований Шекхар Манде."]}} {"translation": {"en": "Mr Kovind called upon the scientific community to take calculated risk.", "ru": ["Ковинд призвал научное сообщество пойти на разумный риск."]}} {"translation": {"en": "There, he said, lies the possibility of developing truly transformative technologies and innovations.", "ru": ["Он отметил, что именно здесь есть возможность развития поистине революционных технологий и инноваций."]}} {"translation": {"en": "He said the academic, scientific institutions, industry and entrepreneurs must collaborate to ensure that scientific research can move from labs to industry, agricultural fields, incubation centres and start-ups.", "ru": ["Он заявил, что академические, научные учреждения, индустрия и предприниматели должны сотрудничать, чтобы обеспечить научным исследованиям возможность попасть из лабораторий в промышленность, на сельскохозяйственные поля, в инкубационные центры и стартапы."]}} {"translation": {"en": "Mr Vardhan also presented the President a Fuel Cell Prototype developed by CSIR labs.", "ru": ["Вардхан также представил президенту прототип топливного элемента, разработанный в лабораториях Совета Научных и Промышленных Исследований."]}} {"translation": {"en": "This is the first indigenous prototype and the fuel cells use hydrogen to produce electricity.", "ru": ["Это первый прототип местного производства, и топливные элементы используют водород для производства электричества."]}} {"translation": {"en": "Fast broadband roll-out held up by legal requirement on landlords", "ru": ["Развертывание скоростной широкополосной сети задерживается из-за юридического требования к домовладельцам"]}} {"translation": {"en": "Thousands of central London residents are being \"locked out\" of the quickest broadband by a legal requirement for landlords to give permission before fibre can be installed.", "ru": ["Тысячи жителей центрального Лондона «отрезаны» от самой быстрой широкополосной сети из-за юридического требования к домовладельцам дать разрешение перед установкой оптоволокна."]}} {"translation": {"en": "Bosses at Openreach, the firm responsible for linking up homes to fibre networks capable of supporting \"ultrafast\" broadband, say they face huge obstacles in securing so-called \"wayleave\" agreements that give them the right to enter apartment or office blocks.", "ru": ["Руководство Openreach, фирмы, ответственной за подключение домов к оптоволоконной сети, которая может обеспечить «сверхбыструю» полосу пропускания, заявляет, что они столкнулись с огромными препятствиями при заключении соглашений о так называемом «праве прохода», которые дают им право входа в многоквартирные дома или офисные здания."]}} {"translation": {"en": "The problem is most acute in the City where complex layers of foreign ownership have made it hard to identify who the freeholders are, resulting in years of costly delay.", "ru": ["Проблема наиболее остро стоит в районе City, где многосоставные уровни владения собственностью иностранцами усложнили определение того, кто является свободными собственниками, что привело к годам дорогостоящих задержек."]}} {"translation": {"en": "Figures from Openreach suggest it has been unable to gain consent from the owners of 848 high-rise buildings - containing 9,941 residential or business premises - in the City alone.", "ru": ["Цифры, предоставленные Openreach, свидетельствуют о том, что она не смогла получить согласие от владельцев 848 высотных зданий, – в которых расположено 9 941 жилое или офисное помещение – в одном только City."]}} {"translation": {"en": "Affected residents have spoken of their frustration at being left with slow internet speeds in the heart of the Square Mile.", "ru": ["Пострадавшие жильцы озвучили свое разочарование тем, что их оставили с медленной скоростью интернета в самом сердце Квадратной мили."]}} {"translation": {"en": "Civil servant Tim Figures, who lives in an apartment near the Gherkin tower, said he can access only \"basic\" broadband services despite lobbying for more than a year for fibre to be installed.", "ru": ["Госслужащий Тим Фигурес, который живет в квартире рядом с башней Корнишон, сказал, что ему доступны только «базовые» широкополосные сервисы, несмотря на более чем годовалое лоббирование установки оптоволокна."]}} {"translation": {"en": "It means it can take up to an hour to download a single TV episode and uploading files is \"incredibly slow.\"", "ru": ["Это означает, что скачивание одной серии телесериала может занять до одного часа, а загрузка файлов происходит «невероятно медленно»."]}} {"translation": {"en": "With fibre, downloading an entire HD film takes a few minutes.", "ru": ["С оптоволокном скачивание целого HD фильма занимает несколько минут."]}} {"translation": {"en": "The 48-year-old said: \"Working from home can cause huge problems if I need to do anything beyond a basic email.\"", "ru": ["48-летний мужчина отметил: «Работа из дома может вызвать огромные проблемы, если мне нужно сделать что-то большее, чем отправка обычного электронного сообщения»."]}} {"translation": {"en": "Mr Figures said the managing agent of his building had approached the freeholder about access for Openreach but it had refused to sign a wayleave agreement.", "ru": ["Г-н Фигурес сказал, что агент, управляющий его домом, обращался к свободному собственнику по поводу предоставления доступа Openreach, но тот отказался подписать соглашение о праве прохода."]}} {"translation": {"en": "He added: \"It's incredibly frustrating, we're just stuck in this legal limbo.\"", "ru": ["Он добавил: «Это невероятно досадно, мы просто застряли в этом правовом вакууме»."]}} {"translation": {"en": "The freeholder doesn't have to pay anything, there is no liability, all they have to do is sign an agreement giving Openreach permission to lay cables.", "ru": ["Свободный собственник не обязан ничего платить, нет никакой ответственности, все, что ему нужно сделать, – это подписать соглашение, дающее Openreach разрешение на прокладку кабеля."]}} {"translation": {"en": "Openreach boss Chris Selly said he wants a change in the law to give the company the same legal rights to enter as gas, electricity and water suppliers.", "ru": ["Глава Openreach Крис Селли отметил, что хочет изменения в законе, которое даст компании те же юридические права входа, какими обладают поставщики газа, электроэнергии и воды."]}} {"translation": {"en": "Kim Mears, Openreach's head of strategic infrastructure development, said the firm had been able to access only 44 per cent of City buildings, adding: \"It's a real tortuous drawn-out process.\"", "ru": ["Ким Меарс, директор по стратегическому инфраструктурному развитию в Openreach, заявил, что фирме удалось получить доступ только к 44 процентам зданий в City, добавив: «Это действительно мучительный затяжной процесс»."]}} {"translation": {"en": "Joker is chilling, unnerving and absolutely brilliant", "ru": ["Джокер леденит душу, обескураживает и абсолютно прекрасен"]}} {"translation": {"en": "Joaquin Phoenix turns in an Oscar worthy performance as a comic-book villain whose power once lay in his ambiguous mythology, but has now been bolstered in Joker by an unflinching deep dive into his origins.", "ru": ["Хоакин Феникс показывает игру, достойную Оскара, как злодей из комиксов, чья сила когда-то заключалась в неоднозначной мифологии, а теперь укрепилась в Джокере посредством бесстрашного глубокого погружения в его истоки."]}} {"translation": {"en": "Pulling back the curtain on the Joker was a risk, but it's one that pays off hugely here as Phoenix's portrayal of the character, who has been played many ways by many actors to varying degrees of success, is unique and if anything, more terrifying, as this story is so grounded in a quasi-reality and the most real-worldly Gotham we've seen.", "ru": ["Приоткрыть завесу тайны над Джокером было рискованно, но это риск, который здесь сполна окупается, поскольку изображение Фениксом персонажа, которого играли многими способами многие актеры с переменным успехом, является уникальным и, во всяком случае, более ужасающим, так как эта история в огромной степени основана на квазиреальности и самом реальном Готэме, который мы когда-либо видели."]}} {"translation": {"en": "What transpires on screen is chilling, unnerving, completely compelling, anxiety-inducing, sleep-disturbing, and absolutely brilliant.", "ru": ["То, что происходит на экране, леденит душу, обескураживает, полностью захватывает, вызывает беспокойство, нарушает сон и абсолютно прекрасно."]}} {"translation": {"en": "Joker is a character study that explores how a mentally ill aspiring stand-up comedian, Arthur Fleck, becomes the homicidal clown we're familiar with, and the film deftly walks the tightrope of making him a somewhat sympathetic character without pushing this aspect too far.", "ru": ["Джокер – это исследование персонажа, в ходе которого рассматривается, как психически больной начинающий стендап-комик, Артур Флек, становится клоуном-убийцей, которого мы знаем, и фильм искусно лавирует на пути превращения его в образ, который в некотором роде вызывает сочувствие, не заходя в этом аспекте слишком далеко."]}} {"translation": {"en": "The balancing act is truly engaging.", "ru": ["Это балансирование на самом деле увлекательно."]}} {"translation": {"en": "Phoenix gives the performance of the year here, but DeNiro is also at the top of his game once again and his involvement in the project really solidifies the Scorsese-ian undertones that pepper the film.", "ru": ["Феникс показывает здесь лучшую актерскую игру года, но и Де Ниро вновь находится на пике своей формы и его участие в проекте действительно усиливает подтекст в стиле Скорсезе, которым приправлен фильм."]}} {"translation": {"en": "This is not a comic-book movie and aside from a few hat-tips to Batman lore, it is completely its own beast, and that is precisely why it works so well; there is no format, there is no convention and there are no rules.", "ru": ["Это не кино по сюжету комикса и, если не считать несколько реверансов в адрес легенды про Бэтмена, это абсолютно другая история, и именно поэтому она настолько удалась; здесь нет формата, нет условностей и нет правил."]}} {"translation": {"en": "You might not put on a happy face for a while after the credits roll, but it is so worth the weird dreams that will likely follow.", "ru": ["Возможно, вы не изобразите довольное выражение лица какое-то время после того, как пройдут титры, но это действительно стоит тех странных снов, которые, вероятно, последуют."]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia To Offer Tourist Visas For First Time, Abolish Abaya Rule", "ru": ["Саудовская Аравия впервые предложит туристические визы, отменив требование к абайе"]}} {"translation": {"en": "Visas in Saudi are currently restricted to expat workers, their dependents and Muslim pilgrims.", "ru": ["В настоящий момент саудовские визы выдаются только иностранным работникам, зависимым членам их семей и паломникам-мусульманам."]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia said Friday it will offer tourist visas for the first time, opening up the ultra-conservative kingdom to holidaymakers as part of a push to diversify its economy away from oil.", "ru": ["В пятницу Саудовская Аравия объявила, что впервые предложит туристические визы, открывая ультраконсервативное королевство для туристов в рамках диверсификации экономики и уменьшения ее зависимости от нефти."]}} {"translation": {"en": "Kickstarting tourism is one of the centrepieces of Crown Prince Mohammed bin Salman's Vision 2030 reform programme to prepare the biggest Arab economy for a post-oil era.", "ru": ["Развитие туризма — один из главных элементов программы реформ наследного принца Мухаммеда бин Салмана «Видение 2030» по подготовке крупнейшей арабской экономики к постнефтяной эре."]}} {"translation": {"en": "The announcement comes just two weeks after devastating attacks on Saudi Arabia's oil infrastructure -- blamed by Washington on Iran -- which roiled global energy markets and raised fears of a wider regional conflict.", "ru": ["Это заявление было сделано всего две недели спустя после сокрушительного удара по нефтяной инфраструктуре Саудовской Аравии, в котором Вашингтон обвинил Иран и который дестабилизировал мировые энергетические рынки и вызвал опасения о возможности более масштабного регионального конфликта."]}} {"translation": {"en": "\"Opening Saudi Arabia to international tourists is a historic moment for our country,\" tourism chief Ahmed al-Khateeb said in a statement.", "ru": ["«Открытие Саудовской Аравии для международных туристов — это исторический момент для нашей страны,» — отметил в своем заявлении председатель по вопросам туризма Ахмед Аль-Хатиб."]}} {"translation": {"en": "Visitors will be surprised... by the treasures we have to share -- five UNESCO World Heritage Sites, a vibrant local culture and breathtaking natural beauty.", "ru": ["Посетителей поразят… сокровища, которые мы можем предложить: пять объектов Всемирного Наследия ЮНЕСКО, яркая местная культура и восхитительная природа."]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia will open applications for online tourist visas to citizens of 49 countries on Saturday, Bloomberg News quoted Khateeb as saying.", "ru": ["Саудовская Аравия откроет возможность подать заявление на получение туристической визы гражданам 49 стран в субботу, цитирует Хатиба Bloomberg News."]}} {"translation": {"en": "Khateeb said the kingdom will also ease its strict dress code for foreign women, allowing them to go without the body-shrouding abaya robe that is still mandatory public wear for Saudi women.", "ru": ["Хатиб отметил, что королевство также ослабит строгий дресс-код для иностранок и позволит им появляться без покрывающей все тело абайи, которая до сих пор является обязательным одеянием для саудовских женщин в общественных местах."]}} {"translation": {"en": "Foreign women, however, will be required to wear \"modest clothing,\" he added, without elaborating.", "ru": ["Впрочем, иностранным женщинам придется носить «скромную одежду», добавил он, не вдаваясь в подробности."]}} {"translation": {"en": "Visas in the desert kingdom, endowed with rich bedouin heritage and archaeological sites, are currently restricted to expat workers, their dependents and Muslim pilgrims travelling to holy sites in Mecca and Medina.", "ru": ["В настоящий момент визы в пустынное королевство, отличающееся богатым бедуинским наследием и археологическими точками, выдаются только иностранным работникам, зависимым членам их семей и паломникам-мусульманам, направляющимся в священные места Мекки и Медины."]}} {"translation": {"en": "In a rare move, Saudi Arabia last year began issuing temporary visas to visitors to attend sporting and cultural events in a bid to kickstart tourism.", "ru": ["В прошлом году Саудовская Аравия пошла на редкую меру и в целях стимулирования туризма начала выдавать временные визы туристам, желающим посетить спортивные и культурные мероприятия."]}} {"translation": {"en": "But the austere kingdom, which forbids alcohol and has a strict social code, is seen by many as a hard sell for tourists.", "ru": ["Но многие считают, что суровому королевству, где запрещен алкоголь и действуют строгие социальные правила, будет трудно привлечь туристов."]}} {"translation": {"en": "Prince Mohammed is seeking to change that through a sweeping liberalisation drive that has brought new cinemas, mixed-gender concerts and sporting extravaganzas to Saudi Arabia.", "ru": ["Принц Мухаммед стремится изменить это путем масштабной либерализации, которая принесла в Саудовскую Аравию новые кинотеатры, концерты для разнополых зрителей и спортивные развлечения."]}} {"translation": {"en": "International criticism of the kingdom's human rights record, including the gruesome murder last year of critic Jamal Khashoggi and a crackdown on female activists, could further put off foreign visitors, observers say.", "ru": ["Наблюдатели отмечают, что иностранных туристов могут отпугнуть также международная критика отношений к правам человека в королевстве, в том числе прошлогоднее зверское убийство критика властей Джамаля Хашогги и применение суровых мер против женщин-активисток."]}} {"translation": {"en": "Fears of a regional conflict after the September 14 attacks on state oil giant Aramco may also dampen the kingdom's appeal to holidaymakers.", "ru": ["Опасения по поводу возникновения регионального конфликта после атак 14 сентября на национального гиганта Aramco также могут повлиять на популярность королевства среди туристов."]}} {"translation": {"en": "The government, reeling from low oil prices, says it hopes tourism will contribute up to 10 percent of the gross domestic product by 2030, compared to three percent currently.", "ru": ["Правительство, не успевшее оправиться от низких цен на нефть, отмечает, что доля туризма в ВВП к 2030 г. составит до 10% по сравнению с 3% на данный момент."]}} {"translation": {"en": "It says by 2030 it aims to attract up to 100 million annual visits by both domestic and foreign tourists.", "ru": ["По его словам, оно стремится к 2030 году привлечь до 100 миллионов посетителей в год, включая внутренних и иностранных туристов."]}} {"translation": {"en": "But the kingdom currently lacks the infrastructure to accomodate visitors in such high numbers, with officials estimating 500,000 new hotel rooms will be required nationwide over the coming decade.", "ru": ["Однако в настоящий момент в королевстве отсутствует инфраструктура для размещения такого количества туристов; по оценкам специалистов, в грядущем десятилетии во всей стране понадобится создать 500 тысяч новых номеров в отелях."]}} {"translation": {"en": "The sector is expected to create up to one million tourism jobs, the government says, as it battles high youth unemployment.", "ru": ["Ожидается, что в секторе туризма появится до одного миллиона рабочих мест, отмечает правительство, борющееся с высоким уровнем безработицы среди молодежи."]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia has splurged billions in an attempt to build a tourism industry from scratch.", "ru": ["Саудовская Аравия уже вложила миллиарды в попытке создать туристическую индустрию с нуля."]}} {"translation": {"en": "In 2017, the kingdom announced a multi-billion dollar project to turn 50 islands and other pristine sites on the Red Sea into luxury resorts.", "ru": ["В 2017 г. королевство объявило о проекте стоимостью несколько миллиардов долларов, согласно которому 50 островов и других девственных территорий в Красном море превратятся в роскошные курорты."]}} {"translation": {"en": "Last year, construction of Qiddiya \"entertainment city\" was launched near Riyadh, which would include high-end theme parks, motor sport facilities and a safari area.", "ru": ["В прошлом году недалеко от Эр-Рияда было начато строительство «города развлечений» Киддии, в который войдут элитные тематические парки аттракционов, трассы для гоночного спорта и зона сафари."]}} {"translation": {"en": "The country is also developing historic sites such as the centuries-old Mada'in Saleh, home to sandstone tombs of the same civilisation which built the Jordanian city of Petra.", "ru": ["Страна также занимается развитием исторических объектов, например, Мадаин-Салиха, комплекса с многовековой историей, где расположены гробницы, построенные из песчаника той же цивилизацией, что создала город Петру в Иордании."]}} {"translation": {"en": "An agreement formalizing public access to state-owned lands has been a good deal for the two Idaho agencies involved as well as hunters, anglers and recreationists, state officials said Thursday.", "ru": ["Соглашение, закрепляющее общественный доступ к государственным землям, является хорошей сделкой для двух участвующих в нем ведомств Айдахо, а также для охотников, рыболовов и любителей активного отдыха, как заявили представители органов власти штата в четверг."]}} {"translation": {"en": "The Idaho Department of Lands and Idaho Department of Fish and Game said that both sides are benefiting from the 2018 agreement.", "ru": ["В Управлении земельных ресурсов Айдахо и Управлении охотничьего и рыбного хозяйства Айдахо заявили, что обе стороны выигрывают от соглашения 2018 г."]}} {"translation": {"en": "Fish and Game through fees it collects from hunters and anglers is paying the Lands Department $580,000 annually, with about a fourth of that in law enforcement patrols.", "ru": ["Управление охотничьего и рыбного хозяйства ежегодно платит Земельному управлению $580 000 со сборов, которые оно собирает с охотников и рыболов, примерно четверть из этой суммы собирают правоохранительные патрули."]}} {"translation": {"en": "The agreement involves access to about 3,750 square miles (9,700 square kilometers) of Idaho endowment lands.", "ru": ["Соглашение касается доступа приблизительно к 3 750 квадратных миль (9 700 квадратных километров) переданных во владение штата земель."]}} {"translation": {"en": "Idaho received endowment lands in 1890 when it became a state.", "ru": ["Айдахо получил переданные ему во владение земли в 1890 г., получив статус штата."]}} {"translation": {"en": "Most of the money is generated through logging.", "ru": ["Основную часть денег приносят лесозаготовки."]}} {"translation": {"en": "The lands have always been open to the public, but state officials say the agreement has increased awareness that they are accessible to hunters, anglers and others.", "ru": ["Земли всегда были открыты для общественности, но государственные чиновники считают, что соглашение повысило осведомленность о том, что они доступны охотникам, рыболовам и другим."]}} {"translation": {"en": "\"And the state has been very open that they're welcome there,\" said Roger Phillips, spokesman for Fish and Game.", "ru": ["«И штат проявил максимальную открытость в том, что им здесь очень рады», – заявил Роджер Филлипс, пресс-секретарь Управления охотничьего и рыбного хозяйства."]}} {"translation": {"en": "Phillips and Bill Haagenson, an administrator at the Lands Department, said it's difficult to quantify how many visitors are heading for state lands following the agreement.", "ru": ["Филлипс и Билл Хаагенсон, один из руководителей Земельного управления, заявили, что сложно посчитать, сколько посетителей направляются в штат после вступления соглашения в силу."]}} {"translation": {"en": "But anecdotally, each said, the numbers appear to be growing.", "ru": ["Но, судя по некоторым данным, как сказал каждый из них, это число, по всей видимости, растет."]}} {"translation": {"en": "\"I think we can say that recreation use on endowment lands has been and continues to increase,\" Haagenson said.", "ru": ["«Я думаю, мы можем сказать, что использование переданных во владение штата земель в рекреационных целях увеличилось и продолжает увеличиваться», – сказал Хаагенсон."]}} {"translation": {"en": "As our population grows, we're seeing more recreation.", "ru": ["По мере роста нашего населения мы наблюдаем растущую рекреационную активность."]}} {"translation": {"en": "Miscreants or public lands slobs occasionally show up, but state officials say most visitors have been respectful and responsible.", "ru": ["Правонарушителей или людей, наносящих вред государственным землям, время от времени выявляют, но госслужащие заявляют, что большинство посетителей ведут себя уважительно и ответственно."]}} {"translation": {"en": "About 96 percent of endowment lands are accessible by foot or boat.", "ru": ["Примерно до 96 процентов переданных во владение штата земель можно добраться пешком или на лодке."]}} {"translation": {"en": "Maps of accessible endowment lands are available on Fish and Game's website.", "ru": ["Карты доступных переданных во владение штата земель можно найти на сайте Управления охотничьего и рыбного хозяйства."]}} {"translation": {"en": "There are also smartphone apps available that show state, federal and private lands while a person moves across the landscape.", "ru": ["Также есть приложения для смартфонов, которые показывают земли штата, федеральные и частные земли по мере того, как человек передвигается по местности."]}} {"translation": {"en": "That's particularly useful for hunters, said Phillips, who uses an app that turns the screen blue for state land.", "ru": ["Это особенно полезно для охотников, считает Филлипс, пользующийся приложением, на экране которого земля штата изображена синим цветом."]}} {"translation": {"en": "\"If you're standing in that blue patch, you know you're in pretty good shape,\" he said.", "ru": ["«Если вы находитесь на этом синем клочке, вы знаете, что вы в довольно хорошей форме», – сказал он."]}} {"translation": {"en": "Because the Idaho Constitution requires state lands to be used to generate money, there was some concern individuals or companies could pay to lease state lands, cutting off public access.", "ru": ["Поскольку Конституция Айдахо требует, чтобы земли штата использовались для получения дохода, были определенные опасения, что частные лица или компании могут заплатить и взять земли штата в аренду, закрыв к ним доступ для общественности."]}} {"translation": {"en": "Such a request is still possible.", "ru": ["Такой запрос все еще возможен."]}} {"translation": {"en": "A decision on that would be up to the Idaho Land Board, comprised of Republican Gov. Brad Little and four other statewide elected officials, who manage endowment lands and direct the Lands Department.", "ru": ["Решение по этому поводу будет приниматься Комитетом по земельным вопросам Айдахо, состоящим из Губернатора-республиканца Брэда Литтла и четырех других чиновников, избираемых на уровне штата, которые управляют переданными во владение штата землями и руководят Земельным управлением."]}} {"translation": {"en": "The agreement between the Lands Department and Fish and Game \"gives the board another piece of information to consider should an application for use come in,\" Haagenson said.", "ru": ["Соглашение между Земельным управлением и Управлением охотничьего и рыбного хозяйства «дает комитету новую информацию для размышления, если заявка на использование поступит», – заявил Хаагсон."]}} {"translation": {"en": "Idaho endowment lands are somewhat scattered, the state having received 1-mile (2.6-kilometer) square sections when it became a state.", "ru": ["Переданные Айдахо земли в некоторой степени разбросаны, так как штат получил квадратные участки со стороной в 1 милю (2,6 километров), получив статус штата."]}} {"translation": {"en": "Over the years, exchanges or sales left the current configuration with some remaining isolated sections, but many others accumulated into blocks of sections, particularly in northern and central Idaho.", "ru": ["С годами обмен или продажи сформировали текущую конфигурацию, при которой осталось несколько изолированных участков, в частности в северном и центральном Айдахо."]}} {"translation": {"en": "\"There's a lot of good timberland in central Idaho that provides really good wildlife habitat,\" Phillips said.", "ru": ["«В центральной части Айдахо много хороших лесных угодий, которые обеспечивают очень хорошие места обитания диким животным», – сказал Филлипс."]}} {"translation": {"en": "A lot of that is intertwined with national forest land.", "ru": ["Многие из них пересекаются с национальными лесными угодьями."]}} {"translation": {"en": "Holiday Inn Delhi Aerocity Posh Delhi Hotel To Be Seized In Case Against Deepak Talwar", "ru": ["Роскошный отель Holiday Inn Delhi Aerocity в Дели изъят по делу против Дипака Талвара"]}} {"translation": {"en": "The value of Holiday Inn is Rs 127 crore.", "ru": ["Стоимость Holiday Inn составляет 1 270 миллионов рупий."]}} {"translation": {"en": "Deepak Talwar is currently in judicial custody", "ru": ["В настоящий момент Дипак Талвар заключен под стражу до суда."]}} {"translation": {"en": "A special PMLA authority has confirmed the attachment of hotel Holiday Inn, worth over Rs 127 crore, located in the upscale Aerocity area in the national capital in connection with a money laundering case against alleged aviation lobbyist Deepak Talwar, the Enforcement Directorate said on Friday.", "ru": ["Специальная служба по борьбе с отмыванием денег подтвердила изъятие отеля Holiday Inn стоимостью более 1 270 миллионов рупий, расположенного в престижном районе Аэросити в столице страны, в связи с делом по отмыванию денег против лоббиста авиаиндустрии Дипака Талвара, сказал Исполнительный директорат в пятницу."]}} {"translation": {"en": "The attachment order, issued by the Enforcement Directorate (ED) on March 28, has been confirmed by the Adjudicating Authority of the Prevention of Money Laundering Act (PMLA) on September 19, the agency said in a statement.", "ru": ["Ордер на изъятие, выданный Исполнительным директоратом 28 марта, утвержден Арбитражным органом Акта по борьбе с отмыванием денег 19 сентября, сказало агентство в своем заявлении."]}} {"translation": {"en": "The agency, with the approval obtained from the authority, will now be able to seize the hotel, a senior official said.", "ru": ["Теперь агентство, получившее разрешение от властей, может изъять отель, сказал высокопоставленный сотрудник."]}} {"translation": {"en": "The lobbyist was deported from Dubai in January and arrested by the agency in a PMLA case booked against him and others.", "ru": ["Лоббист был депортирован из Дубая в январе и арестован агентством по делу, связанному с отмыванием денег, которое было возбуждено против него и еще нескольких людей."]}} {"translation": {"en": "The proceeds of crime allegedly generated by Deepak Talwar, from kickbacks received in lieu of securing favourable air traffic rights, were integrated in a company Wave Hospitality Private Limited, the agency said.", "ru": ["Средства, которые как утверждают, Дипак Талвар получил преступным путем из откатов, заплаченных в обмен на преференции в осуществлении воздушных перевозок, были вложены в компанию Wave Hospitality Private Limited, сообщило агентство."]}} {"translation": {"en": "It alleged that this company was \"beneficially owned and controlled\" by Deepak Talwar in the name of his son, Aditya Talwar.", "ru": ["Оно утверждает, что Дипак Талвар “извлекал выгоду и контролировал” компанию, зарегистрированную на имя его сына, Адитья Талвар."]}} {"translation": {"en": "This alleged tainted money was used to construct hotel Holiday Inn, next to the Indira Gandhi International Airport, the ED charged.", "ru": ["Предположительно, эти грязные деньги использовались, чтобы построить отель Holiday Inn рядом с международным аэропортом Индиры Ганди, говорится в обвинении, которое предъявил Исполнительный директорат."]}} {"translation": {"en": "The posh hotel boasts of some of the most expensive boarding and dining facilities in the Aerocity complex that was constructed few years ago for international and domestic air passengers transiting through Delhi.", "ru": ["Шикарный отель располагает одними из самых дорогих номеров и ресторанов в комплексе Аэросити, который построили несколько лет назад для пассажиров международных и национальных рейсов с остановкой в Дели."]}} {"translation": {"en": "The agency had earlier said that Deepak Talwar \"illegally engaged in liasoning/lobbying with politicians, ministers and other public servants and officials of the Ministry of Civil Aviation for airlines such as Emirates, Air Arabia and Qatar Airways for securing undue benefits for them\" during the tenure of the UPA government.", "ru": ["Ранее агентство заявило, что Дипак Талвар “сотрудничал с политиками, министрами и другими госслужащими и чиновниками Министерства гражданской авиации и лоббировал интересы таких компаний, как Emirates, Air Arabia и Qatar Airways, чтобы обеспечить им undue benefits” при правительстве UPA."]}} {"translation": {"en": "\"He (Talwar) illegally managed to secure favourable traffic rights for these airlines during 2008-09 at the cost of national carrier, Air India,\" the agency said.", "ru": ["“Он (Талвар) смог незаконным путем предоставить этим компаниям преференции в правах на перевозку в ущерб национальному оператору Air India”, говорят в агентстве."]}} {"translation": {"en": "Investigation revealed that in lieu of securing favourable traffic rights, these airlines made payments to the tune of Rs 272 crore to Talwar during 2008-09, it said.", "ru": ["Расследование показало, что в обмен на преференции в правах на перевозку, эти авиакомпании заплатили порядка 2 720 миллионов рупий Талвару в течение 2008-2009 годов, утверждает агентство."]}} {"translation": {"en": "\"It has been revealed that Talwar created a web of entities owned by him and his family members in India and international offshore havens to launder proceeds of crime of Rs 272 crore received from foreign airlines,\" ED had said.", "ru": ["Выяснилось, что Талвар создал в Индии и международных офшорах сеть фирм, которые принадлежали ему и членам его семьи, чтобы отмыть 2 720 миллионов рупий, полученные преступным путем от иностранных авиакомпаний”, сообщил Исполнительный директорат."]}} {"translation": {"en": "\"Part of these payments were made to an account in Bank of Singapore, belonging to a company Asiafield Limited registered in the British Virgin Islands and beneficially owned by Deepak Talwar,\" it added.", "ru": ["Он добавил, что “часть этих платежей переводилась на счет в Банке Сингапура, который принадлежал компании Asiafield Limited, зарегистрированной на Виргинских островах, прибыль от который получал Дипак Талвар”."]}} {"translation": {"en": "Wells Fargo taps BNY Mellon's Charles Scharf as CEO", "ru": ["Компания Wells Fargo назначила генеральным директором Чарльза Шарфа из BNY Mellon"]}} {"translation": {"en": "Wells Fargo & Co (WFC.N) named banking veteran Charles Scharf as chief executive officer on Friday, the lender's third CEO since a wide-ranging sales scandal erupted three years ago.", "ru": ["Wells Fargo & Co (WFC.N) в пятницу назначила генеральным директором ветерана банковской сферы Чарльза Шарфа, который стал третьим по счету CEO кредитного учреждения с того момента, как три года назад разразился крупный скандал с продажами."]}} {"translation": {"en": "Scharf will take over from interim CEO Allen Parker, who was thrust into the position in March when former CEO Tim Sloan resigned abruptly.", "ru": ["Шарф сменит на этому посту временного генерального директора Аллена Паркера, который занял должность в марте после неожиданной отставки прежнего CEO Тима Слоана."]}} {"translation": {"en": "Sloan had said increased pressure from politicians and regulators had become a distraction in running the scandal-plagued bank.", "ru": ["Слоан заявил, что возросшее давление со стороны политиков и регуляторов стало помехой для управления погрязшим в скандалах банком."]}} {"translation": {"en": "Scharf will take charge at a time when the bank is under a regulatory microscope and is working at rebuilding its tarnished reputation following the scandal.", "ru": ["Шарф возьмет на себя бразды правления в период, когда банк находится под пристальным вниманием надзорных органов и работает над восстановлением репутации, подмоченной скандалом."]}} {"translation": {"en": "Internal and regulatory probes since the scandal have uncovered other issues in each of the bank's primary businesses, resulting in billions of dollars in fines, penalties and an unprecedented cap on its balance sheet by the Federal Reserve.", "ru": ["Проведенные после скандала внутреннее расследование и расследование регулятора выявили другие проблемы в каждом из основных направлений деятельности банка, что вылилось в миллиарды долларов штрафов и пени и привело к тому, что Федеральная резервная система наложила беспрецедентные ограничения на размер балансовых активов банка."]}} {"translation": {"en": "Wells Fargo's board has been shuffled many times since the scandal, with more than half of its independent directors joining the board after 2016.", "ru": ["Состав Совета директоров Wells Fargo неоднократно менялся с момента скандала, при этом более половины его независимых директоров присоединились к нему после 2016 г."]}} {"translation": {"en": "Most recently, Scharf was heading Bank of New York Mellon (BK.N).", "ru": ["Самой последней должностью Шарфа была должность главы Bank of New York Mellon (BK.N)."]}} {"translation": {"en": "Before joining the custodian bank, he held the top job at Visa Inc (V.N), the world's largest payment network.", "ru": ["До перехода в депозитарный банк он занимал должность руководителя в Visa Inc (V.N), крупнейшей платежной системе мира."]}} {"translation": {"en": "Separately, BNY Mellon named finance head Thomas Gibbons as its CEO on an interim basis.", "ru": ["Отдельно отметим, что банк BNY Mellon назначил своим временным CEO финансового директора Томаса Гиббонса."]}} {"translation": {"en": "The bank also said Scharf had forfeited all of his equity and incentive awards which were unvested as of Thursday.", "ru": ["В банке также заявили, что Шарф утратил право на все свои акции и поощрительные выплаты, которые являлись негарантированными по состоянию на четверг."]}} {"translation": {"en": "KBW analyst Brian Kleinhanzl said he was unsure what to expect from Scharf as Wells Fargo's CEO since his tenure at Bank of New York Mellon lasted only for two years.", "ru": ["Аналитик KBW Брайан Кляйнханзл сказал, что не знает, чего ожидать от Шарфа на посту генерального директора Wells Fargo, поскольку его работа в Bank of New York Mellon продлилась всего два года."]}} {"translation": {"en": "\"Scharf's first task will be appeasing regulators and making the changes necessary to remove the asset cap currently in place,\" Kleinhanzl said.", "ru": ["«Первой задачей Шарфа будет успокоить регуляторов и осуществить изменения, необходимые для устранения текущего ограничения на размер активов», – заявил Кляйнханзл."]}} {"translation": {"en": "Scharf, 54, started his career in 1987 at Commercial Credit Corp, a consumer finance company run by Jamie Dimon and Sandy Weill - executives who went on to lead two of America's biggest banks.", "ru": ["Шарф, 54, начал свою карьеру в 1987 г. в Commercial Credit Corp., организации потребительского кредитования под управлением Джейми Даймона и Сэнди Вейлла – исполнительными директорами, которые впоследствии возглавили два крупнейших банка Америки."]}} {"translation": {"en": "He was named Dimon's assistant six months into the job at Commercial Credit, according to an alumni magazine for the NYU stern business school.", "ru": ["Он был назначен ассистентом Даймона через шесть месяцев работы в Commercial Credit, согласно журналу о выпускниках бизнес-школы им. Штерна при Нью-Йоркском университете."]}} {"translation": {"en": "Scharf will start in his new role next month, Wells Fargo said in a statement.", "ru": ["Шарф приступит к работе в своей новой роли в следующем месяце, говорится в заявлении Wells Fargo."]}} {"translation": {"en": "\"He moves from a bank with far less retail business than Wells Fargo, so he will face a steep learning curve,\" said Erik Gordon, a professor at the University of Michigan's Ross School of Business.", "ru": ["«Он переходит из банка с гораздо меньшим объемом розничного бизнеса, чем в Wells Fargo, поэтому ему предстоит многому научиться в кратчайшие сроки», – считает Эрик Гордон, профессор Бизнес-школы им. Росса при Университете Мичигана."]}} {"translation": {"en": "The lender's board had considered keeping Parker as CEO on a permanent basis even after saying they would seek an outsider to fill the role, sources had told Reuters in June.", "ru": ["Совет директоров кредитной организации рассматривал вероятность оставить Паркера в должности постоянного CEO даже после заявления о том, что они будут искать стороннего кандидата на эту позицию, сообщали источники агентству Reuters в июне."]}} {"translation": {"en": "Wells Fargo said Scharf's base salary at the bank would be $2.5 million - nearly the same as Sloan's base pay in 2018.", "ru": ["В Wells Fargo заявили, что базовый оклад Шарфа в банке составит $2,5 миллионов – практически столько же, сколько составлял базовый оклад Слоана в 2018 г."]}} {"translation": {"en": "Regulatory filings showed that Scharf's total compensation for 2018 at BNY was $9.4 million.", "ru": ["Согласно обязательной отчетности, совокупное вознаграждение, выплаченное Шарфу в BNY за 2018 г., равнялось $9,4 миллионам."]}} {"translation": {"en": "Sloan's total compensation for the year was $18.4 million.", "ru": ["Совокупное вознаграждение Слоана за тот год составило $18,4 миллиона."]}} {"translation": {"en": "Shares of Wells Fargo were up nearly 3.2% at $50.44 in premarket trading.", "ru": ["Акции Wells Fargo выросли почти на 3,2% до $50,44 за штуку в ходе торгов до открытия биржевой сессии."]}} {"translation": {"en": "Reporting by Munsif Vengattil, Shariq Khan in Bengaluru and Elizabeth Dilts in New York; Writing by Sweta Singh; Editing by Saumyadeb Chakrabarty and Anil D'Silva", "ru": ["Репортеры Мунсиф Венгаттил, Шарик Хан в Бангалоре и Элизабет Дилтс в Нью-Йорке; автор текста Света Сингх; редакторы Соумьядеб Чакрабарти и Анил Д'Сильва"]}} {"translation": {"en": "Parents Arrested In Suspicious Death Of 4-Year-Old Palmdale Boy Noah Cuatro - CBS Los Angeles", "ru": ["Родители арестованы из-за подозрительной смерти Ноа Кватро, четырехлетнего мальчика из Палмдея - CBS Лос-Анджелес"]}} {"translation": {"en": "LOS ANGELES (CBSLA) - The parents of 4-year-old Palmdale boy Noah Cuatro who died in July under suspicious circumstances were arrested Thursday, officials confirmed.", "ru": ["ЛОС-АНДЖЕЛЕС (CBSLA) - Родители четырехлетнего мальчика Ноа Кватро из Палмдея, который умер в июле при подозрительных обстоятельствах, были арестованы в четверг, подтвердили официальные лица."]}} {"translation": {"en": "Jose Cuatro and Ursula Juarez were arrested for the murder of their son, Noah, on September 26, 2019, at approximately 8:00 a.m., the Los Angeles County Sheriffs Dept. announced.", "ru": ["Хоск Кватро и Урсула Хуарес были арестованы по делу об убийстве их сына, Ноа, 26 сентября 2019 года, около 8:00 утра, объявила полиция округа Лос-Анджелес."]}} {"translation": {"en": "The two were booked at Palmdale Sheriff's Station and a search warrant was served at their residence in an attempt to recover any additional evidence related to Noah's murder.", "ru": ["Оба были зарегистрированы полицейским участком Палмдейла, был выдан ордер на обыск жилища, в попытке собрать дополнительные улики, связанные с убийством Ноа."]}} {"translation": {"en": "Noah had been ordered by a court back in May to be removed from his parents' custody over concerns about abuse.", "ru": ["Еще в мае суд постановил изъять Ноа у родителей из-за угрозы насилия."]}} {"translation": {"en": "He was never removed from the home and placed in foster care and on the afternoon of July 5, Noah's parents called 911 to report that he was drowning in a pool at an apartment complex in the 1200 block of East Avenue S, the L.A. County Sheriff's Department reports.", "ru": ["Его так и не забрали из дома и не отправили на попечение, а вечером 5 июля родители Ноа позвонили 911 и сообщили, что он тонет в бассейне в квартирном комплексе в квартале 1200 по Ист авеню С, сообщает полиция округа Лос-Анджелес."]}} {"translation": {"en": "Noah was rushed by ambulance to a local hospital.", "ru": ["Скорая доставила Ноа в местную больницу."]}} {"translation": {"en": "He died the following morning, on July 6.", "ru": ["Он умер на следующее утро, 6 июля."]}} {"translation": {"en": "Hospital staff found signs of trauma on Noah's body and determined there were issues with his parents' explanation for his cause of death.", "ru": ["Сотрудники больницы нашли на теле Ноа признаки травмы и установили, что объяснение родителей по поводу причин его смерти вызывает вопросы."]}} {"translation": {"en": "Noah's three siblings had since been removed from the home and the sheriff's department launched an investigation.", "ru": ["После этого троих братьев и сестер Ноа забрали из дома, и полиция округа начала расследование."]}} {"translation": {"en": "DCFS had previously investigated several reports of abuse in Noah's home.", "ru": ["До этого DCFS расследовало несколько сообщений о насилии в семье Ноа."]}} {"translation": {"en": "Noah's maternal great-grandmother Eva Hernandez told CBSLA that he was in and out of foster care his entire life.", "ru": ["Ева Эрнандес, бабушка Ноа по материнской линии, рассказала CBSLA, что он то и дело находился на попечении в течение всей жизни."]}} {"translation": {"en": "\"DCFS has blood on its hands,\" said Hernandez's attorney Brian Claypool.", "ru": ["“Руки DCFS в крови”, - сказал адвокат Эрнандес Брайан Клейпул."]}} {"translation": {"en": "Even though we're talking today about the arrest of his parents, we will be back some point in the future to hold that agency accountable for the death of this little boy.", "ru": ["Сегодня мы говорим об аресте его родителей, однако когда-нибудь мы вернемся к том, чтобы привлечь агентство к ответственности за смерть маленького мальчика."]}} {"translation": {"en": "In 2016, according to the Times, Noah was removed from the home and placed in foster care for two years.", "ru": ["По сообщению Times, в 2016 Ноа забрали из дома и поместили на попечение на два года."]}} {"translation": {"en": "He was returned to his parents' custody in November 2018.", "ru": ["В ноябре 2018 его вернули под опеку родителей."]}} {"translation": {"en": "Hernandez said she often cared for her great-grandson.", "ru": ["Эрнандес сказала, что она часто сидела со своим внуком."]}} {"translation": {"en": "\"He begged me, \"grandma, let me stay, don't do this to me, don't send me back,\"\" Hernandez said.", "ru": ["“Он просил меня, “бабушка, можно я останусь, не надо, не отправляй меня назад”, - сказала Эрнандес."]}} {"translation": {"en": "It's hard because I remember every word he used to tell me.", "ru": ["Мне тяжело, потому что я помню каждое слово, которое он мне говорил."]}} {"translation": {"en": "Noah's parents are being held on $1 million bail each and are due in court Monday, Sept.", "ru": ["Обе родителя Ноа отпущены под залог в 1 миллион долларов и должны появиться в суде в понедельник."]}} {"translation": {"en": "WeWork's Neumann voted to oust himself as CEO after failed IPO", "ru": ["Гендиректор WeWork Нейман после неудачи с IPO проголосовал за то, чтобы уйти с поста"]}} {"translation": {"en": "When WeWork's directors voted on Tuesday to oust Adam Neumann as chief executive after a failed attempt to take the office-sharing startup public, Neumann cast his vote against himself, according to three people familiar with the situation.", "ru": ["Во вторник, когда директора WeWork проводили голосование за увольнение Адама Неймана с поста исполнительного директора после неудачной попытки публичного размещения акций коворкингового стартапа, Нейман проголосовал против самого себя, сообщили трое человек, знакомых с ситуацией."]}} {"translation": {"en": "The vote by Neumann, who remains non-executive chairman but gave up majority control of the company he co-founded, was the culmination of a stunning coup to remove him led by his biggest backer, Masayoshi Son, the billionaire CEO of SoftBank Group, the sources said.", "ru": ["Голос Неймана, остающегося членом совета директоров без исполнительских функций, но уступающего большую часть контроля над компанией, со-основателем которой он был, оказался кульминацией ошеломляющего маневра по его увольнению, который возглавил крупнейший инвестор компании Масаёси Сон, миллиардер и генеральный директор SoftBank Group, сообщают источники."]}} {"translation": {"en": "Neumann's downfall came after WeWork's parent, We Company, spent months preparing for an initial public offering, only to have to postpone its plans last week, as estimates of its value fell by tens of billions of dollars amid investor concerns about its corporate governance under Neumann, 40, and its ability to generate a profit.", "ru": ["Крах Неймана последовал за тем, как We Company, головная компания WeWork, потратив месяцы на подготовку к первичному публичному размещению акций, на прошлой неделе была вынуждена отложить его в связи с падением оценки стоимости бизнеса на десятки миллиардов долларов и недоверию инвесторов к корпоративному руководству во главе с сорокалетним Нейманом, а также прибыльности компании."]}} {"translation": {"en": "The falling estimates came as a shock to Son, who had plowed more than $10 billion into WeWork, the last investment at a $47 billion valuation, according to three people familiar with the matter.", "ru": ["Снижение оценки, которая в последний раз составляла 47 миллиардов долларов, стало шоком для Сона, вложившего в WeWork более 10 миллиардов долларов, сообщают трое человек, знакомых с ситуацией."]}} {"translation": {"en": "At that level, WeWork was the world's fourth-most valuable private startup, according to data firm CB Insights.", "ru": ["Согласно фирме по работе с данными CB Insights, на том уровне компания WeWork была на четвертом месте в списке самых дорогостоящих частных стартапов в мире"]}} {"translation": {"en": "By the time the IPO was pulled, estimates of WeWork's value had come down as low as $10 billion.", "ru": ["К моменту IPO оценочная стоимость WeWork снизилась до 10 миллиардов долларов."]}} {"translation": {"en": "By last weekend, some WeWork directors started to lay the groundwork for Neumann's departure, according to a source familiar with the seven-member board's deliberations.", "ru": ["К последним выходным несколько директоров WeWork начали готовиться к смещению Неймана с должности, сообщил источник, знакомый с обсуждениями совета из семи директоров."]}} {"translation": {"en": "The notion would have been unthinkable only a few months ago, with the WeWork brand strongly tied to the flamboyant, freewheeling Israel-born entrepreneur who has said that his company's mission was to \"elevate the world's consciousness.\"", "ru": ["Эта ситуация показалась бы немыслимой всего несколько месяцев назад, когда брэнд WeWork прочно связывался с рожденным в Израиле экстравагантным бесшабашным предпринимателем, заявлявшем, что миссия его компании – «повысить осознанность в мире»."]}} {"translation": {"en": "The substance of the message to Neumann from them: \"Listen, this IPO has gotten distracted by you,\" the source said.", "ru": ["Суть их сообщения Нейману: «Послушай, это IPO отвлеклось на тебя,» – сообщил источник."]}} {"translation": {"en": "Neumann decided to back the management changes because he became convinced they were in the best interest of the company, according to a person close to him.", "ru": ["Нейман принял решение поддержать смену руководства, поскольку убедился, что это будет в интересах компании, сообщил приближенный к Нейману человек."]}} {"translation": {"en": "Neumann owns about a quarter of WeWork, sources have previously said, tying much of his wealth to the company.", "ru": ["Нейман владеет примерно четвертью WeWork, сообщали источники ранее, в значительной степени связывая его состояние с компанией."]}} {"translation": {"en": "WeWork has not disclosed what percentage of the company he owns.", "ru": ["WeWork не разгласила информацию о том, какова его доля в компании."]}} {"translation": {"en": "Neumann did not respond to calls and emails requesting an interview.", "ru": ["Нейман не ответил на звонки и электронные письма с просьбой об интервью."]}} {"translation": {"en": "SoftBank and WeWork declined to comment.", "ru": ["SoftBank и WeWork отказались от комментариев."]}} {"translation": {"en": "Rugby World Cup 2019: Warren Gatland announces Wales line-up for Australia showdown", "ru": ["Чемпионат мира по регби 2019: Воррен Гатланд объявляет состав команды Уэльса в решающем матче с Австралией"]}} {"translation": {"en": "Warren Gatland has named an unchanged team for Wales' Pool D showdown against Australia, with Alun Wyn Jones set to become the country's most-capped player when he leads his side out in Tokyo.", "ru": ["Воррен Гатланд объявил, что состав уэльской команды в решающем матче против Австралии в пуле D останется без изменений, на поле в Токио ее выведет Алан Вин Джонс, которому предстоит поставить национальный рекорд по количеству матчей, в которых он стал капитаном команды."]}} {"translation": {"en": "The Wales skipper wins his 130th cap, breaking the previous record held by prop Gethin Jenkins.", "ru": ["Уэльский шкипер становится капитаном в 130-й раз, побив предыдущий рекорд пропа Гетина Дженкинса."]}} {"translation": {"en": "Gatland has placed his faith in the starting XV that secured a 43-14 victory over Georgia four days ago, this despite the knocks suffered by centre Hadleigh Parkes and hooker Ken Owens.", "ru": ["Гатланд сделал ставку на первоначальный состав, который четыре дня назад обеспечил победу над Грузией со счетом 43-14, несмотря на удары, полученные центровым Хадли Парксом и хукером Кеном Оуэнсом."]}} {"translation": {"en": "There is one switch among the replacements, with Ospreys centre Owen Watkin taking over from Leigh Halfpenny.", "ru": ["В запасном составе есть одно изменение, центровой Оуэн Уоткин из Оспрейз придет на смену Лею Халфпенни."]}} {"translation": {"en": "Gatland's side features nine survivors from Wales' narrow win against the Wallabies last November.", "ru": ["В команде Гатланда девять участников матча, в котором Уэлс с трудом обыграл Уоллабис в прошлом ноябре."]}} {"translation": {"en": "There are also further opportunities for prop Wyn Jones and flanker Aaron Wainwright after they made their Rugby World Cup debuts in the Georgia game.", "ru": ["Также, большие возможности есть у пропа Вина Джонса и фланкера Аарона Вайнрайта после их дебюта в матче с Грузией на чемпионате мира по регби."]}} {"translation": {"en": "And flanker Aaron Shingler will again provide second-row bench cover for starting locks Jake Ball and Alun Wyn Jones.", "ru": ["А фланкер Аарон Шинглер снова прикроет на скамейке запасных начинающих замков Джейка Болла и Алуна Уин Джонса."]}} {"translation": {"en": "Sunday's clash at the Tokyo Stadium will likely decide the winner of Pool D, setting up a potential quarter-final against either France or Argentina.", "ru": ["Противостояние на стадионе Токио в воскресенье, скорее всего, решит, кто станет победителем в пуле D и определит потенциального противника Франции или Аргентины в четвертьфинале."]}} {"translation": {"en": "Should Australia claim victory - in what would make for their 14th win from the last 15 meetings between these two sides - Gatland's men could find themselves on a collision course for a last-eight encounter with England.", "ru": ["Если победа достанется Австралии - как произошло в 14 из последних 15 встреч этих команд - игрокам Гатланда придется столкнуться в четвертьфинале с Англией."]}} {"translation": {"en": "Buy a classic Guardian photograph: Myanmar by David Levene", "ru": ["Купите классическую фотографию от Guardian: Мьянма Дэвида Левен"]}} {"translation": {"en": "In 2016, Guardian photographer David Levene and architecture critic Oliver Wainwright visited Yangon to document its changing face, amid huge political upheaval and a flood of foreign investment.", "ru": ["В 2016 году фотограф Guardian Дэвид Левен и архитектурный критик Оливер Вайнрайт посетили Янгон, чтобы запечатлеть его меняющееся лицо, посреди политических изменений и потока иностранных инвестиций."]}} {"translation": {"en": "Its crumbling British colonial architecture, and street life in particular, provided a rich source of stories and images.", "ru": ["Разрушающаяся британская колониальная архитектура, и особенно уличная жизнь, стали богатым источником историй образов."]}} {"translation": {"en": "Here, a young man sells fruit at a roadside stall beneath a rudimentary striplight (Wainwright is pictured just beyond him, wearing a blue T-shirt).", "ru": ["Вот молодой парень продает фрукты в лавке на обочине под светом еле живой светодиодной ленты (Вайнрайт сфотографирован прямо позади него, в синей футболке)."]}} {"translation": {"en": "\"There was a specific time at the end of the day, when daylight was failing and the streetlights came on, when everything seemed to glow,\" says Levene.", "ru": ["“В конце дня наступал момент, когда дневной свет становился ненадежен, и включалось уличное освещение, и, казалось, все мерцает”, - говорит Левен."]}} {"translation": {"en": "World Cup is shop window that will improve team, says Canada captain", "ru": ["Кубок мира является витриной, которая улучшит команду, как считает капитан канадской сборной"]}} {"translation": {"en": "Canada rugby captain Tyler Ardron is under no illusions of the monumentality of the task facing his side in their next two World Cup fixtures but said it would put his players in the \"shop window\" and ultimately help improve the team in the long run.", "ru": ["Капитан канадской сборной по регби Тайлер Ардрон не испытывает иллюзий по поводу серьезности задачи, которая стоит перед его командой в следующих двух играх, запланированных в рамках Кубка мира, но заявил, что это поместит ее участников в «витрину» и в конечном счете поможет улучшить команду в долгосрочной перспективе."]}} {"translation": {"en": "The North Americans were beaten 48-7 by Italy in their Pool B opener at Fukuoka Hakatanomori Stadium on Thursday and now face three-times world champions New Zealand on Oct. 2 in Oita before meeting South Africa on Oct. 8 in Kobe.", "ru": ["Игроки из Северной Америки уступили итальянцам со счетом 48-7 в первом матче Пула Б, прошедшем на стадионе Fukuoka Hakatanomori в четверг, и теперь сразятся с трехкратными чемпионами мира новозеландцами 2 окт. в Оите перед встречей с командой Южной Африки 8 окт. в Кобе."]}} {"translation": {"en": "Ardron, one of the few Canadians playing in a top-tier club competition - for New Zealand club Waikato Chiefs in the international Super Rugby competition - recognized his side were unlikely to upset either of the southern hemisphere nations.", "ru": ["Ардрон, один из немногих канадцев, выступающих в клубных соревнованиях высшего уровня – за новозеландский клуб Waikato Chiefs в международных соревнованиях Super Rugby, – признал, что его команда вряд ли победит какую-либо из стран южного полушария."]}} {"translation": {"en": "\"We're at the World Cup to play against the best (and)... for this game (against Italy) we were definitely not the favorites and that showed on the scoreboard,\" Ardron said.", "ru": ["«Мы в Кубке мира играем против лучших, (и)… в этом матче (против Италии) мы определенно не были фаворитами, и счет это показал», – сказал Ардон."]}} {"translation": {"en": "(Against New Zealand) we have to go out and put out something that we are proud of.", "ru": ["(Против Новой Зеландии) нам пришлось выйти и показать игру, которой мы гордимся."]}} {"translation": {"en": "For a lot of guys this is a shop window and hopefully some of them can put on a hell of a performance out there and get a contract.", "ru": ["Для многих ребят это витрина и, надеюсь, некоторые из них смогут по-настоящему проявить себя там и получить контракт."]}} {"translation": {"en": "That would be a win for us.", "ru": ["Это было бы для нас победой."]}} {"translation": {"en": "Wins on the field may be few and far between for tier-two nations at the tournament, such as Uruguay's victory over Fiji in Kamaishi on Wednesday.", "ru": ["Победы на поле могут быть немногочисленными и редкими для стран второго уровня на турнире, как, например, победа Уругвая над Фиджи в Камаиси в среду."]}} {"translation": {"en": "The Italians, however, were in no mood to allow a second shock within the space of 24 hours and demonstrated the benefits of having a team comprised of full-time professionals playing regular test matches.", "ru": ["Итальянцы, тем не менее, не были настроены позволить случиться второму за сутки шоку и показали преимущества команды, в составе которой постоянно выступают профессионалы, участвующие в регулярных отборочных матчах."]}} {"translation": {"en": "Canada coach Kingsley Jones, however, said Thursday's performance had been a major step up for his side, which has struggled internationally for a number of years and was the last to qualify for the tournament.", "ru": ["Тренер сборной Канады Кингсли Джонс, однако, сказал, что игра в четверг была большим шагом вперед для его команды, которая боролась на международном уровне несколько лет и прошла отбор на чемпионат мира последней."]}} {"translation": {"en": "The advent of Major League Rugby (MLR) in North America launched two years ago, however, is an important development in bridging the gap between tier-one and tier-two nations and for the development of players in Canada and the United States, he said.", "ru": ["Несмотря на то, что Высшая регбийная лига (MLR) была создана в Северной Америке два года назад, ее появление является важным этапом в преодолении разрыва между странами первого и второго уровня и в подготовке игроков Канады и Соединенных Штатов, по его словам."]}} {"translation": {"en": "It was a big reality check when I came to Canada just how difficult it was to get the players together.", "ru": ["Это была большая проверка в реальных условиях, когда я приехал в Канаду, показавшая, как трудно собрать игроков вместе."]}} {"translation": {"en": "\"They all held down day jobs,\" said Jones.", "ru": ["«Все они выполняли свои обязанности на дневной работе», – сказал Джонс."]}} {"translation": {"en": "But I think the MLR is a lifeline for Canada and the United States.", "ru": ["Но я думаю, MLR имеет жизненно важное значение для Канады и Соединенных Штатов."]}} {"translation": {"en": "It's a pathway for players and coaches.", "ru": ["Это путь развития для игроков и тренеров."]}} {"translation": {"en": "Jones said there were 51 Canadians contracted to MLR clubs last season.", "ru": ["Джонс заявил, что в прошлом сезоне клубы MLR подписали контракты с 51 канадцем."]}} {"translation": {"en": "Less than 18 months ago, more than 40 were working other jobs.", "ru": ["Менее 1,5 лет назад более 40 игроков имели другую работу."]}} {"translation": {"en": "\"That's a big step in the right direction,\" he said.", "ru": ["«Это большой шаг в правильном направлении», – сказал он."]}} {"translation": {"en": "MLR still has a way to go.", "ru": ["MLR еще многое предстоит сделать."]}} {"translation": {"en": "It's still in its infancy but it is certainly a pathway into the top levels.", "ru": ["Она все еще находится на начальном этапе своего существования, но, определенно, является способом попасть на топ-уровни."]}} {"translation": {"en": "In the long term I'm sure it will get up to speed and be a good competitive competition, so that is critical.", "ru": ["В долгосрочной перспективе, я уверен, она наберет скорость и станет хорошим конкурентоспособным соревнованием, поэтому это важно."]}} {"translation": {"en": "Ghana: MTN Wins 3 Awards", "ru": ["Гана: MTN получила 3 награды"]}} {"translation": {"en": "MTN Ghana has won three awards at the 2nd Ghana Procurement and Supply Chain Awards 2019 organised by Instinct Wave.", "ru": ["Компания MTN Ghana завоевала три награды на Второй Церемонии вручения премий в сфере цепей поставок и закупок 2019, организованной Instinct Wave."]}} {"translation": {"en": "The awards are Excellence in Procurement & Supply Chain - Telecom/IT, Most Innovative use of Technology in Procurement (Private Sector) and Procurement and Supply Chain Team of the Year - Gold", "ru": ["Это следующие награды: «За выдающиеся успехи в сфере цепей поставок и закупок – Телекоммуникации/информационные технологии», «За наиболее инновационное использование технологий в сфере закупок (Частный сектор)», а также «Команда цепей поставок и закупок года – Золото»."]}} {"translation": {"en": "For the second consecutive time, Mr Patrick Afari, General Manager for Procurement and Supply Chain at MTN Ghana was listed among the Top 20 Procurement Leaders in Ghana.", "ru": ["Главный руководитель управления цепями поставки и общего обслуживания MTN Ghana Патрик Афари во второй раз подряд был назван в числе 20 лидеров закупок в Гане."]}} {"translation": {"en": "The awards seek to honour the most esteemed, innovative and transformative players in the industry as well as celebrate outstanding achievements of teams, stakeholders and individuals who have demonstrated an unparalleled ability to succeed and continually set standards of excellence in the Procurement and Supply Chain profession.", "ru": ["Цель наград – почтить наиболее уважаемых, инновационных и прогрессивных игроков отрасли, а также отметить выдающиеся достижения команд, причастных сторон и отдельных людей, которые продемонстрировали непревзойденную способность достигать цели и устанавливать новые стандарты в сфере цепей поставок и закупок."]}} {"translation": {"en": "Receiving the awards on behalf of MTN Ghana, Mr Patrick Afari, General Manager for Supply Chain Management and General Services expressed gratitude to the organisers for the recognition.", "ru": ["Получая награды от лица MTN Ghana, главный руководитель управления цепями поставки и общего обслуживания Патрик Афари выразил благодарность организаторам за признание заслуг компании."]}} {"translation": {"en": "He dedicated the awards to the Management and Staff, Suppliers and Business Partners of MTN Ghana.", "ru": ["Он посвятил награды руководству и сотрудникам, поставщикам и деловым партнерам MTN Ghana."]}} {"translation": {"en": "Commenting on the awards, the Chief Financial Officer of MTN Ghana, Mr Modupe Kadri said, \"MTN continues to employ very innovative ways to ensure we are compliant and adhere to procurement and supply chain best practices.\"", "ru": ["Комментируя награды, главный финансовый директор MTN Ghana Модупе Кадри заявил: «MTN по-прежнему использует самые инновационные методы, чтобы гарантировать, что мы соответствуем и строго следуем лучшим практикам цепи поставок и закупок»."]}} {"translation": {"en": "Giriraj Singh Says Rising Population Like Second Stage Cancer", "ru": ["Гирирадж Сингх сравнивает проблему роста населения с раком на второй стадии"]}} {"translation": {"en": "Giriraj Singh said those opposed to population control bring religion into the debate (File)", "ru": ["Гирирадж Сингх сказал, что противники контроля рождаемости приводят религию как аргумент в дебатах (Файл)"]}} {"translation": {"en": "Union Minister Giriraj Singh on Friday likened India's burgeoning population to \"second stage cancer\" and called for a stringent legislation to control it, saying that if not controlled then it will go into the fourth stage and become incurable.", "ru": ["Министр Гирирадж Сингх в пятницу уподобил растущее население Индии “раку на второй стадии” и призвал к законодательным ограничениям для его контроля, заявив, что в отсутствие контроля болезнь перейдет в четвертую стадию и станет неизлечимой."]}} {"translation": {"en": "Speaking at a seminar on population control, Mr Singh, a hardline leader of the BJP, said it is necessary to enact a stringent law and those who breach it should face punishments like revocation of their voting rights and economic curbs irrespective of their religions.", "ru": ["Выступая на семинаре по контролю рождаемости, г-н Сингх, бескомпромиссный лидер Индийской народной партии, сказал, что необходимо принять ограничительный закон и наказывать его нарушителей, например, лишением избирательных прав или экономическими ограничениями, вне зависимо от религии."]}} {"translation": {"en": "He said those opposed to measures for controlling population bring religion into the debate.", "ru": ["Он сказал, что противники ограничения рождаемости приводят религию в качестве аргумента в дискуссии."]}} {"translation": {"en": "\"Rising population has become like a second stage cancer.", "ru": ["“Рост населения стал похож на рак второй стадии."]}} {"translation": {"en": "It not controlled, this ailment will go into the fourth stage and become incurable,\" Mr Singh said.", "ru": ["Если его не контролировать, этот недуг перейдет в четвертую стадию и станет неизлечимым”, - сказал Сингх."]}} {"translation": {"en": "Like China, India should bring a stringent law, he said.", "ru": ["Подобно Китаю, Индия должна ввести ограничительный закон, сказал он."]}} {"translation": {"en": "Prime Minister Narendra Modi in his Independence Day speech had advocated measures to control population while expressing concern over its \"explosive growth.\"", "ru": ["Премьер-министр Нарендра Моди в своей речи на День независимости призвал принять меры по контролю рождаемости м выразил беспокойство “взрывным ростом” населения."]}} {"translation": {"en": "Keeping one's family is also an act of patriotism, he had added.", "ru": ["Способность обеспечить собственную семью - тоже патриотический поступок, добавил он."]}} {"translation": {"en": "Mr Singh said a people's movement is needed to push for a legislation on population control, adding that he will undertake such a yatra, which will be held from Meerut to Delhi, during October 11-13.", "ru": ["Г-н Сингх сказал, что для продвижения законодательство по контролю рождаемости нужно общественное движение, и добавил, что он сам предпримет такое паломничество из Мератха в Дели 11-13 октября."]}} {"translation": {"en": "House blocks Trump national emergency over border, setting up veto", "ru": ["Палата представителей заблокировала указ Трампа о введении режима чрезвычайной ситуации на границе, наложив запрет"]}} {"translation": {"en": "President Donald Trump speaks while participating in a tour of border wall prototypes.", "ru": ["Президент Дональд Трамп выступает во время осмотра прототипов стены на границе"]}} {"translation": {"en": "The House voted Friday to block the national emergency declaration President Donald Trump is using to fund his proposed border wall.", "ru": ["Палата проголосовала в пятницу за блокировку объявления режима чрезвычайной ситуации, которое Президент Дональд Трамп использует для финансирования своего проекта строительства стены на границы."]}} {"translation": {"en": "The Democratic-held chamber passed a resolution to terminate Trump's action by a 236-174 margin, sending it to the president.", "ru": ["Палата, большинство в которой принадлежит демократам, приняла резолюцию об отмене мер Трампа 236 голосами против 174, направив ее президенту."]}} {"translation": {"en": "Eleven Republicans and one independent supported it.", "ru": ["В поддержку выступили одиннадцать республиканцев и один независимый конгрессмен."]}} {"translation": {"en": "The Senate already approved the measure in a 54-41 vote, as 11 Republicans joined Democrats in backing it.", "ru": ["Сенат уже одобрил эту инициативу 54 голосами против 41, в то время как 11 республиканцев присоединились к демократам в ее поддержку."]}} {"translation": {"en": "Trump will likely veto the resolution, the sixth time he will have blocked congressional legislation as president.", "ru": ["Трамп, вероятно, наложит вето на принятую резолюцию, это будет шестой раз, когда он заблокирует законодательную инициативу конгрессменов в качестве президента."]}} {"translation": {"en": "He already vetoed a measure to end the emergency declaration in March.", "ru": ["Он уже накладывал вето на законопроект об отмене указа о введении режима чрезвычайной ситуации в марте."]}} {"translation": {"en": "Neither chamber of Congress appears to have the two-thirds majority needed to override the president's opposition.", "ru": ["Ни одна из палат Конгресса, по-видимому, не наберет по две трети голосов, необходимых для преодоления сопротивления президента."]}} {"translation": {"en": "Failing to get the funding he desired for borders on the southern border from both the Mexican government and Congress, Trump declared the national emergency in February.", "ru": ["Не сумев получить желаемое финансирование для строительства стены на южной границе ни от правительства Мексики, ни от Конгресса, Трамп объявил в феврале режим чрезвычайной ситуации."]}} {"translation": {"en": "His administration plans to pull $3.6 billion from military construction to fund border projects.", "ru": ["Его администрация планирует перенаправить 3,6 миллиардов долларов, выделенных на строительство военных объектов, на финансирование проектов на границе."]