diff --git "a/wmt22/fr-de.jsonl" "b/wmt22/fr-de.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt22/fr-de.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2006 +0,0 @@ -{"translation": {"fr": "Oui bien sur", "de": ["Ja, natürlich"]}} -{"translation": {"fr": "elle est connectée", "de": ["Er ist verbunden"]}} -{"translation": {"fr": "et nous accédons au catalogue de titres", "de": ["und wir greifen auf den Titelkatalog zu"]}} -{"translation": {"fr": "mais après confirmation du paiement", "de": ["aber nach Bestätigung der Zahlung"]}} -{"translation": {"fr": "on a un message d'erreur demandant d'essayer plus tard", "de": ["erhalten wir eine Fehlermeldung, die dazu auffordert, es später erneut zu versuchen"]}} -{"translation": {"fr": "est-ce que la plateforme est saturée ?", "de": ["Ist die Plattform überlastet?"]}} -{"translation": {"fr": "Il doit s'agir d'un défaut de réalisation de l'e-book car sur le précédent , ça fonctionne normalement", "de": ["Es muss sich um einen Fehler bei der Erstellung des E-Books handeln, denn bei dem vorherigen funktioniert es normal"]}} -{"translation": {"fr": "Tu n'es définitivement pas un connard.", "de": ["Du bist definitiv kein Arschloch."]}} -{"translation": {"fr": "Un acte d'amour et d'inquiétude ?", "de": ["Ein Akt der Liebe und der Sorge?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est qu'elle prétend !", "de": ["Sie macht etwas vor!"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne vois rien de tout cela en outant quelqu'un.", "de": ["Für mich geht es nicht an, jemanden zu outen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est blessant et discriminant.", "de": ["Das ist verletzend und diskriminierend."]}} -{"translation": {"fr": "Comment a t'elle pu faire une chose comme cela.", "de": ["Wie konnte sie so etwas tun."]}} -{"translation": {"fr": "C'est révoltant.", "de": ["Das ist widerlich."]}} -{"translation": {"fr": "Toi seul a le droit de faire ton coming out.", "de": ["Nur du hast das Recht, dich zu outen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est hallucinant.", "de": ["Das ist unbegreiflich."]}} -{"translation": {"fr": "Bon courage à toi <3", "de": ["Alles Gute <3"]}} -{"translation": {"fr": "Face au \"raz-de-marée Omicron\", le Royaume-Uni mise sur la troisième dose de vaccin", "de": ["Angesichts der „Omicron-Flutwelle“ setzt das Vereinigte Königreich auf die dritte Impfdosis"]}} -{"translation": {"fr": "Face à \"un raz-de-marée d'Omicron\" qui déferle sur le Royaume-Uni, le Premier ministre Boris Johnson a annoncé dimanche soir une forte accélération de la campagne de rappel vaccinal, avec l'objectif de proposer une troisième dose de vaccin contre le Covid-19 à tous les adultes d'ici fin décembre.", "de": ["Angesichts einer „Omicron-Flutwelle“, die über das Vereinigte Königreich hereinbricht, kündigte Premierminister Boris Johnson am Sonntagabend eine starke Beschleunigung der Auffrischungsimpfkampagne an, mit dem Ziel, bis Ende Dezember allen Erwachsenen eine dritte Dosis des Covid-19-Impfstoffs anzubieten."]}} -{"translation": {"fr": "\"Personne ne doit en douter : il y a un raz-de-marée d'Omicron qui arrive, et je crains qu'il ne soit désormais clair que deux doses de vaccin ne suffisent pas pour assurer le niveau de protection dont nous avons tous besoin\", a déclaré Boris Johnson dans une allocution diffusée à la télévision à 20H00 (GMT et locales).", "de": ["„Niemand darf daran zweifeln: es kommt eine Flutwelle von Omicron, und ich fürchte, es ist jetzt klar, dass zwei Impfdosen nicht ausreichen, um den Schutz zu gewährleisten, den wir alle brauchen“, erklärte Boris Johnson in einer Ansprache, die um 20.00 Uhr (GMT und Ortszeit) im Fernsehen ausgestrahlt wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Mais la bonne nouvelle est que nos scientifiques sont convaincus qu'avec une troisième dose - une dose de rappel - nous pouvons tous relever notre niveau de protection.", "de": ["Die gute Nachricht ist jedoch, dass unsere Wissenschaftler davon überzeugt sind, dass wir alle mit einer dritten Dosis - einer Auffrischungsdosis - unser Schutzniveau erhöhen können."]}} -{"translation": {"fr": "Misant sur cette troisième dose pour éviter de submerger les hôpitaux et de paralyser l'économie, Boris Johnson a annoncé avancer d'un mois l'objectif d'offrir cette piqûre de rappel à tous les plus de 18 ans en Angleterre.", "de": ["Boris Johnson setzte auf die dritte Dosis, um eine Überfüllung der Krankenhäuser und eine Lähmung der Wirtschaft zu verhindern, und kündigte an, dass er das Ziel, allen über 18-Jährigen in England diese Auffrischungsimpfung zu geben, um einen Monat vorziehen werde."]}} -{"translation": {"fr": "Ils pourront désormais en bénéficier avant le Nouvel An.", "de": ["Sie können nun vor dem neuen Jahr davon profitieren."]}} -{"translation": {"fr": "Les autres nations du Royaume-Uni (Ecosse, Irlande du Nord et Pays de Galles) vont également accélérer leur programme de vaccination.", "de": ["Auch die anderen Nationen des Vereinigten Königreichs (Schottland, Nordirland und Wales) werden ihr Impfprogramm beschleunigen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour accompagner ce branle-bas de combat, les centres de vaccination vont se multiplier, leurs horaires seront étendus, des militaires seront déployés, et des milliers de vaccinateurs seront formés, a détaillé le dirigeant conservateur.", "de": ["Um diese aggressiven Maßnahmen zu begleiten, werden mehr Impfzentren eingerichtet, ihre Öffnungszeiten ausgeweitet, Militärpersonal eingesetzt und Tausende von Impfhelfern ausgebildet, so der konservative Führer im Detail."]}} -{"translation": {"fr": "Rapide augmentation -", "de": ["Schneller Anstieg -"]}} -{"translation": {"fr": "Cette annonce solennelle, depuis Downing Street, intervient quelques heures après le relèvement du niveau d'alerte Covid en raison d'une \"rapide augmentation\" des cas du variant Omicron, qui a poussé le gouvernement à annoncer de nouvelles mesures.", "de": ["Diese feierliche Ankündigung aus der Downing Street erfolgte nur wenige Stunden, nachdem die Covid-Alarmstufe aufgrund eines „raschen Anstiegs“ der Fälle der Omicron-Variante hochgesetzt worden war, was die Regierung dazu veranlasste, neue Maßnahmen anzukündigen."]}} -{"translation": {"fr": "Le nombre total de cas d'Omicron détectés au Royaume-Uni a atteint 3.137, soit une augmentation de 65% par rapport au total de 1.898 cas recensés samedi, mais le nombre réel de cas serait en réalité bien supérieur.", "de": ["Die Gesamtzahl der im Vereinigten Königreich festgestellten Omicron-Fälle stieg auf 3.137, was einem Anstieg von 65 % gegenüber den insgesamt 1.898 Fällen vom Samstag entspricht, doch die tatsächliche Zahl der Fälle dürfte in Wirklichkeit viel höher liegen."]}} -{"translation": {"fr": "Détecté au Royaume-Uni il y a seulement un peu plus de deux semaines, Omicron devrait être le variant dominant d'ici quelques jours, estime le gouvernement", "de": ["Omicron wurde erst vor etwas mehr als zwei Wochen in Großbritannien entdeckt und dürfte nach Ansicht der Regierung in wenigen Tagen die vorherrschende Variante sein"]}} -{"translation": {"fr": "Le niveau d'alerte a été relevé de trois à quatre, le deuxième niveau le plus élevé, qui indique que \"la transmission est élevée\" et que la pression sur les services de santé est \"importante ou en augmentation\".", "de": ["Die Warnstufe wurde von drei auf vier erhöht, die zweithöchste Stufe, die besagt, dass „die Übertragung hoch ist“ und der Druck auf die Gesundheitsdienste „stark oder zunehmend“ ist."]}} -{"translation": {"fr": "\"Les premiers éléments montrent qu'Omicron se propage beaucoup plus rapidement que Delta et que la protection vaccinale contre les maladies symptomatiques d'Omicron est réduite\", ont souligné les responsables de santé de l'Angleterre, l'Ecosse, le Pays de Galles et l'Irlande du Nord dans un communiqué commun.", "de": ["„Erste Hinweise zeigen, dass sich Omicron viel schneller ausbreitet als Delta und dass der Impfschutz gegen symptomatische Erkrankungen bei Omicron reduziert ist“, betonten die Gesundheitsbeamten aus England, Schottland, Wales und Nordirland in einer gemeinsamen Erklärung."]}} -{"translation": {"fr": "La gravité d'Omicron \"sera plus claire les prochaines semaines\", mais ils notent qu'il y a \"déjà\" des hospitalisations dues à Omicron et qu'il est \"probable\" que leur nombre \"augmente rapidement\".", "de": ["Der Schweregrad von Omicron „wird in den nächsten Wochen klarer werden“, sie stellen jedoch fest, dass es „bereits“ Krankenhauseinweisungen aufgrund von Omicron gibt und dass es „wahrscheinlich“ ist, dass ihre Zahl „schnell ansteigt“."]}} -{"translation": {"fr": "Le Royaume-Uni est particulièrement touché par la pandémie avec plus de 146.000 morts et quelque 50.000 nouvelles contaminations enregistrées chaque jour.", "de": ["Das Vereinigte Königreich ist mit mehr als 146.000 Toten und etwa 50.000 Neuansteckungen, die täglich registriert werden, besonders stark von der Pandemie betroffen."]}} -{"translation": {"fr": "Fronde des conservateurs -", "de": ["Konservative Rebellion -"]}} -{"translation": {"fr": "Outre l'accélération de la campagne de rappel vaccinal, le dépistage va être étendu.", "de": ["Neben der Beschleunigung der Auffrischungsimpfkampagne werden auch die Vorsorgeuntersuchungen ausgeweitet werden."]}} -{"translation": {"fr": "A partir de mardi, les cas contacts totalement vaccinés de personnes testées positives au Covid-19 seront priés d'effectuer quotidiennement des tests antigéniques pendant sept jours.", "de": ["Ab Dienstag werden vollständig geimpfte Kontaktfälle von Personen, die positiv auf Covid-19 getestet wurden, aufgefordert, sieben Tage lang täglich Antigen-Tests durchzuführen."]}} -{"translation": {"fr": "Ceux qui ne sont pas vaccinés doivent rester isolés dix jours.", "de": ["Ungeimpfte müssen zehn Tage lang isoliert bleiben."]}} -{"translation": {"fr": "Ces annonces s'ajoutent à d'autres mesures présentées récemment par M. Johnson, dont le retour au télétravail et l'introduction du passeport sanitaire dans certains lieux comme les discothèques.", "de": ["Diese Ankündigungen kommen zu anderen Maßnahmen hinzu, die kürzlich von Hr. Johnson vorgestellt wurden, darunter die Rückkehr zur Telearbeit und die Einführung eines Gesundheitspasses an bestimmten Orten wie Diskotheken."]}} -{"translation": {"fr": "Soumises au vote des députés mardi, ces nouvelles mesures devraient être adoptées grâce au soutien du parti d'opposition travailliste, mais Boris Johnson s'expose à la défiance d'une partie de son camp conservateur.", "de": ["Die neuen Maßnahmen, über die die Abgeordneten am Dienstag abstimmen werden, dürften dank der Unterstützung der oppositionellen Labour-Partei verabschiedet werden, doch Boris Johnson setzt sich dem Misstrauen eines Teils seines konservativen Lagers aus."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi les frondeurs, le député Steve Baker a estimé les restrictions supplémentaires \"disproportionnées\".", "de": ["Zu den Rebellen gehörte der Abgeordnete Steve Baker, der die zusätzlichen Einschränkungen als „unverhältnismäßig“ bezeichnete."]}} -{"translation": {"fr": "Il a déclaré sur SkyNews que comme lui, une soixantaine de députés conservateurs voteront contre les nouvelles mesures.", "de": ["Er sagte auf SkyNews, dass etwa 60 konservative Abgeordnete wie er gegen die neuen Maßnahmen stimmen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Outre cette fronde dans ses rangs, Boris Johnson est fragilisé par une série de scandales liés à des fêtes supposées à Downing Street l'hiver dernier, au moment où les Britanniques était censés limiter les interactions sociales pour éviter la propagation du virus.", "de": ["Neben dieser Rebellion in den eigenen Reihen ist Boris Johnson durch eine Reihe von Skandalen im Zusammenhang mit angeblichen Partys in der Downing Street im letzten Winter geschwächt, als die Briten eigentlich ihre sozialen Interaktionen einschränken sollten, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern."]}} -{"translation": {"fr": "Le plus haut fonctionnaire britannique, Simon Case, est chargé de mener une enquête interne.", "de": ["Der höchste britische Beamte, Simon Case, ist mit der Durchführung einer internen Untersuchung beauftragt."]}} -{"translation": {"fr": "\"this page contains the following errors: error on line 1 at column 0: encoding error\"", "de": ["„Diese Seite enthält die folgenden Fehler: error on line 1 at column 0: encoding error“"]}} -{"translation": {"fr": "Oui, mais là je suis inquiète car le message suivant vient de s'afficher : votre bibliothèque est vide....", "de": ["Ja, aber jetzt bin ich besorgt, weil gerade folgende Meldung angezeigt wurde: Ihre Bibliothek ist leer...."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais essayer votre manip", "de": ["Ich werde Ihre Vorgehensweise ausprobieren"]}} -{"translation": {"fr": "J’ai acheté une carte cadeau à Noël pour ma belle mère elle devait recevoir un mail le 25 mais elle ne l’a pas reçu alors que moi j’ai reçu un mail m’indiquant qu’il lui a été envoyé", "de": ["Ich habe zu Weihnachten eine Geschenkkarte für meine Schwiegermutter gekauft. Sie sollte am 25. eine E-Mail erhalten, aber sie hat sie nicht erhalten, während ich eine E-Mail erhalten habe, in der mir mitgeteilt wurde, dass sie ihr zugeschickt wurde"]}} -{"translation": {"fr": "#EMAIL#", "de": ["#EMAIL#"]}} -{"translation": {"fr": "Le dernier achat date du 23 déc c’était une carte cadeau de 25 le dernier livre c’était le sorceleur", "de": ["Der letzte Kauf war am 23. Dez.: eine Geschenkkarte im Wert von 25 Euro. Das letzte Buch war der Hexenmeister"]}} -{"translation": {"fr": "La carte par contre c’est sur celle de 30 euros pour le compte de #NAME#", "de": ["Die Karte hingegen ist auf der 30-Euro-Karte auf Rechnung von #NAME#"]}} -{"translation": {"fr": "merci !bon, ça n'a pas marché, le transfer de livres n'a pas été fait depuis #PRS_ORG# vers ma liseuse.", "de": ["Danke! Nun, es hat nicht funktioniert, die Bücher wurden nicht von #PRS_ORG# auf mein Lesegerät übertragen."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y en a qu'un qui provenait de la #PRS_ORG#.", "de": ["Nur eines stammte von #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"fr": "Les autres viennent sans doute", "de": ["Die anderen kommen wohl"]}} -{"translation": {"fr": "Avis et expériences FFS", "de": ["Meinungen und Erfahrungen mit FFS-Operationen"]}} -{"translation": {"fr": "Coucou à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai pris un rendez-vous vous pour une ffs en janvier et en été 2022.", "de": ["Ich habe Termine für FFS-Operationen im Januar und im Sommer 2022 vereinbart."]}} -{"translation": {"fr": "Les opérations se déroulent en deux étapes :", "de": ["Die Operationen laufen in zwei Schritten ab:"]}} -{"translation": {"fr": "- le bas du visage (je vais faire limer mes mâchoires, remonter le menton et limer la pomme d'Adam)", "de": ["- die untere Gesichtshälfte (ich werde meinen Kiefer feilen, das Kinn anheben und den Adamsapfel feilen lassen)"]}} -{"translation": {"fr": "- le reste du visage (bosse frontale et nez) : cette deuxième opération se fera en même temps que ma vagino car les chirurgiens s'entendent très bien.", "de": ["- der Rest des Gesichts (Stirnhöcker und Nase): diese zweite Operation wird zur gleichen Zeit wie meine Vaginoplastik durchgeführt, da die Chirurgen sich sehr gut verstehen."]}} -{"translation": {"fr": "Mais voilà, je suis terrifiée.", "de": ["Aber jetzt kommt's: Ich habe Angst."]}} -{"translation": {"fr": "L'idée de me faire opérer m'effraie déjà.", "de": ["Der Gedanke, mich operieren zu lassen, macht mir bereits Angst."]}} -{"translation": {"fr": "Alors en rajoutant l'inconnu du post-opératoire (douleur, rendu, regard des autres,...), c'est la panique.", "de": ["Wenn dann noch die Ungewissheit nach der Operation hinzukommt (Schmerzen, Ergebnis, Blick der anderen, ...), ist die Panik groß."]}} -{"translation": {"fr": "Du coup, je voulais savoir si certaines d'entre vous étaient déjà passées par là et pouvaient me partager leurs expériences, ressentis et autres ?", "de": ["Deshalb wollte ich wissen, ob einige von euch das schon durchgemacht haben und mir eure Erfahrungen, Gefühle und Ähnliches mitteilen könnt?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment sont les douleurs, la durée du post op.", "de": ["Wie sind die Schmerzen, die Erholungsdauer von der Operation."]}} -{"translation": {"fr": "L'attente du rendu, etc.", "de": ["Das Warten auf das Ergebnis usw."]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance pour vos partages :)", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Beiträge :)"]}} -{"translation": {"fr": "Quel sera le fonctionnement par la suite?", "de": ["Wie wird das anschließend funktionieren?"]}} -{"translation": {"fr": "Je reçois une nouvelle liseuse et je vous retourne celle défectueuse par la suite ?", "de": ["Ich erhalte ein neues Lesegerät und schicke das defekte später an Sie zurück?"]}} -{"translation": {"fr": "Question autour d'un bien en indivision", "de": ["Frage rund um ein Gemeinschaftseigentum"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "Merci tout d'abord aux contributeurs de ce sub, qui est une véritable mine d’informations et m'a permis de prendre efficacement en main la gestion de mes finances il y a environ un an.", "de": ["Vielen Dank zunächst an die Mitwirkenden dieses Sub, das eine wahre Fundgrube an Informationen ist und mir vor etwa einem Jahr geholfen hat, die Verwaltung meiner Finanzen effektiv in die Hand zu nehmen."]}} -{"translation": {"fr": "Mon post s'écarte des finances personnelles stricto sensu et concerne une problématique de devenir d'un bien en indivision.", "de": ["Mein Beitrag weicht von den persönlichen Finanzen im engeren Sinne ab und betrifft die Problematik, was aus einem Gemeinschaftseigentum werden soll."]}} -{"translation": {"fr": "Merci d’avance à la modération de le déplacer ou de le supprimer s’il n’a rien à faire dans cette partie du forum.", "de": ["Danke im Voraus an die Moderation für das Verschieben oder Löschen dieses Beitrags, falls er in diesem Teil des Forums nichts zu suchen hat."]}} -{"translation": {"fr": "Mon beau-père (79 ans) est propriétaire :", "de": ["Mein Schwiegervater (79 Jahre) ist Eigentümer:"]}} -{"translation": {"fr": "- de sa RP ;", "de": ["- seines Hauptwohnsitzes;"]}} -{"translation": {"fr": "- d'une part d'un bien en indivision avec sa sœur, avec laquelle il n'a plus aucun contact depuis des années et avec qui il est irréconciliable.", "de": ["- eines Anteils an einer Immobilie in Gemeinschaftseigentum mit seiner Schwester, zu der er seit Jahren keinen Kontakt mehr hat und mit der er unversöhnlich ist."]}} -{"translation": {"fr": "Le bien en indivision est inoccupé, probablement dégradé et concerné par des litiges de copropriété.", "de": ["Die in Gemeinschaftseigentum stehende Immobilie ist unbewohnt, wahrscheinlich heruntergekommen und von Streitigkeiten über das Gemeinschaftseigentum betroffen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la sœur en question qui en a les clés et qui le \"gère\" (si l'on peut dire ça).", "de": ["Die betreffende Schwester hat die Schlüssel dazu und „verwaltet“ sie (wenn man das so nennen kann)."]}} -{"translation": {"fr": "Mon beau-père n’a quasiment aucun document en sa possession concernant ce bien.", "de": ["Mein Schwiegervater hat so gut wie keine Dokumente in seinem Besitz, die sich auf diese Immobilie beziehen."]}} -{"translation": {"fr": "Une partie aurait été hypothéquée par \"l'aide sociale\" lorsque leur père (décédé il y a longtemps) est rentré en maison de retraite et la créance n'a pas été réclamée.", "de": ["Ein Teil davon soll vom „Sozialamt“ gepfändet worden sein, als ihr Vater (der vor langer Zeit verstorben ist) ins Altersheim kam, und die Forderung wurde nicht eingefordert."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ignorons si les impôts liés à ce bien sont bien payés…", "de": ["Wir wissen nicht, ob die mit dieser Immobilie verbundenen Steuern ordnungsgemäß bezahlt werden…"]}} -{"translation": {"fr": "Après des années à faire l’autruche et à complètement occulter le sujet, mon beau-père commence à s’en inquiéter et cela lui cause du souci.", "de": ["Nachdem mein Schwiegervater jahrelang den Kopf in den Sand gesteckt und das Thema völlig ausgeblendet hat, beginnt er sich nun Sorgen zu machen, und das bereitet ihm Kopfzerbrechen."]}} -{"translation": {"fr": "Il aimerait se débarrasser de ce fardeau et profiter sereinement de ses vieux jours.", "de": ["Er möchte diese Last loswerden und seinen Lebensabend in Ruhe genießen."]}} -{"translation": {"fr": "J’essaye de le convaincre de prendre RDV chez un avocat ou un notaire pour faire le point, mais cette simple démarche le renvoie à son histoire familiale douloureuse et sa phobie administrative ne l’aide pas à franchir le pas.", "de": ["Ich versuche, ihn davon zu überzeugen, einen Termin bei einem Anwalt oder Notar zu vereinbaren, um eine Bestandsaufnahme vorzunehmen, aber dieser einfache Schritt erinnert ihn an seine schmerzhafte Familiengeschichte, und seine Verwaltungsphobie hilft ihm nicht, den Schritt zu wagen."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne souhaite pas le brusquer.", "de": ["Ich möchte ihn nicht drängen."]}} -{"translation": {"fr": "Il n’attend rien de ce bien en indivision.", "de": ["Er erwartet nichts von dem Gemeinschaftseigentum."]}} -{"translation": {"fr": "Il est prêt à céder sa part à sa sœur mais cela suppose de prendre contact avec elle, que celle-ci accepte et que quelqu’un règle les droits de cession.", "de": ["Er ist bereit, seinen Anteil an seine Schwester abzutreten, aber das setzt voraus, dass er mit ihr Kontakt aufnimmt, dass sie zustimmt und dass jemand die Übertragungssteuern bezahlt."]}} -{"translation": {"fr": "Il est certain que sa sœur refuserait tout arrangement, même en sa faveur.", "de": ["Er ist sich sicher, dass seine Schwester jede Abmachung ablehnen würde, selbst wenn sie zu ihren Gunsten wäre."]}} -{"translation": {"fr": "Reste la possibilité d’une sortie d’indivision ordonnée par voie judiciaire, mais il est réticent et ne se voit pas assigner sa sœur, également âgée, dans le cadre d’une procédure judiciaire qui prendrait des années.", "de": ["Es bleibt die Möglichkeit einer gerichtlich angeordneten Beendigung des Gemeinschaftseigentums, aber er ist zögerlich und kann sich nicht vorstellen, seine ebenfalls ältere Schwester in einem jahrelangen Gerichtsverfahren zu verklagen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour l’aider à peu et « défricher » en attendant qu’il accepte de consulter un professionnel du droit, je sollicite vos conseils sur les points suivants :", "de": ["Um ihm ein wenig zu helfen und einen Überblick über die Lage zu verschaffen, bis er sich bereit erklärt, einen Rechtsexperten zu konsultieren, bitte ich um euren Rat zu den folgenden Punkten:"]}} -{"translation": {"fr": "1) En cas de décès de mon beau-père, la situation du bien en indivision étant complexe, savez-vous si l’ensemble de sa succession serait bloquée ?", "de": ["1) Wisst ihr, ob im Falle des Todes meines Schwiegervaters sein gesamter Nachlass blockiert würde, da die Situation mit der ungeteilten Immobilie kompliziert ist?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou est-ce que le notaire pourra organiser la succession de ses autres biens (c’est-à-dire sa RP et les quelques actifs qu’il détient) et isoler le cas ce bien en indivision ?", "de": ["Oder kann der Notar den Nachlass für sein sonstiges Vermögen (d. h. seinen Hauptwohnsitz und die wenigen Vermögenswerte, die er besitzt) regeln und den Fall dieses Gemeinschaftseigentums gesondert behandeln?"]}} -{"translation": {"fr": "2) Si la succession est forcément globale, je comprends que mon épouse (seul enfant de mon beau-père) deviendrait à son tour propriétaire de la part du bien en indivision.", "de": ["2) Wenn es sich zwangsläufig um eine Gesamtrechtsnachfolge handelt, gehe ich davon aus, dass meine Frau (das einzige Kind meines Schwiegervaters) ihrerseits Eigentümerin des Anteils an dem Gemeinschafteigentum werden würde."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu’à l’occasion de cette succession, le notaire pourrait exiger de l’autre indivisaire d’obtenir une sorte d’état des lieux de la situation du bien (acte de propriété, liste des éventuels contentieux en cours, créances fiscales, etc.) ?", "de": ["Könnte der Notar anlässlich dieses Nachlasses von dem anderen Teilhaber verlangen, eine Art Bestandsaufnahme der Situation der Immobilie zu erhalten (Eigentumsurkunde, Liste der eventuell anhängigen Rechtsstreitigkeiten, Steuerforderungen usw.) ?"]}} -{"translation": {"fr": "3) Nous n’avons plus aucun contact avec la sœur en question, aucune connaissance commune, même pas ses coordonnées.", "de": ["3) Wir haben keinen Kontakt mehr zu der betreffenden Schwester, keine gemeinsamen Bekannten, nicht einmal ihre Kontaktdaten."]}} -{"translation": {"fr": "Elle n’a ni enfant, ni conjoint (a priori).", "de": ["Sie hat keine Kinder und keinen Ehepartner."]}} -{"translation": {"fr": "C’est une question qui peut sembler étrange, mais serions-nous informés par une quelconque autorité si cette sœur venait à décéder ?", "de": ["Diese Frage mag seltsam klingen, aber würden wir von irgendeiner Behörde informiert werden, wenn diese Schwester sterben würde?"]}} -{"translation": {"fr": "Sauf disposition contraire dans un testament, je comprends que c’est… mon beau-père qui hériterait de sa part du bien en indivision, ou bien mon épouse si celui-ci n’était plus là.", "de": ["Sofern in einem Testament nichts anderes bestimmt ist, gehe ich davon aus, dass ... mein Stiefvater seinen Anteil an der in Gemeinschaftseigentum stehenden Immobilie erben würde, oder meine Frau, wenn er nicht mehr da wäre."]}} -{"translation": {"fr": "Des idées comment gérer au mieux tout ça ?", "de": ["Irgendwelche Ideen, wie man am besten mit all dem umgeht?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci d’avance pour vos commentaires !", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Kommentare!"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour j’ai acheté un livre hier via la boutique #PRS_ORG# sur ma liseuse je l’ai téléchargé il apparait dans ma bibliothèque mais lorsque je le choisi pour commencer ma lecture un message s’affiche me disant qu’il est impossible d’ouvrir le document", "de": ["Hallo, ich habe gestern ein Buch über den #PRS_ORG#-Shop auf meinem Lesegerät gekauft. Ich habe es heruntergeladen, es erscheint in meiner Bibliothek, aber wenn ich es auswähle, um mit dem Lesen zu beginnen, erscheint eine Meldung, dass es nicht möglich ist, das Dokument zu öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous encore là?", "de": ["Sind Sie noch da?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne fonctionne toujours pas.", "de": ["Es funktioniert immer noch nicht."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu'il y a une autre solution possible?", "de": ["Gibt es eine andere Lösung?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourrais-je savoir pourquoi je n'obtiens pas de réponse svp?", "de": ["Darf ich fragen, warum ich keine Antwort erhalte?"]}} -{"translation": {"fr": "Il ne s'agit pas de l'adresse.", "de": ["Es handelt sich nicht um die Adresse."]}} -{"translation": {"fr": "Mais du compte #PRS_ORG#.", "de": ["Sondern um das #PRS_ORG#-Konto."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne peux faire de changement d'adresse pour me connecter, car ces achats sont faits par connection au compte #PRS_ORG# seul.", "de": ["Ich kann keine Adressänderung vornehmen, um mich einzuloggen, da diese Käufe ausschließlich über die Verbindung mit dem #PRS_ORG#-Konto getätigt werden."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'utiliserai plus le COMPTE Google #EMAIL# et voudrais transférer mes achats sur le compte #PRS_ORG# EMAIL-1.", "de": ["Ich werde das Google-KONTO #EMAIL# nicht mehr verwenden und möchte meine Käufe auf das #PRS_ORG#-Konto EMAIL-1 übertragen."]}} -{"translation": {"fr": "Dsl le bouton enter fonctionne 1 fois sur 20 sur ipad", "de": ["Die Eingabetaste funktioniert 1 von 20 Mal auf dem ipad"]}} -{"translation": {"fr": "C'est lancé.", "de": ["Es geht los."]}} -{"translation": {"fr": "Toujours impossible.", "de": ["Immer noch unmöglich."]}} -{"translation": {"fr": "Il est tard.", "de": ["Es ist spät."]}} -{"translation": {"fr": "Je reverrai cela demain.", "de": ["Ich sehe mir das morgen noch einmal an."]}} -{"translation": {"fr": "merci de votre aide.", "de": ["Danke für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je ne comprends pas.", "de": ["Ich verstehe das nicht."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai initialisé sans problème ma liseuse à partir d'un réseau wifi et ca ne marche pas sur un autre réseau.", "de": ["Ich habe mein Lesegerät problemlos über ein WiFi-Netzwerk initialisiert und es funktioniert nicht über ein anderes Netzwerk."]}} -{"translation": {"fr": "je suis arrivée à me connnectée", "de": ["Ich konnte mich einloggen"]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour tous les renseignements que m'avez donnés.", "de": ["Vielen Dank für alle Informationen, die Sie mir gegeben haben."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant je vais pouvoir lire mes livres", "de": ["Jetzt kann ich meine Bücher lesen"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai téléchargé l'application il y a deux jours, donc c'est la dernière version", "de": ["Ich habe die App vor zwei Tagen heruntergeladen, es ist also die neueste Version"]}} -{"translation": {"fr": "Je viens de la réinitialiser et je n’arrive pas à la fermer.", "de": ["Ich habe es gerade zurückgesetzt und kann es nicht schließen."]}} -{"translation": {"fr": "Je dois peser très longtemps et plusieurs fois et lorsque je réussi l’image du livre reste affichée avec le mot éteint", "de": ["Ich muss sehr lange und mehrmals draufdrücken, und wenn ich es schaffe, bleibt das Bild des Buches mit dem Wort ausgeschaltet angezeigt"]}} -{"translation": {"fr": "J’étais déjà en conversation svec #NAME#", "de": ["Ich war bereits mit #NAME# im Gespräch"]}} -{"translation": {"fr": "Simplement l'annuler de ma blbliothèque puis le retelecharger pour voir si c'est pareil ou corrigé.", "de": ["Einfach aus meiner Bibliothek löschen und dann erneut herunterladen, um zu sehen, ob es gleich oder korrigiert ist."]}} -{"translation": {"fr": "Si c'est possible je le retourne et je prendrai la version papier .", "de": ["Wenn es möglich ist, werde ich es zurückgeben und die Papierversion nehmen."]}} -{"translation": {"fr": "Bikepacking pendant la saison de la chasse", "de": ["Bikepacking während der Jagdsaison"]}} -{"translation": {"fr": "Je vais avoir quelques jours de congés prochainement et si la météo est clémente, j'avais bien envie de faire un peu de bikepacking (offroad).", "de": ["Ich werde demnächst ein paar Tage Urlaub haben und wenn das Wetter mitspielt, wollte ich gerne ein bisschen Bikepacking (Offroad) machen."]}} -{"translation": {"fr": "Comme les itinéraires « grande traversée de xxx en VTT » sont plutôt difficiles (beaucoup de D+), j'ai fait mon propre itinéraire reliant Nevers à Auxerre (130 km) en évitant les routes et avec pour objectif de faire 40 km/jour.", "de": ["Da die offiziellen Mountainbike-Routen eher schwierig sind (viele Höhenmeter), habe ich meine eigene Route von Nevers nach Auxerre (130 km) zusammengestellt, wobei ich Straßen vermieden und mir zum Ziel gesetzt habe, 40 km/Tag zu fahren."]}} -{"translation": {"fr": "C'est très peu comme ce n'est pas un itinéraire balisé, je m'attends à pas mal d'imprévus (chemins défoncés, inaccessibles voir carrément inexistants, etc.).", "de": ["Da es sich nicht um eine ausgeschilderte Route handelt, rechne ich mit vielen Unwägbarkeiten (ausgetretene Pfade, unzugängliche oder gar nicht vorhandene Wege usw.)."]}} -{"translation": {"fr": "Le seul truc pour lequel j'ai un peu d’appréhension, c'est les passages dans les zones boisées.", "de": ["Das Einzige, wovor ich ein wenig Angst habe, sind die Passagen in den Waldgebieten."]}} -{"translation": {"fr": "Normalement ça devrait être le contraire : j'adore rouler dans les bois mais comme la saison de la chasse est ouverte j'ai un peu d’appréhension.", "de": ["Normalerweise sollte es umgekehrt sein: Ich liebe es, durch den Wald zu fahren, aber da die Jagdsaison eröffnet ist, habe ich ein wenig Angst."]}} -{"translation": {"fr": "Surtout qu'à priori je vais passer par des coins assez paumés donc potentiellement fréquentés par les chasseurs.", "de": ["Vor allem, da ich voraussichtlich durch ziemlich abgelegene Gegenden fahren werde, die potenziell von Jägern frequentiert werden."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez un avis sur la question ?", "de": ["Habt ihr eine Meinung dazu?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça se tente ?", "de": ["Sollte ich es wagen?"]}} -{"translation": {"fr": "Vaut mieux éviter les zones boisées ?", "de": ["Ist es besser, bewaldete Gebiete zu meiden?"]}} -{"translation": {"fr": "Vaut mieux carrément éviter le bikepacking pendant la période de la chasse ?", "de": ["Ist es besser, Bikepacking während der Jagdzeit ganz zu vermeiden?"]}} -{"translation": {"fr": "j aidu tout reconfigurer acces wifi + compte", "de": ["Ich musste alles neu konfigurieren, Wifi-Zugang + Konto"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression que j'ai tout récupéré.", "de": ["Ich habe das Gefühl, dass ich alles zurückbekommen habe."]}} -{"translation": {"fr": "A quoi cela est du?", "de": ["Woran liegt das?"]}} -{"translation": {"fr": "la synchronisation est finie, toujours pareil", "de": ["Die Synchronisation ist fertig, es ist immer noch dasselbe"]}} -{"translation": {"fr": "Le livre est incomplet, ce n'est qu'un extrait et pas le livre complet", "de": ["Das Buch ist unvollständig, es ist nur ein Auszug und nicht das vollständige Buch"]}} -{"translation": {"fr": "Mammectomie urgente à Bordeaux", "de": ["Dringende Mammektomie in Bordeaux"]}} -{"translation": {"fr": "Petite backstory : je suis sous Testo depuis 1 an maintenant, je vois un psychiatre depuis 3 ans et j'ai besoin d'une mammectomie.", "de": ["Kleine Hintergrundgeschichte: ich bin jetzt seit einem Jahr auf Testosteron, gehe seit drei Jahren zu einem Psychiater und brauche eine Mastektomie."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis allé voir un chirurgien plastique au CHU il me semble, faisant parti du programme \"transgender\" et il m'a expliqué qu'il faisait du bon boulot et qu'il était à 100% remboursé par la sécu et par les mutuelles.", "de": ["Ich war bei einem plastischen Chirurgen im Universitätskrankenhaus, der Teil des Transgender-Programms ist, und er sagte mir, dass er gute Arbeit leiste und die Kosten zu 100 % von der Sozialversicherung und den Krankenversicherungen erstattet werden."]}} -{"translation": {"fr": "Hors, pour pouvoir passer sous son scalpel il m'a dit (il me semble) qu'il fallait 2 ans de suivi d'un psy faisant parti du réseau \"transgender\".", "de": ["Er sagte mir, dass ich zwei Jahre lang von einem Psychiater, der Teil des Transgender-Netzwerks ist, betreut werden müsse, um unter sein Skalpell zu kommen."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai 3 ans de suivi psy, mais pas avec un psy de ce programme.", "de": ["Ich bin seit drei Jahren in psychiatrischer Betreuung, aber nicht bei einem Psychiater in diesem Programm."]}} -{"translation": {"fr": "BREF, on en vient au faits plutôt pas sympathiques.", "de": ["Kurz gesagt, wir kommen zu den eher unerfreulichen Fakten."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis vraiment très dysphorique, ma poitrine me pose des soucis mentalement, socialement et physiquement au point ou j'en peux vraiment plus.", "de": ["Ich bin wirklich sehr dysphorisch, meine Brüste machen mir mental, sozial und physisch so viele Sorgen, dass ich es wirklich nicht mehr aushalte."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai toujours été suicidaires et dépressif, mais ma poitrine me rend anxieux en plus.", "de": ["Ich war schon immer suizidal und depressiv, aber meine Brust stresst mich zusätzlich."]}} -{"translation": {"fr": "Enfin, c'est bien plus complexe que ça, mais pour résumer, c'est un enfer et ça m'empêche de vivre ma vie.", "de": ["Ich meine, es ist viel komplexer, aber um es zusammenzufassen: Es ist die Hölle und es hindert mich daran, mein Leben zu leben."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais rendez vous avec le docteur Plarier à Charles Perrens ce Jeudi, rendez vous que j'ai pris il y a 5 mois !", "de": ["Ich hatte einen Termin bei Dr. Plarier in Charles Perrens an diesem Donnerstag, den ich vor 5 Monaten vereinbart hatte!"]}} -{"translation": {"fr": "J'appelle aujourd'hui pour m'assurer que tout va bien, et on me dit que non, qu'on a essayé de me joindre pour me dire que le rendez vous était déplacé.", "de": ["Ich rufe heute an, um mich zu vergewissern, dass alles in Ordnung ist, und man sagt mir, dass dies nicht der Fall ist und dass man versucht hat, mich zu erreichen, um mir mitzuteilen, dass der Termin verschoben wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Sauf que la secrétaire à enregistrée un mauvais numéro...", "de": ["Nur dass die Sekretärin eine falsche Nummer eingetragen hat..."]}} -{"translation": {"fr": "Bref, donc le rendez vous est encore poussé plus loin, je ne sais pas encore jusqu’où.", "de": ["Wie auch immer, der Termin wird also noch weiter verschoben, ich weiß noch nicht, auf wann."]}} -{"translation": {"fr": "J'en ai désespérément besoin de cette mammectomie.", "de": ["Ich brauche diese Mastektomie dringend."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis des années je prévois de la faire cet été.", "de": ["Seit Jahren plane ich, sie diesen Sommer zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Alors je vous demande ; dans le meilleurs des cas, auriez vous une meilleures façons, ou de meilleurs docteurs qui pourraient m'aider à entamer rapidement la transition vers la mammectomie ?", "de": ["Dann frage ich euch: Habt ihr im besten Fall einen besseren Weg oder einen besseren Arzt, der mir helfen kann, den Übergang zur Mastektomie schnell zu beginnen?"]}} -{"translation": {"fr": "Et dans le pire des cas (mais tout de même envisageable) auriez vous des chirurgiens privés faisant du bon travail sur Bordeaux ?", "de": ["Und im schlimmsten Fall (aber immerhin denkbar) kennt ihr private Chirurgen, die in Bordeaux gute Arbeit leisten?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup, ça me sauverait la vie.", "de": ["Vielen Dank, das würde mir das Leben retten."]}} -{"translation": {"fr": "OUi mais en zoomant impossible de fixer la page , c'est trop grand ou trop petit et décalé soit à droite soit à gauche .", "de": ["JA, aber beim Zoomen kann man die Seite nicht fixieren, sie ist zu groß oder zu klein und entweder nach rechts oder nach links verschoben."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai fais cette opération mais j’ai toujours une connection très faible.", "de": ["Ich habe diese Maßnahme durchgeführt, aber ich habe immer noch eine sehr schwache Verbindung."]}} -{"translation": {"fr": "2/4 Hier après la synchronisation j’avais 4/4.", "de": ["2/4 Gestern hatte ich nach der Synchronisation 4/4."]}} -{"translation": {"fr": "Comment ça fonctionne le remplacement sous garantie ?", "de": ["Wie funktioniert der Garantieaustausch?"]}} -{"translation": {"fr": "#PRS_ORG# dans ma ville ne l'a jamais en stock en magasin mais seulement en ligne.", "de": ["#PRS_ORG# in meiner Stadt hat es nie im Laden auf Lager, sondern nur online."]}} -{"translation": {"fr": "Alors si je fais le retour avec eux je perds mon rabais que j'ai eu lors de l'achat.", "de": ["Wenn ich also die Rücksendung mit ihnen vornehme, verliere ich meinen Rabatt, den ich beim Kauf bekommen habe."]}} -{"translation": {"fr": "voici le calendrier des envois", "de": ["Hier ist der Zeitplan für den Versand"]}} -{"translation": {"fr": "Les chèques énergie exceptionnels de 100 euros, annoncés mi-septembre par le gouvernement pour faire face à la flambée des prix du gaz, de l'électricité, du fioul vont être envoyés à partir de ce lundi 13 décembre à 5,8 millions de ménages (ceux qui ont déjà reçu le chèque énergie en mars-avril 2021).", "de": ["Die einmaligen Energieschecks in Höhe von 100 Euro, die Mitte September von der Regierung angekündigt wurden, um den steigenden Preisen für Gas, Strom und Heizöl entgegenzuwirken, werden ab diesem Montag, dem 13. Dezember, an 5,8 Millionen Haushalte verschickt (diejenigen, die den Energiescheck bereits im März/April 2021 erhalten haben)."]}} -{"translation": {"fr": "Du 13 au 17 décembre, ils sont envoyés aux bénéficiaires des départements des régions Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne Franche-Comté, Bretagne, Centre-Val-de-Loire, Corse, Grand-Est (sauf le Bas-Rhin), Hauts-de-France, Île-de-France, Normandie, Pays de la Loire; certains départements de Nouvelle-Aquitaine : la Creuse, la Corrèze ou les Deux-Sèvres; les départements des Outre mer.", "de": ["Vom 13. bis 17. Dezember werden sie an die Empfänger in den Departements der Regionen Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne Franche-Comté, Bretagne, Centre-Val-de-Loire, Corse, Grand-Est (außer Bas-Rhin), Hauts-de-France, Île-de-France, Normandie, Pays de la Loire; einige Departements in Nouvelle-Aquitaine: die Creuse, die Corrèze und die Deux-Sèvres; die Überseedepartements versandt."]}} -{"translation": {"fr": "Puis du 20 au 22 décembre, ce sera au tour des départements des régions d'Occitanie et de Paca, des départements de Nouvelle-Aquitaine autres que ceux cités plus haut, et du département du Bas-Rhin.", "de": ["Dann sind vom 20. bis 22. Dezember die Departements der Regionen Occitanie und PACA, die anderen als die oben genannten Departements der Region Nouvelle-Aquitaine und das Departement Bas-Rhin an der Reihe."]}} -{"translation": {"fr": "Retrouvez en cliquant sur ce lien tout le calendrier en détail.", "de": ["Unter diesem Link finden Sie den gesamten Kalender im Detail."]}} -{"translation": {"fr": "La validité du chèque énergie exceptionnel est fixée au 31 mars 2023.", "de": ["Die Gültigkeit des einmaligen Energieschecks ist bis zum 31. März 2023 festgelegt."]}} -{"translation": {"fr": "Le chèque énergie n'est pas encaissable auprès de votre banque.", "de": ["Der Energiescheck kann nicht bei Ihrer Bank eingelöst werden."]}} -{"translation": {"fr": "Il sert à régler directement auprès des fournisseurs d'énergie les factures.", "de": ["Er dient dazu, Rechnungen direkt bei den Energieversorgern zu begleichen."]}} -{"translation": {"fr": "ce n'est pas un livre mais des livres, j'ai en cours toute une liste pour un peu plus de #NUMBER# euros, je ne voudrais pas avoir à recommencer", "de": ["Das ist kein Buch sondern mehrere Bücher, ich habe eine ganze Liste mit etwas mehr als #NUMBER# Euro laufen, ich möchte nicht noch einmal von vorne anfangen müssen"]}} -{"translation": {"fr": "je me souviens seulement d'un livre, le dernier d'#NAME#", "de": ["Ich erinnere mich nur an ein Buch, das letzte von #NAME#"]}} -{"translation": {"fr": "désinstallé, réinstallé, pas de changement", "de": ["deinstalliert, neu installiert, keine Veränderung"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne pense pas que le souci soit dans mon installation, au vu des commentaires sur le livre dans la boutique je ne suis pas le seul avec ce problème", "de": ["Ich glaube nicht, dass das Problem an meiner Installation liegt. Angesichts der Kommentare zu dem Buch im Shop bin ich nicht der Einzige mit diesem Problem"]}} -{"translation": {"fr": "Je vais réinitialiser la liseuse dans le menu information technique, c’est peut-être une bonne solution?", "de": ["Ich werde das Lesegerät im Menü „Technische Informationen“ zurücksetzen, vielleicht ist das eine gute Lösung?"]}} -{"translation": {"fr": "Ouf, le livre c'est bien télécharger sur ma bibliotheque.", "de": ["Das Buch wurde in meine Bibliothek hochgeladen."]}} -{"translation": {"fr": "Mille mercis pour le coup de pouce.", "de": ["Tausend Dank für die Unterstützung."]}} -{"translation": {"fr": "Merci aussi pour le service", "de": ["Danke auch für den Service"]}} -{"translation": {"fr": "je viens de faire un achat groupé de 5 livres sont passés sur ma liseuse et il en manque 1", "de": ["Ich habe gerade einen Sammelkauf getätigt, 5 Bücher sind auf meinem Lesegerät angekommen und 1 fehlt"]}} -{"translation": {"fr": "pouvez vous me dire comment récupérer \"a la merci du vicomte\" qui est payé mais qui n'est pas dans ma liseuse <,", "de": ["Können Sie mir erklären, wich ich das Buch „A la merci du vicomte“ bekomme, das bezahlt ist, aber nicht auf meinem Lesegerät erscheint"]}} -{"translation": {"fr": "Non que le teaser", "de": ["Nein, nur der Teaser"]}} -{"translation": {"fr": "Simur librairie je vois que le livre et le teaser sont à 4,99 euros.", "de": ["Simur Buchhandlung. Ich sehe, dass das Buch und der Teaser 4,99 Euro kosten."]}} -{"translation": {"fr": "Les deux fichiers sont peut être mélangés", "de": ["Die beiden Dateien sind möglicherweise vermischt"]}} -{"translation": {"fr": "Dans deux mois il y a de grandes chances que je fassent du vélotaf (2*8km/jour).", "de": ["In zwei Monaten werde ich wahrscheinlich mit dem Fahrrad pendeln (2 x 8 km/Tag)."]}} -{"translation": {"fr": "La route est légérement en pente pour l'aller, et légérement montante (faux plat) pour le retour.", "de": ["Die Straße ist auf dem Hinweg leicht abschüssig und auf dem Rückweg leicht ansteigend (uneben)."]}} -{"translation": {"fr": "Mon physique 1m85 - 120kg.", "de": ["Mein Körperbau ist 1,85 m - 120 kg."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis allé faire un tour chez Dacthlon ce week-end et un vélo m'a tapé dans l'oeil :", "de": ["Ich war am Wochenende bei Dacthlon und mir ist ein Fahrrad ins Auge gesprungen:"]}} -{"translation": {"fr": "ELOPS SPEED 900", "de": ["ELOPS SPEED 900"]}} -{"translation": {"fr": "Mon niveau de connaissance en vélo est très faible, j'aimerai donc un avis des personnes avec plus d'XP.", "de": ["Mein Wissen über Fahrräder ist sehr gering, daher würde ich gerne eine Meinung von Leuten mit mehr Erfahrung hören."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez d'autres propositions concernant un vélo je suis intéressé.", "de": ["Wenn ihr andere Vorschläge bezüglich eines Fahrrads habt, würde mich das interessieren."]}} -{"translation": {"fr": "je ne comprends pas pourquoi des livres que j'ai lu sur ma liseuse je dois les telecharger de nouveau et quand j'apuie sur telecharger cela m'indique en attente", "de": ["Ich verstehe nicht, warum ich Bücher, die ich auf meinem Lesegerät gelesen habe, erneut herunterladen muss, und wenn ich auf Herunterladen klicke, wird mir „anhängig“ angezeigt"]}} -{"translation": {"fr": "Pyrénées-Orientales : apprentis viticulteurs en agroécologie recherchent patrons catalans", "de": ["Pyrénées-Orientales: Winzerlehrlinge in Agrarökologie suchen katalanische Chefs"]}} -{"translation": {"fr": "La fondation des Apprentis d'Auteuil et le Pays de la vallée de l'Agly viennent de lancer une formation \"100% terrain\" d'ouvrier viti-vinicole en agroécologie (bio, biodynamie).", "de": ["Die Stiftung Apprentis d'Auteuil und das Pays de la vallée de l'Agly haben eine 100% praktische Ausbildung zum Weinbauarbeiter in Agrarökologie (Bio, Biodynamik) ins Leben gerufen,"]}} -{"translation": {"fr": "Objectif : permettre à des jeunes inscrits à Pôle emploi de s'insérer dans le marché du travail, tout en fournissant aux vignerons engagés dans la démarche des salariés aux compétences sur-mesure.", "de": ["Das Ziel: um Jugendlichen, die beim Arbeitsamt registriert sind, den Einstieg in den Arbeitsmarkt zu ermöglichen und gleichzeitig den Winzern, die sich an der Initiative beteiligen, Arbeitnehmer mit maßgeschneiderten Kompetenzen zur Verfügung zu stellen."]}} -{"translation": {"fr": "Témoignages.", "de": ["Erfahrungsberichte."]}} -{"translation": {"fr": "La motivation est là.", "de": ["Die Motivation ist vorhanden."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis une semaine, Argan, 26 ans, effectue chaque matin le trajet entre Perpignan et Céret en bus.", "de": ["Seit einer Woche fährt der 26-jährige Argan jeden Morgen mit dem Bus von Perpignan nach Céret."]}} -{"translation": {"fr": "Puis il gravit à vélo la piste forestière escarpée qui mène à la propriété du vigneron Michaël Georget.", "de": ["Dann fährt er mit dem Fahrrad den steilen Waldweg hinauf, der zum Anwesen des Winzers Michaël Georget führt."]}} -{"translation": {"fr": "Arrivé dans le département il y a moins d'un an, l'ouvrier agricole originaire du Nord fait partie des douze jeunes qui participent actuellement au programme de formation Skola métiers de la vigne axé autour de l'agroécologie que propose la fondation des Apprentis d'Auteuil, en partenariat avec l'association du Pays de la vallée de l'Agly.", "de": ["Der Landarbeiter aus dem Norden kam vor weniger als einem Jahr in das Departement und ist einer von zwölf Jugendlichen, die derzeit am Skola-Ausbildungsprogramm für Weinberufe teilnehmen, das von der Stiftung Apprentis d'Auteuil in Partnerschaft mit dem Verband des Pays de la vallée de l'Agly angeboten wird und sich auf die Agrarökologie konzentriert."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais envie de faire autre chose que du maraîchage et de me former à l'agroécologie, confie Argan.", "de": ["Ich wollte etwas anderes als Gemüseanbau machen und mich in Agrarökologie ausbilden lassen“, erklärt Argan."]}} -{"translation": {"fr": "Travailler dehors, dans la nature, m'apporte un certain bien-être, une force.", "de": ["Draußen in der Natur zu arbeiten, gibt mir ein gewisses Wohlbefinden, eine gewisse Kraft."]}} -{"translation": {"fr": "Avec cette formation, j'espère acquérir assez de connaissances pour lancer à terme mon propre domaine.", "de": ["Ich hoffe, dass ich mit diesem Kurs genug Wissen erwerben werde, um irgendwann mein eigenes Weingut zu gründen."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis que je suis chez Michaël, je suis au comble du bonheur.", "de": ["Seit ich bei Michaël bin, bin ich richtig glücklich."]}} -{"translation": {"fr": "Je peux lui poser des milliards de questions !", "de": ["Ich kann ihm zahllose Fragen stellen!"]}} -{"translation": {"fr": "Il faut dire qu'Argan est bien tombé.", "de": ["Argan hat es gut getroffen."]}} -{"translation": {"fr": "Car Michaël Georget, dont le domaine (Le Temps retrouvé) se partage entre le Vallespir et les Albères, est intarissable sur l'agroécologie.", "de": ["Michaël Georget, dessen Landgut (Le Temps retrouvé) sich zwischen Vallespir und Albères erstreckt, ist unerschöpflich, wenn es um Agrarökologie geht."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour cause : depuis 2006, il pratique exclusivement la culture en biodynamie.", "de": ["Und das aus gutem Grund: Seit 2006 betreibt er ausschließlich biodynamischen Anbau."]}} -{"translation": {"fr": "Cette formation, c'est un super projet, s'enthousiasme Michaël.", "de": ["Diese Ausbildung ist ein tolles Projekt“, schwärmt Michaël."]}} -{"translation": {"fr": "On a besoin de bras !", "de": ["Wir brauchen Leute!"]}} -{"translation": {"fr": "La formation Skola métiers de la vigne, qui a débuté ce 2 novembre et se poursuivra jusqu'en octobre prochain est née d'un constat simple.", "de": ["Die Skola-Ausbildung Weinberufe, die am 2. November begann und bis Oktober dauern wird, entstand aus einer einfachen Erkenntnis heraus."]}} -{"translation": {"fr": "Dans notre département, qui présente le plus fort taux de chômage de France métropolitaine, on a d'un côté des jeunes sans formation ni travail et de l'autre des vignerons qui recherchent des salariés, et qui n'en trouvent pas, explique la chargée de mission du Pays de la vallée de l'Agly en charge du projet, Myriam Levalois-Bazer.", "de": ["In unserem Departement, das die höchste Arbeitslosenquote auf dem französischen Festland hat, gibt es auf der einen Seite Jugendliche ohne Ausbildung und Arbeit und auf der anderen Seite Winzer, die Angestellte suchen und keine finden, erklärt die für das Projekt zuständige Beauftragte des Pays de la vallée de l'Agly Myriam Levalois-Bazer."]}} -{"translation": {"fr": "Par ailleurs, dans le cadre de cette formation, ce sont les vignerons eux-mêmes qui choisissent les modules d'enseignement, afin que les jeunes acquièrent les compétences adaptées à leurs besoins.", "de": ["Im Rahmen dieser Ausbildung wählen die Winzer selbst die Unterrichtsmodule aus, damit die jungen Leute die Kompetenzen erwerben, die ihren Bedürfnissen entsprechen."]}} -{"translation": {"fr": "80% d'insertion dans le Médoc", "de": ["80 % Eingliederungsquote im Médoc"]}} -{"translation": {"fr": "Ouverte au 18-30 ans inscrits à Pôle emploi, la formation affiche complet pour sa première édition en terre catalane.", "de": ["Der Kurs richtet sich an 18- bis 30-Jährige, die beim Arbeitsamt registriert sind, und ist bei seiner ersten Veranstaltung in Katalonien ausgebucht."]}} -{"translation": {"fr": "Après une phase de préqualification, lors de laquelle les jeunes sont formés sur les premiers gestes et tournent de domaine en domaine, ils basculeront à partir du 20 décembre sur des contrats professionnels de dix mois.", "de": ["Nach einer Vorqualifizierungsphase, in der die Jugendlichen in den ersten Schritten geschult werden und von Weingut zu Weingut wechseln, gehen sie ab dem 20. Dezember zu zehnmonatigen Arbeitsverträgen über."]}} -{"translation": {"fr": "Et début octobre 2022, ils passeront leur certificat de qualification d'ouvrier viti-vinicole en agroécologie. \"Nous cherchons encore des vignerons pour les contrats de professionnalisation\", souligne le conseiller emploi/formation des Apprentis d'Auteuil Laszlo Sas.", "de": ["Und Anfang Oktober 2022 werden sie ihr Qualifikationszertifikat als Weinbauarbeiter in der Agrarökologie ablegen. „Wir suchen noch Weinbauern für Ausbildungsverträge“, betont der Arbeits-/Ausbildungsberater der Apprentis d'Auteuil Laszlo Sas."]}} -{"translation": {"fr": "Pour l'heure, nous n'en avons que neuf.", "de": ["Bisher haben wir nur neun."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous en manque trois.", "de": ["Uns fehlen drei."]}} -{"translation": {"fr": "Avis aux amateurs.", "de": ["Freiwillige bitte melden."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le Médoc, où le projet Skola des Apprentis d'Auteuil en est à sa troisième cession, la fondation fait état d'un taux d'insertion de 80%.", "de": ["Im Médoc, wo das Skola-Projekt der Apprentis d'Auteuil bereits zum dritten Mal durchgeführt wird, berichtet die Stiftung von einer Eingliederungsquote von 80 %."]}} -{"translation": {"fr": "Contacts: viticulture@valleedelagly.fr ou 04 68 53 39 48.", "de": ["Kontakte: viticulture@valleedelagly.fr oder 04 68 53 39 48."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai aussi fermé mon téléphone et réouvert", "de": ["Ich habe auch mein Telefon geschlossen und wieder geöffnet"]}} -{"translation": {"fr": "Est ce que ca se peut que je n’ai pas fait l’achat dans le bon pays au départ", "de": ["Kann es sein, dass ich den Kauf nicht im richtigen Land getätigt habe?"]}} -{"translation": {"fr": "Non cela ne fonctionne toujours pas", "de": ["Nein, es funktioniert immer noch nicht"]}} -{"translation": {"fr": "il nous indique ooops Try again later", "de": ["er zeigt uns „ooops Try again later“ an"]}} -{"translation": {"fr": "C'est fait mais mes livres sont toujours en attente mais le message de synchronisation a changé : \"initialisation de la synchronisation\" au lieu de \"recherche des mises à jour\"", "de": ["Es ist erledigt, aber meine Bücher sind immer noch in der Warteschleife, aber die Synchronisationsmeldung hat sich geändert: „Initialisierung der Synchronisation“ statt „Suche nach Aktualisierungen“"]}} -{"translation": {"fr": "le comble, je peux acheter le livre déjà acheté avec la tablette de lecture?", "de": ["Am allerbesten ist noch, dass ich das Buch, das ich bereits mit dem Lesetablett gekauft habe, kaufen kann?"]}} -{"translation": {"fr": "le logo wifi est bien activé en haut d’écran", "de": ["Das Wifi-Logo am oberen Bildschirmrand ist aktiviert"]}} -{"translation": {"fr": "je n'ai pas de mot de passe sur ma liseuse et comment puis-je me déconnecter de mon compte sur ma liseuse?", "de": ["Ich habe kein Passwort auf meinem Lesegerät und wie kann ich mich von meinem Konto auf meinem Lesegerät abmelden?"]}} -{"translation": {"fr": "Conseils pour chiller sur Lyon", "de": ["Tipps zum Chillen in Lyon"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour les Lyonnais !", "de": ["Hallo, Lyoner!"]}} -{"translation": {"fr": "Avec un ami nous aimerions passer un après midi tranquille à Lyon (ou alentours), dans un espace vert, si possible sans être collés a pleins d'autres personnes.", "de": ["Wir würden gerne mit einem Freund einen ruhigen Nachmittag in Lyon (oder Umgebung) verbringen, im Grünen, wenn möglich ohne viele andere Menschen."]}} -{"translation": {"fr": "L'idée c'est de pouvoir s'allonger, papoter et fumer, pouvoir être dans une petite bulle mais pas enfermés dans un appartement pour une fois.", "de": ["Wir stellen uns vor, dass man sich hinlegen, quatschen und rauchen kann, dass man in einer kleinen Blase sein kann, aber ausnahmsweise nicht in einer Wohnung eingesperrt ist."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons un véhicule mais si nous pouvons éviter de conduire dans le centre ce serait génial, c'est vite prise de tête.", "de": ["Wir haben ein Fahrzeug, aber wenn wir nicht im Zentrum fahren müssten, wäre das toll, das nervt schnell."]}} -{"translation": {"fr": "En parlant de ça, j'ai bien pensé à tête d'or mais je doute qu'on puisse être au calme et fufu ?", "de": ["Apropos, ich habe an Tête d'Or gedacht, aber ich bezweifle, dass es dort ruhig ist?"]}} -{"translation": {"fr": "Faut il porter un masque ?", "de": ["Muss man eine Maske tragen?"]}} -{"translation": {"fr": "Mes recherches m'ont aussi amené vers des parcs à Gerland ou la Guillotière mais pareil, c'est ptet pas les meilleurs quartiers où se poser.", "de": ["Meine Recherchen führten mich auch zu Parks in Gerland oder Guillotière, aber auch das sind vielleicht nicht die beste Orte, um sich niederzulassen."]}} -{"translation": {"fr": "Auriez vous des idées ?", "de": ["Habt ihr vielleicht Anregungen?"]}} -{"translation": {"fr": "Prenez soin de vous, salut 😊", "de": ["Passt auf euch auf, tschüss 😊"]}} -{"translation": {"fr": "Protégés contre les retours d'eau", "de": ["Schutz vor Rückfluss"]}} -{"translation": {"fr": "Pomme de douche confort extractible avec deux types de jet", "de": ["Ausziehbarer Komfortduschkopf mit zwei Strahlarten"]}} -{"translation": {"fr": "Que ce soit pour rincer vos légumes, nettoyer votre évier ou remplir vos casseroles, la pomme de douche confort extractible vous garantit une liberté de mouvement maximale dans votre cuisine.", "de": ["Ob Sie Ihr Gemüse abspülen, Ihre Spüle reinigen oder Ihre Töpfe auffüllen, der ausziehbare Komfortduschkopf garantiert Ihnen maximale Bewegungsfreiheit in Ihrer Küche."]}} -{"translation": {"fr": "Une simple pression sur une touche vous permet de passer d'un jet d'eau fin à un jet de douche puissant, ce qui facilite grandement votre travail en cuisine.", "de": ["Mit einem einfachen Tastendruck kannst du zwischen einem feinen Wasserstrahl und einem starken Duschstrahl wechseln, was deine Arbeit in der Küche erheblich erleichtert."]}} -{"translation": {"fr": "– rétraction automatique de la doucheette dans le bec", "de": ["Automatisches Einziehen der Brause in den Auslauf"]}} -{"translation": {"fr": "Avec notre système EasyDock et son flexible à basse friction Glideflex®, ainsi qu'un petit contrepoids en plomb, la douchette se rétracte en douceur dans le bec.", "de": ["Mit unserem EasyDock-System, dem reibungsarmen Glideflex®-Schlauch und einem kleinen Bleigewicht zieht sich die Handbrause sanft in den Auslauf zurück."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce à cette technologie, la robinetterie est aussi très simple à installer.", "de": ["Dank dieser Technologie ist die Armatur auch sehr einfach zu installieren."]}} -{"translation": {"fr": "Systèmes d'acheminement d'eau séparés pour une eau potable sans plomb ou nickel", "de": ["Separate Wasserleitungssysteme für blei- und nickelfreies Trinkwasser"]}} -{"translation": {"fr": "Grâce aux systèmes d'acheminement d'eau séparés, l'eau fournie par votre robinet sera potable et dépourvue de plomb et de nickel.", "de": ["Dank der getrennten Wasserleitungssysteme ist das Wasser aus Ihrem Wasserhahn trinkbar und frei von Blei und Nickel."]}} -{"translation": {"fr": "Pour votre santé, cette technologie est intégrée de façon permanente dans le bec et se conforme à toutes les directives en matière de qualité de l'eau potable.", "de": ["Für Ihre Gesundheit: Diese Technologie ist dauerhaft in den Auslauf integriert und entspricht allen Richtlinien zur Trinkwasserqualität."]}} -{"translation": {"fr": "Il vous suffit d'essuyer la robinetterie avec un chiffon sec", "de": ["Wischen Sie die Armatur einfach mit einem trockenen Tuch ab"]}} -{"translation": {"fr": "– la finition très lisse est résistante aux rayures lui assure une brillance lumineuse.", "de": ["Die sehr glatte und kratzfeste Oberfläche sorgt für einen strahlenden Glanz."]}} -{"translation": {"fr": "Vous gagnerez beaucoup de temps et votre robinetterie sera toujours comme neuve.", "de": ["So sparen Sie viel Zeit und Ihre Armaturen sehen immer aus wie neu."]}} -{"translation": {"fr": "Cette robinetterie haut de gamme est accompagnée d'une technologie d'ajustement constante de la température et du débit de l'eau pour vous garantir des opérations ne demandant aucun effort année après année.", "de": ["Diese hochwertigen Armaturen sind mit einer Technologie ausgestattet, die die Wassertemperatur und den Wasserfluss konstant anpasst, damit Sie Jahr für Jahr mühelos arbeiten können."]}} -{"translation": {"fr": "Système anticalcaire SpeedClean pour enlever rapidement et facilement les dépôts calcaires", "de": ["SpeedClean-Kalkschutzsystem zur schnellen und einfachen Entfernung von Kalkablagerungen"]}} -{"translation": {"fr": "Grâce à notre système anticalcaire SpeedClean, les dépôts calcaires sur votre robinetterie, votre jet professionnel ou votre douchette extractible ne seront jamais un problème.", "de": ["Mit unserem SpeedClean-Kalkschutzsystem sind Kalkablagerungen auf Armaturen, Düsen oder Handbrausen kein Problem mehr."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les douchettes sont dotées de buses flexibles en silicone et il suffit d'un simple geste pour enlever toute trace de résidus calcaires.", "de": ["Alle Handbrausen sind mit flexiblen Silikondüsen ausgestattet und mit einer einfachen Bewegung lassen sich alle Kalkrückstände entfernen."]}} -{"translation": {"fr": "Équipés de buses en silicone similaires, les becs se nettoient tout aussi simplement en un tour de main.", "de": ["Ausgestattet mit ähnlichen Silikondüsen lassen sich die Schnäbel ebenso einfach im Handumdrehen reinigen."]}} -{"translation": {"fr": "Le nettoyage ne vous prendra qu'un instant sans que vous ayez besoin de frotter avec vigueur.", "de": ["Die Reinigung dauert nur einen Augenblick, ohne dass Sie kräftig schrubben müssen."]}} -{"translation": {"fr": "Système d'installation simple avec des instructions claires", "de": ["Einfaches Installationssystem mit klaren Anweisungen"]}} -{"translation": {"fr": "Vous pourrez monter cette robinetterie en un clin d'œil.", "de": ["Diese Armatur können Sie im Handumdrehen montieren."]}} -{"translation": {"fr": "Le système d'installation simple n'est doté que de quelques pièces et est très simple à utiliser.", "de": ["Das einfache Installationssystem besteht aus nur wenigen Teilen und ist sehr einfach zu bedienen."