{"translation": {"en": "So, this is a story about how we know what we know.", "ar": ["حسنا، هذه قصة حول كيف نعرف ما نعرفه."]}} {"translation": {"en": "It's a story about this woman, Natalia Rybczynski.", "ar": ["إنها قصة حول هذه المرأة، ناتاليا ريبكزينسكي."]}} {"translation": {"en": "She's a paleobiologist, which means she specializes in digging up really old dead stuff.", "ar": ["فهي عالمة في الحفريات القديمة، ما يعني أنها مختصة في نبش الكائنات الميتة القديمة جدا."]}} {"translation": {"en": "Natalia Rybczynski: Yeah, I had someone call me \"Dr. Dead Things.\"", "ar": ["ناتاليا ريبكزينسكي: نعم، هناك من يناديني \"دكتورة الكائنات الميتة\"."]}} {"translation": {"en": "Latif Nasser: And I think she's particularly interesting because of where she digs that stuff up, way above the Arctic Circle in the remote Canadian tundra.", "ar": ["لطيف ناصر: أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بشكل خاص بسبب أماكن الحفر للبحث عن هذه الأشياء، باتجاه أعلى الدائرة القطبية الشمالية في التندرا الكندية البعيدة."]}} {"translation": {"en": "Now, one summer day in 2006, she was at a dig site called the Fyles Leaf Bed, which is less than 10 degrees latitude away from the magnetic north pole.", "ar": ["في يوم من صيف عام 2006، كانت في موقع حفر يسمى \"مرقد الجمل\"، والذي يقع على أقل من 10 درجات من خط العرض بعيدا عن القطب الشمالي الجذاب."]}} {"translation": {"en": "NR: Really, it's not going to sound very exciting, because it was a day of walking with your backpack and your GPS and notebook and just picking up anything that might be a fossil.", "ar": ["ناتاليا: حقا، لن يبدو الأمر مثيرا جدا، لأنك تقضي كامل اليومي مشيا حاملا حقيبة ظهرك ونظام تحديد الموقع ودفتر ملاحظات وتقوم بالتقاط أي شيء قد يبدو أحفورا."]}} {"translation": {"en": "LN: And at some point, she noticed something.", "ar": ["لطيف ناصر: وعند موقع ما، لاحظت شيئا."]}} {"translation": {"en": "NR: Rusty, kind of rust-colored, about the size of the palm of my hand.", "ar": ["ناتاليا: شيء صدئ، نوعا ما بلون الصدأ، بحجم كف يدي."]}} {"translation": {"en": "It was just lying on the surface.", "ar": ["كانت ملقاة على السطح."]}} {"translation": {"en": "LN: And at first she thought it was just a splinter of wood, because that's the sort of thing people had found at the Fyles Leaf Bed before -- prehistoric plant parts.", "ar": ["لطيف ناصر: ظنت في البداية أنه مجرد شظية من الخشب، لأنه تم العثور على مثل هذه الأشياء في ذلك المكان من قبل-- أجزاء نباتات من عصور ما قبل التاريخ."]}} {"translation": {"en": "But that night, back at camp ...", "ar": ["ولكن في تلك الليلة، وفي طريق العودة إلى المخيم ..."]}} {"translation": {"en": "NR: ... I get out the hand lens, I'm looking a little bit more closely and realizing it doesn't quite look like this has tree rings.", "ar": ["ناتاليا: ... أخرجت عدسة اليد، دققت فيها بعناية وأدركت أنه لا يحمل أثار حلقات الأشجار."]}} {"translation": {"en": "Maybe it's a preservation thing, but it looks really like ...", "ar": ["ربما شيء تم حفظه بعناية، ولكن يشبه حقا ..."]}} {"translation": {"en": "bone.", "ar": ["العظام."]}} {"translation": {"en": "LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny.", "ar": ["لطيف ناصر: على مدى السنوات الأربع التالية، ذهبت إلى الموقع مرارا وتكرارا، وجمعت في نهاية المطاف 30 شظية من نفس العظام، معظمها صغيرة حقا."]}} {"translation": {"en": "NR: It's not a whole lot. It fits in a small Ziploc bag.", "ar": ["ناتاليا: ليست مجموعة كبيرة. إذ يسعها كيس زيبلوك الصغير."]}} {"translation": {"en": "LN: And she tried to piece them together like a jigsaw puzzle.", "ar": ["ناصر لطيف: وحاولت جمعها معا مثل أحجية الصور المقطعة."]}} {"translation": {"en": "But it was challenging.", "ar": ["ولكن الأمر شكل تحديا."]}} {"translation": {"en": "NR: It's broken up into so many little tiny pieces, I'm trying to use sand and putty, and it's not looking good.", "ar": ["ناتاليا: كانت محطمة إلى عدة قطع صغيرة الحجم، حاولت استخدام الرمل والمعجون، لكن لا يبدو الأمر جيدا."]}} {"translation": {"en": "So finally, we used a 3D surface scanner.", "ar": ["في نهاية المطاف، استخدمنا ماسحا ضوئي ثلاثي الأبعاد."]}} {"translation": {"en": "LN: Ooh! NR: Yeah, right?", "ar": ["لطيف ناصر: أوه! ناتاليا: صحيح؟"]}} {"translation": {"en": "LN: It turns out it was way easier to do it virtually.", "ar": ["لطيف ناصر: تبيّن أن القيام بذلك بافتراضيا أسهل طريقة."]}} {"translation": {"en": "NR: It's kind of magical when it all fits together.", "ar": ["ناتاليا: إنه نوع من السحر عندما يتناسب معا."]}} {"translation": {"en": "LN: How certain were you that you had it right, that you had put it together in the right way?", "ar": ["لطيف: كم كنت واثقة من أنك تقومين بذلك كما يجب، أنك قمت بجمعها بطريقة صحيحة؟"]}} {"translation": {"en": "Was there a potential that you'd put it together a different way and have, like, a parakeet or something?", "ar": ["هل توجد إمكانية لجمعها معا بطريقة أخرى وتحصل على باراكيت مثلا؟"]}} {"translation": {"en": "NR: Um, no. No, we got this.", "ar": ["ناتاليا: لا. لا، حصلنا على هذا."]}} {"translation": {"en": "LN: What she had, she discovered, was a tibia, a leg bone, and specifically, one that belonged to a cloven-hoofed mammal, so something like a cow or a sheep.", "ar": ["لطيف ناصر: ما حصلت عليه، اكتشفت، كان قصبة الساق، عظم الساق، وتحديدا، تنتمي إلى فصيلة الثدييات ذات الظلف، شيء يشبه بقرة أو خروفا."]}} {"translation": {"en": "But it couldn't have been either of those.", "ar": ["لكن لم يكن من الممكن أن يكون واحدا منها."]}} {"translation": {"en": "It was just too big.", "ar": ["كان كبيرا جدا."]}} {"translation": {"en": "NR: The size of this thing, it was huge. It's a really big animal.", "ar": ["ناتاليا: كان حجم هذا الشيء، هائلا، كان حيوانا كبير الحجم."]}} {"translation": {"en": "LN: So what animal could it be?", "ar": ["لطيف ناصر: أي حيوان يمكنه أن يكون؟"]}} {"translation": {"en": "Having hit a wall, she showed one of the fragments to some colleagues of hers in Colorado, and they had an idea.", "ar": ["قامت بتقديم واحدة من الشظايا لبعض زملائها في ولاية كولورادو، وكانت لديهم فكرة عنها."]}} {"translation": {"en": "NR: We took a saw, and we nicked just the edge of it, and there was this really interesting smell that comes from it.", "ar": ["ناتاليا: أخذنا منشارا، وقمنا بإحداث ثغرة فيها، وصدرت منه رائحة مثيرة للاهتمام."]}} {"translation": {"en": "LN: It smelled kind of like singed flesh.", "ar": ["لطيف ناصر: كانت رائحته تشبه اللحم المحروق."]}} {"translation": {"en": "It was a smell that Natalia recognized from cutting up skulls in her gross anatomy lab: collagen.", "ar": ["وكانت رائحة تعرفها ناتاليا من خلال قصّها للجماجم في مختبر التشريح: الكولاجين."]}} {"translation": {"en": "Collagen is what gives structure to our bones.", "ar": ["الكولاجين هو ما يعطي بنيةً لعظامنا."]}} {"translation": {"en": "And usually, after so many years, it breaks down.", "ar": ["وعادة، بعد سنوات عديدة، تنهار."]}} {"translation": {"en": "But in this case, the Arctic had acted like a natural freezer and preserved it.", "ar": ["ولكن في هذه الحالة، كانت المنطقة القطبية الشمالية مثل ثلاجة طبيعية وقامت بحفظه."]}} {"translation": {"en": "Then a year or two later, Natalia was at a conference in Bristol, and she saw that a colleague of hers named Mike Buckley was demoing this new process that he called \"collagen fingerprinting.\"", "ar": ["ولكن بعد عام أو عامين، كانت ناتاليا موجودة في مؤتمر عُقد في بريستول، وقابلت زميلا لها يدعى مايك باكلي كان يقوم بشرح عملية جديدة أطلق عليها اسم \"بصمة الكولاجين\"."]}} {"translation": {"en": "It turns out that different species have slightly different structures of collagen, so if you get a collagen profile of an unknown bone, you can compare it to those of known species, and, who knows, maybe you get a match.", "ar": ["وتبين أن مختلف الأصناف لديها هياكل من الكولاجين مختلفة قليلا، إذا حصلت على تركيبة كولاجين من عظام غير معروفة، يمكنك مقارنتها مع الأصناف المعروفة، ومن يدري، قد تحصل على تطابق."]}} {"translation": {"en": "So she shipped him one of the fragments, FedEx.", "ar": ["لذالك قامت بإرسال واحدة منها إليه، فيديكس."]}} {"translation": {"en": "NR: Yeah, you want to track it. It's kind of important.", "ar": ["ناتاليا: نعم، تريد تتبع ذلك. الأمر مهم نوعا ما."]}} {"translation": {"en": "LN: And he processed it, and compared it to 37 known and modern-day mammal species.", "ar": [". لطيف ناصر: قام بمعالجتها، ومقارنتها مع 37 نوعا معروفا في عصرنا من الثديات."]}} {"translation": {"en": "And he found a match.", "ar": ["وحصل على تطابق."]}} {"translation": {"en": "It turns out that the 3.5 million-year-old bone that Natalia had dug out of the High Arctic belonged to ...", "ar": ["وتبيّن أن العظم البالغ عمر 3.5 مليون سنة الذي وجدته ناتاليا من المنطقة القطبية الشمالية العليا يعود إلى..."]}} {"translation": {"en": "a camel.", "ar": ["جمل."]}} {"translation": {"en": "NR: And I'm thinking, what? That's amazing -- if it's true.", "ar": ["ناتاليا: وتبادر إليّ، ماذا؟ هذا مدهش-- إن كان صحيحا."]}} {"translation": {"en": "LN: So they tested a bunch of the fragments, and they got the same result for each one.", "ar": ["لطيف ناصر: قاموا بفحص كل الشظايا، وحصلوا على نفس النتيجة."]}} {"translation": {"en": "However, based on the size of the bone that they found, it meant that this camel was 30 percent larger than modern-day camels.", "ar": ["مع ذلك، إستنادا إلى حجم العظام التي تم اكتشافها، يعني هذا أن هذه الجمل أكبر 30 في المئة من الجمال الموجودة في العصر الحديث."]}} {"translation": {"en": "So this camel would have been about nine feet tall, weighed around a ton.", "ar": ["سيكون طول هذا الجمل حوالي 9 أقدام، ووزنه نصف طن تقريبا."]}} {"translation": {"en": "Yeah.", "ar": ["نعم،"]}} {"translation": {"en": "Natalia had found a Giant Arctic camel.", "ar": ["وجدت ناتاليا جملا عملاقا من المنطقة القطبية الشمالية."]}} {"translation": {"en": "Now, when you hear the word \"camel,\" what may come to mind is one of these, the Bactrian camel of East and Central Asia.", "ar": ["والآن، عند سماع كلمة \"جمل\"، ما قد يتبادر إلى الذهن هو واحد من هؤلاء، الجمل ذو السَنَامَيْن من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى."]}} {"translation": {"en": "But chances are the postcard image you have in your brain is one of these, the dromedary, quintessential desert creature -- hangs out in sandy, hot places like the Middle East and the Sahara, has a big old hump on its back for storing water for those long desert treks, has big, broad feet to help it tromp over sand dunes.", "ar": ["ولكن فرص أن تكون الصورة المرسومة في ذهنك هي صورة واحد من هؤلاء، الجمل الوحيد السنام، مخلوق الصحراء الجوهري-- يتسع في الأماكن الرملية الساخنة مثل الشرق الأوسط والصحراء، على ظهره حدبة قديمة كبيرة الحجم لتخزين الماء للرحلات الصحراوية الطويلة، لديها قدمين كبيرتين وعريضتين لمساعدتها على تسلق الكثبان الرملية."]}} {"translation": {"en": "So how on earth would one of these guys end up in the High Arctic?", "ar": ["فكيف انتهى المطاف بواحد منها هنا في المنطقة القطبية الشمالية العليا؟"]}} {"translation": {"en": "Well, scientists have known for a long time, turns out, even before Natalia's discovery, that camels are actually originally American.", "ar": ["حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية."]}} {"translation": {"en": "They started here.", "ar": ["ظهروا أول مرة هنا."]}} {"translation": {"en": "For nearly 40 of the 45 million years that camels have been around, you could only find them in North America, around 20 different species, maybe more.", "ar": ["لما يقارب 40 من 45 مليون سنة كانت الجمال موجودة في الأرجاء، يمكن العثور عليها في أمريكا الشمالية فقط، ما يقارب 20 نوعا مختلفا، وربما أكثر."]}} {"translation": {"en": "LN: If I put them all in a lineup, would they look different?", "ar": ["ناتاليا: إذا وضعتها في مجموعة، فهل ستبدو مختلفة؟"]}} {"translation": {"en": "NR: Yeah, you're going to have different body sizes.", "ar": ["لطيف ناصر: نعم، سيكون لديك أحجام مختلفة."]}} {"translation": {"en": "You'll have some with really long necks, so they're actually functionally like giraffes.", "ar": ["سيكون لبعضها رقبة طويلة جدا، حتى أنها في الواقع تبدو مثل زرافة."]}} {"translation": {"en": "LN: Some had snouts, like crocodiles.", "ar": ["لطيف ناصر: لبعضها أنف، مثل التماسيح."]}} {"translation": {"en": "NR: The really primitive, early ones would have been really small, almost like rabbits.", "ar": ["ناتاليا: إن البدائية منها، قد كانت صغيرة الحجم بالفعل، تقريبا مثل الأرانب."]}} {"translation": {"en": "LN: What? Rabbit-sized camels?", "ar": ["لطيف ناصر: ماذا؟ جمال بحجم أرنب؟"]}} {"translation": {"en": "NR: The earliest ones.", "ar": ["ناتاليا: القديمة منها."]}} {"translation": {"en": "So those ones you probably would not recognize.", "ar": ["لذلك لن تتمكن من التعرف عليها ربما."]}} {"translation": {"en": "LN: Oh my God, I want a pet rabbit-camel.", "ar": ["لطيف ناصر: يا إلهي، أريد حيوانا أليفا جمل-أرنب."]}} {"translation": {"en": "NR: I know, wouldn't that be great?", "ar": ["ناتاليا: أعرف، ألن يكون ذلك رائعا؟"]}} {"translation": {"en": "LN: And then about three to seven million years ago, one branch of camels went down to South America, where they became llamas and alpacas, and another branch crossed over the Bering Land Bridge into Asia and Africa.", "ar": ["لطيف ناصر: ومنذ حوالي ثلاثة أو سبعة ملايين سنة، اتجهت مجموعة من الجمال نحو أمريكا الجنوبية، حيث أصبحت لاما وألبكة، وعبرت مجموعة أخرى جسر يابسة بيرنجيا باتجاه آسيا وافريقيا."]}} {"translation": {"en": "And then around the end of the last ice age, North American camels went extinct.", "ar": ["ثم قبل نهاية العصر الجليدي الأخير، انقرضت الجمال في أمريكا الشمالية."]}} {"translation": {"en": "So, scientists knew all of that already, but it still doesn't fully explain how Natalia found one so far north.", "ar": ["عرف العلماء كل ذلك بالفعل، لكن لا يزال يصعب تفسير كيف وجدت ناتاليا واحدا في أقصى الشمال."]}} {"translation": {"en": "Like, this is, temperature-wise, the polar opposite of the Sahara.", "ar": ["درجة الحرارة المنخفضة، القطب نقيض الصحراء."]}} {"translation": {"en": "Now to be fair, three and a half million years ago, it was on average 22 degrees Celsius warmer than it is now.", "ar": ["لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن."]}} {"translation": {"en": "So it would have been boreal forest, so more like the Yukon or Siberia today.", "ar": ["لكانت غابات شمالية، تشبه أكثر يوكون أو سيبيريا اليوم."]}} {"translation": {"en": "But still, like, they would have six-month-long winters where the ponds would freeze over.", "ar": ["ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية."]}} {"translation": {"en": "You'd have blizzards.", "ar": ["وقد تضرب عواصف ثلجية."]}} {"translation": {"en": "You'd have 24 hours a day of straight darkness.", "ar": ["ويمتد الليل لمدة 24 ساعة متتالية."]}} {"translation": {"en": "Like, how ... How?", "ar": ["مثل، كيف ذلك... كيف؟"]}} {"translation": {"en": "How is it that one of these Saharan superstars could ever have survived those arctic conditions?", "ar": ["كيف تمكن واحد من نجوم الصحراء من النجاة والعيش في مثل هذه الظروف القطبية؟"]}} {"translation": {"en": "Natalia and her colleagues think they have an answer.", "ar": ["اعتقدت ناتاليا وزملائها أنهم يملكون الإجابة."]}} {"translation": {"en": "And it's kind of brilliant.", "ar": ["وهو الأمر رائع نوعا ما."]}} {"translation": {"en": "What if the very features that we imagine make the camel so well-suited to places like the Sahara, actually evolved to help it get through the winter?", "ar": ["ما إذا كانت الميزات التي نتصورها تجعل الجمل يتكيف في أماكن مثل الصحراء، تطورت في الواقع لمساعدته على مواجهة الشتاء؟"]}} {"translation": {"en": "What if those broad feet were meant to tromp not over sand, but over snow, like a pair of snowshoes?", "ar": ["ماذا لو كان من المفترض أن لا تطأ أقدامه العريضة الرمال، ولكن الثلج، مثل أحذية للتزلج؟"]}} {"translation": {"en": "What if that hump -- which, huge news to me, does not contain water, it contains fat -- was there to help the camel get through that six-month-long winter, when food was scarce?", "ar": ["ماذا لو كانت تلك الحدبة-- وكان الأمر مفاجأة بالنسبة لي، لا تحتوي ماءً، وإنما تحتوي دهونا-- موجودة لمساعدة الجمل على مواجهة اشهر الشتاء الستة. عندما يكون الطعام شحيحا؟"]}} {"translation": {"en": "And then, only later, long after it crossed over the land bridge did it retrofit those winter features for a hot desert environment?", "ar": ["وعندها، في وقت لاحق، بعد عبورها الجسر بفترة طويلة هل عدّلت ميزات الشتاء لتتأقلم مع البيئة الصحراويّة الحارة؟"]}} {"translation": {"en": "Like, for instance, the hump may be helpful to camels in hotter climes because having all your fat in one place, like a, you know, fat backpack, means that you don't have to have that insulation all over the rest of your body.", "ar": ["مثلا، قد تكون الحدبة مفيدة للجمال في المناخات الحارة لأن كل الدهون موجودة في مكانٍ واحد، مثل، حقيبة ظهرٍ للدهون، مما يعني أنه لا تحتاج لكل هذه المادة العازلة في بقية أنحاء الجسم."]}} {"translation": {"en": "So it helps heat dissipate easier.", "ar": ["لذلك فإنه يساعد على تبديد الحرارة بشكل أسهل."]}} {"translation": {"en": "It's this crazy idea, that what seems like proof of the camel's quintessential desert nature could actually be proof of its High Arctic past.", "ar": ["هذه فكرة مجنونة، يبدو كأنه دليل على أن طبيعة الصحراء المثالية يمكن أن تكون دليلا على القطب الشمالي قديما."]}} {"translation": {"en": "Now, I'm not the first person to tell this story.", "ar": ["لست الشخص المناسب لأروي لكم هذه القصة."]}} {"translation": {"en": "Others have told it as a way to marvel at evolutionary biology or as a keyhole into the future of climate change.", "ar": ["وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ."]}} {"translation": {"en": "But I love it for a totally different reason.", "ar": ["ولكن أحب ذلك لأسباب مختلفة كليا."]}} {"translation": {"en": "For me, it's a story about us, about how we see the world and about how that changes.", "ar": ["بالنسبة لي، تتمحور هذه القصة حولنا، حول كيفية رؤيتنا للعالم وحول كيفية تغيّر ذلك."]}} {"translation": {"en": "So I was trained as a historian.", "ar": ["تلقيت تدريبا كمؤرّخٍ."]}} {"translation": {"en": "And I've learned that, actually, a lot of scientists are historians, too.", "ar": ["وعرفت أن، في الواقع، الكثير من العلماء المؤرخون أيضا."]}} {"translation": {"en": "They make sense of the past.", "ar": ["جعلوا من الماضي أمرا منطقيا."]}} {"translation": {"en": "They tell the history of our universe, of our planet, of life on this planet.", "ar": ["تخبرونا تاريخ الكون والكوكب الذي نعيش فيه."]}} {"translation": {"en": "And as a historian, you start with an idea in your mind of how the story goes.", "ar": ["وكمؤرخ، تبدأ مع فكرة في عقلك حول كيف تنتهي القصة."]}} {"translation": {"en": "NR: We make up stories and we stick with it, like the camel in the desert, right?", "ar": ["ناتاليا: نقوم باختلاق قصص ونلتزم بها، مثل الجمل في الصحراء، أليس كذلك؟"]}} {"translation": {"en": "That's a great story! It's totally adapted for that.", "ar": ["هذه قصة عظيمة! تتكيف تماما لذلك."]}} {"translation": {"en": "Clearly, it always lived there.", "ar": ["ومن الواضح أنه عاشت هناك للأبد."]}} {"translation": {"en": "LN: But at any moment, you could uncover some tiny bit of evidence.", "ar": ["ناصر: لكن في أي لحظة، يمكن اكتشاف بعض الأدلة."]}} {"translation": {"en": "You could learn some tiny thing that forces you to reframe everything you thought you knew.", "ar": ["يمكن تعلم بعض الأشياء الصغيرة تجبرك على إعادة صياغة كل شيء كنت تعتقد أنك تعرف."]}} {"translation": {"en": "Like, in this case, this one scientist finds this one shard of what she thought was wood, and because of that, science has a totally new and totally counterintuitive theory about why this absurd Dr. Seuss-looking creature looks the way it does.", "ar": ["مثل، في هذه الحالة، وجد أحد العلماء قطعة واحدة مما اعتقدت أنه الخشب، وبسبب ذلك، أصبح للعلم نظرية جديدة تماما ومنافية كليا لما يبدو هذا المخلوق بالطريقة التي عليها."]}} {"translation": {"en": "And for me, it completely upended the way I think of the camel.", "ar": ["وبالنسبة لي، قلب ذلك كليا الطريقة التي افكر فيها حول الجمل."]}} {"translation": {"en": "It went from being this ridiculously niche creature suited only to this one specific environment, to being this world traveler that just happens to be in the Sahara, and could end up virtually anywhere.", "ar": ["تحولت من مخلوق سخيف مناسبة فقط لبيئة واحدة محددة، ليكون مسافرا في العالم التي صادف أن كانت موجودة في الصحراء، يمكن أن ينتهي به المطاف في أي مكان تقريبا."]}} {"translation": {"en": "This is Azuri.", "ar": ["أقدم لكم \"أزوري\"."]}} {"translation": {"en": "Azuri, hi, how are you doing?", "ar": ["\"أزوري\"، مرحبا، كيف حالك؟"]}} {"translation": {"en": "OK, here, I've got one of these for you here.", "ar": ["حسنا، هنا، حصلت على واحد من هاته لكم."]}} {"translation": {"en": "So Azuri is on a break from her regular gig at the Radio City Music Hall.", "ar": ["يستمتع \"أزوري\" باستراحة من ازعاجه العادي في قاعة الموسيقى لراديو سيتي."]}} {"translation": {"en": "That's not even a joke.", "ar": ["ليست مجرّد مزحة."]}} {"translation": {"en": "Anyway -- But really, Azuri is here as a living reminder that the story of our world is a dynamic one.", "ar": ["على كل حال-- ولكن، \"أزوري\" موجود بيننا كتذكير حيّ أن قصة عالمنا مفعمة بالحيوية."]}} {"translation": {"en": "It requires our willingness to readjust, to reimagine.", "ar": ["وتتطلب الاستعداد للضبط، وعادة التخيّل."]}} {"translation": {"en": "Right, Azuri?", "ar": ["أليس كذلك، \"أزوري\"؟"]}} {"translation": {"en": "And, really, that we're all just one shard of bone away from seeing the world anew.", "ar": ["وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد."]}} {"translation": {"en": "Thank you very much.", "ar": ["شكرا جزيلا."]}} {"translation": {"en": "Today's computers are so amazing that we fail to notice how terrible they really are.", "ar": ["حواسيب اليوم مذهلة جداً لدرجة أننا نفشل في ملاحظة كم هي سيئة."]}} {"translation": {"en": "I'd like to talk to you today about this problem, and how we can fix it with neuroscience.", "ar": ["أود أن أحدثكم اليوم عن هذه المشكلة، وكيف يمكننا إصلاحها بعلم الأعصاب."]}} {"translation": {"en": "First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011 that had a profound impact on me.", "ar": ["أود أولاً العودة بكم إلى ليلة باردة في حي عام 2011 كان لها تأثير عميق علي."]}} {"translation": {"en": "I was sitting in a dive bar outside of Columbia University, where I studied computer science and neuroscience, and I was having this great conversation with a fellow student about the power of holograms to one day replace computers.", "ar": ["كنت جالسا في حانة محلية خارج جامعة كولوميبا. حيث درست علوم الحاسوب و علم الأعصاب، كنت مع أحد الزملاء الطلبة في خضم محادثة شيقة عن قدرة الصّور المجسّمة على استبدال الحواسيب يوما ما."]}} {"translation": {"en": "And just as we were getting to the best part of the conversation, of course, his phone lights up.", "ar": ["و بينما كنا سنصل إلى الجزء الأكثر تشويقا من الحديث، أضاء هاثفه بالطبع."]}} {"translation": {"en": "And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing.", "ar": ["سحبه باتجاهه و نظر إليه و بدأ بالطباعة."]}} {"translation": {"en": "And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes, \"Keep going. I'm with you.\"", "ar": ["ثم بدأ بإجبار عينيه على النظر إلي و هو يقول، \"أكمل لك كامل تركيزي.\""]}} {"translation": {"en": "But of course his eyes were glazed over, and the moment was dead.", "ar": ["لكن بالطبع كانت عيناه ملتصقتان بالهاثف، و ماتت اللحظة."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile across the bar, I noticed another student holding his phone, this time towards a group.", "ar": ["في الجانب الآخر من الحانة لاحظت طالبا آخر يحمل هاتفه. هذه المرة كان مع مجموعة."]}} {"translation": {"en": "He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically.", "ar": ["كان يتصفح الصور على إنستغرام، و كان أولئك الأولاد يضحكون بشكل هيستيري."]}} {"translation": {"en": "And that dichotomy between how crappy I was feeling and how happy they were feeling about the same technology, really got me thinking.", "ar": ["و هذه الإزدواجية بين شعوري المزري و شعورهم بالسعادة حول نفس التكنولوجيا. دفعتني للتفكير."]}} {"translation": {"en": "And the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together.", "ar": ["و كلما تمعنت في الأمر إلا و أدركت أن العامل السلبي في المعادلة لم يكن المعلومات الرقمية، بل كان ببساطة موضع الشاشة التي كانت تفصلني عن صديقي و كانت تجمع ما بين أولئك الأولاد."]}} {"translation": {"en": "See, they were connected around something, just like our ancestors who evolved their social cognitions telling stories around the campfire.", "ar": ["كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم."]}} {"translation": {"en": "And that's exactly what tools should do, I think.", "ar": ["و هذا بالضبط دور الأدوات، على ما أظن."]}} {"translation": {"en": "They should extend our bodies.", "ar": ["دورها يكمن في مد قدرات أجسامنا."]}} {"translation": {"en": "And I think computers today are doing quite the opposite.", "ar": ["و أظن أن الحواسيب اليوم تقوم بعكس ذلك."]}} {"translation": {"en": "Whether you're sending an email to your wife or you're composing a symphony or just consoling a friend, you're doing it in pretty much the same way.", "ar": ["سواء كنت ترسل بريداً إلكترونياً إلى زوجتك أو كنت تؤلف معزوفة موسيقية أو تواسي صديقا، فأنت تفعل كل ذلك بنفس الطريقة تقريبا."]}} {"translation": {"en": "You're hunched over these rectangles, fumbling with buttons and menus and more rectangles.", "ar": ["أنت تنحني فوق تلك المستطيلات، تضغط على الأزرار و القوائم و المزيد من المستطيلات."]}} {"translation": {"en": "And I think this is the wrong way, I think we can start using a much more natural machine.", "ar": ["و خطر لي أن هذه هي الطريقة الخطأ، أظن أننا نستطيع استعمال آلة أكثر قربا للطبيعة."]}} {"translation": {"en": "We should use machines that bring our work back into the world.", "ar": ["علينا استعمال آلات تعيد عملنا إلى أرض الواقع."]}} {"translation": {"en": "We should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them.", "ar": ["علينا استعمال آلات تستعمل مبادئ علم الأعصاب لمد مدارك أحاسيسنا بدل تقليصها."]}} {"translation": {"en": "Now it just so happens that I have such a machine here.", "ar": ["شاءت الظروف أن تكون لدي مثل هذه الآلة معي."]}} {"translation": {"en": "It's called the Meta 2.", "ar": ["تسمى الميتا 2."]}} {"translation": {"en": "Let's try it out.", "ar": ["لنجربها."]}} {"translation": {"en": "Now in front of me right now, I can see the audience, and I can see my very hands.", "ar": ["أرى الجمهور مباشرة أمامي، و أرى يداي."]}} {"translation": {"en": "And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now.", "ar": ["و خلال ثلاثة، إثنان، واحد، سوف نرى صورة طيفية، صورة طيفية في غاية الواقعية تظهر أمامي، أمام نظارتي هاته التي أرتديها الآن."]}} {"translation": {"en": "And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control.", "ar": ["و يمكن أن يكون هذا أي شيءنتسوق لأجله أو نتعلم منه، و أستطيع استعمال يداي و أحركها بكل سهولة."]}} {"translation": {"en": "And I think Iron Man would be proud.", "ar": ["وأعتقد أن الرجل الحديدي سيكون فخورا."]}} {"translation": {"en": "We're going to come back to this in just a bit.", "ar": ["سنعود لهذا خلال لحظات."]}} {"translation": {"en": "Now if you're anything like me, your mind is already reeling with the possibilities of what we can do with this kind of technology, so let's look at a few.", "ar": ["الآن، إذا كنتم مثلي فلابد و أن عقلكم مترنح من إمكانيات ما ستسمح لنا هذه التكنولوجيا من فعله، لننظر لبعض منها."]}} {"translation": {"en": "My mom is an architect, so naturally the first thing I imagined was laying out a building in 3D space instead of having to use these 2D floor plans.", "ar": ["أمي مهندسة معمارية، إذا من الطبيعي أن أول ما تخيلته كان بسط بناء في فضاء ثلاثي الأبعاد بدل استعمال هذه المخططات ثنائية الأبعاد."]}} {"translation": {"en": "She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor.", "ar": ["إنها تلمس الرسوم في هذه اللحظة و تختار ديكورا داخليا."]}} {"translation": {"en": "This was all shot through a GoPro through our very glasses.", "ar": ["تم تصوير كل هذا عبر كاميرا \"غو برو\" من خلال نظاراتنا الخاصة."]}} {"translation": {"en": "And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF.", "ar": ["هذا الإستعمال الثاني له خصوصية عندي، إنه مشروع البروفيسور تمثيل الدماغ الزجاجي، بفضل جامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو."]}} {"translation": {"en": "As a neuroscience student, I would always fantasize about the ability to learn and memorize these complex brain structures with an actual machine, where I could touch and play with the various brain structures.", "ar": ["بصفتي تلميذا في علم الأعصاب، فأنا دائما أحلم بالقدرة على تعلم و حفظ كل هذه البنيات الدماغية المعقدة بواسطة آلة حقيقية، تمكنني من لمس و التلاعب بمختلف البنيات الدماغية."]}} {"translation": {"en": "Now what you're seeing is called augmented reality, but to me, it's part of a much more important story -- a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices, instead of the other way around.", "ar": ["ما ترونه يسمى بالواقع المعزز، لكن بالنسبة لي الأمر مرتبط بقصة أكثر تعقيدا -- قصة كيف يمكننا مد قدرات جسدنا بواسطة الأجهزة الرقمية بدل القيام بالعكس."]}} {"translation": {"en": "Now ...", "ar": ["الآن..."]}} {"translation": {"en": "in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think.", "ar": ["أظن أنه في الأعوام القليلة القادمة، ستمر الإنسانية عبر تحول ما."]}} {"translation": {"en": "We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world.", "ar": ["سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع."]}} {"translation": {"en": "Just imagine for a moment what this could mean for storytellers, for painters, for brain surgeons, for interior decorators and maybe for all of us here today.", "ar": ["تخيلوا لبرهة ما قد يعنيه هذا للروائيين، و للرسامين، و جراحي الدماغ، و لمصممي الديكور الداخلي و ربما لكل الحاضرين اليوم."]}} {"translation": {"en": "And what I think we need to do as a community, is really try and make an effort to imagine how we can create this new reality in a way that extends the human experience, instead of gamifying our reality or cluttering it with digital information.", "ar": ["و ما أظن أننا نحتاج فعله بصفتنا مجتمعا. هو المحاولة و القيام بمجهود لتخيل كيف يمكننا خلق هذا الواقع الجديد بطريقة تمد من التجربة الإنسانية، بدل جعل واقعنا كلعبة أو بعثرة المعلومات الرقمية فيه."]}} {"translation": {"en": "And that's what I'm very passionate about.", "ar": ["و هذا هو شغفي."]}} {"translation": {"en": "Now, I want to tell you a little secret.", "ar": ["أريد مشاركتكم بسر صغير."]}} {"translation": {"en": "In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms.", "ar": ["بعد خمس سنوات -- هذا ليس أصغر الأجهزة -- بعد خمس سنوات تقريبا، ستبدو كلها كأشرطة زجاجية على أعيننا تظهر الصور الطيفية."]}} {"translation": {"en": "And just like we don't care so much about which phone we buy in terms of the hardware -- we buy it for the operating system -- as a neuroscientist, I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will.", "ar": ["و كما لا نهتم بأي هاثف نشتري في ما يخص العتاديات -- نشتريه بسبب نظام النتشغيل -- بصفتي عالم أعصاب، لطالما حلمت بعمل نظام تشغيل ذهني"]}} {"translation": {"en": "And it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface.", "ar": ["و من المهم فعل ذلك بالطريقة الصحيحة، لأننا ربما عشنا داخل هذه الأشياء على الأقل طوال حياتنا بواسطة الواجهة الرسومية من ويندوز"]}} {"translation": {"en": "And I don't know about you, but living inside of Windows scares me.", "ar": ["و لا أعلم بشأنكم، لكن العيش داخل نظام ويندوز يفزعني"]}} {"translation": {"en": "To isolate the single most intuitive interface out of infinity, we use neuroscience to drive our design guidelines, instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom.", "ar": ["لعزل الواجهة الأشهر عن اللانهاية، نستعمل علم الأعصاب لتوجيه مبادئنا التصميمية بدل ترك مجموعة من المصممين يتقاتلون حولها في حجرة الاجتماعات."]}} {"translation": {"en": "And the principle we all revolve around is what's called the \"Neural Path of Least Resistance.\"", "ar": ["و المبدأ الذي نصبو إليه جميعا يسمى بـ \"المسار العصبي الأقل مقاومة.\""]}} {"translation": {"en": "At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms.", "ar": ["في كل منعطف، نصل بين نظام التشغيل الذهني مع عقلنا لأول مرة بخصوصيات أدمغتنا."]}} {"translation": {"en": "In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer.", "ar": ["بمعنى أننا نحاول صنع حاسوبا سهل الإستخدام."]}} {"translation": {"en": "We're building a system that you've always known how to use.", "ar": ["نبني نظاما لطالما عرفتم كيفية استعماله."]}} {"translation": {"en": "Here are the first three design guidelines that we employ in this brand-new form of user experience.", "ar": ["هذه هي المبادئ التصميمية الثلاثة الأولى التي نوظفها في تجربة المستخدم الجديدة هذه."]}} {"translation": {"en": "First and foremost, you are the operating system.", "ar": ["المبدأ الأول و الأهم هو أنتم هم نظام التشغيل."]}} {"translation": {"en": "Traditional file systems are complex and abstract, and they take your brain extra steps to decode them.", "ar": ["أنظمة الملفات التقليدية معقدة و مجردة. و تتطلب من دماغكم جهدا أكبر لفك شيفرتها."]}} {"translation": {"en": "We're going against the Neural Path of Least Resistance.", "ar": ["و تعمل ضد المسار العصبي الأقل مقاومة."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, in augmented reality, you can of course place your holographic TED panel over here, and your holographic email on the other side of the desk, and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them.", "ar": ["بينما في الواقع المعزز تستطيعون بالطبع وضع الصورة الطيفية لمنصة TED هنا، و الصورة الطيفية لبريدكم الإلكتروني على هذا الجانب من المكتب، و قد تطورت ذاكرتكم الموضعية بشكل يسمح بإيجادها."]}} {"translation": {"en": "You could put your holographic Tesla that you're shopping for -- or whatever model my legal team told me to put in right before the show.", "ar": ["تستطيعون وضع مجسم سيارة \"تيسلا\" الذي تودون شراءه -- أو مهما كان الذي طلب مني فريقي القانوني وضعه قبل العرض."]}} {"translation": {"en": "Perfect. And your brain knows exactly how to get it back.", "ar": ["عظيم، دماغكم يعرف بالضبط كيف يسترجعه."]}} {"translation": {"en": "The second interface guideline we call \"touch to see.\"", "ar": ["المبدأ الثاني نسميه بـ \"اللمس للرؤية\"."]}} {"translation": {"en": "What do babies do when they see something that grabs their interest?", "ar": ["ما الذي يفعله الأطفال حين يرون شيئا يثير انتباههم؟"]}} {"translation": {"en": "They try and reach out and touch it.", "ar": ["يحاولون الوصول إليه و لمسه."]}} {"translation": {"en": "And that's exactly how the natural machine should work as well.", "ar": ["و هذا بالضبط كيف يجب أن تعمل الآلة الطبيعية."]}} {"translation": {"en": "Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space.", "ar": ["تبين أن النظام المرئي يحصل على دفعة أساسية من حاسة نسميها استقبال الحس العميق-- إنها حاسة إدراك الأعضاء الداخلية."]