{"translation": {"en": "Barack Obama becomes the fourth American president to receive the Nobel Peace Prize", "de": ["Barack Obama erhält als vierter US-Präsident den Friedensnobelpreis"]}} {"translation": {"en": "The American president Barack Obama will fly into Oslo, Norway for 26 hours to receive the Nobel Peace Prize, the fourth American president in history to do so.", "de": ["Der amerikanische Präsident Barack Obama kommt für 26 Stunden nach Oslo, Norwegen, um hier als vierter US-Präsident in der Geschichte den Friedensnobelpreis entgegenzunehmen."]}} {"translation": {"en": "He will receive a diploma, medal and cheque for 1.4 million dollars for his exceptional efforts to improve global diplomacy and encourage international cooperation, amongst other things.", "de": ["Darüber hinaus erhält er das Diplom sowie die Medaille und einen Scheck über 1,4 Mio. Dollar für seine außergewöhnlichen Bestrebungen um die Intensivierung der Weltdiplomatie und Zusammenarbeit unter den Völkern."]}} {"translation": {"en": "The head of the White House will be flying into the Norwegian city in the morning with his wife Michelle and will have a busy schedule.", "de": ["Der Chef des Weißen Hauses kommt morgen zusammen mit seiner Frau Michelle in der nordwegischen Metropole an und wird die ganze Zeit beschäftigt sein."]}} {"translation": {"en": "First, he will visit the Nobel Institute, where he will have his first meeting with the five committee members who selected him from 172 people and 33 organisations.", "de": ["Zunächst stattet er dem Nobel-Institut einen Besuch ab, wo er überhaupt zum erstenmal mit den fünf Ausschussmitglieder zusammentrifft, die ihn im Oktober aus 172 Leuten und 33 Organisationen gewählt haben."]}} {"translation": {"en": "The presidential couple then has a meeting scheduled with King Harald V and Queen Sonja of Norway.", "de": ["Das Präsidentenpaar hat danach ein Treffen mit dem norwegischen König Harald V. und Königin Sonja eingeplant."]}} {"translation": {"en": "Then, in the afternoon, the visit will culminate in a grand ceremony, at which Obama will receive the prestigious award.", "de": ["Nachmittags erreicht dann der Besuch seinen Höhepunkt mit der Zeremonie, bei der Obama den Prestigepreis übernimmt."]}} {"translation": {"en": "He will be the fourth American president to be awarded the prize, and only the third to have received it while actually in office.", "de": ["Diesen erhält er als der vierte US-Präsident, aber erst als der dritte, der den Preis direkt im Amt entgegennimmt."]}} {"translation": {"en": "The White House has stated that, when he accepts the prize, Obama will speak about the war in Afghanistan.", "de": ["Das Weiße Haus avisierte schon, dass Obama bei der Übernahme des Preises über den Afghanistankrieg sprechen wird."]}} {"translation": {"en": "The president does not want to skirt around this topic, as he realises that he is accepting the prize as a president whose country is currently at war in two countries.", "de": ["Der Präsident will diesem Thema nicht ausweichen, weil er weiß, dass er den Preis als ein Präsident übernimmt, der zur Zeit Krieg in zwei Ländern führt."]}} {"translation": {"en": "A few days ago he stepped up the war effort by sending more troops to Afghanistan, something that his critics will be stressing.", "de": ["Die Kriegsanstrengungen hat er vor einigen Tagen noch durch Aussendung weiterer Truppen nach Afghanistan verstärkt, was keiner von seinen Kritikern vergisst, hervorzuheben."]}} {"translation": {"en": "At the ceremony, Obama will also be given a gold medal, a diploma, and a cheque for ten million Swedish krona (around 24 million Czech crowns).", "de": ["Bei der Zeremonie erhielt Obama auch die Golmedaille, das Diplom und den Scheck über zehn Millionen Schwedischen Kronen (ca. 24 Millionen Tschechischen Kronen)."]}} {"translation": {"en": "He intends to donate this money to charity, but hasn't decided which yet.", "de": ["Das Geld beabsichtigt er, für wohltätige Zwecke zu spenden, aber über ein konkretes karitatives Werk hat er noch nicht entschieden."]}} {"translation": {"en": "Their busy schedule will then take the president and his wife to a banquet, which will be attended by the Norwegian king and queen as well as the ministerial chairman and another 250 invited guests.", "de": ["Das Veranstaltungsprogramm sieht dann ein Bankett mit dem Präsidenten und seiner Frau vor, bei dem außer Norwegens König und Königin auch der Premierminister und weitere 250 geladene Gäste anwesend sein werden."]}} {"translation": {"en": "Obama has always been reticent in regards to his prize.", "de": ["Obama war von Anfang dem Preis gegenüber sehr zurückhaltend."]}} {"translation": {"en": "He has said, for example, that he feels that he does not wholly deserve it.", "de": ["Er führte beispielweise an, dass er das Gefühl habe, dass er den Preis nicht ganz verdiene."]}} {"translation": {"en": "He has repeatedly said that the prize isn't for him, but for everyone who upholds the same values.", "de": ["Mehrmals wiederholte er auch, dass es sich um den Preis nicht nur für ihn handelt,sondern für alle, die die gleichen Werte wie er anstreben."]}} {"translation": {"en": "Right after hearing about it, he described it as a \"challenge to take action.\"", "de": ["Sofort nach der Bekanntgabe führte er auf, dass das für ihn \"Aufforderung zur Handlung\" ist."]}} {"translation": {"en": "Nature protection officers accused of blackmail", "de": ["Naturschützer wird der Erpressung beschuldigt"]}} {"translation": {"en": "The Litoměřice police have accused the chairman of the Litoměřice Nature Protection Society civil association of blackmail.", "de": ["Die Leitmeritz-Polizei beschuldigte den Vorsitzenden der Bürgervereinigung \"Naturschutzgemeinschaft Leitmeritz\" wegen Erpressung."]}} {"translation": {"en": "Several times during the last year he appealed against certain building permit proceedings, and has then claimed money from investors for retracting the appeal, said Litoměřice police spokeswoman Alena Romová.", "de": ["In mehreren Fällen legte er in letzten Jahr Berufungen gegen einige Bauverfahren ein, für die Rücknahme seiner Berufungen forderte er von den Investoren Geld zu seinen Gunsten, sagte dieLeitmeritz-Polizeisprecherin, Alena Romova."]}} {"translation": {"en": "The chairman of the Litoměřice Nature Protection Society is Lubomír Studnička.", "de": ["Der Vorsitzende der Leitmeritz-Naturschutzgemeinschaftist Lubomir Studnicka."]}} {"translation": {"en": "He is now under arrest and faces up to three years in prison.", "de": ["Jetzt ist er in Haft und es droht ihm eine Gefängnisstrafe von bis zu drei Jahren."]}} {"translation": {"en": "Recycling containers don't smell so good in Brno", "de": ["Die Sortier-Müllcontainer in Brünn riechen nicht gut"]}} {"translation": {"en": "In Prague, normal people can sort their beverage bottles, and, in South Moravian, villages are recycling containers on every corner.", "de": ["In Prag können die Menschen die Getränkeverpackungen sortieren, in den südmährischen Ortschaften findet man wieder auf Schritt und Tritt die Sortier-Müllcontainer."]}} {"translation": {"en": "And in Brno?", "de": ["Und in Brünn?"]}} {"translation": {"en": "There, it will take you a good few minutes to find the right sort of bin.", "de": ["Dort müsste man ein paar Minuten reservieren, um die geeigneten Mülltonnen zu finden."]}} {"translation": {"en": "I don't mean to imply that garbage isn't sorted in Brno.", "de": ["Ich will nicht behaupten, dass die Abfalltrennung in Brünn überhaupt nicht funktionieren würde."]}} {"translation": {"en": "But it seems to me that considering we're the second largest city in the country, the authorities are not showing enough interest in this problem.", "de": ["Aber es kommt mir vor, al ob die Ratsherren sich um dieses Problem unzureichend kümmern, auch wenn wir die zweitgrößte Stadt in der Republik sind."]}} {"translation": {"en": "Brno is falling way behind in its garbage sorting, not only because people here can still only put paper, glass and plastic into these bins, but mostly because of the sheer lack of containers for this kind of waste.", "de": ["Brünn befindet sich in der Abfalltrennen in der Urwaldliga, nicht nur weil wir als Bürger hier in die Sortiercontainer immer nur Papier, Glas und Kunststoffe entsorgen dürfen, aber vor allem durch die Mülltonnenanzahl für solche Abfälle."]}} {"translation": {"en": "Have you ever tried throwing a plastic bottle into a bin in the city centre?", "de": ["Haben sie irgendwann im Zentrum versucht, zum Beispiel die PET-Flaschen in einem Sammelkorb zu entsorgen?"]}} {"translation": {"en": "It's a real art form, and you need time and steady nerves.", "de": ["Das ist eben Kunst, vor Allem braucht es Zeit und starke Nerven."]}} {"translation": {"en": "The only place we've managed to come across is on Moravské náměstí, opposite the Potrefená Husa.", "de": ["Die einzige Stelle, die ich bis jetzt zufällig gefunden habe, ist der Mährenplatz gegenüber der Getroffenen Gans."]}} {"translation": {"en": "No offence to Mr. Onderka and his colleagues, but it's really not good enough.", "de": ["Herr Onderka uns seine Kollegen sollen sich nicht ärgern, aber das kommt mir viel zu wenig vor."]}} {"translation": {"en": "Not to mention that it's no easy task sorting garbage in other parts of the city.", "de": ["Abgesehen davon, dass die Abfalltrennung auch in anderen Teilen kein Honigschlecken ist."]}} {"translation": {"en": "Plenty of my friends don't bother sorting their garbage.", "de": ["Ganze Reihen meiner Freunde sortieren deshalb den Abfall lieber gar nicht."]}} {"translation": {"en": "Out of laziness.", "de": ["Aus Faulheit."]}} {"translation": {"en": "It's just too far to the bin, you see.", "de": ["Es ist ihnen nämlich zu weit zu den Mülltonnen."]}} {"translation": {"en": "I don't blame them.", "de": ["Ich wundere mich nicht."]}} {"translation": {"en": "After a party, I offered to throw out a few glass and plastic bottles.", "de": ["Ich habe selbst nach der Feier angeboten, ein paar Glas- und Plastikflaschen zu entsorgen."]}} {"translation": {"en": "But, on Kounicova ulice, there were no coloured bins to be seen.", "de": ["Aber auf der Konicova Strasse habe ich in Sichtweite keine Farbmülltonnen gesehen."]}} {"translation": {"en": "Luckily, on the way to the tram, I found the right place.", "de": ["Zum Glück kam ich beim Straßenbahnfahren an die richtige Stelle."]}} {"translation": {"en": "But it was overflowing with garbage.", "de": ["Der Müll lief aber fast über."]}} {"translation": {"en": "Come on, this is the centre of Brno. Isn't it supposed to look good?", "de": ["Das ist doch immer noch das Zentrum von Brünn, wodurch die ganze Stadt repräsentiert wird, nicht wahr?!"]}} {"translation": {"en": "It should, but ecology and aesthetics don't seem to interest the Brno socialists much.", "de": ["Allerdings lässt Ökologie und irgendeine Art von Ästhetik die Brünner Sozialisten wahrscheinlich kalt."]}} {"translation": {"en": "They prefer to buy the city a new hockey extra-league, which puts us to shame all over the country, instead of buying a few more containers and letting us sort other garbage for a cleaner Brno.", "de": ["Sie kaufen lieber der Stadt eine Eishockeyliga, die uns in der ganzen Republik Schande macht, anstatt ein paar Mülltonnen mehr zu kaufen und die Sortierung weiterer Rohstoffe für ein saubereres Brünn anzubieten."]}} {"translation": {"en": "I'm glad to see that, after browsing the net for a while, my assumptions are confirmed by official statistics.", "de": ["Ich bin froh, dass ich meine Annahme auch mit offiziellen Statistiken bestätigen konnte, nachdem ich eine Weile im Internet gesucht habe."]}} {"translation": {"en": "Figures published by EKO-KOM show that Brno really is the worst off in the whole of South Moravia.", "de": ["Nach den Daten der Gesellschaft EKO-KOM steht Brünn wirklich in ganzem Bezirk Südmähren am schlimmsten da."]}} {"translation": {"en": "\"Paroubek's\" budget takes money for pensions and sick pay", "de": ["Das \"Paroubek\"-Budget hat das Geld für Renten und Krankengeld entzogen"]}} {"translation": {"en": "The fact that the left gave extra money to the farmers and civil servants in the face of government opinion means that there might not be enough money in the budget to cover pensions, sick pay, or building society savings.", "de": ["Nachdem die Linkspartei trotz der Ansicht der Regierung den Landwirten und Beamten mehr Geld gab, ist im Budget kein Geld für Renten, Krankengeld und Bauspargeschäft mehr vorhanden."]}} {"translation": {"en": "And also not enough for interest on the national debt or to cover international judicial disputes.", "de": ["Aber auch nicht für die Staatsschuldzinsen oder für die internationale Gerichtsstreite."]}} {"translation": {"en": "This will bring problems for whoever is in office in the latter half of next year, said the Finance Minister Eduard Janota.", "de": ["Das verursacht denen noch mehr Probleme, die in der zweiten Hälfte nächstes Jahres an der Regierung sein werden, sagt der Finanzminister, Eduard Janota."]}} {"translation": {"en": "When the social democrats and communists raised interest rates for certain groups, they were relying on the fact that the government would loan money for susceptible expenses, pensions, and sick pay. \"It's just a case of postponing the problem, laying a minefield,\" says Janota.", "de": ["Als die Sozialdemokraten und Kommunisten die Gehaltserhöhung für einige Gruppen durchgesetzt haben, rechneten sie damit, dass die Regierung sich das Geld für die empfindlichen Ausgaben, Altersrenten oder für das Krankengeld zusätzlich borgt. \"Das ist nur ein Aufschub der Probleme in die Zukunft, Minenlegen,\" sagt Janota."]}} {"translation": {"en": "Higher interest has to be paid on loaned money, and, at some point, it has to be paid back.", "de": ["Von den Krediten werden nähmlich immer höhere Zinsen bezahlt, und man muss das Geld irgendwann zurückerstatten."]}} {"translation": {"en": "The state does not have much choice where to find it.", "de": ["Zuviel zur Auswahl, woher nehmen, die Staatskasse ist leer."]}} {"translation": {"en": "If it doesn't reduce social benefits or the costs of running the state, it will have to increase taxes.", "de": ["Falls die Sozialleistungen oder Kosten für den Staatsbetrieb nicht gekürzt werden, sind die Steuer zu erhöhen."]}} {"translation": {"en": "For all those that the left just handed out money to: firefighters, teachers, farmers.", "de": ["Für all die, denen die Linkspartei jetzt mehr Geld gab: der Feuerwehr, den Lehrern, den Landwirten."]}} {"translation": {"en": "And later, their children, too.", "de": ["Und später auch für ihre Kinder."]}} {"translation": {"en": "People don't have to worry about pensions or sick pay, where 1.8 billion has disappeared from the accounts; they'll get them.", "de": ["Um die Renten oder das Krankengeld, von deren Konto 1,8 Milliarden verschwunden sind, müssen die Leute keine Angst haben, sie bekommen dieses Geld."]}} {"translation": {"en": "Although, at the cost of the state falling deeper into debt – next year the treasury won't just be 163 billion short, but even more.", "de": ["Aber um den Preis, dass der Staat sich noch mehr verschuldet - im nächstem Jahr werden so in der Staatskasse nicht nur 163 Milliarden fehlen, sondern weit mehr."]}} {"translation": {"en": "Despite the efforts of Minister Janota, debt will continue to increase at an ever faster rate, as will interest costs.", "de": ["Trotz den Bemühungen des Ministers Janota wird die Verschuldung so immer schneller steigen und zusammen mit dieser auch die Kosten und Zinsen."]}} {"translation": {"en": "The state will need money to cover it, and it's no longer enough just to slightly bump up VATs or reduce maternity benefits, as the government has done in its anti-deficit package.", "de": ["Der Staat wird das Geld für den Ausgleich brauchen, dann wird schon nicht mehr ausreichen die Mehrwertsteuer nur geringfügig zu erhöhen oder das Mutterschaftsgeld zu kürzen, wie das die Regierung in ihrem Gegendefizit-Paket machte."]}} {"translation": {"en": "As money has been diverted to several groups of voters, next year there will also be a shortage of five billion for building highways and railways.", "de": ["Wegen der Geldabwälzung zugunsten einiger Wahlvolksgruppen werden in nächstem Jahr auch fünf Milliarden für Ausbau der Autobahnen und Eisenbahnen fehlen."]}} {"translation": {"en": "These are mostly sections that have been tendered out and are half-finished and cannot be redesigned or made any cheaper.", "de": ["Es handelt sich überwiegend um die im Wettbewerb gewonnenen Abschnitte, die man nicht mehr neu projektieren und eventuell verbilligen kann."]}} {"translation": {"en": "At the most, conserve what isn't free too.", "de": ["Allerhöchstens erhalten, was auch nicht kostenlos ist."]}} {"translation": {"en": "This means that delaying or halting thirty major building projects and money from European funds is also at risk, warns transport ministry spokesman Karel Hanzelka.", "de": ["Das bedeutet Verzug oder Einstellung von dreißig großen Bauwerken, gefährdet ist auch die Europa-Geldschöpfung, warnt der Sprecher des Verkehrsministeriums, Karel Hanzelka."]}} {"translation": {"en": "The ČSSD has suggested that the deficit be resolved Solomon-style – it should draw on ČEZ dividends, which are mostly state-owned, and use those to top up the transport fund.", "de": ["Die CSSD hat vorgeschlagen, dass sie den Abfluss von Geld salomonisch löst - sie greift die CEZ-Aktiendividenden an, bei denen der Staat Eigentümer der Majorität ist, und aus diesen dann das Geld in den Verkehrsfonds ausgeschüttet werden."]}} {"translation": {"en": "The problem is that the level of these dividends is never certain, and they are certainly not a bottomless resource.", "de": ["Das Problem besteht darin, dass die Höhe der Dividende niemals sicher ist und es handelt sich keinesfalls um eine unendliche Quelle."]}} {"translation": {"en": "Last year, 18 billion of ČEZ money went into the budget.", "de": ["Im vorigen Jahr flossen aus CEZ 18 Milliarden ins Budget."]}} {"translation": {"en": "Every year, these dividends are used to pay for clearing up ecological damage, topping up the pensions account, or are set aside as a reserve for the upcoming pension reforms.", "de": ["Alljährlich werden aus den Dividenden die Umweltschäden-Liquidationenbezahlt, das Pensionskonto aufgefüllt und dieses Geld dient auch als Reserve für die geplante Rentenreform."]}} {"translation": {"en": "Moreover, according to EU regulations, this trick increases the actual budget deficit to 5.7 percent of GDP.", "de": ["Mit diesem Trick steigt darüber hinaus nach den Regeln der EU das tatsächliche Budgetdefizit auf das Nieveau von 5,7 Prozent BIP."]}} {"translation": {"en": "But this is not the end of these transfers.", "de": ["Damit endet aber der Karneval der Umwälzungen noch nicht."]}} {"translation": {"en": "The budget is almost three billion shot to cover various damages owed to the victims of communism and crime, to meet the cost of judicial disputes, and even to cover building society savings.", "de": ["Fast drei Milliarden sank das Budget für verschiedene Entschädigungen für Opfer des Kommunismus und von Straftaten oder für Aufwendungen für die Gerichtsstreite, sogar für das Bausparen."]}} {"translation": {"en": "It is still not clear if the state can get by without this money.", "de": ["Ob der Staat ohne dieses Geld zurechtkommt, ist nicht sicher."]}} {"translation": {"en": "It's a gamble.", "de": ["Das ist reines Glücksspiel."]}} {"translation": {"en": "If we were to lose an international dispute, we'd still have to pay, claims Janota.", "de": ["Wenn wir einen internationalen Gerichtsstreit verlieren, dann müssen wir das sowieso bezahlen, stellt Janota klar."]}} {"translation": {"en": "The minister will then have to save money within the resort or, in the worst case scenario, reach into the government's budget reserve.", "de": ["Der Minister muss dann das Geld ressortintern einsparen oder im schlimmsten Fall die Regierungsbudgetreserve angreifen."]}} {"translation": {"en": "The two-billion-crown State Treasury project, which is already underway, is also lacking a hundred million, and what each office is spending can be followed on-line.", "de": ["Einhundert Millionen fehlen auch für das schon angefangene Zweimilliardenprojekt \"Staatskasse\", das ermöglichen soll, On-Line zu überwachen, für was die Einzelbehörden das Geld ausgeben."]}} {"translation": {"en": "The first stage will start in January.", "de": ["Die erste Etappe startet im Januar."]}} {"translation": {"en": "If the finance minister can't find the money elsewhere, the project will have to be aborted and sanctions will be imposed, warns Janota.", "de": ["Sollte der Finanzminister das Geld nicht anderswo finden, müsste das Projekt gestoppt werden und in diesem Falle kommen Sanktionen, warnte Janota."]}} {"translation": {"en": "Your next smartphone will run two operating systems", "de": ["Ihr nächstes Smartphone wird zwei Betriebssysteme beherrschen"]}} {"translation": {"en": "The Americans are saying that, in the future, users will be able to switch between different operating systems on their mobile phones at the touch of a button.", "de": ["Die Amerikaner rechnen für die Zukunft mit einem Handy, auf dem der Benutzer durch Drücken einer einzigen Taste zwischen verschiedenen Betriebssystemen umschalten kann."]}} {"translation": {"en": "The plans revealed so far look promising.", "de": ["Die vorgelegten Pläne sehen vielversprechend aus."]}} {"translation": {"en": "Just press one key and in just a few seconds you can switch from Windows Mobile to Android.", "de": ["Es reicht, nur eine Taste zu drücken, und aus Windows Mobile wird innerhalb weniger Sekunden im Wechsel Android."]}} {"translation": {"en": "This is the goal of the American company Vmware, which primarily develops computer virtualisation software.", "de": ["Genau diese Möglichkeit will die amerikanische Gesellschaft VMware vorstellen, die sich vor allem auf die Entwicklung des virtuellen Softwares für die Computer konzentriert."]}} {"translation": {"en": "This will let you have two user profiles at once on the same phone.", "de": ["Wir ermöglichen Ihnen, auf dem Handy zwei Anwenderprofile gleichzeitig zu auszuführen."]}} {"translation": {"en": "You can switch between them or have one for work and one for home.", "de": ["Sie können zwischen diesen umschalten, sie können diese in zwei Home- und Arbeitsprofile trennen."]}} {"translation": {"en": "Both of them will run at the same time, says Srinivas Krishnamurti of VMware in an interview with Computer World magazine.", "de": ["Beide werden parallel arbeiten, deutete Srinivas Krishnamurti von der Firma VMware beim Interview für das Magazin Computerworld an."]}} {"translation": {"en": "It was presented last November and first demonstrated just a few days ago.", "de": ["Es wurde im November letzten Jahres präsentiert und vor einigen Tagen zum ersten Mal vorgeführt."]}} {"translation": {"en": "It will go on sale in 2012.", "de": ["Auf dem Markt wird es 2012 kommen."]}} {"translation": {"en": "The virtualisation of smartphones is not science fiction.", "de": ["Die Virtualisierung der Smart-Phones ist keine Fiktion."]}} {"translation": {"en": "VMware has already given reporters a demonstration of a smartphone with two operating systems.", "de": ["VMware führte den Journalisten schon das Smartphone-Testmuster mit zwei Betriebssystemen erfolgreich vor."]}} {"translation": {"en": "It was a modified N800 with 128 MB of RAM, running Windows Mobile and Android at the same time.", "de": ["Eines war ein modifiziertes Nokia N800 mit einem RAM-Speicher von 128 MB, auf dem parallel gleichzeitig die erwähnten Systeme Windows Mobile und Android liefen."]}} {"translation": {"en": "The development of new mobile phone technology is in full swing.", "de": ["Die Entwicklung der neuen Technologie für die Mobiltelefone ist in vollem Zuge."]}} {"translation": {"en": "VMware is now working with European and American operators to test smartphone virtualisation and the sets should reach customers sometime during 2012.", "de": ["Jetzt arbeitet die Firma VMware zusammen mit den europäischen und amerikanischen Betreibern an der Smartphonen-Virtualisirung und zum Kunden sollen die Geräte innerhalb des Jahres 2012 kommen."]}} {"translation": {"en": "Lack of snow in mountains causes problems for hoteliers", "de": ["Schneemangel auf den Bergen quält die Hotelbesitzer"]}} {"translation": {"en": "It's not only Krkonoše ski-lift operators who are worried by these bare slopes.", "de": ["Scneelose Pisten machen Sorgenn nicht nur den Riesengebirgen-Anwohnern."]}} {"translation": {"en": "The lack of snow is putting people off booking ski holidays in hotels and guest houses.", "de": ["Der fehlende Schnee schreckt die Leute auch von Bestellung der Skiaufenthalte in Hotels und Pensionen ab."]}} {"translation": {"en": "This means vacancies are still available in the Krkonoše throughout the winter, including Christmas and New Year's Eve.", "de": ["Deshalb kann man in Riesengebirge immer noch freie Zimmer für alle Wintertermine incl. Weihnachten und Silvester erhalten."]}} {"translation": {"en": "We're getting plenty of visitors to our site.", "de": ["Unsere Seiten werden häufig besucht."]}} {"translation": {"en": "People are browsing the offers, checking prices, but, so far, are worried about making a definite booking.", "de": ["Die Leute gehen die Angebote durch, stellen die Preise fest, aber inzwischen haben sie Angst, verbindlich zu bestellen."]}} {"translation": {"en": "\"When they call, the first thing they ask is if we think they'll see snow or mud,\" says Martin Jandura, who runs the Spindl.Info information web site.", "de": ["Und wenn sie uns anrufen, fragen sie sofort, ob unserer Meinung nach das diesjährige Weihnachtsfest auf Schnee oder \"auf Matsch\" sein wird, führte der Betreiber des Informationsportals Spindl.Info, Martin Jandura, an."]}} {"translation": {"en": "Anyone who wants to spend New Year's Eve in Špindlerův Mlýn just how they want, had better start thinking about booking soon.", "de": ["Wer den Silvester-Aufenthalt in der Spindelmühle genau nach seinen Vorstellungen will, sollte nicht mehr mit der Bestellung zögern."]}} {"translation": {"en": "Those preferring to save money and go for cheaper accommodation can still give it a few days.", "de": ["Wer das Sparen bevorzugt und bei dem die Qualität des Aufenthaltes erst an zweiter Stelle kommt, der kann versuchen, noch ein paar Tage warten."]}} {"translation": {"en": "Hoteliers in Špindlerův Mlýn are so far just offering week-long stays for New Year's Eve.", "de": ["Die Spindelmühle-Hotelbesitzer bieten inzwischen für den Silvestertag überwiegend nur Wochenaufenthalte an."]}} {"translation": {"en": "I think they'll try to keep that up for a while, but even they will give in and offer shorter stays.", "de": ["Ich denke, dass sie sich noch eine Zeit lang bemühen werden, diese zu verkaufen, aber dann müssen auch sie nachgeben, und auf kürzere Zeiten eingehen."]}} {"translation": {"en": "Then there'll be a sudden shortage of vacancies,\" estimates Jandura.", "de": ["Und dann werden die freien Zimmer schnell schwinden, schätzte Jandura."]}} {"translation": {"en": "The Vrchlabí travel agency Ingtours is still offering vacancies throughout the winter.", "de": ["Freie Betten an allen Winterterminen bietet immer stets auch das Reisebüro Ingtours in Vrchlabi an."]}} {"translation": {"en": "What we’re interested in is Christmas week, which hasn't sold out yet.", "de": ["Jetzt interessiert uns am meisten die Weihnachtswoche, die inzwischen noch nicht ausverkauft ist."]}} {"translation": {"en": "Half of our capacity is still available.", "de": ["In unserem Angebot ist etwa die Hälfte der Plätze immer noch frei."]}} {"translation": {"en": "That's why we've been preparing some cheaper last-minute Christmas breaks,\" said Ingtours director Petr Schiefert.", "de": ["Deshalb haben wir schon einige preisgünstigere Weihnachtsaufenthalte für den letzten Moment vorbereitet, führte der Direktor des Reisebüros Ingtours, Petr Schiefert, an."]}} {"translation": {"en": "The Vrchlabí travel agency can still offer New Year's Eve in the Krkonoše, but there are fewer vacancies.", "de": ["Den Silvestertag in Riesengebirge kann das Vrchlabi-Reisebüro auch noch anbieten, aber hier gibt es weniger freier Plätze."]}} {"translation": {"en": "Another good time for bookings is the first fortnight in February, although bookings for the remaining winter dates tend to be average.", "de": ["Guten Absatz finden auch die ersten vierzehn Tage in Februar, die restlichen Wintertermine werden durchschnittlich verkauft."]}} {"translation": {"en": "This year, interest in winter breaks is low due to the fact that there is still no snow on the Krkonoše.", "de": ["In diesem Jahr ist das Interesse für die Winteraufenthalte auch dadurch negativ beeinflußt, dass in Riesengebirge immer kein Schnee liegt."]}} {"translation": {"en": "People are waiting to see if any falls.", "de": ["Die Leute warten ab, ob Schnee fällt."]}} {"translation": {"en": "Nobody wants to spend the end of the year in the mountains when there's no snow.", "de": ["Niemand will das Jahresende in den Bergen ohne Schnee verbringen."]}} {"translation": {"en": "If snow falls on the slopes this week, Christmas will sell out too,\" says Schiefert.", "de": ["Sollten die Pisten innerhalb von einer Woche verschneit sein, wird auch das Weihnachten ausverkauft sein, meint Schiefert."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, the Horizont Hotel in Pec pod Sněžkou has seen better bookings this year than last year.", "de": ["Umgekehrt und etwas besser als in letzten Jahr gelingt es, die Zimmer im Hotel Horizont in Pecpod Snezkou zu besetzen."]}} {"translation": {"en": "We're up about 5 percent.", "de": ["Wir liegen etwa um fünf Prozent besser als im Vorjahr."]}} {"translation": {"en": "We have the last few vacancies for New Year's Eve and Christmas.", "de": ["Am Silvestertag und zu Weihnachten haben wir nur noch ein paar freie Zimmer."]}} {"translation": {"en": "There's a lot of interest during the Polish holidays in January and we usually get plenty of bookings in February too,\" explains the director of the best hotel in Pec, Karel Rada.", "de": ["Großes Interesse gibt es in den polnischen Ferien im Janua, und im Februar wird das Geschäft auch gut laufen, informierte der Direktor des besten Pec-Hotels, Karel Rada."]}} {"translation": {"en": "The Omnia Hotel, by the central car park in Janské Lázně, is eighty-percent booked up for New Year's Eve.", "de": ["Zu 80 Prozent für die Silvesteraufenthalte ist auch das Hotel Omnia beim Zentralparkplatz in Janske Lazne besetzt."]}} {"translation": {"en": "Yet the newest hotel in Janské Lázně still has half its beds free for Christmas.", "de": ["Dagegen bleibt zu Weihnachten im neuesten Hotel in Janske Lazne noch die Hälfte der Betten frei."]}} {"translation": {"en": "January this year has been a nice surprise, as we're already sixty-percent booked up.", "de": ["Angenehm überraschte uns in diesem Jahr der Januar, für den wir zur Zeit schon zu etwa 60 Prozent besetzt sind."]}} {"translation": {"en": "So February isn't looking quite so good, but as soon as it snows, then interest in staying in the Krkonoše will definitely rise, says the owner of the Omnia Hotel, Erik Sporysch.", "de": ["Ein bisschen schwächer ist inzwischen der Februar, aber in dem Moment, wenn der Schnee kommt, steigt bestimmt auch das Interesse an den Aufenthalten im Riesengebirge, führte der Direktor des Hotels Omnia, Erik Sporysch, an."]}} {"translation": {"en": "For now, however, the Krkonoše hoteliers will have to wait for heavier falls of snow.", "de": ["Auf eine größere Schneebescherung warten die Riesengebirge-Hotelbesitzer inzwischen."]}} {"translation": {"en": "Colder weather is forecast for Thursday, so if anything falls, it should be snow.", "de": ["Am Donnerstag sollte es sich abkühlen und falls es zu Niederschlägen kommt, sollte das auf den Bergen Schnee sein."]}} {"translation": {"en": "But it should get warmer again after that, said Jiří Jakubský of the Czech Hydrometeorological Institute in Hradec.", "de": ["Aber danach soll wieder eine Erwärmung kommen, informierte Jiri Jakubsky aus dem Standort des Tschechischen Wetteramtes in Hradec Kralove."]}} {"translation": {"en": "USA: Repetition is the mother of wisdom", "de": ["USA: Wiederholung ist Mutter der Klugheit"]}} {"translation": {"en": "It's almost funny to see how Barack Obama, reputedly the wisest president, is trying so hard in the matter of the Afghan war to repeat the strategy of his predecessor, having himself considered him to be the most foolish.", "de": ["Es ist fast komisch, mit welcher Schülerstrebsamkeit Barack Obama, der Präsident mit seinem Ruf des Klügsten, die Strategie seines Vorgängers in der Afghanistan-Frage wiederholt, den er selbst für den Dümmsten hielt."]}} {"translation": {"en": "When he finally came out with his long-awaited Afghan doctrine, it appeared that he had made a carbon copy of Bush's Iraq scenario three years earlier.", "de": ["Als er schließlich seine sehnsüchtig erwartete Afghanistan-Doktrin ausschwitzte, zeigte es sich, dass er diese über das Kopierpapier aus dem Busch-Irak-Szenariovor drei Jahren abschrieb."]}} {"translation": {"en": "It's not just that in the text itself he repeatedly uses the words \"just like in Iraq\", but he even went as far as to use the name of Bush's declaration from January 2007 as the title of his own declaration:\"The new way forward\".", "de": ["Nicht nur, dass er in dem Text selbst mehrmals die Redensart \"so wie im Irak\" verwendet, er hat sogar den Namen der Bush- Erklärung vom Januar 2007 als den Namen seiner eigenen Deklaration: \"Neuer Vorwärtsweg\" verwendet, ohne zu zaudern."]}} {"translation": {"en": "While three years ago he himself criticised Bush's idea to send fresh troops to help in the beleaguered civil war in Iraq as \"an irresponsible decision with catastrophic consequences\".", "de": ["Dabei hat er selbst vor drei Jahren die Bush-Idee - frische Truppenkontingente in den durch den Bürgerkrieg geplagten Irak auszusenden - als \"unverantwortliche und in ihren Folgerungen karastrophische Entscheidung\" kritisiert."]}} {"translation": {"en": "The following months, however, showed that Bush's strategy, which was recommended by his field commanders, was the only possible course of action and so successful that there are no reports in the news about Iraq.", "de": ["Darauf folgende Monate zeigten aber, dass die von Empfehlungen der Militärs ausgehende Bush-Strategie die einzige mögliche und insoweit sehr erfolgreich war, dass man heute in den Nachrichten über Irak überhaupt nicht mehr spricht."]}} {"translation": {"en": "It didn't help Bush's reputation, but in objective terms, it left his successor in a much more favourable position than might be expected.", "de": ["Der Ruf Bushs wurde dadurch nicht gebessert, denn objektiv hat er seinem Nachfolger eine viel dankbarere Ausgangssituation hintergelassen, als es zu erwarten war."]}} {"translation": {"en": "Barack Obama hopes that, in Afghanistan, the miracle will repeat itself.", "de": ["Im Afghanistan hofft Barack Obama darauf, dass das Wunder sich wiederholt."]}} {"translation": {"en": "He was again asked to increase the military contingent by his field commanders, particularly the supreme commander of the Afghan operation General Stanley McChrystal, who even went against the custom of his subordinates to harshly criticise the reluctant gunners in the White House.", "de": ["Um Aufstockung des Truppenkontingents haben ihn erneut die Militärs gebeten, vor allem der Oberkommandeur der Afghanistan-Operation General Stanley McCristal, der sogar trotz der Subordinationsgewohnheiten die zaudernden Schützen im Weißen Haus hart kritisierte."]}} {"translation": {"en": "He asked for 40 thousand men to turn the situation around.", "de": ["Er forderte 40.000 Soldaten, um die Situation zum Besseren umkehren zu können."]}} {"translation": {"en": "The president hesitated for three months, but failed to come up with anything better, and so at least the general did out of 10 thousand soldiers.", "de": ["Der Präsident zögerte drei Monate, ist aber auf keine bessere Idee gekommen und so hat er den General wenistens um 10.000 Soldaten betrogen."]}} {"translation": {"en": "He managed to squeeze a promise out of Europe for another 5 thousand, even though he himself was originally counting on 10.", "de": ["Aus Europa hat er die Zusage für weitere 5.000 gepresst, auch wenn er selbst ursprünglich mindestens mit 10.000 rechnete."]}} {"translation": {"en": "The trickiest aspect of Obama's strategy seems to be his plan to start pulling troops out of Afghanistan within 18 months and to finish the process within three years. Obama's doctrine as a whole calls for more questions than it answers.", "de": ["Höchst problematisch an der ganzen Obama-Strategie ist sein Vorhaben, die Truppen aus Afghanistan schon in 18 Monaten abzuziehen, und diesen Prozess innerhalb von drei Jahren abzuschließen. Die ganze Obama-Doktrin hinterlässt mehr Fragen als Antworten."]}} {"translation": {"en": "Many doubt that this half-hearted increase will bear the same fruit as the action plan in Iraq.", "de": ["Manche zweifeln daran, dass die halbierte Aufstockung die gleiche Wirkung wie die Maßnahme im Irak bringen wird."]}} {"translation": {"en": "Despite the internecine war of recent years, Iraqi society is relatively firm on its feet and its leaders have been honouring the treaties.", "de": ["Auch trotz dem Bruderkrieg der letzten Jahre ist die Irak-Gesellschaft relativ gut strukturiert, ihre Führer ehren die Werte."]}} {"translation": {"en": "The Afghan situation is just the opposite - nobody can be relied upon and no treaties are being upheld.", "de": ["Die afghanische Situation ist durch die Kontraindikation geprägt - auf Niemanden kann man sich verlassen und es werden keine Vereinbarungen gehalten."]}} {"translation": {"en": "In these conditions, it is hard for the Afghan security forces to prepare, being so used to changing leaders to suit themselves.", "de": ["Unter diesen Bedingungen ist es schwer, die afghanischen Sicherheitskräfte vorzubereiten, die gewohnt sind, jeden Tag ihre Meinung zu ändern."]}} {"translation": {"en": "Political institutions, no matter how formally they might be set up, will be nothing more than a Potemkin village in which patriarchal tribal relations will run wild.", "de": ["Die politischen Institutionen, auch wenn sie formell korrekt gegründet wurden, bleiben nur Scheinbauten, hinter denen die patriarchalischen Stammbeziehungen weiter hin wuchern werden."]}} {"translation": {"en": "Balancing the interests of a variety of ethnic groups is unusually difficult due to the tricky relations between them, a fact which is further complicated by the influence of Pakistan and Iran.", "de": ["Der Interessenausgleich zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen ist ungewöhnlich kompliziert, besonders wegen der Unübersichtlichkeit der Verhältnisse, die die Pakistan- und Iran-Einflüsse noch weiter komplizieren."]}} {"translation": {"en": "Even building an \"operational state\", which is the most basic aim of the entire operation, does not seem particularly feasible.", "de": ["Auch das Aufbauen eines \"handlungsfähigen Staats\", welches das minimalistische Ziel der ganzen Operation ist, ist sehr unrealistisch."]}} {"translation": {"en": "The timing of Obama's strategy is foiled by his voluntarism.", "de": ["Zeithorizont der Obama-Strategie befremdet durch seinen Voluntarismus"]}} {"translation": {"en": "Over the last eight years, the situation in Afghanistan has just gotten worse and worse, and is now on the verge of exploding.", "de": ["Über die letzten acht Jahre hat sich die Situation in Afghanistan nur weiter verschlechtert und jetzt befindet sie sich am Rande der Explosion."]}} {"translation": {"en": "Only a truly romantic soul, totally unaffected by reality, could believe that the soldiers sent into the turmoil of this war for an \"early return home\" will bring about any miracles here.", "de": ["Daran glauben, dass die kleinen Soldaten, die in das Kriegsgeschrei über die \"Frühheimkehr\" ausgebrochen sind, hier ein Wunder schaffen, kann nur eine wirklich romantische Seele, die sich von Tatsachen nicht beeindrucken lässt."]}} {"translation": {"en": "From a political viewpoin,t it is pure irresponsibility setting a date for withdrawing the troops, as the Taliban will see it as indirect acknowledgement of an American defeat.", "de": ["Aus der politischen Sicht ist die Datumssetzung für den Truppenabzug reine Verantwortungslosigkeit, weil die Taliban das als das indirekte Geständnis der amerikanischen Niederlage aufnehmen werden."]}} {"translation": {"en": "The last NATO summit showed that the willingness of the European people to take part in the operations in Afghanistan is waning.", "de": ["Der letzte NATO-Gipfel zeigte, dass die Bereitwilligkeit der Europäer, sich an den Gefechten in Afghanistan zu beteiligen, zur Neige geht."]}} {"translation": {"en": "European politicians cannot and are unwilling to explain to voters what the security of Germany or Italy has to do with the war in the foothills of the Hindu Kush.", "de": ["Europas Politiker können und wollen ihren Wählern auch nicht erklären, auf welche Weise die Sicherheit Deutschlands oder Italiens mit dem Krieg im Hindukusch-Gebirgsvorland zusammenhängt."]}} {"translation": {"en": "Another factor which could radically stir things up is what is going on around Iran.", "de": ["Ein weiterer möglicher Faktor, der die Situation radikal beeinflussen kann, ist die Entwicklung der Ereignisse im Iran."]}} {"translation": {"en": "If the situation continues to get worse and increased sanctions against Iran have no effect, the United States will face the difficult question of whether to try to resolve the situation using military force or not.", "de": ["Sollte sich die Situation weiterhin verschlechtern und die verstärkten Sanktionen auf die Iraner nicht wirken, ergibt sich für die Vereinigten Staaten eine sehr schwere Frage, ob das Problem nicht mit Truppen zu lösen sei."]}} {"translation": {"en": "This will need answering when, according to Obama, America orders the victorious withdrawal of its troops from Afghanistan.", "de": ["Diese Frage muss in dem Zeitraum beantwortet werden, in dem Amerika nach Obama zum Siegerabzug aus Afghanistan schreitet."]}} {"translation": {"en": "Any such solution will obviously also mean a dramatic turnaround in the Afghan situation.", "de": ["Jede Lösung wird aber auch eine dramatische Wendung der afghanischen Situation bedeuten."]}} {"translation": {"en": "The only saving grace for Barack Obama is the fact that there are three more years to the presidential elections, so there's still enough time for him to come up with another strategyif this one turns out to be a total whitewash.", "de": ["Das einzige Trostpflaster für Barack Obama ist die Tatsache, dass noch drei Jahre bis zur Präsidentenwahl bleiben, und somit bleibt noch genug Zeit, damit er zu einer anderen Strategie greifen kann, fallls sich diese als Totalausfall erweisen würde."]}} {"translation": {"en": "Managers at Goldman Sachs no longer to receive cash bonuses", "de": ["Die Manager der Bank Goldman Sachs erhalten keine Prämienboni mehr in bar"]}} {"translation": {"en": "The top management of the American bank Goldman Sachs will not receive their bonuses in cash this year.", "de": ["Die leitenden Führungskräfte der amerikanischen Bank Goldman Sachs erhalten in diesem Jahr keine Prämienboni mehr in bar."]}} {"translation": {"en": "The announcement came from the company as a reaction to the harsh criticism of their salary policies.", "de": ["Das hat die Firma angekündigt, die damit auf die scharfe Kritik ihrer Lohnpraktiken reagiert."]}} {"translation": {"en": "Instead of money, the group of 30 top managers will receive shares, which cannot be sold for another five years.", "de": ["Eine Gruppe von 30 Spitzenmanagern erhält anstatt des Geldes Aktien, die man aber erst in fünf Jahren verkaufen darf."]}} {"translation": {"en": "The shares can also be confiscated if the managers take excessive risks.", "de": ["Darüber hinaus können die Aktien den Managern in dem Falle entzogen werden, wenn sie übermäßig riskant agieren."]}} {"translation": {"en": "According to Reuters, Goldman Sachs is leading the effort to link Wall Street bonuses with long-term performance.", "de": ["Goldman Sachs stellt sich so gemäß der Agentur Reuters an die Spitze der Bemühungen, die Prämieboni der Wall Street mit langfristiger Leistung zu verbinden."]}} {"translation": {"en": "I assume that Wall Street is well aware of the broader path it has to take, said former investment banker for JPMorgan, Douglas Elliott.", "de": ["Ich glaube, dass sich die Wall Street über die weitergehende Richtung bewußt ist, in der sie zu gehen hat, führte der ehemalige Banker der Gesellschaft JPMorgan, Douglas Elliott, an."]}} {"translation": {"en": "The problem lies in the details, he added.", "de": ["Das Problem liegt in den Details, ergänzte er."]}} {"translation": {"en": "Goldman Sachshas been targeted by critics since it set aside almost 17 billion dollars (almost 300 billion crowns) for bonuses in the first three quarters of this year.", "de": ["Goldman Sachs machte sich zur Zielscheibe der Kritik, nachdem sie für die ersten drei Quartale dieses Jahres fast 17 Milliarden Dollar für Prämienboni beiseite gelegt hatte."]}} {"translation": {"en": "Reuters claims that the total bonuses awarded by the business this year, despite today's announcement, exceeds 20 billion dollars.", "de": ["Die Gesamthöhe der Prämienboni im Verlauf dieses Jahra wird nach der Agentur Reuters wahrscheinlich auch trotz der heute angezeigten Maßnahme 20 Milliarden Dollar übersteigen."]}} {"translation": {"en": "High bonuses in the banking sector, what with the economic crisis, have become a political hot potato.", "de": ["Die hohen Prämienboni im Bankensektor sind mit Beginn der Finanzkrise in einer ganzen Reihe von Länders das heißeste politische Thema geworden."]}} {"translation": {"en": "On Wednesday, Britain announced that it had decided to charge a one-off fifty percent tax rate on bankers' bonuses exceeding 25,000 pounds (around 712,000 CZK).", "de": ["Großbritannien berichtete am Mittwoch, dass es beabsichtigt, die Boni der Banker, die 25.000 Pfund übersteigen, einmalig mit einer Steuer von 50 Prozent zu belasten."]}} {"translation": {"en": "France is preparing similar measures.", "de": ["Ähnliche Schritte bereitet auch Frankreich vor."]}} {"translation": {"en": "This year, women were awarded the Nobel Prize in all fields except physics", "de": ["In diesem Jahr haben Frauen die Nobelpreise in allen Fachrichtungen gewonnen, ausgenommen in Physik."]}} {"translation": {"en": "In Stockholm today, a record five women received Nobel Prizes from the Swedish king Carl XVI Gustaf in the professional categories and for literature.", "de": ["Fünf Rekordfrauen haben heute in Stockholm aus den Händen desKönigs von Schweden Carl XVI. Gustaf die diesjährigen Nobelpreise in den Fachkategorien und für Literatur übernommen."]}} {"translation": {"en": "In addition to four scientists, they also included the German writer Herta Müller, originally from Romania.", "de": ["Neben den vier Wissenschaftlerinnen war unter auch die deutsche Schriftstellerin rumänischer Abkunft, Herta Müller, darunter."]}} {"translation": {"en": "The Nobel Prize for medicine went to two American biologists, Elizabeth Blackburn and Carol Greider, together with their fellow countryman Jack Szostak, for their research in chromosomes.", "de": ["Den Nobelpreis für Medizin haben zwei amerikanischen Biologinnen, Elizabeth Blackburn und Carol Greider, zusammen mit ihrem Landsmann Jack Szostak für die Forschung im Chromosonen-Bereich erhalten."]}} {"translation": {"en": "The prize for chemistry was won by the Israeli Ada Jonath, together with the Americans Venkatraman Ramakrishnan and Thomas Steitz, for their work to clarify the structure and function of ribosomes.", "de": ["Den Preis für Chemie hat die Israelin Ada Jonath zusammen mit den Amerikanern, Venkatraman Ramakrishnan und Thomas Steitz, für Aufklärung der Ribosom-Struktur und -Funktion erhalten."]}} {"translation": {"en": "The last award was the Nobel Prize for Economics, which went to the Americans Elinor Ostrom and Oliver Williamson for their analysis of economic management.", "de": ["Die letzte Laureatin vergab den Nobelpreis für Ökonomie, den die Amerikanerin Elinor Ostrom und ihr Landsmann Oliver Williamson für Analysen des Wirtschaftsberichtes erhalten haben."]}} {"translation": {"en": "The only specialised category which nobody won this year was physics.", "de": ["Die einzige Fachkategorie, in der in diesem Jahr keine Frau einen Nobelpreis erhielt, war Physik."]}} {"translation": {"en": "Today, this prize was won by the scientists Charles Kao, for his research in optical fibres, and George Smith and Willard Boyle, for inventing the CCD ship, which is the basis for all digital cameras, faxes, and astronomical telescopes.", "de": ["Diesen Preis haben heute die Wissenschaftler Charles Kao für die Forschung im Glasfasern-Bereich und George Smith zusammen mit Willard Boyl für die CCD-Chip-Erfindung davongetragen, der die Grundlage aller Digitalkammeras, Faxgeräte oder astronomischen Fernrohre ist."]}} {"translation": {"en": "All the winners received a diploma, the Nobel Medal, and a certificate for a monetary reward.", "de": ["Jeder dieser Preisträger hat das Diplom, die Nobelmedaile und Bescheinigung über den Erwerb des Geldpreises erhalten."]}} {"translation": {"en": "In each category, this award totals ten million Swedish krona (approximately 25 million CZK).", "de": ["Der beträgt in jeder Kategorie zehn Millionen schwedischen Kronen."]}} {"translation": {"en": "If there are multiple winners, they share the prize money between them.", "de": ["Wenn es in jeder Kategorie mehrere Preisträger gibt, wird der Geldpreis unter sie aufgeteilt."]}} {"translation": {"en": "Traditionally, the most highly-anticipated award, the Nobel Peace Prize, went to the American president Barack Obama in the Norwegian city of Oslo this afternoon.", "de": ["Traditionsgemäß hat der amerikanische Präsident, Barak Obama, den am meisten erwarteten Friedennobelpreis schon heute nachmittag in Oslo erhalten."]}} {"translation": {"en": "In his speech, he acknowledged that the award was controversial, as he is just starting out in office and, moreover, heads a country which is currently at war in two countries - Iraq and Afghanistan.", "de": ["Er hat in seiner Rede die Kontrovere seiner Ernennung anerkannt, weil er erst am Anfang seines Weges ist, und darüber hinaus an der Spitze des Landes steht, das zwei Kriege führt - im Irak und in Afghanistan."]}} {"translation": {"en": "In defence of his policy he added, however, that these wars were essential in order to bring about peace, despite the high cost.", "de": ["In Wahrung seiner Politik ergänzte er aber, dass Kriege in bestimmten Situationen für das Erkämpfen des Weltfriedens notwendig sind, auch wenn der Preis dafür hoch ist."]}} {"translation": {"en": "Minister Janota considers resignation. Klaus invites him to the Castle", "de": ["Minister Janota erwägt den Rücktritt. Klaus hat ihn in die Burg eingeladen"]}} {"translation": {"en": "On Friday morning, President Václav Klaus will meet with the finance minister Eduard Janota, who is considering resigning as he does not agree with the government's budget for next year as approved on Wednesday by the Chamber of Deputies.", "de": ["Präsident Vaclav Klaus empfängt am Freitag früh den Finanzminister, Eduard Janota, der über sein Verbleiben in der Regierung nachdenkt, weil er mit der Ausführung des Staatsbudgets für das nächste Jahr in der Form, wie dieses durch die Abgeordnetenversammlung am Mittwoch freigegeben wurde, nicht einverstanden ist."]}} {"translation": {"en": "It is assumed that the budget and also Janota's possible continuation in office will be the topic of Friday's meeting.", "de": ["Es wird angenommen, dass das Budget und vielleicht auch das Verbleiben von Janota im Kabinett die Themen des Freitagstreffens sein werden."]}} {"translation": {"en": "The budget has also been criticised by Klaus.", "de": ["Das Budget wird auch von Klaus kritisiert."]}} {"translation": {"en": "He claims the deficit is too high, which is worsening the public funding crisis.", "de": ["Laut ihm ist das Etatdefizit zu hoch, was auch die Krise der öffentlichen Finanzen weiter vertieft."]}} {"translation": {"en": "The meeting was announced by the president's spokesman Radim Ochvat.", "de": ["Über das Zusammentreffen informierte der Präsidentensprecher, Radim Ochvat."]}} {"translation": {"en": "Janota wants to discuss his future on Monday with the Prime Minister, Jan Fischer.", "de": ["Über sein weiteres Bleiben in seiner Funktion will Janota am Montag mit dem Premier, Jan Fischer, verhandeln."]}} {"translation": {"en": "According to the Budget Act, which Klaus is due to sign, the Czech Republic should get by with a deficit of 163 billion crowns.", "de": ["Nach dem Budget-Gesetz,das jetzt Klaus zur Unterschrift erhält, sollte die Tschechische Republik mit einem Defizit von 163 Milliarden Kronen wirtschaften."]}} {"translation": {"en": "However, on Wednesday, the House approved the left's proposals to transfer funds, gave state employees a pay rise, and allocated extra money for social services and for direct payments to farmers.", "de": ["Im Parlament wurden aber am Mittwoch über die Linkspartei-Vorschläge zur Geldumwälzung abgestimmt und das Geld für die Staatsbeamtengehälter, für den Unterhalt der Sozialleistungen und Direktlöhne der Landwirte erhöht."]}} {"translation": {"en": "The government criticised the social democrats' proposals, saying that they will surreptitiously increase the budget deficit.", "de": ["Die Regierung hat den Vorschlägen der Sozialdemokratie entgegengehalten, dass sie verdeckt das Budgetdefizit erhöhen."]}} {"translation": {"en": "A bitter political dispute has broken out between the left on the one hand, and the government, Klaus, and the right on the other, leading to questions about the future of Fischer's interim government, which was agreed on in spring by the ODS, ČSSD and Green Party.", "de": ["Zwischen der Linkspartei auf der einen Seite und der Regierung, Klaus und Rechtspartei, auf der anderen Seite, ist deswegen ein scharfer innenpolitischer Streit entstanden, dessentwegen das Fragezeichen über die weitere Arbeit des Fischer-Beamtenkabinetts aufkommt, auf deren Gestaltung sich die ODS, CSSD und Grüne Partei im Frühling geeinigt haben."]}} {"translation": {"en": "Critics claim that the budget, as approved by the House, essentially does away with the package of saving measures put into effect by Fischer's government in autumn and which it believes should stop the state falling deeper into debt.", "de": ["Kritiker behaupten, dass das Budget so, wie es vom Parlament angenommen wurde, das Paket der Sparmaßnahmen praktisch liquidiert, die seitens der Fischer- Regierung im Herbst durchgesetzt wurden, und das nach ihrem Verständnis die Staatsverschuldung beenden soll."]}} {"translation": {"en": "At a breakfast meeting with entrepreneurs today, Klaus, who is behind the state budget law but is not obliged to sign it, declared that politicians have long been neglecting a \"serious problem,\" which is the \"unsustainable deficit level\" of public finances.", "de": ["Klaus, der das Gesetz über das Staatsbudget unterschreiben kann, aber nicht muss, erklärte heute beim Diskussionsfrühstück mit den Unternehmern, dass die Politiker das \"ernsthafte Problem\", das \"das unhaltbare Defizit\" der öffentlichen Finanzen darstellt, längere Zeit vernachlässigt haben."]}} {"translation": {"en": "Now, he claims, there is no good solution to this.", "de": ["Seiner Meinung nach gibt es heute keine gute Lösung mehr."]}} {"translation": {"en": "The only thing that could improve the situation is a strong government which could fall back on the broader consensus of the political parties, the president says.", "de": ["Eine Verbesserung könnte nur eine starke Regierung bringen, die dazu noch auf einem breiteren Konsens der politischen Parteien bauen könnte."]}} {"translation": {"en": "ODS chairman Mirek Topolánek said that it was a terrible budget and that the government should rethink continuing in office.", "de": ["Der ODS-Vorsitzende, Mirek Topolanek, führte auf, dass das Budget grauenvoll ist, und die Regierung ihre weitere Existenz abwägen sollte."]}} {"translation": {"en": "The vice-chairman of the ODS, Petr Nečas, told ČTK that the concept of an interim government supported by the ČSSD, ODS, and the Green Party is evidently no longer working.", "de": ["Der ODS-Stellvorsitzende, Petr Necas, sagte dem CTK, dass das Konzept des Beamtenkabinetts mit Unterstützung der CSSD, ODS und Grünenpartei offensichtlich nicht mehr funktioniert."]}} {"translation": {"en": "In response to this, Premier Fischer described this statement as \"strong words.\"", "de": ["Premier Fischer bezeichnete in der Redaktion ähnliche Worten als \"starke Aussprüche\"."]}} {"translation": {"en": "The head of the ČSSD, Jiří Paroubek, reacted to Topolánek by saying that what was terrible was the deficit in the budget prepared by the former Topolánek government for this year, which exceeds 200 billion crowns.", "de": ["Der CSSD-Chef, Jiri Paroubek, reagierte auf die Topolanek-Worte, dass das Etatdefizit grauenvoll sei, dass die frühere Regierung von Topolanek für dieses Jahr vorbereitet hatte, und das 200 Milliarden Kronen überschreitet."]}} {"translation": {"en": "On Wednesday the ČSSD declared the approval of next year's budget to be a success.", "de": ["Schon am Mittwoch bewertete die CSSD die Genehmigung des Staatsbudgets für das nächste Jahr als Erfolg."]}} {"translation": {"en": "The People's Party was also satisfied.", "de": ["Auch die Volkspartei war zufrieden."]}} {"translation": {"en": "Mandela played by Morgan Freeman in Clint Eastwood's new film", "de": ["Mandela wurde im neuen Film von Clint Eastwood von Morgan Freeman gespielt"]}} {"translation": {"en": "South Africans claim that the new Hollywood film Invictus will tell the world a lot about their country, its struggle and its victories, despite some people criticising the fact that the main roles are played by American actors.", "de": ["Die Südafrikaner behaupten, dass der neue Hollywood-Film \"Invictus: Der Ungeschlagene\" der Welt viel von dem Land zeigt, von dessen Kampf und Siegen trotz einiger Kritiken, dass die Hauptrolle von einem amerikanischen Schauspieler besetzt wurde."]}} {"translation": {"en": "It is a story about sport, race relations, and Nelson Mandela.", "de": ["Die Geschichte erzählt von Sport, Rassenverhältnissen und über Nelson Mandela."]}} {"translation": {"en": "The life of the tireless fighter against the racist system of apartheid in South Africa and its first black president, Nelson Mandela, is played by the Oscar-winning American actor Morgan Freeman.", "de": ["Den unermüdlichen Kämpfer gegen das rassistische Apartheid-Regierungssystem in der Südafrikanischen Republik sowie ihren ersten schwarzen Präsidenten, Nelson Mandela,stellt in seiner Lebensgeschichte der amerikanische Oscar-Schauspieler, Morgan Freeman, dar."]}} {"translation": {"en": "Freeman said that he had asked ninety-one-year-old Mandela if he could play him in Eastwood's film.", "de": ["Freeman sagte, dass er von dem einundneunzigjährigen Mandela gebeten wurde, ob er ihn im Eastwood- Film darstellen könnte."]}} {"translation": {"en": "Another leading role in the film is played by Matt Damon.", "de": ["Eine weitere bedeutungsvolle Rolle übernimmt Matt Damon."]}} {"translation": {"en": "I told him: 'If I'm going to play you, I'll need access to you\".", "de": ["Ich sagte ihm: \"Wenn ich Sie spielen werde, muss ich Sie treffen."]}} {"translation": {"en": "The seventy-two-year-old actor, who won an Oscar for his role in Eastwood's boxing drama Million Dollar Baby, has already played roles such as the leader of the anti-slavery movement who eventually himself became a slave, a fictitious president of the USA, and even a god in Evan Almighty, but has only rarely portrayed someone who is still alive and means so much to people as Mandela.", "de": ["Der zweiundsiebzigjährige Schauspieler, der den Preis für seine Rolle im Eastwood-Drama aus dem Boxbereich \"Million Dollar Baby\" erhalten hatte, stellte bereits den Führer der Bewegung zur Abschaffung der Sklaverei dar, aus dem zum Schluss zum Sklavenhalter geworden ist, einen fiktiven USA-Präsidenten, dar und auch Gott in \"Evan Allmächtig\", aber nur selten jemanden, der noch lebt und für viele Leute so wichtig wie Mandela ist."]}} {"translation": {"en": "The former South African statesman spent 27 years in prison for his active role in ending apartheid in South Africa.", "de": ["Der ehemalige südafrikanischeStaatsmann war für seine aktive Tätigkeit bei der Beendigung der Apartheid in der Südafrikanischen Republik 27 Jahre lang im Gefängnis."]}} {"translation": {"en": "He was released in 1990 and was then the country's president for four years.", "de": ["Er wurde im Jahr 1990 auf freien Fuß gesetzt undfür vier Jahre wurde er Präsident des Landes."]}} {"translation": {"en": "In 1993 he was awarded the Nobel Peace Prize.", "de": ["Im Jahre 1993 wurde er mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichnet."]}} {"translation": {"en": "Invictus is Latin for 'unconquered' and is the name of a poem by the English writer William Ernest Henley, published in 1875.", "de": ["\"Invictus\" ist das lateinische Wort für \"ungeschlagen\", und gleichzeitig ist das der Name eines Gedichtes des englischen Autors William Ernest Henley, das im Jahre 1875 herausgegeben wurde."]}} {"translation": {"en": "The challenge was to speak like he does.", "de": ["Die Anforderung war, wie er zu sprechen"]}} {"translation": {"en": "The film tells the true story of how Nelson Mandela joined forces with the captain of the South African rugby team, Francois Pienaar, to help unify the country. The newly-elected President Mandela knows that, after apartheid, his nation will still be racially and economically divided.", "de": ["Der Film schildert eine wahre Begebenheit, bei der Nelson Mandela seine Kräfte mit dem Kapitän des Südafrikanischen Rugbyteams, Francois Pienaar, zusammenschloss, um das Land zu einigen. Der neue Präsident Mandela weiß, dass sein Volk auch nach Apartheid immer noch rassenmäßig sowie wirtschaftlich geteilt bleibt."]}} {"translation": {"en": "He believes that he can unite people through sport, so he decides to unite the rugby players who, to the world, are outsiders.", "de": ["Er glaubt, dass er sein Volk durch den Sport einigen kann, deshalb entscheidet er, die Rugbyspieler, die weltweit zu den Außenseitern gehören, zu einigen."]}} {"translation": {"en": "The South African team eventually makes it through to the World Cup in 1995.", "de": ["Schließlich steigt das Südafrikanische Team bis in den Weltcup des Jahres 1995 auf."]}} {"translation": {"en": "Freeman worked for several years to get Mandela's story onto the big screen.", "de": ["Freeman arbeitete mehrere Jahre daran, um die Mandela-Geschichte auf die Kinoleinwand zu bringen."]}} {"translation": {"en": "My only aim was to play this role as realistically as possible, said Freeman.", "de": ["Er hatte kein anderes Ziel, als diese Rolle so zu spielen, um diese so eng wie möglich der Realität zu anzunähern, sagte Freeman."]}} {"translation": {"en": "Naturally, the greatest challenge was to speak like Mandela.", "de": ["Die größte Herausforderung war selbstverständlich, so zu sprechen, wie er."]}} {"translation": {"en": "The actor said that if he and world politicians were in the same ball park, he would try to meet Mandela, go for dinner with him, and be behind the scenes with him before his speeches.", "de": ["Der Schauspieler sagte, falls er und der Weltpolitiker im gleichen Land sein würden, er versuchen würde, sich mit Mandela zu treffen, mit ihm zu Abend zu essen und vor seiner Rede hinter den Kulissen zu sein."]}} {"translation": {"en": "The most important thing was that he wanted to shake Mandela's hand.", "de": ["Das wichtigste war für ihn, Mandela die Hand zu schütteln."]}} {"translation": {"en": "I found out that when I take your hand, I draw on your energy, it flows into me, and I feel that I know how you are feeling, he said.", "de": ["Ich habe festgestellt, wenn ich Ihnen die Hand schüttele, übernehme ich Ihre Energie, sie wird übertragen, und ich hatte das Gefühl, dass ich weiß, was Sie fühlen, sagte er."]}} {"translation": {"en": "For me it's important to try and become a different person.", "de": ["Für mich ist es wichtig, eine andere Person geworden zu sein."]}} {"translation": {"en": "In the film, Matt Damon portrays François Pienaar, the captain of the national rugby team, which was dominated by white players.", "de": ["Matt Damon stellt im Film François Pienaar, Kapitän des nationalen Rugbyteams dar, in dem die weißen Spieler überwogen haben."]}} {"translation": {"en": "The actor said that he had six months in the tough world of rugby to prepare for the role.", "de": ["Der Schauspieler sagte, dass er sechs Monate Zeit hatte, sich für die Rolle in der harten Rugbywelt vorzubereiten."]}} {"translation": {"en": "It turned out to be a great surprise for him when he first met Pienaar at his home.", "de": ["Es war für ihn eine große Überraschung, als er Pienaar zum erstenmal in seinem Haus traf."]}} {"translation": {"en": "I remember ringing his doorbell, he opened it, and the very first thing I said to François Pienaar was: 'I look much bigger on the screen.'", "de": ["Ich erinnere mich, als ich an die Türklingel klingelte, dass er öffnete und die erste Sache, die ich zu François Pienaar in meinem Leben sagte, war: 'Im Film sehe ich viel größer aus'."]}} {"translation": {"en": "Despite the evident differences in the stature of the actors compared to their real-life counterparts, under Eastwood's direction, Invictus has received positive reviews and there is even talk of an Oscar nomination.", "de": ["Trotz den offensichtlichen Unterschieden in der Statur der Schauspieler im Vergleich mit ihren tatsächlichen Vorbildern, hat er unter Leitung des Regisseurs Eastwood \"Invictus: Ungeschlagen\" positive Rezensionen erhalten und man spricht auch von Aussichten auf einen Oscar."]}} {"translation": {"en": "The Daily Variety film critic Todd McCarthy summed up the film by saying: \"It was a great story, a very well-made film.\"", "de": ["Der Filmkritiker des Blattes Daily Variety, Todd McCarthy, fasste seine Auswertung in folgenden Worten zusammen: \"Das war sehr gute Geschichte, sehr gut ausgeführter Film.\""]}} {"translation": {"en": "In the film reviews on rottentomatoes.com, Invictus has a 76 percent positive rating.", "de": ["In den Filmrezensionen auf den Web-Seiten rottentomatoes.com, hat Invictus 76 Prozent positive Auswertungen erhalten."]}} {"translation": {"en": "Secret of the glare over Norway solved: the Russians were testing a rocket", "de": ["Lichtgeheimnis über Norwegen aufgelöst: Die Russen haben eine Rakete getestet"]}} {"translation": {"en": "Strange lights of unknown origin have been seen over Norway.", "de": ["Über Norwegen war ein besonderer Lichteffekt unbekannten Ursprungs zu beobachten."]}} {"translation": {"en": "Yesterday the Russian defence ministry finally admitted that it had tested an intercontinental ballistic missile not far from the Norwegian border.", "de": ["Das Russische Verteidigungsministerium hat erst gestern eingeräumt, dass unweit der norwegischen Grenze eine interkontinentale ballistische Rakete getestet wurde."]}} {"translation": {"en": "However, it was another unsuccessful launch and the missile, which is known as \"Bulava\" and should have been the pride and glory of the Russian army, has gradually turned into a nightmare for the Russian generals and Prime Minister, Vladimir Putin.", "de": ["Der Start war aber wieder nicht erfolgreich und die als Typ \"Bulava\" bezeichnete Rakete, die ursprünglich der Stolz der russischen Armee sein sollte, wird langsam zum Alptraum der russischen Generalität sowie des Premiers, Vladimir Putin, werden."]}} {"translation": {"en": "His repeated presence at tests on the rocket has not affected the success rate of the test flights.", "de": ["Auch seine wiederholte Anwesenheit vor Ort bei den Raketetest hatte keinen positiven Effekt auf den Erfolg der Probeflüge."]}} {"translation": {"en": "The Bulava has generally not lifted off or has been damaged in the air.", "de": ["Bulava ist meistens überhaupt nicht gestartet oder in der Luft beschädigt worden."]}} {"translation": {"en": "The Russian newspapers are describing the \"Bulava\" as \"the flightless rocket.\"", "de": ["In den russischen Zeitungen schreibt man schon über \"Bulava\" als über einer \"Rakete, die nicht fliegt\"."]}} {"translation": {"en": "The rocket that doesn't fly but lights up", "de": ["Eine Rakete, die nicht fliegt, aber leuchtet"]}} {"translation": {"en": "This, the 13th test, started off according to plan.", "de": ["Dieser bereits 13. Versuch, verlief am Anfang normal."]}} {"translation": {"en": "But near the end of the flight there was technical damage to the missile.", "de": ["Erst am Schluss des Fluges sind wiederum technische Schäden an der Rakete aufgetreten."]}} {"translation": {"en": "Apparently the engine blew up in the rocket's third phase.", "de": ["Vermutlich explodierte der Motor in der dritten Raketenstufe."]}} {"translation": {"en": "This time, the \"Bulava\" was launched from the atomic submarine Dmitrij Donskij, which was cruising under the surface of the White Sea.", "de": ["Diesmal startete \"Bulava\" aus dem Atom-U-Boot Dmitrij Donskij, das unter dem Wasser des Weißen Meers fuhr."]}} {"translation": {"en": "This type of rocket can be launched from a craft which is moving and even submerged.", "de": ["Dieser Raketentyp ermöglicht den Abschuss aus dem U-Boot."]}} {"translation": {"en": "This makes it likely that the mysterious light over Norway, caused by an unidentified flying object, was actually the malfunctioning \"Bulava.\"", "de": ["Deshalb ist wahrscheinlich, dass das durch ein unbestimmtes fliegendes Objekt verursachte mysteriöse Licht über Nordwegen tatsächlich die beschädigte \"Bulava\" war."]}} {"translation": {"en": "Anyway, the Norwegians never had any doubts that it was a Russian rocket.", "de": ["Zudem haben die Norweger seit dem ersten Moment nicht daran gezweifelt, dass es sich um eine russische Rakete handelt."]}} {"translation": {"en": "The generals are defending themselves this time though, claiming that it can't be described as a total failure.", "de": ["Die Generalität hat sich diesesmal dagegen verwahrt und behauptet, dass man nicht eindeutig von einem Misserfolg sprechen kann."]}} {"translation": {"en": "The first two phases of the rocket went well, and the accident happened during the third stage.", "de": ["Die ersten zwei Stufen der Rakete fielen nicht aus und vom Unfall war erst die dritte Stufe betroffen."]}} {"translation": {"en": "Previously, the engines have always malfunctioned during the first phase.", "de": ["In den vorigen Fällen wurden gleich die Motoren in der ersten Stufe beschädigt."]}} {"translation": {"en": "Even though not one test launch has been completely error-free, the defence ministry consider only six out of the thirteen tests to have been failures.", "de": ["Auch wenn kein Teststart ohne Fehler erfolgte, hält die Leitung des Verteidigungsministeriums nur sechs von dreizehn für erfolglos."]}} {"translation": {"en": "The generals are optimistic about this almost fifty-percent success rate and keep insisting that the \"Bulava\" will eventually fly smoothly and will even carry up to ten hypersonic nuclear blocks weighing a total of 1.15 tons.", "de": ["Der fast fünfzigprozentige Erfolg erfüllt deshalb die Generalität mit Optimismus und so wird weiterhin behauptet, dass die \"Bulava\" einmal ohne Probleme fliegen wird und sogar bis zehn Hyperschall-Atomsprengköpfe mit einem Gesamtgewicht von max. 1,15 Tonnen tragen wird."]}} {"translation": {"en": "The legendary Fetisov signs a year's contract with CSKA Moscow aged 51", "de": ["Der legendäre Fetisov hat mit 51 Jahren einen Jahresvertrag mit dem CSKA Moskau unterschrieben"]}} {"translation": {"en": "The legendary defender Vjačeslav Fetisov will again play a professional ice-hockey match at the age of 51.", "de": ["Der legendäre Abwehrspieler Vjaceslav Fetisov stellt sich mit 51 Jahren wiederum in einem Profi-Eishockeyspiel vor."]}} {"translation": {"en": "The former world champion, Olympic winner and Stanley Cup holder will help out his team, CSKA Moscow, when they need him, and will evidently be playing in the fifth KHL duel against Saint Petersburg.", "de": ["Der ehemalige Weltmeister, Olympiasieger und Stanley Cup -Inhaber hilft seinem Team CSKA Moskau in der Not aus, und tritt wahrscheinlich schon im Freitagsduel KHL gegen Petersburg an."]}} {"translation": {"en": "Fetisov, who retired at forty in 1998, is currently the president of CSKA.", "de": ["Fetisov, der seine Karriere mit vierzig Jahren, im Jahre 1998, abgeschlossen hat, ist zur Zeit Präsident des CSKA."]}} {"translation": {"en": "Since Denis Kuljaš was injured, we urgently need another defender.", "de": ["Nachdem sich Denis Kuljas verletzte, brauchen wir dringend einen weiteren Abwehrspieler."]}} {"translation": {"en": "Fetisov is training regularly and has agreed to help the team.", "de": ["Fetisov hat regelmäßig trainiert und zugestimmt, dass er das Team unterstützen wird."]}} {"translation": {"en": "We just need to sort out a few formalities, the AP agency quoted the Moscow club coach Sergej Němčinov as saying.", "de": ["Wir brauchen nur einige restliche Formalitäten zu klären, zitierte die Agentur AP den Coach des Moskauclubs von Sergej Nemcinov."]}} {"translation": {"en": "It's not year clear whether or not the famous hockey player's comeback will be for just one match.", "de": ["Inzwischen ist es nicht klar, ob das Comeback des berühmten Eishockeyspielers nur ein Spiel betreffen wird."]}} {"translation": {"en": "I think Fetisov is someone who can boost the morale of the other players, said Němčinov.", "de": ["Ich meine, dass Fetisov einer dieser ist, die die Moral anderer Mitspieler anheben können, führte Mitspieler Nemcinov auf."]}} {"translation": {"en": "According to AP, if Fetisov returns to the ice, he will be the oldest Russian professional hockey player.", "de": ["Wenn Fetisov zurück auf die Eisfläche kommt, wird er nach AP der älteste russische professionelle Eishockeyspiel."]}} {"translation": {"en": "In the NHL, the legendary attacker Gordie Howe played for Hartford for a whole season at the age of fifty-one and scored 15 goals and 26 assists.", "de": ["In der NHL hat der legendäre Stürmer Gordie Howe mit einundfünfzig Jahren eine ganze Saison für Hartford gespielt und konnte sich 15 Treffer und 26 Assistenzen zuguteschreiben."]}} {"translation": {"en": "The oldest of the famous quintet of Fetisov, Kasatonov, Makarov, Larionov, and Krutov is one of the best and most successful hockey players of all time.", "de": ["Der älteste der berühmten Fünf, Fetisov, Kasatonov - Makarov, Larionov, Krutov, ist ein der besten und erfolgreichsten Eishockeyspieler in der Geschichte."]}} {"translation": {"en": "In the Soviet Union uniform, he received two Olympic gold medals, seven world championship tiles, and triumphed in the Canada Cup and the Junior World Championship.", "de": ["Im Dress der Sowjetunion hat er zwei Olympischen Goldmedaillen, sieben Weltmeistertitel gewonnen und er hat auch in Canada Cup sowie in der Junior-Weltmeisterschaft triumphiert."]}} {"translation": {"en": "In the second half of his career, he also enjoyed success in the NHL, when wearing the Detroit uniform, he twice raised the Stanley Cup over his head.", "de": ["In zweitem Teil seiner Karriere sammelte er auch Erfolge in der NHL, wo er im Detroit-Dress zweimal den Stanley Cup über den Kopf hob."]}} {"translation": {"en": "Since 2001, he has been a member of the Hockey Hall of Fame.", "de": ["Seit 2001 ist er Mitglied des Eishockey-Sternzimmers."]}} {"translation": {"en": "Hyundai obliges unions. All overtime is cut", "de": ["Hyundai gab den Gewerkschaften nach. Alle Überstunden werden aufgehoben"]}} {"translation": {"en": "The management of the Hyundai car plant in Nošovice has agreed with the unions to cut all overtime.", "de": ["Die Geschäftsführung der Nosovice-Automobilfabrik Hyundai einigte sich mit der Gewerkschaft auf die Aufhebung aller Überstunden."]}} {"translation": {"en": "It is because of all this forced overtime that the unions have declared a strike on Monday.", "de": ["Wegen häufig angeordneter Überstunden hat die Gewerkschaft am Montag die Streikbereitschaft verkündet."]}} {"translation": {"en": "This was confirmed by the Hyundai spokesman, Petr Vaněk.", "de": ["Das bestätigte der Sprecher der Automobilfabrik Hyundai, Petr Vanek."]}} {"translation": {"en": "The management, however, wants to come to an agreement with the trade union leaders for one Saturday shift this year.", "de": ["Die Geschäftsführung will sich aber mit den Gewerkschaftern noch über eine Samstagsschicht in dieser Woche einigen."]}} {"translation": {"en": "We can't give up on our production plan, it's essential, so we have proposed voluntary overtime on Saturday December 19th, involving two shifts, said Vaněk.", "de": ["Wir dürfen unseren Fertigungsplan nicht aufgeben, der ist ein Grundsatz, deshalb wurde am Samstag, den 19. Dezember, freiwillige Überstunden aus dem Grund vorgeschlagen, dass zwei Arbeitsschichten gearbeitet werden würde, sagte Vanek."]}} {"translation": {"en": "The website Sedmička.cz wrote that the firm had offered all employees who are to work the Saturday shift a bonus of 400 CZK.", "de": ["Die Webseite Sedmicka.cz schrieb, dass die Firma den Mitarbeitern, welche die Samstagsschicht arbeiten würden, einen Bonus von 400 CZK angeboten hat."]}} {"translation": {"en": "This bonus will also be paid retrospectively to those who worked on Saturday November 28th.", "de": ["Den erhalten die Mitarbeiter auch im Nachhinein für die Samstagsschicht vom 28. November."]}} {"translation": {"en": "According to Vaněk, the firm has decided to change how it motivates its employees to take the proposed overtime.", "de": ["Vanek zufolge hat die Firma entschieden, die Motivierungsart der Mitarbeiter für die vorgeschlagenen Überstunden zu ändern."]}} {"translation": {"en": "Either they'll claim the additional wage for the overtime or they can take time off in lieu on December 28th and extend their Christmas holiday by one day, said Vaněk.", "de": ["Entweder lassen sie sich den Überstundenzuschlag bezahlen oder sie können dafür Ersatzurlaub am 28. Dezember nehmen und so die Weihnachtsfeiertage verlängern, führte Vanek auf."]}} {"translation": {"en": "Additionally, all employees working the Saturday shift will have their travel expenses and lunch paid for.", "de": ["Darüber hinaus werden allen Mitarbeitern der Samstagsschicht das Fahrgeld und Mittagessen bezahlt."]}} {"translation": {"en": "Considering that overtime was the most pressing and thorny question for the unions, as well as for the protesting employees who brought production to such a grinding halt last week, the management decided yesterday afternoon to immediately cancel all overtime for December, said Vaněk.", "de": ["Mit Rücksicht darauf, dass die Überstunden der dringlichste und brennendste Punkt hinsichtlich Forderungen und Beschwerden der Gewerkschafter waren, die vorige Woche die Produktion eingestellt hatten, hat die Geschäftsführung gestern nachmittag mit sofortiger Wirkung über die Aufhebung sämtlicher Überstunden für den Monat Dezember entschieden, führte Vaněk auf."]}} {"translation": {"en": "Until last week, virtually every day the car plant workers had been forced to do two hours' overtime on top of their normal eight-hour shifts.", "de": ["Die Mitarbeiter der Automobilfabrik waren bis letzte Woche gezwungen gewesen, praktisch jeden Tag nach der Achtstundenschicht noch 2 Überstunden zu arbeiten."]}} {"translation": {"en": "After signing the agreement, the trade unions will call off the strike", "de": ["Ab Unterzeichnung der Vereinbarung wird die Streiksbereitschaft seitens der Gewerkschaften widerrufen."]}} {"translation": {"en": "Further talks should be held between the car plant management and union leaders on Friday morning.", "de": ["WeitereVerhandlungen zwischen der Geschäftsführung der Automobilfabrik und den Gewerkschaftern sollen am Freitag nachmittag zustande kommen."]}} {"translation": {"en": "On Wednesday, the head of the unions, Petr Kuchař, said that if they came to an agreement on the demands and sign the document, they are willing to call off the strike.", "de": ["Der Gewerkschaftsführer, Petr Kuchar, sagte am Mittwoch, dass, falls sie sich auf die Erfüllung der Forderungen einigen und ein gemeinsames Dokument unterschreiben können, sie bereit seien, die Streikbereitschaft aufzuheben."]}} {"translation": {"en": "The situation at the plant deteriorated sharply last Wednesday when some 400 workers held a spontaneous strike to protest against the incessant overtime.", "de": ["Die Lage in der Automobilfabrik hat sich vorige Woche, am Mittwoch, zugespitzt, als ca. 400 Mitarbeiter spontan wegen ständiger Überstunden streikten."]}} {"translation": {"en": "They were also protesting against bad pay conditions and alleged persecution.", "de": ["Sie protestierten auch gegen die schlechten Zahlungsbedingungen und angebliche Schikanen."]}} {"translation": {"en": "The management responded by saying that employees had to work overtime to meet the demand for cars.", "de": ["Die Geschäftsführung hielt dagegen, dass die Mitarbeiter die Überstunden zur Einhaltung des Automobil-Lieferbedarfs machen müssen."]}} {"translation": {"en": "In Monday's announcement of the strike, the unions also asked that no sanctions be imposed against the workers who halted production last Wednesday.", "de": ["Die Gewerkschafter forderten in ihremMontags-Streikbereitschaftsausrufung auch, dass die Mitarbeiter, die am vorigen Mittwoch die Produktion unterbrochen hatten, mit keinen Sanktionen belegt werden."]}} {"translation": {"en": "The trade unions are asking the firm to keep overtime to a minimum.", "de": ["Im Bereich der Überstunden fordern die Gewerkschaften, die Überstundenarbeit auf ein Minimum zu senken."]}} {"translation": {"en": "Moreover, this year they are requesting that a 5000 crown bonus be paid for this work.", "de": ["Darüber hinaus fordern sie in diesem Jahr das Entgelt von 5000 Kronen auszuzahlen."]}} {"translation": {"en": "The Hyundai car plant in Nošovice now employs 2000 people.", "de": ["Die Nosovice- Automobilfabrik Hyundai beschäftigt jetzt 2000 Leute."]}} {"translation": {"en": "The firm began series production last November.", "de": ["Die Serienproduktion wurde in der Firma im November letzten Jahres gestartet."]}} {"translation": {"en": "By this September, it had made around 80,000 cars, and its current capacity is 200,000 vehicles a year.", "de": ["Bis diesen September wurden hier ca. 80.000 Fahrzeuge hergestellt, die derzeitige Fertigungskapazität beträgt 200.000 Fahrzeuge pro Jahr."]}} {"translation": {"en": "Czech discovery: a substance which works on 'tough' forms of the HIV virus", "de": ["Tschechische Entdeckung: eine Substanz, die auch bei ´gestählten´ HIV-Viren wirkt"]}} {"translation": {"en": "A team of Czech and German scientists has been testing a new compound which can slow the spread of the HIV virus in the body.", "de": ["Das Team von tschechischen und deutschen Wissenschaftler testet neue Verbindungen, die die Ausbreitung von HIV-Viren im Organismus unterbinden sollen."]}} {"translation": {"en": "The main advantage of this improved substance is that it also works on viruses which have become immune to medication.", "de": ["Der Hauptvorteil der verbesserten Substanz ist, dass er auch bei den Viren wirkt, die schon gegen Medikamente resistent sind."]}} {"translation": {"en": "In some cases, this outweighs the fact that the compound used for the normal form of the virus does not have such a strong effect as some drugs that are already available.", "de": ["Diese Tatsache überwiegt gegen den Nachteil, dass die Verbindung auf übliche Virus-Varianten nicht so stark wirkt, wie eines der schon vorhandenen Arzneimittel."]}} {"translation": {"en": "No cure has yet been found for AIDS.", "de": ["Die Krankheit AIDS kann noch nicht geheilt werden."]}} {"translation": {"en": "Patients' lives can be greatly prolonged by a mixture of drugs which prevent the HIV virus from multiplying in the body.", "de": ["Den Patienten kann die Medikamentenzusammenstellung aber das Leben verlängern und die Vermehrung der HIV-Viren im Körper verhindern."]}} {"translation": {"en": "However, they have a number of side-effects.", "de": ["Ihre Einnahme wird aber von einer ganzen Reihe von Nebenwirkungen begleitet."]}} {"translation": {"en": "Moreover, if the propagation of the virus is not completely suppressed, it can lead to the development of resistant viruses, against which drugs are no longer effective.", "de": ["Unvollständige Unterdrückung der Virus-Vermehrung hat zudem die Entwicklung sg. Resistentviren zur Folge, gegen die keine Arzneimittel mehr wirksam sind."]}} {"translation": {"en": "The work being done by experts from three institutions, the Czech Academy of Sciences, VŠCHT Prague, and the University of Heidelberg, is opening up the way to deal with the rthe virus' resistance.", "de": ["Die Arbeit der Experten von drei Instituten der Akademie der Wissenschaften CR, von der VSCHT (Chemisch-technologische Hochschule) Prag sowie von der Universität in Heidelberg öffnet den Weg, wie man sich mit der Virus-Resistenz auseinandersetzen kann."]}} {"translation": {"en": "They have shown that substances known as metallacarboranes act on the protein responsible for the proliferation of the HIV virus.", "de": ["Sie haben nachgewiesen, dass die als Metalokarborane bezeichneten Stoffe auf den Eiweißstoff wirken, der für Vermehrung des HIV-Viruses verantwortlich ist."]}} {"translation": {"en": "Metallacarboranes are a compound of boron, hydrogen, carbon, and cobalt.", "de": ["Die Metalokarborane sind Verbindungen von Bor, Wasserstoff, Kohlenstoff und Kobalt."]}} {"translation": {"en": "These compounds block the spread of the virus in a different way to all the other drugs in use today, and so they may get over the resistance problem.", "de": ["Diese Verbindungen blockieren die Virus-Vermehrung auf andere Weise als alle heute verwendeten Arzneimittel, deshalb können sie das Resistenz-Problem überwinden."]}} {"translation": {"en": "In their work, the scientists are coming up with new ‘improved’ compounds, prepared using knowledge of the molecular mechanism and its relation to the virus protein.", "de": ["In ihrer Arbeit gelangen die Wissenschaftler zu neuen ´verbesserten´ Verbindungen, die auf Grundlage der Kenntnisse des Molekularmechanismus ihrer Bindung auf den Viren-Eiweißstoff vorbereitet wurden."]}} {"translation": {"en": "Metallacarboranes have a unique three-dimensional structure: two multi-walled cages consisting of boron, hydrogen and carbon atoms are connected to a metal atom, in this case cobalt.", "de": ["Die Metalokarborane haben eine einzigartige dreidimensionale Struktur: zwei vielfächige Käfige, die aus Bor-, Wasserstoff- und Kohlenstoff-Atomen bestehen und durch ein Metall-Atom, in diesem Fall Kobalt, gekoppelt sind."]}} {"translation": {"en": "A treacherous and hardy virus", "de": ["Heimtückisches und beständiges Virus"]}} {"translation": {"en": "The HIV protease is the protein of the HIV virus, which is essential to the life-cycle of the virus.", "de": ["HIV-Protease ist Eiweißstoff des HIV-Virus, der für den Lebenszyklus des Virus unerlässlich ist."]}} {"translation": {"en": "The mature infectious viral corpuscles would not occur if the HIV virus was not split by the HIV protease.", "de": ["Ohne die durch die HIV-Protease verursachte HIV-Virus-Spaltung würden keine reifen Infektionsvirenpartikel entstehen."]}} {"translation": {"en": "If we can stop the HIV protease, we will also stop the virus from spreading through the patient's body, the scientists explained in a press release published by the Institute of Organic Chemistry and Biochemistry of the Czech Academy of Sciences.", "de": ["Wenn wir die HIV-Protease ausschalten, schalten wir auch die Vermehrung des Virus im Körper des Patienten aus, erklären die Wissenschaftler im Pressebericht, der vom Institut für organische Chemie und Biochemie der Akademie der Wissenschaften CR herausgegeben wurde."]}} {"translation": {"en": "In a paper published in the Journal of Medicinal Chemistry, the scientists describe a series of compounds in which there are two pairs of cages (see the diagram) connected by a short organic chain, which is then systematically modified.", "de": ["In der Arbeit, die in der Wissenschaftszeitung Journal of Medicinal Chemistry publiziert wurde, beschreiben die Wissenschaftler ganze Reihen der Verbindungen, in denen zwei Paare der Käfige (siehe Tabelle) durch eine kurze organische Kette gekoppelt sind, die dann systematisch weiter verändert wird."]}} {"translation": {"en": "Somewhat weaker, but more reliable", "de": ["Etwas schwächer, aber zuverlässiger"]}} {"translation": {"en": "The effectiveness of this series of substances against the HIV protease has been tested in a test-tube, as well as its effectiveness against the more immune(resistant) strain as acquired from patients infected with the HIV virus.", "de": ["Die Auswirkung dieser Reihe von Stoffen gegen die HIV-Protease wurdne im Reagenzglas getestet, auch gegen ihre beständigen (resistenten) Varianten, die von HIV-infizierten Patienten gewonnen wurden."]}} {"translation": {"en": "The effect of metallacarboranes on the normal strain of the enzyme is not as strong as that of drugs used in clinical practice, although their effect is not diminished against the resistant strains, whereas drugs currently used are often ineffective.", "de": ["Die Wirkung der Metalokarborane auf die übliche Enzym-Variante ist nicht so stark, wie bei den klinisch genutzten Arzneimitteln, jedoch verliert sie nicht ihre Wirkung auf die Resistentvarianten, gegen die die genutzten Arzneimittel oft wirkungslos sind."]}} {"translation": {"en": "The unique mechanism of the effect and also of its other properties, such as its biological and chemical stability, low toxicity, and the possibility of making other chemical modifications, make metallacarboranes an interesting compound for future research aimed at suggesting new effective drugs to combat HIV, says Pavlína Řezáčová, head of the Structural Biology laboratory at the Institute of Organic Chemistry and Biochemistry and the Institute of Molecular Genetics of the Academy of Sciences.", "de": ["Der einzigartige Wirkungsmechanismus sowie ihre weiteren Eigenschaften, wie die biologische und chemische Stabilität, niedrige Giftigkeit und Möglichkeit weiterer chemischen Gestaltungen, macht die Metalokarboranen zu interessanten Verbindungen für weitere auf die Entwicklung wirksamer Arzneimittel gegen HIV gerichteten Forschung, sagt Pavlina Rezacova, Leiterin des Labors für Strukturbiologie der Institutes für organische Chemie und Biochemie und des Institutes für Molekulargenetik der Akademie der Wissenschaften."]}} {"translation": {"en": "Fall-out over the budget. ODS attacks Fischer, who defends himself", "de": ["Streit wegen Budget. ODS ging auf Fischer los, der wehrt sich"]}} {"translation": {"en": "The head of the ODS, Mirek Topolánek, described the next year's approved budget as \"terrible\" and said that Premier Jan Fischer's government should seriously rethink its position in office.", "de": ["Der Vorsitzende der ODS, Mirek Topolanek, bezeichnete das genehmigte Budget für das nächste Jahr als \"grauenvoll\" und die Regierung von Premier von Jan Fischer sollte seiner Meinung nach ihre weitere Existenz überlegen."]}} {"translation": {"en": "The government chairman described the ODS statement as strong words.", "de": ["Die Äußerung der ODS bezeichnete der Ministerpräsident als \"starke Aussprüche\"."]}} {"translation": {"en": "Apparently he will take some time to think about it.", "de": ["Es lässt sich angeblich Zeit für die Analyse."]}} {"translation": {"en": "The vice-chairman of the ODS, Petr Nečas, said that the concept of an interim government supported by the ČSSD, ODS, and Green Party, was evidently no longer working.", "de": ["Der stellvertretende ODS-Vorsitzende, Petr Necas, sagte, dass das Konzept des Beamtenkabinetts mit Unterstützung der CSSD, ODS und Grünenpartei offensichtlich nicht mehr funktioniert."]}} {"translation": {"en": "According to Nečas, the government chairman must decide if he intends to fall back on the minority in the House as a fight against the growing deficit, or if he is to stay in office with the help of the parliamentary left.", "de": ["Nach Necas muss der Ministerpräsident entscheiden, ob er beabsichtigt, sich im Parlament auf die Minderheit zu stützen, wenn es sich um den Kampf gegen das steigende Defizit handelt, oder ob es ihm um sein Verbleiben im Amt mithilfe der Parlamentlinken geht."]}} {"translation": {"en": "The approaches taken by the ODS and social democrats on the issue of public deficits are diametrically opposed, remarked Nečas.", "de": ["Das Herangehen der ODS und der Sozialdemokraten an die Problematik der öffentlichen Defizite ist diametral abweichend, darauf hat Necas hingewiesen."]}} {"translation": {"en": "On Wednesday, the House accepted the budget for 2010, naturally with the left's proposed amendments for more than 12 billion crowns.", "de": ["Das Parlament hat am Mittwoch das Budget für das Jahr 2010 angenommen,allerdings mit Linkpartei-Änderungsvorschlägen über mehr als 12 Milliarden Kronen."]}} {"translation": {"en": "The House gave extra money for the salaries of state employees, for social services, and for direct payments to farmers.", "de": ["Das Parlament hat das Geld für Staatsbeamtengehälter, für den Unterhalt der Sozialleistungen und für Direktzahlungen an die Landwirte erhöht."]}} {"translation": {"en": "he government criticised the social democrats' proposals, saying that they will surreptitiously increase the budget deficit.", "de": ["Die Regierung hat dabei den Vorschlägen der Sozialdemokratie entgegengehalten, dass sie verdeckt das Budgetdefizit erhöhen."]}} {"translation": {"en": "The Czech Republic should get by with a deficit of 163 billion crowns.", "de": ["Tschechien sollte mit einem Rückstand von 163 Milliarden Kronen wirtschaften."]}} {"translation": {"en": "Before the vote, the ODS left the room, complying with the government's wishes that the amended budget is not as poor an option as the provisional budget.", "de": ["Die ODS hat vor der Abstimmung den Saal verlassen, so ist sie dem Wunsch der Regierung nachgekommen, denn auch das abgeänderte Budget ist nur eine weniger schlechte Variante des Budgetprovisoriums. Frase not clear"]}} {"translation": {"en": "Disappointment and futility", "de": ["Enttäuschung und Sinnlosigkeit"]}} {"translation": {"en": "The finance minister, Eduard Janota, has spoken about his feeling of disappointment and futility, while Premier Jan Fischer said that the government is still assessing the current situation.", "de": ["Der Finanzminister, Eduard Janota, hat über seine Enttäuschung und ein Gefühl der Sinnlosigkeit gesprochen, wogegen Premier Jan Fischer angeführt hat, dass die Regierung die jetzige Situation noch beurteilt."]}} {"translation": {"en": "Nečas is convinced that if Janota were to really threaten to resign should the proposed amendments be accepted, the situation would look completely different.", "de": ["Necas ist überzeugt, dass, falls Janota ernsthaft mit seinem Rücktritt für den Fall gedroht hätte, dass die Abänderungsvorschläge angenommen würden, die Situation anders aussehen würde."]}} {"translation": {"en": "According to Czech Television, Janota has made an appointment to see the Prime Minister on Monday after the session.", "de": ["Gemäß dem tschechischen Fernsehen hat sich Janota für Montag nach dem Regierungsgeschäft beim Premier angemeldet."]}} {"translation": {"en": "At the same time, he indicated that he was rethinking his position in office.", "de": ["Dabei hat er angedeutet, dass er sein weiteres Verbleiben im Amt überlegt."]}} {"translation": {"en": "The reason for this is his disappointment in the budget talks.", "de": ["Grund dazu ist seine Enttäuschung über die Verhandugn des Budgets."]}} {"translation": {"en": "If Fischer commits himself to continuing the fight against the budget deficit, Nečas believes that the ČSSD appointees who carried through the budget amendments have no place in the government.", "de": ["Inwieweit sich Fischer für den weiteren Kampf mit dem Budget-Defizit ausspricht, damit haben gemäß Necas die Nominanten der Sozialdemokratie (CSSD), die die Änderungen im Budget durchgesetzt hatten, in der Regierung nichts zu tun."]}} {"translation": {"en": "The Prime Minister should also clearly state that he will hand in his resignation if the House approves other laws that will increase the deficit, those relating to sick pay, pensions, or the amendment to the Civil Servants Act for example.", "de": ["Der Premier sollte auch klar sagen, dass er zurücktreten wird, wenn das Parlament weiterhin Defizit-steigernde Gesetze annimmt, zum Beispiel die, die Krankengeld und Renten betreffen oder die Dienstgesetzesnovelle."]}} {"translation": {"en": "Topolánek: Ministers appointed to the ODS have committed no offence", "de": ["Topolanek: Die durch ODS nominierten Minister irrten sich nicht"]}} {"translation": {"en": "This is a matter for the ministerial chairman Fischer and the government as a whole.", "de": ["Das ist Sache des Premiers Fischer und der ganzen Regierung."]}} {"translation": {"en": "Ministers appointed to the ODS have done nothing wrong, stressed Topolánek in a text report from the USA.", "de": ["Die durch die ODS nominierten Minister haben keine Fehler gemacht, hat Topolanek in einer Textmeldung aus den USA hervorgehoben."]}} {"translation": {"en": "He pointed out that several ministries employ people in under-secretary positions who support TOP 09, which voted against the budget.", "de": ["Es hat erwähnt, dass in einigen Ministerien in stellvertretender Funktion Leute sitzen, die sich zu TOP 09 bekennen, die gegen das Budget stimmte."]}} {"translation": {"en": "Nečas emphasised that, if Fischer were to decide to resign on the principle of the fight against the public finances deficit, \"it is totally logical and correct that he falls back on the left majority currently in the House.\"", "de": ["Necas betonte, dass, falls sich Fischer darür entscheidet, auf den Kampf gegen die Defizit-Höhe der öffentlichen Finanzen zu verzichten, \"ist es vollkommen logisch und korrekt, dass er sich auf die Linksmehrheit stützt, die momentan im Parlament ist\"."]}} {"translation": {"en": "But then he would not be able to count on the support and tolerance of the civil democrats.", "de": ["Dann er angeblich mit der Unterstützung und Toleranz der Bürgerdemokraten nicht rechnen kann."]}} {"translation": {"en": "I haven't thought about it, and I'll concentrate on that when the time comes, defence minister Martin Barták told reporters in the House, having been elected by the civil democrats.", "de": ["Ich habe darüber nicht nachgedacht, und wenn das aktuell sein wird, dann werde ich mich damit beschäftigen, sagte der von den Bürgerdemokraten nominierte Verteidigungsminister Martin Bartak den Journalisten im Parlament."]