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce aux flexibles de raccordement et aux instructions claires, l'installation de votre robinetterie vous semblera plus simple que jamais.", "de": ["Dank der flexiblen Anschlussschläuche und der klaren Anleitung wird Ihnen die Installation Ihrer Armaturen so einfach wie nie zuvor erscheinen."]}} -{"translation": {"fr": "Coté appli il a fini de resynchroniser, mais le livre est inchangé", "de": ["Die App hat die Neusynchronisierung abgeschlossen, aber das Buch ist unverändert"]}} -{"translation": {"fr": "Il y est, mais c'est toujours la preview et pas le livre complet, rien n'a changé", "de": ["Es ist da, aber es ist immer noch die Vorschau und nicht das vollständige Buch, es hat sich nichts geändert"]}} -{"translation": {"fr": "Une vraie question de pédale (plate, semi ou auto)", "de": ["Eine echte Frage des Pedals (Flach-, Halb- oder automatisches Pedal)"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai réussi à péter une de mes pédales plates (celles fournies par défaut, avec les cales) de mon Triban RC520 Gravel.", "de": ["Ich habe es geschafft, eines meiner flachen Pedale (die standardmäßig mit Schuhplatten geliefert werden) von meinem Triban RC520 Gravel zu brechen."]}} -{"translation": {"fr": "Faut croire que j'ai le pied lourd, ou qu'elle avait souffert d'un choc plus ancien.", "de": ["Ich hatte wohl einen schweren Fuß, oder es hatte zuvor einen Schock erlitten."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai à peu près 1500 km en 15 mois avec ce vélo, principalement usage vélotaf (j'ai mis les garde boues et le porte bagages).", "de": ["Ich habe in 15 Monaten ungefähr 1500 km mit diesem Fahrrad zurückgelegt, hauptsächlich zum Pendeln (ich habe Schutzbleche und einen Gepäckträger angebracht)."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai toujours connu des pédales plates, parfois avec cales, mais en fait je réalise que ça m'emmerde de devoir toujours \"chercher\" du pied la cale après avoir posé le pied à terre (ce qui arrive souvent en heure de pointe dans nos charmantes banlieues à Argenteuil et Saint-Denis)", "de": ["Ich habe immer flache Pedale gekannt, manchmal mit Klötzen, aber ich merke, dass es mich nervt, immer mit dem Fuß den Klotz „suchen“ zu müssen, nachdem ich den Fuß auf den Boden gesetzt habe (was in der Rushhour in unseren charmanten Vororten Argenteuil und Saint-Denis oft passiert)"]}} -{"translation": {"fr": "Je commençais à loucher sur des pédales semi-autos, pour les pas si nombreuses sorties loisirs du weekend, mais je commence en fait à douter : si les cales m'emmerdent déjà à moitié, ça risque d'être pas mieux avec des semi-autos, à devoir toujours chercher du pied la \"bonne\" face ?", "de": ["Ich habe angefangen, auf halbautomatische Pedale zu schielen, für die nicht so zahlreichen Freizeitausflüge am Wochenende, aber ich fange tatsächlich an zu zweifeln: Wenn mich die Keile schon halb nerven, könnte es mit halbautomatischen Pedalen nicht besser werden, weil ich immer mit dem Fuß nach der „richtigen“ Seite suchen muss?"]}} -{"translation": {"fr": "Pour le vélotaf je compte pas mettre les pédales autos, j'ai moins de 15 bornes, c'est la circulation que me limite sur les 3/4 du trajet, pas la forme de mes cuissous.", "de": ["Für das Pendeln zur Arbeit habe ich nicht vor, die automatischen Pedale zu benutzen, es sind weniger als 15 Kilometer und es ist der Verkehr, der mich auf 3/4 der Strecke einschränkt, nicht die Form meiner Oberschenkel."]}} -{"translation": {"fr": "Bref, comme d'hab', je réfléchis trop et j'arrive plus à décider.", "de": ["Kurz gesagt, ich grüble wie immer zu viel und kann mich nicht entscheiden."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi j'me tourne vers vous : quand penser vous ?", "de": ["Deshalb wende ich mich an euch: wann meint ihr?"]}} -{"translation": {"fr": "D'accord merci je vais essayé", "de": ["Okay, danke, ich werde es versuchen"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai essayé mais ça ne marche toujours pas", "de": ["Ich habe es versucht, aber es funktioniert immer noch nicht"]}} -{"translation": {"fr": "oui je l'ai fait et toutes les couvertures apparaissent", "de": ["Ja, ich habe es getan und alle Deckungen werden angezeigt"]}} -{"translation": {"fr": "par e-reader, vous voulez dire liseuse ?", "de": ["Meinen Sie mit E-Reader ein Lesegerät?"]}} -{"translation": {"fr": "Portulaca oleracea, le pourpier potager est une plante annuelle appartenant à la famille des Portulacacées.", "de": ["Portulaca oleracea, der Gemüse-Portulak, ist eine einjährige Pflanze, die zur Familie der Portulakgewächse (Portulacaceae) gehört."]}} -{"translation": {"fr": "Cultivée depuis des siècles, il est bien difficile de localiser son origine géographique, car cette petite plante prolifique se trouve actuellement présente dans le monde entier, là où le climat est tempéré chaud.", "de": ["Die Pflanze wird seit Jahrhunderten angebaut und es ist schwierig, ihren geografischen Ursprung zu bestimmen, denn diese kleine, produktive Pflanze ist derzeit überall auf der ganzen Welt anzutreffen, wo das Klima gemäßigt warm ist."]}} -{"translation": {"fr": "Les Égyptiens la consommaient déjà il y a 2000 ans.", "de": ["Die Ägypter haben sie bereits vor 2000 Jahren verzehrt."]}} -{"translation": {"fr": "Portulaca oleracea est une plante basse, ramifiée et prostrée.", "de": ["Portulaca oleracea ist eine niedrige, verzweigte und prostatische Pflanze."]}} -{"translation": {"fr": "À partir de sa courte tige principale, elles développent plusieurs tiges appliquées au sol : sa hauteur ne dépasse jamais 30 cm et elle s’étale en tache arrondie de 30 cm environ.", "de": ["Ausgehend von ihrem kurzen Hauptstamm entwickeln sie mehrere Stängel, die am Boden anliegen: Ihre Höhe überschreitet nie 30 cm und sie breitet sich als runder Fleck von etwa 30 cm aus."]}} -{"translation": {"fr": "Les tiges sont légèrement succulentes et rougeâtres.", "de": ["Die Stängel sind leicht sukkulent und rötlich."]}} -{"translation": {"fr": "Ses feuilles sont opposées, puis parfois alternes en bout de branches.", "de": ["Ihre Blätter sind gegenständig, manchmal wechselständig an den Zweigenden."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont en forme de cuillère, sessile, vert sombre ou vert-jaune, épaisses (succulence), longues de 15 mm.", "de": ["Sie sind löffelförmig, ungestielt, dunkelgrün oder gelbgrün, dick (Sukkulenz) und bis zu 15 mm lang."]}} -{"translation": {"fr": "Les fleurs, d’environ 6 mm, naissent de l’aisselle des feuilles, solitaires ou par groupes.", "de": ["Die etwa 6 mm großen Blüten entspringen aus den Blattachseln und stehen einzeln oder in Gruppen."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont caractérisées par leurs 2 sépales irréguliers qui entourent une corolle de 4 à 6 pétales jaunes qui tiennent peu dans la fleur.", "de": ["Sie zeichnen sich durch ihre zwei unregelmäßigen Kelchblätter aus, die eine Krone mit 4 bis 6 gelben Blütenblättern umschließen, die nur wenig in die Blüte passen."]}} -{"translation": {"fr": "Autofertiles, ces fleurs sont visitées et pollinisées par les insectes.", "de": ["Diese Blumen sind selbstbefruchtend und werden von Insekten besucht und bestäubt."]}} -{"translation": {"fr": "Elles se transforment en une petite capsule en forme de toupie dont le chapeau s’ouvre à maturité pour libérer un grand nombre de graines fines.", "de": ["Sie verwandeln sich in eine kleine, kreiselförmige Kapsel, deren Hut sich bei Reife öffnet und eine große Anzahl feiner Samen freisetzt."]}} -{"translation": {"fr": "Il existe une forme de pourpier potager à feuilles dorées ou « blondes » qui est plus douce au gout, et dont les feuilles sont un peu plus larges.", "de": ["Es gibt eine Form des Gemüse-Portulaks mit goldenen oder „blonden“ Blättern, die milder im Geschmack ist und deren Blätter etwas breiter sind."]}} -{"translation": {"fr": "Du point de vue de la santé, le pourpier potager est un excellent apport nutritif en vitamines A et C ainsi qu’en acides gras oméga-3.", "de": ["Aus gesundheitlicher Sicht ist Gemüse-Portulak ein hervorragender Nährstofflieferant für die Vitamine A und C sowie für Omega-3-Fettsäuren."]}} -{"translation": {"fr": "Consommé en grande quantité c’est un laxatif.", "de": ["In großen Mengen konsumiert ist es ein Abführmittel."]}} -{"translation": {"fr": "Son gout est aigre-doux, acidulé, avec une note de citron pour certains.", "de": ["Sein Geschmack ist süß-sauer, säuerlich und für manche mit einer Zitronennote."]}} -{"translation": {"fr": "Les jeunes feuilles se dégustent crues pour agrémenter une salade ou mixées pour donner du caractère et de l’onctuosité à une salsa verde.", "de": ["Die jungen Blätter können roh gegessen werden, um einen Salat zu verfeinern, oder gemixt werden, um einer Salsa verde Charakter und Cremigkeit zu verleihen."]}} -{"translation": {"fr": "En légume, le pourpier potager est cuit à l’eau bouillante, à la vapeur, en ragout ou ajouté aux soupes.", "de": ["Als Gemüse wird Gemüse-Portulak in kochendem Wasser gegart, gedünstet, in Eintöpfen zubereitet oder Suppen zugesetzt."]}} -{"translation": {"fr": "Son mucilage en fait un épaississant.", "de": ["Sein Schleim macht ihn zu einem Verdickungsmittel."]}} -{"translation": {"fr": "Portulaca oleracea demande une exposition ensoleillée et chaude.", "de": ["Portulaca oleracea benötigt einen sonnigen und warmen Standort."]}} -{"translation": {"fr": "Le pourpier potager se plait sur une terre nue et travaillée.", "de": ["Gemüse-Portulak gedeiht am besten auf nackter, bearbeiteter Erde."]}} -{"translation": {"fr": "Cette plante a besoin d’un sol drainant et est particulièrement adaptée aux terres sablonneuses.", "de": ["Diese Pflanze benötigt einen durchlässigen Boden und eignet sich besonders für sandige Böden."]}} -{"translation": {"fr": "Par contre, pour obtenir de belles feuilles croquantes et pas trop amères, il faut que le pourpier potager soit arrosé régulièrement.", "de": ["Um schöne, knackige und nicht zu bittere Blätter zu erhalten, muss der Gemüse-Portulak hingegen regelmäßig gegossen werden."]}} -{"translation": {"fr": "C’est pourquoi autant la plante sauvage pourra vous paraitre trop forte, autant un pourpier cultivé peut devenir excellent.", "de": ["Deshalb kann ein kultivierter Portulak sehr gut schmecken, auch wenn die Wildpflanze zu scharf ist."]}} -{"translation": {"fr": "Il est semé au potager à la volée à partir de mai, puis régulièrement toutes les 3 semaines jusqu’à juillet.", "de": ["Er wird im Gemüsegarten ab Mai im Gießverfahren ausgesät, danach bis Juli regelmäßig alle drei Wochen."]}} -{"translation": {"fr": "Les branches sont pincées, ce qui permet d’en prélever les jeunes feuilles crues, tout en l’obligeant à se ramifier.", "de": ["Die Zweige werden abgezwickt, sodass man die jungen, rohen Blätter entnehmen kann, während er sich gleichzeitig verzweigen muss."]}} -{"translation": {"fr": "Les tiges légumes peuvent être récoltées au bout de 8 à 10 semaines.", "de": ["Die Gemüsestängel können nach 8-10 Wochen geerntet werden."]}} -{"translation": {"fr": "Si elles ne sont pas récoltées trop longues, le pourpier repousse comme une salade à raser.", "de": ["Wenn sie nicht zu lang geerntet werden, wächst Portulak wie ein Schnittsalat nach."]}} -{"translation": {"fr": "Je viens de l'installer il y a qq heures.", "de": ["Ich habe es erst vor ein paar Stunden installiert."]}} -{"translation": {"fr": "Comment faut il la mettre a jour?", "de": ["Wie kann man es aktualisieren?"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai réussi à ouvrir un des livres, mais je n'arrive plus à revenir sur la page d'accueil pour vérifier les autres", "de": ["Ich habe es geschafft, eines der Bücher zu öffnen, aber ich kann nicht mehr auf die Startseite zurückkehren, um die anderen zu überprüfen"]}} -{"translation": {"fr": "Désolé, j'avais commencé à le faire avant de voir votre message", "de": ["Tut mir leid, ich hatte schon damit angefangen, bevor ich Ihre Nachricht sah"]}} -{"translation": {"fr": "L'ebook est de nouveau là, j'attends votre message avant de retoucher à quoi que ce soit", "de": ["Das ebook ist wieder da, ich warte auf Ihre Nachricht, bevor ich etwas irgendetwas anfasse"]}} -{"translation": {"fr": "Il a à nouveau disparu.", "de": ["Er ist wieder verschwunden."]}} -{"translation": {"fr": "Je rfait la manoeuvre...On verra.", "de": ["Ich mache das Manöver noch einmal... Wir werden sehen."]}} -{"translation": {"fr": "Sinon je retourne chez le vendeur!", "de": ["Sonst gehe ich zurück zum Verkäufer!"]}} -{"translation": {"fr": "Oui mais jedois partir maintenat.", "de": ["Ja, aber ich muss jetzt gehen."]}} -{"translation": {"fr": "Je reviendrais.", "de": ["Ich werde zurückkommen."]}} -{"translation": {"fr": "Belle journnée", "de": ["Schönen Tag"]}} -{"translation": {"fr": "La satisfaction de nos clients est notre Priorité, à ce titre, merci de prendre en compte les points suivants :", "de": ["Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unsere oberste Priorität:"]}} -{"translation": {"fr": "Les articles seront expédiés à l'adresse de votre compte EBAY, sauf si vous payez par PayPal.", "de": ["Die Artikel werden an die Adresse Ihres EBAY-Kontos versandt, es sei denn, Sie bezahlen per PayPal."]}} -{"translation": {"fr": "En cas de paiement via PayPal, la commande ne pourra être livrée qu'à l'adresse indiquée dans votre compte PayPal.", "de": ["Bei einer Zahlung per PayPal kann die Bestellung nur an die in Ihrem PayPal-Konto angegebene Adresse geliefert werden."]}} -{"translation": {"fr": "ATTENTION: nous ne pouvons pas modifier l'adresse de livraison en cas de paiement PayPal, donc assurez-vous que l'adresse est correcte sur votre compte PayPal avant de passer commande.", "de": ["ACHTUNG: Wir können die Lieferadresse bei PayPal-Zahlungen nicht ändern. Vergewissern Sie sich daher, dass die Adresse in Ihrem PayPal-Konto korrekt ist, bevor Sie eine Bestellung aufgeben."]}} -{"translation": {"fr": "Délais de livraison que nous indiquons sont toujours des estimations et jamais des engagements.", "de": ["Die von uns angegebenen Lieferzeiten sind immer Schätzungen und nie verbindlich."]}} -{"translation": {"fr": "La livraison de nos articles peut être retardée par des évènements indépendants de notre volonté telle qu'une crise sanitaire, une grève, une procédure de dédouanement, etc.", "de": ["Die Lieferung unserer Artikel kann sich aufgrund von Ereignissen verzögern, die nicht in unserem Einflussbereich liegen, wie z. B. eine Gesundheitskrise, ein Streik, ein Zollabfertigungsverfahren usw."]}} -{"translation": {"fr": "En aucun cas nous ne pouvons être tenu responsable des retards de livraison, et nous n'accordons pas de remise ou de remboursement à ce titre.", "de": ["In keinem Fall haften wir für Lieferverzögerungen und wir gewähren diesbezüglich keine Rabatte oder Rückerstattungen."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez besoin de recevoir votre commande à une date précise tel qu'un anniversaire ou pour Noël, nous vous recommandons de commander largement en avance.", "de": ["Wenn Sie Ihre Bestellung zu einem bestimmten Zeitpunkt benötigen, z. B. für einen Geburtstag oder für Weihnachten, empfehlen wir Ihnen, weit im Voraus zu bestellen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne pouvons pas \"accélérer\" la livraison, mais nous mettrons tout en oeuvre pour que vous soyez livré dans les meilleurs délais.", "de": ["Wir können die Lieferung nicht „beschleunigen“, wir werden jedoch alles daran setzen, dass Sie Ihre Bestellung so schnell wie möglich erhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Estimation du délai de livraison par pays et de votre de service de livraison :", "de": ["Schätzung der Lieferfrist pro Land und für Ihren Lieferdienst:"]}} -{"translation": {"fr": "Rappel: ces délais sont basés sur des estimations et sont donnés à titre purement indicatif, ils ne constituent pas un engagement.", "de": ["Hinweis: Diese Fristen basieren auf Schätzungen und dienen lediglich der Orientierung, sie sind nicht bindend."]}} -{"translation": {"fr": "Formalités douanières d'importation, droits de douane et taxes.", "de": ["Einfuhrzollformalitäten, Zölle und Steuern."]}} -{"translation": {"fr": "Veuillez noter que nos entrepôts étant en France, nos articles, selon le pays de réception du colis, peuvent être soumis à des formalités douanières et à des frais supplémentaires lorsque vous les réceptionnez.", "de": ["Bitte beachten Sie, dass unsere Lager in Frankreich sind und unsere Artikel abhängig von dem Land, in dem Sie das Paket erhalten, zusätzlichen Formalitäten und Kosten unterliegen können, wenn Sie sie erhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Nous livrons en Incoterms® DAP (rendu au lieu de destination), cela signifie que les marchandises sont considérées comme livrées lorsqu'elles sont mises à disposition de l'acheteur à destination sur le moyen de transport arrivant, sans être déchargées.", "de": ["Wir liefern nach Incoterms® DAP (Übergabe am Bestimmungsort). Das bedeutet, dass die Waren als geliefert gelten, wenn sie dem Käufer am Bestimmungsort auf dem ankommenden Transportmittel zur Verfügung gestellt werden, ohne entladen zu werden."]}} -{"translation": {"fr": "Par conséquent, c'est à l'acheteur qu'incombent les formalités douanières, le paiement des droits et taxes (notamment TVA) dus en raison de l'importation et le déchargement des marchandises à destination.", "de": ["Daher ist der Käufer für die Zollformalitäten, die Zahlung der Einfuhrzölle und -steuern (einschließlich Mehrwertsteuer) und die Entladung der Waren am Bestimmungsort verantwortlich."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne sommes pas responsables de ces frais et nous ne pouvons pas vous facturer à l'avance pour ces frais.", "de": ["Wir sind nicht für diese Kosten verantwortlich und können Ihnen diese Kosten nicht im Voraus in Rechnung stellen."]}} -{"translation": {"fr": "- Dès le premier euro, la TVA (et aux autres impositions nationales) est payable sur la valeur de la marchandise et des frais de transport.", "de": ["- Die Mehrwertsteuer (und andere nationale Steuern) ist bzw. sind ab dem ersten Euro auf den Wert der Ware und die Transportkosten zu zahlen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour une livraison en dehors de l'Union Européenne la TVA et les droits de douane s'appliquent en fonction de la législation de votre pays.", "de": ["Bei Lieferungen in Länder außerhalb der Europäischen Union fallen Mehrwertsteuer und Zollgebühren an, die von den Gesetzen Ihres Landes abhängen."]}} -{"translation": {"fr": "Il me demande se connecter à la #PRS_ORG#", "de": ["Es fordert mich zur Anmeldung beim #PRS_ORG# auf"]}} -{"translation": {"fr": "je mets quoi car je ne me rappelle pas du code et du compte", "de": ["Was soll ich eintragen, denn ich kann mich nicht an den Code und das Konto erinnern"]}} -{"translation": {"fr": "ca y est il m'a pris le compte", "de": ["Fertig - es hat mir das Konto weggenommen"]}} -{"translation": {"fr": "Ma liseuse m'indique qu'il est impossible d'ouvrir le document quand je veux lire 2 des ouvrages présents dans ma bibliothèque.", "de": ["Mein Lesegerät zeigt mir an, dass das Dokument nicht geöffnet werden kann, wenn ich 2 der Bücher in meiner Bibliothek lesen möchte."]}} -{"translation": {"fr": "La synchronisation ni change rien", "de": ["Die Synchronisation ändert nichts daran"]}} -{"translation": {"fr": "Ah finalement la synchronisation se fait automatiquement.", "de": ["Ah endlich - die Synchronisation erfolgt automatisch."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a écrit « téléchargement du contenu »", "de": ["Da steht „Inhalte herunterladen“"]}} -{"translation": {"fr": "C'est fait mais je dois maintenant retrouver mon mot de passe wifi, à moins de pouvoir continuer avec le câble !", "de": ["Das habe ich getan, aber jetzt muss ich mein Wifi-Passwort wiederfinden, es sei denn, ich kann mit dem Kabel weitermachen!"]}} -{"translation": {"fr": "je crois que je vais tout éteindre et re essayer demain , en espérant que ma femme n'ait pas perdu tous ses livres.", "de": ["Ich glaube, ich werde alles ausschalten und es morgen noch einmal versuchen, in der Hoffnung, dass meine Frau nicht alle ihre Bücher verloren hat."]}} -{"translation": {"fr": "En tous cas cette mise en route n'est pas simple!", "de": ["Diese Einrichtung ist auf jeden Fall nicht einfach!"]}} -{"translation": {"fr": "merci de votre aide et bonne soirée", "de": ["Danke für Ihre Hilfe und einen schönen Abend"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression que mon pays va mourir, et je ne veux pas de ça", "de": ["Ich habe das Gefühl, dass mein Land sterben wird, und das will ich nicht"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai vu le discours de Villepinte, j'étais bluffé.", "de": ["Ich habe die Rede in Villepinte gesehen und war verblüfft."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai vu Eric sur France 2, j'étais bluffé.", "de": ["Ich habe Eric auf France 2 gesehen und war verblüfft."]}} -{"translation": {"fr": "En déplacement aux côtés d'Eric Zemmour en Arménie, Philippe de Villiers s'est confié dimanche 12 décembre au Figaro au sujet de son ralliement à l'ancien polémiste.", "de": ["Philippe de Villiers, der an der Seite von Eric Zemmour in Armenien unterwegs war, vertraute sich am Sonntag, dem 12. Dezember, der Zeitung Le Figaro an und sprach über seine Verbindung zu dem ehemaligen Polemiker."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis un homme heureux, j'ai une retraite paisible, entouré de lauriers, pour les choses que j'ai faites dans ma vie. Je pourrais m'en contenter mais il y a quelque chose qui est une souffrance intime : j'ai l'impression que mon pays va mourir et je ne veux pas de ça, explique-t-il à notre journaliste Charles Sapin.", "de": ["Ich bin ein glücklicher Mann, ich habe einen friedlichen Ruhestand, umgeben von Lorbeeren für die Dinge, die ich in meinem Leben getan habe. Ich könnte mich damit begnügen, aber es gibt etwas, das mir in der Seele wehtut: Ich habe das Gefühl, dass mein Land sterben wird, und das will ich nicht“, erklärt er unserem Reporter Charles Sapin."]}} -{"translation": {"fr": "Ici, il y a plus fort que toutes les couronnes de laurier, il y a la couronne d'épines.", "de": ["Hier gibt es etwas, das stärker ist als alle Lorbeerkränze: die Dornenkrone."]}} -{"translation": {"fr": "Estimant que les civilisations \"française et européenne\" sont \"en péril\", Philippe de Villiers considère qu'Eric Zemmour est le seul candidat à être \"à la bonne hauteur\" : \"Il est le seul qui a le discernement et le courage, et qui parle de civilisation\".", "de": ["Philippe de Villiers ist der Meinung, dass die „französische und europäische“ Zivilisation „in Gefahr“ sei, und hält Eric Zemmour für den einzigen Kandidaten, der „auf der richtigen Höhe“ sei: „Er ist der Einzige, der Unterscheidungsvermögen und Mut hat und von Zivilisation spricht.“"]}} -{"translation": {"fr": "La veille, Philippe de Villiers avait officialisé son soutien à Eric Zemmour en faisant partie de la délégation qui accompagnait le candidat en Arménie.", "de": ["Am Vortag hatte Philippe de Villiers seine Unterstützung für Eric Zemmour offiziell bekannt gegeben, indem er der Delegation angehörte, die den Kandidaten nach Armenien begleitete."]}} -{"translation": {"fr": "\"Ce qu'il défend, c'est ce pourquoi je vis.", "de": ["„Was er verteidigt, ist das, wofür ich lebe."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ce pourquoi je souffre: La défense de la civilisation\", avait-il déclaré.", "de": ["Dafür leide ich: Die Verteidigung der Zivilisation“, hatte er erklärt."]}} -{"translation": {"fr": "Et Eric Zemmour de compléter: \"On se connaît depuis toute une vie, avait rappelé le candidat à l'Élysée. On a 30 ans de combats en commun\".", "de": ["Und Eric Zemmour ergänzte: „Wir kennen uns schon ein ganzes Leben lang“, erinnerte der Elysee-Kandidat. Wir haben 30 Jahre gemeinsamer Kämpfe hinter uns.“"]}} -{"translation": {"fr": "Selon Philippe de Villiers, Eric Zemmour l'a invité à l'accompagner en Arménie \"vendredi matin, au dernier moment\".", "de": ["Laut Philippe de Villiers lud Eric Zemmour ihn „am Freitagmorgen in letzter Minute“ ein, ihn nach Armenien zu begleiten."]}} -{"translation": {"fr": "L'ancien polémiste doit rentrer en France mardi 14 décembre.", "de": ["Der ehemalige Polemiker soll am Dienstag, dem 14. Dezember, nach Frankreich zurückkehren."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai reconnu toute les images de bateau, mais ça ne va pas plus loin.", "de": ["Ich habe alle Bilder mit einem Boot erkannt, aber es geht nicht weiter."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai aucun message d'erreur", "de": ["Ich bekomme keine Fehlermeldung"]}} -{"translation": {"fr": "Après m'etre reconnecté, je n'ai pas fait de manip sur cet ebook en particulier, mais l'appli a l'air d'avoir retéléchargé au moins certains d'entre eux toute seule", "de": ["Nachdem ich mich wieder eingeloggt hatte, habe ich keinen Vorgang an diesem spezifischen ebook vorgenommen, aber die App scheint zumindest einige von ihnen selbstständig neu heruntergeladen zu haben"]}} -{"translation": {"fr": "Je le supprime et le retélécharge ?", "de": ["Soll ich es löschen und erneut herunterladen?"]}} -{"translation": {"fr": "Salut tout le monde, je suis dans la merde.", "de": ["Hallo zusammen, ich stecke in der Scheiße."]}} -{"translation": {"fr": "Vraiment.", "de": ["Wirklich."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis actuellement en vacances chez mes parents.", "de": ["Ich bin derzeit im Urlaub bei meinen Eltern."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont super gentils mais...", "de": ["Sie sind super nett, aber..."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont profondément transphobes.", "de": ["Sie sind zutiefst transphob."]}} -{"translation": {"fr": "Je m'étais out a eux il y a un peu plus d'un an (décembre 2019) et ça avait été catastrophique.", "de": ["Ich hatte mich vor etwas mehr als einem Jahr (Dezember 2019) ihnen gegenüber geoutet und es ist katastrophal gelaufen."]}} -{"translation": {"fr": "Tout de suite après j'avais décidé d'abandonner l'idée de transitionner je suis retournée dans ma coquille et j'ai plus bougé avant le début d'année.", "de": ["Ich habe kurz darauf beschlossen, den Gedanken eines Übergangs aufzugeben. Ich bin in mein Schneckenhaus zurückgekehrt und habe mich bis Anfang des Jahres nicht mehr bewegt."]}} -{"translation": {"fr": "Seulement là mon père est tombé, alors qu'il me parlait, sur mon téléphone ouvert sur mon bureau, sur un site parlant de transgenres.", "de": ["Allerdings ist mein Vater, während er mit mir sprach, auf meinem offenen Telefon auf meinem Schreibtisch auf eine Website gestoßen, auf der von Transmenschen die Rede war."]}} -{"translation": {"fr": "Sérieusement, la discussion que j'ai eue avec eux m'a vraiment faite flipper !", "de": ["Ernsthaft, die Diskussion, die ich mit ihnen hatte, hat mich wirklich zum Ausflippen gebracht!"]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que j'ai réussi à les convaincre que j'étais cis et que ça n'avait rien a voir avec les trans, mais je suis pas sûre non plus que ça tienne longtemps.", "de": ["Ich denke, ich konnte sie davon überzeugen, dass ich cis bin und dass das nichts mit trans zu tun hatte, aber ich bin mir auch nicht sicher, wie lange das halten wird."]}} -{"translation": {"fr": "Je devais rentrer chez moi la semaine prochaine pour couper le cordon avec eux et commencer ma transition MtF mais je sais pas du tout si je ne serai pas découverte avant par mes parents !!!", "de": ["Ich sollte nächste Woche nach Hause gehen, um die Nabelschnur zu ihnen zu trennen und meinen MtF-Übergang zu beginnen, aber ich habe keine Ahnung, ob ich nicht vorher von meinen Eltern enttarnt werde!!!"]}} -{"translation": {"fr": "Très sérieusement j'ai la peur de ma vie là.", "de": ["Ganz im Ernst, ich habe gerade die Angst meines Lebens."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais pas ce qu'ils feraient s'ils apprenaient que je m'apprête à transitionner sans leur accord et franchement je ne veux pas le savoir !!!", "de": ["Ich weiß nicht, was sie tun würden, wenn sie wüssten, dass ich ohne ihre Zustimmung einen Übergang vorhabe, und ehrlich gesagt will ich das auch gar nicht wissen!!!"]}} -{"translation": {"fr": "Je sais plus quoi faire putain aidez moi !!", "de": ["Ich weiß nicht, was ich tun soll, bitte helft mir!!"]}} -{"translation": {"fr": "désolé ce soir j'arrête et je déconnecte mon compte et j'éteint la liseuse je crois que c'est l'heure de dormir on verra demain", "de": ["Sorry. Ich höre für heute Abend auf und melde mich von meinem Konto ab und schalte das Lesegerät aus. Ich glaube, es ist Schlafenszeit. Wir können uns morgen darum kümmern."]}} -{"translation": {"fr": "Vous m'avez bien aidée, je ne vais pas vous ennuyer + longtemps, mais je pensais qu'il était possible d'ajouter des Ebooks sur la liseuse #PRS_ORG# quelque soit leur origine.", "de": ["Sie haben mir sehr geholfen, ich will Sie nicht länger belästigen, aber ich dachte, es sei möglich, Ebooks auf dem #PRS_ORG#-Lesegerät hinzuzufügen, egal woher sie kommen."]}} -{"translation": {"fr": "Je serai très déçue si ce n'est pas le cas.", "de": ["Ich werde sehr enttäuscht sein, wenn das nicht der Fall ist."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais plancher et lire les infos techniques, et pt être aller à la #PRS_ORG# pour avoir des éclaircissements.", "de": ["Ich werde mir die technischen Informationen durchlesen und vielleicht zu #PRS_ORG# gehen, um mehr Klarheit zu bekommen."]}} -{"translation": {"fr": "Merci bcp et bonne soirée.", "de": ["Vielen Dank und einen schönen Abend."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, Je viens tout juste de créer un compte avec #PRS_ORG# et ai acheté deux livres.", "de": ["Hallo, ich habe gerade erst ein Konto bei #PRS_ORG# eingerichtet und zwei Bücher gekauft."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant il m’es impossible de les ouvrir même après synchronisation", "de": ["Ich kann sie jedoch auch nach der Synchronisierung nicht öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "J’essaie de la fermer et elle ne veut pas.", "de": ["Ich versuche, es zu schließen, aber es will nicht."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai beau garder le doigt dessus rien à faire.", "de": ["Ich kann meinen Finger draufhalten, aber es hilft nichts."]}} -{"translation": {"fr": "Je doit faire cette opération plussent fois", "de": ["Ich muss diesen Vorgang mehrmals durchführen"]}} -{"translation": {"fr": "Can anyone help correct my letter for an assignment?", "de": ["Kann mir jemand helfen, meinen Brief für eine Hausaufgabe zu korrigieren?"]}} -{"translation": {"fr": "About \"Au revoir les enfants\" Lous Malle", "de": ["Über „Au revoir les enfants“ von Louis Malle"]}} -{"translation": {"fr": "I'm writing an asignment on au revoir les enfants by Louis Malle, and I'm supposed to write a letter from Julien, the main character, to his mother.", "de": ["Ich schreibe ein Vorwort zu „Au revoir les enfants“ von Louis Malle und soll einen Brief von Julien, der Hauptfigur, an seine Mutter schreiben."]}} -{"translation": {"fr": "Can anyone take a look at grammar errors and such?", "de": ["Kann jemand einen Blick auf Grammatikfehler und dergleichen werfen?"]}} -{"translation": {"fr": "Chère maman", "de": ["Liebe Mutter"]}} -{"translation": {"fr": "C’est bien d’entendre de tu.", "de": ["Es ist schön, von dir zu hören."]}} -{"translation": {"fr": "Il s’est passé beaucoup de choses depuis mon départ.", "de": ["Seit meiner Abreise ist viel passiert."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis trouvé un nouvel ami.", "de": ["Ich habe einen neuen Freund gefunden."]}} -{"translation": {"fr": "Il s’appelle Jean Bonnet.", "de": ["Sein Name ist Jean Bonnet."]}} -{"translation": {"fr": "Au début, je ne l’aimais pas.", "de": ["Am Anfang mochte ich ihn nicht."]}} -{"translation": {"fr": "J’étais très jaloux parce qu’il sait jouer du piano beaucoup mieux que moi et il est aussi intelligent.", "de": ["Ich war sehr eifersüchtig, weil er viel besser Klavier spielen kann als ich und auch intelligent ist."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il semblait un peu bizarre.", "de": ["Aber er wirkte ein wenig seltsam."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je n’avais pas réalisé, c’est qu’il est un juif.", "de": ["Was ich nicht realisiert hatte, war, dass er ein Jude ist."]}} -{"translation": {"fr": "Bonnet et des autres élèves sont cachés dans le collège parce qu’ils sont persécutés par les Allemands.", "de": ["Bonnet und andere Schüler werden in der Schule versteckt, weil sie von den Deutschen verfolgt werden."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai décidé de ne le dit pas.", "de": ["Ich habe mich entschieden, nichts zu sagen."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne comprends pas pourquoi des gens ont quelque chose contre les juifs.", "de": ["Ich verstehe nicht, warum Menschen etwas gegen Juden haben."]}} -{"translation": {"fr": "Bonnet et moi, nous avons beaucoup en commun.", "de": ["Bonnet und ich haben viele Gemeinsamkeiten."]}} -{"translation": {"fr": "Nous aimons tous la littérature, nous pratiquions le piano ensemble et nous faisons nos devoirs ensemble aussi.", "de": ["Wir alle lieben Literatur, wir haben zusammen Klavier geübt und auch unsere Hausaufgaben machen wir zusammen."]}} -{"translation": {"fr": "Il est un bon ami.", "de": ["Er ist ein guter Freund."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je vais bien et reste hors de danger.", "de": ["Aber mir geht es gut und ich bleibe außer Gefahr."]}} -{"translation": {"fr": "Je promets d’éviter les ennuis et fait comme Père Jean dit.", "de": ["Ich verspreche, Probleme zu vermeiden, und tue, was Vater Johannes sagt."]}} -{"translation": {"fr": "Bisous Julien", "de": ["Liebe Grüße Julien"]}} -{"translation": {"fr": "je voudrais avoir ma propre bibliothèque, ma femme et moi n'ayant pas les mêmes goûts litteraires", "de": ["Ich würde gerne eine eigene Bibliothek haben, da meine Frau und ich nicht den gleichen literarischen Geschmack haben"]}} -{"translation": {"fr": "je ne vois pas réinitialisation des paramètres d'usine, mais réinitialiser votre liseuse.", "de": ["Ich sehe „Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen“ nicht, sondern „Zurücksetzen Ihres Lesegeräts“."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la même chose ?", "de": ["Ist das das Gleiche?"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai emprunté deux livres à la bibliothèque municipale, comme je le fais régulièrement.", "de": ["Ich habe zwei Bücher aus der Stadtbibliothek ausgeliehen, wie ich es regelmäßig tue."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque j'essaie de lire sur ma liseuse, un message apparait me disant \"Votre liseuse n'est pas autorisée à ouvrir ce livre.", "de": ["Wenn ich versuche, auf meinem Lesegerät zu lesen, erscheint eine Meldung, die mir sagt: „Ihr Lesegerät ist nicht berechtigt, dieses Buch zu öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Ce livre est protégé par #PRS_ORG#.", "de": ["Dieses Buch ist durch #PRS_ORG# geschützt."]}} -{"translation": {"fr": "Ayant désautorisé votre liseuse précédemment, vous devez le réimporter en utilisant #PRS_ORG#.\"", "de": ["Da Sie Ihr Lesegerät zuvor deautorisiert haben, müssen Sie es mit #PRS_ORG# neu importieren."]}} -{"translation": {"fr": "Je peux voir et ouvrir le livre sur mon ordinateur par le périphérique de la liseuse, mais je ne peux le lire sur l'appareil.", "de": ["Ich kann das Buch über das Gerät des Lesegeräts auf meinem Computer sehen und öffnen, aber ich kann es nicht auf dem Gerät lesen."]}} -{"translation": {"fr": "Que faire?", "de": ["Was ist zu tun?"]}} -{"translation": {"fr": "Mon compte associé est #NAME#", "de": ["Mein verbundenes Konto ist #NAME#"]}} -{"translation": {"fr": "n'est-ce pas ce que je viens de faire ?", "de": ["Ist das nicht genau das, was ich gerade getan habe?"]}} -{"translation": {"fr": "vous ne pouvez pas me renvoyer un câble ?", "de": ["Können Sie mir nicht einfach ein neues Kabel schicken?"]}} -{"translation": {"fr": "je vois sur le net que parfois c'est la raison pour laquelle il n'est pas reconnu par un ordinateur", "de": ["Ich sehe im Internet, dass dies manchmal der Grund ist, warum es von einem Computer nicht erkannt wird"]}} -{"translation": {"fr": "La série de la semaine: \"Schitt's Creek\", des millionnaires chez les \"rednecks\"", "de": ["Die Serie der Woche: „Schitt's Creek“ - Millionäre bei den „Rednecks“"]}} -{"translation": {"fr": "On m'a ruinée.", "de": ["Man hat mich ruiniert."]}} -{"translation": {"fr": "J\"ohn, on m'enlève chaque petit plaisir que j'ai mérité\", hurle Moira au moment où l'Etat lui prend tout.", "de": ["„John, man nimmt mir jede kleine Freude, die ich verdient habe“, schreit Moira, als der Staat ihr alles wegnimmt."]}} -{"translation": {"fr": "Des petits plaisirs, la matriarche de la très fortunée famille Rose, a pu s'en offrir de nombreux au cours de son existence, jusqu'à ce que le gestionnaire de fortune parte se dorer la pilule aux Caïmans et les laisse sans argent.", "de": ["Die Matriarchin der sehr wohlhabenden Familie Rose konnte sich im Laufe ihres Lebens viele kleine Freuden leisten, bis der Vermögensverwalter auf die Cayman-Inseln flog, um sich zu sonnen, und sie ohne Geld zurückließ."]}} -{"translation": {"fr": "Au revoir le palace et ses escaliers en marbre blanc, les bijoux, les œufs à la florentine et les sacs de grandes marques.", "de": ["Auf Wiedersehen Palast und weiße Marmortreppen, Schmuck, Eier nach Florentiner Art und Designer-Taschen."]}} -{"translation": {"fr": "Miracle : il leur reste une ville achetée en 1991 par le père pour l'anniversaire de son fils.", "de": ["Ein Wunder: Sie haben noch eine Stadt, die der Vater 1991 für den Geburtstag seines Sohnes gekauft hat."]}} -{"translation": {"fr": "Problème : c'était une blague.", "de": ["Das Problem: Das war ein Witz."]}} -{"translation": {"fr": "Schitt's Creek est une bourgade paumée au fin fond de l'Amérique et la famille Rose débarque dans un motel miteux.", "de": ["Schitt's Creek ist ein verschlafenes Nest in den Weiten Amerikas, in dem die Familie Rose in einem schäbigen Motel unterkommt."]}} -{"translation": {"fr": "La plomberie fuit, les chambres sentent \"le sac de sport\" et les matelas sont infestés par les punaises de lit.", "de": ["Die Leitungen sind undicht, die Zimmer riechen nach „Sporttasche“ und die Matratzen sind von Bettwanzen befallen."]}} -{"translation": {"fr": "Un cauchemar et un décalage, dont on ne peut que se délecter.", "de": ["Ein Albtraum und eine Verwerfung, die man einfach nur genießen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Une écriture fine", "de": ["Fein geschrieben"]}} -{"translation": {"fr": "D'un côté, il y a donc les quatre membres du clan Rose.", "de": ["Auf der einen Seite stehen die vier Mitglieder des Rose-Clans."]}} -{"translation": {"fr": "Les parents (Moira et Johnny) et les enfants (David et Alexis) sont vénaux, hypocrites, égoïstes, snobs, insolents, superficiels, et, sans surprise, extrêmement seuls.", "de": ["Die Eltern (Moira und Johnny) und die Kinder (David und Alexis) sind gemein, heuchlerisch, egoistisch, hochnäsig, unverschämt, oberflächlich und, wenig überraschend, extrem einsam."]}} -{"translation": {"fr": "De l'autre, les habitants de Schitt's Creek sont des archétypes de l'Amérique profonde.", "de": ["Auf der anderen Seite sind die Bewohner von Schitt's Creek Archetypen des tiefen Amerikas."]}} -{"translation": {"fr": "Des \"rednecks\" (pas tous heureusement) qui portent des chemises de bûcheron, roulent en pick-up, vont à la chasse le dimanche, mangent des \"ribs\", des \"cheese balls\", et descendent des litres de bières au tuyau.", "de": ["Rednecks (zum Glück nicht alle), die Flanellhemden tragen, Pick-ups fahren, sonntags auf die Jagd gehen, Ribs und Cheeseballs essen und literweise Bier in den Hals kippen."]}} -{"translation": {"fr": "Eugene Levy (père de Jim dans la série de films American Pie) et son fils Dan ont appuyé volontairement sur les clichés (milieux aisés/populaires, citadins/ruraux) pour proposer cette excellente série canadienne, barrée, grossière mais pas vulgaire, grâce à une écriture fine et bourrée de références.", "de": ["Eugene Levy (Jims Vater in der Filmreihe American Pie) und sein Sohn Dan haben bewusst auf Klischees (wohlhabend/einfach, Stadt/Land) gesetzt, um diese ausgezeichnete kanadische Serie zu schaffen, die dank eines feinen, mit Anspielungen gespickten Schreibstils barbarisch, grob, aber nicht vulgär ist."]}} -{"translation": {"fr": "La répartie du fils et ses mimiques font quasi toujours mouche.", "de": ["Die Retourkutschen des Sohnes und seine Mimik sind fast immer treffend."]}} -{"translation": {"fr": "Casting cinq étoiles", "de": ["Fünf-Sterne-Besetzung"]}} -{"translation": {"fr": "Les quatre acteurs principaux sont excellents.", "de": ["Die vier Hauptdarsteller sind hervorragend."]}} -{"translation": {"fr": "À commencer par Catherine O'Hara, impeccable dans le rôle de Moira, actrice sur le déclin, ex-star d'un mauvais soap.", "de": ["Catherine O'Hara spielt die Rolle der Moira, einer heruntergekommenen Schauspielerin und Ex-Star einer schlechten Soap."]}} -{"translation": {"fr": "Chez les \"autochtones\", Chris Elliott, maire \"weird\" de Schitt's Creek, excelle dans un rôle de psychopathe, comme il l'avait déjà fait dans le film Mary à tout prix.", "de": ["Bei den „Einheimischen“ brilliert Chris Elliott, der „skurrile“ Bürgermeister von Schitt's Creek, in der Rolle eines Psychopathen, wie er es bereits in dem Film Mary um jeden Preis getan hatte."]}} -{"translation": {"fr": "On ne peut donc que vous conseiller cette fiction pour égayer un début d'hiver morose.", "de": ["Wir können Ihnen diese Serie nur empfehlen, um einen tristen Winteranfang aufzuheitern."]}} -{"translation": {"fr": "Les jurés des Emmy Awards et des Golden Globes ne s'y sont pas trompés en lui décernant le titre de meilleure série comique respectivement en 2020 et 2021.", "de": ["Die Juroren der Emmy Awards und der Golden Globes haben sich nicht geirrt und die Serie als beste Comedyserie für 2020 bzw. 2021 ausgezeichnet."]}} -{"translation": {"fr": "Les trois premières saisons sont disponibles, les trois dernières vont suivre.", "de": ["Die ersten drei Staffeln sind verfügbar, die letzten drei folgen."]}} -{"translation": {"fr": "Ou mettre de nouveau à jour les informations bancaires ?", "de": ["Oder die Bankverbindung erneut aktualisieren?"]}} -{"translation": {"fr": "C’est bon je viens de saisir de nouveau", "de": ["Es ist okay, ich habe sie gerade erneut eingegeben"]}} -{"translation": {"fr": "C'est pareil , toujours pas d'icône Police ert quand je regarde paramètres , il n'y a que ceux de la lecture", "de": ["Dasselbe, immer noch kein Font-Symbol, und wenn ich die Einstellungen anschaue, gibt es nur die Einstellungen für die Wiedergabe"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai eu plusieurs fois \"oups une erreur s'est produite\"", "de": ["Ich habe mehrmals „Oops, es ist ein Fehler aufgetreten“ erhalten"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai fait \"réparer\" il ne se passe rien", "de": ["Ich habe „reparieren“ lassen und es passiert nichts"]}} -{"translation": {"fr": "C'est bon, J'ai le livre.", "de": ["Es ist okay, ich habe das Buch."]}} -{"translation": {"fr": "merci beaucoup pour votre aide.", "de": ["Vielen Dank für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous souhaite une bonne année #NUMBER#", "de": ["Ich wünsche Ihnen ein gutes neues Jahr #NUMBER#"]}} -{"translation": {"fr": "je ne reçoit rien puisque je ne peux pas finaliser", "de": ["Ich bekomme nichts, da ich den Vorgang nicht abschließen kann"]}} -{"translation": {"fr": "vous semblez rencontrer un problème si c(est le cas dites-le moi je laisserai tomber (et je le regrette)", "de": ["Sie scheinen ein Problem zu haben. Wenn ja, sagen Sie es mir, dann werde ich es aufgeben (und ich bedaure das)"]}} -{"translation": {"fr": "comment se fait-il que pour le 1er livre cela s'est bien passé et après impossible ??", "de": ["Wie kommt es, dass es beim ersten Buch gut lief und danach nicht mehr??"]}} -{"translation": {"fr": "Je viens de mettre à jour les informations indiquées.", "de": ["Ich habe die angegebenen Informationen gerade aktualisiert."]}} -{"translation": {"fr": "Pour l'instant, cela n'a rien changé.", "de": ["Bisher hat sich dadurch nichts geändert."]}} -{"translation": {"fr": "La liseuse m'affiche toujours des titres anglais et même en chinois.", "de": ["Das Lesegerät zeigt mir immer noch englische und sogar chinesische Titel an."]}} -{"translation": {"fr": "Vos produits d'entretien / nettoyage, conseils.", "de": ["Eure Pflege-/Reinigungsprodukte, Tipps."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous.", "de": ["Hallo allesamt."]}} -{"translation": {"fr": "J'approche les 400km en 15 sorties, je ne sais pas quand exactement faire l'entretien/nettoyage chaîne et transmission, mais c'est l'heure de commencer sérieusement à regarder ça avant que je traîne trop.. le vélo n'a pas été sur la terre, boue, ni sable mais je sens que ce n'est pas comme à la sortie du magasin.", "de": ["Ich nähere mich 400 km in 15 Fahrten, und ich weiß nicht, wann genau ich die Kette und den Antrieb warten/reinigen soll, aber es ist Zeit, ernsthaft damit anzufangen, bevor ich zu lange trödle. Das Fahrrad war nicht auf Erde, Schlamm oder Sand, aber ich habe das Gefühl, dass es nicht mehr wie neu ist."]}} -{"translation": {"fr": "Je compte investir sur le long-terme, avec des outils/produits durable, si possible écologique et biodégradable, je récupère l'eau sale, et je pense faire participer les enfants (sur certains trucs possible), si en plus il y a une alternative 'familiale/ami' 1L-5L ou autres économique également.", "de": ["Ich plane, langfristig zu investieren, mit nachhaltigen Werkzeugen/Produkten, wenn möglich umweltfreundlich und biologisch abbaubar, ich sammle das schmutzige Wasser, und ich denke daran, die Kinder mit einzubeziehen (bei einigen Dingen möglich), und frage mich auch, ob es eine Alternative für „Familien/Freunde“ gibt, 1-5 Liter oder andere wirtschaftliche Angebote."]}} -{"translation": {"fr": "J'irais faire un tour à Leroy Merlin, MrBricolage etc mais avant de faire des bêtises...", "de": ["Ich würde bei Leroy Merlin, MrBricolage usw. vorbeischauen, aber bevor ich etwas Dummes mache..."]}} -{"translation": {"fr": "Pourriez-vous me conseiller des produits d'entretien / nettoyage ?", "de": ["Könnt Ihr mir Pflege-/Reinigungsprodukte empfehlen?"]}} -{"translation": {"fr": "J'en oublie surement...", "de": ["Ich habe bestimmt einige vergessen..."]}} -{"translation": {"fr": "- NettoyeurChaîne:", "de": ["- Kettenreiniger:"]}} -{"translation": {"fr": "ParkTool CM-5.3 / DM-1 Dummy Hub", "de": ["ParkTool CM-5.3 / DM-1 Dummy Hub"]}} -{"translation": {"fr": "MUC-OFF X3 DIRTY CHAIN MACHINE + Aimant puissant au fond", "de": ["MUC-OFF X3 DIRTY CHAIN MACHINE + starker Magnet"]}} -{"translation": {"fr": "- NettoyantChaîne: MUC-OFF Drive", "de": ["- Kettenreiniger: MUC-OFF Drive"]}} -{"translation": {"fr": "- NettoyantFrein: MUC-OFF Disc Brake Cleaner / BARDHAL Frein Auto", "de": ["- Bremsenreiniger: MUC-OFF Disc Brake Cleaner / BARDHAL Frein Auto"]}} -{"translation": {"fr": "- NettoyantVélo: MUC-OFF ou NEATT", "de": ["- Fahrrad-Reiniger: MUC-OFF oder NEATT"]}} -{"translation": {"fr": "- Dégraissant: MUC-OFF", "de": ["- Fettlöser: MUC-OFF"]}} -{"translation": {"fr": "- Lubrifiant: SQUIRT LUBE", "de": ["- Schmiermittel: SQUIRT LUBE"]}} -{"translation": {"fr": "Bonsoir, je n'arrive pas à créer un compte #PRS_ORG# personnel pour gérer la liseuse que l'on vient de m'offrir.", "de": ["Guten Abend, ich kann kein persönliches #PRS_ORG#-Konto einrichten, um das Lesegerät zu verwalten, das ich vor kurzem geschenkt bekommen habe."]}} -{"translation": {"fr": "Le compte de ma femme étant associé à mon compte #PRS_ORG# , vous m'avez automatiquement attribué tous les livres de la bibliothèque de ma femme.", "de": ["Da das Konto meiner Frau mit meinem #PRS_ORG#-Konto verknüpft ist, haben Sie mir automatisch alle Bücher in der Bibliothek meiner Frau zugewiesen."]}} -{"translation": {"fr": "Comment dissocier les deux?", "de": ["Wie kann man die beiden Konten voneinander trennen?"]}} -{"translation": {"fr": "bonsoir, avez vous eu mon message initial?", "de": ["Guten Abend, haben Sie meine ursprüngliche Nachricht erhalten?"]}} -{"translation": {"fr": "Le #NUMBER#, achat de Christophe Leibowitz l'intégrale (3 livres en un seul volume) de Hannelore Cayre sur le site de la #PRS_ORG#.", "de": ["Am #NUMBER#, Kauf des Christophe Leibowitz-Sammelbands (3 Bücher in einem Band) von Hannelore Cayre auf der #PRS_ORG#-Website."]}} -{"translation": {"fr": "Après synchronisation, la couverture du livre apparaît bien dans Mes livres de ma liseuse #PRS_ORG#.", "de": ["Nach der Synchronisation erscheint das Buchcover in „Meine Bücher“ auf meinem #PRS_ORG#-Lesegerät."]}} -{"translation": {"fr": "Mais impossible de l'ouvrir, message \"Impossible d'ouvrir ce document.", "de": ["Aber es lässt sich nicht öffnen, Meldung „Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden."]}} -{"translation": {"fr": "Essayez de synchroniser votre liseuse\".", "de": ["Versuchen Sie, Ihr Lesegerät zu synchronisieren.“"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai essayé de synchroniser à plusieurs reprises sans succès", "de": ["Ich habe mehrmals versucht zu synchronisieren, aber ohne Erfolg"]}} -{"translation": {"fr": "• ⁠Les assos genres que choisir peuvent vous accompagner d'une aide juridique.", "de": ["• Verbraucherschutzverbände können Rechtsbeistand leisten."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai trouvé « Infos Escroqueries » sur un site gouvernemental.", "de": ["Ich habe „Betrugsinfos“ auf einer offiziellen Website gefunden."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais creuser ça.", "de": ["Ich werde das recherchieren."]}} -{"translation": {"fr": "• ⁠Si vous contestez le virement, les banques doivent apporter la preuve que le virement a été demandé par votre mère.", "de": ["• Wenn Sie die Überweisung anfechten, müssen die Banken nachweisen, dass die Überweisung von Ihrer Mutter veranlasst wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Et contrairement à ce qu'on raconte habituellement, votre mère n'en est pas a l'origine.", "de": ["Und entgegen der üblichen Geschichten ist Ihre Mutter nicht der Auslöser."]}} -{"translation": {"fr": "Si ça va dans votre sens, c'est la banque qui doit vous rembourser.", "de": ["Wenn die Entscheidung zu Ihren Gunsten fällt, muss die Bank Ihnen das Geld zurückzahlen."]}} -{"translation": {"fr": "Comment établi-t-on que c’est elle qui a réalisé le virement ou non?", "de": ["Wie erfolgt die Feststellung, ob sie die Überweisung getätigt hat oder nicht?"]}} -{"translation": {"fr": "On peut demander à vérifier l’adresse IP utilisée pour la transaction + le User Agent du navigateur?", "de": ["Kann man die für die Transaktion verwendete IP-Adresse + den User Agent des Browsers überprüfen lassen?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je suis certain qu’avec ces éléments on pourrait arriver à prouver que ce n’est pas elle qui a fait le virement.", "de": ["Denn ich bin mir sicher, dass wir damit den Beweis erbringen könnten, dass sie die Überweisung nicht getätigt hat."]}} -{"translation": {"fr": "• Le délais de blocage du compte est normal, mais la banque aurait dû surveiller les débits suspects et ne l'a pas fait.", "de": ["• Die Verzögerung bei der Sperrung des Kontos ist normal, aber die Bank hätte verdächtige Abbuchungen überwachen müssen und hat dies nicht getan."]}} -{"translation": {"fr": "Ils l’ont envoyé bouler parce que soit disant « elle n’avait pas prévu d’entretien avec sa conseillère »", "de": ["Sie haben sie weggeschickt, weil sie angeblich „keinen Termin für ein Gespräch mit ihrer Beraterin vereinbart hatte“"]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite concernant le suivi des transactions suspectes, ils lui ont répondu qu’elle n’avait pas souscrit aux options de sécurité… (je trouve ça déplorable de la part de la banque).", "de": ["Und dann wurde ihr bezüglich der Verfolgung verdächtiger Transaktionen geantwortet, dass sie die Sicherheitsoptionen nicht abonniert habe... (ich finde diese Haltung der Bank erbärmlich)."]}} -{"translation": {"fr": "• ⁠Vous faites bien de prendre les choses en main, mais ne trainez pas à contacter une aide juridique/consommateurs, car il y a un délais légal pour réagir (un mois ou deux de tête).", "de": ["• Sie tun gut daran, die Sache selbst in die Hand zu nehmen, beeilen Sie sich aber mit der Kontaktaufnahme zu einer Rechts-/Verbraucherberatungsstelle, da es eine gesetzliche Frist gibt, innerhalb derer Sie reagieren müssen (ein oder zwei Monate, soweit ich mich erinnere)."]}} -{"translation": {"fr": "Avez vous des idées en tête d’associations / aides juridiques précises a contacter?", "de": ["Haben Sie Ideen bezüglich bestimmter Organisationen / Beratungsstellen, an die ich mich wenden kann?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre aide", "de": ["Danke für Ihre Hilfe"]}} -{"translation": {"fr": "c'est ce que j'ai fait, mais ce n'est pas accepté.", "de": ["Das habe ich getan, aber es wurde nicht akzeptiert."]}} -{"translation": {"fr": "Je ré-essaie", "de": ["Ich versuche es erneut"]}} -{"translation": {"fr": "ça ma marché, que dois-je faire maintenant pour que les Ebooks dans ma #PRS_ORG# apparaissent dans ma liseuse (#PRS_ORG#) ?", "de": ["Was muss ich jetzt tun, damit die Ebooks in meinem #PRS_ORG# auf meinem Lesegerät (#PRS_ORG#) erscheinen?"]}} -{"translation": {"fr": "sur ma liseuse, j'ai synchronisé, mais je ne vois pas apparaitre les 2 Ebooks qui sont dans ma dropbox", "de": ["Auf meinem Lesegerät habe ich synchronisiert, aber ich kann die beiden Ebooks in meiner Dropbox nicht sehen"]}} -{"translation": {"fr": "Oui, les deux livres.", "de": ["Ja, beide Bücher."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup pour votre aide.", "de": ["Vielen Dank für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous remercie et vous souhaite une bonne fin de journée!", "de": ["Ich danke Ihnen und wünsche Ihnen einen schönen Rest des Tages!"]}} -{"translation": {"fr": "Je n’arrive pas à fermer ma liseuse", "de": ["Ich kann mein Lesegerät nicht schließen"]}} -{"translation": {"fr": "Voir la photo", "de": ["Foto ansehen"]}} -{"translation": {"fr": "Je disais à #NAME# que j’ai eu la liseuse à Noël elle ne veut pas fermée et de plus je dois garder le doigt très longtemps sur le bouton et je dois le refaire plusieurs fous avant qu’elle se ferme", "de": ["Ich habe #NAME# gesagt, dass ich das Lesegerät zu Weihnachten bekommen habe. Es lässt sich nicht schließen und außerdem muss ich meinen Finger sehr lange auf dem Knopf halten und ich muss das mehrere Male wiederholen, bevor es sich schließt"]}} -{"translation": {"fr": "Deplus elle fige et on arrive plus à rien même pas à la fermer", "de": ["Außerdem friert es ein und man kann nichts mehr tun, man kann es nicht einmal mehr schließen"]}} -{"translation": {"fr": "Tête de squelette Tiv en bronze du Nigéria.", "de": ["Tiv-Skelettkopf aus Bronze aus Nigeria."]}} -{"translation": {"fr": "Pièce de plus de 50 ans.", "de": ["Über 50 Jahre altes Objekt."]}} -{"translation": {"fr": "Les Tiv, Jukun, Chamba et Mumuye sont des ethnies géographiquement proches les unes des autres.", "de": ["Die Tiv, Jukun, Chamba und Mumuye sind ethnische Gruppen, die in geografischer Nähe zueinander leben."]}} -{"translation": {"fr": "Gravitent aussi autour de ces ethnies connues et reconnues de petites ethnies minoritaires qui sont géographiquement situées dans l'état de Taraba, capitale Jalingo.", "de": ["Um diese bekannten und anerkannten Ethnien herum sind auch kleine ethnische Minderheiten vertreten, die geografisch im Bundesstaat Taraba, Hauptstadt Jalingo, angesiedelt sind."]}} -{"translation": {"fr": "Avant l’arrivée des colons européens, les Tiv étaits reconnus pour être aimer travailler la terre, avec une propension à étendre leurs territoires cultivables jusqu’à en dépasser les limites imparties.", "de": ["Vor der Ankunft der europäischen Siedler waren die Tiv dafür bekannt, dass sie gerne das Land bearbeiteten und ihr Anbaugebiet bis über die Grenzen hinaus ausdehnten."]}} -{"translation": {"fr": "Ils finirent par empiéter sur les terres de leurs voisins les Jukun, créant ainsi de fortes tensions.", "de": ["Schließlich drangen sie in das Land ihrer Nachbarn, der Jukun, ein, was zu starken Spannungen führte."]}} -{"translation": {"fr": "Au départ une conciliation heureuse fut trouvée : en échange d'une partie de leurs récoltes les Jukun acceptère la gêne causée.", "de": ["Zunächst wurde eine günstige Einigung getroffen: als Gegenleistung für einen Teil ihrer Ernte akzeptierten die Jukun die verursachten Unannehmlichkeiten."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les années passant, les nouvelles générations Tiv décidèrent \"d'oublier\" cet arrangement.", "de": ["Doch im Laufe der Jahre beschlossen neue Tiv-Generationen, diese Vereinbarung zu „vergessen“."]}} -{"translation": {"fr": "Leur surnombre numéraire a permis de généraliser la spoliation des Jukun sans plus de contrepartie.", "de": ["Ihre zahlenmäßige Überlegenheit ermöglichte es ihnen, die Jukun ohne weitere Gegenleistung zu enteignen."]}} -{"translation": {"fr": "Des affrontements virent le jour...", "de": ["Es kam zu Auseinandersetzungen..."]}} -{"translation": {"fr": "Une autre source affirme qu'en fait, la faute incombe aux Jukun qui ont un jour refusé de prendre leur part de céréales en exigeant la restitution des terres avant une saison de récoltes abondantes.", "de": ["Eine andere Quelle behauptet, dass die Schuld eigentlich bei den Jukun lag, die sich eines Tages weigerten, ihren Anteil am Getreide zu nehmen, indem sie die Rückgabe des Landes vor einer reichen Erntesaison forderten."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fut le début d'une guerre tribale.", "de": ["Dies war der Beginn eines Stammeskriegs."]}} -{"translation": {"fr": "Finalement les Jukun parvinrent à chasser les Tiv de leurs terres.", "de": ["Schließlich gelang es den Jukun, die Tiv aus ihrem Land zu vertreiben."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les Tiv qui avaient enterré leur famille sur les terres Jukun, ne pouvaient plus en rapatrier les restes.", "de": ["Doch die Tiv, die ihre Angehörigen im Land der Jukun begraben hatten, konnten die sterblichen Überreste nicht mitnehmen."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont essayé de négocier pour avoir le droit d'honorer leurs morts sur les terres Jukun, mais ces derniers ne voulaient plus voir de Tiv sur leurs terres, même pour organiser des cérémonies commémoratives mortuaires.", "de": ["Sie versuchten zu verhandeln, um das Recht zu erhalten, ihre Toten auf dem Land der Jukun zu ehren, aber die Jukun wollten keine Tiv mehr auf ihrem Land sehen, nicht einmal, um Totengedenkfeiern abzuhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Des rumeurs insinuaient que les Jukun profanaient les tombes de leurs parents.", "de": ["Es gab Gerüchte, die andeuteten, dass die Jukun die Gräber ihrer Eltern schändeten."]}} -{"translation": {"fr": "Désespérés, les Tiv consultèrent les sages et les divins.", "de": ["In ihrer Verzweiflung befragten die Tiv die Weisen und Wahrsager."]}} -{"translation": {"fr": "Tous se sont réunis et ont eu en rêve la révélation et solution.", "de": ["Sie versammelten sich und hatten im Traum die Offenbarung einer Lösung."]}} -{"translation": {"fr": "Les esprits leurs ont dit que leurs parents enterrés là-bas se plaignaient d’être abandonnés chez leurs ennemis et qu'au fond de leur tombeau, ils étaient fâchés contre leurs descendants.", "de": ["Die Seelen erzählten ihnen, dass ihre dort begrabenen Verwandten sich darüber beschwerten, dass sie bei ihren Feinden zurückgelassen wurden, und dass sie in den Tiefen ihrer Gräber wütend auf ihre Nachkommen waren."]}} -{"translation": {"fr": "Par coïncidence, les récoltes de cette année-là furent très mauvaises en raison d'un début de sécheresse, ce qui était très inhabituel.", "de": ["Zufälligerweise fiel die Ernte in diesem Jahr aufgrund einer beginnenden Dürre sehr schlecht aus, was sehr ungewöhnlich war."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ils ont pris au sérieux les signes en s'attendant au pire.", "de": ["Also nahmen sie die Zeichen ernst und rechneten mit dem Schlimmsten."]}} -{"translation": {"fr": "Le peuple Tiv consulta à nouveau les sages et les devins pour leur demander conseil sur ce qu’il fallait faire pour atténuer la colère de leurs parents.", "de": ["Das Volk der Tiv konsultierte erneut die Weisen und Wahrsager und bat sie um Rat, was sie tun sollten, um den Zorn ihrer Vorfahren zu mildern."]}} -{"translation": {"fr": "Après un autre rêve, les devins ont ordonné à tout le peuple Tiv de fabriquer chacun un cercueil et un squelette en miniature.", "de": ["Nach einem weiteren Traum befahlen die Wahrsager dem gesamten Volk der Tiv, dass jeder einen Sarg und ein Skelett in Miniaturform herstellen sollte."]}} -{"translation": {"fr": "On l'enterrerait chez soi après avoir fait les rites que l’on faisait aux morts et on organisa une grande cérémonie funéraire à la grande place du marché d’alors.", "de": ["Man würde ihn zu Hause beerdigen, nachdem man die Riten vollzogen hatte, die man mit den Toten vollzog, und eine große Beerdigungszeremonie auf dem damaligen großen Marktplatz abhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Voila comment l’idée des statues squelettes est née chez les Tiv.", "de": ["So entstand die Idee der Skelettstatuen bei den Tiv."]}} -{"translation": {"fr": "Et au fur et à mesure que les temps passaient, ils commencèrent à sculpter des squelettes de plus en plus grands.", "de": ["Und im Laufe der Zeit begannen sie, immer größere Skelette zu schnitzen."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque époque avait à peu près sa taille.", "de": ["Jede Epoche hatte ungefähr ihre eigene Größe."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd’hui la taille a une signification et veut dire que l’homme est né (petit squelette), l’homme a grandi (taille moyenne) puis l’homme a vécu (grande taille).", "de": ["Heute hat die Größe eine Bedeutung und bedeutet, dass der Mensch geboren wurde (kleines Skelett), wuchs (mittlere Größe) und dann lebte (große Größe)."]}} -{"translation": {"fr": "Les cercueils se dégradent, mais les statues finissent par être revendues.", "de": ["Die Särge verfielen, aber die Statuen wurden schließlich weiterverkauft."]}} -{"translation": {"fr": "D'autres objets servent de support tel un siège caryatide, aux crâne des ancêtres.", "de": ["Andere Objekte dienten als Stütze, wie z. B. ein Karyatidensitz, für die Schädel der Vorfahren."]}} -{"translation": {"fr": "Il est possible que ce culte ait débordé sur les Ibo qui ont aussi des artefacts stylistiquement proches.", "de": ["Es ist möglich, dass dieser Kult auf die Ibo überschwappte, die ebenfalls stilistisch verwandte Artefakte haben."]}} -{"translation": {"fr": "art africain african tribal art arte africana afrikanische kunst art africain, masque d'Afrique", "de": ["afrikanische Kunst african tribal art arte africana afrikanische Kunst art africain, afrikanische Maske"]}} -{"translation": {"fr": "Pièce livrée avec une facture et un certificat d'authenticité.", "de": ["Das Objekt wird mit einer Rechnung und einem Echtheitszertifikat geliefert."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, J'ai enfin réussi à télécharger mes livres acheté à la #PRS_ORG# sur ma liseuse, mais elle n'arrive pas à ouvrir les documents.", "de": ["Hallo, ich habe es endlich geschafft, meine Bücher, die ich bei #PRS_ORG# gekauft habe, auf mein Lesegerät herunterzuladen, aber es kann die Dokumente nicht öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Hier, j'ai commandé 2 livres dont j'ai la facture.", "de": ["Gestern habe ich zwei Bücher bestellt, für die ich die Rechnung habe."]