{"translation": {"ru": "28-летний повар найден мертвым в торговом центре Сан-Франциско", "en": ["28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall"]}} {"translation": {"ru": "28-летний повар, который недавно переехал в Сан-Франциско, был найден мертвым в лестничном пролете местного торгового центра на этой неделе.", "en": ["A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week."]}} {"translation": {"ru": "Однако брат жертвы говорит, что он не может вообразить кого-то, кто желал бы причинить ему боль, отмечая: \"Наконец-то дела у него шли на лад\".", "en": ["But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, \"Things were finally going well for him.\""]}} {"translation": {"ru": "- Тело, найденное в Вестфилд Молл в среду утром, было опознано как 28-летний житель Сан-Франциско Фрэнк Галисия, - сообщило бюро судебно-медицинской экспертизы Сан-Франциско.", "en": ["The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said."]}} {"translation": {"ru": "Департамент Полиции Сан-Франциско сообщает, что смерть была классифицирована как убийство и расследование продолжается.", "en": ["The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing."]}} {"translation": {"ru": "Брат жертвы, Луис Галисия, рассказал каналу KGO телерадиокомпании ABC в Сан-Франциско, что Фрэнк, прошлом повар линии раздачи в Бостоне, получил свою работу мечты в качестве повара в ресторане San Francisco's Sons & Daughters шесть месяцев назад.", "en": ["The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago."]}} {"translation": {"ru": "Представитель Sons & Daughters сказал, что они были \"шокированы и подавлены\" его смертью.", "en": ["A spokesperson for Sons & Daughters said they were \"shocked and devastated\" by his death."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы маленькая команда, которая работает как дружная семья и его будет очень не хватать\", - сказал представитель.", "en": ["\"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed,\" the spokesperson said."]}} {"translation": {"ru": "Наши мысли и соболезнования семье и друзьям Фрэнка в этот трудный период.", "en": ["Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time."]}} {"translation": {"ru": "Луис Галисия сказал, что Фрэнк сначала останавливался в хостелах, но в последнее время \"Наконец-то дела у него шли на лад\".", "en": ["Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, \"Things were finally going well for him.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Он нашел квартиру, он встречался с девушкой\", - Луис Галисия сказал KGO.", "en": ["\"He found an apartment, he was dating a girl,\" Louis Galicia told KGO."]}} {"translation": {"ru": "Луис Галисия сказал, что не может вообразить кого-то, кто желал бы причинить боль его младшему брату.", "en": ["Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother."]}} {"translation": {"ru": "Он имел добрую душу и большое сердце.", "en": ["He was a kind spirit with a big heart."]}} {"translation": {"ru": "Его способом связи с семьей всегда было приготовить нам какое-нибудь блюдо, приготовить нам ужин\", - сказал Луис Галисия.", "en": ["His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner,\" Louis Galicia said."]}} {"translation": {"ru": "Он никогда не хотел быть замешанным в какой-либо ссоре.", "en": ["He never wanted to be in any kind of altercation."]}} {"translation": {"ru": "Он был братом, который плыл по течению.", "en": ["He was the brother that went with the flow."]}} {"translation": {"ru": "\"При всем плохом, что происходит с этим миром, он был тем неограненным алмазом, который ярко сиял каждый день\", - сказал он.", "en": ["\"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Всех, кто владеет информацией, просят позвонить на Горячую Линию SFPD по номеру 415-575-4444.", "en": ["Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444."]}} {"translation": {"ru": "Чуркин заявил, что встреча Совбеза ООН по Крыму была полезной.", "en": ["Churkin stated that the meeting of the UN Security Council on Crimea was beneficial."]}} {"translation": {"ru": "Постоянный представитель РФ при ООН Виталий Чуркин заявил, что прошедшее заседание Совета Безопасности ООН по Крыму было полезным, передает Интерфакс.", "en": ["Permanent Representative of the Russian Federation to the UN, Vitaly Churkin, stated that the previous meeting of the UN Security Council on Crimea was useful, Interfax reports."]}} {"translation": {"ru": "\"Я полагаю, обсуждение было полезно для нас, и мы предоставили им информацию о том, что произошло\", - сказал Чуркин.", "en": ["‘I believe that the discussion was beneficial for us, and we gave them information about what happened’, said Churkin."]}} {"translation": {"ru": "Он пояснил, что на закрытых консультациях Совбеза он представил государствам-членам информацию об инцидентах на территории Республики Крым и зачитал заявление министерства иностранных дел РФ, в котором \"выражается озабоченность и возмущение по поводу попытки теракта и саботажа на территории Республики Крым\".", "en": ["He explained that, in closed consultations of the Security Council, he presented Member States with information about incidents within the territory of the Republic of Crimea, and read a statement from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, which ‘expresses concern and indignation in regard to attempted acts of terrorism and sabotage within the territory of the Republic of Crimea’."]}} {"translation": {"ru": "Мужская сборная России попала в финал комбинированной эстафеты 4 по 100 м.", "en": ["The Russian men's team made it into the final of the 4x100 m medley relay."]}} {"translation": {"ru": "Мужская сборная России сумела выйти в финал комбинированной эстафеты 4 по 100 метров в плавании на Олимпиаде в Рио-де-Жанейро.", "en": ["The Russian men's team managed to reach the final of the 4x100 metre medley relay in swimming at the Olympics in Rio de Janeiro."]}} {"translation": {"ru": "Россиян в квалификации представили Антон Чупков, Евгений Коптелов, Александр Сухоруков и Григорий Тарасевич.", "en": ["The Russians represented in qualifying were Anton Chupkov, Evgeny Koptelov, Alexander Sukhorukov, and Grigory Tarasevich."]}} {"translation": {"ru": "Они проплыли дистанцию за 3 минуты 32,95 секунды.", "en": ["They swam the distance in 3 minutes and 32.95 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Россияне показали шестой результат.", "en": ["The Russians placed sixth."]}} {"translation": {"ru": "В предварительном раунде лучшее время у британцев - 3 минуты 30,47 секунды.", "en": ["In the preliminary round, the British had the best time: 3 minutes and 30.47 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Финал состоится поздним вечером в субботу.", "en": ["The final will take place late in the evening on Saturday."]}} {"translation": {"ru": "Российские рапиристы победили американцев и прошли в финал турнира на ОИ.", "en": ["Russian foil fencers defeated the Americans and made it through to the tournament final at the Olympic Games."]}} {"translation": {"ru": "Российская сборная по фехтованию вышла в финал командного турнира на Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро.", "en": ["The Russian national fencing team reached the final of the team tournament at the Olympic Games in Rio de Janeiro."]}} {"translation": {"ru": "В полуфинале российские спортсмены обыграли американскую сборную со счетом 45:41.", "en": ["In the semi-final, the Russian athletes beat the American team with a score of 45-41."]}} {"translation": {"ru": "Финал состоится в 00.30, в нем россиянам предстоит сразиться с командой Франции, которая в полуфинале выиграла поединок с итальянцами со счетом 45:30.", "en": ["The final will be held at 12:30 a.m., where the Russians are set to take on the team from France, which won the semi-final match against the Italians with a score of 45-30."]}} {"translation": {"ru": "Российский дзюдоист вышел в 1/8 финала Олимпиады", "en": ["A Russian judoka has reached the 1/8 final at the Olympics"]}} {"translation": {"ru": "Российский дзюдоист Ренат Саидов в пятницу одолел австрийца Даниэля Аллершторфера в 1/16 финала Олимпийских игр в категории свыше 100 кг, сообщает сайт соревнований.", "en": ["On Friday, Russian judoka, Renat Saidov, overcame the Austrian, Daniel Allerstorfer, in the 1/16 final of the Olympic Games in the +100 kg class, the competition’s website reports."]}} {"translation": {"ru": "В одной восьмой финала россиянин встретится с бразильцем Рафаэлом Силвой.", "en": ["In the round of 16, the Russian will face the Brazilian, Rafael Silva."]}} {"translation": {"ru": "Две из четырех золотых медалей на Олимпиаде России принесли именно дзюдоисты.", "en": ["Two of Russia's four gold medals at the Olympics have, in fact, been won by judokas."]}} {"translation": {"ru": "Беслан Мудранов стал лучшим в весовой категории до 60 кг, Хасан Халмурзаев - в категории до 81 кг.", "en": ["Beslan Mudranov became the best in the under 60 kg weight class, and Khasan Khalmurzaev won the up to 81 kg class."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент Российская сборная занимает седьмое место в медальном зачете с 19-ю наградами.", "en": ["Currently, Team Russia holds seventh place in the medal count with 19 medals."]}} {"translation": {"ru": "Размер госдолга Италии увеличился до рекордных показателей", "en": ["The size of Italy's national debt has grown to record levels"]}} {"translation": {"ru": "Размер госдолга Италии в июне 2016 года превысил 2,248 трлн евро.", "en": ["In June 2016, the size of Italy's national debt exceeded 2.248 trillion euros."]}} {"translation": {"ru": "В центральном банке страны заявили, что эта сумма является историческим максимумом, передает РИА Новости.", "en": ["The country's central bank stated that this number represents a historic high, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Прежний негативный рекорд был установлен в мае этого года.", "en": ["The previous unfavourable record was set in May of this year."]}} {"translation": {"ru": "Тогда размер госдолга достиг 2,228 трлн евро.", "en": ["At that time, the size of the national debt had reached 2.228 trillion euros."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что за первое полугодие долговая нагрузка Италии выросла на 77,2 млрд евро.", "en": ["It is noted that, over the first six months of the year, Italy's debt load grew by 77.2 billion euros."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что на конец 2015 года госдолг Италии составлял 132,7% ВВП страны.", "en": ["Earlier, it was reported that, at the end of 2015, Italy's national debt amounted to 132.7% of the country's GDP."]}} {"translation": {"ru": "Между тем, итальянский министр экономики и финансов Пьер Карло Падоан прогнозировал снижение этого показателя в 2016 году до 130,9%, а в 2018 году - до 123,4% от ВВП.", "en": ["Meanwhile, Italian Minister of Economy and Finance, Pier Carlo Padoan, forecast a decrease in that figure to 130.9% in 2016, and to 123.4% of GDP in 2018."]}} {"translation": {"ru": "Выплаты от аэропорта получил 141 пострадавший от теракта в \"Домодедово\".", "en": ["141 victims of the terrorist attack at Domodedovo received payments from the airport."]}} {"translation": {"ru": "141 человек получил благотворительные выплаты из фонда \"Авиационный\", который был создан руководством аэропорта \"Домодедово\" в помощь пострадавшим от теракта в 2011 году, сообщает Интерфакс.", "en": ["141 people received charitable payments from the Aviatsionny Foundation, which was created by management at Domodedovo airport to help victims of the terrorist attack in 2011, Interfax reports."]}} {"translation": {"ru": "По словам пресс-секретаря аэропорта Александра Власова, сейчас на рассмотрении находятся еще два заявления.", "en": ["According to the airport's press secretary, Alexander Vlasov, two other claims are currently under consideration."]}} {"translation": {"ru": "\"Со стороны фонда продолжаются благотворительные выплаты пострадавшим от теракта 2011 года и оказывается всестороннее содействие по решению существующих вопросов\", - добавил Власов, напомнив, что специально для облегчения взаимодействия с пострадавшими был создан сайт фонда, содержащий полную информацию о порядке оказания благотворительной помощи.", "en": ["‘The foundation is continuing to make charitable payments to victims of the 2011 terrorist attack and is providing comprehensive assistance to resolve ongoing issues’, added Vlasov, while recalling that a website for the foundation, which contains complete information on the process of rendering charitable assistance, was specifically created to facilitate interaction with the victims."]}} {"translation": {"ru": "В 2011 году в зале прилета иностранных авиалиний Домодедово смертник привел в действие взрывное устройство.", "en": ["In 2011, a suicide bomber detonated an explosive device in the international arrivals area at Domodedovo."]}} {"translation": {"ru": "В результате теракта погибли 37 человек, еще 172 пострадали.", "en": ["As a result of the terrorist attack, 37 people were killed and another 172 were injured."]}} {"translation": {"ru": "Ученые нашли животное, которое может жить 500 лет", "en": ["Scientists have discovered an animal that can live for 500 years"]}} {"translation": {"ru": "Международная группа биологов пришла к выводу, что самым долгоживущим позвоночным животным является гренландская полярная акула, которая может жить примерно 500 лет, передает RT.", "en": ["An international team of biologists have come to the conclusion that the longest-living vertebrate is the Greenland shark, which can live for approximately 500 years, RT reports."]}} {"translation": {"ru": "Ученые провели радиоуглеродный анализ хрусталика глаза 28 гренландских акул.", "en": ["Scientists conducted radiocarbon analysis of the eye lenses of 28 Greenland sharks."]}} {"translation": {"ru": "Самой большой акуле, длина которой превышает пять метров, может быть от 272 до 512 лет.", "en": ["The largest shark, with a length exceeding five metres, could be between 272 and 512 years old."]}} {"translation": {"ru": "Биологи считают, что важную роль в долголетии акулы играет низкий метаболизм, который ведет к медленному развитию.", "en": ["The biologists believe that a slow metabolism, which results in slower development, plays an important role in the shark's longevity."]}} {"translation": {"ru": "Самки гренландских акул достигают половой зрелости только к 150 годам.", "en": ["Female Greenland sharks only reach sexual maturity by the age of 150."]}} {"translation": {"ru": "Ранее считалось, что дольше всех позвоночных животных живет \"сосед\" акулы - гренландский кит.", "en": ["Previously, it was thought that the longest living of all the vertebrates was the shark's ‘neighbour’: the Greenland whale."]}} {"translation": {"ru": "Самая старая особь, известная ученым, была чуть старше 210 лет.", "en": ["The oldest such specimen known to scientists was slightly older than 210 years."]}} {"translation": {"ru": "Путин изменил состав Совбеза РФ.", "en": ["Putin changed the composition of the Security Council of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин своим указом внес изменения в состав Совета безопасности РФ, сообщила пресс-служба Кремля.", "en": ["The President of Russia, Vladimir Putin, signed a decree to amend the composition of the Security Council of the Russian Federation, the Kremlin press service reported."]}} {"translation": {"ru": "Ранее стало известно, что Путин снял с должности главу администрации президента Сергея Иванова, его преемником назначен Антон Вайно.", "en": ["Earlier, it came to light that Putin had removed Sergei Ivanov from the post of chief of staff of the Presidential Executive Office, with Anton Vaino appointed as his successor."]}} {"translation": {"ru": "Иванов теперь будет работать спецпредставителем президента по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта.", "en": ["Ivanov will now serve as Special Presidential Representative for Environmental Protection, Ecology, and Transport."]}} {"translation": {"ru": "Из числа постоянных членов СБ РФ исключили замекретаря Совета Рашида Нургалиева.", "en": ["Deputy Secretary of the Council, Rashid Nurgaliyev, was excluded from the list of permanent members of the Security Council of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "В совет включены Сергей Иванов , Антон Вайно, полпред президента в СФО Сергей Меняйло и полпред в СЗФО Николай Цуканов.", "en": ["Sergei Ivanov, Anton Vaino, Presidential Plenipotentiary to the Siberian Federal District, Sergei Menyailo, and Plenipotentiary to the Northwestern Federal District, Nikolai Tsukanov, were included on the Council."]}} {"translation": {"ru": "Сергей Иванов освобожден от должности главы администрации президента.", "en": ["Sergei Ivanov is relieved of the post of chief of staff of the Presidential Executive Office."]}} {"translation": {"ru": "Указом президента Сергей Иванов освобожден от должности руководителя администрации Кремля.", "en": ["Sergei Ivanov is relieved of the post of head of the Kremlin administration by a presidential decree."]}} {"translation": {"ru": "Иванов назначен специальным представителем РФ по природоохранной деятельности, экологии и транспорта.", "en": ["Ivanov is appointed Special Representative of the Russian Federation for Environmental Protection, Ecology, and Transport."]}} {"translation": {"ru": "Новым руководителем администрации назначен Антон Вайно, ранее занимавший пост заместителя Сергея Иванова.", "en": ["Anton Vaino, who previously held the post of deputy to Sergei Ivanov, is appointed the new head of the administration."]}} {"translation": {"ru": "По словам Владимира Путина, Иванов сам попросил его перевести на другую работу.", "en": ["According to Vladimir Putin, Ivanov personally asked to be transferred to another job."]}} {"translation": {"ru": "Стоит ли ехать в санаторий, если нет проблем со здоровьем?", "en": ["Is it worth going to a health resort if you don't have any health problems?"]}} {"translation": {"ru": "Наш эксперт - главный врач санатория Ольга Богуш.", "en": ["Our expert: Head doctor of a health resort, Olga Bogush."]}} {"translation": {"ru": "А если человек здоров, просто устал от работы, стоит ли ему ехать в санаторий?", "en": ["If a person is healthy, but just burnt-out from work, should they bother going to a health resort?"]}} {"translation": {"ru": "Санаторно-курортный отдых необходим нам не только для лечения, но и для профилактики заболеваний.", "en": ["A health resort vacation is essential to us not only in terms of treatment, but also for the prevention of illnesses."]}} {"translation": {"ru": "В условиях санатория человек может проверить состояние своего организма и получить рекомендации врача, как ему жить, чтобы здоровье его не разрушалось.", "en": ["In the setting of a health resort, a person can check the state of their body and receive recommendations from a doctor about how to live so that their health does not fall apart."]}} {"translation": {"ru": "Такие рекомендации никому не будут лишними.", "en": ["These types of recommendations are useful to everyone."]}} {"translation": {"ru": "\"Просто устал от работы\" - это важный сигнал организма, от него не стоит отмахиваться.", "en": ["‘I'm just burnt-out from work’, is an important signal from the body that shouldn't be dismissed."]}} {"translation": {"ru": "Постоянные стрессы, умственное и физическое переутомление могут привести к депрессиям и синдрому хронической усталости.", "en": ["Constant stress and mental and physical exhaustion can lead to depression and chronic fatigue syndrome."]}} {"translation": {"ru": "А стресс испытывают порядка 90% приезжающих.", "en": ["But about 90% of visitors feel stressed."]}} {"translation": {"ru": "Причем наиболее ему подвержены люди из больших городов в возрасте от 45 до 55 лет.", "en": ["Moreover, the people who are most susceptible to it are from large cities and between the ages of 45 and 55."]}} {"translation": {"ru": "Так что лучше не усложнять ситуацию и дать себе вовремя отдохнуть.", "en": ["So, it's best to not compound matters and give yourself time to relax before it’s too late."]}} {"translation": {"ru": "Исследования показывают, что 98% людей снижают свой биологический возраст за время пребывания в санатории.", "en": ["Studies show that 98% of people lower their biological age during a stay at a health resort."]}} {"translation": {"ru": "Современные санатории предлагают комфортный отдых для всей семьи.", "en": ["Modern health resorts offer a comfortable stay for the whole family."]}} {"translation": {"ru": "Так что, если вы хотите провести отпуск с детьми, вам не придется с ними расставаться.", "en": ["So, if you want to spend your vacation with the children, you won't have to part ways with them."]}} {"translation": {"ru": "Для детей, даже самых маленьких, предусмотрены оздоровительные программы, в которые входят как диагностические услуги, консультации педиатра, анализы, так и лечебные.", "en": ["Wellness programmes are available for children, even the very youngest, which include not only diagnostic services, consultations with a paediatrician, and tests, but also therapeutic services."]}} {"translation": {"ru": "Например, плавание (во многих санаториях есть детские бассейны), ингаляции, особый режим питания, массажи, кислородные коктейли, лечебная физкультура.", "en": ["For example: swimming (there are children's pools at many health resorts), inhalation therapy, specialised dietary regimes, massage, oxygen cocktails, and physiotherapy."]}} {"translation": {"ru": "Курс процедур определяет врач с учетом индивидуальных показаний и особенностей растущего организма.", "en": ["A doctor determines a course of treatment taking into account patient-specific indications and the particular characteristics of the growing body."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, в санаториях, как правило, работает детский клуб с аниматорами, где дети могут посещать игровые занятия, различные мастер-классы.", "en": ["In addition, health resorts usually offer a children's club with activity coordinators, where children can explore play activities and various workshops."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые санатории открывают свои двери даже для гостей с младенцами, обеспечивают грудничкам необходимые условия и предоставляют услуги опытной няни.", "en": ["Some health resorts even open their doors to guests with infants, providing babies with the necessary conditions and offering the services of an experienced nanny."]}} {"translation": {"ru": "Мягкая зима, продолжительное лето, обилие солнечных дней в году (свыше 300) создают хорошие условия для круглогодичного отдыха на курортах Кавказских Минеральных Вод.", "en": ["Mild winters, long summers, and an abundance of sunny days each year (more than 300) create the perfect conditions for year-round recreation at the resorts of the Caucasian Mineral Waters."]}} {"translation": {"ru": "И потом организму нужен отдых не только летом.", "en": ["After all, the body needs rest not only during the summertime."]}} {"translation": {"ru": "Так что не стоит бояться погоды за окном, тем более что большинство процедур проводятся в помещении и никак не зависят от сезона.", "en": ["So, there's no need to fear the weather outside, especially since the majority of procedures are conducted indoors and are in no way dependant on the season."]}} {"translation": {"ru": "Вообще санаторно-курортное лечение желательно проводить 2 раза в год, особенно людям зрелого возраста.", "en": ["In general, it is advisable to undergo treatment at a health resort 2 times a year, especially for people of a mature age."]}} {"translation": {"ru": "Главная фишка региона Кавказских Минеральных Вод, конечно же, лечебные минеральные источники: Славяновский, Смирновский, Ессентуки, Нарзан.", "en": ["The main draw of the Caucasian Mineral Waters region is, of course, its healing mineral springs: Slavyanovsky, Smirnovsky, Yessentuki, and Narzan."]}} {"translation": {"ru": "Их воды обладают уникальными свойствами и воздействуют на различные системы организма.", "en": ["Their waters possess unique properties and act on different systems of the body."]}} {"translation": {"ru": "Вода различается по температуре, количеству солей, общей минерализации, химическому и газовому составу.", "en": ["The water differs in terms of temperature, the amount of salt, total mineralisation, and chemical and gas composition."]}} {"translation": {"ru": "Доктор подбирает воду в зависимости от самочувствия пациента.", "en": ["A doctor chooses the water depending on the patient’s wellbeing."]}} {"translation": {"ru": "Так, \"Нарзан\" обладает противовоспалительным, иммуномодулирующим действием, восстанавливает функции желудочно-кишечного тракта и обмен веществ.", "en": ["For example, Narzan has anti-inflammatory and immunomodulatory effects, and repairs the function of the gastrointestinal tract and the metabolism."]}} {"translation": {"ru": "\"Ессентуки‑4\" воздействует на желудочно-кишечный тракт, снижает уровень сахара.", "en": ["Yessentuki-4 affects the gastrointestinal tract and reduces blood sugar levels."]}} {"translation": {"ru": "\"Ессентуки новая\" оказывает противовоспалительное, желчегонное и мочегонное действие.", "en": ["New Yessentuki offers anti-inflammatory, choleretic, and diuretic effects."]}} {"translation": {"ru": "Теми же эффектами обладает и вода \"Славяновская\".", "en": ["The water at Slavyanovsky has the same effect."]}} {"translation": {"ru": "При назначении воды врач обязательно учитывает состояние сердечно-сосудистой системы.", "en": ["When prescribing water treatment, the doctor must take into account the condition of the cardiovascular system."]}} {"translation": {"ru": "Если есть признаки гипертонии, он подбирает менее соленую воду, потому что соли задерживают жидкость, что приводит к повышению давления.", "en": ["If there are signs of hypertension, they choose water with a lower salt content, because the salts retain liquid, which leads to increased blood pressure."]}} {"translation": {"ru": "Прием минеральной воды требует соблюдения режима: воду следует пить в определенное время, в нужном количестве и конкретной температуры.", "en": ["The consumption of mineral water requires adherence to a regime: the water should be drunk at a particular time, in a required amount, and at a specific temperature."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас в санаториях доступны и различные косметологические процедуры для лица и тела.", "en": ["Nowadays, various cosmetic procedures for the face and body are also available at health resorts."]}} {"translation": {"ru": "Какие виды оздоровления, основанные на природных особенностях Северного Кавказа, можно получить на курортах этого региона?", "en": ["What kinds of health treatments, based on the natural features of the North Caucasus, are available at resorts in the region?"]}} {"translation": {"ru": "Вблизи Пятигорска, к примеру, есть соленое озеро Тамбукан, иловая грязь из которого полезна для суставов, позвоночника, внутренних органов.", "en": ["Near Pyatigorsk, for example, there is the Tambukan salt lake, the silt mud from which is beneficial for the joints, spine, and internal organs."]}} {"translation": {"ru": "Она оказывает противовоспалительное, рассасывающее, иммуномодулирующее действие.", "en": ["It offers anti-inflammatory, resolving, and immunomodulatory effects."]}} {"translation": {"ru": "Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам.", "en": ["Then there are constitutional walks along individually tailored routes."]}} {"translation": {"ru": "Они особо популярны в Кисловодске, где есть огромный Курортный парк (второй по размеру в Европе).", "en": ["They are especially popular in Kislovodsk, where there is the huge Resort Park (the second largest in Europe)."]}} {"translation": {"ru": "Популярны в Кисловодске, который находится в непосредственной близости от минерального источника \"Нарзан\".", "en": ["They are popular in Kislovodsk, which is located in close proximity to the Narzan mineral spring."]}} {"translation": {"ru": "Там можно принимать также ванны винные, жемчужные, йодобромные, селеновые, шалфейно-лакричные, в зависимости от того, что вам назначит врача.", "en": ["There, you can also take baths in wine, pearls, iodine-bromine, selenium, and sage-liquorice, depending on what the doctor prescribes for you."]}} {"translation": {"ru": "Продлим плодоношение.", "en": ["Extending the fruiting period."]}} {"translation": {"ru": "Что сделать, чтобы урожай шел до конца сезона?", "en": ["What can be done to make the harvest last until the end of the season?"]}} {"translation": {"ru": "Рассказывает Юлия Белопухова, агроном и дачница.", "en": ["Yuliya Belopukhova, an agronomist and dacha dweller, explains."]}} {"translation": {"ru": "Высокорослым томатам пора устроить стрижку: убрать новые пасынки, срезать макушки, удалить все листья до предпоследней кисти с плодами и соцветия с мелкими завязями - не успеют созреть.", "en": ["It's time to give those tall tomato plants a trim: remove the new shoots, cut off the top of the plant, and remove all the leaves up to the second-to-last cluster with fruit and blossoms with small young fruit – they won't have time to ripen."]}} {"translation": {"ru": "Все томаты независимо от \"конституции\", а также перец и баклажаны подкармливаем зольно-суперфосфатной вытяжкой, обрабатываем биопрепаратами (Дозреватель - для ускорения налива и роста плодов, Фитоспорин-М, Фитолавин, Гамаир, Бактофит - от болезней, Иммуноцитофит - для повышения иммунитета, Битоксибациллин, Лепидоцид, Фитоверм - если есть вредители).", "en": ["We top-dress all tomatoes, regardless of their ‘type’, as well as peppers and eggplant, with an ash-superphosphate extract and treat them with biologicals (Dozrevatel, to speed up the ripening and growth of the fruit; Fitosporin-M, Fitolavin, Gamair, Baktofit, to ward off diseases; Immunotsitofit, to strengthen immunity; and Bitoxybacillin, Lepidocide, Fitoverm, if there are pests)."]}} {"translation": {"ru": "Из химических средств в конце лета стоит применять лишь медный купорос, коллоидную серу и зеленое мыло.", "en": ["At the end of summer, the only chemical products that should be used are copper sulphate, colloidal sulphur, and insecticidal soap."]}} {"translation": {"ru": "Делаем последний полив растений.", "en": ["We do the final watering of the plants."]}} {"translation": {"ru": "Длинноплетистые огурцы в теплице приспускаем со шпалеры так, чтобы нижняя, оголенная часть стебля (25-40 см) легла на землю, поливаем теплой водой и раствором Циркона, присыпаем стебель 5-7 см компоста.", "en": ["In the greenhouse, we lower the long climbing cucumbers from the trellis so that the lower bare part of the stem (25-40 cm) is laying on the ground, then we water it with a warm water and Zircon solution, and cover the stem in 5-7 cm of compost."]}} {"translation": {"ru": "Продлить плодоношение кабачка тоже несложно: срежьте старые листья, пролейте теплой водой и раствором комплексного удобрения, подсыпьте плодородный грунт под куст.", "en": ["Extending the fruiting period of squash is also easy: cut off the old leaves, water it with warm water and a multinutrient fertiliser solution, and add some nutrient-rich soil under the bush."]}} {"translation": {"ru": "Для защиты от ночных холодов установите над грядкой дуги с укрывным материалом.", "en": ["To protect against night-time cold, drape material over the garden bed."]}} {"translation": {"ru": "Днем растения держите открытыми, а после захода солнца закрывайте.", "en": ["Keep the plants uncovered during the day, but cover them after sunset."]}} {"translation": {"ru": "Признаки конца.", "en": ["Signs of the end."]}} {"translation": {"ru": "Что указывает на то, что Россия выходит из кризиса?", "en": ["What indicates that Russia is emerging from the crisis?"]}} {"translation": {"ru": "Экономисты увидели признаки выхода России из самой продолжительной за последние двадцать лет рецессии.", "en": ["Economists have seen signs that Russia is emerging from the longest recession of the past twenty years."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечают опрошенные агентством Bloomberg аналитики, ВВП РФ демонстрирует положительную динамику - во втором квартале ВВП снизился на 0,8% в годовом выражении.", "en": ["As noted by the analysts surveyed by Bloomberg, Russia's GDP is showing improvement: in the second quarter, GDP declined by 0.8% in annual terms."]}} {"translation": {"ru": "Этот показатель является минимальным с начала 2015 года.", "en": ["This figure represents the smallest decline since the beginning of 2015."]}} {"translation": {"ru": "По последним данным Росстата, спад российской экономики во втором квартале замедлился до 0,6%.", "en": ["According to the latest data from Rosstat, Russia's economic contraction slowed to 0.6% in the second quarter."]}} {"translation": {"ru": "О стабилизации ситуации недавно также заявили Центробанк и Минэкономразвития.", "en": ["The Central Bank and the Ministry of Economic Development and Trade also recently spoke about the stabilising situation."]}} {"translation": {"ru": "Впереди - медленный рост.", "en": ["Slow growth ahead."]}} {"translation": {"ru": "По мнению экспертов ЦБР, рецессия в российской экономике осталась в прошлом.", "en": ["According to experts from the Central Bank of Russia, the Russian economic recession is a thing of the past."]}} {"translation": {"ru": "\"Индексная оценка российского ВВП говорит о том, что рецессия осталась позади, а впереди - медленный рост экономики\", - говорится в бюллетене Банка России \"О чем говорят тренды\".", "en": ["‘The index rating of Russia's GDP indicates that the recession is behind us, and that slow economic growth is ahead’, says a bulletin from the Bank of Russia called ‘What the trends indicate’."]}} {"translation": {"ru": "Модульную оценку ВВП на текущий квартал специалисты регулятора повысили до 0,4%, оценка на четвертый квартал составляет 0,5%.", "en": ["Experts from the regulatory authority increased the GDP estimate model for the current quarter to 0.4%, while the estimate for the fourth quarter is 0.5%."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщил представитель Минэкономразвития, в течение второго квартала спад ВВП РФ остановился во втором квартале, составив 0,2%.", "en": ["A spokesperson for the Ministry of Economic Development and Trade reported that Russia's GDP stopped contracting in the second quarter, amounting to 0.2%."]}} {"translation": {"ru": "Во втором квартале сезонно очищенный спад ВВП составил 0,2% к предыдущему кварталу.", "en": ["In the second quarter, the seasonally adjusted decline in GDP amounted to 0.2% compared to the previous quarter."]}} {"translation": {"ru": "Но в течение квартала спад остановился: в апреле он составил 0,2%, а в мае и июне изменение ВВП находилось в пределах 0-0,15\", - цитирует представителя МЭР РИА \"Новости\".", "en": ["But over the course of the quarter, the decline stopped: it amounted to 0.2% in April, while in May and June, the change in GDP was within the range of 0-0.15%’, RIA Novosti quotes the spokesperson from the Ministry of Economic Development and Trade as saying."]}} {"translation": {"ru": "Замедление темпов падения российской экономики в течение последних пяти кварталов свидетельствует о том, что \"дно пройдено\".", "en": ["The slowdown in the rate of contraction of the Russian economy over the past five quarters suggests that the ‘bottom has already been passed’."]}} {"translation": {"ru": "Среди других маркеров, указывающих на признаки оживления национальной экономики, Bloomberg называет рост спроса на электроэнергию и железнодорожные перевозки, оживление бизнеса.", "en": ["Bloomberg names the growth in demand for electricity and rail transport, as well as the revival of business among other markers that point to signs of recovery in the national economy."]}} {"translation": {"ru": "Если сделать поправку на то, что год високосный, то понятно, что динамика в плюс 1% потребления электричества может быть наполовину обусловлена дополнительным рабочим днем.", "en": ["If you take into account the fact that it's a leap year, it is clear that the trend of a 1% increase in the consumption of electricity can be partially attributed to the additional workday."]}} {"translation": {"ru": "Добавим к этому более низкую среднегодовую температуру в первом квартале.", "en": ["Then, we'll factor in the colder than average annual temperatures in the first quarter."]}} {"translation": {"ru": "Следующий аргумент - это рост грузовых перевозок, но здесь сложно получить точные данные, и плюс-минус 0,5% полугодового объема также можно объяснить сезонностью\", - поясняет Кирилл Яковенко из АЛОР БРОКЕР.", "en": ["The next argument is the increase in freight traffic, but here it's difficult to obtain accurate data, and an increase or decrease of 0.5% in semi-annual volume could also be explained by seasonal factors’, explains Kirill Yakovenko from ALOR BROKER."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, есть и другие, более очевидные признаки стабилизации российской экономики.", "en": ["On the other hand, there are other more obvious signs of stabilisation of the Russian economy."]}} {"translation": {"ru": "Например, снижение ценового давления.", "en": ["For example, a decline in price pressure."]}} {"translation": {"ru": "В июле индекс потребительских цен составил 7,2% по сравнению с 15,6% в том же месяце прошлого года.", "en": ["In July, the consumer price index amounted to 7.2%, compared to 15.6% for the same month last year."]}} {"translation": {"ru": "Более того, последние две недели Росстат фиксирует дефляцию.", "en": ["Moreover, Rosstat has recorded deflation over the past two weeks."]}} {"translation": {"ru": "Цены в России снизились впервые за пять лет.", "en": ["Prices in Russia have fallen for the first time in five years."]}} {"translation": {"ru": "Если посмотреть на динамику курса рубля, который, хотя и показал сильные колебания в начале года, по итогам августа с начала года укрепился на 12%.", "en": ["If you look at the dynamic of the rouble exchange rate, despite displaying high volatility at the beginning of the year, it strengthened by 12% between the beginning of the year and August."]}} {"translation": {"ru": "Это тоже один из признаков восстановления, за которым должны пойти показатели из реального сектора экономики\", - подчеркивает Яковенко.", "en": ["This is also one of the signs of recovery, which indicators in the real economy should follow’, underscores Yakovenko."]}} {"translation": {"ru": "Помимо этого, с апреля в РФ наблюдается рост объемов промышленного производства.", "en": ["In addition to this, since April, there has been growth in the volume of industrial output in the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "В июне показатель вырос на 1,7%.", "en": ["In June, this figure rose by 1.7%."]}} {"translation": {"ru": "Замедляются темпы падения внешнеторгового оборота с -32,8% в январе 2016 года до -20,7% в мае.", "en": ["The rate of decline in foreign trade turnover has slowed from -32.8% in January 2016, to -20.7% in May."]}} {"translation": {"ru": "Позитивную динамику также демонстрирует и ситуация на рынке труда, где уровень безработицы снизился до 5,4%.", "en": ["A positive trend is also evident in the labour market, where the rate of unemployment fell to 5.4%."]}} {"translation": {"ru": "Ниже он был лишь в сентябре 2015 (5,2%).", "en": ["The only time it has been lower was in September 2015 (5.2%)."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на благополучную ситуацию на рынке труда, вопрос с реальными располагаемыми доходами населения оставлять желать лучшего.", "en": ["In spite of the favourable situation in the labour market, the issue of real disposable incomes leaves a lot to be desired."]}} {"translation": {"ru": "В годовом выражении показатель снижается на 4,8%.", "en": ["In annual terms, this figure has declined by 4.8%."]}} {"translation": {"ru": "Этот фактор может тормозить восстановление экономики, поскольку расходы домохозяйств вносят немалый вклад в ВВП.", "en": ["This factor could slow down the economic recovery, given that household spending represents a sizeable contribution to GDP."]}} {"translation": {"ru": "Как правило, в структуре экономике их доля превышает 50%.", "en": ["As a rule, its share in the structure of the economy exceeds 50%."]}} {"translation": {"ru": "Помимо низкой потребительской активности, в качестве факторов риска для экономического роста также можно назвать жесткую политику Банка России.", "en": ["In addition to weak consumption, the Bank of Russia's strict policy could also be mentioned in terms of other risk factors for economic growth."]}} {"translation": {"ru": "Регулятор удерживает ставку на уровне 10,5%, что не лучшим образом сказывается на реальном секторе.", "en": ["The regulatory authority has held rates at 10.5%, which doesn't have the best impact on the real sector."]}} {"translation": {"ru": "Негативным фактором является и недостаточно высокий уровень инвестиций, что сдерживает развитие промышленного потенциала.", "en": ["Inadequate levels of investment are also a negative factor, as this hinders development of industrial capacity."]}} {"translation": {"ru": "Но в целом, можно предполагать, что к концу года темпы падения экономики РФ замедлятся до -0,5% против -3,7% в 2015\", - говорит аналитик ГК Forex Club Ирина Рогова.", "en": ["Overall, however, we can assume that by the end of the year, the rate of decline in the Russian economy will slow to -0.5%, compared to -3.7% in 2015’, says Irina Rogova, an analyst with Forex Club."]}} {"translation": {"ru": "Процесс натурализации спортсменов, недавно запущенный в российском футболе и отлично прижившийся в зимних видах спорта на Олимпиаде в Сочи, пока не так активно развит в летних видах спорта.", "en": ["The process of naturalisation of athletes, which has recently taken-off in Russian football and was well established in the winter sports at the Olympics in Sochi, is still not as extensively developed in summer sports."]}} {"translation": {"ru": "Если в Олимпийских играх в Рио за Россию и выступают бывшие иностранцы, то в большинстве случаев речь идет об уроженцах стран - бывших республик Советского Союза.", "en": ["If former foreigners are also competing for Russia at the Olympic Games in Rio, then in the majority of cases, we are talking about natives of countries that were former republics of the Soviet Union."]}} {"translation": {"ru": "Зато в Рио-де-Жанейро мы можем наблюдать обратный процесс - достаточно большое количество россиян выступают под флагами других государств.", "en": ["However, in Rio de Janeiro, we can observe the reverse process: a sufficiently large number of Russians are competing under the flags of other states."]}} {"translation": {"ru": "В каждом случае история смены гражданства разная.", "en": ["In each case, the story behind the change of nationality is different."]}} {"translation": {"ru": "Кого-то родители увезли в другую страну еще в детстве, не оставив выбора.", "en": ["Some were brought to a different country by their parents during childhood, leaving no choice."]}} {"translation": {"ru": "Кто-то не выдержал конкуренции за место в составе российской сборной.", "en": ["Some couldn't successfully compete for a spot on the Russian team."]}} {"translation": {"ru": "А кто-то посчитал, что за границей будут созданы лучшие условия для развития в спорте.", "en": ["While some thought that there would be better conditions to improve in their sport abroad."]}} {"translation": {"ru": "\"АиФ.ru\" нашел как минимум 16 спортсменов, которые приняли решение сменить свое российское гражданство.", "en": ["AiF.ru found at least 16 athletes who decided to change their Russian citizenship."]}} {"translation": {"ru": "В немецком паспорте 27-летней девушки написано, что ее зовут Лиза Рыжих.", "en": ["In the German passport of the 27-year-old girl, it is written that her name is Lisa Ryzih."]}} {"translation": {"ru": "Но ранее она была, конечно, Елизаветой.", "en": ["Previously, however, it was, of course, Elizaveta."]}} {"translation": {"ru": "Она родилась в 1988 году в городе Омске.", "en": ["She was born in 1988, in the city of Omsk."]}} {"translation": {"ru": "Всего через четыре года, как только развалился Советский Союз, родители Лизы приняли решение эмигрировать в Германию.", "en": ["Just four years later, as soon as the Soviet Union collapsed, Lisa's parents decided to immigrate to Germany."]}} {"translation": {"ru": "У девочки не было выбора.", "en": ["The young girl didn't have a choice."]}} {"translation": {"ru": "Там она решила пойти по стопам своей старшей сестры - заняться легкой атлетикой.", "en": ["There, she decided to follow in the footsteps of her older sister and pursue track and field."]}} {"translation": {"ru": "Так же как и сестра, Лиза выбрала прыжки с шестом.", "en": ["Just like her sister, Lisa chose pole vaulting."]}} {"translation": {"ru": "Останься она в России, вряд ли смогла бы \"подвинуть с трона\" Елену Исинбаеву.", "en": ["If she had stayed in Russia, it is doubtful she could have ‘usurped the thrown’ of Yelena Isinbayeva."]}} {"translation": {"ru": "К сожалению, на Олимпиаде в Рио Лиза будет единственной нашей землячкой, хоть и бывшей, в секторе для прыжков с шестом.", "en": ["Unfortunately, at the Olympics in Rio, Lisa will be the only one of our countrywomen, even if only a former one, in the pole vault event."]}} {"translation": {"ru": "Ее лучшие достижения в этом виде спорте - бронза чемпионата Европы 2010 года и серебро континентального первенства в 2016 году, которое она завоевала опять же в отсутствие Елены Исинбаевой.", "en": ["Her highest achievements in this sport are bronze at the 2010 European Championships and silver at the continental competition in 2016, which she won, once again, amidst Yelena Isinbayeva's absence."]}} {"translation": {"ru": "29-летняя Елена Пирожкова родилась в Новокузнецке в 1986 году.", "en": ["29-year-old Elena Pirozhkova was born in Novokuznetsk in 1986."]}} {"translation": {"ru": "Ее родители - религиозные пропагандисты евангелистского направления.", "en": ["Her parents are religious proselytisers of an evangelical branch."]}} {"translation": {"ru": "Во-многом из-за своей веры они и уехали в США, когда девочке было всего три года.", "en": ["For the most part, they left for the United States, because of their religion, when the young girl was just three years old."]}} {"translation": {"ru": "Помимо Елены, в семье росло еще восемь детей.", "en": ["In addition to Elena, there were eight other children in the family."]}} {"translation": {"ru": "Все они жили в небольшом городке Гринфилд в штате Массачусетс.", "en": ["They all lived in the small town of Greenfield, Massachusetts."]}} {"translation": {"ru": "Лена начала увлекаться борьбой еще в школе.", "en": ["Lena already started to get involved in wrestling in school."]}} {"translation": {"ru": "Показывая хорошие результаты, она переехала в город Колорадо-Спрингс, где в Учебном центре борьбы США продолжила занятия под руководством еще одного бывшего россиянина Владислава Избойникова.", "en": ["Producing good results, she moved to the city of Colorado Springs, where she continued to practice at the US Training Centre for Wrestling, under the guidance of another former Russian citizen, Vladislav Izboinikov."]}} {"translation": {"ru": "На Олимпиаде 2012 года в Лондоне Елена проиграла в своей первой же схватке.", "en": ["At the 2012 Olympics in London, Elena lost in her very first fight."]}} {"translation": {"ru": "Зато на чемпионате мира в том же году - победа.", "en": ["But then, at the World Championships that same year, she had a victory."]}} {"translation": {"ru": "До этого она, кстати, успела выиграть серебро на мировом первенстве 2010 года.", "en": ["Prior to this, in fact, she managed to win silver at the World Championships in 2010."]}} {"translation": {"ru": "После этого были бронза 2013 года и серебро 2014 года.", "en": ["After this, there was a bronze in 2013 and a silver in 2014."]}} {"translation": {"ru": "26-летняя Мария родилась в городе Ярославле, где впервые и познакомилась с синхронным плаванием.", "en": ["26-year-old Maria was born in the city of Yaroslavl, where she first became acquainted with synchronised swimming."]}} {"translation": {"ru": "Но говорить, что ее воспитали наши тренеры в России, было бы неправильно.", "en": ["However, it wouldn't be right to say that our coaches in Russia trained her."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре семья девушки приняла решение эмигрировать в США и поселиться в городе Колорадо.", "en": ["Soon afterwards, the girl's family decided to immigrate to the United States and settle down in the city of Colorado."]}} {"translation": {"ru": "Там Мария продолжила свои занятия.", "en": ["Maria continued her training there."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре она уже входила в сборную США и показывала великолепные результаты на Панамериканских играх.", "en": ["Soon thereafter, she joined the US team and made an excellent showing at the Pan American Games."]}} {"translation": {"ru": "Понятное дело, что на серьезном международном уровне российским синхронисткам она конкуренции составить не может, но для Америки ее показатели - потолок.", "en": ["Of course, she couldn't compete at the intensive international level of Russian synchronised swimming, but for America, her results were at the very top."]}} {"translation": {"ru": "Новое имя, которое по-русски звучит странно, Кристина Шалдыбина получила в 11 лет, когда ее родители приняли решение продолжить обучение девочки художественной гимнастике за океаном.", "en": ["Kristen Shaldybin, which sounds odd in Russian, received her new name at 11 years of age, when her parents decided to continue the girl's training in rhythmic gymnastics overseas."]}} {"translation": {"ru": "До этого момента девочка занималась любимым видом спорта в родном Ярославле.", "en": ["Up to that point, the girl was engaged in her favourite sport in her native Yaroslavl."]}} {"translation": {"ru": "Эмигрировав в США, она быстро вошла в юношескую сборную этой страны, а позже ворвалась и в главную национальную команду.", "en": ["Having immigrated to the United States, she quickly joined that country's youth team, and later also pushed her way into the main national team."]}} {"translation": {"ru": "На Панамериканских играх 19-летняя Кристен завоевала золото и серебро.", "en": ["At the Pan American Games, 19-year-old Kristen won gold and silver."]}} {"translation": {"ru": "За первые позиции на мировой сцене ей, конечно, сражаться не приходилось, но для США она организовала настоящий прорыв - вывела звездно-полосатую сборную на Олимпийские игры в Рио-де-Жанейро.", "en": ["Of course, she wasn't in contention for first place on the world stage, but she staged a real breakthrough for the United States, taking the team of stars and stripes into the Olympic Games in Rio de Janeiro."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна наша бывшая \"художница\" - Яна Березко-Маргграндер, которая выступает за сборную Германии.", "en": ["Another one of our former ‘rhythmic gymnasts’ is Jana Berezko-Marggrander, who competes for Team Germany."]}} {"translation": {"ru": "Яна родилась в Тольятти.", "en": ["Jana was born in Tolyatti."]}} {"translation": {"ru": "В 2008 году, когда девочке было 13 лет, семья решила переехать в Германию - там у девушки было больше перспектив попасть в национальную сборную.", "en": ["In 2008, when the girl was only 13 years old, the family decided to move to Germany: there, the girl had a better chance of making it onto the national team."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре она уже представляла свою страну на Олимпийских играх 2012 года в Лондоне.", "en": ["It didn't take long before she was representing her country at the 2012 Olympic Games in London."]}} {"translation": {"ru": "Там, правда, Яна смогла занять лишь 17 место, недостаточное для попадания в финальные соревнования в личном первенстве.", "en": ["There, however, Jana was only able to take 17th place, which was not enough to get into the final competition in the individual event."]}} {"translation": {"ru": "Зато за два года до этого она сумела-таки выиграть бронзовую медаль Олимпийских игр - юношеских.", "en": ["On the other hand, in the two years prior to this, she, in fact, managed to win a bronze medal at the Youth Olympic Games."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна гимнастка, только на этот раз спортивная - Ирина Сазонова.", "en": ["There is another gymnast, but this time, an artistic gymnast: Irina Sazonova."]}} {"translation": {"ru": "Если пути эмиграции упомянутых ранее спортсменок можно назвать стандартными, то выбор семьи Ирины очень необычен - Исландия.", "en": ["If the immigration route of the already-mentioned gymnasts could be called conventional, then the choice of Irina's family was very unusual: Iceland."]}} {"translation": {"ru": "Ира - воспитанница волгоградской спортивной школы.", "en": ["Ira is an alumna of a Volgograd sport school."]}} {"translation": {"ru": "Естественно, в Исландии она тут же стала чемпионкой страны.", "en": ["Naturally, in Iceland, she immediately became national champion."]}} {"translation": {"ru": "Правда, тренируется Ира все же в России - специально приезжает на родину, чтобы не терять мастерства.", "en": ["Truth be told, Ira still trains in Russia: she comes home specifically so that she doesn't lose her skills."]}} {"translation": {"ru": "В Рио она выступила не так удачно, как ей хотелось бы.", "en": ["In Rio, she didn't perform as well as she would have liked."]}} {"translation": {"ru": "Лучшее место - 40 в личном многоборье.", "en": ["Her best placing was 40th in the individual all-around."]}} {"translation": {"ru": "Сведений о пловчихе Марии Угольковой в российском информационном пространстве крайне мало.", "en": ["There is extremely little information about the swimmer, Maria Ugolkova, in the Russian infosphere."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении очень долгого времени Мария живет и тренируется в Швейцарии.", "en": ["Maria has been living and training in Switzerland for a very long time."]}} {"translation": {"ru": "Однако на протяжении долгого времени она выступала под российским флагом, показывая неплохие результаты - был даже рекорд страны на дистанции 200 метров баттерфляем.", "en": ["However, for quite a long time, she was competing under the Russian flag and producing some decent results: there was even a national record in the 200 metre butterfly."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году она получила швейцарское гражданство и стала выступать под красно-белым флагом.", "en": ["In 2015, she received Swiss citizenship and started competing under the red and white flag."]}} {"translation": {"ru": "В Рио ее лучшее выступление - 14 место в комплексной эстафете 4×100.", "en": ["In Rio, her best performance was 14th place in the 4x100 m freestyle relay."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы попасть на игры, девушка запустила краудфандинговый проект, благодаря которому смогла собрать порядка 6 тысяч франков, которые позволили ей оплатить подготовку к Олимпиаде.", "en": ["In order to get to the Games, the girl started a crowdfunding project, through which she managed to collect around 6,000 francs, which enabled her to pay for her preparations for the Olympics."]}} {"translation": {"ru": "31-летний борец вольного стиля Адам Батиров практически всю свою карьеру провел под российским флагом.", "en": ["31-year-old freestyle wrestler, Adam Batirov, spent virtually his entire career under the Russian flag."]}} {"translation": {"ru": "За это время уроженец Хасавюрта успел стать трехкратным призером чемпионатов Европы, чемпионом России, мастером спорта России международного класса.", "en": ["During that time, the native of Khasavyurt managed to become a three-time winner of the European Championships, Russian champion, and an international class Master of Sports of Russia."]}} {"translation": {"ru": "Когда он перестал попадать в нашу национальную сборную, пришло время задуматься о смене гражданства.", "en": ["When he stopped making it onto our national team, the time had come to start thinking about changing nationality."]}} {"translation": {"ru": "На несколько лет талантливый борец исчез со спортивных помостов.", "en": ["For several years, the talented fighter disappeared from the sporting podium."]}} {"translation": {"ru": "Триумфальное возвращение состоялось на чемпионате Азии 2016 года - Батиров уже представлял Бахрейн, для которого выиграл золотую медаль и получил путевку на Олимпиаду в Рио.", "en": ["His triumphant comeback happened at the 2016 Asian Championships: Batirov was already representing Bahrain, for whom he won a gold medal and got a ticket to the Olympics in Rio."]}} {"translation": {"ru": "Про еще одного экс-россиянина, Михаила Кудинова, на родине известно еще меньше, чем даже про швейцарскую пловчиху Марию Уголькову.", "en": ["Back home, there is even less known about another ex-Russian, Mikhail Kudinov, than about Swiss swimmer, Maria Ugolkova."]}} {"translation": {"ru": "Дело в том, что его родители эмигрировали из Владивостока в Новую Зеландию, когда мальчик был совсем маленьким.", "en": ["The fact of the matter is that his parents emigrated from Vladivostok to New Zealand when the boy was very young."]}} {"translation": {"ru": "Именно там Михаил и начал заниматься спортивной гимнастикой.", "en": ["It is there that Mikhail started to get involved in artistic gymnastics."]}} {"translation": {"ru": "Больших успехов на международном уровне он не добился.", "en": ["He didn't achieve great success at the international level."]}} {"translation": {"ru": "В Рио его лучшим результатом стало 40 место в квалификации на параллельных брусьях.", "en": ["In Rio, his best performance was 40th place in the qualification round on the parallel bars."]}} {"translation": {"ru": "Но для Новой Зеландии даже попадание на Олимпийские игры в спортивной гимнастике - уже прорыв.", "en": ["But for New Zealand, even getting to the Olympics in artistic gymnastics is already a breakthrough."]}} {"translation": {"ru": "Когда Насте, родившейся в Москве в 1985 году, было всего 9 лет, ее семья эмигрировала в Израиль.", "en": ["When Nastya, who was born in Moscow in 1985, was just 9 years old, her family immigrated to Israel."]}} {"translation": {"ru": "Там девочка продолжила свои занятия синхронным плаванием, показывая высокие результаты на национальном уровне.", "en": ["There, the girl continued to train in synchronised swimming, performing very well at the national level."]}} {"translation": {"ru": "В 2014 году на чемпионате Европы в Берлине девушка заняла 6-е место в синхронном плавании.", "en": ["In 2014, at the European Championships in Berlin, the girl took 6th place in synchronised swimming."]}} {"translation": {"ru": "В дуэте с Евгенией Тетельбаум Анастасия заняла восьмое место.", "en": ["In a duet with Evgenia Tetelbaum, Anastasia took eighth place."]}} {"translation": {"ru": "В сольной программе она была пятой.", "en": ["She was fifth in the solo programme."]}} {"translation": {"ru": "Как и Анастасия, 23-летний Дмитрий Кройтер выступает за сборную Израиля.", "en": ["Just like Anastasia, 23-year-old Dmitry Kroyter competes for Team Israel."]}} {"translation": {"ru": "Когда мальчику было всего 6 лет, его мать приняла решение репатриироваться в Израиль.", "en": ["When the boy was just 6 years old, his mother decided to repatriate to Israel."]}} {"translation": {"ru": "В 2009 году в 17 лет Дмитрий уже стал чемпионом страны.", "en": ["In 2009, at the age of 17, Dmitry had already become national champion."]}} {"translation": {"ru": "В том же году он выиграл в молодежном чемпионате мира.", "en": ["In the same year, he won the World Youth Championship."]}} {"translation": {"ru": "Годом позже Кройтер выигрывает и золото юношеских Олимпийских игр в Сингапуре.", "en": ["A year later, Kroyter also won gold at the Youth Olympic Games in Singapore."]}} {"translation": {"ru": "Помимо прыжков в высоту, Дмитрий занимается прыжками в длину и тройным прыжком.", "en": ["In addition to high jump, Dmitry also does long jump and triple jump."]}} {"translation": {"ru": "31-летний Альберт - еще один уроженец Хасавюрта, который после долгих выступлений за Россию принял решение сменить свое спортивное гражданство.", "en": ["31-year-old Albert is another native of Khasavyurt, who, after a long time of competing for Russia, decided to switch his sport nationality."]}} {"translation": {"ru": "Однако, в отличие от Батирова, Альберт выбрал Румынию, которую и будет представлять в Рио.", "en": ["However, unlike Batirov, Albert chose Romania, whom he will also represent in Rio."]}} {"translation": {"ru": "В России же он выступал за Школу высшего спортивного мастерства Красноярска, в 2011 году даже став чемпионом страны.", "en": ["In Russia, he competed for the School of Higher Sports Mastery in Krasnoyarsk, and, in 2011, even became national champion."]}} {"translation": {"ru": "28-летний Олег Антонов родился в Москве в семье игрока сборной СССР по волейболу Ярослава Антонова.", "en": ["28-year-old Oleg Antonov was born in Moscow into the family of a member of the USSR's volleyball team, Yaroslav Antonov."]}} {"translation": {"ru": "Буквально за год до рождения сына Ярослав был признан лучшим волейболистом планеты.", "en": ["Just a year before the birth of his son, Yaroslav was recognised as the best volleyball player on the planet."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре он принял решение продолжить карьеру в Италии.", "en": ["Soon thereafter, he decided to continue his career in Italy."]}} {"translation": {"ru": "Там же семья и осталась на постоянное жительство.", "en": ["There, the family remained as permanent residents."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году в составе национальной команды он стал бронзовым призером чемпионата Европы, проводившегося на территории его новой родины.", "en": ["In 2015, as a part of the national team, he became the bronze medal winner at the European Championships, which were held in his new homeland."]}} {"translation": {"ru": "Хаджиев родился в Чечне в 1994 году и попал вместе с семьей в самый разгар войны.", "en": ["Khadjiev was born in Chechnya in 1994, and got stuck with his family in the midst of the war."]}} {"translation": {"ru": "Через десять лет родители приняли решение эмигрировать.", "en": ["After ten years, his parents decided to emigrate."]}} {"translation": {"ru": "Изначальной целью была Норвегия, но в эту северную страну попасть не удалось - пришлось ехать во Францию, в Ниццу.", "en": ["The original goal was Norway, but it wasn't possible to get into this northern country, and they had to go to France, to Nice."]}} {"translation": {"ru": "Там Зелимхан продолжил обучаться вольной борьбе.", "en": ["There, Zelimkhan continued to study freestyle wrestling."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре он выиграл первенство мира среди юниоров, а позже квалифицировался и для участия в Олимпийских играх.", "en": ["Soon thereafter, he won the Junior World Championship, and later qualified to participate in the Olympic Games."]}} {"translation": {"ru": "В Рио он будет единственным представителем Франции в турнире по борьбе.", "en": ["In Rio, he will be the only representative for France in the wrestling tournament."]}} {"translation": {"ru": "И снова вольная борьба, и снова бывший россиянин.", "en": ["And once again it's freestyle wrestling, and once again it's a former Russian citizen."]}} {"translation": {"ru": "На этот раз речь пойдет об уроженце Северной Осетии, который эмигрировал в Испанию, - о Таймуразе Фриеве.", "en": ["But this time, the story is about a native of North Ossetia who immigrated to Spain: it's about Taimuraz Friev."]}} {"translation": {"ru": "В конце декабря 2012 года ему было присвоено испанское гражданство, и в настоящее время он выступает за сборную команду этой страны.", "en": ["At the end of December 2012, he was granted Spanish citizenship and, currently, he competes for this country's national team."]}} {"translation": {"ru": "До этого, правда, 30-летний спортсмен успел отметиться высокими результатами и в России.", "en": ["Before this, of course, the 30-year-old athlete also managed to produce very good results in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Он становился бронзовым призером чемпионатов страны 2007 и 2008 годов.", "en": ["He became the bronze medal winner at the National Championships in 2007 and 2008."]}} {"translation": {"ru": "Устав от непопаданий в сборную, Таймураз принял решение сменить спортивное гражданство.", "en": ["Tired of not making it onto the team, Taimuraz decided to change sports nationality."]}} {"translation": {"ru": "Последним в нашем списке идет чеченский боксер, родившийся в 1995 году в столице Дагестана Махачкале, - Артур Биярсланов.", "en": ["The last on our list is a Chechen boxer, Arthur Biyarslanov, born in the capital of Dagestan, Makhachkala, in 1995."]}} {"translation": {"ru": "Когда мальчику было десять лет, родители увезли семью через Азербайджан в Канаду.", "en": ["When the boy was ten years old, his parents took the family through Azerbaijan to Canada."]}} {"translation": {"ru": "Там Артур по совету своего старшего брата начал заниматься боксом.", "en": ["There, Arthur, on the advice of his older brother, started to box."]}} {"translation": {"ru": "С тех пор Артур трижды становился чемпионом Канады, а в 2012 году стал чемпионом мира среди молодежи.", "en": ["Since then, Arthur has become Canadian Champion three times over, and, in 2012, he became the World Youth Champion."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году Биярсланов выиграл золото Панамериканских игр, первое для его новой родины с 1975 года.", "en": ["In 2015, Biyarslanov won gold at the Pan American Games, the first for his new homeland since 1975."]}} {"translation": {"ru": "Глава администрации президента РФ Антон Вайно.", "en": ["The Chief of Staff of the Executive Office of the President of the Russian Federation is Aton Vaino."]}} {"translation": {"ru": "В пятницу, 12 августа, Владимир Путин назначил Антона Вайно главой администрации президента России.", "en": ["On Friday, 12 August, Vladimir Putin appointed Anton Vaino as Chief of Staff of the Executive Office of the President of Russia."]}} {"translation": {"ru": "Ранее эту должность занимал Сергей Иванов.", "en": ["Previously, Sergei Ivanov held this post."]}} {"translation": {"ru": "\"Глава государства своим указом назначил Антона Вайно Руководителем администрации президента Российской Федерации, освободив его от занимаемой должности\", - сказано в указе, подписанным Путиным и опубликованном на сайте Кремля.", "en": ["‘The head of state appointed Anton Vaino as Chief of Staff of the Executive Office of the President of the Russian Federation by decree, relieving him of his current post’, reads a decree signed by Putin and published on the Kremlin website."]}} {"translation": {"ru": "С мая 2012 года Вайно был заместителем руководителя администрации президента РФ.", "en": ["Since May 2012, Vaino has been Deputy Chief of the Executive Office of the President of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Антон Эдуардович Вайно родился 17 февраля 1972 года в Таллине.", "en": ["Anton Eduardovich Vaino was born on 17 February 1972, in Tallinn."]}} {"translation": {"ru": "Отец - Эдуард Вайно, председатель Делового совета Куба-Россия в Торгово-промышленной палате Российской Федерации и вице-президент по внешним связям и взаимодействию с акционерами ОАО \"АвтоВАЗ\".", "en": ["His father, Eduard Vaino, is Chairman of the Cuba-Russia Business Council of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation and Vice President of External Relations and Cooperation with Shareholders at OAO AvtoVAZ."]}} {"translation": {"ru": "Дед - Карл Вайно - с1978 года по 1988 год первый секретарь ЦК Коммунистической партии Эстонии.", "en": ["His grandfather, Karl Vaino, was First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Estonia from 1978 to 1988."]}} {"translation": {"ru": "В 1996 году окончил Московский государственный институт международных отношений МИД России, факультет международных отношений.", "en": ["In 1996, he graduated from the Moscow State Institute of International Relations of the Russian Ministry of Foreign Affairs in the Faculty of International Relations."]}} {"translation": {"ru": "С 1996 года по 2001 год работал в посольстве России в Японии, затем во Втором департаменте Азии МИД России.", "en": ["From 1996 to 2001, he worked in the Russian Embassy in Japan and then in the Second Asian Department at the Russian Ministry of Foreign Affairs."]}} {"translation": {"ru": "С 2002 года по 2004 год занимал различные должности в Управлении протокола президента Российской Федерации.", "en": ["From 2002 to 2004, he held various posts in the Russian Presidential Protocol Directorate."]}} {"translation": {"ru": "С 2004 года по 2007 год - заместитель начальника протокольно-организационного управления президента Российской Федерации.", "en": ["From 2004 to 2007, he was Deputy Head of the Russian Presidential Protocol Scheduling Directorate."]}} {"translation": {"ru": "С 2007 года по 2007 год - первый заместитель руководителя протокола президента Российской Федерации.", "en": ["In 2007, he was First Deputy Head of the Russian Presidential Protocol Directorate."]}} {"translation": {"ru": "С октября 2007 года по апрель 2008 год - заместитель руководителя аппарата правительства Российской Федерации.", "en": ["From October 2007 to April 2008, he was Deputy Chief of the Government Staff of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "25 апреля 2008 года назначен руководителем протокола председателя правительства Российской Федерации, заместителем Руководителя Аппарата Правительства РФ.", "en": ["On 25 April 2008, he was appointed Chief of the Prime Minister's Protocol and Deputy Chief of the Government Staff of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "С 27 декабря 2011 года - Министр Российской Федерации - руководитель Аппарата правительства РФ.", "en": ["On 27 December 2011, he became a Minister of the Russian Federation as Chief of the Government Staff of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "22 мая 2012 года назначен заместителем руководителя Администрации президента РФ.", "en": ["On 22 May 2012, he was appointed Deputy Chief of the Executive Office of the President of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Свободно владеет английским и японским языками.", "en": ["He is fluent in English and Japanese."]}} {"translation": {"ru": "Действительный государственный советник РФ 1 класса (классный чин присвоен Указом Президента РФ от 22 января 2008 г.)", "en": ["He is a Class 1 Active State Advisor to the Russian Federation (this rank was assigned by a Decree of the President of the Russian Federation on 22 January 2008)"]}} {"translation": {"ru": "Почетная грамота президента Российской Федерации (16 февраля 2012 года) за заслуги в обеспечении деятельности правительства Российской Федерации и многолетнюю добросовестную работу.", "en": ["He received a Russian Federation Presidential Certificate of Honour (16 February 2012) for his service in support of the work of the government of the Russian Federation and many years of diligent work."]}} {"translation": {"ru": "Благодарность президента Российской Федерации (24 ноября 2005 года) за заслуги в подготовке и проведении торжественных мероприятий, посвященных 60-летию Победы в Великой Отечественной войне.", "en": ["He received a Russian Federation Presidential Certificate of Gratitude (24 November 2005) for his service in the preparation and implementation of celebratory events dedicated to the 60th anniversary of victory in the Great Patriotic War."]}} {"translation": {"ru": "Женат, имеет сына.", "en": ["He is married and has a son."]}} {"translation": {"ru": "Зачем детям казачьи классы в школах?", "en": ["Why should the children of Cossacks have classes at schools?"]}} {"translation": {"ru": "По словам губернатора В. Кондратьева, \"казачат нужно воспитывать не акциями и парадами, а системно\".", "en": ["According to Governor V. Kondratyev, 'Cossacks need to be educated not with campaigns and parades, but in a systematic manner'."]}} {"translation": {"ru": "Они должны расти и как минимум с 7 лет понимать, что они казаки и образование должно быть казачьим.", "en": ["They should grow up and, at the very least, from the age of 7, understand that they are Cossacks and their education should be Cossack."]}} {"translation": {"ru": "Но пока эта работа, как мне кажется, ведется формально и, я подозреваю, больше на бумаге.", "en": ["But so far this work, it seems to me, is being carried out as a mere formality, and, I suspect, primarily just on paper."]}} {"translation": {"ru": "Если казачьи классы вберут в себя все позитивное, что накоплено ранее, на качественно новом уровне, буду рад.", "en": ["If Cossack classes incorporate everything positive that has been previously accumulated and take it to a whole new level, then I will be pleased."]}} {"translation": {"ru": "Если все впопыхах и незнамо как, новая идея обернется дешевым популизмом.", "en": ["If everything is done in a hurry and without knowing how to go about it, then this new idea will result in cheap populism."]}} {"translation": {"ru": "ЖКХ продолжает оставаться одним из самых криминальных секторов экономики страны.", "en": ["Housing and communal services continue to be one of the most criminal sectors of the country's economy."]}} {"translation": {"ru": "Имеют место посягатель­ства на средства, выделенные на нужды коммунальной сферы из бюджетов разных уровней.", "en": ["There is evidence of misappropriation of funds that are earmarked for public utilities from budgets at various levels."]}} {"translation": {"ru": "По данным Генпрокуратуры, завышенные тарифы - одно из самых распространенных преступлений в сфере ЖКХ.", "en": ["According to the Prosecutor General's Office, artificially high prices are one of the most common crimes in the sphere of housing and communal services."]}} {"translation": {"ru": "В результате потребители региона переплатили энергетикам больше 170 млн руб.", "en": ["As a result, consumers in the region overpaid power suppliers by more than 170 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "На днях и прокуратура Краснодарского края выявила факты включения в тарифы необоснованных затрат.", "en": ["The other day, the Prosecutor's Office for Krasnodar Krai also became aware of the fact that unjustified costs were included in the prices."]}} {"translation": {"ru": "А в расходы ООО \"ИВ-консалтинг\" (по­ставляет холодную воду) были заложены 4 млн руб. на аренду автомобилей по цене выше рыночной.", "en": ["While the expenses of OOO IV-Consulting (supplies cold water) show that 4 million roubles were spent hiring cars at above-market prices."]}} {"translation": {"ru": "И таких примеров по стране масса.", "en": ["And there are a host of examples like this throughout the country."]}} {"translation": {"ru": "Народ отдает за \"коммуналку\" последние деньги, причем платит исправно, - по данным Минстроя РФ, средняя собираемость платежей с населения составляет 94%.", "en": ["The people are handing over their last rouble to ‘public utilities’ and, what's more, they are paying in a timely manner: according the Ministry of Construction, Housing, and Utilities of the Russian Federation, the average collection rate is 94% of the population."]}} {"translation": {"ru": "Он обвиняется сразу по нескольким статьям Уголовного кодекса: растрата, легализация доходов, полученных преступным путем, злоупотребление полномочиями и т. д.", "en": ["He is charged under several articles of the Criminal Code at once: embezzlement, money laundering, abuse of power, and so forth."]}} {"translation": {"ru": "По версии следствия, как глава фонда, который занимался ремонтом городских объектов, Макаров заключал договоры с предпринимателями, работы по ним фактически не выполнялись, но оплачивались.", "en": ["According to investigators, as head of a fund that was involved in the repair of city facilities, Makarov entered into contracts with business owners who did not actually perform work, but were still paid."]}} {"translation": {"ru": "Бизнесмены просто возвращали ему большую часть денег.", "en": ["The businessmen simply returned a large portion of the money to him."]}} {"translation": {"ru": "А как хозяин УК, Макаров деньги с населения собирал, но поставщикам услуг не платил и тратил их на свои нужды.", "en": ["While, as the owner of a property management company, Makarov collected money from the population, but didn't pay service providers and used the money for his own purposes."]}} {"translation": {"ru": "В результате ущерб бюджету и жильцам - миллионы рублей.", "en": ["As a result, damages to the budget and residents are in the millions of roubles."]}} {"translation": {"ru": "Схема махинаций Макарова, увы, типична для России.", "en": ["Makarov's fraudulent scheme is sadly typical of Russia."]}} {"translation": {"ru": "По стране прокатилась целая волна арестов и задержаний руководителей УК, которые присваивали деньги граждан.", "en": ["A whole wave of arrests and detentions of directors of property management companies, who embezzled citizens' money, has swept across the country."]}} {"translation": {"ru": "На Камчатке продолжается судебный процесс над А. Коханом, кстати, тоже бывшим депутатом горсовета, которого обвиняют в махинациях на 91,7 млн руб.", "en": ["In Kamchatka, the trial of A. Kokhan continues; incidentally, he is also a former city council member and is accused of fraud amounting to 91.7 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "По версии следствия, в 2012-2013 гг. в Елизово Камчатского края он учредил 6 управляющих компаний и создал 3 общества с ограниченной ответственностью.", "en": ["According to investigators, between 2012 and 2013, he established 6 property management companies and created 3 limited liability companies in Elizovo in Kamchatka Krai."]}} {"translation": {"ru": "Одно из них выполняло для УК подрядные работы, два других играли роль расчетно-кассовых центров, то есть принимали деньги у населения.", "en": ["One of them carried out contractual work for a property management company, while the other two played the role of payment processing centres, that is, they took money from the population."]}} {"translation": {"ru": "Однако энергетикам А. Кохан средства не перечислял, а тратил на себя, любимого.", "en": ["However, A. Kokhan never transferred the funds to the power suppliers, but spent it on his precious self."]}} {"translation": {"ru": "Судиться в сфере ЖКХ довольно сложно.", "en": ["It's fairly difficult to litigate in the housing and communal services sector."]}} {"translation": {"ru": "Дела не возбуждаются, затягиваются.", "en": ["Cases aren't opened or drag on."]}} {"translation": {"ru": "И \"помогает\" в этом крайне запутанное жилищное законодательство, - считает Светлана Разворотнева, исполнительный директор НП \"ЖКХ Контроль\".", "en": ["And very complicated housing legislation ‘helps’ with this, figures Svetlana Razvorotneva, Executive Director of the non-profit partnership, Housing Control."]}} {"translation": {"ru": "У нас не успевает заработать один закон, как мы придумываем новый, который должен заставить работать предыдущий.", "en": ["We don't have time to start working on one law, before we devise a new one that is necessary to get the previous one to work."]}} {"translation": {"ru": "Специалистов, в том числе среди судей, по вопросам ЖКХ тоже мало.", "en": ["There are also too few experts, including judges, in the area of housing and communal services."]}} {"translation": {"ru": "Сами юристы признаются в том, что жилищному праву в вузах уделяется очень мало внимания.", "en": ["Lawyers themselves acknowledge that housing law is given very little attention at universities."]}} {"translation": {"ru": "Об отказах в возбуждении уголовных дел, о волоките в ходе расследований говорят и в Генпрокуратуре.", "en": ["Refusals to initiate criminal proceedings and red tape during investigations are even reported in the Prosecutor General's Office."]}} {"translation": {"ru": "Из находящихся в производстве в 2015 г. 3,5 тыс. преступлений в суд направлены меньше половины.", "en": ["Of the 3,500 pending criminal cases in 2015, less than half made it to trial."]}} {"translation": {"ru": "По остальным расследование приняло затяжной характер, а каждое пятое приостановлено в связи с неустановлением обвиняемого лица.", "en": ["In the rest of the cases, the investigations took on a protracted nature, and every fifth case was suspended in connection with failure to identify the accused party."]}} {"translation": {"ru": "Нередко недостатки в деятельности правоохранительных органов списываются ими на пробелы в действующем законодательстве.", "en": ["It is not uncommon that mistakes made by law enforcement officials are written off by them on gaps in the current legislation."]}} {"translation": {"ru": "Закон есть, но органы дознания не торопятся возбуждать и расследовать подобные дела.", "en": ["The law exists, but inquiry bodies are in no hurry to initiate and investigate such cases."]}} {"translation": {"ru": "Во втором полугодии 2015 г. было около 230 сообщений о подделках - возбуждено всего 60 уголовных дел.", "en": ["In the second half of 2015, there were about 230 reports of forgery, but only 60 criminal cases were initiated."]}} {"translation": {"ru": "За 5 месяцев текущего года их количество увеличилось лишь незначительно - 99.", "en": ["In the first 5 months of this year, their number has only slightly increased to 99."]}} {"translation": {"ru": "А что такое фальсификация протокола собрания жильцов?", "en": ["But what is meant by the falsification of tenants meeting minutes?"]}} {"translation": {"ru": "Это значит: смена управления домом, финансовые и другие вопросы идут в обход мнения собственников.", "en": ["It means: a change in the management of the building, and financial and other issues that circumvent the opinion of the owners."]}} {"translation": {"ru": "А еще это значит, что на рынок жилищно-коммунальных услуг не могут пробиться нормальные компании, которые хотят честно работать, а не \"доить\" население.", "en": ["But it also means that ordinary companies, that want to work honestly and don't ‘milk’ the population, can't break into the housing and communal services market."]}} {"translation": {"ru": "Получается, жильцы в минусе, малый и средний бизнес тоже.", "en": ["It turns out that tenants are losing out, and so are small and medium businesses."]}} {"translation": {"ru": "Прежде всего за счет искоренения коррупции как таковой во всем государстве, - уверен Антон Жарков, член Комитета Госдумы по вопросам собственности.", "en": ["Primarily, due to the eradication of corruption, in and of itself, throughout the state, assures Anton Zharkov, a member of the Duma Committee on property issues."]}} {"translation": {"ru": "И сейчас эта работа активно ведется.", "en": ["And currently, this work is actively underway."]}} {"translation": {"ru": "Это не просто единичные акции - это целенаправленный курс на борьбу с коррупцией.", "en": ["It's not just isolated actions: it's a deliberate policy of fighting corruption."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, не во всех регионах такая грустная ситуация.", "en": ["Of course, not all regions are in such a sad state."]}} {"translation": {"ru": "В частности, в столице скандалами и не пахнет.", "en": ["In particular, there are no signs of scandal in the capital."]}} {"translation": {"ru": "Почему в Москве нет таких скандалов в сфере ЖКХ, как во многих других регионах?", "en": ["Why are there no such scandals in the housing and communal services sector in Moscow, as there are in many other regions?"]}} {"translation": {"ru": "Да потому что столичное правительство проявило железную волю и навело порядок, - рассказал \"АиФ\" Анатолий Выборный, член Комитета Госдумы по безопасности и противодействию коррупции.", "en": ["Well, because the city government has shown an iron will and has established order, Anatoly Vyborny, a member of the Duma Committee for security and combating corruption, told AiF."]}} {"translation": {"ru": "Я имею в виду и кадровый вопрос, и законодательные поправки, и правовое просвещение.", "en": ["I am referring to personnel issues, legislative amendments, and legal education."]}} {"translation": {"ru": "За управляющими компаниями установлен пристальный надзор, и все они прошли через лицензирование.", "en": ["Close supervision of property management companies has been instituted and they have all gone through the licensing process."]}} {"translation": {"ru": "Жалобы горожан оперативно решаются в публичном пространстве (и обращения жильцов, и меры реагирования размещаются на портале правительства Москвы).", "en": ["Citizens' complaints are dealt with promptly and in full public view (and the appeals of residents and responsive measures are posted on the internet portal of the Government of Moscow)."]}} {"translation": {"ru": "Многие не просто оплачивают ежемесячные квитанции, а внимательно следят за тем, что там написано, как содержится дом.", "en": ["Many people not only pay their monthly bills, but also keep a close eye on what is written on them, and how the building is being maintained."]}} {"translation": {"ru": "Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока.", "en": ["The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource-supplying and property management organisations is very high."]}} {"translation": {"ru": "Плюс Москва проверяет обоснованность тарифов на жилищно-коммунальные услуги - ведь немалая часть бюджетных средств идет на субсидии и льготы для многочисленных категорий населения.", "en": ["Plus, Moscow checks the reasonableness of rates for housing and communal services, because a sizeable portion of budgetary funds goes towards subsidies and benefits for a multitude of population categories."]}} {"translation": {"ru": "Наверное, все это вместе и объясняет спокойную обстановку в Москве.", "en": ["Probably, all of this is what explains the calm situation in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Выходит, все упирается в волю региональных властей?", "en": ["So, it turns out that everything depends on the will of regional authorities?"]}} {"translation": {"ru": "Может быть, безвольным стоит поменять место работы?", "en": ["Perhaps the weak-willed should change jobs?"]}} {"translation": {"ru": "Турецкий гамбит.", "en": ["The Turkish gambit."]}} {"translation": {"ru": "Сможет ли Эрдоган отказаться от дружбы с ЕС и США?", "en": ["Can Erdogan forgo a friendship with the EU and the United States?"]}} {"translation": {"ru": "Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выдвинул США ультиматум, предложив сделать выбор между Турцией и Фетхуллахом Гюленом, исламским проповедником, обвиненным в организации государственного переворота.", "en": ["The President of Turkey, Recep Tayyip Erdoğan, has given an ultimatum to the United States, demanding a choice be made between Turkey and Fethullah Gülen, an Islamic preacher accused of organising the coup."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он заявил, выступая перед своими сторонниками в Анкаре.", "en": ["He announced this while speaking to his supporters in Ankara."]}} {"translation": {"ru": "Эрдоган призвал американцев отказаться от поддержки \"террористической организация фетхуллахистов\".", "en": ["Erdoğan urged the Americans to withdraw support for the Fethullah Terrorist Organisation."]}} {"translation": {"ru": "Это не первое заявление из Турции, в котором США призывают изменить свою позицию.", "en": ["This is not the first statement from Turkey in which the United States is urged to change its position."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты считают, что раскол в отношениях Турции с Западом все больше нарастает и может привести к новой попытке смены власти в стране.", "en": ["Experts believe that the rift in Turkey's relations with the West is continuing to grow and could lead to another attempt to change power in the country."]}} {"translation": {"ru": "\"Рано или поздно Америка сделает выбор между Турцией и ФЕТО (\"Террористическая организация фетхуллахистов\").", "en": ["‘Sooner or later, America will make a choice between Turkey and FETO (Fethullah Terrorist Organisation)."]}} {"translation": {"ru": "Либо организующая перевороты ФЕТО, либо демократическая Турция.", "en": ["Either FETO, which organised the coup, or democratic Turkey."]}} {"translation": {"ru": "Она должна сделать этот выбор\", - цитирует Анатолийское агентство обращение Эрдогана, прозвучавшее в среду вечером в Анкаре.", "en": ["They must make this choice’, the Anatolian Agency quotes Erdoğan as saying in an appeal made on Wednesday evening in Ankara."]}} {"translation": {"ru": "Президент Турции в очередной раз, но уже жестче потребовал от США выполнить его требование, озвученное им впервые сразу после подавления мятежа.", "en": ["The President of Turkey once again, but this time more sternly, urged the United States to comply with his demand, which he first voiced immediately after quelling the rebellion."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что в ночь на 16 июля в Турции высокопоставленными представителями турецкой армии была предпринята попытка свержения легитимной власти в стране, а также совершено покушение на жизнь главы государства.", "en": ["To recall, on the night of 16 July, in Turkey, an attempt was made by high-ranking representatives of the Turkish army to overthrow the country's legitimate government, and an attempt on the life of the head of state was also made."]}} {"translation": {"ru": "Однако после того, как Реджеп Эрдоган выступил с обращением к населению, мятеж был подавлен, а его организаторы и участники арестованы.", "en": ["However, after Recep Erdoğan made an appeal to the people, the rebellion was quelled, and its organisers and participants were arrested."]}} {"translation": {"ru": "Всего под подозрения попало около 8 тысяч человек, в рядах которых, помимо военных, оказались учителя и ученые.", "en": ["In total, about 8 thousand people fell under suspicion, including, in addition to military personnel, the likes of teachers and scientists."]}} {"translation": {"ru": "Как считает Реджеп Эрдоган, их наставником выступил Фетхуллах Гюлен, проживающий в штате Пенсильвания в США.", "en": ["According to Recep Erdoğan, Fethullah Gülen, who lives in the state of Pennsylvania in the United States, acted as their mentor."]}} {"translation": {"ru": "Также сторонники Эрдогана допустили, что в госперевороте могут быть замешаны и непосредственно американцы.", "en": ["Erdoğan's supporters have also suggested that the Americans might also have been directly involved in the coup."]}} {"translation": {"ru": "США все претензии в свой адрес опровергли, отказавшись выдать Гюлена и посоветовав изменить тон.", "en": ["The United States has denied all the accusations made against it, refuses to extradite Gülen, and has advised a change in tone."]}} {"translation": {"ru": "Последнее заявление представителей Госдепа на этот счет прозвучало в момент визита Эрдогана в Санкт-Петербург в минувший вторник.", "en": ["The most recent statement on this matter from representatives of the State Department were made at the time of Erdoğan's visit to Saint Petersburg this past Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Однако это не останавливает президента Турции - тот упорно настаивает на своем и также выдвигает требования к другим своим западным партнерам.", "en": ["However, this is not stopping the President of Turkey, who is stubbornly sticking to his guns and is also making demands on his other Western partners."]}} {"translation": {"ru": "\"Анкара перестанет выполнять свои обязательства в рамках миграционного соглашения с Евросоюзом, если Брюссель не назовет дату отмены визовых ограничений для турецких граждан\", - об этом 9 августа заявил министр Турции по делам ЕС Омер Челик.", "en": ["‘Ankara will stop fulfilling its obligations under the migration agreement with the EU if Brussels does not set a date for the cancellation of visa restrictions on Turkish citizens’, Turkey’s Minister for EU Affairs, Ömer Çelik, stated on 9 August."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, внесение Анкарой изменений в антитеррористический закон, как того требует ЕС, поставит под угрозу собственную безопасность Европы.", "en": ["According to him, the introduction of amendments to the anti-terrorism law by Ankara, as required by the EU, would put the internal security of Europe at risk."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что 1 августа вице-канцлер Германии Зигмар Габриэль потребовал у Турции прекратить шантаж Евросоюза обещаниями открыть границы для мигрантов, чтобы добиться облегчения визового режима с ЕС.", "en": ["Note that, on 1 August, Sigmar Gabriel, Vice Chancellor of Germany, demanded that Turkey stop blackmailing the European Union with threats to open the borders to migrants, in order to achieve a simplification of the visa regime with the EU."]}} {"translation": {"ru": "Его слова стали ответом на соответствующее заявление главы МИД Турции Мевлюта Чавушоглу.", "en": ["His words were in response to a corresponding statement from Turkey’s Foreign Minister, Mevlüt Çavuşoğlu."]}} {"translation": {"ru": "Еще одно провокационное заявление Чавушоглу сделал в минувшую среду, допустив, что Турция может выйти из НАТО.", "en": ["Çavuşoğlu made another provocative statement this past Wednesday, suggesting that Turkey may withdraw from NATO."]}} {"translation": {"ru": "Глава турецкого МИД не исключил, что страна рассмотрит возможность выхода из альянса, если не встретит от него ожидаемой поддержки.", "en": ["The head of the Turkish Foreign Ministry did not rule out that the country would consider the possibility of leaving the alliance if they didn't receive the expected support from it."]}} {"translation": {"ru": "Решение об увеличении сотрудничества с Россией в оборонной сфере не является шагом против НАТО.", "en": ["The decision to increase cooperation with Russia in the defence sector is not a step against NATO."]}} {"translation": {"ru": "Есть страны НАТО, сотрудничающие с иностранными государствами в оборонной сфере, - ввозят ракеты\", - заявил Чавушоглу в интервью агентству Anadolu.", "en": ["There are NATO countries that cooperate with foreign states in the area of defence, that import missiles’, Çavuşoğlu stated in an interview with Anadolu Agency."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, Турции теперь необходимо создавать свою собственную систему обороны на основе своих технологий, а также сотрудничать с другими странами.", "en": ["According to him, Turkey, from now on, needs to create its own defence system based on its own technologies, as well as cooperate with other countries."]}} {"translation": {"ru": "\"До сих пор Турция пыталась сотрудничать со странами - членами НАТО, однако результаты нас не удовлетворили, и мы стали искать других\", - заявил министр.", "en": ["‘Up until now, Turkey had been trying to cooperate with NATO member countries, but the results have been disappointing, and we have started to look for other partners’, the minister said."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты считают, что все это говорит о серьезных разногласиях Турции с Западом и переориентации страны на Восток.", "en": ["Experts believe that all of this speaks to the serious differences between Turkey and the West, and the country's reorientation towards the East."]}} {"translation": {"ru": "Глава Международного института политической экспертизы Евгений Минченко полагает, что Реджеп Эрдоган сейчас ведет свою игру и не может пойти на жесткую конфронтацию с Западом.", "en": ["Director of the International Institute for Political Expertise, Evgeny Minchenko, believes that Recep Erdoğan is playing his game right now and can't afford a serious confrontation with the West."]}} {"translation": {"ru": "У него очень много завязано на Запад и с точки зрения бизнеса, и с точки зрения военной (Турция является членом НАТО), поэтому думаю, что Эрдоган будет пытаться балансировать, сохраняя рамочные отношения с Западом.", "en": ["He is very much tied to the West both in terms of business and in terms of the military (Turkey is a member of NATO), so I think that Erdoğan will try to find a balance, while preserving the framework of relations with the West."]}} {"translation": {"ru": "Хотя, конечно, американцам было бы удобнее видеть на этом посту полностью послушного человека\", - пояснил АиФ.ru эксперт.", "en": ["Although, of course, it would be more convenient for the Americans to have a completely obedient person in this post’, the expert explained to AiF."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, не исключено, что после заявлений турецкого лидера (о невыплате компенсаций ЕС, о требовании безвизового пространства с Европой и выдаче Гюлена из США) на него будут давить.", "en": ["According to him, it can't be ruled out that, following the Turkish leader's statements (about the non-payment of compensation to the EU, demands for a visa-free space with Europe, and the extradition of Gülen from the United States), he will come under pressure."]}} {"translation": {"ru": "\"Реджеп Эрдоган столкнется с ухудшением отношений и с Америкой, и с Евросоюзом, причем они будут давить на него именно по гуманитарной проблематике, за диктаторские методы управления страной и так далее\", - считает Минченко.", "en": ["‘Recep Erdoğan will be faced with a deterioration of relations with America and the European Union, and, in particular, they will apply pressure on him in terms of humanitarian issues, dictatorial methods of governance, and so on’, Minchenko believes."]}} {"translation": {"ru": "Глава Центра политической информации Алексей Мухин допускает, что президент Турции поменяет свою точку зрения в отношениях с Россией, как только ему это станет выгодно.", "en": ["Director of the Centre for Political Information, Alexey Mukhin, concedes that the President of Turkey will change his point of view on relations with Russia as soon as it's in his interests to do so."]}} {"translation": {"ru": "Восемь месяцев назад Эрдоган занимал крайне жесткую позицию в отношении России и всеми способами искал благосклонности на Западе.", "en": ["Eight months ago, Erdoğan took a very tough stance against Russia and sought favour in the West by any means."]}} {"translation": {"ru": "За крайне небольшое время ситуация поменялась на противоположную.", "en": ["For a very short time, the situation has been reversed."]}} {"translation": {"ru": "Гарантий, что через какое-то время президент Турции вновь не поменяет свои приоритеты, нет.", "en": ["There are no guarantees that, after some time, the President of Turkey won't change his priorities once again."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, что Эрдоган вступил в период челночной дипломатии.", "en": ["I think that Erdoğan has entered a period of shuttle diplomacy."]}} {"translation": {"ru": "Оказавшись между двумя полюсами - Западом и Россией, он будет пытаться получить максимальную выгоду для себя\", - считает Мухин.", "en": ["Having found himself between the two poles of the West and Russia, he will try to seek maximum benefit for himself’, Mukhin believes."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, главная задача для президента Турции сегодня - удержать политическую власть в стране, а для этого как раз ему необходима Россия и партнерские отношения с Владимиром Путиным, чтобы США перестали поддерживать Гюлена.", "en": ["In his opinion, right now, the main task of the President of Turkey is to hold onto political power in the country, and this is precisely why he needs Russia and a partnership with Vladimir Putin, so that the United States stops supporting Gülen."]}} {"translation": {"ru": "Турция нужна и ЕС, и США, которые с помощью нее контролируют ситуацию в Сирии и на Ближнем Востоке.", "en": ["Both the EU and United States need Turkey, with whose help they are controlling the situation in Syria and the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому консенсус с Турцией будет достигнут\", - считает эксперт.", "en": ["Therefore, a consensus with Turkey will be reached’, the expert believes."]}} {"translation": {"ru": "Иной точки зрения придерживается глава Центра Азии и Ближнего Востока Анна Глазова.", "en": ["A different point of view is espoused by Anna Glazova, Head of the Centre for Asia and the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас отношения Турции и с ЕС, и с США достаточно напряженные, а связано это в первую очередь с внутренней политикой, которую проводит лично Эрдоган.", "en": ["Currently, Turkey's relations with both the EU and the United States are quite tense, and this is connected, first and foremost, with the domestic policies being pursued by Erdoğan himself."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, что этот кризис в отношениях будет усугубляться, и на фоне этого кризиса турецкое руководство будет пытаться провести перезагрузку политики как на Ближнем Востоке, так и в отношениях с Россией.", "en": ["I think that this crisis in relations will worsen and, against the backdrop of this crisis, Turkey's leaders will try to carry out a reset of policy in the Middle East and in relations with Russia."]}} {"translation": {"ru": "Не случайно президент Турции, а также ряд турецких политиков заявляют о том, что они готовы изменить свою позицию по целому ряду вопросов по Сирии, урегулированы отношения с Израилем, идет активное политическое взаимодействие с Ираном\", - пояснила АиФ.ru Глазова, допускающая, что следующим шагом Эрдогана станет нормализация отношений с Египтом.", "en": ["It's no accident that the President of Turkey, as well as a number of Turkish politicians, claim they are willing to change their stance on a whole range of issues related to Syria, differences with Israel have been settled, and active political engagement with Iran is currently underway’, Glazova explained to AiF, suggesting that Erdoğan's next step will be the normalisation of relations with Egypt."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, политика, которую сейчас проводит Эрдоган, - возвращение к курсу внешнеполитической концепции, которому следовала Турция до начала арабских революций.", "en": ["According to her, the policy currently being carried out by Erdoğan is a return to the foreign policy concept that was being pursued by Turkey before the start of the Arab revolutions."]}} {"translation": {"ru": "\"Именно тогда на позициях \"ноль проблем с соседями\" Турция начала очень активно развивать свои отношения с Ближним Востоком и Азиатским регионом.", "en": ["‘It was then, from a position of \"zero problems with neighbours\" that Turkey began to actively develop its relations in the Middle East and Asia’."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас прошли очень удачные визиты президента Турции в Россию и страны Африки.", "en": ["The President of Turkey just finished very successful visits to Russia and African countries."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому этот вектор внешней политики будет развиваться и способствовать усилению позиций Турции как на региональной, так и на международной арене\", - считает эксперт.", "en": ["Therefore, this vector of foreign policy will continue to evolve and contribute to the strengthening of Turkey's position both in the regional and international arena’, the expert believes."]}} {"translation": {"ru": "Глазова считает, что вернуться Турции к прежним отношениям с ЕС будет невероятно сложно, сейчас вопрос скорее в том, начнет ли ЕС жестко отвечать Турции, которая может пойти на открытие границ для мигрантов и создать тем самым серьезные проблемы для Европы.", "en": ["Glazova believes that it would be incredibly difficult for Turkey to return to the previous relationship with EU; the question right now is whether or not the EU will start to get tough in response to Turkey, which could resort to opening the borders to migrants and, as such, create serious problems for Europe."]