diff --git "a/mtedx/test/it-en.jsonl" "b/mtedx/test/it-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/mtedx/test/it-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,999 +0,0 @@ -{"translation": {"it": "[Roberto Battiston] Osare, avere il coraggio di andare nello spazio.", "en": ["Roberto Battiston: Dare to have the courage to go into space."]}} -{"translation": {"it": "Lo spazio è oggetto di fascino, sogno, pericolo.", "en": ["Space is subject to appeal, dream, danger."]}} -{"translation": {"it": "Questo che vedete è un piccolo fenomeno solare che è accaduto qualche anno fa: una piccola macchia ha emesso un grande 'burst' di particelle, di plasma, e sun-spot 1.692, grande esattamente quanto la Terra.", "en": ["What you see is a small solar phenomenon that happened a few years ago: a small patch issued a burst of particles, plasma, and sun-spot 1692, exactly as big as the Earth."]}} -{"translation": {"it": "Quello che è successo nelle ore, nei giorni seguenti: una grandissima massa di particelle, di plasma, di energia, due giorni dopo è arrivata sulla Terra e quello che è successo ha illuminato i cieli del Nord Europa con delle aurore boreali formidabili, mai viste.", "en": ["What happened in the following hours, in the following days: a huge mass of particles, plasma, energy, arrived two days later on Earth and what happened it lit up the skies of Northern Europe with formidable, unprecedented aurora borealis."]}} -{"translation": {"it": "Ma solo questo è successo, perché la Terra è protetta dai fenomeni intorno allo spazio, uno spazio ostile, da almeno tre elementi: il campo magnetico che deflette le particelle, il nostro pianeta che ci scherma in parte e l’atmosfera, che è come avere due metri e mezzo di alluminio davanti a noi che ci proteggono dalle particelle.", "en": ["But that was all that happened, because the Earth is protected from space phenomena, a hostile space, by at least three things: the magnetic field which deflects the particles, our planet that partly shields us, and the atmosphere, which is like having 2.5 m of aluminum in front of us that protect us from particles."]}} -{"translation": {"it": "Ma se fossimo in viaggio verso Marte, se facessimo quello che tanti anni, dai tempi di von Brown, vogliamo fare, conquistare il Pianeta Rosso con degli astronauti, che cosa ci proteggerebbe?", "en": ["But if we were travelling to Mars, if we did, what for so many years, since the days of von Brown, we have wanted to do, get to the Red Planet with astronauts, what would protect us?"]}} -{"translation": {"it": "Come potremmo riuscire a resistere a questo e a tutte le altre sfide che ci offre lo spazio?", "en": ["How would we be able to resist this and all challenges which space offers us?"]}} -{"translation": {"it": "Lo spazio che abbiamo conquistato: questa è la Stazione Spaziale Internazionale, grande come un campo da calcio, può ospitare fino a nove astronauti.", "en": ["The space that we have conquered: is the International Space Station, as big as a football field, it can accommodate up to nine astronauts."]}} -{"translation": {"it": "È il gioiello tecnologico dei tempi moderni.", "en": ["It is the technological gem of modern times."]}} -{"translation": {"it": "È qualcosa di assolutamente fantastico.", "en": ["It is something absolutely fantastic."]}} -{"translation": {"it": "Samantha Cristoforetti, Luca Parmitano: i nostri astronauti sono stati per mesi ospitati in questo grande albergo spaziale in cui sono riusciti a resistere all’ostilità dello spazio.", "en": ["Samantha Cristoforetti, Luca Parmitano: our astronauts have been there for months housed in this large space hotel in which they managed to survive the hostility of space."]}} -{"translation": {"it": "Però durante la missione, a Luca Parmitano, è successa una cosa imprevedibile: una piccola pompa che gestiva il raffreddamento della tuta spaziale con cui Parmitano stava passeggiando nello spazio, lavorando all'esterno della Stazione Spaziale, si è rotta.", "en": ["However, during the mission, something unpredictable happened to Luca Parmitano: a small pump that ran the cooling of the space suit with which Parmitano was walking in space, while he was working outside the space station, broke."]}} -{"translation": {"it": "Ha iniziato a perdere del liquido: mezzo bicchier d'acqua che però ha iniziato a fluttuare nel casco, aspirato dal naso e dalla bocca.", "en": ["It started to leak: half a glass of water which began to float in his helmet, aspirated from his nose and his mouth."]}} -{"translation": {"it": "Stava per morire annegato in un bicchier d'acqua nello spazio.", "en": ["He was about to drown in a glass of water in space."]}} -{"translation": {"it": "Chi lo avrebbe immaginato?", "en": ["Who would have imagined that?"]}} -{"translation": {"it": "Nessuno.", "en": ["Nobody."]}} -{"translation": {"it": "Stava per succedere.", "en": ["It nearly happened."]}} -{"translation": {"it": "Si è salvato perché gli altri compagni l'hanno portato rapidamente all'interno dello spazio abitato e ha potuto liberarsi di questo mezzo bicchier d'acqua in cui stava l'annegando.", "en": ["He saved himself because his comrades took him inside quickly and he was able to free himself from the half glass of water that was drowning him."]}} -{"translation": {"it": "Che cos'è che ci manca?", "en": ["What are we missing?"]}} -{"translation": {"it": "Ci mancano dei materiali che sappiano ripararsi, dei sistemi che riescano a proteggersi automaticamente.", "en": ["We lack self repairing materials, systems that are able to protect themselves automatically."]}} -{"translation": {"it": "Dove possiamo guardare per questo tipo di nuova tecnologia?", "en": ["Where can we look for this type of new technology?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola Pugno] La natura è, ovviamente, in grado di auto-ripararsi.", "en": ["Nicola Pugno: Nature is, of course, able to self-heal."]}} -{"translation": {"it": "Lo vediamo tutti i giorni: quando ci facciamo un graffio grazie al cielo, riusciamo quindi a ripararci.", "en": ["We see it every day: when we scratch ourselves, thank heaven, we can repair ourselves."]}} -{"translation": {"it": "Anche recentemente, dagli anni 2.000, da un punto di vista ingegneristico, riusciamo a mimare un po’ questa caratteristica.", "en": ["Even recently, since the 2000s, from a engineering point of view, we are able to mimic this characteristic a bit."]}} -{"translation": {"it": "Il concetto è molto semplice: potete immaginarlo anche facendo riferimento a questa proiezione.", "en": ["The concept is very simple: you can imagine it by referring to this scenario."]}} -{"translation": {"it": "Immaginate di mettere delle capsule all'interno di un materiale tradizionale.", "en": ["Imagine putting capsules in a traditional material."]}} -{"translation": {"it": "Queste capsule, a loro volta, contengono una sorta di collante, per così dire, su microcapsule, ce ne sono molte diffuse un po' ovunque.", "en": ["These capsules, in turn, contain a sort of glue, as a manner of speaking, on microcapsules, there are many spread a little everywhere."]}} -{"translation": {"it": "Quando la fessura propaga e tende a spaccare la mia struttura spacca anche le capsule che rilasciano questo liquido che va a ricucire la fessura e quindi, in sostanza, abbiamo un materiale che si è autoriparato.", "en": ["When a crack propagates and starts to break my structure, it breaks the capsules too, and they release the liquid that will mend the crack, so essentially, we have a material that is self healing."]}} -{"translation": {"it": "È un qualcosa che già esiste.", "en": ["It is something that already exists."]