}} -{"translation": {"fr": "Un des 2 livres ne se télécharge pas, ou a un problème, après plusieurs synchronisations.", "de": ["Eines der beiden Bücher lässt sich nach mehreren Synchronisierungen nicht herunterladen oder hat ein Problem."]}} -{"translation": {"fr": "Un petit texte sur Sherlock Holmes.", "de": ["Ein kurzer Text über Sherlock Holmes."]}} -{"translation": {"fr": "Aidez-moi à le corriger.", "de": ["Helfen Sie mir, ihn zu korrigieren."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis que je suis une petite fille, j’ai toujours été intéressée par les histoires d’intrigues et de crimes.", "de": ["Seit ich ein kleines Mädchen war, habe ich mich immer für Geschichten über Intrigen und Verbrechen interessiert."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, quand j’étais étudiante de l’école primaire, je regardais tous les jours dans la télé les aventures de l’Inspecteur Gadget.", "de": ["Als Grundschülerin schaute ich mir zum Beispiel jeden Tag im Fernsehen die Abenteuer von Inspektor Gadget an."]}} -{"translation": {"fr": "Au fil du temps, j’ai rencontré beaucoup de personnages de ce genre grâce à ma passion pour la lecture et le cinéma.", "de": ["Im Laufe der Zeit habe ich durch meine Leidenschaft für Bücher und Filme viele solcher Charaktere kennengelernt."]}} -{"translation": {"fr": "Sans aucun doute, mon préféré c’est Sherlock Holmes, écrit par l’auteur anglais Sir Arthur Conan Doyle.", "de": ["Sherlock Holmes, geschrieben von dem englischen Autor Sir Arthur Conan Doyle, ist zweifellos mein Favorit."]}} -{"translation": {"fr": "Il est le protagoniste de plusieurs romans et histoires.", "de": ["Er ist der Protagonist mehrerer Romane und Geschichten."]}} -{"translation": {"fr": "Physiquement, il est décrit comme un homme grand et mince.", "de": ["Körperlich wird er als groß und schlank beschrieben."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, ce qui le définit le plus, c’est sa personnalité singulière: il est vraiment intelligent et ingénieux, ainsi que froid et ironique.", "de": ["Was ihn jedoch am meisten definiert, ist seine einzigartige Persönlichkeit: er ist wirklich intelligent und einfallsreich sowie kalt und ironisch."]}} -{"translation": {"fr": "Sa méthode pour résoudre les mystères consiste à parler avec les témoins et à enquêter sur les circonstances de chaque affaire.", "de": ["Seine Methode, Rätsel zu lösen, besteht darin, mit Zeugen zu sprechen und die Umstände des jeweiligen Falls zu untersuchen."]}} -{"translation": {"fr": "En plus, il a l’aide d’un partenaire, le Dr. Watson.", "de": ["Außerdem hat er die Hilfe eines Partners, Dr. Watson."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que cet personnage est l’enquêteur de fiction le plus célèbre dans le monde entier.", "de": ["Ich glaube, diese Figur ist der weltweit bekannteste fiktive Ermittler."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis heureuse que l’on peut le trouver dans tous les médias car j’aime beaucoup ses analyses et ses interactions avec la reste des personnages.", "de": ["Ich bin froh, dass man ihn in allen Medien finden kann, denn ich mag seine Analysen und seine Interaktionen mit den übrigen Charakteren sehr."]}} -{"translation": {"fr": "Usages : câbles pour guindeau, winch électrique, cabestan, treuil, batterie, voiture, camion, caravane, camping-car, sonorisation, armoires électriques, poste à souder, convertisseur, abaisseur de tension, câble de démarrage, hifi etc.", "de": ["Verwendungszwecke: Kabel für Ankerwinden, elektrische Winschen, Capstan, Winden, Batterien, Autos, LKWs, Wohnwagen, Wohnmobile, Beschallungsanlagen, Schaltschränke, Schweißgeräte, Umformer, Spannungsabsenker, Starthilfekabel, Hifi usw."]}} -{"translation": {"fr": "L’annonce concerne uniquement la longueur, la section et la couleur du câble de l’annonce.", "de": ["Die Anzeige betrifft nur die Länge, den Querschnitt und die Farbe des Kabels der Anzeige."]}} -{"translation": {"fr": "Avant toute commande bien voir l'explication sur la photo entre une section en mm2 et un diamètre en mm car un pied à coulisse donne des dimensions en mm et pas en mm2 donc pour calculer la section d'un câble utiliser la formule : diamètre du cuivre avec un pied à coulisse en mm Xpar3.14 = la section en MM2", "de": ["Wenn Sie eine Bestellung aufgeben, sollten Sie sich die Erklärung auf dem Foto zwischen einem Querschnitt in mm2 und einem Durchmesser in mm ansehen, denn ein Messschieber gibt die Maße in mm und nicht in mm2 an: Durchmesser des Kupfers mit einem Messschieber in mm Xpar3.14 = Querschnitt in MM2"]}} -{"translation": {"fr": "-Les sections des câbles disponibles sont 6mm2, 10 mm2, 16mm2 25mm2, 35mm2 ou 50mm2, 70mm2Des annonces standards sont faites pour les longueurs suivantes : longueur 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10 mètres, 12m, 15m, 20 mètres, en couleur noir, en couleur rouge, en double couleurs noir et rouge et en 6 et 16mm2 en vert Jaune.", "de": ["-Die verfügbaren Kabelquerschnitte sind 6 mm2, 10 mm2, 16 mm2, 25 mm2, 35 mm2 oder 50 mm2, 70 mm2 Standardanzeigen werden für die folgenden Längen gemacht: Länge 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10 Meter, 12m, 15m, 20 Meter, in schwarzer Farbe, in roter Farbe, in doppelter Farbe schwarz und rot und in 6 und 16 mm2 in grün-gelb."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous adaptons à toutes demandes comme :", "de": ["Wir passen uns an alle Anforderungen an wie:"]}} -{"translation": {"fr": "-Possibilité de panacher des sections, longueurs et couleurs", "de": ["-Möglichkeit, Querschnitte, Längen und Farben zu kombinieren"]}} -{"translation": {"fr": "-Possibilité d'avoir des longueurs de câbles sur mesure (on applique une règle de trois pour le tarif)", "de": ["-Möglichkeit, Kabellängen nach Maß zu erhalten (bei der Preisgestaltung wird ein Dreisatz angewendet)"]}} -{"translation": {"fr": "-Nous ne facturons pas de frais de travail pour des longueurs sur mesure", "de": ["-Für maßgeschneiderte Längen berechnen wir keine Arbeitskosten"]}} -{"translation": {"fr": "-Possibilité d'avoir des longueurs équipées en cosses serties avec trou de 6 ou 8 ou 10 ou 12 D’un fabriquant à un autre le diamètre extérieur du câble peut varier, mais jamais la section du cuivre Ne pas hésiter à nous consulter pour un devis pour du sur-mesure, si le devis que nous faisons est OK nous créons une annonce spécialement pour votre souhait.", "de": ["-Es ist möglich, Längen mit gecrimpten Kabelschuhen mit 6, 8, 10 oder 12 Löchern zu erhalten. Von einem Hersteller zum anderen kann der Außendurchmesser des Kabels variieren, aber niemals der Kupferquerschnitt. Wenn der von uns erstellte Kostenvoranschlag in Ordnung ist, erstellen wir eine Anzeige, die speziell auf Ihre Wünsche zugeschnitten ist."]}} -{"translation": {"fr": "-Pour ceux qui ont un doute sur la section du câble pour un appareil 12 ou 24 volts , possibilité de vous joindre par mail un fichier Excel pour le calcul de la section du câble en fonction de la longueur aller/retour des câbles et de la puissance en watts du guindeau ou du treuil (nous joindre pour cela votre adresse mail pour l’envoi du fichier) ou autrement nous communiquer la puissance de votre appareil ou son ampérage en ordre de marche, la tension d’utilisation 12 ou 24 volts, et la longueur du câble comprenant l’aller et le retour et nous ferons le calcul de la section des câbles.", "de": ["-Wer sich über den Kabelquerschnitt bei einem 12- oder 24-Volt-Gerät im Unklaren ist, kann sich per E-Mail eine Excel-Datei zur Berechnung des Kabelquerschnitts in Abhängigkeit von der Länge des Hin- und Rückkabels und der Wattleistung der Ankerwinde oder Winde zusenden lassen (dazu bitte Ihre E-Mail-Adresse für die Zusendung der Datei angeben) oder uns auf andere Weise die Leistung Ihres Geräts oder seine Ampèrezahl im betriebsbereiten Zustand, die Betriebsspannung 12 oder 24 Volt und die Länge des Kabels mit Hin- und Rückkabeln mitteilen, damit wir den Kabelquerschnitt berechnen können."]}} -{"translation": {"fr": "On traite les commandes dans la journée (hors jours fériés et weekend).", "de": ["Wir bearbeiten Bestellungen innerhalb eines Tages (außer an Feiertagen und Wochenenden)."]}} -{"translation": {"fr": "En cas de paiement par chèque, ou virement bancaire le colis ne sera expédié que lorsque le montant de l'achat sera validé sur notre compte (Dans ce cas compter entre 2 et 4 jours de délais pour les opérations de banque).", "de": ["Bei Zahlung per Scheck oder Banküberweisung wird das Paket erst verschickt, wenn der Kaufbetrag auf unserem Konto eingegangen ist (in diesem Fall müssen Sie mit 2 bis 4 Tagen Bearbeitungszeit rechnen)."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les acheteurs qui habitent en dehors de la CE, comme la Suisse, l'Angleterre et les départements outre-mer ou autres pays, les transactions se font en détaxes.", "de": ["Für Käufer, die außerhalb der EG leben, z. B. in der Schweiz, England, Überseedepartements oder anderen Ländern, werden die Transaktionen zollfrei abgewickelt."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce cas avant de valider votre achat nous contacter par messagerie pour que l'on puisse faire une facture douanière sans taxes, et vous calculer les frais de transport au plus juste.", "de": ["In diesem Fall kontaktieren Sie uns bitte vor dem Kauf, damit wir eine Zollrechnung ohne Steuern erstellen und die Transportkosten genau berechnen können."]}} -{"translation": {"fr": "A savoir que des taxes locales d'importations seront à payer au transporteur de 0% à plusieurs % en fonction du pays destinataire.", "de": ["Es ist zu beachten, dass dem Spediteur lokale Einfuhrsteuern zu zahlen sind, die je nach Empfängerland zwischen 0 % und mehreren % liegen."]}} -{"translation": {"fr": "FICHE TECHNIQUE CABLE SOUPLE H07V-K", "de": ["DATENBLATT FLEXIBLES KABEL H07V-K"]}} -{"translation": {"fr": "CARACTERISTIQUES  AmeCuivre nu souple classe 5 IsolationHO7V-K :450/750V AC Tension d’essaiHO7V-K : 2500 V AC pendant 5 minutes Plage de températurede -5° à 70°C  Température maximum admissible à l’âmeen régime permanent : +70° Cen régime court-circuit : 160° C  Rayon de courbureHO7V-K : 6 x diamètre Traction statique15N/mm2 de section cuivre Tenu au feuEN 60332-1EN 50575 :2014+A1 2016 EcaREPERAGE", "de": ["EIGENSCHAFTEN  Leiterkern blankes weiches Kupfer Klasse 5 Isolation HO7V-K:450/750V AC Prüfspannung HO7V-K: 2500 V AC für 5 Minuten Temperaturbereich von -5° bis 70°C  Maximal zulässige Temperatur bei Dauerbetrieb: +70° C Kurzschlussregime: 160° C  Krümmungsradius HO7V-K: 6 x Durchmesserƒ¨ Statische Zugkraft 15N/mm2 Kupferquerschnittƒ¨ Brandverhalten EN 60332-1EN 50575:2014+A1 2016 MESSUNG"]}} -{"translation": {"fr": "CONDUCTEUR Couleurs disponibles en homologation « HAR » Noir – Rouge - Vert/Jaune", "de": ["LEITER Verfügbare Farben gemäß „HAR“ Schwarz - Rot - Grün/Gelb"]}} -{"translation": {"fr": "MARQUAGE USE HAR HO7V-K", "de": ["MARKIERUNG USE HAR HO7V-K"]}} -{"translation": {"fr": "INSTALLATION Sous conduits appropriés, en montage apparent ou encastré (moulure, plinthes, gaines, vides de construction, huisseries) et en caniveaux non inondables, en intérieur.", "de": ["INSTALLATION Unter geeigneten Leitungen, in Aufputz- oder Unterputzmontage (Leisten, Sockelleisten, Schächte, Baulücken, Türrahmen) und in nicht überflutbaren Rinnen in Innenräumen."]}} -{"translation": {"fr": "NORME DE REFERENCE : EN 50525-2-31 CONFORME A LA DIRECTIVE RoHS ETANCHEITE/ AD1 REFERENCE", "de": ["REFERENZNORM: EN 50525-2-31 KONFORM MIT RoHS-RICHTLINIE DICHTIGKEIT/ AD1 REFERENZ"]}} -{"translation": {"fr": "SECTION Mm2", "de": ["QUERSCHNITT Mm2"]}} -{"translation": {"fr": "DIAMETRE extérieurmm mini/maxiDIAMETREÂme cuivre en mm", "de": ["AUSSENDURCHMESSER mm min/max DURCHMESSER Kupfer in mm"]}} -{"translation": {"fr": "POIDS gramme/menvironIntensitémaximumVK 664,4/5,32,786541VK 10105,7/6,83,611057VK 16166,7/8,14,5217076VK 25258,4/10,25,6525596VK 35359,7/11,76,78345119VK 505011,5/13,97,98495144VK 707013,2/169,44680184VK 959015,1/18,211900223", "de": ["GEWICHT Gramm/ca.Maximale IntensitätVK 664,4/5,32,786541VK 10105,7/6,83,611057VK 16166,7/8,14,5217076VK 25258,4/10,25,6525596VK 35359,7/11,76,78345119VK 505011,5/13,97,98495144VK 707013,2/169,44680184VK 959015,1/18,211900223"]}} -{"translation": {"fr": "c'est toujours l'adresse mail de ma femme qui apparait, pourtant la liseuse me dit que mon adresse mail existe déjà", "de": ["Es wird immer die E-Mail-Adresse meiner Frau angezeigt, obwohl das Lesegerät mir sagt, dass meine E-Mail-Adresse bereits existiert"]}} -{"translation": {"fr": "Je suis retourné à l’accueil, j’ai fait une synchronisation et le livre n’est pas là.", "de": ["Ich ging zurück zur Startseite, machte eine Synchronisation und das Buch war nicht da."]}} -{"translation": {"fr": "Application météo", "de": ["Wetter-App"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai récemment commencer à me déplacer en vélo pour pratiquement l'intégralité de mes trajets hebdomadaires (vélotaff, sortie en ville, sport, etc...) et je tenais premièrement à dire que ce sub m'a beaucoup aidé dans le choix de mon équipement et l'adoption de bonnes pratiques donc merci beaucoup !", "de": ["Ich habe vor kurzem damit begonnen, praktisch alle meine wöchentlichen Fahrten mit dem Fahrrad zurückzulegen (Pendeln, Ausflüge in die Stadt, Sport, etc...) und ich wollte zuerst sagen, dass mir dieses Sub bei der Auswahl meiner Ausrüstung und der Übernahme von Best Practices sehr geholfen hat, vielen Dank!"]}} -{"translation": {"fr": "Pour situer le contexte de ma future question : j'habite en périphérie de l'agglo rennaise (cela à son importance) et je fais environ une centaine de kilomètres par semaine pour tous mes trajets divers.", "de": ["Um den Kontext meiner zukünftigen Frage zu verdeutlichen: ich wohne am Rande des Ballungsraums Rennes (das ist wichtig) und lege für alle meine verschiedenen Fahrten etwa 100 km pro Woche zurück."]}} -{"translation": {"fr": "Si j'ai réussi à m'équiper pour braver les intempéries et le côté aléatoire du temps breton, je n'ai par contre pas réussi à trouver une appli météo relativement fiable pour ma localisation.", "de": ["Ich habe es zwar geschafft, mich so auszurüsten, dass ich den Unwettern und Unwägbarkeiten des bretonischen Wetters trotzen konnte, aber es ist mir nicht gelungen, eine einigermaßen zuverlässige Wetter-App für meinen Standort zu finden."]}} -{"translation": {"fr": "En effet je suis un fervent utilisateur de Windguru (qui est très efficace) mais je ne peux paramétrer ma localisation exacte car cela demande de passer à la version pro (environ 20€ par an).", "de": ["Ich bin nämlich ein begeisterter Nutzer von Windguru (das sehr effizient ist), aber ich kann meinen genauen Standort nicht einstellen, da dies ein Upgrade auf die Pro-Version erfordert (ca. 20€ pro Jahr)."]}} -{"translation": {"fr": "Étant relativement bien équipé cela n'est pas plus dérangeant que ça mais je suis assez tatillon et j'aime bien connaître un peu à l'avance comment prévoir ma journée.", "de": ["Da ich relativ gut ausgestattet bin, ist das nicht weiter störend, aber ich bin ziemlich pingelig und möchte gerne ein wenig im Voraus wissen, wie ich meinen Tag planen soll."]}} -{"translation": {"fr": "Ma question est la suivante : Auriez-vous des applis ou site internet de ce type, gratuite, qui soit aussi fiable ?", "de": ["Meine Frage lautet wie folgt: Gibt es eine kostenlose App oder Website, die ebenso zuverlässig ist?"]}} -{"translation": {"fr": "Je souhaiterai éviter de dépenser cette somme annuellement.", "de": ["Ich möchte vermeiden, diesen Betrag jährlich auszugeben."]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour vos réponses !", "de": ["Vielen Dank für eure Antworten!"]}} -{"translation": {"fr": "Déménagement à Lyon ?", "de": ["Umzug nach Lyon?"]}} -{"translation": {"fr": "Je viens vous voir car je réfléchis à venir vivre sur Lyon.", "de": ["Ich wende mich an euch, weil ich darüber nachdenke, nach Lyon zu ziehen."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà ma situation : jeune diplômé, célibataire, en poste en tant qu’ingénieur en informatique, je touche en gros 1900 € mensuel après impôt et autres cotisations.", "de": ["Meine Situation ist wie folgt: junger Hochschulabsolvent, ledig, als Computeringenieur angestellt, ich bekomme nach Steuern und anderen Abgaben grob geschätzt 1900 € monatlich."]}} -{"translation": {"fr": "Actuellement, je vis à Saint Étienne (oui, allez y, jeter des pierres ) et donc je paye un loyer ridiculement bas (environ 400 pour un 60m2), le truc c'est que ma boîte a déménagé de Perrache jusqu'à Saint Priest... Donc le temps de transport est considérablement allongé...", "de": ["Derzeit lebe ich in Saint Etienne (ja, macht euch nur lustig darüber) und zahle daher eine lächerlich niedrige Miete (ca. 400 für 60 m2), das Ding ist, dass meine Firma von Perrache nach Saint Priest umgezogen ist... Die Fahrzeit ist also erheblich länger..."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis donc dit que c'est l'occasion de \"réévaluer\" mes choix.", "de": ["Ich habe mir also gesagt, dass dies eine Gelegenheit ist, meine Entscheidungen zu „überdenken“."]}} -{"translation": {"fr": "Et une des options est de déménager sur Lyon (l'autre est de prendre la voiture pour faire 50min 1h de trajet, après j'ai 50% de télétravail... )", "de": ["Und eine Option ist, nach Lyon zu ziehen (die andere ist, das Auto zu nehmen, um 50 Minuten bis 1 Stunde zu fahren, und ich habe 50 % Telearbeit... )"]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais donc savoir quel est l'état de l'immobilier et si ma situation me permettra de vivre confortablement ?", "de": ["Ich wollte also wissen, wie es um den Immobilienmarkt bestellt ist und ob ich in meiner Situation ein angenehmes Leben führen kann?"]}} -{"translation": {"fr": "Dans un logement pas trop petit (j'aimerais bien 35 40m2)..", "de": ["In einer nicht zu kleinen Wohnung (ich hätte gerne 35-40 m2).."]}} -{"translation": {"fr": "Que pensez vous de ma situation, est ce qu'il y a des quartiers à éviter ?", "de": ["Was haltet ihr von meiner Situation, gibt es Viertel, die man meiden sollte?"]}} -{"translation": {"fr": "Des conseils à me donner ?", "de": ["Habt ihr Ratschläge für mich?"]}} -{"translation": {"fr": "il est bien lisible sur mon smartphone, je vois la couverture sur ma liseuse mais il se s'ouvre pas.", "de": ["Es ist auf meinem Smartphone gut lesbar, auf meinem Lesegerät sehe ich das Cover, aber es lässt sich nicht öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "le message d'erreur est \"oups Impossible d'ouvrir ce document\"", "de": ["Die Fehlermeldung lautet „Oh je. Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden“"]}} -{"translation": {"fr": "La bagarre générale entre les joueurs du Standard et l'Antwerp", "de": ["Massenschlägerei zwischen den Spielern von Standard und Antwerpen"]}} -{"translation": {"fr": "La tension est montée d'un cran au Bosuil.", "de": ["Die Spannungen in Le Bosuil sind gestiegen."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que l'arbitre sifflait la mi-temps, Abdoulaye Seck s'est littéralement jeté sur Selim Amallah.", "de": ["Als der Schiedsrichter zur Halbzeit pfiff, stürzte sich Abdoulaye Seck regelrecht auf Selim Amallah."]}} -{"translation": {"fr": "Sur les images, on voit le Marocain discuter avec Bjorn Engels.", "de": ["Auf den Bildern ist zu sehen, wie der Marokkaner mit Björn Engels diskutiert."]}} -{"translation": {"fr": "Puis, le Sénégalais s'est fortement énervé et a créé une bagarre générale.", "de": ["Dann regte sich der Senegalese stark auf und verursachte eine Massenschlägerei."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui a découlé sur une carte rouge pour le joueur de l'Antwerp et une jaune pour l'ailier du Standard.", "de": ["Dies führte zu einer roten Karte für den Spieler von Antwerpen und einer gelben Karte für den Flügelstürmer von Standard."]}} -{"translation": {"fr": "À la mi-temps, Vincenzo Ciuro, présent sur le plateau d'Eleven Sports, a eu quelques éléments de réponses.", "de": ["In der Halbzeitpause hatte Vincenzo Ciuro, der bei Eleven Sports im Studio war, einige Antworten parat."]}} -{"translation": {"fr": "D'après le match-delegate, des insultes racistes auraient causé l'altercation.", "de": ["Dem Match Delegate zufolge sollen rassistische Beleidigungen die Ursache für die Auseinandersetzung gewesen sein."]}} -{"translation": {"fr": "Des informations à prendre au conditionnel tant que l'arbitre ne s'est pas exprimé sur le sujet.", "de": ["Diese Informationen sind als unbestätigt anzusehen, solange sich der Schiedsrichter nicht zu dem Thema geäußert hat."]}} -{"translation": {"fr": "Transgenre binaire.", "de": ["Binäre Transidentität."]}} -{"translation": {"fr": "Une phase passagère?", "de": ["Eine vorübergehende Phase?"]}} -{"translation": {"fr": "Un des trucs les plus communs chez les trans, c'est la transition.", "de": ["Eines der häufigsten Dinge bei Transmenschen ist der Übergang."]}} -{"translation": {"fr": "Mais la transition, généralement, à une fin.", "de": ["Aber der Übergang hat in der Regel ein Ende."]}} -{"translation": {"fr": "En reprenant le concept de liminalité, (phase entre la perte d'un ancien statut et le gain d'un nouveau statut), on peut considérer la transition comme liminaire.", "de": ["In Anlehnung an das Konzept der Liminalität (Phase zwischen dem Verlust eines alten Status und dem Gewinn eines neuen Status) kann man den Übergang als limininal bezeichnen."]}} -{"translation": {"fr": "Quand on s'intéresse à certaines identifications trans, il apparait des termes comme femmes/hommes ou femmes/hommes trans.", "de": ["Wenn man sich mit bestimmten Trans-Identifikationen befasst, tauchen Begriffe wie Frauen/Männer oder Transfrauen/-männer auf."]}} -{"translation": {"fr": "Au niveau de cette identification, il apparait ainsi que certain.e.s ne se considèrent plus trans.", "de": ["Auf der Ebene dieser Identifikation scheint es, dass einige Menschen sich nicht mehr als trans betrachten."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui pose donc question.", "de": ["Dies wirft Fragen auf."]}} -{"translation": {"fr": "Si la transition peut-être envisagé comme une phase liminaire, on peut aussi envisager la transidentité comme liminaire.", "de": ["Wenn der Übergang als eine liminale Phase betrachtet werden kann, kann auch die Transidentität als liminal betrachtet werden."]}} -{"translation": {"fr": "Si le passing est bon, que la transidentité n'est pas perçue, alors nous serrons lu comme cisgenres.", "de": ["Wenn das Passing gut ist und Transidentität nicht offensichtlich ist, dann werden wir als Cisgender wahrgenommen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous acquérons donc notre nouveau statut.", "de": ["Wir erwerben damit unseren neuen Status."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, je me posais la question.", "de": ["Daher stellte ich mir die Frage."]}} -{"translation": {"fr": "Considérez-vous qu'être trans est une phase, ou que nous restons trans même après notre transition?", "de": ["Betrachten Sie trans sein als eine Phase oder bleiben wir auch nach dem Übergang trans?"]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis déconnecté coté appli et liseuse, attendu 3 minutes et reconnecté juste sur l'appli pour le moment", "de": ["Ich habe mich sowohl auf der App als auch auf dem Lesegerät abgemeldet, drei Minuten gewartet und mich jetzt nur auf der App wieder angemeldet"]}} -{"translation": {"fr": "je me sers de l'appli pour récupérer les livres sur la liseuse car j'ai des soucis de connexion au wifi avec elle", "de": ["Ich benutze die App, um die Bücher auf dem Lesegerät abzurufen, da ich Probleme mit der WiFi-Verbindung habe"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai des taches grises sur mon écran du côté des boutons de ma #PRS_ORG#.", "de": ["Ich habe graue Flecken auf meinem Bildschirm auf der Seite der Knöpfe meines #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas encore acheté de livres car je viens tout juste de recevoir a liseuse cette semaine.", "de": ["Ich habe noch keine Bücher gekauft, weil ich mein Lesegerät erst diese Woche bekommen habe."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai emprunté des livres numériques à ma bibliothèque.", "de": ["Ich habe mir in meiner Bibliothek digitale Bücher ausgeliehen."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce un défaut de la liseuse les taches grises à certains endroits dans l'écran ?", "de": ["Ist es ein Fehler des Lesegeräts, dass graue Flecken an bestimmten Stellen des Bildschirms auftreten?"]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas très agréable lors de la lecture.", "de": ["Das ist beim Lesen nicht sehr angenehm."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, j'ai acheté un livre sur la #URL#.Le livre s'affiche dans \"mes livre\" cependant lors du lancement du livre le message suivant apparait \"Oups !", "de": ["Hallo, ich habe ein Buch über die #URL# gekauft. Das Buch wird unter „Meine Bücher“ angezeigt, aber wenn man das Buch startet, erscheint die Meldung „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "Impossible d'ouvrir ce document", "de": ["Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden"]}} -{"translation": {"fr": "Il se peut qu'il y ait un problème avec votre fichier essayer de synchroniser votre liseuse.", "de": ["Es kann sein, dass es ein Problem mit Ihrer Datei gibt. Versuchen Sie, Ihr Lesegerät zu synchronisieren."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous ne parvenez toujours pas à l'ouvrir, merci de contacter le service client : #URL#\"", "de": ["Wenn Sie es immer noch nicht öffnen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice: #URL#\""]}} -{"translation": {"fr": "Pouvez vous m'aider svp ?", "de": ["Können Sie mir bitte helfen?"]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement, ça ne marche pas.", "de": ["Leider funktioniert das nicht."]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant, je suis capable d'ouvrir les livres dans le biblioroom sur l'ordinateur et sur le périphérique.", "de": ["Ich kann die Bücher jedoch im Biblioraum auf dem Computer und auf dem Peripheriegerät öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne marche seulement pas lorsque je débranche ma liseuse.", "de": ["Er funktioniert nur nicht, wenn ich mein Lesegerät ausstecke."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour tout le monde, nous sommes maintenant dans l’archipel de Stockholm - peut-être notre meilleure merveille naturelle.", "de": ["Hallo zusammen, wir sind jetzt im Schärengarten von Stockholm - vielleicht unser bestes Naturwunder."]}} -{"translation": {"fr": "Juste comme Alva a montré, il y a plusieurs bateaux au centre ville qui pourraient vous transporter ici.", "de": ["Gerade wie Alva gezeigt hat, gibt es im Stadtzentrum mehrere Boote, die Sie hierher bringen könnten."]}} -{"translation": {"fr": "Évidemment, comme on peut le voir, ce lieu est beau.", "de": ["Offensichtlich ist dieser Ort, wie man sehen kann, schön."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a beaucoup d’îles et pendant l’hiver, quand il neige, c’est vraiment une féerie hivernale.", "de": ["Es gibt viele Inseln und im Winter, wenn es schneit, ist es wirklich ein Wintermärchen."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, l’esthétique n’est pas le seul truc que l’archipel offre.", "de": ["Ästhetik ist jedoch nicht das Einzige, was der Schärengarten zu bieten hat."]}} -{"translation": {"fr": "Elle offre aussi la possibilité de faire beaucoup d’activités.", "de": ["Er bietet auch die Möglichkeit, viele Aktivitäten zu unternehmen."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, quand il y a du vent, on peut faire de la planche à voile.", "de": ["Wenn es windig ist, kann man zum Beispiel Windsurfen."]}} -{"translation": {"fr": "Et un jour sans vent?", "de": ["Und ein Tag ohne Wind?"]}} -{"translation": {"fr": "Aucun problème.", "de": ["Kein Problem."]}} -{"translation": {"fr": "On peut plutôt bronzer sur une plage.", "de": ["Man kann sich stattdessen an einem Strand sonnen."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire que l’archipel de Stockholm est une place où le mot ennuyeux n’existe pas.", "de": ["Ich meine, dass der Stockholmer Schärengarten ein Ort ist, an dem das Wort langweilig nicht existiert."]}} -{"translation": {"fr": "Et les suédois sont d’accord.", "de": ["Und die Schweden sind damit einverstanden."]}} -{"translation": {"fr": "Ou je pense ça en tout cas car l’archipel de Stockholm est rapidement devenue notre destination la plus populaire.", "de": ["Oder ich denke das jedenfalls, denn der Schärengarten von Stockholm wurden schnell zu unserem beliebtesten Reiseziel."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis presque sûr que vous, just comme les suédois, serions contents si vous visitez ce lieu.", "de": ["Ich bin mir ziemlich sicher, dass Sie, genau wie die Schweden, sich freuen würden, wenn Sie diesen Ort besuchen würden."]}} -{"translation": {"fr": "L’archipel a vraiment une histoire riche.", "de": ["Der Schärengarten hat wirklich eine reiche Geschichte."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, elle a été peinte par Olaus Magnusson, déjà en mille cinq cent cinquante cinq.", "de": ["Zum Beispiel wurde er von Olaus Magnusson bereits im Jahr fünfzehnhundertfünfundfünfzig gemalt."]}} -{"translation": {"fr": "Qu’un des plus grands artistes suèdois a peint ce lieu est un symbole pour la grande culturelle et historique importance de l’archipel de Stockholm.", "de": ["Dass einer der größten schwedischen Künstler diesen Ort gemalt hat, ist ein Symbol für die große kulturelle und historische Bedeutung des Stockholmer Schärengartens."]}} -{"translation": {"fr": "En mille-huit-cent-soixante-trois une base militaire a été construite dans l’archipel.", "de": ["Im Jahr achtzehnhundertdreiundsechzig wurde im Schärengarten ein Militärstützpunkt errichtet."]}} -{"translation": {"fr": "Ce bâtiment était le début de l’époque militaire de notre archipel - une époque qui continue encore aujourd’hui.", "de": ["Dieses Gebäude war der Beginn der militärischen Ära unseres Schärengartens - eine Ära, die bis heute anhält."]}} -{"translation": {"fr": "En conclusion, cet endroit a une grande signification culturelle ainsi que militaire dans l’histoire de notre capitale.", "de": ["Zusammenfassend lässt sich sagen, dass dieser Ort eine große kulturelle sowie militärische Bedeutung in der Geschichte unserer Hauptstadt hat."]}} -{"translation": {"fr": "L’avenir de l'archipel est, juste comme son histoire, très intéressant.", "de": ["Die Zukunft des Schärengartens ist, genau wie seine Geschichte, sehr interessant."]}} -{"translation": {"fr": "Pour commencer, beaucoup de scientifiques pensent que le réchauffement climatique et la pêche commerciale excessive détruiront les écosystèmes et rendront l’archipel moins esthétique.", "de": ["Zunächst einmal sind viele Wissenschaftler der Meinung, dass die Erderwärmung und die übermäßige kommerzielle Fischerei die Ökosysteme zerstören und den Schärengarten weniger ästhetisch erscheinen lassen werden."]}} -{"translation": {"fr": "C’est vraiment possible et donc j’espère que vous, et vos compatriotes, apprécieront cette merveille naturelle alors qu’elle dure.", "de": ["Das ist wirklich möglich und daher hoffe ich, dass Sie und Ihre Landsleute dieses Naturwunder genießen, während es noch besteht."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup pour votre attention.", "de": ["Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit."]}} -{"translation": {"fr": "À bientôt à Stockholm!", "de": ["Bis bald in Stockholm!"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai mis à jour ma carte de crédit.", "de": ["Ich habe meine Kreditkarte aktualisiert."]}} -{"translation": {"fr": "J'aI ESSAYÉ D'ACHETER UN LIVRE ET TOUJOURS LE MÊME PROBLÈME.", "de": ["ICH HABE VERSUCHT, EIN BUCH ZU KAUFEN, UND HABE IMMER DAS GLEICHE PROBLEM."]}} -{"translation": {"fr": "mes excuses pour les majuscules.", "de": ["Ich entschuldige mich für die Großschreibung."]}} -{"translation": {"fr": "Erreur de ma part.", "de": ["Mein Fehler."]}} -{"translation": {"fr": "1 dictionnaire en attente de téléchargement synchronisez pour l'installer", "de": ["1 Wörterbuch in der Warteschleife für den Download. Synchronisieren Sie, um es zu installieren"]}} -{"translation": {"fr": "mais quand je synchronise il ne s'installe pas", "de": ["Aber wenn ich synchronisiere, wird es nicht installiert"]}} -{"translation": {"fr": "La manipulation de l'histoire, un danger pour la paix", "de": ["Manipulation der Geschichte - eine Gefahr für den Frieden"]}} -{"translation": {"fr": "Cinq ans après deux résolutions votées par l'Unesco (15 avril et 18 octobre 2016) occultant le lien historique et religieux entre le peuple juif et le mont du Temple de Jérusalem avec son Mur occidental, c'est l'ONU cette fois qui reprend à son compte cette forme de négationnisme.", "de": ["Fünf Jahre nach zwei von der UNESCO verabschiedeten Resolutionen (15. April und 18. Oktober 2016), in denen die historische und religiöse Verbindung zwischen dem jüdischen Volk und dem Tempelberg in Jerusalem mit seiner Westmauer verschleiert wurde, ist es diesmal die UNO, die diese Form der Leugnung begeht."]}} -{"translation": {"fr": "Le 1er décembre 2021, l'Assemblée générale des Nations unies a voté un texte intitulé \" La résolution de Jérusalem \" à l'initiative de l'Autorité palestinienne et de divers États arabes.", "de": ["Am 1. Dezember 2021 stimmte die Generalversammlung der Vereinten Nationen auf Initiative der Palästinensischen Autonomiebehörde und verschiedener arabischer Staaten über einen Text mit dem Titel „Die Jerusalem-Resolution“ ab."]}} -{"translation": {"fr": "Ce texte porte une attaque contre la politique de l'État d'Israël en s'appuyant sur une réécriture de l'histoire religieuse.", "de": ["Dieser Text greift die Politik des Staates Israel an, indem er sich auf eine Neuschreibung der religiösen Geschichte stützt."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est particulièrement choquant, c'est la volonté de faire de ce lieu, comme en 2016, un site uniquement islamique.", "de": ["Besonders schockierend ist die Absicht, diesen Ort, wie schon 2016, zu einem rein islamischen Ort zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Le mont du Temple est aussi le lieu le plus sacré du judaïsme, là où se trouvait le Temple construit par Hérode et détruit en 70.", "de": ["Der Tempelberg ist auch der heiligste Ort des Judentums, wo sich der von Herodes errichtete und im Jahr 70 n. Chr. zerstörte Tempel befand."]}} -{"translation": {"fr": "Le texte de l'ONU appelle en effet à \" maintenir inchangé le statu quo historique de l'esplanade des Mosquées, verbalement et en pratique \"; le texte en anglais est encore plus explicite puisqu'il utilise le nom arabe Haram Al-Charif, \" le Noble Sanctuaire \", qui donne une connotation clairement religieuse, ne retenant que le nom musulman du lieu.", "de": ["Der UN-Text ruft in der Tat dazu auf, „den historischen Status quo der Moschee-Esplanade unverändert beizubehalten, sowohl verbal als auch in der Praxis“. Der englische Text ist noch expliziter, da er den arabischen Namen Haram Al-Scharif, „das edle Heiligtum“, verwendet, der eine eindeutig religiöse Konnotation vermittelt und nur den muslimischen Namen des Ortes festhält."]}} -{"translation": {"fr": "Celui-ci est de fait le troisième lieu saint de l'islam après La Mecque et Médine.", "de": ["Dieser ist de facto der drittheiligste Ort des Islam nach Mekka und Medina."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'on insiste, en précisant \" in Word \", c'est-à-dire dans l'usage du nom.", "de": ["Und man besteht darauf, indem man dies „in Word“, also im Gebrauch des Namens, präzisiert."]}} -{"translation": {"fr": "Le nom donné à ce lieu par les juifs et les chrétiens, à savoir le mont du Temple, est exclu.", "de": ["Die Bezeichnung, die diesem Ort von Juden und Christen gegeben wurde, d.h. Tempelberg, wird ausgeschlossen."]}} -{"translation": {"fr": "Bizarrement, le texte en français retient le terme plus édulcoré \" esplanade des Mosquées \", expression très répandue en France.", "de": ["Seltsamerweise wird im französischen Text der abgeschwächte Begriff „esplanade des Mosquées“ verwendet, ein in Frankreich weit verbreiteter Ausdruck."]}} -{"translation": {"fr": "Cette variation dans la désignation peut faire penser à une certaine hésitation du rédacteur, mais la version anglaise est la plus importante, parce que la plus répandue.", "de": ["Diese Variation in der Bezeichnung mag auf ein gewisses Zögern des Verfassers hindeuten, doch die englische Version ist die wichtigste, weil sie am weitesten verbreitet ist."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit bien d'une lecture négationniste de l'histoire qui entend exclure le judaïsme - mais aussi le christianisme car en ce lieu Jésus a prié et enseigné - pour le réserver au seul islam.", "de": ["Es handelt sich um eine negationistische Geschichtsdeutung, die das Judentum - aber auch das Christentum, denn an diesem Ort hat Jesus gebetet und gelehrt - ausschließen will, um es allein dem Islam vorzubehalten."]}} -{"translation": {"fr": "On perçoit l'instrumentalisation de la religion par les États arabes ennemis d'Israël, et la manipulation de l'histoire avec pour objectif d'effacer de ce lieu crucial les mémoires juives et chrétiennes.", "de": ["Man erkennt die Instrumentalisierung der Religion durch die arabischen Staaten, die Feinde Israels sind, und die Manipulation der Geschichte mit dem Ziel, an diesem entscheidenden Ort die jüdische und christliche Erinnerung auszulöschen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un mauvais coup pour la paix car, justement, ce haut lieu triplement sacré pour les trois religions monothéistes devrait être pensé comme un lieu de respect mutuel et de dialogue.", "de": ["Dies ist ein harter Schlag für den Frieden, denn gerade diese dreifach heilige Stätte für die drei monotheistischen Religionen sollte als ein Ort des gegenseitigen Respekts und des Dialogs behandelt werden."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le seul endroit au monde où ces religions se retrouvent, où le judaïsme, le christianisme et l'islam vivent au plus près l'un de l'autre.", "de": ["Es ist der einzige Ort auf der Welt, an dem diese Religionen zusammenkommen, wo Judentum, Christentum und Islam in unmittelbarer Nähe zueinander leben."]}} -{"translation": {"fr": "Mais au lieu de prendre la mesure de sa complexité et la chance que celle-ci pourrait représenter pour avancer sur la voie de la paix, la résolution de l'ONU vient jeter de l'huile sur le feu, car elle est un déni de justice et d'intelligence.", "de": ["Doch anstatt seine Komplexität und die Chance, die er für Fortschritte auf dem Weg zum Frieden bieten könnte, zu anzuerkennen, gießt die UN-Resolution Öl ins Feuer, denn sie leugnet Gerechtigkeit und Intelligenz."]}} -{"translation": {"fr": "Elle claque comme une gifle pour le peuple juif.", "de": ["Dies ist ein Schlag ins Gesicht für das jüdische Volk."]}} -{"translation": {"fr": "Car comme l'a dit Richard Prasquier, lauréat du prix de l'AJCF en 2015, \" l'effacement terminologique du mont du Temple n'est pas une inoffensive querelle linguistique \".", "de": ["Denn wie Richard Prasquier, Preisträger des AJCF 2015, sagte: „Die terminologische Auslöschung des Tempelbergs ist kein harmloser Sprachenstreit“."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit bien d'une manipulation de l'histoire, qui porte en elle un danger pour la paix.", "de": ["Es handelt sich um eine Manipulation der Geschichte, die eine Gefahr für den Frieden in sich birgt."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi l'Amitié judéo-chrétienne de France tient à exprimer son indignation face à une telle manœuvre.", "de": ["Aus diesem Grund möchte der Jüdisch-Christliche Freundschaftsbund Frankreichs seine Empörung über ein solches Manöver zum Ausdruck bringen."]}} -{"translation": {"fr": "Cette indignation porte aussi sur le comportement de la France qui a voté cette résolution.", "de": ["Diese Empörung bezieht sich auch auf das Verhalten Frankreichs, das für diese Resolution gestimmt hat."]}} -{"translation": {"fr": "Celle-ci a été acquise avec 129 voix en sa faveur ; 11 États ont voté contre, 31 se sont abstenus.", "de": ["Diese wurde mit 129 Ja-Stimmen verabschiedet. 11 Staaten stimmten dagegen, 31 enthielten sich."]}} -{"translation": {"fr": "La France fait partie des États qui ont soutenu la résolution.", "de": ["Frankreich gehört zu den Staaten, die die Resolution unterstützt haben."]}} -{"translation": {"fr": "En visite à Vichy, le président de la République, Emmanuel Macron, a fait l'éloge de l'histoire lorsqu'elle dit le vrai, et il a condamné toute forme de manipulation et de réécriture au gré des intérêts partisans.", "de": ["Bei seinem Besuch in Vichy lobte der Präsident der Republik, Emmanuel Macron, die Geschichte, wenn sie die Wahrheit sagt, und verurteilte jede Form der Manipulation und der Neuschreibung im Dienste parteipolitischer Interessen."]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant la France, aux Nations unies, non seulement ne s'est pas opposée à une telle manœuvre, mais elle y a contribué par son vote.", "de": ["Dennoch hat sich Frankreich bei den Vereinten Nationen einem solchen Manöver nicht nur nicht widersetzt, sondern mit seiner Stimme sogar dazu beigetragen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est incompréhensible, cela s'ajoute au désarroi des Français juifs confrontés à un antisémitisme de plus en plus agressif.", "de": ["Das ist unverständlich und trägt zur Verwirrung der jüdischen Franzosen bei, die mit einem zunehmend aggressiven Antisemitismus konfrontiert sind."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour,", "de": ["Guten Tag,"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai acheté l'ebook Ascendance of a bookworm Part 3 Volume 3.", "de": ["Ich habe das ebook Ascendance of a bookworm Part 3 Volume 3 gekauft."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque je le télécharge sur ma liseuse (par l'application #PRS_ORG#), le livre que je récupère n'est qu'une preview et pas le livre complet.", "de": ["Wenn ich es auf mein Lesegerät herunterlade (über die #PRS_ORG#-App), ist das Buch, das ich erhalte, nur eine Vorschau und nicht das vollständige Buch."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai essayé de le supprimer et de le retélécharger, et j'obtiens le même résultat à chaque fois.", "de": ["Ich habe versucht, es zu löschen und erneut herunterzuladen, und erhalte jedes Mal das gleiche Ergebnis."]}} -{"translation": {"fr": "Comment dois-je faire pour télécharger le livre correct ?", "de": ["Wie kann ich das richtige Buch herunterladen?"]}} -{"translation": {"fr": "A noter que je fais les achats par le biais de la #PRS_ORG#", "de": ["Es ist zu beachten, dass ich die Käufe über #PRS_ORG# tätige"]}} -{"translation": {"fr": "C'est celui-là et c'était le 4 janvier", "de": ["Das ist es, und es war am 4. Januar"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux m'acheter un vélo mais je ne sais pas quel type ni quel budget envisager", "de": ["Ich will mir ein Fahrrad kaufen, aber ich weiß nicht, welche Art von Fahrrad ich kaufen soll und wie viel Geld ich dafür vorsehen sollte"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais m'acheter un vélo pour des petits trajets (genre 5-6 km en moyenne) ponctuels (pas de vélotaff) en ville (et très rarement à la campagne mais 1 ou 2 fois par an pourquoi pas).", "de": ["Ich würde mir gerne ein Fahrrad kaufen, um gelegentlich in der Stadt (kein Pendeln) (und ganz selten auf dem Land, vielleicht ein- oder zweimal im Jahr) kleine Strecken (durchschnittlich 5-6 km) zu fahren."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pour les petits trajets genre aller au sport, au centre commercial etc.", "de": ["Das ist für kurze Strecken, z. B. zum Sport, zum Einkaufszentrum etc."]}} -{"translation": {"fr": "Du coup je cherche pas un vélo haut de gamme ou trop cher, il servira vraiment ponctuellement.", "de": ["Ich suche also nicht nach einem teuren Fahrrad, sondern nach einem Fahrrad, das ich nur gelegentlich benutzen werde."]}} -{"translation": {"fr": "Dans l'idéal j'aimerais que le vélo soit maniable (il sera garé dans la cave derrière le VAE de ma copine qui l'utilise quotidiennement) donc si possible léger.", "de": ["Im Idealfall möchte ich, dass das Fahrrad leicht handhabbar ist (es wird im Keller hinter dem E-Bike meiner Freundin geparkt, die dieses täglich benutzt), also möglichst leicht."]}} -{"translation": {"fr": "Du coup je ne sais pas vers quel vélo me tourner : vélo de ville (mais c'est plutôt lourd ça non?), vélo de route/cyclisme (léger mais cher non ?), VTT/VTC ?", "de": ["Ich weiß nicht, was für ein Fahrrad ich kaufen soll: Citybike (das ist aber ziemlich schwer, oder?), Rennrad/Radsportrad (leicht, aber teuer, oder?), Mountainbike?"]}} -{"translation": {"fr": "Et par ailleurs, je ne sais pas vers quel budget me tourner sachant que je cherche d'occasion pour faire baisser le prix.", "de": ["Und außerdem weiß ich nicht, wie viel Geld ich ausgeben soll, da ich nach einem gebrauchten Fahrrad suche, um den Preis zu senken."]}} -{"translation": {"fr": "Instinctivement et sans m'être trop renseigné sur les prix, je dirais aux alentours de 150 euros d'occasion.", "de": ["Instinktiv und ohne mich zu sehr nach den Preisen erkundigt zu haben, würde ich sagen, um die 150 Euro für ein gebrauchtes Fahrrad."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce trop peu ?", "de": ["Ist das zu wenig?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci par avance,", "de": ["Vielen Dank im Voraus,"]}} -{"translation": {"fr": "que des livres en anglais.", "de": ["Nur englischsprachige Bücher."]}} -{"translation": {"fr": "es ce que j'ai accès a des livres en français quebecois", "de": ["Habe ich Zugang zu Büchern auf Quebecer Französisch?"]}} -{"translation": {"fr": "Facture dématérialisée et accès Internet restreint", "de": ["Papierlose Rechnung und eingeschränkter Internetzugang"]}} -{"translation": {"fr": "(je ne sais pas dans quelle catégorie/flair placer ce post, donc n'hésitez pas à m'en suggérer !)", "de": ["(Ich weiß nicht, in welche Kategorie ich diesen Beitrag einordnen soll, also schlagt mir gerne etwas vor!)"]}} -{"translation": {"fr": "Admettons que Bob est client de la société S.", "de": ["Angenommen, Bob ist Kunde beim Unternehmen S."]}} -{"translation": {"fr": "S facture ses clients uniquement par voie dématérialisée.", "de": ["S stellt seinen Kunden ausschließlich elektronische Rechnungen aus."]}} -{"translation": {"fr": "Problème: Bob n'a qu'un accès épisodique à Internet et ne peut donc pas consulter ses factures à sa guise.", "de": ["Problem: Bob hat nur sporadisch Zugang zum Internet und kann daher seine Rechnungen nicht nach Belieben einsehen."]}} -{"translation": {"fr": "Question: Bob peut-il demander à S de lui envoyer toutes ses factures par voie postale ?", "de": ["Frage: Kann Bob von S verlangen, dass das Unternehmen ihm alle seine Rechnungen per Post zustellt?"]}} -{"translation": {"fr": "Si oui, que faire si S refuse l'envoi ?", "de": ["Wenn ja, was ist zu tun, wenn S die Zusendung verweigert?"]}} -{"translation": {"fr": "edit: J'ai utilisé les mots-clés \"facturation\", \"papier\" sur legifrance, mais il ne me semble pas avoir trouvé quoi que ce soit à ce sujet, les termes que j'ai utilisés sont très probablement trop spécifiques.", "de": ["Edit: Ich habe die Suchbegriffe „Rechnung“, „Papier“ auf Legifrance verwendet, aber ich scheine nichts dazu gefunden zu haben, die Begriffe, die ich verwendet habe, sind höchstwahrscheinlich zu spezifisch."]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance pour vos réponses !", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Antworten!"]}} -{"translation": {"fr": "En tout 15 livres récents auxquels je n'ai plus accès sur ma liseuse.", "de": ["Insgesamt 15 aktuelle Bücher, auf die ich auf meinem Lesegerät nicht mehr zugreifen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Les 4 restants sont beaucoup plus anciens", "de": ["Die restlichen 4 sind viel älter"]}} -{"translation": {"fr": "Ah oui, merci, j'avais pas regardé dans informations de l'appareil mais plutot dans la section compte", "de": ["Oh ja, danke, ich hatte nicht in den Geräteinformationen geschaut, sondern im Kontobereich"]}} -{"translation": {"fr": "Le livre reste inchangé pour le moment par contre, est-ce que je dois le supprimer et le retélécharger ?", "de": ["Das Buch ist bisher unverändert. Muss ich es löschen und neu herunterladen?"]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai aucune informations sur ce que je dois essayer", "de": ["Ich habe keine Informationen darüber, was ich versuchen soll"]}} -{"translation": {"fr": "je n'ai toujours rien", "de": ["Ich habe immer noch nichts"]}} -{"translation": {"fr": "Djebbari promet de nouveaux trains de nuit d'ici 2030", "de": ["Djebbari verspricht neue Nachtzüge bis 2030"]}} -{"translation": {"fr": "Le ministre des Transports souhaite doter la France d'une dizaine de trains de nuit, dont des liaisons avec des capitales européennes.", "de": ["Der Verkehrsminister möchte Frankreich mit einem Dutzend Nachtzügen ausstatten, darunter auch Verbindungen zu europäischen Hauptstädten."]}} -{"translation": {"fr": "Le gouvernement entend lancer entre 2026 et 2030 plusieurs trains de nuit supplémentaires, avec du matériel neuf qui serait loué à des sociétés spécialisées, de même qu'il veut multiplier les liaisons nocturnes entre métropoles européennes, a affirmé dimanche 12 décembre le ministre délégué aux Transports, Jean-Baptiste Djebbari.", "de": ["Die Regierung will zwischen 2026 und 2030 mehrere zusätzliche Nachtzüge mit neuen Zügen, die von spezialisierten Unternehmen gemietet werden, einführen und die nächtlichen Verbindungen zwischen europäischen Metropolen ausbauen, erklärte der Verkehrsminister Jean-Baptiste Djebbari am Sonntag, den 12. Dezember."]}} -{"translation": {"fr": "\"Je souhaite que nous ayons une dizaine de lignes nationales de train de nuit à l'horizon 2030\", a précisé le ministre, dans un message transmis à l'AFP.", "de": ["„Ich wünsche mir, dass wir bis 2030 ein Dutzend nationale Nachtzuglinien haben“, so der Minister in einer der Nachrichtenagentur AFP übermittelten Botschaft."]}} -{"translation": {"fr": "Et de citer les liaisons de Paris à Briançon, Nice, Rodez et Albi, Latour de Carol, Tarbes, Bayonne et Saint-Sébastien (Espagne), ainsi que de Paris à Perpignan, Cerbère et Barcelone et de Paris à Toulouse, Montpellier et Marseille.", "de": ["Und er nannte die Verbindungen von Paris nach Briançon, Nizza, Rodez und Albi, Latour de Carol, Tarbes, Bayonne und San Sebastian (Spanien) sowie von Paris nach Perpignan, Cerbère und Barcelona und von Paris nach Toulouse, Montpellier und Marseille."]}} -{"translation": {"fr": "Il a ajouté les liaisons transversales Metz/Genève - Nice/Barcelone/Bordeaux et Bordeaux-Nice.", "de": ["Er fügte die Querverbindungen Metz/Genf - Nizza/Barcelona/Bordeaux und Bordeaux-Nizza hinzu."]}} -{"translation": {"fr": "Une partie de ces lignes existent déjà, comme Paris-Nice - relancée en mai - Paris-Tarbes-Lourdes - relancée dimanche soir - ou Paris-Rodez qui serait prolongé à Albi.", "de": ["Ein Teil dieser Strecken besteht bereits, wie Paris-Nizza - im Mai wiedereingeführt - Paris-Tarbes-Lourdes - am Sonntagabend wieder eingeführt - oder Paris-Rodez, die nach Albi verlängert werden soll."]}} -{"translation": {"fr": "Leur exploitation pourrait être rationalisée avec des parcours communs des voitures sur une partie du parcours, ou pas.", "de": ["Ihr Betrieb könnte mit Zusammenführungen von Waggons auf einem Teil der Strecke rationalisiert werden, oder auch nicht."]}} -{"translation": {"fr": "\"Les choix d'exploitation restent à faire\", dit-on au ministère.", "de": ["„Die Entscheidungen über den Betrieb müssen noch getroffen werden“, heißt es aus dem Ministerium."]}} -{"translation": {"fr": "Le premier ministre Jean Castex a également annoncé récemment une prochaine relance du train de nuit Paris-Aurillac.", "de": ["Auch Premierminister Jean Castex kündigte kürzlich eine baldige Wiederaufnahme des Nachtzugs Paris-Aurillac an."]}} -{"translation": {"fr": "\"Je veux qu'il y ait plus de trains de nuit européens\", a aussi déclaré Jean-Baptiste Djebbari.", "de": ["„Ich will, dass es mehr europäische Nachtzüge gibt“, erklärte auch Jean-Baptiste Djebbari."]}} -{"translation": {"fr": "Pour en créer de nouveaux, je travaille au lancement début 2022 d'un appel à manifestation d'intérêt.", "de": ["Um neue zu schaffen, arbeite ich daran, Anfang 2022 einen Aufruf zur Interessenbekundung zu starten."]}} -{"translation": {"fr": "\"Mon ambition, c'est que des trains de nuit relient Paris aux capitales européennes: Madrid, Rome, Copenhague, peut-être même Stockholm\", a-t-il précisé, rappelant que le Paris-Vienne doit être relancé lundi et le Paris-Berlin fin 2023.", "de": ["„Mein Bestreben ist es, dass Nachtzüge Paris mit den europäischen Hauptstädten verbinden: Madrid, Rom, Kopenhagen, vielleicht sogar Stockholm“, sagte er und erinnerte daran, dass Paris-Wien am Montag und Paris-Berlin Ende 2023 wieder eingeführt werden sollen."]}} -{"translation": {"fr": "\"Nous avons également un projet de ligne qui relierait Strasbourg et Luxembourg à Barcelone, en passant par Metz, Nancy, Montpellier et Perpignan\", a-t-il ajouté.", "de": ["„Wir haben auch ein Projekt für eine Linie, die von Straßburg und Luxemburg über Metz, Nancy, Montpellier und Perpignan nach Barcelona führen würde“, fügte er hinzu."]}} -{"translation": {"fr": "Concernant le matériel roulant, \"les voyageurs veulent des trains de nuit confortables, et c'est normal.", "de": ["Zu den Waggons: „Die Reisenden wollen komfortable Nachtzüge, und das ist normal."]}} -{"translation": {"fr": "Les voitures-lits feront donc leur retour, en complément des voitures-couchettes et des places assises\", a-t-il annoncé.", "de": ["Schlafwagen werden also neben Liegewagen und Sitzplätzen zurückkehren“, kündigte er an."]}} -{"translation": {"fr": "\"Je compte faire en sorte qu'un nouveau matériel roulant soit développé\", qui serait \"livré entre 2025 et 2030\", a souligné le ministre.", "de": ["„Ich habe vor, dafür zu sorgen, dass neue Waggons entwickelt werden“, die „zwischen 2025 und 2030 geliefert werden sollen“, betonte der Minister."]}} -{"translation": {"fr": "Il comprendrait quelque 300 voitures, une trentaine de locomotives et deux ateliers, soit un investissement d'\"au moins 800 millions d'euros\".", "de": ["Das Programm soll etwa 300 Waggons, 30 Lokomotiven und zwei Werkstätten umfassen, was einer Investition von „mindestens 800 Millionen Euro“ entspricht."]}} -{"translation": {"fr": "\"Pour les financer, la meilleure option est que l'Etat fasse appel à une ou plusieurs sociétés de location, qui assureront la commande et la gestion des matériels roulants\", a-t-il estimé.", "de": ["„Um sie zu finanzieren, ist die beste Option, dass der Staat eine oder mehrere Leasingfirmen beauftragt, die die Bestellung und Verwaltung der Züge übernehmen“, meinte er."]}} -{"translation": {"fr": "\"Les procédures pourraient être lancées début 2022, pour de nouvelles lignes de nuit à partir de 2026\", a précisé Jean-Baptiste Djebbari.", "de": ["„Die Verfahren könnten Anfang 2022 eingeleitet werden, für neue Nachtlinien ab 2026“, so Jean-Baptiste Djebbari."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai acheté un livre sur mon nouveau #PRS_ORG# (reçu confirmation par courriel) mais dans la section “mes livres” c’est indiqué que je n’ai encore aucun livre.", "de": ["Ich habe ein Buch über mein neues #PRS_ORG# gekauft (Bestätigung per E-Mail erhalten), aber im Abschnitt „Meine Bücher“ steht, dass ich noch keine Bücher habe."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai actualisé ma page mais toujours rien.", "de": ["Ich habe meine Seite aktualisiert, aber da ist immer noch nichts."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai tenté d’acheter le livre à nouveau et il était inscrit alors que le livre n’est pas disponible dans ma région.", "de": ["Ich habe erneut versucht, das Buch zu kaufen, und es war eingetragen, obwohl das Buch in meiner Region nicht erhältlich ist."]}} -{"translation": {"fr": "je n ai toujours rien", "de": ["Ich habe immer noch nichts"]}} -{"translation": {"fr": "je ne suis meme pas sur que mon livre soit sur ma liseuse", "de": ["Ich bin mir nicht einmal sicher, ob mein Buch auf meinem Lesegerät ist"]}} -{"translation": {"fr": "je ne suis pas sûre de comprendre votre question...", "de": ["ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihre Frage richtig verstanden habe..."]}} -{"translation": {"fr": "j'appuie sur le mot et une fenêtre apparaît qui me renvoie au dictionnaire que j'ai installé, lequel ne fonctionne pas", "de": ["ich drücke auf das Wort und es erscheint ein Fenster, das mich auf das Wörterbuch verweist, das ich installiert habe und das nicht funktioniert"]}} -{"translation": {"fr": "Paris ou Genève", "de": ["Paris oder Genf"]}} -{"translation": {"fr": "Actuellement j’approche la 30!", "de": ["Ich bin jetzt fast 30!"]}} -{"translation": {"fr": "J’ai 5 ans d’exp, Je suis de formation ingénieur je travaille dans un cabinet de conseil mais au final c’est une ESN!", "de": ["Ich habe 5 Jahre Berufserfahrung, ich bin Ingenieur und arbeite in einer Beratungsfirma, aber letztendlich ist es ein IT-Unternehmen!"]}} -{"translation": {"fr": "Le cadre professionnel est bof malgré que je suis investis en interne", "de": ["Das berufliche Umfeld ist nicht gerade toll, obwohl ich mich engagiere"]}} -{"translation": {"fr": "- le salaire tourne autours de 50k", "de": ["- das Gehalt liegt um die 50 Tausend"]}} -{"translation": {"fr": "- j’ai une résidence principale dans la petite couronne", "de": ["- ich habe einen Hauptwohnsitz im Pariser Stadtbereich"]}} -{"translation": {"fr": "Ça va faire 3 ans que je suis dans mon cabinet et je sens que malgré mes investissements en interne il ne y’a pas de reconnaissance je reste un consultant lambda, une matricule.", "de": ["Ich bin jetzt seit drei Jahren in meiner Firma und ich habe das Gefühl, dass ich trotz meines Engagements nicht anerkannt werde."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je me dit qu’il est temps de changer bientôt mais j’ai l’impression que c’est le même système partout à paris, c’est juste que le salaire augmente.", "de": ["Ich denke daher, dass es an der Zeit ist, bald etwas zu ändern, aber ich habe das Gefühl, dass es überall in Paris das gleiche System ist, es steigt nur das Gehalt."]}} -{"translation": {"fr": "C’est la ou j’ai fais mes recherches et j’ai lu les anciens posts sur ce sujet mais du coup j’aimerai bien avoir vos rex pour les gens qui ont quitté paris pour Genève!", "de": ["Ich habe die alten Posts zu diesem Thema gelesen, aber ich hätte gerne die Empfehlungen der Leute, die von Paris nach Genf gezogen sind!"]}} -{"translation": {"fr": "Est ce que vous êtes content ?", "de": ["Seid ihr zufrieden?"]}} -{"translation": {"fr": "Est ce qu’en suisse il y’a une meilleure qualité de vie?", "de": ["Gibt es in der Schweiz eine höhere Lebensqualität?"]}} -{"translation": {"fr": "Est ce que vous sentez une différence dans la mentalité en comparant à paris?", "de": ["Habt ihr einen Unterschied in der Mentalität im Vergleich zu Paris gespürt?"]}} -{"translation": {"fr": "Est ce que vous quitter Genève pour revenir à paris?", "de": ["Werdet ihr Genf verlassen und nach Paris zurückkehren?"]}} -{"translation": {"fr": "PS: je suis conscient que chaque expérience est différente", "de": ["PS: ich bin mir bewusst, dass jede Erfahrung anders ist"]}} -{"translation": {"fr": "Voilà plus d'une demie heure que ma liseuse est en mode synchronisation et mes livres ne sont pas téléchargés.", "de": ["Mein Lesegerät ist jetzt seit über einer halben Stunde im Synchronisationsmodus und meine Bücher werden nicht heruntergeladen."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont en attente.", "de": ["Sie sind in der Warteschleife."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la deuxième fois que j'ai ce problème alors que le téléchargement est habituellement quasi instantané.", "de": ["Dies ist das zweite Mal, dass ich dieses Problem habe, obwohl der Download normalerweise fast sofort erfolgt."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a plusieurs icônes plus, un pour chaque titre similaire", "de": ["Es gibt mehrere Plus-Symbole, eines für jeden ähnlichen Titel"]}} -{"translation": {"fr": "Oui, j’ai trouvé.", "de": ["Ja, ich habe es gefunden."]}} -{"translation": {"fr": "Moi dans la table des matières j'ai juste Cover et Preview, et il ne contient que 25 pages", "de": ["Ich habe im Inhaltsverzeichnis nur Cover und Preview, und es enthält nur 25 Seiten"]}} -{"translation": {"fr": "oui j'ai un probleme de compte", "de": ["Ja, ich habe ein Problem mit meinem Konto"]}} -{"translation": {"fr": "je dois me reconnecter", "de": ["Ich muss mich erneut einloggen"]}} -{"translation": {"fr": "et le mot de passe ne fonctionne pas", "de": ["und das Passwort funktioniert nicht"]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement non", "de": ["Leider nein"]}} -{"translation": {"fr": "C'est au moment de la finalisation de l'achat que le processus echoue", "de": ["Der Prozess scheitert beim Abschluss des Kaufs"]}} -{"translation": {"fr": "Dans la commande sécurisée.", "de": ["In der sicheren Bestellung."]}} -{"translation": {"fr": "A la dernière étape, après confirmation du mode de paiement", "de": ["Im letzten Schritt, nach der Bestätigung der Zahlungsmethode"]}} -{"translation": {"fr": "la je suis avec le call center de ma banque, ils sont entrain de mettre à jour des programmes liés au #PRS_ORG# D secure , cela pourrait etre la cause ;; en revanche je viens d'acheter un livre via mon pc ca a marché, mais effectivement via le PC , le paiement a du etre fqit qvec mon token", "de": ["Ich bin gerade im Gespräch mit dem Callcenter meiner Bank, die aktualisieren gerade Programme, die mit #PRS_ORG# D secure zu tun haben, das könnte die Ursache sein. Ich habe gerade ein Buch über meinen PC gekauft, das hat funktioniert, aber die Zahlung musste über den PC mit meinem Token erfolgen"]}} -{"translation": {"fr": "J' ai acheté le ebooks \"Fire Force tome 12\".", "de": ["Ich habe das ebooks „Fire Force Band 12“ gekauft."]}} -{"translation": {"fr": "La liseuse #PRS_ORG# déclare que c' est un extrait et je ne peux pas continuer la lecture.", "de": ["Das #PRS_ORG#-Lesegerät sagt, dass es sich um eine Leseprobe handelt, und ich kann nicht weiterlesen."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis oblige de fermer.", "de": ["Ich bin gezwungen, das Ding zu schließen."]}} -{"translation": {"fr": "Le volume du kepub est conséquent près de #NUMBER# Mo.", "de": ["Das Volumen des Kepub ist daher fast #NUMBER# MB."]}} -{"translation": {"fr": "Je demande que l' on me fournisse la version complete que j' ai acheté.", "de": ["Ich bitte darum, dass mir die Vollversion, die ich gekauft habe, zur Verfügung gestellt wird."]}} -{"translation": {"fr": "Ok, merci de votre aide!", "de": ["Ok, danke für Ihre Hilfe!"]}} -{"translation": {"fr": "En espérant que ça fonctionne!", "de": ["Ich hoffe, dass es funktioniert!"]}} -{"translation": {"fr": "Dois-je quitter moi-même la conversation?", "de": ["Soll ich das Gespräch selbst beenden?"]}} -{"translation": {"fr": "Bonne soirée!", "de": ["Guten Abend!"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai suivi toutes les étapes mais les nouvelles autorisations me donnent le même message et je ne peux pas lire sur ma liseuse", "de": ["ich habe alle Schritte befolgt, aber die neuen Berechtigungen geben mir die gleiche Meldung und ich kann sie nicht auf meinem Lesegerät lesen"]}} -{"translation": {"fr": "jon me dit que l'on ne peut pas associer nos 2 comptes et que mon adresse mail existe déjà", "de": ["Jon sagt mir, dass wir unsere beiden Konten nicht verknüpfen können und dass meine E-Mail-Adresse bereits existiert"]}} -{"translation": {"fr": "Louer ou vendre?", "de": ["Vermieten oder verkaufen?