}} {"translation": {"en": "Democrats have accused Trump of both circumventing Congress' power of the purse and raiding key Defense funds for unnecessary barriers.", "ru": ["Демократы обвинили Трампа в обходе «права кошелька», которым наделен Конгресс, и в расходовании ключевых средств Министерства обороны на возведение ненужных барьеров."]}} {"translation": {"en": "A handful of Republicans in both the House and Senate also had concerns about the precedent Trump's declaration would set for executive overreach in the future.", "ru": ["Несколько республиканцев и в Палате, и в Сенате также выразили обеспокоенность по поводу того, что объявление Трампом режима чрезвычайной ситуации создаст прецедент для превышения полномочий исполнительной властью в будущем."]}} {"translation": {"en": "Some Senate Republicans facing elections next year have faced sharp political pressure over the national emergency vote.", "ru": ["Некоторые сенаторы-республиканцы, которым предстоят выборы в следующем году, столкнулись с серьезным политическим давлением перед голосованием о введении чрезвычайного положения в стране."]}} {"translation": {"en": "Babies exposed to air pollution have greater risk of death", "ru": ["Загрязнение воздуха повышает риск детской смертности"]}} {"translation": {"en": "Babies living in areas with high levels of air pollution have a greater risk of death than those surrounded by cleaner air, a study has found.", "ru": ["У детей, живущих в местах с высоким уровнем загрязнения воздуха, вероятность смерти выше, чем у тех, кто окружен чистым воздухом, говорят результаты исследования."]}} {"translation": {"en": "It is not the first study to investigate the link between air pollution and infant mortality , but the study drew particular focus on different pollutants and its analysis at different points in babies' lives.", "ru": ["Это не первое исследование, которое пытается выяснить связь между загрязнением воздуха и детской смертностью, но это исследование обращает особое внимание на определенные вредные вещества и анализирует их влияние на разных этапах развития ребенка."]}} {"translation": {"en": "Dr Sarah Kotecha , a researcher at Cardiff University, said the results were difficult for pregnant women and their families to do much about.", "ru": ["Д-р Сара Котеча, исследователь из Кардиффского университета, сказала, что беременные женщины и их семьи вряд ли смогут воспользоваться результатами исследования."]}} {"translation": {"en": "\"You live where you live and you can't avoid pollution day in day out,\" she said, adding that it was down to policymakers to reduce pollution levels and for researchers to unpick how pollutants affect health.", "ru": ["\"Люди живут там, где живут, и не могут избежать загрязнения в повседневной жизни\", - сказала она, добавив, что снижение уровня загрязнения - это задача государства, а ученые должны установить, насколько вредные вещества влияют на здоровье."]}} {"translation": {"en": "\"If you can find out some of the mechanisms you can look at potential interventions,\" she added.", "ru": ["\"Открыв некоторые механизмы, можно предположить потенциальные методы вмешательства в них\", - добавила она."]}} {"translation": {"en": "A growing body of research has revealed links between different components of air pollution and health issues, including lung problems, heart disease, mental health problems, dementia and low birthweight.", "ru": ["Все больше исследований выявляют связь между компонентами, загрязняющими воздух, и здоровьем, включая болезни легких, сердца, психические заболевания, деменцию и низкий вес при рождении."]}} {"translation": {"en": "The latest study, yet to be peer-reviewed or published, will be presented at the European Respiratory Society international congress in Madrid.", "ru": ["Последнее исследование, которое находится на рецензии и пока не опубликовано, будет представлено на международном конгрессе Европейского респираторного общества в Мадриде."]}} {"translation": {"en": "Kotecha said the research was based on data for almost 8 million live births in England and Wales between 2001 and 2012.", "ru": ["Котеча сказала, что в основе исследования лежат данные почти 8 миллионов новорожденных, которые появились на свет в Англии и Уэльсе между 2001 и 2012 годом."]}} {"translation": {"en": "The team divided England and Wales into 35,000 areas, each containing approximately 1,500 residents, and looked at the annual death rates for babies up to one-year-old, together with the average annual levels for three pollutants.", "ru": ["Команда поделила Англию и Уэльс на 35000 частей примерно по 1500 жителей и рассмотрела ежегодный уровень смертности детей до года, вместе со средним уровнем содержания трех вредных веществ за каждый год."]}} {"translation": {"en": "These were particulate matter known as PM10, which comes from sources including vehicles and waste incineration, nitrogen dioxide (NO2), and sulphur dioxide (SO2), which is released through burning of fossil fuels in power stations and refineries as well as metal extraction.", "ru": ["Это были взвешенные частицы PM10, источником которых являются автомобили и мусоросжигание, диоксид азота (NO2) и диоксид серы (SO2), который выделяется при сжигании ископаемого топлива на электростанциях, нефтеперерабатывающих заводах, а также при извлечении металлов."]}} {"translation": {"en": "For each pollutant the team compared the death rate for babies in the worst fifth of polluted areas with those in the best fifth.", "ru": ["Для каждого вредного вещества команда сравнила уровень младенческой смертности в пяти наиболее и наименее загрязненных зонах."]}} {"translation": {"en": "Once factors such as maternal age, deprivation level for the area and birthweight were taken into account, the team said that babies aged up to one year had a greater chance of dying living in areas with the worst air pollution compared with areas with the cleanest air.", "ru": ["По словам команды, при прочих равных факторах, таких как возраст матери, уровень достатка в регионе и вес при рождении, вероятность смерти у детей до года, которые живут в местах с наиболее сильным загрязнением воздуха, больше, чем у детей, которые живут в местах с чистейшим воздухом."]}} {"translation": {"en": "The results held across all three pollutants, with the odds of death 7% worse for NO2, 4% worse for PM10 and 19% worse for SO2.", "ru": ["Результаты одинаковы для всех трех вредных веществ, для NO2 вероятность смерти увеличивается на 7%, для PM10 - на 4%, для SO2 - на 19%."]}} {"translation": {"en": "Further analysis suggested that of the three pollutants, only SO2 was associated with deaths within a baby's first 28 days.", "ru": ["Дальнейший анализ дает основания предположить, что из трех вредных веществ только NO2 связан со смертностью детей в возрасте до 28 дней."]}} {"translation": {"en": "The study was unable to prove whether high levels of air pollution were to blame for the increased risk of death in those areas.", "ru": ["Исследование не смогло доказать, является ли загрязнение воздуха причиной повышенного уровня смертности в некоторых регионах."]}} {"translation": {"en": "It also did not take into account levels of indoor air pollution.", "ru": ["Также, оно не учитывает уровень загрязнения внутри помещения."]}} {"translation": {"en": "Prof Mireille Toledano, an expert in population child health at Imperial College London, said the study confirmed that air pollution is a major public health hazard, adding that current standards are failing to protect people.", "ru": ["Как сказала профессор Мирель Толедано, специалист по здоровью детского населения в Империал Колледж в Лондоне, исследование подтвердило, что загрязнение воздуха является крупнейшей угрозой здоровью населения, и добавила, что современные стандарты не могут защитить людей."]}} {"translation": {"en": "She said the latest study had a number of limitations.", "ru": ["Она сказала, что у последнего исследования есть ряд ограничений."]}} {"translation": {"en": "It looked at average pollution levels over relatively large areas while in reality levels can vary greatly over a small distance - meaning the babies' true exposure was not captured.", "ru": ["Оно рассматривало средний уровень загрязнения на сравнительно больших площадях, в том время как в реальности уровень загрязнения существенно разнится на маленьком расстоянии - то есть, реальный уровень загрязнения не был учтен."]}} {"translation": {"en": "The study also did not take into account fluctuations in air pollution with the weather or over seasons, and did not take into account where the mother spent her pregnancy or factors such as maternal smoking.", "ru": ["Также, исследование не берет в учет колебания загрязнения воздуха в зависимости от погоды или сезона, кроме того, оно не учитывает, где прошла беременность матери, и такие факторы, как курение во время беременности."]}} {"translation": {"en": "Toledano said it was also unclear how factors like birthweight were accounted for.", "ru": ["Толедано сказала, что также непонятно, каким образом было учтены такие факторы, как вес при рождении."]}} {"translation": {"en": "\"It is showing there is some kind of additional risk from air pollution for infant death but the way that it has been set up is quite a crude analysis,\" said Toledano.", "ru": ["\"Оно показывает, что определенный дополнительный риск от загрязнения воздуха существует, однако метод, который использовался, - это довольно грубый анализ."]}} {"translation": {"en": "Dr Penny Woods, the chief executive of the British Lung Foundation, said action must be taken to tackle the public health crisis of air pollution - including introducing clean air zones in the most polluted cities.", "ru": ["Д-р Пенни Вудс, президент Британского пульмонологического фонда, сказала, что необходимо принять меры для преодоления медицинского кризиса, вызванного загрязнением воздуха - в том числе, обустраивая зоны чистого воздуха в наиболее загрязненных городах."]}} {"translation": {"en": "\"The evidence linking infant mortality and air pollution is still emerging but Dr Kotecha's study, which suggests babies born in the UK's most polluted areas see a significantly increased risk of death, should be a wake-up call to government,\" she said.", "ru": ["Доказательства того, что детская смертность связана с загрязнением воздуха, только начинают появляться, но исследование д-ра Кочета, которое предполагает, что для детей, рождённых в наиболее загрязненных регионах, риск смерти значительно выше, должно послужить сигналом к действию для правительства\", - сказала она."]}} {"translation": {"en": "A second study found that exposure to PM10 from traffic during pregnancy and children's early life was linked to a slightly lower lung function of the children at eight years old - although the effect was no longer seen by the time the children were 15.", "ru": ["Второе исследование открыло, что воздействие частиц PM10, которые содержатся в выхлопных газах, на мать во время беременности и ребенка в первые годы жизни, коррелирует с небольшим ухудшением легочной функции у восьмилетних детей - хотя этот эффект перестает наблюдаться, когда детям исполняется 15."]}} {"translation": {"en": "Woods said the study mirrored previous findings, adding that children cannot protect their own lungs.", "ru": ["Вуд сказала, что исследование подтвердило предыдущие результаты, добавив, что дети не могу защитить собственные легкие."]}} {"translation": {"en": "\"Both these studies concentrate on the damage done by air pollution to some of the most vulnerable members of our society - the very young,\" she said.", "ru": ["\"Обе эти исследования сосредоточены на ущербе, который наносит загрязнение воздуха самым уязвимым членам нашего общества - самым маленьким\", - сказала она."]}} {"translation": {"en": "EU & Japan strike \"connectivity\" deal to link Asia & to counter China's new Silk Road - RT Business News", "ru": ["ЕС и Япония подписали соглашение о «связи» для установления связей с Азией и противодействия новому китайскому Шелковому пути, как сообщают Деловые новости RT"]}} {"translation": {"en": "The European Union has included Japan in its Asia \"connectivity\" plan, signing a landmark deal to coordinate transport, energy and digital projects amid concerns over China's dominance in infrastructure funding.", "ru": ["Европейский союз включил Японию в свой план «связи» с Азией, подписав знаковое соглашение для координации транспортных, энергетических и цифровых проектов на фоне обеспокоенности по поводу доминирования Китая в финансировании инфраструктуры."]}} {"translation": {"en": "The agreement formally seals Japan's engagement in the new EU-Asia connectivity plan and was signed by Japanese Prime Minister Shinzo Abe and European Commission President Jean-Claude Juncker at the Europa Connectivity Forum in Brussels on Friday.", "ru": ["Соглашение официально закрепляет включение Японии в новый план связи между ЕС и Азией и было подписано Премьер-министром Японии Синдзо Абэ и Председателем Европейской комиссии Жан-Клодом Юнкером на Форуме по связям с Европой в Брюсселе в пятницу."]}} {"translation": {"en": "\"Whether it be a single road or a single port, when the EU and Japan undertake something, we are able to build sustainable, rules-based connectivity from the Indo-Pacific to the Western Balkans and Africa,\" Abe told reporters ahead of the signing ceremony.", "ru": ["«Будь то одна дорога или один порт, когда ЕС и Япония предпринимают что-либо, мы способны построить устойчивое, основанное на правилах взаимодействие от Индо-Тихоокеанского региона до Западных Балкан и Африки», – сказал Абэ репортерам перед церемонией подписания."]}} {"translation": {"en": "EU officials have turned to Japan in an apparent move to evade attracting Chinese financing, fearing what they see as China's dominance in infrastructure building across Eastern Europe, Africa and Asia.", "ru": ["Официальные лица ЕС обратились к Японии с явной целью избежать привлечения китайского финансирования, опасаясь того, что они рассматривают как доминирование Китая в создании инфраструктуры на всей территории Восточной Европы, Африки и Азии."]}} {"translation": {"en": "Since 2013, China funded the construction of bridges, roads and tunnels across more than 60 countries under its Belt and Road infrastructure initiative, which aims to build a network of land and sea links with Southeast Asia, Central Asia, the Middle East, Europe and Africa.", "ru": ["С 2013 года Китай профинансировал строительство мостов, дорог и тоннелей более чем в 60 странах в рамках своей инициативы по созданию инфраструктуры «Пояс и путь», целью которой является создание сети наземного и морского сообщения с Юго-Восточной Азией, Центральной Азией, Ближним Востоком, Европой и Африкой."]}} {"translation": {"en": "\"The sea route that leads to the Mediterranean and the Atlantic must be open,\" Abe said, emphasizing the deal's signatories\" aim to prevent China-financed projects from dominating EU-Asia transport links.", "ru": ["«Морской маршрут, который ведет в Средиземное море и Атлантику должен быть открыт», – заявил Абэ, подчеркнув, что подписи под соглашением» нацелены на предотвращение доминирования финансируемых Китаем проектов в транспортном сообщении между ЕС и Азией."]}} {"translation": {"en": "\"Japan and the EU endeavor to ensure synergies and complementarity between their respective cooperation on connectivity and quality infrastructure with partner third countries and coordinate action, notably in the regions of the Western Balkans, Eastern Europe, Central Asia, Indo-Pacific, as well as in Africa,\" the bilateral document states.", "ru": ["«Япония и ЕС намерены обеспечить синергию и взаимодополняемость при сотрудничестве по установлению связей и качественной инфраструктуры с третьими странами-партнерами и координировать действия, особенно в таких регионах, как Западные Балканы, Восточная Европа, Центральная Азия, Индо-Тихоокеанский регион, а также Африка», – говорится в двустороннем документе."]}} {"translation": {"en": "The deal is also to ensure \"transparent procurement practices,\" as well as \"free, open, fair, non-discriminatory and predictable regional and international trade and investment.\"", "ru": ["Соглашение также призвано обеспечить «прозрачную практику поставок», а также «свободную, открытую, справедливую, недискриминационную и предсказуемую региональную и международную торговлю и инвестиции»."]}} {"translation": {"en": "It will be backed by a €60 billion ($65.48 billion) EU guarantee fund, development banks and private investors.", "ru": ["Оно будет финансироваться из гарантийного фонда ЕС, средств банков развития и частных инвесторов на общую сумму 60 миллиардов евро (65.48 миллиардов долларов США)."]}} {"translation": {"en": "The signatories promised to pay \"utmost attention\" to the sides\" \"fiscal capacity and debt-sustainability.\"", "ru": ["Подписанты пообещали уделять «максимальное внимание» финансовому потенциалу и долговой устойчивости сторон»."]}} {"translation": {"en": "Jean-Claude Juncker promised to help build infrastructure \"without mountains of debt\" or a reliance \"on a single country.\"", "ru": ["Жан-Клод Юнкер пообещал помочь создать инфраструктуру «без гор долгов» или зависимости «от одной страны»."]}} {"translation": {"en": "Although not all the money distributed under the deal will be spent in Asia, the EU's new agenda makes spending on infrastructure links with Asia official EU policy, which also involves the bloc's common budget.", "ru": ["Несмотря на то, что не все деньги, выделенные в рамках соглашения, будут потрачены в Азии, новая повестка дня ЕС делает расходы на инфраструктурные связи с Азией официальной политикой ЕС, что также задействует общий бюджет блока."]}} {"translation": {"en": "The two-day Europa Connectivity Forum is a multi-nation convention which aims to enforce ties between governments, financial institutions and private sectors, across Europe and beyond.", "ru": ["Двухдневный Форум по связям с Европой – это съезд представителей разных стран, целью которого является укрепление связей между правительствами, финансовыми учреждениями и частным сектором по всей Европе и за ее пределами."]}} {"translation": {"en": "This year's Forum, held under the theme \"EU-Asia Connectivity: Building Bridges for a Sustainable Future,\" is focused on strengthening cooperation between the EU and its partners in the Asia-Pacific region.", "ru": ["Форум этого года, темой которого стала «Связь между ЕС и Азией: строительство мостов для устойчивого развития», посвящен укреплению сотрудничества между ЕС и его партнерами в Азиатско-Тихоокеанском регионе."]}} {"translation": {"en": "Muslim Woman Says Company Didn't Hire Her As She Wanted To Pray At Work", "ru": ["Мусульманка утверждает, что ее не наняли, так как она хотела молиться на работе"]}} {"translation": {"en": "Shahin Indorewala is suing the firm, claiming that she was discriminated against.", "ru": ["Шахин Индоревала судится с фирмой, заявляя, что ее дискриминировали."]}} {"translation": {"en": "Shahin Indorewala had a job working with children with autism, but she wanted to gain more experience in marketing.", "ru": ["Шахин Индоревала работала с детьми с аутизмом, но хотела получить опыт в сфере маркетинга."]}} {"translation": {"en": "So she applied to Fast Trak Management, a small company that bills itself as \"the number 1 marketing firm in the Northern Virginia Area.\"", "ru": ["Поэтому она откликнулась на вакансию в Fast Trak Management, маленькой компании, которая называет себя \"маркетинговой фирмой номер один в Северной Вирджинии\"."]}} {"translation": {"en": "Now, Indorewala is suing the company, claiming that she was discriminated against because of her religion when she asked to use break time to pray.", "ru": ["Теперь Индоревала судится с компанией, заявляя, что ее дискриминировали по религиозному признаку, когда она попросила о перерыве для молитвы."]}} {"translation": {"en": "In a lawsuit filed in US District Court on Tuesday, Indorewala said she was \"humiliated\" by Fast Trak's CEO mocking her Muslim beliefs.", "ru": ["В иске, поданном во вторник в Федеральный окружной суд США, Индоревала утверждает, что руководитель Fast Track \"унизил\" ее, насмехаясь над тем, что она мусульманка."]}} {"translation": {"en": "The CEO, Ramses Gavilondo, disputes her version of events, saying Indorewala decided she did not want the job.", "ru": ["Руководитель, Рамзес Гавилондо, не согласен с ее версией событий, утверждая, что Индоревала сама решила, что не хочет эту работу."]}} {"translation": {"en": "The Council on American-Islamic Relations, which brought the lawsuit on Indorewala's behalf, held a brief news conference outside Fast Trak's Falls Church office on Wednesday, when CAIR labeled Fast Trak \"a company that disregarded federal law and chose not to hire her because of her faith.\"", "ru": ["Совет по американо-исламским отношениям, подавший иск от имени Индоревалы, в среду провел короткую пресс-конференцию перед офисом Fast Trak в Фолс-Черч, назвав на ней Fast Trak \"компанией, которая пренебрегла федеральным законом, приняв решение не нанимать ее из-за ее веры\"."]}} {"translation": {"en": "In a video of the news conference, Indorewala said that her first interview went well, and that she was asked to return for a second interview.", "ru": ["В видеозаписи пресс-конференции Индоревала заявила, что ее первое собеседование прошло успешно, и ее пригласили на второе."]}} {"translation": {"en": "At that interview, Indorewala said, an assistant manager at Fast Trak told her that the company offers a long lunch break.", "ru": ["На этом собеседовании, говорит Индоревала, помощница руководителя Fast Trak сообщила, что компания предоставляет длинный обеденный перерыв."]}} {"translation": {"en": "Indorewala asked if she could take a shorter lunch break, so she could take two five-minute breaks during the workday to pray.", "ru": ["Индоревала спросила, может ли она сократить обеденный перерыв, чтобы делать два пятиминутных перерыва во время рабочего дня для молитвы."]}} {"translation": {"en": "She promptly ended the interview.", "ru": ["Она быстро закончила собеседование."]}} {"translation": {"en": "She said, 'That's not going to work.", "ru": ["Она сказала: \"Не получится."]}} {"translation": {"en": "We have fixed hours here,' \" Indorewala said.", "ru": ["У нас здесь фиксированное расписание,\" — заявила Индоревала."]}} {"translation": {"en": "According to the lawsuit, the assistant manager then allegedly walked with Indorewala to Gavilondo, and said that the job's hours wouldn't work for Indorewala.", "ru": ["Согласно иску, после этого помощница руководителя якобы прошла с Индоревалой к Гавилондо и сообщила, что Индоревале не подойдет расписание этой вакансии."]}} {"translation": {"en": "Indorewala said she then explained to Gavilondo that she prays five times a day.", "ru": ["По словам Индоревалы, затем она объяснила Гавилондо, что молится пять раз в день."]}} {"translation": {"en": "At that point, Indorewala says, Gavilondo pointed to her headscarf and made mocking comments about religion.", "ru": ["В этот момент, утверждает Индоревала, Гавилондо показал на ее платок и отпустил издевательские ремарки о ее религии."]}} {"translation": {"en": "\"Am I really being made fun of for my religion in public in what's supposed to be a professional workplace? . . .", "ru": ["\"Неужели надо мной правда публично насмехаются из-за моего вероисповедания в месте, которое должно представлять собой профессиональную среду? . . ."]}} {"translation": {"en": "Clearly I was being discriminated against because of my religion,\" Indorewala said at the news conference.", "ru": ["Очевидно, что меня дискриминировали из-за моего вероисповедания,\" - заявила Индоревала на пресс-конференции."]}} {"translation": {"en": "That was it.", "ru": ["Это все."]}} {"translation": {"en": "I just kind of quietly left the office.", "ru": ["Я просто тихо покинула кабинет."]}} {"translation": {"en": "I didn't want to create a scene or anything, but I was pretty hurt and pretty embarrassed.", "ru": ["Я не хотела устраивать сцену или что-то подобное, но я чувствовала себя очень обиженной и смущенной."]}} {"translation": {"en": "Reached by phone on Thursday, Gavilondo said he didn't reject Indorewala's application; instead, he said, she was the one who decided she did not want the job.", "ru": ["В телефонном разговоре в четверг Гавилондо сообщил, что не отказывал Индоревале в приеме на работу; по его словам, это она решила, что не хочет эту работу."]}} {"translation": {"en": "Someone came for an interview.", "ru": ["Человек пришел на собеседование."]}} {"translation": {"en": "They didn't want to work here. . . .", "ru": ["Он не хочет здесь работать. . . ."]}} {"translation": {"en": "\"It's like me going to a store to buy Kit-Kats, and then I don't want to eat the Kit-Kats,\" he said.", "ru": ["\"Это как если я пошел в магазин за \"Кит-Катом\", а потом не хочу \"Кит-Кат\",\" — заявил он."]}} {"translation": {"en": "He said he recalled that Indorewala brought up her Muslim faith, but he did not specifically recall her request for five-minute prayer breaks during the day.", "ru": ["По его словам, он помнит, что Индоревала упоминала о том, что она мусульманка, но не помнит, что она просила о пятиминутных перерывах на молитву в течение дня."]}} {"translation": {"en": "And he said he had not made fun of her hijab: \"I'm not a fashion expert.", "ru": ["Также он заявил, что не насмехался над ее хиджабом: \"Я не модный эксперт."]}} {"translation": {"en": "People can wear whatever they want.\"", "ru": ["Люди могут носить все что угодно\"."]}} {"translation": {"en": "Oil prices head for weekly loss as supply fears wane", "ru": ["Цены на нефть взяли курс на недельные потери на фоне снижения опасений по поводу поставок"]}} {"translation": {"en": "NEW YORK (Reuters) - Oil prices steadied on Friday but were heading for a weekly loss on a faster-than-expected recovery in Saudi output, while investors also worried about global crude demand amid slowing Chinese economic growth.", "ru": ["НЬЮ-ЙОРК (Рейтер) – Цены на нефть стабилизировались в пятницу, но взяли курс на недельные потери с учетом более быстрого, чем ожидалось, восстановления добычи в Саудовской Аравии, в то время как инвесторы также беспокоились о мировом спросе на сырую нефть на фоне замедления экономического роста в Китае."]}} {"translation": {"en": "During a volatile session, Brent crude LCOc1 futures lost 32 cents to $62.42 a barrel by 11:21 a.m.", "ru": ["Во время волатильной сессии фьючерсы LCOc1 на сырую нефть марки Brent потеряли 32 цента, снизившись до $62,42 за баррель к 11:21"]}} {"translation": {"en": "EDT (1521 GMT), after dropping to a session low of $60.76 a barrel.", "ru": ["по восточному поясному времени (1521 по Гринвичу), после падения до минимума за сессию в $60,76 за баррель."]}} {"translation": {"en": "U.S. West Texas Intermediate (WTI) crude CLc1 futures rose 3 cents to $56.44 a barrel, after falling to $54.75 a barrel.", "ru": ["Фьючерсы CLc1 на американскую сырую нефть марки West Texas Intermediate (WTI) выросли на 3 цента до $56,44 за баррель после падения до $54,75 за баррель."]}} {"translation": {"en": "Brent was on track to fall nearly 3% for the week, its biggest weekly loss since early August, while WTI was set to fall 2.8%.", "ru": ["Brent была на пути к падению почти на 3% за неделю, крупнейшей недельной потере с начала августа, в то время как WTI была близка к падению на 2,8%."]}} {"translation": {"en": "Earlier in the session, futures fell after Iranian President Hassan Rouhani said the United States offered to remove all sanctions on Iran in exchange for talks.", "ru": ["Ранее в ходе торгов фьючерсы упали после того, как Президент Ирана Хасан Рухани заявил, что Соединенные Штаты предложили снять все санкции с Ирана в обмен на переговоры."]}} {"translation": {"en": "However, prices pared losses after U.S. President Donald Trump then said he had refused the request by Tehran.", "ru": ["Тем не менее, цены сократили падение после того, как Президент США Дональд Трамп затем заявил, что он отклонил запрос Тегерана."]}} {"translation": {"en": "\"We've really been following headline to headline,\" said Phil Flynn, an analyst with Price Futures Group in Chicago.", "ru": ["«Мы действительно отслеживали заголовок за заголовком», – сказал Фил Флинн, аналитик Price Futures Group в Чикаго."]}} {"translation": {"en": "Crude futures were also earlier hit by a Wall Street Journal report citing unnamed sources saying that Saudi Arabia had agreed a partial ceasefire in Yemen, said analysts in the Reuters Global Oil Forum.", "ru": ["По фьючерсам на сырую нефть также ранее нанесло удар сообщение в Wall Street Journal, цитировавшее неназванных источников, которые заявили, что Саудовская Аравия договорилась о частичном прекращении огня в Йемене, как отметили аналитики на Международном нефтяном форуме Рейтер."]}} {"translation": {"en": "Brent is just above its level before attacks on Saudi facilities on Sept. 14, which initially halved the kingdom's production.", "ru": ["Brent находится чуть выше уровня, на котором она была до атак на саудовские предприятия 14 сент., изначально вдвое сокративших добычу в королевстве."]}} {"translation": {"en": "Sources told Reuters this week that Saudi Arabia had restored capacity to 11.3 million barrels per day.", "ru": ["Источники сообщили Рейтер на этой неделе, что Саудовская Аравия восстановила мощности до 11,3 миллионов баррелей сутки."]}} {"translation": {"en": "Saudi Aramco has yet to confirm it is fully back online.", "ru": ["Saudi Aramco пока не подтвердила, что полностью вернулась в рабочий режим."]}} {"translation": {"en": "\"The risk premium is deflating further,\" said Saxo Bank's Ole Hansen.", "ru": ["«Премия за риск продолжает снижаться», – отметил Оле Хансен из Saxo Banк."]}} {"translation": {"en": "The International Energy Agency (IEA) said it might cut its estimates for global oil demand for 2019 and 2020 should the global economy weaken further.", "ru": ["Международное энергетическое агентство (МЭА) заявило, что может понизить свой прогноз мирового спроса на нефть на 2019 и 2020 годы, если продолжится ослабление мировой экономики."]}} {"translation": {"en": "Key oil freight rates from the Middle East to Asia rocketed as much as 28% on Friday in the global oil shipping market, spooked by U.S. sanctions on units of China's COSCO for alleged involvement in ferrying crude out of Iran.", "ru": ["Ключевые тарифы на танкерную перевозку нефти из Ближнего Востока в Азию в пятницу подскочили на целых 28% на мировом рынке транспортировки нефти, что было вызвано страхами по поводу американских санкций на подразделения китайской COSCO за предполагаемое участие в перевозке сырой нефти из Ирана."]}} {"translation": {"en": "The COSCO vessels account for about 7.5% of the world's fleet of supertankers, Refinitiv data showed.", "ru": ["На суда COSCO приходится примерно 7,5% мирового флота супертанкеров, как показали данные Refinitiv."]}} {"translation": {"en": "Emerging details connected to the impeachment inquiry into Trump also helped to dent demand sentiment, analysts said.", "ru": ["Новые подробности, связанные с расследованием по делу об импичменте Трампа, также помогли ослабить основанные на спросе настроения, как отметили аналитики."]}} {"translation": {"en": "\"An impeachment would add to the uncertainty of the U.S. economy,\" Flynn said.", "ru": ["«Импичмент добавил бы неопределенности экономике США», – заявил Флинн."]}} {"translation": {"en": "Brexit news: Reckless stuns BBC QT with brilliant point on Remainers' bid to halt EU exit", "ru": ["Новости Брексита: Реклесс поражает Время вопросов на BBC блестящим рассказом о том, противники Брексита попытались остановить выход из ЕС"]}} {"translation": {"en": "The Member of the National Assembly for South Wales East made the point during Thursday's broadcast from Cardiff.", "ru": ["Парламентарий от Юго-восточного Уэлса высказал свою точку зрения в трансляции из Кардиффа в четверг."]}} {"translation": {"en": "His argument was made in response to whether the tide of opposition would be the same if the referendum had gone in favour of Remain.", "ru": ["Его аргумент был ответом на вопрос, столкнулись ли бы противники Брексита с таким же сильным противодействием, если бы они победили на референдуме."]}} {"translation": {"en": "He said: \"In a democracy, where laws are made and properly interpreted of course, we should obey the law.", "ru": ["Он сказал: “В демократическом обществе, где законы создаются и интерпретируются как положено, мы должны подчиняться закону."]}} {"translation": {"en": "The problem we now have is that people voted to leave the EU were told they were being given the decision, and the Government would implement what they decided.", "ru": ["Наша проблема сейчас -- в том, что людям, проголосовавшим за выход из ЕС, говорили, что решение в их руках, и правительство исполнит то, что они решили."]}} {"translation": {"en": "But, Brexit is being blocked by people who don't like Brexit, by people voted Remain and think their views are greater than the majority who voted to leave.", "ru": ["Но Брексит заблокирован людьми, которым Брексит не нравится, теми, кто голосовал против и думают, что их взгляды лучше, чем взгляды большинства, которое голосовало за."]}} {"translation": {"en": "We're seeing in parliament the procedures of the House of Commons abused.", "ru": ["Мы наблюдаем в парламенте, как нарушаются процедуры Палаты общин."]}} {"translation": {"en": "We have had someone in the chair who has allowed his own personal preference for remain to influence how he assesses and frankly breaks the standing orders.", "ru": ["Человек, оказавшийся на посту председателя, позволил себе интерпретировать регламент и открыто нарушать его, основываясь на своих личным симпатиях к тем, кто выступает против выхода из ЕС."]}} {"translation": {"en": "Fiona Bruce interrupted Mr Reckless and said: \"John Bercow has always said he doesn't have a preference.\"", "ru": ["Фиона Брюс перебила господина Реклесса и сказала: “Джон Берков всегда говорил, что у него нет предпочтений”."]}} {"translation": {"en": "To this the audience burst into laughter with Mr Reckless laughing with them.", "ru": ["На это аудитория разразилась смехом, и господин Реклесс смеялся вместе с ней."]}} {"translation": {"en": "He replied: \"If you believed that you'd believe anything.\"", "ru": ["Он ответил: “Если вы поверили этому, вы можете поверить всему”."]}} {"translation": {"en": "He says the referendum was misguided and therefore he's pleased that the powers are being pushed back to parliament because the 52 percent shouldn't be able to enjoy 100 percent of their victory.", "ru": ["Он говорит, что референдум был некорректен и поэтому он доволен тем, что власть снова в руках парламента, потому что 52 процента не должны получить 100 процентов своей победы."]}} {"translation": {"en": "He thinks parliament should ensure we stay in the customs union and the EEA.", "ru": ["Он считает, что парламент должен добиться того, чтобы мы остались в таможенном союзе и в Европейской экономической зоне."]}} {"translation": {"en": "Now, would he be saying this if it was the other way around?", "ru": ["Стал бы он говорить это в обратной ситуации?"]}} {"translation": {"en": "Would he be saying we should leave the EU and join the EEA to counter that 48 percent?", "ru": ["Стал бы он говорить, что нам нужно покинуть ЕС и присоединиться к Европейской экономической зоне, чтобы уравновесить эти 48 процентов?"]}} {"translation": {"en": "No, of course he wouldn't.", "ru": ["Конечно, нет."]}} {"translation": {"en": "He said that election was just a snapchat of public opinion.", "ru": ["Он сказал, что голосование было отражением общественного мнения."]}} {"translation": {"en": "To this the crowd burst into applause and cheered Mr Reckless.", "ru": ["На это толпа разразилась аплодисментами и одобрительными возгласами в адрес г-на Реклесса."]}} {"translation": {"en": "Ms Bruce attempted to shout over the audience to correct Mr Reckless, she said: \"He didn't sit as one of the eleven judges though Mark.\"", "ru": ["Г-жа Брюс попыталась перекричать аудиторию и поправить г-на Реклесса, она сказала: “Однако я не была в числе одиннадцати судей, Марк”."]}} {"translation": {"en": "The former Conservative Party MP countered Ms Bruce's comments and went into detail on Lord Sumption having sat as one of the judges on Gina Miller's previous case.", "ru": ["Бывший член парламента от Консервативной партии поспорил с комментариями г-жи Брюс и стал подробно рассказывать, что Лорд Сампшн был одним из судей по предыдущему делу Джины Миллер."]}} {"translation": {"en": "He said: \"That was the case where he dismissed the tried and tested rules of statutory interoperation.\"", "ru": ["Он сказал: “Это было дело, в котором он пренебрег проверенными на практике правилами уставного взаимодействия”."]}} {"translation": {"en": "Ms Miller is the businesswoman and campaigner who filed one of two appeals against the English high court's decision that the prorogation was \"purely political\" and not a matter for the courts.", "ru": ["Г-жа Миллер -- предпринимательница и участник кампании, она подала одну из двух апелляций против решения Верховного суда Англии о том, что перерыв в работе парламента был “чисто политическим делом”, а не предметом для рассмотрения в судах."]}} {"translation": {"en": "She was consequently successful in her appeal, along with the previous victory during an appeal when the Supreme Court ruled in favour of giving MPs a say over triggering Article 50 in 2017.", "ru": ["Впоследствии она выиграла свою апелляцию, а до этого одержала победу с другой апелляцией, когда Верховный суд Великобритании вынес решение в пользу того, чтобы дать парламентариям право участвовать в принятии решений по поводу применения Статьи 50 в 2017."]}} {"translation": {"en": "Kylie Jenner tweets she's 'really sick' and can't make Paris Fashion Week", "ru": ["Кайли Дженер написала в Твиттере, что она «очень заболела» и не сможет попасть на Неделю моды в Париже"]}} {"translation": {"en": "Reality television star, makeup mogul and self-made billionaire Kylie Jenner is sick and won't be in Paris for Friday's Balmain runway show and debut of her cosmetics collaboration with the French fashion house's creative director Olivier Rousteing, she announced on Twitter on Wednesday morning.", "ru": ["Звезда реалити-шоу, владелица косметической империи и миллиардерша Кайли Дженнер написала в Твиттере утром в среду, что заболела и не успеет попасть на пятничный показ коллекции Balmain в Париже и на презентацию ее совместного бьюти-проекта с креативным директором дома моды Balmain Оливье Рустеном."]}} {"translation": {"en": "\"Unfortunately I'm really sick and unable to travel,\" read the post in part, \"I'm heartbroken to be missing this show, but I know that my amazing team, and my friends who are in town for the event, will help me be there in spirit. ...\"", "ru": ["«К сожалению, я очень заболела и не могу никуда поехать», – написала Кайли, а также: «Мне безумно жаль, что я пропущу шоу, но я знаю, что на событии будет присутствовать моя замечательная команда и мои друзья, и мыслями я буду с ними. ...»"]}} {"translation": {"en": "She ended by urging her social media followers to join her in watching the women's spring and summer 2020 Paris Fashion Week runway show, which is set to be livestreamed on the Balmain website at 2:30 a.m.", "ru": ["Кайли предложила своим подписчикам вместе посмотреть показы весенней и летней женской одежды во время Недели моды в Париже, прямая трансляция которых состоится на сайте Balmain в пол-третьего ночи."]}} {"translation": {"en": "As part of the collaboration, she had been tapped to serve as the show's artistic director for makeup.", "ru": ["В рамках сотрудничества Кайли Дженер с домом Balmain, во время показа мод ее попросили поработать в качестве арт-директора по макияжу."]}} {"translation": {"en": "According to published reports, the 22-year-old Jenner was also scheduled to celebrate the collaboration with an event at the label's Rue Saint-Honoré boutique.", "ru": ["Судя по опубликованной информации, 22-летняя Дженнер также должна была отметить начало совместного проекта в одном из бутиков Balmain на улице Сент-Оноре в Париже."]}} {"translation": {"en": "Jenner also was scheduled to be a presenter with Kim Kardashian West and Kendall Jenner at Sunday's 71st Primetime Emmy Awards.", "ru": ["Ей также предстояло быть со-ведущей на 71-ой церемонии вручения Эмми вместе с Ким Кардашьян и Кендалл Дженнер."]}} {"translation": {"en": "However, she was a no-show.", "ru": ["Однако она там не появилась."]}} {"translation": {"en": "Several news outlets have reported that Jenner's illness was severe enough for her to be hospitalized.", "ru": ["По данным некоторых СМИ, Кайли Дженнер заболела достаточно серьезно и была госпитализирована."]}} {"translation": {"en": "However, The Times has not been able to independently corroborate this information.", "ru": ["Однако газета The Times не смогла найти подтверждение этой информации."]}} {"translation": {"en": "An email to Jenner's management team inquiring about the extent and source of the young star's illness went unanswered Thursday.", "ru": ["В четверг менеджеров Дженнер по электронной почте спросили о болезни и состоянии звезды, но на письмо не ответили."]}} {"translation": {"en": "The Kylie X Balmain cosmetics collaboration, which will be officially unveiled at the show, includes eyeshadow, lip liner and lip gloss and is set to go on sale at 8 a.m. Friday on Jenner's Kylie Cosmetics website.", "ru": ["В совместную линейку косметики Kylie X Balmain, которую официально представят во время парижского показа, входят тени для век, контурный карандаш для губ и блеск для губ, а купить эти товары можно будет начиная с 8 утра в пятницу на официальном сайте бренда Kylie Cosmetics."]}} {"translation": {"en": "Kamala Harris Calls For Probe Into State Dept. Officials Working With Giuliani", "ru": ["Камала Харрис хочет провести расследование в отношении сотрудников Госдепа, работавших с Джулиани"]}} {"translation": {"en": "Sen. Kamala Harris (D-Calif.) on Thursday asked the inspector general of the State Department to investigate whether its officials, including Secretary of State Mike Pompeo, worked with Rudy Giuliani on any \"partisan political activities.\"", "ru": ["В четверг сенатор Камала Харрис (член партии Демократов из Калифорнии) попросила Генерального инспектора Государственного департамента США инициировать расследование в отношении сотрудников департамента – включая Госсекретаря США Майка Помпео – с целью выяснить, проводили ли они вместе с Руди Джулиани какую-либо «политическую работу»."]}} {"translation": {"en": "Harris' written request to Inspector General Steve Linick comes as President Donald Trump is under intense legal scrutiny for pressuring the president of Ukraine to dig up dirt on former Vice President Joe Biden, a political rival he may face in the 2020 presidential election.", "ru": ["Харрис отправила письменный запрос Генеральному инспектору Стиву Линику на фоне событий с президентом Дональдом Трампом, в отношении которого сейчас ведется детальное расследование из-за его попыток заставить президента Украины найти компромат на бывшего вице-президента США Джона Байдена, который может стать соперником Трампа на предстоящих президентских выборах."]}} {"translation": {"en": "Giuliani, Trump's personal lawyer, was part of the effort to influence Ukrainian officials, according to a summary of a conversation between Trump and the Ukrainian president, and a related whistleblower complaint.", "ru": ["Джулиани – личный адвокат Трампа, принявший участие в давлении на украинских должностных лиц; эта информация была получена из разговора Трампа с Зеленским и по наводке одного из информаторов."]}} {"translation": {"en": "\"To help ensure that the foreign relations of the United States are carried out in good faith, I request that you investigate these and other circumstances described in the complaint and preserve all relevant records,\" Harris, another 2020 presidential contender, wrote.", "ru": ["«Нужно сделать все возможное, чтобы отношения США с другими странами оставались добросовестными, поэтому я прошу, чтобы вы рассмотрели эту ситуацию и другие обстоятельства, изложенные в жалобе, и собрали все задокументированные сведения», написала Харрис, которая тоже планирует участвовать в президентской гонке."]}} {"translation": {"en": "\"I am particularly concerned that Department officials might have been aware of or aided Mr. Giuliani in violation of law or regulations against engaging in partisan political activities,\" she continued, urging Linick to determine whether Pompeo or any officials under him enabled Giuliani to advance Trump's political agenda.", "ru": ["«Меня особенно беспокоит, что работники Государственного департамента могли быть в курсе политической деятельности Джулиани или помогали ему, хотя участие в подобной политической деятельности противозаконно», прокомментировала Харрис после обращения к господину Линику с просьбой узнать, помогал ли Помпео или другие члены Госдепа Трампу с решением политических задач."]}} {"translation": {"en": "Her concerns are rooted in details from the whistleblower's report, which states that multiple U.S. officials were aware of Trump's actions, including two ambassadors who spoke directly with Giuliani about the president's request.", "ru": ["Основным поводом для беспокойства Харрис является отчет информатора, в котором изложено, что многие должностные лица США были в курсе действий Трампа, включая двух послов, напрямую обсуждавших с Джулиани просьбу президента."]}} {"translation": {"en": "Civility in Politics: New awards scheme set up to counter Westminster division and recognise politicians who show courtesy", "ru": ["Культура в политике: учреждена новая система премий для противодействия расколу в Вестминстере и выражения признания политикам, демонстрирующим вежливость"]}} {"translation": {"en": "A new awards scheme has been set up to recognise politicians who show courtesy in their work.", "ru": ["Учреждена новая система премий для признания политиков, демонстрирующих вежливость в своей работе."]}} {"translation": {"en": "It comes after a divisive week in Westminster following the return of Parliament.", "ru": ["Это произошло после недели разногласий в Вестминстере после возвращения Парламента."]}} {"translation": {"en": "It was marked by threats against MPs and outrage over the language used by the likes of Prime Minister Boris Johnson.", "ru": ["Она была отмечена угрозами в адрес парламентариев и возмущением по поводу языка, используемого, например, Премьер-министром Борисом Джонсоном."]}} {"translation": {"en": "To counter the division, the \"Civility in Politics\" awards were announced on Friday, with the politician of the year to be awarded £3,000 to give to charity.", "ru": ["Чтобы противодействовать расколу, в пятницу были объявлены премии «Культура в политике», в рамках которых политик года получит 3 000 фунтов, которые он должен будет передать на благотворительность."]}} {"translation": {"en": "Boris Johnson has been criticised for the tone of language he has used in the Commons chamber.", "ru": ["Бориса Джонсона критиковали за стиль языка, который он использовал в Палате общин."]}} {"translation": {"en": "Lord Stewart, announcing the awards, said: \"Everyone agrees that politics in the UK is facing a crisis of trust and a crisis of civility.", "ru": ["Лорд Стюарт, делая объявление о премиях, отметил: «Все согласны с тем, что политика в Соединенном Королевстве переживает кризис доверия и кризис культуры."]}} {"translation": {"en": "As divisions and bitterness mount in the continuing debates around Brexit, we strongly believe that politics has to respond not by mirroring these trends, but by bucking them.", "ru": ["По мере нарастания расхождений и ожесточения в ходе продолжающихся дебатов вокруг Брекзита мы твердо убеждены в том, что политики должны отвечать, не отражая эти тренды, а противодействуя им."]}} {"translation": {"en": "These awards are a small attempt by a group of people in public life - of different and no political persuasions - to shine a spotlight on politicians who argue their case with decency and civility, and are able to engage and work with people across the divides that affect us all.\"", "ru": ["Данные премии являются небольшой попыткой группы людей в общественной жизни – различных и не политических убеждений – привлечь внимание к политикам, которые приводят свои доводы достойно и культурно и способны вовлечь и работать с людьми вопреки разногласиям, которые влияют на всех нас»."]}} {"translation": {"en": "Nominations will open on Saturday, with an award ceremony in March next year.", "ru": ["Номинации будут открыты в субботу, церемония награждения состоится в марте следующего года."]}} {"translation": {"en": "In an exclusive interview with the Standard, former Cabinet minister Amber Rudd today accused Mr Johnson of deploying aggressive language that \"does incite violence.\"", "ru": ["В эксклюзивном интервью Standard, бывший член Кабинета министров Эмбер Радд сегодня обвинила г-на Джонсона в использовании агрессивной лексики, которая «действительно провоцирует насилие»."]}} {"translation": {"en": "Mr Johnson, for his part, said he \"deplores\" threats made against MPs.", "ru": ["Г-н Джонсон, в свою очередь, заявил, что он «осуждает» угрозы, высказанные в адрес членов парламента."]}} {"translation": {"en": "Jess Phillips 'frightened' after receiving 'be afraid' death threats", "ru": ["Джесс Филипс «напугана» после получения угроз расправы со словами «бойся»"]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Labour MP Jess Phillips - another one of those to have criticised Mr Johnson - said a man was arrested after trying to \"kick the door\" of her constituency office while reportedly shouting that she was a \"fascist.\"", "ru": ["В четверг член парламента от Лейбористской партии Джесс Филипс – еще один человек, критиковавший г-на Джонсона, – заявила, что был арестован мужчина, пытавшийся «вышибить дверь» ее офиса в избирательном округе, якобы, выкрикивая при этом, что она «фашист»."]}} {"translation": {"en": "And in a viral Twitter thread, Ellie Cooper, the daughter of senior Labour MP Yvette Cooper, described her fears for her mother in the wake of Ms Cox's murder .", "ru": ["А в ставшей популярной ветке в Твиттере Элли Купер, дочь парламентария и высокопоставленного члена Лейбористской партии Иветт Купер, описала свои страхи за мать в свете убийства г-жи Кокс ."]}} {"translation": {"en": "Scott Morrison will consider Donald Trump's formula, but it's unlikely he'll follow it", "ru": ["Скотт Моррисон примет к сведению стратегию Трампа, но вряд ли ей последует"]}} {"translation": {"en": "And Morrison does not have to say \"fake news\" to echo the President at times.", "ru": ["Даже без прямых отсылок к \"фейк ньюз\" Моррисон порой очень напоминает Президента США."]}} {"translation": {"en": "He complained about the media on Wednesday for running \"completely false\" and \"completely misleading\" accounts of his climate policies.", "ru": ["В среду он выразил негодование в адрес СМИ, сказав, что его политика в области глобального потепления преподносится журналистами \"совершенно неверно\" и \"ни в коей мере не соответствует действительности\"."]}} {"translation": {"en": "So when Morrison needs answers on how to win the next election, he will no doubt consider Trump's formula - and whether it works in November 2020.", "ru": ["Теперь он определенно рассмотрит тактику Трампа, когда будет пытаться подобрать выигрышную стратегию на выборах в 2020-м."]}} {"translation": {"en": "But political tactics do not transfer so easily across the Pacific.", "ru": ["Но политические игры нельзя просто перенять у другой страны без учета реалий."]}} {"translation": {"en": "Those around Morrison are not planning a Trumpification of the Prime Minister for the simple reason that the intensely partisan tactics that work in the United States cannot work in a world where elections are won and lost in the centre.", "ru": ["Окружение Моррисона не готово к \"трампофикации\" поста премьер-министра хотя бы по той причине, что крайности политической борьбы в Соединенных Штатах нельзя повторить в стране, где главенствуют исключительно центристы."]}} {"translation": {"en": "Compulsory voting stays the hand of anyone who wants to appeal to the edge and forget the middle.", "ru": ["Практика обязательного голосования на выборах является сдерживающим фактором для популистов, играющих на настроениях политических маргиналов в обход центристкого большинства."]}} {"translation": {"en": "Trump is divisive in Australia and his friendship with Morrison may alienate some Australian voters, which means copying the President is no guarantee of victory.", "ru": ["В Австралии Трамп - фигура крайне неоднозначная, и одна его дружба с Моррисоном может оттолкнуть от Моррисона избирателей, так что копирование президента США вряд ли является панацеей для кандидата."]}} {"translation": {"en": "Some of Morrison's critics on the left see a world they fear, or perhaps secretly the almighty battle they want, when they make the Prime Minister out to be like Trump.", "ru": ["Левые оппоненты Моррисона либо боятся повторить курс США, либо тайно мечтают устроить битву на все времена, поэтому и пытаются выставить премьер-министра ещё одним Трампом."]}} {"translation": {"en": "Imagine Morrison if that were so.", "ru": ["Представьте, что Моррисон действительно бел бы себя так."]}} {"translation": {"en": "He would not only skip the United Nations climate summit.", "ru": ["Он бы не просто проигнорировал саммит ООН по проблемам глобального потепления."]}} {"translation": {"en": "He would ridicule it as a waste of time.", "ru": ["Он бы публично высмеял мероприятие и счёл его абсолютно бесполезным."]}} {"translation": {"en": "The fact that Morrison used his speech to the UN to talk about action on climate shows he does not want to lose voters in the middle who expect their political leaders to take it seriously.", "ru": ["Однако свою речь в ООН Моррисон посвятил именно проблемам глобального потепления, и это лишний раз доказывает, что Моррисон не хочет терять избирателей с центристскими взглядами, ведь они ожидают от политиков решения подобных вопросов."]}} {"translation": {"en": "And there is a gulf between the two leaders on the right of a superpower to dictate terms in the world.", "ru": ["Оба лидера также различаются в своих взглядах на роль сверхдержавы как мирового полицейского."]}} {"translation": {"en": "\"The future does not belong to globalists.", "ru": ["\"Будущее не за глобалистами."]}} {"translation": {"en": "The future belongs to patriots,\" Trump said at the United Nations on Tuesday.", "ru": ["Будущее за патриотами\", - произнёс Трамп во вторник в ООН."]}} {"translation": {"en": "The fact that Morrison used his speech to the UN to talk about action on climate shows he does not want to lose voters in the middle.", "ru": ["Однако свою речь в ООН Моррисон посвятил именно проблемам глобального потепления, и это лишний раз доказывает, что Моррисон не хочет терять избирателей с центристскими взглядами, ведь они ожидают от политиков решения подобных вопросов."]}} {"translation": {"en": "What that means may require long study, but it is an immediate contrast with the Australian support for negotiated settlements between countries rather than the will of one group of patriots imposed on others.", "ru": ["Сложно сразу разобрать суть сказанного, но разница налицо: Австралия предпочитает добровольные договоренности между странами, нежели насаждение воли одной группы патриотов всем остальным."]}} {"translation": {"en": "\"We will be more secure and prosperous in a global order based on agreed rules, not one based on the exercise of power alone,\" Morrison told Asialink in Sydney in June.", "ru": ["\"Процветание и безопасность мировому сообществу могут принести только добровольные договоренности, а не силовое принуждение\", - заявил Моррисон в июньском интервью организации Asialink в Сиднее."]}} {"translation": {"en": "Zimbabwe: Sanctions Slow Down Zim Progress", "ru": ["Зимбабве: Санкции тормозят прогресс Зимбабве"]}} {"translation": {"en": "Zvamaida Murwira in NEW YORK, United States", "ru": ["Звамайда Мурвира, Нью-Йорк, США"]}} {"translation": {"en": "Illegal and ruinous sanctions imposed on Zimbabwe by the West have markedly slowed down the country's development, President Mnangagwa has said.", "ru": ["Незаконные и разрушительные санкции, наложенные на Зимбабве Западом, значительно тормозят развитие страны, заявил президент Мнангагва."]}} {"translation": {"en": "He further dismissed the embargo as an attack on the rights of citizens.", "ru": ["Также он назвал эмбарго атакой на права граждан."]}} {"translation": {"en": "The President said this here during his address to the 74th Ordinary Session of the United Nations General Assembly (UNGA 74).", "ru": ["Президент заявил об этом во время обращения к очередной, 74-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН."]}} {"translation": {"en": "He applauded Southern Africa for solidly standing by Zimbabwe in calling for the unconditional removal of the two-decades-old embargo.", "ru": ["Он приветствовал поддержку Южной Африки, призвавшей к безусловному снятию двадцатилетнего эмбарго."]}} {"translation": {"en": "While Zimbabwe had registered significant progress in providing safety nets for vulnerable groups of society, the President said, more could have been achieved had it not been for the illegal sanctions.", "ru": ["Президент заявил, что, хотя Зимбабве отмечает значительный прогресс в развитии системы поддержки уязвимых групп населения, при отсутствии незаконных санкций можно было бы достичь большего."]}} {"translation": {"en": "These achievements are in spite of the continued albatross of the illegal economic sanctions.", "ru": ["Эти результаты достигаются вопреки постоянным преградам в виде незаконных экономических санкций."]}} {"translation": {"en": "\"Furthermore, sanctions are slowing down our progress, inhibiting our economic recovery and punishing the poorest and most vulnerable,\" he said.", "ru": ["«Кроме того, санкции тормозят наше развитие, препятствуют нашему экономическому росту и бьют по беднейшим и самым уязвимым гражданам», — заявил он."]}} {"translation": {"en": "The President said Zimbabwe was in a transition and was determined to overcome the reality that it had a collapsed economy and currency due to illegal sanctions.", "ru": ["Президент отметил, что Зимбабве находится на переходном этапе и решительно настроено выбраться из глубокого кризиса, в котором находится в связи с незаконными санкциями."]}} {"translation": {"en": "Namibian President Hage Geingob weighed in, calling for the unequivocal lifting of sanctions imposed on Zimbabwe so that Harare could pursue its economic development agenda.", "ru": ["Президент Намибии Хаге Гейнгоб принял участие в дискуссии, призвав к однозначному снятию наложенных на Зимбабве санкций, с тем чтобы Хараре смог следовать своему курсу на экономическое развитие."]}} {"translation": {"en": "President Mnangagwa urged the United Nations (UN) to assert its authority and honour its principles by reining in countries that imposed the sanctions.", "ru": ["Президент Мнангагва призвал Организацию Объединенных Наций (ООН) воспользоваться своей властью и проявить уважение к своим принципам, усмирив страны, наложившие санкции."]}} {"translation": {"en": "As the United Nations, let us boldly honour the principles of our Charter.", "ru": ["Мы как Организация Объединенных Наций должны проявить уважение к нашему Уставу."]}} {"translation": {"en": "The wrongs of the world must be set right.", "ru": ["Все несправедливости в этом мире должны быть исправлены."]}} {"translation": {"en": "Unfair practices must be challenged; injustice, racism and all forms of oppression of man by man must be opposed and rejected.", "ru": ["Мы должны бороться с нечестными практиками; препятствовать и отвергать проявления несправедливости, расизма и все формы притеснения одного человека другим."]}} {"translation": {"en": "\"My country applauds the South African Development Community, the African Union and all those who stand with us in demanding the immediate and unconditional removal of these illegal sanctions,\" said President Mnangagwa.", "ru": ["«Моя страна приветствует Сообщество развития Юга Африки, Африканский союз и всех тех, кто вместе с нами поддерживает немедленное и безусловное снятие этих незаконных санкций», — заявил президент Мнангагва."]}} {"translation": {"en": "Those that imposed these illegal sanctions must heed this call and lift them now.", "ru": ["Те, кто наложили эти незаконные санкции, должны прислушаться к этому призыву и немедленно их снять."]}} {"translation": {"en": "Cooperation is a win-win game.", "ru": ["Сотрудничество — это выигрышная для всех ситуация."]}} {"translation": {"en": "Sanctions are a lose-lose game.", "ru": ["Санкции — это проигрышная для всех ситуация."]}} {"translation": {"en": "Zimbabwe deserves a restart.", "ru": ["Зимбабве заслуживает возможности начать с чистого листа."]}} {"translation": {"en": "The West, specifically the US and the European Union (EU), imposed sanctions on Zimbabwe at the turn of the millennium in protest over the irreversible land reform programme that sought to correct land ownership imbalances that had been inherited from the racist colonial regime.", "ru": ["Запад, а именно США и Европейский союз (ЕС), на рубеже тысячелетий наложили на Зимбабве санкции в знак протеста против программы необратимых земельных реформ, целью которых было исправление землевладельческого дисбаланса, унаследованного от расистского колониального режима."]}} {"translation": {"en": "Both the US and the EU claim to be champions of democracy and human rights, yet they are stifling economic growth in Zimbabwe through the maintenance of the racist sanctions.", "ru": ["И США, и Евросоюз называют себя защитниками демократии и прав человека, однако, поддерживая расистские санкции, они подавляют экономический рост в Зимбабве."]}} {"translation": {"en": "Analysts have suggested that the West was using the sanctions as a ploy to effect regime change through making living standards difficult in Zimbabwe so that citizens turn against their Government.", "ru": ["Аналитики предположили, что Запад использовал санкции как способ повлиять на смену режима, делая условия жизни в Зимбабве трудными, чтобы граждане выступили против своего правительства."]}} {"translation": {"en": "The 39th SADC Summit of Heads of State and Government held in Tanzania noted the adverse impact on Zimbabwe's economy and the region at large, of the prolonged economic sanctions, and expressed solidarity.", "ru": ["39-й Саммит глав государств и правительств Сообщества развития Юга Африки в Танзании отметил негативное влияние продолжительных экономических санкций на экономику Зимбабве и всего региона и выразил свою солидарность."]}} {"translation": {"en": "SADC called for the immediate lifting of the sanctions to facilitate socio-economic recovery in the country, and declared October 25th as the date on which SADC member States can collectively voice their disapproval of the sanctions through various activities and platforms until the sanctions are lifted.", "ru": ["САДК призвало к немедленному снятию санкций для облегчения социально-экономического восстановления страны и объявило 25 октября датой, когда страны-участницы САДК смогут выразить коллективное неодобрение санкций с помощью различных действий и платформ до тех пор, пока санкции не будут сняты."]}} {"translation": {"en": "PM Narendra Modi At UN, Says \"Have Anger, Commitment Against Terrorism\"", "ru": ["Премьер-министр Наренда Моди сказал в ООН: “Вы должны быть непримиримы и решительны в борьбе против терроризма”"]}} {"translation": {"en": "Prime Minister Narendra Modi, addressing the UN General Assembly today, stressed that the international community needs to unite against terror and work on consensus on fighting terrorism, which, he said, is among the biggest challenges not for any single country but for the entire world.", "ru": ["Обращаясь сегодня к генеральной ассамблее ООН, премьер-министр Наренда Моди подчеркнул, что международное сообщество должно объединиться против террора и работать над консенсусом в борьбе с терроризмом, которая, как он сказал, является одной из важнейших задач не для каждой страны в отдельности, но для всего мира."]}} {"translation": {"en": "\"For the sake of humanity, the world has to unite against terror,\" PM Modi said in his address.", "ru": ["“Ради человечества, мир должен объединиться против террора”, -- сказал премьер-министр Моди в своем обращении."]}} {"translation": {"en": "Without naming Pakistan, PM Modi said there needed to be more anger globally about what terrorism was doing to humanity.", "ru": ["Не называя Пакистан, премьер-министр Моди сказал, что миру нужно более непримиримо относиться к тому, как терроризм наносит вред человечеству в глобальном масштабе."]}} {"translation": {"en": "We belong to a country that has given the world Buddh (Buddha's message of peace), not 'Yuddh' (war).", "ru": ["Мы живем в стране, которая подарила миру мирные заповеди Будды, а не войну."]}} {"translation": {"en": "When we raise our voice against terror, it is with seriousness and anger,\" said the Prime Minister in a 20-minute speech in Hindi, in which he also spoke about India's fight against global warming and its development initiatives.", "ru": ["Когда мы подаем голос против террора, мы серьезны и разгневаны”, -- сказал премьер-министр в 20-минутной речи на хинди, в которой он также говорил о борьбе Индии с глобальным потеплением и инициативами в области развития страны."]}} {"translation": {"en": "This was his second address to the General Debate at the UN, five years after his maiden speech as Prime Minister in 2014.", "ru": ["Это было его второе выступление на общих дебатах Генеральной Ассамблеи ООН, пять лет спустя после дебютной речи в качестве премьер-министра в 2014."]}} {"translation": {"en": "\"The lack of unanimity amongst us on the issue of terrorism dents those very principles that are the basis for the creation of the UN,\" PM Modi remarked.", "ru": ["“Отсутствие единогласия среди нас по вопросу терроризма подрывает сами принципы, которые лежат в основе создания ООН”, - отметил премьер-министр Моди."]}} {"translation": {"en": "Swami Vivekananada had given the message of harmony and peace to the Parliament of Religions, and not dissension.", "ru": ["“Свами Вивекананда призывал Парламент Религий к гармонии и миру, а не разногласиям."]}} {"translation": {"en": "The world's biggest democracy still has the same message for the world -- harmony and peace,\" he said.", "ru": ["Самая большая демократия в мире призывает мир все к тому же - гармонии и миру”, - сказал он."]}} {"translation": {"en": "During his week-long US visit, the Prime Minister has, without once making a direct reference to Pakistan, made it clear that the country is the epicenter of terror and needs to act against terrorists operating from its soil.", "ru": ["В течение недельного визита в США премьер-министр ни разу не упомянул Пакистан, однако дал понять, что страна является эпицентром террора и необходимо бороться с террористами на ее земле."]}} {"translation": {"en": "At the mega \"Howdy, Modi!\" event last Sunday, sharing a stage with US President Donald Trump, the Prime Minister said: \"They have made hatred towards India the centre of their agenda.\"", "ru": ["На большом мероприятии Howdy Modi в прошлое воскресенье, выступая на одной сцене с Дональдом Трампом, премьер-министр сказал: “Они сделали ненависть к Индии центральным пунктом своей повестки”."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, the US said any easing of tensions between India and Pakistan is contingent on Islamabad taking action against those who engaged in cross-border infiltration.", "ru": ["В четверг США заявили, что ослабление напряжения между Индией и Пакистаном зависит от того, предпримет ли Исламабад действия против участников трансграничной инфильтрации."]}} {"translation": {"en": "\"I think what we would like to see are the conditions whereby India and Pakistan can have a constructive conversation that leads to an improvement of relations between the two nuclear powers,\" said Alice Wells, US Acting Assistant Secretary for South and Central Asia.", "ru": ["“Я думаю, то, что нам хотелось бы видеть - это ситуация, в которой Индия и Пакистан могли бы построить конструктивную беседу, которая приведет к улучшению отношений между двумя ядерными странами”, - сказала Элис Уэллс, первый заместитель помощника госсекретаря США по делам Южной и Центральной Азии."]}} {"translation": {"en": "And obviously, that is going to hinge off of counterterrorism, off of Pakistan's seriousness of effort in ensuring that groups don't take advantage and engage in cross-border infiltration, that there are serious steps to implement the Financial Action Task Force action plan that Pakistan has committed to, and which includes the prosecution of UN-designated terrorists.", "ru": ["И очевидно, это будет зависеть от контртеррористических усилий, от серьезности намерений Пакистана, который должен обеспечить равенство групп и остановить их попытки проникновения через границу, Пакистан стал участником плана действий, разработанного группой по борьбе с отмыванием денег, включающего в себя преследование людей, которых ООН объявила террористами."]}} {"translation": {"en": "\"So whether it's Hafiz Saeed who currently is in custody and under prosecution, but also leaders of Jaish-e-Mohammed, like Masood Azhar, who long have been able to exploit their presence on Pakistani soil,\" she said.", "ru": ["“Так что, будь то Хафиз Саид, находящийся сейчас в заключении и под следствием, или также лидеры Джаиш-е-Мухаммад, например Масуд Азхар, которые уже давно назодятся на территории пакистанской земли”, - сказала она."]}} {"translation": {"en": "Japan sees North Korea missile, China space activity as threat", "ru": ["Япония видит угрозу в ракетах Северной Кореи и космической деятельности Китая"]}} {"translation": {"en": "Japan has raised its caution level about North Korea's missile capability, saying in a defense report that the country resumed missile tests while taking no concrete denuclearization steps and had succeeded in making miniaturized warheads.", "ru": ["Япония повысила уровень опасности в отношении ракетного потенциала Северной Кореи; в отчете министерства обороны страны говорится, что КНДР возобновила ракетные испытания, не предпринимая при этом никаких конкретных шагов по денуклеаризации, и добилась успеха в создании миниатюрных боеголовок."]}} {"translation": {"en": "The annual defense paper, approved Friday by the Cabinet, underscores Japan's fear of being targeted by its neighbor.", "ru": ["В ежегодном отчете министерства обороны, одобренном в пятницу Кабинетом министров, подчеркивается страх Японии быть атакованной своим соседом."]}} {"translation": {"en": "Its reaction to the North's recent tests contrasts to the low-key U.S. response.", "ru": ["Реакция Японии на недавние испытания, проведенные Северной Кореей, контрастирует со сдержанной реакцией США."]}} {"translation": {"en": "Since the second U.S.-North Korea summit collapsed this year, North Korea has fired 10 short-range missiles and projectiles deemed new and upgraded.", "ru": ["С момента провала второго саммита США-Северная Корея в этом году Северная Корея произвела пуск 10 ракет малой дальности и снарядов, которые считаются новыми и модернизированными."]}} {"translation": {"en": "The defense paper also highlights that China's threat is expanding into space from the regional seas.", "ru": ["В отчете министерства обороны также подчеркивается, что угроза Китая распространяется в космос из региональных морей."]