}} -{"translation": {"it": "Ci sono addirittura delle vernici che riescono ad auto-ripararsi, per cui se vengono graffiate si ricuciscono da sole.", "en": ["There are even paints that are able to self-heal, that when scratched they repair temselves."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Una tecnologia molto utile!", "en": ["RB: Amazing, a truly useful technology!"]}} -{"translation": {"it": "Questo fa parte di un quadro più generale in cui imitiamo la natura.", "en": ["This is part of a more general framework in which we imitate nature."]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Be’, certo!", "en": ["NP: Certainly!"]}} -{"translation": {"it": "Imitare la natura è una cosa che si fa da sempre.", "en": ["Imitating nature is something that we've always done."]}} -{"translation": {"it": "Pensate anche agli studi di Leonardo, proprio anche riguardo al volo.", "en": ["Think of Leonardo's studies, on flight."]}} -{"translation": {"it": "Osservando il volo degli uccelli si è cercato di costruire le prime macchine per andare a volare.", "en": ["Observing the flight of birds we tried to build the first machines to fly."]}} -{"translation": {"it": "Certamente è importante l'ispirazione, più che mimare tout-court la natura.", "en": ["It is important to get inspiration, from nature rather than just copy it."]}} -{"translation": {"it": "Gli aerei non sbattono, per esempio, le ali, ma abbiamo ottenuto dei risultati notevolissimi che utilizziamo, ahimè, tutti i giorni.", "en": ["Planes do not flap their wings, but we have achieved remarkable results that we use every day."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Benissimo, allora, a questo punto, vorrà dire che la prossima volta che dobbiamo riparare un pezzo della Stazione Spaziale, guardiamo, in questo caso, un pannello che è stato svolto, lungo quasi 80 metri, in un certo punto ha mostrato una fessura e l'astronauta ha dovuto cucire e ricucire, riparare con una fatica e un rischio enorme.", "en": ["RB: Very well, then at this point, it will mean that the next time we have to repair a piece of the space station, look, in this case, a panel almost 80 meters long was that has been unrolled, in one point it showed a crack and the astronaut had to sew and repair it with difficulty and a huge risk."]}} -{"translation": {"it": "Ci vorrebbero dei materiali più resistenti che non si rompano, che riescano a resistere all’ostilità dello spazio, della ripiegatura, dell'apertura.", "en": ["More resistant materials are needed, that do not break, and can withstand the hostility of space, and be furled and unfurled."]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Be’, certamente una possibilità è quella di autoriparsi, un’altra è che non si spacchino.", "en": ["NP: Yeah, certainly, one possibility is for it to autorepair, another possibility is that they do not break."]}} -{"translation": {"it": "Allora, per prendere ispirazione, il materiale più tenace, che ha la maggior capacità di dissipare energia prima di andare a rottura, è la seta del ragno.", "en": ["So for inspiration, the toughest material is the material that has the greatest capacity to dissipate energy before breaking, it is the spider silk."]}} -{"translation": {"it": "I ragni sono eccezionali: pensate che anche un ragnetto qualsiasi che trovate in giro è in grado di fare fino a sette tipologie di sete differenti.", "en": ["Spiders are exceptional: to think that any little spider you find around is basically able to make up to seven different types of silk."]}} -{"translation": {"it": "Qua vedete l'apparato di spinning della seta.", "en": ["Here you see the apparatus for spinning silk"]}} -{"translation": {"it": "Può quindi produrre materiali che sono o estremamente resistenti o estremamente tenaci, o in grado di dissipare ancora più energia con delle soluzioni strutturali che poi vedremo e sono anche appiccicosi per bloccare le prede.", "en": ["which can produce materials that are extremely resistant or extremely tenacious, or able to dissipate even more energy using structural solutions that we will see later they are also sticky to hold their prey."]}} -{"translation": {"it": "Riescono a fare delle cose veramente incredibili.", "en": ["They manage to make really incredible things."]}} -{"translation": {"it": "Per dare un'idea, questo materiale è dieci volte più tenace del Kevlar.", "en": ["To give an idea, this material is ten times tougher than Kevlar."]}} -{"translation": {"it": "Qua vedete una giunzione in corrispondenza della ragnatela stessa, avete una lunghezza ulteriore di seta all'interno di una gocciolina e questo aumenta ulteriormente la capacità di dissipare energia della ragnatela, della struttura.", "en": ["Here you see a junction in correspondence of the web itself, you see an additional length of silk inside a droplet and this further increases the ability to dissipate the energy of the web structure."]}} -{"translation": {"it": "Così facendo un insetto viene bloccato e così il ragno ha potuto evolversi e sopravvivere fino ad oggi.", "en": ["By doing so an insect is caught and so the spider evolved and survives to this day."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] La tela di ragno è qualcosa di straordinario.", "en": ["RB: The spider is really something extraordinary."]}} -{"translation": {"it": "Ci sono materiali molto speciali nello spazio.", "en": ["We need very special materials in space."]}} -{"translation": {"it": "Ad esempio, un elicottero su Marte avrebbe bisogno, a causa dell’atmosfera molto ridotta rispetto all'atmosfera terrestre, di pale che girano molto più rapidamente, che siano molto più grandi e leggere.", "en": ["For example, a helicopter on Mars would need, because of a greatly reduced atmosphere than the Earth one, blades that run much faster, which are much larger and lighter."]}} -{"translation": {"it": "Non sappiamo oggi come farle: anche i materiali più resistenti come la fibra di carbonio fanno fatica a resistere a queste sollecitazioni veramente particolari.", "en": ["Today we are unable to make them: even the strongest materials such as carbon fiber struggle to withstand these particular stresses."]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Sì, il carbonio effettivamente è la fibra che noi conosciamo oggi, da un punto di vista ingegneristico, macroscopico almeno, più resistente in assoluto.", "en": ["NP: Yes,carbon fiber is actually the strongest fiber that we know today, from an engineering point of view, at a macroscopic scale at least."]}} -{"translation": {"it": "Sei GigaPascal: sei volte la resistenza dell'acciaio.", "en": ["Six GigaPascal: six times the strength of steel."]}} -{"translation": {"it": "Teoricamente esiste un materiale che è ancora più resistente, almeno da un punto di vista ideale, ed è un singolo strato di atomi di carbonio: il famoso, per così dire, grafene.", "en": ["Theoretically there is a material that is even more resistant, at least from an ideal point of view, it's a single layer of carbon atoms: the famous, graphene."]}} -{"translation": {"it": "Più strati di questo grafene fanno poi la grafite che abbiamo nelle nostre matite, non resistente perché i piani scorrono tra di loro, ma il singolo foglio di grafite è estremamente resistente.", "en": ["Multiple layers of graphene become graphite which is basically what we have in our pencils, that is not resistant because the layers flow between them, but a single sheet of graphite is extremely durable."]}} -{"translation": {"it": "Una resistenza di 100 volte l'acciaio, almeno teoricamente.", "en": ["100 times stronger than steel, at least theoretically."]}} -{"translation": {"it": "In questo modo potremo fare certamente le pale di un elicottero per andare su Marte e potrebbe avere applicazione anche sulla Terra.", "en": ["This way we can certainly make the blades of a helicopter to go on Mars and it could have applications on Earth."]