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons fait construire notre seconde maison en 2020 et avions décidé de mettre notre première maison en location, une maison récente de 2014.", "de": ["Wir hatten 2020 unser zweites Haus gebaut und beschlossen, unser erstes Haus zu vermieten, ein neues Haus aus dem Jahr 2014."]}} -{"translation": {"fr": "Le loyer est quasiment identique aux mensualités du prêt, et après avoir reçu notre première imposition suite aux revenus fonciers, nous nous questionnons beaucoup…", "de": ["Die Miete ist fast identisch mit den monatlichen Kreditraten, und nachdem wir unsere erste Steuererklärung infolge der Einkünfte aus Vermietung und Verpachtung erhalten haben, stellen wir uns viele Fragen…"]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne faisons aucun bénéfice sur la location (mais c’était attendu) et la taxe totale (revenu+foncier) s’élève à 2100€ par an.", "de": ["Wir machen keinen Gewinn aus der Vermietung (aber das war zu erwarten) und die Gesamtsteuer (Einkommen+Grundbesitz) beläuft sich auf 2100€ pro Jahr."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous reste bien 17/18 ans de crédit à rembourser…", "de": ["Wir haben noch gut 17/18 Jahre an Krediten abzuzahlen…"]}} -{"translation": {"fr": "Nous vivons dans une région touristique et pourrions très probablement investir dans des biens à location saisonnière (qui eux, générerait peut-être plus d’impôts, mais avec un bénéfice permettant sûrement de les payer), ou tout bonnement vendre cette maison et se soulager de ces 2000€ d’impôts…", "de": ["Wir leben in einer touristischen Region und könnten höchstwahrscheinlich in Immobilien investieren, die saisonal vermietet werden (was vielleicht mehr Steuern bedeutet, aber mit einem Gewinn, mit dem man sie sicher bezahlen kann), oder einfach das Haus verkaufen und die 2000€ Steuern loswerden…"]}} -{"translation": {"fr": "Qu’en pensez-vous?", "de": ["Was denkt ihr?"]}} -{"translation": {"fr": "Que feriez vous?", "de": ["Was würdet ihr tun?"]}} -{"translation": {"fr": "Vendre?", "de": ["Verkaufen?"]}} -{"translation": {"fr": "Attendre que le crédit se rembourse et enfin avoir une source de revenue?", "de": ["Auf die Tilgung des Kredits warten und am Ende eine Einkommensquelle haben?"]}} -{"translation": {"fr": "Faites plein d'entretiens pour justement accumuler l'expérience des entretiens même si les postes ne vous intéressent pas tant que ça pour que vous puissiez faire de votre mieux le jour où un rôle vous intéresse vraiment.", "de": ["Absolvieren Sie viele Vorstellungsgespräche, um genau diese Erfahrung mit Vorstellungsgesprächen zu sammeln, auch wenn Sie die Stellen nicht so sehr interessieren, damit Sie Ihr Bestes geben können, wenn Sie eine Rolle wirklich interessiert."]}} -{"translation": {"fr": "Mes premiers entretiens étaient catastrophiques, je demandais explicitement à la fin des points à améliorer et il y en a un qui s'est distingué : ma présentation.", "de": ["Meine ersten Vorstellungsgespräche waren katastrophal, ich habe am Ende explizit nach Verbesserungsmöglichkeiten gefragt und da stach ein Aspekt besonders hervor: meine Präsentation."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais trop dans les détails inutiles et c'était long et chiant.", "de": ["Ich ging zu sehr in unnötige Details und es war langwierig und langweilig."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai travaillé pour qu'il soit clair, concis et avec uniquement des infos utiles, à la fin on me félicitais pour cet exercice.", "de": ["Ich habe daran gearbeitet, klar und prägnant nur nützliche Informationen zu übermitteln, und am Ende wurde ich dafür gelobt."]}} -{"translation": {"fr": "Ça m'a permis d'avoir confiance en mon discours et focaliser mon énergie sur d'autres points des entretiens.", "de": ["Das hat mir geholfen, Vertrauen in meinen Vortrag zu haben und meine Energie auf andere Punkte in den Gesprächen zu konzentrieren."]}} -{"translation": {"fr": "Autre point : les entretiens sont des échanges, ça n'est pas que le candidat qui se vend, il y a aussi l'entreprise en face !", "de": ["Ein weiterer Punkt: Vorstellungsgespräche sind ein Austausch, es ist nicht nur der Bewerber, der sich verkauft, sondern auch das Unternehmen auf der anderen Seite!"]}} -{"translation": {"fr": "Réduire le rapport de force, voir l'inverser durant les échanges ça aide énormément.", "de": ["Es hilft, das Machtverhältnis zu verringern oder während des Austauschs sogar umzukehren."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ça encore une fois ça dépend du marché et j'ai bien conscience qu'à de nombreux endroits le candidat doit bien plier le dos...", "de": ["Aber auch das hängt vom Markt ab und ich bin mir bewusst, dass der Bewerber an vielen Orten nicht viel Macht hat..."]}} -{"translation": {"fr": "non les titre apparament sont en francais mais le menu de paramettre est etranger donc je ne comprend pas", "de": ["Nein, die Bücher sind anscheinend auf Französisch, aber das Einstellungsmenü ist ausländisch und ich verstehe es daher nicht"]}} -{"translation": {"fr": "Oeil magique électronique à double sensibilité équipé d'un écran lcd ( voir photos en bas du texte ).", "de": ["Magisches elektronisches Auge mit doppelter Empfindlichkeit, das mit einem LCD-Bildschirm ausgestattet ist ( siehe Fotos am Ende des Textes)."]}} -{"translation": {"fr": "D'installation simple ce module permet de remplacer définitivement tout type d’ œil magique circulaire comme l’EM34, EM 4, 6AF7, etc…", "de": ["Dieses Modul ist einfach zu installieren und kann alle Arten von runden magischen Augen wie EM34, EM4, 6AF7, etc. dauerhaft ersetzen…"]}} -{"translation": {"fr": "Il est alimenté uniquement par la tension du filament ( 6,3 V alternatifs ) comme un œil magique traditionnel et ne demande pas de haute tension.", "de": ["Es wird wie ein traditionelles magisches Auge nur durch die Spannung des Glühfadens (6,3 V Wechselstrom) gespeist und benötigt keine Hochspannung."]}} -{"translation": {"fr": "Son impédance d’entrée est très élevée, supérieure à un tube ( 50 MOhm ), et n’introduit aucune perturbation du circuit auquel il est raccordé.", "de": ["Seine Eingangsimpedanz ist sehr hoch, höher als die einer Röhre (50 MOhm), und führt zu keiner Störung des Stromkreises, an den es angeschlossen ist."]}} -{"translation": {"fr": "Il est par ailleurs doté de nombreuses possibilités et fonctionnalités telles que:", "de": ["Darüber hinaus verfügt es über zahlreiche Möglichkeiten und Funktionen, wie z. B:"]}} -{"translation": {"fr": "- Un fréquencemètre performant avec possibilité de programmer une fréquence d' offset en + ou en - de la fréquence mesurée.", "de": ["- einen leistungsfähigen Frequenzmesser mit der Möglichkeit, eine Offset-Frequenz zu programmieren, die die gemessene Frequenz nach oben oder unten korrigiert."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fréquencemètre permet, par exemple, d'afficher la fréquence des stations reçues en se connectant sur l'oscillateur local du récepteur, l'offset de fréquence sera alors programmé avec la valeur de la fréquence intermédiaire.", "de": ["Mit diesem Frequenzmesser kann man z. B. die Frequenz der empfangenen Stationen anzeigen, indem man eine Verbindung zum Lokaloszillator des Empfängers herstellt. Der Frequenzoffset wird dann mit dem Wert der Zwischenfrequenz programmiert."]}} -{"translation": {"fr": "- Un voltmètre 0 à 800 V", "de": ["- ein Voltmeter 0 bis 800 V"]}} -{"translation": {"fr": "Ce voltmètre permet, par exemple, de connaitre la valeur de la haute tension du récepteur.", "de": ["Mit diesem Voltmeter kann man zum Beispiel den Wert der Hochspannung des Empfängers bestimmen."]}} -{"translation": {"fr": "- Programmation des couleurs et du mode d’affichage", "de": ["- Programmieren der Farben und des Anzeigemodus"]}} -{"translation": {"fr": "L'oeil prend l'aspect et les couleurs que vous souhaitez: oeil simple ( sans indications numériques ) ou affichage de tout ou partie des fonctions de mesure avec 2 tailles de caractères au choix.", "de": ["Das Auge nimmt das Aussehen und die Farben an, die Sie wünschen: einfaches Auge (ohne numerische Angaben) oder Anzeige aller oder eines Teils der Messfunktionen mit 2 wählbaren Schriftgrößen."]}} -{"translation": {"fr": "- La programmation est conservée en mémoire même après coupure de l'alimentation.", "de": ["- Die Programmierung bleibt auch nach dem Abschalten der Stromversorgung im Speicher."]}} -{"translation": {"fr": "La couleur de base est un vert identique au vert de l’œil cathodique, la luminosité est constante, très confortable et ne s'altère pas avec le temps.", "de": ["Die Grundfarbe ist ein Grün, das mit dem Grün des Kathodenauges identisch ist. Die Helligkeit ist konstant, sehr komfortabel und verändert sich nicht mit der Zeit."]}} -{"translation": {"fr": "Les connexions s'effectuent par fils, un bouchon octal est disponible sur demande, l'extrémité de l'oeil peut s'encastrer dedans.", "de": ["Die Verbindungen erfolgen über Drähte, auf Wunsch ist ein Oktalstopfen erhältlich, in den das Ende des Auges eingelassen werden kann."]}} -{"translation": {"fr": "Notice complète sur demande.", "de": ["Vollständige Betriebsanleitung auf Anfrage."]}} -{"translation": {"fr": "il ya écrit :\"ouf!", "de": ["Dort steht: „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "impossible d ouvrir ce document...........\"", "de": ["Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden...........“"]}} -{"translation": {"fr": "le message conseille de vous contacter", "de": ["Die Meldung rät, Sie zu kontaktieren"]}} -{"translation": {"fr": "ma liseuse est connectée à la wifi", "de": ["Mein Lesegerät ist mit dem Wifi verbunden"]}} -{"translation": {"fr": "et elle est synchronisée", "de": ["und es ist synchronisiert"]}} -{"translation": {"fr": "je vois que vous ne comprenez pas que tous les message qui apparaissent sont en chinois et je viensde faire votre demande et riens se passe toujours en chinois", "de": ["Ich sehe, dass Sie nicht verstehen, dass alle Nachrichten, die erscheinen, auf Chinesisch sind, und ich habe gerade Ihre Anweisung befolgt und nichts passiert, es ist immer noch auf Chinesisch"]}} -{"translation": {"fr": "laissez tomber je vais la renvoyer en faisant vraiment une mauvaise pub sur la marque", "de": ["Lassen Sie es - ich werde das Ding zurückschicken und vor der Marke warnen"]}} -{"translation": {"fr": "30 larves coccinelles Coccilaure®.", "de": ["30 Coccilaure®-Marienkäferlarven."]}} -{"translation": {"fr": "Cette espèce de coccinelles est à utiliser pour la lutte biologique, c'est la principale prédatrice des pucerons jaune de votre jardin.", "de": ["Diese Marienkäferart sollte zur biologischen Schädlingsbekämpfung eingesetzt werden. Sie ist der wichtigste natürliche Feind der gelben Blattläuse in Ihrem Garten."]}} -{"translation": {"fr": "Envoi uniquement en France métropolitaine et Corse La livraison d'un produit vivant : comment ça se passe ?", "de": ["Versand nur nach Frankreich und Korsika Lieferung eines lebenden Produkts: Wie läuft das ab?"]}} -{"translation": {"fr": "En Relais Chronopost : Départ du mardi au jeudi : livré en 24h.", "de": ["Über Chronopost Relais: Versand von Dienstag bis Donnerstag: Lieferung innerhalb von 24 Stunden."]}} -{"translation": {"fr": "En Colissimo ou courrier suivi : Départ du mardi au mercredi : livré en ≈48h.", "de": ["Über Colissimo oder Post mit Sendungsverfolgung: Versand von Dienstag bis Mittwoch: Lieferung innerhalb von ≈48 Stunden."]}} -{"translation": {"fr": "Nous garantissons les produits vivants, comment ?", "de": ["Wie werden lebende Produkte garantiert?"]}} -{"translation": {"fr": "En Relais Chronopost : A partir du moment où votre commande est livrée au point relais, vous vous engagez à récupérer votre colis dans les 48h.", "de": ["Über Chronopost Relais: Sie verpflichten sich, Ihr Paket innerhalb von 48 Stunden ab dem Zeitpunkt abzuholen, zu dem Ihre Bestellung an den Relais-Punkt geliefert wird."]}} -{"translation": {"fr": "Retrait en 48h : nous renvoyons gratuitement le produit si nous constatons de la mortalité.", "de": ["Abholung innerhalb von 48 Stunden: Wir ersetzen das Produkt kostenlos, wenn wir Sterblichkeit feststellen."]}} -{"translation": {"fr": "Retrait après 48h : Le produit n'est plus garanti.", "de": ["Abholung nach mehr als 48 Stunden: Das Produkt ist nicht mehr garantiert."]}} -{"translation": {"fr": "En Colissimo ou courrier suivi : Nous garantissons le produit uniquement sur demande au service client avec photos et explications à l'appui.", "de": ["Über Colissimo oder Post mit Sendungsverfolgung: Wir garantieren das Produkt nur auf Anfrage beim Kundenservice mit Fotos und Erklärungen."]}} -{"translation": {"fr": "La lutte biologique : C'est quoi ?", "de": ["Biologische Schädlingsbekämpfung: Was ist das?"]}} -{"translation": {"fr": "Une approche naturelle, efficace et respectueuse de l'environnement.", "de": ["Ein natürlicher, effektiver und umweltfreundlicher Ansatz."]}} -{"translation": {"fr": "combattre les ravageurs ciblés sans produits chimiques et nocifs Comment ?", "de": ["Wie funktioniert die gezielte Schädlingsbekämpfung ohne chemische und schädliche Mittel?"]}} -{"translation": {"fr": "En utilisant le prédateur naturel du ravageur", "de": ["Durch die Nutzung des natürlichen Feindes des Schädlings"]}} -{"translation": {"fr": "Contre quels ravageurs ?", "de": ["Gegen welche Schädlinge?"]}} -{"translation": {"fr": "Les pucerons du laurier rose : le puceron jaunePrésents dans quelles cultures ?", "de": ["Blattläuse auf Oleander: die gelbe Blattlaus In welchen Kulturen kommt diese vor?"]}} -{"translation": {"fr": "Plantes basses de faible volume (ex : rosiers, hibiscus) et les plantes potagères (aubergine, haricots, melon...) et lauriers rose", "de": ["Niedrige Pflanzen mit geringem Volumen (z. B.: Rosen, Hibiskus) und Gemüsepflanzen (Auberginen, Bohnen, Melonen...) und Oleander"]}} -{"translation": {"fr": ">Mode d'action:Les larves Coccilaure® consomment tous les stades des pucerons (ailés, larves, aptères).", "de": [">Wirkungsweise: Coccilaure®-Larven fressen alle Stadien von Blattläusen (geflügelt, Larven, flügellos)."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont très voraces et parcourent activement les plantes à la recherche de leurs proies potentielles, puis les vident de leur contenu.", "de": ["Sie sind sehr gefräßig und durchsuchen die Pflanzen aktiv nach potenzieller Beute, um sie dann auszusaugen."]}} -{"translation": {"fr": "Elles peuvent consommer jusqu'à 100 pucerons par jour.", "de": ["Sie können bis zu 100 Blattläuse pro Tag verzehren."]}} -{"translation": {"fr": "Les femelles peuvent pondre jusqu'à 20 oeufs par jour.", "de": ["Weibchen können bis zu 20 Eier pro Tag legen."]}} -{"translation": {"fr": "En effet, les ravageurs seront éliminés au fur et à mesure et plusieurs générations de cette coccinelle peuvent se développer tant que les pucerons sont présents.", "de": ["In der Tat werden die Schädlinge nach und nach beseitigt und es können sich mehrere Generationen dieses Marienkäfers entwickeln, solange Blattläuse vorhanden sind."]}} -{"translation": {"fr": ">Utilisation:Le produit est à utiliser dès réception.", "de": [">Verwendung: Das Produkt ist sofort nach Erhalt zu verwenden."]}} -{"translation": {"fr": "Elles ne doivent pas être utilisées en préventif car elles n'auraient pas assez de ravageurs pour se nourrir.", "de": ["Sie sollten nicht vorbeugend eingesetzt werden, da sie dann nicht genügend Schädlinge als Nahrung hätten."]}} -{"translation": {"fr": "Elles ne doivent pas non plus être utilisées lorsque les pucerons sont trop présents, il faudrait un nombre de coccinelles important pour pouvoir les éliminer.", "de": ["Sie sollten auch nicht eingesetzt werden, wenn der Blattlausbefall zu stark ist, da es eine große Anzahl von Marienkäfern bräuchte, um die Blattläuse zu eliminieren."]}} -{"translation": {"fr": "Les larves doivent être utilisées dès l'apparition du premier foyer de pucerons.", "de": ["Die Larven sollten eingesetzt werden, sobald der erste Blattlausbefall auftritt."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont envoyées au stade L1, sont quasiment imperceptibles à l'œil nu et très fragiles", "de": ["Sie werden im L1-Stadium verschickt, sind mit bloßem Auge kaum wahrnehmbar und sehr anfällig"]}} -{"translation": {"fr": ">Mode d'emploi :Ouvrir la boîte avec précaution et déposer les larves et les pop-corn qui contiennent des larves, sur la végétation.", "de": [">Anwendung: Öffnen Sie die Schachtel vorsichtig und legen Sie die Larven und das Popcorn, das Larven enthält, auf die Vegetation."]}} -{"translation": {"fr": "L'introduction doit être faite sur foyers de pucerons, à renouveler s'il y a apparition de nouveaux foyers de pucerons.L'efficacité des larves est progressive.", "de": ["Der Einsatz sollte bei Blattlausbefall erfolgen und bei erneutem Blattlausbefall wiederholt werden. Die Wirksamkeit der Larven ist progressiv."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut compter en général 1 à 3 larves par colonie de pucerons (environ 5 - 20 larves / m² uniquement au niveau des plantes infestées).", "de": ["In der Regel sind 1 bis 3 Larven pro Blattlauskolonie vorzusehen (ca. 5 - 20 Larven / m² nur an befallenen Pflanzen)."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne faut pas les poser lorsqu'il y a du vent.", "de": ["Sie sollten nicht eingesetzt werden, wenn es windig ist."]}} -{"translation": {"fr": ">Contenu de la boite:-Larves : 1 à 9 mm, grises, avec présence de 2 points jaunes latéraux et 1 point jaune dorsal visible à partir du stade L3.", "de": [">Inhalt der Schachtel: -Larven: 1 bis 9 mm, grau, mit 2 gelben Seitenpunkten und 1 gelben Rückenpunkt, die ab dem L3-Stadium sichtbar sind."]}} -{"translation": {"fr": "50% mâles / 50% femelles.", "de": ["50 % männlich / 50 % weiblich."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les boites, le producteur rajoute volontairement plus de larves que prévu.", "de": ["In den Schachteln fügt der Produzent absichtlich mehr Larven hinzu als vorgesehen."]}} -{"translation": {"fr": "-Pop corn : les larves se cachent à l'intérieur des grains.", "de": ["-Popcorn: Die Larven verstecken sich im Inneren der Körner."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez avoir l'impression qu'il n'y a pas assez de larves dans la boite mais elles sont probablement cachées dans les pop corn.", "de": ["Es kann sein, dass Sie den Eindruck haben, dass nicht genügend Larven in der Schachtel sind, aber sie sind wahrscheinlich im Popcorn versteckt."]}} -{"translation": {"fr": "-Poudre : nourriture pour les larves pendant le transport", "de": ["-Pulver: Nahrung für die Larven während des Transports"]}} -{"translation": {"fr": "-Mues : vous pourrez apercevoir des mues, ce sont les peaux des larves et non des larves mortes.", "de": ["-Hüllen: Sie können Hüllen sehen. Das sind die Häute der Larven und nicht die toten Larven."]}} -{"translation": {"fr": ">Conditionnement : Les Coccilaure®.", "de": [">Konditionierung: Die Coccilaure®."]}} -{"translation": {"fr": "Sont disponibles par 30, 50 ou 250 larves avec de la nourriture prévue pour le transport.", "de": ["sind zu 30, 50 oder 250 Larven mit für den Transport vorgesehenem Futter erhältlich."]}} -{"translation": {"fr": "Le producteur en met volontairement plus dans la boite car nous savons que certaines larves peuvent ne pas survivre.", "de": ["Der Produzent gibt absichtlich mehr in die Schachtel, da wir wissen, dass einige Larven möglicherweise nicht überleben."]}} -{"translation": {"fr": "Attention :", "de": ["Achtung:"]}} -{"translation": {"fr": "- En cas de forte infestation, nettoyer d'abord la plante de son miellat avec du savon noir et introduire les coccinelles dès le lendemain.", "de": ["- Bei starkem Befall reinigen Sie die Pflanze zunächst mit Schmierseife vom Honigtau und setzen Sie am nächsten Tag Marienkäfer ein."]}} -{"translation": {"fr": "- Au risque de parasitisme par d'autres insectes élevé à partir de la fin juin - juillet : utilisation préconisée de mars à la mi -juin.", "de": ["- Bei erhöhtem Risiko eines Parasitenbefalls durch andere Insekten ab Ende Juni/Juli: Der Einsatz wird von März bis Mitte Juni empfohlen."]}} -{"translation": {"fr": "- À l'absence de pucerons : pas d'installation de Coccilaure®.", "de": ["- Wenn keine Blattläuse vorhanden sind: Kein Einsatz von Coccilaure®."]}} -{"translation": {"fr": "- À la présence de fourmis : comme elles se nourrissent du miellat des pucerons, elles chassent les coccinelles.", "de": ["- Bei Ameisenbefall: Da sie sich vom Honigtau der Blattläuse ernähren, vertreiben sie die Marienkäfer."]}} -{"translation": {"fr": "Prévoir de les éloigner avant de lâcher les coccinelles.", "de": ["Entfernen Sie diese vor dem Freilassen der Marienkäfer."]}} -{"translation": {"fr": "- Aux résidus chimiques : ne pas lâcher les larves sur des plantes traitées avec un insecticide chimique depuis moins de trois semaines.", "de": ["- Chemische Rückstände: Setzen Sie die Larven nicht auf Pflanzen frei, die vor weniger als drei Wochen mit einem chemischen Insektizid behandelt wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Vos larves garanties vivantes : Lors de la réception de votre colis, si les larves ne sont plus vivantes, nous garantissons un renvoi des larves !", "de": ["Ihre Larven sind garantiert lebend: Wenn die Larven beim Erhalt Ihres Pakets nicht mehr am Leben sind, garantieren wir den Ersatz der Larven!"]}} -{"translation": {"fr": "Comment obtenir le renvoi ?", "de": ["Wie erhalte ich die Ersatzlieferung?"]}} -{"translation": {"fr": "Contactez nous via l'assistance (onglet bleu et blanc \"ASSISTANCE\") sur notre site internet dans un délai de 48h maximum après réception des larves dans votre boite aux lettres.", "de": ["Kontaktieren Sie uns über den Support (blau-weiße Registerkarte „HILFE“) auf unserer Website innerhalb von maximal 48 Stunden nach Erhalt der Larven in Ihrem Briefkasten."]}} -{"translation": {"fr": "Merci de joindre à votre message :", "de": ["Bitte fügen Sie Ihrer Nachricht Folgendes bei:"]}} -{"translation": {"fr": "> Votre numéro de commande et/ou nom prénom de la commande", "de": ["> Ihre Bestellnummer und/oder den Namen und Vornamen der Bestellung"]}} -{"translation": {"fr": "> Une photo des larves", "de": ["> ein Foto der Larven"]}} -{"translation": {"fr": "Désolé je ne saurais comment , mais c'est toujours un cercle qui tourne lorsque ça indique une attente", "de": ["Es tut mir leid, ich weiß nicht wie, aber es ist immer ein Kreis, der sich dreht, wenn es auf eine Warteschleife hinweist"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai achter sur le compte #PRS_ORG# et j'ai sinchronisé les 2 comptes.", "de": ["Ich habe auf dem Konto #PRS_ORG# gekauft und beide Konten synchronisiert."]}} -{"translation": {"fr": "le livre apparait siur la liseuse mais je n'arrive pas à l'ouvrir", "de": ["Das Buch erscheint auf dem Lesegerät, aber ich kann es nicht öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "je viens d'acheter un ebook je l'ai télechargé sur la liseuse mais je n'arrive pas à l'ouvrir", "de": ["Ich habe gerade ein ebook gekauft und es auf das Lesegerät heruntergeladen, aber ich kann es nicht öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce que vous pouvez me renseigner ou m'indiquer où je dois m'adresser?", "de": ["Können Sie mir helfen oder mir sagen, an wen ich mich wenden muss?"]}} -{"translation": {"fr": "certains de mes derniers achats sont telecharges et d'autres sont en attente qu-est=ce que cela veut dire", "de": ["Einige meiner letzten Käufe sind heruntergeladen und andere sind in der Warteschleife.Was bedeutet das?"]}} -{"translation": {"fr": "chaque mot sur lequel je clique, on me dit 'aucune définition trouvée'", "de": ["Bei jedem Wort, das ich anklicke, heißt es „keine Definition gefunden“"]}} -{"translation": {"fr": "ah non c'est parce que je lis un livre en espagnol", "de": ["Ah nein, das ist, weil ich ein Buch auf Spanisch lese"]}} -{"translation": {"fr": "j'en ai deux en espagnol les deux et la même chose se produit", "de": ["Ich habe zwei auf Spanisch und bei beiden passiert das Gleiche"]}} -{"translation": {"fr": "Transfert de PEA au point mort", "de": ["PEA-Übertragung ins Stocken geraten"]}} -{"translation": {"fr": "Tout d'abord merci pour ce sub qui regorge d'informations lorsqu'on débute en terme d'investissements !", "de": ["Vielen Dank für dieses Sub, das voller Informationen steckt, wenn man mit dem Investieren anfängt!"]}} -{"translation": {"fr": "Je souhaiterais avoir vos conseils sur la façon dont débloquer le transfert de mon PEA : après l'avoir ouvert cet été chez LCL sans véritablement m'être renseigné sur les frais de gestion chez la concurrence, j'ai finalement décidé de le transférer chez Fortuneo début septembre.", "de": ["Ich hätte gerne euren Rat, wie ich die Übertragung meines PEA entsperren kann: Nachdem ich ihn im Sommer bei LCL eröffnet hatte, ohne mich wirklich über die Verwaltungsgebühren bei der Konkurrenz informiert zu haben, entschied ich mich schließlich Anfang September, ihn zu Fortuneo zu übertragen."]}} -{"translation": {"fr": "Le 30 septembre, LCL transfère la partie titres de mon PEA à Fortuneo.", "de": ["Am 30. September übertrug LCL den Wertpapieranteil meines PEA an Fortuneo."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les espèces, ça se complique : le virement est rejeté.", "de": ["Beim Bargeld wurde es kompliziert: Die Überweisung wurde zurückgewiesen."]}} -{"translation": {"fr": "En effet, Fortuneo m'explique que LCL a fait le virement vers les mauvaises coordonnées bancaires.", "de": ["In der Tat erklärte mir Fortuneo, dass LCL die Überweisung an die falsche Bankverbindung vorgenommen hat."]}} -{"translation": {"fr": "J'échange avec ma conseillère LCL début octobre qui me dit d'abord que le transfert est validé de son côté, puis que le service bourse va enquêter pour comprendre pourquoi le virement est rejeté.", "de": ["Ich habe Anfang Oktober mit meiner LCL-Beraterin gesprochen, die mir zunächst sagte, dass die Überweisung von ihrer Seite aus bestätigt wurde, und dann, dass die Börsenabteilung Nachforschungen anstellen werde, um zu verstehen, warum die Überweisung zurückgewiesen wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Entre temps, Fortuneo m'a envoyé les coordonnées vers lesquelles transférer les espèces.", "de": ["Inzwischen hatte mir Fortuneo die Bankverbindung geschickt, an die das Bargeld überwiesen werden sollte."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait suivre le message à ma conseillère lundi 18 octobre.", "de": ["Ich leitete die Nachricht am Montag, dem 18. Oktober, an meine Beraterin weiter."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, aucune nouvelle et pas de mouvement.", "de": ["Bis heute gibt es keine Neuigkeiten und keine Bewegung."]}} -{"translation": {"fr": "En revanche, la commission de transfert a bien été prélevée.", "de": ["Die Übertragungsprovision wurde hingegen sehr wohl erhoben."]}} -{"translation": {"fr": "Cela fait trois semaines que le virement espèces a été rejetée, et aucune action prise par LCL alors que la cause du rejet est connue...", "de": ["Es ist drei Wochen her, dass die Barüberweisung zurückgewiesen wurde, und LCL hat nichts unternommen, obwohl der Grund für die Zurückweisung bekannt ist..."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas trop quoi faire pour débloquer la situation et je voudrais savoir si certains d'entre vous auraient eu une expérience similaire et une idée de ce qui serait le plus efficace : insister auprès de ma banque (j'en suis à 3 messages de demande d'informations/relance depuis le 04 octobre dont le dernier du 18 resté sans réponse) ou saisir dès maintenant la médiatrice de l'AMF ?", "de": ["Ich weiß nicht so recht, was ich tun soll, um die Situation zu entblocken, und würde gerne wissen, ob einige von euch ähnliche Erfahrungen gemacht haben und eine Idee haben, was am effektivsten wäre: bei meiner Bank darauf bestehen (ich habe seit dem 4. Oktober drei Nachrichten mit der Bitte um Informationen/Mahnung geschickt, von denen die letzte vom 18. Oktober unbeantwortet blieb) oder gleich die Ombudsperson der AMF einschalten?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou une autre option que je n'aura pas envisagée ?", "de": ["Oder eine andere Option, an die ich nicht gedacht habe?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance pour vos conseils !", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Ratschläge!"]}} -{"translation": {"fr": "Ça pris au moins 15 minutes avant qu’on réussisse à la fermer", "de": ["Es dauerte mindestens 15 Minuten, bis wir es schafften, es zu schließen"]}} -{"translation": {"fr": "Je peux continué avec vous", "de": ["Ich kann mit Ihnen fortfahren"]}} -{"translation": {"fr": "Qui s'occupera des plus fragiles à Noël ?", "de": ["Wer wird sich an Weihnachten um die Schwächsten kümmern?"]}} -{"translation": {"fr": "La prime Ségur (183 euros net mensuels) a été accordée aux personnels des hôpitaux puis des Ehpad pour leur mobilisation exceptionnelle pendant la crise sanitaire liée au Covid-19.", "de": ["Die Ségur-Prämie (183 Euro netto monatlich) wurde dem Personal in Krankenhäusern und später in Pflegeheimen für ihren außergewöhnlichen Einsatz während der Gesundheitskrise im Zusammenhang mit Covid-19 gewährt."]}} -{"translation": {"fr": "Mais elle a laissé de côté la majeure partie du secteur médico-social, qui a pourtant rempli un rôle important de continuité de service auprès de personnes tout aussi fragiles et vulnérables.", "de": ["Sie ließ jedoch den größten Teil des medizinisch-sozialen Sektors außen vor, obwohl dieser eine wichtige Rolle bei der Aufrechterhaltung des Dienstes für ebenso schwache und verletzliche Menschen erfüllt hat."]}} -{"translation": {"fr": "Avec l'arrivée de la cinquième vague, l'attention générale se porte à nouveau sur l'épidémie de Covid-19 et sur ses variants successifs.", "de": ["Mit dem Einsetzen der fünften Welle richtete sich die allgemeine Aufmerksamkeit wieder auf den Ausbruch von Covid-19 und seine nachfolgenden Varianten."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, dans un silence assourdissant, un autre drame se joue dans le social et le médico-social.", "de": ["Doch in ohrenbetäubendem Schweigen spielt sich im sozialen und medizinisch-sozialen Bereich ein weiteres Drama ab."]}} -{"translation": {"fr": "Les personnes qui s'engagent dans les métiers du soin constatent, comme celles qu'elles accompagnent, une dégradation continue des conditions de vie et de travail.", "de": ["Menschen, die sich in Pflegeberufen engagieren, stellen ebenso wie die Menschen, die sie betreuen, eine kontinuierliche Verschlechterung der Lebens- und Arbeitsbedingungen fest."]}} -{"translation": {"fr": "Avec les coupes budgétaires, gel des salaires, pilotage financier déshumanisant, à l'hôpital comme dans le médico-social, les mêmes recettes sont appliquées depuis des années.", "de": ["Mit Budgetkürzungen, dem Einfrieren von Gehältern und einer entmenschlichenden Finanzsteuerung werden im Krankenhaus wie auch im sozialmedizinischen Bereich seit Jahren die gleichen Rezepte angewendet."]}} -{"translation": {"fr": "Les mêmes souffrances en découlent : perte de sens, burn-out, absentéisme, troubles musculo-squelettiques pour les salariés ; fermeture d'établissements et de services, désordres qui vont jusqu'à provoquer de la maltraitance involontaire auprès des personnes accompagnées.", "de": ["Daraus resultieren die gleichen Leiden: Sinnverlust, Burn-out, Fehlzeiten, Muskel-Skelett-Erkrankungen bei den Arbeitnehmern; Schließung von Einrichtungen und Diensten, Störungen, die sogar zu ungewollter Misshandlung der betreuten Personen führen."]}} -{"translation": {"fr": "La prime Ségur de la discorde", "de": ["Die Ségur-Prämie der Uneinigkeit"]}} -{"translation": {"fr": "Au printemps 2020, les projecteurs se sont braqués sur l'hôpital, les Ehpad et leurs lits remplis de malades.", "de": ["Im Frühjahr 2020 richtete sich das Augenmerk auf die Krankenhäuser, die Pflegeheime und ihre mit Kranken gefüllten Betten."]}} -{"translation": {"fr": "Réveillée par les concerts d'applaudissements quotidiens de la population, la puissance publique a bien été obligée d'ouvrir les yeux.", "de": ["Aufgeweckt durch die täglichen Applausrunden der Bevölkerung, war die Regierung gezwungen, die Augen zu öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Quelques mois de \" concertation \" plus tard, la récompense pour solde de tout compte est annoncée: c'est la \" prime Ségur \".", "de": ["Einige Monate „Beratungen“ später wird die Belohnung für alles angekündigt: die „Ségur-Prämie“."]}} -{"translation": {"fr": "Qui est vite devenue une prime de la discorde.", "de": ["Die schnell zu einer Prämie der Uneinigkeit wurde."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourtant l'ensemble des métiers du \" care \" qui a tenu la première ligne.", "de": ["Denn es standen doch alle „Care“-Berufe an vorderster Front."]}} -{"translation": {"fr": "Lors des confinements successifs, tous, des éducateurs aux médecins en passant par les agents d'entretien, ils ont pris des risques et sont restés à leur poste, sans protection ni soutien, auprès des enfants, des personnes en situation de handicap tout autant qu'auprès des malades ou des personnes âgées.", "de": ["Während der verschiedenen Lockdowns gingen alle, von Erziehern über Ärzte bis hin zu Reinigungskräften, Risiken ein und blieben ohne Schutz und Unterstützung an ihren Arbeitsplätzen, um Kinder, Menschen mit Behinderungen, Kranke und ältere Menschen zu betreuen."]}} -{"translation": {"fr": "Malgré l'élargissement de la prime Ségur aux soignants oubliés obtenu au Sénat dans le cadre de l'examen du projet de loi de financement de la Sécurité sociale, le dévouement de tous les métiers n'a toujours pas été reconnu.", "de": ["Trotz der Ausweitung der Ségur-Prämie auf vergessene Pflegekräfte, die im Senat im Rahmen der Prüfung des Gesetzentwurfs zur Finanzierung der Sozialversicherung erreicht wurde, wurde der aufopfernde Einsatz aller Berufe immer noch nicht anerkannt."]}} -{"translation": {"fr": "Considérés comme \" soignants \" pour exiger d'eux un passe vaccinal, mais pas pour la reconnaissance salariale.", "de": ["Sie werden als „Pflegekräfte“ betrachtet, wenn es darum geht, von ihnen einen Impfpass zu verlangen, aber nicht für eine Lohnanerkennung."]}} -{"translation": {"fr": "La prime Ségur à l'ensemble de tous les personnels", "de": ["Die Ségur-Prämie für das gesamte Personal"]}} -{"translation": {"fr": "Nous le constatons dans l'ensemble des établissements que gèrent nos départements, la prime de la discorde a des effets dramatiques.", "de": ["Wir sehen es in allen Einrichtungen, die von unseren Abteilungen verwaltet werden, dass die Prämie der Uneinigkeit dramatische Auswirkungen hat."]}} -{"translation": {"fr": "Les professionnels formés démissionnent pour rejoindre les établissements éligibles au Ségur ou se reconvertissent faute de reconnaissance, faute de sens.", "de": ["Ausgebildete Fachkräfte kündigen, um in Einrichtungen zu wechseln, die für das Ségur-Programm in Frage kommen, oder sie wechseln den Beruf, weil sie keine Anerkennung erhalten, weil sie keinen Sinn sehen."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y a plus de candidatures pour les offres d'emplois devenus vacants.", "de": ["Es gibt keine Bewerbungen mehr auf frei gewordene Stellenangebote."]}} -{"translation": {"fr": "Les rares exceptions restent trois jours dans des services à bout de force, où l'on n'a plus le temps de s'occuper correctement des personnes.", "de": ["Die wenigen Ausnahmen bleiben drei Tage in Einrichtungen, die mit ihren Kräften am Ende sind und in denen keine Zeit mehr bleibt, sich angemessen um die Menschen zu kümmern."]}} -{"translation": {"fr": "Le fichier semble bien se transférer.", "de": ["Die Datei scheint gut übertragen zu werden."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite je déconnecte de manière sécuritaire (via la bare d'outil) le périphérique.", "de": ["Danach trenne ich das Gerät auf sichere Weise (über die Toolbar)."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite, sur ma lisuse, je vais dans \"Mes livres\".", "de": ["Dann gehe ich auf meinem Lesegerät auf „Meine Bücher“."]}} -{"translation": {"fr": "Je tente alors d'ouvrir le livre mais j'obtiens l'erreur", "de": ["Ich versuche dann, das Buch zu öffnen, erhalte aber die Fehlermeldung"]}} -{"translation": {"fr": "merci de votre aide mes livres sont téléchargés sur ma liseuse", "de": ["Danke für Ihre Hilfe. Meine Bücher werden auf mein Lesegerät heruntergeladen"]}} -{"translation": {"fr": "je ne sais me connecter à mon compte", "de": ["Ich kann mich nicht in mein Konto einloggen"]}} -{"translation": {"fr": "C’est déjà fait et rien n’a changé.", "de": ["Das ist bereits geschehen und es hat sich nichts geändert."]}} -{"translation": {"fr": "C’est normal de toujours avoir l’écran ouvert lorsque fermé", "de": ["Es ist normal, den Bildschirm immer geöffnet zu haben, wenn es geschlossen ist"]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez vu la photo", "de": ["Sie haben das Foto gesehen"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai acheté le livre \"le #PRS_ORG#\", et la liseuse ne parvient pas à l'ouvrir.", "de": ["Ich habe das Buch „#PRS_ORG#“ gekauft, und das Lesegerät kann es nicht öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Il apparait \"Oups !", "de": ["Es erscheint „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "Impossible d'ouvrir ce document\" (y compris après avoir synchronisé la liseuse).", "de": ["Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden“ (auch nicht nach dem Synchronisieren des Lesegeräts)."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de l'adresse : #EMAIL#", "de": ["Es handelt sich um die Adresse: #EMAIL#"]}} -{"translation": {"fr": "Les titres que j'ai sur ma liseuse sont par exemple : Désorientales, Entre frères de sang, Courir, Le musée de l'innocence, Les pièges de l'exil, ...", "de": ["Die Titel, die ich auf meinem Lesegerät habe, sind z. B.: Desorientales, Unter Blutsbrüdern, Laufen, Das Museum der Unschuld, Die Fallen des Exils,..."]}} -{"translation": {"fr": "Joe Biden déplore \"l'une des tornades les pires\" de l'histoire des Etats-Unis", "de": ["Joe Biden beklagt „einen der schlimmsten Tornados“ in der Geschichte der USA"]}} -{"translation": {"fr": "Publié le samedi 11 Décembre 2021 à 22h48", "de": ["Veröffentlicht am Samstag, 11. Dezember 2021 um 22:48 Uhr"]}} -{"translation": {"fr": "Le président américain Joe Biden a déploré samedi \"l'une des tornades les pires\" de l'histoire des Etats-Unis après les ravages provoqués par une série de tornades dans cinq Etats du pays.", "de": ["US-Präsident Joe Biden beklagte am Samstag „einen der schlimmsten Tornados“ in der Geschichte der Vereinigten Staaten, nachdem eine Reihe von Tornados in fünf Bundesstaaten des Landes Verwüstungen angerichtet hatten."]}} -{"translation": {"fr": "\"C'est une tragédie\", a-t-il déclaré, \"et nous ne savons toujours pas combien de vies ont été perdues ni l'étendue complète des dégâts\", alors qu'au moins 78 décès, dont plus de 70 dans le seul Etat du Kentucky, ont déjà été recensés.", "de": ["„Es ist eine Tragödie“, erklärte er, „und wir wissen immer noch nicht, wie viele Menschenleben verloren wurden und wie groß das volle Ausmaß der Schäden ist“, obwohl bereits mindestens 78 Todesfälle, davon über 70 allein im Bundesstaat Kentucky, gemeldet wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, ma liseuse est neuve mais deux des livres que j'ai achetés affichent un message d'erreur quand j'essaie de les lire (livres : \"Working Mum\" & \"La vie rêvée des chaussettes orphelines\").", "de": ["Hallo, mein Lesegerät ist neu, aber zwei der Bücher, die ich gekauft habe, zeigen eine Fehlermeldung an, wenn ich versuche, sie zu lesen (Bücher: „Working Mum“ & „Das geträumte Leben der verwaisten Socken“)."]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant, la synchronisation a été faite.", "de": ["Die Synchronisation wurde jedoch durchgeführt."]}} -{"translation": {"fr": "Pourriez-vous m'aider?", "de": ["Können Sie mir helfen?"]}} -{"translation": {"fr": "je l'ai fait sur un réseau.", "de": ["Ich habe es in einem Netzwerk gemacht."]}} -{"translation": {"fr": "De retour chez moi, où il y a un autre réseau, je n'ai pas réussi à me connecter à cet autre réseau.", "de": ["Als ich wieder zu Hause war, wo es ein anderes Netzwerk gibt, konnte ich mich nicht mit diesem anderen Netzwerk verbinden."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai saisi le code confidentiel à plusieurs reprise, sans succès.", "de": ["Ich habe den PIN-Code mehrmals eingegeben, ohne Erfolg."]}} -{"translation": {"fr": "Message \"connexion impossible\".", "de": ["Meldung „Verbindung nicht möglich“."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous remercie beaucoup car je viens de passer plusieurs jours très stressants par peur de ne pas réussir à utiliser ma liseuse", "de": ["Ich danke Ihnen sehr, denn ich habe gerade einige sehr stressige Tage hinter mir, weil ich Angst hatte, dass ich es nicht schaffe, mein Lesegerät zu benutzen"]}} -{"translation": {"fr": "Bon courage et bonne fin de journée.", "de": ["Viel Erfolg und einen schönen Rest des Tages."]}} -{"translation": {"fr": "Hidalgo assure qu'elle participera à la Primaire populaire quoi qu'il arrive", "de": ["Hidalgo versichert, dass sie auf jeden Fall an der Primärwahl der linken Parteien teilnehmen wird"]}} -{"translation": {"fr": "Malgré le refus des candidats de gauche à participer avec elle à une primaire, la maire de Paris souhaite aller au bout de sa démarche, et appelle Yannick Jadot à revoir sa position.", "de": ["Trotz der Weigerung der linken Kandidaten, mit ihr an einer Primärwahl teilzunehmen, will die Bürgermeisterin von Paris an ihrem Kurs festhalten und fordert Yannick Jadot auf, seine Position zu überdenken."]}} -{"translation": {"fr": "Anne Hidalgo persiste et signe dans sa volonté de participer à une primaire.", "de": ["Anne Hidalgo beharrt auf ihrer Bereitschaft, an einer Primärwahl teilzunehmen."]}} -{"translation": {"fr": "La candidate du Parti socialiste à l'élection présidentielle assure, dimanche 12 décembre au JDD, qu'elle sera, quoi qu'il arrive, candidate à la Primaire populaire.", "de": ["Die Präsidentschaftskandidatin der Sozialistischen Partei versicherte am Sonntag, dem 12. Dezember, dem JDD, dass sie auf jeden Fall bei der Primärwahl der linken Parteien kandidieren werde."]}} -{"translation": {"fr": "Alors qu'elle avait dans un premier temps refusé de participer à ce processus qui cherche à réunir la gauche autour d'un seul candidat en 2022, elle a ensuite appelé ses concurrents de gauche à s'affronter dans une primaire.", "de": ["Nachdem sie sich zunächst geweigert hatte, an diesem Prozess teilzunehmen, der die Linke bis 2022 um einen einzigen Kandidaten vereinen soll, rief sie ihre linken Konkurrenten später dazu auf, in einer Primärwahl gegeneinander anzutreten."]}} -{"translation": {"fr": "Une proposition déclinée par Yannick Jadot (EELV), Jean-Luc Mélenchon (LFI) et Fabien Roussel (PC).", "de": ["Dieser Vorschlag wurde von Yannick Jadot (EELV), Jean-Luc Méllenchon (LFI) und Fabien Roussel (PC) unterstützt."]}} -{"translation": {"fr": "\"Si on veut mobiliser les électeurs de gauche, il faut répondre à ce qu'ils nous disent: \"Unissez-vous, sinon on n'y arrivera pas\", insiste-t-elle, désormais si la gauche veut être au second tour, il faut une primaire en amont du premier tour\".", "de": ["„Wenn man die links gerichteten Wähler mobilisieren will, muss man auf das reagieren, was sie uns sagen: „Vereint euch, sonst schaffen wir das nicht“, betonte sie. Wenn die Linke in den zweiten Wahlgang kommen wolle, müsse es eine Primärwahl vor dem ersten Wahlgang geben.“"]}} -{"translation": {"fr": "La maire de Paris en appelle à Yannick Jadot, qu'elle souhaite affronter au cours de la Primaire populaire: \"Je l'invite à continuer d'y réfléchir, d'autant plus qu'il avait lui-même déclaré qu'il s'y inscrirait si le nombre de participants dépassait les 300 000 et si j'y étais favorable\".", "de": ["Die Bürgermeisterin von Paris appelliert an Yannick Jadot, gegen den sie bei der Vorwahl der linken Parteien antreten will: „Ich fordere ihn auf, weiter darüber nachzudenken, zumal er selbst gesagt hatte, dass er sich anmelden würde, wenn die Zahl der Teilnehmer 300.000 übersteigen würde und ich dies befürworten würde.“"]}} -{"translation": {"fr": "Les deux conditions sont donc réunies.", "de": ["Beide Bedingungen sind also gegeben."]}} -{"translation": {"fr": "Anne Hidalgo, dont la campagne peine à trouver son rythme, assure qu'elle sera candidate à ce processus de désignation d'un candidat de gauche quoi qu'il arrive.", "de": ["Anne Hidalgo, deren Wahlkampf nur schwer in Gang kommt, versichert, dass sie auf jeden Fall an diesem Prozess zur Nominierung eines linken Kandidaten teilnehmen wird."]}} -{"translation": {"fr": "\"Je me moque de savoir ce qu'il adviendra de ma personne, je me moque de savoir qui prendra la suite de Jean-Luc Mélenchon au sein de La France insoumise, je me moque de savoir si, au sein des Verts, c'est la ligne de Yannick Jadot ou celle de Sandrine Rousseau qui prendra le dessus.", "de": ["„Es ist mir egal, was aus meiner Person wird, es ist mir egal, wer bei La France insoumise die Nachfolge von Jean-Luc Mélenchon antritt, es ist mir egal, ob bei den Grünen die Linie von Yannick Jadot oder die von Sandrine Rousseau die Oberhand gewinnen wird."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui importe, c'est d'être en mesure de défendre un projet social-démocrate, républicain et écologique\", affirme-t-elle.", "de": ["Wichtig ist, dass wir in der Lage sind, ein sozialdemokratisches, republikanisches und ökologisches Projekt zu verteidigen“, erklärte sie."]}} -{"translation": {"fr": "D'abord réticente à l'idée de la Primaire populaire, l'édile parisienne pense désormais que l'initiative ouvre un espace de débat politique et médiatique. \"J'avais besoin d'explorer cela dans ma propre famille politique.", "de": ["Die Pariser Amtsträgerin war zunächst gegen die Idee der Vorwahl der Linken, glaubt nun aber, dass die Initiative einen Raum für politische und mediale Debatten schafft. „Ich musste das in meiner eigenen politischen Familie ergründen."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait un espoir à bouger.", "de": ["Es gab Hoffnung, etwas zu bewegen."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait un risque aussi, je l'ai pris\".", "de": ["Es gab auch ein Risiko, das ich eingegangen bin.“"]}} -{"translation": {"fr": "Jusqu'à mi-décembre, tous les citoyens de plus de 16 ans peuvent encore s'inscrire pour participer au choix d'un candidat.", "de": ["Bis Mitte Dezember können sich alle Bürgerinnen und Bürger ab 16 Jahren noch registrieren lassen, um an der Wahl eines Kandidaten teilzunehmen."]}} -{"translation": {"fr": "En janvier 2022, une liste définitive des personnalités choisies sera présentée.", "de": ["Im Januar 2022 wird eine endgültige Liste der ausgewählten Personen vorgelegt."]}} -{"translation": {"fr": "Le dispositif prévoit un vote au jugement majoritaire entre les 27 et 30 janvier 2022.", "de": ["Das Verfahren sieht eine Abstimmung nach dem Mehrheitsprinzip zwischen dem 27. und 30. Januar 2022 vor."]}} -{"translation": {"fr": "Une méthode qui consiste à donner son opinion sur tous les candidats, par le biais d'une échelle de mentions (excellent, très bien, passable, etc.).", "de": ["Dabei gibt man seine Meinung zu allen Kandidaten mithilfe einer Skala von Bewertungen (ausgezeichnet, sehr gut, passabel usw.) ab."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons offert une liseuse #PRS_ORG# à mon garçon pour Noël et malheureusement malgré toutes nos tentatives il nous est impossible de lire les livres transférés.", "de": ["Wir haben meinem Jungen zu Weihnachten ein #PRS_ORG#-Lesegerät geschenkt und leider ist es uns trotz aller Versuche nicht möglich, die übertragenen Bücher zu lesen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donné toutes les autorisations autant à l'ordinateur qu'à la tablette, mais rien n'y fait ça ne fonctionne pas!", "de": ["Wir haben sowohl dem Computer als auch dem Tablet alle Berechtigungen gegeben, aber es funktioniert nicht!"]}} -{"translation": {"fr": "Pouvez-vous m'aider?", "de": ["Können Sie mir helfen?"]}} -{"translation": {"fr": "La série de blocs mécaniques Master comprend un total de 14 modèles de blocs.", "de": ["Die mechanische Master-Blockserie umfasst insgesamt 14 Blockmodelle."]}} -{"translation": {"fr": "Leur conception vous permet de construire deux véhicules à commande manuelle, à ressort ou à distance à partir de chaque ensemble.", "de": ["Ihr Design ermöglicht es Ihnen, aus jedem Set zwei hand-, feder- oder ferngesteuerte Fahrzeuge zu bauen."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont des blocs de construction de véhicules traditionnels enrichis d'éléments qui permettent leur transformation.", "de": ["Dies sind Bausteine für traditionelle Fahrzeuge, die mit Elementen angereichert sind, die ihre Umwandlung ermöglichen."]}} -{"translation": {"fr": "Les ensembles individuels sont équipés de roues, de chenilles, de godets de chargeurs, etc., afin de pouvoir former des véhicules avec différentes fonctions.", "de": ["Die einzelnen Sets sind mit Rädern, Raupen, Ladeschaufeln usw. ausgestattet, um Fahrzeuge mit verschiedenen Funktionen bauen zu können."]}} -{"translation": {"fr": "De cette façon, un achat apporte de nombreuses opportunités de plaisir.", "de": ["Auf diese Weise bringt ein Kauf viele Möglichkeiten mit sich, Spaß zu haben."]}} -{"translation": {"fr": "Les blocs développent la créativité, la motricité et les habiletés manuelles.", "de": ["Die Blöcke fördern die Kreativität, die Motorik und die manuelle Geschicklichkeit."]}} -{"translation": {"fr": "La collection se compose de six modèles: moto, voiture, moto de police, véhicule tout terrain bleu, véhicule tout terrain jaune et voiture de police.", "de": ["Die Kollektion besteht aus sechs Modellen: Motorrad, Auto, Polizeimotorrad, blauer Geländewagen, gelber Geländewagen und Polizeiauto."]}} -{"translation": {"fr": "En les achetant par paires, un troisième véhicule supplémentaire peut être assemblé à partir de deux ensembles!", "de": ["Wenn Sie sie paarweise kaufen, kann aus zwei Sets ein zusätzliches drittes Fahrzeug gebaut werden!"]}} -{"translation": {"fr": "- Un enfant de six ans qui est passionné par les véhicules, mais qui s'amusera non seulement avec du plaisir créatif.", "de": ["- Ein sechsjähriges Kind, das sich für Fahrzeuge begeistert, wird sich nicht nur mit kreativem Spaß vergnügen."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup plus se passe ici: l'entraînement à ressort utilisé permet non seulement d'apprendre les principes de la physique, mais aussi de les appliquer dans la pratique.", "de": ["Hier passiert viel mehr: Der verwendete Federantrieb ermöglicht nicht nur das Erlernen physikalischer Prinzipien, sondern auch deren Anwendung in der Praxis."]}} -{"translation": {"fr": "La ligne offre une conversion simple d'un véhicule en un modèle complètement différent.", "de": ["Die Linie bietet eine einfache Umwandlung eines Fahrzeugs in ein völlig anderes Modell."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, le camion à benne basculante peut être transformé en avion, un transporteur de bois en buggy, un bulldozer en pistolet automoteur et une pelle peut également être un robot.", "de": ["So kann ein Kipplaster in ein Flugzeug, ein Holztransporter in einen Buggy, ein Bulldozer in einen Panzer und ein Bagger auch in einen Roboter verwandelt werden."]}} -{"translation": {"fr": "- La conception du jouet vous permet de construire deux machines différentes à partir de chaque ensemble.", "de": ["- Das Design des Spielzeugs ermöglicht es Ihnen, aus jedem Set zwei verschiedene Fahrzeuge zu bauen."]}} -{"translation": {"fr": "À l'intérieur de la boîte, en dehors de plusieurs centaines de blocs, il y a des engrenages mécaniques faciles à utiliser et à assembler, grâce auxquels la construction des deux modèles et leur transformation en un nouveau jouet est simple et agréable.", "de": ["Im Inneren der Schachtel befinden sich neben mehreren hundert Blöcken auch leicht zu bedienende und zusammensetzbare mechanische Zahnräder, dank derer der Bau der beiden Modelle und ihre Umwandlung in ein neues Spielzeug einfach und angenehm ist."]}} -{"translation": {"fr": "La tâche est facilitée par des instructions claires sur l'image.", "de": ["Die Aufgabe wird durch klare Anweisungen auf dem Bild erleichtert."]}} -{"translation": {"fr": "Un tel plaisir exerce de grandes compétences manuelles, même pour un enfant de six ans.", "de": ["Ein solches Vergnügen übt große handwerkliche Fähigkeiten, selbst für ein sechsjähriges Kind."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce cas, en plus de la possibilité de transformation, les véhicules ont gagné des modules de puissance, grâce auxquels le petit constructeur va créer ses propres véhicules télécommandés.", "de": ["In diesem Fall haben die Fahrzeuge neben der Umbaumöglichkeit auch Elektromodule gewonnen, mit denen der kleiner Konstrukteur seine eigenen ferngesteuerten Fahrzeuge herstellen kann."]}} -{"translation": {"fr": "SUV / roadster et voitures de sport sont disponibles dans la série.", "de": ["SUV / Roadster und Sportwagen sind in der Serie erhältlich."]}} -{"translation": {"fr": "La portée de la télécommande est supérieure à 20 mètres, ce qui vous permet de les manoeuvrer librement tout en jouant.", "de": ["Die Reichweite der Fernbedienung beträgt mehr als 20 Meter, sodass du sie beim Spielen frei manövrieren kannst."]}} -{"translation": {"fr": "Les ensembles de blocs de cette ligne sont équipés de modules d'alimentation et d'une télécommande, ce qui permet de les construire à partir de véhicules télécommandés d'une portée de plus de 20 mètres.", "de": ["Die Blocksets dieser Serie sind mit Stromversorgungsmodulen und einer Fernbedienung ausgestattet, so dass aus ihnen ferngesteuerte Fahrzeuge mit einer Reichweite von über 20 Metern gebaut werden können."]}} -{"translation": {"fr": "Le système d'engrenage mécanique met le modèle en mouvement en interagissant avec de nombreuses pièces.", "de": ["Das mechanische Zahnradsystem setzt das Modell in Bewegung, indem es mit zahlreichen Teilen interagiert."]}} -{"translation": {"fr": "Un véhicule militaire hors route et un modèle de réservoir fidèlement reproduit sont disponibles dans la série.", "de": ["Ein militärisches Offroad-Fahrzeug und ein originalgetreu nachgebildetes Tankmodell sind in der Serie erhältlich."]}} -{"translation": {"fr": "Un enfant de huit ans pourra y faire face grâce à des instructions picturales lisibles.", "de": ["Ein achtjähriges Kind kann sie dank der gut lesbaren bildlichen Anweisungen bewältigen."]}} -{"translation": {"fr": "Véhicule à ressort entraînement par ressort vous permet d'apprendre les principes de la physique en matériau de haute qualité soutient la petite motricité développe des compétences manuelles.", "de": ["Fahrzeug mit Federantrieb Der Federantrieb ermöglicht es, die Prinzipien der Physik zu lernen, in hochwertigem Material, unterstützt die Kleinmotorik, entwickelt manuelle Fähigkeiten."]}} -{"translation": {"fr": "Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.", "de": ["Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren."]}} -{"translation": {"fr": "Ici commence la Loire volcanique", "de": ["Hier beginnt das vulkanische Loiretal"]}} -{"translation": {"fr": "Si chacun connaît la Loire et ses châteaux, peu savent que le plus long fleuve de France prend sa source dans le Massif central.", "de": ["Zwar kennt jeder die Loire und ihre Schlösser, doch nur wenige wissen, dass der längste Fluss Frankreichs im Zentralmassiv entspringt."]}} -{"translation": {"fr": "Les premiers vignobles se situent à hauteur de Saint-Etienne (AOP Côtes du Forez) et de Clermont-Ferrand (AOP Côte d'Auvergne) avant de monter vers Roanne (AOP Côte Roannaise) et Moulins (AOP Saint-Pourçain), cette dernière appellation étant la plus grande des quatre avec 600 hectares de vignes.", "de": ["Die ersten Weinberge befinden sich auf der Höhe von Saint-Etienne (AOP Côtes du Forez) und Clermont-Ferrand (AOP Côte d'Auvergne), bevor sie nach Roanne (AOP Côte Roannaise) und Moulins (AOP Saint-Pourçain) ansteigen, wobei letztere Appellation mit 600 Hektar Weinbergen die größte der vier ist."]}} -{"translation": {"fr": "Souvent ignorée des cartes viticoles, la région fut pourtant une des premières productrices de vins en France au siècle passé.", "de": ["Die Region wird oft von den Weinkarten ignoriert, obwohl sie im vergangenen Jahrhundert einer der größten Weinproduzenten Frankreichs war."]}} -{"translation": {"fr": "Mais l'industrialisation et le développement du chemin du fer ont concurrencé l'acheminement des vins par le fleuve et, peu à peu, l'activité déclina ; seuls restèrent les vignerons les plus passionnés.", "de": ["Doch die Industrialisierung und die Entwicklung der Eisenbahn machten dem Weintransport über den Fluss Konkurrenz und nach und nach ging die Aktivität zurück. Es blieben nur die leidenschaftlichsten Winzer übrig."]}} -{"translation": {"fr": "Le Gamay est la variété commune à tous les vignobles, principalement le Gamay noir à jus blanc (comme dans le Beaujolais) mais aussi des variétés proches telles que le Gamay Saint-Romain, le Gamay de Bouze ou le Gamay d'Auvergne plantés ici sur des sols à dominante basaltique ou granitique.", "de": ["Der Gamay ist die gemeinsame Sorte aller Weinberge, hauptsächlich der Gamay Noir mit weißem Saft (wie im Beaujolais), aber auch verwandte Sorten wie der Gamay Saint-Romain, der Gamay de Bouze oder der Gamay d'Auvergne, die hier auf überwiegend basaltischen oder granithaltigen Böden gepflanzt werden."]}} -{"translation": {"fr": "Ah non dans mon compte #PRS_ORG# j’ai :toujours plus par #NAME#", "de": ["Oh nein, in meinem #PRS_ORG#-Konto habe ich: noch mehr von #NAME#"]}} -{"translation": {"fr": "Le premier livre que je vous ai dit est présent sur mon iphone", "de": ["Das erste Buch, von dem ich Ihnen erzählt habe, ist auf meinem iphone vorhanden"]}} -{"translation": {"fr": "Mercedes porte réclamation sur le résultat final du Grand Prix d'Abou Dhabi", "de": ["Mercedes erhebt Einspruch gegen das Endergebnis des Großen Preises von Abu Dhabi"]}} -{"translation": {"fr": "Il fallait hélas s'en douter.", "de": ["Das war leider zu erwarten."]}} -{"translation": {"fr": "Logiquement déçue d'avoir vu son pilote Lewis Hamilton perdre la victoire dans le dernier tour du Grand Prix d'Abou Dhabi et le titre mondial par la même occasion, l'écurie Mercedes a décidé de porter réclamation contre le résultat final de cette dernière manche de la saison 2021.", "de": ["Logischerweise war der Mercedes-Rennstall enttäuscht, dass sein Fahrer Lewis Hamilton den Sieg in der letzten Runde des Großen Preises von Abu Dhabi und damit auch den Weltmeistertitel verloren hatte. Er beschloss, gegen das Endergebnis des letzten Rennens der Saison 2021 Protest einzulegen."]}} -{"translation": {"fr": "La formation allemande a lancé deux appels.", "de": ["Die deutsche Formation hat zwei Einsprüche eingelegt."]}} -{"translation": {"fr": "Suite de l'épisode au cours des prochaines heures mais on espère que le titre des pilotes ne se jouera pas sur tapis vert.", "de": ["Mehr dazu in den nächsten Stunden, aber wir hoffen, dass der Fahrertitel nicht auf dem grünen Teppich entschieden wird."]}} -{"translation": {"fr": "I.1 :Les prix des objets proposés à la vente sont indiqués en €uros TTC, les prix mentionnés sur les factures le sont Hors Taxes, conformément au statut d'auto-entrepreneur, non assujetti à la TVA.", "de": ["I.1: Die Preise der zum Verkauf angebotenen Gegenstände sind in Euro inkl. MwSt. angegeben, die auf den Rechnungen angegebenen Preise verstehen sich ohne MwSt., da es sich um einen Kleinunternehmer handelt, der nicht der MwSt. unterliegt."]}} -{"translation": {"fr": "I.2 : Pour les envois hors France métropolitaine, l'acheteur importe le ou les articles concernés, il devient alors responsable des déclarations douanières et du paiement des éventuelles taxes.", "de": ["I.2: Bei Sendungen außerhalb des französischen Festlands führt der Käufer den oder die betreffenden Artikel ein. Er ist dann für die Zollerklärungen und die Zahlung eventueller Steuern verantwortlich."]}} -{"translation": {"fr": "La responsabilité du vendeur ne saurait être engagée en cas de non respect des protocoles d'importation.", "de": ["Der Verkäufer haftet nicht für die Nichteinhaltung der Einfuhrprotokolle."]}} -{"translation": {"fr": "I.3 : Les tarifs des frais de port sont généralement fonction du poids et du lieu de livraison.", "de": ["I.3: Die Versandkosten richten sich in der Regel nach dem Gewicht und dem Ort der Lieferung."]}} -{"translation": {"fr": "Sont inclus les coûts liés à l'emballage du ou des articles.", "de": ["Die Kosten für die Verpackung des/der Artikel(s) sind eingeschlossen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous consulter pour le coût de la livraison hors France métropolitaine.", "de": ["Die Kosten für die Lieferung außerhalb Frankreichs erfragen Sie bitte bei uns."]}} -{"translation": {"fr": "II.1 : Seules les personnes majeures sont autorisées à passer commande sur notre boutique EBAY.", "de": ["II.1: Nur volljährige Personen dürfen Bestellungen in unserem EBAY-Shop aufgeben."]}} -{"translation": {"fr": "II.2 : Les achats effectués sur le site EBAY doivent être réglés dans un délai de 7 jours ouvrés après validation de votre achat.", "de": ["II.2: Käufe auf der EBAY-Website müssen innerhalb von 7 Werktagen nach Bestätigung Ihres Kaufs bezahlt werden."]}} -{"translation": {"fr": "Passé ce délai, le ou les objets seront remis en vente et un litige via EBAY sera ouvert pour remboursement des frais de transaction sans que l'acheteur ne puisse prétendre à quelque indemnité que ce soit.", "de": ["Nach Ablauf dieser Frist wird der Gegenstand bzw. werden die Gegenstände wieder zum Verkauf angeboten und ein Streitverfahren über EBAY zur Erstattung der Transaktionskosten eröffnet, ohne dass der Käufer Anspruch auf irgendeine Entschädigung hat."]}} -{"translation": {"fr": "II.3 : La validation d'une commande sur EBAY ainsi que le fait d'enchérir vaut acceptation sans réserve des présentes Conditions Générales de Vente.", "de": ["II.3: Die Bestätigung einer Bestellung auf EBAY sowie die Abgabe eines Gebots gelten als vorbehaltlose Annahme der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen."]}} -{"translation": {"fr": "III.1 : Tous les articles proposés sur EBAY sont disponibles, si toutefois une erreur de stock se présentait, nous nous engageons à d'abord vous rembourser intégralement ou vous proposer un délai dans l'attente d'un réapprovisionnement.", "de": ["III.1: Alle auf EBAY angebotenen Artikel sind verfügbar. Sollte es dennoch zu einem Lagerfehler kommen, verpflichten wir uns, Ihnen zunächst den vollen Betrag zurückzuerstatten oder Ihnen eine Frist vorzuschlagen, innerhalb derer die Ware wieder verfügbar ist."]}} -{"translation": {"fr": "Les SOUS BOCKS offerts dans certaines annonces proposées peuvent être dépareillés et donc ne pas correspondre systématiquement au produit acheté.", "de": ["Die in einigen veröffentlichten Anzeigen angebotenen BIERDECKEL können uneinheitlich sein und daher nicht systematisch dem gekauften Produkt entsprechen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous efforçons néanmoins de vous livrer en priorité les sous bocks assortis aux verres.", "de": ["Wir bemühen uns jedoch, Ihnen vorrangig die zu den Gläsern passenden Bierdeckel zu liefern."]