}} {"translation": {"en": "So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply.", "ar": ["إذن عبر لمس عملنا مباشرة، لن نتمكن فقط من التحكم فيه بشكل أفضل، بل سنفهمه أيضا بشكل أعمق."]}} {"translation": {"en": "Hence, touch to see.", "ar": ["و منه أتت فكرة \"اللمس للرؤية\"."]}} {"translation": {"en": "But it's not enough to experience things ourselves.", "ar": ["لكنها غير كافية لتجربة الأشياء بأنفسنا."]}} {"translation": {"en": "We're inherently these social primates.", "ar": ["فنحن من الرئيسيات الإجتماعية."]}} {"translation": {"en": "And this leads me to our third guideline, the holographic campfire from our first story.", "ar": ["ما يقودني إلى المبدإ الثالث، نار المخيم المجسمة من قصتنا الأولى."]}} {"translation": {"en": "Our mirror-neuron subsystem suggests that we can connect with each other and with our work much better if we can see each other's faces and hands in 3D.", "ar": ["تشير خلية العصبونات المرآتية خاصتنا إلى أنه بإمكاننا التواصل بشكل أفضل مع بعضنا البعض و مع عملنا إذا استطعنا رؤية وجوه وأيدي بعضنا بشكل ثلاثي الأبعاد."]}} {"translation": {"en": "So if you look at the video behind me, you can see two Meta users playing around with the same hologram, making eye contact, connected around this thing, instead of being distracted by external devices.", "ar": ["إذا نظرتم إلى الفيديو ورائي، ترون مستخدمي جهاز ميتا يلعبان بنفس الصورة الطيفية، يتواصلان بالأعين، و متصلان حول هذا الشيء، بدل أن يتشتت انتباههما بالأجهزة الخارجية."]}} {"translation": {"en": "Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind.", "ar": ["لنجرب هذا ثانية مع أخد علم الأعصاب بالإعتبار."]}} {"translation": {"en": "So again, our favorite interface, the iOS of the mind.", "ar": ["إذن، نظامنا التشغيلي المفضل، نظام التشغيل الذهني."]}} {"translation": {"en": "I'm going to now take a step further and go ahead and grab this pair of glasses and leave it right here by the desk.", "ar": ["سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب."]}} {"translation": {"en": "I'm now with you, I'm in the moment, we're connecting.", "ar": ["أنا حاضر معكم في هذه اللحظة، نحن في اتصال."]}} {"translation": {"en": "My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system.", "ar": ["تفعل ذاكرتي الموضعية و أستطيع أخذها و جلبها نحوي،فتذكرني أنني أنا نظام التشغبل."]}} {"translation": {"en": "And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand.", "ar": ["و حاسة استقبال الحس العميق لدي تعمل، و أستطيع تفجير هذه النظارات إلى ملايين القطع و ألمس المجس الذي يمسح بصمة يدي الآن."]}} {"translation": {"en": "But it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?", "ar": ["لكن رؤية الأشياء وحيدها غير كافية، بعد ثانية سيقوم شريكي بمكالمة ثلاثية الأبعاد -- ؟"]}} {"translation": {"en": "Hey Ray, how's it going?", "ar": ["كيف الأحوال؟"]}} {"translation": {"en": "Guys, I can see this guy in front me in full 3D.", "ar": ["أستطيع رؤيته أمامي بشكل ثلاثي الأبعاد."]}} {"translation": {"en": "And he is photo-realistic.", "ar": ["و هو في غاية الواقعية."]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكرا لكم."]}} {"translation": {"en": "My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones in not too long.", "ar": ["هذا سيستبدل الهواثف بحسب خلية العصبونات المرآتية في المستقبل غير البعيد."]}} {"translation": {"en": "Ray, how's it going?", "ar": ["كيف هي الأحوال؟"]}} {"translation": {"en": "Ray: Great. We're live today.", "ar": [": عظيم نحن على المباشر."]}} {"translation": {"en": "MG: Ray, give the crowd a gift of the holographic brain we saw from the video earlier.", "ar": [": ، أعطي الجمهور هدية الدماغ الطيفي الذي رأيناه في الفيديو آنفا."]}} {"translation": {"en": "Guys, this is not only going to change phones, it's also going to change the way we collaborate.", "ar": ["هذا لن يغير الهواثف فقط، بل أيضا الطريقة التي نتعاون بها."]}} {"translation": {"en": "Thank you so much.", "ar": ["شكرا جزيلا لك."]}} {"translation": {"en": "Thanks, Ray.", "ar": ["شكرا لك ."]}} {"translation": {"en": "Ray: You're welcome.", "ar": [": على الرحب و السعة."]}} {"translation": {"en": "MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens.", "ar": [": هذه هي الرسالة التي اكتشفت في تلك الحانة في 2011. مستقبل الحواسيب ليس موجودا في أحد هذه الشاشات."]}} {"translation": {"en": "It's right here, inside of us.", "ar": ["إنه هنا، بداخلنا جميعا."]}} {"translation": {"en": "So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016.", "ar": ["إذا كانت هناك فكرة واحدة أريد طرحها لكم، فهي أن الآلة الطبيعية ليست خيالا من المستقبل، بل هي هنا في 2016."]}} {"translation": {"en": "Which is why all hundred of us at Meta, including the administrative staff, the executives, the designers, the engineers -- before TED2017, we're all going to be throwing away our external monitors and replacing them with a truly and profoundly more natural machine.", "ar": ["لهذا جميع الأشخاص المئة في شركة ميتا، بما فيهم فريق الإدارة، المدراء التنفيذيون، و المصممون و المهندسون -- و قبل مؤتمر TED2017، سنرمي شاشات حواسيبنا و نستبدلها بآلة طبيعية بحق."]}} {"translation": {"en": "Thank you very much.", "ar": ["شكرا جزيلا لكم."]}} {"translation": {"en": "Thank you, appreciate it.", "ar": ["شكرا لكم، أقدر ذلك."]}} {"translation": {"en": "Thanks, guys.", "ar": ["شكرا جميعا."]}} {"translation": {"en": "Chris Anderson: So help me out on one thing, because there've been a few augmented reality demos shown over the last year or so out there.", "ar": [": أطلعني على شيء واحد. لأنه قدمت القليل من العروض التوضيحية عن الواقع المعزز على مدار السنة الماضية تقريبا."]}} {"translation": {"en": "And there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen?", "ar": ["و هناك سجال بين الخبراء التكنولوجيين. موضوعه هل نحن فعلا نرى شيئا حقيقيا على الشاشة؟"]}} {"translation": {"en": "There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses.", "ar": ["هناك مسألة متعلقة بمجال الرؤية، بطرقة ما ترينا التكنولوجيا رؤية أوسع مما يمكن أن تراه عبر النظارة."]}} {"translation": {"en": "Were we seeing the real deal there?", "ar": ["هل ما رأيناه كان حقيقيا؟"]}} {"translation": {"en": "MG: Absolutely the real deal.", "ar": [": بالتأكيد."]}} {"translation": {"en": "Not only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here.", "ar": ["ليس هذا فحسب، بل أخدنا احتياطات إضافية لتصويره عبر العدسات بكاميرا \"غو برو\" في مختلف اللقطات التي شاهدناها."]}} {"translation": {"en": "We want to try to simulate the experience for the world that we're actually seeing through the glasses, and not cut any corners.", "ar": ["نريد محاكاة التجربة الواقعية التي نراها عبر النظارة، بدون أي خدع."]}} {"translation": {"en": "CA: Thank you so much for showing us that. MG: Thanks so much, I appreciate that.", "ar": [": شكرا لأنك أريتنا ذلك. : أقدر ذلك، شكرا جزيلا"]}} {"translation": {"en": "I come from one of the most liberal, tolerant, progressive places in the United States, Seattle, Washington.", "ar": ["أنا من أكثر بقعة متحررة، متسامحة، متقدمة في الولايات المتحدة، سياتل، واشنطن."]}} {"translation": {"en": "And I grew up with a family of great Seattlites.", "ar": ["نشأت في أسرة عظيمة من سياتل."]}} {"translation": {"en": "My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit.", "ar": ["أمي كانت فنانة، أبي كان أستاذاً جامعيا. وأنا ممتن لهم حقا على تربيتي، لأنني شعرت دائما بالراحة الكاملة في تخطيط حياتي تماماً بالشكل الذي يناسبني."]}} {"translation": {"en": "And in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind.", "ar": ["في واقع الأمر، فقد اتخذت مساراً غير ذاك الذي كان والدي يخططان له."]}} {"translation": {"en": "When I was 19, I dropped out of college -- dropped out, kicked out, splitting hairs.", "ar": ["عندما بلغت 19 سنة تركت الجامعة -- تركتها، طُردت منها، قولوا ما شئتم."]}} {"translation": {"en": "And I went on the road as a professional French horn player, which was my lifelong dream.", "ar": ["ثم اتخذت مساراً كمحترف في عزف البوق الفرنسي الذي كان حلم حياتي."]}} {"translation": {"en": "I played chamber music all over the United States and Europe, and I toured for a couple of years with a great jazz guitar player named Charlie Bird.", "ar": ["عزفت الموسيقى المسرحية في جميع أرجاء أمريكا و أوروبا، وتجولت لسنوات قليلة مع عازف غيتار الجاز العظيم تشارلي بيرد."]}} {"translation": {"en": "And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain.", "ar": ["وفي نهاية العشرينيات من عمري، صرتُ عضواً في أوركسترا برشلونة السيمفونية في إسبانيا."]}} {"translation": {"en": "What a great life.", "ar": ["ما أعظمها من حياة."]}} {"translation": {"en": "And you know, my parents never complained.", "ar": ["و لتعلموا فوالداي لم يشتكيا أبدا."]}} {"translation": {"en": "They supported me all the way through it.", "ar": ["بل دعماني خلال مساري."]}} {"translation": {"en": "It wasn't their dream.", "ar": ["لم يكن حلمهما."]}} {"translation": {"en": "They used to tell their neighbors and friends, \"Our son, he's taking a gap decade.\"", "ar": ["إعتادا إخبار جيرانهم و أصدقائهم، \"ابننا، في استراحة لمدة عقد.\""]}} {"translation": {"en": "And -- There was, however, one awkward conversation about my lifestyle that I want to tell you about.", "ar": ["و-- ومع ذلك كانت هناك محادثة عويصة حول نمط حياتي أود أن أخبركم بها."]}} {"translation": {"en": "I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen.", "ar": ["كنت في 27، وكنت عائدا إلى الوطن من برشلونة، وقمت بزيارة والدي بمناسبة عيد الميلاد، و كنت أطبخ العشاء مع أمي وكنا لوحدنا بالمطبخ."]}} {"translation": {"en": "And she was quiet, too quiet.", "ar": ["وكانت هادئة، هادئة جدا."]}} {"translation": {"en": "Something was wrong.", "ar": ["كان هناك خطب ما."]}} {"translation": {"en": "And so I said, \"Mom, what's on your mind?\"", "ar": ["فقلت: \"أمي مالذي يجول في ذهنك؟\""]}} {"translation": {"en": "And she said, \"Your dad and I are really worried about you.\"", "ar": ["فأجابتني: \"أنا و والدك حقا قلقان بشأنك.\""]}} {"translation": {"en": "And I said, \"What?\" I mean, what could it be, at this point?", "ar": ["فقلت، \"ماذا؟\" أعني، ماهو الأمر، الآن؟"]}} {"translation": {"en": "And she said, \"I want you to be completely honest with me: have you been voting for Republicans?\"", "ar": ["أجابتني: أريدك أن تكون صريحا تماما معي: هل كنت تُصوّت للجمهوريين؟"]}} {"translation": {"en": "Now, the truth is, I wasn't really political, I was just a French horn player.", "ar": ["حسنا، الحقيقة هي، أنني لم أكن سياسيا، كنت فقط عازف بوق فرنسي."]}} {"translation": {"en": "But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion.", "ar": ["ولكن كنت مولعا بالاكتشافات، وكانوا قد كشفوا ذلك، وسبب ذلك بعض الالتباس."]}} {"translation": {"en": "You see, I had become an enthusiast for capitalism, and I want to tell you why that is.", "ar": ["كما ترون لقد كنت متحمسا للرأسمالية، أريد ان أخبركم لم كان ذلك."]}} {"translation": {"en": "It stems from a lifelong interest of mine in, believe it or not, poverty.", "ar": ["يبدو أن ذلك من اهتمامي الدائم صدقوا ذلك أو لا، في الفقر."]}} {"translation": {"en": "See, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty.", "ar": ["كما ترون، عندما كنت صغيرا، ونشأت في سياتل، أتذكر أول مرة، رأيت فيها فقرا حقيقيا."]}} {"translation": {"en": "We were a lower middle class family, but that's of course not real poverty.", "ar": ["كنا عائلة من طبقة دون المتوسطة، ولكن ذلك بالطبع ليس فقرا حقيقيا."]}} {"translation": {"en": "That's not even close.", "ar": ["هذا ليس قريبا أبدا."]}} {"translation": {"en": "The first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s.", "ar": ["أول مرة رأيت الفقر، ووجه الفقر، عندما كنت في السادسة أو السابعة من عمري، أوائل السبعينيات."]}} {"translation": {"en": "And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite.", "ar": ["وكان الأمر مثل الكثير منكم، مثالا غير منتظم، مبتذل."]}} {"translation": {"en": "It was a picture in the National Geographic Magazine of a kid who was my age in East Africa, and there were flies on his face and a distended belly.", "ar": ["كانت صورة في المجلة الوطنية الجغرافية لطفل كان في عمري في شرق إفريقيا، وكان هناك ذباب على وجهه وبطن منتفخ."]}} {"translation": {"en": "And he wasn't going to make it, and I knew that, and I was helpless.", "ar": ["ولم يكن لينجو من قدره المحتم، كنت مدركا لذلك ولكن لم أستطع فعل شيء."]}} {"translation": {"en": "Some of you remember that picture, not exactly that picture, one just like it.", "ar": ["يتذكر بعضكم تلك الصورة، ليس تلك الصورة بالضبط، ولكن أي صورة مثلها."]}} {"translation": {"en": "It introduced the West to grinding poverty around the world.", "ar": ["قدمت للغرب الفقر الحاد الموجود حول العالم."]}} {"translation": {"en": "Well, that vision kind of haunted me as I grew up and I went to school and I dropped out and dropped in and started my family.", "ar": ["حسنا، تلك الرؤية لاحقتني إلى أن كبرت وذهبت إلى المدرسة وخرجت منها ورجعت إليها وبدأت في تكوين عائلتي."]}} {"translation": {"en": "And I wondered, what happened to that kid?", "ar": ["وتساءلت، ما الذي حدث لذلك الطفل؟"]}} {"translation": {"en": "Or to people just like him all over the world?", "ar": ["أو للأشخاص مثله الموجودين حول العالم؟"]}} {"translation": {"en": "And so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people?", "ar": ["وبدأت الدراسة، بالرغم من أنني لم أكن في المدرسة، كنت أبحث عن الإجابة: ما الذي حدث لأفقر الأشخاص في العالم؟"]}} {"translation": {"en": "Has it gotten worse? Has it gotten better? What?", "ar": ["هل أصبحت حالتهم أسوأ ؟ هل تحسنت؟ أم ماذا؟"]}} {"translation": {"en": "And I found the answer, and it changed my life, and I want to share it with you.", "ar": ["ووجدت الإجابة، ولقد غيرت حياتي، وأريد مشاركة ذلك معكم."]}} {"translation": {"en": "See -- most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision.", "ar": ["كما ترون-- يعتقد معظم الأمريكييون أن الفقر قد أصبح أسوأ مما كان عليه منذ أن كنا أطفالا، بما أنهم شاهدوا تلك الرؤية."]}} {"translation": {"en": "If you ask Americans, \"Has poverty gotten worse or better around the world?\", 70 percent will say that hunger has gotten worse since the early 1970s.", "ar": ["إن سألتم الأمريكيين، \"هل أصبحت حالة الفقر حول العالم أسوأ أم أحسن؟\" سيُجيب 70% من الأشخاص بأن حالات الجوع تفاقمت منذ أوائل سنة 1970."]}} {"translation": {"en": "But here's the truth.", "ar": ["ولكن هذه هي الحقيقة."]}} {"translation": {"en": "Here's the epiphany that I had that changed my thinking.", "ar": ["هذا هو الإكتشاف الذي غيّر تفكيري."]}} {"translation": {"en": "From 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent.", "ar": ["منذ سنة 1970 إلى الآن، إن نسبة سكان العالم التي تُعيش في مستويات الجوع، تعيش على دولار أو أقل في اليوم، طبعا مع التعديل اللازم لحساب التضخم، هذه النسبة انخفضت بنسبة 80 بالمائة."]}} {"translation": {"en": "There's been an 80 percent decline in the world's worst poverty since I was a kid.", "ar": ["كان هناك انخفاض بنسبة 80% لأسوأ حالات الفقر في العالم منذ أن كنت طفلا."]}} {"translation": {"en": "And I didn't even know about it.", "ar": ["ولم أكن أعرف حتى بذلك."]}} {"translation": {"en": "This, my friends, that's a miracle.", "ar": ["هذا يا أصدقائي معجزة."]}} {"translation": {"en": "That's something we ought to celebrate.", "ar": ["هذا شيء ينبغي أن نحتفل به."]}} {"translation": {"en": "It's the greatest antipoverty achievement in the history of mankind, and it happened in our lifetimes.", "ar": ["إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا."]}} {"translation": {"en": "So when I learned this, I asked, what did that? What made it possible?", "ar": ["وعندما عرفت ذلك، تساءلت ما الذي مكننا من القيام بذلك؟ وكيف أصبح ممكنا؟"]}} {"translation": {"en": "Because if you don't know why, you can't do it again.", "ar": ["فإن لم تعرف لماذا؟ لن تستطيع القيام بذلك مرة أخرى."]}} {"translation": {"en": "If you want to replicate it and get the next two billion people out of poverty, because that's what we're talking about: since I was a kid, two billion of the least of these, our brothers and sisters, have been pulled out of poverty.", "ar": ["إذا أردت القيام بذلك مرة أخرى وإخراج ملياري شخص من الفقر، فذلك ما كنا نتحدث عنه منذ أن كنت طفلا، على الأقل ملياري شخص من هؤلاء، إخواننا وأخواتنا، تم إخراجهم من الفقر."]}} {"translation": {"en": "I want the next two billion, so I've got to know why.", "ar": ["أريد مليارين آخرين لذا أردت معرفة السبب."]}} {"translation": {"en": "And I went in search of an answer.", "ar": ["وبدأت في البحث عن الإجابة."]}} {"translation": {"en": "And it wasn't a political answer, because I didn't care.", "ar": ["ولم تكن إجابة سياسية، لانني لم أهتم."]}} {"translation": {"en": "You know what, I still don't care.", "ar": ["أتعرفون، مازلت لا أهتم."]}} {"translation": {"en": "I wanted the best answer from mainstream economists left, right and center.", "ar": ["أردت أفضل إجابة من قبل الإقتصاديين اليسار واليمين والمركز."]}} {"translation": {"en": "And here it is.", "ar": ["وها نحن."]}} {"translation": {"en": "Here are the reasons.", "ar": ["هذه هي الأسباب."]}} {"translation": {"en": "There are five reasons that two billion of our brothers and sisters have been pulled out of poverty since I was a kid.", "ar": ["هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا."]}} {"translation": {"en": "Number one: globalization.", "ar": ["أولا: العولمة."]}} {"translation": {"en": "Number two: free trade.", "ar": ["ثانيا: التجارة الحرة."]}} {"translation": {"en": "Number three: property rights.", "ar": ["ثالثا: حقوق الملكية."]}} {"translation": {"en": "Number four: rule of law.", "ar": ["رابعا: سيادة القانون."]}} {"translation": {"en": "Number five: entrepreneurship.", "ar": ["خامسا: خلق المشاريع."]}} {"translation": {"en": "It was the free enterprise system spreading around the world after 1970 that did that.", "ar": ["لقد كان هذا بسبب نظام الاقتصاد الحر المنتشر حول العالم بعد سنة 1970."]}} {"translation": {"en": "Now, I'm not naive.", "ar": ["حاليا، لست ساذجا."]}} {"translation": {"en": "I know that free enterprise isn't perfect, and I know that free enterprise isn't everything we need to build a better world.", "ar": ["أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل."]}} {"translation": {"en": "But that is great.", "ar": ["ولكن هذا رائع."]}} {"translation": {"en": "And that's beyond politics.", "ar": ["وأبعد من السياسة."]}} {"translation": {"en": "Here's what I learned. This is the epiphany.", "ar": ["هذا ما تعلمته. هذا ما اكتشفته."]}} {"translation": {"en": "Capitalism is not just about accumulation.", "ar": ["الرأسمالية ليست التراكم فقط."]}} {"translation": {"en": "At its best, it's about aspiration, which is what so many people on this stage talk about, is the aspiration that comes from dreams that are embedded in the free enterprise system.", "ar": ["لأنها في أفضل حالاتها، طموح، وهو ما يتحدث عنه الكثير من الأشخاص فوق هذه المنصة، الطموح الذي يأتي من الأحلام وهي جزء لا يتجزأ من نظام الإقتصاد الحر."]}} {"translation": {"en": "And we've got to share it with more people.", "ar": ["وعلينا أن نتقاسمه مع عدد أكثر من الأشخاص."]}} {"translation": {"en": "Now, I want to tell you about a second epiphany that's related to that first one that I think can bring us progress, not just around the world, but right here at home.", "ar": ["والآن، أريد أن أطلعكم على اكتشاف ثان وهو مرتبط بالاكتشاف الأول والذي أعتقد أنه سيساهم في التطور ليس فقط حول العالم، وإنما هنا في الوطن."]}} {"translation": {"en": "The best quote I've ever heard to summarize the thoughts that I've just given you about pulling people out of poverty is as follows: \"Free markets have created more wealth than any system in history.", "ar": ["أفضل مقولة سمعتها لتلخيص الأفكار التي قلتها لكم قبل قليل حول إخراج الأشخاص من الفقر هي التالية: \"خلقت الأسواق الحرة مزيدا من الثروة أكثر من أي نظام في التاريخ."]}} {"translation": {"en": "They have lifted billions out of poverty.\"", "ar": ["لقد أخرجت مليارات الأشخاص من الفقر.\""]}} {"translation": {"en": "Who said it?", "ar": ["من قال هذا؟"]}} {"translation": {"en": "It sounds like Milton Friedman or Ronald Reagan.", "ar": ["يبدو كأنه ميلتون فريدمان أو رونالد ريغان."]}} {"translation": {"en": "Wrong.", "ar": ["هذا خاطئ."]}} {"translation": {"en": "President Barack Obama said that.", "ar": ["الرئيس باراك أوباما هو من قال ذلك."]}} {"translation": {"en": "Why do I know it by heart?", "ar": ["لما أعرف ذلك عن ظهر قلب؟"]}} {"translation": {"en": "Because he said it to me.", "ar": ["لأنه قال لي ذلك."]}} {"translation": {"en": "Crazy.", "ar": ["جنون."]}} {"translation": {"en": "And I said, \"Hallelujah.\"", "ar": ["وقلت: \"هاليلويا\""]}} {"translation": {"en": "But more than that, I said, \"What an opportunity.\"", "ar": ["ولكن أكثر من ذلك، قلت، \"يا لها من فرصة\""]}} {"translation": {"en": "You know what I was thinking?", "ar": ["أتعرفون ما كنت أفكر فيه؟"]}} {"translation": {"en": "It was at an event that we were doing on the subject at Georgetown University in May of 2015.", "ar": ["كان ذلك أثناء حدث كنا نقوم به حول هذا الموضوع في جامعة جورج تاون في مايو 2015."]}} {"translation": {"en": "And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What?", "ar": ["وفكرت، أن هذا هو الحل للمشكلة الكبيرة التي تُواجهها أمريكا اليوم. ماذا؟"]}} {"translation": {"en": "It's coming together around these ideas, liberals and conservatives, to help people who need us the most.", "ar": ["تتمحور حول هذه الأفكار، الليبراليين والمحافظين، لمساعدة الناس الذين هم في أمسّ الحاجة إلينا."]}} {"translation": {"en": "Now, I don't have to tell anybody in this room that we're in a crisis, in America and many countries around the world with political polarization.", "ar": ["حاليا، لن أضطرّ لإخبار أي أحد في هذه القاعة بأننا في أزمة، في أمريكا والعديد من البلدان حول العالم تتعلّق بالاستقطاب السياسي."]}} {"translation": {"en": "It's risen to critical, crisis levels.", "ar": ["وقد ارتفعت إلى مستويات الأزمة الحرجة."]}} {"translation": {"en": "It's unpleasant. It's not right.", "ar": ["هذا غير سارّ وليس صحيحا."]}} {"translation": {"en": "There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West.", "ar": ["كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب."]}} {"translation": {"en": "And it was an article in 2014 on political motive asymmetry.", "ar": ["كان مقال قد نُشر في سنة 2014 حول عدم تناسق التحرك السياسي."]}} {"translation": {"en": "What's that? That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate.", "ar": ["ما هذا؟ هذا ما يسميه أطباء علم النفس ظاهرة افتراض أن عقيدتكم ترتكز على الحب ولكن عقيدة خصمك ترتكز على الكراهية."]}} {"translation": {"en": "It's common in world conflict.", "ar": ["هذا شائع في النزاع العالمي."]}} {"translation": {"en": "You expect to see this between Palestinians and Israelis, for example.", "ar": ["من المتوقع رؤية هذا بين الفلسطنيين والإسرائليين، مثلا."]}} {"translation": {"en": "What the authors of this article found was that in America today, a majority of Republicans and Democrats suffer from political motive asymmetry.", "ar": ["ما وجده كتاب هذا المقال كان في أمريكا اليوم، يُعاني معظم الجمهوريين والديمقراطيين من عدم تناسق التحرك السياسي."]}} {"translation": {"en": "A majority of people in our country today who are politically active believe that they are motivated by love but the other side is motivated by hate.", "ar": ["أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره."]}} {"translation": {"en": "Think about it. Think about it.", "ar": ["فكّروا في هذا. فكّروا في هذا."]}} {"translation": {"en": "Most people are walking around saying, \"You know, my ideology is based on basic benevolence, I want to help people, but the other guys, they're evil and out to get me.\"", "ar": ["معظم الناس يقولون: \"كما تعرفون، ترتكز عقيدتي على التعاطف، أريد أن أساعد الناس، ولكن الأشخاص الآخرين أشرار وهم لي بالمرصاد.\""]}} {"translation": {"en": "You can't progress as a society when you have this kind of asymmetry.", "ar": ["لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق."]}} {"translation": {"en": "It's impossible.", "ar": ["هذا مستحيل."]}} {"translation": {"en": "How do we solve it?", "ar": ["كيف نجد حلّا لهذا؟"]}} {"translation": {"en": "Well, first, let's be honest: there are differences.", "ar": ["حسنا، أولا، لنكن صريحين: توجد اختلافات."]}} {"translation": {"en": "Let's not minimize the differences. That would be really naïve.", "ar": ["دعونا لا نقلل من شأن الاختلافات. هذا سيكون نوعا من السذاجة."]}} {"translation": {"en": "There's a lot of good research on this.", "ar": ["توجد عديد من البحوث الجيدة حول هذا الأمر."]}} {"translation": {"en": "A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt.", "ar": ["أحد مُحاضري TED القٌدامى هو صديقي جوناثان هايدت."]}} {"translation": {"en": "He's a psychology professor at New York University.", "ar": ["هو طبيب في علم النفس في جامعة نيويورك."]}} {"translation": {"en": "He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ.", "ar": ["يقوم بدراسات حول العقيدة والقيم والأخلاق لعدّة أشخاص لاكتشاف كيفية اختلافهم."]}} {"translation": {"en": "And he's shown, for example, that conservatives and liberals have a very different emphasis on what they think is important.", "ar": ["وقد أثبت مثلا أن المحافظين والليبراليين لديهم أهميات مختلفة في ما يعتقدون أنها مهمة."]}} {"translation": {"en": "For example, Jon Haidt has shown that liberals care about poverty 59 percent more than they care about economic liberty.", "ar": ["مثلا:، أثبت جون هايديت أن الليبراليين يهتمون بالفقر بنسبة 59 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالحرية الاقتصادية."]}} {"translation": {"en": "And conservatives care about economic liberty 28 percent more than they care about poverty.", "ar": ["ويهتم المحافظون بالحرية الاقتصادية بنسبة 28 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالفقر."]}} {"translation": {"en": "Irreconcilable differences, right?", "ar": ["اختلافات متناقضة أليس كذلك؟"]}} {"translation": {"en": "We'll never come together. Wrong.", "ar": ["ولن نتفق أبدا. خطأ."]}} {"translation": {"en": "That is diversity in which lies our strength.", "ar": ["هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا."]}} {"translation": {"en": "Remember what pulled up the poor.", "ar": ["تتذكرون ما الذي أخرج الفقراء من فقرهم."]}} {"translation": {"en": "It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world.", "ar": ["كان ذلك الهوس بالفقر، المرتبط بطريقة الحرية الاقتصادية التي انتشرت حول العالم."]}} {"translation": {"en": "We need each other, in other words, if we want to help people and get the next two billion people out of poverty.", "ar": ["نحن في حاجة إلى بعضنا البعض، أو بمعنى آخر، إذا أردنا مساعدة الأشخاص وإخراج ملياري شخص آخرين من الفقر."]}} {"translation": {"en": "There's no other way.", "ar": ["لا توجد طريقة أخرى."]}} {"translation": {"en": "Hmm.", "ar": ["همممم."]}} {"translation": {"en": "How are we going to get that?", "ar": ["كيف سنقوم بذلك؟"]}} {"translation": {"en": "It's a tricky thing, isn't it.", "ar": ["إنه شيء محيّر، أليس كذلك؟"]}} {"translation": {"en": "We need innovative thinking.", "ar": ["نحن في حاجة إلى تفكير خلّاق."]}} {"translation": {"en": "A lot of it's on this stage.", "ar": ["الكثير منه على هذه المنصة."]}} {"translation": {"en": "Social entrepreneurship. Yeah. Absolutely. Phenomenal.", "ar": ["خلق مشاريع اجتماعية نعم. بالطبع. متميزة."]}} {"translation": {"en": "We need investment overseas in a sustainable, responsible, ethical and moral way. Yes. Yes.", "ar": ["نحتاج إلى الاستثمار وراء البحار بطريقة مستدامة وأخلاقية ومسؤولة. نعم .نعم."]}} {"translation": {"en": "But you know what we really need?", "ar": ["ولكن هل تعرفون ما نحتاجه حقا؟"]}} {"translation": {"en": "We need a new day in flexible ideology.", "ar": ["نحتاج إلى يوم جديد بإيديولوجية مرنة."]}} {"translation": {"en": "We need to be less predictable.", "ar": ["ينبغي أن نكون أقل قابلية للتنبؤ بها."]}} {"translation": {"en": "Don't we?", "ar": ["أليس كذلك؟"]}} {"translation": {"en": "Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable?", "ar": ["هل تشعر بأن عقيدتك بدأت تصبح قابلة للتنبؤ ؟"]}} {"translation": {"en": "Kinda conventional?", "ar": ["تقليدية نوعا ما؟"]}} {"translation": {"en": "Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you?", "ar": ["هل تشعر بأنك تستمع دائما إلى أشخاص يتفقون معك؟"]}} {"translation": {"en": "Why is that dangerous?", "ar": ["لماذا يكون هذا خطيرا؟"]}} {"translation": {"en": "Because when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government.", "ar": ["لأننا عندما نتحدث في هذا البلد حول الاقتصاديات، على اليمبن، المحافظين، أنتم دائما تتحدثون عن الضرائب والقوانين والحكومة الكبيرة."]}} {"translation": {"en": "And on the left, liberals, you're talking about economics, it's always about income inequality.", "ar": ["على اليسار، الليبرليون، أنتم تتحدثون عن الاقتصاديات، يتمحور الأمر دائما حول عدم المساواة في الدخل."]}} {"translation": {"en": "Right? Now those are important things, really important to me, really important to you.", "ar": ["صحيح؟ هذه الأشياء مهمة الآن، مهمة جدا بالنسبة لي. مهمة جدا بالنسبة لكم."]}} {"translation": {"en": "But when it comes to lifting people up who are starving and need us today, those are distractions.", "ar": ["ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها."]}} {"translation": {"en": "We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets.", "ar": ["نحن في حاجة إلى الاتحاد معا والاتفاق على أحسن الطرق للتخفيف من الفقر باستعمال أفضل الوسائل التي في حوزتنا، ويمكن تحقيق ذلك عندما يعترف المحافظون بحاجتهم إلى الليبراليون وهوسهم بالفقر، وبحاجة الليبيراليون إلى المحافظون وهوسهم بالتجارة الحرة."]}} {"translation": {"en": "That's the diversity in which lies the future strength of this country, if we choose to take it.", "ar": ["هذه هو التنوع حيث تكمن القوة المستقبلية لهذه البلاد، إذا اخترناها."]}} {"translation": {"en": "So how are we going to do it? How are we going to do it together?", "ar": ["لذا كيف سنقوم بذلك، كيف سنقوم بذلك معا؟"]}} {"translation": {"en": "I've got to have some action items, not just for you but for me.", "ar": ["لقد حصلت على بعض قواعد العمل، ليس لكم فقط، بل لي أيضا."]}} {"translation": {"en": "Number one. Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree.", "ar": ["أولا. قاعدة العمل الأولى: تذكروا، ليس جيدا بما فيه الكفاية أن تتسامح مع من يختلف معك."]}} {"translation": {"en": "It's not good enough.", "ar": ["هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية."]}} {"translation": {"en": "We have to remember that we need people who disagree with us, because there are people who need all of us who are still waiting for these tools.", "ar": ["يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل."]}} {"translation": {"en": "Now, what are you going to do? How are you going to express that?", "ar": ["الآن، ما الذي ستقومون به؟ و كيف ستعبرون عن ذلك؟"]}} {"translation": {"en": "Where does this start? It starts here.", "ar": ["من أين يبدأ هذا؟ إنه يبدأ من هنا."]}} {"translation": {"en": "You know, all of us in this room, we're blessed.", "ar": ["أتعرفون، كلنا في هذه القاعة الآن مباركون."]}} {"translation": {"en": "We're blessed with people who listen to us.", "ar": ["نحن مباركون بالناس التي تسمعنا."]}} {"translation": {"en": "We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership.", "ar": ["نحن مباركون بالرفاهة. نحن مباركون بالقيادة."]}} {"translation": {"en": "When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen.", "ar": ["عندما يسمعنا الآخرون، مع هذا النوع من الإيديولوجيا غير المتوقعة، يُمكن أن يستمع الناس."]}} {"translation": {"en": "Maybe progress will start at that point.", "ar": ["ربما يُمكن التقدم في اتجاه تلك النقطة."]}} {"translation": {"en": "That's number one. Number two.", "ar": ["هذه الرقم واحد. الرقم إثنان ."]}} {"translation": {"en": "Number two: I'm asking you and I'm asking me to be the person specifically who blurs the lines, who is ambiguous, who is hard to classify.", "ar": ["الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه."]}} {"translation": {"en": "If you're a conservative, be the conservative who is always going on about poverty and the moral obligation to be a warrior for the poor.", "ar": ["إن كنت شخصا مُحافظا، كن ذلك الشخص المحافظ الذي يسعى دائما حول الفقر والواجب الأخلاقي ليكون مُحاربا للفقر."]}} {"translation": {"en": "And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly.", "ar": ["وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية."]}} {"translation": {"en": "If we do that, we get two things.", "ar": ["إن قمنا بذلك، فسيكون لدينا شيئين."]}} {"translation": {"en": "Number one: we get to start to work on the next two billion and be the solution that we've seen so much of in the past and we need to see more of in the future. That's what we get.", "ar": ["أولا: ينبغي أن نبدأ العمل على المليارين المقبلين وأن نكون الحل الذي رأيناه كثيرا في الماضي ونحتاج لرؤية المزيد منه في المستقبل. هذا ما سيكون عليه الأمر."]}} {"translation": {"en": "And the second is that we might just be able to take the ghastly holy war of ideology that we're suffering under in this country and turn it into a competition of ideas based on solidarity and mutual respect.", "ar": ["وثانيا، فإننا قد نكون قادرين على تغيير الحرب الإيديولوجية المقدسة الرهيبة التي نُعاني منها في هذا البلد وتحويلها إلى تنافس في الأفكار أساسه التضامن والاحترام المتبادل."]}} {"translation": {"en": "And then maybe, just maybe, we'll all realize that our big differences aren't really that big after all.", "ar": ["وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا."]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكرا لكم."]}} {"translation": {"en": "So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers.", "ar": ["عندما كنت في الجامعة .. كان تخصصي في العمل الحكومي ما يعني أن علي كتابة الكثير من الأوراق،"]}} {"translation": {"en": "Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this.", "ar": ["الآن عندما يكتب أي طالب عادي ورقة يبدو جدول عمله هكذا تقريبا.."]}} {"translation": {"en": "So, you know -- you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil.", "ar": ["كما ترون.. يكون العمل في البداية بطيئاً ، لكنك تنجز خلال الأسبوع الأول بما يكفي لأن يجعلك ترى الأيام الثقيلة القادمة تبدو منتجة و لطيفة .."]}} {"translation": {"en": "And I would want to do that like that.", "ar": ["و أنا أتمنى أن أفعل هذا بالشكل نفسه،"]}} {"translation": {"en": "That would be the plan.", "ar": ["هكذا ستكون الخطة.."]}} {"translation": {"en": "I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.", "ar": ["سأبدأ بكتابة الجدول للشروع في العمل، ثم يأتي الوقت للكتابة .. و ينتهي بي الأمر هكذا !"]}} {"translation": {"en": "And that would happen every single paper.", "ar": ["و هذا يحدث في كل ورقة أكتبها .."]}} {"translation": {"en": "But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on.", "ar": ["إلى أن طلب مني كتابة أطروحة التخرج من 90 صفحة ، ورقة من المفترض أن نعمل عليها طوال العام !"]}} {"translation": {"en": "And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option.", "ar": ["و لورقة كهذه ، جدول عملي المعتاد لم يكن خيارًا .."]}} {"translation": {"en": "It was way too big a project.", "ar": ["لأن المشروع كان ضخماً جداً"]}} {"translation": {"en": "So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this.", "ar": ["بدأت التخطيط للمشروع ، و قررت أن الجدول يجب أن يشبه شيئاً كهذا .."]