{"translation": {"cs": "Barack Obama dostane jako čtvrtý americký prezident Nobelovu cenu míru", "en": ["Barack Obama becomes the fourth American president to receive the Nobel Peace Prize"]}} {"translation": {"cs": "Americký prezident Barack Obama přiletí do norského Osla na 26 hodin, aby si zde jako čtvrtý americký prezident v historii převzal Nobelovu cenu míru.", "en": ["The American president Barack Obama will fly into Oslo, Norway for 26 hours to receive the Nobel Peace Prize, the fourth American president in history to do so."]}} {"translation": {"cs": "Diplom, medaili a šek na 1,4 milionů dolarů dostane mimo jiné za výjimečné úsilí o posílení světové diplomacie a spolupráce mezi národy.", "en": ["He will receive a diploma, medal and cheque for 1.4 million dollars for his exceptional efforts to improve global diplomacy and encourage international cooperation, amongst other things."]}} {"translation": {"cs": "Šéf Bílého domu přiletí do norské metropole ráno i s manželkou Michelle a bude mít napilno.", "en": ["The head of the White House will be flying into the Norwegian city in the morning with his wife Michelle and will have a busy schedule."]}} {"translation": {"cs": "Nejprve zavítá do Nobelova institutu, kde se vůbec poprvé setká s pěti členy výboru, který ho v říjnu vybrali ze 172 lidí a 33 organizací.", "en": ["First, he will visit the Nobel Institute, where he will have his first meeting with the five committee members who selected him from 172 people and 33 organisations."]}} {"translation": {"cs": "Prezidentský pár má poté naplánovanou schůzku s norským králem Haraldem V. a královnou Sonjou.", "en": ["The presidential couple then has a meeting scheduled with King Harald V and Queen Sonja of Norway."]}} {"translation": {"cs": "Odpoledne potom návštěva vyvrcholí slavnostní ceremonií, na které Obama převezme prestižní ocenění.", "en": ["Then, in the afternoon, the visit will culminate in a grand ceremony, at which Obama will receive the prestigious award."]}} {"translation": {"cs": "Získá ho jako čtvrtý americký prezident, ale teprve třetí, který cenu získá přímo v úřadu.", "en": ["He will be the fourth American president to be awarded the prize, and only the third to have received it while actually in office."]}} {"translation": {"cs": "Bílý dům už avizoval, že Obama bude při přejímání ocenění hovořit o afghánské válce.", "en": ["The White House has stated that, when he accepts the prize, Obama will speak about the war in Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "Prezident se tomuto tématu nechce vyhnout, protože si uvědomuje, že cenu přebírá jako prezident, který v současnosti válčí ve dvou zemích.", "en": ["The president does not want to skirt around this topic, as he realises that he is accepting the prize as a president whose country is currently at war in two countries."]}} {"translation": {"cs": "Válečné úsilí před pár dny ještě zvýšil vysláním další jednotek do Afghánistánu, což nezapomene zdůraznit žádný z jeho kritiků.", "en": ["A few days ago he stepped up the war effort by sending more troops to Afghanistan, something that his critics will be stressing."]}} {"translation": {"cs": "Při ceremonii Obama obdrží také zlatou medaili, diplom a šek na deset milionů švédských korun (asi 24 milionů českých korun).", "en": ["At the ceremony, Obama will also be given a gold medal, a diploma, and a cheque for ten million Swedish krona (around 24 million Czech crowns)."]}} {"translation": {"cs": "Ty hodlá dát na dobročinné účely, ale o konkrétní charitě ještě nerozhodl.", "en": ["He intends to donate this money to charity, but hasn't decided which yet."]}} {"translation": {"cs": "Nabitý program pak prezidenta s chotí zavede na banket, kde bude kromě norského krále a královny také ministerský předseda a dalších 250 pozvaných hostů.", "en": ["Their busy schedule will then take the president and his wife to a banquet, which will be attended by the Norwegian king and queen as well as the ministerial chairman and another 250 invited guests."]}} {"translation": {"cs": "Obama se od počátku k ceně stavěl spíš zdrženlivě.", "en": ["Obama has always been reticent in regards to his prize."]}} {"translation": {"cs": "Uvedl například, že má pocit, že si ji plně nezaslouží.", "en": ["He has said, for example, that he feels that he does not wholly deserve it."]}} {"translation": {"cs": "Několikrát také zopakoval, že nejde o cenu jen pro něj, ale pro všechny, kdo usilují o stejné hodnoty jako on.", "en": ["He has repeatedly said that the prize isn't for him, but for everyone who upholds the same values."]}} {"translation": {"cs": "Ihned po oznámení uvedl, že je pro něj \"výzvou k akci\".", "en": ["Right after hearing about it, he described it as a \"challenge to take action.\""]}} {"translation": {"cs": "Ochránce přírody obviněn z vydírání", "en": ["Nature protection officers accused of blackmail"]}} {"translation": {"cs": "Litoměřická policie obvinila předsedu občanského sdružení Společnost ochránců přírody Litoměřice z vydírání.", "en": ["The Litoměřice police have accused the chairman of the Litoměřice Nature Protection Society civil association of blackmail."]}} {"translation": {"cs": "V několika případech v uplynulém roce se odvolával k některým stavebním řízením, za stažení odvolání požadoval od investorů peníze pro svůj prospěch, řekla litoměřická policejní mluvčí Alena Romová.", "en": ["Several times during the last year he appealed against certain building permit proceedings, and has then claimed money from investors for retracting the appeal, said Litoměřice police spokeswoman Alena Romová."]}} {"translation": {"cs": "Předsedou litoměřické Společnosti ochránců přírody je Lubomír Studnička.", "en": ["The chairman of the Litoměřice Nature Protection Society is Lubomír Studnička."]}} {"translation": {"cs": "Nyní je ve vazbě a hrozí mu až tři roky vězení.", "en": ["He is now under arrest and faces up to three years in prison."]}} {"translation": {"cs": "Třídící kontejnery Brnu moc nevoní", "en": ["Recycling containers don't smell so good in Brno"]}} {"translation": {"cs": "V Praze si mohou obyčejní lidé třídit obaly od nápojů, na jihomoravských vesnicích zase potkáte třídící kontejnery na každém kroku.", "en": ["In Prague, normal people can sort their beverage bottles, and, in South Moravian, villages are recycling containers on every corner."]}} {"translation": {"cs": "A v Brně?", "en": ["And in Brno?"]}} {"translation": {"cs": "Tam abyste si vyhradili několik minut, než najdete vhodné popelnice.", "en": ["There, it will take you a good few minutes to find the right sort of bin."]}} {"translation": {"cs": "Nechci tvrdit, že by se v Brně odpad vůbec netřídil.", "en": ["I don't mean to imply that garbage isn't sorted in Brno."]}} {"translation": {"cs": "Ale přijde mi, že na to, že jsme druhým největším městem v republice, se radní o tento problém nedostatečně zajímají.", "en": ["But it seems to me that considering we're the second largest city in the country, the authorities are not showing enough interest in this problem."]}} {"translation": {"cs": "Brno je v pralesní lize třídění odpadu nejen tím, že jako občané tu můžeme do třídících kontejnerů stále házet jen papír, sklo a plasty, ale především počtem popelnic na takový odpad.", "en": ["Brno is falling way behind in its garbage sorting, not only because people here can still only put paper, glass and plastic into these bins, but mostly because of the sheer lack of containers for this kind of waste."]}} {"translation": {"cs": "Zkoušeli jste někdy v centru například vyhodit PET lahev do sběrného koše?", "en": ["Have you ever tried throwing a plastic bottle into a bin in the city centre?"]}} {"translation": {"cs": "Je to hotový kumšt, hlavně to chce čas a pevné nervy.", "en": ["It's a real art form, and you need time and steady nerves."]}} {"translation": {"cs": "Jediné místo, na které jsem zatím natrefil, je na Moravském náměstí naproti Potrefené Huse.", "en": ["The only place we've managed to come across is on Moravské náměstí, opposite the Potrefená Husa."]}} {"translation": {"cs": "Ať se na mě pan Onderka s kolegy nezlobí, ale přijde mi to sakra málo.", "en": ["No offence to Mr. Onderka and his colleagues, but it's really not good enough."]}} {"translation": {"cs": "Nemluvě o tom, že i v jiných částech není třídění odpadu žádný med.", "en": ["Not to mention that it's no easy task sorting garbage in other parts of the city."]}} {"translation": {"cs": "Řada mých přátel tak odpad raději netřídí.", "en": ["Plenty of my friends don't bother sorting their garbage."]}} {"translation": {"cs": "Z lenosti.", "en": ["Out of laziness."]}} {"translation": {"cs": "Mají to totiž k popelnicím daleko.", "en": ["It's just too far to the bin, you see."]}} {"translation": {"cs": "Nedivím se jim.", "en": ["I don't blame them."]}} {"translation": {"cs": "Sám jsem se po oslavě nabídl, že vyhodím pár skleněných a plastových lahví.", "en": ["After a party, I offered to throw out a few glass and plastic bottles."]}} {"translation": {"cs": "Jenže na Kounicově ulici jsem v dohlednu žádné barevné popelnice neviděl.", "en": ["But, on Kounicova ulice, there were no coloured bins to be seen."]}} {"translation": {"cs": "Naštěstí jsem cestou na šalinu narazil na správné místo.", "en": ["Luckily, on the way to the tram, I found the right place."]}} {"translation": {"cs": "Odpadky z něj však přetékaly.", "en": ["But it was overflowing with garbage."]}} {"translation": {"cs": "Vždyť to je stále centrum Brna, které snad město nejvíce reprezentuje, ne?!", "en": ["Come on, this is the centre of Brno. Isn't it supposed to look good?"]}} {"translation": {"cs": "Jenže ekologie a nějaká estetika asi brněnské socialisty moc nezajímá.", "en": ["It should, but ecology and aesthetics don't seem to interest the Brno socialists much."]}} {"translation": {"cs": "Ti městu raději koupí hokejovou extraligu, která nám udělá ostudu po celé republice, než by přikoupili pár kontejnerů navíc a nabídli třídění dalších surovin pro čistější Brno.", "en": ["They prefer to buy the city a new hockey extra-league, which puts us to shame all over the country, instead of buying a few more containers and letting us sort other garbage for a cleaner Brno."]}} {"translation": {"cs": "Jsem rád, že jsem si moji domněnku mohl po chvilce brouzdání na internetu potvrdit i oficiálními statistikami.", "en": ["I'm glad to see that, after browsing the net for a while, my assumptions are confirmed by official statistics."]}} {"translation": {"cs": "Podle údajů společnosti EKO-KOM je na tom Brno opravdu nejhůře v celém Jihomoravském kraji.", "en": ["Figures published by EKO-KOM show that Brno really is the worst off in the whole of South Moravia."]}} {"translation": {"cs": "\"Paroubkův\" rozpočet vzal peníze na důchody i nemocenskou", "en": ["\"Paroubek's\" budget takes money for pensions and sick pay"]}} {"translation": {"cs": "Poté, co levice přidala navzdory názoru vlády zemědělcům či úředníkům, nemusí být v rozpočtu peníze na důchody, nemocenskou ani na stavební spoření.", "en": ["The fact that the left gave extra money to the farmers and civil servants in the face of government opinion means that there might not be enough money in the budget to cover pensions, sick pay, or building society savings."]}} {"translation": {"cs": "Ale také na úroky ze státního dluhu či na mezinárodní soudní spory.", "en": ["And also not enough for interest on the national debt or to cover international judicial disputes."]}} {"translation": {"cs": "Přidělá to problémy těm, kdo budou vládnout ve druhé polovině příštího roku, říká ministr financí Eduard Janota.", "en": ["This will bring problems for whoever is in office in the latter half of next year, said the Finance Minister Eduard Janota."]}} {"translation": {"cs": "Když sociální demokraté a komunisté navýšení některým skupinám prosazovali, spoléhali, že na citlivé výdaje, důchody či nemocenskou si vláda dodatečně půjčí. \"Je to jen odložení problémů do budoucnosti, kladení min,\" říká Janota.", "en": ["When the social democrats and communists raised interest rates for certain groups, they were relying on the fact that the government would loan money for susceptible expenses, pensions, and sick pay. \"It's just a case of postponing the problem, laying a minefield,\" says Janota."]}} {"translation": {"cs": "Z půjčených peněz se totiž platí čím dál vyšší úroky a musí se někdy vrátit.", "en": ["Higher interest has to be paid on loaned money, and, at some point, it has to be paid back."]}} {"translation": {"cs": "Moc na výběr, kde na to vzít, stát nemá.", "en": ["The state does not have much choice where to find it."]}} {"translation": {"cs": "Pokud nesníží sociální dávky či náklady na chod státu, musí zvednout daně.", "en": ["If it doesn't reduce social benefits or the costs of running the state, it will have to increase taxes."]}} {"translation": {"cs": "Všem, kterým teď levice přidala: hasičům, učitelům, zemědělcům.", "en": ["For all those that the left just handed out money to: firefighters, teachers, farmers."]}} {"translation": {"cs": "A později i jejich dětem.", "en": ["And later, their children, too."]}} {"translation": {"cs": "O důchody či nemocenskou, z jejichž účtu zmizelo 1,8 miliardy, se nemusí lidé bát, dostanou je.", "en": ["People don't have to worry about pensions or sick pay, where 1.8 billion has disappeared from the accounts; they'll get them."]}} {"translation": {"cs": "Avšak za cenu toho, že se stát víc zadluží – příští rok tak nebude chybět v pokladně jen 163 miliard, ale víc.", "en": ["Although, at the cost of the state falling deeper into debt – next year the treasury won't just be 163 billion short, but even more."]}} {"translation": {"cs": "Navzdory snahám ministra Janoty tak dluh poroste čím dál rychleji a spolu s ním i náklady na úroky.", "en": ["Despite the efforts of Minister Janota, debt will continue to increase at an ever faster rate, as will interest costs."]}} {"translation": {"cs": "Stát bude potřebovat peníze na jeho úhradu a už nebude stačit nepatrně zvýšit DPH nebo snížit mateřskou, jak to udělala vláda ve svém protideficitním balíčku.", "en": ["The state will need money to cover it, and it's no longer enough just to slightly bump up VATs or reduce maternity benefits, as the government has done in its anti-deficit package."]}} {"translation": {"cs": "Kvůli přesunům peněz ve prospěch několika skupin voličů bude příští rok chybět také pět miliard na dostavbu dálnic a železnic.", "en": ["As money has been diverted to several groups of voters, next year there will also be a shortage of five billion for building highways and railways."]}} {"translation": {"cs": "Jde převážně o již vysoutěžené a rozestavěné úseky, které se přeprojektovat a případně zlevnit nedají.", "en": ["These are mostly sections that have been tendered out and are half-finished and cannot be redesigned or made any cheaper."]}} {"translation": {"cs": "Nanejvýš zakonzervovat, což také není zadarmo.", "en": ["At the most, conserve what isn't free too."]}} {"translation": {"cs": "Znamená to zpoždění či zastavení třiceti velkých staveb, ohroženo je také čerpání evropských peněz, varuje mluvčí ministerstva dopravy Karel Hanzelka.", "en": ["This means that delaying or halting thirty major building projects and money from European funds is also at risk, warns transport ministry spokesman Karel Hanzelka."]}} {"translation": {"cs": "ČSSD navrhla, že úbytek peněz vyřeší šalamounsky – sáhne do dividend ČEZ, které stát z většiny vlastní, a z nich fondu dopravy přisype.", "en": ["The ČSSD has suggested that the deficit be resolved Solomon-style – it should draw on ČEZ dividends, which are mostly state-owned, and use those to top up the transport fund."]}} {"translation": {"cs": "Problém je v tom, že výše dividendy nikdy není jistá, a už vůbec nejde o bezedný zdroj.", "en": ["The problem is that the level of these dividends is never certain, and they are certainly not a bottomless resource."]}} {"translation": {"cs": "Loni připlulo z ČEZ do rozpočtu 18 miliard.", "en": ["Last year, 18 billion of ČEZ money went into the budget."]}} {"translation": {"cs": "Každoročně se z dividend platí likvidace ekologických škod, doplňuje se z nich důchodový účet či slouží jako rezerva na chystanou důchodovou reformu.", "en": ["Every year, these dividends are used to pay for clearing up ecological damage, topping up the pensions account, or are set aside as a reserve for the upcoming pension reforms."]}} {"translation": {"cs": "Navíc se tímto trikem podle pravidel EU zvyšuje skutečný schodek rozpočtu na úroveň 5,7 procenta HDP.", "en": ["Moreover, according to EU regulations, this trick increases the actual budget deficit to 5.7 percent of GDP."]}} {"translation": {"cs": "Tím však karneval přesunů nekončí.", "en": ["But this is not the end of these transfers."]}} {"translation": {"cs": "Téměř tři miliardy ubyly v rozpočtu na různá odškodnění obětem komunismu a trestných činů či na výdaje na soudní spory, dokonce na stavební spoření.", "en": ["The budget is almost three billion shot to cover various damages owed to the victims of communism and crime, to meet the cost of judicial disputes, and even to cover building society savings."]}} {"translation": {"cs": "Jestli se bez těchto peněz stát obejde, není jisté.", "en": ["It is still not clear if the state can get by without this money."]}} {"translation": {"cs": "To je loterie.", "en": ["It's a gamble."]}} {"translation": {"cs": "Jestli prohrajeme nějaký mezinárodní spor, budeme to muset stejně zaplatit, konstatuje Janota.", "en": ["If we were to lose an international dispute, we'd still have to pay, claims Janota."]}} {"translation": {"cs": "Ministr pak bude muset ušetřit peníze uvnitř resortu či v nejhorším případě sáhnout na vládní rozpočtovou rezervu.", "en": ["The minister will then have to save money within the resort or, in the worst case scenario, reach into the government's budget reserve."]}} {"translation": {"cs": "Sto milionů chybí také na již rozjetý dvoumiliardový projekt Státní pokladna, který má umožnit on-line sledovat, za co jednotlivé úřady utrácejí.", "en": ["The two-billion-crown State Treasury project, which is already underway, is also lacking a hundred million, and what each office is spending can be followed on-line."]}} {"translation": {"cs": "První etapa odstartuje v lednu.", "en": ["The first stage will start in January."]}} {"translation": {"cs": "Pokud by ministr financí nenašel peníze jinde, projekt by se musel zastavit, přijdou sankce, varuje Janota.", "en": ["If the finance minister can't find the money elsewhere, the project will have to be aborted and sanctions will be imposed, warns Janota."]}} {"translation": {"cs": "Váš příští smartphone bude zvládat dva operační systémy", "en": ["Your next smartphone will run two operating systems"]}} {"translation": {"cs": "Američané do budoucna počítají s mobilním telefonem, na kterém si uživatel bude stisknutím jediného tlačítka přepínat mezi různými operačními systémy.", "en": ["The Americans are saying that, in the future, users will be able to switch between different operating systems on their mobile phones at the touch of a button."]}} {"translation": {"cs": "Odhalené plány znějí slibně.", "en": ["The plans revealed so far look promising."]}} {"translation": {"cs": "Stačí stisk jedné klávesy a z Windows Mobile se během několika sekund přenesete do Androidu.", "en": ["Just press one key and in just a few seconds you can switch from Windows Mobile to Android."]}} {"translation": {"cs": "Přesně tuto možnost si klade za cíl americká společnost VMware, která se soustředí hlavně na vývoj virtualizačního softwaru pro počítače.", "en": ["This is the goal of the American company Vmware, which primarily develops computer virtualisation software."]}} {"translation": {"cs": "Umožníme vám na mobilu vést dva uživatelské profily najednou.", "en": ["This will let you have two user profiles at once on the same phone."]}} {"translation": {"cs": "Můžete mezi nimi přepínat, můžete si je rozdělit na domácí a pracovní.", "en": ["You can switch between them or have one for work and one for home."]}} {"translation": {"cs": "Oba budou pracovat v jednu a tu samou chvíli, naznačil Srinivas Krishnamurti z firmy VMware v rozhovoru pro magazín Computerworld.", "en": ["Both of them will run at the same time, says Srinivas Krishnamurti of VMware in an interview with Computer World magazine."]}} {"translation": {"cs": "Prezentován byl v listopadu loňského roku a před několika dny byl poprvé předveden.", "en": ["It was presented last November and first demonstrated just a few days ago."]}} {"translation": {"cs": "Na trhu bude v roce 2012.", "en": ["It will go on sale in 2012."]}} {"translation": {"cs": "Virtualizace chytrých telefonů není žádná fikce.", "en": ["The virtualisation of smartphones is not science fiction."]}} {"translation": {"cs": "VMware už úspěšně novinářům předvedl testovací vzorek smartphonu se dvěma operačními systémy.", "en": ["VMware has already given reporters a demonstration of a smartphone with two operating systems."]}} {"translation": {"cs": "Byla to upravená Nokia N800 s pamětí RAM o velikosti 128 MB, na které vedle sebe zároveň běžely zmíněné systémy Windows Mobile a Android.", "en": ["It was a modified N800 with 128 MB of RAM, running Windows Mobile and Android at the same time."]}} {"translation": {"cs": "Vývoj nové technologie pro mobilní telefony je v plném proudu.", "en": ["The development of new mobile phone technology is in full swing."]}} {"translation": {"cs": "Nyní firma VMware spolupracuje s evropskými a americkými operátory na testování virtualizace smartphonů a k zákazníkům by se přístroje měly dostat během roku 2012.", "en": ["VMware is now working with European and American operators to test smartphone virtualisation and the sets should reach customers sometime during 2012."]}} {"translation": {"cs": "Nedostatek sněhu na horách trápí hoteliéry", "en": ["Lack of snow in mountains causes problems for hoteliers"]}} {"translation": {"cs": "Holé sjezdovky nedělají starosti jen krkonošským vlekařům.", "en": ["It's not only Krkonoše ski-lift operators who are worried by these bare slopes."]}} {"translation": {"cs": "Chybějící sníh odrazuje lidi i od objednávání lyžařských pobytů v hotelech a penzionech.", "en": ["The lack of snow is putting people off booking ski holidays in hotels and guest houses."]}} {"translation": {"cs": "Proto se v Krkonoších zatím stále dají sehnat volné pokoje na všechny zimní termíny včetně Vánoc a Silvestra.", "en": ["This means vacancies are still available in the Krkonoše throughout the winter, including Christmas and New Year's Eve."]}} {"translation": {"cs": "Návštěvnost na našich stránkách máme velkou.", "en": ["We're getting plenty of visitors to our site."]}} {"translation": {"cs": "Lidé procházejí nabídky, zjišťují ceny, ale zatím se bojí závazně objednávat.", "en": ["People are browsing the offers, checking prices, but, so far, are worried about making a definite booking."]}} {"translation": {"cs": "A pokud k nám volají, tak se hned ptají, jestli podle nás budou letošní Vánoce na sněhu, nebo na blátě,\" uvedl provozovatel informačního portálu Spindl.Info Martin Jandura.", "en": ["\"When they call, the first thing they ask is if we think they'll see snow or mud,\" says Martin Jandura, who runs the Spindl.Info information web site."]}} {"translation": {"cs": "Kdo chce silvestrovský pobyt ve Špindlerově Mlýně přesně podle svých představ, už by prý neměl s objednávkou váhat.", "en": ["Anyone who wants to spend New Year's Eve in Špindlerův Mlýn just how they want, had better start thinking about booking soon."]}} {"translation": {"cs": "Kdo dává přednost úspoře peněz a kvalita ubytování je u něj až na druhém místě, ten ještě může zkusit pár dnů počkat.", "en": ["Those preferring to save money and go for cheaper accommodation can still give it a few days."]}} {"translation": {"cs": "Špindlerovští hoteliéři zatím nabízejí na Silvestra převážně jen týdenní pobyty.", "en": ["Hoteliers in Špindlerův Mlýn are so far just offering week-long stays for New Year's Eve."]}} {"translation": {"cs": "Myslím, že se je budou ještě chvíli snažit udat, ale pak i oni povolí a půjdou na kratší dobu.", "en": ["I think they'll try to keep that up for a while, but even they will give in and offer shorter stays."]}} {"translation": {"cs": "A potom budou volné pokoje rychle ubývat,\" odhadl Jandura.", "en": ["Then there'll be a sudden shortage of vacancies,\" estimates Jandura."]}} {"translation": {"cs": "Volná lůžka ve všech zimních termínech stále nabízí i vrchlabská cestovní kancelář Ingtours.", "en": ["The Vrchlabí travel agency Ingtours is still offering vacancies throughout the winter."]}} {"translation": {"cs": "Teď nás nejvíc zajímá vánoční týden, který zatím vyprodán není.", "en": ["What we’re interested in is Christmas week, which hasn't sold out yet."]}} {"translation": {"cs": "Ještě tak polovina míst v naší nabídce zůstává volná.", "en": ["Half of our capacity is still available."]}} {"translation": {"cs": "Proto jsme už nachystali nějaké levnější vánoční pobyty na poslední chvíli,\" uvedl ředitel Ingtoursu Petr Schiefert.", "en": ["That's why we've been preparing some cheaper last-minute Christmas breaks,\" said Ingtours director Petr Schiefert."]}} {"translation": {"cs": "Silvestra v Krkonoších může vrchlabská cestovní kancelář ještě nabídnout také, ale volných míst je méně.", "en": ["The Vrchlabí travel agency can still offer New Year's Eve in the Krkonoše, but there are fewer vacancies."]}} {"translation": {"cs": "Dobře na odbyt jde i prvních čtrnáct dnů v únoru, zbylé zimní termíny se prodávají průměrně.", "en": ["Another good time for bookings is the first fortnight in February, although bookings for the remaining winter dates tend to be average."]}} {"translation": {"cs": "Letos zájem o zimní pobyty negativně ovlivňuje to, že v Krkonoších stále není sníh.", "en": ["This year, interest in winter breaks is low due to the fact that there is still no snow on the Krkonoše."]}} {"translation": {"cs": "Lidé vyčkávají, jestli napadne.", "en": ["People are waiting to see if any falls."]}} {"translation": {"cs": "Nikdo nechce trávit konec roku na horách bez sněhu.", "en": ["Nobody wants to spend the end of the year in the mountains when there's no snow."]}} {"translation": {"cs": "Pokud budou během týdne sjezdovky zasněžené, vyprodají se i Vánoce,\" míní Schiefert.", "en": ["If snow falls on the slopes this week, Christmas will sell out too,\" says Schiefert."]}} {"translation": {"cs": "Naopak o něco lépe než vloni se daří obsazovat pokoje hotelu Horizont v Peci pod Sněžkou.", "en": ["On the other hand, the Horizont Hotel in Pec pod Sněžkou has seen better bookings this year than last year."]}} {"translation": {"cs": "Jsme na tom asi o pět procent lépe.", "en": ["We're up about 5 percent."]}} {"translation": {"cs": "Na Silvestra i na Vánoce máme posledních pár míst.", "en": ["We have the last few vacancies for New Year's Eve and Christmas."]}} {"translation": {"cs": "Velký zájem je o polských prázdninách v lednu a dobře se prodává i únor,\" informoval ředitel nejlepšího peckého hotelu Karel Rada.", "en": ["There's a lot of interest during the Polish holidays in January and we usually get plenty of bookings in February too,\" explains the director of the best hotel in Pec, Karel Rada."]}} {"translation": {"cs": "Z osmdesáti procent má silvestrovské pobyty obsazeny i hotel Omnia u centrálního parkoviště v Janských Lázních.", "en": ["The Omnia Hotel, by the central car park in Janské Lázně, is eighty-percent booked up for New Year's Eve."]}} {"translation": {"cs": "Naopak na Vánoce zůstává v nejnovějším janskolázeňském hotelu ještě polovina lůžek volných.", "en": ["Yet the newest hotel in Janské Lázně still has half its beds free for Christmas."]}} {"translation": {"cs": "Příjemně nás letos překvapil leden, který už máme v této chvíli obsazen asi ze šedesáti procent.", "en": ["January this year has been a nice surprise, as we're already sixty-percent booked up."]}} {"translation": {"cs": "Trochu slabší je zatím únor, ale jakmile napadne sníh, zájem o pobyty v Krkonoších určitě ještě stoupne, uvedl ředitel hotelu Omnia Erik Sporysch.", "en": ["So February isn't looking quite so good, but as soon as it snows, then interest in staying in the Krkonoše will definitely rise, says the owner of the Omnia Hotel, Erik Sporysch."]}} {"translation": {"cs": "Na větší nadílku sněhu si však krkonošští hoteliéři zatím musí nechat zajít chuť.", "en": ["For now, however, the Krkonoše hoteliers will have to wait for heavier falls of snow."]}} {"translation": {"cs": "Ve čtvrtek se má ochladit, pokud budou nějaké srážky, tak na horách by měly být sněhové.", "en": ["Colder weather is forecast for Thursday, so if anything falls, it should be snow."]}} {"translation": {"cs": "Ale potom má opět přijít oteplení, informoval Jiří Jakubský z hradeckého pracoviště Českého hydrometeorologického ústavu.", "en": ["But it should get warmer again after that, said Jiří Jakubský of the Czech Hydrometeorological Institute in Hradec."]}} {"translation": {"cs": "USA: Opakování je matkou moudrosti", "en": ["USA: Repetition is the mother of wisdom"]}} {"translation": {"cs": "Je až komické, s jakou školáckou snaživostí Barack Obama, prezident s pověstí nejchytřejšího, opakuje v afghánské otázce strategii svého předchůdce, kterého sám pokládal za nejhloupějšího.", "en": ["It's almost funny to see how Barack Obama, reputedly the wisest president, is trying so hard in the matter of the Afghan war to repeat the strategy of his predecessor, having himself considered him to be the most foolish."]}} {"translation": {"cs": "Když konečně vypotil svou toužebně očekávanou afghánskou doktrínu, ukázalo se, že ji opsal přes kopírák z Bushova iráckého scénáře před třemi lety.", "en": ["When he finally came out with his long-awaited Afghan doctrine, it appeared that he had made a carbon copy of Bush's Iraq scenario three years earlier."]}} {"translation": {"cs": "Nejenže v samotném textu několikrát používá slovního obratu \"tak jako v Iráku\", ale neváhal dokonce použít název Bushova prohlášení z ledna 2007 jako název své vlastní deklarace:\"Nová cesta kupředu\".", "en": ["It's not just that in the text itself he repeatedly uses the words \"just like in Iraq\", but he even went as far as to use the name of Bush's declaration from January 2007 as the title of his own declaration:\"The new way forward\"."]}} {"translation": {"cs": "Přitom on sám před třemi lety kritizoval Bushův nápad poslat čerstvé vojenské posily do Iráku sužovaného občanskou válkou jako \"nezodpovědné a ve svých následcích katastrofické rozhodnutí\".", "en": ["While three years ago he himself criticised Bush's idea to send fresh troops to help in the beleaguered civil war in Iraq as \"an irresponsible decision with catastrophic consequences\"."]}} {"translation": {"cs": "Následné měsíce však ukázaly, že Bushova strategie vycházející z doporučení polních velitelů byla jedinou možnou a veleúspěšnou natolik, že se dnes ve zpravodajských relacích o Iráku vůbec nemluví.", "en": ["The following months, however, showed that Bush's strategy, which was recommended by his field commanders, was the only possible course of action and so successful that there are no reports in the news about Iraq."]}} {"translation": {"cs": "Bushovi to reputaci nevylepšilo, leč objektivně zanechal svému nástupci mnohem vděčnější výchozí situaci, než bylo lze očekávat.", "en": ["It didn't help Bush's reputation, but in objective terms, it left his successor in a much more favourable position than might be expected."]}} {"translation": {"cs": "V Afghánistánu doufá Barack Obama v to, že se zázrak zopakuje.", "en": ["Barack Obama hopes that, in Afghanistan, the miracle will repeat itself."]}} {"translation": {"cs": "O navýšení vojenského kontingentu ho znova požádali polní velitelé, zejména vrchní velitel afghánské operace generál Stanley McCristal, který dokonce navzdory subordinačním zvyklostem drsně zkritizoval váhavé střelce v Bílém domě.", "en": ["He was again asked to increase the military contingent by his field commanders, particularly the supreme commander of the Afghan operation General Stanley McChrystal, who even went against the custom of his subordinates to harshly criticise the reluctant gunners in the White House."]}} {"translation": {"cs": "Žádal 40 tisíc mužů, aby mohl zlomit situaci k lepšímu.", "en": ["He asked for 40 thousand men to turn the situation around."]}} {"translation": {"cs": "Prezident tři měsíce váhal, ale na nic lepšího nepřipadl, a tak aspoň ošidil generála o 10 tisíc vojáků.", "en": ["The president hesitated for three months, but failed to come up with anything better, and so at least the general did out of 10 thousand soldiers."]}} {"translation": {"cs": "Z Evropy dokázal vyždímat příslib dalších 5 tisíců, i když sám původně počítal aspoň s 10.", "en": ["He managed to squeeze a promise out of Europe for another 5 thousand, even though he himself was originally counting on 10."]}} {"translation": {"cs": "Nejproblematičtějším na celé Obamově strategii se zdá být jeho záměr začít stahování vojsk z Afghánistánu již za 18 měsíců a ukončit tento proces do tří let. Celá Obamova doktrína vyvolává více otázek, než poskytuje odpovědí.", "en": ["The trickiest aspect of Obama's strategy seems to be his plan to start pulling troops out of Afghanistan within 18 months and to finish the process within three years. Obama's doctrine as a whole calls for more questions than it answers."]}} {"translation": {"cs": "Mnozí pochybují, že polovičaté navýšení dá stejné ovoce jako postup v Iráku.", "en": ["Many doubt that this half-hearted increase will bear the same fruit as the action plan in Iraq."]}} {"translation": {"cs": "I přes bratrovražedné války posledních let je irácká společnost relativně dobře uspořádaná, její lídři ctí dohody.", "en": ["Despite the internecine war of recent years, Iraqi society is relatively firm on its feet and its leaders have been honouring the treaties."]}} {"translation": {"cs": "Afghánská situace se vyznačuje opačným příznakem - na nikoho se nelze spolehnout a žádné dohody se nedodržují.", "en": ["The Afghan situation is just the opposite - nobody can be relied upon and no treaties are being upheld."]}} {"translation": {"cs": "Špatně se za těchto podmínek připravují afghánské bezpečnostní síly zvyklé co den měnit pána podle toho, jak se jim to hodí.", "en": ["In these conditions, it is hard for the Afghan security forces to prepare, being so used to changing leaders to suit themselves."]}} {"translation": {"cs": "Politické instituce, i když budou formálně založeny, zůstanou jen potěmkinovou vesnicí, za kterou budou nadále bujet patriarchální kmenové vztahy.", "en": ["Political institutions, no matter how formally they might be set up, will be nothing more than a Potemkin village in which patriarchal tribal relations will run wild."]}} {"translation": {"cs": "Vyvážení zájmů různých etnických skupin je neobyčejně složité vzhledem k nepřehlednosti poměrů, které ještě více komplikují pákistánské a íránské vlivy.", "en": ["Balancing the interests of a variety of ethnic groups is unusually difficult due to the tricky relations between them, a fact which is further complicated by the influence of Pakistan and Iran."]}} {"translation": {"cs": "Ani vybudování \"akceschopného státu\", což je minimalistický cíl celé operace, nevypadá jako příliš reálné.", "en": ["Even building an \"operational state\", which is the most basic aim of the entire operation, does not seem particularly feasible."]}} {"translation": {"cs": "Časový horizont Obamovy strategie zaráží svým voluntarismem.", "en": ["The timing of Obama's strategy is foiled by his voluntarism."]}} {"translation": {"cs": "Za posledních osm let se situace v Afghánistánu jen zhoršovala a nyní je na pokraji výbuchu.", "en": ["Over the last eight years, the situation in Afghanistan has just gotten worse and worse, and is now on the verge of exploding."]}} {"translation": {"cs": "Věřit v to, že vojáčci posílaní do válečné vřavy za účelem \"brzkého návratu domů\" způsobí zde učiněný zázrak, může jen duše skutečně romantická, skutečností nedotknutá.", "en": ["Only a truly romantic soul, totally unaffected by reality, could believe that the soldiers sent into the turmoil of this war for an \"early return home\" will bring about any miracles here."]}} {"translation": {"cs": "Z politického hlediska je stanovení data stažení vojsk čirou nezodpovědností, neboť Tálibán to bude vnímat jako nepřímé přiznání americké porážky.", "en": ["From a political viewpoin,t it is pure irresponsibility setting a date for withdrawing the troops, as the Taliban will see it as indirect acknowledgement of an American defeat."]}} {"translation": {"cs": "Poslední summit NATO ukázal, že se ochota Evropanů účastnit se bojových operací v Afghánistánu chýlí k mínusu.", "en": ["The last NATO summit showed that the willingness of the European people to take part in the operations in Afghanistan is waning."]}} {"translation": {"cs": "Evropští politici neumějí a ani nechtějí vysvětlovat svým voličům, jakým způsobem bezpečnost Německa nebo Itálie souvisí s válkou v podhůří Hindúkuše.", "en": ["European politicians cannot and are unwilling to explain to voters what the security of Germany or Italy has to do with the war in the foothills of the Hindu Kush."]}} {"translation": {"cs": "Dalším faktorem schopným radikálně zasáhnout do situace je vývoj událostí kolem Íránu.", "en": ["Another factor which could radically stir things up is what is going on around Iran."]}} {"translation": {"cs": "Bude-li se situace nadále zhoršovat a zesílené sankce na Íránce nezapůsobí, vyvstane před Spojenými státy přetěžká otázka, zdali se nepokusit vyřešit problém vojenskou silou.", "en": ["If the situation continues to get worse and increased sanctions against Iran have no effect, the United States will face the difficult question of whether to try to resolve the situation using military force or not."]}} {"translation": {"cs": "Odpovědět na ni bude třeba zrovna v době, kdy podle Obamy přikročí Amerika k vítěznému stahování z Afghánistánu.", "en": ["This will need answering when, according to Obama, America orders the victorious withdrawal of its troops from Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "Každé takové řešení ovšem bude znamenat také dramatický obrat v afghánské situaci.", "en": ["Any such solution will obviously also mean a dramatic turnaround in the Afghan situation."]}} {"translation": {"cs": "Jedinou náplastí pro Baracka Obamu je skutečnost, že do prezidentských voleb zbývají tři roky, a tudíž zbývá ještě dost času, aby mohl přijít s další strategií, pokud se tato ukáže jako totální propadák.", "en": ["The only saving grace for Barack Obama is the fact that there are three more years to the presidential elections, so there's still enough time for him to come up with another strategyif this one turns out to be a total whitewash."]}} {"translation": {"cs": "Manažeři banky Goldman Sachs už nedostanou odměny v hotovosti", "en": ["Managers at Goldman Sachs no longer to receive cash bonuses"]}} {"translation": {"cs": "Vysocí vedoucí pracovníci americké banky Goldman Sachs nedostanou v letošním roce odměny v hotovosti.", "en": ["The top management of the American bank Goldman Sachs will not receive their bonuses in cash this year."]}} {"translation": {"cs": "Oznámila to firma, která tak reaguje na ostrou kritiku svých mzdových praktik.", "en": ["The announcement came from the company as a reaction to the harsh criticism of their salary policies."]}} {"translation": {"cs": "Skupina 30 předních manažerů dostane namísto peněz akcie, které bude možné prodat nejdříve za pět let.", "en": ["Instead of money, the group of 30 top managers will receive shares, which cannot be sold for another five years."]}} {"translation": {"cs": "Akcie mohou být navíc manažerům odebrány v případě, že budou nadměrně riskovat.", "en": ["The shares can also be confiscated if the managers take excessive risks."]}} {"translation": {"cs": "Goldman Sachs se tak podle agentury Reuters staví do čela snahy o spojení odměn na Wall Street s dlouhodobou výkonnosti.", "en": ["According to Reuters, Goldman Sachs is leading the effort to link Wall Street bonuses with long-term performance."]}} {"translation": {"cs": "Domnívám se, že Wall Street si je dobře vědoma širšího směru, kterým se potřebuje vydat, uvedl bývalý investiční bankéř společnosti JPMorgan Douglas Elliott.", "en": ["I assume that Wall Street is well aware of the broader path it has to take, said former investment banker for JPMorgan, Douglas Elliott."]}} {"translation": {"cs": "Problém je v podrobnostech, dodal.", "en": ["The problem lies in the details, he added."]}} {"translation": {"cs": "Banka Goldman Sachs se stala terčem kritiky poté, co si za první tři čtvrtletí letošního roku dala stranou téměř 17 miliard dolarů (téměř 300 miliard Kč) na odměny.", "en": ["Goldman Sachshas been targeted by critics since it set aside almost 17 billion dollars (almost 300 billion crowns) for bonuses in the first three quarters of this year."]}} {"translation": {"cs": "Celková výše odměn v podniku za letošní rok podle agentury Reuters zřejmě navzdory dnes ohlášenému opatření přesáhne 20 miliard dolarů.", "en": ["Reuters claims that the total bonuses awarded by the business this year, despite today's announcement, exceeds 20 billion dollars."]}} {"translation": {"cs": "Vysoké odměny v bankovním sektoru se s příchodem finanční krize staly v řadě zemí žhavým politickým tématem.", "en": ["High bonuses in the banking sector, what with the economic crisis, have become a political hot potato."]}} {"translation": {"cs": "Británie ve středu oznámila, že hodlá bonusy bankéřů převyšující 25.000 liber (zhruba 712.000 Kč) jednorázově zatížit padesátiprocentní daní.", "en": ["On Wednesday, Britain announced that it had decided to charge a one-off fifty percent tax rate on bankers' bonuses exceeding 25,000 pounds (around 712,000 CZK)."]}} {"translation": {"cs": "Obdobné kroky připravuje i Francie.", "en": ["France is preparing similar measures."]}} {"translation": {"cs": "Letos ženy získaly Nobelovu cenu ve všech oborech kromě fyziky", "en": ["This year, women were awarded the Nobel Prize in all fields except physics"]}} {"translation": {"cs": "Rekordních pět žen dnes ve Stockholmu převzalo z rukou švédského krále Carla XVI. Gustafa letošní Nobelovy ceny v odborných kategoriích a za literaturu.", "en": ["In Stockholm today, a record five women received Nobel Prizes from the Swedish king Carl XVI Gustaf in the professional categories and for literature."]}} {"translation": {"cs": "Vedle čtyř vědkyň mezi nimi byla i německá spisovatelka rumunského původu Herta Müllerová.", "en": ["In addition to four scientists, they also included the German writer Herta Müller, originally from Romania."]}} {"translation": {"cs": "Nobelovu cenu za lékařství obdržely dvě americké bioložky Elizabeth Blackburnová a Carol Greiderová spolu s jejich krajanem Jackem Szostakem za výzkum v oblasti chromozomů.", "en": ["The Nobel Prize for medicine went to two American biologists, Elizabeth Blackburn and Carol Greider, together with their fellow countryman Jack Szostak, for their research in chromosomes."]}} {"translation": {"cs": "Cenu za chemii dostala Izraelka Ada Jonathová spolu s Američany Venkatramanem Ramakrishnanem a Thomasem Steitzem za objasnění struktury a funkce ribozomů.", "en": ["The prize for chemistry was won by the Israeli Ada Jonath, together with the Americans Venkatraman Ramakrishnan and Thomas Steitz, for their work to clarify the structure and function of ribosomes."]}} {"translation": {"cs": "Poslední laureátku měla Nobelova cena za ekonomii, kterou získala Američanka Elinor Ostromová a její krajan Oliver Williamson za analýzy ekonomické správy.", "en": ["The last award was the Nobel Prize for Economics, which went to the Americans Elinor Ostrom and Oliver Williamson for their analysis of economic management."]}} {"translation": {"cs": "Jedinou odbornou kategorií, která se letos obešla bez držitelky, byla fyzika.", "en": ["The only specialised category which nobody won this year was physics."]}} {"translation": {"cs": "Tuto cenu si dnes odnesli vědci Charles Kao za výzkum v oblasti optických vláken a George Smith s Willardem Boylem za vynález CCD čipu, který je základem všech digitálních fotoaparátů, faxů nebo astronomických dalekohledů.", "en": ["Today, this prize was won by the scientists Charles Kao, for his research in optical fibres, and George Smith and Willard Boyle, for inventing the CCD ship, which is the basis for all digital cameras, faxes, and astronomical telescopes."]}} {"translation": {"cs": "Každý oceněný převzal diplom, Nobelovu medaili a osvědčení o zisku finanční odměny.", "en": ["All the winners received a diploma, the Nobel Medal, and a certificate for a monetary reward."]}} {"translation": {"cs": "Ta u každé kategorie dosahuje deseti milionů švédských korun (zhruba 25 milionů Kč).", "en": ["In each category, this award totals ten million Swedish krona (approximately 25 million CZK)."]}} {"translation": {"cs": "Pokud je vyznamenaných v každé z nich více, odměnu si mezi sebou dělí.", "en": ["If there are multiple winners, they share the prize money between them."]}} {"translation": {"cs": "Tradičně nejočekávanější Nobelovu cenu za mír obdržel již dnes odpoledne v norském Oslu americký prezident Barack Obama.", "en": ["Traditionally, the most highly-anticipated award, the Nobel Peace Prize, went to the American president Barack Obama in the Norwegian city of Oslo this afternoon."]}} {"translation": {"cs": "Ten ve svém projevu uznal kontroverznost jeho ocenění, neboť je teprve na začátku své dráhy a navíc stojí v čele země, která vede dvě války - v Iráku a v Afghánistánu.", "en": ["In his speech, he acknowledged that the award was controversial, as he is just starting out in office and, moreover, heads a country which is currently at war in two countries - Iraq and Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "V obhajobě své politiky ale dodal, že války jsou v jisté situaci nezbytné pro vybojování míru, i když cena za to je vysoká.", "en": ["In defence of his policy he added, however, that these wars were essential in order to bring about peace, despite the high cost."]}} {"translation": {"cs": "Ministr Janota zvažuje demisi. Klaus si ho pozval na Hrad", "en": ["Minister Janota considers resignation. Klaus invites him to the Castle"]}} {"translation": {"cs": "Prezident Václav Klaus přijme v pátek ráno ministra financí Eduarda Janotu, který zvažuje setrvání ve vládě, protože nesouhlasí s podobou státního rozpočtu na příští rok tak, jak jej ve středu schválila Poslanecká sněmovna.", "en": ["On Friday morning, President Václav Klaus will meet with the finance minister Eduard Janota, who is considering resigning as he does not agree with the government's budget for next year as approved on Wednesday by the Chamber of Deputies."]}} {"translation": {"cs": "Předpokládá se, že rozpočet a možná i Janotovo setrvání v kabinetu budou témata jejich páteční schůzky.", "en": ["It is assumed that the budget and also Janota's possible continuation in office will be the topic of Friday's meeting."]}} {"translation": {"cs": "Rozpočet kritizuje i Klaus.", "en": ["The budget has also been criticised by Klaus."]}} {"translation": {"cs": "Podle něj má příliš vysoký deficit, což dále prohlubuje krizi veřejných financí.", "en": ["He claims the deficit is too high, which is worsening the public funding crisis."]}} {"translation": {"cs": "O schůzce informoval prezidentův mluvčí Radim Ochvat.", "en": ["The meeting was announced by the president's spokesman Radim Ochvat."]}} {"translation": {"cs": "O svém dalším setrvání ve funkci chce Janota jednat v pondělí s premiérem Janem Fischerem.", "en": ["Janota wants to discuss his future on Monday with the Prime Minister, Jan Fischer."]}} {"translation": {"cs": "Podle zákona o rozpočtu, který teď dostane Klaus k podpisu, by Česká republika měla hospodařit se schodkem 163 miliard korun.", "en": ["According to the Budget Act, which Klaus is due to sign, the Czech Republic should get by with a deficit of 163 billion crowns."]}} {"translation": {"cs": "Sněmovna ale ve středu odsouhlasila návrhy levice na přesuny peněz a navýšila peníze na platy státních zaměstnanců, na provoz sociálních služeb a přímé platby zemědělcům.", "en": ["However, on Wednesday, the House approved the left's proposals to transfer funds, gave state employees a pay rise, and allocated extra money for social services and for direct payments to farmers."]}} {"translation": {"cs": "Vláda vytýkala návrhům sociální demokracie to, že skrytě navyšují schodek rozpočtu.", "en": ["The government criticised the social democrats' proposals, saying that they will surreptitiously increase the budget deficit."]}} {"translation": {"cs": "Mezi levicí na jedné a vládou, Klausem a pravicí na straně druhé kvůli tomu vznikl ostrý vnitropolitický spor, kvůli němuž se začíná vznášet otazník nad dalším působením Fischerova úřednického kabinetu, na jehož zformování se na jaře dohodly ODS, ČSSD a Strana zelených.", "en": ["A bitter political dispute has broken out between the left on the one hand, and the government, Klaus, and the right on the other, leading to questions about the future of Fischer's interim government, which was agreed on in spring by the ODS, ČSSD and Green Party."]}} {"translation": {"cs": "Kritici tvrdí, že rozpočet tak, jak ho sněmovna přijala, v podstatě likviduje balík úsporných opatření, která Fischerova vláda na podzim prosadila a který má podle ní zastavit zadlužování státu.", "en": ["Critics claim that the budget, as approved by the House, essentially does away with the package of saving measures put into effect by Fischer's government in autumn and which it believes should stop the state falling deeper into debt."]}} {"translation": {"cs": "Klaus, který zákon o státním rozpočtu může, ale také nemusí podepsat, na dnešní diskusní snídani s podnikateli prohlásil, že politici delší dobu zanedbávali \"vážný problém\", kterým je \"neudržitelná deficitnost\" veřejných financí.", "en": ["At a breakfast meeting with entrepreneurs today, Klaus, who is behind the state budget law but is not obliged to sign it, declared that politicians have long been neglecting a \"serious problem,\" which is the \"unsustainable deficit level\" of public finances."]}} {"translation": {"cs": "Dnes podle něj už nemá dobré řešení.", "en": ["Now, he claims, there is no good solution to this."]}} {"translation": {"cs": "Zlepšení by mohla přinést jen silná vláda, která by se navíc mohla opřít o širší konsenzus politických stran, míní prezident.", "en": ["The only thing that could improve the situation is a strong government which could fall back on the broader consensus of the political parties, the president says."]}} {"translation": {"cs": "Předseda ODS Mirek Topolánek uvedl, že rozpočet je děsivý a vláda by měla zvážit další existenci.", "en": ["ODS chairman Mirek Topolánek said that it was a terrible budget and that the government should rethink continuing in office."]}} {"translation": {"cs": "Místopředseda ODS Petr Nečas řekl ČTK, že koncept úřednického kabinetu s podporou ČSSD, ODS a zelených už zjevně nefunguje.", "en": ["The vice-chairman of the ODS, Petr Nečas, told ČTK that the concept of an interim government supported by the ČSSD, ODS, and the Green Party is evidently no longer working."]}} {"translation": {"cs": "Premiér Fischer v reakci označil podobná slova za \"silné výroky\".", "en": ["In response to this, Premier Fischer described this statement as \"strong words.\""]}} {"translation": {"cs": "Šéf ČSSD Jiří Paroubek na Topolánka reagoval slovy, že děsivý je schodek rozpočtu, který bývalá Topolánkova vláda připravila na tento rok a který překročí 200 miliard korun.", "en": ["The head of the ČSSD, Jiří Paroubek, reacted to Topolánek by saying that what was terrible was the deficit in the budget prepared by the former Topolánek government for this year, which exceeds 200 billion crowns."]}} {"translation": {"cs": "Už ve středu označila ČSSD schválení státního rozpočtu na příští rok za úspěch.", "en": ["On Wednesday the ČSSD declared the approval of next year's budget to be a success."]}} {"translation": {"cs": "Spokojeni byli rovněž lidovci.", "en": ["The People's Party was also satisfied."]}} {"translation": {"cs": "Mandelu si v novince Clinta Eastwooda zahrál Morgan Freeman", "en": ["Mandela played by Morgan Freeman in Clint Eastwood's new film"]}} {"translation": {"cs": "Jihoafričané tvrdí, že nový hollywoodský film Invictus: Neporažený vypoví světu hodně o zemi, o jejím boji a vítězstvích navzdory některým kritikám, že hlavní role ztvárňují američtí herci.", "en": ["South Africans claim that the new Hollywood film Invictus will tell the world a lot about their country, its struggle and its victories, despite some people criticising the fact that the main roles are played by American actors."]}} {"translation": {"cs": "Příběh vypráví o sportu, rasových poměrech a Nelsonu Mandelovi.", "en": ["It is a story about sport, race relations, and Nelson Mandela."]}} {"translation": {"cs": "Neúnavného bojovníka proti rasistickému režimu apartheidu v Jihoafrické republice a jejího prvního černošského prezidenta Nelsona Mandelu v jeho životním příběhu představuje oscarový americký herec Morgan Freeman.", "en": ["The life of the tireless fighter against the racist system of apartheid in South Africa and its first black president, Nelson Mandela, is played by the Oscar-winning American actor Morgan Freeman."]}} {"translation": {"cs": "Freeman řekl, že ho jednadevadesátiletý Mandela požádal, zda by ho v Eastwoodově filmu mohl ztvárnit.", "en": ["Freeman said that he had asked ninety-one-year-old Mandela if he could play him in Eastwood's film."]}} {"translation": {"cs": "Další významnou roli v něm hraje Matt Damon.", "en": ["Another leading role in the film is played by Matt Damon."]}} {"translation": {"cs": "Řekl jsem mu: 'Když vás budu hrát, budu k vám muset mít přístup.", "en": ["I told him: 'If I'm going to play you, I'll need access to you\"."]}} {"translation": {"cs": "Dvaasedmdesátiletý herec, který získal cenu za roli v Eastwoodově dramatu z prostředí boxu Milion Dollar Baby, ztvárnil už například vůdce hnutí za zrušení otroctví, z něhož se nakonec stal otrok, fiktivního prezidenta USA a dokonce i boha v Božském Evanovi, ale jen vzácně někoho, kdo ještě žije a je pro mnoho lidí tak důležitý jako Mandela.", "en": ["The seventy-two-year-old actor, who won an Oscar for his role in Eastwood's boxing drama Million Dollar Baby, has already played roles such as the leader of the anti-slavery movement who eventually himself became a slave, a fictitious president of the USA, and even a god in Evan Almighty, but has only rarely portrayed someone who is still alive and means so much to people as Mandela."]}} {"translation": {"cs": "Bývalý jihoafrický státník byl 27 let ve vězení za svoji aktivní práci za ukončení apartheidu v Jihoafrické republice.", "en": ["The former South African statesman spent 27 years in prison for his active role in ending apartheid in South Africa."]}} {"translation": {"cs": "Na svobodu byl propouštěn v roce 1990 a na čtyři roky se pak stal prezidentem země.", "en": ["He was released in 1990 and was then the country's president for four years."]}} {"translation": {"cs": "V roce 1993 byl vyznamenán Nobelovou cenou za mír.", "en": ["In 1993 he was awarded the Nobel Peace Prize."]}} {"translation": {"cs": "Invictus je latinské slovo pro neporažený a je to název básně anglického autora Williama Ernesta Henleyho vydané v roce 1875.", "en": ["Invictus is Latin for 'unconquered' and is the name of a poem by the English writer William Ernest Henley, published in 1875."]}} {"translation": {"cs": "Výzvou bylo mluvit jako on", "en": ["The challenge was to speak like he does."]}} {"translation": {"cs": "Snímek je pravdivý příběh o tom, jak Nelson Mandela spojil síly s kapitánem jihoafrického ragbyového týmu Francoisem Pienaarem, aby pomohl sjednotit zemi. Nově zvolený prezident Mandela ví, že jeho národ zůstává po apartheidu stále ještě rasově i ekonomicky rozdělen.", "en": ["The film tells the true story of how Nelson Mandela joined forces with the captain of the South African rugby team, Francois Pienaar, to help unify the country. The newly-elected President Mandela knows that, after apartheid, his nation will still be racially and economically divided."]}} {"translation": {"cs": "Věří, že může svůj lid spojit přes sport, proto se rozhodne sjednotit hráče ragby, kteří patří v celosvětovém měřítku mezi outsidery.", "en": ["He believes that he can unite people through sport, so he decides to unite the rugby players who, to the world, are outsiders."]}} {"translation": {"cs": "Jihoafrický tým nakonec postoupí do Světového poháru roku 1995.", "en": ["The South African team eventually makes it through to the World Cup in 1995."]}} {"translation": {"cs": "Freeman pracoval několik let na tom, aby Mandelův příběh dostal na plátno.", "en": ["Freeman worked for several years to get Mandela's story onto the big screen."]}} {"translation": {"cs": "Neměl jsem jiný cíl než zahrát tuto roli tak, abych ji přiblížil co nejvíce realitě, řekl Freeman.", "en": ["My only aim was to play this role as realistically as possible, said Freeman."]}} {"translation": {"cs": "Největší výzvou bylo samozřejmě to, abych mluvil jako on.", "en": ["Naturally, the greatest challenge was to speak like Mandela."]}} {"translation": {"cs": "Herec řekl, že kdyby on a světový politik byli ze stejné oblasti, pokusil by se s Mandelou setkat, povečeřet s ním, být v zákulisí před jeho projevem.", "en": ["The actor said that if he and world politicians were in the same ball park, he would try to meet Mandela, go for dinner with him, and be behind the scenes with him before his speeches."]}} {"translation": {"cs": "To nejdůležitější bylo, že chtěl Mandelovi potřást rukou.", "en": ["The most important thing was that he wanted to shake Mandela's hand."]}} {"translation": {"cs": "Zjistil jsem, že když vám tisknu ruku, přebírám vaši energii, přenáší se, a měl jsem pocit, že vím, jak se cítíte vy, řekl.", "en": ["I found out that when I take your hand, I draw on your energy, it flows into me, and I feel that I know how you are feeling, he said."]}} {"translation": {"cs": "Je to pro mě důležité pokusit se stát se jinou osobou.", "en": ["For me it's important to try and become a different person."]}} {"translation": {"cs": "Matt Damon ztvárňuje ve filmu Françoise Pienaara, kapitána národního ragbyového týmu, v němž převažovali bílí hráči.", "en": ["In the film, Matt Damon portrays François Pienaar, the captain of the national rugby team, which was dominated by white players."]}} {"translation": {"cs": "Herec řekl, že měl šest měsíců na to, aby se připravil na roli v tvrdém světě ragby.", "en": ["The actor said that he had six months in the tough world of rugby to prepare for the role."]}} {"translation": {"cs": "Velkým překvapením pro něj nakonec bylo, když se poprvé setkal s Pienaarem v jeho domě.", "en": ["It turned out to be a great surprise for him when he first met Pienaar at his home."]}} {"translation": {"cs": "Vzpomínám si, jak jsem zazvonil na domovní zvonek, on mi otevřel a první věc, kterou jsem Françoisi Pienaarovi ve svém životě řekl, bylo: 'Ve filmu vypadám mnohem větší'.", "en": ["I remember ringing his doorbell, he opened it, and the very first thing I said to François Pienaar was: 'I look much bigger on the screen.'"]}} {"translation": {"cs": "Navzdory zřetelným rozdílům v postavách herců ve srovnání s jejich skutečnými předlohami pod vedením režiséra Eastwooda získal Invictus: Neporažený kladné recenze a hovoří se i o ambicích na Oscara.", "en": ["Despite the evident differences in the stature of the actors compared to their real-life counterparts, under Eastwood's direction, Invictus has received positive reviews and there is even talk of an Oscar nomination."]}} {"translation": {"cs": "Filmový kritik listu Daily Variety Todd McCarthy shrnul svoje hodnocení do slov: \"Byl velmi dobrý příběh, velmi dobře udělaný film.\"", "en": ["The Daily Variety film critic Todd McCarthy summed up the film by saying: \"It was a great story, a very well-made film.\""]}} {"translation": {"cs": "Ve filmových recenzích na webových stránkách rottentomatoes.com, získal Invictus 76 procent pozitivních hodnocení.", "en": ["In the film reviews on rottentomatoes.com, Invictus has a 76 percent positive rating."]}} {"translation": {"cs": "Tajemství záře nad Norskem rozluštěno: Rusové testovali raketu", "en": ["Secret of the glare over Norway solved: the Russians were testing a rocket"]}} {"translation": {"cs": "Nad Norskem bylo možné pozorovat zvláštní světelný efekt neznámého původu.", "en": ["Strange lights of unknown origin have been seen over Norway."]}} {"translation": {"cs": "Ruské ministerstvo obrany teprve včera přiznalo, že nedaleko norských hranic testovalo mezikontinentální balistickou raketu.", "en": ["Yesterday the Russian defence ministry finally admitted that it had tested an intercontinental ballistic missile not far from the Norwegian border."]}} {"translation": {"cs": "Start to byl ale opět neúspěšný a střela označovaná jako typ\"Bulava\", která měla být původně chloubou ruské armády, se pomalu stává černou můrou ruských generálů i premiéra Vladimíra Putina.", "en": ["However, it was another unsuccessful launch and the missile, which is known as \"Bulava\" and should have been the pride and glory of the Russian army, has gradually turned into a nightmare for the Russian generals and Prime Minister, Vladimir Putin."]}} {"translation": {"cs": "Ani jeho opakovaná přítomnost při testech rakety neměla na úspěšnost zkušebních letů patřičný efekt.", "en": ["His repeated presence at tests on the rocket has not affected the success rate of the test flights."]}} {"translation": {"cs": "Bulava většinou vůbec nevzlétla nebo se poškodila ve vzduchu.", "en": ["The Bulava has generally not lifted off or has been damaged in the air."]}} {"translation": {"cs": "V ruských novinách se už o \"Bulavě\" píše jako o \"raketě, která nelétá\".", "en": ["The Russian newspapers are describing the \"Bulava\" as \"the flightless rocket.\""]}} {"translation": {"cs": "Raketa, která nelétá ale svítí", "en": ["The rocket that doesn't fly but lights up"]}} {"translation": {"cs": "Tento v pořadí už 13. pokus probíhal zpočátku normálně.", "en": ["This, the 13th test, started off according to plan."]}} {"translation": {"cs": "Až v závěru letu došlo opět k technickému poškození aparátu.", "en": ["But near the end of the flight there was technical damage to the missile."]}} {"translation": {"cs": "Zřejmě vybuchl motor ve třetím stupni rakety.", "en": ["Apparently the engine blew up in the rocket's third phase."]}} {"translation": {"cs": "Tentokrát \"Bulava\" startovala z atomové ponorky Dmitrij Donskij, která plula pod hladinou Bílého moře.", "en": ["This time, the \"Bulava\" was launched from the atomic submarine Dmitrij Donskij, which was cruising under the surface of the White Sea."]}} {"translation": {"cs": "Tento typ rakety totiž umožňuje vystřelení z plavidla, které je v pohybu a zároveň ponořené.", "en": ["This type of rocket can be launched from a craft which is moving and even submerged."]}} {"translation": {"cs": "Proto je pravděpodobné, že záhadné světlo nad Norskem způsobené blíže neurčeným létajícím objektem, byla skutečně porouchaná \"Bulava\".", "en": ["This makes it likely that the mysterious light over Norway, caused by an unidentified flying object, was actually the malfunctioning \"Bulava.\""]}} {"translation": {"cs": "Ostatně Norové od první chvíle nepochybovali o tom, že jde o ruskou raketu.", "en": ["Anyway, the Norwegians never had any doubts that it was a Russian rocket."]}} {"translation": {"cs": "Generálové se tentokrát brání a tvrdí, že nelze hovořit jednoznačně o neúspěchu.", "en": ["The generals are defending themselves this time though, claiming that it can't be described as a total failure."]}} {"translation": {"cs": "První dva stupně rakety totiž vydržely a nehoda postihla až třetí.", "en": ["The first two phases of the rocket went well, and the accident happened during the third stage."]}} {"translation": {"cs": "V předešlých případech se porouchaly motory hned v prvním stupni.", "en": ["Previously, the engines have always malfunctioned during the first phase."]}} {"translation": {"cs": "I když zcela bez chybičky neproběhl ani jeden zkušební start, za neúspěšné pokládá vedení ministerstva obrany pouze šest ze třinácti.", "en": ["Even though not one test launch has been completely error-free, the defence ministry consider only six out of the thirteen tests to have been failures."]}} {"translation": {"cs": "Skoro padesátiprocentní úspěšnost proto generály naplňuje optimismem a tak stále ještě tvrdí, že \"Bulava\" jednou bude létat bez problémů a že dokonce unese až deset hypersonických jaderných bloků o maximální celkové hmotnosti 1,15 tuny.", "en": ["The generals are optimistic about this almost fifty-percent success rate and keep insisting that the \"Bulava\" will eventually fly smoothly and will even carry up to ten hypersonic nuclear blocks weighing a total of 1.15 tons."]}} {"translation": {"cs": "Legendární Fetisov podepsal v 51 letech roční smlouvu v CSKA Moskva", "en": ["The legendary Fetisov signs a year's contract with CSKA Moscow aged 51"]}} {"translation": {"cs": "Legendární obránce Vjačeslav Fetisov se v 51 letech opět představí v profesionálním hokejovém utkání.", "en": ["The legendary defender Vjačeslav Fetisov will again play a professional ice-hockey match at the age of 51."]}} {"translation": {"cs": "Bývalý mistr světa, olympijský vítěz a držitel Stanley Cupu vypomůže v nouzi svému týmu CSKA Moskva a nastoupí zřejmě už v pátečním duelu KHL proti Petrohradu.", "en": ["The former world champion, Olympic winner and Stanley Cup holder will help out his team, CSKA Moscow, when they need him, and will evidently be playing in the fifth KHL duel against Saint Petersburg."]}} {"translation": {"cs": "Fetisov, jenž ukončil kariéru ve čtyřiceti letech v roce 1998, je v současnosti prezidentem CSKA.", "en": ["Fetisov, who retired at forty in 1998, is currently the president of CSKA."]}} {"translation": {"cs": "Poté, co se zranil Denis Kuljaš, nutně potřebujeme dalšího obránce.", "en": ["Since Denis Kuljaš was injured, we urgently need another defender."]}} {"translation": {"cs": "Fetisov pravidelně trénuje a souhlasil, že týmu pomůže.", "en": ["Fetisov is training regularly and has agreed to help the team."]}} {"translation": {"cs": "Potřebujeme jen dořešit nějaké formální náležitosti, citovala agentura AP kouče moskevského klubu Sergeje Němčinova.", "en": ["We just need to sort out a few formalities, the AP agency quoted the Moscow club coach Sergej Němčinov as saying."]}} {"translation": {"cs": "Zatím není jasné, zda se comeback slavného hokejisty bude týkat jen jednoho zápasu.", "en": ["It's not year clear whether or not the famous hockey player's comeback will be for just one match."]}} {"translation": {"cs": "Myslím že Fetisov je jedním z těch, kteří dokážou pozvednout ducha ostatních hráčů, uvedl Němčinov.", "en": ["I think Fetisov is someone who can boost the morale of the other players, said Němčinov."]}} {"translation": {"cs": "Fetisov se tak podle AP v případě návratu na led stane nejstarším ruským profesionálním hokejistou.", "en": ["According to AP, if Fetisov returns to the ice, he will be the oldest Russian professional hockey player."]}} {"translation": {"cs": "V NHL odehrál v jednapadesáti letech celou sezonu za Hartford legendární útočník Gordie Howe a připsal si 15 gólů a 26 asistencí.", "en": ["In the NHL, the legendary attacker Gordie Howe played for Hartford for a whole season at the age of fifty-one and scored 15 goals and 26 assists."]}} {"translation": {"cs": "Nejstarší ze slavné pětice Fetisov, Kasatonov - Makarov, Larionov, Krutov je jedním z nejlepších a nejúspěšnějších hokejistů historie.", "en": ["The oldest of the famous quintet of Fetisov, Kasatonov, Makarov, Larionov, and Krutov is one of the best and most successful hockey players of all time."]}} {"translation": {"cs": "V dresu Sovětského svazu získal dvě olympijská zlata, sedm titulů mistra světa, triumfoval na Canada Cupu i juniorském světovém šampionátu.", "en": ["In the Soviet Union uniform, he received two Olympic gold medals, seven world championship tiles, and triumphed in the Canada Cup and the Junior World Championship."]}} {"translation": {"cs": "V druhé části své kariéry sbíral úspěchy i v NHL, kde v dresu Detroitu dvakrát zvedl nad hlavu Stanley Cup.", "en": ["In the second half of his career, he also enjoyed success in the NHL, when wearing the Detroit uniform, he twice raised the Stanley Cup over his head."]}} {"translation": {"cs": "Od roku 2001 je členem hokejové Síně slávy.", "en": ["Since 2001, he has been a member of the Hockey Hall of Fame."]}} {"translation": {"cs": "Hyundai vyhověl odborům. Zruší všechny přesčasy", "en": ["Hyundai obliges unions. All overtime is cut"]}} {"translation": {"cs": "Vedení nošovické automobilky Hyundai se s odbory dohodlo na zrušení všech přesčasů.", "en": ["The management of the Hyundai car plant in Nošovice has agreed with the unions to cut all overtime."]}} {"translation": {"cs": "Právě kvůli často nařizovaným přesčasům vyhlásily odbory v pondělí stávkovou pohotovost.", "en": ["It is because of all this forced overtime that the unions have declared a strike on Monday."]}} {"translation": {"cs": "Potvrdil to mluvčí automobilky Hyundai Petr Vaněk.", "en": ["This was confirmed by the Hyundai spokesman, Petr Vaněk."]}} {"translation": {"cs": "Vedení se však chce s odboráři dohodnout ještě na jedné letošní sobotní směně.", "en": ["The management, however, wants to come to an agreement with the trade union leaders for one Saturday shift this year."]}} {"translation": {"cs": "Nemůžeme rezignovat na náš výrobní plán, ten je zásadní, proto byl navržen dobrovolný přesčas v sobotu 19. prosince s tím, že by se udělaly dvě směny, řekl Vaněk.", "en": ["We can't give up on our production plan, it's essential, so we have proposed voluntary overtime on Saturday December 19th, involving two shifts, said Vaněk."]}} {"translation": {"cs": "Server Sedmička.cz napsal, že firma zaměstnanců, kteří odpracují sobotní směnu, nabídla bonus 400 Kč.", "en": ["The website Sedmička.cz wrote that the firm had offered all employees who are to work the Saturday shift a bonus of 400 CZK."]}} {"translation": {"cs": "Ten dostanou lidé zpětně i za pracovní sobotu 28. listopadu.", "en": ["This bonus will also be paid retrospectively to those who worked on Saturday November 28th."]}} {"translation": {"cs": "Firma se podle Vaňka rozhodla změnit způsob motivování zaměstnanců za navržený přesčas.", "en": ["According to Vaněk, the firm has decided to change how it motivates its employees to take the proposed overtime."]}} {"translation": {"cs": "Buď si nechají proplatit příplatek za přesčas nebo si mohou vybrat náhradní volno 28. prosince, a tím pádem si o den prodloužit vánoční svátky, uvedl Vaněk.", "en": ["Either they'll claim the additional wage for the overtime or they can take time off in lieu on December 28th and extend their Christmas holiday by one day, said Vaněk."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho všichni zaměstnanci sobotní směny dostanou zaplacené jízdné a oběd.", "en": ["Additionally, all employees working the Saturday shift will have their travel expenses and lunch paid for."]}} {"translation": {"cs": "Vzhledem k tomu, že přesčasy byly nejurgentnějším a nejpalčivějším bodem z hlediska připomínek a stížností odborářů, i protestujících zaměstnanců, co minulý týden živelně zastavili výrobu, tak vedení včera odpoledne rozhodlo s okamžitou platností o zrušení veškerých přesčasů na měsíc prosinec, uvedl Vaněk.", "en": ["Considering that overtime was the most pressing and thorny question for the unions, as well as for the protesting employees who brought production to such a grinding halt last week, the management decided yesterday afternoon to immediately cancel all overtime for December, said Vaněk."]}} {"translation": {"cs": "Zaměstnanci automobilky byli do minulého týdne nuceni prakticky každý den po osmihodinové směně odpracovat ještě dvouhodinový přesčas.", "en": ["Until last week, virtually every day the car plant workers had been forced to do two hours' overtime on top of their normal eight-hour shifts."]}} {"translation": {"cs": "Po podpisu dohody odbory stávkovou pohotovost odvolají", "en": ["After signing the agreement, the trade unions will call off the strike"]}} {"translation": {"cs": "Další jednání mezi vedením automobilky a odboráři se má uskutečnit v pátek dopoledne.", "en": ["Further talks should be held between the car plant management and union leaders on Friday morning."]}} {"translation": {"cs": "Šéf odborů Petr Kuchař ve středu řekl, že pokud se dohodnou na splnění požadavků a podepíšou společný dokument, jsou připraveni stávkovou pohotovost zrušit.", "en": ["On Wednesday, the head of the unions, Petr Kuchař, said that if they came to an agreement on the demands and sign the document, they are willing to call off the strike."]}} {"translation": {"cs": "Situace v automobilce se vyostřila minulý týden ve středu, kdy zhruba 400 zaměstnanců spontánně stávkovalo kvůli neustálým přesčasům.", "en": ["The situation at the plant deteriorated sharply last Wednesday when some 400 workers held a spontaneous strike to protest against the incessant overtime."]}} {"translation": {"cs": "Protestovali také proti špatným platovým podmínkám a údajné šikaně.", "en": ["They were also protesting against bad pay conditions and alleged persecution."]}} {"translation": {"cs": "Vedení oponovalo, že přesčasy musí zaměstnanci dělat kvůli splnění požadavků na dodávky automobilů.", "en": ["The management responded by saying that employees had to work overtime to meet the demand for cars."]}} {"translation": {"cs": "Odboráři ve svém pondělním vyhlášení stávkové pohotovosti také požadovali, aby nebyli žádnými sankcemi postihováni zaměstnanci, kteří minulou středu přerušili výrobu.", "en": ["In Monday's announcement of the strike, the unions also asked that no sanctions be imposed against the workers who halted production last Wednesday."]}} {"translation": {"cs": "V oblasti přesčasů odbory po firmě požadují, aby zmírnila přesčasovou práci na minimum.", "en": ["The trade unions are asking the firm to keep overtime to a minimum."]}} {"translation": {"cs": "Navíc za ni chtějí v letošním roce vyplatit odměnu 5000 korun.", "en": ["Moreover, this year they are requesting that a 5000 crown bonus be paid for this work."]}} {"translation": {"cs": "Nošovická automobilka Hyundai nyní zaměstnává 2000 lidí.", "en": ["The Hyundai car plant in Nošovice now employs 2000 people."]}} {"translation": {"cs": "Sériovou výrobu firma rozjela loni v listopadu.", "en": ["The firm began series production last November."]}} {"translation": {"cs": "Do letošního září vyrobila zhruba 80.000 vozů, její současná výrobní kapacita je 200.000 automobilů ročně.", "en": ["By this September, it had made around 80,000 cars, and its current capacity is 200,000 vehicles a year."]}} {"translation": {"cs": "Český objev: látka, která zabírá i na 'otužilé' viry HIV", "en": ["Czech discovery: a substance which works on 'tough' forms of the HIV virus"]}} {"translation": {"cs": "Tým českých a německých vědců testuje nové sloučeniny, které dokáží zpomalit šíření viru HIV v organismu.", "en": ["A team of Czech and German scientists has been testing a new compound which can slow the spread of the HIV virus in the body."]}} {"translation": {"cs": "Hlavní výhodou vylepšené látky je to, že zabírá i na viry, které již získaly proti lékům imunitu.", "en": ["The main advantage of this improved substance is that it also works on viruses which have become immune to medication."]}} {"translation": {"cs": "Tento fakt v některých případech převáží nad tím, že sloučenina na běžnou variantu viru nepůsobí tak silně, jako některá již dostupná léčiva.", "en": ["In some cases, this outweighs the fact that the compound used for the normal form of the virus does not have such a strong effect as some drugs that are already available."]}} {"translation": {"cs": "Nemoc AIDS dosud nelze vyléčit.", "en": ["No cure has yet been found for AIDS."]}} {"translation": {"cs": "Pacientům však může výrazně prodloužit život směs léků, které zabraňují množení viru HIV v těle.", "en": ["Patients' lives can be greatly prolonged by a mixture of drugs which prevent the HIV virus from multiplying in the body."]}} {"translation": {"cs": "Jejich užívání však provází řada vedlejších účinků.", "en": ["However, they have a number of side-effects."]}} {"translation": {"cs": "Neúplné potlačení množení viru má navíc za následek vývoj tzv. resistentních virů, proti nimž jsou už léky neúčinné.", "en": ["Moreover, if the propagation of the virus is not completely suppressed, it can lead to the development of resistant viruses, against which drugs are no longer effective."]}} {"translation": {"cs": "Práce expertů ze tří ústavů Akademie věd ČR, z VŠCHT Praha a z univerzity v Heidelbergu otevírá cestu, jak se s rezistencí viru vypořádat.", "en": ["The work being done by experts from three institutions, the Czech Academy of Sciences, VŠCHT Prague, and the University of Heidelberg, is opening up the way to deal with the rthe virus' resistance."]}} {"translation": {"cs": "Prokázali, že látky zvané metalokarborany působí na bílkovinu zodpovědnou za množení viru HIV.", "en": ["They have shown that substances known as metallacarboranes act on the protein responsible for the proliferation of the HIV virus."]}} {"translation": {"cs": "Metalokarborany jsou sloučeniny boru, vodíku, uhlíku a kobaltu.", "en": ["Metallacarboranes are a compound of boron, hydrogen, carbon, and cobalt."]}} {"translation": {"cs": "Tyto sloučeniny blokují šíření viru jinak než všechny dnes používané léky, a proto mohou překonat problém rezistence.", "en": ["These compounds block the spread of the virus in a different way to all the other drugs in use today, and so they may get over the resistance problem."]}} {"translation": {"cs": "Ve své práci vědci přicházejí s novými ‘vylepšenými’ sloučeninami připravenými na základě znalosti molekulárního mechanismu jejich vazby na virovou bílkovinu.", "en": ["In their work, the scientists are coming up with new ‘improved’ compounds, prepared using knowledge of the molecular mechanism and its relation to the virus protein."]}} {"translation": {"cs": "Metalokarborany mají jedinečnou trojrozměrnou strukturu: dvě mnohostěnné klece tvořené atomy boru, vodíku a uhlíku jsou propojeny atomem kovu, v tomto případě kobaltem.", "en": ["Metallacarboranes have a unique three-dimensional structure: two multi-walled cages consisting of boron, hydrogen and carbon atoms are connected to a metal atom, in this case cobalt."]}} {"translation": {"cs": "Zrádný a odolný virus", "en": ["A treacherous and hardy virus"]}} {"translation": {"cs": "HIV proteáza je bílkovina viru HIV, která je nezbytná pro životní cyklus viru.", "en": ["The HIV protease is the protein of the HIV virus, which is essential to the life-cycle of the virus."]}} {"translation": {"cs": "Bez HIV proteázou způsobeného štěpení viru HIV by nevznikla zralé infekční virové částice.", "en": ["The mature infectious viral corpuscles would not occur if the HIV virus was not split by the HIV protease."]}} {"translation": {"cs": "Když zastavíme HIV proteázu, zastavíme i šíření viru v pacientově těle, vysvětlují vědci v tiskové zprávě vydané Ústavem organické chemie a biochemie Akademie věd ČR.", "en": ["If we can stop the HIV protease, we will also stop the virus from spreading through the patient's body, the scientists explained in a press release published by the Institute of Organic Chemistry and Biochemistry of the Czech Academy of Sciences."]}} {"translation": {"cs": "V práci publikované ve vědeckém časopise Journal of Medicinal Chemistry vědci popisují sérii sloučenin v nichž jsou dva páry klecí (viz tabulka) propojeny krátkým organickým řetězcem, který je dále systematicky pozměňován.", "en": ["In a paper published in the Journal of Medicinal Chemistry, the scientists describe a series of compounds in which there are two pairs of cages (see the diagram) connected by a short organic chain, which is then systematically modified."]}} {"translation": {"cs": "O něco slabší, ale spolehlivější", "en": ["Somewhat weaker, but more reliable"]}} {"translation": {"cs": "Účinek této série látek proti HIV proteáze byl testován ve zkumavce a též proti jejím odolným (rezistentním) variantám získaných z pacientů nakažených virem HIV.", "en": ["The effectiveness of this series of substances against the HIV protease has been tested in a test-tube, as well as its effectiveness against the more immune(resistant) strain as acquired from patients infected with the HIV virus."]}} {"translation": {"cs": "Účinek metalokarboranů na běžnou variantu enzymu není tak silný jako u klinicky užívaných léků, avšak svůj efekt neztrácí pro rezistentní varianty proti nimž jsou užívané léky často neúčinné.", "en": ["The effect of metallacarboranes on the normal strain of the enzyme is not as strong as that of drugs used in clinical practice, although their effect is not diminished against the resistant strains, whereas drugs currently used are often ineffective."]}} {"translation": {"cs": "Jedinečný mechanismus účinku a též jejich další vlastnosti jako je biologická a chemická stabilita, nízká toxicita a možnost dalších chemických úprav tak z metalokarboranů činí zajímavé sloučeniny pro další výzkum směřující k návrhu účinných léků proti HIV,říká Pavlína Řezáčová, vedoucí laboratoře Strukturální biologie Ústavu organické chemie a biochemie a Ústavu molekulární genetiky Akademie věd.", "en": ["The unique mechanism of the effect and also of its other properties, such as its biological and chemical stability, low toxicity, and the possibility of making other chemical modifications, make metallacarboranes an interesting compound for future research aimed at suggesting new effective drugs to combat HIV, says Pavlína Řezáčová, head of the Structural Biology laboratory at the Institute of Organic Chemistry and Biochemistry and the Institute of Molecular Genetics of the Academy of Sciences."]}} {"translation": {"cs": "Hádka kvůli rozpočtu. ODS se pustila do Fischera, ten se brání", "en": ["Fall-out over the budget. ODS attacks Fischer, who defends himself"]}} {"translation": {"cs": "Šéf ODS Mirek Topolánek označil schválený rozpočet pro příští rok za \"děsivý\" a vláda premiéra Jana Fischera by podle něj měla zvážit další existenci.", "en": ["The head of the ODS, Mirek Topolánek, described the next year's approved budget as \"terrible\" and said that Premier Jan Fischer's government should seriously rethink its position in office."]}} {"translation": {"cs": "Vyjádření ODS označil předseda vlády za silné výroky.", "en": ["The government chairman described the ODS statement as strong words."]}} {"translation": {"cs": "Nechává si prý čas na analýzu.", "en": ["Apparently he will take some time to think about it."]}} {"translation": {"cs": "Místopředseda ODS Petr Nečas řekl, že koncept úřednického kabinetu s podporou ČSSD, ODS a Strany zelených už zjevně nefunguje.", "en": ["The vice-chairman of the ODS, Petr Nečas, said that the concept of an interim government supported by the ČSSD, ODS, and Green Party, was evidently no longer working."]}} {"translation": {"cs": "Předseda vlády se podle Nečase musí rozhodnout, zda se hodlá ve sněmovně opřít o menšinu, které jde o boj s rostoucím deficitem, či mu jde o setrvání ve funkci s pomocí parlamentní levice.", "en": ["According to Nečas, the government chairman must decide if he intends to fall back on the minority in the House as a fight against the growing deficit, or if he is to stay in office with the help of the parliamentary left."]}} {"translation": {"cs": "Přístup ODS a sociální demokracie k problematice veřejných deficitů je diametrálně odlišný, upozornil Nečas.", "en": ["The approaches taken by the ODS and social democrats on the issue of public deficits are diametrically opposed, remarked Nečas."]}} {"translation": {"cs": "Sněmovna ve středu přijala rozpočet na rok 2010, ovšem s levicovými pozměňovacími návrhy za více než 12 miliard korun.", "en": ["On Wednesday, the House accepted the budget for 2010, naturally with the left's proposed amendments for more than 12 billion crowns."]}} {"translation": {"cs": "Sněmovna navýšila peníze na platy státních zaměstnanců, na provoz sociálních služeb a přímé platby zemědělcům.", "en": ["The House gave extra money for the salaries of state employees, for social services, and for direct payments to farmers."]}} {"translation": {"cs": "Výtkou vlády na adresu návrhů sociální demokracie bylo přitom to, že skrytě navyšují schodek rozpočtu.", "en": ["he government criticised the social democrats' proposals, saying that they will surreptitiously increase the budget deficit."]}} {"translation": {"cs": "ČR by měla hospodařit se schodkem 163 miliard korun.", "en": ["The Czech Republic should get by with a deficit of 163 billion crowns."]}} {"translation": {"cs": "ODS před hlasováním odešla ze sálu, vyhověla tak přání vlády, že i pozměněný rozpočet je méně špatnou variantou než rozpočtové provizorium.", "en": ["Before the vote, the ODS left the room, complying with the government's wishes that the amended budget is not as poor an option as the provisional budget."]}} {"translation": {"cs": "Zklamání a marnost", "en": ["Disappointment and futility"]}} {"translation": {"cs": "Ministr financí Eduard Janota hovořil o zklamání a pocitu marnosti, premiér Jan Fischer uvedl, že vláda nynější situací ještě zhodnotí.", "en": ["The finance minister, Eduard Janota, has spoken about his feeling of disappointment and futility, while Premier Jan Fischer said that the government is still assessing the current situation."]}} {"translation": {"cs": "Nečas je přesvědčen, že pokud by Janota vážně pohrozil odchodem z funkce v případě přijetí pozměňovacích návrhů, mohla situace vypadat jinak.", "en": ["Nečas is convinced that if Janota were to really threaten to resign should the proposed amendments be accepted, the situation would look completely different."]}} {"translation": {"cs": "Podle České televize se Janota objednal na pondělí po vládě k premiérovi.", "en": ["According to Czech Television, Janota has made an appointment to see the Prime Minister on Monday after the session."]}} {"translation": {"cs": "Naznačil přitom, že zvažuje další setrvání ve funkci.", "en": ["At the same time, he indicated that he was rethinking his position in office."]}} {"translation": {"cs": "Důvodem je jeho zklamání z jednání o rozpočtu.", "en": ["The reason for this is his disappointment in the budget talks."]}} {"translation": {"cs": "Pokud se Fischer vysloví pro další boj se schodkem rozpočtu, nemají podle Nečase ve vládě co dělat nominanti ČSSD, která změny v rozpočtu prosadila.", "en": ["If Fischer commits himself to continuing the fight against the budget deficit, Nečas believes that the ČSSD appointees who carried through the budget amendments have no place in the government."]}} {"translation": {"cs": "Premiér by měl také jasně říct, že podá demisi, pokud sněmovna schválí další zákony deficit zvyšující, například ty, které se týkají nemocenské, důchodů, či novelu služebního zákona.", "en": ["The Prime Minister should also clearly state that he will hand in his resignation if the House approves other laws that will increase the deficit, those relating to sick pay, pensions, or the amendment to the Civil Servants Act for example."]}} {"translation": {"cs": "Topolánek: Ministři nominovaní ODS se neprovinili", "en": ["Topolánek: Ministers appointed to the ODS have committed no offence"]}} {"translation": {"cs": "Je to věc ministerského předsedy Fischera a celé vlády.", "en": ["This is a matter for the ministerial chairman Fischer and the government as a whole."]}} {"translation": {"cs": "Ministři nominovaní ODS nic špatného neudělali, zdůraznil Topolánek v textové zprávě z USA.", "en": ["Ministers appointed to the ODS have done nothing wrong, stressed Topolánek in a text report from the USA."]}} {"translation": {"cs": "Připomněl, že na několika ministerstvech jsou v náměstkovských funkcích lidé hlásící se k TOP 09, která proti rozpočtu hlasovala.", "en": ["He pointed out that several ministries employ people in under-secretary positions who support TOP 09, which voted against the budget."]}} {"translation": {"cs": "Nečas zdůraznil, že pokud se Fischer rozhodne rezignovat na princip boje s výší schodku veřejných financí, \"je naprosto logické a korektní, že se opře o levicovou většinu, která momentálně ve sněmovně je\".", "en": ["Nečas emphasised that, if Fischer were to decide to resign on the principle of the fight against the public finances deficit, \"it is totally logical and correct that he falls back on the left majority currently in the House.\""]}} {"translation": {"cs": "Pak prý ale nemůže počítat s podporou a tolerancí občanských demokratů.", "en": ["But then he would not be able to count on the support and tolerance of the civil democrats."]}} {"translation": {"cs": "Nepřemýšlel jsem o tom, a až to bude aktuální, tak se tomu budu věnovat, řekl novinářům ve sněmovně ministr obrany Martin Barták, kterého do vlády nominovali právě občanští demokraté.", "en": ["I haven't thought about it, and I'll concentrate on that when the time comes, defence minister Martin Barták told reporters in the House, having been elected by the civil democrats."]}} {"translation": {"cs": "Premiér Fischer odpoledne odletěl na jednání Evropské rady do Bruselu.", "en": ["This afternoon, Prime Minister Fischer flew to Brussels to attend a European Council meeting."]}} {"translation": {"cs": "Na žádost premiéra ODS ustoupila", "en": ["ODS stands down at the request of the Prime Minister"]}} {"translation": {"cs": "Nečas zároveň zdůraznil, že ODS by ve středu ve sněmovně zřejmě hlasovala proti pozměněnému rozpočtu, pokud by premiér poslance občanských demokratů výslovně nepožádal o to, aby přijetí rozpočtu umožnili.", "en": ["Nečas also stressed that, on Wednesday in the House, the ODS would evidently have voted against the amended budget if the Prime Minister had not explicitly asked the civil democrats to allow the budget to be approved."]