}} {"translation": {"en": "This afternoon, Prime Minister Fischer flew to Brussels to attend a European Council meeting.", "de": ["Premier Fischer flog nachmittags auf die Tagung des Europäischen Rats nach Brüssel."]}} {"translation": {"en": "ODS stands down at the request of the Prime Minister", "de": ["Die ODS trat auf Wunsch des Premiers zurück"]}} {"translation": {"en": "Nečas also stressed that, on Wednesday in the House, the ODS would evidently have voted against the amended budget if the Prime Minister had not explicitly asked the civil democrats to allow the budget to be approved.", "de": ["Necas betonte gleichzeitig, dass die ODS wahrscheinlich am Mittwoch im Parlament gegen das geänderte Budget stimmen würde, falls der Premier die Abgeordneten der Bürgerdemokraten ausdrücklich darum bitten würde, dass sie die Annahme des Budgets ermöglichen."]}} {"translation": {"en": "We don't look like orphans, we're not little children, was how he reacted to the question of whether the ODS was not hampered by the presence of the party chairman in the parliament and in the Czech Republic during the political negotiations regarding the budget.", "de": ["Wir kommen uns nicht als Waisenkinder vor, wir sind keine kleinen Kinder, so reagierte er dann auf die Frage, ob die ODS bei der politischen Verhandlung über das Budget durch Abwesenheit des Parteivorsitzenden im Parlament sowie in der Tschechischen Republik nicht zurückgedrängt wurde."]}} {"translation": {"en": "I didn't notice that my vote was missing.", "de": ["Ich habe nicht gemerkt, dass meine Stimme fehlen würde."]}} {"translation": {"en": "Back when I renounced my mandate, I knew that the following months would see the Bolshevisation of the House and the destruction of all that is positive, Topolánek himself responded.", "de": ["Schon als ich auf das Mandat verzichtete, wußte ich, dass es in nächsten Monaten vor allem um Bolschewisierung des Parlaments und Zerstörung alles Positiven gehen würde, reagierte Topolanek selbst."]}} {"translation": {"en": "The new Czech Railways timetable shows that fewer trains will be running for almost the same fares", "de": ["Nach dem neuen Fahrplan der CD (Tschechische Eisenbahn) werden weniger Züge für ungefähr den gleichem Fahrpreis fahren."]}} {"translation": {"en": "From December 13th, Czech Railways will be cancelling or restricting some less frequented express and local trains, but will be adding more services to other lines.", "de": ["Die Tschechische Eisenbahn beendet oder beschränkt ab 13. Dezember einige weniger ausgelastete Schnell- und Lokalzüge, andere Verbindungen werden dagegen verstärkt."]}} {"translation": {"en": "As of the day the new timetable comes into force, there will be two percent fewer services in comparison with now.", "de": ["Der gesamte Verkehrsumfang wird ab dem Gültigkeitstag des neuen Fahrplans im Vergleich mit heute um zwei Prozent gesenkt."]}} {"translation": {"en": "Most fares, including basic and special tickets, will stay the same.", "de": ["Die meisten Tarife incl. Basis- und Kundenfahrtarif wird nicht geändert."]}} {"translation": {"en": "More links to the capital will be available, for example, to the people in the Ostrava region, as the railways are adding one Pendolino to that line.", "de": ["Mehrere Verbindungsmöglichkeiten in die Hauptstadt erhalten zum Beispiel die Bewohner des Ostrava-Gebiets, die Eisenbahn setzt für diese Strecke Züge des Typs Pendolino ein."]}} {"translation": {"en": "However, the express will stop running to Bratislava.", "de": ["Der Schnellzug wird nicht mehr nach Bratislava (Pressburg) fahren."]}} {"translation": {"en": "There will be fewer express trains on the Prague - Písek - České Budějovice route, and the direct service from Prague - Letohrad will be cut dramatically.", "de": ["Weniger Schnellzüge werden auch auf der Strecke Prag - Pisek - Budweis fahren, grundsätzlich werden die Direktverbindungen von Prag nach Letohrad reduziert."]}} {"translation": {"en": "The region planning the greatest transport cuts is the Region of Hradec Králové, with a total cut of eight percent, although Prague and the surrounding area can expect to see a rise.", "de": ["Die größte Reduzierung plant die Eisenbahn im Bezirk Hradec Kralove (Königsgraz), insgesamt um acht Prozent, auf einen Anstieg kann sich dagegen Prag und Umgebung freuen."]}} {"translation": {"en": "Two night trains on the Prague - Tábor - České Budějovice line are also being cut, and several express services on the Prague - Písek - České Budějovice route will be reduced to just a few days a week.", "de": ["Aufgehoben werden auch zwei Nachtzüge auf der Strecke Prag - Tabor - Budweis und auf einige Tage in der Woche wird der Betrieb einiger Schnellzüge auf der Strecke Prag - Pisek - Budweis reduziert."]}} {"translation": {"en": "One of the greatest changes is the introduction of the new direct line from Milovice to Prague, since people now travelling from Milovice have to change in Lysá nad Labem.", "de": ["Zu den größten Änderungen gehört die Einführung des neuen Direktverkehrsweges aus Milovice nach Prag, momentan müssen die Einwohner von Milovice in Lysa nad Labem umsteigen."]}} {"translation": {"en": "This is the fifteenth line in the Esko suburban system, which can now be opened since the track from Lysá nad Labem to Milovice has been fully electrified.", "de": ["Es handelt sich um den fünfzehnten Verkehrsweg des Vorortverkehrsystems Esko, dessen Eröffnung dank der Eisenbahnelektrifizierung aus Lysa nad Labem nach Milovice möglich ist."]}} {"translation": {"en": "Long-distance services to the capital will end at the Prague Hlavní nádraží station.", "de": ["Die Fernlangstrecken in die Hauptstadt werden in der Zielstation Prag - Hauptbahnhof enden."]}} {"translation": {"en": "Czech Railways is introducing more Pendolino routes between Prague and Ostrava and trains to Šumperk/Jeseník will run on two-hour intervals.", "de": ["Die CD führt mehr Verbindungslinien SC Pendolino zwischen Prag und Ostrava ein und die Züge nach Sumperk/Jesenik werden im Zeitabstand von zwei Stunden fahren."]}} {"translation": {"en": "From December 13th, passengers will no longer be able to take Pendolino to Bratislava.", "de": ["Mit dem Pendolino können die Fahrgäste seit 13. Dezember nicht mehr nach Bratislava fahren."]}} {"translation": {"en": "This year's cost of regional railways: 200 million more", "de": ["Diesjährige Rechnung für Regionaleisenbahn: Anstieg um 200 Millionen"]}} {"translation": {"en": "Express trains are ordered and paid for by the Ministry of Transport, and next year it will give the railways four billion crowns to cover demonstrable losses, the same amount as this year. Local trains are ordered by the regional authorities, who, next year, will pay out a total of eight billion crowns for them, while almost three billion will be contributed by the state.", "de": ["Die Schnellzüge sind bestellt und bezahlt vom Verkehrsministerium, insgesamt erhält die Eisenbahn zur Begleichung des sogenanntes Liquiditätsverlusts in den nächstem Jahr vier Milliarden Kronen,genaus wie in diesem Jahr. Die Lokalzüge versorgen die Bezirke, insgesamt bezahlen sie dafür in nächstem Jahr acht Milliarden Kronen, wobei der Staat drei Milliarden zuschießt."]}} {"translation": {"en": "This year, regional trains are costing 200 million more.", "de": ["In diesem Jahr sind die Regionalzüge 200 Millionen tschechische Kronen teurer."]}} {"translation": {"en": "Czech Railways have concluded a new ten-year contract for local and express trains, whereas, previously, the contract was always for one year.", "de": ["Für die Lokalzüge sowie die Schnellzüge hat die Eisenbahn einen Zehnjahresvertrag neu abgeschlossen, bis jetzt wurde der Vertrag immer nur für ein Jahr abgeschlossen."]}} {"translation": {"en": "The railways have praised the system, despite the fact that the great majority of fares have not been increased.", "de": ["Die Eisenbahn lobt das System, vielleicht hat sie auch deshalb nicht zur Preissteigerung bei der großen Mehrheit der Fahrscheine gegriffen."]}} {"translation": {"en": "The only changes are to ČD Net one-day network tickets and eLiška cheap internet tickets.", "de": ["Zu Änderungen kommt es nur bei eintägigen Netzfahrscheinen CD Net und bei günstigen Internetfahrscheinen eLiska."]}} {"translation": {"en": "Travellers without a customer card will find that the ČD Net price has increased from 450 crowns to 600 crowns.", "de": ["Für Fahrgäste ohne die Kundenkarte wird der Preis CD Net von 450 Kronen auf 600 Kronen erhöht."]}} {"translation": {"en": "The eLiška price will now depend on the distance travelled, whereas, previously, it was a flat rate of 160 crowns to travel between any regional cities.", "de": ["Der Preis eLiska wird dann von der gefahrenen Stecke abhängen, bis jetzt war er für die Reise zwischen beliebigen Bezirkstädten einheitlich und kostete 160 Kronen."]}} {"translation": {"en": "Filipino gunmen still holding more than 50 people, Children have been released", "de": ["Philippinische Millitante nehmen mehr als 50 Personen fest, die Kinder wurden freigelassen."]}} {"translation": {"en": "Today, gunmen in the south of the Philippines kidnapped 75 people, including several primary school students and their teachers.", "de": ["Millitante entführten heute im Süden der Philippinen 75 Personen, einschließlich einiger Grundschüler und deren Lehrer."]}} {"translation": {"en": "This from the AFP agency, which originally announced only 65 abductees.", "de": ["Das hat die Agentur AFP angeführt, die ursprünglich nur über 65 Entführte informierte."]}} {"translation": {"en": "All 17 of the captured children, together with their teacher, were released after eight hours.", "de": ["Alle 17 festgehaltenen Kinder wurden nach acht Stunden freigelassen, einschließlich eines Lehrers."]}} {"translation": {"en": "The kidnapping happened in the province of Agusan del Sur.", "de": ["Zur Entführung kam es in der Provinz Agusan del Sur."]}} {"translation": {"en": "Around 19 gunmen are apparently using the hostages as a human shield in their escape from the police.", "de": ["Ungefähr 19 Millitante nutzten angeblich die Geiseln als lebenden Schild bei der Flucht vor der Polizei."]}} {"translation": {"en": "Local negotiators are now trying to arrange the release of the remaining hostages.", "de": ["Die örtlichen Verhandlungsführer bemühen sich jetzt um die Herausgabe der restlichen Geisel."]}} {"translation": {"en": "According to AFP, the gunmen are part of the New People's Army (NPA), which is the armed faction of the Communist Party of the Philippines (CPP).", "de": ["Gemäß der Agentur AFP gehören die Millitanten zur Neuvolksarmee (NPA), dies ist die Waffenfraktion der Kommunistischen Partei der Philippinen (CPP)."]}} {"translation": {"en": "According to AP, the police had originally been chasing the kidnappers following violence that occurred as accounts were settled between two local family clans.", "de": ["Laut AP verfolgte die Polizei die Entführer wegen der Gewalt, die Rachehandlungen zwischen den beiden örtlichen Famillienclans forderte."]}} {"translation": {"en": "In the province of Maguindanao, in the south of the Philippines, martial law has been declared due to the recent massacre which left 57 people dead.", "de": ["Im Süden der Philippinen, in der Provinz Maguindanao, wurde wegen dem kürzlichen Massaker, bei dem 57 Personen getötet wurden, das Standrecht verhängt."]}} {"translation": {"en": "The victims of the massacre on November 23rd, which was related to the elections for governor, included 30 reporters.", "de": ["Unter den Opfern des Massakers vom 23. November, das mit der Wahl ins Gouverneuramt zusammenhing, waren 30 Journalisten."]}} {"translation": {"en": "The governor of this southern Filipino province has been arrested on suspicion of involvement in the massacre, together with his father Andal Ampatuan, the patriarch of the influential Ampatuan family.", "de": ["Wegen Verdachts der Teilnahme an dem Massaker wurden der Gouverneur dieser südphillippinischen Provinz und sein Vater Andal Ampatuan, Patriarch des einflussreichen Ampatuan-Clans festgenommen."]}} {"translation": {"en": "Muslim separatists are also active on Mindanao.", "de": ["Auf der Insel Mindanao sind auch muslimische Separatisten aktiv."]}} {"translation": {"en": "But on Tuesday, these separatists renewed peace talks with the Filipino government.", "de": ["Die aber am Dienstag die Friedensverhandlungen mit der phillippinischen Regierung erneut aufgenommen haben."]}} {"translation": {"en": "The story of South Africa affects everyone, says Morgan Freeman alias Mandela", "de": ["Die Geschichte Südafrikas betrifft jeden, sagt Morgan Freeman alias Nelson Mandela"]}} {"translation": {"en": "In the next few days, the new Hollywood film Invictus by Clint Eastwood will hit American cinemas, depicting part of the life of the former South African president Nelson Mandela.", "de": ["In den nächsten Tagen kommt der neue Hollywood-Film Clint Eastwoods in die amerikanischen Kinos \"Invictus: der Ungeschlagene\", der einen Teil der Lebensgeschichte des ehemaligen Präsidenten der Republik Südafrika, Nelsona Mandela, umfasst."]}} {"translation": {"en": "The role of the world-famous opponent of apartheid is taken on by Morgan Freeman, who was apparently chosen years ago by Mandela himself for his talent.", "de": ["Der Rolle des weltberühmten Kämpfers gegen die Apartheid hat Morgan Freeman erhalten, der bereits vor einigen Jahren angeblich von Mandela selbst augewählt worden war."]}} {"translation": {"en": "The supporting male role of the legendary South African rugby champion Francois Pienaar is played by Matt Damon.", "de": ["Der Nebendarstellerrolle des legendären südafrikanischen Champions in Rugby, Francois Pienaar, hat Matt Damon erhalten."]}} {"translation": {"en": "With the film in cinemas critics and the public", "de": ["Mit dem Kinostart des Films werden auch Reaktionen von Kritikern sowie der Öffentlichkeit laut."]}} {"translation": {"en": "Nelson Mandela", "de": ["Nelson Mandela"]}} {"translation": {"en": "Nelson Rolihlahla Mandela was born on July 18th, 1918 in Mvez, in South Africa.", "de": ["Mit ganzen Namen heißt er Nelson Rolihlaha Mandela, geboren am 18. Juli 1918 in südafrikanischer Mvez."]}} {"translation": {"en": "In 1988 he was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought, and in 1993 received the Nobel Peace Prize with de Klerk.", "de": ["Im Jahre 1988 hat er den Sachar-Preis erhalten, im Jahre 1993 dann zusammen mit de Klerk den Friedensnobelpreis."]}} {"translation": {"en": "He was president of South Africa from 1994 to 1999.", "de": ["Zum Präsidenten der Republik Südafrika war er in Jahren 1994-1999 gewählt worden."]}} {"translation": {"en": "There were great expectations, as he appeared in public at a time when not only was South Africa busy preparing for the football world championship, but the media was also rife with worrying news about increasing racial hatred and discrimination by the black majority.", "de": ["Große Erwartungen werden in den Film gesetzt, weil er in einer Zeit in die Kinos kommt, in der in Südafrika einerseits die Vorbereitungen für die Weltmeisterschaft kulminieren, gleichzeitig aber die Medien die Weltöffentlichkeit mit beängstigenden Nachrichten über den steigenden Rassenhass und die Diskriminierung der Einwohner seitens der schwarzen herrschenden Mehrheit erschüttern."]}} {"translation": {"en": "According to the AP news agency, the response to the new film has so far been generally positive in South Africa, despite the number of objections to \"brat-pack\" Hollywood stars being cast in the main roles.", "de": ["Laut der Nachrichtenagentur AP sind die Reaktionen auf den neuen Film in Südafrika vorerst durchwegs positiv, trotz zahlreicher Vorbehalte gegen die Besetzung der Hauptrollen mit amerikanischen Hollywoodstars."]}} {"translation": {"en": "However, despite what he says, Morgan Freeman is proud of the new film.", "de": ["Morgan Freeman ist seinen eigenen Worten nach auf den neuen Film dennoch stolz."]}} {"translation": {"en": "I had dreamt about this role for many years and prepared for it well.", "de": ["Von dieser Rolle habe ich viele Jahre gerträumt und habe mich darauf gut vorbereitet."]}} {"translation": {"en": "I met Nelson Mandela many times to, as they say, draw on his energy, he said in an interview after the film's grand premiere in Los Angeles.", "de": ["Mehrmals traf ich Nelson Mandela auch persönlich, damit ich - wie man sagt - seine Energie empfangen kann, führte er im Interview nach der Festspielpremiere des Films in Los Angeles auf."]}} {"translation": {"en": "I think it's good that we can commemorate Mandela and his mission in a film.", "de": ["Ich denke, dass es gut ist, wenn wir mit diesem Film an die Persönlichkeit Mandelas und seine Botschaft errinern können."]}} {"translation": {"en": "It is a story about South Africa, but it affects everybody, he added.", "de": ["Das ist eine Geschichte Südafrikas, aber sie betrifft jeden Mensch, ergänzte er."]}} {"translation": {"en": "In the national rugby team uniform", "de": ["Im Dress des Rugby-Nationalteams"]}} {"translation": {"en": "The film, based on the book by the British writer John Carlin, entitled Playing the Enemy: Nelson Mandela and the Game that Made a Nation, portrays the South African human rights activist during his first presidential election campaign.", "de": ["Der Film basiert der auf der Buchvorlage des britischen Schriftstellers John Carlin, frei übersetzt ´In der Rolle des Feindes´: Nelson Mandela und das Spiel, das das Volk vereint hat, porträtiert den südafrikanischen Verfechter der Menschenrechte innerhalb seiner ersten Präsidentenwahlperiode."]}} {"translation": {"en": "In the film, Morgan Freeman tries to unite the two races and the populations that had so long been segregated and, like Nelson Mandela did in 1995, appears in the film in the South African national rugby uniform at the world cup match, which was won by South Africa.", "de": ["Morgan Freeman bemüht sich im Laufe des Films, zwei Rassen- und seit Jahr und Tag gegenseitig abgegrenzte Bevölkerungsgruppen zusammenzubringen und wie Nelson Mandela im Jahr 1995, tritt auch er in seiner Rolle im Südafrikanischen National-Rugbydress aufs Weltcupfeld, den damals Südafrika gewonnen hat."]}} {"translation": {"en": "For appearing in the kit, which is an almost sacred symbol in South Africa, fourteen years ago, Mandela received a standing ovation from the predominantly white spectators and gained the esteem of the white people.", "de": ["Für das Betreten des Rasens im Dress, das in Südafrika fast wie eine heilige Handlung gilt, ernte Mandela vor vierzehn Jahren große Ovationen, überwiegend vom weißen Publikum und hat damit die Anerkennung der weißen Bevölkerung gewonnen."]}} {"translation": {"en": "Perhaps a football championship can actually bring people together as one nation, said rugby player Chester Williams, who in 1995 was the only black person on the national team.", "de": ["Die Rugbymeisterschaft vollbringt es vielleicht, die Leute wiederum zu einem einzigen Volk zusammenzuschließen, führte der Rugbyspieler Chester Williams an, der im Jahre 1995 der einzige \"Schwarze\" im Nationalteam war."]}} {"translation": {"en": "Whether the tense situation in South Africa will improve is only now becoming apparent.", "de": ["Ob sich die gespannte Situation in Südafrika verbessert, dass wird sich erst zeigen."]}} {"translation": {"en": "White South Africans, however, are sceptical, as rugby fan Christopher Dawson, who fled the country to go to Britain, admitted in a recent interview for LN.", "de": ["Die weißen Südafrikaner sind aber skeptisch, wie beispielsweise in kürzlichenInterview für LN der Rugby-Fan, Christopher Dawson, verraten hat, der aus dem Land nach Großbritannien flüchtete."]}} {"translation": {"en": "The championship begins on June 11th, 2010.", "de": ["Die Meisterschaft beginnt am 11. Juni 2010."]}} {"translation": {"en": "Transformer worth tens of millions of crowns burns in Louny region", "de": ["Im Louny-Gebiet brennen Transformatoren für mehrere 10 Millionen Kronen"]}} {"translation": {"en": "In the morning, a fire broke out in a transformer owned by Čeps at the switching station in the village of Výškov, near Louny.", "de": ["Der Brand brach morgens am Transformator der Gesellschaft Ceps in der Schaltanlage bei der Gemeinde Vyskov im Louny-Gebiet aus."]}} {"translation": {"en": "Six fire engines came out to fight the fire, said the spokesman for the Ústí regional firefighters, Lukáš Marvan.", "de": ["Bei dem Brand griffen gemäß dem Sprecher der Bezirksfeuerwehr Usti nad Labem, Lukas Marvan, sechs Einheiten ein."]}} {"translation": {"en": "Originally, the firefighters wanted to let the transformer burn, but later changed their minds and are putting the fire out using a mix of water, foam, and special fire-suppression agents.", "de": ["Ursprünglich wollte die Feuerwehr die Transformatoren ausbrennen lassen, später hat sie aber die Ansicht geändert und jetzt wird das Feuer mit einer Mischung Wasser - Schaum und Speziallöschstoffen gelöscht."]}} {"translation": {"en": "The fire was caused by a technical fault, a short circuit inside the transformer.", "de": ["Die Ursache war ein technischer Defekt, ein Transformator-Innenkurzschluss."]}} {"translation": {"en": "Nobody was hurt, and according to company spokesperson Pavla Mandátová, the incident will not hinder the safe operation of the distribution station.", "de": ["Niemand wurde verletzt, die Havarie gefährdete gemäß der Firmasprecherin, Pavla Mandatova, den Sicherheitsbetrieb des Leitungssystems nicht."]}} {"translation": {"en": "The damage is estimated at several tens of millions of crowns, although the exact figure will not be known until the fire has been extinguished.", "de": ["Der Schaden wurde auf mehrere 10 Millionen Kronen geschätzt, genauer wird sich der Schaden erst nach dem Brand beziffern lassen."]}} {"translation": {"en": "Mandátová says that the ruined transformer will have to be replaced with a new one.", "de": ["Der zerstörte Transformator muss gemäß Mandatova durch einen neuen ersetzt werden."]}} {"translation": {"en": "She added that nothing like this had ever happened in the ten years that Čeps has been operating, and this kind of fault was a one-off.", "de": ["Über 10 Jahren lang hat sich bei der Gesellschaft Ceps nichts Ähnliches ereignet, Fehler diese Art sind selten, ergänzte sie."]}} {"translation": {"en": "According to ČEZ spokeswoman for northern Bohemia, Sonia Holingerová Hendrychová, there were no power cuts and households, offices and companies were not affected by the transformer fire.", "de": ["Die Stromversorgung wurde gemäßder Sprecherin der Gesellschaft CEZ für Nordböhmen, Sona Holingerova, nicht unterbrochen, durch den Brand der Trafostation wurde die Funktionsfähigkeit von Haushalten, Behörden und Firmen nicht beeinflusst."]}} {"translation": {"en": "In the Czech Republic, the joint stock company Čeps is the exclusive operator of transmission systems and 400 kV and 220 kV power lines.", "de": ["A.G. Ceps ist auf dem tschechischen Gebiet als Alleinbetreiber des Leitungssystems, der Elektroleitungen von 400 kV und 220 kV tätig."]}} {"translation": {"en": "It maintains, restores and develops 39 switching stations with 67 transformers converting electricity from the transmission system to the distribution system, as well as 4339 kilometres of power lines.", "de": ["Sie unterhält, renoviert und entwickelt 39 Schaltanlagen mit 67 Transformatoren, mit den die elektrische Energie in Verteilungssystem und Leitungsstrecke mit einer Länge von 4339 Kilometer übertragen wird."]}} {"translation": {"en": "Jančura files a slander suit against three ČSSD commissioners", "de": ["Jancura erhebt Strafanzeige wegen Verleumdung gegen drei Leiter der CSSD."]}} {"translation": {"en": "The owner of Student Agency, Radim Jančura, will today file a slander suit against three social democrat commissioners.", "de": ["Der Besitzer der Student Agency, Radim Jancura, erhebt heute Strafanzeige wegen Verleumdung gegen drei sozial-demokratische Führer."]}} {"translation": {"en": "These are Michal Hašek, commissioner for South Moravia, Radko Martínek, commissioner for Pardubice, and Olomouc commissioner Martin Tesařík.", "de": ["Gegen Michal Hasek aus dem Bezirk Südmähren, Radko Martinek aus dem Bezirk Pardubice und den Leiter des Bezirks Olomouc, Martin Tesarik."]}} {"translation": {"en": "Jančura announced this in the Twenty Minutes programme on Radiožurnál.", "de": ["Jancura sagte dies in einem zwanzigminütigen Inteview im Radiojournal."]}} {"translation": {"en": "The suit relates to the company's attempts to operate regional trains in certain regions.", "de": ["Die Klage hängt mit der Bemühung der Firma zusammen, den Regionalzugverkehr in einigen Bezirken zu betreiben."]}} {"translation": {"en": "However, all the regions eventually signed a long-term contract with Czech Railways.", "de": ["Alle Regionen haben aber letztendlich die langfristigen Verträge mit der Tschechischer Eisenbahn unterschrieben."]}} {"translation": {"en": "So now all three commissioners are attacking us and saying that we're getting the best out of it, while the offer we put forward was just what they themselves wanted.", "de": ["Alle drei Leiter greifen uns an und sagen, dass wir die Rosinen herausnehmen, dabei haben wir das Angebot nur über den Umfang unterbreitet, wie es mit ihnen abgestimmt war."]}} {"translation": {"en": "They claim that we're more expensive than Czech Railways, which is not true, as we know the Czech Railways prices that were concluded last week.", "de": ["Sie behaupten, dass wir teuer als die Tschechische Eisenbahn sind, weil wir die Preise der Tschechischen Eisenbahn kennen würden, die vorige Woche abgeschlossen wurden."]}} {"translation": {"en": "So all we can do is defend ourselves.", "de": ["So bleibt uns nichts Anderes übrig, als uns zu wehren."]}} {"translation": {"en": "It's for slander against Student Agency, Jančura told Radiožurnál.", "de": ["Wegen dieser Verleumdung der Gesellschaft Student Agency, sagte Jancura dem Radiojournal."]}} {"translation": {"en": "He also said that he has proof from all the regional authorities that they did not act in accordance with European law.", "de": ["Gleichzeitig führte er an dass er Beweise aus allen Bezirken hat, dass sie ihre Schritte in Übereinstimmung mit dem Europarecht unternommen haben."]}} {"translation": {"en": "He is therefore preparing a motion for the European Commission.", "de": ["Deshalb bereiten wir eine Anklage für die Europäische Kommission vor."]}} {"translation": {"en": "Hašek sees the suit as a further continuation of Mr Jančura's great media show, which works as a free advertisement for himself and his company.", "de": ["Hasek hält die Erhebung der Strafanzeige für die weitere Fortsetzung der Medialshow von Jancura, die ihm als kostenlose Werbung für seine Gesellschaft sowie für seine eigene Person dient."]}} {"translation": {"en": "It's understandable that I'm prepared to defend my good name and that of my region, and I call upon the other commissioners to do the same.", "de": ["Ich bin selbstverständlich bereit meinen guten Namen sowie den guten Ruf meines Bezirks zu verteidigen, und dazu fordere ich auch weitere Leiter auf."]}} {"translation": {"en": "I expect that this matter will clearly show that it is Mr Jančura who is manipulating the public over regional rail transport and using lies and false arguments, said Hašek.", "de": ["Ich nehme an, dass auch bei dieser Angelegenheit deutlich werden wird, dass es Jancura ist, der in der Sache des Regionaleinsenbahnverkehrs die Öffentlichkeit manipuliert und lügenhafte und unwahre Argumente verwendet, sagte Hasek."]}} {"translation": {"en": "Last week, Jančura said that he is investing several million crowns in advertising to draw attention to these inappropriate actions taken by the regional authorities.", "de": ["Jancura berichtete schon letzte Woche, dass er mehrere Millionen Kronen in die Werbung investiert habe, die auf den nachteiligen Schritt der Bezirke hinweisen wird."]}} {"translation": {"en": "He told Radiožurnál that he was halting the campaign for Christmas and would restart it in the New Year.", "de": ["Dem Radiojournal sagte er, dass er die Kampagne nach Weihnachten unterbricht, und diese nach Neujahr fortführen will."]}} {"translation": {"en": "He specified that the campaign would fight corruption as such.", "de": ["Er präzisierte, dass er die Kampagne gegen die Korruption als solche führen wird."]}} {"translation": {"en": "Jančura started the campaign after the regions decided to operate regional rail links with Czech Railways and had not announced tenders for the order, worth around 150 billion crowns.", "de": ["Die Kampagne hat Jancura eingeleitet, nachdem sich die Bezirke auf Betreiben des Regionaleisenbahnverkehrs mit der Tschechischen Eisenbahn einigten und für den Auftrag in einer Hohe um 150 Milliarden Kronen keine Ausschreibungen ausgeschrieben hatten."]}} {"translation": {"en": "According to Jančura this is illegal and in contravention of the principles of the European Court of Justice.", "de": ["Nach Vancura ist ein solches Verhalten gesetzwidrig und im Widerspruch mit den Anforderungen des Europäischen Gerichtshofes."]}} {"translation": {"en": "Jančura claims that his criticism of regional rail transport has already led to his being threatened by a member of the ČSSD.", "de": ["Wegen der Kritik am Zugverkehr in den Bezirken drohte ihm, laut Jancura, auch bereits ein Abgeordneter des CSSD."]}} {"translation": {"en": "The only threat was that if we don't stop this, we could lose our bus licence.", "de": ["Die einzige Drohung war, wenn wir darauf nicht verzichten, dass wir dann auch die Buslizenzen verlieren können."]}} {"translation": {"en": "He introduced himself as a member of the ČSSD, I know who it was but I'm not going to say his name, Jančura told Radiožurnál today.", "de": ["Er stellte sich als Abgeordneter der CSSD vor, ich weiß, um wen es sich handelt, seinen Namen sage ich nicht, sagte heute Jancura dem Radiojournal."]}} {"translation": {"en": "Vaccinations against pneumococcus will be free and voluntary.", "de": ["Impfung gegen Pneumokokken kostenlos und freiwillig"]}} {"translation": {"en": "Starting January, vaccinations against pneumococcus will radically change ingrained habits.", "de": ["Imfung gegen Pneumokokken ändert ab Januar das Gewohnte."]}} {"translation": {"en": "These should be the first free yet voluntary vaccinations for families.", "de": ["Sie soll als erste für die Familien kostenlos und freiwillig sein."]}} {"translation": {"en": "But some are saying that compulsory vaccinations would be more effective.", "de": ["Aber schon jetzt melden sich Stimmen, dass die Pflicht-Impfung wirksamer sein würde."]}} {"translation": {"en": "Preparations for the introduction of free anti-pneumococcus vaccinations are reaching a peak.", "de": ["Die Vorbereitungen für die Einführung der kostenlosen Impfung gegen Pneumokokken kulminieren."]}} {"translation": {"en": "The pharmaceutical institute is already setting the maximum price for vaccines to be paid for by health insurance companies.", "de": ["Das Arzneiinstitut setzt bereits die maximalen Preise der Impfstoffe fest, die die Krankenversicherungen bezahlen müssen."]}} {"translation": {"en": "Experts are now clear on how to proceed with the vaccinations.", "de": ["Die Fachleute sind sich auch über das Impfungsverfahren im klaren."]}} {"translation": {"en": "New vaccinations", "de": ["Neue Impfung"]}} {"translation": {"en": "Vaccines free of charge for children born in August", "de": ["Impfstoffe kostenlos für August-Kinder"]}} {"translation": {"en": "Starting January, there could be free anti-pneumococcus vaccinations for children born on or after August 2nd.", "de": ["Ab Januar können Kinder kostenlos gegen Pneumokokken geimpft werden, die am 2. August letzten Jahres und später geboren wurden."]}} {"translation": {"en": "The condition is that they have not received any prior vaccinations.", "de": ["Die Bedingung st, dass sie noch keine Impfdosis erhalten haben."]}} {"translation": {"en": "Anyone who began to be vaccinated last year or earlier will have to pay for any later re-vaccinations.", "de": ["Wer mit der Impfung schon in letzten Jahr oder früher begonnen hat, muss auch weitereWiederholungsimpfung selbst bezahlen."]}} {"translation": {"en": "The first batch of vaccinations must be given when the child is between 3 and 5 months old.", "de": ["Die erste Impfdosis muss zwischen dem 3. und 5. Lebensmonat des Kindes gegeben werden."]}} {"translation": {"en": "Last year, one in four families had their children voluntarily vaccinated against pneumococcus.", "de": ["Schon voriges Jahr ließ ein Viertel der Familien ihre Kinder gegen Pneumokokken impfen."]}} {"translation": {"en": "Parents paid 1600 crowns or more per vaccination.", "de": ["Die Eltern bezahlten 1600 Kronen und mehr für eine Dosis."]}} {"translation": {"en": "The youngest children require four vaccinations.", "de": ["Für die Impfung der jüngsten Kinder sind vier Dosen erforderlich."]}} {"translation": {"en": "Overall, experts estimate that health insurance companies spend 300 to 450 thousand crowns a year on vaccinations.", "de": ["Im Ganzen, schätzen die Fachleute, dass die Krankenversicherungen für die Impfdosen 300.000 bis 450.000 Kronen pro Jahr ausgeben."]}} {"translation": {"en": "But they save on the treatment that unvaccinated children would otherwise need.", "de": ["Sie sparen aber bei der Behandlung, die die Kinder ohne Impfung brauchen würden."]}} {"translation": {"en": "So far, the state has been paying around 500 thousand crowns a year on all general vaccinations for children.", "de": ["Bis jetzt hat der Staat für alle Flächenimpfungen der Kinder ca. 500.000 pro Jahr ausgegeben."]}} {"translation": {"en": "Subsidised vaccinations were introduced as part of the Janota package.", "de": ["Die Pflicht-Impfung wurde mit dem sogenanntem Janota-Paket eingeführt."]}} {"translation": {"en": "Pneumococcus causes infections of the middle ear, but also serious infections of the cerebral membranes and blood poisoning.", "de": ["Pneumokokken verursachen Mittelohrentzündung, aber auch schwere Infektionen einschließlich Gehirnhautentzündungen und Blutvergiftung."]}} {"translation": {"en": "Pneumococcal infections claim the lives of up to 28 children under the age of ten every year, according to hospital figures.", "de": ["Durch Pneumokokkeninfektionen sterben bei uns nach Untersuchung in Krankenhäusern pro Jahr bis zu 28 Kinder im Alter bis 10 Jahren."]}} {"translation": {"en": "Besides the Czech Republic, around 40 countries have introduced general anti-pneumococcus vaccinations for children.", "de": ["Außerhalb Tschechiens wurde die Pflicht-Impfung der Kinder gegen Pneumokokken in ca. 40 Ländern eingeführt."]}} {"translation": {"en": "Will vaccinations be compulsory?", "de": ["Wird die Impfung Pflicht sein?"]}} {"translation": {"en": "Some believe that in the future these vaccinations could be compulsory.", "de": ["Gleichzeitig wird gesagt, dass diese Impfung künftig Pflicht sein könnte."]}} {"translation": {"en": "As of January, they should be paid for by the insurance companies and not compulsory.", "de": ["Ab Januar soll diese von den Versicherungen bezahlt und freiwillig sein."]}} {"translation": {"en": "The head of the Nahlas civil association, Rudolf Kalovský, says that compulsory vaccinations would be better.", "de": ["Dass die Pflicht-Impfung besser wäre, erwähnte beispielweise der Chef der Bürgervereinigung Nahlas, Rudolf Kalovsky."]}} {"translation": {"en": "His association has long been promoting pneumococcus vaccines.", "de": ["Seine Vereinigung wirbt schon langfristig für die Pneumokokken-Impfung."]}} {"translation": {"en": "The specialists at the international conference that our association attended were not very happy to hear that we have voluntary vaccinations.", "de": ["Die Fachleute auf der internationalen Konferenz, an der unsere Vereinigung beteiligt war, waren nicht sehr zufrieden damit, dass wir freiwillige Impfung haben."]}} {"translation": {"en": "It's not completely ideal.", "de": ["Das ist nicht ganz ideal."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, we're happy that we managed to get at least these voluntary vaccinations in place.", "de": ["Auf der anderen Seite sind wir froh, dass es uns gelungen ist, mindestens das durchzusetzen."]}} {"translation": {"en": "I think this is the route we have to take, said Kalovský.", "de": ["Ich glaube, dass das der Weg ist, den wir jetzt gehen müssen, führte Kalovsky an."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Health, however, does not want to change the pneumococcus vaccination system.", "de": ["Das Gesundheitsministerium will aber das Impfverfahren gegen Pneumokokken nicht ändern."]}} {"translation": {"en": "We're not considering it at this time, said ministry spokesman Vlastimil Sršeň.", "de": ["In diesem Augenblick erwägen wir das überhaupt nicht, sagte sein Sprecher Vlastimil Sesen."]}} {"translation": {"en": "Voluntary vaccinations have their drawbacks, say doctors", "de": ["Die freiwillige Impfung hat ihre Nachteile, behaupten die Ärzte."]}} {"translation": {"en": "The chairwoman of the Professional Society of Paediatricians, Hana Cabrnochová, acknowledges that voluntary vaccinations have their drawbacks.", "de": ["Die Vorsitzende der Fachgesellschaft von praktischen Kinderärzten, Hana Cabrnochova, gibt zu, dass eine freiwillige Impfung ihre Nachteile hat."]}} {"translation": {"en": "If all children were vaccinated, the number of revaccinations could then be cut. \"With vaccines costing so much, we can understand the political decision that vaccinations should be offered on a voluntary basis,\" says Cabrnochová.", "de": ["Falls alle Kinder geimpft wären, dann könnte man über der Verminderung der Wiederholungsimpfungszahl nachdenken \"In einer Situation, in der der Impfstoff so teuer ist, verstehen wir die politische Entscheidung, dass diese Impfung als freiwillige gestartet wurde,\" sagt allerdingst Cabrnochova."]}} {"translation": {"en": "Experts assume that, starting next year, more than 80 percent of new parents will have their babies vaccinated against pneumococcus.", "de": ["Die Fachleute erwarten, dass mehr als 80 Prozent der Eltern ihre Säuglinge gegen Pneumokokken ab nächstes Jahr impfen lassen."]}} {"translation": {"en": "The anti-pneumococcus vaccinations are a milestone in that they are the first general vaccinations for children to be paid for by the insurance companies, not the state.", "de": ["Die Impfung gegen Pneumokokken ist auch darin bahnbrechend, dass diese als erste Flächenimpfung von den Krankenversicherungen bezahlt wird und nicht vom Staat."]}} {"translation": {"en": "Insurance companies should fund prevention to save money on later treatment, explains Cabrnochová.", "de": ["Die Versicherungen sollten das Geld für die Prävention ausgeben, damit sparen sie für weitere Behandlung, erkärt Cabrnochova."]}} {"translation": {"en": "Doctors will have to buy vaccines themselves", "de": ["Die Ärzte müssen die Impfstoffe selbst einkaufen."]}} {"translation": {"en": "However, practising paediatricians are concerned when it comes to buying the vaccines.", "de": ["Damit ist aber eine Sorge der praktischen Kinderärzte verbunden, die den Einkauf der Impfstoffe betrifft."]}} {"translation": {"en": "According to the original plan, the vaccines would be purchased by the insurance companies, and doctors would receive them in the same way that the state issues drugs for other vaccinations.", "de": ["Nach dem ursprünglichen Vorhaben sollten die Impfstoffe durch die Versicherungen eingekauft werden und die Ärzte diese dann auf dem gleichen Weg erhalten, wie auch andere vom Staat an sie ausgegebenen Impfstoffe."]}} {"translation": {"en": "Some ministers, however, are worried that the insurance companies could \"run wild with health insurance funds\".", "de": ["Einige Abgeordneten befürchteten aber, dass die Versicherungen so \"das Geld aus der Krankenversicherungherausführen könnten\"."]}} {"translation": {"en": "So doctors will have to buy the vaccines and wait until the insurance companies refund the money.", "de": ["Deshalb werden die Ärzte die Impfstoffe selbst einkaufen und warten müssen, bis die Versicherungen ihnen diese bezahlen."]}} {"translation": {"en": "It is estimated that practising paediatricians will have to spend 40 thousand a month on vaccines, which is a lot of money.", "de": ["Nach den Schätzungen werden die einzelnen praktischen Ärzte pro Monat 40.000 Kronen investieren müssen, was eine bedeutende Summe ist."]}} {"translation": {"en": "It certainly won't be easy, says Cabrnochová.", "de": ["Das wird gar nicht einfach werden, sagt Cabrnochova."]}} {"translation": {"en": "US artist's son 'in museum theft'", "de": ["US-Künstlersohn an \"Museumsdiebstahl\" beteiligt"]}} {"translation": {"en": "The son of renowned American fantasy artist Frank Frazetta, has been charged with trying to steal paintings worth $20m (£12m) from his father's museum.", "de": ["Der Sohn des berühmten amerikanischen Fantasy-Künstlers Frank Frazetta wurde des Versuchs beschuldigt, Gemälde im Wert von 20 Millionen Dollar aus dem Museum seines Vaters stehlen zu wollen."]}} {"translation": {"en": "Police in Pennsylvania say Alfonso Frank Frazetta was caught loading 90 paintings into his vehicle and trailer.", "de": ["Laut der Polizei von Pennsylvania wurde Alfonso Frank Frazetta beim Einladen von 90 Gemälden in sein Fahrzeug mit Anhänger gefasst."]}} {"translation": {"en": "They say Mr Frazetta and another man used an excavator to break into the museum in the Pocono Mountains region.", "de": ["Es heißt, Frank Frazetta junior und ein anderer Mann hätten einen Bagger benutzt, um in das Museum in den Pocono-Bergen einzudringen."]}} {"translation": {"en": "Mr Frazetta Snr, aged 81, is famed for his depiction of characters such as Conan the Barbarian and Tarzan.", "de": ["Der 81-jährige Frank Frazetta Senior ist für seine Darstellung von Gestalten wie Conan der Barbar und Tarzan berühmt."]}} {"translation": {"en": "The artist was in Florida at the time of the incident, the Associated Press news agency reported.", "de": ["Wie die Nachrichtenagentur Associated Press berichtete, hielt sich der Künstler zum Zeitpunkt des Vorfalls in Florida auf."]}} {"translation": {"en": "AP quoted an unnamed police official as saying the younger Mr Frazetta may have been motivated by a family feud.", "de": ["AP zitierte einen ungenannten Polizeibeamten, der sagte, dass Frank Frazetta Junior durch eine Familienfehde motiviert worden sein könnte."]}} {"translation": {"en": "A police affidavit said Mr Frazetta Jnr, 52, claimed he had been instructed by his father to \"enter the museum by any means necessary to move all the paintings to a storage facility\", the agency reported.", "de": ["Die Agentur berichtete, laut einer polizeilichen eidesstattlichen Erklärung behauptete Frazetta Junior, er wurde durch seinen Vater angewiesen, \"dass er in das Museum mit allen Mitteln eindringen sollte, um alle Gemälde in ein Lager zu bringen\"."]}} {"translation": {"en": "Mr Frazetta Snr denied granting any such permission, the agency said.", "de": ["Die Agentur teilte mit, dass Frank Frazetta Senior bestritt, irgendeine Erlaubnis erteilt zu haben."]}} {"translation": {"en": "Labour defends budget tax rises", "de": ["Labour verteidigt Etat- und Steuererhöhungen"]}} {"translation": {"en": "Ministers have defended the tax rises and spending cuts announced in the pre-Budget report against criticism from the opposition, business and unions.", "de": ["Die Minister haben die Steuererhöhungen und Ausgabenstopps, die im Voretatbericht bekannt gegeben wurden, gegen die Kritik der Opposition, der Wirtschaft und der Gewerkschaften verteidigt."]}} {"translation": {"en": "The Tories said Alistair Darling \"blew\" an opportunity to show he was serious about cutting the deficit by delaying decisions until after the election.", "de": ["Die Konservativen sagten, Alistair Darling hätte eine Gelegenheit \"verstreichen\" lassen, um zu zeigen, dass er es mit der Reduzierung des Defizits ernst meinte, indem er die Entscheidungen bis nach der Wahl hinausschob."]}} {"translation": {"en": "The chancellor also came under fire for hitting low and middle income workers.", "de": ["Der Schatzkanzler geriet ebenfalls dafür unter Beschuss, dass er auf Arbeiter mit niedrigem und mittlerem Einkommen abzielte."]}} {"translation": {"en": "Among his headline proposals are a 0.5% rise in National Insurance and a 1% cap on public pay settlements from 2011.", "de": ["Zu seinen Hauptvorschlägen zählen eine 0,5-prozentige Erhöhung der Sozialversicherung und eine 1-prozentige Kappungsgrenze der öffentlichen Lohnabschlüsse für 2011."]}} {"translation": {"en": "National Insurance anger", "de": ["Sozialversicherungsärger"]}} {"translation": {"en": "Unions have protested that low-paid workers are being penalised for a recession not of their making and warned of \"problems\" ahead.", "de": ["Die Gewerkschaften haben dagegen protestiert, dass Niedriglohnempfänger für eine Rezession bestraft werden, die sie nicht verursacht haben und warnten vor bevorstehenden \"Problemen\"."]}} {"translation": {"en": "The National Insurance increase - which will raise about £3bn a year - has angered the business community, which says it is a tax on jobs when the focus should be on economic recovery.", "de": ["Die Anhebung der Sozialversicherung - auf ungefähr 3 Milliarden britische Pfund pro Jahr – hat die Privatwirtschaft verärgert, die sagt, dass dies eine Steuer auf Arbeitsplätze sei, obwohl das Augenmerk auf dem wirtschaftlichen Aufschwung liegen sollte."]}} {"translation": {"en": "The increase, limited to those earning more than £20,000 a year, will hit about 10 million workers.", "de": ["Die Erhöhung, die auf diejenigen beschränkt ist, die mehr als 20.000 £ pro Jahr verdienen, wird ungefähr 10 Millionen Arbeiter betreffen."]}} {"translation": {"en": "KEY POINTS OF PBR", "de": ["SCHWERPUNKTE DES VORAB-ETATBERICHTS"]}} {"translation": {"en": "National Insurance up by a further 0.5% from April 2011", "de": ["Erhöhung der Sozialversicherung um weitere 0,5 % ab April 2011"]}} {"translation": {"en": "Economy to shrink by worse than expected 4.75% this year", "de": ["In diesem Jahr Schrumpfung der Wirtschaft um mehr als die erwarteten 4,75 %"]}} {"translation": {"en": "New 50% tax on banker bonuses", "de": ["Neue 50 %-Steuer auf Bankiersbonusse"]}} {"translation": {"en": "1p rise in corporation tax for small firms scrapped", "de": ["1 Prozent-Erhöhung der Körperschaftssteuer für kleine Unternehmen verworfen"]}} {"translation": {"en": "Tax rebates for electric cars and wind turbines", "de": ["Steuernachlässe für Elektrofahrzeuge und Windturbinen"]}} {"translation": {"en": "State pension to rise by 2.5%", "de": ["Erhöhung der staatlichen Renten um 2,5 %"]}} {"translation": {"en": "According to Treasury estimates, someone earning £30,000 will be £90 a year worse off and someone on £40,000 will be £190 worse off, while someone earning £10,000 a year will be £110 better off.", "de": ["Gemäß Schätzungen des Schatzamtes wird jemand mit einem Jahreseinkommen von 30.000 £ um 90 £ pro Jahr ärmer sein und jemand mit 40.000 £ pro Jahr wird um 190 £ ärmer sein, während eine Person mit 10.000 £ Jahreseinkommen um 110 £ reicher sein wird."]}} {"translation": {"en": "Ministers said their target of halving the deficit by 2013 meant \"difficult decisions\" but insisted that 60% of the burden of extra taxes would fall upon the top 5% of earners.", "de": ["Die Minister sagten, ihr Ziel der Defizithalbierung bis 2013 bedeute \"schwierige Entscheidungen\", aber sie sagten auch, dass 60 % der Lasten der Zusatzsteuern auf die 5 % der Topverdienenden entfallen würden."]}} {"translation": {"en": "Treasury minister Stephen Timms denied the tax rises and spending cuts outlined were a \"drop in the ocean\" compared to what was needed.", "de": ["Finanzminister Stephen Timms bestritt, dass die skizzierten Steuererhöhungen und Ausgabenstopps im Vergleich zu den notwendigen Maßnahmen \"ein Tropfen auf dem heißen Stein\" wären."]}} {"translation": {"en": "\"These are large numbers. They will deliver for us this halving of the deficit which is absolutely essential over the next four years,\" he told the BBC.", "de": ["\"Das sind große Zahlen. Sie werden uns die Defizithalbierung bringen und dies ist auch über den Zeitraum der nächsten vier Jahre hinweg unbedingt nötig\" teilte er der BBC mit."]}} {"translation": {"en": "Mr Timms said he was confident the economy would return to growth by the turn of the year.", "de": ["Timms sagte, er sei zuversichtlich, dass die Wirtschaft bis zum Jahresende zum Wachstum zurückkehren würde."]}} {"translation": {"en": "However, Labour forecasts for future economic growth - which will influence the amount it has to borrow and how quickly he deficit is cut - have been questioned after the chancellor was forced to revise earlier figures.", "de": ["Vorhersagen der Labour-Partei über das zukünftige Wirtschaftswachstum – wodurch der Umfang der Neuverschuldung und die Schnelligkeit der Defizitabtragung beeinflusst werden – wurden infrage gestellt, nachdem der Schatzkanzler gezwungen wurde, frühere Zahlen zu revidieren."]}} {"translation": {"en": "In his statement, he said the economy was likely to contract 4.75% this year - far worse than the 3.5% decline predicted in April - while borrowing would be £3bn higher than earlier estimated.", "de": ["Er sagte in seiner Stellungnahme, die Wirtschaft wird wahrscheinlich in diesem Jahr um 4,75 % schrumpfen - weitaus mehr als der Rückgang um 3,5 %, der im April vorhergesagt wurde – während die Verschuldung mit 3 Milliarden £ höher sein würde, als vorher veranschlagt."]}} {"translation": {"en": "'Blown opportunity'", "de": ["\"Verpasste Gelegenheit\""]}} {"translation": {"en": "The Conservatives, who will launch a new advertising campaign on Thursday warning of Labour's \"debt crisis\", said projected borrowing of £789bn over the next six years was unsustainable.", "de": ["Die Konservativen, die am Donnerstag eine neue Werbekampagne starten wollen, um vor der \"Schuldenkrise\" von Labour zu warnen, sagten, dass die geplante Verschuldung von 789 Milliarden Pfund über die nächsten sechs Jahre unhaltbar sei."]}} {"translation": {"en": "Mnisters had failed to lay out a credible plan for how they would pay this back, they added, \"cynically\" ducking tough choices until after the election - which must be held by June 2010.", "de": ["Sie fügten hinzu, dass die Minister versäumt haben, einen glaubwürdigen Plan vorzulegen, wie sie dies zurückzahlen werden und sich \"zynisch\" vor schwierigen Entscheidungen bis nach der Wahl drücken - die spätestens im Juni 2010 stattfinden muss."]}} {"translation": {"en": "\"They have not included anything of significance they are going to do,\" said shadow Treasury minister Philip Hammond. \"They had an opportunity to do it and they have blown it.\"", "de": ["\"Sie haben nichts von Bedeutung darüber gesagt, was sie machen werden,\" sagte der Schattenfinanzminister Philip Hammond. \"Sie hatten ihre Gelegenheit, dies zu tun, und sie haben sie vorbeiziehen lassen\"."]}} {"translation": {"en": "\" The all important announcements will come after the election, whoever wins it \"", "de": ["\"Die bedeutenden Ankündigungen werden erst nach der Wahl gemacht, wer auch immer sie gewinnt\"."]}} {"translation": {"en": "Roger Bootle, Deloitte", "de": ["Roger Bootle, Deloitte"]}} {"translation": {"en": "Labour insist that schools, hospitals and the police will be protected from future cuts unlike under Tory proposals which would see the deficit cut faster and further.", "de": ["Labour beharrt darauf, dass Schulen, Krankenhäuser und die Polizei vor künftigen Kürzungen bewahrt werden, anders als in den Vorschlägen der Konservativen, welche die Defizitkappung schneller und eher kommen sehen."]}} {"translation": {"en": "But the Lib Dems said the money raised by tax rises and spending cuts would be used to support spending next year not to reduce the deficit, arguing the plans were \"built on sand\".", "de": ["Aber die Liberaldemokraten sagten, dass das Geld, das durch die Steuererhöhungen und Ausgabenstopps gewonnen werde, verwendet wird, um die Ausgaben für das nächste Jahr zu decken, nicht, um das Defizit zu reduzieren, und argumentieren deshalb, dass die Pläne \"auf Sand gebaut\" seien."]}} {"translation": {"en": "The BBC's political editor Nick Robinson said some of the timing of the announcements - such as the above inflation increase in some disability benefits next April - would leave the chancellor open to accusations of electioneering as the money may simply be clawed back the year after.", "de": ["Der politische Redakteur der BBC, Nick Robinson, sagte, dass einiges am Zeitpunkt der Bekanntmachungen - wie die obige Inflationsanpassung bei einigen Invalidenrenten im nächsten April – den Schatzkanzler dem Vorwurf des Stimmenfangs aussetzen würde, da das Geld einfach im nächsten Jahr zurückgeholt werden könnte."]}} {"translation": {"en": "However, Labour insist the extra help is being provided when people need it most and the situation will be reviewed in September 2010.", "de": ["Labour beharrt darauf, die Extrahilfe bereitzustellen, wenn Menschen sie am nötigsten brauchen und dass die Situation im September 2010 erneut geprüft wird."]}} {"translation": {"en": "'Phoney budget'", "de": ["\"Hohler Etat\""]}} {"translation": {"en": "Although ministers did not publish spending details for beyond 2011, economists said it was clear the squeeze on public spending would only begin to bite in the medium term.", "de": ["Obwohl die Minister keine Etatdetails über 2011 hinaus bekannt gegeben haben, sagen Ökonomen, dass der Druck auf die öffentlichen Ausgaben erst mittelfristig zum Tragen kommen wird."]}} {"translation": {"en": "The respected Institute for Fiscal Studies said the chancellor's figures implied substantial cuts in many areas, potentially including transport, higher education, science and defence, in the future.", "de": ["Das anerkannte Institut für Steueruntersuchungen sagte, die Zahlen des Schatzkanzlers würden kräftige Abstriche in vielen Bereichen bedeuten, möglicherweise zukünftig auch in den Bereichen Transport, Hochschulbildung, Wissenschaft und Verteidigung."]}} {"translation": {"en": "\"It really is holding off the pain until later,\" said its director Robert Chote.", "de": ["\"Es verlagert den Schmerz nur auf später\", sagte sein Leiter Robert Chote."]}} {"translation": {"en": "\"The all important announcements will come after the election, whoever wins it,\" added Roger Bootle, economic adviser to accountants Deloitte.", "de": ["\"Die bedeutenden Ankündigungen werden erst nach der Wahl gemacht, wer auch immer sie gewinnt\", fügte Roger Bootle, Wirtschaftsberater beim Wirtschaftprüfungsunternehmen Deloitte hinzu."]}} {"translation": {"en": "\"This has been the phoney pre-Budget report. The markets realise this.\"", "de": ["\"Dies war nur der hohle Vorab-Etatbericht. Die Märkte erkennen das.\""]}} {"translation": {"en": "FBI probes 'US Pakistan arrests'", "de": ["FBI untersucht \"Festnahmen von US-Bürgern in Pakistan\""]}} {"translation": {"en": "The FBI is investigating the arrest in Pakistan of five reported US men on suspicion of extremist links.", "de": ["Das FBI untersucht die Festnahme von fünf gemeldeten US-Bürgern wegen des Verdachts extremistischer Verbindungen in Pakistan."]}} {"translation": {"en": "The men were arrested in a raid on a house in Sarghoda in eastern Punjab province, Pakistan's US embassy told the BBC.", "de": ["Die Männer wurden bei einem Überfall auf ein Haus in Sarghoda, in der östlichen Pandschab-Provinz festgenommen, teilte die amerikanische Botschaft in Pakistan der BBC mit."]}} {"translation": {"en": "The FBI has said it is investigating whether they are the same men who were reported missing from their homes in the US state of Virginia last month.", "de": ["Das FBI sagte, es wird untersucht, ob das dieselben Männer sind, die letzen Monat im US-Bundesstaat Virginia als vermisst gemeldet wurden."]}} {"translation": {"en": "The US State Department said it was also seeking information on the men.", "de": ["Das US-Außenministerium sagte, dass sie auch nach Informationen über die Männer suchen."]}} {"translation": {"en": "Three of them are reported to be of Pakistani descent, one of Egyptian heritage and the other of a Yemeni background.", "de": ["Drei von ihnen sollen pakistanischer Abstammung sein, einer ist ägyptischen Ursprungs und der andere hat einen jemenitischen Hintergrund."]}} {"translation": {"en": "\"If they are American citizens, we of course are going to be very interested in the charges that they've been detained on and in what sort of circumstances they're being held,\" said spokesman Ian Kelly.", "de": ["\"Wenn sie amerikanische Staatsbürger sind, sind wir natürlich sehr an den Anklagepunkten interessiert, die ihnen vorgeworfen werden und unter welchen Umständen sie festgehalten werden\", sagte Sprecher Ian Kelly."]}} {"translation": {"en": "FBI spokeswoman Katherine Schweit said the agency was aware of the arrests and was in contact with the families of the missing students.", "de": ["Die FBI-Sprecherin Katherine Schweit sagte, die Behörde war über die Festnahmen informiert und stand in Verbindung mit den Familien der vermissten Studenten."]}} {"translation": {"en": "\"We are working with Pakistan authorities to determine their identities and the nature of their business there, if indeed these are the students who had gone missing,\" she said.", "de": ["\"Wir arbeiten mit den pakistanischen Behörden zusammen, um ihre Identitäten und den Zweck ihres dortigen Aufenthalts herauszufinden, falls es tatsächlich die vermissten Studenten sind\", sagte sie."]}} {"translation": {"en": "The Pakistani embassy in Washington said the men were arrested in a house belonging to an uncle of one of them.", "de": ["Die pakistanische Botschaft in Washington teilte mit, dass die Männer in einem Haus festgenommen wurden, das dem Onkel einer der Studenten gehört."]}} {"translation": {"en": "He said the house was already of interest to local police and that no charges had yet been filed against the arrested men.", "de": ["Er sagte, die einheimische Polizei habe sich bereits früher für das Haus interessiert und das noch keine Anklagen gegen die festgenommenen Männer eingereicht wurden."]}} {"translation": {"en": "Secretary of State Hillary Clinton declined to comment on the arrests, reported the Reuters news agency, but said the US had to \"work more closely with both Afghanistan and Pakistan to try to root out the infrastructure of terrorism that continues to recruit and train people\".", "de": ["Die Nachrichtenagentur Reuters berichtete, dass es Außenministerin Hillary Clinton ablehnte, die Festnahmen zu kommentieren, aber sie sagte, die USA muss \"enger mit Afghanistan und Pakistan darin zusammenarbeiten, die Infrastruktur des Terrorismus auszurotten, der weiterhin Menschen rekrutiert und ausbildet\"."]}} {"translation": {"en": "The five students were reported missing from their homes in northern Virginia by their families in late November.", "de": ["Die fünf Studenten wurden Ende November von Ihren Familien in Nord-Virginia als vermisst gemeldet."]}} {"translation": {"en": "Amnesty condemns Iranian 'abuses'", "de": ["Amnesty verurteilt \"Missbräuche\" im Iran"]}} {"translation": {"en": "Human rights in Iran are as poor as at any time over the past 20 years, according to a report from campaign group Amnesty International.", "de": ["Gemäß eines Berichts der Menschenrechtsorganisation Amnesty International steht es um die Menschenrechte im Iran immer noch genauso schlecht, wie in den vergangenen 20 Jahren."]}} {"translation": {"en": "The report details \"patterns of abuse\" by the regime before and after disputed presidential elections in June.", "de": ["Der Bericht detailliert \"Missbrauchsmuster\" durch das Regime, sowohl vor, als auch nach den angefochtenen Präsidentenwahlen im Juni."]}} {"translation": {"en": "One man quoted in the report said he had been beaten and burned with cigarettes. Another said he was threatened with rape.", "de": ["Ein Mann, der im Bericht zitiert wurde, gab an, dass er geschlagen und mit Zigaretten verbrannt wurde. Ein anderer sagte, er wurde mit Vergewaltigung bedroht."]}} {"translation": {"en": "Iran has dismissed previous criticism of its human rights record.", "de": ["Der Iran wies frühere Kritik seiner Menschenrechtsbilanz zurück."]}} {"translation": {"en": "Officials have said such criticism is politically motivated.", "de": ["Offizielle Stellen sagten, solche Kritik sei politisch motiviert."]}} {"translation": {"en": "Thousands of people were arrested and dozens killed in Iran after the disputed election of President Mahmoud Ahmadinejad led to the largest street protests since the 1979 Islamic Revolution.", "de": ["Nach der angefochtenen Wahl des Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad wurden im Iran Tausende Menschen festgenommen und Dutzende getötet, was zu den größten Straßenprotesten seit der islamischen Revolution von 1979 führte."]}} {"translation": {"en": "Dozens have been given jail terms, and prosecutors say at least five people have been sentenced to death.", "de": ["Dutzende erhielten Haftstrafen und Ankläger sagten, dass mindestens fünf Menschen zum Tode verurteilt wurden."]}} {"translation": {"en": "BBC Tehran correspondent, Jon Leyne, who is now in London, says that early in the protests, the supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, accepted some of the allegations of abuse, ordering the closure of the Kahrizak detention centre.", "de": ["Der BBC-Teheran-Korrespondent Jon Leyne, der sich jetzt in London befindet, sagte, dass zu Beginn der Proteste der höchste Führer, Ayatollah Ali Khamenei, einige der Missbrauchsbehauptungen anerkannte und die Schließung der Kahrizak-Strafanstalt anordnete."]}} {"translation": {"en": "But since then, there has been almost no tolerance of criticism by the authorities, our correspondent says.", "de": ["Aber seitdem gab es seitens der Behörden keinerlei Toleranz mehr für Kritik, sagte unser Korrespondent."]}} {"translation": {"en": "'False confession'", "de": ["\"Falsches Geständnis\""]}} {"translation": {"en": "Amnesty International cited the account of 26-year-old computing student Ebrahim Mehtari, who said he was accused of \"working with Facebook networks\" and protesting against the election result.", "de": ["Amnesty International zitierte den Bericht des 26-jährigen Informatikstudenten Ebrahim Mehtari, der sagte, dass er wegen der \"Arbeit mit Facebook-Netzwerken\" und wegen des Protests gegen die Wahlergebnisse angeklagt wurde."]}} {"translation": {"en": "\"They frequently beat me on the face,\" he was quoted as saying.", "de": ["\"Sie schlugen mich öfters ins Gesicht,\" wurde er zitiert."]}} {"translation": {"en": "\"I was burned with cigarettes under my eyes, on the neck, head... They threatened to execute me and they humiliated me.\"", "de": ["\"Ich wurde mit Zigaretten unter meinen Augen, im Nacken, auf dem Kopf … verbrannt. Sie bedrohten mich mit dem Tod und sie erniedrigten mich\"."]}} {"translation": {"en": "After five days he signed a false confession and was taken out and left in the street, still bleeding and semi-conscious, Amnesty said.", "de": ["Nach fünf Tagen unterschrieb er ein falsches Geständnis und wurde, immer noch blutend und halb bewusstlos, auf der Straße freigelassen, teilte Amnesty mit."]}} {"translation": {"en": "In August, defeated presidential candidate Mehdi Karroubi said some protesters detained after the election had been tortured to death in prison and others had been raped.", "de": ["Der geschlagene Präsidentschaftskandidat Mehdi Karroubi sagte, dass einige Demonstranten, die nach der Wahl festgenommen worden waren, im August im Gefängnis zu Tode gefoltert und andere vergewaltigt wurden."]}} {"translation": {"en": "Iranian officials denied the rape claims, but admitted that abuses had taken place.", "de": ["Die iranischen Behörden leugneten die Vergewaltigungsvorwürfe, gaben aber zu, dass Missbräuche stattgefunden haben."]}} {"translation": {"en": "Amnesty also cited the case of a former detainee who said he was held in a container with 75 others for more than eight weeks at a detention centre at Kahrizak.", "de": ["Amnesty nannte auch den Fall eines ehemaligen Häftlings, der sagte, dass er mit 75 anderen mehr als acht Wochen in einem Container in einer Strafanstalt in Kahrizak festgehalten worden war."]}} {"translation": {"en": "Amnesty accepted that the Iranian parliament and judiciary had established committees to investigate the post-election unrest and the government's response, but it said the mandate and powers of the bodies were unclear and the parliamentary committee's findings had not been made public.", "de": ["Amnesty erkannte an, dass das iranische Parlament und die Gerichtsbehörden einen Ausschuss gegründet hatten, der die Unruhen nach der Wahl und die Reaktionen der Regierung darauf untersuchen sollte, aber so Amnesty, die Mandate und die Macht dieser Organe wären unklar und die Ergebnisse, die durch die parlamentarischen Ausschüsse gewonnen worden wären, seien nicht veröffentlicht worden."]}} {"translation": {"en": "The group said at least 90 people had been arrested in the past three weeks to forestall further demonstrations.", "de": ["Die Gruppe sagte, dass in den letzten drei Wochen mindestens 90 Personen festgenommen wurden, um weiteren Demonstrationen vorzubeugen."]}} {"translation": {"en": "Ski slope is created in city park", "de": ["Im Stadtpark wurde Skihang eingerichtet"]}} {"translation": {"en": "More than 100 tonnes of artificial snow were used to turn a Bristol landmark into a piste for a competition.", "de": ["Mehr als 100 Tonnen künstlicher Schnee wurden verwendet, um ein Wahrzeichen in Bristol in eine Wettkampfpiste zu verwandeln."]}} {"translation": {"en": "The Piste in the Park event attracted 16 semi-professional skiers and snow borders competing for cash prizes.", "de": ["Die Skipiste dieser Parkveranstaltung zog 16 halbprofessionelle Skifahrer und Snowboarder an, die um Geldpreise kämpften."]}} {"translation": {"en": "At the top of the slope in Brandon Hill park there was a short jump ramp before a 100m-long slope.", "de": ["Auf der Spitze des Hangs im Brandon-Hill-Park gab es eine kurze Sprungschanze am Anfang eines 100 Meter langen Hangs."]}} {"translation": {"en": "Fourth-year medical student John Hickman said there was a beautiful view from the top of the slope but it was pretty daunting.", "de": ["Der Student John Hickman, der im vierten Jahr Medizin studiert, sagte, es gab einen wunderschönen Blick vom Gipfel des Hangs, aber es war auch ganz schön einschüchternd."]}} {"translation": {"en": "It's a beautiful view with all the city lights below all twinkling.", "de": ["Es ist ein toller Blick mit all den Lichtern der Stadt, die unterhalb glitzern."]}} {"translation": {"en": "There's some of the best skiers and snow borders in the county here - some real talent,\" he added.", "de": ["Er fügte hinzu: \"Es sind einige der besten Skifahrer und Snowboarder des Landes hier - einige richtige Talente.\""]}} {"translation": {"en": "Prizes were awarded for the best tricks - or manoeuvres performed on the slope.", "de": ["Preise wurden für die besten auf dem Hang ausgeführten Kunststücke - oder Tricks verliehen."]}} {"translation": {"en": "After Thursday evening's event the snow will be left to melt away.", "de": ["Nach dem Event am Donnerstagabend wird der Schnee dem Schmelzen überlassen."]}} {"translation": {"en": "Still them and us", "de": ["Immer noch sie und wir"]}} {"translation": {"en": "Can Islam Be French?", "de": ["Kann der Islam französisch sein?"]}} {"translation": {"en": "Pluralism and Pragmatism in a Secularist State.", "de": ["Pluralismus und Pragmatismus in einem säkularen Staat."]}} {"translation": {"en": "AT A time when Swiss voters have called for a ban on the construction of minarets and there is widespread alarm over the supposed Islamisation of Europe, John Bowen, an American academic, has written an informed and measured account of whether Muslims can integrate—and are integrating—into one of the continent’s most avowedly secular societies.", "de": ["In einer Zeit, in der Schweizer Wähler für ein Bauverbot für Minarette gestimmt haben und die Besorgnis über die angebliche Islamisierung von Europa weitverbreitet ist, hat John Bowen, ein amerikanischer Akademiker, einen fundierten und wohlüberlegten Bericht darüber geschrieben, ob Muslime in eine der erklärtermaßen säkularisiertesten Gesellschaften Europas integriert werden können — und integriert werden."]}} {"translation": {"en": "Some readers will come to this new book as admirers of the author’s last work, \"Why the French Don’t Like Headscarves\" (2006), an elegant and closely argued study of an issue that divided and preoccupied the country for a decade and a half, and whose effects are still felt today.", "de": ["Einige Leser werden dieses neue Buch aus Bewunderung für das letzte Werk des Autors: \"Warum die Franzosen keine Kopftücher lieben\" (Originaltitel: \"Why the French Don’t Like Headscarves\") (2006) lesen, einer eleganten und dicht argumentierenden Studie einer Streitfrage, die das Land über anderthalb Jahrzehnte teilte und beschäftigte und deren Auswirkungen auch heute noch wahrzunehmen sind."]}} {"translation": {"en": "Mr Bowen’s latest book has a broader and more ambitious canvas.", "de": ["Bowens neustes Buch bietet ein umfassenderes und kühneres Spektrum."]}} {"translation": {"en": "As a good anthropologist, he wants to know not just what the politicians and the media are saying about Islam in France, but what is actually happening on the ground.", "de": ["Als guter Anthropologe möchte er nicht nur wissen, was die Politiker und die Medien über den Islam in Frankreich sagen, sondern was auf dem Gebiet wirklich geschieht."]}} {"translation": {"en": "He has spent months in the mosques, schools and institutes which now provide France’s 5m-6m Muslims with what Mr Bowen calls \"Islamic spaces\".", "de": ["Er hat Monate in Moscheen, Schulen und Instituten verbracht, die jetzt den 5 bis 6 Millionen Muslimen in Frankreich, wie es Bowen nennt \"Islamische Freiräume\" bieten."]}} {"translation": {"en": "He is a good listener, reproducing debates between teachers and students about the questions that concern them most.", "de": ["Er ist ein guter Zuhörer, er gibt Debatten zwischen Lehrern und Studenten über die Fragen wieder, die sie am meisten beunruhigen."]}} {"translation": {"en": "Should a Muslim get married in a mosque or a town hall (or both)?", "de": ["Sollte ein Moslem in einer Moschee oder einem Rathaus heiraten (oder beides)?"]}} {"translation": {"en": "Should young Muslims be taught about evolution and gay rights?", "de": ["Sollten junge Muslime über Evolution und Rechte der Homosexuellen belehrt werden?"]}} {"translation": {"en": "Can a Muslim woman marry a non-Muslim man?", "de": ["Kann eine muslimische Frau einen nichtmuslimischen Mann heiraten?"]}} {"translation": {"en": "Is it legitimate for a Muslim to use an interest-based banking system to get a mortgage?", "de": ["Ist es für einen Muslim zulässig, ein zinsorientiertes Bankensystem zu nutzen, um eine Hypothek zu bekommen?"]}} {"translation": {"en": "It is these seemingly mundane issues, he argues, that are the stuff of daily life rather than the political dramas that preoccupy the media.", "de": ["Es sind diese scheinbar profanen Angelegenheiten, behauptet er, die das tägliche Leben ausmachen, ganz im Gegensatz zu den politischen Dramen, welche die Medien beschäftigen."]}} {"translation": {"en": "The author identifies a new generation of imams, teachers and intellectuals, none of them household names, with the possible exception of Tariq Ramadan, a Swiss-born Arab Muslim scholar and academic.", "de": ["Der Autor erkennt eine neue Generation von Imamen, Lehrern und Intellektuellen, keiner davon mit einem bekannten Namen, möglicherweise mit Ausnahme von Tarik Ramadan, einem in der Schweiz geborenen arabisch-muslimischen Gelehrten und Akademiker."]}} {"translation": {"en": "This new generation is trying to open up the debate about how to be both a good Muslim and a good citizen in a modern secular society.", "de": ["Diese neue Generation versucht, die Debatte darüber zu eröffnen, wie es möglich ist, einerseits ein guter Moslem und andererseits ein guter Staatsbürger in einer modernen säkularen Gesellschaft zu sein."]}} {"translation": {"en": "They are not having the argument all their way.", "de": ["Sie haben nicht alle Argumente auf ihrer Seite."]}} {"translation": {"en": "Conservatives are suspicious of the very idea of a French or European Islam.", "de": ["Die Konservativen sind misstrauisch gegenüber der Idee eines französischen oder europäischen Islams."]}} {"translation": {"en": "The thinkers and activists whom Mr Bowen interviews tend to be at odds with their Salafi counterparts—advocates of the purist Sunni Islam associated with Saudi Arabia—who nowadays have a small but influential presence among Europe’s Muslims.", "de": ["Die Denker und Aktivisten, die Bowen befragte, sind mit ihren Salafi-Gegenstücken meistens uneins – Verfechtern des puristischen sunnitischen Islams, der mit Saudi-Arabien in Verbindung steht – die heutzutage eine kleine, aber einflussreiche Präsenz unter Europas Muslimen zeigen."]}} {"translation": {"en": "Mr Bowen thinks that Muslim values and French secularism could be compatible.", "de": ["Bowen ist der Meinung, dass muslimische Werte und französischer Säkularismus vereinbar sein könnten."]}} {"translation": {"en": "But accommodation requires give-and-take on both sides.", "de": ["Aber ein Übereinkommen erfordert ein Geben und Nehmen auf beiden Seiten."]}} {"translation": {"en": "He questions how far French policymakers (and the intellectual elite that so fiercely guards laïcité) are really committed to pluralism.", "de": ["Er stellt infrage, inwieweit sich französische politische Entscheidungsträger (und die intellektuelle Elite, die so leidenschaftliche die Trennung von Kirche und Staat bewacht) wirklich dem Pluralismus verpflichtet fühlen."]}} {"translation": {"en": "He suggests that Muslims are probably getting a rawer deal than the Catholics, Protestants and Jews who have also had to make their historic compromises with secular republicanism.", "de": ["Er deutet an, dass Muslime möglicherweise eine rauere Behandlung als Katholiken, Protestanten und Juden erfahren, die ihrerseits ihren historischen Kompromiss mit dem säkularen Republikanismus machen mussten."]}} {"translation": {"en": "Rather than a growing pragmatism, he detects a \"tightening of the value-screws\".", "de": ["Er erkennt eher eine \"Verschärfung der Werteschrauben\" als einen wachsenden Pragmatismus."]}} {"translation": {"en": "Can Islam be French? After reading this book, one is inclined to say, \"Yes, but not yet.\"", "de": ["Kann der Islam französisch sein? Nach dem Lesen dieses Buches ist man geneigt zu sagen \"Ja, aber noch nicht\"."]}} {"translation": {"en": "The bleakest outlook in the world", "de": ["Der trostloseste Ausblick der Welt"]}} {"translation": {"en": "THE Arctic is changing faster and more dramatically than any other environment on the planet.", "de": ["Die Arktis ändert sich schneller und dramatischer als irgendeine andere Umweltregion auf der Erde."]}} {"translation": {"en": "The ice that defines it is melting with alarming speed, taking with it life that can survive nowhere else.", "de": ["Das Eis, das sie kennzeichnet, schmilzt mit alarmierender Geschwindigkeit und nimmt Leben mit sich, das nirgendwo anders überleben kann."]}} {"translation": {"en": "Oil, gas, shipping and fishing interests have been heading into the newly open water, with diplomats, lawyers, and now authors, in their wake.", "de": ["Öl, Gas, Schifffahrts- und Fischereiinteressen haben sich in das neuerdings offene Wasser begeben, mit Diplomaten, Anwälten und jetzt auch Autoren in ihrem Kielwasser."]}} {"translation": {"en": "In \"On Thin Ice\" Richard Ellis, a writer and illustrator, paints a natural history of the icon of the north, the polar bear.", "de": ["Richard Ellis, ein Autor und Illustrator, zeichnet in \"Auf dünnem Eis\" (Originaltitel: \"On Thin Ice\") eine Naturgeschichte der Ikone des Nordens, des Eisbären."]}} {"translation": {"en": "Well-versed in the complicated history and politics of whaling, he describes the long tradition of Arctic explorers who proved themselves by taking on the white bear.", "de": ["Bewandert in der komplizierten Geschichte und Politik des Walfangs, beschreibt er die lange Tradition der Arktiserforscher, die sich selbst bei der Jagd auf den Eisbären bewiesen haben."]}} {"translation": {"en": "Admiral Nelson’s encounter as a plucky 14-year-old midshipman fighting only with the butt of his musket is surely a myth, but others are true.", "de": ["Admiral Nelsons Begegnung mit einem Eisbären als tapferer 14-jähriger Fähnrich zur See, der nur mit dem Gewehrkolben seiner Muskete kämpfte, ist gewiss eine Legende, aber andere sind wahr."]}} {"translation": {"en": "Young bears, captured as they swam after the bodies of their newly killed mothers, were caught and sent to zoos and circuses.", "de": ["Junge Bären, die gefangen wurden, als sie hinter den Körpern ihrer kürzlich getöteten Mütter schwammen, wurden in Zoos und Zirkusse gebracht."]}} {"translation": {"en": "One early 20th-century big-top act featured 75 polar bears at once.", "de": ["Eine Zirkusaufführung Anfang des 20. Jahrhunderts zeigte 75 Eisbären bei einer Vorstellung."]}} {"translation": {"en": "Even today, zoo enclosures are still typically a millionth of the area of a wild adult’s range. The climate is rarely suitable: the resident polar bear in Singapore has turned green from algae growing within the hollow hairs of its coat.", "de": ["Sogar heute besitzen Zooanlagen immer noch typischerweise ein Millionstel des Lebensbereichs eines wild lebenden Alttiers. Das Klima ist selten geeignet: Der Eisbär in Singapur wurde ganz grün von den Algen, die in den hohlen Haaren seines Pelzes wachsen."]}} {"translation": {"en": "Click here to find out more!", "de": ["Klicken Sie hier, um mehr zu erfahren!"]}} {"translation": {"en": "Mr Ellis draws on the accounts of other writers and historians, and often returns to the threat that hunters pose to the survival of the species.", "de": ["Ellis bezieht sich auf die Berichte anderer Autoren und Historiker und kehrt oft zu der Bedrohung zurück, die Jäger für das Überleben der Spezies darstellen."]}} {"translation": {"en": "Although banned in Norway, America and Russia, the killing continues in Greenland and Canada, where hunters in helicopters and skidoo-riding Inuit Indians both use high-powered assault rifles to bring down their quarry.", "de": ["Obwohl in Norwegen, Amerika und Russland verboten, geht das Erlegen in Grönland und Kanada weiter, wo Jäger in Helikoptern und Motorschlitten-fahrende Inuit leistungsstarke Sturmgewehre benutzen, um ihre Beute zur Strecke zu bringen."]}} {"translation": {"en": "Ironically it is in the waters towards the north of those two hunting nations that the ice will last longest.", "de": ["Ironischerweise wird in den Gewässern im Norden dieser beiden Jagdnationen das Eis am längsten bestehen bleiben."]}} {"translation": {"en": "In his new book, \"After the Ice\", Alun Anderson, a former editor of New Scientist, offers a clear and chilling account of the science of the Arctic and a gripping glimpse of how the future may turn out there.", "de": ["In seinem neuen Buch \"Nach dem Eis\" (Originaltitel \"After the Ice\") bietet Alun Anderson, ein ehemaliger Herausgeber des Wissenschaftsmagazins \"New Scientist\", eine klare und beunruhigende Beschreibung der Wissenschaft der Arktis und einen packenden Einblick, wie die Zukunft sich entwickeln könnte."]}} {"translation": {"en": "Not that scientists have all the answers.", "de": ["Nicht etwa, dass Wissenschaftler alle Antworten haben."]}} {"translation": {"en": "Neither atmospheric scientists nor oceanographers can adequately account for the speed of the changes.", "de": ["Weder Atmosphärenwissenschaftler noch Ozeanografen können die Schnelligkeit der Veränderungen angemessen erklären."]}} {"translation": {"en": "It is not for want of trying.", "de": ["Das liegt aber nicht an einem Mangel an Erklärungsversuchen."]}} {"translation": {"en": "Fridtjof Nansen’s pioneering journeys at the end of the 19th century and early 20th century first hinted at the whirling of the ice pack.", "de": ["Die Pionierreisen von Fridtjof Nansen Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts ließen zum ersten Mal die Verwirbelung des Packeises erahnen."]}} {"translation": {"en": "Cold-war submarines then mapped the shifting ridges running beneath it.", "de": ["Unterseeboote vermaßen im Kalten Krieg die sich verschiebenden Grate beim Unterfahren."]}} {"translation": {"en": "Satellite surveys and large arrays of iceberg-mounted probes are a useful addition, but much is still done by hardy individuals camped out in the cold.", "de": ["Eine nützliche Ergänzung sind Satellitenvermessungen und die großflächige Ausbringung von Messsonden auf Eisbergen, aber immer noch wird viel durch unerschrockene Menschen, die draußen in der Kälte kampieren, erreicht."]}} {"translation": {"en": "Mr Anderson looks in on the extraordinary, tiny world of the tributary system within the Arctic ice, formed by trickles of briny water which gets squeezed as it freezes.", "de": ["Anderson wirft einen Blick in die eigenartige, winzige Welt des Zuflusssystems innerhalb des arktischen Eises, das durch Salzwasserrinnsale gebildet wird, die beim Gefrieren zusammengedrückt werden."]}} {"translation": {"en": "But from the bear above to the microscopic wonders within, all are doomed once the summer ice goes, which is expected to happen at some point between 2013 and 2050.", "de": ["Aber, angefangen vom Bär auf dem Eis bis zu den mikroskopisch kleinen Wundern im Eis, sind alle davon bedroht, wenn einst das Sommereis vergeht, womit im Zeitraum zwischen 2013 und 2050 gerechnet wird."]}} {"translation": {"en": "'In a few months...this could be us'", "de": ["\"In einigen Monaten … könnten das Wir sein\""]}} {"translation": {"en": "Marines among 6,000 who place wreaths on graves at Arlington", "de": ["Marineinfanteristen waren unter den 6.000, die in Arlington Kränze niederlegten"]}} {"translation": {"en": "Pfc. De'Angello Robinson, 19, traveled seven hours by bus to place a single wreath on the tomb of a soldier whom he'd never met.", "de": ["Der Obergefreite De'Angello Robinson reiste sieben Stunden mit dem Bus an, um einen einzigen Kranz auf das Grab eines Soldaten zu legen, den er nie getroffen hatte."]}} {"translation": {"en": "For him, and the other Marines who took the trip from Camp Johnson in Jacksonville, N.C. to Arlington National Cemetery to decorate graves, the day was about paying tribute to men and women who once stood in their shoes.", "de": ["Für ihn und die anderen Marineinfanteristen, welche die Reise von Camp Johnson in Jacksonville, North Carolina, zum Nationalfriedhof in Arlington unternahmen, um Gräber zu schmücken, war der Tag ein Tribut an die Männer und Frauen, in deren Fußstapfen sie getreten sind."]}} {"translation": {"en": "In a few months, from where we are getting shipped out, this could be us, said Robinson of the fallen soldiers.", "de": ["In ein paar Monaten, von woher wir auch immer zurückgebracht werden, könnten wir das sein, sagte Robinson über die gefallenen Soldaten."]}} {"translation": {"en": "If it is us, I would want somebody to do the same for me so I'm just trying to show respect.", "de": ["Wenn wir das wären, würde ich mir wünschen, jemand täte das Gleiche für mich, also versuche ich, so meinen Respekt zu zeigen."]}} {"translation": {"en": "He was one of more than 6,000 volunteers who gathered Saturday morning to place wreaths on veterans' gravesites across several sections of Arlington Ceremony.", "de": ["Er war einer von mehr als 6.000 Freiwilligen, die sich am Samstagmorgen versammelt hatten, um Kränze auf die Gräber von Veteranen in mehreren Sektionen des Arlington-Friedhofs zu legen."]}} {"translation": {"en": "In 1992, Morrill Worcester, owner of Worcester Wreath Company in Harrington, Maine, began the event when he and several others decided to decorate several hundred gravesites at Arlington Ceremony.", "de": ["Morrill Worcester, Inhaber des Trauerkranzherstellers Worcester Wreath Company in Harrington, Maine, begründete 1992 diese Tradition, als er und einige andere sich entschlossen, mehrere hundert Gräber auf dem Friedhof in Arlington zu dekorieren."]}} {"translation": {"en": "Now an 18-year-old tradition, Morrill and his wife Karen, make the trip every year stopping in different cities along the way to host events dedicated to the people in the military and victims of terrorism.", "de": ["Es ist jetzt eine 18 Jahre alte Tradition und Morrill und seine Frau Karen, die diese Reise jedes Jahr unternehmen, halten in verschiedenen Städten entlang des Weges an, um Veranstaltungen durchzuführen, die Menschen beim Militär und Opfern des Terrorismus gewidmet sind."]}} {"translation": {"en": "The Worcesters also founded a non-profit, Wreaths Across America, which has spread the event across other states.", "de": ["Die Worcesters gründeten auch eine gemeinnützige Organisation, Wreaths Across Amerika (Kränze in ganz Amerika), welche die Veranstaltung auch auf andere Staaten ausgedehnt hat."]}} {"translation": {"en": "This year, volunteers placed more than 16,000 wreaths on the graves at Arlington Cemetery, areas at the Pentagon, graves at Fayetteville National Cemetery in Arkansas, Battery Park in New York City and on the memorial site for United Airlines Flight 93 in Shanksville, Pa.", "de": ["In diesem Jahr legten Freiwillige mehr als 16.000 Kränze auf die Gräber auf dem Arlington-Friedhof, in Bereiche am Pentagon, auf Gräber des Nationalfriedhofs Fayetteville in Arkansas, im Battery-Park in New York und an der Gedächtnisstätte für den United-Airlines-Flug 93 in Shanksville, Pennsylvania."]}} {"translation": {"en": "For the second year, the Walmart Foundation donated more than $150,000 to purchase, and transport the wreaths.", "de": ["Die Walmart-Stiftung spendete zum zweiten Mal mehr als 150.000 Dollar für Kauf und Transport der Kränze."]}} {"translation": {"en": "Charleen Hunt, 70, of Westminster, said she made the trip to Arlington in honor of her husband, a deceased career military man.", "de": ["Charleen Hunt, 70, aus Westminster sagte, dass sie die Reise nach Arlington im Gedenken an ihren Ehemann unternommen hat, einem verstorbenen Berufssoldaten."]}} {"translation": {"en": "While her husband is not buried at Arlington, Hunt said this was her way of giving back to those who made sacrifices.", "de": ["Obwohl ihr Ehemann nicht in Arlington beerdigt ist, sagte Hunt, ist dies ihr Weg, denen etwas zurückzugeben, die Opfer brachten."]}} {"translation": {"en": "It's a small way civilians can support our troops, she said.", "de": ["Sie sagte, das ist ein kleiner Beitrag, wie wir Zivilisten unsere Soldaten unterstützen können."]}} {"translation": {"en": "It's like visiting a family gravesite.", "de": ["Es ist so wie der Besuch einer Familiengrabstätte."]}} {"translation": {"en": "Wrapped in layers of warm clothing, volunteers walked across the cemetery's expansive lawns and hills.", "de": ["Eingepackt in Lagen warmer Kleidung wanderten die Freiwilligen quer über die ausgedehnten Rasenflächen und Hügel des Friedhofs."]}} {"translation": {"en": "Volunteers targeted older tombs from World War I, World War II, and the war in Vietnam because they are not visited as often as newer graves, organizers said.", "de": ["Die Freiwilligen hatten ältere Gräber aus dem 1. und 2. Weltkrieg und dem Vietnamkrieg als Ziel, da diese nicht so oft wie die neueren Gräber besucht werden, so die Veranstalter."]}} {"translation": {"en": "The mood was upbeat as children played and couples held hands while carrying the fresh pine to the graying tombstones.", "de": ["Die Stimmung war fröhlich, Kinder spielten und Paare hielten sich an der Hand, während sie die frischen Kiefernzweige zu den grau werdenden Grabsteinen trugen."]}} {"translation": {"en": "Each circular wreath was a deep green with a small red bow fastened across the top.", "de": ["Jeder runde Kranz war dunkelgrün mit einer kleinen roten Schleife, die am oberen Teil befestigt war."]}} {"translation": {"en": "Nearby, Section 60, where most veterans of the wars in Iraq and Afghanistan are buried, remained virtually silent.", "de": ["Die Sektion 60, die sich in der Nähe befindet und wo hauptsächlich Veteranen der Kriege im Irak und in Afghanistan begraben sind, blieb nahezu ruhig."]}} {"translation": {"en": "The United Service Organizations donated 1,000 wreaths to decorate the section but the somber mood of the current wars filled the area.", "de": ["Die United Service Organizations spendeten 1.000 Kränze, um diese Sektion zu schmücken, aber die düstere Stimmung der aktuellen Kriege erfüllte diesen Bereich."]}} {"translation": {"en": "Individuals openly wept, others prayed, and families and friends held each other in the frigid air.", "de": ["Einzelne weinten offen, andere beteten und Familien und Freunde hielten sich aneinander in der eisigen Luft fest."]}} {"translation": {"en": "Some read aloud names carved into the stones while others bowed to see small black and white place cards pushed inside wet mud for those whose tombstones have not yet been completed.", "de": ["Einige lasen laut die in Stein gemeißelten Namen vor, während andere sich zu kleinen schwarz-weißen Platzkarten hinabbeugten, die für diejenigen in den feuchten Schlamm gesteckt worden waren, deren Grabsteine noch nicht fertiggestellt waren."]}} {"translation": {"en": "Sandra Lockwood was one of the many mothers wiping tears from her eyes in front of her son's grave.", "de": ["Sandra Lockwood war eine der vielen Mütter, die vor dem Grab ihres Sohnes bittere Tränen vergoss."]}} {"translation": {"en": "She drove eight hours from Zanesfield, Ohio to visit the gravesite of Marine Gunnery Sgt. David Shane Spicer who died in combat in July.", "de": ["Sie ist 8 Stunden von Zanesfield, Ohio, gefahren, um die Grabstätte von Marineinfranterie-Unteroffizier David Shane Spicer zu besuchen, der im Juli im Kampf fiel."]}} {"translation": {"en": "Nobody should ever forget why we're free. . .my son paid for that, she said.", "de": ["Niemand sollte jemals vergessen, warum wir frei sind ..., mein Sohn hat dafür bezahlt, sagte sie."]}} {"translation": {"en": "\"When I'm long gone, I want someone to remember him.\"", "de": ["\"Wenn ich schon lange nicht mehr bin, möchte ich, dass sich jemand an ihn erinnert.\""]}} {"translation": {"en": "U.S. government contractor arrested by Cuban officials", "de": ["Auftragnehmer der US-Regierung von kubanischen Behörden festgenommen"]}} {"translation": {"en": "The Cuban government has arrested a U.S. government contractor who was distributing cellphones and laptop computers in the country, State Department officials said Saturday.", "de": ["Die kubanische Regierung hat einen Auftragnehmer der US-Regierung, der Mobiltelefone und Notebook-Computer im Land verkaufte, festgenommen, sagten Vertreter des Außenministeriums am Samstag."]}} {"translation": {"en": "The contractor, who has not yet been identified, works for Development Alternatives Inc., based in Bethesda.", "de": ["Der Auftragnehmer, der bis jetzt noch nicht identifiziert werden konnte, arbeitet für Development Alternatives Inc. mit Sitz in Bethesda."]}} {"translation": {"en": "The company works on projects for clients such as the U.S. Agency for International Development and the World Bank.", "de": ["Die Gesellschaft arbeitet an Projekten für Kunden, wie USAID, die US-Behörde für internationale Entwicklung und für die Weltbank."]}} {"translation": {"en": "Consular officers with the U.S. Interest Section in Havana are seeking access to the detainee, who was arrested Dec. 5.", "de": ["Konsularbeamte der Interessenvertretung der USA in Havanna versuchen, Zugang zum Häftling zu erlangen, der am 5. Dezember verhaftet wurde."]}} {"translation": {"en": "The specific charges have not been made public, though under Cuban law, a Cuban citizen or a foreign visitor can be arrested for nearly anything under the claim of \"dangerousness.\"", "de": ["Die speziellen Anklagepunkte wurden noch nicht veröffentlicht, obwohl nach kubanischem Recht ein kubanischer Staatsbürger oder ein ausländischer Besucher für fast alles, unter der Anschuldigung der \"Gefährdung\" verhaftet werden kann."]}} {"translation": {"en": "All so-called counter-revolutionary activities, which include mild protests and critical writings, carry the risk of arrest.", "de": ["Alle sogenannten konterrevolutionären Aktivitäten, die leichte Proteste und kritische Schriften einschließen, bergen ein Verhaftungsrisiko."]}} {"translation": {"en": "Anti-government graffiti and speech are considered serious crimes.", "de": ["Regierungsfeindliche Graffiti und Aussagen werden als schweres Verbrechen betrachtet."]}} {"translation": {"en": "Cuba has a fledging blogging community, led by the popular commentator Yoani Sánchez, who often writes about how she and her husband are followed and harassed by government agents.", "de": ["Kuba hat eine wachsende Blogger-Gemeinschaft, die von der populären Reporterin Yoani Sánchez angeführt wird, die öfters beschreibt, wie sie und ihr Mann von Regierungsvertretern verfolgt und angegriffen werden."]}} {"translation": {"en": "Sánchez has repeatedly applied for permission to leave the country to accept awards but has been denied permission.", "de": ["Sánchez hat wiederholt um eine Genehmigung ersucht, das Land zu verlassen, um Preise entgegenzunehmen, aber dies ist immer abgelehnt worden."]}} {"translation": {"en": "The detention of an American contractor may likely raise tensions between the Castro brothers Communist government in Cuba and the Obama administration, which has been pursuing a \"go-slow\" approach to improving relations with the island.", "de": ["Die Festnahme eines amerikanischen Auftragnehmers wird wahrscheinlich die Spannungen zwischen der kommunistischen Regierung des Castro-Bruders in Kuba und der Obama-Regierung steigern, die eine \"langsame\" Annäherung zur Verbesserung der Beziehungen zur Insel angestrebt hatte."]}} {"translation": {"en": "News of the arrest was first reported by the New York Times Friday night.", "de": ["Die Nachricht der Festnahme wurde zuerst Freitagnacht von der New York Times berichtet."]}} {"translation": {"en": "The new U.S. policy stresses that if the Cuban government takes concrete steps, such as freeing political prisoners and creating more space for opposition, the United States will reciprocate.", "de": ["Die neue US-Politik legt Wert darauf, dass die Vereinigten Staaten eine Gegenleistung erbringen werden, wenn die kubanische Regierung konkrete Schritte in diese Richtung unternimmt, wie Freilassung politischer Gefangener und Schaffung von mehr Raum für Opposition."]}} {"translation": {"en": "Cellphones and laptops are legal in Cuba, though they are new and coveted commodities in a country where the average wage of a government worker is $15 a month.", "de": ["Mobiltelefone und Notebooks sind in Kuba legal, obwohl sie neue und begehrte Erzeugnisse in einem Land sind, in dem der durchschnittliche Verdienst eines Regierungsangestellten 15 Dollar pro Monat beträgt."]}} {"translation": {"en": "The Cuban government granted ordinary citizens the right to buy cellphones just this year; they are used mostly for texting, as a 15-minute telephone conversation would eat up a day's wages.", "de": ["Die kubanische Regierung erlaubt erst seit diesem Jahr normalen Bürgern den Kauf eines Mobiltelefons, sie werden hautsächlich für das Versenden von Textnachrichten verwendet, da ein 15-minütiges Telefongespräch einen Tageslohn kosten würde."]}} {"translation": {"en": "Internet use is extremely limited on the island.", "de": ["Die Internetnutzung ist auf der Insel extrem eingeschränkt."]}} {"translation": {"en": "It is available in expensive hotels and to foreign visitors there, and at some government outlets, such as universities.", "de": ["Es ist in teuren Hotels und dort für ausländische Besucher und an einigen Regierungsstellen, wie Universitäten, zugänglich."]}} {"translation": {"en": "Cubans who want to log on often have to give their names to the government.", "de": ["Kubaner, die sich einloggen möchten, müssen häufig der Regierung ihre Namen melden."]}} {"translation": {"en": "Access to many Web sites is restricted.", "de": ["Zu vielen Webseiten ist der Zugang eingeschränkt."]}} {"translation": {"en": "The detention of an American in Cuba is rare.", "de": ["Auf Kuba ist die Festnahme eines Amerikaners selten."]}} {"translation": {"en": "Most of the handful of U.S. citizens in jail in Cuba are behind bars for crimes such as drug smuggling, said Gloria Berbena, the press officer at the U.S. Interests Section in Havana.", "de": ["Die meisten der wenigen US-Bürger, die in Kuba im Gefängnis sind, sitzen wegen Verbrechen wie Drogenschmuggel hinter Gittern, sagte Gloria Berbena, die Pressesprecherin der US-Interessenvertretung in Havanna."]}} {"translation": {"en": "Berbena said she could not provide more information on the arrest.", "de": ["Berbena sagte, sie könnte keine weiteren Informationen zur Festnahme geben."]}} {"translation": {"en": "The arrest and detention are clearly wrong.", "de": ["Die Festnahme und die Haft sind eindeutig falsch."]}} {"translation": {"en": "An activity that in any other open society would be legal -- giving away free cellphones -- is in Cuba a crime, said Jose Miguel Vivanco, director of the Americas program of the group Human Rights Watch, which recently issued a tough report on freedoms in Cuba called \"New Castro, Same Cuba,\" a reference to the installation of Raul Castro as the leader of the country to replace his ailing older brother Fidel.", "de": ["Eine Tätigkeit, die in jeder anderen freien Gesellschaft legal wäre - die Abgabe kostenloser Mobiltelefone - ist in Kuba ein Verbrechen, sagte Jose Miguel Vivanco, Leiter der amerikanischen Sektion der Gruppe \"Human Rights Watch\", die vor Kurzem einen harten Bericht über die Freiheit in Kuba mit dem Titel \"Neuer Castro, gleiches Kuba\" herausbrachte, eine Anspielung auf die Amtseinsetzung von Raul Castro als Führer des Landes, der den kranken älteren Bruder Fidel ersetzte."]}} {"translation": {"en": "Vivanco said that the accused are often arrested, tried and imprisoned in a day.", "de": ["Vivanco sagte, dass die Angeklagten sehr oft innerhalb eines Tages verhaftet, verurteilt und inhaftiert würden."]}} {"translation": {"en": "He said that any solution would likely be political and that the Cuban government often provokes a negative reaction in the United States just as the two countries begin to move toward more dialogue.", "de": ["Er sagte, dass wahrscheinlich jede Lösung politisch sein würde und dass die kubanische Regierung oft eine negative Reaktion in den Vereinigten Staaten provoziert, gerade zu dem Zeitpunkt, als beide Länder sich für mehr Dialogbereitschaft aufeinander zubewegen."]