}} {"translation": {"en": "This is how the year would go.", "ar": ["هكذا ستمضي السنة .."]}} {"translation": {"en": "So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase.", "ar": ["سأبدأ بالعمل السهل و الخفيف ، ثم سأزيد الجهد قليلا في منتصف السنة ، و في نهاية العام سأعمل بأقصى جهد لدي .. سيكون سهلًا جداً كصعود السلم ، درجة درجة ."]}} {"translation": {"en": "How hard could it be to walk up the stairs?", "ar": ["كم يمكن أن يكون صعود الدرج صعبًا ؟"]}} {"translation": {"en": "No big deal, right?", "ar": ["ليس بالأمر الكبير ، صحيح ؟"]}} {"translation": {"en": "But then, the funniest thing happened.", "ar": ["لكن حصل لي أطرف شيء .."]}} {"translation": {"en": "Those first few months?", "ar": ["في الشهور الأولى ،"]}} {"translation": {"en": "They came and went, and I couldn't quite do stuff.", "ar": ["جاءت و مضت بسرعة، و لم أستطع تأدية أي شيء ."]}} {"translation": {"en": "So we had an awesome new revised plan.", "ar": ["فقررت أن أغير خطتي قليلا .."]}} {"translation": {"en": "And then -- But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here.", "ar": ["ثم ... لكن في الحقيقة مضى منتصف العام بسرعة، و لم أكتب كلمة واحدة . فأصبحت الآن هنا !"]}} {"translation": {"en": "And then two months turned into one month, which turned into two weeks.", "ar": ["تقلص الشهرين لشهر واحد .. ثم إلى أسبوعين .."]}} {"translation": {"en": "And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline.", "ar": ["و في أحد الأيام استيقظت ، و لم يبق إلا ثلاثة أيام على التسليم !! و لم أكتب أي كلمة حتى الآن ، ففعلت الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله ، كتبت 90 صفحة في 72 ساعة ، وواصلت يومين كاملين بدون نوم .. و لا يجب على البشر السهر يومين بدون نوم ، هرعت جريًا إلى الجامعة ، بالحركة البطيئة سلمت الورقة على الموعد المحدد بالضبط !"]}} {"translation": {"en": "I thought that was the end of everything.", "ar": ["ظننت أنني أنجزت كل شيء ."]}} {"translation": {"en": "But a week later I get a call, and it's the school.", "ar": ["بعد أسبوع ، جائني اتصال ، كان اتصالًا من الجامعة ."]}} {"translation": {"en": "And they say, \"Is this Tim Urban?\"", "ar": ["سألوا: \"هل أنت تيم أوربن؟\""]}} {"translation": {"en": "And I say, \"Yeah.\"", "ar": ["فجاوبت: \"نعم.\""]}} {"translation": {"en": "And they say, \"We need to talk about your thesis.\"", "ar": ["قالوا: \"يجب أن نتناقش معك بخصوص أطروحتك\" .."]}} {"translation": {"en": "And I say, \"OK.\"", "ar": ["قلت : \"حسنًا.\""]}} {"translation": {"en": "And they say, \"It's the best one we've ever seen.\"", "ar": ["فقالوا .. \"إنها أفضل أطروحة رأيناها في حياتنا\" !"]}} {"translation": {"en": "That did not happen.", "ar": ["هذا لم يحصل في الحقيقة ،"]}} {"translation": {"en": "It was a very, very bad thesis.", "ar": ["كانت أطروحة سيئة إلى أبعد الحدود .."]}} {"translation": {"en": "I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, \"This guy is amazing!\"", "ar": ["أردت فقط أن أستمتع باللحظة عندما ظننتم : \"هذا الرجل مذهل\"!"]}} {"translation": {"en": "No, no, it was very, very bad.", "ar": ["لا، لا، كانت سيئة جدا"]}} {"translation": {"en": "Anyway, today I'm a writer-blogger guy.", "ar": ["على كل حال ، اليوم أنا كاتب و مدون في الإنترنت .."]}} {"translation": {"en": "I write the blog Wait But Why.", "ar": ["أكتب في مدونة اسمها \"انتظر لكن لماذا؟\""]}} {"translation": {"en": "And a couple of years ago, I decided to write about procrastination.", "ar": ["قبل سنتين قررت أن أدون عن التسويف والتأجيل"]}} {"translation": {"en": "My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are.", "ar": ["كانت تصرفاتي دائمًا تحيِّر غير المسوِّفين من حولي ولماذا أؤجل أعمالي فأردت أن أشرح لهؤلاء و للعالم ، ما يجري في رؤوس الذين يسوفون و يؤجلون أعمالهم ، و لماذا نحن هكذا ."]}} {"translation": {"en": "Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people.", "ar": ["كانت لدي نظرية تقول أن عقول المسوِّفين حقيقةً تختلف عن الأشخاص الآخرين"]}} {"translation": {"en": "And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them.", "ar": ["و لاختبار هذا ، وجدت مختبرًا سمح لي باستخدام جهاز الرنين المغناطيسي لتصوير مخي ومخ رجل آخر لايؤجل أعماله لأستطيع المقارنة بينهما ،"]}} {"translation": {"en": "I actually brought them here to show you today.", "ar": ["و أحضرت الصور معي لترونها اليوم بنفسكم ،"]}} {"translation": {"en": "I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference.", "ar": ["أريدكم الآن أن تأخذوا نظرة فاحصة لتلاحظوا إن كان هناك اختلاف .."]}} {"translation": {"en": "I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK?", "ar": ["أنا أعلم أنه ليس كلكم خبراء ، و أنها ليست واضحة و لكن فقط انظروا ، حسنًا ؟"]}} {"translation": {"en": "So here's the brain of a non-procrastinator.", "ar": ["إذًا هنا صورة مخ الذي لا يؤجل ،"]}} {"translation": {"en": "Now ...", "ar": ["و الآن .."]}} {"translation": {"en": "here's my brain.", "ar": ["هنا صورة مخي ."]}} {"translation": {"en": "There is a difference.", "ar": ["هناك فرق ."]}} {"translation": {"en": "Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey.", "ar": ["كلا العقلين يحتويان على لكن عقل المسوِّف يحتوي أيضًا على"]}} {"translation": {"en": "Now, what does this mean for the procrastinator?", "ar": ["الآن ، ماذا يعني هذا للمسوف ؟"]}} {"translation": {"en": "Well, it means everything's fine until this happens.", "ar": ["يعني أن كل شيء بخير حتى يحدث هذا .."]}} {"translation": {"en": "[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!] So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, \"Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened.", "ar": ["الرجل: \"هذا هو الوقت المثالي لإنجاز العمل\" القرد : \"لا!\" إذا سيقوم بالقيام بشيء مفيد و منتج . لكن القرد لا تعجبه الخطة، فيأخذ القرد العجلة و يقول : لماذا لا نقرأ صفحة ويكيبيديا كاملة عن فضيحة نانسي و تونيا لأنني تذكرت للتو أن هذا حصل !"]}} {"translation": {"en": "Then -- Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago.", "ar": ["ثم .. ثم سنذهب إلى الثلاجة لنرى إذا تغير أي شيء فيها منذ 10 دقائق .."]}} {"translation": {"en": "After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom.", "ar": ["بعد ذلك ، سندخل دوامة اليوتيوب التي تبدأ بفيديوهات عن ريتشارد فاينمان يتحدث عن المغناطيس و تنتهي بعد فترة طويلة جدًا بمشاهدة مقابلات مع أم جاستن بيبر .."]}} {"translation": {"en": "\"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today.", "ar": ["القرد: \"كل هذا سيأخذ وقت ، و لا توجد مساحة لعمل أي شيء اليوم ."]}} {"translation": {"en": "Sorry!\"", "ar": ["\"آسف!\""]}} {"translation": {"en": "Now, what is going on here?", "ar": ["الآن ، ما الذي يجري هنا !"]}} {"translation": {"en": "The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel.", "ar": ["هذا القرد لا يبدو كشخص تريده قائدًا خلف الدفة ."]}} {"translation": {"en": "He lives entirely in the present moment.", "ar": ["هو يعيش كليًا في اللحظة الراهنة ،"]}} {"translation": {"en": "He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun.", "ar": ["لا يوجد لديه ذاكرة للماضي و لا أدنى معرفة بالمستقبل .. هو يهتم بشيئين فقط : \"سهل و ممتع\""]}} {"translation": {"en": "Now, in the animal world, that works fine.", "ar": ["في عالم الحيوان ، هذا يجري بشكل مثالي ."]}} {"translation": {"en": "If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!", "ar": ["إذا كنت كلبا ، ولم تفعل أي شي سوى السهل و الممتع ، فأنت ناجح بكل المقاييس !"]}} {"translation": {"en": "And to the Monkey, humans are just another animal species.", "ar": ["وللقرود ، البشر هم فقط نوع آخر من الحيوانات ."]}} {"translation": {"en": "You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK.", "ar": ["يأكلون ، ينامون و يتكاثرون .. الأمر الذي سيكون طبيعيًّا في الأزمان البدائية ."]}} {"translation": {"en": "But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times.", "ar": ["لكن، إن لم تلاحظ، نحن لسنا في تلك الأزمان"]}} {"translation": {"en": "We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is.", "ar": ["نحن في زمن متطور و حضاري و القرد لا يعرف معنى ذلك ."]}} {"translation": {"en": "Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do.", "ar": ["و لهذا السبب يوجد في رأسنا ، الذي يعطينا قدرات لا يستطيع أي حيوان آخر القيام بها ،"]}} {"translation": {"en": "We can visualize the future.", "ar": ["نستطيع تخيل المستقبل ،"]}} {"translation": {"en": "We can see the big picture.", "ar": ["نستطيع رؤية الصورة الكاملة"]}} {"translation": {"en": "We can make long-term plans.", "ar": ["و نستطيع القيام بخطط طويلة المدى .."]}} {"translation": {"en": "And he wants to take all of that into account.", "ar": ["فيأخذ متخذ القرار كل هذا في الحسبان ،"]}} {"translation": {"en": "And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now.", "ar": ["ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن .."]}} {"translation": {"en": "Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time.", "ar": ["وفي بعض الأحيان يبدو فعل شيء ما منطقيًا و ممتعا في نفس الوقت ، كحضور عشاء أو الذهاب للنوم ، أو الاستمتاع في أوقت الفراغ ."]}} {"translation": {"en": "That's why there's an overlap.", "ar": ["لهذا يوجد تداخل بين المنطقي و الممتع .."]}} {"translation": {"en": "Sometimes they agree.", "ar": ["بعض الأحيان يتوافقوا ،"]}} {"translation": {"en": "But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture.", "ar": ["و في أوقات أخرى ، يبدو منطقيًا أكثر أن تعمل في شيء صعب و غير ممتع من أجل المنفعة الكبرى ."]}} {"translation": {"en": "And that's when we have a conflict.", "ar": ["و هنا يحصل التعارض ."]}} {"translation": {"en": "And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle.", "ar": ["و بالنسبة للمسوِّف ، هذا التعارض ينتهي دائمًا بالطريقة نفسها ، مما يجعله يقضي معظم وقته في المنطقة البرتقالية ، منطقة ممتعة و سهلة و منفصلة كليا عن دائرة المنطق ."]}} {"translation": {"en": "I call it the Dark Playground.", "ar": ["أسميها ."]}} {"translation": {"en": "Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well.", "ar": ["الآن ، مكان تعرفونه كلكم أيها المسوِّفون جيدًا ."]}} {"translation": {"en": "It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening.", "ar": ["مكان تحدث فيه نشاطات أوقات الفراغ في وقت ليس وقت فراغ فعليًا ."]}} {"translation": {"en": "The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings.", "ar": ["المرح الذي تحظى به في ليس مرحًا حقيقياً ، لأنه غير مستحق نهائيًا و الجو من حولك يمتلئ بالذنب، التعاسة، القلق وكره النفس كل مشاعر المسوِّفين الجميلة .."]}} {"translation": {"en": "And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?", "ar": ["و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير .."]}} {"translation": {"en": "Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster.", "ar": ["حسنًا ، تبين أن الذي يؤجل أعماله لديه مَلَكْ حارس ، شخص يراقبه دائمًا و ينظر إليه في أظلم و أحلك لحظاته .. شخص يسمى"]}} {"translation": {"en": "Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence.", "ar": ["الآن نائم معظم الأوقات .. لكنه يستيقظ فجأة ، عندما يقترب أي موعد نهائي جدًّا أو أن يكون هناك خطر من الإحراج أمام الناس أو خسارة الوظيفة ، أو أي عاقبة مخيفة .."]}} {"translation": {"en": "And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of.", "ar": ["و أهم شيء أنه الشيء الوحيد الذي يخيف القرد ."]}} {"translation": {"en": "Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk.", "ar": ["الآن ، هذا الوحش أصبح متصلًا بحياتي في الفترة الأخيرة ، لأن مسؤولي مؤتمر TED تواصلوا معي قبل ستة أشهر و دعوني للتكلم فيه ."]}} {"translation": {"en": "Now, of course, I said yes.", "ar": ["بالطبع قلت : نعم، كان حلمي دائمًا أن"]}} {"translation": {"en": "It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past.", "ar": ["أتكلم في مؤتمر TED في الماضي"]}} {"translation": {"en": "But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind.", "ar": ["و في وسط كل هذه الحماسة ، كان متخذ القرار يفكر بشيء آخر ."]}} {"translation": {"en": "He was saying, \"Are we clear on what we just accepted?", "ar": ["كان يقول: \"هل نحن واضحون بشأن ما وافقنا عليه قبل قليل ؟"]}} {"translation": {"en": "Do we get what's going to be now happening one day in the future?", "ar": ["هل نحن نعلم ما سيحصل في يوم ما في المستقبل ؟"]}} {"translation": {"en": "We need to sit down and work on this right now.\"", "ar": ["يجب أن نجلس و نجهز الخطاب حالًا\""]}} {"translation": {"en": "And the Monkey said, \"Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India.\"", "ar": ["قال القرد: أتفق معك بالكامل لكن ما رأيك أن نفتح خرائط قوقل ، و نقرب الصورة على قاع الهند و نستكشفها لمدة ساعتان ونصف إلى أن نصل لأعلى الهند ، لكي نثقف نفسنا عن هذه البلد\" ."]}} {"translation": {"en": "So that's what we did that day.", "ar": ["فهذا ما فعلناه ذاك اليوم ."]}} {"translation": {"en": "As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers.", "ar": ["تحولت 6 شهور إلى 4 ثم إلى 2 ثم إلى شهر واحد.. قرر مؤتمر TED إعلان المتحدثين في المؤتمر ،"]}} {"translation": {"en": "And I opened up the website, and there was my face staring right back at me.", "ar": ["و عندما فتحت الموقع ، وجدت صورة وجهي تحدق في وجهي ."]}} {"translation": {"en": "And guess who woke up?", "ar": ["و خمنوا من استيقظ ؟"]}} {"translation": {"en": "So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem.", "ar": ["بدأ يفقد عقله .. و في ثوان قليلة ، تحول النظام إلى فوضى ."]}} {"translation": {"en": "And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree!", "ar": ["و قام القرد - تذكروا، القرد يخاف من وحش الفزع - و صعد جريا إلى الشجرة!"]}} {"translation": {"en": "And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk.", "ar": ["و أخيرًا، استطاع استلام الدفة و استطعت بدء العمل على المحاضرة"]}} {"translation": {"en": "Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages.", "ar": ["الآن يمثل كل أنواع التصرفات المجنونة عند المسوِّفين ، مثل كيف استطعت أنا أن أمضي أسبوعين كل أنواع التصرفات على كتابة جملة واحدة في أطروحتي ، ثم بإعجاز ، تأتي الكلمات بشكل متواصل في يومين لأكتب 8 صفحات !."]}} {"translation": {"en": "And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system.", "ar": ["هذه الحالة بكاملها مع الثلاث شخصيات ، هذا هو نظام المسوِّف ."]}} {"translation": {"en": "It's not pretty, but in the end, it works.", "ar": ["ليس جميلا ، لكنه في النهاية ، يعمل ."]}} {"translation": {"en": "This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago.", "ar": ["و هذا ما قررت كتابته على المدونة قبل سنتين"]}} {"translation": {"en": "When I did, I was amazed by the response.", "ar": ["و عندما كتبت، ذُهلت بالردود ،"]}} {"translation": {"en": "Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things.", "ar": ["آلاف الرسائل وصلتني ، من كل أنواع الناس ، من شتى أنحاء العالم ، يعملون كل أنواع الوظائف ."]}} {"translation": {"en": "These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.", "ar": ["كان منهم ممرضين، مصرفيين، رسامين، مهندسين و الكثير الكثير من طلاب الدكتوراه ،"]}} {"translation": {"en": "And they were all writing, saying the same thing: \"I have this problem too.\"", "ar": ["و كلهم قالوا يكتبون قائلين نفس الشيء : \"لدي نفس المشكلة\" ."]}} {"translation": {"en": "But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails.", "ar": ["الذي أدهشني كان التناقض بين خفة الكلام الذي كتبته و ثقل هذه الرسائل ،"]}} {"translation": {"en": "These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them.", "ar": ["هؤلاء الناس كانوا يكتبون بإحباط شديد عن ماذا فعل لهم التسويف في حياتهم ، عن ماذا فعل هذا القرد لهم ."]}} {"translation": {"en": "And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on?", "ar": ["و عندما فكرت بالأمر قلت لنفسي : لو كان نظام التسويف يعمل ، فماذا الذي يحصل ؟"]}} {"translation": {"en": "Why are all of these people in such a dark place?", "ar": ["لم هؤلاء الأشخاص محبطين بشدة ؟"]}} {"translation": {"en": "Well, it turns out that there's two kinds of procrastination.", "ar": ["تبين أنه هنالك نوعان من التسويف ،"]}} {"translation": {"en": "Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines.", "ar": ["كل شيء تحدثت عنه اليوم ، جميع الأمثلة ، كلها لها موعد نهائي ."]}} {"translation": {"en": "And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved.", "ar": ["و عندما يكون هناك مواعيد نهائية ، ، تأثير التأجيل يُحتوى و يُضغط على المدى القصير لأن يتدخل .."]}} {"translation": {"en": "But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline.", "ar": ["لكن هناك نوع آخر من التأجيل ، نوع يحدث في ظروف ليس لها موعد نهائي ."]}} {"translation": {"en": "So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going.", "ar": ["مثلًا، إذا كنت تريد أن تبدأ عملًا حرًّا ، شيئًا في الفن ، أو عملًا رياديًّا .. هذه الأعمال ليس لها مواعيد نهائية في البداية ، لأن لا شيء حدث من الأصل . بينما لو خرجت و بدأت بالعمل الصعب لتكتسب بعض النشاط للقيام بالأعمال الأخرى ."]}} {"translation": {"en": "There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.", "ar": ["هناك أيضًا الكثير من الأعمال المهمة خارج نطاق عملك و لا تتضمن مواعيد نهائية .. مثل زيارة أهلك أو الرياضة و الاهتمام بصحتك ، العمل لتطوير علاقاتك ، أو قطع علاقات سيئة .."]}} {"translation": {"en": "Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up.", "ar": ["الآن ، لو كانت طريقة المسوِّف الوحيدة لإنهاء هذه الأشياء الصعبة هي عن طريق ، هناك مشكلة ، لأن في كل هذه الأعمال المهمة التي لا تحتوي على مواعيد نهائية الوحش لن يظهر ."]}} {"translation": {"en": "He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever.", "ar": ["لا يوجد له موعد يستيقظ من أجله . إذاً ، تأثير التأجيل لن يُحتوى و بالتالي ، هذه الأعمال ستستمر و تمتد للأبد .."]}} {"translation": {"en": "And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind.", "ar": ["و هذا هو نوع التسويف طويل المدى الذي لايُرى ولا يٌتَكَلم كثيرًا عنه مثل النوع الأول : المرح ، قصير المدى و المحتوي على مواعيد نهائية."]}} {"translation": {"en": "It's usually suffered quietly and privately.", "ar": ["و بالعادة يعاني الناس من النوع الثاني بهدوء و خصوصية .."]}} {"translation": {"en": "And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets.", "ar": ["و هذا التسويف قد يكون مصدرًا كبيرًا لحزن و ندم طويل المدى ."]}} {"translation": {"en": "And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place.", "ar": ["ففكرت : لهذا هؤلاء الناس يراسلونني ، و لهذا هم في حالة سيئة كهذه ."]}} {"translation": {"en": "It's not that they're cramming for some project.", "ar": ["ليس لأنهم يهدفون لمشروع معين ،"]}} {"translation": {"en": "It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives.", "ar": ["بل بسبب ذاك التأجيل طويل المدى الذي جعلهم كالمتفرجين ، أحيانًا ، على حياتهم نفسها .."]}} {"translation": {"en": "The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them.", "ar": ["إحباطهم لا يأتي من عدم تحقيق أحلامهم ، بل لأنهم لم يستطيعوا السعي لها من الأساس ."]}} {"translation": {"en": "So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist.", "ar": ["فبينما قرأت الرسائل أتاني نوع من الإلهام : أني لا أظن أن هنالك أحدًا لا يُؤجل أعماله ،"]}} {"translation": {"en": "That's right -- I think all of you are procrastinators.", "ar": ["هذا صحيح ، أعتقد أنكم كلكم مسوِّفون ،"]}} {"translation": {"en": "Now, you might not all be a mess, like some of us, and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.", "ar": ["بالطبع ، قد لا تكونوا فوضويين .. مثل بعضنا . و بعضكم قد يكون على علاقة جيدة مع المواعيد و الالتزام بها . لكن تذكروا : خدعة القرد السرية هي عندما لا يكون هناك موعد نهائي ."]}} {"translation": {"en": "Now, I want to show you one last thing.", "ar": ["الآن ، أريد أن أريكم شيئًا أخيرًا .."]}} {"translation": {"en": "I call this a Life Calendar.", "ar": ["أسمي هذا :"]}} {"translation": {"en": "That's one box for every week of a 90-year life.", "ar": ["كل مربع يمثل أسبوعًا في حياة 90 سنة ،"]}} {"translation": {"en": "That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those.", "ar": ["لا يبدو أن هناك الكثير منها .. خصوصًا أننا استخدمنا الكثير منها في السابق"]}} {"translation": {"en": "So I think we need to all take a long, hard look at that calendar.", "ar": ["أظن أننا جميعًا نحتاج أن نأخذ نظرة عميقة على هذا الجدول ."]}} {"translation": {"en": "We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life.", "ar": ["و يجب علينا التفكير عن ما نؤجله حقيقةً ، لأن كل واحدٍ منَّا لديه شيء يؤجله في حياته"]}} {"translation": {"en": "We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey.", "ar": ["يجب أن نبقى حذرين من قرد المتعة الفورية ،"]}} {"translation": {"en": "That's a job for all of us.", "ar": ["هذه وظيفة لنا كلنا ."]}} {"translation": {"en": "And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today.", "ar": ["و لأنه لا يوجد ذاك العدد الكثير من الصناديق في الجدول ، فهذه وظيفة يجب عليك أن تبدأها من اليوم ."]}} {"translation": {"en": "Well, maybe not today, but ...", "ar": ["امممم ، ربما ليس \" اليوم \" لكن .."]}} {"translation": {"en": "You know.", "ar": ["كما تعلمون ،"]}} {"translation": {"en": "Sometime soon.", "ar": ["في وقت ما قريب ..."]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكرًا ."]}} {"translation": {"en": "There we were, souls and bodies packed into a Texas church on the last night of our lives.", "ar": ["كنا هناك، أرواحًا وأجسادًا مكتظة في كنيسة تكساس في الليلة الأخيرة من حياتنا."]}} {"translation": {"en": "Packed into a room just like this, but with creaky wooden pews draped in worn-down red fabric, with an organ to my left and a choir at my back and a baptism pool built into the wall behind them.", "ar": ["مُكدسين في غرفة مثل هذه، ولكن مع مقاعد خشبية ذات صرير مزعج مغطاة بقماش أحمر بالٍ، مع أرغن على يساري وكورال من خلفي وحوض تعميد مثبت في الحائط ورائهم."]}} {"translation": {"en": "A room like this, nonetheless.", "ar": ["حجرة مثل هذه، لكن"]}} {"translation": {"en": "With the same great feelings of suspense, the same deep hopes for salvation, the same sweat in the palms and the same people in the back not paying attention.", "ar": ["مع نفس الشعور القوي بالتشويق، نفس الأمل العميق بالخلاص، نفس العرق في كفوف الأيدي ونفس الأشخاص الذين لا ينصتون في الخلف."]}} {"translation": {"en": "This was December 31, 1999, the night of the Second Coming of Christ, and the end of the world as I knew it.", "ar": ["كان هذا 31 ديسمبر من عام 1999، ليلة المجيء الثاني للمسيح، ونهاية العالم كما أعرفه."]}} {"translation": {"en": "I had turned 12 that year and had reached the age of accountability.", "ar": ["في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة."]}} {"translation": {"en": "And once I stopped complaining about how unfair it was that Jesus would return as soon as I had to be accountable for all that I had done, I figured I had better get my house in order very quickly.", "ar": ["وبمجرد ما توقفت عن الشكوى بخصوص كم هو أمرٌمجحف أن يعود المسيح مرة ثانية بمجرد ما أصبحت مسؤولًا عن كل ما قد فعلته، قررت أن من الأفضل لي أن أحل مشاكلي الخاصة بمنتهي السرعة."]}} {"translation": {"en": "So I went to church as often as I could.", "ar": ["ولهذا كنت أذهب للكنيسة على قدر استطاعتي."]}} {"translation": {"en": "I listened for silence as anxiously as one might listen for noise, trying to be sure that the Lord hadn't pulled a fast one on me and decided to come back early.", "ar": ["أنصت إلى السكون بنفس اللهفة التي قد ينصت بها شخص إلى الضجة، محاولًا أن أتأكد من أن الرب لم يخدعني فقررت أن أعود مبكرًا."]}} {"translation": {"en": "And just in case he did, I built a backup plan, by reading the \"Left Behind\" books that were all the rage at the time.", "ar": ["و في حالة إن فعل ذلك، كنت قد أعددت خطة بديلة، بقراءة سلسلة \"المتركون خلفًا\" والتي كانت آخر صيحات الموضة في ذلك الوقت."]}} {"translation": {"en": "And I found in their pages that if I was not taken in the rapture at midnight, I had another shot.", "ar": ["ووجدت بين صفحاتها أنني إذا لم تشملني النشوة عند منتصف الليل، لي محاولة أخري."]}} {"translation": {"en": "All I had to do was avoid taking the mark of the beast, fight off demons, plagues and the Antichrist himself.", "ar": ["كل ما كان على فعله هو تجنب أن يوصمني الوحش بعلامته، محاربة الشياطين، الطواعين وعدو المسيح نفسه."]}} {"translation": {"en": "It would be hard -- but I knew I could do it.", "ar": ["سيكون ذلك صعبًا -- لكني أعلم أني أستطيع القيام بذلك"]}} {"translation": {"en": "But planning time was over now.", "ar": ["أما الآن فقد انتهي وقت التخطيط."]}} {"translation": {"en": "It was 11:50pm.", "ar": ["كانت 11:50 مساءًا."]}} {"translation": {"en": "We had 10 minutes left, and my pastor called us out of the pews and down to the altar because he wanted to be praying when midnight struck.", "ar": ["لدينا عشرة دقائق متبقية، وقد دعانا قسيسي من المقاعد وحتى المذبح لأنه أراد أن تقام الصلاة عندما يحل منتصف الليل."]}} {"translation": {"en": "So every faction of the congregation took its place.", "ar": ["لهذا اتخذ كل فصيل من الطوائف مكانه."]}} {"translation": {"en": "The choir stayed in the choir stand, the deacons and their wives -- or the Baptist Bourgeoisie as I like to call them -- took first position in front of the altar.", "ar": ["مكث الكورال في منصته، الشمامسة وزوجاتهم -- أو البرجوازيين المعمدين كما أحب أن أدعوهم -- احتلوا أول مكان أمام المذبح."]}} {"translation": {"en": "You see, in America, even the Second Coming of Christ has a VIP section.", "ar": ["كما ترى، في أمريكا، حتي المجيء الثاني للمسيح لديه قسم لكبار الشخصيات."]}} {"translation": {"en": "And right behind the Baptist Bourgeoisie were the elderly -- these men and women whose young backs had been bent under hot suns in the cotton fields of East Texas, and whose skin seemed to be burnt a creaseless noble brown, just like the clay of East Texas, and whose hopes and dreams for what life might become outside of East Texas had sometimes been bent and broken even further than their backs.", "ar": ["وخلف البرجوازيين المعمدين تمامًا كان كبار السن -- هؤلا الرجال والنساء الذين احترقت ظهورهم الشابة تحت الشموس الحارقة في حقول القطن شرق تكساس، وبدت بشرتهم مصقلة -بسبب الحرق- باللون البني النبيل، تمامًا مثل طين شرق تكساس، والذين مالت وتكسرت آمالهم وأحلامهم لما قد تصبح عليه الحياة خارج شرق تكساس أكثر حتى من ظهورهم."]}} {"translation": {"en": "Yes, these men and women were the stars of the show for me.", "ar": ["نعم، بالنسبة لي كان هؤلاء الرجال والنساء هم نجوم العرض."]}} {"translation": {"en": "They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock.", "ar": ["لقد انتظروا حياتهم بأكملها من أجل تلك اللحظة، تمامًا كما تاق أسلافهم من العصور الوسطي إلى نهاية العالم، وتمامًا كما كانت جدتي تنتظر برنامج أوبرا وينفري على القناة الثامنة كل يوم في الساعة الرابعة."]}} {"translation": {"en": "And as she made her way to the altar, I snuck right in behind her, because I knew for sure that my grandmother was going to heaven.", "ar": ["ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة."]}} {"translation": {"en": "And I thought that if I held on to her hand during this prayer, I might go right on with her.", "ar": ["واعتقدت أنني إذا تمسكت بيدها أثناء هذه الصلاة، أنني ربما أذهب معها في الاتجاه الصحيح"]}} {"translation": {"en": "So I held on and I closed my eyes to listen, to wait.", "ar": ["ولهذا تمسكت وأغلقتُ عيناي لأستمع، لأنتظر."]}} {"translation": {"en": "And the prayers got louder.", "ar": ["وأصبح صوت الصلاوات أعلى."]}} {"translation": {"en": "And the shouts of response to the call of the prayer went up higher even still.", "ar": ["ولا زالت صيحات الاستجابة لنداء الصلاة ترتفع أكثر."]}} {"translation": {"en": "And the organ rolled on in to add the dirge.", "ar": ["وواصل الأرغن في إضافة الترنيمة الجنائزية."]}} {"translation": {"en": "And the heat came on to add to the sweat.", "ar": ["وأتى الحر ليضيف العرق."]}} {"translation": {"en": "And my hand gripped firmer, so I wouldn't be the one left in the field.", "ar": ["وتمسكت يدي بحزم أكثر، حتى لا أكون الشخص الذي ترك في الخلاء."]}} {"translation": {"en": "My eyes clenched tighter so I wouldn't see the wheat being separated from the chaff.", "ar": ["وأغمضت عيناي بشدة حتى لا أرى الغث يُفصل عن السمين"]}} {"translation": {"en": "And then a voice rang out above us: \"Amen.\"", "ar": ["ثم دوى صوت فوقنا: \"آمين\"."]}} {"translation": {"en": "It was over.", "ar": ["لقد انتهى الأمر."]}} {"translation": {"en": "I looked at the clock.", "ar": ["نظرت إلى الساعة."]}} {"translation": {"en": "It was after midnight.", "ar": ["كان الوقت بعد منتصف الليل."]}} {"translation": {"en": "I looked at the elder believers whose savior had not come, who were too proud to show any signs of disappointment, who had believed too much and for too long to start doubting now.", "ar": ["نظرت إلى المؤمنين الأكبر في السن الذين لم يأت مخلصهم، الذين كانوا فخورين جدًا حتى يبدوا أي آمارة على خيبة الأمل، الذين آمنوا بشدة ولزمن طويل أن يبدأوا الآن في الشك."]}} {"translation": {"en": "But I was upset on their behalf.", "ar": ["ولكني كنت مستاء بدلًا منهم."]}} {"translation": {"en": "They had been duped, hoodwinked, bamboozled, and I had gone right along with them.", "ar": ["لقد تم خداعهم، الاحتيال عليهم، تضليلهم، ولقد تناغمت معهم طول الوقت."]}} {"translation": {"en": "I had prayed their prayers, I had yielded not to temptation as best I could.", "ar": ["صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي."]}} {"translation": {"en": "I had dipped my head not once, but twice in that snot-inducing baptism pool.", "ar": ["غمست رأسي ليس مرة واحدة، وإنما مرتين في بركة المعمودية التي تدفع إلى التمخط."]}} {"translation": {"en": "I had believed.", "ar": ["لقد آمنت."]}} {"translation": {"en": "Now what?", "ar": ["والآن ماذا؟"]}} {"translation": {"en": "I got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world.", "ar": ["لقد وصلت المنزل في الوقت المناسب لأفتح التلفزيون وأشاهد \"بيتر جينينغز\" يعلن بداية الألفية الجديدة كما توالت في أنحاء العالم."]}} {"translation": {"en": "It struck me that it would have been strange anyway, for Jesus to come back again and again based on the different time zones.", "ar": ["لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة."]}} {"translation": {"en": "And this made me feel even more ridiculous -- hurt, really.", "ar": ["وذلك جعلني أشعر بالسخافة -- بالأذي أكثر، حقًا."]}} {"translation": {"en": "But there on that night, I did not stop believing.", "ar": ["في تلك الليلة، لم أتوقف عن الإيمان."]}} {"translation": {"en": "I just believed a new thing: that it was possible not to believe.", "ar": ["ولكنني آمنت بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن."]}} {"translation": {"en": "It was possible the answers I had were wrong, that the questions themselves were wrong.", "ar": ["من الممكن أن الإجابات التي كانت لدى خاطئة، أن الأسئلة نفسها كانت خاطئة."]}} {"translation": {"en": "And now, where there was once a mountain of certitude, there was, running right down to its foundation, a spring of doubt, a spring that promised rivers.", "ar": ["والآن، قديمًا حيث كان هناك جبلًا من اليقين، كان هناك ربيعًا من الشك يهرول في اتجاه قاعدته، ربيعًا واعدًا بالأنهار."]}} {"translation": {"en": "I can trace the whole drama of my life back to that night in that church when my savior did not come for me; when the thing I believed most certainly turned out to be, if not a lie, then not quite the truth.", "ar": ["استطيع تتبع كل الدراما في حياتي منذ تلك الليلة في الكنيسة عندما لم يأت مخلصي؛ عندما اتضح ان الشيء الذي آمنت به بكل يقين، ان لم يكن كذبة، فهو على الأقل ليس الحقيقة."]}} {"translation": {"en": "And even though most of you prepared for Y2K in a very different way, I'm convinced that you are here because some part of you has done the same thing that I have done since the dawn of this new century, since my mother left and my father stayed away and my Lord refused to come.", "ar": ["ورغم أن أغلبكم استعد للألفية الجديدة بطريقة مختلفة تمامًا، فإنني واثق أنكم هنا لأن جزء منكم قد فعل نفس الشيء الذي فعلته منذ بداية هذا القرن الجديد، منذ أن رحلت أمي وبقي أبي بعيدًا ورفض ربي أن يأتي."]}} {"translation": {"en": "And I held out my hand, reaching for something to believe in.", "ar": ["بسطت يدي، باحثًا عن شيئًا أؤمن به."]}} {"translation": {"en": "I held on when I arrived at Yale at 18, with the faith that my journey from Oak Cliff, Texas was a chance to leave behind all the challenges I had known, the broken dreams and broken bodies I had seen.", "ar": ["وعندما وصلت جامعة يال في سن الثامنة عشر، بقيت على ثقة بأن رحلتي من \"أوك ليف\" تكساس كانت فرصة لأترك خلفي كل التحديات التي عرفتها، الأحلام المحطمة، والأجساد المهزومة التي رأيتها."]}} {"translation": {"en": "But when I found myself back home one winter break, with my face planted in the floor, my hands tied behind my back and a burglar's gun pressed to my head, I knew that even the best education couldn't save me.", "ar": ["ولكن حينما وجدت نفسي في واحدة من العطلات الشتوية في مدينتي ملقى أرضًا على وجهى، ويداي مقيدتان خلف ظهري ومسدس السارق موجهًا نحو رأسي، لقد فهمت أن حتى أفضل تعليم لا يمكنه أن ينقذني"]}} {"translation": {"en": "I held on when I showed up at Lehman Brothers as an intern in 2008.", "ar": ["لقد صمدت حينما حضرت كمتدرب في بنك ليمان براذرز عام 2008."]}} {"translation": {"en": "So hopeful -- that I called home to inform my family that we'd never be poor again.", "ar": ["مفعمًا بالأمل -- حتى أنني اتصلت بالمنزل لأبلغ عائلتي بأننا لن نعود فقراء ثانيةً."]}} {"translation": {"en": "But as I witnessed this temple of finance come crashing down before my eyes, I knew that even the best job couldn't save me.", "ar": ["لكنني شهدت انهيار معبد المال هذا أمام عيني، لقد فهمت أن حتى أفضل وظيفة لا يمكنها أن تنقذني."]}} {"translation": {"en": "I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer, who had heard a voice call out from Illinois, saying, \"It's been a long time coming, but in this election, change has come to America.\"", "ar": ["لقد صمدت حينما حضرت إلى واشنطن كموظف شاب، سمع صوتًا من \"إلينوى\" ينادي، ويقول \"لقد مضى وقتًا طويلًا، ولكن في هذه الانتخابات، سيحدث تغيير في أمريكا\"."]}} {"translation": {"en": "But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me.", "ar": ["لكن بما أن الكونجرس قد توقف والدولة قد انهارت وبدا الأمل والتغيير كمزحة قاسية، فهمت أن حتى المجيء السياسي الثاني لا يمكنه أن ينقذني."]}} {"translation": {"en": "I had knelt faithfully at the altar of the American Dream, praying to the gods of my time of success, and money, and power.", "ar": ["لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة."]}} {"translation": {"en": "But over and over again, midnight struck, and I opened my eyes to see that all of these gods were dead.", "ar": ["لكن مرارًا وتكرارًا، يحل منتصف الليل، وأفتح عيناي لأجد أن كل تلك الآلهة قد ماتت."]}} {"translation": {"en": "And from that graveyard, I began the search once more, not because I was brave, but because I knew that I would either believe or I would die.", "ar": ["ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت."]}} {"translation": {"en": "So I took a pilgrimage to yet another mecca, Harvard Business School -- this time, knowing that I could not simply accept the salvation that it claimed to offer.", "ar": ["لهذا ذهبت إلى الحج ولكن إلى مكان آخر غير مكة، كلية هارفارد لإدراة الأعمال مدركاً هذه المرة أنني لن أستطيع أن أقبل الخلاص الذي يُزعم عرضه."]}} {"translation": {"en": "No, I knew there'd be more work to do.", "ar": ["لا، لقد كنت أعلم أنه سيكون هناك المزيد من العمل."]}} {"translation": {"en": "The work began in the dark corner of a crowded party, in the late night of an early, miserable Cambridge winter, when three friends and I asked a question that young folks searching for something real have asked for a very long time: \"What if we took a road trip?