}} {"translation": {"ru": "Забастовка младших врачей: Призывы к новым коллективным протестам", "en": ["Junior doctors strike: Calls for fresh industrial action"]}} {"translation": {"ru": "Представители младших врачей обратились к профсоюзу с просьбой санкционировать новые коллективные протесты в их споре о новом трудовом договоре.", "en": ["Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract."]}} {"translation": {"ru": "Комитет младших врачей (JDC) британской Медицинской ассоциации (BMA) собирается попросить свой полный совет поддержать больше коллективных протестов с начала сентября.", "en": ["The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September."]}} {"translation": {"ru": "JDC говорит, министрам не удалось ответить на вопросы о трудовом договоре.", "en": ["The JDC says ministers have failed to address concerns about the contract."]}} {"translation": {"ru": "Младшие врачи и студенты-медики в июле голосовали за отмену сделки по трудовому договору, согласованной с BMA.", "en": ["Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA."]}} {"translation": {"ru": "Она была отклонена 58 % его членов, участвовавших в тайном голосовании.", "en": ["It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot."]}} {"translation": {"ru": "В письме к членам, опубликованном в Twitter в четверг вечером, председатель JDC Элен МакКорт сказал, что правительство продолжило \"упорно молчать\" по поводу проблем, которые, как она сказала, привели к отклонению трудового договора.", "en": ["In a letter to members released on Twitter on Thursday night, the JDC's chair Ellen McCourt said the government had remained \"persistently silent\" on issues which, she said, had resulted in the contract being rejected."]}} {"translation": {"ru": "Она сказала: \"Учитывая сложившуюся обстановку, руководитель JDC проголосовал за отклонение предлагаемого нового трудового договора в полном объёме и призвал к официальным повторным переговорам по всем вашим вопросам\".", "en": ["She said: \"In light of this, the JDC Executive has voted to reject the proposed new contract in full and to call for formal re-negotiations on all of your concerns.\""]}} {"translation": {"ru": "В ответ на молчание правительства руководитель JDC сегодня сделал официальный запрос на внеочередное собрание Совета BMA, чтобы одобрить непрерывную программу расширения коллективных протестов, начиная с раннего сентября.", "en": ["In response to the government's silence, JDC exec has today made a formal request for a special meeting of BMA Council to authorise a rolling programme of escalated industrial action beginning in early September."]}} {"translation": {"ru": "Спор привел к тому, что молодые врачи приняли участие в шести забастовках в этом году, включая первые всеобщие забастовки в истории Государственной службы здравоохранения.", "en": ["The dispute has led to junior doctors taking part in six strikes this year, including the first all-out stoppages in the history of the NHS."]}} {"translation": {"ru": "Лидер младших врачей BMA, доктор Джоан Малавана, ушел в отставку после голосования за отмену согласованных условий трудового договора, которые порекомендовала BMA.", "en": ["The BMA's junior doctor leader, Dr Johann Malawana, resigned following the vote to reject the negotiated terms of the contract, which the BMA had recommended."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал членам BMA, что сделка была хорошей, которую следует принять, во время собраний в преддверии голосования 54 000 младших врачей и студентов-медиков.", "en": ["He had told BMA members the deal was a good one that should be accepted, during meetings ahead of the poll of 54,000 junior doctors and medical students."]}} {"translation": {"ru": "После голосования министр здравоохранения Джереми Хант сказал, что этот трудовой договор будет использоваться для медицинских работников в Англии.", "en": ["Following the vote, Health Secretary Jeremy Hunt said the contract would be imposed on medics in England."]}} {"translation": {"ru": "Россия и Турция: \"Альянс плохих\"?", "en": ["Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?"]}} {"translation": {"ru": "Это был жест, который завершил кризис.", "en": ["It was a gesture that ended a crisis."]}} {"translation": {"ru": "Лидеры России и Турции встретились во вторник, чтобы пожать руки и объявить официальный конец восьмимесячной войне слов и экономических санкций.", "en": ["The leaders of Russia and Turkey met on Tuesday to shake hands and declare a formal end to an eight-month long war of words and economic sanctions."]}} {"translation": {"ru": "Но когда Владимир Путин приветствовал своего турецкого коллегу в позолоченном зале дворца в Санкт-Петербурге, у меня сложилось устойчивое впечатление, что Анкара хочет этого примирения больше.", "en": ["But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most."]}} {"translation": {"ru": "Было рукопожатие, да.", "en": ["There was the handshake, yes."]}} {"translation": {"ru": "Но улыбка господина Путина выглядела натянутой, а он едва ли излучал тепло даже по его собственным сдержанным стандартам.", "en": ["But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards."]}} {"translation": {"ru": "Реджеп Тайип Эрдоган в противоположность этому говорил неоднократно о своем \"дорогом друге\" господине Путине — пять раз, согласно одному отчету.", "en": ["Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his \"dear friend\" Mr Putin - five times, according to one report."]}} {"translation": {"ru": "Я потерял счет.", "en": ["I lost count."]}} {"translation": {"ru": "Он также обещал, что отношения с Россией вернутся не только на их докризисный уровень, но даже выше.", "en": ["He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher."]}} {"translation": {"ru": "На следующий день одна газета описала действия господина Эрдогана как если бы ничего плохого никогда не случалось.", "en": ["The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened."]}} {"translation": {"ru": "По-моему, его энтузиазм предполагал обратное.", "en": ["To me, his enthusiasm implied the opposite."]}} {"translation": {"ru": "Но затягивающаяся прохлада, исходящая от господина Путина, показала, что российский лидер не забыл ничего.", "en": ["But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing."]}} {"translation": {"ru": "Фактически, причиной кризиса было первое, о чём он упомянул во вступительных комментариях: Турция сбила российский истребитель на сирийской границе.", "en": ["In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border."]}} {"translation": {"ru": "Реакция Москвы в этот момент была неистовой.", "en": ["Moscow's reaction at the time was furious."]}} {"translation": {"ru": "Господин Путин разразился гневной тирадой, обвиняя Анкару в ударе Москвы в спину.", "en": ["Mr Putin lashed out, accusing Ankara of stabbing Moscow in the back."]}} {"translation": {"ru": "Оскорбление было еще сильнее, исходя от предполагаемого друга.", "en": ["The offence was even greater, coming from a supposed friend."]}} {"translation": {"ru": "Восстановление реального доверия будет трудным, вероятно невозможным.", "en": ["Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible."]}} {"translation": {"ru": "Российское общественное мнение также изменилось с ноября.", "en": ["Russian public opinion has also turned since November."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении месяцев контролируемые государством СМИ проводили ошеломляющее, тотальное наступление на Анкару.", "en": ["For months, state-controlled media conducted a staggering, all-out offensive against Ankara."]}} {"translation": {"ru": "Внезапно показалось, что турков должны считать виновными во всём.", "en": ["All of a sudden, it seemed like Turks were to blame for everything."]}} {"translation": {"ru": "Самыми серьезными были обвинения от представителей высшего руководства, что собственная семья господина Эрдогана нажилась на нелегальной торговле нефтью из зон Сирии, контролируемых так называемым Исламским Государством.", "en": ["Most serious were accusations from top officials that Mr Erdogan's own family has profited from an illegal trade in oil from areas of Syria controlled by the so-called Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "Он отрицал это решительно.", "en": ["He's denied that emphatically."]}} {"translation": {"ru": "Но в Санкт-Петербурге поступил официальный сигнал, что пришло время двигаться дальше.", "en": ["But in St. Petersburg came the official message that it's time to move on."]}} {"translation": {"ru": "В конце концов, эта встреча произошла только потому, что господин Путин получил извинение, которое он требовал от президента Эрдогана.", "en": ["After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan."]}} {"translation": {"ru": "Россия могла претендовать на победу своего рода.", "en": ["Russia could claim a victory of sorts."]}} {"translation": {"ru": "Для Анкары преимущества объявления перемирия ясны.", "en": ["For Ankara the benefits of calling a truce are clear."]}} {"translation": {"ru": "В первую очередь, Эрдогану нужны все друзья, которых он может получить, после того как он был почти свергнут со своего поста в прошлом месяце при попытке переворота.", "en": ["First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup."]}} {"translation": {"ru": "Повторные террористические атаки на Турцию явно потрясли его тоже.", "en": ["Repeat terror attacks on Turkey have clearly shaken him too."]}} {"translation": {"ru": "Есть также экономическая причина.", "en": ["There is also an economic motive."]}} {"translation": {"ru": "Российские санкции сильно ударили — особенно запрет на чартерные полеты, которые обычно привозят несколько миллионов русских туристов на турецкое побережье ежегодно.", "en": ["Russian sanctions have hit hard - particularly the ban on charter flights, which usually carry several million Russian tourists to the Turkish coast each year."]}} {"translation": {"ru": "Количество резко упало почти на 90 %.", "en": ["The number has slumped by almost 90%."]}} {"translation": {"ru": "Что касается России, туроператоры и чартерные компании здесь, конечно, почувствуют облегчение, когда полеты наконец возобновят.", "en": ["As for Russia, tour operators and charter companies here will certainly be relieved when flights eventually resume."]}} {"translation": {"ru": "Они ставят на пик конца сезона на Средиземном море.", "en": ["They're banking on a late-season rush to the Mediterranean."]}} {"translation": {"ru": "И даже на этой неделе государственное телевидение предсказывало более дешевые фрукты и овощи, как только турецкий импорт сельскохозяйственной продукции будет разрешен вновь.", "en": ["And even this week, state TV has been predicting cheaper fruit and vegetables once Turkish agricultural imports are permitted again."]}} {"translation": {"ru": "\"Туристы туда, помидоры обратно сюда,\" как было сказано в отчете в газете Ведомости.", "en": ["\"Tourists that way, tomatoes back here,\" as a report in Vedemosti newspaper phrased it."]}} {"translation": {"ru": "Но визит также имел дополнительную политическую ценность для Москвы.", "en": ["But the visit also had additional political value for Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Анкара зла на Запад за то, что она считает слабым ответом на попытку переворота.", "en": ["Ankara is angry with the West for what it considers a weak response to the attempted takeover."]}} {"translation": {"ru": "Добавьте к этому ее затянувшееся недовольство черепашьим темпом разговоров о присоединении к ЕС и шаг господина Путина — который стремится воспользоваться прохладой и постепенно разрушить турецкие связи с Западом.", "en": ["Add to that its long-standing grudge at the snail's pace of talks to join the EU and step in Mr Putin - who is keen to capitalise on the chill and chip away at Turkey's ties with the West."]}} {"translation": {"ru": "Российский лидер, конечно, выиграл бонусные баллы с Анкарой за призыв к поддержке избранных органов власти после попытки государственного переворота.", "en": ["The Russian leader certainly won bonus points with Ankara for calling in support of the elected authorities after the attempted coup."]}} {"translation": {"ru": "Имейте в виду, это данность для Москвы, которая имеет свой собственный глубоко укоренившийся страх смены режима.", "en": ["Mind you, that's a given for Moscow which has its own deep-seated fear of regime change."]}} {"translation": {"ru": "Итак, саммит в этом блестящем дворце на морском побережье позволил России и Турции представить то, что один аналитик описал мне как \"альянс плохих\": две страны, которые чувствуют себя отвергнутыми и униженными Западом, объединяют силы.", "en": ["So the summit at this glitzy, seaside palace allowed Russia and Turkey to present what one analyst described to me as an \"alliance of misfits\": two countries that feel rejected and mistreated by the West, joining forces."]}} {"translation": {"ru": "Все же, несмотря на публичный показ примирения, эти двое по-прежнему имеют существенные различия.", "en": ["Still, despite the public display of reconciliation, the two still have major differences."]}} {"translation": {"ru": "Ключевой является Сирия, где Москва недавно позиционировала себя в качестве миротворца, но где Россия и Турция поддерживают противоположные стороны.", "en": ["The key one is Syria, where Moscow has recently been casting itself as peacemaker but where Russia and Turkey back opposite sides."]}} {"translation": {"ru": "Возможно, говорит само за себя то, что после почти трех часов первоначальных переговоров, пока два президента давали пресс-конференцию, они даже не затронули эту тему.", "en": ["It could be telling that after almost three hours of initial talks, the two presidents told a press conference that they hadn't even touched on the topic."]}} {"translation": {"ru": "Президент Турции умышленно избегал ответа на вопрос об их различиях, в то время как господин Путин предпочёл сделать на них акцент.", "en": ["Turkey's president deliberately avoided answering a question on their differences, while Mr Putin chose to underline them."]}} {"translation": {"ru": "Нет четкого согласия в том, как они могут найти общий язык по Сирии.", "en": ["There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria."]}} {"translation": {"ru": "Но после месяцев открытой враждебности — и принимая во внимание возможность полной катастрофы, когда член НАТО Турция сбила российский реактивный истребитель,- точно лучше, что два лидера по крайней мере разговаривают снова.", "en": ["But after months of open hostility - and given the potential for utter disaster when Nato member Turkey shot down that Russian fighter jet - it is surely better that the two leaders are at least talking again."]}} {"translation": {"ru": "Королевский Банк Шотландии исчезнет для клиентов за пределами Шотландии", "en": ["Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland"]}} {"translation": {"ru": "Бренд RBS должен быть сведен к роли бэк-офиса, по словам исполнительного директора банка.", "en": ["The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive."]}} {"translation": {"ru": "Королевский Банк Шотландии исчезнет для клиентов за пределами Шотландии.", "en": ["Royal Bank of Scotland will disappear for customers outside Scotland."]}} {"translation": {"ru": "Росс МакЭван рассказал BBC Шотландии, что бренд RBS был связан с глобальными амбициями банка.", "en": ["Ross McEwan told BBC Scotland that the RBS brand was associated with the bank's global ambitions."]}} {"translation": {"ru": "Банк отступил от них с тех пор, как он почти рухнул восемь лет назад и его необходимо было спасти.", "en": ["It has retreated from them since it nearly collapsed eight years ago and had to be bailed out."]}} {"translation": {"ru": "В этот период стратеги бренда использовали \"RBS\", чтобы защитить другие бренды потребительского кредитования.", "en": ["During that time, brand strategists have used 'RBS' to protect other consumer finance brands."]}} {"translation": {"ru": "Он был поддержан миллионами фунтов спонсорской помощи международному спорту, от Кубка шести наций по регби до чемпиона Уимблдона Энди Мюррея.", "en": ["It was backed with millions of pounds in sponsorship of international sport, from Six Nations rugby to Wimbledon champion Andy Murray."]}} {"translation": {"ru": "Но сейчас было решено, что правильно позволить более национальным брендам выйти на первый план.", "en": ["But now, it has been judged right to let more national brands come to the fore."]}} {"translation": {"ru": "Королевский Банк Шотландии будет использоваться с Шотландскими клиентами, но не будет запущен.", "en": ["Royal Bank of Scotland will be used with Scottish customers, but will not be initialised."]}} {"translation": {"ru": "В Англии и Уэльсе все отсылки к RBS, включая внешний головной офис и фондовую биржу, будут изменены на NatWest.", "en": ["In England and Wales, all RBS references, outside head office and the stock exchange listing, will be changed to NatWest."]}} {"translation": {"ru": "Бренд Ulster Bank уже используется для клиентов в Республике Ирландии и Северной Ирландии.", "en": ["The Ulster Bank brand is already used for customers in the Republic of Ireland and Northern Ireland."]}} {"translation": {"ru": "Есть другие, более мелкие бренды для банковского обслуживания частных лиц, которые получат больше влияния — Coutts, Adam & Co, Drummond и Holt's Military Bank.", "en": ["There are other, smaller brands for private banking, which will get more prominence - Coutts, Adam & Co, Drummond, and Holt's Military Bank."]}} {"translation": {"ru": "Господин МакЭван дал интервью во время тура клиентов и сотрудников в Инвернессшир.", "en": ["Mr McEwan was interviewed during a tour of customers and staff in Inverness-shire."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал BBC Шотландия: \"Бренд RBS в конечном итоге станет нашим инвестиционным брендом и тем, в котором будет занят наш персонал, потому что мы сейчас становимся в большей степени банком брендов\".", "en": ["He told BBC Scotland: \"The RBS brand will end up becoming our investor brand and the one that our staff are employed with, because we are now becoming much more a bank of brands.\""]}} {"translation": {"ru": "Так как сам банк стал глобальным брендом, RBS стал глобальным брендом.", "en": ["As the bank itself became a global brand, RBS became the global brand."]}} {"translation": {"ru": "Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления.", "en": ["I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations."]}} {"translation": {"ru": "Каждый из этих брендов будет представлять что-то совершенно иное в своих группах населения, и наш персонал будет работать с клиентами под этими брендами.", "en": ["Each one of those brands will stand for something quite different in their own communities, and our staff will work with customers under those brands."]}} {"translation": {"ru": "RBS уже заявил, что не будет, чтобы продолжать свою спонсорскую поддержку Кубка шести наций, и он наращивает профиль различных брендов в спонсировании спорта.", "en": ["RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship."]}} {"translation": {"ru": "\"Это подходящее время для нас, чтобы двигать банк брендов, так как в основе (мы спрашивали себя) как мы фокусируемся на улучшении банка для клиентов?\" сказал исполнительный директор.", "en": ["\"The time is right for us to move to the bank of brands, because underneath (we've been asking) how do we focus on making this a better bank for customers?\" said the chief executive."]}} {"translation": {"ru": "Было бы очень цинично три года назад, если бы мы сказали, что мы собираемся быть замечательным банком для клиентов и закрыли бы все эти бренды.", "en": ["It would have been very cynical three years ago if we'd said we're going to be a great bank for customers and put those brands out there."]}} {"translation": {"ru": "Но с той работой, которую мы делали, фокусируясь на нуждах клиентов, а не на наших собственных, я думаю, вы видите много изменений.", "en": ["But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change."]}} {"translation": {"ru": "Мы можем снова вернуть эти бренды, поэтому я считаю, время подходящее.", "en": ["We can bring those brands back up again, so I think the time is right."]}} {"translation": {"ru": "Франки Деттори доходит до 3000 победителей с победой в Ньюмаркете на Пристрастии", "en": ["Frankie Dettori reaches 3,000 winners with victory at Newmarket on Predilection"]}} {"translation": {"ru": "Деттори разбрызгивает шампанское, после того как дубль в Ньюмаркете приводит его к 3000 побед", "en": ["Dettori sprays champagne after a double at Newmarket takes him to 3,000 wins"]}} {"translation": {"ru": "Жокей Франки Деттори добился своей 3000-ой британской победы в Ньюмаркете в пятницу.", "en": ["Jockey Frankie Dettori secured his 3,000th British winner at Newmarket on Friday."]}} {"translation": {"ru": "Он пришел к этой выдающейся отметке с помощью своего второго победителя ночи на своей домашней дорожке - на Пристрастии, обученном Джоном Госденом.", "en": ["He brought up the landmark with his second winner of the night at his local track - on Predilection, trained by John Gosden."]}} {"translation": {"ru": "45-летний итальянец является шестым жокеем, который достиг этой выдающейся отметки в гладких скачках.", "en": ["The 45-year-old Italian is the sixth jockey to reach the landmark in Flat racing."]}} {"translation": {"ru": "Он следует за Сэром Гордоном Ричардсом, Дугом Смитом, Лестором Пигготтом, Пэтом Иддери и Вилли Карсоном.", "en": ["He follows Sir Gordon Richards, Doug Smith, Lester Piggott, Pat Eddery and Willie Carson."]}} {"translation": {"ru": "Трехкратный чемпион жокей Деттори, который ранее выиграл на Ghayyar, сказал: \"Это что-то особенное\".", "en": ["Three-time champion jockey Dettori, who earlier won on Ghayyar, said: \"It's special.\""]}} {"translation": {"ru": "Я очень взволнован, потому что моя семья тоже здесь", "en": ["I'm very emotional because my family are here as well"]}} {"translation": {"ru": "Я очень рад, что это случилось в Ньюмаркете, так как именно здесь я поселился 30 лет назад.", "en": ["I'm very pleased for it to have happened at Newmarket because this is where I landed 30 years ago."]}} {"translation": {"ru": "Это не большое светское мероприятие, это не Royal Ascot — это обычный вечер пятницы с 20000 человек.", "en": ["It's not a big meeting, it's not a Royal Ascot - it's a mundane Friday night with 20,000 people."]}} {"translation": {"ru": "Я свободен от дел и очень непритязателен.", "en": ["I'm relieved and very humble."]}} {"translation": {"ru": "Деттори принимает аплодисменты, когда приводит Предрасположенность после победы", "en": ["Dettori soaks up the cheers as he brings in Predilection after victory"]}} {"translation": {"ru": "Два жокея достигли такой отметки в скачках с препятствиями: чемпион жокей Ричард Джонсон и вышедший на пенсию 20-кратный чемпион Сэр Энтони Маккой, который имел более 4300 побед за рекордную карьеру.", "en": ["Two jockeys have reached the milestone in jump racing - champion jockey Richard Johnson and retired 20-time champion Sir Anthony McCoy, who had more than 4,300 victories in a record-breaking career."]}} {"translation": {"ru": "Лестер Пигготт, девятикратный победитель Дерби, 4493 победы в карьере", "en": ["Lester Piggott, nine-time Derby winner, 4,493 career wins"]}} {"translation": {"ru": "Франки — один из лучших жокеев современной эпохи и неудивительно, что он достиг этой отметки, которую так немногие достигали до него.", "en": ["Frankie is one of the best jockeys of the modern era and it is no surprise he has reached this landmark so few have achieved before him."]}} {"translation": {"ru": "Он стильный и сильный, но именно его тактическая смекалка отличает его от других в весовой комнате.", "en": ["He is stylish and strong, but it is his tactical nous that sets him apart from others in the weighing room."]}} {"translation": {"ru": "Он великолепный представитель для скачек, его энтузиазм и харизма привлекали фанатов в этот спорт годами.", "en": ["He is a fantastic ambassador for racing, his enthusiasm and charisma have been drawing fans to the sport for years."]}} {"translation": {"ru": "Я сказал Франки несколько недель назад в Эпсом, он бы привел 6000 победителей, если бы не был только жокеем выходных и больших скачек!", "en": ["I said to Frankie a few weeks ago at Epsom he'd have ridden 6,000 winners if he wasn't just a weekend and big-race jockey!"]}} {"translation": {"ru": "А если серьезно, Франки приводил победителей в Великобритании большую часть 30 лет, что здорово видеть.", "en": ["Seriously though, Frankie's been riding winners in the UK for the best part of 30 years which is great to see."]}} {"translation": {"ru": "Он энергичный персонаж, что хорошо для британских скачек, но более того, он невероятный жокей.", "en": ["He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey."]}} {"translation": {"ru": "Франки Деттори отпраздновал эту выдающуюся отметку фирменным стремительным соскоком с лошади", "en": ["Frankie Dettori celebrated the milestone with a trademark flying dismount"]}} {"translation": {"ru": "От стремительных финишей до стремительных соскоков, Франки Деттори является символом британских гладких скачек на протяжении двух десятилетий.", "en": ["From flying finishes to flying dismounts, Frankie Dettori has been the poster boy of British Flat racing for two decades."]}} {"translation": {"ru": "Это были взлеты и падения.", "en": ["It has been a rollercoaster ride."]}} {"translation": {"ru": "Множество победителей больших скачек, включая его знаменитую \"Великолепную семерку\" в Аскоте в 1996 году, но он также он также пережил авиакатастрофу и пробыл в дисквалификации из-за допинга.", "en": ["Stacks of big-race winners, including his famous 1996 'Magnificent Seven' at Ascot, but he also survived a plane crash and served a drugs ban."]}} {"translation": {"ru": "Три года назад он сначала столкнулся с трудностями, когда вернулся после шестимесячной дисквалификации, но он показал огромную силу воли, чтобы бросить вызов скептикам и вернуться в форму.", "en": ["Three years ago he initially struggled when returning from that six-month suspension, but he showed formidable strength of character to defy the doubters and return to his best."]}} {"translation": {"ru": "И он, может быть, еще не закончил на какое-то время — Деттори ранее сказал, что хотел бы продолжать принимать участие в соревнованиях, по крайней мере, до 50-летнего возраста.", "en": ["And he may not be done for some time - Dettori has previously said he would like to carry on competing until the age of 50, at least."]}} {"translation": {"ru": "Путин увольняет главу администрации Сергея Иванова", "en": ["Russia's Putin sacks chief of staff Sergei Ivanov"]}} {"translation": {"ru": "Российский президент Владимир Путин неожиданно уволил своего главу администрации Сергея Иванова.", "en": ["Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov."]}} {"translation": {"ru": "Иванов был частью доверенного ближнего круга Путина на протяжении многих лет.", "en": ["Mr Ivanov has been part of Mr Putin's trusted inner circle for many years."]}} {"translation": {"ru": "Этот 63-летний теперь был назначен представителем по вопросам окружающей среды и транспорта.", "en": ["The 63-year-old has now been made a special representative for environmental and transport issues."]}} {"translation": {"ru": "Заявление из Кремля гласит, что Путин \"постановил освободить Иванова от его обязанностей главы российской администрации президента,\" но не назвал причину.", "en": ["A statement from the Kremlin said that Mr Putin had \"decreed to relieve Ivanov of his duties as head of the Russian presidential administration,\" but gave no reason."]}} {"translation": {"ru": "Заместитель господина Иванова с 2012 г., Антон Вайно, был назначен его преемником.", "en": ["Mr Ivanov's deputy since 2012, Anton Vaino, has been appointed as his successor."]}} {"translation": {"ru": "Господин Вайно, 44, бывший дипломат.", "en": ["Mr Vaino, 44, is a former diplomat."]}} {"translation": {"ru": "Родившийся в столице Эстонии Таллине в 1972 г., он окончил престижный Московский Государственный Университет Международных Отношений (МГИМО) и служил в посольстве Токио.", "en": ["Born in the Estonian capital Tallinn in 1972, he graduated from the prestigious Moscow State Institute of International Relations (MGIMO) and served in the Tokyo embassy."]}} {"translation": {"ru": "Позже он был главой управления протокола президента и аппарата правительства, сообщает веб-сайт Кремля (на русском языке).", "en": ["Later he managed presidential protocol and government staff, the Kremlin website says (in Russian)."]}} {"translation": {"ru": "Во время назначения он сказал Путину: \"Спасибо за ваше доверие\".", "en": ["On being appointed, he told Mr Putin: \"Thank you for your trust.\""]}} {"translation": {"ru": "Я думаю, самая важная задача администрации — это поддерживать вашу деятельность как главы государства с точки зрения разработки проектов законов и контроля за тем, как выполняются ваши указания.", "en": ["I think the administration's most important task is to support your activity as head of state in terms of drafting laws and control over how your instructions are implemented."]}} {"translation": {"ru": "Путин сообщил одному российскому телеканалу в пятницу, что Иванов просил освободить его от этой должности и рекомендовал, чтобы Вайно заменил его.", "en": ["Mr Putin told a Russian TV station on Friday that Mr Ivanov had asked to leave the post, and recommended that Mr Vaino should replace him."]}} {"translation": {"ru": "Убеждают ли улыбки?", "en": ["Do the smiles convince?"]}} {"translation": {"ru": "Это ход, который озадачил Москву.", "en": ["This is a move that has mystified Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Сергей Иванов долгое время являлся одним из ближайших сторонников Владимира Путина и, как и он, служил в советской службе безопасности, КГБ.", "en": ["Sergei Ivanov has long been one of Vladimir Putin's closest allies and, like him, served in the Soviet security service, the KGB."]}} {"translation": {"ru": "Как глава администрации он был одним из наиболее могущественных людей в стране.", "en": ["As chief of staff he was one of the most powerful men in the country."]}} {"translation": {"ru": "На совещании с президентом Путиным, которое показали по государственному телевидению, оба мужчины заявили, что глава администрации ушел в отставку по собственному желанию.", "en": ["In a meeting with President Putin shown on state television both men claimed that the chief of staff was stepping down at his own request."]}} {"translation": {"ru": "Но несмотря на улыбки на камеру, это мало кого здесь убедило — особенно сейчас, прямо перед парламентскими выборами.", "en": ["But despite the smiles for the cameras, few here are convinced - especially now, just before parliamentary elections."]}} {"translation": {"ru": "Итак, это непредвиденные последствия какой-то борьбы за власть?", "en": ["So is this the fall-out from some kind of power struggle?"]}} {"translation": {"ru": "Пока никто не знает.", "en": ["No-one knows yet."]}} {"translation": {"ru": "Но официальное заявление — что человек, за которого когда-то агитировали как за потенциального президента, внезапно захотел управлять российской экологической политикой — было встречено с огромным скептицизмом.", "en": ["But the official claim - that a man once touted as a potential president, suddenly wanted to run Russia's environmental policy - has been met with great scepticism."]}} {"translation": {"ru": "В замечаниях Путину, процитированных на веб-сайте Кремля, Иванов сказал: \"Это правда, что в начале 2012 я просил Вас в беседе доверить мне эту очень сложную должность, даже, можно сказать, проблемную должность, на четыре года.", "en": ["In remarks to Mr Putin, quoted on the Kremlin website, Mr Ivanov said \"it's true that in early 2012 I asked you, in a conversation, to entrust me with this very complicated post, even - you could say - troublesome post, for four years."]}} {"translation": {"ru": "Что ж, получается, я был главой администрации президента четыре года и восемь месяцев.", "en": ["Well, it turns out that I've been presidential chief of staff for four years and eight months."]}} {"translation": {"ru": "Иванов вступил в должность в декабре 2011.", "en": ["Mr Ivanov took up the post in December 2011."]}} {"translation": {"ru": "Ранее он работал в качестве заместителя премьер-министра и министра обороны.", "en": ["He served previously as a deputy prime minister and defence minister."]}} {"translation": {"ru": "Он член Российского Совета безопасности и бывший член службы государственной безопасности КГБ, как и г-н Путин.", "en": ["He is a member of the Russian Security Council and a former member of the KGB state security service, like Mr Putin."]}} {"translation": {"ru": "В конце 1990-х годов, когда Путин был главой Федеральной службы безопасности (ФСБ), которая пришла на смену КГБ, Иванов был назначен его заместителем.", "en": ["In the late 1990s, when Mr Putin was head of the Federal Security Service (FSB), which replaced the KGB, Mr Ivanov was appointed as his deputy."]}} {"translation": {"ru": "Когда Путин пришел к власти, он назвал Иванова в числе пяти людей, которым он больше всего доверял.", "en": ["When Mr Putin came to power, he named Mr Ivanov as one of the five people he trusted most."]}} {"translation": {"ru": "Когда-то считалось, что Иванов мог бы стать президентом России после второго срока Путина, так как третий срок для Путина противоречил бы конституции.", "en": ["It was once thought that Mr Ivanov might become president of Russia after Mr Putin's second term, as a third term for Mr Putin would have been unconstitutional."]}} {"translation": {"ru": "Однако этот пост занял другой близкий сторонник Путина, Дмитрий Медведев.", "en": ["But that post was taken by another close Putin ally, Dmitry Medvedev."]}} {"translation": {"ru": "Путин стал премьер-министром до возвращения к президентству спустя всего три с половиной года.", "en": ["Mr Putin became prime minister, before returning to the presidency just three-and-a-half years later."]}} {"translation": {"ru": "Звезда сериала \"Мыслить как преступник\" Томас Гибсон уволен после драки с продюсером", "en": ["Criminal Minds star Thomas Gibson sacked after hitting producer"]}} {"translation": {"ru": "Гибсон был участником потасовки на съемках шоу в Лос-Анджелесе в прошлом месяце.", "en": ["Gibson was involved in a physical altercation on the set of the show in Los Angeles last month."]}} {"translation": {"ru": "ABC Studios и CBS Television Studios, которые производят сериалы, объявили о его увольнении в совместном заявлении.", "en": ["ABC Studios and CBS Television Studios, which produce the series, announced his dismissal in a joint statement."]}} {"translation": {"ru": "Гибсон, который играл Специального Агента Аарона Хотчнера, принес извинения в четверг, до того, как было объявлено о его отстранении.", "en": ["Gibson, who played Special Agent Aaron Hotchner, issued an apology on Thursday before his termination was announced."]}} {"translation": {"ru": "Были творческие разногласия на съемках и расхождение во мнениях.", "en": ["There were creative differences on the set and a disagreement."]}} {"translation": {"ru": "Я сожалею, что это произошло\", — сказал он в своем заявлении.", "en": ["I regret that it occurred,\" he said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Подробная информация о том, как персонаж Гибсона будет вычеркнут из шоу, которое следит за командой агентов ФБР, как ожидается, поступит позднее, согласно заявлениям ABC Studios и CBS Television Studios.", "en": ["Details on how Gibson's character will be written out of the show, which follows a team of FBI agents, is expected to come at a later date, according to the ABC Studios and CBS Television Studios statement."]}} {"translation": {"ru": "54-летний актер, который ранее играл главную роль в ситкоме Дарма и Грег, был в шоу с первого сезона в 2005.", "en": ["The 54-year-old, who previously starred on the sitcom Dharma & Greg, had been on the show since its first season in 2005."]}} {"translation": {"ru": "\"Я люблю \"Мыслить как преступник\" и вкладывал свое сердце и душу в него в течение последних двенадцати лет\", — сказал Гибсон в своем заявлении, опубликованном в пятницу.", "en": ["\"I love Criminal Minds and have put my heart and soul into it for the last twelve years,\" Gibson said in a statement released on Friday."]}} {"translation": {"ru": "Я надеялся присутствовать в нем до конца, но теперь это будет невозможно.", "en": ["I had hoped to see it through to the end, but that won't be possible now."]}} {"translation": {"ru": "Я просто хотел бы поблагодарить сценаристов, продюсеров, актеров, нашу замечательную команду, и, самое главное, самых лучших поклонников, о которых шоу могло только мечтать.", "en": ["I would just like to say thank you to the writers, producers, actors, our amazing crew, and, most importantly, the best fans that a show could ever hope to have."]}} {"translation": {"ru": "Намечено, что шоу вернется со своим двенадцатым сезоном 28 сентября.", "en": ["The show is slated to return for its twelfth season on 28 September."]}} {"translation": {"ru": "Загадка: рыбы приземлились в саду Банфа", "en": ["Mystery as fish land in Banff garden"]}} {"translation": {"ru": "Человек из Банфа обратился за помощью в опознании рыб, которые появилась в его саду в Банфе.", "en": ["A Banff man has appealed for help in identifying fish that have appeared in his garden in Banff."]}} {"translation": {"ru": "Кевин Бэйн считает, что 75 рыб могли быть песчанками, оставленными водяным смерчем.", "en": ["Kevin Bain thinks the 75 fish could be sand eels deposited by a waterspout."]}} {"translation": {"ru": "Бэйн, живущий в 500 метрах от моря, выложил съемку этого зрелища в Перископ в надежде, что кто-нибудь сможет пролить свет на появление двухдюймовых рыб.", "en": ["Mr Bain, who lives about 500m from the sea, posted footage of the spectacle on Periscope in the hope someone could shed light on the appearance of the two-inch fish."]}} {"translation": {"ru": "Квинсферри Кроссинг: Мост теперь соединен с Файф", "en": ["Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife"]}} {"translation": {"ru": "Проект на 1,35 млрд фунтов теперь должен быть завершен к маю 2017", "en": ["The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017"]}} {"translation": {"ru": "Инженеры соединили северный пролет и виадук Квинсферри Кроссинг — что означает, что теперь мост соединен с Файф.", "en": ["Engineers have joined the Queensferry Crossing's north deck and viaduct - meaning the bridge is now connected to Fife."]}} {"translation": {"ru": "Это первое из четырех смыканий между \"веерами полотна\", которые сейчас подходят к завершению возле всех трех пилонов моста.", "en": ["It is the first of four closures between the \"deck fans,\" which are now nearing completion around each of the bridge's three towers."]}} {"translation": {"ru": "Секция моста от Файф теперь 600 метров в длину и весит 30 000 тонн.", "en": ["The bridge section from Fife is now 600 metres long and weighs 30,000 tonnes."]}} {"translation": {"ru": "В ней 10 000 тонн стали и 20 000 тонн бетона и 46 вант моста.", "en": ["It has 10,000 tonnes of steel and 20,000 tonnes of concrete and 46 stay-cables."]}} {"translation": {"ru": "Проект на 1,35 млрд фунтов теперь должен быть завершен к маю 2017.", "en": ["The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017."]}} {"translation": {"ru": "Министр экономики Кит Браун сегодня посетил площадку и был в числе первых, кто прогулялся от земли до моста.", "en": ["Economy Secretary Keith Brown visited the site today and was among the first to walk from the land on to the bridge."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал: \"Это исторический и символический момент в строительстве Квинсферри Кроссинг.", "en": ["He said: \"This is a historic and symbolic moment in the building of the Queensferry Crossing."]}} {"translation": {"ru": "Мы все свидетели инженерного искусства действительно эпического масштаба в этом проекте, где более 30 000 тонн бетона и стали использованы только для строительства этой части моста.", "en": ["We're all witnessing engineering on a truly epic scale on this project, with over 30,000 tonnes of concrete and steel used just to build this part of the bridge."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на массивный размер и вес моста завершение смыкания между виадуком и мостовым полотном — это виртуозная операция с использованием чрезвычайно точных допусков для сборки.", "en": ["Despite the massive size and weight of the bridge completing the closure between the viaduct and bridge deck is a delicate operation involving extremely precise tolerances for fit up."]}} {"translation": {"ru": "В общей сложности около 79 % всего мостового полотна теперь на месте, для последней секции полотна бетонное покрытие отливают в Росайте сегодня, что означает, что всё полотно готово к подъему на место на мосте.", "en": ["Overall, nearly 79% of the total bridge deck is now in place, the final section of deck is having its concrete deck cast in Rosyth today, meaning all the deck is ready to be lifted into place on the bridge."]}} {"translation": {"ru": "Майкл Мартин, директор проекта Forth Crossing Bridge Constructors, сказал: \"Первое смыкание на каждом проекте моста это всегда значимая веха.", "en": ["Michael Martin, Forth Crossing Bridge Constructors project director said: \"The first closure on any bridge project is always a significant milestone."]}} {"translation": {"ru": "В этом потрясающем проекте это смыкание представляет собой самое современное строительное искусство.", "en": ["On this fantastic project, this closure represents leading edge civil engineering."]}} {"translation": {"ru": "После установки последней секции дорожного полотна и соединения её с расширяющимся дорожным полотном Северного пилона нам тогда оставалось закрыть оставшийся зазор на северной — или обращенной к берегу — стороне.", "en": ["After installing the last road deck section and connecting it to the expanding North Tower road deck, we then had to close the remaining gap on the north - or landward - side."]}} {"translation": {"ru": "Это было сделано подтягиванием виадука северного подхода на 700 миллиметров южнее.", "en": ["This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards."]}} {"translation": {"ru": "Это была масштабная и в то же время очень изящная операция.", "en": ["This was a massive and, at the same time, very delicate operation."]}} {"translation": {"ru": "Масштабная, потому что виадук длиной 222 метра, весит около 6000 тонн и должен был быть поднят на угол наклона около 3 %.", "en": ["Massive because the viaduct is 222 metres long, weighs approximately 6,000 tonnes and had to be pulled up a gradient of about 3%."]}} {"translation": {"ru": "Изящная, потому что допуски, над которыми работала команда, были крошечными — всего несколько миллиметров в каждом направлении.", "en": ["Delicate because the tolerances the team were working to were tiny - just a few millimetres either way."]}} {"translation": {"ru": "К счастью, все это прошло очень хорошо.", "en": ["Happily, it all went very well."]}} {"translation": {"ru": "Спасение в Заливе Моэлфр: Троим мужчинам 'повезло остаться в живых'", "en": ["Moelfre Bay rescue: Three men are 'lucky to be alive'"]}} {"translation": {"ru": "Троим мужчинам 'повезло остаться в живых', после того как их выбросило с рыболовного судна в Англси.", "en": ["Three men are \"lucky to be alive\" after they were thrown from their fishing boat off Anglesey."]}} {"translation": {"ru": "Спасательная станция Moelfre RNLI подняла тревогу в 13:20 по британскому летнему времени в пятницу, после того как команда увидела происшествие, разворачивающееся в Заливе Моэлфр.", "en": ["Moelfre RNLI lifeboat station raised the alarm at 13:20 BST on Friday after a crew saw the incident unfold in Moelfre Bay."]}} {"translation": {"ru": "Трое мужчин изо всех сил пытались доплыть до безопасного места, в то время как их судно продолжало идти своим ходом.", "en": ["The three men struggled to swim to safety while their boat continued under its own power."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы видели, как их судно кружило рядом с ними и предполагали худшее\", — сказал рулевой спасательной шлюпки Moelfre Винс Джонс.", "en": ["\"We saw their boat circling close to them and imagined the worst,\" said Moelfre lifeboat helm Vince Jones."]}} {"translation": {"ru": "\"К счастью, к тому времени когда мы спустились на воду, сильный ветер унес его в сторону от них\", — добавил он.", "en": ["\"Fortunately, by the time we had launched, the strong winds had blown it clear of them,\" he added."]}} {"translation": {"ru": "Двое мужчин были спасены с помощью местного рыболовного судна, а третий мужчина 60 лет был найден изнеможенным и вцепившимся в буй без спасательного жилета.", "en": ["Two of the men were rescued by a local fishing boat, while the third man, aged 60, was found exhausted and clinging to a buoy without a lifejacket."]}} {"translation": {"ru": "Все они были были подняты на борт береговой спасательной шлюпки и доставлены на спасательную станцию", "en": ["They were all taken on board the inshore lifeboat and brought back to the lifeboat station"]}} {"translation": {"ru": "Джонс сказал: \"Троим мужчинам, выброшенным в воду, повезло, что они живы и полностью невредимы.", "en": ["Mr Jones said: \"The three men thrown in the water are lucky to be alive and completely uninjured."]}} {"translation": {"ru": "У двигателя лодки был аварийный размыкатель, но он каким-то образом отцепился от человека, управлявшего лодкой, когда она опрокинулась.", "en": ["The boat's engine had an emergency kill cord but it had somehow come detached from the person driving the boat when it capsized."]}} {"translation": {"ru": "Кто-то оберегал этих парней сегодня.", "en": ["Someone was watching over these guys today."]}} {"translation": {"ru": "Pokémon Go, достойная охота для здоровья и счастья", "en": ["Pokémon Go a worthy hunt for health and happiness"]}} {"translation": {"ru": "Увлекательно наблюдать, как меняется мир.", "en": ["It is fascinating to see how the world turns."]}} {"translation": {"ru": "То, что подростки и дети больше не выходят на улицу, чтобы поиграть, предпочитая проводить свое свободное время глядя в экраны, было жалобой многих за последнее десятилетие.", "en": ["That teenagers and children do not get outside to play any more, preferring to spend their free time looking at screens, has been the lament of many for the the past decade."]}} {"translation": {"ru": "Pokemon Go отрывает людей от дивана и вовлекает в некоторую физическую активность.", "en": ["Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity."]}} {"translation": {"ru": "Время в экране изначально ограничивалось телевизором, затем видеоиграми и в последнее время смартфонами.", "en": ["Screen time was initially limited to the television then video games and more recently smartphones."]}} {"translation": {"ru": "Так здорово видеть, что технологии и активность на улице не являются взаимоисключающими.", "en": ["So it is great to see that technology and being active outdoors are not mutually exclusive."]}} {"translation": {"ru": "Я, конечно, имею в виду повальное увлечение, которым является Pokémon Go, приложение на основе персонажей, первоначально созданных для видеоигр в 1990-е годы (впоследствии породившее серию мультфильмов, игральных карт и других ответвлений).", "en": ["I am of course referring to the craze that is Pokémon Go, an app based on the characters first created for video games in the 1990s (it later spawned a cartoon series, playing cards and other spin offs)."]}} {"translation": {"ru": "Как и многие другие поп-культурные явления, всё это утратило былую актуальность несколько раньше, чем эта новая игра стала доступна в США, Австралии и Новой Зеландии в начале июля.", "en": ["Like many pop cultural phenomena it had gone off the boil somewhat before this new game was made available in the US, Australia and New Zealand in early July."]}} {"translation": {"ru": "Запуск в других странах в то время был задержан в связи с массовым откликом, который перегрузил серверы.", "en": ["The launch in other countries was then delayed by the massive response, which overloaded servers."]}} {"translation": {"ru": "В считанные дни у Pokémon Go было больше пользователей, чем у Tinder и почти столько же, сколько у Твиттера.", "en": ["Within days, Pokémon Go had more users than Tinder and nearly as many as Twitter."]}} {"translation": {"ru": "Так как оно работает?", "en": ["So how does it work?"]}} {"translation": {"ru": "В двух словах, игроки со смартфонами идут искать Покемонов, которые отслеживаются по GPS и, будучи обнаруженными, могут быть 'сфотографированы' (через скриншот на вашем телефоне) или 'пойманы'.", "en": ["In a nutshell, players on smartphones go out looking for Pokémons, which are tracked with a GPS and, once found, can be 'photographed' (via a screenshot on your phone) or 'captured'."]}} {"translation": {"ru": "Поколение, которое играло в игру, будучи младше, присоединилось к повальному увлечению, оторвавшись от диванов для поиска.", "en": ["A generation who played the game when younger have joined the craze, jumping off the couch for the search."]}} {"translation": {"ru": "В США игра привела к значительному увеличению количества шагов, проходимых \"обычным\" человеком ежедневно.", "en": ["In the US, the game has led to a significant increase in the number of steps taken by the \"average\" person each day."]}} {"translation": {"ru": "Cardiogram, приложение для Apple Watch, которое отслеживает 35 000 пользователей, недавно сообщило Washington Post, что в течение двух дней с момента запуска игры, количество людей, им отслеживаемых, которые ежедневно выполняли 30-минутные упражнения, подскочило с 45 процентов до 53 процентов.", "en": ["Cardiogram, an app for the Apple Watch that tracks 35,000 users, told the Washington Post recently that within two days of the game launching, the number of people it tracked who did 30 minutes of exercise each day jumped from 45 per cent to 53 per cent."]}} {"translation": {"ru": "Компания не знает, кто играет в Pokémon Go, она просто видит первичные данные о прохождении уровней.", "en": ["The company does not know who is playing Pokémon Go - it just sees raw data on exercise levels."]}} {"translation": {"ru": "Многие кампании в области здравоохранения, убеждающие людей \"найти 30 минут\", \"встать с дивана\" и \"быть активным каждый день\", не нашли отклика, потому что большинство здравоохранительных посланий являются скучными и высказываются людьми, которые выглядят несчастными.", "en": ["Many public health campaigns to get people to \"find 30,\" \"get off the couch\" and \"be active everyday\" have fallen on deaf ears because most public health messages are boring and delivered by people who look miserable."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, важность физических упражнений нельзя недооценивать.", "en": ["Yet the importance of exercise cannot be understated."]}} {"translation": {"ru": "Те, кто регулярно упражняется, снижает шансы развития у себя рака или депрессии.", "en": ["Those who exercise regularly reduce their chances of getting cancer or depression."]}} {"translation": {"ru": "Физическая активность помогает при коррекции веса, высоком артериальном давлении, диабете и еще длинный список преимуществ, слишком длинный, чтобы приводить здесь.", "en": ["Activity helps with weight management, high blood pressure, diabetes and a long list of benefits too long to list here."]}} {"translation": {"ru": "Но прелесть Pokémon Go заключается в том, что она вытаскивает людей на улицу, чтобы делать то, что они любят.", "en": ["But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, охватываются три основы здоровья: движение, свежий воздух и солнечный свет и радость.", "en": ["Thus you are covering three pillars of health - movement, fresh air and sunshine, and fun."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые люди даже заводят новых друзей на охоте.", "en": ["Some people are even making new friends on the hunt."]}} {"translation": {"ru": "Как обычно, находятся скучные зануды, которые ищут, на что пожаловаться.", "en": ["As usual there are po-faced killjoys looking for something to complain about."]}} {"translation": {"ru": "И да, кто-то может наткнуться на дверь.", "en": ["And yes somebody might walk into a door."]}} {"translation": {"ru": "Ну и что?", "en": ["So what?"]}} {"translation": {"ru": "Прорыв произошел.", "en": ["A breakthrough has occurred."]}} {"translation": {"ru": "Ведь несмотря на то, что приложения для смартфонов, такие как Fitbit могли и ранее отслеживать нашу физическую активность, они не давали нам повода для занятий, как даёт эта игра.", "en": ["For while smartphone apps like Fitbit could previously track our activity, they didn't give us a reason to exercise like this game does."]}} {"translation": {"ru": "Новинка приестся, и использование будет ослабевать со временем.", "en": ["The novelty will wear off and use will subside in due course."]}} {"translation": {"ru": "Однако из-за успеха Pokemon появится больше игр, которые будут объединять приложения и виртуальную реальность с физической активностью в реальном мире, помогая многим людям на охоте быть более активными, в хорошей форме и здоровыми.", "en": ["However because of Pokmeon's success there will be more games that combine apps and virtual reality with being active in the real world, helping many people on the hunt to be more active, fitter and healthier."]}} {"translation": {"ru": "Читайте блоги доктора Джо на www.drjoetoday.com", "en": ["Read Dr Joe's blogs at www.drjoetoday.com"]}} {"translation": {"ru": "Симона Байлз выигрывает золото абсолютного первенства в женской гимнастике", "en": ["Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics"]}} {"translation": {"ru": "Забудь про давление.", "en": ["Forget the pressure."]}} {"translation": {"ru": "Забудь про суматоху.", "en": ["Forget the hype."]}} {"translation": {"ru": "Симона Байлз неуязвима для всего этого.", "en": ["Simone Biles is immune to all of it."]}} {"translation": {"ru": "Динамичная на опорном прыжке.", "en": ["Dynamic on vault."]}} {"translation": {"ru": "Непринужденная на бревне.", "en": ["Effortless on beam."]}} {"translation": {"ru": "Ошеломляющая на полу.", "en": ["Jaw-dropping on floor."]}} {"translation": {"ru": "Потрясающая везде.", "en": ["Brilliant all over."]}} {"translation": {"ru": "И теперь, наконец, Олимпийская чемпионка.", "en": ["And now, finally, an Olympic champion."]}} {"translation": {"ru": "19-летняя американская гимнастка поднялась к титулу чемпиона по абсолютному первенству в четверг, поместив пропасть между собой и остальной частью мира на убедительной демонстрации под пристальным Олимпийским вниманием.", "en": ["The 19-year-old American gymnast soared to the all-around title on Thursday, putting the gap between herself and the rest of the world on full display under the Olympic spotlight."]}} {"translation": {"ru": "Её общий балл 62.198 был на достаточном удалении от серебряной медалистки и товарища по команде \"Финальная Пятерка\" Эли Райсман и российской бронзовой медалистки Алии Мустафиной.", "en": ["Her total of 62.198 was well clear of silver medalist and \"Final Five\" teammate Aly Raisman and Russian bronze medalist Aliya Mustafina."]}} {"translation": {"ru": "Байлз из Соединенных Штатов выступает на гимнастическом бревне во время финала женского индивидуального абсолютного первенства по художественной гимнастике на 2016 Летних Олимпийских Играх в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в четверг.", "en": ["United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Байлз стала четвертой подряд американской женщиной, выигравшей титул чемпиона абсолютного первенства и пятой вообще, закрепляя свою репутацию как лучшей из своего поколения и, возможно, когда бы то ни было.", "en": ["Biles became the fourth straight American woman to win the all-around title and fifth overall while cementing her reputation as the best of her generation and perhaps ever."]}} {"translation": {"ru": "Она разрыдалась, когда показали её конечный общий балл и ее долгое путешествие к этому моменту закончилось.", "en": ["She burst into tears when her final total was posted and her long journey to this moment ended."]}} {"translation": {"ru": "Это достижение ставит ее в ту же лигу, что и исключительно редкие легкоатлеты, такие как Майкл Фелпс, которые подняли свои виды спорта на новые высоты:", "en": ["The achievement puts her in the same league as once-in-a-generation athletes like Michael Phelps who have taken their sports to new heights:"]}} {"translation": {"ru": "Байлз провела последние три года, доминируя в своем виде спорта, выигрывая 15 медалей чемпионата мира - включая 10 золотых - с такими ошеломительными программами в их смеси трудолюбия и точности, что Олимпийская чемпионка 1984 года Мэри Лу Реттон назвала ее \"величайшей гимнасткой, которую я когда-либо видела\".", "en": ["Biles has spent the last three years dominating her sport, winning 15 world championship medals - including 10 gold - with routines so astonishing in their mix of ambition and precision that 1984 Olympic champion Mary Lou Retton called her \"the greatest gymnast I've ever seen.\""]}} {"translation": {"ru": "Один последний тест ждал в Бразилии, соревнование не столько между Байлз и остальными в этой сфере, сколько между ней и грузом завышенных ожиданий.", "en": ["One last test awaited in Brazil, a contest not so much between Biles and the rest of the field but between herself and the burden of oversized expectations."]}} {"translation": {"ru": "Что-либо меньшее, чем отправиться обратно в дом своей семьи в Спринг, Техас, с горстью золотых медалей, рассматривалось бы как неоправдавшееся ожидание.", "en": ["Anything less than heading back to her family's home in Spring, Texas, with a fistful of golds would be seen as a disappointment."]}} {"translation": {"ru": "Симона Байлз из Соединенных Штатов, слева, и Эли Райсман обнимаются после выигрыша золота и серебра соответственно в финале женского индивидуального абсолютного первенства по художественной гимнастике на Летних Олимпийских Играх 2016 в Рио-де-Жанейро, Бразилия, четверг, авг.", "en": ["United States' Simone Biles, left, and Aly Raisman embrace after winning gold and silver respectively for the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday, Aug."]}} {"translation": {"ru": "Байлз заработала первое золото во вторник, став красивым финальным аккордом для прощальной вечеринки уходящей в отставку координатора национальной сборной Марты Кароли.", "en": ["Biles earned the first one on Tuesday while serving as the exclamation point to retiring national team coordinator Martha Karolyi's going away party."]}} {"translation": {"ru": "В то время как Байлз настаивала, что она никогда не заглядывала в будущее во время своего долгого пути на вершину, это не совсем так.", "en": ["While Biles insisted she's never looked ahead during her long run at the top, that's not exactly true."]}} {"translation": {"ru": "Часть ее программы вольных упражнений — та, что включает её фирменный проход — установлена на латиноамериканскую музыку, которая подошла бы прямо как дома на улице прямо за пределами Олимпийской Арены Рио.", "en": ["A portion of her floor exercise routine - the one that includes her signature tumbling pass - is set to Latin music that would fit right at home in the street right outside the Rio Olympic Arena."]}} {"translation": {"ru": "Это не совпадение.", "en": ["It's not a coincidence."]}} {"translation": {"ru": "Девочка, удочеренная своими дедушкой и бабушкой, будучи начинающим ходить ребенком и открытая матерью тренера Эйми Бурман во время визита в зал, где Бурман была тренером, стала силой.", "en": ["The girl adopted by her grandparents as a toddler and discovered by coach Aimee Boorman's mother during a field trip to the gym where Boorman was coaching has become a force."]}} {"translation": {"ru": "Она не проигрывала ни одного соревнования по абсолютному первенству с лета 2013 года — полоса везения, которая должна продолжаться так долго, как Байлз этого захочет.", "en": ["She hasn't lost an all-around competition since the summer of 2013, a winning streak that should go for as long as Biles wants it to."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то что Мустафина получила небольшое преимущество с помощью двух вращений, это был мираж.", "en": ["Though Mustafina took a small lead through two rotations, it was a mirage."]}} {"translation": {"ru": "Гимнастическое бревно и вольные упражнения — где Байлз защищает звание чемпиона мира — лежат в засаде.", "en": ["Balance beam and floor exercise - where Biles is the defending world champion - lay in wait."]}} {"translation": {"ru": "Она снова вышла вперед с 15,433 на бревне и закончила с 15,933 на полу.", "en": ["She went back in front with a 15.433 on beam - and capped it with a 15.933 on floor."]}} {"translation": {"ru": "Райсман мягко обняла ее, пока они ждали финального счета — чистая формальность — и слезы появились вокруг блестящей красной с белым и синим подводки для глаз Байлз, когда замысел, который она когда-то записала в альбоме для вырезок, осуществился.", "en": ["Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality."]}} {"translation": {"ru": "Выступление Райсман было небольшой местью за произошедшее четыре года назад, когда она делила третье место, но проиграла бронзу Мустафиной на тай-брейке.", "en": ["Raisman's performance was a bit of revenge from four years ago, when she tied for third but lost the bronze to Mustafina on a tiebreaker."]}} {"translation": {"ru": "В этот раз 22-летняя капитан команды, которую американцы называют \"бабушкой\" была намного впереди.", "en": ["This time, the 22-year-old team captain the Americans call \"grandma\" was well ahead."]}} {"translation": {"ru": "Она посылала поцелуи толпе после своего вольного упражнения охваченная возвращением, которое иногда казалось под вопросом.", "en": ["She blew kisses to the crowd after her floor exercise, overcome by a comeback that at times seemed in doubt."]}} {"translation": {"ru": "Что касается Байлз, вирусный твит 19-летней от начала этой недели теперь имеет совершенно новое значение:", "en": ["As for Biles, the 19-year-old's viral tweet from earlier this week now carries a whole new meaning:"]}} {"translation": {"ru": "Полиция: 3 жертвы в деле о серийном убийце застрелены во время прослушивания музыки в автомобиле", "en": ["Police: 3 victims in serial killer case shot while listening to music in car"]}} {"translation": {"ru": "Две женщины и 12-летняя девочка, которые погибли во время самого смертоносного нападения в деле первого серийного убийцы Финикса за последнее десятилетие, сидели в машине, разговаривали и слушали музыку, когда их застрелили, согласно отчетам полиции, опубликованным в четверг.", "en": ["Two women and a 12-year-old girl who died in the deadliest attack in Phoenix's first serial killer case in a decade were sitting in a car talking and listening to music when they were shot, according to police reports released Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Анджела Рошель Лайнер, Стефани Р. Эллис и дочь Эллис, Малиа, были расстреляны 12 июня, когда их машина была припаркована на проезжей части, заявили власти.", "en": ["Angela Rochelle Liner, Stefanie R. Ellis and Ellis' daughter Maleah were shot on June 12 while the car was parked in a driveway, authorities said."]}} {"translation": {"ru": "Преступник сделал примерно восемь выстрелов из пистолета, стоя с пассажирской стороны автомобиля, после чего скрылся на другом транспортном средстве, сообщается в отчете.", "en": ["The gunman fired as many as eight shots from a handgun while standing on the passenger side of the car then fled in another vehicle, the report states."]}} {"translation": {"ru": "Полиция заявляет, что тройное убийство, по всей видимости, не является результатом ограбления, так как злоумышленник не взял кошельки или 2 900 $, бывших в распоряжении у одной из взрослых жертв.", "en": ["Police say the triple killing doesn't appear to have been the result of a robbery because the attacker didn't take purses or $2,900 in the possession of one of the adult victims."]}} {"translation": {"ru": "Представитель полиции Финикса, сержант Джонатан Ховард заявил, что расстрел побудил следователей проверить, не был ли он связан с четырьмя предыдущими нападениями.", "en": ["Phoenix police spokesman Sgt. Jonathan Howard said the shooting prompted investigators to look at whether it was tied to four earlier attacks."]}} {"translation": {"ru": "Всего семь человек были убиты и двое других ранены в результате девяти нападений в двух преимущественно латиноамериканских районах в течение четырех месяцев.", "en": ["In all, seven people have been killed and two others wounded in nine attacks in two predominantly Hispanic neighborhoods over a four-month period."]}} {"translation": {"ru": "\"Это происходит в жилом районе перед домом\", — сказал Ховард KPHO, филиалу CBS, в начале этого месяца.", "en": ["\"It's occurring within a residential area in front of a home,\" Howard said to CBS affiliate KPHO earlier this month."]}} {"translation": {"ru": "Подозреваемый, как полагают, воспользовался несколькими транспортными средствами, включая коричневый Nissan конца 1990-х, черный BMW конца 1990-х и белый Cadillac или Lincoln.", "en": ["The suspect is believed to have used several vehicles, including as a late-1990s brown Nissan, a late-1990s black BMW and a white Cadillac or Lincoln."]}} {"translation": {"ru": "Следователи отказались раскрыть свидетельства, которые привели их к выводу, что нападения связаны между собой и совершены одним и тем же убийцей.", "en": ["Investigators have declined to reveal the evidence that led them to conclude the attacks are related and committed by the same killer."]}} {"translation": {"ru": "Эллис, 33 года, была госпитализирована с ранениями и позже скончалась.", "en": ["Ellis, 33, was hospitalized for her injuries and later died."]}} {"translation": {"ru": "Лайнер, 31 год, и дочь Эллис, Малиа, погибли на месте.", "en": ["Liner, 31, and Ellis' daughter Maleah died at the scene."]}} {"translation": {"ru": "Свидетель рассказал полиции, что не было ничего необычного в том, что они сидели в припаркованной машине, слушая музыку.", "en": ["A witness told police that it wasn't unusual for them to sit in a parked car listening to music."]}} {"translation": {"ru": "Власти также опубликовали отчет полиции об обстреле, целью которого был пустой пикап за полчаса до тройного убийства и который, как полагают, был делом рук серийного убийцы.", "en": ["Authorities also released a police report on a shooting that targeted an unoccupied pickup truck just a half-hour before the triple killing and is believed to have been the work of the serial killer."]}} {"translation": {"ru": "Следователи нашли гильзы и извлекли пулю из сиденья и фрагменты пули из моторного отсека.", "en": ["Investigators found bullet casings and recovered a bullet from a seat and bullet fragments from the engine compartment."]}} {"translation": {"ru": "Мать 6-летнего ребенка с микроцефалией: \"Становится лучше\"", "en": ["Mother of 6-year-old with microcephaly: \"It gets better\""]}} {"translation": {"ru": "Как большинство шестилетних детей, Эдмунд Пиксивто любит пение, игрушки и, конечно же, свою маму.", "en": ["Like most six-year-olds, Edmund Picciuto loves singing, toys and, of course, his mother."]}} {"translation": {"ru": "Но в отличие от большинства своих сверстников, у Эдмунда микроцефалия — результат генетического нарушения, о котором его мама Элизабет Пиксивто не знала во время беременности.", "en": ["But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant."]}} {"translation": {"ru": "Когда он впервые приехал домой, моя первая мысль была — я не смогу сделать это.", "en": ["When he first came home my initial thought was, I can't do this."]}} {"translation": {"ru": "Я не смогу сделать это.", "en": ["I can't do this."]}} {"translation": {"ru": "Я не подписывалась на это.", "en": ["I didn't sign up for this."]}} {"translation": {"ru": "Что, на самом деле, не правда — конечно ты подписываешься на это\", - сказал она.", "en": ["Which is not true at all -- of course you sign up for it,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Ей и ее мужу Винсенту сказали, что Эдмунд, возможно, никогда не узнает их и что он может даже не выжить.", "en": ["She and her husband, Vincent, were told Edmund might never recognize them, and that he might not even survive."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые врачи даже предлагали поместить его в специализированное лечебное учреждение.", "en": ["Some doctors went as far as suggesting he be institutionalized."]}} {"translation": {"ru": "\"Мой первый ответ был: «Я не думала, что люди так еще делают»\", — пояснила Пиксивто.", "en": ["\"My first response was 'I didn't think people did that anymore,'\" Picciuto explained."]}} {"translation": {"ru": "Эдмунд ходит с помощью ходунков.", "en": ["Edmund walks with the help of a walker."]}} {"translation": {"ru": "Эдмунд не сидел и не ползал, пока ему не исполнилось три, и он до сих пор не говорит.", "en": ["Edmund didn't sit up or crawl until he was three, and he still doesn't talk."]}} {"translation": {"ru": "Но он медленно проходит некоторые этапы.", "en": ["But he's slowly meeting some milestones."]}} {"translation": {"ru": "Он ходит с посторонней помощью и катается на велосипеде.", "en": ["He's walking with help, and riding a bike."]}} {"translation": {"ru": "Он также любит играть со своими двумя братьями и пение.", "en": ["He also loves playing with his two brothers, and singing."]}} {"translation": {"ru": "Элизабет показывает жест, который Эдмунд придумал для \"пожалуйста, спой мне\".", "en": ["Elizabeth demonstrates the sign language Edmund made up for \"please sing to me.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Мы обучаем его языку жестов\", — сказала Пиксивто CBS News.", "en": ["\"We're teaching him sign language,\" Picciuto told CBS News."]}} {"translation": {"ru": "Но не просто обычный язык жестов — она говорит, что Эдмунд изобрел свои собственные жесты.", "en": ["But it's not just typical sign language -- she says Edmund has invented some of his own signs."]}} {"translation": {"ru": "Микроцефалия может возникать вследствие целого ряда различных обстоятельств: генетических, таких как у Эдмунда, инфекций во время беременности от таких вирусов, как корь и Зика.", "en": ["Microcephaly can arise from a number of different conditions: genetic ones like Edmund's, and infections during pregnancy from viruses like measles and Zika."]}} {"translation": {"ru": "Симптомы и прогноз могут существенно различаться.", "en": ["Symptoms and prognosis can vary widely."]}} {"translation": {"ru": "Еще слишком рано говорить о том, как это скажется на жизни тех, кто инфицирован вирусом Зика.", "en": ["It's too early to tell how it will affect the lives of those infected with Zika."]}} {"translation": {"ru": "Пиксивто вспоминает эмоциональные потери из-за неопределенного будущего.", "en": ["Picciuto remembers the emotional toll of an uncertain future."]}} {"translation": {"ru": "Я все время говорила, что произойдет?", "en": ["I kept saying, what's going to happen?"]}} {"translation": {"ru": "Что произойдет?", "en": ["What's going to happen?"]}} {"translation": {"ru": "И она до сих пор не знает.", "en": ["And she still doesn't really know."]}} {"translation": {"ru": "Я на самом деле не запрашивала прогноз на всю жизнь, потому что я не жду, что кто-то действительно сможет сказать мне.", "en": ["I actually haven't asked for a prognosis in forever, because I don't expect anyone to really be able to tell me."]}} {"translation": {"ru": "Но у Пиксивто есть обнадеживающий совет для матерей детей с врожденными дефектами из-за Зика.", "en": ["But Picciuto has hopeful advice for the mothers of babies with birth defects from Zika."]}} {"translation": {"ru": "Становится лучше.", "en": ["It gets better."]}} {"translation": {"ru": "Вы знаете, что всё для вас станет лучше.", "en": ["You know it will get better for you."]}} {"translation": {"ru": "Вы будете любить своего ребенка, а ваш ребенок будет любить вас.", "en": ["You will love your child, and your child will love you."]}} {"translation": {"ru": "Сильный дождь, наводнение служат причиной спасательных работ в Луизиане, штат Миссисипи", "en": ["Heavy rain, flooding prompts rescues in Louisiana, Mississippi"]}} {"translation": {"ru": "Сильный дождь и широкомасштабное наводнение в Луизиане вынудили губернатора объявить чрезвычайное положение в пятницу, при этом еще больше осадков, как ожидается, выпадут над штатом до субботы включительно.", "en": ["Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday."]}} {"translation": {"ru": "Многочисленные реки на юго-востоке Луизианы и юге Миссисипи вышли из берегов и угрожают широкомасштабным наводнением после экстремального количества осадков, сообщила Национальная Метеорологическая служба.", "en": ["Numerous rivers in southeast Louisiana and southern Mississippi were overflowing their banks and threatening widespread flooding after extreme rainfall, the National Weather Service reported."]}} {"translation": {"ru": "Губернатор Луизианы Джон Белл Эдвардс заявил, что государственные чиновники находятся в постоянном контакте с местными властями и помощь уже выехала к пострадавшим приходам.", "en": ["Louisiana Gov. John Bel Edwards said state officials are in constant contact with local officials, and assistance is already on the move to affected parishes."]}} {"translation": {"ru": "Майк Стил, представитель Канцелярии губернатора по национальной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям заявил, что поступают запросы на транспорт для высокой воды, лодки и мешки с песком.", "en": ["Mike Steele, a spokesman for the Governor's Office of Homeland Security and Emergency Preparedness, said requests were coming in for high-water vehicles, boats and sandbags."]}} {"translation": {"ru": "Стил сказал, что только приход Танджипахоа запросил десятки тысяч мешков с песком.", "en": ["Steele said Tangipahoa Parish alone requested tens of thousands of sandbags."]}} {"translation": {"ru": "Опасность наводнения остается в силе до субботы на большей части юга Луизианы.", "en": ["A flood watch remains in effect until Saturday across most of south Louisiana."]}} {"translation": {"ru": "Метеослужба сказала в заявлении, что дополнительные 3–5 дюймов могут нахлынуть на область.", "en": ["The weather service said in a statement that an additional 3 to 5 inches could fall over the area."]}} {"translation": {"ru": "В южной Алабаме дежурство в ожидании наводнения действовало до пятницы, так как дождь продолжал идти в районе Мобила.", "en": ["In south Alabama, a flood watch was in effect Friday as rain continued in the Mobile area."]}} {"translation": {"ru": "Река Комит рядом с Батон-Ружем и река Эймит рядом с Денем Спрингс, обе в Луизиане, по прогнозам должны были установить рекорд уровня паводка в минувшие выходные.", "en": ["The Comite River near Baton Rouge and Amite River near Denham Springs, both in Louisiana, were predicted to set record crests over the weekend."]}} {"translation": {"ru": "Синоптик Алек Краутманн сказал, что обе реки могли затопить много домов в пригородных районах вблизи Батон-Ружа.", "en": ["Forecaster Alek Krautmann said both rivers could flood many houses in suburban areas near Baton Rouge."]}} {"translation": {"ru": "Он также сказал, что наводнение, идущее вниз по течению в приходе Ассеншен, является угрозой, так как эти вздувшиеся реки будут медленно стекать в озеро Морпа.", "en": ["He also said that flooding downstream in Ascension Parish is a threat, as those swollen rivers will be slow to drain into Lake Maurepas."]}} {"translation": {"ru": "Река Тикфо, чуть южнее границы штата Миссисипи в Ливерпуле, штат Луизиана, достигла наивысшего из когда-либо зарегистрированных уровней в 9 часов утра пятницы.", "en": ["The Tickfaw River, just south of the Mississippi state line in Liverpool, Louisiana, was already at the highest level ever recorded at 9 a.m. Friday."]}} {"translation": {"ru": "Спасатели все еще вытаскивали людей из наводнения в округах Эймит и Уилкинсон на юго-западе штата Миссисипи.", "en": ["Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi."]}} {"translation": {"ru": "Лерой Хансфорд, его жена и пасынок были среди спасенных раннее в пятницу возле Глостера.", "en": ["Leroy Hansford, his wife and stepson were among those rescued earlier Friday near Gloster."]}} {"translation": {"ru": "Хансфорд, 62 лет, говорит, что воды Бивер-Крик, которые находятся обычно в более, чем 400 футах от его дома, быстро поднялись за ночь.", "en": ["Hansford, 62, says waters from Beaver Creek, which is normally more than 400 feet away from his house, rose quickly overnight."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал, что другой пасынок, который живет неподалеку, предупредил его.", "en": ["He said another stepson who lives nearby alerted him."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы проснулись, и вода продолжала наступать\", — сказал Хансфорд.", "en": ["\"We woke up and the water kept on coming,\" Hansford said."]}} {"translation": {"ru": "Она достигла уровня моего пояса.", "en": ["It came up to my waist."]}} {"translation": {"ru": "Его жена сказала Хансфорду, что это самый большой приток, который она видела за 48 лет, что жила здесь.", "en": ["His wife told Hansford that it's the highest she's seen the creek in the 48 years she's lived there."]}} {"translation": {"ru": "Хансфорд сказал, что у него и всех членов его семьи инвалидность, и он единственный, кто умеет плавать.", "en": ["Hansford said he and his family members all have disabilities, and he's the only one who can swim."]}} {"translation": {"ru": "Хансфорд сказал, что работники спасательной службы спасли всех троих с помощью армейского грузовика и доставили их на пожарную станцию в Глостере, где они укрывались в пятницу.", "en": ["Hansford said emergency workers rescued all three in a large military-style truck and took them to the fire station in Gloster, where they were sheltering Friday."]}} {"translation": {"ru": "Краутманн говорит, что наводнение \"быстро распространяется\", так как дожди продолжаются, отмечая, что чиновники рассматривают приказ об эвакуации.", "en": ["Krautmann says flooding is \"quickly becoming widespread\" as heavy rains continue, saying officials are considering evacuation orders."]}} {"translation": {"ru": "Краутманн говорит, что один наблюдатель возле Ливингстона сообщил о выпадении 13,75 дюймов дождя с полуночи до утра пятницы.", "en": ["Krautmann says one observer near Livingston reported 13.75 inches of rain from midnight to Friday morning."]}} {"translation": {"ru": "Краутманн сказал, что почва была перенасыщена дождевыми осадками со среды.", "en": ["Krautmann said the ground was heavily saturated by rainfall since Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Сильный дождь и затопление улиц привели к работам по спасению жителей из домов в приходе Танджипахоа и отмене занятий в пяти школьных округах, заявляют власти.", "en": ["Heavy rain and street flooding prompted the rescue of residents from their homes in Tangipahoa Parish and the cancellation of classes in five school districts, authorities said."]}} {"translation": {"ru": "WWL, филиал CBS, сообщает, что советник Танджипахоа рассказала о 200 затопленных домов.", "en": ["CBS affiliate WWL reports that an alderwoman in Tangipahoa said 200 homes flooded."]}} {"translation": {"ru": "Жители были эвакуированы в две церкви, но они обе сейчас затопляются.", "en": ["Residents had been evacuated to two churches but both are now flooding."]}} {"translation": {"ru": "Председатель прихода Робби Миллер заявил, что власти спасли 72 человека и семь домашних животных, оказавшихся в высокой воде.", "en": ["Parish President Robby Miller said authorities rescued 72 people and seven pets stranded by high water."]}} {"translation": {"ru": "Приюты были открыты в городе Эймит и городе Хэммонд, чтобы принять тех, кто был эвакуирован.", "en": ["Shelters have been opened in the town of Amite and the city of Hammond to house those who were evacuated."]}} {"translation": {"ru": "\"У них будет возможность вернуться домой, как только вода начнет отступать\", сказал он.", "en": ["\"They will be allowed to return home once the water starts to recede,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "В городе Хэммонд прихода Танджипахоа около двух десятков улиц были закрыты из-за высокого уровня воды, а мешки с песком были доступны для выдачи жителям в надежде, что они удержат воду вдали от домов и предприятий.", "en": ["In the Tangipahoa Parish city of Hammond, close to two dozen streets were closed because of high water, and sandbags were made available for pickup by residents hoping to keep water out of homes and businesses."]}} {"translation": {"ru": "\"Последнее крупное наводнение, которое у нас было, было в марте\", — сказал городской управляющий Лейси Ландрум.", "en": ["\"The last major flood we had was in March,\" said city administrator Lacy Landrum."]}} {"translation": {"ru": "Это на пути к тому, чтобы стать аналогичным событием.", "en": ["This one is on track to be a similar event."]}} {"translation": {"ru": "В Миссисипи, округ Харрисон, руководитель Службы по чрезвычайным ситуациям Руперт Лейси сообщил, что обложной дождь продолжал идти на побережье Мексиканского залива.", "en": ["In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, несколько домов были зарегистрированы как затопленные в четверг, но ни один не был зарегистрирован в пятницу.", "en": ["He said a handful of houses were reported as flooded Thursday, but none have been reported so far Friday."]}} {"translation": {"ru": "Кейт Тоусон, руководитель магазина Shopper Value Foods в Эймит, живет в этом районе 40 лет.", "en": ["Keith Townson, manager of Shopper Value Foods in Amite, has lived in the area for 40 years."]}} {"translation": {"ru": "\"Я видел воду в тех местах, где я раньше никогда её не видел, - сказал Таусон, - и она до сих пор льёт на землю\".", "en": ["\"I've seen water in some places I have never seen before,\" Townson said, \"and it's still coming down.\""]}} {"translation": {"ru": "Махаж Браун, 6, \"изрешеченный пулями\", остается в живых после перестрелки в Филадельфии", "en": ["Mahaj Brown, 6, \"riddled with bullets,\" survives Philadelphia shooting"]}} {"translation": {"ru": "Полиция сообщает, что в Филадельфии стреляли в 6-летнего мальчика, регистрируя вторую стрельбу в 6-летнего в городе на этой неделе.", "en": ["Police say a 6-year-old boy has been shot in Philadelphia, marking the second shooting of a 6-year-old in the city this week."]}} {"translation": {"ru": "Бабушка и дедушка ребенка опознали его для CBS Филадельфия как Махаж Браун.", "en": ["The child's grandparents identified him to CBS Philadelphia as Mahaj Brown."]}} {"translation": {"ru": "Бабушка и дедушка говорят, Браун получил многочисленные огнестрельные ранения, включая в себя его пах, ногу, руку и живот, но был в сознании, когда его перевезли в больницу.", "en": ["The grandparents say Brown suffered multiple gunshot wounds, including in his groin, leg, arm and abdomen, but was awake when he was transported to the hospital."]}} {"translation": {"ru": "\"Ему сильно досталось, его маленькое тело было изрешечено пулями\", — говорит его бабушка Делорес Мелендез станции.", "en": ["\"He just took a lot, his little body was riddled with bullets,\" his grandmother Delores Melendez tells the station."]}} {"translation": {"ru": "Я просто не могу в это поверить.", "en": ["I just can't believe it."]}} {"translation": {"ru": "Мальчик числится в больнице в критическом состоянии и пережил несколько операций.", "en": ["The boy is listed in critical condition at a hospital and has undergone several surgeries."]}} {"translation": {"ru": "Семья сказала станции, что ожидается, что он поправится.", "en": ["Family tells the station he is expected to recover."]}} {"translation": {"ru": "Он должен был пойти в первый класс в местной начальной школе.", "en": ["He was set to start first grade at a local elementary school."]}} {"translation": {"ru": "Браун был одним из четырех людей, в которых стреляли в квартале Джермантаун.", "en": ["Brown was among four people shot in the Germantown section."]}} {"translation": {"ru": "Также стреляли в трех мужчин: двух 29-летних и одного 32-летнего.", "en": ["Also shot were three men: two 29-year-olds and one 32-year old."]}} {"translation": {"ru": "Сообщается, что один из 29-летних мужчин - в критическом состоянии; две другие жертвы были зарегистрированы в стабильном состоянии, согласно CBS Филадельфия.", "en": ["One of the 29-year-old men was reported in critical condition; the other two victims were listed in stable condition, according to CBS Philadelphia."]}} {"translation": {"ru": "Ребенок был найден расстрелянным на переднем сидении машины рядом с 29-летним в критическом состоянии, докладывает станция.", "en": ["The child was found shot in the front seat of a car along with the 29-year-old in critical condition, the station reports."]}} {"translation": {"ru": "Две другие жертвы были не в машине, и полиция расследует, мог ли кто-то из раненых мужчин быть стрелявшим.", "en": ["The other two victims were not in the car and police are investigating whether any of the wounded men could be a shooter."]}} {"translation": {"ru": "Следователи сообщают CBS Филадельфии, что, по-видимому, была перестрелка между несколькими вооруженными людьми.", "en": ["Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen."]}} {"translation": {"ru": "Гильзы от полуавтоматического оружия, приписываемые разным экземплярам полуавтоматического оружия, устилали место действия.", "en": ["Assault weapon-style shell casings, traced to different assault style weapons, littered the scene."]}} {"translation": {"ru": "Кажется, что это определенно была продолжительная битва.", "en": ["It appears that this was definitely an ongoing battle."]}} {"translation": {"ru": "Были гильзы на улице, на обеих сторонах тротуара.", "en": ["There were casings in the street, on both sides of the sidewalk."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому, судя по всему, там было несколько вооруженных бойцов и они были активно вовлечены в перестрелку\", — сообщил станции капитан полиции Филадельфии Энтони Джинальди.", "en": ["So it appears that there were multiple armed combatants out here and that they were actively engaged,\" Philadelphia police Captain Anthony Ginaldi told the station."]}} {"translation": {"ru": "Многие дома и машины в этой зоне также были задеты.", "en": ["Multiple houses and vehicles in the area were also struck."]}} {"translation": {"ru": "Не было произведено никаких арестов, и полиция, по сообщениям, просматривает камеры видеонаблюдения.", "en": ["No arrests have been made and police are reportedly reviewing surveillance video."]}} {"translation": {"ru": "Другой 6-летний ребенок, девочка, была поражена в руку шальной пулей вторник, когда играла перед своим домом в районе West Oak Lane.", "en": ["Another 6-year-old, a girl, was hit in her arm by a stray bullet Tuesday while playing in front of her home in the West Oak Lane neighborhood."]}} {"translation": {"ru": "Она восстанавливается, и полиция все еще ищет подозреваемого.", "en": ["She is recovering, and police are still searching for a suspect."]}} {"translation": {"ru": "Почему нам нужны Симона, Габби и Лори", "en": ["Why we need Simone, Gabby and Laurie"]}} {"translation": {"ru": "Вот что я называю женской олимпийской сборной по гимнастике этого года и по нескольким причинам.", "en": ["That's what I call this year's Women's Olympic Gymnastics Team and for more reasons than one."]}} {"translation": {"ru": "Во-первых, я был на каждой Летней Олимпиаде с 1984 года, и США никогда не были настолько доминирующими.", "en": ["First, I have been to every Summer Olympics since 1984 and the USA has never been so dominant."]}} {"translation": {"ru": "И второе: в этой сборной ключевую роль играют три гимнастки: Симона Байлз, Габби Дуглас и Лорен \"Лори\" Эрнандес, которые уже вдохновили так много небелых девочек.", "en": ["And second: This team features three gymnasts, Simone Biles, Gabby Douglas and Lauren \"Laurie\" Hernandez, who have been inspiring so many young girls of color."]}} {"translation": {"ru": "Состав этой сборной, дополненной Эли Райсман, которая является еврейкой, и Мэдисон Кошан, которая является католичкой, заставляет всех гордиться.", "en": ["The make-up of this team, rounded out by Aly Raisman, who is Jewish, and Madison Kocian, who is Catholic, is making everyone proud."]}} {"translation": {"ru": "Эта сборная выглядит, наконец-то, как Америка.", "en": ["This team looks, finally, like America."]}} {"translation": {"ru": "Это также укрепило чернокожее и латиноамериканское женское присутствие на верхушке этого вида спорта.", "en": ["It also has solidified the black and Latina female presence at the top of this sport."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении последних четырех лет женской гимнасткой номер один была афроамериканка.", "en": ["For the past four years, the number one female gymnast has been African-American."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году Симона и Габби были №1 и №2.", "en": ["Last year, Simone and Gabby were #1 and #2."]}} {"translation": {"ru": "Это мощно.", "en": ["This is powerful."]}} {"translation": {"ru": "На прошлой Олимпиаде Габби Дуглас была неожиданным Олимпийским чемпионом, и Америка одобрительно приветствовала.", "en": ["Last Olympics, Gabby Douglas was a surprise Olympic champion, and America cheered."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас мир мог быть свидетелем невероятных выступлений трехкратной Чемпионки Мира Симоны Байлз, Дуглас и Лори Эрнандес, исполняющих неожиданные, но тем не менее виртуозные гимнастические упражнения.", "en": ["Now the world has been able to witness the incredible performances of three-time World Champion Simone Biles, Douglas and Laurie Hernandez delivering the unexpected, yet masterful gymnastics routines."]}} {"translation": {"ru": "В четверг Симона стала четвертой американкой подряд, выигравшей золото в женском индивидуальном абсолютном первенстве.", "en": ["On Thursday, Simone became the fourth straight American to win gold in the women's individual all-around event."]}} {"translation": {"ru": "А коллега по сборной Эли Райсман заработала серебро.", "en": ["And teammate Aly Raisman earned silver."]}} {"translation": {"ru": "Мы становимся свидетелями пика этого вида спорта, но он не выглядит так в гимнастических секциях по всей стране.", "en": ["We are witnessing the top of the sport, but it does not look like this at gymnastics classes across the country."]}} {"translation": {"ru": "Симона, Габби и Лори все выбрали один и тот же путь, как Эли и Мэдисон, чтобы образовать олимпийскую сборную.", "en": ["Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team."]}} {"translation": {"ru": "Они являются \"финальной пятеркой\", потому что следующая олимпийская сборная по гимнастике будет иметь только четыре гимнаста в команде, и это последний год тренерства Марты Кароли.", "en": ["They are the \"Final Five\" because the next Olympic gymnastics team will only have four gymnasts on the team, and this is Marta Karolyi's last year coaching."]}} {"translation": {"ru": "Но в действительности гимнастика — это дорогой спорт, а гимнасты сначала тренируются в частных гимнастических клубах, поддерживающихся с помощью родителей, оплачивающих стоимость обучения, оснащение, путешествия, форму, взносы за участие в соревнованиях, оплата услуг гостиниц (для тренеров и их гимнастов и семей), и список продолжается.", "en": ["But the reality is that gymnastics is an expensive sport, and gymnasts primarily train in private gymnastics clubs that are maintained by parents paying the cost of the training, facility, travel, uniforms, competition fees, hotel fees (for the coaches and their gymnasts and families) and the list goes on."]}} {"translation": {"ru": "Большинство этих гимнастических клубов расположены в богатых пригородных районах, которые могут поддержать этот бизнес.", "en": ["Most of these gymnastics clubs are located in affluent suburban neighborhoods that can support the business."]}} {"translation": {"ru": "Эти клубы находятся там, где гимнасты получают всё от своих тренировок, и это дорогая и долгосрочная обязанность для семей гимнастов.", "en": ["These clubs are where the gymnasts get all of their training, and it's a costly and long-term commitment for the gymnasts' families."]}} {"translation": {"ru": "Эйми Бурман, тренер Симоны Байлз, и Мэгги Хани, тренер Лори Эрнандес, обе тренировали своих спортсменок с того момента, как они принялись за гимнастику.", "en": ["Aimee Boorman, coach of Simone Biles, and Maggie Haney, coach of Laurie Hernandez, have both coached their athletes since they started in gymnastics."]}} {"translation": {"ru": "Мы должны создать более приемлемое по цене и доступное обучение гимнастике сообществам несметного числа молодых девочек, вдохновленных Симоной, Габби и Лори.", "en": ["We must bring more affordable and accessible gymnastics training to the communities of countless young girls who are inspired by Simone, Gabby and Laurie."]}} {"translation": {"ru": "Я основал свой гимнастический фонд 20 лет назад.", "en": ["I founded my gymnastics foundation 20 years ago."]}} {"translation": {"ru": "В моих организациях мы уже предоставили бесплатные и недорогие занятия гимнастикой, расположенные в Гарлеме, для более 15 000 городских молодых ребят (в основном, чернокожих и латиноамериканцев) и воспитали национальных и международных чемпионов.", "en": ["At my organizations, we have provided free and low-cost gymnastics, based in Harlem, for over 15,000 urban youth (primarily black and Hispanic) and have trained national and international champions."]}} {"translation": {"ru": "В сентябре мы будем расширяться в Детройт (мой родной город), чтобы предоставить высококачественную гимнастику молодежи, которая заслуживает возможность учиться и извлекать пользу из этого великого Олимпийского вида спорта.", "en": ["In September, we will be expanding to Detroit (my hometown) to provide high quality gymnastics to the youth that deserve the opportunity to learn and benefit from this great Olympic sport."]}} {"translation": {"ru": "Гимнастика развивает силу, гибкость и координацию для тела, а также устойчивость к изнурительной работе, дисциплину и настойчивость для ума.", "en": ["Gymnastics develops strength, flexibility and coordination for the body and hard work, discipline and determination for the mind."]}} {"translation": {"ru": "Это сочетание оказывает на протяжении всей жизни положительное влияние на хорошее здоровье, успех в школе и работе.", "en": ["This combination provides life-long benefits for good health, success in school and work."]}} {"translation": {"ru": "Именно вдохновение этой сборной отправит тысячи девочек заниматься гимнастикой, и это прекрасно.", "en": ["It is the inspiration of this team that will send thousands of young girls to take gymnastics and that is great."]}} {"translation": {"ru": "Заниматься спортом — это так важно, особенно для девочек.", "en": ["To participate in sport is so important, especially for girls."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас такое замечательное время.", "en": ["This is such an exciting time."]}} {"translation": {"ru": "Спасибо вам, Симона, Эли, Лори, Габби и Мэдисон за эту серьезную демонстрацию \"Женской Силы\" в выигрыше командного олимпийского золота и за то, что мотивируете так много девочек разного происхождения быть здоровыми, сильными и успешными молодыми женщинами.", "en": ["Thank you Simone, Aly, Laurie, Gabby and Madison for that serious showcase of \"Girl Power\" in winning the Olympic team gold and for motivating so many young girls of all backgrounds to begin their path to be healthy, strong and successful young women."]}} {"translation": {"ru": "Младшие врачи взялись за объявление дальнейших забастовок после отклонения предложения Джереми Ханта", "en": ["Junior doctors set to mount further strikes after rejecting Jeremy Hunt's proposal"]}} {"translation": {"ru": "Министры надеялись завершить спор об изменениях, согласовав измененный договор с руководителями Британской медицинской ассоциации, но 58 процентов из 37 000 молодых врачей, которые принимали участие в голосовании, отклонили его.", "en": ["Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials, but 58 per cent of the 37,000 junior doctors who took part in a ballot had rejected it."]}} {"translation": {"ru": "В июле Хант обнародовал планы ввести этот договор, сказав, что NHS был на \"ничьей земле\" и любая последующая задержка нанесёт ущерб персоналу и пациентам.", "en": ["In July, Mr Hunt revealed plans to impose the contract saying the NHS was in \"no man's land\" and any further delay would be damaging for staff and patients."]}} {"translation": {"ru": "Первые младшие врачи переведены на новый договор, который включает изменения трудовой деятельности в ночное время и выходные для улучшения обслуживания во внеурочное время.", "en": ["The first junior doctors are moved onto the new contract, which includes changes to overnight and weekend working practices to improve care at unsociable hours."]}} {"translation": {"ru": "Доктор Элен Маккот, председатель комитета молодых врачей\" BMA, сказала вчера вечером в заявлении: \"У младших врачей все еще есть серьезные опасения по поводу предложенного договора, в частности, что он подпитает имеющийся кризис рабочей силы и что он не может применяться ко всем врачам справедливо\".", "en": ["Dr Ellen McCourt, the BMA's junior doctors\" committee chair, said in a statement last night: \"Junior doctors still have serious concerns about the proposed contract, particularly that it will fuel the current workforce crisis, and that it fails to treat all doctors fairly.\""]}} {"translation": {"ru": "Осталось всего восемь недель до того, как первая группа врачей будет переведена на новый контракт, необходим прогресс, а время на исходе.", "en": ["With just eight weeks before the first group of doctors are moved onto the new contract, progress needs to be made and time is running out."]}} {"translation": {"ru": "Попытка ВМА разрешить спор переговорами была встречена нежеланием предпринимать действия и иногда полной тишиной со стороны правительства.", "en": ["Efforts by the BMA to resolve the dispute through talks have been met with an unwillingness to engage and, at times, deafening silence from the government."]}} {"translation": {"ru": "И это несмотря на обещание Джереми Ханта в прошлом месяце, что его дверь всегда открыта.", "en": ["This is despite a promise from Jeremy Hunt just last month that his door is always open."]}} {"translation": {"ru": "\"Джереми Ханту нужно действовать сейчас, воодушевить введение и отреагировать на опасения младших врачей.", "en": ["\"Jeremy Hunt needs to act now, lift the imposition and address junior doctors\" concerns."]}} {"translation": {"ru": "Если он этого не сделает, тогда младшие врачи недвусмысленны в том, что они готовы организовать последующие забастовки.", "en": ["If he does not then junior doctors are clear that they are prepared to take further industrial action."]}} {"translation": {"ru": "Последняя стачка в конце апреля принесла отсрочку около 13 000 запланированных операций и 100 000 приёмов медсестер, в то время как медсёстры и консультанты были привлечены для обеспечения замены врачей на линии пикетирования.", "en": ["The last strike at the end of April saw the postponement of nearly 13,000 routine operations and 100,000 appointments as nurses and consultants were drafted in to provide cover for doctors on the picket line."]}} {"translation": {"ru": "Министры надеялись закончить спор об изменениях, согласовав измененный договор с руководителями Британской медицинской ассоциации.", "en": ["Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials."]}} {"translation": {"ru": "ВМА хочет более хорошую оплату выходных для 54 000 младших врачей, которые подпадут под действие договора.", "en": ["The BMA wants better weekend pay for the 54,000 junior doctors who would be subject of the contract."]}} {"translation": {"ru": "Дэниел Мортимер, генеральный директор NHS Employers, призвал младших врачей не продолжать забастовки.", "en": ["Daniel Mortimer, chief executive of NHS Employers, called on junior doctors not to go ahead with any strikes."]}} {"translation": {"ru": "Мортимер заявил: \"Забастовками достигают мало или ничего, но оказывают давление на уже работающие на пределе команды и услуги, и причиняют беспокойство, физическую боль и расстройства пациентам, сиделкам и их семьям\".", "en": ["Mr Mortimer said: \"Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families.\""]}} {"translation": {"ru": "На протяжении последних двух месяцев мы разговаривали с Комитетом младших врачей и совместно с Департаментом Здравоохранения и другими, положительным образом ответили на их опасения, касающиеся роли опекунов и политики корпоративного информирования.", "en": ["Over the last two months we have been talking with the Junior Doctors Committee and have, along with the Department of Health and others, responded positively to their concerns regarding the Guardian Role and Whistleblowing."]}} {"translation": {"ru": "Работники надеялись, что продолжающееся положительное содействие по другим важным темам — таким как распределение персонала, гибкость обучения, дополнительное обучение для тех, кто возвращается после перерыва в карьере, стоимость обучения, взаимное признание учебного плана, академический отпуск и гендерные различия в оплате труда в медицине — были признаком того, насколько серьезно работодатели, Health Education England и Департамент Здравоохранения собирались соблюдать условия, достигнутые ВМА в ноябре, феврале и мае.", "en": ["Employers were hopeful that the continued positive engagement on other important topics - such as deployment, flexibility in training, additional training for those returning from career breaks, costs of training, mutual recognition of syllabus, study leave and the gender pay gap in medicine - were a sign of how serious employers, Health Education England and the Department of Health were about honouring the agreements reached with the BMA in November, February and May."]}} {"translation": {"ru": "Препарат за 2 £ в день может снизить угрозу сердечного приступа", "en": ["The £2-a-day drug that can cut heart attack threat"]}} {"translation": {"ru": "Тысячи пациентов с сердечным приступом собираются воспользоваться препаратом за 2 £ в день, после того как власти порекомендовали давать его большему количеству людей и в течение более долгого времени.", "en": ["Thousands of heart attack patients are to benefit from a £2-a-day drug, after officials recommended it be given to more people for longer."]}} {"translation": {"ru": "Противосвертывающий препарат тикагрелор снижает риск повторных приступов для людей с сердечными заболеваниями.", "en": ["Anti-clotting drug ticagrelor slashes the risk of repeat attacks for people with heart disease."]}} {"translation": {"ru": "Препарат уже назначают на 12 месяцев после сердечного приступа, уменьшая риск инсульта или нового приступа.", "en": ["The drug is already given for 12 months after a heart attack, reducing the risk of a stroke or another attack."]}} {"translation": {"ru": "Служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно-сосудистых проблем.", "en": ["NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems."]}} {"translation": {"ru": "Однако сейчас служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно-сосудистых проблем.", "en": ["But now NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems."]}} {"translation": {"ru": "Сердечный приступ случается с приблизительно 140 000 людей в Англии ежегодно, и у четверти из них происходит еще один приступ или инсульт.", "en": ["Some 140,000 people have a heart attack in England every year, and a quarter of these go on to have another attack or a stroke."]}} {"translation": {"ru": "Сердечные приступы и инсульты возникают в результате накопления жирового материала на стенках артерий и формирования бляшек.", "en": ["Heart attacks and strokes are caused by the build-up of fatty material in artery walls to form a plaque."]