}} {"translation": {"en": "Japan is also bolstering its defense role under its alliance with the U.S. and is launching a space unit and measures against cyber and electromagnetic attacks.", "ru": ["Также Япония укрепляет свою оборонную роль в рамках союза с США, создает космическое подразделение и принимает меры против кибер- и электромагнитных атак."]}} {"translation": {"en": "Brexit news: Britain on brink of 'watershed moment' as Remainers to accept 'they are wrong'", "ru": ["Новости Брексита: В Британии — переломный момент, противники Брексита вскоре признают свою «неправоту»"]}} {"translation": {"en": "Caller Bob insisted MPs seeking to oppose Brexit in Parliament will soon realise they are in the \"wrong\" position.", "ru": ["Слушатель Боб уверен, что члены парламенты, выступающие против Брексита, скоро осознают, что «в корне неправы»."]}} {"translation": {"en": "Members of Parliament have been engaged in a bitter battle with Boris Johnson and his Cabinet in an attempt to make sure Britain does not leave the European Union without an official agreement.", "ru": ["Члены Парламента ведут жестокую борьбу с Борисом Джонсоном и его кабинетом, стремясь к тому, чтобы Британия не покинула Европейский союз без официального соглашения."]}} {"translation": {"en": "Phoning in Mike Graham's show on talkRADIO, Bob said: \"I think it's a watershed moment because the Brexit blockers in Parliament are beginning to show their true colours.\"", "ru": ["Позвонив на шоу Майка Грэма на talkRADIO, Боб заявил: «Думаю, настал переломный момент, потому что противники Брексита в Парламенте начинают показывать свое истинное лицо."]}} {"translation": {"en": "It's not that they want a deal for Brexit, they just don't want Brexit.", "ru": ["Дело не в том, что они не хотят соглашения по Брекситу, эй, они просто не хотят Брексита."]}} {"translation": {"en": "They're getting more and more outspoken and frustrated because they are beginning to realise they are fundamentally wrong.", "ru": ["Они действуют все более явно и все больше раздражаются, потому что начинают понимать, что в корне неправы»."]}} {"translation": {"en": "Bob continued: \"The reason for that, the fundamental reason for that, is that they are defying the people of this country who are sovereign.\"", "ru": ["Боб продолжил: «А причина этого, главная причина этого в том, что они выступают против народа этой страны, которому и принадлежит власть."]}} {"translation": {"en": "It all goes back to one fundamental thing, this wonderful thing that we have in this country - that is our Constitution.", "ru": ["Все сводится к одному фундаментальному обстоятельству, замечательному обстоятельству, которое есть у нас в нашей стране — к нашей Конституции."]}} {"translation": {"en": "A lot of people say we don't have a Constitution, well, we do.", "ru": ["Многие говорят, что у нас нет Конституции, но это не так.»"]}} {"translation": {"en": "Boris Johnson on Thursday refused to apologise for describing attempts to block a no-deal break with the EU as the \"surrender act.\"", "ru": ["В четверг Борис Джонсон отказался извиниться за то, что назвал попытки препятствовать выходу из ЕС без соглашения «актом капитуляции»."]}} {"translation": {"en": "But the Prime Minister acknowledged that he would have to be able to \"reach out\" to opposition MPs if he was to secure their support for any new deal he negotiated with the EU.", "ru": ["Однако премьер-министр признал, что должен «донести свою точку зрения» до оппозиционных членов Парламента, если хочет, чтобы они поддержали любое новое соглашение, к которому он придет с Евросоюзом."]}} {"translation": {"en": "Speaking to BBC South, Mr Johnson said: \"I need to reach out across the House of Commons.\"", "ru": ["В беседе с BBC South Джонсон отметил: «Я должен донести свою точку зрения до Палаты общин»."]}} {"translation": {"en": "Mr Barnier told reporters: \"We are still ready to work on any new legal and operational proposal from the EU.\"", "ru": ["Барнье сообщил журналистам: «Мы по-прежнему готовы работать над новым юридическим и функциональным предложением от Евросоюза»."]}} {"translation": {"en": "Following a fiery debate in the Commons, Speaker of the House John Bercow urged MPs to give up negative conduct.", "ru": ["После жарких дебатов в Палате общин спикер Палаты Джон Беркоу призвал членов парламента воздержаться от неконструктивного поведения."]}} {"translation": {"en": "Mr Bercow said: \"I think there's a widespread sense across the House and beyond that yesterday the House did itself no credit.\"", "ru": ["Беркоу заявил: «Мне кажется, в Палате и за ее пределами возникло явное ощущение, что вчера Палата проявила себя не с лучшей стороны."]}} {"translation": {"en": "There was an atmosphere in the chamber worse than any I've known in my 22 years in the House.", "ru": ["Атмосфера была хуже, чем мне доводилось наблюдать за все 22 года, что я провел в Палате."]}} {"translation": {"en": "On both sides passions were inflamed, angry words uttered, the culture was toxic.", "ru": ["С обеих сторон произносились яростные речи, эмоции были раскалены до предела, обстановка была токсичной»."]}} {"translation": {"en": "6 Self-Help Books That -- Really! -- Help", "ru": ["6 книг по саморазвитию, которые действительно вам помогут"]}} {"translation": {"en": "\"Mom & Me & Mom\" By Maya Angelou", "ru": ["«Мама, я и мама», автор Майя Энджелоу"]}} {"translation": {"en": "The memoir can teach anybody to forgive, let go of a tough past and get along with a hell-on-wheels parent (and we mean anybody.)", "ru": ["Эти мемуары научат любого человека (да, действительно любого) прощать, отпускать тяжелое прошлое и находить общий язык с родителями-тиранами."]}} {"translation": {"en": "Maya Angelou's moving, honest portrait of her up and down relationship with Vivian Baxter -- the bold, smart, hard-drinking, pistol-toting woman who left Angelou with her grandmother for most of her childhood but reunited with her during her daughter's adolescence -- is full of wisdom, laughs and blockbuster sentences like, \"there are times when no one is right and sometimes among family and children, no one can admit that there is no right, and that maybe at the same time there is no wrong,\" and, \"She liberated me from a society that would have had me think of myself as the lower of the low.", "ru": ["В книге честно рассказано о нестабильных отношениях Майи Энджелоу с Вивиан Бэкстер – прямолинейной и умной женщиной с тягой к спиртному и привычкой поразмахивать пистолетом, оставившей Майю одну с бабушкой до подросткового возраста; книга полна мудрых советов, смешных моментов и крылатых фраз вроде «бывает, что не прав никто, а в семье иногда и взрослые, и дети не хотят признавать, что правых тут вообще нет, а может и неправых тоже» или «Она освободила меня от общества, в котором я бы начала считать себя абсолютно никчемной."]}} {"translation": {"en": "She liberated me to life.\" -- Leigh Newman", "ru": ["Она позволила мне жить свободно». – Ли Ньюман"]}} {"translation": {"en": "GM Reverses Course On Decision To Cut Off Health Care For Striking Workers", "ru": ["GM решил не лишать бастующих медицинской страховки"]}} {"translation": {"en": "General Motors has decided to fund health care benefits for thousands of striking workers after the company initially moved to cut them off early in the nationwide work stoppage.", "ru": ["General Motors решил оплачивать медицинское обслуживание тысяч бастующих сотрудников, несмотря на то что в начале общенациональной забастовки компания была намерена урезать эти гарантии."]}} {"translation": {"en": "The automaker said in a statement Thursday that it was \"very concerned about the significant confusion\" surrounding employee health insurance and that it had \"chosen to work with our providers to keep all benefits fully in place\" for workers on strike.", "ru": ["В своем заявлении в четверг автоконцерн заявил, что “очень обеспокоен волнением”, которое окружает вопрос о медицинском страховании сотрудников, а также что он “решил работать с поставщиками услуг и полностью сохранить соцпакет” для бастующих рабочих."]}} {"translation": {"en": "The company assured there would be \"no disruption\" to medical, dental and prescription drug coverage.", "ru": ["Компания заверила, что медицинское и стоматологическое обслуживание, а также выписанные врачом лекарства будут оплачиваться “без перебоев”."]}} {"translation": {"en": "The move amounts to an about-face by Detroit-based GM, which said last week that the United Auto Workers union would have to fund COBRA benefits until the work stoppage ended.", "ru": ["Такой шаг является резкой сменой позиции офиса GM в Детройте, который заявил на прошлой неделе, что до конца забастовки гарантии по акту COBRA должен оплачивать Союз работников автоиндустрии."]}} {"translation": {"en": "That earlier decision by GM ― which turned into national news ― created a wave of anxiety among employees who feared a lapse in coverage.", "ru": ["Это первоначальное решение GM, ставшее общенациональной новостью, породило волну беспокойства среди сотрудников, которые боялись прекращения страховки."]}} {"translation": {"en": "Labor leaders and politicians hammered the company for what appeared to be a hardball bargaining tactic two days into the strike.", "ru": ["Профсоюзные лидеры и политики раскритиковали компанию за то, что она использовала жесткую переговорную тактику в первые два дня забастовки."]}} {"translation": {"en": "The UAW did not let up its criticism even after GM reversed course Thursday.", "ru": ["Союз автомобильных работников (UAW) не прекратил критику даже после того как GM пересмотрел свою позицию в четверг."]}} {"translation": {"en": "The union's lead negotiator on the GM contract, Vice President Terry Dittes, sent a letter to the company accusing it of \"toying with the lives of hundreds of thousands of our UAW families.\"", "ru": ["Ведущий переговорщик союза по контрактам с GM, вице-президент Терри Диттес, отправил компании письмо, в котором он обвиняет ее в “игре сотнями тысяч жизней семей UAW”."]}} {"translation": {"en": "\"There is no doubt that public sentiment sees these actions of GM as a shameful act!\"", "ru": ["Без сомнения, общественное мнение считает эти действия GM позорным поступком!”"]}} {"translation": {"en": "The company declined to say how long it intended to fund the health care benefits if the strike continues for weeks.", "ru": ["Компания отказалась сообщить, как долго она намерена финансировать медицинские услуги, если забастовка продлится несколько недель."]}} {"translation": {"en": "The stoppage had entered its 11th day on Thursday, with no clear end in sight.", "ru": ["В четверг начался 11 день забастовки, и конец пока не предвидится."]}} {"translation": {"en": "It is possible if the strike persists the company could decide again to force the union to pay for benefits out of its strike fund.", "ru": ["Возможно, если забастовка продолжится, компания снова решит заставить профсоюз оплачивать соцпакет из профсоюзного бюджета."]}} {"translation": {"en": "Dittes said Wednesday that the UAW was waiting on a response from GM on the union's latest proposals and that \"the back and forth will continue\" until everything is resolved.", "ru": ["В среду Диттес сказал, что UAW ждет ответа GM о последних предложениях профсоюза, и обсуждение продолжится до тех пор, пока все вопросы не будут решены."]}} {"translation": {"en": "The union and the company had been far apart on key issues, including the wage scale for newer hires, the company's use of temporary workers, and the share of health care costs borne by employees.", "ru": ["Профсоюз и компания серьезно разошлись по ключевым вопросам, включая уровень зарплат для новых сотрудников, использование компанией временных работников, и долю затрат на медицинское обеспечение, которую должны взять на себя сотрудники."]}} {"translation": {"en": "The strike involves nearly 50,000 workers at more than 50 GM facilities around the country.", "ru": ["В забастовке участвуют около 50 000 рабочих и более 50 заводов GM по всей стране."]}} {"translation": {"en": "The UAW is also negotiating new contracts this year with Ford and Fiat Chrysler, the other members of the Big Three.", "ru": ["В этом году UAW также ведет переговоры о новых контрактах с Ford и Fiat Chrysler, двумя другими членами большой тройки."]}} {"translation": {"en": "The union chose to bargain first with GM, extending its previous contracts with the other two automakers.", "ru": ["Профсоюз решил начать с переговоров с GM, продлив текущие контракты с двумя другими автопроизводителями."]}} {"translation": {"en": "UAW leadership called for a strike at GM starting Sept. 16 after workers\" contract there expired.", "ru": ["Лидеры UAW призвали к забастовке на GM начиная с 16 сентября, когда истекают коллективный договор."]}} {"translation": {"en": "As HuffPost reported in July, the negotiations for a new four-year contract were expected to be the most difficult in more than a decade.", "ru": ["Как сообщил HuffPost в июле, переговоры о четырехлетнем контракте, по ожиданиям, будут самыми тяжелыми за более чем 10 последних лет."]}} {"translation": {"en": "Workers are expecting to make significant gains after sacrificing to prop up the company around the time of the financial crisis.", "ru": ["Рабочие ожидают получить значительное вознаграждение жертвы, на которые они пошли для того, чтобы удержать компанию на плаву во время финансового кризиса."]}} {"translation": {"en": "GM, meanwhile, wants to keep labor costs down as auto sales slow.", "ru": ["GM, между тем, хочет сэкономить на оплате труда в момент, когда продажи авто идут вниз."]}} {"translation": {"en": "As one GM worker previously told HuffPost, \"It's time for them to give back.\"", "ru": ["Как один из сотрудников GM сказал ранее HuffPost, “теперь им пора вернуть долг”."]}} {"translation": {"en": "Midway Broadcasting announced today that its Chairwoman, Melody Spann Cooper is set to release her highly anticipated book to help female entrepreneurs and executives thrive in business.", "ru": ["Midway Broadcasting объявили сегодня, что их председательница Мелоди Спанн Купер выпускает долгожданную книгу, чтобы помочь женщинам-предпринимательницам и руководительницам успешно вести бизнес"]}} {"translation": {"en": "\"The Girlfriend's Guide To Closing the Deal\" shares insights on how women can use their voice to achieve equity at the negotiating table and advance their careers by using the female edition of the old-boy's network.", "ru": ["Книга «Как заключить сделку: советы подруги» рассказывает, как женщины могут использовать свой голос, чтобы достичь равенства за столом переговоров, и продвигаться по карьерной лестнице с помощью женской версии «круга школьных друзей»."]}} {"translation": {"en": "Throughout the book, Spann Cooper uses anecdotal references to deal with challenging issues including the #MeToo movement and Hillary Clinton's Presidential defeat and its impact on fueling the female empowerment in America.", "ru": ["На протяжении книги Спанн Купер ссылается на эпизоды из жизни, объясняя, как решить актуальные вопросы, включая движение #MeToo, поражение Хиллари Клинтон в борьбе за президентский пост и импульс, который оно придало расширению прав и возможностей женщин в Америке."]}} {"translation": {"en": "The self-published book is the result of a groundbreaking self-entitled speech that Spann Cooper delivered as a keynote address at The National Association of Women Business Owners Conference in Chicago in 2017.", "ru": ["Опубликованная за счет автора книга – это результат поворотной эгоцентричной речи, которую Спанн Купер произнесла в качестве приветственного обращения на Конференции Национальной Ассоциации Женщин-Предпринимательниц в Чикаго в 2017 г."]}} {"translation": {"en": "The Girlfriend's Guide to Closing The Deal is written in a down-to-earth style that every \"girlfriend\" can relate.", "ru": ["Книга «Как заключить сделку: советы подруги» написана доступным языком, который будет близок каждой «подруге»."]}} {"translation": {"en": "Christie Hefner, businesswoman and daughter of Playboy Founder, Hugh Hefner, says \"The Girlfriend's Guide to Closing The Deal\" is both highly entertaining and very helpful.", "ru": ["Кристи Хефнер, предпринимательница и дочь основателя журнала «Playboy» Хью Хефнера, называет книгу «Как заключить сделку: советы подруги» одновременно развлекательной и полезной."]}} {"translation": {"en": "Melody weaves together personal anecdotes, triumphs, and setbacks with useful lessons learned.", "ru": ["Мелоди переплетает истории из жизни, победы и неудачи с полезными уроками, которые она извлекла."]}} {"translation": {"en": "From how to own your ideas in a meeting to when its time to \"friend up,\" everyone can benefit from Melody's story.\"", "ru": ["От того, как отстаивать свои идеи на совещании, до того, когда пора «задружиться» – история Мелоди будет полезна каждой»."]}} {"translation": {"en": "As Chairman of Midway Broadcasting Corporation, she joined an elite list of America's female broadcast owners after purchasing the company's controlling interest in 1999.", "ru": ["После приобретения контрольного пакета акций компании в 1999 г. она вошла в элитный список женщин-владелиц вещательных корпораций в качестве председателя Midway Broadcasting Corporation."]}} {"translation": {"en": "Midway Broadcasting Corporation is a best-in-class female and family-owned media boutique whose properties include radio and interactive platforms.", "ru": ["Midway Broadcasting Corporation – это ведущий медиабутик, принадлежащий женщинам из одной семьи и включающий в себя радио и интерактивные платформы."]}} {"translation": {"en": "The book was co-written with T. Shawn Taylor, journalist, writer and founder of Tree Top Consulting, a full-service media consulting firm.", "ru": ["Книга написана в соавторстве с Т. Шон Тейлор, журналисткой, писательницей и основательницей «Tree Top Consulting», консалтинговой компании с полным циклом услуг в сфере СМИ."]}} {"translation": {"en": "Saudi FM: Financial pressure is best way to control Iran", "ru": ["Министр иностранных дел Саудовской Аравии: Финансовое давление – лучший способ контролировать Иран"]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia called on the world to apply \"utmost pressure with every tool available\" to end Iran's aggressive conduct, saying Thursday that the most effective way to control Tehran is to cut off its financial resources.", "ru": ["Саудовская Аравия призвала мир оказать «максимальное давление всеми доступными средствами» для прекращения агрессивных действий со стороны Ирана, заявив в четверг, что самый эффективный способ контролировать Тегеран – это отрезать ему доступ к финансовым ресурсам."]}} {"translation": {"en": "Saudi Foreign Minister Ibrahim al-Assaf again blamed Iran for the Sept. 14 missile and drone attack on Saudi oil facilities, which jolted global oil prices and temporarily knocked out nearly 6% of daily global crude production.", "ru": ["Министр иностранных дел Саудовской Аравии Ибрагим аль-Ассаф снова возложил на Иран вину за атаку ракет и беспилотников на нефтяные предприятия Саудовской Аравии 14 сентября, в результате которой цены на нефть во всем мире резко возросли, а заводы, отвечающие за 6% мировой дневной выработки нефти, оказались временно парализованы."]}} {"translation": {"en": "\"We know very well who stood behind this aggression,\" Al-Assaf told the U.N. General Assembly.", "ru": ["«Мы прекрасно знаем, кто стоит за этим нападением,» – сообщил аль-Ассаф Генеральной Ассамблее ООН."]}} {"translation": {"en": "He called the strikes a flagrant violation of international laws and a threat to international peace and security.", "ru": ["Он назвал атаки вопиющим нарушением международных законов и угрозой международному миру и безопасности."]}} {"translation": {"en": "We have known that regime for 40 years.", "ru": ["Мы знакомы с этим режимом на протяжении 40 лет."]}} {"translation": {"en": "It is good at nothing but masterminding explosions, destruction and assassinations, not only in our region but also throughout the world,\" Al-Assaf said.", "ru": ["Единственное, на что он способен – это порождать разрушение, взрывы и убийства не только в нашем регионе, но и во всем мире,» – заявил аль-Ассаф."]}} {"translation": {"en": "Utmost pressure with every tool available should be applied to end the terrorist and aggressive conduct of the Iranian regime.", "ru": ["Чтобы прекратить террористические действия и агрессию со стороны иранского режима, потребуется максимальное давление с использованием всех доступных средств."]}} {"translation": {"en": "Saudi Arabia insists Iranian weapons were used and has invited U.N. investigators to assess where the strikes were launched.", "ru": ["Саудовская Аравия утверждает, что при атаке использовалось иранское вооружение, и пригласила следователей ООН выяснить, откуда были запущены беспилотники и ракеты."]}} {"translation": {"en": "The United States, France, Britain and Germany also blame Iran, which has been under U.S. sanctions since 2018.", "ru": ["США, Франция, Британия и Германия также возлагают вину на Иран, который с 2018 г. подпадает под санкции США."]}} {"translation": {"en": "Iran has repeatedly and vehemently denied any involvement, and its president, Hassan Rouhani, says the Tehran government will not talk until the sanctions are lifted.", "ru": ["Иран снова и снова категорически отрицает свою причастность к произошедшему, а президент страны Хасан Рухани заявляет, что правительство в Тегеране не будет участвовать в переговорах, пока санкции не будут сняты."]}} {"translation": {"en": "\"Cease this policy of maximum pressure and pursue a policy of dialogue and logic and reason,\" he stressed at a news conference on the sidelines of the General Assembly on Thursday.", "ru": ["«Прекратите эту политику максимального давления и проводите политику диалога, логики и здравого смысла», – призвал он на пресс-конференции на полях Генеральной Ассамблеи в четверг."]}} {"translation": {"en": "U.S. President Donald Trump has deferred, at least for now, any immediate military strike on Iran.", "ru": ["Президент США Дональд Трамп отложил, по крайней мере на данный момент, любые немедленные военные действия против Ирана."]}} {"translation": {"en": "But he approved a broader effort to beef up security in Saudi Arabia and the region.", "ru": ["Однако он одобрил более широкие меры по усилению безопасности в Саудовской Аравии и регионе."]}} {"translation": {"en": "He told reporters that showing restraint \"shows far more strength\" than launching retaliatory strikes now.", "ru": ["Он сообщил репортерам, что сдержанная реакция «говорит о большей силе», чем нанесение ответного удара прямо сейчас."]}} {"translation": {"en": "The U.S. said Thursday it was sending one Patriot missile battery and four ground-based radar systems to Saudi Arabia, in what officials describe as the first steps to help the kingdom protect itself against Iranian attacks.", "ru": ["США заявили в четверг, что направят в Саудовскую Аравию батарею зенитно-ракетных комплексов «Patriot» и четыре наземные радарные системы в рамках того, что официальные лица назвали первыми шагами по оказанию королевству поддержки в защите от иранских атак."]}} {"translation": {"en": "Two more Patriot batteries and a THAAD missile defense system will be prepared to go later if needed, and the deployment will involve about 200 troops.", "ru": ["В страну будут переброшены 200 военных, также для отправки позже в случае необходимости будут подготовлены две батареи комплексов «Patriot» и противоракетный комплекс «THAAD»."]}} {"translation": {"en": "Said al-Assaf: \"It is necessary for the international community to realize that cutting off sources of finance is the best way to compel the regime to renounce its militias, prevent it from developing ballistic missiles and put an end to its destabilizing activities in the region and the world.\"", "ru": ["Саид аль-Ассаф: «Международному сообществу необходимо осознать, что отрезать доступ к источникам финансов – это лучший способ вынудить режим отказаться от ополчений, не дать ему развивать баллистические ракеты и положить конец его деятельности по дестабилизации ситуации в регионе и мире»."]}} {"translation": {"en": "He added: \"We are dealing with a rogue and terrorist system that continues to threaten international peace and security.", "ru": ["Он добавил: «Мы имеем дело с преступной террористической системой, которая продолжает угрожать международному миру и безопасности."]}} {"translation": {"en": "It also jeopardizes energy supplies and the world economy; hence, the recent attacks are a real test of the international community's will.", "ru": ["Она также подвергает опасности энергоресурсы и мировую экономику; таким образом, недавние атаки становятся испытанием воли международного сообщества."]}} {"translation": {"en": "Tensions between Iran and the West have risen since Trump withdrew the U.S. from Iran's 2015 nuclear deal with several world powers, saying the agreement was woefully inadequate.", "ru": ["Напряжение между Ираном и Западом усилилось после того, как Трамп вывел США из ядерного соглашения 2015 г. между Ираном и несколькими мировыми державами, назвав соглашение прискорбно неудовлетворительным."]}} {"translation": {"en": "The U.S. went on to impose heavy sanctions on Iran, even as other nations that signed the nuclear accord argued for trying to salvage it.", "ru": ["После этого США ввели против Ирана суровые санкции, в то время как остальные страны, подписавшие ядерное соглашение, выступали за его сохранение."]}} {"translation": {"en": "After continuing to comply with the agreement for a year, Iran has returned to expanding its nuclear enrichment program.", "ru": ["Иран выполнял условия соглашения еще в течение года, после чего вернулся к расширению своей программе обогащения урана."]}} {"translation": {"en": "Trump Attacks Whistleblower Sources, Suggests Complaint Is Treason: Reports", "ru": ["Трамп критикует источники осведомителя и утверждает, что жалоба - это измена"]}} {"translation": {"en": "President Donald Trump on Thursday attacked anyone involved in the whistleblower complaint regarding his dealings with Ukraine as \"almost a spy\" and suggested their actions to expose his alleged impropriety were \"treason,\" reported The New York Times and the Los Angeles Times.", "ru": ["Президент Дональд Трамп в четверг обвинил всех причастных к жалобе осведомителя о его переговорах с Украиной, назвав их “почти шпионами” и заявил, что их действия, вскрывающие его некорректное поведение, были “изменой”, сообщают New York Times и Los Angeles Times."]}} {"translation": {"en": "The president made the remark as acting Director of National Intelligence Joseph Maguire testified before the House Intelligence Committee about the complaint, which prompted House Speaker Nancy Pelosi (D-Calif.) on Tuesday to announce the opening of an impeachment inquiry into Trump.", "ru": ["Президент сделал это заявление в то время, как действующий руководитель национальной разведки Джозеф Магуайр давал показания Комитету палаты представителей США по разведке по поводу жалобы, на основании которой спикер парламента Ненси Пелоси (депутат от Калифорнии) объявила о начале процедуры импичмента в отношении Трампа во вторник."]}} {"translation": {"en": "The whistleblower, an unnamed U.S. intelligence officer, alleges several White House officials accused Trump of pressuring Ukrainian President Volodymyr Zelensky during a July phone call to investigate former Vice President Joe Biden and his son Hunter.", "ru": ["Осведомитель, анонимный офицер разведки США, утверждает, что несколько чиновников из Белого дома обвинили Трампа в том, что в телефонном разговоре он оказывал давление на президента Украины Владимира Зеленского, требуя начать расследование в отношении вице-президента Джо Байдена и его сына Хантера."]}} {"translation": {"en": "Biden is a front-runner in the Democratic race to challenge Trump's reelection in 2020.", "ru": ["Байден - фаворит среди потенциальных кандидатов от демократов и соперник Трампа в борьбе за переизбрание в 2020 году."]}} {"translation": {"en": "The White House then attempted to cover up the exchange, according to the complaint.", "ru": ["Согласно жалобе, позже Белый дом попытался скрыть беседу."]}} {"translation": {"en": "The Los Angeles Times posted audio of Trump's spy remarks he reportedly made in front of a crowd of staff from the United States Mission to the United Nations in New York City.", "ru": ["Los Angeles Times опубликовала аудиозаписи заявлений Трампа о шпионаже, которые, как сообщается, он сделал перед сотрудниками посольства Соединенных Штатов Америки в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке."]}} {"translation": {"en": "\"Basically, that person never saw the report, never saw the call, and he never saw the call - heard something and decided that he or she or whoever the hell it is - they're almost a spy,\" Trump said.", "ru": ["“То есть, этот человек не видел ни доклада, ни звонка, но что-то услышал и решил, что он или она, кто бы это ни был, он или она - шпион”, - сказал Трамп."]}} {"translation": {"en": "\"Who's the person who gave the whistleblower the information?", "ru": ["Кто передал информацию осведомителю?"]}} {"translation": {"en": "Because that's close to a spy,\" the president continued.", "ru": ["“Потому что это очень похоже на шпионаж”, - продолжил президент."]}} {"translation": {"en": "You know what we used to do in the old days when we were smart with spies and treason, right?", "ru": ["Вы ведь знаете, что мы делали со шпионами и изменниками в былые времена, так?"]}} {"translation": {"en": "We used to handle it a little differently than we do now.", "ru": ["Мы обращались с ними немного не так, как сейчас."]}} {"translation": {"en": "No one in the U.S. has been convicted of treason ― a crime punishable by death ― in the last 70 years, according to NBC News.", "ru": ["По информации NBC News, за последние 70 лет в США ни один человек не был обвинен в измене - преступлении, которое наказывается смертью."]}} {"translation": {"en": "The House Intelligence Committee released the declassified complaint Thursday ahead of Maguire's hearing.", "ru": ["Комитет палаты представителей США по разведке опубликовал рассекреченную жалобу в четверг перед слушаниями Магуайра."]}} {"translation": {"en": "The complainant alleges Trump's call with Zelensky amounted to an \"abuse of his office for personal gain\" and that White House officials were directed by White House lawyers to store a transcript of the call in an electronic system used to handle classified information.", "ru": ["В жалобе утверждается, что разговор Трампа с Зелинским можно расценить как “злоупотребление должностью для личной выгоды”, а также, что юристы Белого дома выдали распоряжение чиновникам Белого дома хранить расшифровку звонка в электронной системе для секретной информации."]}} {"translation": {"en": "Maguire, whom Trump appointed to head the U.S. intelligence community last month, testified Thursday that he believed the whistleblower had \"acted in good faith\" when filing the complaint.", "ru": ["Магуайр, которого Трамп назначил главой разведки США в прошлом месяце, подтвердил в четверг, что, по его мнению, осведомитель “руководствовался благими намерениями” при подаче жалобы."]}} {"translation": {"en": "\"I have every reason to believe they have done everything by the book and followed the law,\" he told the committee.", "ru": ["“У меня есть все основания полагать, что они сделали все по правилам и в соответствии с законом”, - сказал он комитету."]}} {"translation": {"en": "House Intelligence Committee Chairman Adam Schiff (D-Calif.) condemned Trump's attacks on the whistleblower and his or her sources.", "ru": ["Председатель Комитета палаты представителей США по разведке Адам Шифф осудил нападение Трампа на осведомителя и его источники."]}} {"translation": {"en": "\"The President's suggestion that those involved in the whistleblower complaint should be dealt with as \"we used to do\" for \"spies and treason\" is a reprehensible invitation to violence against witnesses in our investigation,\" Schiff tweeted.", "ru": ["“Предложение президента о том, что с осведомителями, принявшими участие в жалобе, нужно обращаться “как раньше” обращались со “шпионами и предателями” - это достойный порицания призыв к жестокости по отношению к свидетелям нашего расследования”, - написал Шифф в твиттере."]}} {"translation": {"en": "All Americans must denounce such witness intimidation.", "ru": ["Все американцы должны осудить такое запугивание свидетелей."]}} {"translation": {"en": "Fife Flyers expect toughest test yet in Belfast Giants double-header", "ru": ["Файф Флаерс столкнутся с Белфаст Джайнтс в двух играх подряд"]}} {"translation": {"en": "Fife Flyers will face their toughest test of the season to date when they take on Belfast Giants in a Challenge Cup double-header this weekend.", "ru": ["В эти выходные Файф Флаерс ждет главное испытание сезона: им придется провести две игры подряд с Белфаст Джайнтс, если они хотят получить британский Кубок вызова."]}} {"translation": {"en": "That's according to head coach Todd Dutiaume who wants his team to rise to the challenge against last season's Elite League champions, with a ferry trip to the Northern Irish capital on Saturday followed by the return match at Fife Ice Arena on Sunday.", "ru": ["Так считает главный тренер команды Тодд Дутиам: он хочет, чтобы его команда была готова к сражению против прошлогодних чемпионов Британской элитной хоккейной лиги, которое пройдет сначала в субботу в Белфасте, а затем на ледовой арене Fife Ice Arena на следующий день."]}} {"translation": {"en": "\"From what we've seen on tape, Belfast are an incredibly deep, well-rounded, physical and hard-working side,\" Dutes said.", "ru": ["«Судя по прошлым играм, Белфаст – невероятно сильная, слаженная и упорная команда», - заявил Дьютс."]}} {"translation": {"en": "I imagine that will be our toughest challenge to date as a group, and we want to respond well to it.", "ru": ["Полагаю это будет самым сложным испытанием для команды, и к нему нужно быть готовым."]}} {"translation": {"en": "With a win and a defeat each, Flyers and Belfast both have two points after two games in Challenge Cup Group B.", "ru": ["И Флаерс, и Белфаст на данный момент имеют по два очка: обе команды два раза сыграли в Группе Б Кубка вызова с одной победой и одним поражением."]}} {"translation": {"en": "The weekend results could go a long way towards claiming a top three finish, and a quarter-final place.", "ru": ["Победа на этих выходных очень поможет команде выйти в первую тройку и в четвертьфинал."]}} {"translation": {"en": "The Kirkcaldy side will need to find a way past former netminder Shane Owen, who moved to Belfast in the summer after an impressive season between the pipes in Fife.", "ru": ["Шотландцам придется столкнуться со своим бывшим вратарем Шейном Оуэном, перешедшим на сторону Белфаста после сильной игры в сезоне, проведенном с Файф Флаерс."]}} {"translation": {"en": "\"We have a tremendous amount of respect not only for Shane but all our former players,\" Dutiaume said.", "ru": ["«Мы питаем глубочайшее уважение и к Шейну, и ко всем бывшим членам команды», сказал Дутиам."]}} {"translation": {"en": "He was recruited by an opposition team for a reason, and he seems to have settled in well there.", "ru": ["Соперники не зря захотели его к себе, и, похоже, сработались они неплохо."]}} {"translation": {"en": "I'm sure we'll have an opportunity to shake hands with him after the game, but up until that point it has to be business as usual.", "ru": ["Уверен, что после игры мы пожмем друг другу руки, но до этого момента все будет происходить в штатном режиме."]}} {"translation": {"en": "Instead of focusing on who we know or don't know, we have to be prepared to go into battle with these guys and grind out two crucial wins in the Challenge Cup.", "ru": ["Вместо того, чтобы зацикливаться на старых и новых игроках, нам нужно собрать силы в кулак и выбить эти две важные победы в Кубке вызова."]}} {"translation": {"en": "While the cup takes focus this weekend, Flyers have enjoyed a positive start to their league campaign, sitting top of the standings despite a 4-2 defeat in Guildford on Sunday that saw the team endure a 24-hour round bus trip.", "ru": ["Команда занята не только соревнованиями в эти выходные: у Флаерс на данный момент хорошие начальные результаты в лиге, и они находятся на верху турнирной таблицы, несмотря на воскресный проигрыш в Гилфорде со счетом 4-2, сопровождавшийся суточной поездкой на автобусе."]}} {"translation": {"en": "Depsite their early success, Dutiaume believes there is still room for improvement.", "ru": ["Несмотря на ранние победы, Дутиам считает, что команде есть, куда расти."]}} {"translation": {"en": "\"We've had a great start to the season, but we'd still like to be better at retrieving the puck, defensively, in all three areas of the ice,\" he explained.", "ru": ["«Мы отлично начали сезон, но нам нужно еще потренироваться в выбивании шайбы у противника и защите на все зонах хоккейной площадки», пояснил он."]}} {"translation": {"en": "That's a work in progress.", "ru": ["Это постепенный процесс."]}} {"translation": {"en": "For instance, in the Nottingham game, all six players played a significant part in not only retaining possession but also getting it back when there was a turnover.", "ru": ["Например, во время игры в Ноттингеме все шесть игроков не только слаженно защищали шайбу, но и отвоевывали ее после перехвата."]}} {"translation": {"en": "It's a commitment to stick with the plan, and work hard in all aspects of the game.", "ru": ["Нужно уметь не сдаваться, следовать выбранной стратегии и оттачивать все аспекты спорта."]}} {"translation": {"en": "If the puck goes in people are fast to blame the goaltender or defencemen, but these are the last lines of defence.", "ru": ["Когда кто-то забивает шайбу, вся вина сразу обрушивается на вратарей и защитников, но они являются лишь последним рубежом обороны."]}} {"translation": {"en": "You need all guys on the ice, at all times, buying into playing on both sides of the puck and this is going to be key to our success.", "ru": ["За шайбой постоянно должны следить все игроки, со всех сторон, только так мы сможем победить."]}} {"translation": {"en": "Sitting top of the standings is a good place to be, but if as a group we rest on that then we're all not doing our jobs.", "ru": ["Хорошо быть в лидерах турнирной таблицы, но для профессионалов это не повод расслабляться."]}} {"translation": {"en": "We have to fight for the right to stay up around top of the table, and it takes a commitment every night.", "ru": ["Главенство нужно уметь удерживать, а этого не бывает без ежедневной упорной работы."]}} {"translation": {"en": "Dutiaume also stressed the importance of keeping five men on the ice after taking nine minor penalties in Guildford on Sunday.", "ru": ["После девяти незначительных нарушений во время воскресной игры в Гилдфорде, Дутиам подчеркнул, как важно играть полным составом."]}} {"translation": {"en": "\"We ran into early penalty trouble and that's a big momentum swinger,\" he said.", "ru": ["«У нас с самого начала игры пошли нарушения, а это очень сбивает с нужного ритма», пояснил Дутиам."]}} {"translation": {"en": "We need to stay out of the box consistently because when you're on the back foot killing for big portions at the start of a hockey game, regardless if it's evened up later, you can lose that momentum quickly and it's hard to gain it back.", "ru": ["Нужно постоянно не давать прижать себя к стенке, потому что когда тебя загоняют в угол в начале матча, то ты начинаешь терять хватку, и занять выигрышную позицию становится сложнее, даже если команда потом сравняет счёт."]}} {"translation": {"en": "All teams will talk about having a great start and making sure they take early steps to get a psychological and physical advantage.", "ru": ["Команды всегда надеются на то, что начало матча пройдет как по маслу, и пытаются сделать все, чтобы заполучить необходимое физическое и психологическое преимущество."]}} {"translation": {"en": "Dutiaume is also hoping his team can become more potent on the powerplay, adding: \"Our powerplay is successful when we stick with it and stay patient, rather than trying to force passes because a team is killing great against us, and we end up getting ourselves isolated.", "ru": ["Дутиам также надеется, что его команда станет эффективнее играть в большинстве: «Игра в большинстве идет на пользу, когда команда придерживается своей стратегии и не суетится, пытаясь лишний раз провернуть пас, и в итоге все оказываются отрезаны друг от друга."]}} {"translation": {"en": "We have an incredibly offensive bunch so the powerplay is not concerning, we just have to get comfortable with the system and make sure we're not standing around.\"", "ru": ["Наша команда умеет хорошо нападать, поэтому игра в большинстве не доставит особых проблем, надо лишь вовремя сориентироваться и не стоять на месте»."]}} {"translation": {"en": "Nancy Pelosi is subject of book by daughter Christine Pelosi", "ru": ["Дочь Нэнси Пелоси напишет о матери книгу"]}} {"translation": {"en": "An upcoming book on House Speaker Nancy Pelosi comes from someone who knows her well, daughter Christine Pelosi.", "ru": ["О спикере Палаты представителей США вскоре выходит книга, и ее автором станет один из самых близких людей Нэнси Пелоси, её собственная дочь Кристин Пелоси."]}} {"translation": {"en": "\"The Nancy Pelosi Way\" will be released Nov. 26, Skyhorse Publishing announced Thursday.", "ru": ["В четверг издательство Skyhorse Publishing объявило, что книга «Путь Нэнси Пелоси» поступит в продажу 26 ноября."]}} {"translation": {"en": "Christine Pelosi's book will examine how a mother of five became the first female house speaker and her current leadership of House Democrats during the Trump administration.", "ru": ["В книге Кристин Пелоси будет рассказываться о том, как мать пятерых детей стала первой женщиной-спикером Палаты представителей и о ее роли как лидера демократов Палаты в период администрации Трампа."]}} {"translation": {"en": "According to Skyhorse, Christine Pelosi will weave together \"the professional and personal experiences\" of her mother.", "ru": ["В Skyhorse заявляют, что Кристин Пелоси «соединит в книге профессиональную и личную истории» своей матери."]}} {"translation": {"en": "Christine Pelosi is a Democratic Party strategist and author of \"Campaign Boot Camp\" and \"Campaign Boot Camp 2.0.\"", "ru": ["Кристин Пелоси – политический консультант Демократической партии США и автор книг «Campaign Boot Camp» и «Campaign Boot Camp 2.0»."]}} {"translation": {"en": "Pelosi's sister, Alexandra Pelosi, is a filmmaker and journalist who has made several documentaries about contemporary politics.", "ru": ["Александра Пелоси, сестра Пелоси, - режиссер, журналист и автор нескольких документальных фильмов о современной политике."]}} {"translation": {"en": "Taoiseach opens new Irish Consulate in LA", "ru": ["Премьер-министр открыл новое консульство Ирландии в Лос-Анджелесе"]}} {"translation": {"en": "The Taoiseach has opened a new Consulate General of Ireland in Los Angeles.", "ru": ["Тишек открыл новое Генеральное консульство Ирландии в Лос-Анджелесе."]}} {"translation": {"en": "Leo Varadkar was accompanied by the Mayor of Los Angeles, Eric Garcetti at the ceremony.", "ru": ["Лео Варадкара во время церемонии сопровождал мэр Лос-Анджелеса, Эрик Гарсетти."]}} {"translation": {"en": "It is the latest in a series of new foreign diplomatic missions that have been opened as part of \"Global Ireland,\" a government initiative that aims to double Ireland's international presence by 2025.", "ru": ["Это самая последняя в серии новых иностранных дипломатических миссий, открытых в рамках «Глобальной Ирландии», инициативы правительства, целью которой является удвоение международного присутствия Ирландии к 2025 г."]}} {"translation": {"en": "The Taoiseach is in Los Angeles for a two-day trade mission focused on Ireland's growing television and film industries.", "ru": ["Премьер-министр находится в Лос-Анджелесе с двухдневным визитом торговой делегации, основное внимание которой уделено развивающейся теле- и киноиндустрии Ирландии."]}} {"translation": {"en": "He will meet with senior executives from some of the world's leading streaming companies, studios and networks, including Netflix, Hulu, Skydance and Fox Searchlight.", "ru": ["Он встретится с высшим руководством некоторых ведущих мировых стриминговых компаний, студий и сетей, включая Netflix, Hulu, Skydance и Fox Searchlight."]}} {"translation": {"en": "The Government plans to double the size of the audio-visual sector over the next five years by increasing production activity and doubling the numbers of people employed in the sector to 24,000.", "ru": ["Правительство планирует удвоить размер аудиовизуального сектора в следующие пять лет, повысив активность по производству и удвоив количество занятых в секторе до 24000."]}} {"translation": {"en": "Tucker Carlson Calls Adam Schiff 'Demonstrably Mentally Ill'", "ru": ["Такер Карлсон назвал Адама Шиффа «полным психом»"]}} {"translation": {"en": "Fox News host Tucker Carlson on Thursday called House Intelligence Committee Chair Adam Schiff \"demonstrably mentally ill\" in a rant about those who say \"extreme and mindless things\" to get on television.", "ru": ["Ведущий канала Fox News Такер Карлсон назвал председателя Комитета по разведке Палаты представителей США Адама Шиффа «полным психом», жалуясь на людей, готовых «на любую глупость», чтобы попасть в телевизор."]}} {"translation": {"en": "\"The prime example is Adam Schiff,\" the host said on \"Tucker Carlson Tonight.\"", "ru": ["«Отличный пример – Адам Шифф», сказал ведущий во время своего шоу \"Tucker Carlson Tonight\"."]}} {"translation": {"en": "This coming from a guy who called white supremacy a hoax.", "ru": ["И это говорит человек, не признающий того факта, что современный белый шовинизм набирает обороты."]}} {"translation": {"en": "Carlson was leading into Schiff's improvised version of President Donald Trump's phone call with Ukraine president Volodymyr Zelensky, in which the president repeatedly pressured Zelensky to investigate Joe Biden and his son Hunter as U.S. military aid was temporarily blocked.", "ru": ["Карлсон прокомментировал отрывок, в котором Шифф поделился своей версией телефонного разговора между Дональдом Трампом и Владимиром Зеленским: Президент США якобы постоянно давил на Зеленского и просил его провести расследование в отношении Джона Байдена и его сына Хантера, так как военная помощь со стороны США была временно прекращена."]}} {"translation": {"en": "Then Carlson, who declared that it's \"hard to believe\" that Trump's actions are an impeachable offense, ratcheted up his takedown of the California lawmaker.", "ru": ["Затем Карлсон заявил, что ему «трудно поверить» в то, что действия Трампа тянут на импичмент и продолжил дальше разносить в щепки Шиффа."]}} {"translation": {"en": "\"He recently went into a kind of trance and delivered his own prophetic version of what he believed must have happened between President Trump and the president of Ukraine,\" said Carlson, who showed a clip of Thursday's congressional hearing chaired by Schiff.", "ru": ["«Он вошел в какой-то транс и начал выдавать пророчества на тему того, что по его мнению призошло между Трампом и президентом Украины», сказал Карлсон, показав состоявшееся в четверг собрание Конгресса США, на котором выступал Шифф."]}} {"translation": {"en": "Keep in mind, that isn't some guy babbling in the men's room at Starbucks.", "ru": ["«Не забывайте, это не какой-то бубнеж в туалете Старбакса."]}} {"translation": {"en": "That is the man who chairs the mighty House Intelligence Committee.", "ru": ["Это на полном серьезе говорит человек, занимающий пост председателя Комитета по разведке Палаты представителей."]}} {"translation": {"en": "We trust him with the most sensitive information, and yet he is clearly, demonstrably mentally ill.", "ru": ["Ему доверена самая ценная информация, но он очевидно является полным психом»."]}} {"translation": {"en": "Barrhead Travel opens up 100 jobs for former Thomas Cook staff", "ru": ["Компания Barrhead Travel открыла 100 вакансий для бывших сотрудников компании Thomas Cook"]}} {"translation": {"en": "Scots holiday firm Barrhead Travel has thrown a lifeline to scores of Thomas Cook staff who lost their jobs with its recent collapse, by opening up 100 positions across its 34 branded stores.", "ru": ["Шотландская турфирма Barrhead Travel протянула руку помощи десяткам сотрудников Thomas Cook, потерявшим работу после недавнего краха компании, открыв 100 вакансий в 34 своих фирменных магазинах."]}} {"translation": {"en": "Thomas Cook - the world's oldest travel firm - folded at the start of this week, prompting the loss of 21,000 jobs worldwide, about 9,000 of them in the UK.", "ru": ["Thomas Cook – старейшая в мире туристическая компания – разорилась в начале этой недели, что лишило работы 21 000 сотрудников по всему миру, 9 000 из них в Соединенном Королевстве."]}} {"translation": {"en": "It had more than 600 branches, including about 30 in Scotland.", "ru": ["У компании было более 600 филиалов, в том числе около 30 в Шотландии."]}} {"translation": {"en": "Barrhead has created positions throughout its UK store network, with new jobs across Scottish cities and towns including Glasgow, Edinburgh, Dundee and Aberdeen.", "ru": ["Компания Barrhead создала должности в своей сети магазинов по всему Соединенному Королевству, включая новые вакансии в Глазго, Эдинбурге, Данди и Абердине."]}} {"translation": {"en": "It plans on using a team to travel to meet potential candidates over the coming weeks.", "ru": ["В ближайшие недели она планирует использовать команду для проведения выездных встреч с потенциальными кандидатами."]}} {"translation": {"en": "Barrhead said former Thomas Cook employees \"will bring a wealth of experience to the Barrhead Travel family and are being actively encouraged to contact the Barrhead Travel recruitment line.\"", "ru": ["В компании Barrhead заявили, что бывшие сотрудники Thomas Cook «привнесут богатый опыт в коллектив Barrhead Travel и их активно призывают позвонить на линию набора персонала в Barrhead Travel»."]}} {"translation": {"en": "Its \"Brilliant Travel\" division is also fast-tracking applications for up to 100 additional homeworkers or those looking to start their own independent agency.", "ru": ["Ее подразделение «Brilliant Travel» также в ускоренном порядке рассматривает заявления для найма до 100 дополнительных надомных работников или тех, кто думает открыть свое собственное агентство."]}} {"translation": {"en": "Renfrewshire-based Barrhead added that there continues to be growing customer demand for specialist holidays such as adventure travel, weddings and honeymoons, river cruise and luxury.", "ru": ["В компании Barrhead, базирующейся в Ренфрушире, добавили, что продолжает расти покупательский спрос на специализированный отдых, такой как приключенческий туризм, свадьбы и медовые месяцы, речные круизы и отдых класса люкс."]}} {"translation": {"en": "The majority of positions available are customer-focused in their branches or specialist call centres, but there are vacancies also available in marketing, IT and business development.", "ru": ["Большинство из доступных вакансий ориентированы на работу с клиентами в филиалах компании или предполагают работу специалистами колл-центров, но также доступны вакансии в сфере маркетинга, ИТ и развития бизнеса."]}} {"translation": {"en": "Barrhead Travel president Jacqueline Dobson said: \"We are very proud of our family ethos at Barrhead Travel and are keen to save jobs where we can and support industry colleagues from Thomas Cook.", "ru": ["Президент компании Barrhead Travel Жаклин Добсон заявила: «Мы очень гордимся идеалами нашего коллектива в Barrhead Travel и заинтересованы в спасении рабочих мест, где мы можем это сделать, и в поддержке коллег по отрасли из компании Thomas Cook."]}} {"translation": {"en": "Many of us have very fond memories of Thomas Cook - both professionally and personally.", "ru": ["У многих из нас очень добрые воспоминания о Thomas Cook – как в профессиональном, так и в личном плане."]}} {"translation": {"en": "We put a lot of support into developing our people and we believe we offer some of the best staff benefits in the industry.\"", "ru": ["Мы оказываем большое содействие развитию наших сотрудников и считаем, что предлагаемый нами соцпакет один из лучших в отрасли»."]}} {"translation": {"en": "It's clear that the teams from Thomas Cook are truly passionate about finding their clients\" dream holiday and we want to help them get back to doing what they do best as soon as possible.\"", "ru": ["Очевидно, что команды из Thomas Cook действительно полны энтузиазма в поисках отдыха мечты для своих клиентов, и мы хотим, чтобы они вернулись к тому, что они делают лучше всего, как можно скорее»."]}} {"translation": {"en": "Thomas Cook ceased trading after failing to secure the extra £200 million needed to keep the business afloat.", "ru": ["Компания Thomas Cook прекратила свою деятельность, не сумев получить дополнительные 200 миллионов фунтов, которые требовались для поддержания бизнеса на плаву."]}} {"translation": {"en": "Gatwick airport drone shutdown could have been an inside job, police say", "ru": ["Замеченные в Гатвике дроны могли принадлежать работникам аэропорта"]}} {"translation": {"en": "Whoever flew the drones that closed Gatwick during the busiest week of the winter \"had detailed knowledge of the airport,\" according to Sussex Police.", "ru": ["По информации полиции Сассекса, лица, ответственные за запуск дронов и закрытие аэропорта Гатвика в самую загруженную зимнюю неделю, «в подробностях знали, как аэропорт устроен изнутри»."]}} {"translation": {"en": "But after nine months of investigation, police responsible for the airport say they may never find the culprit.", "ru": ["Однако спустя девять месяцев поисков полиция пришла к выводу, что виновных вряд ли удастся найти."]}} {"translation": {"en": "Between 18 and 20 December, two \"unmanned aerial vehicles\" closed the world's busiest runway for 33 hours - cancelling 1,000 flights and disrupting the travel plans of 150,000 travellers.", "ru": ["В промежутке между 18 и 20 декабря два «беспилотных летательных аппарата» на 33 часа перекрыли самую загруженную взлетную полосу в мире, в результате чего пришлось отменить тысячу рейсов и нарушить планы 150 тысяч пассажиров."]}} {"translation": {"en": "The closure of Gatwick airport cost airlines around £50m in lost revenue and passenger care costs.", "ru": ["Из-за потерянной прибыли и затрат на обслуживание пассажиров закрытие Гатвика обошлось авиакомпаниям в 50 миллионов фунтов."]}} {"translation": {"en": "The policing operation and subsequent investigation have cost £800,000.", "ru": ["На проведение полицейской операции и дальнейшего расследования было потрачено 800 тысяч фунтов."]}} {"translation": {"en": "Assistant chief constable Dave Miller, head of operations command, said: \"This was a serious and deliberate criminal act designed to endanger airport operations and the safety of the travelling public.\"", "ru": ["Помощник начальника полиции и директор по оперативному командованию Дейв Миллер заявил: «Это было серьезное и умышленное преступление, направленное на нарушение работы аэропорта и посягающее на безопасность его посетителей»."]}} {"translation": {"en": "More than 100 \"credible witnesses\" were interviewed, who were \"used to working in a complex airport environment.\"", "ru": ["Было опрошено более сотни «надежных свидетелей с опытом работы в аэропортах и их сложных условиях»."]}} {"translation": {"en": "They included a pilot, airport workers and airport police.", "ru": ["Среди опрошенных были работники и полиция аэропорта, а также пилот."]}} {"translation": {"en": "Their statements indicate the drones were flown in 12 separate bursts across the three days.", "ru": ["По их показаниям, в течение трех дней дроны прилетали 12 раз."]}} {"translation": {"en": "The activity ranged from seven to 45 minutes.", "ru": ["Один заход длился от семи до сорока пяти минут."]}} {"translation": {"en": "\"On six of these occasions, witnesses clearly saw two drones operating simultaneously,\" said Sussex Police.", "ru": ["«В шести случаях очевидцами было замечено по два дрона одновременно», – рассказали в полиции Сассекса."]}} {"translation": {"en": "The report says there was no evidence to indicate the activity was related to terrorism, nor was it state-sponsored.", "ru": ["Полученные данные не свидетельствуют о том, что эта акция была спонсирована другим государством или террористами."]}} {"translation": {"en": "Earlier this month, a climate-change group called Heathrow Pause attempted to shut down Heathrow airport by flying drones, but in the Gatwick incident, no campaigning group is thought to be responsible.", "ru": ["Ранее в этом месяце группа эко-активистов под названием Heathrow Pause уже попыталась остановить работу аэропорта Хитроу с помощью дронов, однако судя по результатам расследования в инциденте с Гатвиком не было замешано никаких движений."]}} {"translation": {"en": "In April, Chris Woodroofe, chief operating officer at Gatwick, told BBC's Panorama: \"It was clear that the drone operators had a link into what was going on at the airport.\"", "ru": ["В апреле главный исполнительный директор Гатвика Крис Вудруф рассказал следующее в новостной передаче Panorama телеканала BBC: «Было очевидно, что те, кто управляли дронами, хорошо знали, что происходит на территории аэропорта»."]}} {"translation": {"en": "Sussex Police say they have identified, researched and ruled out 96 \"people of interest.\"", "ru": ["В полиции Сассекса заявили, что следствие уже рассмотрело 96 «возможных подозреваемых», но все эти версии были исключены."]}} {"translation": {"en": "A couple from Crawley were wrongly arrested in December for the drone attack.", "ru": ["В декабре по подозрению в совершении преступления была по ошибке арестована пара из города Кроли."]}} {"translation": {"en": "Paul Gait and Elaine Kirk were released without charge.", "ru": ["Пола Гейта и Илейн Кёрк отпустили без предъявления обвинений."]}} {"translation": {"en": "Mr Miller said: \"With support from national experts, we have carried out an exhaustive criminal investigation but, without new information coming to light, there are no further realistic lines of enquiry at this time.", "ru": ["Господин Миллер заявил: «Мы заручились поддержкой международных экспертов и провели тщательное расследование, но без новых данных дело в настоящее время зашло в тупик."]}} {"translation": {"en": "Measures now available have strengthened our capability to respond to and investigate a similar incident in the future.\"", "ru": ["Мы предприняли меры, которые позволят нам адекватнее реагировать на подобные инциденты в будущем и эффективнее их расследовать»."]}} {"translation": {"en": "Biffa fined for trying to ship household waste to China", "ru": ["Biffa оштрафована за попытку отправить бытовой мусор в Китай"]}} {"translation": {"en": "The waste management firm Biffa has been fined £350,000 for trying to ship household rubbish to China labelled as wastepaper fit for recycling.", "ru": ["Biffa, компания по обращению с отходами, оштрафована на £350,000 за попытку отправить бытовой мусор в Китай под видом бумаги, пригодной для переработки."]}} {"translation": {"en": "Items found in the bales included sanitary towels, nappies, wet wipes and condoms - with the shipping containers reeking of vomit.", "ru": ["В упаковках были прокладки, подгузники, влажные салфетки и презервативы, а транспортные контейнеры воняли рвотой."]}} {"translation": {"en": "A search of seven 25-tonne shipping containers bound for China at Felixstowe port in Suffolk found waste items including plastic containers, plastic bags, scrap metal and electrical debris.", "ru": ["Осмотр семи 25-тонных транспортных контейнеров, приготовленных для отправки в Китай в порту Филикстоу в Саффолке, обнаружил мусор, в том числе пластиковые контейнеры, пакеты, металлолом и электрические детали."]}} {"translation": {"en": "Other items found during the search included laminate flooring, coat hangers, pet food containers, latex gloves and pieces of china.", "ru": ["Кроме того, во время обыска были найдены ламинат, вешалки для одежды, контейнеры из-под корма для домашних животных, латексные перчатки и куски фарфора."]}} {"translation": {"en": "Environment Agency inspectors also found women's underwear, bags of dog excrement and a 12-inch record by the 90s band Deee-Lite.", "ru": ["Инспекторы Агентства по защите окружающей среды нашли также женское нижнее белье, пакеты с собачьими экскрементами и 12-дюймовую запись группы Deee-Lite из 1990-х."]}} {"translation": {"en": "Biffa Waste Services, the second largest recycling company in the UK, claimed the bales contained 98.5% waste paper, which can be legally transported to China.", "ru": ["Великобритании, заявила, что 98,5% содержимого контейнеров — это бумажные отходы, которые по закону можно отправить в Китай."]}} {"translation": {"en": "Shipping heavily contaminated waste to the country has been illegal since 2006 because it is not part of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD).", "ru": ["Отправка сильно загрязненного мусора в страну запрещена с 2006 года, так как Китай не входит в Организацию Экономического Сотрудничества и Развития (ОЭСР)."]}} {"translation": {"en": "Biffa was convicted of two counts of breaching waste transportation laws between May and June 2015 after a three-week trial at Wood Green crown court in north London in June.", "ru": ["В результате трехнедельного процесса в июне в королевском суде Вуд Грин на севере Лондона, Biffa была признана виновной в двух нарушениях закона о транспортировке мусора в период с мая по июнь 2015 года."]}} {"translation": {"en": "Jurors heard Biffa, which reported revenues of £683.6m last year, used two brokers to manage the deal to send the waste to sites in Shenzhen and Guangdong on the South China Sea coast.", "ru": ["Присяжные узнали, что Biffa, чья прибыль в прошлом году, по сообщениям, составила £683.6 млн, пользовалась услугами двух брокеров, чтобы отправить мусор в Шэньчжэнь и Гуандун на южном побережье Китая."]}} {"translation": {"en": "One of the brokers arranged a shipment of 5,863 tonnes of wastepaper between Biffa worth £350,000, while the second arranged the sale of 4,992 tonnes of wastepaper worth £290,000.", "ru": ["Один из брокеров договорился об отправке 5 863 тонн макулатуры за £350 000, а другой продал 4 992 тонн макулатуры за £290 000."]}} {"translation": {"en": "However, the Environment Agency prevented any of the seven containers from leaving Felixstowe.", "ru": ["Тем не менее, Агентство по защите окружающей среды не выпустило ни один из семи контейнеров из Филикстоу."]}} {"translation": {"en": "The company claimed its exports were regularly inspected by the Chinese authorities who had never made complaints, and that its clients were capable of generating significant quantities of paper from the bales it supplied.", "ru": ["По утверждению компании, китайские власти регулярно проверяли все, что отправлялось на экспорт, и никогда не предъявляли жалоб, а их клиенты произвели значительное количество бумаги из поставленных упаковок."]}} {"translation": {"en": "Handing Biffa a £350,000 fine on Friday, the judge, Simon Auerbach, said: \"The principle of this environmental regulation is to the prevent export of our waste processing and disposing of the problem to other parts of the world.", "ru": ["Судья Симон Ауэрбах, выписав Biffa штраф в £350,000 в пятницу, сказал: “Смысл природоохранного законодательства в том, чтобы предотвратить экспорт переработки и решения мусорной проблемы в другие части мира."]}} {"translation": {"en": "Exporting to non-OECD countries is the very essence of the offence and the willingness of the Chinese authorities to accept it and their ability to process it are not, in my judgment, the point.", "ru": ["Экспорт в страны, которые не являются участницами ОЭСР, является правонарушением, и, по моему мнению, неважно, хотят ли китайские власти принимать мусор и могут ли они его переработать."]}} {"translation": {"en": "Biffa was also ordered to pay £240,000 costs to the Environment Agency and a confiscation order of £9,912, which was the total amount it received for the blocked shipment of waste.", "ru": ["Кроме того, Biffa должна выплатить £240,000 Агентству по охране окружающей среды и исполнить конфискационные ордер на £9,912 — сумму, которую компания получила за остановленную отправку мусора."]}} {"translation": {"en": "Richard Branwell, defending Biffa, highlighted the shortcomings of the UK's waste management system as a whole, pointing out that of all the 8m tonnes of fibre recovered each year, just 3.3m tonnes can be recycled domestically.", "ru": ["Ричард Бранвелл, защитник Biffa, подчеркнул недостатки британской системы переработки мусора в целом, заметив, что из 8 млн тонн волокна, перерабатываемых ежегодно, только 3,3 млн могут быть переработаны внутри страны."]}} {"translation": {"en": "He said Biffa's business model of exporting waste was vital to helping the government meet its recovery and recycling targets.", "ru": ["Он сказал, что модель экспорта мусора, которую использует Biffa, необходима, чтобы помочь правительству исполнить обязательства по переработке."]}} {"translation": {"en": "Sailesh Mehta, prosecuting, said contaminants could be seen poking out of bales that were not broken open by inspectors.", "ru": ["Сайлеш Мехта, обвинитель, сказал, что загрязняющие элементы торчали из упаковок, не вскрытых инспекторами."]}} {"translation": {"en": "Mehta said Biffa had dismissed suggestions that its waste sorting process could be improved to prevent contaminants ending up in bales of waste paper.", "ru": ["Мехта сказал, что Biffa отвергла предложения улучшить процесс сортировки мусора, чтобы посторонние примеси не оказывались в упаковках макулатуры."]}} {"translation": {"en": "The company had claimed its processes were already \"as good as it gets\" when ideas such as employing more pickers or slowing conveyor belts were floated.", "ru": ["На высказанные предложения увеличить число сортировщиков или замедлить конвейер компания заявила, что ее процесс переработки уже “достаточно хорош”."]}} {"translation": {"en": "\"If all [these ideas] are impossible, we suggest it is incumbent on the defendant charged with this important duty to start the whole system afresh,\" he said.", "ru": ["“Если все [эти идеи] невозможны, мы считаем, что защита обвиняемые должны построить всю систему заново”, — сказал он."]}} {"translation": {"en": "French chemical fire extinguished as questions mount", "ru": ["Во Франции потушен пожар на химическом заводе, вопросов все больше"]}} {"translation": {"en": "PARIS (AP) - French authorities and Normandy residents are clearing up residue from a huge fire at a chemical plant as a foul stench continues to spread over a swath of territory.", "ru": ["ПАРИЖ (AP) – Власти Франции и жители Нормандии очищают местность от последствий огромного пожара на заводе с химикатами, в результате которого на большую территорию распространилась ужасная вонь."]}} {"translation": {"en": "No one was injured in Thursday's fire at a lubricant plant in Rouen, but residents have expressed concern about possible health risks and consequences for the nearby Seine River.", "ru": ["Пострадавших в результате пожара на заводе смазочных материалов в Руане не обнаружено, однако местных жителей беспокоят возможный вред для здоровья и экологический ущерб, нанесенный реке Сена."]}} {"translation": {"en": "The head of the regional administration said Friday the fire was extinguished Thursday night after nearly 24 hours.", "ru": ["В пятницу глава местной администрации заявил, что пожар был потушен ночью в четверг, а борьба с ним заняла почти сутки."]}} {"translation": {"en": "Firefighters are still on the scene.", "ru": ["На месте происшествия все еще присутствуют пожарные."]}} {"translation": {"en": "The administration warned of a new odor released after the fire was put out, saying it could spread to neighboring regions.", "ru": ["Местная администрация предупредила жителей о новом запахе, возникшем уже после тушения пожара: по их мнению, есть риск того, что он дойдет до соседних регионов."]}} {"translation": {"en": "Interior Minister Christophe Castaner said people in fragile health should remain indoors through Friday night.", "ru": ["Министр внутренних дел Франции Кристоф Кастанер заявил, что людям со слабым здоровьем лучше воздержаться от выхода из дома в пятницу."]}} {"translation": {"en": "The plant is among the highest-risk industrial sites in Europe.", "ru": ["Данный завод является одним из самых небезопасных промышленных сооружений в Европе."]}} {"translation": {"en": "New units to cater for disabled residents", "ru": ["Новое жилье для граждан с ограниченными возможностями"]}} {"translation": {"en": "Ten new apartments will be designed and built for young people with disabilities in Fraser Property Australia's western Sydney development Ed. Square, with one more apartment set aside for an on-site support worker.", "ru": ["Строительная компания Fraser Property Australia спроектирует и построит 10 новых квартир для молодых людей с инвалидностью в жилом комплексе Ed. Square в Сиднее, а так же еще одну квартиру для социального работника, который будет оказывать им помощь."]}} {"translation": {"en": "The development, located at Edmondson Park near Liverpool, will feature more than 992 apartments and 892 terraces and townhomes with a range of styles and floorplans across six hectares of open land.", "ru": ["Жилой комплекс расположен в пригородном районе Эдмондсон-Парк рядом с Ливерпулем, а на его шести гектарах будет построено множество домов разных стилей и планировок, более 992 квартир и более 892 террас."]}} {"translation": {"en": "The development is to include a 19-storey residential tower and will be completed in the second half of 2020.", "ru": ["В жилом комплексе также будет построен 19-этажный жилой небоскреб, весь проект обещают закончить ко второй половине 2020 года."]}} {"translation": {"en": "Prior to moving in, the apartments will be kitted out with everything disabled people need to meet High Physical Support benchmarks for residential disability housing under the National Disability Insurance Scheme.", "ru": ["В соответствии с австралийской Национальной программой страхования по инвалидности в квартирах будет предусмотрено все для людей с ограниченными возможностями по жилищному стандарту High Physical Support."]}} {"translation": {"en": "The deal, struck between Fraser Property Australia and disability housing provider Summer Housing, increases the range and scale of housing options available for those with disabilities, according to Summer Housing Australia chief executive officer Dan McLennan.", "ru": ["Строительная компания Fraser Property Australia и поставщик жилья для людей с ограниченными возможностями Summer Housing заключили сделку, благодаря которой у людей с ограниченными возможностями расширится выбор комфортного жилья, заявил руководитель Summer Housing Australia Дэн Маклиннэн."]}} {"translation": {"en": "Mr McLennan said the right housing and support in the right location can increase a person's quality of life and independence, while reducing lifetime care costs.", "ru": ["Господин Маклиннэн отметил, что правильное жилье в подходящем районе поможет улучшить качество жизни людей с ограниченными возможностями и сделать их более независимыми, при этом уменьшая расходы на содержание."]