}} -{"translation": {"it": "Molta gente non è riuscita ad essere salvate in Nepal, perché non avevamo elicotteri per andare sotto una certa quota.", "en": ["Many people couldn't be saved in Nepal, for example, because we hadn't had helicopters that could go below a certain altitude."]}} -{"translation": {"it": "Ma potremo fare anche cose addirittura più stravaganti come, ad esempio, un cavo elevatore spaziale per poter portare massa da Marte verso lo spazio a costi molto ridotti con vantaggi che conosciamo bene perché gli ascensori li utilizziamo.", "en": ["But we would be able to do even more extravagant things, such as, a space elevator cable to bring mass from Mars into space at very reduced costs with benefits that we know well because we use elevators."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Ma se noi volessimo, oltre un singolo strato molto resistente, avere materiali strutturali complessi e che ci servono per tutta una serie di applicazioni, cosa ha fatto la natura in questo settore?", "en": ["RB: But if we wanted to go beyond having just a single very strong layer, to have materials with structures that we can use for whole series of applications. What does nature do?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Allora questo è importantissimo.", "en": ["NP: This is, indeed, very important."]}} -{"translation": {"it": "Noi utilizziamo le fibre di carbonio nei materiali di altre matrici per costruire i materiali compositi.", "en": ["We use the carbon fibers within the matrices of other materials to build composite materials."]}} -{"translation": {"it": "Quando noi miscelliamo le cose, purtroppo, per difetti e tante altre cose, la resistenza si abbatte.", "en": ["When we combine materials, problems of defects and other factors, reduce the strength."]}} -{"translation": {"it": "Effettivamente i compositi a base di carbonio oggi non sono così resistenti.", "en": ["Indeed today carbon based composites are not so strong."]}} -{"translation": {"it": "Però esistono dei compositi naturali.", "en": ["But there are composites in nature."]}} -{"translation": {"it": "Recentemente abbiamo osservato il composito, il materiale biologico con la massima resistenza e l'abbiamo trovato nelle unghie delle patelle.", "en": ["We observed the biological composite material with the greatest strength and we found it in the limpets's shells."]}} -{"translation": {"it": "Andando a prendere questi elementi, provando le trazioni, abbiamo visto una resistenza meccanica di sei GigaPascal, cioè molto maggiore dei compositi che l'uomo oggi è in grado di fare.", "en": ["By picking these elements, by trying the traction, we saw a mechanical strength of six GigaPascal, that is much greater than any composite that man is able to make."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale, stiamo veramente raccogliendo una quantità di input e suggerimenti dalla natura veramente straordinari.", "en": ["RB: Amazing, we are really picking up a lot of input, suggestions and extraordinary cues from nature."]}} -{"translation": {"it": "Bene, uno dei problemi che abbiamo nello spazio, sia nelle orbite basse sia viaggiando in profondità, sono quelli che si chiamano rifiuti spaziali, micrometeoriti.", "en": ["Well, one of the problems we have both in low orbit and in deep space, is that of so called space debris, micrometeorites."]}} -{"translation": {"it": "Si muovono così veloci a 7, 8, 10 chilometri al secondo che anche un oggetto molto piccolo - qui abbiamo l'esempio di un centimetro di una pallina metallica - sbattendo contro 18 centimetri di spessore di alluminio lo ha praticamente forato, lo ha deformato per l’enorme energia che ha dissipato con una modalità che materiale in quanto tale non riusciva ad assorbire.", "en": ["They move so fast between 7, 8, 10 km per second that even a very small object - here we have an example of a centimeter metal ball, that hitting a piece of 18 centimeter thick aluminum has virtually gone through it, it has deformed it due to the huge energy that it dissipated with a modality that the material was unable to absorb by itself."]}} -{"translation": {"it": "Ci servirebbero degli schermi, delle protezioni molto più resistenti.", "en": ["We would definitely need tougher screens, or barriers."]}} -{"translation": {"it": "Cosa possiamo guardare verso la natura in questo senso?", "en": ["What can we look at in nature in this respect?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Pensate agli insetti.", "en": ["NP: Think of insects."]}} -{"translation": {"it": "La natura si è evoluta assolutamente in questo contesto.", "en": ["Nature has evolved absolutely in this context."]}} -{"translation": {"it": "L'armatura degli insetti è un esempio.", "en": ["The armor of the insects is an example."]}} -{"translation": {"it": "Qua vediamo in particolare un coleottero molto interessante, il cosiddetto coleottero bombardiere, che riesce ad emettere questo fluido ad alta temperatura e a grande pressione per sbarazzarsi dei suoi nemici.", "en": ["Here in particular we see a very interesting beetle, the so-called bombardier beetle, which is able to spray this fluid at high temperature and great pressure to get rid of enemies."]}} -{"translation": {"it": "Ecco perché, avrai notato, mi sono spaventato prima quando il batterista emetteva questi flussi, ricordavano un po’ questa cosa che osserviamo qua.", "en": ["That's why, you may have noticed, I was scared when the drummer emitted this flows, they reminded me a bit of the thing that we see here."]}} -{"translation": {"it": "Il coleottero ha questa peculiarità notevolissima, perché immaginate il materiale che compone la camera interna di combustione.", "en": ["The beetle has this remarkable peculiarity, because imagine the material that makes up the combustion chamber."]}} -{"translation": {"it": "Vedete, ha questa struttura molto leggera ma ha anche questa superficie ondulata e questa superficie ondulata sembra essere la chiave per resistere ulteriormente a esplosioni, come in questo caso, ma anche impatti.", "en": ["You see, it has a very light structure, but it also has this wavy surface and this undulating surface seems to be the key to resisting the explosions, as in this case, but also impacts."]}} -{"translation": {"it": "Infatti facendo delle simulazioni, - vedete uno schema di una simulazione numerica in basso a destra - abbiamo osservato che, a parimerito di massa, a parimerito di spessore medio di questa lastra, se ondulata con una certa ondulazione, la capacità protettiva diventa molto maggiore.", "en": ["In fact, by doing simulations - you can see a diagram of a numerical simulation in the lower right - we have observed that, for the same mass and the same average thickness of this sheet, if corrugated with a certain ripple the protective capacity of this element becomes much greater."]}} -{"translation": {"it": "Si potrebbe pensare, un domani, di fare degli schermi per astronavi verso Marte ispirati al coleottero bombardiere.", "en": ["In the future one could think of making shields for spaceships to Mars inspired by the bombardier beetle."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale, ma un altro problema che abbiamo nello spazio è che ci servono strutture molto grandi e quando partiamo con i nostri missili per definizione non possono che essere ripiegate.", "en": ["RB: Amazing, but another problem that we have in space is that we need structures and when we leave with our missiles, by definition, they can only be folded."]