\"", "ar": ["بدأ العمل من بقعة مظلمة في حفلة مكتظة، في ليلة متأخرة من بدايات شتاء كامبريدج البائس حينما سألت أنا وثلاثة أصدقاء سؤالًا قد سأله الشباب الذين يبحثون عن شيئًا حقيقيًا لمدة طويلة: ماذا لو ذهبنا في رحلة بالسيارة؟"]}} {"translation": {"en": "We didn't know where'd we go or how we'd get there, but we knew we had to do it.", "ar": ["لم نكن نعلم أين يمكن أن نذهب أو كيف نصل هناك، ولكن كنا نعلم أننا يجب أن نقوم بذلك."]}} {"translation": {"en": "Because all our lives we yearned, as Jack Kerouac wrote, to \"sneak out into the night and disappear somewhere,\" and go find out what everybody was doing all over the country.", "ar": ["لأنه كما كتب \"جاك كيروك\" طوال حياتنا قد توقنا إلى \"أن نتسلل في الليل ونختفي في مكان ما\"، ونذهب لنكتشف ما الذي يفعله الناس في جميع أنحاء البلاد."]}} {"translation": {"en": "So even though there were other voices who said that the risk was too great and the proof too thin, we went on anyhow.", "ar": ["ولهذا فبرغم وجود أصوات أخرى قالت بأن المخاطرة كانت كبيرة جدًا، والنجاح غير أكيد، ذهبنا على أية حال."]}} {"translation": {"en": "We went on 8,000 miles across America in the summer of 2013, through the cow pastures of Montana, through the desolation of Detroit, through the swamps of New Orleans, where we found and worked with men and women who were building small businesses that made purpose their bottom line.", "ar": ["في صيف 2013 قطعنا 8,000 ميل بعرض أمريكا، ما بين مراعي الأبقار في مونتانا، وخرائب ديترويت، ومستنقعات نيو أورلينز، حيث وجدنا وعملنا مع رجال ونساء كانوا ينشئون مشاريع صغيرة حيث الأثر هو بيت القصيد"]}} {"translation": {"en": "And having been trained at the West Point of capitalism, this struck us as a revolutionary idea.", "ar": ["وبما أننا مدربون في الأكاديمية العسكرية للرأسمالية، تفاجأنا من تلك الفكرة الثورية."]}} {"translation": {"en": "And this idea spread, growing into a nonprofit called MBAs Across America, a movement that landed me here on this stage today.", "ar": ["وانتشرت هذه الفكرة، وتحولت إلى منظمة غير هادفة للربح تدعى \"إم اي إيه إس عبر أمريكا\"، تلك الحركة جعلتني أقف هنا على هذه المنصة."]}} {"translation": {"en": "It spread because we found a great hunger in our generation for purpose, for meaning.", "ar": ["لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى."]}} {"translation": {"en": "It spread because we found countless entrepreneurs in the nooks and crannies of America who were creating jobs and changing lives and who needed a little help.", "ar": ["لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة."]}} {"translation": {"en": "But if I'm being honest, it also spread because I fought to spread it.", "ar": ["ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر."]}} {"translation": {"en": "There was no length to which I would not go to preach this gospel, to get more people to believe that we could bind the wounds of a broken country, one social business at a time.", "ar": ["لم تكن هناك حدود يمكن أن اقف عندها لأبشر بهذا الإنجيل، ولأجعل مزيد من الناس يصدقوا أننا نستطيع أن نضمد جراح دولة محطمة، مشروع اجتماعي واحد في كل مرة."]}} {"translation": {"en": "But it was this journey of evangelism that led me to the rather different gospel that I've come to share with you today.", "ar": ["لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم."]}} {"translation": {"en": "It began one evening almost a year ago at the Museum of Natural History in New York City, at a gala for alumni of Harvard Business School.", "ar": ["لقد بدأ الأمر ذات ليلة من عام مضي تقريبًا في متحف التاريخ الطبيعي في نيويورك، في حفل خريجي كلية هارفارد لإدارة الأعمال."]}} {"translation": {"en": "Under a full-size replica of a whale, I sat with the titans of our time as they celebrated their peers and their good deeds.", "ar": ["تحت نسخة طبق الأصل كاملة لحوت، جلست مع عمالقة زماننا حيث كانوا يحتفلون بزمالتهم وأعمالهم الجيدة."]}} {"translation": {"en": "There was pride in a room where net worth and assets under management surpassed half a trillion dollars.", "ar": ["كان هناك إحساس بالفخر حيث رأس المال وأصول تحت الإدارة تفوق نصف تريليون دولار."]}} {"translation": {"en": "We looked over all that we had made, and it was good.", "ar": ["لقد استعرضنا كل ما قمنا به، وقد كان جيدًا."]}} {"translation": {"en": "But it just so happened, two days later, I had to travel up the road to Harlem, where I found myself sitting in an urban farm that had once been a vacant lot, listening to a man named Tony tell me of the kids that showed up there every day.", "ar": ["لكن حدث، بعد ذلك بيومين، أن اضطررت للسفر شمالا نحو هارلم، حيث وجدت نفسي جالسًا في مزرعة حضرية والتي كانت ذات يوم أرض خالية، مستمعًا إلى رجل يدعى \"طوني\" يحدثني عن الأطفال االذين يأتون إلى هناك كل يوم."]}} {"translation": {"en": "All of them lived below the poverty line.", "ar": ["حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر."]}} {"translation": {"en": "Many of them carried all of their belongings in a backpack to avoid losing them in a homeless shelter.", "ar": ["ويحمل كثير منهم كل متعلقاتهم في حقيبة ظهر ليتجنبوا فقدانها في مأوى المشردين."]}} {"translation": {"en": "Some of them came to Tony's program, called Harlem Grown, to get the only meal they had each day.", "ar": ["أتى بعضهم إلى برنامج طوني، الذي يدعى \"هارلم النامية\"، ليحصلوا يوميًا على وجبتهم الوحيدة."]}} {"translation": {"en": "Tony told me that he started Harlem Grown with money from his pension, after 20 years as a cab driver.", "ar": ["أخبرني طوني أنه قد بدأ \"هارلم النامية\" من أموال تقاعده، بعدما عمل كسائق تاكسي لعشرون عامًا."]}} {"translation": {"en": "He told me that he didn't give himself a salary, because despite success, the program struggled for resources.", "ar": ["أخبرني أنه لا يعطى نفسه راتبًا، لأنه برغم النجاح الذي حققه، لازال البرنامج يعاني من نقص الموارد."]}} {"translation": {"en": "He told me that he would take any help that he could get.", "ar": ["أخبرني أنه قد يأخذ أية مساعدة يمكن أن يحصل عليها."]}} {"translation": {"en": "And I was there as that help.", "ar": ["وقد كنت هناك بصفتي هذه المساعدة."]}} {"translation": {"en": "But as I left Tony, I felt the sting and salt of tears welling up in my eyes.", "ar": ["لكن بمجرد أن تركت طوني، شعرت بحرقة وملح الدموع التي تسقط من عيني."]}} {"translation": {"en": "I felt the weight of revelation that I could sit in one room on one night, where a few hundred people had half a trillion dollars, and another room, two days later, just 50 blocks up the road, where a man was going without a salary to get a child her only meal of the day.", "ar": ["لقد شعرت بوطأة الإلهام ذلك أنه يمكنني في ليلة أن أجلس في غرفة واحدة، مع بضعة مئات ممن يملكون نصف تريليون دولار، وبعد ذلك بيومين، في غرفة أخرى، على بعد 50 مبنى شمالاً، حيث رجل لا يتقاضى أجرًا ليوفر لطفلة وجبتها الوحيدة في اليوم"]}} {"translation": {"en": "And it wasn't the glaring inequality that made me want to cry, it wasn't the thought of hungry, homeless kids, it wasn't rage toward the one percent or pity toward the 99.", "ar": ["لم يكن عدم المساواة الفاضح هو ما جعلني أبكي، ولم تكن فكرة الجوع، والأطفال المشردة، لم يكن غضب تجاه الواحد في المائة أو شفقة نحو ال 99."]}} {"translation": {"en": "No, I was disturbed because I had finally realized that I was the dialysis for a country that needed a kidney transplant.", "ar": ["لا، لقد كنت مرتبك لأنني أدركت أخيرًا أنني كنت بمثابة غسيل كلوي لدولة احتاجت عملية زرع كُلْيَة."]}} {"translation": {"en": "I realized that my story stood in for all those who were expected to pick themselves up by their bootstraps, even if they didn't have any boots; that my organization stood in for all the structural, systemic help that never went to Harlem or Appalachia or the Lower 9th Ward; that my voice stood in for all those voices that seemed too unlearned, too unwashed, too unaccommodated.", "ar": ["لقد أدركت أن قصتي تنوب عن كل هؤلاء الذين ينتظر منهم أن يحلوا مشكلاتهم بأنفسهم حتى لو لم يكن لديهم ما يعينهم على ذلك; تنوب منظمتي عن كل تلك المساعدات الهيكلية والنظامية التي لم تصل من قبل إلى هارلم أو أبالاتشيا أو الحى التاسع السفلي; إن صوتي ينوب عن كل تلك الأصوات التي تبدو أمية، متسخة، وغير مجهزة للغاية."]}} {"translation": {"en": "And the shame of that, that shame washed over me like the shame of sitting in front of the television, watching Peter Jennings announce the new millennium again and again and again.", "ar": ["والخزي من ذلك، ذلك الخزي غمرني مثل خزي أن تجلس أمام التلفاز، تشاهد بيتر جينينغز يعلن بداية الألفية الجديدة مجددًا ومجددًا ومجددًا"]}} {"translation": {"en": "I had been duped, hoodwinked, bamboozled.", "ar": ["لقد كنت مخدوعًا، مغشوشًا مضللًا."]}} {"translation": {"en": "But this time, the false savior was me.", "ar": ["لكن هذه المرة، كنت أنا المخلص الزائف."]}} {"translation": {"en": "You see, I've come a long way from that altar on the night I thought the world would end, from a world where people spoke in tongues and saw suffering as a necessary act of God and took a text to be infallible truth.", "ar": ["كما ترون، لقد قطعت شوطًا طويلاً من ذلك المذبح في الليلة التي اعتقدت أن العالم سينتهي، من عالم يتحدث فيه الناس بلغة مبهمة ويرون المعاناة كقانون إلهي حتمي واتخذوا نصًا على أنه حقيقة لا تقبل الخطأ."]}} {"translation": {"en": "Yes, I've come so far that I'm right back where I started.", "ar": ["نعم، لقد تحسنت كثيرًا بأني عدت للموضع الذي بدأت منه."]}} {"translation": {"en": "Because it simply is not true to say that we live in an age of disbelief -- no, we believe today just as much as any time that came before.", "ar": ["لأنه ببساطة ليس صحيحًا أن نقول أننا نعيش في عصر الإلحاد-- لا، نحن نؤمن اليوم تمامًا مثل أي وقت مضى."]}} {"translation": {"en": "Some of us may believe in the prophecy of Brené Brown or Tony Robbins.", "ar": ["البعض منا قد يكون معتقدًا بنبوة \"برينيه براون\" أو \"طوني روبينز\""]}} {"translation": {"en": "We may believe in the bible of The New Yorker or the Harvard Business Review.", "ar": ["قد نكون مؤمنين بالنيويوركر ككتاب مقدس أو بهارفارد بيزنس ريفيو."]}} {"translation": {"en": "We may believe most deeply when we worship right here at the church of TED, but we desperately want to believe, we need to believe.", "ar": ["لعلنا حتى نستشعر إيمانًا أعمق عندما نتعبد هنا في كنيسة TED، لكننا نريد بشدة أن نؤمن، نحن نحتاج لأن نؤمن."]}} {"translation": {"en": "We speak in the tongues of charismatic leaders that promise to solve all our problems.", "ar": ["نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا."]}} {"translation": {"en": "We see suffering as a necessary act of the capitalism that is our god, we take the text of technological progress to be infallible truth.", "ar": ["إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ."]}} {"translation": {"en": "And we hardly realize the human price we pay when we fail to question one brick, because we fear it might shake our whole foundation.", "ar": ["ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها."]}} {"translation": {"en": "But if you are disturbed by the unconscionable things that we have come to accept, then it must be questioning time.", "ar": ["لكن إن كنت موشوشًا بسبب الأمور غير المعقولة التي يتحتم علينا قبولها فلابد إذا أن يكون ذلك وقت المساءلة."]}} {"translation": {"en": "So I have not a gospel of disruption or innovation or a triple bottom line.", "ar": ["بالتالي إنني لا أملك إنجيل الاضطراب أو التجديد أو \" تي بي إل\"."]}} {"translation": {"en": "I do not have a gospel of faith to share with you today, in fact.", "ar": ["إنني اليوم لا أملك انجيل الإيمان لكي أشارككم إياه."]}} {"translation": {"en": "I have and I offer a gospel of doubt.", "ar": ["في الواقع إن ما لدى وما أعرضه هو إنجيل الشك."]}} {"translation": {"en": "The gospel of doubt does not ask that you stop believing, it asks that you believe a new thing: that it is possible not to believe.", "ar": ["لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن."]}} {"translation": {"en": "It is possible the answers we have are wrong, it is possible the questions themselves are wrong.", "ar": ["أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة،"]}} {"translation": {"en": "Yes, the gospel of doubt means that it is possible that we, on this stage, in this room, are wrong.", "ar": ["نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون."]}} {"translation": {"en": "Because it raises the question, \"Why?\"", "ar": ["لأنه يثير سؤالا بلماذا؟"]}} {"translation": {"en": "With all the power that we hold in our hands, why are people still suffering so bad?", "ar": ["مع كل القدرة التي في متناول أيدينا، لماذا لا يزال البشر يعانون بشدة؟"]}} {"translation": {"en": "This doubt leads me to share that we are putting my organization, MBAs Across America, out of business.", "ar": ["قادني هذا الشك لأن أشارك، فوضعنا منظمتنا \"ام بي إيه إس عبر أمريكا\" خارج نطاق العمل."]}} {"translation": {"en": "We have shed our staff and closed our doors and we will share our model freely with anyone who sees their power to do this work without waiting for our permission.", "ar": ["لقد فصلنا طاقم العاملين وأغلقنا أبوابنا وسنشارك نموذجنا مجانًا مع أي شخص يرى أن في وسعه القيام بهذا العمل دون انتظار موافقتنا."]}} {"translation": {"en": "This doubt compels me to renounce the role of savior that some have placed on me, because our time is too short and our odds are too long to wait for second comings, when the truth is that there will be no miracles here.", "ar": ["لقد أجبرني هذا الشك على أن أتخلي عن دور المخلص الذي أوكلني إياه البعض، لأن زماننا قصير جدًا وفرصنا بعيدة جدًا لننتظر مجيئها الثاني، عندما تكون الحقيقة هي أنه لن يكون هنا معجزات."]}} {"translation": {"en": "And this doubt, it fuels me, it gives me hope that when our troubles overwhelm us, when the paths laid out for us seem to lead to our demise, when our healers bring no comfort to our wounds, it will not be our blind faith -- no, it will be our humble doubt that shines a little light into the darkness of our lives and of our world and lets us raise our voice to whisper", "ar": ["وهذا الشك، يغذيني ويمدني بالأمل أنه حينما تغمرنا مشكلاتنا، حينما تنكشف لنا الدروب وتبدو أنها تقودنا إلى حتفنا، حينما لا يقدم معالجونا أية راحة لجروحنا، لن يكون إيماننا الأعمى-- بل سيكون شكنا المتواضع هو من يلقي بعض الضوء على ظلمة حياتنا وعالمنا ويتيح لنا أن نرفع صوتنا لنهمس"]}} {"translation": {"en": "or to shout or to say simply, very simply, \"There must be another way.\"", "ar": ["أو لنصرخ أو لنقول ببساطة، بمنتهى البساطة، \"لابد أن يكون هناك طريق آخر\"."]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكرًا."]}} {"translation": {"en": "Food crisis.", "ar": ["أزمة غذائية."]}} {"translation": {"en": "It's in the news every day.", "ar": ["خبر يظهر في الأخبار كل يوم"]}} {"translation": {"en": "But what is it?", "ar": ["لكن ما هو؟"]}} {"translation": {"en": "Some places in the world it's too little food, maybe too much.", "ar": ["قلة الغذاء في بعض مناطق العالم أو قد يكون كثيرا.."]}} {"translation": {"en": "Other places, GMO is saving the world.", "ar": ["في مناطق أخرى, الأغذية المعدلة جينيا تنقذ العالم."]}} {"translation": {"en": "Maybe GMO is the problem?", "ar": ["قد تكون الأغذية المعدلة هي المشكلة ؟"]}} {"translation": {"en": "Too much agricultural runoff creating bad oceans, toxic oceans, attenuation of nutrition.", "ar": ["كثرة رمي النفايات في البحر يخلق محيطات سيئة و محيطات سامة، و إضعاف التغذية."]}} {"translation": {"en": "They go on and on.", "ar": ["و تستمر هكذا أبدا."]}} {"translation": {"en": "And I find the current climate of this discussion incredibly disempowering.", "ar": ["و أنا أرى أن المناخ الحالي لهذا النقاش غير بنّاء بشكل مريع."]}} {"translation": {"en": "So how do we bring that to something that we understand?", "ar": ["فكيف يمكننا ان نقرب هذا الى شيء نستطيع فهمه ؟"]}} {"translation": {"en": "How is this apple food crisis?", "ar": ["كيف إن هذه التفاحة أزمة غذائية؟"]}} {"translation": {"en": "You've all eaten an apple in the last week, I'm sure.", "ar": ["لابد إنكم جميعا قد تناولتم تفاحة الأسبوع الماضي."]}} {"translation": {"en": "How old do you think it was from when it was picked?", "ar": ["كم تظنون عمر هذه التفاحة منذ لحظة قطفها؟"]}} {"translation": {"en": "Two weeks?", "ar": ["أسبوعين؟"]}} {"translation": {"en": "Two months?", "ar": ["شهرين؟"]}} {"translation": {"en": "Eleven months -- the average age of an apple in a grocery store in the United States.", "ar": ["11 شهر -- و هو متوسط عمر التفاحة في بقالة في الولايات المتحذة"]}} {"translation": {"en": "And I don't expect it to be much different in Europe or anywhere else in the world.", "ar": ["و لا أتوقع أن يكون المتوسط مختلف جداّ في أوروبا أو في أي مكان اخر في العالم."]}} {"translation": {"en": "We pick them, we put them in cold storage, we gas the cold storage -- there's actually documented proof of workers trying to go into these environments to retrieve an apple, and dying, because the atmosphere that they slow down the process of the apple with is also toxic to humans.", "ar": ["نقطفهم, نضعهم في خزانات باردة ثم نملأ الخزانات بالغاز -- هنالك في الواقع أدلة موثقة لحالات حاول فيها عمال الدخول الى هذه البيئات ليسترجعوا تفاحة، و ماتوا، بسبب الهواء في الداخل المستعمل لابطاء عملية التفاحة الذي يسبب التسمم عند البشر."]}} {"translation": {"en": "How is it that none of you knew this?", "ar": ["كيف جرى أن لا أحد منكم عرف بهذا من قبل؟"]}} {"translation": {"en": "Why didn't I know this?", "ar": ["لماذا لم أعرف هذا من قبل؟"]}} {"translation": {"en": "Ninety percent of the quality of that apple -- all of the antioxidants -- are gone by the time we get it.", "ar": ["تسعون بالمئة من جودة ذلك التفاح -- كل مضادات الأكسدة -- تكون قد زالت في الوقت الذي نحصل فيه عليها."]}} {"translation": {"en": "It's basically a little ball of sugar.", "ar": ["فتصبح فعلياّ مجرد كرة سكر."]}} {"translation": {"en": "How did we get so information poor and how can we do better?", "ar": ["كيف أصبحنا قليلي المعلومات لهذه الدرجة و كيف يمكننا أن نتحسن؟"]}} {"translation": {"en": "I think what's missing is a platform.", "ar": ["أظن أن ما ينقصنا هو برنامج"]}} {"translation": {"en": "I know platforms -- I know computers, they put me on the Internet when I was young.", "ar": ["أعرف برامج -- أعرف كمبيوترات, وصلوني الى الأنترنت عندما كنت صغيراّ"]}} {"translation": {"en": "I did very weird things -- on this platform.", "ar": ["قمت بأعمال غريبة جداّ-- على هذا البرنامج."]}} {"translation": {"en": "But I met people, and I could express myself.", "ar": ["و لكن التقيت بناس, و أستطعت أن أعبر عن نفسي."]}} {"translation": {"en": "How do you express yourself in food?", "ar": ["كيف تعبر عن نفسك في الطعام؟"]}} {"translation": {"en": "If we had a platform, we might feel empowered to question: What if?", "ar": ["لو كان عندنا برنامح, يمكن أن نشعر مندفعين لنسأل: ماذا لو؟"]}} {"translation": {"en": "For me, I questioned: What if climate was democratic?", "ar": ["بالنسبة لي, سألت: ماذا لو أن المناخ ديمقراطي؟"]}} {"translation": {"en": "So, this is a map of climate in the world.", "ar": ["هذه خريطة مناخية للعالم."]}} {"translation": {"en": "The most productive areas in green, the least productive in red.", "ar": ["المناطق الأكثر إنتاجا بالأخضر, و الأقل إنتاجا بالأحمر."]}} {"translation": {"en": "They shift and they change, and Californian farmers now become Mexican farmers.", "ar": ["يتبادلون و يتغيرون, و المزارعين من كاليفورنيا الان أصبحو مزارعين مكسيكين."]}} {"translation": {"en": "China picks up land in Brazil to grow better food, and we're a slave to climate.", "ar": ["الصين تأخذ أراضي من البرايل لتزرع طعام أفضل, و نحن عبيد للمناخ."]}} {"translation": {"en": "What if each country had its own productive climate?", "ar": ["ماذا لو كان لكل دولة مناخها المنتج؟"]}} {"translation": {"en": "What would that change about how we live?", "ar": ["ماذا سيغير هذا بطريقة عيشنا؟"]}} {"translation": {"en": "What would that change about quality of life and nutrition?", "ar": ["ماذا سيغير هذا بجودة الحياة و الغذاء؟"]}} {"translation": {"en": "The last generation's problem was, we need more food and we need it cheap.", "ar": ["مشكلة الجيل السابق كانت, نحتاج طعام أكثر و نحتاج أن يكون رخيصا."]}} {"translation": {"en": "Welcome to your global farm.", "ar": ["أهلاّ بمزرعتك العالمية."]}} {"translation": {"en": "We built a huge analog farm.", "ar": ["لقد بنينا نموذج عملاق لمزرعة"]}} {"translation": {"en": "All these traces -- these are cars, planes, trains and automobiles.", "ar": ["كل هذه الاثار-- هي اثار سيارات وطيارات و قطارات و عجلات."]}} {"translation": {"en": "It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food.", "ar": ["انها معجزة أننا نطعم 7 مليارات شخص مع أن عدد قليل منا مشارك في انتاج الطعام."]}} {"translation": {"en": "What if ...", "ar": ["ماذا لو.."]}} {"translation": {"en": "we built a digital farm?", "ar": ["بنينا مزرعة رقمية؟"]}} {"translation": {"en": "A digital world farm.", "ar": ["مزرعة رقمية عالمية."]}} {"translation": {"en": "What if you could take this apple, digitize it somehow, send it through particles in the air and reconstitute it on the other side?", "ar": ["ماذا لو تستطيع أخذ هذه التفاحة, ترقمها بطريقة ما, ترسلها عبر جزيئات في الهواء, و تعيد تجميعها في الطرف الاخر؟"]}} {"translation": {"en": "What if?", "ar": ["ماذا لو؟"]}} {"translation": {"en": "Going through some of these quotes, you know, they inspire me to do what I do.", "ar": ["سوف أقرأ بعص من هذه الأقوال لقد ألهموني بأن أقوم بما أقوم به"]}} {"translation": {"en": "First one: [\"Japanese farming has no youth, no water, no land and no future.\"] That's what I landed to the day that I went to Minamisanriku, one stop south of Fukushima, after the disaster.", "ar": ["الأول: \"الزراعة اليابانية ليس لديها شباب و لا ماء و لا أرض و لا مستقبل.\" هذا ما هبطت اليه في اليوم الذي زرت فيه ميناميسانركي في جنوبي فوكوشيما, بعد الكارثة."]}} {"translation": {"en": "The kids have headed to Sendai and Tokyo, the land is contaminated, they already import 70 percent of their own food.", "ar": ["الأطفال توجهوا نحو سانداي و طوكيو. الأرض ملوثة, يستوردون سبعون بالمئة من طعامهم."]}} {"translation": {"en": "But it's not unique to Japan.", "ar": ["لكن هذا ليس فريدا لليابان."]}} {"translation": {"en": "Two percent of the American population is involved in farming.", "ar": ["اثنان بالمئة من سكان أميركا مشاركين في الزراعة."]}} {"translation": {"en": "What good answer comes from two percent of any population?", "ar": ["ما الجواب الجيد الذي يمكن ان يأتي من اثنين بالمئة من سكان أي بلد؟"]}} {"translation": {"en": "As we go around the world, 50 percent of the African population is under 18.", "ar": ["عندما نتجول حول العالم, 50 بالمئة من سكان أفريقيا تحت سن 18"]}} {"translation": {"en": "Eighty percent don't want to be farmers.", "ar": ["80 بالمئة لا يريدون أن يصبحوا مزارعين."]}} {"translation": {"en": "Farming is hard.", "ar": ["الزراعة صعبة."]}} {"translation": {"en": "The life of a small-shareholder farmer is miserable.", "ar": ["حياة مزارع صاحب أسهم صغيرتعيسة."]}} {"translation": {"en": "They go into the city.", "ar": ["يذهبون الى المدينة."]}} {"translation": {"en": "In India: farmers' families not being able to have basic access to utilities, more farmer suicides this year and the previous 10 before that.", "ar": ["في الهند: عائلات المزارعين غير قادرين على الحصول على الخدمات الأساسية عدد المزارعين المنتحرين هذه السنة والسنة السابقة أكثر من ال10 السابقة."]}} {"translation": {"en": "It's uncomfortable to talk about.", "ar": ["من غير المريح الحديث عن هذا الأمر."]}} {"translation": {"en": "Where are they going?", "ar": ["الى أين يذهبون؟"]}} {"translation": {"en": "Into the city.", "ar": ["الى المدينة."]}} {"translation": {"en": "No young people, and everyone's headed in.", "ar": ["لا شباب, و الجميع متوجه الى هناك."]}} {"translation": {"en": "So how do we build this platform that inspires the youth?", "ar": ["فكيف نبني هذا البرنامج الذي يلهم الشباب؟"]}} {"translation": {"en": "Welcome to the new tractor.", "ar": ["أهلاّ الى الجرار الزراعي الجديد."]}} {"translation": {"en": "This is my combine.", "ar": ["هذا تجميعي."]}} {"translation": {"en": "A number of years ago now, I went to Bed Bath and Beyond and Home Depot and I started hacking.", "ar": ["في السنوات السابقة, ذهبت الى بيد باث و بيوند و هوم ديبوت و بدأت العزاقة."]}} {"translation": {"en": "And I built silly things and I made plants dance and I attached them to my computer and I killed them all -- a lot.", "ar": ["و بنيت أشياء تافهة و جعلت النباتات ترقص و وصلتهم بكمبيوتري و قتلتهم جميعاّ-- كثيراّ."]}} {"translation": {"en": "I eventually got them to survive.", "ar": ["في النهاية, جعلتهم ينجون."]}} {"translation": {"en": "And I created one of the most intimate relationships I've ever had in my life, because I was learning the language of plants.", "ar": ["و صنعت واحدة من أكثر العلاقات حميميةّ التي حصلت عليها في حياتي, لأنني كنت أتعلم لغة النباتات."]}} {"translation": {"en": "I wanted to make it bigger.", "ar": ["أردت ان أجعلها أكبر."]}} {"translation": {"en": "They said, \"Knock yourself out, kid!", "ar": ["يقولون, \"قم بهذا, يا فتى!"]}} {"translation": {"en": "Here's an old electronics room that nobody wants.", "ar": ["هذه غرفة الكترونية قديمة غير مرغوبة."]}} {"translation": {"en": "What can you do?\"", "ar": ["ماذا تستطيع أن تفعل؟\""]}} {"translation": {"en": "With my team, we built a farm inside of the media lab, a place historically known not for anything about biology but everything about digital life.", "ar": ["أنا و فريقي بنينا مزرعة داخل مختبر الاعلام مكان غير معروف عبر التاريخ بأي شيء عن البيولوجيا و لكن بكل شيء عن الحياة الافتراضية."]}} {"translation": {"en": "Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month -- not a lot of food.", "ar": ["داخل هذه ال 60 قدماّ مربعا انتجنا كمية طعام كافية لاطعام 300 شخص مرة في الشهر-- ليس الكثير من الطعام."]}} {"translation": {"en": "And there's a lot of interesting technology in there.", "ar": ["و يوجد الكثير من التكنولوجيا المثيرة هناك."]}} {"translation": {"en": "But the most interesting thing?", "ar": ["و لكن الشيء الأكثر اثارة؟"]}} {"translation": {"en": "Beautiful, white roots, deep, green colors and a monthly harvest.", "ar": ["جذور بيضاء جميلة, ألوان خضراء عميقة و حصاد شهري."]}} {"translation": {"en": "Is this a new cafeteria?", "ar": ["هل هذه الكافيتيريا الجديدة؟"]}} {"translation": {"en": "Is this a new retail experience?", "ar": ["هل هذه خبرة البيع بالتجزئة الجديدة؟"]}} {"translation": {"en": "Is this a new grocery store?", "ar": ["هل هذا متجر البقالة الجديد؟"]}} {"translation": {"en": "I can tell you one thing for sure: this is the first time anybody in the media lab ripped the roots off of anything.", "ar": ["أستطيع أن أقول شيئا واحدا مؤكدا: هذه أول مرة قام شخص في مختبر الاعلام بنزع الجذور لأي شيء"]}} {"translation": {"en": "We get our salad in bags; there's nothing wrong with that.", "ar": ["نحصل على السلطة بأكياس; لا شيء خطأ بهذا."]}} {"translation": {"en": "But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, ripping roots off and thinking, \"Huh. I know something about -- I could make this happen, I want to try.\"", "ar": ["لكن ما يحصل عندما يكون عندك خبير معالجة مبنية على صور, عالم بيانات, ينزعون الجذور و يفكرون, \"هاه. أعرف شيئا عن -- أستطيع انجاز هذا, أريد أن أجرب.\""]}} {"translation": {"en": "In that process we would bring the plants out and we would take some back to the lab, because if you grew it, you don't throw it away; it's kind of precious to you.", "ar": ["في هذه العملية سوف نخرج النباتات و سوف نأخذ البعض منها الى المختبر, لأنه عندما تزرعها و تربيها, لا ترميها; انها نوعا ما ثمينة لك."]}} {"translation": {"en": "I have this weird tongue now, because I'm afraid to let anybody eat anything until I've eaten it first, because I want it to be good.", "ar": ["عندي هذا اللسان الغريب الان, لأنني خائف أن أسمح لأحد بأكل أي شيء قبل أن آكله أنا أولاّ, لأنني أريده أن يكون جيداّ."]}} {"translation": {"en": "So I eat lettuce every day and I can tell the pH of a lettuce within .1.", "ar": ["لذا أكل الخس كل يوم و أستطيع أن أعرف حامضية الخس حتى عشر الواحد."]}} {"translation": {"en": "I'm like, \"No, that's 6.1 -- no, no, you can't eat it today.\"", "ar": ["أقول \" لا هذا 6.1 -- لا لا, لا تستطيع أن تأكل هذا اليوم.\""]}} {"translation": {"en": "This lettuce that day was hyper sweet.", "ar": ["الخس ذلك اليوم كان شديد الحلاوة."]}} {"translation": {"en": "It was hyper sweet because the plant had been stressed and it created a chemical reaction in the plant to protect itself: \"I'm not going to die!\"", "ar": ["كانت شديدة الحلاوة لأن النبات كان مرهقا و قد خلق تفاعلا كيميائيا في النبات ليحمي نفسه: \"لن أموت!\""]}} {"translation": {"en": "And the plants not-going-to-die, taste sweet to me.", "ar": ["و النبات الذي لن يموت, طعمه حلو بالنسبة لي."]}} {"translation": {"en": "Technologists falling backwards into plant physiology.", "ar": ["التكنولوجيا تراجعت الى الخلف في علم وظائف أعضاء النبات."]}} {"translation": {"en": "So we thought other people needed to be able to try this.", "ar": ["ففكرنا أن الأشخاص الاخرون يحتاجون للقيام بتجربة هذا."]}} {"translation": {"en": "We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere.", "ar": ["أردنا أن نرى ماذا يمكن للناس أن يصنعوا, فتخيلنا مختبر نستطيع شحنه الى أي مكان."]}} {"translation": {"en": "And then we built it.", "ar": ["ثم صنعناه."]}} {"translation": {"en": "So on the facade of the media lab is my lab, that has about 30 points of sensing per plant.", "ar": ["لذا في واجهة المختبر الطبي يأتي مختبري, الذي يحتوي على 30 نقطة استشعار لكل نبات."]}} {"translation": {"en": "If you know about the genome or genetics, this is the phenome, right?", "ar": ["اذا كنت تعرف عن الجينوم أو علم الوراثة, هذه هي الظاهرة, صحيح؟"]}} {"translation": {"en": "The phenomena.", "ar": ["الظاهرة."]}} {"translation": {"en": "When you say, \"I like the strawberries from Mexico,\" you really like the strawberries from the climate that produced the expression that you like.", "ar": ["عندما تقول \"أحب الفراولة من المكسيك,\" تحب فعلاّ الفراولة من المناخ الذي أنتج العبارة التي تحبها."]}} {"translation": {"en": "So if you're coding climate -- this much CO2, this much O2 creates a recipe -- you're coding the expression of that plant, the nutrition of that plant, the size of that plant, the shape, the color, the texture.", "ar": ["لذا, ان كنت تبرمج مناخ -- كذا من ثاني أوكسيد الكربون و كذا أوكسجين تخلق وصفة -- أنت برمجتها العبارة لهذا النبات, الغذاء لهذا النبات, حجم هذا النبات, شكله, لونه, ملمسه."]}} {"translation": {"en": "We need data, so we put a bunch of sensors in there to tell us what's going on.", "ar": ["نحتاج الى بيانات. لذا وضعنا مجموعة من الحساسات هناك ليبينوا لنا ماذا يحصل."]}} {"translation": {"en": "If you think of your houseplants, and you look at your houseplant and you're super sad, because you're like, \"Why are you dying? Won't you talk to me?\"", "ar": ["اذا كنت تفكر بنباتاتك, و نظرت اليها و أنت شديد البؤس لأنك تقول له, \"لماذا تموت؟ لا تريد التكلم معي؟\""]}} {"translation": {"en": "Farmers develop the most beautiful fortune-telling eyes by the time they're in their late 60s and 70s.", "ar": ["طور المزارعون أجمل عيون للتنجيم عندما يصبحون في اخر ال60 و ال70 من العمر."]}} {"translation": {"en": "They can tell you when you see that plant dying that it's a nitrogen deficiency, a calcium deficiency or it needs more humidity.", "ar": ["يستطيعون اخبارك متى ترى النبات يموت بسبب نقص في النيتروجين, أو نقص الكالسيوم أو حاجته للمزيد من الرطوبة."]}} {"translation": {"en": "Those beautiful eyes are not being passed down.", "ar": ["هذه العيون الجميلة لا تنتقل بالورثة."]}} {"translation": {"en": "These are eyes in the cloud of a farmer.", "ar": ["هذه العيون في الغيمة الافتراضية للمزارع."]}} {"translation": {"en": "We trend those data points over time.", "ar": ["نمدد هذه نقاط البيانات على الزمان."]}} {"translation": {"en": "We correlate those data points to individual plants.", "ar": ["نربط نقاط البيانات هذه بنباتات منفردة"]}} {"translation": {"en": "These are all the broccoli in my lab that day, by IP address.", "ar": ["هؤلاء هم البروكلي في مختبري ذلك النهار, عبر عنوان برتوكول الانترنت."]}} {"translation": {"en": "We have IP-addressable broccoli.", "ar": ["لدينا بروكلي لديها عنوان بروتوكول الانترنت."]}} {"translation": {"en": "So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile.", "ar": ["ان كان هذا غير غريب كفاية, تستطيع أن تضغط على واحد و تحصل على ملف شخصي للنبات,"]}} {"translation": {"en": "And what this tells you is downloadable progress on that plant, but not like you'd think, it's not just when it's ready.", "ar": ["و يعلمك هذا بتطور النبات القابل للتنزيل, لكن ليس كما تظنون, انه ليس فقط عندما يكون جاهزاّ."]}} {"translation": {"en": "When does it achieve the nutrition that I need?", "ar": ["متى يصل إلى الغذاء الذي أحتاج؟"]}} {"translation": {"en": "When does it achieve the taste that I desire?", "ar": ["متى يحقق الطعم الذي أريد؟"]}} {"translation": {"en": "Is it getting too much water?", "ar": ["هل يحصل على الماء أكثر من اللازم؟"]}} {"translation": {"en": "Is it getting too much sun?", "ar": ["هل يحصل على الكثير من الشمس؟"]}} {"translation": {"en": "Alerts.", "ar": ["تحذيرات."]}} {"translation": {"en": "It can talk to me, it's conversant, we have a language.", "ar": ["يستطيع التكلم معي, انه متحدث, لدينا لغة."]}} {"translation": {"en": "I think of that as the first user on the plant Facebook, right?", "ar": ["أعتقد إن هذا أول مستخدم على فيسبوك النباتات , صحيح ؟"]}} {"translation": {"en": "That's a plant profile and that plant will start making friends.", "ar": ["هذه معلومات هذا النبات و سيبدأ هذا النبات بإضافة أصدقاء لله."]}} {"translation": {"en": "And I mean it -- it will make friends with other plants that use less nitrogen, more phosphorus, less potassium.", "ar": ["وأنا أقصد ذلك -- سيضيف اصدقاءا من نباتات أخرى التي تستخدم نيتروجين أقل أو فسفور أكثر, بوتاسيوم أقل."]}} {"translation": {"en": "We're going to learn about a complexity that we can only guess at now.", "ar": ["سنتعلم عن تعقيدات لا نزال نخمن بعضها الآن."]}} {"translation": {"en": "And they may not friend us back -- I don't know, they might friend us back, it depends on how we act.", "ar": ["و قد لا توافق على صداقتنا -- لا أدري, و قد توافق على طلب صداقتنا, ويعتمد ذلك على تصرفاتنا."]}} {"translation": {"en": "So this is my lab now.", "ar": ["حسنا, هذا مختبري."]}} {"translation": {"en": "It's a little bit more systematized, my background is designing data centers in hospitals of all things, so I know a little bit about creating a controlled environment.", "ar": ["إنه منظم بشكل أحسن قليلا وخبرتي تأتي من تصميم مراكز البيانات في المستشفيات لكل شئ, لذلك أعرف قليلا عن خلق البيئة مسيطر عليها"]}} {"translation": {"en": "And so -- inside of this environment, we're experimenting with all kinds of things.", "ar": ["لذلك -- داخل هذه البيئة, نجري إختبارات لكل انواع الأشياء,"]}} {"translation": {"en": "This process, aeroponics, was developed by NASA for Mir Space Station for reducing the amount of water they send into space.", "ar": ["و هذه العملية, الزراعة المائية, تم تطويرها من لمحطة مير الفضائية لتقليل كمية الماء المحمولة الى الفضاء."]