}} -{"translation": {"fr": "IV.1 : Les paiements autorisés sont les paiements par carte bancaire via Paypal, Paypal, et directement via la plateforme EBAY.", "de": ["IV.1: Zugelassen sind Zahlungen per Kreditkarte über Paypal, Paypal und direkt über die EBAY-Plattform."]}} -{"translation": {"fr": "IV.2 : Les modes de paiement par carte bancaire via Paypal et Paypal sont fortement conseillés, les données enregistrées par ces systèmes de paiement font foi en cas de litige.", "de": ["IV.2: Die Zahlungsarten per Kreditkarte über Paypal und Paypal werden dringend empfohlen, und die von diesen Zahlungssystemen gespeicherten Daten sind im Streitfall verbindlich."]}} -{"translation": {"fr": "V.1 : Les articles seront livrés à l'adresse fournie sur le site EBAY ou au point relais défini par l'acheteur via le site EBAY.", "de": ["V.1: Die Artikel werden an die auf der EBAY-Website angegebene Adresse oder an den vom Käufer über die EBAY-Website festgelegten Relais-Punkt geliefert."]}} -{"translation": {"fr": "L'acheteur s'engage à fournir une adresse de livraison précise ou à payer des frais de relivraison.", "de": ["Der Käufer verpflichtet sich, eine genaue Lieferadresse anzugeben oder eine Gebühr für eine erneute Lieferung zu zahlen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne sommes pas responsable de votre non-présentation au point relais.", "de": ["Wir haften nicht für Ihr Nichterscheinen am Relais-Punkt."]}} -{"translation": {"fr": "V.2 : En cas de problème lié à l'acheminement et à la livraison de votre article, seule la responsabilité du prestataire pourra être engagée.", "de": ["V.2: Bei Problemen mit dem Transport und der Lieferung Ihres Artikels kann nur der Transporteur haftbar gemacht werden."]}} -{"translation": {"fr": "Une preuve de dépôt sera systématiquement fournie par le prestataire, sauf choix délibéré de l'acheteur.", "de": ["Ein Nachweis der Versendung wird vom Transporteur systematisch erbracht, es sei denn, der Käufer hat sich ausdrücklich dagegen entschieden."]}} -{"translation": {"fr": "V.3 : Tous nos colis sont assurés pour leur transport et nous nous engageons à les emballer avec le plus grand soin, mais aussi à faire toutes les démarches nécessaires si un litige advenait avec un de nos prestataires (généralement MONDIAL RELAY ou La Poste) pour retrouver le colis ou lancer une procédure d'indemnisation.", "de": ["V.3: Alle unsere Pakete sind für ihren Transport versichert und wir verpflichten uns, sie mit größter Sorgfalt zu verpacken, aber auch alle notwendigen Schritte zu unternehmen, falls es zu einem Streit mit einem unserer Dienstleister (in der Regel MONDIAL RELAY oder La Poste) kommen sollte, um das Paket wiederzufinden oder ein Entschädigungsverfahren einzuleiten."]}} -{"translation": {"fr": "V.4 : MONDIAL RELAY nous réexpédie les colis lorsque l'acheteur ne se présente pas au point relais dans un délai de 14 jours.", "de": ["V.4: MONDIAL RELAY schickt uns die Pakete zurück, wenn der Käufer sich nicht innerhalb von 14 Tagen am Relais-Punkt meldet."]}} -{"translation": {"fr": "LES COLIS NOUS ETANT RETOURNES SONT CONSERVES 1 AN, LA REEXPEDITION SE FAIT EXCLUSIVEMENT AU FRAIS DE L'ACHETEUR, SI UN REMBOURSEMENT EST DEMANDE, DES FRAIS DE GESTION D'UN MONTANT DE 6.5€ PAR COLIS S'APPLIQUENT AUTOMATIQUEMENT ET SANS EXCEPTION .", "de": ["PAKETE, DIE AN UNS ZURÜCKGESCHICKT WERDEN, WERDEN 1 JAHR LANG AUFBEWAHRT. DER ERNEUTE VERSAND ERFOLGT AUSSCHLIESSLICH AUF KOSTEN DES KÄUFERS. WENN EINE RÜCKERSTATTUNG BEANTRAGT WIRD, WIRD AUTOMATISCH UND AUSNAHMSLOS EINE BEARBEITUNGSGEBÜHR VON 6,5€ PRO PAKET ERHOBEN."]}} -{"translation": {"fr": "En effet, nous ne sommes pas responsables des mauvaises informations de suivi ni de la non présentation de l'acheteur, néanmoins, un numéro de suivi est SYSTEMATIQUEMENT fourni et indiqué sur eBay.", "de": ["Wir sind nämlich nicht für falsche Tracking-Informationen oder das Nichterscheinen des Käufers verantwortlich, dennoch wird SYSTEMATISCH eine Tracking-Nummer bereitgestellt und auf eBay angegeben."]}} -{"translation": {"fr": "Il appartient à l'acheteur de se tenir informé via le site MONDIAL RELAY (ou autre prestataire de transport).", "de": ["Es obliegt dem Käufer, sich über die Website von MONDIAL RELAY (oder eines anderen Transportdienstleisters) auf dem Laufenden zu halten."]}} -{"translation": {"fr": "VI.1 : A compter de la date de réception de sa commande, l'acheteur bénéficie de 48h pour formuler une réclamation, puis d'un délai de 14 jours ouvrés pour nous retourner l'article s'il ne correspondait pas à ses attentes ou s'il constatait un défaut ou un problème lié à la conformité de l'article par rapport à l'annonce.", "de": ["VI.1: Ab dem Datum des Erhalts seiner Bestellung hat der Käufer 48 Stunden Zeit, um eine Reklamation zu formulieren. Danach kann er den Artikel innerhalb von 14 Werktagen an uns zurückschicken, wenn er nicht seinen Erwartungen entspricht oder wenn er einen Mangel oder ein Problem in Bezug auf die Übereinstimmung des Artikels mit der Anzeige feststellt."]}} -{"translation": {"fr": "Un échange ou remboursement lui sera alors proposé.", "de": ["Ihm wird dann ein Umtausch oder eine Rückerstattung angeboten."]}} -{"translation": {"fr": "Les remboursements se feront à l'adresse de facturation de l'acheteur via le moyen de paiement initialement utilisé par l'acheteur dans un délai de 15jours ouvrés maximum.", "de": ["Die Rückerstattungen erfolgen an die Rechnungsadresse des Käufers über das ursprünglich vom Käufer verwendete Zahlungsmittel innerhalb von maximal 15 Werktagen."]}} -{"translation": {"fr": "Conformément à l'article L121-20 du code de la consommation, l'acheteur bénéficie d'un droit de rétractation pendant les 7 jours suivants la réception de son achat.", "de": ["Gemäß Artikel L121-20 des französischen Verbraucherschutzgesetzes hat der Käufer ein Widerrufsrecht innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt seines Kaufs."]}} -{"translation": {"fr": "VI.2 : Les frais de retour sont à la charge exclusive de l'acheteur.", "de": ["VI.2: Die Kosten für die Rücksendung trägt allein der Käufer."]}} -{"translation": {"fr": "Les retours sont aux risques et périls de l'acheteur, ils devront être effectués en présentant obligatoirement une preuve de dépôt ou de suivi du colis de retour.", "de": ["Die Rücksendung erfolgt auf Risiko des Käufers und muss zwingend unter Vorlage eines Nachweises über die Versendung oder Verfolgung des Rücksendepakets erfolgen."]}} -{"translation": {"fr": "L'acheteur s'engage, en choisissant son prestataire de transport, à nous fournir cette preuve de dépôt.", "de": ["Der Käufer verpflichtet sich mit der Wahl seines Transportdienstleisters, uns diesen Nachweis der Versendung zu liefern."]}} -{"translation": {"fr": "VI.3 : Nous n'acceptons pas les retours sur la vente de verres mais nous engageons fermement sur la qualité et le soin porté à l'emballage.", "de": ["VI.3: Wir akzeptieren keine Rücksendungen von Gläsern, verpflichten uns aber fest zu Qualität und Sorgfalt bei der Verpackung."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous devions vous proposer un remboursement au prorata suite à de la casse avérée, ce prorata sera calculé sur la base du montant de votre achat auquel s'appliquera automatiquement un abattement de 6,5€ correspondant aux frais de gestion, d'emballage et d'expédition et ce quel que soit le montant de votre achat.", "de": ["Sollten wir Ihnen eine anteilige Rückerstattung aufgrund eines nachgewiesenen Bruchs anbieten, wird diese anteilige Rückerstattung auf der Grundlage des Kaufbetrags berechnet, auf den automatisch ein Abzug von 6,5 € für Verwaltungs-, Verpackungs- und Versandkosten angewendet wird, und zwar unabhängig vom Betrag Ihres Kaufs."]}} -{"translation": {"fr": "Les prix indiqués par notre boutique sur le site EBAY tiennent compte de ces frais qui sont justifiés : chaque envoi nous coûte du temps, des emballages et nous payons le prestataire.", "de": ["Die von unserem Shop auf der EBAY-Website angegebenen Preise berücksichtigen diese gerechtfertigten Kosten: Jede Sendung kostet uns Zeit, Verpackung und wir bezahlen den Transporteur."]}} -{"translation": {"fr": "VI.4 : Les articles retournés incomplets ou détériorés ne seront pas acceptés, l'acheteur doit prendre les précautions nécessaires s'il constatait une anomalie à la livraison (photos et réserves précises sous 48h IMPERATIVES)", "de": ["VI.4: Unvollständig zurückgesandte oder beschädigte Artikel werden nicht akzeptiert. Der Käufer muss die notwendigen Vorkehrungen treffen, wenn er bei der Lieferung eine Anomalie feststellt (Fotos und genaue Vorbehalte UNBEDINGT innerhalb von 48 Stunden)"]}} -{"translation": {"fr": "Les contacts concernant les produits mis à la vente sur le site EBAY se font exclusivement via le site EBAY.", "de": ["Die Kontaktaufnahme bezüglich der auf der EBAY-Website zum Verkauf angebotenen Produkte erfolgt ausschließlich über die EBAY-Website."]}} -{"translation": {"fr": "VIII.1 : Les articles proposés à la vente sur le site EBAY sont conformes à la législation française en vigueur.", "de": ["VIII.1: Die auf der EBAY-Website zum Verkauf angebotenen Artikel entsprechen der geltenden französischen Gesetzgebung."]}} -{"translation": {"fr": "Le non respect de cette législation ou l'utilisation détournée d'un article par l'acheteur n'engage en aucun cas notre responsabilité, notamment dans le cas d'une vente dans un pays autre que la France.", "de": ["Die Nichteinhaltung dieser Gesetzgebung oder die zweckentfremdete Verwendung eines Artikels durch den Käufer zieht in keinem Fall unsere Haftung nach sich, insbesondere im Falle eines Verkaufs in ein andere Land als Frankreich."]}} -{"translation": {"fr": "Les articles d'occasion sont mentionnés dans la description de l'article et nous donnons toujours un maximum d'informations concernant les articles proposés à la vente, ainsi l'acheteur effectue son acte d'achat en toute connaissance de cause.", "de": ["Gebrauchte Artikel werden in der Artikelbeschreibung erwähnt und wir geben immer so viele Informationen wie möglich über die zum Verkauf angebotenen Artikel an, so dass der Käufer seinen Kauf in voller Kenntnis der Sachlage tätigt."]}} -{"translation": {"fr": "Le présent contrat est soumis à la loi française.", "de": ["Der vorliegende Vertrag unterliegt französischem Recht."]}} -{"translation": {"fr": "La langue du présent contrat est la langue française.", "de": ["Die Sprache des vorliegenden Vertrags ist die französische Sprache."]}} -{"translation": {"fr": "oui, mais maintenant il ne reconnait plus mon adresse mail.", "de": ["Ja, aber jetzt erkennt es meine E-Mail-Adresse nicht mehr."]}} -{"translation": {"fr": "Ne serait il pas plus simple que je re initialise ma liseuse en créant un nouveau compte ?", "de": ["Wäre es nicht einfacher, wenn ich mein Lesegerät neu initialisieren würde, indem ich ein neues Konto einrichte?"]}} -{"translation": {"fr": "Yorbe Vertessen a aidé le PSV à prendre la tête du classement", "de": ["Yorbe Vertessen verhilft PSV zur Tabellenführung"]}} -{"translation": {"fr": "Monté au jeu, Yorbe Vertessen a égalisé.", "de": ["Yorbe Vertessen kam ins Spiel und erzielte den Ausgleich."]}} -{"translation": {"fr": "La 16e journée du championnat des Pays-Bas a été dure pour les premiers du classement.", "de": ["Der 16. Spieltag der niederländischen Meisterschaft war für die Tabellenersten hart."]}} -{"translation": {"fr": "Si Feyenoord a partagé à Groningue (1-1) et l'Ajax a été battu à domicile par l'AZ Alkmaar (1-2), le PSV Eindhoven s'est quand même imposé 1-2 à Nimègue après une longue course poursuite.", "de": ["Während Feyenoord in Groningen (1:1) teilte und Ajax zu Hause gegen AZ Alkmaar (1:2) verlor, gewann PSV Eindhoven nach einer langen Aufholjagd immerhin mit 1:2 in Nijmegen."]}} -{"translation": {"fr": "Monté au jeu (65e), Yorbe Vertessen a égalisé (80e, 1-1) et Carlos Vinicius (90e, 1-2) a signé le succès du PSV.", "de": ["Yorbe Vertessen wurde eingewechselt (65. Minute) und glich aus (80. Minute, 1:1) und Carlos Vinicius (90. Minute, 1:2) machte den Erfolg von PSV perfekt."]}} -{"translation": {"fr": "Du coup, celui-ci a pris la tête du classement avec 37 points, un de plus que l'Ajax (2e) et Feyenoord (3e).", "de": ["Infolgedessen übernahm dieser mit 37 Punkten die Tabellenführung, einen mehr als Ajax (2.) und Feyenoord (3.)."]}} -{"translation": {"fr": "Nimègue, qui avait ouvert la marque par Magnus Mattsson (8e), pointe en 11e position (20 points).", "de": ["Nijmegen, das durch Magnus Mattsson (8. Minute) in Führung gegangen war, liegt auf dem 11. Platz (20 Punkte)."]}} -{"translation": {"fr": "En Espagne, le Betis Séville a remporté une quatrième victoire d'affilée contre la Real Sociedad (4-0).", "de": ["In Spanien gewann Betis Sevilla zum vierten Mal in Folge gegen Real Sociedad (4:0)."]}} -{"translation": {"fr": "Alex Moreno (14e,1-0) a ouvert la marque avant de distiller pus tard une passe décisive à Juanmi (57e, 2-0).", "de": ["Alex Moreno (14. Minute, 1:0) brachte die Mannschaft in Führung und spielte später einen Steilpass auf Juanmi (57. Minute, 2:0)."]}} -{"translation": {"fr": "La montée au jeu d'Adnan Januzaj (62e) n'a pas freiné les Verdiblancos : Nabil Fékir a aggravé le score (66e, 3-0) et Moreno s'est offert un doublé.", "de": ["Auch das Einwechseln von Adnan Januzaj (62. Minute) konnte die Verdiblancos nicht bremsen: Nabil Fékir erhöhte das Ergebnis (66. Minute, 3:0) und Moreno schoss ein zweites Tor."]}} -{"translation": {"fr": "Avec cette victoire, le Betis (33 points) prend quatre unités d'avance sur l'Atlético Madrid (4e), qui joue le derby contre le Real, et revient à une longueur du Séville FC (2e).", "de": ["Mit diesem Sieg hat Betis (33 Punkte) vier Zähler Vorsprung auf Atlético Madrid (4.), das das Derby gegen Real bestreitet, und liegt einen Zähler hinter dem FC Sevilla (2.)."]}} -{"translation": {"fr": "La Real Sociedad est 5e (29 points).", "de": ["Real Sociedad liegt auf dem fünften Platz (29 Punkte)."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, je tente d'utiliser ma nouvelle liseuse #PRS_ORG#.", "de": ["Hallo, ich versuche gerade, mein neues #PRS_ORG#-Lesegerät zu benutzen."]}} -{"translation": {"fr": "On me dit \"Votre liseuse n'est pas autorisée à ouvrir ce livre\"", "de": ["Man sagt mir „Ihr Lesegerät ist nicht berechtigt, dieses Buch zu öffnen“"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai suivi ce guide: #URL# mais j'obtiens toujours ke même message d'erreur après avoir transférer le livre", "de": ["Ich habe diese Anweisung befolgt: #URL# aber ich bekomme immer die gleiche Fehlermeldung, nachdem ich das Buch heruntergeladen habe"]}} -{"translation": {"fr": "Encore un peu de patience...", "de": ["Noch ein wenig Geduld..."]}} -{"translation": {"fr": "Éteindre et rallumer ne fonctionne pas.", "de": ["Ausschalten und wieder einschalten funktioniert nicht."]}} -{"translation": {"fr": "Je regarde vos autres instructions", "de": ["Ich schaue mir Ihre anderen Anweisungen an"]}} -{"translation": {"fr": "je suis sur la liste d'option", "de": ["Ich bin auf der Optionsliste"]}} -{"translation": {"fr": "est ce que je dois prendre la premiere option proposé, sans aller sur la liste", "de": ["Sollte ich die erste vorgeschlagene Option nehmen, ohne auf die Liste zu gehen"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai maintenant effacé l'autorisation des deux côtés", "de": ["Ich habe nun die Autorisation auf beiden Seiten gelöscht"]}} -{"translation": {"fr": "je vais installer la version 3.0", "de": ["Ich werde die Version 3.0 installieren"]}} -{"translation": {"fr": "je ne trouve pas la version 3.0.", "de": ["Ich kann die Version 3.0 nicht finden."]}} -{"translation": {"fr": "Ça me ramène toujours à la version 4.5", "de": ["Das bringt mich immer wieder zur Version 4.5 zurück"]}} -{"translation": {"fr": "etes vous toujours là?", "de": ["Sind Sie noch da?"]}} -{"translation": {"fr": "Indication heures travaillées Pôle emploi", "de": ["Angabe der Arbeitsstunden Arbeitsamt"]}} -{"translation": {"fr": "J’ai une question assez simple mais je ne trouve rien sur internet.", "de": ["Ich habe eine ziemlich einfache Frage, aber ich kann im Internet nichts finden."]}} -{"translation": {"fr": "Ma société a mis fin à mon contrat pour inaptitude le 19/07.", "de": ["Meine Firma hat meinen Vertrag am 19.07. wegen Unfähigkeit gekündigt."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis donc inscris au pôle emploi depuis et je dois maintenant m’actualiser.", "de": ["Ich habe mich also seitdem beim Arbeitsamt angemeldet und muss nun meine Angaben aktualisieren."]}} -{"translation": {"fr": "Je dois y déclarer mon nombre d’heures travaillées ainsi que le montant de mon salaire brut.", "de": ["Darin muss ich die Anzahl meiner Arbeitsstunden und die Höhe meines Bruttolohns angeben."]}} -{"translation": {"fr": "Sachant que pour la période du 01/07 au 19/07 j’étais en Congé payé (12 jours).", "de": ["Für den Zeitraum vom 01.07. bis 19.07. war ich in bezahltem Urlaub (12 Tage)."]}} -{"translation": {"fr": "Il apparaît aussi sur ma fiche de paie un jour férié (je ne travaille pas le 14 juillet un samedi), je ne sais pas trop à quoi cela peut correspondre, dois-je compter le tout comme des heures travaillées ?", "de": ["Auf meiner Lohnabrechnung erscheint auch ein Feiertag (ich arbeite nicht am 14. Juli an einem Samstag), ich weiß nicht genau, was das sein könnte, muss ich das als gearbeitete Stunden zählen?"]}} -{"translation": {"fr": "Aussi, dans le revenu brut, je ne dois pas indiquer mon indemnité de licenciement n’est ce pas ?", "de": ["Außerdem muss ich meine Abfindung nicht im Bruttoeinkommen angeben, oder?"]}} -{"translation": {"fr": "J’indique tout simplement le brut soumis final ?", "de": ["Ich gebe einfach den letzten ausgewiesenen Bruttobetrag an?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre retour", "de": ["Danke für eure Hilfe"]}} -{"translation": {"fr": "Je suis vraiment contente", "de": ["Ich bin wirklich froh"]}} -{"translation": {"fr": "Non merci beaucoup pour votre temps et votre patience", "de": ["Nein, vielen Dank für Ihre Zeit und Geduld"]}} -{"translation": {"fr": "Applications types : raffineries de pétrole et de gaz, usines pétrochimiques, fonderies, installations de forage, usines de pâtes et papiers, infrastructures agroalimentaires, quais de chargement, centrales électriques, usines de traitement d'eau et des eaux usées et autres secteurs dans lesquels la corrosion, l'humidité, la saleté et les conditions extrêmes sont problématiques.", "de": ["Typische Anwendungen: Öl- und Gasraffinerien, petrochemische Anlagen, Gießereien, Bohranlagen, Papier- und Zellstofffabriken, Lebensmittelindustrie, Verladerampen, Kraftwerke, Wasser- und Abwasseraufbereitungsanlagen und andere Bereiche, in denen Korrosion, Feuchtigkeit, Schmutz und extreme Bedingungen problematisch sind."]}} -{"translation": {"fr": "Six sorties de lumens fournissent de 9 000 à 38 000 lumens avec un choix de composants optiques pour une distribution de lumière optimale.", "de": ["Sechs Lumenausgänge liefern 9.000 bis 38.000 Lumen mit einer Auswahl an optischen Komponenten für eine optimale Lichtverteilung."]}} -{"translation": {"fr": "Compartiment de câblage sur le terrain séparé avec un boîtier de raccordement à vis pour un raccordement facile et sécurisé (compatible avec appareils UL/CSA 26-10AWG)", "de": ["Separates Feldverkabelungsfach mit Schraubklemmenkasten zum einfachen und sicheren Anschließen (kompatibel mit UL/CSA 26-10AWG-Geräten)"]}} -{"translation": {"fr": "Choix de températures de couleur (CCT) ; 5 000 K de blanc froid ou 3 000 K de blanc chaud.", "de": ["Auswahl der Farbtemperaturen (CCT); 5.000 K kaltweiß oder 3.000 K warmweiß."]}} -{"translation": {"fr": "Des logements solides et compacts dotés d'une conception thermique supérieure sont la garantie d'une longue durée de vie pour les luminaires.", "de": ["Solide, kompakte Gehäuse mit einem überlegenen thermischen Design garantieren eine lange Lebensdauer der Leuchten."]}} -{"translation": {"fr": "Joints en silicone, robustes et résistants aux températures élevées.", "de": ["Robuste, temperaturbeständige Silikondichtungen."]}} -{"translation": {"fr": "Lentille en verre monobloc résistant aux chocs thermiques et aux impacts avec des attaches captives.", "de": ["Einteilige, temperaturschock- und stoßfeste Glaslinse mit unverlierbaren Befestigungen."]}} -{"translation": {"fr": "Dispositif de protection et viseur disponibles, à acheter séparément.", "de": ["Schutzvorrichtung und Sucher sind separat erhältlich."]}} -{"translation": {"fr": "Protection standard contre les surtensions de 6 KV.", "de": ["Standardschutz gegen 6 KV-Überspannung."]}} -{"translation": {"fr": "Protection optionnelle contre les surtensions de 10 KV disponible.", "de": ["Optionaler 10 KV-Überspannungsschutz verfügbar."]}} -{"translation": {"fr": "Le support d'arcade est conçu pour prendre en charge les supports Areamaster traditionnels, avec des fixateurs pour adaptation.", "de": ["Die Arcade-Halterung ist so konzipiert, dass sie herkömmliche Areamaster-Halterungen mit Befestigungen zur Anpassung unterstützt."]}} -{"translation": {"fr": "Fixations et supports de montage disponibles pour un montage sur poteau ou mural facile.", "de": ["Befestigungen und Montagehalterungen für eine einfache Pfosten- oder Wandmontage verfügbar."]}} -{"translation": {"fr": "Deux entrées NPT de 19,1 mm (3/4 po) fournies, avec option pour les entrées métriques M20.", "de": ["Zwei 19,1 mm (3/4 Zoll) NPT-Eingänge im Lieferumfang enthalten, optional mit metrischen M20-Eingängen."]}} -{"translation": {"fr": "Pilote de LED et couvercle de lentilles, adaptables sur le terrain.", "de": ["LED-Treiber und Linsenabdeckung, die im Feld angepasst werden können."]}} -{"translation": {"fr": "Les patinoires de Toronto sont ouvertes", "de": ["Die Eisbahnen in Toronto sind geöffnet"]}} -{"translation": {"fr": "La patinoire Barbara Ann Scott Skate située à College Park (College et Bay) est ouverte tous les jours de 10h à 22h.", "de": ["Die Barbara Ann Scott Skate-Eisbahn im College Park (College und Bay) ist täglich von 10:00 bis 22:00 Uhr geöffnet."]}} -{"translation": {"fr": "En forme de boucle, cette dernière a rouvert en 2019 après d'importantes rénovations.", "de": ["Die ringförmige Eisbahn wurde 2019 nach umfangreichen Renovierungsarbeiten wiedereröffnet."]}} -{"translation": {"fr": "Elle permet ainsi aux patineurs de s'exercer même lorsqu'il ne fait pas très froid, grâce à un système de refroidissement artificiel.", "de": ["Sie ermöglicht es Eisläufern dank eines künstlichen Kühlsystems, auch dann zu trainieren, wenn es nicht sehr kalt ist."]}} -{"translation": {"fr": "La patinoire Barbara Ann Scott Ice Trail à College Park.", "de": ["Die Barbara Ann Scott Ice Trail-Eisbahn im College Park."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les étudiants de l'Université Ryerson, la petite patinoire située dans le parc du même nom, juste à côté de leur faculté, offre une belle opportunité pour s'amuser après les cours.", "de": ["Für Studenten der Ryerson University ist die kleine Eisbahn im gleichnamigen Park neben ihrer Uni eine gute Gelegenheit, sich nach dem Unterricht zu amüsieren."]}} -{"translation": {"fr": "De nombreux parcs de la ville ont leur patinoire avec leurs heures d'ouverture et leurs créneaux pour le patinage libre, les cours, le hockey et le shinny (patinage individuel avec un bâton de hockey et une rondelle).", "de": ["Viele Parks in der Stadt haben ihre eigenen Eisbahnen mit Öffnungszeiten und Zeitfenstern für freies Eislaufen, Unterricht, Hockey und Shinny (individuelles Eislaufen mit Hockeyschläger und Puck)."]}} -{"translation": {"fr": "La patinoire du parc Withrow au sud de la rue Danforth entre Logan et Carlaw.", "de": ["Die Eislaufbahn im Withrow Park südlich der Danforth Street zwischen Logan und Carlaw."]}} -{"translation": {"fr": "En plus de ses deux patinoires, High Park offre à ses visiteurs une patinoire naturelle sur son étang Grenadier.", "de": ["Zusätzlich zu seinen beiden Eisbahnen bietet High Park seinen Besuchern eine Natureisbahn auf seinem Grenadier-Teich."]}} -{"translation": {"fr": "j'ai eu une confirmation par mail de ma commande avec un telechargement à faire lorsque je fais le telechargement mon ordinateur m ouvre des fichiers.", "de": ["Ich habe eine E-Mail-Bestätigung meiner Bestellung erhalten mit einem Download, den ich machen sollte. Wenn ich den Download mache, öffnet mein Computer mir Dateien."]}} -{"translation": {"fr": "j'ai sélectionné les fichiers puis je les ai deplacer sur la liseuse mais ça ne fonctionne pas", "de": ["Ich habe die Dateien markiert und auf das Lesegerät gezogen, aber es funktioniert nicht"]}} -{"translation": {"fr": "C'est un sac à dos robuste et léger en Cordura® rip stop avec un traitement IR très performant.", "de": ["Dies ist ein robuster und leichter Rucksack aus Cordura® rip stop mit einer leistungsstarken IR-Behandlung."]}} -{"translation": {"fr": "Son harnais FUTURA favorise le transport ainsi que la stabilité grâce à ses caractéristiques ajustables qui permettent à chaque utilisateur de pouvoir le régler en fonction de sa morphologie.", "de": ["Sein FUTURA-Tragesystem fördert den Transport sowie die Stabilität dank seiner verstellbaren Eigenschaften, die es jedem Benutzer ermöglichen, das Tragesystem an seine Körperform anzupassen."]}} -{"translation": {"fr": "Il inclut le réservoir anti-microbien Antidote™ 3 Litres long.", "de": ["Er beinhaltet den antimikrobiellen Tank Antidote™ 3 Liter lang."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sac 48h exclusif MP-SEC France est le résultat d'une étroite collaboration entre Camelbak et les forces françaises.", "de": ["Dieser exklusive 48-Stunden-Rucksack MP-SEC France ist das Ergebnis einer engen Zusammenarbeit zwischen Camelbak und den französischen Streitkräften."]}} -{"translation": {"fr": "Il est en Cordura® Rip stop qui pèse le même poids que le Cordura® 500D traditionnel, mais celui-ci est 50% plus résistant à la déchirure tout en étant également plus résistant à l’abrasion et à la traction.", "de": ["Es besteht aus Cordura® Rip stop, das genauso viel wiegt wie herkömmliches Cordura® 500D, aber 50 % reißfester ist und gleichzeitig eine höhere Abrieb- und Zugfestigkeit aufweist."]}} -{"translation": {"fr": "La couleur du sac a été modifiée par la couleur « Camouflage Green 483 », développée pour l’armée américaine et qui présente de nombreux avantages.", "de": ["Die Farbe des Rucksacks wurde in die Farbe „Camouflage Green 483“ geändert, die für das US-Militär entwickelt wurde und viele Vorteile bietet."]}} -{"translation": {"fr": "Une couleur plus mate (moins brillante que le OD Green), plus claire qui se fond mieux dans une multitude d’environnement et plus proche du vert du CAM CE de l’armée française.", "de": ["Dies ist eine mattere (weniger glänzend als OD Green) und hellere Farbe, die sich besser in eine Vielzahl von Umgebungen einfügt und dem Grün des CAM CE der französischen Armee ähnlicher ist."]}} -{"translation": {"fr": "Le traitement infrarouge est beaucoup plus performant que sur la couleur OD Green.", "de": ["Die Infrarotbehandlung ist viel besser als bei der Farbe OD Green."]}} -{"translation": {"fr": "Observé à la FLIR et à la JVN, la différence est nettement visible.", "de": ["Bei der Beobachtung mit FLIR und JVN ist der Unterschied deutlich sichtbar."]}} -{"translation": {"fr": "La bouclerie et le Velcro® sont adaptés à la couleur du sac et au traitement infrarouge.", "de": ["Die Schnalle und der Velcro®-Klettverschluss sind auf die Farbe des Rucksacks und die Infrarotbehandlung abgestimmt."]}} -{"translation": {"fr": "La matière utilisée est composée d'une couche avant pour le coloris et le traitement IR, d'une couche intermédiaire pour la structure et d'une couche arrière pour la résistance à la traction.", "de": ["Das verwendete Material besteht aus einer ersten Schicht für die Farbe und die IR-Behandlung, einer mittleren Schicht für die Struktur und einer letzten Schicht für die Zugfestigkeit."]}} -{"translation": {"fr": "- Il possède un harnais FUTURA avec sangles de rappel pour la régulation du poids", "de": ["- Er verfügt über ein FUTURA-Tragesystem mit Rückholgurten zur Gewichtsregulierung"]}} -{"translation": {"fr": "- Il est doté de nombreux passants MOLLE composites découpés au laser sur l'avant et les poches latérales", "de": ["- Er verfügt über zahlreiche lasergeschnittene MOLLE-Schlaufen aus Verbundmaterial an der Vorderseite und den Seitentaschen"]}} -{"translation": {"fr": "- 1 ceinture réglable, escamotable et amovible", "de": ["- 1 verstellbarer, einziehbarer und abnehmbarer Gürtel"]}} -{"translation": {"fr": "- 1 compartiment principal équipé de 4 sangles de stockage munis de clips Fastex et de 2 poches cargo en résilles (Idéal pour l'emport d'une radio type PR4G, d'un insert médical, etc...)", "de": ["- 1 Hauptfach mit 4 Aufbewahrungsgurten mit Fastex-Clips und 2 Netztaschen (ideal für ein Funkgerät vom Typ PR4G, einen medizinischen Einsatz usw...)"]}} -{"translation": {"fr": "- 2 poches sur le haut (dont une tapissée de textile micro-polaire pour l'emport sans risque d'optiques).", "de": ["- 2 Taschen auf der Oberseite (eine davon mit Mikrofleece-Textil ausgekleidet, um sie ohne optisches Risiko mitzunehmen)."]}} -{"translation": {"fr": "- 1 compartiment secondaire munies d'un cordon pour clés, 2 pochettes chargeurs, 3 pochettes pour bâton chimio-luminescent ou stylo et 2 poches supplémentaires cargo en résilles", "de": ["- 1 Nebenfach mit Schlüsselband, 2 Ladefächer, 3 Fächer für Chemo-Leuchtstäbe oder Stifte und 2 zusätzliche Netztaschen für die Ladung"]}} -{"translation": {"fr": "L'équipe surplushector.fr vous remercie de votre visite et vous invite à la contacter pour tout renseignement complémentaire au 05 61 62 86 71", "de": ["Das Team von surplushector.fr dankt Ihnen für Ihren Besuch und bittet Sie, es für weitere Informationen unter 05 61 62 86 71 zu kontaktieren"]}} -{"translation": {"fr": "Frais de port valables pour la France métropolitaine, nous contacter avant pour l'envoi de plusieurs objets ou pour obtenir un devis si vous voulez acheter plusieurs objets", "de": ["Versandkosten gelten für das französische Festland, bitte kontaktieren Sie uns vorher, wenn Sie mehrere Objekte versenden lassen oder einen Kostenvoranschlag erhalten möchten, wenn Sie mehrere Objekte kaufen möchten"]}} -{"translation": {"fr": "je ne tourve pas réparer j'ai juste déconnexion sur ma liseuse", "de": ["Ich finde die Funktion „reparieren“ nicht und habe nur „Abmeldung“ auf meinem Lesegerät"]}} -{"translation": {"fr": "je viens de faire déconnexion c'est en cours", "de": ["Ich habe mich gerade abgemeldet und die Abmeldung läuft"]}} -{"translation": {"fr": "je vous fais signe dès que j'ai pu reconfigurer ma liseuse", "de": ["Ich melde mich, sobald ich mein Lesegerät neu konfigurieren konnte"]}} -{"translation": {"fr": "J’ai fais une synchro hier avec #PRS_ORG# app et sa avait réglé le problème mais ce matin j’ai noté que je ne suis pas capable de me connecter au Wifi", "de": ["Ich habe gestern eine Synchronisation mit der #PRS_ORG# App durchgeführt und das Problem damit behoben, aber heute früh habe ich festgestellt, dass ich mich nicht mit dem Wifi verbinden kann"]}} -{"translation": {"fr": "Viste guidée, personnaliser votre manière de lire et elle affiche des livres que j'ai", "de": ["Tour, personalisieren Sie Ihre Art zu lesen und es zeigt Bücher, die ich habe"]}} -{"translation": {"fr": "Elle est connecté avec le Wi-Fi mais la connection est faible alors que je suis à côté", "de": ["Es ist mit dem WiFi verbunden, aber die Verbindung ist schwach, obwohl ich in der Nähe bin"]}} -{"translation": {"fr": "merci beaucoup #NAME# je vais essyer de me debrouiller seule car a chaque fois que j'appuie sur la touche telecharger cela m'indique en attente cela veut-il dire que le telechargement s'effectuera plus tard au bien dois-je synchroniser via l'ordi comme je le faisais avant", "de": ["Vielen Dank #NAME#. Ich werde versuchen, mir selbst zu helfen, denn jedes Mal, wenn ich auf die Download-Taste drücke, wird mir „anhängig“ angezeigt. Bedeutet das, dass der Download später stattfinden wird oder muss ich wie bisher über den Computer synchronisieren?"]}} -{"translation": {"fr": "Les robotaxis en roue libre aux Emirats", "de": ["Robotaxis auf Freiersfüßen in den Emiraten"]}} -{"translation": {"fr": "La conduite a été \"tranquille\" jusqu'à présent, sans incidents notables, rapporte à l'AFP Moustapha, responsable de la sécurité lors de ces essais, organisés par Bayanat, filiale de la société Group 42, spécialisée dans l'intelligence artificielle.", "de": ["Die Fahrt war bisher „ruhig“, ohne nennenswerte Zwischenfälle, berichtete Moustapha, der bei den von Bayanat, einer Tochtergesellschaft des auf künstliche Intelligenz spezialisierten Unternehmens Group 42, organisierten Tests für die Sicherheit zuständig war, der Nachrichtenagentur AFP."]}} -{"translation": {"fr": "Quatre véhicules sans conducteur, deux électriques et deux hybrides, prénommés TXAI, sont testés depuis novembre dans l'émirat d'Abou Dhabi.", "de": ["Vier selbstfahrende Fahrzeuge, zwei Elektro- und zwei Hybridfahrzeuge mit dem Namen TXAI, werden seit November im Emirat Abu Dhabi getestet."]}} -{"translation": {"fr": "Les clients peuvent réserver une course grâce à une application et être récupérés et déposés à neuf endroits définis sur l'île artificielle de Yas.", "de": ["Kunden können mithilfe einer App eine Fahrt buchen und werden an neun festgelegten Orten auf der künstlichen Insel Yas abgeholt und abgesetzt."]}} -{"translation": {"fr": "\"Ces derniers jours, la plupart de nos clients ont commandé des taxis devant les centres commerciaux ou des hôtels\", explique Moustapha.", "de": ["„In den letzten Tagen haben die meisten unserer Kunden Taxis vor Einkaufszentren oder Hotels bestellt“, so Moustapha."]}} -{"translation": {"fr": "A l'issue de la première phase d'essais, une deuxième débutera dans la capitale émiratie, avec au moins dix véhicules, a indiqué la société.", "de": ["Nach Abschluss der ersten Testphase werde eine zweite in der Hauptstadt der Emirate mit mindestens zehn Fahrzeugen beginnen, teilte das Unternehmen mit."]}} -{"translation": {"fr": "Les robotaxis ont été testés dans divers pays ces dernières années.", "de": ["Robotaxis wurden in den letzten Jahren in verschiedenen Ländern getestet."]}} -{"translation": {"fr": "Fin novembre, une flotte de 67 véhicules a été mise en service à Pékin, mais toujours en présence d'un agent de sécurité en cas d'urgence.", "de": ["Ende November wurde in Peking eine Flotte von 67 Fahrzeugen in Betrieb genommen, wobei jedoch für Notfälle immer ein Sicherheitsbeauftragter anwesend sein muss."]}} -{"translation": {"fr": "\"Passer du niveau L3 (où un agent de sécurité est présent) au niveau L4 (sans agent) serait une étape importante\", estime Hasan al-Hosani, PDG de Bayanat, qui dit collaborer en ce sens avec les autorités d'Abou Dhabi.", "de": ["„Der Übergang von Stufe L3 (wo ein Sicherheitsbeauftragter anwesend ist) zu Stufe L4 (ohne Sicherheitsbeauftragte) wäre ein bedeutender Schritt“, meint Hasan al-Hosani, Geschäftsführer von Bayanat, der nach eigenen Angaben mit den Behörden in Abu Dhabi in diesem Sinne zusammenarbeitet."]}} -{"translation": {"fr": "Les Emirats arabes unis ont approuvé le mois dernier une licence temporaire pour tester les voitures autonomes sur les routes, malgré l'absence de législation fédérale à ce sujet, ce qui constitue l'un des plus gros obstacles.", "de": ["Die Vereinigten Arabischen Emirate genehmigten im vergangenen Monat eine befristete Lizenz, um selbstfahrende Autos auf den Straßen zu testen, obwohl es keine bundesweite Gesetzgebung zu diesem Thema gibt, was eines der größten Hindernisse darstellt."]}} -{"translation": {"fr": "\"Cette technologie est nouvelle et les réglementations relatives à la sécurité et à d'autres aspects opérationnels sont en cours d'élaboration\", explique M. Hosani.", "de": ["„Diese Technologie ist neu, und die Vorschriften für die Sicherheit und andere betriebliche Aspekte sind noch in der Entwicklung“, erklärt Hr. Hosani."]}} -{"translation": {"fr": "L'émirat voisin de Dubaï souhaite atteindre les 25% de transports sans conducteur d'ici 2030, afin de réduire les coûts, la pollution et les accidents, espèrent les autorités.", "de": ["Das benachbarte Emirat Dubai möchte bis 2030 einen Anteil von 25 % an fahrerlosen Verkehrsmitteln erreichen, um Kosten, Umweltverschmutzung und Unfälle zu reduzieren, so die Hoffnung der Behörden."]}} -{"translation": {"fr": "Dubaï compte aussi lancer une petite flotte de taxis autonomes d'ici 2023, ont indiqué les médias d'Etat, et vise les 4.000 véhicules en service d'ici 2030.", "de": ["Dubai will bis 2023 auch eine kleine Flotte autonomer Taxis einführen, wie staatliche Medien berichteten, und strebt bis 2030 4.000 Fahrzeuge im Einsatz an."]}} -{"translation": {"fr": "Ce changement devrait affecter les chauffeurs de taxi, dont la grande majorité aux Emirats sont des travailleurs immigrés asiatiques.", "de": ["Diese Änderung dürfte sich auf die Taxifahrer auswirken, von denen die große Mehrheit in den Emiraten asiatische Gastarbeiter sind."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait une déconnexion et une reconnexion et ça n'a pas fonctionné.", "de": ["Ich habe mich ab- und wieder angemeldet, aber es hat nicht funktioniert."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai créé un nouveau compte.", "de": ["Ich habe ein neues Konto eingerichtet."]}} -{"translation": {"fr": "Même résultat.", "de": ["Es ist das gleiche Ergebnis."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai même désinstallé #PRS_ORG# sans plus de succès.", "de": ["Ich habe sogar #PRS_ORG# deinstalliert, ohne weiteren Erfolg."]}} -{"translation": {"fr": "En dernier recours, pensez-vous qu'en ré-initialisant l'appareil ça aurait des chances de régler le problème?", "de": ["Glauben Sie, dass ein Zurücksetzen des Geräts als letzte Möglichkeit das Problem beheben könnte?"]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas de livre dans mon compte.", "de": ["Ich habe kein Buch auf meinem Konto."]}} -{"translation": {"fr": "Je me sers de ma tablette pour emprunter des livres à la bibliothèque de mon quartier.", "de": ["Ich benutze mein Tablet, um in der Bibliothek in meiner Nachbarschaft Bücher auszuleihen."]}} -{"translation": {"fr": "Le directeur de casting Olivier Carbone est mort", "de": ["Casting Director Olivier Carbone ist gestorben"]}} -{"translation": {"fr": "L'ancien grand directeur de casting français Olivier Carbone est d��cédé, ce vendredi, à l'hôpital de Monaco à l'âge de 56 ans.", "de": ["Der ehemalige große französische Casting Director Olivier Carbone ist am Freitag im Alter von 56 Jahren im Krankenhaus von Monaco gestorben."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis 2015, il s'était retiré du monde du cinéma et vivait à Villefranche-sur-Mer.", "de": ["Seit 2015 hatte er sich aus dem Filmgeschäft zurückgezogen und lebte in Villefranche-sur-Mer."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les années 2000-2010, il avait été le directeur de casting de plusieurs films à succès français, comme La Môme avec Marion Cotillard récompensée par l'oscar de la meilleure actrice pour ce rôle.", "de": ["In den Jahren 2000-2010 war er Casting Director mehrerer erfolgreicher französischer Filme, wie z. B. La Môme mit Marion Cotillard, die für diese Rolle mit dem Oscar als beste Schauspielerin ausgezeichnet wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Ou \"36 quai des Orfèvres\", avec Daniel Auteuil et Gérard Depardieu.", "de": ["Oder „36 quai des Orfèvres“ mit Daniel Auteuil und Gérard Depardieu."]}} -{"translation": {"fr": "En 2009, il avait travaillé avec Quentin Tarantino pour Inglourious Basterds en recrutant Christopher Waltz.", "de": ["Im Jahr 2009 hatte er mit Quentin Tarantino an Inglourious Basterds zusammengearbeitet und Christopher Waltz rekrutiert."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait également fondé l'atelier Studio Carbone pour former de jeunes acteurs.", "de": ["Außerdem hatte er das Atelier Studio Carbone gegründet, um junge Schauspieler auszubilden."]}} -{"translation": {"fr": "En 2020, il avait déclenché une violente polémique en insultant sur Facebook l'actrice Adèle Haenel et l'humoriste Florence Foresti après la cérémonie des Césars.", "de": ["Im Jahr 2020 löste er eine heftige Kontroverse aus, als er die Schauspielerin Adèle Haenel und die Komikerin Florence Foresti nach der César-Zeremonie auf Facebook beleidigte."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c’est quoi le compte mère?!", "de": ["Was ist das Stammkonto?!"]}} -{"translation": {"fr": "Moi je veux qu’elle reçoive le mail qu’elle aurai du avoir", "de": ["Ich möchte, dass sie die E-Mail erhält, die sie hätte erhalten sollen"]}} -{"translation": {"fr": "Rien", "de": ["Nichts"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas si c'est parce que c'est un livre que l'on ne peut pas acheter en Guadeloupe.", "de": ["Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass es ein Buch ist, das man in Guadeloupe nicht kaufen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je regarde les suite que j'ai réussi à télécharger il ne m'affiche pas ce message", "de": ["Wenn ich mir die Fortsetzungen anschaue, die ich heruntergeladen habe, wird mir diese Meldung nicht angezeigt"]}} -{"translation": {"fr": "Découvrez l'accessoire incontournable du sportif.", "de": ["Entdecken Sie das unverzichtbare Accessoire für Sportler."]}} -{"translation": {"fr": "Massage Gun est un pistolet de massage par vibration, conçu pour la relaxation, la récupération ou les douleurs musculaires.", "de": ["Massage Gun ist eine Vibrationsmassagepistole, die zur Entspannung, Erholung oder bei Muskelschmerzen eingesetzt werden kann."]}} -{"translation": {"fr": "Pour profiter pleinement de sa séance de sport à domicile, il est nécessaire d’acquérir un matériel de qualité.", "de": ["Um voll von einem Workout zuhause zu profitieren, ist es notwendig, qualitativ hochwertige Geräte anzuschaffen."]}} -{"translation": {"fr": "Les sportifs professionnels ont su créer le buzz autour de ce produit.", "de": ["Die Profisportler haben es geschafft, einen Hype um dieses Produkt zu erzeugen."]}} -{"translation": {"fr": "MASSAGE GUN : le pistolet massant 4 tête interchangeables pour éliminer la fatigue musculaire elle permet de faire travailler les grands groupes musculaires.", "de": ["MASSAGE GUN: Die Massagepistole mit 4 austauschbaren Köpfen zur Beseitigung von Muskelermüdung ermöglicht es, die großen Muskelgruppen zu trainieren."]}} -{"translation": {"fr": "Recommandée pour aider à l'évacuation sanguine dans les zones enflées, elle réduit les douleurs et tensions sur la colonne vertébrale et le cou.", "de": ["Wird zur Unterstützung des Blutabflusses in geschwollenen Bereichen empfohlen und reduziert Schmerzen und Verspannungen im Bereich der Wirbelsäule und des Nackens."]}} -{"translation": {"fr": "Connue pour faire baisser l'accumulation d'acide lactique dans les muscles, elle est efficace dans l'amélioration de la mobilité articulaire.", "de": ["Sie ist bekannt dafür, die Ansammlung von Milchsäure in den Muskeln zu senken, und wirksam bei der Verbesserung der Gelenkbeweglichkeit."]}} -{"translation": {"fr": "Autrement dit, elle fait travailler la souplesse des articulations.", "de": ["Mit anderen Worten: Sie trainiert die Beweglichkeit der Gelenke."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est utilisée pour masser les plus petites zones, les plus sensibles.", "de": ["Sie wird verwendet, um die kleinsten, empfindlichsten Stellen zu massieren."]}} -{"translation": {"fr": "Le Massage Gun est un pistolet de massage par vibration, conçu pour la relaxation, la récupération ou les douleurs musculaires.", "de": ["Die Massage Gun ist eine Vibrationsmassagepistole, die zur Entspannung, Erholung oder bei Muskelschmerzen eingesetzt werden kann."]}} -{"translation": {"fr": "Idéalement, ce pistolet de massage musculaire s'utilise pour stimuler les muscles avant vos exercices physiques et d'échauffements.", "de": ["Idealerweise wird diese Muskelmassagepistole verwendet, um die Muskeln vor Ihren Workouts und Aufwärmübungen zu stimulieren."]}} -{"translation": {"fr": "Une fois votre séance de sport terminée, le Massage Gun est efficace pour détendre tous les muscles du corps après l'effort.", "de": ["Wenn Ihr Workout vorbei ist, ist die Massage Gun wirksam, um alle Muskeln des Körpers nach der Anstrengung zu entspannen."]}} -{"translation": {"fr": "Également équipé de 4 types de têtes différentes, le pistolet vous apporte un soin à part entière, un moment de relaxation qui aide votre corps à se détendre.", "de": ["Die mit vier verschiedenen Kopfarten ausgestattete, Pistole bietet Ihnen eine umfassende Behandlung, einen Moment der Entspannung, der Ihrem Körper hilft, sich zu erholen."]}} -{"translation": {"fr": "Car l'autre avantage du Massage Gun est thérapeutique.", "de": ["Denn der andere Vorteil der Massage Gun ist therapeutisch."]}} -{"translation": {"fr": "Son système est utilisé en physiothérapie aide à améliorer le mal de dos chronique, les douleurs cervicales, etc.", "de": ["Ihr System wird in der Physiotherapie eingesetzt hilft, chronische Rückenschmerzen, Nackenschmerzen usw. zu verbessern."]}} -{"translation": {"fr": "Ce pistolet agit sur les douleurs musculaires, les nœuds musculaires dû au stress, aux spasmes et aide également à la bonne circulation du sang.", "de": ["Diese Pistole wirkt bei Muskelschmerzen, stressbedingten Muskelknoten, Spasmen und verhilft auch zu einer guten Blutzirkulation."]}} -{"translation": {"fr": "ATTÉNUE LES RAIDEURS ET LES DOULEURS MUSCULAIRES AMÉLIORE LA CIRCULATION SANGUINE ET LA SANTÉ DES TISSUS MOUS.", "de": ["LINDERT MUSKELSTEIFHEIT UND -SCHMERZEN VERBESSERT DIE DURCHBLUTUNG UND DIE GESUNDHEIT DER WEICHTEILE."]}} -{"translation": {"fr": "Tête sphérique pour les grands groupes musculaires.", "de": ["Kugelkopf für die großen Muskelgruppen."]}} -{"translation": {"fr": "Tête en U pour la colonne vertébrale et le cou.", "de": ["U-förmiger Kopf für die Wirbelsäule und den Hals."]}} -{"translation": {"fr": "Tête pointue pour les articulations.", "de": ["Spitzer Kopf für die Gelenke."]}} -{"translation": {"fr": "Tête circulaire pour les plus petites zones.", "de": ["Kreisförmiger Kopf für kleinere Bereiche."]}} -{"translation": {"fr": "Utilisation secondaire : mal de dos habituel, douleur à la nuque, etc.", "de": ["Weitere Anwendung: übliche Rückenschmerzen, Nackenschmerzen usw."]}} -{"translation": {"fr": "En attendant Noël, Antibes lance son spectacle de lumière, à voir tous les soirs", "de": ["In Erwartung von Weihnachten startet Antibes seine Lichtshow, die jeden Abend zu sehen ist"]}} -{"translation": {"fr": "Que le show commence !", "de": ["Die Show kann beginnen!"]}} -{"translation": {"fr": "Samedi soir, la place des martyrs de la résistance s'est illuminée devant un public de petits et grands émerveillés.", "de": ["Am Samstagabend erstrahlte die Place des martyrs de la résistance vor einem Publikum aus staunenden kleinen und großen Menschen."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant vingt minutes, des projecteurs ont envoyé des boules de Noël, flocons et paillettes sur le sol et les façades des bâtiments alentour, au rythme de chansons de noël.", "de": ["Zwanzig Minuten lang schickten Scheinwerfer zum Rhythmus von Weihnachtsliedern Weihnachtskugeln, Schneeflocken und Glitzer auf den Boden und die Fassaden der umliegenden Gebäude."]}} -{"translation": {"fr": "Pour faire durer la féerie, la parade lumineuse \"White Christmas\" avec ses lutins et ses fées a défilé dans les rues du Vieil Antibes pour rejoindre l'Esplanade du Pré des Pêcheurs et le Village de Noël en place jusqu'au 3 janvier.", "de": ["Um den Zauber zu verlängern, zog die Lichterparade „White Christmas“ mit ihren Kobolden und Feen durch die Straßen der Altstadt von Antibes zur Esplanade du Pré des Pêcheurs und zum Weihnachtsdorf, das noch bis zum 3. Januar bleibt."]}} -{"translation": {"fr": "Pour ceux qui auraient manqué le spectacle, soyez tranquilles : le rendez-vous est renouvelé toutes les vingt minutes chaque soir entre 17h30 et 19h30.", "de": ["Wer die Show verpasst hat, kann beruhigt sein: Sie wird jeden Abend zwischen 17:30 und 19:30 Uhr alle 20 Minuten wiederholt."]}} -{"translation": {"fr": "L'occasion aussi de profiter des manèges installés sur la place nationale. Et de faire patienter les enfants avant l'arrivée du traîneau !", "de": ["Dies ist auch eine Gelegenheit, die Karusselle auf der Place Nationale zu nutzen. Und die Kinder auf die Ankunft des Schlittens warten zu lassen!"]}} -{"translation": {"fr": "Hier j'ai discuté avec vos collègues pour ce problème", "de": ["Gestern habe ich mit Ihren Kollegen über dieses Problem gesprochen"]}} -{"translation": {"fr": "D'habitude je lis sur l'application", "de": ["Normalerweise lese ich auf der App"]}} -{"translation": {"fr": "Et lorsque je suis allé sur le site il me dise qu'il n'est pas possible d'acheter le livre en Guadeloupe", "de": ["Und als ich auf die Website ging, sagte man mir, dass es nicht möglich sei, das Buch in Guadeloupe zu kaufen"]}} -{"translation": {"fr": "Nom du livre dream team 23 et 24", "de": ["Name des Buches Dream Team 23 und 24"]}} -{"translation": {"fr": "je pourrais lire le livre sur mon ordinateur, le contenu est déverrouillé, mais je ne peux pas le lire sur ma liseuse.", "de": ["ich könnte das Buch auf meinem Computer lesen, der Inhalt ist freigeschaltet, aber ich kann es nicht auf meinem Lesegerät lesen."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai pourtant payé", "de": ["Ich habe es jedoch bezahlt"]}} -{"translation": {"fr": "Non, je ne l'ai pas connecté pendant qu'on faisait les manips", "de": ["Nein, ich habe es nicht angeschlossen, während wir die Vorgänge durchgeführt haben"]}} -{"translation": {"fr": "Je peux la connecter au besoin, mais si le livre n'apparait pas comme il faut dans l'appli, je suppose que ce sera pareil sur la liseuse", "de": ["Ich kann es bei Bedarf anschließen, aber wenn das Buch in der App nicht richtig erscheint, wird es wohl auch auf dem Lesegerät so sein"]}} -{"translation": {"fr": "je n'ai pas d'ecran d'accueil dans menue rien est francais", "de": ["Ich habe keinen Begrüßungsbildschirm im Menü, nichts ist auf Französisch"]}} -{"translation": {"fr": "je pense chinois", "de": ["Ich denke chinesisch"]}} -{"translation": {"fr": "Il dit qu'il ne trouve pas le mot dans le dictionnaire et de chercher un autre.", "de": ["Es sagt, dass es das Wort nicht im Wörterbuch findet und dass ein anderes nachgeschlagen werden soll."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ça ne marche pas.", "de": ["Aber es funktioniert nicht."]}} -{"translation": {"fr": "Pas de message d'erreur à proprement parlé", "de": ["Keine Fehlermeldung im eigentlichen Sinne"]}} -{"translation": {"fr": "Par contre le dictionnaire français fonctionne", "de": ["Im Gegensatz dazu funktioniert das französische Wörterbuch"]}} -{"translation": {"fr": "Le Pluglia Sonic utilise une nouvelle technologie de diffusion par ultrasons sans perturbation pour les animaux.", "de": ["Das Pluglia Sonic verwendet eine neue Ultraschalltechnologie zur Diffusion, die für Tiere nicht störend ist."]}} -{"translation": {"fr": "Les huiles essentielles sont conduites au travers de la mèche vers le disque de diffusion, elles y sont transformées en un jet de brume composé de minuscules gouttelettes sèches qui se diffuseront dans l’air au gré des courants d’air.", "de": ["Die ätherischen Öle werden durch den Docht zur Diffusionsscheibe geleitet, wo sie in einen Nebelstrahl aus winzigen, trockenen Tröpfchen verwandelt werden, die sich mit dem Luftzug in der Luft verteilen."]}} -{"translation": {"fr": "Cette diffusion se fait à froid et sans ajout d’eau pour vous faire bénéficier de tous les bienfaits des huiles essentielles.", "de": ["Diese Diffusion erfolgt kalt und ohne Zugabe von Wasser, damit Sie von allen Vorteilen der ätherischen Öle profitieren können."]}} -{"translation": {"fr": "Pluglia Sonic fonctionne avec 3 cycles de diffusion de 4h, 8h ou non-stop afin que vous n’ayez pas à vous en occuper.", "de": ["Pluglia Sonic funktioniert mit drei Diffusionszyklen von 4 Stunden, 8 Stunden oder nonstop, sodass Sie sich nicht darum kümmern müssen."]}} -{"translation": {"fr": "Le diffuseur utilise une nouvelle technologie de diffusion par ultrasons sans perturbations pour les animaux.", "de": ["Der Diffusor verwendet eine neue Ultraschalltechnologie, die Tiere nicht stört."]}} -{"translation": {"fr": "Les huiles essentielles sont conduites au travers de la mèche vers le disque de diffusion, elles y sont transformées en un jet de brume composé de minuscules gouttelettes sèches qui se diffuseront dans l’air au gré des courants d’air.", "de": ["Die ätherischen Öle werden durch den Docht zur Diffusionsscheibe geleitet, wo sie in einen Nebelstrahl aus winzigen, trockenen Tröpfchen verwandelt werden, die sich mit dem Luftzug in der Luft verteilen."]}} -{"translation": {"fr": "Cette diffusion se fait à froid et sans ajout d’eau pour vous faire bénéficier de tous les bienfaits des huiles essentielles.", "de": ["Diese Diffusion erfolgt kalt und ohne Zugabe von Wasser, damit Sie von allen Vorteilen der ätherischen Öle profitieren können."]}} -{"translation": {"fr": "Position : le diffuseur fonctionne en pleine lumière comme dans l’obscurité, selon le cycle choisi (4h, 8h ou non-stop).", "de": ["Position: der Diffusor funktioniert je nach gewähltem Zyklus (4 Stunden, 8 Stunden oder nonstop) sowohl bei hellem Licht als auch im Dunkeln)."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsqu’il fait sombre la puissance du témoin lumineux diminue.", "de": ["Wenn es dunkel ist, nimmt die Leuchtkraft der Kontrollleuchte ab."]}} -{"translation": {"fr": "Position : lorsqu’il fait sombre, la diffusion s’arrête, le témoin lumineux s’éteint et le cycle de diffusion choisi (4h, 8h ou non-stop) se met en « pause ».", "de": ["Position: Wenn es dunkel ist, stoppt die Diffusion, die Kontrollleuchte erlischt und der gewählte Diffusionszyklus (4 Stunden, 8 Stunden oder nonstop) geht in die „Pause“."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque la luminosité est suffisante, le diffuseur se remet en fonctionnement automatiquement et continue son cycle.", "de": ["Wenn es hell genug ist, schaltet sich der Diffusor automatisch wieder ein und setzt seinen Zyklus fort."]}} -{"translation": {"fr": "Caractéristiques du diffuseur mural Pluglia Sonic", "de": ["Eigenschaften des Pluglia Sonic Wanddiffusors"]}} -{"translation": {"fr": "Nous vous conseillons de nettoyer fréquemment votre diffuseur afin de ne pas obstruer le système de diffusion, pour cela :", "de": ["Wir empfehlen Ihnen, Ihren Diffusor häufig zu reinigen, um das Diffusionssystem nicht zu verstopfen, dazu:"]}} -{"translation": {"fr": "Débrancher le diffuseur de la prise murale.", "de": ["Trennen Sie den Diffusor von der Wandsteckdose."]}} -{"translation": {"fr": "Ôter le flacon d’huile essentielle.", "de": ["Entfernen Sie die Flasche mit dem ätherischen Öl."]}} -{"translation": {"fr": "Avec un coton tige imbibé de nettoyant pour diffuseur d’huiles essentielles, nettoyer délicatement le dessus et le dessous du disque métallique brillant (situé dans le fond de la sortie de diffusion) sans trop appuyer dessus, afin de diluer les possibles résidus d’huiles asséchées.", "de": ["Reinigen Sie die Ober- und Unterseite der glänzenden Metallscheibe (die sich im Boden des Diffusionsauslasses befindet), vorsichtig mit einem mit Reiniger für Diffusoren für ätherische Öle getränkten Wattestäbchen, ohne zu viel Druck auszuüben, um mögliche Rückstände von ausgetrockneten Ölen zu verdünnen."]}} -{"translation": {"fr": "Ôter le goutte-à-goutte du flacon de nettoyant pour diffuseur d’huiles essentielles et insérer une mèche de diffusion.", "de": ["Entfernen Sie die Tropfschale aus der Flasche mit dem Reiniger für den Diffusor für ätherische Öle und setzen Sie einen Diffusionsdocht ein."]}} -{"translation": {"fr": "Visser le flacon ainsi préparé dans le diffuseur.", "de": ["Schrauben Sie das so vorbereitete Fläschchen in den Diffusor."]}} -{"translation": {"fr": "Rebrancher le diffuseur et le laisser fonctionner pendant environ 5 minutes.", "de": ["Schließen Sie den Diffusor wieder an und lassen Sie ihn etwa 5 Minuten lang laufen."]}} -{"translation": {"fr": "En se diffusant, la mèche de diffusion va être nettoyée et le diffuseur également.", "de": ["Bei der Diffusion wird der Diffusionsdocht gereinigt und der Diffusor ebenfalls."]}} -{"translation": {"fr": "Le diffuseur est désormais prêt à être utilisé de nouveau.", "de": ["Der Diffusor kann nun wieder verwendet werden."]}} -{"translation": {"fr": "Les mèches de diffusion sont réutilisables.", "de": ["Die Diffusionsdochte sind wiederverwendbar."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le cas où des huiles essentielles se soient complètement asséchées à l’intérieur et que cela altère leurs bons fonctionnements (même après avoir nettoyé la mèche et le diffuseur comme expliqué ci-avant),", "de": ["Wenn ätherische Öle im Inneren völlig ausgetrocknet sind und dadurch ihre Funktionstüchtigkeit beeinträchtigt wird (selbst wenn Sie den Docht und den Diffusor wie oben beschrieben gereinigt haben),"]}} -{"translation": {"fr": "Il est conseillé de faire tremper les mèches dans de l’alcool ménager pendant plus d’une heure en les « remuant » de temps en temps, puis de les laisser sécher avant de les réutiliser (l’alcool diluera les résidus d’huiles essentielles et s’évapora ensuite en séchant).", "de": ["ist es ratsam, die Dochte über eine Stunde lang in Haushaltsalkohol einzuweichen und sie dabei gelegentlich „umzurühren“. Lassen Sie sie dann trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden (der Alkohol verdünnt die Rückstände der ätherischen Öle und verdunstet dann beim Trocknen)."]}} -{"translation": {"fr": "Dans une démarche éco-responsable, nous avons développé un nettoyant qui est recyclable.", "de": ["Im Interesse der Umwelt haben wir einen Reiniger entwickelt, der wiederverwertbar ist."]}} -{"translation": {"fr": "Après utilisation, vous pouvez récupérer le liquide nettoyant mélangé aux huiles essentielles pour le remettre dans le flacon initial.", "de": ["Nach der Verwendung können Sie die mit den ätherischen Ölen vermischte Reinigungsflüssigkeit auffangen und in die ursprüngliche Flasche zurück gießen."]}} -{"translation": {"fr": "Même avec des huiles essentielles dans le nettoyant, il garde toute son efficacité.", "de": ["Selbst wenn ätherische Öle im Reiniger enthalten sind, behält er seine Wirksamkeit."]}} -{"translation": {"fr": "Précautions d'utilisation du diffuseur mural Pluglia Sonic", "de": ["Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Pluglia Sonic Wanddiffusors"]}} -{"translation": {"fr": "Évitez de diffuser des huiles essentielles trop « épaisses » ou trop « visqueuses », la diffusion ne fonctionnerait pas et vous risqueriez de saturer les mèches de diffusion.", "de": ["Vermeiden Sie es, zu „dicke“ oder „zähflüssige“ ätherische Öle zu verbreiten, da die Diffusion dann nicht funktioniert und Sie die Diffusionsdochte sättigen könnten."]}} -{"translation": {"fr": "Ne pas diffuser de parfums de synthèse.", "de": ["Verbreiten Sie keine synthetischen Duftstoffe."]}} -{"translation": {"fr": "Pour éviter tout risque de fuites d’huiles essentielles, il est impératif d’utiliser ce diffuseur à la verticale, la sortie de diffusion vers le haut.", "de": ["Um jegliches Risiko des Austretens von ätherischen Ölen zu vermeiden, müssen Sie diesen Diffusor unbedingt vertikal mit der Diffusionsöffnung nach oben verwenden."]}} -{"translation": {"fr": "Ne jamais rien placer à moins d’1 mètre au-dessus du diffuseur.", "de": ["Platzieren Sie niemals etwas in einem Abstand von weniger als 1 Meter über dem Diffusor."]}} -{"translation": {"fr": "#PRS_ORG# s'est ouvert, il me semble donc que ça marche.", "de": ["#PRS_ORG# hat sich geöffnet, es scheint also zu funktionieren."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis sur mon PC.", "de": ["Ich bin an meinem PC."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant il va falloi que je vois sur ma liseuse si ça marche !", "de": ["Jetzt muss ich erst einmal auf meinem Lesegerät nachschauen, ob es funktioniert!"]}} -{"translation": {"fr": "merci bcp pour votre aide.", "de": ["Vielen Dank für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "non je ne vois pas comment faire", "de": ["Nein, ich weiß nicht, wie ich das machen soll"]}} -{"translation": {"fr": "je quitte cet écran en selectionnant la fleche en haut à gauche?", "de": ["Ich verlasse diesen Bildschirm, indem ich den Pfeil in der oberen linken Ecke anklicke?"]}} -{"translation": {"fr": "Brncic après la victoire de Liège face au Patro : \"Mon rêve est de parvenir à jouer avec la même intensité pendant 70 minutes\"", "de": ["Brncic nach Lüttichs Sieg gegen Patro: „Mein Traum ist es, 70 Minuten lang mit der gleichen Intensität zu spielen“"]}} -{"translation": {"fr": "Les Liégeois ont débuté le match en force mais ont progressivement relâché la pression.", "de": ["Die Lütticher begannen das Spiel stark, ließen aber nach und nach den Druck nach."]}} -{"translation": {"fr": "Sans concéder d'occasion aux Limbourgeois.", "de": ["Ohne den Limburgern eine Chance zu lassen."]}} -{"translation": {"fr": "Drazen Brncic et ses gars n'avaient presque plus le droit à l'erreur.", "de": ["Drazen Brncic und seine Jungs durften sich fast keine Fehler mehr erlauben."]}} -{"translation": {"fr": "Après avoir gaspillé des points contre Francs Borains et Olympic, les Liégeois se devaient de réagir face au leader limbourgeois afin de ne pas se laisser distancier un peu plus par les équipes de tête.", "de": ["Nachdem sie gegen Francs Borains und Olympic Punkte verschenkt hatten, mussten die Lütticher gegen den Tabellenführer aus Limburg reagieren, um nicht noch weiter hinter die Spitzenteams zurückzufallen."]}} -{"translation": {"fr": "Et le contrat a été rempli.", "de": ["Und das Versprechen wurde erfüllt."]}} -{"translation": {"fr": "Prenant véritablement leurs adversaires à la gorge, D'Ostilio et ses amis parvenaient à ouvrir le score dès la 6e minute via Nathan Rhodes.", "de": ["D'Ostilio und seine Freunde nahmen den Gegner in die Zange und gingen in der sechsten Minute durch Nathan Rhodes in Führung."]}} -{"translation": {"fr": "Les Sang et Marine passaient même tout près du 2-0 mais le gardien visiteur sortait miraculeusement une tentative de Mouchamps (11e).", "de": ["Das Team „Sang et Marine“ schrammte sogar knapp am 2:0 vorbei, doch der Torwart der Gäste rettete wie durch ein Wunder einen Versuch von Mouchamps (11)."]}} -{"translation": {"fr": "C'est notre meilleure première période de la saison, sourit le coach des Liégeois.", "de": ["Das war unsere beste erste Halbzeit in dieser Saison“, freute sich der Trainer der Lütticher."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, il y a longtemps, j'ai utilisé le compte #PRS_ORG# pour acheter et télécharger des livres sur mon ipad.", "de": ["Hallo, vor langer Zeit habe ich das #PRS_ORG#-Konto benutzt, um Bücher auf meinem ipad zu kaufen und herunterzuladen."]}} -{"translation": {"fr": "Cette adresse ne sera plus utilisée et sera supprimée.", "de": ["Diese Adresse wird nicht mehr verwendet und sie wird gelöscht."]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais transférer points, achats etc sur mon compte #PRS_ORG#.", "de": ["Ich möchte Punkte, Käufe etc. auf mein #PRS_ORG#-Konto übertragen."]}} -{"translation": {"fr": "Lier les comptes ne résout pas le problème, car mes achats demeurent sous le compte #PRS_ORG#.", "de": ["Die Verknüpfung der Konten löst das Problem nicht, da meine Käufe weiterhin über das #PRS_ORG#-Konto laufen."]}} -{"translation": {"fr": "c est fait.", "de": ["Es ist getan."]}} -{"translation": {"fr": "je fais se connecter à votre compte", "de": ["Ich lasse mich in Ihr Konto einloggen"]}} -{"translation": {"fr": "ai oublié mon mot de passe!", "de": ["Ich habe mein Kennwort vergessen!"]