}} {"translation": {"ru": "Если бляшка разрывается на части, то это может стать причиной возникновения тромба, блокирующего доступ крови к сердцу и вызывающего сердечный приступ.", "en": ["If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack."]}} {"translation": {"ru": "А если тромб переместится, он сможет передвигаться по потоку крови и заблокировать кровоток к мозгу, вызвав инсульт.", "en": ["And if the clot dislodges it can travel in the blood stream and block blood flow to the brain, causing a stroke."]}} {"translation": {"ru": "Люди, которых уже настиг один приступ, подвергаются большему риску получить другой.", "en": ["People who have already have one attack are at a higher risk of having another."]}} {"translation": {"ru": "Тикагрелор, производимый британской фирмой AstraZeneca и продаваемый под названием Brilique, уменьшает риск, делая тромбы менее вероятными.", "en": ["Ticagrelor, which is made by UK firm AstraZeneca and sold under the trade name Brilique, reduces this risk by making clots less likely."]}} {"translation": {"ru": "Проект инструкции NICE, опубликованный сегодня, рекомендует, чтобы людям давали 90 мг тикагрелора на протяжении 12 месяцев, затем 60 мг с аспирином дважды в день в течение следующих трех лет.", "en": ["The draft NICE guidance, published today, recommends that people be given 90 mg of ticagrelor for 12 months, followed by 60mg along with aspirin twice a day for another three years."]}} {"translation": {"ru": "Профессор Кэрол Лонгсон, директор центра оценки медицинских технологий NICE, сказала: \"Несмотря на наличие эффективных методов вторичной профилактики примерно с четвертью людей, у которых уже был сердечный приступ, случается еще один сердечный приступ или инсульт — зачастую с разрушительными последствиями\".", "en": ["Professor Carole Longson, director at the NICE health technology evaluation centre, said: \"Despite the availability of effective secondary prevention treatments, as many as a quarter of people who have had a heart attack go on to have another heart attack or stroke - often with devastating consequences.\""]}} {"translation": {"ru": "Страх повторения может оказывать значительное отрицательное влияние на качество жизни человека.", "en": ["Fear of a recurrence can have a significant negative impact on a person's quality of life."]}} {"translation": {"ru": "Существуют доказательства, что тикагрелор в сочетании с аспирином эффективен при снижении риска последующих сердечных приступов и инсультов у людей, которые уже перенесли сердечный приступ.", "en": ["The evidence shows that ticagrelor, in combination with aspirin, is effective at reducing the risk of further heart attacks and strokes in people who have already had a heart attack."]}} {"translation": {"ru": "Предварительно рекомендуя тикагрелор, мы рады иметь возможность увеличить варианты лечения, доступные многим тысячам людей, которые готовы его использовать.", "en": ["In provisionally recommending ticagrelor we are pleased to be able to increase the treatment options available to the many thousands of people who stand to benefit from it."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку информация об эффективности и безопасности тикагрелора — особенно риск кровотечения — за истечением трех лет ограничена, проект инструкции не рекомендует лечение дольше этого срока.", "en": ["Because information on the efficacy and safety of ticagrelor - particularly the risk of bleeding - beyond three years is limited, the draft guidance does not recommend treatment with it beyond that period."]}} {"translation": {"ru": "Культура владения ПК позволяет процветать фальсификации подсчёта голосов в мусульманских районах", "en": ["PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish"]}} {"translation": {"ru": "Экс-мэр Тауэр-Хамлетса Лутфур Рахман был отстранен от должности в прошлом году из-за коррупции, послужив толчком отчёту правительства", "en": ["Ex-Tower Hamlets mayor Lutfur Rahman was removed from office last year for corruption, prompting the government report"]}} {"translation": {"ru": "Культура политической корректности привела к закрыванию глаз, что обернулось повсеместной фальсификацией подсчёта голосов в мусульманских сообществах, по информации из разрушительного отчёта правительства, обнародованного сегодня.", "en": ["A culture of political correctness has led to a blind eye being turned to widespread voting fraud in Muslim communities, a devastating government report reveals today."]}} {"translation": {"ru": "Бывший член кабинета министров сэр Эрик Пиклз обрушивается с критикой на полицию, наблюдателями за ходом выборов и администрации городов за игнорирование свидетельств нарушений на выборах из-за \"чрезмерной чувствительности по поводу расовой принадлежности и религии\".", "en": ["Ex-Cabinet minister Sir Eric Pickles lambasts the police, election watchdogs and town halls for ignoring evidence of electoral abuse because of \"over-sensitivities about ethnicity and religion.\""]}} {"translation": {"ru": "Бывший секретарь местных сообществ, теперь антикоррупционный царь, сообщил, что запугивание избирателей на религиозной почве было таким сильным, что полиции нужно разрешить ставить кордоны за пределами избирательных участков, чтобы защитить напуганных избирателей.", "en": ["The former communities secretary, now the anti-corruption tsar, said the intimidation of voters on religious grounds was so bad that police should be allowed to put cordons outside polling stations to protect frightened voters."]}} {"translation": {"ru": "Он предлагает, чтобы избиратели брали удостоверения личности, чтобы доказать кто они, когда они голосуют.", "en": ["He recommends that voters should have to take ID to prove who they are when they vote."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент избиратели должны всего лишь указать свое имя и адрес.", "en": ["Currently, a voter merely has to state their name and address."]}} {"translation": {"ru": "Отчет даже предлагает наносить несмываемые чернила на пальцы людей, когда они сдают свои бюллетени, с целью исключить, чтобы кто-то мог проголосовать дважды.", "en": ["The report even suggests putting indelible ink on a person's fingers as they cast their ballot to prevent anyone being able to vote twice."]}} {"translation": {"ru": "Необходимо предоставить лучшую защиту осведомителям, заявил Сэр Эрик.", "en": ["Greater protection should be given to whistleblowers, Sir Eric says."]}} {"translation": {"ru": "Он призывает дать прессе больший доступ к документам местного совета и решениям, принятым неофициальными комитетами или рабочими группами.", "en": ["He calls for the Press to be given greater access to council papers and decisions taken by unofficial committees or working groups."]}} {"translation": {"ru": "\"Это делается не только с целью защититься от мошенничества на выборах, но и чтобы защитить местное правительство от более открытой культуры коррупции и финансового мошенничества, идущего с ней рука об руку\", — сказал он.", "en": ["\"This is not solely to protect against electoral fraud, but to protect local government from the broader culture of corruption and financial fraud that goes hand in hand with it,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Отчет был заказан Даунинг-стрит вследствие скандала с голосованием в Тауэр-Хамлетсе в Восточном Лондоне.", "en": ["The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году специальный суд, рассматривающий вопросы выборов, постановил, что действующий мэр Луфтур Рахман должен был быть смещен с должности в связи с длинным перечнем коррупционной и незаконной деятельности.", "en": ["Last year a special election court ruled the sitting mayor, Lutfur Rahman, should be removed from office following a litany of corrupt and illegal practices."]}} {"translation": {"ru": "Суд обнаружил, что Рахман \"цинично исказил\" религиозные чувства своего мусульманского сообщества и заставил замолчать своих критиков, обвиняя их в расизме и исламофобии.", "en": ["The court found Rahman \"cynically perverted\" the religious feeling of his Muslim community and silenced his critics with accusations of racism and Islamophobia."]}} {"translation": {"ru": "Рахман, как было сказано, \"вел свою кампанию, основываясь на том, что обязанностью верующих мусульман было голосовать за него\".", "en": ["Rahman, it was said, \"ran his campaign on the basis that it was the religious duty of faithful Muslims to vote for him.\""]}} {"translation": {"ru": "До 300 голосов вызывали сомнения или были результатом персонации, когда человек голосует, представляясь кем-то другим.", "en": ["Up to 300 votes were dubious or the result of personation, where a person votes while posing as someone else."]}} {"translation": {"ru": "Сэр Эрик сказал, что были свидетельства мошенничества по всей стране.", "en": ["Sir Eric said there was evidence of fraud across the country."]}} {"translation": {"ru": "Он высказал особые опасения по поводу мошенничества с голосованием по почте, в котором старшие члены мусульманского сообщества, как сообщают, оказывали давление на людей, чтобы те голосовали за выбранного ими кандидата.", "en": ["He voiced particular alarm about postal voting fraud - in which senior members of the Muslim community were said to have exerted pressure on people to vote for a candidate of their choosing."]}} {"translation": {"ru": "Сэр Эрик, на фотографии, внес несколько рекомендаций по очистке системы голосования, включая требование приносить свое удостоверение личности, чтобы доказать, кто ты такой", "en": ["Sir Eric, pictured, made several recommendations to clean up the voting system including bringing your ID to prove who you are"]}} {"translation": {"ru": "В его отчете сказано: \"Были представлены доказательства давления, оказываемого на уязвимых членов некоторых сообществ этнических меньшинств, в частности на женщин и молодежь, чтобы те голосовали по воле старших, особенно в общинах пакистанского и бангладешского происхождения.", "en": ["His report says: \"Evidence was presented of pressure being put on vulnerable members of some ethnic minority communities, particularly women and young people, to vote according to the will of the elders, especially in communities of Pakistani and Bangladeshi background."]}} {"translation": {"ru": "\"Были опасения, что... государственные учреждения закрыли глаза на такое поведение из-за чрезмерной чувствительности \"политической корректности\" по поводу этнической принадлежности и религии\".", "en": ["\"There were concerns that... state institutions had turned a blind eye to such behaviour because of \"politically correct\" over-sensitivities about ethnicity and religion.\""]}} {"translation": {"ru": "Сыр Эрик дал 50 рекомендаций по очистке системы, включая отстранение политических активистов от работы с почтовыми бюллетенями для голосования, чтобы остановить \"сбор урожая голосов\".", "en": ["Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop \"vote harvesting.\""]}} {"translation": {"ru": "Отчет, на рассмотрении Терезы Мэй, также призывает к ужесточенным проверкам при регистрации, чтобы предотвратить использование списка избирателей для мошенничества с иммиграцией и привилегиями.", "en": ["The report, being considered by Theresa May, also calls for tougher checks on registration to prevent the electoral register being used for immigration and benefit fraud."]}} {"translation": {"ru": "Рассматривается вариант требовать от голосующих предъявлять удостоверение личности перед голосованием.", "en": ["Consider the options for requiring voters to produce ID before voting."]}} {"translation": {"ru": "Использовать несмываемые чернила на пальцах людей, как только они бросят свой бюллетень, чтобы помешать кому-либо голосовать дважды.", "en": ["Use indelible ink on a person's fingers once they cast their ballot to prevent anyone voting twice."]}} {"translation": {"ru": "Проводить систематические проверки национальности людей, чтобы убедиться, что они имеют право голосовать.", "en": ["Carry out systematic checks on a person's nationality to ensure they are eligible to vote."]}} {"translation": {"ru": "Ввести трехлетнее ограничение на заявки на автоматическое почтовое голосование.", "en": ["Put a three-year limit on requests for an automatic postal vote."]}} {"translation": {"ru": "Отстранить политических участников кампаний и активистов от работы с заполненными заочными голосованиями и конвертами с почтовым голосованием.", "en": ["Ban political campaigners and activists from handling completed postal votes and postal vote envelopes."]}} {"translation": {"ru": "Дать полиции полномочия устанавливать кордоны вокруг избирательных участков.", "en": ["Give police powers to set up cordons around polling stations."]}} {"translation": {"ru": "Изменить закон, чтобы облегчить предъявление людям обвинения в запугивании согласно Представлению Народного акта 1983 г.", "en": ["Change the law to make it easier to charge people with intimidation under the Representation of the People Act 1983."]}} {"translation": {"ru": "Сделать незаконным фотографирование на избирательных участках.", "en": ["Make it illegal to take pictures in polling stations."]}} {"translation": {"ru": "Сделать требованием, чтобы только английский использовался на избирательных участках (за исключением Уэльса).", "en": ["Make it a requirement that only English is to be used in polling stations (except in Wales)."]}} {"translation": {"ru": "Усилить обучение, чтобы гарантировать, что персонал заставляет голосующих идти в будку по одному.", "en": ["Strengthen training to ensure staff enforce the rule that voters go to the booth alone."]}} {"translation": {"ru": "Сэр Эрик яростно нападает на городскую полицию, заявляя, что это \"поразительно\", что не было предъявлено никаких уголовных обвинений после дела Тауэр-Хамлетса.", "en": ["Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is \"astonishing\" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case."]}} {"translation": {"ru": "\"Суд, рассматривающий вопросы выборов, дисквалифицировал Лутфура Рахмана и его агента за длинный перечень коррупционных и незаконных действий\", — сообщил он.", "en": ["\"The election court disqualified Lutfur Rahman and his agent for a litany of corrupt and illegal practices,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Он был признан виновным при отсутствии обоснованного сомнения — криминальный стандарт доказанности — по ряду оснований.", "en": ["He was found guilty beyond reasonable doubt - to a criminal standard of proof - on a series of grounds."]}} {"translation": {"ru": "Он также критикует безрезультатные \"проверки ради галочки\" отделов избирательной регистрации администраций городов.", "en": ["He also criticises the ineffectual \"tick-box inspections\" of town hall electoral registration departments."]}} {"translation": {"ru": "Сэр Эрик заявил: \"Прошлогоднее постановление суда в Тауэр-Хамлетсе было сигналом к пробуждению.", "en": ["Sir Eric said: \"Last year's court ruling in Tower Hamlets was a wake-up call."]}} {"translation": {"ru": "Наша нация имеет гордое наследие как мать парламентских выборов, и все же тревожное и скрытое распространение избирательного мошенничества и состояние отрицания некоторыми органами угрожают этой хорошей репутации.", "en": ["Our nation has a proud heritage as the mother of parliaments, yet the worrying and covert spread of electoral fraud and state of denial by some bodies threatens that good reputation."]}} {"translation": {"ru": "Сходящие с ума по велосипедному аналогу Кейт и другим двойникам знаменитостей Олимпиады в Рио", "en": ["Crazy for Kate's cyclist lookalike and other celeb doppelgangers of Rio Olympians"]}} {"translation": {"ru": "Фанаты Олимпиады 2016 в Рио на этой неделе сходили с ума по французской велосипедистке Полин Ферран-Прево, которая, как оказалось, впечатляюще похожа на герцогиню Кембриджскую.", "en": ["Fans of the Rio 2016 Olympics this week have gone wild for French cyclist Pauline Ferrand-Prevot, who has proven an impressive lookalike for the Duchess of Cambridge."]}} {"translation": {"ru": "Но 24-летняя участница Олимпийских игр далеко не единственная спортсменка, борющаяся за золото этим летом, которая может похвастаться своим собственным знаменитым двойником — по крайней мере, по сообщениям в соцсетях.", "en": ["But the 24-year-old Olympian is far from the only athlete out fighting for gold this summer that boasts their own celebrity doppelganger - at least not according to social media."]}} {"translation": {"ru": "Итак, в честь Игр Рио и всех знаменитых лиц, появляющихся на наших экранах на данный момент, FEMAIL составил список олимпийцев, имеющих больше, чем поверхностное сходство с Голливудскими звездами.", "en": ["So, in honor of the Rio Games and all the famous faces crossing our screens at the moment, FEMAIL have compiled a list of Olympians who bear more than a passing resemblance with Hollywood celebs."]}} {"translation": {"ru": "Охотник и волк: Члена мужской команды лучников США Брейди Эллисон, слева, сравнивали с Леонардо ДиКаприо с тех пор, как он был ребёнком", "en": ["The hunter and the wolf: U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison, left, has been compared to Leonardo DiCaprio since he was a kid"]}} {"translation": {"ru": "Помимо двойника Кейт на велосипедной дорожке, много людей онлайн поспешили указать на то, как определенный лучник мог бы быть близнецом суперзвезды Леонардо ДиКаприо.", "en": ["Aside from Kate's doppelganger on the cycling track, many people online have been quick to point out how a certain archer could be the twin of A-lister Leonardo DiCaprio."]}} {"translation": {"ru": "Член мужской команды лучников США Брейди Эллисон стал причиной урагана в Твиттере, после того как появились изображения его, выглядящего пугающе похожим на звезду Волка с Уоллстрит.", "en": ["U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison has caused a storm on Twitter after images of him looking eerily similar to the Wolf of Wall Street star surfaced."]}} {"translation": {"ru": "И на самом деле, лучник узнал о безумии соцсетей и признал, что он слышал, что он похож на Лео с тех пор, как он был ребёнком.", "en": ["And in fact, the archer became aware of the social media frenzy and admitted that he has been hearing that he looks like Leo since he was a kid."]}} {"translation": {"ru": "\"Я лично не вижу огромного сходства, может быть за исключением растительности на лице\", — сказал Брейди Huffington Post.", "en": ["'I personally don't see a huge resemblance, maybe besides the facial hair,' Brady told Huffington Post."]}} {"translation": {"ru": "\"Он привлекательный парень, поэтому я думаю, это комплимент\".", "en": ["'He is a good-looking dude so I guess it's a compliment.'"]}} {"translation": {"ru": "На одно из наиболее популярных сравнений из Лондона 2012, несомненно, будут указывать еще больше в этом году: поразительная схожесть между британским прыгуном Грегом Разерфордом и популярным актером Нилом Патриком Харрисом.", "en": ["One of the most popular comparisons from London 2012 is undoubtedly going to be pointed out even more this year: the striking likeness between British long jumper Greg Rutherford and popular actor Neil Patrick Harris."]}} {"translation": {"ru": "Российская гимнастка Алия Мустафина, с ее большими выразительными глазами, как говорят, является точной копией кубинско-американской певицы Глории Эстефан.", "en": ["Russian gymnast Aliya Mustafina, with her large, expressive eyes, has been said to be a dead ringer for Cuban-American singer Gloria Estefan."]}} {"translation": {"ru": "А в бассейне южноафриканского пловца Камерона Ван дер Бурга сравнивали со звездой Хора Мэтью Моррисоном уже много лет.", "en": ["And over in the pool, South African swimmer Cameron van der Burgh has been getting compared to Glee star Matthew Morrison for years now."]}} {"translation": {"ru": "Переходя к более неожиданному: Этот пользователь считает, что Натан — это \"спортивная версия\" актера \"Начала\"", "en": ["Changing it up: This user reckons that Nathan is an 'athletic version' of the Inception actor"]}} {"translation": {"ru": "Другое давно продолжающееся сравнение было между теннисистом Рафаэлем Надаром и актером Джошем Харнеттом, которые могут похвастаться схожими тяжелыми бровями и губами.", "en": ["Another long-running comparison has been between tennis star Rafael Nadal and actor Josh Hartnett who boast a similar heavy brow and lips."]}} {"translation": {"ru": "Серебряная медалистка пловец из России Юлия Ефимова может похвастаться не только одинаково загорелой кожей и светлыми волосами как у актрисы АннаЛинн МакКорд, в то время как Натан Адриан из команды США, по словам фанатов, похож на \"спортивную версию Джозефа Горгона Левитта\".", "en": ["Silver medal swimmer Russia's Yulia Efimova boasts more than just the same sunkissed skin and blonde hair as actress Annalynne McCord, while Team USA's Nathan Adrian has been said by fans to resemble an 'athletic version of Joseph Gorgon Levitt.'"]}} {"translation": {"ru": "Суровые женщины: Звезда футбола Хоуп Соло, слева, и актриса Дженнифер Карпентер из Декстер, справа, имеют одинаковые формы лица и глаз", "en": ["Tough women: Soccer star Hope Solo, left, and Dexter actress Jennifer Carpenter, right, have similar face shapes and eyes"]}} {"translation": {"ru": "Не единственный: Один пользователь Твиттера был очень доволен, что другие также увидели сходства", "en": ["Not the only one: One Twitter user was very pleased that others also saw the similaritiest"]}} {"translation": {"ru": "Создавая теорию: Согласно этому пользователю, возможно, есть причина, лежащая в основе схожей внешности этой пары", "en": ["Floating a theory: According to this user, perhaps there is a reason behind the pair's similar looks"]}} {"translation": {"ru": "Один пользователь Твиттера недавно обратилась к сайту, чтобы обнародовать свой восторг, что \"остальной Интернет думает, что Хоуп Соло и Дженнифер Карпентер на самом деле идентичны\".", "en": ["One Twitter user took to the site recently to declare her happiness that 'the rest of the internet thinks that Hope Solo and Jennifer Carpenter are actually identical.'"]}} {"translation": {"ru": "В самом деле, звезда футбола США и актриса Декстера имеют невероятно схожие формы лица и глаз.", "en": ["Indeed, the USA soccer star and the Dexter actress share incredibly similar face shapes and eyes."]}} {"translation": {"ru": "Другие популярные сравнения включили в себя Керри Уолш Дженнингс и ее улыбку, которая близка к идентичной улыбке актрисы Лоры Линни, а также выигравшую золотую медаль гимнастку Габби Дуглас, которая может похвастаться собственной красивой широкой улыбкой, которая похожа на улыбку звезды \"Добейся успеха\" Габриэль Юнион.", "en": ["Other popular comparisons have included Kerri Walsh-Jennings and her smile that is near-identical to that of actress Laura Linney, as well as gold medal-winning gymnast Gabby Douglas, who boasts her own beautifully broad smile that matches that of Bring It On star Gabrielle Union."]}} {"translation": {"ru": "Комментатор Олимпиады на CBC извиняется за то, что высказался о китайском пловце \"умерла как свинья\"", "en": ["CBC Olympics commentator apologizes for saying Chinese swimmer 'died like a pig'"]}} {"translation": {"ru": "Анализ Байрона Макдональда четвертого места на финише 14-летней Ай Яньхань на женской эстафете вольным стилем 4х200 м возмутил в среду зрителей CBC в прямой трансляции Олимпиады", "en": ["Byron MacDonald's analysis of 14-year-old Ai Yanhan's fourth place finish at the women's 4x200m freestyle relay outraged viewers of CBC's live Olympic coverage on Wednesday"]}} {"translation": {"ru": "Канадская вещательная компания CBC была вынуждена извиниться после того, как один из ее комментаторов сказал, что 14-летняя китайская пловчихе \"стартовала как вонь\" и \"умерла как свинья\" во время заплыва.", "en": ["Canadian broadcaster CBC has been forced to apologize after one of its commentators said a 14-year-old female Chinese swimmer 'went out like stink' and 'died like a pig' during a race."]}} {"translation": {"ru": "Комментатор Байрон Макдональд думал, что его микрофон отключен, когда он начал выражать своё собственное мнение в конце финальной женской эстафеты 4х200 м вольным стилем.", "en": ["Commentator Byron MacDonald thought his mic was turned off when he started to dispense some of his own opinions at the end of the women's 4x200m freestyle relay final."]}} {"translation": {"ru": "Можно было расслышать, как Макдональд, которого привлекли к команде комментаторов CBC, чтобы \"разбавить ее цветом\", сказал: \"Эта 14-летняя китаянка выронила мяч, детка\".", "en": ["MacDonald, who was brought on board CBC's commentary team to provide 'color' could be heard saying: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby'."]}} {"translation": {"ru": "Слишком взволнованная, стартовала как вонь, умерла как свинья.", "en": ["Too excited, went out like stink, died like a pig."]}} {"translation": {"ru": "Спасибо за это.", "en": ["Thanks for that."]}} {"translation": {"ru": "Китайская пловчиха Ай Янхан, которой 14 лет, проплыла второй этап эстафеты за 1:57,79 — на 1,61 секунды медленнее, чем канадка Тейлор Рак, позволив канадцам устранить отставание от Китая.", "en": ["Chinese swimmer Ai Yanhan, 14, swam the second leg of the relay in 1:57.79 - 1.61 seconds slower than Canada's Taylor Ruck, allowing the Canadians to close the gap on China."]}} {"translation": {"ru": "Зрители по всей Канаде быстро отреагировали в сети, после того как были потрясены тоном и используемыми выражениями", "en": ["Viewers across Canada were quick to react online after being shocked by the tone and the language used"]}} {"translation": {"ru": "Эммет Макфарлейн твитнул: \"В самом ли деле диктор CBC только что сказал, что 14-летняя пловчиха из Китая 'умерла как свинья'????\"", "en": ["Emmett Macfarlane tweeted, \"Did the CBC announcer just say the 14-year-old swimmer from China 'died like a pig'\"????"]}} {"translation": {"ru": "Этот идиот не понял, что они все еще были в эфире\".", "en": ["The idiot didn't realize they were still on the air.'"]}} {"translation": {"ru": "Об Ай Яньхань из Китая в финале женской эстафеты 4х200 м вольным стилем сказали: \"Эта маленькая 14-летняя китаянка выронила мяч, детка\".", "en": ["Ai Yanhan of China in the Women's 4 x 200m Freestyle Relay Final was described as: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby.'"]}} {"translation": {"ru": "Критика в Твиттере сразу же обрушилась на Байрона Макдональда, причем многие призывали его уволить", "en": ["Criticism on Twitter came thick and fast against Byron MacDonald with many calling him out"]}} {"translation": {"ru": "Пользователи Твиттера не сдержались, когда услышали, каким нечувствительным был Байрон Макдональд", "en": ["Twitter users did not hold back when the heard how insensitive Byron Macdonlad was being"]}} {"translation": {"ru": "Другой пользователь Твиттера, Сара Парадиз, написала: 'Ничего себе #ByronMacDonald.", "en": ["Another twitter user, Sarah Paradis, wrote: 'Wow #ByronMacDonald."]}} {"translation": {"ru": "Ты представляешь CBC и Канаду и делаешь нас похожими на кучку расистов. #disgusted.", "en": ["You represent the CBC and Canada and make us all sound like a bunch of racists. #disgusted."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре после этого Скотт Рассел, который вел передачу CBC, извинился в прямом эфире за комментарий Макдональда, заявив: 'Мы просим прощение за то, что комментарий по поводу выступления по плаванию попал в эфир'.", "en": ["Soon after, Scott Russel who was hosting CBC's broadcast apologized on-air for MacDonald's comment, saying: 'We apologize the comment on a swim performance made it to air.'"]}} {"translation": {"ru": "Это был неудачный выбор слов, нам жаль, что это произошло'.", "en": ["It was an unfortunate choice of words, we're sorry it happened.'"]}} {"translation": {"ru": "СВС завершили тем, что извинились перед более, чем 90 людьми, которые твитнули в ответ на это высказывание", "en": ["CBC ended up apologizing more than 90 times to people who had tweeted in response to the remark"]}} {"translation": {"ru": "Приятелю комментатора Скотту Расселу пришлось принести извинения от лица Макдональда", "en": ["Fellow commentator, Scott Russel, had to make an apology on MacDonald's behalf"]}} {"translation": {"ru": "CBC затем скопировал и отправил их извинения более чем 90 другим пользователям Твиттера, которые пожаловались на комментарии Макдональда", "en": ["CBC then copied and pasted their apology to more than 90 other twitter users who complained about MacDonald's comments"]}} {"translation": {"ru": "Телесеть тоже поспешила извиниться и опубликовать заявление.", "en": ["The network was also quick to apologize and released a statement."]}} {"translation": {"ru": "Мы искренне сожалеем, что эти заявления были сделаны и что им разрешили выйти в эфир.", "en": ["We sincerely regret that these statements were made, and that they were allowed to go to air."]}} {"translation": {"ru": "Вчера вечером мы действовали оперативно, чтобы извиниться перед нашими зрителями в прямом эфире и нашими подписчиками в соцсетях.", "en": ["We moved quickly last night to apologize to our viewers on-air and to our followers on Social media."]}} {"translation": {"ru": "Внесем ясность, комментарии Байрона относились к выступлению пловчихи, а не к ней как к личности.", "en": ["To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual."]}} {"translation": {"ru": "И все-таки это был неуместный и неудачный выбор слов, и Байрон очень сожалеет о том, что сказал.", "en": ["That said, they were inappropriate and an unfortunate choice of words and Byron is very sorry for what he said."]}} {"translation": {"ru": "В четверг днем Макдональд извинился в прямом эфире и попытался уточнить свой комментарий, заявив, что он не думал, что его слова истолкуют как нападение на личность.", "en": ["On Thursday afternoon, MacDonald apologized on-air and attempted to qualify his remark by stating he didn't mean for it to be construed as a personal attack."]}} {"translation": {"ru": "'Я бы хотел воспользоваться моментом, чтобы извиниться за комментарий, который я сделал прошлым вечером после женской эстафеты', — сказал он на трансляции Олимпийских игр по CBC'.", "en": ["'I would like to take a moment to apologize for a comment that I made last night after the women's relay,' he said on CBC's Olympic broadcast.'"]}} {"translation": {"ru": "'Я говорил о выступлении пловчихи, а не о ней лично'.", "en": ["'I was referring to a swimmer's performance, and not to them as a person.'"]}} {"translation": {"ru": "'Само собой разумеется, что не подразумевалось никакого неуважения, и мне очень жаль'.", "en": ["'Needless to say, there was no disrespect intended and I'm very sorry.'"]}} {"translation": {"ru": "Покупатель Primark оскорбил женщину, которая беззастенчиво примеряла нижнее белье посреди магазина", "en": ["Primark shopper outraged at woman who brazenly tried on underwear in the middle of the shop"]}} {"translation": {"ru": "Покупатели не знали, куда отвести взгляд, когда какая-то женщина обнажилась, чтобы примерить трусики, на этаже с магазинами посреди Primark.", "en": ["Shoppers didn't know where to look when a woman stripped off to try on knickers on the shop floor in the middle of a Primark."]}} {"translation": {"ru": "Что даже хуже, она примерила, как она в них выглядела, стянула их и положила обратно на полку.", "en": ["To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf."]}} {"translation": {"ru": "Она продолжила поиск и в итоге померила четыре пары нижнего белья в магазине торгового центра Bouverie Place в Фолкстоне.", "en": ["She carried on browsing and eventually tried on four pairs of underwear at the store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone."]}} {"translation": {"ru": "Магазин Primark торгового центра Bouverie Place в Фолкстоне, где женщина примеряла трикотажные трусики, перед тем как положить их обратно на полку", "en": ["The Primark store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone, where the woman tried on knickers before putting them back on the shelf"]}} {"translation": {"ru": "Мать двоих детей Дженни Дэвидсон, которая была в это время в магазине, сказала, что после примерки нижнего белья загадочная женщина снова \"оделась и вышла из магазина, не купив ничего\".", "en": ["A mother-of-two, Jenny Davidson, who was in the shop at the time, said after trying on the underwear the mystery woman 'got dressed again and walked out of the store without buying anything.'"]}} {"translation": {"ru": "Она сказала: \"Люди не могли поверить в то, что они видели\".", "en": ["She said: 'People couldn't believe what they were seeing.'"]}} {"translation": {"ru": "Стоя посреди торгового зала, она взяла пару трусиков с витрины, сняла собственные колготки и трусы и надела их.", "en": ["Standing in the middle of the shop floor, she took a pair of knickers from the display, stripped off her own tights and pants and put them on."]}} {"translation": {"ru": "\"Она не попыталась найти где-нибудь укромное место, чтобы это сделать — она просто стояла там, бесстыжая\".", "en": ["'She didn't try to find anywhere discreet to do it - she just stood there, bold as brass.'"]}} {"translation": {"ru": "\"Все уставились, когда она сняла трусики снова, и они ей явно не понравились, потому что она положила их обратно на полку\".", "en": ["'Everyone was staring as she took the knickers off again and obviously didn't like them because she put them back on the shelf.'"]}} {"translation": {"ru": "Она сделала то же самое с тремя другими парами прежде, чем окончательно решила, что здесь нет ничего, что бы ей понравилось, снова оделась и вышла.", "en": ["She did the same with three more pairs before finally deciding there was nothing she liked and she got dressed again and walked out."]}} {"translation": {"ru": "\"Не похоже, что её заботило, кто за ней наблюдал, или что она подумала о человеке, который в итоге купит эти трусы, которые она примеряла\".", "en": ["'She didn't seem to care who was watching - or think about the person who would eventually buy the knickers she'd been trying on.'"]}} {"translation": {"ru": "33-хлетняя Дженни Дэвидсон из Кента, сказала: \"Как противно думать, что кто-то собирается взять домой трусы, которые кто-то другой уже носил, а они не были постираны\".", "en": ["Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.'"]}} {"translation": {"ru": "Происшествие случилось во вторник днем.", "en": ["The incident happened on Tuesday afternoon."]}} {"translation": {"ru": "Дэвидсон добавила: \"Я делаю вывод, что персонал, по всей видимости, пытался убрать эти предметы одежды из продажи, после того как она ушла — ну и тем лучше\".", "en": ["Ms Davidson added: 'I gather the staff apparently tried to remove the garments from sale after she had left - which is just as well.'"]}} {"translation": {"ru": "\"Не хотела бы я прийти домой с новой парой женских трусов и обнаружить, что другая женщина надела и сняла их, и они не были постираны\".", "en": ["'I'd hate to get home with a new pair of knickers and find another woman had put them on and taken them off again, and they hadn't been washed.'"]}} {"translation": {"ru": "Представитель Primark сообщил: \"Primark знает о происшествии, которое случилось в нашем магазине в Фолкстоне во вторник 9 августа\".", "en": ["A Primark spokesman said: 'Primark is aware of an incident which took place in our Folkestone store on Tuesday August 9.'"]}} {"translation": {"ru": "Все товары, о которых идет речь, были изъяты из продажи.", "en": ["All the product in question has been removed from sale."]}} {"translation": {"ru": "Как защитить себя от нападений с пистолетом, используя крав-мага", "en": ["How to defend yourself from gun attacks using Krav Maga"]}} {"translation": {"ru": "Окружающий мир - опасен, но это видео из Dailymail.com, возможно, поможет сделать его для вас немного безопаснее.", "en": ["It's a dangerous world out there, but this video from Dailymail.com might help make it a little safer for you."]}} {"translation": {"ru": "Мы поговорили с Роном Мизрачи, магистром Федерации крав-мага в Нью-Йорке, чтобы выяснить, как справляться с вооруженными грабителями на близком расстоянии.", "en": ["We spoke to Rhon Mizrachi, New York-based grandmaster of the Krav Maga Federation, to find out how to deal with gun-toting muggers at close range."]}} {"translation": {"ru": "Подходят ли к вам спереди или сзади, это видео покажет вам, как побить грабителя его же оружием.", "en": ["Whether you're approached from in front or behind, this video will show you how to turn the tables on your mugger."]}} {"translation": {"ru": "Если подходят сзади, по словам Мизрачи, первое, что нужно сделать — это развернуться так, чтобы вы видели нападающего и 'освободили линию огня'.", "en": ["If approached from behind, Mizrachi says, the first thing to do is turn around, so that you can see your attacker and 'clear the line of fire'."]}} {"translation": {"ru": "Затем вы крепко сжимаете пистолет между вашим предплечьем и плечом, перед тем как ударить их в лицо свободным локтем.", "en": ["You then grasp the gun between your forearm and shoulder before hitting them in the face with your free elbow."]}} {"translation": {"ru": "Затем следует колено в пах, и пока нападающий сгибается от боли, вы выкручиваете пистолет из его рук, бьете его в лицо стволом и отходите назад, держа оружие наведенным на него.", "en": ["A knee to the groin follows, and while the attacker doubles up in pain, you twist the gun from his hands, smack him in the face with the barrel and back up, keeping the weapon trained on him."]}} {"translation": {"ru": "Для вооруженного, подходящего спереди, способ выполнения схож - уберите свое тело с линии огня, быстро схватите пистолет и выкрутите его так, чтобы злодей не мог стрелять.", "en": ["For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire."]}} {"translation": {"ru": "В то же время переместите вес на пистолет и ударьте нападающего кулаком в грудь, затем вывернете пистолет из его хватки, перед тем как отойти назад и нацелиться на него.", "en": ["At the same time, put weight on the gun and punch the attacker in the chest, then twist the gun from his grip before backing up and pointing it at him."]}} {"translation": {"ru": "Звучит сложно?", "en": ["Sounds tricky?"]}} {"translation": {"ru": "Посмотрите видео, чтобы увидеть, как именно это делает Мизрачи.", "en": ["Check the video to see exactly how Mizrachi does it."]}} {"translation": {"ru": "Но помните, что самый безопасный выход из любого ограбления — если вы не магистр крав-мага — это отдать свои наличные.", "en": ["But remember that the safest way out of any mugging - if you're not a Krav Maga grandmaster - is to hand over your cash."]}} {"translation": {"ru": "Для путеводителя путешественник Ян Райт проводит своим языком по самым грязным местам Европы", "en": ["Traveller Ian Wright scrapes his tongue along Europe's dirtiest places for travel guide"]}} {"translation": {"ru": "Британский путешественник подверг свою иммунную систему и рвотный рефлекс серьезному испытанию, облизывая некоторые из самых грязных и отвратительных мест в Европе.", "en": ["A British traveller has put his immune system and gag reflex to a serious test - by licking some of the dirtiest and disgusting places in Europe."]}} {"translation": {"ru": "Ведущий и автор книг о путешествиях Ян Райт, 51 год, из Саффолка, провел языком по банкноте евро, перилам Цирка Пиккадили, кнопке смыва унитаза в поезде и русскому общественному телефону, чтобы доказать силу своей иммунной системы.", "en": ["Presenter and travel writer Ian Wright, 51, from Suffolk, scraped his tongue along a Euro note, a Piccadilly Circus hand rail, a train toilet's flush button and a Russian public telephone to prove the strength of his immune system."]}} {"translation": {"ru": "Прежде чем облизать каждый объект, он использовал люминометр, чтобы показать себе и нам, во что он влезает.", "en": ["Before licking each object, he used a luminometer to show himself, and us, just what he was getting in to."]}} {"translation": {"ru": "Но эксперимент, который должен стать фильмом под названием \"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\", дал кое-какие удивительные результаты.", "en": ["But the experiment, which has be made into a film called The Lickhiker's Guide to Inner Strength, threw up some surprising results."]}} {"translation": {"ru": "Мысль о том, чтобы лизнуть кнопку смыва в поезде, которой пользуются тысячи других, может быть крайне отвратительной, но на самом деле существуют более плохие бактерии в кухонной раковине.", "en": ["The thought of licking a train's flush button used by thousands of other may be utterly repellent, but in fact there are more bad bacteria in a kitchen sink."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении всей поездки по Европе Райт говорил с докторами и медработниками об увеличении кишечных бактерий и его собственном здоровье.", "en": ["All the way along his trip through Europe, Mr Wright spoke to doctors and medical professionals about boosting gut bacteria and about his own health."]}} {"translation": {"ru": "К счастью, ничего из облизанного не принесло ему больше, чем плохой вкус во рту.", "en": ["Fortunately, nothing he licked left him with anything more than a bad taste in his mouth."]}} {"translation": {"ru": "Райт стал известен благодаря испытаниям на прочность своего кишечника, путешествуя по миру и поедая странные и удивительные вещи.", "en": ["Mr Wright became known for testing the durability of his gut by travelling around the world and eating weird and wonderful things."]}} {"translation": {"ru": "От общественных перил на вокзалах до кнопки смыва унитаза, эта задача, несомненно, испытала его иммунную систему", "en": ["From public handrails in train stations to a toilet flush button the task definitely tested his immune system"]}} {"translation": {"ru": "В фильме, который он снял, он сказал: 'С самого детства я был совершенно беззаботным по отношению к своему здоровью и я тянул много разных вещей в рот из земли, поедая червей и грязную воду.'", "en": ["In the movie made about it he said: 'Ever since I was a kid I have been fairly carefree with my health and I've put all sorts of things in my mouth from soil, eating worms and muddy water.'"]}} {"translation": {"ru": "Он, безусловно, доказал свою репутацию во время фильма.", "en": ["He certainly proved his reputation during the film."]}} {"translation": {"ru": "Единственное, от чего он отказался, — грязный русский общественный туалет.", "en": ["The only thing he turned down was a filthy Russian public toilet."]}} {"translation": {"ru": "Его пробный мазок продемонстрировал значение люминометра, превышающее 4000 единиц.", "en": ["His sample swab showed a luminometer count of over 4000 units."]}} {"translation": {"ru": "Для сравнения: только что вымытые руки должны быть в рамках 60.", "en": ["By comparison, freshly washed hands should come in under 60."]}} {"translation": {"ru": "Но был один русский общественный туалет, который он отказался облизывать, после того как значение его люминометра составляло более 4000 единиц, в то время как только что вымытые руки показывают менее 60", "en": ["But there was one Russian public toilet he refused to lick after his luminometer count was over 4000 units, when freshly washed hands are less than 60"]}} {"translation": {"ru": "Райт и финский производитель молочных продуктов Valio сняли фильм о путешественнике под названием \"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\", который демонстрирует количество бактерий в разных местах, например в туалете", "en": ["Mr Wright and Finnish dairy producer Valio have produced the traveller's film called The Lickhiker's Guide to Inner Strength which shows the bacteria count in different place like in the bathroom"]}} {"translation": {"ru": "В фильме он сообщил: 'Это близко к одной из наихудших вещей, которые я нюхал в туалете.'", "en": ["He said in the film: 'That is close to one of the worst things I have smelled in a toilet.'"]}} {"translation": {"ru": "Нет ничего более грязного, чем это!", "en": ["There's nothing more dirty than that!"]}} {"translation": {"ru": "Я не собираюсь ничего облизывать, потому что это омерзительно.", "en": ["I'm not going to lick anything because it's disgusting in there."]}} {"translation": {"ru": "\"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\" был снят вместе с финским производителем молочных продуктов Valio.", "en": ["The Lickhiker's Guide to Inner Strength was produced in conjunction with Finnish dairy producer Valio."]}} {"translation": {"ru": "Компания предоставила Райту Valio Gefilus, который содержит кисломолочные бактерии, а также витамины C и D, чтобы помочь ускорить рост кишечных бактерий человека и развить иммунную систему.", "en": ["The company provided Mr Wright with Valio Gefilus, which contain lactic acid bacteria as well as vitamins C and D to help boost people's gut bacteria and immune systems."]}} {"translation": {"ru": "Старший Вице-Президент Valio по закускам, сокам и новым категориям Нико Вуоренмаа сказал: 'Мы действительно хотели предложить потребителям что-то новое.", "en": ["Valio's Senior Vice President of Snacks, Juice and New Categories Niko Vuorenmaa said: 'We really wanted to offer consumers something new."]}} {"translation": {"ru": "То, что было бы интересно посмотреть и в то же время могло объяснить пользу пробиотиков.", "en": ["Something that would be fascinating to watch and at the same time explain the benefits of probiotics."]}} {"translation": {"ru": "У нас был мозговой штурм, который завершился идеей \"давайте позвоним Яну\".", "en": ["We did a lot of crazy brainstorming that ended in the idea \"let's call Ian.\""]}} {"translation": {"ru": "Они утверждают, что интерес к здоровью кишечника становится глобальным явлением", "en": ["They claim the interest in gut health is becoming a global phenomenon"]}} {"translation": {"ru": "Вместо того, чтобы просто говорить о продуктах, мы хотели поместить их в больший контекст: хорошие и плохие бактерии в нашей повседневной среде, важность здоровья кишечника и как он связан с иммунной системой.", "en": ["Instead of just talking about the products, we wanted to put them into a bigger context - the good and bad bacteria in our everyday environment, the importance of gut health and how it's linked to the immune system."]}} {"translation": {"ru": "Растущий интерес к здоровью кишечника является глобальным явлением, и с помощью этого документального фильма мы смогли представить потребителям больше информации об этом в интересной форме.", "en": ["Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way."]}} {"translation": {"ru": "Я также думаю, что фильм показывает, что у нас хорошее чувство юмора!", "en": ["I also think the film shows we have a great sense of humour!"]}} {"translation": {"ru": "Том Хакала, который был режиссером фильма, добавил: 'Скажем так: я бы потерял уважение к Яну, если бы он облизал некоторые вещи, которые я просил, например отвратительный русский туалет, который показан в фильме.'", "en": ["Tom Hakala, who directed the film, added: 'Let's put it this way - I would have lost my respect for Ian if he had licked some of the things I asked him to, like the disgusting Russian toilet that's shown in the film.'"]}} {"translation": {"ru": "Естественно, некоторые вещи Яну было проще облизать, а некоторые были довольно жесткими.", "en": ["Naturally some things were easier to get Ian to lick, some were pretty tough."]}} {"translation": {"ru": "Я рад, что некоторые из этих облизываний нам удалось заснять на пленку'.", "en": ["I'm glad we got some of those dirty licks caught on tape.'"]}} {"translation": {"ru": "В ходе опроса, проведенного в 2015 году Valio, 84 процента респондентов связывали кисломолочные бактерии исключительно с хорошим состоянием желудка и кишечника, а 58 процентов сказали, что они употребляют, по крайней мере иногда, продукты, содержащие добавленные кисломолочные бактерии.", "en": ["In a survey conducted in 2015 by Valio, 84 per cent of the respondents associated lactic acid bacteria specifically with the well-being of the stomach and gut and 58 per cent said they use at least occasionally products containing added lactic acid bacteria."]}} {"translation": {"ru": "Семья хулиганов уничтожила Салташ, муниципальный дом Корнуолл, накануне выселения", "en": ["Family of yobs destroyed Saltash, Cornwall council house ahead of eviction"]}} {"translation": {"ru": "Семья хулиганов оставила свой муниципальный дом с убытками на 50 000 £, после того как они были выселены за запугивание своих соседей.", "en": ["A family of yobs left their council house with £50,000 worth of damage after they were evicted for terrorising their neighbours."]}} {"translation": {"ru": "Таню Скелдон и её партнера Шона Требилкока выгнали из их объекта недвижимости в Салташ, Корнуолл, после длинного списка жалоб против них.", "en": ["Tanya Skeldon and her partner Shaun Trebilcock have been kicked out of the property in Saltash, Cornwall, after a long list of complaints against them."]}} {"translation": {"ru": "После того как они были принудительно выселены из объекта недвижимости, шокированные чиновники жилищно-строительных кооперативов обнаружили этот объект недвижимости в состоянии, требующем ремонта.", "en": ["After they were forcibly removed from the property, shocked housing associations officers found the property in a state of disrepair."]}} {"translation": {"ru": "Стены были оставлены с зияющими дырами, половицы были вскрыты, мусор был рассыпан по полу и стены были испачканы граффити.", "en": ["The walls were left with gaping holes, floorboards were ripped up, rubbish was strewn over the floor and graffiti was daubed on the walls."]}} {"translation": {"ru": "Семья сейчас переселена и, предполагается, живет в частной квартире", "en": ["The family have now been moved on and are believed to be living in a private accomodation"]}} {"translation": {"ru": "Донна МакЭвой, расселитель в Cornwall Housing, сказала, что она боится, что его не спасти.", "en": ["Donna McEvoy, housing manager at Cornwall Housing, said she feared it might be beyond saving."]}} {"translation": {"ru": "Она сказала: 'Это был абсолютный кошмар для людей здесь, и я не думаю, что люди должны так жить.", "en": ["She said: 'It's been an absolute nightmare for people down here and I don't think people should have to live like that."]}} {"translation": {"ru": "Есть много вещей, которые необходимо взвесить, потому что этот объект недвижимости, вероятно, будет известен как не очень хороший аспект Корнуолла.", "en": ["There are a lot of things to weigh up because this property will probably be known by the not-so-nice element of Cornwall."]}} {"translation": {"ru": "Эта семья пользуется дурной славой, и их имя пользуется дурной славой.", "en": ["This family are notorious and their name is notorious."]}} {"translation": {"ru": "У пары три сына, которые жили в объекте недвижимости время от времени, и полиция сообщает, что царство ужаса, вызываемого семьей, включало драки на улице с бейсбольными битами, запугивание жителей близлежащих районов, употребление наркотиков, торговлю наркотиками, чрезмерные крики, споры и ругательства.", "en": ["The couple had three sons who lived at the property intermittently and police say the reign of terror the family inflicted included fighting in the street with baseball bats, intimidating nearby residents, drug use, drug dealing and excessive shouting, arguing and swearing."]}} {"translation": {"ru": "Скелдон, 47, чье имя было на договоре аренды, получил ордер за антисоциальное поведение в июне.", "en": ["Skeldon, 47, whose name was on the tenancy, was given an antisocial behaviour order in June."]}} {"translation": {"ru": "В нескольких комнатах дома, который может быть снесен, находили старый мусор", "en": ["Old rubbish was found in a number of the rooms of the house, which may be demolished"]}} {"translation": {"ru": "Доски пола в доме, в котором в прошлом продавались наркотики, были выдернуты", "en": ["Floor boards had been pulled up in the property, from which drugs had been dealt in the past"]}} {"translation": {"ru": "Соседи говорят, что они видели драки на улице и регулярно вызывали полицию", "en": ["Neighbours say they were seen fighting in the street and police were regularly called"]}} {"translation": {"ru": "Cornwall Housing принудительно выселило из дома её и её партнера на этой неделе, после того как им был предоставлен продленный период в размере 11 недель для добровольного отъезда.", "en": ["Cornwall Housing evicted her and her partner forcefully from the property this week after giving them an extended period of 11 weeks to move on voluntarily."]}} {"translation": {"ru": "Выселение с облегчением приветствовалось соседями, которые сказали, что их жизни были превратили в сущий ад.", "en": ["The eviction was hailed by relieved neighbours who said their lives had been made a living hell."]}} {"translation": {"ru": "Один сообщил: 'Они не волновал никто'.", "en": ["One said: 'They didn't care about anybody.'"]}} {"translation": {"ru": "Мы жили рядом с ними 20 лет, и это всегда было плохо.", "en": ["We lived next to them for 20 years and it's always been bad."]}} {"translation": {"ru": "Количество раз, когда мы здесь видели полицию, невероятно.", "en": ["The amount of times we've seen the police down here is unbelievable."]}} {"translation": {"ru": "'Этим утром мы не могли спать'.", "en": ["'This morning, we couldn't sleep.'"]}} {"translation": {"ru": "Мы встали, потому что здесь было так тихо - мы к этому не привыкли!", "en": ["We got up because it was so quiet here - we're not used to that!"]}} {"translation": {"ru": "Теперь, когда они наконец-то уехали, всё будет прекрасно.", "en": ["It's going to be lovely now that they're finally gone."]}} {"translation": {"ru": "Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями.", "en": ["Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority."]}} {"translation": {"ru": "Семья жила в доме 20 лет, с полицией, а к тому регулярно вызывали полицию", "en": ["The family have lived in the house for 20 years, with police regularly called to the property"]}} {"translation": {"ru": "Мусор и старые игрушки были разбросаны ниже по заросшей стороне муниципального дома", "en": ["Rubbish and old toys have been thrown down the overgrown side of the council house"]}} {"translation": {"ru": "Он добавил: 'Это позор, что арендатор не смог принять какую-либо ответственность за поведение её и её семьи, так как выселение — это всегда последний метод действий, который рассматривает Cornwall Housing.", "en": ["He added: 'It is a shame that the tenant failed to accept any responsibility for the behaviour of her and her family as eviction is always the last course of action that Cornwall Housing considers."]}} {"translation": {"ru": "Это был очень сложный случай, так как поведение было предельным, и их действия, должно быть, были ужасающими для её наблюдающих соседей.", "en": ["This was a very difficult case as the behaviour was extreme and their actions must have been terrifying for her neighbours to witness."]}} {"translation": {"ru": "Я ценю всю работу, которую вложила моя команда, полиция и члены сообщества Девона и Корнуолла, которые храбро выступили, чтобы дать нам информацию.", "en": ["I appreciate all the work that has been put in by my team, Devon and Cornwall Police and members of the community who bravely came forward to give us information."]}} {"translation": {"ru": "Я надеюсь, что это развитие даст немного утешения соседям и отправит сигнал о том, что асоциальное поведение не будет допускаться.", "en": ["I hope that this development will give some comfort to the neighbours and sends out a message that antisocial behaviour will not be tolerated."]}} {"translation": {"ru": "Фицпатрик сообщил, что все три сына жили в доме в разное время, но сказал, что им всем тогда было немного больше 20.", "en": ["Mr Fitzpatrick said that the three sons had all lived at the property at different times but said they were all in their 20s."]}} {"translation": {"ru": "Грязный матрац, оставшийся на полу в одной из спален дома после выселения", "en": ["A dirty mattress left on the floor of one of the bedrooms in the house after the eviction"]}} {"translation": {"ru": "Работники расселения теперь будут должны убрать груды мусора, который окружает дом", "en": ["Housing workers will now have to clear away the piles of rubbish which surround the house"]}} {"translation": {"ru": "В 2014 году полиция устроила обыск в доме и нашла более 70 г конопли, а также весы, соответствующие принадлежности и 1700 £ наличными.", "en": ["In 2014, police raided the property and found more than 70g in cannabis as well as scales, paraphernalia and £1,700 in cash."]}} {"translation": {"ru": "Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки.", "en": ["Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply."]}} {"translation": {"ru": "Она заявила, что деньги шли на оплату надгробия для её сына, Ли Скелдона, который умер в автомобильной катастрофе в 2013 году.", "en": ["She claimed the money was going towards a headstone for her son, Lee Skeldon, who died in a car crash in 2013."]}} {"translation": {"ru": "После того как их сделали бездомными, имеются сведения, что Таня и ее партнер теперь живут в Плимуте.", "en": ["After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth."]}} {"translation": {"ru": "Стены многих комнат дома были испачканы граффити по всей поверхности.", "en": ["The walls of many of the house's rooms had graffiti scrawled across them."]}} {"translation": {"ru": "Полиция говорит, что они будут стараться выселять арендаторов, которые не подчиняются правилам аренды помещения", "en": ["Police say they will seek to evict tenants who flout the rules of their tenancies"]}} {"translation": {"ru": "Анджела Кроу, из полиции Девона и Корнуолла, заявила, что это выселение послало четкое предупреждение другим арендаторам, которые продолжают нарушать правила.", "en": ["Angela Crow, of Devon and Cornwall Police, said the eviction sent a clear warning to other tenants who continue to flout the rules."]}} {"translation": {"ru": "'Это послание для тех, кто чувствует, что они могут вести себя без обвинений обвинителя, а также тех, кому приносит вред такое поведение', — сказала она.", "en": ["'This sends out to those who feel that they can behave without recrimination, as well as those blighted by such behaviour,' she said."]}} {"translation": {"ru": "Преступное и антисоциальное поведение никогда не будет допускаться полицией Девона и Корнуолла, которые будут продолжать работать с партнерами, чтобы защитить наши сообщества.", "en": ["Criminal and antisocial behaviour will never be tolerated by Devon and Cornwall Police, who will continue to work with partners to protect our communities."]}} {"translation": {"ru": "Туристы в Португалии пришли в ужас, когда низколетящий военный самолет, едва не коснулся пляжа", "en": ["Tourists in Portugal are left terrified as a low-flying military jet flies skims beach"]}} {"translation": {"ru": "В городе Авейру в Португалии туристы, обожающие понежиться на солнышке, страшно испугались за свои жизни", "en": ["Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives"]}} {"translation": {"ru": "Самолет P-3C Orion военно-воздушных сил Португалии пролетел невероятно низко", "en": ["A Portuguese air force P-3C Orion plane swooped in incredibly low"]}} {"translation": {"ru": "Военно-воздушные силы сообщили, что он выполнял тренировочный полет, но настаивали на отсутствии риска для безопасности", "en": ["The air force said it was on a training flight but insisted no risk to safety"]}} {"translation": {"ru": "Вот момент, когда напуганные туристы начинают паниковать, в то время как момент когда низколетящий самолет спикировал над переполненным пляжем.", "en": ["This is the moment terrified tourists start to panic as a low-flying jet swooped down over a packed beach."]}} {"translation": {"ru": "На драматических кадрах виден военный самолет, летящий чуть ли не на расстоянии касания от охотников на полосе из песка в Авейро, северная Португалия.", "en": ["Dramatic footage showed the military plane almost coming within touching distance of sunseekers on the stretch of sand in Aveiro, northern Portugal."]}} {"translation": {"ru": "Отдыхающие повскакивали на ноги, как только они стали по понятным причинам озабочены шумом двигателей самолета, но не имея возможности увидеть, что движется в их сторону через облака.", "en": ["Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент произошел вчера вечером недалеко от города Авейру в Кошта-Нова.", "en": ["The incident happened in Costa Nova near Aveiro yesterday afternoon."]}} {"translation": {"ru": "Даниэл Фернандеш, один из нескольких отдыхающих, которые опубликовали видео шокирующего пролета в социальных сетях, сказал: \"Он пролетел совсем низко дважды, и был момент, в какой-то момент показалось, что он разобьется.\"", "en": ["Daniel Fernandes, one of several holidaymakers who posted videos of the dramatic fly-by onto social media, said: 'It passed really low twice and there was a point when it looked like it was going to crash.'"]}} {"translation": {"ru": "Нуно Аррожа добавил: \"Я занимался серфингом и клянусь, было такое чувство, что самолет вот-вот упадет на меня.\"", "en": ["Nuno Arroja added: 'I was surfing and swear it felt like the plane was going to fall on top of me.'"]}} {"translation": {"ru": "Туристы на пляже Авейру были ужасно напуганы, когда самолет показался из тумана и пролетел на чрезвычайно низкой высоте", "en": ["Tourists on the beach at Aveiro were terrified when the plane appeared out of the murk and flew at an incredibly low altitude"]}} {"translation": {"ru": "Военно-воздушные силы Португалии заявили сегодня, что пилот самолета P-3C Orion выполнял тренировочный полет с целью обнаружения рыбацких судов у берега, и был вынужден опуститься так низко, так как это был единственный способ, чтобы их проверить.", "en": ["The Portuguese Air Force said today the pilot of the P-3C Orion plane was on a training flight to identify fishing boats off the coast and had to drop so low because it was the only way of checking them."]}} {"translation": {"ru": "Пилот заявил, что самолет пролетел немного ниже, чем обычно ввиду недостаточной видимости, вызванной дымом от близлежащих горящих лесов, но военно-воздушные силы настаивали, что никто не был подвержен опасности.", "en": ["He said the jet had flown slightly lower than normal because of poor visibility caused by the smoke from nearby wildfires, but the air force insisted no-one's safety had been compromised."]}} {"translation": {"ru": "Этим летом лесные пожары нанесли ущерб материковой части Португалии, а также унесли жизни четырех человек на острове Мадейра.", "en": ["Wildfires have devastated parts of mainland Portugal this summer as well as killing four people on the island of Madeira."]}} {"translation": {"ru": "Военно-воздушные силы Португалии сделали сегодня заявление, что пилоту пришлось лететь так низко в силу обстоятельств — густого тумана и смога от лесных пожаров, которые ухудшили видимость", "en": ["The Portuguese air force said today the pilot had to fly low because of the conditions - thick fog and smoke from wildfires - which obscured his visibility"]}} {"translation": {"ru": "Самолет выполнял тренировочный полет, и пилоту было поручено обнаружить рыбацкие лодки в рамках задания", "en": ["The plane was on a training flight and the pilot was being asked to identify fishing boats as part of the exercise"]}} {"translation": {"ru": "Система \"ХАССП\" уже больше года обязательна для общепита, но большинство кафе и ресторанов Петербурга ее до сих пор не внедрили.", "en": ["The HACCP system has been mandatory for food services for more than a year already, but it still hasn't been implemented in the majority of cafes and restaurants in Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "Проверки становятся активнее, и бизнесу грозят штрафы до 1 млн рублей.", "en": ["Inspections are becoming more prevalent and a business faces fines of up to 1 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Уже больше года система Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP, в российском варианте ХАССП) - анализ рисков и критические контрольные точки - обязательна к применению производителями и перевозчиками еды, а также компаниями в сфере общепита в России, как члена Таможенного союза (ТС).", "en": ["For more than a year already, conformance with the Hazard Analysis and Critical Control Points system (HACCP, KhASSP in the Russian version) – an analysis of risks and critical control points – has been mandatory for manufacturers and transporters of food, as well as for companies in the field of food services in Russia, as a member of the Customs Union (CU)."]}} {"translation": {"ru": "Проверки бизнеса Роспотребнадзором на соответствие этим нормам в Петербурге начались в феврале 2015 года.", "en": ["In Saint Petersburg, inspections of businesses, by Rospotrebnadzor, for compliance with these standards started in February 2015."]}} {"translation": {"ru": "Но пока чиновники выписывают штрафы только за отдельные нарушения регламента (см. \"Перечень документов\"...).", "en": ["But so far, officials are only issuing fines for specific violations of the rules (see ‘The List of Documents’...)."]}} {"translation": {"ru": "Невыполнение же регламента в целом обойдется предприятию в 600 тыс. рублей за первое нарушение и в 1 млн рублей - за второе.", "en": ["Failure to comply with the regulations as a whole will cost a company 600,000 roubles for the first violation and 1 million roubles for the second."]}} {"translation": {"ru": "ХАССП как систему, учитывающую риски при работе с продуктами питания и предотвращающую их, придумали в США в 1960-х годах.", "en": ["HACCP was developed in the United States in the 1960s as a system that takes into account the risks of working with food and how to prevent them."]}} {"translation": {"ru": "Тогда речь шла о безопасности еды для астронавтов.", "en": ["At that time, the issue at stake was the safety of food for astronauts."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас система используется на всех пищевых предприятиях не только в США, но и в Канаде, и в Евросоюзе.", "en": ["Today, the system is used in all food enterprises, not only in United States, but also in Canada and in the European Union."]}} {"translation": {"ru": "С февраля 2015 года ХАССП действует на территории ТС.", "en": ["HACCP has been in force within the CU since February 2015."]}} {"translation": {"ru": "На разработку и внедрение системы у бизнеса было 4 года (требование ХАССП появилось в техрегламенте ТС в 2011 году).", "en": ["Businesses were given 4 years to develop and implement the system (the HACCP requirement first appeared in the technical regulations of the CU in 2011)."]}} {"translation": {"ru": "Однако и сами предприниматели, и чиновники признают, что большинство компаний даже не слышали об этой норме.", "en": ["However, both business owners themselves and officials acknowledge that the majority of companies have not even heard about this standard."]}} {"translation": {"ru": "Мы, к сожалению, долго были уверены, что норма касается только пищевых производств, а не рестораторов, - пояснила глава Общественного совета Елена Церетели.", "en": ["Unfortunately, for a long time, we were convinced that the standard only applied to food production and not restaurateurs, explained Elena Tsereteli, Head of the Public Council."]}} {"translation": {"ru": "Теперь все стараются наверстать упущенное.", "en": ["Now, everyone is trying to make up for lost time."]}} {"translation": {"ru": "Ожидаемый срок возобновления чартерных рейсов в Турцию - конец августа - начало сентября.", "en": ["The expected timeframe for the resumption of charter flights to Turkey is between the end of August and the beginning of September."]}} {"translation": {"ru": "Но ажиотажного спроса они не вызовут, так как их целевая аудитория - семьи с детьми - уже готовится к школе, отмечают эксперты.", "en": ["But this won't lead to a spike in demand, since the core market, families with children, are already getting ready for school, experts point out."]}} {"translation": {"ru": "Альянс туристических агентств вчера направил письмо в правительство с просьбой уже сейчас разрешить чартеры.", "en": ["The Alliance of Travel Agencies sent a letter to the government yesterday with a request to now allow charters."]}} {"translation": {"ru": "\"Для многих российских туристов вопрос подбора качественного и доступного морского отдыха является неразрешимым, поскольку на курортах Краснодарского края и Республики Крым большинство объектов размещения уже забронированы до конца сентября\", - отмечают авторы письма и подчеркивают, что открытие чартерных перевозок в августе существенно не повлияет на уже сложившийся спрос на российский морской турпродукт.", "en": ["‘For many Russian tourists, selecting affordable, quality seaside vacations is still an unresolved issue, because, in the resort towns of Krasnodar Krai and the Republic of Crimea, the majority of accommodation facilities are already booked up until the end of September’, note the authors of the letter, while emphasising that the establishment of charter operations in August would not significantly affect existing demand for Russian seaside tourism products."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщили в Северо-Западном региональном отделении Российского союза туриндустрии (РСТ), в случае если авиационные ведомства России и Турции быстро договорятся, возобновления чартерных перелетов в Турцию можно ожидать в течение месяца.", "en": ["The North-West Division Office of the Russian Union of Travel Industry (RUTI) has reported that, if aviation authorities in Russia and Turkey are able to come to a decision quickly, then the resumption of charter flights to Turkey could be expected within a month."]}} {"translation": {"ru": "Четкого понимания, когда будут возобновлены чартеры, пока нет, это зависит прежде всего от авиационных властей.", "en": ["There is still no clear understanding of when charters will resume; it ultimately depends on the aviation authorities."]}} {"translation": {"ru": "Технически могут полететь самолеты в сентябре, даже августе, если туроператоры оперативно выстроят программы и договорятся с авиакомпаниями о нужных на направлении бортах\", - говорит Павел Румянцев, заместитель директора по коммуникациям и международным проектам Северо-Западного регионального отделения РСТ.", "en": ["Technically, planes could start flying in September, even in August, if tour operators quickly put together packages and reach an agreement with airline companies regarding the required flight paths’, says said Pavel Rumyantsev, Deputy Director of Communications and International Projects for the North-West Division Office of RUTI."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, возможное возобновление чартеров - хорошая новость, но не слишком повлияет на расстановку сил на рынке, потому что основные покупатели чартерных туров - семьи с детьми - уже вернулись с отдыха и готовятся к школе или проводят отпуск в других странах.", "en": ["According to him, the possible resumption of charters is good news, but it won't seriously affect the balance of power in the market, because the main buyers of charter tours - families with children - have already returned from vacation and are getting ready for school or are spending their holidays in other countries."]}} {"translation": {"ru": "В бархатный сезон покупают туры в основном одиночные путешественники и пары.", "en": ["In the autumn season, tours are mainly purchased by individual travellers or couples."]}} {"translation": {"ru": "Чартерные программы могут рассчитывать на тех, кто имеет возможность отдохнуть спонтанно\", - говорит Павел Румянцев.", "en": ["Charter packages can count on those who have the ability to spontaneously take a vacation’, says Pavel Rumyantsev."]}} {"translation": {"ru": "\"У Турции есть шанс привлечь много туристов, если она сейчас даст очень бюджетные предложения - 50-60 тыс. рублей за тур на двоих, потому что есть люди, которые целенаправленно ждут очень дешевых туров\", - говорит Валерия Розенталь, генеральный директор турагентства Optio-Travel.", "en": ["‘Turkey has a chance to attract lots of tourists if it provides very budget-friendly offers – 50-60 thousand roubles for a trip for two – because there are people who intentionally wait for very cheap tours’, says Valery Rosenthal, CEO of Optio-Travel travel agency."]}} {"translation": {"ru": "В ином случае рассчитывать на ажиотаж точно не стоит - основная масса путешествий уже спланирована.", "en": ["Otherwise, there's no sense in counting on a buying frenzy; the majority of travel has already been planned."]}} {"translation": {"ru": "Павел Румянцев тоже считает, что, поскольку на регулярные рейсы в Турцию спрос есть, чартеры тоже будут востребованы, но ажиотажа ждать не стоит.", "en": ["Pavel Rumyantsev also believes that, because there is demand for scheduled flights to Turkey, charters will also be in demand, but there is no sense in expecting a buying frenzy."]}} {"translation": {"ru": "\"Для Турции запуск чартеров сейчас - это репетиция следующего сезона\", - говорит Павел Румянцев.", "en": ["‘For Turkey, the launch of charters right now is a rehearsal for next season’, says Pavel Rumyantsev."]}} {"translation": {"ru": "\"Открытие чартеров в Турцию - позитивная новость для следующего сезона\", - согласна Валерия Рубцова.", "en": ["‘The establishment of charters to Turkey is good news for the next season’, agrees Valeriya Rubtsova."]}} {"translation": {"ru": "Налоговый кодекс предусматривает освобождение от НДФЛ установленных законодательством компенсационных выплат в пределах утвержденных норм, связанных с возмещением вреда, причиненного увечьем или иным повреждением здоровья.", "en": ["The tax code provides for an exemption from personal income tax as established in accordance with legislation on compensation payments within the bounds of established rules related to indemnity for damage caused by injury or another impairment to health."]}} {"translation": {"ru": "Выдача работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока по установленным нормам предусмотрена ст. 222 ТК РФ.", "en": ["Milk is issued to workers engaged in harmful labour conditions according to the established rules prescribed in Article 222 of the Labour Code of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "При этом сами нормы и условия выдачи установлены приказом Минздравсоцразвития России от 16.02.2009 № 45н.", "en": ["Furthermore, the rules and conditions for issuance are established by Order No. 45N of the Ministry of Health of Russia of 16.02.2009."]}} {"translation": {"ru": "Согласно этому документу бесплатная выдача молока или других равноценных пищевых продуктов производится работникам в дни фактической занятости на работах с вредными условиями труда, обусловленными наличием на рабочем месте вредных производственных факторов.", "en": ["According to this document, free milk, or other equivalent food products, is issued to workers on days of actual engagement in jobs with harmful labour conditions due to the presence of harmful factors in the workplace."]}} {"translation": {"ru": "Исходя из указанных норм, ФНС России в рассматриваемом письме пришла к выводу, что на основании абз. 2 п. 3 ст. 217 НК РФ освобождаются от обложения НДФЛ доходы в виде стоимости молока, выдаваемого работникам в дни фактической занятости на работах с вредными условиями труда в соответствии с Нормами и условиями, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 16.02.2009 № 45н.", "en": ["On the basis of these specified norms, the Federal Tax Service of Russia concluded in a review letter that, Article 217(3)(2) of the Tax Code of the Russian Federation provides a basis for the exemption from the imposition of personal income tax on income in the form of the cost of the milk issued to workers on days of actual employment in jobs with harmful labour conditions, in accordance with the Rules and Terms approved by Order No. 45N of the Ministry of Health of Russia of 16.02.2009."]}} {"translation": {"ru": "Московский \"Газстройбанк\" остался без лицензии ЦБ.", "en": ["Moscow's Gazstroibank has lost its license from the Central Bank."]}} {"translation": {"ru": "В пятницу, 12 августа 2016 г., Центральный банк России отозвал лицензию на осуществление банковских операций у кредитной организации Акционерный Коммерческий Банк \"ГАЗСТРОЙБАНК\", зарегистрированной в Москве.", "en": ["On Friday, 12 August 2016, the Central Bank of Russia revoked the license to carry out banking operations from the credit institution, Joint Stock Commercial Bank GAZSTROIBANK, which is registered in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "По сообщению регулятора, АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" проводило высокорискованную кредитную политику, связанную с размещением денежных средств в низкокачественные активы.", "en": ["According to the regulator, JSC JSCB GAZSTROIBANK, pursued a high-risk lending policy related to the investment of funds in low-quality assets."]}} {"translation": {"ru": "Адекватная оценка принимаемых рисков по требованию надзорного органа и достоверное отражение стоимости активов банка привели к возникновению у кредитной организации оснований для осуществления мер по предупреждению банкротства.", "en": ["A reasonable estimate of assumed risks, as requested by the regulatory authority, and a reliable picture of the value of the bank's assets, led to the emergence of grounds for the application of bankruptcy prevention measures at the credit institution."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, кредитная организация была вовлечена в проведение сомнительных транзитных операций.", "en": ["Furthermore, the credit institution was involved in dubious transit transactions."]}} {"translation": {"ru": "В банке назначена временная администрация сроком действия до момента назначения в конкурсного управляющего либо ликвидатора.", "en": ["A temporary administration has been appointed at the bank for a period of validity up until the appointment of the bankruptcy manager or liquidator."]}} {"translation": {"ru": "Полномочия исполнительных органов кредитной организации в соответствии с федеральными законами приостановлены.", "en": ["The powers of the executive bodies of the credit institution have been suspended in accordance with federal laws."]}} {"translation": {"ru": "АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" - участник системы страхования вкладов.", "en": ["JSC JSCB GAZSTROIBANK is a member of the deposit insurance system."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что выплата страхового возмещения вкладчикам банка, в том числе индивидуальным предпринимателям, в соответствии с Федеральным законом № 177-ФЗ \"О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации\" предусмотрена в размере 100% остатка средств, но не более 1,4 млн руб. в совокупности на одного вкладчика.", "en": ["It bears reminding that, in accordance with Federal Law No. 177-FZ ‘On the insurance of deposits of individuals in banks of the Russian Federation’, insurance payouts to bank depositors, including sole traders, covers 100% of the remaining balance, but not more than 1.4 million roubles in total per depositor."]}} {"translation": {"ru": "Выплаты, по данным Агентства по страхованию вкладов, начнутся не позднее 26 августа 2016 г.", "en": ["Payouts, according to the Deposit Insurance Agency, will commence no later than on 26 August 2016."]}} {"translation": {"ru": "Согласно данным отчетности, по величине активов АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" на 1 августа 2016 г. занимало 335 место в банковской системе РФ.", "en": ["According to accounting statements, as of 1 August 2016, JSC JSCB GAZSTROIBANK held 335th place in the banking system of the Russian Federation in terms of assets."]}} {"translation": {"ru": "Лондонская школьница, которая присоединилась к ИГИЛ, погибла в Сирии", "en": ["London schoolgirl who joined ISIL killed in Syria"]}} {"translation": {"ru": "Кадиза Султана, одна из трех британских школьниц, которые покинули Лондон в прошлом году, чтобы присоединиться к ИГИЛ, как сообщается, погибла в Сирии.", "en": ["Kadiza Sultana, one of three British schoolgirls who left London last year to join ISIL, has reportedly died in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Адвокат Тасним Акунджи заявил, что ее семья узнала о ее смерти в Ракке, Сирия, несколько недель назад.", "en": ["Attorney Tasnime Akunjee said her family learned of her death in Raqqa, Syria, a few weeks ago."]}} {"translation": {"ru": "Предполагается, что она погибла от российского воздушного удара в Ракке, оплоте группировки в стране, как сообщили ITV News в четверг.", "en": ["She was believed to have been killed by a Russian air strike in Raqqa, the group's stronghold in the country, ITV News reported on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Султане было 17 лет, и, по словам ее семьи, она погибла как раз тогда, когда планировала покинуть раздираемую войной страну и вернуться в Англию.", "en": ["Sultana was 17 years old and, according to her family, died just as she was making plans to flee the war-torn country and return to Britain."]}} {"translation": {"ru": "\"Можно лишь надеяться, что единственное преимущество из этого всего - как надгробие и завещание другим, что это именно те риски, о которых идет речь при поездке в зону военных действий - разубедить людей когда-либо делать такой же выбор\", — сказал Акунджи.", "en": ["\"One would hope that the only benefit out of this is - as a tombstone and testament to others, that these are the risks actually involved in going to a war zone - to dissuade people from ever making that choice really,\" Akunjee said."]}} {"translation": {"ru": "В феврале 2015 года Султана и две другие школьницы из восточного Лондона сели на самолет в Турцию и затем на автобус до сирийской границы.", "en": ["In February 2015, Sultana and two other schoolgirls from east London boarded a flight to Turkey and then a bus to the Syrian border."]}} {"translation": {"ru": "Семье Султаны сказали, что она вышла замуж за боевика ИГИЛ в Сирии и стала вдовой в течение нескольких месяцев.", "en": ["Sultana's family was told she married an ISIL fighter in Syria - and became a widow within months."]}} {"translation": {"ru": "Рид заявляет, что Клинтон останется лояльной к Гарланду как кандидату на пост Верховного Судьи в случае избрания", "en": ["Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected"]}} {"translation": {"ru": "Лидер демократов в сенате Гарри Рид говорит, что он убежден, что демократический кандидат в президенты Хиллари Клинтон будет номинировать судью Меррика Гарланда в Верховный Суд, если будет избрана в качестве президента.", "en": ["Senate Democratic Leader Harry Reid says he is convinced that Democratic presidential candidate Hillary Clinton will nominate Judge Merrick Garland to the Supreme Court if she is elected president."]}} {"translation": {"ru": "Республиканцы сената заблокировали утверждение Гарланда, та как президент Барак Обама номинировал его в марте.", "en": ["Senate Republicans have blocked Garland's confirmation since President Barack Obama nominated him in March."]}} {"translation": {"ru": "Руководитель группы большинства в сенате Митч МакКоннелл заявляет, что следующий президент выберет того человека, который сможет заменить последнего судью Верховного Суда Антонина Скалиа.", "en": ["Senate Majority Leader Mitch McConnell says the next president will choose the person to replace late Supreme Court Justice Antonin Scalia."]}} {"translation": {"ru": "Рид заявил на конференц-звонке в четверг, что он предсказывает, что Клинтон выберет Гарланда \"с некоторой степенью уверенности\".", "en": ["Reid said on a conference call Thursday that he is predicting Clinton will pick Garland \"with some degree of credibility.\""]}} {"translation": {"ru": "Представительница Рид позже сказала, что он не говорил с Клинтон напрямую о том, будет ли она выдвигать Гарланда, и просто строила предположения.", "en": ["A spokeswoman for Reid later said he had not spoken to Clinton directly about whether she would nominate Garland and was speculating."]}} {"translation": {"ru": "Он хвалил Гарланд и сказал, что команда Клинтон не захотела бы \"раскачивать лодку\" с новым выбором.", "en": ["He praised Garland and said Clinton's team would not want to \"rock the boat\" with a new pick."]}} {"translation": {"ru": "Гарланд — главный судья Апелляционного суда Соединенных Штатов по округу Колумбия.", "en": ["Garland is the chief judge for the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit."]}} {"translation": {"ru": "Рид заявил, что республиканцы, которые блокируют номинацию Гарланда, это \"прихвостни\" и \"пособники\" республиканского кандидата в президенты Дональда Трампа.", "en": ["Reid said Republicans who are blocking Garland's nomination are \"minions\" and \"enablers\" of Republican presidential candidate Donald Trump."]}} {"translation": {"ru": "Он заявил, что Трамп не подходит для должности.", "en": ["He said Trump is unfit for office."]}} {"translation": {"ru": "Treats заявляет, что эротические календари для 'женщин, также как для мужчин'", "en": ["Treats says nude calendar for 'women, as well as men'"]}} {"translation": {"ru": "Журнал Treats сотрудничает с фотографом Дэвидом Бэлльмером, чтобы выпустить в свет календарь на 2017 год, вдохновленный Pirelli 1970-х.", "en": ["Treats magazine is partnering with photographer David Bellemere to launch a 1970s' Pirelli-inspired calendar for 2017."]}} {"translation": {"ru": "Но вместо обнаженных знаменитостей они задаются целью найти следующее поколение топ-моделей для своего календаря на 2017 год с обнаженными музами.", "en": ["But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar."]}} {"translation": {"ru": "Президент Treats Стив Шоу рассказал нам ранее в этом году, что его журнал с большим количеством обнаженных моделей отличается от старомодных Playboy, потому что \"Playboy - для мужчин\".", "en": ["Treats president Steve Shaw told us earlier this year that his nude-heavy magazine differs from old-school Playboys because \"Playboy is for men.\""]}} {"translation": {"ru": "Я делаю его для женщин.", "en": ["I do this for women."]}} {"translation": {"ru": "Очевидно, он думает, что календарь тоже.", "en": ["Apparently he thinks the calendar is, too."]}} {"translation": {"ru": "\"Нам необходимо вернуться к демонстрации вечной и классической обнажённой фигуры, где женщины, также как и мужчины, чувствуют себя комфортно и вдохновлённо этими изображениями женского тела\", — сказал Шоу в пресс-релизе, объявляющем о календаре.", "en": ["\"We need to get back to showcasing timeless and classic nudity where women, as well as men, feel comfortable and inspired by these images of the female body,\" Shaw said in a press release announcing the calendar."]}} {"translation": {"ru": "Женщины захотят быть частью этого проекта, потому что это прекрасное произведение искусства.", "en": ["Women will want to be a part of this project because it's a beautiful piece of art."]}} {"translation": {"ru": "Модели могут подавать фотографии онлайн или лично на открытых кастингах в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке.", "en": ["Models can submit pics online or in person at open casting calls in Los Angeles and New York."]}} {"translation": {"ru": "Москвичам раздадут памятки о недобросовестных интернет-магазинах.", "en": ["Notices about unscrupulous online stores will be distributed to Muscovites."]}} {"translation": {"ru": "В Москве собираются выпустить памятку, которая расскажет, как не стать жертвой интернет-магазина.", "en": ["In Moscow, a notice is about to be released that will describe how to avoid falling victim to an online store."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщили в Роспотребнадзоре, пишет M24.", "en": ["Rospotrebnadzor reported this, writes M24."]}} {"translation": {"ru": "Сообщается, что специалисты ведомства готовят памятку, которая поможет гражданам правильно выбрать интернет-магазин и распознать возможные мошеннические схемы.", "en": ["It is reported that the agency's experts are preparing a notice, which will help citizens to properly choose an online store and to recognise possibly fraudulent schemes."]}} {"translation": {"ru": "Концепция этой брошюры предусматривает несколько разделов.", "en": ["The intention of this brochure is to cover several sections."]}} {"translation": {"ru": "Это будут общие сведения и законодательная база, правила доставки товаров, способы защиты своих законных прав.", "en": ["These will include general information and the legal framework, the terms of delivery for goods, and ways to protect one's legal rights."]}} {"translation": {"ru": "В приложении будут даны рекомендации о том, как правильно составить претензию и так далее\", - рассказали в Роспотребнадзоре.", "en": ["Recommendations on how to properly lodge a complaint and so forth will be included in the appendix’, Rospotrebnadzor said."]}} {"translation": {"ru": "Памятка к настоящему моменту дорабатывается.", "en": ["At the moment, the notice is being finalised."]}} {"translation": {"ru": "Впоследствии она будет размещена на сайте Роспотребнадзора по Москве, планируется также выпустить печатную версию и раздать москвичам.", "en": ["Subsequently, it will be posted on the website of the Moscow Department of Rospotrebnadzor, and it is also planned to release a printed version and distribute it to Muscovites."]}} {"translation": {"ru": "МИД России опубликовал заявление, в котором назвал имя второго подозреваемого в организации диверсии в Крыму.", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs published a statement that names the second person suspected of organising subversive activities in Crimea."]}} {"translation": {"ru": "Задержаны лица из числа граждан Украины и России, оказывавшие содействие в подготовке террористических актов.", "en": ["The detained individuals are part of a group of Ukrainian and Russian citizens who have participated in the preparation of terrorist attacks."]}} {"translation": {"ru": "Среди них - Панов Евгений Александрович и Захтей Андрей Романович.", "en": ["They include Evgeny Alexandrovich Panov and Andrei Romanovich Zakhtei."]}} {"translation": {"ru": "\"Все они дают признательные показания\", - говорится в сообщении.", "en": ["'All of them are giving a confession', the statement said."]}} {"translation": {"ru": "Ранее житель Запорожской области Евгений Панов, который был задержан по подозрению в организации терактов в Крыму, признал свою вину на допросе.", "en": ["Earlier, Evgeny Panov, a resident of Zaporozhsky Region, who was detained on suspicion of organising acts of terrorism in Crimea, admitted his guilt during an interrogation."]}} {"translation": {"ru": "ФАС оштрафует Google на 438 млн рублей.", "en": ["The FAS will fine Google 438 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Федеральная антимонопольная служба России (ФАС) назначила административный штраф на корпорацию Google в размере 438 млн руб., говорится на сайте ведомства.", "en": ["Russia's Federal Antimonopoly Service (FAS) has imposed an administrative fine against the corporation, Google, in the amount of 438 million roubles, according to the agency's website."]}} {"translation": {"ru": "\"Штраф для компании Google за нарушение антимонопольного законодательства составил 438 млн руб.", "en": ["‘The fine against the company, Google, for violation of antimonopoly legislation, amounted to 438 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Мы надеемся, что компания исполнит наше решение и выплатит штраф в ближайшее время\", - заявил заместитель руководителя ФАС Алексей Доценко.", "en": ["We hope that the company will comply with our decision and pay the fine in the near future’, stated Alexei Dotsenko, Deputy Head of the FAS."]}} {"translation": {"ru": "В ходе расследования ФАС установила, что Google поставляет производителям смартфонов, которые продаются на территории России, магазин приложений Google Play только при условии, что на устройство будут установлены и другие приложения корпорации.", "en": ["During the investigation, the FAS established that Google is only supplying manufacturers of smartphones that are sold in Russia with the Google Play app store on the condition that the corporation's other applications will also be installed on the device."]}} {"translation": {"ru": "Среди этих приложений значится и поисковая система, которая должна быть размещена на главном экране смартфона.", "en": ["The search engine, which must be placed on the home screen of the smartphone, is listed among these applications."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, корпорация нарушает ч. 1 ст. 10 ФЗ \"О защите конкуренции\" (злоупотребление доминирующим положением).", "en": ["As such, the corporation is in violation of Article 10(1) of the Federal Law ‘On Protection of Competition’ (abuse of a dominant position)."]}} {"translation": {"ru": "Мы уверены, что исполнение предписания обеспечит возможность для развития конкуренции на рынке мобильного ПО в России, что благоприятно скажется на наших потребителях.", "en": ["We are confident that enforcement of the order will enable the development of competition in the mobile software market in Russia, which will have a positive impact on our consumers."]}} {"translation": {"ru": "Закон \"О защите конкуренции\" необходимо соблюдать всем компаниям, продукция которых поставляется на территорию Российской Федерации, и транснациональным корпорациям в том числе\", - отметила начальник Управления регулирования связи и информационных технологий ФАС России Елена Заева.", "en": ["The law “On Protection of Competition” must be followed by all companies whose products are available in the Russian Federation, including transnational corporations’, noted Elena Zaeva, Head of the Department for Regulating Communications and Information Technologies at the FAS of Russia."]}} {"translation": {"ru": "Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов.", "en": ["The agency suspects 16 Russian stores of price collusion."]}} {"translation": {"ru": "Сеть \"Новый книжный\" оштрафовали за продажу книги \"50 дней до моего самоубийства\".", "en": ["The New Book chain was fined for selling the book, ‘50 days until my suicide’."]}} {"translation": {"ru": "Сеть магазинов \"Новый книжный\" оштрафована за продажу книги Стейс Крамер \"50 дней до моего самоубийства\", сообщает агентство городских новостей \"Москва\".", "en": ["The New Book chain of stores was fined for selling Stace Kramer's book, ‘50 days until my suicide’, Moscow City News Agency reports."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщили в Роспотребнадзоре, не уточнив сумму штрафа, текст книги может рассматриваться как \"провоцирующий или мотивирующий к суицидальному поведению детей и подростков\".", "en": ["As reported by Rospotrebnadzor, without specifying the amount of the fine, the text of the book can be seen as 'encouraging or motivating suicidal behaviour in children and adolescents'."]}} {"translation": {"ru": "Останкинский районный суд подтвердил нарушение установленных требований распространения среди детей информационной продукции и постановил назначить наказание в виде штрафа с конфискацией 49 экземпляров печатной продукции, арестованной управлением Роспотребнадзора.", "en": ["The Ostankino District Court confirmed the violation of specified requirements for the distribution of information products among children and ruled to impose penalty in the form of a fine and confiscation of 49 copies of the printed product, which were seized by the Rospotrebnadzor directorate."]}} {"translation": {"ru": "Источник в \"Новом книжном\" подтвердил, что речь идет о произведении Стейс Крамер.", "en": ["A source from New Book confirmed that the incident concerned Stace Kramer's work."]}} {"translation": {"ru": "В марте этого года сообщалось, что в крупнейших книжных магазинах Москвы проходят проверки на наличие книги \"50 дней до моего самоубийства\".", "en": ["In March of this year, it was reported that inspections for the presence of the book, ‘50 days until my suicide’, were being conducted at the largest bookstores in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "В Москве пройдет вечер памяти Эрнста Неизвестного.", "en": ["An evening in memory of Ernst Neizvestny will be held in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "В Москве пройдет вечер памяти скульптора Эрнста Неизвестного, сообщает ТАСС.", "en": ["An evening in memory of the sculptor, Ernst Neizvestny, will be held in Moscow, TASS reports."]}} {"translation": {"ru": "Мероприятие состоится 15 августа в Центральном доме литераторов.", "en": ["The event will take place on 15 August, at the Central House of Writers."]}} {"translation": {"ru": "К сожалению, не все смогут попрощаться с Неизвестным в США лично.", "en": ["Unfortunately, not everyone will be able to say goodbye to Neizvestny, face-to-face, in the United States."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому было решено устроить этот вечер для тех, кто хочет помянуть его на родной земле\", - заявили в пресс-службе Российского еврейского конгресса.", "en": ["As such, it was decided to organise this evening for those who would like to remember him in his native land’, stated the press service of the Russian Jewish Congress."]}} {"translation": {"ru": "Там отметили, что это важно для вдовы скульптора Анны Грэм и его друзей по всему миру.", "en": ["They noted that this is important to the sculptor's widow, Anna Graham, and to his friends throughout the world."]}} {"translation": {"ru": "На вечер приглашены близкие друзья Неизвестного, в том числе поэт Евгений Евтушенко, художник Борис Мессерер, президент ГМИИ им. Пушкина Ирина Антонова, режиссер Марк Розовский, а также министр культуры России Владимир Мединский, глава департамента культуры Москвы Александр Кибовский, заместитель мэра Москвы Леонид Печатников.", "en": ["Close friends of Neizvestny have been invited to the evening event, including: the poet, Yevgeny Yevtushenko; the artist, Boris Messerer; President of the Pushkin Museum, Irina Antonova; the director, Mark Rozovsky; as well as Minister of Culture, Vladimir Medinsky; Head of the Department of Culture for Moscow, Alexander Kibovsky; and Deputy Mayor of Moscow, Leonid Pechatnikov."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что родственники Эрнста Неизвестного планируют провести панихиду по скульптору в Нью-Йорке, предположительно, до 14 августа.", "en": ["Earlier, it was reported that Ernst Neizestny's relatives plan to hold a memorial service for the sculptor in New York, presumably before 14 August."]}} {"translation": {"ru": "Конечный потребитель винила: кто на самом деле покупает пластинки?", "en": ["Vinyl destination: who is actually buying records?"]}} {"translation": {"ru": "Одинокие мужчины средних лет любят винил.", "en": ["Lonely, middle-aged men love vinyl."]}} {"translation": {"ru": "И пока вы не бросились засорять раздел комментариев грубыми оскорблениями под псевдонимом НеВсеОдинокиеМужчиныСреднихЛет, данное утверждение вытекает из фактических данных.", "en": ["Before you rush to litter the comments section with gnarly insults under the pseudonym NotAllLonelyMiddleAgedMen, this statement derives from actual data."]}} {"translation": {"ru": "По словам YouGov, так много обсуждаемое возрождение пластинок обусловлено не бумом среди поколения двухтысячных, которые хотят проникнуться новизной материального предмета, а ностальгией средних лет.", "en": ["According to YouGov, the much talked-about record resurgence is driven not by a boom in millennials who want to embrace the novelty of a physical item, but by midlife nostalgia."]}} {"translation": {"ru": "Те, кто недавно купил виниловый альбом c большой долей вероятности находятся в возрасте от 45 до 54, согласно данным.", "en": ["Those who have recently purchased a vinyl album are most likely to be aged between 45 and 54, apparently."]}} {"translation": {"ru": "Более того, те, кто принадлежит возрастной группе 18-24 лет, наименее вероятны.", "en": ["In fact, those in the 18-24 age group are the least likely."]}} {"translation": {"ru": "Это также и не просто акт собирательства любителями - у этого есть эмоциональное значение: более старшие покупатели винила с несколько большей вероятностью держат свои чувства в себе (56 % против 53 %) и наслаждаются одиночеством (69 % против 66 %).", "en": ["It is not just an act of hoarding by hobbyists, either - it has emotional significance: older vinyl buyers are slightly more likely to keep their feelings to themselves (56% versus 53%) and enjoy being alone (69% versus 66%)."]}} {"translation": {"ru": "Но являются ли результаты YouGov верными?", "en": ["But are YouGov's results true?"]}} {"translation": {"ru": "Если бы этот блог был телевизионным новостным репортажем, камера бы следовала за мной, пока я шел бы по центру оживленной улицы Сохо, в скромном сером костюме и буйно жестикулируя перед остановкой, складывая руки и говоря что-то внушительное вроде: \"Так, давайте посмотрим.\"", "en": ["If this blog was a televised news report, the camera would follow me as I walked down the middle of a busy Soho street, wearing a modest grey suit and gesturing wildly before stopping, cupping my hands and saying something authoritative like: \"So, let's take a look.\""]}} {"translation": {"ru": "Так, давайте посмотрим.", "en": ["So, let's take a look."]}} {"translation": {"ru": "В то время как сердце Сохо медленно лишается своего очарования и грязи — отели, кафе, магазинчики Paperchase сейчас заполонили здания, когда-то занимаемые независимыми продавцами — несколько музыкальных магазинов с фантастическими специалистами еще остались.", "en": ["While the heart of Soho is slowly being drained of its charm and grot - hotels, Eats, Prets and Paperchases now fill the buildings once occupied by independent sellers - a handful of fantastic specialist record shops still remain."]}} {"translation": {"ru": "Я бы, вероятно, попросил камеру остановиться для следующей сцены, в которой я нахожусь близко к различным людям в некоторых из этих магазинов и пытаюсь оценить их возраст и эмоциональный настрой с помощью наблюдения.", "en": ["I'd probably ask the camera to stop rolling for the next bit, in which I stand very close to various men in some of these stores and attempt to gauge their age and emotional disposition via observation."]}} {"translation": {"ru": "Уроженец Глазго Стюарт, 55 лет, за которым я шел от Sister Ray (подсчет данных: две молодые женщины, трое мужчин средних лет) до Reckless Records (подсчет данных: восемь мужчин средних лет, одна женщина, вероятно, старше 20 лет), в Лондоне на полдня, чтобы провести встречу, и прогуливается по магазинам, чтобы занять несколько часов.", "en": ["Glaswegian Stuart, 55, whom I follow from Sister Ray (data count: two young women, three middle-aged men) into Reckless Records (data count: eight middle-aged men, one woman, probably in her 20s) is in London for the afternoon for a meeting and is perusing the shops to fill a few hours."]}} {"translation": {"ru": "Он коллекционер, я спрашиваю?", "en": ["Is he a collector, I ask?"]}} {"translation": {"ru": "\"Я полагаю, что да\", — говорит он.", "en": ["\"I suppose I am,\" he says."]}} {"translation": {"ru": "У меня около 3000 или 4 000 пластинок.", "en": ["I have about 3,000 or 4,000 records."]}} {"translation": {"ru": "Эти пластинки, изображенные выше (он прислал мне по электронной почте снимок, я не преследовал его до дома), идут линиями по стенам его гостиной.", "en": ["These records, pictured above (he emailed me the snap, I didn't follow him home), line his living room walls."]}} {"translation": {"ru": "Его причина для приобретения такого огромного количества альбомов и синглов отчасти следует из его располагаемого дохода: он сейчас может покупать пластинки, которые он не мог себе позволить, когда они только вышли, и выкупить предметы, которые он продал, когда был молод и на мели.", "en": ["His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint."]}} {"translation": {"ru": "\"Многое из того, что я приобретаю, - это конец 60-х, начало 70-х, вещи, которые вышли, когда мне было 11 или 12, вещи, для которых я, вероятно, был слишком молод, чтобы купить\", - говорит он.", "en": ["\"A lot of the stuff I get is late 60s, early 70s, things that came out when I was 11 or 12, things I was probably a bit too young to get,\" he says."]