}} {"translation": {"en": "Pakistani officials unraveling plot to send men to Afghanistan", "de": ["Pakistanische Regierungsvertreter decken Plan auf, Männer nach Afghanistan zu senden"]}} {"translation": {"en": "Pakistani authorities on Saturday zeroed in on the alleged mastermind of a plot to send five Northern Virginia men to Afghanistan to kill U.S. troops, saying they hope the case could help unravel an extensive network of terrorist recruiters who scour the Internet for radicalized young men.", "de": ["Pakistanische Behörden entdeckten am Samstag einen angeblich führenden Kopf einer Verschwörung, die darauf abzielte, fünf Männer aus Nord-Virginia nach Afghanistan zu senden, um US-Soldaten zu töten, und sagten, dass sie hoffen, dieser Fall könnte dabei helfen, ein ausgedehntes Netzwerk terroristischer Anwerber aufzudecken, die das Internet nach radikalisierten jungen Männern absuchen."]}} {"translation": {"en": "Investigators said they were hunting for a shadowy insurgent figure known as Saifullah, who invited the men to Pakistan after first discovering them when one made comments approving of terror attacks on the Internet video site YouTube.", "de": ["Ermittler sagten, dass sie einen undurchsichtigen Aufständischen, bekannt als Saifullah, gesucht hatten, der die Männer nach Pakistan eingeladen hatte, nachdem er sie ausfindig gemacht hatte, weil einer davon auf der Internet-Videoseite YouTube zustimmende Kommentare zu Terroranschlägen abgegeben hatte."]}} {"translation": {"en": "Saifullah guided the men once they were in Pakistan, attempting to help them reach the remote area in Pakistan's tribal belt that is home to al-Qaeda and its terrorist training camps.", "de": ["Saifullah wurde nach ihrer Ankunft in Pakistan der Führer dieser Männer und versuchte, ihnen zu helfen, das abgelegene Gebiet in Pakistans Stammesgürtel zu erreichen, der die Heimat von Al Kaida und seiner terroristischen Trainingslager ist."]}} {"translation": {"en": "But a Pakistani intelligence official who had been briefed on the case said Saturday that Saifullah was unsuccessful in convincing al-Qaeda commanders that the men were not part of a CIA plot to infiltrate the terrorist network.", "de": ["Aber ein Vertreter von Pakistans Geheimdienst, der über die Angelegenheit unterrichtet wurde, sagte am Samstag, Saifullah konnte die Al-Kaida-Führer nicht davon überzeugen, dass die Männer nicht Teil einer CIA-Verschwörung zur Unterwanderung des terroristischen Netzwerks sind."]}} {"translation": {"en": "As a result, they were marooned for days in the eastern city of Sargodha, far from the forbidding mountains of the northwest that have become a terrorist haven.", "de": ["Als Folge wurden sie über Tage in der östlichen Stadt Sargodha festgehalten, weit entfernt von den unwirtlichen Bergen im Nordwesten, die eine Terroristenzufluchtsstätte geworden sind."]}} {"translation": {"en": "They were regarded as a sting operation.", "de": ["Sie wurden als Teil einer verdeckte Operation angesehen."]}} {"translation": {"en": "That's why they were rejected, said the official, who spoke on the condition of anonymity because of the sensitivity of the case.", "de": ["Deshalb wurden sie abgelehnt, sagte der Regierungsbeamte, der aufgrund der Sensibilität der Angelegenheit anonym bleiben wollte."]}} {"translation": {"en": "The official said the men were undeterred and were still trying to acquire the right endorsements to gain access to the al-Qaeda camps when they were arrested by Pakistani law enforcement.", "de": ["Der Regierungsbeamte sagte, dass die Männer keineswegs entmutigt waren und weiterhin versuchten, die richtigen Empfehlungen zu erhalten, um Zugang zu den Al-Kaida-Lagern zu erhalten, als sie von den pakistanischen Strafvollzugsbehörden festgenommen wurden."]}} {"translation": {"en": "The case of the five -- who remain in Pakistan and are being questioned by the FBI -- underscores the critical role of recruiters in identifying potential terrorists and, perhaps more importantly, determining who can be trusted.", "de": ["Der Fall der fünf Männer - die weiterhin in Pakistan sind und durch das FBI befragt werden - unterstreicht die entscheidende Rolle der Anwerber bei der Identifizierung künftiger Terroristen und möglicherweise noch wichtiger, bei der Entscheidung, wer vertrauenswürdig ist."]}} {"translation": {"en": "Since the Sept. 11, 2001, attacks, U.S. intelligence has made it a top priority to try to place human assets inside al-Qaeda.", "de": ["Seit den Anschlägen vom 11. September 2001 hat es der US-Geheimdienst zu einer Sache höchster Dringlichkeit gemacht, menschliche Aktivposten innerhalb von Al Kaida unterzubringen."]}} {"translation": {"en": "The organization's recruiters act as gatekeepers, keeping out those who are not serious about their commitment to holy war, and those who could be spies.", "de": ["Die Anwerber der Organisation wirken als Pförtner, die diejenigen nicht hereinlassen, deren Engagement für den Heiligen Krieg nicht ernsthaft genug ist und solche, die Spione sein könnten."]}} {"translation": {"en": "Would-be American recruits are treated by al-Qaeda with special scrutiny, analysts said.", "de": ["Amerikanische Möchtegern-Rekruten werden von A Kaida einer speziellen Prüfung unterzogen, sagten Analytiker."]}} {"translation": {"en": "But they are also considered enormously appealing to the group because of their potential to access U.S. targets and because of their propaganda value.", "de": ["Aufgrund ihres potenziellen Zugangs zu US-Zielen und ihres Propagandawertes werden sie aber auch als ungeheuer attraktiv für die Gruppe betrachtet."]}} {"translation": {"en": "But Evan Kohlmann, senior analyst with the U.S.-based NEFA Foundation, said terror groups have also become much more cautious in recent years about who they allow in because U.S. intelligence agencies have become experts in their recruiting methods.", "de": ["Evan Kohlmann, ranghöchster Analytiker der NEFA-Foundation mit Sitz in den USA, sagte, Terrorgruppen seien in den letzten Jahren auch viel vorsichtiger im Hinblick darauf geworden, wem sie Zugang gestatten, denn die US-Geheimdienste sind Experten ihrer Rekrutierungsmethoden geworden."]}} {"translation": {"en": "If you're trying to sink someone into these groups, what better way than to follow the recruitment model that so many have already followed? Kohlmann said.", "de": ["Wenn man versucht, jemanden in diese Gruppen einzuschleusen, welchen besseren Weg könnte man gehen, als dem Rekrutierungsmodell zu folgen, dem so viele schon gefolgt sind?, sagte Kohlmann."]}} {"translation": {"en": "The model is one that has become far more Web-based.", "de": ["Das Modell basiert jetzt viel mehr auf dem Internet."]}} {"translation": {"en": "Tens of thousands protest in Copenhagen, demand climate 'action'", "de": ["Zehntausende Demonstranten fordern in Kopenhagen Klima-\"Action\""]}} {"translation": {"en": "Tens of thousands of protesters marched on the streets here Saturday, demanding bolder action on climate from the negotiators working inside the city's Bella Convention Center.", "de": ["Zehntausende Demonstranten marschierten hier am Samstag durch die Straßen und forderten von den Unterhändlern im Bella-Kongresszentrum der Stadt kühneres Handeln beim Klimaschutz."]}} {"translation": {"en": "Protesters said as many 100,000 people joined in the event, but police estimated the count was closer to 25,000.", "de": ["Demonstranten sagten, dass 100.000 Menschen sich der Veranstaltung angeschlossen hatten, wohingegen die Polizeischätzungen eher von ungefähr 25.000 ausgingen."]}} {"translation": {"en": "The event was relatively peaceful, though a handful of masked activists set off small explosives near a group of government buildings downtown.", "de": ["Die Veranstaltung verlief relativ friedlich, obwohl eine Handvoll maskierter Aktivisten kleine Sprengkörper in der Nähe einiger Regierungsgebäude in der Innenstadt zündete."]}} {"translation": {"en": "On a day when little happened in the U.N.-sponsored climate talks, thousands of activists walked across the city holding banners in English saying \"There is No Planet B\" and one in Spanish declaring, \"The Earth is Saying, 'Enough.'", "de": ["An einem Tag, als bei den von der UNO geförderten Klimaverhandlungen wenig passierte, wanderten Tausende Aktivisten mit Transparenten durch die Stadt, auf denen in Englisch stand \"Es gibt keinen Planet B\" und eines in Spanisch, das erklärte \"Die Erde sagt \"Genug\"."]}} {"translation": {"en": "Several celebrities joined the protest, including Danish model and photographer Helena Christensen, who said that traveling to her mother's native country of Peru made me aware of the heartbreaking issues the country is dealing with due to the impacts of climate changes that are already occurring.\"", "de": ["Einige Stars schlossen sich dem Protest an, zum Beispiel das dänische Model, die Fotografin Helena Christensen, die sagte, dass die Reisen nach Peru, dem Geburtsland ihrer Mutter, ihr bewusst machen, mit welchen herzzerreißenden Problemen das Land aufgrund der bereits spürbaren Auswirkungen des Klimawandels zu kämpfen hat."]}} {"translation": {"en": "This is part of the reason why I have decided to join the big march -- to pass on the word and to appeal to the world's leaders to deliver a fair, ambitious and binding deal, she said.", "de": ["Das ist Teil der Beweggründe, warum ich mich entschieden habe, an der großen Demonstration teilzunehmen - um das Wort weiterzureichen und an die Weltführer zu appellieren, ein faires, ambitioniertes und verbindliches Abkommen zustande zu bringen, sagte sie."]}} {"translation": {"en": "It is not an easy task, but it needs to be done, there is no way around it anymore.", "de": ["Es ist keine leichte Aufgabe, aber sie muss jetzt getan werden und es gibt keinen Weg mehr, der darum herumführt."]}} {"translation": {"en": "The police kept the protesters from getting too close to the Bella center, and said they had arrested 19 people, primarily on the grounds that they had either worn masks or carried pocket knives.", "de": ["Die Polizei hielt die Demonstranten davon ab, zu nahe an das Bella-Zentrum heranzukommen und sagte, sie hätten 19 Personen festgenommen, hauptsächlich aufgrund der Tatsache, dass sie entweder maskiert waren oder Taschenmesser mitführten."]}} {"translation": {"en": "Those activities are banned during demonstrations under Danish law.", "de": ["Laut dänischem Gesetz sind diese Aktionen bei Demonstrationen verboten."]}} {"translation": {"en": "According to one bystander, who asked not to be identified because he is involved in the climate talks, activists sporting masks and black outfits set off several explosives near Copenhagen's main canal, which is nearby several ministries.", "de": ["Gemäß einem Zuschauer, der nicht genannt werden wollte, da er in die Klimaverhandlungen involviert ist, zündeten maskierte Demonstranten in schwarzer Kleidung mehrere Sprengkörper in der Nähe des Kopenhagener Hauptkanals, in dessen Nähe sich mehrere Ministerien befinden."]}} {"translation": {"en": "They were lobbing them by the buildings, he said, adding they began as flares but were followed by \"a couple big explosions.\"", "de": ["Sie warfen sie in der Nähe der Gebäude, sagte er und fügte hinzu, dass sie als Leuchtraketen begannen, dann aber von \"ein paar großen Explosionen\" gefolgt wurden."]}} {"translation": {"en": "Inside the convention center, people gathered around television screens to watch the march throughout the afternoon.", "de": ["Im Inneren des Kongresszentrums versammelten sich die Menschen vor Fernsehbildschirmen, um den ganzen Nachmittag die Demonstration zu verfolgen."]}} {"translation": {"en": "But the protest did not seem to penetrate the consciousness of key officials such as Su Wei, China's chief climate negotiator.", "de": ["Aber der Protest hat das Bewusstsein der Hauptfunktionäre, wie Su Wie, Chinas Chefklimaunterhändler, anscheinend nicht erreicht."]}} {"translation": {"en": "When asked whether he thought the demonstration was having a constructive impact on the international deliberations, he replied in English, \"Actually, that is something that I was not aware of.\"", "de": ["Als er gefragt wurde, ob er denkt, dass die Demonstration eine konstruktive Wirkung auf die internationalen Überlegungen hätte, erwiderte er auf Englisch: \"Das ist etwas, dessen ich mir gar nicht bewusst war\"."]}} {"translation": {"en": "He then continued in Mandarin, saying, \"Because the venue is large, I cannot hear what is happening outside.\"", "de": ["Er fuhr dann in Mandarin fort und sagte: \"Weil der Veranstaltungsort groß ist, kann ich nicht hören, was draußen passiert\"."]}} {"translation": {"en": "He observed that whether the march was hurting or helping depended on one's perspective.", "de": ["Er stellte fest, dass es von der Perspektive des Einzelnen abhänge, ob die Demonstration schaden oder helfen würde."]}} {"translation": {"en": "It shows the concentration of the general public and different sectors on the subject of climate change, he said.", "de": ["Es zeigt die Konzentration der breiten Öffentlichkeit und verschiedener Sektoren auf das Thema des Klimawandels, sagte er."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, \"You can also say that they disrupt the negotiations, or the freedom of other people.", "de": ["Andererseits, \"man kann auch sagen, dass sie die Verhandlungen oder die Freiheit anderer Menschen stören\"."]}} {"translation": {"en": "Test data reveal stubborn racial gaps", "de": ["Prüfungsdaten zeigen hartnäckige Rassenkluft"]}} {"translation": {"en": "Last week's federal report card on math achievement was a welcome piece of good news for D.C. public schools.", "de": ["Die Zeugnisse zur Mathematikleistung waren letzte Woche willkommene gute Nachrichten für die öffentlichen Schulen in Washington D. C."]}} {"translation": {"en": "Although the District still lags far behind the country's top-performing systems, the report card showed fourth- and eighth-graders making strides at a faster pace over the past two years than cities including Atlanta, Chicago and New York.", "de": ["Obwohl der Distrikt Washington immer noch weit hinter den Schulen des Landes liegt, die Höchstleistungen hervorbringen, zeigen die Zeugnisse, dass die Viert- und Achtklässler in den vergangen zwei Jahren schnelleren Fortschritte als Städte, die Atlanta, Chicago und New York einschließen, gemacht haben."]}} {"translation": {"en": "But what remains embedded in the latest numbers from the National Assessment of Educational Progress is the persistent achievement gap between African American and white students both locally and nationally.", "de": ["Was aber in den neuesten Zahlen der Nationalen Bewertung des Bildungsfortschritts (National Assessment of Educational Progress - NAEP) eingeschlossen ist, ist die hartnäckige Leistungskluft zwischen afroamerikanischen und weißen Schülern, sowohl auf lokaler, als auch national Ebene."]}} {"translation": {"en": "The average scores of white D.C. fourth-graders over the past two years grew from 262 to 270 (on a scale of 500), but their African American peers' rose just three points, from 209 to 212.", "de": ["Die durchschnittliche Punktzahl der weißen Viertklässler aus Washington D. C. stieg in den letzten beiden Jahren von 262 auf 270 (auf einer Skala von 500), die ihrer afroamerikanischen Gleichaltrigen stieg aber nur um drei Punkte von 209 auf 212."]}} {"translation": {"en": "The achievement gap actually grew between 2007 and 2009, from 53 to 58 points.", "de": ["Die Leistungskluft stieg in Wirklichkeit zwischen 2007 und 2009 von 53 auf 58 Punkte."]}} {"translation": {"en": "African American progress in the eighth grade remained essentially flat, dipping a statistically insignificant one point, from 245 to 244.", "de": ["Der Fortschritt der afroamerikanischen Achtklässler blieb im Grunde genommen gleich, er fiel um einen statistisch vernachlässigbaren Punkt von 245 auf 244."]}} {"translation": {"en": "Average white scores were not included in the test results because the sample size wasn't large enough.", "de": ["Die durchschnittliche Punktzahl weißer Schüler wurde nicht in die Prüfdaten aufgenommen, da der Stichprobenumfang nicht groß genug war."]}} {"translation": {"en": "The picture across a six-year stretch isn't more encouraging.", "de": ["Das Bild über einen Sechsjahreszeitraum hinweg ist auch nicht ermutigender."]}} {"translation": {"en": "The gap separating white and black fourth-graders in 2003, when the first NAEP in the District was given, was 60 scale points (262 to 202).", "de": ["Die Kluft, die weiße und schwarze Viertklässler 2003 trennte, als die erste NAEP in diesem Distrikt erfasst wurde, betrug 60 Skalenpunkte (262 zu 202)."]}} {"translation": {"en": "Although the scores achieved by children in both groups have increased during this period, the difference has barely narrowed to 58.", "de": ["Und obwohl die Punktzahl, die Kinder beider Gruppen erreicht haben, in dieser Zeitspanne angewachsen ist, hat sich die Differenz mit jetzt 58 Punkten kaum verringert."]}} {"translation": {"en": "Some education advocates in the District expressed concern last week that the gains celebrated by Chancellor Michelle A. Rhee and Mayor Adrian M. Fenty (D) were propelled largely by white students who are already high achievers.", "de": ["Einige Bildungsbefürworter des Distrikts äußerten letzte Woche ihre Besorgnis darüber, dass die Ergebnisse, die von Schulkanzlerin Michelle A. Rhee und dem demokratischen Bürgermeister Adrian M. Fenty gefeiert wurden, zum größten Teil von weißen Schülern, die sowieso schon leistungsstarke Kinder sind, vorangetrieben wurden."]}} {"translation": {"en": "It would suggest that we've raised the aggregate by treating those at the higher end of the scale, which is problematic and troublesome, said Jeff Smith, executive director of D.C. Voice, a nonprofit group that advocates for educational equality in the District.", "de": ["Dies deutet an, dass wir die Gesamtwertung durch die Behandlung derjenigen am oberen Ende der Skala angehoben haben, was problematisch und schwierig ist, sagte Jeff Smith, Vorstandsmitglied von D.C. Voice, einer gemeinnützigen Gruppe, die für die Bildungsgleichheit in Washington D. C. eintritt."]}} {"translation": {"en": "I'm not jumping up and down about a two- or three-point spread, said D.C. Council member Kwame R. Brown (D-At Large), who has a daughter in the fourth grade at Eaton Elementary.", "de": ["Ich springe nicht für eine Spanne von zwei oder drei Punkten auf und nieder, sagte das demokratische Washingtoner Stadtratsmitglied, Kwame R. Brown, der eine Tochter in der vierten Klasse der Eaton-Grundschule hat."]}} {"translation": {"en": "A frequent critic of Rhee's management style, Brown said the message of the test scores is that the city's middle schools are in desperate need of attention.", "de": ["Brown, ein häufiger Kritiker des Managementstils von Rhee, sagte, die Botschaft der Prüfungspunktzahlen ist, dass die Mittelschulen der Stadt dringend Aufmerksamkeit benötigen."]}} {"translation": {"en": "Clearly, you always want to see the plus signs, and I respect that.", "de": ["Natürlich möchte man immer die positiven Anzeichen sehen, das respektiere ich."]}} {"translation": {"en": "But what's scary is we're not spending nearly the time and energy we need to spend on our middle schools.", "de": ["Was mich aber ängstigt, ist, dass wir nicht annähernd die Zeit und Energie aufwenden, die wir für unsere Mittelschule einsetzen müssten."]}} {"translation": {"en": "Rhee said the District needs to continue to find better ways to address the needs of low-achieving students.", "de": ["Rhee sagte, der Distrikt muss fortfahren, bessere Wege zu finden, um den Bedürfnissen der leistungsschwachen Schüler gerecht zu werden."]}} {"translation": {"en": "This fall, for example, some teachers are being trained to use a new reading curriculum, the Wilson Reading System, targeted to students in the upper elementary and middle school grades who didn't master the basics of reading early in their school careers and are significantly behind their peers.", "de": ["In diesem Herbst werden zum Beispiel einige Lehrer darin geschult, einen neuen Leselehrplan, das Wilson-Lese-System, zu verwenden, das auf Schüler in den oberen Klassen der Grundschule und Mittelschule abzielt, welche Grundfähigkeiten des Lesens nicht am Anfang ihrer Schullaufbahn gemeistert haben und die signifikant hinter ihren gleichaltrigen Klassenkameraden zurückliegen."]}} {"translation": {"en": "Everyday Mathematics, a K-through-sixth-grade math curriculum emphasizing games and real-life experiences that was brought to the District under former superintendent Clifford Janey, is credited with some of the NAEP progress reported last week.", "de": ["Alltägliche Mathematik, ein Lehrplan, der vom Kindergarten bis zur sechsten Klasse Spiele und lebensechte Erfahrungen in den Vordergrund rückt, wurde unter dem ehemaligen leitenden Schulinspektor Clifford Janey nach Washington gebracht und diesem Lehrplan werden einige der NAEP-Fortschritte, die letzte Woche berichtet wurden, zugeschrieben."]}} {"translation": {"en": "I just think we have to keep working at bringing the best interventions to those students who are below grade level, Rhee said.", "de": ["Ich meine, dass wir weiterhin daran arbeiten müssen, die besten Maßnahmen den Schülern zugutekommen zu lassen, die unter dem Notenniveau liegen, sagte Rhee."]}} {"translation": {"en": "Others say that the NAEP's results highlight the question of whether Rhee can continue to lift the overall performance of the system and still provide the additional money and resources for low-performing schools that will be necessary to narrow the gap.", "de": ["Andere sagen, dass die NAEP-Ergebnisse die Frage hervorheben, ob Rhee damit fortfahren kann, die Gesamtleistung des Systems zu verbessern und dabei weiterhin das zusätzliche Geld und die Ressourcen für die leistungsschwachen Schulen zur Verfügung stellen kann, die notwenig sind, um die Kluft zu verringern."]}} {"translation": {"en": "There is a sort of rough-edged dilemma here for Michelle Rhee, said Bruce Fuller, an education professor at the University of California at Berkeley who studies urban test scores.", "de": ["Dies ist ein ernstes Dilemma für Michelle Rhee, sagte Bruce Fuller, Professor für Bildung an der University of California in Berkeley, der städtische Prüfungsergebnisse untersucht."]}} {"translation": {"en": "The conventional policy remedy is to target your resources and management reforms on schools located in the poorest sections of D.C.", "de": ["Das konventionelle Heilmittel besteht darin, seine Ressourcen und Managementreformen auf die Schulen zu richten, die sich in den ärmsten Gebieten von Washington D.C. befinden."]}} {"translation": {"en": "So the targeting may yield political repercussions that go against that important agenda.", "de": ["Die Zielsetzung könnte politische Nachwirkungen hervorrufen, die gegen diesen wichtigen Tagesordnungspunkt arbeiten."]}} {"translation": {"en": "But the rub, of course, is like other urban superintendents, she's trying to hold on to the white and black middle class.", "de": ["Der Schwachpunkt ist natürlich, wie bei anderen städtischen Schulinspektoren, dass sie versucht, die weiße und schwarze Mittelschicht zu halten."]}} {"translation": {"en": "Our focus is on ensuring that we build a system of great schools.", "de": ["Unser Fokus besteht darin, sicherzustellen, dass wir ein System großartiger Schulen errichten."]}} {"translation": {"en": "We need to strengthen our neighborhood schools so that all families, regardless of where they live, are confident that their children can get an excellent public education.", "de": ["Wir müssen unsere Schulen in den Stadtvierteln stärken, damit alle Familien, unabhängig davon, wo sie wohnen, sicher sein können, dass ihre Kinder eine hervorragende öffentliche Schulbildung erhalten können."]}} {"translation": {"en": "Janey, now superintendent of schools in Newark, said in an interview this week that one essential element to closing the achievement gap is to lengthen the traditional public school year, currently 180 days in the District, to compete with charter schools.", "de": ["Janey, der jetzt Schulinspektor in Newark ist, sagte diese Woche in einem Interview, dass eines der bedeutendsten Elemente zur Schließung der Leistungskluft darin besteht, das traditionelle öffentliche Schuljahr, das in Washington momentan 180 Tage beträgt, zu verlängern, um mit den Charter-Schulen zu konkurrieren."]}} {"translation": {"en": "You have to get up near 200 days to have the force of change, said Janey, who came to agreement with his teachers' union last year on a 185-day year, which he regards as \"a marker\" for seeking a bigger increase in the next contract.", "de": ["Man muss das Schuljahr auf annähernd 200 Tage erhöhen, um die Kraft zur Veränderung zu haben, sagte Janey, der mit seiner Lehrergewerkschaft letztes Jahr zu einer Einigung über 185 Tage pro Jahr kam, die er als \"einen Meilenstein\" auf dem Weg zu einer größeren Steigerung im nächsten Vertrag betrachtet."]}} {"translation": {"en": "Making higher education a part of more futures", "de": ["Hochschulausbildung für mehr Menschen als Zukunftsaussicht"]}} {"translation": {"en": "The tour bus pulled into Gettysburg College with a loud wheeze.", "de": ["Der Reisebus erreicht das Gettysburg-College mit einem lauten Pfeifen."]}} {"translation": {"en": "Graciela Rodriguez, 12, stepped off and blinked for a moment at the white columns, brick facades and emerald lawns.", "de": ["Graciela Rodriguez, 12, steigt aus und blinzelt einen Moment beim Anblick der weißen Säulen, der Ziegelsteinfassaden und des smaragdgrünen Rasens."]}} {"translation": {"en": "Graciela's parents had barely graduated from high school in El Salvador.", "de": ["Gracielas Eltern haben kaum die Highschool in El Salvador abgeschlossen."]}} {"translation": {"en": "Until recently, Graciela herself, who was born in Silver Spring and lives in Riverdale, had never set foot on a college campus.", "de": ["Bis vor Kurzem hatte auch Graciela, die in Silver Spring geborgen wurde und jetzt in Riverdale lebt, niemals einen Fuß auf einen College-Campus gesetzt."]}} {"translation": {"en": "Yet as she and the other eighth-graders in the group explored Gettysburg, where the tuition runs $38,690 a year, their attitude was less that of awestruck visitors than of enthusiastic prospective students.", "de": ["Ihre Haltung und die der anderen Achtklässler der Gruppe, die Gettysburg erkunden, wo der Unterricht pro Jahr 38.690 Dollar kostet, war eher die eines ehrfurchtsvollen Besuchers, als die eines enthusiastischen zukünftigen Studenten."]}} {"translation": {"en": "Yes! This is where I'll be! exclaimed Graciela, who would like to study medicine, when the guide announced that they'd entered the science building.", "de": ["\"Ja! Hier werde ich bald sein!\" rief Graciela, die gern Medizin studieren möchte, als der Führer verkündete, dass sie nun das Gebäude für Naturwissenschaften betreten hatten."]}} {"translation": {"en": "Wow, really? she said thoughtfully, when told of the school's low professor-to-student ratio.", "de": ["\"Wow, wirklich?\" sagte sie nachdenklich, als ihr das niedrige Professor-zu-Studenten-Verhältnis der Schule berichtet wurde."]}} {"translation": {"en": "The Pennsylvania college was the seventh the kids had visited on their three-day tour, and by now they had completely absorbed its intended message: The question is not whether you're going to college.", "de": ["Das College in Pennsylvania war das 7., das die Kinder auf ihrer dreitägigen Tour besucht haben und jetzt haben sie die beabsichtigte Botschaft vollständig aufgenommen: Die Frage ist nicht, ob man auf's College geht."]}} {"translation": {"en": "The question is where.", "de": ["Die Frage ist, wo."]}} {"translation": {"en": "Although there is mounting concern about the large number U.S.-born children of Hispanic immigrants who drop out of high school or get pregnant as teenagers, there are also hundreds of thousands who are getting the college educations they need to enter the middle class.", "de": ["Einerseits besteht eine wachsende Besorgnis über die große Anzahl der in den USA geborenen Kinder hispanischer Immigranten, welche die Highschool nicht beenden oder als Teenager schwanger werden, andererseits gibt es aber auch Hunderttausende, welche die Collegeausbildung erhalten, die nötig ist, um in die Mittelschicht aufzusteigen."]}} {"translation": {"en": "In fact, one in five of these \"second-generation\" Hispanics graduates from college -- a notable achievement given that so many of their immigrant parents, mostly Mexicans and Central Americans, entered the United States without finishing high school.", "de": ["In Wahrheit schließt einer von fünf dieser \"zweiten Generation\" von Hispanoamerikaner das College ab – was eine bemerkenswerte Leistung ist, da viele ihrer immigrierten Eltern, meist aus Mexiko oder Zentralamerika, in die USA kamen, ohne die Highschool abgeschlossen zu haben."]}} {"translation": {"en": "Their success stories are important, researchers say, because they point the way forward for a generation that will play an outsize role in the country's workforce.", "de": ["Ihre Erfolgsgeschichten sind wichtig, sagen Forscher, weil sie für eine Generation, die eine riesige Rolle bei den Arbeitskräften des Landes spielen wird, den Weg nach vorn zeigen."]}} {"translation": {"en": "Those who study high achievers say they often have a natural affinity for school and an innate drive to succeed.", "de": ["Diejenigen, die leistungsstarke Kinder untersuchen, sagen, diese haben oft eine natürliche Affinität für die Schule und einen ihnen innewohnenden Antrieb zum Erfolg."]}} {"translation": {"en": "Many also have parents who set lofty goals for their children and find ways to compensate for their unfamiliarity with American schools.", "de": ["Viele von ihnen haben auch Eltern, die ihren Kindern hohe Ziele setzen und Wege finden, um ihre mangelnde Vertrautheit mit amerikanischen Schulen zu kompensieren."]}} {"translation": {"en": "But mentoring programs also can play an enormous role in helping Graciela and millions of children like her make it to college -- particularly if those efforts are sustained over time.", "de": ["Aber Beratungsprogramme spielen auch eine große Rolle, indem sie Graciela und Millionen von Kindern wie sie helfen, aufs College zu kommen, besonders, wenn diese Anstrengungen über eine längere Zeit fortbestehen."]}} {"translation": {"en": "When you're looking at low-income kids whose parents don't have the experience and the skills to help them navigate through the system, any single intervention at any one point in time is not going to solve it, said Patricia Gándara, a researcher at the University of California, Davis, who has studied Latino students.", "de": ["Wenn man einkommensschwache Kinder betrachtet, deren Eltern nicht die Erfahrung und Fertigkeiten haben, ihnen bei der Wegsuche durch das System zu helfen, dann wird eine einzelne Maßnahme zu irgendeinem Zeitpunkt das Problem auch nicht lösen, sagte Patricia Gándara, Forscherin an der University of California in Davis, die hispanoamerikanische Studenten untersuchte."]}} {"translation": {"en": "We need to think about providing a supportive network for these kids from preschool all the way on through high school.", "de": ["Wir müssen darüber nachdenken, für diese Kinder ein unterstützendes Netzwerk von der Vorschule bis durch die Highschool zur Verfügung zu stellen."]}} {"translation": {"en": "The federal program that funded Graciela's college tour is a useful example.", "de": ["Das Bundesprogramm, das Gracielas College-Tour finanziert hatte, ist ein nützliches Beispiel."]}} {"translation": {"en": "Known as GEAR UP, it provides more than $300 million a year to local school systems to run college prep programs that begin when low-income students are in middle school and continue until they finish high school.", "de": ["Es ist bekannt als GEAR UP - Einen Gang hochschalten - und stellt mehr als 300 Millionen Dollar pro Jahr für örtliche Schulsysteme zur Verfügung, um College-Vorbereitungsprogramme zu starten, die beginnen, wenn einkommensschwache Schüler in der Mittelschule sind und weiterlaufen, bis sie die Highschool abgeschlossen haben."]}} {"translation": {"en": "Since 1999, the program has served more than 10 million students, with more than 60 percent going on to college, according to the U.S. Department of Education.", "de": ["Gemäß dem US-Department für Bildung hat das Programm seit 1999 mehr als 10 Millionen Schülern geholfen, von denen mehr als 60 % aufs College gegangen sind."]}} {"translation": {"en": "Iraqi Oil Ministry reaches deals with 10 foreign oil companies", "de": ["Irakisches Ölministerium schließt Verträge mit 10 ausländischen Ölgesellschaften ab"]}} {"translation": {"en": "Despite concerns about violence and political instability, the Iraqi government managed to attract major oil companies to rebuild its ailing infrastructure during two auctions that concluded Saturday.", "de": ["Trotz Bedenken wegen Gewalt und politischer Instabilität hat die irakische Regierung bei zwei am Samstag abgeschlossenen Auktionen größere Ölgesellschaften dazu bringen können, seine geschädigte Infrastruktur wieder aufzubauen."]}} {"translation": {"en": "The 10 deals the Iraqi Oil Ministry reached with foreign oil companies suggest that China, Russia and European oil firms are poised to play a major role in refurbishing Iraq's oil industry, crippled by decades of war and sanctions.", "de": ["Die 10 mit ausländischen Ölgesellschaften abgeschlossenen Verträge des irakischen Ölministeriums legen nahe, dass China, Russland und europäische Ölunternehmen bereit sind, eine wichtige Rolle bei der Renovierung der irakischen Ölindustrie zu spielen, die seit Jahrzehnten durch Krieg und Wirtschaftssanktionen gelähmt ist."]}} {"translation": {"en": "American companies walked away with stakes in just two of the 10 auctioned fields.", "de": ["Amerikanische Unternehmen konnten nur Anteile an zwei der 10 versteigerten Felder für sich verbuchen."]}} {"translation": {"en": "Seven American companies had paid to participate in the second auction, which began Friday.", "de": ["Sieben amerikanische Unternehmen hatten für die Teilnahme an der zweiten Auktion bezahlt, die am Freitag begonnen hat."]}} {"translation": {"en": "The only one that submitted a bid lost.", "de": ["Das einzige Unternehmen, das ein Gebot abgegeben hat, hat den Kürzeren gezogen."]}} {"translation": {"en": "Two American companies reached deals for fields auctioned in June.", "de": ["Zwei amerikanische Unternehmen konnten Verträge für im Juni versteigerte Felder abschließen."]}} {"translation": {"en": "The meager representation of American oil giants in Iraq's opening oil industry surprised analysts.", "de": ["Die dünn gesäten Repräsentanten amerikanischer Ölmultis bei der Öffnung der irakischen Ölindustrie überraschte die Analysten."]}} {"translation": {"en": "Iraq finally opened its doors after six years of war, and instead of U.S. companies, you have Asians and Europeans leading the way, said Ruba Husari, the editor of Iraq Oil Forum, an online news outlet.", "de": ["Der Irak hat endlich nach 6 Jahren Krieg seine Tore geöffnet und anstelle von US-Unternehmen geben Asiatische und Europäische den Weg vor, sagte Ruba Husari, der Herausgeber von Iraq Oil Forum, einem Online-Nachrichtendienst."]}} {"translation": {"en": "It will be a long time before anything else will be on offer in Iraq.", "de": ["Es wird lange keine weiteren Angebote im Irak geben."]}} {"translation": {"en": "Concerns over security, underscored by massive coordinated bombings Tuesday, and political instability as the U.S. military withdraws, likely kept American oil companies from venturing more forcefully in Iraq, which has the world's third-largest proven crude reserves, analysts said.", "de": ["Sicherheitsbedenken, die noch durch massive koordinierte Bombardements am Dienstag unterstrichen wurden und die politische Instabilität durch den Abzug des US-Militärs haben amerikanische Ölgesellschaften wahrscheinlich davon abgehalten, so sagten Analysten, sich stärker im Irak zu engagieren, der die drittgrößten nachgewiesenen Rohölreserven der Welt besitzt."]}} {"translation": {"en": "U.S. firms were in some cases at a disadvantage because rivals, particularly the Chinese and other government controlled energy firms, have markedly lower labor costs and are more prone to take risks because they don't respond to shareholders.", "de": ["US-Firmen waren in einigen Fällen benachteiligt, weil Konkurrenten, besonders die Chinesen und andere staatlich kontrollierte Energieunternehmen, deutlich geringere Lohnkosten haben und eher Risiken eingehen, weil sie Aktionären keine Rechenschaft ablegen müssen."]}} {"translation": {"en": "Exxon-Mobil and Occidental Petroleum Inc. were the only American companies that reached deals with the ministry.", "de": ["Exxon-Mobil und Occidental Petroleum Inc. waren die einzigen amerikanischen Unternehmen, die Verträge mit dem Ministerium abschließen konnten."]}} {"translation": {"en": "Major U.S. firms such as Chevron and ConocoPhillips, which have cultivated close ties with the Iraqi Oil Ministry and have provided technical advice in recent years, walked away empty-handed.", "de": ["Größere US-Unternehmen, wie Chevron und ConocoPhillips, die mit dem irakischen Ölministerium enge Beziehungen pflegen und in den letzten Jahren mit technischem Rat zur Seite standen, sind leer ausgegangen."]}} {"translation": {"en": "Russian companies Lukoil and Gazprom were the top stakeholders in two of the contracts awarded this weekend.", "de": ["Die russischen Unternehmen Lukoil und Gazprom waren die Hauptakteure bei zwei der dieses Wochenende zugesprochenen Verträge."]}} {"translation": {"en": "State-owned Chinese National Petroleum Corp. bid on more contracts than any other company and walked away with large stakes in contracts for two major fields.", "de": ["Die staatliche China National Petroleum Corporation hat für mehr Verträge geboten, als irgendein anderes Unternehmen und konnte mit großen Paketen an Verträgen für zwei größere Felder nach Hause gehen."]}} {"translation": {"en": "We all know that China is on track to become a major economic as well as technological power, Oil Ministry spokesman Assam Jihad said.", "de": ["Wir wissen alle, sagte der Sprecher des Ölministeriums, Assam Jihad, dass China auf dem Weg ist, einer der Großen der Weltwirtschaft sowie eine Technologiemacht zu werden."]}} {"translation": {"en": "We feel confident that the Chinese company will be on par with its competitors and will deliver on its commitments towards Iraq.", "de": ["Wir sind überzeugt, dass das chinesische Unternehmen sich mit seinen Mitbietern messen kann und seine Verpflichtungen gegenüber dem Irak erfüllen wird."]}} {"translation": {"en": "Companies pre-selected to submit bids made offers that were then compared to the per barrel fee the ministry was willing to pay for boosting output above current levels at each field.", "de": ["Für die Gebotsabgabe vorausgewählte Unternehmen gaben Gebote ab, welche dann mit der Gebühr pro Barrel Öl verglichen wurden, die das Ministerium bereit war zu zahlen, um den Ausstoß jedes Felds über das aktuelle Niveau hinaus zu steigern."]}} {"translation": {"en": "Top al-Qaeda planner apparently killed in Pakistan", "de": ["Top-Planer der Al Kaida offenbar in Pakistan getötet"]}} {"translation": {"en": "An apparent U.S. missile strike along Pakistan's border with Afghanistan is believed to have killed a top al-Qaeda operations planner this week, U.S. counterterrorism officials said Friday.", "de": ["Bei einem offensichtlichen US-Raketenangriff entlang der pakistanischen Grenze zu Afghanistan soll diese Woche ein Top-Einsatzplaner der Al Kaida getötet worden sein, so berichteten Vertreter der US-Terrorismusbekämpfung am Freitag."]}} {"translation": {"en": "If confirmed, this would be the second deadly attack against a senior terrorist leader this fall.", "de": ["Dies wäre, falls es sich bestätigen würde, der zweite tödliche Angriff auf einen hohen Verantwortlichen der Terrororganisation in diesem Herbst."]}} {"translation": {"en": "Saleh al-Somali was one of two Arab men thought to have been killed when a pair of missiles tore into their car Tuesday near the town of Miran Shah in North Waziristan province, according to U.S. sources and Pakistani officials in the region.", "de": ["Saleh al-Somali war einer der zwei Araber, die gemäß US-Quellen und pakistanischen Behördenvertretern der Region von einer Anzahl von Raketen getötet worden sein sollen, die am Dienstag ihr Fahrzeug in der Nähe der Stadt Miran Shah in der Provinz Nord-Waziristan trafen."]}} {"translation": {"en": "Local authorities said the missiles were fired by an unmanned aircraft of the type operated by the CIA inside Pakistan's lawless tribal belt.", "de": ["Örtliche Behörden berichteten, dass die Raketen von einem Drohnentyp abgefeuert wurden, der von der CIA im gesetzlosen Stammesgürtel Pakistans eingesetzt wird."]}} {"translation": {"en": "They were driving in a white car, heading toward the Afghan border, when the car was hit, said an official with Pakistan's civilian intelligence agency, speaking by phone from Miran Shah.", "de": ["Sie fuhren in einem weißen Fahrzeug in Richtung der afghanischen Grenze, als das Auto getroffen wurde, sagte ein Behördenvertreter eines pakistanischen zivilen Geheimdienstes aus Miran Shah per Telefon."]}} {"translation": {"en": "The official said suspected local militants rushed to the spot and quickly confiscated what remained of the \"totally demolished bodies.\"", "de": ["Ortsansässige, die im Verdacht stehen, zu den Militanten zu gehören, rannten zu der Stelle und nahmen schnell alles an sich, was von den \"vollständig zerstörten Körpern\" übrig war."]}} {"translation": {"en": "Local authorities were unable to verify the victims' identities, but two U.S. counterterrorism officials cited unspecified evidence that Somali was among the dead.", "de": ["Die örtlichen Behörden konnten die Identität der Opfer nicht bestätigen, aber zwei Vertreter der US-Terrorismusbekämpfung führten unbestimmte Beweise an, dass Somali zu den Toten gehörte."]}} {"translation": {"en": "Somali was described as a senior al-Qaeda military planner who ran the terrorist group's operations outside the Afghanistan-Pakistan region.", "de": ["Somali wurde als führender militärischer Planer der Al Kaida beschrieben, der Operationen terroristischer Gruppen außerhalb der Region Afghanistan-Pakistan leitete."]}} {"translation": {"en": "He was engaged in plotting throughout the world, said one senior official, who spoke on the condition of anonymity, citing the sensitive nature of U.S. airstrikes inside Pakistani territory.", "de": ["Er war an Verschwörungen in der ganzen Welt beteiligt, bemerkte ein leitender Beamter, der anonym bleiben wollte, und auf den heiklen Charakter der US-amerikanischen Luftangriffe auf pakistanischem Boden verwies."]}} {"translation": {"en": "Given his central role, this probably included plotting attacks against the United States and Europe.", "de": ["Wenn man seine zentrale Rolle als gegeben annimmt, umfasste dies auch die Planung von Angriffen gegen die USA und Europa."]}} {"translation": {"en": "He took strategic guidance from al-Qaeda's top leadership and translated it into operational blueprints for prospective terrorist attacks.", "de": ["Er nahm strategische Anweisungen von den Topführern von Al Kaida an und setzte sie in Operationsplanungen für mögliche terroristische Angriffe um."]}} {"translation": {"en": "The second U.S. official said Somali had risen quickly through al-Qaeda's ranks and was well-connected with other extremist groups in the region.", "de": ["Der zweite amerikanische Behördenvertreter sagte, dass Somali schnell in der Al-Kaida-Hierarchie aufgestiegen sei und beste Verbindungen zu anderen Extremistengruppen in der Region pflegte."]}} {"translation": {"en": "He may not be a household name to some Americans, but that in no way diminishes the threat he posed to us and our allies, the second official said.", "de": ["Er mag einigen Amerikanern nicht bekannt sein, sagte der zweite Behördenvertreter, aber dies verringert keinesfalls die Gefahr, die er für uns und unsere Verbündeten darstellte."]}} {"translation": {"en": "If his death is confirmed, Somali would be the second senior al-Qaeda or Taliban leader killed since September, when a similar strike killed Najmuddin Jalolov, the leader of a militant faction in the tribal belt, and three other top operatives.", "de": ["Wenn sich sein Tod bestätigt würde, wäre Somali der zweite führende Al Kaida- oder Talibanführer, der seit September getötet wurde, als bei einem ähnlichen Angriff Najmuddin Jalolov, der Führer einer militanten Fraktion im Stammesgebiet und drei weitere Topaktivisten getötet wurden."]}} {"translation": {"en": "The tempo of strikes by CIA-run drones has declined since the summer, from an average of about six operations per month to two, according to a tally by the Long War Journal, a Web site managed by a nonprofit group.", "de": ["Das Tempo der Angriffe durch Drohnen der CIA ist seit dem Sommer, gemäß einer Zusammenfassung des Long War Journal, einer von einer gemeinnützigen Organisation unterhaltenen Webseite, von einem Durchschnitt von sechs Operationen pro Monat auf zwei zurückgegangen."]}} {"translation": {"en": "The decline may be due to improved tactics by terrorist groups, which have taken steps to limit their vulnerability while also ruthlessly killing suspected informants, the site said.", "de": ["Der Rückgang kann auf verbesserten Taktiken der Terrorgruppen beruhen, die Schritte unternommen haben, ihre Angreifbarkeit zu verringern und dabei gleichzeitig im Verdacht stehende Informanten brutal töten, berichtete die Seite."]}} {"translation": {"en": "Top U.N. envoy in Kabul to step down", "de": ["Führender UN-Gesandter in Kabul wird zurücktreten"]}} {"translation": {"en": "The United Nations' top envoy in Afghanistan, Kai Eide, said Friday that he would step down from his post in March, ending a tumultuous tenure that was marred by allegations of widespread corruption in Afghanistan's U.N.-backed presidential election.", "de": ["Der führende Gesandte der UNO in Afghanistan, Kai Eide, sagte am Freitag, dass er von seinem Amt im März zurücktreten werde, wodurch eine stürmische Amtszeit beendet würde, die von Behauptungen über weitverbreitete Korruption bei der von der UNO unterstützten afghanischen Präsidentenwahl getrübt wurde."]}} {"translation": {"en": "Eide's departure comes as the Obama administration has decided to send an additional 30,000 U.S. troops to Afghanistan.", "de": ["Eides Weggang erfolgt, als die Obama-Regierung entschieden hat, weitere 30.000 US-Soldaten nach Afghanistan zu senden."]}} {"translation": {"en": "The U.N. envoy said that he supports the surge but expressed concern that the U.S. timetable for a military drawdown beginning in 18 months would prompt other NATO governments to withdraw their forces.", "de": ["Der UN-Gesandte sagte, dass er die Truppenerhöhung unterstützt, aber er drückte auch seine Bedenken darüber aus, dass der US-Zeitplan für den militärischen Rückzug, der in 18 Monaten beginnen soll, andere NATO-Regierungen dazu veranlassen könnte, ihre Streitkräfte abzuziehen."]}} {"translation": {"en": "We need to accelerate the buildup of the Afghan security forces and send the right signal to the Afghans that they can trust the international community, Eide said in a telephone interview from Kabul.", "de": ["Wir müssen den Aufbau der afghanischen Sicherheitskräfte beschleunigen und dadurch das richtige Signal an die Afghanen senden, dass sie der internationalen Gemeinschaft vertrauen können, sagte Eide in einem Telefoninterview aus Kabul."]}} {"translation": {"en": "The commitment has to be long-term.", "de": ["Das Engagement muss langfristig sein."]}} {"translation": {"en": "The Norwegian diplomat also pressed the United States and other military powers to increase the number of international civil servants aiding Afghanistan's political transition.", "de": ["Der norwegische Diplomat drängte die Vereinigten Staaten und andere Militärmächte auch, die Anzahl der internationalen zivilen Helfer zu erhöhen, die bei der politischen Umstellung Afghanistans helfen sollen."]}} {"translation": {"en": "The surge on the military side has to be copied on the civilian side, he said.", "de": ["Die Truppenerhöhung auf der militärischen Seite muss einer Erhöhung auf der zivilen Seite entsprechen, sagte er."]}} {"translation": {"en": "Eide said he was not resigning but simply fulfilling a commitment he made to his family in March 2008 to spend only two years in Kabul.", "de": ["Eide sagte, dass er nicht sein Amt niederlegt, sondern nur eine im März 2008 seiner Familie gegenüber getroffene Vereinbarung erfülle, nur zwei Jahre in Kabul zu bleiben."]}} {"translation": {"en": "He said he wanted to serve notice to U.N.", "de": ["Er sagte, er wolle die Benachrichtigung an UNO-"]}} {"translation": {"en": "Secretary General Ban Ki-moon now so that he would have time to find a replacement.", "de": ["Generalsekretär Ban Ki-moon jetzt weiterleiten, damit er Zeit habe, für einen Ersatz zu sorgen."]}} {"translation": {"en": "What I've said is that you better start looking for a successor, Eide said.", "de": ["Was ich gesagt habe, ist, dass er besser beginnt, einen Nachfolger zu suchen, sagte Eide."]}} {"translation": {"en": "When I came here, there was a two-month vacuum between a departure of my predecessor and my arrival.", "de": ["Als ich hierher kam, gab es ein zweimonatiges Vakuum zwischen dem Weggang meines Vorgängers und meiner Ankunft."]}} {"translation": {"en": "Ban has begun searching for a replacement, according to U.N. officials.", "de": ["Ban hat gemäß UN-Vertretern mit der Suche nach einem Ersatz begonnen."]}} {"translation": {"en": "The officials say he has been considering Staffan di Mistura, a Swedish-Italian national who recently headed the U.N. mission in Baghdad, and Jean-Marie Guéhenno, a Frenchman who previously led U.N. peacekeeping operations.", "de": ["Die UN-Vertreter sagen, dass er den schwedisch-italienisch-stämmigen Staffan di Mistura, der vor Kurzem die UN-Mission in Bagdad geleitet hat und den Franzosen Jean-Marie Guéhenno, der vorher UN-Friedensoperationen geleitet hat, in Betracht gezogen hat."]}} {"translation": {"en": "Eide's standing in Afghanistan was tested after his former deputy, Peter W. Galbraith, accused him in September of favoring President Hamid Karzai in the country's presidential vote and of covering up evidence of massive electoral fraud.", "de": ["Eides Position in Afghanistan wurde auf die Probe gestellt, nachdem sein früherer Stellvertreter, Peter W. Galbraith, ihn im September angeklagt hatte, Präsident Hamid Karzai in der Präsidentenwahl im Land zu bevorzugen und Beweise über massivem Wahlbetrug zu vertuschen."]}} {"translation": {"en": "Eide denied the allegations, but he said the accusations by Galbraith -- who was fired -- \"certainly damaged the mission, because there was already a great degree of skepticism with regard to international interference\" in the election.", "de": ["Eide hat alle Beschuldigungen zurückgewiesen, aber er sagte auch, dass die Anschuldigungen von Galbraith - der gefeuert wurde - \"der Mission zweifellos Schaden zugefügt haben, weil bereits ein großes Maß an Skepsis in Bezug auf die internationale Einmischung bei der Wahl bestand\"."]}} {"translation": {"en": "Eide said he proposed the appointment of a senior civilian representative to coordinate relief efforts by the U.S.-led forces in Afghanistan.", "de": ["Eide sagte, dass er die Ernennung eines führenden zivilen Vertreters empfohlen hat, um die Hilfsmaßnahmen der amerikanisch geführten Streitkräfte in Afghanistan zu koordinieren."]}} {"translation": {"en": "He also urged the U.N. leadership to allow his successor to hire more staff from the United States and other Western countries that donate to the Afghan mission, saying it would increase their confidence that their money is being properly spent.", "de": ["Er drang auch darauf, dass die UN-Führung seinem Nachfolger erlaubt, mehr Personal aus den Vereinigten Staaten und anderen westlichen Ländern einzustellen, die für die afghanische Mission spenden, und sagte, dass dies ihr Vertrauen darin stärken würde, dass ihr Geld richtig eingesetzt wird."]}} {"translation": {"en": "Eide expressed frustration with the limitations on his powers in Afghanistan, saying that cumbersome U.N. hiring regulations undercut his ability to bring in talent.", "de": ["Eide brachte seine Enttäuschung über die Einschränkung seiner Kräfte in Afghanistan zum Ausdruck und sagte, dass die umständlichen UN-Einstellungsregelungen seine Möglichkeiten untergraben haben, fähige Leute hereinzubringen."]}} {"translation": {"en": "The U.N. rules are such that I have only been able to recruit a single person since May, he said.", "de": ["Die UN-Regeln sind so gestaltet, dass ich seit Mai, so sagte er, nur eine Person einstellen konnte."]}} {"translation": {"en": "That is catastrophic and can't continue.", "de": ["Das ist katastrophal und darf nicht so weitergehen."]}} {"translation": {"en": "Gates: Iran to face additional sanctions", "de": ["US-Verteidigungsminister Gates: Iran muss mit zusätzlichen Sanktionen rechnen"]}} {"translation": {"en": "Defense Secretary Robert M. Gates said Friday that world powers will soon impose \"significant additional sanctions\" on Iran over its failure to engage in talks on its nuclear ambitions.", "de": ["Verteidigungsminister Robert M. Gates sagte Freitag, dass die Weltmächte bald \"bedeutende zusätzliche Sanktionen\" über den Iran verhängen werden, weil er nicht an Gesprächen über seine Atompläne teilgenommen hat."]}} {"translation": {"en": "Gates, speaking to a group of about 300 U.S. troops in northern Iraq during a week-long tour of war zones in Afghanistan and Iraq, played down the prospect of military action against the Islamic republic.", "de": ["Gates sprach während einer 7-tägigen Reise durch die Kriegsgebiete in Afghanistan und im Irak zu einer Gruppe von ca. 300 US-Soldaten im Nordirak und spielte die Aussicht auf eine Militäraktion gegen die Islamische Republik Iran herab."]}} {"translation": {"en": "There are no good options in Iran, he said, in response to a query from a soldier about the likelihood of such a development. ¨", "de": ["Im Iran stehen keine guten Möglichkeiten zur Wahl, sagte er als Antwort auf die Frage eines Soldaten zur Wahrscheinlichkeit einer solchen Entwicklung."]}} {"translation": {"en": "One of the things that weighs on me is that if we have learned anything from Iraq over the past six years, [it] is the inherent unpredictability of war.", "de": ["\"Eines der Dinge, die mir auf der Seele liegen, ist, falls wir in den letzten sechs Jahren etwas aus dem Irak gelernt haben, die dem Krieg eigene Unvorhersagbarkeit.\""]}} {"translation": {"en": "The Obama administration is considering a package of sanctions that would target Iran's military and political elite, but Gates signaled that some of the sanctions could also affect ordinary Iranians.", "de": ["Die Obama-Regierung zieht ein Sanktionspaket in Erwägung, das auf die militärische und politische Elite des Iran abzielt, aber Gates hat angekündigt, dass einige Sanktionen auch den Durchschnittsiraner betreffen könnten."]}} {"translation": {"en": "He said that \"a package of incentives and disincentives\" would be needed \"to persuade the Iranian government that they would actually be less secure with nuclear weapons\" because \"their people will suffer enormously\" from sanctions.", "de": ["Er sagte, dass ein \"Paket an positiven und negativen Anreizen\" erforderlich ist, \"um die iranische Regierung zu überzeugen, dass sie mit Nuklearwaffen in Wirklichkeit weniger geschützt ist\", weil \"ihr Volk ungeheuer\" unter den Sanktionen leiden wird."]}} {"translation": {"en": "In a statement Friday by White House spokesman Robert Gibbs, the administration joined European leaders in warning that Iran will face \"credible\" consequences if it does not bring its nuclear program into full compliance with the U.N. Security Council and its nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency.", "de": ["Am Freitag hat sich in einer Stellungnahme vom Sprecher des Weißen Hauses, Robert Gibbs, die amerikanische Regierung den europäischen Spitzenpolitikern in der Warnung angeschlossen, dass der Iran mit \"glaubhaften\" Konsequenzen rechnen muss, wenn er mit seinem Atomprogramm nicht den Forderungen des UNO-Sicherheitsrats und seiner Atom-Überwachungsorganisation, der Internationalen Atomenergiebehörde, nachkommt."]}} {"translation": {"en": "Iran insists that it wants to develop nuclear expertise only for peaceful purposes.", "de": ["Der Iran behauptet weiterhin, dass die Kenntnisse der Nukleartechnik nur für friedliche Zwecke gewonnen werden sollen."]}} {"translation": {"en": "In talks in Geneva on Oct. 1, it indicated that it would return to talks on restraining its nuclear program and agree to give up a substantial portion of its stockpile of enriched uranium in exchange for desperately needed fuel for a medical research reactor.", "de": ["Bei Gesprächen in Genf am 1. Oktober sagte der Iran, dass er die Gespräche zur Einschränkung seines Atomprogramms wieder aufnehmen würde und auf einen wesentlichen Teil seines Lagerbestands an angereichertem Uran im Austausch für dringend benötigten Nuklearbrennstoff für seinen medizinischen Forschungsreaktor verzichten würde."]}} {"translation": {"en": "The administration has pushed for such an agreement as a way to build confidence between the two sides and to buy time for negotiations.", "de": ["Die US-Regierung hat auf diese Art von Vereinbarung gedrängt, um das Vertrauen zwischen den beiden Parteien aufzubauen und Zeit für Verhandlungen zu gewinnen."]}} {"translation": {"en": "But since then, Iran appears to have walked away from the tentative deals -- in part, experts say, because the Iranian leadership is divided over whether to engage with the United States.", "de": ["Der Iran scheint aber seit diesem Zeitpunkt die Verhandlungen zu den vorläufigen Abkommen verlassen zu haben -- zum Teil, sagen Experten, weil die iranische Führung darüber uneins ist, ob sie sich gegenüber den Vereinigten Staaten verpflichten sollten."]}} {"translation": {"en": "Frankly, Iran's stiffing the international community on some of the proposals that they actually agreed to at the beginning of October, I think, has brought the international community, including the Russians and the Chinese, together in a way that they have not been in terms of significant additional sanctions on the Iranians, Gates said.", "de": ["Dass der Iran die internationale Gemeinschaft in Bezug auf einige Vorschläge, denen sie Anfang Oktober bereits zugestimmt hatten, einfach stehen gelassen hat, hat, offen gesagt, die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Russen und Chinesen, auf eine Art und Weise zusammengebracht, wie sie es in Verbindung mit wichtigen zusätzlichen Sanktionen für den Iran nie waren, sagte Gates."]}} {"translation": {"en": "President Obama has set a Dec. 31 deadline for Iran to respond to the proposals before he turns to reviewing other options, including pursuing what Secretary of State Hillary Rodham Clinton once called \"crippling sanctions.\"", "de": ["Präsident Obama hat den 31. Dez. als Frist für den Iran festgesetzt, auf diese Vorschläge zu reagieren, bevor er andere Optionen, einschließlich denen, die Außenministerin Hillary Rodham Clinton einmal \"erdrückende Sanktionen\" nannte, weiterverfolgen wird."]}} {"translation": {"en": "In a statement issued in New York, Iran's mission to the United Nations denounced what it called \"baseless and unfounded allegations\" Thursday by some Security Council members about Iran's nuclear activities and said it is willing to continue talks with the United States and five other world powers \"in order to achieve an appropriate, long-term solution.\"", "de": ["In einer in New York abgegebenen Stellungnahme hat die iranische Vertretung bei den Vereinten Nationen verurteilt, was sie am Donnerstag \"grundlose und unfundierte Behauptungen\" einiger Sicherheitsratsmitglieder zu den iranischen Atomaktivitäten nannte und sagte, dass sie bereit sind, die Gespräche mit den Vereinigten Staaten und fünf anderen Weltmächten fortzusetzen, \"um eine geeignete langfristige Lösung zu erzielen\"."]}} {"translation": {"en": "Gates, who was to return to Washington late Friday, met in the morning with Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki before flying to Iraq's oil-rich Kurdish region for meetings with troops in Kirkuk and Kurdish officials in Irbil.", "de": ["Gates, der am letzten Freitag nach Washington zurückkehren sollte, traf sich am Morgen mit dem irakischen Premierminister Nuri al-Maliki, bevor er in die ölreiche kurdische Region im Irak zu Treffen mit den Soldaten in Kirkuk und mit kurdischen Behördenvertretern in Irbil flog."]}} {"translation": {"en": "Tensions remain high between the Kurds and Iraq's Arab majority, particularly over boundaries, property rights and revenue-sharing.", "de": ["Die Spannungen zwischen den Kurden und der arabischen Mehrheit im Irak sind weiterhin hoch, im Besonderen in Bezug auf Grenzen, Eigentumsrechte und wegen der Aufteilung der öffentlichen Einnahmen."]}} {"translation": {"en": "Gates urged both sides to reduce the potential for conflict to prevent any delays in U.S. plans to cut the number of American troops from 115,000 to 50,000 by the end of August.", "de": ["Gates drängte beide Seiten, das Konfliktpotenzial zu senken, um Verzögerungen der US-Pläne zu verhindern, die amerikanische Truppenstärke bis Ende August von 115.000 auf 50.000 zu senken."]}} {"translation": {"en": "Gates also sought to allay Kurdish anxiety about the pending drawdown. U.S. officials quoted Gates as telling Massoud Barzani, president of the Kurdistan Regional Government: \"We will preserve your security, prosperity and autonomy within a unified Iraq.", "de": ["Gates versuchte auch, die kurdische Besorgnis über den bevorstehenden Truppenabzug zu zerstreuen. US-Vertreter zitierten Gates, der zu Masud Barzani, Präsident der kurdischen Regionalregierung, sagte: \"Wir werden Ihre Sicherheit, Ihren Wohlstand und Ihre Autonomie innerhalb eines geeinten Iraks erhalten."]}} {"translation": {"en": "We will not abandon you.\"", "de": ["Wir werden Sie nicht verlassen.\""]}} {"translation": {"en": "In aging China, a change of course", "de": ["Eine Kursänderung im älter werdenden China"]}} {"translation": {"en": "Wang Weijia and her husband grew up surrounded by propaganda posters lecturing them that \"Mother Earth is too tired to sustain more children\" and \"One more baby means one more tomb.\"", "de": ["Wang Weijia und ihr Ehemann wuchsen umgeben von Propagandaplakaten auf, die ihnen Vorträge hielten, dass \"Mutter Erde zu müde ist, um weitere Kinder zu unterhalten\" und \"Ein Baby mehr bedeutet ein Grab mehr\"."]}} {"translation": {"en": "They learned the lesson so well that when Shanghai government officials, alarmed by their city's low birthrate and aging population, abruptly changed course this summer and began encouraging young couples to have more than one child, their reaction was instant and firm: No way.", "de": ["Diese Lektionen haben sie so gut gelernt, dass, als Regierungsbeamte in Shanghai, die durch die niedrige Geburtenrate und die älter werdende Bevölkerung in diesem Sommer plötzlich begannen, den Kurs zu ändern und junge Paare ermunterten, mehr als ein Kind zu haben, ihre Antwort unmittelbar und endgültig war: \"Auf keinen Fall\"."]}} {"translation": {"en": "We have already given all our time and energy for just one child.", "de": ["Wir haben bereits all unsere Zeit und Energie in ein Kind investiert."]}} {"translation": {"en": "We have none left for a second, said Wang, 31, a human resources administrator with an 8-month-old son.", "de": ["Für ein zweites Kind ist nichts mehr übrig, sagte Wang, 31, eine Personalleiterin mit einem 8-Monate altem Sohn."]}} {"translation": {"en": "More than 30 years after China's one-child policy was introduced, creating two generations of notoriously chubby, spoiled only children affectionately nicknamed \"little emperors,\" a population crisis is looming in the country.", "de": ["Mehr als 30 Jahre nach der Einführung der Ein-Kind-Politik in China, die zwei Generationen von notorisch dicklichen, verzogenen Einzelkindern, die liebevoll \"kleine Kaiser\" genannt werden, hervorgebracht hat, zieht eine Bevölkerungskrise im Land herauf."]}} {"translation": {"en": "The average birthrate has plummeted to 1.8 children per couple as compared with six when the policy went into effect, according to the U.N.", "de": ["Die durchschnittliche Geburtenrate ist auf 1,8 Kinder pro Paar im Vergleich zu 6 zum Zeitpunkt, als diese Politik in Kraft trat, gefallen, stellt die UNO-"]}} {"translation": {"en": "Population Division, while the number of residents 60 and older is predicted to explode from 16.7 percent of the population in 2020 to 31.1 percent by 2050. That is far above the global average of about 20 percent.", "de": ["Abteilung für Bevölkerungsfragen fest, während die Anzahl der Bevölkerungsgruppe von 60 Jahren und älter im Jahr 2020 von 16,7 Prozent der Bevölkerung bis zum Jahr 2050 auf 31,1 Prozent explosionsartig ansteigen soll. Dies liegt weit über dem globalen Durchschnitt von ca. 20 Prozent."]}} {"translation": {"en": "The imbalance is worse in wealthy coastal cities with highly educated populations, such as Shanghai.", "de": ["Das Ungleichgewicht ist in reichen Küstenstädten mit gebildeter Bevölkerung, wie Shanghai, stärker."]}} {"translation": {"en": "Last year, people 60 and older accounted for almost 22 percent of Shanghai's registered residents, while the birthrate was less than one child per couple.", "de": ["Letztes Jahr haben 60-Jährige und Ältere fast 22 Prozent der gemeldeten Bewohner Shanghais ausgemacht, während die Geburtenrate unter einem Kind pro Paar gelegen hat."]}} {"translation": {"en": "Xie Lingli, director of the Shanghai Municipal Population and Family Planning Commission, has said that fertile couples need to have babies to \"help reduce the proportion of the aging population and alleviate a workforce shortage in the future.\"", "de": ["Xie Lingli, Leiterin der Shanghaier Stadtbevölkerungs- und Familienplanungskomission hat gesagt, dass Paare im zeugungsfähigen Alter Babys bekommen müssen, um \"dabei zu helfen, das Verhältnis der älter werdenden Bevölkerungsanteile zu senken und den Arbeitskräftemangel der Zukunft zu lindern\"."]}} {"translation": {"en": "Shanghai is about to be \"as old -- not as rich, though -- as developed countries such as Japan and Sweden,\" she said.", "de": ["Shanghai wird bald \"so alt -- allerdings nicht so reich -- wie die Industrieländer, wie Japan und Schweden, sein,\" sagte sie."]}} {"translation": {"en": "A gradual easing", "de": ["Eine schrittweise Entspannung"]}} {"translation": {"en": "Written into the country's constitution in 1978, China's one-child policy is arguably the most controversial mandate introduced by the ruling Communist Party to date.", "de": ["In der Verfassung des Landes im Jahr 1978 verankert, dürfte Chinas Ein-Kind-Politik wohl die umstrittenste Verfügung sein, die von der herrschenden Kommunistischen Partei bis heute eingeführt wurde."]}} {"translation": {"en": "Couples who violate the policy face enormous fines -- up to three times their annual salary in some areas -- and discrimination at work.", "de": ["Ehepaare, die gegen diese Politik verstoßen, müssen mit enormen Geldstrafen rechnen -- bis zu ihrem dreifachen Jahresgehalt in einigen Regionen -- und mit Diskriminierung an ihrem Arbeitsplatz."]}} {"translation": {"en": "Chinese officials have credited the policy with helping the country avoid critical strain on its natural resources, while human rights advocates have denounced abuses in the enforcement of the policy.", "de": ["Chinesische Staatsvertreter haben es dieser Politik zugeschrieben, dass die kritische Beanspruchung der natürlichen Landesressourcen vermieden werden konnte, wogegen Menschenrechtsvertreter Missbräuche bei der Durchsetzung der Politik verurteilt haben."]}} {"translation": {"en": "In rural areas, some officials have forced women pregnant with a second child to undergo abortions.", "de": ["In ländlichen Regionen haben einige Beamte Schwangere, die bereits ein Kind hatten, gezwungen, abzutreiben."]}} {"translation": {"en": "In addition, many couples have had sex-selective abortions, leading to an unnaturally high male-to-female ratio.", "de": ["Viele Paare hatten außerdem geschlechtsselektive Abtreibungen durchführen lassen, wodurch ein unnatürlich hohes Verhältnis von Männern zu Frauen entstand."]}} {"translation": {"en": "In recent years, population officials have gradually softened their stance on the one-child policy.", "de": ["In den letzten Jahren haben Regierungsvertreter für Bevölkerung schrittweise ihre Haltung zur Ein-Kind-Politik abgeschwächt."]}} {"translation": {"en": "In 2004, they allowed for more exceptions to the rule -- including urban residents, members of ethnic minorities and cases in which both husband and wife are only children -- and in 2007, they toned down many of their hard-line slogans.", "de": ["2004 haben sie mehr Ausnahmen der Regel zugelassen -- einschließlich Stadtbewohnern, Mitgliedern ethnischer Minderheiten und Fälle, in denen sowohl Ehemann, als auch Ehefrau Einzelkinder gewesen sind -- und 2007 wurde der Ton vieler harter Slogans abgemildert."]}} {"translation": {"en": "Qiao Xiaochun, a professor at the Institute of Population Research at Peking University, said central government officials have recently been debating even more radical changes, such as allowing couples to have two children if one partner is an only child.", "de": ["Qiao Xiaochun, ein Professor am Institut für Bevölkerungsforschung der Universität Peking sagte, dass Regierungsvertreter vor Kurzem sogar über radikalere Änderungen diskutiert haben, zum Beispiel, Paaren zwei Kinder zu gestatten, bei denen ein Partner Einzelkind ist."]}} {"translation": {"en": "In July, Shanghai became the first Chinese city to launch an aggressive campaign to encourage more births.", "de": ["Shanghai wurde im Juli zur ersten chinesischen Stadt, die eine aggressive Kampagne zur Förderung von mehr Geburten gestartet hat."]}} {"translation": {"en": "Almost overnight, posters directing families to have only one child were replaced by copies of regulations detailing who would be eligible to have a second child and how to apply for a permit.", "de": ["Plakate, die Familien belehrten, nur ein Kind zu haben, wurden fast über Nacht von Richtlinien ersetzt, die detailliert beschreiben, wer für ein zweites Kind infrage kommt und wie man die Genehmigung beantragen kann."]}} {"translation": {"en": "The city government dispatched family planning officials and volunteers to meet with couples in their homes and slip leaflets under doors.", "de": ["Die Stadtverwaltung hat städtische Angestellte und Freiwillige für Familienplanung ausgesandt, um Paare zuhause aufzusuchen und Informationsblätter unter den Türen durchzuschieben."]}} {"translation": {"en": "It has also pledged to provide emotional and financial counseling to those electing to have more than one child.", "de": ["Sie bat auch darum, psychologische und finanzielle Beratung für die zur Verfügung zu stellen, die mehr als ein Kind haben."]}} {"translation": {"en": "The response has been underwhelming, family planning officials say.", "de": ["Die Reaktion war nicht gerade ermutigend, sagten Familienplanungsvertreter."]}} {"translation": {"en": "Disappointing response", "de": ["Enttäuschende Reaktion"]}} {"translation": {"en": "Although officials in one rural town on the outskirts of Shanghai say they saw an uptick in applications from couples wanting a second child after the campaign was launched, the more urban districts report no change.", "de": ["Obwohl Beamte aus einer ländlichen Kleinstadt in den Außenbereichen von Shanghai sagten, dass ein Aufschwung bei den Anträgen von Paaren zu erkennen ist, die nach dem Start der Kampagne ein zweites Kind wollen, die städtischen Bezirke dagegen melden keine Veränderung."]}} {"translation": {"en": "Huinan township, with a population of 115,000, for instance, is still receiving just four to five applications a month.", "de": ["Bei der Gemeinde Huinan mit einer Einwohnerzahl von 115.000 gehen als Beispiel immer noch pro Monat nur vier bis fünf Anträge ein."]}} {"translation": {"en": "Disappointed Shanghai officials say that, despite the campaign, the number of births in the city in 2010 is still expected to be only about 165,000 -- slightly higher than in 2009 but lower than in 2008.", "de": ["Enttäuschte Shanghaier Beamte sagen, dass die für 2010 erwartete Anzahl der Geburten in der Stadt trotz der Kampagne immer noch bei ca. 165.000 liegen wird -- etwas höher als 2009, aber niedriger als 2008."]}} {"translation": {"en": "Feng Juying, head of the family planning committee in Shanghai's Caolu township, said financial considerations are probably the main reason many people don't want more children.", "de": ["Feng Juying, Leiterin des Familienplanungskomitees der Shanghaier Gemeinde Caolu, sagte, dass finanzielle Erwägungen wahrscheinlich der Hauptgrund seien, warum viele Leute nicht mehr Kinder haben wollen."]}} {"translation": {"en": "They want to give the best to their first, she said.", "de": ["Sie wollen ihrem Ersten das Beste geben, sagte sie."]}} {"translation": {"en": "Yang Jiawei, 27, and his wife, Liu Juanjuan, 26, said they would love to have two children and are legally allowed to do so.", "de": ["Yang Jiawei, 27, und seine Frau, Liu Juanjuan, 26, sagten, dass sie gern zwei Kinder haben würden und dies auch rechtlich erlaubt sei."]}} {"translation": {"en": "But like many Chinese, they have only the scant medical and life insurance provided by the government.", "de": ["Aber sie besitzen, wie viele Chinesen, nur eine geringfügige Kranken- und Lebensversicherung der Regierung."]}} {"translation": {"en": "Without a social safety net, they say, the choice would be irresponsible.", "de": ["Ohne ein soziales Netz, sagen sie, wäre diese Entscheidung unverantwortlich."]}} {"translation": {"en": "People in the West wrongly see the one-child policy as a rights issue, said Yang, a construction engineer whose wife is seven months pregnant with the couple's first child.", "de": ["Menschen im Westen bewerten die Ein-Kind-Politik fälschlich als Menschenrechtsfrage, sagte Yang, ein Bauingenieur, dessen Frau im siebten Monat mit ihrem ersten Kind schwanger ist."]}} {"translation": {"en": "Yes, we are being robbed of the chance to have more than one child.", "de": ["Ja, man raubt uns die Möglichkeit, mehr als ein Kind zu haben."]}} {"translation": {"en": "But the problem is not just some policy.", "de": ["Das Problem liegt aber nicht einfach in einer Politik."]}} {"translation": {"en": "It is money.", "de": ["Das Problem ist Geld."]}} {"translation": {"en": "Other couples cite psychological reasons for hesitating.", "de": ["Andere Paare geben psychologische Gründe für ihr Zögern an."]}} {"translation": {"en": "Wang, the human resources administrator, said she wants an only child because she was one herself: \"We were at the center of our families and used to everyone taking care of us.", "de": ["Wang, die Personalleiterin, sagte, sie möchte nur ein Kind, weil sie auch ein Einzelkind war. \"Wir waren der Mittelpunkt der Familie und gewohnt, dass jeder sich um uns gekümmert hat."]}} {"translation": {"en": "We are not used to taking care of and don't really want to take care of others.\"", "de": ["Wir sind es nicht gewöhnt, uns um andere zu kümmern und wollen dies auch nicht wirklich.\""]}} {"translation": {"en": "Chen Zijian, a 42-year-old who owns a translation company, put it more bluntly.", "de": ["Chen Zijian, ein 42-Jähriger, dem ein Übersetzungsunternehmen gehört, sagte es unverblümter."]}} {"translation": {"en": "For the dual-career, middle-class parents who are bringing the birthrate down, he said, it's about being successful enough to be selfish.", "de": ["Für Eltern aus dem Mittelstand mit Doppelkarriere, durch die die Geburtenrate sinkt, sagte er, dreht es sich darum erfolgreich zu sein und dafür muss man egoistisch sein."]}} {"translation": {"en": "Today's 20- and 30-somethings grew up seeing their parents struggle during the early days of China's experiment with capitalism and don't want that kind of life for themselves, he said.", "de": ["Die Altersgruppe der heute 20- bis 39-jährigen wuchsen damit auf, ihre Eltern während der frühen Tage des chinesischen Kapitalismusexperiments kämpfen zu sehen und sie wollen so ein Leben keinesfalls für sich selbst, sagte er."]}} {"translation": {"en": "Even one child makes huge demands on parents' time, he said.", "de": ["Auch ein einzelnes Kind, sagte er, stellt riesige Anforderungen an die Zeit der Eltern."]}} {"translation": {"en": "A mother has to give up at least two years of her social life.", "de": ["Eine Mutter muss ihr soziales Leben mindestens für zwei Jahre aufgeben."]}} {"translation": {"en": "Then there are the space issues -- \"You have to remodel your apartment\" -- and the strategizing -- \"You have to have a résumé ready by the time the child is 9 months old for the best preschools.\"", "de": ["Dann gibt es die Raumfrage -- \"Man muss seine Wohnung umbauen\" -- und die Lebensplanung -- \"Wenn das Kind 9 Monate alt ist, muss man bereits einen Lebenslauf für die besten Vorschulen parat haben.\""]}} {"translation": {"en": "Most of his friends are willing to deal with this once, Chen said, but not twice.", "de": ["Die meisten seiner Freunde sind bereit, dies ein Mal durchzumachen, sagte Chen, aber nicht zwei Mal."]}} {"translation": {"en": "Ours is the first generation with higher living standards, he said.", "de": ["Unsere Generation ist die Erste, die einen höheren Lebensstandard erreicht hat, sagte er."]}} {"translation": {"en": "We do not want to make too many sacrifices.", "de": ["Wir wollen nicht allzu viele Opfer bringen."]}} {"translation": {"en": "U.N. group drafts plan to reduce emissions", "de": ["UNO-Gruppe entwirft Plan zur Emissionsreduzierung"]}} {"translation": {"en": "The U.N.-sponsored climate conference -- characterized so far by unruly posturing and mutual recriminations -- gained renewed focus Friday with the release of a document outlining ambitious greenhouse-gas reductions over the next 40 years, with industrialized nations shouldering most of the burden in the near term.", "de": ["Die durch die UNO geförderte Klimakonferenz -- die sich bis jetzt durch wilde Posen und gegenseitige Beschuldigungen auszeichnete -- hat am Freitag mit der Veröffentlichung eines Dokuments wieder einen Schwerpunkt gesetzt, der für die nächsten 40 Jahre eine ehrgeizige Senkung der Treibhausgase aufzeichnet, wobei die Industrienationen in der nahen Zukunft die größten Lasten schultern müssten."]}} {"translation": {"en": "The text, which could provide the basis for a final political deal to regulate greenhouse gases, highlighted the remaining obstacles as much as it illuminated a path forward.", "de": ["Der Text, der die Grundlage für ein endgültiges politisches Abkommen zur Regelung der Treibhausgase liefern könnte, hat sowohl die verbleibenden Hindernisse aufgewiesen, wie auch den Weg nach vorn gezeigt."]}} {"translation": {"en": "But it was seen as an important advance in a negotiation that is running out of time, with more than 100 world leaders arriving in Copenhagen next week.", "de": ["Aber er wurde als wichtiger Fortschritt in einer Verhandlung angesehen, der die Zeit ausgeht, da nächste Woche mehr als 100 Spitzenpolitiker aus aller Welt in Kopenhagen ankommen werden."]}} {"translation": {"en": "Forged by a U.N. ad-hoc working group, the text is silent on how much money rich countries would give poor ones to cope with global warming over the short and long term.", "de": ["Der Text, der von einer eigens dafür geschaffenen UN-Arbeitsgruppe formuliert wurde, schweigt sich über die Geldmenge aus, die reiche Länder an die armen Länder geben sollten, damit diese kurz- und langfristig die globale Erwärmung meistern können."]}} {"translation": {"en": "And it provides a range of options for the key questions, including how developed and major emerging economies would cut their carbon output, and what would be the upper limit of global temperature rise that policymakers would be willing to tolerate.", "de": ["Er bietet auch eine Palette an Optionen für die Schlüsselfragen, einschließlich wie Industrie- und große Schwellenländer ihren Kohlenstoffausstoß beschränken können und wie hoch der obere Grenzwert des globalen Temperaturanstiegs sein sollte, den die politischen Entscheidungsträger mittragen würden."]}} {"translation": {"en": "It gives a lot of flexibility to the process, said John Coequyt, senior Washington representative for the Sierra Club.", "de": ["Dem Prozess wird eine große Flexibilität verliehen, so John Coequyt, leitender Vertreter des Sierra Clubs in Washington."]}} {"translation": {"en": "Michael Zammit Cutajar, who drafted the six-page document, boiled down a 180-page negotiation text to focus on what the U.N.'s top climate official, Yvo de Boer, described as \"the big picture.\"", "de": ["Michael Zammit Cutajar, der das sechsseitige Dokument entworfen hat, hat einen 180 Seiten langen Verhandlungstext zusammengefasst, um das in den Mittelpunkt zu stellen, was der führende Klimaschutzvertreter der UNO, Yvo de Boer, als \"das große Ganze\" bezeichnet hat."]}} {"translation": {"en": "It shows the outlines for a possible deal, in which industrial nations would collectively cut their emissions by 2020 by 25 to 45 percent compared with 1990 levels, while major developing countries would reduce theirs during the same period by 15 to 30 percent.", "de": ["Er zeigt den Grundriss eines möglichen Abkommen, bei welchem die Industrienationen gemeinsam ihre Emissionen bis 2020 um 25 bis 45 Prozent, im Vergleich mit den Grenzwerten von 1990, senken würden, während größere Entwicklungsländer ihre Emissionen im gleichen Zeitraum um 15 bis 30 Prozent reduzieren würden."]}} {"translation": {"en": "Together, the countries would cut emissions between 50 and 95 percent by 2050.", "de": ["Zusammen könnten die Länder die Emissionen bis 2050 um 50 bis 95 Prozent senken."]}} {"translation": {"en": "The European Union gave the talks a boost as well on Friday by pledging to provide $3.6 billion a year over the next three years to help poorer countries adapt to the impact of climate change -- from coping with flood and drought to avoiding deforestation.", "de": ["Die Europäische Gemeinschaft hat den Gesprächen am Freitag zudem einen Auftrieb durch ihre Zusicherung verliehen, über die nächsten drei Jahre hinweg 3,6 Milliarden US-Dollar pro Jahr bereitzustellen, um ärmere Länder dabei zu unterstützen, sich den Auswirkungen des Klimawandels anzupassen - vom Meistern der Überschwemmungen und Dürren bis zur Vermeidung der Entwaldung."]}} {"translation": {"en": "Still, Friday featured the same sort of verbal fireworks that have dominated the talks for the past week.", "de": ["Der Freitag brachte trotzdem die gleichen verbalen Feuerwerke, welche die Gespräche in der letzten Woche bestimmt hatten."]}} {"translation": {"en": "U.S. special climate envoy Todd Stern rejected language requiring binding cuts of greenhouse-gas emissions for industrialized countries compared with voluntary ones by major emerging economies if they were not funded by the developed world.", "de": ["Der amerikanische Klimasonderbeauftragte Todd Stern hat Formulierungen abgelehnt, die verbindliche Senkungen der Treibhausgasemissionen für Industrieländer, verglichen mit freiwilligen Reduzierungen für größere Schwellenländer, fordern, falls diese nicht von den Industrienationen finanziert werden."]}} {"translation": {"en": "The move signaled that the Obama administration is taking a harder line with China than Bush administration officials did just two years ago.", "de": ["Dieser Zug kündigte an, dass die Obama-Regierung eine härtere Linie mit China fährt, als Vertreter der Bush-Regierung vor nicht einmal zwei Jahren."]}} {"translation": {"en": "The United States is not going to do a deal without the major developing countries stepping up and taking action, said Stern, who also complained that the text did not do enough to make sure the cuts could be verified by outside observers.", "de": ["Die Vereinigten Staaten werden kein Abkommen unterzeichnen, ohne dass größere Schwellenländer aufstehen und Maßnahmen ergreifen, so Stern, der auch darüber klagte, dass der Text nicht weit genug gehe, sicherzustellen, dass die Senkungen auch von Außenstehenden bestätigt werden könnten."]}} {"translation": {"en": "Stern made his comments an hour after Chinese vice foreign minister He Yafei said America's top climate negotiator was either lacking \"common sense\" or being \"extremely irresponsible\" for saying earlier in the week that the United States would not help China financially to cope with global warming.", "de": ["Stern gab seine Stellungnahme eine Stunde nach der Erklärung des chinesischen Vizeaußenministers He Yafei ab, die besagte, dass es dem führenden amerikanischen Klimaunterhändler entweder an \"der Vernunft\" mangele oder es \"höchst unverantwortlich\" von ihm war, dass er Anfang der Woche sagte, dass die Vereinigten Staaten China nicht finanziell helfen würden, die globale Erwärmung zu meistern."]}} {"translation": {"en": "With the future economic trajectory of the world's major powers at stake, fault lines have erupted both within the developing world and between the industrial world and emerging economies.", "de": ["Dadurch, dass die zukünftige wirtschaftliche Marschrichtung der großen Weltmächte auf dem Spiel steht, haben sich sowohl innerhalb der Industrienationen, als auch zwischen den Industrienationen und den Schwellenländern Bruchlinien aufgetan."]}} {"translation": {"en": "The current battle is as much about saving individual economies as saving the planet, with China and the United States feuding over their respective obligations while poorer nations insist that the world's two dozen most influential countries are ignoring the scientific imperative to take bolder action.", "de": ["Der aktuelle Kampf bezieht sich gleichermaßen auf die Rettung einzelner Ökonomien, als auch auf die Rettung des Planeten, wobei China und die Vereinigten Staaten sich wegen ihrer entsprechenden Verpflichtungen befehden, während ärmere Länder behaupten, dass die zwei Dutzend einflussreichsten Länder die wissenschaftliche Notwendigkeit ignorieren würden, mutigere Maßnahmen zu ergreifen."]}} {"translation": {"en": "Ricardo Ulate, a Costa Rican delegate, said it's not surprising that the major powers are fighting over who should bear the costs for curbing greenhouse gases, even as vulnerable countries have become more aggressive in seeking to hold the big emitters accountable for their actions.", "de": ["Ricardo Ulate, ein Delegierter aus Costa Rica, sagte, dass es nicht überraschend sei, dass die großen Mächte darum kämpfen, wer die Kosten für die Bremsung des Treibhausgasausstoßes tragen sollte, da sogar betroffene Länder dazu übergegangen sind, aggressiver dabei vorzugehen, die Länder mit sehr hoher Treibhausgasabgabe für ihre Taten zur Rechenschaft zu ziehen."]}} {"translation": {"en": "This is clearly a game where a new economic hegemony is being developed, said Ulate, who also serves as the regional Mexico and Central America climate change adviser for Conservation International.", "de": ["Dies ist ganz klar ein Spiel, woraus sich eine neue wirtschaftliche Vorherrschaft entwickeln wird, so Ulate, der auch als regionaler Klimawandelberater für Conservation International in Mexiko und Mittelamerika tätig ist."]}} {"translation": {"en": "Some of the countries most vulnerable to the impact of climate change indicated they would continue to push for a legally binding treaty in Copenhagen, although most of the major participants say the talks will produce a political deal at best.", "de": ["Einige der Länder, die den Auswirkungen des Klimawandels am stärksten ausgesetzt sind, gaben an, dass sie weiterhin um einen rechtlich bindenden Vertrag in Kopenhagen kämpfen würden, obwohl die führenden Teilnehmer sagen, dass die Gespräche im besten Fall zu einem politischen Abkommen führen werden."]}} {"translation": {"en": "The Alliance of Small Island States, which has 43 members, produced a 24-page draft treaty proposal early Friday morning.", "de": ["Die Allianz der kleinen Inselstaaten mit 43 Mitgliedern hat am frühen Freitagmorgen einen 24-seitigen Vertragsentwurf vorgelegt."]}} {"translation": {"en": "Artur Runge-Metzger, who heads international climate negotiations on behalf of the European Commission, said the push by small island nations has \"put political pressure on the entire political process,\" in part because they are now unified and demanding action from emerging economies such as China and India.", "de": ["Artur Runge-Metzger, der die internationalen Klimaverhandlungen für die Europäische Kommission leitet, sagte, dass die Offensive der kleinen Inselstaaten \"politischen Druck auf den gesamten politischen Prozess ausübt,\" teilweise deshalb, weil sie jetzt vereint sind und Maßnahmen von den Schwellenländern, wie China und Indien, fordern."]}} {"translation": {"en": "The talks took on new urgency as delegates focused on the fact that they must resolve most of the outstanding issues before the heads of government arrive to strike a deal.", "de": ["Die Gespräche bekamen eine neue Dringlichkeit, als die Delegierten sich auf die Tatsache konzentrierten, dass die meisten offenen Fragen noch vor der Ankunft der Regierungsführer geklärt werden müssen, um zu einer Einigung zu kommen."]}} {"translation": {"en": "High-level officials such as Indian environment minister Jairam Ramesh and the Chinese vice minister stepped off planes and raced through the Bella Center's halls to closed-door meetings and news conferences so they could stake out claims that will be arbitrated over the next week.", "de": ["Hochrangige Vertreter, wie der indische Umweltminister Jairam Ramesh und der chinesische Vizeminister entstiegen ihren Flugzeugen und rasten durch die Gänge des Bella-Centers zu Meetings hinter verschlossenen Türen und Pressekonferenzen, um Claims abzustecken, die während der nächsten Woche verhandelt werden."]}} {"translation": {"en": "The sheer sprawl of the gathering -- where 13,000 people move in and out of the convention center each day, guitar-playing activists put on nightly shows mocking the countries they think are selling out, and draft proposals are passed hand-to-hand on paper rather than via e-mail -- poses a challenge.", "de": ["Das reine Ausmaß der Versammlung -- 13.000 Personen gehen täglich im Kongresszentrum ein und aus, gitarrespielende Aktivisten veranstalten nächtliche Shows, in denen sie sich über die Länder lustig machen, die sich ihrer Meinung nach verraten und verkaufen, und Vertragsentwürfe werden von Hand zu Hand anstatt per E-Mail weitergereicht -- stellt bereits eine Herausforderung dar."]}} {"translation": {"en": "The intensity is only building: nearly all of the key ministers are now here, and as early as Wednesday 60 heads of government will be in Copenhagen.", "de": ["Die Intensität baut sich gerade erst auf: Fast alle wichtigen Minister sind jetzt hier und ab Mittwoch werden 60 Regierungsführer in Kopenhagen sein."]}} {"translation": {"en": "We're getting into the big leagues, said Carlos Manuel Rodriguez, vice president for global policy at Conservation International.", "de": ["Wir kommen zur Oberliga, sagte Carlos Manuel Rodriguez, Vizepräsident für globale Politik der Organisation Conservation International."]}} {"translation": {"en": "The heavyweights are coming.", "de": ["Die Schwergewichte kommen."]}} {"translation": {"en": "Britain’s first 140mph train to redefine that Monday feeling", "de": ["Großbritanniens erster 225 km/h schneller Zug definiert das Montagsgefühl neu"]}} {"translation": {"en": "At 5.13 on Monday morning a whistle will pierce the darkness to signal a train departure that marks a revolution for travel in Britain.", "de": ["Montagmorgen um 5 Uhr 13 wird eine Pfeife die Dunkelheit durchdringen, um eine Zugabfahrt anzukündigen, die eine Revolution im Verkehr in Großbritannien darstellt."]}} {"translation": {"en": "The first high-speed commuter train in the country will reach 140mph as it streaks from Ashford, Kent, to London St Pancras, covering the 58 miles in 38 minutes.", "de": ["Der erste Hochgeschwindigkeitspendlerzug im Land wird bei seiner Blitzfahrt von Ashfort, Kent, nach London St. Pancras 225 km/h erreichen und 93 km in 38 Minuten zurücklegen."]}} {"translation": {"en": "Lord Adonis, the Transport Secretary, will then be joined by Dame Kelly Holmes aboard the first Javelin commuter service out of London.", "de": ["Zu Lord Adonis, dem Verkehrsminister, wird sich dann Dame Kelly Holmes an Bord des ersten Javelin-Pendlerservices ab London begeben."]}} {"translation": {"en": "He hopes that the new service will eventually plug Britain into an international network of fast, reliable trains and connect the great conurbations of the Midlands, the North and Scotland to London.", "de": ["Er hofft, dass der neue Service Großbritannien schlussendlich an ein internationales Schienennetz schneller, zuverlässiger Züge ankoppeln wird und die großen Ballungsgebiete der Midlands, des Norden und Schottlands an London anbinden wird."]}} {"translation": {"en": "Neglected backwaters would become thriving commuter towns, business travel times would be slashed and the shift from aircraft and cars to the railway would reduce national carbon emissions as well as easing congestion on the roads.", "de": ["Die vernachlässigte Provinz könnte zu lebendigen Pendlerstädten werden, Arbeitsanfahrtszeiten würden radikal reduziert und der Wechsel von Flugzeug und Auto zur Bahn würde die nationalen Kohlenstoffemissionen und die Staus auf den Straßen vermindern."]}} {"translation": {"en": "In theory, the three main political parties buy into this vision.", "de": ["In der Theorie glauben die drei großen Parteien an diese Vision."]}} {"translation": {"en": "But the tens of billions of pounds needed to build a new national rail network, the inevitable planning battle and fears of environmental harm may yet put the brakes on Britain’s high-speed lines.", "de": ["Aber die vielen Milliarden britischer Pfund, die für den Bau eines neuen nationalen Schienennetzes erforderlich sind, die unvermeidbare Planungsschlacht und Befürchtungen über Umweltschäden könnten bei den britischen Hochgeschwindigkeitsgleisen immer noch die Bremse ziehen."]}} {"translation": {"en": "High Speed Two (HS2), a company created in January to provide the Government with a feasibility study, will hand its report to Lord Adonis on December 30, The Times has learnt.", "de": ["High Speed Two (HS2), ein im Januar gegründetes Unternehmen, das der Regierung eine Durchführbarkeitsstudie vorlegen soll, wird Lord Adonis laut der Times den Bericht am 30. Dezember überreichen."]}} {"translation": {"en": "It will provide him with a detailed route map of the next planned stage of the high-speed network.", "de": ["Dadurch erhält er eine detaillierte Streckenkarte der nächsten geplanten Stufe des Hochgeschwindigkeitsschienennetzes."]}} {"translation": {"en": "The new line linking London to the West Midlands will be drawn to within five metres in urban areas and sites where the environmental impact may be contentious.", "de": ["Die neue Bahnlinie, die London mit den West Midlands verbinden soll, wird mit einem Spielraum von fünf Metern an städtischen Bereichen und an Orten vorbeiführen, wo die Auswirkungen auf die Umwelt umstritten sind."]}} {"translation": {"en": "In open country, the plan will be drafted to within 25 metres of a final route.", "de": ["Im freien Gelände wird der Plan das Konzept innerhalb eines Abstands von 25 Metern von der endgültigen Strecke aufzeigen."]}} {"translation": {"en": "HS2 is also expected to set out three options for a wider high-speed network running north.", "de": ["HS2 soll auch drei Optionen für ein größeres, nordwärts führendes Hochgeschwindigkeitsschienennetz erstellen."]}} {"translation": {"en": "Lord Adonis will respond in the spring.", "de": ["Lord Adonis wird im Frühling darauf reagieren."]}} {"translation": {"en": "The favoured option being put forward is a Y-shaped configuration in which a single high-speed line would run up to the West Midlands.", "de": ["Die bevorzugte vorgeschlagene Option ist eine Y-förmige Streckenführung, bei dem eine einzelne Hochgeschwindigkeitsstrecke in die West Midlands führen würde."]}} {"translation": {"en": "The line would split at or near Birmingham, with one branch running west of the Pennines to Manchester and Scotland and another running northeast to Sheffield, Leeds and Newcastle upon Tyne.", "de": ["Die Strecke würde sich in oder in der Nähe von Birmingham teilen und ein Abzweig würde westlich der Pennines nach Manchester und Schottland führen und ein anderer in Richtung Nordosten nach Sheffield, Leeds und Newcastle upon Tyne."]}} {"translation": {"en": "A single line would run into Scotland.", "de": ["Eine einzelne Linie würde nach Schottland führen."]}} {"translation": {"en": "\"It looks like it is going to be the best-performing option,\" a railway insider said.", "de": ["\"Es scheint die am besten funktionierende Option zu sein,\" sagte ein Eisenbahn-Insider."]}} {"translation": {"en": "Once complete, journey times between London and Edinburgh would be cut to 2 hours 40 minutes.", "de": ["Nach der Fertigstellung würde sich die Reisezeit zwischen London und Edinburgh auf 2 Stunden 40 Minuten verringern."]}} {"translation": {"en": "The first leg, which would not open before 2025, would allow passengers to travel between London and Birmingham in 49 minutes, compared with just over an hour at present.", "de": ["Die erste Teilstrecke, die nicht vor 2025 eröffnet werden würde, würde es den Reisenden ermöglichen, die Strecke London-Birmingham in 49 Minuten, verglichen mit heute etwas über einer Stunde, zurückzulegen."]}} {"translation": {"en": "The proposals would allow trains to travel at 250mph, making the British network the fastest in Europe.", "de": ["Die Entwürfe böten den Zügen die Möglichkeit, mit einer Geschwindigkeit von 400 km/h zu fahren, wodurch das britische Schienennetz das schnellste Europas würde."]}} {"translation": {"en": "The initial track is being designed to take trains 400m in length capable of carrying 1,100 people.", "de": ["Die erste Strecke wurde so geplant, dass 400 Meter lange Züge mit einer Maximalkapazität von 1.100 Personen darauf fahren können."]}} {"translation": {"en": "As many as 18 could operate each hour on a London-Birmingham line.", "de": ["Bis zu 18 Züge könnten pro Stunde auf der Strecke London-Birmingham in Betrieb sein."]}} {"translation": {"en": "That means that a London terminal capable of handling 20,000 passengers an hour would be needed.", "de": ["Dies würde wiederum bedeuten, dass in London eine Endstation nötig sein würde, auf der 20.000 Reisende pro Stunde abgefertigt werden könnten."]}} {"translation": {"en": "Given space constraints in the capital, it is expected that an existing station would be expanded to accommodate the high-speed network.", "de": ["Angesichts der räumlichen Einschränkungen in der Hauptstadt wird erwartet, dass ein bestehender Bahnhof ausgebaut werden würde, um das Hochgeschwindigkeitsnetz unterzubringen."]