}} {"translation": {"en": "\"Summer Housing's delivery model is a contemporary one that brings accessible and affordable housing and support together with smart home technology to give individuals greater choice and control over how they live,\" he said.", "ru": ["«Summer Housing работает по современной модели, что позволяет нам обеспечивать людей доступным и недорогим жильем с технологией «умный дом», которое сделает их жизнь разнообразнее и позволит жить по своим правилам», – заявил он."]}} {"translation": {"en": "Frasers Property Australia's development director Warwick Dowler said connectivity is an important part of the criteria for housing people with a disability.", "ru": ["Директор по проектированию в Frasers Property Australia Уоруик Даулер подметил, что в жилье для людей с ограниченными возможностями важно, чтобы все необходимое было рядом."]}} {"translation": {"en": "You don't have to have a car at Ed. Square as you are already connected to a thriving community and the Edmondson Park train station is on your doorstep,\" he said.", "ru": ["«В Ed. Square вам не нужна машина, вы живете в пространстве с развитой инфраструктурой, и станция Эдмондсон-Парк прямо под боком», – пояснил он."]}} {"translation": {"en": "Everything at Ed. Square will be within minutes.", "ru": ["В пределах Ed. Square все необходимое будет расположено в шаговой доступности."]}} {"translation": {"en": "The town centre will provide a shopping, dining and entertainment precinct incorporating an Eat Street, fresh food marketplace and Coles supermarket, state-of-the-art Event Cinema, childcare centre, water play area, tavern and healthcare facilities.", "ru": ["В центре городка будут магазины, еда и развлечения: рынок со свежими продуктами, гастрономический центр Eat Street, супермаркет Coles, новейший развлекательный киноцентр Event Cinemas, детский сад, мини-аквапарк, паб и лечебный центр."]}} {"translation": {"en": "Pictured: Schoolgirl, 10, who died after a suspected hit-and-run in Newcastle", "ru": ["На фото: 10-летняя школьница, погибшая в Ньюкасле в результате аварии, в которой виновник скрылся с места"]}} {"translation": {"en": "The schoolgirl was hit by a car in Newcastle at around 6.40pm Wednesday night", "ru": ["Школьница была сбита машиной в Ньюкасле около 6.40 вечера в среду"]}} {"translation": {"en": "Melissa Tate, 10, who was rushed to a local hospital, died of catastrophic injuries", "ru": ["Мелисса Тейт, 10 лет, немедленно доставленная в больницу, скончалась от тяжелейших травм"]}} {"translation": {"en": "The schoolgirl who died from catastrophic injuries following a suspected hit-and-run in Newcastle has been pictured for the first time.", "ru": ["Школьница, умершая от тяжелейших травм, после того как водитель скрылся с места аварии в Ньюкасле, сфотографирована впервые."]}} {"translation": {"en": "Melissa Tate, 10, was hit by the car in the Kenton area of the city at about 6.40pm on Wednesday.", "ru": ["Мелиссу Тейт, 10 лет, сбила машина в городском районе Кентон около 6.40 вечером в среду."]}} {"translation": {"en": "Police announced on Thursday that, after being rushed to hospital with devastating injuries, the little girl sadly died.", "ru": ["Полиция объявила, что после того, как маленькую девочку спешно доставили в больницу с обширными травмами, она, к сожалению, умерла."]}} {"translation": {"en": "Two 23-year-old men were arrested, as well as two women in the wake of the smash.", "ru": ["Были арестованы два 23-летних мужчины, а также две женщины - свидетельницы аварии."]}} {"translation": {"en": "Northumbria Police Chief Inspector Chris Grice said: 'This is understandably a difficult time for the family and it is something that nobody should have to go through.'", "ru": ["Главный инспектор полиции Нортумбрии Крис Грайс сказал: “Разумеется, это трудное время для семьи, такое не должно происходить ни с кем”."]}} {"translation": {"en": "Specialist officers have been supporting them since Melissa was involved in the collision on Wednesday night and they continue to do so.", "ru": ["Полицейские специалисты поддерживали их с момента, когда Мелисса попала в аварию в среду вечером, и они продолжают это делать."]}} {"translation": {"en": "A group leaves flowers at the scene where a girl was hit by a car and later died of her injuries", "ru": ["Группа людей оставляет цветы на месте, где в девочку врезалась машина, впоследствие она скончалась от травм"]}} {"translation": {"en": "We will remain with them over the coming days and weeks, and will be on hand to help them in any way we can.", "ru": ["Мы останемся с ними в ближайшие дни и недели, и будем рядом, чтобы помочь, как можем."]}} {"translation": {"en": "'This incident has had a big impact on the community in Kenton and I know that residents will come together to support Melissa's family.", "ru": ["“Это происшествие оказало большое влияние на жителей Кентона, и я знаю, что они соберутся, чтобы поддержать семью Мелиссы."]}} {"translation": {"en": "However, I would ask that people respect their privacy at this time and allow them to grieve as a family.'", "ru": ["Однако, я бы попросил людей не вмешиваться в их частную жизнь в этот момент и дать пережить это горе семьей”."]}} {"translation": {"en": "Arsenal fans in meltdown over Xhaka becoming captain... but rival supporters think it's hilarious - The Sun", "ru": ["Фанаты Арсенала в гневе из-за того, что Джака станет капитаном… но болельщики соперников считают, что это очень весело, как сообщает The Sun"]}} {"translation": {"en": "THE NEWS that Granit Xhaka is set to be announced as Arsenal's club captain has been met with agony by many Gooners.", "ru": ["НОВОСТЬ о том, что Гранит Джака должен быть объявлен капитаном клуба Арсенал была встречена с агонией многими Канонирами."]}} {"translation": {"en": "Reports indicate that Unai Emery entrusted the decision to his squad, having originally picked a five-strong group of leaders to rotate the armband.", "ru": ["По сообщениям, Унаи Эмери оповестил футбольную команду о своем решении, изначально выбрав группу из пяти сильнейших лидеров для смены капитанской повязки."]}} {"translation": {"en": "Xhaka's appointment has divided supporters", "ru": ["Назначение Джаки разделило болельщиков"]}} {"translation": {"en": "And on Friday news broke that Xhaka was to be named the official replacement of Laurent Koscielny, who controversially left Arsenal in the summer.", "ru": ["А в пятницу поступили новости о том, что Джаку должны назвать официальной заменой Лорана Косельни, который со скандалом покинул Арсенал летом."]}} {"translation": {"en": "Many Gunners fans are ready to get behind the Swiss midfielder but others see him as a liability.", "ru": ["Многие болельщики Канониров готовы поддержать швейцарского полузащитника, но другие видят в нем обузу."]}} {"translation": {"en": "The reports happened to pop up on Xhaka's 27th birthday and critics used a club well-wishing post to vent their frustration.", "ru": ["Так получилось, что сообщения появились на 27-летие Джаки и критики использовали пост с пожеланиями от клуба, чтобы высказать свое разочарование."]}} {"translation": {"en": "Gooner Zaki wrote: \"Announce six month holiday as birthday present.\"", "ru": ["Болельщик Заки написал: «Объявите шестимесячные каникулы в качестве подарка на день рождения»."]}} {"translation": {"en": "Another, Yash, added: \"Sell him as a gift.\"", "ru": ["Другой, Яш, добавил: «Продайте его в качестве подарка»."]}} {"translation": {"en": "While Ariss remarked: \"Xhaka boom Xhaka out of my club.\"", "ru": ["Тогда как Арисс отметил: «Джака бум Джака вон из моего клуба»."]}} {"translation": {"en": "And Aliwa lamented: \"Doesn't deserve to wear the armband, he's a total banter in our team.\"", "ru": ["А Алива посетовал: «Не заслуживает того, чтобы носить капитанскую повязку, он абсолютная насмешка в нашей команде»."]}} {"translation": {"en": "One fan accounted however, rebuffed: \"These so called Arsenal fans are the worst.", "ru": ["Один болельщик, однако, дал резкий отпор: «Эти так называемые болельщики Арсенала самые худшие."]}} {"translation": {"en": "Highly aggressive children who never achieved anything in their life.", "ru": ["Очень агрессивные дети, которые никогда ничего не добивались в своей жизни."]}} {"translation": {"en": "Fans of rival teams took aim at Arsenal as well, claiming it was further evidence the North London side had lost their way.", "ru": ["Болельщики команд соперников также ополчились на Арсенал, заявив, что это еще раз доказывает, что команда северного Лондона заблудилась."]}} {"translation": {"en": "One Spurs fan commented a mock-up of the Jose Mourinho meme reading: \"I prefer not to laugh, if I laugh I am in big trouble.\"", "ru": ["Один болельщик Шпор прокомментировал копией мема о Жозе Моуринью со словами: «Я предпочитаю не смеяться, если я смеюсь, то у меня большие проблемы»."]}} {"translation": {"en": "An Everton fan joked: \"Just realised I can't laugh at Arsenal for making Xhaka their captain because ours runs off the pitch three times a week and hasn't picked his head up for a cross since 2014.\"", "ru": ["Болельщик Эвертона пошутил: «Только что понял, что не могу смеяться над Арсеналом за назначение Джаки своим капитаном, потому что наш бегает не по полю три раза в неделю и ни разу не поднял голову, чтобы сделать навес с 2014 года»."]}} {"translation": {"en": "A Chelsea fan added: \"We also don't have a captain at Chelsea, but Xhaka at Arsenal!?\"", "ru": ["Болельщик Челси добавил: «У нас в Челси тоже нет капитана, но Джака в Арсенале!?»"]}} {"translation": {"en": "Toyota said to be increasing stake in Subaru to more than 20%", "ru": ["Toyota, как сообщают, увеличит долю в Subaru до более чем 20%"]}} {"translation": {"en": "Toyota Motor plans to raise its stake in Subaru to more than 20% from around 17% now, a deal that would also see the smaller firm invest in Japan's top automaker, two people with direct knowledge of the matter said on Friday.", "ru": ["Toyota Motor планирует увеличить свою долю в Subaru до более чем 20% с примерно 17% на данный момент в рамках сделки, при которой менее крупная фирма также инвестирует в ведущего автопроизводителя Японии, сообщили в пятницу два человека, напрямую знакомые с ситуацией."]}} {"translation": {"en": "The deal is due to be approved at a Toyota board meeting on Friday, the people said, declining to be identified because the information has not been made public.", "ru": ["Сделка будет одобрена на встрече совета директоров компании Toyota в пятницу, сказали источники, пожелавшие остаться неизвестными, поскольку информация еще не появилась в отрытом доступе."]}} {"translation": {"en": "The investment would come a month after Toyota and another smaller Japanese automaker, Suzuki Motor, said they would take small equity stakes in each other.", "ru": ["Инвестиции поступят через месяц после того, как Toyota и еще один менее крупный японский автопроизводитель, Suzuki Motor, объявили о том, что приобретут небольшие доли в уставном капитале друг друга."]}} {"translation": {"en": "Such tie-ups highlight how automakers are scrambling to chase scale, manage costs and boost development.", "ru": ["Подобные альянсы отражают то, как автопроизводители пытаются сделать все возможное, чтобы увеличить масштаб, управлять издержками и стимулировать развитие."]}} {"translation": {"en": "Traditional carmakers, especially smaller ones like Subaru and Suzuki, are struggling to meet the fast pace of change in an industry being transformed by the rise of electric vehicles, ride-hailing and autonomous driving.", "ru": ["Традиционные автопроизводители, особенно более мелкие, такие как Subaru и Suzuki, стремятся идти в ногу со стремительными переменами в отрасли, которую меняет появление электромобилей, сервисов совместных поездок и автономного вождения."]}} {"translation": {"en": "Toyota's investment is likely to cost more than 70 billion yen ($650 million) based on Subaru's stock market value, said the Nikkei business daily, which first reported the news.", "ru": ["Сумма инвестиций Toyota, вероятно, превысит 70 миллиардов иен (650 миллионов долларов), исходя из рыночной стоимости акций Subaru, пишет деловой еженедельник Nikkei, который первым сообщил новость."]}} {"translation": {"en": "Subaru is likely to reciprocate with a stake in Toyota that would roughly equal the value of Toyota's additional investment, one of the people told Reuters.", "ru": ["Subaru, скорее всего, ответит взаимностью с долей в Toyota, которая будет примерно равна стоимости дополнительных инвестиций Toyota, сказал один из источников агентству Reuters."]}} {"translation": {"en": "Representatives for both Toyota and Subaru said the news was not something that had been announced by their companies.", "ru": ["Представители Toyota и Subaru сказали, что данные новости не являются чем-то, о чем уже объявили их компании."]}} {"translation": {"en": "Subaru is particularly strong in sport-utility vehicles (SUV) and all-wheel-drive technology.", "ru": ["Компания Subaru особенно сильна в производстве внедорожников и разработке полноприводных технологий."]}} {"translation": {"en": "The two automakers in June said they planned to jointly develop an electric sport-utility vehicle on a platform produced together, to split costs.", "ru": ["Оба автопроизводителя в июне сообщали о планах совместно разрабатывать электрический внедорожник на платформе, которую они создали вместе, чтобы разделить издержки."]}} {"translation": {"en": "Carmakers around the world have been joining forces to slash development and manufacturing costs of new technology.", "ru": ["Автопроизводители по всему миру объединяют усилия с целью снижения затрат на разработку и внедрение в производство новых технологий."]}} {"translation": {"en": "Ford Motor and Volkswagen have said they will spend billions of dollars to jointly develop electric and self-driving vehicles.", "ru": ["Компании Ford Motor и Volkswagen заявили, что потратят миллиарды долларов на совместную разработку электромобилей и беспилотных автомобилей."]}} {"translation": {"en": "Toyota seems to be particularly keen to build scale now by investing in smaller, domestic automakers, rather than forging cross-border tie-ups like some of its rivals.", "ru": ["Toyota, похоже, сейчас особенно заинтересована в увеличении масштаба, инвестируя в более мелкие местные автомобильные компании, а не создавая трансграничные альянсы, как это делают некоторые ее конкуренты."]}} {"translation": {"en": "It has been looking to expand scale in next-generation technology and said this year it would offer free access to patents for electric vehicle motors and power control units.", "ru": ["Компания стремится расширить масштабы в сфере технологий нового поколения и заявила, что в этом году она предоставит бесплатный доступ к патентам на электромоторы и блоки управления питанием."]}} {"translation": {"en": "Shares of Toyota were down 0.9% while shares of Subaru fell 1.5% on Friday morning.", "ru": ["В пятницу утром акции Toyota упали на 0,9%, а акции Subaru – на 1,5%."]}} {"translation": {"en": "Jurgen Klopp provides update on Sadio Mane injury ahead of Liverpool's trip to Sheffield United", "ru": ["Юрген Клопп сообщает новости о травме Радио Мане в преддверии поездки Ливерпуля к Шеффилд Юнайтед"]}} {"translation": {"en": "Sadio Mane is available for Liverpool's clash with Sheffield United on Saturday.", "ru": ["Садио Мане будет участвовать в борьбе Ливерпуля с Шеффилд Юнайтед в субботу."]}} {"translation": {"en": "The Senegal international suffered a knock and a dead leg in Liverpool's 2-1 win over Chelsea last Sunday and missed the 2-0 victory over MK Dons in the Carabao Cup on Wednesday evening.", "ru": ["Футболист сборной Синегала пострадал от ушиба и повреждения связок ноги в победном матче Ливерпуля с Челси 2-1 в прошлое воскресенье и пропустил победу 2-0 над Милтон Кинс Донс в кубке Карабао в среду вечером."]}} {"translation": {"en": "But Mane trained with his Liverpool teammates on Thursday and Klopp has no concerns over the forward ahead of his side's trip to Bramall Lane in Saturday's early kick-off.", "ru": ["Однако в четверг Мане тренировался с командой Ливерпуля, и Клопп не беспокоится о нападающем в преддверии поездки команды на ранний субботний матч в Брэмолл Лейн."]}} {"translation": {"en": "\"Both trained yesterday, Sadio and Div [Divock Origi], completely normal, no issues,\" said the Liverpool manager.", "ru": ["“Оба тренировались вчера, Садио и Див [Дивок Ориги], совершенно нормально, без проблем”, - сказал менеджер Ливерпуля."]}} {"translation": {"en": "Klopp also confirmed that Xherdan Shaqiri remains sidelined while James Milner is expected to overcome a back injury he suffered in the win over MK Dons.", "ru": ["Крап также подтвердил, что Джордан Шакири остается в запасе, а Джеймс Милнер должен поправиться после травмы спины, которую он получил в борьбе за победу над Милтон Кинс Донс."]}} {"translation": {"en": "\"Shaq is not ready yet, he's doing rehab stuff,\" said Klopp.", "ru": ["“Шак еще не готов, он на реабилитации”, - сказал Клопп."]}} {"translation": {"en": "Milli got a knock in his back against MK Dons early in the game, he looked a bit awkward after the game but he should be good.", "ru": ["Милли получил удар в спину и выглядел неважно после игры, но должен быть в порядке."]}} {"translation": {"en": "Ballie Ballerson Soho: Exclusive first look at the new ball pit cocktail bar", "ru": ["Ballie Ballerson Сохо: эксклюзивные первые кадры нового коктейль-бара с бассейнами с шариками"]}} {"translation": {"en": "Ballie Ballerson is opening a second site in Soho this evening, and the Standard has an exclusive first look.", "ru": ["Ballie Ballerson открывает второй объект в Сохо сегодня вечером, и у Standard есть эксклюзивные первые кадры."]}} {"translation": {"en": "The ball pool cocktail bar is opening a new venue on Berwick Street, with 6,000 square feet of ball pits.", "ru": ["Коктейль-бар с бассейнами с шариками открывает новую точку на Бервик Стрит с бассейнами с шариками площадью 6 000 квадратных футов."]}} {"translation": {"en": "Ballie Ballerson's original Shoreditch site quickly became a favourite with Londoners after opening in 2016, boasting the world's largest permanent ball pit.", "ru": ["Первый объект Ballie Ballerson в Шодиче быстро стал популярным среди лондонцев после открытия в 2016 г., располагая крупнейшим в мире постоянно действующим бассейном с шариками."]}} {"translation": {"en": "Guests at Berwick Street can expect a colourful, neon-lit setting, and a cocktail list featuring the likes of the Soho Sundown - mixed up out of rhubarb gin, lemon juice, syrup and meringue.", "ru": ["Посетителей на Бервик Стрит ожидает колоритная атмосфера с неоновыми огнями и коктейльная карта с такими напитками, как Сохо Сандаун – смесь ревневого джина, лимонного сока, сиропа и меренги."]}} {"translation": {"en": "Founder Wenny Armstrong told the Standard: \"We have introduced touches, such as our Soho Sundown ball pit, to create a part of the experience that gently reflects the history of the area, as well as an exclusive Soho inspired cocktail and pizza.", "ru": ["Основатель Уэнни Армстронг рассказал Standard: «Мы добавили такие штрихи, как наш бассейн с шариками Сохо Сандаун, чтобы создать часть ощущений, которая ненавязчиво отражает историю района, а также эксклюзивный вдохновленный Сохо коктейль и пиццу."]}} {"translation": {"en": "Having a ball: The original site quickly became a favourite after opening in 2016", "ru": ["Отрываясь по полной: первый объект быстро стал популярным после открытия в 2016 г."]}} {"translation": {"en": "Our whole aesthetic has really taken a step up from our pop-up origins to meet the expectations that come with being in such a competitive location.", "ru": ["Наша эстетика в целом действительно шагнула вперед с нашего внезапного появления, чтобы удовлетворить ожидания, которые сопутствуют месту в районе с такой конкуренцией."]}} {"translation": {"en": "It could be the first of a number of new Ballie Ballerson venues too, with Armstrong also revealing that they're currently \"seeking additional locations,\" which may expand into other parts of the country.", "ru": ["Возможно, это еще и первая из нескольких новых точек Ballie Ballerson, Армстронг также рассказал, что в настоящее время они «ищут дополнительные локации», которые могут распространиться в другие части страны."]}} {"translation": {"en": "The original site closes for a refurbishment this month, and will reopen in early November.", "ru": ["Первый объект закрывается на ремонт в этом месяце и вновь откроется в начале ноября."]}} {"translation": {"en": "Liverpool's Allison set to resume first-team training", "ru": ["Игрок Ливерпуля Алиссон планирует возобновить тренировки в основном составе"]}} {"translation": {"en": "Liverpool goalkeeper Alisson Becker is expected to make his long-awaited return to first-team training this weekend.", "ru": ["В эти выходные, как ожидается, состоится долгожданное возобновление тренировок в основном составе голкипером Ливерпуля Алиссоном Бекером."]}} {"translation": {"en": "The Brazil international has been sidelined with a calf injury since the opening match of the season on 9 August.", "ru": ["Член сборной Бразилии выбыл из строя, повредив икроножную мышцу, в стартовом матче сезона 9 августа."]}} {"translation": {"en": "It will come too late for him to be considered for Saturday's lunchtime kick-off at Sheffield United but he is set to rejoin the group 24 hours later as preparations start for the Champions League tie at home to Red Bull Salzburg.", "ru": ["Уже слишком поздно для того, чтобы рассматривать его для участия в начальной встрече с Шеффилд Юнайтед, которая пройдет в обеденное время в субботу, но планируется, что он вновь присоединится к группе сутки спустя, когда начнется подготовка к матчу Лиги чемпионов на домашнем стадионе с командой Ред Булл Зальцбург."]}} {"translation": {"en": "\"Alisson looks like he is close, but the final word is with the medical department,\" said manager Jurgen Klopp.", "ru": ["«Как кажется, Алиссон готов, но окончательное слово за медиками», – сказал главный тренер Юрген Клопп."]}} {"translation": {"en": "He's not in contention for tomorrow.", "ru": ["Он не заявлен в завтрашнем состязании."]}} {"translation": {"en": "Maybe he can train with the team from Sunday on.", "ru": ["Возможно, он сможет тренироваться с командой, начиная с воскресенья."]}} {"translation": {"en": "I'm not a doctor, I take their information.", "ru": ["Я не врач, я получаю информацию от них."]}} {"translation": {"en": "Alisson's injury was serious but in the last two weeks he progressed really, really well.", "ru": ["Травма Алиссона была серьезной, но за последние две недели он показал очень, очень хорошую динамику восстановления."]}} {"translation": {"en": "Credit to the medical department.", "ru": ["Надо отдать должное медикам."]}} {"translation": {"en": "They have waited long enough to start him training.", "ru": ["Они ждали достаточно долго, чтобы позволить ему начать тренироваться."]}} {"translation": {"en": "There was more good news on the injury front, with Sadio Mane fully recovered from a dead leg sustained in last weekend's win at Chelsea and fellow forward Divock Origi back after missing three matches with an ankle problem.", "ru": ["Были и другие хорошие новости, касающиеся травм, согласно которым Садио Мане полностью восстановился после травмы ноги, которую он получил в прошлые выходные во время победного матча против Челси, а форвард Дивок Ориги вернулся на поле, пропустив три матча из-за проблемы с лодыжкой."]}} {"translation": {"en": "\"Sadio Mane and Divock Origi both trained yesterday and have no issues,\" added Klopp.", "ru": ["«И Садио Мане, и Дивок Ориги тренировались вчера, ни у одного из них нет каких-либо проблем», – добавил Клопп."]}} {"translation": {"en": "However, Xherdan Shaqiri, who injured a calf in training on Monday, is not ready to return.", "ru": ["Тем не менее, Джердан Шакири, повредивший икроножную мышцу во время тренировки в понедельник, не готов вернуться на поле."]}} {"translation": {"en": "How dare you?", "ru": ["Как вы смеете?"]}} {"translation": {"en": "Thunberg's U.N. speech inspires Dutch climate protesters", "ru": ["Речь Греты Тунберг в ООН вдохновила протестующих против изменений климата в Нидерландах"]}} {"translation": {"en": "THE HAGUE (Reuters) - Thousands of Dutch children skipped school to join a global climate strike on Friday, blocking traffic and asking their leaders \"how dare you?\" in a reference to Swedish teenage activist Greta Thunberg's speech at the United Nations.", "ru": ["ГААГА (Рейтер) – Тысячи детей в Нидерландах пропустили занятия в школе, чтобы присоединиться к глобальной климатической забастовке в пятницу, перекрыв движение и спрашивая у лидеров своей страны «как вы смеете?», ссылаясь на речь Греты Тунберг, подростка-активистки из Швеции, в ООН."]}} {"translation": {"en": "A participant holds a drawing depicting Swedish environmental activist Greta Thunberg during a protest march to call for action against climate change, in The Hague, Netherlands September 27, 2019.", "ru": ["Участник держит рисунок с изображением шведской эко-активистки Греты Тунберг во время марша протеста, призывающего к действиям против изменений климата, в Гааге, Нидерланды, 27 сентября 2019 г."]}} {"translation": {"en": "Turnout at the march in The Hague exceeded expectations with organizers estimating the crowd at about 35,000.", "ru": ["Количество участников марша в Гааге превысило ожидаемое, по оценкам организаторов, толпа насчитывала около 35000 человек."]}} {"translation": {"en": "Police were forced to reroute the march to a location with more space.", "ru": ["Полиции пришлось заставить марширующих изменить маршрут, перенаправив их на более просторную территорию."]}} {"translation": {"en": "Thunberg, 16, gave an impassioned address at the United Nations in New York this week, after millions of people worldwide joined a climate strike protest last Friday in the run-up to a U.N. climate summit.", "ru": ["Тунберг, 16, произнесла эмоциональную речь в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке на этой неделе, после чего миллионы людей по всему миру присоединились к климатической акции протеста в прошлую пятницу в преддверии саммита ООН по климату."]}} {"translation": {"en": "\"This strike is going to have a lot of effect when people keep showing up, not just today but also in the future and we see different kinds of people from all walks of life,\" said protester Reinder Rustema.", "ru": ["«Эта забастовка будет иметь большое воздействие, когда люди продолжат выходить, не только сегодня, но и в будущем, и мы увидим разных людей, представляющих все слои населения», – заявил участник протеста Рейндер Рустема."]}} {"translation": {"en": "Banging drums and holding pictures of Thunberg, protesters walked through the city center with placards reading: \"For the Greta good,\" \"Don't be a fossil fool,\" and \"You will die of old age, we will die of climate change.\"", "ru": ["Стуча в барабаны и неся портреты Тунберг, протестующие прошли через центр города с плакатами с надписями «Во благо Греты», «Не будь глупым ископаемым» и «Вы умрете от старости, мы умрем от изменения климата»."]}} {"translation": {"en": "\"I understand their concerns, I believe they are being heard,\" Dutch Prime Minister Mark Rutte told journalists at a weekly press briefing within earshot of the protests.", "ru": ["«Я понимаю их озабоченность, я верю, что их услышали», – сказал Премьер-министр Нидерландов Марк Рютте журналистам во время еженедельного брифинга для прессы, проводимого рядом с протестами."]}} {"translation": {"en": "We have presented very ambitious plans to deal with these problems.", "ru": ["Мы представили очень амбициозные планы для решения этих проблем."]}} {"translation": {"en": "But we have to do it in a smart way, which also creates jobs.", "ru": ["Но мы должны сделать это здравым образом, при котором также создаются рабочие места."]}} {"translation": {"en": "Thunberg's brief address electrified the start of the summit aimed at mobilizing government and business to break international paralysis over carbon emissions, which hit record highs last year despite decades of warnings from scientists.", "ru": ["Краткая речь Тунберг потрясла собравшихся на открытии саммита, целью которого является мобилизация представителей власти и бизнеса к действиям по выходу из международного тупика в ситуации с выбросами углекислого газа, которые достигли рекордных уровней в прошлом году, несмотря на предупреждения ученых, высказываемые в течение десятилетий."]}} {"translation": {"en": "How dare you?\" she said, her voice quavering with emotion.", "ru": ["Как вы смеете?» – сказала она дрожащим от эмоций голосом."]}} {"translation": {"en": "The Netherlands, with 17 million inhabitants, generated less than 7 percent of all energy from sustainable sources in 2017, compared to 15 percent in Germany and over half of all energy in Sweden.", "ru": ["Нидерланды с 17-миллионым населением генерировали менее 7 процентов всей энергии из возобновляемых источников в 2017 г., по сравнению с 15 процентами в Германии и более половины всей энергии в Швеции."]}} {"translation": {"en": "The government has pledged to halve CO2 emissions from 1990 levels by 2030, but by 2017 had only achieved a 13 percent cut.", "ru": ["Правительство обещало к 2030 г. снизить выбросы CO2 вдвое с уровней 1990 г., но к 2017 г. добилось сокращения лишь на 13 процентов."]}} {"translation": {"en": "Thunberg was taking part in a protest in Canada on Friday where U.N. aviation leaders were gathering in Montreal to discuss plane emissions targets.", "ru": ["В пятницу Тунберг приняла участие в акции протеста в Канаде, где в Монреале собрались высокопоставленные сотрудники ООН, ответственные за вопросы авиации, для обсуждения целевых показателей авиационных выбросов."]}} {"translation": {"en": "North Korea slams US \"inaction\" on lifting sanctions after nuclear talks", "ru": ["Северная Корея критикует “бездействие” США в отношении снятия санкций после ядерных переговоров"]}} {"translation": {"en": "North Korea accused the United States of doing nothing to implement issues agreed on at summits between US President Donald Trump and the country's leader, Kim Jong-un, but said it is placing hope in the US president's \"wise option and bold decision.\"", "ru": ["Северная Корея обвинила Соединенные Штаты в том, что они ничего не предпринимают для воплощения мер, о которых договорились на встречах президент США Дональд Трамп и лидер страны Ким Чен Ын, но заявила, что надеется на “здравый смысл и решительность” американского президента."]}} {"translation": {"en": "A statement from Foreign Ministry adviser Kim Kye Gwan circulated by North Korea's UN mission came days after Mr Trump said, without elaborating, that another summit meeting with Kim \"could happen soon.\"", "ru": ["Заявление советника Министерства иностранных дел Ким Ке Гвана, распространенное миссией Северной Кореи в ООН, появилось спустя несколько дней после того, как Трамп сказал, без уточнения подробностей, что “скоро состоится” еще одна встреча Кимом."]}} {"translation": {"en": "\"It draws my keen interest that it is highly topical these days in the US to hold another DPRK-US summit,\" the adviser said, using the initials of the country's official name, the Democratic People's Republic of Korea.", "ru": ["“То, что США хотят провести еще одни переговоры КНДР-США в эти дни, вызывает у меня очень большой интерес”, - сказал советник, используя официальное сокращение названия страны, Корейская народная демократическая республика."]}} {"translation": {"en": "But he was critical of US inaction since the summits.", "ru": ["Однако он выразил критику по поводу бездействия США после переговоров."]}} {"translation": {"en": "While past summits were \"historic occasions\" for the two leaders \"to express their political will to put an end to the hostile relations between the two countries and have peace and stability settled on the Korean peninsula,\" Kim Kye Gwan said \"no practical follow-up was made to implement the issues agreed upon at the summit talks.\"", "ru": ["В то время как предыдущие встречи были “историческими событиями”, где два лидера “выразили политическую волю положить конец враждебным отношениям между двумя странами и установить мир и стабильность на Корейском полуострове”, по словам Ким Ке Гвана, “они не повлекли за собой никаких практических шагов для осуществления мер, о которых были достигнуты договоренности в ходе переговоров”."]}} {"translation": {"en": "The Foreign Ministry adviser said North Korea \"has made sincere efforts to build trust\" and implement the joint Washington-Pyongyang statement issued after the first summit between Kim and Mr Trump in Singapore last year.", "ru": ["Советник Министерства иностранных дел сказал, что Северная Корея “предприняла искренние попытки к тому, завоевать доверие” и выполнить пункты совместного заявления Вашингтона и Пхеньяна, изданное после первой встречи в прошлом году в Сингапуре, в которой участвовал Ким и Дональд Трамп."]}} {"translation": {"en": "He pointed to North Korea's repatriation of American detainees \"who committed hostile acts\" against the country and the return of remains of soldiers killed during the 1950-53 Korean War.", "ru": ["Он указал на то, что Северная Кореяа репатриировала американских заключенных “совершивших враждебные действия” против страны и вернула останки солдатов, убитых в Корейской войне в 1950-53 годах."]}} {"translation": {"en": "\"However, the US has done nothing for implementing the joint statement,\" the North Korean official said.", "ru": ["“Тем не менее, США не предприняли ничего для исполнения совместной декларации”, сказал северокорейский представитель."]}} {"translation": {"en": "On the contrary, he cited the resumption of US-South Korean military drills \"which the US president personally pledged to suspend,\" and the ratcheting up of US sanctions against the North.", "ru": ["Напротив, он привел в пример возобновление военных учений США-Южная Корея, “которые президент США лично обещал прекратить”, и затем постепенно перешел в вопросу санкций США по отношению к Северной Корее."]}} {"translation": {"en": "Kim Kye Gwan said it is \"hard reality\" that politicians in Washington are obsessed with \"nuclear disarmament first\" by North Korea before sanctions can be lifted and the country \"can get access to a bright future.\"", "ru": ["Ким Ке Гван сказал, что “тяжелая реальность” заключается в том, что вашингтонских политиков беспокоит “в первую очередь ядерное разоружение” Северной Кореи, прежде чем они отменят санкции и страна “получит доступ к светлому будущему”."]}} {"translation": {"en": "The adviser said this makes him doubt whether \"a new breakthrough\" could take place in US-North Korean relations through another summit.", "ru": ["По словам советника, это заставляет его задуматься, возможен ли “новый прорыв” в американско-корейских отношениях на следующих переговорах."]}} {"translation": {"en": "But he left a door open.", "ru": ["Но он оставил дверь открытой."]}} {"translation": {"en": "\"I came to know that President Trump is different from his predecessors in political sense and decision while watching his approach to the DPRK, so I would like to place my hope on president Trump's wise option and bold decision,\" he said.", "ru": ["“Наблюдая подход президента Трампа к КНДР, я заметил, что его политика и его решения отличают его от предшественников, так что я возлагаю надежду на здравый смысл и решительность президента Трампа”, - сказал он."]}} {"translation": {"en": "In his mid-70s, Kim Kye Gwan is a veteran diplomat who led the North Korean delegation at much of the now-dormant six-nation nuclear disarmament talks held in Beijing in 2003-2008.", "ru": ["Ким Ке Гвану больше 70 лет, он ветеран дипломатии, возглавлявший делегацию Северной Кореи в шестисторонних переговорах о ядерном разоружении, которые проводились в Пекине в 2003-2008 годах и на данный момент заморожены."]}} {"translation": {"en": "In his speech to the global gathering on Tuesday, Mr Trump briefly mentioned North Korea, saying the United States has pursued \"bold diplomacy on the Korean Peninsula.\"", "ru": ["В своем обращении к международному собранию во вторник, м-р Трамп коротко упомянул Северную Корею, сказав, что США ведут “смелую дипломатию на Корейском полуострове”."]}} {"translation": {"en": "\"I have told Kim Jong-un what I truly believe: that, like Iran, his country is full of tremendous untapped potential, but that to realise that promise, North Korea must denuclearise,\" the US president said.", "ru": ["“Я высказал Ким Чен Ыну то, что я на самом деле думаю: что у его страны, также как у Ирана, огромный скрытый потенциал, но чтобы реализовать его, Северная Корея должна избавиться от ядерного оружия”, - сказал американский президент."]}} {"translation": {"en": "North Korea entered talks with the United States last year, saying it was willing to negotiate away its advancing nuclear arsenal in exchange for security guarantees and sanctions relief.", "ru": ["Северная Корея вступила в переговоры с США в прошлом году, выразив желание обменять свой развивающийся ядерный арсенал на гарантии безопасности и снятие санкций со стороны США."]}} {"translation": {"en": "The North wants a step-by-step disarmament process, in which each of its denuclearisation step is matched by a corresponding US reward.", "ru": ["Север хочет постепенного процесса разоружения, в котором каждому шагу будет соответствовать вознаграждение со стороны США."]}} {"translation": {"en": "The United States says sanctions on North Korea will remain in place until the country takes significant steps toward denuclearisation.", "ru": ["Соединенные Штаты говорят, что санкции по отношению к Северной Корее сохраняться, пока страна не предпримет значительные шаги к ядерному разоружению."]}} {"translation": {"en": "During the Singapore summit, Kim Jong-un promised to work toward complete denuclearisation of the Korean Peninsula without providing any timetable or road map for disarmament steps.", "ru": ["Во время саммита в Сингапуре Ким Чен Ын пообещал двигаться в направлении полного разоружения Корейского полуострова, не предоставив никаких сроков или поэтапного плана разоружения."]}} {"translation": {"en": "In Singapore, Kim and Trump also agreed to establish new bilateral relations and build a lasting peace on the Korean Peninsula.", "ru": ["В Сингапуре ким Чен Ын и Трамп согласились установить новые двусторонние отношения и построить долгосрочный мир на Корейском полуострове."]}} {"translation": {"en": "They met again in Vietnam in February for a second summit.", "ru": ["В следующий раз они встретились во Вьетнаме в феврале на втором саммите."]}} {"translation": {"en": "But that meeting abruptly fell apart after Mr Trump rejected Kim's request for extensive relief of sanctions in return for dismantling his main nuclear complex, a limited denuclearisation step.", "ru": ["Но встреча резко оборвалась после того как м-р Трамп отверг просьбу Кима о существенном ослаблении санкций в обмен на разоружение его главного ядерного комплекса, что является умеренным шагом к разоружению."]}} {"translation": {"en": "The two leaders held a brief, impromptu meeting at the Korean border in late June, and agreed to restart talks.", "ru": ["Два лидера провели краткую встречу-экспромт на корейской границе в конце июня и согласились возобновить переговоры."]}} {"translation": {"en": "Indian Military Training Team Chopper Crashes In Bhutan, 2 Dead", "ru": ["Вертолет тренировочной миссии Индийской армии потерпел крушение в Бутане, 2 человека погибли"]}} {"translation": {"en": "An Indian Military Training Team (IMTRAT) helicopter crashed in eastern Bhutan on Friday, killing two people, including a Bhutanese pilot.", "ru": ["Вертолет тренировочной миссии Индийской армии потерпел крушение в восточном Бутане в пятницу, погибли два человека, в том числе бутанский пилот."]}} {"translation": {"en": "The chopper that took off from Khirmu in Arunachal Pradesh lost contact near Yonphula, the Army said, adding that the wreckage has been located.", "ru": ["Связь с вертолетом, вылетевшим из Кхирму в Аруначал Прадеше, была потеряна около Йонгпхула, сообщила армия, добавив, что место крушения было установлено."]}} {"translation": {"en": "In an unfortunate incident, an Indian Army helicopter has crashed at 1 pm near Yonphula in Bhutan.", "ru": ["В результате несчастного случая вертолет тренировочной миссии Индийской армии потерпел крушение в час дня неподалеку от Йонгпхулы в Бутане."]}} {"translation": {"en": "The helicopter went out of radio and visual contact soon after 1 pm.", "ru": ["Радиосвязь и зрительный контакт с вертолетом были потеряны вскоре после часа дня."]}} {"translation": {"en": "\"The helicopter was on way from Khirmu (Arunanchal) to Yonphula on duty,\" the Army said in a statement.", "ru": ["\"Вертолет был при исполнении служебного долга и направлялся из Кхирму (Аруначал) в Йонгпхулу,\" — говорится в заявлении армии."]}} {"translation": {"en": "Ground search and rescue was launched immediately from Yonphula.", "ru": ["Из Йонгпхулы были немедленно направлены наземные поисково-спасательные группы."]}} {"translation": {"en": "The wreckage has been located.", "ru": ["Место крушения было обнаружено."]}} {"translation": {"en": "\"IAF and Army helicopters were also launched from Misamari, Guwahati and Hashimara,\" it added.", "ru": ["\"Вертолеты Армии и Вооруженных сил Индии были также отправлены из Мисамари, Гувахати и Хашимары,\" — также сообщается в заявлении."]}} {"translation": {"en": "The single engine Cheetah helicopter was piloted by an Indian and a Bhutanese Army pilots, the army said, adding there were no survivors.", "ru": ["Вертолетом Cheetah с одним двигателем управляли пилоты индийской и бутанской армии, сообщила армия, добавив, что выживших нет."]}} {"translation": {"en": "Boris Johnson attacks Scottish government for 'grave inadequacies'", "ru": ["Борис Джонсон критикует правительство Шотландии за «вопиющую некомпетентность»"]}} {"translation": {"en": "The Prime Minister has attacked the SNP, saying he plans to introduce measures to \"compensate for the grave inadequacies\" of the Scottish government.", "ru": ["Премьер-министр раскритиковал Шотландскую национальную партию и заявил, что собирается ввести меры, «которые исправят вопиющую некомпетентность» правительства Шотландии."]}} {"translation": {"en": "Speaking ahead of the Conservative party conference, Boris Johnson said he would accelerate measures to create \"a much stronger Scottish economy\" whether there is a deal or no-deal Brexit.", "ru": ["Господин Джонсон дал комментарий перед конференцией Консервативной партии Шотландии и заявил, что поспособствует скорому принятию мер, призванных «значительно укрепить экономику Шотландии» вне зависимости от исхода брексита."]}} {"translation": {"en": "He also reiterated his strong opposition to a second Scottish independence referendum.", "ru": ["Он также повторно заявил о своем категорическом несогласии с проведением второго референдума по независимости Шотландии."]}} {"translation": {"en": "In an interview with BBC Scotland, Mr Johnson said: \"They have the highest taxes anywhere in the UK.", "ru": ["В интервью телеканалу BBC Scotland мистер Джонсон заявил следующее: «У них самые высокие налоги во всей Великобритании."]}} {"translation": {"en": "They are not doing a good job on health, they are not doing a good job on education.\"", "ru": ["Они не справляются ни со здравоохранением, ни с образованием»."]}} {"translation": {"en": "First Minister of Scotland Nicola Sturgeon has supported the possibility of a second independence referendum.", "ru": ["Первый министр Шотландии Никола Стерджен поддержала возможность второго референдума по вопросу независимости."]}} {"translation": {"en": "'I hope the money that we are now investing is properly spent on those services.", "ru": ["«Надеюсь, что все инвестируемые средства идут на поддержание этих отраслей."]}} {"translation": {"en": "And I hope that Scottish Conservatives get the credit they deserve for the hundreds of millions of extra funding that we're putting into Scottish agriculture which was secured, not by Nicola Sturgeon, but by Scottish Conservatives.'", "ru": ["Также хочется надеяться, что старания Консервативной партии Шотландии будут оценены по заслугам, ведь именно они привлекли те сотни миллионов, которые идут сейчас на развитие сельского хозяйства страны, а никак не Никола Стерджен»."]}} {"translation": {"en": "Scotland's First Minister Nicola Sturgeon has already said she wants to have another referendum on leaving the UK in the second half of 2020, but Mr Johnson has previously stated his opposition to a second vote on the issue.", "ru": ["Никола Стерджен уже ранее заявила, что во второй половине 2020 года хочет провести еще один референдум по выходу из состава Великобритании, но Борис Джонсон так же уже отметил, что против второго голосования."]}} {"translation": {"en": "He told BBC Scotland on Thursday: \"We had an independence referendum in 2014 and we made an explicit promise to the people of Scotland that this was going to be a once-in-a-generation event.", "ru": ["В интервью телеканалу BBC Scotland в четверг он сказал следующее: «В 2014 году у нас уже был референдум, и мы четко и ясно пообещали шотландскому народу, что это будет исключительный случай."]}} {"translation": {"en": "The people of Scotland voted very, very substantially to stay part of the UK, which was the right decision as this is the most successful union anywhere in the world.", "ru": ["Шотландский народ выразил явное желание остаться в составе Великобритании; решение абсолютно верное, потому что более успешного союза вы не найдете."]}} {"translation": {"en": "They were promised this was a once-in-a-generation thing and I think we should stick with that.\"", "ru": ["Мы уже пообещали, что референдум – особенное, единичное событие, так давайте этого придерживаться»."]}} {"translation": {"en": "Writing on Twitter on Wednesday, First Minister Nicola Sturgeon described Mr Johnson as \"untrustworthy, craven, not a shred of concern for the consequences of his words or actions.\"", "ru": ["В четверг Никола Стерджен написала в Твиттере, что Борис Джонсон «ненадежный, малодушный человек, которого совершенно не волнуют последствия собственных слов и действий»."]}} {"translation": {"en": "She tweeted: \"The Westminster opposition should unite around a plan to trigger the no confidence process to bring Johnson's government down, ensure the Benn Act is honoured and enable a General Election as quickly as possible.", "ru": ["Она написала: «Вестминстерской оппозиции необходимо объединиться, провести вотум недоверия, распустить правительство Джонсона, проследить за исполнением второго акта о выходе из Евросоюза, и как можно скорее провести парламентские выборы."]}} {"translation": {"en": "Doing nothing should not be an option.\"", "ru": ["Сидеть сложа руки категорически нельзя»."]}} {"translation": {"en": "The Scottish Government has been asked for comment on the interview with Mr Johnson.", "ru": ["Правительство Шотландии попросили прокомментировать интервью с господином Джонсоном."]}} {"translation": {"en": "Jess Phillips says she got email threatening \"you and your Remain friends\"", "ru": ["Джесс Филлипс получила письмо с угрозами против “нее и ее друзей-противников Брексита”"]}} {"translation": {"en": "Jess Phillips has said she feels \"jumpy and worried\" after a man was arrested outside the Labour MP's office and she received threats aimed at \"you and your Remain friends.\"", "ru": ["Джесс Филлипс сказала, что чувствует себя “беспокойно и встревоженно” после того, как у офиса депутата от партии лейбористов был арестован человек, а она сама получила угрозы, направленные против “нее и ее друзей-противников Брексита”."]}} {"translation": {"en": "The Birmingham Yardley MP said her staff had to be confined to her constituency office as a man allegedly kicked the door, tried to smash windows and yelled she was a \"fascist.\"", "ru": ["Член парламента от округа от Бирмингем Ярдли сказала, что ее сотрудники были вынуждены запереться в ее депутатском офисе, когда мужчина, как она утверждает, бил ногами в дверь, пытался разбить окна и кричал что она “фашист”."]}} {"translation": {"en": "She told Sky News she has received death threats overnight and has been left feeling \"jumpy and worried and frightened,\" as she revealed the contents of an email she has shared with police.", "ru": ["Она сказала Sky News, что на следующий день получила угрозы, и раскрыла содержание письма, которое она предъявила полиции, добавив, что чувствует себя “беспокойно, встревоженно и испуганно”."]}} {"translation": {"en": "\"Unless you change your attitude, be afraid, be very afraid... wherever you are, keep looking over your shoulder,\" it read.", "ru": ["“Если вы не измените своих взглядов, вам стоит бояться, сильно бояться… где бы вы ни были, всегда оглядывайтесь”, — говорится в письме."]}} {"translation": {"en": "The person standing behind you may not be friendly.", "ru": ["Человек позади вас может оказаться недоброжелателем."]}} {"translation": {"en": "You and your Remain friends have been warned.", "ru": ["Мы предупредили вас и ваших друзей-противников Брексита."]}} {"translation": {"en": "The alleged attack on her office came as Boris Johnson came under scrutiny for his use of \"inflammatory\" language, with Jeremy Corbyn saying the Tory was encouraging people to act in \"disgraceful and abusive\" ways.", "ru": ["Атака на офис случилась в тот момент, когда Борис Джонсон попал в центр внимания за использование языка, “разжигающего ненависть”, а Джереми Корбин сказал, что Тори провоцируют людей на “недостойное и оскорбительное” поведение."]}} {"translation": {"en": "Ms Phillips said the Prime Minister \"isn't helping\" though she does not blame him, but added: \"If he doesn't change his strategy, I absolutely will.\"", "ru": ["Госпожа Филлипс сказала, что хотя она не обвиняет в случившемся премьер-министра, тем не менее, он “не оказывает нужной поддержки”, и добавила: “Если он не изменит свою стратегию, я готова изменить свою”."]}} {"translation": {"en": "West Midlands Police said on Friday that a 36-year-old man remained in custody on suspicion of a public order offence and possession of cannabis.", "ru": ["Полиция Уэст-Мидлендс сказала в пятницу, что 36-летний мужчина, подозреваемый в нарушении общественного порядка и хранении марихуаны, находится под арестом."]}} {"translation": {"en": "Officers were called to the Yardley Road premises shortly before 2.25pm on Thursday.", "ru": ["Полицию вызвали в здание на Ярдли роуд в четверг после 14.25."]}} {"translation": {"en": "It was closed to her constituency on Friday.", "ru": ["В пятницу оно было закрыто для избирателей."]}} {"translation": {"en": "Ms Phillips was among the MPs to tell Mr Johnson to apologise for his language in the Commons, saying his choice of words had been designed to \"inflame hatred and division.\"", "ru": ["Госпожа Филлипс была в числе депутатов, которые попросили господина Джонсона извиниться за свои высказывания в палате общин, заявив, что его слова были направлены на “разжигание ненависти и вражды”."]}} {"translation": {"en": "She tweeted on Wednesday that she had received an \"anonymous letter\" to her constituency office.", "ru": ["В среду она написала в твиттере, что получила “анонимное письмо” на адрес офиса в своем округе."]}} {"translation": {"en": "\"It was rather prophetic that Boris Johnson should say: \"I would rather be found dead in a ditch,\"\" it read.", "ru": ["“Слова Бориса Джонсона “Пусть лучше меня найдут мертвым в канаве” оказались пророческими”, — написала она"]}} {"translation": {"en": "Mr Johnson on Friday doubled down on his use of language, refusing to stop calling a law aimed at preventing a no-deal Brexit the \"surrender act.\"", "ru": ["В пятницу господин Джонсон усилил свои высказывания и продолжил называть закон, направленный на предотвращение выхода из ЕС без соглашения, “актом капитуляции”."]}} {"translation": {"en": "How to navigate the Sydney market this spring", "ru": ["Весенний путеводитель по рынку недвижимости Сиднея"]}} {"translation": {"en": "House hunters need to have a game plan that they are prepared to obey to combat a turbulent Sydney market that is throwing up plenty of conflicting results.", "ru": ["Всем, кто ищет жилье, нужно тщательно подготовиться и следовать четкому плану, иначе на переменчивом и противоречивом рынке сиднейской недвижимости никак."]}} {"translation": {"en": "Experts say that in a market that is seeing the Sydney clearance rate hover around 80 per cent and a lack of stock, buyers need to be patient to avoid having FOMO, the fear-of-missing-out.", "ru": ["По данным экспертов, уровень продаж на рынке недвижимости Сиднея составляет около 80%, поэтому предложений мало, и покупателям нужно выжидать своего часа, чтобы потом не кусать локти от упущенной выгоды."]}} {"translation": {"en": "Since the federal election, record low interest rates and the loosening of lending requirements, the Sydney market has seen plenty of mixed results, with many houses selling for hundred thousands of dollars above the reserve, while others are only just selling.", "ru": ["После последних выборов в федеральные органы процентные ставки упали до рекордно низкого уровня, а требования по кредитам стали более щадящими, в результате чего рынок Сиднея стал очень неоднородным: окончательная цена за одни дома на сотни тысяч долларов превышает отправную цену, пока другие еле сходят с молотка."]}} {"translation": {"en": "The mixed market has seen a small but stable growth in price, with CoreLogic August monthly home value index showing a 1.6 per cent increase in house prices.", "ru": ["Несмотря на неоднородность рынка, цены постепенно растут: по данным компании CareLogic за август, индекс стоимости жилья повысился на 1,6%."]}} {"translation": {"en": "REA chief economist Nerida Conisbee said Sydney is a tale of two cities at the moment and it is causing volatile results.", "ru": ["Главный экономист фирмы REA Group, рекламирующей недвижимость, Нерида Косинби, сказала, что в Сиднее в данный момент все одновременно и очень хорошо, и очень плохо, поэтому рынок волатилен."]}} {"translation": {"en": "\"The inner city and eastern suburbs are seeing the best conditions, with strong search activity that is now flowing through to pricing, while other parts of Sydney remain stable,\" she said.", "ru": ["«В центре города и в восточном пригороде рынок чувствует себя лучше всего, большой спрос, и цены под него подстраиваются, а в других частях Сиднея царит стабильность», – заявила госпожа Косинби."]}} {"translation": {"en": "Ms Conisbee said the price guides and reserves that have been broken by so much is from a combination of factors including limited stock, buyer confidence and real estate agents remaining cautious.", "ru": ["Она также отметила, что средняя и отправная цены сильно исказились из-за небольшого количества предложений, доверия со стороны покупателей и осторожности риэлторов."]}} {"translation": {"en": "\"It is taking a while for agents to get up to speed with pricing and the valuation may not be as reflective as the mood on the ground,\" she said.", "ru": ["«Риэлторы не сразу реагируют на изменения рынка, поэтому их оценка стоимости может не полностью совпадать с реальными настроениями», – сказала Косинби."]}} {"translation": {"en": "However, while we are seeing many huge results, the data is still yet to reflect this at the moment, which may be playing a role.", "ru": ["Однако несмотря на улучшение ситуации, доступные данные еще не отображают реального положения дел на рынке, что тоже влияет на недвижимость."]}} {"translation": {"en": "Buyer's agent and CEO of Propertybuyer.com.au Rich Harvey agreed that there were pockets of the market that were not being priced to reflect current market conditions.", "ru": ["Рич Харви – агент покупателей недвижимости и главный руководитель риэлторского агентства Propertybuyer.com.au, отстаивающего интересы покупателей, – согласен с мнением, что на рынке существуют ниши, несоответствующие рыночным ценам."]}} {"translation": {"en": "\"It is creating false hope for many buyers who think they can have a chance for a property with a $1.3 million guide, when it will really sell for $1.5 million,\" he said.", "ru": ["«У многих покупателей появляется ложная надежда, что им удастся купить недвижимость за цену в районе 1,3 миллиона долларов, хотя на деле меньше полутора миллионов цена не опустится», – пояснил господин Харви."]}} {"translation": {"en": "To have success this spring, buyers need to be resilient and do their homework, Mr Harvey said.", "ru": ["Для успешной покупки этой весной покупателям понадобятся настойчивость и подготовка, добавил он."]}} {"translation": {"en": "\"Never go to an auction without knowing how much you can spend, as I've seen many panicked buyers who go unprepared and spend more than what they should,\" he said.", "ru": ["«Никогда не влезайте в аукцион, если у вас нет четкого представления о пределах вашего бюджета, я не раз видел, как покупатели паниковали и тратили лишние деньги», – заключил Харви."]}} {"translation": {"en": "If an auction goes above your budget and you miss out, don't worry as there will be another home out there.", "ru": ["Если ставки превысят ваш бюджет и вы упустите предложение – волноваться не стоит, всегда есть другие дома."]}} {"translation": {"en": "Mr Harvey said buyers should also research recent comparable sales and know how the area is performing to avoid overpaying for a property.", "ru": ["Господин Харви также подметил, что покупателям необходимо заранее узнать о домах, недавно проданных за похожую цену, и быть в курсе ситуации в районе, где они собираются покупать недвижимость, иначе есть риск переплатить."]}} {"translation": {"en": "Independent auctioneer and Sky News commentator Tom Panos said house hunters should also tread carefully and not get carried away with a lack of stock available.", "ru": ["Независимый аукционист и комментатор телеканала Sky News Том Пэнос отметил, что покупателям недвижимости нужно вести себя осторожно и держать себя в руках, даже когда выбор небольшой."]}} {"translation": {"en": "\"With a decrease of new listings putting pressure on the market, buyers are getting more emotional and are paying $300,000-$400,000 above reserve as a result,\" he said.", "ru": ["«Спад предложений оказывает давление на спрос, покупатели начинают беспокоиться и готовы переплачивать по 300-400 тысяч долларов по сравнению с отправной ценой», – пояснил он."]}} {"translation": {"en": "This was the scene a fortnight ago in Strathfield, where a six-bedroom property sold for $900,000 above reserve after an emotional auction saw two registered bidders who both desperately wanted the home refuse to give up, even as it sailed past the reserve.", "ru": ["В пригородном районе Сиднея Стратфилде две недели назад произошел подобный случай: полный накала страстей аукцион подходил к концу, осталось всего два покупателя, и никто не хотел уступать, в итоге жилой дом с шестью спальнями был продан за цену, на 900 тысяч долларов превышающую отправную."]}} {"translation": {"en": "Mr Panos said buyers need to have a walkaway figure and come up with a plan B to avoid only looking and settling for one property.", "ru": ["Господин Пэнос отметил, что покупателям нужно определиться с красной ценой, а также продумать запасной план, а не вкладывать все силы лишь в один дом."]}} {"translation": {"en": "\"Having a plan B puts a buyer in the best position to avoid putting all of their eggs in one basket and making irrational decisions,\" he said.", "ru": ["«Когда у покупателя есть план Б – он старается не ставить все на карту и уже не делает поспешных решений», – подметил он."]}} {"translation": {"en": "If buyers find their budget isn't working for them after many auction defeats, Mr Panos said they should avoid lowering their expectations.", "ru": ["По словам Пэноса, даже если бюджет покупателя не позволяет в течение долгого времени вписаться ни в один аукцион – занижать планку не стоит."]}} {"translation": {"en": "\"Don't fall into a trap of going for a home you don't really want as changeover costs are high,\" he said.", "ru": ["«Не стоит покупать дом, который вам не нравится, потому что дальнейшая перепродажа приведет к большим убыткам», – пояснил он."]}} {"translation": {"en": "Instead, look at neighbouring suburbs that offer the same amenities for a fraction of the price.", "ru": ["Лучше всего поискать более дешевые варианты в близлежащих районах, располагающих теми же удобствами."]}} {"translation": {"en": "With the Sydney market facing a shortage of stock, Mr Panos said house hunters need to be patient.", "ru": ["Господин Пэнос считает, что при таком спаде предложений покупателям нужно набраться терпения."]}} {"translation": {"en": "\"Buyers need to tread carefully as we are going to have a late spring this year and there will be auctions all the way up to Christmas,\" he said.", "ru": ["«Покупателям нужно вести себя осторожно: весна в этом году наступит поздно, и аукционы будут проводиться вплоть до рождественских праздников», – сказал Пэнос."]}} {"translation": {"en": "Once the school holidays are finished, Mr Panos said there will be a rush of new listings from sellers who are eager to take advantage of a strong market.", "ru": ["По его мнению, после школьных каникул выбора станет гораздо больше, и устойчивость рынка привлечет много новых продавцов."]}} {"translation": {"en": "It will also mean buyers should have more properties to choose from than what there has been so far this spring.", "ru": ["А это значит, что выбор недвижимости у покупателей станет заметно шире, чем всю весну до этого."]}} {"translation": {"en": "It also means that window of opportunity vendors have had with strong auction results these last few months will soften as a result of an increase in stock levels.", "ru": ["С повышением предложения у продавцов уже не будет настолько выгодных аукционов, как в прошлые месяцы."]}} {"translation": {"en": "Currently there are 400 fewer new listings on the market this year compared to the 1805 at the same time last year, according to CoreLogic.", "ru": ["По данным компании CoreLogic, в прошлом году в это же время на рынке недвижимости было 1805 предложений, а в этом – на 400 предложений меньше."]}} {"translation": {"en": "Mugabe Burial Set for Zvimba As Govt Gives in to Family Demands", "ru": ["Похороны бывшего президента Зимбабве Роберта Мугабе перенесут в Звимбу по требованию его семьи"]}} {"translation": {"en": "The Zimbabwean government has given the family of the late former president Robert Mugabe a go ahead to bury him in Zvimba communal lands, Mashonaland West, instead of a so-called mausoleum being constructed at the National Heroes Acre.", "ru": ["Правительство Зимбабве разрешило семье Роберта Мугабе, умершего от рака 6 сентября в Сингапуре, похоронить экс-президента в районе Звимба провинции Западный Машоналенд вместо мавзолея, который строится рядом с памятником Акр национальных героев."]}} {"translation": {"en": "In an interview, Information Secretary, Nick Mangwana, said the family has a right to designate the burial place of the former Zimbabwean leader, who died of cancer on September 6th in Singapore.", "ru": ["Секретарь по вопросам информации Зимбабве Ник Мангвана заявил, что у семьи бывшего лидера страны есть право самим выбирать место погребения."]}} {"translation": {"en": "The family of the later former President R. G. Mugabe has expressed its desire to proceed with his burial in Zvimba.", "ru": ["Семья Мугабе выразила желание провести похороны в Звимбе."]}} {"translation": {"en": "In line with government policy to respect the wishes of families of deceased heroes, government is cooperating with the Mugabe family in their new position.", "ru": ["Согласно политике государства, необходимо уважать волю семей погибших героев, поэтому семье Мугабе будет оказано все необходимое содействие."]}} {"translation": {"en": "Government will render all the necessary support to give the late former president a fitting burial as led by the family.", "ru": ["Правительство окажет необходимую поддержку, чтобы провести подобающую церемонию под руководством семьи экс-президента."]}} {"translation": {"en": "Reacting to the latest development on Mugabe's burial, Maureen Kademaunga of the Movement for Democratic Change led by Nelson Chamisa, told VOA Zimbabwe Service that the late former president's burial saga will cost the nation huge sums of money as a mausoleum being built in Harare has been abandoned without proper consultations with relevant stakeholders.", "ru": ["В ответ на эти изменения Маурин Кадемаунга – член партии Движение за демократические перемены, возглавляемой Нельсоном Чамизой – рассказала изданию VOA Zimbabwe Service, что эпопея с похоронами бывшего президента обойдется стране очень дорого, так как мавзолей, который строят в Хараре, забросили, не посоветовавшись со всеми причастными сторонами."]}} {"translation": {"en": "The Mugabe family had said they don't want anything to do with the heroes acre.", "ru": ["Семья Мугабе сказала, что им не нужен никакой Акр национальных героев."]}} {"translation": {"en": "This is something they were saying from the day he was declared dead.", "ru": ["Они это твердили с момента его смерти."]}} {"translation": {"en": "So, they just went ahead and did that thing.", "ru": ["В итоге они просто пошли и сделали все по-своему."]}} {"translation": {"en": "So they flushed money down the drain ...", "ru": ["Выкинули деньги на ветер …"]}} {"translation": {"en": "Our members of parliament are going to be demanding accountability.", "ru": ["Члены парламента из нашей партии будут требовать полной отчетности."]}} {"translation": {"en": "We want to know how much money had gone into that project and how they are going to replace that money.", "ru": ["Мы хотим знать, сколько на этот проект ушло денег, и как они собираются их компенсировать."]}} {"translation": {"en": "The late president will be laid to rest Saturday, according to family members.", "ru": ["Члены семьи заявили, что похороны бывшего президента состоятся в субботу."]}} {"translation": {"en": "Justice Department To Open Facebook Antitrust Investigation, Source Says", "ru": ["Министерство юстиции США начинает антимонопольное расследование Facebook"]}} {"translation": {"en": "The U.S. Justice Department will open an antitrust investigation of Facebook Inc, a person familiar with the matter said on Wednesday, marking the fourth recent antitrust probe of the social media company.", "ru": ["В среду благодаря одному из инсайдеров стало известно, что Министерство юстиции США собирается начать антимонопольное расследование компании Facebook, что станет уже четвертым подобным расследованием за последнее время."]}} {"translation": {"en": "Facebook also faces probes by the Federal Trade Commission (FTC), a group of state attorneys general led by New York and the House of Representatives Judiciary Committee.", "ru": ["Провести расследование по отношению к Facebook собираются также Федеральная торговая комиссия США, группа генеральных прокуроров штатов под руководством штата Нью-Йорк, а так же Комитет Палаты представителей США по вопросам судопроизводства."]}} {"translation": {"en": "Large tech companies, including Apple Inc, Amazon.com Inc and Alphabet Inc's Google, have increasingly been on the defensive in recent years over lapses such as privacy breaches and outsized market influence.", "ru": ["В последние годы хайтек-гиганты вроде Apple, Amazon или принадлежащего фирме Alphabet Google все чаще подвергаются нападкам из-за нарушения конфиденциальности своих пользователей и чрезмерного контроля над рынком."]}} {"translation": {"en": "Facebook has faced extra scrutiny tied to how it allowed its platforms to be used during the 2016 U.S. presidential election.", "ru": ["Под особенно пристальным надзором оказался Facebook, так как социальная сеть была важным рычагом влияния во время выборов Президента США в 2016 году."]}} {"translation": {"en": "The company, which owns one-time rivals Instagram and WhatsApp and has 2.4 billion monthly users, recently paid a $5 billion settlement for sharing 87 million users' data with defunct British political consulting firm Cambridge Analytica.", "ru": ["Компания Facebook, владеющая бывшими конкурентами Instagram и WhatsApp и имеющая ежемесячный трафик в 2,6 миллиарда посетителей, недавно выплатила компенсацию в 5 миллиардов долларов из-за передачи данных 87 миллионов пользователей ныне закрывшейся британской фирме Cambridge Analytica, занимавшейся политическим консалтингом."]}} {"translation": {"en": "Facebook declined to comment on Wednesday.", "ru": ["В Facebook в среду отказались давать комментарии."]}} {"translation": {"en": "Reuters and others reported in June the two federal agencies had divided up responsibility for the companies being investigated, with the Justice Department taking Google and Apple while the FTC looked at Facebook and Amazon.", "ru": ["В июне новостное агентство Reuters вместе с другими источниками сообщило, что вести расследование по четырем крупнейшим компаниям будет два федеральных ведомства: Министерство юстиции США будет вести расследование Google и Apple, а Федеральная торговая комиссия возьмется за Facebook и Amazon."]}} {"translation": {"en": "The Justice Department later said it was opening a probe of online platforms.", "ru": ["Позже в Министерстве юстиции заявили, что начнут следить за деятельностью онлайн-платформ."]}} {"translation": {"en": "It did not specify which ones, but said it would consider concerns raised about \"search, social media and some retail services online.\"", "ru": ["Каких именно в Министерстве не уточнили, но стало известно, что будут рассмотрены потенциальные проблемы, связанные с «поисковиками, социальными сетями и онлайн-магазинами»."]}} {"translation": {"en": "Neither agency has revealed the focus of investigations into Facebook, though the Wall Street Journal has reported that the FTC's probe is focused on the company's acquisitions.", "ru": ["Ни в одном из министерств не уточнили причин расследования Facebook, однако газета Wall Street Journal сообщила, что расследование Федеральной торговой комиссии связано с покупками корпорацией Facebook других компаний."]}} {"translation": {"en": "The world's largest social network has purchased nearly 90 companies since 2003, showed data from S&P Global.", "ru": ["Facebook – самая крупная социальная сеть в мире, и по данным медиахолдинга S&P Global с 2003 года компания приобрела почти 90 фирм."]}} {"translation": {"en": "The Justice Department's antitrust chief likewise told a tech conference in August that the government is looking at previously approved acquisitions as part of its broad review.", "ru": ["На IT-конференции в августе глава антимонопольного комитета США заявил, что в ходе расследования правительство будет помимо всего прочего рассматривать поглощения в прошлом признанные законными."]}} {"translation": {"en": "This led some industry observers to question whether the two federal investigations would overlap.", "ru": ["Из-за этого некоторые эксперты полагают, что эти два федеральных расследования будут пересекаться друг с другом."]}} {"translation": {"en": "Lawmakers, in particular Sen. Mike Lee, chair of the Senate Judiciary Committee's antitrust panel, criticized the appearance of an overlap in a hearing last week.", "ru": ["Некоторые конгрессмены – в частности сенатор Майк Ли, являющейся частью антимонопольного отдела Юридического комитета Сената США, – раскритиковали неэффективную координацию департаментов на проведенном на прошлой неделе заседании."]}} {"translation": {"en": "The agencies generally have a practice of meeting to decide who will investigate which matter but the FTC cannot probe certain areas, for example price-fixing.", "ru": ["Обычно министерства совещаются и назначают подходящие органы для решения соответствующих вопросов, однако Федеральная торговая комиссия не имеет достаточных полномочий для проведения определенных расследований (например, картельные сговоры)."]