}} {"translation": {"ru": "Он согласен, что те, кто покупает пластинки, вероятнее всего, интроверты, которым нравится своя собственная компания, добавив: \"Я не курю, я не пью очень много.", "en": ["He agrees that those who purchase records are more likely to be introverts who like their own company, adding: \"I don't smoke, I don't drink very much."]}} {"translation": {"ru": "Это мой недостаток.", "en": ["It's my vice."]}} {"translation": {"ru": "Уэз, 25 лет, который работает в Sister Ray, также считает, что многие клиенты, которых он встречает, соответствуют профилю YouGov.", "en": ["Wez, 25, who works at Sister Ray, also believes that many of the customers he encounters fit the YouGov profile."]}} {"translation": {"ru": "Он, однако, заметил новую волну людей, находящихся под влиянием шумихи в СМИ, людей, которые услышали о возвращении и почувствовали обязанность выкупить свои старые пластинки.", "en": ["He has, however, noticed a new wave of people influenced by the media hype, people who heard about the comeback and felt compelled to buy back their old records."]}} {"translation": {"ru": "Судя по разговорам, которые у меня были, люди избавились от своей коллекции, как правило, примерно в 1998 или 1999.", "en": ["From conversations I've had, people have got rid of their collection, normally around 1998 or 1999."]}} {"translation": {"ru": "Клиенты, которые когда-то продали свой винил, чтобы купить компакт-диски, сейчас продают свои компакт-диски, чтобы выкупить свои пластинки\", — говорит он.", "en": ["Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back,\" he says."]}} {"translation": {"ru": "Это может объяснить бум среди деятелей возрождения винила определенного возраста.", "en": ["That may explain a boom in vinyl revivalists of a certain age."]}} {"translation": {"ru": "А что насчет предполагаемой эмоциональной важности пластинок?", "en": ["But what about the alleged emotional importance of records?"]}} {"translation": {"ru": "Достаточно провести несколько секунд в магазине, таком как Phonica, чтобы понять, что магазины пластинок предлагают комфортное общество людям со схожими взглядами.", "en": ["It takes a few seconds in a shop such as Phonica to realise that record stores offer a comforting community of likeminded types."]}} {"translation": {"ru": "По словам Уэза, некоторые более старшие клиенты, в частности, оскорбляются безналичной системой оплаты.", "en": ["According to Wez, some older customers have taken umbrage with the contactless payment system in particular."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые любители винила могут чувствовать потрясение от цифрового мира и предпочитают удалиться в постоянство знакомых конвертов для пластинок, предметов, которые пробуждают воспоминания о безмятежном юношестве.", "en": ["Some vinyl fans may feel overwhelmed by the digital world and choose to retreat to the stability of the familiar record sleeve, of items that recall halcyon teenage memories."]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, что иногда это может быть заполнение пустоты или обладание материальными вещами как своего рода успокоение\", — говорит Уэз.", "en": ["\"I think sometimes it can be filling a void or having material possessions as some kind of comfort,\" Wez says."]}} {"translation": {"ru": "Так как я сам коллекционер, у меня это есть, и я думаю, что у многих людей тоже.", "en": ["As a collector myself, I have that, and I think a lot of people do."]}} {"translation": {"ru": "Это простой способ занять свою голову.", "en": ["It's an easy way to occupy your headspace."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы как их социальные работники!\", - заговорил коллега из стеллажа пластинок.", "en": ["\"We're like their social workers!\" pipes up a co-worker from a stack of records."]}} {"translation": {"ru": "Опрос ICM в апреле показал, что почти 50 % людей, которые купили виниловый альбом в прошлом месяце, еще не послушали его.", "en": ["An ICM poll in April revealed that almost 50% of people who bought a vinyl album the previous month had yet to listen to it."]}} {"translation": {"ru": "Опрос также обнаружил, что у 41 % есть проигрыватель, которым они никогда не пользуются, в то время как у 7 %, из тех, кто покупает винил, нет проигрывателя пластинок.", "en": ["The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player."]}} {"translation": {"ru": "На этом этапе новостного репортажа, я бы, вероятно, выглядел серьезно озадаченным, пролистывая стеллаж со сборниками Босано́ва.", "en": ["At this stage of the news report, I would probably be looking gravely concerned while flicking through a stack of bossa nova compilations."]}} {"translation": {"ru": "\"Трофейный\" аспект возрождения - это то, что заметил Джонни, 42 лет, который работает в Sounds of the Universe (подсчет данных: трое мужчин средних лет).", "en": ["The \"trophy\" aspect of the revival is something that Jonny, 42, who works in Sounds of the Universe (data count: three midde-aged men) has noticed."]}} {"translation": {"ru": "\"Кто-то пришел недавно и сказал: \"У меня нет проигрывателя пластинок, но я хочу купить пластинку Radiohead, чтобы мы смогли поставить ее к себе полку\", — говорит он.", "en": ["\"Someone came in recently and said: \"I don't have a record player, but I want to buy a Radiohead record so we can put it on our shelf,\"\" he says."]}} {"translation": {"ru": "Это не большой процент, но так определенно случается.", "en": ["That's not a large percentage, but it's definitely happening."]}} {"translation": {"ru": "Больше составляющей изделья, меньше музыки.", "en": ["More of the product side, less of the music."]}} {"translation": {"ru": "У нас есть люди, которые говорят: \"У меня нет проигрывателя пластинок\".", "en": ["We have people saying: \"I don't have a record player.\""]}} {"translation": {"ru": "Это более молодые люди, не пожилые, им немного меньше двадцати, которые только знакомятся с этим.", "en": ["That's younger people, not older ones, late teens who are just getting into it."]}} {"translation": {"ru": "У Fopp, который сейчас отвел почти весь этаж винилу, гораздо более разнообразная аудитория, когда я приезжаю.", "en": ["Fopp, which now dedicates almost an entire floor to vinyl, has a far more varied audience when I arrive."]}} {"translation": {"ru": "Там есть пары, которым за 70, туристы, которые фотографируют, мальчики-подростки и женщины средних лет.", "en": ["There are couples in their 70s, tourists taking photos, teenage boys and middle-aged women."]}} {"translation": {"ru": "Хотя атмосфера менее непринужденная, чем в вышеупомянутых магазинах — последний синт- и секси-поп Wild Beast, а не джазовая импровизация, пробивается через колонки — приятно видеть разнообразие в своих клиентах.", "en": ["While the atmosphere is less at ease than the aforementioned stores - Wild Beast's latest synth- and sex-fuelled pop, rather than noodling jazz, is blasting from the speakers - it is good to see diversity in its customers."]}} {"translation": {"ru": "Никто из них не выглядит особенно одиноким, но мучительную психологическую травму трудно установить постояв 30 секунд рядом с кем-то.", "en": ["None of them look particularly lonely, but nagging psychological trauma is hard to ascertain by standing next to someone for 30 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Элеонора, 27 лет, ходила по Fopp несколько минут, рассматривая различные пластинки, имеющиеся в продаже.", "en": ["Elanora, 27, has been walking around Fopp for a few minutes, looking at the variety of records on sale."]}} {"translation": {"ru": "Она разглядывает товары, а не тратит деньги.", "en": ["She is window-shopping, rather than on a spending spree."]}} {"translation": {"ru": "Она не зарабатывает много, по ее словам, поэтому собирать пластинки не очень подходящий вариант.", "en": ["She doesn't earn a lot, she says, so collecting records isn't really an option."]}} {"translation": {"ru": "Это дорого стоит.", "en": ["It costs a lot."]}} {"translation": {"ru": "Слушать музыку на компьютере или другом устройстве - просто, но красота винила - это ...\", - она погружается в мечты со вздохом, переполненным любовью.", "en": ["It's easy to listen to music by a computer or another way, but the beauty of vinyl is ...\" she drifts off into a lovestruck sigh."]}} {"translation": {"ru": "Я не знаю как объяснить — это действительно неповторимо.", "en": ["I don't know how to explain - it's really unique."]}} {"translation": {"ru": "Моя последняя остановка это магазин, который, как говорят, способствовал появлению нового поколения любителей винила: Городские модники.", "en": ["My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters."]}} {"translation": {"ru": "Пока я создаю иллюзию, что рассматриваю джинсовые облегающие шортики, я наблюдаю за группой девочек-подростков, каждую минуту собирающихся вокруг камеры Polaroid, перед тем как отец и его дочь начнут обсуждать покупку проигрывателя Crosley.", "en": ["While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player."]}} {"translation": {"ru": "Слева находится лестница, стена которой уставлена пластинками Адель, Джеффа Бакли, Эми Уайнхаус и Флитвуд Мэк: смесь современного стиля и классики, обязательные пластинки для любой средней коллекции.", "en": ["To the left is a stairwell, a wall of which is stacked with records by Adele, Jeff Buckley, Amy Winehouse and Fleetwood Mac: a mix of contemporary and classics, the essential records for any average collection."]}} {"translation": {"ru": "Никто не смотрит — возможно потому, что они являются просто украшением, некоторые расположены так высоко на стене, что было бы невозможно прикоснуться к ним.", "en": ["Nobody is looking - perhaps because they are merely decoration, some so high up the wall that it would be impossible to touch them."]}} {"translation": {"ru": "Это настоящий \"художественный винил\".", "en": ["It is pure \"art vinyl.\""]}} {"translation": {"ru": "Но, учитывая, что любое привлечение внимания к этим предметам может означать больше денег для индустрии и отправить несколько клиентов в глубинки Сохо еще на какое-то время, почти не на что жаловаться.", "en": ["But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about."]}} {"translation": {"ru": "Не удивительно, что слой населения, у которого с большей вероятностью, чем у большинства есть больше времени и денег, чем у большинства - это тот слой, который тратит большинство денег на предметы роскоши, такие как винил.", "en": ["It is no surprise that a demographic more likely than most to have more time and money than most is also the one that spends the most on luxury items such as vinyl."]}} {"translation": {"ru": "Но пока мои выводы свидетельствуют о том, что результаты YouGov являются точными, по крайней мере в магазинах пластинок Сохо, они не исключают существование огромного числа женщин-коллекционеров и любительниц винила, которые существуют в реальности, в магазинах пластинок и на онлайн-форумах.", "en": ["But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums."]}} {"translation": {"ru": "Эти люди, вероятно, вовсю трудятся в школе или офисах.", "en": ["These people are probably working hard at school or in offices."]}} {"translation": {"ru": "Но они явно не проводят утро четверга, прогуливаясь по магазинам пластинок на Бервик-Стрит, пролистывая пластинки и избегая взглядов неприятного 30-летнего фальшивого ведущего, который нависает над плечами ничего не подозревающих мужчин средних лет.", "en": ["They are certainly not spending their Thursday mornings loitering around the record shops of Berwick Street, flicking through records and avoiding the gaze of a creepy, 30-year-old fake television presenter who is looming over the shoulders of unsuspecting middle-aged men."]}} {"translation": {"ru": "Гренландская полярная акула — самое долгоживущее позвоночное животное — видеоотчет", "en": ["Greenland shark is longest-living vertebrate animal - video report"]}} {"translation": {"ru": "Ученые заявляют, что гренландская полярная акула имеет наибольшую продолжительность жизни из всех позвоночных на планете.", "en": ["Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet."]}} {"translation": {"ru": "Джулиус Нильсен, который изучает этих акул, заявляет, что рекорд поставила самка возрастом от 272 до 512 лет и длиной пять метров", "en": ["Julius Nielsen, who has been studying the sharks, says record goes to a female thought to be between 272 and 512 years old and is five metres in length"]}} {"translation": {"ru": "Французский суд отклоняет предложение снести магазины в лагере беженцев Джунгли", "en": ["French court rejects bid to demolish shops at Jungle refugee camp"]}} {"translation": {"ru": "Французский суд отклонил предложение властей Кале снести десятки самодельных магазинов и ресторанов в лагере Джунгли, где живут тысячи беженцев.", "en": ["A French court has rejected a bid by Calais authorities to demolish dozens of makeshift shops and restaurants in the Jungle camp where thousands of refugees are living."]}} {"translation": {"ru": "На судебных слушаниях на этой неделе власти Кале высказывались, что государство должно быть способно снести в общей сложности 72 самодельных магазинов, где люди внутри лагеря продают товары, от сигарет до энергетических напитков, предлагают постричься или продают чай за 50 центов (40р) или простейшие блюда за несколько евро в самодельных ресторанах.", "en": ["At a court hearing this week, Calais authorities had argued the state should be able to knock down a total of 72 makeshift shops where people inside the camp sell goods, from cigarettes to energy drinks, offer haircuts, or sell tea for 50 cents (40p) or basic meals for a few euros in makeshift restaurants."]}} {"translation": {"ru": "Префектура Кале высказывалась, что эти места должны быть снесены, потому что они представляют собой параллельную экономику, которая не платит налоги, и потому что они несут пожарный и санитарный риски.", "en": ["The Calais prefect's office argued the places should be demolished because they represented a parallel economy that did not pay tax, and because they carried fire and sanitation risks."]}} {"translation": {"ru": "Гуманитарные группы, рассказали суду, что магазины и рестораны являются жизненно необходимыми, заявляя, что бесплатные блюда, предлагаемые про-правительственной ассоциацией и другими группами, не даёт достаточного количества еды для растущей численности в лагере.", "en": ["Humanitarian groups had told the court the shops and restaurants were vital, saying the free meals offered by a state-backed association and other groups did not provide enough food for the growing numbers at the camp."]}} {"translation": {"ru": "Они высказывались, что самодельные магазины и рестораны часто предоставляют кров и бесплатную еду тем, кто в этом нуждается.", "en": ["They argued the makeshift shops and restaurants often provided shelter and free meals to those in need."]}} {"translation": {"ru": "Суд Лилля постановил, что не было законного основания, чтобы выгнать людей, управляющих 72 самодельными магазинами, но заявил, что проблемы префектуры Кале \"были полностью понятны\".", "en": ["A Lille court ruled there was no legal basis for expelling the people running the 72 makeshift shops, but said the Calais prefect's concerns \"were totally understandable.\""]}} {"translation": {"ru": "Судья Жан-Франсуа Молла сказал, что бакалеи, кафе и рестораны играли намного большую роль, чем просто кормление людей, которые \"живут в крайне шатких условиях\".", "en": ["The judge, Jean-François Molla, said the groceries, cafes and restaurants played a much bigger role than simply feeding people that \"live in extremely precarious conditions.\""]}} {"translation": {"ru": "Он сказал, что пространства обеспечивали спокойные точки встречи беженцев и волонтеров.", "en": ["He said the spaces provided calm meeting points between refugees and volunteers."]}} {"translation": {"ru": "Одним из мест, которое было под угрозой сноса, было детское кафе Книга Джунглей при лагере, которое работает не ради выгоды и предлагает 200 обедов в день, занятия по английскому и французскому языку и консультации по предоставлению убежища для сотен уязвимых несовершеннолетних без сопровождения в лагере.", "en": ["One of the places that had been under threat from demolition was the camp's Jungle Book Kids\" Cafe which is run not-for-profit and provides 200 meals a day, English and French classes, and asylum advice for the hundreds of vulnerable unaccompanied minors in the camp."]}} {"translation": {"ru": "Более 170 000 людей подписали петицию, чтобы защитить детское кафе.", "en": ["More than 170,000 people have signed a petition to protect the kids\" cafe."]}} {"translation": {"ru": "Письмо, отправленное в Guardian гласило, что его закрытие \"было бы катастрофой для этих детей, некоторые из которых не старше восьми лет\".", "en": ["A letter sent to the Guardian said its closure \"would be a catastrophe for these children, some of whom are as young as eight.\""]}} {"translation": {"ru": "Два благотворительных учреждения, Помощь Беженцам и L'Auberge des Migrants в пятницу оценили, что численность в лагере Джунгли выросла и превысила 9 000 людей — самые высокие за всю историю — после резкого увеличения новоприбывших в течение лета.", "en": ["Two charities, Help Refugees and L'Auberge des Migrants, on Friday estimated that numbers in the Jungle camp have risen to over 9,000 people - the highest ever - after a steep increase in arrivals during the summer."]}} {"translation": {"ru": "Библиотеки микрорайонов приглашают юных свободненцев на познавательные программы.", "en": ["Microdistrict libraries invite the young residents of Svobodnensky District to attend educational programmes."]}} {"translation": {"ru": "На этой неделе библиотеки-филиалы проведут встречи, посвященные Дню города, Году российского кино и даже Дню физкультурника.", "en": ["This week, library branches will hold events devoted to City Day, the Year of Film, and even Day of the Athlete."]}} {"translation": {"ru": "Программы ориентированы на детскую аудиторию, поэтому большей частью пройдут в игровой форме.", "en": ["The programmes are oriented towards children, so for the most part, they will be play-based."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня, 10 августа, библиотека-филиал № 2, в залинейном микрорайоне, приглашает на круиз-презентацию \"Городок мой невелик\".", "en": ["Today, 10 August, Library Branch No. 2 in Zaliniine Microdistrict invites the public to check out the presentation, ‘My little town’."]}} {"translation": {"ru": "11 августа в библиотеке-филиале № 1 пройдет краеведческий час \"Я в этом городе живу, я этот город знаю\".", "en": ["On 11 August, Library Branch No. 1 will hold a local history hour, ‘I live in this city; I know this city’."]}} {"translation": {"ru": "В библиотеке-филиале № 2 в этот же день состоится мультимедийный урок \"Земли родной минувшая судьба\".", "en": ["On the same day, a multimedia lesson will be held at Library Branch No. 2 called, ‘The past fate of the native land’."]}} {"translation": {"ru": "А в библиотеке-филиале № 4 в Суражевке - игровая программа \"Фильм, фильм, фильм\".", "en": ["While, at Library Branch No. 4 in Surazhevka, there will be a play-based programme called, ‘Film, film, film’."]}} {"translation": {"ru": "В воскресенье, 14 августа, для ребят из северного микрорайона библиотека-филиал № 3 проведет игровую программу \"Физкульт-привет!\".", "en": ["On Sunday, 14 August, Library Branch No. 3 will hold a play-based programme called, ‘Yes to Physical Education!’, for children from the northern neighbourhood."]}} {"translation": {"ru": "Британия останавливается на серебре в регби-7, после того как мастер-класс Фиджи позволяет им взять золото", "en": ["Britain settle for silver in rugby sevens after Fiji masterclass sees them take gold"]}} {"translation": {"ru": "Впечатляющая серия Великобритании в Регби-7 была сокрушительно остановлена на финальном препятствии командой Фиджи в финале в четверг вечером, когда они были полностью разгромлены 43-7 на стадионе Deodoro здесь в Рио.", "en": ["Great Britain's impressive run in the Rugby 7s was brought to a crashing halt at the final hurdle by Fiji in the final on Thursday night when they were comprehensively beaten 43-7 at the Deodoro Stadium here in Rio."]}} {"translation": {"ru": "Фиджи дали мастер-класс по владению мячом, распасовке, уклонениям, поддержке игры, пробегании линий и грубой силе, чтобы выиграть золото — их первую олимпийскую медаль любого цвета.", "en": ["Fiji gave a masterclass in handling, off-loading, side-stepping, support play, running lines and brute strength to win gold - their first Olympic medal of any colour."]}} {"translation": {"ru": "Поражение пришло с не слишком бедным утешением в виде серебра — третьего у Британии за день — и они могли гордиться своими усилиями в первом олимпийском турнире по Регби-7, в котором по пути победили Новую Зеландию, Аргентину и Южную Африку.", "en": ["Defeat came with the non-too shabby consolation of silver - Britain's third of the day - and they could be proud of their efforts in the inaugural Olympic 7s tournament in which they beat New Zealand, Argentina and South Africa along the way."]}} {"translation": {"ru": "Болезненное избиение Boks, 7-5 в полуфинале ранее в тот же день, могло вернуться, чтобы отрицательно сказаться на них в финале.", "en": ["The bruising beating of the Boks, 7-5 in the semi-final earlier in the day, may have come back to bite them in the final."]}} {"translation": {"ru": "Но, невзирая ни на что, Фиджи в такой форме победили как нельзя лучше команду из 15 человек.", "en": ["But, regardless, Fiji on this form would have beaten a fit as a fiddle 15-man team."]}} {"translation": {"ru": "Это может быть некоторым утешением для Великобритании — но вероятно нет — что по крайней мере один британец повесит завтра на шею золотую медаль: Главный тренер Фиджи - Бен Райан, бывший шеф Англии из Уимблдона.", "en": ["It may be some consolation to GB - but probably not - that at least one Briton will have a gold medal around his neck tomorrow: Fiji's head coach is Ben Ryan, the former England boss from Wimbledon."]}} {"translation": {"ru": "Это было некоторым путешествием для Великобритании.", "en": ["It has been some journey for GB."]}} {"translation": {"ru": "Восемь лет назад, под Райаном, они проиграли каждую игру на Adelaide Sevens.", "en": ["Eight years ago, under Ryan, they lost every game at the Adelaide Sevens."]}} {"translation": {"ru": "Здесь они проиграли всего одну.", "en": ["Here, they lost just one."]}} {"translation": {"ru": "Эти удары будут причинять боль, но прогресс поразительный.", "en": ["This hammering will hurt but the progress is startling."]}} {"translation": {"ru": "Фиджи начали великолепно, ради забавы отбивая попытки Великобритании перехватить мяч.", "en": ["Fiji started magnificently, bouncing off GB tackles for fun."]}} {"translation": {"ru": "Это было как натолкнуться на колонну движущихся автобусов для капитана Тома Митчелла и компании, и чемпионы Мировой серии пошли вверх 5-0, когда Осеа Колинисау нырнул в угол.", "en": ["It was like running into a series of moving buses for captain Tom Mitchell and co and the World Series champions went 5-0 up when Osea Kolinisau dived over in the corner."]}} {"translation": {"ru": "Имея четыре минуты на часах Джеррир Тувай добавил еще один тачдаун по правому флангу, который был реализован.", "en": ["With four minutes on the clock Jerry Tuwai added another down the right wing, which was converted."]}} {"translation": {"ru": "12-0 и Великобритания едва дотронулась до мяча.", "en": ["12-0 and GB had hardly touched the ball."]}} {"translation": {"ru": "Великолепная попытка перехвата Митчелла удержала человека-гору Леона Накараву от того, чтобы забить третий, но это только задержало Фиджи.", "en": ["A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji."]}} {"translation": {"ru": "На седьмой минуте Джаса Веремалуа сделал тачдаун в правом углу, и Великобритания проигрывала 17-0.", "en": ["On seven minutes Jasa Veremalua touched down in the right corner and GB were 17-0 to the bad."]}} {"translation": {"ru": "Накарава добавил еще один после возобновления и на часах все еще было более минуты ... в первой половине.", "en": ["Nakarawa added another from the restart and there was still over a minute on the clock ... in the first half."]}} {"translation": {"ru": "Ватемо Равово затем прорвался через еще несколько вялых попыток перехвата Великобритании и штурмом взял линию, чтобы получить очко.", "en": ["Vatemo Ravouvou then burst through some more limp GB tackling and stormed to the line to score."]}} {"translation": {"ru": "Реализация привела к 29-0 в перерыве.", "en": ["The conversion made it 29-0 at the break."]}} {"translation": {"ru": "Выглядело, как будто бы Фиджи были рождены для игры в регби-7, в то время как Великобритания все еще овладевает ремеслом.", "en": ["It was as if Fiji had been born to play 7s, while GB are still learning the trade."]}} {"translation": {"ru": "Что в значительной степени так и есть.", "en": ["Which is pretty much how it is."]}} {"translation": {"ru": "Великобритания совершала массовые замены на половине игры, и они закупорили фиджийскую дамбу... на все четыре минуты, что по стандартам первой половины было хорошо, пока не прошёл Джошуа Туисова после нескольких блестящих фиджийских взаимодействий.", "en": ["GB made wholesale changes at half-time and they plugged the Fijian dam...for all of four minutes, which by first-half standards was good, until Josua Tuisova went over after some brilliant Fijian interplay."]}} {"translation": {"ru": "Дэн Нортон схватил попытку для Великобритании, сделав тачдаун в левом углу, чтобы счет стал 36-7, но игра давно шла по пути островитян Южного Моря, чьи фанаты пели, размахивали флагами и танцевали на трибунах.", "en": ["Dan Norton grabbed a try for GB, touching down in the left corner to make it 36-7 but the game was long gone the way of the South Sea Islanders whose fans sang, waved flags and danced in the stands."]}} {"translation": {"ru": "Невозможно было не восхищаться полным радости подходом Фиджи.", "en": ["It was hard not to admire Fiji's whole joyful approach."]}} {"translation": {"ru": "Мата Вильям приукрасил фиджийский торт, который не нуждался в приукрашивании, еще одной попыткой в последние секунды.", "en": ["Mata Viliame iced the Fijian cake that didn't need icing with another try in the dying moments."]}} {"translation": {"ru": "Прозвучал свисток, фиджийцы обнялись, и Великобритания упала на газон, полностью побежденная.", "en": ["The whistle went, the Fijians embraced and GB hit the turf, thoroughly beaten."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в тот же день Фиджи победили Японию 20-5 в своем полуфинале, а Великобритания немного обошла Южную Африку в напряженном полуфинале одной попытки каждому — разница Британская реализация.", "en": ["Earlier in the day, Fiji had beaten Japan 20-5 in their semi-final and GB edged South Africa in a tight semi-final of one try each - Britain's conversion the difference."]}} {"translation": {"ru": "Кайл Браун выводит Boks вперед в первой половине, но Дэн Нортон при помощи какой-то великолепной работы ног порвал линию и забил под балками во второй половине.", "en": ["Kyle Brown put the Boks ahead in the first half but Dan Norton with some dazzling footwork broke the line and scored under the posts in the second half."]}} {"translation": {"ru": "Блестящая последняя попытка перехвата от Маркуса Уотсона, брата 15-в сторону команды Англии, Энтони, обеспечила победу — и в конечном счете серебряную медаль.", "en": ["A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal."]}} {"translation": {"ru": "Хелен Гловер и Хизер Стэннинг вдохновлены на победу в гребле борьбой тренера с раком", "en": ["Helen Glover and Heather Stanning inspired to rowing victory by coach's cancer battle"]}} {"translation": {"ru": "Не будет более волнующего золота на этих играх, и это о чем-то говорит.", "en": ["There will not be a more emotive gold at these games, and that is saying something."]}} {"translation": {"ru": "От первого движения до последнего, 220 тяжелых подъемов в историю, Хелен Гловер и Хизер Стэннинг нашли дополнительное значение их золотого момента на Estacio da Lagoa.", "en": ["From the first stroke to the last, 220 punishing heaves into history, Helen Glover and Heather Stanning found added meaning in their golden moment at the Estacio da Lagoa."]}} {"translation": {"ru": "Хотя они были теми двумя, которые тянули весла, в этой лодке было три голоса, эхо тренера Робина Уильямса всегда было пока они стремились ко второму подряд Олимпийскому золоту в женских парах, первые женщины в анналах британского спорта, которые добрались до такой высоты.", "en": ["Though they were the two pulling on the oars, there were three voices in that boat, the echo of coach Robin Williams ever present as they powered to a second successive Olympic gold in the women's pairs, the first females in the annals of British sport to scale such a height."]}} {"translation": {"ru": "Их превосходство было абсолютным, в конце концов это было их 39-е непобежденное выступление, снова беспрецедентное.", "en": ["Their dominance was absolute, after all this was their 39th outing unbeaten, again unprecedented."]}} {"translation": {"ru": "Что мы видим, две блестящие спортсменки, скользящие по поверхности с элегантностью лебедей, не полностью отражают природу триумфа.", "en": ["What we see, two brilliant athletes skating over the surface with the elegance of swans, does not wholly reflect the nature of the triumph."]}} {"translation": {"ru": "За каждым золотом гребли батальон готовых рук, способствующих постепенно нарастающим победам, которые имеют важное значение, и нет рук, которые были более важную роль, чем руки тренера, который 30 месяцев назад, когда ему поставили диагноз рак, не знал, доживет ли он до того, чтобы увидеть этот день.", "en": ["Behind every rowing gold is a battalion of willing hands contributing the incremental gains that make the difference, and no hands were more instrumental than those of a coach who 30 months ago did not know whether he would live to see this day when diagnosed with cancer."]}} {"translation": {"ru": "Как он сказал, это было опасное дело.", "en": ["As he said, it was touch and go."]}} {"translation": {"ru": "У меня был рак мочевого пузыря, который является одним из того, что они могут оперировать, и они это сделали.", "en": ["I had bladder cancer which is one of the things they can operate on and they did."]}} {"translation": {"ru": "Если они этого не делают, он идет повсюду.", "en": ["If they don't it goes everywhere."]}} {"translation": {"ru": "Это могла быть довольно плохая ситуация.", "en": ["It would have been a pretty bad situation."]}} {"translation": {"ru": "Она немного меняет ваши виды на будущее.", "en": ["It alters your outlook a bit."]}} {"translation": {"ru": "Уильямсу поставили диагноз в декабре 2013 г.", "en": ["Williams was diagnosed in December 2013."]}} {"translation": {"ru": "Трио повезло, что он мог начать лечение в начале 2014 года в межсезонье, сохраняя разрыв графика минимальным, если это может быть правильным выражением в таких обстоятельствах, как эти.", "en": ["The trio were fortunate that he was able to begin his treatment at the start of 2014 out of season, keeping the disruption to a minimum, if that is ever the right expression in circumstances such as these."]}} {"translation": {"ru": "Я нуждался в оплате, поэтому мне нужно было поправляться быстро.", "en": ["I needed to get paid so I had to get better quickly."]}} {"translation": {"ru": "Это был стимул.", "en": ["It was an incentive."]}} {"translation": {"ru": "Я был в больнице и гулял по отделению — 20 футов, 30 футов, 50 футов за раз, хотя они говорили было достаточно нескольких шагов.", "en": ["I was in hospital and I was walking around the ward - 20ft, 30ft 50ft at a time when they were saying a few steps is enough."]}} {"translation": {"ru": "Вот как это начинается.", "en": ["That's how it starts off."]}} {"translation": {"ru": "Гребля сама по себе — это путешествие, но это делает ее немного больше.", "en": ["Rowing in itself is a journey but that makes it a bit bigger."]}} {"translation": {"ru": "В следующее мгновение после победы их первые мысли были о Уильямсе, который провел нервное утро, разговаривая чуть больше, чем обычно, в попытке преодолеть собственные переживания.", "en": ["In the immediacy of victory their first thoughts were for Williams, who had spent a nervy morning talking a little more than usual in an attempt to process his own anxieties."]}} {"translation": {"ru": "Стэннинг, капитан артиллерийского полка со службой в Афганистане за плечами, сказала: \"Я была эмоциональной развалиной на этой неделе, возможно это немного чересчур, но это так много значит\".", "en": ["Stanning, a captain in the Royal Artillery regiment with a tour of Afghanistan behind her, said \"I've been an emotional wreck this week, maybe that's a bit extreme, but it means such a lot.\""]}} {"translation": {"ru": "Это только подтверждает, как много это значит для меня, как много я и Хелен работали, и Робин тоже.", "en": ["It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well."]}} {"translation": {"ru": "Это были фантастические три года с Хелен и Робином.", "en": ["It's been a fantastic three years back with Helen and Robin."]}} {"translation": {"ru": "Без Робина мы были бы никем, поэтому огромное спасибо ему, он лучший тренер в мире.", "en": ["Without Robin we would be nobody, so a massive thanks to him he's the best coach in the world."]}} {"translation": {"ru": "Я не могла бы и просить о лучшем партнере для тренировки или лучшем тренере.", "en": ["I couldn't have asked for a better person to train with, or a better coach."]}} {"translation": {"ru": "Хелен Гловер и Хизер Стэннинг не проиграли ни одной гонки за пять лет.", "en": ["Helen Glover and Heather Stanning haven't lost a race in five years."]}} {"translation": {"ru": "Эта пара задает напряженный ритм, которому их конкуренты никогда не могли соответствовать.", "en": ["The pair set a punishing rhythm that their rivals could never match."]}} {"translation": {"ru": "Даже на последних 500 метрах, когда команды Новой Зеландии и Дании начали приближаться, Стэннинг и Гловер имели слишком много в запасе.", "en": ["Even in the final 500 metres when the crews from New Zealand and Denmark began to close, Stanning and Glover had too much in reserve."]}} {"translation": {"ru": "Мы были сильно в фазе.", "en": ["We were very much in the moment."]}} {"translation": {"ru": "Хелен звала: 'оставайся в процессе, оставайся в процессе'.", "en": ["Helen was calling 'stay in the process, stay in the process'."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас очень важно не увлечься.", "en": ["It's really important not to get carried away."]}} {"translation": {"ru": "У нас был хороший старт, и в то же время мы не старались сделать что-то потрясающее.", "en": ["We had a good start and at the same time we weren't looking to do anything amazing."]}} {"translation": {"ru": "Мы не ждали фейерверков сегодня, мы всего лишь ждали, что сможем хорошо грести и выйти и выиграть эту гонку, что мы и сделали.", "en": ["We weren't looking for fireworks today, we were just looking to do a good row and to go out and win that race, which we did."]}} {"translation": {"ru": "Паре потребуется год, чтобы решить своё будущее.", "en": ["The pair will take a year before deciding their futures."]}} {"translation": {"ru": "Гловер необходимо быть на свадьбе в следующем месяце, на ее собственной с телевизионным искателем приключений Стивом Бэкшоллом.", "en": ["Glover has a wedding to attend next month, her own to television adventurer Steve Backshall."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас она хочет просто наслаждаться моментом.", "en": ["For now she just wants to enjoy the moment."]}} {"translation": {"ru": "Я не хотела говорить, что это моя последняя гонка.", "en": ["I didn't want to say this was my last race."]}} {"translation": {"ru": "Это означало бы слишком много давления.", "en": ["That would have meant too much pressure."]}} {"translation": {"ru": "В Лондоне понадобилось около шести месяцев, чтобы осознать, что я стала Олимпийской чемпионкой.", "en": ["In London it took about six months to realise that I was an Olympic champion."]}} {"translation": {"ru": "Это все было так ново, и я была так напряжена.", "en": ["It was all so new and I was so stressed."]}} {"translation": {"ru": "Здесь понадобилось около четырех минут.", "en": ["Here it took about four minutes."]}} {"translation": {"ru": "Чувствую себя настолько лучше\", — сказала она.", "en": ["This feels so much better,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Правительство продлило срок уничтожения санкционных продуктов", "en": ["The government has extended the deadline for the destruction of sanctioned goods"]}} {"translation": {"ru": "Правительство продлило до конца 2017 года срок уничтожения продуктов питания, запрещенных к ввозу в Россию.", "en": ["The government has extended the deadline for the destruction of food products prohibited from entering Russia until the end of 2017."]}} {"translation": {"ru": "Соответствующее постановление подписал премьер-министр Дмитрий Медведев, оно опубликовано на официальном портале правовой информации.", "en": ["The corresponding decree was signed by Prime Minister Dmitry Medvedev and published on the official internet portal for legal information."]}} {"translation": {"ru": "Эмбарго в отношении стран, которые ввели антироссийские санкции из-за ситуации на Украине, было введено в нашей стране в августе 2014 года.", "en": ["The embargo against countries that have imposed anti-Russian sanctions over the situation in Ukraine was introduced in our country in August 2014."]}} {"translation": {"ru": "Впоследствии запрет неоднократно продлялся, сейчас он действует до 31 декабря 2017-го.", "en": ["Subsequently, the ban was repeatedly extended, and is now valid until 31 December 2017."]}} {"translation": {"ru": "В Россию запрещено ввозить некоторые виды сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия из США, стран Евросоюза, Канады, Австралии, Норвегии, Украины, Албании, Черногории, Исландии и Лихтенштейна.", "en": ["In Russia, it is prohibited to import certain agricultural products, raw materials, and food from the United States, EU countries, Canada, Australia, Norway, Ukraine, Albania, Montenegro, Iceland, and Liechtenstein."]}} {"translation": {"ru": "В частности, под запрет попали мясо и мясопродукты, рыба, морепродукты, овощи, фрукты и молочная продукция.", "en": ["In particular, the ban covers meat and meat products, fish, seafood, vegetables, fruits, and dairy products."]}} {"translation": {"ru": "Утилизация продовольствия, ввезенного в страну в обход эмбарго, проводится в России с августа 2015 года.", "en": ["The disposal of food products imported into the country in contravention of the embargo has been underway in Russia since August 2015."]}} {"translation": {"ru": "Только за I квартал 2016 года из продажи изъято около 100 т запрещенных продуктов.", "en": ["Just in the first quarter of 2016, approximately 100 t of prohibited goods have been withdrawn from sale."]}} {"translation": {"ru": "Охота на \"запрещенку\"", "en": ["On the hunt for ‘prohibited goods’"]}} {"translation": {"ru": "В пятницу в Москве ожидаются дожди и грозы.", "en": ["Rain and thunderstorms are expected in Moscow on Friday."]}} {"translation": {"ru": "Через столичный регион будет проходить атмосферный фронт, который принесет осадки и понизит температуру воздуха.", "en": ["A weather front that will bring precipitation and lower the air temperature will pass through the capital region."]}} {"translation": {"ru": "Днем воздух прогреется до 25 градусов тепла.", "en": ["During the day, the air will warm to 25 degrees Celsius."]}} {"translation": {"ru": "Так, в ночь на субботу в Москве местами пройдет кратковременный дождь, возможны грозы и порывы ветра до 15 м/с.", "en": ["Then, overnight into Saturday, there will be periods of rain in some areas of Moscow, with possible thunderstorms and wind gusts of up to 15 m/s."]}} {"translation": {"ru": "Днем ожидается дождь с грозами и порывами ветра до 12-17 м/с.", "en": ["During the day, rain with thunderstorms and wind gusts of up to 12-17 m/s are expected."]}} {"translation": {"ru": "Дожди с грозами прогнозируются также в Орловской, Курской и Воронежской областях, сообщают \"Дни.ру\".", "en": ["Rain with thunderstorms is also forecast for Oryol, Kursk, and Voronezh Regions, Dni.ru reports."]}} {"translation": {"ru": "На следующей рабочей неделе осадки маловероятны.", "en": ["Precipitation is unlikely for the upcoming workweek."]}} {"translation": {"ru": "Панель арбитров ВТО установила, что российские импортные пошлины на бумагу, холодильники и пальмовое масло противоречат правилам организации.", "en": ["A WTO panel of arbitrators has found that Russian import duties on paper, refrigerators, and palm oil contravene the rules of the organisation."]}} {"translation": {"ru": "Ввозные ставки превышают обязательства, принятые на себя Россией при вступлении в ВТО.", "en": ["The import rate is in excess of commitments assumed by Russia upon accession to the WTO."]}} {"translation": {"ru": "\"Это первый случай, когда ВТО приняла решение против РФ\", - говорится в сообщении на официальном сайте организации.", "en": ["'This is the first time that the WTO has decided against Russia', says a statement on the official website of the organisation."]}} {"translation": {"ru": "Однако арбитры подчеркнули в своем заключении, что Евросоюз не представил достаточных доказательств того, что меры России \"были систематическими\" или \"носили всеобъемлющий характер\".", "en": ["However, the arbitrators pointed out in their conclusion that the EU has not provided sufficient evidence that Russia's measures ‘were systematic' or 'were overarching in nature'."]}} {"translation": {"ru": "Россия, в свою очередь, пообещала в ближайшее время время адаптировать импортные пошлины на бумагу и холодильники.", "en": ["Russia, in turn, has promised to adjust import duties on paper and refrigerators in the near future."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорится в сообщении Минэкономразвития России.", "en": ["This is noted in a statement from the Russian Ministry of Economic Development and Trade."]}} {"translation": {"ru": "4 июля сообщалось, что Киев намерен пожаловаться во Всемирную торговую организацию на действия России, которая ввела дополнительные ограничения на транзит украинских товаров.", "en": ["On 4 July, it was reported that Kiev intended to complain to the World Trade Organisation about Russia's actions, which imposed additional restrictions on the transit of Ukrainian goods."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорится в заявлении правительства Украины.", "en": ["This is stated in a complaint from the Government of Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "В мае Financial Times писала, что поведение США при разрешении спорных вопросов в ВТО подрывает принятые в организации принципы дискуссии.", "en": ["In May, the Financial Times wrote that the behaviour of the United States during the resolution of disputes through the WTO undermines the organisation's accepted principles of discussion."]}} {"translation": {"ru": "Подобное заявление сделали Бразилия, Япония, Евросоюз и другие члены ВТО из-за отказа американцев утвердить на второй срок южнокорейского судью Чан Сон Хва.", "en": ["Similar statements were made by Brazil, Japan, the EU, and other WTO members, because of the Americans' refusal to approve South Korean judge, Seung Wha Chang, for a second term."]}} {"translation": {"ru": "В связи с этим Россия не станет обращаться в ВТО по вопросу западных санкций, введенных против РФ.", "en": ["As a consequence, Russia will not make an appeal to the WTO regarding the issue of Western sanctions introduced against Russia."]}} {"translation": {"ru": "ВТО - международная организация, созданная в январе 1995 года для либерализации международной торговли.", "en": ["The WTO is an international organisation, founded in January 1995, for the liberalisation of international trade."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас в ее состав входят 162 страны.", "en": ["Currently, it consists of 162 countries."]}} {"translation": {"ru": "Россия присоединилась к ней в 2012 году.", "en": ["Russia joined it in 2012."]}} {"translation": {"ru": "В администрации президента сменился руководитель", "en": ["The head of the Executive Office of the President has been replaced"]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин назначил главой собственной администрации бывшего заместителя Сергея Иванова Антона Вайно.", "en": ["Russian President Vladimir Putin has appointed Sergei Ivanov's former deputy, Anton Vaino, as head of his administration."]}} {"translation": {"ru": "Владимир Путин провел перестановки в администрации президента и выразил надежду, что новый глава его администрации будет способствовать конструктивной работе правительства и Кремля.", "en": ["Vladimir Putin carried out the reshuffling of the Executive Office of the President and expressed hope that the new head of his administration would facilitate the constructive work of the government and the Kremlin."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь, Антон Вайно в ходе встречи заявил, что считает важной антикоррупционную работу, которую начал проводить на посту главы администрации президента Иванов, и пообещал сотрудничать с правительством.", "en": ["In turn, Anton Vaino said at the meeting that he considers the anti-corruption measures, which Ivanov launched as head of the Presidential Executive Office, to be important, and he promised to cooperate with the government."]}} {"translation": {"ru": "Ранее \"Известия\" писали, что эксперты считают ситуацию с отставкой Сергея Иванова с поста руководителя администрации прозрачной и понятной и перестановки ничего принципиально не изменят в деятельности администрации Кремля.", "en": ["Earlier, Izvestia wrote that experts consider the situation surrounding Sergei Ivanov's resignation from the post of head of the administration to be transparent and understandable, and that the reshuffle will not fundamentally change anything in the work of the Kremlin administration."]}} {"translation": {"ru": "Они отмечают, что ушел руководитель, который вел работу в администрации президента достаточно долгий срок, эффективно выстроил деятельность АП.", "en": ["They note that the outgoing head had been working in the presidential administration for a significant period of time and had effectively organised the work of the Presidential Executive Office."]}} {"translation": {"ru": "Вместо него пришел заместитель главы администрации Антон Вайно - человек, который прекрасно знает специфику этой работы.", "en": ["Aton Vaino, Deputy Head of the Presidential Executive Office, a person who perfectly understands the specifics of this job, has taken his place."]}} {"translation": {"ru": "В Польше допускают, что не будут закупать топливо у \"Газпрома\".", "en": ["Poland suggests that it will not buy fuel from Gazprom."]}} {"translation": {"ru": "Государственная польская нефтегазовая компания PGNIG не исключает, что через несколько лет поставки газа из РФ могут стать непривлекательными для нее из-за переориентирования на топливо из Норвегии и других стран.", "en": ["The state-owned Polish Oil and Gas Company, PGNIG, has not ruled out the possibility that, in a few years, the supply of gas from Russia could become unappealing to it, as a result of a reorientation towards fuel from Norway and other countries."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщил вице-президент польской компании по финансам Богуслав Мажец.", "en": ["This was announced by Bohuslav Marzec, Vice President of Finance for the Polish company."]}} {"translation": {"ru": "Его слова передает ТАСС.", "en": ["TASS quotes him as saying this."]}} {"translation": {"ru": "\"Может так случиться, что мы не будем совсем закупать газ (у \"Газпрома\"), мы сейчас диверсифицируем наши поставки.", "en": ["‘It may just happen that we will no longer buy any gas (from Gazprom); we are currently diversifying our supply."]}} {"translation": {"ru": "В пределах ближайших четырех лет главными направлениями поставок для нас станут Восток, сырье из СПГ-терминалов и Норвегии\", - сказал Мажец.", "en": ["Within the next four years, the main directions of supply for us will be from the East, raw materials from LNG terminals, and Norway’, said Marzec."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время \"Газпром\" занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу.", "en": ["Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland."]}} {"translation": {"ru": "В пятницу, 12 августа, PGNIG сообщила, что российский поставщик в первом полугодии 2016 года поставил ей почти 5,3 млрд куб. м газа, что на 30% выше уровня 2015 года.", "en": ["On Friday, 12 August, PGNIG reported that, in the first half of 2016, the Russian supplier delivered nearly 5.3 billion cubic metres of gas to it, which is 30% higher than in 2015."]}} {"translation": {"ru": "Доля российского газового гиганта в закупках PGNIG выросла до 49,8% в сравнении с 40% годом ранее.", "en": ["The Russian gas giant's share in PGNIG procurements grew to 49.8%, compared to 40% a year earlier."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что 22 июля антимонопольное ведомство Польши не согласовало создание совместного предприятия \"Газпрома\" и его европейских партнеров по строительству газопровода \"Северный поток-2\".", "en": ["Recall that, on 22 July, Poland's antimonopoly agency denied the creation of a joint venture between Gazprom and its European partners for the construction of the Nord Stream 2 pipeline."]}} {"translation": {"ru": "При этом месяцем ранее Польша оставила запрос \"Газпрому\" на поставку 11 млрд куб. м газа по \"Северному потоку-2\".", "en": ["That being said, a month earlier, Poland made a request to Gazprom for the supply of 11 billion cubic metres of gas through Nord Stream 2."]}} {"translation": {"ru": "Об этом заявил заместитель председателя правления холдинга Александр Медведев.", "en": ["This was stated by Alexander Medvedev, Deputy Chairman of the Board for the holding."]}} {"translation": {"ru": "Аукцион на мощность \"Северного потока-2\" состоится в 2017 году, а осенью 2016 года планируется проведение аукциона на его укладку.", "en": ["An auction for the allocation of Nord Stream 2 capacities will be held in 2017, and it is planned that an auction for its installation will take place in the autumn of 2016."]}} {"translation": {"ru": "В конце мая сообщалось, что \"Газпром\" пока не планирует предпринимать никаких действий в связи с намерениями польской стороны отказаться от долгосрочных контрактов на поставку газа из России после 2022 года, заявил заместитель председателя правления компании Александр Медведев.", "en": ["At the end of May, it was reported that Gazprom does not plan, as of yet, to take any actions in connection with the intentions of the Polish side to withdraw from long-term contracts for the supply of gas from Russia after 2022, stated Alexander Medvedev, Deputy Chairman of the Board for the company."]}} {"translation": {"ru": "Он напомнил, что в I квартале этого года поляки лишь увеличили на 42% закупки газа из РФ.", "en": ["He recalled that, in the first quarter of this year, the Poles just increased their procurements of gas from the Russian Federation by 42%."]}} {"translation": {"ru": "Зампред \"Газпрома\" добавил, что сам факт подачи польской PGNIG заявления в Стокгольмский арбитражный суд еще не означает прекращения переговоров.", "en": ["The deputy chairman of Gazprom added that the mere fact that Poland's PGNIG filed a complaint with the Stockholm Arbitration Court does not necessarily mean that negotiations have broken down."]}} {"translation": {"ru": "Ранее польская компания обратилась в судебную инстанцию, чтобы добиться снижения закупочной цены на российский газ.", "en": ["Previously, the Polish company appealed to the court in order to reduce the purchase price for Russian gas."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, уполномоченный правительства Польши по вопросам газовой и энергетической инфраструктуры Петр Наимский сообщил, что власти Польши приняли решение не продлевать контракт с \"Газпромом\" на поставку газа.", "en": ["It bears reminding that the representative of the Polish government for issues of gas and energy infrastructure, Piotr Naimski, said that Polish authorities have decided not to extend the gas supply contract with Gazprom."]}} {"translation": {"ru": "Контракт Польши с \"Газпромом\" был подписан в 1996 году и истекает в 2022 году.", "en": ["Poland's contract with Gazprom was signed in 1996 and expires in 2022."]}} {"translation": {"ru": "В марте уполномоченный правительства Польши по вопросам газовой и энергетической инфраструктуры Петр Наимский заявлял, что его страна через шесть лет может отказаться от поставок голубого топлива с востока.", "en": ["In March, the representative of the Polish government for issues of gas and energy infrastructure, Piotr Naimski, stated that, in six years time, his country could opt out of deliveries of the ‘blue fuel’ from the East."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, Варшава планирует построить новый терминал поставок сжиженного природного газа Baltic Pipe, который соединит страну с Норвежским шельфом.", "en": ["According to him, Warsaw is planning to build the Baltic Pipe, a new LNG supply terminal, which will connect the country with the Norwegian shelf."]}} {"translation": {"ru": "\"Северный поток-2\" предусматривает строительство двух ниток морского газопровода совокупной мощностью 55 млрд куб. м газа в год из России в Германию по дну Балтийского моря.", "en": ["Nord Stream 2 calls for the construction of two lines of off-shore pipelines running from Russia to Germany under the Baltic sea, with a total capacity of 55 billion cubic metres of gas per year."]}} {"translation": {"ru": "Специальная мониторинговая миссия (СММ) ОБСЕ увеличила число наблюдателей около границы Украины с Крымом.", "en": ["The Special Monitoring Mission (SMM) of the OSCE has increased the number of observers near the border of Ukraine with Crimea."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщил первый замглавы СММ на Украине Александр Хуг.", "en": ["This was announced by Principal Deputy Chief of the SMM in Ukraine, Alexander Hug."]}} {"translation": {"ru": "\"Я могу подтвердить, что СММ увеличила число наблюдателей в этой области\", - сказал он, отвечая на соответствующий вопрос журналистов, передает \"РИА Новости\".", "en": ["'I can confirm that the SMM has increased the number of observers in this area', he said in answer to a corresponding question from journalists, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "По данным ОБСЕ, ситуация на границе Украины и Крыма спокойная, инцидентов, влияющих на безопасность, там не зафиксировано.", "en": ["According to the OSCE, the situation on the border of Ukraine and Crimea is calm, and there haven't been any reported incidents affecting security."]}} {"translation": {"ru": "Наблюдатели отслеживали происходящее на трех пропускных пунктах через российско-украинскую границу.", "en": ["Observers were monitoring what was happening at three checkpoints on the Russian-Ukrainian border."]}} {"translation": {"ru": "В Сети появилось видео приземлившегося в аэропорту Уфы пассажирского самолета Як-42, который выкатился за пределы взлетно-посадочной полосы на 400 м и завалился на левое крыло.", "en": ["A video of a Yak-42 passenger plane, which landed at Ufa airport, skidded 400 m off the runway, and fell on its left wing, has appeared online."]}} {"translation": {"ru": "Видеозапись опубликовал телеканал \"360\".", "en": ["The video recording was posted by 360 TV."]}} {"translation": {"ru": "ЧП произошло в 4.30 по московскому времени.", "en": ["The incident occurred at 4:30 a.m. Moscow time."]}} {"translation": {"ru": "Рейс авиакомпании \"КрасАвиа\"\" прибыл из Сочи.", "en": ["The KrasAvia airline flight was en route from Sochi."]}} {"translation": {"ru": "Их быстро эвакуировали в безопасное место, пострадавших нет.", "en": ["They were quickly evacuated to a safe place, and there were no injuries."]}} {"translation": {"ru": "Само воздушное судно транспортировали на стоянку.", "en": ["The aircraft itself was transported to the apron."]}} {"translation": {"ru": "Аэропорт Уфы работает в обычном режиме.", "en": ["Ufa airport is operating as per usual."]}} {"translation": {"ru": "Приволжское следственное управления на транспорте СКР занялось выяснением причины жесткой посадки самолета лайнера.", "en": ["The Volga District Transport Investigation Department of the Investigative Committee of Russia has begun the process of determining the reason for the liner's rough landing."]}} {"translation": {"ru": "ООН расследует применение химического оружия в Сирии.", "en": ["The UN is investigating the use of chemical weapons in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Специальная комиссия ООН расследует возможное применение токсичного газа в удерживаемых повстанцами районах сирийского города Алеппо.", "en": ["A UN Special Commission is investigating the possible use of toxic gas in rebel-held areas of the Syrian city of Aleppo."]}} {"translation": {"ru": "Все стороны конфликта отрицают использование хлора, однако спецпосланник ООН по Сирии Стеффан де Мистура считает факт случившегося неоспоримым.", "en": ["All parties to the conflict deny using chlorine gas, however, UN Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, considers the fact of what happened to be indisputable."]}} {"translation": {"ru": "Подобные заявления прозвучали накануне третьего раунда межсирийских переговоров, которые должны начаться в конце августа в Женеве.", "en": ["Similar allegations were made just before the third round of inter-Syrian talks that should begin in late August in Geneva."]}} {"translation": {"ru": "Специалисты ООН начали расследование по сообщениям о применении химического оружия в сирийском городе Алеппо.", "en": ["UN experts have opened an investigation into reports that chemical weapons were used in the Syrian city of Aleppo."]}} {"translation": {"ru": "Первая информация о теракте с применением токсичного газа, предположительно хлора, появилась 2 августа.", "en": ["The first information about a terrorist attack using toxic gas, presumably chlorine gas, appeared on 2 August."]}} {"translation": {"ru": "Тогда оппозиция заявила, что в районе, где накануне был сбит российский военно-транспортный вертолет, авиация сбросила бомбы с отравляющим веществом, однако в Москве эти обвинения назвали вбросом.", "en": ["At that time, the opposition said that aircraft dropped bombs with a poisonous substance in the area where a Russian military transport helicopter had been shot down the previous day, but Moscow deemed these accusations to be utterly false."]}} {"translation": {"ru": "Позже Министерство обороны России обвинило в случившемся оппозиционную группировку \"Харакят Нур ад-Дин аз-Зинки\".", "en": ["Later, the Russian Ministry of Defence blamed the opposition group, Harakat Nour al-Din al-Zenki, for the incident."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре стало известно, что начиненных токсичным газом бомб было две.", "en": ["Soon thereafter, it came to light that there were two bombs filled with toxic gas."]}} {"translation": {"ru": "Это подтвердил BBC один из пострадавших.", "en": ["This was confirmed by one of the victims speaking to BBC."]}} {"translation": {"ru": "\"Несколько минут спустя я почувствовал запах газа, начало жечь глаза, стало трудно дышать\", - цитирует издание слова очевидца.", "en": ["‘A few minutes later, I could smell the gas, my eyes started to burn, and it became difficult to breathe’, the publication quotes the witness as saying."]}} {"translation": {"ru": "В результате атаки не менее 7 человек погибли, 23 были госпитализированы.", "en": ["At least 7 people were killed and 23 were hospitalised as a result of the attack."]}} {"translation": {"ru": "Если факт использования отравляющего газа подтвердится экспертами, действия будут расценены как военное преступление.", "en": ["If the use of poison gas is confirmed by experts, the action will be regarded as a war crime."]}} {"translation": {"ru": "Специальный посланник ООН по Сирии Стаффан де Мистура заявил журналистам: \"Доказательств, что это действительно произошло, много\".", "en": ["UN Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, told reporters: ‘there is a lot of evidence that this actually did take place’."]}} {"translation": {"ru": "Недопустимость применения хлора в военных целях прописана в Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО).", "en": ["The prohibition of the use of chlorine gas for military purposes is spelled out in the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons (CWC)."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то что все стороны сирийского конфликта отрицают использование токсичных газов, в 2015 году правозащитники зафиксировали 35 случаев применения хлора сирийской армией против \"умеренной оппозиции\".", "en": ["In spite of the fact that all parties to the Syrian conflict deny using toxic gases, in 2015, human rights activists recorded 35 cases of the Syrian army using chlorine gas against the ‘moderate opposition’."]}} {"translation": {"ru": "Ситуацию в Алеппо осложняет то, что обстрелы его районов ведутся ежедневно, а террористы препятствуют выводу жителей из города.", "en": ["The situation in Aleppo is complicated by the fact that its districts are being bombarded on a daily basis, and the terrorists are preventing the withdrawal of residents from the city."]}} {"translation": {"ru": "Как передает Reuters, ООН ждет от России установления \"гуманитарной паузы\" в военных действиях.", "en": ["According to Reuters, the UN is waiting for Russia to establish a ‘humanitarian pause’ in military operations."]}} {"translation": {"ru": "Действующий режим ежедневного трехчасового затишья в организации считают \"недостаточным, чтобы помочь почти 2 млн мирных граждан, оказавшихся в ловушке\".", "en": ["The current regime of a daily, three-hour halt to hostilities, in the opinion of the organisation, is ‘insufficient to help the nearly 2 million civilians who are caught in the trap’."]}} {"translation": {"ru": "Советник Стаффана де Мистуры по гуманитарным вопросам Ян Эгеланн заявил, что для доставки в город помощи и эвакуации оттуда больных и раненых каждую неделю потребуется 48-часовое прекращение огня.", "en": ["Staffan de Mistura's advisor for humanitarian affairs, Jan Egeland, stated that, in order to deliver aid into the city and evacuate the sick and wounded, a 48-hour cease-fire every week would be required."]}} {"translation": {"ru": "\"Нам приходится отправлять объемные грузы с колонной грузовиков в местности, где дороги практически уничтожены, а те, что остались, заминированы\", - сообщил господин Эгеланн. - Но российская делегация подтвердила готовность сесть с нами за стол переговоров\".", "en": ["‘We have to send bulk cargo in convoys of trucks into an area where the roads are virtually destroyed and those that remain are mined’, reported Mr Egeland. But the Russian delegation has confirmed its readiness to sit down with us at the negotiating table’."]}} {"translation": {"ru": "Консультации в Женеве между представителями США и России относительно установления \"гуманитарной паузы\" продолжаются.", "en": ["In Geneva, consultations between representatives of the United States and Russia, regarding the establishment of a ‘humanitarian pause’, continue."]}} {"translation": {"ru": "Как Россия открыла \"гуманитарные окна\" в Алеппо.", "en": ["How Russia opened ‘humanitarian windows’ in Aleppo."]}} {"translation": {"ru": "В условиях продолжающегося сражения за Алеппо - второй по величине сирийский город - Россия 11 августа объявила о введении трехчасового режима прекращения боевых действий, который будет действовать ежедневно начиная с четверга.", "en": ["On 11 August, amidst the ongoing battle for Aleppo, the second largest Syrian city, Russia announced the introduction of a three-hour cessation of hostilities, which will take place daily starting on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Создание \"гуманитарных окон\" призвано обеспечить условия для доставки в город медикаментов, продовольствия и предметов первой необходимости.", "en": ["The creation of ‘humanitarian windows’ is intended to enable the delivery of medicine, food, and basic necessities into the city."]}} {"translation": {"ru": "Решение Минобороны РФ принято на фоне усиливающегося международного давления на Москву с требованием свернуть военную операцию и способствовать возобновлению переговорного процесса.", "en": ["The decision by the Ministry of Defence of the Russian Federation was made in the face of growing international pressure on Moscow with requests to scale back the military operation and contribute to the resumption of the negotiation process."]}} {"translation": {"ru": "В результате серии взрывов на курортах Таиланда погибли четыре человека.", "en": ["Four people were killed as a result of a series of explosions at resorts in Thailand."]}} {"translation": {"ru": "Сразу несколько взрывов прогремели на юге Таиланда в пятницу утром.", "en": ["All at once, several explosions rocked southern Thailand on Friday morning."]}} {"translation": {"ru": "В результате атаки погибли четыре человека, ранены 19.", "en": ["Four people were killed and 19 were injured as a result of the attack."]}} {"translation": {"ru": "Эпицентр взрывов пришелся на город Хуа-Хин.", "en": ["The epicentre of the explosions occurred in the town of Hua Hin."]}} {"translation": {"ru": "Среди пострадавших оказались десять иностранцев, граждане четырех государств, россиян среди них нет.", "en": ["Ten foreigners, citizens from four states, were among the victims; there were no Russian citizens among them."]}} {"translation": {"ru": "Ответственность за инцидент пока не взяла ни одна из террористических группировок, но МВД страны поспешило заявить, что исламисты к нему не причастны.", "en": ["None of the terrorist groups have taken responsibility for the incident yet, but the Ministry of the Interior was quick to declare that the Islamists had not been involved in it."]}} {"translation": {"ru": "По подозрению в организации взрывов уже задержаны несколько человек.", "en": ["Several people have already been detained on suspicion of organising the explosions."]}} {"translation": {"ru": "По предварительным данным местной полиции, масштаб и особенности взрывов свидетельствуют о том, что они были направлены против возглавляющих страну военных.", "en": ["According to preliminary information from the local police, the scale and distinctive features of the explosions indicate that they were directed against the military running the country."]}} {"translation": {"ru": "Атаки произошли на популярных туристических курортах, включая пляж Патонг в районе Пхукета и города Хуа-Хин, Транг и Сурат-Тани.", "en": ["The attacks happened in popular tourist areas such as Patong Beach in Phuket, and in the cities of Hua Hin, Trang, and Surat Thani."]}} {"translation": {"ru": "После прихода военной хунты к власти в стране в 2014 году экономический рост упал с 7,2% (2012 год) до 2,8% (2015 год), но туризм оставался одной из немногих отраслей, демонстрировавших развитие.", "en": ["After the military junta took over control of the country in 2014, economic growth fell from 7.2% (in 2012) to 2.8% (in 2015), but tourism remained one of the few sectors that was showing growth."]}} {"translation": {"ru": "В 2016 году страну уже посетили 14 млн человек, что на 1,5 млн больше показателей 2015 года.", "en": ["14 million people have already visited the country in 2016, 1.5 million more than the figure for 2015."]}} {"translation": {"ru": "Уже задержаны первые подозреваемые в подготовке и организации атак, сообщил полковник полиции Крисана Патаначароен.", "en": ["The first individuals suspected of preparing and organising the attacks have already been detained, reported Police Colonel Krisana Patanacharoen."]}} {"translation": {"ru": "Пока рано говорить о целях, добавил он, однако в МВД страны \"уверены, что с международными экстремистскими группировками они не связаны\".", "en": ["It's too early to talk about motives, he added, but the Ministry of the Interior is 'confident that they are not connected to international extremist groups'."]}} {"translation": {"ru": "Слишком рано делать выводы, - заявил господин Патаначароен. -", "en": ["It's too early to draw conclusions, said Mr Patanacharoen."]}} {"translation": {"ru": "Но мы точно знаем, что эти инциденты не связаны напрямую с какими-либо видами терроризма, на самом деле это локальные диверсии, и мы пытаемся установить личности тех, кто за ними стоял.", "en": ["However, we do know that these incidents are not directly linked to any form of terrorism; in fact, they are acts of local sabotage, and we are trying to establish the identity of those who were behind them."]}} {"translation": {"ru": "Взрывы произошли в день рождения королевы Таиланда Сикрит.", "en": ["The explosions took place on the birthday of Thailand's Queen Sirikit."]}} {"translation": {"ru": "Тайская хунта считает защиту монархии одним из своих главных приоритетов, поэтому инцидент, скорее всего, направлен против нее.", "en": ["The Thai junta considers protecting the monarchy one of its main priorities, so the incident was most likely directed against it."]}} {"translation": {"ru": "Согласно заявлениям генерала полиции Ситхичая Шрисопачароенрата, бомбы были взорваны дистанционно с разницей в полчаса.", "en": ["According to statements by Police General Sithichai Srisopacharoenrath, the bombs were remotely detonated within a half hour of each other."]}} {"translation": {"ru": "Они были спрятаны внутри деревьев на оживленных улицах, заполненных обедающими в ресторанах туристами.", "en": ["They were hidden within the trees on busy streets, which were filled with tourists having lunch in restaurants."]}} {"translation": {"ru": "Уже известно о том, что одной из четырех погибших стала тайская девушка, торговавшая уличной едой.", "en": ["It is already known that one of the four killed was a young Thai woman selling street food."]}} {"translation": {"ru": "Личности остальных пострадавших пока неизвестны, однако известно, что они являются жителями четырех иностранных государств.", "en": ["The identities of the remaining victims are still unknown, but it is known that they are residents of four foreign countries."]}} {"translation": {"ru": "По данным королевской полиции Таиланда, среди них четверо граждан Германии, трое подданных Нидерландов, двое граждан Италии и гражданин Австрии.", "en": ["According to the Royal Thai Police, they include four citizens of Germany, three Dutch nationals, two citizens of Italy, and one citizen of Austria."]}} {"translation": {"ru": "Россиян среди жертв взрывов нет, сообщила пресс-служба Ростуризма.", "en": ["There were no Russian citizens among the victims of the explosions, the press service of the Russian Federal Tourism Agency reported."]}} {"translation": {"ru": "Местные эксперты также связывают взрывы с прошедшим 7 августа референдумом, на котором 61,4% населения страны поддержало проект новой конституции.", "en": ["Local experts have also connected the explosions with the referendum that took place on 7 August, in which 61.4% of the country's population supported the new draft constitution."]}} {"translation": {"ru": "Его готовила комиссия по разработке конституции, назначенная военной хунтой.", "en": ["It was prepared by the constitution drafting committee appointed by the military junta."]}} {"translation": {"ru": "Голосующим нужно было определиться, поддерживают ли они систему, при которой верхняя палата парламента полностью назначается военными и имеет значительную роль при избрании премьер-министра страны.", "en": ["Voters had to decide if they support a system in which the upper house of the parliament is entirely appointed by the military and has a significant role in electing the Prime Minister of the country."]}} {"translation": {"ru": "Новая система была принята и впервые будет опробована на парламентских выборах 2017 года.", "en": ["The new system was adopted and it will be tested for the first time during the 2017 parliamentary elections."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, 22 мая 2014 года в Таиланде произошел военный переворот под руководством командующего армией страны Праюта Чан-Оча.", "en": ["Recall that, on 22 May 2014, a military coup took place in Thailand under the leadership of the commander of the country's army, Prayuth Chan-ocha."]}} {"translation": {"ru": "На этот шаг, по его словам, армию подвигли непрекращающийся политический кризис и отсутствие прогресса в переговорах между правительством и оппозицией.", "en": ["According to him, the army was prompted to take this step by the ongoing political crisis and the lack of progress in negotiations between the government and the opposition."]}} {"translation": {"ru": "Военные создали Национальный совет мира и порядка, ввели комендантский час и цензуру, разогнали протестующих и верхнюю палату парламента.", "en": ["The military created the National Council for Peace and Order, imposed a curfew and censorship, dispersed protesters, and dismissed the upper house of parliament."]}} {"translation": {"ru": "Как Бангкок оказался в чрезвычайном положении", "en": ["How Bangkok ended up in a state of emergency"]}} {"translation": {"ru": "Правительство Таиланда во главе с премьером Йинглак Чинават в январе 2014 года объявило о введении чрезвычайного положения в Бангкоке и прилегающих к столице провинциях.", "en": ["In January 2014, the government of Thailand, led by Prime Minister Yingluck Shinawatra, announced the imposition of a state of emergency in Bangkok and the provinces surrounding the capital."]}} {"translation": {"ru": "Особый режим продлился 60 дней.", "en": ["The special security arrangement lasted for 60 days."]}} {"translation": {"ru": "Как в Бангкоке прогремели два взрыва.", "en": ["How two explosions rocked Bangkok."]}} {"translation": {"ru": "В январе 2014 года в центре Бангкока у монумента Победы, где проходила одна из основных акций протеста, произошли два взрыва, в результате которых пострадали 28 человек, пять из них находились в критическом состоянии.", "en": ["In January 2014, in the heart of Bangkok, two explosions occurred at the Victory Monument, which was one of the main sites of the protest, and as a consequence, 28 people were injured and five of them were in critical condition."]}} {"translation": {"ru": "Взрывы произвели неизвестные на мотоциклах.", "en": ["The explosions were carried out by unidentified individuals on motorcycles."]}} {"translation": {"ru": "Власти усилили меры безопасности в столице и привлекли силы военных для защиты демонстрантов.", "en": ["The authorities increased security measures in the capital and brought in military forces to protect demonstrators."]}} {"translation": {"ru": "В Сухом Логе началась разработка условий.", "en": ["The development of terms has begun in Sukhoi Log."]}} {"translation": {"ru": "Как стало известно \"Ъ\", правительству предложено согласовать проект условий аукциона по золоторудному месторождению Сухой Лог с сохранением двух ключевых ограничений.", "en": ["Kommersant has learned that the government has been asked to approve a proposal for the terms of an auction for the gold deposit, Sukhoi Log, while preserving two key restrictions."]}} {"translation": {"ru": "К аукциону предлагается не допускать компании, где 25% и больше принадлежит иностранцам, и тех претендентов, в капитале которых не будет минимум 25% госучастия.", "en": ["It is proposed to bar from the auction companies that are 25% or more foreign-owned and those bidders whose capital will not consist of at least 25% state participation."]}} {"translation": {"ru": "Участники отрасли не ждут, что правительство перепишет условия, отмечая, что многие игроки и так не рискуют браться за сложный и дорогой проект.", "en": ["Industry insiders aren't expecting the government to rewrite the terms, noting that there are already many players that won't risk taking on the complex and expensive project."]}} {"translation": {"ru": "Аукцион могут объявить в августе, а провести - в октябре.", "en": ["They could announce the auction in August and hold it in October."]}} {"translation": {"ru": "Минприроды внесло в правительство проект распоряжения и условий аукциона на крупнейшее неразработанное золоторудное месторождение в России Сухой Лог (Иркутская область, запасы и ресурсы - 130 млн унций), рассказали два источника \"Ъ\", знакомые с ситуацией.", "en": ["The Ministry of Natural Resources and Environment has submitted to the government a draft of the regulation and auction terms for the world's largest undeveloped gold deposit in Russia, Sukhoi Log (Irkutsk region, with 130 million ounces in reserves and resources), said two of Kommersant's sources who are familiar with the situation."]}} {"translation": {"ru": "Проект внесен в среду вечером, уточняет один из них.", "en": ["The draft was submitted on Wednesday evening, one of them elaborated."]}} {"translation": {"ru": "В Минприроды подтвердили \"Ъ\", что проект внесен в правительство.", "en": ["The Ministry of Natural Resources and Environment confirmed to Kommersant that the draft was submitted to the government."]}} {"translation": {"ru": "Представитель курирующего недропользование вице-премьера Александра Хлопонина сказала \"Ъ\", что в аппарат чиновника проект еще не поступил.", "en": ["The representative in charge of subsoil use, Deputy Prime Minister Alexander Khloponin, told Kommersant that the official's administrative office has not yet received the draft."]}} {"translation": {"ru": "\"Аукцион может быть объявлен уже в августе, сразу после выхода распоряжения правительства, и с учетом срока на сбор заявок потенциальных участников (не менее 45 дней) тендер может состояться уже в октябре\", - говорят в Минприроды.", "en": ["‘The auction could be announced as early as August, immediately after a government order is issued, and given the timeframe for the submission of applications from potential participants (at least 45 days), the tender could take place as early as October’, the Ministry of Natural Resources and Environment said."]}} {"translation": {"ru": "По данным \"Ъ\", в проекте сохранились два ключевых требования к потенциальным участникам, прописанные в варианте, который отправлялся на согласование министерствам и ФОИВам в июле (есть у \"Ъ\").", "en": ["According to Kommersant, two key requirements for potential participants were preserved in the wording of the version of the draft that was submitted for approval to the ministries and the Federal Executive Authority in July (Kommersant has a copy)."]}} {"translation": {"ru": "Первое - наличие в капитале претендентов не менее 25% госучастия.", "en": ["The first is that bidders must have a minimum of 25% state participation in their capital."]}} {"translation": {"ru": "Второе - отказ в доступе к аукциону для компаний под контролем иностранных инвесторов, исходя из понимания ФЗ-57 об иноинвестициях в стратегические общества.", "en": ["The second is that companies under the control of foreign investors are denied access to the auction, based on an understanding of Federal Law No.57 on investments in strategic entities."]}} {"translation": {"ru": "Согласно двум указанным в проекте статьям ФЗ, как уже писал \"Ъ\" 2 августа, к аукциону могут не допустить компании, чьи бенефициары (25% долей и выше) не являются налоговыми резидентами РФ либо имеют двойное гражданство.", "en": ["According to the two articles of the federal law mentioned in the draft, which Kommersant already wrote about on 2 August, companies whose beneficiaries (a 25% share and higher) are not tax residents of Russia or who have dual citizenship need not be permitted access to the auction."]}} {"translation": {"ru": "Правительство вправе вводить такие ограничения, так как Сухой Лог относится к недрам федерального значения (запасы свыше 50 тонн золота).", "en": ["The government has the right to impose such restrictions, given that Sukhoi Log is classified as a federal-status mineral resource (reserves of over 50 tonnes of gold)."]}} {"translation": {"ru": "В Минприроды подтвердили, что проект \"содержит ограничения по допуску иностранных компаний\", но отказались комментировать подробности до распоряжения правительства.", "en": ["The Ministry of Natural Resources and Environment confirmed that the draft 'contains restrictions on the participation of foreign companies’, but declined to comment on the details in advance of the government order."]}} {"translation": {"ru": "Требование о госучастии в капитале участников аукциона выдвигала Иркутская область, говорили в декабре 2015 года \"Ъ\" в Минприроды и подтверждал позже губернатор региона Сергей Левченко, отмечая, что оно было направлено в Минприроды его предшественником Сергеем Ерощенко, \"имевшим договоренности по инвестпроектам с \"Ростехом\"\".", "en": ["The requirement of state participation in the capital of auction participants was proposed by Irkutsk Region, the Ministry of Natural Resources and Environment told Kommersant in December 2015, which was later confirmed by the region's governor, Sergei Levchenko, noting that it had been sent to the Ministry of Natural Resources and Environment by his predecessor, Sergei Eroschenko, ‘who had an agreement on investment projects with Rostec’."]}} {"translation": {"ru": "Кто лоббировал ограничение по допуску иностранцев, собеседники \"Ъ\"не уточняют.", "en": ["Kommersant's sources did not specify who lobbied for the restriction on the participation of foreigners."]}} {"translation": {"ru": "\"Но это в духе времени: не отдавать же контроль в крупнейшем месторождении золота в России на фоне западных санкций\", - рассуждает собеседник \"Ъ\", знакомый с подготовкой аукциона.", "en": ["‘But this is in the spirit of the times: to not hand over control of the largest gold deposits in Russia amidst Western sanctions’, argues a Kommersant source familiar with the auction’s preparations."]}} {"translation": {"ru": "Глава Минприроды Сергей Донской 1 августа заявлял, что иностранцы \"могут пойти в консорциум\", если претенденты привлекут их \"в качестве финансовой структуры, технологических партнеров\".", "en": ["On 1 August, Minister of Natural Resources and Environment, Sergei Donskoy, said that foreigners ‘can enter into a consortium’, if bidders invite them to participate ‘in the capacity of a financial structure and as technology partners’."]}} {"translation": {"ru": "Собеседники \"Ъ\" считают маловероятным, что в правительстве скорректируют условия.", "en": ["Kommersant's sources consider it highly unlikely the government will adjust the terms."]}} {"translation": {"ru": "Основным претендентом на Сухой Лог в отрасли считают консорциум крупнейшего золотодобытчика РФ ПАО \"Полюс\", подконтрольного сыну Сулеймана Керимова Саиду, и \"Ростеха\".", "en": ["The industry front-runner for Sukhoi Log is believed to be a consortium of the largest gold mining company in the Russian Federation, PJSC Polyus (which is controlled by Suleiman Kerimov's son, Said), and Rostec."]}} {"translation": {"ru": "Как писал \"Ъ\", в июле партнеры создали СП \"СЛ Золото\", где у \"Полюса\" 51% долей, у структуры \"Ростеха\" РТ-ГР - 49%.", "en": ["As Kommersant wrote, in July, the partners established a joint venture, CL Gold, which gives Polyus 51% of the shares, and the structure, Rostec RT-Global Resources, 49%."]}} {"translation": {"ru": "В \"Ростехе\" отказались от комментариев, в \"Полюсе\" заявили \"Ъ\", что \"безусловно, заинтересованы в этом активе\" и обладают всеми необходимыми компетенциями и ресурсами для его развития.", "en": ["Rostec declined to comment, while Polyus told Kommersant that ‘definitely, they are interested in the asset’ and possess all the necessary expertise and resources for its development."]}} {"translation": {"ru": "\"Но окончательное решение о возможности и формате нашего участия будет принято после объявления условий\", - добавили в \"Полюсе\".", "en": ["‘But a final decision on the feasibility and form of our participation will be made after the announcement of terms’, Polyus added."]}} {"translation": {"ru": "В аукционе может участвовать АЛРОСА, но решение за правительством РФ, говорили источники \"Ъ\".", "en": ["ALROSA might participate in the auction, but the decision is up to the government of the Russian Federation, said Kommersant's sources."]}} {"translation": {"ru": "О возможности участия в разработке Сухого Лога заявляли российская GV Gold и канадская Kinross, разрабатывающая активы на Чукотке, тогда как Polymetal и Nordgold, по данным \"Ъ\", не интересуются активом.", "en": ["Russia's GV Gold and Canada's Kinross Gold, which is developing assets in Chukotka Region, have also announced the possibility of participating in the development of Sukhoi Log, while Polymetal and Nordgold, according to Kommersant, are not interested in the asset."]}} {"translation": {"ru": "Глава Союза золотопромышленников РФ Сергей Кашуба в декабре 2015 года оценивал \"Ъ\" инвестиции в Сухой Лог в $2,5-4 млрд.", "en": ["Sergei Kashuba, Chairman of the Russian Union of Gold Producers, told Kommersant in December 2015, that investments in Sukhoi Log were valued at between $2.5 and 4 billion."]}} {"translation": {"ru": "Большинство потенциальных претендентов отпугивает не только объем инвестиций, но и сложность проекта: нужны серьезная доразведка запасов и технологии работы со сложными рудами, объясняют собеседники \"Ъ\" в отрасли.", "en": ["The majority of potential bidders are deterred not only by the investment amount, but also by the complexity of the project: extensive in-mine exploration of reserves and methods for working with complex ores are required, Kommersant's sources in the industry explain."]}} {"translation": {"ru": "На пенсионном рынке стартовала крупнейшая сделка M&A - \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\" запустил процесс объединения четырех подконтрольных НПФ.", "en": ["The largest M&A deal in the pension market has gotten underway: KIT Finance Pension Administrator has launched the process of combining four Non-State Pension Funds (NPF) under its control."]}} {"translation": {"ru": "В результате на основе \"Газфонд Пенсионные накопления\" будет создан НПФ с объемом накоплений около 373 млрд руб.", "en": ["As a result, an NPF with savings of around 373 billion roubles will be created on the basis of Gazfond Pension Savings."]}} {"translation": {"ru": "О запуске процедуры объединения четырех пенсионных фондов - \"КИТ Финанс\", \"Промагрофонд\", \"Наследие\" и \"Газфонд Пенсионные накопления\" - вчера сообщил собственник 100% фондов ООО \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\".", "en": ["The launch of the merger of the four pension funds – KIT Finance, Promagrofond, Nasledie, and Gazfond Pension Savings – was reported yesterday by the 100% owner of the funds, KIT Finance Pension Administrator, LLC."]}} {"translation": {"ru": "\"Реорганизация осуществляется по согласованию с ЦБ при соблюдении требования неухудшения условий действующих договоров\", - сказано в сообщении компании.", "en": ["‘The reorganisation is being carried out in coordination with the Central Bank, and in compliance with the requirement that there be no deterioration in the terms of existing contracts’, says a company statement."]}} {"translation": {"ru": "Объединение проводится на базе \"Газфонд Пенсионные накопления\".", "en": ["The merger is being carried out on the basis of Gazfond Pension Savings."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает гендиректор этого НПФ Олег Бялошицкий, объединение фондов позволяет решить несколько задач: расширения географии присутствия, концентрации ресурсов для развития, снижения издержек, тиражирования лучших практик каждого из фондов и оптимизации корпоративного управления.", "en": ["As noted by the CEO of this NPF, Oleg Byaloshitsky, the merging of the funds makes it possible to solve several problems: expand geographical presence, pool resources for development, reduce costs, replicate the best practices of each of the funds, and improve corporate management."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, ориентировочный срок завершения консолидации - второй квартал 2017 года.", "en": ["According to him, the approximate completion date for the consolidation is the second quarter of 2017."]}} {"translation": {"ru": "В результате объединения НПФ \"Газфонд Пенсионные накопления\" станет крупнейшим игроком на рынке ОПС.", "en": ["As a result of the merger, NPF Gazfond Pension Savings will become the largest player in the compulsory pension insurance market."]}} {"translation": {"ru": "По данным на 31 марта, объем пенсионных накоплений объединяющихся фондов превышал 373 млрд руб.", "en": ["As of 31 March, the volume of pension savings of the merging funds exceeded 373 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Как следует из отчетности на сайте фондов, бенефициарами их собственника - \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\" - в настоящее время являются Анатолий Гавриленко (через подконтрольные ООО владеет 65%) и НПФ \"Газфонд\" (35%).", "en": ["Based on the financials on the website of the funds, Anatoly Gavrilenko (who owns 65% through a controlled LLC) and NPF Gazfond (35%) are the current beneficiaries of their owner, KIT Finance Pension Administrator."]}} {"translation": {"ru": "Однако само объединение группа запустила гораздо позднее конкурентов.", "en": ["However, the merger of this group was launched much later than its competitors."]}} {"translation": {"ru": "Так, подконтрольный группе O1 НПФ \"Будущее\" поглотил \"Стальфонд\" еще в начале текущего года.", "en": ["For example, NPF Future, under the control of O1 Group, absorbed Stalfond back at the beginning of this year."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время этот объединенный НПФ присоединяет фонды \"Уралсиб\" и \"Русский стандарт\".", "en": ["Currently, this combined NPF is absorbing the Uralsib and Russian Standard funds."]}} {"translation": {"ru": "\"Объединение в единую структуру, помимо сокращения издержек, необходимо для решения структурных задач\", - отмечает гендиректор НПФ \"Будущее\" Николай Сидоров.", "en": ["‘Merging into a single structure, in addition to reducing costs, is necessary for solving structural problems’, notes the CEO of NPF Future, Nikolay Sidorov."]}} {"translation": {"ru": "Активная работа по консолидации фондов с апреля идет и в пенсионной группе \"Сафмар\" - НПФ \"Европейский\", \"Образование и наука\" и \"Регионфонд\" должны влиться в НПФ \"Сафмар\" до конца текущего года.", "en": ["The Safmar pension group has been engaged in active efforts aimed at consolidating funds since April: the European, Education and Science, and Regionfond NPFs should join the ranks of NPF Safmar by the end of this year."]}} {"translation": {"ru": "В 2017 году к ним присоединится НПФ \"Доверие\".", "en": ["In 2017, NPF Doverie will join them."]}} {"translation": {"ru": "\"Объединение фондов даст эффект усиления контроля над рисками, операционными процессами и расходами\", - отметили в пенсионной группе \"Сафмар\".", "en": ["‘Merging the funds will have the effect of improving risk control, operational processes, and costs’, the Safmar pension group noted."]}} {"translation": {"ru": "Пауза в объединении фондов, которую выдержал \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\", может быть вызвана несколькими причинами, указывают эксперты.", "en": ["The pause in merging funds that KIT Finance Pension Administrator took could have been caused by several factors, experts say."]}} {"translation": {"ru": "До последнего времени НПФ не могли выкупать более 40% от объема выпуска инфраструктурных облигаций, в которые активно размещалась группа.", "en": ["Until recently, NPFs could not redeem more than 40% of the volume of an issue of infrastructure bonds in which the group was actively involved."]}} {"translation": {"ru": "После внесения поправок в постановление ЦБ в марте этого года по ряду эмитентов, соответствующих требованиям регулятора, таких ограничений больше нет.", "en": ["After amendments were made to the Central Bank resolution in March of this year, there are no longer any such restrictions for a number of issuers that meet the requirements of the regulator."]}} {"translation": {"ru": "При необходимости весь выпуск может выкупить один крупный игрок\", - указывает директор группы рейтингов финансовых институтов АКРА Юрий Ногин.", "en": ["If necessary, an entire issue can be redeemed by one big player’, says Yury Nogin, Director of the Financial Institutions Ratings Group at ACRA."]}} {"translation": {"ru": "Несколько руководителей НПФ из топ-15 по активам еще одной возможной причиной паузы называют разделение сфер влияния и, как следствие, кадровых назначений в едином фонде, которые должны были согласовать собственники группы.", "en": ["Several heads of the top-15 NPFs by assets named the division of spheres of influence, and, as a result, the appointment of staff in a single fund, which had to be agreed to by the owners of the group, as yet another possible reason for the pause."]}} {"translation": {"ru": "Вчера Анатолий Гавриленко был недоступен для комментариев.", "en": ["Yesterday, Anatoly Gavrilenko could not be reached for comment."]}} {"translation": {"ru": "На запрос \"Ъ\" в НПФ \"Газфонд\" также не ответили.", "en": ["NPF Gazfond also did not respond to Kommersant's request."]}} {"translation": {"ru": "Хотя консолидация фондов - трудоемкое и недешевое мероприятие, на длинной дистанции это решение будет оправдано.", "en": ["Although the consolidation of funds is a time-consuming and expensive affair, this decision will be justified in the long run."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает гендиректор консалтинговой компании \"Пенсионный партнер\" Сергей Околеснов, у \"Газфонда Пенсионные накопления\" меньше оттоков, присоединение позволит стабилизировать базу других фондов группы.", "en": ["Sergei Kolesnov, CEO of the consulting firm, Pension Partner, notes that Gazfond Pension Savings has fewer outflows, so the accession will help to stabilise the base of the group's other funds."]}} {"translation": {"ru": "При этом будет востребован более удачный опыт НПФ \"КИТ Финанс\" и \"Промагрофонда\" в построения розничных продаж ОПС, а также использования более современного ПО.", "en": ["Moreover, the successful experience of NPFs, KIT Finance and Promagrofond, in generating retail sales of compulsory pension insurance and in using more modern software, will be in demand."]}} {"translation": {"ru": "Требования ЦБ к процессам и кадрам НПФ постоянно растут, поэтому дублировать инфраструктуру на четырех фондах при единой инвестполитике нецелесообразно, считает управляющий директор по корпоративным рейтингам \"Эксперт РА\" Павел Митрофанов.", "en": ["The Central Bank's requirements for the activities and personnel of NPFs are constantly growing, so it is impractical to duplicate the infrastructure of the four funds given their unified investment policy, says Pavel Mitrofanov, Managing Director of Corporate Ratings at Expert RA."]}} {"translation": {"ru": "\"Эффект от сокращения дублирующих функций однозначно перекроет возможные издержки на объединение\", - отмечает господин Митрофанов.", "en": ["‘The effect of cutting out duplicate functions will definitely cover the potential costs of the merger’, notes Mr Mitrofanov."]}} {"translation": {"ru": "Затраты на объединение четырех фондов Сергей Околеснов оценивает в 30-50 млн руб.", "en": ["Sergei Okolesnov estimates the cost of merging the four funds at between 30-50 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "\"Расходы на содержание четырех фондов таких размеров составляют около 400 млн руб. в год, при консолидации в среднесрочной перспективе бюджет реально сократить вдвое\", - уверен господин Околеснов.", "en": ["‘The cost of maintaining four funds of these sizes amounts to about 400 million roubles a year, so, in the medium term, the consolidation will actually cut the budget by half’, Mr Okolesnov assured."]}} {"translation": {"ru": "В российский прокат вышло добрейшее диснеевское кино \"Пит и его дракон\".", "en": ["The kindest Disney film, ‘Pete's Dragon’, has been released in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Красивых видов Новой Зеландии, умилительного дракона, душещипательной истории и песен в стиле кантри достаточно, чтобы вновь поверить в старомодную магию, считает ЕЛЕНА КРАВЦУН.", "en": ["The beautiful views of New Zealand, the adorable dragon, the sentimental story, and the country music songs are enough to make one believe in good old-fashioned magic once again, says ELENA KRAVTSUN."]}} {"translation": {"ru": "Напуганного малыша подобрал дракон, ставший человеческому детенышу и нежной нянькой, и преданным другом.", "en": ["The dragon finds the frightened boy, becoming both a gentle caregiver and loyal friend to the young human."]}} {"translation": {"ru": "Пит называет своего приятеля Эллиот, в честь щенка из книги сказок, играет с ним в догонялки и засыпает в обнимку.", "en": ["Pete calls his friend Elliot, in honour of a puppy from a book of fairy tales, plays tag with him, and falls asleep in his embrace."]}} {"translation": {"ru": "Шесть лет спустя его, обросшего и в набедренной повязке, уже не отличить от другого смышленого лесного сорванца - Маугли.", "en": ["Six years later, with a beard and in a loincloth, he is indistinguishable from that other clever forest rascal, Mowgli."]}} {"translation": {"ru": "В таком виде Пита и обнаруживает рыжеволосая женщина-егерь Грейс (Брайс Даллас Ховард), в то время как бригада Гэвина (Карл Урбан), брата ее мужа, агрессивно валит лес.", "en": ["It is in this state that he is found by the redheaded huntress, Grace (Bryce Dallas Howard), while a team led by Gavin (Karl Urban), the brother of her husband, is aggressively clearing the forest."]}} {"translation": {"ru": "Теперь ей придется не только поверить в существование дракона, но и помочь его спасти.", "en": ["Now, she is faced not only with believing that the dragon exists, but also with helping to save him."]}} {"translation": {"ru": "Пит проходит ускоренный курс \"быть человеком\" в окружении идиллических американцев, которые носят рубашки-ковбойки, моральный кодекс в сердце и улыбаются ослепительнее, чем в любой рекламе.", "en": ["Pete goes through a crash course in ‘being human’, surrounded by idyllic Americans who wear cowboy shirts, live according to a moral code, and smile more brightly than in any advertising."]}} {"translation": {"ru": "Ни один персонаж не выглядит и не действует слишком ужасно, чтобы зритель по-настоящему начал его ненавидеть или бояться.", "en": ["None of the characters look or act too horribly for the audience to really start to hate or fear them."]}} {"translation": {"ru": "Даже Гэвину, открывшему охоту на нетипичного обитателя подвластных ему лесов, далеко до неисправимого злодея.", "en": ["Even Gavin, who unleashes a hunt for the unusual inhabitant of the woods under his control, is far from an incorrigible villain."]}} {"translation": {"ru": "Огромный пушистый дракон тоже получился совсем не страшным, с доброй мордой бульдога, авиалайнерским размахом крыла и способностью становиться невидимым.", "en": ["The huge fluffy dragon also turned out to be anything but frightening, with the sweet muzzle of a bulldog, the wingspan of an airplane, and the power of invisibility."]}} {"translation": {"ru": "Дракон забавно урчит, мурлыкает, даже хрюкает и, к счастью, не говорит, зато его все время хочется погладить, этим он выгодно отличается от всех известных кинематографических драконов.", "en": ["The dragon amusingly grunts, purrs, and even snorts, but, thankfully, does not speak; although, the whole time, you want to be petting him, and it is in this sense that he has an obvious advantage over all the other known cinematic dragons."]}} {"translation": {"ru": "Визуальный образ Эллиота и его манера держаться обеспечивают такую высокую степень эмоциональной вовлеченности, что в самых напряженных моментах начинают отчаянно рыдать в три ручья не только маленькие зрители, но и взрослые.", "en": ["The visual representation of Elliot and his mannerisms create such a high degree of emotional involvement that, in the most intense moments, it's not only the young members of the audience who start desperately bawling their eyes out, but also the adults."]}} {"translation": {"ru": "Удивительно хорош и малолетний Оукс Фигли в роли Пита, разрывающегося между возможной семьей и настоящим другом.", "en": ["The young Oakes Fegley is also surprisingly good in the role of Pete: torn between his potential family and a true friend."]}} {"translation": {"ru": "А Роберт Редфорд виртуозно выдает канонического дедушку, которого был бы рад иметь буквально каждый ребенок.", "en": ["While Robert Redford masterfully plays the iconic grandfather, whom literally every child would be glad to have."]}} {"translation": {"ru": "Как режиссеру Дэвиду Лоури удалось снять фантастически милый ремейк забытого диснеевского фильма \"Дракон Пита\" 1977 года, посредственного от носа до кончика хвоста и запомнившегося лишь миксом анимации и игрового кино, и сделать его самым душевным фильмом этого лета?", "en": ["How did Director David Lowery manage to shoot a fantastically lovable remake of the forgotten Disney film, ‘Pete's Dragon’ (1977), – which was mediocre from start to finish and only remembered for combining animation and live-action film – and turn it into this summer's most heartwarming film?"]}} {"translation": {"ru": "Не иначе как чудо помогло.", "en": ["Nothing short of a miracle would have helped."]}} {"translation": {"ru": "В свою картину Лоури из оригинала, по сути, взял только две вещи: сироту Пита и дракона.", "en": ["Lowry, in fact, only took two things from the original for his film: the orphan Pete and the dragon."]}} {"translation": {"ru": "За бортом остались музыкальные номера и большая часть странных шуток.", "en": ["The musical numbers and most of the odd jokes were thrown overboard."]}} {"translation": {"ru": "В этой доброй сказке читаются черты, заимствованные из \"Бэмби\", \"Инопланетянина\" и многих других милых сердцу детских картин.", "en": ["Features drawn from ‘Bambi’, ‘E.T.’, and many other cherished children's films can be seen in this kind-hearted tale."]}} {"translation": {"ru": "Студия Disney продолжает удачно расширять галерею высококачественных ремейков XXI века.", "en": ["Disney Studios continues to successfully expand their gallery of high-quality 21st century remakes."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, \"Пит и дракон\" не настолько ошеломительно прекрасен, как та же \"Книга джунглей\", и в нем нет искусного злодея, какой оказалась Кейт Бланшетт в роли мачехи в новой \"Золушке\".", "en": ["Of course, ‘Pete's Dragon’ is not as stunningly beautiful as ‘The Jungle Book’, and there is no cunning villain, such as Cate Blanchett turned out to be in the role of the stepmother in the new ‘Cinderella’."]}} {"translation": {"ru": "Но этот наивный фильм не менее успешно помогает верить в чудеса и добро в лучших диснеевских традициях.", "en": ["But this simple-hearted film, in keeping with the best traditions of Disney, is no less successful in helping one to believe in miracles and goodness."]}} {"translation": {"ru": "Кстати, ключи от волшебного замка Диснея режиссер Лоури получит еще раз - для художественной киноадаптации истории о \"Питере Пэне\".", "en": ["In fact, Director Lowry will get the keys to Disney's magic castle once again for an artistic film adaptation of the story of ‘Peter Pan’."]}} {"translation": {"ru": "Отработанным в \"Пите и его драконе\" тандемом Дэвид Лоури и сценарист Тоби Хэлбрукс вошли в новый амбициозный проект о не взрослеющем мальчике по одноименной сказке Джеймса Барри.", "en": ["The tandem of David Lowery and screenwriter Toby Halbrooks, tried and tested during ‘Pete's Dragon’, has entered into an ambitious new project about the boy who never grew up from James Barrie's fairy tale by the same name."]