}} {"translation": {"en": "Rail industry experts say that only St Pancras International or Euston offer that potential.", "de": ["Bahnexperten sagen, dass nur St. Pancras International oder Euston dieses Potenzial haben."]}} {"translation": {"en": "Lord Adonis will announce whether or not he thinks the scheme should proceed, but lengthy public consultation and planning procedures mean that a final decision would not be made until after a general election.", "de": ["Lord Adonis wird bekannt geben, ob dieser Plan seiner Meinung nach fortgeführt werden sollte oder nicht, aber die langwierigen öffentlichen Beratungs- und Planungsmaßnahmen bedeuten, dass eine endgültige Entscheidung erst nach den Parlamentswahlen getroffen werden wird."]}} {"translation": {"en": "Even if he does put the wheels in motion, the network would have to be built in sections.", "de": ["Aber auch wenn er die Räder in Bewegung setzt, muss das Schienennetz in Abschnitten gebaut werden."]}} {"translation": {"en": "Trains would at first be forced to run off high-speed lines on to the existing rails north of Birmingham, keeping journey times between London and Scotland above three hours.", "de": ["Die Züge müssten zuerst von den Hochgeschwindigkeitsstrecken auf bestehende Schienenstrecken im Norden von Birmingham wechseln, wodurch die Reisezeit zwischen London und Schottland weiterhin bei über drei Stunden liegen würde."]}} {"translation": {"en": "That is seen as the crucial tipping point needed to ensure a switch from planes to trains, a benchmark for the rail revolution.", "de": ["Dies gilt als entscheidender Knackpunkt, damit ein Wechsel vom Flugzeug zur Bahn sichergestellt werden kann, ein Richtmaß für die Schienenrevolution."]}} {"translation": {"en": "Taxpayers meet mortgage on Tory's £75,000 orangery", "de": ["Steuerzahler kommen für Hypothek für 75.000 Pfund-Orangerie eines Konservativen auf"]}} {"translation": {"en": "Alan Duncan, the frontbench Tory MP, charged the taxpayer thousands of pounds a year towards the cost of an orangery he built at his constituency home.", "de": ["Alan Duncan, das führende Unterhausmitglied der Konservativen, hat dem Steuerzahler pro Jahr Tausende von Pfund für die Kosten einer Orangerie in Rechnung gestellt, die er sich in seinem Wohnhaus in seinem Wahlkreis bauen lies."]}} {"translation": {"en": "The party’s prisons spokesman, who was demoted by David Cameron for complaining that MPs were living \"on rations\", increased his mortgage by £75,000 to build an oak-framed extension to his second home in Rutland.", "de": ["Der Gefängnissprecher der Partei, der von David Cameron degradiert wurde, weil er sich darüber beschwerte, dass Unterhausmitglieder \"von mageren Rationen\" leben müssen, hat seine Hypothek um 75.000 Pfund erhöht, um sich einen Eichenholz-Fachwerkanbau an sein Zweithaus in Rutland bauen zu lassen."]}} {"translation": {"en": "He was allowed to charge the extra interest, totalling hundreds of pounds a month, to the taxpayer.", "de": ["Er durfte dem Steuerzahler das zusätzliche Zinsaufkommen in Rechnung zu stellen, eine Summe von Hunderten von Pfund pro Monat."]}} {"translation": {"en": "The Commons authorities approved the claims at the time and they have not been queried by Sir Thomas Legg, who is conducting a review of members’ expenses. Last night Mr Duncan said the claims \"couldn’t be cleaner or simpler\".", "de": ["Die Verantwortlichen des Unterhauses haben die Anträge damals genehmigt und sie wurden auch von Sir Thomas Legg nicht infrage gestellt, der eine Überprüfung der Ausgaben der Unterhausmitglieder durchführt. Letzte Nacht sagte Duncan, dass die Anträge \"nicht noch sauberer oder verständlicher\" hätten sein können."]}} {"translation": {"en": "Mr Duncan, one of the richest Members of Parliament, owns a two-storey house in a village in his Rutland and Melton constituency.", "de": ["Duncan, einer der reichsten Unterhausmitglieder, besitzt ein zweistöckiges Haus in einem Dorf in seinem Wahlkreis Rutland und Melton."]}} {"translation": {"en": "Houses near by have sold for almost a million pounds.", "de": ["In der Nähe liegende Häuser haben einen Kaufpreis von fast einer Million Pfund (1,1 Millionen Euro) erzielt."]}} {"translation": {"en": "The ground floor comprises a kitchen, living room and dining room, but the fees office agreed that Mr Duncan needed more space.", "de": ["Das Erdgeschoss umfasst Küche, Wohn- und Esszimmer, aber das Fees Office, eine Ausgabenkontrollstelle des Unterhauses, hat zugestimmt, dass Duncan mehr Platz benötigt."]}} {"translation": {"en": "Last year he added a conservatory to the house, described in plans as an \"orangery\".", "de": ["Letztes Jahr hat er einen Wintergarten angebaut, der in den Plänen als \"Orangerie\" bezeichnet wird."]}} {"translation": {"en": "Neighbours described it as a \"glasshouse for entertaining\".", "de": ["Nachbarn beschrieben ihn als ein \"Glashaus für Entertainment\"."]}} {"translation": {"en": "Mr Duncan was not required to make any reference to the increased borrowing during a recent investigation by the Commons’ Standards and Privileges Committee into his previous mortgage arangements.", "de": ["Duncan wurde auch während einer kürzlichen Untersuchung seiner vorherigen Hypothekenverträge durch den Ausschuss für Standards und Privilegien nicht dazu aufgefordert, zur erhöhten Geldaufnahme Stellung zu nehmen."]}} {"translation": {"en": "The committee cleared him last month of breaching the rules after an investigation into his expenses.", "de": ["Der Ausschuss hat ihn letzten Monat nach einer Untersuchung seiner Ausgaben vom Bruch der Vorschriften freigesprochen."]}} {"translation": {"en": "In 2004 Mr Duncan changed the legal security for a £271,406 mortgage from his London property to his constituency home, which he had bought in 1991, the year before he became an MP.", "de": ["2004 hat Duncan die Sicherheit für eine Hypothek über 271.406 Pfund (300.000 Euro) von seinem Londoner Haus auf sein Wahlkreishaus übertragen, das er 1991, ein Jahr vor seiner Wahl zum Parlamentsmitglied, gekauft hatte."]}} {"translation": {"en": "Documents released this week show that Mr Duncan was claiming about £1,400 a month in mortgage interest until March last year.", "de": ["Diese Woche veröffentlichte Dokumente zeigen, dass Duncan bis März letzten Jahres ungefähr 1.400 Pfund (1.500 Euro) pro Monat als Hypothekenzins rückerstattet bekam."]}} {"translation": {"en": "In April, his claims increased to more than £1,800 a month.", "de": ["Im April stiegen seine Ansprüche auf mehr als 1.800 Pfund (2.000 Euro) pro Monat an."]}} {"translation": {"en": "The interest rate on Mr Duncan’s RBS mortgage did not change in that time, suggesting that all the increase was to fund the £75,000 borrowing.", "de": ["Der Zinssatz von Duncans RBS-Hypothek hat sich während dieser Zeit nicht geändert, was nahelegt, dass die gesamte Erhöhung zur Finanzierung der Geldaufnahme von 75.000 Pfund (85.000 Euro) diente."]}} {"translation": {"en": "The RBS standard variable mortgage rate went down from 7.94 per cent in December 2007 to 4 per cent in March this year, where it remains.", "de": ["Der normale stufenlose RBS-Hypothekenzins sank von 7,94 Prozent im Dezember 2007 auf 4 Prozent im März dieses Jahres, wo er immer noch steht."]}} {"translation": {"en": "The latest document release by the Commons authorities show that Mr Duncan was continuing to claim £1,250 a month this May.", "de": ["Die neuesten vom Unterhaus veröffentlichten Dokumente zeigen, dass Duncan in diesem Mai weiterhin sein Anrecht auf 1.250 Pfund (1.400 Euro) pro Monat geltend machte."]}} {"translation": {"en": "Mr Duncan lost his job as Shadow Leader of the House in September after an undercover reporter filmed him saying that MPs had to survive \"on rations\" after the expenses scandal.", "de": ["Duncan verlor im September seinen Posten als Oppositionsführer des Unterhauses, nachdem ein Undercover-Reporter ihn dabei filmte, als er nach dem Ausgabenskandal sagte, dass Parlamentsmitglieder \"von mageren Rationen\" leben würden."]}} {"translation": {"en": "\"Basically, it’s being nationalised, you have to live on rations and are treated like s**t.\"", "de": ["\"Im Wesentlichen bedeutet es, wenn man für den Staat arbeitet, dass man von mageren Rationen leben muss und wie S*****e behandelt wird.\""]}} {"translation": {"en": "He said: \"I spend my money on my garden and claim a tiny fraction based on what is proper.", "de": ["Er sagte: \"Ich habe mein Geld für meinen Garten ausgegeben und erhebe Anspruch auf einen verschwindend geringen Teil, gemessen an dem, was sich gehört."]}} {"translation": {"en": "And I could claim the whole bloody lot, but I don’t.\"", "de": ["Und ich hätte die ganze verdammte Summe einfordern können, aber ich tue es nicht.\""]}} {"translation": {"en": "The MP, a millionaire from his former career as an oil trader, was first challenged over his expenses in May when it emerged that he had claimed thousands of pounds for his garden, before agreeing with the fees office that this \"could be considered excessive\".", "de": ["Das Parlamentsmitglied, Millionär aus seiner früheren Karriere als Ölgroßhändler, wurde das erste Mal im Mai wegen seiner Ausgaben angegriffen, als klar wurde, dass er Tausende von Pfund für seinen Garten eingefordert hatte, bevor er mit dem Fees Office abgeklärt hatte, dass dies \"als übertriebene Forderung angesehen werden könnte\"."]}} {"translation": {"en": "An activist dug a hole in the shape of a pound sign in Mr Duncan’s lawn in protest after it was revealed that he claimed £4,000 over three years.", "de": ["Ein Aktivist hat als Protest in Duncans Rasen ein Loch in Form eines Pfundzeichens gegraben, nachdem bekannt geworden war, dass er über drei Jahre hinweg 4.000 Pfund (4.500 Euro) eingefordert hatte."]}} {"translation": {"en": "Asked about the increased mortgage last night, Mr Duncan said: \"It was for capital improvements approved both by the fees office and subsequently by Legg.\"", "de": ["Als er gestern Nacht über die erhöhte Hypothek befragt wurde, sagte Duncan: \"Dies war sowohl vom Fees Office, als auch darauf folgend von Legg zur Werterhöhung genehmigt worden.\""]}} {"translation": {"en": "He added: \"There is no issue of ducking and weaving or pushing the rules or anything.", "de": ["Er fügte noch hinzu: \"Es besteht keine Debatte über Ausweichen und Durchschlängeln oder einem Verbiegen der Regeln oder Ähnlichem."]}} {"translation": {"en": "It is absolutely straight down the line, within the rules, authorised and everything.", "de": ["Alles ist vollkommen durchschaubar und bewegt sich streng innerhalb der Regeln, ist genehmigt und alles."]}} {"translation": {"en": "It just couldn’t in many ways be cleaner or simpler.\"", "de": ["Es könnte gar nicht sauberer und klarer sein.\""]}} {"translation": {"en": "Come all ye faithful to see Brighton’s beach hut Advent calendar", "de": ["Kommt all ihr Gläubigen, um Brightons Strandhütten-Adventskalender zu bewundern"]}} {"translation": {"en": "Beach huts in Brighton have found a new lease of life for the winter months as an interactive Advent calendar.", "de": ["Strandhütten in Brighton haben für die Wintermonate einen neuen Lebensinhalt als interaktiver Adventskalender gefunden."]}} {"translation": {"en": "Beyond, an alternative church group that encourages spiritual exploration through creativity, invited 24 owners to decorate their huts for each day in December, using Christmas carols as their theme.", "de": ["\"Beyond\", eine alternative Kirchengruppe, die zu spirituellen Entdeckungen durch Kreativität anspornt, hat 24 Besitzer eingeladen, ihre Hütten für jeden Dezembertag mit Weihnachtsliedern als Thema zu dekorieren."]}} {"translation": {"en": "The event started on December 1, with visitors allowed to view the latest hut from 5.30pm to 6.30pm each day, with mince pies and mulled wine laid on for free.", "de": ["Die Veranstaltung startete am 1. Dezember und Besucher durften die neueste Hütte jeden Tag von 17:30 bis 18:30 Uhr bei kostenlosem Glühwein und traditionellen Mince Pies, mit Trockenfrüchten gefüllten Gebäckstücken, anschauen."]}} {"translation": {"en": "Carols chosen so far include I Saw Three Ships, O Come, O Come, Emmanuel and The First Noël, where the hut features the work of Janette Tozer, a local artist.", "de": ["Die bis jetzt ausgewählten Weihnachtslieder sind \"I saw three ships\", \"O come, o come, Emmanuel\" und \"The first Noël\", wobei hier die Hüttendekoration das Werk von Janette Tozer ist, einer lokalen Künstlerin."]}} {"translation": {"en": "Martin Poole, 50, a TV marketing assistant from Hove, is a non-stipendiary clergyman within the Chichester diocese and the leader of Beyond.", "de": ["Martin Poole, 50, ein TV-Marketingassistent aus Hove, ist ein ehrenamtlicher Geistlicher der Chichester-Diözese und Leiter von Beyond."]}} {"translation": {"en": "He said: \"We want to make religion more relevant to people in a post-Christendom society.", "de": ["Er sagte: \"Wir wollen Religion für die Menschen in einer post-christlichen Gesellschaft wieder wichtiger machen."]}} {"translation": {"en": "\"Why do we as a Church expect people to come to a strange old building? It’s my feeling the Church should come to the people and celebrate in exciting ways.", "de": ["Warum erwarten wir als Kirche von den Menschen, dass sie in ein seltsames altes Gebäude kommen? Ich denke, die Kirche sollte zu den Menschen gehen und begeisternde Feiern veranstalten."]}} {"translation": {"en": "\"The idea of the beach hut Advent calendar began just as a conversation with some friends over dinner.", "de": ["Die Idee zum Strandhütten-Adventskalender begann als Gespräch mit einigen Freunden beim Abendessen."]}} {"translation": {"en": "Brighton is such a fantastically creative and vibrant place and we are trying to try and represent that through spirituality.\"", "de": ["Brighton ist so ein fantastisch kreativer und lebendiger Ort und wir versuchen, dies durch unsere Spiritualität auszudrücken.\""]}} {"translation": {"en": "Large climate change gatherings in Copenhagen and around the world", "de": ["Starke Mobilisierung in Kopenhagen und in der Welt für das Klima."]}} {"translation": {"en": "Tens of thousands of people demonstrated on Saturday to support an ambitious and restrictive agreement in the fight against global warming around the world and in Copenhagen, where police made several hundred arrests.", "de": ["Zehntausende Menschen haben am Samstag weltweit und in Kopenhagen demonstriert, um ein ambitiöses und verpflichtendes Abkommen über den Kampf gegen die Klimaerwärmung zu fordern, wo die Polizei mehrere hunderte Festnahmen vorgenommen hat."]}} {"translation": {"en": "At least thirty thousand people, according to police, and a hundred thousand, according to the organisers, marched in the cold in the Danish capital outside the United Nations climate conference, which is tasked with reaching an agreement by Friday that will enter into effect on the 1st of January, 2013.", "de": ["Mindestens dreißigtausend Menschen laut Polizei, hunderttausend laut den Organisatoren, sind in der Kälte der dänischen Hauptstadt marschiert, am Rande der Klimakonferenz der Vereinten Nationen, die bis Freitag zu einemAbschluss führen sollte, der ab 2013 in Kraft treten könnte."]}} {"translation": {"en": "For Connie Hedegaard, the Danish climate conference president, the increasing number of climate rallies around the world, illustrated by these protests, has contributed to making the 'political cost' of a failure in Copenhagen very high.", "de": ["Für Connie Hedegaard, dänischer Vorsitzende der Klimakonferenz, trägt die zunehmende Mobilisierung in der Welt für das Klima dazu bei, was durch diese Demonstrierungen veranschaulicht wird, dass der \"politische Preis\" eines Misserfolges in Kopenhagen sehr hoch wäre."]}} {"translation": {"en": "The incidents in the Danish capital occurred shortly after the departure of the main procession, when a group of 300 protesters, clothed entirely in black, broke shop windows with paving and hammers, observed a reporter from the AFP.", "de": ["Die Zwischenfälle in der dänischen Hauptstadt fanden kurze Zeit nachdem der Zug vorbeigangen ist statt, als eine Gruppe von 300 Demonstranten, ganz in schwarz gekleidet,Schaufenster mit Pflastersteinen und Hämmer zerschlagen hatte, stellte ein Journalist der AFP fest."]}} {"translation": {"en": "Riot police provided an immediate and unhesitant response.", "de": ["Anti-Unruhe Polizisten haben sofort und ohne Rücksicht, eingegriffen."]}} {"translation": {"en": "Police announced a total of 600 to 700 hundred arrests, with most, they report, being members of the 'Black Blocks'; small ultra-violent groups that had notably made an appearance at the NATO summit in Strasbourg, in the East of France, in April.", "de": ["Die Polizei hat verkündet, daß600 bis 700 Personen, laut Ihrer Einschätzung hauptsächlich Mitglieder \"der Blacks Blocs\", dieser extrem gewalttätige Splittergruppen, die sich bereits beim Nato Summit in Straßburg berühmt gemacht haben, im Osten Frankreichs, in April, festgenommen wurden."]}} {"translation": {"en": "The Climate Justice Action (CJA) coalition, one of the protest organisers, reported conditions whereby hundreds of protesters were arrested \"without discrimination,\" highlighting that a hundred of them \"were still detained in the street on Saturday night\" handcuffed and held in a sitting position despite the extreme cold\".", "de": ["Die Koalition Climate Justice Action (CJA), eine der Organisatoren der Demonstration, hat die Bedingungen unter denen Hunderte von militanten Anhänger festgenommen worden waren \"ohne Unterscheidung\", scharf kritisiert, und hat unterstrichen, daß etwa hundert von Ihnen \"immer noch am Samstag Abend in den Strassen festgehalten wurden\", trotz der extremen Kälte mit Handschellen und inSitzposition."]}} {"translation": {"en": "Having left the Parliament, the procession headed in an orderly fashion towards the Bella Center, where negotiations were to take place.", "de": ["Der eher friedliche Zug ist vom Parlament in Richtung des Bella Centers gegangen, wo die Verhandlungen stattfanden."]}} {"translation": {"en": "The protesters stopped about 500 metres short of the building without trying to enter.", "de": ["Die Demonstranten haben etwa 500 Meter vom Gebäude entfernt angehalten, ohne Versuch hineinzukommen."]}} {"translation": {"en": "A stage had been raised to receive the expected speakers before a candlelit vigil, in which the former South African Archbishop from Cape Town, Desmond Tutu would be taking part.", "de": ["Eine Bühne wurde installiert, um die vorgesehenen Sprecher, für einen Abend mit Kerzenlicht willkommen heissen zu können, unter Teilnahme des ehemaligen Süd-Afrikanischen Erzbischof, Desmond Tutu."]}} {"translation": {"en": "The majority of protesters had arrived by coach and train from the major European cities, but many Asian protesters, including some Chinese and Korean, were also present, as well as those from Africa.", "de": ["Der Großteil der Demonstranten ist mit Büssen und Zügen aus den grossen europäischen Städten angereist, aber auch viele Asiaten, darunter einige Chinesen und Koreaner waren anwesend, sowie einige Afrikaner."]}} {"translation": {"en": "Around 3000 people, mainly clad in sky blue raincoats, had formed an initial rally in Copenhagen during the morning, called by Friends of the Earth, who were planning \"blue waves\" for \"climate justice\".", "de": ["Ungefähr 3.000 Menschen, die meisten von Ihnen mit himmelblauen Regenmänteln, haben einen ersten Auflauf am Morgen in Kopenhagen gemacht, da Sie dem Aufruf der Freunde der Erde gefolgt sind,\"blaue Gezeiten\" für die \"Klimajustiz\" zu bilden."]}} {"translation": {"en": "We are marching on the streets today to demand reparations of the ecological debt for the South, explained Lidy Nacpil, a Filipino activist in the Jubilee South Coalition in Copenhagen.", "de": ["Heuten gehen wir auf die Straßen, um eine Wiedergutmachung der ökologischen Schuld zugunsten des Südens zu fordern , erklärte Lidy Nacpil, filippinische Aktivistin der Jubilee South Coalition in Kopenhagen."]}} {"translation": {"en": "We cannot continue to tell ourselves that there is time left, assesses the singer from Benin, Angelique Kidjo.", "de": ["Wir können nicht so weitermachen und uns dabei sagen: wir haben Zeit, meinte Angelique Kidjo, Sängerin aus Benin."]}} {"translation": {"en": "There are rivers drying out in Africa; water courses, where it is possible to walk and never was before.", "de": ["Es gibt Flüsse in Afrika die austrocknen, Wasserläufewo man spazieren kann, so wie es noch nie der Fall in der Vergangenheit war."]}} {"translation": {"en": "For the first time in the history of Climate Diplomacy, born in 1992 with the adoption of the UN Convention, the anti-globalisation movement has brought itself closer to environmental organisations.", "de": ["Zum ersten Mal in der Geschichte der klimatischen Diplomatie, gegründet 1992 mit der Verabschiedung des UNO-Abkommens, hat sich die Bewegung der Globalisierungskritiker den Umweltorganisationen angenähert."]}} {"translation": {"en": "The French Eurodeputy, José Bové, a face of anti-globalisation, explained that he has come to Copenhagen to \"connect climate justice with social justice\" : \"Today there is no gap between the fight against global warming and the anti-globalisation fight.\"", "de": ["Der Europaabgeordnete José Bové, Gestalt der Globalisierungskritiker, gab bekannt, daß er nach Kopenhagen kam um \"Klimagerechtigkeit und Sozialgerechtigkeit\" zu verknüpfen: \"Heute gibt es kein Unterschiede zwischen dem Kampft gegen die Klimaerwärmung und dem Kampf für eine andere Welt.\""]}} {"translation": {"en": "The Asia-Pacific region, which is home to numerous islands, which are particularly vulnerable to the effects of warming, had kicked off the protests.", "de": ["Der asiatisch-pazifische Raum, wo sich viele Inseln befinden, die infolge der Erwärmung besonders gefährdet sind, hat den Startschuß für die Demonstrationen gegeben."]}} {"translation": {"en": "According to organisers, some 50 000 people took to the streets in Australia.", "de": ["Etwa 50.000 Menschen sind laut den Organisatoren in Australien auf die Straßen gegangen."]}} {"translation": {"en": "In Manila, several hundred people, mostly students, paraded in red, brandishing banners about the benefits of solar energy.", "de": ["In Manila gab es einige hunderte Menschen, meistens Studenten, die in Rot marschiert sind und Bandanas gehisst haben, in denen Sie die Sonnenenergie gerühmt haben."]}} {"translation": {"en": "In Hong Kong, Djakarta, and in Canada, rallies of several hundred demonstrators were also formed to demand more forceful action against climate change.", "de": ["In Hong-Kong oder in Djakarta, aber auch in Kanada, fandenAufmärsche von einigen hundert Demonstranten statt, um eine energische Vorgehensweise gegen der Klimaänderung zu verlangen."]}} {"translation": {"en": "In France, the protests organised by the \"350\" network brought together several hundred people, notably in Paris, Marseilles (in the South), Lille (in the North), Bordeaux (in the West), and Lyon (in the East).", "de": ["In Frankreich haben die Demonstrationen, die durch das Netzwerk \"350\" organisiert wurden, einige hundert Menschen versammelt, nämlich in Paris, in Marseille (Süden), in Lille (Norden), in Bordeaux (Westen) und in Lyon (Osten)."]}} {"translation": {"en": "In Geneva, dozens of people gathered.", "de": ["In Genf haben sich einige Leute versammelt."]}} {"translation": {"en": "Separatist Abkhazia has elected its president; Georgia calls it a \"farce\"", "de": ["Das separatistische Abchasien hat seinen Präsidenten gewählt, Georgien denunziert, dass es sich hier um einen \"Streich\" handle."]}} {"translation": {"en": "Abkhazia elected its president on Saturday, a little over a year after Moscow's recognition of the pro-Russian region of Georgia, while Tbilisi calls it a \"farce\".", "de": ["Abchasien hat am Samstag seinen Präsidenten gewählt, dies geschah ein bißchen mehr als ein Jahr, nachdem Moskau dieses pro-russische separatistische georgische Gebiet als selbständig anerkannt hatte, denunzierte Tbilissi den \"Streich\"."]}} {"translation": {"en": "Some 131 000 people were called on to take part in this first vote following the Georgia-Russia war in August 2008 for the control of South Ossetia, another secessionist Georgian territory recognised by Russia.", "de": ["Etwa 131.000 Menschen wurden aufgerufen, an der ersten Wahl nach dem russisch-georgischen Krieg von August 2008 für die Kontrolle über das Süd-Ossetische Gebiet teilzunehmen, ein weiteres georgisches sezessionistisches Gebiet, daß durch Russland anerkannt wurde."]}} {"translation": {"en": "The polling stations closed at 17:00 GMT.", "de": ["Die Wahllokale haben um 17 Uhr GMT geschlossen."]}} {"translation": {"en": "Attendance was at 58% a few hours before closure, according to Abkhazian electoral Commission officials.", "de": ["Die Wahlbeteiligung betrug einige Stunden vor der Wahllokalschließung ungefähr 58 %, laut der abchasischen Wahlkommissionverantwortlichen."]}} {"translation": {"en": "The first provisional results were to be announced during the night between Saturday and Sunday.", "de": ["Die ersten vorlaüfigen Ergebnisse sollten in der Nacht von Samstag auf Sonntag bekannt gegeben werden."]}} {"translation": {"en": "The five candidates in the running, among whom the existing president, Sergei Bagapsh, all categorically reject the idea of a reunification with Georgia, which has condemned the holding of the vote.", "de": ["Die fünf Kandidaten, darunter auch der bisherige Präsident, Serguei Bagapch, lehnen kategorisch die Idee einer Wiedervereinigung mit Georgien ab, die die Wahl verurteilt."]}} {"translation": {"en": "These elections are a farce.", "de": ["Diese Wahlen sind eine Farce."]}} {"translation": {"en": "For his part, the Georgian president, Mikheil Saakashvili, \"regrets that Abkhazia has fallen under total Russian occupation,\" declared his spokeswoman, Manana Manjgaladze.", "de": ["Seinerseits bereut der georgische Präsident, Mikheil Saakachvili, daß Abchasien nun unter russicher Totalbesetzung steht, hat seine Pressesprecherin, Manana Manjgaladze, erklärt."]}} {"translation": {"en": "Other than Russia, only Nicaragua and Venezuela have recognised the independence of the territory's 216 000 inhabitants, while the rest of the world considers it a part of Georgia illegally occupied by Russian troops.", "de": ["Neben russland, haben nur Nikaragua und Venezuela die Selbständigkeit dieses Gebietes mit 216.000 Einwohnern anerkannt, während der Rest der Welt es als einen Teil Georgiens, dasillegal durch Russland besetzt ist, wahrnimmt."]}} {"translation": {"en": "After separating itself from Georgia in the 1992-1993 conflict, which saw the loss of several thousand lives, Abkhazia is trying to show, by means of this election, that it is ready to join the international community.", "de": ["Nachdem es sich während dem Konflikt von 1992 - 1993 von Georgien getrennt hatte, wobei mehrere tausende Menschen starben, möchte Abchasien mittels dieser Wahl beweisen, daß es bereit ist, der internationalen Gemeinschaft beizutreten."]}} {"translation": {"en": "This process is a stage in our new life, our new era as an independent state, declared Svetlana Kvarchia, a 54-year-old historian, who confirms having voted for Mister Bagapsh.", "de": ["Dieser Prozess ist eine Etappe in unserem neuen Leben, eine neue Ära, als selbständiges Staat, hat Svetlana Kvartchia, eine 54-jährige Historikerin, die behauptet fürHerrn Bagapch gewählt zu haben, erklärt."]}} {"translation": {"en": "She was among the voters who came to the polling station in an attractive white school building with several palm trees at the front in the capital, Soukhoumi.", "de": ["Sie war eine der Wählenden, die zur Wahl in ein Wahllokal, das sich in einer Schule in der Hauptstadt Soukhoumi befand, wählen ging, ein schönes weisses Gebäude mit ein paar Palmen vor dem Eingang."]}} {"translation": {"en": "The question of the Russian domination is at the heart of the presidential debate, in this region gifted with a lush landscape on the Black Sea.", "de": ["Die Frage der russischen Dominanz ist das Herz dieser Präsidentschaftswahl, in einer Region mit wunderschönen Landschaften am schwarzen Meer."]}} {"translation": {"en": "Vast billboards showing Mister Bagapsh beside the Russian President and Prime Minister, Dmitry Medvedev and Vladimir Putin, are dotted around this small territory of 216 000 inhabitants.", "de": ["Grosse Schilder auf denen Bagapch an der Seite des russischen Präsidenten und des Regierungschefs, Dmitri Medvedev und Vladimir Putin, zu sehen ist, befinden sich überall in diesem kleinen Gebiet, daß 216.000 Einwohner hat."]}} {"translation": {"en": "In Gali, in the West of the country, the Chief of District, Beslan Archba, reserved a very warm welcome for the Russian officials who came to oversee the voting.", "de": ["In Gali, daß sich im Osten des Landes befindet, hat der Distriktchef, Beslan Archba, ein warmherziges Willkommen an den russischen Vertretern vorbereitet, die gekommen sind, um die Wahldurchführung zu überwachen."]}} {"translation": {"en": "We, the Abkhazian people, are thankful, he said during a small ceremony, alluding to the support from Moscow, and particularly to the decision to recognise the independence of Abkhazia.", "de": ["Wir, das abchasische Volk, sind dankbar, hat er bei einer kleinen Feier gesagt, als Anspielung auf die Unterstützung Moskaus, insbesondere bezüglich der Entscheidung, Abchasiens Selbständigkeit anzuerkennen."]}} {"translation": {"en": "I hope that your country will soon be recognised by the United Nations, replied Alexei Ostrovsky, a member of the Russian Parliament, while raising his glass of vodka.", "de": ["Ich hoffe, dass Ihr Land bald von den Vereinten Nationen anerkannt wird, antwortete Alexei Ostrovski, ein Mitglied des russischen Parlaments und hat dabei ein Glas Wodka erhoben."]}} {"translation": {"en": "For their part, the opposition represented in the vote by the former vice-president Raoul Khadjimba and two businessmen, Zaous Ardzinba and Beslan Boutba, criticises the agreements made with Moscow in the previous year, such as the one giving Russia control of the Abkhazian rail network for the next 10 years.", "de": ["Die Opposition ihrerseits, die durch den ehemaligen Vize-Präsident und zwei russische Geschäftsmänner vertreten wurde, Zaous Ardzinba und Beslan Boutba, hat die Vereinbarungen die mit Moskau im Vorjahr getroffen wurden, kritisiert, wie diejenige, in der Abchasien Russland die Kontrolle der Eisenbahn für 10 Jahren überlässt."]}} {"translation": {"en": "The fifth candidate, Vitali Bganba, asserts not being in support of the current Government or the opposition.", "de": ["Der fünfte Kandidat, Vitali Banba, behauptet, weder die jetzige Regierung noch die Opposition zu unterstützen."]}} {"translation": {"en": "50% plus one vote is the majority required to win the vote.", "de": ["Eine Mehrheit von 50 % plus eine Stimme ist notwendig, um die Wahl zu gewinnen."]}} {"translation": {"en": "If no candidate attains this threshold, a second vote must be organised within two weeks.", "de": ["Wenn keiner der Kandidaten diesen Grenzwert erreicht, muss eine zweite Wahlrunde innerhalb von zwei Wochen organisiert werden."]}} {"translation": {"en": "Climate: demonstrations around the world, incidents in Copenhagen.", "de": ["Klima: Demos Weltweit, Zwischenfälle in Kopenhagen"]}} {"translation": {"en": "Tens of thousands of people the world over marched on Saturday to demand an ambitious and restrictive agreement at the Climate Conference in Copenhagen, where police were on alert and arrested almost 700 people on the fringes of an imposing rally.", "de": ["Zehntausende Menschen haben am Samstag überall in der Welt demonstriert, um einen ambitiösen und verbindlichen Vertrag von der kopenhagener Klimakonferenz zu fordern, wo die Polizei, jederzeit einsatzbereit, ungefähr 700 Leuten, am Rand einer wichtigen Demonstration festgenommen hat.."]}} {"translation": {"en": "Thirty thousand people, according to police, a hundred thousand, according to organisers, paraded in the cold afternoon in the Danish capital, which is receiving delegates from 193 countries until the 18th of December, who will be seeking to conclude an agreement to come into effect by the 1st of January, 2013.", "de": ["Dreißigtausend Menschen laut Polizei, hunderttausend laut den Organisatoren haben in der Nachmittagskälte in der dänischen Hauptstadt demonstriert, die bis zum 18.Dezember die Delegierten aus 193 Ländern empfängt, die auf der Suche nach einer Vereinbarung, die am 1.Januar 2013 in Kraft treten soll, sind."]}} {"translation": {"en": "Having left the Parliament, the procession headed in a generally orderly fashion for the Bella Center, where negotiations were to take place.", "de": ["Vom Parlament aus marschierte der friedliche Zug in Richtung des Bella Centers, wo die Verhandlungen stattfinden."]}} {"translation": {"en": "The demonstrators stopped about 500 metres short of the building without trying to enter.", "de": ["Die Demonstranten haben etwa 500 Meter vom Zentrum entfernt angehalten und haben nicht versucht einzudringen."]}} {"translation": {"en": "A stage had been erected to accommodate the speakers, before a candlelit vigil, with the participation of former South African Cape Town archbishop, Desmond Tutu.", "de": ["Eine Bühne wurde aufgebaut, um die vorgesehenen Sprecher für einen Abend mit Kerzenlicht willkommen heissen zu können, unter Teilnahme des ehemaligen Süd-Afrikanischen Erzbischof, Desmond Tutu."]}} {"translation": {"en": "A few moments after the departure of the procession, a group of several hundred demonstrators, clad entirely in black and holding bricks and hammers, broke shop windows, remarked an AFP reporter.", "de": ["Einige Momente nachdem der Zug vorbeigezogen war, hat eine Gruppe von Demonstranten, die ganz in schwarz gekleidet waren und mit Backsteine und mit Hämmern bewaffnet waren, begonnen, Scheiben eingzuschlagen, stellte ein Journalist der AFP fest."]}} {"translation": {"en": "Riot police immediately surrounded them and intervened in no uncertain terms, throwing several of them to the ground.", "de": ["Anti-Unruhe Polizisten haben Sie sofort eingekreist und haben ohne Rücksicht eingegriffen, indem Sie einige von Ihnen auf dem Boden geworfen haben."]}} {"translation": {"en": "Police announced the arrests of 600 to 700 hundred people, adding that they were mainly members of the 'Black Blocks'; small ultra-violent groups that had notably made an appearance at the NATO summit in Strasbourg, in the East of France, in April.", "de": ["Die Polizei hat verkündet daß600 bis 700 Personen festgenommen wurden und hat klargestellt, dass es sich hauptsächlich um Mitglieder\"der Blacks Blocs\" handelt, diese extrem gewalttätigen Splittergruppen, die sich bereits beim Nato Summit in Straßburg berühmt gemacht haben, im Osten Frankreichs, in April."]}} {"translation": {"en": "Towards the end of the afternoon a policeman was injured on the jaw by a piece of paving and four cars were set alight near a squat during a series of incidents, which led to the arrests of some twenty people, according to police.", "de": ["Gegen Abend erlitt ein Polizist während der Zwischenfälle, bei denen laut Polizei ca. zwanzig Personen vorläufig festgenommen wurden, am Kinn eine Verletzung durch einen Pflasterstein. Vier Fahrzeuge brannten in der Nähe eines besetzten Hauses."]}} {"translation": {"en": "We have our eye on the small extremist groups, police spokesman Henrik Jakobsen warned, as the force's helicopters circled in the sky above.", "de": ["\"Wir haben die extremen Gruppen im Griff\", erklärte der Sprecher der Polizei, Henrik Jakobsen, während die Hubschrauber der Ordnungskräfte in der Luft kreisten."]}} {"translation": {"en": "The majority of demonstrators were of European origin, arriving in coaches and trains from the main German cities, from London, from Amsterdam, and also from Milan.", "de": ["Die meisten Demonstranten, die per Bahn oder mit eigenem Fahrzeug aus deutschen Großstädten, aus London, Amsterdam oder aus Mailand anreisten, waren Europäer."]}} {"translation": {"en": "Large numbers of Asians, including a few Chinese and Koreans, were also present, as were some Africans.", "de": ["Es waren jedoch auch viele Asiaten, darunter Chinesen und Koreaner, und Afrikaner dabei."]}} {"translation": {"en": "Around 3000 people, mainly clad in sky blue raincoats, had formed an initial rally in Copenhagen during the morning called by Friends of the Earth, who were planning \"blue waves\" for \"climate justice\".", "de": ["Fast 3.000 Personen, zumeist im himmelblauen Regenmantel, formierten sich am Morgen in Kopenhagen nach dem Aufruf der \"Friends of the Earth\" zu einer ersten Gruppe, welche die \"blauen Meere\" für \"Klimagerechtigkeit\" darstellen sollten."]}} {"translation": {"en": "We are taking to the streets today to demand the ecological debt be repaid to the South, explained Lily Nacpil, a Filipino activist from the Jubilee Coalition Group in Copenhagen.", "de": ["\"Heute gehen wir auf die Straße, um zu fordern, dass die ökologischen Schulden den Menschen des Südens zurückgezahlt werden\", erklärte die Aktivistin Lidy Nacpil der Jubilee South Coalition von den Philippinen in Kopenhagen."]}} {"translation": {"en": "We cannot continue to tell ourselves that there is time left, assesses the singer from Benin, Angelique Kidjo.", "de": ["\"Wir können uns nicht mehr sagen : Wir haben noch Zeit\", meint die Sängerin Angélique Kidjo aus Benin."]}} {"translation": {"en": "There are rivers drying out in Africa; water courses, where it is possible to walk and never was before.", "de": ["\"In Afrika gibt es Flüsse, die versiegen, es gibt Wasserläufe, durch die man laufen kann, was früher nie der Fall war.\""]}} {"translation": {"en": "For the first time in the history of Climate Diplomacy, born in 1992 with the adoption of the UN Convention, the anti-globalisation movement has brought itself closer to environmental organisations.", "de": ["Das erste Mal in der Geschichte der Klimadiplomatie, die 1992 mit der Annahme der UNO-Konvention ins Leben gerufen wurde, hat sich die Bewegung der Globalisierungsgegner den Umweltschutzorganisationen angenähert."]}} {"translation": {"en": "The French Eurodeputy, José Bové, a face of anti-globalisation, explained that he has come to Copenhagen to \"connect climate justice with social justice\" : \"Today there is no gap between the fight against global warming and the anti-globalisation fight.\"", "de": ["Der französische Abgeordnete des Europaparlaments und Globalisierungskritiker José Bové, erklärte gegenüber AFP, er sei nach Kopenhagen gekommen, um \"die Klimagerechtigkeit und die soziale Gerechtigkeit zu verbinden.\" \"Es gibt heute keinen Unterschied mehr zwischen dem Kampf gegen die Erderwärmung und den Kampf für eine andere Welt.\""]}} {"translation": {"en": "Oxfam enlisted the help of several well-known personalities, including Danish model Helena Christensen, and the former UN Commissioner for refugees, Mary Robinson, who were to address the crowd.", "de": ["Die Organisation Oxfam hat mehrere Persönlichkeiten mobilisiert, wie das dänische Model Helena Christensen oder die frühere UN-Hochkommissarin für Menschenrechte Mary Robinson, die sich an die Massen wenden."]}} {"translation": {"en": "The Asia-Pacific region, which is home to numerous islands, which are particularly vulnerable to the effects of warming, had kicked off the protests.", "de": ["Der asiatisch-pazifische Raum, in dem sich viele Inseln befinden, die für die Erderwärmung besonders anfällig sind, hat den Anstoß für die Demonstrationen gegeben."]}} {"translation": {"en": "According to organisers, some 50 000 people took to the streets in Australia.", "de": ["In Australien sind nach den Worten der Organisatoren ca. 50.000 Personen auf die Straße gegangen."]}} {"translation": {"en": "In Manila, several hundred people, mostly students, paraded in red in front of the capital's City Hall, brandishing banners about the benefits of solar energy.", "de": ["In Manila haben einige Hundert Personen, in der Mehrzahl Studenten, rot gekleidet mit Bandanas, vor der Stadtverwaltung der philippinischen Hauptstadt für die Sonnenenergie Reklame gemacht."]}} {"translation": {"en": "In Hong Kong and Djakarta, rallies of several hundred demonstrators were also formed to demand action against climate change.", "de": ["In Hongkong und Djakarta haben sich ebenfalls Hunderte Demonstranten in einer Aktion gegen den Klimawandel versammelt."]}} {"translation": {"en": "In France, the protests organised by the \"350\" network brought together several hundred people, notably in Paris, Marseilles (in the South), Lille (in the North), Bordeaux (in the West), and Lyon (in the East).", "de": ["In Frankreich schlossen sich während der vom \"Netz der 350\" organisierten Demonstrationen mehrere Hundert Personen zusammen, insbesondere in Paris, Marseille im Süden, Lille im Norden, Bordeaux im Westen und in Lyon im Osten."]}} {"translation": {"en": "In Geneva, dozens of people gathered.", "de": ["In Genf versammelten sich mehrere Personen."]}} {"translation": {"en": "History-Geography are strengthened by the secondary schools reform, according to Chatel", "de": ["Die Fächer Geographie und Geschichte gehen laut Chatel gestärkt aus der Schulreform der Lycéen hervor."]}} {"translation": {"en": "French Education Minister, Luc Chatel, declared in an interview to be published in the French Paper On Sunday (JDD) that History and Geography were \"reinforced\" by the secondary schools reform, despite them no longer being obligatory subjects for the French technical Sixth Form.", "de": ["Der nationale Bildungsminister Luc Chatel erklärte in einem Interview, welches in der Sonntagszeitung \"Journal du dimanche\" erschien, dass die Fächer Geographie und Geschichte gestärkt aus der Schulreform der Lycéen hervorgehen, auch wenn sie in der Terminale (12. Schuljahr) nicht obligatorisch unterrichtet werden."]}} {"translation": {"en": "From now on, first year pupils will have four hours per week, and the same programme for a common shared culture, states Mr. Chatel.", "de": ["\"Die Schüler der Première (11. Schuljahr) haben nun alle vier Wochenstunden und dasselbe Programm\", bestätigt Herr Chatel."]}} {"translation": {"en": "According to the minister, \"We need to get out of this hypocrisy\" because, he says, \"the 'S' course of study is no longer the science course\", but \"more generally, it is a magnet for the stronger pupils\".", "de": ["Für den Minister \"muss diese Scheinheiligkeit überwunden werden\", denn nach ihm ist \"das wissenschaftliche Profil kein wissenschaftliches Profil mehr\", sondern im Großen und Ganzen eine Konzentration \"der besten Schüler.\""]}} {"translation": {"en": "The 'ES' and 'L' courses cannot remain inferior choices behind the 'S' course, he continues, highlighting that \"I have not heard many historians or academics expressing indignance at the absence of History-Geography in the technical Sixth Forms either.\"", "de": ["\"Das wirtschaftlich-soziale und das literarische Profil (ES und L) darf kein Unterprofil des wissenschaftlichen werden\", setzte er fort. Er unterstrich dabei : \"Ich habe auch noch nicht viele Historiker und Intellektuelle gehört, die sich über die fehlende geschichtlich-geographische Bildung in der Terminale auf technischen Lyceen empört hätten.\""]}} {"translation": {"en": "On Saturday, an IFOP (French Public Opinion Institute) poll appearing in L'Humanité revealed that nearly seven out of ten (69%) French people disapproved of the Government project to terminate compulsory teaching of History-Geography in technical Sixth Forms. Many academics and teachers also criticised this suppression, as have the left and some right-wing representatives.", "de": ["Am Samstag ergab eine in der Humanité erschienene IFOP-Umfrage, dass nahezu sieben von zehn Franzosen (69%) das staatliche Projekt der Streichung des obligatorischen Unterrichts in Geschichte und Geographie in der Terminale S (12. Schuljahr mit wissenschaftlichem Profil) kritisieren. Viele Lehrer und Intellektuelle bemängelten dieses Vorhaben ebenfalls, sowie die Linke und einige Vertreter der Rechten."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, the minister added that there was \"no question\" of eliminating the 'S' course philosophy.", "de": ["Der Minister antwortete dagegen, dass es keine Frage gäbe hinsichtlich einer Einschränkung der Philosophie des Programms der Terminale S."]}} {"translation": {"en": "Luc Chatel also defended the teachers' education reforms, just as 16 organisations (students and associations) called for a day of protest on Tuesday to demonstrate against the project, which, in their opinion, sacrifices the educational training of future teachers.", "de": ["Luc Chatel verteidigte auch die Bildungsreform für Lehrer, während 16 Organisationen (Studenten und Gewerkschaften) für Dienstag zum Protest gegen das Projekt aufgerufen hatten, welchem ihrer Meinung nach die pädagogische Ausbildung künftiger Lehrer zum Opfer fällt."]}} {"translation": {"en": "For 2nd year Master's (M2), an entry exam focusing on the candidate's discipline will be required at the start of the year, and an acceptance exam testing their capacity to teach will be held at the end of the year, the minister explained.", "de": ["Der Minister führte aus, dass sie sich im Master 2 (M2) zu Beginn des Jahres einer fachbezogenen Eignungsprüfung unterziehen und am Ende des Jahres einer Zulassungsprüfung, bei welcher ihre Unterrichtsfähigkeiten geprüft werden."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, they will cover in-class placements throughout the M2 year, and will then be in front of pupils for a year as student teachers.", "de": ["Außerdem führen sie Praktika während des Jahres im M2 durch und unterrichten dann ein Jahr vor den Schülern als Lehrer im Praktikum."]}} {"translation": {"en": "If you add up all the placement work proposed before the exam you already end up with more presence in front of students, which equates to over 300 hours, he continued.", "de": ["Er sagte weiterhin : \"Wenn Sie alle vor der Leistungsprüfung angebotenen Praktika hinzufügen, erreichen Sie noch mehr Stunden, die Sie vor den Schülern verbracht haben, d.h. mehr als 300 Stunden.\""]}} {"translation": {"en": "Finally, the minister indicates that he will be putting forward \"the individual's right to education; something that does not exist in national Education\".", "de": ["Der Minister erklärte schließlich, dass er \"das individuelle Recht auf Bildung\" anbieten möchte - eine \"Sache, die in der Volksbildung nicht existiert.\""]}} {"translation": {"en": "He also reaffirms the plan to abolish the school map \"by 2012\".", "de": ["Er bestätigte nochmals, dass er die Schulkarte \"bis 2012\" abschaffen möchte."]}} {"translation": {"en": "At Normale Supérieure (one of France's top schools), experts have 15 minutes to change opinions on climate", "de": ["15 Minuten für das Klima an der \"Ecole Normale Supérieure\""]}} {"translation": {"en": "Fifteen minutes to talk about what is at stake at the Copenhagen summit: that was the challenge taken up on Saturday morning by Jean Jouzel, vice-president of the intergovernmental group of Climate Evolution experts (GIEC) invited by the Ecole Normale Supérieure in rue d'Ulm (Paris).", "de": ["Fünfzehn Minuten, um über den Einsatz auf dem Gipfel von Kopenhagen zu sprechen : das ist die Herausforderung, die Jean Jouzel, Vizepräsident des \"Intergovernmental Panel on Climate Change\", am Samstag morgen an der Ecole Normale Supérieure in der Rue d’Ulm in Paris zu bewältigen hatte."]}} {"translation": {"en": "Jean Jouzel, Nobel Peace Prize winner, inaugurated the first of the conferences entitled \"Ernest\", a day composed of a series of 15-minute lectures from experts, filmed and open to the public, noted an AFP reporter.", "de": ["Wie eine Journalistin der AFP feststellte, eröffnete der Friedensnobelpreisträger Jean Jouzel die erste der \"Ernest\"-Konferenzen, bei welcher sich Experten jeweils fünfzehn Minuten mit verfilmten Beiträgen an das Publikum wenden."]}} {"translation": {"en": "We wanted to do something to catch people's attention and make them want to find out more, explained one of the day's organisers, 22-year-old Edouard Hannezo, outside the conference; this having been named after the name given to the fish in the school's pond.", "de": ["Man möchte etwas unternehmen, womit man die Menschen erreicht und in ihnen das Gefühl weckt, mehr erfahren zu wollen, erklärte Edouard Hannezo, 22 Jahre und einer der Organisatoren dieses Tages, am Rande der Konferenz. Die Bezeichnung dieser Veranstaltung geht auf den Namen zurück, den die Studenten den Fischen im Bassin der Schule gegeben haben."]}} {"translation": {"en": "We choose around twenty lecturers among the experts in their field and the more charismatic ones are selected, he added.", "de": ["\"Unter den Experten wurden um die zwanzig Diskussionsteilnehmer ausgewählt, auch nach ihrem Charisma\", präzisiert er."]}} {"translation": {"en": "On the subject of global warming, \"we could go on for hours, but we can also cover the key objectives in a few minutes\", Jean Jouzel told the AFP, who made his presentation without notes, but with graphical aids, to an audience of around fifty.", "de": ["\"Zur Klimaerwärmung kann man stundenlang sprechen. Die Kernziele können aber auch in einigen Minuten dargelegt werden\", sagte Jean Jouzel der AFP, welcher vor ca. 50 Leuten nur mit Hilfe von Folien frei sprach."]}} {"translation": {"en": "This is part of our scientist's role, he emphasised, hoping that listeners will remember that \"the Copenhagen conference is based on an extremely solid scientific case\".", "de": ["\"Das ist Teil unserer Rolle als Wissenschaftler\", unterstrich er in der Hoffnung, dass die Zuhörer daraus entnehmen mögen, dass \"die Konferenz von Kopenhagen sich auf ein absolut ernstzunehmendes wissenschaftliches Dossier stützt.\""]}} {"translation": {"en": "The video footage from the conferences will be available online on the school's website starting the 15th of December.", "de": ["Die von diesen Konferenzen gedrehten Videos werden ab dem 15. Dezember online auf der Seite der Schule zu finden sein."]}} {"translation": {"en": "The next \"Ernest\" day is planned for February, followed by others on a bimonthly basis.", "de": ["Der nächste \"Ernest\"-Tag ist für Februar geplant und wird danach alle zwei Monate stattfinden."]}} {"translation": {"en": "Late payments: anger from prison guards, action planned", "de": ["Zahlungsverzug : wütende Gefängniswärter, Aktionen geplant"]}} {"translation": {"en": "Prison guard unions called for a \"general rally\" on Friday to demand payment of their bonuses and overtime before the end of the year holidays, having seen it pushed into January for budgetary reasons.", "de": ["Die Gewerkschaften der Strafvollzugsbeamten haben am Freitag zu einem allgemeinen Aktionstag aufgerufen, um zu erreichen, dass die Prämien und Überstunden, deren Bezahlung aus Budgetgründen bis Januar aufgeschoben wurde, vor den Weihnachtsfeiertagen überwiesen werden."]}} {"translation": {"en": "FO-pénitentiaire (2nd prison guard union) has requested that staff, who are not on duty, demonstrate Tuesday morning in front of prison buildings and to \"block\" them, in order to \"expose the theft of their earnings\".", "de": ["Die 2. Gewerkschaft der Strafvollzugsbeamten (\"FO-Pénitentiaire\"), forderte die Mitarbeiter auf, welche keinen Dienst haben, am Dienstag morgen vor der Strafvollzugsanstalt zu demonstrieren und diese zu blockieren, um auf den \"Diebstahl dessen, was ihnen zusteht\", aufmerksam zu machen."]}} {"translation": {"en": "The CGT-pénitentiaire (3rd union in the profession) calls for them to \"unite in general, rallying at the various prisons, to show a strong turn-out\", condemn the non-payment of \"overtime, night-shift bonuses, Sunday and holiday pay\" in December for their work in October as \"shameful and unacceptable\".", "de": ["Die 3. Gewerkschaft der Strafvollzugsbeamten (\"CGT-Pénitentiaire\") rief dazu auf, sich \"zu einer starken Mobilisierung in den verschiedenen Gefängnissen zu vereinigen\", auf welchen die Nichtbezahlung der im Oktober angefallenen Überstunden, Nachtzuschläge sowie der Sonn- und Feiertagszuschläge im Dezember als \"schändlich und inakzeptabel\" gebranntmarkt wird."]}} {"translation": {"en": "And the first prison guard union, Union fédérale autonome pénitentiaire (UFAP/UNSA), \"calls for general rallying (…) to re-awaken the discontent and anger\".", "de": ["Die erste Gewerkschaft der Strafvollzugsbeamten, die Autonome föderale Strafanstaltsunion (UFAP/UNSA), rief zu \"allgemeinen Mobilisierungen (…) auf, um die Unzufriedenheit und den Zorn zu zeigen.\""]}} {"translation": {"en": "The penitentiary administration's Management and the Justice Ministry explain that overtime has increased considerably in 2009 and was not fully covered in the budget, but assures that the outstanding balances will be settled in January.", "de": ["Die Leitung der Strafvollzugsanstalt und das Ministerium für Justiz erklärten, dass die Überstunden in 2009 stark angestiegen sind und nicht alle im Haushalt vorgesehen waren. Sie garantieren jedoch, dass die restlichen Forderungen im Januar gezahlt werden."]}} {"translation": {"en": "The Chancery stated near the end of the day that Michèle Alliot-Marie had sent a communication to the prison guard unions guaranteeing the payment would be made next month.", "de": ["Wie das Justizministerium am Abend mitteilte, habe Michèle Alliot-Marie den Gewerkschaften der Strafvollzugsbeamten ein Schreiben übermittelt, in welchem garantiert wird, dass die Zahlung im nächsten Monat erfolgt."]}} {"translation": {"en": "I am not ignoring the efforts made by the staff for the functioning and modernisation of our prison system, writes the Minister of Justice in this communication.", "de": ["\"Ich weiß sehr wohl um die Anstrengungen des Personals, unser Strafvollzugssystem funktionstüchtig zu halten und zu modernisieren\", teilt die Justizministerin in diesem Schreiben mit."]}} {"translation": {"en": "I have asked the penitentiary administration Management to put in place, without delay, a set of measures to ensure that this situation, caused by a poor evaluation of the number of additional work hours, does not repeat itself in the future, adds Mrs. Alliot-Marie.", "de": ["\"Ich habe die Leitung der Strafvollzugsanstalt angewiesen, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, damit eine solche Situation, die durch mangelnde Einschätzung der anfallenden Überstunden entstanden ist, sich in der Zukunft nicht wiederholt\", fügte Frau Alliot-Marie hinzu."]}} {"translation": {"en": "The December pay packet will therefore be slim, except for management staff, who benefit from the so-called target and position-related bonuses, critics the UFAP/UNSA, saying \"budgetary constraints are a convenient excuse\".", "de": ["Der Dezemberlohn fällt somit mager aus, außer für das Leitungspersonal, das in den Genuss hoher Dienst- und Zielprämien kommt, erklärt die UFAP/UNSA, für welche die \"Haushaltszwänge\" herhalten müssen."]}} {"translation": {"en": "It is an absolute scandal, complains the inter-regional union from Marseilles, announcing its decision to boycott \"all meetings and convocations\" until further notice.", "de": ["\"Das ist ein absoluter Skandal\", empört sich die interregionale Gewerkschaft FO in Marseille und kündigt an, \"alle Versammlungen und Einberufungen\" bis zu neuen Anweisungen zu boykottieren."]}} {"translation": {"en": "Staff will not be putting in Sunday or holiday hours if the October ones are not settled in December, and the same goes for overtime, threatens the Rhône-Alpes-Auvergne trade union.", "de": ["\"Das Personal geht nicht an Sonn- und Feiertagen auf Arbeit, wenn dann die Stunden vom Oktober im Dezember immer noch nicht bezahlt sind. Das gilt auch für ihre Überstunden\", droht auch die FO Rhône-Alpes-Auvergne."]}} {"translation": {"en": "At a time when our goals and responsibilities are being expanded, but our staff numbers are not, it is more than regrettable to dare to attack the staff's salaries, judges the CGT-pénitentiaire de Bordeaux.", "de": ["\"In einer Zeit, da uns immer mehr Aufgaben aufgebürdet werden, ohne dass mehr Personal eingestellt wird, ist der Versuch, sich an den Geldern des Personals zu bereichern, mehr als unangemessen\", so die CGT-Gewerkschaft von Bordeaux."]}} {"translation": {"en": "According to the unions, the situation is not the same in all regions, with some being worse off than others.", "de": ["Den Gewerkschaften zufolge ist die Situation nicht in allen Regionen gleich. Einige sind weniger betroffen als andere."]}} {"translation": {"en": "But in any case, the balance is not there, observes Jean-François Forget, general secretary of UFAP.", "de": ["In jedem Falle ist es jedoch Unrecht, konstatiert der Generalsekretär der UFAP, Jean-François Forget."]}} {"translation": {"en": "For Christmas, Obama says he gives \"nicer stuff\" than he receives", "de": ["Obama ist der Ansicht, er verteile Weihnachten immer bessere Geschenke als er selbst bekomme."]}} {"translation": {"en": "The American President, Barack Obama, who is preparing for his first family Christmas at the White House, intimates to TV icon Oprah Winfrey that he has one simple rule when it comes to presents: \"I give nicer stuff than I get\".", "de": ["Der amerikanische Präsident, Barack Obama, der Weihnachten zum ersten Mal mit seiner Familie im Weißen Haus verbringen wird, hat bei der TV-Talkmasterin Oprah Winfrey ausgeplaudert, dass er immer bessere Geschenke verteile, als er selber bekomme."]}} {"translation": {"en": "In a special programme to be broadcast on the ABC channel on Sunday evening, the president and his wife, Michelle, offer an insight into the way they plan to celebrate the end of year festivities in their prestigious new home.", "de": ["Bei einer Sondersendung, die am Sonntag Abend über den Kanal ABC ausgestrahlt wurde, gaben der Präsident und seine Frau Michelle Einblick, wie sie die Feiertage in ihrem neuen illustrem Heim verbringen werden."]}} {"translation": {"en": "Even Bo, the family's little four-legged friend, will be joining in.", "de": ["Selbst Bo, der kleine vierbeinige Begleiter der Familie, wird mit von der Partie sein."]}} {"translation": {"en": "Santa Claus loves Bo too, maintains Michelle Obama, adding that the dog would \"naturally\" have a present, according to the programme's advertising trailer.", "de": ["\"Santa Claus liebt auch Bo\", bekräftigt Michelle Obama und fügt hinzu, dass der Hund natürlich auch ein Geschenk bekommt."]}} {"translation": {"en": "And Michelle Obama feigned indignance, countering her husband's claims about the quality of the gifts he receives: \"No way; I gave you good gifts last year\", she teased the President.", "de": ["Michelle Obama wies die Behauptungen ihres Mannes zur Qualität der Geschenke entschieden zurück. \"Ich habe dir im vergangenen Jahr schöne Geschenke gemacht\", neckt sie den Präsidenten."]}} {"translation": {"en": "Absolutely, he had to concede before jokingly retorting: \"Who gave you this?\", pointing at the First Lady's pearl necklace.", "de": ["\"Also bitte\", beschwor er sie schelmisch und deutete auf die Perlenkette der First Lady : \"Und wer hat dir diese da geschenkt?\""]}} {"translation": {"en": "During this hour-long light-hearted programme with the famous presenter, who was a fervent Barack Obama supporter during the presidential campaign, the president and his wife also recalled their favourite childhood presents.", "de": ["Während dieser einstündigen Ausstrahlung in ungezwungener Atmosphäre mit der bekannten Fernsehmoderatorin, die Barack Obama während seines Wahlkampfes so vehement unterstützt hatte, sprachen der Präsident und seine Frau auch über Geschenke, die sie als Kind am meisten geliebt hatten."]}} {"translation": {"en": "Barack Obama remembered a ten-speed bicycle, but also a basketball that his Kenyan father, whom he had rarely seen, had given him for Christmas.", "de": ["Barack Obama erinnerte sich an ein Fahrrad mit zehn Gängen und auch an einen Basketball, den ihm sein Vater, den er sehr selten sah, zu Weihnachten aus Kenia mitgebracht hatte."]}} {"translation": {"en": "I remember a time when I met my father, who had come to visit us for Christmas, and he gave me a basketball, said the president.", "de": ["\"Ich erinnere mich, als uns mein Vater einmal Weihnachten besuchte und mir einen Basketball mitbrachte\", sagte der Präsident."]}} {"translation": {"en": "It was only much later in my life that I realised that he had given me the ball.", "de": ["\"Erst viel später in meinem Leben habe ich verstanden, dass ich diesen Ball von ihm hatte.\""]}} {"translation": {"en": "The First Lady, for her part, recalled her dollhouse.", "de": ["Die First Lady erinnerte sich ihrerseits an ihr Puppenhaus."]}} {"translation": {"en": "I had no idea how to organise a house, so I had lined up all the furniture against the wall, rather than arranging them around the fireplace, but I adored that little dollhouse, said Michelle Obama.", "de": ["\"Ich wusste überhaupt nicht, wie man die Möbel in einem Haus anordnet, daher habe ich sie alle an die Wand gestellt, anstatt sie um den Kamin herum zu gruppieren. Aber ich liebte dieses kleine Puppenhaus\", erzählte Michelle Obama."]}} {"translation": {"en": "Johnny Hallyday re-operated on, RTL claims he is in artificial coma", "de": ["Johnny Hallyday erneut operiert, RTL bestätigt, dass er ins künstliche Koma versetzt wurde"]}} {"translation": {"en": "Johnny Hallyday was re-operated on in Los Angeles due to significant \"lesions\" after an operation in France, but the situation is \"under control\" according to his entourage, while RTL claims that the singer has been placed in an artificial coma to avoid pain and complications.", "de": ["Johnny Hallyday wurde in Los Angeles erneut wegen erheblicher \"Schädigungen\" nach einer Operation in Frankreich operiert. Laut den ihn umgebenden Personen sei die Situation \"unter Kontrolle\", obwohl RTL bestätigt, dass der Sänger ins künstliche Koma versetzt wurde, um Schmerzen und Komplikationen zu vermeiden."]}} {"translation": {"en": "The 66-year-old rocker was re-operated on in the night between Wednesday and Thursday at the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles after American doctors noted \"lesions resulting from the operation\" for the slipped disc undergone in Paris on November 26th, his press office announced in Paris, adding that the lesions had \"warranted a repair operation\".", "de": ["Der 66-jährige Rockmusiker wurde in der Nacht vom Mittwoch zum Donnerstag im Krankenhaus Cedars-Sinaï in Los Angeles erneut operiert, nachdem die amerikanischen Ärzte \"Schädigungen infolge der Operation eines Bandscheibenvorfalls\", den er am 26. November in Paris erlitten hatte, festgestellt hatten, so seine Produktionsfirma in Paris, die hinzufügte, dass diese Schädigungen eine erneute Operation erforderlich gemacht hätten."]}} {"translation": {"en": "The singer's press office, however, wanted to be reassuring, stating that the situation was \"under control\", while announcing that a new medical bulletin would be communicated within 48 hours.", "de": ["Die Produktionsfirma des Sängers wollte dennoch klarstellen, die Situation sei \"unter Kontrolle\" und teilte mit, dass ein neues ärztliches Gutachten spätestens in 48 Stunden vorliegen würde."]}} {"translation": {"en": "According to RTL, partner for the singer's first tour, however, Johnny Hallyday may have been put into an artificial coma to avoid \"pain and complications\".", "de": ["Laut RTL, dem Partner während der letzten Tournee des Sängers, wurde Johnny Hallyday jedoch in ein künstliches Koma versetzt, um \"Schmerzen und Komplikationen\" zu vermeiden."]}} {"translation": {"en": "It will only be in 48 hours that we will have a little more certainty about the state of the patient, once he has at least one eye open, added RTL.", "de": ["Erst nach 48 Stunden hatte man jedoch etwas mehr Gewissheit zum Zustand des Patienten, als er die Augen öffnete, fügte RTL hinzu."]}} {"translation": {"en": "When questioned by the AFP, the press office neither confirmed, nor commented on the information.", "de": ["Auf Nachfrage der AFP gab es weder eine Bestätigung noch einen Kommentar seitens der Produktionsfirma."]}} {"translation": {"en": "RTL also claims that \"according to certain sources\", no drain was fitted after the first operation in Paris.", "de": ["RTL bestätigt auch, dass \"aus bestimmten Quellen hervorgeht\", dass nach seiner ersten Operation in Paris \"keinerlei Dränage\" gelegt wurde."]}} {"translation": {"en": "The rocker had been operated on for a slipped disc at the international clinic at Parc Monceau.", "de": ["Der Rocker war in der internationalen Klinik von Parc Monceau wegen eines Bandscheibenvorfalls operiert worden."]}} {"translation": {"en": "The operation, scheduled several days in advance, had been carried out by the neuro-surgeon Stéphane Delajoux, a well-known doctor in artist circles.", "de": ["Der über mehrere Tage geplante Eingriff wurde vom Neurochirurgen Stéphane Delajoux, einem bekannten Arzt, der schon viele Stars behandelt hatte, vorgenommen."]}} {"translation": {"en": "He was not available to comment on RTL's information on Thursday evening.", "de": ["Dieser stand am Donnerstagabend für Kommentare gegenüber RTL nicht zur Verfügung."]}} {"translation": {"en": "Following the operation that he carried out on Johnny Hallyday, the singer was taken on Monday to the Cedars-Sinaï hospital for an infection stemming from the operation.", "de": ["Nach der Operation von Johnny Hallyday, wurde der Sänger am Montag im Krankenhaus Cedars-Sinaï in Los Angeles aufgrund einer Folgeinfektion nach dem Eingriff eingeliefert."]}} {"translation": {"en": "The singer, Eddy Mitchell, a close friend of Johnny Hallyday, said on RTL on Thursday that his friend was going through \"a bad patch\", but assured everyone that he had \"no worries\" about the rocker, who is a \"fighter\".", "de": ["Der Sänger Eddy Mitchell, der Johnny Hallyday sehr nahe steht, war gegenüber RTL am Donnerstag der Ansicht, dass sein Freund gerade durch ein \"tiefes Tal\" gehe. Er versicherte jedoch, man brauche sich \"keine Sorgen\" um den Rockmusiker zu machen, da dieser \"ein guter Kämpfer\" sei."]}} {"translation": {"en": "He had called me just before leaving for Los Angeles, and I told him that it was crazy, because taking a 12-hour flight after that kind of operation is not realistic, said Eddy Mitchell.", "de": ["\"Er hatte mich noch vor seinem Abflug nach Los Angeles angerufen. Ich habe ihm gesagt, es sei Schwachsinn, sich nach einer solchen Operation zwölf Stunden in ein Flugzeug zu setzen, das gehe so nicht\", sagte Eddy Mitchell."]}} {"translation": {"en": "Wednesday evening, the singer's producer, Jean-Claude Camus, had wanted to be reassuring, stating that Johnny Hallyday \"was reacting satisfactorily to the antibiotics\" and that the infection was being \"contained\".", "de": ["Am Mittwoch Abend bestätigte der Produzent des Sängers, Jean-Claude Camus, dass Johnny Hallyday \"gut auf die Antibiotika reagiere\" und dass \"die Infektion eingedämmt\" sei."]}} {"translation": {"en": "Mr. Camus had also said to have spoken with Laeticia, the singer's wife, and not to have noticed any signs of worry.", "de": ["Herr Camus erklärte auch, mit Laeticia, der Frau des Sängers, gesprochen zu haben und er habe dabei keine besondere Beunruhigung gespürt."]}} {"translation": {"en": "But health problems for the singer have only multiplied since he was hospitalised for nine days in July after a fall on his yacht.", "de": ["Dennoch war die Sorge um die Gesundheit des Sängers immer größer geworden, seit er im Juli neun Tage in einem Krankenhaus zubrachte, nachdem er auf seiner Yacht gestürzt war."]}} {"translation": {"en": "Two months later, to the surprise of all, Johnny Hallyday had revealed having had a \"minor colonic cancer\" operation, then a slight infection.", "de": ["Zwei Monate später war zum allgemeinen Erstaunen davon die Rede, dass Johnny Hallyday eine \"kleine Darmkrebs-OP\" hatte, worauf es zu einer leichten Infektion kam."]}} {"translation": {"en": "At the end of September, the singer resumed as planned his long \"Tour 66\", billed as his final goodbye tour.", "de": ["Ende September nahm der Sänger wie vorgesehen seine lange \"Tour 66\" als Abschiedstour auf."]}} {"translation": {"en": "However, since then, every health problem is heavily commented on. Fans and reporters have noticed the singer's trouble in moving around on stage.", "de": ["Seitdem jedoch wird jedes Gesundheitsproblem ausgiebig kommentiert. Fans und Journalisten ist nicht entgangen, dass der Sänger auf der Bühne Mühe hatte, sich zu bewegen."]}} {"translation": {"en": "In mid-November, his entourage even had to deny further hospitalisation.", "de": ["Erst Mitte November mussten die ihn umgebenden Personen eine erneute Einlieferung ins Krankenhaus dementierten."]}} {"translation": {"en": "Euro-2009/short course: Bousquet's first in his lucky distance", "de": ["Euro-2009/Kurzbahn: Erster Platz für Bousquet über seine Lieblingsdistanz"]}} {"translation": {"en": "The Frenchman, Frédérick Bousquet, triple medal-holder in the long course 2009 World Championship, pulled off an international title for a distance he particularly favours, the 50m freestyle, at the Euro-2009 short course event in Istanbul on Thursday.", "de": ["Der Franzose Frédérick Bousquet, dreifacher Medaillengewinner bei den Schwimmweltmeisterschaften 2009 hat sich am Donnerstag einen internationalen Titel über seine Lieblingsdistanz, 50m Freistil, bei den Euro-2009 auf der Kurzbahn in Istanbul geholt."]}} {"translation": {"en": "The first day of this competition, where full-length swimsuits are permitted for the last time, has seen only three world records beaten, whereas a wave of them was expected.", "de": ["Am ersten Tag dieses Wettkampfs, an dem zum letzten Mal die Polyurethananzüge erlaubt waren, gab es nur drei Weltrekorde, während man eine wahre Rekordflut erwartet hatte."]}} {"translation": {"en": "One record was improved on by the Hungarian, Evelyn Verraszto, 200m medly, and the two others by Russia in the 4x50m medly relay.", "de": ["Ein Rekord wurde durch die Ungarin Evelyn Verraszto über 4 x 200 m Lagen und die beiden anderen durch Russland bei 4 x 50m Lagen der Herren verbessert."]}} {"translation": {"en": "A regret for Bousquet, who had his sight set on the 50m freestyle world record, for which he holds the long course title (20.94).", "de": ["Schade für Bousquet, der nach dem Weltrekord beim 50m Freistil greifen wollte, dessen Rekord er im großen Becken hält (20.94)."]}} {"translation": {"en": "In one of the two high-profile swimming events, the 50m freestyle, it was the 28-year-old Frenchman who made his mark with a time of 20.53 in a final, where ten swimmers started instead of the usual eight - a first at the international level.", "de": ["Bei einer der beiden Königsdistanzen im Schwimmen, 50m-Freistil, behauptete sich der 28-jährige Franzose in 20.53 Sek,. in einem Finale mit zehn Schwimmern am Start (in der Regel sind es acht) - eine Premiere auf internationalem Niveau."]}} {"translation": {"en": "Bousquet bested the Croat, Duje Draganja (20.70) and the Russian, Sergey Fesikov (20.84), but he did not manage to reduce the world record time (20.30) as he had envisaged.", "de": ["Bousquet bezwang den Kroaten Duje Draganja (20.70) und den Russen Sergey Fesikov (20.84), er schaffte es jedoch nicht, den Weltrekord (20.30) wie geplant zu brechen."]}} {"translation": {"en": "One can always dream of better, and I had actually stated that, if the world record was in my reach, I would certainly attempt it.", "de": ["\"Man kann an immer Größeres glauben und im vorliegenden Fall habe ich gesagt, wenn der Weltrekord in meiner Reichweite ist, werde ich es versuchen.\""]}} {"translation": {"en": "Like Bousquet, the vast majority of swimmers were in polyurethane swimsuits, which will not be permitted starting the 1st of January.", "de": ["Wie Bousquet starteten fast alle Schwimmer in Polyurethananzügen, die ab dem 1. Januar 2010 verboten sind."]}} {"translation": {"en": "Having unleashed 238 world records since February 2008, these swimsuits will end their epic story in Istanbul, which had also seen the first ones in 1999, during the same competition.", "de": ["Mit 238 Weltrekorden seit Februar 2008, beenden diese Kombinationen ihren Epos in Istanbul, der 1999 bei demselben Wettkampf erstmals begann."]}} {"translation": {"en": "The use of these swimsuits did not assist the German, Rome's long course two-time world champion this summer, Paul Biedermann, on this occasion, where world records were at stake.", "de": ["Der Einsatz der Kombination hat sich dieses Mal für den Deutschen Paul Biedermann, zweifacher Weltmeister im Becken diesen Sommer in Rom und Weltrekord, am Ende nicht ausgezahlt."]}} {"translation": {"en": "The young swimmer did not succeed in reducing the record he currently holds in the 400m freestyle (3:32.77), but did, nevertheless, make an impression by achieving his second personal best time (3:34.55), ahead of the Russian, Nikita Lobintsev (3:35.75) and the Dane, Mads Glaesner (3:36.82).", "de": ["Der junge Schwimmer hat es nicht geschafft, seine Bestzeit über 400m Freistil (3:32.77) zu verbessern, dennoch hat er sich mit der zweitbesten Zeit in seiner Karriere (3:34.55), vor dem Russen Nikita Lobintsev (3:35.75) und dem Dänen Mads Glaesner (3:36.82) durchgesetzt."]}} {"translation": {"en": "I did not give it my all in this race.", "de": ["\"Ich habe dieses Mal nicht alles gegeben."]}} {"translation": {"en": "I knew that I could not achieve a world record, but I managed to defend my title and have accomplished my mission.", "de": ["Ich wusste, dass ich heute keinen Weltrekord erringen kann, aber ich habe meinen Titel verteidigt und meine Aufgabe erfüllt.\""]}} {"translation": {"en": "Lobintsev will be a strong rival in the future, explained Biedermann.", "de": ["\"Lobintsev wird in der Zukunft ein ernstzunehmender Gegner sein\", erklärte Biedermann."]}} {"translation": {"en": "USA: a sarcophagus panel belonging to Zola fetches 1.5 million USD", "de": ["USA : Grabplatte bei Zola auf 1,5 Millionen US-Dollar geschätzt"]}} {"translation": {"en": "A Roman sarcophagus panel, which had notably belonged to the French writer, Emile Zola, fetched 1.5 million dollars on Thursday, a significantly higher figure than was estimated, announced art auction house Sotheby's.", "de": ["Eine römische Grabplatte, die ausgerechnet bei dem französischen Schriftsteller Emile Zola auftauchte, wurde am Donnerstag auf 1,5 Mio. US-Dollar über ihren Wert geschätzt, so der Kunsthändler Sotheby's."]}} {"translation": {"en": "This front panel, measuring two metres in length and 63cm in height, dating back to the 3rd century AD, was valued at 150,000 to 250,000 dollars.", "de": ["Diese Platte ist zwei Meter lang und 63 cm hoch. Sie stammt aus dem III. Jahrhundert nach Christus und wurde immer mit 150.000 bis 250.000 Dollar bewertet."]}} {"translation": {"en": "The marble \"depicting four Dionysian scenes in a sophisticated architectural decor, surrounded by satyrs and bacchantes, is a rare piece; there are only five of them in the world\", Florent Heintz, vice-president of art auctions for Roman and Egyptian antiquities, had explained to the AFP on Tuesday.", "de": ["Der Marmor, auf dem \"vier Szenen des Dionysos in einem sophistischen Architekturdekor, umgeben von Satyren und Bacchusfiguren dargestellt sind, ist ein seltenes Stück. Es gibt in der Welt nur vier oder fünf davon\", erklärte Florent Heintz, Vizepräsident für Versteigerung römischer und ägyptischer Antiquitäten bei Sotheby's, am Dienstag gegenüber der AFP."]}} {"translation": {"en": "It was sold among around a hundred other lots.", "de": ["Es wurde unter Hunderten von Stücken verkauft."]}} {"translation": {"en": "The auction is still going on, but this lot is certainly the one, which has got buyers bidding most so far, commented Sotheby's spokesman to the AFP, Dan Abernethy.", "de": ["\"Der Verkauf läuft noch, aber dieses Teil ist mit Sicherheit das, wofür die Käufer bis jetzt das meiste geboten haben\", sagt der Sprecher von Sotheby's, Dan Abernethy gegenüber der AFP."]}} {"translation": {"en": "The discovery of Emile Zola's acquisition of this marble piece dates back some time.", "de": ["Die Entdeckung dieser Anschaffung des Marmorteils durch Emile Zola geht weit zurück."]}} {"translation": {"en": "The panel remained in the famous collection of the Borghese family in Rome for nearly 300 years, then it successively appeared with the French actress, Cécile Sorel, who had made it a feature of her bathroom in her private Paris mansion, then Paul Reynaud, a minister in France's 3rd Republic and briefly the Council's chairman before Marshal Pétain's accession to power.", "de": ["Die Platte war fast 300 Jahre in Rom in der berühmten Sammlung der Familie Borghese zu Hause, danach tauchte sie Stück für Stück bei der französischen Schauspielerin Cécile Sorel, die in ihrem Badezimmer ihres Pariser Hotels dafür Verwendung fand und bei Paul Reynaud, Minister in der III. Französischen Republik und Präsident des Rates, bevor Marschall Pétain an die Macht kam, auf."]}} {"translation": {"en": "That left a grey area of about fifty years.", "de": ["Die nächsten fünfzig Jahre liegen im Dunkeln."]}} {"translation": {"en": "By searching the Louvre Museum's database, Florent Heintz discovered that the panel was part of an \"Emile Zola inheritance\" opened in 1903, a year after the death of the author of \"Thérèse Raquin\" and the series of \"Rougon-Macquart\" novels.", "de": ["Beim Durchsuchen der Datenbank des Louvre entdeckte Florent Heintz, dass diese Platte Teil eines \"Erbes von Emile Zola\" war, das 1903, ein Jahr nach dem Tod des Autors der \"Thérèse Raquin\" und des Fresko \"Rougon-Macquart\", eröffnet wurde."]}} {"translation": {"en": "Zelaya's departure attempt from Honduras to Mexico aborted", "de": ["Zelayas Ausreiseversuch aus Honduras Richtung Mexiko ist vereitelt worden"]}} {"translation": {"en": "Mexico judged on Thursday that conditions were no longer suitable for the transfer into its territory of the deposed Honduran president, Manuel Zelaya, who had been refused safe passage by the coup-installed Government.", "de": ["Am Donnerstag hatte Mexiko die Bedingungen für den Transfer des gestürzten honduranischen Präsidenten Manuel Zelaya auf heimischen Boden als nicht mehr vereinbar erklärt, nachdem dieser Geleit durch die Putsch-Regierung als inakzeptabel abgelehnt hatte."]}} {"translation": {"en": "At the moment, after a telephone conversation in the night with president Zelaya, everything seems to indicate that the potential options for carrying out this transfer are not suitable, declared the Mexican Secretary of Foreign Affairs, Patricia Espinosa.", "de": ["Nach einem in der Nacht stattgefundenen Telefongespräch mit Präsident Zelaya scheint momentan alles darauf hinzudeuten, dass man sich bezüglich der Möglichkeiten der Ausführung dieses Transfers uneins ist, erklärte die mexikanische Ministerin für ausländische Angelegenheiten, Patricia Espinosa."]}} {"translation": {"en": "Having arrived on Wednesday in El Salvador to bring back Mr. Zelaya, the Mexican Government plane returned to its original location, according to a source from the General Directorate of Migrations.", "de": ["Nach Angaben der Einwanderungsbehörde sei das von der mexikanischen Regierung gestellte Flugzeug, welches am Mittwoch in Salvador zum Zwecke der Überführung M. Zelayas eingetroffen war, zu seinem Ausgangsort zurückgekehrt."]}} {"translation": {"en": "The Coup Government had wanted to force Mr. Zelaya to \"resign\" and had requested a foreign asylum to allow him safe passage to.", "de": ["Die Putsch-Regierung wollte M. Zelaya zum \"Abdanken\" nötigen und für ihn im Ausland um politisches Asyl unter Geleit ersuchen."]}} {"translation": {"en": "But the president refused, because he wanted to travel to Mexico as the incumbent Head of State and an invited guest.", "de": ["Der gestürzte Präsident lehnte dies jedoch ab, da er wünschte, nach Mexiko als begrüsster, amtierender Staatschef zurückzukehren."]}} {"translation": {"en": "The Coup Government \"has again met with failure by wanting me to give up my duties (...); they wanted me to resign\", Mr. Zelaya told radio Globo on Thursday, through which he often makes himself heard, since the beginning of the political crisis, which has so far lasted five months in this country of Central America.", "de": ["Das Putsch-Regime \"hat einen erneuten Misserfolg erlitten, indem es mich zum Aufgeben auf meine Kosten bewegen wollte (…), sie wollten, dass ich abdanke\", sagte am Donnerstag M. Zelaya gegenüber Radio Globo, in dem er sich seit Beginn der politischen Krise, die in dem mittelamerikanischen Land bereits fünf Monate anhält, häufig zu Wort meldet."]}} {"translation": {"en": "I could stay here ten years, I have my guitar here, added the deposed president while playing a few chords, having taken refuge at the Brazilian Embassy in Tegucigalpa for the last two and a half months.", "de": ["Ich kann hier gut und gerne zehn Jahre bleiben, hier habe ich meine Gitarre, fügte der gestürzte Präsident, der sich vor zweieinhalb Monaten in die brasilianische Botschaft von Tegucigalpa geflüchtet hatte, unter Anschlagen einiger Akkorde hinzu."]}} {"translation": {"en": "The Mexican Embassy presented us with a request for safe passage, but, unfortunately, we could not accept it because it did not contain an asylum request, the Coup Government Interior Minister, Oscar Raul Matute, had declared on Wednesday on Honduran HRN radio.", "de": ["Die mexikanische Botschaft hat uns eine Bitte um Geleit vorgelegt, die wir jedoch leider nicht akzeptieren können, da sie keine Bitte um Asyl beinhaltet, hatte am Mittwoch Oscar Raul Matute, Innenminister der Putsch-Regierung, gegenüber dem honduranischen Radio HRN erklärt."]}} {"translation": {"en": "I am not requesting asylum from any country, Manuel Zelaya had answered in an interview on the Telesur channel, based in Caracas.", "de": ["Ich ersuche in überhaupt keinem Lande um Asyl, hatte Manuel Zelaya in einem Interview mit dem Kanal Telesur, dessen Sitz sich in Caracas befindet, geantwortet."]}} {"translation": {"en": "Any departure from Honduras would have to be as the president of the Honduran people, he had emphasised.", "de": ["Eine mögliche Ausreise aus Honduras, so hatte er unterstrichen, würde er lediglich als Präsident des honduranischen Volkes unternehmen."]}} {"translation": {"en": "The rumours of Mr. Zelaya's departure had, on Wednesday, mobilised the partisans of the deposed president, who gathered around the Brazilian Embassy, where military forces reinforced their position.", "de": ["Die Gerüchte um eine Ausreise M. Zelayas hatten am Mittwoch die Anhänger des gestürzten Präsidenten mobilisiert, die sich zur brasilianischen Botschaft aufgemacht und rund um diese versammelt hatten, woraufhin das dortige Militär seinen Einsatz verstärkt hatte."]}} {"translation": {"en": "The Brazilian Foreign Minister, Celso Amorim, criticised the Coup Government's position.", "de": ["Der brasilianische Aussenminister Celso Amorim kritisierte den Standpunkt der Putsch-Regierung."]}} {"translation": {"en": "This demonstrates the marginal character of this Government in relation with international standards, he asserted.", "de": ["Dies, so seine Einschätzung, offenbare den marginalen Charakter dieser Regierung angesichts internationaler Normen."]}} {"translation": {"en": "Zelaya, who had become closer with the socialist Venezuelan president, Hugo Chavez, had been overturned on June 28th, the day he had organised a public consultation to prepare for his re-election, going against the views of the Supreme Court, the Army and Congress.", "de": ["Zelaya, der sich dem sozialistischen venezuelanischen Präsidenten Hugo Chavez angenähert hatte, war am 28. Juni, am Tage der von ihm organisierten Volksbefragung zur Vorbereitung seiner Wiederwahl, entgegen dem Ratschlag des obersten Gerichtshofes, der Armee und des Kongresses, gestürzt worden."]}} {"translation": {"en": "Exiled to Costa Rica, he had made a surprise return on September 21st and had taken refuge at the Brazilian Embassy.", "de": ["Aus seinem Exil in Costa Rica war er am 21. September überraschend zurückgekehrt und hatte sich in die brasilianische Botschaft geflüchtet."]}} {"translation": {"en": "If he comes out, he will be arrested to answer to charges of \"high treason\", which the Law accuses him of, according to the Coup Government.", "de": ["Verlässt er diese, wird er wegen Hochverrats inhaftiert, dessen er von der Justiz beschuldigt wird, so die Putsch-Regierung."]}} {"translation": {"en": "The Coup President, Roberto Micheletti, has managed to organise a presidential election on the 29th of November to replace Mr. Zelaya.", "de": ["Dem Putsch-Präsidenten Roberto Micheletti ist es gelungen, eine Präsidentschaftswahl am 29. Novemberzu organisieren, um M. Zelaya abzulösen."]}} {"translation": {"en": "Porfirio Lobo was elected in the controversial vote, which was recognised by the United States, but was contested by Latin American countries such as Venezuela, Argentina, and Brazil.", "de": ["Porfirio Lobo war im Verlaufe der umstrittenen Wahl zwar von den Vereinigten Staaten anerkannt, von den lateinamerikanischen Ländern wie Venezuela, Argeninien oder Brasilien hingegen abgelehnt worden."]}} {"translation": {"en": "Three days later, Congress voted by a landslide against Mr. Zelaya's return to power for the remainder of his term up to January 27th.", "de": ["Drei Tage später hatte der Kogress massiv gegen M. Zelayas Rückkehr ins Amt bis zum Ablauf seines Mandats am 27. Januar gestimmt."]}} {"translation": {"en": "Wall Street rises, the commercial balance of the US feeds optimism", "de": ["Wall Street im Aufschwung, die Handelsbilanz der USA nährt Optimismus"]}} {"translation": {"en": "The New York Stock Exchange finished higher on Thursday, as American commercial equilibrium figures indicate a return of activity in the United States and with its partners: the Dow gained 0.67%, and the NASDAQ 0.33%.", "de": ["Die New Yorker Börse hat am Donnerstag mit einem Hoch abgeschlossen, die Zahlen der amerikanischen Handelsbilanz zeugen von einer Kurserholung der Aktien der Vereinigten Staaten sowie deren Partnern: der Dow Jones hat um 0,67 %, der Nasdaq um 0,33 % zugelegt."]}} {"translation": {"en": "According to the final closing figures, the Dow Jones Industrial Average rose by 68.78 points to 10 405.83 points, and the NASDAQ, with a technology dominance, rose by 7.13 points to 2 190.06 points.", "de": ["Gemäss den Zahlen bei Börsenschluss, ist der Dow Jones Industrial Average von 68,78 Punkten auf 10.405,83 Punkte angestiegen, der Nasdaq wiederum, der von Technologie dominiert wird, von 7,13 Punkten auf 2.190,06 Punkte."]}} {"translation": {"en": "The broader Standard & Poor's 500 index had a result of 0.58% (6.40 points) taking it to 1 102.35 points.", "de": ["Der erweiterte Index Standard & Poor´s 500 wurde mit 0,58 % (6,40 Punkten) auf 1.102,35 Punkte angeschrieben."]}} {"translation": {"en": "We have good news coming from various sides of the Economy, assessed Lindsey Piegza from FTN Financial.", "de": ["Es gibt gute Neuigkeiten aus verschiedenen Wirtschaftszweigen, urteilte Lindsey Piegza von FTN Financial."]}} {"translation": {"en": "However, this remains anecdotal evidence, she cautioned, suggesting the market was focusing on \"the glass being half full\".", "de": ["Dies bleibt jedoch anekdotisch unter der Prämisse, dass der Markt sich lediglich auf \"halbvolle Gläser\" fokussiert, so mässigte sie."]}} {"translation": {"en": "Peter Cardillo of Avalon Partners thinks that investors have concentrated particularly on America's commercial balance figures, \"which show an improvement in activity in the fourth quarter\".", "de": ["Gemäss Peter Cardillo von Avalon Partners sind die Investoren vor allem auf die Zahlen der amerikanischen Handelsbilanz fixiert, \"die eine Verbesserung der Aktivität im vierten Quartal aufweist\"."]}} {"translation": {"en": "The US commercial deficit dropped by 7.6% in October, compared to September, to 32.9 billion dollars.", "de": ["Das Handelsdefizit der Vereinigten Staaten ist im Oktober im Verhältnis zum September um 7,6 % auf32,9 Milliarden Dollar gesunken."]}} {"translation": {"en": "Analysts were expecting the opposite, a deepening of the deficit.", "de": ["Die Analysten hatten im Gegensatz dazu mit einem Defizitzuwachs gerechnet."]}} {"translation": {"en": "Both imports and exports increased.", "de": ["Sowohl die Importe als auch die Exporte haben zugenommen."]}} {"translation": {"en": "The big news is the increase in trade volumes, especially in the export of goods, which reflects the economical growth of the commercial partners of the United States, commented Christopher Cornell from the research company Economy.com.", "de": ["Die grosse Neuigkeit ist der Anstieg des Gesamtvolumens des Handelsverkehrs, besonders beim Güterexport, der das Wirtschaftswachstum der Haupthandelspartner der Vereinigten Staaten reflektiert, so kommentierte Christopher Cornell von der Unternehmenforschung Economy.com."]}} {"translation": {"en": "In contrast, new unemployment claims in the United States have increased beyond all expectations in the past week, to reach 474 000 claims.", "de": ["Im Gegenzug dazu sind die Arbeitslosmeldungen in den Vereinigten Staaten in der letzten Woche wider aller Erwartungen gestiegen und haben nun den Stand von 474.000 Anfragen erreicht."]}} {"translation": {"en": "However, in the last four weeks, the average number of new employment seekers \"has fallen to its lowest in a year\", highlighted Scott Marcouiller from Wells Fargo Advisors.", "de": ["Jedoch sei der Mittelwert an neuen Arbeitssuchenden während der letzten vier Wochen \"auf den Tiefpunkt des Jahres gefallen\", betonte Scott Marcouiller von Wells Fargo Advisors."]}} {"translation": {"en": "The bond market has fallen.", "de": ["Der Obligationenmarkt ist gesunken."]}} {"translation": {"en": "Treasury 10-year bond yields have grown to 3.482% against 3.423% on Tuesday evening, and 30-year bond yields are at 4.492% against 4.408% the previous evening.", "de": ["Die Rentabilität von Staatsanleihen auf 10 Jahre ist auf 3,482 % gegenüber den 3,432 % vom Dienstagabend angestiegen, die Rentabilität der Anleihen auf 30 Jahre auf 4,492 % gegenüber den 4,408 % vom Vorabend."]}} {"translation": {"en": "Cuba: hundreds of Government supporters speak out against the \"Ladies in White\"", "de": ["Kuba: Hunderte an der Macht stehende Partisanen pfeifen \"Damen in Weiss\" aus"]}} {"translation": {"en": "Several hundred Cuban pro-government demonstrators spoke out on Thursday against political prisoners' wives, who had gathered in Havana for International Human Rights Day, and prevented another demonstration, for which around a dozen dissidents were arrested.", "de": ["Einige hunderte, an der kubanischen Macht stehende Partisanen haben am Donnerstag die in Havanna zum Zwecke des Weltmenschenrechtstages zusammengekommenen Ehefrauen von politischen Häftlingen ausgepfiffen und ebenso eine andere Kundgebung vereitelt, aufgrund dessen ein gutes Dutzend Dissidenten vorübergehend festgenommen wurde."]}} {"translation": {"en": "Around forty \"White Ladies\", wives and those close to the political prisoners, were jeered at in the street by supporters of Raul Castro's government as they were marching towards the centre of the capital to demand the liberation of the political prisoners, observed an AFP reporter.", "de": ["Um die vierzig \"Damen in Weiss\", Ehefrauen oder Nahestehende politischer Gefangener, wurden auf offener Strasse von Partisanen der Regierung unter Raul Castro ausgepfiffen, gerade als diese sich auf dem Fussmarsch ins Zentrum der Haupstadt befanden, um die Befreiung der politischen Häftlinge zu fordern, so bestätigte ein Journalist der AFP."]}} {"translation": {"en": "Down with the Yanks!, \"Mercenaries!\", \"The street belongs to the Revolutionaries!\", \"Long live Fidel and Raul!\" the pro-government supporters chanted at the dissidents, their fists raised.", "de": ["Nieder mit den Yankies!, \"Söldner!\", \"die Strasse gehört den Revolutionären!\", \"Es leben Fidel und Raul!\" skandierten die ermächtigten Partisanen mit erhobener Faust den Dissidentinnen entgegen."]}} {"translation": {"en": "These latter were escorted by plainclothes agents, who had come to \"ensure their protection\".", "de": ["Letztere wurden von Zivilagenten eskortiert, die erschienen waren, um \"deren Schutz zu gewährleisten\"."]}} {"translation": {"en": "The previous evening, a similar demonstration had taken place against the \"Ladies in White\" in Havana without anyone being injured or arrested.", "de": ["Eine ähnliche Demonstration gegen die \"Damen in Weiss\" hatte sich am Vorabend in Havanna abgespielt,bei der es weder zu Verletzten noch zu Verhaftungen gekommen ist."]}} {"translation": {"en": "However, in the Vedado district of Havana, a dozen dissidents, who were also preparing to demonstrate Thursday for the International Human Rights Day, were arrested by plainclothes police, reported an AFP journalist.", "de": ["Im havanner Stadtteil Vedado hingegen wurde ein Dutzend Dissidenten, die sich ebenfalls zur am Donnerstag stattgefundenen Demonstration angesichts des Internationalen Menschenrechtstages aufmachten, von Zivilpolizisten vorübergehend festgenommen, bestätigte ein Reporter der AFP."]}} {"translation": {"en": "The policemen made the dissidents, who had been jeered at by pro-government supporters, get into unmarked vehicles, according to the journalist.", "de": ["Die Polizisten haben laut diesem Journalisten, die von den Partisanen der Regierung ausgebuhten Dissidenten unter Gewaltanwendung dazu gezwungen in Zivilfahrzeuge einzusteigen."]}} {"translation": {"en": "Dissident arrests under similar circumstances normally only last a few hours.", "de": ["Die vorübergehende Inhaftierung von Dissidenten unter derartigen Umständen beschränken sich in der Regel lediglich auf ein paar Stunden."]}} {"translation": {"en": "Recipients of the 2005 Sakharov Prize from the European Parliament, the \"Ladies in White\" had organised a non-authorised march to \"demand the release of all political prisoners\", totalling 200 according to the dissident side, declared one of their leaders, Laura Pollan, whose husband, Hector Maceda, is serving a 20-year sentence in prison.", "de": ["Als Anwärterinnen auf den vom Europäischen Parlament im Jahre 2005 vergebenen Sakharov Preises haben die \"Damen in Weiss\" einen nicht genehmigten Aufmarsch zum Zwecke der \"Bitte um die Freilassung aller politischen Gefangenen\", deren Anzahl laut Dissidentenliste rund 200 Personen aufweist, organisiert, erklärte Laura Pollan, eine der Anführerinnen, deren Ehemann Hector Maceda eine Gefängnisstrafe in Höhe von 20 Jahren absitzt."]}} {"translation": {"en": "Mr. Maceda is part of the group of 75 Cuban dissidents arrested in March 2003, 53 of which remain behind bars.", "de": ["M. Maceda gehört zu der Gruppe der 75 im März 2003 inhaftierten kubanischen Dissidenten, von denen bis dato 53 hinter Gittern sitzen."]}} {"translation": {"en": "The Cuban authorities consider the opposition as \"mercenaries\" or \"agents\" on the books of their sworn enemy, the United States.", "de": ["Die kubanischen Behörden empfinden die Regimegegner als \"Söldner\" oder \"Agenten\" im Dienste des erklärten Erzfeindes, der Vereinigten Staaten."]}} {"translation": {"en": "Unusually, Cuban television covered the demonstration of pro-government supporters against the \"anti-revolutionaries\" on Thursday.", "de": ["Eine Rarität an sich ist, dass das kubanische Fernsehen über die am Donnerstag stattgefundenen Demonstrationsereignisse zwischen militanten Pro-Regierungs-Kämpfern und \"Kontrarevolutionären\" Bericht erstattete."]}} {"translation": {"en": "Cuba, lead by a single party, the Communist Party, is regularly accused by European or American NGOs of flouting rights and liberties, notably those of the freedom of expression.", "de": ["Das von einer Einheitspartei, der Kommunistischen Partei, geführte Kuba wird regelmässig von europäischen oder amerikanischen NROs der Verunglimpfung von Rechten und Freiheiten beschuldigt, im Besonderen der der Meinungsfreiheit."]}} {"translation": {"en": "A madman kills an eighty-year-old with a knife and wounds 5 at Clichy-la-Garenne", "de": ["Wahnsinniger tötet Achtzigjährigen mit dem Messer und hinterlässt 5 Verletzte in Clichy-la-Garenne"]}} {"translation": {"en": "A crazed man armed with two knives has killed a man in his eighties and wounded five other people in the city centre of Clichy-la-Garenne (Hauts-de-Seine), during rush hour, towards the end of Thursday.", "de": ["Ein mit zwei Messern bewaffneter Wahnsinniger hat am Freitag gegen Spätnachmittag zur Hauptgeschäftszeit in der Innenstadt von Clichy-la-Garenne (Hauts-de-Seine) einen Achtzigjährigen getötet und fünf weitere Personen verletzt."]}} {"translation": {"en": "We have learned from witnesses and from police that, according to the investigation's initial findings, the attacker, aged 28, appears to have struck an eighty-year-old with two knives for reasons that remain unclear, in or at the front of a pharmacy at 85 Boulevard Jean-Jaurès.", "de": ["Gemäss erster Angaben der Befragung hatte der 28-jährige Angreifer den Achtzigjährigen aus bislang ungeklärter Ursache in oder vor einer Apotheke auf dem Boulevard Jean-Jaures mit zwei Messern verletzt und dies, Polizeiangaben entsprechend, unter Anwesenheit von Zeugen."]}} {"translation": {"en": "Having sustained severe wounds, the elderly man, born in 1929 according to the police union, Alliance, died from his injuries in the hospital.", "de": ["Der alte Mann, geboren im Jahre 1929 ist nach Angaben eines Verantwortlichen des Polizeisyndikats Alliance im Krankenhaus den Folgen seiner Verletzungen erlegen."]}} {"translation": {"en": "In or in front of the same pharmacy, he then began attacking a couple, including a pregnant woman.", "de": ["In oder vor derselben Apotheke hat er sich ein Paar mit einer schwangeren Frau vorgeknöpft."]}} {"translation": {"en": "The husband, aged around thirty, came between them and was wounded.", "de": ["Der Mann, ungefähr in den Dreissigern, hat eingegriffen und wurde verletzt."]}} {"translation": {"en": "The first two victims, gravely wounded, were admitted to the hospital, where the eighty-year-old man died.", "de": ["Die beiden ersten Opfer wurden schwerverletzt ins Krankenhaus eingeliefert, wo der Achtzigjährige verstarb."]}} {"translation": {"en": "The days of the other injured person may be numbered, as vital organs have apparently been affected, according to police sources.", "de": ["Der andere Verletzte schwebt in Lebensgefahr, da bei ihm, polizeilichen Quellen zufolge, offenbar lebenswichtige Organe betroffen wurden."]}} {"translation": {"en": "The pregnant woman was subsequently taken ill and was hospitalised \"in a state of shock\", according to one police source.", "de": ["Der schwangeren Frau ist infolge der Ereignisse übel geworden und sie soll einer Polizeiquelle zufolge im \"Schockzustand\" hospitalisiert worden sein."]}} {"translation": {"en": "The armed man, who appeared to be under the influence of alcohol or drugs, according to a police source, fled into the street along Boulevard Jean Jaurès.", "de": ["Der bewaffnete Mann, der nach Polizeiangaben unter Alkohol- oder Drogeneinfluss zu stehen schien, soll sogleich auf die Strasse, den ebengleichen Boulevard Jean Jaures, entwichen sein."]