}} -{"translation": {"fr": "il est comment le mot de passe?", "de": ["Wie lautet das Passwort?"]}} -{"translation": {"fr": "faut des chiffres?", "de": ["Sind Zahlen erforderlich?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne marche toujours pas", "de": ["Es funktioniert immer noch nicht"]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant j'ai bien mes 30euros de credit d'afficher", "de": ["Ich bekomme jedoch meine 30 Euro Gutschrift angezeigt"]}} -{"translation": {"fr": "Je suis en train de le faire.", "de": ["Ich bin gerade dabei, das zu tun."]}} -{"translation": {"fr": "Laissez moi du temps SVP pour finaliser le tout.", "de": ["Bitte geben Sie mir etwas Zeit, um das Ganze abzuschließen."]}} -{"translation": {"fr": "merci vraiment beaucoup c'est certain que je ferais appel a votre gentillesse pour soigner mes bobos avec #PRS_ORG# !!!", "de": ["Vielen Dank. Ich bin mir sicher, dass ich Ihre Hilfe in Anspruch nehmen werde, um meine Probleme mit #PRS_ORG# zu lösen!!!"]}} -{"translation": {"fr": "mes meilleurs voeux pour #NUMBER# que cette nouvelle annee vous apporte sante serenite et joie de vivre sans cette foutue Covid !!!!!!", "de": ["Meine besten Wünsche für #NUMBER#, dass das neue Jahr Ihnen Gesundheit, Gelassenheit und Lebensfreude ohne den verdammten Covid bringt!!!!!!"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai téléchargé le livre que je viens d'acheter sur la #PRS_ORG# mais je ne peux l'ouvrir sur la liseuse ; il me dit qu'il y a sans doute un problème avec le fichier.", "de": ["Ich habe das Buch, das ich gerade gekauft habe, auf den #PRS_ORG# heruntergeladen, aber ich kann es nicht auf dem Lesegerät öffnen. Es sagt mir, dass es wahrscheinlich ein Problem mit der Datei gibt."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai synchronisé la liseuse mais je ne peux toujours pas l'ouvrir", "de": ["Ich habe das Lesegerät synchronisiert, aber ich kann es immer noch nicht öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, ma #PRS_ORG# n'est pas reconnue par mon Mac book pro.", "de": ["Hallo, mein #PRS_ORG# wird von meinem Macbook pro nicht erkannt."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque je la branche en USB à mon mac, elle se charge mais n'apparait nulle part sur l'ordi.", "de": ["Wenn ich es über USB an meinen Mac anschließe, wird es geladen, aber nirgendwo auf dem Computer angezeigt."]}} -{"translation": {"fr": "Le journal de ma disparition", "de": ["Das Tagebuch meines Verschwindens"]}} -{"translation": {"fr": "Okei ça marche, je tente la manipulation dans la journée et vous recontacte si cela ne fonctionne pas", "de": ["Okay es funktioniert, ich versuche den Vorgang im Laufe des Tages und melde mich wieder, falls es nicht funktioniert"]}} -{"translation": {"fr": "Merci de votre réativité", "de": ["Vielen Dank für Ihr schnelle Reaktion"]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre aide.", "de": ["Danke für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "Le problème est résolu.", "de": ["Das Problem ist gelöst."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous souhaite une très belle année #NUMBER#.", "de": ["Ich wünsche Ihnen ein gutes Jahr #NUMBER#."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour j'ai acheter un livre sur la #PRS_ORG# et ces votre application qui me permet de le lire.", "de": ["Hallo, ich habe ein Buch über #PRS_ORG# gekauft und Ihre App ermöglicht es mir, es zu lesen."]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement je n'arrive pas à le télécharger.", "de": ["Leider kann ich es nicht herunterladen."]}} -{"translation": {"fr": "Je précise que j'ai déjà acheté la suite et que le téléchargement c'est fait sans problème.", "de": ["Ich habe die Fortsetzung bereits gekauft und der Download war problemlos."]}} -{"translation": {"fr": "je ne sais plus mon mot de passe du coup je ne peux pas le mlodifier dan #NAME# compte", "de": ["Ich weiß mein Passwort nicht mehr und kann es daher nicht im #NAME#-Konto ändern"]}} -{"translation": {"fr": "donc ça marche pas", "de": ["Es funktioniert also nicht"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai par la suite autoriser mon ordinateur et ensuite cliqué sur #PRS_ORG# et autoriser la liseuse", "de": ["Ich habe dann meinen Computer autorisiert und dann auf #PRS_ORG# geklickt und das Lesegerät autorisiert"]}} -{"translation": {"fr": "De #PRS_ORG#, je vois la liseuse et un livre.", "de": ["Von #PRS_ORG# aus sehe ich das Lesegerät und ein Buch."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait la manip et résultat : \"Connexion...\"", "de": ["Ich habe den Vorgang durchgeführt und es funktioniert: „Verbindung...“"]}} -{"translation": {"fr": "En-dessous en grisé \"Annuler la réparation\" DERNIERE SYNC : 16:01", "de": ["Darunter grau unterlegt „Reparatur abbrechen“ LETZTE SYNC: 16:01"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu'il est possible pour une personne d'attaquer sa propre mère en justice afin d'obtenir compensation pour des malformations causées par le comportement de sa mère durant sa vie intra-utérine ?", "de": ["Ist es möglich, dass eine Person ihre eigene Mutter verklagt, um eine Entschädigung für Missbildungen zu erhalten, die durch das Verhalten der Mutter während ihres intrauterinen Lebens verursacht wurden?"]}} -{"translation": {"fr": "Exemple : une femme enceinte alcoolique dont le bébé naitrait avec des problèmes de santé clairement liés à sa consommation d'alcool durant la grossesse pourrait-elle être attaquée par son enfant (devenu adulte) pour obtenir réparation ?", "de": ["Zum Beispiel: Könnte eine schwangere Alkoholikerin, deren Baby mit Gesundheitsproblemen geboren wird, die eindeutig auf ihren Alkoholkonsum während der Schwangerschaft zurückzuführen sind, von ihrem (inzwischen erwachsenen) Kind auf Schadenersatz verklagt werden?"]}} -{"translation": {"fr": "Si on va plus loin, un enfant né avant terme (prématuré) à cause de coups donnés à sa mère durant sa grossesse pourrait-il se retourner contre la personne ayant frappé sa mère pour réparation du préjudice subi ?", "de": ["Wenn wir noch weiter gehen, könnte ein Kind, das aufgrund von Schlägen, die seine Mutter während der Schwangerschaft erhalten hat, vorzeitig (zu früh) geboren wurde, die Person, die seine Mutter geschlagen hat, auf Schadenersatz verklagen?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne cherche pas cette réponse pour moi.", "de": ["Ich suche diese Antwort nicht für mich selbst."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais juste savoir comment la législation française regarde la vie intra-utérine et la responsabilité (ou non) de la femme enceinte (et de ses proches) sur la santé de son fœtus.", "de": ["Ich möchte nur wissen, wie die französische Gesetzgebung das intrauterine Leben und die Verantwortung (oder Nichtverantwortung) der schwangeren Frau (und ihrer Angehörigen) für die Gesundheit ihres Fötus betrachtet."]}} -{"translation": {"fr": "C'est cette condamnation aux USA d'une femme de 21 ans addict aux métamphétamines qui me fait me poser cette question.", "de": ["Es ist diese Verurteilung einer 21-jährigen Frau in den USA, die metamphetaminsüchtig ist, die mich zu dieser Frage veranlasst."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce cas, c'est l'État d'Oklahoma qui s'est vraisemblablement saisi lui-même pour faire porter la responsabilité de sa fausse-couche à cette pauvre femme, en arguant qu'elle était coupable du \"meurtre\" de son fœtus de 17 semaines puisqu'elle prenait des métamphétamines au moment de la fausse couche...", "de": ["In diesem Fall war es der Bundesstaat Oklahoma, der wahrscheinlich von sich aus Anklage erhob, um diese arme Frau für ihre Fehlgeburt verantwortlich zu machen, wobei er argumentierte, sie sei des „Mordes“ an ihrem 17 Wochen alten Fötus schuldig, da sie zum Zeitpunkt der Fehlgeburt Metamphetamin zu sich genommen hatte..."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne semble pas qu'un lien absolu entre sa fausse couche et la prise de drogue ait pu être établi, et pourtant cette femme va passer quatre ans en prison (après en avoir déjà passé un en attendant son jugement).", "de": ["Es scheint keine absolute Verbindung zwischen ihrer Fehlgeburt und der Einnahme von Drogen nachgewiesen worden zu sein, und dennoch wird diese Frau vier Jahre im Gefängnis verbringen (nachdem sie vor ihrem Urteil bereits ein Jahr im Gefängnis verbracht hat)."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais que ce n'est pas la même chose que la question que je vous pose, et je sais que la France n'a pas la même législation.", "de": ["Ich weiß, dass dies nicht das Gleiche ist wie die Frage, die ich euch stelle, und ich weiß, dass Frankreich nicht die gleiche Gesetzgebung hat."]}} -{"translation": {"fr": "Je souhaitais juste vous partager la source première de mon interrogation.", "de": ["Ich wollte euch nur die ursprüngliche Quelle meiner Frage mitteilen."]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance.", "de": ["Vielen Dank im Voraus."]}} -{"translation": {"fr": "EDIT : Pour être encore plus claire sur les raisons de ma question, une réflexion supplémentaire.", "de": ["EDIT: Um die Gründe für meine Frage noch deutlicher zu machen, eine zusätzliche Überlegung."]}} -{"translation": {"fr": "Si un adulte peut attaquer sa mère pour \"négligence\" durant sa vie intra-utérine, est-ce que cela signifie que la loi considère un fœtus comme une \"personne à naître\" envers laquelle la femme enceinte aurait des obligations ?", "de": ["Wenn ein Erwachsener seine Mutter wegen „Fahrlässigkeit“ während des intrauterinen Lebens verklagen kann, bedeutet das dann, dass das Gesetz einen Fötus als „ungeborene Person“ betrachtet, der gegenüber die schwangere Frau Verpflichtungen hat?"]}} -{"translation": {"fr": "Si oui, la loi ne donne-t-elle pas raison au mouvement \"pro-vie\" anti-avortement ?", "de": ["Wenn ja, gibt das Gesetz dann nicht der „Pro-Life“-Anti-Abtreibungsbewegung Recht?"]}} -{"translation": {"fr": "(C'est semble-t-il le cas en Oklahoma, puisque la condamnation de cette femme ne tient que si on donne au fœtus, même décédé, un statut de personne disposant de droits spécifiques, dont celui de ne pas être avorté involontairement à cause, ou non, d'une prise de drogues.)", "de": ["(Dies scheint in Oklahoma der Fall zu sein, da die Verurteilung dieser Frau nur dann Bestand hat, wenn man dem Fötus, selbst wenn er tot ist, den Status einer Person mit spezifischen Rechten zuschreibt, zu denen auch das Recht gehört, nicht unfreiwillig abgetrieben zu werden, sei es aufgrund von Drogenkonsum oder nicht.)"]}} -{"translation": {"fr": "Sinon, alors un adulte ne devrait pas pouvoir attaquer sa mère pour \"négligence\" car, au moment où il était en gestation, il n'était pas une personne disposant de droits spécifiques.", "de": ["Wenn nicht, dann sollte ein Erwachsener seine Mutter nicht wegen „Fahrlässigkeit“ verklagen können, da er zum Zeitpunkt der Schwangerschaft keine Person mit spezifischen Rechten war."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas si je suis claire.", "de": ["Ich weiß nicht, ob ich mich klar ausgedrückt habe."]}} -{"translation": {"fr": "Network Service Gateaway Nokia Alcatel Lucent Nuage Networks 7850 NSG-X", "de": ["Network Service Gateaway Nokia Alcatel Lucent Nuage Networks 7850 NSG-X"]}} -{"translation": {"fr": "Passerelle de services réseau Alcatel lucent nuage networks 7850 NSG-X SERVICES DE RÉSEAU 7850 GATEWAY-X Nuage Networks ™", "de": ["Gateway für Netzwerkdienste Alcatel lucent nuage networks 7850 NSG-X NETZWERKDIENSTE 7850 GATEWAY-X Nuage Networksâ„¢"]}} -{"translation": {"fr": "La passerelle de services réseau 7850 (7850 NSG-X) est optimisée pour les réseaux de moyennes, grandes succursales et sièges sociaux afin de garantir la connectivité requise par les environnements SD-WAN et cloud computing d'aujourd'hui.", "de": ["Das 7850 Network Services Gateway (7850 NSG-X) ist für Netzwerke mit mittleren und großen Zweigstellen und Zentralen optimiert, um die Konnektivität zu gewährleisten, die in den heutigen SD-WAN- und Cloud-Computing-Umgebungen erforderlich ist."]}} -{"translation": {"fr": "Basé sur la solution SDN (Software Defined Networking) la plus complète du secteur, le 7850 NSG-X s'intègre de manière transparente à la solution SD-WAN de Nuage Networks Virtualized Network Services (VNS).", "de": ["Das 7850 NSG-X basiert auf der branchenweit umfassendsten Software Defined Networking (SDN)-Lösung und lässt sich nahtlos in die SD-WAN-Lösung von Nuage Networks Virtualized Network Services (VNS) integrieren."]}} -{"translation": {"fr": "Le 7850 NSG-X est utilisé pour connecter des emplacements WAN et des sites distants à des centres de données d'entreprise et à des fournisseurs de cloud avec une efficacité réseau optimale et des configurations gérées par le contrôleur VSP (Nuage Networks Virtualized Services Platform).", "de": ["Das 7850 NSG-X wird verwendet, um WAN-Standorte und Außenstellen mit Unternehmensrechenzentren und Cloud-Anbietern zu verbinden, wobei die Netzwerkeffizienz optimiert und die Konfigurationen durch die VSP (Nuage Networks Virtualized Services Platform) verwaltet werden."]}} -{"translation": {"fr": "La solution propose plusieurs scénarios de service, à savoir VPN de couche 2, VPN de couche 3 et connexion Internet.", "de": ["Die Lösung bietet mehrere Dienstszenarien, nämlich Layer-2-VPN, Layer-3-VPN und Internetverbindung."]}} -{"translation": {"fr": "Le 7850 NSG-X est l'un des facteurs de forme pris en charge pour le composant NSG de la solution Nuage Networks VNS, rejoignant le petit bureau (7850 NSG-E) et virtualisé (NSG-V), qui prend en charge le déploiement sous forme de logiciel uniquement sur une appliance fournie par le client en tant que machine virtuelle.", "de": ["Das 7850 NSG-X ist einer der unterstützten Formfaktoren für die NSG-Komponente der Nuage Networks VNS-Lösung und kommt zum Small Desktop (7850 NSG-E) und zum virtualisierten Desktop (NSG-V) hinzu, der die Bereitstellung als reine Software auf einem vom Kunden als virtuelle Maschine bereitgestellten Gerät unterstützt."]}} -{"translation": {"fr": "Le 7850 NSG-X a une empreinte d'unité à 1 rack et peut être expédié et installé dans un site d'entreprise sans nécessiter aucune expertise en ingénierie réseau.", "de": ["Das 7850 NSG-X hat einen Footprint von 1 Rack und kann an einen Unternehmensstandort versandt und dort installiert werden, ohne dass Netzwerk-Engineering-Kenntnisse erforderlich sind."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'il est géré de manière centralisée, il améliore l'efficacité et la productivité des opérations des succursales tout en éliminant le besoin de toute assistance informatique sur site.", "de": ["Da es zentral verwaltet wird, verbessert es die Effizienz und Produktivität der Filialen und macht den IT-Support vor Ort überflüssig."]}} -{"translation": {"fr": "Le 7850 NSG-X est intégré à l'aide d'un processus d'amorçage sécurisé qui utilise une authentification à zéro, un ou deux facteurs en fonction du modèle de confiance de la succursale et du programme d'installation et de la posture de sécurité.", "de": ["Das 7850 NSG-X wird mit einem sicheren Bootvorgang integriert, der eine Null-, Ein- oder Zwei-Faktor-Authentifizierung verwendet, je nach dem Vertrauensmodell der Zweigstelle und dem Installationsprogramm und der Sicherheitshaltung."]}} -{"translation": {"fr": "Une fois démarré, il permet des capacités de mise en réseau instantanées à la succursale.", "de": ["Sobald es gestartet ist, kann es sofort in der Zweigstelle vernetzt werden."]}} -{"translation": {"fr": "De plus, le 7850 NSG-X se connecte facilement au réseau de sous-couche IP de n'importe quel fournisseur (privé, public ou hybride) sur n'importe quel accès à l'aide de ses ports Gigabit (RJ-45 et SFP) orientés WAN et 10 Gigabit Ethernet (SFP +).", "de": ["Darüber hinaus lässt sich das 7850 NSG-X über seine WAN-orientierten Gigabit-Ports (RJ-45 und SFP) und 10 Gigabit Ethernet (SFP +) problemlos mit dem IP-Subnetz eines jeden Anbieters (privat, öffentlich oder hybrid) über jeden beliebigen Zugang verbinden."]}} -{"translation": {"fr": "Les capacités d'automatisation du réseau basées sur des règles sont étendues de manière transparente à la branche, ce qui permet aux utilisateurs de se connecter automatiquement à toutes les applications dans n'importe quel cloud (public ou privé).", "de": ["Die regelbasierten Automatisierungsfunktionen des Netzwerks werden nahtlos auf die Zweigstelle ausgeweitet, sodass sich die Nutzer automatisch mit allen Anwendungen in jeder beliebigen Cloud (öffentlich oder privat) verbinden können."]}} -{"translation": {"fr": "En conséquence, la fourniture et la consommation des services réseau sont grandement simplifiées.", "de": ["Dadurch wird die Bereitstellung und Nutzung von Netzwerkdiensten stark vereinfacht."]}} -{"translation": {"fr": "De plus, plusieurs fonctions réseau peuvent être chaînées en service et, à l'aide d'un routage basé sur des règles, le trafic peut être acheminé vers une ou plusieurs appliances (telles que des pare-feu ou des appliances IDS / IPS) ou des fonctions virtualisées à n'importe quel emplacement avant d'être transféré vers la destination finale.", "de": ["Darüber hinaus können mehrere Netzwerkfunktionen in Betrieb genommen werden, und der Datenverkehr kann mithilfe regelbasierter Routingverfahren an eines oder mehrere Geräte (z. B. Firewalls oder IDS/IPS-Geräte) oder virtualisierte Funktionen an einem beliebigen Standort weitergeleitet werden, bevor er an das Endziel weitergeleitet wird."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les emplacements qui ont des exigences de haute disponibilité, le 7850 NSG-X peut être déployé dans une configuration à haute disponibilité fournissant des modèles de résilience au niveau des périphériques, des liaisons et des sous-réseaux.", "de": ["Für Standorte mit hohen Verfügbarkeitsanforderungen kann das 7850 NSG-X in einer hochverfügbaren Konfiguration eingesetzt werden, die Ausfallsicherheitsmodelle auf der Ebene von Geräten, Verbindungen und Subnetzen bietet."]}} -{"translation": {"fr": "Il prend également en charge la redondance de liaison montante du réseau pour la protection des services WAN.", "de": ["Es unterstützt auch die Netzwerk-Uplink-Redundanz zum Schutz von WAN-Diensten."]}} -{"translation": {"fr": "Les ports Gigabit et 10 Gigabit Ethernet face au LAN du 7850 NSG-X peuvent être utilisés pour l'isolement logique et physique et la segmentation des utilisateurs ou des applications afin de prendre en charge la création de zones de sécurité alignées sur les pratiques informatiques de l'entreprise.", "de": ["Die LAN-seitigen Gigabit- und 10-Gigabit-Ethernet-Ports des 7850 NSG-X können zur logischen und physischen Isolierung und Segmentierung von Benutzern oder Anwendungen verwendet werden, um die Einrichtung von Sicherheitszonen zu unterstützen, die den IT-Praktiken des Unternehmens entsprechen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour plus d'information , Contactez nous.", "de": ["Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns bitte."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour lorsque j’ai ouvert un compte #PRS_ORG#, j’ai enregistré mon adresse de facturation et ma carte bleue.", "de": ["Hallo. Als ich ein #PRS_ORG#-Konto eröffnet habe, habe ich meine Rechnungsadresse und meine Kreditkarte registriert."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux commander un livre mais un message d’erreur s’affiche « oups something wrong occurred try again later ».", "de": ["Ich möchte ein Buch bestellen, aber es wird eine Fehlermeldung angezeigt: „oups something wrong occurred try again later“."]}} -{"translation": {"fr": "Impossible de commander depuis plus de deux heures d’où vient le problème merci", "de": ["Ich kann seit über zwei Stunden nicht mehr bestellen.Woher kommt das Problem? Danke"]}} -{"translation": {"fr": "#EMAIL#", "de": ["#EMAIL#"]}} -{"translation": {"fr": "Aucun ma liseuse est neuve et je n’arrive justement pas à acheter de livre", "de": ["Keine. Mein Lesegerät ist neu und ich kann gerade keine Bücher kaufen"]}} -{"translation": {"fr": "Crédit Municipal de Paris", "de": ["Crédit Municipal de Paris"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "Ma compagne d'origine thaïe est MtF.", "de": ["Meine Partnerin thailändischer Herkunft ist MtF."]}} -{"translation": {"fr": "Elle souhaiterait se rendre au crédit municipal de Paris pour gager quelques objets, dont certains bijoux.", "de": ["Sie würde gerne zum Crédit Municipal de Paris gehen, um einige Gegenstände, darunter auch Schmuck, zu verpfänden."]}} -{"translation": {"fr": "Le problème que nous rencontrons c'est qu'un homme ne peut pas gager des bijoux dits \"de femme\".", "de": ["Das Problem, auf das wir stoßen, ist, dass ein Mann keinen sogenannten „Frauenschmuck“ verpfänden kann."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une règle qui permet d'empêcher le recel, je peux comprendre.", "de": ["Die Regel dient dazu, Hehlerei zu verhindern, das kann ich verstehen."]}} -{"translation": {"fr": "Je cite le site internet : \"Sans justificatif de propriété, un homme ne peut pas déposer en gage un bijou de femme et inversement.\"", "de": ["Auf der Website steht: „Ohne Eigentumsnachweis kann ein Mann nicht keinen Frauenschmuck als Pfand hinterlegen und umgekehrt.“"]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes bien embêtés car elle a naturellement que des bijoux féminin mais sa carte d'identité indique \"Masculin\".", "de": ["Wir stecken in der Klemme, weil sie natürlich nur weiblichen Schmuck hat, aber auf ihrem Ausweis steht „männlich“."]}} -{"translation": {"fr": "Des titres de propriété de bijoux en Thaïlande, ça n'existe pas.", "de": ["Eigentumsurkunden für Schmuck gibt es in Thailand nicht."]}} -{"translation": {"fr": "La personne que j'ai eu au téléphone avait l'air bien confuse et ne m'a pas donné de réponse claire.", "de": ["Die Person, die ich am Telefon hatte, schien ziemlich verwirrt zu sein und gab mir keine klare Antwort."]}} -{"translation": {"fr": "Elle m'a dit que peut-être on allait accepter le dépôt des bijoux.", "de": ["Sie sagte mir, dass sie vielleicht die Hinterlegung des Schmucks akzeptieren würden."]}} -{"translation": {"fr": "Ma compagne et moi ne pouvons pas prendre un jour de congé et nous déplacés jusqu'à Paris sur un \"peut-être\"...", "de": ["Meine Partnerin und ich können nicht einen Tag frei nehmen und uns aufgrund eines „Vielleichts“ nach Paris begeben..."]}} -{"translation": {"fr": "Que me conseillez-vous de faire pour plaider notre causer et surtout, que faire en cas de refus ?", "de": ["Was empfehlen Sie mir, um unsere Position zu vertreten, und vor allem, was können wir tun, falls wir abgewiesen werden?"]}} -{"translation": {"fr": "(je compte faire bouger les choses car je trouve cela inadmissible)", "de": ["(ich habe vor, etwas zu bewegen, weil ich das für unzumutbar halte)"]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance", "de": ["Vielen Dank im Voraus"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai déjà eu l'occasion de le faire hier et pas de changement", "de": ["Ich hatte gestern schon die Gelegenheit dazu und es gab keine Veränderung"]}} -{"translation": {"fr": "Je réessaye quand même", "de": ["Ich versuche es trotzdem noch einmal"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, j’ai acheté un livre aujourd’hui sur ma liseuse.", "de": ["Hallo, ich habe heute ein Buch auf meinem Lesegerät gekauft."]}} -{"translation": {"fr": "Il a bien été payé et téléchargé mais ne s’ouvre pas.", "de": ["Es wurde zwar bezahlt und heruntergeladen, lässt sich aber nicht öffnen."]}} -{"translation": {"fr": "Un message d’erreur apparaît me demandant de synchroniser (ce que j’ai fait) et de contacter ce service client si le probleme persistait.", "de": ["Es erscheint eine Fehlermeldung, in der ich aufgefordert werde, zu synchronisieren (was ich getan habe) und mich an diesen Kundenservice zu wenden, wenn das Problem weiterhin besteht."]}} -{"translation": {"fr": "Que dois je faire?", "de": ["Was soll ich tun?"]}} -{"translation": {"fr": "L’adresse de connexion est #EMAIL#", "de": ["Die Loginadresse ist #EMAIL#"]}} -{"translation": {"fr": "Oui j'ai un adresse mail différente #EMAIL#, mais j'achète pas avec cette adresse à moins qe j'aie fait une erreur.", "de": ["Ja, ich habe eine andere E-Mail-Adresse #EMAIL#, aber ich kaufe nicht mit dieser Adresse ein, es sei denn, ich habe einen Fehler gemacht."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je ne crois pas sinon je n'aurais pas pus acheter.", "de": ["Aber das glaube ich nicht, sonst hätte ich nicht kaufen können."]}} -{"translation": {"fr": "Si je vais dans la boutique #PRS_ORG# et que je", "de": ["Wenn ich in den #PRS_ORG#-Shop gehe und"]}} -{"translation": {"fr": "Cheriche ce livre il est indiqué restaurer désirez vous que je le fasse?", "de": ["dieses Buch suche, wird „wiederherstellen“ angezeigt. Soll ich das tun?"]}} -{"translation": {"fr": "Oui ça y est j’ai commandé mon premier livre merci beaucoup", "de": ["Ja, ich habe mein erstes Buch bestellt, vielen Dank"]}} -{"translation": {"fr": "Bonne soirée à vous", "de": ["Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend"]}} -{"translation": {"fr": "Les cicatrices de la nuit (#NAME#)", "de": ["Die Narben der Nacht (#NAME#)"]}} -{"translation": {"fr": "Histoire du fils", "de": ["Geschichte des Sohnes"]}} -{"translation": {"fr": "Les racines du ciel (#NAME#)", "de": ["Die Wurzeln des Himmels (#NAME#)"]}} -{"translation": {"fr": "Ces livres ont disparu de ma liseuse", "de": ["Diese Bücher sind von meinem Lesegerät verschwunden"]}} -{"translation": {"fr": "Un livre de recettes gratuit pour contribuer au jour le jour à combattre le gaspillage alimentaire!", "de": ["Ein kostenloses Kochbuch, um täglich gegen die Lebensmittelverschwendung anzukämpfen!"]}} -{"translation": {"fr": "Après sélection, la meilleure recette de chaque région du pays a été sélectionnée et figure dans un livre de recettes disponible gratuitement en version numérique.", "de": ["Nach der Auswahl wurde das beste Rezept aus jeder Region des Landes ausgewählt, das in einem Kochbuch enthalten ist, das kostenlos in digitaler Form erhältlich ist"]}} -{"translation": {"fr": "Qui rassemble aussi des astuces venant de pays voisins.", "de": ["und auch Tipps aus Nachbarländern enthält."]}} -{"translation": {"fr": "En Belgique, environ 345 kilos de nourriture sont gaspillés par an et par personne, ce qui fait de notre pays le deuxième élève le plus médiocre d'Europe en matière de gaspillage alimentaire, derrière les Pays-Bas.", "de": ["In Belgien werden pro Jahr und Person etwa 345 Kilogramm Lebensmittel verschwendet. Damit ist unser Land nach den Niederlanden der zweitschlechteste Schüler in Europa, was die Lebensmittelverschwendung angeht."]}} -{"translation": {"fr": "Pire encore, 53% du gaspillage alimentaire en Europe se produit à la maison.", "de": ["Schlimmer noch: 53 % der Lebensmittelverschwendung in Europa findet zu Hause statt."]}} -{"translation": {"fr": "Et il faut savoir que le gaspillage alimentaire représente à lui seul près de 10% des émissions de gaz à effet de serre mondiaux !", "de": ["Und man muss wissen, dass allein die Lebensmittelverschwendung für fast 10 % der weltweiten Treibhausgasemissionen verantwortlich ist!"]}} -{"translation": {"fr": "Le conseil anti-gaspillage alimentaire par excellence : planifier ses repas en dressant une liste de courses après avoir vérifié le contenu de son frigo et de ses armoires de cuisine.", "de": ["Der ultimative Tipp gegen Lebensmittelverschwendung: Mahlzeiten planen, indem man eine Einkaufsliste erstellt, nachdem man den Inhalt seines Kühlschranks und seiner Küchenschränke überprüft hat."]}} -{"translation": {"fr": "Mais dans ce livre, baptisé \"Remix\", on trouve beaucoup de bons petits plats à préparer à base de restes, classés par saison.", "de": ["Aber in diesem Buch, das den Titel „Remix“ trägt, finden sich viele gute Gerichte, die man aus Resten zubereiten kann, nach Jahreszeiten geordnet."]}} -{"translation": {"fr": "Dedans, on apprendra par exemple comment transformer les restes de poisson en curry, comment pimper quelques pommes de terre à l'eau ou comment donner une seconde vie à des tranches de pain rassis.", "de": ["Darin lernt man zum Beispiel, wie man Fischreste zu Curry verarbeitet, ein paar Salzkartoffeln aufpeppt oder altbackenen Brotscheiben neues Leben einhaucht."]}} -{"translation": {"fr": "Voici comment faire des galettes de purée à partir de reste de purée maison ?", "de": ["So können Sie aus dem Rest von selbstgemachtem Kartoffelpüree Kartoffelpuffer machen:"]}} -{"translation": {"fr": "Temps de préparation: 20 minutes.", "de": ["Vorbereitungszeit: 20 Minuten."]}} -{"translation": {"fr": "Ingrédients : 500 g de purée de pommes de terre (maison)", "de": ["Zutaten: 500 g Kartoffelpüree (selbstgemacht)"]}} -{"translation": {"fr": "- 100 g de parmesan, de cheddar ou de reste de fromage râpé", "de": ["- 100 g Parmesan, Cheddar oder geriebener übriger Käse"]}} -{"translation": {"fr": "- 1 œuf légèrement battu - 2 c. à soupe d'herbes fraîches ciselées (romarin ou ciboulette, p. ex.)", "de": ["- 1 Ei, leicht verquirlt - 2 EL gehackte frische Kräuter (z. B. Rosmarin oder Schnittlauch)"]}} -{"translation": {"fr": "- 60 g de farine (2 bols de 30 g) huile - sel et poivre", "de": ["- 60 g Mehl (2 Schüsseln à 30 g) Öl - Salz und Pfeffer"]}} -{"translation": {"fr": "- sauce brune, crème fraîche ou sauce piquante (facultatif)", "de": ["- braune Soße, saure Sahne oder scharfe Soße (optional)"]}} -{"translation": {"fr": "Préparation : 1.", "de": ["Vorbereitung: 1."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un grand saladier, mélangez la purée froide, le fromage râpé, l'œuf, les herbes, 30 g de farine, du sel et du poivre.", "de": ["Vermischen Sie in einer großen Schüssel das kalte Kartoffelpüree, den geriebenen Käse, das Ei, die Kräuter, 30 g Mehl, Salz und Pfeffer."]}} -{"translation": {"fr": "Prélevez un peu de pâte et formez des galettes entre vos mains.", "de": ["Nehmen Sie etwas Teig ab und formen Sie ihn zwischen Ihren Händen zu Fladen."]}} -{"translation": {"fr": "Versez le reste de farine dans un plat peu profond, et passez-y les galettes de chaque côté.", "de": ["Das restliche Mehl in eine flache Schüssel geben und die Fladen von beiden Seiten darin wenden."]}} -{"translation": {"fr": "Versez un filet d'huile d'olive dans une poêle à frire ou une poêle en fonte, et faites chauffer à feu moyen-vif.", "de": ["Geben Sie einen Schuss Olivenöl in eine Brat- oder Gusseisenpfanne und erhitzen Sie es bei mittlerer bis hoher Hitze."]}} -{"translation": {"fr": "Faites cuire les galettes de purée jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées (environ 3 min de chaque côté).", "de": ["Backen Sie die Kartoffelpuffer, bis sie goldbraun sind (ca. 3 Minuten auf jeder Seite)."]}} -{"translation": {"fr": "merci, non pas de probleme.Merci de votre aide vous etes 100% ... eficace.Bonsoir", "de": ["Danke, das ist kein Problem. Danke für Ihre Hilfe, Sie sind 100%... effizient. Guten Abend"]}} -{"translation": {"fr": "Non je n'ai aucun message terreur et quand je vais dans mes livres il me répond que vous n'avez encore aucun livre", "de": ["Nein, ich habe keine Fehlermeldung, und wenn ich in meine Bücher gehe, antwortet es mir: Sie haben noch keine Bücher"]}} -{"translation": {"fr": "Le livre que j'ai acheté hier soir n'a pas téléchargé.", "de": ["Das Buch, das ich gestern Abend gekauft habe, wurde nicht heruntergeladen."]}} -{"translation": {"fr": "Prière d'annuler l'achat pour que je puisse réessayer sans être facturée deux fois.", "de": ["Bitte stornieren Sie den Kauf, damit ich es noch einmal versuchen kann, ohne doppelt zur Kasse gebeten zu werden."]}} -{"translation": {"fr": "pas de message derreur", "de": ["Keine Fehlermeldung"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai essaye de le telecharger de la reception de confirmation sur moncompte mail en passant par mon ordinateur", "de": ["Ich habe versucht, es von der Bestätigungsmail auf meinem E-Mail-Konto über meinen Computer herunterzuladen"]}} -{"translation": {"fr": "je suis heureux que vous puissiez regler mon probleme, pas de probleme pour signet ou autres", "de": ["Ich bin froh, dass Sie mein Problem lösen konnten, keine Probleme mit Lesezeichen oder anderen Dingen"]}} -{"translation": {"fr": "Les Palestiniens de Cisjordanie votent aux municipales : Toute l'actualité sur liberte-algerie.com", "de": ["Palästinenser im Westjordanland wählen bei den Kommunalwahlen: Alle Nachrichten auf liberte-algerie.com"]}} -{"translation": {"fr": "Des municipales se sont tenues hier dans les villages de Cisjordanie occupée, pour des élections en deux temps - sauf à Gaza où le mouvement Hamas au pouvoir refuse d'organiser un scrutin tant que des élections nationales ne sont pas convoquées.", "de": ["In den Dörfern des besetzten Westjordanlandes fanden gestern Kommunalwahlen statt, die in zwei Phasen abgehalten wurden - außer in Gaza, wo die regierende Hamas-Bewegung sich weigert, eine Wahl abzuhalten, solange keine nationalen Wahlen einberufen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Aucune élection législative ou présidentielle n'a été organisée dans les territoires palestiniens depuis 15 ans, mais les dernières municipales, déjà boycottées par le Hamas, avaient eu lieu en 2017.", "de": ["Seit 15 Jahren wurden in den Palästinensischen Gebieten keine Parlaments- oder Präsidentschaftswahlen mehr abgehalten, doch die letzten Kommunalwahlen, die bereits von der Hamas boykottiert wurden, fanden 2017 statt."]}} -{"translation": {"fr": "Organisé dans 376 villages de Cisjordanie, le scrutin d'hier ne se tient dans les faits que dans 154 localités, personne ne s'étant déclaré dans 60 bourgs et une seule liste de candidats ayant été enregistrée dans 162 autres villages.", "de": ["Die gestrige Wahl wurde in 376 Dörfern im Westjordanland abgehalten, doch tatsächlich fanden die Wahlen nur in 154 Orten statt, da in 60 Gemeinden niemand als Kandidat gemeldet hatte und in weiteren 162 Dörfern nur eine Kandidatenliste registriert wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Les bureaux de vote ont ouvert à 7h (5h GMT) et fermé à 19h (17h GMT).", "de": ["Die Wahllokale öffneten um 7 Uhr (5 Uhr GMT) und schlossen um 19 Uhr (17 Uhr GMT)."]}} -{"translation": {"fr": "Quelque 405 000 électeurs palestiniens étaient appelés à voter, d'après la commission électorale.", "de": ["Rund 405.000 palästinensische Wähler waren nach Angaben der Wahlkommission zur Stimmabgabe aufgerufen."]}} -{"translation": {"fr": "Ces élections, dont une deuxième phase se tiendra en mars prochain, sont considérées comme dépourvues d'enjeu, la plupart des candidats se présentant sous l'étiquette d'indépendants et le Hamas ayant refusé d'y participer.", "de": ["Diese Wahlen, von denen eine zweite Phase im März stattfinden wird, gelten als bedeutungslos, da die meisten Kandidaten als Unabhängige antreten und die Hamas eine Teilnahme abgelehnt hat."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je veux finaliser l'achat, il y a des images à reconnaître qui apparaisse.", "de": ["Wenn ich den Kauf abschließen will, erscheinen Bilder, die ich erkennen muss."]}} -{"translation": {"fr": "Je les coches puis puis plus rien ne se passe.", "de": ["Ich kreuze sie an und dann passiert nichts mehr."]}} -{"translation": {"fr": "Ca ne passe jamais à la 3ème étape.", "de": ["Das geht nie zum 3. Schritt über."]}} -{"translation": {"fr": "il se peut qu'il y ait un problème avec votre fichier.", "de": ["Es kann sein, dass es ein Problem mit Ihrer Datei gibt."]}} -{"translation": {"fr": "Essayez de synchroniser votre liseuse", "de": ["Versuchen Sie, Ihr Lesegerät zu synchronisieren"]}} -{"translation": {"fr": "Pas de 100.000 euros pour le vainqueur de Koh-Lanta : la production aurait la preuve de \"diners clandestins\" entre aventuriers", "de": ["Keine 100.000 Euro für den Gewinner von Koh-Lanta: die Produktion hätte Beweise für „geheime Mahlzeiten“ zwischen Abenteurern"]}} -{"translation": {"fr": "Les 20 ans de Koh-Lanta vont-il signer la fin du jeu phare de TF1 ?", "de": ["Wird das 20-jährige Jubiläum von Koh-Lanta das Ende der Vorzeige-Gameshow von TF1 bedeuten?"]}} -{"translation": {"fr": "De sombres affaires de tricherie sont en tout cas en train d'écorner totalement l'image des \"légendes\" de cette saison All-Stars.", "de": ["Dunkle Betrugsfälle sind auf jeden Fall dabei, das Image der „Legenden“ dieser All-Stars-Saison völlig zu beschädigen."]}} -{"translation": {"fr": "Après le scandale de la tricherie de Teheiura révélée au grand jour (il avait récupéré de la nourriture auprès de pêcheurs), voilà qu'une deuxième affaire -dévoilée par le Parisien cette semaine- secoue le célèbre jeu de survie.", "de": ["Nach dem Skandal um Teheiuras Schummelei, die ans Licht kam (er hatte bei Fischern Lebensmittel eingesammelt), erschüttert nun eine zweite Affäre - die diese Woche von Le Parisien aufgedeckt wurde - die berühmte Survival-Gameshow."]}} -{"translation": {"fr": "A savoir que des candidats auraient profité de diners copieux chez l'habitant polynésien.", "de": ["Nämlich, dass Kandidaten angeblich üppige Mahlzeiten bei polynesischen Einwohnern genossen haben."]}} -{"translation": {"fr": "La production, qui a eu vent de l'affaire, a même réagi en conséquence.", "de": ["Die Produktion, die von der Sache Wind bekommen hatte, reagierte sogar entsprechend."]}} -{"translation": {"fr": "\"Depuis quelques semaines, nous avons reçu des informations orales selon lesquelles certains concurrents auraient pu se nourrir ponctuellement par des moyens qui ne sont pas dans les règles de Koh-Lanta\", réagissait ainsi ALP, par communiqué mercredi, indiquant continuer à mener l'enquête pour savoir si les faits étaient avérés.", "de": ["„Seit einigen Wochen haben wir mündliche Informationen erhalten, dass einige Teilnehmer sich punktuell mit Mitteln ernährt haben, die nicht den Regeln von Koh-Lanta entsprechen“, reagierte ALP daher am Mittwoch per Pressemitteilung und gab an, weiterhin zu untersuchen, ob die Tatsachen zutreffen."]}} -{"translation": {"fr": "\"À ce jour, nous n'avons pas encore réussi à réunir assez d'éléments pour confirmer ou infirmer ces informations\".", "de": ["„Bisher konnten wir noch nicht genügend Material sammeln, um diese Informationen zu bestätigen oder zu widerlegen.“"]}} -{"translation": {"fr": "Et Adventure Line Productions de poursuivre dans un souci d'équité (\"et de non favoritisme\") entre chaque aventurier.", "de": ["Und Adventure Line Productions macht weiter, um Fairness („und keine Bevorzugung“) zwischen den einzelnen Abenteurern zu gewährleisten."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons décidé de mener une enquête auprès des aventuriers présents sur le tournage mais aussi en Polynésie auprès des locaux afin de récolter toutes les informations possibles sur cette affaire, tout comme nous l'avions fait après les bruissements qui circulaient sur le camp au moment du tournage et qui concernaient Teheiura.", "de": ["Wir haben beschlossen, eine Umfrage bei den am Drehort anwesenden Abenteurern, aber auch in Polynesien bei den Einheimischen durchzuführen, um alle möglichen Informationen zu diesem Fall zu sammeln, genauso wie wir es nach den Gerüchten getan hatten, die zur Zeit der Dreharbeiten im Camp kursierten und Teheiura betrafen."]}} -{"translation": {"fr": "Claude et Laurent sont sortis du silence", "de": ["Claude und Laurent brechen ihr Schweigen"]}} -{"translation": {"fr": "Rapidement pointé du doigt (ayant perdu \"seulement 7 kilos\" au lieu des 15 habituels), Claude Dartois a répondu à Public.", "de": ["Claude Dartois, auf den schnell mit dem Finger gezeigt wurde (da er „nur 7 Kilo“ statt der üblichen 15 Kilo abgenommen hatte), reagierte gegenüber Public."]}} -{"translation": {"fr": "\"Je ne répondrai à cette vendetta contre moi !\", s'est-il insurgé en appelant \"à ce qu'on apporte les preuves de ces accusations\".", "de": ["„Ich werde auf diese Vendetta gegen mich nicht antworten!“, wetterte er und forderte, „dass Beweise für diese Anschuldigungen vorgelegt werden“."]}} -{"translation": {"fr": "Si Alix estime que les candidats pointés du doigt sont \"accusés à tort\", Coumba, elle, ne nie pas l'existence des ces fameux diners clandestins.", "de": ["Während Alix der Meinung ist, dass die Kandidaten, auf die man mit dem Finger zeigt, „zu Unrecht beschuldigt“ werden, bestreitet Coumba nicht, dass es die berühmten heimlichen Mahlzeiten gibt."]}} -{"translation": {"fr": "Quant à Laurent Maistret, il s'est aussi défendu dans les colonnes de TV MAG.", "de": ["Auch Laurent Maistret verteidigte sich gegenüber TV MAG."]}} -{"translation": {"fr": "D'estimation, je crois que j'ai perdu 10 kilos.", "de": ["Schätzungsweise habe ich zehn Kilo abgenommen."]}} -{"translation": {"fr": "Ça me fait rire quand je vois toutes ces rumeurs disant que j'ai triché en mangeant en dehors du jeu parce que c'est moi qui ai perdu le plus de poids et je l'ai bien senti.", "de": ["Ich muss lachen, wenn ich all die Gerüchte sehe, ich hätte geschummelt, indem ich außerhalb des Spiels gegessen habe, weil ich am meisten Gewicht verloren habe und das auch gespürt habe."]}} -{"translation": {"fr": "Des virées nocturnes captées par un appareil photo", "de": ["Nächtliche Streifzüge mit der Kamera festgehalten"]}} -{"translation": {"fr": "Selon le Figaro, la production aurait mis la main sur une photo prouvant la présence de cinq aventuriers lors d'une sortie interdite.", "de": ["Laut Le Figaro soll die Produktion ein Foto in die Hände bekommen haben, das die Teilnahme von fünf Abenteurern an einem verbotenen Ausflug belegt."]}} -{"translation": {"fr": "Les tricheurs se seraient rendus à plusieurs reprises à pied jusqu'au Sunset Beach Motel de l'île de Raiatea où étaient tournés les conseils animés par Denis Brogniart.", "de": ["Die Betrüger sollen sich mehrmals zu Fuß zum Sunset Beach Motel auf der Insel Raiatea begeben haben, wo die von Denis Brogniart moderierten Ratschläge gedreht wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Un quart d'heure de marche sur une route fréquentée et potentiellement dangereuse en pleine nuit, pour rejoindre des hôtes qui leur auraient servi de copieux repas en leur promettant même de l'argent après leur retour à Paris.", "de": ["Eine Viertelstunde Fußmarsch auf einer befahrenen und potenziell gefährlichen Straße mitten in der Nacht zu Gastgebern, die ihnen angeblich ein üppiges Mahl servierten, wobei sie ihnen sogar Geld nach ihrer Rückkehr nach Paris versprachen."]}} -{"translation": {"fr": "Face à ce qui s'apparente à l'un des plus gros scandales de l'histoire des jeux télé, la finale de ce mardi 14 décembre au soir sur TF1 risque d'avoir un goût amer.", "de": ["Angesichts eines der größten Skandale in der Geschichte der Gameshows könnte das Finale am Dienstagabend, dem 14. Dezember, auf TF1 einen bitteren Beigeschmack haben."]}} -{"translation": {"fr": "Toujours selon Le Figaro, la chaîne et la production réfléchissent à \"ne pas désigner de gagnant mardi soir ou du moins, ne pas remettre les 100 000 euros promis au vainqueur\".", "de": ["Ebenfalls laut Le Figaro denken der Sender und die Produktion darüber nach, „am Dienstagabend keinen Gewinner zu benennen oder zumindest die versprochenen 100.000 Euro nicht an den Gewinner zu überreichen“."]}} -{"translation": {"fr": "Des aventuriers auraient-ils acheté leur silence?", "de": ["Haben Abenteurer ihr Schweigen erkauft?"]}} -{"translation": {"fr": "Pire, cette affaire de tricherie ne concernerait pas que quelques candidats mais bien l'ensemble des aventuriers.", "de": ["Schlimmer noch, dieser Schummelfall soll nicht nur einige Kandidaten, sondern alle Abenteurer betreffen."]}} -{"translation": {"fr": "En effet, les personnes ayant participé aux repas clandestins auraient ramené de la nourriture à celles restées sur place, par bonne foi ou pour acheter leur silence.", "de": ["Denn die Personen, die an den heimlichen Mahlzeiten teilgenommen hatten, hätten den Zurückgebliebenen Lebensmittel mitgebracht, entweder aus gutem Willen oder um sich ihr Schweigen zu erkaufen."]}} -{"translation": {"fr": "La suite au prochain épisode !", "de": ["Fortsetzung folgt in der nächsten Episode!"]}} -{"translation": {"fr": "le dictionnaire espagnol s'est téléchargé, mais pas le dictionnaire français", "de": ["Das spanische Wörterbuch wurde heruntergeladen, das französische Wörterbuch jedoch nicht"]}} -{"translation": {"fr": "comment faire pour le dictionnaire français maintenant ?", "de": ["Wie bekomme ich jetzt das französische Wörterbuch?"]}} -{"translation": {"fr": "Oeil magique électronique à double sensibilité équipé d'un écran lcd ( voir photos en bas du texte ).", "de": ["Magisches elektronisches Auge mit doppelter Empfindlichkeit, das mit einem LCD-Bildschirm ausgestattet ist ( siehe Fotos am Ende des Textes)."]}} -{"translation": {"fr": "D'installation simple ce module permet de remplacer définitivement tout type d’œil magique circulaire comme l’EM34, EM 4, 6AF7, etc…", "de": ["Dieses Modul ist einfach zu installieren und kann alle Arten von runden magischen Augen wie EM34, EM4, 6AF7, etc. dauerhaft ersetzen…"]}} -{"translation": {"fr": "Il est alimenté uniquement par la tension du filament ( 6,3 V alternatifs ou 6 à 12 V continus ) comme un œil magique traditionnel et ne demande pas de haute tension.", "de": ["Es wird wie ein traditionelles magisches Auge nur durch die Spannung des Glühfadens (6,3 V Wechselstrom oder 6 bis 12 V Gleichstrom) gespeist und benötigt keine Hochspannung."]}} -{"translation": {"fr": "Son impédance d’entrée est très élevée, supérieure à un tube ( 50 MOhm ), et n’introduit aucune perturbation du circuit auquel il est raccordé.", "de": ["Seine Eingangsimpedanz ist sehr hoch, höher als die einer Röhre (50 MOhm), und führt zu keiner Störung des Stromkreises, an den es angeschlossen ist."]}} -{"translation": {"fr": "Il est par ailleurs doté de nombreuses possibilités et fonctionnalités telles que:", "de": ["Darüber hinaus verfügt es über zahlreiche Möglichkeiten und Funktionen, wie z. B:"]}} -{"translation": {"fr": "- Un fréquencemètre performant avec possibilité de programmer une fréquence d' offset en + ou en - de la fréquence mesurée.", "de": ["- einen leistungsfähigen Frequenzmesser mit der Möglichkeit, eine Offset-Frequenz zu programmieren, die die gemessene Frequenz nach oben oder unten korrigiert."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fréquencemètre permet, par exemple, d'afficher la fréquence des stations reçues en se connectant sur l'oscillateur local du récepteur, l'offset de fréquence sera alors programmé avec la valeur de la fréquence intermédiaire.", "de": ["Mit diesem Frequenzmesser kann man z. B. die Frequenz der empfangenen Stationen anzeigen, indem man eine Verbindung zum Lokaloszillator des Empfängers herstellt. Der Frequenzoffset wird dann mit dem Wert der Zwischenfrequenz programmiert."]}} -{"translation": {"fr": "- Un voltmètre 0 à 800 V", "de": ["- ein Voltmeter 0 bis 800 V"]}} -{"translation": {"fr": "Ce voltmètre permet, par exemple, de connaitre la valeur de la haute tension du récepteur.", "de": ["Mit diesem Voltmeter kann man zum Beispiel den Wert der Hochspannung des Empfängers bestimmen."]}} -{"translation": {"fr": "- Programmation des couleurs et du mode d’affichage", "de": ["- Programmieren der Farben und des Anzeigemodus"]}} -{"translation": {"fr": "L' oeil prend l'aspect et les couleurs que vous souhaitez: oeil simple ( sans indications numériques ) ou affichage de tout ou partie des fonctions de mesure avec 2 tailles de caractères au choix.", "de": ["Das Auge nimmt das Aussehen und die Farben an, die Sie wünschen: einfaches Auge (ohne numerische Angaben) oder Anzeige aller oder eines Teils der Messfunktionen mit 2 wählbaren Schriftgrößen."]}} -{"translation": {"fr": "- La programmation est conservée en mémoire même après coupure de l'alimentation.", "de": ["- Die Programmierung bleibt auch nach dem Abschalten der Stromversorgung im Speicher."]}} -{"translation": {"fr": "La couleur de base est un vert identique au vert de l’œil cathodique, la luminosité est constante, très confortable et ne s'altère pas avec le temps.", "de": ["Die Grundfarbe ist ein Grün, das mit dem Grün des Kathodenauges identisch ist. Die Helligkeit ist konstant, sehr komfortabel und verändert sich nicht mit der Zeit."]}} -{"translation": {"fr": "Les connexions s'effectuent par fils, un bouchon octal est disponible sur demande, l'extrémité de l'oeil peut s' encastrer dedans.", "de": ["Die Verbindungen erfolgen über Drähte, auf Wunsch ist ein Oktalstopfen erhältlich, in den das Ende des Auges eingelassen werden kann."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai marqué sur ma liseuse \"oups !", "de": ["Ich bekomme auf meinem Lesegerät „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "Impossible d'ouvrir ce document\" quand je veux ouvrir le livre \"#PRS_ORG#\".", "de": ["Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden“, wenn ich das Buch \"#PRS_ORG#\" öffnen möchte."]}} -{"translation": {"fr": "Merci de m'aider.", "de": ["Bitte helfen Sie mir."]}} -{"translation": {"fr": "Cordialment", "de": ["Grüße"]}} -{"translation": {"fr": "j'avais utilisé #EMAIL# mais j'ai changé en EMAIL-1 et j'aimerai gardé cette adresse e-mail.", "de": ["Ich hatte #EMAIL# verwendet, aber ich habe es in EMAIL-1 geändert und möchte diese E-Mail-Adresse behalten."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai mes nouveaux livres car j'ai branché ma liseuse sur mon ordinateur par contre des livres anciens lus apparaissent en non lus mais c'est un détail que je sais régler.", "de": ["Ich habe meine neuen Bücher, weil ich mein Lesegerät an meinen Computer angeschlossen habe. Alte Bücher, die ich gelesen habe, erscheinen jedoch als ungelesen, aber das ist eine Kleinigkeit, die ich einstellen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre aide et j'en profite pour vous souhaiter une bonne année.", "de": ["Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe und wünsche Ihnen ein gutes neues Jahr."]}} -{"translation": {"fr": "La mini polisseur sur batterie FLEX PXE 80 10.8 EC est un kit complet qui convient parfaitement aux travaux de réparation ponctuels.", "de": ["Der Akku-Minipolierer FLEX PXE 80 10.8 EC ist ein komplettes Set, das sich hervorragend für gelegentliche Reparaturarbeiten eignet."]}} -{"translation": {"fr": "Il est fourni avec 2 batteries puissantes, un chargeur rapide de batterie, divers plateaux et des adaptateurs pour polir à la fois en excentrique et rotatif !", "de": ["Er wird mit 2 leistungsstarken Akkus, einem Akku-Schnellladegerät, verschiedenen Platten und Adaptern geliefert, um sowohl exzentrisch als auch rotierend zu polieren!"]}} -{"translation": {"fr": "Cet ensemble complet FLEX PXE 80 est fournie dans un bel étui de rangement FLEX, pour tout ranger proprement ou à emporter!", "de": ["Dieses komplette FLEX PXE 80-Set wird in einer schicken FLEX-Aufbewahrungstasche geliefert, damit Sie alles ordentlich aufbewahren oder mitnehmen können!"]}} -{"translation": {"fr": "La polisseuse sur batterie FLEX PXE 80 est une machine très pratique, destinée au polissage de la peinture dans les endroits restreints et difficiles d'accès.", "de": ["Die Akku-Poliermaschine FLEX PXE 80 ist eine sehr praktische Maschine zum Polieren von Lack an engen und schwer zugänglichen Stellen."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce aux différents adaptateurs, vous pouvez utiliser la FLEX PXE80 comme une polisseuse rotative et excentrique avec une course de 3 mm ou 12 mm!", "de": ["Dank der verschiedenen Adapter können Sie den FLEX PXE80 als Rotations- und Exzenterpolierer mit einem Hub von 3 mm oder 12 mm verwenden!"]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez changer l'adaptateur en un rien de temps.", "de": ["Sie können den Adapter in kürzester Zeit austauschen."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce au puissant moteur sans balai, à 4 vitesses différentes et à un indicateur LED permettant de mesurer la quantité de courant dans la batterie, vous avez un contrôle optimal du résultat de polissage pendant le brossage.", "de": ["Dank des leistungsstarken bürstenlosen Motors, 4 verschiedenen Geschwindigkeitsstufen und einer LED-Anzeige, mit der Sie die Strommenge im Akku messen können, haben Sie während des Bürstens eine optimale Kontrolle über das Polierergebnis."]}} -{"translation": {"fr": "Polissage de petits endroits difficiles d'accès", "de": ["Polieren von kleinen, schwer zugänglichen Stellen"]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez toujours voulu polir avec une machine à polir dans des endroits restreints, difficiles d'accès?", "de": ["Wollten Sie schon immer an engen, schwer zugänglichen Stellen polieren?"]}} -{"translation": {"fr": "Avec la machine à polir FLEX PXE 80 sur batterie, vous pouvez enfin polir les laques et vernis de voiture que vous ne pouvez pas obtenir avec une machine à polir normale!", "de": ["Mit der akkubetriebenen Poliermaschine FLEX PXE 80 können Sie endlich Autolacke und Polituren polieren, die Sie mit einer normalen Poliermaschine nicht hinbekommen!"]}} -{"translation": {"fr": "Le petit patin de 75 ou 30 mm vous permet de polir dans des endroits petits et difficiles.", "de": ["Mit der kleinen Kufe von 75 oder 30 mm können Sie auch an kleinen und schwierigen Stellen polieren."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez aux poignées de porte, aux spoilers, aux jantes, aux seuils et aux pièces d’intérieur de voiture.", "de": ["Denken Sie dabei an Türgriffe, Spoiler, Felgen, Schwellen und Autoinnenteile."]}} -{"translation": {"fr": "Avec cette machine de polissage FLEX, vous ne manquerez pas une place!", "de": ["Mit dieser FLEX-Poliermaschine lassen Sie keine Stelle mehr aus!"]}} -{"translation": {"fr": "Vous recherchez une mini polisseuse pour polir et poncer les phares?", "de": ["Sie suchen eine Mini-Poliermaschine zum Polieren und Schleifen von Scheinwerfern?"]}} -{"translation": {"fr": "La FLEX PXE 80 10.8 EX est une machine à polir.", "de": ["Die FLEX PXE 80 10.8 EX ist eine Poliermaschine."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce aux adaptateurs fournis, vous pouvez convertir la machine à polir en une machine rotative ou une machine à polir excentrique.", "de": ["Mithilfe der mitgelieferten Adapter können Sie die Poliermaschine in eine Rotations- oder Exzentermaschine umwandeln."]}} -{"translation": {"fr": "Les patins de 30 mm et 75 mm vous permettent d'utiliser des patins de ponçage et des patins de polissage de 30 et 75 mm.", "de": ["Mit den 30 mm- und 75 mm-Pads können Sie 30- und 75-mm-Schleif- und Polierpads verwenden."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que la machine est compacte et qu’elle fonctionne avec une puissante batterie de 10,8 V, cet appareil est idéal pour réparer les phares abîmés, ternes et usés!", "de": ["Da die Maschine kompakt ist und mit einer starken 10,8 V-Batterie betrieben wird, ist dieses Gerät ideal, um beschädigte, stumpfe und abgenutzte Scheinwerfer zu reparieren!"]}} -{"translation": {"fr": "Le PXE 80 de FLEX est livré avec un moteur sans balai offrant un impact encore plus important et une durée de vie plus longue.", "de": ["Der PXE 80 von FLEX wird mit einem bürstenlosen Motor geliefert, der eine noch größere Wirkung und eine längere Lebensdauer bietet."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce au système de gestion électronique (EMS), la durée de vie et l'efficacité de l'appareil sont considérablement allongées.", "de": ["Durch das elektronische Managementsystem (EMS) werden die Lebensdauer und die Effizienz des Geräts erheblich verlängert."]}} -{"translation": {"fr": "En haut de la poignée, vous trouverez un affichage à LED clair indiquant le niveau de charge de la batterie.", "de": ["Oben auf dem Griff befindet sich eine klare LED-Anzeige, die den Ladezustand des Akkus anzeigt."]}} -{"translation": {"fr": "Le FLEX PXE 80 est compatible avec toutes les batteries FLEX 10.8 V.", "de": ["Der FLEX PXE 80 ist mit allen FLEX 10,8 V-Akkus kompatibel."]}} -{"translation": {"fr": "Ceux-ci peuvent également être commandés en ligne chez nous.", "de": ["Diese können auch online bei uns bestellt werden."]}} -{"translation": {"fr": "Facturation différente de l'état des lieux de sortie", "de": ["Vom Übergabeprotokoll abweichende Rechnungsstellung"]}} -{"translation": {"fr": "Mon problème ressemble à celui ci qui est resté sans réponse donc je retente :)", "de": ["Mein Problem ähnelt diesem hier, das nicht beantwortet wurde, also versuche ich es noch einmal :)"]}} -{"translation": {"fr": "**Les faits**", "de": ["**Sachverhalt**"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai loué un meublé (25 m² habitable) et fait l'état des lieux de sortie (40 minutes).", "de": ["Ich habe eine möblierte Wohnung (25 m² Wohnfläche) gemietet und das Übergabeprotokoll beim Auszug erstellt (40 Minuten)."]}} -{"translation": {"fr": "Lors de l'état des lieux de sortie, j'indique directement les choses qui ne vont pas.", "de": ["Bei der Wohnungsabnahme habe ich direkt auf die Dinge hingewiesen, die nicht in Ordnung sind."]}} -{"translation": {"fr": "Le propriétaire fait l'état des lieux de sortie à son rythme.", "de": ["Der Eigentümer führte die Wohnungsabnahme in seinem eigenen Tempo durch."]}} -{"translation": {"fr": "Il me dit qu'il va devoir racheter un meuble abimé, ce que j'accepte.", "de": ["Er sagte mir, dass er ein beschädigtes Möbelstück ersetzen müsse, was ich akzeptiere."]}} -{"translation": {"fr": "On signe l'état des lieux de sortie indiquant la déduction du dépôt de garantie (à cause du meuble) et je lui donne les clefs .", "de": ["Wir unterschrieben das Übergabeprotokoll, in dem der Abzug von der Kaution (wegen des Möbelstücks) vermerkt ist, und ich gab ihm die Schlüssel."]}} -{"translation": {"fr": "Le lendemain, le propriétaire revient dans l'appartement pour une visite.", "de": ["Am nächsten Tag kam der Vermieter zu einer erneuten Besichtigung in die Wohnung."]}} -{"translation": {"fr": "A la suite de cette visite, il m'envoie un message disant que l'appartement est sale et que le robinet de l'évier est en mauvais état (photos à l'appui).", "de": ["Nach diesem Besuch schickte er mir eine Nachricht, in der er sagte, dass die Wohnung schmutzig und der Wasserhahn am Waschbecken in einem schlechten Zustand sei (mit Fotos belegt)."]}} -{"translation": {"fr": "Il m'indique aussi que mon dépôt de garantie sera déduis des frais de ménage et réparation.", "de": ["Er teilte mir auch mit, dass die Kosten für Reinigung und Reparaturen von meiner Kaution abgezogen würden."]}} -{"translation": {"fr": "Il me propose de venir faire le ménage dans l'appartement afin d'éviter des frais (ce que je ne peux pas faire dans l'immédiat).", "de": ["Er bot mir an, in die Wohnung zu kommen und sie zu putzen, um Kosten zu sparen (was ich im Moment nicht tun kann)."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai appelé le propriétaire pour lui dire que je comptais payer que ce qui était dans l'état des lieux de sortie.", "de": ["Ich habe den Vermieter angerufen und ihm mitgeteilt, dass ich nur das bezahlen wollte, was im Übergabeprotokoll stand."]}} -{"translation": {"fr": "**Questions :**", "de": ["**Fragen:**"]}} -{"translation": {"fr": "* Est-ce qu'un propriétaire a le droit de facturer des choses qui ne sont pas sur l'état de lieux de sortie ?", "de": ["* Hat ein Vermieter das Recht, Dinge in Rechnung zu stellen, die nicht auf dem Übergabeprotokoll stehen?"]}} -{"translation": {"fr": "* Que feriez-vous à ma place ?", "de": ["* Was würdet ihr an meiner Stelle tun?"]}} -{"translation": {"fr": "En vous remerciant pour votre aide.", "de": ["Danke für Eure Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "Il m'est impossible d'acheter un livre avec mon e-carte cadeau #PRS_ORG# que j'ai reçu en ligne.", "de": ["Es ist mir nicht möglich, ein Buch mit meiner E-Geschenkkarte von #PRS_ORG# zu kaufen, die ich online erhalten habe."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois bien que j'ai un crédit de 30euros, mais lorsque je clique sur \" acheter\", le message suivant s'affiche : \" Oups !", "de": ["Ich sehe zwar, dass ich eine Gutschrift von 30 Euro habe, aber wenn ich auf „Kaufen“ klicke, erscheint die folgende Meldung: „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "Une erreur s'est produite.", "de": ["Es ist ein Fehler aufgetreten."]}} -{"translation": {"fr": "Veuillez vérifier vos informations de paiement et reesayer\" .", "de": ["Bitte überprüfen Sie Ihre Zahlungsinformationen und versuchen Sie es erneut“."]}} -{"translation": {"fr": "Merci de votre retour, j'espère pouvoir profiter de mon cadeau rapidement.", "de": ["Danke für Ihre Rückmeldung. Ich hoffe, dass ich mein Geschenk bald in Empfang nehmen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Le nombre moyen de contaminations quotidiennes repasse sous la barre des 15 000", "de": ["Die durchschnittliche Anzahl der täglichen Ansteckungen fällt wieder unter 15.000"]}} -{"translation": {"fr": "Le nombre moyen de contaminations quotidiennes au coronavirus en Belgique est repassé sous la barre des 15 000, une première depuis la mi-novembre, selon les chiffres épidémiologiques de l'Institut de santé publique Sciensano de samedi communiqués par le cabinet du ministre de la Santé Frank Vandenbroucke.", "de": ["Die durchschnittliche Zahl der täglichen Ansteckungen mit dem Coronavirus in Belgien ist wieder unter 15.000 gefallen, zum ersten Mal seit Mitte November. Dies geht aus den epidemiologischen Zahlen des Instituts für öffentliche Gesundheit Sciensano vom Samstag hervor, die vom Büro des Gesundheitsministers Frank Vandenbroucke bekannt gegeben wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Du 2 au 8 décembre, la moyenne des nouveaux cas était ainsi de 14 680 par jour, un recul de 17% par rapport à la semaine précédente.", "de": ["Vom 2. bis 8. Dezember lag die durchschnittliche Zahl der neuen Fälle somit bei 14.680 pro Tag, ein Rückgang um 17 % im Vergleich zur Vorwoche."]}} -{"translation": {"fr": "Sur la même période, près de 700 000 tests ont été réalisés, dont 116 000 environ se sont avérés positifs.", "de": ["Im selben Zeitraum wurden fast 700.000 Tests durchgeführt, von denen etwa 116.000 positiv ausfielen."]}} -{"translation": {"fr": "Le taux de positivité est dès lors de 16,6%, stable par rapport aux derniers jours.", "de": ["Die Positivrate liegt nun bei 16,6 % und ist damit im Vergleich zu den letzten Tagen unverändert."]}} -{"translation": {"fr": "Le nombre d'admissions à l'hôpital poursuit lui aussi sa baisse, pour une moyenne de 275 par jour entre le 5 et le 11 décembre.", "de": ["Auch die Zahl der Krankenhauseinweisungen ging weiter zurück und lag zwischen dem 5. und 11. Dezember im Durchschnitt bei 275 pro Tag."]}} -{"translation": {"fr": "Logiquement, il y a moins de patients s'y trouvant encore, avec 3 283 personnes hospitalisées en raison du Covid-19 à la date de samedi.", "de": ["Logischerweise befinden sich dort noch weniger Patienten, wobei bis Samstag 3.283 Personen wegen Covid-19 im Krankenhaus waren."]}} -{"translation": {"fr": "Seul le nombre de lits de soins intensifs occupés continue encore sa timide progression, avec 840 patients se trouvant dans ce type d'unité samedi, contre 838 la veille.", "de": ["Nur die Zahl der belegten Intensivbetten steigt zögerlich weiter an. Am Samstag befanden sich 840 Patienten in diesen Betten, am Vortag waren es 838 gewesen."]}} -{"translation": {"fr": "85ème jour d'éruption pour le volcan de La Palma dans les Canaries", "de": ["85. Tag des Ausbruchs des Vulkans von La Palma auf den Kanarischen Inseln"]}} -{"translation": {"fr": "Cela fait désormais 85 jours que de la lave jaillit du volcan de l'île espagnole de La Palma dans l'archipel des Canaries ce qui en fait l'éruption la plus longue de son histoire depuis le début des recensements au 16ème siècle.", "de": ["Seit 85 Tagen schießt Lava aus dem Vulkan auf der spanischen Kanareninsel La Palma und dies ist damit der längste Ausbruch seit Beginn der Aufzeichnungen im 16. Jahrhundert."]