}} {"translation": {"en": "The probe into Facebook by the state attorneys general, announced earlier this month, is being led by New York and also includes Colorado, Florida, Iowa, Nebraska, North Carolina, Ohio, Tennessee and the District of Columbia.", "ru": ["Ранее в этом месяце было анонсировано расследование компании Facebook генеральными прокурорами штатов: его возглавляет штат Нью-Йорк, и туда так же входят штаты Колорадо, Флорида, Айова, Небраска, Северная Каролина, Огайо, Теннесси и Вашингтон."]}} {"translation": {"en": "New York Attorney General Letitia James said that investigation would look into whether Facebook's actions had endangered consumer data, reduced the quality of consumers' choices or increased the price of advertising.", "ru": ["Генеральный прокурор штата Нью-Йорк Летиция Джеймс заявила, что в ходе расследования будет выяснено, подверг ли Facebook риску данные своих пользователей, увеличились ли цены на рекламу и сказались ли решения компании негативно на возможные альтернативы на рынке."]}} {"translation": {"en": "Antonio Caruso to fight Amarsanaa Tsogookhuu in Jakarta", "ru": ["Антонио Карузо сразится с Амарсанаа Цогооху в Джакарте"]}} {"translation": {"en": "Antonio Caruso can see a lot of resemblances between AFL and fighting one-on-one inside a cage.", "ru": ["Антонио Карузо видит много общего между АФЛ и борьбой один на один на ринге"]}} {"translation": {"en": "On face value the sports are polar opposites, but the training and mental dedication needed to succeed run on tight parallel.", "ru": ["Номинально, эти виды спорта противоположны, но они сравнимы по силе тренировок и самоотдаче, необходимые для успеха."]}} {"translation": {"en": "And a new life in Florida, sparring with the world's fighters in preparation for his ONE Championship MMA debut, has surprising throwbacks to his amateur football days at Salisbury West.", "ru": ["Новая жизнь во Флориде, спарринги с всемирно известными борцами при подготовке к дебюту в чемпионате ONE Championship по смешанным боевым искусствам, неожиданно напоминает его дни в любительском футболе в Солсбери Вест."]}} {"translation": {"en": "\"Imagine you're playing in the AFL but you're training with an amateur club, then you go out on a Saturday and play with the AFL boys,\" he said.", "ru": ["“Представьте, что вы играете в АФЛ, но тренируетесь в любительском клубе, потом в субботу вы выходите и играете с парнями из АФЛ”, - сказал он."]}} {"translation": {"en": "Of course you can kick and catch the same, but the temper, the pace, it's not the same.", "ru": ["Конечно, вы все так же бьете по мячу и ловите его, но темперамент, темп, они не те же."]}} {"translation": {"en": "Some days I'll walk away, some rounds I've lost badly, but previous to that, back home, I was never getting challenged.", "ru": ["Иногда я запросто побеждаю, некоторые раунды я с треском проиграл, но перед этим, дома, у меня не было таких испытаний."]}} {"translation": {"en": "The reflection was born on the back of a hard training session run by former UFC welterweight champion Robbie Lawler at Hard Knocks MMA gym - Carusos's home away form home.", "ru": ["Размышление родилось в ходе тяжелой тренировки с бывшим чемпионом UFC в полусреднем весе Робби Лоулером в зале для смешанной борьбы Hard Knocks -- дом Карузо вдали от дома."]}} {"translation": {"en": "The undefeated 28-year-old said the grinding work has him primed to take out Mongolian Amarsanaa Tsogookhuu in Jakarta on October 25.", "ru": ["Непобежденный 28-летний спортсмен сказал, что он отточил мастерство и полностью готов победить монгола Амарсанаа Цогооху в Джакарте 25 октября."]}} {"translation": {"en": "\"You can be on the mat at any one time with three or four champions, mixing it up with them,\" he said.", "ru": ["Ты можешь выходить на мат и драться с в любой момент с тремя или четырьмя чемпионами”, - сказал он."]}} {"translation": {"en": "That's the biggest change here, there's no easy rounds, there's no easy work.", "ru": ["В этом самая большая перемена, нет простых раундов, простой работы."]}} {"translation": {"en": "I can't run before a sparring session and then go spar, these guys will run rings around me.", "ru": ["Я не могу побегать перед спаррингом, а потом пойти на спарринг, эти парни заткнут меня за пояс."]}} {"translation": {"en": "But I feed off of it.", "ru": ["Но мне это полезно."]}} {"translation": {"en": "Tsogookhuu (5W-1L) made his pro debut in 2016 and won the MGL-1 lightweight championship title in October, before making the move to Asia's biggest MMA promotion.", "ru": ["Цогооху (категория 5W-1L) сделал свой профессиональный дебют в 2016 году и стал чемпионом в легком весе в MGL-1, перед тем как перейти в крупнейший азиатский промоушен."]}} {"translation": {"en": "But under the guidance of head coach Henri Hooft, Caruso feels like a new man.", "ru": ["Но под руководством главного тренера Генри Хуфта, Карузо чувствует себя новичком."]}} {"translation": {"en": "Henri's so advanced as a coach and he's seen it all, fighters from the best days to their worst days.", "ru": ["Генри настолько продвинутый тренер, он многое повидал, борцов в их лучшие и худшие моменты."]}} {"translation": {"en": "\"You can't buy that type of experience,\" he said.", "ru": ["“Такой опыт не купишь”, - говорит он."]}} {"translation": {"en": "(Tsogookhuu) has grown up different to me, but it terms of skills and ability, he's tough and has what it takes, but it won't be enough.", "ru": ["(Цогооху) вырос не так, как я, но в плане навыков и способностей он жесткий, берет свое, но этого недостаточно."]}} {"translation": {"en": "He's going to be strong, but that doesn't hold you too long in this game.", "ru": ["Он будет сильным, но это не помогает долго продержаться в этой игре."]}} {"translation": {"en": "In the card's main event, ONE welterweight champion Zebaztian Kadestam will defend his title against Kiamrian Abbasov.", "ru": ["Главное событие карты - чемпион ONE в полусреднем весе Себастиан Кадестам будет защищать свой титул в схватке в Киамрианом Аббасовым."]}} {"translation": {"en": "Energy suppliers accused of 'greenwashing' tariffs to attract environmentally friendly customers", "ru": ["Поставщиков энергии обвиняют в обманной «зеленой» рекламе своих тарифов"]}} {"translation": {"en": "One supplier states \"electricity supplied to your home is 100 per cent green,\" which Which? says is \"impossible\" to guarantee.", "ru": ["Один из поставщиков заявляет, что «электричество в вашем доме добыто на 100% экологически чистыми методами», однако организация Which?, занимающаяся защитой прав потребителей, считает, что дать гарантии этому «невозможно»."]}} {"translation": {"en": "The consumer champion is calling on the government department Ofgem to offer greater clarity on how renewable energy is defined as the current system allows suppliers to rely exclusively on REGOs, \"greenwash\" their tariffs, and do \"very little\" to support new renewable electricity generation.", "ru": ["Организация требует, чтобы Управление рынками газа и электроэнергии (государственный орган в Британии) дало более четкое определение термину «возобновляемый источник энергии», потому что современная система позволяет поставщикам электричества полагаться исключительно на сертификаты REGO – призванные информировать потребителей, сколько электричества добывается из возобновляемых источников, – они делают вид, что их бизнес экологичен и «практически никак» не следуют за новыми технологиями в области возобновляемой энергии, вводя потребителей в заблуждение."]}} {"translation": {"en": "Editor-in-chief, said: 'As consumers grow ever-more environmentally-conscious, it's concerning that some suppliers appear to be \"greenwashing\" their energy tariffs, which could risk misleading customers.'", "ru": ["Главный редактор журнала Which? заявил: «Потребителей стали все больше беспокоить проблемы окружающей среды, в итоге поставщики стали создавать видимость экологичности, что может дезинформировать покупателей»."]}} {"translation": {"en": "We believe there needs to be greater clarity on how renewable electricity is defined and marketed.", "ru": ["Мы считаем, что определение термина «возобновляемый источник электричества» и реклама таких источников должны стать яснее и прозрачнее."]}} {"translation": {"en": "People can only make informed decisions about where to buy their energy from if firms are more upfront and transparent about their green credentials.", "ru": ["Пока компании не начнут прямым текстом говорить о своих источниках энергии, потребителям будет нечем руководствоваться при выборе сервиса."]}} {"translation": {"en": "For the investigation, Which? analysed 355 tariffs offering renewable electricity tariffs in June 2019 and found 20 suppliers selling 100 per cent renewable electricity tariffs without contracts to buy any renewable electricity.", "ru": ["В июне 2019 года, Which? проанализировали 355 тарифов, работающих с возобновляемыми источниками энергии, и нашли на рынке лишь 20 поставщиков, без контрактов продающих электричество, на 100% добытое из возобновляемых источников."]}} {"translation": {"en": "World Athletics Championships: MP Jabir Qualifies For 400m Hurdle Semifinals, Long Jumper M Sreeshankar Disappoints", "ru": ["Чемпионат Мира по легкой атлетике: М. П. Джабир проходит квалификацию в полуфинал по бегу на 400 метров с препятствиями, прыгун в длину М. Сришанкар разочаровал"]}} {"translation": {"en": "Long jumper M Sreeshankar failed to reach the final after a disappointing performance while 400m hurdler MP Jabir made it to the semifinals on the opening day of the World Athletics Championships in Doha on Friday.", "ru": ["Прыгун в длину М. Сришанкар не прошел в финал после неудачного выступления, в то время как бегун на 400 метров с препятствиями М. П. Джабир прошел квалификацию в полуфинал в день открытия Чемпионата Мира по легкой атлетике в Дохе в пятницу."]}} {"translation": {"en": "Another 400m hurdler Dharun Ayyasamy, the national record holder, tumbled after the last hurdle in his heat to fail to qualify for the semifinals.", "ru": ["Другой бегун на 400 метров с препятствиями, обладатель национального рекорда Дхарун Айясами, упал после последнего барьера в своем забеге и не прошел квалификацию в полуфинал."]}} {"translation": {"en": "The 20-year-old Sreeshankar could only produce a best jump of 7.62m from his three attempts in the qualification B to finish 22nd overall.", "ru": ["Лучший результат, который за три попытки в квалификации B сумел показать 20-летний Сришанкар, оказавшись по итогам на 22-м месте, составил 7,62 м."]}} {"translation": {"en": "His effort was well below his season's best of 8.00m, which he had produced only last month in Patiala.", "ru": ["Этот результат оказался намного ниже 8,00 м, его лучшего результата в этом сезоне, который он показал всего лишь в прошлом месяце в Патиале."]}} {"translation": {"en": "Later in the day, Jabir finished third in the heat number one and 11th overall in men's 400m hurdle with a time of 49.62 seconds to qualify for the semifinals to be held on Saturday.", "ru": ["Позднее в тот же день Джабир финишировал третьим в забеге номер один и 11-м по итогам в дисциплине «бег на 400 м с препятствиями среди мужчин» с результатом 49,62 с, пройдя квалификацию в полуфинал, который состоится в субботу."]}} {"translation": {"en": "He has a season's and personal best of 49.13.", "ru": ["Его лучший личный результат и лучший результат в сезоне составляет 49,13 с."]}} {"translation": {"en": "Ayyasamy could only clock 50.55 as he lost precious time after hitting the final hurdle.", "ru": ["Айясами сумел показать лишь результат 50,55 с, потеряв драгоценное время после того, как столкнулся с последним барьером."]}} {"translation": {"en": "He finished sixth in heat number five and 27th overall to miss out of the semifinals.", "ru": ["Он пришел шестым в забеге номер пять и 27-м по итогам, таким образом, не пройдя квалификацию в полуфинал."]}} {"translation": {"en": "Ayyasamy, who had recovered from an injury recently, has a personal and season's best of 48.80.", "ru": ["Лучший результат в сезоне и лучший личный результат недавно вернувшегося после травмы Айясами составляет 48,80 с."]}} {"translation": {"en": "The first four in each of the five heats and the next four fastest qualify for the 400m hurdles semifinals.", "ru": ["Квалификацию в полуфинал по бегу с препятствиями на 400 м проходят первые четверо в каждом из пяти забегов и следующие четверо самых быстрых бегунов."]}} {"translation": {"en": "The first Indian to take the field on Friday was Sreeshankar, who has a personal best and national record of 8.20m.", "ru": ["Первым индийцем, вышедшим на дорожку в пятницу, был Сришанкар, чей лучший личный результат и лучший результат в сезоне составляет 8,20 м."]}} {"translation": {"en": "He began with a 7.52m before clearing 7.62m.", "ru": ["Он начал с 7,52 м и затем достиг 7,62 м."]}} {"translation": {"en": "He then fouled his third and final jump to end his campaign in disappointment.", "ru": ["После этого он провалил третью и последнюю попытку, закончив серию в разочарованных чувствах."]}} {"translation": {"en": "The automatic mark for the finals was set at 8.15m but only one jumper could touch it.", "ru": ["Автоматическая планка для финалистов была установлена на отметке 8,15 м, но коснуться ее смог лишь один прыгун."]}} {"translation": {"en": "The 11 other best performers went through to the finals with the least distance making the cut was 7.89m.", "ru": ["Остальные 11 спортсменов с лучшими результатами прошли в финал, пороговая длина при этом составила 7,89 м."]}} {"translation": {"en": "Sreeshankar's 7.62m effort here was his second worst this season.", "ru": ["Результат Сришанкара, 7,62 м, оказался на предпоследнем месте среди его результатов в этом сезоне."]}} {"translation": {"en": "He had 7.53m in the qualifying round of the National Inter-State Championships in Lucknow last month.", "ru": ["В прошлом месяце на квалификации Национального Межштатного Чемпионата в Лакнау он показал результат 7,53 м."]}} {"translation": {"en": "This season, he has been consistent around 7.80m with three jumps in the 7.90s, besides the 8.00m in Patiala on August 16.", "ru": ["В этом сезоне он показал стабильные результаты в районе 7,80 м, а также три прыжка в районе 7,90 м и 8 м в Патиале 16 августа."]}} {"translation": {"en": "Sreeshankar was, however, placed second last in terms of the season's best among the 27 jumpers who took part in the qualification round.", "ru": ["Однако в рейтинге лучших результатов в сезоне из 27 спортсменов, принимавших участие в квалификационном раунде, Сришанкар был предпоследним."]}} {"translation": {"en": "Karen Pence Was Reportedly 'Livid' With Trump's 'Access Hollywood' Tape", "ru": ["Карен Пенс “пришла в ярость” от записи Трампа в программе “Доступ к Голливуду”"]}} {"translation": {"en": "Karen Pence, wife of Vice President Mike Pence, was reportedly \"livid\" about that infamous \"Access Hollywood\" tape that surfaced a month before the 2016 presidential election.", "ru": ["Карен Пенс, жена вице-президента Майка Пенса, как сообщается, “пришла в ярость” от скандально известной записи “Доступ к Голливуду”, которая всплыла за месяц до президентских выборов 2016."]}} {"translation": {"en": "Reporter Tom LoBianco, who covered Pence for The Associated Press and Indianapolis Star, reveals in his new book \"Piety & Power: Mike Pence and the Taking of the White House\" that Karen Pence was very unhappy with the recording.", "ru": ["В своей книге “Благочестие и власть: Майк Пенс и взятие Белого дома” репортер Том Ло Бьянко, который писал о Пенс для Associated Press и Indianapolis Star, рассказывает, что Карен Пенс была крайне недовольна этой записью."]}} {"translation": {"en": "The notorious tape featured Donald Trump in 2005 bragging about grabbing women \"by the pussy\" without their consent.", "ru": ["На скандально известной записи Дональд Трамп в 2005 году хвастается тем, что хватал женщин “за интимные места” без их согласия."]}} {"translation": {"en": "\"Karen ... \"was livid\" at Trump's prurient comments in the \"Access Hollywood\" tape,\" The New York Times wrote in a Friday morning article covering LoBianco's book.", "ru": ["“Карен… “пришла в ярость” от похотливых заявлений Трампа в записи “Доступ к Голливуду”, - пишет New York Times в пятницу утром в статье, посвященной книге Ло Бьянко."]}} {"translation": {"en": "But her husband concluded it was too late to drop off the ticket.", "ru": ["Но ее муж решил, что менять билет слишком поздно."]}} {"translation": {"en": "On election night, LoBianco reports in his book, Karen Pence refused to kiss her husband.", "ru": ["В ночь после выборов, пишет Ло Бьянко в своей книге, Карен Пенс отказалась поцеловать мужа."]}} {"translation": {"en": "\"You got what you wanted, Mike,\" she told him.", "ru": ["“Ты получил, что хотел, Майк,” - сказала она ему."]}} {"translation": {"en": "\"Leave me alone,\" The New York Times reported.", "ru": ["“Оставь меня в покое”, - сообщает New York Times."]}} {"translation": {"en": "NYT correspondent Peter Baker muses that Karen Pence wields a lot of influence over her husband, who refuses to meet alone with women unless his wife is present.", "ru": ["Корреспондент NYT Петер Бекер рассуждает о влиянии, которое Карен Пенс оказывает на своего мужа, который соглашается встречаться с женщинами только в присутствии жены."]}} {"translation": {"en": "Mike Pence, an Evangelical Christian, infamously said in 2002 that he \"never eats alone with a woman other than his wife and that he won't attend events featuring alcohol without her by his side.\"", "ru": ["В 2002 году Майк Пенс, христианин-евангелист, сделал одиозное высказывание о том, что “никогда не ест ни с кем из женщин, кроме жены и не посещает мероприятий, где есть алкоголь, без нее”."]}} {"translation": {"en": "Critics slammed Mike Pence for the comment when it resurfaced in 2017, saying it suggested he doesn't see women as professional equals and that women who work for him aren't given the same opportunities as men.", "ru": ["Критики набросились на Майка Пенса за этот комментарий, который снова всплыл на поверхность в 2017 году, утверждая, что он не рассматривает женщин как равных профессионалов, и что у женщин, которые с ним работают, нет тех же возможностей, как у мужчин."]}} {"translation": {"en": "The man in the \"white guy blinking\" meme is now using his fame to raise money for a Multiple Sclerosis charity.", "ru": ["Герой картинки-мема с моргающим мужчиной пользуется своей популярностью, чтобы собрать деньги на благотворительность."]}} {"translation": {"en": "Drew Scanlon, 33, went viral when he became the face of the go-to GIF for users puzzled by some of the idiotic comments being spouted online.", "ru": ["33-летний Дрю Скэнлон обрел внезапную популярность, когда анимированная картинка с его лицом разлетелась по всему интернету и стала использоваться в качестве растерянной реакции в ответ на глупые комментарии."]}} {"translation": {"en": "Now he has cycled 120 miles from San Francisco to Wine Country for the National Multiple Sclerosis Society with a team of 10 bikers.", "ru": ["После этого он и еще 10 человек вместе проехали 190 километров на велосипеде из Сан-Франциско до винодельного региона Калифорнии в рамках благотворительной акции организации National Multiple Sclerosis Society, занимающейся борьбой с рассеянным склерозом."]}} {"translation": {"en": "He also directed his large following towards his fundraising page to amass more than $37,000.", "ru": ["Он также призвал своих фанатов сделать пожертвования на его странице, собрав в итоге больше 37 тысяч долларов на благотворительность."]}} {"translation": {"en": "Mr Scanlon made use of his Twitter fame to raise money for the charity bike ride, saying: \"Hi Internet!", "ru": ["Собрать средства на благотворительный велосипедный тур г-ну Скэнлону помогла популярность в Твиттере, после чего он написал: «Привет, интернет!"]}} {"translation": {"en": "If this GIF has ever brought you joy in the past, I humbly ask you to consider making a donation to the National MS Society.", "ru": ["Если гифка со мной принесла вам немного радости, то я бы очень хотел вас попросить сделать пожертвование в фонд National MS Society, если у вас есть такая возможность."]}} {"translation": {"en": "It would mean a lot to me and to those I know affected by the disease!", "ru": ["Это бы очень много значило как для меня, так и для моих знакомых, страдающих от этой болезни!»"]}} {"translation": {"en": "Over on his fundraising page, he laid out the reasons for choosing to support the MS charity.", "ru": ["На своей странице для сбора средств Дрю подробно описал, почему он решил оказать поддержку именно этой организации."]}} {"translation": {"en": "He said: \"I'm not usually one to toot my own meme horn but in this case I'll make an exception.", "ru": ["Он сказал: «Я не люблю пиариться за счет того, что стал мемом, но по такому случаю сделаю исключение."]}} {"translation": {"en": "You see, two close friends of mine and members of their families suffer from MS, a debilitating disease of the central nervous system that interrupts communication between the brain and the body.", "ru": ["Дело в том, что два моих близких друга и члены их семей страдают от рассеянного склероза: тяжелой болезни центральной нервной системы, которая мешает телу и мозгу подавать друг другу сигналы."]}} {"translation": {"en": "Millions of people suffer from MS and there is no known cure.", "ru": ["От рассеянного склероза страдают миллионы людей, и болезнь на данный момент неизлечима."]}} {"translation": {"en": "This is where you come in.\"", "ru": ["Но именно вы в силе все изменить»."]}} {"translation": {"en": "Uganda: Impasse On Uganda's Oil Sector Short-Lived, Says Museveni", "ru": ["Уганда: Мусевени заявляет, что тупик в нефтяном секторе Уганды не продлится долго"]}} {"translation": {"en": "President Museveni has said he is in touch with the executives of oil companies and was expected to meet with them at the UN General Assembly to discuss the current impasse in the sector and chart a way forward.", "ru": ["По словам президента Мусевени, он на связи с главами нефтяных компаний и должен был встретиться с ними на Генеральной Ассамблее ООН для обсуждения сложившейся в секторе тупиковой ситуации и способа выхода из нее."]}} {"translation": {"en": "Mr Museveni, who was speaking at the 5th oil and gas summit at Serena Hotel in Kampala on Wednesday evening, said he \"expected to resolve their issues.\"", "ru": ["Выступая в среду вечером на Пятом нефтегазовом саммите в отеле Serena в Кампале, Мусевени заявил, что «ожидает разрешить их проблемы»."]}} {"translation": {"en": "I was supposed to meet them in New York but I had more important issues to do here.", "ru": ["Я должен был встретиться с ними в Нью-Йорке, но здесь меня ждали более важные дела."]}} {"translation": {"en": "We shall resolve their issues,\" Mr Museveni told delegates, indicating he would be meeting them soon.", "ru": ["Мы разрешим их проблемы», — заявил Мусевени делегатам, указав, что вскоре встретится с ними."]}} {"translation": {"en": "This is the first time Mr Museveni is publicly speaking about the companies since the collapse of the deal where Tullow Oil was expected to sell part of its interests in the Albertine Graben to Total E&P and China National Offshore Oil Company (CNOOC).", "ru": ["Мусевени впервые публично говорит об этих компаниях с тех пор как распалась сделка, в соответствии с которой компания Tullow Oil должна была продать часть своей доли в консорциуме Albertine Graben корпорациям Total E&P и China National Offshore Oil Company (CNOOC)."]}} {"translation": {"en": "The deal fell apart after the two-year grace period for negotiations expired.", "ru": ["Сделка сорвалась после истечения двухлетнего льготного периода для переговоров."]}} {"translation": {"en": "The companies failed to agree with the government on tax and how much money must be counted as recoverable costs.", "ru": ["Компании не сумели достичь соглашения с правительством по вопросам размера налогов и суммы, которая должна быть засчитана как остаточная стоимость."]}} {"translation": {"en": "Tullow was expected to transfer 21 per cent of its 33.3 per cent in Kingfisher Blocks to Total and CNOOC.", "ru": ["Ожидалось, что Tullow передаст Total и CNOOC 21% из своих 33,3% в Kingfisher Blocks."]}} {"translation": {"en": "Had the deal been completed, it was expected to pave way for the conclusion of the Final Investment Decision (FID).", "ru": ["Состоявшаяся сделка подготовила бы почву для принятия окончательного решения об инвестициях."]}} {"translation": {"en": "This would mean that projects like the oil pipeline and the refinery would kick-off.", "ru": ["Это бы означало запуск таких проектов, как нефтепровод и нефтеочистительный завод."]}} {"translation": {"en": "SNP considers installing Jeremy Corbyn as temporary prime minister", "ru": ["Шотландская национальная партия рассматривает возможность назначения Джереми Корбина временным премьер-министром"]}} {"translation": {"en": "The SNP leadership is reportedly open to the prospect of Jeremy Corbyn being installed as prime minister on a temporary basis in order to avoid a no deal Brexit.", "ru": ["ШНП, как сообщается, готова к перспективе назначения Джереми Корбина премьер-министром на временной основе во избежание Брекзита без сделки."]}} {"translation": {"en": "The Nationalists are concerned there is little time left to agree a compromise candidate among opposition parties to replace Boris Johnson, if he were to be forced from office by a vote of no confidence.", "ru": ["Националисты обеспокоены тем, что осталось мало времени на согласование компромиссного кандидата среди оппозиционных партий для замены Бориса Джонсона, если он будет отправлен в отставку в результате вотума недоверия."]}} {"translation": {"en": "A new PM could then approach Brussells to agree an extension to Article 50 before calling a general election.", "ru": ["Новый премьер-министр мог бы в этом случае обратиться к Брюсселю и согласовать продление срока действия Статьи 50 до объявления всеобщих выборов."]}} {"translation": {"en": "\"It is increasingly clear that we will have to install a new prime minister via a vote of no confidence, so that we can request a delay to Brexit and hold an election,\" a source told ITV News.", "ru": ["«Становится все более очевидным, что нам придется назначить нового премьер-министра путем вынесения вотума недоверия, чтобы мы смогли запросить отсрочку Брекзита и провести выборы», – заявил источник ITV News."]}} {"translation": {"en": "The convention is absolutely clear that it is the leader of the opposition - in this case Jeremy Corbyn - who should become prime minister in those circumstances.", "ru": ["Делегатам съезда абсолютно ясно, что премьер-министром в этих обстоятельствах должен стать лидер оппозиции – в данном случае Джереми Корбин."]}} {"translation": {"en": "Trying to find a compromise candidate, a national unity candidate, is too complicated, especially in the time we have.", "ru": ["Пытаться найти компромиссного кандидата, кандидата народного единства, слишком сложно, особенно в имеющееся у нас время."]}} {"translation": {"en": "Whether people like it or not, the temporary prime minister has to be Corbyn.", "ru": ["Нравится это людям или нет, временным премьер-министром должен быть Корбин."]}} {"translation": {"en": "The source added that the other opposition parties, and the 34 independent MPs, would have to come round to backing Corbyn, if they want to be certain of avoiding a no deal Brexit.", "ru": ["Источник добавил, что другим оппозиционным партиям и 34 независимым членам парламента придется изменить свое мнение и поддержать Корбина, если они хотят быть уверенными в том, что Брекзита без сделки не будет."]}} {"translation": {"en": "Lib Dem leader Jo Swinson has repeatedly said she would not support any deal that saw Mr Corbyn become PM.", "ru": ["Лидер либеральных демократов Джо Свинсон не раз заявляла, что не поддержит никакую сделку, при которой премьером станет г-н Корбин."]}} {"translation": {"en": "Meghan to 'fulfil her heart's desires' and refuses let own needs 'fade away' amid her royal duties", "ru": ["Меган хочет «исполнять свои желания» и не даст собственным нуждам «померкнуть» на фоне королевских обязанностей"]}} {"translation": {"en": "Meghan Markle is determined to 'fulfil her heart's desires' and not let her own needs 'fade away' now she's a member of the Royal Family - and wants to be a role model for young boys as well as girls.", "ru": ["Меган Маркл намерена «исполнять свои заветные желания» и не допустить, чтобы ее собственные потребности «померкли» теперь, когда она стала членом королевской семьи, а также хочет быть примером не только для девочек, но и для мальчиков."]}} {"translation": {"en": "The Duchess of Sussex, 38, reportedly made the remarks during an event for inspiring female entrepreneurs at Woodstock Exchange in Cape Town earlier this week during her tour of South Africa with husband Prince Harry.", "ru": ["По сообщениям, 38-летняя герцогиня Сассекская сделала эти высказывания на мероприятии по мотивированию женщин-предпринимательниц в центре «Woodstock Exchange» в Кейптауне ранее на этой неделе во время поездки по Южной Африке с мужем, принцем Гарри."]}} {"translation": {"en": "Woodstock Exchange, the UK-SA Tech Hub, focuses on skills development and access to markets by assisting entrepreneurs, particularly women, to acquire skills, resources and support.", "ru": ["Деятельность британско-южноафриканского технического центра «Woodstock Exchange» в основном направлена на повышение квалификации и доступ к рынкам путем оказания помощи предпринимателям, в особенности женщинам, в получении навыков, ресурсов и поддержки."]}} {"translation": {"en": "The Ladies Who Launch meeting saw the former actress, 38, meet with several women who have set up their own businesses in industries such as technology, conservation and fashion and praise them for 'empowering the next generation' of creative minds.", "ru": ["На мероприятии сообщества «Ladies Who Launch» 38-летняя бывшая актриса встретилась с несколькими женщинами, основавшими собственные компании в таких отраслях, как технологии, сохранение природы и мода, и похвалила их за «расширение возможностей нового поколения» креативно мыслящих людей."]}} {"translation": {"en": "During a conversation with the female tech founders Meghan, who has campaigned vigorously for the empowerment of young women and girls, said she hopes to do the same for young men.", "ru": ["В беседе с предпринимательницами Меган, активно борющаяся за расширение возможностей девушек и девочек, отметила, что надеется делать то же самое и для молодых мужчин."]}} {"translation": {"en": "Mother-of-two Naadiya Moosajee, a South African engineer, social entrepreneur and co-founder of Women in Engineering, revealed: 'We acknowledged the importance of not just education for girls but being role models for boys - that we are women who are influential and who boys can look up to as well,' People reports.", "ru": ["По сообщениям, Наадия Мусаджи, мать двоих детей, южноафриканская инженерка, социальная предпринимательница и соосновательница организации «Женщины в инженерии», отметила следующее: «Мы признали, что важно не только давать образование девочкам, но и быть примером для мальчиков; что мы — влиятельные женщины, на которых могут равняться и мальчики."]}} {"translation": {"en": "We both have sons, and we were bearing in mind that we are not just role models for girls but boys - and not just our sons, but generally in public too.", "ru": ["У нас обеих есть сыновья, и мы помним, что являемся образцом не только для девочек, но и для мальчиков, и не только наших сыновей, но и в целом в обществе»."]}} {"translation": {"en": "She added that having Meghan present 'didn't feel hierarchical', as it was 'women gathered together and a talk about the struggles we have, as well as the things we need to do to move forward and grow and change our societies'.", "ru": ["Она добавила, что присутствие Меган не вызвало ощущения иерархических отношений, поскольку на мероприятии «собрались женщины и говорили о трудностях, с которыми мы сталкиваемся, а также о том, что нам нужно, чтобы двигаться вперед, расти и менять наше общество»."]}} {"translation": {"en": "Matsi Modise, founder of skills training company Simodisa, said Meghan is determined to continue to champion the issues close to her heart despite being a member of the Fold.", "ru": ["Основательница компании по профессиональному обучению «Simodisa» Матси Модисе отметила, что Меган намерена продолжать поддержку близких ей идей несмотря на то, что теперь принадлежит к кругу с определенными взглядами."]}} {"translation": {"en": "'She talked about being a mother and having duties as a duchess and fulfilling what her heart desires - and that it can't just fade away now that you're a duchess,' Modise recalled.", "ru": ["«Она говорила о материнстве, о своих обязанностях как герцогини и об исполнении собственных желаний, — о том, что они не могут просто исчезнуть, когда ты становишься герцогиней,» — рассказывает Модисе."]}} {"translation": {"en": "That you have to be true to who you are.", "ru": ["«О том, что нужно быть верной себе»."]}} {"translation": {"en": "She said the duchess pushed them to plough ahead with their new ideas and spoke about how they have to keep pushing and going forward, knowing they are doing it for others who will follow.", "ru": ["По ее рассказам, герцогиня призвала их пробивать свои идеи и отметила, что им следует продолжать бороться и двигаться вперед с мыслью, что они делают это ради тех, кто последует за ними."]}} {"translation": {"en": "'She wasn't referring to being a royal, but life in general when you have challenges,' Modise added, admitting she felt a bit 'awestruck' by Meghan.", "ru": ["«Она говорила о жизненных трудностях в целом, а не тех, с которыми сталкивается член королевской семьи,» — добавила Модисе, признавая, что Меган вызвала у нее благоговение."]}} {"translation": {"en": "'She radiates grace and she is taking this task that she has with such grace,' Modise said.", "ru": ["«Она излучает изящество и с невероятным изяществом воспринимает возложенную на нее задачу,» — отмечает Модисе."]}} {"translation": {"en": "A lot of us have done amazing things as founders, but meeting a royal is quite daunting.", "ru": ["Многие из нас достигли успехов как основательницы определенных проектов, но встреча с членом королевской семьи приводит в трепет."]}} {"translation": {"en": "She made it easy.", "ru": ["Благодаря ей все прошло очень легко."]}} {"translation": {"en": "She is an easy-going royal.", "ru": ["Она — член королевской семьи, и с ней очень легко общаться."]}} {"translation": {"en": "Meghan also revealed she's enjoying the pressures of being a working mother, admitting she finds juggling being a royal and looking after baby Archie 'a lot' but 'all so exciting'.", "ru": ["Меган также рассказала, что наслаждается сложностями, с которыми сталкивается работающая мать, признавшись, что совмещать обязанности члена королевской семьи с заботой о маленьком Арчи «непросто», но «очень увлекательно»."]}} {"translation": {"en": "Speaking to mother-of-two Lara Rosmarin, CEO of Cape Innovation and Technology, Meghan said: 'We're only five months in right now.", "ru": ["В разговоре с матерью двоих детей и генеральной исполнительной директоркой компании «Cape Innovation and Technology» Ларой Розмарин Меган отметила: «Нашему ребенку всего пять месяцев."]}} {"translation": {"en": "'There are days when it's a lot to juggle but then you meet someone and you have an impact on them and you say \"ah-ha,\" and it's so rewarding.'", "ru": ["Бывает, что справляться тяжело, но потом ты знакомишься с кем-то, влияешь на этого человека, говоришь себе: ‘Есть!’, и это приносит очень много удовлетворения»."]}} {"translation": {"en": "Angola: Minister Stresses Need to Revamp Iron Palace", "ru": ["Ангола: Министр культуры настаивает на модернизации Железного дворца"]}} {"translation": {"en": "Luanda - Angola's minister of Culture Maria da Piedade de Jesus has spoke of the need to boost and revive the Iron Palace in Luanda, turning the site into a Cultural Center.", "ru": ["Луанда - Министр культуры Анголы Мария да Пиедади ди Жезус высказалась в поддержку реставрации и модернизации луандского Железного дворца с целью превратить его в культурный центр."]}} {"translation": {"en": "This was during an audience granted to the French ambassador to Angola, Sylvain Itté, on Friday in Luanda aimed at strengthening cultural cooperation between the countries.", "ru": ["Данное заявление было сделано в пятницу во время встречи с послом Франции Сильвеном Иттэ в Луанде, которая была призвана укрепить культурное сотрудничество между странами."]}} {"translation": {"en": "Maria de Jesus said that the objective is to make better use of infrastructure and making it available to the public.", "ru": ["По словам Марии ди Жезус, главной целью проекта является эффективно задействовать достопримечательность и открыть её широкой публике."]}} {"translation": {"en": "The one floor and three-exhibition rooms infrastructure maintains the originality of the material used, ensuring better quality of the structure.", "ru": ["При отделке трех выставочных залов, расположенных в одноэтажном дворце, используются оригинальные материалы, гарантирующие качество."]}} {"translation": {"en": "The Iron Palace is a historic building believed to be the work of Gustave Eiffel.", "ru": ["Железный дворец - здание исторической важности, и считается, что оно было построено самим Гюставом Эйфелем."]}} {"translation": {"en": "Maria da Piedade de Jesus stated that the intention is to transform the Iron Palace into a space for cultural interaction, as well as serving as a workshop for the discovery of new values of Angolan culture.", "ru": ["По замыслу Марии Жезус, обновленный Железный дворец должен стать центром культурного обмена и послужить развитию культурных ценностей Анголы."]}} {"translation": {"en": "Immanuel Christian School: Sixth-grade boys accused of pinning down black girl and cutting off her dreadlocks in Virginia", "ru": ["Христианская школа «Иммануэл»: шестиклассники в Вирджинии обвиняются в том, что они схватили темнокожую девочку и отрезали ее дреды"]}} {"translation": {"en": "A black middle school student from Virginia is accusing three white boys of pinning her down and cutting off her dreadlocks.", "ru": ["Темнокожая ученица средней школы из Вирджинии обвиняет трех мальчиков в том, что они схватили ее и отрезали ее дреды."]}} {"translation": {"en": "The incident took place at Immanuel Christian School - where Vice President Mike Pence's wife, Karen Pence, is a teacher.", "ru": ["Инцидент произошел в Христианской Школе «Иммануэл», где преподает жена вице-президента Майка Пенса Карен Пенс."]}} {"translation": {"en": "Amari Allen, a 12-year-old student at the private K-12 Christian school, said the boys called her dreadlocks \"ugly\" and \"nappy\" before cutting them off on the playground during recess.", "ru": ["Амари Аллен, 12-летняя ученица частной христианской средней школы, заявила, что мальчики назвали ее дреды «безобразными» и «нечесаными», а затем на перемене отрезали их на игровой площадке."]}} {"translation": {"en": "\"They kept laughing and calling me names,\" Amari told CBS affiliate WUSA-TV, tearing up.", "ru": ["«Они смеялись и обзывали меня,» — со слезами на глазах рассказала Амари партнеру CBS WUSA-TV."]}} {"translation": {"en": "They called me 'ugly,' said, 'I shouldn't have been born.'", "ru": ["Они назвали меня «безобразной» и сказали, что «лучше бы я вообще не рождалась на свет»."]}} {"translation": {"en": "They called me 'an attention-seeker.'", "ru": ["Они сказали, что я «выпендриваюсь»."]}} {"translation": {"en": "According to WUSA, one of the boys allegedly covered Amari's mouth while another held her hands behind her back and a third took a pair of scissors to her dreadlocks.", "ru": ["По сообщениям WUSA, один из мальчиков якобы закрывал Амари рот, пока другой удерживал ее руки за спиной, а третий взял ножницы и отрезал ей дреды."]}} {"translation": {"en": "Amari didn't tell her family about the incident until after her grandmother noticed the length of her hair had changed.", "ru": ["Амари не рассказывала своей семье о том, что произошло, пока ее бабушка не заметила, что длина ее волос изменилась."]}} {"translation": {"en": "\"They ran off laughing, and I was just sitting there,\" Amari said.", "ru": ["«Они убежали смеясь, а я так и осталась там сидеть,» — сказала Амари."]}} {"translation": {"en": "The alleged incident occurred on Monday, but the shy preteen said she didn't tell her family about it until Wednesday, after her grandmother noticed her hair looked different.", "ru": ["По сообщениям, инцидент произошел в понедельник, но стеснительная девочка сказала, что призналась родным только в среду, после того как ее бабушка заметила, что с ее волосами что-то произошло."]}} {"translation": {"en": "She feared retaliation if she confessed the truth, she said.", "ru": ["По ее словам, она боялась, что если расскажет правду, ее накажут."]}} {"translation": {"en": "\"It's very painful,\" said Cynthia Allen, Amari's grandmother.", "ru": ["«Это очень больно,» — сказала Синтия Аллен, бабушка Амари."]}} {"translation": {"en": "I want to see them dismissed from the school.", "ru": ["Я хочу, чтобы их исключили из школы."]}} {"translation": {"en": "I want to see something done.", "ru": ["Я хочу, чтобы по этому поводу что-то сделали."]}} {"translation": {"en": "Allen's family pays nearly $12,000 per year for Amari to attend the school, which made headlines earlier this year after Karen Pence took an art teaching job at the famously anti-LGBTQ institution.", "ru": ["Семья Аллен платит почти 12 тысяч долларов в год за школу Амари, которая вызвала широкий резонанс в прессе ранее в этом году, когда Карен Пенс пришла на должность преподавательницы искусств в учреждении, известном нетерпимостью к ЛГБТК."]}} {"translation": {"en": "\"We take seriously the emotional and physical well-being of all our students, and have a zero-tolerance policy for any kind of bullying or abuse,\" Immanuel Christian School said in a statement.", "ru": ["«Мы серьезно относимся к эмоциональному и физическому комфорту всех наших учеников и категорически не приемлем никаких видов насилия или запугивания,» — отметила в своем заявлении Христианская школа «Иммануэл»."]}} {"translation": {"en": "We are deeply disturbed by the allegations being made, and are in communication with the family of the alleged victim to gather information and provide whatever support we can.", "ru": ["Нас глубоко взволновали эти обвинения, и мы связались с семьей предполагаемой жертвы, чтобы получить информацию и поддержать ее всеми доступными нам способами."]}} {"translation": {"en": "We have also reached out to law enforcement to ask them to conduct a thorough investigation, and further inquiries should be directed to the Fairfax County Police.", "ru": ["Мы также связались с правоохранительными органами с просьбой провести тщательное расследование, так что дальнейшие запросы нужно отправлять в полицию округа Фэрфакс."]}} {"translation": {"en": "While the school has a zero-tolerance policy for bullying, Amari said the boys had previously tormented her.", "ru": ["Хотя школа категорически не приемлет насилия, Амари заявила, что мальчики издевались над ней и раньше."]}} {"translation": {"en": "She said that the boys have taken her lunch and called her names in the past.", "ru": ["Она сказала, что мальчики и раньше отбирали у нее обед и обзывали ее."]}} {"translation": {"en": "Amari's family met with school officials Thursday, and the investigation is ongoing.", "ru": ["Семья Амари встретилась с сотрудниками школы в четверг, в настоящий момент проводится разбирательство."]}} {"translation": {"en": "PM Modi Tweets Tribute To Jacques Chirac, Calls Him True Global Statesman, Friend Of India", "ru": ["Премьер-министр Моди отдал дань уважения Жаку Шираку в Твиттере, назвав его истинным мировым политиком, другом Индии"]}} {"translation": {"en": "Prime Minister Narendra Modi condoled the death of former French president Jacques Chirac, saying India mourns the loss of a true global statesman and friend.", "ru": ["Премьер-министр Нарендра Моди выразил соболезнования в связи со смертью бывшего президента Франции Жака Ширака, заявив, что Инди оплакивает утрату истинного мирового политика и друга."]}} {"translation": {"en": "Jacques Chirac, who supported India after it conducted nuclear tests in 1998, died on Thursday at age 86.", "ru": ["Жак Ширак, поддержавший Индию после того, как в 1998 г. она проводила ядерные испытания, умер во вторник в возрасте 86 лет."]}} {"translation": {"en": "He served as the president of France from 1995 to 2007.", "ru": ["Он занимал пост президента Франции с 1995 по 2007 гг."]}} {"translation": {"en": "My deepest condolences on passing away of Jacques Chirac.", "ru": ["Мои глубокие соболезнования в связи со смертью Жака Ширака."]}} {"translation": {"en": "India mourns the loss of a true global statesman.", "ru": ["Индия оплакивает утрату истинного мирового политика."]}} {"translation": {"en": "A friend of India, he played a decisive role in establishing and building India-France Strategic Partnership,\" Prime Minister Modi tweeted.", "ru": ["\"Друг Индии, он сыграл решающую роль в создании и развитии стратегического партнерства Индии и Франции,\" — написал в Твиттере премьер-министр Моди."]}} {"translation": {"en": "India and France have a strategic partnership, initiated in January 1998 during Jacques Chirac's first visit to India.", "ru": ["Между Индией и Францией существует стратегическое партнерство, установленное в январе 1998 г. во время первого визита Жака Ширака в Индию."]}} {"translation": {"en": "He again visited the country as president in 2006.", "ru": ["Он посетил страну снова в качестве президента в 2006 г."]}} {"translation": {"en": "Jacques Chirac was known to have been suffering from ill health for a long time.", "ru": ["Известно, что Жак Ширак страдал от продолжительной болезни."]}} {"translation": {"en": "Mickey Arthur Says Remarks About Wasim Akram, Misbah-Ul-Haq Were \"Dignified\"", "ru": ["По словам Мики Артура, замечания о Васиме Акраме, Мисбахе-уль-Хаке были «достойными»"]}} {"translation": {"en": "The committee decided against renewing Arthur's contract, which paved the way for Misbah to be named the country's chief selector and new head coach.", "ru": ["Комитет принял решение не продлевать контракт Артура, что позволило Мисбаху стать новым главным тренером и основным отборщиком страны."]}} {"translation": {"en": "Arthur said he had supported the participation of both Wasim and Misbah on the committee but was disappointed with the decision after placing his trust in them.", "ru": ["Артур заявил, что поддерживал участие Васима и Мисбаха в составе комитета, но это решение разочаровало его и обмануло его доверие."]}} {"translation": {"en": "\"I guess the only disappointment I have out of the whole lot is that there were some people I really trusted who ultimately didn't follow through,\" said Arthur during the interview.", "ru": ["«Думаю, из всего произошедшего меня разочаровало лишь, что люди, которым я в самом деле доверял, в конечном итоге не довели дело до конца,» — заявил Артур во время интервью."]}} {"translation": {"en": "\"And it just happened to be that Misbah was on the committee that didn't renew our contracts and becomes this heir-apparent,\" he added.", "ru": ["«И совершенно случайно Мисбах был в составе комитета, который не продлил наши контракты, а теперь становится их основным наследником,» — добавил он."]}} {"translation": {"en": "Arthur refused to speak ill of Misbah in the interview.", "ru": ["Артур отказался негативно высказываться о Мисбахе в интервью."]}} {"translation": {"en": "Misbah will do a good job, Misbah is a good guy and Pakistan cricket made their decision.", "ru": ["Мисбах отлично справится, Мисбах — хороший парень, и пакистанский крикет принял решение."]}} {"translation": {"en": "I was disappointed because I loved every second of that job.", "ru": ["Я был разочарован, потому что каждая секунда этой работы приносила мне удовольствие."]}} {"translation": {"en": "The comments caused a stir in Pakistani media, where cricket gossip is widely reported.", "ru": ["Комментарии вызвали резонанс в пакистанских СМИ, которые быстро распространили новость из мира крикета."]}} {"translation": {"en": "Speaking to AFP by phone from Perth, said he had the right to speak his mind after faithfully serving the team for three years.", "ru": ["В телефонном разговоре с агентством «Франс Пресс» из Перта он заявил, что имел право высказать свое мнение после того, как на протяжении трех лет верой и правдой служил команде."]}} {"translation": {"en": "\"I was dignified in my comments because I love Pakistan, the players I worked with, spent time with for three years and respect Misbah and Wasim,\" Arthur told AFP.", "ru": ["«В комментариях я не терял собственного достоинства, потому что люблю Пакистан, игроков, с которыми работал и три года был рядом, и уважаю Мисбаха и Васима,» — сообщил Артур агентству «Франс Пресс»."]}} {"translation": {"en": "I felt disappointed because I had some unfinished business to do with the Pakistan team and would have loved to continue.", "ru": ["Я разочарован, потому что не успел закончить с командой кое-что из начатого и с радостью бы продолжил."]}} {"translation": {"en": "But now we have moved on and I wish Pakistan team the best of luck under Misbah.", "ru": ["Но теперь мы оставили прошлое позади, и я желаю пакистанской команде под руководством Мисбаха всего наилучшего."]}} {"translation": {"en": "Wasim and Misbah both defended their actions following the World Cup.", "ru": ["И Васим, и Мисбах оправдывают свои действия после Кубка мира по крикету."]}} {"translation": {"en": "\"I have played for Pakistan and I serve Pakistan cricket in some capacity or the other, so when I was asked to join the committee to decide about the head coach I gave my honest opinion,\" Wasim told AFP in Karachi.", "ru": ["«Я играл за Пакистан и в той или иной роли служу пакистанскому крикету, так что, когда меня попросили присоединиться к комитету для принятия решение по поводу главного тренера, я выразил свое искреннее мнение,» — сообщил Васим агентству «Франс Пресс» в Карачи."]}} {"translation": {"en": "Misbah added that Arthur was entitled to his opinion.", "ru": ["Мисбах добавил, что Артур имеет право на собственное мнение."]}} {"translation": {"en": "\"I think what he has said is his opinion,\" said Misbah.", "ru": ["«Я думаю, что то, что он сказал, — это его мнение,» — отметил Мисбах."]}} {"translation": {"en": "Whatever he has thought he has said.", "ru": ["Он сказал то, что думал."]}} {"translation": {"en": "I always say that everyone has his opinion.", "ru": ["Я всегда говорю, что у каждого свое мнение."]}} {"translation": {"en": "As a member of the cricket committee we gave our honest opinion.", "ru": ["Мы выразили свое искреннее мнение как члены комитета по крикету."]}} {"translation": {"en": "I had good relations with Mickey,\" he added.", "ru": ["Мы с Мики были в хороших отношениях,» — добавил он."]}} {"translation": {"en": "\"Good relations are always there and will remain there,\" the current Pakistan head coach added.", "ru": ["У нас хорошие отношения, и они останутся хорошими» — добавил нынешний главный тренер пакистанской сборной."]}} {"translation": {"en": "Passenger caught urinating on Sydney train", "ru": ["Пассажир, помочившийся в сиднейском поезде, задержан"]}} {"translation": {"en": "Disgusting video footage has emerged of a passenger urinating on a Sydney train as horrified school students watch just metres away.", "ru": ["На отвратительной видеозаписи пассажир мочится в сиднейском поезде, в то время как потрясенные школьники смотрят на него, стоя в нескольких метрах."]}} {"translation": {"en": "A video of the incident, which occurred at around 8.30am this morning on a train travelling between Werrington and Kingswood, was posted to Facebook by Sydney woman Jordy Lee.", "ru": ["Видео инцидента, который произошел сегодня утром около 8.30 в поезде, следовавшем между Веррингтоном и Кингсвудом, было опубликовано в Facebook жительницей Сиднея Джорди Ли."]}} {"translation": {"en": "\"Share this pig around,\" she wrote.", "ru": ["“Поделитесь этой свиньей”, - написала она."]}} {"translation": {"en": "Doing this in front of kids on their way to school this morning.", "ru": ["Делать такое прямо перед школьниками, которые едут в школу с утра."]}} {"translation": {"en": "The footage shows a male passenger, believed to be in his late teens, leaning against a pole near the carriage doors and urinating onto the ground.", "ru": ["Запись показывает пассажира-мужчину, которому на вид нет двадцати лет, который опирается на поручень рядом с дверями вагона и писает на пол."]}} {"translation": {"en": "The footage was filmed by two students as a way of exposing the man's vile behaviour, according to the Penrith Press.", "ru": ["Запись была сделана двумя учениками, чтобы обличить поведение мужчины, сообщает Penrith Press."]}} {"translation": {"en": "The kids' mum then posted it to Facebook, telling the publication she was left in disgust by the whole incident.", "ru": ["Мать детей опубликовала ее в Facebook, написав в посте, какое отвращение она испытала от этого случая."]}} {"translation": {"en": "\"I am in total shock that this happened in peak hour on a Friday morning in front of children just going to school,\" she said.", "ru": ["Я в полном шоке от того, что это случилось в час пик в пятницу утром, перед детьми, которые направляются в школу”, - сказала она."]}} {"translation": {"en": "It's an absolutely disgusting thing to do; my dog wouldn't even do that.", "ru": ["Это абсолютно отвратительно, даже моя собака не стала бы делать такое."]}} {"translation": {"en": "Her children told her the man was laying on the seats asleep when they got on, then during the trip he got up and started urinating on the ground.", "ru": ["Ее дети рассказали ей, что мужчина спал лежа на сиденьях, когда они вошли, а затем во время поездки он встал и начал мочиться на пол."]}} {"translation": {"en": "When he was done he reportedly sat back on a seat and fell asleep again.", "ru": ["Кака сообщается, когда он закончил, он вернулся на сиденье и снова заснул."]}} {"translation": {"en": "Facebook users flocked to the post to call out the passenger for his disgusting behaviour.", "ru": ["Пользователи Facebook слетелись на пост и осудили пассажира за отвратительное поведение."]}} {"translation": {"en": "\"What an animal!\" one person said.", "ru": ["“Что за животное!”, -- сказал один из них."]}} {"translation": {"en": "That is properly disgusting.", "ru": ["Это по-настоящему отвратительно."]}} {"translation": {"en": "Mate take a leak before you leave the house,\" another wrote.", "ru": ["Чувак, отлей перед тем как выходишь из дома”, - написал другой."]}} {"translation": {"en": "A Sydney Trains spokesperson told news.com.au that passengers should report this type of behaviour immediately.", "ru": ["Пресс-секретарь Sydney Trains сказал news.com.au, что пассажиры должны немедленно сообщать о таком поведении."]}} {"translation": {"en": "\"Sydney Trains encourages customers to remain courteous to others while travelling on our network,\" they said.", "ru": ["“Sydney Trains призывает пассажиров быть вежливыми друг к другу, путешествуя по нашей сети”, - сказал он."]}} {"translation": {"en": "Incidents such as this are rare, however we encourage customers who witness behaviour like this to report it to Train Guards or station staff immediately.", "ru": ["Подобные инциденты редки, тем не менее мы советуем пассажирам, которые столкнулись с таким поведением, немедленно сообщать о нем охране поезда или сотрудникам станции."]}} {"translation": {"en": "The spokesperson said Transport Officers travel across the network and have the power to issue penalty notices and cautions for ticketing as well as \"minor behavioural offences.\"", "ru": ["Пресс-секретарь сказал, что транспортная полиция ездит по железнодорожной сети и имеет полномочия выписывать штрафы и предупреждения за безбилетный проезд, а также за “мелкие нарушения”."]}} {"translation": {"en": "They added: \"We also work closely with the NSW Police Transport Command, which is responsible for crime prevention across the rail network.\"", "ru": ["Он добавил: “Мы также плотно работаем с командой транспортной полиции NSW, которая отвечает за предотвращение преступлений на железной дороге”."]}} {"translation": {"en": "Only police have the powers, training and resources to effectively respond to crime.", "ru": ["Только у полиции есть полномочия, навыки и ресурсы для того, чтобы эффективно реагировать на преступления."]}} {"translation": {"en": "Offensive behaviour can be subject to a fine between $400 and $1100.", "ru": ["Хулиганство может быть наказано штрафом от 40 до 1100 долларов."]}} {"translation": {"en": "Carty is most consistent Irish out-half in 2019", "ru": ["Карти является самым стабильным ирландским полузащитником в 2019 году"]}} {"translation": {"en": "Stephen Ferris says Jack Carty's selection against Japan is a reward for his consistency of performance over the past year with both Connacht and Ireland.", "ru": ["Стивен Феррис заявил, что выбор Джека Карти на матч против Японии является наградой за стабильность его игры в течение прошлого года как в составе Коннахта, так и в составе сборной Ирландии."]}} {"translation": {"en": "The 27-year old Carty only made his international debut in late February, as a late replacement in Ireland's rather unconvincing victory over Italy in the Six Nations.", "ru": ["27-летний Карти дебютировал на международном уровне лишь в конце февраля в результате поздней замены в ходе матча, закончившегося довольно неубедительной победой Ирландии над Италией в Кубке шести наций."]}} {"translation": {"en": "He has appeared eight times since then, impressing on each occasion, including a delightful performance on being introduced in the second half of Ireland's demolition of Scotland on Sunday.", "ru": ["Он появлялся на поле восемь раз с тех пор, каждый раз впечатляя своей игрой, включая восхитительное выступление, когда он вышел на поле во второй половине матча, в котором Ирландия уничтожила Шотландию, в воскресенье."]}} {"translation": {"en": "Carty has been handed his second international start against Japan on Saturday, the first coming in the World Cup warm-up win over Wales in Cardiff late last month.", "ru": ["Карти позволили сделать второй международный старт в матче против Японии в субботу, первый состоялся во время победного матча против Уэльса в Кардиффе в конце прошлого месяца в рамках подготовки к Кубку мира."]}} {"translation": {"en": "A few years back, there was a host of out-half candidates vying for the tag of understudy to Johnny Sexton, and the Athlone-born out-half has emerged from the pack to challenge Joey Carbery for the role.", "ru": ["Несколько лет назад была масса кандидатов в хавбеки, боровшихся за право участвовать в матчах в роли дублеров Джонни Секстона, и родившийся в Атлоне полузащитник вышел из этой массы, чтобы бросить вызов Джоуи Карбери в борьбе за эту роль."]}} {"translation": {"en": "Speaking on the RTÉ Rugby Podcast, Ferris argues that Carty has been the most \"consistent\" out-half in the Irish system across 2019 - including Johnny Sexton.", "ru": ["Выступая в Подкасте о регби RTГ‰, Феррис утверждал, что Карти был самым «стабильным» полузащитником в ирландской системе за весь 2019 год – включая Джонни Секстона."]}} {"translation": {"en": "I thought he was absolutely superb (against Scotland).", "ru": ["Я подумал, что он был абсолютно превосходен (в матче против Шотландии)."]}} {"translation": {"en": "He recognised the Scottish defence and what he was up against.", "ru": ["Он распознал защиту Шотландии и то, с чем ему пришлось столкнуться."]}} {"translation": {"en": "He played heads up rugby at times.", "ru": ["Временами он демонстрировал изящную игру в регби."]}} {"translation": {"en": "His kicking game was pretty solid, he looked half decent in defence when he was called upon.", "ru": ["Его игра ногой была довольно цельной, он выглядел почти достойно в обороне, когда его призывали."]}} {"translation": {"en": "I would say Carty has been probably the most consistent out-half within the Irish system for the last year or so.", "ru": ["Я бы сказал, что Карти, возможно, был самым стабильным полузащитником в ирландской системе за последний год или около того."]}} {"translation": {"en": "He's been superb.", "ru": ["Он был великолепен."]}} {"translation": {"en": "Week in, week out, he's never really let his side down.", "ru": ["Неделя за неделей он действительно никогда не подводил свою команду."]}} {"translation": {"en": "The likes of Sexton...", "ru": ["Такие, как Секстон..."]}} {"translation": {"en": "Johnny has had a couple of bad games over the last year or so.", "ru": ["У Джонни была пара плохих игр за последний год или около того."]}} {"translation": {"en": "He's been out injured.", "ru": ["Он выбыл из строя из-за травмы."]}} {"translation": {"en": "He's been a little bit more inconsistent.", "ru": ["Он был чуть более нестабилен."]}} {"translation": {"en": "Whereas Carty has been really, really steady.", "ru": ["Тогда как Карти был очень, очень стабилен."]}} {"translation": {"en": "Against a Japanese team that are going to come out firing, they're going to bring huge support, maybe it is that steady hand that you need.", "ru": ["Против команды Японии, которая выйдет в боевом настрое, они окажут огромную поддержку, может быть, именно эта твердая рука и есть то, что необходимо."]}} {"translation": {"en": "Maybe it is that game management.", "ru": ["Может быть, это такое управление игрой."]}} {"translation": {"en": "I feel that he won't let Joe down.", "ru": ["Я чувствую, что он не подведет Джо."]}} {"translation": {"en": "I'm really excited to see him go out there, starting a game and seeing how he manages the whole situation.", "ru": ["Я очень рад посмотреть, как он выйдет туда, начиная игру, и увидеть, как он справится со всей этой ситуацией."]}} {"translation": {"en": "It is such a big game.", "ru": ["Это такая важная игра."]}} {"translation": {"en": "Japan are our biggest threat I feel in the rest of the group.", "ru": ["Япония является для нас самой большой угрозой, как мне кажется, из всей группы."]}} {"translation": {"en": "But in saying that, I can't see a Japan team beating us the way the confidence and momentum is with the Irish team at the minute.", "ru": ["Но, говоря это, я не вижу победу японской команды над нами при том, что уверенность и преимущество на данный момент на стороне ирландской команды."]}} {"translation": {"en": "One hundred dolphins die on African beach", "ru": ["Сотня дельфинов погибла на берегу Африки"]}} {"translation": {"en": "More than 100 dolphins have mysteriously died on a beach in the Cape Verde islands off West Africa.", "ru": ["Более 100 дельфинов погибли по неизвестной причине на пляже островов Кабо-Верде в западной Африке."]}} {"translation": {"en": "Local media report that around 200 melon-headed dolphins were found on a beach on Boa Vista island on Tuesday.", "ru": ["По сообщению местных СМИ, около 200 широкомордых дельфинов были найдены на пляже острова Боа Виста во вторник."]}} {"translation": {"en": "Officials, residents and tourists managed to drag some of them back out to sea, but many returned.", "ru": ["Чиновники, местные жители и туристы смогли оттащить некоторых из них обратно в море, но многие вернулись назад."]}} {"translation": {"en": "Bulldozers buried 136 dead dolphins.", "ru": ["Бульдозеры похоронили 136 мертвых дельфинов."]}} {"translation": {"en": "BIOS Cape Verde, a volunteer environmental association in the former Portuguese colony, said on its Facebook page on Friday it took samples from 50 dolphins and four others were placed in deep freeze by the local council.", "ru": ["BIOS Cape Verde, волонтерская экологическая ассоциация в бывшей португальской колонии сообщила в пятницу на своей странице в Facebook, что они взяли пробы у 50 дельфинов, а еще четыре были отправлены на глубокую заморозку местными властями."]}} {"translation": {"en": "The group said veterinarians from the University of Las Palmas in Spain's Canary Islands are due in the coming days to perform tests.", "ru": ["Группа сказала, что ветеринары из университета Лас-Пальмас на Канарских островах Испании должны приехать для проведения анализов в ближайшие дни."]}} {"translation": {"en": "Paralympian to be first blind Dancing on Ice contestant", "ru": ["В британской версии шоу «Танцы на льду» выступит первая слепая участница"]}} {"translation": {"en": "Scottish Paralympian Libby Clegg has been announced as a contestant on the next series of Dancing On Ice.", "ru": ["Шотландская паралимпийка Либби Клегг примет участие в следующем сезоне британских «Танцев на льду»."]}} {"translation": {"en": "The sprinter, who won a gold medal for Scotland at Glasgow 2014 and two for the UK at Rio 2016, will be the show's first registered blind competitor.", "ru": ["Либби Клегг – слепая спринтерша, принесшая золото Шотландии на Играх Содружества 2014 года и Великобритании на Олимпийских играх 2016 года, и теперь она станет первым слепым участником шоу «Танцы на льду»."]}} {"translation": {"en": "The 29-year-old athlete, who gave birth to her son Edward five-months ago, has a deteriorating eye condition called Stargardt's Macular Dystrophy, which gives her only slight peripheral vision in her left eye.", "ru": ["29-летняя спортсменка и мать пятимесячного сына Эдварда страдает от так называемой болезни Штадгарда – прогрессирующей глазной патологии, в результате которой у Клегг осталось лишь слабое периферийное зрение в левом глазу."]}} {"translation": {"en": "She said appearing on the hit show was an opportunity that she couldn't pass up: \"After Rio I achieved my ultimate goal and then I thought 'what else can I do?'", "ru": ["Спортсменка сказала, что никак не могла упустить возможность поучаствовать в таком популярном шоу: «Победа в Рио была моей главной целью, поэтому впоследствии возник вопрос «а что дальше?»"]}} {"translation": {"en": "This opportunity came about and I couldn't pass it up.", "ru": ["И тут появилась такая возможность, и я поняла, что не могу ее упустить."]}} {"translation": {"en": "I love challenging myself and experiencing new things.\"", "ru": ["Я люблю ставить себе новые цели и получать новые впечатления»."]}} {"translation": {"en": "The Paralympic champion will be joined by a host of celebrities including veteran comedian and TV host Michael Barrymore, Love Island star Maura Higgins and former Republic of Ireland international footballer Kevin Kilbane.", "ru": ["Вместе с чемпионкой в шоу примут участие такие звезды, как комик и телеведущий Майкл Берримор, звезда реалити-шоу Love Island Маура Хиггинс и бывший ирландский футболист Кевин Килбэн."]}} {"translation": {"en": "Clegg won't be the only Scot taking part this year with Glasgow-born actor John Barrowman joining the judging panel.", "ru": ["Помимо Клегг в новом сезоне примет участие еще один шотландец: одно из судейских кресел займет уроженец Глазго актер Джон Барроумэн."]}} {"translation": {"en": "Each week twelve celebrities will skate live with their professional partners in a bid to impress both the panel and the viewers, who will ultimately decide who wins the show.", "ru": ["В каждом выпуске шоу 12 звезд занимаются фигурным катанием в тандеме с партнерами-профессионалами и пытаются произвести впечатление на судей и зрителей, которые и решат их судьбу."]}} {"translation": {"en": "Phillip Schofield and Holly Willoughby will return to present the show which returns to STV in 2020.", "ru": ["Новой сезон шоу снова будут вести Филипп Скофилд и Холли Уиллоуби, премьера состоится на телеканале STV в 2020 году."]}} {"translation": {"en": "Father son duo make Australian wheelchair rugby league history", "ru": ["Дуэт отца и сына войдет в историю Австралийской лиги регби на инвалидных колясках"]}} {"translation": {"en": "As a father you really couldn't ask for anything better.", "ru": ["Это все, о чем может просить отец."]}} {"translation": {"en": "To get the chance to show what we can do together - here in Sydney - words can't describe it, really.", "ru": ["Получить шанс показать, на что мы способны вместе, — здесь в Сиднее, — словами этого не описать, правда."]}} {"translation": {"en": "Cannane called for curious fans to attend the two Test series against England next month.", "ru": ["Каннейн пригласил любопытствующих фанатов посетить серию тестовых матчей против Англии в следующем месяце."]}} {"translation": {"en": "In his eyes, once you get a glimpse of wheelchair rugby league, you'll be hooked.", "ru": ["По его мнению, однажды увидев лигу регби на инвалидных колясках, ты подсядешь навсегда."]}} {"translation": {"en": "\"It's a game that doesn't discriminate,\" Cannane said.", "ru": ["«Это игра, в которой нет дискриминации,» — отметил Каннейн."]}} {"translation": {"en": "You can be able bodied and play and that attracts some great people to our game.", "ru": ["Ты можешь играть, не имея физических ограничений, и это приводит в нашу игру потрясающих людей."]}} {"translation": {"en": "I play wheelchair basketball with Cory on Wednesday nights socially but he can't play in tournaments.", "ru": ["Я играю в баскетбол в инвалидных колясках с Кори за компанию по вечерам в среду, но он не может играть на турнирах."]}} {"translation": {"en": "Cory and Craig Cannane will represent their country alongside one another.", "ru": ["Кори и Крейг будут вместе представлять свою страну."]}} {"translation": {"en": "To be able to represent our country alongside each other is really special.", "ru": ["Возможность представлять нашу страну плечом к плечу — это что-то совершенно особенное."]}} {"translation": {"en": "Wheelchair rugby league was only introduced to Australia in 2009.", "ru": ["Лига регби в инвалидных колясках появилась в Австралии только в 2009 г."]}} {"translation": {"en": "It is played across two basketball courts and features five players per team.", "ru": ["В каждой команде по пять игроков, которые играют на двух баскетбольных площадках."]}} {"translation": {"en": "At least three disabled players must be on the court at all times.", "ru": ["На площадке постоянно должно находиться минимум три игрока с ограниченными возможностями."]}} {"translation": {"en": "A tackle is called when a player takes the tag of an opponent.", "ru": ["Захват объявляется, когда игрок срывает тэг с оппонента."]}} {"translation": {"en": "The Wheelaroos will first face England at The Whitlam Centre in Liverpool on October 21 before taking them on at the University of Wollongong two days later.", "ru": ["«Уиларуз» сперва встретятся с Англией в «Уитлэм-Сентр» в Ливерпуле 21 октября, а двумя днями позже сразятся с ними в университете Вуллонгонг."]}} {"translation": {"en": "Senegal helicopter crashes in C. African Republic, killing 3", "ru": ["Сенегальский вертолет потерпел крушение в Центральноафриканской республике, 3 человека погибли"]}} {"translation": {"en": "Three Senegalese soldiers died after their helicopter crashed in Central African Republic on Friday, Senegal's armed forces said.", "ru": ["Трое сенегальских солдат погибло в результате крушения вертолета в Центральноафриканской республике в пятницу, сообщают Вооруженные силы Сенегала."]}} {"translation": {"en": "The air force helicopter was returning from an operational mission with the United Nations peacekeeping force when it crashed in the town of Bouar.", "ru": ["Вертолет ВВС потерпел крушение в городе Буар, возвращаясь с миссии в сотрудничестве с миротворческими силами ООН."]