}} {"translation": {"en": "He is reported to have wounded two passers-by, apparently at random: one thirty-year-old, and one forty-year-old, the latter severely.", "de": ["Er hätte zwei weitere Passanten verletzt, offenbar zufällig: einen Dreissig- und einen Vierzigjährigen, dabei letzteren von beiden schwer."]}} {"translation": {"en": "By the evening, the scenario remained unclear.", "de": ["Das Szenario blieb am Abend im Dunkeln."]}} {"translation": {"en": "He was armed with two butcher's knives that he carried crossed on his back, explained Arnaud Pressé at the scene, an officer from the Alliance union of Hauts-de-Seine.", "de": ["Er war mit zwei Fleischermessern bewaffnet gewesen, die er gekreuzt hinter dem Rücken trug, erklärte vor Ort Arnaud Pressé, ein Verantwortlicher des Syndikats Alliance des Gebietes Hauts-de-Seine."]}} {"translation": {"en": "Several passers-by, including some youngsters, attempted to overpower the madman, according to witness reports collected by the AFP.", "de": ["Mehrere Passanten, darunter Jugendliche, sollen laut der von derAFP ermittelten Zeugenberichten, versucht haben, den Wahnsinnigen zu bändigen."]}} {"translation": {"en": "I saw a guy of about thirty with a green jacket.", "de": ["Ich habe einen Kerl in den Dreissigern mit einer grünen Weste gesehen."]}} {"translation": {"en": "Three youths tried to intervene.", "de": ["Drei Jugendliche versuchten einzuschreiten."]}} {"translation": {"en": "They could not manage it, because the guy was well-built, recounted Alberto, a server in a nearby bar.", "de": ["Sie schafften es nicht, weil der Kerl gut gebaut war, berichtete Alberto, ein Kellner einer naheliegenden Bar."]}} {"translation": {"en": "A crowd fell on him, including a town policeman, who broke his wrist, he added.", "de": ["Eine Horde ist über ihn hergefallen, fügte er hinzu, darunter ein Stadtpolizist, der sich dabei das Handgelenk gebrochen hat."]}} {"translation": {"en": "Still on Jean-Jaurès Boulevard, outside number 61, two town policemen, one of whom was the chief, attempted to arrest the armed man and were injured by punches, according to police sources.", "de": ["Immer noch auf dem Boulevard Jean-Jaures, auf Höhe der Hausnummer 61, haben zwei Stadtpolizisten, darunter ihr Vorgesetzter, versucht, den bewaffneten Mann festzunehmen und wurden dabei mit Messerstichen verletzt, so polizeiliche Angaben."]}} {"translation": {"en": "The events took place on one of Clichy-la-Garenne's main streets, where many local businesses operate.", "de": ["Das Geschehen hat sich in einer der Hauptschlagadern von Clichy-la-Garenne abgespielt, wo sich eine Anzahl von Geschäften befindet."]}} {"translation": {"en": "Some passers-by came to tell me that there was someone injured outside.", "de": ["Passanten sind auf mich zugekommen, um mir mitzuteilen, dass sich draussen eine verletzte Person befindet."]}} {"translation": {"en": "I went out, saw a 70-year-old on the ground, put the person in the recovery position, then I noticed a severe wound on the abdomen, Frédéric Allione, a 35-year-old pharmacist, told the AFP.", "de": ["Ich bin hinausgegangen und habe eine 70-jährige Person auf dem Boden liegen sehen, ich habe sie in Erste-Hilfe-Stellung gebracht und eine klaffende Wunde im Magenbereich bemerkt, erzählte Frédéric Allione, ein 35-jähriger Apotheker, der AFP."]}} {"translation": {"en": "Five minutes later, a second person arrived, aged around thirty, with knife wounds.", "de": ["Fünf Minuten später ist eine zweite, etwa dreissigjährige Person gekommen, durch Schnittwunden verletzt."]}} {"translation": {"en": "National police officers were the ones who arrested the man, who was not carrying any identification documents.", "de": ["Einsatzkräfte der Staatspolizei haben schliesslich den Mann festgenommen, der keine Ausweispapiere bei sich trug."]}} {"translation": {"en": "The case will be brought to the Nanterre Public Prosecutor's Office by the region's police service for Hauts-de-Seine (SDPJ 92).", "de": ["Die Staatsanwaltschaft von Nanterre hat das Bezirksreferat der Kriminalpolizeivon Hauts-de Seine (SDPJ 92) mit der Fallaufklärung beauftragt."]}} {"translation": {"en": "The madman was taken to a hospital on Thursday evening.", "de": ["Der Wahnsinnige ist am Donnerstagabend hospitalisiert worden."]}} {"translation": {"en": "He had not yet had a chance to speak after being taken into custody.", "de": ["In Anbetracht seines Zustandes ist er noch nicht gerichtlich vernommen worden."]}} {"translation": {"en": "A police source did not exclude the possibility of him being committed to a psychiatric hospital.", "de": ["Eine Polizeiquelle schliesst nicht aus, dass er in eine Nervenheilanstalt eingeliefert wird."]}} {"translation": {"en": "According to another police source, six policemen were needed to subdue the man at the police station in Clichy, where he was taken.", "de": ["Gemäss einer anderen polizeilichen Quelle bedufte es sechs Polizisten, um ihn auf dem Polizeikommissariat in Clichy, wohin er abgeführt worden war, zu bändigen."]}} {"translation": {"en": "He was \"in a state of hyperexcitement\" as are \"all crazed people of this kind, whose strength increases tenfold under its effect\".", "de": ["Er befand sich \"in einem Zustand der Übererregung\" wie \"alle geistig Verwirrten dieser Art, bei denen sich die Kräfte während des Tathergangs freisetzen\"."]}} {"translation": {"en": "USA: Polanski's lawyer calls afresh for proceedings to be dropped", "de": ["USA: Polanskis Anwalt fordert erneut Einstellung der Strafverfolgung"]}} {"translation": {"en": "The lawyer of the Franco-Polish film director, Roman Polanski, called again in Los Angeles on Thursday (California, western United States), for the abandonment of proceedings against his client, who is currently under house arrest in Switzerland for a vice case that is over 30 years old.", "de": ["Der Rechtsanwalt des französisch-polnischen Filmemachers Roman Polanski hat zum wiederholten Male am Donnerstag in Los Angeles (Kalifornien, westliche Vereinigte Staaten) gefordert, die Strafverfolgung gegen seinen Mandanten, der momentan an seinem Wohnort in der Schweiz aufgrund eines Sittenverstosses von vor mehr als 30 Jahren vor Gericht steht, fallenzulassen."]}} {"translation": {"en": "Chad Hummel, the lawyer for the director of \"The Pianist\" cited grave errors in the procedures at the time of the events in 1977, in front of three judges at the Court of Appeal of California's second district.", "de": ["Chad Hummel, Rechtsanwalt des Regisseurs des \"Pianisten\", hat vor drei Richtern des Berufungsgerichts im zweiten Distrikt von Kalifornien grobe Prozessfehler im Verhandlungszeitpunkt im Jahre 1977 angeprangert."]}} {"translation": {"en": "I am calling for charges to be dropped here and now, declared Mr. Hummel, before adding that the behaviour of the judge, who was dealing with the case at the time, Laurence Rittenband, \"sends chills down the spine\".", "de": ["Ich fordere auf der Stelle Straferlass, erklärte M. Hummel, bevor er hinzufügte, dass das Verhalten des zu dem Zeitpunkt der Verhandlung mit dem Fall beauftragten Richters Laurence Rittenband \"es einem kalt den Rücken runter laufen liess\"."]}} {"translation": {"en": "According to him, judge Rittenband -- since deceased -- is said to have spoken with one of the prosecutors, who told him that Roman Polanski deserved prison, before passing sentence -- constituting a serious error in procedure.", "de": ["Ihm gemäss, habe der - inzwischen verstorbene - Richter Rittenband, bevor dieser seinen Richterspruch fällte, mit einem Staatsanwalt diskutiert, der ihm gesagt haben soll, Roman Polanski habe Zuchthaus verdient -- was einen gravierenden Verfahrensfehler darstelle."]}} {"translation": {"en": "This discussion had been revealed in the documentary \"Roman Polanski: wanted and desired\", the words coming straight from the prosecutor in question, David Wells.", "de": ["Diese Diskussion war im Dokumentarfilm \"Roman Polanski: wanted and desired\" (Roman Polanski: verfolgt und begehrt) aufgeworfen worden, eigens vom infragestehenden Staatsanwalt David Wells."]}} {"translation": {"en": "However, Mr. Wells had eventually declared that he had \"lied\" to the author of the documentary at the end of September.", "de": ["M. Wells hatte schliesslich Ende September erklärt, die Autoren des Dokumentarfilmes \"belogen\" zu haben."]}} {"translation": {"en": "In the event of the court's refusal to abandon proceedings, Mr. Hummel called for a trial to be held, which would allow him to present evidence to back his arguments.", "de": ["Sollte es der Gerichtshof ablehnen, das Strafverfahren einzustellen, verlangt Herr Hummel die Führung eines Prozesses, die es ihm ermöglichen würde, die Beweise für seine Argumentation vorzulegen."]}} {"translation": {"en": "The Prosecution, for its part, has re-iterated its argument, already formed in the first instance, that no abandonment of the charges could be seriously looked at while Roman Polanski did not present himself in court.", "de": ["Die Anklage hat ihrerseits die bereits in erster Instanz erläuterte Beweisführung wiederholt, d.h. dass eine Diskussion zur Aufhebung der dem Angeklagten zur Last gelegten Tatbestände nicht ernsthaft in Betracht gezogen werden kann, solange Roman Polanski nicht vor Gericht erscheint."]}} {"translation": {"en": "The 76-year-old filmmaker had fled the United States before his sentence had been passed for \"unlawful sexual relations\" with a 13-year-old minor.", "de": ["Der 76-jährige Regisseur war 1978 aus den USA geflohen und zwar noch vor der Verkündung des Strafmaßes wegen \"illegaler sexueller Beziehungen\" mit einer Minderjährigen von 13 Jahren."]}} {"translation": {"en": "He has not set foot in the United States since.", "de": ["Seit dieser Zeit ist er nicht mehr in die USA gereist."]}} {"translation": {"en": "The deputy prosecutor for Los Angeles County, Phyllis Asayama, therefore declared that Roman Polanski \"must be present at the hearing\".", "de": ["Der stellvertretende Staatsanwalt von Los Angeles County, Phyllis Asayama, hatte erklärt, dass Roman Polanski \"da sein muss, um der Verhandlung beizuwohnen\"."]}} {"translation": {"en": "For this case, are we trying to send the message, not just to (Roman Polanski) but also other defendants, that it is ok to flee? asked Mrs. Asayama.", "de": ["Möchte man in dieser Angelegenheit die Botschaft verbreiten und zwar nicht nur an (Roman Polanski) sondern auch an andere Angeklagte, das Flucht eine Auswegmöglichkeit ist?, fragt Frau Asayma."]}} {"translation": {"en": "In her view, the filmmaker \"is asking a favour from the court, while at the same time showing disregard for its authority\".", "de": ["Ihrer Meinung nach \"bittet der Filmemacher den Gerichtshof um einen Gefallen und verachtet damit seine Autorität\"."]}} {"translation": {"en": "One of the three judges -- who now have 90 days to return their verdict -- has also emphasised \"that there are other alternatives to fleeing\".", "de": ["Einer der drei Richter – die nun 90 Tage Zeit haben, um ihre Entscheidung bekannt zu geben – hob sogar hervor, \"dass es noch andere Fluchtalternativen gäbe\"."]}} {"translation": {"en": "Mr. Hummel was not the only one to request that proceedings against Roman Polanski be abandoned.", "de": ["Hummel war nicht der einzige, der die Einstellung der Strafverfolgung gegen Roman Polanski beantragt hatte."]}} {"translation": {"en": "The lawyer of Samantha Geimer, the victim, also called once again for an end to the proceedings.", "de": ["Auch die Anwältin von Samantha Geimer, dem Opfer, verlangte noch einmal die Aufhebung des Strafverfahrens."]}} {"translation": {"en": "Reminding that her client can no longer stand to be harassed with every resurfacing of the Polanski case, she added: \"No one in this room can claim that this was a just procedure.", "de": ["Sie erinnerte daran, dass ihre Klientin es nicht mehr ertragen würde, durch jedes Wiederaufleben der Affaire Polanski belästigt zu werden und fügte hinzu: \"Niemand in diesem Raum kann sagen, dass dieses Verfahren gerecht war."]}} {"translation": {"en": "Thirty two years is enough\".", "de": ["Zweiunddreißig Jahre sind genug\"."]}} {"translation": {"en": "Roman Polanski was arrested on the 26th of September in Switzerland on an American warrant.", "de": ["Roman Polanski wurde am 26. September in der Schweiz, auf Veranlassung eines amerikanischen Haftbefehls festgenommen."]}} {"translation": {"en": "After more than two months behind bars, he was put under house arrest at his chalet in Gstaad, pending his possible extradition.", "de": ["Nach dem er zwei Monate hinter Gittern verbrachte, wurde er dann in Erwartung einer eventuelle Auslieferung zum Hausarrest in seinem Chalet in Gstaad verurteilt."]}} {"translation": {"en": "Wall Street closes without momentum, slowed by a strengthening dollar", "de": ["Wall Street wird durch den Anstieg des Dollars gebremst und schließt ohne Kurs ab."]}} {"translation": {"en": "The New York Stock Exchange closed with no particular heading on Friday, in a market torn between better than expected indicators in the United States and a strengthening dollar: the Dow Jones gained 0.63% but the NASDAQ dropped 0.03%.", "de": ["Die New Yorker Börse schloss am Freitag ohne Kurs ab und zwar in einem Markt, der zwischen besseren als in den USA vorgesehenen Indikatoren und einem Anstieg des Dollars hin- und hergerissen wurde: Der Dow Jones gewann 0,63 %, der Nasdaq hingegen verlor 0,03 %."]}} {"translation": {"en": "According to final closing figures, the Dow Jones Industrial Average has risen by 65.67 points to 10 471.50 points, whereas the NASDAQ, with a technology predominance, fell by 0.55 point to 2 190.31 points.", "de": ["Anhand der endgültigen, bei Schließung vorliegenden Zahlen, ist der Dow Jones Industrial Average um 65,67 Punkte auf 10.471,50 Punkten gestiegen, während der technologisch dominierte Nasdaq 0,55 Punkte auf 2.190,31 Punkte abgegeben hat."]}} {"translation": {"en": "The wider Standard & Poor's 500 has itself advanced by 0.37% (4.06 points) to 1 106.41 points.", "de": ["Der erweiterte Index Standard & Poor's 500 ist um 0,37 % (4,06 Punkte) auf 1.106,41 Punkte angestiegen."]}} {"translation": {"en": "Frankly, the market is very calm, observes Mace Blicksilver of Marblehead Asset Management.", "de": ["\"Ehrlich gesagt, ist der Markt ziemlich ruhig\", stellte Mace Blicksilver von Marblehead Asset Management fest."]}} {"translation": {"en": "It remains within a narrow margin; trading volumes have become very weak, and I think that this will remain the case until the end of the year.", "de": ["\"Er bleibt eng begrenzt, das Handelsvolumen ist sehr gering geworden und ich denke, das dies auch bis zum Ende des Jahres so bleiben wird.\""]}} {"translation": {"en": "The trend was supported by the publication of better than expected economic indicators, which \"have contributed to improving market opinion in relation to the robustness of the economic recovery\", summarised Charles Schwab's analysts.", "de": ["Die Tendenz wurde durch die Veröffentlichung besserer wirtschaftlicher Indikatoren als vorgesehen unterstützt, die \"dazu beigetragen haben, die Marktansicht zur Solidität des Wiederaufschwungs der Wirtschaft zu verbessern\", fassten die Analytiker von Charles Schwab zusammen."]}} {"translation": {"en": "In the United States, retail sales have increased by 1.3% in November, for the second month in a row, and far more than predicted.", "de": ["In den USA erhöhten sich die Verkäufe im Einzelhandel im November um 1,3 %, somit bereits zwei Monate hintereinander und weit mehr als vorgesehen."]}} {"translation": {"en": "Moreover, the confidence of American consumers has clearly bounced back in December, to 73.4 against 67.4 the previous month, according to preliminary estimates from Michigan University's index.", "de": ["Weiterhin hat sich das Vertrauen der amerikanischen Verbraucher deutlich im Dezember verbessert und zwar auf 73,4 gegenüber 67,4 im vorherigen Monat, laut Indexvorschau der Universität von Michigan."]}} {"translation": {"en": "The indices have, however, been slowed by a renewed rise of the dollar, to a new two-month high against the Euro, which \"puts downward pressure on the sectors that are sensitive to the economic situation\", explained Owen Fitzpatrick from Deutsche Bank.", "de": ["Die Indexe wurden jedoch durch einen neuen Anstieg des Dollarkurses gebremst, der seit zwei Monaten den höchsten Stand gegenüber dem Euro erreicht hat, wodurch ''die für die wirtschaftliche Situation anfälligen Sektoren nach unten gedrückt werden\", erklärte Owen Fitzpatrick, Deutsche Bank."]}} {"translation": {"en": "Technology securities have thereby lost some ground.", "de": ["Die technologischen Werte haben dadurch etwas an Boden verloren."]}} {"translation": {"en": "The bond market has fallen.", "de": ["Der Obligationsmarkt ist zurückgegangen."]}} {"translation": {"en": "Treasury 10-year bond yields have grown to 3.540% against 3.482% on Tuesday evening, and 30-year bond yields are at 4.497% against 4.492% the previous evening.", "de": ["Die Rendite der Schatzanleihe über 10 Jahre ist am Mittwoch Abend um 3,540 % gegenüber 3,482 % gestiegen und die der Anleihe über 30 Jahre auf 4,497 % gegenüber 4,492 % des Vortags."]}} {"translation": {"en": "Miss World pageant once again in South Africa", "de": ["Wahl der Miss World erneut in Südafrika"]}} {"translation": {"en": "After a month-long trek across South Africa, the 112 candidates for the title of Miss World are preparing to enter the final straight on Saturday to make their dream come true: to be voted the most beautiful woman in the world in front of a billion television viewers.", "de": ["Nach einem Monat Rundreise durch Südafrika werden die 112 Kandidatinnen zum Titel der Miss World am Samstag die letzte Hürde überschreiten, um ihren Traum zu verwirklichen: Zur schönsten Frau der Welt gewählt zu werden und dies vor einer Milliarde Fernsehzuschauern."]}} {"translation": {"en": "During this grand beauty congregation organised for the second consecutive year around Johannesburg, five of them have already landed their tickets to the semi-final.", "de": ["Während dieser großen Schönheitsmesse, die zum zweiten Mal in Folge in der Umgebung von Johannesburg veranstaltet wird, haben sich bereits fünf davon ihr Ticket zum Halbfinale ergattert."]}} {"translation": {"en": "Miss Japan, Eruza Sasaki, Perla Beltran Acosta of Mexico, Mariatu Kargbo of Sierra Leone, Kaiane Aldorino from Gibraltar, and Yanbing Ma from Canada have been elected Miss World Sportswoman or also Miss World Top Model during their African stay.", "de": ["Miss Japan Eruza Sasaki, Perla Beltran Acosta aus Mexiko, Mariatu Kargbo aus Sierra Leone, Kaiane Aldorino aus Gilbratar und Yanbing Ma aus Kanada wurden im Laufe ihres afrikanischen Aufenthalts zur Miss Sportive oder auch Miss Topmodel gekürt."]}} {"translation": {"en": "It was a real whirlwind.", "de": ["Dies war ein wahrhaftiger Strudel von Vergnügungen."]}} {"translation": {"en": "To visit beautiful cities like Port Elizabeth, Durban, and Cape Town is extraordinary.", "de": ["Schöne Städte zu besichtigen, wie Port Elizabeth, Durban und Kap Hoorn, war einfach außergewöhnlich."]}} {"translation": {"en": "I saw so many things and I have so much new experience, said Miss of Sierra Leone.", "de": ["Ich habe viele Dinge gesehen und jede Menge Erfahrungen gemacht!, sagte Miss Sierra Leone mit voller Begeisterung."]}} {"translation": {"en": "This competition, which is taking place in South Africa for the ninth time, will be transmitted live on Saturday from Midrand, north of Johannesburg, starting at 17:00 (15:00 GMT).", "de": ["Dieser Wettbewerb findet zum neunten Mal in Südafrika statt und wird am Samstag, ab 17 Uhr (15 Uhr mitteleuropäischer Zeit) aus Midrand, nördlich von Johannesburg, live übertragen."]}} {"translation": {"en": "I could not have dreamed of a better country to award my crown.", "de": ["Ich könnte mir kein schöneres Land vorstellen, um meine Krone zu übergeben."]}} {"translation": {"en": "The experience was fascinating.", "de": ["Diese Erfahrung war einfach faszinierend."]}} {"translation": {"en": "I am pleased to have been able to live it twice, points out Miss World Ksenia Sukhinova in the heat of the southern summer.", "de": ["Ich bin glücklich, diese Erfahrung zweimal gemacht zu haben, unterstrich Miss World Ksenia Sukhinova in der Hitze des südafrikanischen Sommers."]}} {"translation": {"en": "For the young Russian, her second visit to South Africa has been made memorable by the many talks with candidates and the re-discovery \"of landscapes in this country that take your breath away\".", "de": ["Für die junge Russin war ihr zweiter Aufenthalt in Südafrika durch zahlreiche Erfahrungsaustausche mit Kandidatinnen und die Wiederentdeckung von \"atemberaubenden Landschaften\" gekennzeichnet."]}} {"translation": {"en": "After a month of galas, rehearsals, press meetings, and safaris, the Miss candidates are concentrating on the competition.", "de": ["Nach einem Monat Galas, Proben, Begegnungen mit der Presse und Safari, konzentrieren sich die Miss nun auf den Wettbewerb."]}} {"translation": {"en": "The Indian Pooja Chopra hopes to follow in the footsteps of Priyanka Chopra, elected in 2000 and present at this vote, as well as those of Aishwarya Rai in 1994, both of whom have become stars of Bollywood.", "de": ["Die Inderin Pooja Chopra hofft, in die Fußstapfen von Priyanka Chopra zu treten, die 2000 gewählt wurde und auch bei dieser Wahl anwesend sein wird, sowie Aishwarya Rai nachzueifern, die 1994 gewählt wurde und beide Bollywoodstars wurden."]}} {"translation": {"en": "It is the dream of every woman to be crowned the most beautiful woman in the world, but it is not all about appearance.", "de": ["Es ist natürlich der Traum jeder Frau, einmal als schönste Frau der Welt gekrönt zu werden, aber es geht hier nicht nur um das Aussehen."]}} {"translation": {"en": "We are ambassadors for our countries and I want to return home with the crown, asserts Miss India with a broad smile.", "de": ["Wir sind Botschafterinnen unseres Landes und ich möchte mit der Krone nach Hause kommen, wirft Miss Indien mit einem breiten Lächeln ein."]}} {"translation": {"en": "According to organisers, music and dance will mark this 59th edition.", "de": ["Den Veranstaltern zufolge wird diese 59. Ausgabe mit Musik und Tanz unterstrichen."]}} {"translation": {"en": "Candidates will parade in traditional outfits and, of course, in swimsuits.", "de": ["Die Kandidatinnen defilieren in traditionellen Trachten und nicht zu vergessen, im Badeanzug."]}} {"translation": {"en": "The show will be presented by Angela Chow, an ethnic Chinese television presenter, the South African ex-beauty queen Michelle McLean, and an officer from the Miss World Committee, Steve Douglas.", "de": ["Die Vorstellung wird von einer Fernsehmoderatorin, der Chinesin Angela Chow, von der Ex-Schönheitskönigin aus Südafrika, Michelle McLean und von einem Verantwortlichen des Miss World-Komitees, Steve Douglas, präsentiert."]}} {"translation": {"en": "South Africa showed that it could welcome the world with a warmth and pride that is difficult to better, affirms Julia Morley, president of Miss World.", "de": ["Südafrika hat gezeigt, dass es die Welt mit einer kaum zu überbietenden Herzlichkeit und Stolz zu empfangen weiss, versichert Julia Morley, Vorsitzende der Miss World."]}} {"translation": {"en": "The candidates went on safari, as they did last year, visited the famous township of Soweto, but this time by bicycle, and sampled the local cuisine.", "de": ["Die Kandidatinnen haben, wie letztes Jahr, eine Safari gemacht, das berühmte Township in Soweto besichtigt, dieses Mal jedoch mit dem Fahrrad und die lokale Küche gekostet."]}} {"translation": {"en": "Exceptionally, they also met the South African president, Jacob Zuma, who shook their hands.", "de": ["Ganz außergewöhnlich war jedoch das Treffen mit dem südafrikanischen Präsidenten Jacob Zuma, der ihnen die Hand gegeben hat."]}} {"translation": {"en": "Unusual for a head of State, notes Miss Sierra Leone.", "de": ["Nicht üblich für einen Staatschef, bemerkte Miss Sierra Leone."]}} {"translation": {"en": "Their most beautiful memory will probably be the World Cup draw in Cape Town (Southwest) for football in June 2010, a way for the country to promote the event a little more.", "de": ["Ihre schönste Erinnerung jedoch bleibt zweifellos die Auslosung in Kapstadt (Südwesten) zur Fußballweltmeisterschaft im Juni 2010, eine Art des Landes, für dieses Ereignis etwas mehr zu werben."]}} {"translation": {"en": "I have mixed with people I never thought I would be able to approach.", "de": ["Ich bin mit Leuten verkehrt, denen ich mich sonst wahrscheinlich niemals nähern könnte."]}} {"translation": {"en": "I will without a doubt be returning for the 2010 World Cup, enthuses Miss Italy, Alice Taticchi.", "de": ["Ich werde mit Sicherheit zur Weltmeisterschaft 2010 zurückkommen, versprach begeistert Miss Italien, Alice Taticchi."]}} {"translation": {"en": "The news about Johnny Hallyday \"is very positive\", according to son David", "de": ["Die Nachrichten zu Johnny Hallyday sind laut seinem Sohn David \"sehr positiv\""]}} {"translation": {"en": "The news about Johnny Hallyday \"is very positive\", assures his son, David, on Friday arriving at the airport in Los Angeles, where he was to be by his father's bedside, who has been in hospital for several days.", "de": ["Die Nachrichten zu Johnny Hallyday sind \"sehr positiv\", versicherte sein Sohn David am Freitag bei seiner Ankunft am Flughafen von Los Angeles, wo er seinen Vater besuchte, der dort seit einigen Tagen im Krankenhaus liegt."]}} {"translation": {"en": "The news is very positive.", "de": ["Die Neuigkeiten sind sehr positiv."]}} {"translation": {"en": "He is very strong, all will go well, declared his son, David Hallyday, to the Press on leaving the plane from Paris just after 13:00 local time (21:00 GMT).", "de": ["Er ist sehr stark, es läuft alles sehr gut, erklärte David Hallyday der Presse beim Ausstieg aus dem Flugzeug, in dem er kurz nach 13 Uhr örtlicher Zeit (21 Uhr MEZ) aus Paris ankam."]}} {"translation": {"en": "The singer's son had a relaxed air and assured that he would be heading \"without delay\" to the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles, where Johnny Hallyday was admitted on Monday for an infection stemming from a slipped disc operation on November 26th in Paris.", "de": ["Der Sohn des Sängers, der einen entspannten Eindruck machte, versicherte, dass er sich \"schnellstens\" ins Krankenhaus Cedars-Sinaï begeben würde, in das Johnny Hallyday am Montag wegen einer bakteriellen Folgeinfektion nach einer Operation an einem Bandscheibenvorfall am 26. November in Paris eingeliefert wurde."]}} {"translation": {"en": "The singer was \"put in an artificial coma tonight in Los Angeles for comfort reasons, to prevent his suffering, and to allow his treatment to be administered\", indicated the press service.", "de": ["Der Sänger wurde \"diese Nacht in Los Angeles in ein künstliches Koma versetzt, um seine starken Schmerzen zu lindern und seine Behandlung durchführen zu können, gab der Pressedienst bekannt."]}} {"translation": {"en": "Johnny Hallyday had already been put in an artificial coma by doctors at the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles, where he had been admitted on Monday for an infection stemming from a slipped disc operation on the 26th of November in Paris.", "de": ["Johnny Hallyday wurde von den Ärzten des Krankenhauses Cedars-Sinaï in Los Angeles in ein künstliches Koma versetzt, in das er am Montag wegen einer bakteriellen Folgeinfektion nach einer Bandscheibenoperation am 26. November in Paris eingeliefert wurde."]}} {"translation": {"en": "The singer had to be operated on in the night from Wednesday to Thursday because of significant lesions resulting from the operation.", "de": ["Der Sänger musste sich in der Nacht vom Mittwoch auf Donnerstag aufgrund der, durch den letzen Eingriff entstandenen krankhaften Veränderungen erneut einer Operation unterziehen."]}} {"translation": {"en": "His wife, Laeticia, went on Friday morning to the Los Angeles French High School, where their daughter Jade is enrolled, to attend a school performance, observed an AFP photographer.", "de": ["Seine Ehefrau Laeticia nahm am Freitag morgen an einer Schulveranstaltung im französischen Gymnasium von Los Angeles teil, in das ihre Tochter Jade zur Schule geht, stellte ein Fotograf der AFP fest."]}} {"translation": {"en": "The Head of Orthopaedic and Trauma Surgery of the Pitié-Salpêtrière hospital, Yves Catoné, announced that he would travel to see the singer in Los Angeles on Monday.", "de": ["Der Chef der Abteilung für orthopädische und traumatologische Chirurgie im Hôpital Pitié-Salpêtrière, Yves Catoné, gab bekannt, dass er den Sänger am Montag im Krankenhaus in Los Angeles besuchen würde."]}} {"translation": {"en": "The producer vehemently brought into question Dr. Stéphane Delajoux, the neuro-surgeon, who operated on the singer on the 26th of November at the International Clinic of Parc Monceau in Paris.", "de": ["Der Produzent hat den Neurochirurgen Dr. Stéphane Delajoux, der den Sänger am 26. November in der Clinique internationale du parc Monceau in Paris operiert hat, schwer belastet."]}} {"translation": {"en": "They told us it was carnage.", "de": ["Man erklärte uns, er habe das reinste Massaker angerichtet."]}} {"translation": {"en": "The Los Angeles surgeons said they were aghast, declared Mr. Camus.", "de": ["Die Chirurgen von Los Angeles sagten, dass sie völlig entrüstet waren, erklärte Herr Camus."]}} {"translation": {"en": "I heard talk of possible legal proceedings to come, he said.", "de": ["Ich habe davon gehört, dass man möglicherweise ein Gerichtsverfahren einleiten wird, sagte er."]}} {"translation": {"en": "Jean-Claude Camus reckoned that Johnny Hallyday had \"left far too soon for Los Angeles, with the Paris surgeon's authorisation\".", "de": ["Jean-Claude Camus ist der Meinung, dass Johnny Hallyday \"viel zu schnell und dies mit der Erlaubnis des Pariser Chirurgen nach Los Angeles gereist ist\"."]}} {"translation": {"en": "I had this doctor on the phone in person, and he assured me that there was no problem for this trip, which shocked me, as I, myself, have had two slipped discs, he added.", "de": ["Ich habe mit diesem Arzt persönlich telefoniert, der mir versicherte, dass er diese Reise als völlig unproblematisch ansieht, was mich doch sehr überrascht hatte, da ich selbst bereits zwei Bandscheibenoperationen hinter mir habe, fügte er hinzu."]}} {"translation": {"en": "Shortly before, on RTL, he had indicated that the singer apparently \"had left without a drain or anything\", following his Paris operation.", "de": ["Kurz vorher begab er bei RTL bekannt, dass der Sänger anscheinend nach der Operation \"ohne Drainage, ohne Alles\" das Krankenhaus verlassen hätte."]}} {"translation": {"en": "Dr Stéphane Delajoux is well-known in artistic circles.", "de": ["Dr Stéphane Delajoux ist im Künstlermilieu sehr bekannt."]}} {"translation": {"en": "He had operated on the actress Marie Trintignant in Vilnius a few days before her death at a clinic in Neuilly-sur-Seine, where he practiced at the time.", "de": ["Er hatte die Schauspielerin Marie Trintignant , ein paar Tage vor ihrem Tode in Vilnius operiert, in einer Klinik in Neuilly-sur-Seine, in der er zu diesem Zeitpunkt praktizierte."]}} {"translation": {"en": "In 2007, he had also operated on the actress Charlotte Gainsbourg to resorb a haematoma, following a cerebral haemorrhage.", "de": ["2007 hatte er ebenso die Schauspielerin Charlotte Gainsbourg operiert, um ein Hämatom nach einer Gehirnblutung zu resorbieren."]}} {"translation": {"en": "However, he is also a doctor with a notorious reputation, convicted by the Law on several occasions, in cases of medical liability, as well as for fraud and tax evasion.", "de": ["Er ist aber auch ein Arzt mit zweifelhaftem Ruf, der bereits mehrmals aufgrund misslungener Operationen und nicht zu vergessen, wegen Steuerhinterzug und Betrug, verurteilt wurde."]}} {"translation": {"en": "Olivier Metzner, the lawyer for the Doctors' governing body, accused him of being \"a man without scruples\", who \"regularly\" has to answer to the governing body's Council, and who is \"far from reputable\".", "de": ["Me Olivier Metzner, Rechtsanwalt der Ärztekammer, hat ihn als \"einen Mann ohne Skrupel\" bezeichnet, der sich \"regelmäßig\" vor dem Kammervorstand zu verantworten hat und \"alles andere als empfehlenswert\" sei."]}} {"translation": {"en": "After several days of silence, Dr. Stéphane Delajoux made an announcement on Friday through his solicitor, David Koubbi.", "de": ["Nach ein paar Tagen des Schweigens gab Dr. Stéphane Delajoux am Freitag über seinen Anwalt, Me David Koubbi, eine Erklärung ab."]}} {"translation": {"en": "The latter indicated that the operation had \"gone perfectly well\" and that post-operation tests returned \"normal\".", "de": ["Dieser erklärte, die Intervention wäre \"perfekt verlaufen\" und die post-operativen Untersuchungen wären \"normal\" gewesen."]}} {"translation": {"en": "The operation \"was not haemorrhagic and therefore did not required a drain to be fitted\", he added.", "de": ["Die Operation \"rief keine Blutungen hervor und erfordert daher keine Drainage\", fügte er hinzu."]}} {"translation": {"en": "In any case, the singer's tour, for whom health problems have been multiplying since the summer, would seem to be on hold.", "de": ["Auf jeden Fall scheint die Tournee des Sängers, dessen gesundheitliche Probleme sich seit letzem Sommer äufen, in Frage gestellt."]}} {"translation": {"en": "Clearly, resuming the tour on the 8th of January [in Amiens] as planned seems very soon, declared Mr. Camus.", "de": ["Es liegt ganz klar auf der Hand, dass es für eine Fortsetzung der Tournee am 8. Januar (in Amiens) etwas zu knapp ist, erklärte Herr Camus."]}} {"translation": {"en": "The UDF alliance speaks out and orders the New Centre party to stop using its acronym", "de": ["Das Parteienbündnis UDF (Union für die französische Demokratie) wird energisch und fordert die Partei Nouveau Centre auf, nicht mehr ihr Siegel zu benutzen"]}} {"translation": {"en": "The UDF alliance, controlled by François Bayrou's Democratic Movement (MoDem), reacted on Friday to the buy-out bid made by the New Centre's president, Hervé Morin, for the acronym of the former Giscardian party, by ordering him not to use it under any circumstances, threatening legal action otherwise.", "de": ["Das Parteienbündnis, das von François Bayrou’s Partei MoDem überwacht wird, hat am Freitag auf einen Übernahmeversuch des Siegels, der einst von Valéry Giscard d’Estaing gegründeten Partei, vonseiten des Vorsitzenden der Partei Nouveau Centre, Hervé Morin, heftig reagiert und ihn unter Androhung einer gerichtlichen Verfolgung aufgefordert, dieses Siegel auf keinem Dokument mehr zu benutzen."]}} {"translation": {"en": "Hervé Morin announced publicly that he intended to recoup the UDF acronym, ruling that François Bayrou was not worthy of its political heritage, having extended his hand to the Left.", "de": ["Hervé Morin kündigt öffentlich seine Absicht an, dieses UDF-Siegel zu übernehmen, da er der Meinung sei, dass François Bayrou nicht würdig wäre, dieses politische Erbe zu verteidigen, nachdem er der Linken die Hand gereicht hätte."]}} {"translation": {"en": "The Defence Minister, whose party is partner to the UMP, had in fact planned to confirm this strategy on Saturday before the NC's national Council.", "de": ["Der Verteidigungsminister, dessen Parteipartner die UMP ist, wollte übrigens diese Strategie am Samstag vor dem Nationalrat der NC zu bekräftigen."]}} {"translation": {"en": "In support of his move, he received backing from deputy Hervé de Charette (ex-UMP switched to NC), who claims his ownership of the UDF trademark by being the first to record it in 2004 at the National Industrial Property Institute.", "de": ["Zum Nachdruck seiner Bemühungen hatte er die Unterstützung des Abgeordneten Hervé de Charette (ehemalig UMP, nun bei NC) erhalten, der einen Anspruch auf das Eigentum der Marke UDF erhebt, da er als erster diese Marke 2004 beim \"Institut national de la propriété industrielle\" beantragt hat."]}} {"translation": {"en": "However, Friday evening, the UDF Alliance's office, headed by François Bayrou's friends, who do not plan to give up possession, has come out of silence to launch an attack against the deputy, ordering him not to use the acronym, and to transfer the trademark's ownership to them, otherwise threatening legal action.", "de": ["Allerdings brach die Geschäftstelle des von François Bayrous's Freunden überwachte Parteienbündnisses UDF das Schweigen und gab deutlich zu verstehen, dass sie sich nicht enteignen ließen und setzten dem Minister sowie dem Abgeordneten unter Androhung einer gerichtlichen Verfolgung eine Frist, dieses Siegel nicht mehr zu benutzen und ihr die Eigentumsrechte der Marke zu übertragen."]}} {"translation": {"en": "In the last few days, you have stepped up the number of declarations indicating that you were going to propose political action to regain the UDF acronym, the alliance writes in a communication signed by 19 out of the 24 members of the office, including François Bayrou and Marielle de Sarnez from the MoDem, as well as the senator, Jean Arthuis, from the centre Alliance.", "de": ["Sie haben in den letzten Tagen zahlreiche Erklärungen abgegeben, dass Sie Ihrer politischen Bewegung vorschlagen würden, das UDF-Siegelzu +übernehmen+, schrieb das Parteienbündnis in einem, von 19 der 24 Büromitglieder unterzeichneten Schreiben, darunter François Bayrou und Marielle de Sarnez, der Partei MoDem sowie der Senator Jean Arthuis des zentristischen Bündnisses."]}} {"translation": {"en": "You also thought it acceptable to include in your campaign literature and on your website's homepage the movement's name, the New Centre, and to follow it with the slogan: today's UDF, remark those who signed the document.", "de": ["Sie glaubten wohl auch, Sie hätten das Recht, den Namen dieser Bewegung +Nouveau centre+, des Slogans + der heutigen UDF +, auf ihrem politischen Material sowie auf der Startseite Ihrer Website abdrucken zu lassen."]}} {"translation": {"en": "As you are well aware, you have no right to the use of the acronym, explains the UDF's office, requiring that the NC remove \"immediately any mention of the UDF name from all material, and from (their) internet site\".", "de": ["Wie Sie wissen, haben Sie kein Anrecht auf die Verwendung dieses Siegels, erklärte die Geschäftsstelle der UDF und fordert die Partei NC auf, \"unverzüglich die Erwähnung des Namens UDF von sämtlichem Material sowie von (ihrer) Website zu entfernen\"."]}} {"translation": {"en": "He also requests that Hervé de Charette \"transfer ownership of the trademark to its rightful owners\".", "de": ["Außerdem verlangte man von Hervé de Charette \", die Eigentumsrechte der Marke an ihre gesetzlichen Anspruchsberechtigen zu übertragen\"."]}} {"translation": {"en": "If you failed to do this, the matter would be referred to the courts to ensure that the Law and the legitimate rights of UDF members were respected, warn the document's signatories.", "de": ["Wenn Sie dies verweigern, werden wir Klage gegen Sie erheben, um dem Gesetz Achtung zu verschaffen und um die legitimen Rechte der UDF-Mitglieder zu verteidigen, warnten die Unterzeichnenden."]}} {"translation": {"en": "In their communication, they specify that the UDF \"is a political movement in its own right since 1978\" and points out that Mr. Morin and his friends had \"made their choice\" to leave him in 2007 \"to create a competing movement, as others had done in 2002, to establish the UMP\".", "de": ["In ihrem Schreiben betonen sie, dass \"UDF \"seit 1978 eine vollwertige politische Bewegung ist und erinnern daran, dass Morin und seine Freunde \"die Wahl getroffen haben\" diese 2007 zu verlassen, um eine konkurrierende Bewegung zu gründen, wie es bereits andere 2002 getan hatten, um die Partei \"UMP\" zu gründen."]}} {"translation": {"en": "The New Centre, according to them, has therefore no right to the use of the UDF acronym (Union for French Democracy).", "de": ["Die Partei Nouveau centre hat daher, den Unterzeichnenden zufolge, keinerlei Rechte, das UDF-Siegel (Union pour la démocratie française) zu benutzen."]}} {"translation": {"en": "They also remind that the UDF's last assembly voted in 2007 for its union with the MoDem for three years, and for the creation of an office charged with defending \"the material and moral interests\" of the body founded by Valéry Giscard d'Estaing.", "de": ["Sie erinnern weiterhin daran, dass der letzte Kongress der UDF 2007 den dreijährigen Beitritt zur Partei MoDem sowie die Gründung einer Geschäftsstelle zur Verteidigung \"der materiellen und moralischen Interessen\" der von Valéry Giscard d'Estaing gegründeten Bewegung, verabschiedet hat."]}} {"translation": {"en": "As for Hervé de Charette, the office continues, \"when he registered the trademark\", he had \"not been a UDF member for three years\", but, in fact, with the UMP.", "de": ["Was Hervé de Charette anbelangt, so setzt die Geschäftsstelle fort, \"war er zum Zeitpunkt, als er den Markennamen beantragt hat, schon seit drei Jahren nicht mehr Mitglied der UDF\" sondern der UMP."]}} {"translation": {"en": "He is profiting in a scandalous and fraudulent manner from the absence of a registered trademark for the UDF acronym by taking it to benefit his own account.", "de": ["Er profitiert auf skandalöse und betrügerische Weise, vom Fehlen der Hinterlegung des Akronyms UDF, um dies für sich selbst durchzuführen."]}} {"translation": {"en": "This incident is turning into a major offence, they state, before adding ironically about the NC's strategy that: \"in our opinion, in politics as in real life, it is more dignified to make one's own name rather than try to become somebody by fraudulently acquiring a name we have no right to\".", "de": ["Weiterhin geben Sie zu bedenken, dass diese Rücksichtslosigkeit auf dem besten Wege ist, sich in eine Straftat zu verwandeln, und ironisieren die Strategie der NC: \"Es erscheint uns doch in der Politik wie auch im Leben würdevoller, sich selbst einen Namen zu machen, anstatt zu versuchen, aus der Anonymität zu kommen, indem man sich, auf betrügerische Weise einen Namen aneignet, auf den man keinerlei Rechtsansprüche hat\"."]}} {"translation": {"en": "Liliane Bettencourt Case: François-Marie Banier will be tried for \"abuse of weakness\"", "de": ["Affaire Liliane Bettencourt : François-Marie Banier wird wegen Ausbeutung von Schwäche verurteilt"]}} {"translation": {"en": "The Nanterre tribunal decided on Friday to bring François-Marie Banier to trial to ascertain whether, as the daughter of billionairess Liliane Bettencourt is accusing him, he profited from the eighty-year-old's weakened mental state to despoil her of some of her fortune.", "de": ["Der Gerichtshof von Nanterre hat am Freitag beschlossen, den Künstler François-Marie Banier zu beurteilen, um festzustellen, ob er, wie die Tochter der Milliardärin Liliane Bettencourt behauptet, einen schwachen Moment der Achtzigjährigen ausgenutzt hat, um sich einen Teils ihres Vermögens zu erschleichen."]}} {"translation": {"en": "The photographer, 62, known for his photographs of the stars, will be tried on the 15th and 16th of April 2010 for \"abuse of weakness\", an offence that carries a maximum penalty of three years in prison and a 375 000 euro fine.", "de": ["Der 62-jährige Fotograf, der für seine Starfotos bekannt ist, wird sich am 15. und 16. April 2010 wegen Ausbeutung von Schwäche vor Gericht verantworten müssen, einer Straftat, die mit einer Freiheitsstrafe von maximal drei Jahren und einer Geldstrafe von 375.000 Euro geahndet wird."]}} {"translation": {"en": "The decision confirms that there will indeed be a trial in this case, which is turning into a worthy family saga involving one of the richest families in France, where mother and daughter are torn apart, while at the reins of the L'Oréal cosmetics empire.", "de": ["Diese Entscheidung bedeutet, dass es in der Tat einen Prozess in dieser Affaire geben wird, die der Saga einer der reichsten Familien Frankreichs würdig ist, in der sich Mutter und Tochter fetzen und gleichzeitig die Zügel des Kosmetikimperiums L'Oréal in der Hand haben."]}} {"translation": {"en": "However, the 15th Magistrate's Court has also ordered a combined expert medical opinion of Liliane Bettencourt, aged 87, to be led by three doctors.", "de": ["Ebenso jedoch ordnete die 15. Strafkammer eine medizinische Untersuchung der 87-jährigen Liliane Bettencourt an, die gemeinsam von drei Ärzten durchgeführt wird."]}} {"translation": {"en": "The heiress and principal shareholder of L'Oréal has always refused to undergo such an exam, at least not with the conditions proposed by the Nanterre court at the time of the investigation.", "de": ["Die Erbin und Hauptaktionärin von L'Oréal hat sich bisher geweigert, sich einer solchen Untersuchung zu unterziehen, vor allem nicht unter den, während der Ermittlungen von der Staatsanwaltschaft von Nanterre vorgelegten Bedingungen."]}} {"translation": {"en": "The doctors nominated on Friday will have to submit a report by the 10th of March, 2010, stating, in particular, whether Liliane Bettencourt could have found herself in a weakened state and at which times.", "de": ["Die am Freitag ernannten Ärzte sollen noch vor dem 10. März 2010 einen Bericht vorlegen, in dem Sie klar bekannt geben, ob und zu welchen Zeiten sich Liliane Bettencourt in einem Zustand der Schwäche befunden haben kann."]}} {"translation": {"en": "I think she will submit to it.", "de": ["Ich denke, sie wird sich diesen Untersuchungen unterziehen."]}} {"translation": {"en": "I will talk with her about it, declared Mrs. Bettencourt's lawyer, Georges Kiejman, at the exit of the hearing.", "de": ["Ich werde mit ihr sprechen, erklärte der Anwalt von Frau Bettencourt, Me Georges Kiejman, nach der Verhandlung."]}} {"translation": {"en": "For his part, the lawyer of Françoise Bettencourt-Meyers, Olivier Metzner, congratulated himself on the court's decision.", "de": ["Was den Rechtsanwalt von Françoise Bettencourt-Meyers, Me Olivier Metzner anbelangt, ist er mit der Entscheidung des Gerichts sehr zufrieden."]}} {"translation": {"en": "It is excellent news (…) The expert opinion will prove that he (Mr. Banier) manipulated this elderly lady, whom we should be protecting, he affirmed.", "de": ["Dies ist eine ausgezeichnete Neuigkeit (...). Das Gutachten wird beweisen, dass er (Banier) diese alte Dame manipuliert hat, die man schützen muss, bekräftigte er."]}} {"translation": {"en": "For two years, Liliane Bettencourt's daughter and only child has engaged in taking to court the case against François-Marie Banier, the photographer and all-round artist, whom she accuses of profiting for years from her mother's weakness to obtain a billion euros in donations, in the form of cheques, life insurance contracts, or works of art.", "de": ["Seit zwei Jahren hat die einzige Tochter von Liliane Bettencourt eine strafrechtliche Klage gegen François-Marie Banier, Fotograf und Allroundkünstler, eingeleitet und beschuldigt ihn, die Schwäche ihrer Mutter jahrelang ausgenutzt zu haben, um sich Schenkungen von insgesamt einer Milliarde Euro in Form von Bankschecks, Versicherungspolicen oder Gemälden zu erschleichen."]}} {"translation": {"en": "As far as she is concerned, Liliane Bettencourt has always refuted having been manipulated by the photographer, who she considers a long-standing friend.", "de": ["Ihrerseits hatte Liliane Bettencourt stets widerlegt, vom Fotografen manipuliert worden zu sein, den sie als einen langjährigen Freund ansieht."]}} {"translation": {"en": "As the court on Friday was due to examine the admissibility of the case brought by Mrs. Bettencourt-Meyers, the pleas from the lawyers at times turned proceedings into an unveiling of intimate family matters.", "de": ["Obwohl das Gericht die Zulässigkeit der von Frau Bettencourt-Meyers eingeleiteten Klage prüfen müsste, haben die Plaidoyers der Anwälte am Freitag zu einem großen Familiendebakel geführt."]}} {"translation": {"en": "Thus, Liliane Bettencourt's lawyer cited three letters sent by his client (in 1999, 2003, and 2005) to her solicitor, in which she expressed having suspicions about Françoise Bettencourt-Meyers' husband.", "de": ["So hat sich der Anwalt von Liliane Bettencourt auf drei von seiner Klientin an ihren Notar versandten Briefe (1999, 2003 und 2005) berufen, in denen sie schrieb, dass sie dem Ehemann von Françoise Bettencourt-Meyers misstraut."]}} {"translation": {"en": "In the letter dated from 2003, Liliane Bettencourt added, according to the lawyer: \"could you explain to my daughter that I wrote to Mr. Banier once or twice a day for fifteen years.\"", "de": ["Laut ihrem Anwalt fügte Liliane Bettencourt folgendes hinzu: \"könnten Sie bitte meiner Tochter erklären, dass ich fünfzehn Jahre lang, ein- bis zweimal täglich an Banier geschrieben habe."]}} {"translation": {"en": "I have been unable to speak to Françoise since her marriage\".", "de": ["Françoise habe ich seit ihrer Heirat nie mehr sprechen können\"."]}} {"translation": {"en": "For its part, the Court in Nanterre has again ruled that the plaintiff's claim was not admissible for action, all the more so after a judge supervising guardianship refused her request in the past few days to initiate a procedure allowing legal protection for her mother.", "de": ["Die Staatsanwaltschaft von Nanterre ist erneut der Meinung, dass die Klägerin kein Recht hatte, so zu reagieren, vor allem, weil ein Vormundschaftsrichter in den letzten Tagen ihren Antrag abgelehnt hat, ein gerichtliches Schutzverfahren gegen ihre Mutter einzuleiten."]}} {"translation": {"en": "Liliane Bettencourt \"is fully capable of participating in legal proceedings, she is not under protection and does not have a guardian.", "de": ["Liliane Bettencourt \"ist voll rechtsfähig, steht nicht unter Schutz und hat keinen Vormund."]}} {"translation": {"en": "Nobody needs to act on her behalf\", affirms the Public Prosecution's representative, Marie-Christine Daubigney.", "de": ["Niemand hat das Recht, an ihrer Stelle zu handeln\", bekräftigte die Vertreterin der Staatsanwaltschaft, Marie-Christine Daubigney."]}} {"translation": {"en": "The Court determined that it would make a ruling once the case concerning the admissibility of Mrs. Bettencourt-Meyers's claim had taken place.", "de": ["Das Gericht hat sich nunmehr entschlossen, ein Urteil abzugeben, nachdem der Prozess zur Zulässigkeit von Mme Bettencourt-Meyers stattgefunden hat."]}} {"translation": {"en": "A management revolution or the end of competitive intelligence?", "de": ["Manager-Revolution oder das Ende der Strategischen Frühaufklärung?"]}} {"translation": {"en": "If nothing changes in the way France's biggest enterprises are run, our fight for the development of competitive intelligence will have been in vain…", "de": ["Wenn sich nichts ändert an der Führung der großen Französisch Unternehmen hat sich unser Kampf für die Entwicklung der wirtschaftlichen Intelligenz umsonst gewesen ..."]}} {"translation": {"en": "For over ten years, the Management's attitude in large enterprises towards their employees reflects the position of enterprises and their consumers before the marketing revolution: employees should be made to adhere to \"values\" dictated from above just as it was in the past, when products dreamed up by the factory's engineers were dropped on the consumer.", "de": ["Seit über einem Jahrzehnt, die Haltung der Verwaltung von großen Unternehmen in Bezug auf seine Mitarbeiter, sagte der Stellung der Unternehmen vis-à-vis der Verbraucher vor der Marketing-Revolution: Es ist für das Personal beitreten \"Werte\" bestimmt die Besten, wie es früher war auf der Consumer-Produkte von den Technikern im Werk gestaltet zu verhängen."]}} {"translation": {"en": "By placing the consumer at the heart of the organisation, the marketing revolution put the strategies for conquering markets the right way up again... even if authoritarian temptation to impose products, which are disconnected from the preferences of the consumer tend to resurface regularly!", "de": ["Indem Sie den Kunden in den Mittelpunkt der Unternehmen hat die Marketing-Revolution die Strategien der Eroberung der Märkte im Ort gegeben ... obwohl die autoritäre Versuchung Produkte getrennt Faktoren Präferenzen der Kunden zu verhängen wieder regelmäßig!"]}} {"translation": {"en": "A demobilisation of employees can lead to terminal demoralisation.", "de": ["Eine Demobilisierung der Mitarbeiter kann zu einer tödlichen Demoralisierung führen."]}} {"translation": {"en": "Suicides at France Telecom, PSA and Renault are only the visible part of a far more widespread problem that affects management employees in particular.", "de": ["Die Selbstmorde bei France Telecom, PSA oder Renault sind nur die Spitze eines viel größeren Phänomens, das insbesondere die Angestellten berührt."]}} {"translation": {"en": "Demobilisation gravely compromises the development of an organisation's strategic functions, notably in R&D, but even more so in competitive intelligence.", "de": ["Diese Demobilisierung wirkt sich negativ auf die Entwicklung aller intellektuellen Funktionen des Unternehmens aus, insbesondere auf diejenigen von F&Eund, was noch entscheidender ist, auf diejenigen der wirtschaftlichen Intelligenz."]}} {"translation": {"en": "Indeed, CI \"demands from all sides concerned (...) a proactive approach and a long-term vision\"; it requires from employees a commitment that is entirely contradicted by authoritarian management methods.", "de": ["In der Tat fordert die IE ( Intelligence Economique = wirtschaftliche Intelligenz) \"von allen beteiligten Parteien (...) ein proaktives Vorgehen und eine zukunftsorientierte Sichtweise\";sie beansprucht von den Mitarbeitern einen Einsatz, dem die Anweisungen des autoritären Managements gänzlich widersprechen."]}} {"translation": {"en": "For this reason, we are calling for a management revolution, which would consist in placing employees at the centre of an enterprise's concerns alongside consumers.", "de": ["Deshalb fordern wir eine betriebliche Revolution, die darin bestehen würde, die Mitarbeiter in denMittelpunkt der Anliegen des Unternehmens gleichberechtigt neben den Kunden zu stellen."]}} {"translation": {"en": "The very relative usefulness of internal opinion surveys", "de": ["Der sehr bedingte Nutzen interner Meinungsumfragen"]}} {"translation": {"en": "Will internal opinion surveys - such as those given by Orange to its employees - stimulate this revolution in managerial methods?", "de": ["Werden die internen Meinungsumfragen, wie der Fragebogen, den Orange seinen Lohnempfängern unterbreitet hat, diese Revolution in Bezug auf die Management-Praxis anregen?"]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, I fear it will not.", "de": ["Ich befürchte, leider nicht."]}} {"translation": {"en": "- Firstly, because I have witnessed that, when faced with a new situation, any organisation will arrive, after many detours, at doing chiefly... what it always does!", "de": ["- Zunächst, weil ich feststellen konnte, dass das gesamte Gefüge angesichts einer neuen Situation nach vielen Umwegen schließlich dabei anlangt, vorrangig das zu tun,...was es immer getan hat."]}} {"translation": {"en": "- Next, because authoritarianism - a disease of power - grows proportionally with the magnitude of its own failures.", "de": ["Auch weil der Autoritarismus - eine der Pathologien der Macht- proportional zur Bedeutung seiner eigenen Misserfolge zunimmt."]}} {"translation": {"en": "- Finally, because most leaders have a simplistic view of human behaviour.", "de": ["Und schließlich, weil die meisten Führungskräfte eine stark vereinfachte Vorstellung vom menschlichen Verhalten haben."]}} {"translation": {"en": "Coming from the top technical educational establishments, they have a mechanistic interpretation of psychology.", "de": ["Hervorgegangen aus den großen Ingenieurschulen ist ihre Interpretation der Psychologie mechanistisch."]}} {"translation": {"en": "They adopt, for intellectual convenience, the old behaviourist theory, which has recently been re-awakened by the \"neuro-sciences\" of the United States that have been widely and silently diffused by business institutes and the Media.", "de": ["Sie übernehmen durch intellektuellen Komfort die alte behavioristische Theorie, die vor kurzem von den US-amerikanischen \"Neurowissenschaften\" reaktiviert und unwissentlich weitreichend von Forschungsinstituten und durch die Medien verbreitet wurde."]}} {"translation": {"en": "In this way, by suggesting that \"levers\" [sic] can be pulled for the commitment of management staff, a recent Ipsos survey published on Figaro.fr cradles leaders into a position of mechanistic governance, which is unsuited to the world of today.", "de": ["Somit und indem sie suggeriert, dass es möglich ist, die \"Hebel\" (sic) zum Engagement von Angestellten zu betätigen, bestärkt eine aktuellein Le Figaro.fr erschienene Umfrage von Ipsos die Führungskräfte in einer Haltung zu einem mechanistischen Steuerungssystem, das für die heutige Welt ungeeignet ist."]}} {"translation": {"en": "Identify and quantify mobilisation factors", "de": ["Die Mobilisierungsfaktoren identifizieren und messen"]}} {"translation": {"en": "In contrast, the management revolution needed for the correct functioning of modern enterprises supposes the adoption of a finalistic vision of human behaviour.", "de": ["Stattdessen setzt eine für das reibungslose Funktionieren der modernen Unternehmen notwendige betriebliche Revolution die Annahme einer endgültigen Sichtweise des menschlichen Verhaltens voraus."]}} {"translation": {"en": "It consists in the integration, within all management strategies and practices, of a fundamental admission: for employees, commitment to the enterprise is only possible if it is clearly perceived as a means to realising a part of their dreams, their ambitions, and their plans.", "de": ["Sie besteht darin, in jede Überlegung oder Praxis der Steuerung ein grundlegendes Protokoll zu integrieren: für die Lohnempfänger ist das Engagement für das Unternehmen nur dann möglich, wenn es eindeutig als ein Mittel erscheint, um einen Teil ihrer Träume, ihres Ehrgeizes und ihrer Vorhaben zu verwirklichen."]}} {"translation": {"en": "Currently, only studies produced through motivation factor analysis adopt the concept of employee motivation.", "de": ["Momentan übernehmen einzig die Studien aus der multifunktionellen Analyse diese Konzeption der Motivierung der Mitarbeiter."]}} {"translation": {"en": "These studies have demonstrated that they form a view of their organisation based on a pre-determined consensus of opinion, which allows them, by means of this perceived view, to evaluate what it offers them to achieve their life plans.", "de": ["Diese Studien haben gezeigt, dass sie ihr Unternehmen auf der Grundlage einer vorgegebenen Doxa beurteilen, die ihnen durch ihr wahrgenommenes Bild des Unternehmens erlaubt, abzuschätzen, was es ihnen zur Verwirklichung ihrer Lebensziele bietet."]}} {"translation": {"en": "By identifying and gauging these mobilisation factors, enterprise leaders can control, predict and anticipate their \"social performance\" and turn their management of resources \"the right way round\".", "de": ["Dank der Identifikation und der Messung dieser Mobilisierungsfaktoren können die Führungskräfte der Unternehmen ihre \"soziale Leistung\" kontrollieren, vorhersagen und vorwegnehmen und ihr Human Ressource Management wieder an der rechten Stelle platzieren."]}} {"translation": {"en": "They thereby create a favourable terrain for the concerted development of robust and effective competitive intelligence.", "de": ["So schaffen sie einen fruchtbaren Boden, der für die abgestimmte Entwicklung einer robusten und effizienten wirtschaftlichen Intelligenz günstig ist."]}} {"translation": {"en": "Oslo speech: the \"just war\" earns Obama praise from the Right", "de": ["Die Rede von Oslo: der \"gerechte Krieg\" bringt Obama Lob von rechts ein"]}} {"translation": {"en": "The American Right paid tribute to the speech given the previous evening in Oslo by Barack Obama, satisfied that the Nobel Peace Prize 2009 had defended the concept of a \"just war\" against the enemies of the United States.", "de": ["Die amerikanische Rechte hat am Freitag die von Barack Obama am Vorabend in Oslo gehaltene Rede begrüßt und war zufrieden, dass der Friedensnobelpreis 2009 den Begriff des \"gerechten Krieges\" gegen die Feinde der Vereinigen Staaten verteidigt hat."]}} {"translation": {"en": "The conservatives, who had mocked the awarding of the Prize to Obama on October 9th, were this time giving the presidential speech their applause, lead by Sarah Palin, former vice-president candidate during the 2008 elections.", "de": ["Die Konservativen, die die Zuteilung des Preises an Obama am 9. Oktober verspottet hatten, applaudierten diesmal der Rede des Präsidenten, dem Beispiel der ehemaligen Vizepräsidentschafts-Kandidatin bei den Wahlen von 2008 Sarah Palin folgend."]}} {"translation": {"en": "I liked what he said, declared Mrs. Palin, right-wing champion of the Republican party, to the daily newspaper USA Today, adding that she had herself touched on the topic of war that is \"sometimes necessary\" in her memoirs, which have just been published.", "de": ["Mir gefiel, was er sagte, erklärte Palin, das Gesicht des rechten Flügels der Republikanischen Partei in der Tageszeitung USA Today und fügte hinzu, dass sie selbst das Thema eines \"manchmal notwendigen\" Krieges in ihrensoeben veröffentlichten Memoiren zur Sprache gebracht habe."]}} {"translation": {"en": "War is, of course, one of the last things, which Americans want to get involved in, but it is necessary.", "de": ["Der Krieg ist selbstverständlich das Letzte, von dem ich denke, dass die Amerikaner es tun wollen, aber er ist notwendig."]}} {"translation": {"en": "We must stop these terrorists over there, she affirmed.", "de": ["Wir müssen die Terroristen dort unten stoppen, sagt sie."]}} {"translation": {"en": "Mr. Obama, who has inherited the two wars from his predecessor, George W. Bush, in Iraq and Afghanistan, applied himself on Thursday in Oslo to justifying resorting to force, a way to explain his decision to send 30 000 additional troops to Afghanistan nine days earlier.", "de": ["Obama, der zwei Kriege von seinem Vorgänger George W. Bush geerbt hat, die Kriege im Irak und in Afghanistan, hat sich am Donnerstag in Oslo bemüht, den Einsatz von Gewalt zu rechtfertigen; eine Art und Weise, seine Entscheidungvon vor neun Tagen zu erklären, 30.000 zusätzliche Soldaten nach Afghanistan zu entsenden."]}} {"translation": {"en": "Another one of Mr. Obama's opponents, Newt Gingrich, concluded that the president had done \"very good work\" in Oslo.", "de": ["Ein anderer Gegner von Obama, Newt Gingrich, vertrat die Meinung, der Präsdent habe in Oslo \"sehr gute Arbeit\" geleistet."]}} {"translation": {"en": "I found his speech to be really very good, approved the former Speaker in the House of Representatives, who had particularly valued the mention that \"Evil does exist in the world\" in the presidential discourse.", "de": ["Ich fand, dass die Rede wirklich sehr gut war, frohlockte der ehemalige Präsident des Repräsentantenhauses, der besonders den Verweis auf \"die Existenz des Bösen in der Welt\" in den Worten Obamas anerkannte."]}} {"translation": {"en": "From certain viewpoints, I found this speech to be of historic significance, declared Mr. Gingrich, during an interview for the radio show \"The Takeaway\".", "de": ["In einigen Teilen habeich diese Rede ganz und gar als historisch empfunden, erklärte Ginrich, der in der Radiosendung \"The Takeaway\" befragt wurde."]}} {"translation": {"en": "The former representative, considered by some a possible candidate for the Republican inauguration of the 2012 presidential elections, was delighted to see \"a president from the Left\" remind the Noble Committee members \"that they would not be free and in a position to award a peace prize if resorting to force had not been an option\".", "de": ["Der bisherige Abgeordnete, der von einigen als möglicher Kandidat für die republikanische Nominierung zur Präsidentschaftswahl 2012 angesehen wird, sagte, er sei erfreut einen \"Präsidenten der Linken\" gesehen zu haben, der die Mitglieder des Nobel-Komitees daran erinnerte, dass sie \"nicht frei seien und einen Preis für den Frieden nicht aushändigen könnten, wenn der Einsatz von Gewalt nicht existieren würde\"."]}} {"translation": {"en": "For Michael Gerson, a former writer for George W. Bush and re-converted columnist for the Washington Post, Mr. Obama has given \"a very American speech\".", "de": ["Für Michael Gerson, früherer Schreiber von George W. Bush und mittlerweile Redakteur bei der Washington Post, hat Obama \"eine sehr amerikanische Rede\" gehalten."]}} {"translation": {"en": "As well as presenting himself as a \"world citizen\", as \"he always does\", \"he spoke like an American President\", reminding Europeans \"that they live in a security bubble, which they did not create and they are doing little to preserve\", declared Mr. Gerson.", "de": ["Zusätzlich dazu, dass er sich als \"Kosmopolit\" darstellt, wie \"er es immer macht\", hat er \"wie ein amerikanischer Präsident gesprochen\", als er darauf hinwies, dass die Europäer \"wie in einer Sicherheitsblase leben, die sie nicht selbst erschaffen haben und für deren Schutz sie nicht viel tun\", so Gerson."]}} {"translation": {"en": "Among the few unconvinced right-wingers, a hawkish character from the Bush era, the former UN ambassador, John Bolton, described the speech as \"drab, turgid, and uninspired\" on the National Review Online's website.", "de": ["Unter den wenigen, nicht überzeugten Rechten bezeichnete der ehemalige UNO-Botschafter John Bolton, ein Falke der Ära Bush, die Rede auf der Website des National Review Online als \"langweilig, hochtrabend und inspirationslos\"."]}} {"translation": {"en": "To the president's left, the democratic representative Dennis Kucinich was alarmed to see Barack Obama justify resorting to force.", "de": ["Zur linken des Präsidenten zeigt sich der demokratische Vertreter Dennis Kucinich beunruhigt darüber, wie Barack Obama das Zurückgreifen auf die Streitkräfte verteidigt."]}} {"translation": {"en": "When we wrap war inside the notion of justice, the massacre of innocent people can easily be justified, he warned.", "de": ["Verpackt man den Krieg unter dem Deckmantel der Justiz, lässt sich das Massaker an den Unschuldigen ganz einfach rechtfertigen, warnt er."]}} {"translation": {"en": "Centre-left Press nevertheless remained full of praise for the president.", "de": ["Die Presse der gemäßigten Linken bleibt jedoch weiterhin lobend an der Seite des Präsidenten."]}} {"translation": {"en": "The Los Angeles Times, still of the opinion that the Nobel Prize had been prematurely awarded to Mr. Obama, described his address as \"a blockbuster\", even for a speaker that is known for his talent.", "de": ["Die Los Angeles Times, die noch immer der Ansicht ist, dass der Nobelpreis verfrüht an Obama vergeben wurde, bezeichnete die Ansprache selbst für einen Redner wie ihn, der für sein Talent bekannt ist, als \"Monumentalwerk\"."]}} {"translation": {"en": "The Oslo speech \"should serve as a roadmap for guiding international decisions made on conflicts, poverty and oppression\", enthused the Californian newspaper.", "de": ["Die Rede in Oslo \"bietet einen Ablaufplan zur Steuerung der internationalen Entscheidungen gegen die Konflikte, die Armut und die Unterdrückung\", so die kalifornische Tageszeitung begeistert."]}} {"translation": {"en": "Mr. Obama \"made the speech that was needed\", reports the New York Times, judging it \"both sombre and edifying\".", "de": ["Die New York Times ist der Ansicht, dass Obama \"den notwendigen Diskurs verkündete\" und bezeichnet seine Rede als \"düster und beispielhaft zugleich\"."]}} {"translation": {"en": "Road freight: three marathons for one agreement to save Christmas deliveries", "de": ["Fernfahrer: Drei Marathons für ein Abkommen, das die Versorgung zu Weihnachten sichert"]}} {"translation": {"en": "Following three marathon sessions of negotiations, transport unions and the TLF, the only employer's organisation to have remained to the end, reached an agreement on Friday evening that will end the strike order and the threat on Christmas deliveries.", "de": ["Nach einem dreiwöchigen Verhandlungsmarathon kamen die Gewerkschaften des Straßenverbandes und der TLF - die einzige Arbeitgeberorganisation, die bis zum Ende blieb - am Freitagabend zu einer Einigung, die dem Streikbefehl und dem drohenden schweren Versorgungsengpass zu Weihnachten ein Ende setzt."]}} {"translation": {"en": "During the signing on Friday evening, Transport Secretary Dominique Bussereau was \"delighted\" with the agreement after several rounds of negotiations on Wednesday morning.", "de": ["Bei der Unterschriftssitzung am Freitagabend \"begrüßte\" der für den Transport zuständige Staatssekretär Dominique Bussereau die Einigung, die am Mittwochmorgen nach mehreren Verhandlungswochen eingeleitet wurde."]}} {"translation": {"en": "After a second night of discussions, negotiating sides left in the small hours with the hope of a swift signing of the agreement's text later in the morning.", "de": ["Nach einer zweiten Verhandlungsnacht trennten sich die Verhandelnden am frühen Freitagmorgen in der Hoffnung, das Abkommen am späten Vormittag rasch zu unterzeichnen."]}} {"translation": {"en": "And this, despite three employers' organisations (FNTR, UNOSTRA, OTRE) having slammed the door.", "de": ["Und das obwohl die drei Arbeitgeberverbände (FNTR, Unostra und OTRE) die Zusammenkunft aufgebracht verlassen hatten."]}} {"translation": {"en": "However, it took a further six hours from a meeting that started at 11am for everyone to be in agreement, and for the text to be signed at 6pm.", "de": ["Es vergingen jedoch noch mehr als sechs Stunden vom Beginn der Zusammenkunft um 11:00 Uhr bis zum Abschluss der Einigung und erst um 18:00 Uhr wurde das Abkommen unterzeichnet."]}} {"translation": {"en": "The disagreement \"would have been very damaging for the companies\" and \"it looked like it might threaten the end of year festivities\", Mr. Bussereau stated.", "de": ["Der Konflikt \"hätte den Unternehmen sehr viel Schaden zugefügt\" und \"es war zu befürchten, dass er die Feiertage am Ende des Jahres beeinträchtigen würde\", so Bussereau."]}} {"translation": {"en": "The document allows for a 4% increase in salaries for the lowest ones (in local and regional road transport), and a 2.9% increase for higher ones (international transport).", "de": ["Das Abkommen sieht eine Lohnsteigerung um 4 % für die niedrigsten Löhne (lokaler und regionaler Straßentransport) und um 2,9 % für die höchsten Lohngruppen (internationale Transporte) vor."]}} {"translation": {"en": "Hourly rates, for those on lower pay, \"go from 8.72 euros to 9.06.", "de": ["Der Stundensatz für Arbeitnehmer mit den niedrigsten Löhnen steigt also von 8,72 Euro auf 9,06 Euro."]}} {"translation": {"en": "It is not much, but we have come a long way, explains Patrice Clos (Worker's Union).", "de": ["\"Das ist nicht besonders viel, aber wir fangen erst einmal klein an\", so Patrice Clos (FO)."]}} {"translation": {"en": "This evening we will give the order to our campaigners not to form blockades or picket at delivery depots.", "de": ["Die Aktivisten werden nun angewiesen, die Versorgungszentren nicht mehr zu blockieren."]}} {"translation": {"en": "There may, however, always be a few difficult ones, who remain uncooperative, he added.", "de": ["\"Es wird jedoch wahrscheinlich immer einige Widerspenstige geben, die mit der Einigung nicht zufrieden sind\", ergänzt er."]}} {"translation": {"en": "Philippe Grillot, president of the TLF, paid tribute to \"a good agreement\", even if it was \"difficult to concede the increases on the higher salaries given international competition\".", "de": ["Der TLF-Vorsitzende Philippe Grillot sprach von einer \"guten Einigung\", obwohl es \"schwierig war, diese Lohnsteigerungen angesichts des internationalen Wettbewerbs einzuräumen\"."]}} {"translation": {"en": "According to him, the increases will be of the order of 170 euros per month for the lower salaries and from 100 to 120 euros for the higher ones.", "de": ["Ihm zufolge liegt die Steigerung bei 170 Euro monatlich für die niedrigen und bei 100 bis 120 Euro für die hohen Lohngruppen."]}} {"translation": {"en": "It is a common sense agreement, respecting the workers, declared Maxime Dumont (CFDT), while Thierry Douine (CFTC) praised it as \"a historic agreement\".", "de": ["\"Diese Einigung beruht auf dem gesundem Menschenverstand und Respekt gegenüber den Beschäftigten\", so Maxime Dumont (CFDT), wohingegen Thierry Douine (CFTC) von \"einer historischen Einigung\" sprach."]}} {"translation": {"en": "As for Richard Jaubert (CGT), he described it as \"an acceptable compromise\".", "de": ["Richard Jaubert (CGT) äußerte sich diesbezüglich über \"einem akzeptablen Kompromiss\"."]}} {"translation": {"en": "The agreement also allows for a rise in travel expenses of 3% and maintaining current general road transport conditions for the first half of 2010, which will give room for dealing with the questions of a 13th month's pay and the modernisation of the collective labour agreement.", "de": ["Das Abkommen sieht ebenfalls die Erhöhung der Reisekosten um 3 % sowie die Aufrechthaltung des Gesamtetats für den Straßentransport im ersten Halbjahr 2010 vor, die es insbesondere ermöglichen wird, das Thema 13. Monatsgehalt und die Modernisierung der Tarifverträge anzugehen."]}} {"translation": {"en": "Mr. Bussereau reminded everyone that \"a 100 million euro cut in employers' charges\" had been the subject of a Government amendment in corrective financial legislation for 2009, voted on in the night from Thursday to Friday at the National Assembly.", "de": ["M. Bussereau erinnerte daran, dass \"das Sinken der Abgaben für die Arbeitgeber in Höhe von 100 Millionen Euro\" Gegenstand für einen Änderungsantrag der Regierung zum Gesetzentwurf der berichtigten Finanzen für 2009 war, der in der Nacht von Donnerstag zu Freitag durch die Nationalversammlung verabschiedet wurde."]}} {"translation": {"en": "The Government will ask that the Senate vote on it \"in the same timeframe\".", "de": ["Die Regierung fordert \"eine identische\" Abstimmung vom Senat."]}} {"translation": {"en": "The signature from the TLF allows the agreement to be applied in the first instance to all the companies that are members of the organisation, and secondly, to the whole profession, subject to it being extended by the Minister for Labour.", "de": ["Die Unterschrift des TLF gestattet es, dass die Einigung zunächst für die an diese Organisation angeschlossenen Unternehmen gilt, und dass sie anschließend im Falle einer Ausdehnung durch den Arbeitsminister für den gesamten Berufsstand gilt."]}} {"translation": {"en": "It will be done \"in a very short time\", assures Mr. Bussereau.", "de": ["Dies wird \"in kürzester Zeit\" der Fall sein, versichert Bussereau."]}} {"translation": {"en": "The opposing employers' organisations can only delay the process.", "de": ["Die Opposition der Arbeitgeberverbände kann das Verfahren lediglich hinauszögern."]}} {"translation": {"en": "The FNTR called it a \"sham\", because the 100 million euros \"had already been promised to the sector in compensation for part of the carbon tax\".", "de": ["Der Verband FNTR prangerte einen \"betrügerischen Handel\" an, denn die 100 Millionen Euro \"waren dem Sektor zum Ausgleich eines Teils der Kohlenstoffsteuer bereits versprochen worden\"."]}} {"translation": {"en": "The Transport Secretary urgently forced us to the negotiating table, not with the aim of a two-sided review, but to avoid upsetting the turkey-eaters this Christmas, deplores the UNOSTRA.", "de": ["Der Staatssekretär für Transport zwang uns, schnellstmöglich zu verhandeln, jedoch nicht auf der Grundlage einer gemeinsamen Analyse, sondern um die Gans-Esser an den nahenden Weihnachtstagen nicht zu verdrießen, beklagt die Unostra."]}} {"translation": {"en": "For the OTRE, the agreement risks \"digging the graves of a large number of the sector's SMEs over the next 12 months\".", "de": ["Für den Verband Otre droht das Abkommen \"den kleinen und mittleren Unternehmen der Branche in den kommenden 12 Monaten ein großes Grab zu schaufeln\"."]}} {"translation": {"en": "RER A: disruptions this weekend, unions unhappy with RATP proposals", "de": ["Linie RER A: Störungen an diesem Wochenende, Gewerkschaften mit den Vorschlägen der RATP unzufrieden"]}} {"translation": {"en": "Disruptions on the RER A, the largest urban public transport link in France, are set to continue over the weekend, as a meeting on Friday, the second day of strikes, between the unions and the RATP management have left their pay demands unmet.", "de": ["Die Störungen auf der Linie RER A, dem größten Schnellbahnnetz in Frankreich für den Großraum Paris und die Île-de-France, setzten sich am Wochenende fort, während eine Zusammenkunft am Freitag, dem 2. Streiktag zwischen den Gewerkschaften und der Leitung der RATP (Unabhängige Pariser Personentransportverwaltung), die Streikenden mit ihren Forderungen nach Lohnzuschlägen weiter warten lässt."]}} {"translation": {"en": "Saturday and Sunday, on this critical weekend of shopping before Christmas, trains will only run between the hours of 10am and 8pm, with just one out of two trains running on the central stretch (between La Défense and Nation), and one out of four outside the central section.", "de": ["An diesem wichtigen Einkaufswochenende vor Weihnachten fuhren zwischen 10:00 und 20:00 Uhr keine Züge. Auf der Zentralstrecke (zwischen La Défense und Nation) war lediglich einer von zwei Zügen und außerhalb der Zentralstrecke nur einer von vier Zügen einsatzbereit."]}} {"translation": {"en": "The operation of the interchange with the SNCF will be suspended at Nanterre Préfecture, forcing passengers to change trains.", "de": ["Der Anschluss an die Züge der SNCF wurde in Nanterre Préfecture unterbrochen, was die Reisenden zum Umsteigen zwang."]}} {"translation": {"en": "The Galeries Lafayette, who welcome 200 000 customers every day, were delighted by the fact that \"the RATP is making efforts to assist the department stores\".", "de": ["Die Kaufhauskette Galeries Lafayette, die jeden Tag 200.000 Kunden zählt, begrüßte die Tatsache, dass \"sich die RATP bemüht, die großen Geschäfte verkehrstechnisch anzubinden\"."]}} {"translation": {"en": "The RER A runs through the Parisian conurbation from West to East.", "de": ["Die Linie RER A durchzieht den Pariser Ballungsraum von Westen nach Osten."]}} {"translation": {"en": "The RATP segment runs from Saint-Germain-en-Laye and Nanterre to Boissy-Saint-Léger and Marne-La-Vallée.", "de": ["Der Streckenabschnitt der RATP verbindet die Orte Saint-Germain-en-Laye und Nanterre sowie Boissy-Saint-Léger und Marne-La-Vallée."]}} {"translation": {"en": "On Friday, approximately one out of two trains ran at peak times, with almost no trains at all during off-peak periods, as planned.", "de": ["Am Freitag verkehrte etwa einer von zwei Zügen zur Hauptverkehrszeit planmäßig, und nahezu keiner während der verkehrsarmen Zeit."]}} {"translation": {"en": "As on Thursday, there was no trouble with crowds on the platforms, as Parisians had gotten themselves organised.", "de": ["Wie bereits am Donnerstag gab es kein Menschengewühl auf den Bahnsteigen, da sich die Bewohner der Île-de-France auf die Situation eingestellt hatten."]}} {"translation": {"en": "Thus, in the early hours, the station at Saint-Germain-en-Laye (Yvelines) was far less busy than usual, notably because of the absence of school and college students.", "de": ["So früh am Morgen, den Bahnhof von Saint-Germain-en-Laye (Yvelines) war weit weniger überlaufen als sonst, vor allem wegen des Mangels an Gymnasiasten."]}} {"translation": {"en": "At Boissy-Saint-Léger (Val-de-Marne), Jack Nbakina, a 29-year-old engineer, explained that he had gotten up \"an hour and a half earlier, to be sure of arriving on time\".", "de": ["In Boissy-Saint-Léger (Val-de-Marne) erklärte Jack Nbakina, Ingenieur (29), er wäre extra \"eineinhalb Stunden früher aufgestanden, um pünktlich zur Arbeit zu kommen\"."]}} {"translation": {"en": "The Saint-Lazare station did not see any overcrowding, the SNCF stated, having planned for additional support staff and police officers.", "de": ["Die SNCF, die eine Betreuung der Reisenden durch Bedienstete und Ordnungskräfte eingeplant hatte, wies darauf hin, dass es im Bahnhof Saint-Lazare zu keinerlei Engpässen gekommen sei."]}} {"translation": {"en": "The RER A trains operated by the SNCF to or from Cergy-Le-Haut were departing or arriving from Saint-Lazare station, where they link with the metro.", "de": ["Die von der SNCF auf der Linie RER A aus oder in Richtung Cergy-Le-Haut betriebenen Züge kamen an bzw. fuhren ab über den Bahnhof Saint-Lazare, um dort den Anschluss an die Metros zu gewährleisten."]}} {"translation": {"en": "New general meetings for strikers will be held on Saturday and Sunday, which will review the results, seen as \"poor\" by the unions, of a meeting with Management held on Friday afternoon.", "de": ["Am Samstag und Sonntag fanden erneut Hauptversammlungen der Streikenden statt, während der die Ergebnisse überprüft wurden, die die Verbände nach der Zusammenkunft mit der Führungsspitze am Freitagnachmittag als \"dürftig\" eingestuft hatten."]}} {"translation": {"en": "The RER's director proposes to negotiate a specific agreement for the RER A on all aspects, working hours, career paths, etc…", "de": ["Der RER-Geschäftsführer schlug die spezifische Ausarbeitung eines Protokolls für die Linie RER A hinsichtlich aller relevanten Aspekte, Arbeitszeiten, Berufslaufbahnen etc. vor."]}} {"translation": {"en": "It is not what the drivers, who are demanding the bonus they are owed, want, according to Thierry Garon (SUD).", "de": ["Das ist jedoch nicht das, was die Fahrer wollen. Laut Thierry Garon (Sud) fordern sie einen längst fälligen Lohnzuschlag."]}} {"translation": {"en": "The RATP has even put its offer of bonuses on hold, the CGT complained, pointing out that the management \"could not be bothered to resolve the problem, whereas road transport and the SNCF both have it done and dusted\".", "de": ["Die CGT war empört, dass die RATP selbst ihre Lohnzuschlagsvorschläge in Klammern setzt und betonte, dass die Führungsspitze \"nicht imstande ist, ein Problem zu lösen, während dies bei den Fernfahrern und der SNCF doch auch möglich war.\""]}} {"translation": {"en": "A new meeting is scheduled on Monday for \"a wider review of the conditions of practice for the profession\", the RATP elaborated.", "de": ["Die RATP stellte klar, dass eine erneute Zusammenkunft zur \"umfassenden Prüfung der Arbeitsbedingungen\" für Montag vorgesehen sei."]}} {"translation": {"en": "Prompting the unions to remark further that the company \"did not care about its weekend passengers\".", "de": ["Dies zeigt den Verbänden ebenfalls, dass das Unternehmen \"die Wochenendfahrer ignoriert\"."]}} {"translation": {"en": "During the morning, some 150 drivers invaded a works council meeting at the company's seat in Paris.", "de": ["Am Vormittag suchten etwa 150 Fahrer die Niederlassung eines Komitees in Paris auf."]}} {"translation": {"en": "That is when Management, which had until then refused to enter into any discussions during the strike, had suggested the meeting \"in a motion to calm the situation\".", "de": ["Erneut war es die Führungsspitze, die bis dato jegliche Diskussion während des Streiks ablehnte, und eine Zusammenkunft nach einer Beruhigung der Lage nahelegte."]}} {"translation": {"en": "The dispute is threatening to extend to RER B on Tuesday, following the submission of an advance notice by the UNSA and the Indépendants groups.", "de": ["Am Dienstag drohte der Konflikt, sich nach einer Vorankündigung von Unsa und Indépendants auf die Linie RER B auzuweiten."]}} {"translation": {"en": "The unions are demanding a bonus of 120 euros (UNSA) to 150 euros, with a 30-euro variable band (CGT, FO, CFDT, SUD, Indépendants) and are complaining of the deterioration in work conditions on this line serving a million passengers every day.", "de": ["Die Verbände fordern einen Lohnzuschlag von 120 (Unsa) bis 150 Euro, von denen 30 Euro variabel sind (CGT, FO, CFDT, Sud, Indépendants). Darüber hinaus beklagen sie die Verschlechterung der Arbeitsbedingungen auf dieser Strecke, auf der täglich Millionen Reisende unterwegs sind."]}} {"translation": {"en": "The RER drivers, all in the later stages of their careers, are paid a gross salary of 2200 to 2700 euros as well as 600 to 650 euros of bonus pay for split shifts, Sundays and holidays.", "de": ["Die Fahrer der Linie RER, die über jahrelange Berufserfahrung verfügen, beziehen einen Bruttolohn von 2.200 bis 2.700 Euro sowie einen Lohnzuschlag von 600 bis 650 Euro für Schichtdienste sowie Sonn- und Feiertage."]}} {"translation": {"en": "Turkish justice bans the pro-Kurd party, a decision laden with consequences", "de": ["Türkisches Verfassungsgericht löst pro-kurdische Partei auf. Entscheidung mit schwerwiegenden Folgen"]}} {"translation": {"en": "The Turkish Constitutional Court returned a verdict on Friday for the dissolution of the country's main pro-Kurd party, a decision which was immediately followed by angry protests within the Kurdish community in the Southeast of the country and in Istanbul.", "de": ["Das türkische Verfassungsgericht gab am Freitag die Auflösung der pro-kurdischen Hauptpartei des Landes bekannt; eine Entscheidung, auf die unverzüglich wütende Demonstrationen in der kurdischen Gemeinschaft im Südosten des Landes und in Istanbul folgten."]}} {"translation": {"en": "The decision is likely to greatly complicate the Government's work, as it has just recently made positive gestures towards the Kurdish community in an attempt to resolve a 25-year old conflict.", "de": ["Diese Entscheidung droht die Arbeit der Regierung enorm zu erschweren, die sich bemüht, der kurdischen Gemeinschaft die Hand zu reichen, um den seit 25 Jahren währenden Konflikten ein Ende zu setzen."]}} {"translation": {"en": "The Party for a Democratic Society (DTP) was disbanded because it had become \"a hotbed of damaging activities against the State's independence and its unfailing unity\", the President of the Court, Hasim Kiliç, declared to the press at the end of four days of deliberations.", "de": ["Die \"Partei für eine demokratische Gesellschaft\" (DTP) wurde aufgelöst, da sie zu einer \"Stätte für Aktivitäten geworden war, die für die Unabhängigkeit des Staates und seine unteilbare Einheit nachteilig sind\", so der Präsident des Verfassungsgerichts Hasim Kiliç vier Tage nach dem Beschluss gegenüber der Presse."]}} {"translation": {"en": "The decision was taken unanimously by the 11 judges, while a majority of seven was sufficient to force the disbanding, Mr. Kiliç indicated, adding that 37 of the party's representatives, including its president, Ahmet Türk, and the deputy, Aysel Tugluk, have been banished from political life for the next five years.", "de": ["Laut Kiliç wäre die Entscheidung einstimmig von 11 Richtern getroffenworden, wobei eine Mehrheit von sieben Stimmen erforderlich gewesen wäre, um die Auflösung zu verhängen. Zudem wies er darauf hin, dass 37 der Führungskräfte der Partei, darunter auch der Vorsitzende Ahmet Türk und die Parlamentarierin Aysel Tugluk, für die Dauer von fünf Jahren vom politischen Geschehen ausgeschlossen wurden."]}} {"translation": {"en": "The judge also announced the lifting of the parliamentary immunity, from which both Mr. Türk and Mrs. Tugluk benefited, and the confiscation of party assets by the Treasury.", "de": ["Des Weiteren verkündete der Richter die Aufhebung der parlamentarischen Immunität, die Türk und Tugluk genießen, sowie die Konfiszierung der Güter der Partei."]}} {"translation": {"en": "The DTP occupies 21 seats in Parliament (out of 550).", "de": ["Die DTP verfügt nun über 21 Sitze im Parlament (von 550)."]}} {"translation": {"en": "Its leaders had warned prior to the verdict that the representatives would leave Parliament rather than take their seats as representatives with no affiliation.", "de": ["Die Parteiführenden äußerten sich vor dem Urteilsspruch dahingehend, dass die Parlamentarier das Parlament lieber verlassen würden, als wie parteilose Parlamentarier zu tagen."]}} {"translation": {"en": "The decision was taken following proceedings launched in 2007 by the prosecutor of the Appeal Court, Abdurrahman Yalçinkaya, who accuses the DTP of obeying \"directives\" from the Kurdistan Workers' Party (PKK), which is considered to be a terrorist organisation by Ankara and in many countries.", "de": ["Die Entscheidung folgte auf ein im Jahr 2007 durch den Staatsanwalt des türkischen Bundesgerichts Abdurrahman Yalçinkaya eingeleitetes Verfahren. Er beschuldigte die DTP, den \"Weisungen\" der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) zu folgen, die von Ankara und zahlreichen anderen Ländern als Terrororganisation angesehen wird."]}} {"translation": {"en": "Many observers believe the DTP serves as a legal political shop window for the PKK rebels.", "de": ["Zahlreiche Beobachter sind der Ansicht, dass die DTP das legale politische Schaufenster der PKK-Rebellen ist."]}} {"translation": {"en": "The party maintains, however, that it has \"no organic links\" with the PKK, but refuses to recognise it as a terrorist organisation and is calling for the Government to open negotiations with it.", "de": ["Die Partei versichert, \"keine Verbindung\" zur PKK zu haben, weigert sich jedoch, diese als Terrororganisation zu bezeichnen und ruft die Regierung zu Verhandlungen auf."]}} {"translation": {"en": "The court's verdict comes at a time when the Government has extended its hand to the Kurdish community by proposing a series of measures, reinforcing its rights in an attempt to quash Kurdish support for the PKK and put an end to the conflict.", "de": ["Der Urteilsspruch des Verfassungsgerichts funkt der Regierung dazwischen, die bestrebt ist, der kurdischen Gemeinschaft entgegenzukommen und eine Reihe von Maßnahmen zur Stärkung der Rechte der Kurden vorzuschlagen, um die Unterstützung der PKK durch die Kurden versiegen zu lassen und den Konflikten eine Ende zu setzen."]}} {"translation": {"en": "DTP leaders had stated that a dissolution of the party could lead to renewed tensions in the Anatolian Southeast, where a great number of protests against the terms for the detention of the PKK's head, Abdullah Öcalan, have degenerated into clashes with police in the last few weeks.", "de": ["Die Anführer der DTP bekräftigen, dass eine Auflösung zu einem Wiederausbruch der Spannungen in Südost-Anatolien führen könnte, wo zahlreiche Demonstrationen gegen die Haftbedingungen des PKK-Chefs Abdullah Öcalan in den vergangenen Wochen zu Zusammenstößen mit der Polizei geführt hatten."]}} {"translation": {"en": "As soon as the Law made its announcement, a thousand protesters gathered before the DTP's buildings in Diyarbakir, the Southeast's main city, populated mainly by Kurds.", "de": ["Seit der Ankündigung des Gerichts versammelten sich Tausende von Demonstranten vor den Räumlichkeiten der DTP in der Millionenstadt Diyarbakir im Südosten, die überwiegend von Kurden bevölkert wird."]}} {"translation": {"en": "Police forces fired tear-gas grenades and used water cannons, as demonstrators threw Molotov cocktails and stones with slings.", "de": ["Die Ordnungskräfte setzten Tränengasgranaten und Wasserwerfer ein, als die Demonstranten begannen, Molotowcocktails und Steine zu werfen."]}} {"translation": {"en": "Around a hundred people also demonstrated in Istanbul.", "de": ["Hunderte Menschen demonstrierten ebenfalls in Istanbul."]}} {"translation": {"en": "Following the verdict, Mr. Türk declared that the Law's decision would \"deepen the despair\".", "de": ["Nach dem Urteilsspruch ging Türk davon aus, dass die Entscheidung des Gerichts \"die Verzweiflung noch weiter vertiefen\" wird."]}} {"translation": {"en": "Turkey cannot resolve this [Kurdish] issue by banning a party, he told the Press.", "de": ["\"Die Türkei kann diese (kurdische, Anm. d. Redaktion) Frage nicht anhand des Verbotes einer Partei klären\", erklärte er der Presse."]}} {"translation": {"en": "The Government, a party rooted in Islamic influences, also condemned the decision.", "de": ["Die Regierung, bestehend aus einer Partei, die aus der islamistischen Bewegung hervorgegangen ist, bedauerte die Entscheidung ebenfalls."]}} {"translation": {"en": "We are opposed on principle to the closing down of parties.", "de": ["\"Wir opponieren aus Prinzip gegen die Schließung der Parteien."]}} {"translation": {"en": "It does not solve anything, declared the Energy Minister, Taner Yildiz.", "de": ["Das löst die Probleme nicht\", so Energieminister Taner Yildiz."]}} {"translation": {"en": "This decision puts a blowtorch to the Government's democratic olive branch, comments political analyst Ahmet Insel.", "de": ["\"Diese Entscheidung ist eine Torpedierung der demokratischen Öffnung, die von der Regierung gefördert wurde\", so der politische Marktbeobachter Ahmet Insel."]}} {"translation": {"en": "Of course, we can expect a reaction from the PKK, he added.", "de": ["\"Man kann sich offensichtlich auf eine Reaktion der PKK gefasst machen\", fügt er hinzu."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, the PKK claimed responsibility for an attack that killed seven soldiers in the North of Turkey three days earlier, one of the bloodiest in the last few months.", "de": ["Am Donnerstag bekannte sich die PKK zu einem Anschlag, bei dem drei Tage zuvor sieben Soldaten im Norden der Türkei ums Leben kamen. Dabei handelte es sich um einen der brutalsten Anschläge der vergangenen Monate."]}} {"translation": {"en": "The snow can come", "de": ["Der Schneeeinbruch kann kommen"]}} {"translation": {"en": "A really hard, frosty winter, that is what Wolfgang Brauburger is wishing for.", "de": ["Einen richtig knackigen Winter, das ist es, was sich Wolfgang Brauburger wünscht."]}} {"translation": {"en": "Not because he wants to make a laughing stock of people, says the the head of the FES winter road maintenance service.", "de": ["Nicht etwa weil er die Bürger schikanieren möchte, sagt der Winterdienstleiter der FES."]}} {"translation": {"en": "But so that his employees can try out and learn every facit of their vehicle's technology.", "de": ["Sondern, damit seine Mitarbeiter die gesamte Fahrzeugtechnik ausprobieren und beherrschen lernen können."]}} {"translation": {"en": "This may be the case for the first time this weekend, according to meteorologists.", "de": ["Am Wochenende könnte es laut Meteorologen erstmals so weit sein."]}} {"translation": {"en": "More than 330 employees and 120 vehicles are ready to take care of the snow and ice.", "de": ["Mehr als 330 Mitarbeiter und 120 Fahrzeuge stehen bereit, um sich um Schnee und Eis zu kümmern."]}} {"translation": {"en": "Here, the FES is proceeding according to a precise plan.", "de": ["Dabei geht die FES nach einem genauen Plan vor."]}} {"translation": {"en": "As soon as Frankfurt is blanketed in snow and the temperatures drop below zero, 20 so-called \"A Routes\" are serviced by large-scale distribution vehicles, explains Brauburger.", "de": ["Sobald es in Frankfurt flächendeckend schneit und die Temperaturen unter Null Grad liegen, werden 20 sogenannte A-Strecken mit Großstreufahrzeugen abgefahren, erläutert Brauburger."]}} {"translation": {"en": "These include, for instance, main traffic roads and through roads, such as Neue Weg and Hanauer Landstrasse.", "de": ["Dazu zählen etwa Hauptverkehrs- und Durchgangsstraßen wie der Neue Weg und die Hanauer Landstraße."]}} {"translation": {"en": "But also fire roads, public transport routes, pedestrian zones and roads with slopes, such as Atzelbergstrasse.", "de": ["Aber auch Feuerwehrzufahrten, ÖPNV-Routen, Fußgängerzonen und Strecken mit Gefälle, wie die Atzelbergstraße."]}} {"translation": {"en": "The service of the FES starts at three in the morning", "de": ["Der Dienst der FES beginnt um drei Uhr morgens"]}} {"translation": {"en": "The approx. 1,040 km would, if necessary, have to be gritted with wet salt, which has better adhesive properties, within no more than three hours.", "de": ["Die rund 1040 Kilometer müssten bei Bedarf in maximal drei Stunden mit Feuchtsalz, das besser haftet, gestreut werden."]}} {"translation": {"en": "That is why the FES start at three in the morning, \"so the routes are free by the time commuter traffic starts\".", "de": ["Darum fängt die FES um drei Uhr nachts an, \"damit die Strecken frei sind, bis der Berufsverkehr startet\"."]}} {"translation": {"en": "It becomes difficult when it only begins snowing at 7.30 am.", "de": ["Schwierig werde es, wenn es erst um 7.30 Uhr schneit."]}} {"translation": {"en": "Then we are faced with a problem, says the head of the winter road service, \"because nobody is prepared to make way for the gritting vehicles\".", "de": ["Dann haben wir ein Problem, sagt der Winterdienstleiter, \"weil dann keiner bereit ist, den Streufahrzeugen Platz zu machen\"."]}} {"translation": {"en": "Only then, unless it continues to snow, is it the turn of approach and connecting roads, which also include Rat-Beil-Strasse.", "de": ["Erst danach, so es nicht weiter schneit, sind Zubringer- und Erschließungsstraßen, wozu auch die Rat-Beil-Straße gehört, an der Reihe."]}} {"translation": {"en": "The last priority are quiet side and minor roads.", "de": ["Die letzte Priorität haben Seiten- und Nebenstraßen."]}} {"translation": {"en": "That is where complaints are made, knows Brauburger.", "de": ["Dort wird es Beschwerden geben, weiß Brauburger."]}} {"translation": {"en": "At five in the morning, the footmen of the FES set to work, and dangerous areas and passages are cleared.", "de": ["Um fünf Uhr morgens macht sich das Fußvolk der FES auf den Weg, Gefahrenpunkte und Übergänge werden vorrangig geräumt."]}} {"translation": {"en": "The FES can usually not attend to all bike routes.", "de": ["Um sämtliche Radwege könne sich die FES meist nicht kümmern."]}} {"translation": {"en": "There is a special service in Frankfurt, which keeps an eye on the bridges, in particular from 10 pm until 4.30 am, says Brauburger.", "de": ["Es gibt in Frankfurt einen Sonderdienst, der von 22 bis 4.30 Uhr vor allem die Brücken im Auge behält, sagt Brauburger."]}} {"translation": {"en": "As slippery ice quickly forms on them, the gritter sets off as soon as temperatures drop below two degrees centigrade.", "de": ["Da es auf diesen schnell Glätte gebe, ist, sobald die Temperatur unter zwei Grad fällt, der Streuer unterwegs."]}} {"translation": {"en": "Where required, it is also called out by the police.", "de": ["Bei Bedarf werde dieser auch von der Polizei gerufen."]