}} {"translation": {"en": "What it really does is give the plant exactly what it wants: water, minerals and oxygen.", "ar": ["وتعمل هذه العملية على أساس إعطاء النبات تماما ما يحتاجه من: الماء والمعادن و الأوكسجين."]}} {"translation": {"en": "Roots are not that complicated, so when you give them that, you get this amazing expression.", "ar": ["الجذور ليست بذلك التعقيد, لذا ما أن تعطيها ذلك, حتى تحصل على هذا التعبير المدهش."]}} {"translation": {"en": "It's like the plant has two hearts.", "ar": ["و هذا يشيه أن يكون للنبات قلبين."]}} {"translation": {"en": "And because it has two hearts, it grows four or five times faster.", "ar": ["ولأن لديه قلبين, فإنه ينمو أربع أو خمس مرات أسرع."]}} {"translation": {"en": "It's a perfect world.", "ar": ["إنه عالم كامل."]}} {"translation": {"en": "We've gone a long way into technology and seed for an adverse world and we're going to continue to do that, but we're going to have a new tool, too, which is perfect world.", "ar": ["لقد ذهبنا بعيدا في طريق التكنولوجيا و بذرة لعالم سلبي و سنستمر بفعل ذلك, لكن سيكون لدينا أداة جديدة, أيضا, الذي هو عالم متكامل."]}} {"translation": {"en": "So we've grown all kinds of things.", "ar": ["حسنا لقد زرعنا كل أنواع الأشياء."]}} {"translation": {"en": "These tomatoes hadn't been in commercial production for 150 years.", "ar": ["هذه الطماطم لم تنتج تجاريا منذ 150 سنة."]}} {"translation": {"en": "Do you know that we have rare and ancient seed banks?", "ar": ["هل تعلمون بأن لدينا مخازن للبذور النادرة و القديمة؟"]}} {"translation": {"en": "Banks of seed.", "ar": ["مصارف أو بنوك للبذور."]}} {"translation": {"en": "It's amazing.", "ar": ["شئ مدهش."]}} {"translation": {"en": "They have germplasm alive and things that you've never eaten.", "ar": ["لديها أصول حية واشياء لم يسبق لكم أكلها."]}} {"translation": {"en": "I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato.", "ar": ["وأنا الخص الوحيد في هذه الغرفة الذي أكلت من هذا النوع من الطماطم."]}} {"translation": {"en": "Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great.", "ar": ["والمشكلة إنها كانت بشكل معجون طماطم لا نعرف كيف نطبخه, لذا أكلنا معجون الطماطم و لم يكن لذيذا جدا."]}} {"translation": {"en": "But we've done things with protein -- we've grown all kinds of things.", "ar": ["لقد قمنا بالكثير باستخدام البروتين .. لقد ربينا كل أنواع الأشياء"]}} {"translation": {"en": "We've grown humans -- Well maybe you could, but we didn't.", "ar": ["لقد ربينا حتى بشر .. حسنا قد يمكنكم ذلك لكننا لم نقم به."]}} {"translation": {"en": "But what we realized is, the tool was too big, it was too expensive.", "ar": ["و لكن ما تأكدنا منه هو أن , الأداة كانت كبيرة جدا وكانت غالية جدا,"]}} {"translation": {"en": "I was starting to put them around the world and they were about 100,000 dollars.", "ar": ["وكنت قد بدأت بتوزيعها حول العالم وكانت قيمتها حوالي 100,000 دولار."]}} {"translation": {"en": "Finding somebody with 100 grand in their back pocket isn't easy, so we wanted to make a small one.", "ar": ["و كي تجد شخصا يحمل 100 ألف دولار في جيبه الخلفي ليس سهلا, لذلك أردنا عمل آخر صغير."]}} {"translation": {"en": "This project was actually one of my student's -- mechanical engineering undergraduate, Camille.", "ar": ["و كان هذا المشروع في الواقع لأحد طلابي -- مهندس ميكانيكي إسمه كاميل."]}} {"translation": {"en": "So Camille and I and my team, we iterated all summer, how to make it cheaper, how to make it work better, how to make it so other people can make it.", "ar": ["و قمنا كاميل وأنا و فريقي, لقد تنقلنا خلال الصيف كله كيف نصنعه أرخص, وكيف نجعاه يعمل أفضل, كيف نصنع ليتمكن الاخرون من صنعه."]}} {"translation": {"en": "Then we dropped them off in schools, seventh through eleventh grade.", "ar": ["ثم وزعناها في المدارس بين الصف السابع والحادي عشر."]}} {"translation": {"en": "And if you want to be humbled, try to teach a kid something.", "ar": ["وإذا أردت الأذلال فعلا, حاول تعليم طفل ما شيئا"]}} {"translation": {"en": "So I went into this school and I said, \"Set it to 65 percent humidity.\"", "ar": ["و هكذا دخلت الى تلك المدرسة و قلت, \"نظموه على رطوبة 65%.\""]}} {"translation": {"en": "The seventh grader said, \"What's humidity?\"", "ar": ["قال أحد تلاميذ الصف السابع, \"ما هي الرطوبة؟\""]}} {"translation": {"en": "And I said, \"Oh, it's water in air.\"", "ar": ["فقلت, \"ها, إنها الماء الذي في الهواء.\""]}} {"translation": {"en": "He said, \"There's no water in air, you're an idiot.\"", "ar": ["قال,\"لا يوجد ماء في الهواء, أنت غبي.؟"]}} {"translation": {"en": "And I was like, \"Alright, don't trust me.", "ar": ["فقلت ما يشبه, \"حسنا, لا تثق بي."]}} {"translation": {"en": "Actually -- don't trust me, right?", "ar": ["في الواقع -- لا تثق بي, صحيح؟"]}} {"translation": {"en": "Set it to 100.", "ar": ["ضعه على 100."]}} {"translation": {"en": "He sets it to 100 and what happens?", "ar": ["فوضعه على 100 فماذا حدث؟"]}} {"translation": {"en": "It starts to condense, make a fog and eventually drip.", "ar": ["بدأ بالتكثف, صانعا ضبابا ثم بدأ بالتنقيط."]}} {"translation": {"en": "And he says, \"Oh. Humidity is rain.", "ar": ["فقال, \"أوه. الرطوبة هي المطر."]}} {"translation": {"en": "Why didn't you just tell me that?\"", "ar": ["لم لم تقل لي ببساطة ذلك؟\""]}} {"translation": {"en": "We've created an interface for this that's much like a game.", "ar": ["لقد جهزنا تواصلا لهذا يشبه كثيرا اللعبة."]}} {"translation": {"en": "They have a 3D environment, they can log into it anywhere in the world on their smartphone, on their tablet.", "ar": ["لديهم بيئة من ثلاثة ابعاد, يمكن أن يدخلوا عليها من اي مكان في العالم على هواتفهم الذكية أو حواسبهم الصغيرة"]}} {"translation": {"en": "They have different parts of the bots -- the physical, the sensors.", "ar": ["لديهم اجزاء مختلفة من الوسائل - الطبيعية, الحساسات."]}} {"translation": {"en": "They select recipes that have been created by other kids anywhere in the world.", "ar": ["و يختارون الوصفات التي أنشأها أولاد آخرون في أي مكان في العالم."]}} {"translation": {"en": "They select and activate that recipe, they plant a seedling.", "ar": ["يختارون الوصفة و يشغلونها و يزرعون بذرة"]}} {"translation": {"en": "While it's growing, they make changes.", "ar": ["و بينما تنمو يقومون بالتغييرات؟"]}} {"translation": {"en": "They're like, \"Why does a plant need CO2 anyway? Isn't CO2 bad?", "ar": ["يقولون مثلا, \"لماذا يحتاج النبات الى ثاني أوكسيد الكربون؟"]}} {"translation": {"en": "It kills people.\"", "ar": ["أليس سيئا؟\""]}} {"translation": {"en": "Crank up CO2, plant dies.", "ar": ["لو زدنا الغاز يموت النبات"]}} {"translation": {"en": "Or crank down CO2, plant does very well.", "ar": ["و لو خفضناه فإن النبات ينمو جيدا."]}} {"translation": {"en": "Harvest plant, and you've created a new digital recipe.", "ar": ["أحصد النبات, تكون قد خلقت وصفة رقمية جديدة."]}} {"translation": {"en": "It's an iterative design and development and exploration process.", "ar": ["إنه تصميم و تطوير تفاعلي و عملية أستكشاف."]}} {"translation": {"en": "They can download, then, all of the data about that new plant that they developed or the new digital recipe and what did it do -- was it better or was it worse?", "ar": ["ثم يستطيعون حفظ ذلك, و كل البيانات حول النبات الجديد الذي قاموا بتطويره أو الوصفة الرقمية الجديدة و ماذا فعلت -- هل كانت أحسن أم اسوأ؟"]}} {"translation": {"en": "Imagine these as little cores of processing.", "ar": ["تخيل هذا كمحور صغير للعمليات."]}} {"translation": {"en": "We're going to learn so much.", "ar": ["سنتعلم الكثير جدا."]}} {"translation": {"en": "Here's one of the food computers, as we call them, in a school in three weeks' time.", "ar": ["و هذا أحد حواسيب الطعام, كما نسميها, في مدرسة بعد ثلاثة أسابيع."]}} {"translation": {"en": "This is three weeks of growth.", "ar": ["هذه ثلاثة أسابيع من النمو."]}} {"translation": {"en": "But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer -- or that he would want to be a farmer.", "ar": ["و لكن الأهم من ذلك, إنها المرة الأولى التي يفكر فيها هذا الصبي في أن يصبح مزارعا -- أو بأنه سيرغب في أن يكون مزارعا."]}} {"translation": {"en": "So, we've open-sourced all of this.", "ar": ["و لهذا فتحنا كل هذا للعامة."]}} {"translation": {"en": "It's all online; go home, try to build your first food computer.", "ar": ["إنه على الأنترنت, عد الى بيتك و حاول بناء أول حاسوب طعام خاص بك."]}} {"translation": {"en": "It's going to be difficult -- I'm just telling you.", "ar": ["سيكون ذلك صعبا -- هذا ما أخبرك به."]}} {"translation": {"en": "We're in the beginning, but it's all there.", "ar": ["نحن في البداية, و لكن كل شيء هناك."]}} {"translation": {"en": "It's very important to me that this is easily accessible.", "ar": ["من المهم لي أن يكون الدخول سهلا"]}} {"translation": {"en": "We're going to keep making it more so.", "ar": ["و سنستمر في محاولتنا لجعله أسهل."]}} {"translation": {"en": "These are farmers, electrical engineer, mechanical engineer, environmental engineer, computer scientist, plant scientist, economist, urban planners.", "ar": ["هؤلاء مزارعون, مهندس كهرباء , مهندس ميكانيكا, مهندس بيئة, عالم حواسيب, عالم نباتات, اقتصادي, مخطط مدن."]}} {"translation": {"en": "On one platform, doing what they're good at.", "ar": ["يعملون على أساس واحد ما يجيدون عمله."]}} {"translation": {"en": "But we got a little too big.", "ar": ["و لكننا كبرنا أكثر قليلا."]}} {"translation": {"en": "This is my new facility that I'm just starting.", "ar": ["هذه منشأتي التي بدأت العمل بها لتوي."]}} {"translation": {"en": "This warehouse could be anywhere.", "ar": ["يمكن أن يكون المستودع في أي مكان."]}} {"translation": {"en": "That's why I chose it.", "ar": ["لهذا أخترته."]}} {"translation": {"en": "And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this.", "ar": ["و داخل هذا المستودع سنبني شيئا مثل هذا مثلا."]}} {"translation": {"en": "These exist right now.", "ar": ["وهي موجودة الآن."]}} {"translation": {"en": "Take a look at it.", "ar": ["أنظروا إليها جيدا."]}} {"translation": {"en": "These exist, too.", "ar": ["إنها فعلا موجودة أيضا."]}} {"translation": {"en": "One grows greens, one grows Ebola vaccine.", "ar": ["أحدهم يربي الخضروات, و آخر يربي لقاحا لمرض أيبولا."]}} {"translation": {"en": "Pretty amazing that plants and this DARPA Grand Challenge winner is one of the reasons we're getting ahead of Ebola.", "ar": ["من الرائع أن هذه النباتات و الفائز بجائزة وكالة أبحاث الدفاع المتقدم الكبيرة هي أحد أسباب تقدمنا على أيبولا."]}} {"translation": {"en": "The plants are producing the protein that's Ebola resistant.", "ar": ["النباتات تنتج بروتينا مقاوما لمرض أيبولا."]}} {"translation": {"en": "So pharmaceuticals, nutraceuticals, all they way down to lettuce.", "ar": ["وكذلك الصيادلة و أخصائيي الغذاء, نزولا إلى الخس."]}} {"translation": {"en": "But these two things look nothing alike, and that's where I am with my field.", "ar": ["و لكن هذين الشيئين لا يشبهان بعضهما, و هنا أظهر أنا مع حقلي."]}} {"translation": {"en": "Everything is different.", "ar": ["كل شيء مختلف."]}} {"translation": {"en": "We're in that weird \"We're alright\" stage and it's like, \"Here's my black box --\" \"No, buy mine.\"", "ar": ["لقد وصلنا حالة \"كل شيء جيد\" الغريبة و هي مثل من يقول \"هذا صندوقي الاسود --\" و \"كلا بل أشتروا صندوقي.\""]}} {"translation": {"en": "\"No, no, no -- I've got intellectual property that's totally valuable.", "ar": ["\"كلا, كلا, كلا -- لدي حقوق ملكية فكرية ثمينة جدا."]}} {"translation": {"en": "Don't buy his, buy mine.\"", "ar": ["أشتروا صندوقي لا صندوقه\""]}} {"translation": {"en": "And the reality is, we're just at the beginning, in a time when society is shifting, too.", "ar": ["و الحقيقة هي بأننا لا نزال في البداية, في وقت يتحرك فيه المجتمع كذلك."]}} {"translation": {"en": "When we ask for more, cheaper food, we're now asking for better, environmentally friendly food.", "ar": ["عندما نطلب غذاءا رخيصا أكثر, نحن لا نطلب غذاءا صديقا للبيئة أحسن."]}} {"translation": {"en": "And when you have McDonald's advertising what's in the Chicken McNugget, the most mysterious food item of all time -- they are now basing their marketing plan on that -- everything is changing.", "ar": ["و عندما يعلن مكدونالد عن ما موجود في كرات الدجاج, أغرب طعام في كل الأزمان -- وهم يؤسسون خطتهم التسويقية على ذلك -- كل شيء يتغير."]}} {"translation": {"en": "So into the world now.", "ar": ["و الآن لندخل الى العالم."]}} {"translation": {"en": "Personal food computers, food servers and food data centers run on the open phenome.", "ar": ["إن حواسيب الطعام الخاصة, مقدموا الطعام و مراكز بيانات الطعام تشتغل على ظاهرة مفتوحة."]}} {"translation": {"en": "Think open genome, but we're going to put little climate recipes, like Wikipedia, that you can pull down, actuate and grow.", "ar": ["فكروا في خارطة جينية مفتوحة, ولكننا سنضع فيها وصفات مناخية صغيرة, مثل الوايكيبيديا , التي يمكن أن تسدل صفحاتها و تشغلها و تنميها."]}} {"translation": {"en": "What does this look like in a world?", "ar": ["ماذا يشبه هذا في العالم؟"]}} {"translation": {"en": "You remember the world connected by strings?", "ar": ["تتذكرون إن العالم مرتبط بخيوط؟"]}} {"translation": {"en": "We start having beacons.", "ar": ["بدأنا نجد المنارات."]}} {"translation": {"en": "We start sending information about food, rather than sending food.", "ar": ["بدأنا بإرسال المعلومات عن الغذاء, بدلا من إرسال الطعام."]}} {"translation": {"en": "This is not just my fantasy, this is where we're already deploying.", "ar": ["هذا ليس من خيالي, هذا هو ما ننشره الآن فعلا."]}} {"translation": {"en": "Food computers, food servers, soon-to-be food data centers, connecting people together to share information.", "ar": ["حواسيب للطعام و خواديم للطعام, و قريبا مراكز لبيانات الطعام, تربط الناس معا للمشاركة بالمعلومات."]}} {"translation": {"en": "The future of food is not about fighting over what's wrong with this.", "ar": ["إن مستقبل الغذاء ليس القتال على ما هو السيء في هذا."]}} {"translation": {"en": "We know what's wrong with this.", "ar": ["نحن نعلم ما هو السيء في هذا."]}} {"translation": {"en": "The future of food is about networking the next one billion farmers and empowering them with a platform to ask and answer the question, \"What if?\"", "ar": ["إن مستقبل الغذاء يدور حول ربط المليار التالي من المزارعين و تقويتهم بقاعدة ليسألوا و يجيبوا عن سؤال, \"ماذا لو؟\""]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكرا لكم"]}} {"translation": {"en": "There are times when I feel really quite ashamed to be a European.", "ar": ["هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً."]}} {"translation": {"en": "In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic.", "ar": ["في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة."]}} {"translation": {"en": "There are just so many contradictions.", "ar": ["هناك الكثير من المتناقضات ،"]}} {"translation": {"en": "We mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean.", "ar": ["فقد حزنا بشدة على الوفاة المأساوية للطفل الكردي ذي العامين ، و منذ ذلك الحين، غرق أكثرمن 200 طفل في وقت لاحق في البحر الأبيض المتوسط."]}} {"translation": {"en": "We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined.", "ar": ["لدينا معاهدات دولية تقر أن اللاجئين هي مسؤولية مشتركة، ولكننا قبلنا أن لبنان الصغير يستضيف سوريين أكثر من من أوروبا كلها."]}} {"translation": {"en": "We lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe.", "ar": ["نحن نأسف لوجود مهربين للبشر ، ولكنا جعلناها الطريق الوحيد القابل للتطبيق لطلب اللجوء في أوروبا."]}} {"translation": {"en": "We have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe.", "ar": ["لدينا نقص في العمالة، ولكننا استثنينا هؤلاء الناس الذين تنطبق عليهم احتياجاتنا الاقتصادية والديموغرافية من القدوم إلى أوروبا."]}} {"translation": {"en": "We proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees.", "ar": ["نحن نصرح بالقيم الليبرالية التي لدينا في معارضة الإسلام المتعصب ، ولكن -- لدينا سياسات قمعية تعيق طالبي اللجوء الأطفال، وتفرق بين الأطفال وأسرهم ، وتحتجز ممتلكات اللاجئين ."]}} {"translation": {"en": "What are we doing?", "ar": ["ماذا نفعل؟"]}} {"translation": {"en": "How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?", "ar": ["كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟"]}} {"translation": {"en": "I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care.", "ar": ["لا أعتقد أن سبب هذا هو أن الناس لا يهتمون ، أو على الأقل أنا لا أريد أن أصدق ذلك ."]}} {"translation": {"en": "I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world.", "ar": ["ولكني أعتقد أن سبب ذلك هو أن ساستنا يفتقرون إلى الرؤية ، رؤية لكيفية تَبْنِي نظام دولي للاجئين تم إنشاؤه قبل أكثر من 50 عاماً للعالم المتغير والمعولم ."]}} {"translation": {"en": "And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask.", "ar": ["ولذلك ما أريد القيام به هو اتخاذ خطوة إلى الوراء وأسأل سؤالين جوهريين ، نحن جميعا بحاجة إلى أن نسأل السؤالين ،"]}} {"translation": {"en": "First, why is the current system not working?", "ar": ["السؤال الأول ، لماذا لا يعمل النظام الحالي ؟"]}} {"translation": {"en": "And second, what can we do to fix it?", "ar": ["وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟"]}} {"translation": {"en": "So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys.", "ar": ["إن نظام اللاجئين الحديث تم إنشاؤه في أعقاب الحرب العالمية الثانية من قبل هؤلاء الرجال."]}} {"translation": {"en": "Its basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home.", "ar": ["وهدفها الأساسي هو ضمان أنه عندما تخفق الدولة،أو يحدث ما هو أسوأ، بأن يتحول النظام ضد شعبه ، يجد الناس مكاناً للذهاب إليه ، ليعيشوا بأمن وكرامة حتى يتسنى لهم الرجوع لوطنهم ."]}} {"translation": {"en": "It was created precisely for situations like the situation we see in Syria today.", "ar": ["لقد أنشئت على وجه التحديد لحالات مثل الوضع الذي نراه في سوريا اليوم،"]}} {"translation": {"en": "Through an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution.", "ar": ["من خلال اتفاقية دولية وقعت من قبل 147حكومة ، وهي اتفاقية عام 1951 حول وضع اللاجئين، والمفوضية الدولية ، حددت أنه يجب على الدول المعاملة بالمثل للناس المتواجدين على أراضيها الذين يفرون من الصراع والاضطهاد."]}} {"translation": {"en": "But today, that system is failing.", "ar": ["ولكن اليوم، هذا النظام فشل ."]}} {"translation": {"en": "In theory, refugees have a right to seek asylum.", "ar": ["فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء."]}} {"translation": {"en": "In practice, our immigration policies block the path to safety.", "ar": ["ولكن من الناحية العملية، سياسات الهجرة لدينا قائمة على قطع الطريق إلى بر الأمان."]}} {"translation": {"en": "In theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from.", "ar": ["من الناحية النظرية، يحق للاجيء أن يتم دمجه في المجتمع ، أو أن يتم إعادته إلى البلد التي جاء منها ،"]}} {"translation": {"en": "But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo.", "ar": ["ولكن في الواقع يبقى مصيرهم طي النسيان إلى أجل غير مسمى ."]}} {"translation": {"en": "In theory, refugees are a shared global responsibility.", "ar": ["من الناحية النظرية، قضية اللاجئين هي مسؤولية عالمية مشتركة."]}} {"translation": {"en": "In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees.", "ar": ["ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم."]}} {"translation": {"en": "The system isn't broken because the rules are wrong.", "ar": ["لم يتم كسر هذا النظام لأن قواعده خاطئة."]}} {"translation": {"en": "It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider.", "ar": ["فلم نقم بتطبيقه على نحو كاف في هذا العالم المتغير، وهذا ما نحن بحاجة إعادة النظر فيه ."]}} {"translation": {"en": "So I want to explain to you a little bit about how the current system works.", "ar": ["لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي."]}} {"translation": {"en": "How does the refugee regime actually work?", "ar": ["وكيف يعمل نظام اللاجئين فعلياً ؟"]}} {"translation": {"en": "But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee.", "ar": ["ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين."]}} {"translation": {"en": "So imagine a Syrian woman.", "ar": ["لذا تخيل إمراة سورية ،"]}} {"translation": {"en": "Let's call her Amira.", "ar": ["ودعنا نسميها أميرة ،"]}} {"translation": {"en": "And Amira to me represents many of the people I've met in the region.", "ar": ["وأميرة بالنسبة لي تمثل الكثير من الناس الذين التقيت بهم في المنطقة."]}} {"translation": {"en": "Amira, like around 25 percent of the world's refugees, is a woman with children, and she can't go home because she comes from this city that you see before you, Homs, a once beautiful and historic city now under rubble.", "ar": ["أميرة، تمثل حوالي 25 في المئة من اللاجئين في العالم، وهي امرأة لديها أطفال، ولا تستطيع العودة إلى ديارهم لأنها أتت من هذه المدينة الذي ترونها أمامكم، وهي حمص، المدينة التي كانت يوماً ما جميلة وتاريخية والآن تحت الانقاض."]}} {"translation": {"en": "And so Amira can't go back there.", "ar": ["و هكذا فإن أميرة لا يمكن لها أن تذهب إلى هناك."]}} {"translation": {"en": "But Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees.", "ar": ["كما أنه ليس لديها أي أمل لإعادة التوطين في بلد ثالث، لأن ذلك كتذكرة اليانصيب متاح فقط إلى أقل من واحد في المئة من اللاجئين في العالم."]}} {"translation": {"en": "So Amira and her family face an almost impossible choice.", "ar": ["لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل."]}} {"translation": {"en": "They have three basic options.", "ar": ["لديهم ثلاثة خيارات أساسية."]}} {"translation": {"en": "The first option is that Amira can take her family to a camp.", "ar": ["الخيار الأول هو أن بإمكان أميرة أخذ عائلتها إلى المخيم ،"]}} {"translation": {"en": "In the camp, she might get assistance, but there are very few prospects for Amira and her family.", "ar": ["الذي من الممكن أن تحصل فيه على المساعدة ، ولكن هناك عدد قليل جداً من التوقعات أمام أميرة وأسرتها."]}} {"translation": {"en": "Camps are in bleak, arid locations, often in the desert.", "ar": ["فالمخيمات في أماكن قاتمة، وقاحلة، وغالباً ما تكون في الصحراء ."]}} {"translation": {"en": "In the Zaatari refugee camp in Jordan, you can hear the shells across the border in Syria at nighttime.", "ar": ["ففي مخيم الزعتري في الأردن، يمكنك سماع صوت القذائف ليلاً عبر الحدود في سوريا ."]}} {"translation": {"en": "There's restricted economic activity.", "ar": ["هناك نشاط اقتصادي مقيد."]}} {"translation": {"en": "Education is often of poor quality.", "ar": [",التعليم هو في كثير من الأحيان من نوعية رديئة."]}} {"translation": {"en": "And around the world, some 80 percent of refugees who are in camps have to stay for at least five years.", "ar": ["وحول العالم، نحو 80 في المئة من اللاجئين الذين يعيشون في مخيمات يجب عليهم أن يبقوا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل."]}} {"translation": {"en": "It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option.", "ar": ["انها حياة بائسة، وربما كان هذا السبب، في الواقع، بأن تسعة في المئة فقط من السوريين لجأوا الى هذا الخيار."]}} {"translation": {"en": "Alternatively, Amira can head to an urban area in a neighboring country, like Amman or Beirut.", "ar": ["وبدلا من ذلك، بإمكان أميرة الذهاب إلى المناطق الحضرية الى مدن مجاور، مثل عمان أو بيروت."]}} {"translation": {"en": "That's an option that about 75 percent of Syrian refugees have taken.", "ar": ["وهذا الخيار اتخذه حوالي 75 في المئة من االلاجئين السوريين ."]}} {"translation": {"en": "But there, there's great difficulty as well.", "ar": ["ولكن هنالك، صعوبة كبيرة كذلك ،"]}} {"translation": {"en": "Refugees in such urban areas don't usually have the right to work.", "ar": ["فااللاجئين في هذه المناطق الحضرية ليس لديهم في الغالب الحق في العمل ،"]}} {"translation": {"en": "They don't usually get significant access to assistance.", "ar": ["ولا يتسيطيعون عادةً الوصول الى المساعدات ،"]}} {"translation": {"en": "And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution.", "ar": ["ولذلك عندما استخدمت أميرة وعائلتها مدخراتهم الأساسية ، فإنه من المرجح أن يواجههم الفقر في المناطق الحضرية ."]}} {"translation": {"en": "So there's a third alternative, and it's one that increasing numbers of Syrians are taking.", "ar": ["لذلك فإن هناك بديل ثالث لهم ، وهذا السبب الذي زاد أعداد اللاجئين لدينا"]}} {"translation": {"en": "Amira can seek some hope for her family by risking their lives on a dangerous and perilous journey to another country, and it's that which we're seeing in Europe today.", "ar": ["حيث يمكن لأميرة التماس بعض الأمل لعائلتها بالمخاطرة بحياتهم في رحلة محفوفة بالمخاطر إلى دولة أخرى، وهذا ما نشهده في أوروبا اليوم."]}} {"translation": {"en": "Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys.", "ar": ["فحول العالم ،نحن نواجه لاجئين في الغالب ليس لديهم خيار آخر بين الخيارات الثلاثة وهي المخيم أو الفقر في المناطق الحضرية المجاورة أو رحلة محفوفة بالمخاطر ."]}} {"translation": {"en": "For refugees, that choice is the global refugee regime today.", "ar": ["وبالنسبة للاجئين، فأن هذا الخيار هونظام اللاجئين العالمي اليوم."]}} {"translation": {"en": "But I think it's a false choice.", "ar": ["ولكن اعتقد انه خيار خاطيء."]}} {"translation": {"en": "I think we can reconsider that choice.", "ar": ["وأنه يمكن لنا أن نعيد النظر في هذا الاختيار."]}} {"translation": {"en": "The reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not.", "ar": ["والسبب وراء تقليص هذه الخيارات راجع الى أننا نعتقد أن تلك هي الخيارات الوحيدة التي تتوفر للاجئين، ولا يوجد خيارات سواها ."]}} {"translation": {"en": "Politicians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens.", "ar": ["السياسيون قاموا بتأطير القضية كقضية محصلتها صفر، بحيث أنه لو استفدنا من اللاجئين فاننا سنفرض تكاليف على المواطنين ."]}} {"translation": {"en": "We tend to have a collective assumption that refugees are an inevitable cost or burden to society.", "ar": ["نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع."]}} {"translation": {"en": "But they don't have to. They can contribute.", "ar": ["ولكن هذا ليس بالضرورة ويمكنهم أن يسهموا في المجمتع ،"]}} {"translation": {"en": "So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves.", "ar": ["و ما أود طرحه هو أنه بإمكاننا أن نوسع تلك الخيارات بحيث يستفيد منها الجميع : الدول المضيفة والمجتمعات، مجتمعاتنا واللاجئين أنفسهم."]}} {"translation": {"en": "And I want to suggest four ways we can transform the paradigm of how we think about refugees.", "ar": ["لذا أود أن أقترح أربع طرق يمكننا من خلالها تغير طريقة تفكيرنا بقضية اللاجئين ."]}} {"translation": {"en": "All four ways have one thing in common: they're all ways in which we take the opportunities of globalization, mobility and markets, and update the way we think about the refugee issue.", "ar": ["وكل هذه الطرق الأربع لديها قاسم مشترك : وهي أنها هي الطرق ذاتها التي توصلنا الى العولمة ، التنقل والأسواق، وتحديث الطريقة التي نفكر بها حول قضية اللاجئين."]}} {"translation": {"en": "The first one I want to think about is the idea of enabling environments, and it starts from a very basic recognition that refugees are human beings like everyone else, but they're just in extraordinary circumstances.", "ar": ["أول طريقة أود التفكير بها هي فكرة البيئات التمكينية، التي تبدأ من اعتراف أساسسي أن اللاجئين هم بشر مثل أي شخص آخر، ولكنهم فقط في ظروف استثنائية."]}} {"translation": {"en": "Together with my colleagues in Oxford, we've embarked on a research project in Uganda looking at the economic lives of refugees.", "ar": ["جنبا إلى جنب مع زملائي في أكسفورد، شرعت في مشروع بحثي في أوغندا عن الحياة الاقتصادية للاجئين."]}} {"translation": {"en": "We chose Uganda not because it's representative of all host countries.", "ar": ["وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة."]}} {"translation": {"en": "It's not. It's exceptional.", "ar": ["ليس كذلك. بل لإنها استثنائية."]}} {"translation": {"en": "Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity.", "ar": ["وخلافاً لمعظم البلدان المضيفة حول العالم، ما قامت به أوغندا هو إعطاء اللاجئين الفرص الاقتصادية ،"]}} {"translation": {"en": "It gives them the right to work. It gives them freedom of movement.", "ar": ["لقد أعطتهم الحق في العمل وحرية التنقل ،"]}} {"translation": {"en": "And the results of that are extraordinary both for refugees and the host community.", "ar": ["والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة."]}} {"translation": {"en": "In the capital city, Kampala, we found that 21 percent of refugees own a business that employs other people, and 40 percent of those employees are nationals of the host country.", "ar": ["في العاصمة كمبالا، وجدنا أن 21 في المئة من اللاجئين يملكون الأعمال التجارية التي توظف أشخاص آخرين، و 40 في المئة من هؤلاء الموظفين من مواطني البلد المضيف."]}} {"translation": {"en": "In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country.", "ar": ["وبعبارة أخرى، فإن اللاجئين يخلقون وظائف للمواطنين في البلد المضيف."]}} {"translation": {"en": "Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses.", "ar": ["حتى في المخيمات، وجدنا أمثلة استثنائية لشركات ريادية مزدهرة و نابضة بالحياة ،"]}} {"translation": {"en": "For example, in a settlement called Nakivale, we found examples of Congolese refugees running digital music exchange businesses.", "ar": ["على سبيل المثال، في مستوطنة تدعى ناكيفال، وجدنا أمثلة من اللاجئين الكونغوليين يديرون شركات موسيقية رقمية ."]}} {"translation": {"en": "We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions.", "ar": ["وجدنا روانديين الذي يدير الأعمال التجارية المتوفرة التي تتيح للشباب لعب ألعاب الكمبيوتر من تلفزيونات وألعاب معاد تدويرها ،"]}} {"translation": {"en": "Against the odds of extreme constraint, refugees are innovating, and the gentleman you see before you is a Congolese guy called Demou-Kay.", "ar": ["على خلاف القيود التي تفرض عليهم في أماكن أخرى ، فإن اللاجئين يبتكرون ، والرجل الذي ترونه أمامكم هو كونغولي يدعى ديمو-كاي."]}} {"translation": {"en": "Demou-Kay arrived in the settlement with very little, but he wanted to be a filmmaker.", "ar": ["وصل ديمو-كاي الى هذه المستوطنة مع القليل جدا، لكنه أراد ان يكون مخرجاً ."]}} {"translation": {"en": "So with friends and colleagues, he started a community radio station, he rented a video camera, and he's now making films.", "ar": ["فبدأ بمحطة إذاعة محلية، مع مجموعة من الأصدقاء والزملاء ، استأجر كاميرا فيديو، وهو الآن صانع أفلام ،"]}} {"translation": {"en": "He made two documentary films with and for our team, and he's making a successful business out of very little.", "ar": ["وقدم فيلمين وثائقيين مع فريقنا، ونجح في إقامة مشروع تجاري من القليل جدا."]}} {"translation": {"en": "It's those kinds of examples that should guide our response to refugees.", "ar": ["انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين."]}} {"translation": {"en": "Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing.", "ar": ["بدلا من رؤية اللاجئين على أنهم يعتمدوا بشكل حتمي على المساعدة الإنسانية، نحن بحاجة إلى توفير فرص لهم تسعى إلى ازدهار الإنسان."]}} {"translation": {"en": "Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that.", "ar": ["نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك."]}} {"translation": {"en": "We need to provide opportunities to connectivity, electricity, education, the right to work, access to capital and banking.", "ar": ["نحن بحاجة إلى توفير فرص إلى الاتصال والكهرباء، التعليم، والحق في العمل، الحصول على رأس المال والخدمات المصرفية."]}} {"translation": {"en": "All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees.", "ar": ["كل الطرق التي نتخذها للوصول الى الاقتصاد العالمي يمكن ويجب أن تنطبق على اللاجئين."]}} {"translation": {"en": "The second idea I want to discuss is economic zones.", "ar": ["أما الفكرة الثانية التي أريد أن أتحدث عنها فهي المناطق الاقتصادية."]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, not every host country in the world takes the approach Uganda has taken.", "ar": ["لسوء الحظ، ليس كل الدول المضيفة بالعالم مارست نفس الطرق التي اتخذتها أوعندا ،"]}} {"translation": {"en": "Most host countries don't open up their economies to refugees in the same way.", "ar": ["معظم البلدان المضيفة لا تفتح اقتصاداتها للاجئين بنفس الطريقة."]}} {"translation": {"en": "But there are still pragmatic alternative options that we can use.", "ar": ["ولكن لا تزال هناك خيارات واقعية بديلة يمكن أن نستخدمها."]}} {"translation": {"en": "Last April, I traveled to Jordan with my colleague, the development economist Paul Collier, and we brainstormed an idea while we were there with the international community and the government, an idea to bring jobs to Syrians while supporting Jordan's national development strategy.", "ar": ["في شهر أبريل الماضي، سافرت إلى الأردن مع زميلي ، برفقة اقتصادي التنمية بول كولير، وخطرت في بالنا فكرة بينما كنا هناك مع المجتمع الدولي والحكومة، فكرة لتقديم فرص العمل للسوريين من خلال دعم استراتيجية التنمية الوطنية الأردنية ."]}} {"translation": {"en": "The idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals.", "ar": ["والفكرة هي لمنطقة اقتصادية، والتي نستطيع بقوة من خلالها من دمج اللاجئين في العمل جنبا إلى جنب مع توظيف المواطنين المضيفين الأردنيين."]}} {"translation": {"en": "And just 15 minutes away from the Zaatari refugee camp, home to 83,000 refugees, is an existing economic zone called the King Hussein Bin Talal Development Area.", "ar": ["و على بعد 15 دقيقة فقط من مخيم الزعتري، هنالك موطن ل 83،000 لاجئ، وهي المنطقة الاقتصادية الحالية والتي تدعى منظقة الملك حسين بن طلال للتنمية"]}} {"translation": {"en": "The government has spent over a hundred million dollars connecting it to the electricity grid, connecting it to the road network, but it lacked two things: access to labor and inward investment.", "ar": ["أنفقت الحكومة أكثر من مئة مليون دولار لتوصيلها بشبكة الكهرباء والطرق ، لكنها تفتقر إلى أمرين: الوصول الى العمل والاستثمار الداخلي."]}} {"translation": {"en": "So what if refugees were able to work there rather than being stuck in camps, able to support their families and develop skills through vocational training before they go back to Syria?", "ar": ["فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟"]}} {"translation": {"en": "We recognized that that could benefit Jordan, whose development strategy requires it to make the leap as a middle income country to manufacturing.", "ar": ["نحن ندرك أن الأردن يمكنها الاستفادة من ذلك ، والتي تتطلب استراتيجيتها التنموية احداث نقلة وقفزة نوعية من دولة ذات دخل متوسط إلى دولة مصنعة ،"]}} {"translation": {"en": "It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria.", "ar": ["يمكن أن تفيد اللاجئين، ولكن يمكن أيضا أن تسهم في إعادة إعمار سوريا بعد انتهاء الصراع من خلال الاعتراف بأننا نحتاج لاحتضان اللاجئين كأفضل مصدرفي نهاية المطاف لإعادة بناء سوريا"]}} {"translation": {"en": "We published the idea in the journal Foreign Affairs.", "ar": ["نشرنا الفكرة في مجلة الشؤون الخارجية."]}} {"translation": {"en": "King Abdullah has picked up on the idea.", "ar": ["الملك عبدالله التقط هذه الفكرة ،"]}} {"translation": {"en": "It was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer.", "ar": ["وأعلن عنها في لندن في مؤتمر سوريا قبل أسبوعين، وسيبدأ تطبيقها في الصيف المقبل ."]