}} {"translation": {"en": "Another person was badly wounded.", "ru": ["Еще один человек получил серьезные ранения."]}} {"translation": {"en": "The U.N. mission said it appeared that poor atmospheric conditions had made a proper landing impossible.", "ru": ["Как сообщает миссия ООН, по-видимому, успешное приземление было невозможно из-за плохих атмосферных условий."]}} {"translation": {"en": "The Senegalese were in contact with the U.N. to evacuate the wounded soldier and repatriate the bodies.", "ru": ["Сенегальцы обсудили с ООН эвакуацию раненого солдата и возвращение тел погибших на родину."]}} {"translation": {"en": "The helicopter is part of a Senegalese fleet working in Central African Republic, where large-scale violence began in 2013.", "ru": ["Это вертолет входит в сенегальский флот, оперирующий в Центральноафриканской республике, где с 2013 г. начались крупномасштабные вспышки насилия."]}} {"translation": {"en": "Armed groups currently control most of the country and carry out deadly attacks on displaced people's camps and other communities despite a peace agreement.", "ru": ["В настоящее время большую часть страны контролируют вооруженные группировки, которые вопреки мирному договору наносят смертельные атаки по лагерям перемещенных лиц и другим поселениям."]}} {"translation": {"en": "Matt de Grood shouldn't be punished because of schizophrenia stigma", "ru": ["Матт де Гроод должен быть освобожден от наказания из-за стигмы, связанной с шизофренией"]}} {"translation": {"en": "In 2016, Matthew de Grood, the man who killed five people at a house party in Calgary, was found to be not criminally responsible for his actions.", "ru": ["В 2016 году Матт де Гроод, убивший пятерых человек на домашней вечеринке в Калгари, был освобожден от уголовной ответственности за свои действия."]}} {"translation": {"en": "Now, in 2019, there is a hearing to determine whether or not he should be allowed more freedoms, such as unsupervised outings.", "ru": ["Теперь, в 2019 году, суд должен определить, стоит ли предоставить ему больше свобод, например, разрешить прогулки без присмотра."]}} {"translation": {"en": "The decision won't come for a few more weeks, so in the meantime we're left to wonder whether or not this is a good idea.", "ru": ["Решение будет опубликовано только через несколько недель, а пока нам остается задаваться вопросом, хороша ли эта идея."]}} {"translation": {"en": "There are two sides to this: one citing his violent behaviour in the past, calling to prevent it from happening again, and the other side which believes in the power of change and rehabilitation.", "ru": ["В этом вопросе есть две точки зрения: одни ссылаются на жестокое поведение в прошлом и призывают предотвратить его в будущем, другие верят в силу перемен и возможность выздоровления."]}} {"translation": {"en": "First, let's examine the more pessimistic side.", "ru": ["Давайте сначала обратимся к мнению пессимистов."]}} {"translation": {"en": "De Grood did stab and kill five people during a psychotic break.", "ru": ["Де Гроод действительно зарезал пятерых человек в момент прихотического срыва."]}} {"translation": {"en": "It was a violent and unpredictable attack.", "ru": ["Это было жестокое и внезапное нападение."]}} {"translation": {"en": "He suffers from schizophrenia, which is why he was found not criminally responsible, but has since been seeing a psychiatrist and taking his medication.", "ru": ["Он страдает от шизофрении, поэтому его и освободили от уголовной ответственности, но с тех пор он посещал психиатра и принимал лекарства."]}} {"translation": {"en": "His psychiatrist, Dr. Santoch Rai, has said in front of the review board that \"if Matthew de Grood were to commit another offence, it would be severe.\"", "ru": ["Его психиатр, д-р Сантос Рай, сказал апелляционной комиссии, что \"если Мэтью де Гроод соберется совершить еще одно нападение, это будет тяжкое преступление\"."]}} {"translation": {"en": "Despite his perceived improvement, there is still risk of re-offense.", "ru": ["Несмотря на кажущееся улучшение, риск повторного преступления все еще существует."]}} {"translation": {"en": "But is this reason enough to remain afraid?", "ru": ["Но является ли это достаточной причиной для опасений?"]}} {"translation": {"en": "Is it enough to keep de Grood locked up?", "ru": ["Является ли это достаточным основанием для того, чтобы держать де Гроода взаперти?"]}} {"translation": {"en": "As long as de Grood continues to take his medication, there isn't a huge risk of reoffense, so why are people so concerned?", "ru": ["Если де Гроод продолжит прием лекарств, риск повторного нападения не так высок, так почему же люди настолько обеспокоены?"]}} {"translation": {"en": "I believe the stigma surrounding people with mental illness, particularly those with schizophrenia, largely influences this fear.", "ru": ["Я считаю, этот страх во многом связан со стигмой, которая окружает людей с психическими заболеваниями, особенно с шизофренией."]}} {"translation": {"en": "Certain mental illnesses have become less stigmatized, such as mood and anxiety disorders.", "ru": ["Некоторые психические заболевания, такие как расстройства настроения или повышенная тревожность, сейчас стигматизируются меньше."]}} {"translation": {"en": "But others, including schizophrenia, remain highly stigmatized.", "ru": ["Однако другие, включая шизофрению, до сих пор сильно стигматизированы."]}} {"translation": {"en": "This is in large part due to numerous portrayals of schizophrenics as dangerous people with voices in their heads telling them to kill people.", "ru": ["Во многом на это повлияли представления о шизофрениках как об опасных людях с голосами в голове, которые приказывают им убивать людей."]}} {"translation": {"en": "That was the case in this situation, but these instances are rare, and that's perhaps why we remember them so well when they occur.", "ru": ["Как раз это произошло в этой ситуации, но такие случаи редки, наверное поэтому мы так хорошо запоминаем, когда они происходят."]}} {"translation": {"en": "In fact, the majority of schizophrenic individuals are nonviolent, and are more likely to be the victims rather than the perpetrators of crime or violence.", "ru": ["На самом деле, большинство шизофреников не агрессивны и чаще становятся жертвами, чем преступниками и насильниками."]}} {"translation": {"en": "In light of this, it seems unreasonable to insist that de Grood be denied certain freedoms when the fear of re-offense is based more on a prejudiced attitude towards people with schizophrenia than actual likelihood.", "ru": ["В этом свете кажется бессмысленным настаивать на том, чтобы ограничить свободы де Гроода, если страх повторного нападения основан скорее на предрассудках против людей, больных шизофренией, нежели чем на реальной вероятности преступления."]}} {"translation": {"en": "I don't believe de Grood should ever be unsupervised permanently.", "ru": ["Я не думаю, что де Гроода можно оставить без постоянного наблюдения."]}} {"translation": {"en": "A parole-like system where he has to check in to make sure he's still taking his medication could work well.", "ru": ["Достаточно системы, основанной на доверии, чтобы он регулярно отправлял сообщения в подтверждение того, что он продолжает принимать лекарства."]}} {"translation": {"en": "Arguing that he or other mentally ill people remain institutionalized unless absolutely necessary is a form of segregation.", "ru": ["Утверждение о том, что его или других людей с психическими заболеваниями нужно помещать в специальные учреждения, если только нет крайней необходимости в обратном, - это форма сегрегации."]}} {"translation": {"en": "It perpetuates the idea that mentally ill people, those with schizophrenia in particular, cannot ever mesh with society; thus continuing the stigma and perpetuating the idea that they are dangerous criminals.", "ru": ["Оно подкрепляет идею о том, что психически больные люди, особенно страдающие шизофренией, не могут быть частью общества, таким образом поддерживая стигматизацию и подкрепляя идею о том, что они являются опасными преступниками."]}} {"translation": {"en": "He was found not criminally responsible by a court of law, so why should he be treated like a prisoner instead of someone who was ill and is now better?", "ru": ["Суд признал освободил его от уголовной ответственности, так почему же с ним нужно обращаться, как с заключенным, а не как с человеком, который был болен и идет на поправку?"]}} {"translation": {"en": "Banks facing 'enormous' challenges - Commerzbank boss", "ru": ["Банки столкнулись с «огромными» трудностями, как заявил глава Commerzbank"]}} {"translation": {"en": "The challenges facing banks are \"enormous,\" Commerzbank chief executive Martin Zielke said today, after the German lender said it no longer expected a rise in underlying revenues this year.", "ru": ["Трудности, с которыми столкнулись банки, «огромны», заявил сегодня исполнительный директор Commerzbank Мартин Цильке после того, как немецкое кредитное учреждение сообщило, что больше не ожидает роста основной выручки в этом году."]}} {"translation": {"en": "The bank's downgrade was announced late last night.", "ru": ["О снижении в банке было объявлено вчера поздно вечером."]}} {"translation": {"en": "It came as the bank's supervisory board approved plans announced last week to cut thousands of staff and close a fifth of branches following a failed merger with bigger rival Deutsche Bank.", "ru": ["Это произошло после того, как наблюдательный совет банка одобрил объявленные на прошлой неделе планы по сокращению тысяч сотрудников и закрытию пятой части филиалов из-за несостоявшейся сделки по слиянию с более крупным конкурентом Deutsche Bank."]}} {"translation": {"en": "Commerzbank, part owned by the German government after a bailout, has been struggling for years with a legacy of bad debts, high costs and fines, and tough trading conditions have hampered its recovery efforts.", "ru": ["Commerzbank, частью которого владеет правительство Германии после спасения банка, годами боролся с наследием в виде безнадежных долгов, высоких издержек и штрафов, а сложные торговые условия помешали его усилиям по восстановлению."]}} {"translation": {"en": "Negative interest rates, increasing regulation, a weaker economy and tough competition.", "ru": ["Отрицательные процентные ставки, ужесточение регулирования, более слабая экономика и жесткая конкуренция."]}} {"translation": {"en": "The challenges facing banks are enormous,\" Zielke said.", "ru": ["Трудности, с которыми столкнулись банки, огромны», – отметил Цильке."]}} {"translation": {"en": "Outgoing finance chief Stephan Engels added the latest loosening of policy by the European Central Bank \"will not make our lives easier,\" and that a programme designed to cushion the blow for banks would not fully compensate.", "ru": ["Покидающий пост финансового директора Стефан Энгельс добавил, что недавнее смягчение политики Европейским центральным банком «не облегчит нашу жизнь» и что программа, целью которой является смягчение удара по банкам, не сможет полностью его компенсировать."]}} {"translation": {"en": "Some investors said the bank's overhaul did not go far enough.", "ru": ["Некоторые инвесторы заявили, что реформирование банка не продвинулось достаточно далеко."]}} {"translation": {"en": "Commerzbank, which was ejected from Germany's blue-chip DAX index last year, has already been reducing staff and trying to cut back-office work to restore profitability.", "ru": ["Commerzbank, который был исключен из индекса немецких голубых фишек DAX в прошлом году, уже сокращал штат и пытался сократить объем работы бэк-офиса, чтобы восстановить рентабельность."]}} {"translation": {"en": "It embarked on merger talks with Deutsche Bank earlier this year, hoping to make more savings, but the discussions fell apart.", "ru": ["Ранее в этом году он начал переговоры о слиянии с Deutsche Bank, надеясь сэкономить больше, но переговоры провалились."]}} {"translation": {"en": "The bank CEO said the overhaul would allow Commerzbank to stand on its own, but left the door open to future deals, saying the lender should be an \"active player\" in banking consolidation.", "ru": ["CEO банка отметил, что реформирование позволит Commerzbank быть самостоятельным, но оставил дверь открытой для будущих сделок, заявив, что кредитное учреждение должно быть «активным игроком» в банковской консолидации."]}} {"translation": {"en": "Over the course of 2019, the market environment has continued to deteriorate further.", "ru": ["В течение 2019 года рыночная среда продолжила ухудшаться."]}} {"translation": {"en": "This has been particularly evident in the corporate clients business,\" the bank said, explaining the downgrade in its revenue expectations.", "ru": ["Это было особенно очевидно в направлении по работе с корпоративными клиентами», – заявили в банке, объясняя снижение ожиданий по выручке."]}} {"translation": {"en": "The tough market backdrop comes amid management change at the bank.", "ru": ["Сложная обстановка на рынке сопровождается сменой руководства в банке."]}} {"translation": {"en": "It said that board member Bettina Orlopp would succeed Engels as chief financial officer, while Sabine Schmittroth would become board member for human resources.", "ru": ["В нем заявили, что член правления Беттина Орлопп сменит Энгельса на посту финансового директора, а Сабина Шмиттрот станет членом правления по вопросам людских ресурсов."]}} {"translation": {"en": "The supervisory board also approved plans to sell a stake in the bank's Polish subsidiary mBank and absorb its Comdirect online brokerage unit.", "ru": ["Наблюдательный совет банка также одобрил планы по продаже доли в польской дочерней компании mBank и поглощению подразделения Comdirect, предоставляющего брокерские услуги онлайн."]}} {"translation": {"en": "The German lender flagged the strategic overhaul last week.", "ru": ["Немецкое кредитное учреждение обозначило стратегическую реорганизацию на прошлой неделе."]}} {"translation": {"en": "The measures were approved by the board during a two-day meeting.", "ru": ["Меры были утверждены советом на собрании, которое проводилось в течение двух дней."]}} {"translation": {"en": "Among the plans, the bank will cut 4,300 jobs in some places but add 2,000 jobs in \"strategic areas,\" so the group headcount will fall in total by about 2,300 full-time positions, equivalent to about 5.7% of its workforce.", "ru": ["В рамках планов банк сократит 4 300 рабочих мест в некоторых точках, но создаст 2 000 рабочих мест в «стратегических областях», таким образом, общее количество сотрудников группы в целом сократится на 2 300 позиций с полной занятостью, что эквивалентно примерно 5,7% ее штата."]}} {"translation": {"en": "The mBank sale will further reduce staff levels.", "ru": ["Продажа mBank еще больше сократит численность сотрудников."]}} {"translation": {"en": "Headcount will fall to 29,300, a spokesman said.", "ru": ["Общее количество сотрудников упадет до 29 300, как заявил пресс-секретарь."]}} {"translation": {"en": "The company now employs about 40,700 people.", "ru": ["Сейчас в компании работает около 40 700 человек."]}} {"translation": {"en": "Commerzbank said the strategy would involve investment of €1.6 billion, with €750m going into new technology and the rest earmarked for restructuring.", "ru": ["В Commerzbank заявили, что данная стратегия потребует инвестиций в размере 1,6 миллиардов евро, 750 миллионов из которых будут потрачены на новые технологии, а остальная сумма будет выделена на реструктуризацию."]}} {"translation": {"en": "The restructuring plan is negative for the German lender's credit rating, ratings agency Moody's has said.", "ru": ["План реструктуризации негативен для кредитного рейтинга немецкого кредитора, как заявили в рейтинговом агентстве Moody's."]}} {"translation": {"en": "The agency said plans to sell mBank would \"further limit the bank's growth potential given that mBank meaningfully contributed to the group's revenue and profits, and its growth.\"", "ru": ["В агентстве отметили, что планы по продаже mBank «еще больше ограничат потенциал роста банка, поскольку mBank вносил существенный вклад в размер выручки и прибыли группы, а также в ее развитие»."]}} {"translation": {"en": "Alva Academy serving up World's Biggest Coffee Morning", "ru": ["Школа Alva Academy проведет благотворительный завтрак с кофе World's Biggest Coffee Morning"]}} {"translation": {"en": "Clackmannanshire: Alva Academy has raised more than £300,000 for Macmillan.", "ru": ["Клакманнаншир: Школа Alva Academy уже собрала триста тысяч фунтов для благотворительной организации Macmillan Cancer Support, помогающей людям больным раком."]}} {"translation": {"en": "Macmillan Cancer Support's top fundraising school in the UK is celebrating the charity's 'World's Biggest Coffee Morning'.", "ru": ["Британская школа, собравшая больше всего средств для благотворительной организации Macmillan Cancer Support, устроит World's Biggest Coffee Morning, «самый масштабный завтрак с кофе в мире»."]}} {"translation": {"en": "Pupils and staff at Alva Academy will welcome the Clackmannanshire community to the school for a day for fun, games, tea, coffee and cake.", "ru": ["Ученики и состав школы пригласят жителей графства Клакманнаншир на праздник с кофе, чаем, пирожными и играми."]}} {"translation": {"en": "Dozens of fundraising coffee mornings are taking place across Scotland on Friday.", "ru": ["В пятницу в Шотландии пройдет множество таких благотворительных завтраков с кофе."]}} {"translation": {"en": "Alva - located at the foot of the Ochil Hills within Scotland's smallest council area - has raised more than £300,000 for Macmillan since 2004.", "ru": ["В сумме с 2004 года школа Alva, расположенная у подножья холмов Очил в самом маленьком регионе Шотландии, собрала больше трехсот тысяч фунтов для фонда Macmillan."]}} {"translation": {"en": "Over the years staff and pupils have organised events such as bake sales, bingo teas, sponsored silences and ceilidhs to raise money.", "ru": ["За это время ученики и состав школы организовали множество различных благотворительных мероприятий: ярмарки с выпечкой, часы молчания, чаепития с лото и традиционные шотландские танцы."]}} {"translation": {"en": "Last year, more than 1000 miles were walked, 1000 miles cycled and 101,450ft climbed - earning the school the prestigious Douglas Macmillan Award.", "ru": ["В прошлом году ученики и школьный состав ради благотворительности преодолели больше 1500 километров (и пешком, и на велосипеде), а также вскарабкались больше чем на 30 тысяч метров в высоту, в результате чего школа получила престижную премию имени Дугласа Макмиллена."]}} {"translation": {"en": "This year, pupils have already taken part in the likes of skiathons, swimathons, hill walks, dog walks and bungee jumps.", "ru": ["В этом году ученики школы уже успели поучаствовать в лыжных марафонах и марафонах по плаванию, взбирались на холмы, выгуливали собак и прыгали с тарзанки."]}} {"translation": {"en": "Their epic fundraising will come to a close following the coffee morning.", "ru": ["Внушительная кампания по сбору средств на благотворительность завершится после кофейного праздника."]}} {"translation": {"en": "Teacher David Clifford, who previously accepted a UK Government Point of Light award at 10 Downing Street on behalf of the school, said: \"Everything has gone swimmingly this year.\"", "ru": ["За свой вклад в благотворительность школа получила награду от фонда Лучи Света; ее вручили Дэвиду Клиффорду – одному из учителей школы – в доме премьер-министра Великобритании на Даунинг-стрит, учитель дал комментарий: «В этом году все прошло замечательно»."]}} {"translation": {"en": "We have had a record number of sponsored events including a mass skiathon, swimathon, Ben Nevis walk, bungee jumps, dog walk, days of dance, football and a readathon.", "ru": ["Нам проспонсировали рекордное количество мероприятий: марафоны по катанию на лыжах, плаванию и чтению, подъем на гору Бен-Невис, прыжки с тарзанки, прогулки с собаками, танцевальные фестивали и футбол."]}} {"translation": {"en": "We have taken musicians to four different care homes to entertain and held a bingo tea.", "ru": ["Мы возили музыкантов по четырем разным домам престарелых, где они играли в лото, пили чай и всячески развлекали публику."]}} {"translation": {"en": "We have had our annual ceilidh - raising over £1000, bake sales, duck races and much, much more.", "ru": ["Мы проводим ежегодные фестивали традиционных шотландских танцев (и они уже помогли нам собрать больше тысячи фунтов), ярмарки выпечки, гонки с утками и много всего другого."]}} {"translation": {"en": "Top team: The epic fundraising is led by the charity committee comprising of David Clifford, Kirsty Clifford and Shiona Finn.", "ru": ["Эту масштабную кампанию проводит комитет по благотворительности, куда входят Дэвид Клиффорд, Кристи Клиффорд и Шиона Финн."]}} {"translation": {"en": "Mr Clifford - who has written a song to soundtrack a Macmillan video which will follow the school's thank you assembly - said there is never any pressure to beat a previous total.", "ru": ["Господин Клиффорд ранее написал музыку к клипу для Macmillan, который покажут после поздравительного школьного мероприятия; он также отметил, что не считает сбор максимального количества средств самоцелью."]}} {"translation": {"en": "Instead, the school believes the most valuable thing the youths can give is their time.", "ru": ["Напротив, в школе считают, что самое ценное, что может сделать молодежь, – это уделить кому-то свое время."]}} {"translation": {"en": "He stated: \"Yes, it will be nice to raise a huge sum of money - but the money is simply a wonderful by-product of what we do and why.\"", "ru": ["Господин Клиффорд дал комментарий: «Да, собрать большую сумму было бы неплохо, но деньги – лишь побочный результат, важнее то, чем и для чего мы занимаемся."]}} {"translation": {"en": "Just seeing our pupils embracing our values of respect, determination and service is enough for us.", "ru": ["Нам достаточно того, что наши ученики учатся уважать других, не сдаваться и помогать ближним»."]}} {"translation": {"en": "At Wells Fargo, a Jamie Dimon protege finally takes over a big US bank", "ru": ["Крупнейший американский банк Wells Fargo наконец возглавил протеже Джейми Даймона"]}} {"translation": {"en": "Three decades before Charlie Scharf was named CEO of Wells Fargo, he got his start by mailing his resume to an up-and-coming banker named Jamie Dimon.", "ru": ["За тридцать лет до назначения на пост генерального директора Wells Fargo, Чарли Шарф начал карьеру с того, что отправил резюме перспективному банкиру по имени Джейми Даймон."]}} {"translation": {"en": "Scharf was a senior at Johns Hopkins University when Dimon hired him at Baltimore lender Commercial Credit.", "ru": ["Шарф учился на последнем курсе в Университете Джона Хопкинса, когда Даймон принял его на работу в кредитную компанию Commercial Credit в Балтиморе."]}} {"translation": {"en": "That move proved pivotal for Scharf: He quickly became Dimon's right hand man and followed him for the next 25 years in a series of roles at institutions that reshaped the U.S. banking landscape.", "ru": ["Этот момент оказался для Шарфа поворотным: он быстро стал правой рукой Даймона и следующие 25 лет сопровождал его в разнообразных ролях в учреждениях, изменивших американскую банковскую картину."]}} {"translation": {"en": "\"I was younger than almost everybody else by 20 years,\" Scharf, 54, told the alumni magazine of NYU Stern's business school.", "ru": ["«Почти все вокруг были старше меня на 20 лет,» — рассказал 54-летний Шарф журналу выпускников школы бизнеса Штерна при Нью-Йоркском университете."]}} {"translation": {"en": "That helped me mature in business faster.", "ru": ["Это позволило мне быстрее достичь зрелости в бизнесе."]}} {"translation": {"en": "Now, Scharf becomes the first of Dimon's proteges to take over a direct competitor to J.P. Morgan Chase, the U.S. financial services giant and the world's most valuable bank by market capitalization.", "ru": ["Теперь Шарф стал первым протеже Даймона, возглавившим прямого конкурента J.P. Morgan Chase — американского гиганта финансовых услуг и самого дорогостоящего банка в мире по рыночной капитализации."]}} {"translation": {"en": "J.P. Morgan has been called a training school for CEOs as Dimon's deputies have gone on to lead vendors including First Data or European banks such as Barclays or Standard Chartered.", "ru": ["J.P. Morgan называют тренировочной базой генеральных директоров, поскольку заместители Даймона отправляются из него руководить такими корпорациями, как First Data, или европейскими банками, в числе которых Barclays и Standard Chartered."]}} {"translation": {"en": "Scharf himself was part of that trend, leaving J.P. Morgan in 2012 to become CEO of credit-card network Visa.", "ru": ["Сам Шарф тоже был частью этой тенденции, в 2012 г. покинув J.P. Morgan ради поста генерального директора сети кредитных карт Visa."]}} {"translation": {"en": "He reportedly tired of commuting from New York to San Francisco for that job, and became CEO of custodian firm Bank of New York Mellon in 2017.", "ru": ["Как сообщается, устав путешествовать между Нью-Йорком и Сан-Франциско ради этой должности, в 2017 он стал генеральным директором депозитарного банка Bank of New York Mellon."]}} {"translation": {"en": "Investors cheered the news that Wells Fargo's six-month search had concluded: Wells Fargo shares climbed 4% Friday.", "ru": ["Инвесторы с радостью приняли новость о том, что полугодовые поиски Wells Fargo завершились: в пятницу акции Wells Fargo выросли на 4%."]}} {"translation": {"en": "Scharf now has the biggest challenge of his career: As head of Wells Fargo starting next month, he will be tasked with restoring credibility with customers, employees and regulators after the bank's fake accounts scandal claimed his predecessor, Tim Sloan, and Sloan's predecessor, John Stumpf.", "ru": ["Теперь перед Шарфом стоит самая серьезная задача за всю его карьеру: вступив на должность главы Wells Fargo в следующем месяце, он должен будет восстановить доверие клиентов, сотрудников и регуляторов после скандала с фальшивыми аккаунтами, приведшего к отставке его предшественника Тима Слоана и предшественника Слоана Джона Стампфа."]}} {"translation": {"en": "During his tenure, Sloan had replaced managers, revamped sales practices and launched an apologetic ad campaign, but he was blamed for moving too slowly as other abuses came to light.", "ru": ["Занимая должность гендиректора, Слоан заменил руководство банка, изменил торговые практики и запустил рекламную кампанию с извинениями, однако по мере того как становилось известно о новых нарушениях, его обвиняли в медлительности."]}} {"translation": {"en": "Wells Fargo became hobbled under a rare Federal Reserve restriction that capped its asset growth, and critics including Sen. Elizabeth Warren and Rep. Maxine Waters piled on.", "ru": ["Wells Fargo подпал под редкую санкцию ФРС, ограничивающую рост активов банка, и вызвал лавину критики, к которой присоединились сенатор Элизабет Уоррен и член Палаты представителей Максин Уотерс"]}} {"translation": {"en": "\"Just to reiterate the obvious: We know we have a series of regulatory issues that we need to complete the work on,\" Scharf said Friday during a conference call.", "ru": ["«Просто повторю очевидное: мы знаем, что перед нами стоит ряд задач по урегулированию, с которыми нам надо разобраться,» — заявил Шарф в пятницу на онлайн-конференции."]}} {"translation": {"en": "That is really the first priority, and we're going to make sure we don't miss a beat on that.", "ru": ["Это по-настоящему приоритетная задача, и мы не должны терять время."]}} {"translation": {"en": "He gave few other clues as to his approach but added that, like when he joined Visa and Bank of New York Mellon, he was eager to meet his organization.", "ru": ["Он не стал раскрывать детали своего подхода, но добавил, что, как и в случаях, когда он пришел в Visa и Bank of New York Mellon, он с нетерпением ждет встречи с организацией."]}} {"translation": {"en": "\"In my experience, good business is all about stepping back, asking questions, and accumulating the expertise to make the best decisions, whether those are business decisions or people decisions,\" he said in the NYU Stern profile.", "ru": ["«По моему опыту, главное в хорошем бизнесе – взглянуть на происходящее со стороны, задать вопросы и получить компетентное мнение, чтобы принять наиболее оптимальные решения, будь то решения, связанные с бизнесом или людьми,» — сообщил он в статье школе Штерна при Нью-Йоркском университете."]}} {"translation": {"en": "Ultimately, Scharf may decide to appoint his own direct reports in key roles like chief financial officer, as is typical when a new CEO is named.", "ru": ["В итоге на такие ключевые должности, как, например, финансовый директор, Шарф может назначить своих непосредственных подчиненных, что нередко случается при объявлении нового генерального директора."]}} {"translation": {"en": "To add to his challenges, Scharf, a low-key executive who enjoys woodworking in his spare time, will be going head to head with Dimon and Bank of America's Brian Moynihan as the U.S. megabanks tussle over deposits amid the larger push to digitize financial services and fend off technology giants.", "ru": ["Вдобавок ко всем задачам Шарф, скромный управленец, увлекающийся резьбой по дереву, столкнется лицом к лицу с Даймоном и главой Банка Америки Брайаном Мойниханом в борьбе крупнейших американских банков за вклады в атмосфере глобального стремления перевести сектор финансовых услуг в цифровую форму и отразить натиск технологических гигантов."]}} {"translation": {"en": "Dimon, the mentor turned rival, seemed pleased that his former protege had made it to the big leagues.", "ru": ["Даймон, некогда ментор, а теперь конкурент, кажется, доволен, что его бывший протеже вошел в число крупнейших игроков отрасли."]}} {"translation": {"en": "\"Charlie is an excellent choice,\" Dimon said in a statement.", "ru": ["«Чарли – это прекрасный выбор,» – сообщил в своем заявлении Даймон."]}} {"translation": {"en": "He has great experience, and high character.", "ru": ["Он обладает огромным опытом и прекрасными личными качествами."]}} {"translation": {"en": "He is a first class leader.", "ru": ["Он – первоклассный руководитель."]}} {"translation": {"en": "David Attenborough to narrate 'Life in Colour' for BBC, Netflix", "ru": ["Дэвид Аттенборо выступит рассказчиком в сериале BBC и Netflix «Жизнь в цвете»"]}} {"translation": {"en": "The BBC and Netflix are teaming up for the first time to co-produce Life in Colour, a new three-part series.", "ru": ["BBC и Netflix впервые объединили усилия для совместного производства «Жизни в цвете», нового сериала из трех частей."]}} {"translation": {"en": "The BBC said in a press release Thursday that Life in Color explores the vital role color plays in animal interactions.", "ru": ["В выпущенном в четверг пресс-релизе BBC говорится, что «Жизнь в цвете» исследует важную роль, которую играет цвет при взаимодействии животных."]}} {"translation": {"en": "Filmmakers will use new cameras built specifically for the show to unveil a world of color normally invisible to human eyes.", "ru": ["Съемочная группа будет использовать новые камеры, созданные специально для фильма, чтобы раскрыть мир цвета, обычно невидимый человеческому глазу."]}} {"translation": {"en": "Any series authored by Sir David is very special and this promises to be exceptional.", "ru": ["Любой сериал, создателем которого является Сэр Дэвид, очень особенный, и этот обещает стать необыкновенным."]}} {"translation": {"en": "I am looking forward to seeing the combination of innovative photography and rich analysis to explore the role color plays in animals' lives,\" BBC Two controller Patrick Holland said.", "ru": ["Я с нетерпением ожидаю увидеть сочетание инновационной операторской работы и глубокого анализа по исследованию роли цвета в жизни животных», – заявил руководитель телеканала BBC Two Патрик Холланд."]}} {"translation": {"en": "Life in Color promises to be a unique and original insight into the natural world.", "ru": ["«Жизнь в цвете» обещает стать уникальным и оригинальным знакомством с миром природы."]}} {"translation": {"en": "Deploying innovative new technology to reveal our world in new ways, I'm thrilled that we are working with Sir David on a series which promises spectacle and insight,\" BBC head of natural history and specialist factual commissioning Tom McDonald added.", "ru": ["Применяя инновационные новые технологии, чтобы показать наш мир по-новому, я очень рад, что мы работаем с Сэром Дэвидом над сериалом, который обещает зрелищность и проницательность», – добавил руководитель отдела запуска программ по естественной истории и специальных фактических программ на BBC Том Макдональд."]}} {"translation": {"en": "Filming will take place across the globe, with particular emphasis on Australia.", "ru": ["Съемки будут проходить по всему миру, с особым акцентом на Австралии."]}} {"translation": {"en": "The series will debut on BBC Two and Netflix in early 2021.", "ru": ["Сериал выйдет на BBC Two и Netflix в начале 2021 г."]}} {"translation": {"en": "Attenborough, 93, has narrated several BBC series, including the Life documentaries and Planet Earth, and the Netflix series Our Planet.", "ru": ["Аттенборо, 93, выступал рассказчиком в нескольких сериалах BBC, включая серию документальных фильмов «Жизнь» и «Планета Земля», а также в сериале Netflix «Наша планета»."]}} {"translation": {"en": "He will also narrate Extinction: The Facts, a new BBC One special about extinction and its effect on our world.", "ru": ["Он также выступит рассказчиком в новом фильме BBC One «Вымирание: факты» на тему исчезновения видов и его последствий для нашего мира."]}} {"translation": {"en": "'Keep doctors working until they're 70': Struggling Italian hospitals tell government", "ru": ["«Пусть врачи работают до 70 лет»: итальянские больницы выдвигают требования своему государству"]}} {"translation": {"en": "Regional health authorities are calling on Italy's government to allow them to recruit retired doctors and keep those older than 65 working until they're 70, as a means of tackling their serious shortages of medical practitioners.", "ru": ["Региональные здравоохранительные органы просят правительство Италии разрешить брать на работу врачей-пенсионеров и позволить всем старше 65 работать до 70 лет, так как у больниц сейчас кадровый кризис."]}} {"translation": {"en": "Short-staffed hospitals across Italy are pushing for the retirement age of the country's physicians to be extended to the age of 70 in their regions.", "ru": ["Больницы, страдающие от нехватки персонала, хотят увеличить пенсионный возраст врачей Италии с 65 до 70 лет."]}} {"translation": {"en": "The proposal is part of a 16-point document to be presented to Italy's Ministry of Health in the coming days which aims for there to be a \"regulatory amendment on age limits for the retirement of medical personnel.\"", "ru": ["Это предложение – лишь часть шестнадцатиступенчатой программы, которую в ближайшие дни собираются предложить Министерству здравоохранения Италии, и в рамках которой врачи хотят сделать «законодательную поправку по вопросу пенсионного возраста медицинского персонала»."]}} {"translation": {"en": "Currently doctors in Italy can retire once they've turned 65 or having worked for 40 years.", "ru": ["На данный момент чтобы уйти на пенсию в Италии врачу должно исполниться 65 лет, либо он должен проработать 40 лет."]}} {"translation": {"en": "Struggling regional governments are calling for those \"who reach 40 years of service at 66-67 years and would like to continue working\" to do so.", "ru": ["Испытывающие на себе кризис муниципалитеты призывают работать всех, кто «достиг сорокалетнего стажа в возрасте 66-67 и хочет продолжать свою деятельность»."]}} {"translation": {"en": "Italy's ageing medical workforce is somewhat of a sleeping giant.", "ru": ["Стареющий медицинский персонал является для страны бомбой замедленного действия."]}} {"translation": {"en": "By 2025, 38,000 doctors will have retired (45,000 if you include general practitioners), causing a shortage that will be further aggravated by the fact that Italian universities are not able to train enough graduates to supply hospitals with specialists.", "ru": ["К 2025 году на пенсию уйдут 25 тысяч врачей (а если считать врачей широкого профиля, то 45 тысяч), что приведет к кризису; ситуацию также усугубляет тот факт, что итальянские университеты не выпускают достаточно специалистов."]}} {"translation": {"en": "The regional health councils' proposal therefore also includes a measure proposing young medical graduates who haven't chosen a specialization yet to be recruited more easily as GPs.", "ru": ["Ввиду этой проблемы региональные советы по вопросам здравоохранения также предлагают упростить процесс трудоустройства на должность врача широкого профиля для молодых выпускников, еще не определившихся со специализацией."]}} {"translation": {"en": "Closely tied to this is the idea of regions offering specialist training scholarships which include a fixed contract at the end to young doctors, as well as forging a closer working relationship between local health authorities and universities, all as a means of speeding up the recruitment process in Italy's struggling health sector.", "ru": ["Чтобы ускорить процесс трудоустройства, регионы хотят начать проводить курсы подготовки для молодых специалистов, по завершению которых они смогут заключить трудовое соглашение; так же предполагаются меры по укреплению связей между местными органами здравоохранения и университетами."]}} {"translation": {"en": "Regions such as Veneto have in fact already tried to take matters into their own hands by headhunting retired physicians.", "ru": ["Некоторые регионы, например Венето, уже попытались взять ситуацию в свои руки и начать привлекать и брать на работу врачей-пенсионеров."]}} {"translation": {"en": "Molise in the south has called on army doctors to help out and Tuscany has started recruiting younger doctors.", "ru": ["В южном Молизе на помощь призвали военных врачей, а в Тоскане стали брать на работу молодой персонал."]}} {"translation": {"en": "Renewed bid to find 65-year-old who disappeared two years ago", "ru": ["Возобновлена попытка найти 65-летнего мужчину, который пропал два года назад"]}} {"translation": {"en": "Police have issued a renewed appeal in their search for missing man Tony Parsons (65), from Tillcoultry, who was last seen two years ago this weekend.", "ru": ["Полиция выпустила обновленное обращение в поисках пропавшего мужчины Тони Парсонса (65) из Тиллколтри, которого в последний раз видели в такой же выходной два года назад."]}} {"translation": {"en": "Mr Parsons travelled to Fort William by train from his home on Friday, September 29, 2017.", "ru": ["Г-н Парсонс уехал на поезде в Форт-Уильям из своего дома в пятницу, 29 сентября 2017 г."]}} {"translation": {"en": "He cycled south along the A82 and was last seen at 11.30pm that night outside the Bridge of Orchy Hotel, from where he apparently continued south towards Tyndrum.", "ru": ["Он отправился на велосипеде на юг по трассе А82, и в последний раз его видели в 11:30 в тот вечер у отеля Bridge of Orchy, откуда он, по всей видимости, продолжил свой путь на юг по направлению к Тиндрам."]}} {"translation": {"en": "Extensive searches of the area were later carried out, involving mountain rescue, air support, dog teams and civilian volunteers - all to no avail.", "ru": ["Позднее на этой территории были проведены крупномасштабные поиски, в которых были задействованы горноспасательные службы, поддержка авиации, отряды с собаками и волонтеры из числа гражданских лиц – все усилия оказались напрасны."]}} {"translation": {"en": "Chief Inspector Drew Sinclair, Clackmannanshire area commander, said: \"Our thoughts very much remain with Tony's family, who have had to endure two years of not knowing where he is or what may have happened to him.", "ru": ["Главный инспектор Дрю Синклэр, начальник округа Клакманнаншир, заявил: «Наши мысли в значительной степени до сих с семьей Тони, которой пришлось провести 2 года в неизвестности о его местонахождении или о том, что могло с ним случиться."]}} {"translation": {"en": "We are determined to provide them with answers and we want to ensure people remain aware that he is missing in case they may have information which could help.", "ru": ["Мы твердо намерены дать им ответы и хотим быть уверены, что люди не забыли о том, что он пропал, в случае если у них имеется информация, которая могла бы помочь."]}} {"translation": {"en": "Neither Tony nor his bicycle have been seen since leaving Bridge of Orchy two years ago.", "ru": ["Ни Тони, ни его велосипед никто не видел с тех пор, как он покинул Bridge of Orchy два года назад."]}} {"translation": {"en": "I would urge anyone who believes they may have information or perhaps may have seen a bicycle or cycling equipment which looked out of place to come forward.", "ru": ["Я настоятельно прошу любого, кто считает, что обладает информацией, или, возможно, видел велосипед или велооборудование, которые находились в неподходящем месте, откликнуться на призыв."]}} {"translation": {"en": "Please do not keep anything to yourself if you feel it is small or insignificant.", "ru": ["Пожалуйста, не держите что-либо в тайне, если считаете это мелочью или несущественной вещью."]}} {"translation": {"en": "Allow us to make that judgement.", "ru": ["Позвольте нам сделать этот вывод."]}} {"translation": {"en": "I would like to thank everyone who has assisted our enquiries so far.\"", "ru": ["Я бы хотел поблагодарить всех, кто до сих пор оказывал нам помощь в нашем расследовании»."]}} {"translation": {"en": "Tony is 5ft 9ins and stocky with short greying hair and a moustache, and wore glasses.", "ru": ["Рост Тони 5 футов 9 дюймов, он крепкого телосложения, у него короткие седеющие волосы и усы, и он был в очках."]}} {"translation": {"en": "He has a tattoo of an anchor on his upper right arm and a tattoo of an eagle on his left.", "ru": ["У него имеется татуировка в виде якоря на правом плече и татуировка в виде орла – на левом."]}} {"translation": {"en": "He was last seen wearing a red waterproof jacket, a blue long-sleeved cycling top, a high-vis vest, fingerless gloves, with beige combat trousers and walking boots.", "ru": ["Когда его видели в последний раз, он был одет в красную непромокаемую куртку, синюю велосипедную кофту с длинными рукавами, светящийся жилет, полуперчатки, бежевые армейские брюки и походные ботинки."]}} {"translation": {"en": "Tony was also wearing a silver and grey cycling helmet, and was carrying a silver and blue rucksack.", "ru": ["На Тони также был серебристо-серый шлем и серебристо-синий рюкзак."]}} {"translation": {"en": "His bike is yellow-framed with black handlebars.", "ru": ["У его велосипеда желтая рама и черный руль."]}} {"translation": {"en": "Anyone with information can to contact Police Scotland via 101, quoting reference 559 of 2 October 2017.", "ru": ["Любой, кто обладает информацией, может позвонить в Полицию Шотландии по телефону 101, назвав идентификационный номер 559 от 2 октября 2017 г."]}} {"translation": {"en": "Pompeo accuses Syria of using chemical weapons in May attack", "ru": ["Помпео обвиняет Сирию в использовании химического оружия во время майской атаки"]}} {"translation": {"en": "Secretary of State Mike Pompeo, speaking on the sidelines of the U.N. General Assembly on Thursday, said the United States has concluded the Syrian government used chemical weapons in an attack earlier this year.", "ru": ["В четверг в своем обращении на полях Генеральной Ассамблеи ООН государственный секретарь Майк Помпео заявил, что США пришли к выводу, что Сирия прибегла к химическому оружию во время атаки ранее в этом году."]}} {"translation": {"en": "Pompeo said U.S. officials had determined Syrian President Bashar Assad's government had used chlorine in the attack on opposition forces in Idlib province on May 19.", "ru": ["По словам Помпео, американские должностные лица установили, что правительство сирийского президента Башара Асада использовало хлор по время атаки на оппозиционные войска в провинции Идлиб 19 мая."]}} {"translation": {"en": "\"The Assad regime is responsible for innumerable atrocities some of which rise to the level of war crimes and crimes against humanity,\" Pompeo told a news conference.", "ru": ["\"На режиме Асада лежит ответственность за бесчисленные зверства, некоторые из которых достигают уровня военных преступлений и преступлений против человечества,\" — заявил Помпео на пресс-конференции."]}} {"translation": {"en": "U.S. officials in May said they'd received reports consistent with a chemical attack in northwest Syria but did not offer a definitive conclusion at the time.", "ru": ["В мае официальные лица США говорили, что получали сообщения в подтверждение химической атаки в северо-восточной Сирии, но на тот момент не пришли к окончательному выводу."]}} {"translation": {"en": "In April 2018, the U.S., Britain and France launched airstrikes in Syria in retaliation for what they described as a suspected chemical attack that killed more than 40 people earlier that month.", "ru": ["В апреле 2018 г. США, Великобритания и Франция нанесли воздушные удары по Сирии в качестве ответной меры за то, что они описали как \"предполагаемая химическая атака ранее в этом месяце, унесшая жизни более 40 человек\"."]}} {"translation": {"en": "\"This is different in some sense because it was chlorine... but know that President Trump has been pretty vigorous in protecting the world from the use of chemical weapons,\" Pompeo said.", "ru": ["\"В определенном смысле это другое, потому что это был хлор... Но знайте, что президент Трамп решительно настроен защитить мир от применения химического оружия,\" — заявил Помпео ."]}} {"translation": {"en": "He added that the U.S. would provide an additional $4.5 million to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to fund investigations into other instances of suspected Syrian chemical-weapons use.", "ru": ["Он добавил, что США пожертвует дополнительные 4,5 миллиона долларов Организации по запрещению химического оружия, чтобы профинансировать расследование других случаев использования химического оружия Сирией."]}} {"translation": {"en": "Pompeo also called on the Assad government to release thousands of unjustly detained prisoners, including American journalist Austin Tice, who has been missing and presumed held by the government for seven years.", "ru": ["Помпео также призвал правительство Асада освободить тысячи несправедливо взятых под стражу узников, в числе которых американский журналист Остин Тайс, пропавший без вести и предположительно семь лет удерживаемый правительством."]}} {"translation": {"en": "He is just one of a number of American citizens held in Syria and we call upon the Syrian regime to release them all.", "ru": ["Он всего лишь один из многочисленных американских граждан, удерживаемых в Сирии, и мы призываем сирийский режим освободить их всех."]}} {"translation": {"en": "Father Remains Hopeful That Suspect Who Fatally Shot Son One Year Ago Will Be Caught - CBS Los Angeles", "ru": ["Уже год отец не теряет надежды, что застреливший его сына преступник будет пойман – CBS Los Angeles"]}} {"translation": {"en": "LONG BEACH (CBSLA) - It's been one year since a 20-year-old from Long Beach was fatally shot, but the victim's family isn't giving up hope that the shooter will be caught.", "ru": ["ЛОНГ-БИЧ (CBSLA) – Год назад в городе Лонг-Бич штата Калифорния застерлили 20-летнего парня, однако его семья все еще надеется, что виновного найдут."]}} {"translation": {"en": "\"I wish I could trade places with you son, I wish I could trade places with you,\" Guy Alford, the victim's father, said.", "ru": ["«Если бы я мог, я бы занял твое место, сынок», – говорит отец жертвы Гай Альфорд."]}} {"translation": {"en": "Alford came back to the scene of the crime exactly one year after his son, Guy Alford III, was gunned down at a Jack In The Box near 52nd and Atlantic.", "ru": ["Альфорд вернулся на место преступления спустя год после того, как его сына Гая Альфорда Третьего застрелили рядом с фастфудом Jack In The Box между 52-й улицей и улицей Атлантик."]}} {"translation": {"en": "He said he wanted to call attention to his son's unsolved murder.", "ru": ["По словам отца, он хотел обратить внимание общественности на нераскрытое убийство своего сына."]}} {"translation": {"en": "\"Somebody knows something, they need to say something,\" he said.", "ru": ["«Кто-то точно должен что-то знать, и они должны перестать молчать», – заявил отец."]}} {"translation": {"en": "Security video, which has never been released, showed Alford stopped in the drive-thru when a second car pulled up behind him.", "ru": ["На неопубликованном видео с камеры наблюдения видно, как Альфорд младший остановился у автокафе, а за ним остановилась другая машина."]}} {"translation": {"en": "Three suspects were then seen getting out of that car.", "ru": ["Из второй машины вышло трое подозреваемых."]}} {"translation": {"en": "One of them walked up to the driver's side, and shot Alford.", "ru": ["Один из них подошел к водительскому окну и застрелил Альфорда."]}} {"translation": {"en": "The four people in Alford's car jumped out and ran.", "ru": ["Четверо человек, находившихся в тот момент в машине с Альфордом, выскочили и убежали."]}} {"translation": {"en": "The suspects were then seen getting back into their car and driving away.", "ru": ["Подозреваемые вернулись в свою машину и уехали."]}} {"translation": {"en": "\"Wherever this coward is, he will get caught,\" Alford said.", "ru": ["«Кем бы этот трус ни был, его обязательно поймают», - заключил отец Альфорда."]}} {"translation": {"en": "This grieving father said he has no idea who would want to hurt his son, and he said he still didn't know who was in the car with him when he was shot.", "ru": ["Скорбящий отец также сказал, что понятия не имеет, кто мог точить зуб на его сына, и не знал, кто был с ним в машине в момент убийства."]}} {"translation": {"en": "\"They upped and ran out of my son's car like that, where did you run to,\" Alford said.", "ru": ["«Они просто взяли и выбежали из машины моего сына, куда они могли убежать?», – задался вопросом Альфорд."]}} {"translation": {"en": "\"Did you go back and try to help him or what?\"", "ru": ["«Вы хоть попытались вернуться и помочь ему?»"]}} {"translation": {"en": "Nobody said nothing.", "ru": ["На этот вопрос ответа не было."]}} {"translation": {"en": "Alford said his son was a star football player at Alemany High School, then a stand-out safety on the Long Beach City College football team.", "ru": ["Альфорд сказал, что его сын обучался в средней школе Alemany и был там известным футболистом, а затем и отличным защитником в футбольной команде колледжа Long Beach City College."]}} {"translation": {"en": "Alford said his son was working toward playing for a Division 1 school and had dreams of becoming a nurse.", "ru": ["Альфорд также сказал, что его сын стремился стать игроком первого дивизиона и мечтал стать медбратом."]}} {"translation": {"en": "\"He was working three jobs,\" Michael Harvey, a friend, said.", "ru": ["«Он работал на трех работах», - подтвердил друг жертвы Майкл Харви."]}} {"translation": {"en": "As somebody who's 21, he was a year younger than me, anybody with that type of hustle and work ethic, you tend to look up to.", "ru": ["«Мне 21, он был на год меня младше, он горел работой и его переполняло энергией, я на него равнялся»."]}} {"translation": {"en": "As the investigation into the fatal shooting continues, Alford said he wasn't giving up either.", "ru": ["Расследование продолжается, и отец Альфорда тоже не собирается сдаваться."]}} {"translation": {"en": "\"I can assure you, this one is going to get solved,\" he said.", "ru": ["«Я абсолютно уверен, это дело будет раскрыто», – заявил он."]}} {"translation": {"en": "Alford is personally offering a $2,000 reward for information that leads to an arrest and conviction.", "ru": ["Альфорд лично предложил вознаграждение в две тысячи долларов за любую информацию, которая позволит арестовать виновных и вынести им приговор."]}} {"translation": {"en": "Anyone with information about this crime is urged to call Long Beach police.", "ru": ["Если вы что-то знаете о жертве, то незамедлительно позвоните в полицию Лонг-Бича."]}} {"translation": {"en": "Google bans 46 Android apps made by Chinese firm with 50 MILLION downloads - and it won't say why", "ru": ["Компания Google заблокировала 46 Android-приложений китайской фирмы с 50 МИЛЛИОНАМИ скачиваний – и не говорит, почему"]}} {"translation": {"en": "GOOGLE has removed at least 46 Android apps used by millions from its Play store and reportedly won't say why.", "ru": ["GOOGLE удалила, как минимум, 46 Android-приложений, которыми пользуются миллионы, из Play Store и, как сообщается, не говорит, почему."]}} {"translation": {"en": "All the apps belong to Chinese developer iHandy and will still be on your phone if you've already downloaded them.", "ru": ["Все эти приложения принадлежат китайскому разработчику iHandy и по-прежнему останутся на вашем телефоне, если вы их уже скачали."]}} {"translation": {"en": "Sweet Camera is just one of the many apps that has been removed despite being downloaded more than 50 million times.", "ru": ["Sweet Camera – лишь одно из многих приложений, которое было удалено несмотря на то, что его скачали более 50 миллионов раз."]}} {"translation": {"en": "According to Buzzfeed, Google removed the apps from the Play store last week but won't comment on why it has taken action against iHandy despite Buzzfeed asking several times.", "ru": ["Согласно Buzzfeed, Google удалила приложения из Play Store на прошлой неделе, но не дает комментариев по поводу того, почему она предприняла такое действие против iHandy, хотя Buzzfeed спрашивал об этом несколько раз."]}} {"translation": {"en": "This is the third time in recent months that Google has removed lots of apps from a major Chinese developer.", "ru": ["Это третий случай за последние месяцы, когда Google удалила большое количество приложений крупного китайского разработчика."]}} {"translation": {"en": "Buzzfeed has raised concerns about whether Android users can trust the ad and privacy practices of Chinese developers if Google is taking such drastic actions.", "ru": ["Buzzfeed выразил обеспокоенность относительно того, могут ли пользователи Android доверять политике китайских разработчиков по размещению рекламы и соблюдению конфиденциальности, если Google предпринимает такие резкие действия."]}} {"translation": {"en": "iHandy describes itself as \"one of the world's largest mobile application developers\" and claims to have 180 million active monthly users in over 200 countries.", "ru": ["iHandy описывает себя как «одного из крупнейших в мире разработчиков мобильных приложений» и утверждает, что у него 180 миллионов активных пользователей в месяц в более чем 200 странах."]}} {"translation": {"en": "iHandy created a popular range of emoji apps that have also been removed from the Google Play Store.", "ru": ["iHandy создана популярная серия эмодзи-приложений, которые также были удалены из Google Play Store."]}} {"translation": {"en": "The apps that google has removed include selfie, security, antivirus, keyboard, horoscope, emoji and health apps.", "ru": ["Приложения, удаленные Google, включают приложения для селфи, защиты, антивируса, гороскопа, эмодзи и здоровья."]}} {"translation": {"en": "In total these apps have been downloaded tens of millions of times.", "ru": ["В сумме эти приложения были скачаны десятки миллионов раз."]}} {"translation": {"en": "One of the most popular apps is called Sweet Camera - Selfie Beauty Camera, Filters and its been downloaded more than 50 million times.", "ru": ["Одно из самых популярных приложений называется Sweet Camera – бьюти-камера для селфи, фильтры, и оно было скачано более 50 миллионов раз."]}} {"translation": {"en": "Why Google has removed almost all of iHandy's apps from its online store and ad network remains unclear.", "ru": ["Почему Google удалила почти все приложения iHandy из своих онлайн-магазина и рекламной сети, остается неясным."]}} {"translation": {"en": "Buzzfeed says that a Google representative would only confirm that an investigation of iHandy is ongoing and nothing further.", "ru": ["Buzzfeed заявляет, что представитель Google только подтвердил, что расследование по iHandy продолжается, и ничего более."]}} {"translation": {"en": "iHandy has said that Google's move was unexpected and it is still trying to work out the reason behind the removals.", "ru": ["В iHandy отметили, что меры Google были неожиданными и они все еще пытаются выяснить причину удалений."]}} {"translation": {"en": "We have reached out to Google and iHandy for further comment.", "ru": ["Мы обратились в Google и iHandy за дальнейшими комментариями."]}} {"translation": {"en": "'Clickfraud ' software pretends to be a normal app on the Google Play Store, but secretly performs criminal actions out of sight", "ru": ["Программное обеспечение 'Clickfraud' маскируется под обычное приложение в Google Play Store, но тайно выполняет преступные действия вне поля зрения"]}} {"translation": {"en": "Arrest Warrant Against Rabi Pirzada For Allegedly Keeping Animals Illegally", "ru": ["Ордер на арест Раби Пирзада по подозрению в незаконном содержании животных"]}} {"translation": {"en": "A local court on Friday issued an arrest warrant against Pakistani singer Rabi Pirzada over illegal captivity of wild animals.", "ru": ["Местный суд в пятницу выдал ордер на арест пакистанского певца Раби Пирзада за незаконное содержание животных."]}} {"translation": {"en": "As per a report by The News International, The Model Town Court judge reprimanded the singer for disobeying the court's summon.", "ru": ["По сообщению The News International, судья Модел таун выразил порицание певцу за неявку в суд."]}} {"translation": {"en": "Earlier this month, Punjab Wildlife Protection and Parks Department initiated an action against the singer for illegally keeping four pythons, reptiles and an alligator as pets.", "ru": ["Ранее в этом месяце, Отдел по защите дикой природы и паркам Пенджаба инициировал судебную жалобу против певца, который незаконно содержит питонов, рептилий и аллигатора в качестве домашних животных."]}} {"translation": {"en": "The action was taken against the singer after a video, where Rabi Pirzada was seen threatening Prime Minister Narendra Modi with snakes, went viral on social media.", "ru": ["Жалоба на певца была подана после того, как в социальных сетях распространилось видео, на котором Раби Пирзада угрожал премьер-министру Наренда Моди змеями."]}} {"translation": {"en": "In the video, Pirzada was seen posing with several snakes and an alligator.", "ru": ["Видео показывает, как Пирзада позирует с несколькими змеями и аллигатором."]}} {"translation": {"en": "Sudan: War Crimes Victims Accuse French Bank of Complicity in Regime Abuses", "ru": ["Судан: жертвы военных преступлений обвиняют французский банк в соучастии в нарушениях со стороны режима"]}} {"translation": {"en": "Sudanese victims of war crimes Thursday filed a criminal complaint against French bank BNP Paribas for alleged complicity in human rights abuses committed by Sudan's regime.", "ru": ["Суданские жертвы военных преступлений в четверг подали в суд заявление о возбуждении уголовного дела в отношении французского банка BNP Paribas в связи с предполагаемым соучастием в ущемлении суданским режимом прав человека."]}} {"translation": {"en": "BNP Paribas has been targeted before over its dealings with Sudan.", "ru": ["BNP Paribas и ранее подвергался критике из-за деловых отношений с Суданом."]}} {"translation": {"en": "In 2015, a U.S. judge sentenced the bank to five years of probation and fined it nearly $9 billion after it pleaded guilty to violating United States sanctions against not only Sudan, but also Iran and Cuba.", "ru": ["В 2015 г. американский суд приговорил банк к пяти годам пробации и штрафу почти в девять миллиардов долларов после того, как тот признал свою вину в нарушении санкций, введенных Соединенными Штатами против Судана, Ирана и Кубы."]}} {"translation": {"en": "This case is different: Rights activists say it's the first effort to hold the bank criminally responsible for alleged complicity in crimes against humanity, genocide and torture in Sudan between 2002-2008.", "ru": ["Сейчас речь идет о другом деле: по словам правозащитников, это первая попытка привлечь банк к уголовной ответственности за вменяемое ему в вину соучастие в преступлениях против человечества, геноциде и пытках в Судане в период с 2002 по 2008 гг."]}} {"translation": {"en": "It says BNP was essentially acting as the de-facto central bank for the regime of former president Omar al-Bashir during that period, by allowing it access to financial markets.", "ru": ["Как следует из дела, во время этого периода BNP фактически оперировал как центральный банк режима бывшего президента Омара аль-Башира, обеспечивая ему доступ к финансовым рынкам."]}} {"translation": {"en": "\"These crimes do not occur in a vacuum and no funds,\" said Cynthia Tai, executive director of U.S.-based nonprofit Project Expedite Justice, one of the rights groups supporting the Sudanese victims in the case.", "ru": ["«Подобные преступления происходят не в вакууме при отсутствии финансов,» — заявила Синтия Тай, исполнительный директор американской некоммерческой организации Project Expedite Justice, — одной из правозащитных организаций, оказывающих поддержку суданским жертвам в рамках этого уголовного дела."]}} {"translation": {"en": "\"They occur because people can buy weapons, they can buy trucks and because people can buy the tools they need to commit these grave violations,\" she added.", "ru": ["«Они происходят, потому что люди могут купить оружие, купить грузовики, потому что люди могут купить инструменты, необходимые для совершения этих серьезнейших нарушений,» — добавила она."]}} {"translation": {"en": "The International Criminal Court issued arrest warrants against Bashir on war crimes and genocide charges in Sudan's Darfur region but has been unable to prosecute him in The Hague.", "ru": ["Международный уголовный суд выдал ордеры на арест Башира по обвинениям в военных преступлениях и геноциде в суданском регионе Дарфур, но не сумел привлечь его к ответственности в Гааге."]}} {"translation": {"en": "The ousted leader is on trial in his home country on corruption charges.", "ru": ["Отстраненный от власти президент находится на скамье подсудимых у себя на родине по обвинениям в коррупции."]}} {"translation": {"en": "\"We can take them to court, and I think that will be a first step,\" said Abdalhaleim Hassan, one of the Sudanese filing the complaint.", "ru": ["«Мы можем подать на них в суд, и я думаю, это станет первым шагом,» — заявил Абдалхалейм Хассан, один из суданцев, подавших заявление."]}} {"translation": {"en": "He says the government-backed Janjaweed militia attacked his village in Darfur numerous times, killing people including relatives.", "ru": ["Он утверждает, что проправительственное ополчение Джанджавид многократно совершало нападение на его деревню в Дарфуре, убивая людей, в том числе его родственников."]}} {"translation": {"en": "Later, as a student rights activist, he says he was imprisoned and tortured.", "ru": ["По его словам, позднее, будучи активистом по защите прав студентов, он был заключен в тюрьму и подвергался пыткам."]}} {"translation": {"en": "He now lives in the United States.", "ru": ["Сейчас он живет в США."]}} {"translation": {"en": "My journey to the justice will be long.", "ru": ["Мой путь к справедливости будет долгим."]}} {"translation": {"en": "Not only the bank, but to bring the real criminals to the court,\" he said.", "ru": ["Привлечь к суду не только банк, но и истинных преступников,» — говорит он."]}} {"translation": {"en": "BNP could not be reached for comment Thursday afternoon.", "ru": ["В четверг вечером BNP был недоступен для комментария."]}} {"translation": {"en": "But a spokesperson told the AFP news agency that it was not aware a criminal probe had been opened and did not comment on judicial processes.", "ru": ["Однако представитель банка сообщил новостному агентству AFP, что банку неизвестно о возбужденном в отношении него уголовном расследовании, и не стал комментировать судебные процедуры."]}} {"translation": {"en": "This is not the first effort to hold French businesses responsible for rights abuses committed overseas.", "ru": ["Это не первая попытка привлечь французские компании к ответственности за нарушения прав человека, совершенные за рубежом."]}} {"translation": {"en": "Authorities here are looking into whether Lafarge cement manufacturer paid the Islamic State group to keep its factories running in areas it controlled in Syria.", "ru": ["Местные власти в настоящий момент выясняют, заплатила ли компания по производству бетона Lafarge группировке Исламского государства за возможность продолжать работу своих фабрик на подконтрольных ИГ территориях в Сирии."]}} {"translation": {"en": "Anjali Sualy is a lawyer for the Paris-based International Federation for Human Rights, which is also supporting the Sudanese victims.", "ru": ["Анжали Суали — юрист парижской Международной федерации за права человека, которая также оказывает поддержку суданским жертвам."]}} {"translation": {"en": "\"We hope that by taking the step that we have today, we've put these companies on notice that they need to be aware that these types of business deals are risky,\" Sualy said.", "ru": ["«Мы надеемся, что, сделав сегодня этот шаг, мы предупредили эти компании о том, что они должны понимать, что подобные деловые сделки рискованны,» — отметил Суали."]}} {"translation": {"en": "French investigating magistrates must now determine whether the Sudanese complaint is admissible and whether to open an investigation.", "ru": ["Теперь французские следственные судьи должны определить, допустимо ли суданское заявление и будет ли начато расследование."]}} {"translation": {"en": "Uber overhauls app in quest to build 'operating system for everyday life'", "ru": ["Uber модернизирует приложение, чтобы построить “операционную систему для повседневной жизни”"]}} {"translation": {"en": "Uber has announced a slew of updates to its app - including consolidating its food delivery and ride-hailing services, and a new feature highlighting local public transportation options - in a bid to create \"an operating system for everyday life.\"", "ru": ["Uber анонсировал массу обновлений для своего приложения - в том числе консолидацию сервисов по доставке еды и такси, и новую функцию, которая ищет варианты поездок на общественном транспорте - и заявил, что собирается создать “операционную систему для повседневной жизни”."]}} {"translation": {"en": "Uber announced the more than 25 changes to its platform at a launch event in San Francisco on Thursday.", "ru": ["Uber анонсировал более 25 изменений в платформе на запуске проекта в Сан-Франциско в четверг."]}} {"translation": {"en": "Among the tech company's most significant moves will be merging its ride-hailing app and food-delivery app Uber Eats, and offering users alternative travel information including bikes, scooters, public transportation, and even helicopters in some locations.", "ru": ["Среди наиболее значительных шагов компании - слияние приложений такси и доставки еды Uber Eats, а также предложение пользователям информации об альтернативном транспорте, например, велосипеды, самокаты, общественные транспорт, и в некоторых местах даже вертолеты."]}} {"translation": {"en": "\"We recognize that becoming an integral part of people's lives comes with real responsibility,\" Uber CEO Dara Khosrowshahi said.", "ru": ["“Мы признаем, что быть неотъемлемой частью жизни людей - это настоящая ответственность”, - сказал исполнительный директор Uber Дара Хосровшахи."]}} {"translation": {"en": "That's why we are working to make sure every customer is treated like a VIP, every driver and courier feels like a valued partner, and every city feels like we're a good citizen.", "ru": ["Поэтому в своей работе мы обращаемся с каждым клиентом как с VIP, каждый водитель и курьер чувствует себя ценным партнером, а каждый город чевствует, что мы - хороший гражданин."]}} {"translation": {"en": "When riders search for a destination, they will see travel options listed in order of price, including public transit as well as electric bikes and scooters.", "ru": ["При поиске маршрута, пассажиры увидят варианты поездки, упорядоченные по цене, включая общественный транспорт, а также электрическое велосипеды и самокаты."]}} {"translation": {"en": "This means cheaper options such as subway and bus schedules may appear at the top of the list, and riders can request notifications when trains or buses they track are delayed.", "ru": ["Это значит, что более дешевые варианты, например, метро или автобус, могут появляться в начале списка, и пассажиры могут получать уведомления, когда их поезда или автобусы задерживаются."]}} {"translation": {"en": "The new transit feature is live in Denver and London and will soon be operational in San Francisco, Mexico City, and Paris.", "ru": ["Новая функция с общественным транспортом работает в Денвере и Лондоне, и скоро будет запущена в Сан-Франциско,Мексико-сити и Париже."]}} {"translation": {"en": "It might seem unexpected for Uber to be guiding users away from taking a car, but the company has long harbored ambitions to become an all-encompassing transit platform.", "ru": ["Может показаться неожиданным, что Uber уводит клиентов от заказа такси, но компания давно вынашивала амбиции стать всеобъемлющей транспортной платформой."]}} {"translation": {"en": "\"To some extent, we're competing against ourselves,\" Khosrowshahi told the Verge of adding public transit options.", "ru": ["“В какой-то мере, мы конкурируем сами с собой”, - сказал Дара Хосровшахи Verge о добавлении транспортных опций."]}} {"translation": {"en": "But we have the philosophy that if there's a better product out there for the user, and we think an integrated movement solution is better for the user, we should be the ones competing against ourselves versus others doing it.", "ru": ["Однако наша философия заключается в том, что если какой-то продукт лучше для пользователя, а мы считаем, что интегрированное транспортное решение лучше для пользователя, то мы должны стать конкурентами самим себе."]}} {"translation": {"en": "Uber Eats will also open more \"digital-only restaurants\" - businesses with no brick-and-mortar outlet where customers can only order food from on the app.", "ru": ["Uber Eats также откроет больше “интернет-ресторанов”, заведений без собственных стен, в которых клиенты могут только заказать еду через приложение."]}} {"translation": {"en": "One digital restaurant comes through a partnership with the celebrity chef Rachael Ray and will be available in 10 cities for 10 weeks exclusively on Uber Eats.", "ru": ["Один интернет-ресторан открывается благодаря партнерству со знаменитым шефом Рейчел Рей и будет работать 10 недель в 10 городах только через Uber Eats."]}} {"translation": {"en": "Uber's big changes come as the company struggles to turn a profit months after it went public in May.", "ru": ["Большие перемены в Uber начинаются в то время как компания пытается выйти в плюс спустя несколько месяцев после выхода на биржу."]}} {"translation": {"en": "In August, Uber cut 400 jobs as it attempted to rein in excessive spending and losses.", "ru": ["В августе Uber сократил 400 сотрудников, пытаясь удержать растущие убытки."]