}} {"translation": {"en": "The cradle of the dinosaurs", "de": ["Die Wiege der Dinosaurier"]}} {"translation": {"en": "Tawa Hallae looked like many other carnivorous dinosaurs: The animal, standing two metres tall and with a length of 1.50 metres on two strong hind legs, had a longish skull with sharp, curved teeth, short arms with sickle-shaped claws and a long tail.", "de": ["Tawa hallae sah aus wie viele andere fleischfressende Dinosaurier: Das zwei Meter lange und 1,50 Meter große Tier lief auf zwei kräftigen Hinterbeinen, hatte einen länglichen Schädel mit scharfen, gebogenen Zähnen, kurze Arme mit Sichelkrallen und einen langen Schwanz."]}} {"translation": {"en": "If the species had lived a couple of million years later, it would not be anything special.", "de": ["Hätte die Art ein paar Millionen Jahre später gelebt, wäre sie nichts Besonderes."]}} {"translation": {"en": "But Tawa Hallae was one of the first dinosaurs with such physical features, reports Sterling Nesbitt and his colleagues at the University of Texas in Austin in Science magazine of Thursday.", "de": ["Doch Tawa hallae war einer der ersten Dinosaurier mit diesen Körpermerkmalen, berichten Sterling Nesbitt von der University of Texas in Austin und Kollegen in der Zeitschrift Science vom Donnerstag."]}} {"translation": {"en": "The animal lived about 215 million years in what is today New Mexico, which was back then in a dry zone of the super continent Pangaea at the equator.", "de": ["Das Tier lebte vor etwa 215 Millionen Jahren im heutigen New Mexico, das damals in einer trockenen Zone des Superkontinents Pangäa am Äquator lag."]}} {"translation": {"en": "Tawa opens a new window to the early evolution of dinosaurs, says Nesbitt.", "de": ["Tawa eröffnet ein neues Fenster zur frühen Evolution der Dinosaurier, sagt Nesbitt."]}} {"translation": {"en": "It reveals a great deal about the relationships, the spread, and the features of early dinosaurs.", "de": ["Er zeigt uns viel über die Verwandtschaftsverhältnisse, die Ausbreitung und die Merkmale der frühen Dinosaurier."]}} {"translation": {"en": "In 2006 Nesbitt and the other palaeontologists started an excavation on the Ghost Ranch in northern New Mexico.", "de": ["2006 begannen Nesbitt und andere Paläontologen mit einer Grabung auf der Ghost Ranch im Norden New Mexicos."]}} {"translation": {"en": "\"On some days we found dozen dinosaur bones, that is exemplary for sediments from the Triassic period,\" reports team member Randall Irmis of the Utah Museum of Natural History.", "de": ["Wir haben manchmal an einem Tag ein Dutzend Dinosaurier-Knochen gefunden, das ist beispiellos für Ablagerungen aus der Trias, berichtet Team-Mitglied Randall Irmis vom Utah Museum of Natural History."]}} {"translation": {"en": "The scientists identified some bones quickly.", "de": ["Einige der Knochen identifizierten die Forscher schnell als neue Art."]}} {"translation": {"en": "During the excavations, they collected the remains of a total of five creatures.", "de": ["Im Laufe der Ausgrabung trugen sie die Überreste von insgesamt fünf Individuen zusammen."]}} {"translation": {"en": "Find confirms theories on early dinosaur history", "de": ["Fund bestätigt Theorien über Dino-Frühgeschichte"]}} {"translation": {"en": "The name Tawa comes from the sun god of the Hopi Indians.", "de": ["Der Name \"Tawa\" stammt vom Sonnengott der Hopi-Indianer."]}} {"translation": {"en": "For Sterling Nesbitt, it is an exceptional find: \"Dinosaur fossils from the Triassic period are extremely rare. Mostly, only individual fragments are found.\"", "de": ["Für Sterling Nesbitt ist es ein außergewöhnlicher Fund: \"Dinosaurier-Fossilien aus der Trias sind extrem selten, meist findet man nur einzelne Bruchstücke.\""]}} {"translation": {"en": "Other dinosaur researchers do not quite share this enthusiasm.", "de": ["Andere Dinosaurier-Experten teilen den Enthusiasmus nicht unbedingt."]}} {"translation": {"en": "\"This find is not particularly spectacular, but it does confirm some theories on the early history of dinosaurs.\" says Martin Sander of the University of Bonn, for instance.", "de": ["Besonders spektakulär ist dieser Fund nicht, aber er bestätigt einige Theorien über die Frühgeschichte der Dinosaurier, sagt etwa Martin Sander von der Universität Bonn."]}} {"translation": {"en": "According to current doctrine, the dinosaurs appeared for the first time about 230 million years ago.", "de": ["Nach der derzeitigen Lehrmeinung tauchten die Dinosaurier erstmals vor etwa 230 Millionen Jahren auf."]}} {"translation": {"en": "But many of the oldest fossils are incomplete, for which reason the classification of these primal dinosaurs is highly contentious.", "de": ["Viele der ältesten Fossilien sind aber unvollständig, weshalb die Zuordnung dieser Ur-Dinos meist umstritten ist."]}} {"translation": {"en": "As such, the experts debated, for instance, when the saurians split into the three most important lines of development: the carnivorous theropods, which later included Tyrannosaurus rex, the Velociraptor and birds, the four-legged sauropods known as the \"long necks\" and their relatives, and the plant-eating Ornithischiae (bird-hipped saurians), which included, for instance, the Triceratops and Stegosaurus species.", "de": ["So debattieren die Experten zum Beispiel darüber, wann sich die Echsen in ihre drei wichtigsten Entwicklungslinien aufspalteten: die fleischfressenden Theropoden, zu denen später der Tyrannosaurus rex, der Velociraptor und auch die Vögel zählten, die als \"Langhälse\" bekannten vierbeinigen Sauropoden und ihre Verwandten, und die Pflanzen fressenden Ornithischia (Vogelbeckensaurier), zu denen zum Beispiel die Arten Triceratops und Stegosaurus gehörten."]}} {"translation": {"en": "According the analysis of Nesbitt and his colleagues, Tawa Hallae is a primal theropod.", "de": ["Nach der Analyse von Nesbitt und seinen Kollegen ist Tawa hallae ein ursprünglicher Theropode."]}} {"translation": {"en": "It has an interesting combination of primitive and progressive properties, says Nesbitt.", "de": ["Er weist eine interessante Kombination von primitiven und fortschrittlichen Eigenschaften auf, sagt Nesbitt."]}} {"translation": {"en": "On the skull of Tawa Hallae, for instance, the scientists found indications of air bags, as the descendants of the theropods, birds, have.", "de": ["Am Schädel von Tawa hallae fanden die Forscher zum Beispiel Hinweise auf Luftsäcke, wie sie auch die Nachfahren der Theropoden, die Vögel, besitzen."]}} {"translation": {"en": "Thanks to the air bags, the breathing of birds is more efficient than that of mammals.", "de": ["Dank der Luftsäcke ist die Atmung der Vögel effizienter als die der Säugetiere."]}} {"translation": {"en": "Tawa Hallae's bones of the spine were obviously also partly filled with air.", "de": ["Bei Tawa hallae waren auch die Knochen der Wirbelsäule offenbar teilweise mit Luft gefüllt."]}} {"translation": {"en": "Tawa is the oldest and most primitive theropod with air bags, says Randall Irmis.", "de": ["Tawa ist der älteste und primitivste Theropode mit Luftsäcken, sagt Randall Irmis."]}} {"translation": {"en": "As the related line of the huge sauropods later also had air bags and lightweight bones, the joint ancestor of these two groups will probably have come up with this useful innovation.", "de": ["Da die verwandte Linie der riesigen Sauropoden später ebenfalls Luftsäcke und Leichtbau-Knochen besaß, hatte wahrscheinlich schon der gemeinsame Vorfahre beider Gruppen diese nützliche Innovation hervorgebracht."]}} {"translation": {"en": "At least three migration waves to North America", "de": ["Mindestens drei Migrationswellen nach Nordamerika"]}} {"translation": {"en": "As the most primitive dinosaurs known to date lived in South America, the scientists come to the conclusion that the saurians appeared there first.", "de": ["Weil die primitivsten bislang bekannten Dinosaurier in Südamerika lebten, folgern die Forscher, dass die Echsen dort erstmals auftauchten."]}} {"translation": {"en": "Accordingly, the three lines of development separated early on and spread from South America across all parts of the planet, which still formed a single land mass as the super continent Pangaea.", "de": ["Demnach trennten sich die drei Entwicklungslinien schon früh und breiteten sich von Südamerika über alle Erdteile aus, die damals noch als Superkontinent Pangäa eine einzige Landmasse bildeten."]}} {"translation": {"en": "This theory is backed up by the fact that the team found two more theropods which are not particularly closely related along with the remains of Tawa Hallae.", "de": ["Dafür spreche die Tatsache, dass das Team zusammen mit Tawa hallae die Überreste zweier weiterer, nicht besonders eng verwandter Theropoden fand."]}} {"translation": {"en": "The three cannot possibly descend from a common ancestor. So they must have migrated there, is the scientists argument.", "de": ["Die drei können nicht von einem gemeinsamen, eingewanderten Vorfahren abstammen, argumentieren die Forscher."]}} {"translation": {"en": "We believe that there were at least three migration waves to North America, says Alan Turner of the American Museum of Natural History in New York, a co-author of the Science study.", "de": ["Wir glauben, dass es mindestens drei Migrationswellen nach Nordamerika gab, sagt Alan Turner vom American Museum of Natural History in New York, ein Mitverfasser der Science-Studie."]}} {"translation": {"en": "But there are of course contradictions.", "de": ["Freilich gibt es auch Widersprüche."]}} {"translation": {"en": "An older species, Silesaurus, which belongs to a sister group of the dinosaurs, lived in what is today Poland, says the Bonn-based palaeontologist Martin Sander.", "de": ["Eine noch ältere Art, Silesaurus, die zu einer Schwestergruppe der Dinosaurier gehört, lebte im heutigen Polen, sagt der Bonner Paläontologe Martin Sander."]}} {"translation": {"en": "He believes that a distorted picture may emerge simply because a high number of primitive dinosaur fossils have survived over the years, while there is hardly anything to be found on other continents.", "de": ["Seiner Meinung könnte sich ein verzerrtes Bild ergeben, weil in Südamerika einfach besonders viele primitive Dino-Fossilien erhalten geblieben sind, während auf anderen Kontinenten kaum etwas zu finden ist."]}} {"translation": {"en": "How dinosaurs managed to develop from a relatively rare sidearm of the reptile tree to become the ruling tetrapod vertebrate of the Mesozoic, is still anybody's guess.", "de": ["Wie es die Dinosaurier schafften, sich von einer relativ seltenen Seitenlinie des Reptilienstamms zu den beherrschenden Landwirbeltieren des Erdmittelalters zu entwickeln, ist immer noch rätselhaft."]}} {"translation": {"en": "During the Triassic period, the dinosaurs still shared their habitat with a large amount of other reptiles, for instance with the ancestors of today's crocodile and pterosaurs and with numerous other saurians.", "de": ["Während der Trias teilten sich die Dinosaurier ihren Lebensraum noch mit vielen anderen Reptilien, zum Beispiel mit den Vorfahren der heutigen Krokodile und der Flugsaurier und mit zahlreichen weiteren Echsen."]}} {"translation": {"en": "Towards the end of the Triassic period, the dinosaurs spread across the globe and developed many new species, while their relatives died out on the threshold from the Triassic to the Jurassic periods.", "de": ["Gegen Ende der Trias breiteten sich die Dinosaurier auf aller Welt aus und entwickelten viele neue Arten, während die Verwandtschaft an der Grenze von der Trias zum Jura ausstarb."]}} {"translation": {"en": "Success story did not last for ever", "de": ["Erfolgsgeschichte währte nicht ewig"]}} {"translation": {"en": "There are two theories to explain this switch, says Martin Sander.", "de": ["Es gibt zwei Hypothesen, um diesen Wechsel zu erklären, sagt Martin Sander."]}} {"translation": {"en": "There may have been a case of mass dying, which the dinosaurs randomly survived but not the other reptiles.", "de": ["Es könnte ein Massensterben gegeben haben, das die Dinosaurier zufällig überlebten, die anderen Reptilien aber nicht."]}} {"translation": {"en": "Or the dinosaurs were better adjusted, meaning that they were able to beat off the competition.", "de": ["Oder die Dinosaurier waren besser angepasst, so dass sie die Konkurrenz aus dem Feld schlagen konnten."]}} {"translation": {"en": "In any event, the success story did not last for ever.", "de": ["Die Erfolgsgeschichte währte jedenfalls nicht ewig."]}} {"translation": {"en": "150 million years later, a meteorite impact helped a group of animals, which had also developed back in the Triassic period and since lived in the shadows to blossom: the mammals.", "de": ["150 Millionen Jahre später verhalf ein Meteoriteneinschlag einer Gruppe von Tieren zur Blüte, die sich ebenfalls schon in der Trias entwickeltet hatte und seitdem ein Schattendasein fristete: den Säugetieren."]}} {"translation": {"en": "Solidarity from Vienna to Sao Paulo", "de": ["Solidarität von Wien bis Sao Paulo"]}} {"translation": {"en": "The list is long and the signatories international.", "de": ["Die Liste ist lang und die Unterzeichner sind international."]}} {"translation": {"en": "Professors of Toronto University are on it, as are those from the University of Cambridge, the University of Vienna and Berkeley in California.", "de": ["Professoren der University Toronto stehen darauf, der University of Cambridge, der Uni Wien oder aus Berkeley in Kalifornien."]}} {"translation": {"en": "Lecturers from Naples are included, from Quebec, Edinburgh, New York, Sao Paulo, Berlin or Bremen.", "de": ["Dozenten aus Neapel sind dabei, aus Quebec, Edinburgh, New York, Sao Paulo, Berlin oder Bremen."]}} {"translation": {"en": "The vacation by the police of the Casino of the Frankfurt Goethe University is having repercussions throughout the world.", "de": ["Die polizeiliche Räumung des besetzten Casinos der Frankfurter Goethe-Universität schlägt weltweit Wellen."]}} {"translation": {"en": "278 professors and teaching assistants of the Goethe University, but also of colleges from all over Germany, Europe and North and South America are showing their solidarity with the protesting students on the Westend campus.", "de": ["278 Professoren und Lehrende der Goethe-Universität, aber auch von Hochschulen in ganz Deutschland, Europa und Nord- und Südamerika solidarisieren sich mit den protestierenden Studenten auf dem Campus Westend."]}} {"translation": {"en": "In a statement written in both German and English, they \"condemn\" the police action initiated by the executive committee.", "de": ["In einer auf deutsch und englisch verfassten Erklärung \"missbilligen\" sie den vom Präsidium veranlassten Polizeieinsatz."]}} {"translation": {"en": "University president Werner Müller-Estler had the building seized by students and assistant professors on strike last week, because walls and objects of art had been besmirched.", "de": ["Uni-Präsident Werner Müller-Estler hatte das von Studenten und Dozenten im Bildungsstreik besetzte Gebäude in der vergangenen Woche räumen lassen, weil Wände und Kunstwerke beschmiert worden waren."]}} {"translation": {"en": "Five students were hurt in the action.", "de": ["Fünf Studenten wurden dabei verletzt."]}} {"translation": {"en": "The material damage, the signatories argue, does not justify \"the forceful dissolution of self-organised courses of students and lecturers by a police commando unit\".", "de": ["Die Sachbeschädigungen, urteilen die Unterzeichner, rechtfertigten nicht \"die gewaltsame Auflösung von selbstorganisierten Lehrveranstaltungen von Studenten und Lehrenden durch ein Polizeikommando\"."]}} {"translation": {"en": "The vacation represents \"an inacceptable infringement\" on the freedom of research and teaching.", "de": ["Die Räumung stelle einen \"nicht akzeptablen Eingriff\" in die Freiheit von Forschung und Lehre dar."]}} {"translation": {"en": "The exclusive focus on vandalism serves \"to deligitimise and criminalise the protest\" and distracts from the matter.", "de": ["Die ausschließliche Fokussierung auf Vandalismus diene \"der Deligitimierung und Kriminalisierung des Protests\" und lenke von den Inhalten ab."]}} {"translation": {"en": "The executive committee has refused to enter into the necessary discourse.", "de": ["Das Präsidium habe sich dem notwendigen Diskurs entzogen."]}} {"translation": {"en": "The teaching staff demand the immediate termination of the criminal prosecution.", "de": ["Die Dozenten fordern die sofortige Einstellung strafrechtlicher Verfolgung."]}} {"translation": {"en": "The majority of the occupiers did not support the damage to property, read the statement.", "de": ["Die Mehrheit der Besetzer habe die Sachbeschädigung nicht unterstützt, heißt es."]}} {"translation": {"en": "Protest legitimised", "de": ["Protest legitimiert"]}} {"translation": {"en": "The youth ranks of the Verdi Union and the German Association of Unions are also showing their solidarity with the students.", "de": ["Auch die Jugend der Gewerkschaft Verdi und der Deutsche Gewerkschaftsbund solidarisieren sich mit den Studenten."]}} {"translation": {"en": "The protest is a legitimate expression of a growing concern for their own future, says Verdi State Youth Secretary Alexander Klein.", "de": ["Der Protest ist legitimer Ausdruck einer wachsenden Sorge um die eigene Zukunft, sagt Verdi-Landesjugendsekretär Alexander Klein."]}} {"translation": {"en": "Hesse's Science Minister Eva Kühne-Hörmann (CDU), however, supported the approach of the university president and police.", "de": ["Hessens Wissenschaftsministerin Eva Kühne-Hörmann (CDU) verteidigte indes das Vorgehen von Unipräsident und der Polizei."]}} {"translation": {"en": "We are grateful to the university president.", "de": ["Wir sind dem Unipräsidenten dankbar."]}} {"translation": {"en": "Destruction and occupation are absolutely inacceptable means, the said in a topical session on Thursday in the Wiesbaden parliament.", "de": ["Zerstörung und Besetzung sind völlig unakzeptable Mittel, sagte sie in einer Aktuellen Stunde am Donnerstag im Wiesbadener Landtag."]}} {"translation": {"en": "We have sympathy for the protest, but cannot accept vandalism, said the CDU parliament member Peter Beuth.", "de": ["Wir haben Verständnis für den Protest, aber kein Verständnis für Vandalismus, so der CDU-Landtagsabgeordnete Peter Beuth."]}} {"translation": {"en": "A different stance was taken by the opposition parties - the SPD, Greens and Left Party.", "de": ["Anders sahen das die Oppositionsfraktionen SPD, Grüne und Linke."]}} {"translation": {"en": "The CDU is taking besmirched walls as the pretext to criminalise the protest, said Janine Wissler (Left Party).", "de": ["Die CDU nimmt bemalte Wände zum Vorwand, um den Protest zu kriminalisieren, sagte Janine Wissler (Linke)."]}} {"translation": {"en": "Instead of taking the students' arguments and students seriously, they organised this vacation.", "de": ["Statt sich mit den Argumenten und Forderungen der Studierenden auseinanderzusetzen, habe man geräumt."]}} {"translation": {"en": "The Left Party has filed an application calling on the Minister of Internal Affairs to report on the police action.", "de": ["Die Linke hat einen Antrag eingebracht, der den Innenminister auffordert, Bericht über den Polizeieinsatz zu geben."]}} {"translation": {"en": "A new Silicon Valley", "de": ["Neues Silicon-Valley"]}} {"translation": {"en": "For many years, it was a secret city, inaccessible to Westerners.", "de": ["Lange Jahre galt sie als geheime Stadt, für westliche Besucher unzugänglich."]}} {"translation": {"en": "Zelenograd, one of ten districts in the capital Moscow, was a highly guarded location for secret arms research during the Soviet Union.", "de": ["Selenograd, einer von zehn Bezirken der Hauptstadt Moskau, war in der Sowjetunion ein streng bewachter Standort für geheime Rüstungsforschung."]}} {"translation": {"en": "Nowadays, the municipality with its 216,000 inhabitants 37 km from Moscow centre is regarded as Russia's Silicon Valley.", "de": ["Heute gilt die Kommune mit ihren 216 000 Einwohnern, 37 Kilometer vom Moskauer Zentrum entfernt, als \"russisches Silicon Valley\"."]}} {"translation": {"en": "Important research and production facilities for micro and nano technology are located here.", "de": ["Bedeutende Forschungs- und Produktionsstätten für Mikro- und Nanoelektronik liegen hier."]}} {"translation": {"en": "In September 2008, representatives of Zelenograd made contacts with the Frankfurt science centre in Riedberg - with the university institutes and the companies of the Frankfurt Innovation Centre (FIZ).", "de": ["Schon seit September 2008 hatten Vertreter Selenograds Kontakte zum Frankfurter Wissenschaftsstandort Riedberg geknüpft - mit den Uniinstituten und den Firmen des Frankfurter Innovationszentrums (FIZ)."]}} {"translation": {"en": "There were several visits, and on Wednesday Zelenograd and Riedberg finally signed a \"protocol for closer cooperation\" in Frankfurt on Wednesday.", "de": ["Es gab mehrere gegenseitige Besuche und am Mittwoch nun unterschrieben Selenograd und Riedberg in Frankfurt ein \"Protokoll zur engeren Zusammenarbeit\"."]}} {"translation": {"en": "The Moscow Deputy Mayor, Yuri Roslyak, and Prefect Anatoly Smirnov of Zelenograd led the Russian delegation and Economic Affairs Head Edwin Schwarz signed on behalf of Frankfurt.", "de": ["Der Moskauer Vize-Bürgermeister Juri Rosljak und Präfekt Anatoly Smirnov von Selenograd führten die russische Delegation an, für Frankfurt unterschrieb Planungsdezernent Edwin Schwarz."]}} {"translation": {"en": "In 2010 representatives of the FIZ and small- and medium-sized companies focusing on research in natural science will travel to Zelenograd for a seminar.", "de": ["2010 werden Repräsentanten des FIZ und kleiner und mittlerer Unternehmen des naturwissenschaftlichen Foschungsschwerpunkts für ein Seminar nach Selenograd reisen."]}} {"translation": {"en": "Scientific exchange", "de": ["Wissenschaftlicher Austausch"]}} {"translation": {"en": "The idea is to establish continuous scientific exchange.", "de": ["Es geht um einen kontinuierlichen wissenschaftlichen Austausch."]}} {"translation": {"en": "But business relations are also being eyed.", "de": ["Aber es geht auch um wirtschaftliche Beziehungen."]}} {"translation": {"en": "Companies of the FIZ will have the option to get a foothold in the growing Russian market.", "de": ["Firmen des FIZ wird ermöglicht, auf dem wachsenden russischen Markt Fuß zu fassen."]}} {"translation": {"en": "In turn, Russian businesses want to win orders in Germany.", "de": ["Umgekehrt wollen russische Wissenschaftsfirmen Aufträge in Deutschland ergattern."]}} {"translation": {"en": "Zelenograd is the headquarters to the most important Russian research institutes and companies.", "de": ["Selenograd ist der Sitz bedeutender russischer Forschungsinstitute und -unternehmen."]}} {"translation": {"en": "These include, for instance, the Moscow Institute of Electrophysics, and major companies such as Sitronics and Rossiyskaya Elektronika.", "de": ["Dazu gehören etwa das Moskauer Institut für Elektronentechnik, die großen Konzerne Sitronics und Rosssijskaja Elektronika."]}} {"translation": {"en": "The municipality was founded in 1958 as a so-called \"socialist planned city\" for arms research.", "de": ["Die Kommune war 1958 als sogenannte \"sozialistische Planstadt\" für die Rüstungsforschung gegründet worden."]}} {"translation": {"en": "Zelenograd (verbatim \"green city\") got its name from the wooded hills where the research facilities are located.", "de": ["Selenograd (wörtlich übersetzt \"Grünstadt\") erhielt seinen Namen von der bewaldeten Hügellandschaft, in der die Forschungseinrichtungen eingebettet sind."]}} {"translation": {"en": "A Stuttgart brake block", "de": ["Stuttgarter Bremsklotz"]}} {"translation": {"en": "The impact and dimensions of Stuttgart 21 cannot be overestimated.", "de": ["Die Dimension von Stuttgart 21 lässt sich gar nicht hoch genug ansetzen."]}} {"translation": {"en": "For its supporters, the project deals no less than with the \"new heart of Europe\".", "de": ["Für die Befürworter des Projekts geht es schlicht und einfach um \"das neue Herz Europas\"."]}} {"translation": {"en": "Quite rightly so. S21 is far more than lowering a railway station, more than a gigantic construction project, which will plunge the city of the Baden-Württemberg state capital into a terrible chaos of building sites for a decade.", "de": ["Recht so. S21 ist viel mehr als das Tieferlegen eines Bahnhofs, mehr als ein monströses Bauvorhaben, das die City der baden-württembergischen Landeshauptstadt für ein Jahrzehnt in heilloses Baustellenchaos stürzen wird."]}} {"translation": {"en": "Stuttgart 21 warn born out of the spirit of the 1980s.", "de": ["Stuttgart 21 ist aus dem Geist der 1980er Jahre entstanden."]}} {"translation": {"en": "Terminus stations with rails ending in the middle of towns were regarded as fossils of the 19th century in terms of traffic technology, which acted like brake blocks to contemporary rail traffic, as it used to take an awful lot of time to shift engines from back to front.", "de": ["Kopfbahnhöfe mit Gleisen, die mitten in der Stadt enden, galten damals als verkehrstechnische Fossilien des 19. Jahrhunderts, die wie Bremsklötze eines modernen Schienenverkehrs wirkten, da es einst enorm viel Zeit brauchte, Lokomotiven von hinten nach vorne umzuspannen."]}} {"translation": {"en": "Pull in, stop briefly, pull out - that's the plan.", "de": ["Einfahren, kurz halten, weiter fahren - so soll´s gehen."]}} {"translation": {"en": "And therefore, terminus stations were supposed to disappear: as in Frankfurt and Munich.", "de": ["Und deshalb sollten die Kopfbahnhöfe verschwinden: in Frankfurt und München."]}} {"translation": {"en": "And in Stuttgart: a non-terminus station, which is approximately half way along the trans-European rail line between Paris and Budapest/Bratislava - hence the slogan of the \"heart of Europe\".", "de": ["Und in Stuttgart: ein Durchfahrtsbahnhof, der etwa auf halber Strecke der transeuropäischen Schienen-Magistrale zwischen Paris und Budapest/Bratislava liegt - deshalb der Slogan vom \"Herz Europas\"."]}} {"translation": {"en": "S21 is actually being built now, although the vision of the 1980s has no longer been compatible with the reality for years.", "de": ["S21 wird jetzt tatsächlich angegangen, obwohl die Visionen der 80er Jahre längst nicht mehr mit der Wirklichkeit kompatibel sind."]}} {"translation": {"en": "Even very ambitious planners have recognised that it is virtually unpayable to lower the stations in the capitals of Hesse and Bavaria.", "de": ["Selbst sehr ambitionierte Planer haben erkannt, dass es in der hessischen und der bayrischen Großstadt fast unbezahlbar ist, das Tieferlegen umzusetzen."]}} {"translation": {"en": "Terminus stations also no longer have pulling in and out problems since the development of push-pull trains with railway traction units and control cabs at either end.", "de": ["Kopfbahnhöfe haben allerdings auch kein Ein- und Ausfahrtsproblem mehr, seit es moderne Wendezüge mit Triebfahrzeugen und Steuerwagen an beiden Enden gibt."]}} {"translation": {"en": "And still: Stuttgart 21 along with the new ICE route to Ulm is now being started.", "de": ["Dennoch: Stuttgart 21 nebst der ICE-Neubaustrecke nach Ulm wird jetzt angegangen."]}} {"translation": {"en": "State and municipal politicians have enforced it.", "de": ["Landes- und Kommunalpolitiker haben es durchgesetzt."]}} {"translation": {"en": "German Rail is participating, also because the risks of the Republic's biggest single infrastructure project will be borne by the taxpayer and not the state company.", "de": ["Die Bahn macht mit, auch weil die Risiken des größten Infrastruktur-Einzelprojekts der Republik der Steuerzahler und nicht der Staatskonzern trägt."]}} {"translation": {"en": "As regards urban development, the development can be more or less justified.", "de": ["Städtebaulich lässt sich das Vorhaben noch einigermaßen rechtfertigen."]}} {"translation": {"en": "An urban area is being created which, if the planners' computer-generated graphics are to be believed, will feature a lot of green.", "de": ["Es entsteht neuer Stadtraum, der - glaubt man den computergenerierten Grafiken der Planer - mit viel Grün ausgestattet wird."]}} {"translation": {"en": "For the rail traffic system, S21 is damaging.", "de": ["Für das Verkehrssystem Schiene ist S21 schädlich."]}} {"translation": {"en": "The non-terminus railway station and the line extension are designed for passenger transportation, which - typical for the 1980s - is estimated to see huge growth.", "de": ["Der Durchgangsbahnhof und der Streckenausbau sind für den Personenverkehr gedacht, dem man - typisch 80er Jahre - riesiges Wachstum zuschrieb."]}} {"translation": {"en": "At the time, there was no competition from no-frills airlines.", "de": ["Damals gab es noch nicht die Konkurrenz der Billigflieger."]}} {"translation": {"en": "Contemporary traffic policy, however, should be prioritising the handling of freight transportation, as transport by rail far more environmentally friendly than by lorry on the road.", "de": ["Moderner Verkehrspolitik muss es aber zuerst darum gehen, den Güterverkehr zu stärken, da der Transport auf der Schiene erheblich umweltfreundlicher ist als per Lkw auf der Straße."]}} {"translation": {"en": "But the line to be built is not suitable for freight trains due to steep slopes.", "de": ["Doch die Neubaustrecke taugt wegen heftiger Steigungen nicht für Güterzüge."]}} {"translation": {"en": "More seriously, S21 also affects many other rail projects.", "de": ["Noch viel gravierender ist, dass S21 indirekt auch viele andere Bahnprojekte tangiert."]}} {"translation": {"en": "A good six billion euros are to be buried in the Swabian land.", "de": ["Gut sechs Milliarden Euro sollen im Schwäbischen verbuddelt werden."]}} {"translation": {"en": "That is the official figure.", "de": ["Das ist die offizielle Zahl."]}} {"translation": {"en": "Experts expect ten to fifteen billion to be more realistic.", "de": ["Experten halten zehn bis 15 Milliarden für realistisch."]}} {"translation": {"en": "One thing is for sure, the money will be missing at other nodes and bottlenecks in the network over the next decade.", "de": ["Fest steht, im nächsten Jahrzehnt wird das Geld an anderen Knotenpunkten und Engstellen im Netz fehlen."]}} {"translation": {"en": "A total of sixty major projects are on the list of the transport ministry.", "de": ["Insgesamt sechzig größere Projekte stehen auf der Liste des Verkehrsministeriums."]}} {"translation": {"en": "One of the most important ones is to expand the some 180 km of the line through the Rhine valley.", "de": ["Eins der wichtigsten ist der Ausbau der gut 180 Kilometer langen Strecke durch das Rheintal."]}} {"translation": {"en": "Work has been continuing on the line in slow motion since 1987.", "de": ["Seit 1987 wird an der Trasse im Zeitlupentempo gebaut."]}} {"translation": {"en": "It is urgent to really put the foot down here.", "de": ["Dringend notwendig wäre, hier richtig auf die Tube zu drücken."]}} {"translation": {"en": "But S21 will act as a brake block.", "de": ["Doch S21 wird als Bremsklotz wirken."]}} {"translation": {"en": "The Rhine valley line will become a bottleneck for international freight transportation: right in the heart of Europe.", "de": ["Die Rheintalstrecke wird zum Flaschenhals für den internationalen Güterverkehr: mitten im Herzen Europas."]}} {"translation": {"en": "Government reviewing verdict on airport", "de": ["Regierung prüft Urteil zum Airport"]}} {"translation": {"en": "The state government did not decide in parliament whether it would appeal against the verdict of Hesse's Administrative Court (VGH) to ban night flights.", "de": ["Die Landesregierung hat im Wiesbadener Landtag offen gelassen, ob sie gegen das Urteil des hessischen Verwaltungsgerichtshofs (VGH) zum Nachtflugverbot in Revision gehen wird."]}} {"translation": {"en": "The CDU/FDP coalition has commissioned experts to review the 400+-page VGH verdict, said economics minister Dieter Posch (FDP).", "de": ["Die CDU/FDP-Koalition habe Experten beauftragt, um das mehr als 400 Seiten umfassende VGH-Urteil juristisch prüfen zu lassen, sagte Wirtschaftsminister Dieter Posch (FDP)."]}} {"translation": {"en": "The VGH in Kassel recently confirmed in writing that the state would have to reorganise the ban on night flights in the event of building the planned northwest runway at Frankfurt Airport.", "de": ["Der VGH in Kassel hatte am dieser Tage schriftlich begründet, dass das Land im Falle des Baus der geplanten Nordwest-Landebahn im Frankfurter Flughafen das Nachtflugverbot neu regeln müsse."]}} {"translation": {"en": "According to the verdict, the granting of 17 flights between 11 pm and 5 am, as planned by the state government, is not compatible with the protection of the population from flight noise as specified by law.", "de": ["Die Zulassung von 17 Flügen zwischen 23 und 5 Uhr, wie es die Landesregierung vorsieht, sei nicht mit dem gesetzlich gebotenen Schutz der Bevölkerung vor nächtlichem Fluglärm zu vereinbaren."]}} {"translation": {"en": "The coalition must decide by 4 January whether it will appeal the verdict.", "de": ["Die Koalition muss bis 4. Januar entscheiden, ob sie gegen das Urteil in Revision geht."]}} {"translation": {"en": "The opposition criticised this delay and called upon the government representatives to do without an appeal before the Federal Administrative Court in Leipzig.", "de": ["Die Opposition kritisierte diesen Aufschub und drang auf die Vertreter der Regierung ein, auf eine Revision beim Bundesverwaltungsgericht in Leipzig zu verzichten."]}} {"translation": {"en": "SPD party leader Torsten Schäfer-Gümbel demanded the CDU and FDP to return to their promises to ban night flights, which they made before the election. Otherwise, this would have to be rated as the \"breaking of a promise\".", "de": ["SPD-Fraktionschef Torsten Schäfer-Gümbel forderte CDU und FDP auf, wieder zu ihren vor der Wahl gemachten Versprechen auf ein Nachtflugverbot zurückzukehren. Andernfalls sei dies als \"Wortbruch\" zu werten."]}} {"translation": {"en": "It is bloody difficult when you are allowed to keep one's word, said Greens leader Tarek Al-Wazir, alluding to the FDP election slogan \"We keep our word\".", "de": ["Es ist verdammt schwer, wenn man sein Wort halten darf, sagte Grünen-Chef Tarek Al-Wazir in Anspielung auf den FDP-Wahlslogan \"Wir halten Wort\"."]}} {"translation": {"en": "Minister Posch rejected the accusation from Schäfer-Gümbel that the state government was trying to achieve their night flights by \"skewing justice and playing tricks\".", "de": ["Minister Posch wies den Vorwurf von Schäfer-Gümbel zurück, die Landesregierung versuche, mit \"Rechtsverdreherei und Trickserei\" doch noch zu ihren Nachtflügen zu kommen."]}} {"translation": {"en": "A detailed legal examination would take time.", "de": ["Eine genaue juristische Prüfung brauche ihre Zeit."]}} {"translation": {"en": "The coalition does not want to operate on the basis of \"a brief first impression\".", "de": ["Die Koalition wolle nicht auf der Basis eines \"schnellen ersten Eindrucks\" operieren."]}} {"translation": {"en": "We need a legally compliant decision, said Stefan Müller (FDP).", "de": ["Wir brauchen eine rechtssichere Entscheiung, sagte Stefan Müller (FDP)."]}} {"translation": {"en": "As presented by the opposition, his party never made any statements regarding the ban on night flights.", "de": ["So, wie sie die Opposition darstelle, seien die Aussagen seiner Fraktion zum Nachtflugverbot nie gewesen."]}} {"translation": {"en": "US banks repay state support", "de": ["US-Banken zahlen Hilfen zurück"]}} {"translation": {"en": "The crisis-hit US major banks are breaking free from their state shackles.", "de": ["Die krisengeschüttelten US-Großbanken streifen ihre staatlichen Fesseln ab."]}} {"translation": {"en": "On Wednesday Bank of America repaid the support from the bank protection fund TARP in the amount USD 45 billion (nearly EUR 30 billion) in one go.", "de": ["Die Bank of Amerika hat am Mittwoch die Hilfen aus dem Bankenrettungsfonds Tarp in Höhe von insgesamt 45 Milliarden Dollar (gut 30 Milliarden Euro) auf einen Schlag zurückgezahlt."]}} {"translation": {"en": "And, according to reports from US broadcaster CNBC, Citigroup is also planning to repay the state support.", "de": ["Und auch die Citigroup plant nach einem Bericht des US-Senders CNBC, die Staatshilfe zurückzuerstatten."]}} {"translation": {"en": "The institutions thereby want to wiggle themselves free from the restrictions going hand-in-hand with the acceptance of the money, such as the limits on manager bonuses and the paying of high charges.", "de": ["Die Institute wollen sich damit der Beschränkungen entledigen, die mit der Annahme des Geldes einhergegangen sind – etwa die Begrenzung bei der Zahlung von Managerboni sowie die Entrichtung hoher Gebühren."]}} {"translation": {"en": "Bank of America had raised some USD 19 billion from investors through convertible loans.", "de": ["Die Bank of America hatte sich über Wandelanleihen gut 19 Milliarden Dollar frisches Geld bei Investoren besorgt."]}} {"translation": {"en": "The rest of the amount was taken from its own kitty, which was well filled through the sale of business units.", "de": ["Den Rest der Summe nahm sie aus der eigenen Kasse, die unter anderem durch Spartenverkäufe gut gefüllt war."]}} {"translation": {"en": "Bank head Kenneth Lewis extended his express thanks to the American taxpayer on Wednesday evening: The cash injection helped over a very difficult time.", "de": ["Bankchef Kenneth Lewis bedankte sich am Mittwochabend ausdrücklich beim amerikanischen Steuerzahler: Die Geldspritze habe über eine sehr schwierige Zeit geholfen."]}} {"translation": {"en": "The bank overstretched at the height of the financial crisis by taking over the investment bank Merrill Lynch.", "de": ["Das Geldhaus hatte sich zum Höhepunkt der Finanzkrise mit der Übernahme der Investmentbank Merrill Lynch verhoben."]}} {"translation": {"en": "Citigroup also plans to raise cash on the capital market to free itself from its liabilities with the state.", "de": ["Die Citigroup will sich zur Befreiung aus ihren Verbindlichkeiten gegenüber dem Staat ebenfalls Geld am Kapitalmarkt beschaffen."]}} {"translation": {"en": "Already on Thursday, the US bank was able to announce a capital increase of some USD 20 billion, reported CNBC with reference to circles.", "de": ["Schon am Donnerstag könnte die US-Bank eine rund 20 Milliarden Dollar schwere Aufstockung ihres Kapitals ankündigen, berichtete CNBC unter Berufung auf Kreise."]}} {"translation": {"en": "A Citigroup spokesman declined to comment.", "de": ["Ein Citigroup-Sprecher wollte sich nicht äußern."]}} {"translation": {"en": "Goldman Sachs, JP Morgan Chase and Morgan Stanley had already repaid their support in June.", "de": ["Im Juni hatten bereits Goldman Sachs, JP Morgan Chase und Morgan Stanley ihre Hilfen zurückgezahlt."]}} {"translation": {"en": "A quick choice", "de": ["Schnelle Wahl"]}} {"translation": {"en": "It all happened a lot faster than expected.", "de": ["Es ging dann doch alles schneller als gedacht."]}} {"translation": {"en": "Barely two weeks after the ZDF board of directors had pushed the acting editor-in-chief Nikolaus Brender out of office, the broadcaster is able to present his successor.", "de": ["Kaum zwei Wochen nachdem der ZDF-Verwaltungsrat den amtierenden Chefredakteur Nikolaus Brender aus dem Amt gedrängt hatte, kann der Sender einen Nachfolger präsentieren."]}} {"translation": {"en": "Yesterday evening, the committee wanted to vote on the appointment.", "de": ["Gestern Abend wollte das Gremium über die Personalie abstimmen."]}} {"translation": {"en": "The favourite was Peter Frey, head of ZDF's main studio in Berlin.", "de": ["Als Favorit galt Peter Frey, Leiter des ZDF-Hauptstadtstudios in Berlin."]}} {"translation": {"en": "But ZDF did not confirm this - officially, not to anticipate the process.", "de": ["Eine Bestätigung gab es vom Sender dafür allerdings nicht - offiziell, um dem Verfahren nicht vorzugreifen."]}} {"translation": {"en": "However, the plan not to further damage ZDF director Markus Schächter, if this suggestion were also not successful with the board of directors, will also have played its part.", "de": ["Allerdings dürfte auch eine Rolle gespielt haben, den ZDF-Intendanten Markus Schächter nicht weiter zu beschädigen, sollte auch dieser Vorschlag beim Verwaltungsrat nicht durchkommen."]}} {"translation": {"en": "Frey, Schächter's candidate, needs the support of nine of the 14 committee members.", "de": ["Frey, Schächters Kandidat, braucht die Unterstützung von neun der 14 Gremiummitglieder."]}} {"translation": {"en": "The result of the vote was not known when going to press.", "de": ["Das Ergebnis der Abstimmung stand bei Redaktionsschluss dieser Ausgabe noch nicht fest."]}} {"translation": {"en": "Two weeks ago Schächter had been unsuccessful at the board of directors with his suggestion to extend the agreement with Nikolaus Brender by another five years.", "de": ["Vor zwei Wochen war Schächter mit seinem Vorschlag, den Vertrag mit Nikolaus Brender um weitere fünf Jahre zu verlängern, im Verwaltungsrat gescheitert."]}} {"translation": {"en": "Only seven members voted for Brender, seven were against him. Brender's voting out was a severe blow to Schächter, albeit one to be expected.", "de": ["Nur sieben Mitglieder sprachen sich für Brender aus, sieben votierten gegen ihn. Brenders Abwahl war eine herbe Niederlage für Schächter, eine erwartbare allerdings."]}} {"translation": {"en": "Because the majority of the Union in the administrative board had signaled already weeks before the vote that they would not confirm Brender in office.", "de": ["Denn die Unionsmehrheit im Verwaltungsrat hatte schon Wochen vor der Wahl signalisiert, Brender nicht im Amt bestätigen zu wollen."]}} {"translation": {"en": "Roland Koch, the prime minister of Hesse, had organised the opposition to the editor-in-chief.", "de": ["Organisiert hatte den Widerstand gegen den Chefredakteur der hessische Ministerpräsident Roland Koch."]}} {"translation": {"en": "With the argument that ZDF's news broadcasts had lost viewers under Brender, he rejected a further term in office of the highly regarded editor-in-chief.", "de": ["Mit dem Argument, unter Brender hätten die Nachrichtensendungen des ZDF an Einschaltquoten verloren, lehnte er eine weitere Amtszeit des hochangesehenen Chefredakteurs ab."]}} {"translation": {"en": "Until shortly before the election, there were therefore protests in which the exercising of political influence on the ZDF was castigated.", "de": ["Bis kurz vor der Wahl gab es deshalb Proteste, in denen die politische Einflussnahme auf das ZDF gegeißelt wurde."]}} {"translation": {"en": "Most recently, 35 civil rights campaigners had even joined the debate and rated the actions of Koch to be in breach of the Constitution.", "de": ["Zuletzt hatten sich sogar 35 Staatsrechtler in die Debatte eingemischt, die das Vorgehen Kochs als verfassungswidrig eingeschätzten."]}} {"translation": {"en": "To no avail.", "de": ["Genützt hat es nichts."]}} {"translation": {"en": "Personal details", "de": ["Zur Person"]}} {"translation": {"en": "Peter Frey was born on 4 August 1957 in Bingen.", "de": ["Peter Frey wurde am 4. August 1957 in Bingen geboren."]}} {"translation": {"en": "He studied political and educational sciences and Romance studies.", "de": ["Er studierte Politik, Pädagogik und Romanistik."]}} {"translation": {"en": "He later worked for the Südwestfunk and the Frankfurter Rundschau.", "de": ["Danach arbeitete er beim Südwestfunk und der Frankfurter Rundschau."]}} {"translation": {"en": "In 1983 Frey moved to the ZDF, initially to the heute-journal.", "de": ["1983 wechselte Frey zum ZDF, zunächst zum \"heute-journal\"."]}} {"translation": {"en": "Subsequent activities: From 1988 to 1990 personal officer of the editor-in-chief; in 1991/92 correspondent in Washington; until 1998 head and presenter of the Morgenmagazin; until 2001 head of ZDF foreign affairs; then head of the ZDF head studio.", "de": ["Anschließende Stationen: 1988 bis 1990 persönlicher Referent des Chefredakteurs; 1991/92 Korrespondent in Washington; bis 1998 Leiter und Moderator des \"Morgenmagazins\"; bis 2001 Leiter der ZDF-Außenpolitik; seitdem Leiter des ZDF-Hauptstadtstudios."]}} {"translation": {"en": "The Greens announced after the voting out of Brender, who was voted journalist of the year by the sector paper Medium Magazin only on Wednesday, to press constitutional charges.", "de": ["Die Grünen kündigten nach der Abwahl Brenders, der am Mittwoch noch vom Branchenblatt Medium Magazin zum Journalisten des Jahres gewählt wurde, eine Verfassungsklage an."]}} {"translation": {"en": "Koch's opponent on the board of directors, the Rhineland-Palatine prime minister Kurt Beck, explained last week that the states should amend the ZDF treaty to the extend that staff suggestions of the director cannot be blocked by a politically motivated majority.", "de": ["Kochs Widerpart im Verwaltungsrat, der rheinland-pfälzische Ministerpräsident Kurt Beck, erklärte in der vergangenen Woche, die Länder sollten den ZDF-Staatsvertrag so verändern, dass Personalvorschläge des Intendanten nicht durch eine politisch motivierte Mehrheit blockiert werden können."]}} {"translation": {"en": "However, Beck too ruled out any removal of party politicians from the boards of directors of the ZDF.", "de": ["Einen Auszug von Parteipolitikern aus den Aufsichtsgremien des ZDF schloss allerdings auch Beck aus."]}} {"translation": {"en": "Brender's expected successor, Peter Frey, had recommended himself to the board of directors with a clever move - by harshly criticising the committee immediately after it voted out Brender.", "de": ["Brenders voraussichtlicher Nachfolger Peter Frey hatte sich dem Verwaltungsrat mit einem klugen Schachzug empfohlen - indem er das Gremium unmittelbar nach der Brender-Abwahl heftig dafür kritisierte."]}} {"translation": {"en": "Thanks to this proof of editorial independence, both Schächter without losing face and the board of directors were able to vote for his appointment as editor-in-chief, without being suspected of promoting a partisan to this post.", "de": ["Dank dieses Belegs journalistischer Unabhängigkeit konnte ihn sowohl Schächter ohne Gesichtsverlust für den Posten des Chefredakteurs nominieren als auch der Verwaltungsrat wählen, ohne in den Verdacht zu kommen, einen Parteigänger ins Amt zu hieven."]}} {"translation": {"en": "In party calculations, Frey is reckoned to be a left-leaning liberal anyway.", "de": ["In der Parteiarithmetik wird Frey ohnehin den Linksliberalen zugerechnet."]}} {"translation": {"en": "University courses to be cleared out", "de": ["Studium wird entrümpelt"]}} {"translation": {"en": "Partial success for students: After a year of educational strikes, the culture ministers of the states finally came around on Thursday: At a meeting of the Culture Minister and University Principals Conference, both parties agreed to improve the conditions of studying for bachelor and masters courses.", "de": ["Teilerfolg für die Studenten: Nach einem Jahr des Bildungsstreiks lenkten die Kultusminister der Länder am Donnerstag endlich ein: Bei einem Treffen von Kultusminister- und Hochschulrektorenkonferenz einigten sich beide Seiten darauf, die Studienbedingungen bei Bachelor und Master verbessern zu wollen."]}} {"translation": {"en": "The students should, in the future, be in a position to master their studies.", "de": ["Die Studenten sollten künftig in der Lage sein, ihr Studium auch bewältigen zu können."]}} {"translation": {"en": "In particular, they agreed to reduce the number of exams: Every module shall, as a rule, be completed with one single exam.", "de": ["Im einzelnen verständigten sie sich darauf, die Prüfungsbelastungen zu reduzieren: Grundsätzlich soll jedes Studienmodul nur noch mit einer einzigen Prüfung abschließen."]}} {"translation": {"en": "In addition, the students' workload shall be reviewed and \"a realistic and acceptable extent\" ensured.", "de": ["Zudem soll die Arbeitsbelastung der Studierenden überprüft und \"ein realistisches und vertretbares Maß\" gewährleistet werden."]}} {"translation": {"en": "Politicians and colleges also want to simplify the recognition of exams taken between the colleges inside and outside Germany.", "de": ["Politik und Hochschulen wollen zudem die Anerkennung von Prüfungsleistungen zwischen den Hochschulen innerhalb und außerhalb Deutschlands vereinfachen."]}} {"translation": {"en": "The states undertake to organise more flexibly joint structural requirements for bachelor and masters courses.", "de": ["Die Länder verpflichteten sich dazu, gemeinsame Strukturvorgaben für Bachelor- und Masterstudiengänge flexibler zu gestalten."]}} {"translation": {"en": "State regulations deviating from this, shall not be imposed.", "de": ["Davon abweichende Länderregelungen soll es darüber hinaus nicht geben."]}} {"translation": {"en": "Less exams", "de": ["Weniger Prüfungen"]}} {"translation": {"en": "Since the start of the student protests in June, culture ministers and university principals have been referring to the dictum of better studiability.", "de": ["Seit Beginn der Studentenproteste im Juni tragen Kultusminister und Uni-Rektoren das geflügelte Wort von der besseren Studierbarkeit im Mund."]}} {"translation": {"en": "Now it is being filled with specific contents for the first time.", "de": ["Nun wurde es erstmals mit einem konkreten Inhalt gefüllt."]}} {"translation": {"en": "The so-called accreditation council has decided to, in part, dramatically reduce the number of exams: \"Every module ends, as a rule, with an exam,\" states the 30-page paper, which is to newly govern the admission of courses in part.", "de": ["Der sogenannte Akkreditierungsrat beschloss, die Zahl der Prüfungen teilweise drastisch zu reduzieren: \"Jedes Modul schließt in der Regel mit nur einer Prüfung ab\", heißt es in einem 30-Seiten-Papier, das die Zulassung von Studiengängen teilweise neu regeln soll."]}} {"translation": {"en": "With the \"clear reduction of the examination load\", explains accreditation council chairman Reinhold Grimm, \"an undesirable development is to be stopped, which had a grave impact on studiability\".", "de": ["Mit der \"deutlichen Verringerung der Prüfungslast\", erklärte der Akkreditierungsrat-Vorsitzende Reinhold Grimm, solle einer \"Fehlentwicklung Einhalt geboten werden, die die Studierbarkeit erheblich beeinträchtigte.\""]}} {"translation": {"en": "In addition, \"studiability\" is to be the core criterion for the organisation in the future.", "de": ["Zudem soll die \"Studierbarkeit\" künftig \"das entscheidende Kriterium\" bei der Gestaltung sein."]}} {"translation": {"en": "Modules and contents \"shall be strictly reviewed\" as to whether \"unnecessary constrictions on the students in their choice of", "de": ["Module wie Inhalte seien \"streng daraufhin zu überprüfen\", ob \"unnötige Einengungen der Studierenden bei der Wahl der"]}} {"translation": {"en": "events\" would be avoided.", "de": ["Veranstaltungen\" vermieden würden."]}} {"translation": {"en": "The students are \"entitled to be granted leeway allowing and promoting initiative\".", "de": ["Die Studenten hätten \"Anspruch, Spielräume zu erhalten, die Eigeninitiative ermöglichen und fördern\"."]}} {"translation": {"en": "The rules are to apply for the admission of new but also for the review of existing courses.", "de": ["Gelten sollen die Regeln bei der Zulassung neuer, aber auch bei der Überprüfung bestehender Studiengänge."]}} {"translation": {"en": "They need to be \"reaccredited\" every five years, which, however, means that it may take until 2015 until all courses have been reviewed.", "de": ["Diese müssen alle fünf Jahre \"reakkreditiert\" werden – was allerdings bedeutet, dass es bis 2015 dauert, bis alle Studiengänge überprüft wurden."]}} {"translation": {"en": "Ten accreditation agencies throughout Germany oversee this, which report to the Accreditation Council set up by the states.", "de": ["Zuständig dafür sind bundesweit zehn Akkreditierungsagenturen, die dem von den Ländern eingerichteten Akkreditierungsrat unterstehen."]}} {"translation": {"en": "The culture ministers had \"expressly\" urged the states in October to influence the agencies in such a way that the number of subjects is not too large and the exams regime not too strict.", "de": ["Die Kultusminister hatten die Länder im Oktober \"mit Nachdruck\" aufgefordert, so auf die Agenturen einzuwirken, dass die Stofffülle nicht zu groß und das Prüfungsregime nicht zu strikt ist."]}} {"translation": {"en": "In some federal states, universities and colleges have already agreed on corresponding measures with the state ministries.", "de": ["In einzelnen Bundesländern haben sich Universitäten und Fachhochschulen mit den Landesministerien schon auf entsprechende Maßnahmen verständigt."]}} {"translation": {"en": "Rhineland-Palatine has promised additional funds for the further development of the Bologna process;so far, it is the only state to do so.", "de": ["Als bisher einziges Land sagte dabei Rheinland-Pfalz für die Weiterentwicklung des Bologna-Prozesses zusätzliche Mittel zu."]}} {"translation": {"en": "With this money, the colleges are, in particular, to set up tutor programmes and course consultations as well as strengthen exams and foreign offices.", "de": ["Von dem Geld sollen die Hochschulen vor allem Tutorenprogramme einrichten und Studienberatung sowie Prüfungs- und Auslandsämter stärken."]}} {"translation": {"en": "The state and colleges plan to earmark 10 million euros for this.", "de": ["Land und Hochschulen wollen dafür zehn Millionen Euro aufwenden."]}} {"translation": {"en": "In early 2010 the government wants to bring an amendment to the Universities Act before parliament.", "de": ["Anfang 2010 will die Regierung eine Novelle des Hochschulgesetzes ins Parlament einbringen."]}} {"translation": {"en": "According to it, only one exam should be necessary to complete a course model.", "de": ["Nach dieser soll für den Abschluss eines Studienmodells nur noch eine einzige Prüfung nötig sein."]}} {"translation": {"en": "The course design is to become more flexible, while the recognition of past academic records at other universities is to become easier along with access to masters courses.", "de": ["Die Studiengestaltung soll flexibler werden, zudem soll die Anerkennung von Leistungsnachweisen an anderen Hochschulen gewährleistet und der Zugang zum Master erleichtert werden."]}} {"translation": {"en": "By the end of the coming year, all courses of the state are to be examined for their studiability.", "de": ["Bis Ende kommenden Jahres sollen alles Studiengänge des Landes auf ihre Studierbarkeit überprüft werden."]}} {"translation": {"en": "The government and opposition had again argued over the study requirements in the state on Thursday.", "de": ["Regierung und Opposition hatten am Donnerstag erneut über die Studienbedingungen im Land gestritten."]}} {"translation": {"en": "On top of praise, there was also criticism for the decisions.", "de": ["Neben Lob gab es aber auch Kritik an den Beschlüssen."]}} {"translation": {"en": "The federal board of the Young Socialist University Groups demanded the design of education policy should no longer take place \"behind the closed doors\" of ministers and university principals.", "de": ["Der Bundesvorstand der Juso-Hochschulgruppen forderte, die Gestaltung der Bildungspolitik solle künftig nicht mehr \"hinter verschlossenen Türen\" der Minister und Hochschulrektoren stattfinden."]}} {"translation": {"en": "After the educational strike, at the latest, students should now also \"have their say\" as those affected.", "de": ["Spätestens nach den Bildungsstreiks sollten nun auch die Studierenden als Betroffene \"ein Wörtchen mitreden\"."]}} {"translation": {"en": "The future academics received support from the president of the Conference of University Principals (HRK), Margret Wintermantel: \"We need the experiences of the students,\" she said on Thursday at a meeting with the culture ministers, with whom the HRK was debating a joint reform paper.", "de": ["Unterstützung erhielten die künftigen Akademiker von der Präsidentin der Hochschulrektorenkonferenz (HRK), Margret Wintermantel: \"Wir brauchen die Erfahrungen der Studenten\", sagte sie am Donnerstag bei einem Treffen mit den Kultusministern, mit denen die HRK über ein gemeinsames Reformpapier beriet."]}} {"translation": {"en": "The Education and Science Union (GEW) deemed the Bonn decisions to be not radical enough: It is demanding a legal claim, which would allow every graduate with a bachelor degree admission on a further masters course.", "de": ["Der Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) gingen die Bonner Beschlüsse insgesamt nicht weit genug: Sie fordert einen Rechtsanspruch, der jedem Absolventen mit einem Bachelor-Abschluss den Zugang zu einem weiterführenden Masterstudiengang ermögliche."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, the states must ensure that for the current generation of bachelor students there are sufficient places on master courses with best-possible studying conditions, says GEW executive board member Andreas Keller.", "de": ["Zum anderen müssen die Länder sicherstellen, dass für die heutige Generation der Bachelor-Studierenden morgen ausreichend Masterstudienplätze mit bestmöglichen Studienbedingungen zur Verfügung stehen, so GEW-Vorstandsmitglied Andreas Keller."]}} {"translation": {"en": "The states must employ significantly more lecturers.", "de": ["Die Länder müssen deutlich mehr Dozenten einstellen."]}} {"translation": {"en": "The culture ministers did, however, not issue a statement regarding free admission to masters courses.", "de": ["Zu einem freieren Zugang zum Master äußerten sich die Kultusminister allerdings nicht."]}} {"translation": {"en": "More than a footnote to Herta Müller", "de": ["Mehr als eine Fußnote zu Herta Müller"]}} {"translation": {"en": "Going in and out of Germany is nice, virtually no checks...\" is the first line of a poem by the poet Werner Söllner, in which he describes in disturbing fragments a dissident's experience of arrival, who had gained freedom but simultaneously lost his language area.", "de": ["Eingehen in Deutschland und aus ist schön fast keine Kontrolle...\" lautet die Anfangszeile eines Gedichts des Lyrikers Werner Söllner, in dem dieser in verstörenden Sprachfetzen die Ankunftserfahrung eines Dissidenten thematisiert, der die Freiheit gewonnen, aber zugleich seinen Sprachraum verloren hat."]}} {"translation": {"en": "Werner Söllner, born in Romania's Banat in 1951, initially worked as a German and English teacher in Bucharest and later as an editor in a children's publishing house, before he moved to Frankfurt am Main in 1982.", "de": ["Der 1951 im rumänischen Banat geborene Werner Söllner hatte zunächst als Deutsch- und Englischlehrer in Bukarest und später als Lektor in einem Kinderbuchverlag gearbeitet, ehe er 1982 nach Frankfurt am Main übersiedelte."]}} {"translation": {"en": "Söllner has won several literature awards, in 1993 he was awarded the legendary Frankfurt Poetry Readings at the Goethe University, and since 2002 he has been head of the Hesse Literature Forum in the Mouson Tower in Frankfurt.", "de": ["Söllner ist mit diversen Literaturpreisen ausgezeichnet worden, 1993 hielt er die legendären Frankfurter Poetikvorlesungen an der Goethe-Universität, und seit 2002 ist er Leiter des Hessischen Literaturforums im Mousonturm in Frankfurt."]}} {"translation": {"en": "He caused a major extra-literary stir last Tuesday during a conference in Munich, debating \"German literature in Romania in the reflection and distortion of its Securitate files\".", "de": ["Für erhebliches außerliterarisches Aufsehen sorgte er am vergangenen Dienstag während einer Tagung in München, bei der es um \"Deutsche Literatur in Rumänien im Spiegel und Zerrspiegel ihrer Securitateakten\" ging."]}} {"translation": {"en": "Clearly unsettled and embarrassed, Söllner read out a statement, in which he admitted before Romano-German writer colleagues, i.e. Richard Wagner, William Totok, Franz Hodjak and Helmuth Frauendorfer, his participation as an IM for the Romanian secret service, Securitate.", "de": ["Sichtlich verunsichert und verlegen verlas Söllner eine Erklärung, in der er vor rumäniendeutschen Schriftstellerkollegen, u.a. Richard Wagner, William Totok, Franz Hodjak, und Helmuth Frauendorfer, seine Mitarbeit als IM für den rumänischen Geheimdienst Securitate eingestand."]}} {"translation": {"en": "Jointly with some of those present, Söllner 1989 had received the German language award in 1989.", "de": ["Gemeinsam mit einigen der Anwesenden hatte Söllner 1989 den Deutschen Sprachpreis erhalten."]}} {"translation": {"en": "The recruitment attempts started gradually, first in 1971.", "de": ["Die Anwerbungsversuche hätten schleichend begonnen, zuerst 1971."]}} {"translation": {"en": "I am, Söllner concluded, \"therefore someone, who did not put up enough resistance to the intimidation attempts of the Securitate.\"", "de": ["Ich bin, schloss Söllner, \"also jemand, der sich gegen Einschüchterungsversuche der Securitate nicht genug gewehrt hat.\""]}} {"translation": {"en": "The lyricist Werner Söllner is IM Walter.", "de": ["Der Lyriker Werner Söllner ist IM Walter."]}} {"translation": {"en": "Virtually at the same time as the awarding of the Nobel prize for Herta Müller and her unmatched literary discussion of the mechanisms of dictatorships, the literary scene and, in particular, the community of German authors with Romanian roots is being shocked by a case which reveals the dark spots and perfidy of a political system based on control and spying.", "de": ["Nahezu gleichzeitig mit der Nobelpreisehrung für Herta Müller und deren beispiellose literarische Auseinandersetzung mit den Mechanismen diktatorischer Herrschaft wird die Literaturszene und insbesondere die Community der aus Rumänien stammenden deutschen Autoren durch einen Fall erschüttert, der die Abgründe und die Niedertracht eines politischen Systems kenntlich macht, das auf Überwachung und Bespitzelung gründet."]}} {"translation": {"en": "Werner Söllner is, inasmuch as can be said on the basis of the current knowledge, not only a perpetrator, but also a victim.", "de": ["Werner Söllner ist, so weit man nach bisherigem Kenntnisstand sagen kann, nicht nur Täter, sondern auch Opfer."]}} {"translation": {"en": "In his Securitate file, IM Walter played a part, said after Söllner's confession the literary scholar Michael Markel and referred to the positive influence IM Walter had for him.", "de": ["In seiner Securitate-Akte habe IM Walter eine Rolle gespielt, sagte nach dem Geständnis Söllners der Literaturwissenschaftler Michael Markel und verwies auf die für ihn positive Einflussnahme des IM Walter."]}} {"translation": {"en": "He \"boxed him out\" in all points which were dangerous for him at the time, said Markel.", "de": ["Er habe ihn in allen für ihn damals diffizilen Punkten \"herausgehauen\", so Markel."]}} {"translation": {"en": "He has a moral need to make this statement.", "de": ["Es sei ihm ein moralisches Bedürfnis, diese Anmerkung zu machen."]}} {"translation": {"en": "Söllner's statement was in this form unexpected before this audience, although the confession of a former dissident and his collaboration with the Romanian secret service is not entirely surprising.", "de": ["Söllners Erklärung war in der Form und vor diesem Publikum unerwartet, völlig überraschend ist das Bekenntnis eines früheren Dissidenten und seiner Zusammenarbeit mit dem rumänischen Geheimdienst jedoch nicht."]}} {"translation": {"en": "Germany was a cosy habitat for the Security spies, as Herta Müller had already written in July in the Zeit newspaper after reading her own file, 914 pages.", "de": ["Deutschland sei ein gemütliches Reservat für Securitate-Spitzel gewesen, hatte Herta Müller bereits im Juli in der Zeit geschrieben, nachdem sie ihre eigene Akte, 914 Seiten, gelesen hatte."]}} {"translation": {"en": "Those affected, one can assume, will have guessed and in some cases even known whose real name was behind the code names of Sorin, Voicu and, of course, Walter.", "de": ["Die Betroffenen, so darf man vermuten, werden spekuliert und in manchem Fall wohl auch gewusst haben, welcher Klarname sich hinter den Decknamen Sorin, Voicu und eben auch Walter verbarg."]}} {"translation": {"en": "Contrary to the now very secure process of viewing Stasi files in Germany, the approach to the legacy of Securitate control is still very diffuse.", "de": ["Anders als bei der hierzulande inzwischen sehr verfahrenssicheren Sichtung der Stasi-Akten ist der Umgang mit den Hinterlassenschaften der Securitate-Überwachung noch sehr diffus."]}} {"translation": {"en": "A systematic clarification has been undermined and hindered in recent years.", "de": ["Eine systematische Aufklärung ist in den vergangenen Jahren hintertrieben und behindert worden."]}} {"translation": {"en": "A National Council to Process Securitate Files (SNSAS), which is comparable to the Birthler Authority, was only set up in 1999, but the release of the files has been very slow.", "de": ["Ein der Birthler-Behörde entsprechender Nationaler Rat zur Aufarbeitung der Securitate-Akten (CNSAS) wurde erst 1999 gegründet, die Herausgabe der Akten verlief seither jedoch eher schleppend."]}} {"translation": {"en": "A law regulating the administration of the files has only existed since 2005.", "de": ["Erst seit 2005 gibt es ein Gesetz, das die Verwaltung der Akten regelt."]}} {"translation": {"en": "The fact that the influence of former Securitate members is still very big in Romania was proven after the announcement of the Nobel prize for Herta Müller by an interview, in which a former Securitate head from Timisoara spoke in derogatory terms of the prize winner.", "de": ["Dass der Einfluss ehemaliger Securitate-Mitglieder in Rumänien immer noch sehr groß ist, belegte nach der Bekanntgabe des Nobelpreises für Herta Müller ein Interview, in dem sich ein früherer Securitate-Chef aus Temesvar abfällig über die Preisträgerin äußerte."]}} {"translation": {"en": "They is psychotic, she was, after all, questioned more than once.", "de": ["Sie habe eine Psychose, schließlich habe man sie nur einmal verhört."]}} {"translation": {"en": "The infamy of power believed it could openly speak in the guise of freedom of speech.", "de": ["Die Infamie der Macht meinte sich hier ganz unverhohlen in Gestalt der Meinungsfreiheit äußern zu können."]}} {"translation": {"en": "The Söllner case does, as so often in connection with silent guilt, raise questions.", "de": ["Gewiss knüpfen sich an den Fall Söllner, wie so oft im Zusammenhang mit verschwiegener Schuld, unvermeidliche Fragen."]}} {"translation": {"en": "Why only now? Who fell victim? The level-headed reaction of the audience to Söllner's statement gives rise to the hope that a continuation of this chapter will be determined by the need for information than finger-pointing and shame.", "de": ["Warum erst jetzt? Wem wurde geschadet? Die besonnene Reaktion der Zuhörenden auf Söllners Bekenntnis lässt hoffen, dass die Fortsetzung dieses Kapitels eher von Wissensdrang als von Schuldzuweisung und Scham bestimmt werden wird."]}} {"translation": {"en": "Regarding the genesis of Herta Müller's oeuvre, who yesterday received the Nobel prize, it is more than a footnote.", "de": ["Zur Genese des Werks von Herta Müller, die gestern den Nobelpreis entgegengenommen hat, ist es mehr als eine Fußnote."]}} {"translation": {"en": "The Champions League - a side dish", "de": ["Sättigungsbeilage Champions League"]}} {"translation": {"en": "It seemed as if a well-dressed field sales representative was just coming from a very nice Christmas party, where a sports items manufacturer had handed out goodies, when the new VfB coach Christian Gross in the company of an orange plastic bag from the supplier got in a called out Mercedes C class at a quarter past midnight. ¨", "de": ["Es wirkte, als käme da gerade ein adrett gekleideter Außendienstler von einer ganz netten Weihnachtsfeier, auf der ein Sportartikelhersteller Goodies verteilt hatte, als der neue VfB-Trainer Christian Gross in Begleitung einer orangefarbenen Plastiktüte des Ausrüsters eine Viertelstunde nach Mitternacht in eine herbeigerufene C-Klasse stieg. ¨"]}} {"translation": {"en": "The man with the striking bald head was still needing a chauffeur, as the town was still unknown to him.", "de": ["Der Mann mit der markanten Glatze ließ sich wegen der ihm noch fremden Stadt chauffieren."]}} {"translation": {"en": "Otherwise he could have driven himself - after all, no alcohol was involved and the 55-year-old was not drunk.", "de": ["Ansonsten hätte er auch selbst fahren können - Alkohol war schließlich nicht im Spiel, und besoffen vor Glück war der 55-Jährige genauso wenig."]}} {"translation": {"en": "A nice evening, but tomorrow the work would continue.", "de": ["War ein angenehmer Abend gewesen, aber Morgen geht die Arbeit eben weiter."]}} {"translation": {"en": "Or only just get going.", "de": ["Oder erst richtig los."]}} {"translation": {"en": "In the words of the Swiss national, who had only just been employed three days before: \"We may have reached the last sixteen,\" i.e. in the Champions League thanks to a 3:1 win over Unirea Urziceni from Romania, \"but we mustn't be blinded by the success: We are in for a brutal fight against relegation.\"", "de": ["In den Worten des erst drei Tage zuvor verpflichteten Schweizers: \"Wir haben zwar das Achtelfinale erreicht\", nämlich in der Champions League dank des 3:1-Erfolgs gegen Unirea Urziceni aus Rumänien, \"aber wir dürfen uns von dem Erfolg nicht blenden lassen: Es wird ein brutal harter Kampf gegen den Abstieg.\""]}} {"translation": {"en": "The \"far more important task\" is scheduled for Sunday.", "de": ["Die \"viel wichtigere Aufgabe\" stehe am Sonntag bevor."]}} {"translation": {"en": "The Champions League performance will have to be repeated in the day-to-day job of the league.", "de": ["Dann gilt es, in Mainz die Königsklassen-Leistung im Liga-Alltag zu wiederholen."]}} {"translation": {"en": "And the again revealed weaknesses after the three quick goals by Marica (5.), Träsch (8.) and Pogrebnyak (11.) will have to be stopped.", "de": ["Und die durchaus erneut offenbarten Schwächen nach den schnellen drei Toren durch Marica (5.), Träsch (8.) und Pogrebnyak (11.) abzustellen."]}} {"translation": {"en": "Draw", "de": ["Auslosung"]}} {"translation": {"en": "The last sixteen of the Champions League (first leg 16/17 + 23/24 February/second leg 9/10 + 16/17 March) will be drawn in Nyon on 18 December.", "de": ["Das Achtelfinale der Champions League (Hinspiele 16./17. + 23./24 Februar/ Rückspiele 9./10. + 16./17. März) wird am 18. Dezember in Nyon ausgelost."]}} {"translation": {"en": "The joy over the excellent start of the Babbel successor therefore remained mute.", "de": ["Die Freude über den fulminanten Einstand des Babbel-Nachfolgers blieb also verhalten."]}} {"translation": {"en": "Not only with the apparent saviour, who had given the unsettled Stuttgart professionals self-confidence, commitment and joy in playing in a short period of time.", "de": ["Nicht nur beim vermeintlichen Heilsbringer, der den verunsicherten Stuttgarter Profis in der kurzen Zeit Selbstvertrauen, Einsatzbereitschaft und Spielfreude vermittelt hatte."]}} {"translation": {"en": "\"I addressed the players and told them that they must consider their strengths, and urged them to be more courageous,\" explained shrink Gross his so simple-sounding recipe for success, which no longer had any effect under therapist Babbel.", "de": ["Ich bin auf die Spieler zugegangen und habe ihnen gesagt, dass sie sich auf ihre Stärken besinnen sollen, und habe sie angehalten, mutiger zu sein, erklärte Seelenklempner Gross das so einfach klingende Erfolgsrezept, das unter Therapeut Babbel aber keine Wirkung mehr gezeitigt hatte."]}} {"translation": {"en": "He set a certain magic alight, admitted Babbel fan Lehmann, \"When now impulses are given in football, things happen which are considered to be impossible\".", "de": ["Er hat eine gewisse Magie entfacht, gab Babbel-Befürworter Jens Lehmann zu, \"wenn im Fußball ein neuer Impuls kommt, passieren manchmal Dinge, die man nicht für möglich gehalten hätte.\""]}} {"translation": {"en": "And Sami Khedira, who became the man of the match thanks to his dynamic approach having been injured for weeks, tried to describe the \"phenomenon\" with the proverbial \"breath of fresh air\" and the work approach of the new boss: \"He is a man who takes drastic measures and demands discipline.", "de": ["Und Sami Khedira, der nach wochenlanger Verletzungspause dank seiner Dynamik gleich zum besten Spieler auf dem Platz avancierte, versuchte das festgestellte \"Phänomen\" mit dem sprichwörtlichen \"frischen Wind\" und der Arbeitsweise des neuen Vorgesetzten zu beschreiben: \"Er ist ein Mann, der durchgreift und Disziplin verlangt."]}} {"translation": {"en": "That is what we need in the current situation.\"", "de": ["Das ist, was wir in der momentanen Situation brauchen.\""]}} {"translation": {"en": "Under Babel this was clearly lacking.", "de": ["Unter Babbel hatte es daran offensichtlich gemangelt."]}} {"translation": {"en": "VfB Stuttgart is still not out of the woods, warns sports director Horst Heldt", "de": ["Der VfB Stuttgart sei noch nicht über den Berg, warnt Sportvorstand Horst Heldt"]}} {"translation": {"en": "But VfB Stuttgart needs, more than anything, consistency.", "de": ["Der VfB Stuttgart braucht aber vor allem Konstanz."]}} {"translation": {"en": "Like Gross, players and managers were eager not to overestimate the win over the depleted and hopelessly overburdened defence of the Romanian guests.", "de": ["Wie Gross hüteten sich denn auch Spieler und Manager davor, den Sieg gegen eine ersatzgeschwächte und völlig überforderte Abwehr der rumänischen Gäste überzubewerten."]}} {"translation": {"en": "They had also won in Glasgow before the horribly awakening three days later in Leverkusen in the 0:4, warned Khedira.", "de": ["Sie hätten auch in Glasgow gewonnen, ehe vier Tage später in Leverkusen beim 0:4 das böse Erwachen gekommen sei, gab Khedira zu bedenken."]}} {"translation": {"en": "And sports director Horst Heldt pointed out that one aim of the season had been achieved, but that the other one was still a long way off.", "de": ["Und Sportvorstand Horst Heldt mahnte, dass zwar ein Saisonziel erreicht worden, das andere aber noch in weiter Ferne sei."]}} {"translation": {"en": "We are not out of the woods yet.", "de": ["Wir sind noch nicht über dem Berg."]}} {"translation": {"en": "The fact that Heldt was not in any mood to celebrate on his 40th birthday and even on the first home win for three months, had to do with the events of the weekend, which were revived in the form of a TV interview with goalkeeper Jens Lehmann, which was screened immediately before the match.", "de": ["Dass Heldt an seinem 40. Geburtstag selbst nach dem ersten Heimsieg seit drei Monaten nicht nach feiern zumute war, lag an den Ereignissen des Wochenendes, die in Form eines unmittelbar vor Spielbeginn ausgestrahlten Fernseh-Interviews von Torhüter Jens Lehmann frisch auflebten."]}} {"translation": {"en": "There are decisions which other people take and not Jens, was Heldt's response to Lehmann's harsh criticism.", "de": ["Es gibt Entscheidungen, die andere treffen und nicht der Jens, konterte Heldt die harsche Kritik Lehmanns."]}} {"translation": {"en": "He had accused the directors of a lack of leadership, who had decided to replace the manager under pressure from pubescent fans.", "de": ["Der hatte dem Vorstand Führungsschwäche vorgeworfen gezeigt und sich zum Trainerwechsel auf Druck pubertierender Fans entschlossen habe."]}} {"translation": {"en": "The fact that his day off after matches had been cancelled, was also rated by Lehmann as a sign of a lack of authority and resentment.", "de": ["Auch dass sein freier Tag nach Spielen gestrichen worden sei, wertete Lehmann als Zeichen von fehlender Souveränität und Missgunst."]}} {"translation": {"en": "Lehmann's statements were \"guided by pure egoism\", replied Heldt and announced consequences for the keeper.", "de": ["Lehmanns Aussagen seien \"von purem Egoismus geprägt\", keilte Heldt zurück und kündigte Konsequenzen für den Schlussmann an."]}} {"translation": {"en": "It is unlikely they will become friends for life.", "de": ["Sie werden wohl keine Freunde fürs Leben mehr, die beiden Vierzigjährigen."]}} {"translation": {"en": "But, after all, they agreed with everybody else that without the work done by the replaced team of coaches, the strong performance, both in terms of play and spirit, would not have been possible.", "de": ["Immerhin aber waren sie sich mit allen anderen darin einig, dass ohne die Vorarbeiten durch das abgelöste Trainerteam die spielerisch und kämpferisch starke Vorstellung nicht möglich gewesen wäre."]}} {"translation": {"en": "Babel and seine assistants had \"a great share in the success\", said Heldt and Lehmann unanimously - and the man with the plastic bag also agreed.", "de": ["Babbel und seine Assistenten hätten \"einen großen Anteil an dem Erfolg\", sagten Heldt und Lehmann unisono - und auch der Mann mit der Plastiktüte stimmte zu."]}} {"translation": {"en": "Worldcup heavyweight box match", "de": ["WM-Fight im Schwergewicht"]}} {"translation": {"en": "Heated duel in Berne: Challenger Kevin Johnson kept provoking world champion Vitali Klitchko with words and gestures.", "de": ["Hitziges Duell in Bern: Immer wieder provozierte Herausforderer Kevin Johnson Weltmeister Vitali Klitschko mit Worten und Gesten."]}} {"translation": {"en": "But after twelve hard rounds, the Ukrainian defended his heavyweight title according to the WBC.", "de": ["Doch nach zwölf harten Runden verteidigte der Ukrainer seinen Schwergewichts-Titel nach Version der WBC."]}} {"translation": {"en": "The verdict of the judges was unanimous.", "de": ["Das Urteil der Punktrichter fiel einstimmig aus."]}} {"translation": {"en": "Hamburg - Vitali Klitchko remains heavyweight boxing world champion.", "de": ["Hamburg - Vitali Klitschko bleibt Box-Weltmeister im Schwergewicht."]}} {"translation": {"en": "On Saturday night in Berne the 38-year-old champion (the WBC association version,) beat the American Kevin Johnson unanimously by points (120:108, 120:108, 119:109).", "de": ["Der 38-jährige Champion nach Version des Verbandes WBC besiegte in der Nacht zum Samstag in Bern den US-Amerikaner Kevin Johnson einstimmig nach Punkten (120:108, 120:108, 119:109)."]}} {"translation": {"en": "For Klitchko this was his third successful defence of his title since his comeback in October 2008.", "de": ["Für Klitschko war es die dritte erfolgreiche Titelverteidigung nach seinem Comeback im Oktober 2008."]}} {"translation": {"en": "Before, the Ukrainian had already twice been world champion of the WBO and WBC associations.", "de": ["Zuvor war der Ukrainer bereits zweimal Weltmeister der Verbände WBO und WBC."]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, the knock-out, which everybody had expected, did not materialise.", "de": ["Leider hat es mit dem K.o., den alle erwartet haben, nicht geklappt."]}} {"translation": {"en": "Klitchko extended his record to 39 wins in 41 professional matches, twice he had to give in due to injury.", "de": ["Klitschko baute seine Bilanz auf 39 Siege in 41 Profi-Kämpfen aus, zweimal musste er sich auf Grund von Verletzungen geschlagen geben."]}} {"translation": {"en": "Challenger Johnson saw his first defeat in 24 fights.", "de": ["Herausforderer Johnson musste im 24. Kampf die erste Niederlage hinnehmen."]}} {"translation": {"en": "In front of some 17,000 spectators in the Berne Arena, the 2.02-metre tall Klitchko aimed to dictate the match predominantly with his left hitting hand.", "de": ["Vor rund 17.000 Zuschauern in der Berner Arena wollte der 2,02 Meter große Klitschko den Kampf vor allem mit seiner linken Führungshand diktieren."]}} {"translation": {"en": "But the eleven centimetres shorter Johnson, how had announced the end of the Klitchko era before the fight, kept evading the hits from the world champion, meaning that Klitchko was not able to apply a decisive blow with his dangerous right hand.", "de": ["Der elf Zentimeter kleinere Johnson, der vor dem Duell das Ende der Klitschko-Ära verkündet hatte, entzog sich aber immer wieder den Schlägen des Weltmeisters, so dass Klitschko seine gefährliche Rechte nicht entscheidend ins Ziel bringen konnte."]}} {"translation": {"en": "Overall, the passive Johnson did not do enough for a challenger and simply tried to survive the rounds.", "de": ["Insgesamt tat der passive Johnson zu wenig für einen Herausforderer und versuchte nur über die Runden kommen."]}} {"translation": {"en": "Although he provoked Klitchko with words and gestures, his blows only rarely hit the world champion.", "de": ["Zwar provozierte er Klitschko mit Worten und Gesten, seine Schläge trafen den Weltmeister aber nur selten."]}} {"translation": {"en": "Nevertheless, he is only the second boxed since Timo Hoffmann in 2000 who fight the full twelve rounds against Klitchko.", "de": ["Immerhin ist er erst der zweite Boxer nach Timo Hoffmann im Jahr 2000, der mit Klitschko über die volle Distanz von zwölf Runden gegangen ist."]}} {"translation": {"en": "The challenger had caused quite a stir in the Swiss capital before the fight.", "de": ["Der Herausforderer hatte vor dem Kampf in der Schweizer Hauptstadt für einigen Wirbel gesorgt."]}} {"translation": {"en": "He insulted Klitchko as \"an ugly zombie\", who \"cannot do anything at all\".", "de": ["Er beleidigte Klitschko als \"hässlichen Zombie\", der \"nichts richtig kann\"."]}} {"translation": {"en": "During weighing, the champion then allowed himself to be provoked to knock Johnson's sunglasses of his nose \"to be able to see into his eyes.\"", "de": ["Beim Wiegen ließ sich der Champion dann am Freitag dazu provozieren, Johnson die Sonnenbrille von der Nase zu schubsen, \"um seine Augen sehen zu können.\""]}} {"translation": {"en": "Fourth victory after Klitchko's return", "de": ["Vierter Sieg nach Klitschkos Comeback"]}} {"translation": {"en": "Klitchko came out on top in his fourth fight since his comeback on 11 October 2008.", "de": ["Klitschko blieb auch in seinem vierten Kampf nach seinem Comeback am 11. Oktober 2008 siegreich."]}} {"translation": {"en": "After a sabbatical nearly four years, he beat the Nigerian Samuel Peter in Berlin and regained \"his\" WBC belt, which he had been forced to hand over before without a fight.", "de": ["Nach fast vierjähriger Auszeit hatte er damals den Nigerianer Samuel Peter in Berlin geschlagen und sich \"seinen\" WBC-Gürtel zurückgeholt, den er zuvor kampflos abgegeben musste."]}} {"translation": {"en": "This year he then beat in the defence of his title the Cuban Juan Carlos Gomez from and Chris Arreola from the US in September.", "de": ["In diesem Jahr bezwang er dann bei seinen Titelverteidigungen Juan Carlos Gomez aus Kuba und im September Chris Arreola aus den USA."]}} {"translation": {"en": "I only took one blow in this fight, and am physically in very good shape, Klitchko said after the quick return to the ring.", "de": ["Ich habe in diesem Kampf nur einen Schlag abbekommen und bin körperlich sehr gut in Form, hatte Klitschko die schnelle Rückkehr in den Ring begründet."]}} {"translation": {"en": "His dream, however, remains the unification of all important titles in his family.", "de": ["Sein Traum bleibt aber die Vereinigung aller vier wichtigen Titel in der Familie."]}} {"translation": {"en": "Brother Vladimir is world champion of the WBO and IBF associations.", "de": ["Bruder Wladimir ist Weltmeister der Verbände WBO und IBF."]}} {"translation": {"en": "But the WBA belt is worn by Britan David Haye after he dethroned the 2.13-metre tall Nikolay Valuev in November.", "de": ["Den Gürtel der WBA aber trägt der Brite David Haye, nachdem dieser im November den 2,13 Meter großen Nikolai Walujew entthronen konnte."]}} {"translation": {"en": "Haye had previously cancelled in the summer a fight planned to take place in September against Vitali Klitchko.", "de": ["Haye hatte zuvor im Sommer einen für September geplanten Kampf gegen Vitali Klitschko abgesagt."]}} {"translation": {"en": "Apparently, his promotion company is now already planning a fight against Klitchko at London's Wembley stadium.", "de": ["Angeblich plant dessen Promotiongesellschaft nun bereits den Kampf gegen Klitschko im Londoner Wembleystadion."]}} {"translation": {"en": "The Kunduz case", "de": ["Fall Kunduz"]}} {"translation": {"en": "Frontal attack from the opposition: Green party head Jürgen Trittin calls defence minister Guttenberg a liar for providing false information on the Kunduz affair.", "de": ["Frontalangriff aus der Opposition: Grünen-Fraktionschef Jürgen Trittin hat Verteidigungsminister Guttenberg wegen falscher Informationen zur Kunduz-Affäre als Lügner bezeichnet."]}} {"translation": {"en": "SPD and Left Party demanding a clarification from the Chancellor.", "de": ["SPD und Linke fordern Aufklärung von der Kanzlerin."]}} {"translation": {"en": "Hamburg/Berlin - After the recent revelations regarding the air raid of Kunduz, the opposition has accused defence minister Karl-Theodor zu Guttenberg (CSU) of deliberate deception.", "de": ["Hamburg/Berlin - Nach den jüngsten Erkenntnissen zum Luftangriff von Kunduz hat die Opposition Verteidigungsminister Karl-Theodor zu Guttenberg (CSU) eine bewusste Täuschung unterstellt."]}} {"translation": {"en": "The minister apparently made \"knowingly false statements\" regarding the fatal bombing of two tank trailers in September, said Green party head Jürgen Trittin on Saturday in the ARD news programme Tagesschau.", "de": ["Der Minister habe zum tödlichen Bombardement auf zwei Tanklastzüge vom September \"wissentlich die Unwahrheit\" gesagt, sagte Grünen-Fraktionschef Jürgen Trittin am Samstag in der ARD-Nachrichtensendung \"Tagesschau\"."]}} {"translation": {"en": "This is generally referred to as lying.", "de": ["Man nennt das landläufig: Er hat gelogen."]}} {"translation": {"en": "The order to kill was given in defiance of the rules of the International Security Assistance Force (ISAF) for Afghanistan.", "de": ["Der Befehl zum Töten sei unter Missachtung der Regeln der Internationalen Schutztruppe für Afghanistan (ISAF) erteilt worden."]}} {"translation": {"en": "That is the substance of the report, which NATO had, which Mr. Guttenberg has read, said Trittin.", "de": ["Das ist die Substanz des Berichtes, den die NATO hatte, den Herr Guttenberg gelesen hat, sagte Trittin."]}} {"translation": {"en": "On Friday it was revealed that the attack was not only about destroying the abducted tankers, but also to specifically kill two Taleban leaders.", "de": ["Am Freitag war bekannt geworden, dass es bei dem Angriff nicht nur um eine Zerstörung der entführten Laster ging, sondern auch darum, zwei Talibanführer gezielt zu töten."]}} {"translation": {"en": "The US air strike ordered by the German Kunduz commander Colonel Klein, up to 142 people were killed of injured, according to the NATO inquiry report.", "de": ["Bei dem vom deutschen Kunduz-Kommandeur Oberst Klein angeforderten US-Luftangriff waren laut Nato-Untersuchungsbericht bis zu 142 Menschen getötet oder verletzt worden."]}} {"translation": {"en": "The Greens, SPD and Left Party Linke called on Chancellor Angela Merkel (CDU) on Saturday to address parliament immediately and to clarify what Guttenberg really knew about the event.", "de": ["Grüne, SPD und Linke forderten am Samstag Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) auf, sich umgehend vor dem Bundestag zu äußern und auch zu klären, was Guttenberg wirklich über den Vorfall gewusst habe."]}} {"translation": {"en": "Merkel must clarify whether a strategy of targeted killing is part of the federal government's Afghanistan policy, and whether the Chancellor's Office, German army and intelligence service have approved this new strategy, demanded Jürgen Trittin and his Greens colleague Renate Künast.", "de": ["Frau Merkel muss klären, ob eine Strategie des gezielten Tötens Bestandteil der Afghanistan-Politik der Bundesregierung ist - und, ob Kanzleramt, Bundeswehr und Nachrichtendienst diese neue Strategie gebilligt haben, forderten Jürgen Trittin und Grünen-Kollegin Renate Künast."]}} {"translation": {"en": "Government spokesman Ulrich Wilhelm rejected the criticism resolutely.", "de": ["Regierungssprecher Ulrich Wilhelm wies die Kritik entschieden zurück."]}} {"translation": {"en": "The Chancellor's Office did not take any influence on specific missions of the German army in Afghanistan, he said.", "de": ["Das Kanzleramt habe nicht auf konkrete Einsätze der Bundeswehr in Afghanistan Einfluss genommen, sagte er."]}} {"translation": {"en": "On Saturday, doubts over the presentation by the ministry of the background of the dismissal of Inspector General Wolfgang Schneiderhan and State Secretary Peter Wichert emerged.", "de": ["Am Samstag waren auch Zweifel an der Darstellung des Ministeriums über die Hintergründe der Entlassung von Generalinspekteur Wolfgang Schneiderhan und Staatssekretär Peter Wichert laut geworden."]}} {"translation": {"en": "According to information available to SPIEGEL, the two provided Guttenberg with correct and complete information on the background of the tanker trailer attack.", "de": ["Nach Informationen des SPIEGEL haben die beiden Guttenberg korrekt und vollständig über die Hintergründe des Tanklaster-Anschlags informiert."]}} {"translation": {"en": "Officially, it was said that they had lied about the existence of the NATO reports and kept sensitive details from the minister.", "de": ["Offiziell hatte es geheißen, sie hätten die Existenz der Nato-Berichte geleugnet und dem Minister sensible Details vorenthalten."]}} {"translation": {"en": "From the entourage of the top official, however, it was said that the defence ministry had even been directed to several reports, including a two-page documents of the commanding colonel Klein and a report from the military police.", "de": ["Aus dem Umfeld der beiden Spitzenbeamten verlautete jedoch, dass sie das Verteidigungsministerium sogar auf mehrere Berichte hingewiesen hätten, darunter ein zweiseitiges Dokument des befehlhabenden Oberst Klein und ein Feldjägerbericht."]}} {"translation": {"en": "In the meantime, Wichert is supposed to have asked for clarification in a letter, reports the Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.", "de": ["Wichert soll inzwischen in einem Brief um Klarstellung des Sachverhalts gebeten haben, berichtet die \"Frankfurter Allgemeiner Sonntagszeitung\"."]}} {"translation": {"en": "He has not received a response, it is claimed.", "de": ["Eine Antwort habe er bislang nicht erhalten, heißt es."]}} {"translation": {"en": "The ministry did not comment on the accusations on Saturday and referred to the fact that this would be clarified by the inquiry committee of parliament, which would be set up next Wednesday.", "de": ["Das Ministerium äußerte sich am Samstag nicht zu den Vorwürfen und verwies darauf, dass dies im Untersuchungsausschuss des Bundestages geklärt werde, der sich am kommenden Mittwoch konstituieren will."]}} {"translation": {"en": "Dream worlds", "de": ["Traumwelten"]}} {"translation": {"en": "Some see images and hear voices when they are awake which others do not hear or see.", "de": ["Manche sehen in wachem Zustand Bilder und hören Stimmen, die andere nicht sehen oder hören."]}} {"translation": {"en": "Not only in the mentally sick and during intoxication with drugs do the borders between imagination and reality become blurred.", "de": ["Nicht nur bei psychisch Kranken und im Drogenrausch verschwimmen die Grenzen zwischen Imagination und Wirklichkeit."]}} {"translation": {"en": "As long as this happens in sleep, things are fine.", "de": ["Solange es im Schlaf passiert, ist alles in Ordnung."]}} {"translation": {"en": "When we are in dark rooms with our eyes closed, we can surrender to the wildest imaginations and fantasies without restraint.", "de": ["Wenn wir mit geschlossenen Augen in unseren dunklen Zimmern liegen, dürfen wir uns ungehemmt den wildesten Vorstellungen und Phantasiegebilden hingeben."]}} {"translation": {"en": "But anybody experiencing dream-like conditions or seeing and hearing things other people do not when they are awake, is regarded in contemporary Western society as a madman or drug addict, or strange at the very least.", "de": ["Wer jedoch im Wachsein traumartige Zustände erlebt, Dinge sieht und hört, die andere nicht sehen oder hören, gilt in der modernen westlichen Welt meist als verrückt oder drogensüchtig, zumindest als Sonderling."]}} {"translation": {"en": "But such images and voices are formed not only in the mentally sick or during drug intoxication.", "de": ["Doch solche Bilder und Stimmen entstehen nicht nur bei psychisch Kranken oder im Drogenrausch."]}} {"translation": {"en": "This is down to our imagination: The same neural processes which allow us to design houses, draw paintings or write novels can make the borders between dream, madness and reality become blurred.", "de": ["Schuld hat unsere Vorstellungskraft: Die gleichen neuronalen Prozesse, die es uns ermöglichen, Häuser zu entwerfen, Bilder zu malen oder Romane zu schreiben, sorgen mitunter dafür, dass die Grenzen zwischen Traum, Wahn und Wirklichkeit verschwimmen."]}} {"translation": {"en": "Conscious conditions which are warped like dreams can occur in the most different forms, in the best case we call them visions, in the worst case madness.", "de": ["Traumartig veränderte Wachbewusstseinszustände können in den unterschiedlichsten Formen auftreten, im besten Fall nennen wir sie Visionen, im schlimmsten Fall Wahn."]}} {"translation": {"en": "Even if their triggers and effects may differ, the visions of mystic Hildegard von Bingen, the drug experiences of New Age prophet Carlos Castaneda, shaman detachment from reality conditions, psychoses and hallucinations can be traced back to similar processes.", "de": ["Auch wenn sich Auslöser und Wirkung unterscheiden mögen, lassen sich die Visionen der Mystikerin Hildegard von Bingen, die Drogenerlebnisse des New-Age-Propheten Carlos Castaneda, schamanische Entrückungszustände, Psychosen und Halluzinationen doch auf ähnliche Prozesse zurückführen."]}} {"translation": {"en": "Hallucination or delusions occur when the balance of the neural transmitters of the brain - predominantly dopamine noradrenaline, serotonin and acetylcholine - derails and the interaction of different brain segments is dysfunctional.", "de": ["Halluzinationen oder Wahnvorstellungen entstehen, wenn das Gleichgewicht der neuronalen Botenstoffe des Gehirns - allen voran Dopamin, Noradrenalin, Serotonin und Acetylcholin - entgleist und die Interaktion verschiedener Gehirnteile gestört ist."]}} {"translation": {"en": "Complex hallucinations and delusional thoughts often occur during schizophrenic psychoses.", "de": ["Komplexe Halluzinationen und wahnhafte Gedanken treten sehr häufig während einer schizophrenen Psychose auf."]}} {"translation": {"en": "Gravity no longer has any power over him", "de": ["Die Schwerkraft hat keine Macht mehr über ihn"]}} {"translation": {"en": "The connection between madness and dream has occupied philosophers and doctors since ancient times.", "de": ["Der Zusammenhang von Wahn und Traum hat Philosophen und Mediziner seit der Antike beschäftigt."]}} {"translation": {"en": "Aristotle understood hallucinations to be a form of dream while awake, Wilhelm Griesinger, a founder of modern psychiatry, detected in 1861 a \"huge similarity of madness and dreamlike conditions\", for Sigmund Freud dreams were even \"a psychosis, with all puzzles, delusions and misperceptions of such\".", "de": ["Aristoteles begriff Halluzinationen als eine Form des Traums im wachen Zustand, Wilhelm Griesinger, einer der Begründer der modernen Psychiatrie, konstatierte 1861 eine \"große Ähnlichkeit des Irreseins mit Traumzuständen\", für Sigmund Freud war der Traum gar \"eine Psychose, mit allen Ungereimtheiten, Wahnbildungen, Sinnestäuschungen einer solchen\"."]}} {"translation": {"en": "It is autumn 2001 when Henning T. turns into a comic figure.", "de": ["Es ist Herbst 2001, als sich Henning T. in eine Comicfigur verwandelt."]}} {"translation": {"en": "His body is two-dimensional and excessively gaudy.", "de": ["Sein Körper ist zweidimensional und quietschbunt."]}} {"translation": {"en": "Gravity no longer has any power over him, he floats at the ceiling of the room.", "de": ["Die Schwerkraft hat keine Macht mehr über ihn, er schwebt an der Zimmerdecke."]}} {"translation": {"en": "He feels a kick.", "de": ["Er spürt einen Tritt."]}} {"translation": {"en": "Behind him are winged devilish figures with red, distorted faces, snarling.", "de": ["Hinter ihm geflügelte Teufelsgestalten mit blutroten, verzerrten Fratzen, zähnefletschend."]}} {"translation": {"en": "They hunt him, kick him with heavy, flaming boots, throw him against walls, he feels the pain all over his body.", "de": ["Sie jagen ihn, treten ihn mit schweren, flammenden Stiefeln, werfen ihn gegen die Wände, er spürt die Schmerzen am ganzen Körper."]}} {"translation": {"en": "Loud, evil voices emerge from the walls and radio.", "de": ["Laute, bösartige Stimmen dröhnen aus Wänden und Radio."]}} {"translation": {"en": "He can no longer stand them, the voices that abuse and insult him.", "de": ["Er kann sie nicht mehr ertragen, die Stimmen, die ihn beschimpfen und beleidigen."]}} {"translation": {"en": "Henning T. pulls two cables out of the stereo system, ties them to a knot and attaches it to a hook on the ceiling.", "de": ["Henning T. reißt zwei Kabel aus der Stereoanlage, knotet sie zu einer Schlinge und befestigt sie an einem Haken an der Decke."]}} {"translation": {"en": "He climbs on a speaker and puts the noose around his neck.", "de": ["Er steigt auf einen Lautsprecher und legt sich die Schlinge um den Hals."]}} {"translation": {"en": "He jumps.", "de": ["Springt."]}} {"translation": {"en": "The noose becomes loose.", "de": ["Die Schlinge löst sich."]}} {"translation": {"en": "Let that be a lesson to you, the voices scream in an eardrum-tearing choir, \"go to the clinic and get treated!\"", "de": ["Das soll dir eine Lehre sein, schreien die Stimmen in trommelfellzerfetzendem Chor, \"geh in die Klinik und lass dich heilen!\""]}} {"translation": {"en": "Today, Henning T. is 40 years old, he has had six acute psychoses, the last one is two years back, the first nearly 20 years ago.", "de": ["Heute ist Henning T. 40 Jahre alt, er hat sechs akute Psychosen erlebt, die letzte liegt 2 Jahre zurück, die erste beinahe 20 Jahre."]}} {"translation": {"en": "It was caused by LSD.", "de": ["Sie wurde durch LSD ausgelöst."]}} {"translation": {"en": "His diagnosis is a schizoaffective-paranoid psychosis, he is also a manic-depressive, he takes drugs against depression, the mania and schizophrenia.", "de": ["Seine Diagnose lautet schizoaffektive-paranoide Psychose, außerdem ist er manisch-depressiv, er nimmt Medikamente, gegen die Depression, die Manie, die Schizophrenie."]}} {"translation": {"en": "He has learned to live with his illness, he has been married for three years.", "de": ["Er hat gelernt, mit seiner Krankheit zu leben, seit drei Jahren ist er verheiratet."]