}} {"translation": {"ru": "Журналисту РБК Александру Соколову предъявят новое обвинение", "en": ["A new charge will be brought against RBC journalist Alexander Sokolov"]}} {"translation": {"ru": "Адвокаты журналиста РБК Александра Соколова, обвиняемого в организации деятельности экстремистской структуры, заявили, что прокуратура нашла недочеты в деле их подзащитного.", "en": ["Lawyers for the RBC journalist, Alexander Sokolov, accused of organising an extremist organisation, reported that the prosecutor's office found mistakes in the case against their client."]}} {"translation": {"ru": "О том, что прокуратура вынесла такое представление, мы узнали от следователей буквально вчера.", "en": ["We only learned that the prosecutor's office had made such a recommendation from investigators yesterday."]}} {"translation": {"ru": "У нас было запланировано участие в судебном заседании по вопросу ограничения ознакомления с материалами уголовного дела, но заседание в итоге не состоялось, а следователи нам сообщили о вынесенном прокуратурой представлении\", - приводит РБК слова адвоката Ольги Динзе.", "en": ["We were scheduled to participate in a court hearing regarding restrictions on familiarisation with the materials of the criminal case, but the hearing never actually took place, and then the investigators informed us of the recommendation issued by the prosecutor's office’, RBC quotes lawyer, Olga Dinze, as saying."]}} {"translation": {"ru": "Она рассказала, что прокуратура указала следователям на несоответствие квалификации дела и собранных материалов.", "en": ["She related that the prosecutor's office pointed out to the investigators the discrepancy between the classification of the case and the materials collected."]}} {"translation": {"ru": "Теперь следователям придется устранять пробелы в доказательной базе и предъявлять Александру Соколову новое обвинение.", "en": ["Now, investigators will have to bridge the gaps in the body of evidence and bring a new charge against Alexander Sokolov."]}} {"translation": {"ru": "Либо в деле появится другая статья Уголовного кодекса (УК), либо останется та же, но с другими доводами и новыми доказательствами, уточняет госпожа Динзе.", "en": ["Either the case will fall under a different section of the Criminal Code (CC), or it will stay the same, but with different arguments and new evidence, Ms Dinze clarifies."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщал \"Ъ\", Александр Соколов был арестован 29 июля 2015 года.", "en": ["As Kommersant reported, Alexander Sokolov was arrested on 29 July 2015."]}} {"translation": {"ru": "В июне текущего года сообщалось, что следствие исключило из обвинения журналисту РБК формулировки о \"расшатывании политической обстановки в сторону нестабильности\" и \"свержении власти нелегальным путем\".", "en": ["In June of this year, it was reported that the investigation excluded the RBC journalist from a charge worded as ‘undermining the stability of political environment’ and ‘overthrowing the government by illegal means’."]}} {"translation": {"ru": "Корреспондент \"Коммерсантъboscosport\" АЛЕКСАНДР ЗИЛЬБЕРТ пожил жизнью олимпийца в Олимпийской деревне, проинспектировал дом российской сборной, пообедал в местной столовой и даже сдал после этого тест WADA.", "en": ["Kommersant-Boscosport correspondent, ALEXANDER ZILBERT, lived the life of an Olympic athlete in the Olympic Village, inspected Team Russia House, had lunch at the on-site cafeteria, and, after all of this, even passed a WADA test."]}} {"translation": {"ru": "Кажется, жизнь тут не замирает ни на секунду.", "en": ["It seems that life here never stops for a second."]}} {"translation": {"ru": "Даже ночью.", "en": ["Even at night."]}} {"translation": {"ru": "Последние старты порой завершаются за полночь, после чего спортсменам нужно еще часа полтора-два, чтобы вернуться в Олимпийскую деревню.", "en": ["The last events sometimes end after midnight, after which the athletes still need about one and a half to two hours to return to the Olympic Village."]}} {"translation": {"ru": "К тому же без остановки ведется заселение и выселение из деревни, поскольку какие-то атлеты завершают свои выступления и покидают Бразилию, а какие-то, наоборот, только прибывают сюда.", "en": ["Furthermore, people are constantly checking-in and checking-out of the village, as some athletes leave Brazil after finishing their competitions, while others, on the contrary, have only just arrived here."]}} {"translation": {"ru": "Ну а уже в 7:30 утра в один из временных тентов тянутся главы всех олимпийских делегаций.", "en": ["Well, it's only 7:30 a.m. and all of the heads of the Olympic delegations are crammed into one of the temporary tents."]}} {"translation": {"ru": "На этих собраниях мы обычно обсуждаем какие-то оперативные бытовые вопросы, - рассказывает руководитель спортивной делегации олимпийской команды России Игорь Казиков. - Несмотря на то что дом, в котором разместились наши, считай, образцовый - его сдали в эксплуатацию одним из первых и демонстрировали всем проверяющим, даже в нем то и дело встречаются какие-то недоделки.", "en": ["We usually discuss certain mundane operational issues at these meetings, recounts Igor Kazikov, Head of the Sports Delegation of the Russian Olympic Team. In spite of the fact that the building where our people have been housed is considered to be a showpiece – it was one of the first to be commissioned and was shown to all the inspectors – even here, certain deficiencies are constantly being found."]}} {"translation": {"ru": "То с горячей водой проблемы, то, простите, с унитазами.", "en": ["One day there's a problem with the hot water, and the next day it's, excuse me, the toilets."]}} {"translation": {"ru": "За чистоту мы долго боролись.", "en": ["We struggled with issues of cleanliness for a long time."]}} {"translation": {"ru": "Сначала просто никто не приходил убираться.", "en": ["At first, no one was even showing up to clean."]}} {"translation": {"ru": "Потом стали приходить клинеры, но только попшикают каким-то веществом на пол, да и все.", "en": ["Then, the cleaners started to show up, but only to spray some kind of substance on the floor, and that was all."]}} {"translation": {"ru": "Полы у них, видите ли, какие-то инновационные.", "en": ["Their floors, can't you see, are somehow innovative."]}} {"translation": {"ru": "Мол, нельзя их мыть по-человечески.", "en": ["Supposedly you can't wash them like a normal person."]}} {"translation": {"ru": "Да знаем мы эти полы - ламинат обыкновенный!", "en": ["Sure, we know these kinds of floors: ordinary laminate flooring!"]}} {"translation": {"ru": "В общем, добились смены клининговой компании и теперь с этим все ОК.", "en": ["In sum, we successfully managed to switch cleaning companies and now everything seems to be OK with this."]}} {"translation": {"ru": "Олимпийская деревня - это такое Южное Бутово, спальный район, огороженный с одной стороны горами, с других - внушительным рвом, местами залитыми водой.", "en": ["The Olympic Village is like Yuzhnoe Butovo, a residential district fenced in by mountains on one side and on the other sides, there is an impressive ditch filled here and there with water."]}} {"translation": {"ru": "Ну и для надежности еще имеется по всему периметру двухметровый железный забор, вдоль которого прогуливаются автоматчики.", "en": ["Well, for security, there is also a two-metre iron fence around the whole perimeter, along which guards, armed with automatic weapons, stroll."]}} {"translation": {"ru": "Всего в деревне могут разместиться до 17 тыс. человек в 3604 апартаментах, расположенных в 31 доме.", "en": ["In total, the village can accommodate up to 17,000 people in 3,604 apartments, located inside 31 buildings."]}} {"translation": {"ru": "На одном из 18-этажных строений висит огромный российский флаг - этот дом полностью отдан под нужды нашей сборной.", "en": ["A massive Russian flag hangs on one of these 18-storey buildings: this building has been totally handed-over for use by our team."]}} {"translation": {"ru": "Поглядев на небольшое фойе при входе, можно сразу определить, какие проблемы, видимо, являются для отечественной команды самыми насущными.", "en": ["Taking a glance at the small foyer by the entrance, you can immediately identify the problems that are apparently the most pressing for our home team."]}} {"translation": {"ru": "На стойке регистрации висят два объявления: печатное \"Пожалуйста, не бросайте бумагу в туалет!\" и от руки \"Приму в дар значки.", "en": ["Two notices are hanging at the front desk: a printed one, ‘Please, do not throw paper in the toilet!’, and a hand-written one, ‘I will accept pins as gifts’."]}} {"translation": {"ru": "Сама стойка утопает в буклетах.", "en": ["The front desk itself is buried under pamphlets."]}} {"translation": {"ru": "Их веселенькая расцветка контрастирует с заглавиями брошюр: \"Памятка по инфекционным заболеваниям для выезжающих в Рио-де-Жанейро\", \"Первая помощь при утоплении, попадании инородного тела в дыхательные пути, потере сознания - этапы сердечно-легочной реанимации\", \"Первая помощь при ожогах, тепловом ударе, переломах и кровотечениях\".", "en": ["Their cheerful colours contrast with the titles of the brochures: ‘A guide to infectious diseases for travellers to Rio de Janeiro’; ‘First aid for drowning, choking on a foreign object, loss of consciousness - the steps of cardio-pulmonary resuscitation’; and ‘First aid for burns, heat stroke, fractures, and bleeding’."]}} {"translation": {"ru": "Текст внутри в общем-то обнадеживающий.", "en": ["The inside text is, generally speaking, reassuring."]}} {"translation": {"ru": "Например, такой: \"Инфицирование сопровождается лихорадкой и последующим излечением.", "en": ["For example, this one: ‘the infection is accompanied by fever and subsequent recovery."]}} {"translation": {"ru": "Однако благоприятный исход ждет не всех.", "en": ["However, not everyone can expect a favourable outcome."]}} {"translation": {"ru": "Разумеется, в расположении сборной России имеется медцентр, который в любой момент готов оказать жителям дома квалифицированную помощь, включая расслабляющий и спортивный массаж.", "en": ["Of course, Team Russia has a medical centre at its disposal, which is always ready to provide residents of the house with professional assistance, including relaxation and sports massage."]}} {"translation": {"ru": "Напротив медцентра - собственно штаб нашей делегации.", "en": ["Across from the medical centre is our delegation's headquarters."]}} {"translation": {"ru": "Рядом с дверью - вдохновляющий плакат \"Несмотря ни на что, мы победим!\".", "en": ["Next to the door, there is an inspirational poster: ‘In spite of everything, we shall prevail!’."]}} {"translation": {"ru": "Ну и, конечно, стихи:", "en": ["And, of course, there is poetry:"]}} {"translation": {"ru": "Все аргументы - абсолютный бред!", "en": ["All the arguments are absolute nonsense!"]}} {"translation": {"ru": "В них верят только те, кто опасается.", "en": ["They are only believed by those who are afraid."]}} {"translation": {"ru": "Пусть меньше нас, тем слаще вкус побед, Россия не отступит, не сломается!", "en": ["The fewer of us there are, the sweeter the taste of victory: Russia will not back down and will not be broken!"]}} {"translation": {"ru": "А для еще большего поднятия духа висит объявление: \"Дорогие братья и сестры!", "en": ["And to further raise one's spirits, there hangs an announcement: ‘Dear brothers and sisters!"]}} {"translation": {"ru": "По благословению Святейшего патриарха Московского и всея Руси Кирилла духовное попечение о спортсменах олимпийской сборной России осуществляет протоиерей Андрей Владимирович Алексеев.", "en": ["With the blessing of his Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russia, Archpriest Andrei Vladimirovich Alexeev will perform spiritual care for the athletes of the Russian Olympic Team."]}} {"translation": {"ru": "Заказать молебен и другие требы можно по телефону...", "en": ["Prayer service and other religious rites can be ordered by phone..."]}} {"translation": {"ru": "Вообще, на территории деревни имеется Центр медитаций и религиозных обрядов для представителей всех конфессий.", "en": ["In fact, there is a Centre for Meditation and Religious Ceremonies for representatives of all faiths within the village."]}} {"translation": {"ru": "Ну а россияне, получается, в привилегированном положении - у них есть собственная часовня.", "en": ["While Russians, it turns out, are given special treatment: they have their own chapel."]}} {"translation": {"ru": "В связи с загруженностью лифта с девятого этажа на четвертый я решил спуститься по лестнице, которую рекомендуется использовать во время пожара.", "en": ["In light of congestion on the elevator between the ninth and the fourth floors, I decided to go down the stairs that are recommended for use during a fire."]}} {"translation": {"ru": "И в темноте споткнулся о лежащие на ней тела.", "en": ["And, in the darkness, I stumbled over bodies laying down on them."]}} {"translation": {"ru": "Судя по всему, это были спящие сотрудницы новой клининговой компании.", "en": ["By all accounts, it was the staff from the new cleaning company sleeping."]}} {"translation": {"ru": "Полагаю, в готовности в любой момент броситься на мытье инновационных полов они решили устроить себе тихий час непосредственно на холодных ступеньках.", "en": ["On the ready, I dare say, at any moment to rush to wash the innovative floors, they had decided to arrange a naptime for themselves directly on the cold steps."]}} {"translation": {"ru": "На четвертом этаже меня ждала встреча с давним знакомым - Виталием Федоровичем Дубко, тренером наших батутистов, приводившим их к олимпийскому золоту еще 16 лет назад в Сиднее.", "en": ["On the fourth floor, I had a meeting with a long-time acquaintance, Vitaly Fedorovich Dubko, the coach for our trampolinists, who led them to Olympic gold, 16 years ago already, in Sydney."]}} {"translation": {"ru": "Он с воспитанницей, чемпионкой Европы Яной Павловой, любезно согласился показать свои комнаты.", "en": ["He and his pupil, European champion, Yana Pavlova, kindly agreed to show their rooms."]}} {"translation": {"ru": "Жаловаться по большому счету не на что, - делится впечатлениями заслуженный тренер России. - Живем по двое, кровати, конечно, почти впритык стоят, но это некритично.", "en": ["By and large, there is nothing to complain about, the honoured coach of Russia shares his impressions. We live two to a room, the beds, of course, are almost right up against each other, but it's not critical."]}} {"translation": {"ru": "Санузел один на четверых, но зато просторный.", "en": ["There is one bathroom for four people, but at least it's spacious."]}} {"translation": {"ru": "Шкаф, конечно, смешной, из ткани, доверия не вызывает, но вещи-то можно положить.", "en": ["Of course, the wardrobe is laughable; it's made of cloth and doesn't inspire a lot of confidence, but things can be put in it."]}} {"translation": {"ru": "\"Не, ну вы прикидываете, чай у них закончился!\" - разводит руками теннисистка Светлана Кузнецова, встреченная мною в главной столовой.", "en": ["‘No, well, can you imagine it? They've run out of tea!’, tennis player, Svetlana Kuznetsova, who met me in the main dining room, says while throwing her hands up in dismay."]}} {"translation": {"ru": "Главной она называется хотя бы потому, что представляет собой пространство 2,7 тыс. кв. м и готова принять одновременно 5 тыс. посетителей.", "en": ["It's called the main dining room if for no other reason than the fact that it provides 2,7 thousand square meters of space and is ready to accommodate 5 thousand visitors at one time."]}} {"translation": {"ru": "Тут выдают на-гора 60 тыс. порций в сутки совершенно бесплатно.", "en": ["Here, they produce 60 thousand servings a day absolutely free of charge."]}} {"translation": {"ru": "Варианты меню следующие: \"Лучшее из Бразилии\", \"Кухни мира\", \"Азиатские блюда\" и \"Пицца, макаронные изделия\".", "en": ["The menu options include: ‘The Best of Brazil’, ‘Global Cuisine’, ‘Asian Dishes’, and ‘Pizza and Pasta’."]}} {"translation": {"ru": "Последний вариант, как я подглядел, пользуется большой популярностью у наших волейболисток.", "en": ["The last option, as I noticed, is very popular with our volleyball players."]}} {"translation": {"ru": "При этом, скажем, супов я ни в одном из подразделений гигантского ресторана не обнаружил.", "en": ["Having said that, I couldn't find soup, for example, in any one of the areas of the giant restaurant."]}} {"translation": {"ru": "Да какие супы? - удивляется Кузнецова. - Чая нет!", "en": ["Who cares about soup?, Kuznetsova says in astonishment, There's no tea!"]}} {"translation": {"ru": "Хорошо, что я с собой китайского захватила, заварного.", "en": ["It's a good thing I brought some Chinese tea to brew with me."]}} {"translation": {"ru": "И чайник.", "en": ["And a teapot."]}} {"translation": {"ru": "Но вообще, чтоб вы понимали, у нас на кортах питание еще хуже.", "en": ["But, in general, just so you understand, the food at the tennis courts is even worse."]}} {"translation": {"ru": "Тут хоть что-то можно выбрать, несмотря на невыносимое однообразие.", "en": ["Here, there is at least something to choose, despite the unbearable monotony."]}} {"translation": {"ru": "Я лично выбрал треску на пару и фрикадельки в томатном соусе.", "en": ["I personally chose the steamed cod and meatballs in tomato sauce."]}} {"translation": {"ru": "Рядом с каждым блюдом располагается табличка с его названием на трех языках - английском, французском и португальском, а также с указанием пищевой ценности продукта и наличия в нем аллергенов.", "en": ["A sign is situated beside each dish with its name in three languages – English, French, and Portuguese – and it also shows the nutritional value of the item and the presence of allergens."]}} {"translation": {"ru": "Ну и вполне, признаться, съедобно было.", "en": ["And well, I must confess, it was entirely edible."]}} {"translation": {"ru": "Даже не пойму, почему такая очередь стоит все время в местный McDonald`s.", "en": ["I don't even understand why there is always such a queue at the local McDonald's."]}} {"translation": {"ru": "Сытых, расслабленных, можно сказать \"тепленьких\" спортсменов на выходе из ресторана поджидают наши лучшие друзья - представители Всемирного антидопингового агентства (WADA).", "en": ["The well-fed, relaxed, and, in a manner of speaking, ‘food drunk’ athletes are awaited at the restaurant exit by our best friends: representatives from the World Anti-Doping Agency (WADA)."]}} {"translation": {"ru": "Подманивают ловко - викториной, победителю которой достается футболка.", "en": ["They cleverly entice with a quiz, the winner of which will receive a tee-shirt."]}} {"translation": {"ru": "Провоцируют, можно сказать!", "en": ["They're luring them in, you could say!"]}} {"translation": {"ru": "Чтобы получить подарок, надо правильно ответить хотя бы на восемь вопросов из десяти.", "en": ["To get a gift, you have to correctly answer at least eight out of ten questions."]}} {"translation": {"ru": "Есть вопросы на русском! - нападала на меня девица из WADA.", "en": ["A girl from WADA ambushed me with ‘There are questions in Russian!’."]}} {"translation": {"ru": "Но не на того напала.", "en": ["But she didn't ambush the right person."]}} {"translation": {"ru": "То есть я в патриотическом порыве впрягся, естественно.", "en": ["That is to say, I harnessed my patriotic impulse, of course."]}} {"translation": {"ru": "Ситуация обострилась уже на втором вопросе: \"Если я получил уведомление о прохождении допинг-контроля, должен ли я немедленно пройти в пункт допинг-контроля?\"", "en": ["The situation already took a turn for the worse by the second question: ‘If I received a notification to report to doping control, should I report immediately to the doping control centre?’"]}} {"translation": {"ru": "Я остановился на варианте В: \"Нет - у меня есть один час\".", "en": ["I settled on option B: ‘No, I have one hour’."]}} {"translation": {"ru": "Потерял, так сказать, бдительность.", "en": ["I was caught, how to say, off guard."]}} {"translation": {"ru": "Забыл, что от WADA послаблений ждать не приходится.", "en": ["I forgot that there's no sense in waiting for a break from WADA."]}} {"translation": {"ru": "В общем, надо немедленно являться.", "en": ["Essentially, you need to report immediately."]}} {"translation": {"ru": "Ну а на седьмом этапе викторины положение мое стало совсем критическим.", "en": ["Well, by the seventh stage of the quiz, my situation had become entirely critical."]}} {"translation": {"ru": "Я почему-то подумал, что если мне трудно будет соблюдать сбалансированную диету из-за моего плотного графика (а мне, кстати, трудно!), то я могу использовать биодобавки, чтобы получить \"дополнительные питательные вещества для повышения моей производительности\".", "en": ["For some reason, I thought that if I was having a hard time sticking to a balanced diet because of my busy schedule (and, by the way, it is hard for me!), I could use dietary supplements to get ‘extra nutrients to enhance my performance’."]}} {"translation": {"ru": "Ан нет, не позволяют!", "en": ["But alas, they won't allow it!"]}} {"translation": {"ru": "Точнее, ответ сформулирован так, что категорически не запрещают, но настоятельно, в нескольких предложениях отговаривают.", "en": ["To be more precise, the answer is formulated in such a way that they don't outright forbid it, but rather, in a few sentences, strongly advise against it."]}} {"translation": {"ru": "Нечестно играет это WADA!", "en": ["That WADA doesn't play fair!"]}} {"translation": {"ru": "Ну как дела, Россия? - издевательски вопрошает ведущая викторины.", "en": ["‘So, how's it going, Russia?’, the presenter of the quiz mockingly questions."]}} {"translation": {"ru": "Отступать некуда - позади Ефимова, Исинбаева и вся наша обескровленная команда.", "en": ["There was nowhere to hide: behind me were Efimova, Isinbayeva, and the rest of our depleted team."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому я сосредоточился и из последних сил выиграл несчастную футболку.", "en": ["So I buckled down and, using my last ounce of strength, won that pitiful tee-shirt."]}} {"translation": {"ru": "Знай, как говорится, наших!", "en": ["As the saying goes, let them see what we're made of!"]}} {"translation": {"ru": "В победоносном настроении я забрел в фитнес-центр по соседству.", "en": ["In a triumphant mood, I wandered into the nearby fitness centre."]}} {"translation": {"ru": "Увлекся подсчетом тренажеров.", "en": ["I got caught up with counting the fitness machines."]}} {"translation": {"ru": "Сбился на 250.", "en": ["I lost track at 250."]}} {"translation": {"ru": "С удивлением отметил, что в этом нагромождении беговых дорожек не обнаружилось ни одного российского спортсмена.", "en": ["I noted with surprise that there was not a single Russian athlete to be found among this mass of treadmills."]}} {"translation": {"ru": "Но, может, оно и правильно?", "en": ["But maybe that's the way it should be?"]}} {"translation": {"ru": "Пусть тренируется тот, кто играть не умеет!", "en": ["Let those who don't know how to play be the ones who train!"]}} {"translation": {"ru": "А вот в расположенной рядом поликлинике один наш парень сидел.", "en": ["However, one of our boys was sitting at the medical clinic located nearby."]}} {"translation": {"ru": "В очереди к окулисту.", "en": ["In line to see the optometrist."]}} {"translation": {"ru": "Не волнуйтесь, не стрелок.", "en": ["Don't worry; he's not a shooter."]}} {"translation": {"ru": "В поликлинике, впрочем, как и по всей деревне, куда ни плюнь, висит аппарат для выдачи презервативов.", "en": ["At the clinic, and for that matter, as with everywhere else you look throughout the village, hangs a device for distributing condoms."]}} {"translation": {"ru": "На нем начертан воодушевляющий призыв: \"Празднуй с кондомом!\"", "en": ["It is inscribed with an inspiring appeal: ‘Celebrate with a condom!’"]}} {"translation": {"ru": "Дальше остается только крутануть железку, напоминающую ручку дверного замка, и презерватив, изготовленный из натурального латекса Амазонии, с готовностью выпадает из аппарата.", "en": ["Then, you just have to turn a piece of metal resembling the knob of a door lock, and a condom, made of natural latex from the Amazon, readily falls from the device."]}} {"translation": {"ru": "Я взял себе один, на память.", "en": ["I took one for myself, as a memento."]}} {"translation": {"ru": "От спортсменов не убудет - им завезли их 450 тыс.", "en": ["The athletes won't miss it; they brought in 450 thousand of these for them."]}} {"translation": {"ru": "Как раз для праздничного и праздного времяпрепровождения в Олимпийской деревне имеется целый развлекательный центр.", "en": ["In fact, the Olympic Village has a whole recreation centre for celebratory and leisurely pursuits."]}} {"translation": {"ru": "Возле него на всякий случай стоит познавательная табличка, напоминающая что Международный олимпийский комитет разными способами тратит на спортсменов $3,25 млн в день.", "en": ["Beside it, for good measure, there is an informative plaque, reminding that the International Olympic Committee, in various ways, is spending $3.25 million on the athletes per day."]}} {"translation": {"ru": "Центр наводнен видеоиграми, бильярдными и теннисными столами, настольными футболом и хоккеем и какими-то странными устройствами, похожими на видеотренажеры.", "en": ["The centre is inundated with video games, billiards, ping-pong tables, foosball and air hockey tables, and some odd equipment that looks like video training simulators."]}} {"translation": {"ru": "Это чего такое? - интересуюсь у товарища в форме украинской сборной, который активно использует диковинную игрушку.", "en": ["‘What is that?’, I ask a comrade in a Ukrainian team uniform, who is actively using the strange toy."]}} {"translation": {"ru": "Мог бы, конечно, просто сказать, что не хочет разговаривать с человеком в форме сборной России, да и все.", "en": ["Of course, he could have just said that he didn't want to talk to someone in a Team Russia uniform, and that would have been that."]}} {"translation": {"ru": "Тут, кстати, по какому-то странному стечению обстоятельств в глазах рябит от ребят в жовто-блакитном.", "en": ["Here, incidentally, by some sort of strange set of circumstances, my eyes are sore from all these boys in yellow and blue."]}} {"translation": {"ru": "Самая играющая сборная, оказывается.", "en": ["A team that never stops playing around, it turns out."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы обойти всю деревню, заглянув в каждый ее уголок, нужно не меньше трех часов.", "en": ["It takes no less than three hours to walk around the whole village, exploring every nook and cranny."]}} {"translation": {"ru": "Но, если именно ходить, а не ездить на электрокарах, тебе откроются и дом канадской сборной с лосем у входа и шатром с восстановительной ванной, и билетный офис, и прачечная, и химчистка, и парикмахерская, и цветочный магазин, и лавка с товарами повседневного потребления, и почта с уникальными марками (только вы все равно не сможете переждать очередь из китайских филателистов), и банк, и бюро находок, и фотокиоск.", "en": ["But, if you walk and don't get a ride in the electric cars, you will discover Team Canada House with a moose at the entrance and a pavilion with a restorative bath, and a ticket office, and a laundromat, and a dry cleaners, and a hair salon, and a flower shop, and a shop with everyday goods, and a post office with unique stamps (only you won't be able to wait out the queue of Chinese stamp collectors anyways), and a bank, and a lost and found, and a photo booth."]}} {"translation": {"ru": "А поздно вечером ты, обессилев, присядешь возле оливкового дерева, увешанного разноцветными лентами в память о покинувших этот мир друзьях и родственниках атлетов.", "en": ["And in the late evening you, exhausted, will sit down beside an olive tree, decorated with multicoloured ribbons in memory of the athletes' dearly departed friends and relatives."]}} {"translation": {"ru": "И будешь под аккомпанемент машины, беспорядочно распыляющей жидкость для умерщвления насекомых, думать о вечном.", "en": ["And you, to the accompaniment of a device randomly spraying a liquid to kill insects, will think about eternity."]}} {"translation": {"ru": "То есть об олимпийском движении.", "en": ["That is to say, about the Olympic movement."]}} {"translation": {"ru": "Которое в этой деревне не прекращается ни на минуту.", "en": ["Which, in this village, doesn't stop even for a minute."]}} {"translation": {"ru": "Пока остальной русский мир затаив дыхание следил, как австралийцы чуть было не наказали американскую Dream Team, настоящие болельщики ушли в сеть.", "en": ["While the rest of the Russian world watched with bated breath as the Australians came close to trouncing the American Dream Team, the real fans went online."]}} {"translation": {"ru": "Мало кто знает: весть о том, что Инна Дериглазова выиграла золото в рапире на XXXI Олимпийских играх, я получил первым.", "en": ["Few people know that I was the first to receive the news that Inna Deriglazova had won gold in foil fencing at the XXXI Olympic Games."]}} {"translation": {"ru": "Может быть, я даже единственный москвич, кто видел, как это произошло - не считая тех, разумеется, кто в тот вечер смотрел соревнования в Carioca.", "en": ["I may even be the only Muscovite who saw how it unfolded, except, of course, for those who were watching the competition that night in Carioca."]}} {"translation": {"ru": "Это может понять только настоящий болельщик.", "en": ["Only a true fan could understand."]}} {"translation": {"ru": "Вот представьте: глухая московская ночь.", "en": ["Just imagine: it's the dead of the night in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Соседи снизу - как всегда к часу ночи - просыпаются и начинают беззлобно, но очень громко кричать друг на друга.", "en": ["The neighbours downstairs, as per usual, wake up by 1 a.m. and start amicably, but very loudly, shouting at each other."]}} {"translation": {"ru": "И угрожающе двигать мебель.", "en": ["And threateningly moving the furniture."]}} {"translation": {"ru": "На кухне течет кран - нет времени съездить на рынок и купить, как попросил сантехник, новый.", "en": ["In the kitchen, the faucet is leaking: there hasn't been time to drive to the market and buy a new one like the plumber requested."]}} {"translation": {"ru": "В телевизионном расписании ничего не понятно, поэтому просто держал на контроле каналы \"Матч\", \"Первый\" и на всякий случай \"Россию\" - хотя это почти бессмысленно.", "en": ["The TV schedule makes no sense, so I just kept an eye on the channels, Match, First, and, just in case, Russia, although that's almost pointless."]}} {"translation": {"ru": "\"Россия\" - родина повторов, весь спорт там почему-то в записи.", "en": ["Russia channel is the birthplace of reruns: all the sports on there are prerecorded for some reason."]}} {"translation": {"ru": "Там сериалы в прямом эфире транслируют.", "en": ["TV series are broadcast live on there."]}} {"translation": {"ru": "Надежда, конечно, на \"Матч\" - целый вечер молодой человек кричал в новостных выпусках сначала про великий полуфинал Дериглазова--Шанаева, потом про грядущий бой за золото.", "en": ["I, of course, was counting on Match: the whole evening the young man on the news broadcasts had been shouting first about the great semi-final between Deriglazova and Shanaeva, and then about the impending battle for the gold."]}} {"translation": {"ru": "Логично было бы показать.", "en": ["It would have made sense to show it."]}} {"translation": {"ru": "Но вместо этого баскетбол - США--Австралия.", "en": ["But instead of this, it was basketball between the USA and Australia."]}} {"translation": {"ru": "Я, кстати, ничего плохого не могу сказать про это решение.", "en": ["By the way, I can't say anything bad about this decision."]}} {"translation": {"ru": "Австралийцы были на равных, первую половину вообще выиграли.", "en": ["The Australians were an equal match, and, as a matter of fact, they won the first half."]}} {"translation": {"ru": "Поставили на место офигевших от собственного величия американцев.", "en": ["They put the Americans, deluded by grandeur, in their place."]}} {"translation": {"ru": "В результате все-таки проиграли, но, как теперь выражаются, баскетбольный олимпийский турнир уже не будет прежним.", "en": ["They still lost in the end, but, like they're now saying, the Olympic basketball tournament will never be the same again."]}} {"translation": {"ru": "Это все хорошо, но близится бой с Ди Франчиской, а на экране без перемен.", "en": ["That's all well and good, but the bout with Di Francisca is drawing near and nothing is changing on the screen."]}} {"translation": {"ru": "В легкой панике начинаю листать каналы.", "en": ["I start flipping through the channels in a slight panic."]}} {"translation": {"ru": "Такое ощущение, второй раз подряд крутят.", "en": ["It feels like they are playing it for the second time in a row."]}} {"translation": {"ru": "Хорошо, идем вглубь, на кабельные.", "en": ["Fine, we'll dig deeper and check the cable channels."]}} {"translation": {"ru": "Ни на одном из тематических \"Матчей\" фехтования нет.", "en": ["There is no fencing on any of the specialty Match channels."]}} {"translation": {"ru": "А, по моим ощущениям, бой вот-вот начнется.", "en": ["But, I have a feeling that the bout is just about to start."]}} {"translation": {"ru": "Текстовые и твит-трансляции некоторых спортивных сайтов меня не устраивают.", "en": ["I'm not interested in settling for the text and twitter broadcasts of some sports websites."]}} {"translation": {"ru": "Судорожный серфинг дает неожиданный, но блестящий результат.", "en": ["The spastic channel surfing produces an unexpected but brilliant result."]}} {"translation": {"ru": "На сайте \"Первого\", оказывается, ведется прямая техническая трансляция всех соревнований, которые проходят в этот момент времени.", "en": ["It turns out that the First Channel website broadcasts the technical videostream of all events in real time."]}} {"translation": {"ru": "Кликаю на фехтование, получаю поединок за золото.", "en": ["I click on fencing and get the battle for the gold."]}} {"translation": {"ru": "Дериглазова отлично контратакует, уходит вперед по очкам - и совершенно очевидно начинает тянуть время.", "en": ["Deriglazova mounts a terrific counterattack, moves ahead in points, and, quite obviously, starts to run out the clock."]}} {"translation": {"ru": "Итальянка отыгрывает почти весь отрыв.", "en": ["The Italian claws back almost all of the lead."]}} {"translation": {"ru": "Наша на одно очко впереди, до конца чуть больше двух секунд.", "en": ["Our girl is one point ahead with just a little more than two seconds to go."]}} {"translation": {"ru": "Ди Франчиска бросается на Дериглазову, та отступает, время кончается, итальянка наносит укол.", "en": ["Di Francisca lunges at Deriglazova and the latter retreats; time is running out and the Italian makes a play."]}} {"translation": {"ru": "Победа!", "en": ["Victory!"]}} {"translation": {"ru": "Через пару секунд олимпийский мессенджер на телефоне сообщает о четвертой золотой медали.", "en": ["A few seconds later, the Olympic messenger on my phone notifies me of the fourth gold medal."]}} {"translation": {"ru": "Выходит, я первый, кто это видел своими глазами.", "en": ["As it turns out, I am the first to see it with my own eyes."]}} {"translation": {"ru": "Безумных, верных, причастных.", "en": ["My crazy, loyal, involved eyes."]}} {"translation": {"ru": "Духовное управление мусульман (ДУМ) Татарстана отказывается от использования русского языка в мечетях.", "en": ["The Muslim Religious Board (MRB) of Tatarstan renounces the use the Russian language in mosques."]}} {"translation": {"ru": "Вчера пленум ДУМ обязал своих имамов вести пятничные проповеди только на татарском, чтобы заставить молодых татар \"изучить свой родной язык\".", "en": ["Yesterday, a plenum of the MRB ordered their imams to lead Friday sermons in Tatar only, to force young Tatars ‘to learn their native language’."]}} {"translation": {"ru": "В управлении заявляют, что это \"ни в коем случае не ущемляет\" права мусульман других национальностей.", "en": ["The administrative body states that this ‘in no way infringes’ on the rights of Muslims of other ethnicities."]}} {"translation": {"ru": "В некоторых мечетях Казани сетуют, что татарский язык не понимают до 60% прихожан, среди которых иностранные студенты, мигранты и сами татары.", "en": ["Several of the mosques in Kazan have complained that the Tatar language is not understood by up to 60% of worshippers, such as foreign students, migrants, and even Tatars themselves."]}} {"translation": {"ru": "Имамы опасаются, что их проповеди на татарском \"не дойдут до всей аудитории\".", "en": ["The imams fear that their sermons in Tatar ‘won't reach the entire audience’."]}} {"translation": {"ru": "Вчера пленум ДУМ Татарстана единогласно принял решение о проведении пятничных проповедей в мечетях республики только на татарском языке.", "en": ["Yesterday, a plenum of the MRB of Tatarstan unanimously adopted a decision to hold Friday sermons in the Republic's mosques in the Tatar language only."]}} {"translation": {"ru": "Как заявил муфтий Татарстана Камиль Самигуллин, это должно стать стимулом для молодых татар \"изучить свой родной язык\".", "en": ["As stated by the Mufti of Tatarstan, Kamil Samigullin, this should become an incentive to young Tatars ‘to learn their native language’."]}} {"translation": {"ru": "\"Для тех, кто скажет, что \"тяжело\", в каждой большой мечети мы намереваемся организовать уроки татарского языка абсолютно бесплатно\", - пообещал господин Самигуллин.", "en": ["‘For those who will say that it is “difficult”, we intend to organise absolutely free Tatar language lessons at each of the large mosques’, Mr Samigullin promised."]}} {"translation": {"ru": "Он добавил, что \"решение уже вступило в силу\" и сегодня во всех мечетях проповеди \"должны быть уже на татарском языке\".", "en": ["He added that ‘the decision has already come into force’, and, today, sermons in all mosques ‘should already be in the Tatar language’."]}} {"translation": {"ru": "Он напомнил, что ДУМ Татарстана издает журнал \"Шура\" с типовыми проповедями на татарском языке.", "en": ["He reminded that the MRB of Tatarstan publishes the journal, ‘Shura’, with typical sermons in the Tatar language."]}} {"translation": {"ru": "Имам, который недостаточно хорошо говорит по-татарски, \"может по ним основательно подготовиться\".", "en": ["An imam, who does not speak Tatar well enough, ‘can use them to thoroughly prepare’."]}} {"translation": {"ru": "ДУМ Татарстана объединяет более тысячи приходов во всех муниципалитетах республики.", "en": ["The MRB of Tatarstan unites more than a thousand congregations throughout all the municipalities of the Republic."]}} {"translation": {"ru": "По данным муфтия, в районах пятничные проповеди ведутся исключительно на татарском языке.", "en": ["According to the mufti, in the regions, Friday sermons are conducted exclusively in the Tatar language."]}} {"translation": {"ru": "В то же время в Казани в ряде мечетей ранее использовался преимущественно русский язык.", "en": ["On the other hand, a number of mosques in Kazan previously had been predominantly using the Russian language."]}} {"translation": {"ru": "В частности, как указал муфтий, это практиковалось в Бурнаевской мечети, Закабанной и \"Энилер\".", "en": ["In particular, as indicated by the mufti, this was the practice at Burnaevskaya Mosque, Zakabannaya Mosque, and at ‘Eniler’."]}} {"translation": {"ru": "Однако, подчеркнул господин Мухаметшин, руководство ставит задачу, чтобы все студенты владели обоими государственными языками республики, независимо от национальности.", "en": ["However, Mr Mukhametshin emphasised that the leadership has made it an objective that all students are proficient in both official languages of the Republic, regardless of ethnicity."]}} {"translation": {"ru": "\"Ни о каком ущемлении мусульман-нетатар не может быть и речи\", - подчеркнул господин Мухаметшин, пояснив, что сама проповедь \"не является обязательной, основной частью намаза\".", "en": ["‘This has absolutely nothing to do with infringing on the rights of non-Tatar Muslims’, emphasised Mr Mukhametshin, explaining that the sermon itself ‘is not a mandatory main part of namaz’."]}} {"translation": {"ru": "При этом сам намаз по-прежнему будут читать на арабском, в мечетях сохранятся лекции и уроки на русском языке.", "en": ["In fact, the namaz itself will still be read in Arabic, and lectures and lessons at mosques will still be available in the Russian language."]}} {"translation": {"ru": "В то же время Рафик Мухаметшин сказал \"Ъ\", что какой-то серьезной угрозы вытеснения татарского языка из мечетей не было.", "en": ["At the same time, Rafik Mukhametshin told Kommersant that there was never a serious threat of the Tatar language vanishing from mosques."]}} {"translation": {"ru": "Кроме русского и татарского другие языки, например, узбекский или таджикский, по его сведениям, в проповедях в республике не используются.", "en": ["Except for Russian and Tatar, no other languages, according to him, such as Uzbek or Tajik, are used in sermons in the Republic."]}} {"translation": {"ru": "Решение ДУМ активно поддержали в исполнительном комитете Всемирного конгресса татар (ВКТ).", "en": ["The decision by the MRB was actively supported by the Executive Committee of the World Congress of Tatars (WCT)."]}} {"translation": {"ru": "Глава исполкома ВКТ Ринат Закиров сказал \"Ъ\": \"Мечети - важная часть нашей национальной жизни\".", "en": ["Chairman of the Executive Committee of the WCT, Rinat Zakirov, told Kommersant: ‘the mosque is an important part of our national life’."]}} {"translation": {"ru": "Было бы печально, если бы из этой сферы ушел татарский язык.", "en": ["It would be a shame if the Tatar language were to disappear from this sphere."]}} {"translation": {"ru": "Он отметил, что ведение проповедей только на татарском языке \"желание самих имамов\", но в исполкоме ВКТ \"считают это правильным\".", "en": ["He noted that conducting sermons in the Tatar language only, ‘is the will of the imams themselves’, but that the Executive Committee of the WCT ‘considers this to be the right decision’."]}} {"translation": {"ru": "Опрошенные \"Ъ\" имамы, которые вели проповеди на русском, готовы исполнить решение ДУМ, однако полагают, что у прихожан возникнут трудности с пониманием священнослужителей.", "en": ["The imams interviewed by Kommersant who were conducting sermons in Russian, are ready to follow the decision by MRB, however, they believe that the congregation will have difficulty understanding the clerics."]}} {"translation": {"ru": "В мечеть ходят и татары, и русские.", "en": ["Both Tatars and Russians attend mosque."]}} {"translation": {"ru": "Многие не понимают языка.", "en": ["Many don't understand the language."]}} {"translation": {"ru": "Им, конечно, будет туговато.", "en": ["Of course, it's going to be a bit difficult for them."]}} {"translation": {"ru": "\"Придется перестраиваться\", - говорит имам Бурнаевской мечети Фархат Мавлетдинов.", "en": ["‘We're going to have to change our ways’, says the Imam of Burnaevskaya Mosque, Farhat Mavletdinov."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, проповеди на русском языке ближе даже многим татарам, поскольку \"русский и в школах, и в детсадах, на радио - везде изначально\".", "en": ["According to him, even many Tatars have a closer affinity to sermons in the Russian language, since ‘Russian is what is in schools and in child care facilities, on the radio, and everywhere, from the very beginning’."]}} {"translation": {"ru": "Однако он полагает, что в мечети смогут продолжить уроки и лекции на русском языке, которые проводятся в другие дни.", "en": ["However, he is under the impression that the mosque will be able to continue lessons and lectures in the Russian language, which are held on other days."]}} {"translation": {"ru": "Мы полагаемся на Аллаха.", "en": ["We have faith in Allah."]}} {"translation": {"ru": "Аллах покажет выход из этой ситуации\", - заключил он.", "en": ["Allah will show us the way out of this situation’, he concluded."]}} {"translation": {"ru": "Но около 60% у нас не знают татарского языка.", "en": ["But we have around 60% that don't know the Tatar language."]}} {"translation": {"ru": "Это и узбеки, и таджики, и азербайджанцы.", "en": ["These are Uzbeks and Tajiks and Azerbaijanis."]}} {"translation": {"ru": "Много ходит к нам иностранных студентов: африканцы, арабы.", "en": ["A lot of foreign students come to us: Africans, Arabs."]}} {"translation": {"ru": "\"Поэтому мы четыре года как перешли на русский язык\", - говорит имам.", "en": ["‘That is why we switched to the Russian language four years ago’, the imam says."]}} {"translation": {"ru": "Он считает, что на татарском языке проповеди будут \"доходить до более узкого круга и не дойдут до всей аудитории\".", "en": ["He believes that sermons in the Tatar language will ‘reach a more limited group and will not reach the whole audience’."]}} {"translation": {"ru": "Но мы будем подчиняться решению пленума.", "en": ["But we will abide by the decision of the plenum."]}} {"translation": {"ru": "Просто итог проповедей будет другой.", "en": ["Simply, the results of the sermons will be different."]}} {"translation": {"ru": "Но время покажет.", "en": ["But time will tell."]}} {"translation": {"ru": "\"Мне, например, только легче будет, потому что татарский язык - мой родной\", - заключил Габдулла Галиуллин.", "en": ["‘For example, it will only be easier for me, because Tatar is my native language’, concluded Gabdulla Galiullin."]}} {"translation": {"ru": "Бывшего директора ФСИН отдали под суд", "en": ["The former director of the Federal Penitentiary Service (FSIN) has been taken to court"]}} {"translation": {"ru": "Прокуратура Москвы утвердила обвинительное заключение по расследованному ГСУ СКР уголовному делу о хищении бюджетных средств, выделенных на нужды ФСИН России.", "en": ["The Moscow Prosecutor's Office has approved an indictment in a criminal case, investigated by the Main Investigations Directorate of the Investigative Committee of the Russian Federation, concerning the embezzlement of budgetary funds allocated for use by the FSIN of Russia."]}} {"translation": {"ru": "Перед судом предстанут экс-глава тюремного ведомства Александр Реймер и его заместитель, причинившие ФСИН ущерб на сумму более 2,7 млрд руб.", "en": ["The former head of the prison service, Alexander Reimer, and his deputy, will appear before the court, having inflicted damages to the FSIN in an amount of more than 2.7 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Столичная прокуратура направила в Замоскворецкий райсуд уголовное дело в отношении бывшего директора ФСИН России Александра Реймера, его бывшего заместителя Николая Криволапова, а также директора ФГУП \"Центр информационно-технического обеспечения и связи Федеральной службы исполнения наказаний\" (ФГУП ЦИТОС) Виктора Определенова.", "en": ["The capital’s prosecutor's office referred the criminal case against the former director of the FSIN of Russia, Alexander Reimer, his former deputy, Nikolai Krivolapov, as well as the director of the Federal State Unitary Enterprise (FSUE), Centre for Information Technology and Communications of the Federal Penitentiary Service (TSITOS), Victor Opredelenov, to the Zamoskvoretsky District Court."]}} {"translation": {"ru": "В зависимости от роли и степени участия в совершении преступлений они обвиняются ГСУ СКР по Москве по ч. 3 ст. 285 УК РФ (злоупотребление должностными полномочиями, повлекшее тяжкие последствия), ч. 4 ст. 159 УК РФ (мошенничество, совершенное с использованием своего служебного положения, в составе организованной группы, в особо крупном размере).", "en": ["Depending on their role and degree of participation in the crimes, they are accused by the Main Investigations Directorate of the Investigative Committee of the Russian Federation for Moscow under Article 285(3) of the Criminal Code of the Russian Federation (abuse of official powers entailing grave consequences), and Article 159(4) of the Criminal Code of the Russian Federation (fraud committed using one's official position, in an organised group, on an especially large scale)."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, Криволапов обвиняется по ч. 1 ст. 222 УК РФ (незаконное приобретение и хранение боеприпасов).", "en": ["Furthermore, Krivolapov is charged under Article 222(1) of the Criminal Code of the Russian Federation (illegal acquisition and storage of ammunition)."]}} {"translation": {"ru": "По версии СКР, в 2010-2012 годах указанные лица мошенническим путем похитили из государственной казны бюджетные средства, выделенные ФСИН для обеспечения ведомства системами электронного мониторинга подконтрольных лиц, так называемыми электронными браслетами.", "en": ["According to the Investigative Committee of the Russian Federation, between 2010 and 2012, the indicated persons fraudulently stole budgetary funds from the state treasury that were allocated to the FSIN to provide the agency with electronic monitoring systems for controlled individuals, otherwise known as electronic ankle bracelets."]}} {"translation": {"ru": "Для хищения бюджетных денег участники группы разработали схему, согласно которой подконтрольное им предприятие ФГУП ЦИТОС, с которым были заключены соответствующие государственные контракты, производило технические средства контроля и надзора, в том числе \"электронные браслеты\", и реализовывало по ценам, завышенным в несколько раз.", "en": ["To embezzle the budgetary funds, the members of the group developed a scheme whereby FSUE TSITOS, an enterprise controlled by them and with whom relevant government contracts were signed, handled the technical means of control and surveillance, including ‘electronic bracelets’, and charged prices that were inflated several times over."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то что ФГУП ЦИТОС не имело производственного оборудования, зданий, сооружений для размещения производственных мощностей, позволяющих создать законченный цикл производства \"электронных браслетов\", между ним и ФСИН России были заключены пять госконтрактов на сумму более 3,3 млрд руб.", "en": ["In spite of the fact that FSUE TSITOS had no production equipment, buildings, or structures to house the production facilities necessary to create a complete production cycle for ‘electronic bracelets’, five contracts worth more than 3.3 billion roubles were signed between it and the FSIN of Russia."]}} {"translation": {"ru": "В результате этой схемы на счетах самарского филиала ФГУП оказалось более 2 млрд руб., из них 1,2 млрд руб. было похищено.", "en": ["As a result of this scheme, more than 2 billion roubles ended up in the accounts of the Samara branch of the FSUE, of which 1.2 billion roubles were stolen."]}} {"translation": {"ru": "Как полагает следствие, более 140 млн руб. обналиченных денежных средств получил лично господин Реймер в своем служебном кабинете от одного из соучастников, уголовное дело в отношении которого выделено в отдельное производство.", "en": ["As suggested by the investigation, more than 140 million roubles of the cashed money was personally received by Mr Reimer in his official office from one of the accomplices, whose criminal case was severed."]}} {"translation": {"ru": "У Николая Криволапова, участвовавшего в махинациях, были найдены неизвестного происхождения патроны к наградному пистолету, что позволило предъявить ему дополнительное обвинение.", "en": ["Ammunition, obtained from an unknown source for a special service award gun, was found in the possession of Nikolai Krivolapov, who was involved in the fraud, which resulted in the laying of additional charges against him."]}} {"translation": {"ru": "По данному делу, объем которого составил 133 тома, ФСИН к обвиняемым заявлен иск о возмещении материального ущерба в размере 2,7 млрд руб.", "en": ["In regards to this case, the size of which amounted to 133 tomes, FSIN has filed a lawsuit against the accused for compensation of material damages in the amount of 2.7 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Футболиста Хакана Шукюра подозревают в причастности к путчу.", "en": ["Footballer Hakan Şükür is suspected of involvement in the coup."]}} {"translation": {"ru": "Власти Турции выдали ордер на арест бывшего футболиста, а затем члена парламента Хакана Шукюра и провели обыски в двух домах его семьи.", "en": ["Turkish authorities have issued an arrest warrant for Hakan Şükür, a former football player and then a member of parliament, and have carried out searches at his family's two houses."]}} {"translation": {"ru": "Звезда турецкого футбола 1990-х - начала 2000-х нападающий Хакан Шукюр разыскивается властями страны в связи с попыткой государственного переворота, происшедшей в прошлом месяце.", "en": ["A star of Turkish football in the 1990s and early 2000s, striker Hakan Şükür is wanted by authorities in connection with the coup attempt that took place last month."]}} {"translation": {"ru": "Форвард, окончивший спортивную карьеру в 2008 году, обвиняется в принадлежности к \"вооруженной террористической группировке\".", "en": ["The forward, who ended his sports career in 2008, is accused of belonging to ‘an armed terrorist group’."]}} {"translation": {"ru": "Речь идет о движении \"Хизмет\" - обществе, связанном с известным турецким религиозным деятелем и оппозиционером Фетхуллахом Гюленом.", "en": ["This is in reference to the Hizmet Movement: a society associated with the well-known Turkish religious and opposition leader, Fethullah Gülen."]}} {"translation": {"ru": "Именно его президент Эрдоган считает организатором попытки военного переворота, случившейся 15 июля.", "en": ["This is whom President Erdogan considers to be the organiser of the military coup attempt that occurred on 15 July."]}} {"translation": {"ru": "Фетхуллах Гюлен проживает в США, турецкие власти требуют его экстрадиции.", "en": ["Fethullah Gülen lives in the United States, and Turkish authorities are demanding his extradition."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщают местные СМИ, сегодня был выдан ордер на арест Хакана Шукюра, полиция уже провела обыски в двух домах, которые принадлежат семье бывшего футболиста.", "en": ["According to local media, today, an arrest warrant was issued for Hakan Şükür, and police have already carried out searches at the two houses that belong to the family of the former football player."]}} {"translation": {"ru": "По версии следствия, в организацию Фетхуллаха Гюлена помимо самого Хакана Шукюра входил и его отец.", "en": ["According to investigators, in addition to Hakan Şükür, his father was also part of Fethullah Gülen's organisation."]}} {"translation": {"ru": "Однако ни самого бывшего футболиста, ни его близких там не оказалось.", "en": ["However, neither the former football player, nor his relatives were there."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас он и его семья проживают в США.", "en": ["Currently, he and his family are living in the United States."]}} {"translation": {"ru": "В бытность футболистом Хакан Шукюр защищал цвета нескольких турецких клубов и выступал за сборную страны.", "en": ["As a football player, Hakan Şükür defended the colours of several Turkish clubs and played for the national team."]}} {"translation": {"ru": "Большую часть своей карьеры он провел в \"Галатасарае\".", "en": ["He spent the better part of his career with Galatasaray."]}} {"translation": {"ru": "В списке зарубежных клубов числятся итальянские \"Торино\", \"Интер\" и \"Палермо\", а также английский \"Блэкберн\".", "en": ["The list of foreign clubs includes Italy's Torino, Inter, and Palermo, as well as England's Blackburn."]}} {"translation": {"ru": "Правда, ни в одном из них он не провел больше одного сезона.", "en": ["Although, he never spent more than one season with any of them."]}} {"translation": {"ru": "Хакан Шукюр до сих пор остается самым результативным нападающим сборной Турции: в его активе 112 матчей за национальную команду и 51 забитый мяч.", "en": ["Hakan Şükür still holds the title for highest-scoring striker on Turkey's national team: he has 112 matches for the national team under his belt and scored 51 goals."]}} {"translation": {"ru": "В 2013 году Хакан Шукюр покинул свой депутатский пост из-за начавшегося коррупционного расследования вокруг партии Эрдогана и его ближайшего окружения.", "en": ["In 2013, Hakan Şükür resigned from his parliamentary post as a result of the initiation of corruption investigations surrounding Erdogan's party and his inner circle."]}} {"translation": {"ru": "По данным турецкой газеты Hurriyet, 25 июля в Турции были выданы ордера на арест по меньшей мере 42 журналистов.", "en": ["According to the Turkish newspaper, Hurriyet, on 25 July, arrest warrants were issued for at least 42 journalists in Turkey."]}} {"translation": {"ru": "Их обвиняют в содействии военному перевороту и связях с оппозиционным исламским проповедником Фетхуллахом Гюленом, проживающим в США.", "en": ["They are accused of aiding the military coup and having ties to the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen, who is living in the United States."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая тяжесть обвинений, сотрудников СМИ могут ждать продолжительные тюремные сроки - от десяти лет до нескольких пожизненных заключений.", "en": ["Given the gravity of the charges, these members of the media can expect lengthy prison sentences ranging from ten years to several life sentences."]}} {"translation": {"ru": "Егор Кончаловский хочет создать сеть кинотеатров только для отечественных фильмов.", "en": ["Egor Konchalovsky wants to create a chain of cinemas that are only for domestic films."]}} {"translation": {"ru": "\"Я бы создал сеть кинотеатров исключительно для российского кино, билеты на которое стоили в 2-3 раза меньше, чем на фильмы иностранного производства\", - заявил он.", "en": ["‘I would create a chain of cinemas that are exclusively for Russian films, and the tickets would cost 2-3 times less than for foreign-produced films’, he said."]}} {"translation": {"ru": "Господин Кончаловский отмечает, что российским фильмам трудно конкурировать за зрителя с крупными голливудскими лентами.", "en": ["Mr Konchalovsky notes that it is difficult for Russian films to compete with major Hollywood films for viewership."]}} {"translation": {"ru": "У нас в стране в год делается более 100 картин, из которых до экранов доходит в среднем 20-25 лент.", "en": ["More than 100 films are made in our country each year, but, on average, only 20-25 films make it to the screen."]}} {"translation": {"ru": "\"И даже им очень трудно соревноваться с \"Трансформерами\" и \"Железным человеком\", в продвижение которых закачаны огромные бюджеты\", - сказал кинорежиссер.", "en": ["‘And it's even very difficult for them to compete with “Transformers” and “Iron Man”, the promotion of which are pumped up with huge budgets’, the film director said."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, 1 июля в Крыму начал работу Всероссийский молодежный образовательный форум \"Таврида\".", "en": ["It bears reminding that, on 1 July, the Tavrida All-Russian Educational Youth Forum started working in Crimea."]}} {"translation": {"ru": "Среди участников - преподаватели творческих профессий и молодые профессионалы различных творческих и гуманитарных направлений со всей России и ряда стран ближнего и дальнего зарубежья.", "en": ["The participants include teachers of creative professions and young professionals from various creative fields and disciplines of the humanities from all over Russia and countries of the near and far abroad."]}} {"translation": {"ru": "Британки завоевали олимпийское золото в академической гребле в двойках", "en": ["The British women won Olympic gold in pairs rowing"]}} {"translation": {"ru": "Британки Хелен Гловер и Хизер Стэннинг завоевали олимпийское золото в академической гребле в двойках.", "en": ["The British women, Helen Glover and Heather Stanning, won Olympic gold in pairs rowing."]}} {"translation": {"ru": "Серебро взяли новозеландки Ребекка Скоун и Женевьев Берен, третье место заняли Анне Андерсон и Хедвиг Расмуссен из Дании.", "en": ["New Zealanders, Rebecca Scone and Genevieve Beren, took silver, and Anne Andersen and Hedvig Rasmussen from Denmark came in third place."]}} {"translation": {"ru": "Ъ-Новости - Новый генподрядчик обещает сдать \"Зенит-Арену\" к 26 декабря.", "en": ["Kommersant-News: The new general contractor promises to deliver Zenit Arena by 26 December."]}} {"translation": {"ru": "Новый генподрядчик строящегося в Санкт-Петербурге стадиона, который должен принять матчи Кубка конфедераций-2017 и чемпионата мира по футболу-2018, компания \"Метрострой\" обещает сдать арену к 26 декабря, сообщает \"РИА Новости\" со ссылкой на главу временной комиссии Совета Федерации по подготовке к чемпионату мира по футболу-2018 Вадима Тюльпанова.", "en": ["The company, Metrostroy, which is the new general contractor for the stadium under construction in Saint Petersburg that is slated to host matches for the 2017 Confederations Cup and the 2018 FIFA World Cup, promises to deliver the arena by 26 December, reports RIA Novosti, with reference to Head of the Temporary Commission of the Federation Council on preparations for the 2018 FIFA World Cup, Vadim Tyulpanov."]}} {"translation": {"ru": "\"Сегодня мы вместе с министром спорта России Виталием Мутко посетили стройку, с нами был гендиректор \"Метростроя\" Вадим Александров.", "en": ["‘Today, Russia’s Minister of Sports, Vitaly Mutko, and I visited the construction site, and Vadim Alexandrov, General Director of Metrostroy, was with us."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал, что сдаст стадион к 26 декабря.", "en": ["He said that he will deliver the stadium by 26 December."]}} {"translation": {"ru": "Это серьезная петербургская компания, она никогда не нарушает сроки.", "en": ["This is a high-profile Saint Petersburg company that never misses a deadline."]}} {"translation": {"ru": "Мы с Виталием Мутко остались довольны увиденным и услышанным\"\", - цитирует агентство собеседника.", "en": ["Vitaly Mutko and I were impressed by what we saw and heard’, the agency quotes its source as saying."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Виталий Мутко прибыл в Санкт-Петербург с целью осмотра места проведения грядущих масштабных соревнований.", "en": ["Vitaly Mutko arrived in Saint Petersburg earlier in order to inspect the venue for the upcoming large-scale competitions."]}} {"translation": {"ru": "Также господин Тюльпанов отметил, что возглавляемая им комиссия Совфеда продолжит мониторить ход строительства стадиона и будет регулярно посещать стройку.", "en": ["Mr Tyulpanov also stated that the Federation Council Commission headed by him would continue to monitor the progress of construction of the stadium and would regularly visit the construction site."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, вчера стало известно, что компания \"Метрострой\" завершит строительства \"Зенит-Арены\", стоимость контракта составит около 5,4 млрд руб. Эта же компания выиграла торги на благоустройство территории вокруг стадиона, стоимость контракта - 2,4 млрд руб. Контракты с АО \"Корпорация \"Трансстрой\"\", ООО \"Инжиниринговая корпорация \"Трансстрой-СПб\"\" и АО \"Инжиниринговая корпорация \"Трансстрой\"\" были расторгнуты.", "en": ["To recap, yesterday, it came to light that the company, Metrostroy, would complete construction of Zenit Arena; the value of the contract amounts to approximately 5.4 billion roubles. The same company won the bid for the improvement of areas around the stadium, with a contract value of 2.4 billion roubles. The contracts with JSC Corporation Transstroy, JSC Engineering Corporation Transstroy-SPB, and JSC Engineering Corporation Transstroy were terminated."]}} {"translation": {"ru": "Еще две компании не были допущены к борьбе за строительство стадиона.", "en": ["Another two companies were not permitted to compete for construction of the stadium."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее о выборе нового генподрядчика читайте в материале \"Ъ\" \"\"Метрострой\" пустили на поле\".", "en": ["For more information about the choice of the new general contractor, read the following Kommersant material: ‘Metrostroy has been let onto the pitch’."]}} {"translation": {"ru": "В Миассе (Челябинская область) задержан адвокат бывшего вице-губернатора Николая Сандакова Константин Акулич.", "en": ["In Miass (Chelyabinsk Region), Konstantin Akulich, the lawyer for the former Vice Governor, Nikolai Sandakov, has been detained."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщил \"Ъ-Южный Урал\" другой адвокат обвиняемого - Сергей Колосовский, Константина Акулича сегодня вызвали в следственный отдел СКР Миасса для предъявления обвинения по делу годичной давности о нанесении побоев.", "en": ["Another lawyer for the accused, Sergei Kolosovsky, told Kommersant-South Ural that Konstantin Akulich was summoned to the Miass branch of the Investigative Committee of Russia today for arraignment on a year-old battery case."]}} {"translation": {"ru": "Тогда Константин Акулич выезжал на место ДТП как адвокат для помощи одной из его участниц.", "en": ["At that time, Konstantin Akulich arrived at the scene of a traffic accident, in the capacity of a lawyer, to assist one of the parties to the accident."]}} {"translation": {"ru": "\"Изначально оно было возбуждено в отношении неустановленных лиц. Сейчас, когда он начал защищать Николая Сандакова, оказалось, что это был Акулич\", - считает Сергей Колосовский.", "en": ["‘Initially, it was filed against unidentified persons. Then, after he began to defend Nikolai Sandakov, it turned out that it was Akulich’, says Sergei Kolosovsky."]}} {"translation": {"ru": "Константин Акулич стал адвокатом экс-заместителя губернатора в начале августа.", "en": ["Konstantin Akulich became the ex-vice governor's lawyer at the beginning of August."]}} {"translation": {"ru": "При этом за полчаса до вызова адвоката в СКР Миасса сторону защиты уведомили о том, что в понедельник истекает срок ознакомления с материалами дела о мошенничестве, в котором обвиняют Николая Сандакова.", "en": ["Moreover, half an hour before calling the lawyer into the Investigative Committee of Russia in Miass, the defence was notified that the deadline for familiarisation with materials in the case of fraud against Nikolai Sandakov was on Monday."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в отношении Николая Сандакова возбуждены два уголовных дела.", "en": ["To recall, two criminal cases were brought against Nikolai Sandakov."]}} {"translation": {"ru": "В рамках первого (дело о мошенничестве) ему инкриминируется обещание за 1,5 млн руб. содействовать назначению на должность мэра Магнитогорска главы администрации Озерска Евгения Тарасова.", "en": ["In the first (the fraud case), he is charged with promising to assist in appointing Evgeny Tarasov, Head of the Administration for Ozersk, to the post of mayor of Magnitogorsk for 1.5 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Второе уголовное дело касается взятки, которую Николай Сандаков якобы получил от директора ЧОП \"Питон\" Игоря Калугина в виде незаконного безвозмездного оказания услуг имущественного характера в сумме не менее 1,3 млн руб.", "en": ["The second criminal case concerns bribes that Nikolai Sandakov allegedly received from Igor Kalugin, the director of the private security company, Python, in the form of property-related services worth no less than 1.3 million roubles, which were provided illegally at no charge."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее о деле господина Сандакова читайте в материале \"Ъ\" \"Бывший вице-губернатор требует объединения своих дел\".", "en": ["For more information about Mr Sandakov, read the following Kommersant material: ‘Former vice governor requests the consolidation of his cases’."]}} {"translation": {"ru": "Русская медная компания (РМК) готова брать на себя социальную ответственность и больше внимания уделять экологическим аспектам своего бизнеса.", "en": ["Russian Copper Company (RMK) is ready to take on social responsibility and pay more attention to the environmental aspects of its business."]}} {"translation": {"ru": "Это подтверждается, например, тем, что РМК взялась за модернизацию одного из самых старых и экологически \"грязных\" предприятий страны - Карабашского медеплавильного комбината.", "en": ["This is evidenced, for example, by the fact that RMK took on the modernisation of one of the country’s oldest and most ecologically ‘dirty’ enterprises: the Karabash copper smelter."]}} {"translation": {"ru": "Карабашский медеплавильный завод был основан английским акционерным обществом во главе с Лесли Урквартом в 1910 году.", "en": ["The Karabash copper smelter was founded by an English joint-stock company, headed by Leslie Urquhart, in 1910."]}} {"translation": {"ru": "В советское время это было значимое для экономики страны промышленное предприятие, и оно фактически обеспечивало жизнедеятельность целого города.", "en": ["In Soviet times, it was an industrial enterprise significant to the country's economy and effectively ensured the livelihoods of the entire city."]}} {"translation": {"ru": "Однако в 1990-х годах из-за финансовых проблем производство было остановлено, что повлекло за собой серьезные социальные проблемы в Карабаше.", "en": ["However, in the 1990s, as a result of financial problems, production was stopped, which led to serious social problems in Karabash."]}} {"translation": {"ru": "В 1998 году было принято решение о возобновлении работы Карабашского медеплавильного комбината.", "en": ["In 1998, a decision was made to resume operations at Karabash copper smelter."]}} {"translation": {"ru": "Необходимо было также решать одну из главных проблем Карабашского завода - экологическую.", "en": ["It was also critical to solve one of the main problems at the Karabash plant: the environmental issue."]}} {"translation": {"ru": "К началу 2000-х Карабаш уже был печально известен как зона экологического бедствия.", "en": ["By the early 2000s, Karabash was already infamous as an ecological disaster zone."]}} {"translation": {"ru": "Ситуация на \"Карабашмеди\" начала меняться в 2004 году, после того как предприятие перешло под управление Русской медной компании.", "en": ["The situation at Karabashmed started to change in 2004, after the enterprise came under the management of Russian Copper Company."]}} {"translation": {"ru": "Компания начала проводить модернизацию производства, что стало постепенно снижать экологическую нагрузку на окружающую среду.", "en": ["The company started to modernise production, which gradually began to reduce the ecological burden on the environment."]}} {"translation": {"ru": "Это недавно отметил и губернатор Челябинской области Борис Дубровский, посетивший в первых числах июля \"Карабашмедь\".", "en": ["This was recently noted by Boris Dubrovsky, Governor of Chelyabinsk Region, who visited Karabashmed in the first days of July."]}} {"translation": {"ru": "Глава Южного Урала назвал грандиозными перемены, которые произошли с предприятием с тех пор, как \"Карабашмедь\" перешла в группу РМК.", "en": ["The head of the Southern Urals called the changes that have taken place at the plant, since Karabashmed became a part of the RMK Group, grandiose."]}} {"translation": {"ru": "Главным мероприятием по модернизации \"Карабашмеди\" последних лет стало строительство нового сернокислотного цеха, позволяющего улавливать до 99,9% металлургических газов.", "en": ["In recent years, the flagship modernisation effort at Karabashmed became the construction of a new sulphuric acid plant that allows for the capture of up to 99.9% of metallurgical gases."]}} {"translation": {"ru": "По словам президента Русской медной компании Всеволода Левина, объем инвестиций в этот проект составил около 7 млрд руб.", "en": ["According to Vsevolod Levin, President of Russian Copper Company, the volume of investments in this project amounted to around 7 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Следующий этап модернизации ЗАО \"Карабашмедь\" - реконструкция конверторного передела.", "en": ["The next stage of modernisation at ZAO Karabashmed is the reconstruction of converter processing."]}} {"translation": {"ru": "Замена трех конвертеров, напыльников, газоходного тракта запланирована на конец 2017 года.", "en": ["The replacement of three converters, dust caps, and a flue tract is scheduled for the end of 2017."]}} {"translation": {"ru": "Стоимость проекта - 2,5 млрд руб.", "en": ["The cost of the project is 2.5 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, в конце 2016 года планируется запустить новый цех очистки промышленных стоков стоимостью 1 млрд руб.", "en": ["Furthermore, the launch of a new industrial wastewater treatment plant, worth 1 billion roubles, is planned for the end of 2016."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь, вырастут и суммы налогов, отчисляемых в бюджет города Карабаш.", "en": ["This, in turn, will increase the amount of taxes paid into the budget of the city of Karabash."]}} {"translation": {"ru": "За весь срок реализации проекта Томинского ГОКа - с начала строительства и до ввода в эксплуатацию второй очереди - федеральная казна получит 8,9 млрд руб.", "en": ["Over the entire duration of the Tominskiy Mining and Processing Plant project, from the start of construction up until the commissioning of the second phase of the project, the Federal Treasury will receive 8.9 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "А после ввода ГОКа в эксплуатацию поступление налогов в бюджеты всех уровней может составить 80,9 млрд руб.", "en": ["Once the mining and processing plant is in operation, tax revenues for budgets at all levels could amount to 80.9 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "За год работы производства в Варненском районе в бюджеты разных уровней перечислено 346,3 млн руб.", "en": ["Over the first year of production in Varnensky District, 346.3 million roubles were paid into the budgets of different levels of government."]}} {"translation": {"ru": "И это за первый год.", "en": ["And this is just for the first year."]}} {"translation": {"ru": "\"Чем дольше успешно работает предприятие, тем сумма отчислений может быть больше\", - добавил Валерий Улановский.", "en": ["‘The longer the enterprise successfully operates, the more money it can contribute’, added Valery Ulanovsky."]}} {"translation": {"ru": "В РМК уточнили, что в 2015 году налоговые отчисления с Михеевского ГОКа приблизились к 1 млрд руб.", "en": ["RMK confirmed that, in 2015, the tax paid by the Mikheevsky Mining and Processing Plant was close to 1 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Однако участие предприятий РМК в жизни и развитии территорий их присутствия не ограничивается налоговыми отчислениями.", "en": ["However, the involvement of RMK's enterprises in the life and development of the areas of their operations is not limited to tax contributions."]}} {"translation": {"ru": "Предприятия РМК помогают ремонтировать и содержать школы, детские сады, спортивные объекты, строить культурно-развлекательные объекты, благоустраивать территории.", "en": ["RMK's enterprises are helping to renovate and maintain schools, childcare and sports facilities, build cultural and recreational facilities, and make land improvements."]}} {"translation": {"ru": "В 2016 году одним из самых крупных социальных проектов Русской медной компании в Карабаше стал капитальный ремонт, а по сути - почти полная перестройка детского сада N9 на 95 воспитанников.", "en": ["In 2016, one of Russian Copper Company's largest social projects in Karabash involved capital repairs to, or, in reality, the almost complete overhaul of Childcare Facility No. 9, which serves 95 pupils."]}} {"translation": {"ru": "Здание, построенное в 1960 году, находилось в аварийном состоянии.", "en": ["The building, erected in 1960, was in a sad state of disrepair."]}} {"translation": {"ru": "Также на территории \"РМК Арены\" разместятся ландшафтный парк с искусственным прудом, подземные и надземные паркинги на 600 машиномест, кафе и спортивные магазины.", "en": ["The grounds at RMK Arena will also feature a landscaped park with an artificial pond, underground and surface parking for 600 cars, cafes, and sports shops."]}} {"translation": {"ru": "\"РМК Арена\" позволит проводить зрелищные профессиональные спортивные мероприятия международного уровня.", "en": ["RMK Arena will make it possible to host exciting, world-class, professional sporting events."]}} {"translation": {"ru": "Но главная задача этого проекта - сделать занятия физкультурой и спортом в комфортных условиях доступными для жителей Челябинска, в первую очередь для детей.", "en": ["But the main goal of this project is ensure that residents of Chelyabinsk, and, first and foremost, the children, have access to engage in physical activity and sports in a comfortable environment."]}} {"translation": {"ru": "Место в первом ряду на потрясающую архитектуру Центральной Библиотеки Лос-Анджелеса", "en": ["A front-row seat to the stunning architecture of the Los Angeles Central Library"]}} {"translation": {"ru": "Узнайте больше об истории Центральной библиотеки в деловом районе, пока Общество Историков Архитектуры / филиал в Южной Калифорнии проводит художественную выставку с Арнольдом Шварцманом и Стивеном Ги, авторами новой книги \"Центральная Библиотека Лос-Анджелеса: История ее искусства и архитектуры\".", "en": ["Learn more about the history of downtown's Central Library as the Society of Architectural Historians/Southern California Chapter hosts a salon with Arnold Schwartzman and Stephen Gee, authors of the new book \"Los Angeles Central Library: A History of its Art and Architecture\" ."]}} {"translation": {"ru": "Ги и Шварцман собираются обсудить и поделиться изображениями дизайна 1926 г Бертрама Гудхью, а также реставрации и дополнений 1993 г от Харди Хольцман Пфайффера Associates.", "en": ["Gee and Schwartzman are scheduled to discuss and share images of the 1926 Bertram Goodhue design as well as the 1993 restoration and addition by Hardy Holzman Pfeiffer Associates."]}} {"translation": {"ru": "Салон работает с 2 дня до 4 дня 21 августа в Salle Moderne в построенной в стиле Ар-Деко Юго-Западной Юридической Школе (ранее Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.", "en": ["The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd."]}} {"translation": {"ru": "Участники могут прогуляться по центральному залу, комнатам определенных периодов, Кактусовой гостиной и Чайной комнате.", "en": ["Attendees can tour the Central Hall, Period Rooms, Cactus Lounge and Tea Room."]}} {"translation": {"ru": "Необходимы предварительный заказ билетов; члены SAH/SCC - 15 $; нечлены - 25 $.", "en": ["Advance tickets are required; SAH/SCC members, $15; non-members, $25."]}} {"translation": {"ru": "Открытый, промышленный лофт в DTLA получает уютный новый облик", "en": ["An open, industrial loft in DTLA gets a cozy makeover"]}} {"translation": {"ru": "Праздновать 90-й день рождения Центральной библиотеки Лос-Анджелеса с — чем еще? — новой книгой", "en": ["Celebrating L.A.'s Central Library's 90th birthday with - what else? - a new book"]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники центра для беженцев Сандхолм в Дании заподозрили, что проживающие в нем подростки занимаются проституцией.", "en": ["Staff at the Centre for Refugees in Sandholm, Denmark, has become suspicious that the teenagers living there are engaged in prostitution."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в четверг, 11 августа, сообщает The Local.", "en": ["The Local reported this on Thursday, 11 August."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, некоторые подростки рассказали сотрудникам учреждения, что \"кто-то в Копенгагене организует занятия проституцией\".", "en": ["According to them, some teenagers told the institution's staff that ‘someone in Copenhagen is organising prostitution’."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает издание, сомнения работников приюта возникли после того, как шведская газета Sydsvenkan рассказала о похожих историях в Мальме.", "en": ["As the publication notes, shelter employees started becoming suspicious after the Swedish newspaper, Sydsvenkan, reported similar stories in Malmö."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году в Евросоюзе разразился кризис из-за наплыва беженцев из стран Африки и Ближнего Востока.", "en": ["In 2015, a crisis erupted in the European Union as a result of the influx of refugees from Africa and the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Дания разместила на свой территории более 20 тысяч из них.", "en": ["Denmark has accepted more than 20 thousand of them into country."]}} {"translation": {"ru": "У берегов полуострова Кейп-Код (США) рыбак поймал редкого синего омара.", "en": ["A fisherman caught a rare blue lobster off the coast of the Cape Cod peninsula (USA)."]}} {"translation": {"ru": "Мужчина обнаружил ракообразное среди других пойманных в его подводную ловушку, сообщает ABC News.", "en": ["The man found the crustacean amongst others caught in his underwater trap, ABC News reports."]}} {"translation": {"ru": "Американец планирует передать его в местный океанариум.", "en": ["The American plans to hand it over to the local aquarium."]}} {"translation": {"ru": "Лобстер весит около килограмма.", "en": ["The lobster weighs around a kilogramme."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что Уэйн Никерсон (Wayne Nickerson) занимается ловлей лобстеров последние 35 лет.", "en": ["It should be noted that Wayne Nickerson has been catching lobsters for the past 35 years."]}} {"translation": {"ru": "По словам его супруги, в первый раз за карьеру мужчине попадался синий омар в 1990 году.", "en": ["According to his spouse, the first time in his career that the man caught a blue lobster was in 1990."]}} {"translation": {"ru": "По информации ABC News, ракообразные приобретают синий или голубой окрас в результате генетических изменений.", "en": ["According to ABC News, the crustacean acquires a dark blue or light blue colour as a result of genetic variations."]}} {"translation": {"ru": "В апреле 2016 года стало известно, что рыбаки выловили у берегов Японии экземпляр редчайшего вида глубоководных акул Megachasma pelagios (большеротая акула).", "en": ["In April 2016, news broke that fishermen had caught a rare specimen of a deep-water shark, a Megachasma pelagios (a megamouth shark), off the coast of Japan."]}} {"translation": {"ru": "Пятиметровое животное весит около тонны.", "en": ["The five-meter-long animal weighs around a tonne."]}} {"translation": {"ru": "Военные Черноморского флота провели отработку действий по противоподводно-диверсионной обороне в акватории Черного моря.", "en": ["Black Sea Fleet personnel carried out training operations to counter threats of underwater sabotage in areas of the Black Sea."]}} {"translation": {"ru": "Об этом РИА Новости сообщил представитель управления пресс-службы Минобороны по Военно-морскому флоту Игорь Дыгало.", "en": ["A representative of the press service of the Ministry of Defence for the Navy, Igor Dygalo, reported to RIA Novosti."]}} {"translation": {"ru": "Тренировки велись в рамках первого этапа учений по специальным видам обеспечения действий сил ВМФ.", "en": ["The training was conducted as a part of the first phase of exercises in special naval security operations."]}} {"translation": {"ru": "\"Военнослужащие противоподводно-диверсионных подразделений отработали противоподводно-диверсионную оборону пункта базирования сил флота на участке побережья и прилегающей морской акватории Черного моря\", - уточнил Дыгало.", "en": ["‘Military personnel from underwater anti-sabotage units completed work on countering underwater sabotage threats at a naval base on the coast and in the contiguous waters of the Black Sea’, Dygalo clarified."]}} {"translation": {"ru": "В учениях участвовали около 400 военнослужащих, более 10 единиц боевой техники, в том числе вертолеты Ми-8 и Ка-27, противодиверсионные катера \"Грачонок\" и патрульные быстроходные катера \"Раптор\".", "en": ["Around 400 military personnel and more than 10 pieces of military equipment took part in the exercises, including Mi-8 and Ka-27 helicopters, Rook anti-sabotage boats, and Raptor patrol speedboats."]}} {"translation": {"ru": "В ходе маневров силы брандвахтенных кораблей с использованием гидроакустических средств обнаружили условные диверсионные группы и отразили нападение \"подводных диверсантов\" со стороны моря на пункт базирования сил ЧФ.", "en": ["During the naval manoeuvres, guard ships using sonar located hypothetical special forces units and repelled an attack from the sea by ‘underwater saboteurs’ against a Black Sea Fleet naval base."]}} {"translation": {"ru": "С вертолета Ка-27 высадилась десантно-штурмовая группа, которая блокировала и уничтожила диверсантов условного противника.", "en": ["A Ka-27 helicopter was used to land an airborne assault group, which blocked and eliminated the special forces of the hypothetical enemy."]}} {"translation": {"ru": "После этого в море вышли тральщики Черноморского флота для поиска мин.", "en": ["Afterwards, Black Sea Fleet minesweeping vessels went out to sea to search for mines."]}} {"translation": {"ru": "Дыгало заявил, что \"данные учения Черноморского флота проводятся в соответствии с замыслом подготовки и проведения предстоящего командно-штабного учения \"Кавказ-2016\" и планом подготовки ВМФ\".", "en": ["Dygalo stated that ‘these Black Sea Fleet exercises are being conducted in accordance with plans for the preparation and holding of the upcoming command-staff exercise \"Caucasus 2016\" and the training plan of the Navy’."]}} {"translation": {"ru": "С 18 по 30 июля Украина и США провели совместные военные учения флотов Sea Breeze 2016 на Черном море.", "en": ["Between 18-30 July, Ukraine and the United States held joint naval exercises in the Black Sea, called ‘Sea Breeze 2016’."]}} {"translation": {"ru": "Всего в маневрах приняли участие около четырех тысяч человек из 16 стран.", "en": ["About four thousand people from 16 countries took part in the manoeuvres."]}} {"translation": {"ru": "В морском компоненте были задействованы более 25 кораблей, катеров и судов обеспечения США, Турции, Румынии и Украины.", "en": ["More than 25 ships, boats, and support vessels from the United States, Turkey, Romania, and Ukraine were involved in the naval component."]}} {"translation": {"ru": "Суд в Подмосковье арестовал отца за убийство приемной дочери: Следствие и суд: Силовые структуры: Lenta.ru", "en": ["A Moscow Region court has arrested a father for the murder of his foster daughter: Investigation and trial: Law enforcement agencies: Lenta.ru"]}} {"translation": {"ru": "Озерский городской суд Московский области санкционировал арест Романа Черникова, сознавшегося в убийстве своей шестилетней приемной дочери.", "en": ["The Ozersk City Court in Moscow Region ordered the arrest of Roman Chernikov, who confessed to the murder of his six-year-old foster daughter."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в четверг, 11 августа, как сообщает агентство городских новостей \"Москва\", рассказала пресс-секретарь суда Нина Жилкина.", "en": ["The court's press secretary, Nina Zhilkina, spoke about this on Thursday, 11 August, as reported by Moscow City News Agency."]}} {"translation": {"ru": "\"Суд удовлетворил ходатайство следственных органов об избрании в отношении Черникова меры пресечения в виде заключения под стражу на два месяца\", - сказала она.", "en": ["‘The court has granted a request by investigative authorities for a pre-trial restraining order against Chernikov in the form of detention for two months’, she said."]}} {"translation": {"ru": "Черников будет находится под арестом до 9 октября.", "en": ["Chernikov will be held in custody until 9 October."]}} {"translation": {"ru": "11 августа управление СКР по Московской области сообщило о том, что приемные родители и бабушка шестилетней девочки дали признательные показания в ее убийстве.", "en": ["On 11 August, the Department of the Investigative Committee of Russia for Moscow Region reported that the foster parents and grandmother of the six-year-old girl confessed to her murder."]}} {"translation": {"ru": "В частности, Роман Черников сообщил, что совершил убийство ребенка в один из дней апреля 2016 года из личных неприязненных отношений, находясь дома в состоянии алкогольного опьянения.", "en": ["Specifically, Roman Chernikov said that he committed the child's murder at home on a day in April 2016, as a result of personal enmity and under the influence of alcohol."]}} {"translation": {"ru": "Затем с целью сокрытия тела ребенка он сжег его и раскидал останки вместе с женой на большой площади.", "en": ["Then, in an effort to conceal the child's body, he burned it and, together with his wife, scattered the remains over a large area."]}} {"translation": {"ru": "Вечером 9 августа на допросе у следователя приемные родители сообщили о том, что в апреле 2016 года шестилетний ребенок утонул в ванне.", "en": ["On the evening of 9 August, in an interrogation with an investigator, the foster parents reported that, in April 2016, the six-year-old child had drowned in the bathtub."]}} {"translation": {"ru": "Длительное время им удавалось скрывать от всех исчезновение девочки, однако в августе, узнав, что скоро к ним домой должны прийти сотрудники органов опеки, решили сказать всем, что ребенок пропал.", "en": ["They were able to hide the girl's disappearance from everyone for a long time; however, in August, knowing that staff from child protection services would soon be paying them a home visit, they decided to tell everyone that the child had gone missing."]}} {"translation": {"ru": "Родители заявляли, что 6 августа года их приемная дочь самовольно ушла с территории участка дома, где они проживали семьей, и исчезла.", "en": ["The parents stated that, on 6 August of that year, their foster daughter voluntarily left the site of the house where the family lived and disappeared."]}} {"translation": {"ru": "Папа Римский Франциск разделил в Ватикане трапезу с беженцами из Сирии.", "en": ["Pope Francis shared a meal with refugees from Syria at the Vatican."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в четверг, 11 августа, сообщил глава службы печати Святого престола Грег Берк, передает CTV News.", "en": ["Head of the Holy See Press Office, Greg Burke, said this on Thursday, 11 August, CTV News reports."]}} {"translation": {"ru": "Мигранты приехали по приглашению понтифика с греческого острова Лесбос.", "en": ["The migrants arrived from the Greek island of Lesbos at the invitation of the Pontiff."]}} {"translation": {"ru": "Обед состоялся в ватиканском Доме Святой Марфы, где находятся личные апартаменты Франциска.", "en": ["The lunch was held at the Vatican's Saint Martha's House, where Francis' private quarters are located."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что на трапезе присутствовали две группы сирийских беженцев, которых 16 апреля посетил в Греции понтифик.", "en": ["It is noted that the meal was attended by two groups of Syrian refugees whom the Pontiff visited in Greece on 16 April."]}} {"translation": {"ru": "Тогда на обратном пути в Ватикан он взял на борт своего самолета 12 мигрантов, в том числе шестерых детей.", "en": ["At that time, he took 12 migrants, including six children, aboard his airplane on his return flight to the Vatican."]}} {"translation": {"ru": "В июне приехала вторая группа сирийцев.", "en": ["The second group of Syrians arrived in June."]}} {"translation": {"ru": "Заботу о них взял на себя Святой престол.", "en": ["The Holy See has taken on responsibility for their care."]}} {"translation": {"ru": "\"Папа принес игрушки и подарки детям, они в ответ подарили ему свои рисунки И дети, и взрослые смогли сегодня поговорить с понтификом о первых днях своей жизни в Италии\", - сообщил Берк.", "en": ["‘The Pope brought toys and gifts for the children, and they gave him their drawings in return; today, both the children and adults were able to talk with the Pontiff about the first days of his life in Italy’, Burke reported."]}} {"translation": {"ru": "Во время своего апрельского визита Папа Римский назвал миграционный кризис, разразившийся в Европе в 2015 году, \"самой большой катастрофой со времен Второй мировой войны\".", "en": ["During his April visit, the Pope called the migration crisis that erupted in Europe, in 2015, ‘the biggest disaster since the Second World War’."]}} {"translation": {"ru": "Греция - одна из стран, через которую в Европу попадает больше всего мигрантов.", "en": ["Greece is one of the countries through which the majority of migrants find their way into Europe."]}} {"translation": {"ru": "По данным греческих властей, за 2015 год в общей сложности 800 тысяч человек перебрались из Турции на принадлежащие Греции острова в Эгейском море.", "en": ["According to Greek authorities, in 2015, a total of 800 thousand people crossed over from Turkey to the island belonging to Greece in the Aegean Sea."]}} {"translation": {"ru": "При этом Лесбос стал главным перевалочным пунктом для беженцев на пути в ЕС.", "en": ["As a result, Lesbos has become the key transit point for refugees on their way into the EU."]}} {"translation": {"ru": "Пробки длиной свыше 40 километров образовались в Японии в первый день коротких летних отпусков.", "en": ["A traffic jam, stretching over 40 kilometres, developed in Japan on the first day of the short summer holidays."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в четверг, 11 августа, сообщает информационный центр дорожного движения страны, передает РИА Новости.", "en": ["The country's traffic information centre reported this on Thursday, 11 August, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Так, в районе префектуры Тотиги дорожный затор растянулся на 43 километра, в префектуре Канагава - на 33 километра.", "en": ["Thus, in the area of Tochigi Prefecture, the traffic jam spanned for 43 kilometres, while in Kanagawa Prefecture, it was 33 kilometres."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает агентство, поезда переполнены вдвое, авиабилеты на внутренних направлениях полностью раскуплены.", "en": ["According to the agency, trains were twice as crowded as usual, and tickets on domestic flights were completely sold out."]}} {"translation": {"ru": "С 11 августа 2016 года в Японии отмечается День гор, праздник официально считается выходным днем.", "en": ["Starting on 11 August 2016, Japan celebrates Mountain Day and the holiday is considered an official day off."]}} {"translation": {"ru": "После этого многие японцы на несколько дней отправляются в свои родные города.", "en": ["Afterwards, many Japanese head to their home city for a few days."]}} {"translation": {"ru": "Короткий отпуск у японцев продлится минимум до вторника следующей недели, тогда ожидается новый пик дорожных заторов.", "en": ["The Japanese people's short break will last until at least Tuesday of next week, and that is when a new peak in traffic jams is expected."]}} {"translation": {"ru": "В Японии считается дурным тоном брать полный отпуск.", "en": ["In Japan, it is considered bad form to take a full vacation."]}} {"translation": {"ru": "По закону подданным положено отдыхать 18 дней в году, однако большинство из них ограничивается неделей.", "en": ["By law, citizens are allotted 18 vacation days per year, but most of them limit themselves to a week."]}} {"translation": {"ru": "Флагманский бутик сети магазинов люксовой мужской одежды и аксессуаров Frame Moscow открылся после реновации с полностью обновленным дизайном и ассортиментом, сообщил \"Ленте.ру\" представитель сети.", "en": ["The flagship boutique of Frame Moscow's chain of stores for luxury men's clothing and accessories opened following renovations, with a completely revamped design and range of products, a representative from the chain told Lenta.ru."]}} {"translation": {"ru": "В оформлении пространства использовались только натуральные материалы - орех, латунь, керамогранит и тонированное стекло в тон дереву, - сказал представитель Frame.", "en": ["Only natural materials – walnut, brass, ceramic granite, and glass tinted in a wood tone – were used in the design of the space, said the representative for Frame."]}} {"translation": {"ru": "Мультимедийные витрины балансируют на грани между традицией и передовыми технологиями.", "en": ["The multimedia window displays play on the balance between tradition and cutting-edge technology."]}} {"translation": {"ru": "В мультибрендах Frame Moscow представлены рубашки Marol, сумки и портфели Serapian, дизайнерские джинсы Jacob Cohen, запонки и браслеты Tateossian, куртки Moorer и обувь Barrett.", "en": ["The multi-brand Frame Moscow stores feature Marol shirts, bags and briefcases from Serapian, Jacob Cohen designer jeans, cufflinks and bracelets from Tateossian, Moorer jackets, and Barrett shoes."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, сеть выступает эксклюзивным дистрибьютором компании по индивидуальному пошиву мужских костюмов Atelier Portofino в России и владеет монобрендовыми бутиками Barrett и Jacob Cohen.", "en": ["Furthermore, the chain is the exclusive distributor of Atelier Portofino in Russia, a company specialising in individually tailored men's suits, and owns the mono-brand boutiques, Barrett and Jacob Cohen."]}} {"translation": {"ru": "Французский модный дом Louis Vuitton 17 сентября 2016 года откроет новый бутик в Санкт-Петербурге.", "en": ["French fashion house, Louis Vuitton, will open a new boutique in Saint Petersburg on 17 September 2016."]}} {"translation": {"ru": "Он заменит первый магазин дома, открытый в этом городе в 2007 году.", "en": ["It will replace the fashion house's first store, which opened in this city in 2007."]}} {"translation": {"ru": "Новый бутик разместится на Невском проспекте, рассказал \"Ленте.ру\" представитель компании.", "en": ["The new boutique will be located on Nevsky Prospekt, a representative for the company told Lenta.ru."]}} {"translation": {"ru": "Мы рады сообщить об открытии нового магазина в Санкт-Петербурге, - сказал президент Louis Vuitton по странам Северной Европы, Ближнего Востока и Африки Алессандро Валенти.", "en": ["We are pleased to announce the opening of a new store in Saint Petersburg, said Alessandro Valenti, President of Louis Vuitton for Northern Europe, Middle East, and Africa."]}} {"translation": {"ru": "Покупатели смогут персонализировать свои покупки с помощью техники горячего тиснения: в честь открытия произведено клише с видом Санкт-Петербурга, которое дополняет инициалы клиента.", "en": ["Customers can personalise their purchases using hot stamping technology: in honour of the opening, plates with a view of Saint Petersburg were produced that complement the initials of the client."]}} {"translation": {"ru": "В конце XIX столетия создавал багаж для русской аристократии - великого князя Александра Романова, княгини Трубецкой и императорской семьи.", "en": ["At the end of the nineteenth century, they designed luggage for the Russian aristocracy: the Grand Duke, Alexander Romanov, the Princess Troubetzkoy, and the imperial family."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время производит одежду, обувь, аксессуары, украшения и часы, а также возобновила производство парфюмерии.", "en": ["Today, they produce clothing, shoes, accessories, jewellery, watches, and have also resumed production of perfumes."]}} {"translation": {"ru": "Компания входит в международный холдинг LVMH.", "en": ["The company is part of the international LVMH group."]}} {"translation": {"ru": "Пенсионер превратил стремянку в \"бюджетную пляжную вышку\".", "en": ["A pensioner turns a stepladder into a ‘budget-friendly beach diving platform’."]}} {"translation": {"ru": "Пользователи сети посмеялись над фотографиями, на которых пожилой мужчина установил на пляже стремянку и превратил ее в трамплин для прыжков в воду.", "en": ["Online users laughed at photos of an older man setting up a stepladder on the beach and turning it into a diving board."]}} {"translation": {"ru": "Снимок был опубликован на нескольких развлекательных порталах, а также в группе \"Мой Таганрог\" в социальной сети \"ВКонтакте\", из-за чего многие решили, что фотография была сделана на берегу Азовского моря.", "en": ["The picture was posted on several entertainment portals, as well as in the ‘My Taganrog’ group on the VKontakte social network, which is why many decided that the photograph was taken on the shore of the Azov sea."]}} {"translation": {"ru": "В комментариях \"инновацию\" окрестили \"бюджетной вышкой\" и \"мобильным трамплином\".", "en": ["In the comments, the ‘innovation’ was dubbed a ‘budget-friendly diving platform’ and a ‘mobile diving board’."]}} {"translation": {"ru": "Многие похвалили мужчину за изобретательность и \"смекалочку\", а некоторые обратили внимание на то, что мужчина серьезно рискует пораниться при прыжке со своей вышки, поскольку он установил ее на недостаточной глубине.", "en": ["Many praised the man for his creativity and ‘resourcefulness’, while others drew attention to the fact that the man runs a serious risk of injury by jumping from his platform, given that he placed it at an insufficient depth."]}} {"translation": {"ru": "Однако один из комменаторов на портале Pikabu отметил, что судить о глубине моря по снимку нельзя.", "en": ["However, one of the commentators on the Pikabu portal noted that it's impossible to judge the depth of the sea from the picture."]}} {"translation": {"ru": "\"Во-первых, мы не знаем, какая там глубина, пляж может быть насыпным с резким спуском на метр прямо за лестницей, а во-вторых, даже если там метр глубины, при должном умении можно прыгать с пары метров\", - написал пользователь под ником C0JIbAMDJZ", "en": ["‘First of all, we don't know how deep it is there: the beach could be scattered with sharp drop-offs just a metre in front of the ladder; and, secondly, even if it's only one metre deep there, with the right skills, it's possible to jump from a couple of metres’, wrote a user using the nickname, C0JIbAMDJZ"]}} {"translation": {"ru": "При этом итальянское издание Roma Today пишет, что мужчина со стремянкой был замечен на пляже под Римом.", "en": ["That being said, the Italian publication, ‘Roma Today’, writes that the man with the ladder was spotted on a beach near Rome."]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин выразил надежду на то, что Антон Вайно в качестве нового руководителя администрации главы государства будет способствовать ее конструктивной работе.", "en": ["Russian President Vladimir Putin expressed hope that Anton Vaino, as the new chief of the administration of the head of state, will contribute to its constructive work."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает РИА Новости, соответствующее заявление российский лидер сделал на встрече с Вайно и его предшественником - Сергеем Ивановым.", "en": ["As reported by RIA Novosti, the Russian leader made a corresponding statement at a meeting with Vaino and his predecessor, Sergei Ivanov."]}} {"translation": {"ru": "Российский лидер отметил, что кандидатуру Вайно на должность главы администрации президента рекомендовал сам Иванов.", "en": ["The Russian leader noted that Vaino was recommended by Ivanov himself as a candidate for the position of head of the Presidential Executive Office."]}} {"translation": {"ru": "Путин похвалил последнего за проделанную работу.", "en": ["Putin praised the latter for the work accomplished."]}} {"translation": {"ru": "12 августа Путин снял Иванова с должности руководителя администрации главы государства.", "en": ["On 12 August, Putin removed Ivanov from the post of chief of the administration of the head of state."]}} {"translation": {"ru": "Этот пост вместо него занял Вайно.", "en": ["Vaino has taken his place in this post."]