}} -{"translation": {"fr": "Cette éruption volcanique a détruit de nombreuses maisons, bâtiments et terrains cultivables.", "de": ["Dieser Vulkanausbruch zerstörte viele Häuser, Gebäude und Anbauflächen."]}} -{"translation": {"fr": "De nombreux habitants de l'île ont dû être évacués, mais aucun décès n'a été signalé jusqu'à présent.", "de": ["Viele Inselbewohner mussten evakuiert werden, doch bislang wurden keine Todesfälle gemeldet."]}} -{"translation": {"fr": "Les pertes financières, pour le secteur agricole et celui du tourisme notamment, sont conséquentes.", "de": ["Die finanziellen Verluste, insbesondere für die Landwirtschaft und den Tourismussektor, sind entsprechend hoch."]}} -{"translation": {"fr": "Des images aériennes prises samedi et dimanche ont montré des trous causés par les coulées de lave.", "de": ["Luftaufnahmen vom Samstag und Sonntag zeigten Löcher, die von den Lavaströmen verursacht wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Le volcan Cumbre Vieja continue d'émettre une forte activité sismique.", "de": ["Der Vulkan Cumbre Vieja verursacht weiterhin starke seismische Aktivitäten."]}} -{"translation": {"fr": "Transidentité et chirurgie bariatrique", "de": ["Transidentität und bariatrische Chirurgie"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai (24 ftm) commencé un parcours pour une chirurgie bariatrique et j'aimerais savoir si l'un.e d'entre vous a déjà eu l'expérience en tant que personne trans?", "de": ["Ich (24 FtM) habe den Prozess für eine bariatrische Operation begonnen und würde gerne wissen, ob jemand von euch bereits Erfahrungen als Transperson gemacht hat?"]}} -{"translation": {"fr": "Je suis sous hormones depuis le 26.10.21.", "de": ["Ich nehme seit dem 26.10.21 Hormone ein."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce que la prise d'hormones (androtardyl dans mon cas) pour altérer la prise en charge de l'opération ou même tout cours la chirurgie en elle-même?", "de": ["Kann die Einnahme von Hormonen (in meinem Fall Androtardyl) den Verlauf der Operation oder sogar die Operation selbst beeinträchtigen?"]}} -{"translation": {"fr": "Faut-il que je parle de ma transidentité a mon chirurgien obligatoirement ?", "de": ["Muss ich meinen Chirurgen unbedingt über meine Transidentität informieren?"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai les même endocrinologue et psychiatre pour la T que pour le poids.", "de": ["Ich habe denselben Endokrinologen und Psychiater für T wie für das Gewicht."]}} -{"translation": {"fr": "Comment la perte de poids de répartie sur un corps qui est déjà sous changement hormonal ?", "de": ["Wie verteilt sich der Gewichtsverlust auf einen Körper, der sich bereits in der hormonellen Umstellung befindet?"]}} -{"translation": {"fr": "Bref je cherche surtout des témoignages de personnes trans ayant vécu l'expérience, même si c'est très bateau ou simple.", "de": ["Kurz gesagt suche ich vor allem nach Erfahrungsberichten von Transmenschen, die diese Erfahrung gemacht haben, auch wenn es sehr banal oder einfach ist."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis prêt à mettre ma mammec de côté pour cette année pour avoir ma sleeve.", "de": ["Ich bin bereit, meine Mammektomie für dieses Jahr beiseite zu legen, um meine Sleeve-Operation zu bekommen."]}} -{"translation": {"fr": "Merci :) !", "de": ["Danke :) !"]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai aucun risque de perdre l'appareil ?", "de": ["Ich gehe kein Risiko ein, das Gerät zu verlieren?"]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas encore reçu de courriel de votre part.", "de": ["Ich habe noch keine E-Mail von Ihnen erhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce normal que je n'ai pas encore reçu le courriel ?", "de": ["Ist es normal, dass ich die E-Mail noch nicht erhalten habe?"]}} -{"translation": {"fr": "bonjour mon courriel est #NAME# j'ai une liseuse #PRS_ORG#", "de": ["Hallo, meine E-Mail ist #NAME#. Ich habe ein #PRS_ORG#-Lesegerät"]}} -{"translation": {"fr": "c'est la premiere fois que je télécharge un livre de la bibliothèque municipale il est rendu sur ma liseuse et je ne peux l'ouvrir le message est: ce livre est protégé par #PRS_ORG# ayant désautorisé votre liseuse précédemment vous devez le réimporter en utilisant", "de": ["Ich lade zum ersten Mal ein Buch aus der Stadtbibliothek herunter. Es wird an mein Lesegerät geschickt und ich kann es nicht öffnen. Ich bekomme folgende Meldung: Dieses Buch ist durch #PRS_ORG# geschützt. Da Ihr Lesegerät zuvor deautorisiert wurde, müssen Sie es erneut importieren mithilfe von"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai téléchargé un livre gratuit de #PRS_ORG#: Maintenant et à tout jamais", "de": ["Ich habe ein kostenloses Buch von #PRS_ORG# heruntergeladen: Jetzt und für immer"]}} -{"translation": {"fr": "vous pouvez m'aider?", "de": ["Können Sie mir helfen?"]}} -{"translation": {"fr": "alors vous pouvez me dire quoi faire?", "de": ["Können Sie mir sagen, was ich tun soll?"]}} -{"translation": {"fr": "Partenariat commercial micro-entrepreneur", "de": ["Geschäftspartnerschaft Kleinunternehmer"]}} -{"translation": {"fr": "Avec ma conjointe on se lance dans la micro-entreprise avec l'envie de réaliser des sites web, car nos compétences se complètent.", "de": ["Meine Partnerin und ich gründen ein Kleinunternehmen mit dem Ziel, Webseiten zu erstellen, da sich unsere Kompetenzen ergänzen."]}} -{"translation": {"fr": "Après quelques recherches, la rédaction d'un contrat de partenariat commercial semble être à la fois le plus simple et le plus stable juridiquement, mais sur certains points, les informations disponibles diffèrent :", "de": ["Nach einigen Recherchen scheint ein Vertrag über eine Geschäftspartnerschaft die einfachste und rechtlich stabilste Form der Zusammenarbeit zu sein, aber die verfügbaren Informationen unterscheiden sich in einigen Punkten:"]}} -{"translation": {"fr": "1. Certaines sources indiquent que le partenariat peut être continu, c'est-à-dire que ça peut être notre seule activité, on partage les frais, les clients et les locaux (on bosse de chez nous dans tous les cas).", "de": ["1. Einige Quellen weisen darauf hin, dass die Partnerschaft kontinuierlich sein kann, d. h. es kann unser einziges Geschäft sein, wir teilen uns die Kosten, die Kunden und die Räumlichkeiten (wir arbeiten in jedem Fall von zu Hause aus)."]}} -{"translation": {"fr": "D'autres sources parlent d'un partenariat ponctuel, terme plutôt flou dans la mesure où aucune fréquence ou part de chiffre d'affaire produit par le partenariat n'est indiqué.", "de": ["Andere Quellen sprechen von einer gelegentlichen Partnerschaft, ein eher unklarer Begriff, da keine Häufigkeit und kein Anteil des Umsatzes, der durch die Partnerschaft erzielt wird, angegeben wird."]}} -{"translation": {"fr": "Il est même question d'une qualification en société de fait si jamais il est avéré que c'est notre unique source de revenus et que l'on partage les mêmes client sur tous nos contrats.", "de": ["Es ist sogar die Rede von einer Einstufung als De-facto-Gesellschaft, falls sich herausstellt, dass dies unsere einzige Einnahmequelle ist und wir uns bei allen unseren Verträgen dieselben Kunden teilen."]}} -{"translation": {"fr": "2. D'autre part, je lis d'un côté que l'on peut produire une seule facture par projet (plus simple pour le client) et de l'autre qu'il faut faire deux factures distinctes, une par partenaire.", "de": ["2. Andererseits lese ich auf der einen Seite, dass man eine einzige Rechnung pro Projekt erstellen kann (einfacher für den Kunden), und auf der anderen Seite, dass man zwei getrennte Rechnungen erstellen muss, eine pro Partner."]}} -{"translation": {"fr": "Sur ces deux points, quel est le vrai du faux ?", "de": ["Was ist in diesen beiden Punkten richtig und was falsch?"]}} -{"translation": {"fr": "En sachant que ma compagne et moi avons envie de réaliser des projets différents en plus (ne concernant pas le développement web), cela peut-il alors valider le partenariat commercial ?", "de": ["Angesichts der Tatsache, dass meine Partnerin und ich nebenbei noch andere Projekte realisieren wollen (die nichts mit Webentwicklung zu tun haben), stellt sich die Frage, ob dies die Geschäftspartnerschaft rechtmäßig machen kann?"]}} -{"translation": {"fr": "Et si un partenariat commercial semble irréalisable, y a-t-il une solution pour que nous travaillions ensemble en tant que micro-entrepreneur sur des projets communs ?", "de": ["Und wenn eine kommerzielle Partnerschaft unrealisierbar erscheint, gibt es dann eine Lösung, damit wir als Kleinunternehmer an gemeinsamen Projekten arbeiten können?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance pour vos réponses :)", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Antworten :)"]}} -{"translation": {"fr": "Investir dans l'immobilier à plusieurs", "de": ["Gemeinsam in eine Immobilie investieren"]}} -{"translation": {"fr": "Je cherche à investir dans l'immobilier avec deux autres personnes (fyi de la famille).", "de": ["Ich will mit zwei anderen Personen (FYI: Familienangehörigen) in eine Immobilie investieren."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes tous au début de notre vie professionnel et l'objectif est de commencer à se construire une épargne le plus tôt possible tout en se laissant de la marge pour réaliser des projets perso si besoin - d'où l'idée d'investir à plusieurs et donc de diminuer la taille de ce premier emprunt immo.", "de": ["Wir stehen alle am Anfang unseres Berufslebens und das Ziel ist es, so schnell wie möglich mit dem Aufbau von Ersparnissen zu beginnen und sich gleichzeitig Spielraum für persönliche Projekte zu lassen, wenn dies notwendig ist. Daher wollen wir gemeinsam investieren und damit die Höhe dieser ersten Hypothek reduzieren."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce d'autant plus que les conditions de marché sont en ce moment particulièrement favorable pour en contracter un !", "de": ["Dies gilt umso mehr, als die Marktbedingungen derzeit besonders günstig sind, um eine solche abzuschließen!"]}} -{"translation": {"fr": "Toutefois, deux points :", "de": ["Hierzu gibt es allerdings zwei Punkte:"]}} -{"translation": {"fr": "1. La structuration : j'ai lu qu'il y avait principalement deux moyens pour investir à plusieurs : l'indivision et la SCI.", "de": ["1. Die Strukturierung: Ich habe gelesen, dass es grundsätzlich zwei Wege gibt, um gemeinsam zu investieren: als Gemeinschaftseigentum und als SCI."]}} -{"translation": {"fr": "La première semble \"plus facile, mais peu flexible\" et la seconde \"des démarches complexes, mais plus souple fiscalement et juridiquement\".", "de": ["Die erste Variante scheint „einfacher, aber unflexibel“ und die zweite „komplexer, aber steuerlich und rechtlich flexibler“ zu sein."]}} -{"translation": {"fr": "Bref, pas beaucoup de concret.", "de": ["Kurz gesagt, nicht viel Konkretes."]}} -{"translation": {"fr": "Auriez-vous des expériences à me partager sur ces deux régimes, et une opinion sur lequel semble le plus adapté dans mon cas ?", "de": ["Habt ihr Erfahrungsberichte für mich in Bezug auf diese beiden Strukturen, und eine Meinung dazu, welche in meinem Fall angebracht erscheint?"]}} -{"translation": {"fr": "2. Le processus : n'ayant jamais contracté d'emprunts immo, quel est le processus en général ?", "de": ["2. Der Prozess: Ich habe noch nie eine Hypothek aufgenommen. Wie ist der allgemeine Ablauf?"]}} -{"translation": {"fr": "Afin d'avoir le meilleur deal, je suppose que le meilleur choix est de passer par des \"brokers\" / comparateur ?", "de": ["Um den besten Deal zu bekommen, nehme ich an, dass es am besten ist, über „Broker“ / Vergleichsseiten zu gehen?"]}} -{"translation": {"fr": "De manière générale, auriez-vous des conseils sur les étapes clés d'un investissement immo?", "de": ["Habt ihr allgemein Tipps zu den wichtigsten Schritten bei einer Immobilieninvestition?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci d'avance pour vos réponses!!", "de": ["Vielen Dank im Voraus für eure Antworten!!"]}} -{"translation": {"fr": "A votre écoute :)", "de": ["Ich warte mit offenen Ohren :)"]}} -{"translation": {"fr": "Présentation : Ce Coffret de douilles six pans et accessoires BGS TECHNIC de 192 pièces, prévu pour les carrés 6,3 mm (1/4\") - 10 mm (3/8\") - 12,5 mm (1/2\"), vous assure praticité et outils de qualité pour vos travaux de bricolage et de mécanique.", "de": ["Präsentation: Dieser 192-teilige BGS TECHNIC-Sechskant-Steckschlüsselsatz mit Zubehör für die Bits 6,3 mm (1/4\") - 10 mm (3/8\") - 12,5 mm (1/2\") ist ein praktisches und qualitativ hochwertiges Werkzeug für Ihre Heimwerker- und Mechanikerarbeiten."]}} -{"translation": {"fr": "Les cliquets sont réversibles avec une denture fine de 72 dents ; la technologie des pans Pro Torque évite quant à elle l'usure sur les vis à 6 pans et assure une prise parfaite.", "de": ["Die Sperrklinken sind umkehrbar und haben eine feine Verzahnung mit 72 Zähnen; Die Pro Torque-Technologie verhindert den Verschleiß von Sechskantschrauben und sorgt für einen perfekten Griff."]}} -{"translation": {"fr": "Avec BGS Technic, expert allemand dans le secteur depuis bientôt 50 ans, soyez assuré d'un matériel de qualité professionnelle.", "de": ["Mit BGS Technic, einem deutschen Experten, der seit fast 50 Jahren in der Branche tätig ist, können Sie sicher sein, dass Sie professionelle Ausrüstung erhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Avantages : Matériel de qualité professionnelle Pratique : Coffret complet tout en 1 Pro Torque : évite l'usure sur les vis à 6 pans + prise parfaite Utilisation idéale lors de déplacements ou en atelier.", "de": ["Vorteile: Ausrüstung von professioneller Qualität Praktisch: Pro Torque All-in-One-Komplettpaket: Verhindert Verschleiß an Sechskantschrauben + perfekter Griff Ideal für den Einsatz unterwegs oder in der Werkstatt."]}} -{"translation": {"fr": "Composition des outils : Acier chrome-vanadium Poids brut : 8,8 Kg Dimensions (LxPxH) : 44.5 x 33.5 x 33.5 Couleur coffret : Bleu.", "de": ["Zusammensetzung der Werkzeuge: Chrom-Vanadium-Stahl Bruttogewicht: 8,8 Kg Abmessungen (LxTxH): 44,5 x 33,5 x 33,5 Farbe des Gehäuses: Blau."]}} -{"translation": {"fr": "Conditionnement : Un Coffret de douilles six pans et accessoires BGS - 192 pcs - 2243Livré dans leur emballage d'origine", "de": ["Verpackung: Ein BGS-Sechskant-Steckschlüsselsatz und Zubehör - 192 Teile - 2243Lieferung in Originalverpackung"]}} -{"translation": {"fr": "Comment me déconnecter de la liseuse?", "de": ["Wie kann ich mich vom Lesegerät abmelden?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas connecter à la liseuse.", "de": ["Ich bin nicht auf dem Lesegerät angemeldet."]}} -{"translation": {"fr": "Je discute avec vous à partir de mon ordinateur", "de": ["Ich chatte mit Ihnen von meinem Computer aus"]}} -{"translation": {"fr": "Saint Jean de la Croix († 1591)", "de": ["St. Johannes vom Kreuz († 1591)"]}} -{"translation": {"fr": "Né près d'Avila dans une famille castillane de petits artisans et commerçants, Jean entra chez les carmes à 20 ans puis œuvra de longues années, avec Thérèse d'Avila, pour faire réformer l'ordre.", "de": ["Der in der Nähe von Avila in einer kastilischen Familie von kleinen Handwerkern und Händlern geborene Johannes trat mit 20 Jahren in den Karmeliterorden ein und setzte sich dann viele Jahre lang zusammen mit Teresa von Avila für eine Reform des Ordens ein."]}} -{"translation": {"fr": "Emprisonné par ses détracteurs, il se mit à écrire de nombreux poèmes, devenus célèbres dans la littérature espagnole.", "de": ["Von seinen Kritikern eingesperrt, begann er zahlreiche Gedichte zu schreiben, die in der spanischen Literatur berühmt wurden."]}} -{"translation": {"fr": "Malade, il se retira en ermite et mourut en 1591.", "de": ["Er war krank, zog sich als Einsiedler zurück und starb 1591."]}} -{"translation": {"fr": "Il est docteur de l'Église.", "de": ["Er ist ein Kirchenlehrer."]}} -{"translation": {"fr": "Demain Sainte Christine", "de": ["Morgen St. Christine"]}} -{"translation": {"fr": "Une vieille bombe désamorcée à Berlin, 15.000 personnes évacuées", "de": ["Alte Bombe in Berlin entschärft, 15.000 Menschen evakuiert"]}} -{"translation": {"fr": "Publié le dimanche 12 Décembre 2021 à 20h30", "de": ["Veröffentlicht am Sonntag, 12. Dezember 2021 um 20:30 Uhr"]}} -{"translation": {"fr": "Des démineurs ont désamorcé dimanche à Berlin une bombe de 250 kilos découverte voici il y a trois semaines lors de travaux sur le site d'un hôpital - ce qui a entraîné l'évacuation de quelque 15.000 personnes -, a annoncé la police berlinoise.", "de": ["Die Berliner Polizei teilte mit, dass Sprengstoffexperten am Sonntag in Berlin eine 250 kg schwere Bombe entschärft hätten, die vor drei Wochen bei Bauarbeiten auf dem Gelände eines Krankenhauses entdeckt worden war, was zur Evakuierung von etwa 15.000 Menschen geführt hatte."]}} -{"translation": {"fr": "Les évacuations ont débuté dimanche matin et ont concerné quelque 15.000 personnes habitant le quartier de Berlin-Gesundbrunnen, dans le nord de la ville, mais aussi l'hôpital juif et des centres de la Croix-Rouge, dans un rayon de 500 mètres autour du site.", "de": ["Die Evakuierungen begannen am Sonntagmorgen und betrafen etwa 15.000 Menschen, die im Stadtteil Berlin-Gesundbrunnen im Norden der Stadt wohnten, aber auch das Jüdische Krankenhaus und Einrichtungen des Roten Kreuzes in einem Umkreis von 500 Metern um die Fundstelle."]}} -{"translation": {"fr": "Quelque 400 policiers ont fait durant la journée du porte à porte pour s'assurer que tous les riverains avaient bien quitté leur domicile.", "de": ["Rund 400 Polizisten gingen im Laufe des Tages von Tür zu Tür, um sicherzustellen, dass alle Anwohner ihre Wohnungen verlassen hatten."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont parfois dû insister pour que certains évacuent.", "de": ["Manchmal mussten sie darauf bestehen, dass die Leute sich evakuieren."]}} -{"translation": {"fr": "La police a annoncé en soirée que la bombe avait été désamorcée avec succès, autorisant ainsi le retour des habitants dans leur foyer.", "de": ["Die Polizei gab am Abend bekannt, dass die Bombe erfolgreich entschärft worden war, sodass die Bewohner in ihre Wohnungen zurückkehren konnten."]}} -{"translation": {"fr": "depuis peu impossible d'ouvrir les livres empruntés à la bibli", "de": ["Seit kurzem ist es nicht mehr möglich, in der Bibliothek ausgeliehene Bücher zu öffnen"]}} -{"translation": {"fr": "Les employés de Takeda (Lessines) donnent du plasma pour sortir des milliers de malades de leur \"confinement perpétuel\"", "de": ["Mitarbeiter von Takeda (Lessines) spenden Plasma, um Tausende von Kranken aus ihrer „ewigen Gefangenschaft“ zu befreien"]}} -{"translation": {"fr": "L'entreprise Takeda et la Croix-Rouge œuvrent main dans la main pour sensibiliser au don de plasma.", "de": ["Die Firma Takeda und das Rote Kreuz arbeiten Hand in Hand, um auf die Plasmaspende aufmerksam zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque année, l'entreprise Takeda traite près de neuf millions de litres de plasma.", "de": ["Takeda verarbeitet jedes Jahr fast neun Millionen Liter Plasma."]}} -{"translation": {"fr": "Un chiffre qui peut paraître énorme, mais qui ne suffit pas encore pour répondre aux besoins.", "de": ["Diese Zahl mag enorm erscheinen, reicht aber noch nicht aus, um den Bedarf zu decken."]}} -{"translation": {"fr": "\"Nous le fractionnons pour en tirer de l'immunoglobuline, une substance essentielle pour les patients en déficience immunitaire\", souligne Geoffrey Pot, responsable du site lessinois de Takeda.", "de": ["„Wir trennen es, um daraus Immunglobulin zu gewinnen, eine wichtige Substanz für Patienten mit Immunschwäche“, erklärt Geoffrey Pot, Leiter des Takeda-Standorts in Lessinois."]}} -{"translation": {"fr": "Pour soigner un seul malade durant un an, il ne faut pas moins de 100 dons.", "de": ["Um einen einzigen Kranken ein Jahr lang zu pflegen, sind nicht weniger als 100 Spenden erforderlich."]}} -{"translation": {"fr": "Il est de notre devoir de grande entreprise de faire ce qui est en notre pouvoir pour favoriser la solidarité.", "de": ["Es ist unsere Pflicht als Großunternehmen, alles zu tun, was in unserer Macht steht, um Solidarität zu fördern."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi nous avons mis en place des \"care days\".", "de": ["Aus diesem Grund haben wir „care days“ eingeführt."]}} -{"translation": {"fr": "Des jours où nos 1 200 employés peuvent mener des actions positives pour la société.", "de": ["Tage, an denen unsere 1.200 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter etwas Positives für die Gesellschaft tun können."]}} -{"translation": {"fr": "Un bon moyen aussi de favoriser le team building en œuvrant ensemble en dehors du bureau.", "de": ["Es ist auch eine gute Möglichkeit, das Teambuilding zu fördern, indem man außerhalb des Büros zusammenarbeitet."]}} -{"translation": {"fr": "Et la campagne de dons de plasma entre parfaitement dans ce cadre.", "de": ["Und die Plasmaspendenkampagne passt perfekt in diesen Rahmen."]}} -{"translation": {"fr": "Notre entreprise utilisant le plasma comme matière première et, vu l'importance des médicaments que l'on retire, il nous semblait parfaitement logique de prendre contact avec la Croix-Rouge pour mettre sur pied une campagne de dons pour nos employés.", "de": ["Da unser Unternehmen Plasma als Rohstoff verwendet und angesichts der Bedeutung der Medikamente, die wir daraus herstellen, erschien es uns logisch, mit dem Roten Kreuz Kontakt aufzunehmen, um eine Spendenaktion für unsere Angestellten zu organisieren."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai éteins et je rallume", "de": ["Ich habe es ausgeschaltet und schalte es wieder ein"]}} -{"translation": {"fr": "En appuyant sur le livre ça me dit: annuler le telecharge ment?", "de": ["Beim Drücken auf das Buch sagt es mir: Download abbrechen?"]}} -{"translation": {"fr": "Si je lis sur l'ordi , il en est de même.", "de": ["Wenn ich auf dem Computer lese, ist es das Gleiche."]}} -{"translation": {"fr": "je pense que le format du livre n'est pas bon pourtant je l'ai acheté chez #PRS_ORG#.", "de": ["Ich denke, das Format des Buches ist nicht richtig, obwohl ich es bei #PRS_ORG# gekauft habe."]}} -{"translation": {"fr": "Oui je suis la page 15", "de": ["Ja ich bin auf Seite 15"]}} -{"translation": {"fr": "Comment récupérer le livre ?", "de": ["Wie bekomme ich das Buch zurück?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est le teaser qui apparaîtsurma liste d achats", "de": ["Das ist der Teaser, der auf meiner Einkaufsliste erscheint"]}} -{"translation": {"fr": "Je viens d'effectuer ces étapes", "de": ["Ich habe diese Schritte durchgeführt"]}} -{"translation": {"fr": "les 2 livres ont disparu de ma bibliothèque", "de": ["Die beiden Bücher sind aus meiner Bibliothek verschwunden"]}} -{"translation": {"fr": "Que ce soit dans le jardin, la ville, le parc ou à la maison, les enfants adoreront prendre le volant de leur propre véhicule électrique Range Rover Sport SVR.", "de": ["Ob im Garten, in der Stadt, im Park oder zu Hause - Kinder werden es lieben, hinter dem Steuer ihres eigenen Range Rover Sport SVR-Elektrofahrzeugs zu sitzen."]}} -{"translation": {"fr": "Doté de détails ultra-réalistes, ce véhicule de promenade officiel Range Rover Sport présente toutes les caractéristiques du SUV le plus luxueux du monde.", "de": ["Dieser mit ultrarealistischen Details ausgestattete offizielle Range Rover Sport Tourer bietet alle Merkmale des luxuriösesten SUV der Welt."]}} -{"translation": {"fr": "Alimenté par une batterie 6V haute capacité, le Range Rover Sport autoporté peut fonctionner jusqu'à 2 heures.", "de": ["Der Range Rover Sport wird von einer 6V-Hochleistungsbatterie angetrieben und kann als Aufsitzfahrzeug bis zu 2 Stunden lang fahren."]}} -{"translation": {"fr": "l'aide de la pédale d'accélérateur, le petit conducteur peut choisir entre une vitesse faible et une vitesse élevée, ce qui lui permet de pratiquer ses compétences de conduite.", "de": ["Mithilfe des Gaspedals kann der kleine Fahrer zwischen einer niedrigen und einer hohen Geschwindigkeit wählen und so seine Fahrkünste üben."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsqu'ils sont fatigués de conduire, la poignée de poussée vous permet de prendre le contrôle de leur voyage, afin qu'ils puissent s'asseoir, se détendre et profiter de la conduite.", "de": ["Wenn sie vom Fahren müde sind, können Sie mit dem Schiebegriff die Kontrolle über ihre Reise übernehmen, sodass sie sich zurücklehnen, entspannen und das Fahren genießen können."]}} -{"translation": {"fr": "Comprenant l'ouverture et la fermeture des portes et des phares de travail, ce Range Rover Sport réaliste leur permet même de jouer six chansons différentes pour qu'ils puissent chanter.", "de": ["Dieser realistische Range Rover Sport hat Türen, die sich öffnen und schließen lassen, sowie funktionierende Scheinwerfer und ermöglicht es ihnen sogar, sechs verschiedene Lieder zu spielen, damit sie mitsingen können."]}} -{"translation": {"fr": "> Range Rover sous licence officielle avec phares avant fonctionnels et une gamme de chansons avec contrôle du volume et bouton de changement de musique", "de": ["> Offiziell lizenzierter Range Rover mit funktionierenden Frontscheinwerfern und einer Reihe von Liedern mit Lautstärkeregelung und Musikwechseltaste"]}} -{"translation": {"fr": "> Pédale de travail avec réglages de vitesse faible et élevée avec démarrage lent", "de": ["> funktionierendes Pedal mit Einstellungen für niedrige und hohe Geschwindigkeit mit langsamem Start"]}} -{"translation": {"fr": "> Batterie 6V haute capacité avec une autonomie allant jusqu'à 2 heures", "de": ["> 6V-Hochleistungsakku mit einer Laufzeit von bis zu 2 Stunden"]}} -{"translation": {"fr": "> Affichage de la tension et indicateur de batterie", "de": ["> Spannungsanzeige und Batterieanzeige"]}} -{"translation": {"fr": "> Poignée de poussée amovible pour que les parents puissent prendre le contrôle", "de": ["> Abnehmbarer Schiebegriff, damit die Eltern die Kontrolle übernehmen können"]}} -{"translation": {"fr": "> Ouverture et fermeture des portes", "de": ["> Türen, die sich öffnen und schließen lassen"]}} -{"translation": {"fr": "> Un bouton allumé et éteint", "de": ["> ein Schalter zum Ein- und Ausschalten"]}} -{"translation": {"fr": "Que ce soit dans le jardin, la ville, le parc ou à la maison, les enfants adoreront prendre le volant de leur propre véhicule électrique Range Rover Sport SVR.", "de": ["Ob im Garten, in der Stadt, im Park oder zu Hause - Kinder werden es lieben, hinter dem Steuer ihres eigenen Range Rover Sport SVR-Elektrofahrzeugs zu sitzen."]}} -{"translation": {"fr": "Doté de détails ultra-réalistes, ce véhicule de promenade officiel Range Rover Sport présente toutes les caractéristiques du SUV le plus luxueux du monde.", "de": ["Dieser mit ultrarealistischen Details ausgestattete offizielle Range Rover Sport Tourer bietet alle Merkmale des luxuriösesten SUV der Welt."]}} -{"translation": {"fr": "Alimenté par une batterie 6V haute capacité, le Range Rover Sport autoporté peut fonctionner jusqu'à 2 heures.", "de": ["Der Range Rover Sport wird von einer 6V-Hochleistungsbatterie angetrieben und kann als Aufsitzfahrzeug bis zu 2 Stunden lang fahren."]}} -{"translation": {"fr": "A l'aide de la pédale d'accélérateur, le petit conducteur peut choisir entre une vitesse faible et une vitesse élevée, ce qui lui permet de pratiquer ses compétences de conduite.", "de": ["Mithilfe des Gaspedals kann der kleine Fahrer zwischen einer niedrigen und einer hohen Geschwindigkeit wählen und so seine Fahrkünste üben."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsqu'ils sont fatigués de conduire, la poignée de poussée vous permet de prendre le contrôle de leur voyage, afin qu'ils puissent s'asseoir, se détendre et profiter de la conduite.", "de": ["Wenn sie vom Fahren müde sind, können Sie mit dem Schiebegriff die Kontrolle über ihre Reise übernehmen, sodass sie sich zurücklehnen, entspannen und das Fahren genießen können."]}} -{"translation": {"fr": "Comprenant l'ouverture et la fermeture des portes et des phares de travail, ce Range Rover Sport réaliste leur permet même de jouer six chansons différentes pour qu'ils puissent chanter.", "de": ["Dieser realistische Range Rover Sport hat Türen, die sich öffnen und schließen lassen, sowie funktionierende Scheinwerfer und ermöglicht es ihnen sogar, sechs verschiedene Lieder zu spielen, damit sie mitsingen können."]}} -{"translation": {"fr": "> Range Rover sous licence officielle avec phares avant fonctionnels et une gamme de chansons avec contrôle du volume et bouton de changement de musique", "de": ["> Offiziell lizenzierter Range Rover mit funktionierenden Frontscheinwerfern und einer Reihe von Liedern mit Lautstärkeregelung und Musikwechseltaste"]}} -{"translation": {"fr": "> Pédale de travail avec réglages de vitesse faible et élevée avec démarrage lent", "de": ["> funktionierendes Pedal mit Einstellungen für niedrige und hohe Geschwindigkeit mit langsamem Start"]}} -{"translation": {"fr": "> Batterie 6V haute capacité avec une autonomie allant jusqu'à 2 heures", "de": ["> 6V-Hochleistungsakku mit einer Laufzeit von bis zu 2 Stunden"]}} -{"translation": {"fr": "> Affichage de la tension et indicateur de batterie", "de": ["> Spannungsanzeige und Batterieanzeige"]}} -{"translation": {"fr": "> Poignée de poussée amovible pour que les parents puissent prendre le contrôle", "de": ["> Abnehmbarer Schiebegriff, damit die Eltern die Kontrolle übernehmen können"]}} -{"translation": {"fr": "> Ouverture et fermeture des portes", "de": ["> Türen, die sich öffnen und schließen lassen"]}} -{"translation": {"fr": "> Un bouton allumé et éteint", "de": ["> ein Schalter zum Ein- und Ausschalten"]}} -{"translation": {"fr": "Décès dû au Covid : assurances, sécu et autres trucs pas funs", "de": ["Tod aufgrund von Covid: Versicherungen, Krankenkasse und andere wenig spaßige Dinge"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "Mon père est récemment décédé du Covid, contracté en toute vraisemblance sur son lieu de travail.", "de": ["mein Vater ist vor kurzem an Covid gestorben, das er sich höchstwahrscheinlich an seinem Arbeitsplatz zugezogen hatte."]}} -{"translation": {"fr": "Nous enchainons les diverses et laborieuses paperasseries liées au décès, mais viennent s'ajouter les joyeusetés liées justement au Covid (oui, je dis \"le\" et pas \"la\" Covid, j'y arrive pas), et j'aurais voulu savoir si vous aviez des infos à ce sujet, les questions plus bas.", "de": ["Wir erledigen die verschiedenen und mühsamen Papiere im Zusammenhang mit dem Todesfall, aber dann kommen die Freuden hinzu, die mit dem Covid (ja, ich sage „der“ und nicht „die“ Covid, ich kann mich nicht dazu bringen) verbunden sind, und ich hätte gerne gewusst, ob ihr dazu, zu den nachstehenden Fragen, Infos habt."]}} -{"translation": {"fr": "Un peu de contexte quand même :", "de": ["Ein wenig Kontext:"]}} -{"translation": {"fr": "- Il bossait dans le social dans un foyer accueillant des personnes handicapées (pas forcément conscientes de la situation) (donc pas un personnel médical, même si ça lui arrivait d'aider aux soins)", "de": ["- Er arbeitete im sozialen Bereich in einem Heim für Menschen mit Behinderungen (die sich ihrer Situation nicht unbedingt bewusst waren) (also kein medizinisches Personal, auch wenn er manchmal bei der Pflege half)"]}} -{"translation": {"fr": "- Des résidents ont été testés positif au Covid (a priori introduit par un membre du personnel vu qu'ils sont confinés depuis un moment)", "de": ["- Einige Bewohner wurden positiv auf Covid getestet (vermutlich von einem Mitarbeiter eingeschleppt, da sie seit einiger Zeit im Lockdown sind)"]}} -{"translation": {"fr": "- L'un d'entre eux a voulu lui faire un câlin/bisou, faisant sauter son masque par la même occasion (d'après ce qu'on m'a rapporté)", "de": ["- Einer von ihnen wollte ihn umarmen und nahm dabei seine Maske ab (wie mir berichtet wurde)"]}} -{"translation": {"fr": "- Transmission du Covid", "de": ["- Ansteckung mit Covid"]}} -{"translation": {"fr": "- Test positif à J0, départ aux urgences à J+5, intubé en réa à J+7, moultes péripéties et complications, décès à J+49.", "de": ["- Positiver Test am Tag 0, Notaufnahme am Tag 5, Intubation auf der Intensivstation am Tag 7, zahlreiche Komplikationen, Tod am Tag 49."]}} -{"translation": {"fr": "Reconnaissance en \"maladie professionnelle\"", "de": ["Anerkennung als „Berufskrankheit“"]}} -{"translation": {"fr": "La reconnaissance en maladie professionnelle ouvrirait pour ma mère (retraitée \"de force\" pour cause de maladie) le droit à une indemnité.", "de": ["Die Anerkennung als Berufskrankheit würde meiner Mutter (die wegen Krankheit „zwangsweise“ in Rente gegangen ist) das Recht auf eine Entschädigung eröffnen."]}} -{"translation": {"fr": "L'assurance maladie a mis en ligne un \"Service de déclaration en ligne de maladie professionnelle liée au COVID-19\" qui mentionne les conditions suivantes :", "de": ["Die Krankenversicherung hat einen „Online-Meldeservice für Berufskrankheiten im Zusammenhang mit COVID-19“ ins Internet gestellt, in dem folgende Bedingungen genannt werden:"]}} -{"translation": {"fr": "\"Pour que la maladie professionnelle soit reconnue, deux critères cumulatifs sont exigés : vous devez avoir été contaminé dans le cadre de votre travail et avoir nécessité le recours à l'oxygénothérapie (apport d'air enrichi en oxygène) ou toute autre forme d’assistance ventilatoire.\"", "de": ["„Damit eine Berufskrankheit anerkannt wird, müssen zwei Kriterien kumulativ erfüllt sein: Sie müssen sich im Rahmen Ihrer Arbeit angesteckt haben und eine Sauerstofftherapie (Zufuhr von mit Sauerstoff angereicherter Luft) oder eine andere Form der Beatmungsunterstützung benötigt haben.“"]}} -{"translation": {"fr": "C'est le premier point qui m'embête : comment puis-je vraiment prouver qu'il l'a bien attrapé au travail ?", "de": ["Das ist der erste Punkt, der mich stört: wie kann ich wirklich beweisen, dass er es sich bei der Arbeit eingefangen hat?"]}} -{"translation": {"fr": "Certes, cette \"preuve\" n'est pas demandée explicitement.", "de": ["Zugegebenermaßen wird dieser „Beweis“ nicht ausdrücklich verlangt."]}} -{"translation": {"fr": "Et je doute que son employeur me fasse une attestation allant dans ce sens (quoi que, j'ai pas demandé).", "de": ["Und ich bezweifle, dass sein Arbeitgeber mir eine dahingehende Bescheinigung ausstellen wird (wobei ich nicht danach gefragt habe)."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ça me turlupine et j'aimerais que le dossier soit le plus blindé possible pour avoir une chance d'aboutir (j'ai déjà assez de paperasse sur les bras, alors la paperasse juste pour le plaisir d'en faire non merci :| )", "de": ["Aber es beschäftigt mich und ich möchte, dass der Antrag so gut wie möglich gestaltet ist, um eine Chance auf Erfolg zu haben. (Ich habe schon genug Papierkram am Hals, also Papierkram nur um des Papierkrams willen - nein danke :| )"]}} -{"translation": {"fr": "Assurances et \"décès accidentel\"", "de": ["Versicherungen und „Unfalltod“"]}} -{"translation": {"fr": "Deux contrats d'assurance que mon père avait souscrit ne vont pas s'appliquer, tout du moins pas entièrement, du fait que seul le coté \"accidentel\" du décès est retenu :", "de": ["Zwei Versicherungsverträge, die mein Vater abgeschlossen hatte, werden nicht oder zumindest nicht vollständig greifen, da nur der „Unfall“-Charakter des Todes berücksichtigt wird:"]}} -{"translation": {"fr": "- Assurance obsèques contractée il y a moins d'un an, donc le montant total n'est déblocable qu'en cas d'accident, seules les cotisations déjà payées sont remboursées (ironie du sort, 3 semaines de plus et on dépassait la date anniversaire, tout aurait été déblocable...)", "de": ["- Bestattungsversicherung, die vor weniger als einem Jahr abgeschlossen wurde, daher kann der gesamte Betrag nur bei einem Unfall freigegeben werden, und es werden nur die bereits gezahlten Beiträge erstattet (Ironie des Schicksals, drei Wochen länger und wir hätten den Jahrestag überschritten, und es wäre alles freigegeben worden...)"]}} -{"translation": {"fr": "- Assurance du prêt de sa voiture (prêt encore en cours), qui de la même manière ne s'active qu'en cas d'accident (les petites lignes stipulant \"Ne constituent pas des accidents au sens du contrat : les maladies, affections, infections bactériennes ou virales (sauf résultant d'une blessure), état se dégradant naturellement, processus dégénératif\")", "de": ["- Versicherung für den Autokredit (noch laufender Kredit), die ebenfalls nur im Falle eines Unfalls aktiviert wird (das Kleingedruckte sieht vor: „Kein Unfall im Sinne des Vertrags sind: Krankheiten, Leiden, bakterielle oder virale Infektionen (außer als Folge einer Verletzung), eine natürliche Verschlechterung des Gesundheitszustands, degenerative Prozesse“)"]}} -{"translation": {"fr": "Donc je sens bien la carotte arriver, mais j'aurais voulu savoir si l'aspect \"pandémie\" (et une certaine impuissance générale face au Covid) avait fait bouger les lignes chez les assureurs, s'il y avait eu de la jurisprudence depuis un an qu'on galère avec, ce genre de trucs : quelque chose qui pourrait justifier que \"le covid est un accident\".", "de": ["Ich kann also absehen, dass das wahrscheinlich nichts wird, ich hätte jedoch gerne gewusst, ob der „Pandemie“-Aspekt (und eine gewisse allgemeine Hilflosigkeit gegenüber dem Covid) die Abgrenzungen bei den Versicherern verändert hat, ob es aus dem Jahr, seit wir im Dreck stecken, Präzedenzfälle gibt, wie z. B. etwas, das begründen könnte, dass „Covid ein Unfall ist“."]}} -{"translation": {"fr": "J'en doute fortement, mais je pose la question quand même.", "de": ["Ich bezweifle das stark, aber ich stelle die Frage trotzdem."]}} -{"translation": {"fr": "Questions bonus", "de": ["Weitere Fragen"]}} -{"translation": {"fr": "De manière générale, Covid ou pas, si vous avez en tête des démarches nécessaires ou utiles à faire, des recommandations ou trucs à éviter, n'hésitez pas, si ça peut m'économiser un peu de temps de cerveau...", "de": ["Generell, Covid oder nicht, wenn euch notwendige oder nützliche Maßnahmen, Empfehlungen oder Dinge, die zu vermeiden sind, einfallen, zögert bitte nicht, wenn es mir ein wenig Nachdenken erspart..."]}} -{"translation": {"fr": "Et de manière encore plus générale, prenez soin de vous et de vos proches, ça vous évitera peut-être de demander de l'aide sur Reddit comme moi.", "de": ["Und noch allgemeiner: Achtet auf euch und eure Lieben, dann müsst ihr vielleicht nicht wie ich auf Reddit um Hilfe bitten."]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre temps.", "de": ["Danke für eure Aufmerksamkeit."]}} -{"translation": {"fr": "(flair en \"Droit des assurances\" parce que l'Assurance maladie, bah c'est aussi une assurance)", "de": ["(Flair im „Versicherungsrecht“, weil die Krankenversicherung auch eine Versicherung ist)"]}} -{"translation": {"fr": "j'ai acheté the witcher, le dernier voeu", "de": ["Ich habe the witcher, der letzte Wunsch gekauft"]}} -{"translation": {"fr": "et fais un téléchargement gratuit ce matin", "de": ["und heute früh einen kostenlosen Download vorgenommen"]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons acheter Etés anglais", "de": ["Wir wollen „Englische Sommer“ kaufen"]}} -{"translation": {"fr": "et à chaque fois que nous confirmons le paiement", "de": ["und jedes Mal, wenn wir die Zahlung bestätigen,"]}} -{"translation": {"fr": "C’est bon j’ai tout entre", "de": ["Es ist okay, ich habe alles eingegeben"]}} -{"translation": {"fr": "Puis je aller commander sur la liseuse du coup ?", "de": ["Kann ich dann auf dem Lesegerät bestellen?"]}} -{"translation": {"fr": "vous ne pouvez pas me dire si j'ai besoin d'un autre support pour télécharger mes livres??", "de": ["Sie können mir nicht sagen, ob ich ein anderes Medium benötige, um meine Bücher herunterzuladen??"]}} -{"translation": {"fr": "mais ce n'est pas un problème de synchronisation : je le vois parfaitement dans mes livres.", "de": ["Das ist jedoch kein Problem der Synchronisation: Ich sehe es in meinen Büchern problemlos."]}} -{"translation": {"fr": "mais quand je veux l'ouvrir, il y a le message \"oups !", "de": ["Aber wenn ich es öffnen will, kommt die Meldung „Oh je!"]}} -{"translation": {"fr": "Impossible d'ouvrir ce document\"", "de": ["Dieses Dokument kann nicht geöffnet werden“"]}} -{"translation": {"fr": "C'est certain que les livres achetés sur votre plateforme se téléchargent parfaitement.", "de": ["Es steht fest, dass sich die auf Ihrer Plattform gekauften Bücher hervorragend herunterladen lassen."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je veux aussi emprunter des livres de ma bibliothèque municipale", "de": ["Ich möchte aber auch Bücher aus meiner Stadtbibliothek ausleihen"]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai constamment des problèmes avec #PRS_ORG#.", "de": ["Und ich habe ständig Probleme mit #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"fr": "À qui devrais-je m'adresser?", "de": ["An wen sollte ich mich wenden?"]}} -{"translation": {"fr": "Je pense sérieusement ramener mon #PRS_ORG# au magasin.", "de": ["Ich überlege ernsthaft, mein #PRS_ORG# zurück in den Laden zu bringen."]}} -{"translation": {"fr": "Déçu des difficultés que j'ai à emprunter...", "de": ["Ich bin enttäuscht über die Schwierigkeiten, die ich beim Ausleihen habe..."]}} -{"translation": {"fr": "En #NUMBER#, ça devrait être simple.", "de": ["Im Jahr #NUMBER# sollte das einfach sein."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai acheté un livre les semeurs de bonheur à 1,99 € pour être téléchargé sur ma #PRS_ORG# nia j'ai bien reçu en retour un mail sur ma messagerie en me disant que l'achat avait bien été effectué et que le téléchargement suivrai sauf qu'à l'heure d'aujourd'hui je n'ai toujours pas ce livre sur ma #PRS_ORG#", "de": ["Ich habe das Buch „Die Sämänner des Glücks“ für 1,99 € gekauft, um es auf mein #PRS_ORG# herunterzuladen. Ich habe zwar eine E-Mail in meiner Mailbox erhalten, in der mir mitgeteilt wurde, dass der Kauf abgeschlossen wurde und der Download folgt, aber bis heute habe ich das Buch noch nicht auf meinem #PRS_ORG#"]}} -{"translation": {"fr": "Merci, cela fonctionne bien maintenant.", "de": ["Danke, das funktioniert jetzt gut."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce normal de ne pas trouver une rubrique mon compte sur l'application #PRS_ORG# sur iPhone ?", "de": ["Ist es normal, dass ich in der iPhone-App #PRS_ORG# keine Rubrik Mein Konto finde?"]}} -{"translation": {"fr": "Les jeunes hommes qui ont tiré du plomb sur des passants à Cannes ont été déférés", "de": ["Die jungen Männer, die in Cannes mit Blei auf Passanten geschossen haben, wurden der Staatsanwaltschaft überstellt"]}} -{"translation": {"fr": "On ne comprend toujours pas très bien ce qui a pu leur passer par la tête.", "de": ["Es ist immer noch nicht ganz klar, was ihnen durch den Kopf gegangen ist."]}} -{"translation": {"fr": "Comment ces trois \"jeunes sans histoire\", étudiants de 17 et 18 ans, ont soudain décidé de tirer à la carabine à plombs sur des passants vendredi soir, depuis la fenêtre au premier étage d'un appartement à Cannes, comme dans un vulgaire jeu vidéo ?", "de": ["Wie konnten diese drei „unauffälligen Jugendlichen“, Studenten im Alter von 17 und 18 Jahren, plötzlich beschließen, am Freitagabend von einem Fenster im ersten Stock einer Wohnung in Cannes aus mit Schrotgewehren auf Passanten zu schießen, wie in einem gewöhnlichen Videospiel?"]}} -{"translation": {"fr": "Sans même être sous l'emprise d'alcool ou de stupéfiants.", "de": ["Und das, ohne unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen gestanden zu haben."]}} -{"translation": {"fr": "À l'issue de leur garde à vue, les deux majeurs ont été déférés au Parquet de Grasse ce dimanche, tandis que le mineur, lui, était remis en liberté en vue d'une convocation ultérieure devant un juge pour enfants.", "de": ["Die beiden Volljährigen wurden am Sonntag der Staatsanwaltschaft Grasse überstellt, während der Minderjährige auf freien Fuß gesetzt wurde, um zu einem späteren Zeitpunkt vor einen Jugendrichter geladen zu werden."]}} -{"translation": {"fr": "A priori, ils ne comparaîtront pas tout de suite devant un tribunal, car il reste à savoir combien de victimes ils ont fait exactement.", "de": ["Auf den ersten Blick werden sie nicht sofort vor Gericht erscheinen, da noch nicht klar ist, wie viele Opfer sie genau verursacht haben."]}} -{"translation": {"fr": "Huit se sont déjà manifestées auprès de la police cannoise, alors que les intéressés ont avoué avoir tiré sur une trentaine de personnes prises au hasard sur le Boulevard Carnot, jusqu'à leur interpellation par les forces de l'ordre vers minuit et demi.", "de": ["Acht haben sich bereits bei der Polizei in Cannes gemeldet, während die Betroffenen zugegeben haben, auf rund 30 zufällig ausgewählte Personen auf dem Boulevard Carnot geschossen zu haben, bis sie gegen 0.30 Uhr von den Ordnungskräften verhaftet wurden."]}} -{"translation": {"fr": "L'une des victimes a reçu du plomb juste en dessous des lèvres, ce qui a provoqué une plaie sanguinolente.", "de": ["Einem der Opfer wurde Blei direkt unter die Lippen geschossen, wodurch eine blutige Wunde entstand."]}} -{"translation": {"fr": "Pareil pour une autre touchée à l'index.", "de": ["Dasselbe gilt für ein anderes Opfer, das am Zeigefinger getroffen wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Une autre encore a été atteinte à l'épaule.", "de": ["Ein weiteres Opfer wurde an der Schulter verletzt."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui laisse à penser qu'avec la lunette vissée sur leur arme, les apprentis \"snipers\" ont peut-être visé haut.", "de": ["Dies lässt vermuten, dass die „Scharfschützen“-Lehrlinge mit dem auf ihre Waffe geschraubten Zielfernrohr vielleicht hoch gezielt haben."]}} -{"translation": {"fr": "Mais par chance, personne, semble-t-il, n'a été touché aux yeux.", "de": ["Doch zum Glück wurde, wie es scheint, niemand an den Augen verletzt."]}} -{"translation": {"fr": "sur dernier livre #NAME# n'apparaît pas l'icône Police.", "de": ["Beim letzten Buch #NAME# fehlt das Font-Symbol."]}} -{"translation": {"fr": "Impossible d'ajuster le texte sur la liseuse #PRS_ORG# .", "de": ["Text auf dem #PRS_ORG#-Lesegerät kann nicht angepasst werden."]}} -{"translation": {"fr": "Comment faire svp ?", "de": ["Wie soll ich bitte vorgehen?"]}} -{"translation": {"fr": "Impossible de lire en l'etat , caractères minuscules si on fait rentrer la page sur l'écran.", "de": ["Das lässt sich so nicht lesen, die Schrift ist winzig, wenn die Seite auf den Bildschirm angezeigt wird."]}} -{"translation": {"fr": "Castres tombe les armes à la main contre les Harlequins", "de": ["Castres verlor gegen die Harlequins"]}} -{"translation": {"fr": "Castres est tombé les armes à la main face aux Harlequins (20-18), champions d'Angleterre en titre, à qui le club tarnais a offert une belle résistance jusqu'au bout, malgré une équipe remaniée, dimanche en clôture de la 1re journée de la Coupe d'Europe.", "de": ["Castres unterlag dem amtierenden englischen Meister Harlequins am Sonntag zum Abschluss der ersten Runde des Europapokals mit 20-18, wobei der Club aus dem Tarn-Gebiet trotz einer umgebauten Mannschaft bis zum Schluss Widerstand leistete."]}} -{"translation": {"fr": "L'entraîneur castrais Pierre-Henry Broncan avait assuré dans la semaine vouloir \"faire honneur\" à la Coupe d'Europe, que le CO retrouvait après deux saisons d'absence, et ses hommes lui ont fait tenir parole.", "de": ["Der Trainer von Castres, Pierre-Henry Broncan, hatte unter der Woche versichert, dass er dem Europapokal, an dem der Club CO nach zwei Saisons Abwesenheit wieder beteiligt ist, „alle Ehre“ machen wolle, und seine Männer erfüllten das Versprechen."]}} -{"translation": {"fr": "Sa composition d'équipe, avec 13 nouveaux joueurs par rapport aux vainqueurs du Racing 92 la semaine précédente en championnat (25-3), semblait pourtant en décalage avec le discours.", "de": ["Seine Mannschaftsaufstellung mit 13 neuen Spielern im Vergleich zu den Spielern, die Racing 92 in der Vorwoche in der Liga mit 25:3 besiegten, schien jedoch nicht mit dieser Ankündigung in Einklang zu stehen."]}} -{"translation": {"fr": "Plusieurs cadres ont été laissés au repos pour le lancement de cette campagne continentale, parmi lesquels le talonneur international Gaëtan Barlot, le pilier droit Wilfrid Hounkpatin, le deuxième ligne Florent Vanverberghe ou le centre fidjien Vilimoni Botitu.", "de": ["Mehrere führende Spieler wurden zum Auftakt dieser kontinentalen Kampagne nicht eingesetzt, darunter der Hakler der Nationalmannschaft Gaëtan Barlot, der rechte Pfeiler Wilfrid Hounkpatin, der Zweite-Reihe-Stürmer Florent Vanverberghe oder der fidschianische Mittelstürmer Vilimoni Botitu."]}} -{"translation": {"fr": "Broncan, qui connaît bien le rugby anglais pour avoir officié dans le staff de Bath, a tout de même aligné une charnière expérimentée -- Rory Kockott et Benjamin Urdapilleta -- pour rivaliser avec celle des Harlequins, sans doute l'une des meilleures de Premiership avec Danny Care et Marcus Smith.", "de": ["Broncan, der das englische Rugby aus seiner Zeit im Trainerstab von Bath gut kennt, stellte dennoch ein erfahrenes Scharnier auf -- Rory Kockott und Benjamin Urdapilleta --, um mit dem Scharnier der Harlequins zu konkurrieren, das mit Danny Care und Marcus Smith wohl eines der besten der Premier League ist."]}} -{"translation": {"fr": "Le jeune ouvreur, nouvelle pépite du XV de la Rose, n'a pas toujours été étincelant sur la pelouse d'un stade Pierre-Fabre aux deux-tiers plein, mais ses dix points engrangés face aux perches ont suffi à faire la différence dans un match serré.", "de": ["Der junge Offensivspieler, das neue Talent der „XV der Rose“, glänzte auf dem Rasen des zu zwei Dritteln ausverkauften Pierre-Fabre-Stadions nicht immer, aber seine zehn Punkte vor den Stangen reichten aus, um in einem engen Spiel den Unterschied zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Castres, après avoir fait le dos rond défensivement, en a inscrit le premier essai par le troisième ligne fidjien Josaia Raisuqe, au relais de son compatriote Filipo Nakosi, auteur d'une relance inspirée.", "de": ["Im Anschluss an eine zunächst defensive Positionierung von Castres wurde der erste Versuch von Josaia Raisuqe aus Fidschi gelegt, der von seinem Landsmann Filipo Nakosi mit einem inspirierten Kick abgelöst wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Les Harlequins, à leur main, ont ensuite pris progressivement le dessus.", "de": ["Danach übernahmen die Harlequins allmählich die Führung."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce d'abord à un essai en coin de l'ailier Louis Lynagh, après une belle passe volleyée de Care.", "de": ["Zunächst durch einen Versuch in der Ecke von Flügelspieler Louis Lynagh nach einem schönen Volleyballpass von Care."]}} -{"translation": {"fr": "Puis un autre, du troisième ligne Alex Dombrandt, qui a transpercé la défense tarnaise à la suite d'une touche.", "de": ["Dann ein weiterer vom Dritte-Reihe-Stürmer Alex Dombrandt, der die Verteidigung des Tarn nach einer Gasse durchbrach."]}} -{"translation": {"fr": "Martin Laveau, parti plein centre derrière un maul, a redonné espoir aux Tarnais en fin de match.", "de": ["Martin Laveau, der hinter einem Paket in der Mitte gestartet war, ließ das Team aus der Tarn-Region in der Schlussphase des Spiels wieder hoffen."]}} -{"translation": {"fr": "Mais une décision litigieuse de l'arbitre sur la dernière action leur laissera beaucoup de regrets.", "de": ["Doch eine strittige Entscheidung des Schiedsrichters bei der letzten Aktion sorgte für viel Reue."]}} -{"translation": {"fr": "Avec cette défaite d'entrée à domicile, la campagne européenne du CO, malgré le bonus défensif, a déjà pris du plomb dans l'aile avant un déplacement très périlleux chez la province irlandaise du Munster.", "de": ["Mit dieser Auftaktniederlage zu Hause hat die europäische Kampagne des OC, trotz des Defensivbonus, vor einer sehr gefährlichen Reise in die irische Provinz Munster bereits einen Dämpfer erhalten."]}} -{"translation": {"fr": "Obtenez tout cela avec Windows 7 Ultimate.", "de": ["Holen Sie sich all das mit Windows 7 Ultimate."]}} -{"translation": {"fr": "Conçu pour les personnes qui veulent tout Windows 7 Ultimate vous offre toutes les offres Home Premium et Professional, ainsi que des fonctions de sécurité supplémentaires et la possibilité de travailler dans plusieurs langues.", "de": ["Das für Menschen, die alles wollen, entwickelte Windows 7 Ultimate bietet Ihnen alle Home Premium- und Professional-Angebote sowie zusätzliche Sicherheitsfunktionen und die Möglichkeit, in mehreren Sprachen zu arbeiten."]}} -{"translation": {"fr": "Créez un réseau domestique et partagez toutes vos photos, vidéos et musiques préférées.", "de": ["Erstellen Sie ein Heimnetzwerk und teilen Sie alle Ihre Lieblingsfotos, -videos und -musik."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez même regarder des programmes TV gratuitement, quand et où vous voulez.", "de": ["Sie können sogar Fernsehprogramme kostenlos ansehen, wann und wo Sie wollen."]}} -{"translation": {"fr": "Exigences supplémentaires pour utiliser certaines fonctionnalités:", "de": ["Zusätzliche Anforderungen, um bestimmte Funktionen zu nutzen:"]}} -{"translation": {"fr": "Selon la résolution, la lecture vidéo peut nécessiter de la mémoire supplémentaire et un matériel graphique avancé.", "de": ["Je nach Auflösung kann die Videowiedergabe zusätzlichen Speicher und erweiterte Grafikhardware erfordern."]}} -{"translation": {"fr": "Pour certaines fonctionnalités de Windows Media Center, un tuner TV et du matériel supplémentaire peuvent être requis.", "de": ["Für einige Funktionen von Windows Media Center sind möglicherweise ein TV-Tuner und zusätzliche Hardware erforderlich."]}} -{"translation": {"fr": "Ce logiciel doit être préinstallé sur le disque dur du système informatique entièrement assemblé, à l’aide d’outils de pré installation OEM.", "de": ["Diese Software muss mithilfe von OEM-Vorinstallationswerkzeugen auf der Festplatte des vollständig zusammengebauten Computersystems vorinstalliert werden."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque licence logicielle contenue dans ce coffret peut être distribuée UNIQUEMENT avec un système informatique assemblé complet.", "de": ["Jede in diesem Paket enthaltene Softwarelizenz darf NUR zusammen mit einem kompletten zusammengestellten Computersystem vertrieben werden."]}} -{"translation": {"fr": "La licence OEM doit être installée par un fabricant de systèmes dans les 90 jours suivant l'achat du système client.", "de": ["Die OEM-Lizenz muss von einem Systemhersteller innerhalb von 90 Tagen nach dem Kauf des Kundensystems installiert werden."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devrez assurer le support de ce produit.", "de": ["Sie müssen den Support für dieses Produkt übernehmen."]}} -{"translation": {"fr": "*Rendez-vous sur le site de Microsoft Windows pour plus de renseignements", "de": ["*Besuchen Sie die Microsoft Windows Website für weitere Informationen"]}} -{"translation": {"fr": "Soigné Gratuit (France métropolitaine) et Suivi !", "de": ["Kostenloser Support (französisches Festland) und Betreuung!"]}} -{"translation": {"fr": "Un composant informatique (carte mère, disque dur...) sera livré, conformément à la réglementation !", "de": ["Ein Computerbauteil (Motherboard, Festplatte...) wird vorschriftsgemäß geliefert!"]}} -{"translation": {"fr": "Suivant la taille et le poids de l'objet un coût sera calculé pour la livraison.", "de": ["Je nach Größe und Gewicht des Gegenstandes werden Lieferkosten berechnet."]}} -{"translation": {"fr": "Veuillez nous contacter pour plus d'infos.", "de": ["Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen."]}} -{"translation": {"fr": "Prenez s'il vous plaît le temps de regarder les commentaires laissés par des centaines d'autres clients satisfaits et achetez en toute confiance !", "de": ["Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Bewertungen von Hunderten anderer zufriedener Kunden anzusehen, und kaufen Sie ohne Sorgen!"]}} -{"translation": {"fr": "COVID-19: Une députée siègera virtuellement à l'Assemblée législative", "de": ["COVID-19: Eine Abgeordnete wird virtuell im Parlament sitzen"]}} -{"translation": {"fr": "Megan Mitton fait habituellement le voyage dans la capitale du Nouveau-Brunswick avec son fils, né il y a quelques mois.", "de": ["Megan Mitton reist normalerweise mit ihrem Sohn, der vor einigen Monaten geboren wurde, in die Hauptstadt von New Brunswick."]}} -{"translation": {"fr": "Avec 412 cas actifs de COVID-19 maintenant dans cette région, le docteur de la députée verte lui a recommandé de cesser de s'y rendre.", "de": ["Da es in dieser Region mittlerweile 412 aktive Fälle von COVID-19 gibt, empfahl der Arzt der grünen Abgeordneten ihr, nicht mehr dorthin zu reisen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour avoir l'autorisation de siéger en mode virtuel, Megan Mitton a fait une demande qui a dû être approuvée par la médecin hygiéniste en chef de la province, la Dre Jennifer Russell.", "de": ["Um die Erlaubnis zu erhalten, im virtuellen Modus zu sitzen, stellte Megan Mitton einen Antrag, der von der leitenden Hygieneärztin der Provinz, Dr. Jennifer Russell, genehmigt werden musste."]}} -{"translation": {"fr": "De plus, tous les chefs des partis néo-brunswickois présents à l'Assemblée législative ont dû donner leur accord.", "de": ["Außerdem mussten alle im Parlament anwesenden Parteivorsitzenden der Parteien in New Brunswick ihre Zustimmung geben."]}} -{"translation": {"fr": "La raison pour laquelle je voulais avoir cette option, si j'en ai besoin, c'est pour m'assurer que je puisse continuer de faire mon travail qui consiste à représenter les gens de ma circonscription parce que l'autre option c'est de juste rester à la maison et de ne pas avoir l'option à participer, mais ça, je n'aime pas cette option, explique Megan Mitton.", "de": ["Ich wollte diese Option bei Bedarf haben, um sicherzustellen, dass ich weiterhin meine Arbeit machen kann, die darin besteht, die Menschen in meinem Wahlkreis zu vertreten, weil die andere Option wäre, einfach zu Hause zu bleiben und nicht teilnehmen zu können, aber das mag ich nicht, erklärt Megan Mitton."]}} -{"translation": {"fr": "Des propos de Kris Austin font réagir", "de": ["Äußerungen von Kris Austin erregen Aufsehen"]}} -{"translation": {"fr": "Le chef de l'Alliance des gens du Nouveau-Brunswick, Kris Austin, est l'une des personnes qui a dû approuver la demande de Megan Mitton pour siéger à distance.", "de": ["Der Vorsitzende der New Brunswick People's Alliance, Kris Austin, ist eine der Personen, die Megan Mittons Antrag auf Teilnahme aus der Ferne genehmigen musste."]}} -{"translation": {"fr": "En entrevue avec Canadian Broadcasting Corporation, CBC, il a dit l'avoir approuvé parce que c'était la dernière semaine de la session.", "de": ["In einem Interview mit der Canadian Broadcasting Corporation, CBC, sagte er, er habe ihn genehmigt, weil es die letzte Woche der Sitzungsperiode war."]}} -{"translation": {"fr": "Megan Mitton avait annoncé sa grossesse sur les médias sociaux le 8 mars 2021, à l'occasion de la Journée internationale des femmes.", "de": ["Megan Mitton hatte ihre Schwangerschaft am 8. März 2021, dem Internationalen Frauentag, in den sozialen Medien bekannt gegeben."]}} -{"translation": {"fr": "Les propos de Kris Austin ont vivement fait réagir Megan Mitton, qui les a qualifiés de sexistes.", "de": ["Die Äußerungen von Kris Austin lösten bei Megan Mitton eine heftige Reaktion aus, die sie als sexistisch bezeichnete."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai trouvé que c'était insultant, franchement, parce que ce qu'il a dit, c'est qu'il y a d'autres députés qui vont à l'assemblée et font leur travail, dit-elle.", "de": ["Ich fand es beleidigend, ehrlich gesagt, denn was er gesagt hat, war, dass es andere Abgeordnete gibt, die in die Versammlung gehen und ihre Arbeit machen, erklärte sie."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis allée à l'assemblée et j'ai fait mon travail durant toute la session.", "de": ["Ich bin während der gesamten Sitzung ins Parlament gegangen und habe meine Arbeit gemacht."]}} -{"translation": {"fr": "Assemblée virtuelle", "de": ["Virtuelle Versammlung"]}} -{"translation": {"fr": "Outre cette exception accordée à la députée verte pour des raisons sanitaires, Megan Mitton souhaite que les députés puissent choisir de siéger à distance à l'avenir au Nouveau-Brunswick.", "de": ["Neben dieser Ausnahme, die der grünen Abgeordneten aus gesundheitlichen Gründen gewährt wurde, möchte Megan Mitton, dass die Abgeordneten in Zukunft in New Brunswick wählen können, ob sie aus der Ferne teilnehmen möchten."]}} -{"translation": {"fr": "Elle avance que l'offre d'une option virtuelle à plus long terme pourrait attirer plus de femmes et de jeunes parents en politique.", "de": ["Sie argumentiert, dass das Angebot einer längerfristigen virtuellen Option mehr Frauen und junge Eltern in die Politik locken könnte."]}} -{"translation": {"fr": "Néanmoins, l'option virtuelle n'est pas privilégiée par tous les partis.", "de": ["Dennoch wird die virtuelle Option nicht von allen Parteien bevorzugt."]}} -{"translation": {"fr": "À la suite de plusieurs éclosions de COVID-19 en février 2021, un long débat concernant les travaux législatifs en virtuel de l'Assemblée avait créé de nombreux débats à Fredericton.", "de": ["Nach mehreren Ausbrüchen von COVID-19 im Februar 2021 hatte eine lange Debatte über die virtuelle Gesetzgebungsarbeit des Parlaments in Fredericton für viel Gesprächsstoff gesorgt."]}} -{"translation": {"fr": "Le ministre de l'Éducation de la province, Dominic Cardy, avait alors déclaré qu'il n'appuierait jamais une telle décision, affirmant que le face-à-face dans l'arène politique était une tradition du meilleur système de gouvernance jamais développé par l'être humain.", "de": ["Der Bildungsminister der Provinz, Dominic Cardy, erklärte daraufhin, dass er eine solche Entscheidung niemals unterstützen würde, und behauptete, dass das direkte Gespräch in der politischen Arena eine Tradition des besten Regierungssystems sei, das je von Menschen entwickelt wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Les partis avaient finalement siégé en virtuel pendant quelques semaines.", "de": ["Die Parteien hatten schließlich einige Wochen lang virtuell getagt."]}} -{"translation": {"fr": "Par ailleurs, Megan Mitton déplore également le manque d'un calendrier parlementaire.", "de": ["Darüber hinaus beklagt Megan Mitton auch das Fehlen eines parlamentarischen Kalenders."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, les députés ne connaissant pas encore les dates où ils vont siéger en janvier 2022.", "de": ["Die Abgeordneten wissen zum Beispiel noch nicht, an welchen Tagen sie im Januar 2022 tagen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Avec les informations de Félix Arseneault et de Jacques Poitras de CBC", "de": ["Mit Informationen von Félix Arseneault und Jacques Poitras von CBC"]}} -{"translation": {"fr": "faut-il déconnecter ma liseuse et la reconnecter ?", "de": ["Muss ich mein Lesegerät entfernen und erneut verbinden?"]}} -{"translation": {"fr": "il y a t-il un risque de perdre les livres déjà téléchargés ?", "de": ["Besteht die Gefahr, dass bereits heruntergeladene Bücher verloren gehen?"]