}} {"translation": {"cs": "Nepřipadáme si jako sirotci, nejsme malé děti, reagoval pak na otázku, zda ODS při politickém vyjednávání o rozpočtu netížila nepřítomnost předsedy strany v parlamentu i České republice.", "en": ["We don't look like orphans, we're not little children, was how he reacted to the question of whether the ODS was not hampered by the presence of the party chairman in the parliament and in the Czech Republic during the political negotiations regarding the budget."]}} {"translation": {"cs": "Nevšiml jsem si, že by můj hlas chyběl.", "en": ["I didn't notice that my vote was missing."]}} {"translation": {"cs": "Už když jsem se vzdával mandátu, tak jsem věděl, že v následujících měsících půjde především o bolševizaci sněmovny a destrukci všeho pozitivního, reagoval sám Topolánek.", "en": ["Back when I renounced my mandate, I knew that the following months would see the Bolshevisation of the House and the destruction of all that is positive, Topolánek himself responded."]}} {"translation": {"cs": "Podle nového řádu ČD pojede méně vlaků za téměř stejné jízdné", "en": ["The new Czech Railways timetable shows that fewer trains will be running for almost the same fares"]}} {"translation": {"cs": "České dráhy od 13. prosince zruší nebo omezí některé méně vytížené rychlíky a lokálky, jiné spoje naopak posílí.", "en": ["From December 13th, Czech Railways will be cancelling or restricting some less frequented express and local trains, but will be adding more services to other lines."]}} {"translation": {"cs": "Celkový rozsah dopravy se ode dne platnosti nového jízdního řádu sníží ve srovnání s dneškem o dvě procenta.", "en": ["As of the day the new timetable comes into force, there will be two percent fewer services in comparison with now."]}} {"translation": {"cs": "Většina tarifů včetně základního a zákaznického jízdného se nezmění.", "en": ["Most fares, including basic and special tickets, will stay the same."]}} {"translation": {"cs": "Více možností spojení do hlavního města získají například obyvatelé Ostravska, dráhy na tuto trať přidají jednu soupravu pendolino.", "en": ["More links to the capital will be available, for example, to the people in the Ostrava region, as the railways are adding one Pendolino to that line."]}} {"translation": {"cs": "Rychlovlak naopak přestane jezdit do Bratislavy.", "en": ["However, the express will stop running to Bratislava."]}} {"translation": {"cs": "Méně rychlíků vyjede také na trati Praha - Písek - České Budějovice, zásadně se omezí přímé spoje Praha - Letohrad.", "en": ["There will be fewer express trains on the Prague - Písek - České Budějovice route, and the direct service from Prague - Letohrad will be cut dramatically."]}} {"translation": {"cs": "Z regionů plánují dráhy největší redukci dopravy v Královéhradeckém kraji, celkem o osm procent, na nárůst se naopak může těšit Praha a okolí.", "en": ["The region planning the greatest transport cuts is the Region of Hradec Králové, with a total cut of eight percent, although Prague and the surrounding area can expect to see a rise."]}} {"translation": {"cs": "Ruší se také dva noční vlaky na trase Praha - Tábor - České Budějovice a provoz několika rychlíků na trati Praha - Písek - České Budějovice se omezuje jen na některé dny v týdnu.", "en": ["Two night trains on the Prague - Tábor - České Budějovice line are also being cut, and several express services on the Prague - Písek - České Budějovice route will be reduced to just a few days a week."]}} {"translation": {"cs": "K největším změnám patří zavedení nové přímé linky z Milovic do Prahy, dnes musejí Milovičtí přestupovat v Lysé nad Labem.", "en": ["One of the greatest changes is the introduction of the new direct line from Milovice to Prague, since people now travelling from Milovice have to change in Lysá nad Labem."]}} {"translation": {"cs": "Jde o patnáctou linku příměstského systému Esko, její otevření je možné díky dokončení elektrifikace tratě z Lysé nad Labem do Milovic.", "en": ["This is the fifteenth line in the Esko suburban system, which can now be opened since the track from Lysá nad Labem to Milovice has been fully electrified."]}} {"translation": {"cs": "Dálkové spoje do hlavního města budou končit v cílové stanici Praha Hlavní nádraží.", "en": ["Long-distance services to the capital will end at the Prague Hlavní nádraží station."]}} {"translation": {"cs": "ČD zavede více spojů SC Pendolino mezi Prahou a Ostravou a vlaky do Šumperka/Jeseníku pojedou ve dvouhodinových intervalech.", "en": ["Czech Railways is introducing more Pendolino routes between Prague and Ostrava and trains to Šumperk/Jeseník will run on two-hour intervals."]}} {"translation": {"cs": "Pendolinem do Bratislavy se od 13. prosince cestující už nesvezou.", "en": ["From December 13th, passengers will no longer be able to take Pendolino to Bratislava."]}} {"translation": {"cs": "Letošní účet za regionální železnici: o 200 milionů více", "en": ["This year's cost of regional railways: 200 million more"]}} {"translation": {"cs": "Rychlíky objednává a platí ministerstvo dopravy, celkem na úhradu takzvané prokazatelné ztráty dá drahám příští rok čtyři miliardy korun, stejně jako letos. Lokálky objednávají kraje, celkem za ně zaplatí příští rok osm miliard korun, přičemž necelými třemi miliardami krajům přispěje stát.", "en": ["Express trains are ordered and paid for by the Ministry of Transport, and next year it will give the railways four billion crowns to cover demonstrable losses, the same amount as this year. Local trains are ordered by the regional authorities, who, next year, will pay out a total of eight billion crowns for them, while almost three billion will be contributed by the state."]}} {"translation": {"cs": "Letos jsou regionální vlaky o 200 milionů dražší.", "en": ["This year, regional trains are costing 200 million more."]}} {"translation": {"cs": "Na lokálky i rychlíky mají dráhy nově uzavřenou desetiletou smlouvu, dosud byl kontrakt vždy na jeden rok.", "en": ["Czech Railways have concluded a new ten-year contract for local and express trains, whereas, previously, the contract was always for one year."]}} {"translation": {"cs": "Dráhy si systém pochvalují, i proto zřejmě nesáhly ke zvýšení cen drtivé většiny jízdenek.", "en": ["The railways have praised the system, despite the fact that the great majority of fares have not been increased."]}} {"translation": {"cs": "Ke změnám dojde pouze u jednodenních síťových jízdenek ČD Net a levných internetových lístků eLiška.", "en": ["The only changes are to ČD Net one-day network tickets and eLiška cheap internet tickets."]}} {"translation": {"cs": "Pro cestující bez zákaznické karty se cena ČD Net zvýší ze 450 korun na 600 korun.", "en": ["Travellers without a customer card will find that the ČD Net price has increased from 450 crowns to 600 crowns."]}} {"translation": {"cs": "Cena eLišky se bude nově odvíjet od ujeté vzdálenosti, dosud byl pro cestu mezi libovolnými krajskými městy jednotný a činil 160 korun.", "en": ["The eLiška price will now depend on the distance travelled, whereas, previously, it was a flat rate of 160 crowns to travel between any regional cities."]}} {"translation": {"cs": "Filipínští ozbrojenci stále zadržují přes 50 osob, Děti pustili na svobodu", "en": ["Filipino gunmen still holding more than 50 people, Children have been released"]}} {"translation": {"cs": "Ozbrojenci dnes na jihu Filipín unesli 75 lidí včetně několika žáků základní školy a jejich učitelů.", "en": ["Today, gunmen in the south of the Philippines kidnapped 75 people, including several primary school students and their teachers."]}} {"translation": {"cs": "Uvedla to agentura AFP, která původně informovala pouze o 65 unesených.", "en": ["This from the AFP agency, which originally announced only 65 abductees."]}} {"translation": {"cs": "Všech 17 zadržovaných dětí bylo po osmi hodinách propuštěno včetně jednoho učitele.", "en": ["All 17 of the captured children, together with their teacher, were released after eight hours."]}} {"translation": {"cs": "K únosu došlo v provincii Agusan del Sur.", "en": ["The kidnapping happened in the province of Agusan del Sur."]}} {"translation": {"cs": "Přibližně 19 ozbrojenců prý využívá rukojmí jako živý štít při útěku před policií.", "en": ["Around 19 gunmen are apparently using the hostages as a human shield in their escape from the police."]}} {"translation": {"cs": "Místní vyjednávači se nyní snaží dohodnout vydání zbylých rukojmích.", "en": ["Local negotiators are now trying to arrange the release of the remaining hostages."]}} {"translation": {"cs": "Podle agentury AFP ozbrojenci patří k Nové lidové armádě (NPA), která je ozbrojenou složkou Komunistické strany Filipín (CPP).", "en": ["According to AFP, the gunmen are part of the New People's Army (NPA), which is the armed faction of the Communist Party of the Philippines (CPP)."]}} {"translation": {"cs": "Podle agentury AP policie původně únosce pronásledovala kvůli násilí, které si vyžádalo vyřizování účtů mezi dvěma místními rodinnými klany.", "en": ["According to AP, the police had originally been chasing the kidnappers following violence that occurred as accounts were settled between two local family clans."]}} {"translation": {"cs": "Na jihu Filipín v provincii Maguindanao bylo kvůli nedávném masakru, při kterém bylo zabito 57 lidí, vyhlášeno stanné právo.", "en": ["In the province of Maguindanao, in the south of the Philippines, martial law has been declared due to the recent massacre which left 57 people dead."]}} {"translation": {"cs": "Mezi oběťmi masakru z 23. listopadu souvisejícího s volbami do guvernérského úřadu bylo 30 novinářů.", "en": ["The victims of the massacre on November 23rd, which was related to the elections for governor, included 30 reporters."]}} {"translation": {"cs": "Pro podezření z účasti na masakru byl zatčen guvernér této jihofilipínské provincie a jeho otec Andal Ampatuan, patriarcha vlivného rodu Ampatuanů.", "en": ["The governor of this southern Filipino province has been arrested on suspicion of involvement in the massacre, together with his father Andal Ampatuan, the patriarch of the influential Ampatuan family."]}} {"translation": {"cs": "Na ostrově Mindanao jsou činní také muslimští separatisté.", "en": ["Muslim separatists are also active on Mindanao."]}} {"translation": {"cs": "Ti ale v úterý obnovili s filipínskou vládou mírové rozhovory.", "en": ["But on Tuesday, these separatists renewed peace talks with the Filipino government."]}} {"translation": {"cs": "Příběh JAR se týká každého, říká Morgan Freeman alias Mandela", "en": ["The story of South Africa affects everyone, says Morgan Freeman alias Mandela"]}} {"translation": {"cs": "V příštích dnech přichází do amerických kin nový hollywoodský film Clinta Eastwooda Invictus (oficiální název v češtině zní Invictus: Neporažený), jenž zachycuje část životního příběhu bývalého prezidenta Jihoafrické republiky Nelsona Mandely.", "en": ["In the next few days, the new Hollywood film Invictus by Clint Eastwood will hit American cinemas, depicting part of the life of the former South African president Nelson Mandela."]}} {"translation": {"cs": "Role světoznámého bojovníka proti apartheidu se zhostil Morgan Freeman, jehož si prý pro své ztvárnění před lety vybral sám Mandela.", "en": ["The role of the world-famous opponent of apartheid is taken on by Morgan Freeman, who was apparently chosen years ago by Mandela himself for his talent."]}} {"translation": {"cs": "Vedlejší mužské role legendárního jihoafrického šampiona v rugby Francoise Pienaara se zhostil Matt Damon.", "en": ["The supporting male role of the legendary South African rugby champion Francois Pienaar is played by Matt Damon."]}} {"translation": {"cs": "S uvedením snímku do kin vyvstávají z ohlasů kritiků i veřejnosti", "en": ["With the film in cinemas critics and the public"]}} {"translation": {"cs": "Nelson Mandela", "en": ["Nelson Mandela"]}} {"translation": {"cs": "Celým jménem Nelson Rolihlahla Mandela se narodil 18. července 1918 v jihoafrickém Mvezu.", "en": ["Nelson Rolihlahla Mandela was born on July 18th, 1918 in Mvez, in South Africa."]}} {"translation": {"cs": "V roce 1988 obdržel Sacharovovu cenu za svobodu myšlení, v roce 1993 pak spolu s de Klerkem Nobelovu cenu míru.", "en": ["In 1988 he was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought, and in 1993 received the Nobel Peace Prize with de Klerk."]}} {"translation": {"cs": "Prezidentem Jihoafrické republiky byl v letech 1994-1999.", "en": ["He was president of South Africa from 1994 to 1999."]}} {"translation": {"cs": "velká očekávání, neboť přichází na veřejnost v době, kdy v Jihoafrické republice jednak vrcholí přípravy na světový šampionát ve fotbale, zároveň však médii otřásají znepokojující zprávy o vzrůstající rasové nenávisti a diskriminaci obyvatel ze strany černošské vládnoucí většiny.", "en": ["There were great expectations, as he appeared in public at a time when not only was South Africa busy preparing for the football world championship, but the media was also rife with worrying news about increasing racial hatred and discrimination by the black majority."]}} {"translation": {"cs": "Podle zpravodajské agentury AP jsou ohlasy na nový film v JAR prozatím vesměs pozitivní, i přes četné výhrady vůči obsazení hlavních rolí \"profláklými\" hollywoodskými hvězdami.", "en": ["According to the AP news agency, the response to the new film has so far been generally positive in South Africa, despite the number of objections to \"brat-pack\" Hollywood stars being cast in the main roles."]}} {"translation": {"cs": "Morgan Freeman je nicméně podle svých slov na nový film hrdý.", "en": ["However, despite what he says, Morgan Freeman is proud of the new film."]}} {"translation": {"cs": "O té roli jsem snil dlouhá léta a dobře se na ni připravoval.", "en": ["I had dreamt about this role for many years and prepared for it well."]}} {"translation": {"cs": "Mnohokrát jsem se také osobně s Nelsonem Mandelou setkal, abych - jak se říká - načerpal jeho energii, uvedl v rozhovoru po slavnostní premiéře filmu v Los Angeles.", "en": ["I met Nelson Mandela many times to, as they say, draw on his energy, he said in an interview after the film's grand premiere in Los Angeles."]}} {"translation": {"cs": "Myslím, že je dobře, pokud můžeme filmem připomenout Mandelovu osobnost a poselství.", "en": ["I think it's good that we can commemorate Mandela and his mission in a film."]}} {"translation": {"cs": "Je to příběh Jihoafrické republiky, ale týká se každého člověka, dodal.", "en": ["It is a story about South Africa, but it affects everybody, he added."]}} {"translation": {"cs": "V dresu národního týmu rugby", "en": ["In the national rugby team uniform"]}} {"translation": {"cs": "Snímek založený na knižní předloze britského spisovatele Johna Carlina s volně přeloženým názvem V roli nepřítele: Nelson Mandela a hra, jež dala vzniknout národu portrétuje jihoafrického zastánce lidských práv během jeho prvního prezidentského volebního období.", "en": ["The film, based on the book by the British writer John Carlin, entitled Playing the Enemy: Nelson Mandela and the Game that Made a Nation, portrays the South African human rights activist during his first presidential election campaign."]}} {"translation": {"cs": "Morgan Freeman se tedy v průběhu filmu snaží stmelit dvě rasové a po dlouhá léta vzájemně vymezované skupiny obyvatelstva a stejně jako v roce 1995 Nelson Mandela, vstupuje i on v herecké roli v jihoafrickém národním rugbyovém dresu na hřiště světového poháru, který tehdy JAR vyhrála.", "en": ["In the film, Morgan Freeman tries to unite the two races and the populations that had so long been segregated and, like Nelson Mandela did in 1995, appears in the film in the South African national rugby uniform at the world cup match, which was won by South Africa."]}} {"translation": {"cs": "Za vstup na trávník v dresu, jenž je v JAR chápán téměř jako cosi posvátného, sklidil Mandela před čtrnácti lety velké ovace převážně bělošského publika a získal si uznání bělošského obyvatelstva.", "en": ["For appearing in the kit, which is an almost sacred symbol in South Africa, fourteen years ago, Mandela received a standing ovation from the predominantly white spectators and gained the esteem of the white people."]}} {"translation": {"cs": "Fotbalové mistrovství snad dokáže lidi znovu spojit v jeden národ, uvedl rugbyový hráč Chester Williams, jenž byl v roce 1995 jediným \"černým\" v národním týmu.", "en": ["Perhaps a football championship can actually bring people together as one nation, said rugby player Chester Williams, who in 1995 was the only black person on the national team."]}} {"translation": {"cs": "Zda se napjatá situace v JAR zlepší, se teprve ukáže.", "en": ["Whether the tense situation in South Africa will improve is only now becoming apparent."]}} {"translation": {"cs": "Bílí Jihoafričané jsou však skeptičtí, jak ku příkladu v nedávném rozhovoru pro LN prozradil fanoušek rugby Christopher Dawson, jenž ze země utekl do Británie.", "en": ["White South Africans, however, are sceptical, as rugby fan Christopher Dawson, who fled the country to go to Britain, admitted in a recent interview for LN."]}} {"translation": {"cs": "Šampionát začne 11. června 2010.", "en": ["The championship begins on June 11th, 2010."]}} {"translation": {"cs": "Na Lounsku hoří transformátor za desítky milionů korun", "en": ["Transformer worth tens of millions of crowns burns in Louny region"]}} {"translation": {"cs": "Požár zachvátil ráno transformátor společnosti Čeps v rozvodně u obce Výškov na Lounsku.", "en": ["In the morning, a fire broke out in a transformer owned by Čeps at the switching station in the village of Výškov, near Louny."]}} {"translation": {"cs": "U požáru zasahuje podle mluvčího ústeckých krajských hasičů Lukáše Marvana šest jednotek.", "en": ["Six fire engines came out to fight the fire, said the spokesman for the Ústí regional firefighters, Lukáš Marvan."]}} {"translation": {"cs": "Původně hasiči chtěli nechat transformátor vyhořet, později ale názor přehodnotili a oheň hasí směsí vody, pěny a speciální hasební látky.", "en": ["Originally, the firefighters wanted to let the transformer burn, but later changed their minds and are putting the fire out using a mix of water, foam, and special fire-suppression agents."]}} {"translation": {"cs": "Příčinou byla technická závada, vnitřní zkrat transformátoru.", "en": ["The fire was caused by a technical fault, a short circuit inside the transformer."]}} {"translation": {"cs": "Nikdo nebyl zraněn, havárie podle mluvčí firmy Pavly Mandátové neohrožuje bezpečný provoz přenosové soustavy.", "en": ["Nobody was hurt, and according to company spokesperson Pavla Mandátová, the incident will not hinder the safe operation of the distribution station."]}} {"translation": {"cs": "Škoda je odhadnuta na několik desítek milionů korun, přesně vyčíslit se ji podaří až po skončení požáru.", "en": ["The damage is estimated at several tens of millions of crowns, although the exact figure will not be known until the fire has been extinguished."]}} {"translation": {"cs": "Zničený transformátor bude podle Mandátové třeba nahradit novým.", "en": ["Mandátová says that the ruined transformer will have to be replaced with a new one."]}} {"translation": {"cs": "Za deset let působení společnosti Čeps se nic podobného nestalo, závady tohoto typu jsou ojedinělé, doplnila.", "en": ["She added that nothing like this had ever happened in the ten years that Čeps has been operating, and this kind of fault was a one-off."]}} {"translation": {"cs": "Dodávky elektrického proudu nebyly podle mluvčí společnosti ČEZ pro severní Čechy Soni Holingerové Hendrychové přerušeny, fungování domácností, úřadů ani firem požár trafostanice neovlivnil.", "en": ["According to ČEZ spokeswoman for northern Bohemia, Sonia Holingerová Hendrychová, there were no power cuts and households, offices and companies were not affected by the transformer fire."]}} {"translation": {"cs": "A.s. Čeps působí na území Česka jako výhradní provozovatel přenosové soustavy, elektrických vedení 400 kV a 220 kV.", "en": ["In the Czech Republic, the joint stock company Čeps is the exclusive operator of transmission systems and 400 kV and 220 kV power lines."]}} {"translation": {"cs": "Udržuje, obnovuje a rozvíjí 39 rozvoden s 67 transformátory převádějícími elektrickou energii z přenosové do distribuční soustavy a trasy vedení o délce 4339 kilometrů.", "en": ["It maintains, restores and develops 39 switching stations with 67 transformers converting electricity from the transmission system to the distribution system, as well as 4339 kilometres of power lines."]}} {"translation": {"cs": "Jančura podá trestní oznámení pro pomluvu na tři hejtmany z ČSSD", "en": ["Jančura files a slander suit against three ČSSD commissioners"]}} {"translation": {"cs": "Majitel Student Agency Radim Jančura podá dnes trestní oznámení pro pomluvu na tři sociálně-demokratické hejtmany.", "en": ["The owner of Student Agency, Radim Jančura, will today file a slander suit against three social democrat commissioners."]}} {"translation": {"cs": "A to na Michala Haška z Jihomoravského kraje, Radko Martínka z Pardubického kraje a hejtmana Olomouckého kraje Martina Tesaříka.", "en": ["These are Michal Hašek, commissioner for South Moravia, Radko Martínek, commissioner for Pardubice, and Olomouc commissioner Martin Tesařík."]}} {"translation": {"cs": "Jančura to uvedl ve Dvaceti minutách Radiožurnálu.", "en": ["Jančura announced this in the Twenty Minutes programme on Radiožurnál."]}} {"translation": {"cs": "Žaloba souvisí se snahou firmy provozovat regionální vlakovou dopravu v některých krajích.", "en": ["The suit relates to the company's attempts to operate regional trains in certain regions."]}} {"translation": {"cs": "Všechny regiony ale nakonec podepsaly dlouhodobé smlouvy s Českými drahami.", "en": ["However, all the regions eventually signed a long-term contract with Czech Railways."]}} {"translation": {"cs": "Všichni tři hejtmani proti nám útočí a mluví o tom, že si vybíráme rozinky, přitom jsme přinesli nabídku pouze na to, co sami chtěli.", "en": ["So now all three commissioners are attacking us and saying that we're getting the best out of it, while the offer we put forward was just what they themselves wanted."]}} {"translation": {"cs": "Tvrdí, že jsme dražší než České dráhy, což není pravda, protože známe ceny Českých drah, které byly uzavřeny minulý týden.", "en": ["They claim that we're more expensive than Czech Railways, which is not true, as we know the Czech Railways prices that were concluded last week."]}} {"translation": {"cs": "Takže nám nezbývá než se bránit.", "en": ["So all we can do is defend ourselves."]}} {"translation": {"cs": "Je to pro pomluvu vůči společnosti Student Agency, řekl Radiožurnálu Jančura.", "en": ["It's for slander against Student Agency, Jančura told Radiožurnál."]}} {"translation": {"cs": "Zároveň uvedl, že má důkazy ze všech krajů, že neučinily své kroky v souladu s evropským právem.", "en": ["He also said that he has proof from all the regional authorities that they did not act in accordance with European law."]}} {"translation": {"cs": "Připravuje proto podnět pro Evropskou komisi.", "en": ["He is therefore preparing a motion for the European Commission."]}} {"translation": {"cs": "Hašek podání trestního oznámení považuje za další pokračování mediální show pana Jančury, která mu slouží jako neplacená reklama jeho společností a jeho vlastní osoby.", "en": ["Hašek sees the suit as a further continuation of Mr Jančura's great media show, which works as a free advertisement for himself and his company."]}} {"translation": {"cs": "Jsem pochopitelně připraven hájit dobré jméno své i mého kraje a k tomu samému vyzvu i ostatní hejtmany.", "en": ["It's understandable that I'm prepared to defend my good name and that of my region, and I call upon the other commissioners to do the same."]}} {"translation": {"cs": "Předpokládám, že se i při této příležitosti jasně ukáže, že je to právě pan Jančura, kdo ve věci regionální železniční dopravy manipuluje veřejnost a používá lživé a nepravdivé argumenty, uvedl Hašek.", "en": ["I expect that this matter will clearly show that it is Mr Jančura who is manipulating the public over regional rail transport and using lies and false arguments, said Hašek."]}} {"translation": {"cs": "Jančura už minulý týden oznámil, že investuje několik milionů korun do reklamy, která bude o nevýhodném kroku krajů upozorňovat.", "en": ["Last week, Jančura said that he is investing several million crowns in advertising to draw attention to these inappropriate actions taken by the regional authorities."]}} {"translation": {"cs": "Radiožurnálu řekl, že kampaň po Vánocích přeruší a pokračovat v ní chce po Novém roce.", "en": ["He told Radiožurnál that he was halting the campaign for Christmas and would restart it in the New Year."]}} {"translation": {"cs": "Upřesnil, že kampaň bude vedena proti korupci jako takové.", "en": ["He specified that the campaign would fight corruption as such."]}} {"translation": {"cs": "Kampaň zahájil Jančura poté, co se kraje dohodly na provozování regionálních železničních spojů s Českými drahami a na zakázku kolem 150 miliard korun nevypsaly tendry.", "en": ["Jančura started the campaign after the regions decided to operate regional rail links with Czech Railways and had not announced tenders for the order, worth around 150 billion crowns."]}} {"translation": {"cs": "Podle Jančury je podobné jednání protizákonné a v rozporu s názorem evropského soudního dvora.", "en": ["According to Jančura this is illegal and in contravention of the principles of the European Court of Justice."]}} {"translation": {"cs": "Kvůli kritice vlakové dopravy v krajích už Jančurovi podle něj vyhrožoval i poslanec za ČSSD.", "en": ["Jančura claims that his criticism of regional rail transport has already led to his being threatened by a member of the ČSSD."]}} {"translation": {"cs": "Jediná výhružka byla, že pokud toho nenecháme, tak můžeme přijít o autobusové licence.", "en": ["The only threat was that if we don't stop this, we could lose our bus licence."]}} {"translation": {"cs": "Představil se jako poslanec ČSSD, vím, o kterého pána jde, jeho jméno neřeknu, řekl dnes Radiožurnálu Jančura.", "en": ["He introduced himself as a member of the ČSSD, I know who it was but I'm not going to say his name, Jančura told Radiožurnál today."]}} {"translation": {"cs": "Očkování proti pneumokokům bude bezplatné a nepovinné", "en": ["Vaccinations against pneumococcus will be free and voluntary."]}} {"translation": {"cs": "Očkování proti pneumokokům od ledna zboří zažité zvyklosti.", "en": ["Starting January, vaccinations against pneumococcus will radically change ingrained habits."]}} {"translation": {"cs": "Má být jako první pro rodiny bezplatné a zároveň nepovinné.", "en": ["These should be the first free yet voluntary vaccinations for families."]}} {"translation": {"cs": "Už se ale ozývají hlasy, že by bylo povinné očkování účinnější.", "en": ["But some are saying that compulsory vaccinations would be more effective."]}} {"translation": {"cs": "Přípravy na zavedení bezplatného očkování proti pneumokokům vrcholí.", "en": ["Preparations for the introduction of free anti-pneumococcus vaccinations are reaching a peak."]}} {"translation": {"cs": "Lékový ústav už stanovuje maximální ceny vakcín, které zaplatí zdravotní pojišťovny.", "en": ["The pharmaceutical institute is already setting the maximum price for vaccines to be paid for by health insurance companies."]}} {"translation": {"cs": "Odborníci už také mají jasno v postupu při očkování.", "en": ["Experts are now clear on how to proceed with the vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Nové očkování", "en": ["New vaccinations"]}} {"translation": {"cs": "Vakcíny zdarma pro srpnové děti", "en": ["Vaccines free of charge for children born in August"]}} {"translation": {"cs": "Od ledna mohou být bezplatně očkovány proti pneumokokům děti, které se narodily loni 2. srpna a později.", "en": ["Starting January, there could be free anti-pneumococcus vaccinations for children born on or after August 2nd."]}} {"translation": {"cs": "Podmínkou je, že ještě nedostaly ani jednu dávku očkování.", "en": ["The condition is that they have not received any prior vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Kdo začal očkovat loni nebo dřív, musí si sám uhradit i další přeočkování.", "en": ["Anyone who began to be vaccinated last year or earlier will have to pay for any later re-vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "První dávka očkování musí být podaná mezi 3. a 5. měsícem věku dítěte.", "en": ["The first batch of vaccinations must be given when the child is between 3 and 5 months old."]}} {"translation": {"cs": "Už loni dobrovolně nechala své děti očkovat proti pneumokokům čtvrtina rodin.", "en": ["Last year, one in four families had their children voluntarily vaccinated against pneumococcus."]}} {"translation": {"cs": "Rodiče přitom platili 1600 korun za jednu dávku i víc.", "en": ["Parents paid 1600 crowns or more per vaccination."]}} {"translation": {"cs": "Při očkování nejmladších dětí jsou potřeba čtyři dávky.", "en": ["The youngest children require four vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Celkově odborníci odhadují, že zdravotní pojišťovny vydají na očkovací dávky 300 až 450 tisíc korun ročně.", "en": ["Overall, experts estimate that health insurance companies spend 300 to 450 thousand crowns a year on vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Ušetří ale na léčbě, kterou by děti bez očkování potřebovaly.", "en": ["But they save on the treatment that unvaccinated children would otherwise need."]}} {"translation": {"cs": "Dosud stát za veškeré plošné očkování dětí dával zhruba 500 tisíc ročně.", "en": ["So far, the state has been paying around 500 thousand crowns a year on all general vaccinations for children."]}} {"translation": {"cs": "Hrazené očkování bylo zavedeno takzvaným Janotovým balíčkem.", "en": ["Subsidised vaccinations were introduced as part of the Janota package."]}} {"translation": {"cs": "Pneumokok způsobuje záněty středního ucha, ale také závažné infekce včetně zánětů mozkových blan a otravy krve.", "en": ["Pneumococcus causes infections of the middle ear, but also serious infections of the cerebral membranes and blood poisoning."]}} {"translation": {"cs": "Na pneumokokové infekce u nás za rok zemře podle šetření v nemocnicích až 28 dětí do 10 let.", "en": ["Pneumococcal infections claim the lives of up to 28 children under the age of ten every year, according to hospital figures."]}} {"translation": {"cs": "Kromě Česka zavedli hrazené plošné očkování dětí proti pneumokokům cca ve 40 zemích.", "en": ["Besides the Czech Republic, around 40 countries have introduced general anti-pneumococcus vaccinations for children."]}} {"translation": {"cs": "Bude očkování povinné?", "en": ["Will vaccinations be compulsory?"]}} {"translation": {"cs": "Zároveň se ale objevují názory, že by v budoucnu mohlo být toto očkování povinné.", "en": ["Some believe that in the future these vaccinations could be compulsory."]}} {"translation": {"cs": "Od ledna má být hrazené pojišťovnami a nepovinné.", "en": ["As of January, they should be paid for by the insurance companies and not compulsory."]}} {"translation": {"cs": "Že by bylo povinné očkování lepší, naznačil například šéf občanského sdružení Nahlas Rudolf Kalovský.", "en": ["The head of the Nahlas civil association, Rudolf Kalovský, says that compulsory vaccinations would be better."]}} {"translation": {"cs": "Jeho sdružení pneumokokové vakcíny dlouhodobě propaguje.", "en": ["His association has long been promoting pneumococcus vaccines."]}} {"translation": {"cs": "Odborníci na mezinárodní konferenci, které se naše sdružení účastnilo, nebyli úplně spokojeni s tím, že máme dobrovolné očkování.", "en": ["The specialists at the international conference that our association attended were not very happy to hear that we have voluntary vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Není to úplně ideální.", "en": ["It's not completely ideal."]}} {"translation": {"cs": "Na druhou stranu jsme rádi, že se podařilo prosadit alespoň toto.", "en": ["On the other hand, we're happy that we managed to get at least these voluntary vaccinations in place."]}} {"translation": {"cs": "Myslím že to je cesta, kterou teď musíme nastoupit, uvedl Kalovský.", "en": ["I think this is the route we have to take, said Kalovský."]}} {"translation": {"cs": "Ministerstvo zdravotnictví ale postup očkování proti pneumokokům měnit nechce.", "en": ["The Ministry of Health, however, does not want to change the pneumococcus vaccination system."]}} {"translation": {"cs": "V tuto chvíli o tom vůbec neuvažujeme, řekl jeho mluvčí Vlastimil Sršeň.", "en": ["We're not considering it at this time, said ministry spokesman Vlastimil Sršeň."]}} {"translation": {"cs": "Dobrovolné očkování má své nevýhody, tvrdí lékaři", "en": ["Voluntary vaccinations have their drawbacks, say doctors"]}} {"translation": {"cs": "Předsedkyně Odborné společnosti praktických dětských lékařů Hana Cabrnochová uznává, že má dobrovolné očkování svoje nevýhody.", "en": ["The chairwoman of the Professional Society of Paediatricians, Hana Cabrnochová, acknowledges that voluntary vaccinations have their drawbacks."]}} {"translation": {"cs": "Kdyby byly očkovány všechny děti, mohlo by se uvažovat o snížení počtu přeočkování \"Za situace, kdy tato vakcína stojí tak vysokou částku, poměrně rozumíme politickému rozhodnutí, že to očkování bylo odstartováno jako dobrovolné,\" říká ovšem Cabrnochová.", "en": ["If all children were vaccinated, the number of revaccinations could then be cut. \"With vaccines costing so much, we can understand the political decision that vaccinations should be offered on a voluntary basis,\" says Cabrnochová."]}} {"translation": {"cs": "Odborníci očekávají, že své kojence nechá očkovat proti pneumokokům od příštího roku více než 80 procent čerstvých rodičů.", "en": ["Experts assume that, starting next year, more than 80 percent of new parents will have their babies vaccinated against pneumococcus."]}} {"translation": {"cs": "Očkování proti pneumokokům je průlomové i v tom, že jej jako první plošné očkování dětí hradí zdravotní pojišťovny, ne stát.", "en": ["The anti-pneumococcus vaccinations are a milestone in that they are the first general vaccinations for children to be paid for by the insurance companies, not the state."]}} {"translation": {"cs": "Pojišťovny by měly vydávat peníze na prevenci, ušetří tím na další léčbě, vysvětluje Cabrnochová.", "en": ["Insurance companies should fund prevention to save money on later treatment, explains Cabrnochová."]}} {"translation": {"cs": "Lékaři si budou muset nakoupit látky sami", "en": ["Doctors will have to buy vaccines themselves"]}} {"translation": {"cs": "S tím ale souvisí starosti praktických dětských lékařů, které se týkají nakupování vakcín.", "en": ["However, practising paediatricians are concerned when it comes to buying the vaccines."]}} {"translation": {"cs": "Podle původního záměru měly vakcíny nakupovat pojišťovny a lékaři by je dostávali podobně, jako jim stát dodává látky na ostatní očkování.", "en": ["According to the original plan, the vaccines would be purchased by the insurance companies, and doctors would receive them in the same way that the state issues drugs for other vaccinations."]}} {"translation": {"cs": "Někteří poslanci se ale obávali, že by tak mohly pojišťovny \"vyvádět peníze ze zdravotního pojištění\".", "en": ["Some ministers, however, are worried that the insurance companies could \"run wild with health insurance funds\"."]}} {"translation": {"cs": "Lékaři proto budou muset látky nakoupit a čekat, až jim je pojišťovny proplatí.", "en": ["So doctors will have to buy the vaccines and wait until the insurance companies refund the money."]}} {"translation": {"cs": "Podle odhadů budou jednotliví praktičtí dětští lékaři investovat do vakcín 40 tisíc měsíčně, což je významná suma.", "en": ["It is estimated that practising paediatricians will have to spend 40 thousand a month on vaccines, which is a lot of money."]}} {"translation": {"cs": "Nebude to vůbec jednoduché, říká Cabrnochová.", "en": ["It certainly won't be easy, says Cabrnochová."]}} {"translation": {"cs": "Syn amerického umělce 'kradl v muzeu'", "en": ["US artist's son 'in museum theft'"]}} {"translation": {"cs": "Syn renomovaného amerického tvůrce fantastik Frank Frazetta byl obviněn z pokusu o loupež obrazů o hodnotě 20 milionů dolarů (12 milionů liber) z muzea svého otce.", "en": ["The son of renowned American fantasy artist Frank Frazetta, has been charged with trying to steal paintings worth $20m (£12m) from his father's museum."]}} {"translation": {"cs": "Policie v Pennsylvanii uvedla, že Alfonso Frank Frazetta byl přistižen při nakládání 90 obrazů do svého vozidla a přívěsu.", "en": ["Police in Pennsylvania say Alfonso Frank Frazetta was caught loading 90 paintings into his vehicle and trailer."]}} {"translation": {"cs": "Jmenovaný pan Frazetta a druhý muž použili pro vloupání do musea v regionu Poconco Mountains bagr.", "en": ["They say Mr Frazetta and another man used an excavator to break into the museum in the Pocono Mountains region."]}} {"translation": {"cs": "Pan Frazetta senior, stáří 81 let, se proslavil vytvořením postav Barbara Conana a Tarzana.", "en": ["Mr Frazetta Snr, aged 81, is famed for his depiction of characters such as Conan the Barbarian and Tarzan."]}} {"translation": {"cs": "V době, kdy se to událo, se umělec nacházel na Floridě, jak uvedla tisková agentura Associated Press.", "en": ["The artist was in Florida at the time of the incident, the Associated Press news agency reported."]}} {"translation": {"cs": "AP citovala nejmenovaného policejního úředníka, který uvedl, že pan Frazetta mladší mohzl být k činu motivován dlouhotrvajícími rodinnými spory.", "en": ["AP quoted an unnamed police official as saying the younger Mr Frazetta may have been motivated by a family feud."]}} {"translation": {"cs": "Před policií vydal pan Frazetta mladší přísežné prohlášení, věk 52 let, že tak učinil na pokyn svého otce, \"aby se dostal do muzea jkýmkoli možným způsobem a přemístil obrazy do sladovacích prostor\", jak uvedla agentura.", "en": ["A police affidavit said Mr Frazetta Jnr, 52, claimed he had been instructed by his father to \"enter the museum by any means necessary to move all the paintings to a storage facility\", the agency reported."]}} {"translation": {"cs": "Pan Frazetta senior popřel udělení jakéhokoli takového svolení, jak uvedla agentura.", "en": ["Mr Frazetta Snr denied granting any such permission, the agency said."]}} {"translation": {"cs": "Labouristé se brání plánovanému nárůstu daní", "en": ["Labour defends budget tax rises"]}} {"translation": {"cs": "Minitři obhajujovali nárůst daní a krácení výdajů, oznámených v předběžné zprávě o rozpočtu proti kritice ze strany opozice, podnikatelů a odborů.", "en": ["Ministers have defended the tax rises and spending cuts announced in the pre-Budget report against criticism from the opposition, business and unions."]}} {"translation": {"cs": "Jak uvedl Alistair Darling, Toryové \"promarnili\" možnost, aby ukázali, že myslí vážně odložení rozhodnutí o snížení deficitu až na dobu po volbách.", "en": ["The Tories said Alistair Darling \"blew\" an opportunity to show he was serious about cutting the deficit by delaying decisions until after the election."]}} {"translation": {"cs": "I kancléř se dostal pod palbu kvůli postižení pracujících s nízkými a středními příjmy.", "en": ["The chancellor also came under fire for hitting low and middle income workers."]}} {"translation": {"cs": "Podle jeho návrhu se jedná hlavně o nárůst 0,5 % v sociálním pojištění a 1 % úprava veřejných plateb od roku 2011.", "en": ["Among his headline proposals are a 0.5% rise in National Insurance and a 1% cap on public pay settlements from 2011."]}} {"translation": {"cs": "Rozezlenost ohledně sociálního pojištění", "en": ["National Insurance anger"]}} {"translation": {"cs": "Odbory protestovaly, že pracující s nízkými příjmy byli potrestáni za recesi, kterou nezavinili a varovaly předem před \"problémy\".", "en": ["Unions have protested that low-paid workers are being penalised for a recession not of their making and warned of \"problems\" ahead."]}} {"translation": {"cs": "Sociální pojištění se zvyšuje - nárůst činí přibližně 3 biliony liber ročně - což pobouřilo komunitu podnikatelů, kteří uvedli, že se jedná o daň ze zaměstnávání, zatímco by mělo dojít k zaměření se na obnovu ekonomiky.", "en": ["The National Insurance increase - which will raise about £3bn a year - has angered the business community, which says it is a tax on jobs when the focus should be on economic recovery."]}} {"translation": {"cs": "Toto zvýšení, omezující se na tyto příjmy vyšší než 20000 liber ročně, se dotkne přibližně 10 milionů pracovníků.", "en": ["The increase, limited to those earning more than £20,000 a year, will hit about 10 million workers."]}} {"translation": {"cs": "KLÍČOVÉ BODY PBR", "en": ["KEY POINTS OF PBR"]}} {"translation": {"cs": "Sociální pojištění se zvýší o dalších 0,5 % od dubna 2011", "en": ["National Insurance up by a further 0.5% from April 2011"]}} {"translation": {"cs": "Ekonomická situace se zhorší více, než se očekávalo, o 4,75 % v tomto roce", "en": ["Economy to shrink by worse than expected 4.75% this year"]}} {"translation": {"cs": "Nové zdanění 50 % bonusů bankéřů", "en": ["New 50% tax on banker bonuses"]}} {"translation": {"cs": "Nárůst 1% daně firem pro odpisy u malých firem", "en": ["1p rise in corporation tax for small firms scrapped"]}} {"translation": {"cs": "Snížení daně pro elektromobily a větrné elektrárny", "en": ["Tax rebates for electric cars and wind turbines"]}} {"translation": {"cs": "Zvýšení vyměřování důchodů o 2,5 %", "en": ["State pension to rise by 2.5%"]}} {"translation": {"cs": "Podle odhadu státní finanční správy se některé příjmy 30000 liber sníží o 90 liber ročně a některé příjmy 40000 liber se sníží o 190 liber, zatímco nekteré příjmy 10000 liber se zvýší o 110 liber.", "en": ["According to Treasury estimates, someone earning £30,000 will be £90 a year worse off and someone on £40,000 will be £190 worse off, while someone earning £10,000 a year will be £110 better off."]}} {"translation": {"cs": "Ministři oznámili, že jejich cíl snížení deficitu na polovinu do roku 2013 znamená \"složité rozhodování\", ale trvali na tom, že 60 % zvláštních daní by mělo připadnout na 5 % osob s nejvyššími příjmy.", "en": ["Ministers said their target of halving the deficit by 2013 meant \"difficult decisions\" but insisted that 60% of the burden of extra taxes would fall upon the top 5% of earners."]}} {"translation": {"cs": "Ministr financí Stephen Timms popřel, že by navrhovaný nárůst daní a omezení výdajů byla \"kapka v oceánu\" v porovnání s tím, co by bylo nutné provést.", "en": ["Treasury minister Stephen Timms denied the tax rises and spending cuts outlined were a \"drop in the ocean\" compared to what was needed."]}} {"translation": {"cs": "\"Jsou to velká čísla. Ta nám umožní snížení deficitu na polovinu, což ješ absolutně základní požadavek pro následující čtyři roky,\" sdělil BBC.", "en": ["\"These are large numbers. They will deliver for us this halving of the deficit which is absolutely essential over the next four years,\" he told the BBC."]}} {"translation": {"cs": "Pan Timms uvedl, že je přesvědčen, že k růstu ekonomiky by mělo dojít na přelomu roku.", "en": ["Mr Timms said he was confident the economy would return to growth by the turn of the year."]}} {"translation": {"cs": "Ale vypracování prognózy pro budoucí ekonomický růst - což bude mít vliv na objem nutných půjček a na to, jak rychle bude deficit snižován - musí být brán v potaz poté, co byl kancléř donucen k revizi dřívějších částek.", "en": ["However, Labour forecasts for future economic growth - which will influence the amount it has to borrow and how quickly he deficit is cut - have been questioned after the chancellor was forced to revise earlier figures."]}} {"translation": {"cs": "Ve vém stanovisku uvedl, pokles ekonomiky byl v tomto roce o 4,75 % - daleko horší než pokles o 3,5 %, předpovídaný v dubnu - protože půjčky byly o 3 biliony liber vyšší než bylo dříve odhadováno.", "en": ["In his statement, he said the economy was likely to contract 4.75% this year - far worse than the 3.5% decline predicted in April - while borrowing would be £3bn higher than earlier estimated."]}} {"translation": {"cs": "Promarněná příležitost'", "en": ["'Blown opportunity'"]}} {"translation": {"cs": "Konzervativci, kteří zahájili ve čtvrtek novou propagační kampaň, varující před \"krizí zadluženosti\" labouristů, označili plánovaný úvěr 789 bilionů liber během následujících šesti let za neúnosný..", "en": ["The Conservatives, who will launch a new advertising campaign on Thursday warning of Labour's \"debt crisis\", said projected borrowing of £789bn over the next six years was unsustainable."]}} {"translation": {"cs": "Ministři selhali při předkládání věrohodného plánu, jak by se to mohlo uhradit, přidali, \"cynicky\" odložili toto rozhodnutí až do doby po volbách - které musí proběhnout do června 2010.", "en": ["Mnisters had failed to lay out a credible plan for how they would pay this back, they added, \"cynically\" ducking tough choices until after the election - which must be held by June 2010."]}} {"translation": {"cs": "\"Nepřidali nic významného, co by bylo proveditelné,\" uvedl stínový ministr financí Philip Hammond. \"Měli možnost to provést, ale oni ji promarnili.\"", "en": ["\"They have not included anything of significance they are going to do,\" said shadow Treasury minister Philip Hammond. \"They had an opportunity to do it and they have blown it.\""]}} {"translation": {"cs": "\" Veškerá důležitá oznámení budou učiněna po volbách, pokud je vyhrajeme \"", "en": ["\" The all important announcements will come after the election, whoever wins it \""]}} {"translation": {"cs": "Roger Bootle, Deloitte", "en": ["Roger Bootle, Deloitte"]}} {"translation": {"cs": "Labouristé trvají na tom, že školy, nemocnice a policie budou chráněny před budoucími škrty na rozdíl od návrhů Toryů, kteří by chtěli snížit deficit rychleji a ve větším rozsahu.", "en": ["Labour insist that schools, hospitals and the police will be protected from future cuts unlike under Tory proposals which would see the deficit cut faster and further."]}} {"translation": {"cs": "Ale liberální demokraté tvrdí, že peníze získané zvýšením daní a krácením výdajů by měly být použity pro podporu výdajů v příštím roce a ne ke snížení deficitu, a argumentují, že plány jsou \"postavené na písku\".", "en": ["But the Lib Dems said the money raised by tax rises and spending cuts would be used to support spending next year not to reduce the deficit, arguing the plans were \"built on sand\"."]}} {"translation": {"cs": "Politický komentátor BBC Nick Robinson uvedl o načasování sdělení - například výše uvedená inflace se zvýší a dojde k neschopnosti výplaty dávek v příštím dubnu - že by to mohlo vést k obvinění kancléře ve volební kampani, jestliže by se peníze získávaly obtížně zpět o rok později.", "en": ["The BBC's political editor Nick Robinson said some of the timing of the announcements - such as the above inflation increase in some disability benefits next April - would leave the chancellor open to accusations of electioneering as the money may simply be clawed back the year after."]}} {"translation": {"cs": "Ale labouristé trvají na poskytnutí zvláštní pomoci, pokud jí lidé budou velmi potřebovat a situace bude zrevidována n září 2010.", "en": ["However, Labour insist the extra help is being provided when people need it most and the situation will be reviewed in September 2010."]}} {"translation": {"cs": "Podezřelý rozpočet'", "en": ["'Phoney budget'"]}} {"translation": {"cs": "I když ministři nezveřejnili podrobnosti výdajů po roce 2011, ekonomové uvedli, že je jasné, že redukce veřejných výdajů by byla pouze počátkem střednědobých omezování.", "en": ["Although ministers did not publish spending details for beyond 2011, economists said it was clear the squeeze on public spending would only begin to bite in the medium term."]}} {"translation": {"cs": "Uznávaný Institut rozpočtových studií sdělil, že kancléřovy cifry naznačují podstatné škrty v mnoha oblastech, potenciálně v budocnu zahrnují dopravu, vysoké školství a obranu.", "en": ["The respected Institute for Fiscal Studies said the chancellor's figures implied substantial cuts in many areas, potentially including transport, higher education, science and defence, in the future."]}} {"translation": {"cs": "\"Je to skutečně zatím velmi bolestivé,\" řekl jeho ředitel Robert Chote.", "en": ["\"It really is holding off the pain until later,\" said its director Robert Chote."]}} {"translation": {"cs": "\"Veškerá důležitá prohlášení přijdou až po volbách, pokud je vyhrajeme,\" dodal Roger Bootle, ekonomický poradce revirorovi účtů Deloitte.", "en": ["\"The all important announcements will come after the election, whoever wins it,\" added Roger Bootle, economic adviser to accountants Deloitte."]}} {"translation": {"cs": "\"To byla zpráva o podezřelém předběžném rozpočtu. Trhy ji realizují.\"", "en": ["\"This has been the phoney pre-Budget report. The markets realise this.\""]}} {"translation": {"cs": "FBI provádí vyšetřování v 'amerických věznicích v Pakistánu'", "en": ["FBI probes 'US Pakistan arrests'"]}} {"translation": {"cs": "FBI provádí vyšetřování ve věznici v Pakistánu u pěti Američanů, podezřelých z napojení na extremisty.", "en": ["The FBI is investigating the arrest in Pakistan of five reported US men on suspicion of extremist links."]}} {"translation": {"cs": "Muži byli uvězněni za útok na dům v Sargodě v provincii východní Pandžáb, jak sdělilo BBC americké velvyslanectví v Pakistánu.", "en": ["The men were arrested in a raid on a house in Sarghoda in eastern Punjab province, Pakistan's US embassy told the BBC."]}} {"translation": {"cs": "FBI sdělila, že se jedná o vyšetřování, zda se jedná o tytéž muže, kteří byli prohlášeni za nezvěstné v posledním měsíci v jejich bydlišti v americkém státě Virginia.", "en": ["The FBI has said it is investigating whether they are the same men who were reported missing from their homes in the US state of Virginia last month."]}} {"translation": {"cs": "Americké ministerstvo zahraničí uvedlo, že jde také o získání informací o těchto mužích.", "en": ["The US State Department said it was also seeking information on the men."]}} {"translation": {"cs": "O třech z nich se uvádí, že jsou původem z Pakistánu, jeden z nich má egyptské předky a ostatní pocházejí z Jemenu.", "en": ["Three of them are reported to be of Pakistani descent, one of Egyptian heritage and the other of a Yemeni background."]}} {"translation": {"cs": "\"Kdyby byli americkými občany, velmi by nás zajímalo, za jakých podmínek byli zadrženi a za jakých okolností se tam zdržovali,\" sdělil mluvčí Ian Kelly.", "en": ["\"If they are American citizens, we of course are going to be very interested in the charges that they've been detained on and in what sort of circumstances they're being held,\" said spokesman Ian Kelly."]}} {"translation": {"cs": "Mluvčí FBI Katherine Schweit sdělila, že agency byla informována o uvěznění a byla v kontaktu s rodinami pohřešovaných studentů.", "en": ["FBI spokeswoman Katherine Schweit said the agency was aware of the arrests and was in contact with the families of the missing students."]}} {"translation": {"cs": "\"Spolupracujeme s pakistánskými úřady, abychom určili jejich identitu a povahu jejich počínání zde a zda se skutečně jedná o pohřešované studenty,\" uvedla.", "en": ["\"We are working with Pakistan authorities to determine their identities and the nature of their business there, if indeed these are the students who had gone missing,\" she said."]}} {"translation": {"cs": "Pakistánské velvyslanectví ve Washgingtonu uvedlo, že muži byli zatčeni v domě, který patří strýci jednoho z nich.", "en": ["The Pakistani embassy in Washington said the men were arrested in a house belonging to an uncle of one of them."]}} {"translation": {"cs": "Uvedlo, že dům byl vždy středem zájmu místní policie a že ještě nebylo proti zatčeným mužům vzneseno obvinění..", "en": ["He said the house was already of interest to local police and that no charges had yet been filed against the arrested men."]}} {"translation": {"cs": "Ministryně zahraničí Hillry Clintonová odmítla komentovat zatčení, sdělila tisková agentura Reuters, ale uvedla, že Spojené státy musí \"spolupracovat mnohem úžeji s Afganistánem a Pakistánem při rozkrývání infrastruktury terorismu, který pokrařuje v rekrutování a výcviku osob\".", "en": ["Secretary of State Hillary Clinton declined to comment on the arrests, reported the Reuters news agency, but said the US had to \"work more closely with both Afghanistan and Pakistan to try to root out the infrastructure of terrorism that continues to recruit and train people\"."]}} {"translation": {"cs": "Zmizení těchto pěti studentů z domova v severní Virginii bylo oznámeno jejich rodinami na konci listopadu.", "en": ["The five students were reported missing from their homes in northern Virginia by their families in late November."]}} {"translation": {"cs": "Zamítnutí amnestie pro iránské týrané.", "en": ["Amnesty condemns Iranian 'abuses'"]}} {"translation": {"cs": "Situace v dodržování lidských práv v Iránu je stejně špatná jako v posledních 20 letech, jak uvádí zpráva výpravy skupiny Amnesty International.", "en": ["Human rights in Iran are as poor as at any time over the past 20 years, according to a report from campaign group Amnesty International."]}} {"translation": {"cs": "Zpráva podrobně popisuje \"způsoby mučení\" v režimu před a po sporných prezidentských volbách v červnu.", "en": ["The report details \"patterns of abuse\" by the regime before and after disputed presidential elections in June."]}} {"translation": {"cs": "Jeden z mužů uvedl, že byl bit a pálen cigaretami. Jiný uvedl, že mu hrozilo znásilňování.", "en": ["One man quoted in the report said he had been beaten and burned with cigarettes. Another said he was threatened with rape."]}} {"translation": {"cs": "Irán popřel výše uvedenou kritiku této zprávy o dodržování lidských práv.", "en": ["Iran has dismissed previous criticism of its human rights record."]}} {"translation": {"cs": "Úředníci označili tuto kritiku jako politicky motivovanou.", "en": ["Officials have said such criticism is politically motivated."]}} {"translation": {"cs": "V Iránu byly tisíce lidí uvězněny a desítky jich byly zabity po sporné volbě presidenta Mahmúda Ahmadinežádad, což vedlo k největším pouličním demontracím od islámské revoluce v roce 1979.", "en": ["Thousands of people were arrested and dozens killed in Iran after the disputed election of President Mahmoud Ahmadinejad led to the largest street protests since the 1979 Islamic Revolution."]}} {"translation": {"cs": "Na desítky z nich byla uvalena vazba a žalobci odsoudili posledních pět osob k trestu smrti.", "en": ["Dozens have been given jail terms, and prosecutors say at least five people have been sentenced to death."]}} {"translation": {"cs": "Dopisovatel BBC v Teheránu John Leyne, který se nyní nachází v Londýně, uvedl, že dříve v protestech nejvyšší vůdce Ajjatoláh Alí Chomejní prohlásil neoprávněnost některých způsobů mučení a zakázal jejich provádění v nápravném zařízení Karizak.", "en": ["BBC Tehran correspondent, Jon Leyne, who is now in London, says that early in the protests, the supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, accepted some of the allegations of abuse, ordering the closure of the Kahrizak detention centre."]}} {"translation": {"cs": "Ale od té doby nebyly tolerovány téměř žádné kritiky zákonné moci, jak uvedl náš dopisovatel.", "en": ["But since then, there has been almost no tolerance of criticism by the authorities, our correspondent says."]}} {"translation": {"cs": "Nepravdivé přiznání'", "en": ["'False confession'"]}} {"translation": {"cs": "Amnesty International citovala zprávu 26letého studenta oboru výpočetní technika Ibrahima Methariho, který uvedl, že byl obviněn za \"práci se sítí Facebook\" a za protesty proti výsledkům voleb.", "en": ["Amnesty International cited the account of 26-year-old computing student Ebrahim Mehtari, who said he was accused of \"working with Facebook networks\" and protesting against the election result."]}} {"translation": {"cs": "\"Často mne bili do tváře,\" uvedl ve výpovědi.", "en": ["\"They frequently beat me on the face,\" he was quoted as saying."]}} {"translation": {"cs": "\"Pálili mne cigaretami pod očima, na krku, hlavě... Vyhrožovali mi popravou a ponižovali mne.\"", "en": ["\"I was burned with cigarettes under my eyes, on the neck, head... They threatened to execute me and they humiliated me.\""]}} {"translation": {"cs": "Po pěti dnech podepsal nepravdivé přiznání a byl propuštěn a ponechán na ulici, stále krvácející a napůl v bezvědomí, uvedla Amnesty.", "en": ["After five days he signed a false confession and was taken out and left in the street, still bleeding and semi-conscious, Amnesty said."]}} {"translation": {"cs": "V srpnu byl poražený prezidentský kandidát Mehdi Charroubí po protestech zadržen po volbách a byl umučen k smrti ve vězení a ostatní byli znásilňeni.", "en": ["In August, defeated presidential candidate Mehdi Karroubi said some protesters detained after the election had been tortured to death in prison and others had been raped."]}} {"translation": {"cs": "Iránští vyšší státní úředníci popřeli obvinění ze znásilňování, ale připustili, že k mučení docházelo.", "en": ["Iranian officials denied the rape claims, but admitted that abuses had taken place."]}} {"translation": {"cs": "Amnesty také uvedla případ bývalého vězně, který uvedl, že byl držen v kontejneru s jinými 75 osobami po dobu delší než osm týdnů ve věznici v Kahrizaku.", "en": ["Amnesty also cited the case of a former detainee who said he was held in a container with 75 others for more than eight weeks at a detention centre at Kahrizak."]}} {"translation": {"cs": "Amnesty uznala, že iránský parlament a justice zřídili výbory pro vyšetřování povolebních nepokojů a reakcí vlády, ale uvedla, že mandát a pravomoci orgánů byly nejasné a nálezy parlamentních výborů mrebyly publikovány.", "en": ["Amnesty accepted that the Iranian parliament and judiciary had established committees to investigate the post-election unrest and the government's response, but it said the mandate and powers of the bodies were unclear and the parliamentary committee's findings had not been made public."]}} {"translation": {"cs": "Skupina uvedla, že minimálně 90 osob bylo zadrženo v posledních třech týdnech, aby se zabránilo dalším demonstracím.", "en": ["The group said at least 90 people had been arrested in the past three weeks to forestall further demonstrations."]}} {"translation": {"cs": "V městském parku byl vytvořen lyžařský svah", "en": ["Ski slope is created in city park"]}} {"translation": {"cs": "Více než 100 tun umělého sněhu bylo použito, aby proměnilo památku v Bristolu v sjezdařskou dráhu pro závod.", "en": ["More than 100 tonnes of artificial snow were used to turn a Bristol landmark into a piste for a competition."]}} {"translation": {"cs": "Sjezdařská dráha pro závod v parku přilákala 16 poloprofesionálních lyžařů a snowbordistů, aby soutěžili o finanční ceny.", "en": ["The Piste in the Park event attracted 16 semi-professional skiers and snow borders competing for cash prizes."]}} {"translation": {"cs": "Na vrcholu sjezdařské dráhy v parku Brandon Hill byl krátký skokanský můstek před 100 m dlouhou sjezdařskou dráhou.", "en": ["At the top of the slope in Brandon Hill park there was a short jump ramp before a 100m-long slope."]}} {"translation": {"cs": "Student čtvrtého ročníku medicíny John Hickman řekl, že to byl nádherný pohled z vrcholu sjezdařské dráhy, ale že to bylo skutečně skličující.", "en": ["Fourth-year medical student John Hickman said there was a beautiful view from the top of the slope but it was pretty daunting."]}} {"translation": {"cs": "Byl to nádherný pohled na blikající světla města dole.", "en": ["It's a beautiful view with all the city lights below all twinkling."]}} {"translation": {"cs": "Byli zde někteří z nejlepších lyžařů a snowbordistů z celé země - někteří z nich skutečné talenty,\" dodal.", "en": ["There's some of the best skiers and snow borders in the county here - some real talent,\" he added."]}} {"translation": {"cs": "Ceny byly uděleny za nejlepší kousky - nebo manévry na sjezdařské dráze.", "en": ["Prizes were awarded for the best tricks - or manoeuvres performed on the slope."]}} {"translation": {"cs": "Po čtvrtečním večerním závodě byl sníh ponechán, aby roztál.", "en": ["After Thursday evening's event the snow will be left to melt away."]}} {"translation": {"cs": "Stále oni a my", "en": ["Still them and us"]}} {"translation": {"cs": "Může být muslim Francouzem?", "en": ["Can Islam Be French?"]}} {"translation": {"cs": "Pluralismus a pragmatismus v sekulárním státě.", "en": ["Pluralism and Pragmatism in a Secularist State."]}} {"translation": {"cs": "V době, kdy švýcarští voliči volali po zákazu stavby minaretů a obecně se šíří poplašné zprávy o údajné islamizaci Evropy, John Bowen, americký akademik napsal a informoval a zamýšlel se nad tím, zda se mohou Muslimové integrovat - a zda se integrují - do jedné z nejotevřenějších sekulárních společností kontinentu.", "en": ["AT A time when Swiss voters have called for a ban on the construction of minarets and there is widespread alarm over the supposed Islamisation of Europe, John Bowen, an American academic, has written an informed and measured account of whether Muslims can integrate—and are integrating—into one of the continent’s most avowedly secular societies."]}} {"translation": {"cs": "Někteří ze čtenářů se po přečtení této knihy stali obdivovateli autorova posledního díla, \"Proč Francouzi nemají rádi šátky na hlavu\" (2006), tuto elegantní a diskutovanou studii o sporných otázkách které rozdělují a zaměstnávají zemi již po dobu 15 let a jejichž dopady jsou pociťovány stále i dnes.", "en": ["Some readers will come to this new book as admirers of the author’s last work, \"Why the French Don’t Like Headscarves\" (2006), an elegant and closely argued study of an issue that divided and preoccupied the country for a decade and a half, and whose effects are still felt today."]}} {"translation": {"cs": "Poslední kniha pana Bowena má širší a mnohem ambicióznější záběr.", "en": ["Mr Bowen’s latest book has a broader and more ambitious canvas."]}} {"translation": {"cs": "Jako dobrý antropolog chce vědět nejen to, co politici a média uvedli o islámu ve Francii, ale co se skutečně událo v základu.", "en": ["As a good anthropologist, he wants to know not just what the politicians and the media are saying about Islam in France, but what is actually happening on the ground."]}} {"translation": {"cs": "Strávil celé měsíce v mešitách, školách a institutech, které se nyní starají o 5 ÷ 6 milionů francouzských Muslimů, což pan Bowen nazývá \"islámské prostory\".", "en": ["He has spent months in the mosques, schools and institutes which now provide France’s 5m-6m Muslims with what Mr Bowen calls \"Islamic spaces\"."]}} {"translation": {"cs": "Je dobrým posluchačem, reprodukuje debaty mezi učiteli a studenty o otázkách, které je nejvíce znepokojují.", "en": ["He is a good listener, reproducing debates between teachers and students about the questions that concern them most."]}} {"translation": {"cs": "Měl by Muslim vstupovat do manželského svazku v mešitě nebo na radnici (nebo na obou místech)?", "en": ["Should a Muslim get married in a mosque or a town hall (or both)?"]}} {"translation": {"cs": "Měl by být mladý Muslim vyučován o vývoji a právech gayů?", "en": ["Should young Muslims be taught about evolution and gay rights?"]}} {"translation": {"cs": "může se Muslimka vdát za muže, který není Muslim?", "en": ["Can a Muslim woman marry a non-Muslim man?"]}} {"translation": {"cs": "Má Muslima právo používat zájmově orientovaný bankovní systém, chce-li získat hypotéku?", "en": ["Is it legitimate for a Muslim to use an interest-based banking system to get a mortgage?"]}} {"translation": {"cs": "Jsou to tyto zdánlivě světské sporné otázky, o kterých se diskutuje, a které jsou součástí každodenního života spíše než politická dramata, která zaměstnávají média.", "en": ["It is these seemingly mundane issues, he argues, that are the stuff of daily life rather than the political dramas that preoccupy the media."]}} {"translation": {"cs": "Autor identifikuje novou generaci imámů, učitelů a intelektuálů, mezi jinými všeobecně známé osoby, nevyjímaje Tarika Ramadana, Araba, muslimského badatele a akademika, narozeného ve Švýcarsku.", "en": ["The author identifies a new generation of imams, teachers and intellectuals, none of them household names, with the possible exception of Tariq Ramadan, a Swiss-born Arab Muslim scholar and academic."]}} {"translation": {"cs": "Tato nová generace se pokouší otevřít diskusi o to, jak lze být současně dobrým Muslimem a dobrým občanem v moderní sekulární společnosti.", "en": ["This new generation is trying to open up the debate about how to be both a good Muslim and a good citizen in a modern secular society."]}} {"translation": {"cs": "Nemají argumenty pro veškeré své obyčeje.", "en": ["They are not having the argument all their way."]}} {"translation": {"cs": "Konzervativci jsou nedůvěřiví ke skutečné idei francouzského nebo evropského islámu.", "en": ["Conservatives are suspicious of the very idea of a French or European Islam."]}} {"translation": {"cs": "Filozofové a aktivisté, se kterými pan Bowen provedl interview, se přiklánějí k doměnce, že se jedná o protipól Selafiho—příznivců puristy Sunni Islam, sdružených v Saudské Arábii— tato skupina je malá,ale ovlivňuje evropské Muslimy.", "en": ["The thinkers and activists whom Mr Bowen interviews tend to be at odds with their Salafi counterparts—advocates of the purist Sunni Islam associated with Saudi Arabia—who nowadays have a small but influential presence among Europe’s Muslims."]}} {"translation": {"cs": "Pan Bowen se domnívá, že muslimské hodnoty a francouzský sekularismus jsou slučitelné.", "en": ["Mr Bowen thinks that Muslim values and French secularism could be compatible."]}} {"translation": {"cs": "Ale přizpůsobení vyžaduje kompromisy na obou stranách.", "en": ["But accommodation requires give-and-take on both sides."]}} {"translation": {"cs": "Klade si otázku, jak dalece jsou francouzští politici (a intelektuální elita, která tak zarputile obhajuje laickou veřejnost) skutečně oddáni myšlence pluralismu.", "en": ["He questions how far French policymakers (and the intellectual elite that so fiercely guards laïcité) are really committed to pluralism."]}} {"translation": {"cs": "Je toho názoru, že Muslimové mají v otázkách víry pravděpodobně méně zkušeností, než katolíci, protestanti a Židé, kteří také museli učinit historické kompromisy se sekulárním republikánstvím.", "en": ["He suggests that Muslims are probably getting a rawer deal than the Catholics, Protestants and Jews who have also had to make their historic compromises with secular republicanism."]}} {"translation": {"cs": "Spíše než rozvoj pragmatismu zjistil \"utahování šroubů hodnot\".", "en": ["Rather than a growing pragmatism, he detects a \"tightening of the value-screws\"."]}} {"translation": {"cs": "Může být muslim Francouzem? Po přečtení této knihy může někdo mít sklony říci \"Ano, ale ne nyní.\"", "en": ["Can Islam be French? After reading this book, one is inclined to say, \"Yes, but not yet.\""]}} {"translation": {"cs": "Nejbezútěšnější vyhlídky ve světě", "en": ["The bleakest outlook in the world"]}} {"translation": {"cs": "Arktida se mění rychleji dramatičtěji, než ostatní životní prostředí planety.", "en": ["THE Arctic is changing faster and more dramatically than any other environment on the planet."]}} {"translation": {"cs": "Ohraničující led taje alarmující rychlostí, což má vliv na živočichy a jejich přežití jako nikde jinde.", "en": ["The ice that defines it is melting with alarming speed, taking with it life that can survive nowhere else."]}} {"translation": {"cs": "Zájmy olejářských, plynařských a rybářských společností musí být zaměřeny na nové přírodní zdroje vody, společně s diplomaty, právníky a spisovateli při jejich probuzení.", "en": ["Oil, gas, shipping and fishing interests have been heading into the newly open water, with diplomats, lawyers, and now authors, in their wake."]}} {"translation": {"cs": "V knize \"Na tenkém ledě\" Richard Ellis, spisovatel a ilustrátor, líčí přirozenou historii ikony Severu, polárního medvěda.", "en": ["In \"On Thin Ice\" Richard Ellis, a writer and illustrator, paints a natural history of the icon of the north, the polar bear."]}} {"translation": {"cs": "Dobře obeznámen s komplikovanou historií a postupy velrybářství popisuje dlouhou tradici polárních průzkumníků, kteří se pokoušeli zmocnit se bílého medvěda.", "en": ["Well-versed in the complicated history and politics of whaling, he describes the long tradition of Arctic explorers who proved themselves by taking on the white bear."]}} {"translation": {"cs": "Setkání admirála Nelsona s odvážným čtrnáctiletým plavčíkem, který bojoval pouze s kolbou muškety je skutečně mýtus, ale vše ostatní je pravda.", "en": ["Admiral Nelson’s encounter as a plucky 14-year-old midshipman fighting only with the butt of his musket is surely a myth, but others are true."]}} {"translation": {"cs": "Mladí medvědi, kteří plavali za těly jejich právě zabitých matek, byli chytáni a zasíláni do zoo a cirkusů.", "en": ["Young bears, captured as they swam after the bodies of their newly killed mothers, were caught and sent to zoos and circuses."]}} {"translation": {"cs": "Na počátku 20. století vystupovalo najednou v jednom cirkusovém stanu 75 polárních medvědů.", "en": ["One early 20th-century big-top act featured 75 polar bears at once."]}} {"translation": {"cs": "Dokonce ještě dnes ohrady v zoo mají typicky plochu milionkrát menší, než je oblast, kterou mají k dispozici dospělí jedinci v divočině. Klima je zřídka vhodné: the resident polar bear in Singapore has turned green from algae growing within the hollow hairs of its coat.", "en": ["Even today, zoo enclosures are still typically a millionth of the area of a wild adult’s range. The climate is rarely suitable: the resident polar bear in Singapore has turned green from algae growing within the hollow hairs of its coat."]}} {"translation": {"cs": "Po kliknutí sem najdete více!", "en": ["Click here to find out more!"]}} {"translation": {"cs": "Pan Ellis čerpá z děl ostatních spisovatelů a historiků a často se vrací ke hrozbě toho, že lovci ohrožují přežití druhů.", "en": ["Mr Ellis draws on the accounts of other writers and historians, and often returns to the threat that hunters pose to the survival of the species."]}} {"translation": {"cs": "I když je lov zakázán v Norsku, Americe a Rusku, zabíjení pokračuje v Grónsku a Kanadě, kde se loví z helikoptér a Indiáni na lyžích a všichni jsou vyzbrojeni výkonnými útočnými ručnicemi, kterými odstřelují svou kořist.", "en": ["Although banned in Norway, America and Russia, the killing continues in Greenland and Canada, where hunters in helicopters and skidoo-riding Inuit Indians both use high-powered assault rifles to bring down their quarry."]}} {"translation": {"cs": "Ironické je, že se to odehrává ve vodě na sever od těchto dvou lovících národů a že led bude nakonec největší.", "en": ["Ironically it is in the waters towards the north of those two hunting nations that the ice will last longest."]}} {"translation": {"cs": "Ve své nové knize \"Po ledu\" Alun Anderson, bývalý redaktor New Scientist, nabízí jasnou a neutěšenou odpovědnost vědy za Arktidu a poutavý letmý pohled na to, jak ji může budoucnost změnit.", "en": ["In his new book, \"After the Ice\", Alun Anderson, a former editor of New Scientist, offers a clear and chilling account of the science of the Arctic and a gripping glimpse of how the future may turn out there."]}} {"translation": {"cs": "Ne na vše mají vědci odpovědi.", "en": ["Not that scientists have all the answers."]}} {"translation": {"cs": "Ani meteorologové a oceánografové nemají adekvátní odpověď na rychlost změn.", "en": ["Neither atmospheric scientists nor oceanographers can adequately account for the speed of the changes."]}} {"translation": {"cs": "To pro nedostatek zkoušek.", "en": ["It is not for want of trying."]}} {"translation": {"cs": "Výzkumné cesty Fridtjofa Nansena na konci 19. a na počátku 20. století poprvé naznačily, jak dochází k pohybu plujícího ledu.", "en": ["Fridtjof Nansen’s pioneering journeys at the end of the 19th century and early 20th century first hinted at the whirling of the ice pack."]}} {"translation": {"cs": "Ponorky za studené války pak zmapovaly posouvající se předěly, když je podplouvaly.", "en": ["Cold-war submarines then mapped the shifting ridges running beneath it."]}} {"translation": {"cs": "Satelitní průzkum a rozsáhlá pole sond v plovoucích ledovcích jsou užitečným doplňkem, ale mnohé se stále koná díky neohroženým jednotlivcům, tábořícím v zimě.", "en": ["Satellite surveys and large arrays of iceberg-mounted probes are a useful addition, but much is still done by hardy individuals camped out in the cold."]}} {"translation": {"cs": "Pan Anderson nahlíží do mimořádně křehkého světa spádového systémuu¨vnitř arktického ledu, vytvářeného stékáním slané vody, která se při mrznutí smršťuje.", "en": ["Mr Anderson looks in on the extraordinary, tiny world of the tributary system within the Arctic ice, formed by trickles of briny water which gets squeezed as it freezes."]}} {"translation": {"cs": "Ale od výse uvedeného medvěda k mikroskopickým zázrakům uvnitž, to vše je odsouzeno k zániku, jakmile se pohne letní led, což se odehraje někdy mezi rokem 2013 a 2050.", "en": ["But from the bear above to the microscopic wonders within, all are doomed once the summer ice goes, which is expected to happen at some point between 2013 and 2050."]}} {"translation": {"cs": "Za několik měsíců...to můžeme být my'", "en": ["'In a few months...this could be us'"]}} {"translation": {"cs": "6000 příslušníků námořní pěchoty položilo věnce na hroby v Arlingtonu", "en": ["Marines among 6,000 who place wreaths on graves at Arlington"]}} {"translation": {"cs": "Poddůstojník De'Angello Robinson, 19 let, cestoval sedm hodin autobusem, aby položil prostý věnec na hrob vojáka, se ktrým se nikdy nesetkal.", "en": ["Pfc. De'Angello Robinson, 19, traveled seven hours by bus to place a single wreath on the tomb of a soldier whom he'd never met."]}} {"translation": {"cs": "Pro něj a ostatní příslušníky námořní pěchoty, kteří podnikli cestu z tábora Johnson v Jacksonvillu v Severní Karolině na Národní hřbitov v Arlingtonu, aby ozdobili hroby, to byl den, ve kterém vzdaliá hold mužům a ženám, kteří kdysi nosili stejnou obuv.", "en": ["For him, and the other Marines who took the trip from Camp Johnson in Jacksonville, N.C. to Arlington National Cemetery to decorate graves, the day was about paying tribute to men and women who once stood in their shoes."]}} {"translation": {"cs": "Za několik měsíců, kdy se nalodíme, můžeme to být my, řekl Robinson o padlých vojácích.", "en": ["In a few months, from where we are getting shipped out, this could be us, said Robinson of the fallen soldiers."]}} {"translation": {"cs": "Pokud se to stane nám, chtěl bych, aby někdo učinil totéž pro mne tak, aby mi prokázal úctu tak, jak se o to pokouším právě já.", "en": ["If it is us, I would want somebody to do the same for me so I'm just trying to show respect."]}} {"translation": {"cs": "Byl jedním z více než 6000 dobrovolníků, kteří se shromáždili to sobotní ráno, aby položili věnce na hřbitově veteránů v několika odděleních při pietním aktu v Arlingtonu.", "en": ["He was one of more than 6,000 volunteers who gathered Saturday morning to place wreaths on veterans' gravesites across several sections of Arlington Ceremony."]}} {"translation": {"cs": "V roce 1992 Morrill Worcester, majitel Worcesterovy pohřební společnosti v Harringtonu ve státě Maine, zahájil tuto tradici, když se on a několik dalších rozhodl ozdobit několik stovek hrobů při pietním aktu v Arlingtonu.", "en": ["In 1992, Morrill Worcester, owner of Worcester Wreath Company in Harrington, Maine, began the event when he and several others decided to decorate several hundred gravesites at Arlington Ceremony."]}} {"translation": {"cs": "Nyní je to již 18 let stará tradice, kdy pan nMorill se svou ženou Karen podniká každoročně tuto cestu a zastavuje se v různých městech podél cesty, aby uctil památku příslušníků armády a obětí terorizmu.", "en": ["Now an 18-year-old tradition, Morrill and his wife Karen, make the trip every year stopping in different cities along the way to host events dedicated to the people in the military and victims of terrorism."]}} {"translation": {"cs": "Worcestesterovi v tom nehledají zisk, věnce napříč Amerikou, které pokládají i v jiných státech.", "en": ["The Worcesters also founded a non-profit, Wreaths Across America, which has spread the event across other states."]}} {"translation": {"cs": "V tomto roce dobrovolníci položili více než 16000 věnců na Arlingtonském hřbitově, na území Pentagonu, na hroby na Národním hřbitově Fayetteville v Arkansasu, v Battery Parku v New York City a na památném místě letu číslo 93 United Airlines v Shanksville ve státě Pensylvánie.", "en": ["This year, volunteers placed more than 16,000 wreaths on the graves at Arlington Cemetery, areas at the Pentagon, graves at Fayetteville National Cemetery in Arkansas, Battery Park in New York City and on the memorial site for United Airlines Flight 93 in Shanksville, Pa."]}} {"translation": {"cs": "Již druhým rokem věnuje Walmartova nadace více než 150000 dolarů na nákup a přepravu věnců.", "en": ["For the second year, the Walmart Foundation donated more than $150,000 to purchase, and transport the wreaths."]}} {"translation": {"cs": "Charleen Huntová, 70let, z Westminsteru, uvedla, že podnikla cestu do Arlingtonu na počest svého manžela, zesnulého příslušníka ozbrojených sil.", "en": ["Charleen Hunt, 70, of Westminster, said she made the trip to Arlington in honor of her husband, a deceased career military man."]}} {"translation": {"cs": "Protože její manžel není pochován v Arlingtonu, paní Huntová uvedla, že to byla její cesta pro navrácení toho, co činí oběť.", "en": ["While her husband is not buried at Arlington, Hunt said this was her way of giving back to those who made sacrifices."]}} {"translation": {"cs": "Je to malý způsob, jakým mohou občané podpořit naše jednotky, řekla.", "en": ["It's a small way civilians can support our troops, she said."]}} {"translation": {"cs": "Je to něco jako návštěva rodinného hrobu.", "en": ["It's like visiting a family gravesite."]}} {"translation": {"cs": "Zahaleni do plášťů z teplé látky procházeli dobrovolníci hřbitovem po okolních trávnících a pahorcích.", "en": ["Wrapped in layers of warm clothing, volunteers walked across the cemetery's expansive lawns and hills."]}} {"translation": {"cs": "Dobrovolníci zamířili ke starším hrobům z první a druhé světové války a z války ve Vietnamu, protože tyto nejsou navštěvovány tak často, jako novější hroby", "en": ["Volunteers targeted older tombs from World War I, World War II, and the war in Vietnam because they are not visited as often as newer graves, organizers said."]}} {"translation": {"cs": "Nálada byla pozitivní, když děti hrály a společně držely ruce, když dopravovaly mladou borovici k našedlým náhrobním kamenům.", "en": ["The mood was upbeat as children played and couples held hands while carrying the fresh pine to the graying tombstones."]}} {"translation": {"cs": "Každý kruhový věnec byl temně zelený s malým červeným obloučkem pčes horní část.", "en": ["Each circular wreath was a deep green with a small red bow fastened across the top."]}} {"translation": {"cs": "Poblíž§ v oddělení 60, kde je pochována většina veteránů z válek v Iráku a Afganistánu, zůstalo skutečně ticho.", "en": ["Nearby, Section 60, where most veterans of the wars in Iraq and Afghanistan are buried, remained virtually silent."]}} {"translation": {"cs": "Sdružené organizace služeb věnovaly 1000 věnců pro ozdobení oddělení, ale pochmurná nálada právě probíhgajících válek naplňovala tuto oblast.", "en": ["The United Service Organizations donated 1,000 wreaths to decorate the section but the somber mood of the current wars filled the area."]}} {"translation": {"cs": "Někteří upřímně plakali, jiní se modlili a rodiny a přátelé se drželi jeden druhého ve chladném vzduchu.", "en": ["Individuals openly wept, others prayed, and families and friends held each other in the frigid air."]}} {"translation": {"cs": "Někteří četli nahlas jména, vyrytá do kamenů, zatímco jiní se skláněli, aby si prohlédli malé černobílé jmenovky, zatlačené do mokrého bláta tam, kde ještě nebyly umístěny náhrobní kameny.", "en": ["Some read aloud names carved into the stones while others bowed to see small black and white place cards pushed inside wet mud for those whose tombstones have not yet been completed."]}} {"translation": {"cs": "Sandra Lockwoodová byla jednou z mnoha matek, které si utíraly slzy z očí před hrobem svého syna.", "en": ["Sandra Lockwood was one of the many mothers wiping tears from her eyes in front of her son's grave."]}} {"translation": {"cs": "Jela osm hodin ze Zanesfieldu v Ohiu, aby navštívila místo posledního odpočinku seržanta námočního dělostřelectva Davida Shanea Spicera, který padl v boji v červenci.", "en": ["She drove eight hours from Zanesfield, Ohio to visit the gravesite of Marine Gunnery Sgt. David Shane Spicer who died in combat in July."]}} {"translation": {"cs": "Nikdo by neměl nikdy zapomenout, proč jsme svobodní. . .můj syn za to zaplatil, pravila.", "en": ["Nobody should ever forget why we're free. . .my son paid for that, she said."]}} {"translation": {"cs": "\"I když jsem byla dlouho pryč, chci být tím, kdo na něj bude vzpomínat.\"", "en": ["\"When I'm long gone, I want someone to remember him.\""]}} {"translation": {"cs": "Americký vládní dodavatel uvězněný kubánskými vládními úředníky", "en": ["U.S. government contractor arrested by Cuban officials"]}} {"translation": {"cs": "Kubánská vláda uvěznila amerického vládního dodavatele, který dovážel mobilní telefony a laptopy do země, jak uvedli úředníci ministerstva zahraničí v sobotu.", "en": ["The Cuban government has arrested a U.S. government contractor who was distributing cellphones and laptop computers in the country, State Department officials said Saturday."]}} {"translation": {"cs": "Dodavatel, který nebyl dosud identifikován, pracoval pro společnost Development Alternatives Inc. se sídlem v Bethesdě.", "en": ["The contractor, who has not yet been identified, works for Development Alternatives Inc., based in Bethesda."]}} {"translation": {"cs": "Společnost pracuje na projektech pro americkou Agenturu pro mezinárodní rozvoj a Světovou banku.", "en": ["The company works on projects for clients such as the U.S. Agency for International Development and the World Bank."]}} {"translation": {"cs": "Konzulární úředníci spolu s americkou zájmovou sekcí v Havaně hledali přístup k zadrženému, který byl uvězněn 5. prosince.", "en": ["Consular officers with the U.S. Interest Section in Havana are seeking access to the detainee, who was arrested Dec. 5."]}} {"translation": {"cs": "Určitá obvinění nebyla zveřejněna, jenže podle kubánského práva může být kubánský občan nebo cizinec uvězněn pro téměř cokoli, co se označí jako \"nebezpečné\".", "en": ["The specific charges have not been made public, though under Cuban law, a Cuban citizen or a foreign visitor can be arrested for nearly anything under the claim of \"dangerousness.\""]}} {"translation": {"cs": "Veškeré takzvané kontrarevolucionářské aktivity, mezi něž patří i mírné protesty a kritické stati, vyvolávají riziko uvěznění.", "en": ["All so-called counter-revolutionary activities, which include mild protests and critical writings, carry the risk of arrest."]}} {"translation": {"cs": "Protivládní graffiti a řeči jsou považovány za vážné trestné činy.", "en": ["Anti-government graffiti and speech are considered serious crimes."]}} {"translation": {"cs": "Na Kubě existuje mladá blogující komunita, vedená populární komentátorkou Yoani Sánchezovou, která často píše o tom, jak jsou ona a její manžel sledováni a obtěžováni vládními agenty.", "en": ["Cuba has a fledging blogging community, led by the popular commentator Yoani Sánchez, who often writes about how she and her husband are followed and harassed by government agents."]}} {"translation": {"cs": "Paní Sánchezová opakovaně žádala o povolení opustit zemi, aby mohla převzít ceny, ale povolení jí bylo odepřeno.", "en": ["Sánchez has repeatedly applied for permission to leave the country to accept awards but has been denied permission."]}} {"translation": {"cs": "Zadržení amerického dodavatele může být důsledkem rostoucího napětí mezi komunistickým Castrovým bratrem, vládnoucím na Kubě, a Obamovou administrativou, což bylo sledováno jako \"zdržovací taktika\" při zlepšování vztahů s ostrovem.", "en": ["The detention of an American contractor may likely raise tensions between the Castro brothers Communist government in Cuba and the Obama administration, which has been pursuing a \"go-slow\" approach to improving relations with the island."]}} {"translation": {"cs": "Jako první podaly zprávu o uvěznění New York Times v pátek v noci.", "en": ["News of the arrest was first reported by the New York Times Friday night."]}} {"translation": {"cs": "Nová americká politika zdůraznila, že pokud kubánská vláda podnikne konkrétní kroky, jako například propuštění politických vězňů a vytvoří více prostoru pro opozici, spojené státy podniknou reciproční kroky.", "en": ["The new U.S. policy stresses that if the Cuban government takes concrete steps, such as freeing political prisoners and creating more space for opposition, the United States will reciprocate."]}} {"translation": {"cs": "Mobilní telefony a laptopy jsou na Kubě povoleny, ačkoli jsou to nové a vyhledávané komodity v zemi, kde průměrná mzda státního zaměstnance činí 15 dolarů měsíčně.", "en": ["Cellphones and laptops are legal in Cuba, though they are new and coveted commodities in a country where the average wage of a government worker is $15 a month."]}} {"translation": {"cs": "Kubánská vláda udělila obyčejným občanům právo kupovat si mobilní telefony právě v tomto roce; tyto se používají většinou prpo zasílání textovýchg zpráv, protože 15minutový telefonní hovor by stál více než jednu denní mzdu.", "en": ["The Cuban government granted ordinary citizens the right to buy cellphones just this year; they are used mostly for texting, as a 15-minute telephone conversation would eat up a day's wages."]}} {"translation": {"cs": "Používání internetu na ostrově je mimořádn omezené.", "en": ["Internet use is extremely limited on the island."]}} {"translation": {"cs": "Je dostupný ve drahých hotelích a pro jejich zahraniční návštěvníky a na některých vládních přípojkách, například univerzitách.", "en": ["It is available in expensive hotels and to foreign visitors there, and at some government outlets, such as universities."]}} {"translation": {"cs": "Kubánci, kteří se často chtějí přihlašovat, musí oznámit svá jména vládě.", "en": ["Cubans who want to log on often have to give their names to the government."]}} {"translation": {"cs": "Přístup na mnohé webové stránky je zakázán.", "en": ["Access to many Web sites is restricted."]}} {"translation": {"cs": "Zadržení Američana na Kubě je vzácností.", "en": ["The detention of an American in Cuba is rare."]}} {"translation": {"cs": "Většina z hrstky občanů USA ve věznici na Kubě je za mřížemi pro tresné činy, jako je pašování drog, uvedla Gloria Berbenová, tisková úřednice Sekce pro americké zájmy v Havaně.", "en": ["Most of the handful of U.S. citizens in jail in Cuba are behind bars for crimes such as drug smuggling, said Gloria Berbena, the press officer at the U.S. Interests Section in Havana."]}} {"translation": {"cs": "Paní Berbenová řekla, že nemůže poskytnout více informací o vězení.", "en": ["Berbena said she could not provide more information on the arrest."]}} {"translation": {"cs": "Uvěznění a zadržení byly jasně amorální.", "en": ["The arrest and detention are clearly wrong."]}} {"translation": {"cs": "Takovéto aktivity, které by v každé jiné otevřené společnosti byly legální - dejme tomu volné mobilní telefony - jsou na Kubě trestným činem, řekl Miguel Vivanco, ředitel amerického programu skupiny pro dodržování lidských práv, který nedávno zveřejnil nepříznivou zprávu o svobodách na Kubě, nazvanou \"Nový Castro, tatáž Kuba,\" jako narážku na instalaci Raula Castra jako vůdce země a náhradu za churavého staršího bratra Fidela.", "en": ["An activity that in any other open society would be legal -- giving away free cellphones -- is in Cuba a crime, said Jose Miguel Vivanco, director of the Americas program of the group Human Rights Watch, which recently issued a tough report on freedoms in Cuba called \"New Castro, Same Cuba,\" a reference to the installation of Raul Castro as the leader of the country to replace his ailing older brother Fidel."]}} {"translation": {"cs": "Vivanco uvedl, že obžalovaní jsou často zatčeni, souzeni a uvězněni v jednom dni.", "en": ["Vivanco said that the accused are often arrested, tried and imprisoned in a day."]}} {"translation": {"cs": "Uvedl, že veškerá řešení by byla spíše politická a že kubánská vláda často provokuje negativní reakci ve Spojených státech, právě když tyto dvě země směřují k rozsáhlejšímu dialogu.", "en": ["He said that any solution would likely be political and that the Cuban government often provokes a negative reaction in the United States just as the two countries begin to move toward more dialogue."]