}} {"translation": {"en": "The third idea that I want to put to you is preference matching between states and refugees to lead to the kinds of happy outcomes you see here in the selfie featuring Angela Merkel and a Syrian refugee.", "ar": ["الفكرة الثالثة التي أريد أن أضعها بين ايديكم التفضيل المتجانس بين الدول والاجئين للوصول الى نتائج سعيدة كالتي ترونها هنا في الصور الشخصية التي تضم أنجيلا ميركل ولاجئين سوريين."]}} {"translation": {"en": "What we rarely do is ask refugees what they want, where they want to go, but I'd argue we can do that and still make everyone better off.", "ar": ["ما كنا نادرا ما تفعله هو أن نسأل اللاجئين ما يريدونه، والى اين يريدون الذهاب ، ولكن ما يهمني قوله أنه بامكاننا فعل ذلك وأن نجعل كل شخص أفضل حالاً ."]}} {"translation": {"en": "The economist Alvin Roth has developed the idea of matching markets, ways in which the preference ranking of the parties shapes an eventual match.", "ar": ["الخبير الاقتصادي ألفين روث طور فكرة الأسواق المتجانسة ، بطرق بحيث أن ترتيب الأفضلية للأطراف تشكل تجانس نهائي ."]}} {"translation": {"en": "My colleagues Will Jones and Alex Teytelboym have explored ways in which that idea could be applied to refugees, to ask refugees to rank their preferred destinations, but also allow states to rank the types of refugees they want on skills criteria or language criteria and allow those to match.", "ar": ["زملائي ويل جونز وأليكس تيتلبويم ابتكروا طرقاً لتطبيق تلك الفكرة على اللاجئين من خلال سؤال اللاجئين عن الأماكن المفضلة لديهم ولكنها تسمح ايضاً للدول بتصنيف أنواع اللاجئين الذين يرغبون باستضافتهم بناءاً على معايير المهارات أو معايير اللغة والسماح لهم بالانخراط ."]}} {"translation": {"en": "Now, of course you'd need to build in quotas on things like diversity and vulnerability, but it's a way of increasing the possibilities of matching.", "ar": ["الآن، وبطبيعة الحال كنت بحاجة الى بناء الحصص مثل التنوع وقابلية التعرض للخطر لكنها الوسيلة لزيادة امكانية الاندماج"]}} {"translation": {"en": "The matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites.", "ar": ["فكرة الاندماج استخدمت بنجاح ومثال ذلك انخراط الطلاب بالجامعات ، وانخراط المتبرعين بالكلى بالمرضى ، وتكمن خلف الخوارزميات الموجودة على مواقع التعارف ."]}} {"translation": {"en": "So why not apply that to give refugees greater choice?", "ar": ["فلماذا لا نطبق فكرة إعطاء اللاجئين خيارات أكبر؟"]}} {"translation": {"en": "It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees.", "ar": ["ويمكن أيضا أن تستخدم على المستوى الوطني،. حيث أن واحدة من التحديات الكبيرة التي نواجهها هو اقناع المجتمعات المحلية بقبول اللاجئين ،"]}} {"translation": {"en": "And at the moment, in my country, for instance, we often send engineers to rural areas and farmers to the cities, which makes no sense at all.", "ar": ["وفي الوقت الراهن، في بلدي، على سبيل المثال، نحن غالبا ما نرسل مهندسين للمناطق الريفية والمزارعين إلى المدن، وهذا لامعنى له على الإطلاق."]}} {"translation": {"en": "So matching markets offer a potential way to bring those preferences together and listen to the needs and demands of the populations that host and the refugees themselves.", "ar": ["لذا فإن تجانس الأسواق توفر وسيلة محتملة لتحقيق تلك التفضيلات معاً والاستماع إلى احتياجات ومطالب من السكان المستظيفين واللاجئين نفسهم ."]}} {"translation": {"en": "The fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas.", "ar": ["الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية."]}} {"translation": {"en": "Much of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable.", "ar": ["الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ،"]}} {"translation": {"en": "It stems from a fundamental contradiction in Europe's asylum policy, which is the following: that in order to seek asylum in Europe, you have to arrive spontaneously by embarking on those dangerous journeys that I described.", "ar": ["انها تنطلق من التناقض الجوهري في سياسة اللجوء في أوروبا، وهو ما يلي: من أجل الحصول على اللجوء في أوروبا، فعليك القدوم بشكل عفوي من خلال تلك الرحلات المحفوفة بالمخاطر التي قمت بوصفها ."]}} {"translation": {"en": "But why should those journeys be necessary in an era of the budget airline and modern consular capabilities?", "ar": ["ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟"]}} {"translation": {"en": "They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3,000 people on Europe's borders and within European territory.", "ar": ["انها رحلات غير ضرورية على الإطلاق ، وقد أدت في العام الماضي، إلى وفاة أكثر من 3000 شخص على حدود أوروبا وداخل الأراضي الأوروبية."]}} {"translation": {"en": "If refugees were simply allowed to travel directly and seek asylum in Europe, we would avoid that, and there's a way of doing that through something called a humanitarian visa, that allows people to collect a visa at an embassy or a consulate in a neighboring country and then simply pay their own way through a ferry or a flight to Europe.", "ar": ["إذا تم السماح للاجئين ببساطة بالسفر مباشرة وطلب اللجوء في أوروبا، سنتجنب ذلك ، وهناك طريقة للقيام بذلك من خلال شيء يسمى التأشيرة الإنسانية، والتي تتيح للناس للحصول على تأشيرة في سفارة أو قنصلية بلد مجاور حيث يقومون ببساطة بدفع ثمن رحلتهم من خلال السفن أو الطيران إلى أوروبا."]}} {"translation": {"en": "It costs around a thousand euros to take a smuggler from Turkey to the Greek islands.", "ar": ["حوالي ألف 1000 يورو هي التكلفة لتهريب لاجيء من تركيا إلى الجزر اليونانية."]}} {"translation": {"en": "It costs 200 euros to take a budget airline from Bodrum to Frankfurt.", "ar": ["في حين تكلف 200 يورو للسفر بالطيران الاقتصادي من بودروم الى فرانكفورت."]}} {"translation": {"en": "If we allowed refugees to do that, it would have major advantages.", "ar": ["إذا سمحنا للاجئين بالقيام بهذا فسيكون لذلك ايجابيات كبيرة"]}} {"translation": {"en": "It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands.", "ar": ["ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية."]}} {"translation": {"en": "It's politics that prevents us doing that rather than a rational solution.", "ar": ["انها السياسة التي تمنعا من القيام بذلك بدلا من حل عقلاني ،"]}} {"translation": {"en": "And this is an idea that has been applied.", "ar": ["وهذه الفكرة تم تطبيقها ،"]}} {"translation": {"en": "Brazil has adopted a pioneering approach where over 2,000 Syrians have been able to get humanitarian visas, enter Brazil, and claim refugee status on arrival in Brazil.", "ar": ["فقد اعتمدت البرازيل على طريقة رائدة حيث أن اكثر من 2000 سوري تمكنوا من الحصول على تأشيرات إنسانية، وعندما يدخلون البرازيل يحصلون على وصف لاجيء"]}} {"translation": {"en": "And in that scheme, every Syrian who has gone through it has received refugee status and been recognized as a genuine refugee.", "ar": ["كل سوري بذلك المشروع يتمتع بوضع اللاجئين وتم الاعتراف به كلاجئ حقيقي."]}} {"translation": {"en": "There is a historical precedent for it as well.", "ar": ["وهناك سابقة تاريخية أخرى كذلك ،"]}} {"translation": {"en": "Between 1922 and 1942, these Nansen passports were used as travel documents to allow 450,000 Assyrians, Turks and Chechens to travel across Europe and claim refugee status elsewhere in Europe.", "ar": ["فبين عامي 1922 و 1942، جوازات السفرهذه استخدمت كوثائق للسفر للسماح بنقل 45,000 من الأرمن والشيشان والأتراك للسفر عبر أوروبا والحصول على وصفة لاجئ في أماكن أخرى في أوروبا."]}} {"translation": {"en": "And the Nansen International Refugee Office received the Nobel Peace Prize in recognition of this being a viable strategy.", "ar": ["والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق."]}} {"translation": {"en": "So all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set.", "ar": ["لذلك كل الأفكار الأربع التي قدمتها لكم هي طريق يمكننا من خلالها توسيع نطاق خيارات أميرة ،"]}} {"translation": {"en": "They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off.", "ar": ["إنها طرق يمكننا من خلالها الحصول على خيارات عظيمة تخص اللاجئين بعيداً عن الخيارات الثلاثة الأساسية المستحيلة لقد شرحت لكم حتى تترك الآخرين أفضل حالاً."]}} {"translation": {"en": "In conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden.", "ar": ["فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً."]}} {"translation": {"en": "There's nothing inevitable about refugees being a cost.", "ar": ["لا يوجد شيء لا مفر منه حول تكلفة اللاجئين ."]}} {"translation": {"en": "Yes, they are a humanitarian responsibility, but they're human beings with skills, talents, aspirations, with the ability to make contributions -- if we let them.", "ar": ["نعم، هي قضية إنسانية ومسؤولية، ولكنهم بشر يمتلكون مهارات ومواهب وطموحات، ولديهم القدرة على المساهمة ... إذا سمحنا لهم بذلك ."]}} {"translation": {"en": "In the new world, migration is not going to go away.", "ar": ["في العالم الجديد، الهجرة ليست في طريقها إلى الزوال."]}} {"translation": {"en": "What we've seen in Europe will be with us for many years.", "ar": ["ما رأيناه في أوروبا سيكون حاضراً معنا لسنوات عديدة."]}} {"translation": {"en": "People will continue to travel, they'll continue to be displaced, and we need to find rational, realistic ways of managing this -- not based on the old logics of humanitarian assistance, not based on logics of charity, but building on the opportunities offered by globalization, markets and mobility.", "ar": ["الناس سيستمرون في السفر، وسيستمرون في التشرد عن أوطانهم ، لذا نحن بحاجة لإيجاد طريقة واقعية وعقلانية لإدارة هذا الأمر ... لا تستند على المنطق القديم في المساعدة الإنسانية، ولا تستند على منطق الأعمال الخيرية ، ولكن تستند على بناء الفرص التي يتيحها التنقل والأسواق المعولمة ،"]}} {"translation": {"en": "I'd urge you all to wake up and urge our politicians to wake up to this challenge.", "ar": ["أؤكد لكم أنه يجب علينا الاستيقاظ من غفلتنا وأن نحث السياسين على أن يستيقظوا ليواجهوا هذا التحدي ."]}} {"translation": {"en": "Thank you very much.", "ar": ["شكراً جزيلاً لكم ."]}} {"translation": {"en": "As a kid, I used to dream about the ocean.", "ar": ["عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط."]}} {"translation": {"en": "It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures.", "ar": ["لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة."]}} {"translation": {"en": "I pictured big sharks ruling the food chain and saw graceful sea turtles dancing across coral reefs.", "ar": ["لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية."]}} {"translation": {"en": "As a marine biologist turned photographer, I've spent most of my career looking for places as magical as those I used to dream about when I was little.", "ar": ["كاختصاصي في علم الأحياء البحرية أصبحت مصورا، قضيت معظم مسيرتي المهنية أبحث عن الأماكن السحرية كتلك التي كنت أحلم بها عندما كنت صغيرا."]}} {"translation": {"en": "As you can see, I began exploring bodies of water at a fairly young age.", "ar": ["كما ترون، لقد بدأت باكتشاف المسطحات البحرية في سن مبكّرة نسبيّا."]}} {"translation": {"en": "But the first time I truly went underwater, I was about 10 years old.", "ar": ["ولكن المرة الأولى التي غصت فيها في أعماق المياه، كنت في العاشرة من عمري."]}} {"translation": {"en": "And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef.", "ar": ["ومازلت أتذكّر جيّدا عندما كنت أسبح بشراسة للوصول إلى ذلك المدفع القديم المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة."]}} {"translation": {"en": "And when I finally managed to grab hold of it, I looked up, and I was instantly surrounded by fish in all colors of the rainbow.", "ar": ["وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح."]}} {"translation": {"en": "That was the day I fell in love with the ocean.", "ar": ["كان ذلك اليوم الذي وقعت فيه في حبّ المحيط."]}} {"translation": {"en": "Thomas Peschak Conservation Photographer In my 40 years on this planet, I've had the great privilege to explore some of its most incredible seascapes for National Geographic Magazine and the Save Our Seas Foundation.", "ar": ["توماس بيشاك مصوّر فوتغرافي للمحافظة في الأربعين من عمري على هذا الكوكب، سنحت لي الفرصة لأكتشف بعض المناظر البحريّة المذهلة لمجلة ناشيونال جوغرافيك ومؤسّسة احموا بحورنا."]}} {"translation": {"en": "I've photographed everything from really, really big sharks to dainty ones that fit in the palm of your hand.", "ar": ["لقد قمت بتصوير كلّ شيء من أسماك القرش الضخمة إلى تلك الصغيرة التي تتناسب مع راحة يدي."]}} {"translation": {"en": "I've smelled the fishy, fishy breath of humpback whales feeding just feet away from me in the cold seas off Canada's Great Bear Rainforest.", "ar": ["لقد استنشقت الرائحة المريبة للحيتان الحدباء والتي كانت تتغذّى على بعد قدم منّي بالبحار الباردة بكندا بشط الغابة المطيرة للدب العظيم\"."]}} {"translation": {"en": "And I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel.", "ar": ["ولقد كنت مطلعاً على طقوس التزاوج للسلاحف الخضراء البحرية بمضيق موزمبيق."]}} {"translation": {"en": "Everyone on this planet affects and is affected by the ocean.", "ar": ["كلّ شخص على هذا الكوكب يتأثر بالمحيط ويُؤثّر فيه."]}} {"translation": {"en": "And the pristine seas I used to dream of as a child are becoming harder and harder to find.", "ar": ["ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها."]}} {"translation": {"en": "They are becoming more compressed and more threatened.", "ar": ["لقد أصبحت البحار تشهد ضغطاً أكبر ومهدّدة أكثر."]}} {"translation": {"en": "As we humans continue to maintain our role as the leading predator on earth, I've witnessed and photographed many of these ripple effects firsthand.", "ar": ["نحن كبشر مازلنا نُحافظ على دورنا كروّاد الإفتراس على الأرض، لقد شهدت وصورت العديد من هذه الآثار المباشرة."]}} {"translation": {"en": "For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images.", "ar": ["لمدة طويلة، فكرت في أن أصدم جمهوري بلامبالاتهم من خلال بعض الصور المزعجة."]}} {"translation": {"en": "And while this approach has merits, I have come full circle.", "ar": ["وعلى الرغم من أن هذا النهج لديه مزايا، إلا أنني عدت إلى بادئ الأمر."]}} {"translation": {"en": "I believe that the best way for me to effect change is to sell love.", "ar": ["أُؤمن أن أحسن طريقة للتغيير هي بيع الحبّ."]}} {"translation": {"en": "I guess I'm a matchmaker of sorts and as a photographer, I have the rare opportunity to reveal animals and entire ecosystems that lie hidden beneath the ocean's surface.", "ar": ["أعتقد أنني ألعب دور \"الخاطب\" نوعا ما وكمصوّر فوتغرافي، لدي فرصة نادرة للكشف على الحيوانات والأنظمة الإيكولوجية برمتها التي تكمن تحت سطح المحيط."]}} {"translation": {"en": "You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists.", "ar": ["لا تستطيع أن تقع في حبّ شيء وتصبح بطلاً له إذا كنت لا تعلم أنه موجود."]}} {"translation": {"en": "Uncovering this -- that is the power of conservation photography.", "ar": ["بالكشف عن هذا-- هذه قوّة التصوير الفوتغرافي للمحافظة."]}} {"translation": {"en": "I've visited hundreds of marine locations, but there are a handful of seascapes that have touched me incredibly deeply.", "ar": ["لقد زرت المئات من المواقع البحرية، ولكن بضعة مناظر بحريّة فقط قد شدّت انتباهي وكان لها تأثير عميق."]}} {"translation": {"en": "The first time I experienced that kind of high was about 10 years ago, off South Africa's rugged, wild coast.", "ar": ["أول مرّة اختبرت فيها ذلك الارتفاع كانت حوالي قبل 10 سنوات، قبالة سواحل جنوب إفريقيا الوعرة والبرية."]}} {"translation": {"en": "And every June and July, enormous shoals of sardines travel northwards in a mass migration we call the Sardine Run.", "ar": ["وفي يونيو ويوليو، تٌسافر أسراب هائلة من السردين إلى الشمال في هجرة جماعيّة ما نُسمّيه \"هروب السردين\"."]}} {"translation": {"en": "And boy, do those fish have good reason to run.", "ar": ["وتلك الأسماك لديها سبب وجيه للهروب."]}} {"translation": {"en": "In hot pursuit are hoards of hungry and agile predators.", "ar": ["حيث يتمّ مطاردتها من قبل الحيوانات المفترسة والرشيقة."]}} {"translation": {"en": "Common dolphins hunt together and they can separate some of the sardines from the main shoal and they create bait balls.", "ar": ["تصطاد الدلافين بطريقة مشتركة وتستطيع أن تقوم بتفريق سرب من أسماك السردين لتخلق مجموعات صغيرة ومُغرية من السمك."]}} {"translation": {"en": "They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast.", "ar": ["تقوم باستدراج السمك إلى سطح المحيط ثم يسرعون لتناول العشاء للاحتفال."]}} {"translation": {"en": "Close behind are sharks.", "ar": ["ويعتقد بأن أسماك القرش وراء ذلك."]}} {"translation": {"en": "Now, most people believe that sharks and dolphins are these mortal enemies, but during the Sardine Run, they actually coexist.", "ar": ["والآن، يعتقد أغلب الناس بأن كلّ من أسماك القرش والدلافين هي أعداء قاتلة، ولكن خلال \"هروب السردين\"، فإنها في الواقع تتعايش."]}} {"translation": {"en": "In fact, dolphins actually help sharks feed more effectively.", "ar": ["في الحقيقة، تُساعد الدلافين أسماك القرش لتتغذّى بفعاليّة."]}} {"translation": {"en": "Without dolphins, the bait balls are more dispersed and sharks often end up with what I call a sardine donut, or a mouth full of water.", "ar": ["من دون مساعدة الدلافين، تكون كرات الطعام منتشرة أكثر وغالبا ما ينتهي الأمر بأسماك القرش بتناول ما يُسمّى بدونات السردين، أو بفم مليء بالماء."]}} {"translation": {"en": "Now, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey.", "ar": ["حاليّا، بعد أن واجهت لحظات مثيرة مع أسماك القرش خلال \"هروب السردين\" عرفت أنها لا تراني كفريسة."]}} {"translation": {"en": "However, I get bumped and tail-slapped just like any other guest at this rowdy, rowdy banquet.", "ar": ["ومع ذلك، يتمّ صفعي كأي ضيف آخر خلال هذه الوليمة الصاخبة جدّا."]}} {"translation": {"en": "From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands.", "ar": ["من شواطئ افريقيا فلنسافر إلى الشرق، حيث المحيط الهندي الشاسع إلى جزر المالديف، أرخبيل من الجزر المرجانية."]}} {"translation": {"en": "And during the stormy southwest monsoon, manta rays from all across the archipelago travel to a tiny speck in Baa Atoll called Hanifaru.", "ar": ["وخلال الرياح الموسمية الجنوبية الغربية العاصفة، تُسافر أسماك شيطان البحر عبر الأرخبيل إلى بقعة صغيرة في با أتول تُدعى هابيرو."]}} {"translation": {"en": "Armies of crustaceans, most no bigger than the size of your pupils, are the mainstay of the manta ray's diet.", "ar": ["مجموعات كبيرة من القشريات، لا يتجاوز حجم معظمها جحم حدقة العين، هي الغذاء الأساسي لأسماك شيطان البحر."]}} {"translation": {"en": "When plankton concentrations become patchy, manta rays feed alone and they somersault themselves backwards again and again, very much like a puppy chasing its own tail.", "ar": ["عندما تصبح كمية نباتات الطحلب ضئيلة، أسماك شيطان البحر تتغذى بمفردها وتتشقلب عديد المرات حول نفسها، مثل جرو صغير يُطارد ذيله."]}} {"translation": {"en": "However, when plankton densities increase, the mantas line up head-to-tail to form these long feeding chains, and any tasty morsel that escapes the first or second manta in line is surely to be gobbled up by the next or the one after.", "ar": ["بينما، عندما ترتفع كمية نباتات الطحلب، تصطف أسماك شياطين البحر وراء بعضها البعض لتكون سلسلة غذائية طويلة وإن لم تستطع السمكة الأولى أكل الطعام فبالطبع ستستحوذ عليه السمكة الموالية."]}} {"translation": {"en": "As plankton levels peak in the bay, the mantas swim closer and closer together in a unique behavior we call cyclone feeding.", "ar": ["كلما انخفضت كميات الطحالب بالخليج، كلما اقتربت أسماك شياطين البحر إلى بعضها البعض وهو سلوك فريد من نوعه يُسمّى بالتغذية بشكل إعصار."]}} {"translation": {"en": "And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths.", "ar": ["وبما أنها تحوم في شكل ضيق، فإن هذه المجموعة من أسماك شياطين البحر تخلق نوعا من الإعصار، فتمتصّ الطحالب وتقدّمها إلى أفواهها."]}} {"translation": {"en": "The experience of diving amongst such masses of hundreds of rays is truly unforgettable.", "ar": ["إن تجربة الغوص ضمن المئات من أسماك شياطين البحر هي حقّا تجربة فريدة من نوعها ولا تُنسى."]}} {"translation": {"en": "When I first photographed Hanifaru, the site enjoyed no protection and was threatened by development.", "ar": ["عندما صورت هانيفارو أول مرة، هذه المنطقة لم تكن محمية وكانت مهدّدة بسبب التنمية."]}} {"translation": {"en": "And working with NGOs like the Manta Trust, my images eventually helped Hanifaru become a marine-protected area.", "ar": ["وبالعمل مع منظمات غير حكوميّة مثل \"مانتا تراست\"، ساعدت صوري حتماً على أن تصبح منطقة هانيفارو محمية."]}} {"translation": {"en": "Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins.", "ar": ["حاليّا، الصيادون من جزر مجاورة، قاموا مرة بصيد أسماك شياطين البحر لصنع طبول تقليدية من جلد هذه الأسماك."]}} {"translation": {"en": "Today, they are the most ardent conservation champions and manta rays earn the Maldivian economy in excess of 8 million dollars every single year.", "ar": ["اليوم، هم من أكثر المحافظين المتحمسين ويكسب الإقتصاد المالديفي بسبب أسماك شياطين البحر ما يزيد عن 8 ملايين دولار كلّ سنة."]}} {"translation": {"en": "I have always wanted to travel back in time to an era where maps were mostly blank or they read, \"There be dragons.\"", "ar": ["لطالما أردت الرجوع بالزمن إلى الوراء في عصركانت فيه الخرائط معظمها فارغة أو يقرأون، \"هناك تنين\""]}} {"translation": {"en": "And today, the closest I've come is visiting remote atolls in the western Indian Ocean.", "ar": ["واليوم، أقرب مكان زرته هو الجزر النائية في غرب المحيط الهندي."]}} {"translation": {"en": "Far, far away from shipping lanes and fishing fleets, diving into these waters is a poignant reminder of what our oceans once looked like.", "ar": ["بعيدا عن ممرات الملاحة البحرية وأساطيل الصيد، الغوص في هذه المياه هو تذكير محرّك للمشاعر لما كانت عليه محيطاتنا يوما ما."]}} {"translation": {"en": "Very few people have heard of Bassas da India, a tiny speck of coral in the Mozambique Channel.", "ar": ["عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق."]}} {"translation": {"en": "Its reef forms a protective outer barrier and the inner lagoon is a nursery ground for Galapagos sharks.", "ar": ["هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس."]}} {"translation": {"en": "These sharks are anything but shy, even during the day.", "ar": ["كانت أسماك القرش تلك خجولة حتى خلال اليوم."]}} {"translation": {"en": "I had a bit of a hunch that they'd be even bolder and more abundant at night.", "ar": ["كان لدي إحساس بأنهم سيكونون أكثر جرأة ويرتفع عددهم في الليل."]}} {"translation": {"en": "Never before have I encountered so many sharks on a single coral outcrop.", "ar": ["لم يسبق لي أن واجهت العديد من أسماك القرش على نتوءات مرجانية."]}} {"translation": {"en": "Capturing and sharing moments like this -- that reminds me why I chose my path.", "ar": ["تصوير لحظات كهذه ومشاركتها مع الجميع -- يُذكّرني لما اخترت طريقي هذا."]}} {"translation": {"en": "Earlier this year, I was on assignment for National Geographic Magazine in Baja California.", "ar": ["في وقت ما خلال هذه السنة، كنت في مهمة لمجلة ناشيونال جيوغرافيك في ولاية باجا كاليفورنيا."]}} {"translation": {"en": "And about halfway down the peninsula on the Pacific side lies San Ignacio Lagoon, a critical calving ground for gray whales.", "ar": ["وعلى حوالي منتصف الطريق إلى أسفل شبه الجزيرة على جانب المحيط الهادي تقع سان إغناسيو لاجون، وهي مكان لولادة الحيتان الرمادية."]}} {"translation": {"en": "For 100 years, this coast was the scene of a wholesale slaughter, where more than 20,000 gray whales were killed, leaving only a few hundred survivors.", "ar": ["لمدة 100 سنة، شهد هذا الساحل مذبحة، حيث قُتل أكثر من 20000 من الحيتان الرمادية، ولم يتبق سوى بضع المئات من الناجين."]}} {"translation": {"en": "Today the descendents of these same whales nudge their youngsters to the surface to play and even interact with us.", "ar": ["اليوم أحفاد نفس تلك الحيتان تدفع بأبنائها الصغار إلى السطح للعب وحتى التفاعل معنا."]}} {"translation": {"en": "This species truly has made a remarkable comeback.", "ar": ["لقد شهدت هذه الأنواع حقا عودة ملحوظة."]}} {"translation": {"en": "Now, on the other side of the peninsula lies Cabo Pulmo, a sleepy fishing village.", "ar": ["الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة."]}} {"translation": {"en": "Decades of overfishing had brought them close to collapse.", "ar": ["تسببت عقود من الصيد العشوائي في الإنهيار."]}} {"translation": {"en": "In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve.", "ar": ["في سنة 1995، أقنع الصيادون المحليون السلطات بالإعلان عن مياهها كمحمية بحرية."]}} {"translation": {"en": "But what happened next was nothing short of miraculous.", "ar": ["ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة."]}} {"translation": {"en": "In 2005, after only a single decade of protection, scientists measured the largest recovery of fish ever recorded.", "ar": ["ففي سنة 2005، بعد عقد واحد فقط من الحماية، قام العلماء بقياس مدى استرجاع الأسماك."]}} {"translation": {"en": "But don't take my word for it -- come with me.", "ar": ["ولكن لا تسمعوا كلمة مني-- تعالوا معي."]}} {"translation": {"en": "On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered.", "ar": ["بنفس واحد فقط، غوصوا معي في أعماق، أحد أكبر الأماكن لتواجد الأسماك التي واجهتها في أي وقت مضى."]}} {"translation": {"en": "We all have the ability to be creators of hope.", "ar": ["لدينا جميعا القدرة على خلق نوع من الأمل."]}} {"translation": {"en": "And through my photography, I want to pass on the message that it is not too late for our oceans.", "ar": ["ومن خلال تصويري، أريد أن أنشر رسالة وهي: لم يفت الوقت لحماية محيطاتنا."]}} {"translation": {"en": "And particularly, I want to focus on nature's resilience in the face of 7.3 billion people.", "ar": ["وأريد أن أركز خاصة على ، مرونة وسهولة تكيف الطبيعة بمواجهة 7.3 مليار نسمة."]}} {"translation": {"en": "My hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase our respectful coexistence with the ocean.", "ar": ["أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط."]}} {"translation": {"en": "Those will hopefully become an everyday occurrence for me.", "ar": ["وآمل أن تصبح حدثاً يومياً بالنسبة لي."]}} {"translation": {"en": "To thrive and survive in my profession, you really have to be a hopeless optimist.", "ar": ["فللازدهار والبقاء على قيد الحياة في مهنتي، عليك حقا أن تكون متفائلا فاقدا للأمل."]}} {"translation": {"en": "And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it.", "ar": ["وأن تعمل دائما على فرضية أن الصورة الرائعة التي ستحدث تغييرا هي فقط قريبة جدا، خلف المرجان التالي، داخل البحيرة التالية أو ربما في البحيرة التي تليها."]}} {"translation": {"en": "When I moved to Harare in 1985, social justice was at the core of Zimbabwe's national health policy.", "ar": ["عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي."]}} {"translation": {"en": "The new government emerged from a long war of independence and immediately proclaimed a socialist agenda: health care services, primary education became essentially free.", "ar": ["انبعثت الحكومة الجديدة بعد حرب طويلة لنيل الاستقلال وأعلنت على الفور برنامجا اشتراكيا: أصبحت كل من خدمات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي في الأساس مجانية."]}} {"translation": {"en": "A massive expansion of rural health centers placed roughly 80 percent of the population less than a two-hour walk from these facilities, a truly remarkable accomplishment.", "ar": ["وتمّ انتشار كبير للمراكز الصحية الريفية حيث يمكن لما يُقارب 80% من السكان الوصول إلى تلك الخدمات في أقل من ساعتين مشيا على الأقدام، وهو إنجاز ضخم من نوعه."]}} {"translation": {"en": "In 1980, the year of independence, 25 percent of Zimbabwean children were fully immunized.", "ar": ["في سنة 1980، سنة الاستقلال، تمّ تلقيح حوالي 25% من الأطفال في زيمبابواي."]}} {"translation": {"en": "By 1990, a mere decade later, this proportion stood at 80 percent.", "ar": ["وبحلول سنة 1990، بعد مرور مجرد عقد فقط، بلغت هذه النسبة 80%."]}} {"translation": {"en": "I felt tremendously privileged to be part of this transformation, a revolution.", "ar": ["شعرت بفخر كبير كوني جزء من هذا التحول، هذه الثورة."]}} {"translation": {"en": "The excitement, the camaraderie, was palpable.", "ar": ["ذلك الشعور بالإثارة والصداقة كانا واضحين."]}} {"translation": {"en": "Working side by side with brilliant Zimbabweans -- scientists, doctors, activists -- I felt connected not only to an African independence movement, but to a global progressive public health movement.", "ar": ["العمل جنبا إلى جنب مع مواطني زمبابواي الأذكياء-- علماء وأطباء وناشطين -- لقد شعرت بانتمائي ليس فقط لحركة الاستقلال الإفريقية، وإنما أيضا لحركة الصحّة العمومية في تقدّم."]}} {"translation": {"en": "But there were daunting challenges.", "ar": ["ولكن كانت هناك تحديات هائلة."]}} {"translation": {"en": "Zimbabwe reported its first AIDS case in 1985, the year I arrived.", "ar": ["أعلنت زيمبابواي عن أول حالة للإصابة بالإيدز في 1985، السنة التي قدمت فيها."]}} {"translation": {"en": "I had taken care of a few patients with AIDS in the early 1980s, when I did my medical training at Harlem Hospital, but -- we had no idea what lay in store for Africa.", "ar": ["قمت بالإعتناء بعدد من المًصابين بالإيدز في أوائل سنة 1980، عندما قمت بالتدريب الطبي في مستشفى هارلم، ولكن -- لم يكن لدينا أي فكرة عما يوجد في مخزن إفريقيا."]}} {"translation": {"en": "Infection rate stood at about two percent in my early days there.", "ar": ["ارتفع معدل الإصابة حوالي 2% خلال الأيام الأولى التي كنت بها هناك."]}} {"translation": {"en": "These would soar to one out of every four adults by the time I left Harare 17 years later.", "ar": ["وهذا يمكن أن يرتفع بالنسبة لواحد من أصل أربعة بالغين بعد 17 سنة من الوقت الذي غادرت فيه هاراري."]}} {"translation": {"en": "By the mid-1990s, I'd told hundreds of people in the prime of life that they were HIV-positive.", "ar": ["وبحلول منتصف سنة 1990، علمت عن مئات الأشخاص في سنة صغيرة جدا ممن أصيبوا بفيروس نقص المناعة المكتسبة."]}} {"translation": {"en": "I saw colleagues and friends die, my students, hospital patients, die.", "ar": ["رأيت العديد من الزملاء والأصدقاء يموتون، طُلابي والمرضى بالمستشفيات، يموتون."]}} {"translation": {"en": "In response, my colleagues and I set up a clinic.", "ar": ["وكاستجابة لهذه الحالات، قمت بمعيّة زملائي بتأسيس مستشفى."]}} {"translation": {"en": "We did condom demonstrations.", "ar": ["قمنا بعديد التدخلات لشرح استعمال الواقي الذكري."]}} {"translation": {"en": "We launched school education and workplace interventions.", "ar": ["وقمنا بإجراء تدخلات في أماكن التعليم والعمل."]}} {"translation": {"en": "We did research. We counseled the partners of infected men about how to protect themselves.", "ar": ["قمنا بأبحاث. وقدمنا إرشادات لشريكات الرجال المُصابين حول كيفية حماية أنفسهنّ."]}} {"translation": {"en": "We worked hard, and at the time, I believed that I was doing my best.", "ar": ["لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي."]}} {"translation": {"en": "I was providing excellent treatment, such as it was.", "ar": ["كنت أُوفّر علاجا ممتازا، مثل ما كان عليه الأمر."]}} {"translation": {"en": "But I was not talking about structural change.", "ar": ["ولكنني لم أكن أتحدث عن التغيير الهيكلي."]}} {"translation": {"en": "Former UN Secretary Kofi Annan has spoken candidly about his personal failure leading to the Rwandan genocide.", "ar": ["تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا."]}} {"translation": {"en": "In 1994, he was head of the UN peacekeeping department.", "ar": ["في 1994، كان رئيس إدارة حفظ السلام للأمم المتحدة."]}} {"translation": {"en": "At a 10-year memorial for the genocide, he reflected, \"I believed at the time I was doing my best, but I realized after the genocide that there was more I could and should have done to sound the alarm and rally support.\"", "ar": ["وفي ذكرى 10 سنوات للإبادة الجماعية، صرّح قائلا: \"لقد ظننت بأنني أبذل قُصارى جهدي، ولكنني أدركت بعد الإبادة الجماعية بأنه يوجد الكثير من الأشياء التي كان من الممكن القيام بها أو يجب عليا القيام بها لدقّ ناقوس الخطر وتضافر الجهود لتقديم الدعم.\""]}} {"translation": {"en": "The AIDS epidemic caught the health community unprepared, and today, when the World Health Organization estimates that 39 million people have lost their lives to this disease, I'm not alone in feeling remorse and regret at not having done more earlier.", "ar": ["لقد فتك وباء الإيدز بصحّة المجتمع الذي لم يكن مستعدا، واليوم قدرت منظمة الصحة العالمية بأنه تُوفّي ما يُقارب 39 مليون شخص بسبب هذا المرض، لست الوحيدة التي يغمرها الشعور بالأسف والندم لعدمي قيامي بأشياء أكثر في وقت سابق."]}} {"translation": {"en": "But while living in Zimbabwe, I didn't see my role as an advocacy or a political one.", "ar": ["ولكن بينما كنت أعيش في زيمبابواي، لم أكن أرى نفسي كمناصرة أو سياسية."]}} {"translation": {"en": "I was there for my technical skills, both my clinical and my research epidemiology skills.", "ar": ["كنت موجودة هناك لتحسين مهاراتي التقنية، ومهاراتي المتعلقة بأبحاثي حول الأوبئة"]}} {"translation": {"en": "And in my mind, my job was to take care of patients and to do research to better understand the population patterns of transmission, and I hoped that we'd slow the spread of the virus.", "ar": ["وفي ذهني، تكمن مهنتي في رعاية المرضى والقيام بالبحوث لفهم أفضل لأنماط انتقال العدوى بين السكان، وكنت آمل في إبطاء انتشار الفيروس."]}} {"translation": {"en": "I was aware that socially marginalized populations were at disproportionate risk of getting and dying of AIDS.", "ar": ["كنت مدركة بأن الطبقات المهمشة اجتماعيا من السكان هي الأكثر تعرضا لخطر الإصابة بالإيدز والموت."]}} {"translation": {"en": "And on the sugar plantations, which really more closely resembled feudal fiefdoms than any modern enterprise, 60 percent of pregnant women tested HIV-positive.", "ar": ["وبالنسبة لمزراع قصب السكر، والتي تشبه كثيرا النظام القائم على الإقطاع أكثر من أي مؤسسة حديثة، تمّ تسجيل إصابة 60 % من النساء الحوامل بفيروس نقص المناعة المكتسبة."]}} {"translation": {"en": "I worked to show how getting infected was not a moral failure but instead related to a culture of male superiority, to forced migrant labor and to colonialism.", "ar": ["ولقد عملت على توضيح بأن الإصابة لا تتعلّق بالانحلال الأخلاقي وإنما يتعلّق ذلك بثقافة التفوّق الذكوري، وعمالة المهاجرين المجبرين على ذلك والاستعمار."]}} {"translation": {"en": "As health professionals, our tools were pitifully weak: imploring people to change their individual behaviors, use condoms, reduce number of partners.", "ar": ["كمختصّين في مجال الصحّة، كانت أدواتنا محدودة جدا: كنا ندعو الناس لتغيير سلوكاتهم الفردية، واستعمال الواقي الذكري والحد من عدد الشركاء."]}} {"translation": {"en": "Infection rates climbed, and when treatment became available in the West, treatment that remains our most potent weapon against this virus, it was unaffordable to the public sector across Africa.", "ar": ["ارتفعت معدلات الإصابة، وعندما أصبح العلاج مُتاحا في الغرب، العلاج الذي لا يزال سلاحنا الأقوى ضدّ هذا الفيروس، لم يكن العلاج مُتوفّرا للقطاع العامّ في إفريقيا."]}} {"translation": {"en": "I didn't speak out about the unequal access to these life-saving drugs or about the underlying economic and political systems that were driving infection rates in such huge swaths of the population.", "ar": ["لم أذكر عدم المساواة في الحصول على هذه الأدوية المنقذة للحياة أوالأنظمة الإقتصادية والسياسية الضمنيّة التي كانت السبب في معدلات الإصابة في صفوف عديد السكان."]