}} {"translation": {"ru": "Власти французского города Канны запретили посещать местные пляжи в буркини - специальном купальном костюме для женщин, который полностью закрывает тело от головы до лодыжек.", "en": ["The authorities of the French city of Cannes have banned visiting local beaches in a burkini: a special bathing suit for women that completely covers the body from the head to the ankles."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 12 августа, сообщает ABC News.", "en": ["ABC News reported this on Friday, 12 August."]}} {"translation": {"ru": "Мэр Канн Давид Лиснар (David Lisnard) пояснил, что подобная одежда \"не отвечает правилам приличия, принципам секуляризма и не соответствует нормам гигиены и безопасности\".", "en": ["The Mayor of Cannes, David Lisnard, explained that this type of clothing ‘ignores the rules of decorum, the principles of secularism, and does not adhere to standards of hygiene and safety’."]}} {"translation": {"ru": "Также, по его словам, одежда, которая подчеркивает религиозную принадлежность, может вызвать нарушения общественного порядка.", "en": ["Furthermore, according to him, clothing that emphasises religious affiliation may incite disturbances of the peace."]}} {"translation": {"ru": "За ношение буркини введен штраф в размере 38 евро (около 42 долларов).", "en": ["Wearing a burkini will result in a fine in the amount of 38 euros (approximately 42 dollars)."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что запрет введен на фоне терактов, которые были совершены 15 июля в Ницце и 26 июля в церкви города Сент-Этьен-дю-Рувре на севере страны.", "en": ["It should be noted that the ban is being imposed against the backdrop of terrorist attacks that occurred on 15 July in Nice and on 26 July in a church in the city of Saint-Étienne-du-Rouvray, in the north of the country."]}} {"translation": {"ru": "После его введения несколько мусульманок обратились в суд, заявив, что ограничения нарушают право на свободу вероисповедания.", "en": ["After its introduction, several Muslim women went to court, claiming that the restrictions violate the right to freedom of religion."]}} {"translation": {"ru": "Благовещенский городской суд (Амурская область) приговорил бывшего главу города Александра Мигулю к девяти годам колонии общего режима.", "en": ["The Blagoveshchensk City Court (Amur Region) has sentenced the former head of the city, Alexander Migulya, to nine years in a standard regime penal colony."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в пятницу, 12 августа, сообщается на сайте суда.", "en": ["This was reported on 12 August on the court's website."]}} {"translation": {"ru": "Мигулю признали виновным в совершении преступлений, предусмотренных статьями 286 (\"Превышение полномочий\"), 285.1 (\"Нецелевое расходование бюджетных средств\") и 285 (\"Злоупотребление должностными полномочиями\") Уголовного кодекса РФ.", "en": ["Migulya was found guilty of committing crimes established under Articles 286 ('Excess of power'), 285.1 ('Misappropriation of budgetary funds'), and 285 ('Abuse of official powers') of the Criminal Code of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Следствие установило, что чиновник в декабре 2008 года предоставил своему знакомому земельный участок в поселке Мухинка с нарушением установленной земельным законодательством процедуры.", "en": ["The investigation established that, in December 2008, the official provided his friend with a plot of land in the village of Mukhinka in violation of established land legislation procedures."]}} {"translation": {"ru": "В 2006-ом он незаконно вынес постановление о приобретении в собственность города автодорожного моста через реку Чигири, по завышенной цене без конкурсных процедур и заключения муниципального контракта, уточняет \"Интерфакс\".", "en": ["In 2006, he unlawfully issued an ordinance for procurement of a road bridge over the Chigiri River for the city, at an over-inflated price, and without tendering procedures or signing a municipal contract, Interfax clarifies."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, в период с 2007 по 2010 годы Мигуля в интересах подконтрольной ему коммерческой организации изменил сроки платежей по договору купли-продажи договора аренды земельного участка, который был предоставлен под строительство жилья, а также освободил компанию от арендной платы.", "en": ["Moreover, between 2007 and 2010, Migulya, in the interests of a commercial organisation controlled by him, altered the payment dates of a land lease agreement under a purchase and sale agreement, which was granted for the construction of housing, and also absolved the company from paying rent."]}} {"translation": {"ru": "В результате бюджет области недополучил более 5 миллионов рублей, а городская казна около 21 миллиона рублей.", "en": ["As a result, the regional budget was short-changed more than 5 million roubles and the city treasury was out by about 21 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "4 августа стало известно, что бывший градоначальник, находящийся под стражей по подозрению в коррупции, и претендовавший на депутатский мандат, не предоставил в срок в избирком подписные листы для участия в выборах в Госдуму и был снят с предвыборной гонки.", "en": ["On 4 August, it came to light that the former head of the city was in custody on suspicion of corruption and that he was seeking a seat in parliament, but did not provide the Election Commission with signature sheets for participation in the elections to the State Duma on time, and was removed from the election race."]}} {"translation": {"ru": "Мигуля был задержан в мае 2015-го на территории Липецкой области и помещен в СИЗО.", "en": ["Migulya was arrested in May 2015, in Lipetsk Region, and was placed in a pre-trial detention facility."]}} {"translation": {"ru": "До этого он с 2011 года находился в международном розыске.", "en": ["Prior to that, he had been on the international wanted list since 2011."]}} {"translation": {"ru": "Александр Мигуля занимал должность мэра Благовещенска с ноября 2004 по апрель 2010-го.", "en": ["Alexander Migulya held the post of mayor of Blagoveshchensk from November 2004 until April 2010."]}} {"translation": {"ru": "В российском министерстве иностранных дел опровергли информацию об освобождении плененного талибами российского вертолетчика.", "en": ["The Russian Ministry of Foreign Affairs has denied reports about the release of a Russian helicopter pilot held captive by the Taliban."]}} {"translation": {"ru": "Информацией о переговорах в пятницу, 12 августа, в интервью с \"Интерфаксом\" поделился спецпредставитель президента РФ по Афганистану, директор Второго департамента Азии МИД РФ Замир Кабулов.", "en": ["Details about the negotiations were shared by Russian Presidential Envoy to Afghanistan and Director of the Second Asia Department of the Russian Ministry of Foreign Affairs, Zamir Kabulov, in an interview with Interfax on Friday, 12 August."]}} {"translation": {"ru": "Эту информацию не удалось подтвердить.", "en": ["It was not possible to confirm this information."]}} {"translation": {"ru": "\"Экипаж по-прежнему находится в плену, ведутся переговоры\", - заявил Кабулов.", "en": ["‘The crew is still being held captive and negotiations are ongoing’, Kabulov stated."]}} {"translation": {"ru": "11 августа источник в дипломатических кругах сообщил агентству, что пленники освобождены.", "en": ["On 11 August, a source in diplomatic circles told the news agency that the captives had been released."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, бывшие заложники были переправлены в Пакистан.", "en": ["According to him, the former hostages were transported to Pakistan."]}} {"translation": {"ru": "4 августа появилась информация о том, что вылетевший из Пешавара пакистанский вертолет Ми-17 приземлился в провинции Логар в восточной части Афганистана из-за технических проблем.", "en": ["On 4 August, information emerged that a Pakistani Mi-17 helicopter, which had taken off in Peshawar, landed in Logar Province in Eastern Afghanistan as a result of technical problems."]}} {"translation": {"ru": "Строители Крымского моста обзавелись гимном \"Я забиваю сваю\".", "en": ["Crimean Bridge construction workers have acquired the anthem, ‘I am driving a pile’."]}} {"translation": {"ru": "На YouTube-канале проекта \"Крымский мост\" появился клип \"Я забиваю сваю\".", "en": ["A video called, ‘I am driving a pile’, has appeared on the YouTube channel of the Crimean Bridge project."]}} {"translation": {"ru": "Это песня строителя данного сооружения - герой рассказывает о том, что мост поможет \"не терять связь с огромной страной\".", "en": ["This is a song for the builder of this structure: the central figure says that the bridge will help to ensure that they ‘won't lose touch with this massive country’."]}} {"translation": {"ru": "Автор, в частности, поет о том, как \"забивает сваю\".", "en": ["The writer, in particular, sings about how he is ‘driving a pile’."]}} {"translation": {"ru": "На музыку наложено видео со стройки Крымского моста.", "en": ["The music is accompanied by a video from the Crimean Bridge construction site."]}} {"translation": {"ru": "Песню написал и исполнил Константин Хоменко - проектировщик из \"Института Гипростроймост - Санкт-Петербург\", разработавшего проект сооружения.", "en": ["The song was written and performed by Konstantin Khomenko, a designer from Institute Giprostroymost-Saint Petersburg, which developed the construction project."]}} {"translation": {"ru": "Профессиональным музыкантом он не является.", "en": ["He is not a professional musician."]}} {"translation": {"ru": "МВД Таиланда обвинило во взрывах на курортах местных саботажников.", "en": ["The Ministry of Interior of Thailand has blamed local saboteurs for explosions at resorts."]}} {"translation": {"ru": "Взрывы на курортах Таиланда - \"акты местного саботажа\" и никак не связаны с деятельностью международных террористов.", "en": ["The explosions at resorts in Thailand are ‘acts of local sabotage’ and are in no way connected with the activities of international terrorists."]}} {"translation": {"ru": "Об этом, как сообщает Reuters, заявила полиция Таиланда.", "en": ["Thailand's police stated this, Reuters reports."]}} {"translation": {"ru": "По словам стражей порядка, им пока не удалось выяснить, связаны ли как-либо эти взрывы между собой.", "en": ["According to law enforcement officials, they have still not been able to ascertain whether any of these explosions are connected."]}} {"translation": {"ru": "По основной версии, их устроители пытались сорвать туристический сезон.", "en": ["According to the primary theory, their organisers were attempting to disrupt tourist season."]}} {"translation": {"ru": "Не исключено, что за взрывами стоят cепаратисты-мусульмане с юга страны.", "en": ["It cannot be ruled out that Muslim separatists from the south of the country are behind the explosions."]}} {"translation": {"ru": "Правоохранительные органы уже задержали нескольких человек.", "en": ["Law enforcement agencies have already detained several people."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент известно о четырех погибших и нескольких десятках раненых.", "en": ["At the moment, it is known that there are four dead and several dozen wounded."]}} {"translation": {"ru": "Премьер страны Прают Чан-Оча приказал принять дополнительные меры безопасности, чтобы предотвратить новые взрывы и исключить возможные жертвы.", "en": ["The country's Prime Minister, Prayut Chan-ocha, has ordered the implementation of additional security measures to prevent further explosions and rule out additional victims."]}} {"translation": {"ru": "На туристических курортах Таиланда в пятницу, 12 августа, произошла серия взрывов.", "en": ["A series of explosions occurred at tourist resorts in Thailand on Friday, 12 August."]}} {"translation": {"ru": "Устройства сработали у полицейских участков на острове Пхукет, в городах Сурат Тхани (столица одноименной провинции, на территории которой находится остров Самуи) и Хуахин.", "en": ["The devices were detonated at police stations on the island of Phuket, and in the cities of Surat Thani (the capital of the province of the same name, within which the island of Koh Samui is located) and in Hua Hin."]}} {"translation": {"ru": "Еще одно взрывное устройство, заложенное на пляже, было обезврежено саперами.", "en": ["Another explosive device that was planted on the beach was defused by bomb disposal specialists."]}} {"translation": {"ru": "Днем раньше,11 августа, в курортном городе Хуахин произошли два взрыва.", "en": ["One day earlier, on 11 August, two explosions occurred in the resort town of Hua Hin."]}} {"translation": {"ru": "Бомбы находились в горшках от растений и были приведены в действие с помощью звонка с мобильного телефона.", "en": ["The bombs were inside of plant pots and were activated by a call from a mobile phone."]}} {"translation": {"ru": "Среди пострадавших - 10 иностранных туристов, россиян среди них нет.", "en": ["10 foreign tourists are among the victims; there are no Russian citizens among them."]}} {"translation": {"ru": "Британский ювелирный дом Graff представил новую модель часов The Peacock Watch, выполненную в форме павлиньего пера, сообщает Vogue.", "en": ["The British jewellery house, Graff, has unveiled a new watch model, The Peacock Watch, which is made in the shape of a peacock feather, Vogue reports."]}} {"translation": {"ru": "Корпус часов декорирован россыпью бриллиантов.", "en": ["The watchcase is decorated with loose diamonds."]}} {"translation": {"ru": "Для этого ювелиры использовали не только классические круглые камни, но и багеты, а также трапециевидные бриллианты ступенчатой огранки и огранки эмеральд.", "en": ["To accomplish this, the jewellers used not only classic round stones, but also baguettes, as well as bespoke-cut trapezoidal and emerald-cut diamonds."]}} {"translation": {"ru": "Эти часы с кварцевым механизмом и синими стрелками характерного дизайна Graff созданы в единственном экземпляре и представлены в бутике Mercury в московском отеле Four Seasons.", "en": ["This watch, with quartz movement and the dark blue hands characteristic of the Graff design, was created in a single copy and is on display at the Mercury boutique in the Moscow Four Seasons Hotel."]}} {"translation": {"ru": "Цену на них издание не называет.", "en": ["The publication did not name its price."]}} {"translation": {"ru": "Graff - ювелирно-часовой дом, основанный в 1960 году в Лондоне Лоуренсом Граффом.", "en": ["Graff is a jewellery and watch house founded in 1960, in London, by Laurence Graff."]}} {"translation": {"ru": "Производит украшения с драгоценными камнями, преимущественно с бриллиантами (в том числе цветными) и часы (с 2008 года).", "en": ["They make jewellery with precious stones, mostly diamonds (including coloured diamonds) and watches (since 2008)."]}} {"translation": {"ru": "Четырехкратный обладатель британской Королевской премии в сфере международной торговли (1977, 1994, 2006, 2014).", "en": ["It is a four-time winner of the Queen's Award for Enterprise in the field of international trade (1977, 1994, 2006, 2014)."]}} {"translation": {"ru": "В разные годы Graff приобретал чрезвычайно редкие и ценные бриллианты, в частности розовый Empress Rose, Star of America, The Sarah и другие.", "en": ["Over the years, Graff has acquired extremely rare and valuable diamonds, notably: the pink Empress Rose, the Star of America, the Sarah, and others."]}} {"translation": {"ru": "Новая книга Джоан Роулинг \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" стала самой продаваемой в Великобритании, сообщает The Daily Mail.", "en": ["JK Rowling's new book, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, has become the best-selling in Great Britain, The Daily Mail reports."]}} {"translation": {"ru": "Роман обогнал по популярности пьесу \"Ромео и Джульетта\" Уильяма Шекспира.", "en": ["The novel pushed ahead of William Shakespeare's play, ‘Romeo and Juliet’, in terms of popularity."]}} {"translation": {"ru": "По информации издания, за первую неделю после выхода восьмой части саги о волшебнике было продано 847,9 тысяч экземпляров.", "en": ["According to the publication, 847,9 thousand copies were sold in the first week following the release of the eighth instalment of the saga about the wizard."]}} {"translation": {"ru": "Книга \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" принесла 8,76 миллиона фунтов стерлингов.", "en": ["The book, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, has brought in 8.76 million pound sterling."]}} {"translation": {"ru": "При этом трагедия Шекспира оказалась на втором месте - с 1998 года было продано почти 127,7 тысяч книг издательства Penguin Classics.", "en": ["Thus, Shakespeare's tragedy wound up in second place: since 1998, almost 127,7 thousand copies have been sold by the publisher, Penguin Classics."]}} {"translation": {"ru": "Восьмая часть саги о волшебнике из Хогвартса \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" вышла в свет 31 июля.", "en": ["The eighth instalment of the saga of the wizard from Hogwarts, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, was released on 31 July."]}} {"translation": {"ru": "Действие пьесы разворачивается спустя 19 лет после событий, описанных в книге \"Гарри Поттер и дары Смерти\".", "en": ["The play takes place 19 years after the events described in the book, ‘Harry Potter and the Deathly Hallows’."]}} {"translation": {"ru": "В тот же день в Лондоне на сцене театра Palace состоялась премьера спектакля по пьесе.", "en": ["On the same day, the premiere of the play was staged at the Palace Theatre in London."]}} {"translation": {"ru": "В России англоязычная версия романа поступила на прилавки \"Московского дома книги\" - единственного официального продавца романа - 5 августа.", "en": ["In Russia, the English version of the novel hit the shelves of Moscow House of Books, the only official retailer of the novel, on 5 August."]}} {"translation": {"ru": "Все экземпляры были распроданы за сутки.", "en": ["All the copies were sold out within a day."]}} {"translation": {"ru": "На русском новая часть саги выйдет до конца 2016 года.", "en": ["The new instalment of the saga will be released in Russian by the end of 2016."]}} {"translation": {"ru": "Владельцы мессенджеров и почтовых сервисов должны идентифицировать пользователей и удалять запрещенную информацию - таково краткое содержание законопроекта, разработанного Медиа-коммуникационным союзом (МКС), объединяющим крупнейших российских операторов связи (есть у \"Ведомостей\").", "en": ["The owners of messenger apps and email services must identify users and remove prohibited information: such is the summary of a bill developed by the Media-Communications Union (MKS), which unites Russia's largest communications service providers (Vedomosti has a copy)."]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники трех компаний - членов союза подтвердили, что такой проект обсуждается.", "en": ["Employees from three companies that are members of the union have confirmed that such a proposal is being discussed."]}} {"translation": {"ru": "В начале осени он должен быть представлен рабочей группе под руководством первого вице-премьера Игоря Шувалова, говорит собеседник \"Ведомостей\" в МКС.", "en": ["It should be presented to a working group headed by First Deputy Prime Minister, Igor Shuvalov, in early autumn, says Vedomosti's source in the MKS."]}} {"translation": {"ru": "Речь идет о поправках в законы о связи и о СМИ.", "en": ["The issue concerns amendments to laws on communications and mass media."]}} {"translation": {"ru": "Они предусматривают, что любой \"организатор распространения информации в сети интернет, предоставляющий возможность обмена электронными сообщениями\", обязан идентифицировать пользователей на основе сведений, содержащихся в базах данных операторов связи, предварительно заключив с ними договоры.", "en": ["They stipulate that any ‘organiser of information disseminated on the internet, which enables the exchange of electronic messages’, is obliged to identify users based on information contained in the service provider's databases, having previously entered into agreements with them."]}} {"translation": {"ru": "А также \"незамедлительно блокировать сообщения или публикации, которые содержат информацию, распространяемую с нарушением требований российского законодательства\".", "en": ["As well as ‘immediately block messages or publications that contain information that is distributed in violation of the requirements of Russian legislation’."]}} {"translation": {"ru": "В противном случае операторы вправе ограничить доступ к сервису по решению Роскомнадзора.", "en": ["Alternatively, operators may restrict access to the service based on a decision by Roskomnadzor."]}} {"translation": {"ru": "Астрономы обнаружили за Нептуном таинственный космический объект.", "en": ["Astronomers have discovered a mysterious space object beyond Neptune."]}} {"translation": {"ru": "Астрономы обнаружили таинственный космический объект за Нептуном.", "en": ["Astronomers have discovered a mysterious space object beyond Neptune."]}} {"translation": {"ru": "Небесное тело очень тусклое, его диаметр составляет около 200 километров, пишет издание New Scientist.", "en": ["The celestial body is very dim and its diameter is about 200 kilometres, the publication, ‘New Scientist’, writes."]}} {"translation": {"ru": "По словам исследователей, объект движется по совершенно нехарактерной для Солнечной системы орбите.", "en": ["According to researchers, the object is moving in an orbit that is completely uncharacteristic of the Solar System."]}} {"translation": {"ru": "Она располагается почти перпендикулярно относительно других планет.", "en": ["It is situated almost perpendicular in respect to the other planets."]}} {"translation": {"ru": "Таинственная находка получила название Niku, что в переводе с китайского языка означает \"мятежный\", \"непокоренный\".", "en": ["The mysterious discovery was dubbed, Niku, which, if translated from Chinese, means ‘rebel’ or ‘unconquered’."]}} {"translation": {"ru": "WSJ: США рассматривают вопрос о введении санкций против РФ из-за взлома серверов демократов.", "en": ["WSJ: The United States is considering imposing sanctions against the Russian Federation over the hacking of the Democrats' servers."]}} {"translation": {"ru": "Официальные лица США рассматривают вопрос о введении новых санкций против России в ответ на взлом серверов Демократической партии, пишет The Wall Street Journal со ссылкой на источники.", "en": ["US officials are considering imposing new sanctions against Russia in response to the hacking of the Democratic Party's servers, writes The Wall Street Journal, citing sources."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщается, для введения санкций администрация президента США Барака Обамы должна будет официально обвинить в атаке на серверы Россию или поддерживаемых российскими властями хакеров.", "en": ["According to reports, in order to impose sanctions, the administration of President Barack Obama will need to officially accuse Russia of attacking the servers or hackers supported by the Russian authorities."]}} {"translation": {"ru": "По словам источников, ФБР и другие американские спецслужбы практически уверены в причастности России к кибератаке.", "en": ["According to sources, the FBI and other American intelligence agencies are almost certain of Russia's involvement in the cyberattack."]}} {"translation": {"ru": "WSJ отмечает, что обычно США предпочитают не указывать поименно тех, кто осуществляет хакерские атаки.", "en": ["The WSJ notes that, generally, the United States prefers not to specifically name those who carry out cyberattacks."]}} {"translation": {"ru": "Исключение составляет произведенный в 2014 году взлом базы данных фирмы Sony Entertainment Pictures, ответственность за который была официально возложена на КНДР.", "en": ["An exception was the hacking of Sony Pictures Entertainment’s database in 2014, the responsibility for which was officially placed on the DPRK."]}} {"translation": {"ru": "Однако в прошлом году Обама издал указ, упрощающий порядок введения санкций в отношении тех, кто осуществляет или содействует кибератакам.", "en": ["Last year, however, Obama issued a decree simplifying the procedure for imposing sanctions against those who engage in or facilitate cyberattacks."]}} {"translation": {"ru": "Изначально он был направлен против Китая, но может быть использован и против других стран.", "en": ["It was originally aimed against China, but it can also be used against other countries."]}} {"translation": {"ru": "Процесс принятия решения о санкциях может быть длительным, пишет издание.", "en": ["The sanctions decision-making process could be lengthy, the newspaper writes."]}} {"translation": {"ru": "Даже если должностные лица пришли к выводу, что хакеры действовали при поддержке России, перед принятием решения о раскрытии информации они должны будут взвесить возможные последствия.", "en": ["Even if officials come to the conclusion that the hackers were supported by Russia, they will need to weigh the possible consequences before a decision on the disclosure of such information is made."]}} {"translation": {"ru": "Им предстоит определить, настолько ли серьезно происшествие, чтобы из-за него усугублять напряженность в двусторонних отношениях.", "en": ["They will need to determine if the incident is serious enough for them to exacerbate tensions in bilateral relations."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что администрация Барака Обамы допускает возможность применения санкций против государства, хакеры которого взломали серверы нацкомитета Демократической партии.", "en": ["Earlier, it was reported that the Obama administration is considering the possibility of applying sanctions against the state whose hackers broke into the servers of the National Committee of the Democratic Party."]}} {"translation": {"ru": "Сайт WikiLeaks опубликовал электронную переписку национального комитета демократов.", "en": ["The website, WikiLeaks, published the email correspondence of the Democratic National Committee."]}} {"translation": {"ru": "СМИ сообщали, что хакеры, работающие с российскими властями, могут быть причастны к взлому.", "en": ["The media reported that hackers working with the Russian authorities might be involved in the hack."]}} {"translation": {"ru": "В Кремле такие сообщения назвали абсурдными.", "en": ["The Kremlin has called such reports absurd."]}} {"translation": {"ru": "ФАС оштрафовала Google почти на полмиллиарда рублей", "en": ["The FAS has fined Google almost half a billion roubles"]}} {"translation": {"ru": "Причиной стало нарушение конкуренции на рынке мобильных приложений.", "en": ["The reason was a violation of competition in the mobile applications market."]}} {"translation": {"ru": "Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе \"Яндекса\".", "en": ["The antitrust proceedings were initiated by Yandex."]}} {"translation": {"ru": "Российская компания утверждала, что Google предоставляет производителям смартфонов доступ к компонентам Android на условиях, которые запрещали предустановку приложений от других разработчиков, в частности, от \"Яндекса\".", "en": ["The Russian company argued that Google grants manufacturers of smartphones access to Android components on terms that prohibited the pre-installation of applications from other developers, and, in particular, Yandex."]}} {"translation": {"ru": "ФАС нашла подтверждения этим претензиям и установила, компания злоупотребляла доминирующим положением на рынке и навязывала производителям мобильных устройств установку вместе с магазином Google Play других приложений.", "en": ["The FAS has confirmed these claims and found that the company abused its dominant position in the market and forced manufacturers of mobile devices to install other apps alongside the Google Play store."]}} {"translation": {"ru": "По итогам проверки Федеральная антимонопольная служба приняла решение наказать Google, сообщил зам руководителя ФАС Алексей Доценко.", "en": ["Following the results of the inquiry, the Federal Antimonopoly Service decided to penalise Google, said Alexey Dotsenko, Deputy Head of the FAS."]}} {"translation": {"ru": "Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.", "en": ["The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force."]}} {"translation": {"ru": "В ФАС заключили, что закон о защите конкуренции должны соблюдать все компании, в том числе транснациональные корпорации.", "en": ["The FAS concluded that all companies, including multinationals, must comply with the law on the protection of competition."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь в Google намерены сначала изучить решение и только затем определятся с дальнейшими действиями: исполнять его или оспаривать.", "en": ["By the same token, Google intends to first examine the ruling and then determine the next steps to be taken: abide by it or challenge it."]}} {"translation": {"ru": "Федеральная антимонопольная служба признала компанию нарушителем закона о конкуренции еще в сентябре прошлого года и предписала скорректировать договоры до 18 декабря.", "en": ["The Federal Antimonopoly Service declared the company to be in violation of the competition law back in September of last year and ordered them to adjust their contracts by 18 December."]}} {"translation": {"ru": "Однако в Google не дали на это согласие.", "en": ["However, Google refused to agree to this."]}} {"translation": {"ru": "С тех пор компания и ведомство ведут судебное разбирательство.", "en": ["Since then, the company and the agency have been involved in litigation."]}} {"translation": {"ru": "В ФАС отметили, что, несмотря на штраф, обсуждают с Google возможность заключения мирового соглашения.", "en": ["The FAS has noted that, in spite of the fine, they are discussing the possibility of concluding a settlement agreement with Google."]}} {"translation": {"ru": "Данная мера ни к чему не приведет.", "en": ["The current course of action is leading nowhere."]}} {"translation": {"ru": "Такое мнение \"Эху Москвы\" высказал ведущий аналитик Mobile research group Эльдар Муртазин.", "en": ["This is the view expressed to Echo of Moscow by Eldar Murtazin, a leading analyst with Mobile Research Group."]}} {"translation": {"ru": "Муртазин также отметил, что штраф никак не скажется ни на пользователях, ни на конкурентноспособности корпорации.", "en": ["Murtazin also noted that the fine would have no impact on either users or on the competitiveness of the corporation."]}} {"translation": {"ru": "Волжанин арендовал квартиру, а затем обокрал ее на 84 тысячи рублей.", "en": ["A Volga Region resident leased a flat and then plundered it to the tune of 84 thousand roubles."]}} {"translation": {"ru": "Украденную бытовую технику 30-летний грабитель успел продать.", "en": ["The 30-year-old thief managed to sell the stolen household appliances."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказали корреспонденту \"МК в Волгограде\" в пресс-службе областного ГУ МВД России, накануне в отделение полиции Волжского с заявлением об ограблении обратился житель города-спутника.", "en": ["The press service of the regional Main Directorate of the Ministry of the Interior of Russia told a correspondent from MK in Volgograd that, yesterday evening, a resident of a satellite town contacted the police department with a statement about the robbery."]}} {"translation": {"ru": "Мужчина сообщил блюстителям закона, что неизвестный снял у него квартиру.", "en": ["The man told the guardians of the law that an unknown man was leasing a flat from him."]}} {"translation": {"ru": "Когда хозяин наведался проверить свое жилище, то обнаружил его совершенно пустым: ни стиральной машины, ни телевизора, ни холодильника, ни самого квартиранта.", "en": ["When the owner went to check on his dwelling, he found it completely empty: no washing machine, no television, no fridge, not even the tenant."]}} {"translation": {"ru": "Общая сумма ущерба составила 84 тысячи рублей.", "en": ["The total damages amounted to 84 thousand roubles."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре стражи порядка вышли на след вора.", "en": ["Soon thereafter, the guardians of order were hot on the thief’s trail."]}} {"translation": {"ru": "Им оказался 30-летний безработный волжанин.", "en": ["It turned out to be a 30-year-old unemployed Volga Region resident."]}} {"translation": {"ru": "Мужчину задержали, он дал признательные показания, сообщив, что украденное имущество уже успел продать.", "en": ["The man was arrested and he confessed, stating that he had already managed to sell the stolen property."]}} {"translation": {"ru": "Теперь ему придется ответить за кражу по всей строгости закона - в отношении задержанного возбуждено уголовное дело.", "en": ["Now he will have to answer for the theft to the fullest extent of the law: a criminal case has been opened in relation to the man in custody."]}} {"translation": {"ru": "В этом году крымчане получат уведомление на оплату транспортного налога.", "en": ["This year, residents of Crimea will receive a notice to pay transport taxes."]}} {"translation": {"ru": "Теперь жители полуострова будут платить налог на землю, имущество и транспорт.", "en": ["Now, residents of the peninsula will pay taxes on land, property, and transport."]}} {"translation": {"ru": "Об этом на пресс-конференции заявил руководитель Управления Федеральной налоговой службы по РК Роман Наздрачев.", "en": ["The head of the Federal Tax Service for the Republic of Crimea, Roman Nazdrachev, spoke about this at a press conference."]}} {"translation": {"ru": "До конца 2016 года крымские владельцы автомобилей получат уведомление на оплату транспортного налога.", "en": ["By the end of 2016, Crimean automobile owners will receive a notice to pay transport tax."]}} {"translation": {"ru": "Пока налоговая насчитала около 250 тыс. человек, владеющих автотранспортом.", "en": ["So far, the tax agency has counted around 250,000 people owning vehicles."]}} {"translation": {"ru": "Данные о налогоплательщиках будет предоставлять ГИБДД, Росреестр.", "en": ["The State Traffic Safety Inspectorate and the Federal Registration Service will provide information on taxpayers."]}} {"translation": {"ru": "\"Если по состоянию на первое января нам будут переданы сведения о владельцах недвижимого имущества и собственников земельных участков, то в следующем году граждане Крыма будут являться плательщиками данных налогов\" - заявил Роман Наздрачев.", "en": ["‘If, as of the first of January, we receive data on owners of real estate and land, then the citizens of Crimea will be responsible for paying these taxes next year’, stated Roman Nazdrachev."]}} {"translation": {"ru": "Для льготных категорий граждан будут предоставляться льготы на оплату налогов на имущество, прежде всего это категория пенсионеров.", "en": ["Citizens entitled to benefits will be granted discounts on the payment of property taxes; first and foremost this concerns the category of pensioners."]}} {"translation": {"ru": "Также, по земельному налогу существует система вычетов в зависимости от льготной категории налогоплательщика, но, по словам руководителя УФНС, до 2017 года об этом говорить рано.", "en": ["Also, there is a system of deductions on land tax, depending on the entitlement category of the taxpayer, but according to the head of the Federal Tax Service, it's too early to talk about this before 2017."]}} {"translation": {"ru": "Житель Балахны заступился за женщину, проломив голову кирпичом ее обидчику", "en": ["A resident of Balakhna stands up for a woman by smashing in the head of her assailant with a brick"]}} {"translation": {"ru": "По версии следствия, ночью 16 июня 2016 года в гаражном массиве на улице Главная в Балахне обвиняемый увидел, как ссорятся сожители, у которых он накануне гостил.", "en": ["According to investigators, on the night of 16 June 2016, in an area of garages on Main Street in Balakhna, the accused saw that the cohabitants, whom he had visited the night before, were fighting."]}} {"translation": {"ru": "Мужчина неоднократно оскорблял свою гражданскую жену, а затем взвалил женщину на плечо и понес домой.", "en": ["The man repeatedly hurt his common-law wife, and then threw the woman over his shoulder and carried her home."]}} {"translation": {"ru": "Злоумышленник вступился за женщину и несколько раз ударил потерпевшего кирпичом по голове.", "en": ["The perpetrator stood up for the woman and repeatedly struck the victim in the head with a brick."]}} {"translation": {"ru": "29-летний мужчина скончался на месте.", "en": ["The 29-year-old man died at the scene."]}} {"translation": {"ru": "Обвиняемый вину признал частично.", "en": ["The accused offered a partial admission of guilt."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент (12 августа 2016 года), это вся информация.", "en": ["At the moment (12 August 2016), this is the only information available."]}} {"translation": {"ru": "Страшная авария произошла накануне вечером в районе урочища Кизил-Таш Крымского полуострова.", "en": ["A terrible accident occurred yesterday evening, in the area of the Kiziltash tract on the Crimean Peninsula."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщили \"МК в Волгограде\" в пресс-службе ГУ МЧС России по Волгоградской области, в 17.05 по трассе Р-29 \"Судак - Феодосия\" ехал рейсовый автобус с людьми в салоне.", "en": ["The press service for EMERCOM of Russia in Volgograd Region reported to MK in Volgograd that the commuter bus carrying passengers was travelling along the P-29 Sudak-Feodosia route at 5:05 p.m."]}} {"translation": {"ru": "Внезапно машина свернула в кювет и упала с обрыва.", "en": ["All of a sudden, the vehicle veered into a ditch and fell over a cliff."]}} {"translation": {"ru": "Жертвами дорожно-транспортного происшествия стали пять человек, еще 20 - получили травмы.", "en": ["Five people were killed in the motor vehicle accident and another 20 were injured."]}} {"translation": {"ru": "Пострадавших с места катастрофы на машинах неотложки развели по медицинским учреждениям, где врачи оказывают им необходимую помощь.", "en": ["The injured were taken from the scene of the accident by ambulance service vehicles to medical facilities, where doctors provided them with necessary care."]}} {"translation": {"ru": "В том злополучном рейсе серьезно пострадали четверо жителей Волгоградской области.", "en": ["Four residents from Volgograd Region were seriously injured on that ill-fated journey."]}} {"translation": {"ru": "Это Юрий и Елена Кривохижины из Котово вместе с 9-летним внуком Артемом, а также 5-летняя Анастасия Бочкарева, которую отвезли в областную больницу города Симферополя - девочка находится в тяжелом состоянии.", "en": ["They are Yury and Elena Krivokhizhin from Kotovo and their 9-year-old grandson, Artyom, as well as 5-year-old Anastasia Bochkareva, who was taken to the regional hospital in the city of Simferopol: the girl is in critical condition."]}} {"translation": {"ru": "При вызове скорой медицинской помощи мы надеемся, что бригада приедет быстро и медики окажут всю необходимую квалифицированную помощь.", "en": ["When calling emergency medical services, we hope that the team will arrive quickly and the medics will provide all the necessary professional assistance."]}} {"translation": {"ru": "В каких случаях вызывать скорую помощь, как быстро она должна приехать к пациенту?", "en": ["When should emergency medical services be called and how quickly should they reach the patient?"]}} {"translation": {"ru": "В случае поступления вызова скорой медицинской помощи в экстренной форме на вызов направляется ближайшая свободная выездная бригада скорой медицинской помощи или специализированная бригада.", "en": ["When an emergency call for emergency medical services comes in, the call is routed to the nearest available mobile emergency medical services team or specialised team."]}} {"translation": {"ru": "Время доезда скорой медицинской помощи на экстренный вызов - до 20 минут.", "en": ["The time it takes for emergency medical services to arrive at an emergency call is up to 20 minutes."]}} {"translation": {"ru": "Время доезда скорой медицинской помощи на неотложный вызов - до 2-х часов.", "en": ["The time it takes for emergency medical services to arrive at an urgent call is up to 2 hours."]}} {"translation": {"ru": "Время доезда скорой медицинской помощи по факту констатации смерти не регламентируется.", "en": ["There are no official regulations on the time it takes for emergency medical services to arrive in response to a pronouncement of death."]}} {"translation": {"ru": "Наблюдатели ОБСЕ не зафиксировали военной активности на границе Крыма.", "en": ["OSCE observers have not recorded military activity on the Crimean border."]}} {"translation": {"ru": "Наблюдатели Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) не зафиксировали военной активности на российско-украинской границе.", "en": ["Observers from the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have not recorded military activity on the Russian-Ukrainian border."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорится в заявлении, опубликованном на сайте организации.", "en": ["This is indicated in a statement published on the organisation's website."]}} {"translation": {"ru": "Наблюдатели сообщают, что ситуация на границе Крыма спокойная, инцидентов, которые могут быть как-то связаны с безопасностью Украины и России не зафиксировано.", "en": ["The observers report that the situation on the Crimean border is calm, and that no incidents that could be related to the security of Ukraine and Russia have been recorded."]}} {"translation": {"ru": "\"Ни один из наблюдателей не смог подтвердить сообщения СМИ, которые касались вопросов безопасности, включая перестрелку и военные действия в непосредственной близости от административной границы\", - говорится в отчете ОБСЕ.", "en": ["‘Not one of the observers could confirm media reports that concern safety issues, including gunfire and military activities in close proximity to the administrative border’, the OSCE report states."]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники организации продолжают мониторить ситуацию на трех пропускных пунктах на границе в районе украинских городов Каланчака, Чаплинки и полуострова Чонгар в заливе Сиваш.", "en": ["The organisation's staff continues to monitor the situation at three checkpoints on the border near the Ukrainian cities of Kalanchak and Chaplinka and the Chonhar Peninsula in the Gulf of Sivash."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в Госпогранслужбе Украины сообщили, что на границе Крыма завершается ротация российских войск.", "en": ["Earlier, the State Border Service of Ukraine reported that Russian troops were completing a rotation on the Crimean border."]}} {"translation": {"ru": "При этом, утверждают в ведомстве, обновленный личный состав имеет более современную технику.", "en": ["Moreover, the agency claims that the new contingent has more modern equipment."]}} {"translation": {"ru": "Болгария показывает инфляцию в 1-ый раз за 8 месяцев", "en": ["Bulgaria Posts Inflation for 1st Time in 8 Months"]}} {"translation": {"ru": "Инфляция в Болгарии была 1 % помесячно в июле, как показывает национальная статистика.", "en": ["Inflation in Bulgaria was 1% on a monthly basis in July, national statistics show."]}} {"translation": {"ru": "Это самый высокий показатель за годы (с июня 2012 г.) и первый выше нуля с октября прошлого года, когда были показаны положительные 0,2 %.", "en": ["This is the highest value in years (since June 2012) and the first one above zero since October of last year when a positive 0.2% was posted."]}} {"translation": {"ru": "Среднегодовая инфляция, измеренная ИПЦ, за последние 12 месяцев (август 2015 - июль 2016) в сравнении с предыдущими 12 месяцами (август 2014 - июль 2015) была -0,8 %.", "en": ["The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%."]}} {"translation": {"ru": "Индекс потребительских цен в июле 2016 г. в сравнении с июнем 2016 г. составлял 101,0 %, т.е. помесячная инфляция составляла 1,0 %.", "en": ["The consumer price index in July 2016 compared to June 2016 was 101.0%, i.e. the monthly inflation was 1.0%."]}} {"translation": {"ru": "Показатель инфляции с начала года (июль 2016 г. в сравнении с декабрем 2015) составил -0,2 %, а ежегодная инфляция в июле 2016 г. в сравнении с июлем 2015 г. составила -0,2 %.", "en": ["The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%."]}} {"translation": {"ru": "В июле 2016 г., в сравнении с предыдущим месяцем, увеличение наблюдалось в цене на следующие группы потребительских товаров: еда и безалкогольные напитки (1,7 %); транспорт (1,8 %); отдых и культура (6,3 %); рестораны и отели (1,2 %); прочие товары и услуги (0,3 %).", "en": ["In July 2016, compared to the previous month, an increase was observed in the price of the following groups of consumer goods: food and non-alcoholic beverages (1.7%); transport (1.8%); recreation and culture (6.3%); restaurants and hotels (1.2%); miscellaneous goods and services (0.3%)."]}} {"translation": {"ru": "Цены снизились на одежду и обувь (2,2 %); мебель, бытовую технику и регулярное техническое обслуживание (0,5 %); здоровье (0,1 %).", "en": ["Prices decreased in clothing and footwear (2.2%); furnishings, household equipment and routine maintenance (0.5%); health (0.1%)."]}} {"translation": {"ru": "Цены остались на том же уровне что и в предыдущем месяце на алкогольные напитки и табак; жилищные условия, воду, электричество, газ и другие виды топлива; системы связи; и образование.", "en": ["Prices remained at the same level as in the previous month in alcoholic beverages and tobacco; housing, water, electricity, gas and other fuels; communications; and education."]}} {"translation": {"ru": "Эффект \"Аниме\" Snapchat критикуют как карикатуру на азиатов", "en": ["Snapchat \"Anime\" Effect Is Criticized as Asian Caricature"]}} {"translation": {"ru": "Snapchat заявляет, что этот фильтр вдохновлен аниме, но некоторые обозреватели говорят, что он расово бестактный.", "en": ["Snapchat says this filter is inspired by anime, but some observers say it's racially insensitive."]}} {"translation": {"ru": "При помощи инструмента \"Линзы\" Snapchat позволяет примерно 150 миллионам пользователей в день изменять действительность и играть с индивидуальностью способами, которые граничат с абсурдом.", "en": ["With its lens tool, Snapchat allows some 150 million daily users to alter reality and play with identity in ways that border on the absurd."]}} {"translation": {"ru": "Вы можете превратить себя в ананас, собаку или персонаж подстать картине Роя Лихтенштейна.", "en": ["You can turn yourself into a pineapple, a dog or a character befitting a Roy Lichtenstein painting."]}} {"translation": {"ru": "Линзы — это грубые, искривляющие черты инструменты, которые создают более 30 миллионов откорректированных селфи в день.", "en": ["The lenses are blunt, feature-warping tools that generate more than 30 million enhanced selfies a day."]}} {"translation": {"ru": "Любые ошибки быстро становятся общеизвестными.", "en": ["Any missteps quickly enter the public record."]}} {"translation": {"ru": "Линзы Snapchat были подвержены критике в прошлом, когда их обвиняли в том, что приложение рекламировало темную кожу лица или поощряло выбеленные лица как идеал красоты.", "en": ["Snapchat lenses have drawn criticism in the past with accusations that the app was promoting blackface or encouraging whitened skin tones as an ideal of beauty."]}} {"translation": {"ru": "Так что когда некоторым пользователям на этой неделе предложили линзу, которая наделяла их косыми глазами, кривыми зубами и пухлыми щечками, некоторые критики сочли это расистской карикатурой на азиатов — \"желтолицых\".", "en": ["So when it pushed a lens to some users this week that gave them slanted eyes, distorted teeth and puffy cheeks, some critics called it a racist caricature of Asian people - \"yellowface.\""]}} {"translation": {"ru": "И они задавались вопросом, указывают ли эти повторяющиеся противоречия на более серьезную проблему компании, связанную с разнообразием.", "en": ["And they wondered if these repeated controversies pointed to a larger problem that the company has with diversity."]}} {"translation": {"ru": "В среду распространились сообщения и следом негодование в репортажах на The Verge и Motherboard, на следующий день после того, как в Snapchat заявили, что убрали эту функцию.", "en": ["The news and the outrage went wide on Wednesday, with reports by The Verge and Motherboard, a day after Snapchat said it had dismantled the feature."]}} {"translation": {"ru": "Компания прокомментировала: линза была задумана как почтение к персонажам аниме, а не как карикатура на азиатов.", "en": ["The company offered an explanation: The lens was meant as homage to anime characters, not as a caricature of Asian people."]}} {"translation": {"ru": "Но экспертам, которые знают про расизм не понаслышке, линза напомнила оскорбительные стереотипы в действии.", "en": ["But for observers who have experienced racism, the lens reminded them of hurtful stereotypes in action."]}} {"translation": {"ru": "Другие полностью отвергли сравнение с аниме.", "en": ["Others roundly rejected the anime comparison."]}} {"translation": {"ru": "В электронном письме Грейс Спарапани, корейско-американская студентка искусств, чьим твитом о фотографиях активно делились, сказала, что линза была \"оскорбительной и по крайней мере неловкой\".", "en": ["In an email, Grace Sparapani, a Korean American art student whose tweet about the photos was widely shared, said that the lens was \"hurtful and uncomfortable to say the least.\""]}} {"translation": {"ru": "Она добавила, что \"тяжело спорить со сравнением бок о бок очень грубой карикатуры на азиатов и эффектами фильтра.", "en": ["She added that \"it's hard to argue with the side by side comparison of the very gross Asian caricature and the filter's effects."]}} {"translation": {"ru": "Это показывает, что фильтр не просто желтолицый, а в высшей степени уничижительно желтолицый.", "en": ["It shows that the filter isn't just yellowface, but yellowface taken to its derogatory extreme."]}} {"translation": {"ru": "Snapchat — это не единственная компания, проходящая через эти культурные мосты.", "en": ["Snapchat is not the only company to cross these cultural tripwires."]}} {"translation": {"ru": "Американская культура кажется вовлеченной в бесконечную борьбу за многообразие и инклюзивность, начиная от корпоративных залов заседаний до Голливуда и девайсов, которые мы все носим с собой.", "en": ["American culture seems involved in an endless struggle over diversity and inclusion, from corporate boardrooms to Hollywood and the devices we all carry in our hands."]}} {"translation": {"ru": "И огромная аудитория молодых людей в Snapchat - которые более расово многообразны, чем их старшее поколение - может означать, что от них вероятнее дождаться понимания.", "en": ["And Snapchat's huge audience of younger people - who are more racially diverse than their older counterparts - might mean that they are even more likely to expect sensitivity."]}} {"translation": {"ru": "Когда одна из линз Snapchat создает изображение, оскорбительное для пользователя, тогда, сказала в интервью в четверг 25-летняя Кэти Жу, \"такому ходу событий намного труднее остаться незамеченными, как это было раньше\".", "en": ["When one of Snapchat's lenses creates an image that is insulting to a user, 25-year-old Katie Zhu said in an interview on Thursday, \"it's much harder for these types of things to go unnoticed like they did before.\""]}} {"translation": {"ru": "В четверг Жу, менеджер по продукции и инженер, которая работает на Medium, решила удалить свою учетную запись в Snapchat и призывала других сделать то же самое.", "en": ["On Thursday, Ms. Zhu, a product manager and engineer who works for Medium, decided to delete her Snapchat account and encouraged others to do the same."]}} {"translation": {"ru": "В статье для Medium и в телефонном интервью она сказала, что считает, что расовые противоречия являются причиной недостаточного разнообразия при наборе кадров в Снепчате.", "en": ["In an essay for Medium and in a telephone interview, she said she believed that the race-related controversies reflected a lack of diversity in hiring practices at Snapchat."]}} {"translation": {"ru": "Жу раскритиковала преимущественно белое руководство компании, состоящее только из мужчин и закончила свою статью хэштегом: #DeleteSnapchat.", "en": ["Ms. Zhu criticized the company's mostly white, all-male leadership and ended her essay with a hashtag: #DeleteSnapchat."]}} {"translation": {"ru": "Как писала Жу, которая сама является американкой китайского происхождения: \"Либо у них в штате не было достаточного количества небелых людей, которые могли бы принимать такие решения, либо у них работают небелые люди, но они не занимают такие должности, на которых можно безопасно и открыто высказываться\".", "en": ["\"It's either that they had no diverse representation of people of color on their staff to the point where they're able to make decisions like this,\" Ms. Zhu, who is Chinese-American, said, \"or they do have some people of color who are working there, but they're not on positions where they feel safe or comfortable to speak up.\""]}} {"translation": {"ru": "Другие обозреватели разделяют её точку зрения, выражая недовольство тем, что Snapchat не ответил на большинство её вопросов.", "en": ["Other observers share her view, a complaint that Snapchat has left largely unanswered."]}} {"translation": {"ru": "Компания не публикует информацию о представленности национальных меньшинств в своём штате, подчеркивая свой статус частной компании.", "en": ["The company does not release figures about diversity on its staff, noting its status as a private company."]}} {"translation": {"ru": "В четверг Snapchat отказался обсуждать расовое происхождение своего персонала, но по словам доверенного лица, компания недавно наняла рекрутера с целью сосредоточения на недостаточно представленных слоях населения и на активные попытки вовлечения внутренних ресурсов.", "en": ["On Thursday, Snapchat declined to discuss the racial backgrounds of its staff, but according to a spokesman, the company recently hired a recruiter to focus on underrepresented populations and on driving inclusion efforts internally."]}} {"translation": {"ru": "Со своей стороны Жу сказала, что она сохранит свою учетную запись в Snapchat закрытой, добавив: \"Мне интересно, нужно ли им на самом деле больше таких пользователей как мы, чтобы они смогли сказать, что так не пойдет\".", "en": ["For her part, Ms. Zhu said she would keep her Snapchat account closed, adding, \"I wonder if they actually need more users like us to be able to say that this is not O.K.\""]}} {"translation": {"ru": "Военное руководство искажало разведданные об ИГИЛ, сообщает комиссия конгресса", "en": ["Military Officials Distorted ISIS Intelligence, Congressional Panel Says"]}} {"translation": {"ru": "Чиновники из Центрального командования вооружённых сил США изменяли разведывательные отчеты, чтобы представить более оптимистичную картину войны против Исламского государства в Ираке и Сирии, чем на то дают основания события на месте, сообщила комиссия конгресса в отчёте, выпущенном в четверг.", "en": ["Officials from the United States Central Command altered intelligence reports to portray a more optimistic picture of the war against the Islamic State in Iraq and Syria than events on the ground warranted, a congressional panel said in a report issued Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Промежуточный отчет оперативной группы, учреждённой республиканскими председателями Комитета Палаты представителей по делам ВС, Комитета по разведке и Подкомитета по военным ассигнованиям, обнаружил \"широко распространённое недовольство\" среди аналитиков разведывательной службы Центрального командования, которые утверждают, что руководители подправляли их оценки американских действий, направленных на победу над Исламским государством.", "en": ["The interim report, from a task force established by the Republican chairmen of the House Armed Services Committee, Intelligence Committee and Defense Appropriations Subcommittee, found \"widespread dissatisfaction\" among Central Command intelligence analysts, who said superiors were doctoring their assessments of American efforts to defeat the Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "Центральное командование, известное как Центком, это главное военное управление в городе Тампа, штат Флорида, которое контролирует американские военные операции на Среднем Востоке и в Центральной Азии.", "en": ["Central Command, known as Centcom, is the military headquarters in Tampa, Fla., that oversees American military operations across the Middle East and Central Asia."]}} {"translation": {"ru": "\"Документы разведки, утверждённые высшим командованием Центкома, как правило, давали более оптимистичное изображение антитеррористических действий США, чем подтверждается реальными данными с места событий, и были стабильно более оптимистичными, чем анализ, предоставляемый другими спецслужбами\", — говорилось в выпуске новостей, посвящённом отчёту.", "en": ["\"Intelligence products approved by senior Centcom leaders typically provided a more positive depiction of U.S. antiterrorism efforts than was warranted by facts on the ground and were consistently more positive than analysis produced by other elements of the intelligence community,\" a news release about the report said."]}} {"translation": {"ru": "\"То, что происходило в Центкоме, неприемлемо: когда высшему руководству представляется недостоверный анализ, страдают наши военные\", — заявил член Палаты представителей Кен Калверт, республиканец из Калифорнии.", "en": ["\"What happened at Centcom is unacceptable - our war fighters suffer when bad analysis is presented to senior policy makers,\" said Representative Ken Calvert, Republican of California."]}} {"translation": {"ru": "Проблемы с руководством в Центкоме достигают самой верхушки организации.", "en": ["The leadership failures at Centcom reach to the very top of the organization."]}} {"translation": {"ru": "В десятистраничном отчёте подробно разбираются недочёты, постоянно возникавшие в 2014 и 2015 годах в описании и анализе американских действий, направленных на обучение вооружённых сил Ирака, предоставленных Центральным командованием.", "en": ["The 10-page report detailed persistent problems in 2014 and 2015 in Central Command's description and analysis of American efforts to train Iraqi forces."]}} {"translation": {"ru": "Хотя он не содержит окончательных доказательств, что члены руководства администрации Обамы приказали фальсифицировать отчёты, он утверждает, что аналитики чувствовали, что руководство Центкома вынуждает их представлять более оптимистичный взгляд на угрозу со стороны Исламского государства, также известного как ИГИЛ или ISIL.", "en": ["Although it offers no definitive evidence that senior Obama administration officials ordered the reports to be doctored, it describes analysts as feeling as though they were under pressure from Centcom leaders to present a more optimistic view of the threat posed by the Islamic State, also known as ISIS or ISIL."]}} {"translation": {"ru": "\"На протяжении первой половины 2015 года многие пресс-релизы, заявления и свидетельские показания Центрального командования в Конгрессе были значительно более оптимистичными, чем реальные события\", — сообщалось в отчёте.", "en": ["\"Throughout the first half of 2015, many Central Command press releases, statements and congressional testimonies were significantly more positive than actual events,\" the report said."]}} {"translation": {"ru": "Например, чиновник Центкома публично заявил, что крупная военная атака, направленная на возвращение Мосула, может начаться уже в апреле или мае 2015 года.", "en": ["For example, a Centcom official stated publicly that a major military assault to take back Mosul could begin as early as April or May 2015."]}} {"translation": {"ru": "Мосул, второй по величине город Ирака, остается под контролем Исламского государства.", "en": ["Mosul, Iraq's second-largest city, remains under the control of the Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "\"После месяцев расследования это-то известно наверняка\", — сказал в заявлении член Палаты представителей Майк Помпео, республиканец из Канзаса.", "en": ["\"After months of investigation, this much is very clear,\" Representative Mike Pompeo, Republican of Kansas, said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "С середины 2014 до середины 2015 года самое высшее руководство разведывательной службы Центрального командования США подделывали разведдокументы командования, чтобы преуменьшить угрозу со стороны ИГИЛ в Ираке.", "en": ["From the middle of 2014 to the middle of 2015, the United States Central Command's most senior intelligence leaders manipulated the command's intelligence products to downplay the threat from ISIS in Iraq."]}} {"translation": {"ru": "Республиканцы создали оперативную группу, когда узнали, что аналитики выразили беспокойство, что разведданные об Исламском Государстве подвергались фальсификации.", "en": ["Republicans created the task force after learning that analysts had raised concerns that intelligence about the Islamic State was being manipulated."]}} {"translation": {"ru": "По мере продвижения расследования, за отчётом, опубликованным в четверг, последуют более развёрнутые данные.", "en": ["The report released Thursday is to be followed up by more extensive findings as the investigation continues."]}} {"translation": {"ru": "Дополнительное, не законченное на данный момент расследование разведданных Центкома проводит главный инспектор Министерства обороны.", "en": ["There is an additional, ongoing investigation of Centcom intelligence by the Department of Defense inspector general."]}} {"translation": {"ru": "Представители демократической партии в Комитете по разведке Палаты представителей Конгресса США опубликовали в четверг свои собственные данные, которые согласуются с некоторыми из выводов республиканской оперативной группы.", "en": ["Democratic members of the House Intelligence Committee released their own findings on Thursday that agreed with some of the conclusions of the Republican task force."]}} {"translation": {"ru": "\"Между 2014 и 2015 годами Центком создал чрезмерно замкнутую процедуру производства оценок разведки касательно ИГИЛ и войск охраны Ирака\", — утверждает в заявлении член Палаты представителей Адам Б. Шифф, главный представитель демократической партии в комитете.", "en": ["\"Between 2014 and 2015, Centcom created an overly insular process for producing intelligence assessments on ISIL and Iraqi Security Forces,\" Representative Adam B. Schiff, the committee's top Democrat, said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Эта процедура, по словам Шиффа, \"застопорила выпуск разведывательных документов\", нанесла ущерб моральному состоянию аналитиков и \"недостаточно отражает расходящиеся взгляды\".", "en": ["This process, Mr. Schiff said, \"stalled the release of intelligence products,\" hurt morale among analysts and \"insufficiently accommodated dissenting views.\""]}} {"translation": {"ru": "Но Шифф и демократы утверждают, что не нашли доказательств того, что Белый дом пытался вынудить аналитиков Центкома подогнать их заключения под \"заданную или политическую интерпретацию\".", "en": ["But Mr. Schiff and the Democrats said they found no evidence that the White House tried to pressure Centcom analysts to fit their conclusions to a \"preset or political narrative.\""]}} {"translation": {"ru": "Предварительные результаты расследования Конгресса были представлены во вторник порталом The Daily Beast.", "en": ["The preliminary results of the congressional investigation were reported Tuesday by The Daily Beast."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом августе газета The New York Times доложила о существовании расследования главного инспектора Пентагона, открытого после жалоб аналитиков Центкома.", "en": ["Last August, The New York Times reported the existence of the Pentagon inspector general investigation, opened after complaints by Centcom analysts."]}} {"translation": {"ru": "Лейтенант-коммандер Патрик Эванс, представитель Пентагона, сказал в заявлении, что Министерство обороны не будет комментировать отчет конгресса, пока продолжается расследование главного инспектора.", "en": ["Lt. Cmdr. Patrick Evans, a Pentagon spokesman, said in a statement that the Defense Department would not comment on the congressional report while the inspector general's investigation continued."]}} {"translation": {"ru": "Но он сказал, что \"эксперты иногда расходятся во мнениях при трактовке комплексных данных, и спецслужбы и Министерство обороны приветствуют здоровый диалог на эти жизненно важные темах, касающиеся национальной безопасности\".", "en": ["But he said that \"experts sometimes disagree on the interpretation of complex data, and the intelligence community and Department of Defense welcome healthy dialogue on these vital national security topics.\""]}} {"translation": {"ru": "Последствия расследования выходят за рамки вопроса о том, достигает ли цели ведущаяся американцами бомбардировка в Ираке и Сирии (как сейчас утверждает всё больше представителей Министерства обороны).", "en": ["The investigation has repercussions beyond the question of whether the American-led bombing campaign in Iraq and Syria is succeeding (an assertion now made by a growing number of Defense officials)."]}} {"translation": {"ru": "Но прошлогодние заявления заставляют усомниться, может ли президент Обама полагаться на то, что Центральное командование предоставляет правдивые оценки военных операций в Ираке, Афганистане, Ливии и других кризисных точках.", "en": ["But last year's allegations called into question how much President Obama could rely on Central Command for honest assessments of military operations in Iraq, Afghanistan, Libya and other crisis spots."]}} {"translation": {"ru": "Критика разведданных по Исламскому государству повторяет споры, имевшие место более десяти лет назад, когда аналитик разведслужбы Центкома Грегори Хукер написал исследовательскую статью, в которой утверждалось, что администрация президента Джорджа Уокера Буша из-за протеста многих аналитиков выступила в поддержку небольшого количества войск в Ираке и не подумала о том, что последует за вторжением 2003 года.", "en": ["The critiques on the Islamic State intelligence mirror disputes of more than a decade ago, when a Centcom intelligence analyst, Gregory Hooker, wrote a research paper saying that the administration of President George W. Bush, over many analysts\" objections, advocated a small force in Iraq and spent little time thinking about what would follow the 2003 invasion."]}} {"translation": {"ru": "Хукер также сыграл ключевую роль в протесте, вызванном разведданными по Исламскому государству.", "en": ["Mr. Hooker also played a key part in the insurrection over the Islamic State intelligence."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году, по словам должностных лиц, команда Хукера пришла к выводу, что несмотря на публичные заявления об обратном, авиаудары по нефтеперегонным заводам, принадлежащим Исламскому государству, не привели к значительному ухудшению финансового положения террористической группировки, потому что она построила временные нефтеперегонные заводы, чтобы продавать нефть на чёрном рынке.", "en": ["Last year, officials said, Mr. Hooker's team concluded that despite public statements to the contrary, airstrikes against Islamic State-held refineries had not significantly weakened the terrorist group's finances because it had built makeshift refineries to sell oil on the black market."]}} {"translation": {"ru": "Но открытие не было распространено за пределами Центрального командования, как сообщила в сентябре газета Times.", "en": ["But the finding was not distributed outside Central Command, The Times reported in September."]}} {"translation": {"ru": "Тогдашний командир Центкома, Генерал Ллойд Дж. Остин III, подвергся критике в прошлом году после свидетельских показаний в Сенате, которые многие депутаты сочли чрезмерно оптимистичной оценкой войны.", "en": ["Centcom's commander then, Gen. Lloyd J. Austin III, came under criticism last year after Senate testimony viewed by many lawmakers as being an overly positive assessment of the war."]}} {"translation": {"ru": "Генерал Остин ушел в отставку в апреле и был замещен в Центральном Командовании Ген. Джозеф Л. Вотел.", "en": ["General Austin retired in April and was replaced at Central Command by Gen. Joseph L. Votel."]}} {"translation": {"ru": "США побеждает 4 раз подряд в женском хоккее на траве, тем самым приблизившись к решающей схватке с Британией", "en": ["U.S. Wins 4th Straight in Women's Field Hockey, Setting Up Showdown With Britain"]}} {"translation": {"ru": "Забившая когда-то три гола в матче, который окончился победой над Японией со счетом 6-1, Кэти Бэм открыла счет в четверг первыми двумя голами за команду США по женскому хоккею на траве, когда американцы одержали победу над командой Индии со счетом 3-0.", "en": ["One day after scoring three goals in a 6-1 victory over Japan, Katie Bam scored the first two goals for the United States women's field hockey team on Thursday as the Americans defeated India, 3-0."]}} {"translation": {"ru": "Пять голов в двух играх должны стать запоминающимся достижением, но Бэм, которой 27 лет, заявляет, что она не уверена сделала ли бы она когда-то нечто подобное.", "en": ["Five goals in two games should be a memorable feat, but Bam, 27, said she was not sure if she had ever done the same thing."]}} {"translation": {"ru": "\"Ума не приложу\", — сказала она.", "en": ["\"I have no clue,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Я на самом деле не из тех людей, которые отслеживают свои голы.", "en": ["I'm not really one of those people who keeps track of their goals."]}} {"translation": {"ru": "Вот что она знает: счет американцев 4-0 в Олимпийском турнире, и они соревнуются за первое место в своей группе с Британией, которая остается непобедимой после проигрыша Японии со счетом 2-0 в четверг.", "en": ["Here is what she does know: The Americans are 4-0 in the Olympic tournament and are tied for first place in their group with Britain, which remained unbeaten after defeating Japan, 2-0, on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Команды Британии и США встретятся в субботу в последней игре первого тура.", "en": ["Britain and the United States will meet on Saturday in the last game of the first round."]}} {"translation": {"ru": "Обе команды претендуют на четвертьфинал, и результат игры определит, кто займет первое место в их группе из шести команд, а кто - второе.", "en": ["Both teams have qualified for the quarter finals, and the game will decide who finishes first in their six-team bracket and who finishes second."]}} {"translation": {"ru": "Победитель избежит встречи с сильной командой соперников из Голландии, лидерами другой группы, немного погодя, когда начнутся игры четвертьфинала.", "en": ["The first-place finisher will avoid the powerful Dutch, the leaders of the other bracket, for a bit longer when the quarter finals begin."]}} {"translation": {"ru": "Однако субботняя игра показывает, что американцы здесь наделали шуму своей неожиданной серией, спустя четыре года после того, как они заняли последнее место среди 12 команд на лондонских играх.", "en": ["However Saturday's game turns out, the Americans have created a stir with their surprising run here, four years after finishing last among 12 teams at the London Games."]}} {"translation": {"ru": "Бэм была в той команде.", "en": ["Bam was on that team."]}} {"translation": {"ru": "Она выросла в Blue Bell, штат Пенсильвания, впервые взяла клюшку для хоккея на траве, когда ей было 3 (ее старшие сестры-близнецы играли в этот вид спорта в Drexel), и присоединилась к национальной сборной в возрасте 16 лет, став ее самым молодым игроком в истории.", "en": ["She grew up in Blue Bell, Pa., first picked up a field hockey stick when she was 3 (her twin older sisters played the sport at Drexel) and joined the national team when she was 16, becoming its youngest player ever."]}} {"translation": {"ru": "Она пропустила Олимпиаду 2008, когда она не прошла отборочный тур в финальный состав.", "en": ["She missed out on the 2008 Olympics when she did not make the cut for the final roster."]}} {"translation": {"ru": "Затем наступил 2012, когда все не ладилось у нее и у ее товарищей по команде.", "en": ["Then came 2012, when nothing much went right for her and her teammates."]}} {"translation": {"ru": "В следующем году Коейг Парнхэм, англичанин, был назначен тренером, и все начало меняться.", "en": ["The next year, Craig Parnham, an Englishman, was named the coach, and things began to change."]}} {"translation": {"ru": "\"Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке\", — сказала Бэм.", "en": ["\"A cultural change, a mental change, a physical change,\" Bam said."]}} {"translation": {"ru": "В Лондоне у нас была не такая производительность, которая есть сейчас.", "en": ["We didn't have the work rate in London that we have now."]}} {"translation": {"ru": "Мы полностью изменили свои взгляды.", "en": ["We've made a complete turnaround."]}} {"translation": {"ru": "В четверг вечером Бэм открыла счет в первой половине игры броском с неудобной руки на короткой дистанции.", "en": ["On Thursday night, Bam opened the scoring in the first half with a backhand shot from close in."]}} {"translation": {"ru": "Индия подошла к игре без единой победы в турнире, но команда показала себя на удивление жесткой и сохраняла счет 1-0 до конца третьего периода, когда Бэм взяла инициативу в свои руки.", "en": ["India had come into the game without a victory in the tournament, but the team proved surprisingly tough and kept the score 1-0 until late in the third period, when Bam took charge."]}} {"translation": {"ru": "Она совершила длинный проход с мячом вниз по левой стороне поля, затем по спирали зашла в середину и резко отправила мяч в ворота, тем самым дав американцам преимущество в 2-0.", "en": ["She made a long run with the ball down the left side of the field, then curled into the middle and whipped the ball into the goal to give the Americans a 2-0 lead."]}} {"translation": {"ru": "Мелисса Гонсалес добавила заключительный гол в середине четвертого периода.", "en": ["Melissa Gonzalez added the final goal midway through the fourth period."]}} {"translation": {"ru": "Победа \"всухую\" была первой на турнире для вратаря США Джекки Бриггс, которая пропускала по одному голу в каждой из первых трех побед.", "en": ["The shutout was the first of the tournament for the United States goalie, Jackie Briggs, who had allowed one goal in each of the first three victories."]}} {"translation": {"ru": "Она в ударе.", "en": ["She is on a roll."]}} {"translation": {"ru": "Как и Бэм.", "en": ["So is Bam."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы в хорошем положении прямо сейчас\", — заявила Парнхэм, но насколько оно хорошее зависит от результата субботней игры.", "en": ["\"We're in a good place right now,\" Parnham said, but just how good it is will depend on the result of Saturday's game."]}} {"translation": {"ru": "Посреди неистовства Олимпийских игр - «дзен» прыжков на батуте", "en": ["Amid the Fury of the Olympics, the Zen of the Trampoline"]}} {"translation": {"ru": "Где бы вы ни находились, сколько бы ни было сейчас времени, это Олимпиада.", "en": ["Wherever you are, whatever time it is, it is the Olympics."]}} {"translation": {"ru": "События в Рио-де-Жанейро кажутся неизменными и неизбежными, это бешеное сочетание соревнования и стремления.", "en": ["The events in Rio de Janeiro feel constant and inescapable, a furious relay of competition and striving."]}} {"translation": {"ru": "Словно сам олимпийский огонь и есть тот горящий факел, который передаётся от лучника к пловцу, к гимнасту, к триатлонисту.", "en": ["It is as if the Olympic torch itself were a flaming baton, passed from archer to swimmer to gymnast to triathlete."]}} {"translation": {"ru": "Вы не можете включить телевизор, почитать газету или подслушать разговор ваших соседей по очереди в кафе и не услышать о Симоне Байлз, Кэти Ледеки или о вражде между Майклом Фелпсом и Чадом де Кло.", "en": ["You can't turn on a television, read a newspaper or listen in on your neighbor's conversation in a coffee-shop line without hearing about Simone Biles, Katie Ledecky or the feud between Michael Phelps and Chad le Clos."]}} {"translation": {"ru": "А ещё есть Логан Дули.", "en": ["And then there is Logan Dooley."]}} {"translation": {"ru": "Дули, впервые участвующий в Олимпийских играх, красавчик с ямочками на щеках, вполне мог бы быть среди тех знаменитостей, которых показывают в прайм-тайм, которых продвигают спонсоры и жизнеутверждающие рекламные ролики, если бы он был пловцом, гимнастом или даже фехтовальщиком.", "en": ["Mr. Dooley, a first-time Olympian and a dimpled heartthrob in the making, may well be among those household names being showcased in prime time, buoyed by sponsorships and feel-good TV commercials, if he were a swimmer, a gymnast or even a fencer."]}} {"translation": {"ru": "Но 28-летний Дули из города Лейк-Форест в Калифорнии борется за золото в олимпийских состязаниях по прыжкам на батуте.", "en": ["But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline."]}} {"translation": {"ru": "Олимпийский огонь не освещает все события одинаково.", "en": ["The Olympic flame does not illuminate each event equally."]}} {"translation": {"ru": "Дальше от центра, частично в тени, находятся те виды спорта, которые не являются общепризнанными: стрельба из пневматического пистолета, стрельба из лука, бадминтон, тхэквондо.", "en": ["Further from the center, partly in shadow, are those sports not universally acknowledged: air-pistol shooting, archery, badminton, taekwondo."]}} {"translation": {"ru": "Брасс всегда будет с нами, долгого ему царствования.", "en": ["We will always have the breaststroke, and long may it reign."]}} {"translation": {"ru": "Но если мне позволено робко высказаться в защиту своего личного пристрастия, разрешите обратить ваше внимание на скромное обаяние прыжков на батуте.", "en": ["But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline."]}} {"translation": {"ru": "Хотя прыжки на батуте являются олимпийским видом спорта с 2000 года, когда они дебютировали на играх в Сиднее, за прошедшие 16 лет они получали так мало признания, что многие опрошенные мной люди не были в курсе, что они вообще относятся к олимпийским видам спорта.", "en": ["Though trampoline has been an Olympic event since 2000, when it debuted at the Sydney Games, it has spent the intervening 16 years so barely acknowledged that many I surveyed did not realize it was an Olympic sport at all."]}} {"translation": {"ru": "Это может быть региональным невежеством.", "en": ["This may be a regional ignorance."]}} {"translation": {"ru": "Хоть Соединённые Штаты и отправляли спортсменов на соревнования, они никогда не выигрывали медали в прыжках на батуте, и их спортсмены не выходили в финал вплоть до 2012 года.", "en": ["Despite sending athletes to compete, the United States has never won a medal in trampoline and did not have an athlete advance to the finals until 2012."]}} {"translation": {"ru": "Китайцы и русские, как правило, делят между собой мужские награды, а китайцы и канадцы - женские.", "en": ["The Chinese and the Russians tend to split the prizes for the men, and the Chinese and the Canadians for the women."]}} {"translation": {"ru": "Дун Дун из Китая и Роузи Макленнан из Канады будут защищать свои лондонские золотые медали в этом году.", "en": ["Dong Dong of China and Rosie MacLennan of Canada will be defending their London gold medals this year."]}} {"translation": {"ru": "Но прыжки на батуте обладают шармом аутсайдера, в частности потому, что для непросвещенного уха скорее ассоциируются с цирковым колледжем, чем с Олимпийскими играми.", "en": ["But there is an underdog charm to trampoline, in part because it sounds, to the unenlightened ear, fitter for clown college than the Olympics."]}} {"translation": {"ru": "Здесь я должен признаться, что я не эксперт, а лишь приземлённый энтузиаст.", "en": ["Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast."]}} {"translation": {"ru": "В них действительно есть комический потенциал — это карикатурное мелькание нескончаемых прыжков — но также изящество гимнастики и прыжков в воду, двух видов спорта, которые они, в основном, в себе сочетают.", "en": ["It does have comic potential - the cartoon quaver of its never-ending bounce - but also the grace of gymnastics and diving, the two sports it essentially combines."]}} {"translation": {"ru": "Слово \"батут\" происходит от испанского слова \"el trampolín\", означающего \"трамплин для прыжков в воду\".", "en": ["The word \"trampoline\" derives from the Spanish el trampolín, meaning \"diving board.\""]}} {"translation": {"ru": "Претенденты на победу прыгают на гигантском батуте, взлетая в воздух почти на 30 футов, и должны выполнить серию акробатических трюков (повороты, сгибы и сальто) до окончательного приземления на ноги.", "en": ["Aspiring champions jump on a giant trampoline, shooting up to nearly 30 feet in the air, and are called upon to perform a series of tumbling moves (twists, pikes and somersaults) before eventually landing on their feet."]}} {"translation": {"ru": "Их оценивают по исполнению, сложности и \"времени полета\", согласно официальной программе Олимпийских игр.", "en": ["They are judged on execution, difficulty and \"flight time,\" according to the official Olympic program."]}} {"translation": {"ru": "Тридцать два спортсмена из 17 стран, 16 мужчин и 16 женщин, будут состязаться в Рио.", "en": ["Thirty-two athletes from 17 countries, 16 men and 16 women, will compete in Rio."]}} {"translation": {"ru": "Самый распространённый олимпийский курс — вперёд.", "en": ["The most common Olympic vector is straight ahead."]}} {"translation": {"ru": "Претенденты на медаль должны идти дальше, быстрее, выше и выше в погоне за золотом, иногда к финишу, а иногда взад и вперёд, туда-сюда по полю.", "en": ["Medal hopefuls must go farther, faster, up and over, in their quest for gold, sometimes to the finish, other times back and forth up and down the court."]}} {"translation": {"ru": "Они стремятся не только к финишной черте или стартовой стенке, но также, на виду у телекамер, к другому дразнящему рубежу: мировому или олимпийскому рекорду.", "en": ["They are chasing not only the finish line or the starting wall but also, in the televised coverage, another taunting line: that of the world, or Olympic, record."]}} {"translation": {"ru": "Это упорное стремление благородно, достойно восхищения, даже фанатично — и его хватает, чтобы заставить прослезиться даже зрителя.", "en": ["This single-minded pursuit is noble, admirable, even fanatic - and it is enough to bring even a spectator to tears."]}} {"translation": {"ru": "Но оно же, по моему мнению, несколько утомляет при просмотре Игр.", "en": ["But it is also what I find slightly exhausting about even watching the Games."]}} {"translation": {"ru": "От него прыжки на батуте дают передышку.", "en": ["From this, trampoline offers a respite."]}} {"translation": {"ru": "Направление батутиста — вверх.", "en": ["The trampoliner's vector is up."]}} {"translation": {"ru": "Движение вперед - не цель.", "en": ["Forward motion is not the goal."]}} {"translation": {"ru": "Он или она подскакивает, кажется невесомым, как астронавт, летит вверх, затем вниз, затем без усилий снова вверх.", "en": ["He or she rebounds, seeming weightless as an astronaut, going up, then down, then effortlessly up again."]}} {"translation": {"ru": "И в них, конечно, не обходится без конкуренции или трудностей, но в течение всей программы нет безумного рвения к финишу, нет прыжков в длину, только дивное, изящное исчезновение времени и гравитации.", "en": ["It is not without competition, of course, nor without difficulty, but for the duration of a routine, there is no frantic charge toward the end, no vaulting into the distance, just the dreamy, graceful suspension of time and gravity."]}} {"translation": {"ru": "Это самый близкий к дзену олимпийский вид спорта.", "en": ["It is as close to Zen as Olympic competition gets."]}} {"translation": {"ru": "Женские квалификационные соревнования, а затем финал пройдут в пятницу днем, трансляция в час дня по восточноевропейскому времени; мужские - в субботу, также в час.", "en": ["The women's qualifiers and then finals will take place on Friday afternoon, streaming at 1 p.m. Eastern time; the men's on Saturday, also at 1."]}} {"translation": {"ru": "NBC будет транслировать финал в рамках дневной программы начиная с 14:00 в оба дня.", "en": ["NBC will air the finals as part of an afternoon block beginning at 2 p.m. on both days."]}} {"translation": {"ru": "В разгар олимпийского сумасшествия ожидается спокойный, прекрасный момент, который можно легко проглядеть в общей свалке.", "en": ["In the midst of Olympic mania, they promise a quiet, lovely moment, one likely to be overlooked in the general melee."]}} {"translation": {"ru": "И если роста сознательности можно добиться только подвергая спортсменов-мужчин вожделенным взглядам и объективизации — как, согласно Wall Street Journal, недавно предположили мужчины-гимнасты из Соединенных Штатов, — Дули только и ждёт своей новой восхищённой толпы фанатов.", "en": ["And if consciousness raising is to be achieved only by offering up male athletes for ogling and objectification - as the United States men's gymnasts recently proposed, according to The Wall Street Journal - Mr. Dooley only awaits his gasping new fan base."]}} {"translation": {"ru": "\"Поколение протестует\" в Эфиопии, давнем союзнике США", "en": ["\"A Generation Is Protesting\" in Ethiopia, Long a U.S. Ally"]}} {"translation": {"ru": "Яростные протесты в Эфиопии", "en": ["Violent Protests in Ethiopia"]}} {"translation": {"ru": "Демонстранты, требующие политической перемены в Эфиопии, столкнулись с яростным противостоянием со стороны правительства.", "en": ["Demonstrators demanding political change in Ethiopia have been met with violent resistance by the government."]}} {"translation": {"ru": "Очевидцы говорят, что десятки протестующих были смертельно ранены во время столкновений с полицией.", "en": ["Witnesses say that scores of protesters have been fatally shot during clashes with police."]}} {"translation": {"ru": "Действительно ли Эфиопия находится на грани раскола?", "en": ["Is Ethiopia about to crack?"]}} {"translation": {"ru": "За последнее десятилетие она была одной из самых стабильных стран Африки, твердым союзником Запада с быстро развивающейся экономикой.", "en": ["For the last decade, it has been one Africa's most stable nations, a solid Western ally with a fast-growing economy."]}} {"translation": {"ru": "Но в последние месяцы антиправительственные протесты потрясли страну, распространяясь на все большее количество ее территорий.", "en": ["But in recent months, anti-government protests have convulsed the country, spreading into more and more areas."]}} {"translation": {"ru": "Только за последнюю неделю тысячи людей вышли на улицы, требуя радикальных политических изменений.", "en": ["In the last week alone, thousands of people stormed into the streets, demanding fundamental political change."]}} {"translation": {"ru": "По словам защитников прав человека реакция правительства была жестокой.", "en": ["The government response, according to human rights groups, was ruthless."]}} {"translation": {"ru": "Очевидцы утверждали, что офицеры полиции застрелили десятки безоружных демонстрантов.", "en": ["Witnesses said that police officers shot and killed scores of unarmed demonstrators."]}} {"translation": {"ru": "Видеозаписи с мест протестов, предположительно снятые в конце прошлого или в начале этого года, показывают, как офицеры безопасности избивают молодых людей палками, когда тех поставили руками к стене.", "en": ["Videos circulating from protests thought to be from late last year or earlier this year show security officers whipping young people with sticks as they were forced to perform handstands against a wall."]}} {"translation": {"ru": "Высшее должностное лицо Организации Объединенных Наций по правам человека теперь призывает провести тщательное расследование.", "en": ["The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation."]}} {"translation": {"ru": "\"Всегда было сложно удержать эту страну от распада, и дальше будет еще сложнее\", — сказал Рашид Абди, глава проекта \"Африканский Рог\" в международной исследовательской кризисной группе.", "en": ["\"It was always difficult holding this country together, and moving forward, it will be even harder,\" said Rashid Abdi, the Horn of Africa project director for the International Crisis Group, a research group."]}} {"translation": {"ru": "Эфиопия является второй густонаселенной страной Африки после Нигерии, и ее стабильность поддерживается Западом.", "en": ["Ethiopia is the second most populous nation in Africa, after Nigeria, and its stability is cherished by the West."]}} {"translation": {"ru": "Американские военные и разведывательные службы тесно сотрудничают с эфиопами, чтобы бороться с террористическими угрозами в регионе, особенно в Сомали, и практически ни одна страна в Африке не получает такой поддержки от Запада.", "en": ["American military and intelligence services work closely with the Ethiopians to combat terrorist threats across the region, especially in Somalia, and few if any countries in Africa receive as much Western aid."]}} {"translation": {"ru": "Экономика Эфиопии развивается с впечатляющей скоростью.", "en": ["Ethiopia's economy has been expanding at an impressive clip."]}} {"translation": {"ru": "Ее инфраструктура значительно улучшилась — есть даже новый пригородный поезд в столице Аддис-Абебе.", "en": ["Its infrastructure has improved drastically - there is even a new commuter train in the capital, Addis Ababa."]}} {"translation": {"ru": "А ее улицы, как правило, тихие, безопасные и чистые.", "en": ["And its streets are typically quiet, safe and clean."]}} {"translation": {"ru": "Однако Эфиопия едва ли была образцом демократии — организации по правам человека постоянно упоминают о правительственных репрессиях - оппозицию на территории государства пресекали, за счет того, что диссидентов фактически заставили замолчать.", "en": ["Though Ethiopia has hardly been a paragon of democracy - human rights groups have constantly cited the government's repressiveness - opposition within the country had been limited, with dissidents effectively silenced."]}} {"translation": {"ru": "Многие из них были сосланы, заключены в тюрьму, убиты или изгнаны в отдаленные пустыни.", "en": ["Many have been exiled, jailed, killed or driven to the far reaches of the desert."]}} {"translation": {"ru": "Но это может измениться.", "en": ["But that may be changing."]}} {"translation": {"ru": "\"Если людей постоянно подавляют и не оставляют им других вариантов кроме как протестовать, поднимется восстание\", — заявил Сейум Тешоме, лектор университета в центральной Эфиопии.", "en": ["\"If you suffocate people and they don't have any other options but to protest, it breaks out,\" said Seyoum Teshome, a university lecturer in central Ethiopia."]}} {"translation": {"ru": "Вся молодежь протестует.", "en": ["The whole youth is protesting."]}} {"translation": {"ru": "Поколение протестует.", "en": ["A generation is protesting."]}} {"translation": {"ru": "Жалобы многочисленны, начиная от землепользования, заканчивая захватом власти правительственной коалицией.", "en": ["The complaints are many, covering everything from land use to the governing coalition's stranglehold on power."]}} {"translation": {"ru": "После широко критикуемых выборов в прошлом году правительственная партия и ее союзники полностью вытеснили оппозицию и теперь контролируют 100 процентов Парламента.", "en": ["After a widely criticized election last year, the governing party and its allies got the last seat the opposition had held and now control 100 percent of the Parliament."]}} {"translation": {"ru": "В то же время напряжение вдоль границы с Эритреей растет; борьба за эту неопределенную, спорную границу унесла сотни жизней в июне.", "en": ["At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики опасаются, что сепаратистские группировки, которые были более или менее уничтожены в последние годы, такие, как Фронт освобождения Оромо или Фронт национального освобождения Огадена, могут попытаться использовать волнения и перевооружиться.", "en": ["Analysts fear that separatist groups that had been more or less vanquished in recent years, like the Oromo Liberation Front or the Ogaden National Liberation Front, may try to exploit the turbulence and rearm."]}} {"translation": {"ru": "Ряд факторов объясняют, почему горькие чувства, несколько лет кипящие в глубине души, вспыхивают сейчас.", "en": ["Several factors explain why bitter feelings, after years of simmering beneath the surface, are exploding now."]}} {"translation": {"ru": "Первый, казалось бы, совершенно безобидный: смартфоны.", "en": ["The first is seemingly innocuous: smartphones."]}} {"translation": {"ru": "Только за последние пару лет большое число эфиопов смогли общаться в социальных сетях, поскольку дешевые смартфоны стали обыденными, а интернет обслуживание стало лучше.", "en": ["Only in the last couple of years have large numbers of Ethiopians been able to communicate using social media as cheaper smartphones became common and internet service improved."]}} {"translation": {"ru": "Даже когда правительство закрывает доступ к Facebook и Twitter, как это часто случается, особенно во время протестов, многие люди все равно находят возможность общаться через прокси-сервера, которые скрывают, где они находятся.", "en": ["Even when the government shuts down access to Facebook and Twitter, as it frequently does, especially during protests, many people are still able to communicate via internet proxies that mask where they are."]}} {"translation": {"ru": "Несколько молодых эфиопцев сказали, что именно так они организовались для протестов.", "en": ["Several young Ethiopians said this was how they gathered for protests."]}} {"translation": {"ru": "Второй, что существует больше солидарности между Оромо и Амхара, двумя крупнейшими эфиопскими этническими группами.", "en": ["Second, there is more solidarity between Oromos and Amharas, Ethiopia's two largest ethnic groups."]}} {"translation": {"ru": "Оромо и Амхара — не естественные союзники.", "en": ["Oromos and Amharas are not natural allies."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении веков Амхара из преимущественно христианских высокогорных районов Эфиопии процветали в политике и бизнесе, эксплуатируя Оромо, многие из которых являются мусульманами и живут в низменных районах.", "en": ["For eons, Amharas from Ethiopia's predominantly Christian highlands flourished in politics and business, exploiting the Oromos, many of whom are Muslim and live in lowland areas."]}} {"translation": {"ru": "Но это также меняется.", "en": ["But that is changing as well."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы будем действовать сообща под единым началом\", — сказал Мулату Гемечу, лидер Оромо.", "en": ["\"We are on the way to coordinate under one umbrella,\" said Mulatu Gemechu, an Oromo leader."]}} {"translation": {"ru": "Крупнейшие протесты прошли в районах Амхары и Оромо.", "en": ["The biggest protests have been in Amhara and Oromo areas."]}} {"translation": {"ru": "Многие из Амхары и Оромо чувствуют, что в Эфиопии несправедливо доминируют члены этнической группы Тыграй, которая составляет около 6 процентов населения и которая контролирует военные и разведывательные службы, торговлю и политику.", "en": ["Many Amharas and Oromos feel Ethiopia is unfairly dominated by members of the Tigrayan ethnic group, which makes up about 6 percent of the population and dominates the military, the intelligence services, commerce and politics."]}} {"translation": {"ru": "Третья причина волнений — это потеря Мелес Зенауи.", "en": ["The third reason behind the unrest is the loss of Meles Zenawi."]}} {"translation": {"ru": "Мелес, бывший повстанческий лидер, исполнял обязанности премьер-министра Эфиопии в течении 17 лет, вплоть до своей смерти от неизвестной болезни в 2012 году.", "en": ["Mr. Meles, a former rebel leader, was Ethiopia's prime minister for 17 years, until his death from an undisclosed illness in 2012."]}} {"translation": {"ru": "Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность.", "en": ["He was considered a tactical genius, a man who could see around corners."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики утверждают, что он особенно искусно распознавал первые сигналы недовольства и использовал разведчиков для получения данных и обезвреживания противников.", "en": ["Analysts say he was especially adept at detecting early signals of discontent and using emissaries to massage and defang opponents."]}} {"translation": {"ru": "\"Нынешнему режиму не хватает здравого смысла\", — заявил Абди, аналитик конфликтных ситуаций.", "en": ["\"The current regime lacks that ground savvy,\" Mr. Abdi, the conflict analyst, said."]}} {"translation": {"ru": "Новый премьер-министр Эфиопии, Хайлемариам Десалень, появился ниоткуда и занял место Мелеса.", "en": ["Ethiopia's new prime minister, Hailemariam Desalegn, was plucked from relative obscurity to fill Mr. Meles's shoes."]}} {"translation": {"ru": "В отличие от Мелеса, который был родом из региона Тыграй в северной Эфиопии, Хайлемариам - южанин.", "en": ["Unlike Mr. Meles, who came from the Tigray region of northern Ethiopia, Mr. Hailemariam is a southerner."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики говорят, что он не пользуется доверием служб безопасности, контролируемых Тыграй.", "en": ["Analysts say he does not have the trust of the Tigrayan-controlled security services."]}} {"translation": {"ru": "Многие опасаются, что в результате это приведет к еще большему кровопролитию.", "en": ["The result, many fear, is more bloodshed."]}} {"translation": {"ru": "В последний раз Эфиопия пережила такие волнения в 2005, после того как тысячи людей выступили с протестами против того, что, как сказали аналитики, по-видимому, было выборами, которые правительство запороло, а затем подделало результаты.", "en": ["The last time Ethiopia experienced such turmoil was in 2005, after thousands protested over what analysts have said appeared to be an election the government bungled and then stole."]}} {"translation": {"ru": "В ходе последовавших репрессий многие протестанты были убиты, хотя и в меньшем количестве по сравнению с последними месяцами, и этот период волнений прошел относительно быстро.", "en": ["In the ensuing crackdown, many protesters were killed, though fewer than in recent months, and that period of unrest passed relatively quickly."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты по развитию выразили признательность лидерам Эфиопии за дальновидное развитие инфраструктуры, такое как новый междугородний поезд и значительные успехи в борьбе с бедностью.", "en": ["Development experts have praised Ethiopia's leaders for visionary infrastructure planning, such as the new commuter train, and measurable strides in fighting poverty."]}} {"translation": {"ru": "Но очевидно, что это не остановило рост внутреннего недовольства правительством Эфиопии.", "en": ["But clearly that has not stopped the internal resentment of Ethiopia's government from intensifying."]}} {"translation": {"ru": "И оно принимает опасную этническую форму.", "en": ["And it is taking a dangerous ethnic shape."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом месяце протестующие в Гондаре, город в Амхаре, атаковали предприятия, принадлежащие Тыграй, и анти-Тыграйская ненависть в социальных сетях становится всеобъемлющей.", "en": ["Last month, protesters in Gondar, an Amhara town, attacked businesses owned by Tigrayans, and anti-Tigrayan hatred is becoming more common in social media."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики заявляют, что протестующие ставят Соединенные Штаты и других Западных союзников в неудобное положение.", "en": ["Analysts say the protests are putting the United States and other Western allies in an awkward position."]}} {"translation": {"ru": "Американское правительство использовало Эфиопию в качестве базы для беспилотных полетов над соседствующим Сомали, хотя оно недавно объявило, что закрыло эту базу.", "en": ["The American government has used Ethiopia as a base for drone flights over neighboring Somalia, though it recently said it closed that base."]}} {"translation": {"ru": "С одной стороны ясно, что запад хочет поддержать демократию, но с другой стороны он не желает, чтобы его союзник потерял силу в уже нестабильном регионе.", "en": ["While the West clearly wants to support democracy, it also does not want its ally in an already volatile region to crumble."]}} {"translation": {"ru": "\"И по этому натянутому канату трудно будет пройти\", - сказал Абди.", "en": ["\"That,\" Mr. Abdi said, \"is a very tight rope to walk.\""]}} {"translation": {"ru": "Дональд Трамп объясняет своё заявление, что ИГИЛ был основан Обамой, \"сарказмом\"", "en": ["Donald Trump Explains His Obama-Founded-ISIS Claim as \"Sarcasm\""]}} {"translation": {"ru": "Дональд Дж. Трамп попытался замять последний конфликт, охвативший его предвыборный штаб в пятницу, утверждая, что он шутил, когда несколько раз на этой неделе заявлял, что президент Обама и Хиллари Клинтон были \"основателями\" террористической группировки Исламское государство.", "en": ["Donald J. Trump tried to quash the latest controversy engulfing his campaign on Friday by claiming that he was not serious when he insisted several times this week that President Obama and Hillary Clinton were the \"founders\" of the Islamic State terrorist group."]}} {"translation": {"ru": "Разъяснение вызвало новые вопросы относительно умения кандидата на пост президента от республиканской партии вразумительно обращаться к американскому народу.", "en": ["The clarification raised new questions about the Republican presidential nominee's ability to communicate clearly to the American public."]}} {"translation": {"ru": "Оно также поставило его заместителей, которые старались защитить его во время периода волнений, в неловкое положение, так как им приходилось объяснять высказывания, которые он, вероятно, не имел в виду.", "en": ["It also put his surrogates, who have strained to defend him during a tumultuous stretch, in the awkward position of having to explain remarks that he might not mean."]}} {"translation": {"ru": "Высказав это предположение на съезде в среду вечером, Трамп решительно настаивал на своём утверждении в четверг, повторяя в интервью, что он действительно хотел сказать, что президент и Клинтон основали ИГИЛ.", "en": ["After making the suggestion at a rally on Wednesday night, Mr. Trump doubled down on the assertion on Thursday, insisting in interviews that he really did intend to say that the president and Mrs. Clinton had created ISIS."]}} {"translation": {"ru": "Но в посте в Твиттере ранним утром в пятницу Трамп написал, что просто ехидничал.", "en": ["But in an early-morning Twitter post on Friday, Mr. Trump said that he was just being sarcastic."]}} {"translation": {"ru": "Этот пост был прямой противоположностью утверждения, сделанного всего на день раньше, когда Трамп заявил в нескольких интервью, что он абсолютно серьезен в своём обвинении.", "en": ["The post was a reversal from just a day ago, when Mr. Trump said in a number of interviews that he was indeed serious about the charge."]}} {"translation": {"ru": "Когда радиоведущий-консерватор Хью Хьюитт попытался помочь Трампу смягчить высказывание, напомнив ему, что Обама хочет уничтожить ИГИЛ, кандидат на пост президента от республиканской партии не воспользовался возможностью.", "en": ["When the conservative radio host Hugh Hewitt tried to help Mr. Trump soften the remark by reminding him that Mr. Obama wants to destroy ISIS, the Republican presidential nominee would not have it."]