}} {"translation": {"cs": "Pakistánští pracovníci státní správy rozkrývají spiknutí, týkající se vysílání mužů do Afganistánu.", "en": ["Pakistani officials unraveling plot to send men to Afghanistan"]}} {"translation": {"cs": "Pakistánské úřady v sobotu odhalili údajného vůdce spiknutí, týkajícího se vyslání pěti mužů ze severní Virginie do Afganistánu, aby tam zabíjeli příslušníky amerických jednotek, a uvedli, že doufají, že tento případ by mohl pomoci rozkrýt rozsáhlou síť verbířů teroristů, která slídí po internetu a vyhledává radikalizované mladé muže.", "en": ["Pakistani authorities on Saturday zeroed in on the alleged mastermind of a plot to send five Northern Virginia men to Afghanistan to kill U.S. troops, saying they hope the case could help unravel an extensive network of terrorist recruiters who scour the Internet for radicalized young men."]}} {"translation": {"cs": "Vyšetřovatelé uvedli, že pátrali po šedé povstalecké osobnosti, známé jako Saifulláh, který pozval tyto muže do Pakistánu poté, co je nejprve objevil, když jeden z těchto mužů zveřejnil komentář, schvalující terristické útoky ma internetové videostránce YouTube.", "en": ["Investigators said they were hunting for a shadowy insurgent figure known as Saifullah, who invited the men to Pakistan after first discovering them when one made comments approving of terror attacks on the Internet video site YouTube."]}} {"translation": {"cs": "Saifilláh se ujal vedení těchto mužů, jakmile přišli do Pakistánu, pokusil se jim pomoci dostat se do vzdálené oblasti Pakistánu v pásmu domorodých kmenů Pakistánu, které je domovem al-Kajdy a jejích táborů pro výcvik teroristů.", "en": ["Saifullah guided the men once they were in Pakistan, attempting to help them reach the remote area in Pakistan's tribal belt that is home to al-Qaeda and its terrorist training camps."]}} {"translation": {"cs": "Ale pakistánský zpravodajský úředník, který podal zprávu o případu, uvedl v sobotu, že Saifulláh byl neúspěšný při usvědčování velitelů al-Kajdy a že muži nebyli součástí pokusu CIA o infiltraci do teroristické sítě.", "en": ["But a Pakistani intelligence official who had been briefed on the case said Saturday that Saifullah was unsuccessful in convincing al-Qaeda commanders that the men were not part of a CIA plot to infiltrate the terrorist network."]}} {"translation": {"cs": "Následkem toho byli vysazeni po několik dnů do východní čtvrti Sarghody, daleko od hrozivých hor na severozápadě, které se staly útočištěm teroristů.", "en": ["As a result, they were marooned for days in the eastern city of Sargodha, far from the forbidding mountains of the northwest that have become a terrorist haven."]}} {"translation": {"cs": "Byli považováni za údernou jednotku.", "en": ["They were regarded as a sting operation."]}} {"translation": {"cs": "To, proč byli vysazeni, uvedl úředník, který hovořil o zachování anonymity vzhledem k citlivosti případu.", "en": ["That's why they were rejected, said the official, who spoke on the condition of anonymity because of the sensitivity of the case."]}} {"translation": {"cs": "Úředník uvedl, že muži nebyli zastrašeni a stále se pokoušeli získat souhlas pro získání přístupu do táborů al-Kajdy, když byli zatčeni výkonem pakistánského práva.", "en": ["The official said the men were undeterred and were still trying to acquire the right endorsements to gain access to the al-Qaeda camps when they were arrested by Pakistani law enforcement."]}} {"translation": {"cs": "Případ této pětice - která zůstala v Pakistánu a byla vyslýchána FBI - zdůrazňuje kritickou roli náborářů při identifikaci potenciálních teroristů, a možná, což je mnohem důležitější, určení toho, kdo je důvěryhodný.", "en": ["The case of the five -- who remain in Pakistan and are being questioned by the FBI -- underscores the critical role of recruiters in identifying potential terrorists and, perhaps more importantly, determining who can be trusted."]}} {"translation": {"cs": "Od útoků 11. září 2001 americká výzvědná služba přiřadila nejvyšší prioritu pokusům o umístění lidských prostředků do al-Kajdy.", "en": ["Since the Sept. 11, 2001, attacks, U.S. intelligence has made it a top priority to try to place human assets inside al-Qaeda."]}} {"translation": {"cs": "Náboráři organizace fungují jako strážní, vyřazující ty, kteří nejsou dostatečně seriozní ve svém závazku ke svaté válce a ty, kteří by mohli být vyzvědači.", "en": ["The organization's recruiters act as gatekeepers, keeping out those who are not serious about their commitment to holy war, and those who could be spies."]}} {"translation": {"cs": "Američtí falešní rekruti byli podrobeni u al-Kajdy zvláštnímu zkoumání, uvedli analytici.", "en": ["Would-be American recruits are treated by al-Qaeda with special scrutiny, analysts said."]}} {"translation": {"cs": "Ale byli také považováni za mimořádně zajímavé ve skupině, protože vzhledem k jejich potenciálnímu přístupu k americkým cílům a jejich propagační hodnotě.", "en": ["But they are also considered enormously appealing to the group because of their potential to access U.S. targets and because of their propaganda value."]}} {"translation": {"cs": "Ale Evan Kohlmann, starší analytik u nadace NEFA se sídlem v USA, uvedl, že teroristické skupiny se také staly v posledních letech podstatně opatrnější v tom, kohu umožní, aby k nim přistoupil, protože americké zpravodajské agentury získaly odborníky na jejich náborové metody.", "en": ["But Evan Kohlmann, senior analyst with the U.S.-based NEFA Foundation, said terror groups have also become much more cautious in recent years about who they allow in because U.S. intelligence agencies have become experts in their recruiting methods."]}} {"translation": {"cs": "Pokud se pokoušíme proniknout do těchto skupin, není lepší způsob, než postupovat podle jejich náborového modelu, jenž byl již tolik sledován? uvedl pan Kohlmann.", "en": ["If you're trying to sink someone into these groups, what better way than to follow the recruitment model that so many have already followed? Kohlmann said."]}} {"translation": {"cs": "Tento model je jeden z těch, který je daleko více založen na webu.", "en": ["The model is one that has become far more Web-based."]}} {"translation": {"cs": "Desítky tisíc protestovaly v Kodani, požadovali klimatickou 'akci'", "en": ["Tens of thousands protest in Copenhagen, demand climate 'action'"]}} {"translation": {"cs": "Desetitisíce protestujících pochodovaly po ulicích tuto sobotu a požadovaly důraznější akci ohledně klimatu od vyjednavačů v městském kongresovém centru Bella.", "en": ["Tens of thousands of protesters marched on the streets here Saturday, demanding bolder action on climate from the negotiators working inside the city's Bella Convention Center."]}} {"translation": {"cs": "Protestující uváděli počet mnoha statisíců účastníků této události, ale policie odnaduje, že počet byl blíže 25000.", "en": ["Protesters said as many 100,000 people joined in the event, but police estimated the count was closer to 25,000."]}} {"translation": {"cs": "Událost byla relativně klidná a hrstka maskovaných aktivistů položila několik malých náloží poblíž skupiny vládních budov v centru města.", "en": ["The event was relatively peaceful, though a handful of masked activists set off small explosives near a group of government buildings downtown."]}} {"translation": {"cs": "V den kdy se udála drobná příhoda při rozhovorech o klimatu, které sponzorovala OSN, tisíce aktivistů procházeli městem a nesli transparenty s anglickými nápisy \"Toto není planeta B\" (tj. druhořadá) a jeden ve španěltštině, který hlásal \"Země říká 'dost'.\"", "en": ["On a day when little happened in the U.N.-sponsored climate talks, thousands of activists walked across the city holding banners in English saying \"There is No Planet B\" and one in Spanish declaring, \"The Earth is Saying, 'Enough.'"]}} {"translation": {"cs": "Protestu se účastnilo několik celebrit včetně dánské modelky a fotografky Heleny Christensenové, která uvedla, že vycestovala do rodiště své matky v Peru a poskytla mi informace o bezútěšném stavu země, na kterém se podílí vliv změn klimatu, ke kterým stále dochází.", "en": ["Several celebrities joined the protest, including Danish model and photographer Helena Christensen, who said that traveling to her mother's native country of Peru made me aware of the heartbreaking issues the country is dealing with due to the impacts of climate changes that are already occurring.\""]}} {"translation": {"cs": "To je částečný důvod toho, proč jsme se rozhodli připojit se k tomuto velkému pochodu -- projít světem a apelovat na vůdčí osobnosti světa, aby předložili spravedlivou, ambiciózní a závaznou dohodu, řekla.", "en": ["This is part of the reason why I have decided to join the big march -- to pass on the word and to appeal to the world's leaders to deliver a fair, ambitious and binding deal, she said."]}} {"translation": {"cs": "Není to snadný úkol, ale je nutné jej provést, nelze se tomu stále vyhýbat.", "en": ["It is not an easy task, but it needs to be done, there is no way around it anymore."]}} {"translation": {"cs": "Policie zabránila protestujícím, aby se přiblížili k centru Bella a uvedla, že zadržela 19 osob, v první řadě proto, že buď měly nasazeny masky nebo u sebe měly kapesní nože.", "en": ["The police kept the protesters from getting too close to the Bella center, and said they had arrested 19 people, primarily on the grounds that they had either worn masks or carried pocket knives."]}} {"translation": {"cs": "Tyto aktivity jsou podle dánského práva během demonstrací zakázány.", "en": ["Those activities are banned during demonstrations under Danish law."]}} {"translation": {"cs": "Podle jednoho z nezúčastněných diváků, který si nepřeje být identifikován, protože je zapojen do rohovorů o klimatu, aktivisté maskovaní jako sportovci a v černých oblecích položili několik náloží poblíže kodaňského hlavního kanálu, který se nachází poblíže několika ministerstev.", "en": ["According to one bystander, who asked not to be identified because he is involved in the climate talks, activists sporting masks and black outfits set off several explosives near Copenhagen's main canal, which is nearby several ministries."]}} {"translation": {"cs": "Agitovali u budov, uvedl, zahajivali světlicemi, ale poté následovalo \"několik velkých explozí.\"", "en": ["They were lobbing them by the buildings, he said, adding they began as flares but were followed by \"a couple big explosions.\""]}} {"translation": {"cs": "Uvnitř kongresového centra se lidé shromažďovali kolem televizních obrazovek, aby sledovali pochod během odpoledne.", "en": ["Inside the convention center, people gathered around television screens to watch the march throughout the afternoon."]}} {"translation": {"cs": "Ale protest pravděpodobně nepronikl do vědomí klíčových úředníků, jako například Su Weie, hlavního čínského vyjednavače o klimatu.", "en": ["But the protest did not seem to penetrate the consciousness of key officials such as Su Wei, China's chief climate negotiator."]}} {"translation": {"cs": "Když byl dotázán, zda přesto demonstrace měla konstruktivní dopad na mezinárodní jednání, odpověděl anglicky \"Actually, that is something that I was not aware of\" (skutečně je to něco, co si neuvědomuji).", "en": ["When asked whether he thought the demonstration was having a constructive impact on the international deliberations, he replied in English, \"Actually, that is something that I was not aware of.\""]}} {"translation": {"cs": "Pak pokračoval v čínčtině a řekl \"Protože dějiště je rozsáhlé, nemohu slyšet, co se děje venku\".", "en": ["He then continued in Mandarin, saying, \"Because the venue is large, I cannot hear what is happening outside.\""]}} {"translation": {"cs": "Sledoval, zda byl pochod bolestný nebo nápomocný v závislosti na vyhlídkách každého.", "en": ["He observed that whether the march was hurting or helping depended on one's perspective."]}} {"translation": {"cs": "Je vidět soustředění široké veřejnosti a různých sektorů a předmět klimatických změn, řekl.", "en": ["It shows the concentration of the general public and different sectors on the subject of climate change, he said."]}} {"translation": {"cs": "Jinými slovy: \"Lze také říci, že se jedná o narušení jednání nebo svobodu ostatních osob.", "en": ["On the other hand, \"You can also say that they disrupt the negotiations, or the freedom of other people."]}} {"translation": {"cs": "Data testu odhalila neustálé přetrvávající rasové rozdíly", "en": ["Test data reveal stubborn racial gaps"]}} {"translation": {"cs": "Federální osvědčení z minulého týdne o dosažených znalostech z matematiky bylo vítaným prvkem dobrých zpráv ohledně veřejného školství okrsku Columbia.", "en": ["Last week's federal report card on math achievement was a welcome piece of good news for D.C. public schools."]}} {"translation": {"cs": "I když se okrsek daleko zaostává za vysoce výkonnými systémy země, osvědčení ukázalo větší pokroky u žáků čtvrtých a osmých tříd za poslední dva roky než ve městech včetně Atlanty, Chicaga a New Yorku.", "en": ["Although the District still lags far behind the country's top-performing systems, the report card showed fourth- and eighth-graders making strides at a faster pace over the past two years than cities including Atlanta, Chicago and New York."]}} {"translation": {"cs": "Ale co zůstává skryto za posledními čísly Národního atestačního centra pro pokrok ve vyučování jsou přetrvávající rozdíly v dosažených znalostech mezi afroameričany a bílými studenty a to jak po stránce lokální, tak i po stránce národnostní.", "en": ["But what remains embedded in the latest numbers from the National Assessment of Educational Progress is the persistent achievement gap between African American and white students both locally and nationally."]}} {"translation": {"cs": "Průměrný výsledek bílých žáků čtvrtých tříd okrsku Columbia za poslední dva roky se zvýšil z 267 na 270 bodů (z možných 500), ale u jejich afroamerických vrstevníků došlo k nrůstu pouze o tři body, z 209 na 212.", "en": ["The average scores of white D.C. fourth-graders over the past two years grew from 262 to 270 (on a scale of 500), but their African American peers' rose just three points, from 209 to 212."]}} {"translation": {"cs": "Rozdíl v dosažených znalostech se skutečně zvýšil mezi roky 2007 a 2009 z 53 na 57 bodů.", "en": ["The achievement gap actually grew between 2007 and 2009, from 53 to 58 points."]}} {"translation": {"cs": "Pokrok u Afroameričanů v osmé třídě zůstává v podstatě vyrovnaný, s odklonem o statisticky bezvýznamný jeden bod z 245 na 245.", "en": ["African American progress in the eighth grade remained essentially flat, dipping a statistically insignificant one point, from 245 to 244."]}} {"translation": {"cs": "Průměrný výsledek u bílých žáků nebyl zahrnut do výsledků testu, protože velikost vzorku nebyla dostatečně velká.", "en": ["Average white scores were not included in the test results because the sample size wasn't large enough."]}} {"translation": {"cs": "Obrázek v horizontu šesti let není právě povzbuzující.", "en": ["The picture across a six-year stretch isn't more encouraging."]}} {"translation": {"cs": "Rozdíl mezi bílými a černými žáky čtvrtých tříd v roce 2003, kdy byl proveden první NAEP v okrsku, činil 60 bodů stupnice (262 ku 202).", "en": ["The gap separating white and black fourth-graders in 2003, when the first NAEP in the District was given, was 60 scale points (262 to 202)."]}} {"translation": {"cs": "I když se dosažený výsledek u dětí z oboiu skupin během tohoto období zlepšil, rozdíl se stěží přiblížil 58.", "en": ["Although the scores achieved by children in both groups have increased during this period, the difference has barely narrowed to 58."]}} {"translation": {"cs": "Někteří obhájci vzdělávání v okrsku se v posledním týdnu vyjádřili, že výsledky, oslavované tajemnicí Michelle A. Rheeovou a starostou Adrianem M. Fentym (D) byly u bílých studentů rozsáhleji stimulovány tam, kde byly již vysoké výsledky.", "en": ["Some education advocates in the District expressed concern last week that the gains celebrated by Chancellor Michelle A. Rhee and Mayor Adrian M. Fenty (D) were propelled largely by white students who are already high achievers."]}} {"translation": {"cs": "To by napovídalo, že jsme zvýšili úhrn podpory těch na vyšším konci stupnice, což je problematické a znepokojující, řekl Jeff Smith, výkonný ředitel D.C. Voice, nevýdělečné skupiny, která obhajuje rovnost vdělávání v okrsku.", "en": ["It would suggest that we've raised the aggregate by treating those at the higher end of the scale, which is problematic and troublesome, said Jeff Smith, executive director of D.C. Voice, a nonprofit group that advocates for educational equality in the District."]}} {"translation": {"cs": "Neskáču nahoru a dolů kvůli rozptylu dvou nebo tří bodů, řekla členka výboru D.C. Kwame R. Brown (D-At Large), která má dceru ve čtvrté třídě základní školy v Eatonu.", "en": ["I'm not jumping up and down about a two- or three-point spread, said D.C. Council member Kwame R. Brown (D-At Large), who has a daughter in the fourth grade at Eaton Elementary."]}} {"translation": {"cs": "Často kritizujíce styl správy paní Rheeové, paní Brownová uvedla, že hlášení o výsledcích testu znamená střední školství ve městě je v zoufalém stavu a vyžaduje pozornost.", "en": ["A frequent critic of Rhee's management style, Brown said the message of the test scores is that the city's middle schools are in desperate need of attention."]}} {"translation": {"cs": "Je zřejmé, že vždy chcete vidět klady a já to respektuji.", "en": ["Clearly, you always want to see the plus signs, and I respect that."]}} {"translation": {"cs": "Ale co je úděsné, že jsme nevěnovali téměř žádný čas a energii, kterou bylo potřeba věnovat našemu střednímu školství.", "en": ["But what's scary is we're not spending nearly the time and energy we need to spend on our middle schools."]}} {"translation": {"cs": "Paní Rheeová řekla, že snahou okrsku je pokračování ve hledání lepších způsobů, zaměřených na potřeby studentů s nízkými výsledky.", "en": ["Rhee said the District needs to continue to find better ways to address the needs of low-achieving students."]}} {"translation": {"cs": "Tím pádem, například, jsou někteří učitelé školeni v používání nových osnov čten, Wilsonově systému čtení, zaměřeném na studenty vyšších tříd základních škol a studenty středních škol, kteří nedokázali zvládnout základy čtení dříve ve své kolní kariéřea významně zaostávají za svými vrstevníky.", "en": ["This fall, for example, some teachers are being trained to use a new reading curriculum, the Wilson Reading System, targeted to students in the upper elementary and middle school grades who didn't master the basics of reading early in their school careers and are significantly behind their peers."]}} {"translation": {"cs": "Každodenní matematika a osnovy výuky matematiky do šesté třídy, zdůrazňující hry a zkušenosti reálného života, které se dostaly do okrsku za bývalého ředitele Clifforda Janeyiho, je možno přičíst na vrub pokroku NAEP, o kterém byla podána zpráva minulý týden.", "en": ["Everyday Mathematics, a K-through-sixth-grade math curriculum emphasizing games and real-life experiences that was brought to the District under former superintendent Clifford Janey, is credited with some of the NAEP progress reported last week."]}} {"translation": {"cs": "A právě si myslím, že bychom měli pokračovat v práci a provádět co nejlepší zásahy u těch studentů, kteří zůstávají pod úrovní třídy, řekla paní Rheeová.", "en": ["I just think we have to keep working at bringing the best interventions to those students who are below grade level, Rhee said."]}} {"translation": {"cs": "Ostatní uvedli, že výsledky NAEP objasnili otázku, zda paní Rheeová může pokračovat ve svyšování celkové výkonnosti systému a stále poskytovat další peníze a prostředky pro školy s nízkou výkonností, což je nutné pro zmenšení rozdílu.", "en": ["Others say that the NAEP's results highlight the question of whether Rhee can continue to lift the overall performance of the system and still provide the additional money and resources for low-performing schools that will be necessary to narrow the gap."]}} {"translation": {"cs": "Je to určité vyhraněné dilema paní Michell Rheeové, řekl Bruce Fuller, profesor výuky na Kalifornské univerzitě v Berkeley kde studuje výsledky testů v městských oblastech.", "en": ["There is a sort of rough-edged dilemma here for Michelle Rhee, said Bruce Fuller, an education professor at the University of California at Berkeley who studies urban test scores."]}} {"translation": {"cs": "Konvenční postup nápravy je zaměřit prostředky a správní reformy na školy, umístěné v nejhorších částech okrsku Columbia.", "en": ["The conventional policy remedy is to target your resources and management reforms on schools located in the poorest sections of D.C."]}} {"translation": {"cs": "Tak může zaměření přinášet politické dozvuky, které směřují proti důležité agendě.", "en": ["So the targeting may yield political repercussions that go against that important agenda."]}} {"translation": {"cs": "Ale výtka ovšem patří i ostatním městským ředitelům, kteří se pokouší udržet střední prúměr mezi bílými a černými.", "en": ["But the rub, of course, is like other urban superintendents, she's trying to hold on to the white and black middle class."]}} {"translation": {"cs": "Musíme se zaměřit na vybudování systému velkých škol.", "en": ["Our focus is on ensuring that we build a system of great schools."]}} {"translation": {"cs": "Musíme utužit příbuznost našich škol tak, aby veškeré rodiny, bez ohledu na to, kde žijí, se mohly spolehnout, že jejich dětem bude poskytnuta vynikající veřejná výuka.", "en": ["We need to strengthen our neighborhood schools so that all families, regardless of where they live, are confident that their children can get an excellent public education."]}} {"translation": {"cs": "Pan Janey, nyní ředitel škol v Newarku, uvedl v interview v tomto týdnu, že základním prvkem snížení rozdílu mezi dosaženými výsledky je prodloužení tradičního veřejného školního roku, aktuálně 180 dní v okrsku, aby se uskutečnila oprávněnost škol.", "en": ["Janey, now superintendent of schools in Newark, said in an interview this week that one essential element to closing the achievement gap is to lengthen the traditional public school year, currently 180 days in the District, to compete with charter schools."]}} {"translation": {"cs": "Musíte získat až 200 dnů, abyste mohli prosadit změny, řekl pan Janey, který uzavřel smlouvu se svým sdružením učitelů loni na školní rok v délce 185 dnů, což pokládá za \"příznak\" pro hledání většího zvýšení v příštím roce.", "en": ["You have to get up near 200 days to have the force of change, said Janey, who came to agreement with his teachers' union last year on a 185-day year, which he regards as \"a marker\" for seeking a bigger increase in the next contract."]}} {"translation": {"cs": "Učinit vyšší vzdělání součástí lepší budoucnosti", "en": ["Making higher education a part of more futures"]}} {"translation": {"cs": "Zájezdový autobus vjel do Gettysburgské koleje s hlasitým oddychováním.", "en": ["The tour bus pulled into Gettysburg College with a loud wheeze."]}} {"translation": {"cs": "Graciela Rodriguezová, 12 let, vystoupila a na okamžik spočinula na bílých sloupech, cihlových fasádách a smaragdově zelených trávnících..", "en": ["Graciela Rodriguez, 12, stepped off and blinked for a moment at the white columns, brick facades and emerald lawns."]}} {"translation": {"cs": "Gracielini rodiče ztěží absolvovali vysokou školu v El Salvadoru.", "en": ["Graciela's parents had barely graduated from high school in El Salvador."]}} {"translation": {"cs": "Dosud Graciela sama, která se narodila v Silver Spring a žila v Riverdale, nikdy nevstoupila na půdu koleje.", "en": ["Until recently, Graciela herself, who was born in Silver Spring and lives in Riverdale, had never set foot on a college campus."]}} {"translation": {"cs": "Nyní ona a další žáci osmé třídy ve skupině prozkoumávali Gettysburg, kde školné činilo 38690 dolarů ročně, jejich postavení bylo spíše než ustrašení návštěvníci nadšení potenciální studenti.", "en": ["Yet as she and the other eighth-graders in the group explored Gettysburg, where the tuition runs $38,690 a year, their attitude was less that of awestruck visitors than of enthusiastic prospective students."]}} {"translation": {"cs": "Ano! To je ono! zvolala Graciela, která by ráda studovala medicínu, když jim průvodce nabídl, aby vstoupili do budovy vědění.", "en": ["Yes! This is where I'll be! exclaimed Graciela, who would like to study medicine, when the guide announced that they'd entered the science building."]}} {"translation": {"cs": "Páni, skutečně? pravila zamyšleně, když jim prozradili nízký poměr profesorů ke studentům.", "en": ["Wow, really? she said thoughtfully, when told of the school's low professor-to-student ratio."]}} {"translation": {"cs": "Pennsylvánská kolej byla jedna ze sedmi, které navštívili na svém třídenním zájezdu a nyní byli zcela zaujati budoucí zprávou: Otázkou není, zda vstoupíte do koleje.", "en": ["The Pennsylvania college was the seventh the kids had visited on their three-day tour, and by now they had completely absorbed its intended message: The question is not whether you're going to college."]}} {"translation": {"cs": "Otázkou je odkud.", "en": ["The question is where."]}} {"translation": {"cs": "Ovšem to je nosný problém týkající se vysokého počtu v USA narozených dětí španělských imigrantů, kteří jsou vyloučeni z vysokých škol nebo otěhotní jako nezletilí, existují ale statisíce těch, kteří dostanou kolejní vzdělání a tak vstoupí do střední třídy.", "en": ["Although there is mounting concern about the large number U.S.-born children of Hispanic immigrants who drop out of high school or get pregnant as teenagers, there are also hundreds of thousands who are getting the college educations they need to enter the middle class."]}} {"translation": {"cs": "Fakticky pětina této \"duhé generace\" španělských žáků z koleje - pozoruhodné dosažené výsledky udávají, že mnozí z jejich imigrantských rodičů, většinou Mexičanů a obyvatel Střední Ameriky, se dostali do Spojených států, aniž by dokončili vysokou školu.", "en": ["In fact, one in five of these \"second-generation\" Hispanics graduates from college -- a notable achievement given that so many of their immigrant parents, mostly Mexicans and Central Americans, entered the United States without finishing high school."]}} {"translation": {"cs": "Jejich příběh úspěšnosti je důležitý, uvádějí badatelé, protože to podtrhuje jejich bod cesty vpřed pro generaci, která hrála okrajovou roli na poli pracovních sil země.", "en": ["Their success stories are important, researchers say, because they point the way forward for a generation that will play an outsize role in the country's workforce."]}} {"translation": {"cs": "Ti, kteří dosáhli dosáhli vysokoškolského vzdělání říkají, že měli přirozenou náklonpost ke škole a vrozenou průbojnost a snahu uspět.", "en": ["Those who study high achievers say they often have a natural affinity for school and an innate drive to succeed."]}} {"translation": {"cs": "Mnozí měli také rodiče, kteří stanovili svým dětem vysoké cíle a hledali způsoby jak nahradit neznalost amerického školství.", "en": ["Many also have parents who set lofty goals for their children and find ways to compensate for their unfamiliarity with American schools."]}} {"translation": {"cs": "Ale školní programy také hrají mimořádnou roli v pomoci Graciele a milionům dětí, které by rády absolvovaly kolej - zejména jestliže tyto snahy v čase přetrvají.", "en": ["But mentoring programs also can play an enormous role in helping Graciela and millions of children like her make it to college -- particularly if those efforts are sustained over time."]}} {"translation": {"cs": "Pokud přihlédneme k tomu, že děti pocházeji ze skupin s nízkými příjmy, jejichž rodiče nemají zkušenosti a schopnosti pomoci jim norientovat se v systému, jakýkoli prostý zásah v každém jednotlivém bodě to nevyřeší, říká Patricia Gándara, výzkumnice na Kalifornské univerzitě v Davisu, kde studovala studenty z latinskoamerické oblasti.", "en": ["When you're looking at low-income kids whose parents don't have the experience and the skills to help them navigate through the system, any single intervention at any one point in time is not going to solve it, said Patricia Gándara, a researcher at the University of California, Davis, who has studied Latino students."]}} {"translation": {"cs": "Musíme myslet na to, abychom poskytli těmto dětem záchytnou síť v předškolním věku všemi způsoby, aby pročšly vysokou školou.", "en": ["We need to think about providing a supportive network for these kids from preschool all the way on through high school."]}} {"translation": {"cs": "Federální program, který financoval zájezd Graciely po kolejích, je užitečným příkladem.", "en": ["The federal program that funded Graciela's college tour is a useful example."]}} {"translation": {"cs": "Známý jako GEAR UP (připtravit se), poskytuje více než 300 millionů dolarů ročně pro lokální školské systémy pro spuštění kolejních přípravných programů, které počínají pro studenty ze skupin s malými příjmy na středních školách a pokračují, dokud tito studenti neukončí vysokou školu.", "en": ["Known as GEAR UP, it provides more than $300 million a year to local school systems to run college prep programs that begin when low-income students are in middle school and continue until they finish high school."]}} {"translation": {"cs": "Od roku 1999 tento program posloužil více než 10 milionům studentů, z nichž více než % vstoupilo na koleje, podle údajů amerického ministerstva školství.", "en": ["Since 1999, the program has served more than 10 million students, with more than 60 percent going on to college, according to the U.S. Department of Education."]}} {"translation": {"cs": "Irácké ministerstvo ropného průmyslu dosáhlo dohody s 10 zahraničními ropnými společnostmi", "en": ["Iraqi Oil Ministry reaches deals with 10 foreign oil companies"]}} {"translation": {"cs": "Bez ohledu na obavy z násilí a politickou nestabilitu se irácké vládě podařilo přimět významné ropné společnosti k rekonstrukci své neduživé infrastruktury během dvou aukcí, které proběhly v sobotu.", "en": ["Despite concerns about violence and political instability, the Iraqi government managed to attract major oil companies to rebuild its ailing infrastructure during two auctions that concluded Saturday."]}} {"translation": {"cs": "Deset dohod uzavřelo irácké ministerstvo ropného průmyslu se zahraničními ropnými společnostmi, což naznačuje, že čínské, ruské a evropské ropné společnosti jsou připraveny hrát významnou roli při obnově iráckého ropného průmyslu, ochromeného desetiletími válek a sankcí.", "en": ["The 10 deals the Iraqi Oil Ministry reached with foreign oil companies suggest that China, Russia and European oil firms are poised to play a major role in refurbishing Iraq's oil industry, crippled by decades of war and sanctions."]}} {"translation": {"cs": "Americké společnosti odešly s kapitálovou účastí právě na dvou z 10 vydražených polí.", "en": ["American companies walked away with stakes in just two of the 10 auctioned fields."]}} {"translation": {"cs": "Sedm amerických společností zaplatilo za účast ve druhé aukci, která začala v pátek.", "en": ["Seven American companies had paid to participate in the second auction, which began Friday."]}} {"translation": {"cs": "Pouze jedna předložila ztracenou nabídku.", "en": ["The only one that submitted a bid lost."]}} {"translation": {"cs": "Dvě americké společnosti dosáhly dohod na pole, která byla dražena v červnu.", "en": ["Two American companies reached deals for fields auctioned in June."]}} {"translation": {"cs": "Skrovná účast amerických ropných gigantů v otevřeném iráckém ropném průmyslu překvapila analytiky.", "en": ["The meager representation of American oil giants in Iraq's opening oil industry surprised analysts."]}} {"translation": {"cs": "Irák konečně otevřel dveře po šesti letech války a místo amerických společností tu máte v první řadě na cestě Asiaty a Evropany, řekl Ruba Husari, redaktor Iraq Oil Forum, online zpravodajství.", "en": ["Iraq finally opened its doors after six years of war, and instead of U.S. companies, you have Asians and Europeans leading the way, said Ruba Husari, the editor of Iraq Oil Forum, an online news outlet."]}} {"translation": {"cs": "To bude po dlouho předtím, než něco jiného bude v Iráku na prodej.", "en": ["It will be a long time before anything else will be on offer in Iraq."]}} {"translation": {"cs": "Obavy o bezpečnost, zdůrazněné masivními koordinovanými bombovými útoky v úterý a politická nestabilita, stejně jako stahování americké armády pravděpodobně odrazují americké společnosti od mnohem intenzivnějšího podnikání v Iráku, který má prokazatelně třetí největší surovinové rezervy, říkají analytici.", "en": ["Concerns over security, underscored by massive coordinated bombings Tuesday, and political instability as the U.S. military withdraws, likely kept American oil companies from venturing more forcefully in Iraq, which has the world's third-largest proven crude reserves, analysts said."]}} {"translation": {"cs": "Americké firmy byly v některých případech v nevýhodě, zejména čínské a ostatní vládami kontrolované energetické firmy mají znatelně nižší provozní náklady a jsou náchylnější k riskování, protože se nezodpovídají akcionářům.", "en": ["U.S. firms were in some cases at a disadvantage because rivals, particularly the Chinese and other government controlled energy firms, have markedly lower labor costs and are more prone to take risks because they don't respond to shareholders."]}} {"translation": {"cs": "Společnosti Exxon Mobil a Occidental Petroleum Inc. byly jediné americké společnosti, které uzavřely dohody s ministerstvem.", "en": ["Exxon-Mobil and Occidental Petroleum Inc. were the only American companies that reached deals with the ministry."]}} {"translation": {"cs": "Přední americké firmy, jako Chevron a ConocoPhillips, které udržovaly úzké kontakty s iráckým ministerstvem ropného průmyslu a nabízely technickou pomoc v minulých letech, odešly s prázdnýma rukama.", "en": ["Major U.S. firms such as Chevron and ConocoPhillips, which have cultivated close ties with the Iraqi Oil Ministry and have provided technical advice in recent years, walked away empty-handed."]}} {"translation": {"cs": "Ruské společnosti Lukoil a Gazprom byly vrcholoví akcionáři ve dvou z kontraktů, které byly přiděleny na konci tohoto týdne.", "en": ["Russian companies Lukoil and Gazprom were the top stakeholders in two of the contracts awarded this weekend."]}} {"translation": {"cs": "Státní čínská National Petroleum Corp. se podílela na nabídkách na více kontraktů než všechny ostatní společnosti a odešla s velkými podíly v kontraktech na dvě hlavní pole.", "en": ["State-owned Chinese National Petroleum Corp. bid on more contracts than any other company and walked away with large stakes in contracts for two major fields."]}} {"translation": {"cs": "My všichni víme, že Čína usiluje o to stát se hlavní ekonomickou, stejně jako technologickou silou, řekl mluvčí ministerstva ropného průmyslu Assam Jihad.", "en": ["We all know that China is on track to become a major economic as well as technological power, Oil Ministry spokesman Assam Jihad said."]}} {"translation": {"cs": "Jsme přesvědčeni, že čínská společnost bude srovnatelná s konkurencí a dostojí svým závazkům vůči Iráku.", "en": ["We feel confident that the Chinese company will be on par with its competitors and will deliver on its commitments towards Iraq."]}} {"translation": {"cs": "Společnosti, které byly předběžně vybrány pro předložení nabídek, které pak byly porovnány ministerstvem podle ceny za barel a ministerstvo je ochotno zaplatit za posílení výstupu nad aktuální úrovně na každém poli.", "en": ["Companies pre-selected to submit bids made offers that were then compared to the per barrel fee the ministry was willing to pay for boosting output above current levels at each field."]}} {"translation": {"cs": "Špičkový plánovač al-Kajdy byl zřejmě zabit v Pakistánu.", "en": ["Top al-Qaeda planner apparently killed in Pakistan"]}} {"translation": {"cs": "Při dopadu americké rakety u hranice mezi Pakistánem a Afganistánem v tomto týdnu byl zřejmě zabit špičkový plánovač operací al-Kajdy, jak oznámili v pátek úředníci amerického protiteroristického oddělení.", "en": ["An apparent U.S. missile strike along Pakistan's border with Afghanistan is believed to have killed a top al-Qaeda operations planner this week, U.S. counterterrorism officials said Friday."]}} {"translation": {"cs": "Jak se potvrdilo, mohl by to být druhý smrtelný útok na jednoho z nejvyšších vůdců teroristů.", "en": ["If confirmed, this would be the second deadly attack against a senior terrorist leader this fall."]}} {"translation": {"cs": "Saleh al-Somali byl jeden ze dvou Arabů, kteří byli zabiti, když několik raket dopadlo ve čtvrtrek na jejich vůz poblíž města Miran Śáh v provincii Sevverní Vaziristan, podle amerických zdrojů a pakisttánských úředníků v oblasti.", "en": ["Saleh al-Somali was one of two Arab men thought to have been killed when a pair of missiles tore into their car Tuesday near the town of Miran Shah in North Waziristan province, according to U.S. sources and Pakistani officials in the region."]}} {"translation": {"cs": "Místní úřady ounámily, že rakety byly odpáleny z letounu bez posádky typu, se kterým operuje CIA v pásmu nezákonných domorodých kmenů.", "en": ["Local authorities said the missiles were fired by an unmanned aircraft of the type operated by the CIA inside Pakistan's lawless tribal belt."]}} {"translation": {"cs": "Ty byly navedeny na bílý automobil, který směřoval k afgánské hranici, když byl zasažen, uvedl úředník spolu s pakistánskou cicilní výzvědnou agenturou, který telefonoval z Miran Šáh.", "en": ["They were driving in a white car, heading toward the Afghan border, when the car was hit, said an official with Pakistan's civilian intelligence agency, speaking by phone from Miran Shah."]}} {"translation": {"cs": "Úředník uvedl, že místní ozbrojenci se přihnaly k bodu a rychle zabavilito, co zbylo z \"totálně zničených těl\".", "en": ["The official said suspected local militants rushed to the spot and quickly confiscated what remained of the \"totally demolished bodies.\""]}} {"translation": {"cs": "Místní úřady nebyly schopny ověřit identitu obětí, ale dva američtí úředníci protiteroristického oddělení citovali nespecifikovaného svědka, který uvedl, že Somali byl poi smrti.", "en": ["Local authorities were unable to verify the victims' identities, but two U.S. counterterrorism officials cited unspecified evidence that Somali was among the dead."]}} {"translation": {"cs": "Somali byl uváděn jako vysoce postavený plánovač vojenských operací al-Kajdy, který řídil operace skupin teroristů mimo oblast Afganistánu a Pakistánu.", "en": ["Somali was described as a senior al-Qaeda military planner who ran the terrorist group's operations outside the Afghanistan-Pakistan region."]}} {"translation": {"cs": "Byl zapojen do zosnovávání v celém světě, řekl vyšší úředník, který si nepřeje být jmenován, který uváděl citlivou povahu amerických leteckých úderů na území Pakistánu.", "en": ["He was engaged in plotting throughout the world, said one senior official, who spoke on the condition of anonymity, citing the sensitive nature of U.S. airstrikes inside Pakistani territory."]}} {"translation": {"cs": "Pokud zastával takovou ústřední pozici, byl pravděpodobně zapojen do útoků proti Spojeným státům a Evropě.", "en": ["Given his central role, this probably included plotting attacks against the United States and Europe."]}} {"translation": {"cs": "Dostával instrukce od nejvyššího vedení Al-Kajdy a na základě nich plánoval možné teroristické útoky.", "en": ["He took strategic guidance from al-Qaeda's top leadership and translated it into operational blueprints for prospective terrorist attacks."]}} {"translation": {"cs": "Další americký úředník řekl, že Somali rychle postupoval v hierarchii al-Kajdy a byl dobře napojen na ostatní extremistické skupiny v regionu.", "en": ["The second U.S. official said Somali had risen quickly through al-Qaeda's ranks and was well-connected with other extremist groups in the region."]}} {"translation": {"cs": "Nemusel být všeobecně známá osoba pro některé Američany, ale že se žádným způsobem neponižoval, aby před námi a našimi spojenci pózoval, řekl další úředník.", "en": ["He may not be a household name to some Americans, but that in no way diminishes the threat he posed to us and our allies, the second official said."]}} {"translation": {"cs": "Když byla jeho smrt potvrzena, Somali by měl být druhý vysoce postavený vůdce al-Kajdy nebo Talibanu který by měl být zabit od září, když při podobném útoku byl zabit Najmudin Jalolov, vůdce militantní frakce v pásmu domorodých kmenů a tři další vrcholoví poperativní vůdci.", "en": ["If his death is confirmed, Somali would be the second senior al-Qaeda or Taliban leader killed since September, when a similar strike killed Najmuddin Jalolov, the leader of a militant faction in the tribal belt, and three other top operatives."]}} {"translation": {"cs": "Tempo útoků, zahájených CIA pomocí bezpilotních letounů se snížilo od léta z průměrných přibližně šesti operací za měsíc na dvě, podle záznamů deníku Long War, webové stránky, spravované neziskovou skupinou.", "en": ["The tempo of strikes by CIA-run drones has declined since the summer, from an average of about six operations per month to two, according to a tally by the Long War Journal, a Web site managed by a nonprofit group."]}} {"translation": {"cs": "Snížení může mít důvod ve zlepšené taktice teroristických skupin, které učinily kroky k omezení své zranitelnost tím, že také nemilosrdně zabíjely osoby, na které měly podezření, že jsou informátory, uvedla stránka.", "en": ["The decline may be due to improved tactics by terrorist groups, which have taken steps to limit their vulnerability while also ruthlessly killing suspected informants, the site said."]}} {"translation": {"cs": "Vrcholový delegát Spojených národů v Kábulu odstoupil.", "en": ["Top U.N. envoy in Kabul to step down"]}} {"translation": {"cs": "Vrcholový delegát Spojených národů v Afganistánu, Kai Eide, uvedl v pátek, že by chtěl ze svého odstoupit ze své funkce v březnu a ukončí tak bouřlivé funkční období, které bylo mařeno obviněními z rozsáhlé korupce při volbě prezidenta v Afganistánu, podporované OSN.", "en": ["The United Nations' top envoy in Afghanistan, Kai Eide, said Friday that he would step down from his post in March, ending a tumultuous tenure that was marred by allegations of widespread corruption in Afghanistan's U.N.-backed presidential election."]}} {"translation": {"cs": "K Eideho odchodu dochází, protože Obamova administrativa se rozhodla vyslat dalších 30000 amerických vojáků do Afganistánu.", "en": ["Eide's departure comes as the Obama administration has decided to send an additional 30,000 U.S. troops to Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "Delegát OSN uvedl, že podporoval nárůst, ale vyjádřil znepokojení, že časový rozvrh USA pro snížení stavu, který začíná za 18 měsíců by měl být výzvou pro vlády ostatních států NATO, aby stáhly své síly.", "en": ["The U.N. envoy said that he supports the surge but expressed concern that the U.S. timetable for a military drawdown beginning in 18 months would prompt other NATO governments to withdraw their forces."]}} {"translation": {"cs": "Potřebujeme urychlit budování afgánských bezpečnostních sil a vyslat ten správný signál Afgáncům, že mají mít důvěru v mezinárodní společenství, uvedl Eide v telefonickém interview z Kábulu.", "en": ["We need to accelerate the buildup of the Afghan security forces and send the right signal to the Afghans that they can trust the international community, Eide said in a telephone interview from Kabul."]}} {"translation": {"cs": "Přijatý závazek musí být dlouhodobý.", "en": ["The commitment has to be long-term."]}} {"translation": {"cs": "Norský diplomat také tlačil na Spojené státy a ostatní vojenské síly, aby zvýšily počet mezinárodních civilních zaměstnanců pomáhajících při politické přeměně Afganistánu.", "en": ["The Norwegian diplomat also pressed the United States and other military powers to increase the number of international civil servants aiding Afghanistan's political transition."]}} {"translation": {"cs": "Nárůst na straně ozbrojených sil musí být kopírován na straně civilistů, řekl.", "en": ["The surge on the military side has to be copied on the civilian side, he said."]}} {"translation": {"cs": "Eide řekl, že nerezignuje, ale že prostě plní slib, který dal své rodině v březnu 2008, že v Kábulu stráví pouze dva roky.", "en": ["Eide said he was not resigning but simply fulfilling a commitment he made to his family in March 2008 to spend only two years in Kabul."]}} {"translation": {"cs": "Uvedl, že chtěl podat hlášení OSN.", "en": ["He said he wanted to serve notice to U.N."]}} {"translation": {"cs": "Generální tajemník Ban Ki-moon nyní uvedl, že by potřeboval čas pro nalezení náhrady.", "en": ["Secretary General Ban Ki-moon now so that he would have time to find a replacement."]}} {"translation": {"cs": "Jak jsem řekl, je nejvyšší čas poohlédnout se po následníkovi, řekl Eide.", "en": ["What I've said is that you better start looking for a successor, Eide said."]}} {"translation": {"cs": "Když jsem sem přišel, bylo zde dvouměsíční vakuum mezi odjezdem mého předchůdce a mým příjezdem.", "en": ["When I came here, there was a two-month vacuum between a departure of my predecessor and my arrival."]}} {"translation": {"cs": "Podle úředníků OSN Ban zahájil hledání náhrady.", "en": ["Ban has begun searching for a replacement, according to U.N. officials."]}} {"translation": {"cs": "Úředníci uvedli, že se rozhoduje mezi Staffanem di Misturou, který má švédsko-italský původ a dříve vedl misi OSN v Bagdádu, a Jeanem-Maria Guéhennem, Francouzem, který před tím vedl mírové operace OSN.", "en": ["The officials say he has been considering Staffan di Mistura, a Swedish-Italian national who recently headed the U.N. mission in Baghdad, and Jean-Marie Guéhenno, a Frenchman who previously led U.N. peacekeeping operations."]}} {"translation": {"cs": "Eideho postavení v Afganistánu bylo testováno po jeho dřívějším zástupci, Peteru W. Galbraithovi, který byl obviněn v září prezidentem Hamidem Karzáím, který zvítězil v zemských prezidentských volbách z maskování přítomnosti masivních volebních machinací.", "en": ["Eide's standing in Afghanistan was tested after his former deputy, Peter W. Galbraith, accused him in September of favoring President Hamid Karzai in the country's presidential vote and of covering up evidence of massive electoral fraud."]}} {"translation": {"cs": "Eide popřel tato tvrzení, ale uvedl, že obvinění Galgraitha -- který byl propuštěn -- \"určitě poškodilo misi, protože zde byl vysoký stupeň skepse s ohledem na mezinárodní zásah\" při volbě.", "en": ["Eide denied the allegations, but he said the accusations by Galbraith -- who was fired -- \"certainly damaged the mission, because there was already a great degree of skepticism with regard to international interference\" in the election."]}} {"translation": {"cs": "Eide uvedl, že navrhoval schůzku s nejvyšším zástupcem občanů kvůli koordinaci odlehčení úsilí u vedení sil USA v Afganistánu.", "en": ["Eide said he proposed the appointment of a senior civilian representative to coordinate relief efforts by the U.S.-led forces in Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "Také urgoval u vedení OSN, aby umožnilo jeho nástupci najmout si více pracovníků ze Spojených států a ostatních západních zemí, které by je zapůjčily pro afgánskou misi, protož by, jak říká, chtěl posílit jejich důvěru, že jejich peníze jsou upotřebeny řádně.", "en": ["He also urged the U.N. leadership to allow his successor to hire more staff from the United States and other Western countries that donate to the Afghan mission, saying it would increase their confidence that their money is being properly spent."]}} {"translation": {"cs": "Eide vyjádřil zklamání nad omezením svého úsilí v Afganistánu a uvedl, že těžkopádná nařízení OSN o najímání podkopávají její schopnost využít schopností.", "en": ["Eide expressed frustration with the limitations on his powers in Afghanistan, saying that cumbersome U.N. hiring regulations undercut his ability to bring in talent."]}} {"translation": {"cs": "Pravidla OSN jsou taková, že jsem měl možnost získat od května pouze jednu osobu, řekl.", "en": ["The U.N. rules are such that I have only been able to recruit a single person since May, he said."]}} {"translation": {"cs": "To je katastrofa a já nemohu pokračovat.", "en": ["That is catastrophic and can't continue."]}} {"translation": {"cs": "Gates: Irán čelí dalším sankcím", "en": ["Gates: Iran to face additional sanctions"]}} {"translation": {"cs": "Ministr obrany Robert M. Gates řekl v pátek, že světové mocnosti již brzy uvalí na Irán \"další významné sankce\" kvůli nedostatku angažovanosti při rozhovorech o jeho nukleárních ambicích.", "en": ["Defense Secretary Robert M. Gates said Friday that world powers will soon impose \"significant additional sanctions\" on Iran over its failure to engage in talks on its nuclear ambitions."]}} {"translation": {"cs": "Gates, který mluvil ke skupině asi 300 amerických vojáků v severním Iráku během týdenní cesty po oblastech, kde se válčí v Afganistánu a Iráku, bagatelizoval vyhlídky ozbrojených akcí proti Islámské republice.", "en": ["Gates, speaking to a group of about 300 U.S. troops in northern Iraq during a week-long tour of war zones in Afghanistan and Iraq, played down the prospect of military action against the Islamic republic."]}} {"translation": {"cs": "To není dobrá volba pro Irán, řekl v odpovědi na dotaz vojáka na pravděpodobný vývoj. ¨", "en": ["There are no good options in Iran, he said, in response to a query from a soldier about the likelihood of such a development. ¨"]}} {"translation": {"cs": "Jedna z věcí, která závisí na mně, je ta, zda jsem se poučil o něčem z Iráku za posledních šest let, [to] je neodmyslitelná nepředvídatelnost ve válce.", "en": ["One of the things that weighs on me is that if we have learned anything from Iraq over the past six years, [it] is the inherent unpredictability of war."]}} {"translation": {"cs": "Obamova administrativa se rozhoduje u balíku sankcí, které by mohly zasáhnout iránskou vojenskou a politickou elitu, ale Gates signalizoval, že některé z těchto sankcí by mohly také postihnout obyčejné Iránce.", "en": ["The Obama administration is considering a package of sanctions that would target Iran's military and political elite, but Gates signaled that some of the sanctions could also affect ordinary Iranians."]}} {"translation": {"cs": "Řekl, že \"balík pobídek a zábran\" by vyžadoval \"aby přiměl iránskou vládu, aby se skutečně cítila méně bezpečná s nukleárními zbraněmi\", protože \"její obyvatelé budou mimořádně trpět\" sankcemi.", "en": ["He said that \"a package of incentives and disincentives\" would be needed \"to persuade the Iranian government that they would actually be less secure with nuclear weapons\" because \"their people will suffer enormously\" from sanctions."]}} {"translation": {"cs": "Podle pátečního stanoviska, které vydal mluvčí Bílého domu Robert Gibbs, administrativa zapojila evropské vůdce do varování, že Irán ponese vážné důsledky, pokud neuvede svůj nukleární program do úplného souladu s výborem OSN pro jadernou bezpečnost a jeho dozorčím orgánem, Mezinárodní agenturou pro atomovou energii.", "en": ["In a statement Friday by White House spokesman Robert Gibbs, the administration joined European leaders in warning that Iran will face \"credible\" consequences if it does not bring its nuclear program into full compliance with the U.N. Security Council and its nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency."]}} {"translation": {"cs": "Irán trvá na tom, že chce rozvíjet své odborné znalosti pouze pro mírové účely.", "en": ["Iran insists that it wants to develop nuclear expertise only for peaceful purposes."]}} {"translation": {"cs": "Při rozhovorech v Ženevě 1. října naznačil, že se chce vrátit k rozhovorům o omezování svého jaderného programu a souhlasil s tím, že poskytne podstatnou část svých zásob obohaceného uranu výměnou za naléhavě nutné palivo pro reaktor k provádění lékařských výzkumů.", "en": ["In talks in Geneva on Oct. 1, it indicated that it would return to talks on restraining its nuclear program and agree to give up a substantial portion of its stockpile of enriched uranium in exchange for desperately needed fuel for a medical research reactor."]}} {"translation": {"cs": "Administrativa se zasadila za takovouto dohodu jako za způsob pro nastolení důvěry mezi oběma stranami a aby získala čas pro jednání.", "en": ["The administration has pushed for such an agreement as a way to build confidence between the two sides and to buy time for negotiations."]}} {"translation": {"cs": "Ale od té doby, zdá se, Irán odstupuje od prozatímních dohod - částečně proto, uvádí odborník, protože irámské vedení se je rozděleno v názorech na to, zda se angažovat u Spojených států.", "en": ["But since then, Iran appears to have walked away from the tentative deals -- in part, experts say, because the Iranian leadership is divided over whether to engage with the United States."]}} {"translation": {"cs": "Upřímně řečeno, pokud se týká iránské tvrdošíjnosti vůči mezinárodnímu společenství v případě některých návrhů, se kterými skutečně souhlasil na počátku října, si myslím, že to přivedlo mezinárodní společenství, včetně Rusů a Číňanů společně na cestu, která není o terminologii dodatečných sankcí vůči Iráncům, řekl Gates.", "en": ["Frankly, Iran's stiffing the international community on some of the proposals that they actually agreed to at the beginning of October, I think, has brought the international community, including the Russians and the Chinese, together in a way that they have not been in terms of significant additional sanctions on the Iranians, Gates said."]}} {"translation": {"cs": "President Obama stanovil na 31. prosince konečný termín pro Irán, aby odpověděl na návrhy před tím, než se vrátí ke hledání jiných voleb včetně sledování, což ministryně zahraničí Hillary Rodham Clintonová kdysi nazvala \"degradujícími sankcemi\".", "en": ["President Obama has set a Dec. 31 deadline for Iran to respond to the proposals before he turns to reviewing other options, including pursuing what Secretary of State Hillary Rodham Clinton once called \"crippling sanctions.\""]}} {"translation": {"cs": "Ve stanovisku, vydaném v New Yorku, iránská mise u OSN odsoudila ve čtvrtek to, co nazvala \"neopodstatněnými a nepodloženými obviněními\" před některými členy bezpečnostního výboru o iránských jaderných aktivitách a uvedla, že chce pokračovat v rozhovorech se Spojenými státy a pěti dalšími světovými velmocemi \"kvůli dosažení přiměřeného dlouhodobého řešení.", "en": ["In a statement issued in New York, Iran's mission to the United Nations denounced what it called \"baseless and unfounded allegations\" Thursday by some Security Council members about Iran's nuclear activities and said it is willing to continue talks with the United States and five other world powers \"in order to achieve an appropriate, long-term solution.\""]}} {"translation": {"cs": "Gates, který se vrátil do Washingtonu minulý pátek, se setkal ráno s iráckým ministerským předsedou Nouri al-Maliki před tím, než odletěl do oblasti Kurdistánu, bohaté na ropu, aby se setkal s vojáky v Kirkuku a s kurdskými představiteli v Irbilu.", "en": ["Gates, who was to return to Washington late Friday, met in the morning with Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki before flying to Iraq's oil-rich Kurdish region for meetings with troops in Kirkuk and Kurdish officials in Irbil."]}} {"translation": {"cs": "Přetrvává vysoké napětí mezi Kurdy a iráckou arabskou většinou, zejména kvůli hranicím, vlastnickým právům a rozdělování příjmů.", "en": ["Tensions remain high between the Kurds and Iraq's Arab majority, particularly over boundaries, property rights and revenue-sharing."]}} {"translation": {"cs": "Gtes naléhal na obě strany, aby snížily potenciály pro konflikty, aby se zabránlo zdržování plánů USA na omezení počtu amerických vojáků ze 115000 na 50000 do konce srpna.", "en": ["Gates urged both sides to reduce the potential for conflict to prevent any delays in U.S. plans to cut the number of American troops from 115,000 to 50,000 by the end of August."]}} {"translation": {"cs": "Gates se také snažil utlumit kurdské znepokojení z přetrvávající deprese. Oficiální místa USA citovala Gatese, když sdělil Massoudu Barzáanímu, prezidentu kurdistánské regionální vlády: \"Chceme chránit vaši bezpečnost, prosperitu a autonomiji ve sjednoceném Iráku.", "en": ["Gates also sought to allay Kurdish anxiety about the pending drawdown. U.S. officials quoted Gates as telling Massoud Barzani, president of the Kurdistan Regional Government: \"We will preserve your security, prosperity and autonomy within a unified Iraq."]}} {"translation": {"cs": "Nechceme vás opustit.\"", "en": ["We will not abandon you.\""]}} {"translation": {"cs": "Ve stárnoucí Číně, změna kurzu", "en": ["In aging China, a change of course"]}} {"translation": {"cs": "Wang Weijia a její manžel vyrůstali obklopeni propagandistickými plakáty, na kterých četli, že \"Matka Země je příliš vyčerpaná, aby uživila více dětí\" a \"Jedno dítě navíc znamená jeden hrob navíc\".", "en": ["Wang Weijia and her husband grew up surrounded by propaganda posters lecturing them that \"Mother Earth is too tired to sustain more children\" and \"One more baby means one more tomb.\""]}} {"translation": {"cs": "Pak dostali lekci, že když oficiální vládní místa v Šanghaji, alarmována nízkou porodností a stárnutím populace v jejich městě, náhle změnila kurz v tomto létě a začala povzbuzovat mladé páry, jejich reakce byla okamžitá a odhodlaná: Nikdy.", "en": ["They learned the lesson so well that when Shanghai government officials, alarmed by their city's low birthrate and aging population, abruptly changed course this summer and began encouraging young couples to have more than one child, their reaction was instant and firm: No way."]}} {"translation": {"cs": "Vždy jsme věnovali veškerý svůj čas a energii právě jednomu dítěti.", "en": ["We have already given all our time and energy for just one child."]}} {"translation": {"cs": "Nic jsme si nenechali pro druhé, říká Wang, 31 let, správce lidských zdrojů, který má 8měsíčního syna.", "en": ["We have none left for a second, said Wang, 31, a human resources administrator with an 8-month-old son."]}} {"translation": {"cs": "Více než 30 let trvající politika Číny mít pouze jedno dítě byla zavedena a tím vytvořila dvě generace pouze notoricky boubelatých a zhýčkaných dětí, afektovaně přezdívaných \"malí císařové\", zemi ohrožuje populační krize.", "en": ["More than 30 years after China's one-child policy was introduced, creating two generations of notoriously chubby, spoiled only children affectionately nicknamed \"little emperors,\" a population crisis is looming in the country."]}} {"translation": {"cs": "Průměrná porodnost poklesla na 1,8 dítěte na pár v porovnání se šesti, než vpolitika vsoupila v platnost, dle údajů OSN.", "en": ["The average birthrate has plummeted to 1.8 children per couple as compared with six when the policy went into effect, according to the U.N."]}} {"translation": {"cs": "Rozdělení populace, kde počet obyvatel ve věku 60 let a vyšším se předpovídá, že bouřlivě naroste z 16,7 procent populace v roce 2020 na 31,1 procent v roce 2050. To je daleko nad celkovým průměrem okolo 20 procent.", "en": ["Population Division, while the number of residents 60 and older is predicted to explode from 16.7 percent of the population in 2020 to 31.1 percent by 2050. That is far above the global average of about 20 percent."]}} {"translation": {"cs": "Nerovnováha je větší bohatých pobřežních městech s populací s vysokoškolským vzděláním, například v Šanghaji.", "en": ["The imbalance is worse in wealthy coastal cities with highly educated populations, such as Shanghai."]}} {"translation": {"cs": "Loni lidé ve věku 60 let a vyšším tvořili téměř 22 procent v Šanghaji registrovaných obyvatel, zatímco porodnost byla menší než jedno dítě na pár.", "en": ["Last year, people 60 and older accounted for almost 22 percent of Shanghai's registered residents, while the birthrate was less than one child per couple."]}} {"translation": {"cs": "Xie Lingli, ředitel šanghajské městské komise pro populaci a plánování rodiny řekl, mnohé páry musí mít děti, aby \"pomohli snížit proporci stárnoucí populace a snižování početního stavu pracovních sil v budoucnu\".", "en": ["Xie Lingli, director of the Shanghai Municipal Population and Family Planning Commission, has said that fertile couples need to have babies to \"help reduce the proportion of the aging population and alleviate a workforce shortage in the future.\""]}} {"translation": {"cs": "Říká, že je to o tom \"být starý, to neznamená být bohatý -- jako ve vyvinutých zemích, jako je Japonsko nebo Švédsko\".", "en": ["Shanghai is about to be \"as old -- not as rich, though -- as developed countries such as Japan and Sweden,\" she said."]}} {"translation": {"cs": "Postupné uklidňování", "en": ["A gradual easing"]}} {"translation": {"cs": "Jak bylo vloženo do ústavy země v roce 1978, čínská politika jednoho dítěte je pravděpodobně dodnes nejkontroverznějším mandátem, zavedeným za vlády komunistické strany.", "en": ["Written into the country's constitution in 1978, China's one-child policy is arguably the most controversial mandate introduced by the ruling Communist Party to date."]}} {"translation": {"cs": "Dvojice, které porušovaly politiku, čelily nesmírným pokutám -- až trojnásobku jejich ročního platu v některých oblastech -- a diskriminaci v práci.", "en": ["Couples who violate the policy face enormous fines -- up to three times their annual salary in some areas -- and discrimination at work."]}} {"translation": {"cs": "Čínská oficiální místa prosazovali politiku, která pomáhala zemi zabránit kritickému čerpání přírodních zdrojů, zatímco obhájci lidských práv byli odsuzováni při prosazování politiky.", "en": ["Chinese officials have credited the policy with helping the country avoid critical strain on its natural resources, while human rights advocates have denounced abuses in the enforcement of the policy."]}} {"translation": {"cs": "Ve venkovských oblastech někteří úředníci nutili těhotné ženy při druhém dítěti podrobit se potratům.", "en": ["In rural areas, some officials have forced women pregnant with a second child to undergo abortions."]}} {"translation": {"cs": "Navíc, mnohé dvojice musely podstoupit sexisticky výběrové potraty, vedoucí k nepřirozeně vysokému poměru mužů vůči ženám.", "en": ["In addition, many couples have had sex-selective abortions, leading to an unnaturally high male-to-female ratio."]}} {"translation": {"cs": "V minulých letech, populační úředníci byli postupně mírnější ve svém stanovisku k politice jednoho dítěte.", "en": ["In recent years, population officials have gradually softened their stance on the one-child policy."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2004 zpravidla povolovali výce výjimek - včetně obyvatel měst, členů národnostních menšin a případů, kdy muž a žena byly jedináčky -- a v roce 2007 zmírnili dikci svých hesel, prosazujících tvrdou linii.", "en": ["In 2004, they allowed for more exceptions to the rule -- including urban residents, members of ethnic minorities and cases in which both husband and wife are only children -- and in 2007, they toned down many of their hard-line slogans."]}} {"translation": {"cs": "Qiao Xiaochun, profesor na institutu populačního výzkumu pekingské univerzity, řekl že úředníci ústřední vlády již dříve debatovali o radikálnějších změnách, jako umožnění párům, aby měly dvě děti, pokud jeden z partnerů byl jedináček.", "en": ["Qiao Xiaochun, a professor at the Institute of Population Research at Peking University, said central government officials have recently been debating even more radical changes, such as allowing couples to have two children if one partner is an only child."]}} {"translation": {"cs": "V červnu se Šanghai stala prvním čínským městem, které spustilo agresivní kampaň pro podněcování k více porodům.", "en": ["In July, Shanghai became the first Chinese city to launch an aggressive campaign to encourage more births."]}} {"translation": {"cs": "Téměř přes noc byly plakáty, nabádající rodiče, aby měly jen jedno dítě, nahrazeny kopiemi nařízení, podrobně popisujícími, jak by bylo oprávněné mít druhé dítě a jak si zažádat o povolení.", "en": ["Almost overnight, posters directing families to have only one child were replaced by copies of regulations detailing who would be eligible to have a second child and how to apply for a permit."]}} {"translation": {"cs": "Městská správa vyslala úředníky pro plánování rodin a dobrovolníky, aby se setkávali s páry v jejich domech a vsouvali letáky pod dveře.", "en": ["The city government dispatched family planning officials and volunteers to meet with couples in their homes and slip leaflets under doors."]}} {"translation": {"cs": "Slibovali také poskytnout citové a finanční poradenství pro ty, které se rozhodly mít více než jedno dítě.", "en": ["It has also pledged to provide emotional and financial counseling to those electing to have more than one child."]}} {"translation": {"cs": "Reakce byla chladná, uvedli úředníci pro plánování rodin.", "en": ["The response has been underwhelming, family planning officials say."]}} {"translation": {"cs": "Zarmucující odezva", "en": ["Disappointing response"]}} {"translation": {"cs": "I když úředníci v jednom venkovském městě v okolí Šanghaje zaznamenali zvýšení zájmu u dvojic, které by chtěly mít druhé dítě po zahájení kampaně, většina městských okrsků nehlásila změny.", "en": ["Although officials in one rural town on the outskirts of Shanghai say they saw an uptick in applications from couples wanting a second child after the campaign was launched, the more urban districts report no change."]}} {"translation": {"cs": "Městský okrsek Huinan s populací 115000, například stále registroval čtyři až pět případů za měsíc.", "en": ["Huinan township, with a population of 115,000, for instance, is still receiving just four to five applications a month."]}} {"translation": {"cs": "Zklamaní úředníci v Šanghaji uvedli, že i přes kampaň je počet narozených ve městě v roce 2010 stále očekáván pouze kolem 165000 - mírně vyšší než v roce 2009, ale nižší než v roce 2008.", "en": ["Disappointed Shanghai officials say that, despite the campaign, the number of births in the city in 2010 is still expected to be only about 165,000 -- slightly higher than in 2009 but lower than in 2008."]}} {"translation": {"cs": "Feng Juying, vedoucí výboru pro plánování rodiny v šanghajské čtvti Caolu uvedl, že finanční úvahy byly pravděpodobně hlavním důvodem, proč lidé nechtějí mít více dětí.", "en": ["Feng Juying, head of the family planning committee in Shanghai's Caolu township, said financial considerations are probably the main reason many people don't want more children."]}} {"translation": {"cs": "Chtějí poskytnout to nejlepší prvnímu dítěti, uvedl.", "en": ["They want to give the best to their first, she said."]}} {"translation": {"cs": "Yang Jiawei, 27 let, a jeho žena, Liu Juanjuan, 26 let, řekla, že by ráda měla dvě děti a bylo jim to legálně umožněno.", "en": ["Yang Jiawei, 27, and his wife, Liu Juanjuan, 26, said they would love to have two children and are legally allowed to do so."]}} {"translation": {"cs": "Ale jako mnozí Číňané, kteří mají pouze nedostatečné zdravotní a životní pojištění, poskytované vládou.", "en": ["But like many Chinese, they have only the scant medical and life insurance provided by the government."]}} {"translation": {"cs": "Bez dociální záchytné sítě by mohla být volba nezodpovědná.", "en": ["Without a social safety net, they say, the choice would be irresponsible."]}} {"translation": {"cs": "Lidé na západě posuzují politiku jednoho dítěte špatně jako spornou právní otázku, říká Yang, stavební inženýr, jehož žena je v sedmém měsíci těhotenství ve svazku s prvním dítětem.", "en": ["People in the West wrongly see the one-child policy as a rights issue, said Yang, a construction engineer whose wife is seven months pregnant with the couple's first child."]}} {"translation": {"cs": "Ano, byli jsme ochuzeni o šanci mít více než jedno dítě.", "en": ["Yes, we are being robbed of the chance to have more than one child."]}} {"translation": {"cs": "Ale problém netkví pouze v politice.", "en": ["But the problem is not just some policy."]}} {"translation": {"cs": "Jde o peníze.", "en": ["It is money."]}} {"translation": {"cs": "Jiné páry uvádějí psychologické důvody váhání.", "en": ["Other couples cite psychological reasons for hesitating."]}} {"translation": {"cs": "Wang, správce lidských zdrojů, říká, že chtejí pouze jedno dítě, protože ona také byla jedináček: \"Byli jsme středem pozornosti našich rodin a všichni o nás pečovali.", "en": ["Wang, the human resources administrator, said she wants an only child because she was one herself: \"We were at the center of our families and used to everyone taking care of us."]}} {"translation": {"cs": "Nebyli jsme používáni pro poskytování péče a ve skutečnosti jsme se nechtěli starat o druhé.", "en": ["We are not used to taking care of and don't really want to take care of others.\""]}} {"translation": {"cs": "Chen Zijian, 42 let, který vlatní překladatelskou společnost, to vyjádřil mnohem nepokrytěji.", "en": ["Chen Zijian, a 42-year-old who owns a translation company, put it more bluntly."]}} {"translation": {"cs": "Pro dvoukariérové rodiče ze střední třídy, kteří snížili porodnost, řekl, být úspěšný znamená být sobecký.", "en": ["For the dual-career, middle-class parents who are bringing the birthrate down, he said, it's about being successful enough to be selfish."]}} {"translation": {"cs": "Dnešní 20 a 30letí dorůstající nahlížejí na rodiče jako na probíjející se prvními dny číského experimentu s kapitalismem a nechtějí tento způsob živita pro sebe, říká.", "en": ["Today's 20- and 30-somethings grew up seeing their parents struggle during the early days of China's experiment with capitalism and don't want that kind of life for themselves, he said."]}} {"translation": {"cs": "Právě jedno dítě klade enormní požadavky na čas rodičů, říká.", "en": ["Even one child makes huge demands on parents' time, he said."]}} {"translation": {"cs": "Matka musí obětovat minimálně dva roky svého společenského života.", "en": ["A mother has to give up at least two years of her social life."]}} {"translation": {"cs": "Pak existují ještě sporné otázky propstoru -- \"Musíte přestavět Váš byt\" -- a strategie -- \"Musíte mít resumé připravené v době, kdy je dítěti 9 měsíců pro dobrou předškolní výchovu.", "en": ["Then there are the space issues -- \"You have to remodel your apartment\" -- and the strategizing -- \"You have to have a résumé ready by the time the child is 9 months old for the best preschools.\""]}} {"translation": {"cs": "Většina z jeho přátel se chce spokojit s jedním dítětem, říká Che, ale ne se dvěma.", "en": ["Most of his friends are willing to deal with this once, Chen said, but not twice."]}} {"translation": {"cs": "My jsme první generace s vyššími živitními standardy, říká.", "en": ["Ours is the first generation with higher living standards, he said."]}} {"translation": {"cs": "Nechceme přinášet příliš mnoho obětí.", "en": ["We do not want to make too many sacrifices."]}} {"translation": {"cs": "Skupina OSN nastínila plán pro snížení emisí.", "en": ["U.N. group drafts plan to reduce emissions"]}} {"translation": {"cs": "OSN sponzorovaná konference o klimatu -- charakterizovaná dalekosáhle neukázněnými postoji a vzájemným osočováním -- se znovu v pátek zaměřila na na uvolnění dokumentu, který navrhuje ambiciózní snižování množství skleníkových plynů během následujících 40 let s industrializovanými národy, nesoucími většinu zátěže v nejbližším termínu.", "en": ["The U.N.-sponsored climate conference -- characterized so far by unruly posturing and mutual recriminations -- gained renewed focus Friday with the release of a document outlining ambitious greenhouse-gas reductions over the next 40 years, with industrialized nations shouldering most of the burden in the near term."]}} {"translation": {"cs": "Text, který může poskytnout východisko pro konečnou politickou dohodu ohledně regulace skleníkových plynů, zdůrazňuje zbývající překážky stejně jako osvětluje cestu vpřed.", "en": ["The text, which could provide the basis for a final political deal to regulate greenhouse gases, highlighted the remaining obstacles as much as it illuminated a path forward."]}} {"translation": {"cs": "Ale bylo vidět důležitý pokrok v jednáních, která proběhla v nesprávný čas s více než 100 světovými vůdci, kteří přijedou do Kodaně příští týden.", "en": ["But it was seen as an important advance in a negotiation that is running out of time, with more than 100 world leaders arriving in Copenhagen next week."]}} {"translation": {"cs": "Vytvořen pracovní skupinou OSN ad hoc, tento text nenápadně uvádí, kolik peněz by měly bohaté země poskytnout těm chudým pro vypořádání se s globálním oteplováním krátkodobě i dlouhodobě.", "en": ["Forged by a U.N. ad-hoc working group, the text is silent on how much money rich countries would give poor ones to cope with global warming over the short and long term."]}} {"translation": {"cs": "A poskytuje celou paletu voleb pro klíčové otázky, včetně toho jak vyvíjet a zvládat nastupující ekonomiky aby mohly omezit jejich výstup uhlíku a jaký by měl být horní limit nárůstu globální teploty, který budou političtí činitelé ještě schopni tolerovat.", "en": ["And it provides a range of options for the key questions, including how developed and major emerging economies would cut their carbon output, and what would be the upper limit of global temperature rise that policymakers would be willing to tolerate."]}} {"translation": {"cs": "To dodábá procesu velkou dávku flexibility, říká John Coequyt, vrchní představitel washingtonského klubu Sierra.", "en": ["It gives a lot of flexibility to the process, said John Coequyt, senior Washington representative for the Sierra Club."]}} {"translation": {"cs": "Michael Zammit Cutajar, který navrhl šestistránkový dokument, zestručnění ze 180 stránek textu z jednání pro zaměření se na to, co špičkový úředník na otázky klimatu u OSN, Yvo de Boer, popsal jako \"velký obraz\".", "en": ["Michael Zammit Cutajar, who drafted the six-page document, boiled down a 180-page negotiation text to focus on what the U.N.'s top climate official, Yvo de Boer, described as \"the big picture.\""]}} {"translation": {"cs": "Nastiňuje obrysy pro možnou dohodu, ve které by mohly industriální národy společně omezit své emise do roku na 25 až 45 procent v porovnání s 1990 úrovněmi, zatímco hlavní rozvojové země by mohly své emise během tohoto období snížit na 15 až 30 procent.", "en": ["It shows the outlines for a possible deal, in which industrial nations would collectively cut their emissions by 2020 by 25 to 45 percent compared with 1990 levels, while major developing countries would reduce theirs during the same period by 15 to 30 percent."]}} {"translation": {"cs": "Společně by země snížit emise do roku 2050 mezi 50 a 95 procenty.", "en": ["Together, the countries would cut emissions between 50 and 95 percent by 2050."]}} {"translation": {"cs": "Evropská unie projednala urychleně v pátek příslib, že poskytne 3,6 bilionů dolarů během příštích třech let, aby pomohla chudším zemím přijmout přizpůsobení se klimatickým změnám -- od zvládnutí záplav a sucha až po zabránění odlesnění.", "en": ["The European Union gave the talks a boost as well on Friday by pledging to provide $3.6 billion a year over the next three years to help poorer countries adapt to the impact of climate change -- from coping with flood and drought to avoiding deforestation."]}} {"translation": {"cs": "Stále ale pátek uvedl tentýž druh verbálních ohňostrojů, které převažovaly při rozhovorech v minulém týdnu.", "en": ["Still, Friday featured the same sort of verbal fireworks that have dominated the talks for the past week."]}} {"translation": {"cs": "Zvláštní vyslanec USA pro otázky klimatu Todd Stern zamítl řeč, požadující závazné omezení emisí skleníkových plynů pro průmyslové země v porovnání s dobrovolností u hlavních rozvíjejících se ekonomik, pokud by nebyly financovány rozvinutým světem.", "en": ["U.S. special climate envoy Todd Stern rejected language requiring binding cuts of greenhouse-gas emissions for industrialized countries compared with voluntary ones by major emerging economies if they were not funded by the developed world."]}} {"translation": {"cs": "Posun signalizoval, že Obamova administrativa nastolila tvrdší linii vůči Číně bež úředníci Bushovy administrativy právě před dvěma lety.", "en": ["The move signaled that the Obama administration is taking a harder line with China than Bush administration officials did just two years ago."]}} {"translation": {"cs": "Spojené státy nepřistoupí na smlouvu bez převodu hlavních rozvojových zemí a provedení akcí, řekl Stern, který si také postěžoval, že text není dostačující, aby zabezpečil omezení a měl by být prověřen externími pozorovateli.", "en": ["The United States is not going to do a deal without the major developing countries stepping up and taking action, said Stern, who also complained that the text did not do enough to make sure the cuts could be verified by outside observers."]}} {"translation": {"cs": "Stern učinil tento komentář hodinu poté, co čínský náměstek ministra zahraničí He Yafei sdělil americkému hlavnímu vyjednavači o otázkách klimatu že buď nedostatek \"selského rozumu\" nebo \"mimořádná nezodpovědnost\" vedly dříve v týdnu ke sdělení, že Spojené státy by nepomohly finančně Číně, aby se mohla vypořádat s globálním oteplováním.", "en": ["Stern made his comments an hour after Chinese vice foreign minister He Yafei said America's top climate negotiator was either lacking \"common sense\" or being \"extremely irresponsible\" for saying earlier in the week that the United States would not help China financially to cope with global warming."]}} {"translation": {"cs": "S budoucností ekonomické dráhy hlavních světových mocností v sázce, propukly tahanice jak uvnitř rozvojového světa, tak i mezi industriálním světem a rozvíjejícími se ekonomikami.", "en": ["With the future economic trajectory of the world's major powers at stake, fault lines have erupted both within the developing world and between the industrial world and emerging economies."]}} {"translation": {"cs": "Aktuální boj probíhá většinou o zachování jednotlivých ekonomik spíše než o zachování planety, mezi Čínou a Spojenými státy ohledně plnění jejich příslušných závazků, zatímco chudší národy upozorňují na to, že dvě desítky nejvlivnějších zemí světa ignorují vědecký imperativ pro provedení důraznějších akcí.", "en": ["The current battle is as much about saving individual economies as saving the planet, with China and the United States feuding over their respective obligations while poorer nations insist that the world's two dozen most influential countries are ignoring the scientific imperative to take bolder action."]}} {"translation": {"cs": "Ricardo Ulate, delegát Kostariky, řekl, že není překvapující, že hlavní mocnosti bojují o to, kdo by měl nést náklady na omezováníí skleníkových plynů, zatímco zranitelné země se staly mnohem agresivnější při hledání způsobu zak zabraňovat velkým emitentům odpovědně v jejich akcích.", "en": ["Ricardo Ulate, a Costa Rican delegate, said it's not surprising that the major powers are fighting over who should bear the costs for curbing greenhouse gases, even as vulnerable countries have become more aggressive in seeking to hold the big emitters accountable for their actions."]}} {"translation": {"cs": "Je to jasně hra o to, že nová ekonomická hegemonie se rozvíjí, řekl Ulate, která také slouží jako regionální poradce v oblasti regionálních změn klimatu v Mexiku a střední Americe pro mezinárodní ochranu přírody.", "en": ["This is clearly a game where a new economic hegemony is being developed, said Ulate, who also serves as the regional Mexico and Central America climate change adviser for Conservation International."]}} {"translation": {"cs": "Některé ze zemí, které jsou nejvíce zranitelnelné vlivy změn klimatu naznačily, že by chtěly pokračovat v prosazování právně závazné dohody v Kodani, ovšem většina z hlavních účastníků, řekla, že nejlepším výsledkem rozhovorů bude politická dohoda.", "en": ["Some of the countries most vulnerable to the impact of climate change indicated they would continue to push for a legally binding treaty in Copenhagen, although most of the major participants say the talks will produce a political deal at best."]}} {"translation": {"cs": "Aliance malých ostrovních států, která má 43 členů, vytvořila 24stránkový návrh dohody minulý pátek ráno.", "en": ["The Alliance of Small Island States, which has 43 members, produced a 24-page draft treaty proposal early Friday morning."]}} {"translation": {"cs": "Artur Runge-Metzger, který vedl mezinárodní jednání o klimatu ve prospěch Evropské komise, řekl, že prosazování ze strany malých ostrovních národů \"vyvolalo politický tlkak na celý polirtický proces\" částečně proto, že jsou nyní sjednoceny a požadují akce od rostoucích ekonomik, jako je Čína a Indie.", "en": ["Artur Runge-Metzger, who heads international climate negotiations on behalf of the European Commission, said the push by small island nations has \"put political pressure on the entire political process,\" in part because they are now unified and demanding action from emerging economies such as China and India."]}} {"translation": {"cs": "Jednání vyvolalo novou naléhavost, jakmile se delegáti zaměřili na skutečnost, že musí vyřešit většinu zbývajících sporných otázek před tím, než se hlavy vlád utkají o dohodu.", "en": ["The talks took on new urgency as delegates focused on the fact that they must resolve most of the outstanding issues before the heads of government arrive to strike a deal."]}} {"translation": {"cs": "Vysoce postavení úředníci, jako například indický ministr ochrany životního prostředí Jairam Rameš a čínský náměstek ministra vystoupili z letadel a proběhli halami centra Bella k zavřeným dveřím setkání a nových konferencí takže mohli vytyčit nároky, které budou posouzeny příští týden.", "en": ["High-level officials such as Indian environment minister Jairam Ramesh and the Chinese vice minister stepped off planes and raced through the Bella Center's halls to closed-door meetings and news conferences so they could stake out claims that will be arbitrated over the next week."]}} {"translation": {"cs": "Naprosté rozsáhlost shromáždění - kdy se 13000 lidí přemisťovalo každodenně z a do kongresového centra, na kytary hrající aktivisté inscenovali v noci ironizující podívané o zemích, o kterých se domnívali, že je vyslaly, a docházelo k předávání návrhů z ruky do ruky na papíru spíše než elektronickou poštou -- ovládané výzvou.", "en": ["The sheer sprawl of the gathering -- where 13,000 people move in and out of the convention center each day, guitar-playing activists put on nightly shows mocking the countries they think are selling out, and draft proposals are passed hand-to-hand on paper rather than via e-mail -- poses a challenge."]}} {"translation": {"cs": "Intenzita je pouze nadstavbou: v Kodani byli přítomni téměř všichni klíčoví ministři a dříve ve středu 60 hlav států.", "en": ["The intensity is only building: nearly all of the key ministers are now here, and as early as Wednesday 60 heads of government will be in Copenhagen."]}} {"translation": {"cs": "Dostali jsme se do vysokých kategorií, řekl Carlos Manuel Rodriguez, řekl náměstek ministra pro globální politiku u mezinárodní ochrany přírody.", "en": ["We're getting into the big leagues, said Carlos Manuel Rodriguez, vice president for global policy at Conservation International."]}} {"translation": {"cs": "Přicházejí těžké váhy.", "en": ["The heavyweights are coming."]}} {"translation": {"cs": "Britský první vlak s rychlostí 140 mil za hodinu předefinoval toto pondělí pocity", "en": ["Britain’s first 140mph train to redefine that Monday feeling"]}} {"translation": {"cs": "v 5:13 v pondělí ráno hvizd prořízl tmu na znamení odjezdu vlaku, který znamenal revoluci dopravy v Británii.", "en": ["At 5.13 on Monday morning a whistle will pierce the darkness to signal a train departure that marks a revolution for travel in Britain."]}} {"translation": {"cs": "První vysokorychlostní osobní vlak v zemi dosáhne rychlosti 140 mil za hodinu a proletí z Ashfordu v Kentu do londýnského St Pancras a překoná vzdálenost 58 mil za 38 minut.", "en": ["The first high-speed commuter train in the country will reach 140mph as it streaks from Ashford, Kent, to London St Pancras, covering the 58 miles in 38 minutes."]}} {"translation": {"cs": "Lord Adonis, ministr dopravy, se pak připojil k paní Kelly Holmesové a nastoupil do první vysokorychlostní osobní soupravy mimo lLndýn.", "en": ["Lord Adonis, the Transport Secretary, will then be joined by Dame Kelly Holmes aboard the first Javelin commuter service out of London."]}} {"translation": {"cs": "Doufá, že nová služba případně spojí Británii s mezinárodní sítí rychlých, spolehlivých vlaků a spojí velke aglomerace Midlandu, severu a skotska s Londýnem.", "en": ["He hopes that the new service will eventually plug Britain into an international network of fast, reliable trains and connect the great conurbations of the Midlands, the North and Scotland to London."]}} {"translation": {"cs": "Opomíjené stojaté vody by se měly zkrátit dopravní časy v osobní přepravě a na obchodních cestách a přechod od letadel a automobilů na železnici by mohl snížit emise uhlíku a eliminovat zácpy na silnicích.", "en": ["Neglected backwaters would become thriving commuter towns, business travel times would be slashed and the shift from aircraft and cars to the railway would reduce national carbon emissions as well as easing congestion on the roads."]}} {"translation": {"cs": "Teoreticky se tři hlavní politické strany nechaly získat pro tuto vizi.", "en": ["In theory, the three main political parties buy into this vision."]}} {"translation": {"cs": "Ale desítky bilinů liber, nutných pro vybudování nové národní železniční sítě, nevyhnutelný boj o projekty a obavy o narušení životního prostředí nyní přibrzdily budování britských vysokorychlostních tratí.", "en": ["But the tens of billions of pounds needed to build a new national rail network, the inevitable planning battle and fears of environmental harm may yet put the brakes on Britain’s high-speed lines."]}} {"translation": {"cs": "High Speed Two (HS2), společnost, vytvořená v lednu, aby poskytla vládě realizovatelnou studii, předala svou zprávu lordu Adonisovi 30 prosince, jak uvedly Timesy.", "en": ["High Speed Two (HS2), a company created in January to provide the Government with a feasibility study, will hand its report to Lord Adonis on December 30, The Times has learnt."]}} {"translation": {"cs": "Poskytla mu podrobnou mapu tras dalšího plánovaného stádia vysokorychlostní sítě.", "en": ["It will provide him with a detailed route map of the next planned stage of the high-speed network."]}} {"translation": {"cs": "Nové trasování spojení Londýna se západním Midlandem bylo navrženo do pěti metrů v městských oblastech a čtvrtích, kde by dopat na životní propstředí mohl být problematický.", "en": ["The new line linking London to the West Midlands will be drawn to within five metres in urban areas and sites where the environmental impact may be contentious."]}} {"translation": {"cs": "V otevřené krajině bylo naplánováno do 25 m konečné trasy.", "en": ["In open country, the plan will be drafted to within 25 metres of a final route."]}} {"translation": {"cs": "HS2 také předpokládá určit tři volby pro rozsáhlou vysokorychlostní síť vedoucí na sever.", "en": ["HS2 is also expected to set out three options for a wider high-speed network running north."]}} {"translation": {"cs": "Lord Adonis odpoví na jaře.", "en": ["Lord Adonis will respond in the spring."]}} {"translation": {"cs": "Upřednostňovaná volba je konfikurace tvaru písmene Y, kdy jedna vysokorychlostní trať by měla vést do západního Midlandu.", "en": ["The favoured option being put forward is a Y-shaped configuration in which a single high-speed line would run up to the West Midlands."]}} {"translation": {"cs": "Trať by se měla dělit poblíž Birminghamu s jednou větví, procházející z Pennines do Manchester a Skotska a druhou, vedoucí na severovýchod do Sheffieldu, Leedsu a Newcastlu nad Tyne.", "en": ["The line would split at or near Birmingham, with one branch running west of the Pennines to Manchester and Scotland and another running northeast to Sheffield, Leeds and Newcastle upon Tyne."]}} {"translation": {"cs": "Jedna trať by měla vést do Skotska.", "en": ["A single line would run into Scotland."]}} {"translation": {"cs": "\"Vypadá to, že se došlo k nejvýkonnější volbě,\" řekl a znalec železnic.", "en": ["\"It looks like it is going to be the best-performing option,\" a railway insider said."]}} {"translation": {"cs": "Jakmile to bude hotovo, jízdní časy mezi Londýnem a Edinburkem se zkrátí na dvě hodiny a 40 minut.", "en": ["Once complete, journey times between London and Edinburgh would be cut to 2 hours 40 minutes."]}} {"translation": {"cs": "První etapa, která nebude otevřena před rokem 2025, by mohla umožnit cestujícím cestovat mezi Londýnem a Birminghamem za 49 minut v porovnání s více jak jednou hodinou v přítomnosti.", "en": ["The first leg, which would not open before 2025, would allow passengers to travel between London and Birmingham in 49 minutes, compared with just over an hour at present."]}} {"translation": {"cs": "Návrhy by měly umožnit vlakům jezdit rychlostí 2250 mil za hodinu, což by učinilo z britské sítě tu nejrychlejší v Evropě.", "en": ["The proposals would allow trains to travel at 250mph, making the British network the fastest in Europe."]}} {"translation": {"cs": "Počáteční trať se již navrhuje tak, aby unesla vlaky v délce 400 m , které by byly schopny přepravovat 1100 osob.", "en": ["The initial track is being designed to take trains 400m in length capable of carrying 1,100 people."]