}} {"translation": {"en": "I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research.", "ar": ["وبرّرت سكوتي من خلال تذكير نفسي بأنني لست سوى ضيفة في هذا البلد. وبأن دق ناقوس الخطر من الممكن أن يتسبب في طردي، ويمنعني من القيام بالعمل الجيد، ورعاية مرضايا، والقيام بالأبحاث التي أنا في أشد الحاجة إليها."]}} {"translation": {"en": "So I didn't speak out about the government's early stance on AIDS.", "ar": ["لذا لم أتكلم عن موقف الحكومة المبكر حول الإيدز."]}} {"translation": {"en": "I didn't voice my concerns loudly enough.", "ar": ["لم أعبر عن مخاوفي بصوت عال بما فيه الكفاية."]}} {"translation": {"en": "Many doctors, health professionals, may think I did nothing wrong.", "ar": ["سيعتقد بعض الأطباء والمختصين في المجال الصحّي، بأنني لم أقم بأي شيء خاطئ."]}} {"translation": {"en": "Our pact with our patients, the Hippocratic Oath and its variants, is about the sanctity of the patient-doctor relationship.", "ar": ["اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض."]}} {"translation": {"en": "And I did everything I could for each and every patient of mine.", "ar": ["ولقد قمت بكلّ ما في وسعي لكلّ مريض من مرضايا."]}} {"translation": {"en": "But I knew that epidemics emerge along the fissures of our society, reflecting not only biology, but more importantly patterns of marginalization, exclusion, discrimination related to race, gender, sexuality, class and more.", "ar": ["ولكنني كنت أعرف بأن الأوبئة تظهر على مدى الانشقاقات الموجودة في مجتمعنا، والتي لا تعكس البيولوجيا فقط، وإنما الأهم من ذلك أنماط التهميش والإقصاء، والتمييز المتعلّق بالعرق ونوع الجنس والطبقات الاجتماعية وغيرها."]}} {"translation": {"en": "It was true of AIDS.", "ar": ["هذا صحيح بالنسبة للإيدز."]}} {"translation": {"en": "It was true just recently of Ebola.", "ar": ["وكان هذا صحيحا مُؤخّرا في حالة الإيبولا."]}} {"translation": {"en": "Medical anthropologists such as Paul Farmer, who worked on AIDS in Haiti, call this structural violence: structural because inequities are embedded in the political and economic organization of our social world, often in ways that are invisible to those with privilege and power; and violence because its impact -- premature deaths, suffering, illness -- is violent.", "ar": ["علماء الانثروبولوجيا الطبية مثل بول فارمر، والذي قام بدراساته على الإيدز في هايتي، يُسمّي هذا العنف الهيكلي: هيكلي لأن الإساءات كامنة في التنظيم على المستوى الإقتصادي والسياسي في عالمنا الاجتماعي، وغالبا بطرق غير مرئية لذوي الامتيازات والسلطة، وبما أن العنف هو انعكاس-- فحالات الوفاة المبكرة والمعاناة والمرض-- هي نوع من العنف."]}} {"translation": {"en": "We do little for our patients if we fail to recognize these social injustices.", "ar": ["نقوم بأشياء ضئيلة لمرضانا في حالة فشلنا في تنظيم هذه الحالات من عدم المساواة الاجتماعية."]}} {"translation": {"en": "Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together.", "ar": ["قرع ناقوس الخطر هي أول مرحلة لنشر الحقّ في الصحّة العمومية، وهي الطريقة لتضافر جهود الدعم للخروج من هذه الحالة وتحقيق نوع من التغيير معا."]}} {"translation": {"en": "So these days, I'm not staying quiet.", "ar": ["لذا في هذه الأيام، لن أبقى هادئة بعد الآن."]}} {"translation": {"en": "I'm speaking up about a lot of things, even when it makes listeners uncomfortable, even when it makes me uncomfortable.", "ar": ["سأتكلّم حول العديد من الأشياء، حتّى وإن لم يشعر المستمعون بالراحة، حتى وإن لم أشعر أنا أيضا بالراحة."]}} {"translation": {"en": "And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health.", "ar": ["والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية."]}} {"translation": {"en": "But we have them, and we pay for them in lives cut short.", "ar": ["ولكنها موجودة، ونحن ندفع لهم لينهوا حياتنا قبل أوانها."]}} {"translation": {"en": "That's why sounding the alarm about the impact of racism on health in the United States, the ongoing institutional and interpersonal violence that people of color face, compounded by our tragic legacy of 250 years of slavery, 90 years of Jim Crow and 60 years of imperfect equality, sounding the alarm about this is central to doing my job right as New York City's Health Commissioner.", "ar": ["لهذا السبب ينبغي قرع جرس الخطر حول تأثير العنصرية على الصحّة في الولايات المتحدة الأمريكية، والعنف المستمرّ بين الأفراد وداخل المؤسسات والأشخاص ذوي البشرة السوداء، المتضاعفين من تراثنا المأساوي منذ 250 سنة من العبودية، 90 سنة من تطبيق قوانين جيم كرو و60 سنة من المساواة المضطربة، قرع جرس الخطر بخصوص هذا أساسي ومركزي للقيام بعملي بشكل صحيح كمفوضة الصحة في مدينة نيويورك."]}} {"translation": {"en": "In New York City, premature mortality -- that's death before the age of 65 -- is 50 percent higher for black men than white ones.", "ar": ["في مدينة نيويورك، الوفاة المبكّرة -- بمعنى الموت قبل سنّ 65 سنة -- هي أعلى بنسبة 50% بالنسبة لسود البشرة مقارنة بذوي البشرة البيضاء."]}} {"translation": {"en": "A black woman in 2012 faced more than 10 times the risk of dying related to childbirth as a white woman.", "ar": ["امرأة ذات بشرة سوداء في سنة 2012 واجهت خطر الوفاة أكثر من 10 مرّات عند الولادة مقارنة بامرأة ذات بشرة بيضاء."]}} {"translation": {"en": "And though we've made enormous strides in reducing infant mortality rates, a black baby still faces nearly three times the risk of death in its first year of life as compared to a white baby.", "ar": ["وبالرغم من أننا خطونا خطوات هائلة في خفض معدل وفيات الرضع، إلا أن الرُضّع ذوي البشرة السوداء يُواجهون تقريبا ثلاثة أضعاف خطر الوفاة في سنتهم الأولى مقارنة بالرضع ذوي البشرة البيضاء."]}} {"translation": {"en": "New York City's not exceptional.", "ar": ["ولا تُعدّ مدينة نيويورك استثناء."]}} {"translation": {"en": "These statistics are paralleled by statistics found across the United States.", "ar": ["وتُقابل هذه الإحصائيات إحصائيات أخرى في جميع أنحاء الولايات المتحدة."]}} {"translation": {"en": "A recent New York Times analysis reported that there are 1.5 million missing black men across the country.", "ar": ["أثبتت تحليل حديث بصحيفة نيويورك تايمز بأن 1.5 مليون شخص من ذوي البشرة السوداء هم في عداد المفقودين."]}} {"translation": {"en": "They noted that more than one out of every six black men who today should be between the ages of 25 and 54 years have disappeared from daily life, lost either to prison or premature death.", "ar": ["وقد أشاروا بأن أكثر من شخص من بين كل ستة رجال ذوي بشرة سوداء والذين من المفترض أن تكون أعمارهم بين 25 و 45 سنة قد تم فقدانهم واختفوا من الحياة اليومية، وقد دخلوا السجن أو ماتوا قبل أوانهم."]}} {"translation": {"en": "There is great injustice in the daily and disproportionate violence faced by young black men, the focus of recent protests under the banner #BlackLivesMatter.", "ar": ["هذا نوع كبير من عدم المساواة في أعمال العنف اليومية وغير المناسبة التي يُواجهها الشبان من ذوي البشرة السوداء، ولقد تمحورت الاحتجاجات الأخيرة حول شعار #حياة_ذوي_البشرة_السوداء_مهمة."]}} {"translation": {"en": "But we have to remember that enduring and disparate rates and the occurrence and outcome of common medical conditions -- heart disease, cancer, diabetes, HIV -- diseases that may kill slowly and quietly and take even more black lives prematurely.", "ar": ["ولكن علينا أن نتذكر أن النسب الدائمة والمتفاوتة ونتائج الظروف الطبية المشتركة-- مرض القلب والسرطان ومرض السكري والإيدز-- هي أمراض يمكن أن تُؤدي إلى الموت ببطء وفي هدوء تام وقد تأخذ الكثير من أرواح ذوي البشرة السوداء قبل الأوان."]}} {"translation": {"en": "As the #BlackLivesMatter movement unfolded, I felt frustrated and angry that the medical community has been reluctant to even use the word \"racism\" in our research and our work.", "ar": ["وبما أن حركة #حياة_ذوي_البشرة_السوداء_مهمة قد انتشرت، شعرت بالإحباط والغضب لأن المجتمع الطبي قد عارض عن استعمال كلمة \"العنصرية\" في أبحاثنا ودراساتنا."]}} {"translation": {"en": "You've probably felt something every time I've said it.", "ar": ["من المحتمل بأنكم شعرتم بشيء ما كلما أنطق بهذه الكلمة."]}} {"translation": {"en": "Our medical students held die-ins in their white coats, but the medical community has largely stood by passively as ongoing discrimination continues to affect the disease profile and mortality.", "ar": ["قام طلابنا في المجال الطبي بالاحتجاج على طريقة \"داي-إنز\" في بلوزاتهم البيضاء، ولكن المجتمع الطبي دعم ذلك بشكل سلبي بما أن التمييز ما يزال يُؤثّر على مستوى الأمراض بالنسبة للأشخاص والوفيات."]}} {"translation": {"en": "And I worry that the trend towards personalized and precision medicine, looking for biological or genetic targets to better tailor treatment, may inadvertently cause us to lose sight of the big picture, that it is the daily context, where a person lives, grows, works, loves, that most importantly determines population health, and for too many of us, poor health.", "ar": ["وأنا قلقة بخصوص الاتجاه حول الطبّ الدقيق والشخصي، بحثا عن أهداف بيولوجية أو وراثية لوضع علاجات أفضل، والذي قد يتسبب لنا عن غير قصد في الحياد عن الصورة الشاملة للموضوع، وهو السياق اليومي، أين يعيش الشخص ويكبر ويعمل ويُحبّ والأهمّ من ذلك، تحديد صحّة السكان، وبالنسبة للكثير منا، \"الصحّة الفقيرة\"."]}} {"translation": {"en": "As health professionals in our daily work, whether in the clinic or doing research, we are witness to great injustice: the homeless person who is unable to follow medical advice because he has more pressing priorities; the transgender youth who is contemplating suicide because our society is just so harsh; the single mother who has been made to feel that she is responsible for the poor health of her child.", "ar": ["كمختصّين في الصحّة، في عملنا اليومي، سواء في المستشفى أو عند القيام بالبحوث، نحن نشهد على حالة عدم المساواة الكبيرة: الشخص الفاقد للمأوى غير القادر على اتباع النصائح الطبية لأنه لديه أولويات أخرى، الشباب المتحولون جنسيا الذين يفكرون في الانتحار لأن مجتمعنا قاس جدّا، الأم العزباء التي يجب أن تشعر بأنها مسؤولة عن سوء الحالة الصحية لابنها."]}} {"translation": {"en": "Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change.", "ar": ["لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير."]}} {"translation": {"en": "Rightfully or not, our societal position gives our voices great credibility, and we shouldn't waste that.", "ar": ["سواء كان ذلك بمصداقيّة أو لا، موقعنا المجتمعي يُعطي لأصواتنا مصداقيّة كبيرة، ولا ينبغي التفريط في ذلك."]}} {"translation": {"en": "I regret not speaking up in Zimbabwe, and I've promised myself that as New York City's Health Commissioner, I will use every opportunity I have to sound the alarm and rally support for health equity.", "ar": ["أنا أتحسّرعلى عدم التكلّم في زيمبابواي، وقطعت عهدا على نفسي بأنني كمفوضة للصحة في مدينة نيويورك، سأستغلّ كلّ فرصة تسنح لي لقرع جرس الخطر وتضافر الجهود لدعم الإنصاف في المجال الصحّي."]}} {"translation": {"en": "I will speak out against racism, and I hope you will join me, and I will join you when you speak out against sexism or any other form of inequality.", "ar": ["سأتكلّم ضدّ العنصريّة وآمل أن تلتحقوا بي، وسألتحق بكم عندما تتكلمون عن التمييز على أساس الجنس أو أي شكل آخر من أشكال المساواة."]}} {"translation": {"en": "It's time for us to rise up and collectively speak up about structural inequality.", "ar": ["لقد حان الوقت لنا للنهوض والتكلّم جميعا بصوت عال حول عدم المساواة الهيكلية."]}} {"translation": {"en": "We don't have to have all the answers to call for change.", "ar": ["لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير."]}} {"translation": {"en": "We just need courage.", "ar": ["نحن في حاجة فقط إلى الشجاعة."]}} {"translation": {"en": "The health of our patients, the health of us all, depends on it.", "ar": ["فصحّة مرضانا، وصحّتنا كلّنا تعتمد على ذلك."]}} {"translation": {"en": "All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?", "ar": ["حسنا،برفع الأيدي كم منكم قد قام بإلغاء صداقة شخص ما على الفيس بوك لأنه قال شيئاً مزعجاَ متعلقا بالسياسة أو الدين، حماية الطفولة أوالطعام؟"]}} {"translation": {"en": "And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?", "ar": ["و كم منكم يحاول أن يتجاهل شخصاً واحداً على الأقل لأنكم ببساطة لا تريدون التحدث إليهم"]}} {"translation": {"en": "You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in \"My Fair Lady\": Stick to the weather and your health.", "ar": ["كما تعلمون، كان علينا فقط اتباع نصيحة هنري هيغنز في \"ماي فير ليدي\": وهي التمسك بالحديث عن الطقس والصحة ."]}} {"translation": {"en": "But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects -- are not safe either.", "ar": ["ولكن في هذه الأيام، مع تغير المناخ ومكافحة اللقاحات ، تلك الموضوعات -- ليست آمنة أيضاً ."]}} {"translation": {"en": "So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.", "ar": ["ولذلك فإن هذا العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم الذي كل محادثة فيه لديها القدرة إلى أن تتحول الى جدال ، حيث أن السياسين لا يمكنهم التحدث إلى بعضهم البعض وحيث أنه حتى أتفه القضايا تجد من يقاتل لأجلها أو ضدها بشكل عاطفي ،إنه أمر ليس طبيعيا ."]}} {"translation": {"en": "Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history.", "ar": ["بيو للأبحاث قامت بدراسة على 10،000 أمريكي بالغ، ووجدوا أنه في هذه اللحظة، نحن أكثر استقطاباً ، وأكثر تقسماً ، من أي وقت مضى في التاريخ ."]}} {"translation": {"en": "We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other.", "ar": ["ومن غير المرجح لدينا الوصول حل وسط ، وهذا يعني أننا لا نستمع إلى بعضنا البعض ،"]}} {"translation": {"en": "And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.", "ar": ["ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا."]}} {"translation": {"en": "Again, that means we're not listening to each other.", "ar": ["مرة أخرى ،هذا يعني أننا لا نستمع إلى بعضنا البعض ."]}} {"translation": {"en": "A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance.", "ar": ["المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن."]}} {"translation": {"en": "Now, part of that is due to technology.", "ar": ["الآن، جزء من ذلك يعود إلى التكنولوجيا."]}} {"translation": {"en": "The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly.", "ar": ["الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة"]}} {"translation": {"en": "According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.", "ar": ["حسب بحث بيو ريسرش، نحو ثلث الأمريكييين يرسلون أكثر من 100 رسالة باليوم."]}} {"translation": {"en": "And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face.", "ar": ["وكثير منهم، تقريباً معظمهم،هم عرضة أكثر لتبادل الرسائل مع أصدقائهم من مشاهدتهم وجهاً لوجه."]}} {"translation": {"en": "There's this great piece in The Atlantic.", "ar": ["هناك مقالة ممتازة في مجلة الاتلانتيك."]}} {"translation": {"en": "It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.", "ar": ["وقد كتبت من قبل معلم مدرسة ثانوية يدعى بول بارنويل."]}} {"translation": {"en": "And he gave his kids a communication project.", "ar": ["حيث أنه أعطى أطفاله مشروع اتصال."]}} {"translation": {"en": "He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.", "ar": ["وقال إنه يريد أن يعلمهم كيف يتكلمون حول موضوع معين دون استخدام الملاحظات."]}} {"translation": {"en": "And he said this: \"I came to realize...\"", "ar": ["وقال هذا \"لقد أدركت... \""]}} {"translation": {"en": "\"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach.", "ar": ["أدركت أن التمكن من المحادثة ربما يكون واحدا من أكثر المهارات التي فشلنا في تعليمها."]}} {"translation": {"en": "Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills.", "ar": ["الأطفال يقضون ساعات كل يوم بالإنخراط مع الأفكار وبعضهم البعض من خلال الشاشات، ولكن نادراً ما تكون لديهم فرصة لصقل مهارات الاتصال الشخصية ."]}} {"translation": {"en": "It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?\"", "ar": ["قد يبدو هذا السؤال مضحكا، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا: هل هناك أي مهارة في القرن ال21 أكثر أهمية من أن تكون قادراً على الحفاظ على محادثة متماسكة وواثقة ؟ \""]}} {"translation": {"en": "Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers.", "ar": ["الآن، وأنا أتحدث مباشرةً إلى الناس: منهم الحائزون على جائزة نوبل، وسائقو الشاحنات، مليارديرات، معلمات رياض الأطفال، رؤساء الدول، والسباكين."]}} {"translation": {"en": "I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.", "ar": ["أتحدث إلى ناس أحبهم. أتحدث إلى ناس لا أحبهم ،"]}} {"translation": {"en": "I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.", "ar": ["أتحدث إلى بعض الناس الذين أختلف معهم بشكل عميق على المستوى الشخصي."]}} {"translation": {"en": "But I still have a great conversation with them.", "ar": ["ولكن لا يزال لدي محادثة عظيمة معهم."]}} {"translation": {"en": "So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen.", "ar": ["لذلك أود أن أسخر ال10 دقيقة المقبلة لتعليمكم كيف تتحدثون وكيف تستمعون ."]}} {"translation": {"en": "Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it.", "ar": ["العديد منكم قد سمع بالفعل الكثير من النصائح في هذا الشأن، أشياء مثل النظر الى عين الشخص أثناء الكلام ، التفكير مقدماً في مواضيع مثيرة للاهتمام للمناقشتها ، النظر وتحريك الرأس والإبتسامة لإظهار أنك منبته للكلام ، تكرار ما سمعته لتوك أو تلخيص ذلك."]}} {"translation": {"en": "So I want you to forget all of that.", "ar": ["أريد منكم أن تنسوا كل ذلك."]}} {"translation": {"en": "It is crap.", "ar": ["لأن ذلك حماقة !"]}} {"translation": {"en": "There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention.", "ar": ["فلا يوجد سبب لتعلمك لكيفية إظهارك للانتباه إذا كنت فعلاً منتبهاً ."]}} {"translation": {"en": "Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life.", "ar": ["الآن، أنا في الواقع استخدم نفس المهارات في المقابلات المهنية التي أقوم بها في الحياة العادية ."]}} {"translation": {"en": "So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.", "ar": ["لذا ،سأقوم بتعليمكم بكيفية مقابلة الناس ، وهذا في الواقع سيساعدكم على تعلم كيف تصبحون محاورين بشكل أفضل."]}} {"translation": {"en": "Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody.", "ar": ["تعلم أن يكون لديك محادثة دون أن تضيع وقتك ودون أن تمل، بحق الإله، دون الإساءة إلى أي شخص."]}} {"translation": {"en": "We've all had really great conversations.", "ar": ["كلنا قمنا بمحادثات سابقة مهمة."]}} {"translation": {"en": "We've had them before. We know what it's like.", "ar": ["قمنا بها من قبل،ونحن نعلم كيف كانت تبدو."]}} {"translation": {"en": "The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood.", "ar": ["نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز."]}} {"translation": {"en": "There is no reason why most of your interactions can't be like that.", "ar": ["لا يوجد هنالك سبب بألا تكون معظم علاقاتك مثل سابقاتها."]}} {"translation": {"en": "So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations.", "ar": ["لذا لدي 10 قواعد أساسية سأقوم بشرحها لكم ، ولكن صدقاً ،إذا اخترتم فقط واحدة منها وطبقتموها، فستتمتعون بمحادثة رائعة ."]}} {"translation": {"en": "Number one: Don't multitask.", "ar": ["رقم واحد: لا تقوم بمهام متعددة."]}} {"translation": {"en": "And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.", "ar": ["وأنا لا أعني هنا بأن تترك هاتفك المحمول أو جهازك اللوحي أو مفاتيح سيارتك أو أي شيء آخر في يديك."]}} {"translation": {"en": "I mean, be present.", "ar": ["ولكن ما أعنيه ،كن حاضر الذهن."]}} {"translation": {"en": "Be in that moment.", "ar": ["عش اللحظة."]}} {"translation": {"en": "Don't think about your argument you had with your boss.", "ar": ["لا تفكر بالجدال الذي دار بينك وبين رئيسك في العمل."]}} {"translation": {"en": "Don't think about what you're going to have for dinner.", "ar": ["ولا تفكر بما ستقوم بتناوله على العشاء."]}} {"translation": {"en": "If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it.", "ar": ["إذا كنت ترغب في الخروج من المحادثة، أخرج من المحادثة، لكن لا تكن نصف داخل المحادثة ونصف خارجها !"]}} {"translation": {"en": "Number two: Don't pontificate.", "ar": ["تانياً: لا تتشبث برأيك ."]}} {"translation": {"en": "If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog.", "ar": ["إذا كنت تود طرح رأيك دون إعطاء أي فرصة للرد أو المناقشة ،أوالزيادة والتطوير على فكرتك قم بكتابة مدونة ."]}} {"translation": {"en": "Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring.", "ar": ["الآن، هناك سبب وجيه حقاً لماذا لا أسمح للنقاد بالتواجد ببرنامجي : لأنهم حقاً مملون ."]}} {"translation": {"en": "If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.", "ar": ["فلو كانوا محافظين ، سوف تجدهم يكرهون أوباما وطوابع الغذاء والإجهاض."]}} {"translation": {"en": "If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney.", "ar": ["ولو كانوا ليبراليين سوف يكرهون البنوك الكبرى وشركات النفط وديك تشيني."]}} {"translation": {"en": "Totally predictable.", "ar": ["يمكنا التنبؤ بذلك تماماً."]}} {"translation": {"en": "And you don't want to be like that.", "ar": ["وأنتم لا تريدون أن تكونوا كذلك"]}} {"translation": {"en": "You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.", "ar": ["أنتم بحاجة إلى أن تدخلوا كل محادثة على افتراض أن لديكم شيء تودون تعلمه ."]}} {"translation": {"en": "The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself.", "ar": ["كما قال الطبيب المعالج الشهير سكوت بيك يتطلب الاستماع الصحيح بوضع النفس جانباً."]}} {"translation": {"en": "And sometimes that means setting aside your personal opinion.", "ar": ["وهذا يعني أحياناً إلغاء رأيك الشخصي."]}} {"translation": {"en": "He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener.", "ar": ["وقال إن استشعرنا هذا القبول، سيصبح المتكلم أقل عرضة وأكثر احتمالاً لفتح ما بجعبته وما بداخل عقله للمستمع ."]}} {"translation": {"en": "Again, assume that you have something to learn.", "ar": ["مرة أخرى ،لنفترض أنك تريد تعلم شيء."]}} {"translation": {"en": "Bill Nye: \"Everyone you will ever meet knows something that you don't.\"", "ar": ["وكما قال بيل ناي \"كل شخص ستقابله يعرف شيئاً لا تعرفه أنت. \""]}} {"translation": {"en": "I put it this way: Everybody is an expert in something.", "ar": ["وأنا صغتها على هذا النحو: كل شخص خبير بشيء ما ."]}} {"translation": {"en": "Number three: Use open-ended questions.", "ar": ["ثالثاً: استخدم الأسئلة المفتوحة."]}} {"translation": {"en": "In this case, take a cue from journalists.", "ar": ["وفي هذه الحالة فإن المرجع هو الصحفيين"]}} {"translation": {"en": "Start your questions with who, what, when, where, why or how.", "ar": ["إبدء أسئلتك ب من ماذا، متى، أين، لماذا أو كيف."]}} {"translation": {"en": "If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.", "ar": ["إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل."]}} {"translation": {"en": "If I ask you, \"Were you terrified?\"", "ar": ["فلو سألتك، \"هل كنت مرعوبا؟\""]}} {"translation": {"en": "you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is \"terrified,\" and the answer is \"Yes, I was\" or \"No, I wasn't.\"", "ar": ["فسستقوم بالرد على أقوى كلمة في الجملة ، وهي \"مرعوب\"، وسيكون الجواب \"نعم، كنت\" أو \"لا، لم أكن.\""]}} {"translation": {"en": "\"Were you angry?\" \"Yes, I was very angry.\"", "ar": ["\"هل كنت غاضبا؟\" \"نعم، كنت غاضباً جداً.\""]}} {"translation": {"en": "Let them describe it. They're the ones that know.", "ar": ["دعهم يصفون ذلك فهم الذين يعرفون ."]}} {"translation": {"en": "Try asking them things like, \"What was that like?\"", "ar": ["حاول أن تسألهم أسئلة مثل \"كيف كان ذلك\" ؟"]}} {"translation": {"en": "\"How did that feel?\"", "ar": ["\"كيف كان شعور ذلك\" ؟"]}} {"translation": {"en": "Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response.", "ar": ["لأنه بعد ذلك قد يضطرون للوقوف لحظة والتفكير في ذلك، وهكذا ستحصلون على إجابات ممتعة بشكل أكبر ."]}} {"translation": {"en": "Number four: Go with the flow.", "ar": ["رابعاً: امش مع التيار ."]}} {"translation": {"en": "That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind.", "ar": ["وهذا يعني أن الأفكار سوف تأتي لعقلك وما أنت بحاجة إليه هو أن تجعل هذه الأفكار تخرج من دماغك ."]}} {"translation": {"en": "We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.", "ar": ["لقد سمعت في كثير من الأحيان مقابلات يتحدث فيها الضيوف لعدة دقائق ومن ثم يعود المضيف ويسأل سؤالا يبدوأنه وكأنه آت من العدم أو تمت الإجابة عليه مسبقاً ،"]}} {"translation": {"en": "That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that.", "ar": ["وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك."]}} {"translation": {"en": "And we do the exact same thing.", "ar": ["ونحن نقوم بنفس الأسلوب."]}} {"translation": {"en": "We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.", "ar": ["حيث أننا نجلس مع شخص نحادثه ، وفجأة نتذكر في ذلك اليوم حين قابلنا هوغ جاكمان في المقهى."]}} {"translation": {"en": "And we stop listening.", "ar": ["ونتوقف عن الاستماع ."]}} {"translation": {"en": "Stories and ideas are going to come to you.", "ar": ["قصص وأفكار سوف تخطر ببالك ،"]}} {"translation": {"en": "You need to let them come and let them go.", "ar": ["وأنت بحاجة الى أن تدع هذه الأفكار تذهب و تجيء ."]}} {"translation": {"en": "Number five: If you don't know, say that you don't know.", "ar": ["خامساً : إذا كنت لا تعرف، قل أنك لا تعرف ."]}} {"translation": {"en": "Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure.", "ar": ["الناس على الردايو وخصوصاً على محطات مثل NPR ، أكثر وعيًا بكثيربأنهم يقومون بالتسجيل ، ولذا تجدهم حذرين أكثر بخصوص الأشياء التي يدعون أنهم خبراء فيها والأشياء التي يدعون أنهم واثقون منها."]}} {"translation": {"en": "Do that. Err on the side of caution.", "ar": ["افعل ذلك بحذر."]}} {"translation": {"en": "Talk should not be cheap.", "ar": ["فالحديث يجب أن لا يكون رخيصاً ."]}} {"translation": {"en": "Number six: Don't equate your experience with theirs.", "ar": ["سادساً :لا تقارن خبرتك بخبراتهم."]}} {"translation": {"en": "If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member.", "ar": ["فإذا كانوا يتحدثون عن فقدان أحد أفراد الأسرة، لا تتحدث أنت عن الوقت الذي فقدت به أحد من عائلتك ،"]}} {"translation": {"en": "If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job.", "ar": ["إذا كانوا يتكلمون عن بعض المشاكل التي يواجهونها في العمل ، لا تحدثهم عن مدى كرهك لعملك ."]}} {"translation": {"en": "It's not the same. It is never the same.", "ar": ["فالموضوع ليس متشابها ،ولن يكون كذلك."]}} {"translation": {"en": "All experiences are individual.", "ar": ["فكل تجربة يمكن أخذها على حدى."]}} {"translation": {"en": "And, more importantly, it is not about you.", "ar": ["والأهم من ذلك أنها ليست عنك."]}} {"translation": {"en": "You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered.", "ar": ["فأنت لست بحاجة للتكلم ومحاولة إظهار كم أنت شخص مذهل أو كم عانيت في السابق."]}} {"translation": {"en": "Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, \"I have no idea. People who brag about their IQs are losers.\"", "ar": ["سأل شخص ما ستيفن هوكينغ ذات مرة عن معدل ذكائه ، فقال: \"ليس لدي أي فكرة. لأن الناس الذين يتباهون حول معدل ذكائهم هم الفاشلون \"."]}} {"translation": {"en": "Conversations are not a promotional opportunity.", "ar": ["المحادثات ليست فرصة ترويجية."]}} {"translation": {"en": "Number seven: Try not to repeat yourself.", "ar": ["سابعاً : لا تحاول أن تعيد نفسك."]}} {"translation": {"en": "It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot.", "ar": ["لأن في ذلك نوع من تبخيس الذات والملل ، ونحن نقوم بذلك كثيراً."]}} {"translation": {"en": "Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over.", "ar": ["خصوصاً في محادثات العمل أو في المحادثات مع أطفالنا، نريد أن نصل لمعنى معين، لذلك نحن فقط نقوم بإعادة صياغة الكلام مراراً ."]}} {"translation": {"en": "Don't do that.", "ar": ["فلا تقوموا بذلك ."]}} {"translation": {"en": "Number eight: Stay out of the weeds.", "ar": ["ثامناً : ابتعد عن الأعشاب الضارة."]}} {"translation": {"en": "Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind.", "ar": ["وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها."]}} {"translation": {"en": "They don't care. What they care about is you.", "ar": ["إنهم لا يكترثون لذلك وما يهتمون به هو أنت."]}} {"translation": {"en": "They care about what you're like, what you have in common.", "ar": ["يهتمون بما تحب، وما الأشياء المشتركة بينكم."]}} {"translation": {"en": "So forget the details. Leave them out.", "ar": ["لذا ،انس هذه التفاصيل واتركها ."]}} {"translation": {"en": "Number nine: This is not the last one, but it is the most important one.", "ar": ["تاسعاً : وهذه ليست النقطة الأخيرة ولكن النقطة الأهم."]}} {"translation": {"en": "Listen.", "ar": ["استمعوا."]}} {"translation": {"en": "I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop.", "ar": ["قد لا أستطيع أن اقول لكم عن عدد الناس الذين قالوا لكم بأن الاستماع من الممكن أن يكون المهارة الأهم على الإطلاق التي يمكنهم تطويرها."]}} {"translation": {"en": "Buddha said, and I'm paraphrasing, \"If your mouth is open, you're not learning.\"", "ar": ["لقد قال بوذا ،وأنا هنا أصيغ لكم كلامه، إذا كان فمك مفتوحاً، فلن تتعلم \"."]}} {"translation": {"en": "And Calvin Coolidge said, \"No man ever listened his way out of a job.\"", "ar": ["وقال كالفين كوليدج، \"مامن أحد فقد وظيفته بسبب استماعه المفرط.\""]}} {"translation": {"en": "Why do we not listen to each other?", "ar": ["فلماذا لا نسمع بعضنا البع ؟"]}} {"translation": {"en": "Number one, we'd rather talk.", "ar": ["أولاً ،نحن نفضل الكلام."]}} {"translation": {"en": "When I'm talking, I'm in control.", "ar": ["فعندما أتكلم أكون تحت السيطرة."]}} {"translation": {"en": "I don't have to hear anything I'm not interested in.", "ar": ["ولست بحاجة لسماع أي شيء لست مهتماً به."]}} {"translation": {"en": "I'm the center of attention.", "ar": ["وبذا أكون مركز الاهتمام."]}} {"translation": {"en": "I can bolster my own identity.", "ar": ["وأستطيع أن أعزز الهوية الخاصة بي."]}} {"translation": {"en": "But there's another reason: We get distracted.", "ar": ["ولكن هنالك سبب آخر: وهو أن انتباهنا يتشتت."]}} {"translation": {"en": "The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute.", "ar": ["فالشخص بالمتوسط يتحدث ما يقارب 225 كلمة في الدقيقة ، ولكن باستطاعتنا أن نسمع 500 كلمة في الدقيقة ،"]}} {"translation": {"en": "So our minds are filling in those other 275 words.", "ar": ["لذا فإن عقولنا تكون مشغولة وممتلئة ب 275 كلمة كتلك."]}} {"translation": {"en": "And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation.", "ar": ["أنا أعلم أيضاً ،أن ذلك يتطلب طاقة وجهدا حتى تعير انتباهك لشخص ما، وإذا لم تستطع القيام بذلك فأنت لا تتحدث فعلياً ."]}} {"translation": {"en": "You're just two people shouting out barely related sentences in the same place.", "ar": ["وإنما أنتما شخصان يصرخان وينطقان بالكاد بعض الجمل في نفس المكان ."]}} {"translation": {"en": "You have to listen to one another.", "ar": ["لذاعلينا أن نستمع لبعضنا البعض."]}} {"translation": {"en": "Stephen Covey said it very beautifully.", "ar": ["ستيفن كوفي قالها بشكل جميل."]}} {"translation": {"en": "He said, \"Most of us don't listen with the intent to understand.", "ar": ["وقال: \"معظمنا لا يستمع بقصد الفهم."]}} {"translation": {"en": "We listen with the intent to reply.\"", "ar": ["ولكن يستمع بقصد الرد فقط \" ."]}} {"translation": {"en": "One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.", "ar": ["قاعدة أخرى وهي القاعدة العاشرة وهي اختصرالكلام ."]}} {"translation": {"en": "[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest, but long enough to cover the subject. -- My Sister] All of this boils down to the same basic concept, and it is this one: Be interested in other people.", "ar": ["[المحادثة الجيدة مثل التنورة القصيرة. فهي قصيرة بما يكفي لجلب النظر، وطويلة بما فيه الكفاية لستر العورة --أختي ] كل هذا يتلخص في نفس المفهوم الأساسي، وهو : كن مهتماً بالآخرين."]}} {"translation": {"en": "You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home.", "ar": ["كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي."]}} {"translation": {"en": "People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she'd say, \"Do you know who that was?", "ar": ["فقد كان الناس يأتون ليتحدثوا مع جدي وجدتي ، وبعد أن يذهبوا ،كانت أمي تأتي إلينا، وتقول لنا ،\"هل تعرفون من كان ذلك ؟ \""]}} {"translation": {"en": "She was the runner-up to Miss America.", "ar": ["لقد كانت الوصيفة لملكة جمال أمريكا."]}} {"translation": {"en": "He was the mayor of Sacramento.", "ar": ["وكان رئيس بلدية سكرامنتو."]}} {"translation": {"en": "She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer.\"", "ar": ["لقد فازت بجائزة بوليتزر. إنه راقص بالية روسي مشهور \"."]}} {"translation": {"en": "And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them.", "ar": ["لذلك ترعرعت على هذا الافتراض بأن كل شخص لديه شيء مميز مخفي عنهم."]}} {"translation": {"en": "And honestly, I think it's what makes me a better host.", "ar": ["وبصراحة ،أعتقد أن هذا ما جعلني أفضل مضيفة."]}} {"translation": {"en": "I keep my mouth shut as often as I possibly can, I keep my mind open, and I'm always prepared to be amazed, and I'm never disappointed.", "ar": ["وهو أنني أحاول قدر الإمكان أن أبقي فمي مغلقاً ، وعقلي منفتحاً ، وأنا دائماً مستعدة لأكون مذهلة ، ولم أصب أبداً بخيبة أمل."]}} {"translation": {"en": "You do the same thing.", "ar": ["وعليكم القيام بنفس الشيء."]}} {"translation": {"en": "Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed.", "ar": ["اذهبوا وتحدثوا مع الناس ، واستمعوا لهم، والأهم من ذلك كونوا مستعدين لأن تكونوا مندهشين."]}} {"translation": {"en": "Thanks.", "ar": ["شكراً"]}} {"translation": {"en": "Hello.", "ar": ["مرحبا."]}} {"translation": {"en": "My name is Matthew Williams, and I am a champion.", "ar": ["أنا اسمي ماثيو ويليامز. أنا بطل."]}} {"translation": {"en": "I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage.", "ar": ["فزت بمداليات في ثلاث رياضات مختلفة وفي الألعاب الوطنية في كندا، لعبت على الصعيد الدولي في كرة السلة وأفتخر أنني مثلت كندا على الصعيد العالمي."]}} {"translation": {"en": "I train five days a week for basketball and speed skating, work with top quality coaches and mental performance consultants to be at my best in my sport.", "ar": ["أتدرب خمسة أيام في الأسبوع على كرة السلة والتزلج السريع، أعمل مع مدربين من أعلى المستويات واستشاريين مختصصين في الأداء العقلي لأكون في أفضل حال في رياضتي."]}} {"translation": {"en": "By the way, all that is through Special Olympics.", "ar": ["بالمناسبة، كل ذلك خلال الألعاب الأولمبية الخاصة."]}} {"translation": {"en": "Does that change the way you think of me and my accomplishments?", "ar": ["هل يغير ذلك فكرتك عني وعن إنجازاتي؟"]}} {"translation": {"en": "The world does not see all people like me as champions.", "ar": ["لا يعتبر العالم أمثالي أبطالا."]}} {"translation": {"en": "Not long ago, people like me were shunned and hidden away.", "ar": ["منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار."]}} {"translation": {"en": "There has been lots of change since Special Olympics began in 1968, but in too many cases, people with intellectual disabilities are invisible to the wider population.", "ar": ["حصل الكثير من التغييرات منذ انطلاق الألعاب الأولمبية الخاصة عام 1968، ولكن في العديد من الحالات، يعتبر الناس ذوو الإعاقة الذهنية غير مرئيين للآخرين في كل مكانٍ."]}} {"translation": {"en": "People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter.", "ar": ["يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم."]