}} {"translation": {"ru": "Последний скандал разразился, когда Трамп пытался переориентировать свою кампанию на экономику на фоне снижения рейтинга.", "en": ["The latest firestorm comes as Mr. Trump has been trying to refocus his campaign on the economy amid declining poll numbers."]}} {"translation": {"ru": "Трамп и Клинтон выступили с конкурирующими речами об экономике в Мичигане на этой неделе.", "en": ["Mr. Trump and Mrs. Clinton gave dueling economic speeches in Michigan this week."]}} {"translation": {"ru": "В пятницу Трамп снова попытался вернуться к этой теме.", "en": ["On Friday, Mr. Trump tried again to return to that subject."]}} {"translation": {"ru": "Опять же прибегнув к Твиттеру, он предостерёг, что планы Клинтон приведут к увеличению налогов, и заявил, что счёл её речь скучной.", "en": ["Taking again to Twitter, he warned that Mrs. Clinton's proposals would come with higher taxes and he said that he found her speech boring."]}} {"translation": {"ru": "Трамп уже ранее использовал сарказм как оправдание.", "en": ["Mr. Trump has used the sarcasm defense before."]}} {"translation": {"ru": "В конце июля, после того как он навлёк на себя всеобщую критику, практически высказав идею, что русским следует взломать электронную почту Клинтон, он позже объяснил свои замечания, сказав: \"Конечно, я шучу\".", "en": ["In late July, after he drew widespread criticism by appearing to suggest that the Russians should hack Mrs. Clinton's emails, he later explained his remarks by saying, \"Of course I'm being sarcastic.\""]}} {"translation": {"ru": "Такой подход позволяет Трампу выходить за пределы допустимого в политической речи и брать свои слова обратно в случае необходимости.", "en": ["The approach allows Mr. Trump to push the limits of political speech and dial it back as needed."]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, что это его способ тестировать те или иные сообщения, находящие отклик среди его поклонников, смотреть, как они действуют, а затем \"объяснять\" их в ту или иную сторону, в зависимости от реакции,\" - сказала Рут Шерман, эксперт по коммуникации, проводившая анализ языка обоих кандидатов.", "en": ["\"I think it's a pattern of him testing certain messages that resonate with his fans, seeing how they play, and then \"clarifying\" one way or another depending on the reaction,\" said Ruth Sherman, a communications expert who has been monitoring the language used by both candidates."]}} {"translation": {"ru": "Но я также думаю, что он осторожен в своих высказываниях и знает, что они достаточно расплывчаты, чтобы трактовать их по-разному.", "en": ["But I also think he's clever about his statements and knows they are vague enough to be filtered through various lenses."]}} {"translation": {"ru": "Вместо того, чтобы смягчать высказывания для широкого электората, Трамп взял ещё более язвительный тон в последние дни, в то время как его рейтинг продолжает падать.", "en": ["Instead of toning things down for a general election audience, Mr. Trump has taken an even more caustic tone in recent days as his poll numbers have continued to tumble."]}} {"translation": {"ru": "Новый рейтинг NBC/Wall Street Journal/Marist, опубликованный в пятницу, показал, что Трамп уступает Клинтон с большим перевесом в Северной Каролине, Вирджинии и Колорадо и идёт с ней вровень во Флориде.", "en": ["A new NBC/Wall Street Journal/Marist poll released on Friday showed Mr. Trump trailing Mrs. Clinton by large margins in North Carolina, Virginia and Colorado and locked in a tight race in Florida."]}} {"translation": {"ru": "Хотя Трамп, как правило, пытается не извиняться за провокационные вещи, которые говорит, он часто обвиняет своих критиков в неправильном толковании его слов и непонимании его чувства юмора.", "en": ["While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor."]}} {"translation": {"ru": "Но так как Трамп стал объектом повышенного внимания в последние месяцы президентской кампании, его шутки поставили его верных союзников в неловкое положение: им приходится публично его поддерживать, какими бы провокационными ни были его высказывания.", "en": ["But as he faces heightened scrutiny during the final months of the presidential campaign, Mr. Trump's jokes have put his loyal allies in the uncomfortable position of having to publicly stand up for him no matter how provocative his remarks."]}} {"translation": {"ru": "Рудольф У. Джулиани, бывший мэр Нью-Йорка, который является одним из самых известных заместителей Трампа, приложил серьёзные усилия, чтобы защитить кандидата в интервью, данном CNN в четверг.", "en": ["Rudolph W. Giuliani, the former New York City mayor who is one of Mr. Trump's most prominent surrogates, went to great lengths to defend the candidate in an interview with CNN on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, то, что он говорит, является приемлемым политическим комментарием,\" - сказал Джулиани, когда ему задали вопрос о достоверности утверждения Трампа, что Обама и Клинтон основали Исламское государство.", "en": ["\"I think what he's saying there is legitimate, political commentary,\" Mr. Giuliani said when questioned about the veracity of Mr. Trump's assertion about Mr. Obama and Mrs. Clinton having founded the Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "Это правда в том смысле, что до Обамы ИГИЛ был почти неизвестной малюсенькой организацией, он назвал её не представляющей угрозы, абсолютно несправедливо, и вот поэтому всё и произошло, потому что он вывел войска из Ирака.", "en": ["It is true in a sense that before Obama, ISIS was an almost unknown, small little organization, he who called it the jayvee, totally wrong, and here's why it happened, because he withdrew the troops from Iraq."]}} {"translation": {"ru": "Большинство среднестатистических республиканцев уверяет, что администрация Обамы, в которой Клинтон занимала пост государственного секретаря, позволила ИГИЛу развиться, так как не сумела жёстко уладить ситуацию на Ближнем Востоке.", "en": ["Most mainstream Republicans try to argue that the Obama administration, in which Mrs. Clinton served as secretary of state, allowed ISIS to fester by failing to aggressively manage the situation in the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Перед митингом в Пенсильвании в пятницу Трамп продолжил в Твиттере нападать на средства массовой информации за размусоливание каждого его слова и предвзятость по отношению к нему.", "en": ["Ahead of rallies in Pennsylvania on Friday, Mr. Trump continued to lash out on Twitter at the news media for harping on his every word and for being biased against him."]}} {"translation": {"ru": "Он издевался над \"бедными несчастными\" телевизионными экспертами, которые пытаются его разгадать, и сказал: \"Им слабо!\"", "en": ["He mocked the \"poor, pathetic\" television pundits who try to figure him out and said, \"They can't!\""]}} {"translation": {"ru": "Некоторые демократы высмеивали оправдания Трампа, как лишнее подтверждение того, что он не годится в президенты.", "en": ["Some Democrats scoffed at Mr. Trump's excuse as more evidence that he is unfit to be president."]}} {"translation": {"ru": "Когда-то вытесненная кофейня возвращается в Гринпойнт", "en": ["Once Priced Out, a Cafe Returns in Greenpoint"]}} {"translation": {"ru": "Кофейня \"Верб\" была обшарпанным, принимающим только наличные местом в Уильямсберге, в котором не было Wi-Fi, но подавали хороший кофе в течение 15 лет.", "en": ["Verb Cafe was a shabby, cash-only space in Williamsburg that had no Wi-Fi but served good coffee for 15 years."]}} {"translation": {"ru": "Естественно, её вытеснили из своего помещения с витриной на Бедфорд-авеню.", "en": ["Naturally, it got priced out of its Bedford Avenue storefront."]}} {"translation": {"ru": "Магазин \"Соуп Шери\", который занял место \"Верб\" летом 2014 года, занимается продажей мыла в форме кексов.", "en": ["The store that replaced the Verb in the summer of 2014, Soap Cherie, sells soaps in the shape of cupcakes."]}} {"translation": {"ru": "Местные жители оплакивали её как последнюю потерю в обновляющемся городе.", "en": ["Locals bemoaned it as the latest loss in a gentrifying city."]}} {"translation": {"ru": "Художница Молли Крабапл писала в Твиттере: \"Нью-Йорк постоянно изменяется, я знаю, но до сих пор не могу поверить, что CBGB мертв, отель Челси разрушен, а \"Верб\" теперь стал магазином мыла\".", "en": ["The artist Molly Crabapple wrote on Twitter, \"New York is change, I know, but still, can't believe CBGB's is dead and the Chelsea Hotel is gutted and Verb is now a soap shop.\""]}} {"translation": {"ru": "Но хоть Нью-Йорк и постоянно изменяется, он, в свою очередь, обновляется.", "en": ["But if New York is change, it is also reinvention."]}} {"translation": {"ru": "Возрожденная кофейня \"Верб\" открылась в ноябре прошлого года в Гринпойнт, менее чем в миле к северу от первоначального места.", "en": ["A revived Verb Cafe opened last November in Greenpoint, less than a mile north of the original location."]}} {"translation": {"ru": "В новом \"Вербе\" есть Wi-Fi и принимают кредитные карты, но там остались некоторые те же сотрудники и похожая простая атмосфера.", "en": ["The new Verb has Wi-Fi and accepts credit cards but has some of the same employees and a similar unpretentious vibe."]}} {"translation": {"ru": "К тому же кофе по-прежнему хорош.", "en": ["The coffee is still good, too."]}} {"translation": {"ru": "Во главе нового \"Верба\" стоит Сиско Родригез, давний сотрудник старой кофейни, который является владельцем и генеральным менеджером на новом месте.", "en": ["Leading the new Verb is Cisco Rodriguez, a longtime employee at the old cafe who is an owner and the general manager at the new place."]}} {"translation": {"ru": "Он начал работать в \"Вербе\" в 2001 и был там до самого конца.", "en": ["He started at Verb in 2001 and was there until the end."]}} {"translation": {"ru": "Когда один из клиентов предложил проспонсировать его на новом месте, он сказал, что с радостью бы на это пошел.", "en": ["When a customer offered to bankroll him in a new outpost, he said he was excited to do it."]}} {"translation": {"ru": "Родригез, которому 36 лет, многое оставил в прежнем виде.", "en": ["Mr. Rodriguez, 36, kept a lot of things the same."]}} {"translation": {"ru": "\"Верб\" работает с тем же дистрибьютором бейглов и купил ту же модель кофемашины.", "en": ["Verb uses the same distributor for the bagels and bought the same model of espresso machine."]}} {"translation": {"ru": "В нем даже установлены люстры из старого \"Верба\".", "en": ["It even reused the lights from the old Verb."]}} {"translation": {"ru": "Но Родригез сказал, что он также хотел бы поэкспериментировать.", "en": ["But Mr. Rodriguez said he also wanted to experiment."]}} {"translation": {"ru": "Он предложил новые блюда.", "en": ["He introduced new ingredients."]}} {"translation": {"ru": "В меню представлены сэндвичи с беконом, яйцом и сыром, и имеются в наличии топпинги из каперсов или жареного лука.", "en": ["Bacon-egg-and-cheese sandwiches are on the menu, and toppings like capers and sautéed onions are available."]}} {"translation": {"ru": "Есть блюда из бурого риса.", "en": ["There are brown-rice bowls."]}} {"translation": {"ru": "В кофейне больше не подают пиво, но теперь готовят свежевыжатые соки.", "en": ["The cafe no longer serves beer but now makes fresh juices."]}} {"translation": {"ru": "Через девять месяцев Родригез сказал, что он обратил внимание на неизменный поток старых постоянных клиентов.", "en": ["Nine months in, Mr. Rodriguez said he had noticed a steady stream of old regulars."]}} {"translation": {"ru": "\"Многих бывших клиентов тоже выдавили ценами из Уильямсберга\", – поделился он.", "en": ["\"A lot of former customers got priced out of Williamsburg too,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "В одно из недавних воскресений Ребекка Оливейра была одним из таких клиентов.", "en": ["On a recent Sunday, Rebecca Oliveira was one such customer."]}} {"translation": {"ru": "Оливейра, которой 34 года, раньше жила в Уильямсберге и часто посещала \"Верб\".", "en": ["Ms. Oliveira, 34, used to live in Williamsburg and went to Verb frequently."]}} {"translation": {"ru": "Даже после того, как она переехала в Гринпойнт, она все равно заезжала туда.", "en": ["Even after she moved to Greenpoint, she would still make the trek."]}} {"translation": {"ru": "После закрытия \"Верба\" она сказала, что прекратила пить кофе на какое-то время.", "en": ["After Verb closed, she said, she gave up drinking coffee for a while."]}} {"translation": {"ru": "\"Я поняла, что именно кофе и атмосфера импонировали мне в \"Вербе\", – говорила она.", "en": ["\"I realized it was the coffee and the culture at Verb that I liked,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас она снова пьет кофе, хотя в тот день вместо обычного айс-кофе она заказала купажированный чай, еще одна новинка.", "en": ["Now she's back on coffee, although that day, instead of her usual iced coffee, she went with a blended chai drink, another new addition."]}} {"translation": {"ru": "Том Розенталь, другой давний клиент, преданно посещал \"Верб\", начиная с 2003 года.", "en": ["Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003."]}} {"translation": {"ru": "Он заходил перед работой и заказывал неизменно одно и то же.", "en": ["He'd go before work and order the same thing without fail."]}} {"translation": {"ru": "\"В пятнадцать минут восьмого, каждый день, как по часам, я приходил, и для меня готовили мой бейгл с маслом и со всеми начинками\", – сказал он.", "en": ["\"Quarter past seven, every day, like clockwork, I'd come in and they were making my everything bagel with butter,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Родригез поведал, что хотел поэкспериментировать и ввел новые блюда в меню.", "en": ["Photo Mr. Rodriguez said he wanted to experiment and introduced new ingredients to the menu."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня Розенталь до сих пор делает обычный заказ, но когда-нибудь он кое-что поменяет при помощи бекона, яйца или сыра на бейгле со всеми начинками.", "en": ["These days, Mr. Rosenthal still gets his regular order, but sometimes he'll switch things up with the bacon, egg and cheese on an everything bagel."]}} {"translation": {"ru": "Родригез говорил, что он не в обиде на то, что магазин мыла когда-то завладел старым местом.", "en": ["Mr. Rodriguez said he had no hard feelings about the soap shop taking over the old space."]}} {"translation": {"ru": "Более того, владельцы \"Соуп Шери\" предложили изготавливать особое мыло для \"Верба\", используя кофе из кофейни, приготовленный холодным способом, в качестве ингредиента.", "en": ["In fact, the Soap Cherie owners offered to make special soap for Verb, using the cafe's cold-brewed coffee as an ingredient."]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, что мы, возможно, согласимся на их предложение\", – сказал Родригез.", "en": ["\"I think we still might take them up on it,\" Mr. Rodriguez said."]}} {"translation": {"ru": "Постоянные жители Гринпойнт польского происхождения также облюбовали данную кофейню.", "en": ["And Greenpoint's traditional Polish residents have embraced the cafe as well."]}} {"translation": {"ru": "Один из этих новых клиентов перевел меню на польский язык, а Родригез сказал, что планирует найти место для него в витрине, чтобы его новые соседи чувствовали себя желанными.", "en": ["One of these new customers translated the menu into Polish, and Mr. Rodriguez said he planned to find a spot to display it soon to make his new neighbors feel welcome."]}} {"translation": {"ru": "У нового места есть и другие выгоды.", "en": ["The new location has other perks."]}} {"translation": {"ru": "Местная точка для продажи соков планирует разливать по бутылкам и продавать кофе, приготовленный холодным способом.", "en": ["A local juice spot wants to bottle and sell the cold-brewed coffee."]}} {"translation": {"ru": "Существует вероятность того, что кофейня присоединит к себе соседнее здание.", "en": ["There is a chance the cafe will expand into an adjacent building."]}} {"translation": {"ru": "Для многих клиентов достаточно того, что новый \"Верб\" включит в меню их любимые блюда.", "en": ["For many customers, a new Verb to get their old favorites is enough."]}} {"translation": {"ru": "Джозеф Уитт был постоянным клиентом и поделился, что он был убит горем, когда они закрылись.", "en": ["Joseph Whitt was a regular and said he was heartbroken when they closed."]}} {"translation": {"ru": "Когда кофейня открылась на новом месте, Уитт сказал, что, войдя внутрь и заказав чашечку кофе, он почувствовал себя, словно вернулся домой.", "en": ["When the new space opened, Mr. Whitt said, walking in and getting a coffee felt like a homecoming."]}} {"translation": {"ru": "\"Как давно мне хотелось почувствовать этот аромат\", – признался он.", "en": ["\"I've needed to smell that,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Депрессивная еда депрессии в \"Плотной трапезе\"", "en": ["The Depressing Food of the Depression, in \"A Square Meal\""]}} {"translation": {"ru": "В марте 1933 года, вскоре после восхождения на пост президента, Франклин Делано Рузвельт сел обедать в Овальном кабинете.", "en": ["In March 1933, shortly after ascending to the presidency, Franklin Delano Roosevelt sat down to lunch in the Oval Office."]}} {"translation": {"ru": "Будучи гурманом, президент Рузвельт любил модные блюда Пятой авеню, например, фуа-гра и мерилендский черепаший суп.", "en": ["A gourmand, President Roosevelt had a taste for fancy Fifth Avenue foods like pâté de foie gras and Maryland terrapin soup."]}} {"translation": {"ru": "Его меню в этот день было более скромным: фаршированные яйца в томатном соусе, картофельное пюре и на десерт - пудинг из чернослива.", "en": ["His menu that day was more humble: deviled eggs in tomato sauce, mashed potatoes and, for dessert, prune pudding."]}} {"translation": {"ru": "\"Это был акт кулинарной солидарности с людьми, которые страдали\", — сказала Джейн Зигельман.", "en": ["\"It was an act of culinary solidarity with the people who were suffering,\" Jane Ziegelman said."]}} {"translation": {"ru": "Ее муж Эндрю Коу добавил: \"Это было также послание американцам о том, как нужно питаться\".", "en": ["Her husband, Andrew Coe, added, \"It was also a message to Americans about how to eat.\""]}} {"translation": {"ru": "Супруги, проживающие в Бруклин-Хайтс, являются специалистами по истории еды.", "en": ["The couple, who live in Brooklyn Heights, are food historians."]}} {"translation": {"ru": "Последняя книга Коуа, \"Рагу по-китайски\", была посвящена китайской кухне в Америке, а Зигельман рассказала историю жизни в съёмной квартире в Нижнем Ист-Сайде через еду в своей книге \"Дом 97 по улице Фруктовый сад\".", "en": ["Mr. Coe's last book, \"Chop Suey,\" was about Chinese cuisine in America, while Ms. Ziegelman told the story of life in a Lower East Side tenement through food in her book \"97 Orchard.\""]}} {"translation": {"ru": "Их новая совместная работа \"Плотная трапеза\", которая будет опубликована во вторник издательством Harper — это история американской еды в Великую Депрессию.", "en": ["Their new, collaborative work, \"A Square Meal,\" which will be published Tuesday by Harper, is a history of American food in the Great Depression."]}} {"translation": {"ru": "Проявляя в какой-то степени собственную кулинарную солидарность, они встретились с репортером на ужин в Eisenberg's Sandwich Shop, крошечной простенькой закусочной во Флэтайронском квартале, которая работает с 1929 года, года Биржевого краха.", "en": ["Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929."]}} {"translation": {"ru": "Зигельман, 54, заказала сливочный сыр и бутерброд с кусочками оливок, а Коу, 57, взял индейку, картофельное пюре и овощную смесь.", "en": ["Ms. Ziegelman, 54, ordered a cream cheese and chopped olive sandwich, while Mr. Coe, 57, had the turkey, mashed potatoes and vegetable medley."]}} {"translation": {"ru": "Когда репортер заказал мясной рулет, пара посчитала это подходящей отправной точкой для дискуссии о еде в эпоху Депрессии.", "en": ["When a reporter ordered meatloaf, the couple deemed it fitting for a discussion of Depression-era eating."]}} {"translation": {"ru": "\"Рулеты пользовались большим спросом\", — сказала Зигельман.", "en": ["\"Loaves were very popular,\" Ms. Ziegelman said."]}} {"translation": {"ru": "Существовал арахисовый рулет, печёночный рулет, бобовый рулет.", "en": ["There was peanut loaf, liver loaf, bean loaf."]}} {"translation": {"ru": "Их делали из основного ингредиента и дешевых продуктов, которые позволяли растянуть ингредиент.", "en": ["They were made from an ingredient and a cheap thing that stretches the ingredient out."]}} {"translation": {"ru": "Представьте, что вы съели столько арахиса, сколько вам нужно для ужина.", "en": ["Imagine eating enough peanuts to serve as your dinner."]}} {"translation": {"ru": "Коу поморщился.", "en": ["Mr. Coe grimaced."]}} {"translation": {"ru": "\"Наверное, он лежал в желудке камнем\", — сказал он.", "en": ["\"It must have sat in your stomach like lead,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "В годы перед Депрессией американский стол, особенно в сельской местности, представлял собой шведский стол.", "en": ["In the years before the Depression, the American table, especially in rural areas, was an all-you-can-eat buffet."]}} {"translation": {"ru": "Группы женщин готовили для мужчин-работников фермы, и свежеиспечённый пирог подавался на завтрак, обед и ужин.", "en": ["Teams of women cooked for male farmworkers, and fresh-baked pie was served at breakfast, lunch and dinner."]}} {"translation": {"ru": "Именно американцы отправляли еду голодающим европейцам во время Первой мировой войны. \"Плотная трапеза\" описывает, как страна справлялась с тем, что вдруг перестала быть страной изобилия.", "en": ["It was Americans who had sent food to starving Europeans during World War I. \"A Square Meal\" chronicles the ways the nation coped with suddenly not being the land of plenty."]}} {"translation": {"ru": "\"Это было время, когда еда стала центральной, непростой темой для американцев\", — сказал Коу, объясняя, почему он и его жена решили написать об этом.", "en": ["\"This was a time when food became a central, fraught subject for the American people,\" Mr. Coe said, explaining why he and his wife wanted to write about it."]}} {"translation": {"ru": "Таким же непростым был новый бюджетный рацион: загадочные блюда, такие как рулеты и запеканки, стали основными продуктами питания; запеканка - это \"прекрасный способ утилизировать объедки\", — заметил Зигельман, - потому что повара могли спрятать неаппетитные ингредиенты под густым слоем соуса.", "en": ["Equally fraught was the new budget diet: Mystery dishes like loaves and casseroles became staples, the casserole a \"wonderful way to repurpose leftovers,\" Ms. Ziegelman noted, because cooks could hide unappetizing ingredients under a creamy coating of sauce."]}} {"translation": {"ru": "Свежие фрукты были заменены более дешевыми сухофруктами.", "en": ["Fresh fruit was replaced with cheaper dried fruit."]}} {"translation": {"ru": "Мясо, в течение многих лет бывшее основой американской еды, стало экономно распределяемой роскошью.", "en": ["Meat, for years the center of the American meal, became a sparingly apportioned luxury."]}} {"translation": {"ru": "Люди пробовали странные смеси, потому что энергетическая и питательная ценность стали важнее, чем вкус и даже кулинарный здравый смысл.", "en": ["Strange mashups were tried as caloric and nutritional fulfillment took precedent over taste or even common kitchen sense."]}} {"translation": {"ru": "Занимаясь исследованиями для книги, которая включает рецепты, Зигельман приготовила блюдо той эпохи: запечённый лук, фаршированный арахисовым маслом.", "en": ["In researching the book, which includes recipes, Ms. Ziegelman prepared a period dish of baked onion stuffed with peanut butter."]}} {"translation": {"ru": "\"Это дополнение к обеденному столу не пользовалось успехом\", — сказал Коу.", "en": ["\"It was not a popular addition to the dinner table,\" Mr. Coe said."]}} {"translation": {"ru": "Зигельман добавила: \"Это было очень странно\".", "en": ["Ms. Ziegelman amplified: \"It was surreal.\""]}} {"translation": {"ru": "Арахисовое масло совершенно не подходит к печёному луку.", "en": ["Peanut butter has nothing to say to a baked onion."]}} {"translation": {"ru": "Это было характерно для многих домоводческих рецептов.", "en": ["It was characteristic of a lot of the home-ec recipes."]}} {"translation": {"ru": "Как никогда ранее и никогда с тех пор, специалисты по домоводству — в том числе, Луиза Стэнли, начальник федерального Бюро домоводства с 1923 по 1943 год — управляли пищевыми привычками страны.", "en": ["As never before or since, home economists - among them Louise Stanley, chief of the federal Bureau of Home Economics from 1923 to 1943 - drove the country's eating habits."]}} {"translation": {"ru": "Публикуя рецепты и статьи в газетах и журналах, они советовали женщинам стать \"составителями бюджета\", принять вызов и преобразить бурду вроде протертых спагетти с морковью во вкусные блюда.", "en": ["Publishing recipes and articles in newspapers and magazines, they encouraged women to become \"budgeteers\" and rise to the challenge of transforming glop like creamed spaghetti with carrots into tasty dishes."]}} {"translation": {"ru": "\"Плотная трапеза\" — это пиршество любопытных исторических фактов.", "en": ["\"A Square Meal\" is a feast of historical tidbits."]}} {"translation": {"ru": "Особенно пикантны рассказы о реакции правительства на голодающих граждан, например, позиция президента Герберта Гувера в духе \"пусть едят пироги\".", "en": ["Especially savory are the accounts of the government's response to its hungry citizenry, like President Herbert Hoover's let-me-eat-cake attitude."]}} {"translation": {"ru": "Публично превознося простую фермерскую стряпню штата Айова времён своего детства, он питался как утончённый миллионер, которым стал.", "en": ["While he publicly praised the simple Iowa farmhouse cooking of his childhood, he dined like the millionaire sophisticate he had become."]}} {"translation": {"ru": "\"Ему нравилась континентальная кухня, например, рыба с огуречным соусом\", — рассказал Коу.", "en": ["\"He liked to eat Continental cuisine, like fish with cucumber sauce,\" Mr. Coe said."]}} {"translation": {"ru": "Он ел практически в позолоченной столовой, надевая смокинг.", "en": ["He ate in almost a gold-plated dining room, wearing a dinner jacket."]}} {"translation": {"ru": "Он был фантастически оторван от реальности.", "en": ["He was fabulously out of touch."]}} {"translation": {"ru": "Президент Рузвельт мог совершить такую же ошибку, если бы его жена Элеонора не посоветовала ему подать пример собственным желудком.", "en": ["President Roosevelt may have committed the same error if his wife, Eleanor, had not encouraged him to set an example with his stomach."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказывается в книге, Элеонора Рузвельт наняла экономку, которая совершенно не интересовалась вкусом, и это привело к тому, что Белый дом \"употреблял не только самую унылую еду в Вашингтоне, но порой и самую отвратительно приготовленную\".", "en": ["As the book tells it, Mrs. Roosevelt's hiring of a housekeeper with no interest in flavor resulted in a White House that \"put out not only some of the dreariest food in Washington but also some of the most dismally prepared.\""]}} {"translation": {"ru": "Многие из кулинарных приёмов эпохи Депрессии были забыты, как только страна снова встала на ноги.", "en": ["Many of the Depression-era food ways were abandoned as soon as the country got back on its feet."]}} {"translation": {"ru": "Их наследие — это наша постоянная сфокусированность на калориях и питательности, говорит Зигельман, и на том, как наука была использована в приготовлении пищи.", "en": ["The legacy is in our continued focus on calories and nutrition, Ms. Ziegelman said, and on the way science has been applied to cooking."]}} {"translation": {"ru": "Супруги рассказывают, что во время написания книги они лучше поняли пищевые привычки матери Зигельман — что она не могла выбрасывать еду, например.", "en": ["The couple said that in writing the book, they gained greater understanding of the eating habits of Ms. Ziegelman's mother - how she couldn't throw food away, for instance."]}} {"translation": {"ru": "\"Она серьёзно боялась небрежного отношения к еде\", — сказал Коу.", "en": ["\"She had a real fear of food waste,\" Mr. Coe said."]}} {"translation": {"ru": "Зигельман вспоминает: \"Она на полном серьёзе отравила людей\".", "en": ["Ms. Ziegelman recalled: \"She actually got people sick.\""]}} {"translation": {"ru": "Был один неприятный случай с профитролями.", "en": ["There was the cream-puff incident."]}} {"translation": {"ru": "Когда тарелки в Eisenberg's опустели, они с Коу достали десерт, который приготовили дома: десерт из чернослива, который президент Рузвельт ел на обед.", "en": ["After the plates were cleared at Eisenberg's, she and Mr. Coe pulled out a dessert they had prepared at home: the prune dessert that President Roosevelt ate for lunch."]}} {"translation": {"ru": "\"Это называется мусс из чернослива\", — сказала Зигельман, добавив, что это был распространённый приём - давать скромным рецептам броские названия.", "en": ["\"It's called prune whip,\" Ms. Ziegelman said, adding that a common trick was to give modest recipes a snazzy name."]}} {"translation": {"ru": "Взбитых сливок не было, только чернослив, немного муки, сахар, вода и корица.", "en": ["There was no whipped cream, just prunes, a little bit of flour, sugar, water and cinnamon."]}} {"translation": {"ru": "Все с неохотой погрузили ложку в вязкое, коричневое, липкое вещество.", "en": ["Everyone reluctantly dipped a spoon into the viscous brown goo."]}} {"translation": {"ru": "На удивление, оно было неплохим.", "en": ["Surprisingly, it wasn't bad."]}} {"translation": {"ru": "Коу дважды просил добавки.", "en": ["Mr. Coe went back for seconds, and thirds."]}} {"translation": {"ru": "Голосом уверенного составителя бюджета он сказал жене: \"Немного рубленых грецких орехов бы тут не помешало\".", "en": ["Sounding like a can-do budgeter, he told his wife, \"Some chopped walnuts would help.\""]}} {"translation": {"ru": "Арест фигурантов дела о массовой драке на Хованском кладбище продлен до 14 ноября", "en": ["The detention of defendants in the case of a mass brawl at Khovanskoye Cemetery has been extended to 14 November"]}} {"translation": {"ru": "Пресненский суд оставил до 14-го ноября под арестом фигурантов дела о массовой драке на Хованском кладбище, удовлетворив соответствующее ходатайство следствия.", "en": ["Presnensky Court is keeping defendants in the case of a mass brawl at Khovanskoye Cemetery in detention until 14 November, having granted a corresponding request from investigators."]}} {"translation": {"ru": "По делу в качестве обвиняемых проходят 14 человек.", "en": ["There are 14 defendants in this case."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что 14 мая на Хованском кладбище произошла массовая драка нескольких сотен выходцев из Средней Азии и Северного Кавказа с применением оружия, в результате которой погибли три человека.", "en": ["Recall that, on 14 May, there was a mass brawl at Khovanskoye Cemetery between hundreds of immigrants from Central Asia and the North Caucasus, which involved the use of weapons and resulted in the deaths of three people."]}} {"translation": {"ru": "Бывшему руководителю кладбища Юрию Чабуеву и юристу, соучредителю общественной организации \"Здоровая нация\" Александру Бочарникову предъявлено обвинение в организации убийства.", "en": ["The former head of the cemetery, Yury Chabuev, and a lawyer and co-founder of the public organisation, Healthy Nation, Alexander Bocharnikov, have been charged with organising murder."]}} {"translation": {"ru": "Вопрос о второй за 2016 год индексации пенсий может быть решен в течение ближайших двух-трех недель.", "en": ["The matter of the second indexation of pensions in 2016, could be decided in the next two to three weeks."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщила 12 августа заместитель председателя Правительства РФ Ольга Голодец во время визита в Брянскую область.", "en": ["This was announced on 12 August, by Deputy Prime Minister, Olga Golodets, during a visit to Bryansk Region."]}} {"translation": {"ru": "У нас заложены конкретные параметры, насколько нужно повысить пенсию для того, чтобы снивелировать ту инфляцию, которая существует в стране.", "en": ["We have put in place specific parameters as to how much pensions should be increased in order to cancel-out the inflation that exists in the country."]}} {"translation": {"ru": "Все расчеты произведены.", "en": ["All the calculations have been made."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас экономисты подводят итоги полугодия, и мы завершим эту работу в течение ближайших двух-трех недель\", - цитирует Голодец \"Интерфакс\".", "en": ["Right now, economists are taking stock of the past six months and we will complete this work within the next two to three weeks’, Interfax quotes Golodets as saying."]}} {"translation": {"ru": "Комментируя предложенную главой Центра стратегических разработок Алексеем Кудриным схему повышения пенсионного возраста на полгода каждый год, вице-премьер сообщила, что в кабмине эту тему не рассматривают.", "en": ["Commenting on the plan to increase the retirement age by six months each year, proposed by the head of the Centre for Strategic Research, Alexei Kudrin, the deputy prime minister announced that the cabinet is not considering this subject."]}} {"translation": {"ru": "В конце июля стало известно, что В Правительстве согласовали позицию по полной индексации пенсионных выплат в 2017 году.", "en": ["At the end of July, news broke that the government had agreed on a policy to fully index pension benefits in 2017."]}} {"translation": {"ru": "Каменский и Григорьян прошли в финал соревнований по стрельбе из малокалиберной винтовки.", "en": ["Kamensky and Grigoryan made it into the final of the smallbore rifle shooting competition."]}} {"translation": {"ru": "Российские спортсмены Сергей Каменский и Кирилл Григорьян прошли в финал соревнований по стрельбе из малокалиберной винтовки из положения лежа на Олимпийских играх в Бразилии.", "en": ["Russian athletes, Sergei Kamensky and Kirill Grigoryan, made it into the final of the smallbore rifle prone shooting competition at the Olympic Games in Brazil."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает ТАСС, Сергей Каменский набрал 629 баллов и занял первое место - это новый олимпийский рекорд в квалификации.", "en": ["TASS reports that Sergei Kamensky earned 629 points and took first place: this is a new Olympic record for the qualifying round."]}} {"translation": {"ru": "Кирилл Григорьян стал вторым - 628,9 былла.", "en": ["Kirill Grigoryan was second with 628.9 points."]}} {"translation": {"ru": "Всего в финал прошли восемь лучших спортсменов.", "en": ["Only the top eight athletes made it into the final."]}} {"translation": {"ru": "Каменский является мировым рекордсменом в данной дисциплине (633).", "en": ["Kamensky is the world record holder in this discipline (633)."]}} {"translation": {"ru": "Турецкий оппозиционер Фетхуллах Гюлен требует международного расследования обстоятельств попытки государственного переворота в Турции.", "en": ["Turkish oppositionist, Fethullah Gülen, calls for an international investigation into the circumstances surrounding the coup attempt in Turkey."]}} {"translation": {"ru": "\"Я требую, чтобы независимая международная комиссия провела расследование попытки государственного переворота\", - цитирует Гюлена французская газета Le Monde.", "en": ["‘I demand that an independent international commission investigate the coup attempt’, the French newspaper, Le Monde, quotes Gülen as saying."]}} {"translation": {"ru": "Также турецкий оппозиционер заявил, что \"если хоть какая-то часть обвинений подтвердится, я вернусь в Турцию\".", "en": ["The Turkish oppositionist also said that, ‘if any part of the charges are confirmed, I will return to Turkey’."]}} {"translation": {"ru": "Однако Гюлен всячески отрицает причастность в госперевороту, подчеркнув, что его организация никогда не претендовала на политическую власть.", "en": ["Gülen, however, wholeheartedly denies involvement in the coup, stressing that his organisation has never aspired to political power."]}} {"translation": {"ru": "Суд Стамбула ранее заочно арестовал оппозиционного исламского проповедника Фетхуллаха Гюлена.", "en": ["Earlier, the Istanbul Court issued an in absentia arrest warrant for the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что попытка военного переворота произошла в Турции в ночь с 15 на 16 июля.", "en": ["Recall that a military coup attempt took place in Turkey on the night of the 15-16 of July."]}} {"translation": {"ru": "Компании Gilead возместят расходы на адвокатские услуги во время спора за патент от гепатита С с компанией Merck", "en": ["Gilead to get attorney fees in hepatitis C patent fight with Merck"]}} {"translation": {"ru": "Компания Gilead Sciences Inc имеет право получить возмещение расходов на адвокатские услуги, которые она понесла в связи с тяжбой по вопросу патента на лекарство от гепатита С с производителем лекарственных препаратов Merck & Co Inc, постановил федеральный окружной судья.", "en": ["Gilead Sciences Inc is entitled to receive the attorney fees it incurred related to hepatitis C patent litigation with drugmaker Merck & Co Inc, a U.S. district judge has ruled."]}} {"translation": {"ru": "В июне компания Gilead была освобождена от уплаты 200 миллионов долларов ущерба за нарушение двух патентов компании Merck, имеющих отношение к лекарствам компании Gilead, лидерам продаж, Sovaldi и Harvoni, после того как американский судья обнаружил ряд нарушений со стороны компании Merck, в том числе, ложь под присягой и другие неэтичные поступки.", "en": ["In June, Gilead was freed from paying up $200 million in damages for infringing two Merck patents related to Gilead's blockbuster drugs Sovaldi and Harvoni, after a U.S. judge found a pattern of misconduct by Merck including lying under oath and other unethical practices."]}} {"translation": {"ru": "При обращении в суд в четверг судья федерального окружного суда США Бет Лэбсон Фриман сказала, что компания Gilead имеет право на возмещение расходов, понесённых в ходе оспаривания иска.", "en": ["In a filing on Thursday, U.S. District Judge Beth Labson Freeman said that Gilead was entitled to relief from the fees it incurred while defending the case."]}} {"translation": {"ru": "Компания Merck пытается догнать Gilead, которая доминирует на рынке нового поколения лекарств от гепатита С, которые могут вылечить более 90 процентов пациентов с заболеванием печени.", "en": ["Merck is trying to catch up to Gilead, which dominates the market on a new generation of hepatitis C drugs that can cure well over 90 percent of patients with the liver disease."]}} {"translation": {"ru": "Дело имело место в 2013 году, когда компании Gilead и Merck подали в суд друг на друга, заявив о своих правах на лабораторную работу, лежащую в основе софосбувира, активного ингредиента лекарств компании Gilead.", "en": ["The case dates back to 2013 when Gilead and Merck sued each other, claiming ownership of laboratory work underlying sofosbuvir, the active ingredient in Gilead's drugs."]}} {"translation": {"ru": "Вооружённые силы, созданные при поддержке США, утверждают, что перехватили полный контроль над Манбиджем у Исламского Государства", "en": ["U.S. backed forces say they have seized full control of Manbij from Islamic State"]}} {"translation": {"ru": "Вооружённые силы, созданные при поддержке США, захватили полный контроль над северным городом Манбидж рядом с турецкой границей, после того как последние оставшиеся в городе боевики Исламского Государства ушли, сообщил представитель группы в пятницу.", "en": ["U.S.-backed forces have seized full control of northern city of Manbij near the Turkish border after the last remaining Islamic State fighters inside the city left, a spokesman for the group said on Friday."]}} {"translation": {"ru": "Сирийские демократические силы (СДС) теперь ведут зачистку города после отбытия оставшейся группы боевиков, которые скрывались в городе.", "en": ["Syria Democratic Forces (SDF) were now sweeping the city after the departure of a remaining group of militants who had been holed up in the city."]}} {"translation": {"ru": "Они освободили более 2 000 гражданских заложников, которые удерживались боевиками, сообщил агентству \"Рейтер\" Шарфан Дарвиш из союзнического с СДС военного совета Манбиджа.", "en": ["They had freed over 2,000 civilian hostages who had been held by the militants, Sharfan Darwish of the SDF allied Manbij Military Council told Reuters."]}} {"translation": {"ru": "\"Город теперь полностью под нашим контролем, но мы предпринимаем операции по зачистке\", — сообщил он агентству \"Рейтер\".", "en": ["\"The city is now fully under our control but we are undertaking sweeping operations,\" he told Reuters."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон заработала 10,75 миллионов долларов в 2015 году и заплатила 34,2 процента ставки федерального налога", "en": ["Clintons earned $10.75 million in 2015, paid 34.2 percent federal tax rate"]}} {"translation": {"ru": "Хиллари Клинтон в пятницу обнародовала свои налоговые декларации за 2015 год, которые показали, что кандидат в президенты от демократической партии и ее муж имели в этом году 10,75 миллионов долларов дохода и заплатили эффективную ставку федерального налога в размере 34,2 процента.", "en": ["Hillary Clinton on Friday released her 2015 tax returns, which showed the Democratic presidential nominee and her husband had $10.75 million in income that year and paid an effective federal tax rate of 34.2 percent."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году Клинтоны получили 1 миллион долларов в виде благотворительных взносов, в основном, в Фонд Клинтон, бывший президент Билл Клинтон получил около 5,3 миллиона долларов в виде гонораров за выступления, а бывший государственный секретарь заявила о доходе в 3 миллиона долларов от издателя Simon & Schuster за её книгу о её пребывании на должности в Государственном Департаменте.", "en": ["In 2015, the Clintons made $1 million in charitable contributions, mostly to the Clinton Foundation; former President Bill Clinton brought in nearly $5.3 million in speaking fees; and the former secretary of state reported income of $3 million from publisher Simon & Schuster for her book on her tenure at the State Department."]}} {"translation": {"ru": "Потенциальный вице-президент Клинтон, сенатор США Тим Кейн из Вирджинии вместе со своей женой Анной Холтон обнародовал налоговые декларации за 10 лет.", "en": ["Clinton's running mate, U.S. Senator Tim Kaine of Virginia, along with his wife, Anne Holton, released 10 years of tax returns."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году они заплатили эффективную ставку федерального налога в размере 20,3 процента.", "en": ["They paid a federal effective tax rate of 20.3 percent in 2015."]}} {"translation": {"ru": "\"Хиллари Клинтон и Тим Кейн продолжают устанавливать стандарт финансовой прозрачности\", — сказала в заявлении советник предвыборного штаба Клинтон Дженнифер Палмьери.", "en": ["\"Hillary Clinton and Tim Kaine continue to set the standard for financial transparency,\" Clinton campaign aide Jennifer Palmieri said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "В полную противоположность им, Дональд Трамп скрывается за поддельными оправданиями и нарушает свои прошлые обещания обнародовать свои налоговые декларации.", "en": ["In stark contrast, Donald Trump is hiding behind fake excuses and backtracking on his previous promises to release his tax returns."]}} {"translation": {"ru": "Это обычное дело для кандидатов в президенты США - публиковать свои налоговые декларации, хотя закон от них этого не требует.", "en": ["It is customary for U.S. presidential candidates to make their tax returns public, although they are not required by law to do so."]}} {"translation": {"ru": "Нью-йоркский бизнесмен Трамп и его адвокаты назвали проверку Государственной налоговой службы в качестве причины его отказа обнародовать свои налоговые декларации.", "en": ["Trump, a New York businessman, and his lawyers have cited an audit by the Internal Revenue Service as a reason for his refusal to release his returns."]}} {"translation": {"ru": "\"Ваш ход\", — написал в Твиттере советник предвыборного штаба Клинтон Ян Сэмс, имея в виду декларации кандидата от демократической партии.", "en": ["\"Your move,\" Clinton campaign aide Ian Sams said on Twitter, linking to the Democratic nominee's returns."]}} {"translation": {"ru": "В четверг специальный советник Трампа Майкл Коэн сказал CNN, что не позволит Трампу выпустить их до окончания проверок.", "en": ["On Thursday, Trump's special counsel, Michael Cohen, told CNN he would not allow Trump to release them until the audits are complete."]}} {"translation": {"ru": "Критики Трампа, включая кандидата в президенты от республиканской партии в 2012 году Митта Ромни и других собратьев-республиканцев, сказали, что его отказ вызывает вопросы о его состоянии, его благотворительных взносах, его деловых операциях и прочих связях, в том числе, с Россией.", "en": ["Trump's critics, including 2012 Republican presidential candidate Mitt Romney and other fellow Republicans, have said his refusal raises questions about his net worth, his charitable contributions, his business dealings and various other ties, including with Russia."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон ухватилась за этот вопрос и в пятницу выпустила онлайн видео, в котором главное место отводилось выдающимся республиканцам, которые убеждали Трампа обнародовать налоговую отчётность.", "en": ["Clinton has pounced on the issue, releasing an online video on Friday highlighting high-profile Republicans urging Trump to release his taxes."]}} {"translation": {"ru": "В четверг она подняла этот вопрос во время речи об экономике в Мичигане.", "en": ["On Thursday, she raised the issue during an economic speech in Michigan."]}} {"translation": {"ru": "\"Он отказывается делать то, что делал каждый без исключения кандидат в президенты на протяжении десятков лет: обнародовать свои налоговые декларации\", — сказала она собравшимся.", "en": ["\"He refuses to do what every other presidential candidate in decades has done and release his tax returns,\" she told the crowd."]}} {"translation": {"ru": "Газета Politico сообщила, что Трамп не заплатил никаких или почти никаких налогов за два года в 1990-х, а бизнес-обозреватель газеты New York Times в пятницу процитировал многих адвокатов по налогообложению и бухгалтеров, считающих, что, возможно, дела так и обстоят до сих пор.", "en": ["Politico has reported that Trump paid zero to very little taxes for two years in the 1990s, and a New York Times business columnist on Friday quoted a number of tax lawyers and accountants saying that could still be the case."]}} {"translation": {"ru": "Ставки федерального налога стали предметом спора на президентских выборах.", "en": ["Federal tax rates have become an issue in the presidential election."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон поддержала правило, названное в честь миллиардера, инвестора Уоррена Баффетта, которое бы гарантировало, что люди, получающие более 1 миллиона долларов в год, будут платить налоговую ставку в размере как минимум 30 процентов.", "en": ["Clinton has endorsed a rule named after billionaire investor Warren Buffett that would ensure those making more than $1 million a year pay a tax rate of at least 30 percent."]}} {"translation": {"ru": "Президент Барак Обама также поддержал предложение.", "en": ["President Barack Obama also backs the proposal."]}} {"translation": {"ru": "На встрече с Клинтон на прошлой неделе в Омахе, в штате Небраска, Баффетт, чей конгломерат Berkshire Hathaway там базируется, предложил Трампу встретиться и обменяться налоговыми декларациями.", "en": ["At a Clinton rally last week in Omaha, Nebraska, Buffett, whose Berkshire Hathaway conglomerate is based there, challenged Trump to meet and exchange tax returns."]}} {"translation": {"ru": "Баффетт сказал, что он тоже находится под проверкой IRS, и что Трамп \"боится\" не агентства по сбору налогов, а избирателей.", "en": ["Buffet said that he too was under IRS audit and Trump is \"afraid\" not of the tax-collection agency but of voters."]}} {"translation": {"ru": "Предвыборный штаб Клинтон обнародовал налоговые декларации вплоть до 2007 года.", "en": ["Clinton's campaign has released tax returns going back to 2007."]}} {"translation": {"ru": "Клинтоны, которые сейчас живут в Chappaqua, в Нью-Йорке, платили среднюю ставку федерального налога в размере около 32 процентов с 2007 по 2014 год и эффективную совокупную налоговую ставку в размере примерно 40,5 процента.", "en": ["The Clintons, who now live in Chappaqua, New York, paid an average effective federal tax rate of about 32 percent from 2007 to 2014 and an effective combined tax rate of approximately 40.5 percent."]}} {"translation": {"ru": "Декларация Клинтонов за 2015 год показала, что, в отличие от большинства американцев, только для 100 $ из их дохода источником были зарплаты.", "en": ["The Clintons' 2015 return showed that, unlike most Americans, just $100 of their income came from wages."]}} {"translation": {"ru": "Их основной инвестицией был недорогостоящий индексный паевой фонд, и Клинтоны заявили о дивидендах и доходе с капитала в размере 109 000 $.", "en": ["Their main investment was a low-cost index mutual fund, and the Clintons reported dividend and interest income of $109,000."]}} {"translation": {"ru": "Дополнительный репортаж Кевина Дробо; редактор Джонатан Оатис", "en": ["Additional reporting by Kevin Drawbaugh; Editing by Jonathan Oatis"]}} {"translation": {"ru": "Презервативы с порошком чили и фейерверки повышают защиту танзанийских слонов", "en": ["Chilli-powder condoms, firecrackers boost Tanzania elephant protection"]}} {"translation": {"ru": "Борцы за охрану окружающей среды в Танзании используют нетрадиционный способ помешать слонам забредать в населенные пункты — бросают в них презервативы, наполненные порошком чили.", "en": ["Conservationists in Tanzania are using an unorthodox way of keeping elephants from wandering into human settlements - by throwing condoms filled with chilli powder at them."]}} {"translation": {"ru": "Метод оказался эффективным, и организация Honeyguide Foundation, которой пришла в голову эта идея несколько лет назад, вместе с американским Комитетом по охране природы взяли на себя его продвижение, обучая волонтеров в деревнях северной Танзании использовать ненасильственный, состоящий из четырёх шагов, способ защитить свои дома и посевы, не причиняя вреда животным.", "en": ["The method has proved effective and Honeyguide Foundation, which hit upon the idea several years ago, with U.S.-based Nature Conservancy has stepped up its promotion, training volunteers in villages in north Tanzania to use a non-violent four-step way of protecting their homes and crops without hurting the animals."]}} {"translation": {"ru": "Ранее многие использовали копья, чтобы защитить себя.", "en": ["Previously many used spears to defend themselves."]}} {"translation": {"ru": "В пятницу будет Всемирный день слонов, посвящённый защите животных.", "en": ["Friday is World Elephant Day, which is dedicated to the protection of the animals."]}} {"translation": {"ru": "\"С тех пор как мы изобрели набор инструментов ..., мы наблюдаем изменение отношения внутри этих общин, в результате чего они гораздо больше уверены в том, что смогут не пускать слонов на свои поля, не причиняя слонам вреда\", — сказал в заявлении исполнительный директор Honeyguide Дэмиан Белл.", "en": ["\"Since we developed the ... toolkit, we have seen an attitude change within these communities whereby they are much more confident that they can keep elephants out of their fields without harming the elephants,\" Honeyguide executive director Damian Bell said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Первые два шага состоят в зажжении факела перед нарушившим границу слоном и подачи сигналов с помощью рога.", "en": ["The first two steps involve shining a torch at the trespassing elephant and sounding a horn."]}} {"translation": {"ru": "Если его не удалось отпугнуть, то бросают так называемое \"облако чили\".", "en": ["If it is not deterred, a so-called \"chilli cloud\" is thrown."]}} {"translation": {"ru": "Порошок чили, смешанный с почвой, помещается с хлопушкой в презерватив, и его конец закручивается, снаружи остаётся только фитиль.", "en": ["Chilli powder mixed with soil is packed with a firecracker into a condom, its end is twisted shut with just the fuse exposed."]}} {"translation": {"ru": "При зажигании презерватив лопается с грохотом, распыляя мелкую пыль порошка чили в воздухе.", "en": ["When lit, the condom bursts open with a bang, spraying a fine dust of chilli powder into the air."]}} {"translation": {"ru": "Одного дуновения обычно достаточно, чтобы развернуть слона в другую сторону.", "en": ["One whiff is usually enough to send an elephant the other way."]}} {"translation": {"ru": "Крайняя мера — это пусковое устройство, которое стреляет римскими свечами в воздух, производя громкий, яркий взрыв.", "en": ["A last resort is a launcher that shoots a Roman candle firework into the air, producing a loud, bright explosion."]}} {"translation": {"ru": "В Турцию до сих пор не вернулись 32 турецких дипломата, которые покинули страну после попытки госпереворота в июле этого года.", "en": ["32 Turkish diplomats who left the country after the coup attempt in July of this year have still not returned to Turkey."]}} {"translation": {"ru": "Такие данные привел глава МИД Турции Мевлют Чавушоглу в беседе с местными журналистами.", "en": ["This information was presented by Turkey’s Minister of Foreign Affairs, Mevlüt Çavuşoğlu, in a discussion with local journalists."]}} {"translation": {"ru": "На первом этапе мы отозвали 208 кадровых дипломатов, чтобы они продолжили работу в центре.", "en": ["As a first step, we recalled 208 career diplomats, so that they could continue work in the centre."]}} {"translation": {"ru": "Из них 32 человека без объективных причин и объяснений не вернулись\", - сказал глава турецкого внешнеполитического ведомства.", "en": ["32 of them, without objective reasons or explanations, have not returned’, said the head of the Turkish Foreign Ministry."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что в июле в Турции произошла попытка государственного переворота.", "en": ["Recall that a coup attempt took place in Turkey in July."]}} {"translation": {"ru": "Власти страны официально заявили о том, что госпереворот провалился, а также сообщили о задержании свыше шести тысяч человек, среди них военные чины высшего и среднего звена.", "en": ["Country authorities officially announced that the coup had failed, and also reported the arrest of more than six thousand people, including senior and mid-level military officials."]}} {"translation": {"ru": "В результате попытки госпереворота погибли, по данным МИД Турции, 290 человек.", "en": ["According to the Ministry of Foreign Affairs of Turkey, 290 people were killed as a result of the coup attempt."]}} {"translation": {"ru": "Еврейский режиссер резко раскритиковал берлинский отель за удаление телефонного кода Израиля по \"просьбе\" арабов — сообщил канал RT News", "en": ["Jewish filmmaker slams Berlin hotel for removing Israel dial code after Arab \"request\" - RT News"]}} {"translation": {"ru": "Французский режиссер еврейского происхождения развязал скандал в СМИ, обнаружив, что отель Kempinski Bristol в Берлине не имеет в списке телефонного кода Израиля, причём служащие ссылаются на \"просьбы\" со стороны арабских клиентов.", "en": ["A French filmmaker of Jewish origin unleashed a media furor after he revealed that the Kempinski Bristol hotel in Berlin does not list Israel's dial code, with employee citing \"requests\" from Arabic customers."]}} {"translation": {"ru": "Клод Ланцман, автор документального фильма о Холокосте \"Шоа\", выразил своё недовольство отелем Kempinski Bristol в Берлине, написав открытое письмо в немецкое СМИ FAZ.", "en": ["Claude Lanzmann, an author of Holocaust documentary \"Shoah,\" vented his frustration at the Kempinski Bristol Hotel in Berlin, writing an open letter in the German outlet FAZ."]}} {"translation": {"ru": "Во время своего недавнего пребывания в отеле Ланцман попытался найти Израиль в списке телефонных кодов, предоставленном отелем.", "en": ["During his recent stay, Lanzmann tried to find Israel in the list of dial codes provided by the hotel."]}} {"translation": {"ru": "Страна, однако, не была упомянута среди государств, куда можно позвонить прямо из комнаты.", "en": ["The country however was not mentioned among the states one can call directly from the room."]}} {"translation": {"ru": "Как могло случиться, что в 2016 году в Берлине, столице новой Германии, Израиль исключён и искоренён?", "en": ["How is it possible, in 2016 in Berlin, the capital of the new Germany, that Israel was eliminated and eradicated?"]}} {"translation": {"ru": "Написал Ланцман.", "en": ["Lanzmann wrote."]}} {"translation": {"ru": "Взамен Kempinski Bristol предоставляет возможность набрать Израиль через собственный центр телефонного обслуживания.", "en": ["Instead, Kempinski Bristol offers an opportunity to dial Israel via an own call center."]}} {"translation": {"ru": "В поисках объяснения режиссер поднял этот вопрос на стойке администрации отеля.", "en": ["Seeking explanation, the filmmaker addressed the issue at the hotel's reception."]}} {"translation": {"ru": "Ответ, который он там получил, по словам Ланцмана, \"шокировал его\".", "en": ["The answer he got there, Lanzmann wrote \"shocked him.\""]}} {"translation": {"ru": "Клерк отеля сказал, что эта мера была \"обдуманным решением руководства сети отелей Kempinski.\"", "en": ["The hotel's clerk said that the measure was \"a deliberate decision by the management of Kempinski-Hotels.\""]}} {"translation": {"ru": "Причина, стоящая за этим шагом, вызвала ещё больший гнев режиссера.", "en": ["The reason behind the move triggered even more outrage by the filmmaker."]}} {"translation": {"ru": "\"Большинство наших гостей арабы, и они потребовали, чтобы код Израиля был удален\", — сказал, по утверждению Ланцмана, служащий отеля.", "en": ["\"The majority of our guests are Arabs and they demanded Israel's code to be deleted,\" the employee was quoted as saying by Lanzmann."]}} {"translation": {"ru": "Посол Израиля в Германии Яков Хадас-Хандельсман назвал случай \"страшным позором\", — сообщает газета Suddeutsche Zeitung.", "en": ["Israeli ambassador to Germany Yakov Hadas-Handelsman called the case a \"great shame,\" Suddeutsche Zeitung reports."]}} {"translation": {"ru": "Мы были потрясены и шокированы инцидентом.", "en": ["We were appalled and shocked by the incident."]}} {"translation": {"ru": "Это, на самом деле, страшный позор.", "en": ["It is in itself a great shame."]}} {"translation": {"ru": "То, что это случилось в Германии и именно в этой сети отелей, ещё больший позор.", "en": ["The fact that it has occurred in Germany and at that very hotel chain, is an even greater disgrace."]}} {"translation": {"ru": "Объяснения здесь не нужны.", "en": ["That needs no explanation."]}} {"translation": {"ru": "Мы ожидаем, что отель сделает правильные выводы\", — сказал чиновник.", "en": ["We expect that the hotel draws the right conclusions,\" the official said."]}} {"translation": {"ru": "Случай вызвал немалый резонанс в интернете; люди назвали его скандалом.", "en": ["The incident triggered quite a response online, with people calling it a scandal."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые утверждали, что отель Kempinski просто \"пошёл на поводу\" у предполагаемых требований арабских клиентов.", "en": ["Some alleged that the Kempinski hotel simply \"caved in\" to the alleged demands of Arabic customers."]}} {"translation": {"ru": "\"Постыдились бы\", — говорилось в другом посте, где указывалось, что отель, расположенный на славной улице Kurfurstendamm, находится рядом с синагогой.", "en": ["\"Shame on you,\" another post stated, pointing out that the hotel, located in the noble Kurfurstendamm street stands near a synagogue."]}} {"translation": {"ru": "Сам отель поспешил отмести любые обвинения, назвав случившееся \"недосмотром\" и \"извинившись\" перед Ланцманом, сообщает газета Der Spiegel.", "en": ["The hotel itself was quick to brush off any accusations, calling what happened an \"oversight\" and \"apologizing\" to Lanzmann, Der Spiegel reports."]}} {"translation": {"ru": "\"Не было никакого прямого приказа не включать Израиль в список быстрого набора\", — цитирует слова представителя отеля Kempinski газета Suddeutsche Zeitung.", "en": ["\"There was never a direct order\" not to include Israel in the fast dial list,\" Suddeutsche Zeitung quoted a Kempinski representative as saying."]}} {"translation": {"ru": "Она добавляет, что код теперь добавили.", "en": ["It adds that the code was now added."]}} {"translation": {"ru": "Полиция использует слезоточивый газ и резиновые пули против протестующих бразильских студентов", "en": ["Police use tear gas & rubber bullets against protesting Brazilian students"]}} {"translation": {"ru": "Студенты столкнулись с полицией в бразильском городе Сан-Паулу в четверг, когда собрались, чтобы протестовать против правительственных реформ системы государственного образования.", "en": ["Students clashed with police in the Brazilian city of Sao Paulo on Thursday as they gathered to demonstrate against government reforms to the public education system."]}} {"translation": {"ru": "Полиция использовала слезоточивый газ и резиновые пули против протестующих.", "en": ["Police used tear gas and rubber bullets against the protesters."]}} {"translation": {"ru": "Беспорядки начались, когда сотрудники полиции попытались разогнать студентов, в результате чего полиция использовала резиновые пули и слезоточивый газ.", "en": ["The trouble started when law enforcement officers tried to disperse the students, which led to the police using rubber bullets and tear gas."]}} {"translation": {"ru": "Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов.", "en": ["Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans."]}} {"translation": {"ru": "В соответствии с предложениями губернатора штата Сан-Паулу Geraldo Alckmin почти 100 государственных средних школ будут закрыты, а 300 000 учащихся будут перераспределены, чтобы сэкономить деньги.", "en": ["Under proposals from the governor of the state of Sao Paulo Geraldo Alckmin, just under 100 public schools will be closed, while 300,000 students will be relocated in order to save money."]}} {"translation": {"ru": "Некоторых участников протеста можно было увидеть за написанием на стенах граффити, направленных против временно исполняющего обязанности президента Майкла Темера.", "en": ["Some of those taking part in the protest could be seen writing graffiti on the walls against the interim President Michel Temer."]}} {"translation": {"ru": "Этот последний протест случился всего через несколько дней после того, как протестующие массово вышли на улицы, чтобы поддержать отстранённого президента Дилму Русеф, когда сенат страны проголосовал за её импичмент.", "en": ["This latest protest comes just days after protesters took to the streets en masse to support suspended President Dilma Rousseff as the country's senate voted for her impeachment."]}} {"translation": {"ru": "Торговля между Россией и Ираном выросла на 71 % — сообщает портал RT Business", "en": ["Trade between Russia & Iran surges 71% - RT Business"]}} {"translation": {"ru": "С отменой санкций товарооборот между Москвой и Тегераном увеличился на 70,9 процента по сравнению с предыдущим годом, по словам посла России в Иране Левана Джагаряна.", "en": ["With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку международные санкции против Ирана были сняты, наблюдается рост интереса со стороны российских фирм к ведению бизнеса в стране, сказал посол.", "en": ["Since international sanctions against Iran were lifted, there has been a surge in interest from Russian firms in doing business in the country, the ambassador said."]}} {"translation": {"ru": "Российские компании возобновляют связи с Ираном, а новые фирмы готовы получить доступ к рынку.", "en": ["Russian companies are resuming existing ties with Iran, while new firms are ready to get access to the market."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, дальнейшее расширение торговли является одним из основных приоритетов двустороннего сотрудничества с Ираном\", — сказал Джагарян.", "en": ["Of course, the further expansion of trade is one of the main priorities of the bilateral cooperation with Iran,\" Dzhagaryan said."]}} {"translation": {"ru": "Он отметил, что за первые пять месяцев 2016 года товарооборот между Россией и Ираном увеличился на 70,9 процента по сравнению с тем же периодом в 2015 году и составил 856 миллионов долларов.", "en": ["He noted that in the first five months of 2016 the trade turnover between Russia and Iran increased by 70.9 percent compared to the same period of 2015 and amounted to $856 million."]}} {"translation": {"ru": "В частности, российский экспорт в Иран вырос на 91,5 процента и составил 697 миллионов долларов.", "en": ["In particular, Russian exports to Iran jumped by 91.5 percent and amounted to $697 million."]}} {"translation": {"ru": "Российский импорт из Ирана увеличился на 16 процентов, до 158 миллионов долларов.", "en": ["Russian imports from Iran increased by 16 percent to $158 million."]}} {"translation": {"ru": "Увеличение торговли было достигнуто благодаря поставкам машинного оборудования, наземных транспортных средств и оружия\", — сказал посол.", "en": ["The boost in trade was achieved by supplies of machinery, ground vehicles and weapons,\" the ambassador said."]}} {"translation": {"ru": "Джагарян также прогнозирует, что в этом году Россию посетит рекордное количество иранских туристов.", "en": ["Dzhagaryan is also expecting a record number of Iranian tourists to visit Russia this year."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году дипломатическое представительство России в Иране выдало около 35 000 виз, в основном, туристических, гражданам Ирана.", "en": ["Last year, the Russian diplomatic mission in Iran issued about 35,000 visas, mostly travel, to Iranian citizens."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, впервые Иран вошел в топ-20 стран по количеству туристов, посещающих Россию.", "en": ["In addition, for the first time Iran entered the top 20 countries by number of tourists visiting Russia."]}} {"translation": {"ru": "Можно с уверенностью сказать, что прошлогодний рекорд по количеству иранских туристов, посетивших Россию, будет побит\", — сказал он.", "en": ["It's safe to say that last year's record number of Iranian tourists visiting Russia will be broken,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "В то же время, относительно немного россиян посещают Иран, что, надеется посол, изменится.", "en": ["At the same time, relatively few Russians are visiting Iran, something the ambassador hopes will change."]}} {"translation": {"ru": "\"Я лично рекомендую посетить города Исфахан, Шираз и Йезд, в которых сохраняются памятники древней персидской цивилизации в хорошем состоянии\", — сказал он.", "en": ["\"I can personally recommend to visit the cities of Isfahan, Shiraz and Yazd that have preserved monuments of ancient Persian civilization in good condition,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Государство продолжает закручивать гайки в оборонно-промышленном комплексе.", "en": ["The state continues to tighten the screws on the military-industrial complex."]}} {"translation": {"ru": "Поводом для увольнения стали \"систематическое невыполнение\" поручений гендиректора концерна \"Алмаз - Антей\", \"упущения в работе\" и \"утрата доверия\".", "en": ["‘Systematic failure to implement’ the orders of the director general of Almaz-Antey Concern, ‘shortcomings in work’, and ‘a loss of trust’ were the grounds for the dismissal."]}} {"translation": {"ru": "Руководителем НПО на ближайшие три года назначен Геннадий Бендерский.", "en": ["Gennady Bendersky has been appointed head of the scientific production association for the next three years."]}} {"translation": {"ru": "Информация об увольнении Нескородова появилась только в четверг вечером и не вызвала широкого резонанса в СМИ.", "en": ["Information about Neskorodov's dismissal only appeared on Thursday evening and didn't evoke a wide response in the media."]}} {"translation": {"ru": "Чем объяснить подобное молчание в условиях масштабного перевооружения армии?", "en": ["How can such silence in the face of a major rearmament of the military be explained?"]}} {"translation": {"ru": "Скорее всего, руководство РФ не желает распространения каких-либо слухов или негативных предположений в публичной среде.", "en": ["Most likely, the Russian leadership does not want any rumours or negative speculation circulating in the public sphere."]}} {"translation": {"ru": "Это лишний раз подтверждает, что у оборонно-промышленного комплекса (ОПК) существует множество проблем и государство не желает привлекать к ним повышенное внимание со стороны общества.", "en": ["This, once again, confirms that there are many problems within the military-industrial complex (MIC), and the government does not want to attract the public's attention to them."]}} {"translation": {"ru": "Отстранение Нескородова - это, несомненно, важное событие с точки зрения наведения порядка в отрасли.", "en": ["The removal of Neskorodov is undoubtedly an important event from the perspective of restoring order in the industry."]}} {"translation": {"ru": "НПО \"Алмаз\" - головное предприятие концерна, который специализируется на производстве зенитно-ракетных комплексов (ЗРК) морского и наземного базирования.", "en": ["The Almaz Scientific Production Association is the concern's principal enterprise, which specialises in the production of sea and land-based air defence missile systems (ADMS)."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время \"Алмаз\" ведет работы по созданию ЗРК \"Полимент-Редут\" и \"Морфей\", которые планируется устанавливать на новые корветы, фрегаты, эсминцы и крейсера.", "en": ["Currently, Almaz is working on the development of the Poliment-Redut and Morpheus ADMSs, which are slated to be installed on new corvettes, frigates, destroyers, and cruisers."]}} {"translation": {"ru": "Основатель портала Military Russia Дмитрий Корнев считает, что увольнение Нескородова вызвано срывом сроков по данным проектам.", "en": ["Dmitry Kornev, founder of the internet portal, Military Russia, believes that Neskorodov's dismissal was brought about by a failure to meet the delivery deadlines for these projects."]}} {"translation": {"ru": "Эта версия является наиболее логичной.", "en": ["This theory is the most logical."]}} {"translation": {"ru": "Например, разработка \"Морфея\" началась еще в 2007 году, а ввод в строй предполагался в 2013 году.", "en": ["For example, the development of Morpheus began back in 2007, and it was expected to be put into commission in 2013."]}} {"translation": {"ru": "\"Полимент-Редут\" должна стать основной системой ПВО на новейших кораблях ВМФ.", "en": ["Poliment-Redut is set to be the main antiaircraft defence system on the Navy's newest vessels."]}} {"translation": {"ru": "По информации, которую я получаю, за несколько лет испытаний не было совершено ни одного по-настоящему успешного испытания.", "en": ["According to the information I'm receiving, over several years of testing, there hasn't been a single truly successful test."]}} {"translation": {"ru": "Правда, насколько я могу судить, в этом нет однозначной вины \"Алмаза\", - сказал Корнев.", "en": ["Granted, as far as I can gather, Almaz is not entirely to blame for this, Kornev said."]}} {"translation": {"ru": "Эксперт опасается, что задержка с вводом в эксплуатацию может произойти и с ЗРК \"С-500\".", "en": ["The expert fears that a delay could also occur in the commissioning of the S-500 ADMS."]}} {"translation": {"ru": "Опытно-конструкторские работы по проекту до сих пор не завершены, но в течение 2016 года первые комплексы должны поступить в войска.", "en": ["Development and engineering work on the project is still not completed, but the first systems are supposed to be operational in 2016."]}} {"translation": {"ru": "В Минобороны уверяют, что \"работа ведется планово и все будет завершено в установленные сроки\", хотя в 2014 году ведомство признавало наличие проблем с разработкой С-500.", "en": ["The Ministry of Defence assured that ‘work is going according to plan and everything will be completed within the prescribed time limits’, although, in 2014, the department admitted that there are problems with the development of the S-500."]}} {"translation": {"ru": "Крайне сложно дать оценку профессиональным качествам Нескородова, руководившего \"Алмазом\" с 2011 года.", "en": ["It is extremely difficult to assess the professional abilities of Neskorodov, who had been in charge of Almaz since 2011."]}} {"translation": {"ru": "Корнев констатировал, что срывы сроков по проектам могут быть как поводом, так и причиной увольнения.", "en": ["Kornev noted that the failure to meet delivery deadlines for the projects could be both a pretext and the reason for the dismissal."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, в последние годы стало крайне тяжело добывать информацию о внутренних процессах в ОПК и планах руководства предприятий.", "en": ["In his opinion, over the past few years, it has become extremely difficult to obtain information about the internal dealings of the military industrial complex and about the management plans of enterprises."]}} {"translation": {"ru": "Отрасль получила долгосрочные заказы на десятки миллиардов рублей, а большие деньги, как известно, любят тишину.", "en": ["The industry received long-term contracts worth tens of billions of roubles, and, as is well know, big money loves peace and quiet."]}} {"translation": {"ru": "Как правило, директора оборонных компаний уходят с должностей по собственному желанию, по договору о соглашении сторон или переводятся на другую работу.", "en": ["As a rule, directors of defence companies resign from a post of their own accord, according to an agreement of mutual understanding between the parties, or are transferred to another job."]}} {"translation": {"ru": "В данном случае отстранение произошло публично, хоть и не получило резонанса.", "en": ["In this case, the removal happened publicly, even if it didn't evoke a response."]}} {"translation": {"ru": "Это наталкивает на мысль, что руководитель \"Алмаза\" был, возможно, фигурой строптивой и сопротивлялся спускаемым сверху \"разнарядкам\".", "en": ["This suggests that the head of Almaz was, perhaps, an obstinate figure, and resisted an ‘order’ issued from above."]}} {"translation": {"ru": "Судя по всему, с таким поведением государство мириться больше не намерено.", "en": ["It would appear that the state no longer intends to put up with such behaviour."]}} {"translation": {"ru": "Руками акционеров оно будет отстранять тех, кто предпочитает спорить с установками Минобороны и не выполняет поставленные задачи.", "en": ["It will use the shareholders to remove those who prefer to argue with the Ministry of Defence’s directives and do not fulfil assigned tasks."]}} {"translation": {"ru": "Одновременно руководство РФ стремится наказывать проворовавшихся управленцев (махинации на судоверфи \"Звезда\").", "en": ["At the same time, the Russian leadership is aiming to punish managers who have been caught stealing (fraud at the Zvezda shipyard)."]}} {"translation": {"ru": "Повышенное внимание к проблемам сектора уделяет лично президент.", "en": ["The President is personally paying greater attention to problems in this sector."]}} {"translation": {"ru": "Владимир Путин возглавляет Военно-промышленную комиссию и периодически проводит совещания, посвященные перевооружению.", "en": ["Vladimir Putin heads the Military-Industrial Commission and periodically holds meetings on rearmament."]}} {"translation": {"ru": "Кремль защищает ряды управленцев ОПК, стремясь иметь под рукой лояльный состав директоров, который будет выполнять получаемые сверху распоряжения.", "en": ["The Kremlin defends a number of managers in the military-industrial complex, with the aim of having a loyal group of directors on hand, who will implement orders received from above."]}} {"translation": {"ru": "Это далеко неидеальная политика, однако на фоне разгула коррупции и отсутствия нормальной конкуренции в ОПК других инструментов у государства нет.", "en": ["It's a far from ideal policy, but amidst rampant corruption and the absence of real competition in the military-industrial complex, the state doesn't have any other instruments."]}} {"translation": {"ru": "Сложившаяся ситуация в оборонке, конечно, не катастрофическая, но текущая геополитическая обстановка стимулирует Кремль как можно скорее привести в порядок Вооруженные силы.", "en": ["Of course, the current situation in the defence industry isn't catastrophic, but the present geopolitical environment is galvanising the Kremlin to whip the Armed Forces into shape as quickly as possible."]}} {"translation": {"ru": "Параллельно с \"зачисткой\" управленцев в ОПК руководство РФ предпринимает вполне успешные шаги по повышению профессионализма российских войск.", "en": ["Alongside the ‘crackdown’ on managers in the military-industrial complex, the Russian leadership is taking quite successful steps to improve the professionalism of Russian troops."]}} {"translation": {"ru": "Кадровый состав армии приобрел новое качество с приходом на пост министра обороны Сергея Шойгу.", "en": ["The army's professional personnel have acquired a new level of quality since the advent of Sergei Shoigu to the post of defence minister."]}} {"translation": {"ru": "Складывается впечатление, что президент взял на вооружение известную поговорку \"Хочешь мира - готовься к войне\".", "en": ["You get the impression that the President has taken to heart the famous expression: ‘If you want peace, prepare for war’."]}} {"translation": {"ru": "В период холодной войны военная мощь СССР и достигнутый в 1970-е годы ядерный паритет привели к заключению Хельсинкского пакта, который закрепил за Москвой сферы влияния на континенте.", "en": ["During the Cold War, the military might of the USSR and nuclear parity reached in the 1970s, led to the signing of the Helsinki Pact, which cemented Moscow's sphere of influence on the continent."]}} {"translation": {"ru": "При всех недостатках биполярной системы она вполне эффективно работала.", "en": ["For all of the shortcomings of the bipolar system, it worked quite effectively."]}} {"translation": {"ru": "Доказательством тому стало отсутствие войн на европейском континенте и относительно стабильная ситуация на Ближнем Востоке.", "en": ["The absence of wars on the European continent and the relatively stable situation in the Middle East were proof of this."]}} {"translation": {"ru": "Торжество \"победителей\" в холодной войне в итоге обернулось укреплением международного терроризма.", "en": ["The triumph of the ‘winners’ of the Cold War eventually turned into a strengthening of international terrorism."]}} {"translation": {"ru": "После серии терактов в Европе и США в \"цивилизованном мире\", пожалуй, не осталось ни одного спокойного уголка.", "en": ["Following a series of terrorist attacks in Europe and the United States, there is probably not a single peaceful corner left in the ‘civilised world’."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на общую беду, Запад отказывается разговаривать с Россией на уровне равного партнера.", "en": ["In spite of this shared peril, the West refuses to engage with Russia as an equal partner."]}} {"translation": {"ru": "В таких условиях единственными союзниками нашей страны остаются флот и армия.", "en": ["In such circumstances, the only allies our country has left are the navy and the army."]}} {"translation": {"ru": "Усиление военного могущества позволит Москве эффективнее отстаивать национальные интересы и выйти на новые рубежи мировой политики.", "en": ["A military build-up will enable Moscow to effectively advance national interests and break new ground in global affairs."]}} {"translation": {"ru": "Шотландец Каллум Скиннер мчится по финишной прямой, в результате чего британцы захватывают велосипедное золото", "en": ["Scot Callum Skinner storms home as Brits grab cycling gold"]}} {"translation": {"ru": "Шотландец Каллум Скиннер мчался к триумфу в мужском командном спринте на велодроме в Рио прошлым вечером, в результате чего командное трио Великобритании защитило свой титул из Лондона 2012 года.", "en": ["Scotland's Callum Skinner raced to glory in the men's team sprint at the Rio velodrome last night as the Team GB trio defended the title from London 2012."]}} {"translation": {"ru": "23-летний уроженец Глазго был в роли сильнейшего, которую его приятель шотландец сэр Крис Хой сделал своей собственной, и юноша гордо вошёл в историю, промчавшись по финишной прямой, чтобы вырвать победу у команды-фаворита из Новой Зеландии.", "en": ["The Glaswegian 23-year-old was in the anchor role that his fellow Scotsman Sir Chris Hoy made his own and the youngster did the legend proud as he stormed home to snatch victory from the favoured New Zealand outfit."]}} {"translation": {"ru": "Британия заявила права на неожиданную победу четыре года назад, выиграв, когда Хой заявил права на пятую из своих шести олимпийских золотых медалей.", "en": ["Britain claimed a shock victory four years ago to win as Hoy claimed the fifth of his six Olympic golds."]}} {"translation": {"ru": "И они повторили трюк, после того как финишировали скромно шестыми на мартовском чемпионате мира по трековым велогонкам в Лондоне, несмотря на то, что Хой с того момента закончил карьеру.", "en": ["And they repeated the trick after finishing a lowly sixth at March's Track World Championships in London, despite Hoy having since retired."]}} {"translation": {"ru": "Вопросом между Пекином и Лондоном была замена специалиста участника Джейми Стафф.", "en": ["The issue between Beijing and London was replacing specialist starter Jamie Staff."]}} {"translation": {"ru": "Сделали они так как раз во то время, когда появился Hindes.", "en": ["They did so just in time as Hindes emerged."]}} {"translation": {"ru": "Уход Хоя также создал пустоту, которую Киан Эмади и Мэтт Крэмптон попытались заполнить.", "en": ["Hoy's retirement also created a void which Kian Emadi and Matt Crampton tried to fill."]}} {"translation": {"ru": "Скиннер был человеком, которого придерживались британские тренеры, видя потенциал в шотландце, который теперь был реализован.", "en": ["Skinner was the man Britain's coaches stuck with, seeing potential in the Scot which has now been realised."]}} {"translation": {"ru": "Хиндес, Кенни — чемпионы с Хой четыре года назад — и Скиннер установили олимпийский рекорд в квалификации, но норматив был превзойден Новой Зеландией в первом раунде.", "en": ["Hindes, Kenny - champions with Hoy four years ago - and Skinner set an Olympic record in qualifying, but the standard was overtaken by New Zealand in the first round."]}} {"translation": {"ru": "И британское трио выиграло дуэль за золото.", "en": ["And the British trio won the duel for gold."]}} {"translation": {"ru": "Хиндес был точно позади после своего круга, но Кенни протолкнул команду вперед, и Скиннер поддержал.", "en": ["Hindes was narrowly behind after his lap, but Kenny pushed the team in front and Skinner held on."]}} {"translation": {"ru": "Смена стратегии была большой частью трансформации, где Хиндес ехал на большей передаче, чтобы замедлиться и позволить Кенни и, в особенности, Скиннеру держать темп.", "en": ["A change of strategy was a big part of the transformation, with Hindes riding a bigger gear to slow him down and allow Kenny and, in particular, Skinner to keep pace."]}} {"translation": {"ru": "Хой наблюдал со своего места в качестве приглашенного эксперта BBC и поймал взгляд Скиннера, Кенни и Хиндеса, когда они вступили на пьедестал.", "en": ["Hoy watched on from his position as a BBC pundit and caught the eye of Skinner, Kenny and Hindes when they stepped on to the podium."]}} {"translation": {"ru": "23-летний Скиннер из Глазго сказал: \"Это лестное сравнение\".", "en": ["The 23-year-old Skinner, from Glasgow, said: \"It's a flattering comparison.\""]}} {"translation": {"ru": "Я тут, чтобы сделать все возможное и сделать имя себе.", "en": ["I'm just out there to do my best and make a name for myself."]}} {"translation": {"ru": "Мы установили олимпийский рекорд в финале и победили чемпионов мира.", "en": ["We set an Olympic record in the final and beat the world champions."]}} {"translation": {"ru": "Это было невероятно.", "en": ["It was just incredible."]}} {"translation": {"ru": "Нет лучшего способа выиграть.", "en": ["There's no better way to win it."]}} {"translation": {"ru": "После триумфа в Лондоне в 2012 годе наряду с Кенни и Хой, Хиндес признал умышленно упал на трек после неудачного старта.", "en": ["After triumphing at London 2012 alongside Kenny and Hoy, Hindes admitted to deliberately falling to the track following a poor start."]}} {"translation": {"ru": "Он позже отрекся от комментария, и не было способа подать апелляцию со стороны конкурентов Великобритании.", "en": ["He later retracted the comment and there was no method of appeal from Britain's rivals."]}} {"translation": {"ru": "Не было такого вопроса в этот раз в величайшей победе.", "en": ["There was no such issue this time around in a supreme victory."]}} {"translation": {"ru": "Хиндес сказал: \"Я чувствовал себя как в Лондоне, со всеми теми флагами Великобритании на трибуне\".", "en": ["Hindes said: \"It felt like London, with all the GB flags in the stand.\""]}} {"translation": {"ru": "Мы все как команда встретились в последние три месяца.", "en": ["We all as a team came together in the last three months."]}} {"translation": {"ru": "Мы проигрывали на стольких многих гонках с мировым именем, что выиграть олимпиаду снова было просто потрясающе.", "en": ["We've been losing out on so many world titles, so to win the Olympics again is just amazing."]}} {"translation": {"ru": "Это одно мероприятие, одна золотая медаль для страны, которая выиграла семь из 10 наименований гонок как в Пекине, так и в Лондоне.", "en": ["That is one event, one gold medal for the nation which won seven out of 10 track titles in both Beijing and London."]}} {"translation": {"ru": "Если это барометр прогресса, совершенного в последние пять месяцев, тогда велодром ждут еще пять успешных дней.", "en": ["If that is a barometer of the progress made in the last five months, then a successful five days in the velodrome awaits."]}} {"translation": {"ru": "С формой, продемонстрированной Кенни, это не за пределами возможности представить, как он повторяет подвиг Хоя, выиграв три олимпийских золотых медали в одних Играх.", "en": ["With the form Kenny demonstrated, it is not beyond the realms of possibility to imagine him repeating Hoy's feat of winning three Olympic golds in one Games."]}} {"translation": {"ru": "Это позволило бы увидеть, как Кенни — который ровно на 12 лет младше Хоя, который тоже родился 23 марта (это, кажется, священная дата в британском спорте, которая также является днем рождения Стива Редгрейва, Мо Фараха и Роджера Баннистера) — доводит свой счет до шести золотых медалей и одной серебряной.", "en": ["That would see Kenny - who is exactly 12 years younger than Hoy, who is also born on 23 March (that seemingly sacred date in British sport which is also the birthday of Steve Redgrave, Mo Farah and Roger Bannister) - take his tally to six gold medals and one silver."]}} {"translation": {"ru": "Это было бы также как у Хоя.", "en": ["That would be the same as Hoy's."]}} {"translation": {"ru": "В следующий раз Кенни соревнуется в спринте, который начинается сегодня и разыгрывается на протяжении трех дней.", "en": ["Kenny next competes in the sprint, which begins on today and plays out over three days."]}} {"translation": {"ru": "28-летний выходец из Болтона сказал: \"Я просто наслаждаюсь этим сейчас.", "en": ["The 28-year-old from Bolton said: \"I'm just enjoying this one for now."]}} {"translation": {"ru": "Командные соревнования всегда самые лучшие.", "en": ["The team event is always the best."]}} {"translation": {"ru": "Ты приезжаешь, чтобы победить со своими товарищами.", "en": ["You get to win it with your mates."]}} {"translation": {"ru": "Немного одиноко выигрывать одному, если честно.", "en": ["It's a bit lonely winning on your own to be honest."]}} {"translation": {"ru": "Хиндес сказал: \"Если он выиграет еще две золотых медали, он должен получить рыцарство\".", "en": ["Hindes said: \"If he wins another two gold medals, he should get a knighthood.\""]}} {"translation": {"ru": "Это был единственный за день розыгрыш медалей, но были последующие хорошие новости для Британии.", "en": ["It was the day's only medal event, but there was further good news for Britain."]}} {"translation": {"ru": "Сэр Брэдли Уиггинс, Эд Клэнси, Стивен Берк и Оуэн Дулл квалифицированы самыми быстрыми четырехкилометровой командной гонке преследования по четыре.", "en": ["Sir Bradley Wiggins, Ed Clancy, Steven Burke and Owain Doull qualified fastest in the four-man, four-kilometres team pursuit."]}} {"translation": {"ru": "Они финишировали за 3:51.943.", "en": ["They finished in 3:51.943."]}} {"translation": {"ru": "Мировой рекорд, установленный при выигрыше золота в Лондоне 2012, - это 3:51.659.", "en": ["The world record, set in winning gold at London 2012, is 3:51.659."]}} {"translation": {"ru": "Первый раунд и финал (10:42 вечера) состоятся состоятся сегодня, во второй день мероприятия, где Уиггинс точно будет в центре внимания.", "en": ["The first round and final (10.42pm) take place on today's second day of action, where Wiggins is sure to be the focus."]}} {"translation": {"ru": "У него была дискуссия с комиссарами вчера, накануне квалификационного заезда, когда чиновники потребовали от него измерить его вес.", "en": ["He had a dispute with commissaires yesterday ahead of the qualification ride, when officials summoned him to measure his height."]}} {"translation": {"ru": "В соответствующем женском мероприятии, которое возобновляется и завершается завтра, Лаура Тротт, Джоанна Роуселл Шэнд, Элинор Баркер и Кэти Арчибальд из Милнгави улучшила мировой рекорд, показав время 4:13.260.", "en": ["In the corresponding women's event, which resumes and concludes tomorrow, Laura Trott, Joanna Rowsell Shand, Elinor Barker and Katie Archibald of Milngavie advanced in a world record time, clocking 4:13.260."]}} {"translation": {"ru": "Командная Великобритания пришла к тому, что полагается на могучую команду велосипедистов, чтобы взять в собственность средний период Олимпийских игр и заработать кучу медалей.", "en": ["Team GB have come to rely on its mighty track cycling squad to take ownership of the middle period of an Olympic Games and deliver a host of medals."]}} {"translation": {"ru": "После на самом деле исключительных демонстраций полного превосходства в Пекине и Лондоне, ожидания ослабли в постепенной подготовке к Рио.", "en": ["After truly exceptional showings of utter dominance at Beijing and London, expectations have been played down in the lead-up to Rio."]}} {"translation": {"ru": "Были драмы на втором плане, не последняя - уход с должности технического директора Шейна Саттона в апреле из-за обвинений в сексизме и притеснении, и уходы крупных фигур, таких как Хой и Виктория Пендельтон.", "en": ["There have been dramas in the background, not least the resignation of technical director Shane Sutton in April amid sexism and bullying allegations, and the retirements of giant figures like Hoy and Victoria Pendleton."]}} {"translation": {"ru": "Однако на основании гонки первого вечера на велодроме, кажется, что легендарная теперь слава Великобританиии в достижении вершин в нужное время, возможно, как раз повторится снова.", "en": ["However, on the evidence of the first night's racing in the velodrome, it looks like GB's now legendary reputation for peaking at the perfect time could be about to be repeated once again."]}} {"translation": {"ru": "Будущее портлендского металлургического завода под угрозой из-за расторжения контракта на электроэнергию", "en": ["Portland smelter's future in doubt with axing of power contract"]}} {"translation": {"ru": "Будущее портлендского алюминиевого завода в Виктории — а также рабочих мест сотен рабочих — под угрозой из-за того, что электроэнергетическая компания, которая снабжает завод, по словам одного из владельцев завода, собирается расторгнуть договор поставки: планируется, что все договора поставки будут расторгнуты.", "en": ["The future of the Portland aluminium smelter in Victoria - and the jobs of hundreds of workers - is in doubt with the power company which supplies the plant disclosing one of the plant's owners is to terminate a supply contract, with all supply contracts expected to be axed."]}} {"translation": {"ru": "Этот шаг является следствием решения, принятого ранее в этом году правительством Виктории, не продлять субсидии, предоставляемые на поддержку функционирования завода.", "en": ["The move follows the decision of the Victoria government earlier this year to not extend subsidies provided to keep the plant in operation."]}} {"translation": {"ru": "Фиксированная субсидия на 20 лет истекает в ноябре.", "en": ["A 20-year fixed subsidy expires in November."]}} {"translation": {"ru": "До 2 000 рабочих мест могут быть под угрозой на заводе компании Alcoa в Портленде.", "en": ["Up to 2000 jobs may be at risk at Alcoa's Portland plant."]}} {"translation": {"ru": "Целых 2 000 рабочих мест — прямо и косвенно — могут оказаться в зоне риска в результате любого закрытия.", "en": ["As many as 2000 jobs - direct and indirect - could be at risk with any closure."]}} {"translation": {"ru": "Также могут быть дополнительные косвенные последствия, так как металлургический завод потребляет около 10 процентов всей электроэнергии, производимой в Виктории.", "en": ["And there could be additional knock-on effects since the smelter consumes around 10 per cent of Victoria's entire electricity output."]}} {"translation": {"ru": "В 2014 году компания Alcoa закрыла металлургический завод в Поинт Генри, что привело к закрытию электростанции в Энглси в прошлом году.", "en": ["In 2014, Alcoa closed the Point Henry smelter which led to the closure last year of the Anglesea power plant."]}} {"translation": {"ru": "Портлендский металлургический завод компании Alcoa теряет деньги и рискует закрытием.", "en": ["Alcoa's Portland smelter is losing money and risks closure."]}} {"translation": {"ru": "Эти действия стали итогом размышлений о будущем завода, продолжающихся уже несколько лет, изначально вследствие сильных позиций австралийского доллара, а позднее - из-за цены на продукцию завода.", "en": ["The moves follows speculation about the future of the plant for several years now, initially in the wake of the strong Australian dollar and more recently due to the price for the output from the plant."]}} {"translation": {"ru": "Компания AGL, которая снабжает крупный алюминиевый завод электричеством со своей электростанции Loy Yang A в Латроб-Валли, сообщила, что ожидает, что другие три владельца также предпримут шаги, чтобы расторгнуть договора.", "en": ["AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements."]}} {"translation": {"ru": "Контролирующая доля завода принадлежит совместному краткосрочному предприятию компаний Alcoa и Alumina, а китайской компании CITIC и японской компании Marubeni Corp принадлежат меньшие доли.", "en": ["The plant is majority owned by a joint venture of Alcoa and Alumina, with China's CITIC and Japan's Marubeni Corp holding smaller shares."]}} {"translation": {"ru": "\"Компания AGL ожидает, что портлендский объект продолжит работать, то есть, что физический спрос на электричество со стороны металлургического завода не прекратится\", — заявила она.", "en": ["\"AGL expects the Portland facility to continue to operate, meaning physical demand for electricity from the smelter will continue,\" it said."]}} {"translation": {"ru": "По словам компании AGL, упомянутые контракты - это так называемые 'хеджированные контракты', которые должны были вступить в силу в ноябре 2016 года.", "en": ["AGL said the contracts are so-called 'hedging contracts' which were due to take effect from November 2016."]}} {"translation": {"ru": "Контракты имеют 12-месячный период расторжения, поэтому фактически они закончатся в 2017 году.", "en": ["The contracts have a 12-month termination period so they will actually finish in 2017."]}} {"translation": {"ru": "\"Соответственно, компания AGL всё ещё ожидает, что эти контракты принесут свою часть дохода в 2017 финансовом году\", — заявила электроэнергетическая компания.", "en": ["\"As such, AGL continues to expect the contracts to contribute to earnings in fiscal year 17,\" the power company said."]}} {"translation": {"ru": "Какое бы то ни было потенциальное влияние на прибыль компании AGL начиная с 2018 финансового года на данный момент ограничено прогнозами на сильный рынок фьючерсов для оптовых цен на электроэнергию.", "en": ["Any potential earnings impact on AGL from FY18 onwards is currently limited by the strong futures market outlook for wholesale electricity prices."]}} {"translation": {"ru": "Компания AGL заявила, что уже уменьшила сумму договоров в своей отчётности на 187 миллионов долларов в виду \"предстоящего расторжения\".", "en": ["AGL said it had already written down the value of the contracts in its accounts by $187 million in \"anticipation of a termination event.\""]}} {"translation": {"ru": "По словам компании Alcoa, решение расторгнуть контракты \"не влияет на способность Alcoa управлять металлургическим заводом или обеспечивать поставку электроэнергии на металлургический завод\".", "en": ["Alcoa said the decision to close out the contracts \"does not affect Alcoa's ... ability to operate the smelter or secure electricity supply to the smelter.\""]}} {"translation": {"ru": "Американская компания заявила, что в 2010 году заключила с компанией Loy Yang двадцатилетний контракт, который должен был вступить в силу в ноябре этого года, но ей ещё предстоит объяснить, почему она расторгла контракт.", "en": ["The US company said it entered into a 20-year contract with Loy Yang in 2010 , which was due to commence from November this year, although it has yet to explain why it has pulled out of the contract."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики опасались возможного закрытия как портлендского металлургического завода в Виктории, так и завода Томаго рядом с Ньюкаслом из-за неблагоприятной экономической ситуации в отрасли.", "en": ["Analysts have been wary of the possible closure of both of the Portland smelter in Victoria and also the Tomago plant near Newcastle due to the poor economics of the industry."]}} {"translation": {"ru": "Обращаясь к аналитикам ранее на этой неделе, начальник службы эксплуатации компании AGL Стивен Миккельсен сказал, что Портленд ежегодно использует около 600 мегаватт энергии, а Томаго - около 900 мегаватт.", "en": ["Addressing analysts earlier in the week, AGL's head of operations, Stephen Mikkelsen said Portland uses around 600 megawatts of power annually and Tomago around 900 megawatts."]}} {"translation": {"ru": "Если оба эти завода уйдут с рынка, случится значительное сокращение спроса на рынке [электроэнергии].", "en": ["If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market."]}} {"translation": {"ru": "Для нас, как для производителя, это будет плохо\", — сказал он.", "en": ["And as a generator that wouldn't be good for us,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Не только звезда реалити-шоу Кардашян, Кендалл на обложке сентябрьского номера Vogue", "en": ["Not just a Kardashian reality TV star, Kendall's on the cover of September's Vogue"]}} {"translation": {"ru": "Кендалл Дженнер, 20 лет, модель и четвертая дочь клана Кардашян-Дженнер матери-менеджера Крис, появилась на вожделенной сентябрьской обложке американского журнала Vogue.", "en": ["Kendall Jenner, 20, model and fourth daughter of mother-manager Kris's Kardashian-Jenner clan, is on the cover of US Vogue's coveted September issue."]}} {"translation": {"ru": "Кендалл, которая является лицом бренда Estee Lauder и дефилировала на неделях моды в Милане, Париже и Нью-Йорке, сообщила эту новость в своем аккаунте в Инстаграме в четверг.", "en": ["Kendall, who is an Estee Lauder brand ambassador and has walked in Milan, Paris and New York fashion weeks, announced the news on her Instagram account on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "\"Находясь в комнате вместе с моими любимыми людьми, я посмотрела на эту обложку и заплакала\", — написала Кендалл.", "en": ["\"In a room with a bunch of people I love, looking at this cover made me cry,\" Kendall wrote."]}} {"translation": {"ru": "Новость об обложке сопровождалась странным (или просто в духе «Семейства Кардашян»?), подготовленным реалити-видео, в котором вся семья Кардашян-Дженнер (дебоширы Роб и Кейтлин, также присоединившийся к ним всеобщий самый любимый дядя шоу-бизнеса, продюсер «Семейства Кардашян» Райан Сикрест), позабыла о появлении сестры на обложке, а в конце - классический поворот: они планировали вечеринку-сюрприз.", "en": ["The cover revelation was followed by a bizarre (or simply Keeping Up with the Kardashians-esque?), scripted reality video that featured the entire Kardashian-Jenner family (bar troublemakers Rob and Caitlyn, and joined by everyone's favourite showbiz uncle, Keeping Up producer Ryan Seacrest) forgetting about their sister's cover, only to end with the classic twist: they were all planning a surprise party."]}} {"translation": {"ru": "Это стандартная сюжетная линия почти всех эпизодов детских телевизионных шоу, посвящённых дню рождения (Сикрест произносит фразу: \"Ты думала, что мы забыли про тебя?\" с искренностью мультяшного кролика из программы в 8 утра), но Крис было нужно, чтобы эта слава так или иначе досталась и другим девушкам.", "en": ["It's the cliche plot line of nearly every \"birthday\" episode of a children's television show (Seacrest delivers the line, \"You thought we forgot about you?,\" with the sincerity of a cartoon rabbit in an 8am timeslot), but Kris had to get her other girls in on this publicity somehow."]}} {"translation": {"ru": "Потому что с этим эпизодом, посвящённым сентябрьскому номеру Vogue, мы, несомненно, вступили в новую эпоху шоу Кардашян.", "en": ["Because, with a spot on Vogue's September issue, we have surely entered a new era of Kardashian."]}} {"translation": {"ru": "Пусть старшая сестра Кендалл Ким и попала на обложку Vogue раньше (она появилась на ней со своим мужем Канье Уэстом в апреле 2014 года), но сентябрьская обложка журнала является достижением сама по себе.", "en": ["Kendall's big sister Kim may have beaten her to the cover of Vogue (she shared it with husband Kanye West in April 2014), but the magazine's September cover is a league unto itself."]}} {"translation": {"ru": "Сентябрьский выпуск является наиболее продаваемым выпуском Vogue за год.", "en": ["The September Issue is Vogue's highest selling edition of the year."]}} {"translation": {"ru": "Толщиной похожий скорее на подарочное издание, чем на модный журнал, выпуск привлекает огромное количеством рекламодателей (по подсчётам портала Fashionista, 615 страниц из прошлогоднего 832-страничного выпуска содержали рекламу).", "en": ["With a thickness more closely resembling a coffee table book than a fashion magazine, the issue attracts a huge number of advertisers (Fashionista counted 615 of last year's 832-page tome as advertising content)."]