}} {"translation": {"en": "In August the company reported its largest-ever quarterly loss: $5bn in three months.", "ru": ["В августе, по сообщению компании, квартальный убыток стал самым большим за всю историю бизнеса: 5 миллионов долларов за три месяца."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, new regulatory hurdles threaten to raise the company's operating costs by changing how drivers are paid.", "ru": ["Между тем, новые законодательные препятствия, требующие изменить систему оплаты водителям, угрожают увеличить операционные расходы компании."]}} {"translation": {"en": "In the two-hour event, Uber did not mention Assembly Bill 5, a new law passed in September that will upend the way gig economy workers in California, including drivers, are remunerated, as well as the benefits they are entitled to.", "ru": ["В течение двухчасового мероприятия Убер так и не упомянул новый закон штата Калифорния Assembly Bill 5, принятый в сентябре, который радикально меняет оплату труда и социальные гарантии для фрилансеров, включая водителей."]}} {"translation": {"en": "Uber, its competitor Lyft, and other gig economy startups have announced a plan to fight the bill with a 2020 ballot measure.", "ru": ["Uber, его конкурент Lyft и другие стартапы, работающие на основе фриланса, объявили о намерении бороться с законом, предложив поправки на референдум."]}} {"translation": {"en": "In addition to platform integrations and Uber Eats changes, Uber made a number of safety updates to the app.", "ru": ["Помимо интеграции платформы и изменений в Uber Eats, Uber выпустил несколько обновлений для приложения, обеспечивающих безопасность."]}} {"translation": {"en": "Riders will now use a four-digit PIN to verify they are entering the correct car.", "ru": ["Теперь пассажиры будут вводить четырехзначный ПИН, чтобы подтвердить, что они сели в правильную машину."]}} {"translation": {"en": "Uber said it is developing an \"ultrasound wave\" technology so in the future the app can automatically verify riders are in the right car without a PIN number.", "ru": ["По словам Uber, компания разрабатывает технологию “ультразвуковой волны”, и в будущем приложение сможет автоматически подтверждать, находится ли пассажир в правильной машине, без ПИН-кода."]}} {"translation": {"en": "In the app, riders will now have a \"Report Safety Incident\" option and the ability to text 911 in case of emergency.", "ru": ["Теперь в приложении пассажиров есть опция “Сообщить об инциденте”, а также возможность написать сообщение в 911 в экстренной ситуации."]}} {"translation": {"en": "The company updated its \"real-time ID check\" feature introduced in 2016, requiring drivers to take selfies to verify identities.", "ru": ["Компания обновляет появившуюся в 2016 году функцию “идентификация в реальном времени”, которая требует от водителей делать селфи для подтверждения личности."]}} {"translation": {"en": "The changes come after Uber was sued for $10m in April by a woman who was sexually assaulted by her driver.", "ru": ["Перемены происходят после того как женщина, пострадавшая от сексуальных домогательств водителя, предъявила Uber судебный иск на 10 миллионов долларов."]}} {"translation": {"en": "A number of women announced last week they were bringing lawsuits against Lyft over drivers sexually assaulting them.", "ru": ["На прошлой неделе несколько женщин объявили о том, что он подают иски к Lyft из-за сексуальных домогательств водителей."]}} {"translation": {"en": "The victim in the case against Uber alleges that the company failed to \"warn her of the risk its services posed to women.\"", "ru": ["Жертва в деле против Uber заявляет, что компания “не предупредила ее о рисках, которые сервис представляет для женщин”."]}} {"translation": {"en": "A CNN report last year found at least 103 Uber drivers in the US had been accused of sexually assaulting or abusing their passengers over a period of four years.", "ru": ["Прошлогодний доклад CNN обнаружил, что за последние 4 года 103 водителя Uber в США обвинялись в нападении на пассажиров или сексуальном насилии над ними."]}} {"translation": {"en": "Uber also announced an expansion of its Uber Rewards program, which allows customers to redeem points when taking an Uber ride, ordering Uber Eats, or spending with partner restaurants.", "ru": ["Также Uber заявил о расширении программы Uber Rewards, которая начисляет баллы клиентам за поездки на Uber, заказ еды в Uber Eats или за деньги, потраченные в ресторанах-партнерах."]}} {"translation": {"en": "Cardiff council backs plan to give new streets Welsh names", "ru": ["Городской совет Кардиффа поддерживает план называть новые улицы по-валлийски"]}} {"translation": {"en": "Language campaigners have welcomed a decision by council leaders in Cardiff to support a plan to give Welsh-only names to new streets in the capital.", "ru": ["Защитники языка приветствовали решение лидеров совета в Кардиффе, которые поддержали идею называть новые улицы столицы только по-валлийски."]}} {"translation": {"en": "Cardiff council's cabinet is hoping the move will eventually mean there are as many Welsh street names as English ones in the city and bolster the language.", "ru": ["Администрация Кардиффа надеется, что в результате этого решения валлийских названий в городе станет столько же, сколько английских, что будет способствовать развитию языка."]}} {"translation": {"en": "The council will also make sure existing signs on city centre streets will be in Welsh and English when they are upgraded.", "ru": ["Администрация также позаботится о том, чтобы после замены все существующие таблички на центральных улицах города были на валлийском и английском."]}} {"translation": {"en": "However, existing street names in residential communities and suburbs of Cardiff will retain their current names.", "ru": ["Тем не менее, в жилых районах и пригородах Кардиффа улицы сохранят свои теперешние названия."]}} {"translation": {"en": "Cardiff is not regarded as a traditional stronghold for the language, but the number of Welsh speakers in the capital has more than doubled over the past 40 years.", "ru": ["У Кардиффа нет репутации города, который выступает оплотом языка, и тем не менее, число людей, говорящих на валлийском, в столице более чем удвоилась за последние 40 лет."]}} {"translation": {"en": "There are 17 primary schools and three secondary schools in the city educating 8,500 pupils in Welsh.", "ru": ["В городе 17 начальных школ и три старших школы, в которых на валлийском обучаются 8500 учеников."]}} {"translation": {"en": "The policy, due to be put before the full council for final approval next month, says new streets should be given a Welsh name \"consistent with the local heritage and history of the area.\"", "ru": ["Документ, который будет представлен полному составу администрации для окончательного утверждения в следующем месяце, говорит, что новые улицы нужно называть “в соответствии с местной культурой и историей”."]}} {"translation": {"en": "It says the names of specific individuals may be used where there is a historical or legacy link.", "ru": ["В нем говорится, что можно использовать имена конкретных личностей, если они связаны с культурой и историей."]}} {"translation": {"en": "More than 60% of people who took part in a consultation agreed with the proposal to work towards parity between Welsh street names and English ones, with the majority feeling the policy would have a positive effect on the Welsh language.", "ru": ["Более 60% людей, принявших участие в консультации, согласились с предложением уравнять названия на английском и валлийском, а большинство участников считает, что это положительно повлияет на состояние валлийского языка."]}} {"translation": {"en": "The Welsh Language Commissioner, Aled Roberts, said: \"I congratulate Cardiff council on their new street naming policy.\"", "ru": ["Уполномоченный по развитию валлийского языка Алед Робертс сказал: “Я поздравляю Кардифф с новой политикой называния улиц”."]}} {"translation": {"en": "Place names can say a lot about an area's history and heritage; and this policy in the capital shows the council, and indeed, the country's commitment to promote the Welsh language.", "ru": ["Названия мест могут многое сказать об истории и культуре местности, и такие правила в столице говорят о стремлении администрации и, конечно, властей страны в целом развивать валлийский язык."]}} {"translation": {"en": "Mabli Siriol from the Welsh language campaign group Cymdeithas yr Iaith said: \"We welcome the council's intention to name every new street in Welsh only.\"", "ru": ["Мабли Сириол из общественного движения в поддержку валлийского языка Cymdeithas yr Iaith сказала: “Мы приветствуем намерение администрации называть новые улицы только по-валлийски”."]}} {"translation": {"en": "It would give a boost to the status and use of the language in the city.", "ru": ["Это даст толчок к повышению статуса и использованию языка в городе."]}} {"translation": {"en": "After all, the Welsh language belongs to everyone in Cardiff.", "ru": ["В конце концов, валлийский язык принадлежит всем жителям Кардиффа."]}} {"translation": {"en": "Caro Wild, the cabinet member for strategic planning and transport, said: \"Ensuring that the names of new streets in the city reflect local heritage and the Welsh language will assist our vision of developing Cardiff as a truly bilingual capital city.", "ru": ["Каро Уайлд, ответственный за стратегическое планирование и транспорт в администрации города, сказал: “То, что мы решили называть новые улицы города в соответствии с местной культурой на валлийском языке, поможет нам развивать Кардифф как по-настоящему двуязычный город."]}} {"translation": {"en": "Adopting this policy will also see us joining other enlightened capitals around the world, like Wellington in New Zealand, who are embracing their own heritage by promoting the Māori language until it has parity with English.", "ru": ["Кроме того, благодаря принятию этой стратегии мы сможем присоединиться к просвещенным столицам мира, таким как Веллингтон в Новой Зеландии, которые принимают собственную культуру и развивают язык маори, чтобы он был наравне с английским."]}} {"translation": {"en": "It's very encouraging that the majority of people who took part in the consultation are in favour of these proposals.\"", "ru": ["То, что большинство участников консультации поддержали эти предложения, очень воодушевляет.\""]}} {"translation": {"en": "The Welsh language is intrinsically linked with the history of Cardiff over the centuries.", "ru": ["Валлийский язык тесно связан с многовековой историей Кардиффа."]}} {"translation": {"en": "By working towards parity between Welsh and English street names as the city continues to grow, we will ensure that Welsh history, culture and language remains an important part of the city's identity.", "ru": ["Стремясь уравнять валлийские и английские названия в растущем городе, мы гарантируем, что история, культура и язык Уэльса останутся важной частью самоидентификации города."]}} {"translation": {"en": "TNUSRB Constable Result Declared: Know How To Check", "ru": ["Объявлены результаты экзамена TNUSRB на констебля: как посмотреть"]}} {"translation": {"en": "TNUSRB police constable written exam result is available on the official website tnusrbonline.org", "ru": ["Результаты письменного экзамена TNUSRB на полицейского констебля доступны на официальном сайте tnusrbonline.org"]}} {"translation": {"en": "The Tamil Nadu Uniformed Services Board (TNUSRB) has released the result of the police constable written exam.", "ru": ["Совет Тамилнада по набору служащих (TNUSRB) опубликовал результаты письменного экзамена на констебля."]}} {"translation": {"en": "The Board has released the final answer key and the cut off marks.", "ru": ["Совет опубликовал окончательные правильные ответы и проходные баллы."]}} {"translation": {"en": "List of candidates eligible for the next round of the recruitment has also been released district wise.", "ru": ["Список кандидатов, прошедших в следующий тур набора тоже был опубликован по районам."]}} {"translation": {"en": "The recruitment was notified in March for recruitment to the posts of police constables, jail warders and firemen.", "ru": ["О наборе на должности полицейских констеблей, тюремных надзирателей и пожарных объявили в марте."]}} {"translation": {"en": "A total of 8826 vacancies have been announced by the Board.", "ru": ["Всего совет заявил 8826 вакансий."]}} {"translation": {"en": "TNUSRB selects candidates on the basis of written exam, physical measurement test or the physical efficiency test and document verification.", "ru": ["TNUSRB выбирает кандидатов на основании письменного экзамена, измерений тела, теста на физическую подготовку и проверки документов."]}} {"translation": {"en": "Details of the physical measurement test and the physical efficiency test can be found from the recruitment notification released by the Board in March.", "ru": ["Подробную информацию об измерениях и тесте на физическую подготовку можно найти в объявлении о наборе, опубликованном в марте."]}} {"translation": {"en": "Candidates who qualify the tests will be called for document verification.", "ru": ["Кандидатов, которые прошли тесты, пригласят на проверку документов."]}} {"translation": {"en": "The candidates who are called for Certificate Verification will have to produce the original certificates which they had uploaded during submission of the online application.", "ru": ["Кандидаты, приглашенные на проверку сертификатов, должны будут предъявить оригиналы сертификатов, которые они загрузили при отправке онлайн-заявления."]}} {"translation": {"en": "Candidate who fails to produce the original certificates will lose his/her claims with regard to communal reservation, age relaxation and special quota.", "ru": ["Кандидаты, которые не смогут предъявить оригинал сертификата, потеряют право подавать заявление в рамках квоты по религиозному признаку, возрасту и специальной квоте."]}} {"translation": {"en": "Kenya: At Shamata Stadium, \"Keeper Can't Dive Due to Construction\"", "ru": ["Кения: на стадионе в Шамате «вратарь не может броситься за мячом из-за строительных работ»"]}} {"translation": {"en": "Shamata is the highest settlement area, in terms of altitude, in Nyandarua County and can be ideal for training for budding long distance runners, but only if sports infrastructure is developed.", "ru": ["Шамата, самый высоко расположенный населенный район в округе Ньяндаруа, может стать идеальным местом для тренировки юных бегунов на длинные дистанции, но лишь при условии развития спортивной инфраструктуры."]}} {"translation": {"en": "At about 2,800 metres above sea level, the lack of properly developed sports facilities has left a lot of talent to waste away in this rural set-up.", "ru": ["Из-за отсутствия хорошо развитых спортивных объектов множество талантов прозябает в захолустье на высоте около 2800 метров над уровнем моря."]}} {"translation": {"en": "Shamata is home to Ruth Waithera, the pioneer 400 metres runner who is first Kenya woman to reach an Olympic sprints final, a feat she achieved at the 1984 Olympic Games in Los Angeles, USA.", "ru": ["В Шамате родилась Рут Вайтера, пионерка-бегунья на дистанцию 400 метров, первая кенийка, дошедшая до финала Олимпийских игр в беге на короткие дистанции, — этого впечатляющего результата она достигла на Олимпийских играх 1984 г. в Лос-Анжелесе, США."]}} {"translation": {"en": "She finished eighth in 51.56 seconds in a race won by American Valerie Brisco-Hooks in an Olympic record 48.83.", "ru": ["Она финишировала восьмой с результатом 51,56 секунд в забеге, где победила американка Валери Бриско-Хукс с олимпийским рекордом 48,83."]}} {"translation": {"en": "Shamata is in the Ndaragwa Constituency, whose MP, Jeremiah Kioni, once threatened to push for the area to be annexed to the neighbouring Laikipia County.", "ru": ["Шамата относится к избирательному округу Ндарагва, член парламента от которого Джеремайа Киони как-то пригрозил, что выступит за присоединение района к соседнему округу Лаикипия."]}} {"translation": {"en": "Residents of Ndaragwa, being in the extreme north of Nyandarua, seek most services either in Nyahururu town (Laikipia County) or Nyeri town in Nyeri County because reaching the County headquarters in Ol Kalou is expensive.", "ru": ["Жители Ндарагвы, расположенной в самой северной части округа Ньярандаруа, добывают все необходимое либо в городе Ньяхуруру (округ Лайкипия), либо в городе Ньери в округе Ньери, поскольку добираться до центра их собственного округа Ол Калу слишком дорого."]}} {"translation": {"en": "Ndaragwa lacks a properly developed public stadium.", "ru": ["В Ндарагве нет хорошего спортивного стадиона."]}} {"translation": {"en": "The Nyandarua County Government has only fenced off various grounds in the constituency which are said to have been set aside for playing fields when the area was being turned into settlement schemes.", "ru": ["Правительство округа Ньяндаруа лишь обнесло оградой в этом избирательном округе различные участки, которые, как утверждается, были выделены для создания спортивных полей при планировании застройки в районе."]}} {"translation": {"en": "One of these fields is at Shamata township.", "ru": ["Одно из этих полей расположено в Шамате."]}} {"translation": {"en": "Shamata Ward MCA, Reuben Gitau says the land \"will be developed into ultramodern sports facility.\"", "ru": ["Представитель правительства округа от административного района Шамата Реубен Гитау говорит, что поле «превратится в ультрасовременный спортивный объект»."]}} {"translation": {"en": "\"The stadium will have two pitches, track, handball, volleyball court and a place for indoor games,\" the MCA said.", "ru": ["«Стадион будет включать в себя два футбольных поля, беговую дорожку, площадки для гандбола и волейбола и пространство для игр в закрытом помещении,» — заявил представитель правительства округа."]}} {"translation": {"en": "A Sh4 million dais that is being constructed by the county government has encroached too much onto the existing football pitch.", "ru": ["Арена стоимостью 4 миллиона кенийских шиллингов, которую строит правительство округа, слишком сильно вторглось на территорию существующего в настоящий момент футбольного поля."]}} {"translation": {"en": "Part of the dais has interfered with goal area thus becoming dangerous to players since the field is still being used.", "ru": ["Часть арены заняла зону ворот, создав таким образом угрозу для игроков, поскольку на этом поле до сих пор продолжают играть."]}} {"translation": {"en": "The MCA explains that the whole stadium will be redesigned to change the current pitch from its present north-south direction to the unconventional east-west one.", "ru": ["Представитель правительства округа поясняет, что весь стадион подвергнется перепланировке, в результате которой ныне существующее поле будет ориентировано не с севера на юг, как сейчас, а с востока на запад, что менее привычно."]}} {"translation": {"en": "Gitau could not immediately give the exact acreage of the fenced stadium ground but insisted it will accommodate a running track, two pitches and ball courts and indoor games facility.", "ru": ["Гитау не смог назвать площадь огороженного территории стадиона в акрах, но уверяет, что он будет включать в себя беговую дорожку, два футбольных поля, площадки для игры в мяч и зону для игр в помещении."]}} {"translation": {"en": "Officials in the county headquarters could not say if a design for the stadium existed or if money for its development has been budgeted for.", "ru": ["Чиновники в штаб-квартире округа не смогли ответить, существует ли в настоящий момент проект стадиона и выделены ли на строительство деньги из бюджета."]}} {"translation": {"en": "Youth, Sports and the Arts executive, Murani Ngugi put the acreage of the fenced area at about five acres.", "ru": ["Управляющий по вопросам молодежи, спорта и искусств Мурани Нгуги сообщил, что площадь огороженной территории составит примерно пять акров."]}} {"translation": {"en": "If the facility will have two pitches, then it will be the second in the region after the legendary Nyahururu Stadium.", "ru": ["Если объект будет включать в себя два поля, он станет вторым подобным сооружением в регионе помимо легендарного стадиона Ньяхуруру."]}} {"translation": {"en": "Reports that Shamata will have a modern stadium has been received well by local youth who have been yearning for a place to develop their sporting talents.", "ru": ["Местная молодежь, жаждущая появления пространства, где они смогли бы развивать свои спортивные таланты, с воодушевлением отнеслась к новости о том, что в Шамате появится современный стадион."]}} {"translation": {"en": "The captain of Shamata FC, James Ndiritu, speaking after his team beat Leshau Pondo FC 4-0 in the final of Ndaragwa Constituency inter-wards tournament, said the youth are eagerly waiting completion of the stadium, hoping it's not hot air.", "ru": ["Капитан футбольного клуба «Шамата» Джеймс Ндириту, выступая после того, как его команда разгромила футбольный клуб «Лешау Пондо» со счетом 4:0 в финале турнира избирательного округа Ндарагва между административными районами, заявил, что молодежь с нетерпением ждет окончания строительства стадиона и надеется, что это не пустые обещания."]}} {"translation": {"en": "He said youth in the area have been lacking a place to engage in sports.", "ru": ["Он отметил, что у местных молодых людей нет пространства, где они могли бы заниматься спортом."]}} {"translation": {"en": "But it remains to see if the politician's statement will be supplemented by action.", "ru": ["Но лишь время покажет, последуют ли за заявлением политика реальные действия."]}} {"translation": {"en": "In search of glory, Yemen athlete drowns in Med trying to reach Europe", "ru": ["В поисках славы, спортсмен из Йемена утонул в Средиземном море, пытаясь достичь Европы"]}} {"translation": {"en": "Slim and with a tight-trimmed beard, Yemeni Kung Fu champion Hilal al-Haj dreamed of finding athletic glory in Europe, but a risky sea journey to get there ended in tragedy.", "ru": ["Стройный, с коротко подстриженной бородой, чемпион Йемена по ушу Хилал Аль-Хадж мечтал о спортивной славе в Европе, но рискованное путешествие через море, чтобы попасть туда, окончилось трагедией."]}} {"translation": {"en": "The 25-year-old athlete drowned in the Mediterranean after being swept away as he attempted to swim from Morocco to the Spanish enclave of Melilla last week.", "ru": ["25-летний спортсмен утонул в Средиземном море, унесенный волной при попытке проплыть от Марокко до испанского анклава Мелилья на этой неделе."]}} {"translation": {"en": "His family in Yemen's rebel-held capital Sanaa was expected on Friday to bury the 2011 Yemen Kung Fu champion, who had also racked up a series of medals from Asian and Arab championships.", "ru": ["Его семья в Сане, столице Йемена, контролируемой повстанцами, похоронит чемпиона Йемена по ушу 2013 года, который также завоевал несколько медалей на чемпионатах Азии и арабского мира."]}} {"translation": {"en": "\"He was looking for a country that would appreciate his talent and recognise his value as a human being and athlete,\" his older brother Saeed said.", "ru": ["“Он искал страну, которая оценит его талант и признает его заслуги как человека и спортсмена”, - сказал старший брат Саид."]}} {"translation": {"en": "\"He loved life, he detested war,\" he told AFP by phone.", "ru": ["“Он любил жизнь и ненавидел войну”, - сказал он AFP по телефону."]}} {"translation": {"en": "Saeed saw his brother just hours before he headed to Morocco, where on September 16 he attempted the dangerous swim to the Spanish enclave.", "ru": ["Саид видел своего брата за несколько часов до того, как тот отправился в Марокко, откуда он предпринял опасный заплыв к испанскому анклаву 16 сентября."]}} {"translation": {"en": "The athlete was proud of his heritage, his brother said, but competing in a country pushed to the brink of famine by a years-long war between the government and rebels had brought challenges.", "ru": ["Спортсмен гордился своим происхождением, говорит его брат, но принимать участие в соревнованиях в стране, которую оказалась на грани голода в результате многолетней войны между правительством и повстанцами, сложно."]}} {"translation": {"en": "Yemen was rife with \"contempt\" and \"injustice,\" Saeed said, adding his brother was treated unfairly by the Huthi rebels who took over the capital in 2014 despite taking no side in Yemen's conflict.", "ru": ["Йемен переполнен “неприязнью” и “несправедливостью”, сказал Саид, добавив, что повстанцы хуситы, захватившие столицу в 2014, обращались с его братом несправедливо, несмотря на то что он не занимал ни одной из сторон йеменского конфликта."]}} {"translation": {"en": "After returning to Sanaa from a championship in Azerbaijan, where Haj won third place representing Yemen, he expected to be celebrated by rebels.", "ru": ["После возвращения в Сану с чемпионата в Азербайджане, где Хадж занял третье место, представляя Йемен, он ждал почестей от власти повстанцев."]}} {"translation": {"en": "The answer was painful.", "ru": ["Реакция была разочаровывающей."]}} {"translation": {"en": "\"They told him that no one had asked of him to raise the flag of Yemen,\" Saeed said.", "ru": ["“Они сказали, что никто не просил его поднимать флаг Йемена”, - сказал Саид."]}} {"translation": {"en": "Years of war have made leaving and entering Yemen nearly impossible, but Haj faced even greater difficulties when attempting to cross over the heavily fortified land barrier surrounding Melilla, on the northern coast of Morocco.", "ru": ["Из-за многолетней войны, покинуть или въехать в Йемен стало практически невозможно, но Хадж столкнулся с еще большими трудностями, пытаясь пересечь укрепительный рубеж вокруг Мелильи, на северном побережье Марокко."]}} {"translation": {"en": "After two months of failed attempts, he decided to swim for it, his brother said.", "ru": ["После двух месяцев безуспешных попыток, он решил добраться до него вплавь."]}} {"translation": {"en": "\"It was a short distance.", "ru": ["“Расстояние было небольшим."]}} {"translation": {"en": "People before him have tried and succeeded,\" he told AFP.", "ru": ["Люди до него пробовали и у них получалось”, сказал он AFP."]}} {"translation": {"en": "My brother was athletic, it seemed like it would be easy, but tragedy struck and he was swept away by a powerful wave.", "ru": ["Мой брат был спортивным, кажется, это должно было быть просто, но случилась трагедия и его унесло мощной волной."]}} {"translation": {"en": "A friend accompanying Haj on the swim who managed to make it safely to the Spanish enclave said the journey was \"extremely difficult.\"", "ru": ["Друг, который сопровождал Хаджа в заплыве и смог добраться до испанского анклава, сказал, что путь был “чрезвычайно трудный”."]}} {"translation": {"en": "\"The waves were so high,\" the friend, who asked to remain anonymous, told AFP.", "ru": ["“Волны были такими высокими”, - рассказал AFP друг, пожелавший остаться анонимным."]}} {"translation": {"en": "When (Haj) screamed, I thought it was because he was tired.", "ru": ["Когда Хадж закричал, я думал, это от усталости."]}} {"translation": {"en": "I didn't know he was drowning.", "ru": ["Я не знал, что он тонул."]}} {"translation": {"en": "Haj's body was recovered and flown into Yemen's southern city of Aden on Thursday.", "ru": ["Тело Хаджа было обнаружено, его вынесло к городу Аден на юге Йемена в четверг."]}} {"translation": {"en": "It was expected to be carried on to the capital in an ambulance, Saeed said.", "ru": ["Ожидалось, что его отвезут далее в столицу на машине скорой помощи, сказал Саид."]}} {"translation": {"en": "Sanaa airport has been under blockade since 2017 by a Saudi-led military coalition backing the government against the Iran-aligned Huthis.", "ru": ["Аэропорт Саны с 2017 года блокирован саудовской военной коалицией, поддерживающей правительство в борьбе с хуситами, союзниками Ирана."]}} {"translation": {"en": "Haj's father and younger brother are expected to arrive from Saudi Arabia to attend the funeral.", "ru": ["Отец и младший брат Хаджа, как ожидается, приедут из Саудовской Аравии, чтобы присутствовать на похоронах."]}} {"translation": {"en": "\"He always said that we can't reach our sports goals by staying in Yemen,\" Haj's friend Jamal el-Sabri told AFP.", "ru": ["“Он всегда говорил, что мы не сможем достичь наших спортивных целей, если останемся в Йемене”, - сказал AFP друг Хаджа Джамал эль-Сабри."]}} {"translation": {"en": "The failure of the sports institutions, corruption and nepotism destroy sports and talent.", "ru": ["Упадок спортивных институтов, коррупция и кумовство уничтожают спорт и таланты."]}} {"translation": {"en": "The more time passes, life is becoming more difficult and our ambitions are dying.", "ru": ["Чем дальше, тем тяжелее становится жизнь, и наши амбиции умирают."]}} {"translation": {"en": "Financial autonomy, empowering institutes to appoint chairman on agenda", "ru": ["Финансовая независимость и право институтов назначать председателя на повестке дня"]}} {"translation": {"en": "A new model of financial autonomy, an option for academically weak students to exit early and empowering the Board of Governors to appoint the chairperson are matters likely to be discussed at today's IIT Council meeting, sources said.", "ru": ["Новая модель финансовой независимости, возможность для неуспевающих студентов закончить учебу раньше и предоставление Попечительскому совету права назначать председателя - эти вопросы обсудит сегодня Совет технологических институтов Индии."]}} {"translation": {"en": "The meeting of the Council, which is the highest decision-making body of all the 23 Indian Institutes of Technology (IIT), will be chaired by Human Resources Minister Ramesh Pokhriyal 'Nishank'.", "ru": ["Собрание Совета, который является высшим органом управления всех 23 технологических институтов Индии, пройдет под председательством министра развития человеческих ресурсов Рамеша Покхриял “Нишанк”."]}} {"translation": {"en": "The agenda for the meeting also includes a proposal for the IITs to consider providing students an option to exit a course after six semesters rather than dropping out.", "ru": ["В программе встречи также предложение технологических институтов Индии обсудить предоставление студентам возможности закончить курс за 6 семестров вместо исключения."]}} {"translation": {"en": "According to sources, the Council will consider a proposal to empower the Boards of Governors of IITs to pick their respective members and chairpersons.", "ru": ["Согласно источникам, Совет рассмотрит предложение предоставить Попечительскому совету технологических институтов Индии выбирать соответствующих членов и председателей."]}} {"translation": {"en": "Presently, the HRD Ministry appoints them.", "ru": ["Сейчас их назначает Министерство по развитию человеческих ресурсов."]}} {"translation": {"en": "\"This autonomy is on the lines of what has been granted to the IIMs under the new IIM Act,\" a source said on Thursday.", "ru": ["“Такая автономия аналогична правам, полученным институтами менеджмента по новому Акта об институтах менеджмента в Индии”, - сказал источник в четверг."]}} {"translation": {"en": "A new model of financial autonomy will also be discussed in the meeting today.", "ru": ["Также на сегодняшней встречи будет обсуждаться новая модель финансовой независимости."]}} {"translation": {"en": "The IIT Council comprises of top government functionaries, IIT and regulatory officials.", "ru": ["Совет технологических институтов Индии состоит из высокопоставленных чиновников правительства, представителей технологических институтов и регулирующих органов."]}} {"translation": {"en": "It also includes three nominated members of Parliament.", "ru": ["Она также включает в себя трех представителей парламента."]}} {"translation": {"en": "The Council coordinates the activities of all IITs.", "ru": ["Совет координирует деятельность всех технологических институтов Индии."]}} {"translation": {"en": "It is mandated to advise on matters relating to the duration of the courses, degrees and other academic distinctions to be conferred by the institutes, admission standards, and other academic matters.", "ru": ["Он уполномочен давать рекомендации по вопросам длительности курсов, присвоения ученых степеней и других академических званий, вступительных требований и другим академическим вопросам."]}} {"translation": {"en": "It is also expected to lay down policies regarding cadres, methods of recruitment, and conditions of service of employees, institution of scholarships, levying of fees, matters of common interest, and to examine the development plans of each institute.", "ru": ["Ожидается также, что совет займется планированием кадровой политики, методов найма и условий труда для сотрудников, института стипендий, снижения оплаты, общественно важных вопросов и рассмотрит планы развития каждого института."]}} {"translation": {"en": "Boris Johnson's tax cuts will cost £26billion a year", "ru": ["Инициатива Бориса Джонсона по снижению налогов будет стоить 26 миллиардов фунтов в год"]}} {"translation": {"en": "The Institute for Fiscal Studies (IFS) challenged Boris Johnson's flagship policy", "ru": ["Институт финансовых исследований выступил с критической оценкой основной политической линии Бориса Джонсона"]}} {"translation": {"en": "Warned giveaway \"risks putting the public finances on an unsustainable path\"", "ru": ["Предупредил, что из-за щедрого жеста общественные финансы могут оказаться в нестабильном положении"]}} {"translation": {"en": "Treasury spokesman said: \"Any decisions would be for the Chancellor to take\"", "ru": ["Официальный представитель Казначейства заявил: «Все решения будет принимать канцлер»."]}} {"translation": {"en": "The Prime Minister's proposed tax cuts will cost up to £26billion a year and mainly benefit wealthier households, the UK's leading economic think-tank warns today.", "ru": ["Ведущий экономический аналитический центр Великобритании сегодня предупредил, что предложенное премьер-министром сокращение налогов будет стоить до 26 миллиардов фунтов в год и окажется выгодно в основном более обеспеченным домохозяйствам."]}} {"translation": {"en": "The Institute for Fiscal Studies (IFS) challenged Boris Johnson's flagship policy to lift the thresholds for both higher rate income tax and National Insurance.", "ru": ["Институт финансовых исследований выступил с критической оценкой основной политической линии Бориса Джонсона, в рамках которой он обещал повысить порог более высокой ставки подоходного налога и взносов в систему Национального страхования."]}} {"translation": {"en": "It warned the giveaway \"risks putting the public finances on an unsustainable path,\" given the risk of leaving the EU without a deal.", "ru": ["Он предупредил, что из-за щедрого жеста общественные финансы могут оказаться в нестабильном положении, учитывая риск выхода из Евросоюза без соглашения."]}} {"translation": {"en": "Echoing criticism made by opposition parties, the think-tank also concluded most of the tax cuts would go to those on higher incomes.", "ru": ["Вторя критическим замечаниям оппозиционных партий, аналитический центр также пришел к выводу, что в основном сокращение налогов будет выгодно гражданам с более высокими доходами."]}} {"translation": {"en": "The intervention will heap pressure on Mr Johnson to water down the tax-cutting commitment he made during the Tory leadership campaign, which he is gambling on to be a big vote winner when a general election is called.", "ru": ["В результате этого вмешательства Джонсон может быть вынужден смягчить условия обещанного в рамках предвыборной кампании тори сокращения налогов, которое, по его расчетам, должно привлечь избирателей во время очередных выборов."]}} {"translation": {"en": "Mr Johnson pledged to raise the threshold for paying higher rate income tax in England, Wales and Northern Ireland from £50,000 to £80,000.", "ru": ["Джонсон обещал повысить порог перехода на более высокую ставку подоходного налога в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии с 50 до 80 тысяч фунтов."]}} {"translation": {"en": "He said he wanted to help the \"huge numbers\" of middle income households which have been dragged into paying the 40 per cent higher rate of tax.", "ru": ["Он сообщил, что хотел помочь «многочисленным» домохозяйствам со средним уровнем дохода, которые вынуждены платить подоходный налог по ставке на 40% выше."]}} {"translation": {"en": "The number of people paying higher rate tax has more than doubled from 1.6million in 1990 to 3.8million.", "ru": ["Количество человек, которые платят налог по более высокой ставке, возросло более чем в два раза: с 1,6 миллионов в 1990 г. до 3,8 миллионов."]}} {"translation": {"en": "In its report, the IFS said the PM's proposed tax cut would cost the Treasury up to £9billion a year if introduced immediately and would take 2.5million people out of paying 40 per cent higher rate tax.", "ru": ["Институт финансовых исследований предупреждает в своем отчете, что при немедленном внедрении предложенное премьер-министром сокращение налогов будет стоить Казначейству до 9 миллиардов фунтов в год и освободит 2,5 миллиона человек от выплаты налога по ставке на 40% выше."]}} {"translation": {"en": "It described it as a \"substantial and expensive tax cut from which only those on high incomes would gain.\"", "ru": ["Он назвал инициативу «существенным и дорогостоящим сокращением налогов, выгодным только гражданам с высоким уровнем дохода»."]}} {"translation": {"en": "Mr Johnson has also outlined plans to raise the point at which National Insurance kicks in, currently set at £8,632.", "ru": ["Джонсон также озвучивал планы по повышению порога, с которого начинаются взносы в систему Национального страхования и который на данный момент составляет 8.632 фунтов."]}} {"translation": {"en": "The IFS calculated that every £1,000 rise in the threshold would cost £4billion if they were increased in tandem.", "ru": ["По расчетам Института финансовых исследований, повышение порога на каждую тысячу фунтов будет стоить четыре миллиарда фунтов, если оба порога будут повышены одновременно."]}} {"translation": {"en": "Increasing all the thresholds to £12,500 in line with the personal allowance for income tax would cost £17billion a year, it warned.", "ru": ["Институт предупредил, что с учетом индивидуальной скидки с подоходного налога стоимость повышения всех порогов до 12.500 фунтов составит 17 миллиардов фунтов в год."]}} {"translation": {"en": "The report said only 3 per cent of gains would go to the poorest 20 per cent of households as so many do not earn enough to pay national insurance, or are unemployed.", "ru": ["В отчете говорится, что беднейшие 20% домохозяйств получат только 3% от общих сэкономленных таким образом средств, поскольку многие не зарабатывают достаточно для взносов в систему Национального страхования или являются безработными."]}} {"translation": {"en": "The IFS stressed the annual bill for Mr Johnson's tax cuts could range between £10billion and £20billion, if the tax cuts are phased in more gradually.", "ru": ["Институт финансовых исследований подчеркнул, что годовая стоимость сокращения налогов по инициативе Джонсона может варьироваться от 10 до 20 миллионов фунтов, если сокращение будет внедряться постепенно."]}} {"translation": {"en": "Antonio Brown says he's not quite ready for retirement", "ru": ["Антонио Браун заявляет, что не вполне готов к завершению карьеры"]}} {"translation": {"en": "Antonio Brown has indicated he's not retiring from the NFL, only a few days after announcing he was done with the league in a rant.", "ru": ["Антонио Браун сообщил, что не уходит из НФЛ, всего через несколько дней после гневного заявления о том, что с лигой покончено."]}} {"translation": {"en": "The four-time All-Pro wide receiver wrote on Twitter on Thursday: \"I'm still the best why stop now.\"", "ru": ["В четверг ресивер, четыре раза выбранный в команду Олл-Про, написал в своем Твиттере: \"Я по-прежнему лучший, к чему останавливаться сейчас\""]}} {"translation": {"en": "He followed with the suggestion that the game needs him.", "ru": ["Далее он отметил, что игра нуждается в нем."]}} {"translation": {"en": "Brown has been accused of sexual misconduct by two women.", "ru": ["Две женщины обвинили Брауна в сексуальных домогательствах."]}} {"translation": {"en": "He was released by the New England Patriots last week after playing only one game.", "ru": ["Команда New England Patriots, в составе которой он успел сыграть всего одну игру, на прошлой неделе отказалась от сотрудничества с ним."]}} {"translation": {"en": "He's been dumped by three teams in the last six months.", "ru": ["За последние полгода от него отказались три команды."]}} {"translation": {"en": "Brown, who lost Nike as a sponsor last week, says he'll practice at high schools one day a week, starting in Miami.", "ru": ["Браун, на прошлой неделе потерявший своего спонсора Nike, заявил, что раз в неделю будет тренироваться в средних школах и начнет с Майями."]}} {"translation": {"en": "The 31-year-old Brown also engaged in a Twitter spat with Los Angeles Rams safety Eric Weddle, who faced him often with the Baltimore Ravens.", "ru": ["31-летний Браун также вступил в перебранку в Твиттере с сейфти Los Angeles Rams Эриком Уэддлом, который часто выступал против него в составе Baltimore Ravens."]}} {"translation": {"en": "Twitter Suspends Chinese Accounts Targeting Hong Kong Protests", "ru": ["Twitter блокирует китайские аккаунты, которые пытаются помешать протестам в Гонконге"]}} {"translation": {"en": "Twitter said Monday it has suspended more than 200,000 accounts that it believes were part of a Chinese government influence campaign targeting the protest movement in Hong Kong.", "ru": ["В понедельник в компании Twitter заявили, что в социальной сети заблокировано уже более 200 тысяч аккаунтов, которые, по мнению компании, использовались правительством Китая, чтобы ослабить протестное движение в Гонконге."]}} {"translation": {"en": "The company also said it will ban ads from state-backed media companies, expanding a prohibition it first applied in 2017 to two Russian entities.", "ru": ["Компания также заявила, что заблокирует рекламу от медиакомпаний, получающих государственное финансирование, повторяя прецедент, который впервые коснулся двух российских компаний в 2017 году."]}} {"translation": {"en": "Both measures are part of what a senior company official portrayed in an interview as a broader effort to curb malicious political activity on a popular platform that has been criticized for enabling election interference around the world and for accepting money for ads that amount to propaganda by state-run media organizations.", "ru": ["Один из старших сотрудников компании заявил в интервью, что обе эти меры – лишь часть глобальной кампании, направленной на искоренение злоумышленных политических манипуляций, за которые Twitter в прошлом уже подвергся критике, так как платформа использовалась для вмешательства в выборы по всему миру и для пропаганды, продвигаемой государственными медиакомпаниями под видом рекламы."]}} {"translation": {"en": "The accounts were suspended for violating the social networking platform's terms of service and \"because we think this is not how people can come to Twitter to get informed,\" the official said in an interview with The Associated Press.", "ru": ["Аккаунты были заблокированы вследствие нарушения правил пользования социальной сети и «...потому что мы не хотим, чтобы люди получали информацию из Твиттера подобным образом», как заявил представитель компании в интервью новостному агентству Associated Press."]}} {"translation": {"en": "The official, who spoke on condition of anonymity because of security concerns, said the Chinese activity was reported to the FBI, which investigated Russian efforts to interfere in the 2016 U.S. presidential election through social media.", "ru": ["Представитель компании поделился следующей информацией анонимно из соображений безопасности: по его словам, о действиях китайского правительства было доложено отделу ФБР, расследовавшему вмешательство России в выборы Президента США 2016 года через социальные сети."]}} {"translation": {"en": "After being notified by Twitter and conducting its own investigation, Facebook said Monday that it has also removed seven pages, three groups and five accounts, including some portraying protesters as cockroaches and terrorists.", "ru": ["В понедельник компания Facebook заявила, что в результате собственного расследования и благодаря информации, полученной от Twitter, удалила из собственной социальной сети 7 страниц, 3 группы и 5 аккаунтов, некоторые из которых выставляли протестующих в дурном свете или называли их террористами."]}} {"translation": {"en": "Facebook, which is more widely used in Hong Kong, does not release the data on such state-backed influence operations.", "ru": ["В Гонконге чаще пользуются Фейсбуком, и компания не планирует раскрывать данные, связанные с подобными пропагандистскими операциями."]}} {"translation": {"en": "The company also does not ban ads from state-owned media companies.", "ru": ["Facebook так же не блокирует рекламу от компаний, получающих государственное финансирование."]}} {"translation": {"en": "\"We continue to look at our policies as they relate to state-owned media,\" a Facebook spokesperson said in a statement to the AP.", "ru": ["«В данный момент мы подробно обсуждаем, как наши правила должны работать для информационных источников на госфинансировании», представитель Facebook рассказал агентству Associated Press."]}} {"translation": {"en": "We're also taking a closer look at ads that have been raised to us to determine if they violate our policies.", "ru": ["«Мы также подробно рассмотрим всю рекламу, которую донесли до нашего сведения, и определим, были ли нарушены правила нашей платформы»."]}} {"translation": {"en": "Though Twitter is banned in China, it is available in Hong Kong, a semi-autonomous region.", "ru": ["Твиттер заблокирован в Китае, однако доступен в полу-автономном по отношению к Китаю Гонконге."]}} {"translation": {"en": "The Chinese language account, @HKpoliticalnew, and the English account, @ctcc507, pushed tweets depicting protesters as violent criminals in a campaign aimed at influencing public opinion around the world.", "ru": ["Китайский аккаунт @Hkpoliticalnew и англоязычный аккаунт @ctcc507 продвигали твиты, выставляющие протестующих опасными преступниками, и пытались повлиять на мнение мировой общественности."]}} {"translation": {"en": "One of those accounts was tied to a suspended Facebook account that went by the same moniker: HKpoliticalnew.", "ru": ["Один из этих аккаунтов был связан с другим, уже заблокированным аккаунтом с таким же названием: Hkpoliticalnew."]}} {"translation": {"en": "An additional 936 core accounts Twitter believes originated from within China attempted to sow political discord in Hong Kong by undermining the protest movement's legitimacy and political positions.", "ru": ["Помимо этих аккаунтов было обнаружено еще 936 самостоятельных аккаунтов, которые, по мнению компании, также принадлежат Китаю и были использованы, чтобы внести разлад среди жителей Гонконга, делегитимизировать протестное движение и ослабить его политические позиции."]}} {"translation": {"en": "About 200,000 more automated Twitter accounts amplified the messages, engaging with the core accounts in the network.", "ru": ["Помимо этого, более двухсот тысяч автоматических аккаунтов ретранслировали информацию, которой делились 936 основных аккаунтов."]}} {"translation": {"en": "Few tweeted more than once, the official said, mostly because Twitter quickly caught many of them.", "ru": ["По словам представителей Twitter, большинству аккаунтов удалось послать лишь одно сообщение, так как они были быстро удалены."]}} {"translation": {"en": "The Twitter official said the investigation remains ongoing and there could be further disclosures.", "ru": ["Представитель компании также заявил, что расследование продолжается, и в будущем Twitter может поделиться новой информацией."]}} {"translation": {"en": "The Twitter campaign reflects the fact that the Chinese government has studied the role of social media in mass movements and fears the Hong Kong protests could spark wider unrest, said James Lewis at the Center for Strategic and International Studies.", "ru": ["«Эти события показывают, что правительство Китая хорошо изучило влияние социальных сетей на массовые движения и боится, что протесты в Гонконге могут привести к еще большим беспорядкам», поделился мнением Джеймс Льюис из Центра стратегических и международных исследований."]}} {"translation": {"en": "\"This is standard Chinese practice domestically, and we know that after 2016 they studied what the Russians did in the U.S. carefully,\" Lewis said.", "ru": ["«На территории Китая это обычное дело, и нам так же известно, что после событий 2016 года китайцы внимательно изучают попытки русских повлиять на ситуацию в США», добавил Льюис."]}} {"translation": {"en": "So it sounds like this is the first time they're deploying their new toy.", "ru": ["Похоже, это первое испытание их нового оружия."]}} {"translation": {"en": "Twitter has sought to more aggressively monitor its network for malicious political activity since the 2016 presidential election and to be more transparent about its investigations, publicly releasing such data about state-backed influence operations since October so others can evaluate it, the official said.", "ru": ["По словам представителя компании, после выборов Президента США 2016 года в Twitter пытаются более активно следить за недобросовестной политической деятельностью, а также сохранять прозрачность во время расследований: с октября компания публично делится данными о кампаниях, проводимых различными государствами на их платформе, что позволяет другим пользователям оценить прозрачность информации со стороны."]}} {"translation": {"en": "\"We're not only telling the public this happened, we're also putting the data out there so people can study it for themselves,\" the official said.", "ru": ["«Мы не только открыто рассказываем о всем произошедшем, но и публикуем все необходимые данные, чтобы люди сами могли изучить информацию», подметил представитель Twitter."]}} {"translation": {"en": "As for state-backed media organizations, they are still allowed to use Twitter, but are no longer allowed to pay for ads, which show up regardless of whether you have elected to follow the group's tweet.", "ru": ["Что же до финансируемых государством организаций, им все еще позволяется вести деятельность в Твиттере, но они больше не имеют права платить за рекламу, которая всплывает вне зависимости от того, подписался ли пользователь на соответствующий аккаунт."]}} {"translation": {"en": "Twitter declined to provide a list of what it considers state-backed media organizations, but a representative said it may consider doing so in the future.", "ru": ["В Twitter отказались предоставить полный список организаций, которые, по мнению компании, зависят от государственного финансирования, однако отметили, что, возможно, сделают это в будущем."]}} {"translation": {"en": "In 2017, Twitter specifically announced it would ban Russia-based RT and Sputnik from advertising on its platform.", "ru": ["В 2017 году компания Twitter заявила, что запретит RT и Sputnik покупать на их платформе рекламу, так как обе организации финансируются Россией."]}} {"translation": {"en": "Man set alight on doorstep 'in targeted attack'", "ru": ["Мужчину подожгли на пороге дома при «целенаправленном нападении»"]}} {"translation": {"en": "A man has been set alight on his doorstep in what police believe is a targeted attack.", "ru": ["Мужчину подожгли на пороге его дома во время нападения, которое полиция считает целенаправленным."]}} {"translation": {"en": "The 48-year-old was soaked in flammable liquid, believed to be petrol, before bursting into flames outside his home in Skelmersdale, West Lancashire.", "ru": ["48-летний мужчина был облит легковоспламеняющейся жидкостью, предположительно бензином, перед тем как его охватило пламя у его дома в Скелмерсдейле, Западный Ланкашир."]}} {"translation": {"en": "He is in hospital in a critical but stable condition after suffering serious burns.", "ru": ["Он находится в больнице в критическом, но стабильном состоянии после получения серьезных ожогов."]}} {"translation": {"en": "Police have launched an attempted murder inquiry after they were called to the man's house at about 1am on Thursday.", "ru": ["Полиция начала расследование покушения на убийство после вызова в дом мужчины примерно в час ночи в четверг."]}} {"translation": {"en": "Detective Chief Inspector Pauline Stables, leading the investigation, said: \"This is a horrific incident which has left a man in a very poorly condition in hospital.", "ru": ["Главный инспектор уголовной полиции Полин Стейблз, которая ведет расследование, заявила: «Это ужасное происшествие, в результате которого мужчина находится в очень плохом состоянии в больнице."]}} {"translation": {"en": "We are carrying out a number of enquiries to try to identify those responsible.", "ru": ["Мы проводим ряд дознавательных действий, чтобы выявить ответственных."]}} {"translation": {"en": "While we are trying to establish a motive for what has happened, we do believe that the incident was targeted and I would like to stress that I don't believe there is any threat to the wider community at this time.", "ru": ["Пытаясь установить мотив случившегося, мы убеждены в том, что это происшествие было запланировано, и я бы хотела подчеркнуть, что не считаю, что на данный момент существует какая-либо угроза более широкому сообществу."]}} {"translation": {"en": "Someone out there knows who has done this and I would urge them to come forward and speak to us.", "ru": ["Кто-то из них знает, кто это сделал, и я прошу их откликнуться и поговорить с нами."]}} {"translation": {"en": "Has a loved one come home acting suspiciously, smelling of smoke or petrol or with unexplained injuries?", "ru": ["Близкий человек пришел домой и вел себя подозрительно, от него пахло дымом или бензином, или у него были необъяснимые травмы?"]}} {"translation": {"en": "We need to find the people responsible for this dreadful crime.\"", "ru": ["Нам нужно найти людей, ответственных за это страшное преступление»."]}} {"translation": {"en": "Anyone with information should call police on 101, quoting log 0065 of September 26, or call Crimestoppers anonymously on 0800 555 111.", "ru": ["Любой, кто обладает информацией, должен позвонить в полицию по номеру 101, назвав запись журнала 0065 от 26 сентября, или позвонить в Crimestoppers анонимно по номеру 0800 555 111."]}} {"translation": {"en": "EBRR will Allocate 300 Million Euros to support Renewable Energy Projects in Kazakhstan", "ru": ["Европейский банк реконструкции и развития выделит 300 миллионов евро на разработку возобновляемых источников энергии в Казахстане"]}} {"translation": {"en": "Renewable energy projects in Kazakhstan have garnered interest from international financial organizations.", "ru": ["Международные финансовые организации заинтересованы в развитии проектов по разработке возобновляемых источников энергии в Казахстане."]}} {"translation": {"en": "The European Bank for Reconstruction and Development will allocate 300 million Euros to support the country which is a regional leader in alternative energy development.", "ru": ["Европейский банк реконструкции и развития собирается выделить 300 миллионов евро на поддержку Казахстана как регионального лидера в разработке альтернативных источников энергии."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, renewable energy facilities with a capacity of over 900 megawatts have been launched in Kazakhstan.", "ru": ["В Казахстане уже запущены сооружения по генерированию энергии из альтернативных источников общей мощностью более 900 мегаватт."]}} {"translation": {"en": "Based on the results of the first half year, the production capacity was estimated at 700 megawatts.", "ru": ["По результатам за первые полгода, производительность этих установок достигает 700 мегаватт."]}} {"translation": {"en": "The favorable investment climate and legislative base contribute to the development of the sector, said experts.", "ru": ["По мнению экспертов, развитию данного сектора помогают хорошие условия для инвестирования и грамотно разработанная законодательная база."]}} {"translation": {"en": "Currently, about 70 to 80 projects have been implemented in Kazakhstan.", "ru": ["На данный момент в Казахстане уже запущено от 70 до 80 подобных проектов."]}} {"translation": {"en": "Last year, an additional 30 companies have won an auction.", "ru": ["В прошлом году тендер выиграли еще 30 компаний."]}} {"translation": {"en": "This year, there are many winners of the projects.", "ru": ["В этом году к ним присоединится еще много фирм."]}} {"translation": {"en": "\"This shows that the number of projects which were built in line with development projects in Kazakhstan will reach 100 units,\" said CEO of Renewable Energy Association in Kazakhstan, Arman Kashkinbekov.", "ru": ["«Уже можно сказать, что в Казахстане совместно будет разрабатываться до ста подобных проектов», – заявил президент Ассоциации возобновляемой энергетики Казахстана Арман Кашкинбеков."]}} {"translation": {"en": "Sir Bani Yas Church and Monastery: UAE's oldest Christian site opens to the public", "ru": ["Церковь и монастырь Сир Бани Яс: самые старые христианские памятники в ОАЭ открыты для публики"]}} {"translation": {"en": "Located around 200 kilometers from the UAE's capital Abu Dhabi, on the eastern coast of Sir Bani Yas Island, lies the country's oldest Christian site.", "ru": ["В 200 километрах от столицы ОАЭ Абу Даби, на восточном берегу острова Сир Бани Яс, расположен самый древний христианский памятник в стране."]}} {"translation": {"en": "Originally discovered in 1992, the archeological treasure has recently opened to the public.", "ru": ["Впервые открытое в 1992 году археологическое сокровище недавно стало доступно для публики."]}} {"translation": {"en": "Named Church and Monastery of Sir Bani Yas, the site is believed to date back around 1,400 years.", "ru": ["Памятнику, получившему название “Церковь и монастырь Сир Бани Яс”, предположительно, 1400 лет."]}} {"translation": {"en": "Its excavation has revealed a complex history of the people who lived there.", "ru": ["Раскопки обнаружили сложную историю жившего здесь народа."]}} {"translation": {"en": "\"I think it's a misconception that there is no archaeology here,\" says Peter Magee, an archaeologist at the Abu Dhabi Department of Culture and Tourism.", "ru": ["“Я думаю, мнение о том, что здесь нечего раскапывать -- это заблуждение”, - говорит Питер Магии, археолог департамента культуры и туризма Абу Даби."]}} {"translation": {"en": "There are other sites that remain un-excavated.", "ru": ["Есть и другие места, которые не еще раскопаны."]}} {"translation": {"en": "The archaeology here goes back 8,000 years.", "ru": ["Возраст археологических находок тут доходит до 8000 лет."]}} {"translation": {"en": "In the early nineties, the rocky infrastructure was thought to have no religious association.", "ru": ["В начале девяностых полагали, что каменные постройки здесь не связаны ни с какой религией."]}} {"translation": {"en": "After further investigation, however, Christian crosses were unearthed, as was the architectural framework of a church and monastery.", "ru": ["Но дальнейшие исследования показали, что под ними находятся христианские кресты, а сама структура принадлежит церкви или монастырю."]}} {"translation": {"en": "The floorplan of the house of prayer revealed dormitories, a kitchen, cells and burial sites.", "ru": ["В плане монастыря обнаружили спальни, кухню, кельи и места для захоронений."]}} {"translation": {"en": "Decades later, a 2014 excavation team revealed further structures in the west, southwest, and northern area of the site.", "ru": ["Спустя десятилетия, в 2014 году команда археологов обнаружила постройки на западе, северо-западе монастыря."]}} {"translation": {"en": "Architects also found items which implied that monks living in the monastery kept cattle and made good use of the sea for food.", "ru": ["Археологи также нашли предметы, которые подтверждают, что монахи, жившие в монастыре, держали скот и добывали пищу в море."]}} {"translation": {"en": "While other objects suggested they traded with their Muslim neighbours in the Arabian Gulf in the 7th and 8th century.", "ru": ["Другие объекты говорят о том, что они торговали с мусульманскими соседями в Арабском заливе в 7 и 8 веках."]}} {"translation": {"en": "Today, a decorative frieze, which is believed to have framed the doorway of the holy site, is on display at Abu Dhabi's Louvre Museum.", "ru": ["Сегодня декоративный фриз, котрый, как предполагается, обрамлял вход в святое место, находятся на экспозиции в музее Лувр в Абу Даби."]}} {"translation": {"en": "\"At least for 100 years, there was a Christian community here and Christians and Muslims were living very peacefully side by side,\" says Magee, adding that the monastery is one of the few historic Christian sites in the Gulf.", "ru": ["“По крайней мере в течение 100 лет здесь была христианская община, и христиане жили в мирном соседстве с мусульманами”, - говорит Магии, добавив, что монастырь -один из немногих исторических христианских мест в заливе."]}} {"translation": {"en": "Other similar plots in the region include Saudi Arabia's Eastern province of Jubail and two churches on Kuwait's Failaka Island.", "ru": ["Среди похожих мест в регионе -- восточная провинция Эль-Джубайль в Саудовской Аравии и две церкви на острове Файлака в Кувейте."]}} {"translation": {"en": "Lee from the USA enjoyed visiting Timgad in Algeria with her friend Monica, saying they were the most incredible ancient ruins she's seen.", "ru": ["Ли из США посетила Тимгад в Алжире со своей подругой Моникой и сказала, что это были самые невероятные древние руины, которые она когда-либо видела."]}} {"translation": {"en": "And Mohamed from Libya stepped away from his medical studies to visit the ancient city of Ghadames in his home country.", "ru": ["Мухамед из Ливии оставил свое медицинское образование, чтобы посетить древний город Гадамес на своей родине."]}} {"translation": {"en": "Algeria: Brother of Deposed President Jailed for 15 Years", "ru": ["Алжир: Брат смещенного президента приговорен к 15 годам тюрьмы"]}} {"translation": {"en": "The brother of Algeria's deposed president Abdelaziz Bouteflika and three associates have been jailed for 15 years for plotting against the state, following an expedited trial.", "ru": ["Брат смещенного президента Алжира Абдельазиза Бутефлики и трое его соратников после ускоренного суда приговорены к 15 годам тюремного заключения за участие в заговоре против государства."]}} {"translation": {"en": "Said Bouteflika was considered by many as the true power behind his brother after he suffered a stroke in 2013.", "ru": ["Многие полагали, что именно Саид Бутефлика де-факто управлял страной от лица брата, после того как в 2013 году тот пережил инсульт."]}} {"translation": {"en": "According to local news citing Miloud Brahimi, one of the defence lawyers, six people were convicted overnight in the closed-door trial in Blida.", "ru": ["Как сообщают местные новостные издания, по словам одного из адвокатов защиты Милуда Брахими за ночь на закрытом суде в Блиде было осуждено шесть человек."]}} {"translation": {"en": "Two remain abroad, thought to be in Spain.", "ru": ["Двое из них находятся за пределами страны, предположительно в Испании."]}} {"translation": {"en": "Those currently in Algeria include Said Bouteflika along with Louisa Hanoune, the chief of the Lawyers for Workers's Party, and two intelligence chiefs, General Mohamed Mediene - who headed the secret service for 25 years - and General Athmane Tartag, a former ex-spy chief.", "ru": ["В Алжире в настоящее время находятся Саид Бутефлика, руководитель юристов в Партии Трудящихся Луиза Ханун, и главы спецслужб: генерал Мохамед Медьен, возглавлявший секретную службу на протяжении 25 лет, и бывший руководитель разведслужбы генерал Атман Тартаг."]}} {"translation": {"en": "The remaining two, sentenced in absentia to 20 years, include former businessman Farid Benhamdine and former defence minister Khalid Nezzar.", "ru": ["Остальные – бывший бизнесмен Фарид Бенхамдин и бывший министр обороны Халид Неззар – заочно приговорены к 20 годам тюремного заключения."]}} {"translation": {"en": "It's the highest-profile conviction among Algeria's political and business elite since Bouteflika's ouster in April.", "ru": ["Это самый резонансный обвинительный приговор, вынесенный представителям алжирской политической и бизнес-элиты с момента смещения Бутефлики с поста в апреле."]}} {"translation": {"en": "All four were convicted of \"undermining the authority of the army\" and \"conspiring against the state,\" in a verdict delivered away from the media.", "ru": ["Согласно приговору, вынесенному без присутствия прессы, все четверо признаны виновными в «посягательстве на авторитет армии» и «организации заговора против государства»."]}} {"translation": {"en": "One of the lawyers told AP the trial was chaotic, with Bouteflika refusing to answer the judge's questions and walking out.", "ru": ["Один из адвокатов сообщил агентству AP, что на суде царил хаос, а Бутефлика отказался отвечать на вопросы судьи и вышел из зала."]}} {"translation": {"en": "General Tartag had refused to leave his cell.", "ru": ["Генерал Тартаг отказался покидать камеру."]}} {"translation": {"en": "The defence counsel have vowed to appeal and express indignation at the speed of the trial and its lack of transparency.", "ru": ["Защита обещала подать апелляцию и выразить возмущение скоростью и непрозрачностью судебного процесса."]}} {"translation": {"en": "One of Mediene's lawyers said he was \"surprised by the severity of the verdict,\" while another lawyer said the trial was \"political\" and \"an attack on democracy.\"", "ru": ["Один из адвокатов Медьена сообщил, что был «удивлен суровостью приговора», другой адвокат назвал суд «политическим» и «ударом по демократии»."]}} {"translation": {"en": "Army chief Ahmed Gaid Salah, has used these allegations of a conspiracy plot by the six against him, to push for new elections to be held on 12 December.", "ru": ["Глава вооруженных сил Ахмед Гаид Салах использовал подозрения о заговоре, которые шестеро осужденных якобы организовали против него, как предлог для переноса новых выборов на 12 декабря."]}} {"translation": {"en": "Pet owners who fail to walk their dogs face $2,700 fine", "ru": ["Владельцам домашних животных, не выгуливающим своих собак, грозит штраф в $2700"]}} {"translation": {"en": "Owners can face heavy on-the-spot fines if they fail to provide basics like shelter, food and water.", "ru": ["Владельцам могут грозить крупные штрафы на месте, если они не обеспечивают такие базовые потребности, как приют, пища и вода."]}} {"translation": {"en": "People who confine dogs for 24 hours must also allow them to move freely for the next two hours or face prosecution.", "ru": ["Люди, которые держат собак в закрытом помещении в течение 24 часов, также должны обеспечить им свободное передвижение в последующие 2 часа или будут привлечены к ответственности."]}} {"translation": {"en": "The territory is the first jurisdiction in Australia to recognize animal sentience.", "ru": ["Территория является первой юрисдикцией в Австралии, где признали чувствительность животных."]}} {"translation": {"en": "\"Modern animal welfare is about considering how an animal is coping both mentally and physically with the conditions in which it lives,\" ACT City Service Minister Chris Steel, who secured the bill, said in a media release.", "ru": ["«Современное благополучие животных заключается в том, чтобы учитывать, как животное справляется, и морально, и физически, с условиями, в которых оно живет», – заявил в пресс-релизе министр городского хозяйства Территории федеральной столицы Крис Стил, который утвердил законопроект."]}} {"translation": {"en": "Nestle tightens controls on coffee beans after weedkiller scare", "ru": ["Nestle ужесточает контроль за кофейными зернами после паники по поводу гербицидов"]}} {"translation": {"en": "The world's largest coffee company said in a statement Friday that it had found glyphosate residues close to the maximum allowed in some deliveries of green coffee beans.", "ru": ["Крупнейшая в мире кофейная компания выступила в пятницу с заявлением о том, что она обнаружила в некоторых поставках зеленых кофейных зерен остатки глифосата, уровень которого близок к максимально допустимому."]}} {"translation": {"en": "Glyphosate is the key ingredient in Monsanto's weedkiller, Roundup.", "ru": ["Глифосат является основным компонентом гербицида Roundup, выпускаемого компанией Mosanto."]}} {"translation": {"en": "In the United States, juries have awarded huge monetary damages to people who say their cancer was caused by exposure to glyphosate.", "ru": ["В США присяжные постановили выплатить огромные суммы компенсации людям, которые утверждают, что заболели раком в результате воздействия глифосата."]}} {"translation": {"en": "Bayer, which owns Monsanto, says the herbicide is safe when used properly, as does the US Environmental Protection Agency.", "ru": ["Компания Bayer, которой принадлежит Mosanto, заявляет, что данный гербицид безопасен при надлежащем использовании, с ней солидарно Агентство по охране окружающей среды США (EPA)."]}} {"translation": {"en": "Neumann Kaffee Gruppe (NKG), one of the world's largest traders, said glyphosate was one of a number of substances it monitored on the coffee it buys.", "ru": ["Группа компаний Neumann Kaffee Gruppe (NKG), один из крупнейших в мире трейдеров, заявила, что глифосат является одним из нескольких веществ, мониторинг которого она осуществляет в покупаемом ею кофе."]}} {"translation": {"en": "Nestle buys some of its coffee beans from NKG.", "ru": ["Nestle приобретает некоторый объем кофейных зерен у NKG."]}} {"translation": {"en": "It was too early to say what consequences Nestle's tighter controls would have on NKG, a spokesperson said.", "ru": ["Пока слишком рано говорить о том, какие последствия будет иметь для NKG ужесточение контроля со стороны Nestle, как заявил пресс-секретарь."]}} {"translation": {"en": "Nestle's (NSRGF) decision to increase the frequency of checks was unlikely to disrupt global coffee supply chains, a spokesperson said.", "ru": ["Решение Nestle (NSRGF) об учащении проверок вряд ли приведет к разрыву глобальных цепочек поставок кофе, по словам пресс-секретаря."]}} {"translation": {"en": "\"This is not a new process, we are just reinforcing controls,\" the spokesperson told CNN Business.", "ru": ["«Это не новый процесс, мы просто ужесточаем контроль», – сказал пресс-секретарь журналисту CNN Business."]}} {"translation": {"en": "Tests were done before the coffee was shipped from the countries of origin.", "ru": ["Перед отправкой кофе из стран его выращивания были сделаны тесты."]}} {"translation": {"en": "Nestle would start with suppliers in Indonesia and Brazil, since these countries are among the world's biggest coffee producers.", "ru": ["Nestle начнет с поставщиков в Индонезии и Бразилии, поскольку эти страны входят в число крупнейших мировых производителей кофе."]}} {"translation": {"en": "\"Our agronomists will continue to work with coffee farmers to help them improve their weed management practices, including the appropriate use of herbicides and adoption of other weeding methods,\" the Swiss company said.", "ru": ["«Наши агрономы продолжат работу с фермерами, выращивающими кофе, чтобы помочь им усовершенствовать методы борьбы с сорняками, в том числе надлежащее использование гербицидов и внедрение других способов уничтожения сорняков», – заявили в швейцарской компании."]