}} {"translation": {"cs": "Až 18 souprav by mohlo operovat každou hodinu na trati Londýn - Birmingham.", "en": ["As many as 18 could operate each hour on a London-Birmingham line."]}} {"translation": {"cs": "Znamená to, že londýnský terminál by byl schopen obsloužit v případě potřeby až 20000 cestujících za hodinu.", "en": ["That means that a London terminal capable of handling 20,000 passengers an hour would be needed."]}} {"translation": {"cs": "Vzhledem ke kapitálovým omezením se předpokládá, že existující stanice by se rozšířila tak aby pojmula vysokorychlostní síť.", "en": ["Given space constraints in the capital, it is expected that an existing station would be expanded to accommodate the high-speed network."]}} {"translation": {"cs": "Odborníci z železničníhoprůmyslu tvrdí, že pouze San Pancras International nebo Euston nabízejí takovýto potenciál.", "en": ["Rail industry experts say that only St Pancras International or Euston offer that potential."]}} {"translation": {"cs": "Lord Adonis oznámí, zda míní nebo nemíní realizovat toto schéma, ale rozsáhlé veřejné konzultace a postupy plánování znamenají, že keč konečnému rozhodnutí nedojde před všeobecnými volbami.", "en": ["Lord Adonis will announce whether or not he thinks the scheme should proceed, but lengthy public consultation and planning procedures mean that a final decision would not be made until after a general election."]}} {"translation": {"cs": "I když uvede kola do pohybu, síť by se měla budovat po částech.", "en": ["Even if he does put the wheels in motion, the network would have to be built in sections."]}} {"translation": {"cs": "Vlaky by se měly nejprve uvádět do provozu ne na vysokorychlostních tratích, ale již existujících tratích severně od Birminghamu a zachovávat jízdní časy mezi Londýnem a Skotskem nad tři hodiny.", "en": ["Trains would at first be forced to run off high-speed lines on to the existing rails north of Birmingham, keeping journey times between London and Scotland above three hours."]}} {"translation": {"cs": "To je pokládáno za rozhodující styčný bod pro zajištění přechodu od letadel na vlaky, orientační bod pro revoluci na železnici.", "en": ["That is seen as the crucial tipping point needed to ensure a switch from planes to trains, a benchmark for the rail revolution."]}} {"translation": {"cs": "Daňoví poplatníci uhradili hypotéku ve výši 75000 liber na oranžérii Toryů", "en": ["Taxpayers meet mortgage on Tory's £75,000 orangery"]}} {"translation": {"cs": "Alan Duncanovi, držiteli přední sedačkové lavice Toryů v poslanecké sněmovně uhradili daňoví poplatníci tisíce liber nákladů minulý rok za oranžerii, kterou vybudoval ve svém domě ve volebním obvodě.", "en": ["Alan Duncan, the frontbench Tory MP, charged the taxpayer thousands of pounds a year towards the cost of an orangery he built at his constituency home."]}} {"translation": {"cs": "mluvčí strany za věznice, který byl degradován Davidem Cameronem za to, že si stěžoval, že poslanci žili \"z přídělů\", zvýšil svou hypotéku na 75000 liber, aby vybudoval dubem obložené rozšíření ve svém druhém domě v Rutlandu.", "en": ["The party’s prisons spokesman, who was demoted by David Cameron for complaining that MPs were living \"on rations\", increased his mortgage by £75,000 to build an oak-framed extension to his second home in Rutland."]}} {"translation": {"cs": "Bylo mu umožněno účtovat zvláštní zájem, celkově stovky liber za měsíc daňovým poplatníkům.", "en": ["He was allowed to charge the extra interest, totalling hundreds of pounds a month, to the taxpayer."]}} {"translation": {"cs": "Obecní úřady schválily nároky včas a tak nebyl vyslýchán sirem Thomasen Leggem, kdo prováděl kontrolu členských výdajlů. Minulou noc pan Duncan vyslovil své požadavky \"menohlo to být čistší nebo jednodušší\".", "en": ["The Commons authorities approved the claims at the time and they have not been queried by Sir Thomas Legg, who is conducting a review of members’ expenses. Last night Mr Duncan said the claims \"couldn’t be cleaner or simpler\"."]}} {"translation": {"cs": "Pan Duncan, jeden z nejbohatších členů parlamentu, vlastní dva dvoupodlažní domy na vsi ve svém volebním obvodě Rutland a Melton.", "en": ["Mr Duncan, one of the richest Members of Parliament, owns a two-storey house in a village in his Rutland and Melton constituency."]}} {"translation": {"cs": "Domy mají hodnotu přibližně milionu liber.", "en": ["Houses near by have sold for almost a million pounds."]}} {"translation": {"cs": "V přízemí je kuchyň, obývací pokoj a jídelna, ale finanční úřad souhlasil stím, že pan Duncan potřebuje více prostoru.", "en": ["The ground floor comprises a kitchen, living room and dining room, but the fees office agreed that Mr Duncan needed more space."]}} {"translation": {"cs": "Minulý rok přidal k domu zimní zahradu, která je v plánech označena jako \"oranžerie\".", "en": ["Last year he added a conservatory to the house, described in plans as an \"orangery\"."]}} {"translation": {"cs": "Sousedé ji popisují jako \"skleník pro zábavu a pohoštění\".", "en": ["Neighbours described it as a \"glasshouse for entertaining\"."]}} {"translation": {"cs": "Pan Duncan nebyl požádán aby poskytl nějaké vysvětlení ke zvýšené půjčce během poslední kontroly výborem pro obecní normy a privilegia v posledním urovnání hypotéky.", "en": ["Mr Duncan was not required to make any reference to the increased borrowing during a recent investigation by the Commons’ Standards and Privileges Committee into his previous mortgage arangements."]}} {"translation": {"cs": "Výbor mu sdělil minulý měsíc, že porušil pravidla, po přezkoumání jeho výdajů.", "en": ["The committee cleared him last month of breaching the rules after an investigation into his expenses."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2004 pan Duncan změnil pupilární jistotu na hypotéku ve výši 271406 liber ze svého majetku v Londýně na dům ve svém volebním obvodu, který koupil v roce 1991, rok před tím než se stal členem poslanecké sněmovny.", "en": ["In 2004 Mr Duncan changed the legal security for a £271,406 mortgage from his London property to his constituency home, which he had bought in 1991, the year before he became an MP."]}} {"translation": {"cs": "Dokumenty uvolněné tento týden ukázaly, že pan Duncan nárokoval přibližně 1400 liber měsíčně v zájmu hypotéky až do března loňského roku.", "en": ["Documents released this week show that Mr Duncan was claiming about £1,400 a month in mortgage interest until March last year."]}} {"translation": {"cs": "V dubnu se jeho nároky zvýšily na více než 1800 liber za měsíc.", "en": ["In April, his claims increased to more than £1,800 a month."]}} {"translation": {"cs": "Zájem splátek RBS hypotéky pana Duncana se nemohl změnit v této době, což naznačuje, že to vše bylo určeno na financování půjčky ve výši 75000 liber.", "en": ["The interest rate on Mr Duncan’s RBS mortgage did not change in that time, suggesting that all the increase was to fund the £75,000 borrowing."]}} {"translation": {"cs": "Standardní proměnná RBS splátek hypotéky poklesla v prosinci 2007 ze 7,94 procent na 4 procenta v březnu tohoto roku, při čemž zůstalo.", "en": ["The RBS standard variable mortgage rate went down from 7.94 per cent in December 2007 to 4 per cent in March this year, where it remains."]}} {"translation": {"cs": "Poslední dokument obecních úřadů ukazuje, že pan Duncan pokračoval v nárokování 1250 liber za měsíc letos v květnu.", "en": ["The latest document release by the Commons authorities show that Mr Duncan was continuing to claim £1,250 a month this May."]}} {"translation": {"cs": "Pan Duncan opustil svou práci jako stínový vedoucí Domu v září poté, co jej jeden tajný zpraviodaj nafilmoval a řekl, že poslanci musí přežívat \"na příděl\" po skandálu s výdaji.", "en": ["Mr Duncan lost his job as Shadow Leader of the House in September after an undercover reporter filmed him saying that MPs had to survive \"on rations\" after the expenses scandal."]}} {"translation": {"cs": "\"V zásadě je to znárodňováno, musíte žít na příděl a zachází se s vámi jako s s**t.\"", "en": ["\"Basically, it’s being nationalised, you have to live on rations and are treated like s**t.\""]}} {"translation": {"cs": "Řekl: \"Utratil jsem peníze za moji zahradu a nárok a malý zlomek na to, co bylo třeba.", "en": ["He said: \"I spend my money on my garden and claim a tiny fraction based on what is proper."]}} {"translation": {"cs": "A mohl bych nárokovat celý ten zatracený podíl, ale neudělám to.\"", "en": ["And I could claim the whole bloody lot, but I don’t.\""]}} {"translation": {"cs": "Poslanec, milionář z bývalé kariéry jako obchodník s ropou, byl nejprve vyzván, aby vysvětlil svá vydání v květnu, když se ukázalo, že nárokoval tisíce liber pro svoji zahradu, ještě před schválením finančním úřadem, že to \"může být považováno za nadměrné\".", "en": ["The MP, a millionaire from his former career as an oil trader, was first challenged over his expenses in May when it emerged that he had claimed thousands of pounds for his garden, before agreeing with the fees office that this \"could be considered excessive\"."]}} {"translation": {"cs": "Jeden z aktivistů vykopal jámu ve tvaru znaku libry ve trávníku pana Duncana na protest poté, co se odhalilo, že nárokoval 4000 liber po dobu tří let.", "en": ["An activist dug a hole in the shape of a pound sign in Mr Duncan’s lawn in protest after it was revealed that he claimed £4,000 over three years."]}} {"translation": {"cs": "Když byl minulou noc dotazován na zvýšení hypotéky, pan Duncan řekl: \"Bylo to kvůli navýšení kapitálu, což bylo schváleno jak finančním úřadem, tak následně Leggem.\"", "en": ["Asked about the increased mortgage last night, Mr Duncan said: \"It was for capital improvements approved both by the fees office and subsequently by Legg.\""]}} {"translation": {"cs": "Dodal: \"to není sporná otázka schovávání a kličkování nebo porušování pravidel nebo něco jiné.", "en": ["He added: \"There is no issue of ducking and weaving or pushing the rules or anything."]}} {"translation": {"cs": "Je to absolutně rovná čára dolů, podle pravidel, oprávněná a to je vše.", "en": ["It is absolutely straight down the line, within the rules, authorised and everything."]}} {"translation": {"cs": "To by nenohlo být mnoha jinými spůsoby čistší nebo jednodušší\".", "en": ["It just couldn’t in many ways be cleaner or simpler.\""]}} {"translation": {"cs": "Přijďte si všichni pozorně prohlédnout chatu na brightonckém pobřeží s adventním kalendářem.", "en": ["Come all ye faithful to see Brighton’s beach hut Advent calendar"]}} {"translation": {"cs": "Pobřežní chaty v Brightonu našly nový smysl života v vzimních měsících jako interaktivní adventní kalendář.", "en": ["Beach huts in Brighton have found a new lease of life for the winter months as an interactive Advent calendar."]}} {"translation": {"cs": "Beyond, alternativní církevní skupina, která poivzbuzuje ducovní vyžití kreativitou vyzvala 24 majitelů, aby vyzdobili své chaty pro každý den v prosinci, a aby využili vánoční kolety jako téma této výzdoby.", "en": ["Beyond, an alternative church group that encourages spiritual exploration through creativity, invited 24 owners to decorate their huts for each day in December, using Christmas carols as their theme."]}} {"translation": {"cs": "Událost začala 1 prosince, kdy návštěvníkům umožnila prohlédnout si poslední chatu od 17.30 do 18.30 každý den, a biskupským chlebíčkem a svařeným vínem, poskytovanými zdarma.", "en": ["The event started on December 1, with visitors allowed to view the latest hut from 5.30pm to 6.30pm each day, with mince pies and mulled wine laid on for free."]}} {"translation": {"cs": "Vybrané koledy zahrnovaly I Saw Three Ships, O Come, O Come, Emmanuel a The First Noël, kdy chata představovala práci Janetty Tozerové, místní umělkyně.", "en": ["Carols chosen so far include I Saw Three Ships, O Come, O Come, Emmanuel and The First Noël, where the hut features the work of Janette Tozer, a local artist."]}} {"translation": {"cs": "Martin Poole, 50 let, asistent u televizního marketingu z Hove, je kněz bez stipendia v chichesterské diecézi a vedoucí Beyondu.", "en": ["Martin Poole, 50, a TV marketing assistant from Hove, is a non-stipendiary clergyman within the Chichester diocese and the leader of Beyond."]}} {"translation": {"cs": "Řekl: \"Chceme učinit náboženství mnohem důležitější pro lidi v postkřesťanské společnosti.", "en": ["He said: \"We want to make religion more relevant to people in a post-Christendom society."]}} {"translation": {"cs": "\"Proč máme jako církev očekávat, že lidé přijdou do cizí staré budovy? Mám pocit, že církev by měla přicházet k lidem a sloužit probouzejícím způsobem.", "en": ["\"Why do we as a Church expect people to come to a strange old building? It’s my feeling the Church should come to the people and celebrate in exciting ways."]}} {"translation": {"cs": "\"Idea adventního kalendáře v chatách vznikla právě jako rozhovor s některými přáteli během večeře.", "en": ["\"The idea of the beach hut Advent calendar began just as a conversation with some friends over dinner."]}} {"translation": {"cs": "Brighton je takové fantasticky kreativní a pulzující místo a my jsme se pokusili zkusit a prezentovat to duchovní cestou.\"", "en": ["Brighton is such a fantastically creative and vibrant place and we are trying to try and represent that through spirituality.\""]}} {"translation": {"cs": "Silná mobilizace v Kodani a ve světě proti klimatickým změnám.", "en": ["Large climate change gatherings in Copenhagen and around the world"]}} {"translation": {"cs": "Desítky tisíc lidí vyšly v sobotu do ulic s požadavkem na důraznou a závaznou dohodu na boj proti globálnímu oteplování, která by měla být přijata na konferenci v Kodani, demonstrovalo se po celém světě i v Kodani, kde policie při té příležitosti zatkla stovky lidí.", "en": ["Tens of thousands of people demonstrated on Saturday to support an ambitious and restrictive agreement in the fight against global warming around the world and in Copenhagen, where police made several hundred arrests."]}} {"translation": {"cs": "Nejméně třicet tisíc lidí podle policejních zdrojů a sto tisíc podle organizátorů manifestovalo v chladném počasí v dánském hlavním městě při příležitosti konference OSN o klimatu, jejímž cílem je přijmout do pátku dohodu, která by mohla vstoupit v platnost 1. ledna 2013.", "en": ["At least thirty thousand people, according to police, and a hundred thousand, according to the organisers, marched in the cold in the Danish capital outside the United Nations climate conference, which is tasked with reaching an agreement by Friday that will enter into effect on the 1st of January, 2013."]}} {"translation": {"cs": "Connie Hedegaardová, dánská prezidentka konference o klimatu prohlásila, že narůstající celosvětová mobilizace, jejímž jasným důkazem jsou současné manifestace, přispěla k tomu, že \"politická daň\" případného neúspěchu v Kodani by byla příliš vysoká.", "en": ["For Connie Hedegaard, the Danish climate conference president, the increasing number of climate rallies around the world, illustrated by these protests, has contributed to making the 'political cost' of a failure in Copenhagen very high."]}} {"translation": {"cs": "Podle novináře AFP došlo k incidentům v dánském hlavním městě krátce po zahájení průvodu, kdy skupina asi 300 demonstrantů, oblečených v černém, začala rozbíjet výlohy dlažebními kostkami a kladivy.", "en": ["The incidents in the Danish capital occurred shortly after the departure of the main procession, when a group of 300 protesters, clothed entirely in black, broke shop windows with paving and hammers, observed a reporter from the AFP."]}} {"translation": {"cs": "Pořádkové policie okamžitě důrazně zasáhla.", "en": ["Riot police provided an immediate and unhesitant response."]}} {"translation": {"cs": "Celkem policie oznámila zatčení 600 až 700 lidí a upřesnila, že se jednalo zejména o členy \"Blacks Blocks\", ultraradikálních samostatných skupinek, které už se projevily v dubnu při summitu NATO ve Štrasburku, ve východní Francii.", "en": ["Police announced a total of 600 to 700 hundred arrests, with most, they report, being members of the 'Black Blocks'; small ultra-violent groups that had notably made an appearance at the NATO summit in Strasbourg, in the East of France, in April."]}} {"translation": {"cs": "Koalice Climate Justice Action (CJA), jeden z organizátorů akce, odsoudila podmínky, za nichž byly zatčeny stovky radikálů \"bez rozdílu\" a zdůraznila, že asi stovka jich byla v poutech a v sedě \"držena v ulicích ještě v sobotu večer \" a to i přes extrémní zimu.", "en": ["The Climate Justice Action (CJA) coalition, one of the protest organisers, reported conditions whereby hundreds of protesters were arrested \"without discrimination,\" highlighting that a hundred of them \"were still detained in the street on Saturday night\" handcuffed and held in a sitting position despite the extreme cold\"."]}} {"translation": {"cs": "Po opuštění Parlamentu se průvod v klidu vydal směrem na Bella Center, kde probíhala jednání.", "en": ["Having left the Parliament, the procession headed in an orderly fashion towards the Bella Center, where negotiations were to take place."]}} {"translation": {"cs": "Demonstranti se zastavili asi 500 metrů od budovy, aniž by se snažili proniknout dovnitř.", "en": ["The protesters stopped about 500 metres short of the building without trying to enter."]}} {"translation": {"cs": "Pro řečníky bylo postaveno podium, před kterým proběhlo duchovní setkání při svíčkách za účasti bývalého jihoafrického arcibiskupa Kapského Města Desmonda Tutu.", "en": ["A stage had been raised to receive the expected speakers before a candlelit vigil, in which the former South African Archbishop from Cape Town, Desmond Tutu would be taking part."]}} {"translation": {"cs": "Většina protestujících přijela autobusem a vlakem z velkých evropských měst a kromě Afričanů zde byl i velký počet účastníků z Asie, včetně několika Číňanů a Korejců.", "en": ["The majority of protesters had arrived by coach and train from the major European cities, but many Asian protesters, including some Chinese and Korean, were also present, as well as those from Africa."]}} {"translation": {"cs": "Téměř 3000 lidí, oblečených většinou v modrých pláštěnkách, vytvořili v dopoledních hodinách v Kodani první shromáždění a to na výzvu skupiny Friends of the Earth, která chtěla vytvořit \"modré vlny\" za \"spravedlivé klima\".", "en": ["Around 3000 people, mainly clad in sky blue raincoats, had formed an initial rally in Copenhagen during the morning, called by Friends of the Earth, who were planning \"blue waves\" for \"climate justice\"."]}} {"translation": {"cs": "Dnes jdeme do ulic, abychom požadovali vyrovnání ekologického dluhu ve prospěch jihu, vysvětlovala Lidy Nacpilová, filipínská bojovnice z Jubilee South Coalition v Kodani.", "en": ["We are marching on the streets today to demand reparations of the ecological debt for the South, explained Lidy Nacpil, a Filipino activist in the Jubilee South Coalition in Copenhagen."]}} {"translation": {"cs": "Už si dál nemůžeme říkat: na to je čas, prohlašovala beninská zpěvačka Angelique Kidjoová.", "en": ["We cannot continue to tell ourselves that there is time left, assesses the singer from Benin, Angelique Kidjo."]}} {"translation": {"cs": "V Africe vysychají řeky a vodní toky, dnes v nich můžeme chodit a to nikdy dříve nebylo možné.", "en": ["There are rivers drying out in Africa; water courses, where it is possible to walk and never was before."]}} {"translation": {"cs": "Poprvé v historii klimatické diplomacie, která se zrodila v roce 1992 přijetím úmluvy OSN, se hnutí boje za jiný svět přiblížilo k ekologickým organizacím.", "en": ["For the first time in the history of Climate Diplomacy, born in 1992 with the adoption of the UN Convention, the anti-globalisation movement has brought itself closer to environmental organisations."]}} {"translation": {"cs": "Francouzský europoslanec José Bové, jedna z postav boje za jiný svět řekl, že přijel do Kodaně s cílem \"propojit klimatickou a sociální spravedlnost\". \"V současné době neexistuje rozdíl mezi bojem proti globálnímu oteplování a bojem za jiný svět \".", "en": ["The French Eurodeputy, José Bové, a face of anti-globalisation, explained that he has come to Copenhagen to \"connect climate justice with social justice\" : \"Today there is no gap between the fight against global warming and the anti-globalisation fight.\""]}} {"translation": {"cs": "První manifestace začaly v asijsko-tichomořské oblasti, ve které se nachází mnoho ostrovů obzvláště citlivých na oteplování klimatu.", "en": ["The Asia-Pacific region, which is home to numerous islands, which are particularly vulnerable to the effects of warming, had kicked off the protests."]}} {"translation": {"cs": "V Austrálii vyšlo podle organizátorů do ulic asi 50.000 lidí.", "en": ["According to organisers, some 50 000 people took to the streets in Australia."]}} {"translation": {"cs": "V Manile pochodovalo několik set lidí, převážně studentů, v červeném oblečení a s šátky evokujícími důležitosti sluneční energie.", "en": ["In Manila, several hundred people, mostly students, paraded in red, brandishing banners about the benefits of solar energy."]}} {"translation": {"cs": "V Hong Kongu, Jakartě, ale také v Kanadě vyšlo do ulic několik stovek demonstrantů s požadavkem důrazného opatření proti klimatickým změnám.", "en": ["In Hong Kong, Djakarta, and in Canada, rallies of several hundred demonstrators were also formed to demand more forceful action against climate change."]}} {"translation": {"cs": "Ve Francii se protestů organizovaných hnutím \"350\" zúčastnily stovky lidí, především v Paříži, Marseille (jih), Lille (sever), Bordeaux (západ) a v Lyonu (východ).", "en": ["In France, the protests organised by the \"350\" network brought together several hundred people, notably in Paris, Marseilles (in the South), Lille (in the North), Bordeaux (in the West), and Lyon (in the East)."]}} {"translation": {"cs": "V Ženevě se sešlo několik desítek lidí.", "en": ["In Geneva, dozens of people gathered."]}} {"translation": {"cs": "Separatistická Abcházie si zvolila svého prezidenta, Gruzie to odsuzuje jako \"frašku\"", "en": ["Separatist Abkhazia has elected its president; Georgia calls it a \"farce\""]}} {"translation": {"cs": "Abcházie si v sobotu zvolila svého prezidenta, přibližně rok poté, co Moskva uznala toto pro-ruské separatistické území za nezávislé na Gruzii, Tbilisi naopak prohlašuje tento krok za \"frašku\".", "en": ["Abkhazia elected its president on Saturday, a little over a year after Moscow's recognition of the pro-Russian region of Georgia, while Tbilisi calls it a \"farce\"."]}} {"translation": {"cs": "Asi 131000 lidí bylo přizváno k účasti na těchto prvních volbách po rusko-gruzínské válce v srpnu 2008 o kontrolu nad Jižní Osetií, což je další bývalé gruzínské území, uznané Ruskem.", "en": ["Some 131 000 people were called on to take part in this first vote following the Georgia-Russia war in August 2008 for the control of South Ossetia, another secessionist Georgian territory recognised by Russia."]}} {"translation": {"cs": "Volební místnosti se zavřely v 17hodin GMT.", "en": ["The polling stations closed at 17:00 GMT."]}} {"translation": {"cs": "Podle úředníků abchazské volební komise byla účast pár hodin před uzavřením volebních místností 58%.", "en": ["Attendance was at 58% a few hours before closure, according to Abkhazian electoral Commission officials."]}} {"translation": {"cs": "První předběžné výsledky by měly být vyhlášeny v noci ze soboty na neděli.", "en": ["The first provisional results were to be announced during the night between Saturday and Sunday."]}} {"translation": {"cs": "Všech pět kandidátů, včetně úřadujícího prezidenta Sergeje Bagapša, kategoricky odmítají myšlenku sloučení s Gruzií, která odsoudila tyto volby.", "en": ["The five candidates in the running, among whom the existing president, Sergei Bagapsh, all categorically reject the idea of a reunification with Georgia, which has condemned the holding of the vote."]}} {"translation": {"cs": "Tyto volby jsou fraškou.", "en": ["These elections are a farce."]}} {"translation": {"cs": "Na druhou stranu, gruzínský prezident Michail Saakašvili \"lituje, že Abcházie zcela padla do ruské nadvlády,\" řekla jeho mluvčí, Manana Manjgaladzeová.", "en": ["For his part, the Georgian president, Mikheil Saakashvili, \"regrets that Abkhazia has fallen under total Russian occupation,\" declared his spokeswoman, Manana Manjgaladze."]}} {"translation": {"cs": "Kromě Ruska uznaly nezávislost tohoto území s 216.000 obyvateli pouze Nikaragua a Venezuela, zatímco zbytek světa ho považuje za součást Gruzie, která byla nelegálně obsazena ruskými vojsky.", "en": ["Other than Russia, only Nicaragua and Venezuela have recognised the independence of the territory's 216 000 inhabitants, while the rest of the world considers it a part of Georgia illegally occupied by Russian troops."]}} {"translation": {"cs": "Po oddělení od Gruzie, po konfliktu v letech 1992-1993, při kterém zahynulo několik tisíc lidí, se Abcházie snaží ukázat prostřednictvím voleb, že je připravena vrátit se do mezinárodní politiky.", "en": ["After separating itself from Georgia in the 1992-1993 conflict, which saw the loss of several thousand lives, Abkhazia is trying to show, by means of this election, that it is ready to join the international community."]}} {"translation": {"cs": "Tento proces je jednou z etap našeho nového života, nová éra našeho nezávislého státu, řekla listu AFP Kvarčija Světlanová, 54ti letá historička, která rovněž přiznala, že hlasovala pro prezidenta Bagapše.", "en": ["This process is a stage in our new life, our new era as an independent state, declared Svetlana Kvarchia, a 54-year-old historian, who confirms having voted for Mister Bagapsh."]}} {"translation": {"cs": "Byla jednou z těch, kteří přišli volit do volební místnosti ve škole v hlavním městě Suchumi, do krásné bílé budovy s několika palmami u vchodu.", "en": ["She was among the voters who came to the polling station in an attractive white school building with several palm trees at the front in the capital, Soukhoumi."]}} {"translation": {"cs": "Otázka ruské nadvlády je hlavním tématem prezidentských voleb v tomto regionu na břehu Černého moře, který se může pyšnit nádhernou přírodou.", "en": ["The question of the Russian domination is at the heart of the presidential debate, in this region gifted with a lush landscape on the Black Sea."]}} {"translation": {"cs": "Po celé této malé zemi s 216.000 obyvateli jsou rozmístěny obrovské billboardy s Bagapšem vedle ruského prezidenta Dmitrije Medveděva a ruského premiéraVladimira Putina.", "en": ["Vast billboards showing Mister Bagapsh beside the Russian President and Prime Minister, Dmitry Medvedev and Vladimir Putin, are dotted around this small territory of 216 000 inhabitants."]}} {"translation": {"cs": "V Gali, na západě země, se ruští úředníci, kteří přijeli dohlížet na zdárný průběh voleb, dočkali vřelého přijetí ze strany okresního starosty Beslana Aršby.", "en": ["In Gali, in the West of the country, the Chief of District, Beslan Archba, reserved a very warm welcome for the Russian officials who came to oversee the voting."]}} {"translation": {"cs": "\"My, Abchazové, jsme vděční \"řekl při malém obřadu, majíce při tom na mysli podporu Moskvy a zejména její rozhodnutí uznat nezávislost Abcházie.", "en": ["We, the Abkhazian people, are thankful, he said during a small ceremony, alluding to the support from Moscow, and particularly to the decision to recognise the independence of Abkhazia."]}} {"translation": {"cs": "Doufám, že vaše země bude brzy uznána Organizací spojených národů, řekl Alexej Ostrovskij, člen ruského parlamentu a připil na to sklenicí vodky.", "en": ["I hope that your country will soon be recognised by the United Nations, replied Alexei Ostrovsky, a member of the Russian Parliament, while raising his glass of vodka."]}} {"translation": {"cs": "Opozice, která byla ve volbách zastoupena bývalým vice-prezidentem Raulem Khadzhimbou a dvěma obchodníky Zausem Ardzinbou a Beslanem Boutbou, kritizovala smlouvy uzavřené v loňském roce s Moskvou, jako například smlouvu, která umožňuje Rusku kontrolu nad železniční sítí Abcházie na dobu 10 let.", "en": ["For their part, the opposition represented in the vote by the former vice-president Raoul Khadjimba and two businessmen, Zaous Ardzinba and Beslan Boutba, criticises the agreements made with Moscow in the previous year, such as the one giving Russia control of the Abkhazian rail network for the next 10 years."]}} {"translation": {"cs": "Pátý kandidát, Vitali Bganba říká, že nepodporuje ani současnou vládu, ani opozici.", "en": ["The fifth candidate, Vitali Bganba, asserts not being in support of the current Government or the opposition."]}} {"translation": {"cs": "K vítězství ve volbách je nutná nadpoloviční většina 50% plus jeden hlas.", "en": ["50% plus one vote is the majority required to win the vote."]}} {"translation": {"cs": "Pokud žádný z kandidátů nedosáhne tohoto výsledku, musí se rozhodující souboj konat do dvou týdnů.", "en": ["If no candidate attains this threshold, a second vote must be organised within two weeks."]}} {"translation": {"cs": "Klima: manifestace ve světě, události v Kodani", "en": ["Climate: demonstrations around the world, incidents in Copenhagen."]}} {"translation": {"cs": "Desítky tisíc lidí vyšly v sobotu do ulic s požadavkem na důraznou a závaznou dohodu na boj proti globálnímu oteplování, která by měla být přijata na konferenci v Kodani, demonstrovalo se po celém světě i v Kodani, kde policie při té příležitosti zatkla okolo 700 lidí.", "en": ["Tens of thousands of people the world over marched on Saturday to demand an ambitious and restrictive agreement at the Climate Conference in Copenhagen, where police were on alert and arrested almost 700 people on the fringes of an imposing rally."]}} {"translation": {"cs": "Nejméně třicet tisíc lidí podle policejních zdrojů a sto tisíc podle organizátorů manifestovalo odpoledne v chladném počasí v dánském hlavním městě, které hostí až do 18. prosince delegáty z 193 zemí, jednající o dohodě, která by mohla vstoupit v platnost 1. ledna 2013.", "en": ["Thirty thousand people, according to police, a hundred thousand, according to organisers, paraded in the cold afternoon in the Danish capital, which is receiving delegates from 193 countries until the 18th of December, who will be seeking to conclude an agreement to come into effect by the 1st of January, 2013."]}} {"translation": {"cs": "Po opuštění Parlamentu se průvod v klidu vydal směrem na Bella Center, kde probíhala jednání.", "en": ["Having left the Parliament, the procession headed in a generally orderly fashion for the Bella Center, where negotiations were to take place."]}} {"translation": {"cs": "Demonstranti se zastavili asi 500 metrů od budovy, aniž by se snažili proniknout dovnitř.", "en": ["The demonstrators stopped about 500 metres short of the building without trying to enter."]}} {"translation": {"cs": "Pro řečníky bylo postaveno podium, před kterým proběhlo duchovní setkání při svíčkách za účasti bývalého jihoafrického arcibiskupa Kapského Města Desmonda Tutu.", "en": ["A stage had been erected to accommodate the speakers, before a candlelit vigil, with the participation of former South African Cape Town archbishop, Desmond Tutu."]}} {"translation": {"cs": "Podle novináře AFP došlo k incidentům krátce po odchodu průvodu, kdy skupina několika set demonstrantů, oblečených celí v černém a vyzbrojených cihlami a kladivy, začala rozbíjet výlohy.", "en": ["A few moments after the departure of the procession, a group of several hundred demonstrators, clad entirely in black and holding bricks and hammers, broke shop windows, remarked an AFP reporter."]}} {"translation": {"cs": "Pořádkové policie je ihned obklíčila a zasáhla bez čekání, několik manifestantů přitom srazila k zemi.", "en": ["Riot police immediately surrounded them and intervened in no uncertain terms, throwing several of them to the ground."]}} {"translation": {"cs": "Celkem policie oznámila zatčení 600 až 700 lidí a upřesnila, že se jednalo zejména o členy \"Blacks Blocks\", ultraradikálních samostatných skupinek, které se už projevily v dubnu při summitu NATO ve Štrasburku, ve východní Francii.", "en": ["Police announced the arrests of 600 to 700 hundred people, adding that they were mainly members of the 'Black Blocks'; small ultra-violent groups that had notably made an appearance at the NATO summit in Strasbourg, in the East of France, in April."]}} {"translation": {"cs": "Pozdě odpoledne byl zraněn dlažební kostkou jeden policista na čelisti a byly zapáleny čtyři automobily blízko squatu nacházejícího se poblíž incidentů, které měly za výsledek podle policejních zdrojů zadržení asi 20 osob.", "en": ["Towards the end of the afternoon a policeman was injured on the jaw by a piece of paving and four cars were set alight near a squat during a series of incidents, which led to the arrests of some twenty people, according to police."]}} {"translation": {"cs": "Soustředíme se na extremistické skupiny, varoval mluvčí policie Henrik Jakobsen, zatímco vrtulníky policie opět vylétly do vzduchu.", "en": ["We have our eye on the small extremist groups, police spokesman Henrik Jakobsen warned, as the force's helicopters circled in the sky above."]}} {"translation": {"cs": "Většina protestujících, kteří přijeli autobusem nebo vlakem z velkých německých měst, z Londýna, Amsterdamu a Milána byla evropského původu.", "en": ["The majority of demonstrators were of European origin, arriving in coaches and trains from the main German cities, from London, from Amsterdam, and also from Milan."]}} {"translation": {"cs": "Ale bylo zde i hodně Asiatů, včetně několika Číňanů a Korejců anebo Afričanů.", "en": ["Large numbers of Asians, including a few Chinese and Koreans, were also present, as were some Africans."]}} {"translation": {"cs": "Téměř 3000 lidí, oblečených většinou v modrých pláštěnkách, vytvořilo v dopoledních hodinách v Kodani první shromáždění na výzvu skupiny Friends of the Earth, která chtěla vytvořit \"modré vlny\" za \"spravedlivé klima\".", "en": ["Around 3000 people, mainly clad in sky blue raincoats, had formed an initial rally in Copenhagen during the morning called by Friends of the Earth, who were planning \"blue waves\" for \"climate justice\"."]}} {"translation": {"cs": "Dnes jdeme do ulic, abychom požadovali vyrovnání ekologického dluhu ve prospěch jihu, vysvětlovala Lidy Nacpilová, filipínská bojovnice z Jubilee South Coalition v Kodani.", "en": ["We are taking to the streets today to demand the ecological debt be repaid to the South, explained Lily Nacpil, a Filipino activist from the Jubilee Coalition Group in Copenhagen."]}} {"translation": {"cs": "Už si dál nemůžeme říkat: na to je čas, prohlašovala beninská zpěvačka Angelique Kidjoová.", "en": ["We cannot continue to tell ourselves that there is time left, assesses the singer from Benin, Angelique Kidjo."]}} {"translation": {"cs": "V Africe vysychají řeky a vodní toky, dnes v nich můžeme chodit a to nikdy dříve nebylo možné.", "en": ["There are rivers drying out in Africa; water courses, where it is possible to walk and never was before."]}} {"translation": {"cs": "Poprvé v historii klimatické diplomacie, která se zrodila v roce 1992 přijetím úmluvy OSN, se hnutí boje za jiný svět přiblížilo k ekologickým organizacím.", "en": ["For the first time in the history of Climate Diplomacy, born in 1992 with the adoption of the UN Convention, the anti-globalisation movement has brought itself closer to environmental organisations."]}} {"translation": {"cs": "Francouzský europoslanec José Bové, jedna z postav boje za jiný svět řekl, že přijel do Kodaně s cílem \"propojit klimatickou a sociální spravedlnost\". \"V současné době neexistuje rozdíl mezi bojem proti globálnímu oteplování a bojem za jiný svět \".", "en": ["The French Eurodeputy, José Bové, a face of anti-globalisation, explained that he has come to Copenhagen to \"connect climate justice with social justice\" : \"Today there is no gap between the fight against global warming and the anti-globalisation fight.\""]}} {"translation": {"cs": "Organizace Oxfam povolala několik známých osobností, například dánskou modelku Helenu Christensenovou nebo bývalou komisařku OSN pro uprchlíky Mary Robinsonovou, aby promluvily k davu.", "en": ["Oxfam enlisted the help of several well-known personalities, including Danish model Helena Christensen, and the former UN Commissioner for refugees, Mary Robinson, who were to address the crowd."]}} {"translation": {"cs": "První manifestace začaly v asijsko-tichomořské oblasti, ve které se nachází mnoho ostrovů obzvláště citlivých na oteplování klimatu.", "en": ["The Asia-Pacific region, which is home to numerous islands, which are particularly vulnerable to the effects of warming, had kicked off the protests."]}} {"translation": {"cs": "V Austrálii vyšlo podle organizátorů do ulic asi 50.000 lidí.", "en": ["According to organisers, some 50 000 people took to the streets in Australia."]}} {"translation": {"cs": "V Manile manifestovalo před radnicí hlavního města Filipín několik set lidí, převážně studentů v červeném oblečení a s šátky evokujícími důležitosti sluneční energie.", "en": ["In Manila, several hundred people, mostly students, paraded in red in front of the capital's City Hall, brandishing banners about the benefits of solar energy."]}} {"translation": {"cs": "V Hong Kongu a Jakartě se také setkalo několik stovek demonstrantů s požadavkem důrazného opatření proti klimatickým změnám.", "en": ["In Hong Kong and Djakarta, rallies of several hundred demonstrators were also formed to demand action against climate change."]}} {"translation": {"cs": "Ve Francii se protestů organizovaných hnutím \"350\" zúčastnily stovky lidí, především v Paříži, Marseille (jih), Lille (sever), Bordeaux (západ) a v Lyonu (východ).", "en": ["In France, the protests organised by the \"350\" network brought together several hundred people, notably in Paris, Marseilles (in the South), Lille (in the North), Bordeaux (in the West), and Lyon (in the East)."]}} {"translation": {"cs": "V Ženevě se sešlo několik desítek lidí.", "en": ["In Geneva, dozens of people gathered."]}} {"translation": {"cs": "Předměty zeměpis a dějepis budou v rámci reformy všeobecného gymnázia posilněny, prohlásil Chatel.", "en": ["History-Geography are strengthened by the secondary schools reform, according to Chatel"]}} {"translation": {"cs": "Ministr školství Luc Chatel uvedl v neděli během rozhovoru pro časopis JDD, že předměty dějepis a zeměpis budou v rámci reformy všeobecných gymnázia \"posilněny\", přestože jejich výuka již nebude v posledním ročníku gymnázia se zaměřením na exaktní vědy povinná.", "en": ["French Education Minister, Luc Chatel, declared in an interview to be published in the French Paper On Sunday (JDD) that History and Geography were \"reinforced\" by the secondary schools reform, despite them no longer being obligatory subjects for the French technical Sixth Form."]}} {"translation": {"cs": "Nyní budou mít všichni studenti druhého ročníku čtyři hodiny týdně a pro všechny bude i stejný program ze všeobecné kultury, potvrdil Chatel.", "en": ["From now on, first year pupils will have four hours per week, and the same programme for a common shared culture, states Mr. Chatel."]}} {"translation": {"cs": "Podle ministra \"je třeba skončit s pokrytectvím\", protože podle něj již specializace S není zaměřená na exaktní vědy\" ale \"v podstatě jsou v ní nejlepší studenti\".", "en": ["According to the minister, \"We need to get out of this hypocrisy\" because, he says, \"the 'S' course of study is no longer the science course\", but \"more generally, it is a magnet for the stronger pupils\"."]}} {"translation": {"cs": "Specializace ES a L nemohou být pro S jakýmisi pod-specializacemi, pokračuje a zdůrazňuje: \"neslyšel jsem mnoho historiků a intelektuálů, kteří by si ztěžovali, že se v posledním ročníku odborných gymnázií neučí zeměpis a dějepis\".", "en": ["The 'ES' and 'L' courses cannot remain inferior choices behind the 'S' course, he continues, highlighting that \"I have not heard many historians or academics expressing indignance at the absence of History-Geography in the technical Sixth Forms either.\""]}} {"translation": {"cs": "Průzkum agentury Ifop, který v sobotu zveřejnil deník Humanité ukázal, že sedm Francouzů z deseti (69%) nesouhlasí s vládním projektem na zrušení povinné výuky dějepisu a zeměpisu v maturitním ročníku se specializací S, také proto mnozí intelektuálové a učitelé toto zrušení kritizovali, jak levice, tak i někteří poslanci pravice.", "en": ["On Saturday, an IFOP (French Public Opinion Institute) poll appearing in L'Humanité revealed that nearly seven out of ten (69%) French people disapproved of the Government project to terminate compulsory teaching of History-Geography in technical Sixth Forms. Many academics and teachers also criticised this suppression, as have the left and some right-wing representatives."]}} {"translation": {"cs": "Ministr naopak dodal, že \"nepřichází v úvahu\" zrušit filozofii v programu specializace S maturitního ročníku.", "en": ["On the other hand, the minister added that there was \"no question\" of eliminating the 'S' course philosophy."]}} {"translation": {"cs": "Luc Chatel zároveň bránil reformu ve vzdělávání vyučujících, zatímco 16 organizací (studenti a odbory) vyzvalo k účasti na úterní mobilizaci proti tomuto projektu, který podle nich obětuje pedagogické vzdělávání budoucích profesorů gymnázií.", "en": ["Luc Chatel also defended the teachers' education reforms, just as 16 organisations (students and associations) called for a day of protest on Tuesday to demonstrate against the project, which, in their opinion, sacrifices the educational training of future teachers."]}} {"translation": {"cs": "V rámci magisterského studia 2 (M2) podstoupí na začátku ročníku přijímací zkoušku zaměřenou na jejich obor a na konci roku dalšízkoušku ověřující jejich schopnost vyučovat, vysvětlil ministr.", "en": ["For 2nd year Master's (M2), an entry exam focusing on the candidate's discipline will be required at the start of the year, and an acceptance exam testing their capacity to teach will be held at the end of the year, the minister explained."]}} {"translation": {"cs": "Zúčastní se odborných stáží během druhého ročníku magisterského studia a prvním rokem budou před žáky vystupovat jako profesor-stážista.", "en": ["Furthermore, they will cover in-class placements throughout the M2 year, and will then be in front of pupils for a year as student teachers."]}} {"translation": {"cs": "Pokud sečtete všechny stáže, které vám budou před přijímacím řízením nabídnuty, získáte více zkušeností s žáky, téměř 300 hodin, pokračoval .", "en": ["If you add up all the placement work proposed before the exam you already end up with more presence in front of students, which equates to over 300 hours, he continued."]}} {"translation": {"cs": "Ministr také oznámil, že navrhne \"osobní právo na vzdělávání\", což zatím v národním vzdělávání neexistuje.", "en": ["Finally, the minister indicates that he will be putting forward \"the individual's right to education; something that does not exist in national Education\"."]}} {"translation": {"cs": "Znovu potvrdil projekt na zrušení školské mapy do roku 2012.", "en": ["He also reaffirms the plan to abolish the school map \"by 2012\"."]}} {"translation": {"cs": "Na elitní univerzitě École normale supérieure mají odborníci 15 minut na to, aby přesvědčili o klimatu.", "en": ["At Normale Supérieure (one of France's top schools), experts have 15 minutes to change opinions on climate"]}} {"translation": {"cs": "Patnáct minut na představení cílů kodaňského summitu: to je výzva, kterou oznámil v soboru ráno Jean Jouzel, více-prezident Mezivládní skupiny odborníků pro vývoj klimatu (GIEC) na podnět univerzity Ecole normale supérieure na ulici Ulm.", "en": ["Fifteen minutes to talk about what is at stake at the Copenhagen summit: that was the challenge taken up on Saturday morning by Jean Jouzel, vice-president of the intergovernmental group of Climate Evolution experts (GIEC) invited by the Ecole Normale Supérieure in rue d'Ulm (Paris)."]}} {"translation": {"cs": "Jak informovala jedna novinářka AFP, laureát Nobelovy ceny míru Jean Jouzel otevřel první z konferencí \"Ernest\", což je jakýsi jednodenní seminář složený z patnáctiminutových příspěvků odborníků, které budou natáčené a otevřené veřejnosti.", "en": ["Jean Jouzel, Nobel Peace Prize winner, inaugurated the first of the conferences entitled \"Ernest\", a day composed of a series of 15-minute lectures from experts, filmed and open to the public, noted an AFP reporter."]}} {"translation": {"cs": "Chtěli jsme udělat něco, co by přitáhlo lidi a na základě čeho by měli větší chuť se dozvědět něco víc, vysvětlil při příležitosti konference 22 letý Edouard Hannezo, jeden z organizátorů tohoto semináře, které dostalo jméno podle ryby z místního jezírka, kterou takto pojmenovali studenti.", "en": ["We wanted to do something to catch people's attention and make them want to find out more, explained one of the day's organisers, 22-year-old Edouard Hannezo, outside the conference; this having been named after the name given to the fish in the school's pond."]}} {"translation": {"cs": "Vybere se asi dvacítka přispívajících odborníků z jednotlivých vědních disciplín a upřesnil, že výběr je založen na jejich charismatu.", "en": ["We choose around twenty lecturers among the experts in their field and the more charismatic ones are selected, he added."]}} {"translation": {"cs": "O oteplování klimatu \"můžeme hovořit hodiny, ale můžeme také shrnout základní cíle za několik minut\" řekl AFP Jean Jouzel, který mluvil před padesátkou posluchačů bez předem připravených poznámek, pouze za pomocí grafů.", "en": ["On the subject of global warming, \"we could go on for hours, but we can also cover the key objectives in a few minutes\", Jean Jouzel told the AFP, who made his presentation without notes, but with graphical aids, to an audience of around fifty."]}} {"translation": {"cs": "Je to součást naší vědecké práce, zdůraznil s nadějí, že posluchači poznají, že \"kodaňská konference se opírá o velmi seriozně připravené vědecké základy\".", "en": ["This is part of our scientist's role, he emphasised, hoping that listeners will remember that \"the Copenhagen conference is based on an extremely solid scientific case\"."]}} {"translation": {"cs": "Videa natočená na těchto přednáškách budou umístěna na web školy od 15. prosince.", "en": ["The video footage from the conferences will be available online on the school's website starting the 15th of December."]}} {"translation": {"cs": "Příští seminář \"Ernest\" je plánován na únor a další budou následovat s pravidelností každé dva měsíce.", "en": ["The next \"Ernest\" day is planned for February, followed by others on a bimonthly basis."]}} {"translation": {"cs": "Zpoždění v platbách: rozzlobení dozorci ve věznicích, plánovaná opatření", "en": ["Late payments: anger from prison guards, action planned"]}} {"translation": {"cs": "Odbory vězeňských dozorců oznámily v pátek \"všeobecnou mobilizaci\", neboť požadují, aby jim do vánočních svátků byly proplaceny prémie a přesčasy, jejichž úhrada byla z finančních důvodů odložena na leden.", "en": ["Prison guard unions called for a \"general rally\" on Friday to demand payment of their bonuses and overtime before the end of the year holidays, having seen it pushed into January for budgetary reasons."]}} {"translation": {"cs": "Vězeňské FO (2. odbory dozorců) požádaly zaměstnance, kteří nebudou mít službu, aby se zúčastnili demonstrace konající se v úterý ráno před vězeňskými zařízeními, a aby je \"zablokovali\" a upozornili tak na \"krádež jejich mezd\".", "en": ["FO-pénitentiaire (2nd prison guard union) has requested that staff, who are not on duty, demonstrate Tuesday morning in front of prison buildings and to \"block\" them, in order to \"expose the theft of their earnings\"."]}} {"translation": {"cs": "CGT pro vězeňské dozorce (3. odbory tohoto sektoru) je vyzvalo, aby \"svolali shromáždění v jednotlivých věznicích a zahájili zásadní mobilizaci\" s tím, že je \"ostudné a nepřijatelné\", aby \"přesčasy a příplatky za práci v noci, o nedělích a o svátcích\" odpracované v říjnu, nebyly uhrazeny v prosinci.", "en": ["The CGT-pénitentiaire (3rd union in the profession) calls for them to \"unite in general, rallying at the various prisons, to show a strong turn-out\", condemn the non-payment of \"overtime, night-shift bonuses, Sunday and holiday pay\" in December for their work in October as \"shameful and unacceptable\"."]}} {"translation": {"cs": "První odbory dozorců, Federální unie vězeňských dozorců (Ufap/Unsa), \"vyzývá k celkové mobilizaci (...) s cílem projevit nespokojenost a rozhořčení\".", "en": ["And the first prison guard union, Union fédérale autonome pénitentiaire (UFAP/UNSA), \"calls for general rallying (…) to re-awaken the discontent and anger\"."]}} {"translation": {"cs": "Správní ředitelství a ministerstvo spravedlnosti vysvětlují, že počet přesčasů se v roce 2009 hodně zvýšil a nebyly všechny zahrnuty do finančního rozpočtu, ale ujišťují, že dlužné částky budou uhrazené v lednu.", "en": ["The penitentiary administration's Management and the Justice Ministry explain that overtime has increased considerably in 2009 and was not fully covered in the budget, but assures that the outstanding balances will be settled in January."]}} {"translation": {"cs": "Kancléřství uvedlo na konci dne, že Michèle Alliot-Mariová zaslala odborům vězeňských dozorců sdělení, ve kterém je ujišťuje, že platba bude provedena příští měsíc.", "en": ["The Chancery stated near the end of the day that Michèle Alliot-Marie had sent a communication to the prison guard unions guaranteeing the payment would be made next month."]}} {"translation": {"cs": "Vím o úsilí, které vězeňský personál vynakládá na zajištění fungování a modernizace našeho vězeňského systému, píše ministryně ve svém sdělení.", "en": ["I am not ignoring the efforts made by the staff for the functioning and modernisation of our prison system, writes the Minister of Justice in this communication."]}} {"translation": {"cs": "Nařídila jsem správnímu ředitelství věznic přijmout okamžitá opatření, aby se situace, která vznikla špatným vyhodnocením počtu přesčasů, v budoucnu již nikdy neopakovala, dodala ministryně Alliot-Mariová.", "en": ["I have asked the penitentiary administration Management to put in place, without delay, a set of measures to ensure that this situation, caused by a poor evaluation of the number of additional work hours, does not repeat itself in the future, adds Mrs. Alliot-Marie."]}} {"translation": {"cs": "Prosincová mzda bude tedy nízká, s výjimkou řídících pracovníků, kteří dostávají slavné prémie za vykonávání funkce a plnění cílů, uvádí Ufap/Unsa, a pro ty \"se v rozpočtu vždycky místo najde\".", "en": ["The December pay packet will therefore be slim, except for management staff, who benefit from the so-called target and position-related bonuses, critics the UFAP/UNSA, saying \"budgetary constraints are a convenient excuse\"."]}} {"translation": {"cs": "Je to prostě skandál, rozhořčila se meziregionální unie FO v Marseille a oznámila své rozhodnutí bojkotovat do odvolání \"všechny schůze a předvolání\".", "en": ["It is an absolute scandal, complains the inter-regional union from Marseilles, announcing its decision to boycott \"all meetings and convocations\" until further notice."]}} {"translation": {"cs": "Pracovníci nepřijdou do práce v neděli ani o svátcích, pokud jim příplatky za tyto dny z měsíce října nebudou proplaceny v prosinci, stejně tak u přesčasů, hrozí také FO Rhône-Alpes-Auvergne.", "en": ["Staff will not be putting in Sunday or holiday hours if the October ones are not settled in December, and the same goes for overtime, threatens the Rhône-Alpes-Auvergne trade union."]}} {"translation": {"cs": "V době, kdy nám dávají stále více práce a více úkolů bez toho, že by nám dali k dispozici další personál, je smutné dovolit, aby za to zaplatili ti nejníže postavení zaměstnanci, uvádí CGT-vězeňských dozorců v Bordeaux.", "en": ["At a time when our goals and responsibilities are being expanded, but our staff numbers are not, it is more than regrettable to dare to attack the staff's salaries, judges the CGT-pénitentiaire de Bordeaux."]}} {"translation": {"cs": "Podle odborů není situace stejná ve všech regionech, některé jsou na tom lépe než ostatní.", "en": ["According to the unions, the situation is not the same in all regions, with some being worse off than others."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně, v každém případě finančních prostředků jer málo, konstatoval generální tajemník Ufap, Jean-François Forget.", "en": ["But in any case, the balance is not there, observes Jean-François Forget, general secretary of UFAP."]}} {"translation": {"cs": "Obama tvrdí, že na vánoce dává \"lepší dárky\" než jsou ty, které dostává", "en": ["For Christmas, Obama says he gives \"nicer stuff\" than he receives"]}} {"translation": {"cs": "Americký prezident Barack Obama, který se připravuje na své první vánoce s rodinou v Bílém domě, se svěřil \"bohyni\" obrazovky Oprah Winfreyové, že co se týká dárků, má jednoduché pravidlo: \"dávám lepší dárky, než jsou ty, které dostávám\".", "en": ["The American President, Barack Obama, who is preparing for his first family Christmas at the White House, intimates to TV icon Oprah Winfrey that he has one simple rule when it comes to presents: \"I give nicer stuff than I get\"."]}} {"translation": {"cs": "Prezident a jeho manželka Michelle hovořili ve zvláštním vydání pořadu, který se bude vysílat v neděli večer na stanici ABC o tom, jak se chystají strávit vánoční svátky a konec roku v jejich novém a prestižním bydlišti.", "en": ["In a special programme to be broadcast on the ABC channel on Sunday evening, the president and his wife, Michelle, offer an insight into the way they plan to celebrate the end of year festivities in their prestigious new home."]}} {"translation": {"cs": "Dokonce i Bo, malý čtyřnohý společník rodiny dostane svoji nadílku.", "en": ["Even Bo, the family's little four-legged friend, will be joining in."]}} {"translation": {"cs": "Ježíšek má rád i Boa, řekla Michelle Obamová s tím, že pejsek také \"samozřejmě\" dostane dárek, jak vyplývá z úryvků z předběžného vysílání pořadu.", "en": ["Santa Claus loves Bo too, maintains Michelle Obama, adding that the dog would \"naturally\" have a present, according to the programme's advertising trailer."]}} {"translation": {"cs": "A Michelle Obamová se rovněž ohradila proti tvrzení svého muže na téma kvality dárků, které dostává: \"Tak to určitě ne, já jsem ti loni dala prima dárky\", škádlila prezidenta.", "en": ["And Michelle Obama feigned indignance, countering her husband's claims about the quality of the gifts he receives: \"No way; I gave you good gifts last year\", she teased the President."]}} {"translation": {"cs": "No to je samozřejmě pravda, byl nucen souhlasit prezident, ale ihned poté s humorem ukázal prstem na perlový náhrdelník první dámy: \"A kdopak ti dal tohle?\".", "en": ["Absolutely, he had to concede before jokingly retorting: \"Who gave you this?\", pointing at the First Lady's pearl necklace."]}} {"translation": {"cs": "Při tomto jednohodinovém velmi uvolněném pořadu se slavnou moderátorkou, která usilovně podporovala Baracka Obamu v jeho prezidentské kampani, hovořili manželé Obamovi také o jejich neoblíbenějších dárcích, které dostali jako děti.", "en": ["During this hour-long light-hearted programme with the famous presenter, who was a fervent Barack Obama supporter during the presidential campaign, the president and his wife also recalled their favourite childhood presents."]}} {"translation": {"cs": "Barack Obama uvedl kolo s deseti stupňovou převodovkou, ale také basketbalový míč, který mu věnoval na vánoce jeho keňský otec, se kterým se setkával pouze velmi zřídka.", "en": ["Barack Obama remembered a ten-speed bicycle, but also a basketball that his Kenyan father, whom he had rarely seen, had given him for Christmas."]}} {"translation": {"cs": "Vzpomínám, jak jsem uviděl svého otce, který se na nás přijel podívat na vánoce a jak mi dal ten basketbalový míč, vyprávěl prezident.", "en": ["I remember a time when I met my father, who had come to visit us for Christmas, and he gave me a basketball, said the president."]}} {"translation": {"cs": "Až dlouho poté jsem si uvědomil, že ten míč mi dal vlastně on.", "en": ["It was only much later in my life that I realised that he had given me the ball."]}} {"translation": {"cs": "První dáma zase vzpomínala na domeček pro panenky.", "en": ["The First Lady, for her part, recalled her dollhouse."]}} {"translation": {"cs": "Vůbec jsem nevěděla, jak to mám všechno v domečku zorganizovat a tak jsem vyrovnala všechen nábytek podél stěny místo toho, abych ho umístila kolem krbu, ale ten malý domeček pro panenky jsem milovala, zavzpomínala Michelle Obamová.", "en": ["I had no idea how to organise a house, so I had lined up all the furniture against the wall, rather than arranging them around the fireplace, but I adored that little dollhouse, said Michelle Obama."]}} {"translation": {"cs": "Johnny Hallyday znovu operován, RTL uvádí, že je v umělém spánku", "en": ["Johnny Hallyday re-operated on, RTL claims he is in artificial coma"]}} {"translation": {"cs": "Johnny Hallyday byl znovu operován v Los Angeles z důvodu \"zranění\" vzniklých po větší operaci, kterou prodělal ve Francii, ale situace je podle jeho nejbližších \"pod kontrolou\", zatímco stanice RTL uvedla, že zpěvák je v umělém spánku, aby se zabránilo bolesti a komplikacím.", "en": ["Johnny Hallyday was re-operated on in Los Angeles due to significant \"lesions\" after an operation in France, but the situation is \"under control\" according to his entourage, while RTL claims that the singer has been placed in an artificial coma to avoid pain and complications."]}} {"translation": {"cs": "66ti letý rocker byl znovu operován v noci ze středy na čtvrtek v nemocnici Cedars-Sinai v Los Angeles poté, co američtí lékaři konstatovali \"zranění vyplývající z operace\" vyhřezlé ploténky, kterou prodělal v Paříži 26. listopadu, sdělilo v Paříži jeho tiskové oddělení, s tím, že tyto léze vyžadovaly \"opravnou operaci\".", "en": ["The 66-year-old rocker was re-operated on in the night between Wednesday and Thursday at the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles after American doctors noted \"lesions resulting from the operation\" for the slipped disc undergone in Paris on November 26th, his press office announced in Paris, adding that the lesions had \"warranted a repair operation\"."]}} {"translation": {"cs": "Tiskové oddělení zpěváka se nicméně snažilo uklidnit veřejnost a uvedlo, že situace je \"pod kontrolou\" a zároveň oznámilo, že nejpozději do 48 hodin bude vydáno nové lékařské komuniké.", "en": ["The singer's press office, however, wanted to be reassuring, stating that the situation was \"under control\", while announcing that a new medical bulletin would be communicated within 48 hours."]}} {"translation": {"cs": "Podle stanice RTL, která je hlavním partnerem zpěvákova posledního turné, byl Johnny Hallyday uveden do umělého spánku, aby se zabránilo \"bolesti a komplikacím\".", "en": ["According to RTL, partner for the singer's first tour, however, Johnny Hallyday may have been put into an artificial coma to avoid \"pain and complications\"."]}} {"translation": {"cs": "Za 48 hodin, až pacient otevře oči už budeme mít trochu větší jistotu, dodává RTL.", "en": ["It will only be in 48 hours that we will have a little more certainty about the state of the patient, once he has at least one eye open, added RTL."]}} {"translation": {"cs": "Tiskové oddělení, na dotaz AFP tuto informaci nepotvrdilo ani nekomentovalo.", "en": ["When questioned by the AFP, the press office neither confirmed, nor commented on the information."]}} {"translation": {"cs": "RTL rovněž uvádí, že podle \"některých zdrojů\" nebyl po první operaci v Paříži umístěn žádný drén.", "en": ["RTL also claims that \"according to certain sources\", no drain was fitted after the first operation in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Rocker byl operován na mezinárodní klinice Parc Monceau kvůli vyhřezlé ploténce.", "en": ["The rocker had been operated on for a slipped disc at the international clinic at Parc Monceau."]}} {"translation": {"cs": "Operace, která byla naplánována již několik dní předem, byla provedena neurochirurgem Stephanem Delajoux, lékařem dobře známým v uměleckých kruzích.", "en": ["The operation, scheduled several days in advance, had been carried out by the neuro-surgeon Stéphane Delajoux, a well-known doctor in artist circles."]}} {"translation": {"cs": "Lékař ale nebyl ve čtvrtek k dispozici, aby se vyjádřil k informacím RTL.", "en": ["He was not available to comment on RTL's information on Thursday evening."]}} {"translation": {"cs": "Po této operaci byl zpěvák Johnny Hallyday v pondělí hospitalizován v nemocnici Cedars-Sinai v Los Angeles kvůli infekci, ke které došlo po zásahu.", "en": ["Following the operation that he carried out on Johnny Hallyday, the singer was taken on Monday to the Cedars-Sinaï hospital for an infection stemming from the operation."]}} {"translation": {"cs": "Zpěvák Eddy Mitchell, blízký přítel Johnnyho Hallydaye řekl ve čtvrtek v rádiu RTL, že jeho přítel zrovna prochází \"špatným obdobím\", ale dodal, že si o rockera \"nedělá starosti\", protože to je velký \"bojovník\".", "en": ["The singer, Eddy Mitchell, a close friend of Johnny Hallyday, said on RTL on Thursday that his friend was going through \"a bad patch\", but assured everyone that he had \"no worries\" about the rocker, who is a \"fighter\"."]}} {"translation": {"cs": "Volal mi těsně před odletem do Los Angeles, ale já jsem mu řekl, že dělá hloupost, protože strávit 12 hodin v letadle po takové operaci není žádná legrace, řekl Eddy Mitchell.", "en": ["He had called me just before leaving for Los Angeles, and I told him that it was crazy, because taking a 12-hour flight after that kind of operation is not realistic, said Eddy Mitchell."]}} {"translation": {"cs": "Ve středu večer uklidňoval situaci producent zpěváka, Jean-Claude Camus, který uvedl, že Johnny Hallyday \"reaguje dobře na antibiotika\", a že infekce byla \"zastavena\".", "en": ["Wednesday evening, the singer's producer, Jean-Claude Camus, had wanted to be reassuring, stating that Johnny Hallyday \"was reacting satisfactorily to the antibiotics\" and that the infection was being \"contained\"."]}} {"translation": {"cs": "Pan Camus také řekl, že se setkal s Laeticii, manželkou zpěváka, a že si nevšiml žádné zvláštní obavy.", "en": ["Mr. Camus had also said to have spoken with Laeticia, the singer's wife, and not to have noticed any signs of worry."]}} {"translation": {"cs": "Zdravotní problémy zpěváka se jen násobí od července, kdy byl hospitalizován na devět dnů po pádu na své jachtě.", "en": ["But health problems for the singer have only multiplied since he was hospitalised for nine days in July after a fall on his yacht."]}} {"translation": {"cs": "O dva měsíce později, k překvapení všech, bylo odhaleno, že Johnny Hallyday byl operován na \"malý nádor tenkého střeva\" a poté na slabou infekci.", "en": ["Two months later, to the surprise of all, Johnny Hallyday had revealed having had a \"minor colonic cancer\" operation, then a slight infection."]}} {"translation": {"cs": "Na konci září se zpěvák vrátil ke svému dlouhému turné \"Tower 66\", které je prezentováno jako jeho rozlučkové.", "en": ["At the end of September, the singer resumed as planned his long \"Tour 66\", billed as his final goodbye tour."]}} {"translation": {"cs": "Ale od té doby je každý jeho zdravotní problém velmi sledován a komentován. Fanoušci a novináři si všimli, že zpěvák má obtíže s pohybem na jevišti.", "en": ["However, since then, every health problem is heavily commented on. Fans and reporters have noticed the singer's trouble in moving around on stage."]}} {"translation": {"cs": "V polovině listopadu musel jeho tým opět dementovat zprávu o nové hospitalizaci.", "en": ["In mid-November, his entourage even had to deny further hospitalisation."]}} {"translation": {"cs": "Euro-2009/malý bazén: premiéra Bousqueta v jeho oblíbené disciplíně", "en": ["Euro-2009/short course: Bousquet's first in his lucky distance"]}} {"translation": {"cs": "Francouz Frédérick Bousquet, trojnásobný medailista na mistrovství světa v roce 2009 ve velkém bazéně získal ve čtvrtek titul na mistrovství Evropy 2009 v malém bazéně v Istanbulu v disciplíně, kterou má obzvláště rád: 50m volný způsob.", "en": ["The Frenchman, Frédérick Bousquet, triple medal-holder in the long course 2009 World Championship, pulled off an international title for a distance he particularly favours, the 50m freestyle, at the Euro-2009 short course event in Istanbul on Thursday."]}} {"translation": {"cs": "První den mistrovství, na kterém jsou naposledy povoleny kombinézy, padly pouze tři světové rekordy, ačkoli se jich očekávalo mnohem více.", "en": ["The first day of this competition, where full-length swimsuits are permitted for the last time, has seen only three world records beaten, whereas a wave of them was expected."]}} {"translation": {"cs": "Jeden z nich překonala maďarská závodnice Evelyn Verrasztová na 200 m polohový závod a dva zbylé mužská štafeta Ruska na 4x50 m polohový závod.", "en": ["One record was improved on by the Hungarian, Evelyn Verraszto, 200m medly, and the two others by Russia in the 4x50m medly relay."]}} {"translation": {"cs": "Velký zármutek pro Bousqueta, který si dělal zálusk na světový rekord na 50 m volným způsobem, jehož je již držitelem ve velkém bazénu (20,94).", "en": ["A regret for Bousquet, who had his sight set on the 50m freestyle world record, for which he holds the long course title (20.94)."]}} {"translation": {"cs": "V jedné ze dvou královských disciplín plavání, 50m volný způsob, vyhrál 28 letý Francouz s konečným časem 20,53 sekund ve finále, na kterém premiérově odstartovalo deset plavců místo běžných osmi.", "en": ["In one of the two high-profile swimming events, the 50m freestyle, it was the 28-year-old Frenchman who made his mark with a time of 20.53 in a final, where ten swimmers started instead of the usual eight - a first at the international level."]}} {"translation": {"cs": "Bousquet porazil Chorvata Duje Draganja (20,70) a Rusa Sergeje Fesikova (20,84), ale nepodařilo se mu překonat světový rekord (20.30), jak předpokládal.", "en": ["Bousquet bested the Croat, Duje Draganja (20.70) and the Russian, Sergey Fesikov (20.84), but he did not manage to reduce the world record time (20.30) as he had envisaged."]}} {"translation": {"cs": "Můžeme vždycky snít o něčem lepším, ale já jsem řekl, že pokud bude světový rekord v mém dosahu, tak se o něj pokusím.", "en": ["One can always dream of better, and I had actually stated that, if the world record was in my reach, I would certainly attempt it."]}} {"translation": {"cs": "Stejně jako Bousquet, téměř všichni plavci měli na sobě kombinézy vyrobené z polyuretanu, které budou od 1. ledna zakázané.", "en": ["Like Bousquet, the vast majority of swimmers were in polyurethane swimsuits, which will not be permitted starting the 1st of January."]}} {"translation": {"cs": "Kombinézy dopomohly od února 2008 k 238 světových rekordů a jejich éra končí v Istanbulu, který je jako první hostil v roce 1999 na stejné soutěži.", "en": ["Having unleashed 238 world records since February 2008, these swimsuits will end their epic story in Istanbul, which had also seen the first ones in 1999, during the same competition."]}} {"translation": {"cs": "Použití kombinézy tentokrát nepomohlo ani Němci Paulu Biedermannovi, dvojnásobnému mistru světa ve velkém bazénu v létě v Římě, který měl světový rekord na dosah ruky.", "en": ["The use of these swimsuits did not assist the German, Rome's long course two-time world champion this summer, Paul Biedermann, on this occasion, where world records were at stake."]}} {"translation": {"cs": "Mladému plavci se nepodařilo překonat rekord, který drží na 400 metrů volný způsob (3:32.77), ale přesto vyhrál s druhým nejrychlejším časem ve své kariéře (3:34.55), před ruským závodníkem Nikitou Lobintsevem (3:35.75) a Dánem Madsem Glaesnerem (3:36.82)", "en": ["The young swimmer did not succeed in reducing the record he currently holds in the 400m freestyle (3:32.77), but did, nevertheless, make an impression by achieving his second personal best time (3:34.55), ahead of the Russian, Nikita Lobintsev (3:35.75) and the Dane, Mads Glaesner (3:36.82)."]}} {"translation": {"cs": "Do toho závodu jsem nedal všechno.", "en": ["I did not give it my all in this race."]}} {"translation": {"cs": "Věděl jsem, že tentokrát nepřekonám světový rekord, ale podařilo se mi obhájit svůj titul a splnil jsem svůj úkol.", "en": ["I knew that I could not achieve a world record, but I managed to defend my title and have accomplished my mission."]}} {"translation": {"cs": "Lobintsev bude vážným soupeřem do budoucna, vysvětlil Biedermann.", "en": ["Lobintsev will be a strong rival in the future, explained Biedermann."]}} {"translation": {"cs": "USA: deska románského sarkofágu patřící Zolovi byla vydražena za 1,5 milionu USD", "en": ["USA: a sarcophagus panel belonging to Zola fetches 1.5 million USD"]}} {"translation": {"cs": "Deska románského sarkofágu, která nepatřila nikomu jinému než francouzskému spisovateli Emilu Zolovi byla ve čtvrtek vydražena za 1,5 milionu amerických dolarů, což je výrazně více, než bylo odhadováno, řekl obchodník s uměním Sotheby´s.", "en": ["A Roman sarcophagus panel, which had notably belonged to the French writer, Emile Zola, fetched 1.5 million dollars on Thursday, a significantly higher figure than was estimated, announced art auction house Sotheby's."]}} {"translation": {"cs": "Cena této dva metry dlouhé a 63 cm vysoké čelní desky, pocházející ze třetího století našeho letopočtu, se odhadovala na 150.000 až 250.000 dolarů.", "en": ["This front panel, measuring two metres in length and 63cm in height, dating back to the 3rd century AD, was valued at 150,000 to 250,000 dollars."]}} {"translation": {"cs": "Mramor \"představující čtyři dionýsovské scény v propracovaném architektonickém dekoru, obklopeném satyry a bakchanty je vzácným dílem, podobných kusů je na světě velmi málo, snad čtyři nebo pět,\" sdělil AFP v úterý Florent Heintz, Vice-President aukce starověkého římského a egyptského umění u Sotheby´s.", "en": ["The marble \"depicting four Dionysian scenes in a sophisticated architectural decor, surrounded by satyrs and bacchantes, is a rare piece; there are only five of them in the world\", Florent Heintz, vice-president of art auctions for Roman and Egyptian antiquities, had explained to the AFP on Tuesday."]}} {"translation": {"cs": "Dílo bylo prodáváno mezi stovkou dalších.", "en": ["It was sold among around a hundred other lots."]}} {"translation": {"cs": "Prodej stále probíhá, ale je to předmět, na který se přihazovalo asi nejvíce, sdělil agentuře AFP mluvčí Sotheby´s, Dan Abernethy.", "en": ["The auction is still going on, but this lot is certainly the one, which has got buyers bidding most so far, commented Sotheby's spokesman to the AFP, Dan Abernethy."]}} {"translation": {"cs": "To, že si Emile Zola pořídil tento mramor bylo zjištěno před několika dny.", "en": ["The discovery of Emile Zola's acquisition of this marble piece dates back some time."]}} {"translation": {"cs": "Deska byla téměř 300 let v Římě v proslulé sbírce rodiny Borgiů a pak se postupně objevovala u francouzské herečky Cecile Sorelové, která si s ní ozdobila vanu ve svém soukromém hotelu v Paříži a u Paula Reynauda, ministra třetí republiky ve Francii a krátce předsedy Rady před nástupem k moci maršála Petaina.", "en": ["The panel remained in the famous collection of the Borghese family in Rome for nearly 300 years, then it successively appeared with the French actress, Cécile Sorel, who had made it a feature of her bathroom in her private Paris mansion, then Paul Reynaud, a minister in France's 3rd Republic and briefly the Council's chairman before Marshal Pétain's accession to power."]}} {"translation": {"cs": "Tam zůstala zastíněná asi padesát let.", "en": ["That left a grey area of about fifty years."]}} {"translation": {"cs": "Florent Heintz zjistil při prohledávání databáze muzea v Louvru, že tato deska byla součástí \"pozůstatků Emila Zoly\" otevřených od roku 1903, rok po smrti autora \"Therese Raquin\" a fresky \"Rougon-Macquart\".", "en": ["By searching the Louvre Museum's database, Florent Heintz discovered that the panel was part of an \"Emile Zola inheritance\" opened in 1903, a year after the death of the author of \"Thérèse Raquin\" and the series of \"Rougon-Macquart\" novels."]}} {"translation": {"cs": "Přerušený pokus o odchod prezidenta Zelayi z Hondurasu do Mexika.", "en": ["Zelaya's departure attempt from Honduras to Mexico aborted"]}} {"translation": {"cs": "Mexiko ve čtvrtek usoudilo, že nejsou splněny podmínky pro převoz svrženého prezidenta Hondurasu, Manuela Zelayi, kterému vzbouřenci odmítli poskytnout záruku bezpečného odchodu.", "en": ["Mexico judged on Thursday that conditions were no longer suitable for the transfer into its territory of the deposed Honduran president, Manuel Zelaya, who had been refused safe passage by the coup-installed Government."]}} {"translation": {"cs": "Po telefonickém rozhovoru, který jsem v noci měla s prezidentem Zelayou, vše prozatím nasvědčuje tomu, že neexistuje možnost, jak zrealizovat tento převoz, uvedla mexická ministryně zahraničních věcí, Patricia Espinosová.", "en": ["At the moment, after a telephone conversation in the night with president Zelaya, everything seems to indicate that the potential options for carrying out this transfer are not suitable, declared the Mexican Secretary of Foreign Affairs, Patricia Espinosa."]}} {"translation": {"cs": "Mexické vládní letadlo, které přiletělo ve středu do Salvadoru pro prezidenta Zelayu odletělo zase zpět, uvedl zdroj generálního ředitelství pro migraci.", "en": ["Having arrived on Wednesday in El Salvador to bring back Mr. Zelaya, the Mexican Government plane returned to its original location, according to a source from the General Directorate of Migrations."]}} {"translation": {"cs": "Vláda pučistů chtěla donutit prezidenta Zelayu k \"demisi\" a k tomu, aby zažádal o politický azyl v zahraničí, pouze tak by mu poskytla možnost bezpečného odchodu.", "en": ["The Coup Government had wanted to force Mr. Zelaya to \"resign\" and had requested a foreign asylum to allow him safe passage to."]}} {"translation": {"cs": "Ale svržený prezident tyto požadavky odmítl, protože chtěl odjet do Mexika jako exilová hlava státu.", "en": ["But the president refused, because he wanted to travel to Mexico as the incumbent Head of State and an invited guest."]}} {"translation": {"cs": "Vláda pučistů \"zažila další neúspěch, když chtěla, abych se vzdal své funkce (...), chtěli, abych podal demisi\", řekl ve čtvrtek Zelaya rádiu Globo, ve kterém se často vyjadřuje k politické krizi, která v této středoamerické zemi trvá už pět měsíců.", "en": ["The Coup Government \"has again met with failure by wanting me to give up my duties (...); they wanted me to resign\", Mr. Zelaya told radio Globo on Thursday, through which he often makes himself heard, since the beginning of the political crisis, which has so far lasted five months in this country of Central America."]}} {"translation": {"cs": "Můžu tady zůstat deset let, mám tady svou kytaru, dodal svržený prezident, ukrytý na brazilské ambasádě v Tegucigalpě už dva a půl měsíce a zahrál pár akordů.", "en": ["I could stay here ten years, I have my guitar here, added the deposed president while playing a few chords, having taken refuge at the Brazilian Embassy in Tegucigalpa for the last two and a half months."]}} {"translation": {"cs": "Velvyslanectví Mexika nás požádalo o poskytnutí záruky na bezpečný převoz, ale bohužel to nemůžeme přijmout, protože neobsahuje žádost o azyl, řekl ve středu ministr vnitra pučistické vlády, Oscar Raul Matute honduraskému rádiu HRN.", "en": ["The Mexican Embassy presented us with a request for safe passage, but, unfortunately, we could not accept it because it did not contain an asylum request, the Coup Government Interior Minister, Oscar Raul Matute, had declared on Wednesday on Honduran HRN radio."]}} {"translation": {"cs": "Nebudu žádat o azyl žádnou zemi, řekl Manuel Zelaya v rozhovoru pro stanici Telesur, která má sídlo v Caracasu.", "en": ["I am not requesting asylum from any country, Manuel Zelaya had answered in an interview on the Telesur channel, based in Caracas."]}} {"translation": {"cs": "Pokud někdy odejdu z Hondurasu, tak odejdu jako prezident honduraského lidu, zdůraznil.", "en": ["Any departure from Honduras would have to be as the president of the Honduran people, he had emphasised."]}} {"translation": {"cs": "Zvěsti o odchodu Zelayi zmobilizovaly ve středu stoupence svrženého prezidenta, kteří se přišli shromáždit kolem velvyslanectví Brazílie, kde armáda posílila ochranu.", "en": ["The rumours of Mr. Zelaya's departure had, on Wednesday, mobilised the partisans of the deposed president, who gathered around the Brazilian Embassy, where military forces reinforced their position."]}} {"translation": {"cs": "Brazilský ministr zahraničních věcí, Celso Amorim, kritizoval postoj pučistické vlády.", "en": ["The Brazilian Foreign Minister, Celso Amorim, criticised the Coup Government's position."]}} {"translation": {"cs": "Ukazují tím svůj marginální postoj k mezinárodním normám, dodal.", "en": ["This demonstrates the marginal character of this Government in relation with international standards, he asserted."]}} {"translation": {"cs": "Zelaya, který se sblížil se socialistickým venezuelským prezidentem Hugo Chávezem, byl svržen 28. června, v den, kdy zorganizoval v rámci přípravy na jeho znovu-zvolení veřejné konzultace a to proti doporučení Nejvyššího soudu, armády a Kongresu.", "en": ["Zelaya, who had become closer with the socialist Venezuelan president, Hugo Chavez, had been overturned on June 28th, the day he had organised a public consultation to prepare for his re-election, going against the views of the Supreme Court, the Army and Congress."]}} {"translation": {"cs": "Z exilu v Kostarice se nečekaně vrátil 21.září a nalezl útočiště na brazilském velvyslanectví.", "en": ["Exiled to Costa Rica, he had made a surprise return on September 21st and had taken refuge at the Brazilian Embassy."]}} {"translation": {"cs": "Pokud odtud vyjde ven, bude zatčen a bude se zodpovídat za zločin \"velezrady\", ze kterého je obviněn, tvrdí pučistická vláda.", "en": ["If he comes out, he will be arrested to answer to charges of \"high treason\", which the Law accuses him of, according to the Coup Government."]}} {"translation": {"cs": "Pučistickému prezidentovi Roberto Michelettimu se podařilo 29. listopadu zorganizovat prezidentské volby k nahrazení prezidenta Zelayi.", "en": ["The Coup President, Roberto Micheletti, has managed to organise a presidential election on the 29th of November to replace Mr. Zelaya."]}} {"translation": {"cs": "V kontroverzních volbách, uznaných Spojenými státy, ale odsouzených zeměmi Latinské Ameriky jako Venezuela, Argentina nebo Brazilie zvítězil Porfirio Lobo.", "en": ["Porfirio Lobo was elected in the controversial vote, which was recognised by the United States, but was contested by Latin American countries such as Venezuela, Argentina, and Brazil."]}} {"translation": {"cs": "O tři dny později hlasoval Kongres proti návratu prezidenta Zelayi k moci a to až do konce jeho mandátu 27. ledna.", "en": ["Three days later, Congress voted by a landslide against Mr. Zelaya's return to power for the remainder of his term up to January 27th."]}} {"translation": {"cs": "Wall Street se zvedá, obchodní bilance USA pobízí k optimismu", "en": ["Wall Street rises, the commercial balance of the US feeds optimism"]}} {"translation": {"cs": "New Yorkská burza skončila ve čtvrtek nárůstem a výsledky americké obchodní bilance svědčí o vzestupu jak ve Spojených státech a tak i u jeho partnerů: Dow Jones získal 0,67% a Nasdaq 0,33%.", "en": ["The New York Stock Exchange finished higher on Thursday, as American commercial equilibrium figures indicate a return of activity in the United States and with its partners: the Dow gained 0.67%, and the NASDAQ 0.33%."]}} {"translation": {"cs": "Podle údajů z konečné uzávěrky si Dow Jones Industrial Average polepšil z 68,78 bodů na 10,405.83 bodů a Nasdaq, s technologickou dominancí z 7,13 bodů na 2190,06 bodů.", "en": ["According to the final closing figures, the Dow Jones Industrial Average rose by 68.78 points to 10 405.83 points, and the NASDAQ, with a technology dominance, rose by 7.13 points to 2 190.06 points."]}} {"translation": {"cs": "Index Standard & Poor 500 si polepšil o 0,58% (6,40 bodů) na 1102,35 bodů.", "en": ["The broader Standard & Poor's 500 index had a result of 0.58% (6.40 points) taking it to 1 102.35 points."]}} {"translation": {"cs": "Máme dobré zprávy přicházející z různých částí ekonomiky, komentovala Lindsey Piegzová z FTN Financial.", "en": ["We have good news coming from various sides of the Economy, assessed Lindsey Piegza from FTN Financial."]}} {"translation": {"cs": "Ale nemůžeme to brát příliš vážně, doplnila, protože trh se soustřeďuje na \"z poloviny plnou sklenici\".", "en": ["However, this remains anecdotal evidence, she cautioned, suggesting the market was focusing on \"the glass being half full\"."]}} {"translation": {"cs": "Pro Petera Cardillo z Avalon Partners, se investoři orientují především na čísla americké obchodní bilance, \"která ukazují, že aktivita se ve čtvrtém čtvrtletí zlepšuje\".", "en": ["Peter Cardillo of Avalon Partners thinks that investors have concentrated particularly on America's commercial balance figures, \"which show an improvement in activity in the fourth quarter\"."]}} {"translation": {"cs": "Schodek obchodní bilance Spojených států klesl v říjnu oproti září o 7,6%, na 32,9 miliardy dolarů.", "en": ["The US commercial deficit dropped by 7.6% in October, compared to September, to 32.9 billion dollars."]}} {"translation": {"cs": "Analytici očekávali naopak nárůst schodku.", "en": ["Analysts were expecting the opposite, a deepening of the deficit."]}} {"translation": {"cs": "Došlo ke zvýšení jak dovozu, tak i vývozu.", "en": ["Both imports and exports increased."]}} {"translation": {"cs": "Velkou novinkou je rostoucí objem obchodu, zejména vývoz zboží, což je odrazem růstu ekonomik hlavních obchodních partnerů Spojených států, řekl Christopher Cornell z výzkumné firmy Economy.com.", "en": ["The big news is the increase in trade volumes, especially in the export of goods, which reflects the economical growth of the commercial partners of the United States, commented Christopher Cornell from the research company Economy.com."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně, ve Spojených státech minulý týden vzrostla proti všemu očekávání nezaměstnanost a počet uchazečů o práci dosáhl čísla 474.000.", "en": ["In contrast, new unemployment claims in the United States have increased beyond all expectations in the past week, to reach 474 000 claims."]}} {"translation": {"cs": "Ale za poslední čtyři týdny klesl průměrný počet nových uchazečů o zaměstnání \"na nejnižší v tomto roce,\" řekl Scott Marcouiller z Wells Fargo Advisors.", "en": ["However, in the last four weeks, the average number of new employment seekers \"has fallen to its lowest in a year\", highlighted Scott Marcouiller from Wells Fargo Advisors."]}} {"translation": {"cs": "Trh s cennými papíry také klesl.", "en": ["The bond market has fallen."]}} {"translation": {"cs": "Výtěžek státní poklady s výhledem na 10 let se zvýšil na 3,482% oproti 3,423% v úterý večer a výnos na 30 letvzrostl na 4,492% oproti 4,408% den před tím.", "en": ["Treasury 10-year bond yields have grown to 3.482% against 3.423% on Tuesday evening, and 30-year bond yields are at 4.492% against 4.408% the previous evening."]}} {"translation": {"cs": "Kuba : stovky zastánců režimu vypískaly \"Dámy v bílém\"", "en": ["Cuba: hundreds of Government supporters speak out against the \"Ladies in White\""]}} {"translation": {"cs": "Několik stovek zastánců kubánského režimu vypískalo ve čtvrtek manželky politických vězňů, které se sešly v Havaně při příležitosti Světového dne lidských práv a zabránilo další manifestaci, na které byly zatčeny desítky disidentů.", "en": ["Several hundred Cuban pro-government demonstrators spoke out on Thursday against political prisoners' wives, who had gathered in Havana for International Human Rights Day, and prevented another demonstration, for which around a dozen dissidents were arrested."]}} {"translation": {"cs": "Asi čtyřicet \"Dam v bílém\", manželek nebo blízkých politických vězňů bylo vypískáno přímo na ulici zastánci režimu Raula Castra při jejich pochodu směrem na centrum hlavního města s požadavkem na propuštění politických vězňů, informovala novinářka.", "en": ["Around forty \"White Ladies\", wives and those close to the political prisoners, were jeered at in the street by supporters of Raul Castro's government as they were marching towards the centre of the capital to demand the liberation of the political prisoners, observed an AFP reporter."]}} {"translation": {"cs": "Pryč s Yankees!, \"Žoldáci!\", \"Ulice patří revolucionářům!\", \"Ať žije Fidel a Raul!\" skandovali se zdvihnutou pěstí zastánci režimu na disidenty.", "en": ["Down with the Yanks!, \"Mercenaries!\", \"The street belongs to the Revolutionaries!\", \"Long live Fidel and Raul!\" the pro-government supporters chanted at the dissidents, their fists raised."]}} {"translation": {"cs": "Disidenti byli nakonec eskortováni příslušníky v civilu, kteří přijeli \"zajistit bezpečnost\".", "en": ["These latter were escorted by plainclothes agents, who had come to \"ensure their protection\"."]}} {"translation": {"cs": "Den před tím došlo v Havaně k podobné manifestaci proti \"Dámám v bílém\", ale nedošlo při ní ke zraněním, ani k zatčením.", "en": ["The previous evening, a similar demonstration had taken place against the \"Ladies in White\" in Havana without anyone being injured or arrested."]}} {"translation": {"cs": "Ale v havanské čtvrti Vedado bylo zadrženo příslušníky policie v civilu asi deset disidentů, kteří se rovněž chystali ve čtvrtek manifestovat při příležitosti Světového dne lidských práv, informoval novinář AFP.", "en": ["However, in the Vedado district of Havana, a dozen dissidents, who were also preparing to demonstrate Thursday for the International Human Rights Day, were arrested by plainclothes police, reported an AFP journalist."]}} {"translation": {"cs": "Podle tohoto novináře policie naložila disidenty, kteří byli vypískáni zastánci vládního režimu do civilních vozidel za použití síly.", "en": ["The policemen made the dissidents, who had been jeered at by pro-government supporters, get into unmarked vehicles, according to the journalist."]}} {"translation": {"cs": "Zatčení disidentů v podobných podmínkách trvá z pravidla pouze několik hodin.", "en": ["Dissident arrests under similar circumstances normally only last a few hours."]}} {"translation": {"cs": "Držitelky Sacharovovy ceny Evropského parlamentu pro rok 2005, \"Dámy v bílém\" zorganizovaly nepovolený pochod za \"propuštění všech, podle disentu, asi 200 politických vězňů\", uvedla jedna z jejich vůdkyň, Laura Pollanová, jejíž manžel Héctor Maceda si odpykává trest 20 let vězení.", "en": ["Recipients of the 2005 Sakharov Prize from the European Parliament, the \"Ladies in White\" had organised a non-authorised march to \"demand the release of all political prisoners\", totalling 200 according to the dissident side, declared one of their leaders, Laura Pollan, whose husband, Hector Maceda, is serving a 20-year sentence in prison."]}} {"translation": {"cs": "Pan Maceda je jedním ze skupiny 75 kubánských disidentů, zatčených v březnu 2003, z nichž 53 ještě zůstává za mřížemi.", "en": ["Mr. Maceda is part of the group of 75 Cuban dissidents arrested in March 2003, 53 of which remain behind bars."]}} {"translation": {"cs": "Kubánské úřady považují odpůrce za \"žoldáky\" či \"agenty\" placené jejich úhlavním nepřítelem, Spojenými státy.", "en": ["The Cuban authorities consider the opposition as \"mercenaries\" or \"agents\" on the books of their sworn enemy, the United States."]}} {"translation": {"cs": "Hotový zázrak, kubánská televize přinesla zprávu o čtvrteční manifestaci zastánců vládního režimu proti \"odpůrcům revoluce\".", "en": ["Unusually, Cuban television covered the demonstration of pro-government supporters against the \"anti-revolutionaries\" on Thursday."]}} {"translation": {"cs": "Kuba s Komunistickou stranou v čele a politikou vlády jedné strany je pravidelně obviňována ze strany evropských nebo amerických nevládních organizací z nerespektování lidských práv a svobod, včetně svobody slova.", "en": ["Cuba, lead by a single party, the Communist Party, is regularly accused by European or American NGOs of flouting rights and liberties, notably those of the freedom of expression."]}} {"translation": {"cs": "Šílenec nožem zabil osmdesátiletého muže a zranil 5 lidí v Clichy-la-Garenne.", "en": ["A madman kills an eighty-year-old with a knife and wounds 5 at Clichy-la-Garenne"]}} {"translation": {"cs": "Šílenec ozbrojený dvěma noži zabil osmdesátiletého muže a zranil pět dalších lidí ve městě Clichy-la-Garenne (Hauts-de-Seine) v době špičky ve čtvrtek odpoledne.", "en": ["A crazed man armed with two knives has killed a man in his eighties and wounded five other people in the city centre of Clichy-la-Garenne (Hauts-de-Seine), during rush hour, towards the end of Thursday."]}} {"translation": {"cs": "Podle předběžných výsledků šetření, útočník ve věku 28 let údajně napadl dvěma noži a z neznámých důvodů osmdesátiletého muže v lékárně nebo před ní, na 85 Boulevard Jean-Jaures, taková je verze policie a svědků.", "en": ["We have learned from witnesses and from police that, according to the investigation's initial findings, the attacker, aged 28, appears to have struck an eighty-year-old with two knives for reasons that remain unclear, in or at the front of a pharmacy at 85 Boulevard Jean-Jaurès."]