}} {"translation": {"ru": "Новости о том, кто из звёзд попадёт на его обложку, ожидаются с таким нетерпением, что в последние два года фотографии журнала сливались до официального анонса.", "en": ["The revelation of its cover star is so hotly anticipated that, in the past two years, pictures of the magazine have been leaked before the official announcement."]}} {"translation": {"ru": "В число предыдущих женщин, попавших на обложку, входят Наоми Кэмпбелл, Линда Евангелиста и Кейт Мосс.", "en": ["Previous women to feature on the cover include Naomi Campbell, Linda Evangelista and Kate Moss."]}} {"translation": {"ru": "В последние годы на обложке, безусловно, было представлено больше \"знаменитостей, которые работают моделями\", чем \"моделей, которые являются знаменитостями\".", "en": ["In recent years, the cover has certainly featured more \"celebrities who model\" than \"models who are celebrities.\""]}} {"translation": {"ru": "Лауреат премии \"Оскар\" и лицо бренда Dior Дженнифер Лоуренс была представлена на обложке в 2013 году, через год после того, как эта честь выпала Леди Гаге.", "en": ["Oscar winner and Dior ambassador Jennifer Lawrence was featured in 2013, the year after Lady Gaga had the honour."]}} {"translation": {"ru": "Но даже в том маловероятном случае, если Дженнер, которую журнал описал как \"выдающуюся модель\" своего поколения, попадает в первую категорию, она в неплохой компании.", "en": ["But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the \"breakout model\" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company."]}} {"translation": {"ru": "Эти знаменитости не являются родственниками известных людей, звёздами реалити-шоу или современными детьми, которые знают, как сделать хорошее видео в Snapchat (хотя Дженнер попадает во все эти категории).", "en": ["These celebrities are not relatives of famous people, or reality stars, or kids these days who know how to make a good Snapchat video (although Jenner is all of these things)."]}} {"translation": {"ru": "Это действительно талантливые женщины, преуспевающие в индустрии развлечений.", "en": ["They are legitimately talented women, excelling in the entertainment industry."]}} {"translation": {"ru": "Для Бейонсе, появившейся на прошлогодней обложке, этот год был один из самых удачных в карьере в связи с выпуском альбома Lemonade.", "en": ["Beyonce, who appeared on last year's cover, has had one of the strongest years of her career with the release of Lemonade."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, не все рады успеху Дженнер.", "en": ["Of course, not everyone is pleased about Jenner's success."]}} {"translation": {"ru": "Положение Дженнер в мире моды, ввиду её прошлого звезды телевизионного реалити-шоу, всегда должно было оставаться шатким.", "en": ["With her reality television history, Jenner's position within the fashion world was always going to be fraught."]}} {"translation": {"ru": "В июне одна из первых моделей Victoria's Secret Стефани Сеймур раскритиковала Дженнер и её коллегу Джиджи Хадид, назвав их \"сучками момента\".", "en": ["In June, original Victoria's Secret model Stephanie Seymour criticised Jenner and her colleague Gigi Hadid, calling them the \"bitches of the moment.\""]}} {"translation": {"ru": "Эти настроения снова забурлили после новости о появлении Дженнер на обложке Vogue.", "en": ["This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance."]}} {"translation": {"ru": "Но зацикливаться на недовольстве смысла нет.", "en": ["But dwelling on the discontent seems beside the point."]}} {"translation": {"ru": "Кендалл Дженнер на обложке сентябрьского номера Vogue.", "en": ["Kendall Jenner is on the cover of the September Issue of Vogue."]}} {"translation": {"ru": "Она является супермоделью во всех смыслах этого слова.", "en": ["She is a supermodel, in the purest sense of the word."]}} {"translation": {"ru": "Она дефилирует для Марка Джейкобса.", "en": ["She's walking for Marc Jacobs."]}} {"translation": {"ru": "Она продаёт вам тональный крем от Estee Lauder.", "en": ["She's selling you Estee Lauder foundation."]}} {"translation": {"ru": "Она, да и все её сестры, продают вам свои фотографии в своих же приложениях, доступных по платной подписке.", "en": ["She, and all of her sisters, are selling you pictures of themselves on their respective paywalled apps."]}} {"translation": {"ru": "Она продаёт собственноручно сделанные фотографии дочери Синди Кроуфорд журналу LOVE.", "en": ["She's selling pictures of Cindy Crawford's daughter she photographed to LOVE magazine."]}} {"translation": {"ru": "А в свободное время, возможно, чтобы всё ещё видеться со своей сестрой Кортни и её детьми, она участвует в реалити-шоу на телевидении.", "en": ["And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television."]}} {"translation": {"ru": "Общественные юридические центры отказывают в обслуживании 160 000 человек в год", "en": ["Community legal centres turn away 160,000 people a year"]}} {"translation": {"ru": "Каждый год более чем 160 000 наименее защищённых представителей населения отказывают в обслуживании в общественных юридических центрах, так как данный сектор готовится к эффекту, который окажет дальнейшее урезание финансирования на и так уже ведущуюся на пределе возможностей деятельность.", "en": ["More than 160,000 of the nation's most vulnerable are turned away from community legal centres every year, with the sector bracing itself for the impact further funding cuts will have on already-stretched operations."]}} {"translation": {"ru": "В Квинсленде три из пяти человек — в основном, пожилые, иммигранты, незащищённые рабочие, жертвы насилия, люди, не имеющие возможности бороться с несправедливым лишением собственности и так далее — уже получили отказ, пытаясь получить бесплатную юридическую помощь и представительство.", "en": ["In Queensland, three out of five people - mostly the elderly, immigrants, vulnerable workers, victims of violence and those without resources to fight unfair evictions and the like - are already turned away while seeking free legal advice and representation."]}} {"translation": {"ru": "Общественные юридические службы, уже работающие за пределами возможностей, готовятся к дальнейшим сокращениям.", "en": ["Community legal services, already stretched beyond limits, are bracing for further cuts."]}} {"translation": {"ru": "С июня следующего года эти юридические центры должны потерять ещё 30 процентов федерального финансирования.", "en": ["From June next year, those legal centres are slated to lose another 30 per cent of their federal funding."]}} {"translation": {"ru": "Директор Общественных юридических центров Квинсленда Джеймс Фаррелл сказал, что согласно отчёту последней переписи Национальной ассоциации Общественных юридических центров, уже тысячи людей в год получают отказ.", "en": ["Director of Community Legal Centres Queensland James Farrell said the latest National Association of Community Legal Centres Census Report found thousands of people were already being turned away each year."]}} {"translation": {"ru": "Фаррелл сказал, что если решение федерального правительства не будет аннулировано, ситуация только ухудшится.", "en": ["Mr Farrell said without a reversal of the federal government decision, the situation was only going to get worse."]}} {"translation": {"ru": "\"Общественные юридические центры Квинсленда постоянно получают недостаточное финансирование: это значит, что тысячи людей получают отказ в необходимых им жизненно важных услугах\", - сказал он.", "en": ["\"Queensland's community legal centres are chronically underfunded, meaning thousands of people are turned away from the vital services they need,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Люди, уходящие из насильственных отношений, люди с неуправляемыми и разорительными долгами, семьи, проходящие через развод, несправедливо уволенные рабочие — у всех этих людей есть проблемы юридического характера, и этот отчёт показывает, что они не могут получить помощь, в которой нуждаются.", "en": ["People leaving violent relationships, people with unmanageable and crippling debts, families going through separation, workers who are unfairly sacked - all of these people have problems with legal dimensions, and this report shows that they're not able to get the help they need."]}} {"translation": {"ru": "Федеральное правительство урежет финансирование на 30 процентов с июня 2017 года, а значит, тысячи менее защищенных жителей Квинсленда будут вынуждены решать сложные юридические вопросы без помощи.", "en": ["The federal government will cut funding by 30 per cent from June 2017, which means thousands more vulnerable Queenslanders will be forced to navigate complex legal problems without help."]}} {"translation": {"ru": "Мы призываем министра юстиции и сенатора Квинсленда Джорджа Брандиса немедленно аннулировать эти сокращения финансирования, чтобы люди могли получить необходимую помощь, когда они сталкиваются с юридическими проблемами.", "en": ["We call on the Attorney-General, and Queensland Senator George Brandis to immediately reverse these funding cuts, so people can get the help they need when they're faced with a legal problem."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году правительство штата выполнило своё обязательство поднять финансирование бесплатной юридической помощи до среднего показателя по стране.", "en": ["Last year, the state government delivered on its commitment to bring legal aid funding up to the national average."]}} {"translation": {"ru": "Теперь настало время обратить внимание на нужды общественных юридических центров и сообществ, их клиентов, а правительству Палащук пора вложиться в эту важную работу.", "en": ["It's now time to look at the needs of community legal centres and their client communities, and for the Palaszczuk government to invest in this important work."]}} {"translation": {"ru": "На предвыборный штаб Дональда Трампа подали в суд, после того как сотрудник, как утверждается, угрожал пистолетом", "en": ["Donald Trump campaign sued after staffer allegedly pulled a gun"]}} {"translation": {"ru": "По сообщениям из Нью-Йорка, на предвыборный штаб Дональда Трампа подали в суд: как утверждается, штаб ничего не предпринял после сообщения, что его операционный директор в Северной Каролине угрожал пистолетом сотруднику, когда они ехали в джипе в феврале.", "en": ["New York: Donald Trump's campaign was sued for allegedly doing nothing after being told that the director of its North Carolina operations pulled a gun on a staffer as they drove in a Jeep in February."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент был описан в судебном иске, поданном в среду в суд штата в Шарлотте Винцентом Бордини, бывшим инструктором по работе с программным обеспечением в предвыборном штабе штата.", "en": ["The incident was described in a lawsuit filed on Wednesday in state court in Charlotte by Vincent Bordini, a former software trainer for the state campaign."]}} {"translation": {"ru": "Бордини сказал, что ждал несколько месяцев, чтобы проблему разрешили во внутреннем порядке, но понял, что \"этого не случится\".", "en": ["Bordini said he waited for months for the situation to be handled internally before realising \"this was not going to happen.\""]}} {"translation": {"ru": "Директор Эрл Филлип \"извлек пистолет, положил свой правый указательный палец на курок и направил дуло на коленную чашечку Винсента\", — так утверждает Бордини в жалобе.", "en": ["The director, Earl Phillip, \"produced a pistol, put his right index finger on the trigger, and drove the barrel into Vincent's knee cap,\" Bordini said in the complaint."]}} {"translation": {"ru": "Пожаловавшись в местное и региональное управление предвыборного штаба, Бордини понял, что как минимум ещё четыре человека стали участниками аналогичных инцидентов с Филлипом, утверждается в обращении.", "en": ["After complaining to local and regional campaign leadership, Bordini learned that at least four other people had experience the same thing with Phillip, according to the filing."]}} {"translation": {"ru": "\"Пистолетам не обязательно стрелять, чтобы нанести ущерб\", — сказал Бордини в жалобе.", "en": ["\"Guns don't have to fire to inflict damage,\" Bordini said in the complaint."]}} {"translation": {"ru": "Иск имел место всего через два дня после того, как кандидат в президенты от республиканской партии произвёл фурор, сказав слушателям в Северной Каролине, что \"люди Второй поправки\" — понимаемые как владельцы оружия и его любители — могут начать действовать, если его соперница Хиллари Клинтон будет избрана и сможет выбрать судей.", "en": ["The suit comes just two days after the Republican presidential nominee caused a furore when telling a crowd in North Carolina that the \"Second Amendment people\" -- understood to be gun owners and gun enthusiasts -- could take action if his rival Hillary Clinton were elected and gets her pick of judges."]}} {"translation": {"ru": "Предвыборный штаб Трампа сказал, что СМИ выдернули его слова из контекста, и что он не высказывался в поддержку насилия.", "en": ["Trump's campaign said the media had taken his words out of context and that he wasn't advocating violence."]}} {"translation": {"ru": "В своей жалобе Бордини требует компенсации от предвыборного штаба за небрежный контроль, а от Филлипа - за угрозу физическим насилием, оскорбление действием и причинение морального вреда.", "en": ["Bordini's complaint seeks compensation from the campaign for negligent supervision, and from Phillip for assault, battery and infliction of emotional distress."]}} {"translation": {"ru": "Представитель Трампа Хоуп Хикс медлит с ответом на просьбу дать комментарий.", "en": ["Trump spokeswoman Hope Hicks didn't immediately return a message seeking comment."]}} {"translation": {"ru": "Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом.", "en": ["Attempts to reach Phillip were unsuccessful."]}} {"translation": {"ru": "WCCB, местный новостной партнер в Шарлотте, сообщил, что Филлип недавно ушёл из предвыборного штаба.", "en": ["WCCB, a local news affiliate in Charlotte, reported Phillip recently left the campaign."]}} {"translation": {"ru": "В ответ на звонок в его консалтинговую фирму, Инновационные Консалтинговые Услуги, никто быстро не перезвонил.", "en": ["A call left at his consulting firm, Innovative Consulting Services, wasn't immediately returned."]}} {"translation": {"ru": "Кандидат в президенты от республиканской партии Дональд Трамп провел спорную кампанию.", "en": ["Republican presidential candidate Donald Trump has run a controversial campaign."]}} {"translation": {"ru": "Дело: Бордини против Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, Генеральный суд, отдел Высшего суда по округу Мекленбург (Шарлотт).", "en": ["The case is Bordini v. Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, General Court of Justice, Superior Court Division County of Mecklenburg (Charlotte)."]}} {"translation": {"ru": "Британия должна направить в нужное русло олимпийский дух и расширить Хитроу", "en": ["Britain must channel the Olympic spirit and expand Heathrow"]}} {"translation": {"ru": "Хитроу также принесет возрождение и процветание не только в наших здешних населенных пунктах и в целом по Лондону, но и по всей стране.", "en": ["Heathrow will also deliver regeneration and prosperity not just in our local communities and across London, but across the country."]}} {"translation": {"ru": "Как по мне, это было именно то огромное преимущество Хитроу, точно также как это было с Лондоном 2012, где мы приложили все усилия, чтобы наши народности и регионы получили выгоду от Игр.", "en": ["For me, this was the great attraction of Heathrow, just as it was with London 2012, where we made enormous efforts to ensure that all our nations and regions benefited from the Games."]}} {"translation": {"ru": "Олимпийские Игры принесли огромную пользу для Стратфорда и Ист-Энда.", "en": ["The Olympics achieved huge benefits for Stratford and the East End."]}} {"translation": {"ru": "И мы сделаем так снова, создав возможности для местных жителей и фирм рядом с Хитроу.", "en": ["And, we will do so again by creating opportunities for local people and firms close to Heathrow."]}} {"translation": {"ru": "Только для наших здешних населенных пунктов мы создадим 10 000 новых стажировок, 40 000 новых рабочих мест и положим конец молодежной безработице вокруг аэропорта.", "en": ["For our local communities alone we'll create 10,000 new apprenticeships, 40,000 new jobs and bring an end to youth unemployment around the airport."]}} {"translation": {"ru": "Так же как было перед Лондоном 2012, будут те, кто думает, что задача расширения Хитроу слишком масштабная.", "en": ["Just as there were ahead of London 2012, there will be those that think the challenge of Heathrow expansion is too great."]}} {"translation": {"ru": "Мне говорили, что Британия никогда не будет готова к олимпийским играм, и что мы окажемся в затруднительном положении на мировой арене.", "en": ["I was told that Britain would be never be ready for the Games and that we would be embarrassed on the world stage."]}} {"translation": {"ru": "Скептики ошибались в 2012 году, и им докажут неправоту по поводу Хитроу.", "en": ["The doubters were wrong on 2012 and they will be proved wrong on Heathrow."]}} {"translation": {"ru": "Всегда есть препятствия, которые необходимо преодолеть, но Хитроу отвечает на любой вопрос, заданный о нем.", "en": ["There are always obstacles to be overcome, but Heathrow is answering every question asked of it."]}} {"translation": {"ru": "Подобно Олимпийским Играм Хитроу — это инфраструктурный проект для большинства, а не только для узкого круга.", "en": ["Like the Olympics, Heathrow is an infrastructure project for the many, not just the few."]}} {"translation": {"ru": "Расширение — это возможность создать до 180 000 новых рабочих мест, 211 млрд фунтов экономического роста, оставив наследие навыков и занятость как вокруг аэропорта, так и по всему Соединенному Королевству.", "en": ["Expansion is an opportunity to create up to 180,000 new jobs, £211bn in economic growth, leaving a legacy of skills and employment both around the airport and across the UK."]}} {"translation": {"ru": "У нас прекрасная команда в Хитроу, которая внедрила программу 11 млрд фунтов инфраструктурных инвестиций своевременно и в пределах бюджета, от Т5 — избранный лучшим терминалом аэропорта пять лет подряд, до Т2, построенного в середине двух самых занятых в мире взлетно-посадочных полос.", "en": ["We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways."]}} {"translation": {"ru": "Теперь они готовы обеспечить третью взлетно-посадочную полосу, подтвержденную 16 миллиардами фунтов частных инвестиций.", "en": ["Now they stand ready to deliver a third runway, backed by £16 billion of private investment."]}} {"translation": {"ru": "Олимпийские игры в Лондоне 2012 были огромным успехом для Великобритании, и я уверен, что расширение Хитроу тоже будет.", "en": ["The London 2012 Games were a great success for the UK and I am confident that Heathrow expansion will be too."]}} {"translation": {"ru": "Настало время для нас направить Олимпийский дух в нужное русло и расширить Хитроу, обеспечив наше торговое будущее и создав наследие навыков и занятость, которыми Британия сможет гордиться.", "en": ["It is time for us to channel that Olympic spirit and expand Heathrow, securing our trading future and creating a legacy of skills and employment that Britain can be proud of."]}} {"translation": {"ru": "Лорд Пол Дейтон — председатель Совета Хитроу и бывший Торговый Атташе Казначейства", "en": ["Lord Paul Deighton is chairman of the Heathrow Board and former Commercial Secretary to the Treasury"]}} {"translation": {"ru": "Adblock Plus, Facebook играют в \"кошки-мышки\" по вопросу блокировки рекламы", "en": ["Adblock Plus, Facebook in \"cat-and-mouse game\" over ad blocking"]}} {"translation": {"ru": "Для компаний, которые зарабатывают деньги на интернет-рекламе, попытки обойти программное обеспечение для блокировки рекламы представляют собой игру в \"кошки-мышки\", по словам одной из компаний, которая создаёт такое программное обеспечение.", "en": ["For companies that make money from online advertising, attempts to circumvent ad-blocking software amount to a \"cat-and-mouse game,\" according to one of the companies that makes that software."]}} {"translation": {"ru": "В четверг, буквально через пару дней после того, как Facebook объявил, что собирается блокировать блокировщики рекламы на своей настольной версии сайта, Adblock Plus опубликовал запись в блоге о том, что пользователи могут обновить свои фильтры в программе, чтобы блокировать рекламу в социальной сети снова.", "en": ["On Thursday, just two days after Facebook announced it would be blocking ad blockers on its desktop site, Adblock Plus published a blog post saying that users could update their filters in its program to block ads on the social network once again."]}} {"translation": {"ru": "Во вторник Facebook объявил, что настольная версия сайта поменяет вёрстку вокруг своей рекламы, чтобы блокировщикам рекламы стало сложнее распознать, какие части страницы являются рекламой.", "en": ["On Tuesday, Facebook said that its desktop website would change the coding around its ads in order to make it more difficult for ad blockers to detect which parts of a page are ads."]}} {"translation": {"ru": "Но Adblock теперь заявляет, что смог обойти новый код.", "en": ["But Adblock now says it has gotten around the new codes."]}} {"translation": {"ru": "В своей публикации в блоге представитель Adblock Бен Уильямс написал, что \"такой вид взаимной борьбы между сообществом блокировщиков рекламы с открытым исходным кодом и теми, кто пытается её обойти, продолжается с момента изобретения блокировки рекламы\", и возможно, что Facebook представит свое собственное решение в ближайшее время.", "en": ["In a blog post, Adblock spokesperson Ben Williams wrote that \"this sort of back-and-forth battle between the open source ad-blocking community and circumventers has been going on since ad blocking was invented,\" and that it is possible Facebook would come up with its own fix soon."]}} {"translation": {"ru": "Тот факт, что самая крупная в мире социальная сеть вступила в борьбу, является явным признаком того, насколько крупной проблемой стали блокировщики рекламы для индустрии.", "en": ["The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry."]}} {"translation": {"ru": "Во всем мире около 200 миллионов людей используют блокировщики рекламы, согласно данным прошлогоднего исследования Pagefair и Adobe; почти в четыре раза больше числа тех, кто использовали такое программное обеспечение в 2013.", "en": ["Globally, roughly 200 million people use ad blockers, according to a study last year from Pagefair and Adobe; nearly quadruple the number who used such software in 2013."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая 1,3 миллиарда ежедневных активных пользователей, которые заходят на Facebook через мобильные устройства, мобильная реклама сейчас составляет 84 процента доходов Facebook от рекламы.", "en": ["With 1.03 billion daily active users accessing Facebook via mobile devices, mobile advertising now accounts for 84 per cent of Facebook's advertising revenue."]}} {"translation": {"ru": "Однако компания охотится за блокировщиками рекламы на настольной версии, так как мобильные блокировщики рекламы неэффективны в мобильных приложениях Facebook для социальной сети и Инстаграме, по словам представителя.", "en": ["The company is going after ad blockers on desktop however, because mobile ad blockers are not effective in Facebook's mobile apps for the social network and Instagram, a spokesperson said."]}} {"translation": {"ru": "Но всё же реклама в настольной версии представляет собой достаточно доходную статью, чтобы Facebook счел такой шаг выгодной инвестицией.", "en": ["Desktop ads still account for enough revenue that Facebook judged such a move to be worth the investment."]}} {"translation": {"ru": "Также в четверг Facebook объявил, что собирается обновить свой инструмент \"рекламных предпочтений\", чтобы предоставить людям больше контроля над тем, как на них таргетируется реклама.", "en": ["Also on Tuesday, Facebook said it would be updating its \"ad preferences\" tool to give people more control over how ads are targeted to them."]}} {"translation": {"ru": "В четверг Facebook заявил, что новые фильтры Adblock вызывают беспокойство, так как они также будут блокировать некоторый нерекламный контент на сайте.", "en": ["On Thursday Facebook claimed that Adblock's new filters were concerning because they would also block some non-advertising content on the site."]}} {"translation": {"ru": "\"Это не будет положительным опытом для людей, и мы планируем решить эту проблему,\" - заявил представитель Facebook в официальном электронном письме.", "en": ["\"This isn't a good experience for people and we plan to address the issue,\" a Facebook spokesperson said in an e-mailed statement."]}} {"translation": {"ru": "Блокировщики рекламы - это грубый инструмент, поэтому мы вместо этого сосредоточились на создании таких инструментов, как Рекламные предпочтения, чтобы передать управление в руки людей.", "en": ["Ad blockers are a blunt instrument, which is why we've instead focused on building tools like Ad Preferences to put control in people's hands."]}} {"translation": {"ru": "Женщину переехали на швейцарской автостраде в эпизоде очевидного самоубийства", "en": ["Woman run over on Swiss motorway in apparent suicide"]}} {"translation": {"ru": "Жертва лежала на автостраде посреди ночи.", "en": ["The victim was lying on the motorway in the middle of the night."]}} {"translation": {"ru": "Полиция призывает свидетелей, после того как женщину переехали несколько транспортных средств на автостраде рано утром в четверг в явной попытке самоубийства.", "en": ["Police are appealing for witnesses after a woman was run over by several vehicles on a motorway in the early hours of Thursday in an apparent act of suicide."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент произошел на А1 возле Морж в кантоне Во сразу после полуночи в четверг.", "en": ["The incident happened on the A1 near Morges in the canton of Vaud just after midnight on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Женщина легла на дорогу в темноте \"в жесте отчаяния\" и её ударили несколько транспортных средств, сообщила Во полиция в заявлении.", "en": ["A woman lay down in the dark on the road \"in a desperate act\" and was hit by several vehicles, Vaud police said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Явно пытаясь убить себя, жертва, швейцарская женщину в возрасте 49 лет, ударили несколько транспортных средств, включая грузовик.", "en": ["Clearly looking to kill herself, the victim, a Swiss woman aged 49, was hit by several vehicles including a lorry."]}} {"translation": {"ru": "Она умерла на месте.", "en": ["She died at the scene."]}} {"translation": {"ru": "Нескольких вовлечённых водителей уже опросили, но личность некоторых до сих пор не установлена, сообщила полиция, которая призывает их и кого-нибудь еще, кто был свидетелем происшествия, откликнуться.", "en": ["Several of the drivers involved have already been interviewed but some are still unidentified, said police, who are calling for them and anyone else who witnessed the incident to come forward."]}} {"translation": {"ru": "Было возбуждено уголовное дело, \"логический\" шаг в такой ситуации, заявил адвокат Жиле Хофстеттер Le Tribune de Geneve.", "en": ["A criminal investigation has been opened, a \"logical\" step in a situation like this, lawyer Gilles Hofstetter told Le Tribune de Geneve."]}} {"translation": {"ru": "Однако, еще предстоит выяснить, будут ли кому-то из вовлеченных водителей предъявлять обвинения.", "en": ["However it remains to be seen if any of the drivers involved will face charges."]}} {"translation": {"ru": "Было ли возможно избежать удара?", "en": ["Was it possible to avoid impact?"]}} {"translation": {"ru": "Вот что должен определить прокурор\", — заявил Хофстеттер.", "en": ["That's what the prosecutor must determine,\" said Hofstetter."]}} {"translation": {"ru": "Два других похожих случая за последние пять лет позволяют предположить, что водители не будут признаны ответственными.", "en": ["Two other similar cases in the past five years suggest that drivers will not be held responsible."]}} {"translation": {"ru": "В каждом случае — оба из которых вовлекают человека, идущего в темноте по автостраде — был вынесен приговор, что автомобилисты не могут ожидать случайной встречи с пешеходом на автостраде посреди ночи, сообщает газета.", "en": ["In each case - both of which involved a person walking on the motorway in the dark - it was judged that motorists cannot expect to come across a pedestrian on the motorway in the middle of the night, said the paper."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году офицер был оправдан от причинения смерти по неосторожности, после того как она ударила и убила человека, лежащего на А1 возле Пайерн ночью в августе 2014.", "en": ["Last year a police officer was acquitted of causing death by negligence after she hit and killed a man who was lying on the A1 near Paynerne one night in August 2014."]}} {"translation": {"ru": "22-летняя жертва пила и потеряла сознание на дороге, заслушивал суд.", "en": ["The 22-year-old victim had been drinking and had passed out on the road, the court heard."]}} {"translation": {"ru": "Суд обнаружил, что женщина-полицейский — которая ответила на экстренный вызов — управляла транспортным средством способом, который был обоснован, и что наличие человека на дороге было \"совершенно исключительной и непредсказуемой ситуацией\", — заявил судья.", "en": ["The court found that the policewoman -- who was responding to an emergency call -- was driving in a manner that was justified and that the presence of a man on the road was a \"completely exceptional and unpredictable situation,\" the judge said."]}} {"translation": {"ru": "Кто-либо, владеющий информацией о происшествии в четверг возле Морж, должен позвонить в полицию по 021 644 83 46 или 021 644 44 44.", "en": ["Anyone with information about Thursday's incident near Morges should call police on 021 644 83 46 or 021 644 44 44."]}} {"translation": {"ru": "Климатическая модель НАСА: Венера когда-то была обитаемой", "en": ["NASA climate model: Venus was once habitable"]}} {"translation": {"ru": "Венера, возможно, когда-то была обитаемой, согласно оценкам новой климатической модели НАСА .", "en": ["Venus was likely once habitable, according to the projections of a new NASA climate model."]}} {"translation": {"ru": "Учёные из насовского Института изучения космоса Годдарда разработали модель для исследования прошлого Венеры, использовав инструменты и алгоритмы, похожие на те, которые применяются климатологами.", "en": ["Scientists at NASA's Goddard Institute for Space Studies developed a model to explore Venus' past using tools and algorithms similar to those employed by climate scientists."]}} {"translation": {"ru": "Модель была разработана для того, чтобы определить, могли ли на Венере, с её горячей безводной поверхностью и атмосферой, перенасыщенной углекислым газом, когда-нибудь существовать условия, подобные земным.", "en": ["The model was designed to determine whether or not Venus, with its hot, water-less surface and CO2-chocked atmosphere, might have once hosted Earth-like conditions."]}} {"translation": {"ru": "Учёные ранее предполагали, что небольшая скорость вращения Венеры объясняется её плотной атмосферой.", "en": ["Scientists have previously suggested that Venus' slow rotation rate is explained by its thick atmosphere."]}} {"translation": {"ru": "Но последнее моделирование заставляет предположить, что Венера, вероятно, могла иметь разреженную атмосферу, подобной земной, и всё равно вращаться медленно.", "en": ["But the latest simulation suggests Venus could have boasted a thin, Earth-like atmosphere and still spun slowly."]}} {"translation": {"ru": "Модель также рассмотрела топографию ранней Венеры.", "en": ["The model also looked at the topography of early Venus."]}} {"translation": {"ru": "На планете, по всей вероятности, было больше засушливых регионов, чем на Земле, но когда-то на ней было достаточно воды и достаточно географической изменчивости, чтобы создать условия для жизни и предотвращать быстрое испарение.", "en": ["The planet likely featured more dry regions than Earth, but once had enough water and geographical variability to host life and guard against rapid evaporation."]}} {"translation": {"ru": "Ранней Венере также шло на пользу солнце, которое было на 30 процентов тусклее.", "en": ["Early Venus also benefited from a sun that was 30 percent dimmer."]}} {"translation": {"ru": "\"Согласно модели GISS, медленное вращение Венеры подставляет её дневную сторону солнцу почти на два месяца за один раз\", — объяснил в сообщении для печати учёный из GISS Энтони Дель Хенио.", "en": ["\"In the GISS model's simulation, Venus' slow spin exposes its dayside to the sun for almost two months at a time,\" GISS scientist Anthony Del Genio explained in a news release."]}} {"translation": {"ru": "Это согревает поверхность планеты и производит дождь, который создает толстый слой облаков, действующий как зонтик, защищающий поверхность планеты от существенной части солнечного тепла.", "en": ["This warms the surface and produces rain that creates a thick layer of clouds, which acts like an umbrella to shield the surface from much of the solar heating."]}} {"translation": {"ru": "Результатом являются средние климатические температуры, которые, как ни удивительно, на несколько градусов холоднее, чем в наши дни на Земле.", "en": ["The result is mean climate temperatures that are actually a few degrees cooler than Earth's today."]}} {"translation": {"ru": "Модель показывает историю Венеры, схожую с развитием, которое ранее предполагали специалисты по изучению планет.", "en": ["The model produced a story of Venus similar to the evolution previously hypothesized by planetary scientists."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то, что когда-то Венера, возможно, была обитаемой, она в течение нескольких миллиардов лет подвергалась воздействию слишком большого жара и ультрафиолетового излучения.", "en": ["Though likely once habitable, Venus was -- over the course of several billion years -- exposed to too much heat and ultraviolet light."]}} {"translation": {"ru": "Её океаны испарились и её водяной пар был выжжен ультрафиолетовым излучением.", "en": ["Its oceans evaporated and its water vapor was burned away by ultraviolet light."]}} {"translation": {"ru": "Когда её водород улетучился, осталась только плотная атмосфера из углекислого газа со смертельным парниковым эффектом — то есть, Венера, какой мы её знаем сегодня.", "en": ["As its hydrogen escaped, all that was left was a thick atmosphere of carbon dioxide with a deathly greenhouse gas effect -- thus, the Venus we know today."]}} {"translation": {"ru": "Исследователи поделились результатами своей новой климатической модели Венеры в журнале Geophysical Research Letters.", "en": ["Researchers shared the results of their new Venus climate model in the journal Geophysical Research Letters."]}} {"translation": {"ru": "Патрик Рой покидает пост тренера команды Avalanche", "en": ["Patrick Roy resigns as Avalanche coach"]}} {"translation": {"ru": "Патрик Рой покинул пост тренера и вице-президента хоккейной деятельности Colorado Avalanche в четверг, ссылаясь на недостаток влияния во время процесса принятия решений в команде.", "en": ["Patrick Roy resigned as coach and vice president of the hockey operations of the Colorado Avalanche on Thursday, citing a lack of a voice within the team's decision-making process."]}} {"translation": {"ru": "Исполнительный вице-президент / главный управляющий колорадской команды Джо Сакик подтвердил новость и заметил, что клуб начнёт искать нового тренера незамедлительно.", "en": ["Colorado executive vice president/general manager Joe Sakic confirmed the move and noted that the club will begin a search for a new coach immediately."]}} {"translation": {"ru": "\"На протяжении последних трех лет я выполнял мои обязанности главного тренера и вице-президента хоккейной деятельности Colorado Avalanche с энергией, страстью и решительностью\", — сказал 50-летний Рой в заявлении.", "en": ["\"For the past three years, I have carried out my duties as head coach and vice president of hockey operations for the Colorado Avalanche with energy, passion and determination,\" the 50-year-old Roy said in the statement."]}} {"translation": {"ru": "В течение лета я долго и усердно размышлял о том, как я мог бы улучшить эту команду, чтобы придать ей необходимую ей глубину и поднять её на более высокий уровень.", "en": ["I have thought long and hard over the course of the summer about how I might improve this team to give it the depth it needs and bring it to a higher level."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы достичь этой цели, видение тренера и вице-президента хоккейной деятельности должно идеально совпадать с видением организации.", "en": ["To achieve this, the vision of the coach and VP-hockey operations needs to be perfectly aligned with that of the organization."]}} {"translation": {"ru": "Он также должен иметь право голоса при принятии решений, влияющих на работу команды.", "en": ["He must also have a say in the decisions that impact the team's performance."]}} {"translation": {"ru": "Эти условия на данный момент не выполнены.", "en": ["These conditions are not currently met."]}} {"translation": {"ru": "Сакик, который нанял Роя 23 мая 2013 года, поблагодарил Роя за его вклад в команду.", "en": ["Sakic, who hired Roy on May 23, 2013, thanked Roy for his contributions to the team."]}} {"translation": {"ru": "\"Патрик сообщил мне о своём решении сегодня\", — сказал Сакик.", "en": ["\"Patrick informed me of his decision today,\" Sakic said."]}} {"translation": {"ru": "Мы ценим всё, что он сделал для нашей организации, и желаем ему успеха в будущем.", "en": ["We appreciate all he has done for our organization and wish him the best of luck in the future."]}} {"translation": {"ru": "Рой стал лауреатом премии Jack Adams Award как лучший тренер лиги во время своего первого сезона с командой Avalanche в 2013-2014 годах.", "en": ["Roy was named the Jack Adams Award winner as the league's best coach during his rookie season with the Avalanche in 2013-14."]}} {"translation": {"ru": "Он привел клуб к 112 очкам и победе в Центральном Дивизионе, но Колорадо был разгромлен Миннесотой в первом раунде плей-оффов и проигрывал плей-офф два последних года.", "en": ["He guided the club to 112 points and a first-place finish in the Central Division, but Colorado was upset by Minnesota in the first round of the playoffs and has missed the postseason in each of the last two years."]}} {"translation": {"ru": "Команда Avalanche объявила оценку 39-39-4 в сезоне 2015-2016 и на пять очков отстала от команды Wild в борьбе за вторую льготную путёвку на участие в Западной Конференции.", "en": ["The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference."]}} {"translation": {"ru": "Вратарь из Зала Славы, Рой выиграл четыре Кубка Стэнли — по два с Montreal Canadiens и с Avalanche.", "en": ["A Hall of Fame goaltender, Roy won four Stanley Cups -- two apiece with the Montreal Canadiens and the Avalanche."]}} {"translation": {"ru": "Нефтяники Северного моря возобновляют переговоры и приостанавливают забастовку", "en": ["North Sea oil workers resume talks, suspend strike"]}} {"translation": {"ru": "Рабочие забастовки по вопросу зарплат нефтяников в Северном море приостановлены, и все стороны дискуссии приступают к новому раунду переговоров, сообщили ведущие представители сторон.", "en": ["Labor strikes over pay for North Sea oil workers are suspended while all parties to the dispute sit down for a new round of talks, lead negotiators said."]}} {"translation": {"ru": "Забастовки против нефтесервисной компании Wood Group спорадически организовывались на платформах в Северном море, находящихся в ведении Royal Dutch Shell.", "en": ["Strikes against oilfield services company Wood Group have been staged sporadically on platforms in the North Sea operated by Royal Dutch Shell."]}} {"translation": {"ru": "\"Wood Group и союзы Unite и RMT могут подтвердить, что мы согласились возобновить процесс переговоров для разрешения текущих споров\", — говорится в совместном заявлении.", "en": ["\"Wood Group and the Unite and RMT unions can confirm we have agreed to restart the process for resolution of the current dispute,\" a joint statement read."]}} {"translation": {"ru": "Мы проведем несколько совещаний на полный день на протяжении нескольких следующих недель, начиная с начала следующей недели, чтобы взглянуть на проблемы свежим взглядом.", "en": ["We will hold a number of full-day meetings over the next few weeks, starting early next week, to take a fresh look at the issues."]}} {"translation": {"ru": "Профсоюзы сообщили, что их недавняя акция, которая, по их словам, была первой более чем за 25 лет, была направлена против потенциальных сокращений зарплаты вплоть до 30 процентов.", "en": ["The labor unions said their recent action, which they said is the first in more than 25 years, was in protest of potential pay cuts of up to 30 percent."]}} {"translation": {"ru": "Компания Wood Group в этом году сократила ставки, выплачиваемые контрактным служащим, работающим в Северном море, примерно на 9 процентов из-за негативной напряженности рынка.", "en": ["Wood Group this year cut rates paid to its North Sea contractors by about 9 percent because of negative market pressures."]}} {"translation": {"ru": "Снижение ставок со стороны компании произошло после 10-процентного снижения ставок для контрактных служащих, работающих на берегу, в 2014 году.", "en": ["The company's rate reduction follows a 10 percent decrease for onshore contractors in 2014."]}} {"translation": {"ru": "По словам компании, дополнительные сокращения дадут ей пространство, необходимое, чтобы преодолеть спад рынка.", "en": ["The company said additional cuts would give the company the room needed to move through the market downturn."]}} {"translation": {"ru": "Компания Shell, со своей стороны, сократила тысячи людей и объявила о планах прекратить нефтегазовую деятельность в странах количеством до 10, так как она рационализирует свою деятельность вследствие своего мега-слияния с британской энергетической компанией BG Group.", "en": ["Shell, for its part, has trimmed thousands of people from its payroll and announced plans to leave oil and gas operations in up to 10 countries as it streamlines its operations in the wake of its mega-merger with British energy company BG Group."]}} {"translation": {"ru": "Энергетические компании находятся под давлением из-за понизившихся цен на неочищенную нефть: экономическая ситуация ухудшилась из-за решения выйти из Европейского Союза, принятого в июне Великобританией.", "en": ["Energy companies are under pressure from lower crude oil prices, an economic situation compounded by the British decision in June to leave the European Union."]}} {"translation": {"ru": "Шотландский член Парламента Дейв Андерсон встретился с профсоюзными лидерами ранее на этой неделе, чтобы обсудить один из крупнейших трудовых конфликтов, возникших в Северном море в нашу эпоху.", "en": ["Scottish Member of Parliament Dave Anderson met with labor leaders earlier this week to discuss one of the biggest labor disputes to strike the North Sea in a generation."]}} {"translation": {"ru": "Северное море, сказал он, жизненно необходимо для региональной экономики.", "en": ["The North Sea, he said, is vital for the regional economy."]}} {"translation": {"ru": "\"В Северном море, да и по всей стране, нам нужна экономика, которая работала бы для большинства, а не только для некоторых\", — сказал он в заявлении.", "en": ["\"In the North Sea and right across the country, we need an economy that works for the many and not just the few,\" he said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Менее $1,4 миллиарда затрат на новые проекты в Северном море ожидается в 2016, по контрасту со средним значением около 7 миллиардов долларов за прошедшие пять лет.", "en": ["Less than $1.4 billion in spending on new projects in the North Sea is expected in 2016, compared with an average of around $7 billion in the past five years."]}} {"translation": {"ru": "Кеплер измеряет скорости вращения звёзд в скоплении Плеяд", "en": ["Kepler measures spin rates of stars in Pleiades cluster"]}} {"translation": {"ru": "Последняя миссия космического телескопа Кеплер помогла астрономам собрать самый полный каталог скоростей вращения звёзд, входящих в скопление Плеяд.", "en": ["The latest mission by the Kepler space telescope has helped astronomers collect the most complete catalog of spin rates among the stars of the Pleiades cluster."]}} {"translation": {"ru": "Новые данные помогают астрономам понять, почему звезды в скоплении вращаются с разными скоростями, а также как периоды вращения соотносятся с формированием планет.", "en": ["The new data is helping astronomers understand why stars in the cluster spin at varying rates, as well as how rotation periods relate to planet formation."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы надеемся, что сопоставив наши результаты с другими звездными скоплениями, мы узнаем больше о взаимосвязи между массой звезды, её возрастом и даже историей её солнечной системы\", – рассказала в сообщении для печати Луиза Рибалл, научный сотрудник Центра инфракрасной обработки и анализа при Калифорнийском технологическом институте.", "en": ["\"We hope that by comparing our results to other star clusters, we will learn more about the relationship between a star's mass, its age, and even the history of its solar system,\" Luisa Rebull, a research scientist at Caltech's Infrared Processing and Analysis Center in Pasadena, said in a news release."]}} {"translation": {"ru": "Скопление Плеяд находится в 445 световых годах от Земли.", "en": ["The Pleiades cluster is situated 445 light-years from Earth."]}} {"translation": {"ru": "Многие звёзды в скоплении сейчас только достигают зрелости; они родились примерно 125 миллионов лет назад.", "en": ["Many of the stars in the cluster are just now reaching adulthood, having been born roughly 125 million years ago."]}} {"translation": {"ru": "Они вращаются так быстро, как никогда больше не будут.", "en": ["They're spinning as fast as they ever will."]}} {"translation": {"ru": "На своих пиковых скоростях вращения эти взрослеющие звёзды выбрасывают большие количества звёздного ветра.", "en": ["At their peak spin rates, these maturing stars eject large amounts of stellar wind."]}} {"translation": {"ru": "Путешествуя сквозь магнитные поля звёзд, эти ветры оказывают на звёзды тормозящее действие.", "en": ["As these winds travel across the stars' magnetic fields, they enact a braking effect on the stars."]}} {"translation": {"ru": "По мере старения звезды её скорость вращения начинает замедляться.", "en": ["As a star ages, its spin rate begins to slow down."]}} {"translation": {"ru": "Кеплер измеряет скорость вращения каждой звезды, отслеживая время между появлением узнаваемых звездных пятен — таких, как солнечные пятна.", "en": ["Kepler measures each star's spin rate by tracking the time between the appearance of recognizable starspots -- like sunspots."]}} {"translation": {"ru": "Новейший каталог скоростей вращения заставляет предположить, что более массивные звёзды вращаются медленнее, чем менее массивные звёзды.", "en": ["The latest catalog of spin rates suggests more massive stars spin more slowly than less massive stars."]}} {"translation": {"ru": "Рибалл сравнивает звёзды с танцорами: более крупные делают пируэты медленнее, чем более маленькие.", "en": ["Rebull likens the stars to dancers, larger ones pirouetting more slowly than smaller ones."]}} {"translation": {"ru": "\"В \"балете\" Плеяд мы наблюдаем, что те, которые вращаются медленно, обычно более массивные, тогда как те, которые вращаются быстрее, обычно относятся к очень лёгким звёздам\", — сказала Рибалл.", "en": ["\"In the 'ballet' of the Pleiades, we see that slow rotators tend to be more massive, whereas the fastest rotators tend to be very light stars,\" said Rebull."]}} {"translation": {"ru": "Так как скопление Плеяд находится так близко, оно служит идеальной космической лабораторией для сопоставления свойств звёзд со скоростями вращения.", "en": ["Because the Pleiades cluster is so close, it serves as an ideal cosmic laboratory to compare stellar qualities with spin rates."]}} {"translation": {"ru": "\"Звёздное скопление Плеяды предоставляет отправную точку для теоретических моделей вращения звёзд, как младших, так и старших\", — рассказала Рибалл.", "en": ["\"The Pleiades star cluster provides an anchor for theoretical models of stellar rotation going both directions, younger and older,\" said Rebull."]}} {"translation": {"ru": "Мы ещё многое хотим узнать о том, как, где и почему звёзды замедляют скорость своего вращения и вешают на гвоздь свои \"танцевальные туфли\", образно говоря.", "en": ["We still have a lot we want to learn about how, when and why stars slow their spin rates and hang up their 'dance shoes,' so to speak."]}} {"translation": {"ru": "Рибалл и её коллеги подробно изложили свой последний анализ скоростей вращения Плеяд в трёх новых статьях, которые скоро будут опубликованы в Астрономическом журнале.", "en": ["Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal."]}} {"translation": {"ru": "Расследование, связанное с деятельностью группы задержанных в Крыму украинских диверсантов, ведут два ведомства, пишет \"Коммерсантъ\".", "en": ["Two agencies are conducting an investigation into the activities of a group of Ukrainian saboteurs detained in Crimea, Kommersant writes."]}} {"translation": {"ru": "В ФСБ собирают доказательства причастности задержанных к подготовке диверсий в Крыму.", "en": ["The FSB is collecting evidence linking the detained individuals to the organisation of subversive activities in Crimea."]}} {"translation": {"ru": "Как ранее сообщалось, признательные показания дал житель украинского города Энергодар Евгений Панов, согласившийся на сотрудничество со следствием.", "en": ["As previously reported, a confession was made by Evgeny Panov, a resident of the Ukrainian city of Energodar, who agreed to cooperate with the investigation."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, в качестве объектов для диверсий он рассматривал химзавод \"Титан\" в Армянске, нефтебазу в Феодосии, Керченскую паромную переправу, газопровод, а также один из военных аэродромов.", "en": ["According to him, he considered the Titan chemical plant in Armyansk, the oil depot in Feodosia, the Kerch ferry crossing, the gas pipeline, as well as one of the military airfields as potential targets for sabotage."]}} {"translation": {"ru": "Правоохранители считают, что задержать удалось далеко не всех подельников диверсантов.", "en": ["Law enforcement officials believe that far from all of the saboteurs' accomplices have been apprehended."]}} {"translation": {"ru": "Это, в частности, стало основанием для ареста подозреваемых в Киевском райсуде Симферополя, отмечает издание.", "en": ["This, in particular, served as grounds for arrest of the suspects at the Kiev District Court in Simferopol, the publication notes."]}} {"translation": {"ru": "Главным тренером сборной России по футболу стал Станислав Черчесов", "en": ["Stanislav Cherchesov has become the head coach of the Russian national football team"]}} {"translation": {"ru": "На заседании исполкома Российского футбольного союза было принято решении о назначении на должность главного тренера сборной России по футболу Станислава Черчесова.", "en": ["A decision was made at a meeting of the Executive Committee of the Russian Football Union to appoint Stanislav Cherchesov to the post of head coach of the Russian national football team."]}} {"translation": {"ru": "Контракт с ним будет рассчитан на два года - до завершения ЧМ-2018.", "en": ["The contract with him will last for two years, until the end of the 2018 World Cup."]}} {"translation": {"ru": "11 августа исполком РФС назначил на пост главного тренера сборной России по футболу Станислава Черчесова.", "en": ["On 11 August, the Executive Committee of the RFU appointed Stanislav Cherchesov to the post of head coach of the Russian national football team."]}} {"translation": {"ru": "Это известный футболист, ранее игравший в московском \"Спартаке\" на позиции вратаря, а также тренер с солидным опытом, являвшийся наставником таких российских команд, как все тот же \"Спартак\", \"Жемчужина-Сочи\", \"Терек\", \"Амкар\", \"Динамо\", а также варшавской \"Легии\", которая стала победителем национального первенства и кубка страны.", "en": ["He is a well-known footballer, who formerly played for Spartak Moscow in the position of goalkeeper, and is also a coach with solid experience, who was the trainer for such Russian teams as the one and very same Spartak, Zhemchuzhina-Sochi, Terek, Amkar, Dynamo, and also Legia Warsaw, which won the national championship and the country's cup."]}} {"translation": {"ru": "Сообщается, что контракт с Черчесовым будет подписан в самое ближайшее время и рассчитан на два года.", "en": ["It is reported that the contract with Cherchesov will be signed in the near future and that it will last two years."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, именно ему выпадает обязанность готовить сборную к мировому чемпионату 2018 года.", "en": ["As such, the responsibility falls on him to prepare the team for the 2018 World Championship."]}} {"translation": {"ru": "Известно, что в его тренерский штаб войдут Мирослав Ромащенко, Гинтарас Стауче, Владимир Паников.", "en": ["It's known that Miroslav Romaschenko, Gintaras Staučė, and Vladimir Panikov will be part of his coaching staff."]}} {"translation": {"ru": "Есть информация, согласно которой зарплата всего тренерского штаба составит 2,6 миллиардов евро в год.", "en": ["There is information that suggests that the salaries for the whole coaching staff will amount to 2.6 billion euros a year."]}} {"translation": {"ru": "По данным СМИ, руководство РФС поставило перед Станиславом Черчесовым цель довести сборную России до полуфинала и завоевать медали.", "en": ["According to media sources, the leadership of the RFU has set a goal for Stanislav Cherchesov to get the Russian national team to the semi-finals and to win medals."]}} {"translation": {"ru": "Как заявил сам тренер, в качестве первоочередной задачи он рассматривает создание конкурентной среды в команде и собирается дать футболистам возможность проявить себя.", "en": ["The coach himself stated that he considers creating a competitive environment on the team as a matter of priority and is going to give the football players an opportunity to prove themselves."]}} {"translation": {"ru": "Также, по словам Черчесова, он рад, что выбор пал на него.", "en": ["Furthermore, according to Cherchesov, he's happy that he was the one chosen."]}} {"translation": {"ru": "Первый матч под руководством Черчесова сборная России проведет 31 августа в Анталье - это будет товарищеская встреча с турецкой командой.", "en": ["The Russian team will have its first match under the direction of Cherchesov on 31 August, in Antalya: it will be a friendly match against the Turkish team."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, ранее пост главного тренера российской сборной по футболу занимал Леонид Слуцкий, совмещавший его с тренерством в клубе ЦСКА.", "en": ["Recall that the post of head coach of the Russian national football team was previously held by Leonid Slutsky, who combined it with coaching the CSKA club."]}} {"translation": {"ru": "Он заявил о своем уходе с должности после провального выступления национальной команды России на Евро-2016 во Франции.", "en": ["He announced his resignation after a disastrous performance by the Russia national team at Euro 2016 in France."]}} {"translation": {"ru": "При этом, он взял ответственность за плохой результат сборной на себя.", "en": ["Having said that, he took personal responsibility for the team's poor showing."]}} {"translation": {"ru": "Зажатая между Анголой и ЮАР, Намибия сильно пострадала во время долгой борьбы против апартеида.", "en": ["Sandwiched between Angola and South Africa, Namibia suffered greatly during the long struggle against apartheid."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, после обретения независимости от Южной Африки в 1990 году, эта страна с населением в 2,4 миллиона человек достигла огромных успехов, особенно в последние несколько лет.", "en": ["However, after attaining independence from South Africa in 1990, this country, with a population of 2.4 million people, has achieved tremendous success, especially over the past few years."]}} {"translation": {"ru": "Главная причина успеха Намибии в том, что правительство уделяет большое внимание образованию.", "en": ["The main reason for Namibia's success is that the government pays a lot of attention to education."]}} {"translation": {"ru": "В то время как люди в развитых странах воспринимают как само собой разумеющееся бесплатное начальное и среднее образования, во многих бедных странах в средних и даже начальных школах требуют плату за обучение.", "en": ["While people in developed countries take for granted free primary and secondary education, in many poor countries, secondary and even elementary schools require tuition fees."]}} {"translation": {"ru": "Более того, правительствам нередко советуют вводить плату обучение для \"возмещения затрат\".", "en": ["Furthermore, governments are often advised to introduce fees for education for the purpose of ‘cost recovery’."]}} {"translation": {"ru": "Однако в Намибии обучение в начальных школах бесплатно.", "en": ["In Namibia, however, education in primary schools is free."]}} {"translation": {"ru": "Более того, с 2015 года бесплатным стало и среднее образование.", "en": ["Moreover, starting in 2015, secondary education also became free."]}} {"translation": {"ru": "Власти страны также активно работают и по другим важным направлениям.", "en": ["The country's leaders are also actively working on other important areas."]}} {"translation": {"ru": "Усилия по уничтожению малярии сократили числе ежегодных случаев заболевания на 97% за последние десять лет.", "en": ["Efforts to eliminate malaria have reduced the number of annual cases by 97% over the past ten years."]}} {"translation": {"ru": "Вопреки международной тенденции роста неравенства, в Намибии она сокращается.", "en": ["In contrast to the international trend of growing inequality, in Namibia, it is shrinking."]}} {"translation": {"ru": "По сравнению с показателем 1993 года коэффициент Джини, являющийся стандартным показателем неравенства распределения доходов, опустился на 15 пунктов.", "en": ["Compared to the figure for 1993, the Gini coefficient, which is the standard measure of inequality in income distribution, fell by 15 points."]}} {"translation": {"ru": "Тогда, 23 года назад, этот показатель был одним из самых высоких в мире.", "en": ["Back then, 23 years ago, this figure was one of the highest in the world."]}} {"translation": {"ru": "А уровень бедности сократился с 69% в 1993 году до менее 30%.", "en": ["While the poverty rate has fallen from 69% in 1993, to less than 30%."]}} {"translation": {"ru": "Числе людей, живущих в условиях крайней нищеты (менее чем на $1,90 в день) также сократилось, с почти 53% до менее чем 23%.", "en": ["The number of people living in conditions of abject poverty (less than $1.90 a day) has also fallen from almost 53% to less than 23%."]}} {"translation": {"ru": "У Намибии также самый высокий в Африке рейтинг свободы слова, согласно данным \"Репортеров без границ\".", "en": ["Namibia also has the highest rating for freedom of speech in Africa, according to Reporters Without Borders."]}} {"translation": {"ru": "Страна значительно опередила Соединенные Штаты и другие богатые государства.", "en": ["The country is significantly ahead of the United States and other wealthy countries."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, страна имеет благоприятный рейтинг - один из самых высоких в Африке - в \"Индексе восприятия коррупции\", который составляют правозащитники из Transparency International.", "en": ["Additionally, the country has a favourable rating, one of the highest in Africa, in the Corruption Perceptions Index, which is compiled by human rights activists from Transparency International."]}} {"translation": {"ru": "Даже сейчас, когда цены на сырье падают, Намибии удается сохранять высокие темпы роста.", "en": ["Even now, when commodity prices are falling, Namibia manages to maintain high growth rates."]}} {"translation": {"ru": "В то же время отношение долга к ВВП находится уровне около 25%, что составляет менее 1/3 уровня долга в США и большинстве европейских стран.", "en": ["Meanwhile, the debt-to-GDP ratio is around 25%, which is less than a 1/3 of the level of debt in the United States and in the majority of European countries."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, есть у Намибии и некоторые проблемы.", "en": ["Of course, Namibia still has some problems."]}} {"translation": {"ru": "Уровень безработицы, по крайней мере по традиционным методам оценки, по-прежнему остается достаточно высоким - почти 28%.", "en": ["The unemployment rate, at least according to traditional assessment methods, still remains quite high at almost 28%."]}} {"translation": {"ru": "И, как и другие страны в регионе, в Намибии высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом - почти 17% населения являются инфицированными.", "en": ["Also, as with other countries in the region, there is a high incidence of HIV/AIDS in Namibia: almost 17% of the population are infected."]}} {"translation": {"ru": "По оценкам Всемирного банка, Намибия относится к числу стран с доходом выше среднего, но власти настаивают на том, что их государство на самом деле является развивающейся страной.", "en": ["According to the World Bank, Namibia belongs to the group of upper middle-income countries, but the authorities insist that their state is actually a developing country."]}} {"translation": {"ru": "Намибия, безусловно, сталкивается с некоторыми трудностями, которые присущи слабо развитым экономикам.", "en": ["Namibia, of course, faces some difficulties that are typical of underdeveloped economies."]}} {"translation": {"ru": "Государству приходится развивать очень большую и засушливую страну с небольшим населением.", "en": ["The state has to develop a very big and arid country with a small population."]}} {"translation": {"ru": "На территории страны в пустынях проживают изолированные кочевые племена охотников-собирателей, которые так или иначе должны быть интегрированы в современное общество, без потери своей идентичности.", "en": ["Isolated nomadic tribes of hunter-gatherers, which somehow need to be integrated into modern society without losing their identity, live throughout the country in deserts."]}} {"translation": {"ru": "Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны.", "en": ["The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country."]}} {"translation": {"ru": "Для Намибии это еще сложнее: так же как любая другая страна в мире, она сталкивается с последствиями изменения климата.", "en": ["It is even more difficult for Namibia: like every other country in the world, it is being faced with the consequences of climate change."]}} {"translation": {"ru": "Однако Намибия и не подумала опускать руки, страна решает стоящие перед ней проблемы.", "en": ["However, Namibia never thought of giving up; the country is dealing with the problems it faces."]}} {"translation": {"ru": "Почти сразу после обретения независимости власти занялись созданием диверсифицированной экономики и сплоченного общества.", "en": ["Almost immediately after attaining independence, the authorities got to work on creating a diversified economy and a cohesive society."]}} {"translation": {"ru": "Примечательно, что конкурирующие политические фракции собрались вместе, чтобы работать на общее благо.", "en": ["It is noteworthy that competing political factions came together to work for the common good."]}} {"translation": {"ru": "Действительно, Намибия обеспечивает дешевым медицинским обслуживанием не только собственных граждан, но и своих соседей.", "en": ["Indeed, Namibia provides inexpensive medical services not only to its own citizens, but also to its neighbours."]}} {"translation": {"ru": "Около 15-20% посетителей медицинских учреждений в северных районах Намибии - ангольские граждане.", "en": ["About 15-20% of visitors to medical facilities in the northern areas of Namibia are Angolan citizens."]}} {"translation": {"ru": "Никто в Намибии не говорит о строительстве стены, которая бы отделила страну от бедных и коррумпированных соседей.", "en": ["No one in Namibia talks about building a wall that would separate the country from its poor and corrupt neighbours."]}} {"translation": {"ru": "Намибийцы поняли, что соседей не выбирают, а потому решили не конфликтовать с ними, а сотрудничать - делиться дефицитными водными ресурсами, принимать участие в региональных медицинских проектах, поощрять инвестиций и обмен студентами.", "en": ["Namibians understand that you can't choose your neighbours, and, as such, decided not to pick a fight with them, but to cooperate instead: to share scarce water resources, to participate in regional health projects, to promote investments and the exchange of students."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, правительство Намибии справедливо рассудило, что богатые природные ресурсы могут легко стать проклятием, способствуя обогащению немногих за счет многих.", "en": ["In addition to this, the Namibian government rightly decided that rich natural resources can just as easily become a curse, contributing to the enrichment of a few at the expense of many."]}} {"translation": {"ru": "Власти понимают, что доходы от природных богатств Намибии необходимо вкладывать в инфраструктуру и производственные мощности.", "en": ["The authorities understand that the profits from Namibia's natural resources need to be invested in infrastructure and production capacity."]}} {"translation": {"ru": "Они также осознают, что было бы безответственно не стремиться к получению максимальной прибыли от продажи ресурсов страны, и пересматривают инвестиционные законы и контрактов на добычу, чтобы убедиться, что это так.", "en": ["They also realise that it would be irresponsible not to try and maximise profits from the sale of the country's resources, and are revising investment laws and production contracts to make sure that this is being done."]}} {"translation": {"ru": "Прозрачность имеет решающее значение для этого процесса, поэтому сильная поддержка правительством свободы слова является столь важным.", "en": ["Transparency is critical to this process, and that is why the government's strong support for freedom of speech is so important."]}} {"translation": {"ru": "Как отметил глава государства Хаге Гейнгоб, СМИ часто говорят то, что ему не нравится.", "en": ["As the head of state, Hage Geingob, noted, the media often says things he doesn't like."]}} {"translation": {"ru": "Но после борьбы за свободу от апартеида в Южной Африке Намибия должна защищать полученные свободы, говорит президент.", "en": ["But after the struggle for freedom from apartheid in South Africa, Namibia needs to protect the freedoms it has gained, the President says."]}} {"translation": {"ru": "Не все ключевые ресурсы Намибии являются исчерпаемыми.", "en": ["Not all of Namibia's key resources are non-renewable."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые - такие как рыболовство - относятся к возобновляемым, и правительство прилагает все усилия, чтобы сохранить и укрепить их.", "en": ["Some of them, such as the fishing industry, are renewable, and the government is making every effort to preserve and strengthen them."]}} {"translation": {"ru": "Каждый год более миллиона иностранных туристов посещают страну.", "en": ["Every year, more than a million foreign tourists visit the country."]}} {"translation": {"ru": "Намибия показывает, что даже те страны, которые начинаются с серьезными недостатками - расизмом, колониальным строем, неравенством и низким уровнем развития - может встать на путь к общему процветанию.", "en": ["Namibia demonstrates that even those countries that begin with serious flaws – racism, colonial systems, inequality, and a low level of development – can embark on a path to shared prosperity."]}} {"translation": {"ru": "Ее достижение заслуживает международного признания и подражания.", "en": ["Its achievements deserve international recognition and emulation."]}} {"translation": {"ru": "Многие слышали о \"Золоте Варны\" - древнейших золотых предметах, созданных человеком (4600 - 4200 год до нашей эры).", "en": ["Many have heard about the ‘Varna Gold’, the earliest gold objects created by man (4600-4200 BC)."]}} {"translation": {"ru": "Пожалуй, это была самая громкая археологическая сенсация 1970-х: в Болгарии, при раскопках Варненского некрополя, было найдено фантастическое количество золотых артефактов - более трех тысяч общим весом 6 килограмм.", "en": ["It was probably the biggest archaeological sensation of the 1970s: in Bulgaria, during excavations of the Varna Necropolis, a fantastic number of gold artefacts were found - more than three thousand with a total weight of 6 kilogrammes."]}} {"translation": {"ru": "Только из одного захоронения, известного как \"могила № 43\", было извлечено 990 золотых предметов общим весом более 1,5 кг.", "en": ["990 gold objects, weighing more than 1.5 kg, were recovered from just one burial site, known as ‘Grave No. 43’."]}} {"translation": {"ru": "Однако официальный статус древнейшего золота мира скоро может перейти к невзрачной на вид бусине, найденной археологами в июле этого года.", "en": ["However, the official title of oldest gold in the world may soon be handed over to a rather insignificant-looking bead found by archaeologists in July of this year."]}} {"translation": {"ru": "Причем опять в Болгарии - в доисторическом поселении, известном как Телль Юнаците.", "en": ["Notably, it was also found in Bulgaria, in a prehistoric settlement known as Tell Yunatsite."]}} {"translation": {"ru": "В отличие от Варны, портового города, Телль Юнаците расположен вдали от моря, возле деревни Юнаците Пазарджикского района.", "en": ["Unlike Varna, a port city, Tell Yunatsite is located inland, near the village of Yunatsite in Pazardzhik District."]}} {"translation": {"ru": "Бусина представляет собой золотую полоску, свернутую в кольцо.", "en": ["The bead is made from a gold band rolled into a ring."]}} {"translation": {"ru": "Явор Бояджиев, руководитель раскопок в Телле Юнаците, датировал находку 4600 годом до нашей эры и заявил, что она старше золота Варны по меньшей мере на 200 лет.", "en": ["Yavor Boyadzhiev, leader of the excavation at Tell Yunatsite, has dated the find at 4600 BC and said that it's older than the gold of Varna by at least 200 years."]}} {"translation": {"ru": "Сокровища Варны, напомним, датируются примерно тем же периодом, 4600 - 4200 гг. до нашей эры.", "en": ["The treasures of Varna, you will recall, date from around the same period, 4600-4200 BC."]}} {"translation": {"ru": "Технологий, позволяющих с безупречной точностью датировать металл, в настоящее время не существует.", "en": ["Currently, no technology exists that makes it possible to date metal with perfect accuracy."]}} {"translation": {"ru": "Откуда же уверенность в том, какое золото более древнее?", "en": ["So, where is the certainty about which gold is more ancient coming from?"]}} {"translation": {"ru": "Очевидно, профессор Бояджиев знает больше, чем сообщил агентству Reuters: \"Я совершенно уверен, что золото Юнаците старше золота Варны\".", "en": ["Obviously, Professor Boyadzhiev knows more than he told Reuters news agency: ‘I am absolutely sure that the Yunatsite gold is older than the Varna gold’."]}} {"translation": {"ru": "Это находка чрезвычайной важности: с виду это крохотный предмет, однако он достаточно большой, чтобы занять подобающее место в истории.", "en": ["This is a discovery of extraordinary importance: it looks like a tiny object, but it is big enough to take its rightful place in history."]}} {"translation": {"ru": "В интервью Reuters Бояджиев сообщил, что в ближайшее время ученые проанализируют состав металла, а также повторно и более тщательно изучат археологический пласт, где был найден золотой артефакт.", "en": ["In an interview with Reuters, Boyadzhiev announced that, in the near future, scientists will analyse the composition of the metal, and will once again examine, and this time more thoroughly, the archaeological layer where the gold artefact was found."]}} {"translation": {"ru": "Это поможет датировать бусину с максимально возможной точностью.", "en": ["This will help to date the bead as accurately as possible."]}} {"translation": {"ru": "Место находки тоже многое объясняет.", "en": ["The location of the find also explains a lot."]}} {"translation": {"ru": "Телль Юнаците - поселение знаменитое, даже если вы о нем никогда не слышали.", "en": ["Tell Yunatsite is a well-known settlement, even if you've never heard of it."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время Телль Юнаците считается древнейшим \"городом\" Европы.", "en": ["Currently, Tell Yunatsite is considered to be the most ancient ‘city’ in Europe."]}} {"translation": {"ru": "Телль был основан потомками людей, мигрировавших в Европу из Анатолии (современная Турция) в 7 тысячелетии до нашей эры.", "en": ["Tell was founded by the descendants of people who migrated to Europe from Anatolia (modern Turkey) in the 7th millennium BC."]}} {"translation": {"ru": "В течение последующих веков в этом регионе бурно развивалась обработка металлов, от освоения первых металлургических навыков до создания полноценной индустрии.", "en": ["Over the course of the following centuries, metalworking rapidly developed in this region: from the acquisition of the first metallurgical skills, to the creation of a full-fledged industry."]}} {"translation": {"ru": "В отечественной историографии для этой археологической общности есть особое название: Балкано-Карпатская металлургическая провинция.", "en": ["In the local historiography, there is a special name for this archaeological community: the Balkan-Carpathian metallurgical province."]}} {"translation": {"ru": "В 5 тысячелетии до нашей эры вокруг центров металлообработки начали возникать поселения городского типа.", "en": ["In the 5th millennium BC, urban settlements started to emerge around the metalworking centres."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас их называют древнейшими городами Европы.", "en": ["Now they are called the most ancient cities of Europe."]}} {"translation": {"ru": "Из них Телль Юнаците, возможно, самый древний, поскольку здесь были найдены артефакты 4900 года до нашей эры.", "en": ["Tell Yunatsite is quite possibly the most ancient of them all, given that artefacts from 4900 BC have been found here."]}} {"translation": {"ru": "Я бы назвал Телль Юнаците прототипом современного города, хотя это очень древнее поселение, даже по сравнению с Месопотамией.", "en": ["I would call Tell Yunatsite a prototype of the modern city, despite the fact that it is a very ancient settlement, even compared to Mesopotamia."]}} {"translation": {"ru": "\"Это место старше Шумера на тысячу лет\", - говорит Бояджиев, имея в виду общепринятое мнение, что городская культура зародилась на юге Месопотамии - современный Ирак.", "en": ["‘This place is older than Sumer by a thousand years’, says Boyadzhiev, bearing in mind the generally accepted view that urban culture originated in Southern Mesopotamia, which is modern Iraq."]}} {"translation": {"ru": "Там возникли первые города в привычном понимании этого слова.", "en": ["That is where the first cities, in the usual sense of the word, arose."]}} {"translation": {"ru": "Раскопки Телля Юнаците ведутся с 1976 года.", "en": ["The excavation of Tell Yunatsite has been underway since 1976."]}} {"translation": {"ru": "За это время археологи раскопали почти 12 гектар, это примерно треть от предполагаемой общей площади поселения.", "en": ["During this time, archaeologists have excavated almost 12 hectares, which is about one third of the total estimated area of the settlement."]}} {"translation": {"ru": "Были найдены остатки крепостной стены, которая некогда достигала трех метров в высоту.", "en": ["The remains of a fortress wall, which, at one time, reached a height of three metres, were discovered."]}} {"translation": {"ru": "От домов и мастерских мало что сохранилось, однако археологи четко различают улицы, общественные здания, по-городскому плотную застройку, \"деловой центр\" и жилые окраины.", "en": ["Little has survived from the houses and workshops, but archaeologists can distinctly make out streets, public buildings, dense urban housing, a ‘business centre’, and residential suburbs."]}} {"translation": {"ru": "Телль Юнаците часто называют \"Птичьим городом\": здесь были найдены десятки глиняных фигурок птиц.", "en": ["Tell Yunatsite is often called the ‘Bird City’: dozens of clay bird figurines were found here."]}} {"translation": {"ru": "Все птицы изображены в состоянии покоя, отсюда возникло предположение, что они были не декоративными предметами, а объектом местного культа.", "en": ["All of the birds were depicted at rest, hence the assumption that they were not decorative objects, but rather the subject of a local cult."]}} {"translation": {"ru": "\"Птичий город\" был разрушен около 4100 года до нашей эры - возможно, индоевропейскими племенами, пришедшими с северо-востока.", "en": ["The ‘Bird City’ was destroyed around 4100 BC, possibly by Indo-European tribes that came from the northeast."]}} {"translation": {"ru": "У кочевников не было городов, зато были лошади и оружие.", "en": ["The nomads didn’t have cities, but did have horses and weapons."]}} {"translation": {"ru": "Трехметровые крепостные стены их не остановили.", "en": ["The three-metre-high fortress walls didn't stop them."]}} {"translation": {"ru": "Археологи обнаружили очевидные признаки жестокой бойни: внутри домов были найдены останки стариков, женщин и детей со следами ран, нанесенных боевыми топорами.", "en": ["Archaeologists have discovered obvious signs of a brutal massacre: the remains of elderly people, women, and children, with evidence of wounds inflicted by battle-axes, were found inside of the houses."]}} {"translation": {"ru": "Новые находки и новые факты появляются ежегодно, меняя привычные представления о древней истории человечества.", "en": ["New discoveries and new facts are emerging every year, changing the accepted understanding of the ancient history of mankind."]}} {"translation": {"ru": "Болгарские археологи все чаще говорят не об отдельных культурах, а о \"потерянной\" первой цивилизации Европы, зародившейся на Балканах.", "en": ["Bulgarian archaeologists are increasingly talking not about individual cultures, but about the ‘lost’ first civilisation of Europe that originated in the Balkans."]}} {"translation": {"ru": "Мощным стимулом в поисках этой цивилизации стало \"золото Варны\", найденное относительно недавно, в 1972 году.", "en": ["The ‘Varna Gold’, found relatively recently, in 1972, became a powerful stimulus in the search for this civilisation."]}} {"translation": {"ru": "Логично, что золотой роскоши Варны должно было что-то предшествовать - что-то вроде крохотной золотой бусины, созданной в Телле Юнаците.", "en": ["It is logical that something had to precede the golden luxury of Varna: something like a tiny gold bead created in Tell Yunatsite."]}} {"translation": {"ru": "В Porsche искусственно состарили модель 911 Targa", "en": ["Porsche has artificially aged the 911 Targa model"]}} {"translation": {"ru": "Официально заявлено, что подготовка 911 Targa 4S Exclusive Design ведется вручную специалистами подразделения, которые работают с серийными машинами.", "en": ["It has been officially announced that the 911 Targa 4S Exclusive Design is being hand-finished by experts from the division that works with production vehicles."]}} {"translation": {"ru": "\"Ретро-лук\" заключается, к примеру, в особом цвете кузова Etna Blue, который был разработан еще в 1960 году для модели Porsche 356B - в этот цвет выкрашен даже логотип модели.", "en": ["The ‘retro look’ is achieved, for example, by using the special Blue Etna colour on the body, which was developed back in 1960 for the Porsche 356B model; even the logo of this model is painted in this colour."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, тарга получила фирменную белую графику вдоль бортов и особенные 20-дюймовые колесные диски RS Spyder, а также некоторые детали оформления кузова, выкрашенные в \"бело-золотой металлик\".", "en": ["Additionally, the Targa received the signature white graphics along its sides and special 20-inch RS Spyder wheel rims, as well as some parts of the body design painted in ‘white-gold metallic’."]}} {"translation": {"ru": "В интерьере ретро-черточек заметно меньше: он отличается, по большому счету, серо-синей гаммой оформления, новыми креслами с расширенными диапазонами электрорегулировок и отделанными черной анодированной сталью порогами с логотипом подразделения.", "en": ["The retro feel is considerably less noticeable in the interior: essentially, it is distinguished by its grey-blue tones, the new power seats with extended range, and finishes like the black anodised steel door sill guards with the logo of the division."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, при покупке особой версии каждый покупатель получит в подарок чехол для автомобиля и богато отделанный альбом с фотографиями процесса производства.", "en": ["To top it off, when purchasing this limited edition, each buyer will receive a free vehicle cover and a richly decorated album containing photographs of the production process."]}} {"translation": {"ru": "Силовую установку специалисты Porsche Exclusive трогать не стали: ретро-тарга по характеристикам вполне совпадает с серийной.", "en": ["The experts at Porsche Exclusive didn't even lay their hands on the powertrain: the characteristics of the retro Targa are exactly the same as the standard production model."]}} {"translation": {"ru": "Она оснащается шестицилиндровым мотором с турбонаддувом объемом 3,0 л, развивающим 420 л.с. и 500 Нм.", "en": ["It is equipped with a 3.0-litre, six-cylinder turbocharged engine, producing 420 hp and 500 Nm."]}} {"translation": {"ru": "Самая динамичная версия 911 Targa 4S способна ускориться до 100 км/ч за 4 секунды.", "en": ["The most dynamic version is the 911 Targa 4S, which is capable of accelerating to 100 km/h in 4 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Porsche 911 Targa 4S Exclusive Design будет выпущен ограниченным тиражом, но ни его объем, ни стоимость каждого конкретного спорткара не сообщаются.", "en": ["The Porsche 911 Targa 4S Exclusive Design will be released as a limited edition, but neither the number, nor the cost of each specific sports car have been reported."]}} {"translation": {"ru": "Facebook и блокировщики рекламы развязали \"гонку вооружений\"", "en": ["Facebook and ad blockers have unleashed an ‘arms race’"]}} {"translation": {"ru": "Недавнее внедрение Facebook технологии, предотвращавшей скрытие рекламы на страницах соцсети, спровоцировало разработчиков решений для блокировки рекламы на ответные действия.", "en": ["Facebook's recent introduction of a technology, which prevents the hiding of advertisements on pages of the social network, has sparked a tit-for-tat response from developers of ad-blocking technologies."]}} {"translation": {"ru": "В AdBlock Plus выпустили \"противоядие\", но Facebook планирует вскоре сделать и его бесполезным.", "en": ["AdBlock Plus has released an ‘antidote’, but Facebook plans on making even this useless before long."]}} {"translation": {"ru": "Так AdBlock Plus прорекламировала свою новую технологию, которая, скорее всего, останется эффективной недолго", "en": ["So, AdBlock Plus advertised their new technology, which is unlikely to remain effective for long"]}} {"translation": {"ru": "Представители соцсети отметили, что, стремясь обмануть новую технологию \"неблокируемой\" рекламы, решение от AdBlock Plus вместе с коммерческими объявлениями блокирует и многие обычные посты от друзей или страниц.", "en": ["Representatives from the social network noted that, in an effort circumvent the new technology of ‘unblockable’ advertisements, AdBlock Plus' technology also blocks regular posts from friends and pages in addition to commercials."]}} {"translation": {"ru": "В Facebook выразили сожаление такой политикой AdBlock Plus и пообещали вскоре решить проблему.", "en": ["Facebook expressed regret about the policy of AdBlock Plus and promised to fix the problem shortly."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказал источник среди разработчиков соцсети изданию TechCrunch, код, делающий AdBlock Plus бесполезным на десктопном сайте Facebook, будет готов в течение ближайших часов.", "en": ["A source within the developers of the social network told the publication, ‘TechCrunch’, that a code, which will make AdBlock Plus useless on the desktop version of Facebook, will be ready within the next few hours."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, соцсеть и блокировщики развязали своего рода \"гонку вооружений\", стараясь обыграть друг друга, пострадавшей же стороной стали пользователи, пропустившие интересные записи от друзей или увидевшие рекламу там, где не привыкли ее видеть.", "en": ["In this way, the social network and blockers unleashed a kind of ‘arms race’, trying to one-up each other: the aggrieved party turned out to be the users, who missed interesting posts from their friends or saw advertisements where they weren't used to seeing them."]}} {"translation": {"ru": "Этические аспекты блокировки рекламы в последнее время вызывают горячие споры.", "en": ["The ethical aspects of blocking advertisements have caused heated arguments as of late."]}} {"translation": {"ru": "В Мурманске насильник предстанет перед судом · Вечерний Мурманск.", "en": ["A rapist will stand trial in Murmansk · Vecherniy Murmansk."]}} {"translation": {"ru": "Его дело уже закончили расследовать в Следственном комитете Российской Федерации по Мурманской области.", "en": ["The Investigative Committee of the Russian Federation for Murmansk Region has already completed the investigation into his case."]}} {"translation": {"ru": "Предъявленное обвинение 54-летнему мужчине весьма серьезное - совершение насильственных действий сексуального характера.", "en": ["The charges filed against the 54-year-old man are very serious: the commission of sexual battery."]}} {"translation": {"ru": "Следствием установлено, что в конце ноября 2015 года обвиняемый в районе улицы Павлова в Мурманске совершил действия сексуального характера с применением насилия в отношении 20-летней девушки.Уголовное дело с утвержденным обвинительным заключением направлено для рассмотрения по существу.", "en": ["The investigation established that, at the end of November 2015, the accused committed sexual battery against a 20-year-old young woman in the vicinity of Pavlov Street in Murmansk. A criminal case, with an approved indictment, has been submitted for consideration on merits."]}} {"translation": {"ru": "Санкция указанной статьи предусматривает максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет.", "en": ["The penalty for this article provides for a maximum punishment of imprisonment for up to six years."]}} {"translation": {"ru": "Dongfeng привезет в Россию кроссвэн Fengguang 370 и пикап Rich New - сайт За рулем www.zr.ru", "en": ["Dongfeng will bring the Fengguang 370 crossvan and the Rich New pickup truck to Russia – Za Rulem website www.zr.ru"]}} {"translation": {"ru": "Dongfeng Fengguang 370 - представитель набирающего популярность в Китае класса автомобилей, сочетающего в себе достоинства минивэна и кроссовера.", "en": ["The Dongfeng Fengguang 370 is representative of a class of automobiles, combining the advantages of a minivan and a crossover, which is gaining popularity in China."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна заявленная российская премьера - пикап Rich New.", "en": ["Another new model announced for Russia is the Rich New pickup truck."]}} {"translation": {"ru": "Многие западные фирмы Московский международный автосалон в этом году решили проигнорировать, поэтому пустоту выставочных залов \"Крокус Экспо\" будут заполнять китайские фирмы.", "en": ["Many Western companies decided to ignore the Moscow International Motor Show this year, so Chinese companies will fill up the empty spaces at Crocus Expo's exhibition halls."]}} {"translation": {"ru": "В частности, мощным фронтом выступит корпорация Dongfeng Motor, имеющая большие виды на российских рынок и намеренная в ближайшем будущем предложить нашим автолюбителям ряд интересных новинок.", "en": ["In particular, a strong showing will be made by the Dongfeng Motor Corporation, which has big plans for the Russian market and intends to offer our car enthusiasts a number of interesting new models in the near future."]}} {"translation": {"ru": "Одной из них станет кроссвэн Dongfeng Fengguang 370, поступивший в продажу в Китае этой весной по цене от 55 900 юаней (чуть менее 550 тыс. руб. по текущему курсу).", "en": ["One of them will be the Dongfeng Fengguang 370 crossvan, which went on sale in China this spring at a price of 55,900 yuan (slightly less than 550 thousand roubles at the current exchange rate)."]}} {"translation": {"ru": "Россиянам такой ценник вряд ли светит, да и вопрос о поставках в нашу страну пока находится в стадии обсуждения.", "en": ["It's doubtful that Russian citizens will every see it at that price, and the issue of delivery into our country is still in the discussion stage."]}} {"translation": {"ru": "В Китае, кстати, Fengguang 370 по итогам июньских продаж сумел добраться до 11-го места в списке самых продаваемых минивэнов, хотя ввиду большого дорожного просвета (175 мм) и защитного пластикового обвеса по нижнему периметру кузова его вполне можно причислить к кроссоверам.", "en": ["In China, by the way, the Fengguang 370 managed to take 11th place on the list of best-selling minivans according to June sales, even though, given its high ground clearance (175 mm) and protective, plastic lower-body moulding, it could also be classified as a crossover."]}} {"translation": {"ru": "Кроссвэн построен на переднеприводной платформе младшей модели Fengguang 360, у 370-го такая же колесная база в 2725 мм, но кузов чуть длиннее (4565 мм против 4510 мм), дизайн солиднее, а оснащение богаче.", "en": ["The crossvan is built on the front-wheel drive platform of the older Fengguang 360 model: the 370 has the same wheelbase, 2,725 mm, but its body is slightly longer (4,565 mm to 4,510 mm), it has a more solid design, and is better equipped."]}} {"translation": {"ru": "Салон украшен деревянными планочками, но показанный на фото большой вертикальный сенсорный экран \"как у Теслы\" на центральной консоли был лишь на ранних выставочных экземплярах кроссвэна, а в продажу поступили машины с \"музыкой\" попроще.", "en": ["The interior is decorated with wood panelling, but a photo showing a large vertical touch screen, ‘like a Tesla’, in the centre console was only included in the early exhibition models of the crossvan, whereas the ‘sound system’ in vehicles for sale is more basic."]}} {"translation": {"ru": "Пять из семи посадочных мест легко складываются, образуя ровную погрузочную площадку длиной 1650 мм, максимальный объем багажника - 1500 л.", "en": ["Five of the seven seats easily fold to produce a flat loading area with a length of 1,650 mm, while the maximum trunk capacity is 1,500 L."]}} {"translation": {"ru": "Двигатель для Fengguang 370 предусмотрен всего один - 1,5-литровый бензиновый \"атмосферник\" мощностью 115 л.с., состыкованный с 5-ступенчатой механической коробкой передач.", "en": ["The Fengguang 370 is fitted with just one 1.5 L gasoline ‘aspirated’ engine, with 115 hp of output, connected to a 5-speed manual transmission."]}} {"translation": {"ru": "О динамических качествах машины производитель скромно умалчивает, зато обещает щадящий бюджет владельца аппетит на уровне 6,7 л/100 км.", "en": ["The manufacturer is coyly silent about the performance qualities of the car, but promises to be merciful on the owner's budget with an appetite of just 6.7 L/100 km."]}} {"translation": {"ru": "Пикап Rich New - это хорошо знакомый россиянам Nissan NP300 Navara позапрошлого поколения, но с чуть облагороженным китайскими стилистами дизайном.", "en": ["The Rich New pickup truck is familiar to Russians as the previous generation Nissan NP300 Navara, but with a design that has been slightly refined by Chinese stylists."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на морально устаревшую конструкцию, эта модель до сих пор пользуется стабильным спросом у китайского потребителя как надежная и неприхотливая \"рабочая лошадка\".", "en": ["In spite of the outdated design, this model still enjoys a steady demand among Chinese consumers as a reliable and low-maintenance ‘workhorse’."]}} {"translation": {"ru": "При сходной цене Rich New наверняка заинтересует и россиян, потому что современные японские пикапы стали непомерно дорогими.", "en": ["At a similar price, the Rich New will surely be of interest to Russians, because modern Japanese pickups have become prohibitively expensive."]}} {"translation": {"ru": "Rich New оснащается двумя двигателями на выбор: бензиновым 2,4 л (137 л.с) либо турбодизелем 2,5 л (116 л.с.).", "en": ["The Rich New comes equipped with two choices of engines: a 2.4 L gasoline engine (137 hp) or a 2.5 L turbodiesel engine (116 hp)."]}} {"translation": {"ru": "Коробка передач - только механика, привод - на задние колеса, но есть модификации и с жестко подключаемым \"передком\".", "en": ["It only comes in a standard transmission with rear-wheel drive, but there are upgrades and an option of part-time 4WD."]}} {"translation": {"ru": "Будет на стенде Dongfeng и новый флагманский седан А9, его российскую премьеру представительство китайской фирмы анонсировало еще в июне.", "en": ["The new flagship A9 sedan will also be at the Dongfeng booth; a representative from the Chinese company announced its Russian premiere back in June."]}} {"translation": {"ru": "Минвэноподобных кроссверов на китайском рынке становится все больше, одни из последних новинок - Cowin V3 и SWM X7.", "en": ["There are increasingly more minivan-type crossovers in the Chinese market; some of the latest new models are the Cowin V3 and the X7 SWM."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время российская линейка Dongfeng состоит из двух моделей: седана S30 и хэтчбека H30 Cross.", "en": ["Currently, Dongfeng's Russian line consists of two models: the S30 sedan and the H30 Cross hatchback."]}} {"translation": {"ru": "За семь месяцев этого года дилеры китайской фирмы реализовали в нашей стране 696 машин.", "en": ["Over the first seven months of this year, dealers for the Chinese company sold 696 vehicles in our country."]}} {"translation": {"ru": "Извещения на транспортный налог перестанут присылать по почте - сайт За рулем www.zr.ru", "en": ["Transport tax notices will no longer be sent by mail – Za Rulem website www.zr.ru"]}} {"translation": {"ru": "Налоговая инспекция изменила порядок рассылки уведомлений об имущественных налогах.", "en": ["The tax inspectorate has changed the procedure for sending tax assessment notices."]}} {"translation": {"ru": "Все российские автовладельцы привыкли к не менявшейся годами схеме: летом и осенью они получают по почте квитанции на оплату транспортного налога за предыдущий год.", "en": ["All Russian automobile owners have become accustomed to the system, which has not changed in years: in the summer and fall, they receive a transport tax bill in the mail for the previous year."]}} {"translation": {"ru": "Однако в этом году многие их не дождутся.", "en": ["However, this year, many of them will be waiting for nothing."]}} {"translation": {"ru": "Дело в том, что налоговая инспекция без лишнего шума изменила порядок уведомления граждан.", "en": ["The fact is that the tax inspectorate has quietly changed the procedure for notifying citizens."]}} {"translation": {"ru": "Тем, кто зарегистрирован в \"Личном кабинете налогоплательщика\" на официальном сайте ведомства nalog.ru, извещения придут в электронном виде.", "en": ["Those who signed up for a ‘Personal Taxpayer Account’ on the agency's official website, nalog.ru, will receive notifications in electronic form."]}} {"translation": {"ru": "В инспекции автоматически сочли таких россиян онлайн-пользователями и вычеркнули их из стандартной, \"бумажной\" рассылки.", "en": ["The inspectorate automatically considered those Russians citizens as online users and deleted them from the standard ‘paper’ mailing list."]}} {"translation": {"ru": "Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости.", "en": ["This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate."]}} {"translation": {"ru": "Все остальные по-прежнему будут получать привычные письма.", "en": ["Everyone else will receive the same familiar letters as before."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, возможность вернуться к старой схеме есть и у обладателей учетной записи на сайте.", "en": ["However, it is possible for website account holders to go back to the old system."]}} {"translation": {"ru": "Для этого им придется в течение августа посетить отделение налоговой службы и написать заявление.", "en": ["To do this, they must visit an office of the tax service during August and file a request."]}} {"translation": {"ru": "С одной стороны, новый порядок современнее и удобнее.", "en": ["On the one hand, the new process is more modern and convenient."]}} {"translation": {"ru": "Уведомление появится в \"личном кабинете\" сразу после составления, тогда как письмо будет идти несколько дней и может вовсе затеряться.", "en": ["A notification will appear on the ‘personal account’ right after it is prepared, whereas a letter will have to travel several days and can even be lost altogether."]}} {"translation": {"ru": "Вдобавок количество пользователей интернет-сервиса налоговой инспекции перевалило за 18 миллионов человек, что позволит ведомству серьезно сэкономить на почтовой рассылке.", "en": ["On top of that, the number of users of the tax inspectorate's internet service has grown to more than 18 million people, which enables the agency to save substantially on postage."]}} {"translation": {"ru": "С другой стороны, скромная новость на сайте инспекции - это явно недостаточно для информирования граждан об изменившемся порядке.", "en": ["On the other hand, the meagre news on the inspectorate's website is clearly insufficient to inform citizens about the changed process."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые могли зарегистрироваться в \"личном кабинете\" для получения единоразовой услуги и давно забыли об этом.", "en": ["Some people could have registered for a ‘personal account’ for a one-time service and have long since forgotten about it."]}} {"translation": {"ru": "Эти люди не дождутся извещений по почте и, сами того не ведая, попадут в категорию неплательщиков со всеми вытекающими последствиями.", "en": ["These people will not receive notification by mail and, without knowing it, will fall into the same category as tax evaders, with all the ensuing consequences."]}} {"translation": {"ru": "Доступ к \"Личному кабинету налогоплательщика\" осуществляется тремя способами: через учетную запись портала gosuslugi.ru, с помощью электронной подписи или ввода логина и пароля, указанных в регистрационной карте.", "en": ["Access to the ‘Personal Taxpayer Account’ can be achieved three ways: through a user account on the gosuslugi.ru portal, by using an electronic signature, or by entering the login and password specified on a registration card."]}} {"translation": {"ru": "Последнюю можно получить лично в любом отделении налоговой инспекции (независимо от места постановки на учет).", "en": ["The latter can be obtained in-person at any tax office (regardless of place of registration)."]}} {"translation": {"ru": "Напоминаем, что в текущем году транспортный налог необходимо заплатить до 1 декабря.", "en": ["It bears reminding that, this year, the transport tax must be paid by 1 December."]}} {"translation": {"ru": "Рассылка уведомлений началась в июле.", "en": ["The mail out of notifications began in July."]}} {"translation": {"ru": "Тюнинговый Mercedes-Benz G-класса, в котором доработки направлены на достижение очень высокой отдачи, - вещь в себе.", "en": ["The souped-up Mercedes-Benz G class, whose improvements are aimed at achieving very high performance, is a thing in itself."]}} {"translation": {"ru": "Но спорная концепция не смутила мастеров компании G-Power, которые взялись за модификацию спортверсии Mercedes-AMG G 63.", "en": ["But the controversial concept did not confound the experts at the company, G-Power, who tackled the redesign of the sport version of the Mercedes-AMG G 63."]}} {"translation": {"ru": "G-Power известна своим пристрастием к автомобилям BMW, но ничто человеческое ее мастерам не чуждо.", "en": ["G-Power is known for its proclivity for BMW vehicles, but, at the end of the day, to their experts, a vehicle is a vehicle."]}} {"translation": {"ru": "Действительно, почему бы не усовершенствовать G 63 - 571-сильную летающую кувалду с аэродинамикой танка и разгоном до сотни за 5,4 с?", "en": ["Indeed, why not improve the G 63: a 571-hp flying sledgehammer, with the aerodynamics of a tank, that goes from zero to a hundred in 5.4 seconds?"]}} {"translation": {"ru": "Накачивая \"мускулы\" сумасшедшего \"гелика\", мастера воспользовались преимуществами, которые открывает 5,5-литровая наддувная \"восьмерка\".", "en": ["To beef up the ‘muscles’ of this crazy ‘Gelik’, the experts took advantage of the benefits offered by the 5.5-litre supercharged V8 engine."]}} {"translation": {"ru": "А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий \"кирпич\" способен на рывок за 5,3 с.", "en": ["Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second: now the flying ‘brick’ is capable of hitting 100 in 5.3 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, ускорения со средних скоростей наверняка даются ему заметно лучше.", "en": ["Mind you, acceleration at average speeds is, for sure, discernibly easier for it."]}} {"translation": {"ru": "Потолок скорости устрашает: если стандартный G 63 быстрее 210 км/ч не ездит, то тюнинговый вседорожник с деактивированным электронным \"ошейником\" способен выжать 250 км/ч.", "en": ["The top speed is terrifying: while the standard G 63 can't go faster than 210 km/h, the souped-up SUV, with a deactivated electronic ‘collar’, is capable of hitting 250 km/h."]}} {"translation": {"ru": "Снаружи автомобиль практически неотличим от своего заводского первоисточника, за исключением других колесных дисков - 23-дюймовых Hurricane RR размерностью 305/35 ZR 23.", "en": ["From the outside, the vehicle is almost indistinguishable from the factory original, with the exception of different wheel rims: 23-inch Hurricane RR with 305/35ZR23 size tyres."]}} {"translation": {"ru": "Люксовое подразделение Mercedes-Maybach анонсировало поразительное концептуальное купе длиной 6 м, которое представят в рамках Конкурса элегантности в Пеббл-Бич.", "en": ["The luxury division, Mercedes-Maybach, has announced a striking, 6-metre-long concept coupe, which will be unveiled at the Concours d'Elegance in Pebble Beach."]}} {"translation": {"ru": "Компания Mercedes-Benz собирается конкурировать с \"зеленым суббрендом\" BMW i и будет продвигать свои электрические модели под отдельной торговой маркой.", "en": ["Mercedes-Benz intends to compete with the ‘green sub-brand’, BMW i, and will promote their electric models under a separate brand."]}} {"translation": {"ru": "В ближайшие годы ожидается появление минимум четырех экологичных новинок.", "en": ["In the coming years, the debut of at least four new eco-friendly models is expected."]}}