}} -{"translation": {"it": "Una difficoltà per l’ingegneria spaziale è riuscire ad aprirle, eventualmente a richiuderle, in modo affidabile, sfruttando la leggerezza, quando siamo nello spazio, e la flessibilità e la ripiegatura quando siamo ancora in partenza verso la Terra.", "en": ["One difficulty for space engineering is to be able to open them, possibly to close them, in a reliable way, by taking advantage of the weightlessness, when we are in space, and the flexibility and refolding when we are still departing to Earth."]}} -{"translation": {"it": "È una delle cose più difficili assicurarsi che la meccanica si sviluppi e si rimetta a posto secondo quanto noi vogliamo.", "en": ["It is one of the hardest things to make sure that the mechanism opens and it goes back in place as we want."]}} -{"translation": {"it": "Da questo punto di vista la natura cosa ci può dire?", "en": ["From this point of view what can nature tell us?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] La natura ci può dire, come sempre, tanto.", "en": ["NP: Nature can say, as always, a lot."]}} -{"translation": {"it": "Vedete una semplicissima coccinella.", "en": ["Here you see a simple ladybug."]}} -{"translation": {"it": "‘Semplicissima’ si fa per dire, ‘comunissima’, direi.", "en": ["'Very simple' so to speak, 'very common', I would say."]}} -{"translation": {"it": "La coccinella riesce a spiegare le ali senza nessun problema, riesce a ripiegarle.", "en": ["The ladybug manages to spread its wings without any problems, and can refold them."]}} -{"translation": {"it": "Immaginate la complessità Le piega grazie ad un sistema di nervature sulle ali, che sono anche strutturali per le ali, ma che, con una sorta di stabilità elastica, per così dire, riesce ad aprire e chiudere in maniera un po' discontinua, quindi in maniera molto controllata, queste ali.", "en": ["Imagine the complexity. It folds them thanks to a system of ribs on the wings, which are also structural for the wings, evidently, but with a sort of elastic stability, so to speak, it is able to open and close them in a discontinuous, and very controlled way."]}} -{"translation": {"it": "Quindi noi potremmo immaginare di fare qualcosa di simile per controllare molto bene l'apertura e la chiusura di questi pannelli.", "en": ["So we could imagine doing something similar to control the opening and the closing of these panels."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Questa è proprio tecnologia del terzo millennio: abbiamo bisogno di fare un salto assolutamente straordinario per andare a fare qualcosa che la natura da miliardi di anni ha già imparato e riesce a fare.", "en": ["RB: This is definitely technology of the third millennium: we need to make an extraordinary leap to go do something that in billions of years nature has already learned and is able to do."]}} -{"translation": {"it": "Siamo andati su Marte, siamo atterrati: ci servono le risorse.", "en": ["We have arrived on Mars, we have landed: now we need the resources."]}} -{"translation": {"it": "La prima risorsa che serve all'astronauta è l'acqua.", "en": ["The first resource the astronaut needs is water."]}} -{"translation": {"it": "Sappiamo che su Marte c’è l'acqua, ghiacciata, sotto i vari strati del terreno, ma che c’è anche un’atmosfera.", "en": ["We know that on Mars there is water, frozen, under layers of soil, but that there is also an atmosphere."]}} -{"translation": {"it": "Quindi una qualche quantità d'acqua nell’atmosfera marziana ci deve essere.", "en": ["So there must be some water in the Martian atmosphere."]}} -{"translation": {"it": "Se potessimo recuperare l'acqua dell’atmosfera come facciamo sulla Terra sarebbe estremamente utile.", "en": ["If we could recover the atmospheric water as we do on Earth it would be extremely useful."]}} -{"translation": {"it": "Cosa potremmo fare, prendendo spunto dalla natura?", "en": ["What could we do, taking a cue from nature?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Ci sono organismi che riescono a far questo.", "en": ["NP: Well, there are organisms that can do this."]}} -{"translation": {"it": "Pensate ad esempio al cactus.", "en": ["Think, for example, of the cactus."]}} -{"translation": {"it": "Qui vorrei portare un esempio diverso: è un altro coleottero, il coleottero della Namibia, un coleottero del deserto, che ha una superficie che è composta da due materiali idrofobici e idrofilici.", "en": ["Here I would take a different example: another beetle, a beetle from Namibia, a desert beetle, which has a surface formed by two, hydrophobic and hydrophilic, materials."]}} -{"translation": {"it": "Cioè materiali che, da un lato, riescono ad attirare l'acqua e, dall'altro, riescono assolutamente a farla scorrere molto bene.", "en": ["That is, materials which, on the one hand, are able to attract water and, on the other hand, allow it to flow very well."]}} -{"translation": {"it": "Questa combinazione di due tipologie di superfici all'interno della stessa superficie macroscopica fa si che lui riesca a recuperare molta acqua e quindi riesce a sopravvivere in ambienti desertici.", "en": ["This combination of two types of surfaces within the same macroscopic surface allows it to recover a lot of water, and it manages to survive in desert environments."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Favoloso: coleotteri che prendono l'acqua dall'aria.", "en": ["RB: Fantastic: beetles that take water from the air."]}} -{"translation": {"it": "Ma, parlando di superfici, ci servirebbero delle superfici autopulenti.", "en": ["But, speaking of surfaces, we would need self-cleaning surfaces."]}} -{"translation": {"it": "Ad esempio, questo è uno dei rover sulla superficie marziana.", "en": ["For example, this is one of the rovers that are on the Martian surface."]}} -{"translation": {"it": "Dopo un po' di mesi, si è ricoperto di polvere: i pannelli solari, che vediamo a sinistra, sono completamente inutilizzabili.", "en": ["After a few months, it was covered with dust: solar panels, we see that on the left, are completely unusable."]}} -{"translation": {"it": "Per fortuna che, ogni tanto, al di là delle tempeste ci sono dei venti più leggeri, piccoli turbini che ripuliscono e, fortunatamente, ce lo rimettono a posto come sulla destra.", "en": ["Fortunately, every now and then, as well as the storms there are lighter winds, small whirlwinds that clean them and, fortunately, fix the problem as seen on the right."]}} -{"translation": {"it": "Ma se avessimo delle superfici che sono intrinsecamente autopulenti, che riescono a eliminare ogni forma di deposito, certamente saremmo ancora più preparati per affrontare un viaggio interplanetario.", "en": ["But if we had surfaces that are inherently self-cleaning, that manage to eliminate all forms of deposit, we would certainly be even more prepared to deal with an interplanetary journey."]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Superfici autopulenti in natura certamente ci sono; la più famosa è la foglia di loto, tanto che si parla di effetto loto.", "en": ["NP: Self-cleaning surfaces certainly exist in nature; the most famous is the lotus leaf, so that we talk of the lotus effect."]}} -{"translation": {"it": "Qua vedete alcune goccioline d'acqua che scorrono su questa superficie.", "en": ["Here you see some water droplets that slide on this surface."]}} -{"translation": {"it": "Vi da l'idea molto chiara di come questa sia repellente all'acqua, super idrofobica, in questo senso, ed è una superficie particolare, tanto che è considerata sacra da alcune popolazioni, perché, pur vivendo in acquitrini, in posti diciamo sporchi, riesce ad essere sempre molto pulita.", "en": ["It is quite clear that it is water repellent or super hydrophobic, in this sense, and it is a very special surface, so that it is considered sacred to some people, because, while living in swamps, and other dirty places, it manages to keep very clean."]