}} {"translation": {"en": "Brands such as Nescafe and Nespresso make up a sizable chunk of Nestle's powdered and liquid beverages business, which generated sales of 21.6 billion Swiss francs ($21.7 billion) in 2018.", "ru": ["На такие бренды, как Nescafe и Nespresso, приходится значительная доля бизнеса Nestle по производству растворимых и жидких напитков, оборот которых составил 21,6 миллиардов швейцарских франков (21,7 миллиардов долларов США) в 2018 году."]}} {"translation": {"en": "Nestle last year agreed a deal to sell Starbucks' packaged coffees and teas around the world.", "ru": ["В прошлом году Nestle согласовала сделку на право продажи упакованного кофе и чая Starbucks по всему миру."]}} {"translation": {"en": "Does glyphosate cause cancer?", "ru": ["Вызывает ли глифосат рак?"]}} {"translation": {"en": "Glyphosate is used on more than 100 food crops, according to the EPA.", "ru": ["Глифосат используется при выращивании более чем 100 видов пищевых культур, согласно EPA."]}} {"translation": {"en": "Scientists at an environmental advocacy group with links to the organic food industry say several popular breakfast cereals contain doses of the chemical that are higher than they consider safe for children.", "ru": ["Ученые из группы защитников окружающей среды, связанные с экологической пищевой промышленностью, утверждают, что несколько популярных марок хлопьев для завтрака содержат дозы химиката, превышающие уровень, который, на их взгляд, безопасен для детей."]}} {"translation": {"en": "Still, the EPA says glyphosate is not a carcinogen and that it poses no public health risks.", "ru": ["В то же время EPA утверждает, что глифосат не является канцерогеном и не несет рисков для здоровья людей."]}} {"translation": {"en": "Ecological risks include damage to pollinators and the problem of weed resistance, the EPA said in a statement in April.", "ru": ["Экологические риски включают нанесение вреда опылителям и проблему устойчивости сорняков, говорилось в заявлении EPA, сделанном в апреле."]}} {"translation": {"en": "But that has not stopped thousands of people from filing lawsuits against Monsanto alleging that exposure to Roundup caused them or their loved ones to develop cancer.", "ru": ["Но это не помешало тысячам людей подать иски против компании Monsanto, в которых утверждается, что воздействие гербицида Roundup привело к возникновению рака у них или их близких."]}} {"translation": {"en": "Earlier this year, a jury ordered Bayer to pay a California couple $2 billion in damages after they claimed that Roundup, used on their property for more than three decades, had given them both Non-Hodgkin lymphoma within four years of one other.", "ru": ["Ранее в этом году суд присяжных постановил, что компания Bayer должна выплатить супружеской паре из Калифорнии 2 миллиарда долларов в качестве компенсации после того, как они заявили, что Roundup, использовавшийся на их владениях в течение более чем тридцати лет, привел к развитию у них обоих неходжкинской лимфомы с разницей в четыре года."]}} {"translation": {"en": "Bayer is contesting the verdict.", "ru": ["Компания Bayer оспаривает вердикт."]}} {"translation": {"en": "A 2015 study by the World Health Organization's International Agency for Research on Cancer found that glyphosate was \"probably carcinogenic to humans,\" based on \"limited\" evidence of cancer in humans and \"sufficient\" evidence of cancer in experimental animals.", "ru": ["Исследование, проведенное в 2015 году Международным агентством по изучению рака, входящим в состав Всемирной организации здравоохранения, показало, что глифосат «возможно, канцерогенен для человека» на основе «ограниченных» сведений, подтверждающих развитие рака у людей и «достаточных» доказательств возникновения рака у подопытных животных."]}} {"translation": {"en": "However, a joint panel of the WHO and the United Nations Food and Agriculture Organization later concluded that glyphosate is unlikely to pose a carcinogenic risk to humans from exposure through diet.", "ru": ["Тем не менее, совместная группа специалистов ВОЗ и Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН позднее пришла к выводу о том, что глифосат вряд ли вызывает риск развития рака у человека при воздействии через рацион питания."]}} {"translation": {"en": "Somalia: At UN, Somalia's President Spotlights Country's Progress, but Cautions Eradicating Terrorism 'Will Not Be Easy'", "ru": ["Сомали: Выступая в ООН, президент Сомали подчеркнул успехи в развитии страны, но предупредил, что искоренить терроризм \"будет непросто\""]}} {"translation": {"en": "Somalia is \"the perfect example of the success of the multilateral system,\" President Mohamed Abdullahi Mohamed told the UN General Assembly on Thursday, while acknowledging that the Horn of Africa country still needed international and regional support and cooperation, particularly to deal with threats from Al-Shabab.", "ru": ["\"Сомали - хороший пример успеха многостороннего партнерства\", - сказал президент Мохаммед Абдулла Мохамед генеральной ассамблее ООН в четверг. Тем не менее, он признал, что Африканский Рог все еще нуждается в международной и региональной поддержке и сотрудничестве, особенно для того, чтобы противостоять Аш-Шабаб."]}} {"translation": {"en": "Somalia's progress towards reconstruction was moving ahead, but Mr. Mohamad said \"one cannot remain deaf and blind\" to pockets of global discontent and the effects of poverty, inequality and unfair globalization.", "ru": ["По словам г-на Мохамеда, Сомали достигло успехов в восстановлении страны, однако нельзя закрывать глаза на очаги недовольства, бедность, неравенство и проблемы, вызванные глобализацией."]}} {"translation": {"en": "He noted that Somalia played a leading role in the socio-economic development of the Horn of Africa and expressed confidence that cooperation among countries in the region would only strengthen political stability and social and cultural connectivity.", "ru": ["Он отметил, что Сомали играет ведущую роль в социально-экономическом развитии Африканского Рога и выразил уверенность, что сотрудничество стран региона укрепит политическую стабильность, а также культурные и социальные связи."]}} {"translation": {"en": "He went on to express his country's pride after the success of the regional elections in some of the Federated States ahead of the 2021 presidential and legislative elections.", "ru": ["Он выразил гордость за успех региональных выборов, которые прошли в некоторых федеральных штатах в преддверии президентских и парламентских выборов 2021 года."]}} {"translation": {"en": "And while he called Somalia \"historic\" example of reform, resilience and commitment to progress and reconstruction, he cautioned that despite tangible progress, the country still faced many challenges, first and foremost those related to security, on which \"everything depends.\"", "ru": ["Он назвал Сомали важным историческим примером государства, которое смогло выжить, провести реформы и сохранить курс на развитие и восстановление, при этом он предупредил, что несмотря на значительный прогресс, перед государством все еще стоит ряд задач, прежде всего связанных с улучшением безопасности, от которой \"зависит все\"."]}} {"translation": {"en": "\"With the help of our international partners, we are striving to rid ourselves of the last pockets of violent extremism and terrorism,\" he said, stressing that the task would not be easy, especially given the \"violence, cowardice and opportunistic guerilla tactics of Al Shabab.\"", "ru": ["\"При поддержке международных партнеров мы стремимся избавиться от последних очагов насилия, экстремизма и терроризма\", - сказал он, подчеркнув, что это непростая задача, с учетом \"жестокости, трусости и беспринципности партизанов Аш-Шабаб\"."]}} {"translation": {"en": "But Mr. Mohamed said he is confident that with the help of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and other partners, his country will regain stability, which was in the interest of the region and the world.", "ru": ["Вместе с тем, г-н Мохамед заявил, что при поддержке миссии Африканского союза в Сомали (AMISOM) и других партнеров, его страна может вернуться к стабильности, что благоприятно скажется на обстановке в регионе и в мире."]}} {"translation": {"en": "Turning to one of the key issues before Member States, climate change, he said Somalia which had the longest coastline on the African continent, was already experiencing the effects of rising waters and temperatures.", "ru": ["Обращаясь к одной из ключевых проблем, стоящих перед странами ООН, изменению климата, он сказал, что Сомали, которое обладает самой длинной береговой линией на африканском континенте, уже ощущает негативные последствия потепления и подъема уровня воды."]}} {"translation": {"en": "Somalia was also impacted by land degradation, long-term drought and deforestation.", "ru": ["Сомали пострадало от деградации почв, длительной засухи и уничтожения лесов."]}} {"translation": {"en": "Mr. Mohamed reiterated his commitment to the Paris Agreement, but also to Security Council resolution 751 (1992), which called on all States to take the necessary measures to prevent the direct and indirect import and export of Somali coal.", "ru": ["Г-н Мохамед еще раз подчеркнул свою приверженность Парижскому соглашению, а также Резолюции 751 (1992) Совбеза ООН, которая призывает все страны предпринять необходимые меры для предотвращения прямого и непрямого импорта и экспорта сомалийского угля."]}} {"translation": {"en": "\"It may not save the environment, but it will definitely deprive terrorists of a source of funding,\" he said.", "ru": ["\"Оно может не только спасти окружающую среду, но и лишить террористов источника финансирования\", - сказал он."]}} {"translation": {"en": "J. Lo, Shakira to perform at Super Bowl halftime show", "ru": ["Джей Ло и Шакира выступят во время Супербоула"]}} {"translation": {"en": "NEW YORK (AP) - Jennifer Lopez and Shakira are going to bring the heat to the 2020 Pepsi Super Bowl Halftime Show.", "ru": ["НЬЮ-ЙОРК (AP) — Дженнифер Лопез и Шакира зажгут во время рекламного сегмента Pepsi, который покажут на Супербоуле 2020."]}} {"translation": {"en": "NFL, Pepsi and Roc Nation announced Thursday that the superstar performers, who have released music in Spanish and English since the 1990s, will perform on Feb. 2 at Hard Rock Stadium in Miami Gardens, Florida.", "ru": ["В четверг Национальная футбольная лига, Pepsi и развлекательный сервис Roc Nation анонсировали, что обе суперзвезды, известные за песни на испанском и английском ещё с 90-х, выступят 2 февраля на стадионе Hard Rock Stadium в городе Майами-Гарденс штата Флорида."]}} {"translation": {"en": "Lopez and Shakira both posted a photo of them standing side by side on social media to announce the news.", "ru": ["В честь данной новости Лопез и Шакира выложили в социальных сетях совместное фото."]}} {"translation": {"en": "\"Going to see the world on fire,\" Lopez wrote.", "ru": ["«Оторвёмся по-полной», - написала Лопез."]}} {"translation": {"en": "\"It doesn't get any bigger than this!", "ru": ["«Новости круче и не придумаешь!"]}} {"translation": {"en": "So excited about getting on that #SuperBowlLIV #PepsiHalftime stage!\" Shakira wrote.", "ru": ["Очень жду Супербоул и выступления на сцене!», - написала Шакира."]}} {"translation": {"en": "Both Lopez and Shakira have had major success the pop and Latin charts over the years with multiple hit songs and albums.", "ru": ["И Лопез, и Шакира в разное время возглавляли чарты лучших поп-песен и самых популярных песен в Латинской Америке и выпустили множество известных песен и альбомов."]}} {"translation": {"en": "Lopez released her multi-hit debut in 1999 and topped the Billboard Hot 100 chart with songs like \"If You Had My Love,\" \"All I Have\" and the remixes of \"I'm Real\" and \"Ain't It Funny.\"", "ru": ["Лопез дебютировала в 1999 году сразу с несколькими хитами и возглавила рейтинг Billboard Hot 100 с такими песнями, как «If You Had My Love», «All I Have» и ремиксами «I'm Real» и «Ain't It Funny»."]}} {"translation": {"en": "Lopez recently wrapped up a tour to celebrate her 50th birthday, and her latest movie, \"Hustlers,\" has been a box-office hit and has even earned her Oscar buzz.", "ru": ["Лопез недавно завершила юбилейный тур в честь собственного пятидесятилетия, а также сыграла в кассовом фильме «Стриптизерши», чем даже привлекла к себе внимание на «Оскаре»."]}} {"translation": {"en": "Shakira released her first album in 1991 and crossed over with 2001's \"Laundry Service,\" which featured the hits \"Whenever, Wherever\" and \"Underneath Your Clothes.\"", "ru": ["Шакира выпустила свой дебютный альбом в 1991 году и покорила англоязычную сцену благодаря альбому Laundry Service, вышедшему в 2001 году и включавшему такие хиты, как «Whenever, Whenever» и «Underneath Your Clothes»."]}} {"translation": {"en": "The singer topped the Hot 100 chart with the Wyclef Jean-assisted anthem \"Hips Don't Lie.\"", "ru": ["Певица возглавила чарт Hot 100 благодаря треку «Hips Don't Lie», выпущенному совместно с Вайклефом Жаном."]}} {"translation": {"en": "Shakira has won 11 Latin Grammys and three Grammys.", "ru": ["Шакира – лауреатка трех «Грэмми» и одиннадцати «Латинских Грэмми»."]}} {"translation": {"en": "\"These two remarkable artists are setting a new precedent for what this show can become, and we're confident that this will be an incredible performance for the ages,\" Todd Kaplan, Pepsi's vice president of marketing, said in a statement.", "ru": ["«Обе – прекрасные артистки, они зададут новую планку всему шоу, и мы не сомневаемся, что это выступление запомнится всем надолго», заявил вице-президент маркетингового отдела Pepsi Тодд Каплан."]}} {"translation": {"en": "Jay-Z's Roc Nation company is co-producing the halftime show.", "ru": ["С подготовкой шоу также помогает фирма Roc Nation, основанная рэпером Jay-Z."]}} {"translation": {"en": "The big game and halftime show will air live on Fox and broadcast in 180 countries.", "ru": ["Супербоул покажут в прямом эфире на канале Fox, и его можно будет посмотреть в 180 странах мира."]}} {"translation": {"en": "Japan Airlines seat map to avoid crying babies causes media storm", "ru": ["Схема посадочных мест Japan Airlines с возможностью сесть подальше от плачущих детей взорвала Интернет"]}} {"translation": {"en": "A feature on Japan Airlines' seat-booking system warning travellers of where young children are seated has caused a storm online.", "ru": ["Функция в системе выбора посадочных мест в самолетах Japan Airlines, предупреждающая пассажиров, где сидят маленькие дети, вызвала в Интернете настоящую бурю."]}} {"translation": {"en": "The facility, offered as part of the airline's \"Smile Support\" travel service for those with infants, is not new, but still lit up the internet after a Twitter user praised it.", "ru": ["Эта функция, входящая в сервис «Smile Support», который авиакомпания предлагает пассажирам с детьми, не нова, однако после того, как один из пользователей Твиттера оставил о ней положительный отзыв, в Интернете разразился скандал."]}} {"translation": {"en": "\"Thank you, @JAL_Official_jp for warnings me about where babies plan to scream and yell during a 13 hour trip.", "ru": ["«@JAL_Official_jp, спасибо, что предупредили, где младенцы планируют орать и вопить на протяжении 13-часового перелета."]}} {"translation": {"en": "This really ought to be mandatory across the board,\" venture capitalist Rahat Ahmed tweeted.", "ru": ["Такие предупреждения должны быть обязательными повсеместно,» — написал в Твиттере венчурный инвестор Рахат Ахмед."]}} {"translation": {"en": "A somewhat bemused JAL spokeswoman confirmed the feature, while also pointing out it was not a novel offering.", "ru": ["Представительница JAL с некоторым смущением подтвердила наличие этой функции, также отметив, что она не отличается новизной."]}} {"translation": {"en": "At least one other Japanese airline does the same: All Nippon Airways (ANA), where a spokeswoman confirmed its seat maps have shown where children are sitting \"for a while.\"", "ru": ["То же самое предлагает по крайней мере еще одна японская авиакомпания, All Nippon Airways (ANA), чья представительница подтвердила, что на их схемах «уже некоторое время» отмечается, где будут сидеть дети."]}} {"translation": {"en": "JAL's maps indicate where infants under two are sitting, with a child icon to let \"other passengers know.\"", "ru": ["С помощью значка с изображением ребенка JAL показывает на своих схемах, где будут сидеть дети, чтобы «остальные пассажиры были в курсе»."]}} {"translation": {"en": "The revelation caused an internet firestorm, with supporters and naysayers battling it out.", "ru": ["Эта подсказка привела к буре в Интернете, а между сторонниками и противниками идеи разразилась война."]}} {"translation": {"en": "\"Answered prayers,\" airline specialist site The Points Guy titled a post on the subject.", "ru": ["«Наши молитвы услышаны,» — так озаглавил свою статью на эту тему специализированный сайт авиаперевозчиков The Points Guy."]}} {"translation": {"en": "\"But how long before we get upcharged for seats away from said babies?\" one user asked.", "ru": ["«Но сколько пройдет времени, прежде чем за место подальше от этихх младенцев с нас потребуют дополнительную плату?» — задается вопросом один из пользователей."]}} {"translation": {"en": "Another called the map an unnecessary offering.", "ru": ["Другой пользователь назвал это предложение излишним."]}} {"translation": {"en": "Why not just have noise-cancelling headphones?!", "ru": ["Почему бы просто не надеть шумоподавляющие наушники?"]}} {"translation": {"en": "And some pointed out that babies aren't the only troublesome travellers.", "ru": ["Некоторые пользователи отметили, что неудобства при перелете создают не только дети."]}} {"translation": {"en": "\"Can we use the same software to avoid people who eat noisily instead?\" one Twitter user asked.", "ru": ["«А можно использовать эту функцию, чтобы сесть подальше от людей, которые громко едят?» — спросил один пользователь Твиттера."]}} {"translation": {"en": "\"Will airlines also have maps for obnoxious passengers that drink too much, remove their shoes, hog the armrest or recline in my lap?\" added another.", "ru": ["«Может, у авиакомпаний еще будут схемы с омерзительными пассажирами, которые слишком много пьют, снимают обувь, узурпируют подлокотник или откидываются мне на колени?» — добавил другой."]}} {"translation": {"en": "Ahmed reported Friday that he had arrived in New York after his JAL flight.", "ru": ["В пятницу Ахмед сообщил, что прибыл в Нью-Йорк рейсом JAL."]}} {"translation": {"en": "\"Ironically chose to sat next to several babies on my two flights: Some great, some loud.", "ru": ["«Как ни иронично, для двух своих перелетов я выбрал места рядом с детьми: некоторые вели себя отлично, некоторые громко."]}} {"translation": {"en": "It happens.", "ru": ["Бывает."]}} {"translation": {"en": "Some adults were worse,\" he tweeted.", "ru": ["Некоторые взрослые были себя хуже,» — написал он в Твиттере."]}} {"translation": {"en": "New Delhi, Sep 27: The Army and Border Security Force (BSF) has sounded an all-out alert along the entire Indo-Pak border and LoC, asking border guarding troops and observation posts to keep a \"hawk's eye\" over similar air-intrusions in future.", "ru": ["Нью-Дели, 27 сентября: Армия и Пограничная служба безопасности Индии (BSF) подали всеобщую тревогу по границе и линии контроля между Индией и Пакистаном и приказали пограничным войскам и наблюдательным пунктам больше «не упускать из виду» подобные вторжения в свое воздушное пространство."]}} {"translation": {"en": "GPS-fitted drones capable of lifting up to 10 kg of weight flew in from Pakistan seven to eight times to airdrop several cache of arms, ammunition and fake currency, which were seized in Punjab's Tarn Taran district, the ongoing probe by the Punjab police has revealed.", "ru": ["Из Пакистана семь-восемь раз залетали беспилотники с GPS и грузоподъемностью до 10 килограммов: по данным проведенного полицией Пенджаба расследования, они сбрасывали с воздуха оружие, патроны и фальшивую валюту, и все эти запасы были перехвачены в индийском округе Тарн-Таран."]}} {"translation": {"en": "The Army and BSF officials said the troops and observation posts have been asked to maintain the highest possible vigilance along with the International Border and Line of Control (LOC) in Jammu, Samba, Kathua, Rajouri, Poonch and Baramulla, Kupwara districts of the state.", "ru": ["Представители Индийской армии и BSF подтвердили, что пограничным войскам и наблюдательным пунктам было приказано сохранять максимальную бдительность на границе и линии контроля в округах Джамму, Самба, Катхуа, Раджаури, Пунч, Барамула и Купвара."]}} {"translation": {"en": "Doval tells security forces to put anti infiltration grid on high alert", "ru": ["Господин Довал приказал силам безопасности привести пограничную защитную зону в состояние повышенной боеготовности."]}} {"translation": {"en": "It is a new modus operandi of Pakistan to smuggle arms, ammunition and explosives in India for triggering terror.", "ru": ["Пакистан начал применять новую тактику: в Индию контрабандой перевозится оружие, патроны и взрывчатка, в дальнейшем используемые для террористических атак."]}} {"translation": {"en": "\"We have activated our forces to keep a hawk's eye on movement of drones along the IB,\" BSF officials said.", "ru": ["«Мы задействовали наших людей и пристально наблюдаем за появлением дронов на границе Индии и Пакистана», – подтвердили представители BSF."]}} {"translation": {"en": "BSF troops guarding over 180 kms of IB with Pakistan have strengthened their observation posts and \"listening posts\" to keep a close watch against any intrusion by drones.", "ru": ["Войска BSF охраняют 180 километров пограничной территории между Индией и Пакистаном и укрепили свои наблюдательные пункты и «зоны прослушивания», что позволяет внимательно отслеживать приближающиеся дроны."]}} {"translation": {"en": "The BSF is also patrolling riverine areas along the IB and has deployed water patrol teams in the Chenab river to foil terrorists' design to infiltrate into India from Pakistan, they said.", "ru": ["По заявлениям службы, BSF также патрулируют прибрежную зону вдоль индо-пакистанской границы, и посылают водный патруль на реку Чинаб, не позволяя террористам пересечь границу Индии."]}} {"translation": {"en": "They have been told to shoot down any drone intruding into the Indian airspace, officials said.", "ru": ["По заявлениям представителей власти, BSF было приказано уничтожать все дроны, пересекающие воздушное пространство Индии."]}} {"translation": {"en": "The Army has also intensified patrolling in mountainous valleys and riverine areas along the LoC in Kupwara, Baramulla, Poonch and Rajouri districts to check intrusions of drones from Pakistan and infiltration by terrorists.", "ru": ["В целях поиска террористов и пакистанских дронов армия Индии также стала активнее патрулировать горную и прибрежную местности вдоль индо-пакистанской линии контроля в округах Барамула, Пунч и Раджаури."]}} {"translation": {"en": "The troops along the LoC are on the highest degree of alertness in the wake of Pakistan's plans to stage infiltration and use drones to smuggle weapons, Army officials said.", "ru": ["Представители индийской армии заявили, что из-за попыток Пакистана проникнуть через границу и перевезти оружие на дронах, индийские войска, расположенные вдоль линии контроля, были приведены в максимальную боевую готовность."]}} {"translation": {"en": "A top Army commander on Wednesday said Indian armed forces are capable of identifying such devices and any military drone venturing into Indian territory from Pakistan will be \"shot down.\"", "ru": ["В среду один из главных командующих индийской армии заявил, что вооруженные силы Индии полностью оснащены для отслеживания подобных аппаратов, и любой проникший на территорию Индии из Пакистана военный беспилотник будет «уничтожен»."]}} {"translation": {"en": "Referring to the reports on intrusion by Pakistani drones and their low weight carrying capacity, South Western Command chief Lt Gen Alok Singh Klare said there was \"nothing to worry\" at the moment.", "ru": ["В ответ на поступившую информацию о вторжениях пакистанских дронов и их возможности перевозить небольшие грузы, главнокомандующий юго-западным военным округом Индии лейтенант Алок Сингх Клер заявил, что в данный момент «причин для беспокойства нет»."]}} {"translation": {"en": "The Punjab Police on Sunday claimed to have busted a terror module of the Khalistan Zindabad Force (KZF), backed by a terror group based in Pakistan and Germany.", "ru": ["В воскресенье полиция Пунджаба заявила, что ими была поймана террористическая ячейка из группировки Халистан-Зиндабад (KZF), финансируемая группировкой из Пакистана и Германии."]}} {"translation": {"en": "Take a look inside this historic Scottish blacksmiths which has original features and beautiful views", "ru": ["Загляните внутрь этой исторической шотландской кузницы с оригинальными чертами и прекрасными видами"]}} {"translation": {"en": "Built in the 1840\"s, The Smithy comes complete with a large barn to the rear and gives buyers a unique opportunity to set up home in a historic property with great space and character.", "ru": ["Построенная в 1840-х годах, Кузница дополнена большим амбаром, расположенным в задней части, и предоставляет покупателям уникальную возможность обустроить жилище на объекте исторической недвижимости большой площади и с большим своеобразием."]}} {"translation": {"en": "Situated on the outskirts of Gorebridge, this three bedroom, four bathroom property is on the market for offers over £395,000 with Warners Solicitors & Estate Agents.", "ru": ["Расположенный на окраине Горбриджа, этот объект с тремя спальнями и четырьмя ванными комнатами предлагается на рынке по цене более 395 000 фунтов компанией Warners Solicitors & Estate Agents."]}} {"translation": {"en": "The 27ft living room features original ceiling beams.", "ru": ["Гостиная длиной 27 футов отличается оригинальными потолочными балками."]}} {"translation": {"en": "The exposed stone fireplace with wood burning stove have been preserved to maintain the propertys character and charm.", "ru": ["Открытый каменный камин с дровяной печью был сохранен для поддержания своеобразия и шарма объекта."]}} {"translation": {"en": "The spacious kitchen has a dining area and is sure to be the hub of the home.", "ru": ["Просторная кухня, в которой есть обеденная зона, наверняка станет сердцем дома."]}} {"translation": {"en": "As well as the original fireplace in the living room, the kitchen has a traditionally shaped window from when the house was a blacksmiths.", "ru": ["В кухне имеется окно традиционной формы, сохранившееся со времен, когда дом был кузницей, так же, как и оригинальный камин в гостиной."]}} {"translation": {"en": "Tyrone's Gavin Devlin picks up 24-week suspension", "ru": ["Гэвин Девлин из Тирона получил 24-недельную дисквалификацию"]}} {"translation": {"en": "Tyrone selector Gavin Devlin has been hit with a 24-week suspension following his conduct as a supporter at an underage game.", "ru": ["Отборщик игроков для сборной Тирона Гэвин Девлин отстранен от исполнения обязанностей на 24 недели за свое поведение в роли помощника на матче с участием несовершеннолетних."]}} {"translation": {"en": "Croke Park's Central Hearings Committee (CHC) upheld the suspension proposed by the Central Competitions Control Committee (CCCC) following incidents during an Under-15 inter-county game between Tyrone and Down on 27 July.", "ru": ["Центральный комитет по слушаниям (CHC) Кроук Парка оставил без изменений решение о дисквалификации, вынесенное Центральным комитетом по контролю за соревнованиями (CCCC) в связи с инцидентами, произошедшими во время матча между командами графств Тирон и Даун в возрастной группе Младше 15, который состоялся 27 июля."]}} {"translation": {"en": "He was accused of 'disruptive conduct not causing the premature termination of a game', by a supporter.", "ru": ["Его обвинили в «недостойном поведении, не приведшем к досрочному завершению матча» помощником."]}} {"translation": {"en": "Devlin, who works alongside Tyrone boss Mickey Harte, didn't accept the punishment proposed by the CCCC and chose to request a hearing in front of the CHC, who found the alleged infraction proven.", "ru": ["Девлин, который работает вместе с менеджером Тирона Микки Хартом, не согласился с наказанием, назначенным СССС, и решил запросить слушание в комитете CHC, члены которого сочли предполагаемое нарушение доказанным."]}} {"translation": {"en": "Devlin now has the option to go to the GAA's Central Appeals Committee in an attempt to have his punishment overturned.", "ru": ["Теперь Девлин может обратиться в Центральный апелляционный комитет GAA и попытаться добиться отмены назначенного ему наказания."]}} {"translation": {"en": "Assuming that the suspension starts from the issuing of the CHC's findings on Thursday, Devlin will be ruled out of all involvement with the Tyrone squad until early March, well into the 2020 Allianz League campaign.", "ru": ["Если допустить, что дисквалификация начинается с момента вынесения заключения CHC в четверг, то Девлин будет отстранен от любого участия в деятельности сборной Тирона до начала марта, когда уже будет в полном разгаре кампания Лиги Allianz 2020."]}} {"translation": {"en": "Former Tipperary hurler Eoin Brislane has been suspended for a total of 16 weeks arising from an incident in Tipp's Under-15 Arrabawn Hurling Tournament match with Wexford on 31 August.", "ru": ["Бывший хёрлер команды Типперэри Оуэн Брислейн был дисквалифицирован в общей сложности на 16 недель в результате инцидента во время матча между командами Типперэри и Уэксфорда, который состоялся 31 августа в рамках проводимого организацией Arrabawn Турнира по хёрлингу в возрастной группе Младше 15."]}} {"translation": {"en": "The CCCC had proposed two separate bans on the grounds that Brislane had used abusive language towards a referee and for \"any type of assault of a referee\" under Rule 7.2 (c) of the official guide.", "ru": ["СССС предложил два отдельных запрета на основании того, что Брислейн использовал оскорбительные выражения в адрес рефери, а также за высказывание «любого рода словесного оскорбления в адрес рефери», согласно Правилу 7.2 (c) официальной инструкции."]}} {"translation": {"en": "The CHC upheld the first of those, imposing a four-week ban, though found the second alleged infraction unproven.", "ru": ["CHC оставил без изменений первый из них, наложив 4-недельный запрет, но счел второе предполагаемое нарушение недоказанным."]}} {"translation": {"en": "They found, however, that \"the evidence presented did disclose a lesser infraction.\"", "ru": ["Тем не менее, они пришли к выводу о том, что «представленные доказательства указали на меньшую степень нарушения»."]}} {"translation": {"en": "That infraction was \"minor physical interference with a referee\" and imposed a 12-week suspension.", "ru": ["Что это нарушение было «небольшим физическим столкновением с рефери», и назначили 12-недельную дисквалификацию."]}} {"translation": {"en": "Like Devlin, Brislane can ask for his case to go before the CAC.", "ru": ["Как и Девлин, Брислейн может запросить рассмотрение своего дела в CAC."]}} {"translation": {"en": "Nigeria: Sowore - Court Threatens Imprisonment of SSS Director", "ru": ["Нигерия: Соворе – Суд угрожает директору Службы государственной безопасности лишением свободы"]}} {"translation": {"en": "The Federal High Court, Abuja Division, has issued a warning that it would order the imprisonment of the Director-General of the State Security Service (SSS), Yusuf Bichi", "ru": ["Подразделение Абуджи Федерального Верховного суда предупредило, что вынесет постановление о лишении свободы Генерального директора Службы государственной безопасности (ССС) Юсуфа Бичи"]}} {"translation": {"en": "The court gave the warning on Thursday in response to the failure of the SSS to release the detained publisher of Sahara Reporters, Omoyele Sowore.", "ru": ["Суд вынес предупреждение в четверг в качестве ответной меры на то, что ССС до сих пор не выпустила на свободу задержанного издателя «Sahara Reporters» Омойеле Соворе."]}} {"translation": {"en": "The court's warning was also based on an application by Mr Sowore's lawyers led by senior advocate Femi Falana.", "ru": ["Предупреждение суда также основано на заявлении, поданном адвокатами Соворе под руководством старшего адвоката Феми Фаланы."]}} {"translation": {"en": "A copy of the court order dated September 26 said the SSS must release Mr Sowore as directed by the court or it would be guilty of contempt and liable to be committed to prison.", "ru": ["В копии судебного постановления от 26 сентября говорится, что ССС должна освободить Соворе в соответствии с распоряжением суда, в противном случае она будет виновна в неисполнении судебного постановления и подлежит лишению свободы."]}} {"translation": {"en": "\"Take notice that unless you obey the order of the Federal High Court, Abuja Division delivered on September 24 which ordered you to release the applicant, you will be guilty of contempt of court and will be liable to be committed to prison,\" the document read.", "ru": ["«Примите к сведению, что в случае неисполнения постановления подразделения Абуджи Федерального Верховного суда от 24 сентября, предписывающего освободить заявителя, вы считаетесь виновными в неисполнении судебного постановления и подлежите лишению свободы,» – сказано в документе."]}} {"translation": {"en": "The Federal High Court had ordered the immediate release of Mr Sowore from prison on Tuesday after ruling that there was no longer a valid reason to continue detaining the respondent.", "ru": ["Во вторник Федеральный Верховный суд вынес постановление о немедленном освобождении Соворе из-под стражи, приняв решение о том, что нет никаких веских причин продолжать удерживать ответчика в заключении."]}} {"translation": {"en": "Mr Sowore, who was arrested on August 3 for planning a protest popularised with the hashtag #RevolutionNow, is facing trial on seven counts for alleged treasonable felony, fraud and cyberstalking.", "ru": ["Соворе, арестованный 3 августа за организацию протеста, распространяемого с помощью хэштега #RevolutionNow, ожидает суда по семи обвинениям за вменяемые ему в вину измену, мошенничество и киберпреследование."]}} {"translation": {"en": "The SSS also accused Mr Sowore of disseminating an interview wherein he made utterances termed by the prosecution as \"insulting, causing hatred and enmity\" to the person of President Muhammadu Buhari.", "ru": ["ССС также обвинила Соворе в распространении интервью, в котором он, в терминах обвиняющей стороны, делал «оскорбительные и вызывающие ненависть и вражду» по отношению к президенту Мухаммаду Бухари заявления."]}} {"translation": {"en": "The charge sheet also included an allegation that Mr Sowore and another defendant, Olawale Bakare, planned the protest to overthrow the incumbent government.", "ru": ["В протоколе с описанием нарушений также говорилось, что Соворе и другой ответчик, Олавале Бакаре, планировали протест с целью свержения действующего правительства."]}} {"translation": {"en": "The SSS had obtained two separate orders for Mr Sowore's detention till September 21.", "ru": ["ССС получила два разных ордера на задержание Соворе до 21 сентября."]}} {"translation": {"en": "At the expiration of those orders, the SSS informed the court of an application earlier seeking further detention of Mr Sowore for 20 days.", "ru": ["По истечении срока действия ордеров ССС сообщила суду о поданном ранее заявлении об удержании Соворе под стражей в течение еще 20 дней."]}} {"translation": {"en": "It also notified the court that the recent application had been overtaken by events based on the provisions of the law, since the SSS had filed an information before the court suggesting that investigations had been concluded regarding allegations against Mr Sowore.", "ru": ["Она также уведомила суд о том, что на основе положений закона последнее заявление было отменено в связи с обстоятельствами, поскольку ССС подала информацию прежде, чем суд предположил, что все расследования по обвинениям против Соворе завершены."]}} {"translation": {"en": "Despite that declaration by the SSS lawyer, G. A. Agbadua, the prosecution still hinted the court of its desire to continue detaining Mr Sowore.", "ru": ["Несмотря на это заявление адвоката ССС Г. А. Агбадуа, обвиняющая сторона дала суду понять, что хотела бы продолжать удерживать Соворе под стражей."]}} {"translation": {"en": "Mr Agbadua argued that the allegations against Mr Sowore attracted capital punishment and that bail in such circumstances where highly restricted.", "ru": ["Агбадуа утверждал, что обвинения против Соворе предполагают смертную казнь, и освобождение под залог в этих условиях должно быть крайне ограничено."]}} {"translation": {"en": "That claim was, however, refuted by Mr Sowore's lawyer, Femi Falana, who told the court that Mr Agbadua was misleading the court with his claim that allegations against Mr Sowore attracted capital punishment.", "ru": ["Однако адвокат Соворе Феми Фалана доказал несостоятельность этого заявления, указав, что утверждение Агбадуа о том, что обвинения против Соворе предполагают смертную казнь, вводят суд в заблуждение."]}} {"translation": {"en": "Mr Sowore met all the bail conditions on Wednesday, as certified by the court, and the SSS was promptly notified.", "ru": ["Соворе выполнил все условия освобождения под залог в среду, что было заверено судом и о чем была немедленно уведомлена ССС."]}} {"translation": {"en": "However, in an interview with PREMIUM TIMES Thursday, a lawyer from Mr Falana's Chambers, Marshal Abubakar, said they were still expecting to hear from the SSS after leaving the office of the security agency on Wednesday night without the detained publisher.", "ru": ["Однако в интервью «PREMIUM TIMES» в четверг адвокат из Палат Фаланы Маршал Абубакар заявил, что они по-преждему ожидают вестей от ССС, с тех пор как покинули офис службы безопасности вечером в среду без задержанного издателя."]}} {"translation": {"en": "He said the SSS officials explained that they were awaiting a directive for Mr Sowore's release from Mr Bichi.", "ru": ["По его словам, сотрудники ССС объяснили, что ждут указания об освобождении Соворе от Бичи."]}} {"translation": {"en": "Why you should buy Herman Miller and Steelcase's stocks", "ru": ["Почему стоит приобрести акции Herman Miller и Steelcase"]}} {"translation": {"en": "U.S. businesses may be showing some signs of weakness, but that shouldn't scare you away from buying the stock of two office furniture companies, CNBC's Jim Cramer said Thursday.", "ru": ["Американские компании могут демонстрировать некоторые признаки слабости, но это не должно отпугнуть вас от приобретения акций двух компаний по производству офисной мебели, заявил ведущий CNBC Джим Крамер во вторник."]}} {"translation": {"en": "Not only are Herman Miller and Steelcase are defying conventional wisdom, but they also have room to continue rising, the \"Mad Money\" host contended.", "ru": ["Herman Miller и Steelcase не только опровергают общепринятые представления, но и обладают потенциалом для дальнейшего роста, утверждает ведущий программы «Бешеные деньги»."]}} {"translation": {"en": "Herman Miller, a Zeeland, Michigan-based maker of high-end office furniture, has seen its stock rise 52% for the year, Cramer noted.", "ru": ["В течение года акции производителя элитной офисной мебели Herman Miller со штаб-квартирой в г. Зиланд, штат Мичиган, выросли на 52%, отметил Крамер."]}} {"translation": {"en": "It closed at $45.98 on Thursday.", "ru": ["В четверг котировка закрытия составила $45,98."]}} {"translation": {"en": "Steelcase, which is based in Grand Rapids, Michigan, and is a leading supplier of products for the office environment, is up 24%, Cramer said.", "ru": ["Акции Steelcase, ведущего поставщика товаров для офиса со штаб-квартирой в г. Гранд-Рапидс, штат Мичиган, выросли на 24%, сообщил Крамер."]}} {"translation": {"en": "Its stock was at $18.40 at Thursday's close.", "ru": ["Котировка закрытия акций компании в четверг составила $18,40."]}} {"translation": {"en": "Cramer said there are two main reasons why the companies are having success, despite recession fears and the U.S.-China trade war.", "ru": ["По словам Крамера, эти компании успешны вопреки опасениям по поводу рецессии и торговой войне между США и Китаем по двум причинам."]}} {"translation": {"en": "The first is the tight labor market.", "ru": ["Первая – это высокий спрос на рабочую силу."]}} {"translation": {"en": "Currently, the U.S. jobless rate is 3.7%.", "ru": ["В настоящий момент уровень безработицы в США составляет 3,7%."]}} {"translation": {"en": "Compared with other business expenditures, \"fancy office furniture is tied much more, much more, tightly to the labor market,\" Cramer explained.", "ru": ["Как объясняет Крамер, по сравнению с другими предпринимательскими издержками «элегантная офисная мебель намного, намного сильнее связана с рынком труда»."]}} {"translation": {"en": "\"A tight labor market means workers have more leverage, and when workers have more leverage, they get the nice office chairs with lumbar support,\" Cramer said, alluding to Herman Miller's Aeron chairs.", "ru": ["«Если на рынке труда высокий спрос, то у работников больше рычагов воздействия, а если у работников больше рычагов воздействия, они получают шикарные офисные кресла с поддержкой поясницы,» – отметил Крамер, имея в виду кресла Aeron от Herman Miller."]}} {"translation": {"en": "The second factor, Cramer said, is better execution and falling commodity prices, which has allowed the furniture makers to be hurt less by tariffs.", "ru": ["По словам Крамера, второй фактор – это тщательное исполнение и падение цен на ресурсы, благодаря чему производители мебели испытали меньшее влияние тарифов."]}} {"translation": {"en": "Both companies do a lot of sourcing from China, Cramer said.", "ru": ["Обе компании в значительной степени закупаются в Китае, сообщил Крамер."]}} {"translation": {"en": "\"In fact, in a perverse way, the tariffs might be helping, because they're contributing to the worldwide slowdown that's driving down commodity prices, giving Herman Miller and Steelcase lower raw costs,\" Cramer said.", "ru": ["«На самом деле, как ни странно, тарифы даже могут оказаться полезны, поскольку они способствуют мировому спаду, из-за которого падают и цены на ресурсы, благодаря чему Herman Miller и Steelcase приобретают сырье по более низким ценам», – подчеркнул Крамер."]}} {"translation": {"en": "Perhaps the thing Cramer likes most about the two companies?", "ru": ["Что в этих двух компаниях Крамеру нравится, наверное, больше всего?"]}} {"translation": {"en": "They are still \"absurdly cheap, selling for about 12 times next year's earning estimates,\" Cramer said.", "ru": ["Они по-прежнему «дешевы до абсурда и продаются по цене примерно в 12 раз ниже оценки их прибыли в следующем году,» – отметил Крамер."]}} {"translation": {"en": "\"In a market that's increasingly wary of high-flying stocks with nosebleed valuations, these two value plays could be just what the doctor ordered,\" Cramer said.", "ru": ["«На рынке, где высоко котирующиеся акции с непомерными оценками вызывают все больше подозрений, эти два предложения по выгодной цене могут оказаться ровно тем, что доктор прописал», – заявил Крамер."]}} {"translation": {"en": "Last week, both Herman Miller and Steelcase beat earnings expectations.", "ru": ["На прошлой неделе Herman Miller и Steelcase побили все прогнозы по прибыли."]}} {"translation": {"en": "In addition, Herman Miller reported 7.4% sales growth compared with the same quarter last year, while Steelcase's revenue was up 14% in that same time frame.", "ru": ["Помимо того, компания Herman Miller сообщила, что рост объема продаж компании составил 7,4% по сравнению с соответствующим кварталом в прошлом году, в то время как выручка Steelcase за тот же период выросла на 14%."]}} {"translation": {"en": "That caught Wall Street's attention, but Cramer said he thinks the two companies are still worth buying.", "ru": ["Это привлекло внимание Уолл-Стрит, но, по словам Крамера, он уверен, что акции этих компаний все равно стоит приобрести."]}} {"translation": {"en": "\"Even after last week's explosive rallies, I bet they can go higher still,\" he said.", "ru": ["«Я готов поспорить, что даже после безумного роста цен на прошлой неделе они могут взлететь еще выше,» – сообщил он."]}} {"translation": {"en": "Harker says Fed should 'hold firm' on interest rates", "ru": ["Харкер заявил, что ФРС следует «придерживаться своей позиции» относительно процентных ставок"]}} {"translation": {"en": "Philadelphia Fed President Patrick Harker thinks interest rates should hold steady as events unfold in what he called a strong economy that also has \"clear downside risks.\"", "ru": ["Президент Федерального резервного банка Филадельфии Патрик Харкер считает, что процентные ставки следует оставить без изменений на фоне развития событий в сильной, по его словам, экономике, в которой также имеются «явные понижательные риски»."]}} {"translation": {"en": "\"My own view is that we should hold firm, letting things settle and watching how events play out,\" he said in prepared remarks Friday to the Shadow Open Market Committee of economists who monitor Fed activity.", "ru": ["«На мой взгляд, нам следует придерживаться своей позиции, подождать, пока положение стабилизируется, и понаблюдать за тем, как будут развиваться события», – отметил он в пятницу в своих замечаниях, подготовленных для Теневого комитета по операциям на открытом рынке, в состав которого входят экономисты, отслеживающие деятельность ФРС."]}} {"translation": {"en": "Harker, a nonvoting member of the Federal Open Market Committee, spoke nine days after his fellow central bankers voted to cut the Fed's benchmark interest rate by a quarter, the second reduction this year.", "ru": ["Харкер, являющийся членом Федерального комитета открытого рынка без права голоса, выступил спустя девять дней после того, как другие руководители центральных банков проголосовали за снижение базовой процентной ставки ФРС на четверть процента, второе в этом году."]}} {"translation": {"en": "He said he views the economy as strong with inflation on its way to the Fed's 2% goal.", "ru": ["Он сказал, что рассматривает экономику как сильную с инфляцией, движущейся в сторону ориентира, установленного ФРС на уровне 2%."]}} {"translation": {"en": "Yet he also noted potential problems with \"trade and international developments and the uncertainty they breed.\"", "ru": ["При этом он также отметил потенциальные проблемы в «торговле и развитии международных отношений и неопределенность, которую они порождают»."]}} {"translation": {"en": "Along with his views on rates, Harker also weighed in on last week's tumult in the overnight lending, or repo, market that saw short-term rates spike to 10% and the fed funds rate climb 5 basis points above its target range.", "ru": ["Помимо своего мнения относительно ставок, Харкер также высказался по поводу возникшего на прошлой неделе хаоса на рынке РЕПО, или однодневного кредитования, где наблюдался кратковременный скачок ставок до 10% и превышение ставкой федерального резерва целевого интервала на 5 базисных пунктов."]}} {"translation": {"en": "While the events shook markets, \"they neither reflect - nor direct - the stance of monetary policy.", "ru": ["Несмотря на то, что эти события потрясли рынки, «они не влияют на курс денежной политики и не определяют его."]}} {"translation": {"en": "Nor do they have implications for the wider economy,\" he said.", "ru": ["И не имеют последствий для экономики в более широком смысле», по словам Харкера."]}} {"translation": {"en": "However, he added that the Fed should continue to look at its approach to where it is holding its balance sheet and said \"organic\" expansion should be considered.", "ru": ["Тем не менее, он добавил, что ФРС следует и дальше анализировать свой подход с позиции состояния ее балансовой ведомости и что необходимо рассмотреть возможность «органического» расширения."]}} {"translation": {"en": "Gamers get chance to compete at Euros", "ru": ["Геймеры получили шанс посоревноваться на Евро"]}} {"translation": {"en": "UEFA has opened registration for esports competitors to represent their national teams at the inaugural eEURO 2020, with the qualifying phase kicking off in November 2019.", "ru": ["УЕФА открыл регистрацию для участников соревнований по киберспорту, которые будут представлять сборные своих стран на открытии е-ЕВРО-2020, отборочный этап на который начнется в ноябре 2019 г."]}} {"translation": {"en": "Players from all 55 of UEFA's national associations will look to qualify for the final tournament in London from 9-10 July, a couple of days before the final of the main European Championship at Wembley Stadium on 12 July.", "ru": ["Игроки из всех 55 национальных ассоциаций УЕФА попытаются пройти отбор на финальный турнир в Лондоне, который пройдет 9-10 июля, за пару дней до финала основного Чемпионата Европы, который состоится на Стадионе Уэмбли 12 июля."]}} {"translation": {"en": "Gamers will compete in Konami's eFootball Pro Evolution Soccer 2020 (PES 20) on the Playstation 4 video game console.", "ru": ["Геймеры будут состязаться в eFootball Pro Evolution Soccer 2020 (PES 20) от компании Konami на консоли для видеоигр Playstation 4."]}} {"translation": {"en": "Between November 2019 and January 2020, each national association will nominate their team, with participants being chosen through either a domestic online or physical tournament - unless a national eFootball team already exists.", "ru": ["С ноября 2019 г. по январь 2020 г. каждая национальная ассоциация определится со своей сборной, участники которой будут отбираться в рамках домашнего турнира либо в режиме онлайн, либо в обычном режиме – если сборной страны по киберфутболу пока не существует."]}} {"translation": {"en": "A draw will take place in January 2020.", "ru": ["Жеребьевка будет проведена в январе 2020 г."]}} {"translation": {"en": "It will divide the participating nations into 10 groups for the online qualifying phase, to be contested between March and May 2020.", "ru": ["На ней страны-участники будут поделены на 10 групп для этапа онлайн-отбора, который будет проходить с марта по май 2020 г."]}} {"translation": {"en": "The winner of each group and the best six runners-up will qualify for the final tournament in London.", "ru": ["Победитель в каждой группе и шесть лучших команд, занявших второе место, будут участвовать в отборе на финальный турнир в Лондоне."]}} {"translation": {"en": "\"eFootball is played by tens of millions of people across the continent and we are delighted to give competitors from our national associations the chance to represent their country on the biggest stage,\" said UEFA marketing director Guy-Laurent Epstein.", "ru": ["«В киберфутбол играют десятки миллионов людей по всему континенту, и мы рады дать шанс участникам состязания из наших национальных ассоциаций представлять свою страну на самом высоком уровне», – заявил директор по маркетингу УЕФА Ги-Лоран Эпстейн."]}} {"translation": {"en": "We have seen a massive growth in the popularity of eFootball over the past few years and the eEURO 2020 will give us the opportunity to connect with new and existing fans of national-team football.", "ru": ["Мы наблюдали огромный рост популярности киберфутбола за последние несколько лет, и турнир е-ЕВРО-2020 позволит нам установить связь с новыми и существующими болельщиками футбола на уровне национальных сборных."]}} {"translation": {"en": "A total of $100,000 in cash prizes will be split between the quarter-finalists, including $40,000 for the winners.", "ru": ["Общий призовой фонд в размере $100000 будет поделен между четвертьфиналистами, $40000 из которого получат победители."]}} {"translation": {"en": "The champions will also receive tickets to watch the final of EURO 2020.", "ru": ["Чемпионы также получат билеты на финал ЕВРО-2020."]}} {"translation": {"en": "Lil Wayne ordered to pay over $150K in phony concert case", "ru": ["Ли Вейн должен заплатить больше 150 тыс долларов за фальшивый концерт"]}} {"translation": {"en": "Lil Wayne is up for about $150,000 in charges for allegedly creating fraudulent companies to book fake concerts and it turns out he didn't even bother to respond to the lawsuit.", "ru": ["Ли Вейну придется заплатить 150 000 долларов штрафа за то что он, как утверждается, создал мошеннические компании и бронировал фальшивые концерты, при этом он даже не потрудился ответить на судебный иск."]}} {"translation": {"en": "According to TMZ, a judge has ordered the rapper to cough up $150K for breach of contract and fraud to investor Ramin Natan but it's a default judgment with the judge having ruled for Natan because Wayne didn't show.", "ru": ["По сообщению TMZ, судья постановил, что рэперу придется выложить 150 тысяч долларов за нарушение контракта и мошенничество инвестору Рамину Натан, но решение в пользу Натана было вынесено заочно, так как Вейн не появился в суде."]}} {"translation": {"en": "The suit was apparently filed by Natan against Lil Wayne and hip-hop group Migos back in January, in which the investor claimed they were \"Ponzi scheme artists\" who created shell companies to get money for shows they never actually planned to perform.", "ru": ["Очевидно, Натан подал иск против Вейна и хип-хоп группы Migos в январе, когда они, по словам инвестора, были “Ponzi scheme artists” и создали фирмы-однодневки, чтобы получать деньги за концерты, которые они даже не планировали проводить."]}} {"translation": {"en": "The legal docs reportedly show Natan claimed he loaned $500,000 to a guy named Eric Stenger to promote Weezy shows.", "ru": ["Сообщается, что согласно документам, Натан дал 500 000 долларов взаймы человеку по имени Эрик Стенгер, на рекламу шоу Weezy."]}} {"translation": {"en": "Natan claimed Stenger collaborated with Wayne from the beginning and lied about being a concert promoter.", "ru": ["Натан заявил, что Стергер с самого начала сотрудничал с Вейном и солгал о том, что является организатором концерта."]}} {"translation": {"en": "He said Wayne received the $500,000 investment from him but then never performed and also never gave back the cash.", "ru": ["Он сказал, что Вейн получил от него инвестиции в размере 500000 долларов, но так и не выступил, а также не вернул деньги."]}} {"translation": {"en": "According to the legal docs, Lil Wayne was served with the lawsuit but he failed to respond, so the judge issued a default judgment against Weezy.", "ru": ["Согласно официальным документам, Ли Вейн получил иск, но не ответил на него, поэтому судья вынес заочное решение против Weezy."]}} {"translation": {"en": "Typically, the courts will give a defendant one last chance to respond.", "ru": ["Обычно суд дает ответчику последний шанс ответить."]}} {"translation": {"en": "This is the latest in a string of legal troubles for the 36-year-old.", "ru": ["У 36-летнего музыканта уже был ряд неприятностей с законом."]}} {"translation": {"en": "Earlier this year he threatened his former record company Moments in Time with legal action because they wouldn't return an old lyric notebook of his, instead they were trying to auction it for £189,600.", "ru": ["Ранее в этом году он угрожал свой бывшей звукозаписывающей компании Moments in Time судебным преследованием за то, что они не вернули его старый блокнот со стихами и попытались продать его на аукционе за 189600 фунтов стерлингов."]}} {"translation": {"en": "He also filed a £15.2 million lawsuit against former attorney Ronald Sweeney for allegedly tricking him out of the same amount while he represented the musician for 13 years.", "ru": ["Он также подал иск на 15,2 миллиона фунтов стерлингов против бывшего адвоката Рональда Свини, за то что тот обманул его на эту сумму, представляя интересы музыканта в течение 13 лет."]}} {"translation": {"en": "The issues have ranged from policy disputes to legal challenges around immigration, automobile efficiency and housing.", "ru": ["Спектр вопросов варьировался от политических споров до правовых проблем, касающихся иммиграции, автомобильных выбросов и жилищного строительства."]}} {"translation": {"en": "EPA Administrator Andrew Wheeler's letter to Governor Gavin Newsom said the governor and the mayors of San Francisco and Los Angeles \"do not appear to be acting with urgency\" to mitigate the public health risks from \"untreated human waste entering nearby waters.\"", "ru": ["В письме главы Агентства по охране окружающей среды Эндрю Уилера Губернатору Гэвину Ньюсому говорится, что ни губернатор, ни мэры Сан-Франциско и Лос-Анджелеса, «по всей видимости, не принимают безотлагательные меры» по снижению рисков для здоровья населения от попадания неочищенных продуктов жизнедеятельности человека в близлежащие воды»."]}} {"translation": {"en": "Wheeler said the state was \"failing to meet its obligation required under delegated federal programs\" and that he wanted the state to detail how it will respond.", "ru": ["Уилер заявил, что штат «не выполняет свое обязательство в рамках делегированных федеральных программ» и что он хочет, чтобы штат подробно описал, как он будет реагировать."]}} {"translation": {"en": "San Francisco Mayor London Breed accused Trump of \"taking swipes\" at her city for \"no reason other than politics.", "ru": ["Мэр Сан-Франциско Лондон Брид обвинила Трампа в «нападках» на ее город «по чисто политическим причинам."]}} {"translation": {"en": "\"There are no needles washing out to the Bay or Ocean from our sewer system, and there is no relationship between homelessness and water quality in San Francisco,\" she said in a statement.", "ru": ["«Из нашей канализационной системы не вымываются иглы в Залив или Океан, и между бездомностью и качеством воды в Сан-Франциско нет никакой связи», – сказала она в заявлении."]}} {"translation": {"en": "\"I would love to have a President that wants to work with us on solutions to the challenges we face, whether that be with our infrastructure, our need for more housing, or helping people exit homelessness.\"", "ru": ["«Мне бы хотелось, чтобы у нас был Президент, который хочет работать с нами над решением имеющихся проблем, будь то проблемы с нашей инфраструктурой, наша потребность в большем количестве жилья или помощь людям в решении проблемы отсутствия жилья»."]}} {"translation": {"en": "Eric Schaeffer, director of the Environmental Integrity Project and a former top enforcement official at EPA, said the agency's current focus on homeless encampments is misdirected when it \"has done so little to enforce illegal discharges from much larger sources across the US.\"", "ru": ["Эрик Шаффер, директор Проекта экологической чистоты и бывший высокопоставленный сотрудник АООС, ответственный за обеспечение соблюдения норм, заявил, что текущий акцент агентства на лагерях для бездомных неверен, поскольку им «сделано крайне мало для применения мер против незаконных сбросов из гораздо более крупных источников по всей территории США»."]}} {"translation": {"en": "EIP has found that sources like factory farms and coal ash dumps near power plants are major sources of water pollution and have not faced EPA enforcement.", "ru": ["Проект EIP выявил, что агропромышленные фермы и отвалы угольного шлака рядом с электростанциями являются основными источниками загрязнения воды и что они не подвергались взысканиям со стороны АООС."]}} {"translation": {"en": "Earlier this week, Newsom said at a United Nations Climate Summit that he was \"humiliated\" by Trump's environmental record.", "ru": ["Ранее на этой неделе Ньюсом заявил на Саммите Организации Объединенных Наций по изменению климата, что он был «оскорблен» результатами действий Трампа в экологической сфере."]}} {"translation": {"en": "The administration has rolled back numerous environmental protections, from the Endangered Species Act to Obama-era climate rules, that Trump has called obstacles to economic development.", "ru": ["Администрация свернула многочисленные меры по охране окружающей среды, от Закона об исчезающих видах до климатических норм периода Обамы, которые Трамп назвал препятствиями для экономического развития."]}} {"translation": {"en": "During a fundraising trip last week in California, Trump had threatened to have the federal government step in to \"clean up\" the homeless problem there and said floated the idea of the EPA going after San Francisco for allowing drainage from homeless encampments into the Pacific ocean.", "ru": ["Во время состоявшейся на прошлой неделе поездки в Калифорнию с целью сбора средств Трамп пригрозил, что федеральное правительство может вмешаться в «наведение порядка» с проблемой отсутствия жилья в штате и высказал идею о том, что АООС следует заняться Сан-Франциско за допущенное попадание сточных вод из лагерей для бездомных в Тихий океан."]}} {"translation": {"en": "Last week, Trump revoked California's decades-old authority to set its own emissions standards for automobiles, prompting a lawsuit days later by California Attorney General Xavier Becerra, who has sued the administration over 60 times on various issues.", "ru": ["На прошлой неделе Трамп отозвал у Калифорнии право на установление собственных нормативов на выбросы для автомобилей, которое принадлежало ей в течение нескольких десятилетий, что несколько дней спустя стало причиной подачи иска Генеральным прокурором Калифорнии Хавьером Бесеррой, который более 60 раз подавал в суд на администрацию по различным вопросам."]}} {"translation": {"en": "Zimbabwe: 'Poisoned' Doctor Leaves Country for Treatment", "ru": ["Зимбабве: «Отравленный» врач покидает страну для лечения"]}} {"translation": {"en": "A doctor in Zimbabwe who was abducted and allegedly tortured for leading a doctors strike left the country late Thursday for what his medical team calls \"urgent\" treatment in South Africa.", "ru": ["Врач в Зимбабве, которого был похищен и предположительно подвергался пыткам за то, что возглавил забастовку врачей, покинул страну вечером в четверг для, как говорит его команда медиков, «срочного» лечения в Южной Африке."]}} {"translation": {"en": "Dr. Peter Magombeyi, acting president of the Zimbabwe Hospital Doctors Association, had been receiving care in Harare for a week since his release from captivity.", "ru": ["Доктор Питер Магомбейи, исполняющий обязанности председателя Ассоциации врачей больниц Зимбабве, находился на лечении в Хараре в течение недели после освобождения."]}} {"translation": {"en": "Friends and colleagues suspect he was poisoned during his five-day abduction and now has liver damage.", "ru": ["Друзья и коллеги подозревают, что во время пятидневного похищения он был отравлен и теперь страдает от повреждения печени."]}} {"translation": {"en": "His father, Kingstone Magombeyi, had been staying with him at the hospital since his release last Thursday.", "ru": ["Его отец Кингстон Магомбейи находился с ним в больнице с момента его освобождения в прошлый четверг."]}} {"translation": {"en": "\"I am very happy for that step taken by the medical practitioners, am very happy on that one, because there are some areas whereby l feel he needs further medication,\" Kingstone Magombeyi said.", "ru": ["«Я рад, что медицинские работники пошли на эту меру, очень рад, поскольку, как мне кажется, в некоторых сферах ему нужно дальнейшее лечение,» — заявил Кингстон Магомбейи."]}} {"translation": {"en": "Peter Magombeyi's departure for South Africa only came after the head of the High Court, George Chiweshe, chastised police who had defied a court order and blocked the doctor from leaving.", "ru": ["Питер Магомбейи выехал в Южную Африку лишь после того, как глава Верховного суда Джордж Чивеше жестко осудил действия полиции, вопреки решению суда препятствовавшей отъезду врача."]}} {"translation": {"en": "Monica Mutsvangwa, Zimbabwe's Information Minister, maintains police interfered with Magombeyi's departure for safety and health reasons.", "ru": ["Моника Мутсвангва, министр информации Зимбабве, утверждает, что полиция вмешалась в отъезд Магомбейи из соображений безопасности и вследствие состояния его здоровья."]}} {"translation": {"en": "\"The police are keen to apprehend the alleged abductors so as to bring them to justice and protect the public,\" Mutsvangwa said.", "ru": ["«Полиция стремится задержать предполагаемых похитителей, чтобы привлечь их к ответственности и защитить общественность,» — заявила Мутсвангва."]}} {"translation": {"en": "They therefore need the court's assistance in delaying Dr. Magombeyi's departure to South Africa, before him giving the vital leads they need to advance their investigations.", "ru": ["«Вследствие этого им нужно, чтобы суд оказал содействие и задержал отъезд доктора Магомбейи в Южную Африку, пока он не даст им важные зацепки, необходимые для дальнейшего расследования."]}} {"translation": {"en": "It is the duty of the police to protect the safety of all its citizens.", "ru": ["Долг полиции — стоять на страже безопасности всего населения»."]}} {"translation": {"en": "While Magombeyi has left Zimbabwe for medical treatment, his association says doctors are not calling off their three-week strike.", "ru": ["Хотя Магомбейи покинул Зимбабве для лечения, его ассоциация заявляет, что врачи не собираются прекращать трехнедельную забастовку."]}} {"translation": {"en": "His colleagues say the outspoken doctor was abducted for calling the strike on Sept. 3 to push President Emmerson Mnangagwa's government to raise doctors' salaries, currently equal to less than $200 per month.", "ru": ["По словам коллег прямолинейного врача, он был похищен из-за того, что 3 сентября объявил забастовку, чтобы заставить правительство президента Эммерсона Мнангагвы поднять врачам зарплаты, на данный момент составляющие менее 200 долларов США в месяц."]}} {"translation": {"en": "With land out of bounds, Pak terrorists plan to infiltrate through the skies and seas", "ru": ["Вход по суше закрыт: пакистанские террористы планируют проникнуть в Индию морскими и воздушными путями"]}} {"translation": {"en": "New Delhi, Sep 27: Almost all top terror groups in Pakistan have activated their modules, training camps just to name a few.", "ru": ["Нью-Дели, 27 сентября: Активизировались террористические ячейки почти всех группировок из Пакистана, в том числе тренировочные лагеря."]}} {"translation": {"en": "However, over the past couple of weeks, the Indian intelligence has been picking up information about the opening up of the aquatic training centres of both the Lashkar-e-Tayiba and Jaish-e-Mohammad.", "ru": ["Однако в течение последних пары недель индийская разведка получила информацию, согласно которой в террористических организациях Лашкаре-Тайба и Джаиш-е-Мухаммад стали также открываться лагеря, обучающие террористов методам вторжения по воде."]}} {"translation": {"en": "It was back in January that the Intelligence had first signalled that Pakistan is urging its terror groups to go ahead with Operation Samudari.", "ru": ["В январе индийская разведка поделилась информацией о том, что террористические группировки Пакистана собираются принять участие в операции Самудари."]}} {"translation": {"en": "Officials tell OneIndia that terror groups would look to use various techniques as the land is becoming difficult to access owing to the huge security build-up.", "ru": ["Представители власти рассказали порталу OneIndia, что террористы ищут новые способы пересечения границы, так как попасть в Индию по суше стало гораздо сложнее после усиления мер безопасности."]}} {"translation": {"en": "The incident in which Pakistan used drones to send in arms and ammunition is one such example of how the tactics are changing.", "ru": ["В качестве яркого примера новой стратегии пакистанских террористов можно привести недавний случай, когда они транспортировали оружие и патроны через границу с помощью дронов."]}} {"translation": {"en": "While the Balakot camp was reactivated by the Jaish-e-Mohammad, the Lashkar-e-Tayiba to has activated two of its maritime camps at Mirpur and Sialkot.", "ru": ["Джаиш-е-Мухаммад возобновили работу террористического лагеря в индийском городе Бакалот, а Лашкаре-Тайба основали два морских лагеря в деревне Мирпур и городе Сиалкот."]}} {"translation": {"en": "Officials say that as the latest information available, Pakistan based terrorist camps continue to train cadres for underwater strikes.", "ru": ["По последним данным представителей власти, в пакистанских террористических лагерях идет подготовка к подводным атакам."]}} {"translation": {"en": "The intention would also be to infiltrate terrorists through the waters, IB officials further note.", "ru": ["Террористов также обучают методам проникновения морскими путями, как сообщили представители Разведывательного бюро Индии."]}} {"translation": {"en": "Several intelligence reports available with OneIndia state that the naval wing of these groups is handled by the Musa Company, which is the special services group of the Pakistan Army.", "ru": ["По данным из нескольких разведсводок, опубликованных на портале OneIndia, стало известно, что морским подразделением этих группировок заведует Musa Company – элитная группировка пакистанской армии."]}} {"translation": {"en": "The naval wing of these terrorist groups is not often used by terror groups.", "ru": ["Обычно морское крыло террористических группировок не занимается исполнением террористических актов."]}} {"translation": {"en": "It is part of the surprise element, the reports state.", "ru": ["По полученным из отчетов данным, эта тактика призвана застать противника врасплох."]}} {"translation": {"en": "Since 2004, it had become mandatory for every Lashkar-e-Tayiba recruit to undergo a certain amount of maritime training.", "ru": ["С 2004 года все члены Лашкаре-Тайба проходят обязательную морскую подготовку."]}} {"translation": {"en": "This apart, the terrorists also take part in classes on elementary flying.", "ru": ["Помимо этого, террористы также обучаются основам авиации."]}} {"translation": {"en": "As part of the training programme, the first class is held in Thakot and then at Murdike.", "ru": ["Первая тренировка проходит в пакистанском городе Такот, затем в Муридке."]}} {"translation": {"en": "The training programme comes to a close at Karachi and each of these sessions is conducted by officers of the Musa company.", "ru": ["За проведение всей тренировочной программы отвечает Musa Company, а завершается она в Карачи."]}} {"translation": {"en": "In the days to come the sea route would be the most preferred for terrorists.", "ru": ["В скором времени вода станет для террористов основным маршрутом."]}} {"translation": {"en": "It is impossible to man the entire sea and hence in this regard, intelligence and coordination become the key.", "ru": ["Невозможно отследить все, что происходит в море, поэтому ключевое значение приобретают разведка и слаженная работа."]}} {"translation": {"en": "In addition to this, there is also a dire need to introduce hi-tech technology to aid the Intelligence Bureau.", "ru": ["Кроме того, Разведывательное бюро Индии испытывает острую необходимость в новейших технологиях."]}} {"translation": {"en": "The reason why Intelligence, technology and coordination becomes crucial is that 90 per cent of the world trade is sea-based and it is impossible to man each and every vessel on the sea.", "ru": ["Именно поэтому разведка, совместная работа и высокие технологии приобретают ключевую важность: 90% мировой торговли осуществляется морскими путями, и отследить абсолютно каждый корабль невозможно."]}} {"translation": {"en": "The smaller ones, in particular, pose the maximum danger.", "ru": ["Особую опасность представляют небольшие судна."]}}