}} {"translation": {"cs": "Těžce zraněný starý pán, narozený v roce 1929 zemřel podle policejního syndikátu Alliance v nemocnici na následky zranění.", "en": ["Having sustained severe wounds, the elderly man, born in 1929 according to the police union, Alliance, died from his injuries in the hospital."]}} {"translation": {"cs": "V této lékárně nebo před ní poté útočník napadl těhotnou ženu a jejího partnera.", "en": ["In or in front of the same pharmacy, he then began attacking a couple, including a pregnant woman."]}} {"translation": {"cs": "Manžel ve věku kolem třiceti let se začal bránit a byl zraněn.", "en": ["The husband, aged around thirty, came between them and was wounded."]}} {"translation": {"cs": "První dvě vážně zraněné oběti byly přijaty do stejné nemocnice, ve které zemřel osmdesátiletý muž.", "en": ["The first two victims, gravely wounded, were admitted to the hospital, where the eighty-year-old man died."]}} {"translation": {"cs": "Život druhého zraněného je v nebezpečí, podle policejních zdrojů byly zřejmě zasaženy životně důležité orgány.", "en": ["The days of the other injured person may be numbered, as vital organs have apparently been affected, according to police sources."]}} {"translation": {"cs": "Těhotná žena je pak se zhroutila a byla převezena do nemocnice \"v šoku,\" řekl policejní zdroj.", "en": ["The pregnant woman was subsequently taken ill and was hospitalised \"in a state of shock\", according to one police source."]}} {"translation": {"cs": "Ozbrojený muž, který byl zřejmě pod vlivem alkoholu nebo drog, jak uvedl policejní zdroj, pak utekl do ulice, stále na boulevard Jean Jaurès.", "en": ["The armed man, who appeared to be under the influence of alcohol or drugs, according to a police source, fled into the street along Boulevard Jean Jaurès."]}} {"translation": {"cs": "Zranil ještě dvě osoby, zřejmě náhodou: třicetiletého a čtyřicetiletého muže, toho druhého vážně.", "en": ["He is reported to have wounded two passers-by, apparently at random: one thirty-year-old, and one forty-year-old, the latter severely."]}} {"translation": {"cs": "Jak k tomu všemu došlo není zcela jasné, neboť se vše odehrálo ve večerních hodinách.", "en": ["By the evening, the scenario remained unclear."]}} {"translation": {"cs": "Byl ozbrojen dvěma řeznickými noži, které nesl křížem za zády, řekl na místě vedoucí syndikátu Alliance v Hauts-de-Seine, Arnaud Pressé.", "en": ["He was armed with two butcher's knives that he carried crossed on his back, explained Arnaud Pressé at the scene, an officer from the Alliance union of Hauts-de-Seine."]}} {"translation": {"cs": "Několik kolemjdoucích, včetně mladých lidí, se podle svědectví shromážděných AFP, pokusilo šílence zastavit a odzbrojit.", "en": ["Several passers-by, including some youngsters, attempted to overpower the madman, according to witness reports collected by the AFP."]}} {"translation": {"cs": "Viděl jsem asi třicetiletého chlápka v zelené bundě.", "en": ["I saw a guy of about thirty with a green jacket."]}} {"translation": {"cs": "Tři mladíci se ho snažili chytit.", "en": ["Three youths tried to intervene."]}} {"translation": {"cs": "Nepodařilo se jim to, protože byl docela silný, komentoval situaci Alberto, číšník z nedalekého baru.", "en": ["They could not manage it, because the guy was well-built, recounted Alberto, a server in a nearby bar."]}} {"translation": {"cs": "Vrhl se něj dav, včetně jednoho městského policisty, který si přitom zlomil zápěstí, dodal.", "en": ["A crowd fell on him, including a town policeman, who broke his wrist, he added."]}} {"translation": {"cs": "Stále na Boulevard Jean-Jaures, na úrovni čísla 61, se dva městští policisté, včetně jejich velitele, pokusili zadržet ozbrojeného muže a byli přitom zraněni pěstmi, uvedl policejní zdroj.", "en": ["Still on Jean-Jaurès Boulevard, outside number 61, two town policemen, one of whom was the chief, attempted to arrest the armed man and were injured by punches, according to police sources."]}} {"translation": {"cs": "K incidentu došlo v jedné z hlavních ulic v Clichy-la-Garenne, kde se nachází mnoho obchodů.", "en": ["The events took place on one of Clichy-la-Garenne's main streets, where many local businesses operate."]}} {"translation": {"cs": "Kolemjdoucí mi přišli říct, že venku je zraněná osoba.", "en": ["Some passers-by came to tell me that there was someone injured outside."]}} {"translation": {"cs": "Vyšel jsem ven a viděl jsem na zemi sedmdesátiletého muže, položil jsem ho na bezpečné místo a všiml jsem si velké rány na břiše, sdělil agentuře AFP Frederic Allione, třicetipětiletý lékárník.", "en": ["I went out, saw a 70-year-old on the ground, put the person in the recovery position, then I noticed a severe wound on the abdomen, Frédéric Allione, a 35-year-old pharmacist, told the AFP."]}} {"translation": {"cs": "O pět minut později přišla druhá asi třicetiletá osoba, která měla rovněž bodné rány nožem.", "en": ["Five minutes later, a second person arrived, aged around thirty, with knife wounds."]}} {"translation": {"cs": "Muže, který u sebe neměl doklady totožnosti zatkla posléze státní policie.", "en": ["National police officers were the ones who arrested the man, who was not carrying any identification documents."]}} {"translation": {"cs": "Státní zástupce v Nanterre předal věc vyšetřovacímu oddělení krajské policie v Hauts-de-Seine (SDPJ 92).", "en": ["The case will be brought to the Nanterre Public Prosecutor's Office by the region's police service for Hauts-de-Seine (SDPJ 92)."]}} {"translation": {"cs": "Podezřelý útočník byl převezen do nemocnice ve čtvrtek v noci.", "en": ["The madman was taken to a hospital on Thursday evening."]}} {"translation": {"cs": "Je ve vazbě a čeká na výslech.", "en": ["He had not yet had a chance to speak after being taken into custody."]}} {"translation": {"cs": "Policejní zdroj nevyloučil jeho umístění v psychiatrické léčebně.", "en": ["A police source did not exclude the possibility of him being committed to a psychiatric hospital."]}} {"translation": {"cs": "Další policejní zdroj uvedl, že bylo potřeba šesti policistů k jeho zvládnutí na policejní stanici v Clichy, kam byl převezen.", "en": ["According to another police source, six policemen were needed to subdue the man at the police station in Clichy, where he was taken."]}} {"translation": {"cs": "Byl \"zcela mimo sebe\" jako \"všichni šílenci tohoto typu, jejichž síla se v akci zvyšuje desetinásobně \".", "en": ["He was \"in a state of hyperexcitement\" as are \"all crazed people of this kind, whose strength increases tenfold under its effect\"."]}} {"translation": {"cs": "USA: právník Polanského znovu žádá o ukončení trestního stíhání", "en": ["USA: Polanski's lawyer calls afresh for proceedings to be dropped"]}} {"translation": {"cs": "Právník polsko-francouzského režiséra Romana Polanski znovu zažádal ve čtvrtek v Los Angeles (Kalifornie, západ Spojených států) o zastavení trestního stíhání proti jeho klientovi, který se v současné době nachází ve své Švýcarské rezidenci kvůli mravní aféře, ke které došlo před třiceti lety.", "en": ["The lawyer of the Franco-Polish film director, Roman Polanski, called again in Los Angeles on Thursday (California, western United States), for the abandonment of proceedings against his client, who is currently under house arrest in Switzerland for a vice case that is over 30 years old."]}} {"translation": {"cs": "Chad Hummel, právní zástupce režiséra filmu \"Pianista\" kritizoval před třemi soudci odvolávacího soudu druhého okresu v Kalifornii závažné omyly, ke kterým došlo při soudním přelíčení v době událostí v roce 1977.", "en": ["Chad Hummel, the lawyer for the director of \"The Pianist\" cited grave errors in the procedures at the time of the events in 1977, in front of three judges at the Court of Appeal of California's second district."]}} {"translation": {"cs": "Požaduji zastavení stíhání teď a hned, uvedl právník Hummel a dodal, že z chování soudce, který tehdy ve věci rozhodoval, Laurence Rittenbanda \"měl mrazení v zádech\".", "en": ["I am calling for charges to be dropped here and now, declared Mr. Hummel, before adding that the behaviour of the judge, who was dealing with the case at the time, Laurence Rittenband, \"sends chills down the spine\"."]}} {"translation": {"cs": "Podle něho měl soudce (který již mezi tím zemřel) před vyřčením rozsudku údajně jednat se státním zástupcem, který mu řekl, že Roman Polanski si zaslouží jít do vězení – což je závažný přestupek proti právnímu řádu.", "en": ["According to him, judge Rittenband -- since deceased -- is said to have spoken with one of the prosecutors, who told him that Roman Polanski deserved prison, before passing sentence -- constituting a serious error in procedure."]}} {"translation": {"cs": "Informace o tomto rozhovoru se objevila v dokumentu \"Roman Polanski: wanted and desired\" (Roman Polanski, hledaný a žádaný), z úst samotného státního zástupce, Davida Wellse.", "en": ["This discussion had been revealed in the documentary \"Roman Polanski: wanted and desired\", the words coming straight from the prosecutor in question, David Wells."]}} {"translation": {"cs": "Ale pan Wells nakonec prohlásil ke konci září, že \"lhal\" autorovi dokumentu.", "en": ["However, Mr. Wells had eventually declared that he had \"lied\" to the author of the documentary at the end of September."]}} {"translation": {"cs": "V případě, že soud odmítne zastavit trestní řízení, právník Hummel bude požadovat konání soudního líčení, při kterém bude moci předložit důkazy jeho tvrzení.", "en": ["In the event of the court's refusal to abandon proceedings, Mr. Hummel called for a trial to be held, which would allow him to present evidence to back his arguments."]}} {"translation": {"cs": "Žalobce zopakoval to, co již byl řečeno při prvním státní, totiž že nedojde k žádnému serioznímu prostudování žádosti o zastavení trestního stíhání, dokud se Roman Polanski nedostaví před soud.", "en": ["The Prosecution, for its part, has re-iterated its argument, already formed in the first instance, that no abandonment of the charges could be seriously looked at while Roman Polanski did not present himself in court."]}} {"translation": {"cs": "76ti letý režisér uprchl ze Spojených států v roce 1978, před tím, než soud vynesl rozsudek ve věci \"nezákonného sexuálního styku\" s nezletilou dívkou ve věku 13 let.", "en": ["The 76-year-old filmmaker had fled the United States before his sentence had been passed for \"unlawful sexual relations\" with a 13-year-old minor."]}} {"translation": {"cs": "Od té doby již nikdy na území Spojených států znovu nevstoupil.", "en": ["He has not set foot in the United States since."]}} {"translation": {"cs": "Zástupkyně prokurátora v Los Angeles, Phyllis Asayamová, řekla, že Roman Polanski \"by tam měl být, aby se zúčastnil soudního přelíčení\".", "en": ["The deputy prosecutor for Los Angeles County, Phyllis Asayama, therefore declared that Roman Polanski \"must be present at the hearing\"."]}} {"translation": {"cs": "Chceme v této kauze vzkázat nejenom Romanu Polaski, ale i dalším obžalovaným, že je možné utéci? ptá se paní Asayamová.", "en": ["For this case, are we trying to send the message, not just to (Roman Polanski) but also other defendants, that it is ok to flee? asked Mrs. Asayama."]}} {"translation": {"cs": "Je toho názoru, že režisér \"žádá po soudu laskavost a zároveň pohrdá jeho autoritou.\"", "en": ["In her view, the filmmaker \"is asking a favour from the court, while at the same time showing disregard for its authority\"."]}} {"translation": {"cs": "Jeden ze tří soudců, kteří nyní mají 90 dnů k přijetí rozhodnutí, také zdůraznil, \"že existují i jiné alternativy k úniku\".", "en": ["One of the three judges -- who now have 90 days to return their verdict -- has also emphasised \"that there are other alternatives to fleeing\"."]}} {"translation": {"cs": "Právník Hummel nebyl sám, kdo žádal o zastavení trestního stíhání Romana Polanski.", "en": ["Mr. Hummel was not the only one to request that proceedings against Roman Polanski be abandoned."]}} {"translation": {"cs": "Právní zástupkyně oběti, Samanthy Geimerové také znovu žádala o ukončení trestního stíhání.", "en": ["The lawyer of Samantha Geimer, the victim, also called once again for an end to the proceedings."]}} {"translation": {"cs": "Připomněla, že její klientka už nadále nesnese to věčné obtěžování pokaždé, kdy se vynoří případ Polanski a dodala: \"Nikdo v této místnosti nemůže říci, že proces byl spravedlivý\".", "en": ["Reminding that her client can no longer stand to be harassed with every resurfacing of the Polanski case, she added: \"No one in this room can claim that this was a just procedure."]}} {"translation": {"cs": "Třicet dva let, to už stačí\".", "en": ["Thirty two years is enough\"."]}} {"translation": {"cs": "Roman Polanski byl zatčen 26.září ve Švýcarsku na příkaz USA", "en": ["Roman Polanski was arrested on the 26th of September in Switzerland on an American warrant."]}} {"translation": {"cs": "Po více než dvou měsících za mřížemi byl propuštěn do domácího vězení ve své chalupě v Gstaadu, kde čeká na případné vykázání.", "en": ["After more than two months behind bars, he was put under house arrest at his chalet in Gstaad, pending his possible extradition."]}} {"translation": {"cs": "Wall Street končí bez směru, brzdí ho stoupající dolar", "en": ["Wall Street closes without momentum, slowed by a strengthening dollar"]}} {"translation": {"cs": "New Yorkská burza skončila v pátek bez směru, trh se zmítá mezi ukazateli, které jsou lepší než se v USA očekávalo a rostoucí cenou dolaru: Dow Jones získal +0,63%, ale Nasdaq ztratil 0,03%.", "en": ["The New York Stock Exchange closed with no particular heading on Friday, in a market torn between better than expected indicators in the United States and a strengthening dollar: the Dow Jones gained 0.63% but the NASDAQ dropped 0.03%."]}} {"translation": {"cs": "Podle údajů z konečné uzávěrky, Dow Jones Industrial Average pokročil z 65,67 bodů na 10,471,50 bodů a Nasdaq, s technologickou dominancí opustil 0,55 bodů a skončil na 2.190,31 bodech.", "en": ["According to final closing figures, the Dow Jones Industrial Average has risen by 65.67 points to 10 471.50 points, whereas the NASDAQ, with a technology predominance, fell by 0.55 point to 2 190.31 points."]}} {"translation": {"cs": "Index Standard & Poor's 500 se zvýšil z 0,37% (4,06 bodů) na 1.106,41 bodů.", "en": ["The wider Standard & Poor's 500 has itself advanced by 0.37% (4.06 points) to 1 106.41 points."]}} {"translation": {"cs": "Upřímně řečeno, trh je velmi klidný, uvedl Mace Blicksilver z Marblehead Asset Management.", "en": ["Frankly, the market is very calm, observes Mace Blicksilver of Marblehead Asset Management."]}} {"translation": {"cs": "Zůstává v úzkém rozpětí, objem obchodu se velmi snížil a myslím, že to tak zůstane až do konce roku.", "en": ["It remains within a narrow margin; trading volumes have become very weak, and I think that this will remain the case until the end of the year."]}} {"translation": {"cs": "Tento trend byl rovněž potvrzen publikováním hospodářských ukazatelů, které jsou lepší, než se očekávalo, a které \"pomohly zlepšit náladu na trhu, pokud jde o stabilitu hospodářského oživení,\" shrnul analyk Charles Schwab.", "en": ["The trend was supported by the publication of better than expected economic indicators, which \"have contributed to improving market opinion in relation to the robustness of the economic recovery\", summarised Charles Schwab's analysts."]}} {"translation": {"cs": "V USA vzrostly v listopadu maloobchodní tržby o 1,3% a to již druhý měsíc po sobě a mnohem více, než se očekávalo.", "en": ["In the United States, retail sales have increased by 1.3% in November, for the second month in a row, and far more than predicted."]}} {"translation": {"cs": "Podle předběžného odhadu indexu z University of Michigan, důvěra amerických spotřebitelů se také vrátila a v prosinci silně vzrostla až na 73,4 proti 67,4 v předchozím měsíci.", "en": ["Moreover, the confidence of American consumers has clearly bounced back in December, to 73.4 against 67.4 the previous month, according to preliminary estimates from Michigan University's index."]}} {"translation": {"cs": "Indexy však byly zabrzděny novým nárůstem ceny dolaru vůči euru, která je nejvyšší za poslední dva měsíce, což \"tlačí směrem dolů sektory citlivé na ekonomickou situaci,\" řekl Owen Fitzpatrick z Deutsche Bank.", "en": ["The indices have, however, been slowed by a renewed rise of the dollar, to a new two-month high against the Euro, which \"puts downward pressure on the sectors that are sensitive to the economic situation\", explained Owen Fitzpatrick from Deutsche Bank."]}} {"translation": {"cs": "Technologické akcie tak ztrácejí půdu pod nohama.", "en": ["Technology securities have thereby lost some ground."]}} {"translation": {"cs": "Trh s cennými papíry klesl.", "en": ["The bond market has fallen."]}} {"translation": {"cs": "Výnos státní poklady s výhledem na 10 let vzrostl na 3,540% oproti 3,482% ve středu večer a s výhledem na 30 let se zvýšil na 4,497% oproti 4,492% o den dříve.", "en": ["Treasury 10-year bond yields have grown to 3.540% against 3.482% on Tuesday evening, and 30-year bond yields are at 4.497% against 4.492% the previous evening."]}} {"translation": {"cs": "Volba Miss World opět v Jihoafrické republice.", "en": ["Miss World pageant once again in South Africa"]}} {"translation": {"cs": "Po měsíčním cestování napříč Jihoafrickou republikou se 112 kandidátek na titul Miss World v sobotu chystá překročit cílovou metu k dosažení svého snu: být zvolena nejkrásnější ženou na světě před miliardou televizních diváků.", "en": ["After a month-long trek across South Africa, the 112 candidates for the title of Miss World are preparing to enter the final straight on Saturday to make their dream come true: to be voted the most beautiful woman in the world in front of a billion television viewers."]}} {"translation": {"cs": "Tato velká oslava krásy se již druhým rokem konala v okolí Johannesburgu a prozatím pět kandidátek získalo postup do semifinále.", "en": ["During this grand beauty congregation organised for the second consecutive year around Johannesburg, five of them have already landed their tickets to the semi-final."]}} {"translation": {"cs": "Miss Japonska Eruza Sasakiová, Perla Beltran Acostaová z Mexika, Mariatu Kargboová ze Sierry Leone, Kaiane Aldorino z Gilbrataru a Yanbing Maová z Kanady byly během svého afrického pobytu zvoleny Miss sport nebo Miss top model.", "en": ["Miss Japan, Eruza Sasaki, Perla Beltran Acosta of Mexico, Mariatu Kargbo of Sierra Leone, Kaiane Aldorino from Gibraltar, and Yanbing Ma from Canada have been elected Miss World Sportswoman or also Miss World Top Model during their African stay."]}} {"translation": {"cs": "Byl to skutečný vír událostí.", "en": ["It was a real whirlwind."]}} {"translation": {"cs": "Bylo úžasné navštívit krásná města jako Port Elizabeth,Durban nebo Kapské Město.", "en": ["To visit beautiful cities like Port Elizabeth, Durban, and Cape Town is extraordinary."]}} {"translation": {"cs": "Viděla jsem spoustu věcí a mám tolik zážitků!, svěřila se Miss Sierry Leone.", "en": ["I saw so many things and I have so much new experience, said Miss of Sierra Leone."]}} {"translation": {"cs": "Soutěž, která se v Jihoafrické republice koná již po deváté, bude vysílána v přímém přenosu z Midrandu, na severu Johannesburgu, od 17. hodiny (15 hodin světového času).", "en": ["This competition, which is taking place in South Africa for the ninth time, will be transmitted live on Saturday from Midrand, north of Johannesburg, starting at 17:00 (15:00 GMT)."]}} {"translation": {"cs": "Nemohla jsem si vysnít krásnější zemi, ve které si nasadím korunku.", "en": ["I could not have dreamed of a better country to award my crown."]}} {"translation": {"cs": "Byla to fascinující zkušenost.", "en": ["The experience was fascinating."]}} {"translation": {"cs": "Jsem šťastná, že jsem to mohla zažít dvakrát, svěřila se Miss světa Ksenia Sukhinová, v horkém jižním létě.", "en": ["I am pleased to have been able to live it twice, points out Miss World Ksenia Sukhinova in the heat of the southern summer."]}} {"translation": {"cs": "Pro mladou Rusku se její druhý pobyt v Jihoafrické republice nesl v duchu četných setkání s ostatními kandidátkami a nového objevení země a její \"krajiny, která vyráží dech\".", "en": ["For the young Russian, her second visit to South Africa has been made memorable by the many talks with candidates and the re-discovery \"of landscapes in this country that take your breath away\"."]}} {"translation": {"cs": "Po měsíci vystoupeních, zkoušek, setkání s tiskem a safari se nyní Miss soustředí na samotnou soutěž.", "en": ["After a month of galas, rehearsals, press meetings, and safaris, the Miss candidates are concentrating on the competition."]}} {"translation": {"cs": "Indka Pooja Chopraová doufá, že půjde v krocích Priyanky Chopraové, zvolené v roce 2000, která se volby také účastnía Aishwarye Raiové, vítězky z roku1994, které se obě dvě staly hvězdami Bollywoodu.", "en": ["The Indian Pooja Chopra hopes to follow in the footsteps of Priyanka Chopra, elected in 2000 and present at this vote, as well as those of Aishwarya Rai in 1994, both of whom have become stars of Bollywood."]}} {"translation": {"cs": "Být korunována jako nejkrásnější žena světa je snem každé ženy, ale nejde jen o vzhled.", "en": ["It is the dream of every woman to be crowned the most beautiful woman in the world, but it is not all about appearance."]}} {"translation": {"cs": "Jsme vyslankyně svých zemí a já se chci domů vrátit s korunkou, říká Miss Indie se širokým úsměvem.", "en": ["We are ambassadors for our countries and I want to return home with the crown, asserts Miss India with a broad smile."]}} {"translation": {"cs": "Podle organizátorů se 59. ročník ponese v duchu hudby a tance.", "en": ["According to organisers, music and dance will mark this 59th edition."]}} {"translation": {"cs": "Kandidátky se představí v tradičních kostýmech a samozřejmě v plavkách.", "en": ["Candidates will parade in traditional outfits and, of course, in swimsuits."]}} {"translation": {"cs": "Představení bude uvádět čínská televizní moderátorka Angela Chowová, bývalá královna krásy Jihoafrické republiky Michelle McLeanová a předseda výboru Miss světa Steve Douglas.", "en": ["The show will be presented by Angela Chow, an ethnic Chinese television presenter, the South African ex-beauty queen Michelle McLean, and an officer from the Miss World Committee, Steve Douglas."]}} {"translation": {"cs": "Jihoafrická republika ukázala, že umí uvítat svět s vřelostí, kterému je těžké se vyrovnat, prohlásila Julia Morleyová, prezidentka soutěže Miss světa.", "en": ["South Africa showed that it could welcome the world with a warmth and pride that is difficult to better, affirms Julia Morley, president of Miss World."]}} {"translation": {"cs": "Kandidátky se stejně jako loni účastnily safari, navštívily slavné městečko Soweto, tentokrát na kole, a ochutnaly místní kuchyni.", "en": ["The candidates went on safari, as they did last year, visited the famous township of Soweto, but this time by bicycle, and sampled the local cuisine."]}} {"translation": {"cs": "Mimořádnou událostí bylo setkání s jihoafrickým prezidentem Jacobem Zumou, který jim potřásl rukou.", "en": ["Exceptionally, they also met the South African president, Jacob Zuma, who shook their hands."]}} {"translation": {"cs": "Pro prezidenta neobvyklé, poznamenala Miss Sierry Leone.", "en": ["Unusual for a head of State, notes Miss Sierra Leone."]}} {"translation": {"cs": "Nepochybně nejkrásnější vzpomínkou zůstane losování v Kapském Městě (na jihozápadě země) pro Světový pohár, který se bude konat v červnu 2010, a které pomohlo zemi událost o něco více podpořit.", "en": ["Their most beautiful memory will probably be the World Cup draw in Cape Town (Southwest) for football in June 2010, a way for the country to promote the event a little more."]}} {"translation": {"cs": "Mohla jsem se setkat s lidmi, o kterých se mi ani nesnilo.", "en": ["I have mixed with people I never thought I would be able to approach."]}} {"translation": {"cs": "Určitě se vrátím na Světový pohár 2010, říká s nadšením Miss Itálie Alice Taticchiová.", "en": ["I will without a doubt be returning for the 2010 World Cup, enthuses Miss Italy, Alice Taticchi."]}} {"translation": {"cs": "Podle syna Davida jsou zprávy o stavu Hallydaye \"velmi pozitivní\".", "en": ["The news about Johnny Hallyday \"is very positive\", according to son David"]}} {"translation": {"cs": "Zprávy o stavu Johnnyho Hallydaye jsou \"velmi pozitivní\", jak nás ujistil jeho syn David při svém pátečním příjezdu na letiště vLos Angeles, kam přiletěl, aby svého otce, který je již několik dní hospitalizován, navštívil.", "en": ["The news about Johnny Hallyday \"is very positive\", assures his son, David, on Friday arriving at the airport in Los Angeles, where he was to be by his father's bedside, who has been in hospital for several days."]}} {"translation": {"cs": "Zprávy jsou velmi pozitivní.", "en": ["The news is very positive."]}} {"translation": {"cs": "Je velmi silný a vše probíhá velmi dobře, prohlásil David Hallyday při vystoupení z letadla, kterým přiletěl z Paříže chvíli po 13. hodině místního času (21. hodině světového času)", "en": ["He is very strong, all will go well, declared his son, David Hallyday, to the Press on leaving the plane from Paris just after 13:00 local time (21:00 GMT)."]}} {"translation": {"cs": "Zpěvákův syn, který působil klidně, prohlásil, že se \"co nejrychleji\" dostaví do losangeleské nemocnice Cedars-Sinaï, do které byl Johny Hallyday přijat v pondělí kvůli pooperační infekci vzniklé po operaci vyhřezlé meziobratlové ploténky, kterou podstoupil 26. listopadu v Paříži.", "en": ["The singer's son had a relaxed air and assured that he would be heading \"without delay\" to the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles, where Johnny Hallyday was admitted on Monday for an infection stemming from a slipped disc operation on November 26th in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Podle tiskového prohlášení byl zpěváktuto noc v Los Angeles z důvodu pohodlí \"uveden do umělého spánku\", který má zabránit bolesti a usnadnit podávání léčby.", "en": ["The singer was \"put in an artificial coma tonight in Los Angeles for comfort reasons, to prevent his suffering, and to allow his treatment to be administered\", indicated the press service."]}} {"translation": {"cs": "Johnny Hallyday byl lékaři nemocnice Cedars-Sinaï v Los Angeles již uveden do umělého spánku. K hospitalizaci došlo z důvodu infekce po operaci vyhřezlé meziobratlové ploténky uskutečněné 26. listopadu v Paříži.", "en": ["Johnny Hallyday had already been put in an artificial coma by doctors at the Cedars-Sinaï hospital in Los Angeles, where he had been admitted on Monday for an infection stemming from a slipped disc operation on the 26th of November in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Z důvodu vážných poškození způsobených tímto zásahem, musel být zpěvák v noci ze středy na čtvrtek znovu operován .", "en": ["The singer had to be operated on in the night from Wednesday to Thursday because of significant lesions resulting from the operation."]}} {"translation": {"cs": "Podle informace fotografa AFP, se jeho žena Laeticia v pátek ráno zúčastnila školního představení francouzského lycea v Los Angeles, které navštěvuje jejich dcera Jade.", "en": ["His wife, Laeticia, went on Friday morning to the Los Angeles French High School, where their daughter Jade is enrolled, to attend a school performance, observed an AFP photographer."]}} {"translation": {"cs": "Přednosta oddělení ortopedické chirurgie a traumatologie nemocnice la Pitié-Salpêtrière, Yves Catoné, ohlásil, že ke zpěvákovi do Los Angeles v pondělí odlétá.", "en": ["The Head of Orthopaedic and Trauma Surgery of the Pitié-Salpêtrière hospital, Yves Catoné, announced that he would travel to see the singer in Los Angeles on Monday."]}} {"translation": {"cs": "Producent tvrdě obvinilDr Stéphana Delajouxe, neurochirurga, který zpěváka 26. listopadu operoval na Clinique internationale du parc Monceau v Paříži.", "en": ["The producer vehemently brought into question Dr. Stéphane Delajoux, the neuro-surgeon, who operated on the singer on the 26th of November at the International Clinic of Parc Monceau in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Řekli nám, že to byl masakr.", "en": ["They told us it was carnage."]}} {"translation": {"cs": "Chirurgové z Los Angeles prohlásili, že jsou pobouřeni, uvedl M. Camus.", "en": ["The Los Angeles surgeons said they were aghast, declared Mr. Camus."]}} {"translation": {"cs": "Slyšel jsem o možnosti budoucího soudního procesu, řekl.", "en": ["I heard talk of possible legal proceedings to come, he said."]}} {"translation": {"cs": "Jean-Claude Camus se domnívá, že Johnny Hallyday\"odjel příliš rychle do Los Angeles a to se svolením svého pařížského chirurga\".", "en": ["Jean-Claude Camus reckoned that Johnny Hallyday had \"left far too soon for Los Angeles, with the Paris surgeon's authorisation\"."]}} {"translation": {"cs": "Osobně jsem s lékařem telefonicky hovořil a ten mne ujistil, že tato cesta není žádný problém, což mě značně překvapilo, jelikož jsem sám již dvakrát trpěl výhřezem meziobratlové ploténky, dodal.", "en": ["I had this doctor on the phone in person, and he assured me that there was no problem for this trip, which shocked me, as I, myself, have had two slipped discs, he added."]}} {"translation": {"cs": "Chvíli předtím na stanici rádia RTL uvedl, že zpěvák zřejmě odletěl po pařížské operaci bez drénu, bez čehokoliv\".", "en": ["Shortly before, on RTL, he had indicated that the singer apparently \"had left without a drain or anything\", following his Paris operation."]}} {"translation": {"cs": "Dr Stéphane Delajoux je v uměleckých kruzích velmi známý.", "en": ["Dr Stéphane Delajoux is well-known in artistic circles."]}} {"translation": {"cs": "Operoval herečku Marii Trintignantovou ve Vilniusu několik dní před její smrtí na klinice v Neuilly-sur-Seine, na které v té době působil.", "en": ["He had operated on the actress Marie Trintignant in Vilnius a few days before her death at a clinic in Neuilly-sur-Seine, where he practiced at the time."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2007 operoval také herečku Charlotte Gainsbourgovou při odstranění hematomu, vzniklého následkem krvácení do mozku.", "en": ["In 2007, he had also operated on the actress Charlotte Gainsbourg to resorb a haematoma, following a cerebral haemorrhage."]}} {"translation": {"cs": "Je to ovšem i lékař s temnou reputací, několikrát odsouzený v případech zanedbání lékařské péče, za daňové úniky a podvody.", "en": ["However, he is also a doctor with a notorious reputation, convicted by the Law on several occasions, in cases of medical liability, as well as for fraud and tax evasion."]}} {"translation": {"cs": "Advokát lékařské komory Olivier Metzner ho označil za \"člověka bez skrupulí\", který je \"pravidelně\" předvoláván před lékařskou komoru, a kterého nelze ani \"zdaleka doporučit\".", "en": ["Olivier Metzner, the lawyer for the Doctors' governing body, accused him of being \"a man without scruples\", who \"regularly\" has to answer to the governing body's Council, and who is \"far from reputable\"."]}} {"translation": {"cs": "Po několikadenním mlčení se Dr Stéphane Delajoux v pátek ke věci vyjádřil prostřednictvím svého advokáta Davida Koubbiho.", "en": ["After several days of silence, Dr. Stéphane Delajoux made an announcement on Friday through his solicitor, David Koubbi."]}} {"translation": {"cs": "Ten oznámil, že zákrok měl \"naprosto dobrý průběh\" a pooperační vyšetření byla \"normální\".", "en": ["The latter indicated that the operation had \"gone perfectly well\" and that post-operation tests returned \"normal\"."]}} {"translation": {"cs": "Operace nebyla hemoragického charakteru, proto nebylo zavedení drénu nutné\", dodal.", "en": ["The operation \"was not haemorrhagic and therefore did not required a drain to be fitted\", he added."]}} {"translation": {"cs": "Zdravotní problémy zpěváka od letošního léta narůstají a v každém případě se zdá, že další jeho turné zůstává s otazníkem.", "en": ["In any case, the singer's tour, for whom health problems have been multiplying since the summer, would seem to be on hold."]}} {"translation": {"cs": "Je zřejmé, že termín obnovení plánovaného turné 8. ledna (V Amiensu, pozn. red.) se jeví jako příliš blízký, prohlásil Camus.", "en": ["Clearly, resuming the tour on the 8th of January [in Amiens] as planned seems very soon, declared Mr. Camus."]}} {"translation": {"cs": "Sdružení UDF zvyšuje tón a vyzývá stranu Nouveau Centre, aby dál nepožívala jejich zkratku.", "en": ["The UDF alliance speaks out and orders the New Centre party to stop using its acronym"]}} {"translation": {"cs": "Sdružení UDF, kontrolované stranou MoDemFrançoise Bayroua, v pátek reagovalo na pokus prezidenta strany Nouveau Centre, Hervého Morina o přivlastnění si zkratky bývalé Giscardovy strany s tím, že zkratku nesmí používat v žádném médiu pod hrozbou trestního stíhání.", "en": ["The UDF alliance, controlled by François Bayrou's Democratic Movement (MoDem), reacted on Friday to the buy-out bid made by the New Centre's president, Hervé Morin, for the acronym of the former Giscardian party, by ordering him not to use it under any circumstances, threatening legal action otherwise."]}} {"translation": {"cs": "Hervé Morin veřejně oznámil svůj záměr přivlastnit si zkratku UDF s tím, že si François Bayrou nezaslouží nést její dědictví poté, co podal ruku levici.", "en": ["Hervé Morin announced publicly that he intended to recoup the UDF acronym, ruling that François Bayrou was not worthy of its political heritage, having extended his hand to the Left."]}} {"translation": {"cs": "Ministr obrany, jehož strana je partnerem UMP, měl v plánu tuto strategii potvrdit v sobotu před Národní radou hnutí Nouveau Centre (NC).", "en": ["The Defence Minister, whose party is partner to the UMP, had in fact planned to confirm this strategy on Saturday before the NC's national Council."]}} {"translation": {"cs": "Tento jeho krok získal podporu u poslance Hervého de Charetta (bývalý za-UMP nyní za NC), který si připisuje vlastnictví značky UDF, protože ji jako první nechal v roce 2004 zaregistrovat v Národním institutu průmyslového vlastnictví (l'Institut national de la propriété industrielle).", "en": ["In support of his move, he received backing from deputy Hervé de Charette (ex-UMP switched to NC), who claims his ownership of the UDF trademark by being the first to record it in 2004 at the National Industrial Property Institute."]}} {"translation": {"cs": "Ale v pátek večer, výbor Sdružení UDF řízeného přáteli Françoise Bayroua, kteří nemají v úmyslu se nechat vyvlastnit, vystoupil ze svého mlčení a podal formální žádost ministru i poslanci, aby přestali používat zkratku a předali zpět vlastnictví ochranné známky, pod hrozbou trestního stíhání.", "en": ["However, Friday evening, the UDF Alliance's office, headed by François Bayrou's friends, who do not plan to give up possession, has come out of silence to launch an attack against the deputy, ordering him not to use the acronym, and to transfer the trademark's ownership to them, otherwise threatening legal action."]}} {"translation": {"cs": "V posledních dnech jste navýšila znepokojivá prohlášení o tom, že navrhnete svému politickému hnutí +znovu převzít+ zkratku UDF, píše Sdružení ve svém dopise podepsaném 19 ti z 24 členů výboru, z nichž například François Bayrou a Marielle de Sarnez ze strany MoDem nebo senátor Jean Arthuis z Alliance centriste.", "en": ["In the last few days, you have stepped up the number of declarations indicating that you were going to propose political action to regain the UDF acronym, the alliance writes in a communication signed by 19 out of the 24 members of the office, including François Bayrou and Marielle de Sarnez from the MoDem, as well as the senator, Jean Arthuis, from the centre Alliance."]}} {"translation": {"cs": "Zároveň jste považovali za vhodné umístit na svých propagačních materiálech a na uvítací internetové stránce vašeho hnutí název+Nouveau centre+, se sloganem +UDF dneška+, konstatují také signatáři dopisu.", "en": ["You also thought it acceptable to include in your campaign literature and on your website's homepage the movement's name, the New Centre, and to follow it with the slogan: today's UDF, remark those who signed the document."]}} {"translation": {"cs": "Jak je vám známo, nemáte žádné právo používat tuto zkratku, vysvětluje výbor UDF, který žádá hnutí NC\"ihned odstranit všechny zmínky jména UDF ze všech propagačních materiálů včetně (svých) internetových stránek\".", "en": ["As you are well aware, you have no right to the use of the acronym, explains the UDF's office, requiring that the NC remove \"immediately any mention of the UDF name from all material, and from (their) internet site\"."]}} {"translation": {"cs": "Zároveň žádá Hervého de Charettea \"aby předal vlastnictví ochranné známky legitimním vlastníkům\".", "en": ["He also requests that Hervé de Charette \"transfer ownership of the trademark to its rightful owners\"."]}} {"translation": {"cs": "Pokud tak neučiníte, obrátíme se na soudy, aby byl respektován zákon a legitimní práva členů UDF, upozorňují signatáři.", "en": ["If you failed to do this, the matter would be referred to the courts to ensure that the Law and the legitimate rights of UDF members were respected, warn the document's signatories."]}} {"translation": {"cs": "Ve svém dopise uvádějí, že UDF \"je plnoprávné politické hnutíod roku 1978 \"a připomínají, že pan Morin a jeho přátelé \"zvolili \" odchod v roce 2007 , \"aby vytvořit konkurenční hnutí, tak jako jiní v roce 2002, aby založili UMP.", "en": ["In their communication, they specify that the UDF \"is a political movement in its own right since 1978\" and points out that Mr. Morin and his friends had \"made their choice\" to leave him in 2007 \"to create a competing movement, as others had done in 2002, to establish the UMP\"."]}} {"translation": {"cs": "Hnutí Nouveau centre nemá tedy, podle nich,žádné právo používat zkratku UDF (Union pour la démocratie française).", "en": ["The New Centre, according to them, has therefore no right to the use of the UDF acronym (Union for French Democracy)."]}} {"translation": {"cs": "Zároveň připomínají, že poslední kongres UDF hlasoval v roce 2007 pro připojení k MoDem na tři roky a pro vytvoření výboru pověřeného hájit \"morální a materiální zájmy\" sdružení založeného Valérym Giscardem d'Estaing.", "en": ["They also remind that the UDF's last assembly voted in 2007 for its union with the MoDem for three years, and for the creation of an office charged with defending \"the material and moral interests\" of the body founded by Valéry Giscard d'Estaing."]}} {"translation": {"cs": "Co se týče Hervého de Charettea, pokračuje výbor, \"když zaregistroval ochrannou známku\",nebyl \"již tři roky členem UDF\", ale UMP.", "en": ["As for Hervé de Charette, the office continues, \"when he registered the trademark\", he had \"not been a UDF member for three years\", but, in fact, with the UMP."]}} {"translation": {"cs": "Skandálním a podvodným způsobem využil neexistující registrace akronyma, aby tak učinil na vlastní účet.", "en": ["He is profiting in a scandalous and fraudulent manner from the absence of a registered trademark for the UDF acronym by taking it to benefit his own account."]}} {"translation": {"cs": "Tato netaktnost se začíná přeměňovat na trestný čin, prohlašují, a poté se s ironií vyjadřují ke strategii NC: \"Zdá se nám, že jak v politice, tak ve běžném životě je hodnotnější vytvořit si jméno sám za sebe, než vystoupit z anonymity podvodným přijetím jména, na které nemáme právo\".", "en": ["This incident is turning into a major offence, they state, before adding ironically about the NC's strategy that: \"in our opinion, in politics as in real life, it is more dignified to make one's own name rather than try to become somebody by fraudulently acquiring a name we have no right to\"."]}} {"translation": {"cs": "Případ Liliane Bettencourtové : François-Marie Banier bude souzen za zneužití stavu slabosti.", "en": ["Liliane Bettencourt Case: François-Marie Banier will be tried for \"abuse of weakness\""]}} {"translation": {"cs": "Soud v Nanterre se v pátek rozhodl soudit umělce Françoise-Marie Baniera a vynést rozsudek, zda využil stavu slabosti osmdesátileté miliardářky k tomu, aby ji připravil o část jejího jmění, z čehož jej viní její dcera Liliane Bettencourtová.", "en": ["The Nanterre tribunal decided on Friday to bring François-Marie Banier to trial to ascertain whether, as the daughter of billionairess Liliane Bettencourt is accusing him, he profited from the eighty-year-old's weakened mental state to despoil her of some of her fortune."]}} {"translation": {"cs": "Fotograf (62 let), známý svými fotografiemi slavných bude souzen 15. a 16. dubna 2010 za zneužití stavu slabosti, což je trestný čin, za který se ukládá trest v maximálním trvání 3 roky a pokuta ve výši 375 000 eur.", "en": ["The photographer, 62, known for his photographs of the stars, will be tried on the 15th and 16th of April 2010 for \"abuse of weakness\", an offence that carries a maximum penalty of three years in prison and a 375 000 euro fine."]}} {"translation": {"cs": "Toto rozhodnutí potvrzuje, že skutečně proběhne proces v kauze, kterou lze označit jako rodinnou ságu jedné z nejbohatších rodin ve Francii, ve které se vzájemně napadají matka s dcerou a bojuje se o řízení kosmetického impéria L'Oréal.", "en": ["The decision confirms that there will indeed be a trial in this case, which is turning into a worthy family saga involving one of the richest families in France, where mother and daughter are torn apart, while at the reins of the L'Oréal cosmetics empire."]}} {"translation": {"cs": "Ovšem 15. trestní soud zároveň nařídil lékařské vyšetření 87 leté Liliany Bettencourtové, které by mělo provést kolegium tří lékařů.", "en": ["However, the 15th Magistrate's Court has also ordered a combined expert medical opinion of Liliane Bettencourt, aged 87, to be led by three doctors."]}} {"translation": {"cs": "Dědička a hlavní akcionářka společnosti L'Oréal vždy odmítala podstoupit takové vyšetření, rozhodně ne za podmínek nabízených státním zastupitelstvím v Nanterre během vyšetřování.", "en": ["The heiress and principal shareholder of L'Oréal has always refused to undergo such an exam, at least not with the conditions proposed by the Nanterre court at the time of the investigation."]}} {"translation": {"cs": "Lékaři, kteří budou zvoleni v pátek, by měli vypracovat zprávu do 10. března 2010 a zároveň podat vyjádření, zda se Liliana Bettencourtová mohla nacházet ve stavu slabosti, a ve kterém období.", "en": ["The doctors nominated on Friday will have to submit a report by the 10th of March, 2010, stating, in particular, whether Liliane Bettencourt could have found herself in a weakened state and at which times."]}} {"translation": {"cs": "Myslím, že jej podstoupí.", "en": ["I think she will submit to it."]}} {"translation": {"cs": "O věci s ní promluvím, prohlásil po ukončení slyšení advokát paní Bettencourtové, Georges Kiejman.", "en": ["I will talk with her about it, declared Mrs. Bettencourt's lawyer, Georges Kiejman, at the exit of the hearing."]}} {"translation": {"cs": "Co se týče advokáta Françoise Bettencourtové-Meyersové, Oliviera Metznera, ten rozhodnutí soudu uvítal.", "en": ["For his part, the lawyer of Françoise Bettencourt-Meyers, Olivier Metzner, congratulated himself on the court's decision."]}} {"translation": {"cs": "Je to výborná zpráva(...). Expertiza ukáže, že s touto starou dámou, která potřebuje ochranu, manipuloval (M. Banier), potvrdil.", "en": ["It is excellent news (…) The expert opinion will prove that he (Mr. Banier) manipulated this elderly lady, whom we should be protecting, he affirmed."]}} {"translation": {"cs": "Jsou tomu dva roky, co jediná dcera Liliany Bettencourtové zahájila trestní řízení proti François-Marie Banierovi, fotografovi a všeumělci, kterého viní, že dlouhá léta využíval stavu slabosti její matky, aby získal darem miliardu eur formou šeků, smluv na životní pojištění nebo obrazů mistrů.", "en": ["For two years, Liliane Bettencourt's daughter and only child has engaged in taking to court the case against François-Marie Banier, the photographer and all-round artist, whom she accuses of profiting for years from her mother's weakness to obtain a billion euros in donations, in the form of cheques, life insurance contracts, or works of art."]}} {"translation": {"cs": "Zato Liliane Bettencourtová vždy odmítala, že by byla fotografem, kterého považuje za dlouhodobého přítele, manipulována.", "en": ["As far as she is concerned, Liliane Bettencourt has always refuted having been manipulated by the photographer, who she considers a long-standing friend."]}} {"translation": {"cs": "Zatímco soud musel posoudit oprávněnost žaloby podané paní Bettencourtovou-Meyersovou, páteční soudní řeč advokátů se chvílemi měnila v rodinnou hodinu pravdy.", "en": ["As the court on Friday was due to examine the admissibility of the case brought by Mrs. Bettencourt-Meyers, the pleas from the lawyers at times turned proceedings into an unveiling of intimate family matters."]}} {"translation": {"cs": "Advokát Liliany Bettencourtové předložil tři dopisy, které jeho klientka (v roce 1999, 2003 a 2005) poslala svému notáři, a ve kterých vyjádřila svou nedůvěru vůči manželovi Françoisy Bettencourtové-Meyersové.", "en": ["Thus, Liliane Bettencourt's lawyer cited three letters sent by his client (in 1999, 2003, and 2005) to her solicitor, in which she expressed having suspicions about Françoise Bettencourt-Meyers' husband."]}} {"translation": {"cs": "V dopise z roku 2003, Liliane Bettencourtová podle advokáta dodává, : \"mohl byste mé dceři vysvětlit, že jsem Banierovi psala po dobu patnácti let jednou až dvakrát denně.", "en": ["In the letter dated from 2003, Liliane Bettencourt added, according to the lawyer: \"could you explain to my daughter that I wrote to Mr. Banier once or twice a day for fifteen years.\""]}} {"translation": {"cs": "Od té doby, co se vdala, jsem s Françoise nikdy nemohla mluvit\".", "en": ["I have been unable to speak to Françoise since her marriage\"."]}} {"translation": {"cs": "Státní zastupitelství v Nanterre znovu shledalo, že jednání stěžovatelky není oprávněné, o to víc, že opatrovnický soudce v těchto dnech zamítl její žádost o zahájení řízení k vydání právní ochrany pro její matku.", "en": ["For its part, the Court in Nanterre has again ruled that the plaintiff's claim was not admissible for action, all the more so after a judge supervising guardianship refused her request in the past few days to initiate a procedure allowing legal protection for her mother."]}} {"translation": {"cs": "Liliane Bettencourtová \"je zcela schopna účastnit se soudu, není pod ochranou ani v opatrovnictví.", "en": ["Liliane Bettencourt \"is fully capable of participating in legal proceedings, she is not under protection and does not have a guardian."]}} {"translation": {"cs": "Nikdo jiný za ni jednat nebude\", potvrdila představitelka prokuratury, Marie-Christine Daubigneyová.", "en": ["Nobody needs to act on her behalf\", affirms the Public Prosecution's representative, Marie-Christine Daubigney."]}} {"translation": {"cs": "Soud nakonec rozhodl, že se k oprávněnosti paní Bettencourtové-Meyersové vyjádří v době zahájení procesu.", "en": ["The Court determined that it would make a ruling once the case concerning the admissibility of Mrs. Bettencourt-Meyers's claim had taken place."]}} {"translation": {"cs": "Manažerská revoluce nebo konec ekonomické inteligence?", "en": ["A management revolution or the end of competitive intelligence?"]}} {"translation": {"cs": "Pokud se nic nezmění v řízení velkých francouzských společností, náš boj za rozvoj ekonomické inteligence byl zbytečný…", "en": ["If nothing changes in the way France's biggest enterprises are run, our fight for the development of competitive intelligence will have been in vain…"]}} {"translation": {"cs": "Už více než deset let připomíná chování managementu velkých společností vůči zaměstnancům přístup firem vůči spotřebitelům před marketingovou revolucí: jde o to, aby se spolupracovníci ztotožnili s \"hodnotami\" určenými z hora, jak tomu bylo dříve, kdy bylo třeba spotřebiteli vnutit výrobky, které vzešly z nápadů hlav továrních techniků.", "en": ["For over ten years, the Management's attitude in large enterprises towards their employees reflects the position of enterprises and their consumers before the marketing revolution: employees should be made to adhere to \"values\" dictated from above just as it was in the past, when products dreamed up by the factory's engineers were dropped on the consumer."]}} {"translation": {"cs": "Tím, že se zákazník stal centrem podnikatelských společností, srovnala marketingová revoluce strategie dobývání trhu správným směrem...i když autoritářské snahy vnutit produkty, odlišné od zákaznických preferencí, se pravidelně vracejí!", "en": ["By placing the consumer at the heart of the organisation, the marketing revolution put the strategies for conquering markets the right way up again... even if authoritarian temptation to impose products, which are disconnected from the preferences of the consumer tend to resurface regularly!"]}} {"translation": {"cs": "Pasivní přístup zaměstnanců může vést ke smrtelné demoralizaci.", "en": ["A demobilisation of employees can lead to terminal demoralisation."]}} {"translation": {"cs": "Sebevraždy ve firmách France Telecom, PSA nebo Renault jsou jen viditelnou částí mnohem rozšířenějšího všeobecného fenoménu, který zasahuje převážně manažerské kádry.", "en": ["Suicides at France Telecom, PSA and Renault are only the visible part of a far more widespread problem that affects management employees in particular."]}} {"translation": {"cs": "Tato demobilizace nepříznivě ovlivňuje rozvoj všech intelektuálních funkcí společnosti, včetně výzkumu a vývoje, a co je důležitější, ekonomické inteligence.", "en": ["Demobilisation gravely compromises the development of an organisation's strategic functions, notably in R&D, but even more so in competitive intelligence."]}} {"translation": {"cs": "A opravdu, EI \"vyžaduje od všech zúčastněných stran (...) aktivní přístup a schopnost předvídat\" a vyžaduje od zaměstnanců závazky, které jsou zcela v rozporu s příjmy autoritářského managementu.", "en": ["Indeed, CI \"demands from all sides concerned (...) a proactive approach and a long-term vision\"; it requires from employees a commitment that is entirely contradicted by authoritarian management methods."]}} {"translation": {"cs": "Proto vyzýváme k manažerské revoluci, která by měla za cíl uvést pracovníky do centra zájmu podniku stejně jako klienta.", "en": ["For this reason, we are calling for a management revolution, which would consist in placing employees at the centre of an enterprise's concerns alongside consumers."]}} {"translation": {"cs": "Relativní užitečnost interních průzkumů veřejného mínění.", "en": ["The very relative usefulness of internal opinion surveys"]}} {"translation": {"cs": "Interní průzkumy veřejného mínění - jako dotazník předložený zaměstnancům firmy Orange - přispějí k revoluci v manažerských postupech?", "en": ["Will internal opinion surveys - such as those given by Orange to its employees - stimulate this revolution in managerial methods?"]}} {"translation": {"cs": "Bohužel se obávám, že nikoliv.", "en": ["Unfortunately, I fear it will not."]}} {"translation": {"cs": "Hlavně proto, že už jsem se sám přesvědčil o tom, že tváří v tvář nové situaci se struktura po různých odbočení vrátí přednostně k tomu... co vždy dělala!", "en": ["- Firstly, because I have witnessed that, when faced with a new situation, any organisation will arrive, after many detours, at doing chiefly... what it always does!"]}} {"translation": {"cs": "Dále proto, že autoritářství, jakožto jedna z patologií moci, se zvyšuje úměrně se závažností vlastních neúspěchů.", "en": ["- Next, because authoritarianism - a disease of power - grows proportionally with the magnitude of its own failures."]}} {"translation": {"cs": "A konečně, protože většina řídících pracovníků má zjednodušený pohled na lidské chování.", "en": ["- Finally, because most leaders have a simplistic view of human behaviour."]}} {"translation": {"cs": "Protože jsou absolventy vysokých škol pro inženýry, mají mechanickou interpretaci psychologie.", "en": ["Coming from the top technical educational establishments, they have a mechanistic interpretation of psychology."]}} {"translation": {"cs": "Z důvodu myšlenkové pohodlnosti si osvojují starou behavioristickou teorii, v současnosti znovu oživenou \"neurovědami\" z USA a hojně šířenou bez větších znalostí vědeckými ústavy a médii.", "en": ["They adopt, for intellectual convenience, the old behaviourist theory, which has recently been re-awakened by the \"neuro-sciences\" of the United States that have been widely and silently diffused by business institutes and the Media."]}} {"translation": {"cs": "S tím, že je možné hýbat \"pákami\" (sic) zapojení manažerů, ukázal nedávný průzkum agentury Ipsos na stránkách Figaro.fr, který jen utvrzuje řídící pracovníky v jejich pozici mechanického řízení, nevhodného pro dnešní svět.", "en": ["In this way, by suggesting that \"levers\" [sic] can be pulled for the commitment of management staff, a recent Ipsos survey published on Figaro.fr cradles leaders into a position of mechanistic governance, which is unsuited to the world of today."]}} {"translation": {"cs": "Identifikovat a měřit faktory mobilizace.", "en": ["Identify and quantify mobilisation factors"]}} {"translation": {"cs": "Naopak, manažerská revoluce nezbytná pro řádné fungování moderních podniků, předpokládá přijetí konečné vize lidského chování.", "en": ["In contrast, the management revolution needed for the correct functioning of modern enterprises supposes the adoption of a finalistic vision of human behaviour."]}} {"translation": {"cs": "Spočívá v začlenění základního postřehu do všech záměrů a praxí řízení : Pro zaměstnance budou závazky vůči podniku možné jedině tehdy, pokud se budou jevit jako jasný prostředek k dosažení jejich snů, ambicí a projektů.", "en": ["It consists in the integration, within all management strategies and practices, of a fundamental admission: for employees, commitment to the enterprise is only possible if it is clearly perceived as a means to realising a part of their dreams, their ambitions, and their plans."]}} {"translation": {"cs": "V současné době se touto koncepcí motivace zaměstnanců zabývají pouze studie Motivačně funkční analýzy.", "en": ["Currently, only studies produced through motivation factor analysis adopt the concept of employee motivation."]}} {"translation": {"cs": "Tyto studie ukázaly, že hodnotí své podniky na základě předem určené doxy, která jim umožní, prostřednictvím obrazu, který o podniku vypovídá, zhodnotit, co jim nabízí k realizaci jejich životních cílů.", "en": ["These studies have demonstrated that they form a view of their organisation based on a pre-determined consensus of opinion, which allows them, by means of this perceived view, to evaluate what it offers them to achieve their life plans."]}} {"translation": {"cs": "Díky identifikaci a měření těchto faktorů mobilizace mohou řídící pracovníci kontrolovat, předvídat a anticipovat na svých \"sociálních výkonech\" a uvést svůj management lidských zdrojů \"na správnou cest\".", "en": ["By identifying and gauging these mobilisation factors, enterprise leaders can control, predict and anticipate their \"social performance\" and turn their management of resources \"the right way round\"."]}} {"translation": {"cs": "Tím vytváří živnou půdu pro vývoj solidní a efektivní ekonomické inteligence.", "en": ["They thereby create a favourable terrain for the concerted development of robust and effective competitive intelligence."]}} {"translation": {"cs": "Projevem z Osla: \"spravedlivá válka\" si Obama vysloužil chválu ze strany pravice.", "en": ["Oslo speech: the \"just war\" earns Obama praise from the Right"]}} {"translation": {"cs": "Americká pravice v pátek uvítala projev, který Barack Obama přednesl den před tím v Oslu, spokojená s tím, že držitel Nobelovy ceny míru za rok 2009 obhajoval koncept \"spravedlivé války\" proti nepřátelům Spojených států.", "en": ["The American Right paid tribute to the speech given the previous evening in Oslo by Barack Obama, satisfied that the Nobel Peace Prize 2009 had defended the concept of a \"just war\" against the enemies of the United States."]}} {"translation": {"cs": "Konzervativci, kteří se zprvu vysmívali udělení ceny Obamovi 9. října, tentokrát prezidentskému projevu tleskali, včetně Sarah Palinové, bývalé kandidátky na viceprezidentku ve volbách v roce 2008.", "en": ["The conservatives, who had mocked the awarding of the Prize to Obama on October 9th, were this time giving the presidential speech their applause, lead by Sarah Palin, former vice-president candidate during the 2008 elections."]}} {"translation": {"cs": "Líbilo se mi, co řekl, prohlásila Palinová, múza pravicového republikánského křídla, pro deník USA Today a dodala, že ona sama se k tomuto tématu \"někdy nutné\" války vyjádřila ve svých pamětech, které právě vycházejí.", "en": ["I liked what he said, declared Mrs. Palin, right-wing champion of the Republican party, to the daily newspaper USA Today, adding that she had herself touched on the topic of war that is \"sometimes necessary\" in her memoirs, which have just been published."]}} {"translation": {"cs": "Válka je samozřejmě poslední věc, kterou by Američané chtěli mít na práci, ale je nutná.", "en": ["War is, of course, one of the last things, which Americans want to get involved in, but it is necessary."]}} {"translation": {"cs": "Všechny teroristy je tam třeba zadržet, domnívá se.", "en": ["We must stop these terrorists over there, she affirmed."]}} {"translation": {"cs": "Prezident Obama, který zdědil dvě války v Afghánistánu a Iráku po svém předchůdciGeorge W. Bushovi,ve čtvrtek v Oslu ospravedlňoval vyslání sil a využil projevu k objasnění svého rozhodnutí vyslat dalších 30 000 vojáků do Afghánistánu devět dní před tím.", "en": ["Mr. Obama, who has inherited the two wars from his predecessor, George W. Bush, in Iraq and Afghanistan, applied himself on Thursday in Oslo to justifying resorting to force, a way to explain his decision to send 30 000 additional troops to Afghanistan nine days earlier."]}} {"translation": {"cs": "Další Obamův protivník, Newt Gingrich, zhodnotil, že prezident odvedl v Oslu \"velmi dobrou práci\".", "en": ["Another one of Mr. Obama's opponents, Newt Gingrich, concluded that the president had done \"very good work\" in Oslo."]}} {"translation": {"cs": "Myslím si, že projev byl opravdu velmi dobrý, blahopřál bývalý předseda Sněmovny reprezentantů, který ocenil především prezidentovu zmínku o \"existence zla ve světě\".", "en": ["I found his speech to be really very good, approved the former Speaker in the House of Representatives, who had particularly valued the mention that \"Evil does exist in the world\" in the presidential discourse."]}} {"translation": {"cs": "Svým způsobem jsem tento projev považoval za zcela historický, prohlásil Gingrich během rozhovoru v pořadu rádia \"The Takeaway\".", "en": ["From certain viewpoints, I found this speech to be of historic significance, declared Mr. Gingrich, during an interview for the radio show \"The Takeaway\"."]}} {"translation": {"cs": "Bývalý poslanec, kterého někteří považují za možného republikánského kandidáta v prezidentských volbách na rok 2012, byl nadšen, že vidí \"levicového prezidenta\" připomenout členům výboru pro Nobelovu cenu ,\" že oni sami by nebyli svobodní a nemohli předávat cenu za mír, kdyby použití sil neexistovalo\".", "en": ["The former representative, considered by some a possible candidate for the Republican inauguration of the 2012 presidential elections, was delighted to see \"a president from the Left\" remind the Noble Committee members \"that they would not be free and in a position to award a peace prize if resorting to force had not been an option\"."]}} {"translation": {"cs": "Podle Michaela Gersona,bývalého autora projevů George W. Bush, nyní redaktora Washington Post, Obama přednesl \"velmi americký projev\".", "en": ["For Michael Gerson, a former writer for George W. Bush and re-converted columnist for the Washington Post, Mr. Obama has given \"a very American speech\"."]}} {"translation": {"cs": "Nejenže se představil jako \"světoobčan\" tak jako vždy, ale \"mluvil jako americký prezident\" a připomněl Evropanům \" že žijí v bezpečné bublině, kterou sami nevytvořili, a že nedělají příliš mnoho pro to, aby ji zachovali\", zhodnotil Gerson.", "en": ["As well as presenting himself as a \"world citizen\", as \"he always does\", \"he spoke like an American President\", reminding Europeans \"that they live in a security bubble, which they did not create and they are doing little to preserve\", declared Mr. Gerson."]}} {"translation": {"cs": "Mezi několik málo nespokojenců z řad pravice patří jestřáb Bushovy éry, bývalý velvyslanec při OSN John Bolton, který projev označil za \"jednotvárný, nabubřelý a bez inspirace\", jak uvedl na internetových stránkách National Review Online .", "en": ["Among the few unconvinced right-wingers, a hawkish character from the Bush era, the former UN ambassador, John Bolton, described the speech as \"drab, turgid, and uninspired\" on the National Review Online's website."]}} {"translation": {"cs": "Nalevo od prezidenta, například demokratický reprezentant Dennis Kucinich je zděšen při pohledu na Baracka Obamu, jak ospravedlňuje použití sil.", "en": ["To the president's left, the democratic representative Dennis Kucinich was alarmed to see Barack Obama justify resorting to force."]}} {"translation": {"cs": "\"Když válku zabalíme do obalu spravedlnosti, můžeme snadno odůvodnit masakr nevinných lidí\", varoval.", "en": ["When we wrap war inside the notion of justice, the massacre of innocent people can easily be justified, he warned."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně středně-levicový tisk zastává vůči prezidentovi pochvalné stanovisko.", "en": ["Centre-left Press nevertheless remained full of praise for the president."]}} {"translation": {"cs": "Přestože Los Angeles Times i nadále považuje udělení ceny míru Obamovi za předčasné, zhodnotil jeho výstup jako \"nadvýkon\" a to i pro řečníka známého svým talentem.", "en": ["The Los Angeles Times, still of the opinion that the Nobel Prize had been prematurely awarded to Mr. Obama, described his address as \"a blockbuster\", even for a speaker that is known for his talent."]}} {"translation": {"cs": "Projev z Osla by měl sloužit jako návod k mezinárodním rozhodnutím v řešení konfliktů, při boji s chudobou a útlakem\", zaníceně uvádí kalifornský deník.", "en": ["The Oslo speech \"should serve as a roadmap for guiding international decisions made on conflicts, poverty and oppression\", enthused the Californian newspaper."]}} {"translation": {"cs": "Obama \"pronesl projev jaký bylo třeba\", zhodnotil New York Times, a projev označil \"za jednoduchý a poučný\".", "en": ["Mr. Obama \"made the speech that was needed\", reports the New York Times, judging it \"both sombre and edifying\"."]}} {"translation": {"cs": "Silniční dopravci: tři maratóny k dohodě, která zachrání dodávku zásob na Vánoce.", "en": ["Road freight: three marathons for one agreement to save Christmas deliveries"]}} {"translation": {"cs": "Po třech jednacích maratónech došly odbory silničních dopravců a TLF, jediná organizace zaměstnavatelů, která zůstala až do konce, v pátek večer k dohodě, která ukončila výzvu ke stávce a hrozbu, která visela nad dodávkou zásob na Vánoce.", "en": ["Following three marathon sessions of negotiations, transport unions and the TLF, the only employer's organisation to have remained to the end, reached an agreement on Friday evening that will end the strike order and the threat on Christmas deliveries."]}} {"translation": {"cs": "Státní tajemník pro dopravu, Dominique Bussereau při pátečním podepsání dohody vyjádřil \"radost\" a to po několika vyjednáváních, která začala ve středu ráno.", "en": ["During the signing on Friday evening, Transport Secretary Dominique Bussereau was \"delighted\" with the agreement after several rounds of negotiations on Wednesday morning."]}} {"translation": {"cs": "Po druhé noci diskuzí se vyjednavači v pátek brzy ráno rozešli s nadějí, že znění dohody bude podepsáno co nejrychleji koncem dopoledne.", "en": ["After a second night of discussions, negotiating sides left in the small hours with the hope of a swift signing of the agreement's text later in the morning."]}} {"translation": {"cs": "A to i přesto, že tři organizace zaměstnavatelů (FNTR, Unostra, OTRE) z jednání odstoupily.", "en": ["And this, despite three employers' organisations (FNTR, UNOSTRA, OTRE) having slammed the door."]}} {"translation": {"cs": "Ale bylo potřeba dalších více než šesti hodin schůze, která začala v 11 hodin, aby se všichni dohodli a v 18 hodin podepsaliznění dohody.", "en": ["However, it took a further six hours from a meeting that started at 11am for everyone to be in agreement, and for the text to be signed at 6pm."]}} {"translation": {"cs": "Tento konflikt \" by podnikům velmi ublížil\" a \"hrozilo by nebezpečí, že budou narušeny svátky na konci roku\", prohlásil Bussereau.", "en": ["The disagreement \"would have been very damaging for the companies\" and \"it looked like it might threaten the end of year festivities\", Mr. Bussereau stated."]}} {"translation": {"cs": "Znění textu obsahuje zvýšení mezd o 4% u nejnižších platů (u místní a regionální silniční dopravy) a o 2,9% u těch nejvyšších platů (mezinárodní doprava).", "en": ["The document allows for a 4% increase in salaries for the lowest ones (in local and regional road transport), and a 2.9% increase for higher ones (international transport)."]}} {"translation": {"cs": "Hodinová mzda u nejnižších platů se zvyšuje z 8,72 eur na 9,06.", "en": ["Hourly rates, for those on lower pay, \"go from 8.72 euros to 9.06."]}} {"translation": {"cs": "Není to mnoho, ale je za tím spousta úsilí, vysvětlil Patrice Clos (FO).", "en": ["It is not much, but we have come a long way, explains Patrice Clos (Worker's Union)."]}} {"translation": {"cs": "Dnes večer dáme našim členům příkaz, aby nedocházelo k blokádám, žádné blokády zásobovacích center.", "en": ["This evening we will give the order to our campaigners not to form blockades or picket at delivery depots."]}} {"translation": {"cs": "Ale může se vyskytnout ještě několik odpůrců, kteří nejsou spokojeni, \"dodal.", "en": ["There may, however, always be a few difficult ones, who remain uncooperative, he added."]}} {"translation": {"cs": "Philippe Grillot, prezident TLF, uvítal \"správnou dohodu\", i když bylo těžké přiznat zvýšení vysokých platů vzhledem k mezinárodní soutěži \".", "en": ["Philippe Grillot, president of the TLF, paid tribute to \"a good agreement\", even if it was \"difficult to concede the increases on the higher salaries given international competition\"."]}} {"translation": {"cs": "Podle něj dojde ke zvýšení o 170 eur měsíčně u nejnižších mezd a o 100 až 120 eur u těch nejvyšších.", "en": ["According to him, the increases will be of the order of 170 euros per month for the lower salaries and from 100 to 120 euros for the higher ones."]}} {"translation": {"cs": "Jde o dohodu zdravého rozumu a respektu vůči zaměstnancům, prohlásil CMaxime Dumont (CFDT), zatímco Thierry Douine (CFTC) uvítal \"historickou dohodu\".", "en": ["It is a common sense agreement, respecting the workers, declared Maxime Dumont (CFDT), while Thierry Douine (CFTC) praised it as \"a historic agreement\"."]}} {"translation": {"cs": "Podle Richarda Jauberta (CGT) se jedná o \"přijatelný kompromis\".", "en": ["As for Richard Jaubert (CGT), he described it as \"an acceptable compromise\"."]}} {"translation": {"cs": "Dohoda rovněž předpokládá revalorizaci cestovních výdajů ve výši 3% a zprávu o situaci stavu silniční dopravy v první polovině roku 2010, které umožní také zaměření se na otázku 13. platu a modernizaci kolektivní smlouvy.", "en": ["The agreement also allows for a rise in travel expenses of 3% and maintaining current general road transport conditions for the first half of 2010, which will give room for dealing with the questions of a 13th month's pay and the modernisation of the collective labour agreement."]}} {"translation": {"cs": "Bussereau připomněl \"snížení o 100 miliónů eur na daních ze mzdy podniků\" které bylo předmětem pozměňovacího návrhu vlády k návrhu zákona o rozpočtu na rok 2009, o kterém hlasovalo v noci ze čtvrtka na pátek Národní shromáždění.", "en": ["Mr. Bussereau reminded everyone that \"a 100 million euro cut in employers' charges\" had been the subject of a Government amendment in corrective financial legislation for 2009, voted on in the night from Thursday to Friday at the National Assembly."]}} {"translation": {"cs": "Vláda požádá Senát o \"shodné\" hlasování.", "en": ["The Government will ask that the Senate vote on it \"in the same timeframe\"."]}} {"translation": {"cs": "Podpis umožňuje, že se tato dohoda bude vztahovat nejdříve na podniky, které jsou členy této organizace, později na celý obor, v případě rozšíření Ministerstvem práce.", "en": ["The signature from the TLF allows the agreement to be applied in the first instance to all the companies that are members of the organisation, and secondly, to the whole profession, subject to it being extended by the Minister for Labour."]}} {"translation": {"cs": "Uskuteční se \"v co nejkratším termínu\", ujistil Bussereau.", "en": ["It will be done \"in a very short time\", assures Mr. Bussereau."]}} {"translation": {"cs": "Celý proces může zbrzdit pouze nesouhlas organizací zaměstnavatelů.", "en": ["The opposing employers' organisations can only delay the process."]}} {"translation": {"cs": "Organizace FNTR hovoří o \"špatném obchodě\" neboť 100 miliónů eur \"už bylo sektoru nabídnuto v rámci kompenzace části uhlíkové daně\".", "en": ["The FNTR called it a \"sham\", because the 100 million euros \"had already been promised to the sector in compensation for part of the carbon tax\"."]}} {"translation": {"cs": "Státní tajemník pro dopravu nás přinutil k nouzovému jednání nikoliv v důsledku vzájemné analýzy, ale proto, aby nerozhněval jedlíky krůty v době blížících se vánočních svátků, stěžovala si Unostra.", "en": ["The Transport Secretary urgently forced us to the negotiating table, not with the aim of a two-sided review, but to avoid upsetting the turkey-eaters this Christmas, deplores the UNOSTRA."]}} {"translation": {"cs": "Pro organizaci Otre hrozí, že dohoda v příštích 12. měsících \"pohřbí velké množství malých a středních podniků z oboru\".", "en": ["For the OTRE, the agreement risks \"digging the graves of a large number of the sector's SMEs over the next 12 months\"."]}} {"translation": {"cs": "Příměstské vlaky RER A: přerušení dopravy o víkendu, odbory nespokojeny s návrhy dopravního podniku RATP.", "en": ["RER A: disruptions this weekend, unions unhappy with RATP proposals"]}} {"translation": {"cs": "Přerušení dopravy na lince příměstských vlaků RER A, která je největší linkou městské hromadné dopravy ve Francii, bude pokračovat i během víkendu, protože páteční jednání mezi odbory a vedením RATP druhý den stávky nevedla k žádným konkrétním výsledkům v otázcežádosti o prémii.", "en": ["Disruptions on the RER A, the largest urban public transport link in France, are set to continue over the weekend, as a meeting on Friday, the second day of strikes, between the unions and the RATP management have left their pay demands unmet."]}} {"translation": {"cs": "V sobotu a neděli, tedy dnech důležitého nákupního víkendu před Vánocemi, budou vlaky jezdit jen mezi 10. a 20. hodinou, na hlavním úseku (mezi La Défence a Nation) bude jezdit každý druhý vlak, mimo tento úsek jen jeden vlak ze čtyř.", "en": ["Saturday and Sunday, on this critical weekend of shopping before Christmas, trains will only run between the hours of 10am and 8pm, with just one out of two trains running on the central stretch (between La Défense and Nation), and one out of four outside the central section."]}} {"translation": {"cs": "Propojení se SNCF bude přerušeno v Nanterre Préfecture a cestující tak budou nuceni přestoupit na jiný vlak.", "en": ["The operation of the interchange with the SNCF will be suspended at Nanterre Préfecture, forcing passengers to change trains."]}} {"translation": {"cs": "Obchodní domy Galeries Lafayette, které očekávají každý den přes 200 000 zákazníků uvítaly skutečnost, že \"se RATP snažilo o zajištěníspojení s velkými obchodními domy\".", "en": ["The Galeries Lafayette, who welcome 200 000 customers every day, were delighted by the fact that \"the RATP is making efforts to assist the department stores\"."]}} {"translation": {"cs": "Linka RER A vede ze západu na východ pařížské aglomerace.", "en": ["The RER A runs through the Parisian conurbation from West to East."]}} {"translation": {"cs": "Úsek spravovaný RATP vede ze Saint-Germain-en-Laye a Nanterre do Boissy-Saint-Léger a Marne-La-Vallée.", "en": ["The RATP segment runs from Saint-Germain-en-Laye and Nanterre to Boissy-Saint-Léger and Marne-La-Vallée."]}} {"translation": {"cs": "V pátek byl ve špičce v provozu jeden vlak ze dvou a prakticky žádná souprava nejezdila v době mimo špičku, jak bylo v plánu.", "en": ["On Friday, approximately one out of two trains ran at peak times, with almost no trains at all during off-peak periods, as planned."]}} {"translation": {"cs": "Stejně jako ve čtvrtek se obyvatelé Ile de France zařídili jinak a na nástupištích nevládl zmatek.", "en": ["As on Thursday, there was no trouble with crowds on the platforms, as Parisians had gotten themselves organised."]}} {"translation": {"cs": "Takže brzy ráno bylo ve stanici Saint-Germain-en-Laye (Yvelines) mnohem méně lidí než obvykle, mimo jiné také proto, že chyběli žáci a studenti.", "en": ["Thus, in the early hours, the station at Saint-Germain-en-Laye (Yvelines) was far less busy than usual, notably because of the absence of school and college students."]}} {"translation": {"cs": "Jack Nbakina, inženýr, 29 let z Boissy-Saint-Léger (Val-de-Marne) vysvětlil, že vstal o \"hodinu a půl dřív, aby měl jistotu, že dorazí včas\".", "en": ["At Boissy-Saint-Léger (Val-de-Marne), Jack Nbakina, a 29-year-old engineer, explained that he had gotten up \"an hour and a half earlier, to be sure of arriving on time\"."]}} {"translation": {"cs": "Nádraží Saint-Lazare nebylo přeplněno, oznámila státní železnice SNCF, předpovídal se totiž větší počet zřízenců a strážců pořádku.", "en": ["The Saint-Lazare station did not see any overcrowding, the SNCF stated, having planned for additional support staff and police officers."]}} {"translation": {"cs": "Příměstské vlaky RER A provozované SNCF ve směru z nebo do Cergy-Le-Haut přijížděly nebo odjížděly z nádraží Saint-Lazare s přípojem na metro.", "en": ["The RER A trains operated by the SNCF to or from Cergy-Le-Haut were departing or arriving from Saint-Lazare station, where they link with the metro."]}} {"translation": {"cs": "Další valná shromáždění stávkujících se budou konat v sobotu a neděli, na kterých se budou hodnotit výsledky pátečního odpoledního setkání s vedením, které odbory ohodnotily jako \"slabé\".", "en": ["New general meetings for strikers will be held on Saturday and Sunday, which will review the results, seen as \"poor\" by the unions, of a meeting with Management held on Friday afternoon."]}} {"translation": {"cs": "Vedení RER navrhuje jednání o zvláštním protokolu pro příměstské vlaky RER A po všech stránkách, úpravu pracovní doby, průběh kariéry atd.", "en": ["The RER's director proposes to negotiate a specific agreement for the RER A on all aspects, working hours, career paths, etc…"]}} {"translation": {"cs": "O to však nejde řidičům, kteří požadují zaslouženou prémii, podle Thierryho Garona (OdboryJih).", "en": ["It is not what the drivers, who are demanding the bonus they are owed, want, according to Thierry Garon (SUD)."]}} {"translation": {"cs": "RATP dokonce prozatím odložilo návrhy ohledně prémie, což pohoršilo CGT s tím, že vedení \"nebylo schopné problém vyřešit, zatímco u cestovních dopravců a SNCF to šlo\".", "en": ["The RATP has even put its offer of bonuses on hold, the CGT complained, pointing out that the management \"could not be bothered to resolve the problem, whereas road transport and the SNCF both have it done and dusted\"."]}} {"translation": {"cs": "Na nové schůzi, která je naplánovaná na pondělí se \"blíže přezkoumají podmínky výkonu povolání\", upřesnil dopravní podniky RATP.", "en": ["A new meeting is scheduled on Monday for \"a wider review of the conditions of practice for the profession\", the RATP elaborated."]}} {"translation": {"cs": "Což bylo příčinou, proč si odboráři myslí, že si podnik \"dělá z víkendových cestujících legraci\".", "en": ["Prompting the unions to remark further that the company \"did not care about its weekend passengers\"."]}} {"translation": {"cs": "V dopoledních hodinách asi 150 řidičů obsadilo podnikový výbor v jeho pařížském sídle.", "en": ["During the morning, some 150 drivers invaded a works council meeting at the company's seat in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Vedení, které až doposud odmítalo jakoukoliv diskuzi během stávky, se proto v zájmu \"uklidnění\" rozhodlo pro setkání.", "en": ["That is when Management, which had until then refused to enter into any discussions during the strike, had suggested the meeting \"in a motion to calm the situation\"."]}} {"translation": {"cs": "Hrozí nebezpečí, že se konflikt v úterý rozšíří i na linku RER B, poté co Unsa a Nezávislí oznámí stávkovou pohotovost.", "en": ["The dispute is threatening to extend to RER B on Tuesday, following the submission of an advance notice by the UNSA and the Indépendants groups."]}} {"translation": {"cs": "Odbory žádají prémii v hodnotě od 120 (Unsa) do 150 eur, z toho 30 eur proměnných (CGT, FO, CFDT, Sud (Jih), Indépendants (Nezávislí)) a ztěžují si na zhoršující se pracovní podmínky na této lince, která denně přepraví milión cestujících.", "en": ["The unions are demanding a bonus of 120 euros (UNSA) to 150 euros, with a 30-euro variable band (CGT, FO, CFDT, SUD, Indépendants) and are complaining of the deterioration in work conditions on this line serving a million passengers every day."]}} {"translation": {"cs": "Řidiči příměstských vlaků RER vydělávají v pokročilejší době kariéry 2200 až 2700 eur hrubé mzdy a 600 až 650 eur prémií za nepravidelnou pracovní dobu a za práci v neděli a o svátcích.", "en": ["The RER drivers, all in the later stages of their careers, are paid a gross salary of 2200 to 2700 euros as well as 600 to 650 euros of bonus pay for split shifts, Sundays and holidays."]}} {"translation": {"cs": "Turecká justice rozpustila pro kurdskou stranu a toto rozhodnutí s sebou nese těžké následky.", "en": ["Turkish justice bans the pro-Kurd party, a decision laden with consequences"]}} {"translation": {"cs": "Turecký Ústavní soud v pátek rozhodl o zrušení hlavní pro-kurdské strany v zemi. Toto rozhodnutí ihned vyvolalo protestní í demonstrace v kurdské komunitě na jiho-východě země a v Istanbulu.", "en": ["The Turkish Constitutional Court returned a verdict on Friday for the dissolution of the country's main pro-Kurd party, a decision which was immediately followed by angry protests within the Kurdish community in the Southeast of the country and in Istanbul."]}} {"translation": {"cs": "Toto rozhodnutí může značně zkomplikovat úkol vlády, která se snaží podat kurdské komunitě přátelskou ruku a pokusit se tak ukončit 25 let konfliktu.", "en": ["The decision is likely to greatly complicate the Government's work, as it has just recently made positive gestures towards the Kurdish community in an attempt to resolve a 25-year old conflict."]}} {"translation": {"cs": "Strana pro demokratickou společnost (DTP) byla rozpuštěna, protože se stala \"hnízdem činností ohrožujících nezávislost státu a jeho nedělitelné jednoty,\" řekl novinářům předseda Nejvyššího soudu Hasim Kilic po čtyřech dnech jednání.", "en": ["The Party for a Democratic Society (DTP) was disbanded because it had become \"a hotbed of damaging activities against the State's independence and its unfailing unity\", the President of the Court, Hasim Kiliç, declared to the press at the end of four days of deliberations."]}} {"translation": {"cs": "Rozhodnutí bylo přijato jednomyslně 11 soudci, kdy pro rozpuštění strany bylo potřeba většiny-sedmi hlasů, uvedl Kiliç a dodal, že 37 stranických kádrů včetně jejího prezidenta Ahmeta Türka a poslankyně Aysely Tuglukové má zákaz účastnit se politického života na dobu pěti let.", "en": ["The decision was taken unanimously by the 11 judges, while a majority of seven was sufficient to force the disbanding, Mr. Kiliç indicated, adding that 37 of the party's representatives, including its president, Ahmet Türk, and the deputy, Aysel Tugluk, have been banished from political life for the next five years."]}} {"translation": {"cs": "Soudce zároveň oznámil zrušení parlamentární imunity, kterou užívali pan Türk a paní Tugluková a konfiskaci majetku strany ministerstvem financí.", "en": ["The judge also announced the lifting of the parliamentary immunity, from which both Mr. Türk and Mrs. Tugluk benefited, and the confiscation of party assets by the Treasury."]}} {"translation": {"cs": "Strana DTP má v Parlamentu 21 křesel (z 500).", "en": ["The DTP occupies 21 seats in Parliament (out of 550)."]}} {"translation": {"cs": "Vedení strany upozornilo již před verdiktem, že poslanci raději opustí Parlament než by v něm působili jako poslanci bez politické příslušnosti.", "en": ["Its leaders had warned prior to the verdict that the representatives would leave Parliament rather than take their seats as representatives with no affiliation."]}} {"translation": {"cs": "Rozhodnutí je pokračováním procesu zahájeného v roce 2007 prokurátorem kasačního soudu Abdurrahmanem Yalcinkayem, který obviňuje DTP z poslušnosti vůči \"příkazům\" Strany pracujících Kurdistánu (PKK), kterou Ankara a mnohé země považují za teroristickou organizaci.", "en": ["The decision was taken following proceedings launched in 2007 by the prosecutor of the Appeal Court, Abdurrahman Yalçinkaya, who accuses the DTP of obeying \"directives\" from the Kurdistan Workers' Party (PKK), which is considered to be a terrorist organisation by Ankara and in many countries."]}} {"translation": {"cs": "Mnozí pozorovatelé jsou přesvědčeni, že DTP je legální politickou vitrínou rebelů z PKK.", "en": ["Many observers believe the DTP serves as a legal political shop window for the PKK rebels."]}} {"translation": {"cs": "Strana ujišťuje, že nemá s PKK žádné \"základní spojení\", ale odmítá ji označit za teroristickou organizaci a vyzývá vládu, aby s ní vyjednávala.", "en": ["The party maintains, however, that it has \"no organic links\" with the PKK, but refuses to recognise it as a terrorist organisation and is calling for the Government to open negotiations with it."]}} {"translation": {"cs": "Verdikt soudu přichází ve chvíli, kdy vláda podává kurdské komunitě přátelskou ruku a nabízí řadu opatření na posílení jejich práv a pokouší se omezit podporu Kurdů vůči PKK a ukončit tak konflikt.", "en": ["The court's verdict comes at a time when the Government has extended its hand to the Kurdish community by proposing a series of measures, reinforcing its rights in an attempt to quash Kurdish support for the PKK and put an end to the conflict."]}} {"translation": {"cs": "Vedení DTP potvrdilo, že rozpuštění strany by mohlo vést k obnovení napětí na jihovýchodě Anatolie, kde se v posledních týdnech zvrhlo mnoho demonstrací proti podmínkám, za kterých je zadržován vůdce PKK Abdullah Öcalan do střetů s policií.", "en": ["DTP leaders had stated that a dissolution of the party could lead to renewed tensions in the Anatolian Southeast, where a great number of protests against the terms for the detention of the PKK's head, Abdullah Öcalan, have degenerated into clashes with police in the last few weeks."]}} {"translation": {"cs": "Od oznámení rozhodnutí spravedlnosti, se tisíce demonstrantů shromáždilo před sídlem DTP v Diyarbakiru, velkém městě na jihovýchodě, které obývají převážně Kurdové.", "en": ["As soon as the Law made its announcement, a thousand protesters gathered before the DTP's buildings in Diyarbakir, the Southeast's main city, populated mainly by Kurds."]}} {"translation": {"cs": "Policie použila slzné granáty a vodní děla, demonstranti zase házeli Molotovovy koktejly nebo stříleli kameny z praků.", "en": ["Police forces fired tear-gas grenades and used water cannons, as demonstrators threw Molotov cocktails and stones with slings."]}} {"translation": {"cs": "Také v Istanbulu demonstrovala asi stovka lidí.", "en": ["Around a hundred people also demonstrated in Istanbul."]}} {"translation": {"cs": "Po vynesení verdiktu, pan Türk uvedl, že rozhodnutí spravedlnosti jen \"prohloubí zoufalství\".", "en": ["Following the verdict, Mr. Türk declared that the Law's decision would \"deepen the despair\"."]}} {"translation": {"cs": "Turecko nemůže tuto otázku (Kurdů, pozn. red.) vyřešit zákazem strany, prohlásil v tisku.", "en": ["Turkey cannot resolve this [Kurdish] issue by banning a party, he told the Press."]}} {"translation": {"cs": "Vláda, tvořená stranou vzešlou z islamistického hnutí, rovněž odsoudila toto rozhodnutí.", "en": ["The Government, a party rooted in Islamic influences, also condemned the decision."]}} {"translation": {"cs": "Jsme ze zásady proti rušení stran.", "en": ["We are opposed on principle to the closing down of parties."]}} {"translation": {"cs": "Nic to neřeší, prohlásil ministr pro energii Taner Yildiz.", "en": ["It does not solve anything, declared the Energy Minister, Taner Yildiz."]}} {"translation": {"cs": "Toto rozhodnutí je naprostým odstřelem demokratických návrhů, které zahájila vláda, komentoval politolog Ahmet Insel.", "en": ["This decision puts a blowtorch to the Government's democratic olive branch, comments political analyst Ahmet Insel."]}} {"translation": {"cs": "Pochopitelně se můžeme dočkat reakce ze strany PKK, dodal.", "en": ["Of course, we can expect a reaction from the PKK, he added."]}} {"translation": {"cs": "Ve čtvrtek se PKK přihlásila k jednomu z nejvražednějších útoků na severu Turecka, který zabil o tři dny dříve sedm vojáků.", "en": ["On Thursday, the PKK claimed responsibility for an attack that killed seven soldiers in the North of Turkey three days earlier, one of the bloodiest in the last few months."]}} {"translation": {"cs": "Sníh může přijít", "en": ["The snow can come"]}} {"translation": {"cs": "Pěkně křupající zima, to je to, co si přeje Wolfgang Brauburger.", "en": ["A really hard, frosty winter, that is what Wolfgang Brauburger is wishing for."]}} {"translation": {"cs": "Ne protože by chtěl šikanovat občany, říká vedoucí zimního oddělení technických služeb FES.", "en": ["Not because he wants to make a laughing stock of people, says the the head of the FES winter road maintenance service."]}} {"translation": {"cs": "Ale proto, aby jeho zaměstnanci mohli vyzkoušet a naučili se ovládat veškerou vozovou techniku.", "en": ["But so that his employees can try out and learn every facit of their vehicle's technology."]}} {"translation": {"cs": "O víkendu by k tomu mohlo poprvé podle meteorologů dojít.", "en": ["This may be the case for the first time this weekend, according to meteorologists."]}} {"translation": {"cs": "Je připraveno přes 300 zaměstnanců a 120 vozidel, aby se postarali o sníh a led.", "en": ["More than 330 employees and 120 vehicles are ready to take care of the snow and ice."]}} {"translation": {"cs": "FES přitom postupuje podle přesného plánu.", "en": ["Here, the FES is proceeding according to a precise plan."]}} {"translation": {"cs": "Jakmile sněží ve Frankfurtu celoplošně a teploty klesnou pod nulu, vyjedou na 20 takzvaných úseků A velkosypače, vysvětluje Brauburger.", "en": ["As soon as Frankfurt is blanketed in snow and the temperatures drop below zero, 20 so-called \"A Routes\" are serviced by large-scale distribution vehicles, explains Brauburger."]}} {"translation": {"cs": "Mezi tyto úseky patří hlavní a průjezdní tahy jako Neue Weg a Hanauer Landstraße.", "en": ["These include, for instance, main traffic roads and through roads, such as Neue Weg and Hanauer Landstrasse."]}} {"translation": {"cs": "Ale také příjezdy pro hasiče, linky příměstské veřejné dopravy, pěší zóny a úseky s klesáním jako Atzelbergstraße.", "en": ["But also fire roads, public transport routes, pedestrian zones and roads with slopes, such as Atzelbergstrasse."]}} {"translation": {"cs": "Služba FES začíná ve tři hodiny ráno.", "en": ["The service of the FES starts at three in the morning"]}} {"translation": {"cs": "V případě potřeby je nutné během maximálně tří hodin posypat vlhkou solí, která lépe drží, něco kolem 1040 kilometrů.", "en": ["The approx. 1,040 km would, if necessary, have to be gritted with wet salt, which has better adhesive properties, within no more than three hours."]}} {"translation": {"cs": "Proto začíná FES ve tři hodiny v noci, \"aby byly silnice volné, až začne doprava do zaměstnání\".", "en": ["That is why the FES start at three in the morning, \"so the routes are free by the time commuter traffic starts\"."]}} {"translation": {"cs": "Nesnadné to je, když začne sněžit teprve v 7.30.", "en": ["It becomes difficult when it only begins snowing at 7.30 am."]}} {"translation": {"cs": "Pak máme problém, říká vedoucí zimního oddělení technických služeb, \"protože nikdo není ochotný udělat sypačům místo\".", "en": ["Then we are faced with a problem, says the head of the winter road service, \"because nobody is prepared to make way for the gritting vehicles\"."]}} {"translation": {"cs": "Teprve, když tolik nesněží, jsou na řadě příjezdové a propojovací komunikace, mezi které patří také Rat-Beil-Straße.", "en": ["Only then, unless it continues to snow, is it the turn of approach and connecting roads, which also include Rat-Beil-Strasse."]