}} -{"translation": {"it": "Questo è sostanzialmente grazie a una topologia superficiale invisibile ad occhio nudo, ma che al microscopio si evidenzia molto bene.", "en": ["This is substantially due to surface topology invisible to the naked eye, but well noted under the microscope."]}} -{"translation": {"it": "Una topologia particolare grazie a cui, sostanzialmente, il materiale diventa da poco idrofobico a super idrofobico, da un punto di vista chimico.", "en": ["A topology thanks to which, the material goes from just a bit hydrophobic from a chemical point of view to super hydrophobic."]}} -{"translation": {"it": "È quindi chiaro che, andando a mimare questa topologia, che oggi si può fare con la nanoteconologia, possiamo sostanzialmente cambiare le proprietà di ‘wetability’ - cioè d’interazione con l'acqua - delle superfici.", "en": ["It is therefore clear that by mimicking this topology, as we can with today's nanotechnology, we can effectively change the properties of 'wetability', that is, the interaction of the surface with water."]}} -{"translation": {"it": "Qua vedete ad esempio una superficie di plastica ispirata alla foglia di loto che abbiamo fatto, semplicemente con questa topologia invisible ad occhio nudo, l’interazione col fluido cambia drammaticamente.", "en": ["Here you can see a plastic surface inspired by the lotus leaf that we made, simply with this topology invisible to the naked eye, the interaction with the fluid changes dramatically."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale!", "en": ["RB: Exceptional!"]}} -{"translation": {"it": "Una delle cose che abbiamo visto, un'imitazione della natura è il famoso velcro.", "en": ["One of the thing we have seen, an imitations of nature is the famous Velcro."]}} -{"translation": {"it": "Vi ricordate, è stato brevettato e studiato perché qualcuno si è messo a domandarsi come mai ai calzini, andando nei campi, si attaccano un certo tipo di semi di alcune piante.", "en": ["Do you remember, it was patented and studied because someone asked themselves why, when you walk in the fields, the seeds of some plants stick to the socks."]}} -{"translation": {"it": "Il velcro nello spazio è utilizzato dappertutto per attaccare e chiudere.", "en": ["Velcro is used everywhere in space to attach and close things."]}} -{"translation": {"it": "Addirittura le tute che vanno sulla Luna hanno pezzi di velcro per poter fare rapidamente delle chiusure.", "en": ["Even the suits that go to the moon have pieces of Velcro allow quick closure."]}} -{"translation": {"it": "Ma la natura su questo, ha fatto molto altro, vero?", "en": ["But on this subject nature has done much more, right?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Il velcro è estremamente interessante.", "en": ["NP: Velcro is extremely interesting."]}} -{"translation": {"it": "Il problema principale del velcro è che si può appiccicare un elemento sull’altro, cioè io posso agganciare gli uncini ai microanellini che ci sono.", "en": ["The main problem of the velcro is that it will stick one item to another, that is, I can attach hooks to the small rings that are located there."]}} -{"translation": {"it": "In natura, chiaramente, c'era bisogno di qualcosa di molto più sofisticato.", "en": ["In nature, of course, something much more sophisticated was necessary."]}} -{"translation": {"it": "L'animale più sofisticato in assoluto, da questo punto di vista, perché il più grosso, ha dovuto necessariamente evolversi con meccanismi adesivi migliori in assoluto: è il geco, che ha effettivamente, all'interno della sua zampetta, un numero, li abbiamo anche contati, miliardi di elementini in presa, di strutture bidimensionali, ognuna delle quali esercita una forzettina che sommate insieme fanno una resistenza adesiva del geco notevolissima.", "en": ["The most sophisticated animal, from this point of view, because it is also the biggest, and so it had to evolve itself with the best adhesive mechanisms, is the gecko, whose paw is covered with billions of practically two-dimensional structures, each of which exerts a minute force that added together make the very great adhesive strength of the gecko."]}} -{"translation": {"it": "Tanto per dare un'idea, resiste cinque volte una ventosa ideale.", "en": ["To give you an idea, it is five times stronger than an ideal sucker."]}} -{"translation": {"it": "Lui riesce anche a controllare questa adesione; questo forse è l'aspetto più intrigante.", "en": ["It also manages to control this adhesion; this is perhaps the most intriguing thing."]}} -{"translation": {"it": "Lui riesce a staccarsi con estrema facilità, utilizzando un pochino il concetto che utilizziamo noi regolamente quando vogliamo non farci male staccando un cerotto, cioè cambiando l'angolo in cui lui rimuove il peletto dalla superficie.", "en": ["It can unstick its foot very easily, using the technique we use when we do not want to hurt ourselves taking off a band aid that is, changing the angle at which it removes the setae from the surface."]}} -{"translation": {"it": "Si potrebbe pensare a superfici ispirate al geco per muoverci un po' dove vogliamo.", "en": ["You could think of surfaces inspired by the gecko to go wherever we want."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Dobbiamo spiegarlo anche all’uomo-ragno che forse deve diventare uomo-geco per andare nello spazio.", "en": ["RB: We have to tell Spiderman,"]}} -{"translation": {"it": "Bene, c'è un problema comunque di durata e di esposizione alla radiazione e le difficoltà del vuoto profondo al caldo e al freddo e anche su questo la natura ci ha dato indicazioni straordinarie.", "en": ["that he have to become Geckoman to go into space. Well, there is a duration and exposition to radiation problem and difficulties related to the deep vacuum, the heat and the cold, and nature gave us extraordinary indications in this respect too."]}} -{"translation": {"it": "Sia il lievito della birra, sia i licheni, sia gli streptococchi, sia alcune strutture complesse come il plancton, sia i tardigradi, animali molto piccoli, ma comunque complessi, sono stati messi nello spazio, esposti alla radiazione, al vuoto, al cambio di temperatura, sono andati in una forma di letargo e poi sono stati risvegliati dopo 10, 15, 20 mesi, trovando che alcuni di questi individui sono ancora vivi.", "en": ["Both brewers yeast, lichens streptococci, and some more complex structures such as plankton, and tardigrades which are small animals, but nevertheless complex, were sent to space, exposed to the radiation, to the vacuum, and the temperature changes. They went into a kind of hibernation and then were awakened after 10, 15, 20 months, discovering that some of these individuals were still alive."]}} -{"translation": {"it": "È incredibile quello che la natura ha fatto, perché non è mai stata esposta a queste condizioni, ma ciò nonostante, alcuni di questi animali sulla Terra hanno avuto la possibilità di sviluppare queste caratteristiche.", "en": ["It's amazing what nature can do, for it has never been exposed to these conditions, yet, some of these animals on Earth have evidently managed to develop these characteristics."]}} -{"translation": {"it": "Però c’è una sfida assolutamente impossibile da vincere: la durata di un viaggio spaziale!", "en": ["But there is a challenge unwinnable: the duration of a space trip!"]}} -{"translation": {"it": "Marte 6,8 mesi, ma la prima stella 100.000 anni con le tecniche di lancio e viaggio attuali.", "en": ["Mars 6.8 months, but for the nearest star 100,000 years with today's launch and travel techniques."]