}} {"translation": {"en": "In psychosis I experienced the worst fear and deepest desperation, he says.", "de": ["In der Psychose habe ich schlimmste Angst und tiefste Verzweiflung erlebt, sagt er."]}} {"translation": {"en": "The illusions are a brutal reality", "de": ["Die Trugbilder sind grausame Wirklichkeit"]}} {"translation": {"en": "About 1 per cent of the population suffers at least once in their lifetime from schizophrenia; in psychiatric clinics, it is treated with a frequency only second to depression.", "de": ["Etwa ein Prozent der Bevölkerung erkrankt mindestens einmal im Leben an Schizophrenie, in psychiatrischen Kliniken wird sie als zweithäufigste Erkrankung nach der Depression behandelt."]}} {"translation": {"en": "In an acute schizophrenic psychosis, people affected can no longer distinguish between internal and external world, they reach an overexcited condition which can result in hallucinations, megalomania, paranoia or persecution mania.", "de": ["In einer akuten schizophrenen Psychose können Betroffene meist nicht mehr zwischen Innen- und Außenwelt unterscheiden, sie geraten in einen übererregten Zustand, der zu Halluzinationen, Größen-, Beziehungs- oder Verfolgungswahn führen kann."]}} {"translation": {"en": "Particularly common is the hearing of voices - voices which command, comment or involve in dialogue.", "de": ["Besonders verbreitet ist das Stimmenhören - Stimmen, die befehlen, kommentieren oder dialogisieren."]}} {"translation": {"en": "Visual hallucinations are also not rare.", "de": ["Auch optische Halluzinationen sind nicht selten."]}} {"translation": {"en": "The affected person can no longer distinguish important things from unimportant things, the brain can no longer filter out disturbing signals, the conscious is flooded by impressions.", "de": ["Der Betroffene vermag Wichtiges nicht mehr von Unwichtigem zu trennen, das Gehirn kann störende Signale nicht mehr ausfiltern, das Bewusstsein wird von Eindrücken überschwemmt."]}} {"translation": {"en": "Like dreams, a psychosis also opens the floodgates on a flood of ideas and phantasies, which stem from the deeper levels of the conscious.", "de": ["Wie der Traum öffnet auch die Psychose die Schleusen für eine Flut von Ideen und Phantasien, die tieferen Bewusstseinsschichten entstammen."]}} {"translation": {"en": "The perception of reality in a psychosis is subject-centred, says professor Thomas Fuchs, senior physician at the Clinic for General Psychiatry at the University Clinic of Heidelberg.", "de": ["Die Realitätswahrnehmung in der Psychose ist subjektzentriert, sagt Professor Thomas Fuchs, Oberarzt der Klinik für Allgemeine Psychiatrie im Universitätsklinikum Heidelberg."]}} {"translation": {"en": "Schizophrenic patients are at the heart of the events, the meaning of everything is directed to him.", "de": ["Der Schizophrene befindet sich im Zentrum des Geschehens, alles hat eine auf ihn gerichtete Bedeutung."]}} {"translation": {"en": "At the same time, he finds himself in a passive role, he is, like in a dream, overwhelmed by the events can cannot affect them actively.", "de": ["Gleichzeitig gerät er in eine passive Rolle, er wird, ähnlich wie im Traum, von den Geschehnissen überwältigt und kann sie nicht aktiv gestalten."]}} {"translation": {"en": "Schizophrenic patients therefore often feel threatened, controlled and manipulated.", "de": ["Schizophrene fühlen sich daher oft bedroht, kontrolliert und manipuliert."]}} {"translation": {"en": "A reality comparison is often not available to them, the illusions are a brutal reality, waking up is not possible.", "de": ["Ein Realitätsabgleich ist ihnen meist nicht möglich, die Trugbilder sind grausame Wirklichkeit, Aufwachen ausgeschlossen."]}} {"translation": {"en": "To experience a hallucination once in your life", "de": ["Einmal im Leben eine Halluzination erlebt zu haben"]}} {"translation": {"en": "Contrary to dreams, says Fuchs, \"the sensual and spatial structure of reality, as perceived during a psychosis, remains intact as a rule\".", "de": ["Anders als im Traum, sagt Fuchs, \"bleibt aber die sinnliche und räumliche Struktur der Wirklichkeit, die in der Psychose wahrgenommen wird, grundsätzlich erhalten.\""]}} {"translation": {"en": "The delusional thoughts and hallucinations are based in reality, the distortion of the events takes place within a framework of reality.", "de": ["Die wahnhaften Gedanken und Halluzinationen fußen in der Realität, die Verfremdung des Erlebens findet im realen Rahmen statt."]}} {"translation": {"en": "Precisely why our brain plays such tricks on us, is still puzzling to scientists.", "de": ["Warum genau unser Gehirn Kapriolen schlägt, stellt Forscher immer noch vor Rätsel."]}} {"translation": {"en": "Extraordinary conditions can cause any person to lose his sense of reality for a short period of time, says Fuchs.", "de": ["Ausnahmezustände können bei jedem Menschen dazu führen, dass er den Realitätsbezug kurzzeitig verliert, sagt Fuchs."]}} {"translation": {"en": "But not everybody will develop a psychosis.", "de": ["Aber nicht jeder wird eine Psychose entwickeln."]}} {"translation": {"en": "There seems to be a genetic tendency to schizophrenia, but studies of twins have shown that genes are not the sole factor.", "de": ["Es scheint eine genetische Veranlagung zur Schizophrenie zu geben, aber Zwillingsstudien haben gezeigt, dass die Gene nicht die allein bestimmenden Faktoren sind."]}} {"translation": {"en": "Scientists assume that patients have minimal brain damage.", "de": ["Forscher gehen davon aus, dass bei Betroffenen minimale Hirnschäden vorliegen."]}} {"translation": {"en": "We think that the neuronal maturing of the brain is disturbed in an early stage of development, through a virus infection in the mother during pregnancy, for instance, explains Fuchs.", "de": ["Wir vermuten, dass die neuronale Reifung des Gehirns in einem frühen Stadium der Entwicklung gestört wird, durch eine Viruserkrankung der Mutter während der Schwangerschaft zum Beispiel, erläutert Fuchs."]}} {"translation": {"en": "But it remains a mystery how disturbances to the neuronal system comes about which also do not become manifest for many years initially.", "de": ["Aber es bleibe ein Rätsel, wie die Störung des neuronalen Systems zustande kommt, die sich zudem zunächst über viele Jahre gar nicht manifestiere."]}} {"translation": {"en": "Environmental impacts also play a part - stress or traumatic experiences can trigger psychoses if the disposition is given.", "de": ["Auch Umwelteinflüsse spielen eine Rolle - Stress oder traumatische Erlebnisse können Auslöser für eine Psychose sein, wenn die Disposition vorhanden ist."]}} {"translation": {"en": "Hallucinogen drugs can trigger psychoses, as they interfere with the transmitter system.", "de": ["Auch halluzinogene Drogen können Psychosen auslösen, da sie in das Transmittersystem eingreifen."]}} {"translation": {"en": "When our brain runs hot", "de": ["Wenn unser Gehirn heiß läuft"]}} {"translation": {"en": "The mad thing is that psychotics suffer from their hallucinations and take expensive medication to get rid of them, others spend money on drugs to get the same, says Lübeck-based psychology professor Erich Kasten.", "de": ["Das Verrückte ist, Psychotiker leiden unter ihren Halluzinationen und schlucken teure Medikamente, um sie loszuwerden, andere geben Geld für Drogen aus, um welche zu bekommen, sagt der Lübecker Psychologieprofessor Erich Kasten."]}} {"translation": {"en": "Whether these illusions are perceived to be pleasant or unpleasant is often only a matter of perspective.", "de": ["Ob Trugbilder als angenehm oder unangenehm empfunden werden, ist oft nur eine Frage des Standpunkts."]}} {"translation": {"en": "Kasten has been collecting reports for ten years on hallucinations and delusions; last year he assessed his results in a book titled The unreal World in our Head.", "de": ["Kasten sammelt seit zehn Jahren Berichte über Halluzinationen und Trugerscheinungen, im vergangenen Jahr hat er seine Ergebnisse in dem Buch \"Die irreale Welt in unserem Kopf\" ausgewertet."]}} {"translation": {"en": "Hallucinations are a typical by-product of psychoses, but also of a remarkably large amount of other diseases.", "de": ["Halluzinationen gehören zwar zu den typischen Begleiterscheinungen von Psychosen, aber auch von erstaunlich vielen anderen Erkrankungen."]}} {"translation": {"en": "These include, on top of mental illnesses such as borderline or depression, also often diseases such as migraine, epilepsy, multiple sclerosis or Alzheimer's disease and traumatic brain injuries.", "de": ["Dazu gehören neben psychischen Störungen wie Borderline oder Depression oft auch Krankheiten wie Migräne, Epilepsie, Multiple Sklerose oder Alzheimer und Schädelhirntraumata."]}} {"translation": {"en": "Surprisingly, even the brain of healthy people hallucinates under certain conditions.", "de": ["Überraschenderweise halluziniert unter bestimmten Bedingungen selbst das Gehirn gesunder Menschen."]}} {"translation": {"en": "Hallucinations, says Kasten, consist of memory fragments, which are often held back.", "de": ["Halluzinationen, so Kasten, setzen sich aus Gedächtnisinhalten zusammen, die normalerweise zurückgehalten werden."]}} {"translation": {"en": "They occur when areas of the brain, where sensory perceptions are processed, are overactive or not sufficiently restrained; when our brain runs hot and also when there is a lack of stimulation.", "de": ["Sie entstehen, wenn Hirnareale, in denen Sinneswahrnehmungen verarbeitet werden, überaktiv oder zu wenig gehemmt sind; wenn unser Gehirn heiß läuft oder auch, wenn Stimulation fehlt."]}} {"translation": {"en": "Drugs can trigger this condition as much as brain damage or a psychosis.", "de": ["Drogen können diesen Zustand genauso auslösen wie Hirnschäden oder eine Psychose."]}} {"translation": {"en": "But sensory deprivation, stress, lovesickness or other mental exceptional conditions too.", "de": ["Aber eben auch Reizentzug, Stress, Liebeskummer oder andere mentale Ausnahmezustände."]}} {"translation": {"en": "In more recent studies, up to one third of respondents claimed to have experienced a hallucination at least once in their lives.", "de": ["In jüngeren Studien gab bis zu einem Drittel der Befragten an, mindestens einmal im Leben eine Halluzination erlebt zu haben."]}} {"translation": {"en": "In summer 2005 Sarah K. is 16 years old, she is living in a small town in Mecklenburg-Vorpommern and goes to the local secondary school.", "de": ["Im Sommer 2005 ist Sarah K. 16 Jahre alt, sie wohnt in einer Kleinstadt in Mecklenburg-Vorpommern und besucht dort das Gymnasium."]}} {"translation": {"en": "Indeed, a perfectly normal girl.", "de": ["Ein ganz normales Mädchen, eigentlich."]}} {"translation": {"en": "It it were not for the images and voices.", "de": ["Wenn da nicht die Bilder und Stimmen wären."]}} {"translation": {"en": "During breaks, it can happen that a lanky boy with long dark hair approaches her.", "de": ["In der Pause kann es vorkommen, dass ein schlaksiger Junge mit langen, dunklen Haaren es anspricht."]}} {"translation": {"en": "When she answers him, her schoolmates look at her in surprise - nobody else sees or hears this boy.", "de": ["Wenn es ihm antwortet, schauen die Mitschüler es überrascht an - niemand sonst sieht oder hört diesen Jungen."]}} {"translation": {"en": "They think the girls is a nutty daydreamer, but Sarah K. is not dreaming, she knows that much.", "de": ["Sie halten das schüchterne Mädchen für eine versponnene Tagträumerin, aber Sarah K. träumt nicht, das weiß sie."]}} {"translation": {"en": "She is awake, she sees and hears this boy, just like she sees and hears the girl at the desk next to her.", "de": ["Sie ist wach, sie hört und sieht diesen Jungen, genauso wie sie das Mädchen in der Bank neben sich hört und sieht."]}} {"translation": {"en": "She can even feel his presence, at least for some moments.", "de": ["Sie kann seine Anwesenheit sogar spüren, zumindest für Augenblicke."]}} {"translation": {"en": "A pleasant feeling it is, she likes the boy.", "de": ["Ein angenehmes Gefühl ist das, sie mag den Jungen."]}} {"translation": {"en": "Am I mad? she sometimes asks.", "de": ["Bin ich verrückt?, fragt sie sich manchmal."]}} {"translation": {"en": "But she knows that this boy and the other illusions are not real and disappear again.", "de": ["Aber sie weiß ja, dass dieser Junge und die anderen Trugbilder nicht real sind ist und wieder verschwinden."]}} {"translation": {"en": "At night the appearances are usually frightening", "de": ["Nachts sind die Erscheinungen meist beängstigend"]}} {"translation": {"en": "The illusions are often a strain.", "de": ["Oft sind die Trugbilder auch eine Belastung."]}} {"translation": {"en": "When she is sitting in the classroom, she sometimes cannot follow because the teacher is to her eyes and ears just introducing a new schoolmate, while she is explaining mathematical equations on the blackboard for everyone else.", "de": ["Wenn sie im Klassenraum sitzt, kann sie dem Unterrichtsstoff manchmal nicht folgen, weil der Lehrer in ihren Augen und Ohren gerade einen neuen Mitschüler vorstellt, während er für alle anderen hör- und sichtbar an der Tafel mathematische Gleichungen erläutert."]}} {"translation": {"en": "At night the appearances are usually frightening.", "de": ["Nachts sind die Erscheinungen meist beängstigend."]}} {"translation": {"en": "When she is waiting for sleep in her dark room, which comes far too rarely and late, she often cannot distinguish whether she is awake or already dreaming, whether the images she sees, the grimaces or the girl with the bleeding cuts on her arms and legs is standing in front of her open or closed eyes.", "de": ["Wenn sie in ihrem dunklen Zimmer auf den Schlaf wartet, der viel zu selten und viel zu spät kommt, kann sie oft nicht unterscheiden, ob sie wach ist oder schon träumt, ob die Bilder, die sie sieht, die Fratzen oder das Mädchen mit den blutenden Schnittwunden an Armen und Beinen, vor ihren offenen oder geschlossenen Augen entstehen."]}} {"translation": {"en": "Let me be, she screams at the figures.", "de": ["Lasst mich in Ruhe, schreit sie die Gestalten an."]}} {"translation": {"en": "She does not tell her parents or friends anything about this, they would think she was mad.", "de": ["Eltern und Freunden erzählt sie nichts davon, die würden sie für verrückt halten."]}} {"translation": {"en": "Autumn 2009. Sarah K. is 20 years old now.", "de": ["Herbst 2009. Sarah K. ist heute 20 Jahre alt."]}} {"translation": {"en": "She passed her A levels last year and is now living with her boyfriend.", "de": ["Sie hat im vergangenen Jahr das Abitur bestanden und lebt mit ihrem Freund zusammen."]}} {"translation": {"en": "A year ago the hallucinations stopped.", "de": ["Vor einem Jahr haben die Halluzinationen aufgehört."]}} {"translation": {"en": "Since she contacted psychologist Kasten via the internet, she knows exactly that she is not mad.", "de": ["Seit sie im Internet Kontakt zu dem Psychologen Kasten aufgenommen hat, weiß sie genau, dass sie nicht verrückt ist."]}} {"translation": {"en": "Madness is also work of art born out of desperation", "de": ["Wahn ist auch ein Kunstwerk aus Verzweiflung"]}} {"translation": {"en": "If someone is socially isolated or suffers from sensory deprivation, he will very probably suffer from hallucinations after some time, says Kasten.", "de": ["Wenn jemand sozial isoliert ist oder unter Reizentzug leidet, hat er mit großer Wahrscheinlichkeit nach einer Weile Halluzinationen, sagt Kasten."]}} {"translation": {"en": "I assume that the brain is not busy enough and creates its own entertainment.", "de": ["Ich vermute, das Gehirn ist dann unterbeschäftigt und sorgt selbst für seine Unterhaltung."]}} {"translation": {"en": "Sarah K., a single child, was afraid of other children when she was small; she often played alone.", "de": ["Sarah K., ein Einzelkind, hatte als kleines Mädchen Angst vor anderen Kindern, häufig spielte sie allein."]}} {"translation": {"en": "Her hallucinations started when she learned at the age of 13 that the man she called dad since she could think was not her natural father.", "de": ["Ihre Halluzinationen begannen, als sie mit 13 erfuhr, dass der Mann, den sie Papa nennt, seit sie denken kann, nicht ihr leiblicher Vater ist."]}} {"translation": {"en": "As during visual and acoustic hallucinations those areas of the brain become active which also process real impressions and sounds, it is often difficult for patients like Sarah K. to distinguish between illusions and reality. \"Every experience,\" says Kasten, \"takes place in the brain, reality is reproduced there.", "de": ["Da bei visuellen und akustischen Halluzinationen dieselben Hirnbereiche aktiv sind, die auch reale Eindrücke und Geräusche verarbeiten, fällt es Betroffenen wie Sarah K. schwer, Trugbilder und Realität zu unterscheiden. \"Jedes Erleben\", sagt Kasten, \"findet im Gehirn statt, die Realität bildet sich dort ab."]}} {"translation": {"en": "Hallucinations are also images, which the brain creates, this is why they seem so real.\"", "de": ["Halluzinationen sind ebenfalls Bilder, die das Gehirn entstehen lässt, deshalb wirken sie so real.\""]}} {"translation": {"en": "Illusions at night are also classified by Kasten as a form of hallucination.", "de": ["Auch nächtliche Traumbilder wertet Kasten als eine Form der Halluzination."]}} {"translation": {"en": "The hallucinations of the healthy are not fundamentally different from those during an acute psychosis.", "de": ["Die Halluzinationen von Gesunden unterscheiden sich nicht grundlegend von denen einer akuten Psychose."]}} {"translation": {"en": "Contrary to schizophrene patients, mentally healthy people are able to identify illusions as unreal.", "de": ["Im Gegensatz zu Schizophrenen sind psychisch Gesunde in der Lage, ihre Trugbilder als irreal zu erkennen."]}} {"translation": {"en": "Kasten therefore advises his patients to appreciate hallucinations as a special ability.", "de": ["Kasten rät seinen Patienten daher, die Halluzinationen auch als besondere Fähigkeit wertzuschätzen."]}} {"translation": {"en": "Border between dream and hallucination", "de": ["Grenzzustand zwischen Traum und Halluzination"]}} {"translation": {"en": "In our far too conscious-centred world, imaginary experiencing is often unfortunately pathologised, says Michael Schmidt-Degenhard, professor in Heidelberg and senior physician of the Clinic for Psychiatry and Psychotherapy of the Florence Nightingale Hospital in Düsseldorf.", "de": ["In unserer zu sehr bewusstseinszentrierten Welt wird imaginäres Erleben leider meist pathologisiert, sagt Michael Schmidt-Degenhard, Professor in Heidelberg und Chefarzt der Klinik für Psychiatrie und Psychotherapie des Florence-Nightingale-Krankenhauses in Düsseldorf."]}} {"translation": {"en": "A psychosis is a severe, painful illness, but it also brings positive aspects, creativity - madness is also a work of art born out of desperation.", "de": ["Eine Psychose ist eine schwere, leidvolle Krankheit, aber sie birgt auch Positives, Kreatives - Wahn ist auch ein Kunstwerk aus Verzweiflung."]}} {"translation": {"en": "Schmidt-Degenhard has researched the so-called oneiroid experience, a particular form of conscious conditions which are warped like dreams.", "de": ["Schmidt-Degenhard hat die sogenannte oneiroide Erlebnisform erforscht, eine besondere Form des traumartig veränderten Wachbewusstseins."]}} {"translation": {"en": "Oneiroids are highly complex, detailed quasi dreams, which the person experiencing them believes are real and which he later cannot distinguish from being awake.", "de": ["Oneiroide sind hochkomplexe, detaillierte Quasi-Träume, die der Erlebende für real hält und die er auch im Nachhinein nicht vom Wachzustand unterscheiden kann."]}} {"translation": {"en": "The oneiroid condition occurs in trauma- or sickness-related extreme situations, for instance in polyradiculitis patients, who experience a motor paralysis in full consciousness.", "de": ["Der oneiroide Bewusstseinszustand entsteht in trauma- oder krankheitsbedingten Extremsituationen, zum Beispiel bei Polyradikulitis-Patienten, die bei vollem Bewusstsein eine motorische Lähmung erleben."]}} {"translation": {"en": "If a person is threatened by self- or world loss, for instance due to persistent, complete loss of mobility, he replaces the life-threatening real situation with an own, imaginary world, which is uncoupled from reality, says Schmidt-Degenhard.", "de": ["Wenn ein Mensch von Selbst- und Weltverlust bedroht ist, etwa durch anhaltende, völlige Bewegungsunfähigkeit, ersetzt er die lebensbedrohliche Realsituation durch eine eigene, imaginäre Welt, die von der Realität entkoppelt ist, sagt Schmidt-Degenhard."]}} {"translation": {"en": "A kind of border between dream and hallucination", "de": ["Eine Art Grenzzustand zwischen Traum und Halluzination."]}} {"translation": {"en": "As the mastering of a situation is not possible in reality, a change of world takes place, but the real situation is not updated in the imagination.", "de": ["Da die Bewältigung einer Situation in der Realität nicht möglich ist, findet ein Weltwechsel statt, die Realsituation wird aber in der Imagination vergegenwärtigt."]}} {"translation": {"en": "An intense form of creating and applying meaning in an unbearable situation, which allows us people our own ability to design and not go under in the emptiness of a loss of consciousness.", "de": ["Eine intensive Form der Sinnstiftung und Sinngebung in einer an sich unerträglichen Situation, die uns Menschen eigene Gestaltungsfähigkeit ermöglicht, nicht in einem Nichts des Bewusstseinsverlustes unterzugehen."]}} {"translation": {"en": "Everything is real, even later in the memory", "de": ["Alles ist real, auch später in der Erinnerung"]}} {"translation": {"en": "The Zurich-based art historian Peter Cornelius Claussen also describes his oneiroid experiences in his book A Change of Heart as the sole's attempt to safe itself.", "de": ["Auch der Zürcher Kunsthistoriker Peter Cornelius Claussen beschreibt seine Oneiroid-Erlebnisse in seinem Buch \"Herzwechsel\" als Rettungsaktion der Seele."]}} {"translation": {"en": "He is 49 years old when his consciousness takes off on journeys for days after heart valve surgery with subsequent heart transplantation while his body is damned to immobility in the intensive care unit.", "de": ["Er ist 49 Jahre alt, als sich sein Bewusstsein nach einer Herzklappenoperation mit anschließender Herztransplantation tagelang auf Reisen begibt, während sein Körper auf der Intensivstation zur Bewegungslosigkeit verurteilt ist."]}} {"translation": {"en": "Claussen delves into a world of his creation, visits foreign places and times: He experiences himself as a bedridden, old man, on board a train sanatorium, a robot watching over his health.", "de": ["Claussen taucht ein in eine selbstgeschaffene Welt, besucht fremde Zeiten und Orte: Er erlebt sich als bettlägerigen, alten Mann, an Bord eines Zugsanatoriums, ein Roboter wacht über seine Gesundheit."]}} {"translation": {"en": "He lives in the early Middle Ages amongst noblemen who make intoxicants from blood.", "de": ["Er lebt im frühen Mittelalter unter Adligen, die Rauschmittel aus Blut herstellen."]}} {"translation": {"en": "He is abducted by a Greek man on his motorbike to his homeland, surfs with his hospital bed in the spring snow of the Alps and meets a Korean member of the mafia.", "de": ["Wird von einem Griechen auf dem Motorrad in dessen Heimatland verschleppt, surft mit seinem Spitalbett im Firnschnee der Alpen und trifft einen koreanischen Mafioso."]}} {"translation": {"en": "He is fully taken up with the imaginary events; everything is real, even later in his memory.", "de": ["Er geht völlig auf in dem imaginierten Geschehen, alles ist real, auch später in der Erinnerung."]}} {"translation": {"en": "These inner trips, Claussen believes, are fundamentally different from every dream.", "de": ["Diese inneren Reisen unterscheiden sich für Claussen grundlegend von jedem Traum."]}} {"translation": {"en": "Dream is a different condition, he describes his experience.", "de": ["Traum ist ein anderer Zustand, beschreibt er sein Erleben."]}} {"translation": {"en": "Contrary to that, the memories from mental trips are overtly clear to me even after years and in minute detail.", "de": ["Ganz im Gegensatz dazu sind mir die Erinnerungen aus mentalen Reisen noch nach Jahren und in nebensächlichen Details überdeutlich."]}} {"translation": {"en": "Even clearer and more intense that real events.", "de": ["Deutlicher und intensiver sogar als wirklich Erlebtes."]}} {"translation": {"en": "The intensity of this experience breaks the horizon of our day-to-day experiences, says psychiatrist Schmidt-Degenhard.", "de": ["Die Intensität dieses Erlebens sprengt den Horizont unserer sonstigen lebensweltlichen Erfahrungen, sagt der Psychiater Schmidt-Degenhard."]}} {"translation": {"en": "Ultimately, oneiroids, psychoses, hallucinations and drug intoxication show how fragile our images of the external reality are, even when awake.", "de": ["Letzten Endes zeigen Oneiroide, Psychosen, Halluzinationen und Drogenrausch, wie brüchig unsere inneren Abbilder der äußeren Wirklichkeit auch im Wachen sind."]}} {"translation": {"en": "Every change to the conscious, summarises psychologist Kasten, \"can result in a warping of what we call reality\".", "de": ["Jede Veränderung des Bewusstseinszustandes, resümiert der Psychologe Kasten, \"kann zu einer Verformung dessen führen, was wir Realität nennen.\""]}} {"translation": {"en": "An experience which can indeed be enriching.", "de": ["Eine Erfahrung, die durchaus auch bereichernd sein kann."]}} {"translation": {"en": "The snow can come", "de": ["Der Schneeeinbruch kann kommen"]}} {"translation": {"en": "Burda", "de": ["Burda"]}} {"translation": {"en": "Children set to take over the publishing house at the age of 27", "de": ["Kinder sollen den Verlag mit 27 Jahren übernehmen"]}} {"translation": {"en": "Kallen, the new head of the publishing house, is an interim solution: In the long term, Hubert Burda wants his company to be taken over by his two children, he has told the SPIEGEL magazine.", "de": ["Der neue Verlagschef Kallen ist eine Zwischenlösung: Langfristig will Hubert Burda sein Unternehmen in die Hände seiner beiden Kinder geben, sagte er dem SPIEGEL."]}} {"translation": {"en": "The holding is to remain to 100% in the family.", "de": ["Die Holding soll auch in Zukunft zu 100 Prozent der Familie gehören."]}} {"translation": {"en": "Hamburg - The publisher Hubert Burda sees the long-term future of his company in his children's hands.", "de": ["Hamburg - Der Verleger Hubert Burda sieht sein Unternehmen langfristig in den Händen seiner Kinder."]}} {"translation": {"en": "Both children will inherit at the age of 27 and are strongly intent on joining the company, the 69-year-old has told the SPIEGEL magazine.", "de": ["Beide Kinder erben mit 27 Jahren und haben den festen Willen, ins Unternehmen einzutreten, sagte der 69-Jährige dem SPIEGEL."]}} {"translation": {"en": "The details have already been organised as a precaution.", "de": ["Die Einzelheiten dazu haben wir vorsorglich geregelt."]}} {"translation": {"en": "The question whether they will be active in the company will only arise later.", "de": ["Die Frage, ob sie auch im Unternehmen aktiv sind, stellt sich erst danach."]}} {"translation": {"en": "Also the question whether they are able to do so.", "de": ["Auch die Frage, ob sie dazu in der Lage sind."]}} {"translation": {"en": "One cannot put one's children in charge of 7,500 employees if they are not capable of this.", "de": ["Man kann nicht 7500 Mitarbeitern seine Kinder vorsetzen, wenn sie nicht ausreichend befähigt sind."]}} {"translation": {"en": "That will kill the children, and the company with them.", "de": ["Das bringt die Kinder um und das Unternehmen ebenfalls."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Burda announced that he would be resigning from his post as chairman as of January and appointed Paul-Bernhard Kallen as his successor.", "de": ["Burda hatte am Donnerstag bekanntgegeben, dass er sich ab Januar vom Vorstandsvorsitz zurückzieht, und Paul-Bernhard Kallen zu seinem Nachfolger ernannt."]}} {"translation": {"en": "52-year-old Kallen has been a member of the board at Burda since 1999.", "de": ["Der 52-jährige Kallen ist seit 1999 Vorstandsmitglied bei Burda."]}} {"translation": {"en": "He was initially responsible for technology.", "de": ["Zunächst war er für Technologie zuständig."]}} {"translation": {"en": "Later, with the Treasury department, he assumed responsibility for the company assets, and after Jürgen Todenhöfer's departure, also for direct marketing, foreign operations, print and finances.", "de": ["Später kam mit dem Bereich Treasury die Verantwortung für das Unternehmensvermögen dazu und nach dem Ausscheiden von Jürgen Todenhöfer auch die für Direktmarketing, Ausland, Druck und Finanzen."]}} {"translation": {"en": "For the first time, a person who is not a family member is thus at the helm of the publishing house.", "de": ["Zum ersten Mal steht damit kein Familienmitglied an der Spitze des Verlages."]}} {"translation": {"en": "Burda's children are 19 and 17; his son Felix, who would be 42 today, died a couple of years ago.", "de": ["Burdas Kinder sind 19 und 17 Jahre alt, sein Sohn Felix, der heute 42 Jahre alt wäre, starb vor einigen Jahren."]}} {"translation": {"en": "The appointment of Kallen is designed to \"bridge 10, 15 years\", says Burda.", "de": ["Die Benennung von Kallen diene auch dazu, \"10, 15 Jahre zu überbrücken\", so Burda."]}} {"translation": {"en": "The holding is to remain to 100 per cent in family ownership, said Burda.", "de": ["Die Holding sollte auch künftig zu 100 Prozent der Familie gehören, sagte Burda."]}} {"translation": {"en": "In light of the cases of Schickedanz and Schaeffler, Burda stated that family-owned companies are not safe from going under either: \"That always affected families who were infected with a capital addiction, who speculated wrongly and through they could advance to become a really big player.", "de": ["Mit Blick auf die Fälle Schickedanz und Schaeffler äußerte sich Burda, dass auch Familienunternehmen nicht vor dem Untergang sicher sind: \"Das betraf immer Familien, die sich anstecken ließen von einer Kapitalsucht, die sich völlig verspekuliert haben und dachten, sie könnten so zum ganz großen Player aufsteigen."]}} {"translation": {"en": "That never was my strategy.", "de": ["Meine Strategie war das nie."]}} {"translation": {"en": "He never had \"dreams of world power\", says Burda.", "de": ["Er habe \"nie Weltmachtträume\" gehabt, so Burda."]}} {"translation": {"en": "I do not see myself as a political preceptor of the country, as Springer was, and I do not want to participate in the world league with Time magazine, these companies have become too big.", "de": ["Ich sehe mich nicht als der politische Präzeptor dieses Landes, wie es Springer war, und ich will auch nicht in der Weltliga mit 'Time' mitspielen, diese Läden sind zu groß geworden."]}} {"translation": {"en": "Comprehensive Beauty", "de": ["Vollkommene Schönheit"]}} {"translation": {"en": "Everything you could want in terms of beauty and comfort -at your fingertips.", "de": ["Alles, was Sie sich im Hinblick auf Schönheit und Wohlbefinden wünschen, steht Ihnen jetzt zur Verfügung ."]}} {"translation": {"en": "This is what El Corte Inglés, which has just opened a multidisciplinary space of more than 1,000m2 dedicated to bodycare and pampering in the Callao (Madrid) shopping center, seems to be aiming for.", "de": ["Das zumindest ist es, was sich El Corte Inglés vorgenommen hat, der vor kurzem ein Ladengeschäft mit einer Fläche von mehr als 1000 m²im Einkaufszentrum in Callao (Madrid) eröffnet hat, in dem sich alles nur um die Körperpflege dreht."]}} {"translation": {"en": "The spa, located on the eighth floor, houses prestigious firms like Hedonai, offering laser hair removal ; Spaxión, with relaxation and rooms for beauty treatment;hairdressers Luis & Tachi; Marina d'Or, which has a gym; and L'Occitane and their natural cosemtics, among others.", "de": ["Im Wellnessbereich, der sich im achten Stock befindet, findet man unter anderen angesehene Firmen wie zum Beispiel Hedonai, die für eine Enthaarung mit Laser sorgen; Spaxión, mit Räumen zum Entspannen und für Schönheitsbehandlungen; die Friseure Luis & Tachi, Marina d'Or mit einem Fitnessstudio oder L'Occitane mit ihrer Naturkosmetik."]}} {"translation": {"en": "There is also a food section, which features a teashop with more than 130 different kinds of tea.", "de": ["Es gibt aber auch eine Lebensmittelabteilung, die durch ihr Teehaus mit mehr als 130 verschiedenen Teesorten hervorsticht."]}} {"translation": {"en": "Enjoying a relaxing masage with your partner while you look out over the unbeatable views of the capital, or renting out the relax area for 2 hours to throw your own 'beauty party' with eight of your friends and relaxing with a jacuzzi session, massages, and drinking a glass of champagne are just some of the possibilities Spaxión offers.", "de": ["Eine entspannende Massage zusammen mit Ihrem Partner zu genieβen und dabei gleichzeitig einen fantastischen Blick auf die Hauptstadt zu haben, oder für zwei Stunden den Relaxbereich zu mieten, um Ihre eigene \"beauty party\" mit acht Freundinnen auf die Beine zu stellen und sich danach im Whirlpool oder mit Massagen und einem Gläschen Champagner zu entspannen, dies sind nur einige dervielen Möglichkeiten, die Spaxión anbietet."]}} {"translation": {"en": "A total of 250 m2 are distributed amongst 12 rooms to carry out the latest and most innovative facial, body and hydrotherapy treatments.", "de": ["Die Gesamtfläche beträgt 250 m², die für die neuesten Gesichts- und Körperbehandlungen sowie für die Hydro-Therapie auf 12 Räume aufgeteilt ist, ."]}} {"translation": {"en": "Such as, for example, cavitation to combat cellulite, or vibration platforms.", "de": ["Zum Beispiel für die Kavitation im Kampf gegen Zellulitis oder mit vibrierende Flächen."]}} {"translation": {"en": "The gym has these machines, in addition to virtual trainers which guide the steps of the clients, offering them a totally personalized treatment.", "de": ["Das Fitnessstudio hat ebenfalls diese Art von Geräten, auβerdem gibt es auch virtuelle Trainer, die sich um die Trainingseinheiten der Kunden kümmern und ihnen dadurch ein vollkommen persönliches Training bieten."]}} {"translation": {"en": "Everything starts by entering your personal key on the touch screen situated in front of the machine.", "de": ["Man beginnt eine Trainingseinheit mit der Eingabe eines persönlichen Passworts auf einem Touchscreen, der sich gegenüber den Geräten befindet."]}} {"translation": {"en": "Then, various videos show us how to properly perform our workout plan.", "de": ["Danach zeigen Ihnen verschiedene Videos, wie Sie Ihre Trainingseinheiten richtig durchführen."]}} {"translation": {"en": "Its director guarantees that 15 minutes (including warm up and stretching) are enough to exercise all of the muscles in the body.", "de": ["Der Leiter des Fitnessstudios versichert, dass 15 Minuten (einschlieβlich Aufwärmen und Dehnübungen) vollkommen ausreichen, um die Körpermuskeln zu trainieren."]}} {"translation": {"en": "And, if after our workout we want to drop by the hairdresser's,Luis & Tachi provides a salon where they offer personal hair services to restore its brilliance and nutrition.", "de": ["Undwenn Sie dann, nachdem Sie ihren Körper trainiert haben, noch beim Friseursalon vorbeischauen möchten, die Firma Luis & Tachi verfügt über einen Raum, in dem Behandlungen zur Wiedererlangung der Haarpracht, des Glanzes und der Gesundheit für Ihr Haar auf personalisierte Art und Weise angeboten werden."]}} {"translation": {"en": "Innovation and exclusivity seem to be the premise of this urban spa, which will be open every day of the year, from 10:00 in the morning to 10:00 at night.", "de": ["Innovation und Exklusivität scheinen die Schlüsselworte für diesen Wellnessbereich mitten in der Stadt zu sein, der immer von 10.00 Uhr frühs bis 22.00 Uhr abends 365 Tage im Jahr geöffnet ist."]}} {"translation": {"en": "Varied necklines", "de": ["Die verschiedenartigsten Dekolletés"]}} {"translation": {"en": "Christmas is approaching, and it never hurts to revisit the looks of the stars to suit our holiday wardrobe.", "de": ["Weihnachten rückt immer näher und deshalb ist es wieder eine gute Gelegenheit, das Aussehen der Stars zu kopieren und ihre Festkleider in unseren Kleiderschrank zu holen."]}} {"translation": {"en": "The neckline, very important for enhancing the silhoutte, is one of the facts we should take into account.", "de": ["Die Form des Dekolletés, die sehr wichtig zum Hervorheben der Silhouette ist, ist einer der Punkte, die dabei bedacht werden muss."]}} {"translation": {"en": "Here are a few suggestions.", "de": ["Hier nun einige Vorschläge."]}} {"translation": {"en": "The singer Fergie chose an exaggerated and very complicated neck line.This is not recommended.", "de": ["Die Sängerin Fergie hat ein übertriebenes und sehr kompliziertes Dekolleté ausgewählt. Davon kann man nur abraten."]}} {"translation": {"en": "Endesa and Barcelona with the electric car", "de": ["Endesa und Barcelona mit dem Elektroauto"]}} {"translation": {"en": "The electric company Endesa, together with Barcelona City Council, has created 'Office LIVE.'", "de": ["Die Stromgesellschaft Endesa hat zusammen mit der Stadt Barcelona das \"LIVE-Büro\" erschaffen."]}} {"translation": {"en": "This is a project to develop and promote the electric car in the Catalan capital.", "de": ["Dabei handelt es sich um ein Projekt zur Entwicklung und Förderung des Elektroautos in der katalanischen Hauptstadt."]}} {"translation": {"en": "Office LIVE' (Logistics for the Implementation of the Electric Vehicle) will define and coordinate the roadmap for the implementation of the electric car in the city, and will define the conditions for mobility, management, coordination, present subsidies, etc.", "de": ["Das \"LIVE-Büro\" (Logistik zur Einführung des Elektroautos) wird die Roadmap für die Einführung des Elektroautos in der Stadt definieren und koordinieren und Vereinbarungen bezüglich der Mobilität durch das Verwalten, Koordinieren, Subventionieren, usw. treffen."]}} {"translation": {"en": "Moreover, MOVELE will develop the project, promote the electric car, review public opinion and work from the sectors involved.", "de": ["Auf der anderen Seite wird gerade das Projekt MOVELE entwickelt zur Förderung des Elektroautos und Meinungen und Maßnahmen der damit beschäftigten Bereiche zusammenfassen soll."]}} {"translation": {"en": "In short, it hopes to promote what will be the transportation of the future.", "de": ["Dies ist ein Versuch, das Transportmittel der Zukunft voranzutreiben."]}} {"translation": {"en": "3 'electric cities'", "de": ["3 \"elektrische Städte\""]}} {"translation": {"en": "But Barcelona is not the only city that is going to be involved in the implementation of the electric car in Spain.", "de": ["Barcelona ist jedoch nicht die einzige Stadt, die an der Einführung des Elektroautos in Spanien mit beteiligt sein wird."]}} {"translation": {"en": "Madrid and Seville are joining the project.", "de": ["Madrid und Sevilla nehmen ebenfalls an diesem Projekt teil."]}} {"translation": {"en": "They are the three cities chosen by the Government to promote the implementation of the electric vehicle within the MOVELE plan.", "de": ["Dies sind die drei von der Regierung auserwählten Städte im Projekt MOVELE, um die Einführung des Elektroautos zu beschleunigen."]}} {"translation": {"en": "The electric company Endesa has already signed a framework agreement with the Generalitat of Catalonia.", "de": ["Das Elektrizitätsunternehmen Endesa hat bereits mit der Regierung von Katalonien (la Generalitat) einen Rahmenvertrag unterzeichnet."]}} {"translation": {"en": "With that, it hopes to promote the activities of the Research and Technological Development in the Autonomous Community of Catalonia.", "de": ["Mit diesem Rahmenvertrag möchte man die Aktivitäten der Forschung und technologischen Entwicklung in der Autonomen Gemeinschaft Katalonien fördern."]}} {"translation": {"en": "These include activities linked to energy and, in particular, energy efficiency.", "de": ["Bei diesen Aktivitäten handelt es sich unter anderen um solche Aktivitäten, die mit der Energie und im Besonderen mit ihrer Leistungsfähigkeit in Verbindung stehen."]}} {"translation": {"en": "It is not the only initiative Endesa is involved in regarding the promotion of the electric vehicle.", "de": ["Es ist allerdings keinesfalls die einzige Initiative, an der Endesa im Hinblick auf die Förderung des Elektroautos teilnimmt."]}} {"translation": {"en": "The company participates in standardization groups at the European level and has a series of active complementary projects, such as G4V, ELVIRE and CENIT VERDE.", "de": ["Das Unternehmen beteiligt sich europaweit an Normierungsgruppen und und unterhält hat eine ganze Reihe von zusätzlichen Projekten wie G4V, ELVIRE oder CENIT VERDE."]}} {"translation": {"en": "Zapatero sees 'a horizon of peace' for the automotive sector.", "de": ["Zapatero sieht \"einen Horizont der Ruhe\" für den Automobilsektor"]}} {"translation": {"en": "The Prime Minister, Jose Luis Rodriguez Zapatero, catches a glimpse of 'a horizon of peace' for the Spanish automotive industry, which, he pointed out, is the principal export sector in the country.", "de": ["Der Regierungspräsident, José Luis Rodríguez Zapatero, prophezeit der spanischen Automobilindustrie, die der gröβte Exporteur des Landes ist, \"einen Horizont der Ruhe\"."]}} {"translation": {"en": "In the Prime Minister's presentation of the Economic Report for 2009, Zapatero reviewed the measures the government had launched throughout the fiscal year to support the automotive sector.", "de": ["Bei der Vorstellung des Wirtschaftberichts für das Jahr 2009 durch den Regierungspräsidenten, erinnerte Zapatero noch einmal an die Maβnahmen, welche die Regierung zur Unterstützung des Automobilsektors im Laufe des Regierungsjahrs in Gang gebracht hat."]}} {"translation": {"en": "\"Without the Automotive Competitiveness Plan, today we would have a panorama of neglect and the closure of some of our major production plants,\" the Prime Minister explained.", "de": ["\"Ohne den Plan zur Wettbewerbsfähigkeit der Autoindustrie hätten wir heute ein Panorama der Vernachlässigung und der Schlieβung einiger unserer Hauptproduktionswerke\", erklärte der Regierungspräsident."]}} {"translation": {"en": "\"Through this plan and the arrangement of the brands to continue in this highly competitive sector in Spain, we can have a horizon of peace for the future of this industry, which is our principal export sector,\" he added.", "de": ["\"Dank diesem Plan und der Bereitschaft der Automobilhersteller, auch künftig in Spanien in einem sehr wettbewerbsfähigen Industriezweig zu produzieren, können wir einen ruhigen Horizont für die Zukunt dieses Industriezweigs, der unsere gröβte Exportbranche ist,sehen\", fügte er hinzu."]}} {"translation": {"en": "In this regard, he recalled that theCompetitiveness Plan, included in the Comprehensive Plan of the Automobile Industry (PIA), allocated 800 million to projects of 19 manufacturers and 137 auxiliary companies, which mobilized an investment of more than 3 billion euros.", "de": ["Dabei erinnerte er auch daran, dass der Plan zur Wettbewerbsfähigkeit, der Teil des Gesamtplans für die Automobilindustrie (PIA) ist, 800 Millionen Euro für Projekte von 19 Fahrzeugherstellern und 137 Zulieferern bereitgestellt hat, die wiederum für Investitionen von mehr als 3 Milliarden Euro sorgten."]}} {"translation": {"en": "The head of the Executive Branch explained that this investment was committed as much to the development of new models as it was to upgrading already existing products and processes.", "de": ["Der Regierungschef erklärte, dass diese Investitionen sowohl für die Entwicklung von neuen Modellen, wie auch für die Modernisierung der bereits vorhandenen Produkte und Verfahren bestimmt sind."]}} {"translation": {"en": "Zapatero also stressed the government's measures to support the demand, alluding to Plan 2000E, implemented in collaboration with the Autonomous Communities and automotive brand.", "de": ["Zapatero unterstrich dabei auch die Maβnahmen der Regierung zur Ankurbelung der Nachfrage, in Anspielung auf den Plan 2000E, die in Zusammenarbeit mit den Autonomen Gemeinschaften und den Automobilherstellern Anwendung finden."]}} {"translation": {"en": "According to the Prime Minister, this plan has reduced emissions by 6% in new vehicles sold on the Spanish market and has brought about a \"sharp increase\" in enrollment, which rose by \"40 percent\" in November..", "de": ["Laut dem Regierungschef erlaubt dieser Plan , die Abgase bei den auf dem spanischem Markt verkauften Neufahrzeugen im Durchschnitt um 6 %zu verringern, was wiederum zu einem \"kräftigen Zuwachs\" bei den Zulassungen führte, die im November \"um 40 Prozent\" anstiegen."]}} {"translation": {"en": "20,000 square meters of classic vehicles.", "de": ["Auf 20.000 Quadrameter klassischen Fahrzeugen"]}} {"translation": {"en": "The first year of the International Classic Car Showroom will be celebrated in Madrid, a meeting place for professionals and amateurs of the motor world.", "de": ["In Madrid wird die erste Ausgabe der Internationalen klassischen Automobilmesse veranstaltet, einer Ausstellung für Fachleute und Liebhaber der Welt der Motoren."]}} {"translation": {"en": "This initiative will take place from the 5th to the 7th of February, 2010 in the Glass Pavilion of the Casa de Campo in Madrid.", "de": ["Diese Messe wird vom 5. bis zum 7. Februar 2010 im Pabellón de Cristal der Casa de Campo in Madrid stattfinden."]}} {"translation": {"en": "This is a 20,000 square meter exhibition area, and more than 200 national and international exhibitors will be there.", "de": ["Dabei werden auf einer Ausstellungsfläche von 20.000 Quadratmetern 200 inländische und ausländische Aussteller ihre Marken vorführen."]}} {"translation": {"en": "Not only will you find classic motorcycles and cars at ClassicAuto Madrid, there will also be all kinds of products related to the motor world.", "de": ["Dabei kann man nicht nur klassische Motorräder und Fahrzeuge bestaunen, sondern man wird auch alle nur erdenklichen Artikel im Zusammenhang mit der Welt der Motoren bei der ClassicAuto Madrid finden."]}} {"translation": {"en": "So you will find the exhibitors at the pavilion displaying accessories, parts, components, textile accessories, complements, publications, miniatures, etc.", "de": ["So kann man bei den Ausstellern auf der Messe Zubehör, Ersatzteile, Bauteile, Stoffzubehör, Accessoires, Veröffentlichungen, Miniaturautos usw. finden."]}} {"translation": {"en": "Hundreds of items related to the world of classic motors will delight collectors and the curious.", "de": ["Hunderte von Artikeln aus der Welt der klassischen Motoren, welche die Sammler und Liebhaber begeistern werden."]}} {"translation": {"en": "Participating companies will include Clásicos de Mos and Good Old Times, automobile sales; Juan Lumbreras, restoration; Coupe-Francisco Pueche, automobile sales and restoration, and Cocher Clásicos, Mercedes Benz specialists.", "de": ["Unter den Unternehmen, dei an dieser Messe teilnehmen werden, sind unter anderen Clásicos de Mos und Good Old Times, Fahrzeugverkauf; Juan Lumbreras, Restaurierungen; Coupe-Francisco Pueche, Verkauf und Restauriering von Automobilen, spezialisiert auf Mercedes Benz."]}} {"translation": {"en": "Outdoor tests of skill.", "de": ["Geschicklichkeitstests im Auβenbereich"]}} {"translation": {"en": "The business of this Showroom will also feature parallel activities: rallies, sports exhibitions, tests of skill, presentations and competitions.", "de": ["Zusätzlich werden die Verkaufsaktivitäten auf dieser Messe durch Parallelveranstaltungen ergänzt: Meetings, Sportfahrzeugausstellungen, Geschicklichkeitstests, Veranstaltungen und Wettbewerbe."]}} {"translation": {"en": "Tests of skill in classic cars and motorcycles will also take place on an authorized track outside the exhibition site.", "de": ["Es werden auch Geschicklichkeitstests mit klassischen Autos und Motorrädern auf einer eigens eingerichteten Rennstrecke im Auβenbereich des Messegeländes durchgeführt."]}} {"translation": {"en": "Mazda3 i-Stop: Sustainable sportsmanship", "de": ["Mazda3 i-Stop: Umweltverträgliche Sportlichkeit"]}} {"translation": {"en": "Mazda wants to show that sportsmanship is not incompatible with the environment.", "de": ["Mazda möchte beweisen, dass Sportlichkeit durchaus mit dem Schutz der Umwelt vereinbar ist."]}} {"translation": {"en": "Therefore, Mazda3 has just added an engine stopping and starting system - dubbed as the i-Stop -, a mechanism which is, for the moment at least, only available with the 150-horse power 2.0 petrol engine.", "de": ["Aus diesem Grund hat Mazda vor kurzem beim Modell Mazda3 das automatische Stopp- und Anfahrsystem des Motors, getauft auf den Namen i-Stop, eingeführt, eine Vorrichtung, die allerdings im Moment nur für den 2.0 Benzinmotor mit 150 PS zur Verfügung steht."]}} {"translation": {"en": "This second generation of the Mazda3 stands out for its overall high ratings.", "de": ["Diese zweite Generation des Mazdas 3 sticht durch ihre guten Noten beim Gesamtbild hervor."]}} {"translation": {"en": "The finishes, features, comfort, performance, mechanics, the i-Stop system…", "de": ["Die Endverarbeitung, die Ausführung des Fahrzeugs, der Komfort, sein Straβenverhalten, die Mechanik, das i-Stop-System ..."]}} {"translation": {"en": "All of these aspects are outstanding in the new Mazda3.", "de": ["All diese Aspekte sind beim neuen Mazda3 \"sehr gut\"."]}} {"translation": {"en": "Starting with the driver's seat, we see that the front seats offer excellent ergonomics and support.", "de": ["Angefangen beim den Vordersitzen kann man feststellen, dass die vorderen Sitze eine hervorragende Ergonomie und guten Halt bieten."]}} {"translation": {"en": "The feel of the steering wheel is also exquisite.", "de": ["Ferner ist das Spiel des Lenkrads ausgezeichnet."]}} {"translation": {"en": "Moving on to thecombination of the dashboard and console, we see how Mazda has continued the Japanese tendency to create a futuristic interior design with a great deal of buttons, knobs and striking red and blue colors.", "de": ["Beim weiteren Betrachten des Einheit, die aus der Instrumententafel und dem Armaturenbrett besteht, kann man feststellen, dass sich Mazda mit einer Vielzahl an Knöpfen und Schaltern in den aufsehenerregenden Farben rot und blau, auf gleicher Linie wie der japanische Trend hin zu einem futuristischen Innendesign befindet."]}} {"translation": {"en": "This style reminds us, in part, of the Honda Civic.", "de": ["Dieser Stil erinnert uns teilweise an den Stil des Honda Civics."]}} {"translation": {"en": "So, we can say that the Mazda3 and the Civic, both Japanese, contrast with the sobriety of the German products, more specifically, the Volkswagen Golf, which everyone wants to beat.", "de": ["Deshalb kann ohne Weiteres gesagt werden, dass sich sowohl der Mazda 3, wie auch der Civic, beides japanische Modelle, von der Nüchternheit der deutschen Automobile, vor allem vom Volkswagen Golf, den alle übertreffen möchten, abheben."]}} {"translation": {"en": "Continuing with the interior, this Japanese compact is easily roomy enough for four adults to travel in great comfort.", "de": ["Der Fahrgastraum dieser beiden japanischen Kompaktwagen bietet mehr denn je den entsprechenden Komfort, damit vier Erwachsene äuβerst bequem mit dem Auto fahren können."]}} {"translation": {"en": "All of this comes with a spacious trunk and standard dimensions.", "de": ["Zu all diesem kommt ein groβräumiger und klar geformter Kofferraum."]}} {"translation": {"en": "The engine's automatic stopping and starting system, at least for now, is only available with the two-liter, 150-horse-power, manual, six-gear, petrol engine.", "de": ["Das Stopp- und Anfahrsystem ist bis jetzt nur für den 2-Liter Benzinmotor mit 150 PS und einer 6-Gangschaltung verfügbar."]}} {"translation": {"en": "This engine is a real delight.What makes it outstanding are its subtlety, reduced noise levels, features and fuel consumption.", "de": ["Dieser Motor ist ein echter Genuss. Er sticht durch seine Feinheit, durch sein leises Geräusche, seine Leistungen und durch seinen geringen Verbrauch hervor."]}} {"translation": {"en": "And even though the diesel versions of the Madzda3 will be in higher demand, those who don't do too much mileage a year should not dismiss this i-Stop petrol engine system, both for its elevated driving comfort and its fuel consumption.", "de": ["Und all diejenigen, die nicht viele Kilometer im Jahr fahren, sollten diesen i-Stop mit Benzinmotor wegen seines groβen Komforts bei der Gangschaltung und seines geringen Verbrauchs , auch wenn bei Mazda vor allem die Dieselmodelle die meistverkauften sind, in Betracht ziehen."]}} {"translation": {"en": "As regards the level of the equipment, the version chosen for the test is called the Sportive, meaningit incorporates a high number of standard elements.", "de": ["Im Bezug auf die Ausstattung ist das für die Probefahrt ausgewählte das sogenannte Modell Sportive eine Besonderheit, da es eine wesentlich gröβere Anzahl an Elementen aus der Serienausstattung hat."]}} {"translation": {"en": "The standard equipment is excellent, especially the lane changing assistant (RVM) which eliminates the blind spot, the traction and stability controls, the speed control, the interior photosensitive mirror, the large-screen onboard computer, the parking sensors, independent climate control, rain and lights sensor, Bluetooth and Bluetooth audio, and 17\" alloy wheels.", "de": ["Aus der Serienaustattung sticht vor allem der Assistent für den Fahrspurwechsel (RVM) hervor, der damit den toten Winkel abschafft, ferner aber auch die Bedienelemente für die Traktion und Stabilität, die Geschwindigkeitsregelung, der lichtempfindliche Innenspiegel, der Bordcomputer mit einem groβen Bildschirm, die Sensoren zum Einparken, eine unabhängige Klimaanlage, Regen- und Lichtsensoren, Bluetooth und Audio-Bluetooth sowie die verchromten 17-Zoll-Felgen."]}} {"translation": {"en": "Additionally, with less equipment, this version comes with the Premium Pack, which, for 1,500 euros, also features: bi-xenon adaptive headlights and a BOSE sound system with CD changer, among other things.", "de": ["Auβerdem beinhaltet diese Version auch noch, als wenn das noch nicht genug an Ausstattung wäre, das Paket Premium, welches für zusätzliche 1.500 Euro folgendes enthält: neben weiteren Elementen vor allem die lernfähigen Bixenon-Scheinwerfer und das Soundsystem BOSE mit CD-Lader."]}} {"translation": {"en": "Conclusion", "de": ["Fazit"]}} {"translation": {"en": "The Mazda3 2.0 i-Stop is one of the best compacts in its category.", "de": ["Der Mazda3 2.0 i-Stop ist einer der besten Kompaktwagen seiner Klasse."]}} {"translation": {"en": "It is particularly outstanding in terms of the quality of the materials used, its performance, and the high standard of its equipment.", "de": ["Er ist besonders herausragend hinsichtlich der verwendeten Materialien, wegen seines Fahrverhaltens und der Vielfalt an Ausstattung."]}} {"translation": {"en": "Additionally, those who do less yearly mileage can opt for this version of the i-Stop, associated only with the 150-horse-power 2.0 engine.", "de": ["Auβerdem können diejenigen, die nicht viele Kilometer im Jahr zurücklegen, auch die i-Stop-Version kaufen, die nur mit einen 2.0 Benzinmotor mit 150 PS verfügbar ist."]}} {"translation": {"en": "The only drawback of this model is its high price, which ranges from 21,770 euros for the Luxury pack to 23,270 euros for the Sportive version, tested here.", "de": ["Das einzig Negative an diesem Modell ist sein doch etwas hoher Preis, der zwischen 21.770 Euro für das Modell Luxury und 23.270 Euro für das probegefahrene Modell Sportive liegt."]}} {"translation": {"en": "In exchange for the high price, the Mazda3 will offer a large daily dose of satisfaction.", "de": ["Als Gegenleistung zu diesem hohen Preis bietet uns der Mazda3 jedoch jeden Tag aufs Neue höchsten Fahrspass."]}} {"translation": {"en": "Deluxe 'Premiere'", "de": ["Eine Premiere mit viel Glamour"]}} {"translation": {"en": "L. A. covers the red carpet of sensuality by the hand of Penelope Cruz, Nicole Kidman and Fergie.", "de": ["L. A. rollt den roten Tepppich der Sinnlichkeit für Penélope Cruz, Nicole Kidman und Fergie aus."]}} {"translation": {"en": "The stars were more dazzling than ever, wrapped in designer dresses, as elegant as they were sexy, at the premiere of 'Nine'.(Photos: Gtresonline)", "de": ["Bei der Premiere von \"Nine\" strahlten die Stars, gekleidet in Modelle, die genauso elegant wie sexy aussehen, mehr denn je.(Fotos: Gtresonline)."]}} {"translation": {"en": "Our own 'Pe', as sophisticated as ever, decided on a dark 'lady.'", "de": ["Unsere \"Pe\", so elegant wie immer, entschied sich für ein dunkles \"Lady\"-Kleid."]}} {"translation": {"en": "The promise of FonPeek", "de": ["Die Versprechungen von FonPeek"]}} {"translation": {"en": "Peek is extremely limited, a device that's only used for checking email, without no feature for viewing certain kinds of attachments or surfing the web.", "de": ["Peek ist äuβerst limitiert, ein Gerät, mit dem man nur seine E-mails lesen kann, ohne eine Möglichkeit, gewisse Anhänge sehen zu können oder durchs Internet surfen zu können."]}} {"translation": {"en": "It enjoyed its 5 minutes of fame in the U.S. when Times Magazine named it one of the products of the year.", "de": ["Es hat seine fünf Minuten Ruhm genossen, als es die Zeitschrift Time zu einem der Produkte des Jahres wählte."]}} {"translation": {"en": "Seeing it on the street is more difficult, to be honest, but the idea can be interesting, especially for children.", "de": ["Es auf der Straβe zu sehen, ist eher unwahrscheinlich, aber die Idee an sich ist trotzdem vor allem für junge Leute von Interesse."]}} {"translation": {"en": "Unlike smartphones, the Peek is very cheap and has a very low monthly fee, less than half, for example, of the iPhone's data plan.", "de": ["Im Gegensatz zu den Smartphones kostet Peek nur sehr wenig und hat eine sehr günstige Flatrate, zum Beispiel nur die Hälfte des Preises der Flatrate eines iPhone."]}} {"translation": {"en": "Given its success, the company has released two new devices: one exclusively for Twitter, the other with a free data service for life in exchange for paying six times more for the Peek.", "de": ["Nachdem das Unternehmen den Erfolg damit gesehen hat, hat es zwei neue Geräte auf den Markt gebracht: eins, das nur für Twitter gedacht ist, das andere mit einem lebenslangen Gratisservice für Daten, ganz im Gegensatz zum Peek, bei dem man einen sechsmal höheren Preis bezahlen muss."]}} {"translation": {"en": "FonPeek, presented at the La Web event yesterday, is the European version of the invention and its third incarnation.", "de": ["Fonpeek, das gestern bei der Veranstaltung Le Web vorgestellt wurde, ist die europäische Version dieser Erfindung und somit ihre dritte Version."]}} {"translation": {"en": "It is just as limited as its U.S. counterpart, but comes with a surprise.", "de": ["Es hat die gleichen Grenzen, wie sein amerikanisches Gegenstück, hat allerdings eine Überraschung parat."]}} {"translation": {"en": "The monthly service price, around 12 euros a month, includes roaming throughout Europe.", "de": ["Der monatliche Unterhaltspreis für das Telefon, ungefähr 12 Euro im Monat, beinhaltet Roaming für ganz Europa."]}} {"translation": {"en": "Those who travel with a smartphone already know what it's like to have to give up data when they cross the border or desperately search for a cafe with WiFi (or a Fon connection)to check their mail.", "de": ["Diejenigen, die mit einem Smartphone um die Welt reisen, wissen bereits, was es bedeutet, auf all die Daten verzichten zu müssen, um seine Emails lesen zu können, sobald man die Landesgrenze überfahren hat oder wenn man verzweifelt nach einem Café mit WIFI sucht (oder einer Verbindungsmöglichkeit mit Fon)."]}} {"translation": {"en": "The idea of fixed-price roaming is incredibly attractive and long awaited.", "de": ["Die Idee des Roamings mit Flatrate ist unglaublich verführerisch und sollte eigentlich schon seit langem möglich sein."]}} {"translation": {"en": "Yes, some operators have special arrangements and travel plans, but in my experience it takes a doctorate in physics to understand them and good glasses to read the fine print.", "de": ["Es stimmt schon, dass einige Telefonanbieter bereits spezielle Verträge und Preise für Auslandsaufenthalte anbieten, aber meiner Erfahrung nach braucht man schon einen Doktortitel in Physik und eine gute Brille, um all das Kleingedruckte lesen zu können."]}} {"translation": {"en": "The repeated twisting of the European Commission's arm to get affordable roaming rates across Europe has had almost no noticeable effect.", "de": ["Die wiederholte Kritik seitens der Europäischen Kommission in Bezug auf erschwingliche Roamingtarife für ganz Europa blieben fast immer unbeachtet."]}} {"translation": {"en": "There's a fear of using data outside one's home country, and rightly so.", "de": ["Auβerhalb des eigenen Landes hat man immer Angst davor, seine Emails zu lesen und das mit Recht."]}} {"translation": {"en": "For a gadget like the FonPeek (it no longer seems strange that it is called Fon since it lacks WiFi) to get this kind of fee, it means that the operators are starting the think differently and study different means of recouping the cost of their data networks.", "de": ["Dass ein kleines Gerät wie FonPeek (wobei es doch immer wieder erstaunlich ist, dass es den Namen Fon hat, obwohl es kein Wifi/WLAN besitzt) diese Art von Tarifen anbieten kann, bedeutet, dass die Telefonanbieter langsam, aber sicher umdenken und anfangen müssen, verschiedene Möglichkeiten in Betracht zu ziehen, wie sie ihr Datennetz einsetzen können."]}} {"translation": {"en": "The Kindle is another good example, including a book downloading feature and other internet queries.", "de": ["Kindle ist dafür ein weiteres gutes Beispiel, in seinen Preisen ist das Downloaden von Büchern und weiteren Anfragen im Internet enthalten."]}} {"translation": {"en": "No contracts, no bother.", "de": ["Ohne Vetrag und ohne Haken."]}} {"translation": {"en": "It's a connected device and is paid for when it's purchased, not month by month.", "de": ["Dabei handelt es sich um ein internetfähiges Gerät und man zahlt dafür nur ein einziges Mal, nämlich beim Kauf, und nicht Monat für Monat."]}} {"translation": {"en": "And that is what I hope to see one day with FonPeek, a call option with life-time access, which the Peek already has in the U.S.", "de": ["Und genau das ist es, was ich auch eines Tages von FonPeek erwarte, eine Kaufmöglichkeit mit lebenslangem Internetzugang wie es das Peek bereits in den USA anbietet."]}} {"translation": {"en": "Not because I'm going to buy it.", "de": ["Und das nicht, weil ich es kaufen möchte."]}} {"translation": {"en": "I check my mail on my phone, thank you.", "de": ["Ich lese meine Emails mit dem Telefon, danke."]}} {"translation": {"en": "I hope so because I think it's an unfair model for the consumer.", "de": ["Sondern ich erwarte dies, weil ich der Meinung bin, dass es ein passenderes Modell für den Verbraucher wäre."]}} {"translation": {"en": "It would be interesting to see a computer with the same system.", "de": ["Es wäre doch interessant, mal einen Computer mit demselben System sehen zu können."]}} {"translation": {"en": "Michelle's color fetish", "de": ["Die Fetischfarbe von Michelle"]}} {"translation": {"en": "Yellow is, without a doubt, the U.S. First Lady's favorite color.", "de": ["Gelb ist ohne Zweifel die Lieblingsfarbe der amerikanischen First Lady."]}} {"translation": {"en": "She already attended Barak Obama's inauguration as U.S. president in a yellow dress and coat; she chose the same to accompany him to what was undoubtedly the second most important moment of his life: the Nobel Peace Prize ceremony in Oslo.", "de": ["Schon beim Amtsantritt von Barack Obama als Präsident der USA erschien sie in einem Kleid und einem Mantel dieser Farbe und hat dieselbe Farbe wieder gewählt, um ihn bei seinem, ohne Zweifel, zweitwichtigsten Moment in seinem Leben zu begleiten: der Verleihung des Friedensnobelpreises in Oslo."]}} {"translation": {"en": "Michelle Obama wore a very similar dress on both occasions:apart from being a similar yellow-green color with bright highlights-, both times the outfit consisted of three pieces, a dress, jacket and coat of the same material, and was adorned with a large embroidery or necklace.", "de": ["Michelle Obama hat bei beiden Anlässen sehr ähnliche Modelle getragen: auβer, dass es fast die gleiche Farbe war - ein glänzendes grüngelb -, bestand die Kleidung aus drei Teilen - Kleid, Jacke und Mantel aus dem gleichen Stoff-, und dazu trug sie etwas groβförmig gesticktes oder eine Halskette."]}} {"translation": {"en": "So much so that, at first glance, it seemed the first lady of the U.S. has been following the Princess of Asturias' lead and has opted to repeat her wardrobe.", "de": ["Es geht sogar soweit, dass es beim ersten Anblick den Anschein hatte, dass die First Lady der Vereinigten Staaten dem Vorbild der Prinzessin von Asturien folgen wollte und beschlossen hatte, das selbe Kleid bei mehr als nur einem Anlass zu tragen."]}} {"translation": {"en": "But the material the two suits are made of make them very different.", "de": ["Allerdings unterscheiden sich die beiden Kleider doch sehr in der Stoffart, aus der sie gefertigt sind."]}} {"translation": {"en": "If the inauguration was about thick lace, in Oslo it was patterned velvet.", "de": ["Bei der Amtseinführung trug sie ein Kleid aus Spitze und in Oslo eines aus gemusterten Samt."]}} {"translation": {"en": "The accessories have also varied: green medium-heeled shoes the other time, and now a similar design, but in gold.", "de": ["Auch die Accessoires waren verschieden: beim ersten Mal grüne Schuhe mit halbhohen Absätzen und beim zweiten Mal zwar ein änhliches Modell, aber goldfarben."]}} {"translation": {"en": "And equally different is the hair style: on this occasion, hair tied back; previously she wore her hair down.", "de": ["Auch die Frisur war jedes Mal anders: Die Haare waren bei diesem Anlass als Haarkranz hochgesteckt, beim vorherigen trug sie die Haare offen."]}} {"translation": {"en": "75% of working mothers have had work problems during maternity.", "de": ["75 % der berufstätigen Mütter haben wegen ihrer Mutterschaft Probleme in der Arbeit bekommen"]}} {"translation": {"en": "Discrimination at work has increased in recent years, especially for women of younger generations who want to be mothers.", "de": ["Die Diskriminierung in der Arbeit hat in den letzten Jahren zugenommen, vor allem bei den jüngeren Frauen, die Kinder haben möchten."]}} {"translation": {"en": "This has been revealed by a study entitled 'Fertility and work history of women in Spain', developed by the CSIC in collaboration with the Women's Institute.", "de": ["Zu diesem Ergebnis kommt die von CSIC in Zusammenarbeit mit dem Institut für Frauen durchgeführte Studie \"Fruchtbarkeit und Karriere der Frauen in Spanien\"."]}} {"translation": {"en": "The survey of 9,737 women from 15 to 75 years old leaves no doubt about it: 75% of working mothers have seen their opportunities in the workplace limited due to maternity.", "de": ["Die Umfrage unter 9.737 Frauen zwischen 15 und 75 Jahren lässt daran keinen Zweifel: 75 % der berufstätigen Frauen sehen ihre Karrierechancen auf dem Arbeitsmarkt aufgrund ihrer Mutterschaft eingeschränkt."]}} {"translation": {"en": "The study notes that there are many differences in when couples start cohabiting, in the number of children, depending on whether they work or not and the type of work they do.", "de": ["Die Studie legt offen, dass es groβe Unterschiede bei der Entscheidung, eine Familie zu gründen und der Anzahl der Kinder gibt, je nachdem, ob die Frauen arbeiten oder nicht und wenn ja, welche Art von Beruf sie ausüben."]}} {"translation": {"en": "Those that don't have an activity outside of the home, work part time, or don't have a stable job start living with their partner sooner, expect their first child, and have more children.", "de": ["Diejenigen von ihnen, die auβerhalb des Hauses keine andere Tätigkeit verrichten, nur halbtags arbeiten oder keinen festen Arbeitsvertrag haben, werden eher Mütter und haben mehr Kinder."]}} {"translation": {"en": "By contrast, women with a stable job, especially in the public sector, put off cohabitation and motherhood and have fewer offspring.", "de": ["Im Gegensatz dazu verschieben die Frauen mit einer festen Anstellung, vor allem im öffentlichen Bereich, die Gründung einer Familie und Mutterschaft und haben deshalb auch weniger Kinder."]}} {"translation": {"en": "\"Women between 35 and 49 years old with steady work have the first child, on average, 3.7 years after starting to live together,a figure which increases to 4.1; women with steady jobs need more time to achieve their lifelong goals, which has led them to postpone getting married and having children.", "de": ["\"Die Frauen in der Altersgruppe zwischen 35 und 49 Jahren mit einer festen Anstellung bekommen ihr erstes Kind im Durchschnitt erst 3,7 Jahre nach dem Zusammenziehen, eine Zahl, die sich auf 4,1 Jahre für Frauen mit fester Anstellung erhöht, die länger gebraucht haben, dies zu erreichen und die ihr Zusammenziehen und das erste Kind erst viel später verwirklicht haben."]}} {"translation": {"en": "Additionally, the type of job held has a great influence over maternity, but less over the mating schedule,\" explains CSIC researcher, Margarita Delgado.", "de": ["Auβerdem hat auch die Art von Arbeit einen groβen Einfluss auf die Mutterschaft, wenn auch weniger als der Kalender hinsichtlich der Empfängnisbereitschaft\", erklärt die CSIC-Forscherin Margarita Delgado."]}} {"translation": {"en": "Level of education is another factor whichdifferentiates the age of women marrying and having their first child.", "de": ["Das Bildungsniveau ist ein weiterer Faktor, der beim Alter der Frauen bei der Heirat und dem ersten Kind berücksichtigt werden muss."]}} {"translation": {"en": "According to the survey, the higher the level of education, the older the age at which they get married and have their first child.", "de": ["Laut Umfrage ist das Alter beim Zeitpunkt der Heirat und dem ersten Kind umso höher, je höher das Bildungsniveau."]}} {"translation": {"en": "There was also a difference among women from the same generation.", "de": ["Dieser Unterschied konnte auch bei den Frauen gleichen Alters festgestellt werden."]}} {"translation": {"en": "For example, in a group of 35- to 49-year-olds, those who had elementary and those who and higher education had become mothers for the first time, on average, at 25.1 and 32.1 respectively.", "de": ["Zum Beispiel wurden die Frauen in der Gruppe zwischen 35 und 49 Jahren, je nachdem, ob sie nur den Hauptschulabschluss oder eine höhere Bildung haben, im Durchschnitt jeweils mit 25,1 oder 32,1 zum ersten Mal Mutter."]}} {"translation": {"en": "Their level of education provides yet another division among women.", "de": ["Ferner gibt es noch, je nach ihrem Bildungsniveau, einen weiteren Unterschied zwischen den Frauen."]}} {"translation": {"en": "While those who have an elementary education marry and have their first child before finding a stable job, those who have secondary or higher levels of education reverse the sequence and give priority to securing a stable job as a precondition to marriage and having a child,\" Delgado specifies.", "de": ["Während die Frauen mit Hauptschlussabschluss bereits vor ihrer ersten Festanstellung heiraten und ihr erstes Kind bekommen, machen es die Frauen mit einem mittleren oder hohen Schulabschluss genau anders herum und suchen sich erst eine Festanstellung und heiraten danach und bekommen dann ihr erstes Kind, stellt Delgado fest."]}} {"translation": {"en": "Diane Kruger is also worth it", "de": ["Diane Kruger ist es sich auch wert"]}} {"translation": {"en": "L'Oréal Paris has just added a new name to its enviable list of ambassadors: Diane Kruger.", "de": ["L'Oréal Paris hat vor kurzem seiner allseits beneideten Liste von Botschafterinnen einen neuen Namen hinzugefügt: Diane Kruger."]}} {"translation": {"en": "Starting next year, the German actress will become the image of the brand's different products, singing the universal slogan 'Because I'm worth it.'", "de": ["Ab dem kommenden Jahr wird die deutsche Schauspielerin das Image von verschiedenen Produkten der Marke sein und ebenfalls den allgemein bekannten Werbespruch \"Weil Sie es sich wert sind\" sagen."]}} {"translation": {"en": "The star of 'Joyeux Noël', one of the finest actresses on the international scene, joins other celebrities signed to L'Oreal Paris, like Linda Evangelista, Jane Fonda, Andie MacDowell, Eva Longoria and the Spaniard Penelope Cruz.", "de": ["Die Hauptdarstellerin aus \"Joyeux Noël\", eine der elegantesten Schauspielerinnen auf internationalen Niveau, wird damit ein weiteres berühmtes Aushängeschild wie schon vor ihr Linda Evangelista, Jane Fonda, Andie MacDowell, Eva Longoria und die Spanierin Penélope Cruz werden."]}} {"translation": {"en": "Before her, the last ones to enter such an elite club were the actresses Evangeline Lilly ('Lost') and Freida Pinto ('Slumdog Millionaire').", "de": ["Vor ihr waren die letzten, die diesem exklusiven Klub beitreten durften die Schauspielerinnen Evangeline Lilly (\"Lost\") und Freida Pinto (\"Slumdog Millonaire\")."]}} {"translation": {"en": "For the men's line, the cosmetic brand also includes deluxe ambassadors: Patrick Dempsey ('Grey's Anatomy') and Matthew Fox (Evangeline's co-star on 'Lost').", "de": ["Bei den Männern hat die Kosmetikfirma ebenfalls nur Ausnahmebotschafter: Patrick Dempsey (\" Grey´s Anatomy') und Matthew Fox (Schauspielkollege von Evangeline in \"Lost\")."]}} {"translation": {"en": "The British Fashion Awards", "de": ["Die Preisverleihung der britischen Modeindustrie"]}} {"translation": {"en": "The British have a lot to say in the world of fashion.", "de": ["Die Briten haben in der Modewelt ein wichtiges Wörtchen mitzureden."]}} {"translation": {"en": "Top representatives - designers and models, past and present -gathered at the annual awards presentation, which took place in London at the Royal Court of Justice.", "de": ["Ihre höchsten Repräsentanten - Modedesigner und Modelle, sowohl von gestern wie von heute - trafen sich bei der jährlichen Preisverleihung, die in London im Royal Court of Justice abgehalten wurde."]}} {"translation": {"en": "Nobody missed the date.", "de": ["Zu diesem Anlass waren sie alle erschienen."]}} {"translation": {"en": "The former model Jerry Hall'sdaughter, Georgia May Jagger, was chosen as Model of the Year.", "de": ["Das Ex-Modell Jerry Hall und ihre Tochter Georgia May Jagger, die zum besten Modell dieses Jahres gewählt wurde."]}} {"translation": {"en": "Poker by Manuel Vicent", "de": ["Das Pokerspiel von Manuel Vicent"]}} {"translation": {"en": "In 'Four Aces' (Alfaguara, illustrations by Fernando Vicente) Manuel Vicent gives us thirty profiles of writers who have passed through their literary life (and, in some cases, the other one too).", "de": ["Manuel Vicent präsentiert in \"Poker der Asse\" (Alfaguara, Abbildungen von Fernando Vicente) an die dreiβig Röntgenbilder von Schriftstellern, die ihn in seinem literarischen Leben (und, in einigen Fällen, auch im wirklichen Leben) begleitet haben."]}} {"translation": {"en": "He does not do it in predictable or terrible ways (biographical sketch, life and work),rather by looking for something that sparked the creation of the character.", "de": ["Dabei verwendet er kein vorhersehbares und furchteinflöβendes Genre (Kurzbiografie, Leben und Werk), sondern sucht nach einer Änhlichkeit zum glühenden Herzstück des Schöpfers."]}} {"translation": {"en": "The trip has its excitements, and Vincent us spares no scares or illuminations.", "de": ["Die Reise ist aufregend und Vicent spart weder an Schrecken noch Erleuchtungen."]}} {"translation": {"en": "In addition to being an exquisite pleasure, the book is a touching invitation to be read and reread.", "de": ["Auβer, dass dieses Buch ein köstlicher Lesegenuss ist, ist es auch eine bewegende Aufforderung zum Lesen und immer wieder Lesen."]}} {"translation": {"en": "Here are some snippets.", "de": ["Hier einige Ausschnitte aus dem Buch."]}} {"translation": {"en": "On Albert Camus: \"In his pages I discovered that the Mediterranean wasn't a sea, rather a spiritual instinct, almost physical, the same one I felt without giving it a name: the pleasure against the ill-fated, morality without guilt, and innocence without any god.\"", "de": ["Über Albert Camus: \"Beim Lesen seiner Seiten fand ich heraus, dass das Mittelmeer kein Meer ist, sondern vielmehr ein spiritueller, fast sinnlicher Trieb, genau so wie ich es immer empfunden habe, ohne dafür Worte gefunden zu haben: Die Freude im Gegensatz zum unheilvollen Schicksal, die Moral ohne Schuld und die Unschuld ohne irgendeinen Gott\"."]}} {"translation": {"en": "On Samuel Beckett: \"Nihilistic, allegorical Christian, he wrote what was in his blood, not in his intellect, between impotence and ignorance, with a dazzling poetic humor, meaningless, like the blade of the knife that was about to kill him.\"", "de": ["Über Samuel Beckett: \"Nihilist, allegorischer Christ, er schrieb über das, was er im Blut, nicht in seinem Verstand, hatte, zwischen Ohnmacht und Unwissenheit, mit einem umwerfenden poetischen Humor, ohne jeden Sinn, wie die Messerklinge, die ihn fast getötet hätte.\""]}} {"translation": {"en": "On Graham Greene: \"Our man was abducted by this woman with a passion that lasted for thirteen years, in which flesh combined the excitement of adultery with the pleasure of remorse, a spiritual privilege which consisted of reaching heaven through the road of perdition.\"", "de": ["Über Graham Greene: \"Unser Mann wurde von dieser Frau mit einer Leidenschaft, die dreizehn Jahre lang andauerte, dermaβen in ihren Bann gezogen, in deren Fleisch sich die Emotionen aufgrund des Ehebruchs sich mit der Vergnügen an Reue vereinigten, ein spirituelles Privileg, das darin bestand, in den Himmel auf dem Umweg des Verderbens zu kommen.\""]}} {"translation": {"en": "On James Joyce: \"'Ulysses' was published in Paris in 1922 by Sylvia Beach.This is one of the eight-thousand-meter peaks of world literature which must be scaled by the north face, which the best mountain climbers hurl themselves off time and time again.\"", "de": ["Über James Joyce: \"Der Odysseus\" wurde 1922 in Paris von Sylvia Beach herausgegeben. Dabei handelt es sich um einen der 8000er Gipfel in der weltweiten Literatur, man muss an der Nordwand hinaufklettern, an der Wand, an der sich immer wieder aufs Neue die besten Bergsteiger versuchen.\""]}} {"translation": {"en": "On William Faulkner: \"He was a weird guy.\"", "de": ["Über William Faulkner: \"Der war ein komischer Kauz."]}} {"translation": {"en": "Of himself, he sometimes said that he was the heir to a landowner in the county, and other times that he was the son of a black woman and a crocodile.", "de": ["Er sagte manchmal über sich selbst, dass er der Erbe eines Gutsbesitzers der Grafschaft wäre und wieder andere Male sagte er, dass er der Sohn einer Schwarzen und eines Krokodils wäre."]}} {"translation": {"en": "\"They were both dreams of grandeur.\"", "de": ["Beide Träume zeugten von einer gewissen GröΒe.\""]}} {"translation": {"en": "On Louis-Ferdinand Celine: \"This writer took the deranged scream cried from a bridge by that character from Munich in order to carry his eco, under his literary form, into the depths of the night of the 20th century, and made it a journey, hiding from himself and calling on the past with a violent discourse to the worms.\"", "de": ["Über Louis-Ferdinand Céline: Dieser Schriftsteller nahm den wahnsinnigen Schrei auf, der von einer Brücke aus von jener Persönlichkeit aus München hinausgeschrieen wurde, damit sein Echo bis tief in die Nacht des 20. Jahrhunderts auf seine literarische Art und Weise hin hallte. Dies machte er bei einer Reise, auf der er vor sich selbst flüchtete und mit einer Rede voller Gewalt vor den Würmern die Nachwelt anflehte."]}} {"translation": {"en": "On Dorothy Parker: \"One day, she kneeled and prayed: ' Dear God, I beg you to make me stop writing like a woman'.\"", "de": ["Über Dorothy Parker: \"Eines Tages kniete sie sich hin und bettete: mein verehrter Gott, ich bitte dich, alles in deiner Macht stehende zu tun, damit ich endlich aufhöre, wie eine Frau zu schreiben.\""]}} {"translation": {"en": "On Joseph Conrad: \"On his tomb were engraved these verses from Spencer: 'Sleep after toil,/port after stormy seas,/ease after war,/ death after life does greatly please.'\"", "de": ["Über Joseph Conrad: \"Auf seinem Grab sind diese Verse von Spencer eingraviert: ' der Schlaf nach der Anstrengung,/ nach dem Gewitter der Hafen,/ die Ruhe nach dem Krieg,/ nach einem satten Leben findet man Gefallen am Tod.\""]}} {"translation": {"en": "On Virginia Wolf: \"She also carried her depressions in her luggage.", "de": ["Über Virginia Wolf: \"In ihrem Gepäck hatte sie auch immer ihre Depressionen dabei."]}} {"translation": {"en": "The husband accepted it as normal when she told him that Edward VII spied on her from the azaleas and that the birds sang in Greek.", "de": ["Der Ehemann nahm es mit völliger Normalität hin, wenn sie ihm sagte, dass Eduard VII sie zwischen den Azaleen ausspionierte oder die Vögel auf Griechisch sangen."]}} {"translation": {"en": "There has never been a man so patient and in love with a neurotic woman whose literary talent came before her madness.\"", "de": ["Es ist kein einziger anderer Fall bekannt, wo der Mann soviel Geduld aufbrachte und in eine Neurotikerin verliebt war, deren literarischen Talent noch viel gröΒer als ihre Verrücktheit war.\""]}} {"translation": {"en": "On Pio Baroja: \"What did Martin-Santos do but try to inoculate Joyce in Baroja?", "de": ["Über Pío Baroja: \"Was machte Martín-Santos denn sonst, als zu versuchen, Joyce in Baroja einzuflößen?"]}} {"translation": {"en": "What did Benet try but to pass Baroja through the weapons of Faulkner?", "de": ["Was beabsichtigte denn Benet, wenn er Baroja nicht an die Waffen von Faulkner heranführte?"]}} {"translation": {"en": "What did Cela do but abduct the glory of that man so that it would serve his own pedestal?", "de": ["Was machte Cela denn, außer den Ruhm jenes Mannes zu vernichten, damit er sich selbst auf dieses Podest stellen kann?\""]}} {"translation": {"en": "Cowardly Aggression", "de": ["Feige Aggression"]}} {"translation": {"en": "Last week, my 70-year-old mother was walking through our neighborhood in the town of Fuenlabrada when a group of kids between 15 and 18 years old passed alongside her and our dog, a mixed-breed, rescued from the pound and weighing no more than six kilos, and, without saying a word, kicked the dog twice, leaving the dog badly injured.", "de": ["Meine 70-jährige Mutter ging letzte Woche durch unseren Stadtteil in der Ortschaft Fuenlabrada spazieren, als plötzlich eine Gruppe von jungen Leuten zwischen 15 und 18 Jahren neben ihr und unserem Hund herliefen, unser Hund ist ein Mischling, den wir aus dem Tierheim geholt haben und der gerade mal sechs Kilo wiegt, und dann aus heiterem Himmel verpassten sie ihm zwei Fußtritte und verletzten ihn damit schwer."]}} {"translation": {"en": "Our indignation knew no bounds because we don't see the fun in gratuitous aggression towards a small and defenseless animal, which by the way, was on a leash.", "de": ["Unsere Entrüstung kann man gar nicht in Worte fassen, da es uns unverständlich ist, wo denn da der Spass bei einer billigen Agression gegen ein kleines und hilfloses Tier sein soll, das selbstverständlich an der Leine ausgeführt wurde."]}} {"translation": {"en": "It must be added that it distressed the woman who was calmly taking a walk and who, when she reprimanded those individuals, came to fear for her safety, because a lunatic who attacks an animal is capable of doing the same to a woman, a child, an elderly person, and, certainly, to anyone weaker than himself.", "de": ["Dazu kommt noch der Erstickungsanfall, den eine Frau, die gemütlich spazieren ging, bekam, als sie diese Personen aufgrund des Vorfalls zurechtweisen wollte, sie fürchtete sogar um ihr eigenes Leben, denn wenn so ein Wahnsinniger einen Hund attackiert, wird er das selbe vielleicht auch mit einer Frau, einem Kind, einen älteren Herrn oder wahrscheinlich sogar mit jedem machen, der schwächer als er selbst ist."]}} {"translation": {"en": "The incident took place on aTuesday at five o'clock in the afternoon in what is usually a quiet neighborhood.", "de": ["Der Vorfall ereignete sich in einem normalerweise ruhigen Stadtviertel um fünf Uhr nachmittags an einem ganz gewöhnlichen Dienstag."]}} {"translation": {"en": "The dog was crying all day.", "de": ["Der Hund hat den ganzen Tag lang geheult."]}} {"translation": {"en": "By the way, we filed a complaint at a nearby police station which we doubt means much, notto stir up trouble, just to clarify that the cowardly murderers were Spanish.", "de": ["Natürlich haben wir in einer nahgelegenen Polizeidienststelle Anzeige erstattet, wir haben allerdings doch große Zweifel, ob das überhaupt etwas bringen wird und um etwaigen Vorurteilen von Anfang an vorzubeugen, möchten wir nur noch klarstellen, dass die feigen Verbrecher Spanier waren."]}} {"translation": {"en": "The outrage has led us to denounce this fact.", "de": ["Unsere Entrüstung über das Geschehene hat uns dazu veranlasst, diesen Vorfall anzuzeigen."]}} {"translation": {"en": "We don't understand what is happening when young people consider it fun to gratuitously mistreat a defenseless animal which gives us love, companionship and friendship.", "de": ["Wir können nicht verstehen, was in den Köpfen dieser jungen Leute vorgehen muss, dass sie einen billigen Angriff auf ein hilfloses Tier lustig finden, auf ein Tier, das uns Liebe, Gesellschaft und Freundschaft gibt."]}} {"translation": {"en": "We don't know if there is any politeness and respect for animals and people left.", "de": ["Wir wissen nicht, wo die gute Erziehung und der Respekt gegenüber den Tieren und den Personen geblieben sind."]}} {"translation": {"en": "Michelin and Fesvial united on the use of helmets", "de": ["Michelin und Fesvial gemeinsam für die Benutzung des Helms"]}} {"translation": {"en": "The tire manufacturer Michelin, in collaboration with the Spanish Foundation for Road Safety (Fesvial), has launched a campaign to promote the use of helmets, especially among younger motorists, both organizations reported today.", "de": ["Der Reifenhersteller Michelin hat in Zusammenarbeit mit der spanischen Stiftung für Verkehrssicherheit (Fesvial) eine Kampagne zur Förderung des Helmgebrauchs vor allem bei den jüngeren Motorradfahrern ins Leben gerufen, wie heute beide Unternehmen bekanntgaben."]}} {"translation": {"en": "This initiative aims to raise awareness of the importance of wearing a helmet, because it is the only means of protection capable of preventing head injuries and even death in the event of an accident while riding a motorcycle.", "de": ["Diese Initiative will damit auf die Wichtigkeit des Helmgebrauchs aufmerksam machen, da es sich hierbei letztendlich um das einzige Schutzelement handelt, das Kopfverletzungen bzw. sogar den Tod im Falle eines Motorradunfalls verhindern kann."]}} {"translation": {"en": "Michelin indicated that this campaign is part of their commitment to road safety which \"goes beyond designing and manufacturing safer products every day,\" and added that it also contributes towards this goal by means of other educational and informative measures.", "de": ["Michelin wies darauf hin, dass diese Kampagne Teil ihrer Verpflichtung in Bezug auf die Verkehrssicherheit darstellt, die \"weit mehr umfasst als nur das Entwerfen und Herstellen von Produkten, die mit jedem Tag immer sicherer werden\" und bekräftigte weiter, dass sie auch mit anderen Aktionen pädagogischen und informativen Charakters dazu beitragen, diesem Ziel jeden Tag einen Schritt näher zu kommen."]}} {"translation": {"en": "This new campaign promoting helmet use in motorcycles, under the motto 'To be or not to be,' will initially distribute posters to more than 500 motorcycle shops to spread the message as widely as possible.", "de": ["Diese neue Kampagne zur Förderung des Helmgebrauchs auf dem Motorrad, die unter dem Slogan 'To be or not to be' läuft, wird in einer ersten Phase Plakate an über 500 Motorradwerkstätten verteilen, um so die bestmöglichste Verbreitung zu erreichen."]}} {"translation": {"en": "Finally, Michelin stressed that road safety \"is a constant concern\" for the company, as being a manufacturer of tires for two-wheeled vehicles, one of its main goals is to develop ever safer products.", "de": ["Zum Abschluss betonte Michelin, dass die Verkehrssicherheit \"eine ständige Sorge\" des Unternehmens ist, und gerade aus dem Grund, da sie sich als Hersteller von Reifen für zwei-rädige Fahrzeuge immer dazu verpflichtet sehen, das eines ihrer Hauptziele die Entwicklung von immer sichereren Produkten sein muss."]}} {"translation": {"en": "Sales of light commercial vehicles on the increase", "de": ["Der Verkauf von Kleinlastwagen steigt wieder etwas an"]}} {"translation": {"en": "Almost two years later, the light commercial vehicle market begins to see the light at the end of the tunnel.", "de": ["Nach fast zwei Jahren beginnt der Automarkt für Kleintransporter endlich etwas Licht am Ende des dunklen Tunnels zu sehen."]}} {"translation": {"en": "The 9,425 vehicles registered in November in Spain represent a rise of 12.6% from 2008, and, more importantly, indicates the first increase after 22 consecutive months of decline, according to figures from the manufacturers association(ANFAC) and the vendors association (GANVAM).", "de": ["Die 9.425 Fahrzeuge, die im November in Spanien zugelassen wurden, bedeuten einen Anstieg von 12,6 %in Bezug auf das Jahr 2008, und, was noch viel wichtiger ist, sie sind damit der erste Zuwachs überhaupt nach 22 aufeinanderfolgenden Monaten mit stetigem Rückgang, gemäβ den vom Herstellerverband Anfac und dem Autohändlerverband Ganvam vorgestellten Zahlen."]}} {"translation": {"en": "However, it's not time to start celebrating since the reference the comparison was made to -November 2008- was particularly bad, with a 60% decrease from the previous year.", "de": ["Diese guten Zahlen sind jedoch zur Zeit nur mit groβer Vorsicht zu genieβen, da die zum Vergleich herangezogenen Referenzdaten vom November 2008 sind, das ein besonders schlechtes Verkausjahr mit einem Rückgang um 60 % bezüglich des vorhergehenden Jahres war."]}} {"translation": {"en": "The outcome is that, regardless of last month's upturn, the total number of registrations during those 11 months is 40% below last year's.", "de": ["Allerdings muss man dabei bedenken, dass, abgesehen vom Anstieg im letzten Monat, die Gesamtzulassungen dieser 11 Monate immer noch 40 % unterhalb der Verkaufszahlen des vorherigen Geschäftsjahres liegen."]}} {"translation": {"en": "Since January, 95,853 units of all the vehicle classes which make up the hotchpotch of light commercial vehicles were sold: derived vans, pick ups, vans, light vans and light-chassis trucks.", "de": ["Seit Januar wurden insgesamt 95.853 Fahrzeuge verkauft, in dieser Zahl sind aber alle Fahrzeuge, aus denen der Kleintransportermarkt besteht, enthalten: Abkömmlinge von Personenkraftwagen, Pick-ups, Kleintransporter, kleine Lieferwagen und leichtere Kleinlastwagen/Fahrgestelle."]}} {"translation": {"en": "At the same time, the storm clouds affecting demand have not completely cleared, so even though they are also purchased by individuals, most purchases are made by small and medium-sized enterprises, almost all of which pay through external funding.", "de": ["Desweiteren sind immer noch die gleichen Gewitterwolken am Himmel, welche die Nachfrage am meisten in Mitleidenschaft ziehen, denn auch wenn einige der Fahrzeuge von Privatpersonen gekauft werden, geht der Groβteil der Verkäufe an kleine und mittlere Unternehmen, die in fast 100 % aller Fälle den Kauf mit einer Drittfinanzierung tätigen."]}} {"translation": {"en": "As a result of the restrictions caused by closed tap bank loans, it is necessary to add other factors like increasing unemployment and the persistent economic decline.", "de": ["So muss man zu diesen Einschränkungen, welche die Folge des zugedrehten Geldhahns der Kreditinstitute sind, noch weitere Faktoren mit einschlieβen, wie die Steigerung bei der Arbeitslosenrate oder das Andauern der schlechten Wirtschaftslage."]}} {"translation": {"en": "In light of this, unlike cars, the aid of the 2000Epurchase has done little.", "de": ["Bei diesem Panorama und im Unterschied zu den Personenkraftwagen, haben die finanziellen Unterstützungen beim Kauf eines Fahrzeugs des Plans 2000E wenig geholfen."]}} {"translation": {"en": "Aside from individuals, provisions are made for the self-employed and SMEs that are going to purchase a light commercial vehicle of up to 3.5 tons with a CO2 emission level not exceeding 160 grams per kilometer, but the number of transactions has been insignificant.", "de": ["Dieser Plan ist allerdings nicht nur für Privatpersonen bestimmt, auch Selbständige und kleine Unternehmen haben darauf ein Recht, wenn sie sich einen Kleintransporter bis zu 3,5 Tonnen mit einem CO2-Ausstoss, der nicht 160 Gramm pro gefahrenen Kilometer übersteigen darf, kaufen möchten, aber die niedrigen Verkaufszahlen sprechen für sich selbst."]}} {"translation": {"en": "Just yesterday, the need for the Administration to devote special attention to these vehicles, and also to commercial verhicles (trucks and buses), was brought to mind by GANVAM.", "de": ["Gerade gestern wieder hatte Ganvam daran erinnert, dass es unbedingt seitens des Staates erforderlich ist, auch ein spezielles Augenmerk auf diese Kleinlaster sowie natürlich auch auf die Industriefahrzeuge (Lastkraftwagen und Autobusse) zu richten."]}} {"translation": {"en": "The sellers' association predicts that 2010 will be similar to the year coming to a close, which estimates a 19% drop in sales (passenger cars and 4x4s).", "de": ["Die Autohändlervereinigung prophezeit für das Jahr 2010 ein ähnliches Jahr wie das gerade vergangene, für das es mit einem Verkaufsausfall (bei Personenkraftwagen und Geländewagen) von 19 % rechnet."]}} {"translation": {"en": "Support for emergency braking is already obligatory", "de": ["Die Unterstützung bei Bremsmanövern in kritischen Situationen ist jetzt Pflicht"]}} {"translation": {"en": "Support systems to emergency brakes will have to be a mandatory feature in European cars, just as it happened with anti-lock breaks (ABS) and will happen with stability control (ESP)", "de": ["Wie damals schon beim Antiblockierbremssystem ABS und wie es jetzt gerade mit der Stabilitätskontrolle ESP passiert, müssen die Hilfssysteme zum Bremsen in Notfällen eine Pflichtausstattung in den europäischen Autos werden."]}} {"translation": {"en": "In fact, they are already in all newly registered passenger cars and light commercial vehicles, while the rest have a grace period until the end of February 2011.", "de": ["Tatsächlich sind sie schon Pflicht bei allen neu zugelassenen Personenkraftwagen und leichten Kleintransportern, für die restlichen Fahrzeuge wurde eine Karenzfrist bis Ende Februar 2011 festgesetzt."]}} {"translation": {"en": "The measure, imposed by the European Union, aims to increase pedestrian safety; however, how they work can also help prevent many rear-end collisions.", "de": ["Die von der europäischen Union beschlossene Maβnahme hat zum Ziel, den Schutz der Fuβgänger zu verbessern, allerdings können diese Bremssysteme aufgrund ihrer Arbeitsweise auch dabei helfen, viele Auffahrunfälle zu verhindern."]}} {"translation": {"en": "What the emergency brake assistant does is increase the pressure on the brakes in the event of an emergency, which the system detects through the driver's pressure on the pedal.", "de": ["Die Aufgabe des Notbremsassistenten besteht darin, mehr Druck auf die Bremsen im Falle eines kritischen Bremsmanövers, welches das System anhand der vom Fahrer ausgeführten Bremsstärke auf das Bremspedal erkennt, auszuüben."]}} {"translation": {"en": "But this doesn't always maintain that pressure through to the end.", "de": ["Jedoch übt dieses System diesen Druck nicht bis zum Schluss aus."]}} {"translation": {"en": "According to a study conducted by the car components manufacturer, Bosch, a third of drivers involved in an accident had not stepped on the brake before a collision and half of them didn't apply the full force.", "de": ["Laut einer vom Komponentenhersteller für die Bosch-Fahrzeuge in Auftrag gegebene Untersuchung, kam ein Drittel der in einen Unfall verwickelten Fahrer vor dem Zusammenstoss gar nicht mehr dazu, auf das Bremspedal zu treten und die Hälfte von ihnen hatte nicht mit voller Kraft abgebremst."]}} {"translation": {"en": "Up to 1,100 accidents", "de": ["Bis zu 1.100 Unfälle"]}} {"translation": {"en": "The intervention of the aid, however, calls for the full braking system, reducing the distance the car needs to stop.", "de": ["Die Bremshilfe dagegen greift mit maximaler Kraft in das Bremssystem ein und verringert dadurch die Bremszeit und somit auch den Bremsabstand, den ein Auto beim Bremsvorgang zurücklegt."]}} {"translation": {"en": "According to an EU study, if all cars were equipped with this feature, 1,100 fatal accidents involving pedestrians could be avoided a year.", "de": ["Laut einer Studie der EU könnten jedes Jahr bis zu 1.100 tödliche Unfälle, bei denen Fuβgänger zu Schaden kommen, verhindert werden, wenn alle Autos mit dieser Art von Notbremsassistenten ausgestattet wären."]}} {"translation": {"en": "The reduction will be even bigger -it estimates that one in four accidents injuring people would be avoided - when the so-called smart emergency braking systems become popular.", "de": ["Es würde sogar noch weniger Unfälle geben - man rechnet damit, dass jeder vierte Unfall mit Personenschaden verhindert werden könnte - sobald die sogenannten intelligenten Notbremssysteme populär werden."]}} {"translation": {"en": "In this case, the vehicle is equipped with a system which (via radar or a camera) detects obstacles and warns the driver, in addition to lightly applying the brakes.", "de": ["Dann ist das Fahrzeug mit einem System ausgestattet, das (über Radar oder eine Kamera) Hindernisse erkennt und den Fahrer warnt, wobei es gleichzeitig schon einen leichten Druck auf die Bremsen ausübt."]}} {"translation": {"en": "If the driver reacts, he helps it by increasing the pressure on the pedal if it is necessary.", "de": ["Wenn der Fahrer daraufhin reagiert, hilft ihm das System dabei, den Druck auf das Bremspedal zu erhöhen, falls es nötig werden würde."]}} {"translation": {"en": "If he does not react, and even though the collision is unavoidable, the device exerts the maximum force to the brakes to minimize damage.", "de": ["Falls der Fahrer nicht auf die Warnung reagiert und sogar wenn der Zusammenstoss schon unvermeidlich ist, übt der Bremsassistent den maximalen Druck auf die Bremsen aus, um auf diese Weise die Schäden so gering wie möglich zu halten."]