}} {"translation": {"cs": "Poslední prioritu mají boční a vedlejší silnice.", "en": ["The last priority are quiet side and minor roads."]}} {"translation": {"cs": "Brauburger ví, že si tam budou stěžovat.", "en": ["That is where complaints are made, knows Brauburger."]}} {"translation": {"cs": "V pět hodin ráno vyrazí na cestu pěšáci FES, přednostně se uklízí nebezpečná místa a přechody.", "en": ["At five in the morning, the footmen of the FES set to work, and dangerous areas and passages are cleared."]}} {"translation": {"cs": "FES se většinou nemůže postarat o všechny cyklostezky.", "en": ["The FES can usually not attend to all bike routes."]}} {"translation": {"cs": "Ve Frankfurtu je speciální služba, která sleduje od 22 do 4.30 především mosty, říká Brauburger.", "en": ["There is a special service in Frankfurt, which keeps an eye on the bridges, in particular from 10 pm until 4.30 am, says Brauburger."]}} {"translation": {"cs": "Jelikož se na nich tvoří rychle ledovka, vyjíždí sypače okamžitě, jakmile teplota spadne pod dva stupně.", "en": ["As slippery ice quickly forms on them, the gritter sets off as soon as temperatures drop below two degrees centigrade."]}} {"translation": {"cs": "V případě potřeby je zavolá také policie.", "en": ["Where required, it is also called out by the police."]}} {"translation": {"cs": "Kolébka dinosaurů", "en": ["The cradle of the dinosaurs"]}} {"translation": {"cs": "Tawa hallae vypadal jako spousta dalších masožravých dinosaurů: Zvíře dlouhé dva metry a 1,50 metru vysoké běhalo po dvou silných zadních končetinách, mělo podlouhlou lebku s ostrými, zahnutými zuby, krátké přední končetiny se srpovitými drápy a dlouhým ocasem.", "en": ["Tawa Hallae looked like many other carnivorous dinosaurs: The animal, standing two metres tall and with a length of 1.50 metres on two strong hind legs, had a longish skull with sharp, curved teeth, short arms with sickle-shaped claws and a long tail."]}} {"translation": {"cs": "Kdyby tento druh žil o pár miliónů let později, nebyl by nic mimořádného.", "en": ["If the species had lived a couple of million years later, it would not be anything special."]}} {"translation": {"cs": "Sterling Nesbitt z University of Texas v Austinu a kolegové ve čtvrtečním vydání časopisu Science píší, že Tawa hallae byl ale jedním z prvních dinosaurů s těmito tělesnými znaky.", "en": ["But Tawa Hallae was one of the first dinosaurs with such physical features, reports Sterling Nesbitt and his colleagues at the University of Texas in Austin in Science magazine of Thursday."]}} {"translation": {"cs": "Zvíře žilo asi před 215 milióny let v dnešním Novém Mexiku, které se nacházelo tehdy v rovníkové suché oblasti superkontinentu Pangea.", "en": ["The animal lived about 215 million years in what is today New Mexico, which was back then in a dry zone of the super continent Pangaea at the equator."]}} {"translation": {"cs": "Tawa otvírá nové okno k dřívější evoluci dinosaurů, říká Nesbitt.", "en": ["Tawa opens a new window to the early evolution of dinosaurs, says Nesbitt."]}} {"translation": {"cs": "Ukazuje nám hodně o příbuzenských vztazích, rozšíření a znacích raných dinosaurů.", "en": ["It reveals a great deal about the relationships, the spread, and the features of early dinosaurs."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2006 začal Nesbitt a další paleontologové s vykopávkami v Ghost Ranch na severu Nového Mexika.", "en": ["In 2006 Nesbitt and the other palaeontologists started an excavation on the Ghost Ranch in northern New Mexico."]}} {"translation": {"cs": "Někdy jsme v jeden den našli tucet dinosauřích kostí, to je nevídané pro usazeniny z triasu, informuje člen týmu Randall Irmis z Museum of Natural History v Utahu.", "en": ["\"On some days we found dozen dinosaur bones, that is exemplary for sediments from the Triassic period,\" reports team member Randall Irmis of the Utah Museum of Natural History."]}} {"translation": {"cs": "Některé z kostí identifikovali vědci rychle jako nový druh.", "en": ["The scientists identified some bones quickly."]}} {"translation": {"cs": "V průběhu vykopávek sesbírali ostatky z celkem pěti jedinců.", "en": ["During the excavations, they collected the remains of a total of five creatures."]}} {"translation": {"cs": "Nález potvrzuje teorie o rané historii dinosaurů.", "en": ["Find confirms theories on early dinosaur history"]}} {"translation": {"cs": "Název \"Tawa\" pochází od slunečního boha indiánů Hopi.", "en": ["The name Tawa comes from the sun god of the Hopi Indians."]}} {"translation": {"cs": "Pro Sterlinga Nesbitta je to neobvyklý nález: \"Fosílie dinosaurů z triasu jsou velmi vzácné, většinou se najdou jen jednotlivé úlomky.\"", "en": ["For Sterling Nesbitt, it is an exceptional find: \"Dinosaur fossils from the Triassic period are extremely rare. Mostly, only individual fragments are found.\""]}} {"translation": {"cs": "Ostatní experti na dinosaury nesdílejí toto nadšení bez výhrady.", "en": ["Other dinosaur researchers do not quite share this enthusiasm."]}} {"translation": {"cs": "Zvlášť senzační tento nález není, ale potvrzuje některé teorie o rané historii dinosaurů, říká třeba Martin Sander z univerzity v Bonnu.", "en": ["\"This find is not particularly spectacular, but it does confirm some theories on the early history of dinosaurs.\" says Martin Sander of the University of Bonn, for instance."]}} {"translation": {"cs": "Podle současného vědeckého názoru se dinosauři objevili poprvé před zhruba 230 milióny let.", "en": ["According to current doctrine, the dinosaurs appeared for the first time about 230 million years ago."]}} {"translation": {"cs": "Spousta nejstarších fosílií není ale kompletní, proto je přiřazení pradinosaurů většinou sporné.", "en": ["But many of the oldest fossils are incomplete, for which reason the classification of these primal dinosaurs is highly contentious."]}} {"translation": {"cs": "Experti diskutují například o tom, kdy se ještěři rozdělili do třech nejdůležitějších vývojových linií: masožraví teropodi, ke kterým později patřil Tyranosaurus rex, Velociraptor a také ptáci, \"dlouhokrcí\" čtyřnozí sauropodi a jejich příbuzní, a býložravci Ornithischia (ptákopánví), k nimž patřily například druhy Triceratops a Stegosaurus.", "en": ["As such, the experts debated, for instance, when the saurians split into the three most important lines of development: the carnivorous theropods, which later included Tyrannosaurus rex, the Velociraptor and birds, the four-legged sauropods known as the \"long necks\" and their relatives, and the plant-eating Ornithischiae (bird-hipped saurians), which included, for instance, the Triceratops and Stegosaurus species."]}} {"translation": {"cs": "Tawa hallae je po analýze Nesbitta a jeho kolegů původní terapod.", "en": ["According the analysis of Nesbitt and his colleagues, Tawa Hallae is a primal theropod."]}} {"translation": {"cs": "Vykazuje zajímavou kombinaci primitivních a pokročilých vlastností, říká Nesbitt.", "en": ["It has an interesting combination of primitive and progressive properties, says Nesbitt."]}} {"translation": {"cs": "Na lebce Tawa hallae našli badatelé například důkazy vzdušných vaků, které mají i potomci teropodů ptáci.", "en": ["On the skull of Tawa Hallae, for instance, the scientists found indications of air bags, as the descendants of the theropods, birds, have."]}} {"translation": {"cs": "Díky vzdušným vakům je dýchání ptáků efektivnější než savců.", "en": ["Thanks to the air bags, the breathing of birds is more efficient than that of mammals."]}} {"translation": {"cs": "U Tawa hallae byly i kosti páteře očividně zčásti naplněny vzduchem.", "en": ["Tawa Hallae's bones of the spine were obviously also partly filled with air."]}} {"translation": {"cs": "Tawa je nejstarší a nejprimitivnější teropod se vzduchovými vaky, říká Randall Irmis.", "en": ["Tawa is the oldest and most primitive theropod with air bags, says Randall Irmis."]}} {"translation": {"cs": "Jelikož příbuzná linie obrovských sauropodů měla později také vzduchové vaky a lehké kosti, vytvořil tuto užitečnou inovaci již pravděpodobně společný předek obou skupin.", "en": ["As the related line of the huge sauropods later also had air bags and lightweight bones, the joint ancestor of these two groups will probably have come up with this useful innovation."]}} {"translation": {"cs": "Minimálně tři migrační vlny do severní Ameriky", "en": ["At least three migration waves to North America"]}} {"translation": {"cs": "Protože dosud známí nejprimitivnější dinosauři žili v Jižní Americe, vyvozovali vědci, že se tam ještěři objevili poprvé.", "en": ["As the most primitive dinosaurs known to date lived in South America, the scientists come to the conclusion that the saurians appeared there first."]}} {"translation": {"cs": "Podle tohoto se rozdělily tři vývojové linie již brzy a rozšířily se z Jižní Ameriky na všechny kontinenty, které tehdy jako superkontinent Pangea tvořily jednolitou zemskou masu.", "en": ["Accordingly, the three lines of development separated early on and spread from South America across all parts of the planet, which still formed a single land mass as the super continent Pangaea."]}} {"translation": {"cs": "Mluvila by pro to i skutečnost, že tým našel spolu s Tawa hallae pozůstatky dvou dalších, ne zvlášť úzce příbuzných teropodů.", "en": ["This theory is backed up by the fact that the team found two more theropods which are not particularly closely related along with the remains of Tawa Hallae."]}} {"translation": {"cs": "Ti tři nemůžou pocházet z jednoho společného, přimigrovaného předka, argumentují vědci.", "en": ["The three cannot possibly descend from a common ancestor. So they must have migrated there, is the scientists argument."]}} {"translation": {"cs": "Domníváme se, že došlo k minimálně třem migračním vlnám do Severní Ameriky, říká Alan Turner z American Museum of Natural History v New Yorku, spoluautor vědecké studie.", "en": ["We believe that there were at least three migration waves to North America, says Alan Turner of the American Museum of Natural History in New York, a co-author of the Science study."]}} {"translation": {"cs": "Samozřejmě existují též rozpory.", "en": ["But there are of course contradictions."]}} {"translation": {"cs": "Jeden ještě starší druh, Silesaurus, který patří do skupiny nejtěžších dinosaurů, žil v dnešním Polsku, říká bonnský paleontolog Martin Sander.", "en": ["An older species, Silesaurus, which belongs to a sister group of the dinosaurs, lived in what is today Poland, says the Bonn-based palaeontologist Martin Sander."]}} {"translation": {"cs": "Jeho domněnka by mohla dát dohromady zkreslený obraz, protože v Jižní Americe zůstalo zachovaných velmi mnoho primitivních fosílií dinosaurů, přičemž na ostatních kontinentech se nalézají zřídka kdy.", "en": ["He believes that a distorted picture may emerge simply because a high number of primitive dinosaur fossils have survived over the years, while there is hardly anything to be found on other continents."]}} {"translation": {"cs": "Jak dokázali dinosauři, že se z relativně vzácné vedlejší linie rodu plazů vyvinuli k vládnoucím obratlovcům na zemi v dobách zemského středověku, zůstává pořád hádankou.", "en": ["How dinosaurs managed to develop from a relatively rare sidearm of the reptile tree to become the ruling tetrapod vertebrate of the Mesozoic, is still anybody's guess."]}} {"translation": {"cs": "Během triasu sdíleli dinosauři svůj životní prostor ještě s mnoha dalšími plazy, například s předky dnešních krokodýlů a létajícími ještěry a bezpočtem dalších ještěrů.", "en": ["During the Triassic period, the dinosaurs still shared their habitat with a large amount of other reptiles, for instance with the ancestors of today's crocodile and pterosaurs and with numerous other saurians."]}} {"translation": {"cs": "Zhruba ke konci triasu se dinosauři rozšířili do celého světa a vyvinulo se mnoho nových druhů, zatímco příbuzní vymřeli a rozhraní triasu a jury.", "en": ["Towards the end of the Triassic period, the dinosaurs spread across the globe and developed many new species, while their relatives died out on the threshold from the Triassic to the Jurassic periods."]}} {"translation": {"cs": "Historie úspěchu netrvala věčně", "en": ["Success story did not last for ever"]}} {"translation": {"cs": "Existují dvě hypotézy, jak tuto změnu vysvětlit, říká Martin Sander.", "en": ["There are two theories to explain this switch, says Martin Sander."]}} {"translation": {"cs": "Mohlo dojít k masovému vymírání, které dinosauři náhodou přežili, ale plazi ne.", "en": ["There may have been a case of mass dying, which the dinosaurs randomly survived but not the other reptiles."]}} {"translation": {"cs": "Nebo se dinosauři lépe přizpůsobili, takže mohli vytlačit konkurenci.", "en": ["Or the dinosaurs were better adjusted, meaning that they were able to beat off the competition."]}} {"translation": {"cs": "Historie úspěchu netrvala každopádně věčně.", "en": ["In any event, the success story did not last for ever."]}} {"translation": {"cs": "O 150 miliónů let později pomohl náraz meteoritu jiné skupině zvířat, která se taktéž vyvinula v triasu a žila od té doby ve stínu: savcům.", "en": ["150 million years later, a meteorite impact helped a group of animals, which had also developed back in the Triassic period and since lived in the shadows to blossom: the mammals."]}} {"translation": {"cs": "Solidarita od Vídně po Sao Paulo", "en": ["Solidarity from Vienna to Sao Paulo"]}} {"translation": {"cs": "Seznam je dlouhý a signatáři jsou mezinárodní.", "en": ["The list is long and the signatories international."]}} {"translation": {"cs": "Na seznamu jsou profesoři University Toronto, University of Cambridge, vídeňské univerzity nebo Berkeley v Kalifornii.", "en": ["Professors of Toronto University are on it, as are those from the University of Cambridge, the University of Vienna and Berkeley in California."]}} {"translation": {"cs": "Připojili se docenti z Neapolu, Quebecu, Edinburghu, New Yorku, Sao Paula, Berlínu nebo Brém.", "en": ["Lecturers from Naples are included, from Quebec, Edinburgh, New York, Sao Paulo, Berlin or Bremen."]}} {"translation": {"cs": "Policejní vyklizení obsazeného kasina frankfurtské Goetheho univerzity se postaralo o celosvětový rozruch.", "en": ["The vacation by the police of the Casino of the Frankfurt Goethe University is having repercussions throughout the world."]}} {"translation": {"cs": "278 profesorů a vyučujících Goethovi univerzity, ale také vysoké školy po celém Německu, Evropě a Severní a Jižní Americe solidarizují s protestujícími studenty v kampusu Westend.", "en": ["278 professors and teaching assistants of the Goethe University, but also of colleges from all over Germany, Europe and North and South America are showing their solidarity with the protesting students on the Westend campus."]}} {"translation": {"cs": "V prohlášení psaném německy a anglicky \"neschvalují\" prezídiem podnícený policejní zásah.", "en": ["In a statement written in both German and English, they \"condemn\" the police action initiated by the executive committee."]}} {"translation": {"cs": "Protože byly počmárané stěny a umělecká díla, nechal univerzitní prezident Werner Müller-Estler vyklidit budovu, kterou obsadili minulý týden stávkující studenti a přednášející.", "en": ["University president Werner Müller-Estler had the building seized by students and assistant professors on strike last week, because walls and objects of art had been besmirched."]}} {"translation": {"cs": "Přitom bylo pět studentů zraněno.", "en": ["Five students were hurt in the action."]}} {"translation": {"cs": "Poškození věci, soudí signatáři, neospravedlňují \"násilné rozpuštění samoorganizované výuky studentů a vyučujících policejním komandem\".", "en": ["The material damage, the signatories argue, does not justify \"the forceful dissolution of self-organised courses of students and lecturers by a police commando unit\"."]}} {"translation": {"cs": "Vyklizení představuje \"neakceptovatelný zásah\" do svobod výzkumu a vědy.", "en": ["The vacation represents \"an inacceptable infringement\" on the freedom of research and teaching."]}} {"translation": {"cs": "Výhradní zaměření na vandalismus slouží k \"neoprávněnosti a kriminalizaci protestu\" a odvádí pozornost od obsahů.", "en": ["The exclusive focus on vandalism serves \"to deligitimise and criminalise the protest\" and distracts from the matter."]}} {"translation": {"cs": "Prezídium se vyhnulo nutné diskuzi.", "en": ["The executive committee has refused to enter into the necessary discourse."]}} {"translation": {"cs": "Přednášející vyzývají k zastavení trestněprávního stíhání.", "en": ["The teaching staff demand the immediate termination of the criminal prosecution."]}} {"translation": {"cs": "Tvrdí se, že většina stávkujících nepodporovala věcné poškozování.", "en": ["The majority of the occupiers did not support the damage to property, read the statement."]}} {"translation": {"cs": "Oprávněný protest", "en": ["Protest legitimised"]}} {"translation": {"cs": "Také mládež odborové organizace Verdi a Německý odborový svaz solidarizují se studenty.", "en": ["The youth ranks of the Verdi Union and the German Association of Unions are also showing their solidarity with the students."]}} {"translation": {"cs": "Protest je legitimním výrazem narůstající starosti o vlastní budoucnost, říká tajemní Zemské mládeže Verdi Alexander Klein.", "en": ["The protest is a legitimate expression of a growing concern for their own future, says Verdi State Youth Secretary Alexander Klein."]}} {"translation": {"cs": "Hesenská ministryně vědy Eva Kühne-Hörmannová (CDU) zatím hájí postup universitního prezidenta a policie.", "en": ["Hesse's Science Minister Eva Kühne-Hörmann (CDU), however, supported the approach of the university president and police."]}} {"translation": {"cs": "Univerzitnímu prezidentovi jsme vděčni.", "en": ["We are grateful to the university president."]}} {"translation": {"cs": "Ničení a obsazení jsou naprosto neakceptovatelné prostředky, řekla ve čtvrtek v Aktuellen Stunde (Aktuální hodině) ve Wiesbadenském zemském sněmu.", "en": ["Destruction and occupation are absolutely inacceptable means, the said in a topical session on Thursday in the Wiesbaden parliament."]}} {"translation": {"cs": "Máme pochopení pro protest, nemáme ale žádné pochopení pro vandalismus, řekl poslanec zemského sněmu za CDU Peter Beuth.", "en": ["We have sympathy for the protest, but cannot accept vandalism, said the CDU parliament member Peter Beuth."]}} {"translation": {"cs": "Jinak to viděly opoziční frakce SPD, Zelených a Linke.", "en": ["A different stance was taken by the opposition parties - the SPD, Greens and Left Party."]}} {"translation": {"cs": "CDU si bere pomalované zdi za záminku, aby se kriminalizoval protest, řekla Janine Wisslerová (Linke).", "en": ["The CDU is taking besmirched walls as the pretext to criminalise the protest, said Janine Wissler (Left Party)."]}} {"translation": {"cs": "Namísto toho, aby se zabývali argumenty a požadavky studujících, došlo k vyklizení.", "en": ["Instead of taking the students' arguments and students seriously, they organised this vacation."]}} {"translation": {"cs": "Linke podala návrh, který vyzývá ministra vnitra, aby podal zprávu o policejním nasazení.", "en": ["The Left Party has filed an application calling on the Minister of Internal Affairs to report on the police action."]}} {"translation": {"cs": "Nové Silicon-Valley", "en": ["A new Silicon Valley"]}} {"translation": {"cs": "Dlouhá léta platilo za tajné město, nepřístupné pro návštěvníky ze západu.", "en": ["For many years, it was a secret city, inaccessible to Westerners."]}} {"translation": {"cs": "Zelenograd, jeden z deseti okresů hlavního města Moskvy, v Sovětském Svazu to byla přísně hlídaná lokalita, kde se prováděl tajný zbrojní výzkum.", "en": ["Zelenograd, one of ten districts in the capital Moscow, was a highly guarded location for secret arms research during the Soviet Union."]}} {"translation": {"cs": "Dnes je považován tento okres s 216 000 obyvateli, vzdálený 37 kilometrů od moskevského centra, za \"ruské Silicon Valley\".", "en": ["Nowadays, the municipality with its 216,000 inhabitants 37 km from Moscow centre is regarded as Russia's Silicon Valley."]}} {"translation": {"cs": "Jsou zde umístěny významná mikro- a nanoelektronická výzkumná a výrobní centra.", "en": ["Important research and production facilities for micro and nano technology are located here."]}} {"translation": {"cs": "Již od září 2008 navázali zelenogradští zástupci kontakty s frankfurtským vědeckým centrem Riedberg - s univerzitními institucemi a firmami Frankfurtského inovačního centra (FIZ).", "en": ["In September 2008, representatives of Zelenograd made contacts with the Frankfurt science centre in Riedberg - with the university institutes and the companies of the Frankfurt Innovation Centre (FIZ)."]}} {"translation": {"cs": "Došlo k vícero vzájemných návštěv a ve středu podepsaly ve Frankfurtu Zelenograd a Ridberg \"Protokol o úzké spolupráci\".", "en": ["There were several visits, and on Wednesday Zelenograd and Riedberg finally signed a \"protocol for closer cooperation\" in Frankfurt on Wednesday."]}} {"translation": {"cs": "Ruskou delegaci vedl moskevský vícestarosta Jurij Rosljak a prefekt ze Zelenogradu Anatolij Smirnov, za Frankfurt podepisoval vedoucí referent plánování Edwin Schwarz.", "en": ["The Moscow Deputy Mayor, Yuri Roslyak, and Prefect Anatoly Smirnov of Zelenograd led the Russian delegation and Economic Affairs Head Edwin Schwarz signed on behalf of Frankfurt."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2010 pojedou zástupci FIZ a malých a středních podniků zabývající se přírodovědeckým výzkumem na seminář do Zelenogradu.", "en": ["In 2010 representatives of the FIZ and small- and medium-sized companies focusing on research in natural science will travel to Zelenograd for a seminar."]}} {"translation": {"cs": "Vědecká výměna", "en": ["Scientific exchange"]}} {"translation": {"cs": "Jedná se o průběžnou vědeckou výměnu.", "en": ["The idea is to establish continuous scientific exchange."]}} {"translation": {"cs": "Jde také ale o hospodářské vztahy.", "en": ["But business relations are also being eyed."]}} {"translation": {"cs": "Firmám FIZu bude umožněno uchytit se na rozrůstajícím se ruském trhu.", "en": ["Companies of the FIZ will have the option to get a foothold in the growing Russian market."]}} {"translation": {"cs": "Naopak ruské vědecké firmy chtějí sehnat zakázky v Německu.", "en": ["In turn, Russian businesses want to win orders in Germany."]}} {"translation": {"cs": "Zelenograd je sídlem významných ruských výzkumných ústavů a společností.", "en": ["Zelenograd is the headquarters to the most important Russian research institutes and companies."]}} {"translation": {"cs": "Mezi ně patří třeba Moskevský ústav elektronové techniky, velké koncerny Sitronics a Rossijskaja Elektronika.", "en": ["These include, for instance, the Moscow Institute of Electrophysics, and major companies such as Sitronics and Rossiyskaya Elektronika."]}} {"translation": {"cs": "Okres byl založen v roce 1958 jako takzvané \"socialistické plánované město\" pro zbrojní výzkum.", "en": ["The municipality was founded in 1958 as a so-called \"socialist planned city\" for arms research."]}} {"translation": {"cs": "Zelenograd (doslovný překlad \"Zelené město\") získalo své jméno podle zalesněné kopcovité krajiny, do které jsou zasazena výzkumná zařízení.", "en": ["Zelenograd (verbatim \"green city\") got its name from the wooded hills where the research facilities are located."]}} {"translation": {"cs": "Stuttgartská brzda", "en": ["A Stuttgart brake block"]}} {"translation": {"cs": "Dimenze Stuttgart 21 se nedá vůbec dostatečně připravit.", "en": ["The impact and dimensions of Stuttgart 21 cannot be overestimated."]}} {"translation": {"cs": "Pro příznivce projektu se jedná zcela jednoduše o \"nové srdce Evropy\".", "en": ["For its supporters, the project deals no less than with the \"new heart of Europe\"."]}} {"translation": {"cs": "Dobře. S21 je víc než spuštění nádraží, víc než monstrózní stavba, která uvrhne hlavní město Bádenska-Württemberska na jedno desetiletí do zoufalého stavebního chaosu.", "en": ["Quite rightly so. S21 is far more than lowering a railway station, more than a gigantic construction project, which will plunge the city of the Baden-Württemberg state capital into a terrible chaos of building sites for a decade."]}} {"translation": {"cs": "Stuttgart 21 vznikl z ducha 80. let.", "en": ["Stuttgart 21 warn born out of the spirit of the 1980s."]}} {"translation": {"cs": "Hlavové stanice s kolejemi, které končily v centru města, byly tehdy považované za dopravně-technické fosílie 19. století, které působí jako brzdy moderní kolejové dopravy, protože bylo potřeba enormně mnoho času na přepřáhnutí lokomotiv zezadu dopředu.", "en": ["Terminus stations with rails ending in the middle of towns were regarded as fossils of the 19th century in terms of traffic technology, which acted like brake blocks to contemporary rail traffic, as it used to take an awful lot of time to shift engines from back to front."]}} {"translation": {"cs": "Zajet, chvilku zastavit, jet dál - tak by to mělo fungovat.", "en": ["Pull in, stop briefly, pull out - that's the plan."]}} {"translation": {"cs": "A proto mizí hlavová nádraží: ve Frankfurtu a Mnichově.", "en": ["And therefore, terminus stations were supposed to disappear: as in Frankfurt and Munich."]}} {"translation": {"cs": "A ve Stuttgartu: průjezdní nádraží, které leží zhruba v polovině trasy transevropské železniční magistrály mezi Paříží a Budapeští/Bratislavou - proto ten slogan o \"srdci Evropy\".", "en": ["And in Stuttgart: a non-terminus station, which is approximately half way along the trans-European rail line between Paris and Budapest/Bratislava - hence the slogan of the \"heart of Europe\"."]}} {"translation": {"cs": "Skutečně se začíná s S21, ačkoliv vize z 80. let již nejsou kompatibilní se skutečností.", "en": ["S21 is actually being built now, although the vision of the 1980s has no longer been compatible with the reality for years."]}} {"translation": {"cs": "Sami velmi ambiciózní projektanti poznali, že v hesenském a bavorském velkoměstě je zahájení stavby skoro neufinancovatelné.", "en": ["Even very ambitious planners have recognised that it is virtually unpayable to lower the stations in the capitals of Hesse and Bavaria."]}} {"translation": {"cs": "Od té doby, co existují moderní kyvadlové vlaky s motorovými a řídícími vozidly na obou koncích, nemají hlavová nádraží už problémy se zajížděním a vyjížděním.", "en": ["Terminus stations also no longer have pulling in and out problems since the development of push-pull trains with railway traction units and control cabs at either end."]}} {"translation": {"cs": "Přesto: Začíná se se Stuttgartem 21 včetně nové trati ICE do Ulmu.", "en": ["And still: Stuttgart 21 along with the new ICE route to Ulm is now being started."]}} {"translation": {"cs": "Prosadili to zemští a komunální politici.", "en": ["State and municipal politicians have enforced it."]}} {"translation": {"cs": "Dráhy spolupracují, i proto, že rizika největšího individuálního projektu infrastruktury v republice nese daňový poplatník a ne státní koncern.", "en": ["German Rail is participating, also because the risks of the Republic's biggest single infrastructure project will be borne by the taxpayer and not the state company."]}} {"translation": {"cs": "Urbanisticky lze projekt ještě nějakým způsobem omluvit.", "en": ["As regards urban development, the development can be more or less justified."]}} {"translation": {"cs": "Vznikne nový městský prostor, který - když budeme věřit počítačovým obrázkům projektantů - bude obsahovat mnoho zeleně.", "en": ["An urban area is being created which, if the planners' computer-generated graphics are to be believed, will feature a lot of green."]}} {"translation": {"cs": "Pro železniční dopravní systém je S21 škodlivý.", "en": ["For the rail traffic system, S21 is damaging."]}} {"translation": {"cs": "Průjezdné nádraží a výstavba trati jsou určeny pro osobní dopravu, které se - typicky v 80. letech - připisoval ohromný nárůst.", "en": ["The non-terminus railway station and the line extension are designed for passenger transportation, which - typical for the 1980s - is estimated to see huge growth."]}} {"translation": {"cs": "Tehdy neexistovala konkurence levných letů.", "en": ["At the time, there was no competition from no-frills airlines."]}} {"translation": {"cs": "Moderní dopravní politice musí jít ale v prvé řadě o posílení nákladní dopravy, protože železniční doprava je daleko ekologičtější než nákladní automobilová na silnici.", "en": ["Contemporary traffic policy, however, should be prioritising the handling of freight transportation, as transport by rail far more environmentally friendly than by lorry on the road."]}} {"translation": {"cs": "Ale nová trať není kvůli prudkým stoupáním vhodná pro nákladní vlaky.", "en": ["But the line to be built is not suitable for freight trains due to steep slopes."]}} {"translation": {"cs": "Ještě závažnější je, že se S21 nepřímo dotýká spousty jiných železničních projektů.", "en": ["More seriously, S21 also affects many other rail projects."]}} {"translation": {"cs": "Ve Švábsku se mělo zahrabat dobrých šest miliard euro.", "en": ["A good six billion euros are to be buried in the Swabian land."]}} {"translation": {"cs": "To je oficiální číslo.", "en": ["That is the official figure."]}} {"translation": {"cs": "Experti považují za reálné deset až 15 miliard.", "en": ["Experts expect ten to fifteen billion to be more realistic."]}} {"translation": {"cs": "Je jasné, že v příštím desetiletí budou chybět finance na další uzlové body a úzká místa v síti.", "en": ["One thing is for sure, the money will be missing at other nodes and bottlenecks in the network over the next decade."]}} {"translation": {"cs": "Na seznamu ministerstva dopravy je šedesát větších projektů.", "en": ["A total of sixty major projects are on the list of the transport ministry."]}} {"translation": {"cs": "Jedním z nejdůležitějších je stavba zhruba 180 kilometrů dlouhé trasy údolím Rýna.", "en": ["One of the most important ones is to expand the some 180 km of the line through the Rhine valley."]}} {"translation": {"cs": "Od roku 1987 se na této trase staví zpomaleným tempem.", "en": ["Work has been continuing on the line in slow motion since 1987."]}} {"translation": {"cs": "Tady by bylo potřeba pořádně zatlačit.", "en": ["It is urgent to really put the foot down here."]}} {"translation": {"cs": "Ale S21 bude jako brzda.", "en": ["But S21 will act as a brake block."]}} {"translation": {"cs": "Trať údolím Rýna se stane hrdlem láhve mezinárodní nákladní dopravy: přímo v srdci Evropy.", "en": ["The Rhine valley line will become a bottleneck for international freight transportation: right in the heart of Europe."]}} {"translation": {"cs": "Vláda zkoumá rozsudek ohledně letiště", "en": ["Government reviewing verdict on airport"]}} {"translation": {"cs": "Zemská vláda nechala ve Wiesbadenském zemském sněmu otevřeno, jestli půjde proti rozsudku hesenského Správního soudního dvora (VGH) ohledně zákazu nočních letů a nechá ho revidovat.", "en": ["The state government did not decide in parliament whether it would appeal against the verdict of Hesse's Administrative Court (VGH) to ban night flights."]}} {"translation": {"cs": "Koalice CDU/FDP pověřila experty, aby právně posoudili více než 400stránkový rozsudek VGH, řekl ministr hospodářství Dieter Posch (FDP).", "en": ["The CDU/FDP coalition has commissioned experts to review the 400+-page VGH verdict, said economics minister Dieter Posch (FDP)."]}} {"translation": {"cs": "VGH v Kasselu dnes písemně zdůvodnil, že by stát musel v případě výstavby plánované severozápadní ranveje frankfurtského letiště nově upravit noční zákaz letů.", "en": ["The VGH in Kassel recently confirmed in writing that the state would have to reorganise the ban on night flights in the event of building the planned northwest runway at Frankfurt Airport."]}} {"translation": {"cs": "Povolení 17 letů mezi 23. a 5. hodinou, jak předpokládá zemská vláda, neodpovídá zákonem nařízené ochraně obyvatelstva před nočním leteckým hlukem.", "en": ["According to the verdict, the granting of 17 flights between 11 pm and 5 am, as planned by the state government, is not compatible with the protection of the population from flight noise as specified by law."]}} {"translation": {"cs": "Koalice se musí rozhodnout do 4. ledna, jestli bude požadovat revizi rozsudku.", "en": ["The coalition must decide by 4 January whether it will appeal the verdict."]}} {"translation": {"cs": "Opozice kritizovala tento odklad a dorážela na zástupce vlády, aby se zřekla revize Spolkového správního soudu v Lipsku.", "en": ["The opposition criticised this delay and called upon the government representatives to do without an appeal before the Federal Administrative Court in Leipzig."]}} {"translation": {"cs": "Šéf frakce SPD Torsten Schäfer-Gümbel vyzval CDU a FDP, aby se znovu vrátila ke slibům ohledně zákazu nočních letů, které dala před zvolením. Jinak je to možné hodnotit jako \"porušení daného slova\".", "en": ["SPD party leader Torsten Schäfer-Gümbel demanded the CDU and FDP to return to their promises to ban night flights, which they made before the election. Otherwise, this would have to be rated as the \"breaking of a promise\"."]}} {"translation": {"cs": "Je zatraceně těžké, pokud můžete dodržet své slovo, řekl šéf Zelených Tarek Al-Wazir v narážce na volební slogan FDP \"My slovo držíme\".", "en": ["It is bloody difficult when you are allowed to keep one's word, said Greens leader Tarek Al-Wazir, alluding to the FDP election slogan \"We keep our word\"."]}} {"translation": {"cs": "Ministr Posch odmítl výtku Schäfer-Gümbela, zemská vláda se snaží prostřednictvím \"překrucováním práva a triky\" dostat ke svým nočním letům.", "en": ["Minister Posch rejected the accusation from Schäfer-Gümbel that the state government was trying to achieve their night flights by \"skewing justice and playing tricks\"."]}} {"translation": {"cs": "Přesná právní kontrola potřebuje svůj čas.", "en": ["A detailed legal examination would take time."]}} {"translation": {"cs": "Koalice nechce pracovat na základě \"rychlého prvního dojmu\".", "en": ["The coalition does not want to operate on the basis of \"a brief first impression\"."]}} {"translation": {"cs": "Potřebujeme realistické rozhodnutí, řekl Stefan Müller (FDP).", "en": ["We need a legally compliant decision, said Stefan Müller (FDP)."]}} {"translation": {"cs": "Výroky jeho frakce k zákazu nočních letů nebyly nikdy takové, jak je podává opozice.", "en": ["As presented by the opposition, his party never made any statements regarding the ban on night flights."]}} {"translation": {"cs": "Americké banky splácí pomoc", "en": ["US banks repay state support"]}} {"translation": {"cs": "Americké, krizí otřesené velké banky se zbavují státních pout.", "en": ["The crisis-hit US major banks are breaking free from their state shackles."]}} {"translation": {"cs": "Bank of America splatila naráz ve středu pomoc z bankovního záchranného fondu Tarp v celkové výši 45 miliard dolarů (kolem 30 miliard euro).", "en": ["On Wednesday Bank of America repaid the support from the bank protection fund TARP in the amount USD 45 billion (nearly EUR 30 billion) in one go."]}} {"translation": {"cs": "Podle zprávy americké stanice CNBC plánuje splacení státní pomoci také Citigroup.", "en": ["And, according to reports from US broadcaster CNBC, Citigroup is also planning to repay the state support."]}} {"translation": {"cs": "Ústavy se tak chtějí zbavit omezením, ke kterým došlo přijetím peněz - omezení výplat bonusů manažerům a úhrada vysokých poplatků.", "en": ["The institutions thereby want to wiggle themselves free from the restrictions going hand-in-hand with the acceptance of the money, such as the limits on manager bonuses and the paying of high charges."]}} {"translation": {"cs": "Bank of America si u investorů obstarala díky směnitelným obligacím dobře 19 miliard dolarů čistých peněz.", "en": ["Bank of America had raised some USD 19 billion from investors through convertible loans."]}} {"translation": {"cs": "Zbytek částky vzala ze své pokladny, která byla naplněná mimo jiné díky odborovým prodejům.", "en": ["The rest of the amount was taken from its own kitty, which was well filled through the sale of business units."]}} {"translation": {"cs": "Šéf banky Kenneth Lewis ve středu večer výslovně poděkoval americkému daňovému poplatníkovi: Peněžní injekce nám pomohla překonat těžkou dobu.", "en": ["Bank head Kenneth Lewis extended his express thanks to the American taxpayer on Wednesday evening: The cash injection helped over a very difficult time."]}} {"translation": {"cs": "Peněžní ústav si uškodil na vrcholku finanční krize převzetím investiční banky Merrill Lynch.", "en": ["The bank overstretched at the height of the financial crisis by taking over the investment bank Merrill Lynch."]}} {"translation": {"cs": "Citigroup se chce osvobodit od svých závazků vůči státu také obstaráním peněz na kapitálovém trhu.", "en": ["Citigroup also plans to raise cash on the capital market to free itself from its liabilities with the state."]}} {"translation": {"cs": "CNBC se s odvoláním na zdroje informovala, že tato americká banka mohla oznámit již ve čtvrtek navýšení kapitálu ve výši okolo 20 miliard dolarů.", "en": ["Already on Thursday, the US bank was able to announce a capital increase of some USD 20 billion, reported CNBC with reference to circles."]}} {"translation": {"cs": "Mluvčí Citigroup se k tomu nechtěl vyjádřit.", "en": ["A Citigroup spokesman declined to comment."]}} {"translation": {"cs": "V červnu splatily pomoc již Goldman Sachs, JP Morgan Chase a Morgan Stanley.", "en": ["Goldman Sachs, JP Morgan Chase and Morgan Stanley had already repaid their support in June."]}} {"translation": {"cs": "Rychlá volba", "en": ["A quick choice"]}} {"translation": {"cs": "Šlo to přece jen rychleji, než se čekalo.", "en": ["It all happened a lot faster than expected."]}} {"translation": {"cs": "Stanice představila nástupce pouhé dva týdny poté, co správní rada ZDF vytlačila z úřadu šéfredaktora Nikolause Brendera.", "en": ["Barely two weeks after the ZDF board of directors had pushed the acting editor-in-chief Nikolaus Brender out of office, the broadcaster is able to present his successor."]}} {"translation": {"cs": "Včera večer se chtělo grémium dohodnout na oné osobě.", "en": ["Yesterday evening, the committee wanted to vote on the appointment."]}} {"translation": {"cs": "Za favorita byl označován Peter Frey, vedoucí studia ZDF v hlavním městě v Berlíně.", "en": ["The favourite was Peter Frey, head of ZDF's main studio in Berlin."]}} {"translation": {"cs": "Stanice to ale nepotvrdila - oficiálně, aby nepředbíhala proces.", "en": ["But ZDF did not confirm this - officially, not to anticipate the process."]}} {"translation": {"cs": "Roli mohlo ale hrát také to, že nechtěli poškodit intendanta ZDF Markuse Schächtera, pokud by tento návrh u správní rady neprošel.", "en": ["However, the plan not to further damage ZDF director Markus Schächter, if this suggestion were also not successful with the board of directors, will also have played its part."]}} {"translation": {"cs": "Frey, Schächterův kandidát, potřebuje podporu devíti ze 14 členů grémia.", "en": ["Frey, Schächter's candidate, needs the support of nine of the 14 committee members."]}} {"translation": {"cs": "Výsledek hlasování nebyl znám před uzávěrkou tohoto vydání.", "en": ["The result of the vote was not known when going to press."]}} {"translation": {"cs": "Před dvěma týdny ztroskotal ve správní radě Schächter se svým návrhem, aby se prodloužila s Nikolausem Brenderem smlouva o dalších pět let.", "en": ["Two weeks ago Schächter had been unsuccessful at the board of directors with his suggestion to extend the agreement with Nikolaus Brender by another five years."]}} {"translation": {"cs": "Pro Brendera hlasovalo jen sedm členů, sedm bylo proti němu. Brenderova ztráta mandátu byla pro Schächtera hořkou porážkou, ačkoliv se dala očekávat.", "en": ["Only seven members voted for Brender, seven were against him. Brender's voting out was a severe blow to Schächter, albeit one to be expected."]}} {"translation": {"cs": "Unijní většina ve správní radě totiž signalizovala již několik týdnů před volbami, že nechce v úřadu potvrdit Brendera.", "en": ["Because the majority of the Union in the administrative board had signaled already weeks before the vote that they would not confirm Brender in office."]}} {"translation": {"cs": "Odpor vůči šéfredaktorovi zorganizoval hesenský premiér Roland Koch.", "en": ["Roland Koch, the prime minister of Hesse, had organised the opposition to the editor-in-chief."]}} {"translation": {"cs": "Odmítl další setrvání v úřadě vysoce váženého šéfredaktora argumentem, že za Brendera klesly kvóty sledování zpravodajského vysílání ZDF.", "en": ["With the argument that ZDF's news broadcasts had lost viewers under Brender, he rejected a further term in office of the highly regarded editor-in-chief."]}} {"translation": {"cs": "Až do doby krátce před volbou byly proto protesty, ve kterých byl ostře kritizován politický vliv na ZDF.", "en": ["Until shortly before the election, there were therefore protests in which the exercising of political influence on the ZDF was castigated."]}} {"translation": {"cs": "Naposledy se do debaty vmísilo dokonce 35 státoprávních právníků, kteří Kochův postup hodnotí jako protiústavní.", "en": ["Most recently, 35 civil rights campaigners had even joined the debate and rated the actions of Koch to be in breach of the Constitution."]}} {"translation": {"cs": "Nebylo to k ničemu.", "en": ["To no avail."]}} {"translation": {"cs": "O osobě", "en": ["Personal details"]}} {"translation": {"cs": "Peter Frey se narodil 4. srpna 1957 v Bingenu.", "en": ["Peter Frey was born on 4 August 1957 in Bingen."]}} {"translation": {"cs": "Studoval politiku, pedagogiku a romanistiku.", "en": ["He studied political and educational sciences and Romance studies."]}} {"translation": {"cs": "Pak pracoval pro Südwestfunk a Frankfurter Rundschau.", "en": ["He later worked for the Südwestfunk and the Frankfurter Rundschau."]}} {"translation": {"cs": "1983 přešel Frey do ZDF, nejprve do \"heute-journal\".", "en": ["In 1983 Frey moved to the ZDF, initially to the heute-journal."]}} {"translation": {"cs": "Další stanice: 1988 až 1990 osobní referent šéfredaktora; 1991/92 dopisovatel ve Washingtonu; do 1998 vedoucí a moderátor \"Morgenmagazins\"; do 2001 vedoucí zahraniční politiky ZDF; od té doby vedoucí hlavního studia ZDF.", "en": ["Subsequent activities: From 1988 to 1990 personal officer of the editor-in-chief; in 1991/92 correspondent in Washington; until 1998 head and presenter of the Morgenmagazin; until 2001 head of ZDF foreign affairs; then head of the ZDF head studio."]}} {"translation": {"cs": "Poté, co byl Brender, který byl ve středu zvolen odborným periodikem Medium Magazin novinářem roku, sesazen, oznámili Zelení, že podají ústavní žalobu.", "en": ["The Greens announced after the voting out of Brender, who was voted journalist of the year by the sector paper Medium Magazin only on Wednesday, to press constitutional charges."]}} {"translation": {"cs": "Kochův protikandidát ve správní radě, rýnsko-falcký premiér Kurt Beck, vysvětloval minulý týden, že by spolkové země měly změnit státní smlouvu se ZDF tak, aby personální návrhy intendanta nemohly být blokovány politicky motivovanou většinou.", "en": ["Koch's opponent on the board of directors, the Rhineland-Palatine prime minister Kurt Beck, explained last week that the states should amend the ZDF treaty to the extend that staff suggestions of the director cannot be blocked by a politically motivated majority."]}} {"translation": {"cs": "Beck ale také odmítl vyloučení stranických politiků z dozorčích rad ZDF.", "en": ["However, Beck too ruled out any removal of party politicians from the boards of directors of the ZDF."]}} {"translation": {"cs": "Brenderův předpokládaný nástupce Peter Frey se správní radě poroučel chytrým šachovým tahem - bezprostředně po sesazení Brendera za to silně grémium kritizoval.", "en": ["Brender's expected successor, Peter Frey, had recommended himself to the board of directors with a clever move - by harshly criticising the committee immediately after it voted out Brender."]}} {"translation": {"cs": "Díky tomuto důkazu novinářské nezávislosti ho mohl na místo šéfredaktora nominovat bez ztráty tváře jak Schächter, tak mohl být volen správní radou, aniž by se dostal do podezření, že by byl straník protlačen do úřadu.", "en": ["Thanks to this proof of editorial independence, both Schächter without losing face and the board of directors were able to vote for his appointment as editor-in-chief, without being suspected of promoting a partisan to this post."]}} {"translation": {"cs": "Ve stranické aritmetice je Frey beztak řazen k levicovým liberálům.", "en": ["In party calculations, Frey is reckoned to be a left-leaning liberal anyway."]}} {"translation": {"cs": "Studium se zbavuje harampádí", "en": ["University courses to be cleared out"]}} {"translation": {"cs": "Částečný úspěch pro studenty: Po roce stávkování konečně zajeli ve čtvrtek do spolkových zemí ministři kultury: Na konferenci ministrů kultury a vysokoškolských rektorů se obě strany dohodly na tom, že je vůle zlepšit studijní podmínky pro bakaláře a magistry.", "en": ["Partial success for students: After a year of educational strikes, the culture ministers of the states finally came around on Thursday: At a meeting of the Culture Minister and University Principals Conference, both parties agreed to improve the conditions of studying for bachelor and masters courses."]}} {"translation": {"cs": "Studenti by měli být v budoucnu schopni zvládnout své studium.", "en": ["The students should, in the future, be in a position to master their studies."]}} {"translation": {"cs": "Konkrétně se dohodly, že se zredukuje zatížení zkouškami: Zásadně by se měl každý studijní modul ukončit jednou jedinou zkouškou.", "en": ["In particular, they agreed to reduce the number of exams: Every module shall, as a rule, be completed with one single exam."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho by se mělo překontrolovat pracovní zatížení studujících, a měla by se zaručit \"reálná a obhajitelná míra\".", "en": ["In addition, the students' workload shall be reviewed and \"a realistic and acceptable extent\" ensured."]}} {"translation": {"cs": "Politici a vysoké školy chtějí k tomu zjednodušit uznávání zkoušek mezi vysokými školami v Německu a v cizině.", "en": ["Politicians and colleges also want to simplify the recognition of exams taken between the colleges inside and outside Germany."]}} {"translation": {"cs": "Spolkové země se zavazují, že vytvoří flexibilnější společné strukturní zadání pro bakalářské a magisterské studijní obory.", "en": ["The states undertake to organise more flexibly joint structural requirements for bachelor and masters courses."]}} {"translation": {"cs": "Zemské odchylky by měly přestat existovat.", "en": ["State regulations deviating from this, shall not be imposed."]}} {"translation": {"cs": "Méně zkoušek", "en": ["Less exams"]}} {"translation": {"cs": "Od zahájení studentských protestů v červu měli ministři kultury a univerzitní rektoři v ústech okřídlená slova o lepším studiu.", "en": ["Since the start of the student protests in June, culture ministers and university principals have been referring to the dictum of better studiability."]}} {"translation": {"cs": "Teď jsou poprvé naplněna konkrétním obsahem.", "en": ["Now it is being filled with specific contents for the first time."]}} {"translation": {"cs": "Takzvaná akreditační rada se usnesla, že se počet zkoušek zčásti drasticky zredukuje: \"Každý modul bude zpravidla ukončen jen jednou zkouškou\", píše se ve 30-stránkové zprávě, která má zčásti nově regulovat schvalování studijních oborů.", "en": ["The so-called accreditation council has decided to, in part, dramatically reduce the number of exams: \"Every module ends, as a rule, with an exam,\" states the 30-page paper, which is to newly govern the admission of courses in part."]}} {"translation": {"cs": "\"Výrazně nižší zkouškovou zátěží\", prohlásil předseda akreditační rady Reinhold Grimm, má být \"zastaven chybný vývoj, který výrazně omezoval náročnost studia.\"", "en": ["With the \"clear reduction of the examination load\", explains accreditation council chairman Reinhold Grimm, \"an undesirable development is to be stopped, which had a grave impact on studiability\"."]}} {"translation": {"cs": "K tomu má být \"náročnost studia\" v budoucnu \"rozhodujícím kritériem\" při provádění.", "en": ["In addition, \"studiability\" is to be the core criterion for the organisation in the future."]}} {"translation": {"cs": "Moduly i obsahy se \"musí tvrdě překontrolovat\", aby \"zbytečně neomezovaly studující při volbě", "en": ["Modules and contents \"shall be strictly reviewed\" as to whether \"unnecessary constrictions on the students in their choice of"]}} {"translation": {"cs": "seminářů\".", "en": ["events\" would be avoided."]}} {"translation": {"cs": "Studenti by měly \"nárok na prostor, který umožňuje a podporuje vlastní iniciativu\".", "en": ["The students are \"entitled to be granted leeway allowing and promoting initiative\"."]}} {"translation": {"cs": "Pravidla mají platit při schvalování nových studijních oborů, po přezkoumání ale také pro stávající studijní obory.", "en": ["The rules are to apply for the admission of new but also for the review of existing courses."]}} {"translation": {"cs": "Ty je potřeba \"přeakreditovat\" každých pět let – což však znamená, že bude trvat do roku 2015, než budou překontrolovány všechny studijní obory.", "en": ["They need to be \"reaccredited\" every five years, which, however, means that it may take until 2015 until all courses have been reviewed."]}} {"translation": {"cs": "Zodpovědných za to je po celém Německu deset akreditačních agentur, které podléhají akreditačním radám zřízenými spolkovými zeměmi.", "en": ["Ten accreditation agencies throughout Germany oversee this, which report to the Accreditation Council set up by the states."]}} {"translation": {"cs": "Ministři kultury vyzvali v říjnu \"důrazně\" spolkové země, aby na agentury působily tak, aby náplň učiva nebyla příliš velká a zkouškový režim nebyl striktní.", "en": ["The culture ministers had \"expressly\" urged the states in October to influence the agencies in such a way that the number of subjects is not too large and the exams regime not too strict."]}} {"translation": {"cs": "V jednotlivých spolkových zemích se již univerzity a vysoké školy dohodly se zemskými ministerstvy na odpovídajících opatřeních.", "en": ["In some federal states, universities and colleges have already agreed on corresponding measures with the state ministries."]}} {"translation": {"cs": "Jako dosud jediná země přislíbilo Porýní-Falcko dodatečné prostředky pro další rozvoj Boloňského procesu.", "en": ["Rhineland-Palatine has promised additional funds for the further development of the Bologna process;so far, it is the only state to do so."]}} {"translation": {"cs": "Z peněz by měly vysoké školy především hradit konzultační programy a studijní poradenství, a posílit zkušební a cizinecké úřady.", "en": ["With this money, the colleges are, in particular, to set up tutor programmes and course consultations as well as strengthen exams and foreign offices."]}} {"translation": {"cs": "Na to chtějí země a vysoké školy vynaložit deset miliónů euro.", "en": ["The state and colleges plan to earmark 10 million euros for this."]}} {"translation": {"cs": "Na začátku roku 2010 chce vládat podat do parlamentu novelu vysokoškolského zákona.", "en": ["In early 2010 the government wants to bring an amendment to the Universities Act before parliament."]}} {"translation": {"cs": "Podle ní by pro ukončení studijního modulu měla být potřebná pouze jedna jediná zkouška.", "en": ["According to it, only one exam should be necessary to complete a course model."]}} {"translation": {"cs": "Formování studia by mělo být ještě flexibilnější, k tomu má být zaručeno uznávání zkoušek z jiných vysokých škol a ulehčit se má zpřístupnění magistra.", "en": ["The course design is to become more flexible, while the recognition of past academic records at other universities is to become easier along with access to masters courses."]}} {"translation": {"cs": "Do konce příštího roku by měla být překontrolována náročnost všech studijních oborů v zemi.", "en": ["By the end of the coming year, all courses of the state are to be examined for their studiability."]}} {"translation": {"cs": "Vláda a opozice se ve čtvrtek znovu dohadovaly o studijních podmínkách v zemi.", "en": ["The government and opposition had again argued over the study requirements in the state on Thursday."]}} {"translation": {"cs": "Vedle chvály padla také kritika usnesení.", "en": ["On top of praise, there was also criticism for the decisions."]}} {"translation": {"cs": "Spolkové představenstvo vysokoškolských skupin Juso vyzvalo, aby se tvorba politiky vzdělávání neodehrávala v budoucnu \"za zavřenými dveřmi\" ministrů a vysokoškolských rektorů.", "en": ["The federal board of the Young Socialist University Groups demanded the design of education policy should no longer take place \"behind the closed doors\" of ministers and university principals."]}} {"translation": {"cs": "Nejpozději po stávce by \"do toho měli promluvit aspoň slovíčko\" také studenti jako dotčené osoby.", "en": ["After the educational strike, at the latest, students should now also \"have their say\" as those affected."]}} {"translation": {"cs": "Budoucí akademici získali též podporu od prezidentky konference vysokoškolských rektorů (HRK), Margrety Wintermantelové: \"Potřebujeme zkušenost studentů\", řekla ve čtvrtek na jednom setkání s ministry kultury, se kterými se HRK radila o společné reformní zprávě.", "en": ["The future academics received support from the president of the Conference of University Principals (HRK), Margret Wintermantel: \"We need the experiences of the students,\" she said on Thursday at a meeting with the culture ministers, with whom the HRK was debating a joint reform paper."]}} {"translation": {"cs": "Podle Odborů výchovy a vědy (GEW) nešla bonnská usnesení dostatečně daleko: Požadují právní nárok, který by každému absolventovi s bakalářským titulem umožnil přístup na nástavbové magisterské studium.", "en": ["The Education and Science Union (GEW) deemed the Bonn decisions to be not radical enough: It is demanding a legal claim, which would allow every graduate with a bachelor degree admission on a further masters course."]}} {"translation": {"cs": "Za druhé musí spolkové země zajistit, aby pro dnešní generaci studentů bakalářský oborů bylo zítra k dispozici dostatek míst v magisterských studijních oborech s co nejlepšími studijními podmínkami, řekl člen představenstva GEW Andreas Keller.", "en": ["On the other hand, the states must ensure that for the current generation of bachelor students there are sufficient places on master courses with best-possible studying conditions, says GEW executive board member Andreas Keller."]}} {"translation": {"cs": "Spolkové země musí zaměstnat daleko víc přednášejících.", "en": ["The states must employ significantly more lecturers."]}} {"translation": {"cs": "Ministři kultury se ale k volnému přístupu do magisterských programů nevyjádřili.", "en": ["The culture ministers did, however, not issue a statement regarding free admission to masters courses."]}} {"translation": {"cs": "Víc než poznámka pod čarou k Hertě Müllerové", "en": ["More than a footnote to Herta Müller"]}} {"translation": {"cs": "Dostat se do Německa a ven je pěkné, skoro žádná kontrola...\" zní úvodní řádek jedné básně básníka Wernera Söllnera, který v tomto vytrženém jazykovém kousku tematizuje zkušenost s přicestováním jednoho disidenta, který získal svobodu, zároveň přišel ale o své jazykové prostředí.", "en": ["Going in and out of Germany is nice, virtually no checks...\" is the first line of a poem by the poet Werner Söllner, in which he describes in disturbing fragments a dissident's experience of arrival, who had gained freedom but simultaneously lost his language area."]}} {"translation": {"cs": "Werner Söllner se narodil v roce 1951 v rumunském Banátu, pracoval nejprve jako učitel němčiny a angličtiny v Bukurešti a později jako lektor jednoho dětského knižního nakladatelství, 1982 pak přesídlil do Frankfurtu nad Mohanem.", "en": ["Werner Söllner, born in Romania's Banat in 1951, initially worked as a German and English teacher in Bucharest and later as an editor in a children's publishing house, before he moved to Frankfurt am Main in 1982."]}} {"translation": {"cs": "Söllner byl vyznamenán různými literárními cenami, 1993 přednášel poezii na legendárním frankfurtské Goetheho univerzitě, a od roku 2002 je vedoucím Hesenského fóry literatury v Mousonturm ve Frankfurtu.", "en": ["Söllner has won several literature awards, in 1993 he was awarded the legendary Frankfurt Poetry Readings at the Goethe University, and since 2002 he has been head of the Hesse Literature Forum in the Mouson Tower in Frankfurt."]}} {"translation": {"cs": "O značný mimoliterární rozruch se postaral minulé úterý na jednom semináři v Mnichově, na kterém šlo o \"německou literaturu v Rumunsku v zrcadle a rozbitém zrcadle jejích bezpečnostních akt\".", "en": ["He caused a major extra-literary stir last Tuesday during a conference in Munich, debating \"German literature in Romania in the reflection and distortion of its Securitate files\"."]}} {"translation": {"cs": "Očividně znejistělý a zaražený Söllner zanechal prohlášení, ve kterém se před kolegy spisovateli rumunskými Němci, mj. Richardem Wagnerem, Williamem Totokem, Franzem Hodjakem a Helmuthem Frauendorferem, přiznává ke spolupráci jako tajný informátor rumunské tajné služby Securitate.", "en": ["Clearly unsettled and embarrassed, Söllner read out a statement, in which he admitted before Romano-German writer colleagues, i.e. Richard Wagner, William Totok, Franz Hodjak and Helmuth Frauendorfer, his participation as an IM for the Romanian secret service, Securitate."]}} {"translation": {"cs": "Společně s některými z přítomných získal Söllner v roce 1989 Německou jazykovou cenu.", "en": ["Jointly with some of those present, Söllner 1989 had received the German language award in 1989."]}} {"translation": {"cs": "Pokusy o naverbování prý začaly nenápadně, nejdříve v roce 1971.", "en": ["The recruitment attempts started gradually, first in 1971."]}} {"translation": {"cs": "Jsem, pokračoval Söllner, \"tedy někdo, kdo se nebránil dostatečně pokusům o zastrašování ze strany Securitate.\"", "en": ["I am, Söllner concluded, \"therefore someone, who did not put up enough resistance to the intimidation attempts of the Securitate.\""]}} {"translation": {"cs": "Básník Werner Söllner je tajný agent Walter.", "en": ["The lyricist Werner Söllner is IM Walter."]}} {"translation": {"cs": "Skoro současně s udělením Nobelovy ceny Hertě Müllerové a jejím bezpříkladným literárním vypořádáním se s mechanismy diktátorské vlády je literární scéna, a obzvlášť komunita německých autorů pocházejících z Rumunska, otřesena případem, který označuje hlubiny a hanebnost politického sytému, který se zakládá na kontrole a špicování.", "en": ["Virtually at the same time as the awarding of the Nobel prize for Herta Müller and her unmatched literary discussion of the mechanisms of dictatorships, the literary scene and, in particular, the community of German authors with Romanian roots is being shocked by a case which reveals the dark spots and perfidy of a political system based on control and spying."]}} {"translation": {"cs": "Werner Söllner není, alespoň jestli to lze říct podle dosavadního stavu znalostí, jen pachatel, ale je také obětí.", "en": ["Werner Söllner is, inasmuch as can be said on the basis of the current knowledge, not only a perpetrator, but also a victim."]}} {"translation": {"cs": "V aktech Securitate hrál tajný agent Walter nějakou roli, řekl po Söllnerově přiznání Michael Markel a odkázal na pozitivní vliv na sebe tajného agenta Waltera.", "en": ["In his Securitate file, IM Walter played a part, said after Söllner's confession the literary scholar Michael Markel and referred to the positive influence IM Walter had for him."]}} {"translation": {"cs": "\"Vysekával\" mě tehdy ve všech pro něj podstatných bodech, říká Markel.", "en": ["He \"boxed him out\" in all points which were dangerous for him at the time, said Markel."]}} {"translation": {"cs": "Má morální povinnost učinit tuto poznámku.", "en": ["He has a moral need to make this statement."]}} {"translation": {"cs": "Söllnerovo prohlášení bylo v této podobě a před tímto publikem neočekávané, avšak naprosto překvapující přiznání bývalého disidenta a jeho spolupráce s rumunskou tajnou službou není.", "en": ["Söllner's statement was in this form unexpected before this audience, although the confession of a former dissident and his collaboration with the Romanian secret service is not entirely surprising."]}} {"translation": {"cs": "Herta Müllerová napsala již v červenci, když četla svá vlastní akta, 914 stran, že Německo bylo příjemnou rezervací pro špicly Securitate.", "en": ["Germany was a cosy habitat for the Security spies, as Herta Müller had already written in July in the Zeit newspaper after reading her own file, 914 pages."]}} {"translation": {"cs": "Dotčení, lze předpokládat, budou spekulovat a v některých případech i asi vědět, které jméno se skrývá za krycím jménem Sorin, Voicu a právě také Walter.", "en": ["Those affected, one can assume, will have guessed and in some cases even known whose real name was behind the code names of Sorin, Voicu and, of course, Walter."]}} {"translation": {"cs": "Jinak než v tuzemském, mezitím už velmi jistém prohlédnutí složek Stazi, je manipulace s pozůstalostí kontroly Securitate ještě velmi difúzní.", "en": ["Contrary to the now very secure process of viewing Stasi files in Germany, the approach to the legacy of Securitate control is still very diffuse."]}} {"translation": {"cs": "V uplynulých letech byla systematická osvěta mařena a omezována.", "en": ["A systematic clarification has been undermined and hindered in recent years."]}} {"translation": {"cs": "Jeden z Birthlerových úřadů, který odpovídá Národní radě ke zpracování složek Securitate (CNSAS), byl založen teprve v roce 1999, vydání akt probíhalo od té doby spíše zdlouhavě.", "en": ["A National Council to Process Securitate Files (SNSAS), which is comparable to the Birthler Authority, was only set up in 1999, but the release of the files has been very slow."]}} {"translation": {"cs": "Teprve od roku 2005 existuje zákon, který řídí správu složek.", "en": ["A law regulating the administration of the files has only existed since 2005."]}} {"translation": {"cs": "Že bývalí členové Securitate mají v Rumunsku ještě pořád velký vliv, doložil po zveřejnění Nobelovy ceny pro Hertu Müllerovou jeden rozhovor, ve kterém se jeden z bývalých šéfů Securitate z Temešváru vyjádřil o nositelce ocenění odmítavě.", "en": ["The fact that the influence of former Securitate members is still very big in Romania was proven after the announcement of the Nobel prize for Herta Müller by an interview, in which a former Securitate head from Timisoara spoke in derogatory terms of the prize winner."]}} {"translation": {"cs": "Má prý psychózu, koneckonců byla vyslýchána pouze jednou.", "en": ["They is psychotic, she was, after all, questioned more than once."]}} {"translation": {"cs": "Potupení moci se tu vyjádřilo zcela nezakrytě v podobě svobody vyjadřování.", "en": ["The infamy of power believed it could openly speak in the guise of freedom of speech."]}} {"translation": {"cs": "Samozřejmě, že se k případu Söllner, tak jako v souvislosti se zamlčeným proviněním, pojí nevyhnutelné otázky.", "en": ["The Söllner case does, as so often in connection with silent guilt, raise questions."]}} {"translation": {"cs": "Proč až teď? Komu se uškodilo? Zvláštní reakce posluchačů na Söllnerovo přiznání nechává očekávat, že pokračování této kapitoly bude určovat spíš touha po vědění než po přiřknutí viny a studu.", "en": ["Why only now? Who fell victim? The level-headed reaction of the audience to Söllner's statement gives rise to the hope that a continuation of this chapter will be determined by the need for information than finger-pointing and shame."]}} {"translation": {"cs": "Ke genezi díla Herty Müllerové, která včera přijala Nobelovu cenu, je to víc než poznámka pod čarou.", "en": ["Regarding the genesis of Herta Müller's oeuvre, who yesterday received the Nobel prize, it is more than a footnote."]}} {"translation": {"cs": "Nasycený vklad Champions League", "en": ["The Champions League - a side dish"]}} {"translation": {"cs": "Vypadalo to, jako by přišel čistě oblečený obchodní zástupce z roztomilého vánočního večírku, na kterém rozdával výrobce sportovního zboží sladkosti, když nastupoval čtvrt hodiny po půlnoci do přivolaného mercedesu třídy C nový trenér VfBr Christian Gross v doprovodu oranžově zbarveného sáčku sponzora. ¨", "en": ["It seemed as if a well-dressed field sales representative was just coming from a very nice Christmas party, where a sports items manufacturer had handed out goodies, when the new VfB coach Christian Gross in the company of an orange plastic bag from the supplier got in a called out Mercedes C class at a quarter past midnight. ¨"]}} {"translation": {"cs": "Muž s markantní pleší se kvůli němu nechal vozit po jemu ještě cizím městě.", "en": ["The man with the striking bald head was still needing a chauffeur, as the town was still unknown to him."]}} {"translation": {"cs": "Jinak by mohl řídit sám - alkohol nebyl ve hře, a opilý štěstím byl 55letý muž také málo.", "en": ["Otherwise he could have driven himself - after all, no alcohol was involved and the 55-year-old was not drunk."]}} {"translation": {"cs": "Byl to příjemný večer, ale zítra se bude pokračovat v práci.", "en": ["A nice evening, but tomorrow the work would continue."]}} {"translation": {"cs": "Nebo to teprve začne.", "en": ["Or only just get going."]}} {"translation": {"cs": "Slovy teprve tři dny angažovaného Švýcara: \"Sice jsme dosáhli osmifinále\", totiž v Champions League díky výhře3:1 nad Unirea Urziceni z Rumunska, \"ale nesmíme se nechat oslnit úspěchem: Bude to brutálně tvrdý boj proti sestoupení.\"", "en": ["In the words of the Swiss national, who had only just been employed three days before: \"We may have reached the last sixteen,\" i.e. in the Champions League thanks to a 3:1 win over Unirea Urziceni from Romania, \"but we mustn't be blinded by the success: We are in for a brutal fight against relegation.\""]}} {"translation": {"cs": "\"Daleko důležitější úkol\" stojí před námi v neděli.", "en": ["The \"far more important task\" is scheduled for Sunday."]}} {"translation": {"cs": "Je důležité zopakovat v Mohuči výkon z královské třídy i v obyčejném ligovém dni.", "en": ["The Champions League performance will have to be repeated in the day-to-day job of the league."]}} {"translation": {"cs": "A zamezit opětovným očividným slabinám po třech rychlých gólech Maricy (5.), Träsche (8.) a Pogrebnyaka (11.).", "en": ["And the again revealed weaknesses after the three quick goals by Marica (5.), Träsch (8.) and Pogrebnyak (11.) will have to be stopped."]}} {"translation": {"cs": "Losování", "en": ["Draw"]}} {"translation": {"cs": "Osmifinále Champions League (utkání 16./17. + 23./24 února/ odvetná utkání 9./10. + 16./17. března) se budou losovat 18. prosince v Nyonu.", "en": ["The last sixteen of the Champions League (first leg 16/17 + 23/24 February/second leg 9/10 + 16/17 March) will be drawn in Nyon on 18 December."]}} {"translation": {"cs": "Radost z třeskavého nástupu Babbelova nástupce zůstane tedy zachován.", "en": ["The joy over the excellent start of the Babbel successor therefore remained mute."]}} {"translation": {"cs": "Nejen u domnělého léčitele, který nejistým stuttgartským profesionálům dodal během krátké doby sebevědomí, ochotu k nasazení a radost ze hry.", "en": ["Not only with the apparent saviour, who had given the unsettled Stuttgart professionals self-confidence, commitment and joy in playing in a short period of time."]}} {"translation": {"cs": "Šel jsem k hráčům a řekl jsem jim, že se mají zaměřit na své silné stránky a nabádal jsem je, aby byli odvážnější, vysvětlil léčitel duší Gross tak jednoduše znějící úspěšný recept, který ale za působení terapeuta Babbela neprokázal ale už žádnou účinnost.", "en": ["\"I addressed the players and told them that they must consider their strengths, and urged them to be more courageous,\" explained shrink Gross his so simple-sounding recipe for success, which no longer had any effect under therapist Babbel."]}} {"translation": {"cs": "Rozdmýchal jistou magii, přiznal Babbelův přívrženec Jens Lehmann, \"když ve fotbale přijde nový impuls, stávají se někdy věci, které byste nepovažovali za možné.\"", "en": ["He set a certain magic alight, admitted Babbel fan Lehmann, \"When now impulses are given in football, things happen which are considered to be impossible\"."]}} {"translation": {"cs": "A Sami Khedira, který po mnohatýdenní přestávce způsobené zraněním, se stal díky své dynamice hned nejlepším hráčem na hřišti, zkusil popsat zjištěný \"fenomén\" příslovečným \"čerstvým větrem\" a pracovními postupy nového nadřízeného: \"Je to muž, který je radikální a požaduje disciplínu.", "en": ["And Sami Khedira, who became the man of the match thanks to his dynamic approach having been injured for weeks, tried to describe the \"phenomenon\" with the proverbial \"breath of fresh air\" and the work approach of the new boss: \"He is a man who takes drastic measures and demands discipline."]}} {"translation": {"cs": "To je to, co v současné situaci potřebujeme.\"", "en": ["That is what we need in the current situation.\""]}} {"translation": {"cs": "Za Babbela to očividně chybělo.", "en": ["Under Babel this was clearly lacking."]}} {"translation": {"cs": "VfB Stuttgart ještě není zachráněn, varuje sportovní předseda Horst Heldt", "en": ["VfB Stuttgart is still not out of the woods, warns sports director Horst Heldt"]}} {"translation": {"cs": "VfB Stuttgart potřebuje ale více stálosti.", "en": ["But VfB Stuttgart needs, more than anything, consistency."]}} {"translation": {"cs": "Jako Gross nechtějí ani hráči a manažeři přeceňovat vítězství proti oslabené náhradní a naprosto přetížené obraně rumunského hosta.", "en": ["Like Gross, players and managers were eager not to overestimate the win over the depleted and hopelessly overburdened defence of the Romanian guests."]}} {"translation": {"cs": "Vyhráli by i v Glasgowě, než přišlo ošklivé probuzení po porážce 0:4 v Leverkusenu, uvažuje Khedira.", "en": ["They had also won in Glasgow before the horribly awakening three days later in Leverkusen in the 0:4, warned Khedira."]}} {"translation": {"cs": "A sportovní předseda Horst Heldt připomněl, že se sice dosáhlo jednoho cíle v sezóně, ten druhý je ale ještě daleko.", "en": ["And sports director Horst Heldt pointed out that one aim of the season had been achieved, but that the other one was still a long way off."]}} {"translation": {"cs": "Ještě nejsme za vodou.", "en": ["We are not out of the woods yet."]}} {"translation": {"cs": "Že Heldt na své 40. narozeniny neslavil ani po prvním domácím vítězství po třech měsících, bylo způsobeno víkendovými událostmi, které čerstvě ožily v podobě televizního rozhovoru s brankářem Jensem Lehmannem těsně před začátkem zápasu.", "en": ["The fact that Heldt was not in any mood to celebrate on his 40th birthday and even on the first home win for three months, had to do with the events of the weekend, which were revived in the form of a TV interview with goalkeeper Jens Lehmann, which was screened immediately before the match."]}} {"translation": {"cs": "Jsou rozhodnutí, která činní jiní a ne Jens, odvětil Heldt na tvrdou Lehmannovu kritiku.", "en": ["There are decisions which other people take and not Jens, was Heldt's response to Lehmann's harsh criticism."]}} {"translation": {"cs": "Předhazoval představenstvu slabé vedení a rozhodlo se ke změně trenéra po nátlaku pubertálních fanoušků.", "en": ["He had accused the directors of a lack of leadership, who had decided to replace the manager under pressure from pubescent fans."]}} {"translation": {"cs": "I to, že byl zrušen jeho volný den po zápasech, označil Lehmann jako znak chybějící suverenity a závisti.", "en": ["The fact that his day off after matches had been cancelled, was also rated by Lehmann as a sign of a lack of authority and resentment."]}} {"translation": {"cs": "Lehmannovy výroky \"formuluje čistý egoismus\", odvětil Heldt a oznámil konsekvence pro brankáře.", "en": ["Lehmann's statements were \"guided by pure egoism\", replied Heldt and announced consequences for the keeper."]}} {"translation": {"cs": "Oba čtyřicátníci nebudou mít už asi žádnou radost ze života.", "en": ["It is unlikely they will become friends for life."]}} {"translation": {"cs": "Každopádně jsou si za jedno s ostatními, že bez práce sesazeného trenérského týmu by nebylo možné tak hráčsky silné a bojovné představení.", "en": ["But, after all, they agreed with everybody else that without the work done by the replaced team of coaches, the strong performance, both in terms of play and spirit, would not have been possible."]}} {"translation": {"cs": "Babbel a jeho asistenti měli \"velký podíl na úspěchu\", říkají Heldt a Lehmann jednohlasně - a muž s igelitovým sáčkem souhlasí.", "en": ["Babel and seine assistants had \"a great share in the success\", said Heldt and Lehmann unanimously - and the man with the plastic bag also agreed."]}} {"translation": {"cs": "Souboj mistrovství světa v těžké váze", "en": ["Worldcup heavyweight box match"]}} {"translation": {"cs": "Vášnivý duel v Bernu: Vyzývatel Kevin Johnson neustále provokoval slovy a gesty mistra světa Vitalije Klička.", "en": ["Heated duel in Berne: Challenger Kevin Johnson kept provoking world champion Vitali Klitchko with words and gestures."]}} {"translation": {"cs": "Avšak po dvanácti tvrdých kolech obhájil Ukrajinec svůj titul v těžké váze boxerské organizace WBC.", "en": ["But after twelve hard rounds, the Ukrainian defended his heavyweight title according to the WBC."]}} {"translation": {"cs": "Výrok rozhodčích byl jednohlasný.", "en": ["The verdict of the judges was unanimous."]}} {"translation": {"cs": "Hamburg - Vitalij Kličko zůstává mistrem světa v boxu v těžké váze.", "en": ["Hamburg - Vitali Klitchko remains heavyweight boxing world champion."]}} {"translation": {"cs": "38letý šampión WBC porazil v noci na sobotu v Bernu Američana Kevina Johnsona jednohlasně na body (120:108, 120:108, 119:109).", "en": ["On Saturday night in Berne the 38-year-old champion (the WBC association version,) beat the American Kevin Johnson unanimously by points (120:108, 120:108, 119:109)."]}} {"translation": {"cs": "Pro Klička je to třetí úspěšná obhajoba titulu po jeho návratu v říjnu 2008.", "en": ["For Klitchko this was his third successful defence of his title since his comeback in October 2008."]}} {"translation": {"cs": "Předtím byl Ukrajinec dvakrát mistrem světa organizací WBO a WBC.", "en": ["Before, the Ukrainian had already twice been world champion of the WBO and WBC associations."]}} {"translation": {"cs": "Bohužel to nedopadlo k.o., které všichni očekávali.", "en": ["Unfortunately, the knock-out, which everybody had expected, did not materialise."]}} {"translation": {"cs": "Kličko vylepšil svoji bilanci na 39 vítězství v 41 profesionálních soubojích, dvakrát byl kvůli zraněním poražen.", "en": ["Klitchko extended his record to 39 wins in 41 professional matches, twice he had to give in due to injury."]}} {"translation": {"cs": "Vyzývatel Johnson byl poprvé poražen ve 24. souboji.", "en": ["Challenger Johnson saw his first defeat in 24 fights."]}} {"translation": {"cs": "Před zhruba 17.000 diváky v bernské aréně řídil 2,02 metrů vysoký Kličko souboj především svou levačkou.", "en": ["In front of some 17,000 spectators in the Berne Arena, the 2.02-metre tall Klitchko aimed to dictate the match predominantly with his left hitting hand."]}} {"translation": {"cs": "O jedenáct centimetrů menší Johnson, který před duelem oznamoval konec Kličkovy éry, se ale stahoval před údery mistra světa, takže Kličko nemohl zasadit rozhodující úder svou nebezpečnou pravačkou.", "en": ["But the eleven centimetres shorter Johnson, how had announced the end of the Klitchko era before the fight, kept evading the hits from the world champion, meaning that Klitchko was not able to apply a decisive blow with his dangerous right hand."]}} {"translation": {"cs": "Celkem toho udělal pasivní Johnson na vyzývatele dost málo a snažil se jen dostat do dalších kol.", "en": ["Overall, the passive Johnson did not do enough for a challenger and simply tried to survive the rounds."]}} {"translation": {"cs": "Klička sice provokoval slovy i gesty, jeho údery ale mistra světa trefily jen málokdy.", "en": ["Although he provoked Klitchko with words and gestures, his blows only rarely hit the world champion."]}} {"translation": {"cs": "Ale i tak je to teprve druhý boxer po Timo Hoffmannovi v roce 2000, který s Kličkem bojoval plných dvanáct kol.", "en": ["Nevertheless, he is only the second boxed since Timo Hoffmann in 2000 who fight the full twelve rounds against Klitchko."]}} {"translation": {"cs": "Vyzývatel se před soubojem postaral ve švýcarském hlavním městě o rozruch.", "en": ["The challenger had caused quite a stir in the Swiss capital before the fight."]}} {"translation": {"cs": "Urážel Klička jako \"odpornou zombii\", která \"nic neumí pořádně\".", "en": ["He insulted Klitchko as \"an ugly zombie\", who \"cannot do anything at all\"."]}} {"translation": {"cs": "Během vážení v pátek se nechal šampión vyprovokovat, stáhnul Johnsonovi z nosu sluneční brýle, \"aby mohl vidět jeho oči\".", "en": ["During weighing, the champion then allowed himself to be provoked to knock Johnson's sunglasses of his nose \"to be able to see into his eyes.\""]}} {"translation": {"cs": "Čtvrté vítězství po Kličkově návratu", "en": ["Fourth victory after Klitchko's return"]}} {"translation": {"cs": "Kličko zůstal i po čtvrtém souboji po svém návratu 11. října 2008 neporažený.", "en": ["Klitchko came out on top in his fourth fight since his comeback on 11 October 2008."]}} {"translation": {"cs": "Po skoro čtyřleté přestávce tehdy porazil v Berlíně Nigerijce Samuela Petera a vzal si zpátky \"svůj\" pás WBC, který musel před tím odevzdat bez boje.", "en": ["After a sabbatical nearly four years, he beat the Nigerian Samuel Peter in Berlin and regained \"his\" WBC belt, which he had been forced to hand over before without a fight."]}} {"translation": {"cs": "V tomto roce porazil při obhajobách titulu Juana Carlose Gomeze z Kuby a v září Chrise Arreola z USA.", "en": ["This year he then beat in the defence of his title the Cuban Juan Carlos Gomez from and Chris Arreola from the US in September."]}} {"translation": {"cs": "V tomto souboji jsem dostal jen jednu ránu a fyzicky jsem v dobré formě, zdůvodnil Kličko rychlý návrat do ringu.", "en": ["I only took one blow in this fight, and am physically in very good shape, Klitchko said after the quick return to the ring."]}} {"translation": {"cs": "Jeho snem zůstává ale obhajoba všech čtyř důležitých titulů v rodině.", "en": ["His dream, however, remains the unification of all important titles in his family."]}} {"translation": {"cs": "Bratr Vladimír je mistrem světa organizací WBO a IBF.", "en": ["Brother Vladimir is world champion of the WBO and IBF associations."]}} {"translation": {"cs": "Pás WBA nosí ale Brit David Haye, poté, co v listopadu sesadil z trůnu 2,13 metrů vysokého Nikolaje Vulajeva.", "en": ["But the WBA belt is worn by Britan David Haye after he dethroned the 2.13-metre tall Nikolay Valuev in November."]}} {"translation": {"cs": "Haye odřekl v létě souboj proti Kličkovi, který byl naplánovaný na září.", "en": ["Haye had previously cancelled in the summer a fight planned to take place in September against Vitali Klitchko."]}} {"translation": {"cs": "Údajně plánuje jeho promotérská společnost souboj proti Kličkovi v londýnském Wembley Stadium.", "en": ["Apparently, his promotion company is now already planning a fight against Klitchko at London's Wembley stadium."]}} {"translation": {"cs": "Případ Kundúz", "en": ["The Kunduz case"]}} {"translation": {"cs": "Čelní útok od opozice: Šéf frakce Zelených Jürgen Trittin označil kvůli špatným informacím ohledně aféry Kundúz ministra obrany Guttenberga za lháře.", "en": ["Frontal attack from the opposition: Green party head Jürgen Trittin calls defence minister Guttenberg a liar for providing false information on the Kunduz affair."]}} {"translation": {"cs": "SPD a Linke (Levice) vyzývají kancléřku k podání vysvětlení.", "en": ["SPD and Left Party demanding a clarification from the Chancellor."]}} {"translation": {"cs": "Hamburg/Berlín - Podle nejnovějších poznatků k náletu na Kundúz se opozice domnívá, že ministr obrany Karl-Theodor zu Guttenberg (CSU) se dopustil vědomého klamání.", "en": ["Hamburg/Berlin - After the recent revelations regarding the air raid of Kunduz, the opposition has accused defence minister Karl-Theodor zu Guttenberg (CSU) of deliberate deception."]}} {"translation": {"cs": "Ministr ke smrtícímu bombardování dvou cisteren v září řekl \"vědomě nepravdu\", řekl šéf frakce Zelených Jürgen Trittin v sobotním zpravodajském pořadu ARD \"Tagesschau\".", "en": ["The minister apparently made \"knowingly false statements\" regarding the fatal bombing of two tank trailers in September, said Green party head Jürgen Trittin on Saturday in the ARD news programme Tagesschau."]}} {"translation": {"cs": "Nazvěme to obvyklým výrazem: Lhal.", "en": ["This is generally referred to as lying."]}} {"translation": {"cs": "Rozkaz k zabíjení byl vydán při nerespektování pravidel Mezinárodních bezpečnostních podpůrných sil v Afghánistánu (ISAF).", "en": ["The order to kill was given in defiance of the rules of the International Security Assistance Force (ISAF) for Afghanistan."]}} {"translation": {"cs": "To je podstata zprávy, kterou mělo NATO, kterou četl pan Guttenberg, řekl Trittin.", "en": ["That is the substance of the report, which NATO had, which Mr. Guttenberg has read, said Trittin."]}} {"translation": {"cs": "V pátek vyšlo najevo, že při útoku nešlo pouze o zničení unesených nákladních aut, nýbrž o cílené zabití dvou vůdců Tálibánu.", "en": ["On Friday it was revealed that the attack was not only about destroying the abducted tankers, but also to specifically kill two Taleban leaders."]}} {"translation": {"cs": "Při americkém náletu, který požadoval německý velitel Kundúzu plukovník Klein, došlo podle šetření NATO k zabití nebo zranění až 142 lidí.", "en": ["The US air strike ordered by the German Kunduz commander Colonel Klein, up to 142 people were killed of injured, according to the NATO inquiry report."]}} {"translation": {"cs": "Zelení, SPD a Linke vyzvali v sobotu spolkovou kancléřku Angelu Merkelovou (CDU), aby se okamžitě vyjádřila před Spolkovým sněmem a také vyjasnila, co skutečně věděl Guttenberg o této události.", "en": ["The Greens, SPD and Left Party Linke called on Chancellor Angela Merkel (CDU) on Saturday to address parliament immediately and to clarify what Guttenberg really knew about the event."]}} {"translation": {"cs": "Paní Merkelová musí vysvětlit, jestli je strategie cíleného zabíjení součástí afghánské politiky Spolkového sněmu - a, jestli Úřad kancléřky, Bundeswehr a zpravodajská služba tuto novou strategii schválili, vyzvali Jürgen Trittin a kolegyně ze strany Zelených Renate Künastová.", "en": ["Merkel must clarify whether a strategy of targeted killing is part of the federal government's Afghanistan policy, and whether the Chancellor's Office, German army and intelligence service have approved this new strategy, demanded Jürgen Trittin and his Greens colleague Renate Künast."]}} {"translation": {"cs": "Mluvčí vlády Ulrich Wilhelm rozhodně odmítl kritiku.", "en": ["Government spokesman Ulrich Wilhelm rejected the criticism resolutely."]}} {"translation": {"cs": "Úřad kancléřky nemá vliv na konkrétní nasazení Bundeswehru v Afghánistánu, řekl.", "en": ["The Chancellor's Office did not take any influence on specific missions of the German army in Afghanistan, he said."]}} {"translation": {"cs": "V sobotu zazněly také nahlas pochyby o líčení ministerstva o pozadí propuštění generálního inspektora Wolfganga Schneiderhana a státního tajemníka Petera Wicherta.", "en": ["On Saturday, doubts over the presentation by the ministry of the background of the dismissal of Inspector General Wolfgang Schneiderhan and State Secretary Peter Wichert emerged."]}} {"translation": {"cs": "Podle informací SPIEGELu informovali oba dva Guttenberga korektně a úplně o pozadí útoku na cisterny.", "en": ["According to information available to SPIEGEL, the two provided Guttenberg with correct and complete information on the background of the tanker trailer attack."]}} {"translation": {"cs": "Oficielně zaznělo, že měli popírat existenci zpráv NATO a zamlčet ministrovi citlivé detaily.", "en": ["Officially, it was said that they had lied about the existence of the NATO reports and kept sensitive details from the minister."]}} {"translation": {"cs": "Z okolí obou vrcholných úředníků však zaznělo, že upozorňovali ministerstvo obrany dokonce na několik zpráv, mezi nimi na dvoustránkový dokument velícího plukovníka Kleina a na jednu zprávu vojenské policie.", "en": ["From the entourage of the top official, however, it was said that the defence ministry had even been directed to several reports, including a two-page documents of the commanding colonel Klein and a report from the military police."]}} {"translation": {"cs": "\"Frankfurter Allgemeiner Sonntagszeitung\" podává zprávu, že Wichert měl mezitím požádat v dopise o vyjasnění situace.", "en": ["In the meantime, Wichert is supposed to have asked for clarification in a letter, reports the Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung."]}} {"translation": {"cs": "Je zaznamenáno, že dosud neobdržel žádnou odpověď.", "en": ["He has not received a response, it is claimed."]}} {"translation": {"cs": "Ministerstvo se v sobotu nevyjádřilo k výtkám a poukázalo na to, že toto se bude řešit ve vyšetřovacím výboru Spolkového sněmu, který bude ustanoven příští středu.", "en": ["The ministry did not comment on the accusations on Saturday and referred to the fact that this would be clarified by the inquiry committee of parliament, which would be set up next Wednesday."]}} {"translation": {"cs": "Světy snů", "en": ["Dream worlds"]}} {"translation": {"cs": "Někteří vidí v bdělém stavu obrazy a slyší hlasy, které ostatní nevidí a neslyší.", "en": ["Some see images and hear voices when they are awake which others do not hear or see."]}} {"translation": {"cs": "Nejen psychicky nemocným nebo v drogovém opojení splývají hranice mezi imaginací a skutečností.", "en": ["Not only in the mentally sick and during intoxication with drugs do the borders between imagination and reality become blurred."]}} {"translation": {"cs": "Dokud k tomu dochází ve spánku, je všechno v pořádku.", "en": ["As long as this happens in sleep, things are fine."]}} {"translation": {"cs": "Pokud ležíme se zavřenými očima v našem tmavém pokoji, smíme se obklopit nejdivočejšími představami a fantazijními přeludy.", "en": ["When we are in dark rooms with our eyes closed, we can surrender to the wildest imaginations and fantasies without restraint."]}} {"translation": {"cs": "Kdo však zažívá v bdělosti snové stavy, vidí a slyší věci, které ostatní nevidí a neslyší, platí v dnešním západním světě většinou za blázna nebo drogově závislého, či alespoň jako podivín.", "en": ["But anybody experiencing dream-like conditions or seeing and hearing things other people do not when they are awake, is regarded in contemporary Western society as a madman or drug addict, or strange at the very least."]}} {"translation": {"cs": "Avšak takové obrazy a hlasy nevznikají pouze u psychicky nemocných nebo v drogovém opojení.", "en": ["But such images and voices are formed not only in the mentally sick or during drug intoxication."]}} {"translation": {"cs": "Vinu má naše představivost: Stejné neuronální procesy, které nám umožňují navrhovat domy, malovat obrazy nebo psát romány, se tu a tam postarají o to, že splynou hranice mezi snem, představou a skutečností.", "en": ["This is down to our imagination: The same neural processes which allow us to design houses, draw paintings or write novels can make the borders between dream, madness and reality become blurred."]}} {"translation": {"cs": "Sny změněný stav vědomí se může vyskytovat v nejrůznějších podobách, v lepším případě jim říkáme vize, v horším bludy.", "en": ["Conscious conditions which are warped like dreams can occur in the most different forms, in the best case we call them visions, in the worst case madness."]}} {"translation": {"cs": "I když se iniciátor a účinek mohou lišit, lze však vize mystičky Hildegard von Bingen, drogové zážitky proroka New-Age Carlose Castanedy, šamanské stavy blouznění, psychóz a halucinací odvodit od podobných procesů.", "en": ["Even if their triggers and effects may differ, the visions of mystic Hildegard von Bingen, the drug experiences of New Age prophet Carlos Castaneda, shaman detachment from reality conditions, psychoses and hallucinations can be traced back to similar processes."]}} {"translation": {"cs": "Halucinace nebo vidiny vzniknou, pokud dojde k vykolejení rovnováhy neuronálních transmitérů mozku - především dopaminu, noradrenalinu, serotonin a acetylcholinu - a interakce mezi různými částmi mozku je rušena.", "en": ["Hallucination or delusions occur when the balance of the neural transmitters of the brain - predominantly dopamine noradrenaline, serotonin and acetylcholine - derails and the interaction of different brain segments is dysfunctional."]}} {"translation": {"cs": "Komplexní halucinace a bludné myšlenky se vyskytují velmi často při schizofrenní psychózy.", "en": ["Complex hallucinations and delusional thoughts often occur during schizophrenic psychoses."]