}} -{"translation": {"it": "Come possiamo pensare di affrontare un viaggio così lungo?", "en": ["How can we expect to face such a long journey?"]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Be’, qua possiamo anche sperare di prendere ispirazione ma la sfida è fortissima.", "en": ["NP: Well, here we can only hope to get inspiration, but It's a tough challenge."]}} -{"translation": {"it": "Però è da citare è l'unico organismo che si conosce essere immortale.", "en": ["It's worth mentioning that there is only one organism known to be immortal."]}} -{"translation": {"it": "Una medusa che viene chiamata così, medusa immortale, che ha la capacità addirittura di ringiovanire, cioè ritornare allo stato di polipo in condizioni particolarmente avverse.", "en": ["A jellyfish which is called the immortal jellyfish, that has the capacity to rejuvenate, that is return to the state of polyp in the toughest conditions."]}} -{"translation": {"it": "Quindi sostanzialmente è come se un uomo in condizioni estreme decidesse di tornare bambino per poi rigiocarsi la vita quando le condizioni estreme, troppo avverse, fossero comparse.", "en": ["So it would be like a man in unfavorable conditions, who decides to return to being a child and then have another go at life when extreme, too challenging conditions, would have disappeared."]}} -{"translation": {"it": "È certamente un peculiarità molto interessante e anche difficile da mimare.", "en": ["It is certainly a very interesting ability but difficult to mimic."]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Adesso capisco perché alcuni film di fantascienza mostrano dei poliponi che arrivano con le astronavi evidentemente sono già informati di questa possibilità.", "en": ["RB: Now I understand why some science fiction movies show giant jellyfish arriving in spaceships, they are clearly informed of this possibility."]}} -{"translation": {"it": "In ogni caso è chiaro che il viaggio interplanetario, eventualmente un domani quando avremo dei modi più efficaci per spostarsi, quello interstellare, richiede tecnologie molto diverse a cui non siamo abituati e che la natura, come avete visto, potrebbe darci interessantissimi stimoli e sfide.", "en": ["In any case it is clear that interplanetary travel, possibly one day when we have more effective ways to move, interstellar travel requires completely different technologies to which we are not accustomed and that nature could give us, as you saw, extremely interesting stimuli and challenges."]}} -{"translation": {"it": "Probabilmente un domani avremo bisogno di nuove tecnologie.", "en": ["Probably tomorrow we will need new technologies."]}} -{"translation": {"it": "Ecco perché la sfida di andare su Marte è così interessante per migliorare l'insieme delle capacità tecniche dell’uomo.", "en": ["That's why the challenge of going to Mars is so interesting to improve the whole range of man's technical capacities."]}} -{"translation": {"it": "[Nicola] Non possiamo finire così: quando andremo su Marte?", "en": ["NP: We can not end like this: when will we go to Mars?"]}} -{"translation": {"it": "[Roberto] Ah, non lo so, però son sicuro che l’uomo e la donna che ci andranno sono già nati.", "en": ["RB: I do not know, but I'm sure that the man and the woman who will go there have already been born."]}} -{"translation": {"it": "Grazie.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"it": "[Applausi]", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Lavoro nell'economia digitale in Europa e in Italia, e ho avuto la fortuna di trascorrere parte della mia carriera in aziende che avevano la sede centrale in California.", "en": ["I work in the digital economy in Europe and Italy, and I had the luck of spending part of my career in California-based companies."]}} -{"translation": {"it": "Sono attiva da diversi anni come angel investor, cioè investitrice in start-up.", "en": ["I've been an angel investor for many years ago now, a start-up investor."]}} -{"translation": {"it": "Per me il 2017 è stato un anno con qualche soddisfazione per il mio lavoro: ho ricevuto due premi per la mia attività di business angel, uno in Italia e uno in Europa; nei due anni passati sono stata tra le \"inspiring 50\", le 50 donne più ispirational nel mondo della tecnologia in Europa.", "en": ["2017 for me was a year filled with professional satisfactions: I was awarded twice for my activity as angel investor, one in Italy and one in Europe. In the last two years, I've been in the \"Inspiring 50\", the 50 more inspirational women in the technological field in Europe."]}} -{"translation": {"it": "Dovrei essere al settimo cielo.", "en": ["I guess I should be in heaven."]}} -{"translation": {"it": "Ma non lo sono.", "en": ["But I'm not."]}} -{"translation": {"it": "Per me il 2017 è stato, finora, un anno di sconfitta per le donne nel mondo della tecnologia.", "en": ["For me, 2017 has been, so far, a year of defeat for women in the field of technology."]}} -{"translation": {"it": "Sconfitte che ci feriscono, perché arrivano dallo stesso posto da cui arrivano l'innovazione e il futuro; un posto che è preso a modello e un posto dove tutto quello che succede ha un eco che si propaga in tutto il mondo.", "en": ["Those defeats hurt us, because they come from the same place where innovation and future belong; a place we all take a model, where everything that happens ripples around the whole world."]}} -{"translation": {"it": "Sto parlando della Silicon Valley.", "en": ["I mean, Silicon Valley."]}} -{"translation": {"it": "Nel 2017 hanno cominciato a venire alla luce episodi e comportamenti che sono sconcertanti sia in sé, sia per l'omertà con cui prima erano nascosti.", "en": ["In 2017, a number of events and behaviours came about that are disturbing, both for their nature and for the silence around them."]}} -{"translation": {"it": "Nel febbraio 2017 Susan Fowler, raccontando la sua esperienza di sviluppatrice oggetto di attenzioni sessuali non desiderate e respinte in un team di ingegneri di Uber, mette in moto una catena di eventi che il 20 giugno porta alle dimissioni dell'amministratore delegato, Travis Kalanick.", "en": ["In February 2017, Susan Fowler shared her experience as a developer targeted with unwanted, rejected sexual attentions among a team of Uber engineers, and she set a process in motion that brought Travis Kalanick, Uber's CEO, to resign on the 20th Of June."]}} -{"translation": {"it": "Il 13 giugno, in un meeting interno a Uber, l'imprenditrice Arianna Huffington, che fa parte del consiglio di amministrazione della società, parla del suo desiderio di cooptare un maggior numero di donne nel consiglio di amministrazione.", "en": ["The 13th of June, in an Uber meeting, businesswoman Arianna Huffington, a member in the board of directors, shared her desire to involve more women in the board of directors."]}} -{"translation": {"it": "David Bonderman, il suo collega, la interrompe con una battuta sessista: \"Più donne, uguale più chiacchiere\", dice.", "en": ["David Bonderman, her colleague, interrupted her with a sexist joke: \"More women, more gossip\", he said."]}} -{"translation": {"it": "La reazione porta Bonderman a dovere rassegnare le dimissioni dall'incarico nel consiglio di Uber.", "en": ["The reaction forced Bonderman to resign from his position in the Uber board."]}} -{"translation": {"it": "Il 30 giugno, il New York Times pubblica un reportage in cui oltre due dozzine di aspiranti imprenditrici, tra cui Rachel Renock, riportano episodi di sessismo nel corso delle loro interazioni con i fondi di venture capital a cui proponevano di investire nelle loro aziende.", "en": ["On June 30th, the New York Times published a report where more than two dozen of aspiring businesswomen, including Rachel Renock, reported sexist episodes during their interactions with venture capital fund managers whom they offered to invest in their companies."]