}} {"translation": {"en": "General Motors delays Opel plan until January", "de": ["General Motors verschiebt den Plan für Opel bis Januar"]}} {"translation": {"en": "While workers at the Opel plant in Figueruelas (Zaragoza) have already been informed by Nick Reilly, the new president of General Motors (GM) Europe, that the production of the new Meriva will begin in the first week of April -probably the 8th- as reported by Javier Ortega, the U.S. manufacturer is cautioning that more time is needed to conclude the recovery plan for Opel.", "de": ["Während die Belegschaft des Opel-Werks in Figueruelas (Zaragoza) schon durch Nick Reilly, den neuen Vorsitzenden von General Motors (GM) Europa, darüber unterrichtet wurden, dass die Produktion des neuen Meriva in der ersten Aprilwoche starten wird, wahrscheinlich am 8., laut Javier Ortega, weist der amerikanische Fahrzeughersteller darauf hin, dass er mehr Zeit benötigt, um den Rettungsplan für Opel zum Abschluss zu bringen."]}} {"translation": {"en": "Nick Reilly, the new president of GM Europe, wants each of the points of the new plan to have the prior approval of the affected party.", "de": ["Nick Reilly, der neue Vorsitzende von GM Europa, will nämlich erreichen, dass die betroffene Seite ihre Zustimmung zu jedem einzelnen Punkt des Plans bereits im Voraus gibt."]}} {"translation": {"en": "And this may make the final document, which will be submitted first to the workers and then to the governments of the countries where there are factories, be delayed until the beginning of 2010.", "de": ["Und aus diesem Grund kann es sein, dass sich das endgültige Dokument, das zuerst den Arbeitern und dann den Regierungen der Länder, in denen es Werke gibt, vorgelegt wird, bis Anfang 2010 verschieben wird."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, GM is making sure that a decision regarding the sale of Saab should be made in the next few days.", "de": ["Dementgegen wird seitens GM versichert, dass es in den nächsten Tagen eine Entscheidung bezüglich des Verkaufs von Saab treffen wird."]}} {"translation": {"en": "It is not strange that the Swedish government has increased the pressure on the U.S. manufacturer to make a decision as soon as possible.", "de": ["Da ist es nicht verwunderlich, dass die schwedische Regierung den Druck auf den amerikanischen Autobauer erhöht hat, damit dieser sobald wie möglich eine Entscheidung trifft."]}} {"translation": {"en": "GM admits to having had contact with some potential new buyers.", "de": ["GM gibt zu, mit einigen möglichen neuen Käufern in Kontakt zu stehen."]}} {"translation": {"en": "One of them could be Geely, which aims to acquire Volvo, but the option of the Dutch sports car manufacturer Skyper, which is funded by the Russian group Converg, is gaining momentum.", "de": ["Einer dieser Käufer könnte Geely sein, das auch gerne Volvo aufkaufen möchte, allerdings gewinnt die Option des holländischen Herstellers der Skyper-Sportwagen, der von der russischen Gruppe Converg Rückendeckung hat, immer stärkeren Zuspruch."]}} {"translation": {"en": "In the event that none of them come to an agreement, GM would be able to sell some Saab assets to the Chinese Baic.", "de": ["Falls es mit keinem dieser Käufer zu einer Vereinbarung kommen sollte, könnte GM einige Aktiva an die chinesische BAIC verkaufen."]}} {"translation": {"en": "The decision to close Saab at the end of the year if it is not sold still stands.", "de": ["Die Entscheidung, Saab Ende des Jahres zu schlieβen, falls es bis dahin nicht verkauft worden ist, wird auch weiterhin aufrechterhalten."]}} {"translation": {"en": "Driving the Porsche Boxster Spyder", "de": ["Am Steuer des Porsche Boxster Spyder"]}} {"translation": {"en": "To develop their latest and most precious gem, the Porsche engineers took the Boxster S as a base and succeeded in trimming it by no less than 80 kilos,making the total weight a mere 1,275 kilos.", "de": ["Für die Entwicklung ihres neuesten und sehr teuren Juwels verwendeten die Ingenieure den Boxster S als Grundlage und schafften es doch wirklich, ihn um 80 Kilo leichter zu machen, womit er jetzt nur noch 1.275 Kilo auf die Waage bringt."]}} {"translation": {"en": "This led them to, first, cutting out the automatic roof, which has been substituted by a manually-operated canvas one, saving 21 kilos; using aluminum doors, like those on the GT3, 'dropping' another 15, removing the climate control, 13; reducing the gas tank from 64 to 54 liters, earning 7 more kilos ; mounting sporty bucket seats, another 12, and with the 19-inch lightweight wheels, five.", "de": ["Um so etwas zu schaffen, verzichteten sie als erstes auf das automatische aufklappbare Dach, das durch ein Zeltleinwanddach mit manuellem Antrieb ersetzt wurde, damit allein hat man 21 Kilo eingespart; dank der bei diesem Modell verwendeten Aluminiumtüren wie die des GT3 \"verschwinden\" weitere 15; durch die Herausnahme der Klimaanlage noch mal 13; auβerdem hat man den Kraftstofftank von 64 auf 54 Liter verkleinert, damit wurden weitere 7 Kilo eingespart; durch den Einbau von sportlichen Bacquet-Sitzen noch mal 12 und mit den leichten 19-Zoll-Felgen wieder fünf eingespart."]}} {"translation": {"en": "Finally, foregoing the CDR-30 sound system brought it down another 6 kilograms, and changing the door handles to fabric ones cut the remaining kilo.", "de": ["Dann hatte man auch noch durch den Verzicht auf das Audio-System CDR-30 erneut sechs Kilo weniger und durch den Austausch der Türgriffe durch Griffe aus Stoff das fehlende Kilo erreicht."]}} {"translation": {"en": "Even though it is also available with the PDK dual-clutch shift, the test was conducted on a unit with the six-speed manual transmission, mainly on the back roads of California and along stretches of really windy mountain roads.", "de": ["Obwohl er auch mit dem Doppelkupplungsgetriebe PDK verfügbar ist, wurde die Probefahrt mit einem Fahrzeug mit 6-gängigen Handgetriebe durchgeführt, hauptsächlich auf den kleineren Landstraβen von Kalifornien, auf Bergstrecken, die wirklich sehr kurvig verliefen."]}} {"translation": {"en": "Its performance can only be described as flawless.", "de": ["Bei seinem Fahrverhalten kann man ihm nur die Note tadellos geben."]}} {"translation": {"en": "The reduction in weight does not imply that the car doesn't grip the asphalt.", "de": ["Die Verringerung seines Gewichts hat aber keinesfalls dazu geführtdass er jetzt nicht mehr so sicher auf der Straβe liegen würde."]}} {"translation": {"en": "Rather the complete opposite: it has been some time since we tested a model so small and light, which, in turn, transmitted so much confidence when cornering, even at high speeds.", "de": ["Es ist eher das Gegenteil der Fall: seit langen haben wir schon nicht mehr ein so kleines und leichtes Modell probegefahren, das einem aber gleichzeitig auch ein Gefühl von groβer Sicherheit bei den Kurven, selbst bei hoher Geschwindigkeit, gibt."]}} {"translation": {"en": "It is a small athlete, able to warm up its muscles in a low gear for as long as we need, until ordered to sprint, to brake, to recover and go back to exploiting its engine...", "de": ["Er ist ein kleiner Athlet, dazu imstande, seine Muskeln bei einem niedrigen Gang in der erforderlichen Zeit warm zu machen, bis wir ihm die Befehle geben, zu rasen, zu bremsen, sich zu erholen und dann wieder aufs Neue alles aus seinem Motor heraus zu holen ..."]}} {"translation": {"en": "Just what we asked for. Thanks to its steering, as communicative as it is precise, what we tell it with our hands on the wheel is what the car will do.", "de": ["Er macht alles, was man ihm sagt. Das Auto macht alles, was wir ihm mit unseren Händen am Lenkrad andeuten, dank seiner Lenkung, die genauso kommunikativ wie auch präzise ist."]}} {"translation": {"en": "And it will do it with surgical precision.", "de": ["Und er macht es mit der Präzision eines Chirurgen."]}} {"translation": {"en": "Optional engine noise", "de": ["Ein Motorsound für alle Geschmacksrichtungen"]}} {"translation": {"en": "The sound of its V6 boxer with 320 horse power (10 more than the Boxster S) is well made and can be enhancedwith the 'sport' option and through a system that modifies the roar of the engine, which debuted earlier in the Panamera.", "de": ["Der Sound seines V6 Boxers mit 320 PS (10 mehr als der Boxster S) ist ausgesprochen gelungen und man kann ihn noch erhöhen mit der 'sport'-Option sowie mittels eines Systems, das die Motorgeräusche verändern kann, welches bereits schon beim Panamera erstmals zum Einsatz kam."]}} {"translation": {"en": "The acceleration is brutal, either from a standstill or recovering.", "de": ["Das Beschleunigungsvermögen ist unvorstellbar brutal, egal, ob aus dem Stehen heraus oder beim erneuten Beschleunigen."]}} {"translation": {"en": "The suspension is firm but not harsh or uncomfortable.", "de": ["Die Federungen sind stark, jedoch nicht hart oder unbequem."]}} {"translation": {"en": "The asphalt of the highways we crossed with the Boxster Spyder was fairly beaten up, but the car handled the potholes well.", "de": ["Der Asphalt auf den Landstraβen, auf denen wir mit dem Boxster Spyder fuhren, war schon ziemlich beschädigt, aber das Auto meisterte die Schlaglöcher gut."]}} {"translation": {"en": "The electronic aids hardly showed up on the course; that is because, well into the morning, we found early morning ice and gravel on some curves.", "de": ["Die elektronischen Assistenten hatten auf der gesamten Strecke fast überhaupt nichts zu tun; und das, obwohl wir bei einigen dieser Kurven Eis im Morgengrauen und Rollsplitt am Vormittag fanden."]}} {"translation": {"en": "In short, it is an ultra lightweight car, one of the most fun to drive on the market, andis a bit more than just a simple modification of the Boxster S.", "de": ["Zusammenfassend kann man sagen, dass es ein ultraleichtes Auto ist, ein Auto, mit dem man einen unbeschreiblichen Fahrspass hat, wie es ihn sonst wohl eher selten gibt und in ihm steckt viel mehr als nur eine kleine Verbesserung des Boxster Ss."]}} {"translation": {"en": "The car will go on sale in February 2010, priced at 70,931 euros.", "de": ["Das Auto wird im Februar 2010 auf den Markt kommen und 70.831 EURO kosten."]}} {"translation": {"en": "'Bag Girl'", "de": ["Bag Girl'"]}} {"translation": {"en": "Close to Karl Lagerfeld, the image of the Coco Cocoon line and occasional 'starlet' of the catwalk,the singer lavishes her bad-girl image with as much contempt as she has Chanel bags.", "de": ["Die Sängerin, eine Busenfreundin von Karl Lagerfeld, ist das Gesicht der Kosmetiklinie Coco Cocoon und ein Gelegenheitsstarlett bei den Modenschauen von 'maison', sie präsentiert ihr böses Gesicht mit der gleichen Halsstarrigkeit wie ihre Taschen von Chanel."]}} {"translation": {"en": "More than a 'Bad Girl' or 'It Girl', she is a'Bag Girl'.", "de": ["Viel mehr als \"Bad Girl\" oder \"It Girl\", ist sie eine \"Bag Girl\"."]}} {"translation": {"en": "Baskonia gives away a victory in Israel", "de": ["Der Baskonia schenkt sich selbst einen Sieg in Israel"]}} {"translation": {"en": "Caja Laboral achieved a stunning 82-91 victory on their visit to the Maccabee Electra court despite Dusko Ivanovic's team's heavy losses, and after the great performance by Mizra Teltovic, who was the best on his team with eight three-pointers scored (29 points), they now at the top of their group.", "de": ["Der Caja Laboral feierte, trotz der vielen ausgefallenen Spieler in der Mannschaft von Dusko Ivanovic, einen hervorragenden Triumph mit 82-91 bei seinem Besuch auf dem komplizierten Fuβballfeld des Maccabi Electra und kommt damit auf den ersten Platz innerhalb seiner Gruppe nach dem groβartigen Auftritt von Mirza Teletovic, der mit acht Dreifachen der Beste seiner Mannschaft war (29 bei der Bewertung)."]}} {"translation": {"en": "The Vitorian team knew to make up for the significant absences of Herrmann, Oleson, Huertas and Micov with a big dose of involvement and team work, even though it had to hold out until the end to take the victory.", "de": ["Die Mannschaft aus Vitoria konnte die bedeutenden Ausfälle von Herrmann, Oleson, Huertas oder Micov durch eine groβe Dosis an Einsatz und Teamarbeit ersetzen, auch wenn sie bis zum bitteren Ende auf ihren Sieg warten muβten."]}} {"translation": {"en": "Additionally, their huge success from the sidelines, with 16 three pointers scored, had a lot to do with the final triumph.", "de": ["Die tollen Treffer aus dem Perimeter heraus mit 16 bewerteten Dreifachen trugen maβgeblich zu ihrem endgültigen Sieg bei."]}} {"translation": {"en": "The game started out in favor of the Azulgranas, who put themselves ahead on the scoreboard from the start.", "de": ["Das Spiel begann mit der Führung der Blauroten, die sich von Anfang an an die Spitze auf der Anzeigentafel setzten."]}} {"translation": {"en": "As Vitora's first four baskets were from the perimeter, the speculation was already that they had jumped into the Israeli net with hot wrists.", "de": ["Da die ersten vier Körbe der Mannschaft aus Vitoria bereits aus dem Perimeter heraus kamen, konnte man bereits erahnen, dass sie auf das Spielfeld mit gut aufgewärmten Handgelenken gekommen waren."]}} {"translation": {"en": "English and Teletovic were the main scorers of the 18-20 at the end of the first period.", "de": ["Es waren English und Teletovic, die hauptsächlich für das 18-20 am Ende des ersten Viertels verantwortlich waren."]}} {"translation": {"en": "The second quarter was more of the same, but the Alavan team opted for the inside game of Barac and the work of Eliyahu, who was greeted with whistles and applause at his return home, to continue increasing their lead by half-time (34-43).", "de": ["Das zweite Viertel war kaum anders, nur dass sich die Mannschaft aus Álava sich für ein innenseitiges Spiel von Barac entschied und für das Spiel von Eliyahu, der bei seiner Rückkehr zu der Mannschaft mit Pfiffen und Applaus empfangen wurde, die sein Zuhause ist, um ihren Vorteil weiter bis zur Pause auszubauen (34-43)."]}} {"translation": {"en": "Teletovic had already begun to stand out as the best on his team with 13 points, even though Splitter's \"six fewer\" points already signaled that it wasn't going to be the best night for the Brazilian.", "de": ["Teletovic begann bereits, sich als bester seiner Mannschaft mit 13 Punkten hervorzuheben, auch wennn die \"minus sechs\" Bewertung von Splitter schon erahnen lieβen, dass dies nicht der beste Abend des Brasilianers sein würde."]}} {"translation": {"en": "But the game, despite being headed for half time, was not more decidedand the Maccabees tried to remind the Vitorians that not just anybody wins on their court, and with the 'hand of Elias' putting the pressure on, they managed to get involved in the game.", "de": ["Trotzdem war das Spiel trotz des deutlichen Vorteils in der Pause noch längst nicht entschieden und die Makkabäer wollten die Vitorianer noch einmal daran erinnern, dass auf ihrem Spielfeld nicht jeder gewinnt, und dank der immer wieder angreifenden \"Hand von Elías\" kamen sie ins Spiel zurück."]}} {"translation": {"en": "Eidson and Pnini played a decisive role in the \"yellows'\" return to the light.", "de": ["Eidson und Pnini trugen entscheidend dazu bei, dass die \"Gelben\" das Ruder umdrehten (50-49)."]}} {"translation": {"en": "More disadvantages", "de": ["Noch mehr Nachteile"]}} {"translation": {"en": "Ivanovic's players, injured but far from dead, needed to run a couple of plays correctly before they could breathe, and that's when the machine gun Marza Teletovic arrived, with three almost consecutive three-pointers and the help of English and Ribas, he brought the scoreboard back to a reassuring lead (54-67), which the home team managed to narrow down at the end of the third quarter (57-67).", "de": ["Das Team von Ivanovic, verletzt, aber alles andere als tot, musste ein paar Spielzüge mit Treffsicherheit vorbereiten, um wieder Luft zu bekommen und bei einen von ihnen kam plötzlich die Pistole von Mirza Teletovic, der mit drei fast aufeinanderfolgenden Dreifachen und mit der Unterstützung von English und Ribas dafür sorgte, dass auf der Anzeigentafel wieder einberuhigender Abstand von (54-67) angezeigt wurde, den der Gastgeber am Ende des dritten Viertels mit (57-67) verschönern konnten."]}} {"translation": {"en": "The Alavas worked themselves to the bone in the last period, and English and San Emeterio (65-75) had already made it clear that they were not going to let anyone take away what they had earned during the first thirty minutes.", "de": ["Die Alavesen wurden im letzten Viertel bloβgestellt und English und San Emeterio (60-75) kündigten bereits an, dass sie niemanden erlauben würden, ihnen den Sieg, den sie sich in den ersten dreiβig Minuten ehrlich verdient hatten, wieder wegzunehmen."]}} {"translation": {"en": "However, Pnini and Eidson, the best on their team, did not give up and tried to keep their team alive from the three-point line (70-77).", "de": ["Nichtsdestotrotz resignierten Pnini und Eidson, die besten ihrer Mannschaft nicht und versuchten, ihrer Mannschaft wieder durch drei Punkte von der Linie ab (70-77) Kraft zu geben."]}} {"translation": {"en": "In spite of this, and with Splitter fouling out, Ivonic's team didn't rush, defended well, and, even though the Israelis came close at the last minute, the game ws already won and victory escaped Tel Aviv for the first time in the season.", "de": ["Trotzdem, und obwohl Splitter wegen Fouls vom Platz gestellt wurde, gab das Team von Ivanovic nicht auf, verteidigte sich gut und obwohl die Israelis noch in der letzten Minute aufholten (80-85), hatte das Spiel bereits einen Sieger und Tel Aviv verlor zum ersten Mal in dieser Saison."]}} {"translation": {"en": "Injuries impede Unicaja's fight", "de": ["Verletzungen verhinderten, dass Unicaja die Stirn geboten wurde"]}} {"translation": {"en": "Unicaja lost miserably in Greece against the Olympiacos and gave them the lead in Group B of the Euroleague in a game marked by the loss of the cajistas, especially in the inside game (Freeland, Lima and Archibald) which facilitated the Greek victory.", "de": ["Unicaja verlor lautstark in Griechenland gegen Olympiacos und musste die Führung in der Gruppe B der Euroliga an ihn abtreten, und das in einem Spiel, das durch die Ausfälle seitens der Spieler von Unicajas (Freeland, Lima und Archibald), vor allem beim Innenspiel, gekennzeichnet war, was den Griechen den Sieg erleichterte."]}} {"translation": {"en": "The Malaga team was not cowed by the atmosphere in the Peace and Friendship Stadium, nor by the excellence of its rival, maybe the most powerful in Europe and with a big budget.", "de": ["Die Mannschaft aus Málaga hatte weder Angst vor der Stimmung in der Halle des Friedens und der Freundschaft noch vor der gegnerischen Mannschaft, die vielleicht einer der stärksten Europas ist und viel Geld besitzt."]}} {"translation": {"en": "The playing exhibited in the first quarter allowed the Andalusians to take it easy.An aggressive defense and three consecutive three-pointers, two from the point guard Omar Cook, and one from Guillem Gubio, baffled the home team 12-18, minute 9.", "de": ["Dank ihres dargebotenen Spiels in ersten Viertel durften die Andalusier zu träumen anfangen. Eine aggresive Verteidung und drei aufeinanderfolgende Dreifache, zwei davon durch Omar Cook und einer durch Guillem Rubio, blendete die Gastgeber mit 12-18 in der 9. Minute."]}} {"translation": {"en": "The Olympiacos were obviously surprised by Unicaja's intensity, even though the home team's arsenal in the inside game with Bourousis, Vujcic and Schortsanitis brought them back to 22-20, in the 13th minute, at which point an attempted fight between the two U.S. point guards, Beverley and Williams, resulted in the disqualification of both players.", "de": ["Olympiacos wurde von der Intensität des ereins Unicaja überrascht, auch wenn die einheimische Mannschaft mit einem Innenspiel zwischen Bourousis, Vujcic und Schortsanitis es schaffte, dass die Anzeigentafel in der 13. Minute 22-20 zu ihren Gunsten anzeigte, die Minute, in der es aufgrund einer Aktion fast zur Schlägerei zwischen den beiden Amerikanern Beverley und Williams gekommen wäre und weswegen beide disqualifiziert wurden."]}} {"translation": {"en": "The Greek team started showing their superiority inside both zones, where the loss of English center Joel Freeland to injury and three personal fouls by Carlos Jimenez hampered the cajistas.", "de": ["Das griechische Team fing an, endlich warm zu werden und seine Überlegenheit auf beiden Spielhälften, während das Ausscheiden des Engländers Joel Freeland aufgrund einer Verletzung und die drei selbst verursachten Fehler von Carlos Jiménez deutliche Spuren beim Unicaja hinterlieβen."]}} {"translation": {"en": "Between them the inside players and the Lithuanian forward, Linas Leizas, with their three-pointers, increased the lead to 44-32 in the 19th minute.", "de": ["Unter ihren Spieler im Innenfeld und dem litauischen Vorspieler Linas Kleizas, mit seinen Dreifachen, erhöhten sie ihren Vorteil in der 19. Minute auf 44-32."]}} {"translation": {"en": "An impossible comeback", "de": ["Eine Aufholjagd war unmöglich"]}} {"translation": {"en": "The third period was very offensive for the Olympiacos, who, despite 19 losses, proved superior and began to even out the difference in the game in Malaga, making it 66-48 in the 27th minute, which shook the group leader.", "de": ["Das dritte Spielviertel zeichnete sich durch viele Angriffe gegen die Mannschaft von Olympiacos aus, die sich trotz seiner 19 Verluste überlegen zeigte und es sogar schaffte, den Unterschied des in Málaga ausgetragenen Spiels mit 66-48 in der 27. Minute auszugleichen, was wiederum die Führung innerhalb der Gruppe ins Schwanken brachte."]}} {"translation": {"en": "Unicaja tried to overcome their absences and the latest withdrawal of the Scottish center, Robert Archibald, who was injured during the game.", "de": ["Unicaja versuchte, sich über die vielen Ausfälle und das Ausscheiden des während des Spiels verletzten Schotten Robert Archibald hinwegzusetzen."]}} {"translation": {"en": "Despite all the problems, because of Cook's control and three-pointers, and Lewis' assists, Unicaja had some hope left with the score at 66-57 in the 31st minute.", "de": ["Trotz der vielen Nachteile für den Unicaja kam in der 31. Minute dank der Federführung und den Dreifachen von Cook und dem Einsatz von Lewis wieder etwas Hoffnung auf 66-57."]}} {"translation": {"en": "But it was practically impossible because the Olympiacos, when pressed and given their superiority, seemed unstoppable once centimeters inside the zone.", "de": ["Trotzdem war es eigentlich unmöglich, da der Olympiacos, sobald er angriff und seine Überlegenheit mit Zentimetern innerhalb des Korbbereichs zeigte, nicht zu bremsen war."]}} {"translation": {"en": "The Croatian center, Nikola Vujcic, managed to bring back the basket average to 81-62 in the 37th minute and Unicaja gave up, handing the top-seed over to the Olympiacos.", "de": ["Der kroatische Kapitän Nikola Vujcic schaffte es in der 37. Minute, die Korbdifferenz auf 81-62 ansteigen zu lassen und Unicaja musste sich geschlagen geben und musste die Führung anOlympiacos abtreten."]}} {"translation": {"en": "How much should you charge for your Facebook profile?", "de": ["Wieviel sollte man aufgrund seines Profils in Facebook verdienen?"]}} {"translation": {"en": "Facebook users can know the salary they deserve according to their profile, thanks to a new application Trovit, the search engine with the largest number of real-estate, employment and car classifieds in Spain.", "de": ["Die Benutzer von Facebook können jetzt dank der neuen Anwendung Trovit, der Suchmaschine mit den meisten Anzeigen von Immobilien, Stellenangeboten und Autos in Spanien, ihr Gehalt erfahren, das sie aufgrund ihres Profils verdienen sollten."]}} {"translation": {"en": "The tool \"How much should you charge?\" estimates wages of users from more than 140,000 employment offers in Spain on Trovit, based on a form available on Facebook, where you must enter your profession, years of experience, your age and the city where you want to work.", "de": ["Das Tool \"Wieviel solltest du verdienen?\" berechnet die Gehälter der Benutzer anhand von mehr als 140.000 Stellenangeboten, die es bei Trovit in Spanien gibt. Den Benutzern steht ein Formular in Facebook zur Verfügung, in das ihren Beruf, Berufserfahrung , Alter und die Stadt, in der sie arbeiten, eingeben können."]}} {"translation": {"en": "In the week that the application was launched, the search engine had detected that in general, the Spanish worker \"feels underpaid,\" said the Trovit Product Manager, Albert Ribera.", "de": ["Bereits nach einer Woche, nachdem die Anwendung erstmals zur Verfügung stand, fand die Suchmaschine heraus, dass sich der spanische Arbeitnehmer im Durchschnitt \"schlecht bezahlt fühlt\", erklärt der für das Produkt Trovit Verantwortliche, Albert Ribera, in einer Pressemitteilung."]}} {"translation": {"en": "According to the data Trovit uses from its search engines in the United Kingdom and France, the Spanish are the lowest paid.", "de": ["Die Spanier sind die am schlechtesten bezahlten laut den Daten, über die Trovit durch seine Suchmaschinen in Groβbritannien und Frankreich verfügt."]}} {"translation": {"en": "A British programmer charges 45,226 euros gross per year, and a French one 31,059, as opposed to the 24,000 a Spaniard receives.", "de": ["Ein britischer Programmierer bekommt ein jährliches Bruttogehalt von 45.226 Euro und ein Franzose 31.059, im Gegensatz zu den 24.000 Euro, die ein Spanier verdient."]}} {"translation": {"en": "Similarly, a driver receives an annual net pay of 34,247 euros in England, 25,751 in France, and 16,420 in Spain.", "de": ["Demzufolge verfügt ein Lkw-Fahrer über ein jährliches Nettogehalt von 34.247 Euro in England, 25.751 in Frankreich und 16.420 Euro in Spanien."]}} {"translation": {"en": "According to Trovit, the lowest paid job in Spain is waiter, with annual net earnings of 11,592 euros; followed by salesperson, with 14,725 euros, and operator, with 15,667 euros.", "de": ["Laut Trovit ist die am schlechtesten bezahlte Arbeit in Spanien die eines Kellners mit jährlich 11.592 Euro netto; gefolgt von der Arbeit eines Verkäufers mit 14.725 Euro und die eines Arbeiters mit 15.667 Euro."]}} {"translation": {"en": "The most searched-for jobs on the net in the past three months are drivers, part-time jobs and social worker.", "de": ["Die meistgesuchten Stellen im Internet in den letzten drei Monaten sind die eines Fahrers, Halbtagsstellen und Sozialarbeiter."]}} {"translation": {"en": "Brazil sets a release date for Zelaya", "de": ["Brasilien nennt Zelaya ein Datum zum Verlassen"]}} {"translation": {"en": "The Brazilian Government has put a deadline on Manuel Zelaya's stay in the embassy in Tegucigalpa.", "de": ["Die brasilianische Regierung hat dem Aufenthalt von Manuel Zelaya in ihrer Botschaft in Tegucigalpa eine Frist gesetzt."]}} {"translation": {"en": "The deposed president must leave the embassy by the 27th of January, 2010 at the latest, when his mandate officially ends.", "de": ["Der aus dem Amt enthobene Präsident muss die diplomatische Vertretung spätestens am 27. Januar 2010verlassen, wenn seinMandat offiziell ausläuft"]}} {"translation": {"en": "Francisco Catunda, the chargé d’affaires of the Brazilian Embassy in the Honduran capital, told TV Globo that \"Mel\" knows that he must leave the embassy,where he has been a refugee since 21st September, before that date.", "de": ["Francisco Catunda, der Handelsdelegierte der brasilianischen Botschaft in der honduranischen Hauptstadt, bestätigte dem Fernsehsender TV Globo, dass \"Mel\" weiβ, dass er vor diesem Datum die Botschaft, in der er seit dem 21. September Asyl gefunden hatte, verlassen haben muss."]}} {"translation": {"en": "\"He is aware that he has to leave on January 27th, the end of his term; he has to look for another occupation.\"", "de": ["\"Er ist sich dessen bewuβt, dass er am 27. Januar gehen muss, da sein Mandat an diesem Tag abläuft und er sich eine neue Unterkunft suchen muss.\""]}} {"translation": {"en": "The station also quoted the former president, who confirmed his intention to leave the embassy before the deadline: \"My plan is to leave as soon as possible, obviously with the support of the Brazilian government,\" Zelaya said via telephone.", "de": ["Der Sender zitierte ebenfalls den Ex-Präsidenten, der seine Absicht bestätigte, die Botschaft vor dem festgesetzten Termin zu verlassen: \"Mein Standpunkt ist, so bald wie nur möglich zu gehen, logischerweise mit der Rückendeckung der Regierung von Brasilien\", erklärte Zelaya am Telefon."]}} {"translation": {"en": "Following the November 29th elections (in which Profiro Lobo was elected), Zelaya said that he would remain in the embassy until January.", "de": ["Nach den Wahlen am 29. November ( bei denen Porfirio Lobo als Sieger hervorging) versicherte Zelaya, dass er bis Januar in der brasilianischen Botschaft bleiben werde."]}} {"translation": {"en": "However, this very week, he tried to find refuge in Brazil.", "de": ["Allerdings versuchte er diese Woche, Zuflucht in Brasilien zu erhalten."]}} {"translation": {"en": "The operation finally ended unsuccessfully with the rejection of Zelaya's political refugee status, which the Government headed by Roberto Micheletti tried to impose \"de facto\".", "de": ["Dies scheiterte allerdings an der Weigerung Zelayas, den Status eines asylsuchenden Politikers anzuerkennen, den ihm die \"de facto\"-Regierung unter Vorsitz von Roberto Micheletti aufzwingen wollte."]}} {"translation": {"en": "Thanks a lot", "de": ["Vielen Dank!"]}} {"translation": {"en": "After days of wine and roses from last spring, when inflation was the prevailing trend on the markets, uncertainty again rears its ugly head, which is not surprising since it is their natural state, in an environment in which agents make decisions about the naturally uncertain future.", "de": ["Nach den verlockendsten Tagen seit vergangenem Frühjahr, an denen die Inflation der Aktiva die vorherrschende Stimmung auf den Märkten war, ist auf den Märkten wieder die Unsicherheit zurückgekehrt, was auf keinem Fall verwunderlich ist, da dies ihr natürlicher Zustand ist, in einem Umfeld, in dem die Makler Entscheidungen über eine von Natur aus unsichere Zukunft treffen."]}} {"translation": {"en": "The cure prescribed by the central banks to stabilize the markets was to monetize debt with the direct purchase of assets and indirectly give an open bar liquidity at close-to-zero rates so that the financial institutions would buy deductible assets.", "de": ["Die zur Stabilisierung der Märkte angewendete Maβnahme war es, die Schulden mit dem Direktkauf von Aktiva zu begleichen und indirekt der Liquidität freie Hand bei Zinsen zu lassen, die sich um die Null bewegen, damit auf diese Weise die Banken Aktiva zum Abrechnen kaufen."]}} {"translation": {"en": "The central banks have already confirmed that direct purchases of assets have practically ended and, without questioning their unorthodox liquidity policy, are beginning to throw a spanner in the works as the ECB makes its yearly auction next week.", "de": ["Die Zentralbanken haben bereits bestätigt, dass die Direktkäufe von Aktiva so gut wie beendet sind und, ohne ihre heterodoxe Politik zur Liquidität in Frage zu stellen, anfangen, etwas Sand ins Getriebe zu streuen, wie es die BCE näc bereits vormachte mit ihrer Jahresversteigerung, die nächste Woche stattfindet."]}} {"translation": {"en": "Therefore, investors doubt the ability of the global economy to sustain economic recovery without such unorthodox measures, and we are seeing a reversal of the reduction in risk premiums.", "de": ["Deshalb zweifeln die Investoren an der Fähigkeit der Weltwirtschaft, die wirtschaftliche Erholung ohne diese heterodoxen Maβnahmen aufrechtzuerhalten und wir werden gerade Zeugen einer Umkehrung bei der Reduzierung der Risikoprämien."]}} {"translation": {"en": "The volatility of the stock markets and the corporate bond spreads have swiftly picked up again, even though they are far behind the extreme levels that they reached at the beginning of the year.", "de": ["Die Flüchtigkeiten der Börsen und die Differenzen bei den Unternehmensboni steigen wieder, auch wenn sie noch weit entfernt von den paranormalen Beträgen sind, die sie zu Anfang des Jahres erreichten."]}} {"translation": {"en": "The states were obligated to socialize private risk, and again public debt is going to be affected.", "de": ["Die Staaten sahen sich gezwungen, die privaten Risiken zu verstaatlichen und die Staatsschulden steigen wieder an."]}} {"translation": {"en": "Again there is a flight for quality and the U.S., Japan and Germany have been the refuge of choice for investors, causing awider spread of the Eurozone countries in respect to Germany.", "de": ["Man setzt jetzt wieder auf Qualität und die USA, Japan und Deutschland sind der bevorzugte Zufluchtsort der Investoren, was wiederum zu einer Erhöhung der Differenzen der Länder der Eurozone in Hinsicht auf Deutschland führt."]}} {"translation": {"en": "Spain hardly seems to have been affected by this period of instability, but that's when Standard and Poor's arrived and threatened a new revision, downgrading the Kingdom of Spain.", "de": ["Spanien war bis jetzt kaum von dieser Episode der Instabilität betroffen, aber dann kam Standard & Poor's und drohte mit einer neuen Revision nach unten bezüglich der Bewertung Spaniens."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, some uncertainty doesn't hurt to silence defenders of moral hazard, who again tried to raise awareness of those responsible for the global economic policy by having stopped the destructive effects derived from credit restrictions on the loss of jobs, when what should be done is to declare a new Thanksgiving Day.", "de": ["Auf der anderen Seite schadet eine gewisse Unsicherheit nicht, um die Verteidiger des moralischen Risikos zum Schweigen zu bringen, die erneut versucht hatten, bei den Verantwortlichen der Weltwirtschaftspolitik ein Bewusstsein, für das, was sie verursacht hatten, zu erzeugen, da sie die verheerenden Wirkungen, zu denen die Beschränkung von Krediten zum Verlust von Arbeitsstellen führte, abgebremst hatten, als sie eigentlich einen neuen Tag zur Dankesaktion beschlieβen hätten sollten."]}} {"translation": {"en": "However, Dubai's paints with a tribal fight between the emirs to restore power in the emirates,and we've already seen it before in Greece.", "de": ["Nichtsdestotrotz deutet das, was in Dubai passiert ist, auf einen Stammeskrieg zwischen den Emiren hin, um die Macht in den Emiraten wiederherzustellen und die Entwicklung in Griechenland wurde auch schon früher vorhergesehen."]}} {"translation": {"en": "A Government which hides the public deficit, elections and a new Government that pulls up the rug.", "de": ["Eine Regierung, welche die Staatsverschuldung verschweigt, Wahlen und eine neue Regierung, die am gleichen Strang zieht."]}} {"translation": {"en": "Prodi did it in Italy after Berlusconi, and Socrates in Portugal after Barroso.", "de": ["Prodi machte es in Italien nach Berlusconi und Sócrates in Portugal nach Durão Barroso."]}} {"translation": {"en": "It doesn't make sense that Ecofin saved Hungry from a breach of its external payments at the beginning of the year, and thatit is going to let a euro member-country fail to fulfill its commitments.", "de": ["Es macht keinen Sinn, dass Ecofin Ungarn Anfang des Jahres aus der Nichterfüllung ihrer Auslandszahlungen rettet und somit einem Euro-Mitgliedsland zugesteht, seinen Verpflichtungen nicht mehr nachzukommen."]}} {"translation": {"en": "What is logical is that Ecofin has forced the Greek government to be transparent, and make its citizens jointly responsible for the need for extraordinary measures to maintain the stability of its public finances.", "de": ["Dagegen ist es logisch, dass Ecofin die griechische Regierung dazu gezwungen hat, transparent zu sein und seine Bürger bei der Notwendigkeit von auβergewöhnlicchen Maβnahmen mit in die Pflicht zu nehmen, um die Stabilität der staatlichen Gelder aufrecht zu erhalten."]}} {"translation": {"en": "If, as we hope, we find ourselves before a standardized period of transient risk premiums, after some excess of leveraged positions, it would be within our expectations.", "de": ["Ja, wir befinden uns wie erwartet vor einer Episode von Normalisierung der Risikoprämien, nach einigen Ausschweifungen auf zu hohe Beträge, würde das jetzt innerhalb des Erwarteten liegen."]}} {"translation": {"en": "In the case of Spain, since our public debt is spreading like the European corporate bonds, we should not be worried.", "de": ["Im Fall Spaniens muss man sich keine Sorgen machen, solange die Differenzen der Staatsverschuldung sich mit der gleichen Geschwindigkeit wie die europäischen Unternehmensboni erhöhen."]}} {"translation": {"en": "If the European spreads decrease and ours continue to expand, then it would be an idiosyncratic risk for Spain.", "de": ["Sollten sich allerdings die europäischen Unterschiede vermindern und sich die Spanischen weiter erhöhen, dannn würde es sich hierbei um ein spezielles spanisches Risiko handeln."]}} {"translation": {"en": "That of Standard & Poor's is an anecdote. When our leading indicators are forcing the majority of research services to anticipate its recovery scenarios and to revise up its scenario for 2011, including the OECD and the European Commission, they return to the fray with a Japanese scenario for the Spanish economy,and long life expectancy does not portend its warning.", "de": ["Das von Standard & Poor's ist eine Farce. Während die hiesigen vorgezogenen Indikatoren einen Groβteil der Marktforschungsinstitute dazu zwingt, ihre Szenarien für die Erholung vorzuziehen und ihr Szenario für 2011 nach oben zu korrigieren, einschlieβlich der OCDE und der Europäischen Kommission, die wieder mit einem japanischen Szenario für die spanische Wirtschaft daherkommen, verspricht all das trotz Warnungen keine lange Lebensdauer."]}} {"translation": {"en": "Again, it has all the earmarks to be an excellent opportunity to buy Spanish assets, but for now, \"prudence, my driver.\"", "de": ["Erneut hat es ganz den Anschein, dass es eine hervorragende Gelegenheit zum Kauf spanischer Aktien sei, obwohl im Moment \"Vorsicht beim Fahren\" angesagt ist."]}} {"translation": {"en": "Related sectors", "de": ["Verbundene Zweige"]}} {"translation": {"en": "The Iberdrola Chairman, Ignacio Sanchez Galan, was the first to speak yesterday before the subcommittee of the House of Representatives, where Spain's energy strategy for the next two decades is currently being debated.", "de": ["Der Vorsitzende von Iberdrola, Ignacio Sánchez Galán, trat als erster gestern vor dem Unterausschuss des Parlaments auf, wo in diesen Tagen die Strategie bezüglich der Energieversorgung Spaniens in den nächsten zwei Jahrzehnten debattiert wird."]}} {"translation": {"en": "After his speech, which was followed by the president of Gas Natural-Fenosa, Rafael Villaseca, Galan gave the press a few glimpses of what was planned in the subcommittee behind closed doors.", "de": ["Nach seinem Auftritt, auf den der Vorsitzende von Gas Natural-Fenosa, Rafael Villaseca folgte, gab Galán der Presse einige Stichpunkte über das, was er dem Unterausschuss hinter versschlossenen Türen unterbreitet hatte."]}} {"translation": {"en": "For the president of Iberdrola, Spain needs to invest 50 billion euros by 2020 and another 60 billion between that date and 2030, while they keep operating the nuclear power plants which are presently open.", "de": ["Laut dem Vorsitzenden von Iberdrola muss Spanien bis 2020 50 Milliarden Euround weitere 60 Milliarden ab diesem Datum bis 2030 investieren, unter der Vorraussetzung, dass die derzeitigen Atomkraftwerke auch weiterhin in Betrieb bleiben."]}} {"translation": {"en": "Otherwise, the investments required will not be 60 billion, but up to 95 billion.", "de": ["Sollte dies nicht der Fall sein, würden sich die benötigten Investitionen nicht auf 60 Milliarden, sondern bis auf 95 Milliarden belaufen."]}} {"translation": {"en": "Yes, Iberdrola believes that in the next decade investments should not be spent on increasing its generating capacity, but on distribution networks and on international interconnections.", "de": ["Allerdings ist Iberdrola der Meinung, dass man nicht mehr in eine Erhöhung der Energieerzeugungskapazität investieren sollte, sondern in Verteilernetze und internationale Verbünde."]}} {"translation": {"en": "From 2020 on, the matter changes and the power will have to increase.", "de": ["Ab 2020 wird sich die Fragestellung ändern und man sollte die Leistung erhöhen."]}} {"translation": {"en": "His bet is in both coal plants withcarbon dioxide catchers and, especially, renewable sources of energy.", "de": ["Sein Vorschlag konzentriert sich sowohl auf Gas- und Kohlewerke mit Einrichtungen zum Auffangen des Kohlendioxids und natürlich vor allem auf die erneuerbaren Energien."]}} {"translation": {"en": "In this case, he considers that it takes 18,000 new MW, and that is with \"support energy.\"", "de": ["In diesem Fall geht er davon aus, dass 18.000 MW mehr benötigt werden, unter der Vorraussetzungnatürlich durch andere \"Stützenergien\"."]}} {"translation": {"en": "Though he believes that the Sustainable Economy Act, which the government has just approved, is in line with what his company has been calling for, Galan would not draw blood with a royal decree to promote the consumption of domestic coal, which contradicts the policies to combat climate change.", "de": ["Galán, der der Meinung ist, dass der Gesetentwurf für eine nachhaltige Wirtschaft, der gerade von der Regierung verabschiedet wurde, auf einer Linie mit dem ist, was sein Unternehmen gefordert hat, wollte auf keinen Fall etwas gegen dieses Gesetz sagen, wie Anreize für den nationalen Kohleverbrauch zu schaffen, was genau das Gegenteil von allen politischen Strategien im Kampf gegen den Klimawandel wäre."]}} {"translation": {"en": "In his opinion, there is \"a clear, long-term gamble\" in this sense, despite the \"sure\" measures, as the Chairman of Iberdrola calls them.", "de": ["Seiner Meinung nach \"setzt man langfristig deutlich auf diese Richtung, trotz einiger\"einzelnen\" Maβnahmen, wie sie der Vorsitzende von Iberdrola bezeichnete."]}} {"translation": {"en": "As it is, Galan believes that the decisions to invest, even though they are long-term, should start to be made since it has already taken a long time to think them through, and a stable framework for addressing remuneration is necessary.", "de": ["Sei es wie es sei, meint Galán, dass man schon jetzt die Entscheidungen zu den Investitionen, auch wenn diese langfristig sind, treffen sollte, da es einige Zeit brauchen wird und ein stabiler Vergütungsrahmen geschaffen werden muss, um sie in Angriff zu nehmen."]}} {"translation": {"en": "Ferrovial wins the 'handling' of Aer Lingus in ten airports", "de": ["Ferrovial bekommt das \"Handling\" von Aer Lingus auf zehn Flughäfen"]}} {"translation": {"en": "Ferrovial's airport ground services subsidiary, Swiss Swissport, is going to be the Irish airline Aer Lingus' preferred partner for cargo services in ten of the European airports where it operates.", "de": ["Die Tochtergesellschaft von Ferrovial für Dienstleistungen an Flughäfen am Boden, die schweizerische Swissport, ist der bevorzugte Partner der irländischen Flugesellschaft Aer Lingus für den Gepäckservice auf zehn europäischen Flughäfen, auf denen sie vertreten sind."]}} {"translation": {"en": "Paris, London, Frankfurt and Brussels are among the most prominent.", "de": ["Paris, London, Frankfurt und Brüssel sind einige der wichtigsten."]}} {"translation": {"en": "The agreement, which has not transcended economic terms, will last for five years.", "de": ["Die Vereinbarung, zu der bisher noch keine Zahlen bekanntgegeben wurden, ist auf fünf Jahre angelegt."]}} {"translation": {"en": "Moreover, Ferrovial, the autonomous government of Castile-La Mancha, and the University of Alcala de Henares signed a protocol of cooperation yesterday to create a Center for the Innovation of Intelligent Infrastructure.", "de": ["Auf der anderen Seite haben Ferrovial, die Regierung von Kastilien-La Mancha und die Universität von Alcalá de Henares gestern ein Protokoll zur Zusammenarbeit zwecks Schaffung eines Innovationszentrums für intelligente Infrastrukturen unterzeichnet."]}} {"translation": {"en": "The alliance includes an investment of 20 million by 2012, 50% of which comes from Ferrovial.", "de": ["Das Bündnis plant Investitionen in Höhe von 20 Millionen bis 2012, von denen 50 % von Ferrovial stammen werden."]}} {"translation": {"en": "One of the center'stasks will be to research energy efficiency on highways and in airports.", "de": ["Eine der Aufgaben des Zentrums wird die Untersuchung der Energieeffizienz auf Autobahnen und Flughäfen sein."]}} {"translation": {"en": "Acciona disputes its first highway in Australia with Hotchief and Bouygues.", "de": ["Acciona konkurriert mit Hochtief und Bouygues um seinen ersten Autobahnbau in Australien"]}} {"translation": {"en": "Acciona is struggling for its first highway concession in Australia, a market where it already operates as a an energy and water company.", "de": ["Acciona kämpft für die Bewilligung seiner ersten Autobahn in Australien, einen Markt, auf dem sie bereits als Energie- und Wasserunternehmen vertreten sind."]}} {"translation": {"en": "The construction involves a 1.7 billion Australian dollar tunnel (about 1.047 billion euros).", "de": ["Der Bau, um den es sich handelt, ist ein Tunnel, der 1,7 Milliarden australische Dollar (ungefähr 1,047 Milliarden Euro) kosten wird."]}} {"translation": {"en": "The French Bouygues and German Hotchief are its rivals.", "de": ["Das französische Unternehmen Bouygues und die deutsche Hochtief sind dabei seine Konkurrenten."]}} {"translation": {"en": "A 5-km tunnel in the Australian city of Brisbane, on the east coast, has become the closest chance for Accionato settle in the countryas a construction and motorway company.", "de": ["Ein 5 Kilometer langer Tunnel in der australischen Stadt Brisbane, an der Ostküste, ist zur besten Gelegenheit für Acciona geworden, um sich in dem Land als Bauunternehmen und Autobahnbetreiber zu etablieren."]}} {"translation": {"en": "The city council wants to have it completed by the end of 2014.", "de": ["Die Stadtverwaltung möchte den Bau Ende 2014 abgeschlossen haben."]}} {"translation": {"en": "After opting for the public-private partnership (the acronym PPP in English) to move the project forward, in a business plan under the tutelage of Ernst & Young, the administration already has a final list of candidates to take over the work and exploit the toll.", "de": ["Nachdem sich die Verwaltung für eine öffentlich-private Zusammenarbeit (PPP ist die englische Abkürzung) entschieden hatte, um das Projekt nach einem von Ernst & Young aufgestellten Geschäftsplan voranzutreiben, ist die Verwaltung bereits in Besitz einer endgültigen Liste von Kandidaten für den Bau und die Mautstellenverwaltung."]}} {"translation": {"en": "Depending on the bids submitted by next May, the planned investment comes to 1.7 billion Australian dollars (1.047 billion euros) and three consortia, with a remarkable predominance of European construction firms, are competing in the final stage.", "de": ["In Erwartung der im Mai präsentierten Angebote belaufen sich die geschätzten Investitionen auf 1,7 Milliarden australische Dollar (1,047 Milliarden Euro), wobei in der letzten Phase drei Konsortien, vor allem aus europäischen Bauunternehmen bestehend, miteinander konkurrieren."]}} {"translation": {"en": "The group known as Transcity, is headed by Acciona, the only Spanish one in the competition, and its partners are BMD and Ghella.", "de": ["Die Gruppe mit dem Namen Transcity wird von Acciona angeführt, das einzige spanische Unternehmen, und seine Partner sind BMD und Ghella."]}} {"translation": {"en": "The first is a major Australian construction company, while the second, based in Italy, is one of Europe's leading specialists in undergroundconstructions.", "de": ["Das erste Unternehmen ist eines der gröβten Bauunternehmen Australiens, während das zweite mit Sitz in Italien, eines der besten Spezialisten für Tiefbau ist."]}} {"translation": {"en": "The Northern District consortium is pitted against Acciona's team, with the presence of Britain's Laing O'Rourke, the Australian infrastructure group Transfield, and the French construction group Bouygues.", "de": ["Gegen das Team von Acciona tritt das Konsortium Northern Direct an, gebildet aus dem britischen Unternehmen Laing O'Rourke, der australischen Transfield, das für die Infrastrukturen zuständig ist und der französischen Baugruppe Bouygues."]}} {"translation": {"en": "The third and final consortium to make it through the selection process is called LBRJV, where Australia's Leighton (a subsidiary of the German construction company Hochtief, owned in turn by ACS), domestic Baulderstone (owned by the German group Bilfinger Berger) and Razel, the Gallic firm specializing in civil construction, split the capital.", "de": ["Das dritte und letzte Konsortium, das in der engeren Wahl ist, nennt sich LBRJV, gebildet aus dem Kapital der australischen Leighton (Tochtergesellschaft des deutschen Bauunternehmens Hochtief, das wiederum zu ACS gehört), der ebenfalls einheimischen Baulderstone (in Besitz der deutschen Gruppe Bilfinger Berger) und dem französischen Unternehmen Razel, das sich auf den öffentlichen Bau spezialisiert hat."]}} {"translation": {"en": "The Australian infrastructures market promises big jobs and privatization, but it carries a clear start-up difficulty if it's not leaning towards hiring a local construction company.", "de": ["Der australische Markt für Infrastrukturen verspricht gewaltige Bauarbeiten und Privatisierungen, hat allerdings eine Hürde, die es gilt, zu überwinden, da man nur durch den Kauf eines einheimischen Bauunternehmens Zutritt bekommt."]}} {"translation": {"en": "It is one strategy that the aforementioned Hochtief and Bilfinger, in addition to Asian shareholders, have pursued, and one that remains unresolved for the Spanish giants in the industry.", "de": ["Eine Strategie, der die genannten Unternehmen Hochtief oder Bilfinger, zusätzlich zu asiatischen Referenzen, gefolgt sind, und die von den spanischen Baugiganten erst noch verfolgt werden muss."]}} {"translation": {"en": "ACS barely acquired a position in that market through its 30% stake in Hochtief, theproprietor of the aforementioned Leighton.", "de": ["Selbst ACS hat auf diesen Markt nur durch seine Beteiligung von 30 % an Hochtief, Eigentümerin der genannten Leighton, Zutritt erlangt."]}} {"translation": {"en": "Asset millionaires", "de": ["Millionen an Aktiva"]}} {"translation": {"en": "Acciona is bidding on a geographical location of the utmost importance for the sector, which already has a strong presence from its activity as an energy provider and the desalination business.", "de": ["Acciona setzt auf dieses geographische Gebiet von höchster Bedeutung für die Branche, in dem es bereits aufgrund seiner Tätigkeit als Energieversorger und in der Entsalzungsindustrie sehr bekannt ist."]}} {"translation": {"en": "Among other assets, it has the largest wind farm, Waubra Wind Farm (192 MW) in Victoria, and leads the corporate groupresponsible for building and managing the desalination plant in Adelaida with a budget of 700 million.", "de": ["Unter weiteren Aktiva hat es bereits seinen gröβten Windmühlenpark (192 MW) in Victoria und führt die Gruppe von Unternehmen an, die damit beauftragt wurde, die Entsalzungsanlage von Adelaide mit einem Budget von 700 Millionen zu bauen und zu verwalten."]}} {"translation": {"en": "Now it intends to consolidate these two areas and exploit synergies in the fields of construction and infrastructure operations.", "de": ["Seine Absicht ist es jetzt, sich auf diesen beiden Gebieten zu konsolidieren und diese Synergien zu nutzen, um Zutritt zu den Zweigen Bau und Infrastruktur zu erhalten."]}} {"translation": {"en": "The underground toll road, sponsored by the Brisbane Department of Infrastructure and the Northern Link, is calledupon to connect the Toowong Western Highway with the bypass in Kelvin Grove (see map) through the 5-kilometer tunnel.It is a major endeavor to reduce the traffic in Brisbane.", "de": ["Die unterirdische Mautstrecke, die durch das Amt für Infrastruktur der Stadt Brisbane gefördert und Northern Link (Nordzubringer) heiβen wird, hat den Zweck, die westliche Autobahn in Toowong mit der Umgehungstraβe in Kelvin Grove(siehe Karte) auf einer Länge von 5 Kilometern durch Tunnel miteinander zu verbinden. Dabei handelt es sich um die gröβte Maβnahme zur Staureduzierung auf den Straβen von Brisbane."]}} {"translation": {"en": "The timetable set by the administration sets the deadline for the decision in the summer of 2010 and for the work to start in December of next year.", "de": ["Der von der Stadtverwaltung ausgegebene Fahrplan sieht die Vergabe für Sommer 2010 vor und den Start der Bauarbeiten im Dezember nächsten Jahres."]}} {"translation": {"en": "Although this toll road would be open for traffic in the closing months of 2014, the work is not anticipated to be completed until 2016.", "de": ["Auch wenn sich diese Mautstrecke bereits für den Verkehr in den letzten Monaten von 2014 öffnen soll, geht man davon aus, dass die Bauarbeiten bis 2016 andauern werden."]}} {"translation": {"en": "The tunnel began to take shape in 2005.", "de": ["Der Tunnel wurde 2005 entworfen."]}} {"translation": {"en": "It will include two lanes in each direction, an electric toll system and a sophisticated ventilation system.", "de": ["Er hat zwei Fahrspuren im jede Richtung, ein elektronisches Mautsystem und ein komplexes Entlüftungssystem."]}} {"translation": {"en": "The Queensland government will provide 500 million dollars (308 million euros) for funding.", "de": ["Die Regierung von Queensland beteiligt sich mit 500 Millionen australischen Dollar (308 Millionen Euro) an der Finanzierung."]}} {"translation": {"en": "Brisbane is already offering business to Hochtief.", "de": ["Für Hochtief ist Brisbane bereitsein groβes Geschäft."]}} {"translation": {"en": "Australia continues to provide remarkable commodities to Hochtief, which announced its receipt of a Government contract worth 154 million yesterday.", "de": ["Australien vergibt an Hochtief, das gestern einen Vertrag mit der Regierung in Höhe von 154 Millionen unterzeichnete, immer wieder beträchtliche Aufträge."]}} {"translation": {"en": "The firm, owned in-part by ACS,will set up the national broadband infrastructure with fiber optic cables through its local subsidiary, Leighton.", "de": ["Die Teilgesellschaft ACS wird mittels ihres einheimischen Tochterunternehmens Leighton die Infrastruktur des inländischen Breitbandnetztes mit Glasfaserkabel verbessern."]}} {"translation": {"en": "This will provide high-speed internet access to 400,000 people and will provide work for the German firm for 18 months.", "de": ["Diese Verbesserung wird für 400.000 Personen einen schnellen Internetzugang schaffen und das deutsche Unternehmen 18 Monate lang beschäftigen."]}} {"translation": {"en": "Moreover, the company has transferred the project to build the 27-story high King George Tower in the Australian city of Brisbane.The work has yet to begin, and Hochtief has closed the sale for 129 million.", "de": ["Andererseits hat das Unternehmen das Bauprojekt des King George Towers mit 27 Stockwerken in der australischen Stadt Brisbane erhalten. Die Bauarbeiten haben noch nicht begonnen und Hochtief hat dafür 129 Millionen erhalten."]}} {"translation": {"en": "Presently, in the U.K., more specifically in Manchester, Laing O'Rourke will partake in the construction and operation of two schools over 25 years.", "de": ["Auch im Vereinigten Königreich, in Manchester, konkurriert es mit Laing O'Rourke um den Bau und die Verwaltung von zwei Schulen auf 25 Jahre."]}} {"translation": {"en": "The initial investment will total 75 million euros.", "de": ["Die Anfangsinvestitionen belaufen sich auf 75 Millionen Euro."]}} {"translation": {"en": "FCC awarded a tunnel in Slovenia for 64 million", "de": ["FCC erhält den Auftrag für einen Tunnel in Slowenien für 64 Millionen"]}} {"translation": {"en": "FCC, through its subsidiary Alpine, has been awarded the construction of a 2.1-kilometer-long tunnel for a highway in Slovenia for 64.5 million euros.", "de": ["FCC hat sich über ihre Tochtergesellschaft Alpine, den Bau eines Tunnels über 2,1 Kilometern Länge für eine Autobahn in Slowenien über die Summe von 64,5 Millionen Euro verschafft."]}} {"translation": {"en": "The firm received this contract days after getting Bosruck's (Austria) tunnel expansion job.", "de": ["Das Unternehmen erhielt diesen Vertrag nur einige Tage, nachdem es den Zuschlag für die Bauarbeiten zur Erweiterung des Tunnels von Bosruck (Österreich) über 130 Millionen erhalten hatte."]}} {"translation": {"en": "By doing this, Alpine is strengthening its expertise in tunnel construction.", "de": ["Auf diese Weise verstärkt Alpine seine Erfahrungen beim Tunnelbau."]}} {"translation": {"en": "The construction is planned to start in the beginning of 2010, and the project timeframe will span 32 months.", "de": ["Der Beginn der Bauarbeiten ist für Anfang 2010 geplant und seine Durchführung wird sich über 32 Monate ziehen."]}} {"translation": {"en": "Sra. Rushmore is awarded Renfe's advertising", "de": ["Sra. Rushmore erhält Werbeetat von Renfe"]}} {"translation": {"en": "Renfe has appropriated approximately three million euros annually for the advertising and marketing services of the Sra. Rushmore agency for the next two years, the railway operator reported.", "de": ["Renfe hat die Reklame- und Marketingdienstleistungen für die nächsten zwei Jahre der Agentur Sra. Rushmore über eine Summe von ungefähr drei Millionen Euro jährlich zugeschrieben, teilte die Eisenbahngesellschaft mit."]}} {"translation": {"en": "The contract covers the possibility of two 12-month extensions.Sra. Rushmore has been chosen from the 16 agencies that entered the tender launched by Renfe, of which there were four finalists; among them was TBWA, which was in charge of creatives for the past 3 years.", "de": ["In diesem Vertrag besteht auch die Möglichkeit zu zwei Verlängerungen von jeweils 12 Monaten. Sra. Rushmore wurde unter 16 Agenturen, die sch zu diesem von Renfe ausgeschriebenen Wettbewerb präsentierten, ausgewählt, von denen 4 in die Endrunde kamen, unter ihnen TBWA, das in den letzten drei Jahren für die Werbung verantwortlich war."]}} {"translation": {"en": "From this point forward, Sra. Rushmore will be in charge of campaign design and production.", "de": ["Ab jetzt wird Sra. Rushmore mit dem Design und der Herstellung der Kampagnen beauftragt sein."]}} {"translation": {"en": "France Telecom fined 63 million for blocking competitors", "de": ["Strafe über 63 Millionen für France Télécom wegen des Aussbremsens der Konkurrenz."]}} {"translation": {"en": "The competition regulator in France has imposed a fine of 63 million euros on France Telecom for anti-competitive behavior in the country's Caribbean regions.", "de": ["Die Regulierungsbehörde für Wettbewerb in Frankreich hat France Télécom eine Strafe über 63 Millionen Euro wegen antiwettbewerbsfähigen Verhaltens in den zu dem Land gehörenden karibischen Gebieten auferlegt."]}} {"translation": {"en": "According to the institution, the operator limited landline and mobile phone competition by signing exclusive agreements, service plans, and loyalty programs with consumers outsideof regulation.", "de": ["Laut der Behörde hat der Telefonanbieter den Wettbewerb bei Festnetz und Handy mittels der Unterzeichnung von Exklusivverträgen, Preisplänen und Treueprogrammen für die Konsumenten am Rande der Regulierung eingeschränkt."]}} {"translation": {"en": "With this sanction, the former French monopoly and state-owned company has accumulated more than 560 million euros in fines since hindering its competitors in 1994.", "de": ["Zusammen mit dieser Sanktion hat das ehemalige französische Monopol- und immer noch Staatsunternehmen mehr als 560 Millionen Euro an Strafen seit 1994 an wegen Behinderung seiner Wettbewerber angesammelt."]}} {"translation": {"en": "The penalty imposed yesterday has, in fact, increased because the authority that oversees the competition believes France Telecom has committed similar violations in the past and, therefore, is a repeat offender.", "de": ["Die gestern auferlegte Strafe wurde sogar noch erhöht, da die Behörde, die über den Wettbewerb wacht, der Meinung ist, dass France Télécom in der Vergangenheit ähnliche Verstöβe begangen hat und deshalb wieder rückfällig geworden ist."]}} {"translation": {"en": "Application shop", "de": ["Anwendungshandel"]}} {"translation": {"en": "On the other hand, the mobile subsidiary of the French company has followed in the footsteps of other operators, and has opened an on-line application shop, with the aim of increasing revenues outside of telecommunications.", "de": ["Auf der anderen Seite ist die Tochtergesellschaft des französischen Unternehmens dem Beispiel anderer Telefonanbieter gefolgt und hat im Internet zwecks Erhöhung der Einnahmen ausGeschäften, die nicht aus der Telefonverbindung herrühren, eine Anwendungshandelsseiteeröffnet."]}} {"translation": {"en": "At first, the Orange Application Shop will be active in France and the U.K.", "de": ["Grundsätzlich ist diese Anwndungswebseite von Orange in Frankreich und dem Vereinigten Königreich aktiv."]}} {"translation": {"en": "It will not reach other countries, including Spain, until 2010.", "de": ["Man muss bis 2010 warten, bis diese Siete auch in andere Länder, wie Spanien, zur Verfügung stehen wird."]}} {"translation": {"en": "Playing the Champions League has yielded 476.4 million to Madrid and Barcelona since it was first established", "de": ["Das Spiel bei der Champions League hat Madrid und Barça seit Beginn 476,4 Millionen eingebracht."]}} {"translation": {"en": "The Champions League has become a source of income for clubs since it started in 1992.", "de": ["Die Champions League hat sichseit ihrem Entstehen 1992 zu einer Einnahmequelle für die Fuβballclubsentwickelt."]}} {"translation": {"en": "So much so that Real Madrid and Barcelona have collected 476.4 million, making them the third and fifth club to have won the most money in the competition.", "de": ["So sehr, dass Real Madrid und Barcelona seitdem 476,4 Millionen eingenommen haben, was ihnen den dritten und fünften Platz der Fuβballclubs einbringt, die am meisten Geld in der Liga verdient haben."]}} {"translation": {"en": "The head of the list is Manchester United.", "de": ["Anführer dieser Liste ist Manchester United."]}} {"translation": {"en": "The head of the list is Manchester United.", "de": ["Anführer dieser Liste ist Manchester United."]}} {"translation": {"en": "Winning the UEFA Champions League doesn't just earn you glory.It is also a major source of income for the big clubs.", "de": ["Die Champions League der UEFA zu gewinnen, bringt nicht nur Ruhm mit sich. Sie ist auch eine der Haupteinnahmequellen der großen Vereine."]}} {"translation": {"en": "So much so that UEFA figures show that the competition has dealt out 5,362.5 million euros to the 105 teams (12 of them from Spain) who have participated in the event since the tournament was founded in the 1992/1993 season.", "de": ["Die Liga hat laut der UEFA bis zu 5.362,5 Millionen Euro an die 105 Mannschaften (davon 12 spanische), die an dieser Veranstaltung seit ihrer Gründung in der Saison 1992/1993 teilnehmen,verteilt."]}} {"translation": {"en": "Real Madrid and F.C. Barcelona have fared well in this distribution.", "de": ["Real Madrid und der F.C. Barcelona haben aus dieser Verteilung profitiert."]}} {"translation": {"en": "The white club has been the third on the continent to have pocketed more money from participating, and the only one, after AC Milan, to have won the trophy three times.", "de": ["Der weiβe Club liegt an dritter Stelle Europas, der am meisten Geld durch seine Teilnahme verdient hat und der neben dem AC Mailand der einzige, der dreimal die Trophäe gewonnen hat."]}} {"translation": {"en": "The Catalan team, the defending champion and last winner of the defunct European Cup in 1992, is fifth in the rankings.", "de": ["Der der amtierende katalanische Meister und letzter Gewinner des ehemaligen Europacups 1992 belegt den fünften Platz."]}} {"translation": {"en": "At the top of the list are Manchester United and Bayern Much, two teams that have also made more money by participating in the Champions League.", "de": ["Die Liste führen Manchester United und Bayern München an, zwei Mannschaften, die auβerdem auch am meisten Geld durch ihre Teilnahme an der vergangenen Champoins League einnahmen."]}} {"translation": {"en": "And that is in spite of both of them losing against Barcelona.", "de": ["Und das, obwohl sie gegen Barça verloren haben."]}} {"translation": {"en": "What more, Spain is only the third country to have made more money through the Champions League despite having earned more titles than any other country (five, compared to Italy's four, England's three, and Germany's two).", "de": ["Auf der anderen Seite ist Spanien nur an dritter Stelle der Länder, die durch die Champions Geld einehmen konnten, obwohl es mehr Titel als alle anderen hat (fünf, im Gegensatz zu vier bie Italien, drei bei England und zwei bei Deutschland)."]}} {"translation": {"en": "Distribution", "de": ["Verteilung"]}} {"translation": {"en": "This apparent paradox is explained by the complicated payment system the UEFA uses.", "de": ["Dieser offensichtliche Widerspruch erklärt sich durch das komplizierte Gelderteilungsverfahren, das die UEFA anwendet."]}} {"translation": {"en": "For this fiscal year the body chaired by Michel Platini expects to collect 1.090 billion for the Champions League.", "de": ["In diesem Geschäftsjahr rechnet die Organisation, deren Vorsitz Michel Platini inne hat, mit Einnahmen von 1.090 Millionen durch die Champions League."]}} {"translation": {"en": "The UEFA dedicates 413.1 million of that money to pay fixed rates: each of the 20 clubs participating in the prequalifying round (including Atletico Madrid) receives 2.1 million.", "de": ["Von diesem Geld sieht die UEFA 413,1 Millionen für feste Zahlungen vor: jeder der 20 Fuβballclubs, die an der Qualifikationsvorrunde teilnahmen (unter ihnen der Atlético de Madrid) bekam 2,1 Millionen."]}} {"translation": {"en": "Additionally, those who managed to participate received 3.8 million just for being there, in addition to another 550,000 euros for every game they play.", "de": ["Auβerdem bekamen diejenigen, die sich eine Teilnahme erkämpften, 3,8 Millionen durch ihre bloβe Anwesenheit, zusätzlich zu den 550.000 Euro für jedes Spiel, das sie bestritten."]}} {"translation": {"en": "There are also bonuses for winning (800,000 euros) and for ties (400,000 for each team).The octa-finalists receive three million each; the eight quarterfinalists, 3.3 million.", "de": ["Es gibt auch noch einen Bonus fürs Gewinnen (800.000 Euro) und für ein Unentschieden (400.000 pro Mannschaft). Die Clubs, die ins Achtelfinale gekommen sind, erhalten jeweils drei Millionen; die vier, die ins Viertelfinale gekommen sind, 3,3 Millionen."]}} {"translation": {"en": "The last four will pocket 4 million each.", "de": ["Die letzten vier bekommen jeweils 4 Millionen."]}} {"translation": {"en": "The champion will win 9 million, versus the 5.2 million for the runner-up.", "de": ["Der Gewinner verdient 9 Millionen, im Gegensatz zum Zweiten, der 5,2 Millionen erhält."]}} {"translation": {"en": "So, with the idea of the fixed rates, a club takes home at least 7.1 million, and at most 31.2 million.", "de": ["So bekommt ein Fuβballclub mindestens 7,1 Millionen und höchstens 31,2 Millionen an festen Einnahmen."]}} {"translation": {"en": "Barcelona on the other hand pocketed 2.5 million for winning the European Super Cup in August.", "de": ["Barça wiederum verdiente mit seinem Sieg bei dem europäischen Supercup im August 2,5 Millionen."]}} {"translation": {"en": "But there are other varying payments to which 337.8 million are allocated.", "de": ["Allerdings kommen dazu noch die variablen Zahlungen, für die 337,8 Millionen vorgesehen sind."]}} {"translation": {"en": "This money is distributed according to the proportionate value of each television market.", "de": ["Dieses Geld wird proportional zum Wert eines jeden einzelnen Fernsehmarkts vergeben."]}} {"translation": {"en": "Spain is the leader with four places allocated.", "de": ["Der spanische gehört dabei zu den ersten und hat 4 zugeteilte Plätze."]}} {"translation": {"en": "Last year's champion got 40% of the allocated money, 30% for second place, 20% for third, 10% for fourth.", "de": ["Der Meister vom letzten Jahr erhält 40 % des zugewiesenen Gelds, 30 % der Zweite, 20 % der Drittplatzierte und 10 % für den vierten Platz."]}} {"translation": {"en": "The other part will be paid according to the number of games played this year.", "de": ["Der andere Teil wird je nach Anzahl der Spiele, welche sie bei der diesjährigen Ausgabe spielen, verteilt."]}} {"translation": {"en": "Nueva Rumasa offers 61 million euros for 29.9% of Sos", "de": ["Nueva Rumasa bietet 61 Millionen für 29,9 % Beteiligung an Sos"]}} {"translation": {"en": "Yesterday, the Nueva Rumasa holding company sifted through the details of the bid on shares which led to the acquisition of a stake of between 25% and 29.9% in Sos.", "de": ["Die Gruppe Nueva Rumasa hat gestern Einzelheiten zu dem Kaufangebot von Aktien durchsickern lassen, mit dem sie eine Obergrenze zwischen 25 und 29,9 % des Kapitals von Sos erwerben will."]}} {"translation": {"en": "It is a percentage which doesn't require them to launch a takeover bid (OPA) for all of the securities.", "de": ["Ein Prozentsatz, der sie aufgrund der Anzahl an Aktien nicht dazu zwingt, eine öffentliche Ausschreibung (opa) zu machen."]}} {"translation": {"en": "Specifically, Nueva Rumasa is offering 1.5025 eurosper share, to be distributed over 10 years, and with a 1% annual interest rate.", "de": ["Im Konkreten bietet Nueva Rumasa 1,5025 Euro pro Aktie, die auf zehn Jahre ausgezahlt werden und mit einen Zinssatz von 1 % jährlich aufgrund dieser Verschiebung."]}} {"translation": {"en": "Sos shares closed yesterday at 1.85 euros; so, Nueva Rumasa's offer undervalued the company 18% below the market value.", "de": ["Gestern schlossen die Sos-Aktien mit 1,85 Euro ab, deshalb bewertet Nueva Rumasa das Unternehmen 18 % unter dem Marktwert."]}} {"translation": {"en": "According to Nueva Rumasa, the price of 1.50 euros reflects the real value of Sos.", "de": ["Laut Nuevan Rumasa spiegelt der Preis von 1,50 Euro die reale Bewertung von Sos wieder."]}} {"translation": {"en": "The offer is subject to the decision of eight of the 15 advisers.", "de": ["Das Angebot ist mit der Ernennung von acht der 15 Berater verbunden."]}} {"translation": {"en": "The Jerezano group is giving a period of 15 days for shareholders to express their interest in selling securities.", "de": ["Die Gruppe aus Jeréz gibt den Aktionären eine Frist von 15 Tagen, um ihr Interesse am Verkauf ihrer Aktien mitzuteilen."]}} {"translation": {"en": "The CNMV assured that it had not been informed of the offer, despite Ruiz Mateos' company saying that it had contacted a regulator.", "de": ["CNMV versicherte, dass es über dieses Angebot nicht informiert worden ist, obwohl das Unternehmen Ruiz Mateos bekräftigte, dass es mit der Behörde in Kontakt getreten sei."]}} {"translation": {"en": "If this comes to fruition, the payout would reach 611.7 million when the capitalization of Sos is at 254.27 million.", "de": ["Bei einem Abschluss würde sich die Einzahlung auf 611,7 Millionen belaufen, während der Wert von Sos 254,27 Millionen ist."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, Sos is restructuring its management.", "de": ["Währenddessen strukturiert Sos weiter seine Geschäftsführung um."]}} {"translation": {"en": "In an attempt to stay out of possible takeover bids and the legal vagaries of its former managers, the brothers Jesus and Jaime Salazar, it announced the election of Maria Luisa Jordana as the director of the internal audit.", "de": ["Bei dem Versuch, am Rande von möglichen Kaufangeboten und den gerichtlichen Querelen seiner Ex-Manager zu bleiben, haben die Gebrüder Jesús und Jaime Salazar die Ernennung von María Luisa Jordá als Leiterin der internen Buchprüfung bekanntgegeben."]}} {"translation": {"en": "It is a decision which makes her the first woman to hold a senior position in the food company.", "de": ["Eine Entscheidung, mit der sie zur ersten Frau wird, die einen hohen Posten bei dem Lebensmittelunternehmen inne hat."]}} {"translation": {"en": "This is a newly created position which reports directly to the president of the group.", "de": ["Es handelt sich dabei um einen neu geschaffenen Posten, welcher direkt dem Vorsitzenden der Gruppe untersteht."]}} {"translation": {"en": "And not without controversy, as the company is still immersed in the legal battle for the alleged diversion of over 230 million from Sos to the Salazar brothers' holding company.", "de": ["Dies ist alles andere als frei von Polemik, weil das Unternehmen in eine gerichtliche Schlacht wegen des Verdachts auf Umlenkung von mehr als 230 Millionen von Sos an andere Gesellschaften der Familie Salazar verwickelt ist."]}} {"translation": {"en": "In fact, it's possible that Sos will reveal further diversions of funds in the next few months.", "de": ["Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Sos im Laufe der nächsten Monate weiteres Kapital verschiebt."]}} {"translation": {"en": "In regards to the Salazars' credit, the former advisers Ildefonso Ortega and Angel Fernandez Noriega (representatives of CCM and Unicaja) testified and affirmed that they approved of the diversion of 212 million without knowing where the money was going.", "de": ["In Hinblick auf den Kredit der Salazar traten gestern die Ex-Berater Ildefonso Ortega und Ángel Fernández Noriega (Repräsentanten der CCM und Unicaja) vor der Nationalversammlung auf und bestätigten, dass sie die Verschiebung von 212 Millionen genehmigt hatten, ohne ihre Bestimmung zu kennen."]}} {"translation": {"en": "CNMV authorized the exclusion take-over bid submitted by Inversora Mer", "de": ["CNMV genehmigt die von der Investmentgesellschaft Mer vorgelegte öffentliche Ausschlussausschreibung von Paternina"]}} {"translation": {"en": "Yesterday, the National Securities Market Commission (CNMV) approved of the exclusion take-over bid of Federico Paternina by Inversora Mer, which was presented last October 9th.", "de": ["Die nationale Börsenkommission (CNMV) genehmigte die von der Investmentgesellschaft Mer vorgelegte öffentliche Ausschlussausschreibung für Federico Paternina am vergangenen 9. Oktober."]}} {"translation": {"en": "The supervisory agency explained that this operation is authorized after it is understood that its terms adjust to existing standards and that the information packet's contents, submitted after the amendments introduced last December 2nd, are considered sufficient.", "de": ["Die Aufsichtsbehörde erklärte, dass sie diese Ausschreibung genehmigt, nachdem nachgewiesen worden war, dass sich die Bedingungen an die rechtskräftigen Gesetze halten und somit der Inhalt des vorgelegten erklärenden Beiblatts, nach den Änderungen vom vergangenen 2. Dezember, als \"ausreichend\" betrachtet werden kann."]}} {"translation": {"en": "The CNMV has stated that the offer addresses the purchase of 550,008 shares of Federico Paternina at 7.65 euros a share, representing 8.95% of its share capital, which consists of 6,142,786 shares that are traded on the stock exchanges in Madrid and Bilbao.", "de": ["CNMV hat ferner mitgeteilt, dass dieses Angebot auf den Erwerb von 550.008 Aktien von Federico Paternina zum Preis von 7,65 Euro pro Aktie zielt, was wiederum 8,95 % des Gesellschaftskapitals ist, das sich aus 6.142.786 Euro in an den Börsen von Madrid und Bilbao zugelassenen Aktien zusammensetzt."]}} {"translation": {"en": "It also explained that it has frozen 5,592,778 million shares, which will not be traded in any way until the completion of the offer, which specified the price determined by Frederico Paternina in accordance with current regulations.", "de": ["Auβerdem wurde noch mitgeteilt, dass 5.592.778 Millionen Aktien fest angelegt worden ist, die in keiner Weise bis zum Abschluss der Ausschreibung übertragen werden können und deren Preis von Federico Paternina in Übereinstimmung mit den rechtskräftigen Gesetzen festgesetzt wurde."]}} {"translation": {"en": "New tools for inspecting cars", "de": ["Neue Programme zur Begutachtung von Fahrzeugen"]}} {"translation": {"en": "In these days of storms and accidents, it is not only garages that are making a profit.", "de": ["In diesen Tagen von Unwettern und Unfällen verdienen nicht nur die KFZ-Werkstätten"]}} {"translation": {"en": "Every day, thousands of cars that have been in accidents are towed to a garage, where a technician must evaluate the damage and what the repair will cost.", "de": ["Jeden Tag werden Tausende von Fahrzeugen, die in einen Unfall verwickelt wurden, in die Werkstätten geschleppt, wo ein Gutachter die entstandenen Schäden und die Kosten für die Reparatur bewerten muss."]}} {"translation": {"en": "No claim is the same, and calculating the cost of parts and labor can be a long and complicated task.", "de": ["Kein einziger Unfall ist gleich und die Berechnung der Kosten für die Teile und Arbeitsstunden kann eine langwierige und komplizierte Aufgabe sein."]}} {"translation": {"en": "Manually calculating the cost of a repair between 20,000 and 30,000 euros, including parts and labor, may take two or three hours.", "de": ["Die Berechnung der Reparaturkosten von zwischen 20.000 und 30.000 Euro per Hand, einschlieβlich der Teile und Arbeitsstunden, kann bis zu zwei oder drei Stunden in Anspruch nehmen."]}} {"translation": {"en": "However, with the help of the most recent computer tools, it would take a matter of minutes.", "de": ["Dagegen ist es mit Unterstützung der neuesten Informatiktools eine Frage von Minuten"]}} {"translation": {"en": "This is why almost 100% of technicians are using this kind of system.", "de": ["Deshalb benutzen fast 100 % der Gutachter diese Art von Systemen."]}} {"translation": {"en": "Providers of services, claims solutions, and maintenance are working to compile data supplied by manufacturers, and then process it and offer it to customers as a useful tool.", "de": ["Die Dienstleistungs- und Anwendungsanbieter für die Bewertung von Unfällen und Instandsetzung sammeln die Informationen, die sie von den Herstellern erhalten, um sie danach zu bearbeiten und sie ihren Kunden in Form eines nützlichen Programms anzubieten."]}} {"translation": {"en": "In Spain, Audatex, of the North American Groupo Solera, is the industry leader;80% of assessments are done using their products.", "de": ["In Spanien ist Audatex, Teil der amerikanischen Gruppe Solera, der Marktführer; 80 % aller Gutachten werden mit ihren Produkten erstellt."]}} {"translation": {"en": "The other firms in the sector, competing in the field of data assessment and processing, are GtMotive and Eurotax.", "de": ["Die beiden anderen Unternehmen, die mit auf dem Tool-Markt für Begutachtung und Ausarbeitung eines Berichts konkurrieren, sind GtMotive und Eurotax."]}} {"translation": {"en": "Working with data supplied by manufacturers is far from simple.", "de": ["Die Arbeit mit den Daten, welche die Hersteller zur Verfügung stellen, ist alles andere als einfach."]}} {"translation": {"en": "According to Eduardo Velazquez, the Audatex business manager, 63 manufacturers and importers are working in Spain, and each of them submits data in a different format.", "de": ["Laut Eduardo Velázquez, Verkaufsleiter von Audatex, wird mit 63 Herstellern und Importeuren zusammengearbeitet, wobei jeder einzelne von ihnen die Informationen in einem anderen Format zur Verfügung stellt."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, the amount of data to process is increasing to the point where they have released more versions, variants and engines in the last five years than in the previous 15.", "de": ["Auβerdem wird die zu bearbeitende Datenmenge immer gröβer, bis zu dem Punkt, dass in den letzten fünf Jahren noch mehr Versionen, Varianten und Motorisierungen auf den Markt kamen, als in den gesamten fünfzehn Jahren zuvor."]}} {"translation": {"en": "When a new car hits the market, these companies get to work.", "de": ["Sobald ein neues Auto auf den Markt kommt, beginnt für die Unternehmen die Arbeit."]}} {"translation": {"en": "It's very arduous work because you have to catalog each of the thousands of vehicle parts andenter in your price.", "de": ["Es ist eine mühsame Aufgabe, denn jedeseinzelnde der Abertausend Fahrzeugeteile muss katagolisiert und sein Preis eingegeben werden."]}} {"translation": {"en": "In addition, a \"smart\" graphic is made for each model, where you can \"click\" on different parts of the car.", "de": ["Zusätzlich wird von jedem Modell ein \"intelligentes\" Graphikbild erstellt, auf dem man verschiedene Teile des Fahrzeugs \"anklicken\" kann."]}} {"translation": {"en": "If it is a mass-market model, the work can be ready in a week, provided the process goes quickly.", "de": ["Wenn es sich dabei um ein viel verkauftes Modell handelt, kann die Arbeit in einer Woche abgeschlossen werden, falls das Verfahren zügig vorangeht."]}} {"translation": {"en": "If it's an uncommon car, it can take up to three or four months.Currently, Audatex provides comprehensive data for 99.2% of the cars sold in Spain.", "de": ["Wenn es sich dabei um ein weniger gebräuchliches Auto handelt, kann es schon einmal bis zu drei oder vier Monate dauern. Gegenwärtig verfügt Audatex bei 99,2 % der in Spanien vertriebenen Autos über vollständige Informationen."]}} {"translation": {"en": "Among the most exclusive models, information is available for a Porsche, but not a Ferrari or Lamborghini for example.", "de": ["Unter den exklusiveren Modellen verfügen sie zum Beispiel über Informationen über die Porsche-Modelle, jedoch nicht über Ferrari oder Lamborghini."]}} {"translation": {"en": "As for the number of cars in circulation, it is over 99%.", "de": ["In Hinblick auf den auf den Straβen fahrenden Fahrzeugpark sind es über 99 %."]}} {"translation": {"en": "In order to document and develop the databases, Audatex has eight centers scattered around the world (Spain, France, Germany, USA, Brazil, Mexico, China and Japan), and each of these specializes in a specific brand.", "de": ["Zwecks der Ausführung der Dokumentationsarbeiten und der Herstellung von Datenbanken verfügt Audatex weltweit über acht (Spanien, Frankreich, Deutschland, der USA, Brasilien, Mexiko, China und Japan) verteilte Zentren und jedes einzelne von ihnen hat sich auf bestimmte Marken spezialisiert."]}} {"translation": {"en": "Its national headquarters is in Alcobendas (Madrid).", "de": ["Der nationale Hauptsitz befindet sich in Alcobendas (Madrid)."]}} {"translation": {"en": "There, over a hundred technicians (usually expert mechanics) work with three computer screens at the same time.", "de": ["Dort arbeiten mehr als hundert Techniker (normalerweise Fachleute für Mechanik) simultan mit drei Computerbildschirmen."]}} {"translation": {"en": "Audatex invests 90 million euros a year in developing these databases.", "de": ["Audatex investiert jährlich 90 Millionen Euro in die Ausarbeitung dieser Datenbanken."]}} {"translation": {"en": "Every month, 2.5 million pieces of information are added, and clients receive updates every two days.", "de": ["Jeden Monat nehmen sie 2,5 Millionen Daten auf und ihre Kunden bekommen jeden zweiten Tag die Aktualisierungen."]}} {"translation": {"en": "Developing that huge flow of information lets them give these companies different applications and varied products.", "de": ["Die Ausarbeitung dieses enormen Informationsflusses ermöglicht es den Unternehmen, diese auf verschiedene Art und Weise zu verwenden und dadurch unterschiedliche Produkte anzubieten."]}} {"translation": {"en": "The most common use focuses on maintenance and repair, but depending on the country, there are also tools to manage scrap pieces and to calculate the market and residual value of a car.", "de": ["Die häufigste Verwendung ist die Verwendung für die Reparaturen und Instandsetzungen, jedoch gibt es je nach Land auch Tools für die Verwaltung von Schrottteilen oder zur Berechnung des Feil- oder Restwerts eines Autos."]}} {"translation": {"en": "The only company with a used car guide available in Spain is Eurotax.", "de": ["Das einzige Unternehmen, dass über einen Führer, der über den Wert der Gebrauchtwagen in Spanien informiert, ist Eurotax."]}} {"translation": {"en": "Audatex doesn't offer one in our country, but it does in the United States.", "de": ["Audatex bietet dieses Angebot nicht in Spanien, dafür aber in den Vereinigten Staaten."]}} {"translation": {"en": "In view of the products that Audatex offers, it is easy to get an idea of the kind of support available to professionals in this sector.", "de": ["Bei der Durchsicht der Produkte, die Audatex anbietet, kann man sich leicht einen Überblick über die Art von Unterstützung verschaffen, die sie den Branchenexperten gibt."]}} {"translation": {"en": "This company offers 10 different tools; AudaPlus, being the flagship product, is the standard solution, designed to allow technicians to assess claims.", "de": ["Dieses Unternehmen bietet zehn verschiedenen Tools an, wobei der Star der Produkte AudaPlus ist, eine Standardlösung zur Begutachutng von Unfällen für die Gutachter."]}} {"translation": {"en": "It includes cars, motorcycles, and light and heavy industrial vehicles.", "de": ["Es beinhaltet Fahrzeuge, Motorräder sowie leichte und schwere Industriefahrzeuge."]}} {"translation": {"en": "Besides the cost of parts, it includes manufacturer estimates of repair times and paint charts.", "de": ["Auβer den Kosten für die Teile, enthält es die vom Hersteller geschätzten Reparaturzeiten oder die Lackierungspreise."]}} {"translation": {"en": "This tool charges according to the use, for each appraisal.", "de": ["Dieses Tool wird je nach Verwendungszweck, d.h. für jedes Gutachten, bezahlt."]}} {"translation": {"en": "The highest cost is 5.75 euros for customers who rarely use it, 10 times a month at most.", "de": ["Am teuerste wird es für Kunden, die es selten, maximal zehnmal im Monat verwenden, nämlich 5,75 Euro pro Monat."]}} {"translation": {"en": "Then, every insurance company that makes thousands of assessments negotiates their price with Audatex.", "de": ["Dagegen verhandelt jede Versicherungsgesellschaft, die Tausende von Gutachten anfertigt, den Preis mit Audatex."]}} {"translation": {"en": "Other products, like AudaVIN, facilitate the complete identification of a vehicle and the equipment that it left the assembly line with, just from its vehicle identification number.", "de": ["Mit anderen Produkte, wie AudaVIN, kann man ein Fahrzeug und die Ausstattung, mit der es vom Montageband lief, allein anhand der Fahrgestellnummer vollständig identifizieren."]}} {"translation": {"en": "AudaGlass focuses on the glass parts of a car, and AudaSubastas is an on-line service open to the professional sector which facilitates the bidding on vehicles calssed as write-offs.", "de": ["AudaGlass beschäftigt sich mit den Fahrzeugscheiben, und AudaSubastas ist ein für den Fachmarkt offener Service im Internet, mit dem man für Fahrzeuge, die zum Totalschaden erklärt worden sind, bieten kann."]}} {"translation": {"en": "Their statistics service is very useful for identifying trends, geo-demographic analysis and knowing standard deviations of makes and models.", "de": ["Ihr Statistikservice ist sehr nützlich bei der Identifizierung von Trends, der Durchführung von geodemographischen Analysen oder zwecks Erhalt von Informationen über die Abweichungen nach Marke und Modell."]}} {"translation": {"en": "You can study, for example, how many models of a particular make have gone to a shop because of malfunctions or how many have been in serious accidents in a certain period.", "de": ["Man kann damit zum Beispiel untersuchen, wie viele Modelle einer bestimmten Automarke aufgrund von Pannen in die Werkstatt mussten oder wie viele von ihnen in einem bestimmten Zeitraum in einen schweren Unfall verwickelt waren."]}} {"translation": {"en": "Gt Motive is the only Spanish company working to develop these kinds of tools.", "de": ["Gt Motive ist das einzige spanische Unternehmen, das sich der Entwicklung dieser Art von Computertools widmet."]}} {"translation": {"en": "It sells, among others, the GT Estimate, which is again designed for technicians and also provides digital images, access to parts and the manufacturer's official prices and times.", "de": ["Es vertreibt unter anderen Gt Estimate, das ebenfalls für Gutachter bestimmt ist und auf die gleiche Art digitale Bilder, Zugang zu Teilen oder Preisen und offizielle Arbeitszeiten des Herstellers, liefert."]}} {"translation": {"en": "GT Motive is a Grupo EINSA company, which was founded in 1971 as a provider of automotive services and solutions for assessing damage, malfunctions and maintenance.", "de": ["Gt Motive ist ein Unternehmen der Gruppe Einsa, das 1971 als Anbieter für Dienstleistungen und Lösungen zur Begutachtung von Schäden, Pannen bzw. Wartungen von Fahrzeugen gegründet wurde."]}} {"translation": {"en": "The GT Appraisal Guide is its historical reference product on the market.", "de": ["Der GT-Führer für Gutachten ist ein Referenzprodukt auf dem Markt."]}} {"translation": {"en": "They work with 24,000 users in garages, 3,100 technicians and 53 insurance companies.", "de": ["Sie arbeiten mit 24.000 Benutzern in Werkstätten, 3.100 Gutachtern und 53 Versicherungsgesellschaften zusammen."]}} {"translation": {"en": "Its turnover has grown by 20% per year over the past three years, and it brought in 10.8 million euros in 2008.", "de": ["Ihr Geschäftsvolumen ist in den letzten drei Jahren mit 20 % jährlich angestiegen und 2008 betrug der Umsatz 10,8 Millionen Euro."]}} {"translation": {"en": "Early last year, the globalization process started with the installation of an office in Paris.", "de": ["Anfang letzten Jahres begannen sie damit, auch auf dem internationalen Markt mit der Eröffnung eines Büros in Paris zu gehen."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, Audatex was founded in Germany in 1966 and set up shop in Spain in 1979.", "de": ["Audatex dagegen wurde 1966 in Deutschland gegründet und 1979 in Spanien eingerichtet."]}} {"translation": {"en": "According to company sources, 62% of its business is generated in Europe and the rest of the world, and the remaining 37% in North and South America.They work with more than 900 insurance companies and 33,000 shops, 3,000 of which are in Spain.", "de": ["Laut Quellen des Unternehmens werden 62 % ihres Geschäfts in Europa und der übrigen Welt getätigt, und die verbleibenden 38 % in Nord- und Südamerika. Sie arbeiten mit 900 Versicherungsunternehmen und 33.000 Werkstätten, 3.000 davon in Spanien, zusammen."]}} {"translation": {"en": "Grupo Solera's (Audatex, Sidexa, Informex ABZ, Hollander and IMS) worldwide turnover will total 557 million dollars, 3.3% more than 2008.", "de": ["Der Gesamtumsatz in der Welt der Gruppe Solera (Audatex, Sidexa, Informex ABZ, Hollander und IMS) beläuft sich auf 557 Millionen Dollar, 3,35 mehr als im Jahr 2008."]}} {"translation": {"en": "In our country, the company brought in 19.1 million euros, 7.2% more than last year.", "de": ["Hierzulande hat das Unternehmen Einnahmen von 19,1 Millionen Euro, 7,2 % mehr als im vorherigen Jahr."]}} {"translation": {"en": "In 2005, Grupo Solera was valued at 1 billion dollars on the stock exchange, and its shares are now listed for a total of 2.4 billion dollars.", "de": ["2005 war die Gruppe Solera an der Börse 1 Milliarde Dollar wert und heute werden ihre Aktien zu einem Wert von 2,4 Milliarden Dollar gehandelt."]}} {"translation": {"en": "It is been listed on the NYSE since 2007 and is included in Standard & Poor's reference index.", "de": ["Seit dem Jahr 2007 sind sie an der New Yorker Börse und Teil des Referenzindexes Standard & Poor's."]}} {"translation": {"en": "Damaged car on-line auctions", "de": ["Versteigerung von Unfallautos im Internet"]}} {"translation": {"en": "Last October, Grupo Solera bought Autoonline, an internet platform for selling cars, motorcycles, and especially damaged vehicles.", "de": ["Im vergangenem Oktober kaufte die Gruppe Solera Autoonline eine Plattfom im Internet für den Verkauf von Unfallfahrzeugen- und motorrädern."]}} {"translation": {"en": "The endeavor entailed an outlay of 59.5 million euros for 85% of the company's capital, which would increase in the upcoming year by the remaining 15%.", "de": ["Dieser Kauf bedeutete die Bezahlung von 59,5 Millionen Euro für 85 % des Kapitals der Gesellschaft, das sich im nächsten Jahr auf die übrigen 15 % erhöhen könnte."]}} {"translation": {"en": "The aim of the acquisition was to offer more value-added services to its customers, with the possibility of reaching an immense international market.", "de": ["Zweck dieses Kaufes war es, seinen Kunden mehr Dienstleistungen und Wertsteigerung anzubieten, mit der Möglichkeit, Zugang zu einem riesigeen internationalen Markt zu bekommen."]}} {"translation": {"en": "This appraisal and buying and selling service is directed exclusively at professionals in the sector, such as insurance companies, technicians, renting agencies, shops, scrap yards, and professional sellers who must register before using it.", "de": ["Dieser Begutachtungs- und Kaufservice wendet sich ausschlieβlich an Branchenfachleute, wie Versicherungsgesellschaften, Gutachter, Autovermietungsunternehmen, Werkstätten, Schrottplätze und Autohändler, die sich vor ihren Tätigkeiten registrieren lassen müssen."]}} {"translation": {"en": "This platform was created in Germany in 1996, and it manages more than 650,000 transactions throughout Europe, 500,000 of them in Germany.", "de": ["Diese Plattform wurde 1996 in Deutschland gegründet und verwaltet mehr als 650.000 Operationen in ganz Europa, 500.000 davon allein in Deutschland."]}} {"translation": {"en": "Its major markets include Spain, Greece, Poland and Turkey.", "de": ["Ihre Hauptmärkte sind Spanien, Griechenland, Polen und die Türkei."]}} {"translation": {"en": "The site currently has more than 1,500 registered sellers and 4,000 technicians.", "de": ["Die Website hat heutzutage mehr als 1.500 registrierte Verkäufer und 4.000 Gutachter."]}} {"translation": {"en": "It oversees 3,000 listings a day, and around 100 new listings are added every day on the Spanish market.", "de": ["Täglich werden 3.000 Anzeigen verwaltet und auf dem spanischen Markt kommen jeden Tag 100 neue Anzeigen hinzu."]}} {"translation": {"en": "Under Spanish law, a car whose vehicle identification number has been unregistered cannot be put back into circulation but can be used for undamaged spare parts.", "de": ["Laut der spanischen Gesetzgebung darf ein Fahrzeug, dessen Fahrgestellnumer abgemeldet wurde, nicht mehr auf den Straβen fahren, es dürfen jedoch bestimmte nicht beschädigte Teile als Ersatzteile verwendet werden."]}} {"translation": {"en": "Cars with historical value can be registered, even though they have been unregistered, after a lengthy registration process.", "de": ["Die Autos mit historischem Wert dürfen dagegen wieder zugelassen werden, selbst wenn sie nach schwierigen Behördengängen abgemeldet wurden."]}} {"translation": {"en": "A shop's estimate in four steps", "de": ["Kostenvoranschlag der Werkstatt in vier Schritten"]}} {"translation": {"en": "With the AudaTaller tool, Audatex guarantees that the user gets an estimate in only 4 steps: identify the vehicle, look for the spare part, create an estimate and generate an estimate.", "de": ["Mit dem Werkzeug Auda-Taller stellt das Unternehmen Audatex sicher, dass der Benutzer in nur vier Schritten einen Kostenvoranschlag erhält:Identifizierung des Fahrzeugs, Suche des Ersatzteils, Erstellung und Erstellung eines Kostenvoranschlags."]}} {"translation": {"en": "User friendliness is an essential condition for these systems, especially to convincing older technicians, who, to varying degrees, are usually more reluctant to use new management techniques.", "de": ["Die leichte Handhabung dieser Systeme ist eine grundsätzliche Bedingung, vor allem, um die älteren Fachleute zu überzeugen, die normalerweise mehr oder weniger gegen den Einsatz dieser neuen Computertechniken sind."]}} {"translation": {"en": "The database includes 1,034 vehicles, 666 of which are cars, 109 sport-utility vehicles, 137 motorcycles, 78 vans and 44 trucks.", "de": ["Die Datenbank umfasst 1.034 Fahrzeuge, 666 davon sind Personenkraftfahrzeuge, 109 Geländewagen, 137 Motorräder, 78 Kleintransporter und 44 Lastwagen."]}} {"translation": {"en": "Naturally, a computer with an internet connection is needed to use it.", "de": ["Natürlich benötigt man zum Gebrauch einen Computer mit Internetverbindung."]}} {"translation": {"en": "After identifying the model to be repaired by its vehicle identification number, an effective graphic image of the model appears, and then the necessary part is selected.", "de": ["Nachdem das zu reparierende Modell anhand der Fahrgestellnummer identifiziert worden ist, erscheint eine Grafik des jeweiligen Modells und danach wird das benötigte Ersatzteil ausgewählt."]}} {"translation": {"en": "The user can include variables such as the price of labor, surcharges and discounts, and can then print the estimate for the client.", "de": ["Der Benutzer kann dabei Variablen mit einbeziehen, wie den Preis für die Arbeitsstunden, Aufpreise oder Rabatte und danach kann er den Kostenvoranschlag ausdrucken lassen und an seinen Kunden weitergeben."]}} {"translation": {"en": "AudaTaller is not an appraisal tool like AudaPlus, but rather a reference catalog.", "de": ["AudaTaller ist allerdings kein Werkzeug zur Begutachtung wie AudaPlus, sondern eher ein Referenzkatalog."]}} {"translation": {"en": "The main difference is that the system aimed at garages does not include labor time estimates.", "de": ["Hauptunterschied zwischen den beiden Systemen ist, dass das auf dieWerkstatt ausgerichtete keine geschätzten Arbeitszeiten beinhaltet."]}} {"translation": {"en": "The cost of using this tool in a shop is 350 euros a year, which the customer can finance.", "de": ["Die Verwendungskosten für dieses Werkzeug betragen 350 Euro im Jahr, ein Betrag, den der Kunde ohne weiteres bezahlen kann."]}} {"translation": {"en": "Presently, Audatex is working to make these images three-dimensional.", "de": ["Zur Zeit arbeitet das Unternehmen Audatex daran, diese Bilder auch in dreidimensionalen Format anbieten zu können."]}} {"translation": {"en": "This is an innovation mechanics are approving of because it will enable you, for example, to select a door and turn it around to see the inside.", "de": ["Dabei handelt es sich um eine Innovation, auf die Automechaniker schon lange warten, da man mit ihr zum Beispiel eine Tür auswählen kann und und das Bild dann vollständig umdrehen kann, um die Innenseite zu betrachten."]}}