}} {"translation": {"cs": "Gravitace nad ním nemá moc", "en": ["Gravity no longer has any power over him"]}} {"translation": {"cs": "Spojitost mezi bludem a snem zaměstnávala filozofy a lékaře již od antiky.", "en": ["The connection between madness and dream has occupied philosophers and doctors since ancient times."]}} {"translation": {"cs": "Aristoteles chápal halucinace jako formu snu v bdělém stavu, Wilhelm Griesinger, jeden ze zakladatelů moderní psychologie, konstatoval v roce 1861 \"velkou podobnost blouznění se snovými stavy\", pro Sigmunda Freuda byl sen dokonce \"psychóza, se všemi nesmysly, přeludy, klamáním smyslů\".", "en": ["Aristotle understood hallucinations to be a form of dream while awake, Wilhelm Griesinger, a founder of modern psychiatry, detected in 1861 a \"huge similarity of madness and dreamlike conditions\", for Sigmund Freud dreams were even \"a psychosis, with all puzzles, delusions and misperceptions of such\"."]}} {"translation": {"cs": "Je podzim 2001, Henning T. se mění v komiksovou postavu.", "en": ["It is autumn 2001 when Henning T. turns into a comic figure."]}} {"translation": {"cs": "Jeho tělo je dvojrozměrné a křiklavě barevné.", "en": ["His body is two-dimensional and excessively gaudy."]}} {"translation": {"cs": "Gravitace nad ním nemá žádnou moc, vznáší se u stropu pokoje.", "en": ["Gravity no longer has any power over him, he floats at the ceiling of the room."]}} {"translation": {"cs": "Cítí nakopnutí.", "en": ["He feels a kick."]}} {"translation": {"cs": "Za ním okřídlené čertovské postavy s krvavě rudými grimasami, cenící zuby.", "en": ["Behind him are winged devilish figures with red, distorted faces, snarling."]}} {"translation": {"cs": "Honí ho, kopají do něj těžkými, ohnivými botami, hází s ním o zdi, cítí bolest na celém těle.", "en": ["They hunt him, kick him with heavy, flaming boots, throw him against walls, he feels the pain all over his body."]}} {"translation": {"cs": "Hlasité, zlé hlasy hrozí ze zdí a z rádia.", "en": ["Loud, evil voices emerge from the walls and radio."]}} {"translation": {"cs": "Už nemůže snášet hlasy, které mu nadávají a urážejí.", "en": ["He can no longer stand them, the voices that abuse and insult him."]}} {"translation": {"cs": "Henning T. vytrhne dva kabely ze sterea, zauzlí je do smyčky a upevní ji na hák na stropě.", "en": ["Henning T. pulls two cables out of the stereo system, ties them to a knot and attaches it to a hook on the ceiling."]}} {"translation": {"cs": "Stoupne si na jeden reproduktor a smyčku si dá kolem krku.", "en": ["He climbs on a speaker and puts the noose around his neck."]}} {"translation": {"cs": "Skáče.", "en": ["He jumps."]}} {"translation": {"cs": "Smyčka povoluje.", "en": ["The noose becomes loose."]}} {"translation": {"cs": "Pouč se, řvou sborově hlasy trhajíc mu bubínky, \"jdi na kliniku a nech se léčit!\"", "en": ["Let that be a lesson to you, the voices scream in an eardrum-tearing choir, \"go to the clinic and get treated!\""]}} {"translation": {"cs": "Dnes je Henningu T. 40 let, zažil šest akutních psychóz, poslední před 2 roky, první skoro před 20 lety.", "en": ["Today, Henning T. is 40 years old, he has had six acute psychoses, the last one is two years back, the first nearly 20 years ago."]}} {"translation": {"cs": "Byly spuštěny LSD.", "en": ["It was caused by LSD."]}} {"translation": {"cs": "Jeho diagnóza je schizoafektivní paranoická psychóza, krom toho je maniodepresivní, bere léky proti depresi, mánii, schizofrenii.", "en": ["His diagnosis is a schizoaffective-paranoid psychosis, he is also a manic-depressive, he takes drugs against depression, the mania and schizophrenia."]}} {"translation": {"cs": "Naučil se žít se svou nemocí, tři roky je ženatý.", "en": ["He has learned to live with his illness, he has been married for three years."]}} {"translation": {"cs": "V psychóze jsem zažil nejhorší strach a nejhlubší pochyby, říká.", "en": ["In psychosis I experienced the worst fear and deepest desperation, he says."]}} {"translation": {"cs": "Přízraky jsou hroznou skutečností", "en": ["The illusions are a brutal reality"]}} {"translation": {"cs": "Asi jedno procento lidí onemocní minimálně jednou za život schizofrenií, v psychiatrických klinikách je to po depresích druhé nejčastěji léčené onemocnění.", "en": ["About 1 per cent of the population suffers at least once in their lifetime from schizophrenia; in psychiatric clinics, it is treated with a frequency only second to depression."]}} {"translation": {"cs": "Při akutní schizofrenní psychóze nemohou postižení většinou už rozlišit vnitřní a vnější svět, dostávají do přebuzeného stavu, který může vést k halucinacím, velikostním, vztahovým iluzím nebo iluzi pronásledování.", "en": ["In an acute schizophrenic psychosis, people affected can no longer distinguish between internal and external world, they reach an overexcited condition which can result in hallucinations, megalomania, paranoia or persecution mania."]}} {"translation": {"cs": "Obzvlášť rozšířené je slyšení hlasů - hlasy, které rozkazují, komentují nebo vedou dialogy.", "en": ["Particularly common is the hearing of voices - voices which command, comment or involve in dialogue."]}} {"translation": {"cs": "Ani optické halucinace nejsou neobvyklé.", "en": ["Visual hallucinations are also not rare."]}} {"translation": {"cs": "Postižený není schopen rozlišit důležité od nedůležitého, mozek nemůže odfiltrovat rušivé signály, vědomí je zaplaveno dojmy.", "en": ["The affected person can no longer distinguish important things from unimportant things, the brain can no longer filter out disturbing signals, the conscious is flooded by impressions."]}} {"translation": {"cs": "Stejně jako sen otvírá psychóza stavidla záplavě myšlenek a fantazií, které pocházejí z nejhlubších vrstev vědomí.", "en": ["Like dreams, a psychosis also opens the floodgates on a flood of ideas and phantasies, which stem from the deeper levels of the conscious."]}} {"translation": {"cs": "Vnímání reality v psychóze je soustředěné na subjekt, říká profesor Thomas Fuchs, vrchní lékař Kliniky všeobecné psychiatrie univerzitní kliniky v Heidelbergu.", "en": ["The perception of reality in a psychosis is subject-centred, says professor Thomas Fuchs, senior physician at the Clinic for General Psychiatry at the University Clinic of Heidelberg."]}} {"translation": {"cs": "Schizofrenik se nachází v centru dění, všechno má význam směřovaný na něj.", "en": ["Schizophrenic patients are at the heart of the events, the meaning of everything is directed to him."]}} {"translation": {"cs": "Zároveň se dostává do pasivní role, stává se, podobně jako ve snu, přemožený událostmi a nemůže je aktivně formovat.", "en": ["At the same time, he finds himself in a passive role, he is, like in a dream, overwhelmed by the events can cannot affect them actively."]}} {"translation": {"cs": "Schizofrenici se proto často cítí ohroženi, kontrolováni a manipulováni.", "en": ["Schizophrenic patients therefore often feel threatened, controlled and manipulated."]}} {"translation": {"cs": "Srovnání s realitou není u nich většinou možné, přízraky jsou hroznou skutečností, probuzení je vyloučeno.", "en": ["A reality comparison is often not available to them, the illusions are a brutal reality, waking up is not possible."]}} {"translation": {"cs": "Jednou za život zažít halucinaci", "en": ["To experience a hallucination once in your life"]}} {"translation": {"cs": "Jinak než ve snu, říká Fuchss, \"zůstává ale smyslová a prostorová struktura skutečnosti, kterou člověk vnímá v psychóze, zásadně zachovaná.\"", "en": ["Contrary to dreams, says Fuchs, \"the sensual and spatial structure of reality, as perceived during a psychosis, remains intact as a rule\"."]}} {"translation": {"cs": "Bludné myšlenky a halucinace se zakládají na realitě, k odcizení prožitku dochází v reálném rámci.", "en": ["The delusional thoughts and hallucinations are based in reality, the distortion of the events takes place within a framework of reality."]}} {"translation": {"cs": "Vědce stojí stále před hádankou, proč přesně náš mozek dělá takovéhle přemety.", "en": ["Precisely why our brain plays such tricks on us, is still puzzling to scientists."]}} {"translation": {"cs": "Výjimečné stavy mohou u každého člověka vést k tomu, že krátkodobě ztratí vztah k realitě, říká Fuchs.", "en": ["Extraordinary conditions can cause any person to lose his sense of reality for a short period of time, says Fuchs."]}} {"translation": {"cs": "Ne každý se ale vyvine do psychózy.", "en": ["But not everybody will develop a psychosis."]}} {"translation": {"cs": "Zdá se, že existuje genetická dispozice k schizofrenii, ale studie na dvojčatech ukázaly, že geny nejsou jediným určujícím faktorem.", "en": ["There seems to be a genetic tendency to schizophrenia, but studies of twins have shown that genes are not the sole factor."]}} {"translation": {"cs": "Vědci vycházejí z toho, že postižené osoby mají minimální poškození mozku.", "en": ["Scientists assume that patients have minimal brain damage."]}} {"translation": {"cs": "Domníváme se, že v raném stádiu vývoje dojde k poškození neuronálního zrání mozku, například virovým onemocněním matky během těhotenství, vysvětluje Fuchs.", "en": ["We think that the neuronal maturing of the brain is disturbed in an early stage of development, through a virus infection in the mother during pregnancy, for instance, explains Fuchs."]}} {"translation": {"cs": "Zůstává ale hádankou, jak dojde k poruše neuronálního systému, která se při tom dlouhá léta nijak neprojevila.", "en": ["But it remains a mystery how disturbances to the neuronal system comes about which also do not become manifest for many years initially."]}} {"translation": {"cs": "Roli hrají také vlivy okolí - stres nebo traumatické zážitky mohou být iniciátorem psychózy, pokud je k ní dispozice.", "en": ["Environmental impacts also play a part - stress or traumatic experiences can trigger psychoses if the disposition is given."]}} {"translation": {"cs": "Také halucinogenní drogy mohou spustit psychózu, protože zasahují do přenosového systému.", "en": ["Hallucinogen drugs can trigger psychoses, as they interfere with the transmitter system."]}} {"translation": {"cs": "Když se náš mozek zavaří", "en": ["When our brain runs hot"]}} {"translation": {"cs": "Šílené je, že psychotronici trpí svými halucinacemi, a aby se jich zbavili, polykají drahé medikamenty, jiní dávají peníze za drogy, aby je získali, říká profesor psychologie Erich Kasten z Lübecku.", "en": ["The mad thing is that psychotics suffer from their hallucinations and take expensive medication to get rid of them, others spend money on drugs to get the same, says Lübeck-based psychology professor Erich Kasten."]}} {"translation": {"cs": "Jestli přeludy vnímáme jako příjemné nebo nepříjemné, je často jen otázka postoje.", "en": ["Whether these illusions are perceived to be pleasant or unpleasant is often only a matter of perspective."]}} {"translation": {"cs": "Kasten sbírá již deset let zprávy o halucinacích a přeludech, v loňském roce interpretoval své výsledky v knize \"Die irreale Welt in unserem Kopf\" (Nereálný svět v naší hlavě).", "en": ["Kasten has been collecting reports for ten years on hallucinations and delusions; last year he assessed his results in a book titled The unreal World in our Head."]}} {"translation": {"cs": "Halucinace patří sice k typickým doprovodným jevům psychóz, ale také k překvapivě mnoha jiným onemocněním.", "en": ["Hallucinations are a typical by-product of psychoses, but also of a remarkably large amount of other diseases."]}} {"translation": {"cs": "Vedle psychických poruch jako jsou hraniční osobnost nebo deprese také často nemoci jako migréna, epilepsie, roztroušená skleróza nebo Alzheimer nebo mozková trauma.", "en": ["These include, on top of mental illnesses such as borderline or depression, also often diseases such as migraine, epilepsy, multiple sclerosis or Alzheimer's disease and traumatic brain injuries."]}} {"translation": {"cs": "Překvapivě halucinuje za jistých podmínek i sám mozek zdravého člověka.", "en": ["Surprisingly, even the brain of healthy people hallucinates under certain conditions."]}} {"translation": {"cs": "Halucinace, podle Kastena, se skládají z obsahů myšlenek, které jsou normálně potlačovány.", "en": ["Hallucinations, says Kasten, consist of memory fragments, which are often held back."]}} {"translation": {"cs": "Vznikají, když části mozku, ve kterých se zpracovává smyslové vnímání, jsou příliš aktivní nebo málo potlačované; pokud se náš mozek zavaří, nebo když chybí stimulace.", "en": ["They occur when areas of the brain, where sensory perceptions are processed, are overactive or not sufficiently restrained; when our brain runs hot and also when there is a lack of stimulation."]}} {"translation": {"cs": "Drogy mohou tento stav spustit stejně jako mozková poškození nebo psychóza.", "en": ["Drugs can trigger this condition as much as brain damage or a psychosis."]}} {"translation": {"cs": "Ale také odnětí stimulů, stres, starosti s láskou nebo jiné další výjimečné stavy.", "en": ["But sensory deprivation, stress, lovesickness or other mental exceptional conditions too."]}} {"translation": {"cs": "V novějších studiích udala až třetina dotázaných, že alespoň jednou v životě zažili halucinaci.", "en": ["In more recent studies, up to one third of respondents claimed to have experienced a hallucination at least once in their lives."]}} {"translation": {"cs": "V létě 2005 je Sarah K. 16 let, bydlí v malém městě v Meklenbursku-Předním Pomořansku a chodí na tamější gymnázium.", "en": ["In summer 2005 Sarah K. is 16 years old, she is living in a small town in Mecklenburg-Vorpommern and goes to the local secondary school."]}} {"translation": {"cs": "Vlastně úplně normální dívka.", "en": ["Indeed, a perfectly normal girl."]}} {"translation": {"cs": "Kdyby tu nebyly ty obrazce a hlasy.", "en": ["It it were not for the images and voices."]}} {"translation": {"cs": "O přestávkách se může stát, že jí osloví kolohnát s dlouhými, tmavými vlasy.", "en": ["During breaks, it can happen that a lanky boy with long dark hair approaches her."]}} {"translation": {"cs": "Když mu odpoví, dívají se na ni spolužáci s překvapením - nikdo kromě ní nevidí a neslyší tohoto chlapce.", "en": ["When she answers him, her schoolmates look at her in surprise - nobody else sees or hears this boy."]}} {"translation": {"cs": "Toto nesmělé děvče považují upjatého snílka, ale Sarah K. nesní, to ví.", "en": ["They think the girls is a nutty daydreamer, but Sarah K. is not dreaming, she knows that much."]}} {"translation": {"cs": "Je vzhůru, slyší a vidí toho chlapce, úplně stejně, jako slyší a vidí sedět dívku vedle sebe v lavici.", "en": ["She is awake, she sees and hears this boy, just like she sees and hears the girl at the desk next to her."]}} {"translation": {"cs": "Dokonce může cítit jeho přítomnost, alespoň na pár okamžiků.", "en": ["She can even feel his presence, at least for some moments."]}} {"translation": {"cs": "Je to příjemný pocit, má toho chlapce ráda.", "en": ["A pleasant feeling it is, she likes the boy."]}} {"translation": {"cs": "Jsem blázen?, ptá se někdy.", "en": ["Am I mad? she sometimes asks."]}} {"translation": {"cs": "Ale ví, že tento chlapec a jiné přeludy nejsou reálné a zase zmizí.", "en": ["But she knows that this boy and the other illusions are not real and disappear again."]}} {"translation": {"cs": "V noci jsou zjevy spíše skličující", "en": ["At night the appearances are usually frightening"]}} {"translation": {"cs": "Často jsou přeludy zátěží.", "en": ["The illusions are often a strain."]}} {"translation": {"cs": "Když sedí ve třídě, nemůže kolikrát sledovat výuku, protože učitel v jejích očích a uších právě představuje nového spolužáka, přičemž on ale vysvětluje všem ostatním slyšitelně a viditelně na tabuli matematické rovnice.", "en": ["When she is sitting in the classroom, she sometimes cannot follow because the teacher is to her eyes and ears just introducing a new schoolmate, while she is explaining mathematical equations on the blackboard for everyone else."]}} {"translation": {"cs": "V noci jsou zjevy spíše skličující.", "en": ["At night the appearances are usually frightening."]}} {"translation": {"cs": "Když čeká ve svém tmavém pokoji na spánek, který přichází málokdy a příliš pozdě, nemůže často rozlišit, jestli je vzhůru nebo jestli už spí, jestli obrazy, které vidí, grimasy, nebo děvče s krvácejícími řeznými ranami na rukách a nohách vznikají před jejíma otevřenýma nebo zavřenýma očima.", "en": ["When she is waiting for sleep in her dark room, which comes far too rarely and late, she often cannot distinguish whether she is awake or already dreaming, whether the images she sees, the grimaces or the girl with the bleeding cuts on her arms and legs is standing in front of her open or closed eyes."]}} {"translation": {"cs": "Nechte mě na pokoji, křičí na ty postavy.", "en": ["Let me be, she screams at the figures."]}} {"translation": {"cs": "Rodičům a přátelům o tom nic neříká, mysleli by si o ní, že se zbláznila.", "en": ["She does not tell her parents or friends anything about this, they would think she was mad."]}} {"translation": {"cs": "Podzim 2009. Sarah K. je dnes 20 let.", "en": ["Autumn 2009. Sarah K. is 20 years old now."]}} {"translation": {"cs": "Vloni udělala maturitu a žije se svým přítelem.", "en": ["She passed her A levels last year and is now living with her boyfriend."]}} {"translation": {"cs": "Před rokem halucinace ustaly.", "en": ["A year ago the hallucinations stopped."]}} {"translation": {"cs": "Od té doby, co na internetu kontaktovala psychologa Kastena, ví přesně, že se nezbláznila.", "en": ["Since she contacted psychologist Kasten via the internet, she knows exactly that she is not mad."]}} {"translation": {"cs": "Přeludy jsou také umění ze zoufalství", "en": ["Madness is also work of art born out of desperation"]}} {"translation": {"cs": "Pokud je někdo sociálně izolovaný nebo jsou mu odebrány stimuly, bude mít s velkou pravděpodobností halucinace, říká Kasten.", "en": ["If someone is socially isolated or suffers from sensory deprivation, he will very probably suffer from hallucinations after some time, says Kasten."]}} {"translation": {"cs": "Domnívám se, že mozek pak nemá dost zaměstnání a stará se sám o svou zábavu.", "en": ["I assume that the brain is not busy enough and creates its own entertainment."]}} {"translation": {"cs": "Sarah K., jedináček, měla jako malá holčička strach z ostatních dětí, často si hrála sama.", "en": ["Sarah K., a single child, was afraid of other children when she was small; she often played alone."]}} {"translation": {"cs": "Její halucinace začaly, když se ve 13 dozvěděla, že muž, kterému říká táta od dob, kdy sama myslí, není jejím vlastním otcem.", "en": ["Her hallucinations started when she learned at the age of 13 that the man she called dad since she could think was not her natural father."]}} {"translation": {"cs": "Protože u vizuálních a akustických halucinací jsou aktivní ty samé mozkové oblasti, které zpracovávají také reálné vjemy a zvuky, je pro postižené jako Sarah K. těžké, rozlišit od sebe bludy a realitu. \"Každý prožitek\", říká Kasten, \"se odehrává v mozku, také realita se tam zobrazuje.", "en": ["As during visual and acoustic hallucinations those areas of the brain become active which also process real impressions and sounds, it is often difficult for patients like Sarah K. to distinguish between illusions and reality. \"Every experience,\" says Kasten, \"takes place in the brain, reality is reproduced there."]}} {"translation": {"cs": "Halucinace jsou také obrazy, které nechá vzniknout mozek, proto působí tak reálně.\"", "en": ["Hallucinations are also images, which the brain creates, this is why they seem so real.\""]}} {"translation": {"cs": "Také noční sny vyhodnocuje Kasten jako formu halucinace.", "en": ["Illusions at night are also classified by Kasten as a form of hallucination."]}} {"translation": {"cs": "Halucinace zdravých lidí se neodlišuje zásadně od halucinace v akutní psychóze.", "en": ["The hallucinations of the healthy are not fundamentally different from those during an acute psychosis."]}} {"translation": {"cs": "Oproti schizofrenikům jsou psychicky zdraví lidé schopni identifikovat své bludy jako nereálné.", "en": ["Contrary to schizophrene patients, mentally healthy people are able to identify illusions as unreal."]}} {"translation": {"cs": "Kasten radí proto svým pacientům, aby hodnotili halucinace jako mimořádnou schopnost.", "en": ["Kasten therefore advises his patients to appreciate hallucinations as a special ability."]}} {"translation": {"cs": "Hraniční stav mezi snem a halucinací", "en": ["Border between dream and hallucination"]}} {"translation": {"cs": "V našem světem koncentrovaném příliš na vědomí je imaginární prožitek bohužel většinou patologizován, říká Michael Schmidt-Degenhard, profesor v Heidelbergu a šéflékař Psychiatrické a psychoterapeutické kliniky nemocnice Florence-Nightingale v Düsseldorfu.", "en": ["In our far too conscious-centred world, imaginary experiencing is often unfortunately pathologised, says Michael Schmidt-Degenhard, professor in Heidelberg and senior physician of the Clinic for Psychiatry and Psychotherapy of the Florence Nightingale Hospital in Düsseldorf."]}} {"translation": {"cs": "Psychóza je těžká, útrpná nemoc, ale přináší také pozitiva, kreativitu - přelud je také umění ze zoufalství.", "en": ["A psychosis is a severe, painful illness, but it also brings positive aspects, creativity - madness is also a work of art born out of desperation."]}} {"translation": {"cs": "Schmidt-Degenhard zkoumal takzvanou oneiroidní formu zážitků, zvláštní formu změněného vědomí ke snu.", "en": ["Schmidt-Degenhard has researched the so-called oneiroid experience, a particular form of conscious conditions which are warped like dreams."]}} {"translation": {"cs": "Oneiroidní stavy jsou vysoce komplexní, podrobné fiktivní sny, které dotčený považuje za skutečné a neumí je ani zpětně rozlišit od bdělého stavu.", "en": ["Oneiroids are highly complex, detailed quasi dreams, which the person experiencing them believes are real and which he later cannot distinguish from being awake."]}} {"translation": {"cs": "Oneiroidní stav vědomí vzniká v extrémních situacích způsobených traumatem nebo onemocněním, například pacienti polyradikulárním zánětem, kteří zažívají při plném vědomí motorické ochromení.", "en": ["The oneiroid condition occurs in trauma- or sickness-related extreme situations, for instance in polyradiculitis patients, who experience a motor paralysis in full consciousness."]}} {"translation": {"cs": "Když je člověk ohrožený ztrátou světa a sama sebe, třeba trvající, úplnou neschopností pohybu, nahrazuje život ohrožující reálné situace vlastním, imaginárním světem, který je odpojen od reality, říká Schmidt-Degenhard.", "en": ["If a person is threatened by self- or world loss, for instance due to persistent, complete loss of mobility, he replaces the life-threatening real situation with an own, imaginary world, which is uncoupled from reality, says Schmidt-Degenhard."]}} {"translation": {"cs": "Druh hraničního stavu mezi snem a halucinací.", "en": ["A kind of border between dream and hallucination"]}} {"translation": {"cs": "Protože v realitě není možné zvládnutí nějaké situace, dojde ke změně světů, reálná situace se ale zpřítomní do představy.", "en": ["As the mastering of a situation is not possible in reality, a change of world takes place, but the real situation is not updated in the imagination."]}} {"translation": {"cs": "Intenzivní forma podpory smyslů a převodu smyslů v nějaké nesnesitelné situaci, která nám lidem umožňuje vlastní schopnost formování, přejít během okamžiku do ztráty vědomí.", "en": ["An intense form of creating and applying meaning in an unbearable situation, which allows us people our own ability to design and not go under in the emptiness of a loss of consciousness."]}} {"translation": {"cs": "Vše je reálné, i později ve vzpomínkách", "en": ["Everything is real, even later in the memory"]}} {"translation": {"cs": "Také historik umění Peter Cornelius Claussen popisuje své oneiroidní zážitky ve své knize \"Herzwechsel\" (Výměna srdce) jako záchrannou akci duše.", "en": ["The Zurich-based art historian Peter Cornelius Claussen also describes his oneiroid experiences in his book A Change of Heart as the sole's attempt to safe itself."]}} {"translation": {"cs": "Bylo mu 49 let, když se po operaci srdeční chlopně s následnou transplantací srdce vydalo jeho vědomí na několikadenní cestu, přičemž jeho tělo leželo nehybně na jednotce intenzivní péče.", "en": ["He is 49 years old when his consciousness takes off on journeys for days after heart valve surgery with subsequent heart transplantation while his body is damned to immobility in the intensive care unit."]}} {"translation": {"cs": "Claussen se ponořil do světa, který si vytvořil, navštívil cizí doby a místa: Stává se starým mužem upoutaným na lůžko, ve vlakovém sanatoriu, robot hlídá jeho zdraví.", "en": ["Claussen delves into a world of his creation, visits foreign places and times: He experiences himself as a bedridden, old man, on board a train sanatorium, a robot watching over his health."]}} {"translation": {"cs": "Žije v raném středověku mezi šlechtou, která vyrábí omamné látky z krve.", "en": ["He lives in the early Middle Ages amongst noblemen who make intoxicants from blood."]}} {"translation": {"cs": "Na motorce ho unese Řek do své vlasti, na nemocničním lůžku surfuje na firnu v Alpách a potká korejského mafiána.", "en": ["He is abducted by a Greek man on his motorbike to his homeland, surfs with his hospital bed in the spring snow of the Alps and meets a Korean member of the mafia."]}} {"translation": {"cs": "Ponoří se úplně do imaginárního děje, vše je reálné, i později ve vzpomínkách.", "en": ["He is fully taken up with the imaginary events; everything is real, even later in his memory."]}} {"translation": {"cs": "Tyto vnitřní cesty se pro Claussena zásadně liší od jakéhokoliv snu.", "en": ["These inner trips, Claussen believes, are fundamentally different from every dream."]}} {"translation": {"cs": "Sen je jiný stav, popisuje svůj zážitek.", "en": ["Dream is a different condition, he describes his experience."]}} {"translation": {"cs": "V protikladu ke snům jsou vzpomínky z těch mentálních cest ještě po letech a v nepodstatných detailech zřetelně jasné.", "en": ["Contrary to that, the memories from mental trips are overtly clear to me even after years and in minute detail."]}} {"translation": {"cs": "Dokonce jasnější a intenzivnější než skutečný prožitek.", "en": ["Even clearer and more intense that real events."]}} {"translation": {"cs": "Intenzita tohoto prožitku rozbíjí horizont našich jiných opravdivých zkušeností, říká psychiatr Schmidt-Degenhard.", "en": ["The intensity of this experience breaks the horizon of our day-to-day experiences, says psychiatrist Schmidt-Degenhard."]}} {"translation": {"cs": "Koneckonců ukazují oneiroidní stavy, psychózy, halucinace a drogové opojení, jak křehké jsou i v bdělém stavu naše vnitřní obrazy vnější skutečnosti.", "en": ["Ultimately, oneiroids, psychoses, hallucinations and drug intoxication show how fragile our images of the external reality are, even when awake."]}} {"translation": {"cs": "Každá změna stavu vědomí, shrnuje psycholog Kasten, \"může vést k deformaci toho, čemu říkáme realita.\"", "en": ["Every change to the conscious, summarises psychologist Kasten, \"can result in a warping of what we call reality\"."]}} {"translation": {"cs": "Skutečnost, která může být také obohacující.", "en": ["An experience which can indeed be enriching."]}} {"translation": {"cs": "Sníh může přijít", "en": ["The snow can come"]}} {"translation": {"cs": "Burda", "en": ["Burda"]}} {"translation": {"cs": "V 27 mají převzít nakladatelství děti", "en": ["Children set to take over the publishing house at the age of 27"]}} {"translation": {"cs": "Nový vedoucí nakladatelství Kallen je přechodným řešením: Dlouhodobě chce Hubert Burda předat svůj podnik do rukou svých obou dětí, řekl SPIEGELu.", "en": ["Kallen, the new head of the publishing house, is an interim solution: In the long term, Hubert Burda wants his company to be taken over by his two children, he has told the SPIEGEL magazine."]}} {"translation": {"cs": "Holding má i do budoucna patřit 100 procentně rodině.", "en": ["The holding is to remain to 100% in the family."]}} {"translation": {"cs": "Hamburg - Nakladatel Hubert Burda vidí svůj podnik dlouhodobě v rukou svých dětí.", "en": ["Hamburg - The publisher Hubert Burda sees the long-term future of his company in his children's hands."]}} {"translation": {"cs": "Obě děti budou dědit v 27 letech a mají pevnou vůli vstoupit do podniku, říká 69letý muž SPIEGELu.", "en": ["Both children will inherit at the age of 27 and are strongly intent on joining the company, the 69-year-old has told the SPIEGEL magazine."]}} {"translation": {"cs": "Detaily jsme k tomu řešili pečlivě.", "en": ["The details have already been organised as a precaution."]}} {"translation": {"cs": "Otázka, jestli jsou také aktivní ve firmě, se pokládá až potom.", "en": ["The question whether they will be active in the company will only arise later."]}} {"translation": {"cs": "I otázka, jestli k tomu mají schopnosti.", "en": ["Also the question whether they are able to do so."]}} {"translation": {"cs": "Není možné postavit do čela 7500 zaměstnanců své děti, pokud nejsou dostatečně schopné.", "en": ["One cannot put one's children in charge of 7,500 employees if they are not capable of this."]}} {"translation": {"cs": "To by zabilo jak děti, tak podnik.", "en": ["That will kill the children, and the company with them."]}} {"translation": {"cs": "Burda ve čtvrtek oznámil, že se od ledna stahuje z předsednictví představenstva, a jmenoval za svého nástupce Paul-Bernharda Kallena.", "en": ["On Thursday, Burda announced that he would be resigning from his post as chairman as of January and appointed Paul-Bernhard Kallen as his successor."]}} {"translation": {"cs": "52 letý Kallen je od roku 1999 člen představenstva u Burdy.", "en": ["52-year-old Kallen has been a member of the board at Burda since 1999."]}} {"translation": {"cs": "Nejprve měl na starosti technologii.", "en": ["He was initially responsible for technology."]}} {"translation": {"cs": "Později se s úsekem Pokladna přidala zodpovědnost za majetek společnosti a po odstoupení Jürgena Todenhöfera také Přímý marketing, Cizina, Tisk a Finance.", "en": ["Later, with the Treasury department, he assumed responsibility for the company assets, and after Jürgen Todenhöfer's departure, also for direct marketing, foreign operations, print and finances."]}} {"translation": {"cs": "Poprvé nestojí v čele nakladatelství žádný z členů rodiny.", "en": ["For the first time, a person who is not a family member is thus at the helm of the publishing house."]}} {"translation": {"cs": "Burdovým dětem je 19 a 17 let, jeho syn Felix, kterému by dnes bylo 42 let, zemřel před několika roky.", "en": ["Burda's children are 19 and 17; his son Felix, who would be 42 today, died a couple of years ago."]}} {"translation": {"cs": "Jmenování Kallena slouží také k tomu, abychom \"překlenuli 10, 15 let\", sdělil Burda.", "en": ["The appointment of Kallen is designed to \"bridge 10, 15 years\", says Burda."]}} {"translation": {"cs": "Holding by měl i v budoucnu patřit 100 procentně rodině, říká Burda.", "en": ["The holding is to remain to 100 per cent in family ownership, said Burda."]}} {"translation": {"cs": "S ohledem na případy Schickedanz a Schaeffler se Burda vyjádřil, že ani rodinné podniky nemají jistotu před zánikem: \"Dotklo se to vždy firem, které se nechali nakazit touhou po kapitálu, které spekulovali a mysleli si, že se mohou stát velkými hráči.", "en": ["In light of the cases of Schickedanz and Schaeffler, Burda stated that family-owned companies are not safe from going under either: \"That always affected families who were infected with a capital addiction, who speculated wrongly and through they could advance to become a really big player."]}} {"translation": {"cs": "To nebyla nikdy moje strategie.", "en": ["That never was my strategy."]}} {"translation": {"cs": "Nikdy neměl \"sny o světové moci\", tvrdí Burda.", "en": ["He never had \"dreams of world power\", says Burda."]}} {"translation": {"cs": "Nevnímám se jako politický preceptor této země, jako byl Springer, a nechci hrát světovou ligu s \"Time\", tyto obchody jsou příliš velké.", "en": ["I do not see myself as a political preceptor of the country, as Springer was, and I do not want to participate in the world league with Time magazine, these companies have become too big."]}} {"translation": {"cs": "Komplexní péče o krásu", "en": ["Comprehensive Beauty"]}} {"translation": {"cs": "Vše, co si můžete přát v oblasti krásy a pohody, máte na dosah rukou.", "en": ["Everything you could want in terms of beauty and comfort -at your fingertips."]}} {"translation": {"cs": "To si předsevzala společnost El Corte Inglés, která právě zahájila provoz obchodního centra Callao (Madrid) o rozloze více než 1000 m2, v němž se poskytují nejrůznější služby v oblasti péče o tělo.", "en": ["This is what El Corte Inglés, which has just opened a multidisciplinary space of more than 1,000m2 dedicated to bodycare and pampering in the Callao (Madrid) shopping center, seems to be aiming for."]}} {"translation": {"cs": "Oddělení wellness se nachází v osmém patře, kde sídlí takové prestižní firmy jako je Hedonai zabývající se laserovou depilací-; Spaxión, prostory pro relaxaci a estetické procedury; Luis & Tachi peluqueros; Marina d'Or s posilovnou neboL'Occitane nabízející přírodní kosmetiku, a další.", "en": ["The spa, located on the eighth floor, houses prestigious firms like Hedonai, offering laser hair removal ; Spaxión, with relaxation and rooms for beauty treatment;hairdressers Luis & Tachi; Marina d'Or, which has a gym; and L'Occitane and their natural cosemtics, among others."]}} {"translation": {"cs": "Je zde také oddělení pro výživu a hlavně čajovna nabízející více než 130 rozličných druhů čaje.", "en": ["There is also a food section, which features a teashop with more than 130 different kinds of tea."]}} {"translation": {"cs": "Můžete si i se svým partnerem užívat relaxačních masáží a přitom si vychutnávat pohled na hlavní město, můžete si na dvě hodiny pronajmout relaxační zónu a zajistit vlastní 'beauty party' ve společnosti až osmi kamarádek, relaxovat ve vířivce, dát si masáž a sklenku šampaňského, což jsou některé z variant Spaxionu.", "en": ["Enjoying a relaxing masage with your partner while you look out over the unbeatable views of the capital, or renting out the relax area for 2 hours to throw your own 'beauty party' with eight of your friends and relaxing with a jacuzzi session, massages, and drinking a glass of champagne are just some of the possibilities Spaxión offers."]}} {"translation": {"cs": "Jedná se celkem o250 m2 ve formě 12 salonů, ve kterých jsou poskytovány výše uvedené služby, jakož i nejmodernější procedury péče o obličej, tělo a také hydroterapie.", "en": ["A total of 250 m2 are distributed amongst 12 rooms to carry out the latest and most innovative facial, body and hydrotherapy treatments."]}} {"translation": {"cs": "Jako příklad můžeme uvést kavitaci, která se používá v boji proti celulitidě, nebo vibrační platformy.", "en": ["Such as, for example, cavitation to combat cellulite, or vibration platforms."]}} {"translation": {"cs": "Posilovna je vybavena také těmito stroji, kromě virtuálních trenérů, kteří hlídají jednotlivé úkony klientů a poskytují tak zcela individuální péči.", "en": ["The gym has these machines, in addition to virtual trainers which guide the steps of the clients, offering them a totally personalized treatment."]}} {"translation": {"cs": "Vše začíná tak, že vložíte osobní klíč do kontaktního displeje, který je umístěn proti stroji.", "en": ["Everything starts by entering your personal key on the touch screen situated in front of the machine."]}} {"translation": {"cs": "Poté můžete sledovat videoukázky, které Vám předvedou správné provádění naší cvičební sestavy.", "en": ["Then, various videos show us how to properly perform our workout plan."]}} {"translation": {"cs": "Váš instruktor zaručuje, že 15 minut (včetně zahřátí a protahování) je dostačující k procvičení všech svalů.", "en": ["Its director guarantees that 15 minutes (including warm up and stretching) are enough to exercise all of the muscles in the body."]}} {"translation": {"cs": "A pokud po cvičení máme chuť zajít do kadeřnictví, firma Luis & Tachi má prostor, kde se provádějí individuální procedury na ozdravení vlasů, zlepšení jejich lesku a výživy.", "en": ["And, if after our workout we want to drop by the hairdresser's,Luis & Tachi provides a salon where they offer personal hair services to restore its brilliance and nutrition."]}} {"translation": {"cs": "Inovace a výjimečnost jsou předsevzetím tohoto městského wellness centra, které je otevřeno každý den od 10.00. do 22.00.", "en": ["Innovation and exclusivity seem to be the premise of this urban spa, which will be open every day of the year, from 10:00 in the morning to 10:00 at night."]}} {"translation": {"cs": "Escotes variados", "en": ["Varied necklines"]}} {"translation": {"cs": "Vánoce se blíží a to je doba, kdy je vhodné zjistit, co nosí celebrity, a přizpůsobit tomu i svůj slavnostní šatník.", "en": ["Christmas is approaching, and it never hurts to revisit the looks of the stars to suit our holiday wardrobe."]}} {"translation": {"cs": "Tvar střihu je velice důležitý ke zvýraznění postavy, což je nutné mít na vědomí.", "en": ["The neckline, very important for enhancing the silhoutte, is one of the facts we should take into account."]}} {"translation": {"cs": "Uvádíme několik návrhů.", "en": ["Here are a few suggestions."]}} {"translation": {"cs": "Zpěvačka Fergie zvolila extravagantní a velmi komplikovaný střih. Nedoporučujeme.", "en": ["The singer Fergie chose an exaggerated and very complicated neck line.This is not recommended."]}} {"translation": {"cs": "Endesa a Barcelona, s elektromobilem", "en": ["Endesa and Barcelona with the electric car"]}} {"translation": {"cs": "Energetická společnost Endesa spolu s barcelonskou radnicí založily 'Kancelář LIVE'.", "en": ["The electric company Endesa, together with Barcelona City Council, has created 'Office LIVE.'"]}} {"translation": {"cs": "Jedná se o projekt pro vývoj a prosazování elektromobilu v hlavním městě Katalánska.", "en": ["This is a project to develop and promote the electric car in the Catalan capital."]}} {"translation": {"cs": "Kancelář LIVE' (Logistika k zavádění elektromobilů) stanoví a bude řídit cestovní plán pro zavedení elektromobilů ve městě a zajistí dohody v oblasti mobility, bude vyřizovat, koordinovat a předkládatpříspěvky atd.", "en": ["Office LIVE' (Logistics for the Implementation of the Electric Vehicle) will define and coordinate the roadmap for the implementation of the electric car in the city, and will define the conditions for mobility, management, coordination, present subsidies, etc."]}} {"translation": {"cs": "Taktéž bude rozvíjet projektMOVELE, propagovat elektromobily, sbírat názory a výsledky činnosti v zapojených sektorech.", "en": ["Moreover, MOVELE will develop the project, promote the electric car, review public opinion and work from the sectors involved."]}} {"translation": {"cs": "Celkově vzato, účelem je podporovat tento dopravní prostředek budoucnosti.", "en": ["In short, it hopes to promote what will be the transportation of the future."]}} {"translation": {"cs": "3 'elektrická města'", "en": ["3 'electric cities'"]}} {"translation": {"cs": "Avšak Barcelona není jediným městem, které se zapojí do projektu zavádění elektromobilů ve Španělsku.", "en": ["But Barcelona is not the only city that is going to be involved in the implementation of the electric car in Spain."]}} {"translation": {"cs": "Madrid a Sevilla se k projektu připojí také.", "en": ["Madrid and Seville are joining the project."]}} {"translation": {"cs": "Jedná se o tři města, která si zvolila vláda v rámci Plánu MOVELE, aby podpořila zavádění elektromobilů.", "en": ["They are the three cities chosen by the Government to promote the implementation of the electric vehicle within the MOVELE plan."]}} {"translation": {"cs": "Energetická společnost Endesa již podepsala rámcovou smlouvu s katalánskou vládou.", "en": ["The electric company Endesa has already signed a framework agreement with the Generalitat of Catalonia."]}} {"translation": {"cs": "Účelem je podpořit činnost v oblasti výzkumu a technologického vývoje v katalánské autonomní oblasti.", "en": ["With that, it hopes to promote the activities of the Research and Technological Development in the Autonomous Community of Catalonia."]}} {"translation": {"cs": "To zahrnuje i činnost související s energií a především energetickou efektivitou.", "en": ["These include activities linked to energy and, in particular, energy efficiency."]}} {"translation": {"cs": "Nejedná se o jedinou iniciativu s účastí Endesy, co se prosazování elektromobilů týče.", "en": ["It is not the only initiative Endesa is involved in regarding the promotion of the electric vehicle."]}} {"translation": {"cs": "Společnost je zastoupena v evropských normalizačních týmech a aktivně provádí celou řadu dodatečných projektů např.G4V, ELVIRE nebo CENIT VERDE.", "en": ["The company participates in standardization groups at the European level and has a series of active complementary projects, such as G4V, ELVIRE and CENIT VERDE."]}} {"translation": {"cs": "Zapatero předvídá'klidové období' u automobilového průmyslu.", "en": ["Zapatero sees 'a horizon of peace' for the automotive sector."]}} {"translation": {"cs": "Předseda vlády José Luis Rodríguez Zapatero předvídá, že španělský automobilový průmysl, hlavní exportní odvětví státu, čeká\"klidové období\".", "en": ["The Prime Minister, Jose Luis Rodriguez Zapatero, catches a glimpse of 'a horizon of peace' for the Spanish automotive industry, which, he pointed out, is the principal export sector in the country."]}} {"translation": {"cs": "V ekonomické zprávě předsedy vlády za rok 2009 Zapatero shrnul opatření, která byla zavedena v průběhu roku na podporu automobilového sektoru.", "en": ["In the Prime Minister's presentation of the Economic Report for 2009, Zapatero reviewed the measures the government had launched throughout the fiscal year to support the automotive sector."]}} {"translation": {"cs": "\"Bez Konkurenčního plánu pro automobilové odvětví by nás dnes čekal stav opuštěnosti, uzavření některých z našich hlavních výrobních podniků\", konstatoval předseda vlády.", "en": ["\"Without the Automotive Competitiveness Plan, today we would have a panorama of neglect and the closure of some of our major production plants,\" the Prime Minister explained."]}} {"translation": {"cs": "\"Díky tomuto plánu a přání jednotlivých značek i nadále působit ve Španělsku v tomto vysoce konkurenčním sektoru, se do budoucna předpokládá určité období klidu u tohoto průmyslu, což je náš hlavní vývozní sektor\", dodal.", "en": ["\"Through this plan and the arrangement of the brands to continue in this highly competitive sector in Spain, we can have a horizon of peace for the future of this industry, which is our principal export sector,\" he added."]}} {"translation": {"cs": "V tomto smyslu podotknul, že konkurenční plán, který tvoří součást Integrálního plánu automobilového odvětví (PIA), určil 800 milionů na projekty 19 výrobců a 137 pomocných firem, které zmobilizovaly investici přesahující 3 miliardy Eur.", "en": ["In this regard, he recalled that theCompetitiveness Plan, included in the Comprehensive Plan of the Automobile Industry (PIA), allocated 800 million to projects of 19 manufacturers and 137 auxiliary companies, which mobilized an investment of more than 3 billion euros."]}} {"translation": {"cs": "Předseda vlády vysvětlil, že tato investice je určena pro vývoj nových modelů, pro modernizaci produkce i stávajících procesů.", "en": ["The head of the Executive Branch explained that this investment was committed as much to the development of new models as it was to upgrading already existing products and processes."]}} {"translation": {"cs": "Zapatero taktéž zdůraznil vládní opatření na podporupožadavku a zmínil plán 2000E, který se uplatňuje ve spolupráci s autonomními oblastmi a automobilovými značkami.", "en": ["Zapatero also stressed the government's measures to support the demand, alluding to Plan 2000E, implemented in collaboration with the Autonomous Communities and automotive brand."]}} {"translation": {"cs": "Podle vyjádření prezidenta tento plán umožnil snížit o 6% průměrnou hladinu emisí u nových vozidel, která se prodávají na španělském trhu, a zajistil\"značný nárůst\" zápisů, konkrétně v listopadu o \"40 procent\".", "en": ["According to the Prime Minister, this plan has reduced emissions by 6% in new vehicles sold on the Spanish market and has brought about a \"sharp increase\" in enrollment, which rose by \"40 percent\" in November.."]}} {"translation": {"cs": "20.000 čtverečních metrů klasických vozidel", "en": ["20,000 square meters of classic vehicles."]}} {"translation": {"cs": "V Madridu se bude otevřen první Mezinárodní salón klasických vozidel, což je prostor pro setkání profesionálů i amatérů ze světa motorů.", "en": ["The first year of the International Classic Car Showroom will be celebrated in Madrid, a meeting place for professionals and amateurs of the motor world."]}} {"translation": {"cs": "Tato iniciativa proběhne ve dnech 5. - 7. února 2010 ve Skleněném pavilónu madridské Casa de Campo.", "en": ["This initiative will take place from the 5th to the 7th of February, 2010 in the Glass Pavilion of the Casa de Campo in Madrid."]}} {"translation": {"cs": "Jedná se o výstavní plochu o rozloze 20 000 metrů čtverečních, na níž bude zastoupeno více než 200 tuzemských i zahraničních vystavovatelů.", "en": ["This is a 20,000 square meter exhibition area, and more than 200 national and international exhibitors will be there."]}} {"translation": {"cs": "Zde naleznete nejen klasické motocykly a automobily, ale v ClassicAuto Madrid taktéž budou výrobky všeho typu související se světem motorů.", "en": ["Not only will you find classic motorcycles and cars at ClassicAuto Madrid, there will also be all kinds of products related to the motor world."]}} {"translation": {"cs": "Vystavovatelé v pavilonu budou nabízet příslušenství, náhradní díly, komponenty, textilní příslušenství, doplňky, publikace, miniatury atd.", "en": ["So you will find the exhibitors at the pavilion displaying accessories, parts, components, textile accessories, complements, publications, miniatures, etc."]}} {"translation": {"cs": "Stovky výrobků vztahujících se ke klasickým motorům, opravdové lahůdky pro sběratele a zvědavce.", "en": ["Hundreds of items related to the world of classic motors will delight collectors and the curious."]}} {"translation": {"cs": "Mezi zúčastněnými firmami budou následující:Clásicos de Mos a Good Old Times, prodej automobilů; Juan Lumbreras, obnova; Coupe-Francisco Pueche, prodej a obnova automobilů; nebo Cochera Clásicos, specializovaná firma Mercedes Benz.", "en": ["Participating companies will include Clásicos de Mos and Good Old Times, automobile sales; Juan Lumbreras, restoration; Coupe-Francisco Pueche, automobile sales and restoration, and Cocher Clásicos, Mercedes Benz specialists."]}} {"translation": {"cs": "Zkoušky způsobilosti v exteriéru", "en": ["Outdoor tests of skill."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho, komerční činnost tohoto salonu bude doplněna paralelními aktivitami: konání soustředění, sportovních představení, zkoušekzpůsobilosti, prezentací a konkursů.", "en": ["The business of this Showroom will also feature parallel activities: rallies, sports exhibitions, tests of skill, presentations and competitions."]}} {"translation": {"cs": "Taktéž se budou provádět testy způsobilosti u klasických automobilů a motocyklů v přizpůsobeném okruhu mimo výstavní zónu.", "en": ["Tests of skill in classic cars and motorcycles will also take place on an authorized track outside the exhibition site."]}} {"translation": {"cs": "Mazda3 i-Stop: zachování sportovního stylu", "en": ["Mazda3 i-Stop: Sustainable sportsmanship"]}} {"translation": {"cs": "Mazda hodlá ukázat, že šetrnost k okolnímu prostředí nemá žádný negativní vliv na sportovní styl.", "en": ["Mazda wants to show that sportsmanship is not incompatible with the environment."]}} {"translation": {"cs": "A proto také má Mazda3 zabudovaný systém zastavení a startu motoru - pokřtěný též jakoi-Stop-, což je zařízení, které je v současnosti k dispozici pouze s benzínovým motorem 2.0 150 koní.", "en": ["Therefore, Mazda3 has just added an engine stopping and starting system - dubbed as the i-Stop -, a mechanism which is, for the moment at least, only available with the 150-horse power 2.0 petrol engine."]}} {"translation": {"cs": "Tato druhá generaceMazda3 se vyznačuje dobrými charakteristikami, kterých dosáhla jako celek.", "en": ["This second generation of the Mazda3 stands out for its overall high ratings."]}} {"translation": {"cs": "Povrchová úprava, provedení vozidla, obyvatelnost, chování, mechanika, systém i-Stop...", "en": ["The finishes, features, comfort, performance, mechanics, the i-Stop system…"]}} {"translation": {"cs": "Všechny tyto aspekty jsou u Mazda3 vynikající.", "en": ["All of these aspects are outstanding in the new Mazda3."]}} {"translation": {"cs": "Přední sedadla vč. místa řidiče mají vynikající ergonomii a jsou skvěle zafixována.", "en": ["Starting with the driver's seat, we see that the front seats offer excellent ergonomics and support."]}} {"translation": {"cs": "Volant je taktéž mimořádně jemný.", "en": ["The feel of the steering wheel is also exquisite."]}} {"translation": {"cs": "Pomocí sestavy nástrojů a konzoly dojdeme k závěru, že Mazda pokračuje v japonské tendenci při vývoji futuristického designu s mnoha tlačítky a ovladači a výraznou červenou a modrou barvou.", "en": ["Moving on to thecombination of the dashboard and console, we see how Mazda has continued the Japanese tendency to create a futuristic interior design with a great deal of buttons, knobs and striking red and blue colors."]}} {"translation": {"cs": "Tento styl nám částečně připomíná styl, který také prezentuje Honda Civic.", "en": ["This style reminds us, in part, of the Honda Civic."]}} {"translation": {"cs": "Tudíž můžeme říci, že Mazda3 i Civic, oba japonské, kontrastují se střízlivostí německých výrobků a konkrétně ještě víc sVolkswagenem Golfem, který všichni chtějí porazit.", "en": ["So, we can say that the Mazda3 and the Civic, both Japanese, contrast with the sobriety of the German products, more specifically, the Volkswagen Golf, which everyone wants to beat."]}} {"translation": {"cs": "Jak je obvyklé, tento japonský kompaktní výrobek představuje více než dostatečný prostor pro čtyři dospělé osoby, které si přejí velmi komfortní jízdu.", "en": ["Continuing with the interior, this Japanese compact is easily roomy enough for four adults to travel in great comfort."]}} {"translation": {"cs": "Navíc je třeba zmínit velký zavazadlový prostor a pravidelné tvary.", "en": ["All of this comes with a spacious trunk and standard dimensions."]}} {"translation": {"cs": "Systém automatického zastavení a nastartování motoru je zatím k dispozici pouze s benzínovým motorem na dva litry a 150 koňskými silami ašestistupňovou ruční převodovkou.", "en": ["The engine's automatic stopping and starting system, at least for now, is only available with the two-liter, 150-horse-power, manual, six-gear, petrol engine."]}} {"translation": {"cs": "Tento motor je opravdová lahůdka. Je velmi jemný, vyznačuje se sníženou hladinou hluku, svým výkonem a nižší spotřebou.", "en": ["This engine is a real delight.What makes it outstanding are its subtlety, reduced noise levels, features and fuel consumption."]}} {"translation": {"cs": "Přestože ta nejžádanější Mazda3 je ve verzi dieselu, všichni ti, kteří nenajezdí tolik kilometrů za rok, by neměli vyloučit tento i-Stop s benzínovým motorem, neboť se vyznačuje větším komfortem při jízdě a sníženou spotřebou.", "en": ["And even though the diesel versions of the Madzda3 will be in higher demand, those who don't do too much mileage a year should not dismiss this i-Stop petrol engine system, both for its elevated driving comfort and its fuel consumption."]}} {"translation": {"cs": "Co se týče vybavení, verze vybraná k testování se jmenuje Sportive a zahrnuje větší počet sériových prvků.", "en": ["As regards the level of the equipment, the version chosen for the test is called the Sportive, meaningit incorporates a high number of standard elements."]}} {"translation": {"cs": "U sériového vybavení je nutno zmínit především systém sledování jízdních pruhů (RVM), který brání vzniku mrtvého úhlu, ovládání tahu a stability, ovládání rychlosti, vnitřní zrcátko citlivé na světlo, palubní počítač s velkou obrazovkou, parkovací čidla, samostatná klimatizace, senzor deště a světel,bluetooth a bluetooth audio a kola z 17palcové slitiny.", "en": ["The standard equipment is excellent, especially the lane changing assistant (RVM) which eliminates the blind spot, the traction and stability controls, the speed control, the interior photosensitive mirror, the large-screen onboard computer, the parking sensors, independent climate control, rain and lights sensor, Bluetooth and Bluetooth audio, and 17\" alloy wheels."]}} {"translation": {"cs": "A pokud by vybavení nebylo dostatečné, tato verze byla vybavenaPack Premium, za příplatek 1.500 eur: adaptabilní světla dvouxenonová a zvukový systém BOSE s držákem CD, kromě dalších součástí.", "en": ["Additionally, with less equipment, this version comes with the Premium Pack, which, for 1,500 euros, also features: bi-xenon adaptive headlights and a BOSE sound system with CD changer, among other things."]}} {"translation": {"cs": "Závěr", "en": ["Conclusion"]}} {"translation": {"cs": "Mazda3 2.0 i-Stop je jeden z nejkompaktnějších automobilů své kategorie.", "en": ["The Mazda3 2.0 i-Stop is one of the best compacts in its category."]}} {"translation": {"cs": "Vyznačuje se především kvalitou použitých materiálů, svým provozem a vysokou úrovní vybavení.", "en": ["It is particularly outstanding in terms of the quality of the materials used, its performance, and the high standard of its equipment."]}} {"translation": {"cs": "A navíc lidé, kteří nenajezdí větší počet kilometrů za rok, si mohou zvolit tuto verzi i-Stop, která je pouze s benzínovým motorem2.0 a 150 koní.", "en": ["Additionally, those who do less yearly mileage can opt for this version of the i-Stop, associated only with the 150-horse-power 2.0 engine."]}} {"translation": {"cs": "Jedinou nevýhodou tohoto modelu je jeho vyšší cena, která činí21.770 eur u provedení Luxury a 23.270 eur u testované verze -Sportive-.", "en": ["The only drawback of this model is its high price, which ranges from 21,770 euros for the Luxury pack to 23,270 euros for the Sportive version, tested here."]}} {"translation": {"cs": "Za tuto vysokou cenu nám Mazda3 nabízí velkou dávku uspokojení pro každý den.", "en": ["In exchange for the high price, the Mazda3 will offer a large daily dose of satisfaction."]}} {"translation": {"cs": "Luxusní 'Premiéra'", "en": ["Deluxe 'Premiere'"]}} {"translation": {"cs": "L. A. má červený koberec, jemný jako ruce Penélope Cruz, Nicole Kidman a Fergie.", "en": ["L. A. covers the red carpet of sensuality by the hand of Penelope Cruz, Nicole Kidman and Fergie."]}} {"translation": {"cs": "Hvězdy oslňovaly víc než kdy jindy v nových elegantních a sexy modelech značky'Nine'. (Foto: Gtresonline).", "en": ["The stars were more dazzling than ever, wrapped in designer dresses, as elegant as they were sexy, at the premiere of 'Nine'.(Photos: Gtresonline)"]}} {"translation": {"cs": "Naše 'Pe', extravagantní jako obvykle, si zvolila tmavé 'lady'.", "en": ["Our own 'Pe', as sophisticated as ever, decided on a dark 'lady.'"]}} {"translation": {"cs": "Slib FonPeek", "en": ["The promise of FonPeek"]}} {"translation": {"cs": "Peek je extrémně limitovaný, slouží pouze k prohlížení pošty, bez možnosti prohlížet určitý typ příloh nebo surfovat po síti.", "en": ["Peek is extremely limited, a device that's only used for checking email, without no feature for viewing certain kinds of attachments or surfing the web."]}} {"translation": {"cs": "Užil si svých pět minut slávy v USA, když jej časopis Time ocenil jako jeden z výrobků roku.", "en": ["It enjoyed its 5 minutes of fame in the U.S. when Times Magazine named it one of the products of the year."]}} {"translation": {"cs": "Uvidět jej venku je těžší, ale ten nápad může být zajímavý, hlavně pro mladé lidi.", "en": ["Seeing it on the street is more difficult, to be honest, but the idea can be interesting, especially for children."]}} {"translation": {"cs": "Na rozdíl od smartphonů se Peek vyznačuje velmi nízkou cenou a měsíčními platbami, méně než poloviční částka, která se platí například za datový plán iPhone.", "en": ["Unlike smartphones, the Peek is very cheap and has a very low monthly fee, less than half, for example, of the iPhone's data plan."]}} {"translation": {"cs": "Po svém úspěchu společnost začala nabízet dvě nová zařízení: jedno je určeno výlučně pro Twitter, druhé na základě trvale poskytované bezplatné datové služby, za což je však potřeba zaplatit za Peek šestinásobnou částku.", "en": ["Given its success, the company has released two new devices: one exclusively for Twitter, the other with a free data service for life in exchange for paying six times more for the Peek."]}} {"translation": {"cs": "FonPeek, který byl včera představen na akci Le Web, je evropská verze vynálezu a zároveň jeho třetí proměna.", "en": ["FonPeek, presented at the La Web event yesterday, is the European version of the invention and its third incarnation."]}} {"translation": {"cs": "Je limitován stejně jako jeho americký protějšek, avšak přináší překvapení.", "en": ["It is just as limited as its U.S. counterpart, but comes with a surprise."]}} {"translation": {"cs": "Měsíční cena za údržbu činí cca 12 eur měsíčně a zahrnuje roaming po celé Evropě.", "en": ["The monthly service price, around 12 euros a month, includes roaming throughout Europe."]}} {"translation": {"cs": "Lidé cestující se smartphonem již vědí, co znamená přijít o datové služby po překročení hranic nebo netrpělivě hledat kavárnu s WiFi (či připojením Fon), aby si mohli prohlédnout poštu.", "en": ["Those who travel with a smartphone already know what it's like to have to give up data when they cross the border or desperately search for a cafe with WiFi (or a Fon connection)to check their mail."]}} {"translation": {"cs": "Nápad s roomingem za pevnou cenu je neuvěřitelně atraktivní a měl být zaveden už dávno.", "en": ["The idea of fixed-price roaming is incredibly attractive and long awaited."]}} {"translation": {"cs": "Ano, někteří operátoři mají zvláštní smlouvy a cestovní plány, ale dle mých zkušeností by člověk potřeboval doktorát z fyziky, aby jim rozuměl, a také velmi dobré brýle, aby dokázal přečíst miniaturní písmenka.", "en": ["Yes, some operators have special arrangements and travel plans, but in my experience it takes a doctorate in physics to understand them and good glasses to read the fine print."]}} {"translation": {"cs": "Evropská komise neustále požaduje snížit tarify roamingu tak, aby byly přístupné pro celou Evropu, což stále nemá kýžený účinek.", "en": ["The repeated twisting of the European Commission's arm to get affordable roaming rates across Europe has had almost no noticeable effect."]}} {"translation": {"cs": "Je zde důvodná obava z užívání datových služeb mimo domovský stát.", "en": ["There's a fear of using data outside one's home country, and rightly so."]}} {"translation": {"cs": "To, že takový přístroj jako FonPeek (je zajímavé, že i nadále má název Fon, když nemá WiFi)dosáhne tohoto typu tarifu, znamená, že operátoři začínají myslet jinak a zvažují různé nabídky, kterýmiby kompenzovali svoji datovou síť.", "en": ["For a gadget like the FonPeek (it no longer seems strange that it is called Fon since it lacks WiFi) to get this kind of fee, it means that the operators are starting the think differently and study different means of recouping the cost of their data networks."]}} {"translation": {"cs": "Kindle je dalším pěkným příkladem, nabízí stahování knih a další vyhledávání na Internetu.", "en": ["The Kindle is another good example, including a book downloading feature and other internet queries."]}} {"translation": {"cs": "Žádné smlouvy, žádné komplikace.", "en": ["No contracts, no bother."]}} {"translation": {"cs": "Toto zařízení je připojené a platí se při zakoupení, nikoli po měsících.", "en": ["It's a connected device and is paid for when it's purchased, not month by month."]}} {"translation": {"cs": "A to je přesně to, co očekávám, že jednou nastane v případěFonPeek, jedná se o možnost zakoupení s trvalým přístupem jako to Peek má již zavedeno v USA.", "en": ["And that is what I hope to see one day with FonPeek, a call option with life-time access, which the Peek already has in the U.S."]}} {"translation": {"cs": "Ne proto, že bych si to chtěl koupit.", "en": ["Not because I'm going to buy it."]}} {"translation": {"cs": "Já si prohlížím poštu na telefonu, děkuji.", "en": ["I check my mail on my phone, thank you."]}} {"translation": {"cs": "Očekávám to, neboť si myslím, že je to z hlediska spotřebitele ten nejlepší typ.", "en": ["I hope so because I think it's an unfair model for the consumer."]}} {"translation": {"cs": "Bylo by zajímavé, kdyby se tentýž systém dal použít i v počítači.", "en": ["It would be interesting to see a computer with the same system."]}} {"translation": {"cs": "Barva, kterouzbožňuje Michelle", "en": ["Michelle's color fetish"]}} {"translation": {"cs": "Žlutá je nepochybně oblíbená barva první dámy USA.", "en": ["Yellow is, without a doubt, the U.S. First Lady's favorite color."]}} {"translation": {"cs": "Pro nástup Baracka Obamy do funkce prezidenta USA si vybrala šaty a kabát v této barvě, tu samou barvu si také zvolila, když jej doprovázela při druhém nejvýznamnějším okamžiku jeho života: předání Nobelovy ceny míru v Oslu.", "en": ["She already attended Barak Obama's inauguration as U.S. president in a yellow dress and coat; she chose the same to accompany him to what was undoubtedly the second most important moment of his life: the Nobel Peace Prize ceremony in Oslo."]}} {"translation": {"cs": "Michelle Obama použila velmi podobné modely v obou případech: kromě toho, že se jedná o podobnou barvu - žlutozelená s třpytivými efekty-, v obou případech se jednalo o třídílný komplet - šaty, sáčko a kabát z té samé látky- ozdobený velkou výšivkou nebo límečkem.", "en": ["Michelle Obama wore a very similar dress on both occasions:apart from being a similar yellow-green color with bright highlights-, both times the outfit consisted of three pieces, a dress, jacket and coat of the same material, and was adorned with a large embroidery or necklace."]}} {"translation": {"cs": "Na první pohled se zdálo, že se první dáma USA rozhodla jít ve stopách asturijské princezny a nosit podobné oblečení.", "en": ["So much so that, at first glance, it seemed the first lady of the U.S. has been following the Princess of Asturias' lead and has opted to repeat her wardrobe."]}} {"translation": {"cs": "Látka, z níž je oblečení zhotoveno, dělá oba modely značně odlišnými.", "en": ["But the material the two suits are made of make them very different."]}} {"translation": {"cs": "U příležitosti nástupu do funkce Michelle použila velkou krajku, v Oslu samet s potiskem.", "en": ["If the inauguration was about thick lace, in Oslo it was patterned velvet."]}} {"translation": {"cs": "Mění i doplňky: zelené boty se středně vysokým podpadkem, nynípodobný model, ale ve zlaté barvě.", "en": ["The accessories have also varied: green medium-heeled shoes the other time, and now a similar design, but in gold."]}} {"translation": {"cs": "Nosí i různé účesy: tentokrátdrdol, předtím rozpuštěné vlasy.", "en": ["And equally different is the hair style: on this occasion, hair tied back; previously she wore her hair down."]}} {"translation": {"cs": "75% pracujících matek má pracovní problémy související s mateřstvím.", "en": ["75% of working mothers have had work problems during maternity."]}} {"translation": {"cs": "Diskriminace v zaměstnání se v posledních letech zvýšila, především u žen mladších ročníků, které si hodlají pořídit dítě.", "en": ["Discrimination at work has increased in recent years, especially for women of younger generations who want to be mothers."]}} {"translation": {"cs": "To je výsledek studie 'Plodnost a pracovní kariéra španělských žen', kterou provedla CSIC ve spolupráci s Institutem ženy.", "en": ["This has been revealed by a study entitled 'Fertility and work history of women in Spain', developed by the CSIC in collaboration with the Women's Institute."]}} {"translation": {"cs": "Studie se zúčastnilo 9.737 žen ve věku od 15 do 75 let a výsledky jsou jednoznačné: 75% pracujících matek mají omezené možnosti na pracovním trhu z důvodu mateřství.", "en": ["The survey of 9,737 women from 15 to 75 years old leaves no doubt about it: 75% of working mothers have seen their opportunities in the workplace limited due to maternity."]}} {"translation": {"cs": "Studie zdůrazňuje, že na začátku partnerského soužití je mnoho rozdílů v názorech na počet dětí podle toho, zda pracují či ne, a také podle typu zaměstnání.", "en": ["The study notes that there are many differences in when couples start cohabiting, in the number of children, depending on whether they work or not and the type of work they do."]}} {"translation": {"cs": "Ženy, které nepracují mimo domov, pracují na částečný úvazek nebo nemají stabilní práci, začínají s partnerem žít dříve, dříve porodí první dítě a celkově mají více dětí.", "en": ["Those that don't have an activity outside of the home, work part time, or don't have a stable job start living with their partner sooner, expect their first child, and have more children."]}} {"translation": {"cs": "Z druhé strany, ženy se stabilním zaměstnáním, především ve veřejném sektoru, partnerské soužití i mateřství odkládají, a mají méně potomků.", "en": ["By contrast, women with a stable job, especially in the public sector, put off cohabitation and motherhood and have fewer offspring."]}} {"translation": {"cs": "\"Ženy od 35 do 49 let se stabilním zaměstnáním mají první dítě v průměru 3,7 let od začátku soužití s partnerem. Tato cifra činí 4,1 v případě žen, kterédosažení svého stabilního zaměstnání věnovaly větší část svého života a musely tudíž odložit partnerské soužití i příchod dětí.", "en": ["\"Women between 35 and 49 years old with steady work have the first child, on average, 3.7 years after starting to live together,a figure which increases to 4.1; women with steady jobs need more time to achieve their lifelong goals, which has led them to postpone getting married and having children."]}} {"translation": {"cs": "Typ povolání má taktéž silný vliv na mateřství, i když menší vliv na dobu zahájení soužití s partnerem\", vysvětluje Margarita Delgado, která se věnuje výzkumu v CSIC.", "en": ["Additionally, the type of job held has a great influence over maternity, but less over the mating schedule,\" explains CSIC researcher, Margarita Delgado."]}} {"translation": {"cs": "Dalším faktorem ovlivňujícím věk žen v době uzavření manželství anarození potomka je stupeň vzdělání.", "en": ["Level of education is another factor whichdifferentiates the age of women marrying and having their first child."]}} {"translation": {"cs": "Z výzkumu vyplývá, že čím vyšší je stupeň vzdělání, tím vyšší je i věk, kdy se ženy vdávají a mají své první dítě.", "en": ["According to the survey, the higher the level of education, the older the age at which they get married and have their first child."]}} {"translation": {"cs": "Rozdíly jsou také mezi ženami stejné generace.", "en": ["There was also a difference among women from the same generation."]}} {"translation": {"cs": "Například ve věkové skupině 35 až 49 let ženy se základním a vyšším vzděláním porodily své první dítě ve věku 25,1 popř. 32,1.", "en": ["For example, in a group of 35- to 49-year-olds, those who had elementary and those who and higher education had become mothers for the first time, on average, at 25.1 and 32.1 respectively."]}} {"translation": {"cs": "\"Existuje ještě další rozdíl mezi ženami v závislosti na jejich stupni vzdělání.", "en": ["Their level of education provides yet another division among women."]}} {"translation": {"cs": "Ženy se základním vzděláním se vdávají a porodí první dítě ještě předtím, než najdou stabilní zaměstnání, zatímco ženy se středním či vysokým vzděláním postupují opačně dávají přednost získání stabilního zaměstnání, před uzavřením manželství a narozením prvního dítěte\", uvádí Delgado.", "en": ["While those who have an elementary education marry and have their first child before finding a stable job, those who have secondary or higher levels of education reverse the sequence and give priority to securing a stable job as a precondition to marriage and having a child,\" Delgado specifies."]}} {"translation": {"cs": "Diane Kruger také za to stojí", "en": ["Diane Kruger is also worth it"]}} {"translation": {"cs": "L'Oréal Paris právě přidala nové jméno na svůj prestižní seznam představitelek: Diane Kruger.", "en": ["L'Oréal Paris has just added a new name to its enviable list of ambassadors: Diane Kruger."]}} {"translation": {"cs": "Od příštího roku se německá herečka stane tváří různých výrobků této značky pod univerzálním heslem 'Protože já za to stojím'.", "en": ["Starting next year, the German actress will become the image of the brand's different products, singing the universal slogan 'Because I'm worth it.'"]}} {"translation": {"cs": "Představitelka 'Joyeux Noël', jedna z nejelegantnějších hereček mezinárodní úrovně, se takto přidává k dalším slavným osobnostemL'Oréal Paris jako např. Linda Evangelista, Jane Fonda, Andie MacDowell, Eva Longoria a Španělka Penélope Cruz.", "en": ["The star of 'Joyeux Noël', one of the finest actresses on the international scene, joins other celebrities signed to L'Oreal Paris, like Linda Evangelista, Jane Fonda, Andie MacDowell, Eva Longoria and the Spaniard Penelope Cruz."]}} {"translation": {"cs": "Ještě před ní vstoupily do tohoto vybraného klubu herečky Evangeline Lilly ('Ztracení') a Freida Pinto ('Milionář z chatrče').", "en": ["Before her, the last ones to enter such an elite club were the actresses Evangeline Lilly ('Lost') and Freida Pinto ('Slumdog Millionaire')."]}} {"translation": {"cs": "Pánská část této značky kosmetiky je taktéž zastoupena významnými osobnostmi:Patrick Dempsey ('Greyova anatomie') a Matthew Fox (Evangelinin partner ve 'Ztracených').", "en": ["For the men's line, the cosmetic brand also includes deluxe ambassadors: Patrick Dempsey ('Grey's Anatomy') and Matthew Fox (Evangeline's co-star on 'Lost')."]}} {"translation": {"cs": "Ceny britské módy", "en": ["The British Fashion Awards"]}} {"translation": {"cs": "Britové mají hodně co mluvit do záležitostí módy.", "en": ["The British have a lot to say in the world of fashion."]}} {"translation": {"cs": "Jejich nejvýznamnější představitelé - návrháři a modelky, dřívější i nynější- se sešli na ročním předání cen, které se uskutečnilo v Londýně, naRoyal Court os Justice.", "en": ["Top representatives - designers and models, past and present -gathered at the annual awards presentation, which took place in London at the Royal Court of Justice."]}} {"translation": {"cs": "Na schůzce nikdo nechyběl.", "en": ["Nobody missed the date."]}} {"translation": {"cs": "Bývalá modelka Jerry Hall a její dcera Georgia May Jagger, která byla zvolena nejlepší modelkou roku.", "en": ["The former model Jerry Hall'sdaughter, Georgia May Jagger, was chosen as Model of the Year."]}} {"translation": {"cs": "Poker Manuela Vicenta", "en": ["Poker by Manuel Vicent"]}} {"translation": {"cs": "Manuel Vicent daruje v 'Esový poker' (Alfaguara, ilustrace Fernando Vicente) třicet rentgenových snímků spisovatelů, s nimiž se setkal ve svém literárním životě (a v některých případech i v běžném životě).", "en": ["In 'Four Aces' (Alfaguara, illustrations by Fernando Vicente) Manuel Vicent gives us thirty profiles of writers who have passed through their literary life (and, in some cases, the other one too)."]}} {"translation": {"cs": "Nečiní tak v obávaných a předvídatelných žánrech (biografická podobnost, život a dílo), nýbrž hledá něco podobného jádru tvůrčí osobnosti.", "en": ["He does not do it in predictable or terrible ways (biographical sketch, life and work),rather by looking for something that sparked the creation of the character."]}} {"translation": {"cs": "Cesta přináší vzrušení a Vicent nešetří úleky ani inspirací.", "en": ["The trip has its excitements, and Vincent us spares no scares or illuminations."]}} {"translation": {"cs": "Tato kniha je vynikajícím čtenářským požitkem, a to i při opakovaném čtení.", "en": ["In addition to being an exquisite pleasure, the book is a touching invitation to be read and reread."]}} {"translation": {"cs": "Zde uvádím některé postřehy.", "en": ["Here are some snippets."]}} {"translation": {"cs": "O Albertu Camusovi: \"Na stránkách této knihy jsem zjistil, že Středozemí není moře, nýbrž duchovní impuls, téměř fyzický, stejný jako to, co cítím, avšak nelze to pojmenovat: požitek protiosudu, morálka bez viny a nevinnost bez jakéhokoli boha.\"", "en": ["On Albert Camus: \"In his pages I discovered that the Mediterranean wasn't a sea, rather a spiritual instinct, almost physical, the same one I felt without giving it a name: the pleasure against the ill-fated, morality without guilt, and innocence without any god.\""]}} {"translation": {"cs": "O Samuelu Beckettovi: \"Nihilista, alegorický křesťan, psal dle vlastní přirozenosti a nikoli intelektu, něco mezi bezmocností a neznalostí, s oslepujícím poetickým humorem, bez smyslu, jako by to byla čepel nože, který jej málem zabil.\"", "en": ["On Samuel Beckett: \"Nihilistic, allegorical Christian, he wrote what was in his blood, not in his intellect, between impotence and ignorance, with a dazzling poetic humor, meaningless, like the blade of the knife that was about to kill him.\""]}} {"translation": {"cs": "O Grahamu Greenovi: \"Náš člověk byl opředen vášní k této ženě po celých třináct let,cizoložství, rozkoš a výčitky, což je duchovní výsada pro dosažení nebe cestou zatracení.\"", "en": ["On Graham Greene: \"Our man was abducted by this woman with a passion that lasted for thirteen years, in which flesh combined the excitement of adultery with the pleasure of remorse, a spiritual privilege which consisted of reaching heaven through the road of perdition.\""]}} {"translation": {"cs": "O Jamesovi Joyce: \"Tohoto Odyssea vydala v Paříži roku 1922 Sylvia Beach. Jedná se o jeden z osmitisícových vrcholů v univerzální literatuře, který je nutno překonat ze severní strany, z něhož se často zřítí ti nejlepší horolezci.\"", "en": ["On James Joyce: \"'Ulysses' was published in Paris in 1922 by Sylvia Beach.This is one of the eight-thousand-meter peaks of world literature which must be scaled by the north face, which the best mountain climbers hurl themselves off time and time again.\""]}} {"translation": {"cs": "O Williamu Faulknerovi: \"Byl to divný člověk.", "en": ["On William Faulkner: \"He was a weird guy.\""]}} {"translation": {"cs": "Sám o sobě, říkal o sobě, že je dědicem statkáře z hrabství, jindy zase že je synem černošky s krokodýlem.", "en": ["Of himself, he sometimes said that he was the heir to a landowner in the county, and other times that he was the son of a black woman and a crocodile."]}} {"translation": {"cs": "V obou případech se jednalo o velikášské sny.\"", "en": ["\"They were both dreams of grandeur.\""]}} {"translation": {"cs": "O Louis-Ferdinandovi Céline: \"Tento spisovatel zachytil na mostu pomatený výkřik tohoto člověka z Mnichova, aby jeho ozvěnu zanesl do noci XX. století ve své literární podobě, utíkaje sám před sebou a volajíc do budoucna a prudce promlouvajíc k červům.\"", "en": ["On Louis-Ferdinand Celine: \"This writer took the deranged scream cried from a bridge by that character from Munich in order to carry his eco, under his literary form, into the depths of the night of the 20th century, and made it a journey, hiding from himself and calling on the past with a violent discourse to the worms.\""]}} {"translation": {"cs": "O Dorothy Parker: \"Jednou si klekla a pomodlila se:'Bože můj milovaný,zařiď, ať přestanu psát jako žena.\"", "en": ["On Dorothy Parker: \"One day, she kneeled and prayed: ' Dear God, I beg you to make me stop writing like a woman'.\""]}} {"translation": {"cs": "O Josephu Conradovi: \"Na jeho hrobě byly vyryty Spenserovy verše: 'Po úsilí přijde sen,/ po bouřce klidný přístav,/po válce odpočinek,/po plnohodnotném životě smrt.\"", "en": ["On Joseph Conrad: \"On his tomb were engraved these verses from Spencer: 'Sleep after toil,/port after stormy seas,/ease after war,/ death after life does greatly please.'\""]}} {"translation": {"cs": "O Virginii Wolf: \"Ve svých zavazadlech si vezl také své deprese.", "en": ["On Virginia Wolf: \"She also carried her depressions in her luggage."]}} {"translation": {"cs": "Manžel zcela souhlasil s tím, aby mu řekla, že Eduard VII ji sledoval mezi azalkami nebo že ptáci zpívali řecky.", "en": ["The husband accepted it as normal when she told him that Edward VII spied on her from the azaleas and that the birds sang in Greek."]}} {"translation": {"cs": "Ještě nikdy žádný muž nebyl natolik trpělivý a zamilovaný do neurotičky, jejíž literární talent jde ruku v ruce s bláznovstvím.\"", "en": ["There has never been a man so patient and in love with a neurotic woman whose literary talent came before her madness.\""]}} {"translation": {"cs": "O Pío Baroja: \"O co jiného šlo Martínu Santosovi, než zaměřit Joyce na Baroju?", "en": ["On Pio Baroja: \"What did Martin-Santos do but try to inoculate Joyce in Baroja?"]}} {"translation": {"cs": "O co jiného šlo Benetovi, než nechat Baroju popravit Faulknerovou zbraní?", "en": ["What did Benet try but to pass Baroja through the weapons of Faulkner?"]}} {"translation": {"cs": "O co jiného šlo Celovi, než se udělat slavným na úkor slávy onoho muže?\"", "en": ["What did Cela do but abduct the glory of that man so that it would serve his own pedestal?"]}} {"translation": {"cs": "Zbabělá agrese", "en": ["Cowardly Aggression"]}} {"translation": {"cs": "Minulý týden moje sedmdesátiletá matka procházela naší čtvrtí, v okresu Fuenlabrada, a skupina mladých lidí ve věku 15 až 18 let prošla kolemní a našeho psa, křížence zachráněného z útulku o váze maximálně šest kilogramů, bez jediného slova jej dvakrát nakopli a těžce zranili.", "en": ["Last week, my 70-year-old mother was walking through our neighborhood in the town of Fuenlabrada when a group of kids between 15 and 18 years old passed alongside her and our dog, a mixed-breed, rescued from the pound and weighing no more than six kilos, and, without saying a word, kicked the dog twice, leaving the dog badly injured."]}} {"translation": {"cs": "Naše rozhořčení je o to větší, že nevidíme nic zábavného v takové agresi vůči malému a bezbrannému zvířeti, které navíc bylo na vodítku.", "en": ["Our indignation knew no bounds because we don't see the fun in gratuitous aggression towards a small and defenseless animal, which by the way, was on a leash."]}} {"translation": {"cs": "A k tomu ten šok staré paní po tomto incidentu, když se na procházce střetla s těmito individui, začala se obávat i o vlastní bezpečnost, neboť takovýto ďáblem posedlý člověk, který napadne zvíře, je schopen udělat to samé i ženě, dítěti, starému člověku či komukoli, kdo je slabší než on sám.", "en": ["It must be added that it distressed the woman who was calmly taking a walk and who, when she reprimanded those individuals, came to fear for her safety, because a lunatic who attacks an animal is capable of doing the same to a woman, a child, an elderly person, and, certainly, to anyone weaker than himself."]}} {"translation": {"cs": "Stalo se to v pět hodin odpoledne, v úterý, v obvykle klidné čtvrti.", "en": ["The incident took place on aTuesday at five o'clock in the afternoon in what is usually a quiet neighborhood."]}} {"translation": {"cs": "Pejsek celý den proplakal.", "en": ["The dog was crying all day."]}} {"translation": {"cs": "Samozřejmě jsme podali stížnost na nejbližší komisařství, ale pochybujeme, že to k něčemu bylo, a abychom nevyvolávali choulostivé otázky, konstatujeme, že tito zbabělí vrazi byli španělské národnosti.", "en": ["By the way, we filed a complaint at a nearby police station which we doubt means much, notto stir up trouble, just to clarify that the cowardly murderers were Spanish."]}} {"translation": {"cs": "Rozhořčení nás přimělo, abychom tuto skutečnost oznámili.", "en": ["The outrage has led us to denounce this fact."]}} {"translation": {"cs": "Nechápeme, co se děje s dnešní mládeží, když se baví tím, že trápí bezbranné zvíře, které nám dává lásku, společnost a přátelství.", "en": ["We don't understand what is happening when young people consider it fun to gratuitously mistreat a defenseless animal which gives us love, companionship and friendship."]}} {"translation": {"cs": "Nechápeme, kam se podělo správné vychování, respekt ke zvířatům a lidem.", "en": ["We don't know if there is any politeness and respect for animals and people left."]}} {"translation": {"cs": "Michelin a Fesvial společně za používání helm", "en": ["Michelin and Fesvial united on the use of helmets"]}} {"translation": {"cs": "Výrobce pneumatik Michelin ve spolupráci se Španělskou nadací pro dopravní bezpečnost (Fesvial) zahájil kampaň na podporu používání helm, hlavně u mladších motoristů, jak dnes oba tyto subjekty informovaly.", "en": ["The tire manufacturer Michelin, in collaboration with the Spanish Foundation for Road Safety (Fesvial), has launched a campaign to promote the use of helmets, especially among younger motorists, both organizations reported today."]}} {"translation": {"cs": "Účelem této iniciativy je zdůraznit význam používání helmy, neboť je to jediný prostředek, kterým lze zamezit zraněním hlavy popřípadě i úmrtí v případě nehody při jízdě na motocyklu.", "en": ["This initiative aims to raise awareness of the importance of wearing a helmet, because it is the only means of protection capable of preventing head injuries and even death in the event of an accident while riding a motorcycle."]}} {"translation": {"cs": "Společnost Michelin uvádí, že tato kampaň tvoří součást jejich závazků týkajících se dopravní bezpečnosti, což \"znamená víc než navrhovat a vyrábět ještě bezpečnější výrobky\", a potvrdila, že se snaží plnit tento účel i jinak tj. formou instruktážní a informační kampaně.", "en": ["Michelin indicated that this campaign is part of their commitment to road safety which \"goes beyond designing and manufacturing safer products every day,\" and added that it also contributes towards this goal by means of other educational and informative measures."]}} {"translation": {"cs": "Tato nová kampaň na podporu používání helmy při jízdě na motocyklu, pod heslem 'To be or not to be', je první fáze, kdy do více než 500 opraven motocyklů budou rozmístěny vývěsky, aby se dostala do povědomí nejširší veřejnosti.", "en": ["This new campaign promoting helmet use in motorcycles, under the motto 'To be or not to be,' will initially distribute posters to more than 500 motorcycle shops to spread the message as widely as possible."]}} {"translation": {"cs": "A na závěr společnost Michelin upozornila, že dopravní bezpečnost \"je stálým problémem\" této společnosti, která je výrobcem pneumatik pro dvoukolá vozidla a jejímž hlavním cílem je neustálé zvyšování bezpečnosti výrobků.", "en": ["Finally, Michelin stressed that road safety \"is a constant concern\" for the company, as being a manufacturer of tires for two-wheeled vehicles, one of its main goals is to develop ever safer products."]}} {"translation": {"cs": "Zvyšuje se prodej lehkých užitkových vozidel", "en": ["Sales of light commercial vehicles on the increase"]}} {"translation": {"cs": "Téměř po dvou letech se začíná trh lehkých užitkových vozidel vzpamatovávat.", "en": ["Almost two years later, the light commercial vehicle market begins to see the light at the end of the tunnel."]}} {"translation": {"cs": "Všech 9.425 vozidel zaevidovaných v listopadu ve Španělsku znamenalo zvýšení o 12,6% ve srovnání s rokem 2008 a co víc, jedná se o první zvýšení po 22 měsících trvalého úpadku, dle číselných údajů patronátní organizace výrobců Anfac a prodejců Ganvam.", "en": ["The 9,425 vehicles registered in November in Spain represent a rise of 12.6% from 2008, and, more importantly, indicates the first increase after 22 consecutive months of decline, according to figures from the manufacturers association(ANFAC) and the vendors association (GANVAM)."]}} {"translation": {"cs": "Příznivý údaj je však lepší dát do karantény, neboť listopad 2008 je značně špatné období pro srovnávání a znamenal 60% snížení ve srovnání s předchozím rokem.", "en": ["However, it's not time to start celebrating since the reference the comparison was made to -November 2008- was particularly bad, with a 60% decrease from the previous year."]}} {"translation": {"cs": "Důsledkem toho je to, že nehledě na vzestup za poslední měsíc,celkový počet přihlášených vozidel za posledních 11 měsíců tvoří o 40% méně než v předchozím účetním roce.", "en": ["The outcome is that, regardless of last month's upturn, the total number of registrations during those 11 months is 40% below last year's."]}} {"translation": {"cs": "Od ledna bylo prodáno95.853 vozidel, což zahrnuje všechna možná vozidla spadající do kategorie lehkých užitkových vozidel: deriváty osobních aut, pick upy,dodávky, menší nákladní auta a lehké kamiony/podvozky.", "en": ["Since January, 95,853 units of all the vehicle classes which make up the hotchpotch of light commercial vehicles were sold: derived vans, pick ups, vans, light vans and light-chassis trucks."]}} {"translation": {"cs": "A nezmizely ani chmury, které nejvíce poškozují poptávku, i když je koupily soukromé osoby, většinu nákupů realizovaly menší a střední firmy a téměr ve 100% případů se jedná o financování prostřednictvím třetích osob.", "en": ["At the same time, the storm clouds affecting demand have not completely cleared, so even though they are also purchased by individuals, most purchases are made by small and medium-sized enterprises, almost all of which pay through external funding."]}} {"translation": {"cs": "K omezením vyplývajícím z uzavření zdroje bankovních úvěrů je třeba přidat i další faktory jako je zastavení činnosti nebo pokračování špatné ekonomické situace.", "en": ["As a result of the restrictions caused by closed tap bank loans, it is necessary to add other factors like increasing unemployment and the persistent economic decline."]}} {"translation": {"cs": "V dané situaci, na rozdíl od osobních vozů, podpora nákupu 2000E příliš nepomohla.", "en": ["In light of this, unlike cars, the aid of the 2000Epurchase has done little."]}} {"translation": {"cs": "Kromě soukromých osob je nutno zmínit iosoby podnikající na živnostenský list malé a střední firmy, které si hodlají zakoupit lehký užitkový vůz do 3,5 tun s hladinou emisí CO2 nepřesahující 160 gramů na kilometr, avšak počet operací byl potvrzen.", "en": ["Aside from individuals, provisions are made for the self-employed and SMEs that are going to purchase a light commercial vehicle of up to 3.5 tons with a CO2 emission level not exceeding 160 grams per kilometer, but the number of transactions has been insignificant."]}} {"translation": {"cs": "Zrovna včera z Ganvamu opět připomněli, že je potřeba věnovat zvláštní pozornost správě těchto vozidel a také i průmyslových vozů (kamiony a autobusy).", "en": ["Just yesterday, the need for the Administration to devote special attention to these vehicles, and also to commercial verhicles (trucks and buses), was brought to mind by GANVAM."]}} {"translation": {"cs": "Sdružení prodejců předpokládá, že v roce 2010 bude vývoj podobný jako loni a dle výpočtů prodej u osobních vozů a 4x4 klesne o 19%.", "en": ["The sellers' association predicts that 2010 will be similar to the year coming to a close, which estimates a 19% drop in sales (passenger cars and 4x4s)."]}} {"translation": {"cs": "Pomocný systém u ruční brzdy je již povinným vybavením.", "en": ["Support for emergency braking is already obligatory"]}} {"translation": {"cs": "Stejně jako v případě antiblokovacího systému ABS to bude i s řízením stability ESP,pomocnými systémy ruční brzdy, to vše se stane povinným vybavením evropských vozů.", "en": ["Support systems to emergency brakes will have to be a mandatory feature in European cars, just as it happened with anti-lock breaks (ABS) and will happen with stability control (ESP)"]}} {"translation": {"cs": "Ve skutečnosti již tvoří součást povinného vybavení všech nově zaevidovaných osobních automobilů a lehkých užitkových vozidel, zatímco u ostatních je stanoven termín pro odstranění nedostatku, což je únor 2011.", "en": ["In fact, they are already in all newly registered passenger cars and light commercial vehicles, while the rest have a grace period until the end of February 2011."]}} {"translation": {"cs": "Opatření zavedené v EU má za cíl zvýšit ochranu chodců, přičemž funguje tak, že může pomoci zamezit mnoha srážkám.", "en": ["The measure, imposed by the European Union, aims to increase pedestrian safety; however, how they work can also help prevent many rear-end collisions."]}} {"translation": {"cs": "Pomocný systém ruční brzdy zvyšuje tlak na brzdy v nouzovém případě, což systém zjistí poté, kdy řidič sešlápne.", "en": ["What the emergency brake assistant does is increase the pressure on the brakes in the event of an emergency, which the system detects through the driver's pressure on the pedal."]}} {"translation": {"cs": "Ale ne vždy dokáže tento tlak udržet až do konce.", "en": ["But this doesn't always maintain that pressure through to the end."]