}} -{"translation": {"it": "A luglio Dave McClure, fondatore dell'incubatore \"500 startups\", da le dimissioni dopo aver ammesso comportamenti impropri nei confronti di imprenditrici in cerca di finanziamenti, collaboratrici e candidate.", "en": ["In July, Dave McClure, founder of the \"500 startups\" incubator, resigned after confessing improper behaviours with business women in search for funds, associates and candidates."]}} -{"translation": {"it": "Tra cui Sara Kunst, che aveva raccontato la sua storia al New York Times.", "en": ["Among them, Sara Kunst, who had told her story to the New York Times."]}} -{"translation": {"it": "Ad agosto appare in pubblico un memo interno scritto da un dipendente di Google, James Damore, che critica le iniziative di diversity in azienda sostenendo che le donne sono biologicamente non adatte a svolgere il lavoro di programmatore.", "en": ["A memo came out in August, written by James Damore, a Google employee, blamed the company's efforts in diversity, claiming that women are biologically inappropriate to work as developer."]}} -{"translation": {"it": "Il 7 agosto Google scinde il rapporto di lavoro con lui; rapidamente, diventa il portavoce di una corrente di pensiero misogina e alt-right nella Silicon Valley.", "en": ["The 7th of August, Google fired him; and he quickly became a spokesperson of a misogynous, alt-right way of thought in the Silicon Valley."]}} -{"translation": {"it": "In anni passati, dalla California ci sono arrivate delle cose meravigliose: delle esportazioni culturali come James Dean, Marilyn Monroe, John Wayne, i Beach Boys, la beat generation, la cultura hippy, le pantere nere, la musica punk della California, Ronald Reagan, Blade Runner, il Mac, Indiana Jones, l'iPhone.", "en": ["In the past, California brought about a number of wonderful things: cultural exports like James Dean, Marilyn Monroe, John Wayne, the Beach Boys, the beat generation, the hippy culture, the Black Panther, punk music, Ronald Reagan, Blade Runner, the Mac, Indiana Jones, the iPhone."]}} -{"translation": {"it": "Quest'anno ci è arrivato solo il veleno tra uomini e donne.", "en": ["This year, we had nothing but poison between men and women."]}} -{"translation": {"it": "Tanto veleno.", "en": ["Plenty of poison."]}} -{"translation": {"it": "Farò ora un passo indietro all'inizio degli anni 90.", "en": ["I'm going to go back to the beginning of the '90s."]}} -{"translation": {"it": "A quell'epoca, da neo laureata ho iniziato la mia carriera in una multinazionale della consulenza strategica, a Milano.", "en": ["At that time, as a newly graduated, I started my career in a multinational company focused on strategic advice, in Milan."]}} -{"translation": {"it": "Non avevo molti role model donna, anzi possiamo dire che ne avevo uno solo: questa è Marisa Bellisario, laureata in economia all inizio degli anni '90.", "en": ["I didn't have many female role models, we can actually say I only had one: Marisa Bellisario, who graduated in BA in the '90s."]}} -{"translation": {"it": "Lavora come programmatrice sui primi mainframe dell'Olivetti, poi fa una carriera di tipo commerciale in Olivetti, in General Electric.", "en": ["She worked as a developer on the first Olivetti mainframes, then she moved to the commercial sector in Olivetti and in General Electric."]}} -{"translation": {"it": "Nel 1981 diventa amministratrice delegata di Italtel: una grandissima azienda in profonda crisi di cui, in pochi anni, porta a termine il turn around.", "en": ["In 1981 she became CEO of Italtel, a big company in huge crisis which she successfully turned around in a few years."]}} -{"translation": {"it": "Conquista le copertine delle riviste mondiali, si distingue per le pettinature, l'abbigliamento, è noto che avrebbe raggiunto ulteriori traguardi di carriera se non fosse stato per il veto posto da alcuni uomini di potere.", "en": ["She found her way to the cover of worldwide magazines, she stood out for her hairstyles and her outfits. And it's largely acknowleged, she'd move further in her career hadn't she received a veto by some powerful men."]}} -{"translation": {"it": "Nel 1988 muore a 53 anni per un tumore alle ossa.", "en": ["In 1988, at the age of 53, she died for a bone tumour."]}} -{"translation": {"it": "Quindi ho iniziato la mia carriera con un solo role model di manager donna.", "en": ["So I started my career with a single female role model."]}} -{"translation": {"it": "E non era nemmeno più viva, era già morta.", "en": ["And she wasn't even alive, she was already dead."]}} -{"translation": {"it": "Qualche tempo fa mi è venuta la curiosità di andare a vedere che cosa fanno, oggi, le persone che hanno iniziato la carriera con me in quello stesso posto, in quello stesso anno.", "en": ["Some time ago, I wondered what the people who started their career with me, in that same place and year,"]}} -{"translation": {"it": "Gli uomini sono amministratore delegato, più di metà; direttore generale; managing director; senior partner; managing partner; chief strategy officer.", "en": ["were doing now. More than half of men are CEO and general director; managing director; senior partner; managing partner; chief strategy officer."]}} -{"translation": {"it": "Le donne, no.", "en": ["But not women."]}} -{"translation": {"it": "Le donne fanno, con qualche importante e luminosa eccezione, altre cose.", "en": ["Women do other things, with a few hopeful exceptions."]}} -{"translation": {"it": "Hanno preso altre strade.", "en": ["They took other paths."]}} -{"translation": {"it": "Io ho preso la mia, di strada: lavoro come consigliere indipendente e come business angel, come vi ho raccontato.", "en": ["I made my choice: I am an independent advisor and an angel investor, as I told you."]}} -{"translation": {"it": "Ho ricoperto, nella mia carriera, ruoli di responsabilità, ho avuto molte soddisfazioni.", "en": ["During my career, I had responsibilities and many satisfactions."]}} -{"translation": {"it": "Oggi sono un indipendente, una freelance: vengo invitata a parlare in pubblico sui temi dell'economia digitale, delle startup, dell'innovazione; e perfino a testimoniare sul successo delle donne professioniste manager, e a parlare del mio lavoro, in particolare, in Italia e all'estero.", "en": ["Today I am independent, a freelance: I make public speeches about digital economy, startups and innovation; I can witness the success of women manager and I can talk about my work, in particular, in Italy and abroad."]}} -{"translation": {"it": "Ma non ho una poltrona di vertice.", "en": ["But I'm not in power."]}} -{"translation": {"it": "Ho, sì, delle responsabilità importanti: ma non esercito nessun potere, se non condiviso e collegiale all'interno dei consigli di cui faccio parte.", "en": ["Yes, I have many responsibilities, but I only exert my share of collective power in the boards I belong."]}} -{"translation": {"it": "Sono appunto una indipendente, una freelance.", "en": ["I am independent, a freelance."]}} -{"translation": {"it": "E così gran parte delle colleghe incontrate nel mio percorso.", "en": ["The same is true for many colleagues I met during my career."]}} -{"translation": {"it": "Che cosa è successo, quindi, alla mia generazione di donne?", "en": ["So, what happened to the women of my generation?"]}} -{"translation": {"it": "Che cosa ha impedito loro di raggiungere gli obiettivi di carriera che si ponevano all'inizio degli anni 90, e cosa possiamo fare perché quello che è successo a noi, qualunque cosa sia, non succeda a coloro che vengono dopo di noi?", "en": ["What was put between them and those goals they had at the beginning of the '90s, and what can we do so that future generations won't go through what we had to?"]