}} -{"translation": {"fr": "En terre RN, Anne Hidalgo veut défendre les valeurs de la République et la primaire", "de": ["Im RN-Land will Anne Hidalgo die Werte der Republik und die Primärwahl verteidigen"]}} -{"translation": {"fr": "Anne Hidalgo, en difficulté dans les sondages, tient dimanche à Perpignan, ville RN, son deuxième meeting de campagne, pour \"défendre la République et ses valeurs\", au lendemain de son appel à une primaire de la gauche pour \"continuer à exister\" face à la droite et à l'extrême droite.", "de": ["Die in den Umfragen angeschlagene Anne Hidalgo hält am Sonntag in der RN-Stadt Perpignan ihre zweite Wahlkampfveranstaltung ab, um „die Republik und ihre Werte zu verteidigen“, einen Tag nachdem sie eine Primärwahl der Linken gefordert hatte, um angesichts der Rechten und der Rechtsextremen „weiterhin zu existieren“."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que beaucoup, notamment à gauche, ont ironisé sur ce qu'ils considèrent comme \"une proposition de la dernière chance\" ou \"une bouée de sauvetage\", La candidate socialiste veut prouver qu'elle est toujours là et bien \"déterminée\", malgré des sondages qui lui confèrent entre 3 et 7% des intentions de vote.", "de": ["Während viele, vor allem auf der Linken, ironisch auf das reagierten, was sie als „Vorschlag der letzten Chance“ oder „Rettungsanker“ betrachteten, will die sozialistische Kandidatin beweisen, dass sie immer noch da und „entschlossen“ ist, trotz Umfragen, die ihr zwischen 3 und 7 % der Wahlabsichten geben."]}} -{"translation": {"fr": "Son appel à une primaire, via le mouvement citoyen de la Primaire populaire, qui plaide depuis un an pour une candidature unique à gauche, a pour l'instant fait pschitt auprès de ses principaux concurrents de gauche, qui ont refusé d'y participer.", "de": ["Ihr Aufruf zu einer Primärwahl über die Bürgerbewegung Primaire Populaire, die sich seit einem Jahr für eine einzige linke Kandidatur einsetzt, ist bei seinen wichtigsten linken Konkurrenten bislang gescheitert, da diese eine Teilnahme ablehnten."]}} -{"translation": {"fr": "Mais Anne Hidalgo se dit persuadée qu'ils changeront d'avis sous pression \"du peuple de gauche\", qui est \"en colère\".", "de": ["Anne Hidalgo ist jedoch zuversichtlich, dass sie ihre Meinung unter dem Druck „des linken Volkes“, das „wütend“ ist, ändern werden."]}} -{"translation": {"fr": "\"J'entends les Français, et notamment ceux de gauche, qui disent on veut cette union, +on ne peut pas être dans une situation où notre choix serait deux candidats d'extrême-droite et deux de droite+\", a-t-elle expliqué.", "de": ["„Ich höre die Franzosen, insbesondere die Linken, die sagen, wir wollen diese Union, und wir können nicht in einer Situation sein, in der unsere Wahl zwei rechtsextreme Kandidaten und zwei rechte Kandidaten wäre“, erklärte sie."]}} -{"translation": {"fr": "Dans cette optique, son meeting à Perpignan, où sont attendues entre 800 et 1 000 personnes, (avec pass sanitaire et masque obligatoire) est \"un moment important pour proposer un autre récit national que celui qui nous est imposé\", explique le maire de Bourg-en-Bresse Jean-François Debat, proche de la candidate.", "de": ["In diesem Sinne ist ihre Kundgebung in Perpignan, zu der 800 bis 1000 Personen erwartet werden (mit Gesundheitspass und Maskenpflicht), „ein wichtiger Moment, um eine andere nationale Richtung vorzuschlagen als die, die uns aufgezwungen wird“, erklärt der Bürgermeister von Bourg-en-Bresse, Jean-François Debat, ein enger Vertrauter der Kandidatin."]}} -{"translation": {"fr": "La présidente de la région Occitanie, Carole Delga, au Congrès des régions de France, à Montpellier, le 30 septembre 2021 (AFP - Pascal GUYOT)", "de": ["Die Präsidentin der Region Okzitanien, Carole Delga, auf dem Kongress der französischen Regionen in Montpellier am 30. September 2021 (AFP - Pascal GUYOT)"]}} -{"translation": {"fr": "Venir à Perpignan est un choix clair.", "de": ["Nach Perpignan zu kommen, ist eine klare Entscheidung."]}} -{"translation": {"fr": "On ne peut pas constater la violence du débat médiatique, son orientation d'extrême droite, et ne pas avoir un discours fort sur l'attachement aux valeurs de République : la solidarité, la tolérance, l'éducation, l'accès à la culture, l'égalité des chances\", résume Carole Delga, la présidente de la région Occitanie.", "de": ["Man kann nicht die Gewalt der Mediendebatte und ihre rechtsextreme Ausrichtung feststellen und gleichzeitig keinen starken Diskurs über das Festhalten an den Werten der Republik führen: Solidarität, Toleranz, Bildung, Zugang zu Kultur, Chancengleichheit“, fasst Carole Delga, die Präsidentin der Region Okzitanien, zusammen."]}} -{"translation": {"fr": "\"Quand je vois l'état de notre pays, quand je vois le week-end dernier ces images d'une violence inouïe\" (lors du meeting d'Eric Zemmour, ndlr), et \"qu'un raciste, xénophobe, négationniste est invité, table ouverte, sans qu'on vienne lui reprocher ses manquements profonds à notre Histoire, ça me met en colère\", a d'ailleurs expliqué sur France 2 la candidate.", "de": ["„Wenn ich den Zustand unseres Landes sehe, wenn ich am vergangenen Wochenende diese Bilder von unerhörter Gewalt sehe“ (bei der Kundgebung von Eric Zemmour, Anm. d. Red.), und „wenn ein Rassist, Fremdenfeind, Holocaust-Leugner eingeladen wird, ohne dass man ihm seine tiefgreifenden Versäumnisse in Bezug auf unsere Geschichte vorhält, dann macht mich das wütend“, erklärte die Kandidatin auf France 2 weiter."]}} -{"translation": {"fr": "Anne Hidalgo, qui aime à répéter qu'elle est social-démocrate, afin de rappeler son appartenance à cette famille qui a enregistré des succès en Europe du Nord, en Espagne ou encore en Allemagne, espère enfin être plus audible.", "de": ["Anne Hidalgo, die gerne wiederholt, dass sie Sozialdemokratin ist, um ihre Zugehörigkeit zu dieser Familie, die in Nordeuropa, Spanien oder auch Deutschland Erfolge verzeichnet hat, zu betonen, hofft, endlich hörbarer zu werden."]}} -{"translation": {"fr": "\"On nous explique à longueur de journée que la seule thématique qui vaille c'est la question de l'immigration.", "de": ["„Man erklärt uns den ganzen Tag, dass das einzig wichtige Thema die Frage der Einwanderung ist."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut la traiter bien sûr, la question de la sécurité aussi, mais aujourd'hui ce qui mine notre pays, ce sont les injustices sociales, c'est là-dessus qu'il faut apporter des réponses\", a-t-elle insisté.", "de": ["Aber was unser Land heute untergräbt, ist die soziale Ungerechtigkeit, und darauf müssen wir Antworten finden“, betonte sie."]}} -{"translation": {"fr": "Son entourage promet un format court et percutant.", "de": ["Ihr Umfeld verspricht ein kurzes und schlagkräftiges Format."]}} -{"translation": {"fr": "La candidate devrait notamment convoquer ses origines espagnoles pour évoquer les Républicains réfugiés dans la région pour échapper au franquisme.", "de": ["Die Kandidatin sollte insbesondere ihre spanischen Wurzeln ins Spiel bringen, um über die Republikaner zu sprechen, die vor Franco in die Region geflohen waren."]}} -{"translation": {"fr": "Un cadre du PS, critique, dit espérer qu'elle \"démontera\" les arguments de Zemmour.", "de": ["Ein kritischer führender PS-Vertreter erklärt, er hoffe, dass sie Zemmours Argumente „auseinandernehmen“ werde."]}} -{"translation": {"fr": "\"Il ne faut pas juste dire que c'est un guignol\", insiste-t-il, en référence à des déclarations de la candidate sur le polémiste d'extrême droite.", "de": ["„Man darf nicht einfach sagen, dass er ein Trottel ist“, betont er in Bezug auf Äußerungen der Kandidatin über den rechtsextremen Polemiker."]}} -{"translation": {"fr": "\"Elle mène la bataille des idées\", confirme Johanna Rolland, sa directrice de campagne.", "de": ["„Sie führt den Kampf der Ideen“, bestätigt Johanna Rolland, ihre Wahlkampfleiterin."]}} -{"translation": {"fr": "Ce meeting intervient au lendemain du discours du candidat écologiste Yannick Jadot à Laon.", "de": ["Die Kundgebung findet einen Tag nach der Rede des grünen Kandidaten Yannick Jadot in Laon statt."]}} -{"translation": {"fr": "Et même si ce dernier a refusé l'idée d'une primaire à gauche, rappelant que lui s'était désisté avec \"panache\" en 2017 au profit de Benoît Hamon, pas question de se tromper d'ennemi.", "de": ["Und auch wenn dieser die Idee einer Primärwahl unter den Linken ablehnte und daran erinnerte, dass er 2017 mit „Panache“ zugunsten von Benoît Hamon auf die Kandidatur verzichtet hatte, kommt es nicht in Frage, den falschen Feind aufs Korn zu nehmen."]}} -{"translation": {"fr": "\"Notre adversaire c'est la droite et l'extrême droite\", insiste Johanna Rolland.", "de": ["„Unsere Gegner sind die Rechten und die Rechtsextremen“, betonte Johanna Rolland."]}} -{"translation": {"fr": "Ce meeting sera-t-il le dernier d'Anne Hidalgo avant de quitter la campagne, comme le murmurent certains ?", "de": ["Wird diese Kundgebung Anne Hidalgos letzte Veranstaltung sein, bevor sie aus dem Wahlkampf ausscheidet, wie einige munkeln?"]}} -{"translation": {"fr": "\"Vous la connaissez mal, elle est pas du genre à se retirer, elle est prête à se retirer à une seule condition, c'est d'être battue à un scrutin\", a affirmé le Premier secrétaire du PS Olivier Faure, sur RTL.", "de": ["„Sie kennen sie schlecht, sie ist nicht der Typ, der sich zurückzieht, sie ist bereit, sich unter einer einzigen Bedingung zurückzuziehen, nämlich wenn sie bei einer Wahl geschlagen wird“, so der Erste Sekretär der PS, Olivier Faure, auf RTL."]}} -{"translation": {"fr": "Le train est parti.", "de": ["Der Zug ist abgefahren."]}} -{"translation": {"fr": "\"La primaire populaire aura lieu et j'y participerai même si Yannick Jadot n'y vient pas, a-t-elle assuré dans le JDD, appelant encore le candidat écolo à réfléchir\".", "de": ["„Die Primärwahl der linken Parteien wird stattfinden und ich werde daran teilnehmen, auch wenn Yannick Jadot nicht kommt“, versicherte sie im JDD und forderte den grünen Kandidaten dazu auf, seine Entscheidung zu überdenken."]}} -{"translation": {"fr": "Et Anne Hidalgo en est persuadée, c'est elle qui va gagner cette primaire si elle a vraiment lieu.", "de": ["Und Anne Hidalgo ist überzeugt, dass sie diese Primärwahl gewinnen wird, wenn sie wirklich stattfindet."]}} -{"translation": {"fr": "non je ne crois pas et je suis desolee mais je ne suis vraiment pas douee en informatique ma liseuse me dit sur son #PRS_ORG# que je suis connectee et en chargement mais rien ne se passe", "de": ["Nein, ich glaube nicht. Und es tut mir leid, ich kenne mich nicht mit Computern aus, und mein Lesegerät behauptet in seinem #PRS_ORG#, dass ich angemeldet bin und dass der Ladevorgang läuft, aber es passiert nichts"]}} -{"translation": {"fr": "ok merci, j'essaierai demain, j'ai pu acheter un livre aujourd'hui et comme la banque va fqire des mises a jour cette nuit, je préfère attendre merci pour votre aide", "de": ["Okay, danke, ich werde es morgen versuchen, ich konnte heute ein Buch kaufen und da die Bank heute Nacht noch Updates machen wird, warte ich lieber noch"]}} -{"translation": {"fr": "Emménagement prochain !", "de": ["Bevorstehender Umzug!"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour à tous,", "de": ["Hallo allesamt,"]}} -{"translation": {"fr": "Je vais bientôt emménager à Lyon (et enfin quitter Paris !!:) ), dans cette optique nous commençons un peu à réfléchir où nous allons habiter.", "de": ["ich werde bald nach Lyon ziehen (und endlich Paris verlassen!!:) ), und in diesem Sinne beginnen wir gerade ein wenig zu überlegen, wo wir wohnen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Ma femme et moi avons uniquement été quelques fois à Lyon pour des weekends en tant que *touristes*.", "de": ["Meine Frau und ich waren nur ein paar Mal übers Wochenende als *Touristen* in Lyon."]}} -{"translation": {"fr": "Nous connaissons les quartiers centraux principalement.", "de": ["Wir kennen hauptsächlich die zentralen Viertel."]}} -{"translation": {"fr": "Avez-vous des quartiers ou des villes en proche banlieue à conseiller ?", "de": ["Können Sie bestimmte Stadtteile oder nähere Vororte empfehlen?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou à l'inverse, des endroits à \"éviter\" ?", "de": ["Oder umgekehrt: Orte, die man „meiden“ sollte?"]}} -{"translation": {"fr": "En l'état, j'ai cru comprendre qu'en \"général\" :", "de": ["Im „Allgemeinen“ erscheint mir die Lage wie folgt:"]}} -{"translation": {"fr": "* l'est de Lyon est à éviter (est de Villeurbanne, Bron, Vénissieux) et quelques quartiers à lyon ( Guillotière et Duchère)", "de": ["* der Osten von Lyon ist zu meiden (östlich von Villeurbanne, Bron, Vénissieux) und einige Stadtteile in Lyon ( Guillotière und Duchère)"]}} -{"translation": {"fr": "* beaucoup de bouchons aux heures de pointe dans le 9e, A43", "de": ["* viele Staus zu den Stoßzeiten im 9. Bezirk, A43"]}} -{"translation": {"fr": "* une taxe habitation salée à Villeurbanne", "de": ["* eine heftige Gemeindesteuer in Villeurbanne"]}} -{"translation": {"fr": "Bundesliga : Joshua Kimmich (Bayern Munich) va finalement se faire vacciner", "de": ["Bundesliga: Joshua Kimmich (Bayern München) wird sich nun doch impfen lassen"]}} -{"translation": {"fr": "Joshua Kimmich va finalement se faire vacciner contre le coronavirus après avoir été testé positif, a confirmé le joueur du Bayern Munich à la chaîne publique allemande ZDF dimanche.", "de": ["Joshua Kimmich wird sich nun doch gegen das Coronavirus impfen lassen, nachdem er positiv getestet wurde. Der Spieler des FC Bayern München bestätigte dies am Sonntag gegenüber dem ZDF."]}} -{"translation": {"fr": "\"C'était simplement difficile pour moi de faire face à mes peurs et à mes doutes, c'est pourquoi j'ai hésité pendant si longtemps\", a déclaré Kimmich qui avait longtemps exprimé ses doutes autour de la vaccination.", "de": ["„Es war einfach schwierig für mich, mich meinen Ängsten und Zweifeln zu stellen, deshalb habe ich so lange gezögert“, erklärte Kimmich, der seine Zweifel rund um die Impfung lange Zeit geäußert hatte."]}} -{"translation": {"fr": "Jeudi dernier, le Bayern avait annoncé que Kimmich, 26 ans, ne jouerait plus cette année à cause d'une \"légère lésion aux poumons\" après avoir contracté le virus fin novembre.", "de": ["Am vergangenen Donnerstag hatte Bayern bekannt gegeben, dass der 26-jährige Kimmich wegen einer „leichten Lungenverletzung“, nachdem er sich Ende November mit dem Virus angesteckt hatte, in diesem Jahr nicht mehr spielen würde."]}} -{"translation": {"fr": "Il était resté un mois en quarantaine, d'abord en tant que cas contact avant d'avoir été testé positif.", "de": ["Er war einen Monat lang in Quarantäne gewesen, zunächst als Kontaktfall, bevor er positiv getestet wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait joué son dernier match le 6 novembre contre Fribourg.", "de": ["Sein letztes Spiel hatte er am 6. November gegen Freiburg bestritten."]}} -{"translation": {"fr": "Jewelry-Bijoux est une marque de bijoux.", "de": ["Jewelry-Bijoux ist eine Schmuckmarke."]}} -{"translation": {"fr": "Marque fantaisie de qualité proposant des bijoux fashion et tendances.", "de": ["Eine hochwertige Modeschmuckmarke, die modischen und trendigen Schmuck anbietet."]}} -{"translation": {"fr": "Humanitaire, la marque agit dans les domaines tels que l'écologie (faune et flore), aide aux sans abris, et l'aménagement économique.", "de": ["Die Marke ist humanitär ausgerichtet und engagiert sich in den Bereichen Ökologie (Fauna und Flora), Obdachlosenhilfe und wirtschaftliche Entwicklung."]}} -{"translation": {"fr": "Une partie des bénéfices est reversée dans ces actions.", "de": ["Ein Teil des Gewinns fließt in diese Projekte."]}} -{"translation": {"fr": "Soucieuse également que le prix des bijoux soit un frein dans un achat, Jewelry-Bijoux propose une remise de 10% (dès deux articles achetés), afin que vous ayez un bijou de qualité à prix discount !", "de": ["Jewelry-Bijoux bietet Ihnen einen Rabatt von 10 % (ab zwei gekauften Artikeln), damit Sie qualitativ hochwertigen Schmuck zu Discountpreisen erhalten!"]}} -{"translation": {"fr": "Jewelry-Bijoux se démarque dans plusieurs domaines et sur plusieurs plateformes, notamment la bijouterie, la négociation de pierres fines avec près de 800 vendeurs dans le monde, et dans le marketing.", "de": ["Jewelry-Bijoux ist in mehreren Bereichen und auf mehreren Plattformen vertreten, darunter Schmuck und Edelsteinhandel mit fast 800 Verkäufern weltweit, und im Marketing."]}} -{"translation": {"fr": "Des dizaines de milliers de clients satisfaits dans le monde entier.", "de": ["Zehntausende zufriedene Kunden auf der ganzen Welt."]}} -{"translation": {"fr": "Les bijoux sont livrés dans un sachet zip, et dans une pochette soigneusement emballés dans du papier bulle et doublé d'une enveloppe bulle et ou d'un carton.", "de": ["Der Schmuck wird in einem Zip-Beutel und in einer Tasche geliefert, die sorgfältig in Luftpolsterfolie eingewickelt und in einem Luftpolsterumschlag und/oder einem Karton verpackt werden."]}} -{"translation": {"fr": "Suivant l'achat, la commande sera envoyée sous suivi postal (lettre suivie gratuite) ou par mondial relay (service payant, point relais à définir).", "de": ["Je nach Bestellung wird die Bestellung entweder mit Nachverfolgung (kostenloses Einschreiben) oder mit World Relay (kostenpflichtiger Service, Relais-Punkt muss noch festgelegt werden) versendet."]}} -{"translation": {"fr": "Après réception, si l'article ne vous satisfait pas, vous avez 14 jours pour renvoyer le colis en envoi suivi avec les protections bulles adéquates (à votre frais).", "de": ["Wenn Sie mit dem Artikel nicht zufrieden sind, können Sie das Paket innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt mit der entsprechenden Luftpolsterfolie (auf Ihre Kosten) mit Nachverfolgung zurückschicken."]}} -{"translation": {"fr": "Par mesure d'hygiène, les piercings et les boucles d'oreilles ne sont repris ni échangeable.", "de": ["Aus hygienischen Gründen sind Piercings und Ohrringe von der Rückgabe und dem Umtausch ausgeschlossen."]}} -{"translation": {"fr": "Il vous suffira d'indiquer le motif et le type du retour (échange ou remboursement).", "de": ["Geben Sie einfach den Grund und die Art der Rücksendung an (Umtausch oder Erstattung)."]}} -{"translation": {"fr": "Si aucune réclamation n'est fournie avec le colis, un remboursement sous forme d'avoir sera mis à votre disposition sous 24h.", "de": ["Wenn keine Reklamation mit dem Paket übermittelt wurde, erhalten Sie innerhalb von 24 Stunden eine Rückerstattung in Form einer Gutschrift."]}} -{"translation": {"fr": "Si dans le cas vous demandez un remboursement, celui-ci sera effectif sous 30 jours (en moyenne moins d'une semaine).", "de": ["Wenn Sie eine Rückerstattung beantragen, wird diese innerhalb von 30 Tagen (im Durchschnitt weniger als eine Woche) vorgenommen."]}} -{"translation": {"fr": "Je le ferai plus tard car je dois m'occuper de mon épouse qui a subit une opération", "de": ["Ich werde es später tun, weil ich mich um meine Frau kümmern muss, die eine Operation hinter sich hat"]}} -{"translation": {"fr": "Merci pour votre aide", "de": ["Danke für Ihre Hilfe"]}} -{"translation": {"fr": "Test Paternité (à l'étranger)", "de": ["Vaterschaftstest (im Ausland)"]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, je poste ici pour me renseigner sur un test ADN.", "de": ["Hallo, ich poste hier, um mich über einen DNA-Test zu informieren."]}} -{"translation": {"fr": "Je me disais que c'est un sujet pourrait se classifier comme Juridique.", "de": ["Ich habe mir gedacht, dass es sich um ein Thema handelt, das als juristisch klassifiziert werden könnte."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a pas longtemps, j'ai appris qu'il est \"*possible*\" que mon père ne soit pas mon père biologique.", "de": ["Vor kurzem habe ich erfahren, dass es „*möglich*“ ist, dass mein Vater nicht mein biologischer Vater ist."]}} -{"translation": {"fr": "Pour un peu de contexte, mes parents, avant le divorce, ont eu une distanciation de quelques mois, pendant lesquels ma mère a été en couple avec un autre monsieur (ils ne sont plus en contact).", "de": ["Ein wenig Kontext: Meine Eltern waren vor der Scheidung einige Monate lang getrennt. In dieser Zeit war meine Mutter mit einem anderen Mann zusammen (sie haben keinen Kontakt mehr)."]}} -{"translation": {"fr": "Chronologiquement, il se peut qu'elle soit tombée enceinte à ce moment là.", "de": ["Chronologisch gesehen kann es sein, dass sie zu diesem Zeitpunkt schwanger geworden ist."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'est possible aussi que je sois tout à fait le fils biologique de mon père, vu qu'ils se sont remis ensemble juste après.", "de": ["Aber es ist auch möglich, dass ich der biologische Sohn meines Vaters bin, weil sie danach wieder zusammengekommen sind."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai trouvé des services pour faire cette démarche avec des laboratoires.", "de": ["Ich habe Angebote gefunden, um diesen Schritt mit Laboren zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Mon père est d'accord de faire un test avec moi.", "de": ["Mein Vater ist bereit, einen Test mit mir zu machen."]}} -{"translation": {"fr": "Pour être clair, personne n'est en train de \"contester\" la paternité de qui que ce soit, l'idée c'est de le faire pour ma mère, vu qu'elle a gardé le secret dans la poitrine pendant une vingtaine d'années.", "de": ["Um es klar zu sagen, niemand „bestreitet“ die Vaterschaft von irgendjemandem, es geht darum, dies für meine Mutter zu tun, da sie das Geheimnis seit etwa 20 Jahren in der Brust trägt."]}} -{"translation": {"fr": "Cela ne change rien dans la famille.", "de": ["Dies ändert nichts an der Familie."]}} -{"translation": {"fr": "J'avoue que je suis même assez impressionné par la maturité des personnes concernées.", "de": ["Ich muss zugeben, dass ich von der Reife der Betroffenen sogar ziemlich beeindruckt bin."]}} -{"translation": {"fr": "PETIT BEMOL: J'habite en France, et mes parents habitent en Argentine.", "de": ["KLEINES PROBLEM: Ich lebe in Frankreich und meine Eltern leben in Argentinien."]}} -{"translation": {"fr": "Trouvez-vous que ce serait plus malin d'utiliser un laboratoire situé là-bas (recevoir le Kit et le renvoyer) ou plutôt l'envers (que mon père le fasse et qu'il le renvoie en France)?", "de": ["Haltet ihr es für klüger, ein Labor dort zu benutzen (das Kit erhalten und zurückschicken) oder umgekehrt (mein Vater macht es und schickt es nach Frankreich zurück)?"]}} -{"translation": {"fr": "On a supprimé l'autorisation sur la liseuse et débranché.", "de": ["Wir haben die Berechtigung auf dem Lesegerät gelöscht und das Gerät ausgesteckt."]}} -{"translation": {"fr": "On fait quoi ensuite?", "de": ["Was sollen wir jetzt tun?"]}} -{"translation": {"fr": "il faut que remette le wifi en place", "de": ["Ich muss das WiFi wieder einrichten"]}} -{"translation": {"fr": "il faut que je reconnecte à mon compte", "de": ["Ich muss mich erneut in mein Konto einloggen"]}} -{"translation": {"fr": "C'est le seul avec lequel je tente le processus depuis la réception de l'appareil tout à l'heure", "de": ["Dies ist das einzige, mit dem ich den Prozess versucht habe, seit ich das Gerät vorhin erhalten habe"]}} -{"translation": {"fr": "C'est dans le menu de la liseuse ?", "de": ["Ist das im Menü des Lesegeräts?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne vois pas cette option.", "de": ["Ich sehe diese Option nicht."]}} -{"translation": {"fr": "OU bien il faut que je le fasse dans l'appli #PRS_ORG# sur mon pc ?", "de": ["ODER muss ich das in der #PRS_ORG#-App auf meinem Pc machen?"]}} -{"translation": {"fr": "Ah oui je le vois dans l'appli, je le lance", "de": ["Ah ja, ich sehe es in der App, also starte ich es"]}} -{"translation": {"fr": "Could someone check this text for any mistakes?", "de": ["Könnte jemand diesen Text auf Fehler überprüfen?"]}} -{"translation": {"fr": "This is an imaginary article that I wrote for school.", "de": ["Dies ist ein imaginärer Artikel, den ich für die Schule geschrieben habe."]}} -{"translation": {"fr": "I am supposed to use \"la forme passive\" and \"nomalisation\".", "de": ["Ich soll „la forme passive“ und „nomalisation“ verwenden."]}} -{"translation": {"fr": "I really appreciate all the help!", "de": ["Ich bin wirklich dankbar für die Hilfe!"]}} -{"translation": {"fr": "\"Les détails de l'évasion de Eric Magoni, l'homme le plus recherché de France, ont été révélés.", "de": ["„Die Einzelheiten der Flucht von Eric Magoni, dem meistgesuchten Mann Frankreichs, wurden bekannt gegeben."]}} -{"translation": {"fr": "Selon les témoins, il pourrait être en Espagne pendant que les 5 milliards d'euros sont encore inconnus.", "de": ["Zeugen zufolge könnte er sich in Spanien aufhalten, während die 5 Milliarden Euro noch unbekannt sind."]}} -{"translation": {"fr": "La semaine dernière, Eric Magoni, qui était un trader de la SCG et a été accusé de la perte 5 milliards d’euros par la banque, disparaissait mystérieusement pendant son transfert à la prison locale après son témoignage.", "de": ["Letzte Woche verschwand Eric Magoni, der ein Trader der SCG war und für den Verlust von 5 Milliarden Euro durch die Bank verantwortlich gemacht wurde, auf mysteriöse Weise, während er im Anschluss an seine Zeugenaussage in das örtliche Gefängnis gebracht wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Toute la semaine, les services de police ont refusé à tout explication.", "de": ["Die ganze Woche über verweigerte die Polizei jegliche Erklärung."]}} -{"translation": {"fr": "Comme toutes la France parle encore de son évasion, selon notre source anonyme, il avait plus d'un complice, y compris un policier.", "de": ["Da ganz Frankreich noch immer über seine Flucht spricht, hatte er unserer anonymen Quelle zufolge mehr als einen Komplizen, darunter auch einen Polizisten."]}} -{"translation": {"fr": "On comprend que la camionnette de police qui transportait l'homme le plus recherché de France a eu un accident de la circulation et a été heurtée par une jeep noire.", "de": ["Wir haben erfahren, dass der Polizeiwagen, der den meistgesuchten Mann Frankreichs transportierte, einen Verkehrsunfall hatte und von einem schwarzen Jeep gerammt wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Selon les témoins, un policier l'a fait sortir de la camionnette et l'a fait monter dans la jeep.", "de": ["Augenzeugen zufolge holte ihn ein Polizist aus dem Transporter und ließ ihn in den Jeep steigen."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant que le fugitif changeait de véhicule, deux hommes armés de la jeep noire ont ouvert le feu sur la camionnette, la touchant 12 fois.", "de": ["Während der Flüchtige das Fahrzeug wechselte, eröffneten zwei bewaffnete Männer aus dem schwarzen Jeep Feuer auf den Transporter und trafen ihn zwölf Mal."]}} -{"translation": {"fr": "Deux des trois policiers qui surveillaient Magoni ont été retrouvés mortellement blessés pendant que l'autre policier n'a pas été trouvé.", "de": ["Zwei der drei Polizisten, die Magoni bewachten, wurden mit tödlichen Verletzungen aufgefunden, während der andere Polizist nicht gefunden wurde."]}} -{"translation": {"fr": "Le jeune policier en fuite qui s'appelle Javert a été pensé le complice de Magoni depuis toujours.", "de": ["Der flüchtige junge Polizist namens Javert wurde von Anfang an als Magonis Komplize angesehen."]}} -{"translation": {"fr": "La jeep noire a été vue pour la dernière fois sur l'autoroute AP-7 et la police pense que Magoni et ses complices ont déjà quitté le pays.", "de": ["Der schwarze Jeep wurde zuletzt auf der Autobahn AP-7 gesehen und die Polizei geht davon aus, dass Magoni und seine Komplizen das Land bereits verlassen haben."]}} -{"translation": {"fr": "On pense que la police fera une déclaration officielle et contactera Interpol pour un mandat international.\"", "de": ["Wir gehen davon aus, dass die Polizei eine offizielle Erklärung abgeben und Interpol wegen eines internationalen Haftbefehls kontaktieren wird.“"]}} -{"translation": {"fr": "Arrêt du gazoduc germano-russe en cas \"d'escalade\" en Ukraine", "de": ["Stopp der deutsch-russischen Gaspipeline im Falle einer „Eskalation“ in der Ukraine"]}} -{"translation": {"fr": "Le nouveau gazoduc germano-russe controversé Nord Stream II ne sera pas autorisé à fonctionner en cas de nouvelle \"escalade\" en Ukraine, en vertu d'un accord de principe conclu entre Berlin et Washington, a indiqué dimanche soir la cheffe de la diplomatie allemande. En raison de la situation sécuritaire tendue, \"il a été convenu entre les Américains et l'ancien gouvernement allemand\" d'Angela Merkel \"qu'en cas de nouvelle escalade, ce gazoduc ne pourrait entrer en service\", a déclaré Annalena Baerbock sur la chaîne de télévision allemande ZDF, au moment où les Occidentaux craignent une invasion de l'Ukraine par les troupes russes.", "de": ["Die umstrittene neue deutsch-russische Gaspipeline Nord Stream II wird im Falle einer weiteren „Eskalation“ in der Ukraine gemäß einer Grundsatzvereinbarung zwischen Berlin und Washington nicht in Betrieb genommen werden dürfen, wie die deutsche Chefdiplomatin am Sonntagabend mitteilte. Aufgrund der angespannten Sicherheitslage sei „zwischen den Amerikanern und der ehemaligen deutschen Regierung“ von Angela Merkel „vereinbart worden, dass im Falle einer weiteren Eskalation diese Pipeline nicht in Betrieb genommen werden kann“, erklärte Annalena Baerbock im ZDF zu einem Zeitpunkt, zu dem der Westen eine Invasion der Ukraine durch russische Truppen befürchtet."]}} -{"translation": {"fr": "La ministre des Affaires étrangères, qui a participé au cours du week-end à une réunion du G7 consacrée notamment aux tensions avec la Russie et s'entretiendra lundi avec ses partenaires européens du sujet, a ainsi précisé les menaces - le plus souvent voilées - lancées au sujet de Nord Stream II par le chancelier allemand Olaf Scholz.", "de": ["Die Außenministerin, die am Wochenende an einem G7-Treffen teilnahm, das sich unter anderem mit den Spannungen mit Russland befasste, und am Montag mit ihren europäischen Partnern über das Thema sprechen wird, präzisierte damit die - meist verschleierten - Drohungen, die der deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz in Bezug auf Nord Stream II ausgesprochen hatte."]}} -{"translation": {"fr": "La ministre des Affaires étrangères, qui a pris ses fonctions la semaine dernière, a aussi rappelé que le gazoduc reliant la Russie à l'Allemagne via la mer Baltique, de toute façon \"ne peut pour le moment être autorisé, car il ne remplit pas les règles de la législation européenne de l'énergie\".", "de": ["Die Außenministerin, die ihr Amt letzte Woche angetreten hatte, erinnerte auch daran, dass die Gaspipeline von Russland durch die Ostsee nach Deutschland ohnehin „derzeit nicht genehmigt werden kann, da sie die Bestimmungen der europäischen Energiegesetzgebung nicht erfüllt“."]}} -{"translation": {"fr": "Mi-novembre, l'autorité allemande de régulation de l'énergie avait suspendu la procédure de certification de Nord Stream II - dont la construction est terminée - en demandant au consortium basé en Suisse, et chargé de son exploitation, de créer une société de droit allemand.", "de": ["Mitte November hatte die deutsche Energieregulierungsbehörde das Zertifizierungsverfahren für Nord Stream II - deren Bau abgeschlossen ist - ausgesetzt, indem sie das in der Schweiz ansässige Konsortium, das mit dem Betrieb der Pipeline beauftragt ist, aufforderte, eine Gesellschaft nach deutschem Recht zu gründen."]}} -{"translation": {"fr": "Ce gazoduc, ardemment soutenu par le chef de l'État russe Vladimir Poutine d'une part et, d'autre part, toutes ces dernières années par Angela Merkel au nom des garanties d'approvisionnement en gaz pour l'Europe, est très critiqué par nombre de pays.", "de": ["Diese Pipeline, die einerseits vom russischen Staatschef Wladimir Putin und andererseits in den letzten Jahren von Angela Merkel im Namen der garantierten Gasversorgung Europas leidenschaftlich unterstützt wurde, wird von vielen Ländern stark kritisiert."]}} -{"translation": {"fr": "Les États-Unis et plusieurs pays d'Europe de l'Est, à commencer par la Pologne, s'inquiètent d'une trop grande dépendance de l'Europe à l'égard de la Russie de Poutine.", "de": ["Die USA und mehrere osteuropäische Länder, allen voran Polen, sind besorgt über eine zu große Abhängigkeit Europas von Putins Russland."]}} -{"translation": {"fr": "Par ailleurs l'Ukraine, jusqu'ici un des grands pays de transit du gaz russe vers l'Europe - redoute de faire les frais de ce projet qui la contourne et d'en être économiquement et diplomatiquement affaiblie.", "de": ["Außerdem befürchtet die Ukraine - bislang eines der großen Transitländer für russisches Gas nach Europa -, dass sie die Kosten für dieses Projekt, das sie umgeht, tragen wird und wirtschaftlich und diplomatisch geschwächt wird."]}} -{"translation": {"fr": "Dans l'immédiat, la cheffe de la diplomatie allemande a appelé à se concentrer sur les efforts diplomatiques pour apaiser les tensions entre l'Ukraine et la Russie.", "de": ["Für die unmittelbare Zukunft forderte die deutsche Chefdiplomatin, sich auf diplomatische Bemühungen zu konzentrieren, um die Spannungen zwischen der Ukraine und Russland abzubauen."]}} -{"translation": {"fr": "\"Nous sommes dans une phase en ce moment où nous voulons tout mettre en œuvre pour que des discussions reprennent, car le dialogue est le meilleur moyen d'éviter une escalade\", a-t-elle dit.", "de": ["„Wir befinden uns im Moment in einer Phase, in der wir alles daran setzen wollen, dass die Gespräche wieder aufgenommen werden, denn der Dialog ist der beste Weg, um eine Eskalation zu verhindern“, erklärte sie."]}} -{"translation": {"fr": "Julian Assange a subi un \"micro-AVC\" en prison, selon sa fiancée", "de": ["Julian Assange erlitt laut seiner Verlobten einen „Mikro-Schlaganfall“ im Gefängnis"]}} -{"translation": {"fr": "Mme Moris, mère de deux petits garçons qu'elle a eus avec Julian Assange, a déclaré que cela s'était produit le 27 octobre, au premier jour de l'examen d'un appel des États-Unis contre le refus d'extrader le fondateur de Wikileaks, que Washington veut juger pour une fuite massive de documents.", "de": ["Frau Moris, Mutter zweier kleiner Söhne, die sie mit Julian Assange hat, sagte, es sei am 27. Oktober passiert, am ersten Tag der Prüfung einer Berufung der USA gegen die Ablehnung der Auslieferung des Wikileaks-Gründers, den Washington wegen eines massiven Dokumentenlecks vor Gericht stellen will."]}} -{"translation": {"fr": "Julian Assange est incarcéré dans une prison de haute sécurité près de Londres depuis deux ans et demi et son arrestation par la police britannique en avril 2019 après avoir passé sept ans dans l'ambassade londonienne de l'Équateur où il s'était réfugié alors qu'il était en liberté sous caution.", "de": ["Julian Assange ist seit zweieinhalb Jahren in einem Hochsicherheitsgefängnis in der Nähe von London inhaftiert und wurde im April 2019 von der britischen Polizei festgenommen, nachdem er sieben Jahre lang in der Londoner Botschaft Ecuadors verbracht hatte, wohin er geflohen war, als er auf Kaution freigelassen wurde."]}} -{"translation": {"fr": "\"Il doit être libéré.", "de": ["„Er muss freigelassen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant\", a tweeté Mme Moris samedi soir.", "de": ["Sofort“, twitterte Frau Moris am Samstagabend."]}} -{"translation": {"fr": "Le journal Mail on Sunday a rapporté que Julian Assange, 50 ans, avait souffert d'un \"accident ischémique transitoire\", au cours duquel l'approvisionnement en sang d'une partie du cerveau est temporairement interrompu.", "de": ["Die Zeitung Mail on Sunday berichtete, dass der 50-jährige Julian Assange eine „transitorische ischämische Attacke“ erlitten hatte, bei der die Blutzufuhr zu einem Teil des Gehirns vorübergehend unterbrochen wird."]}} -{"translation": {"fr": "Cela a provoqué chez lui une perte de mémoire et des signes de dommages neurologiques et sa paupière droite s'est affaissée.", "de": ["Dies führte bei ihm zu Gedächtnisverlust und Anzeichen von neurologischen Schäden, und sein rechtes Augenlid hing herab."]}} -{"translation": {"fr": "Il prend depuis des médicaments, selon le journal.", "de": ["Seitdem nimmt er laut der Zeitung Medikamente ein."]}} -{"translation": {"fr": "Cette révélation sur l'état de santé de M. Assange intervient après une victoire majeure des États-Unis dans leur bataille pour obtenir l'extradition du fondateur de WikiLeaks, la Haute Cour annulant vendredi une décision de première instance qui s'y opposait.", "de": ["Diese Enthüllung über den Gesundheitszustand von Hr. Assange kommt nach einem großen Sieg der USA in ihrem Kampf um die Auslieferung des WikiLeaks-Gründers, da der High Court am Freitag eine Entscheidung der ersten Instanz, die sich dagegen ausgesprochen hatte, aufhob."]}} -{"translation": {"fr": "Julian Assange entend toutefois former un recours auprès de la Cour suprême.", "de": ["Julian Assange will jedoch beim Obersten Gerichtshof Berufung einlegen."]}} -{"translation": {"fr": "Les États-Unis reprochent à M. Assange d'avoir diffusé, à partir de 2010, plus de 700.000 documents classifiés sur les activités militaires et diplomatiques américaines, en particulier en Irak et en Afghanistan.", "de": ["Die Vereinigten Staaten werfen Hr. Assange vor, ab 2010 mehr als 700.000 als geheim eingestufte Dokumente über militärische und diplomatische Aktivitäten der USA, insbesondere im Irak und in Afghanistan, verbreitet zu haben."]}} -{"translation": {"fr": "effectivement j'ai tente 2X acheté ce livre.", "de": ["Ich habe zweimal versucht, das Buch zu kaufen."]}} -{"translation": {"fr": "Je lis sur une tablette #PRS_ORG# et cela a toujours fonctionné.", "de": ["Ich lese auf einem #PRS_ORG#-Tablet und das hat immer funktioniert."]}} -{"translation": {"fr": "Merci de me donner une solution pour intégrer ce livre dans ma bibliothèque.", "de": ["Bitte geben Sie mir eine Lösung, wie ich dieses Buch in meine Bibliothek aufnehmen kann."]}} -{"translation": {"fr": "Vu son prix modique, je veux bien réessayer un 3ième chat si nécessaire.", "de": ["Angesichts des geringen Preises würde ich es bei Bedarf noch einmal mit einem dritten Chat versuchen."]}} -{"translation": {"fr": "Je crains le problème lors de l'achat d'un livre plus cher….", "de": ["Ich fürchte das Problem beim Kauf eines teureren Buches…."]}} -{"translation": {"fr": "l'ebook s'ouvre (et il s'est toujours ouvert), mais le contenu n'est pas le livre complet", "de": ["Das ebook wird geöffnet (und ist immer noch geöffnet), aber der Inhalt ist nicht das vollständige Buch"]}} -{"translation": {"fr": "là, sur l'appli", "de": ["dort, auf der App"]}} -{"translation": {"fr": "mais lundi je l'avais récupéré sur la liseuse et c'était pareil", "de": ["Aber am Montag hatte ich es auf das Lesegerät übertragen und es war dasselbe"]}} -{"translation": {"fr": "Afin de conserver la clientèle du Royaume-Uni dans les destinations des ventes , les frais de port seront ajustés Pour le Royaume-Uni uniquement, (depuis le 1er Janvier ) , prévoir des frais de port supplémentaire suite au Brexit pour un envoi en colissimo recommandé international obligatoire via les bornes automates pour toute autre destination que l’Union européenne", "de": ["Um die britische Kundschaft unter den Verkaufszielen zu behalten, werden die Versandkosten angepasst Nur für das Vereinigte Königreich (seit dem 1. Januar) werden nach dem Brexit zusätzliche Versandkosten für ein internationales Einschreiben über die Automaten für alle sonstigen Versandorte außerhalb der Europäischen Union erhoben"]}} -{"translation": {"fr": "Le Royaume-Uni faisant dorénavant partie de la zone postale B", "de": ["Das Vereinigte Königreich ist nunmehr in der Postversandzone B"]}} -{"translation": {"fr": "Attendre l’envoi de la facturation pour ajustement des frais de port", "de": ["Warten Sie auf den Versand der Rechnung mit der Anpassung der Versandkosten"]}} -{"translation": {"fr": "Prix du colissimo recommandé international 5 kg pour le Royaume-Uni 33,20 euros assurances comprises", "de": ["Preis für ein internationales Einschreiben 5 kg nach Großbritannien 33,20 Euro inkl. Versicherungen"]}} -{"translation": {"fr": "Volant De Bateau Marine Vintage Avec Système De Direction.", "de": ["Vintage-Marine-Lenkrad mit Steuerungssystem."]}} -{"translation": {"fr": "Envoi dans le monde entier dans ses conditions", "de": ["Weltweiter Versand in seinen Bedingungen"]}} -{"translation": {"fr": "* Regardez bien les photos avant d'enchérir, elles font parties intégrantes de la description de l'annonce.", "de": ["* Schauen Sie sich die Fotos vor dem Bieten genau an, sie sind Bestandteil der Beschreibung der Anzeige."]}} -{"translation": {"fr": "* Je regroupe mes ventes afin de réduire les frais de port pour l'acheteur.", "de": ["* Ich fasse meine Verkäufe zusammen, um die Versandkosten für den Käufer zu senken."]}} -{"translation": {"fr": "* Un problème, un défaut non signalé, une erreur d'achat, n'importe quoi, contacter moi avant l'évaluation, le dialogue vaut toujours mieux.", "de": ["* Ein Problem, ein nicht gemeldeter Mangel, ein Fehlkauf, egal was, kontaktieren Sie mich vor der Bewertung, ein Dialog ist immer besser."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas parfait et peux commettre des erreurs (frais de port, description ...).", "de": ["Ich bin nicht perfekt und kann Fehler machen (Versandkosten, Beschreibung...)."]}} -{"translation": {"fr": "J'accepte les retours.", "de": ["Ich akzeptiere Rücksendungen."]}} -{"translation": {"fr": "Les frais d'envois sont à ma charge, si j'ai commis une erreur (dans l'envoi ou dans le descriptif de l'annonce)", "de": ["Die Versandkosten gehen zu meinen Lasten, wenn ich einen Fehler gemacht habe (beim Versand oder in der Beschreibung der Anzeige)"]}} -{"translation": {"fr": "* Je souhaite un règlement sous les dix jours.", "de": ["* Ich bitte um Bezahlung innerhalb von zehn Tagen."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, vous pouvez acheter sur plusieurs ventes et demander pour cela un délai.", "de": ["Sie können jedoch auf mehrere Käufe tätigen und dafür eine Frist anfordern."]}} -{"translation": {"fr": "Il suffit pour cela de m'en informer à l'avance.", "de": ["Dazu reicht es, mich im Voraus zu informieren."]}} -{"translation": {"fr": "* Veuillez attendre la fin de vos achats pour régler et me le signaler (Cela me laisse le temps de regrouper vos achats : Je gagne du temps et vous des frais de port réduits)", "de": ["* Bitte bezahlen Sie erst, wenn Sie Ihren Einkauf abgeschlossen haben, und teilen Sie mir dies mit (Dadurch kann ich Ihre Käufe zusammenfassen: Ich spare Zeit und Sie sparen Versandkosten)"]}} -{"translation": {"fr": "* Je réponds aux questions bien entendu mais il arrive parfois que je le fasse avec retard et je m'en excuse à l'avance.", "de": ["* Ich beantworte Fragen natürlich, aber manchmal komme ich zu spät, und entschuldige mich im Voraus dafür."]}} -{"translation": {"fr": "* L'envoi se fait en lettre prioritaire avec un numéro de suivi pour la France (de ma manière systématique)", "de": ["* Der Versand erfolgt als Priority-Letter mit einer Tracking-Nummer für Frankreich (meinerseits systematisch)"]}} -{"translation": {"fr": "Pour l'étranger, il suffit de ma demander le mode d'envoi souhaité (envoi simple, suivi, recommandé...)", "de": ["Beim Versand ins Ausland fragen Sie mich einfach nach der gewünschten Versandart (einfacher Versand, Nachverfolgung, Einschreiben...)"]}} -{"translation": {"fr": "* Le tarif des frais de port comprends : (Les frais de la poste, l'expédition en suivi qui se fait généralement dans les deux jours ouvrés après achat, les deux lettres à bulles de protection et la confection des envois)", "de": ["* Die Versandkosten beinhalten: (Postgebühren, Versand mit Sendungsverfolgung, der in der Regel innerhalb von zwei Werktagen nach dem Kauf erfolgt, zwei Luftpolsterbriefe und die Vorbereitung der Sendungen)"]}} -{"translation": {"fr": "Vous enchérissez donc en connaissance de cause.", "de": ["Sie bieten also in Kenntnis der Sachlage."]}} -{"translation": {"fr": "* Si vous voulez un envoi plus sécurisé (colis simple ou recommandé, lettre recommandée avec accusé ou sans accusé de réception ou un autre transporteur que la poste par exemple) n'hésitez pas à me le faire savoir au moment du règlement .", "de": ["* Wenn Sie einen sichereren Versand wünschen (z. B. ein einfaches oder eingeschriebenes Paket, einen eingeschriebenen Brief mit oder ohne Rückschein oder ein anderes Transportunternehmen als die Post), lassen Sie es mich bitte bei der Zahlung wissen."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas responsable des pertes de la poste française.", "de": ["Ich bin nicht für die Verluste der französischen Post verantwortlich."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous prenez un mode d'envoi sans assurance (Je suis professionnel, de confiance et collectionneur moi même, voir mes évaluations) cela reste à vos risques et périls même si les pertes restent relativement rares.", "de": ["Wenn Sie eine unversicherte Versandart wählen (ich bin professionell, vertrauenswürdig und selbst Sammler, siehe meine Bewertungen), geschieht dies auf Ihr eigenes Risiko, auch wenn Verluste relativ selten sind."]}} -{"translation": {"fr": "* Je préfère les règlements paypal ou par chèque ou virement bancaire", "de": ["* Ich bevorzuge Zahlungen per Paypal, Scheck oder Banküberweisung"]}} -{"translation": {"fr": "L'aire de jeux gonflable la plus vendue depuis 2013 !", "de": ["Der meistverkaufte aufblasbare Spielplatz seit 2013!"]}} -{"translation": {"fr": "Cette aire de jeux gonflable au look vraiment sympa, comprend un petit toboggan, un set de 6 balles colorés pour nourrir le dinosaure (c'est très sérieux), un jet d'eau palmier, un tapis de réception et une cascade à relier à votre tuyau d'arrosage.", "de": ["Dieser aufblasbare Spielplatz sieht wirklich cool aus und enthält eine kleine Rutsche, ein Set mit 6 bunten Bällen, um den Dinosaurier zu füttern (das ist eine ernste Sache), eine Palmendüse, eine Auffangmatte und einen Wasserfall, den Sie an Ihren Gartenschlauch anschließen können."]}} -{"translation": {"fr": "Des heures de plaisir les journées d'été avec ce paradis de jeu en forme de jungle avec dinosaure.", "de": ["Stundenlanger Spielspaß an Sommertagen mit diesem Spielparadies in Form eines Dschungels mit Dinosaurier."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez faire votre achat dans notre boutique par carte bancaire et via Paypal.", "de": ["Sie können Ihren Kauf in unserem Shop per Kreditkarte und über Paypal tätigen."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les transactions sont sécurisées par Paypal et par Ebay.", "de": ["Alle Transaktionen sind durch Paypal und Ebay gesichert."]}} -{"translation": {"fr": "Votre achat est donc couvert par la « Protection des Achats Paypal : Si vous ne recevez pas votre objet ou service ou qu'il ne correspond pas du tout à sa description, vous êtes couvert pour le montant total de la transaction, y compris les frais de retour (voir Termes et Conditions Paypal)", "de": ["Ihr Kauf ist also durch den „Paypal-Kaufschutz“ abgedeckt: Wenn Sie Ihren Gegenstand oder Ihre Dienstleistung nicht erhalten oder er/sie überhaupt nicht der Beschreibung entspricht, sind Sie für den gesamten Betrag der Transaktion einschließlich der Rücksendekosten geschützt (siehe Paypal-Bedingungen)"]}} -{"translation": {"fr": "1/ Après la confirmation de paiement, l'article sera expédié dans les 2 jours ouvrables ou à la veille.", "de": ["1/ Nach der Zahlungsbestätigung wird der Artikel innerhalb von 2 Werktagen oder am Vortag versandt."]}} -{"translation": {"fr": "L'article sera envoyé à l'adresse que l'acheteur a laissée à Ebay.", "de": ["Der Artikel wird an die Adresse gesendet, die der Käufer bei Ebay hinterlegt hat."]}} -{"translation": {"fr": "2/ Normalement, il faut compter 1 à 3 jours ouvrables ou plus pour que le colis arrive chez vous .", "de": ["2/ Normalerweise dauert es 1 bis 3 Werktage oder länger, bis das Paket bei Ihnen ankommt."]}} -{"translation": {"fr": "Détails de la livraison et de retour", "de": ["Details zu Lieferung und Rücksendung"]}} -{"translation": {"fr": "1/ Les frais de port comprennent: les frais d'emballage, les frais de manutention et les frais d'expédition.", "de": ["1/ Die Versandkosten umfassen: die Verpackungskosten, Handhabungskosten und Versandkosten."]}} -{"translation": {"fr": "2/ Après la confirmation de paiement, l'article sera expédié dans les x jours ouvrables.", "de": ["2/ Nach der Zahlungsbestätigung wird der Artikel innerhalb von x Werktagen versandt."]}} -{"translation": {"fr": "L'article sera envoyé à l'adresse que l'acheteur a laissée à Ebay.", "de": ["Der Artikel wird an die Adresse gesendet, die der Käufer bei Ebay hinterlegt hat."]}} -{"translation": {"fr": "3/ Normalement, il faut compter 1 à 3 jours ouvrables pour que le colis arrive chez vous .", "de": ["3/ Normalerweise dauert es 1 bis 3 Werktage, bis das Paket bei Ihnen ankommt."]}} -{"translation": {"fr": "4/ ID2-OUF ne peut être tenu responsable en cas de retard de la poste et en cas de perte du courrier si vous avez opté pour un envoi non sécurisé (lettre).", "de": ["4/ ID2-OUF haftet nicht für Verspätungen der Post oder den Verlust von Postsendungen, wenn Sie sich für einen ungesicherten Versand (Brief) entschieden haben."]}} -{"translation": {"fr": "Nous vous recommandons vivement de choisir l'envoi par lettre max avec suivi.", "de": ["Wir empfehlen Ihnen dringend, den Versand per Maxibrief mit Sendungsverfolgung zu wählen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes Vendeur Ebay Français sérieux.", "de": ["Wir sind ein seriöser französischer Ebay-Verkäufer."]}} -{"translation": {"fr": "Nous mettons un point d’honneur à vous donner le maximum d’informations pertinentes et de photos afin de vous permettre de faire un choix juste.", "de": ["Wir legen großen Wert darauf, Ihnen möglichst viele relevante Informationen und Fotos zur Verfügung zu stellen, damit Sie eine faire Wahl treffen können."]}} -{"translation": {"fr": "Votre satisfaction est notre priorité.", "de": ["Ihre Zufriedenheit ist unsere Priorität."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi, nous serons plus que ravis de répondre à vos questions ou demandes de photos supplémentaires si besoin.", "de": ["Daher würden wir uns freuen, Ihre Fragen zu beantworten und Ihnen bei Bedarf weitere Fotos zur Verfügung zu stellen."]}} -{"translation": {"fr": "N’hésitez pas à entrer en contact avec nous si besoin.", "de": ["Bitte zögern Sie nicht, bei Bedarf mit uns in Kontakt zu treten."]}} -{"translation": {"fr": "Nous accordons une grande importance à la satisfaction de nos clients, c'est pourquoi si jamais vous avez un problème avec nos articles, n'hésitez pas à nous contacter afin que l'on trouve une solution entre nous.", "de": ["Wir legen großen Wert auf die Zufriedenheit unserer Kunden. Wenn Sie also ein Problem mit einem unserer Artikel haben, kontaktieren Sie uns bitte, damit wir gemeinsam eine Lösung finden können."]}} -{"translation": {"fr": "Si toutefois, vous estimez que l’article ne correspond pas à sa description, nous acceptons les retours sous 14 jours (frais de retour à la charge de l’acheteur).", "de": ["Wenn Sie jedoch der Meinung sind, dass der Artikel nicht der Beschreibung entspricht, akzeptieren wir Rücksendungen innerhalb von 14 Tagen (die Rücksendekosten gehen zu Lasten des Käufers)."]}} -{"translation": {"fr": "le président sud-africain Cyril Ramaphosa positif au Covid-19", "de": ["Der südafrikanische Präsident Cyril Ramaphosa positiv auf Covid-19 getestet"]}} -{"translation": {"fr": "Publié le dimanche 12 Décembre 2021 à 22h33", "de": ["Veröffentlicht am Sonntag, 12. Dezember 2021 um 22:33 Uhr"]}} -{"translation": {"fr": "Le chef de l'Etat sud-africain, Cyril Ramaphosa, a été testé positif au Covid-19 dimanche et placé en isolement, a annoncé la présidence.", "de": ["Der südafrikanische Staatschef Cyril Ramaphosa wurde am Sonntag positiv auf Covid-19 getestet und in Quarantäne genommen, wie das Präsidialamt bekannt gab."]}} -{"translation": {"fr": "\"Le président Cyril Ramaphosa reçoit un traitement pour des symptômes légers du Covid-19 après avoir été testé positif au virus aujourd'hui\", a déclaré la présidence tard dans la soirée dans un communiqué, sans préciser s'il s'agissait du nouveau variant Omicron, détecté le mois dernier en Afrique du Sud.", "de": ["„Präsident Cyril Ramaphosa wird wegen leichter Covid-19-Symptome behandelt, nachdem er heute positiv auf das Virus getestet wurde“, verkündete das Präsidialamt am späten Abend in einer Erklärung, ohne zu sagen, ob es sich um die neue Omicron-Variante handelte, die letzten Monat in Südafrika entdeckt worden war."]}} -{"translation": {"fr": "De nombreuses inconnues planent encore sur la nature de cette nouvelle forme du virus qui présente de nombreuses mutations, mais selon les premières observations des scientifiques, il serait plus contagieux.", "de": ["Es gibt noch viele Unbekannte über die Natur dieser neuen Form des Virus, das zahlreiche Mutationen aufweist, aber nach ersten Beobachtungen der Wissenschaftler soll es ansteckender sein."]}} -{"translation": {"fr": "Les chercheurs planchent encore sur l'efficacité des vaccins.", "de": ["Die Forscher arbeiten noch an der Wirksamkeit von Impfstoffen."]}} -{"translation": {"fr": "En isolement au Cap, dans le sud du pays, les responsabilités du chef d'Etat \"ont été déléguées au vice-président David Mabuza pour la semaine à venir\", a indiqué la présidence.", "de": ["Während er in Kapstadt im Süden des Landes in Quarantäne ist, wurden die Verantwortlichkeiten des Staatsoberhauptes „für die kommende Woche an Vizepräsident David Mabuza delegiert“, wie das Präsidialamt mitteilte."]}} -{"translation": {"fr": "\"Le président a commencé à se sentir mal après avoir quitté plus tôt dans la journée la cérémonie officielle au Cap en hommage à l'ancien président Frederik de Klerk mort en novembre\", précise le communiqué.", "de": ["„Der Präsident begann sich schlecht zu fühlen, nachdem er zuvor an diesem Tag die offizielle Zeremonie in Kapstadt zu Ehren des im November verstorbenen ehemaligen Präsidenten Frederik de Klerk verlassen hatte“, heißt es in der Erklärung."]}} -{"translation": {"fr": "M. Ramaphosa a participé dans la matinée à l'hommage qui a rassemblé environ 200 personnes dans une église du Cap.", "de": ["Hr. Ramaphosa nahm am Morgen an der Ehrung teil, zu der etwa 200 Menschen in einer Kirche in Kapstadt zusammenkamen."]}} -{"translation": {"fr": "\"La cérémonie d'aujourd'hui s'est déroulée dans le respect des règles sanitaires\", a assuré la présidence, ajoutant toutefois que les personnes qui ont été en contact avec le président sont invitées à surveiller l'apparition de symptômes ou à se faire tester.", "de": ["„Die heutige Zeremonie fand unter Einhaltung der Gesundheitsvorschriften statt“, versicherte das Präsidialamt, fügte jedoch hinzu, dass Personen, die mit dem Präsidenten in Kontakt gekommen sind, aufgefordert werden, auf das Auftreten von Symptomen zu achten oder sich testen zu lassen."]}} -{"translation": {"fr": "Le chef d'Etat de 69 ans, qui est entièrement vacciné, est suivi par les services de santé de l'armée.", "de": ["Der 69-jährige Staatschef ist vollständig geimpft und wird vom Gesundheitsdienst der Armee betreut."]}} -{"translation": {"fr": "Cyril Ramaphosa s'est récemment rendu en visite officielle dans quatre pays d'Afrique de l'Ouest, voyage pendant lequel il a subi des tests réguliers.", "de": ["Cyril Ramaphosa reiste kürzlich zu einem offiziellen Besuch in vier westafrikanische Länder, eine Reise, auf der er sich regelmäßigen Tests unterzog."]}} -{"translation": {"fr": "A son retour en Afrique du Sud le 8 décembre, il avait été testé négatif.", "de": ["Bei seiner Rückkehr nach Südafrika am 8. Dezember war er negativ getestet worden."]}} -{"translation": {"fr": "\"Le président Ramaphosa veut que sa propre infection serve d'avertissement à tous les habitants du pays pour qu'ils se fassent vacciner et restent vigilants\", selon le communiqué.", "de": ["„Präsident Ramaphosa möchte, dass seine eigene Infektion als Warnung an alle Menschen im Land dient, sich impfen zu lassen und wachsam zu bleiben“, hieß es in der Erklärung."]}} -{"translation": {"fr": "Le variant Omicron est désormais à l'origine de la grande majorité des contaminations dans le pays qui connaît une hausse exponentielle des cas depuis son apparition.", "de": ["Die Omicron-Variante ist mittlerweile für die überwiegende Mehrheit der Ansteckungen in dem Land verantwortlich, das seit seinem Auftreten einen exponentiellen Anstieg der Fälle verzeichnet."]}} -{"translation": {"fr": "L'Afrique du Sud est officiellement le pays africain le plus touché par la pandémie.", "de": ["Südafrika ist offiziell das am stärksten von der Pandemie betroffene afrikanische Land."]}} -{"translation": {"fr": "Le pays compte plus de 3,1 millions de contaminations dont plus de 90.000 morts.", "de": ["In dem Land gibt es mehr als 3,1 Millionen Ansteckungen, wobei mehr als 90.000 Menschen gestorben sind."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les produits sont expédiés de France et arrivent rapidement.", "de": ["Alle Produkte werden aus Frankreich verschickt und kommen schnell an."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez la possibilité de retourner 30 jours sans donner de raison.", "de": ["Sie haben 30 Tage lang die Möglichkeit zur Rückgabe ohne Angabe von Gründen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous paierons les frais de retour!", "de": ["Wir übernehmen die Kosten für die Rücksendung!"]}} -{"translation": {"fr": "Nous expédions immédiatement le jour du paiement.", "de": ["Wir versenden sofort am Tag der Zahlung."]}} -{"translation": {"fr": "En règle générale, le colis sera livré en France métropolitaine en 2-3 jours.", "de": ["In der Regel wird das Paket auf dem französischen Festland innerhalb von 2-3 Tagen zugestellt."]}} -{"translation": {"fr": "Si cela devait prendre plus de temps, nous vous contacterons.", "de": ["Sollte es länger dauern, werden wir uns mit Ihnen in Verbindung setzen."]}} -{"translation": {"fr": "Vos évaluations sont très importantes pour nous.", "de": ["Ihre Bewertungen sind uns sehr wichtig."]}} -{"translation": {"fr": "Vous recevrez également une évaluation positive de notre part après le paiement.", "de": ["Sie erhalten nach der Zahlung auch eine positive Bewertung von uns."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que la Tornado Alley, le couloir des tornades aux Etats-Unis ?", "de": ["Was ist die Tornado Alley, die Tornadoschneise in den USA?"]}} -{"translation": {"fr": "La Tornado Alley, c'est où ?", "de": ["Wo liegt die Tornado Alley?"]}} -{"translation": {"fr": "Généralement, cette Tornado Alley est associée à des états un peu plus à l'ouest, comme l'Oklahoma, le Kansas, l'Arkansas, l'Iowa ou le Missouri.", "de": ["Die Tornado Alley ist in der Regel mit westlich gelegenen Staaten wie Oklahoma, Kansas, Arkansas, Iowa und Missouri verbunden."]}} -{"translation": {"fr": "Mais on peut également y inclure quelques zones du Texas, du Colorado, de la Louisiane, du Minnesota et de quelques autres états limitrophes, dont le Kentucky et l'Illinois.", "de": ["Aber auch einige Gebiete in Texas, Colorado, Louisiana, Minnesota und einigen anderen angrenzenden Bundesstaaten, darunter Kentucky und Illinois, können einbezogen werden."]}} -{"translation": {"fr": "Selon le National Climatic Data Center, l'Illinois est d'ailleurs le cinquième état le plus frappé des Etats-Unis entre 1991 et 2010, avec 9,7 tornades par an en moyenne.", "de": ["Laut dem National Climatic Data Center war Illinois zwischen 1991 und 2010 mit durchschnittlich 9,7 Tornados pro Jahr der am fünftstärksten betroffene Bundesstaat der USA."]}} -{"translation": {"fr": "Au sein de ces états, les normes de constructions sont plus strictes que dans le reste des Etats-Unis.", "de": ["In diesen Bundesstaaten sind die Bauvorschriften strenger als im Rest der USA."]}} -{"translation": {"fr": "Les toits sont renforcés, tout comme les liaisons entre les bâtiments et leurs fondations, et de nombreux abris anti-tornade sont construits aux abords ou dans les bâtiments.", "de": ["Die Dächer werden verstärkt, ebenso wie die Verbindungen zwischen den Gebäuden und ihren Fundamenten, und es werden zahlreiche Tornadoschutzräume an oder in den Gebäuden errichtet."]}} -{"translation": {"fr": "Il en existe deux types: les abris souterrains, situés au sous-sol ou dans le jardin, ou ce qu'on appelle une \" chambre forte \", à savoir une pièce de la maison construite en béton armée et capable de résister aux vents.", "de": ["Es gibt zwei Arten: Unterirdische Schutzräume im Keller oder im Garten oder ein sogenannter „Tresorraum“, d. h. ein Teil des Hauses, der aus verstärktem Beton gebaut ist und den Winden standhalten kann."]}} -{"translation": {"fr": "Des mesures de protection qui évitent chaque année davantage de morts.", "de": ["Schutzmaßnahmen, die jedes Jahr mehr Todesopfer verhindern."]}} -{"translation": {"fr": "Quelles conditions météorologiques provoquent ces tornades ?", "de": ["Welche Wetterbedingungen verursachen diese Tornados?"]}} -{"translation": {"fr": "Ces régions sont particulièrement exposées car elles se situent au point de rencontre de différentes masses d'air: les continentales plutôt froides venues des Prairies canadiennes, les masses d'air sec du désert de Sonora et celles d'air chaud et humide venant du golfe du Mexique.", "de": ["Diese Regionen sind besonders gefährdet, da sie sich am Schnittpunkt verschiedener Luftmassen befinden: Die kalten kontinentalen Luftmassen aus den kanadischen Prärien, die trockenen Luftmassen aus der Sonora-Wüste und die feuchtwarme Luft aus dem Golf von Mexiko."]}} -{"translation": {"fr": "Autre facteur important, les reliefs de ces états favorisent une forte variation des vents.", "de": ["Ein weiterer wichtiger Faktor sind die Reliefs dieser Staaten, die eine starke Variation der Winde begünstigen."]}} -{"translation": {"fr": "La rencontre de ces masses d'air créé des conditions très instables et favorise les orages de très forte extension verticale, et donc les tornades.", "de": ["Das Zusammentreffen dieser Luftmassen führt zu sehr instabilen Bedingungen und begünstigt Gewitter mit sehr großer vertikaler Ausdehnung und damit Tornados."]}} -{"translation": {"fr": "Généralement, les régions du nord sont les plus touchées au printemps et en été avec le réchauffement des températures.", "de": ["Im Allgemeinen sind die nördlichen Regionen im Frühling und Sommer am stärksten betroffen, wenn die Temperaturen steigen."]}} -{"translation": {"fr": "A l'inverse, les régions du sud ont plus de risques d'être frappées durant la saison automnale.", "de": ["Im Gegensatz dazu sind die südlichen Regionen am ehesten im Herbst betroffen."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les états les plus centraux peuvent être touchés toute l'année en raison des grandes variations de températures.", "de": ["Die zentralsten Staaten können jedoch aufgrund der großen Temperaturschwankungen das ganze Jahr über betroffen sein."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai reussi a accéder à mes livres.", "de": ["Ich habe es geschafft, auf meine Bücher zuzugreifen."]}} -{"translation": {"fr": "Mon livre s'est chargé et je peux le lire.Merci pour votre aide.", "de": ["Mein Buch wurde geladen und ich kann es lesen. Danke für Ihre Hilfe."]}} -{"translation": {"fr": "avez-vous retrouvé ma liste, vous faites des propositions intéressantes mais dommage on ne peut pas acheter", "de": ["Haben Sie meine Liste gefunden? Sie machen interessante Vorschläge, es ist jedoch schade, dass man nicht kaufen kann"]}} -{"translation": {"fr": "a part #NAME# cela ne semble pas être cela, il y avait beaucoup de livres (que je ne n'ai pas notés hélas, dont certains à 2,99 euros", "de": ["Abgesehen von #NAME# scheint das nicht der Fall zu sein, es gab viele Bücher (die ich leider nicht bewertet habe, einige davon für 2,99 Euro"]}}