}} {"translation": {"cs": "Podle studie, kterou provedl výrobce automobilových dílů Bosch, třetina řidičů, kteří mají nehodu, nesešlápli brzdu před srážkou a polovina z nich nevyužila naplno sílu brzdy.", "en": ["According to a study conducted by the car components manufacturer, Bosch, a third of drivers involved in an accident had not stepped on the brake before a collision and half of them didn't apply the full force."]}} {"translation": {"cs": "Až 1.100 nehod", "en": ["Up to 1,100 accidents"]}} {"translation": {"cs": "Naopak tato pomoc vyžaduje od brzdicího systému maximum, zkracuje brzdnou vzdálenost vozidla.", "en": ["The intervention of the aid, however, calls for the full braking system, reducing the distance the car needs to stop."]}} {"translation": {"cs": "Podle studie provedené v samotné EU, kdyby všechna vozidla byla vybavena tímto typem zařízení, mohlo by se zamezit až 1 100 smrtelných nehod ročně souvisejících s chodci.", "en": ["According to an EU study, if all cars were equipped with this feature, 1,100 fatal accidents involving pedestrians could be avoided a year."]}} {"translation": {"cs": "Snížení tohoto počtu bude ještě markantnější-dle výpočtů by se zabránilo jedné ze čtyř nehod s dopadem na osoby-po zavedení takzvaných inteligentních systémů ruční brzdy.", "en": ["The reduction will be even bigger -it estimates that one in four accidents injuring people would be avoided - when the so-called smart emergency braking systems become popular."]}} {"translation": {"cs": "V tomto případě bude vozidla vybaveno systémem, který (pomocí radaru či kamery) zachytí překážky a hlásí je řidiči, kromě lehkého brzdění.", "en": ["In this case, the vehicle is equipped with a system which (via radar or a camera) detects obstacles and warns the driver, in addition to lightly applying the brakes."]}} {"translation": {"cs": "Pokud řidič zareaguje, pomůže mu zvýšit tlak na pedál, pokud je to potřeba.", "en": ["If the driver reacts, he helps it by increasing the pressure on the pedal if it is necessary."]}} {"translation": {"cs": "Pokud řidič nereaguje, a to i v případě, kdy srážce nelze zabránit, zařízení zapůsobí co nejintenzivněji na brzdu a sníží riziko škody na minimum.", "en": ["If he does not react, and even though the collision is unavoidable, the device exerts the maximum force to the brakes to minimize damage."]}} {"translation": {"cs": "General Motors odkládá plán pro Opel až na leden", "en": ["General Motors delays Opel plan until January"]}} {"translation": {"cs": "Nick Reilly, nový prezident společnosti General Motors (GM) Evropa, zaměstnancům firmy Opel ve Figueruelas (Zaragoza), že výroba nového Meriva bude zahájena v prvním týdnu měsíce dubna -pravděpodobně 8. dubna- jak informoval Javier Ortega, americký výrobce upozorňuje, že na splnění plánu obnovy pro Opel bude potřebovat více času.", "en": ["While workers at the Opel plant in Figueruelas (Zaragoza) have already been informed by Nick Reilly, the new president of General Motors (GM) Europe, that the production of the new Meriva will begin in the first week of April -probably the 8th- as reported by Javier Ortega, the U.S. manufacturer is cautioning that more time is needed to conclude the recovery plan for Opel."]}} {"translation": {"cs": "Nick Reilly, nový prezident firmy GM Evropa, se snaží o to, aby každý bod plánu byl nejprve odsouhlasen se stranou, které se týká.", "en": ["Nick Reilly, the new president of GM Europe, wants each of the points of the new plan to have the prior approval of the affected party."]}} {"translation": {"cs": "A v důsledku toho se může stát, že konečný dokument, který bude nejprve předložen zaměstnancům a poté vládám jednotlivých zemí, v nichž sídlí výrobní závody, bude vydán se zpožděním začátkem roku 2010.", "en": ["And this may make the final document, which will be submitted first to the workers and then to the governments of the countries where there are factories, be delayed until the beginning of 2010."]}} {"translation": {"cs": "Společnost GM naopak ujišťuje, že rozhodnutí o prodeji Saab by mělo být přijato v těchto dnech.", "en": ["On the other hand, GM is making sure that a decision regarding the sale of Saab should be made in the next few days."]}} {"translation": {"cs": "Není divu, že švédská vláda zvýšila tlak na amerického výrobce, aby co nejdříve přijal určité rozhodnutí.", "en": ["It is not strange that the Swedish government has increased the pressure on the U.S. manufacturer to make a decision as soon as possible."]}} {"translation": {"cs": "Společnost GM umožňuje kontakty s některými novými potenciálními kupujícími.", "en": ["GM admits to having had contact with some potential new buyers."]}} {"translation": {"cs": "Jedním z nich by mohl být Geely, který si taktéž přeje získat Volvo, avšak zvažuje možnost holandského výrobce sportovních vozů Skyper, který působí pod záštitou ruské skupiny Converg.", "en": ["One of them could be Geely, which aims to acquire Volvo, but the option of the Dutch sports car manufacturer Skyper, which is funded by the Russian group Converg, is gaining momentum."]}} {"translation": {"cs": "V případě, že nebude možné se dohodnout s žádným z nich, společnost GM by mohla prodat některá aktiva Saab čínské společnosti Baic.", "en": ["In the event that none of them come to an agreement, GM would be able to sell some Saab assets to the Chinese Baic."]}} {"translation": {"cs": "Nadále platí rozhodnut koncem roku Saab zavřít, pokud se nepodaří její prodej.", "en": ["The decision to close Saab at the end of the year if it is not sold still stands."]}} {"translation": {"cs": "Jízda s Porsche Boxster Spyder", "en": ["Driving the Porsche Boxster Spyder"]}} {"translation": {"cs": "Při vývoji tohoto skvostného modelu inženýři ze společnosti Porsche využili Boxster S jako základ a podařilo se jim snížit hmotnost o 80 kg, tudíž váha ukazuje pouze1.275 kg.", "en": ["To develop their latest and most precious gem, the Porsche engineers took the Boxster S as a base and succeeded in trimming it by no less than 80 kilos,making the total weight a mere 1,275 kilos."]}} {"translation": {"cs": "Na základě byla, v první řadě, automatická stahovací střecha je v plátěném provedení s ručním ovládáním, čímž se hmotnost snížila o 21 kg; dále byly použity hliníkové dveře jako např. GT3, což znamená o dalších 15 kg méně; odstranění klimatizace, 13; zmenšení palivové nádrže ze 64 na 54 litrů také přispělo ke snížení hmotnosti o dalších 7 kg; po namontování sportovních sedadel dalších 12 kg,díky odlehčeným 19palcovým kolůmdalších pět kilo.", "en": ["This led them to, first, cutting out the automatic roof, which has been substituted by a manually-operated canvas one, saving 21 kilos; using aluminum doors, like those on the GT3, 'dropping' another 15, removing the climate control, 13; reducing the gas tank from 64 to 54 liters, earning 7 more kilos ; mounting sporty bucket seats, another 12, and with the 19-inch lightweight wheels, five."]}} {"translation": {"cs": "A nakonec, odstranění audiosystému CDR-30 znamená dalších šest kilogramů méně a nahrazení dveřních úchytek textilními úchytkami znamená další kilogram.", "en": ["Finally, foregoing the CDR-30 sound system brought it down another 6 kilograms, and changing the door handles to fabric ones cut the remaining kilo."]}} {"translation": {"cs": "Taktéž se nabízí s dvouspojkovou převodovkou PDK, bylo testováno jedno vozidlo s ručně řazenou šestistupňovou rychlostní skříní, hlavně na silnicích druhé třídy v Kalifornii, na horských úsecích s mnoha spletitými zatáčkami.", "en": ["Even though it is also available with the PDK dual-clutch shift, the test was conducted on a unit with the six-speed manual transmission, mainly on the back roads of California and along stretches of really windy mountain roads."]}} {"translation": {"cs": "Jeho chování může být kvalifikováno pouze jako nedotknutelné.", "en": ["Its performance can only be described as flawless."]}} {"translation": {"cs": "Snížení hmotnost neznamená, že se vozidlo k asfaltu netiskne.", "en": ["The reduction in weight does not imply that the car doesn't grip the asphalt."]}} {"translation": {"cs": "Spíš právě naopak: už dlouho jsme netestovali tak malý a lehký model, který by zároveň i přenášel takovou bezpečnost při pohybu v zatáčce, dokonce i ve vysokých rychlostech.", "en": ["Rather the complete opposite: it has been some time since we tested a model so small and light, which, in turn, transmitted so much confidence when cornering, even at high speeds."]}} {"translation": {"cs": "Je to malý atlet schopný zahřát svaly při krátké jízdě po potřebnou dobu, dokud mu nenařídíme sprint, brzdění, a obnovení využívání motoru...", "en": ["It is a small athlete, able to warm up its muscles in a low gear for as long as we need, until ordered to sprint, to brake, to recover and go back to exploiting its engine..."]}} {"translation": {"cs": "Cokoliv budeme chtít. Díky řízení, které je tak komunikativní jako přesné, cokoliv naznačíme rukama na volantu, je to, co auto udělá.", "en": ["Just what we asked for. Thanks to its steering, as communicative as it is precise, what we tell it with our hands on the wheel is what the car will do."]}} {"translation": {"cs": "A provede to s chirurgickou přesností.", "en": ["And it will do it with surgical precision."]}} {"translation": {"cs": "Zvuk motoru podle vůle", "en": ["Optional engine noise"]}} {"translation": {"cs": "Zvuk V6 boxer, o 320 koních (o 10 víc než Boxster S) je velmi podaření a je možné umocnit ho možností 'sport' a prostřednictvím systému, který modifikuje zvuk motoru, který byl již dříve použit u Panamery.", "en": ["The sound of its V6 boxer with 320 horse power (10 more than the Boxster S) is well made and can be enhancedwith the 'sport' option and through a system that modifies the roar of the engine, which debuted earlier in the Panamera."]}} {"translation": {"cs": "Kapacita akcelerace je brutální, ať již při sání nebo rekuperaci.", "en": ["The acceleration is brutal, either from a standstill or recovering."]}} {"translation": {"cs": "Závěsy jsou pevné, ale ne tvrdé nebo nepohodlné.", "en": ["The suspension is firm but not harsh or uncomfortable."]}} {"translation": {"cs": "Asfalt silnic, kterými projíždíme s Boxster Spyderem, byl dost poničený, ale auto dobře zvládlo výmoly.", "en": ["The asphalt of the highways we crossed with the Boxster Spyder was fairly beaten up, but the car handled the potholes well."]}} {"translation": {"cs": "Elektronická podpora byla během jízdy téměř nepotřebná; a přitom jsme v některých zatáčkách narazili za svítání na námrazu a štěrk dokonce i v pokročilém dopoledni.", "en": ["The electronic aids hardly showed up on the course; that is because, well into the morning, we found early morning ice and gravel on some curves."]}} {"translation": {"cs": "Definitivně tento ultralehký vůz je jeden z nejzábavnějších na trhu, jelikož jde o něco víc než o pouhou modifikaci Boxster S.", "en": ["In short, it is an ultra lightweight car, one of the most fun to drive on the market, andis a bit more than just a simple modification of the Boxster S."]}} {"translation": {"cs": "Automobil bude uveden do prodeje v únoru 2010 za cenu70.831 eur.", "en": ["The car will go on sale in February 2010, priced at 70,931 euros."]}} {"translation": {"cs": "'Bag Girl'", "en": ["'Bag Girl'"]}} {"translation": {"cs": "Přítelkyně Karla Lagerfelda, ikona řady Coco Cocoon a příležitostná 'starlette' na přehlídkách 'firmy', zpěvačka předvádí svou tvář zlého děvčete tak vehementně jako své kabelky Chanel.", "en": ["Close to Karl Lagerfeld, the image of the Coco Cocoon line and occasional 'starlet' of the catwalk,the singer lavishes her bad-girl image with as much contempt as she has Chanel bags."]}} {"translation": {"cs": "Víc než 'Bad Girl' nebo 'It Girl', je to 'Bag Girl'.", "en": ["More than a 'Bad Girl' or 'It Girl', she is a'Bag Girl'."]}} {"translation": {"cs": "Baskonia si nadělila vítězství v Izraeli", "en": ["Baskonia gives away a victory in Israel"]}} {"translation": {"cs": "Pracovní pokladnazískala brilantní vítězství v 82-91 při svém hostování na komplikovaném hřišti Maccabi Electra, navzdory četným absencím v družstvu Duska Ivanovice, a takto se dostala do čela své skupiny po velkém vystoupení Mirzy Teletovice, který s osmi trojitými body byl vyhlášenza nejlepšího v družstvu (29 hodnocení).", "en": ["Caja Laboral achieved a stunning 82-91 victory on their visit to the Maccabee Electra court despite Dusko Ivanovic's team's heavy losses, and after the great performance by Mizra Teltovic, who was the best on his team with eight three-pointers scored (29 points), they now at the top of their group."]}} {"translation": {"cs": "Družstvo Vitorie dokázalo nahradit významnou nepřítomnostHerrmanna, Olesona, Huertase nebo Micova velkou dávkou nasazení a kolektivní práce, ačkoliv muselo trpět až do konce, aby získalo vítězství.", "en": ["The Vitorian team knew to make up for the significant absences of Herrmann, Oleson, Huertas and Micov with a big dose of involvement and team work, even though it had to hold out until the end to take the victory."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho velká přesnost z okruhu se 16 trojitými body se hodně podílela na závěrečném triumfu.", "en": ["Additionally, their huge success from the sidelines, with 16 three pointers scored, had a lot to do with the final triumph."]}} {"translation": {"cs": "Zápas začal čelem pro modré, kteří se od začátku postavili na značku.", "en": ["The game started out in favor of the Azulgranas, who put themselves ahead on the scoreboard from the start."]}} {"translation": {"cs": "Že první čtyři koše pro Vitorii byly z dálky, již naznačovalo, že zaútočili na izraelské družstvo velmi tvrdě.", "en": ["As Vitora's first four baskets were from the perimeter, the speculation was already that they had jumped into the Israeli net with hot wrists."]}} {"translation": {"cs": "English a Teletovic patřili mezi hlavní střelce 18-20 na konci první části.", "en": ["English and Teletovic were the main scorers of the 18-20 at the end of the first period."]}} {"translation": {"cs": "Druhá čtvrtina byla podobná, ale alavské družstvo se rozhodlo pro vnitřní hru Baraca a práci Eliyahu, který byl přijat pískáním a potleskem při návratu na své původní působiště, aby zvětšil výhodu před začátkem přestávky (34-43).", "en": ["The second quarter was more of the same, but the Alavan team opted for the inside game of Barac and the work of Eliyahu, who was greeted with whistles and applause at his return home, to continue increasing their lead by half-time (34-43)."]}} {"translation": {"cs": "Teletovic už se začínal projevovat jako nejlepší ve svém družstvu s 13 body, ačkoliv'bez šesti' při hodnocení Splittera již naznačovalo, že to pro Brazilce nebude nejlepší večer.", "en": ["Teletovic had already begun to stand out as the best on his team with 13 points, even though Splitter's \"six fewer\" points already signaled that it wasn't going to be the best night for the Brazilian."]}} {"translation": {"cs": "Ale přestože byl zápas ostrý až do přestávky, nebylo rozhodnuto ani v nejmenším a makabejští chtěli připomenout Vitorii, že na jejich hřišti nevyhrává každý, a 'rukou Elíase'dokázali vyhrát.", "en": ["But the game, despite being headed for half time, was not more decidedand the Maccabees tried to remind the Vitorians that not just anybody wins on their court, and with the 'hand of Elias' putting the pressure on, they managed to get involved in the game."]}} {"translation": {"cs": "Eidson a Pnini rozhodně přispěli k tomu, aby se 'žlutí' vrátili na výsluní (50-49).", "en": ["Eidson and Pnini played a decisive role in the \"yellows'\" return to the light."]}} {"translation": {"cs": "Více nevhodné", "en": ["More disadvantages"]}} {"translation": {"cs": "Členové Ivanovic, zranění, ale vůbec ne mrtví, potřebovali několik přesných her, aby nabrali dech, a vtom se objevil kulomet Mirza Teletovic, který třemi trojitými téměř po sobě a s pomocí Englishe a Ribase vrátil skóre na uklidňující počet (54-67), což dosáhli místní na konci třetí čtvrtiny (57-67).", "en": ["Ivanovic's players, injured but far from dead, needed to run a couple of plays correctly before they could breathe, and that's when the machine gun Marza Teletovic arrived, with three almost consecutive three-pointers and the help of English and Ribas, he brought the scoreboard back to a reassuring lead (54-67), which the home team managed to narrow down at the end of the third quarter (57-67)."]}} {"translation": {"cs": "Alavští si sedřeli kůži v poslední části a English a San Emeterio (60-75) již oznámili, že nedovolí, aby je někdo připravil o zasloužené výsledky prvních třiceti minut.", "en": ["The Alavas worked themselves to the bone in the last period, and English and San Emeterio (65-75) had already made it clear that they were not going to let anyone take away what they had earned during the first thirty minutes."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně Pnini a Eidson, nejlepší ve svém mužstvu, se nevzdali a pokusili se udržet družstvo při životě od linie tří bodů (70-77).", "en": ["However, Pnini and Eidson, the best on their team, did not give up and tried to keep their team alive from the three-point line (70-77)."]}} {"translation": {"cs": "Navzdory tomu a se Splitterem vyloučeným za faul seIvanovic neunáhlili a bránili dobře, a ačkoliv se Izraelci přiblížiliv závěrečné minutě (80-85), zápas už měl vítěze aTel Aviv prohrál poprvé za sezónu.", "en": ["In spite of this, and with Splitter fouling out, Ivonic's team didn't rush, defended well, and, even though the Israelis came close at the last minute, the game ws already won and victory escaped Tel Aviv for the first time in the season."]}} {"translation": {"cs": "Zranění znemožňují Unicaja bojovat", "en": ["Injuries impede Unicaja's fight"]}} {"translation": {"cs": "Unicaja výrazně prohrála v Řecku s Olympiacosem a přenechala mu vedení skupiny B v Eurolize v zápase, který byl značen třemi útoky ze strany Unicaja, ale především vnitřní hrou(Freeland, Lima a Archibald), která usnadnila řecké vítězství.", "en": ["Unicaja lost miserably in Greece against the Olympiacos and gave them the lead in Group B of the Euroleague in a game marked by the loss of the cajistas, especially in the inside game (Freeland, Lima and Archibald) which facilitated the Greek victory."]}} {"translation": {"cs": "Družstvo Malagy se nezaleklo prostředí Pavilónu míru a přátelství ani soupeře, možná jednoho z nemocnějších v Evropě, a s velkým rozpočtem.", "en": ["The Malaga team was not cowed by the atmosphere in the Peace and Friendship Stadium, nor by the excellence of its rival, maybe the most powerful in Europe and with a big budget."]}} {"translation": {"cs": "Hra v první čtvrtině umožnila Andalusanům snít. Agresivní obrana a tři trojité body po sobě, dva díky Omaru Cookovi a jeden Guillema Rubia, rozzářily hřiště s12-18, minuta 9.", "en": ["The playing exhibited in the first quarter allowed the Andalusians to take it easy.An aggressive defense and three consecutive three-pointers, two from the point guard Omar Cook, and one from Guillem Gubio, baffled the home team 12-18, minute 9."]}} {"translation": {"cs": "Olympiacos byl překvapen intenzitouUnicaja , ačkoliv arzenál místních ve vnitřní hře s Bourousisem, Vujcicem a Schortsanitisem, otočil skóre 22-20, minuta 13, což byl okamžik, kdy bitka mezi oporami z USABeverleyem a Williamsem znamenala vyloučení obou hráčů.", "en": ["The Olympiacos were obviously surprised by Unicaja's intensity, even though the home team's arsenal in the inside game with Bourousis, Vujcic and Schortsanitis brought them back to 22-20, in the 13th minute, at which point an attempted fight between the two U.S. point guards, Beverley and Williams, resulted in the disqualification of both players."]}} {"translation": {"cs": "Řecké družstvo začalo fungovat a prokázalo svou převahu v obou zónách, kde absence anglického pivota kvůli zranění Joela Freelanda a tři osobní chyby Carlose Jiméneze zatížily družstvo Unicaja", "en": ["The Greek team started showing their superiority inside both zones, where the loss of English center Joel Freeland to injury and three personal fouls by Carlos Jimenez hampered the cajistas."]}} {"translation": {"cs": "Mezi vnitřními hráči a litevským křídlem Linasem Kleizasem s trojitými body zvýšili výhodu na 44-32, minuta 19.", "en": ["Between them the inside players and the Lithuanian forward, Linas Leizas, with their three-pointers, increased the lead to 44-32 in the 19th minute."]}} {"translation": {"cs": "Nemožná odveta", "en": ["An impossible comeback"]}} {"translation": {"cs": "Třetí část byla velmi útočná ze strany Olympiacosu, který přestože prohrával o 19, prokázal převahu a dokonce dokázal vyrovnat rozdíl ze zápasu v Malaze Málaga 66-48, minuta 27, který otřásl vedením ve skupině.", "en": ["The third period was very offensive for the Olympiacos, who, despite 19 losses, proved superior and began to even out the difference in the game in Malaga, making it 66-48 in the 27th minute, which shook the group leader."]}} {"translation": {"cs": "Unicaja se snažila překonat absence a poslední nepřítomnost skotského pivota Roberta Archibalda, který se zranil při posledním zápase.", "en": ["Unicaja tried to overcome their absences and the latest withdrawal of the Scottish center, Robert Archibald, who was injured during the game."]}} {"translation": {"cs": "Navzdory všem nevýhodám Unicaja díky vedení a trojitým bodům Cook a přínosu Lewise nechávala jistou naději n výhru 66-57, minuta 31.", "en": ["Despite all the problems, because of Cook's control and three-pointers, and Lewis' assists, Unicaja had some hope left with the score at 66-57 in the 31st minute."]}} {"translation": {"cs": "Ale bylo to prakticky nemožné, protože Olympiacos díky posílení a převaze v centimetrech ve své zóně dokazoval, že je nezastavitelný.", "en": ["But it was practically impossible because the Olympiacos, when pressed and given their superiority, seemed unstoppable once centimeters inside the zone."]}} {"translation": {"cs": "Chorvatský pivot Nikola Vujcic, dokázal vyrovnatbasket average 81-62, minuta 37, a Unicaja zvadla a předala vedení Olympiacosu.", "en": ["The Croatian center, Nikola Vujcic, managed to bring back the basket average to 81-62 in the 37th minute and Unicaja gave up, handing the top-seed over to the Olympiacos."]}} {"translation": {"cs": "Kolik bys měl inkasovat za svůj profil naFacebooku?", "en": ["How much should you charge for your Facebook profile?"]}} {"translation": {"cs": "Uživatelé Facebooku se mohou seznámit s platem, který si zaslouží za svůj profil, díky nové aplikaci Trovit, vyhledávači s největším počtem tříděných inzerátů z oblasti realit, zaměstnání a motorových vozidel ve Španělsku.", "en": ["Facebook users can know the salary they deserve according to their profile, thanks to a new application Trovit, the search engine with the largest number of real-estate, employment and car classifieds in Spain."]}} {"translation": {"cs": "Nástroj Kolik bys měl brát? vypočítá platy uživatelů na základě více než 140. 000 nabídek zaměstnání, které má k dispozici Trovit ve Španělsku, pomocí formuláře, který je dostupný na Facebooku, kam je třeba vložit profesi, roky zkušenosti, věk a město, kde si zájemce přeje pracovat.", "en": ["The tool \"How much should you charge?\" estimates wages of users from more than 140,000 employment offers in Spain on Trovit, based on a form available on Facebook, where you must enter your profession, years of experience, your age and the city where you want to work."]}} {"translation": {"cs": "Během týdne, co aplikace funguje, vyhledávač zjistil, že španělský pracovník se obecně \"cítí špatně odměňovaný\", vysvětlil ve své zpráva Albert Rivera odpovědný za produkt Trovit.", "en": ["In the week that the application was launched, the search engine had detected that in general, the Spanish worker \"feels underpaid,\" said the Trovit Product Manager, Albert Ribera."]}} {"translation": {"cs": "Podle údajů, které má k dispozici Trovit ze svých vyhledávačů ve Velké Británii a Francii jsou Španělé nejhůř placení.", "en": ["According to the data Trovit uses from its search engines in the United Kingdom and France, the Spanish are the lowest paid."]}} {"translation": {"cs": "Britský programátor bere 45.226 eur hrubého ročně a francouzský 31.059, zatímco Španěl dostává 24.000.", "en": ["A British programmer charges 45,226 euros gross per year, and a French one 31,059, as opposed to the 24,000 a Spaniard receives."]}} {"translation": {"cs": "Stejně tak řidič má plat 34.247 eur čistého ročně v Anglii, 25.751 ve Francii a 16.420 ve Španělsku.", "en": ["Similarly, a driver receives an annual net pay of 34,247 euros in England, 25,751 in France, and 16,420 in Spain."]}} {"translation": {"cs": "Podle Trovit je ve Španělsku nejhůř placená práce číšníka s 11.592 eury čistého ročně; následuje prodavač s 14.725 eury a dělník s 15.667 eury.", "en": ["According to Trovit, the lowest paid job in Spain is waiter, with annual net earnings of 11,592 euros; followed by salesperson, with 14,725 euros, and operator, with 15,667 euros."]}} {"translation": {"cs": "Nejvíce hledaná zaměstnání na síti za poslední tři měsíce jsou řidič, zaměstnání na půl úvazku a sociální pracovník.", "en": ["The most searched-for jobs on the net in the past three months are drivers, part-time jobs and social worker."]}} {"translation": {"cs": "Brazílie stanovila datum Zelayova odchodu", "en": ["Brazil sets a release date for Zelaya"]}} {"translation": {"cs": "Brazilská vláda stanovila lhůtu setrvání Manuela Zelayi na svém velvyslanectví v Tegucigalpě.", "en": ["The Brazilian Government has put a deadline on Manuel Zelaya's stay in the embassy in Tegucigalpa."]}} {"translation": {"cs": "Sesazený prezident musí opustit diplomatickou misi nejpozději 27. ledna 2010, kdy oficiálně skončí jeho mandát.", "en": ["The deposed president must leave the embassy by the 27th of January, 2010 at the latest, when his mandate officially ends."]}} {"translation": {"cs": "Francisco Catunda, chargé d´affaires brazilského velvyslanectví v honduraském hlavním městě, potvrdil pro TV Globo, že \"Mel\" ví, že musí do tohoto data odejít z ambasády, kde se ukrývá od 21. září.", "en": ["Francisco Catunda, the chargé d’affaires of the Brazilian Embassy in the Honduran capital, told TV Globo that \"Mel\" knows that he must leave the embassy,where he has been a refugee since 21st September, before that date."]}} {"translation": {"cs": "\"Je si vědom toho, že 27. ledna po skončení svého mandátu musí odejít a hledat si jiné útočiště\".", "en": ["\"He is aware that he has to leave on January 27th, the end of his term; he has to look for another occupation.\""]}} {"translation": {"cs": "Stanice také citovala bývalého státníka, který potvrdil svůj úmysl opustit velvyslanectví před stanovenou lhůtou: \"Mám v úmyslu odejít co nejdříve, logicky pod záštitou brazilské vlády\", prohlásil Zelaya telefonicky.", "en": ["The station also quoted the former president, who confirmed his intention to leave the embassy before the deadline: \"My plan is to leave as soon as possible, obviously with the support of the Brazilian government,\" Zelaya said via telephone."]}} {"translation": {"cs": "Po volbách 29. listopadu (kdy byl zvolen Porfirio Lobo) Zelaya ujistil, že setrvá na brazilském velvyslanectví až do ledna.", "en": ["Following the November 29th elections (in which Profiro Lobo was elected), Zelaya said that he would remain in the embassy until January."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně tentýž týden se pokusil získat útočiště v Brazílii.", "en": ["However, this very week, he tried to find refuge in Brazil."]}} {"translation": {"cs": "Operace nakonec ztroskotala, protože Zelaya odmítl podmínku politického azylu, kterou se mu snažila uložit vláda \"de facto\", které předsedá Roberto Micheletti.", "en": ["The operation finally ended unsuccessfully with the rejection of Zelaya's political refugee status, which the Government headed by Roberto Micheletti tried to impose \"de facto\"."]}} {"translation": {"cs": "Děkuji", "en": ["Thanks a lot"]}} {"translation": {"cs": "Po dnech vína a růží od minulého jara, kdy inflace aktiv představovala převládající náladu na trzích, se znovu na trzích objevila nejistota, což by nemělo překvapovat, protože je to již přirozený stav v prostředí, kde jednatelé přijímají rozhodnutí o budoucnosti, která je sama o sobě nejistá.", "en": ["After days of wine and roses from last spring, when inflation was the prevailing trend on the markets, uncertainty again rears its ugly head, which is not surprising since it is their natural state, in an environment in which agents make decisions about the naturally uncertain future."]}} {"translation": {"cs": "Lék používaný ústředními bankami pro stabilizaci trhu bylo zpeněžení dluhu přímým nákupem aktiv a nepřímé uvolnění likvidity v kursu blízkému nule, aby finanční ústavy mohly nakoupit aktiva k odečtu.", "en": ["The cure prescribed by the central banks to stabilize the markets was to monetize debt with the direct purchase of assets and indirectly give an open bar liquidity at close-to-zero rates so that the financial institutions would buy deductible assets."]}} {"translation": {"cs": "Ústřední banky již potvrdily, že přímé nákupy aktiv již prakticky skončily, a aniž by zpochybnily svou nesourodou politiku likvidity, začínají házet trochu písku do soukolí, jak to učinila Španělská centrální banka se svou aukcí v loňském roce.", "en": ["The central banks have already confirmed that direct purchases of assets have practically ended and, without questioning their unorthodox liquidity policy, are beginning to throw a spanner in the works as the ECB makes its yearly auction next week."]}} {"translation": {"cs": "Investoři tudíž pochybují o schopnosti světové ekonomiky udržet ekonomické obnovení bez tak heterodoxních opatření, a účastníme se návratu snížení rizikových výnosů.", "en": ["Therefore, investors doubt the ability of the global economy to sustain economic recovery without such unorthodox measures, and we are seeing a reversal of the reduction in risk premiums."]}} {"translation": {"cs": "Pohyblivost burzy a rozdíly dluhopisůspolečností znovu získaly body, ačkoliv jsou stále velmi vzdálené nenormální úrovni, jaké dosáhly na začátku roku.", "en": ["The volatility of the stock markets and the corporate bond spreads have swiftly picked up again, even though they are far behind the extreme levels that they reached at the beginning of the year."]}} {"translation": {"cs": "Státy byly nuceny socializovat soukromé riziko, což se znovu dotklo veřejného zadlužení.", "en": ["The states were obligated to socialize private risk, and again public debt is going to be affected."]}} {"translation": {"cs": "Znovu se tlačí na kvalitu a USA, Japonsko a Německo se staly útočištěm zvoleným investory, čímž se rozšířila diferenciace zemí eurozóny vůči Německu.", "en": ["Again there is a flight for quality and the U.S., Japan and Germany have been the refuge of choice for investors, causing awider spread of the Eurozone countries in respect to Germany."]}} {"translation": {"cs": "Španělsko touto nestabilitou téměř nebylo zasaženo, ale v té době přišel Standard & Poor's a hrozil novou revizí snížení kvalifikace Španělského království.", "en": ["Spain hardly seems to have been affected by this period of instability, but that's when Standard and Poor's arrived and threatened a new revision, downgrading the Kingdom of Spain."]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně určitá nejistota není neužitečná pro umlčení zastánců morálního rizika, kteří se znovu snažili zatížit svědomí osob odpovědných za světovou ekonomickou politiku kvůli zabrzdění ničivých důsledků omezování úvěru na zaměstnanost, když ve skutečnosti by bylo třeba vyhlásit nový den díkuvzdání.", "en": ["Furthermore, some uncertainty doesn't hurt to silence defenders of moral hazard, who again tried to raise awareness of those responsible for the global economic policy by having stopped the destructive effects derived from credit restrictions on the loss of jobs, when what should be done is to declare a new Thanksgiving Day."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně situace v Dubaji představuje kmenové boje mezi emíry o obnovení moci v emirátech, a co se týče Řecka, to jsme již viděli dříve.", "en": ["However, Dubai's paints with a tribal fight between the emirs to restore power in the emirates,and we've already seen it before in Greece."]}} {"translation": {"cs": "Vláda, která zakrývá deficit, volby a nová vláda nastupuje.", "en": ["A Government which hides the public deficit, elections and a new Government that pulls up the rug."]}} {"translation": {"cs": "Prodi to udělal v Itálii po Berlusconim a Sócrates v Portugalsku po Durão Barrosovi.", "en": ["Prodi did it in Italy after Berlusconi, and Socrates in Portugal after Barroso."]}} {"translation": {"cs": "Nemá smysl, aby Ecofin zachraňoval Maďarsko před neplněním zahraničních plateb na začátku roku a aby umožnil, aby členská země eura neplnila své závazky.", "en": ["It doesn't make sense that Ecofin saved Hungry from a breach of its external payments at the beginning of the year, and thatit is going to let a euro member-country fail to fulfill its commitments."]}} {"translation": {"cs": "Co ale má logiku, je to, aby Ecofin donutil řeckou vládu k transparentnosti a zavázání vlastních občanů ke společné odpovědnosti při nutnosti mimořádných opatření pro udržení stability svých veřejných financí.", "en": ["What is logical is that Ecofin has forced the Greek government to be transparent, and make its citizens jointly responsible for the need for extraordinary measures to maintain the stability of its public finances."]}} {"translation": {"cs": "Jestliže, jak očekáváme, se nacházíme před obdobím normalizace prémií z přechodného rizika, po některých excesech na podporovaných pozicích by byly v rámci očekávání.", "en": ["If, as we hope, we find ourselves before a standardized period of transient risk premiums, after some excess of leveraged positions, it would be within our expectations."]}} {"translation": {"cs": "Ve španělském případě, zatímco se naše rozdíly ve veřejném dluhu budou zvyšovat stejně jako dluhopisy evropských společností, nemusíme se znepokojovat.", "en": ["In the case of Spain, since our public debt is spreading like the European corporate bonds, we should not be worried."]}} {"translation": {"cs": "Pokud se evropské rozdíly sníží a naše se dále budou rozšiřovat, šlo by o typicky španělské riziko.", "en": ["If the European spreads decrease and ours continue to expand, then it would be an idiosyncratic risk for Spain."]}} {"translation": {"cs": "Záležitost Standard & Poor's je jen anekdota. Když naše přední ukazatele nutí většinu služeb studií předjímat své scénáře obnovení a revidovat svůj scénář vzestupu na rok 2011, včetně OCDE a Evropské komise, aby se vrátily k japonskému scénáři, pro španělskou ekonomiku to nevěští velkou naději na dožití splnění tohoto varování.", "en": ["That of Standard & Poor's is an anecdote. When our leading indicators are forcing the majority of research services to anticipate its recovery scenarios and to revise up its scenario for 2011, including the OECD and the European Commission, they return to the fray with a Japanese scenario for the Spanish economy,and long life expectancy does not portend its warning."]}} {"translation": {"cs": "Opět to vypadá, že to bude skvělá příležitost nakoupit španělská aktiva, ačkoliv prozatím \"opatrně, kamaráde řidiči\".", "en": ["Again, it has all the earmarks to be an excellent opportunity to buy Spanish assets, but for now, \"prudence, my driver.\""]}} {"translation": {"cs": "Související sektory", "en": ["Related sectors"]}} {"translation": {"cs": "Prezident Iberdrola Ignacio Sánchez Galán jako první včera intervenoval před podkomisí poslanecké sněmovny, kde sev těchto dnech projednává energetická strategie Španělska v příštích dvou dekádách.", "en": ["The Iberdrola Chairman, Ignacio Sanchez Galan, was the first to speak yesterday before the subcommittee of the House of Representatives, where Spain's energy strategy for the next two decades is currently being debated."]}} {"translation": {"cs": "Po své intervenci, po které následovalo vystoupení prezidenta Gas Natural-Fenosa, Rafaela Villasecy, Galán poskytl tisku několik poznámek ohledně návrhu, který předložil podkomisi za zavřenými dveřmi.", "en": ["After his speech, which was followed by the president of Gas Natural-Fenosa, Rafael Villaseca, Galan gave the press a few glimpses of what was planned in the subcommittee behind closed doors."]}} {"translation": {"cs": "Podle prezidenta Iberdrola Španělsko potřebuje investici 50.000 milionů eur do roku 2020 a dalších 60.000 milionů od tohoto data do roku 2030, pokud se zachovají jaderné elektrárny, které jsou momentálně v provozu.", "en": ["For the president of Iberdrola, Spain needs to invest 50 billion euros by 2020 and another 60 billion between that date and 2030, while they keep operating the nuclear power plants which are presently open."]}} {"translation": {"cs": "Pokud by se tak nestalo, nutné investice nebudou 60.000 milionů nýbrž až 95.000 milionů.", "en": ["Otherwise, the investments required will not be 60 billion, but up to 95 billion."]}} {"translation": {"cs": "Iberdrola se skutečně domnívá, že v příštím desetiletí se musejí investice zaměřit ne na zvýšení kapacity výroby, nýbrž distribučních sítí a mezinárodních propojení", "en": ["Yes, Iberdrola believes that in the next decade investments should not be spent on increasing its generating capacity, but on distribution networks and on international interconnections."]}} {"translation": {"cs": "Od roku 2020 se otázka mění a bude třeba zvýšit výkon.", "en": ["From 2020 on, the matter changes and the power will have to increase."]}} {"translation": {"cs": "Jeho nabídka se soustředí na plynárny a uhelné elektrárny s mechanismy zachycování oxidu uhličitého a především na obnovitelné energie.", "en": ["His bet is in both coal plants withcarbon dioxide catchers and, especially, renewable sources of energy."]}} {"translation": {"cs": "V tomto případě se domnívá, že je třeba nových 18.000 MW, ovšem s jinými\"podpůrnými energiemi\".", "en": ["In this case, he considers that it takes 18,000 new MW, and that is with \"support energy.\""]}} {"translation": {"cs": "Galán, který se domnívá, ženávrh zákona o udržitelné ekonomice, který právě schválila vláda, odpovídá linii, kterou podnik požadoval, nechtěl pouštět žilou jako královský dekret na podporu spotřeby národního uhlí, který odporuje politice boje proti klimatickým změnám.", "en": ["Though he believes that the Sustainable Economy Act, which the government has just approved, is in line with what his company has been calling for, Galan would not draw blood with a royal decree to promote the consumption of domestic coal, which contradicts the policies to combat climate change."]}} {"translation": {"cs": "Podle jeho názoru je \"jasná dlouhodobá sázka\"v tomto smyslu, navzdory \"přesným\" opatřením, jak je nazval prezident Iberdrola.", "en": ["In his opinion, there is \"a clear, long-term gamble\" in this sense, despite the \"sure\" measures, as the Chairman of Iberdrola calls them."]}} {"translation": {"cs": "Ať je to jakkoliv, Galán se domnívá, že investiční rozhodnutí, ačkoliv dlouhodobá, se musejí začít přijímat již nyní, protože jejich dozrání trvá a je nutný stabilní daňový rámec pro jejich zahájení.", "en": ["As it is, Galan believes that the decisions to invest, even though they are long-term, should start to be made since it has already taken a long time to think them through, and a stable framework for addressing remuneration is necessary."]}} {"translation": {"cs": "Ferrovial vyhrála 'handling' Aer Lingus na deseti letištích", "en": ["Ferrovial wins the 'handling' of Aer Lingus in ten airports"]}} {"translation": {"cs": "Dceřiná společnost Ferrovial pro letištní pozemní služby,švýcarská společnost Swissport, bude hrát roli preferenčního společníka irských aerolinek Aer Lingus pro nákladové služby na deseti evropských letištích, kde je přítomna.", "en": ["Ferrovial's airport ground services subsidiary, Swiss Swissport, is going to be the Irish airline Aer Lingus' preferred partner for cargo services in ten of the European airports where it operates."]}} {"translation": {"cs": "Paříž, Londýn, Frankfurt nebo Brusel patří k nejvýznamnějším z nich.", "en": ["Paris, London, Frankfurt and Brussels are among the most prominent."]}} {"translation": {"cs": "Dohoda, ze které zatím nevyplynuly ekonomické termíny, má platnost pět let.", "en": ["The agreement, which has not transcended economic terms, will last for five years."]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně Ferrovial, Junta Kastilie-La Mancha a Univerzita v Alcalá de Henares včera podepsaly protokol o spolupráci na vytvoření Střediska pro inovaci inteligentních infrastruktur", "en": ["Moreover, Ferrovial, the autonomous government of Castile-La Mancha, and the University of Alcala de Henares signed a protocol of cooperation yesterday to create a Center for the Innovation of Intelligent Infrastructure."]}} {"translation": {"cs": "Sdružení předpokládá investici 20 milionů do roku 2012, z nichž 50% připadá na Ferrovial.", "en": ["The alliance includes an investment of 20 million by 2012, 50% of which comes from Ferrovial."]}} {"translation": {"cs": "Jedním z úkolů střediska bude výzkum energetické efektivnosti na dálnicích a letištích.", "en": ["One of the center'stasks will be to research energy efficiency on highways and in airports."]}} {"translation": {"cs": "Acciona usiluje o svou první dálnici v Austrálii proti Hochtief a Bouygues", "en": ["Acciona disputes its first highway in Australia with Hotchief and Bouygues."]}} {"translation": {"cs": "Acciona bojuje o svou první koncesi na dálnici v Austrálii, což je trh, kde již pracuje jako energetický a vodohospodářský podnik.", "en": ["Acciona is struggling for its first highway concession in Australia, a market where it already operates as a an energy and water company."]}} {"translation": {"cs": "Stavba, o kterou se jedná, je tunel odhadovaný na 1.700 milionů australských dolarů (asi 1.047 milionů eur).", "en": ["The construction involves a 1.7 billion Australian dollar tunnel (about 1.047 billion euros)."]}} {"translation": {"cs": "Jejími soupeři jsou francouzský podnik Bouygues a německý Hochtief.", "en": ["The French Bouygues and German Hotchief are its rivals."]}} {"translation": {"cs": "Tunel dlouhý 5 kilometrů v australském městě Brisbane na východním pobřeží se stal nejbližší možností pro to, aby seAcciona usadila v této zemi jako stavební a koncesní dálniční podnik.", "en": ["A 5-km tunnel in the Australian city of Brisbane, on the east coast, has become the closest chance for Accionato settle in the countryas a construction and motorway company."]}} {"translation": {"cs": "Radnice si přeje mít tunel dokončený na konci roku 2014", "en": ["The city council wants to have it completed by the end of 2014."]}} {"translation": {"cs": "Po výběru veřejno-soukromé spolupráce (PPP podle iniciál v angličtině) pro další rozvoj projektu v obchodním plánu zaštítěném Erns & Young, administrativa již má konečný seznam kandidátů na realizaci stavby a provozování mýtného.", "en": ["After opting for the public-private partnership (the acronym PPP in English) to move the project forward, in a business plan under the tutelage of Ernst & Young, the administration already has a final list of candidates to take over the work and exploit the toll."]}} {"translation": {"cs": "Očekává se, že nabídky budou předloženy v měsíci květnu, a předpokládaná investice dosáhne 1.700 milionů australských dolarů(1.047 milionů eur) a v poslední fázi soutěží tři koncerny s významnou přítomností v evropských stavbách.", "en": ["Depending on the bids submitted by next May, the planned investment comes to 1.7 billion Australian dollars (1.047 billion euros) and three consortia, with a remarkable predominance of European construction firms, are competing in the final stage."]}} {"translation": {"cs": "Skupinu s názvem Transcity vede Acciona, jediná španělská společnost v soutěži, a jejími společníky jsou BMD a Ghella.", "en": ["The group known as Transcity, is headed by Acciona, the only Spanish one in the competition, and its partners are BMD and Ghella."]}} {"translation": {"cs": "První je jedna z největších australských stavebních společností a druhá se sídlem v Itálii je jeden z největších evropských specialistů na podzemní stavby.", "en": ["The first is a major Australian construction company, while the second, based in Italy, is one of Europe's leading specialists in undergroundconstructions."]}} {"translation": {"cs": "Proti skupině Acciona je ve hře koncern Northern Direct s přítomností britské Laing O'Rourke, australského správce infrastruktur Transfield a francouzské stavební skupiny Bouygues.", "en": ["The Northern District consortium is pitted against Acciona's team, with the presence of Britain's Laing O'Rourke, the Australian infrastructure group Transfield, and the French construction group Bouygues."]}} {"translation": {"cs": "Třetí a poslední koncern, který prošel sítem, má název LBRJV a podílí se na něm australský kapitál Leighton (dceřiná společnosti stavebního německého podniku Hochtief, zde zastoupeného ACS), rovněž místní Baulderstone (vlastnictví německé skupiny Bilfinger Berger) a významná firma specializovaná na civilní stavby Razel.", "en": ["The third and final consortium to make it through the selection process is called LBRJV, where Australia's Leighton (a subsidiary of the German construction company Hochtief, owned in turn by ACS), domestic Baulderstone (owned by the German group Bilfinger Berger) and Razel, the Gallic firm specializing in civil construction, split the capital."]}} {"translation": {"cs": "Australský trh infrastruktur slibuje velké stavby a privatizace, ale nese s sebou jasnou obtížnost vstupu jiným způsobem než prostřednictívím nabytí místní stavební firmy.", "en": ["The Australian infrastructures market promises big jobs and privatization, but it carries a clear start-up difficulty if it's not leaning towards hiring a local construction company."]}} {"translation": {"cs": "Strategie, kterou se řídily zmíněné Hochtief nebo Bilfinger, je kromě asijských referencí stále příklad pro španělské giganty v sektoru.", "en": ["It is one strategy that the aforementioned Hochtief and Bilfinger, in addition to Asian shareholders, have pursued, and one that remains unresolved for the Spanish giants in the industry."]}} {"translation": {"cs": "ACS získala pozici na trhu prostřednictvím svého 30 % podílu ve společnosti Hochtief, vlastníka citované společnosti Leighton.", "en": ["ACS barely acquired a position in that market through its 30% stake in Hochtief, theproprietor of the aforementioned Leighton."]}} {"translation": {"cs": "Milionová aktiva", "en": ["Asset millionaires"]}} {"translation": {"cs": "Acciona sází na geografickou oblast s největším významem pro daný sektor, kde má již významnou přítomnost prostřednictvím své činnosti dodavatele energie a v obchodě s odsolováním.", "en": ["Acciona is bidding on a geographical location of the utmost importance for the sector, which already has a strong presence from its activity as an energy provider and the desalination business."]}} {"translation": {"cs": "Mimo jiná aktiva má největší větrný park ve Waubra (192 MW) ve Victorii a vede skupinu podniků, které staví a spravují odsolovací zařízení v Adelaide s rozpočtem 700 milionů.", "en": ["Among other assets, it has the largest wind farm, Waubra Wind Farm (192 MW) in Victoria, and leads the corporate groupresponsible for building and managing the desalination plant in Adelaida with a budget of 700 million."]}} {"translation": {"cs": "Jejím plánem je nyní zkonsolidovat tyto dvě oblasti a využít společnou energii pro vstup do oblastí stavby a provozování infrastruktur.", "en": ["Now it intends to consolidate these two areas and exploit synergies in the fields of construction and infrastructure operations."]}} {"translation": {"cs": "Podzemní cesta podléhající mýtnému, jejímž promotérem je Úřad pro infrastruktury města Brisbane, s názvem Northern Link (severní spojka), má spojit západní dálnici z Toowongu s okružní trasou v Kelvin Grove (viz mapa) v délce 5 kilometrů tunelu. Jde o největší akci pro snížení dopravní přetíženosti Brisbane.", "en": ["The underground toll road, sponsored by the Brisbane Department of Infrastructure and the Northern Link, is calledupon to connect the Toowong Western Highway with the bypass in Kelvin Grove (see map) through the 5-kilometer tunnel.It is a major endeavor to reduce the traffic in Brisbane."]}} {"translation": {"cs": "Kalendář stanovený místní správou plánuje zadání na léto 2010 a zahájení prací na prosinec příštího roku.", "en": ["The timetable set by the administration sets the deadline for the decision in the summer of 2010 and for the work to start in December of next year."]}} {"translation": {"cs": "Přestože by se tento placený průjezd otevřel v posledních měsících roku 2014, úplné dokončení prací se plánuje až na rok 2016.", "en": ["Although this toll road would be open for traffic in the closing months of 2014, the work is not anticipated to be completed until 2016."]}} {"translation": {"cs": "Tunel se začal projektovat v roce 2005.", "en": ["The tunnel began to take shape in 2005."]}} {"translation": {"cs": "Bude obsahovat dva proudy v každém směru, systém elektronického mýtného a komplexní ventilační systém.", "en": ["It will include two lanes in each direction, an electric toll system and a sophisticated ventilation system."]}} {"translation": {"cs": "Vláda Queenslandu poskytne 500 milionů australských dolarů (308 milionů eur) na jeho financování.", "en": ["The Queensland government will provide 500 million dollars (308 million euros) for funding."]}} {"translation": {"cs": "Brisbane již tuto zakázku nabídlo Hochtief", "en": ["Brisbane is already offering business to Hochtief."]}} {"translation": {"cs": "Australia stále přináší Hochtief významný zisk, jelikož včera oznámila smlouvu s vládou odhadovanou na 154 milionů.", "en": ["Australia continues to provide remarkable commodities to Hochtief, which announced its receipt of a Government contract worth 154 million yesterday."]}} {"translation": {"cs": "Podílová ACS zprovozní prostřednictvím své místní filiálky Leighton infrastrukturu národní sítě širokého pásma s kabelem z optického vlákna.", "en": ["The firm, owned in-part by ACS,will set up the national broadband infrastructure with fiber optic cables through its local subsidiary, Leighton."]}} {"translation": {"cs": "Tato situace umožní rychlý přístup k internetu 400.000 osobám a poskytne práci německé společnosti na 18 měsíců.", "en": ["This will provide high-speed internet access to 400,000 people and will provide work for the German firm for 18 months."]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně společnost opustila projekt stavby věžáku King George o 27 podlažích v australském městě Brisbane. Stavební práce měly teprve začít a Hochtief uzavřela prodej za129 milionů.", "en": ["Moreover, the company has transferred the project to build the 27-story high King George Tower in the Australian city of Brisbane.The work has yet to begin, and Hochtief has closed the sale for 129 million."]}} {"translation": {"cs": "Ve Velké Británii, konkrétně vManchesteru, se bude podílet s Laing O'Rourke na stavbě a provozování dvou školních středisek po dobu 25 let.", "en": ["Presently, in the U.K., more specifically in Manchester, Laing O'Rourke will partake in the construction and operation of two schools over 25 years."]}} {"translation": {"cs": "Počáteční investice bude 75 milionů eur.", "en": ["The initial investment will total 75 million euros."]}} {"translation": {"cs": "FCC byl přidělen tunel ve Slovinsku za 64 milionů", "en": ["FCC awarded a tunnel in Slovenia for 64 million"]}} {"translation": {"cs": "FCC prostřednictvím své filiálky Alpine získala přidělení stavby tunelu o délce 2,1 kilometrů pro dálnici ve Slovinsku v hodnotě 64,5 milionů eur.", "en": ["FCC, through its subsidiary Alpine, has been awarded the construction of a 2.1-kilometer-long tunnel for a highway in Slovenia for 64.5 million euros."]}} {"translation": {"cs": "Firma získala smlouvu několik dní po uskutečnění prací na rozšíření tunelu v Bosrucku (Rakousko) za 130 milionů.", "en": ["The firm received this contract days after getting Bosruck's (Austria) tunnel expansion job."]}} {"translation": {"cs": "Tímto způsobem Alpine posiluje svou zkušenost ve stavbě tunelů.", "en": ["By doing this, Alpine is strengthening its expertise in tunnel construction."]}} {"translation": {"cs": "Zahájení prací se plánuje na začátek roku 2010 a lhůta pro provedení je 32 měsíců.", "en": ["The construction is planned to start in the beginning of 2010, and the project timeframe will span 32 months."]}} {"translation": {"cs": "Sra. Rushmore získala reklamu v Renfe", "en": ["Sra. Rushmore is awarded Renfe's advertising"]}} {"translation": {"cs": "Renfe přidělila služby reklamy a marketingu za poslední dva roky agentuře Sra. Rushmore za přibližnou částku tři miliony eur ročně, informovala společnost provozující železnici.", "en": ["Renfe has appropriated approximately three million euros annually for the advertising and marketing services of the Sra. Rushmore agency for the next two years, the railway operator reported."]}} {"translation": {"cs": "Smlouva obsahuje možnost prodloužení o 12 měsíců každý rok. Sra. Rushmore byla vybrána mezi 16 agenturami, které se představily v konkursu vypsaném Renfe, z nichž do finále postoupily čtyři, mezi nimi TBWA , která byla odpovědná za vytváření reklamy za poslední tři roky.", "en": ["The contract covers the possibility of two 12-month extensions.Sra. Rushmore has been chosen from the 16 agencies that entered the tender launched by Renfe, of which there were four finalists; among them was TBWA, which was in charge of creatives for the past 3 years."]}} {"translation": {"cs": "Od tohoto okamžiku se bude Sra. Rushmore starat o navrhování a produkci kampaní.", "en": ["From this point forward, Sra. Rushmore will be in charge of campaign design and production."]}} {"translation": {"cs": "Pokuta 63 milionů proFrance Télécom za brzdění konkurence", "en": ["France Telecom fined 63 million for blocking competitors"]}} {"translation": {"cs": "Regulační orgán pro konkurenci ve Francii uložil pokutu 63 milionů eur lFrance Télécom za protikonkurenční chování v karibských oblastech, které patří k zemi.", "en": ["The competition regulator in France has imposed a fine of 63 million euros on France Telecom for anti-competitive behavior in the country's Caribbean regions."]}} {"translation": {"cs": "Podle této instituce operátor omezil konkurenci pevných a mobilních telefonů podepsáním exkluzivních dohod, cenových plánů a programů věrnosti se spotřebiteli na okraji regulace.", "en": ["According to the institution, the operator limited landline and mobile phone competition by signing exclusive agreements, service plans, and loyalty programs with consumers outsideof regulation."]}} {"translation": {"cs": "Touto sankcí bývalý francouzský monopol a stále státní společnost nakupila více než 560 milionů eur pokut od roku 1994 za kladení překážek svým konkurentům.", "en": ["With this sanction, the former French monopoly and state-owned company has accumulated more than 560 million euros in fines since hindering its competitors in 1994."]}} {"translation": {"cs": "Pokuta uložená včera byla de facto navýšena, protože úřad, který dohlíží na konkurenci, se domnívá, že France Télécom se dopustila podobného přestupku jako v minulosti, a že tudíž došlo k recidivě.", "en": ["The penalty imposed yesterday has, in fact, increased because the authority that oversees the competition believes France Telecom has committed similar violations in the past and, therefore, is a repeat offender."]}} {"translation": {"cs": "Obchod s aplikacemi", "en": ["Application shop"]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně mobilní pobočka francouzské společnosti je stále hvězda mezi jinými operátory a otevřela obchod s aplikacemi na internetu s cílem zvýšit příjmy, které nebudou pocházet z hlasových přenosů.", "en": ["On the other hand, the mobile subsidiary of the French company has followed in the footsteps of other operators, and has opened an on-line application shop, with the aim of increasing revenues outside of telecommunications."]}} {"translation": {"cs": "Od začátku bude obchod s aplikacemi Orange aktivní ve Francii a Velké Británii.", "en": ["At first, the Orange Application Shop will be active in France and the U.K."]}} {"translation": {"cs": "Bude nutné počkat do roku 2010 na vstup do jiných zemí jako Španělsko.", "en": ["It will not reach other countries, including Spain, until 2010."]}} {"translation": {"cs": "Hrát v lize Champions přineslo od počátku 476,4 milionů Madridu a Barçe", "en": ["Playing the Champions League has yielded 476.4 million to Madrid and Barcelona since it was first established"]}} {"translation": {"cs": "Liga mistrů se stala zdrojem příjmů pro tyto kluby od svého vzniku v roce 1992.", "en": ["The Champions League has become a source of income for clubs since it started in 1992."]}} {"translation": {"cs": "Do té míry, že Real Madrid a Barcelona vydělaly od té doby 476,4 milionů, což z nich činí třetí a pátý nejvíce výdělečný klub v soutěži.", "en": ["So much so that Real Madrid and Barcelona have collected 476.4 million, making them the third and fifth club to have won the most money in the competition."]}} {"translation": {"cs": "Listinu vede Manchester United.", "en": ["The head of the list is Manchester United."]}} {"translation": {"cs": "Listinu vede Manchester United.", "en": ["The head of the list is Manchester United."]}} {"translation": {"cs": "Vyhrát Ligu mistrů UEFA nepřináší jen slávu. Je to také jeden z hlavních zdrojů příjmů pro velké kluby.", "en": ["Winning the UEFA Champions League doesn't just earn you glory.It is also a major source of income for the big clubs."]}} {"translation": {"cs": "Až do té míry, že soutěž rozdělila 5.362,5 milionů eur mezi 105 družstev (z toho 12 španělských), která se účastnila této akce od vzniku turnaje v sezóně 1992/1993, podle údajů UEFA.", "en": ["So much so that UEFA figures show that the competition has dealt out 5,362.5 million euros to the 105 teams (12 of them from Spain) who have participated in the event since the tournament was founded in the 1992/1993 season."]}} {"translation": {"cs": "Real Madrid a F. C. Barcelona vyšly z tohoto dělení velmi dobře.", "en": ["Real Madrid and F.C. Barcelona have fared well in this distribution."]}} {"translation": {"cs": "Bílý klub byl třetí na kontinentě s nejvíce penězi, které získal za účast, a jediný spolu s AC Milan, který vyhrál třikrát hlavní cenu.", "en": ["The white club has been the third on the continent to have pocketed more money from participating, and the only one, after AC Milan, to have won the trophy three times."]}} {"translation": {"cs": "Katalánský současný šampión a poslední vítěz zaniklého Poháru Evropy v roce 1992 je v klasifikaci pátý.", "en": ["The Catalan team, the defending champion and last winner of the defunct European Cup in 1992, is fifth in the rankings."]}} {"translation": {"cs": "Seznam vedou Manchester United a mnichovský Bayern, dvě družstva, která si navíc účtovala nejvíc peněz za účast v minulé Lize mistrů.", "en": ["At the top of the list are Manchester United and Bayern Much, two teams that have also made more money by participating in the Champions League."]}} {"translation": {"cs": "A to přesto, že obě prohrála s Barçou.", "en": ["And that is in spite of both of them losing against Barcelona."]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně Španělsko je až třetí země, která získala nejvíc peněz prostřednictvím Champions, přestože získalo nejvíc titulů ze všech (pět proti čtyřem pro Itálii, třem pro Anglii a dvěma pro Německo).", "en": ["What more, Spain is only the third country to have made more money through the Champions League despite having earned more titles than any other country (five, compared to Italy's four, England's three, and Germany's two)."]}} {"translation": {"cs": "Distribuce", "en": ["Distribution"]}} {"translation": {"cs": "Tento zdánlivý paradox se vysvětluje složitým postupem při rozdělování peněz, který používá UEFA.", "en": ["This apparent paradox is explained by the complicated payment system the UEFA uses."]}} {"translation": {"cs": "Za tento účetní rok orgán, kterému předsedá Michel Platini, má v plánu vydělat1.090 milionů za Champions League.", "en": ["For this fiscal year the body chaired by Michel Platini expects to collect 1.090 billion for the Champions League."]}} {"translation": {"cs": "Z těchto peněz UEFA věnuje 413,1 milionů na pevné platby: každý z 20 klubů, které se zúčastnily předběžného klasifikačního kola (mimo jiné Atlético Madrid) dostal 2,1 milionů.", "en": ["The UEFA dedicates 413.1 million of that money to pay fixed rates: each of the 20 clubs participating in the prequalifying round (including Atletico Madrid) receives 2.1 million."]}} {"translation": {"cs": "kromě toho ti, kteří dosáhli účasti, obdrželi 3,8 milionů pouze za svou přítomnost, kromě dalších 550.000 eur za každý zápas, kterého se účastní.", "en": ["Additionally, those who managed to participate received 3.8 million just for being there, in addition to another 550,000 euros for every game they play."]}} {"translation": {"cs": "Existuje také prémie za výhru (800.000 eur) a za remízu (400.000 pro každé družstvo). Osmifinalisté dostanou tři miliony každý; osm čtvrtfinalistů3,3 miliony.", "en": ["There are also bonuses for winning (800,000 euros) and for ties (400,000 for each team).The octa-finalists receive three million each; the eight quarterfinalists, 3.3 million."]}} {"translation": {"cs": "Každý z posledních čtyř dostane 4 miliony.", "en": ["The last four will pocket 4 million each."]}} {"translation": {"cs": "Šampiónvydělá 9 milionů, zatímco druhý finalista 5,2 milionů.", "en": ["The champion will win 9 million, versus the 5.2 million for the runner-up."]}} {"translation": {"cs": "Takto na pevných platbách klub vydělá minimálně 7,1 milionů a maximálně 31,2 milionů.", "en": ["So, with the idea of the fixed rates, a club takes home at least 7.1 million, and at most 31.2 million."]}} {"translation": {"cs": "Na druhé straně Barça získala 2,5 milionů za vítězství v Evropském superpoháru v srpnu.", "en": ["Barcelona on the other hand pocketed 2.5 million for winning the European Super Cup in August."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho ale existují pohyblivé platby, na které je určeno 337,8 milionů.", "en": ["But there are other varying payments to which 337.8 million are allocated."]}} {"translation": {"cs": "Tyto peníze se dělí podle poměrné hodnoty každého televizního trhu.", "en": ["This money is distributed according to the proportionate value of each television market."]}} {"translation": {"cs": "Španělský je jeden z hlavních a má čtyři přiřčená místa.", "en": ["Spain is the leader with four places allocated."]}} {"translation": {"cs": "Šampión z loňského roku dostane 40%přidělených peněz, druhý 30%, třetí20% a čtvrtý 10%.", "en": ["Last year's champion got 40% of the allocated money, 30% for second place, 20% for third, 10% for fourth."]}} {"translation": {"cs": "Druhá část bude vyplacena podle počtu zápasů, které se odehrají v tomto roce.", "en": ["The other part will be paid according to the number of games played this year."]}} {"translation": {"cs": "Nueva Rumasa nabízí 61 milionů eur za 29,9% Sos", "en": ["Nueva Rumasa offers 61 million euros for 29.9% of Sos"]}} {"translation": {"cs": "Skupina Nueva Rumasa včera zveřejnila podrobnosti nabídky koupě akcií, s jejichž pomocí chce získat vrcholné místo mezi 25% až29,9% kapitálu Sos.", "en": ["Yesterday, the Nueva Rumasa holding company sifted through the details of the bid on shares which led to the acquisition of a stake of between 25% and 29.9% in Sos."]}} {"translation": {"cs": "Toto procento nezavazuje k učinění veřejné nabídky pro nabytí (opce) všech cenných papírů.", "en": ["It is a percentage which doesn't require them to launch a takeover bid (OPA) for all of the securities."]}} {"translation": {"cs": "Konkrétně Nueva Rumasa nabízí 1,5025 eur za akcii, které by uhradila v deseti letech a pro které by platil úrok za tento odklad1% ročně.", "en": ["Specifically, Nueva Rumasa is offering 1.5025 eurosper share, to be distributed over 10 years, and with a 1% annual interest rate."]}} {"translation": {"cs": "Včera akcie Sos končily obchodování na 1,85 eur; tudíž nabídka Nueva Rumasa hodnotí společnost o 18% pod tržní hodnotou.", "en": ["Sos shares closed yesterday at 1.85 euros; so, Nueva Rumasa's offer undervalued the company 18% below the market value."]}} {"translation": {"cs": "Podle Nueva Rumasa cena 1,50 eur odráží reálnou hodnotu Sos.", "en": ["According to Nueva Rumasa, the price of 1.50 euros reflects the real value of Sos."]}} {"translation": {"cs": "Nabídka je podmíněna jmenováním osmi z 15 členů rady.", "en": ["The offer is subject to the decision of eight of the 15 advisers."]}} {"translation": {"cs": "Jerezská skupina poskytuje lhůtu 15 dní na to, aby akcionáři oznámili svůj zájem akcie prodat.", "en": ["The Jerezano group is giving a period of 15 days for shareholders to express their interest in selling securities."]}} {"translation": {"cs": "CNMV prohlásila, že nebyla o nabídce informována, přestože podnik Ruize Mateose potvrdil, že se spojil s regulačním úřadem.", "en": ["The CNMV assured that it had not been informed of the offer, despite Ruiz Mateos' company saying that it had contacted a regulator."]}} {"translation": {"cs": "Pokud bude koupě provedena, cena by dosáhla 611,7 milionů, zatímco kapitalizace Sos je 254,27 milionů.", "en": ["If this comes to fruition, the payout would reach 611.7 million when the capitalization of Sos is at 254.27 million."]}} {"translation": {"cs": "Sos mezitím dále mění strukturu svého vedení.", "en": ["Meanwhile, Sos is restructuring its management."]}} {"translation": {"cs": "Jako pokus o setrvání na okraji možných nabídek na koupi a vyrovnání soudních výkyvů jeho bývalých vedoucích, bratrů Jesúse a Jaimeho Salazarů, bylo oznámeno zvolení Maríe Luisy Jordá jako vedoucí interního auditu.", "en": ["In an attempt to stay out of possible takeover bids and the legal vagaries of its former managers, the brothers Jesus and Jaime Salazar, it announced the election of Maria Luisa Jordana as the director of the internal audit."]}} {"translation": {"cs": "Toto rozhodnutí z ní činí první ženu, která obsadila vysokou funkci v potravinářském podniku.", "en": ["It is a decision which makes her the first woman to hold a senior position in the food company."]}} {"translation": {"cs": "Jde o nově vytvořené místo, které bude podléhat přímo prezidentovi skupiny.", "en": ["This is a newly created position which reports directly to the president of the group."]}} {"translation": {"cs": "A není vyňato z polemiky, jelikož podnik je nadále ponořen v právní bitvě o údajný přesun více než 230 milionů ze Sos společnostem bratrů Salazarů.", "en": ["And not without controversy, as the company is still immersed in the legal battle for the alleged diversion of over 230 million from Sos to the Salazar brothers' holding company."]}} {"translation": {"cs": "De facto nelze skartovat možnost, že v příštích měsících Sos odhalí nové přesuny fondů", "en": ["In fact, it's possible that Sos will reveal further diversions of funds in the next few months."]}} {"translation": {"cs": "Co se týče kreditu Salazarů, včera vypovídali u Národního soudu bývalí členové rady Ildefonso Ortega a Ángel Fernández Noriega (zástupci CCM a Unicaja) a potvrdili, že schválili převod 212 milionů, aniž znali místo jejich určení.", "en": ["In regards to the Salazars' credit, the former advisers Ildefonso Ortega and Angel Fernandez Noriega (representatives of CCM and Unicaja) testified and affirmed that they approved of the diversion of 212 million without knowing where the money was going."]}} {"translation": {"cs": "CNMV povoluje opci vyloučení Paterniny, které se účastnila Inversora Mer", "en": ["CNMV authorized the exclusion take-over bid submitted by Inversora Mer"]}} {"translation": {"cs": "Národní komise pro trh cenných papírů (CNMV) včera povolila vyloučení, jehož se účastní Inversora Mer, vůči Federicu Paterninovi9. října.", "en": ["Yesterday, the National Securities Market Commission (CNMV) approved of the exclusion take-over bid of Federico Paternina by Inversora Mer, which was presented last October 9th."]}} {"translation": {"cs": "Dozorčí orgán vysvětlil, že povoluje tuto operaci, jelikož rozumí, že její podmínky odpovídají platným normám, a domnívá se, že je \"dostatečný\" obsah vysvětlující brožury předložené po úpravách zavedených 2. prosince.", "en": ["The supervisory agency explained that this operation is authorized after it is understood that its terms adjust to existing standards and that the information packet's contents, submitted after the amendments introduced last December 2nd, are considered sufficient."]}} {"translation": {"cs": "CNMV upřesnila, že nabídka je směřována na získání550.008 akcií Federica Paterniny za cenu 7,65 eur za akcii, což představuje 8,95% kapitálu společnosti, který je tvořen 6.142.786 akciemi přijatými k obchodování na burzách v Madridu a Bilbau.", "en": ["The CNMV has stated that the offer addresses the purchase of 550,008 shares of Federico Paternina at 7.65 euros a share, representing 8.95% of its share capital, which consists of 6,142,786 shares that are traded on the stock exchanges in Madrid and Bilbao."]}} {"translation": {"cs": "Dále vysvětlil, že bylo znehybněno 5.592.778 milionů akcií, které nebudou moci být převedeny žádným způsobem, dokud nebude uzavřena nabídka, o které specifikovala, že cena byla stanovena Federicem Paterninou podle ustanovení platných norem.", "en": ["It also explained that it has frozen 5,592,778 million shares, which will not be traded in any way until the completion of the offer, which specified the price determined by Frederico Paternina in accordance with current regulations."]}} {"translation": {"cs": "Nové nástroje pro oceňování automobilů", "en": ["New tools for inspecting cars"]}} {"translation": {"cs": "V těchto dnech bouří a nehod vydělávají nejen autoservisy.", "en": ["In these days of storms and accidents, it is not only garages that are making a profit."]}} {"translation": {"cs": "Každý jsou den tisíce automobilů, které utrpěly pojistnou událost, odtaženo do servisu, kde znalec musí odhadnout škody a náklady na opravu.", "en": ["Every day, thousands of cars that have been in accidents are towed to a garage, where a technician must evaluate the damage and what the repair will cost."]}} {"translation": {"cs": "Žádná pojistná událost není stejný a výpočet nákladů na díly a čas pracovní síly může být dlouhá a složitá práce.", "en": ["No claim is the same, and calculating the cost of parts and labor can be a long and complicated task."]}} {"translation": {"cs": "Vypočítat ručně náklady na opravu od 20.000 do 30.000 eur včetně dílů a pracovní síly může zabrat dvě nebo tři hodiny.", "en": ["Manually calculating the cost of a repair between 20,000 and 30,000 euros, including parts and labor, may take two or three hours."]}} {"translation": {"cs": "Nicméně s podporou nových počítačových nástrojů by to byla otázka minut", "en": ["However, with the help of the most recent computer tools, it would take a matter of minutes."]}} {"translation": {"cs": "Proto téměř 100% znalců používá tento druh systému.", "en": ["This is why almost 100% of technicians are using this kind of system."]}} {"translation": {"cs": "Dodavatelé služeb a řešení pro odhad pojistných událostí a údržby se věnují sběru informací, které jim poskytují výrobci, aby poté vypracovali a nabídli svým zákazníkům užitečný nástroj.", "en": ["Providers of services, claims solutions, and maintenance are working to compile data supplied by manufacturers, and then process it and offer it to customers as a useful tool."]}} {"translation": {"cs": "Ve Španělsku Audatex, z americké skupiny Solera je vedoucí firma; 80% hodnocení se provádí s jejími produkty.", "en": ["In Spain, Audatex, of the North American Groupo Solera, is the industry leader;80% of assessments are done using their products."]}} {"translation": {"cs": "Jiné firmy, které soutěží na poli nástrojů oceňování a vypracování informací o sektoru, jsou GtMotive a Eurotax.", "en": ["The other firms in the sector, competing in the field of data assessment and processing, are GtMotive and Eurotax."]}} {"translation": {"cs": "Práce s daty, které poskytují výrobci, vůbec není jednoduchá.", "en": ["Working with data supplied by manufacturers is far from simple."]}} {"translation": {"cs": "Podle Eduarda Velázqueze, obchodního ředitele Audatex, pracují ve Španělsku s 63 výrobci a dovozci a každý z nich jim poskytuje informace v jiném formátu.", "en": ["According to Eduardo Velazquez, the Audatex business manager, 63 manufacturers and importers are working in Spain, and each of them submits data in a different format."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho množství dat ke zpracování stále roste, jelikož v posledních pěti letech bylo uvedeno více verzí, variant a motorových řešení než v předchozích patnácti letech.", "en": ["Furthermore, the amount of data to process is increasing to the point where they have released more versions, variants and engines in the last five years than in the previous 15."]}} {"translation": {"cs": "Jakmile nové vozidlo vstoupí na trh, tyto podniky začnou pracovat.", "en": ["When a new car hits the market, these companies get to work."]}} {"translation": {"cs": "Jde o velmi horečnou práci, protože je třeba katalogizovat každý z tisíce dílů vozidla a stanovit jeho cenu.", "en": ["It's very arduous work because you have to catalog each of the thousands of vehicle parts andenter in your price."]}} {"translation": {"cs": "Kromě toho u každého modelu se provádí \"inteligentní\" grafické zpracování\", kde je možné \"vypíchnout\" jednotlivé díly turistických vozů.", "en": ["In addition, a \"smart\" graphic is made for each model, where you can \"click\" on different parts of the car."]}} {"translation": {"cs": "Pokud jde o model s masivním prodejem, práce může být hotová za týden, pokud je proces velmi rychlý.", "en": ["If it is a mass-market model, the work can be ready in a week, provided the process goes quickly."]}} {"translation": {"cs": "Pokud jde o minoritní automobil, může trvat tři nebo čtyři měsíce. V současnosti Audatex má k dispozici kompletní informace o 99,2% automobilů prodávaných ve Španělsku.", "en": ["If it's an uncommon car, it can take up to three or four months.Currently, Audatex provides comprehensive data for 99.2% of the cars sold in Spain."]}} {"translation": {"cs": "Mezi nejexkluzivnější modely, o kterých mají informace, patří Porsche, ale například ne Ferrari nebo Lamborghini.", "en": ["Among the most exclusive models, information is available for a Porsche, but not a Ferrari or Lamborghini for example."]}} {"translation": {"cs": "Ohledně pojízdného parku v oběhu překračují 99%.", "en": ["As for the number of cars in circulation, it is over 99%."]}} {"translation": {"cs": "Pro provedení práce zdokumentování a vypracování databází má Audatex osm středisek rozdělených po světě (Španělsko, Francie, Německo, USA, Brazílie, Mexiko, Čína a Japonsko) a každé z nich se specializuje na konkrétní značky.", "en": ["In order to document and develop the databases, Audatex has eight centers scattered around the world (Spain, France, Germany, USA, Brazil, Mexico, China and Japan), and each of these specializes in a specific brand."]}} {"translation": {"cs": "Národní sídlo je v Alcobendas (Madrid).", "en": ["Its national headquarters is in Alcobendas (Madrid)."]}} {"translation": {"cs": "Tam více než sto techniků (normálně odborníků na mechaniku) pracuje zároveň se třemi počítačovými obrazovkami.", "en": ["There, over a hundred technicians (usually expert mechanics) work with three computer screens at the same time."]}} {"translation": {"cs": "Audatex investuje 90 milionů eur ročně do vypracování těchto databází.", "en": ["Audatex invests 90 million euros a year in developing these databases."]}} {"translation": {"cs": "Každý měsíc se zařadí 2,5 milionů údajů a zákazníci dostávají aktualizace každé dva dny.", "en": ["Every month, 2.5 million pieces of information are added, and clients receive updates every two days."]}} {"translation": {"cs": "Zpracování tohoto nesmírného proudu informací umožňuje podnikům různé využití a poskytování různých produktů.", "en": ["Developing that huge flow of information lets them give these companies different applications and varied products."]}} {"translation": {"cs": "Nejčastější použití se soustředí na opravy a údržbu, ale podle jednotlivých zemí také existují nástroje na řízení náhradních dílů nebo pro výpočet prodejní nebo zbytkové hodnoty automobilu.", "en": ["The most common use focuses on maintenance and repair, but depending on the country, there are also tools to manage scrap pieces and to calculate the market and residual value of a car."]}} {"translation": {"cs": "Jediný podnik, který má k dispozici průvodce, který informuje o hodnotě použitých vozidel ve Španělsku, je Eurotax.", "en": ["The only company with a used car guide available in Spain is Eurotax."]}} {"translation": {"cs": "Audatex je v naší zemi nenabízí, ale ve Spojených státech ano.", "en": ["Audatex doesn't offer one in our country, but it does in the United States."]}} {"translation": {"cs": "Se zřetelem na produkty, které nabízí Audatex, je snadné získat podporu, kterou mohou využívat profesionálové v sektoru.", "en": ["In view of the products that Audatex offers, it is easy to get an idea of the kind of support available to professionals in this sector."]}} {"translation": {"cs": "Tento podnik nabízí deset různýchnástrojů, přičemž hvězdným produktem je AudaPlus, standardní řešení ocenění pojistných událostí určený pro znalce.", "en": ["This company offers 10 different tools; AudaPlus, being the flagship product, is the standard solution, designed to allow technicians to assess claims."]}} {"translation": {"cs": "Zahrnuje automobily, motocykly a lehká a těžká průmyslová vozidla.", "en": ["It includes cars, motorcycles, and light and heavy industrial vehicles."]}} {"translation": {"cs": "Kromě nákladů na díly zahrnuje také čas na opravu odhadovaný výrobcem nebo lakovnou.", "en": ["Besides the cost of parts, it includes manufacturer estimates of repair times and paint charts."]}} {"translation": {"cs": "Tento nástroj se platí podle použití pro každé hodnocení.", "en": ["This tool charges according to the use, for each appraisal."]}} {"translation": {"cs": "Nejvyšší cena je 5,75 eur pro zákazníky, kteří ho využívají málo, maximálně desetkrát do měsíce.", "en": ["The highest cost is 5.75 euros for customers who rarely use it, 10 times a month at most."]}} {"translation": {"cs": "Poté každá pojišťovna, která provádí tisíce odhadů, vyjedná svou cenu s Audatex.", "en": ["Then, every insurance company that makes thousands of assessments negotiates their price with Audatex."]}} {"translation": {"cs": "Jiné produkty jako AudaVIN umožňují úplnou identifikaci vozidla a zařízení, se kterým vyšlo z montážní linky, jen na základě prvního čísla podvozku.", "en": ["Other products, like AudaVIN, facilitate the complete identification of a vehicle and the equipment that it left the assembly line with, just from its vehicle identification number."]}} {"translation": {"cs": "AudaGlass se soustředí na skla vozidel a AudaSubastas je otevřená služba profesionálnímu sektoru na internetu, která umožňuje vyřadit vozidla s celkovou pojistnou událostí.", "en": ["AudaGlass focuses on the glass parts of a car, and AudaSubastas is an on-line service open to the professional sector which facilitates the bidding on vehicles calssed as write-offs."]}} {"translation": {"cs": "Jeho statistický servis je velmi užitečný pro identifikaci tendenci, provedení geodemografických analýz nebo zjištění odchylek podle značek nebo modelů.", "en": ["Their statistics service is very useful for identifying trends, geo-demographic analysis and knowing standard deviations of makes and models."]}} {"translation": {"cs": "Například je možné studovat, kolik modelůurčité značky prošlo servisem z důvodu havárie nebo kolik utrpělo vážné pojistné události za určité období.", "en": ["You can study, for example, how many models of a particular make have gone to a shop because of malfunctions or how many have been in serious accidents in a certain period."]}} {"translation": {"cs": "Gt Motive je jediný španělský podnik, který se věnuje rozvoji tohoto typu nástrojů.", "en": ["Gt Motive is the only Spanish company working to develop these kinds of tools."]}} {"translation": {"cs": "Mimo jiné prodává Gt Estimate, který je také určený pro znalce a stejně tak poskytuje digitální obrazy, přístup k dílům nebo cenám a oficiální časy výrobce.", "en": ["It sells, among others, the GT Estimate, which is again designed for technicians and also provides digital images, access to parts and the manufacturer's official prices and times."]}} {"translation": {"cs": "Gt Motive je společnost skupiny Einsa založené v roce 1971 jako dodavatel služeb a řešení hodnocení škod, havárií nebo údržby automobilů", "en": ["GT Motive is a Grupo EINSA company, which was founded in 1971 as a provider of automotive services and solutions for assessing damage, malfunctions and maintenance."]}} {"translation": {"cs": "Gt Guía oceňování je její referenční historický produkt na trhu.", "en": ["The GT Appraisal Guide is its historical reference product on the market."]}} {"translation": {"cs": "Pracují s 24.000 uživateli v servisech, 3.100 znalci a 53 pojišťovnami.", "en": ["They work with 24,000 users in garages, 3,100 technicians and 53 insurance companies."]}} {"translation": {"cs": "Objem obratu vzrostl o 20% ročně za poslední tři roky a v roce 2008 účtovali 10,8 milionů eur.", "en": ["Its turnover has grown by 20% per year over the past three years, and it brought in 10.8 million euros in 2008."]}} {"translation": {"cs": "Na začátku loňského roku začal proces internacionalizace instalací kanceláře v Paříži.", "en": ["Early last year, the globalization process started with the installation of an office in Paris."]}} {"translation": {"cs": "Audatex vznikla v Německu v roce 1966 a v roce 1979 se etablovala ve Španělsku.", "en": ["Meanwhile, Audatex was founded in Germany in 1966 and set up shop in Spain in 1979."]}} {"translation": {"cs": "Podle zdrojů společnosti 62% jejího bratu vzniká v Evropě a 38% v Severní a Jižní Americe. Pracuje s 900 pojišťovnami a 33.000 servisy, z toho 3.000 ve Španělsku.", "en": ["According to company sources, 62% of its business is generated in Europe and the rest of the world, and the remaining 37% in North and South America.They work with more than 900 insurance companies and 33,000 shops, 3,000 of which are in Spain."]}} {"translation": {"cs": "Světová fakturace skupiny Solera (Audatex, Sidexa, Informex ABZ, Hollander a IMS) dosáhne 557 milionů dolarů, což je o 3,3% víc než v roce 2008.", "en": ["Grupo Solera's (Audatex, Sidexa, Informex ABZ, Hollander and IMS) worldwide turnover will total 557 million dollars, 3.3% more than 2008."]}} {"translation": {"cs": "V naší zemi společnost vydělá 19,1 milionů eur, což je o 7,2% víc než loni.", "en": ["In our country, the company brought in 19.1 million euros, 7.2% more than last year."]}} {"translation": {"cs": "V roce 2005 skupina Solera stála na burze 1.000 milionů dolarů a nyní se její akcie odhadují na celkovou hodnotu 2.400 milionů dolarů.", "en": ["In 2005, Grupo Solera was valued at 1 billion dollars on the stock exchange, and its shares are now listed for a total of 2.4 billion dollars."]}} {"translation": {"cs": "Od roku 2007 je kotována na burze v New Yorku a je zahrnuta do referenčního indexu Standard & Poor's.", "en": ["It is been listed on the NYSE since 2007 and is included in Standard & Poor's reference index."]}} {"translation": {"cs": "Internetová dražba havarovaných vozidel", "en": ["Damaged car on-line auctions"]}} {"translation": {"cs": "Loni v říjnu skupiny Solera koupila Autoonline, internetovou základnu pro prodej automobilů a motocyklů nebo zvláštních vozidel po pojistné události.", "en": ["Last October, Grupo Solera bought Autoonline, an internet platform for selling cars, motorcycles, and especially damaged vehicles."]}} {"translation": {"cs": "Operace předpokládala upsání 59,5 milionů eur z 85% kapitálu společnosti, který by se mohlrozšířit v příštím roce o zbývajících 15%.", "en": ["The endeavor entailed an outlay of 59.5 million euros for 85% of the company's capital, which would increase in the upcoming year by the remaining 15%."]}} {"translation": {"cs": "Cílem koupě bylo poskytnout více služeb s přidanou hodnotou zákazníkům s možností přístupu na obrovský mezinárodní trh.", "en": ["The aim of the acquisition was to offer more value-added services to its customers, with the possibility of reaching an immense international market."]}} {"translation": {"cs": "Tato služba oceňování a nákupu a prodeje je ručená výlučně profesionálům v sektoru jako jsou pojišťovny, znalci,půjčovny, servisy, prodej náhradních dílů a profesionální prodejci, kteří se musejí registrovat před zahájením operací.", "en": ["This appraisal and buying and selling service is directed exclusively at professionals in the sector, such as insurance companies, technicians, renting agencies, shops, scrap yards, and professional sellers who must register before using it."]}} {"translation": {"cs": "Tato platforma vznikla v roce1996 v Německu a spravuje více než 650.000 operací v celé Evropě, z toho 500.000 v Německu.", "en": ["This platform was created in Germany in 1996, and it manages more than 650,000 transactions throughout Europe, 500,000 of them in Germany."]}} {"translation": {"cs": "Mezi hlavními trhy vyniká Španělsko, Řecko, Polsko a Turecko.", "en": ["Its major markets include Spain, Greece, Poland and Turkey."]}} {"translation": {"cs": "Web má v současnosti více než 1.500 registrovaných prodejců a 4.000 znalců.", "en": ["The site currently has more than 1,500 registered sellers and 4,000 technicians."]}} {"translation": {"cs": "Spravuje 3.000 denních inzerátů a na španělském trhu se přidává asi 100 nových inzerátů každý den.", "en": ["It oversees 3,000 listings a day, and around 100 new listings are added every day on the Spanish market."]}} {"translation": {"cs": "Podle španělského zákona automobil, jehož číslo podvozku bylo vyřazeno, se nemůže vrátit do provozu, ale může se použít jako zdroj náhradních dílů, které nebyly poškozeny.", "en": ["Under Spanish law, a car whose vehicle identification number has been unregistered cannot be put back into circulation but can be used for undamaged spare parts."]}} {"translation": {"cs": "Vozy s historickou hodnotou mohou mít povolený provoz, ačkoliv byly vyřazené, po předběžném řízení.", "en": ["Cars with historical value can be registered, even though they have been unregistered, after a lengthy registration process."]}} {"translation": {"cs": "Rozpočet servisu ve čtyřech krocích", "en": ["A shop's estimate in four steps"]}} {"translation": {"cs": "S nástrojem Auda-Taller podnik Audatex zaručuje, že uživatel získá rozpočet jen ve čtyřech krocích: identifikaci vozidla, vyhledání náhradního dílu, vytvoření rozpočtu agenerování rozpočtu.", "en": ["With the AudaTaller tool, Audatex guarantees that the user gets an estimate in only 4 steps: identify the vehicle, look for the spare part, create an estimate and generate an estimate."]}} {"translation": {"cs": "Snadnost použití je zásadní podmínka pro tyto systémy, především pro přesvědčení profesionálů ve vyšším věku, kteří ve větší nebo menší míře bývají zdrženliví při používání nových technik řízení.", "en": ["User friendliness is an essential condition for these systems, especially to convincing older technicians, who, to varying degrees, are usually more reluctant to use new management techniques."]}} {"translation": {"cs": "Databáze obsahuje 1.034 vozidel, z toho turistických 666, 109 terénních, 137 motocyklů, 78 dodávek a 44 kamionů.", "en": ["The database includes 1,034 vehicles, 666 of which are cars, 109 sport-utility vehicles, 137 motorcycles, 78 vans and 44 trucks."]}} {"translation": {"cs": "Přirozeně pro použití je třeba počítač s připojením k internetu.", "en": ["Naturally, a computer with an internet connection is needed to use it."]}} {"translation": {"cs": "Po identifikaci modelu, který se má opravit, pomocí čísla podvozku, se objeví reální grafické zobrazení modelu a poté se vybere potřebný náhradní díl.", "en": ["After identifying the model to be repaired by its vehicle identification number, an effective graphic image of the model appears, and then the necessary part is selected."]}} {"translation": {"cs": "Uživatel může zahrnout proměnné jako cenu pracovní síly, příplatky nebo slevy, a poté vytisknout a předat zákazníkovi.", "en": ["The user can include variables such as the price of labor, surcharges and discounts, and can then print the estimate for the client."]}} {"translation": {"cs": "AudaTaller není nástroj pro oceňování jako AudaPlus, nýbrž spíš referenční katalog.", "en": ["AudaTaller is not an appraisal tool like AudaPlus, but rather a reference catalog."]}} {"translation": {"cs": "Hlavní rozdíl mezi oběma systémy je, že je orientován na servis a nezahrnuje odhad pracovní síly.", "en": ["The main difference is that the system aimed at garages does not include labor time estimates."]}} {"translation": {"cs": "Náklady na použití tohoto nástroje pro dílnu jsou 350 eur ročně, které zákazník může financovat.", "en": ["The cost of using this tool in a shop is 350 euros a year, which the customer can finance."]}} {"translation": {"cs": "V současnosti podnik Audatex pracuje na tom, aby tato zobrazení byla trojrozměrná.", "en": ["Presently, Audatex is working to make these images three-dimensional."]}} {"translation": {"cs": "Toto je inovace, kterou mechanici vítají, protože umožní například vybrat dvířka a otočit je, aby se zobrazila vnitřní strana.", "en": ["This is an innovation mechanics are approving of because it will enable you, for example, to select a door and turn it around to see the inside."]}}