}} {"translation": {"en": "That's the word \"retard\" or \"retarded\" used in a derogatory manner.", "ar": ["تستخدم كلمة \"تأخر\" أو \"متأخر\" بطريقة مهينة."]}} {"translation": {"en": "They're not thinking about how much it hurts me and my friends.", "ar": ["لا يعيرون اهتماما بمدى ألمي وألم أصدقائي."]}} {"translation": {"en": "I don't want you to think I'm here because I'm a charity case.", "ar": ["لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية."]}} {"translation": {"en": "I am here because there is still a big problem with the way many people see individuals with intellectual disabilities, or, too often, how they don't see them at all.", "ar": ["وأنا هنا لأنه ما زال هناك مشكلة كبيرة مع الطريقة التي يعامل بها الناس ذوي الإعاقة الذهنية، أو، في أغلب الأحيان، كيف لا يعيرونهم اهتماما على الإطلاق."]}} {"translation": {"en": "Did you know the World Games happened this year?", "ar": ["هل تعلم أنه وقع تنظيم الألعاب العالمية هذا العام؟"]}} {"translation": {"en": "I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities from 165 countries who competed in LA.", "ar": ["كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس."]}} {"translation": {"en": "There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies, and there was live coverage on TSN and ESPN.", "ar": ["كان يوجد أكثر من 62،000 متفرج تابع حفل الافتتاح، وكانت هناك تغطية حية من قبل تي إس أن وإي إس بي إن."]}} {"translation": {"en": "Did you even know that happened?", "ar": ["هل تعرفون ماذا حدث؟"]}} {"translation": {"en": "What do you think of when you see someone like me?", "ar": ["ماذا يتبادر إلى ذهنك عند رؤية شخصٍ مثلي؟"]}} {"translation": {"en": "I am here today to challenge you to look at us as equals.", "ar": ["أنا هنا اليوم لأتحداك لتنظرنا إلينا بطريقة متساوية."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics transforms the self-identity of athletes with intellectual disabilities and the perceptions of everyone watching.", "ar": ["تحدث الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا في الهوية الذاتية للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية وفي تصورات المتابعين."]}} {"translation": {"en": "For those of you who aren't familiar, Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities.", "ar": ["لأولئك الذين ليسوا على دراية بالأمر، الألعاب الأولمبية الخاصة موجهة للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics.", "ar": ["تعتبر الألعاب الأولمبية الخاصة منفصلة عن أولمبياد المقعدين والألعاب الأولمبية."]}} {"translation": {"en": "We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions.", "ar": ["نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم."]}} {"translation": {"en": "This movement has changed my life and those of so many others.", "ar": ["هذا النشاط غيّر حياتي وحياة العديد."]}} {"translation": {"en": "And it has changed the way the world sees people with intellectual disabilities.", "ar": ["غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية."]}} {"translation": {"en": "I was born with epilepsy and an intellectual disability.", "ar": ["ولدت مع مرض الصرع وإعاقة ذهنية."]}} {"translation": {"en": "Growing up, I played hockey until I was 12 years old.", "ar": ["مع تقدمي في السن، لعبت الهوكي إلى حدود سن 12،"]}} {"translation": {"en": "The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated.", "ar": ["كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا."]}} {"translation": {"en": "For a while, I did not play any sports, didn't have many friends and felt left out and sad.", "ar": ["لم أمارس أي رياضة لفترة من الزمن، لم يكن لدي العديد من الأصدقاء وشعرت أنه تم التخلي عني وانتابني الحزن."]}} {"translation": {"en": "There was a time when people with intellectual disabilities were hidden away from society.", "ar": ["كانت هناك فترة عندما كان ذوو الإعاقة الذهنية مختبئين بعيدا عن أنظار المجتمع."]}} {"translation": {"en": "No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society.", "ar": ["لم يتبادر إلى أذهانهم أنه يمكنهم المشاركة في الألعاب الرياضية، ناهيك عن أن يكونوا عضوا قيّما من المجتمع."]}} {"translation": {"en": "In the 1960s, Dr. Frank Hayden, a scientist at the University of Toronto, was studying the effects of regular exercise on the fitness levels of children with intellectual disabilities.", "ar": ["في عام 1960، كان الدكتور فرانك هايدن، وهو عالم في جامعة تورنتو، يدرس آثار ممارسة التمارين الرياضية بانتظامٍ على اللياقة البدنية للأطفال ذوي الإعاقة الذهنية."]}} {"translation": {"en": "Using rigorous scientific research, Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer.", "ar": ["عن طريق البحث العلمي الدقيق، وصل الدكتور هايدن وغيره من الباحثين إلى استنتاج أن عدم توفّر فرصة للمشاركة تسبب في معاناة اللياقة البدنية."]}} {"translation": {"en": "Lots of people doubted that people with intellectual disabilities could benefit from fitness programs and sports competition opportunities.", "ar": ["شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية."]}} {"translation": {"en": "But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over.", "ar": ["لكن الرواد مثل الدكتور هايدن ويونيس كينيدي شرايفر، مؤسسا الألعاب الأولمبية الخاصة، ثابرا وواظبا على ذلك، وأثبت لاعبوا الأولمبياد الخاص أنهم على حق أكثر من أربعة ملايين ونصف مرة."]}} {"translation": {"en": "Before I joined Special Olympics, I was nervous because I was young, shy, not confident and didn't have many friends.", "ar": ["قبل التحاقي بالألعاب الأولمبية الخاصة، كنت أشعر بالتوتر، لأنني كنت صغيرا في السن وخجولا وغير واثق من نفسي ولم يكن لدي الكثير من الأصدقاء."]}} {"translation": {"en": "When I got there, though, everyone was very encouraging, supportive, and let me be myself without being judged.", "ar": ["عندما وصلت إلى هناك، كان الجميع يقوم بالتشجيع، يعمل على دعمك وترك المجال لأن تكون على طبيعتك دون إصدارأي أحكامٍ مسبقة."]}} {"translation": {"en": "Now, I am a basketball player and speed skater who has competed at provincial, national games, and this year made it all the way to the World Summer Games in LA, where I was part of the first ever Canadian basketball team to compete at World Games.", "ar": ["أنا الآن لاعب كرة سلة ومتزلج خاض عدة منافسات على الصعيد الإقليمي والوطني، وتمكن هذه السنة من الالتحاق بدورة الألعاب العالمية الصيفية في لوس انجلوس، حيث كنت أول كندي يلتحق بفريق كرة السلة ويخوض المنافسة على مستوى الألعاب العالمية."]}} {"translation": {"en": "I am one of more than four and a half million athletes around the globe, and I've heard so many similar stories.", "ar": ["أنا واحد من أكثر من أربع ملايين وخمسمائة رياضي من جميع أنحاء العالم، وقد سمعت العديد من القصص المتشابهة."]}} {"translation": {"en": "Being Special Olympics athletes restores our pride and dignity.", "ar": ["كوننا رياضيين في الألعاب الأولمبية الخاصة خول لنا استرجاع عزة نفسنا وكرامتنا."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics also addresses critical health needs.", "ar": ["تعالج الألعاب الأولمبية الخاصة الاحتياجات الصحية الحرجة."]}} {"translation": {"en": "Studies have shown that, on average, men with intellectual disabilities die 13 years younger than men without, and women with intellectual disabilities die 20 years younger than women without.", "ar": ["وقد أثبتت الدراسات أن، في المتوسط، الرجال الذين يعانون من الإعاقة الذهنية يموتون 13 سنة أصغر من الرجال العاديين، وأن النساء ذوات الإعاقة الذهنية يمتن 20 سنة أصغر ممن ليست لديهن إعاقة."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics keeps us healthy by getting us active and participating in sport.", "ar": ["تعمل الألعاب الأولمبية الخاصة على إبقائنا بصحة جيدة بأن نكون مفعمين بالحيوية ونشارك في الرياضة."]}} {"translation": {"en": "Also, our coaches teach us about nutrition and health.", "ar": ["قام المدربون بتعليمنا القواعد الغذائية والصحية."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics also provides free health screening for athletes who have difficulty communicating with their doctor or accessing health care.", "ar": ["كما أن الأولمبيات الخاصة توفر الفحص الصحي المجاني للرياضيين الذين يواجهون صعوبة في التواصل مع الطبيب المباشر أو الحصول على الرعاية الصحية."]}} {"translation": {"en": "At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team.", "ar": ["في دورة الألعاب العالمية الصيفية لعام 2015، لعبت مع أعضاء فريقي الكندي ضد فريق كرة السلة النيجيري."]}} {"translation": {"en": "The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time.", "ar": ["في اليوم السابق للمباراة، خضع فريق كرة السلة النيجيري لفحص صحي خاص برياضي الألعاب العالمية ، حيث حصل 7 من أصل 10 لاعبين على سماعات مجانية وتمكنوا من السماع بشكل واضح لأول مرة."]}} {"translation": {"en": "The change in them was amazing.", "ar": ["كان التغيير الذين طرأ عليهم مذهلا."]}} {"translation": {"en": "They were more excited, happy and confident, because their coach could vocally communicate with them.", "ar": ["كانوا أكثر حماسا، سعادة وثقة، لأن مدربهم تمكن من التواصل معهم بالكلمات."]}} {"translation": {"en": "And they were emotional because they could hear the sounds of the basketball, the sounds of the whistle and the cheering fans in the stands -- sounds that we take for granted.", "ar": ["وانتاباتهم العواطف لأنهم تمكنوا من سماع صوت كرة السلة، صوت الصفارة، والمشجعين في المدرجات-- يبدو هذا وكأنه أمر مسلمٌ وبديهي."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport.", "ar": ["لا تدخل الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا على الرياضيين فقط."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics is transforming their lives off the field.", "ar": ["تقوم أيضا بتغيير حياتهم خارج الملعب."]}} {"translation": {"en": "This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive.", "ar": ["هذا العام، أظهرت البحوث أن ما يقرب نصف البالغين في الولايات المتحدة لا يعرفون ولو شخصا يعاني إعاقة ذهنية، وأن 44 بالمئة من الأمريكيين الذين ليس لديهم اتصال شخصي مع ذوي الإعاقة الذهنية أقل قبولا للآخر وإيجابيةً."]}} {"translation": {"en": "Then there's the r-word, proving that people with intellectual disabilities are still invisible to far too many people.", "ar": ["ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص."]}} {"translation": {"en": "People use it as a casual term or an insult.", "ar": ["يتخدمها الناس وكأنها مجرد كلمات عابرة أو طريق للإهانة."]}} {"translation": {"en": "It was tweeted more than nine million times last year, and it is deeply hurtful to me and my four and a half million fellow athletes around the planet.", "ar": ["وقد ذكرت في شكل تغريدات أكثر من تسعة ملايين مرة في العام الماضي، كان الأمر مؤلما للغاية بالنسبة لي وللأربعة ملايين وخمسمائة رياضي حول العالم."]}} {"translation": {"en": "People don't think it's insulting, but it is.", "ar": ["لا يعتبرها الكثير إهانة، ولكنها كذلك."]}} {"translation": {"en": "As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, \"Come join us someday at Special Olympics.", "ar": ["وكما كتب زميلي الرياضي والمبعوث العالمي جون فرانكلين ستيفنز في رسالة مفتوحة إلى الناقدين السياسيين الذين استخدموها كإهانة، \"انضموا إلينا يوما في الألعاب الأولمبية الخاصة."]}} {"translation": {"en": "See if you walk away with your heart unchanged.\"", "ar": ["لنرى ان كنت ستغادر ولم يتغير في داخلك شيء.\""]}} {"translation": {"en": "This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition.", "ar": ["هذه السنة، في الألعاب العالمية الصيفية لسنة 2015، وقف الأشخاص في صف طويل لساعات من أجل حضور نهائيات منافسة رفع الأثقال."]}} {"translation": {"en": "So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat -- setting huge new records for Special Olympics.", "ar": ["وقف الجميع فقط عندما قام زميلي جاكي باريت، الضخم من نيوفاوندلاند ، برفع 655 باوند، ورفع 611 باوند في وضعية القرفصاء. ويسجل بذلك رقما قياسيا جديدا في الألعاب الأولمبية الخاصة."]}} {"translation": {"en": "Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters.", "ar": ["جاكي هو حامل الرقم القياسي بين كل الرياضيين في نيوفاوندلاند - ليس فقط في الأولمبياد الخاص، بل في رياضة حمل الأثقال بمجملها."]}} {"translation": {"en": "Jackie was a huge star in LA, and were wowed by his performance.", "ar": ["وكان جاكي نجما ساطعا في لوس أنجلوس، وكانت منبهرة بأدائه."]}} {"translation": {"en": "Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that.", "ar": ["قبل خمسين عاما، اعتقد عدد قليل أن ذوي الإعاقة الذهنية يمكنهم فعل أي شيء من هذا القبيل."]}} {"translation": {"en": "This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world.", "ar": ["هذا العام، ملأ 60،000 متفرج مدرج لوس انجليس التذكاري الشهير لمشاهدة مراسم افتتاح الألعاب العالمية وتشجيع الرياضيين الوافدين من 165 دولة حول العالم."]}} {"translation": {"en": "Far from being hidden away, we were cheered and celebrated.", "ar": ["بعيدا عن كوننا كنا نختبئ بعيدا عن الأنظار، كنا نحصل على التشجيع والاحتفال بنا."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves.", "ar": ["تعلم الألعاب الأولمبية الخاصة الرياضيين الثقة والافتخار بالنفس."]}} {"translation": {"en": "Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion.", "ar": ["قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء."]}} {"translation": {"en": "Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer.", "ar": ["لددي الآن أحلامي وطموحاتي المرتبطة بهذه الرياضة، مدربين جيدين، الاحترام والكرامة، صحة جيدة، وأزاول مهنة كمدرب شخصي."]}} {"translation": {"en": "I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk.", "ar": ["لم أعد من أولئك الذين يختبؤون ويتعرضون للتنمر، وها أنا ذا أقدم محادثة في TED."]}} {"translation": {"en": "The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go.", "ar": ["أصبح العالم مكانا مختلفا بفضل الألعاب الأولمبية الخاصة، ولكن الطريق لازالت طويلة."]}} {"translation": {"en": "So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability.", "ar": ["لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته."]}} {"translation": {"en": "The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts.", "ar": ["في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها."]}} {"translation": {"en": "I hope you will think about getting involved with Special Olympics.", "ar": ["أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة."]}} {"translation": {"en": "I would like to leave you with one final thought.", "ar": ["أود أن أكمل حديثي بفكرة أخيرة."]}} {"translation": {"en": "Nelson Mandela said, \"Sports has the power to change the world.\"", "ar": ["كما قال نيلسون مانديلا، \"للرياضة القدرة على إحداث تغيير في العالم.\""]}} {"translation": {"en": "Special Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions.", "ar": ["يعمل الأولمبياد الخاص على تغيير العالم عن طريق إدخال تغييرات في أربعة ملايين وخمسمائة رياضي وفسح المجال لنا لنكون واثقين من أنفسنا، لنتعرف على أصدقاء، أن لا نطلق أحكاما مسبقة، وأن نشعر بذلك الإحساس ونكون أبطالا."]}} {"translation": {"en": "Thank you very much.", "ar": ["شكرا جزيلا."]}} {"translation": {"en": "You may never have heard of Kenema, Sierra Leone or Arua, Nigeria.", "ar": ["يمكن ألا تكونوا قد سمعتم قبل ذلك عن كينيما، سيراليون أو أوروا، نيجيريا."]}} {"translation": {"en": "But I know them as two of the most extraordinary places on earth.", "ar": ["ولكني أعرف أنهم أكثرالأماكن غير العادية على الأرض ."]}} {"translation": {"en": "In hospitals there, there's a community of nurses, physicians and scientists that have been quietly battling one of the deadliest threats to humanity for years: Lassa virus.", "ar": ["في المستشفيات هناك ، يوجد مجتمع من الممرضين، الأطباء والعلماء يحاربون بهدوء واحدا من أكثر الأخطار المميتة للبشرية لسنوات : فيروس لاسا ."]}} {"translation": {"en": "Lassa virus is a lot like Ebola.", "ar": ["فيروس لاسا يشبه الإيبولا كثيراً ."]}} {"translation": {"en": "It can cause a severe fever and can often be fatal.", "ar": ["يمكن أن يُحدث حُمي شديدة وفي كثير من الأحيان تكون قاتلة ."]}} {"translation": {"en": "But these individuals, they risk their lives every day to protect the individuals in their communities, and by doing so, protect us all.", "ar": ["لكن هؤلاء الأشخاص، يعرضون حياتهم للخطر كل يوم لحماية الأشخاص في مجتماعاتهم، وبذلك، يحموننا جميعا ."]}} {"translation": {"en": "But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago was that they start each morning -- these challenging, extraordinary days on the front lines -- by singing.", "ar": ["ولكن واحدة من أكثر الأشياء غير الاعتيادية التي تعلمتها عنهم في واحدة من أولى زياراتي هناك منذ عدة سنوات كانت أنهم يبدأون كل صباح -- هذة التحديات , أيام غيرعادية في الصفوف الأمامية -- بالغناء"]}} {"translation": {"en": "They gather together, and they show their joy.", "ar": ["إنهم يجتمعون معاً، ويظهرون فرحتهم ."]}} {"translation": {"en": "They show their spirit.", "ar": ["يظهرون أرواحهم."]}} {"translation": {"en": "And over the years, from year after year as I've visited them and they've visited me, I get to gather with them and I sing and we write and we love it, because it reminds us that we're not just there to pursue science together; we're bonded through a shared humanity.", "ar": ["وعبر السنيين، عاما بعد عام عندما أزورهم ويزورونني، أجتمع معهم وأغني ونكتب ونحب هذا، لأن هذا يذكرنا أننا لسنا هنا لمتابعة العلم معاً فقط، نحن مرتبطون معاً عن طريق إنسانيتنا المشتركة ."]}} {"translation": {"en": "And that of course, as you can imagine, becomes extremely important, even essential, as things begin to change.", "ar": ["وهذا بالتأكيد، كما يمكنكم أن تتخيلوا، أصبح مهماً جدا، وحتي أساسيا، كشيء لبداية التغيير."]}} {"translation": {"en": "And that changed a great deal in March of 2014, when the Ebola outbreak was declared in Guinea.", "ar": ["وهذا غير شيئا كبيرا في مارس 2014، عندما تم إعلان وباء الإيبولا في غينيا ."]}} {"translation": {"en": "This is the first outbreak in West Africa, near the border of Sierra Leone and Liberia.", "ar": ["هذا أول وباء في غرب إفريقيا، بجانب حدود سيراليون و ليبيريا ."]}} {"translation": {"en": "And it was frightening, frightening for us all.", "ar": ["وكان هذا مخيف، مخيف لنا جميعا."]}} {"translation": {"en": "We had actually suspected for some time that Lassa and Ebola were more widespread than thought, and we thought it could one day come to Kenema.", "ar": ["كنا في الحقيقة مشتبها بهم لبعض الوقت كان لاسا و إيبولا ينتشروا أكثر مما كان متوقع، وقد قلنا أنه من الممكن أن يأتي يوما ما لكينيما."]}} {"translation": {"en": "And so members of my team immediately went out and joined Dr. Humarr Khan and his team there, and we set up diagnostics to be able to have sensitive molecular tests to pick up Ebola if it came across the border and into Sierra Leone.", "ar": ["وهكذا خرج بعض الأعضاء فوراً من فريقي وانضموا ل د.هومار خان وفريقه هناك، وأعددنا تشخيصا لنكون قادرين على الحصول على اختبارات حساسية جزئية لنمسك بالإيبولا إذا جاء عبر الحدود و داخل سيراليون ."]}} {"translation": {"en": "We'd already set up this kind of capacity for Lassa virus, we knew how to do it, the team is outstanding.", "ar": ["كنا بالفعل أعددنا هذه الاختبارات لفيروس لاسا، لقد عرفنا كيف نقوم بهذا، كان الفريق رائعا ."]}} {"translation": {"en": "We just had to give them the tools and place to survey for Ebola.", "ar": ["لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا"]}} {"translation": {"en": "And unfortunately, that day came.", "ar": ["وللأسف، أتى ذلك اليوم ."]}} {"translation": {"en": "On May 23, 2014, a woman checked into the maternity ward at the hospital, and the team ran those important molecular tests and they identified the first confirmed case of Ebola in Sierra Leone.", "ar": ["في 23 ماي 2014 دخلت امرأة قسم الولادة في المستشفى، وأجرى الفريق تلك الاختبارات الجزيئية المهمة وحددوا أول حالة مؤكدة للإيبولا في سيراليون ."]}} {"translation": {"en": "This was an exceptional work that was done.", "ar": ["كان هذا عملاً استثنائياً قد تم ."]}} {"translation": {"en": "They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on.", "ar": ["كانوا قادرين علي تشخيص الحالة فوراً، ليعالجوا المريض بأمان و يبدأوا اتصال تتبعي لمعرفة ماذا كان يحدث ."]}} {"translation": {"en": "It could've stopped something.", "ar": ["لقد أوقفت شيئاً."]}} {"translation": {"en": "But by the time that day came, the outbreak had already been breeding for months.", "ar": ["ولكن مع حلول ذلك اليوم الوباء كان قد إندلع لشهور ؟"]}} {"translation": {"en": "With hundreds of cases, it had already eclipsed all previous outbreaks.", "ar": ["بمئات من الحالات , إنه قد طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة ."]}} {"translation": {"en": "And it came into Sierra Leone not as that singular case, but as a tidal wave.", "ar": ["وأتي إلى سيراليون ليس كحالة فردية , ولكن كموجة كبيرة ."]}} {"translation": {"en": "We had to work with the international community, with the Ministry of Health, with Kenema, to begin to deal with the cases, as the next week brought 31, then 92, then 147 cases -- all coming to Kenema, one of the only places in Sierra Leone that could deal with this.", "ar": ["كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا ."]}} {"translation": {"en": "And we worked around the clock trying to do everything we could, trying to help the individuals, trying to get attention, but we also did one other simple thing.", "ar": ["ولقد عملنا علي مدار الساعة نحاول أن نفعل أقصي ما نستطيع , في محاولة لمساعدة هؤلاء الأشخاص , في محاولة لجذب الانتباه , ولكننا أيضاً فعلنا شيء آخر بسيط ."]}} {"translation": {"en": "From that specimen that we take from a patient's blood to detect Ebola, we can discard it, obviously.", "ar": ["من تلك العينة التي أخذناها من دماء المريض لنكتشف الإيبولا , نستطيع أن نخرجه, بوضوح ."]}} {"translation": {"en": "The other thing we can do is, actually, put in a chemical and deactivate it, so just place it into a box and ship it across the ocean, and that's what we did.", "ar": ["الشئ الأخر الذي يمكننا فعله, في الواقع , أننا نوقفه كميائياً , نضعه فى صندوق ثم نرسله عبر المحيط , وهذا هو ما فعلناه ."]}} {"translation": {"en": "We sent it to Boston, where my team works.", "ar": ["أرسلناه لبوسطون , حيث يعمل فريقي"]}} {"translation": {"en": "And we also worked around the clock doing shift work, day after day, and we quickly generated 99 genomes of the Ebola virus.", "ar": ["وعملنا علي مدار الساعة نقسم العمل علينا في مناوبات, يوما بعد يوم, و سريعاً أنتجنا 99 جينوم لفيروس الإيبولا ."]}} {"translation": {"en": "This is the blueprint -- the genome of a virus is the blueprint.", "ar": ["هذا هو المخطط -- الجينوم الفيروسي هو المخطط ."]}} {"translation": {"en": "We all have one.", "ar": ["كلنا لدينا واحد ."]}} {"translation": {"en": "It says everything that makes up us, and it tells us so much information.", "ar": ["إنه يقول كل شيء داخلنا , ويقول معلومات كثيرة جداً ."]}} {"translation": {"en": "The results of this kind of work are simple and they're powerful.", "ar": ["النتيجة من مثل هذا العمل بسيطة وقوية ."]}} {"translation": {"en": "We could actually take these 99 different viruses, look at them and compare them, and we could see, actually, compared to three genomes that had been previously published from Guinea, we could show that the outbreak emerged in Guinea months before, once into the human population, and from there had been transmitting from human to human.", "ar": ["يمكننا بالفعل أخذ هؤلاء ال99 فيروس المختلفين , مشاهدتهم ومقارنتهم , ويمكننا أن نري , فى الواقع مقارنة لثلاث جينات وقد حدث هذا سابقاً ونشر من غينيا, يمكننا أن نظهر بداية الإندلاع في غنيا منذ شهور مضت, مرة واحدة للبشر, ومن ثم أنتقل من إنسان لأخر ."]}} {"translation": {"en": "Now, that's incredibly important when you're trying to figure out how to intervene, but the important thing is contact tracing.", "ar": ["الأن , هذا مهم جداً عنما تحاول أن تعرف كيف تتدخل , ولكن الشيء المهم هو التتبع ."]}} {"translation": {"en": "We also could see that as the virus was moving between humans, it was mutating.", "ar": ["يمكننا أيضا أن نري أن الفيروس خلال إنتقاله بين البشر, يتحور."]}} {"translation": {"en": "And each of those mutations are so important, because the diagnostics, the vaccines, the therapies that we're using, are all based on that genome sequence, fundamentally -- that's what drives it.", "ar": ["وكل تحول من هذا مهم جدا, بسبب التشخيص, والتطعيمات, والعلاجات التي نستخدمها, كلها مبينة على هذا التسلسل الجيني, في الأساس -- هذا ما يقوده."]}} {"translation": {"en": "And so global health experts would need to respond, would have to develop, to recalibrate everything that they were doing.", "ar": ["وهكذا خبراء الصحة العالميين عليهم الرد , يجب أن يتطوروا , ليفحصوا كل شيء كانو يفعلوه ."]}} {"translation": {"en": "But the way that science works, the position I was in at that point is, I had the data, and I could have worked in a silo for many, many months, analyzed the data carefully, slowly, submitted the paper for publication, gone through a few back-and-forths, and then finally when the paper came out, might release that data.", "ar": ["ولكن طريقة عمل العلوم, والمكان الذى كنت فيه في تلك اللحظة كان, أن لدي المعلومات, كان بإمكاني العمل في صومعة للكثير, الكثير من الشهور, أحلل المعلومات بحذر, بتمهل أقدم الورقة للنشر , أمر خلال عدة محاولات ذهابا وأيابا , وأخيراً عندما تنشر الورقة , يمكننا الإفصاح عن المعلومات ."]}} {"translation": {"en": "That's the way the status quo works.", "ar": ["هذة هي الطريقة التي يعمل بها الوضع حالياً."]}} {"translation": {"en": "Well, that was not going to work at this point, right?", "ar": ["حسنا, هذا لم يكن ليفيد في هذه المرحلة, صحيح ؟"]}} {"translation": {"en": "We had friends on the front lines and to us it was just obvious that what we needed is help, lots of help.", "ar": ["كان لدينا أصدقاء في الصفوف الأمامية و بالنسبة لنا كان واضح أن ما نحتاجه هو المساعدة , الكثير من المساعدة ."]}} {"translation": {"en": "So the first thing we did is, as soon as the sequences came off the machines, we published it to the web.", "ar": ["وهكذا أول شيء فعلناه هو , بمجرد أن التسلسل خرج من الماكينات , نشرناه على الإنترنت ."]}} {"translation": {"en": "We just released it to the whole world and said, \"Help us.\"", "ar": ["لقد نشرناه للعالم كله وقلنا, \"ساعدونا.\""]}} {"translation": {"en": "And help came.", "ar": ["وأتت المساعدة ."]}} {"translation": {"en": "Before we knew it, we were being contacted from people all over, surprised to see the data out there and released.", "ar": ["قبل أن نعرفها, كان يتم الاتصال بنا من جميع أنحاء العالم, أنبهروا برؤية المعلومات في الخارج هناك ومنشوره ."]}} {"translation": {"en": "Some of the greatest viral trackers in the world were suddenly part of our community.", "ar": ["البعض من أعظم متابعي الفيروسات في العالم أصبحو فجأة جزئاً من مجتمعنا ."]}} {"translation": {"en": "We were working together in this virtual way, sharing, regular calls, communications, trying to follow the virus minute by minute, to see ways that we could stop it.", "ar": ["كنا نعمل معاً في هذا الطريق الافتراضي , مشاركة, مكالمات منتظمة, تواصل نحاول أن نتتبع الفيروس دقيقة بدقيقة , لنجد طرق لإيقافه ."]}} {"translation": {"en": "And there are so many ways that we can form communities like that.", "ar": ["وهناك الكثير من الطرق التي يمكن أن نكون بها مجتمعات مثل هذه."]}} {"translation": {"en": "Everybody, particularly when the outbreak started to expand globally, was reaching out to learn, to participate, to engage.", "ar": ["الجميع , خصوصاً عندما بدأ الوباء في الانتشار عالميا, كان يصل للخارج ليتعلم , ليشارك , ليلتحم ."]}} {"translation": {"en": "Everybody wants to play a part.", "ar": ["الجميع يريد أن يلعب دوراً ."]}} {"translation": {"en": "The amount of human capacity out there is just amazing, and the Internet connects us all.", "ar": ["كمية القدرات البشرية في الخارج هناك كانت رائعة , والإنترنت جمعنا كلنا ."]}} {"translation": {"en": "And could you imagine that instead of being frightened of each other, that we all just said, \"Let's do this.", "ar": ["ويمكنكم أن تتخيلوا هذا بدلا من أن نكون خائفين من بعضنا البعض , هذا كل ما قلناه , \"لنفعل هذا ."]}} {"translation": {"en": "Let's work together, and let's make this happen.\"", "ar": ["لنعمل معاً , ولنجعل هذا يحدث .\""]}} {"translation": {"en": "But the problem is that the data that all of us are using, Googling on the web, is just too limited to do what we need to do.", "ar": ["ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل ."]}} {"translation": {"en": "And so many opportunities get missed when that happens.", "ar": ["وبهذا فرص كثيرة ضاعت عندما حدث هذا ."]}} {"translation": {"en": "So in the early part of the epidemic from Kenema, we'd had 106 clinical records from patients, and we once again made that publicly available to the world.", "ar": ["ولذلك في الجزء المبكر من الوباء في كينيما , كنا قد سجلنا 106 حالة من المرضى , و مرة أخرى فعلنا هذا علانية متاحاً للعالم ."]}} {"translation": {"en": "And in our own lab, we could show that you could take those 106 records, we could train computers to predict the prognosis for Ebola patients to near 100 percent accuracy.", "ar": ["وفي معاملنا , إستطعنا أن نظهر أنه يمكنكم أن تأخذوا ال 106 سجل، يمكن أن ندرب الكمبيوتر للتنبؤ والتكهن بمرضى الإيبولا بنسبة دقة 100% تقريباً ."]}} {"translation": {"en": "And we made an app that could release that, to make that available to health-care workers in the field.", "ar": ["و صنعنا تطبيق يمكن أن ينشر هذا , لجعل هذا متاح لعمال الرعاية الصحية في الميدان ."]}} {"translation": {"en": "But 106 is just not enough to make it powerful, to validate it.", "ar": ["ولكن 106 ليست كافية لجعل ذلك قوياً , لتكون مثبتة ."]}} {"translation": {"en": "So we were waiting for more data to release that.", "ar": ["لذلك نحن منتظرين معلومات أكثر لإصداره ."]}} {"translation": {"en": "and the data has still not come.", "ar": ["وتلك المعلومات لم تأتي بعد ."]}} {"translation": {"en": "We are still waiting, tweaking away, in silos rather than working together.", "ar": ["مازلنا منتظرين , نناور بعيدا , في الصوامع بدلاً من العمل معاً ."]}} {"translation": {"en": "And this just -- we can't accept that.", "ar": ["وفقط -- لا يمكننا القبول بهذا ."]}} {"translation": {"en": "Right? You, all of you, cannot accept that.", "ar": ["صحيح ؟ أنتم , جميعكم , لايمكنكم القبول بهذا ."]}} {"translation": {"en": "It's our lives on the line.", "ar": ["إنها حياتنا على الخط ."]}} {"translation": {"en": "And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah.", "ar": ["وفي الحقيقة , فعليا , خسرنا الكثير من الأروح كثير من عمال الرعاية الصحية , ضمنهم زملاء أعزاء لي , خمس زملاء مبالو فوني , أليكس موج بوي , د. هومار خان , أليس كوفاما ومحمد فولا."]}} {"translation": {"en": "These are just five of many health-care workers at Kenema and beyond that died while the world waited and while we all worked, quietly and separately.", "ar": ["هؤلاء فقط خمسة من الكثير العاملين بالرعاية الصحية في كينيما وما حولها ماتوا بينما ينتظر العالم وبينما عملنا جميعا , بهدوء وعلى إنفراد ."]}} {"translation": {"en": "See, Ebola, like all threats to humanity, it's fueled by mistrust and distraction and division.", "ar": ["إذن, إيبولا, مثل كل الأخطار على البشرية, إنها موقدة بعدم الثقة والارتباك والانقسام ."]}} {"translation": {"en": "When we build barriers amongst ourselves and we fight amongst ourselves, the virus thrives.", "ar": ["عندما نبني حواجز بيننا ونتحارب بيننا , يزدهر الفيروس ."]}} {"translation": {"en": "But unlike all threats to humanity, Ebola is one where we're actually all the same.", "ar": ["ولكن ليس كباقي الأخطار على البشرية , الإيبولا هو الوحيد الذي نكون نحن جميعاً متشابهون فيه ."]}} {"translation": {"en": "We're all in this fight together.", "ar": ["نحن جميعاً في تلك الحرب معاً"]}} {"translation": {"en": "Ebola on one person's doorstep could soon be on ours.", "ar": ["إيبولا على عتبة شخص ما يمكن أن يصبح قريبا على عتباتنا ."]}} {"translation": {"en": "And so in this place with the same vulnerabilities, the same strengths, the same fears, the same hopes, I hope that we work together with joy.", "ar": ["ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح ."]}} {"translation": {"en": "A graduate student of mine was reading a book about Sierra Leone, and she discovered that the word \"Kenema,\" the hospital that we work at and the city where we work in Sierra Leone, is named after the Mende word for \"clear like a river, translucent and open to the public gaze.\"", "ar": ["طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة \"كينيما,\" المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني \" نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . \""]}} {"translation": {"en": "That was really profound for us, because without knowing it, we'd always felt that in order to honor the individuals in Kenema where we worked, we had to work openly, we had to share and we had to work together.", "ar": ["هذا كان عميق جداً بالنسبة لنا , لأنه بدون معرفة هذا , كنا نشعر دائما أنه تكريماً للأشخاص في كينيما حيث كنا نعمل , علينا أن نعمل بانفتاح , كان علينا أن نشارك وأن نعمل معاً"]}} {"translation": {"en": "And we have to do that.", "ar": ["وكان يجب أن نفعل هذا ."]}} {"translation": {"en": "We all have to demand that of ourselves and others -- to be open to each other when an outbreak happens, to fight in this fight together.", "ar": ["علينا جميعاً المطالبة بهذا لنا وللأخرين -- لنكون منفتحين لبعضنا عندما يحدث وباء آخر , للمحاربة في هذه الحرب معاً ."]}} {"translation": {"en": "Because this is not the first outbreak of Ebola, it will not be the last, and there are many other microbes out there that are lying in wait, like Lassa virus and others.", "ar": ["لأن هذا ليس أول وباء للإيبولا ولن يكون الأخير , ويوجد الكثير من الميكروبات الأخرى في الخارج منتظرين , مثل فيروس لاسا وأخرين"]}} {"translation": {"en": "And the next time this happens, it could happen in a city of millions, it could start there.", "ar": ["والمرة القادمة لحدوث هذا , يمكن أن يحدث في مدينة مليونية , يمكن أن يبدأ هناك ."]}} {"translation": {"en": "It could be something that's transmitted through the air.", "ar": ["يمكن أن يكون شيء ينتقل عبر الهواء ."]}} {"translation": {"en": "It could even be disseminated intentionally.", "ar": ["يمكن حتى أن يكون نشر عمداً ."]}} {"translation": {"en": "And I know that that is frightening, I understand that, but I know also, and this experience shows us, that we have the technology and we have the capacity to win this thing, to win this and have the upper hand over viruses.", "ar": ["وأنا أعلم أن هذا مخيف أنا أفهم هذا , ولكني أيضاً أعلم , وهذه التجربة سترينا , أن لدينا التكنولوجيا ولدينا القدرة للنجاح على هذا الشيء , لننجح على هذا ونكون ذوي الكلمة العليا على الفيروسات ."]}} {"translation": {"en": "But we can only do it if we do it together and we do it with joy.", "ar": ["ولكن يمكننا فقط إذا فعلناها معاً وإذا فعلناها بمرح ."]}} {"translation": {"en": "So for Dr. Khan and for all of those who sacrificed their lives on the front lines in this fight with us always, let us be in this fight with them always.", "ar": ["وذلك ل د.خان و لكل هؤلاء الذين ضحوا بحياتهم في الصفوف الأولي في هذه الحرب معنا دائماً , لنكون معهم في الحرب دائما ,"]}} {"translation": {"en": "And let us not let the world be defined by the destruction wrought by one virus, but illuminated by billions of hearts and minds working in unity.", "ar": ["ودعونا لا نجعل العالم معرف بالدمارالذي أحدثه فيروس واحد , ولكن مضاء ب مليارات القلوب والعقول يعملون في وحدة ."]}} {"translation": {"en": "Thank you.", "ar": ["شكراً لكم ."]}}