}} -{"translation": {"it": "Perché altre donne possano raggiungere i loro obiettivi senza schiantarsi contro un muro?", "en": ["So that other women can reach their goals without hitting a wall?"]}} -{"translation": {"it": "E quali sono i costi di questo stato di cose?", "en": ["And what is the price we pay for this situation?"]}} -{"translation": {"it": "È noto che l'economia mondiale, il benessere di tutti noi, paga un costo in termini di mancata crescita per l'assenza delle donne dai processi decisionali dal mondo del lavoro; secondo l'OCSE stiamo perdendo due punti e mezzo di crescita, nei prossimi otto anni, a causa del gap di partecipazione.", "en": ["It is well-known that world economy, our shared wealth, pays a high price, in terms of missing growth, for the lack of women in decision-making processes in the business world; according to OECD, we are about to lose two and a half point of growth in the next eight years, due to the partecipation gap."]}} -{"translation": {"it": "Se lo dimezzassimo, il mondo crescerebbe di più.", "en": ["By halving that gap, the world would grow more."]}} -{"translation": {"it": "Nelle aziende, la mancanza di diversity nel management, correlato con un minor grado di innovazione rispetto a quello riscontrato nelle aziende dove almeno il 20% dei top manager è donna.", "en": ["In companies, the lack of diversity in management, is linked with a decreased degree of innovation compared to the one of companies where at least the 20% of top managers are women."]}} -{"translation": {"it": "Ma questi argomenti economici sono noti e stranoti, e non spingono al cambiamento.", "en": ["But these economic topics are well-known, and trigger no change, sadly."]}} -{"translation": {"it": "Vorrei invece darvi qualche dato sui costi umani della situazione in cui siamo e questi costi riguardano non solo le donne ma anche gli uomini, questi uomini a cui, nella grande maggioranza dei casi, affidiamo i ruoli di potere nelle aziende, mentre alle donne affidiamo altri compiti.", "en": ["So I'd rather give you some data on the human cost of this situation. These costs should concern not only women, but also men, those men who have, in the majority of the cases, powerful roles in companies, while women have other roles."]}} -{"translation": {"it": "Abbiamo prove concrete, ad esempio, di come disaccoppiare la mascolinità dal ruolo di capofamiglia, o procacciatore di reddito, potrebbe avere benefici importanti per donne e uomini.", "en": ["We have real evidence, for example, on how separating manhood and the role of head of the family, or breadwinner, could have important benefits for women and men."]}} -{"translation": {"it": "Uno studio americano ci mostra che se i redditi nella coppia si divaricano, nel corso del tempo, a favore dell'uomo, la salute fisica e psicologica dell'uomo ha maggiore probabilità di deteriorarsi: aumentano gli stati d'ansia e la depressione.", "en": ["An American study shows us that if salaries in a couple shift, over time, in favour of the man, the well-being of this man is more likely to deteriorate: anxiety and depression increase."]}} -{"translation": {"it": "E l'effetto è ancora più forte se l'uomo rimane il solo, dei due, a portare reddito.", "en": ["The effect is even worse if the man remains the only one, in the couple, to earn money."]}} -{"translation": {"it": "Uno studio longitudinale su 72.000 uomini svedesi ha mostrato che a decenni di distanza dalla nascita di un figlio gli uomini che hanno usato il congedo parentale per un periodo di uno o due mesi sono sopravvissuti di più dei loro colleghi che non l'hanno fatto, a parità di età, di istruzione, livello occupazionale.", "en": ["A longitudinal study on 72,000 Swedish men showed that decades after the birth of a child fathers who took advantage of a parental leave for one or two months survived longer than those who didn't, all else - age, education and job position - being equal."]}} -{"translation": {"it": "Il tasso di mortalità degli uomini che si sono presi cura dei loro bambini piccoli è stato inferiore del 24 percento rispetto a quello di coloro che non l'hanno fatto.", "en": ["The mortality rate of men who took care of their children was 24% lower than among those men who didn't do it."]}} -{"translation": {"it": "L'esperienza di cura dei neonati sembra avere, nei padri, un effetto di prevenzione dei comportamenti a rischio, in particolare l'alcolismo; ed è un effetto che dura per decenni a venire.", "en": ["Fathers' experience of taking care for babies seems to prevent risky behaviours, especially alcoholism; and the effect lasts for many decades after."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, che cosa favorisce la parità sul lavoro e a casa?", "en": ["What fosters equality at work and at home?"]}} -{"translation": {"it": "Parità di opportunità economiche e dei compiti di cura?", "en": ["Equality in economic opportunities and caring duties?"]}} -{"translation": {"it": "Purtroppo non c'è un silver bullet, possiamo solo fare alcune considerazioni.", "en": ["There is no silver bullet, unfortunately; we can just make hypotheses."]}} -{"translation": {"it": "Uno studio condotto su 6.000 aziende danesi con un amministratore delegato uomo ha mostrato che quando al capo nasce una figlia femmina primogenita il gap retributivo in azienda diminuisce perché le retribuzioni delle donne salgono più rapidamente di quelle degli uomini.", "en": ["A study on 6,000 Danish companies with a male CEO showed that when his firstborn is female, the gap in salaries in the company decreses because women's salaries grow quicker than men's ones."]}} -{"translation": {"it": "Questo non si verifica se il primogenito è un figlio maschio.", "en": ["This is not the case if the firstborn is male."]}} -{"translation": {"it": "Uno studio statunitense suggerisce che i fondi di venture capital i cui partner hanno figlie femmine, assumono più donne.", "en": ["An American study claims that venture capital funds where partners have daughters hire more women."]}} -{"translation": {"it": "[E] non solo assumono più donne, ma anche performano meglio.", "en": ["And not only they hire more women, they also perform better."]}} -{"translation": {"it": "È chiaro che richiedere che chi esercita il potere nelle aziende abbia delle figlie femmine non è una leva di policy purtroppo azionabile; non possiamo imporre ai top manager di riprodursi né di generare questi strani esseri di sesso diverso dal loro.", "en": ["Obviously, asking CEOs and top managers to have more daughters isn't a viable policy lever; we cannot force top managers to reproduce and generate these strange creatures of the opposite sex."]}} -{"translation": {"it": "Forse come suggerimento alle ragazze al loro primo lavoro, prima di mandare quel curriculum vale la pena di dare un'occhiata alla composizione familiare di chi siede nella stanza dei bottoni.", "en": ["But maybe we can advice young women at their first job: before sending that resume, it may be worthy to consider the familiar structure of those who are in charge."]}} -{"translation": {"it": "Cosa vuol dire tutto questo?", "en": ["What does this mean?"]}} -{"translation": {"it": "Che gli stereotipi di genere, che ci sono e sono sotto gli occhi di tutti, non fanno male solo alle donne.", "en": ["That gender stereotypes, which exist and are before our eyes, do not hurt just women."]}} -{"translation": {"it": "Gli stereotipi sono gabbie: una gabbia un po' più larga e più comoda e confortevole per gli uomini, una gabbia più stretta e limitante per le donne e una ancora più stretta per le persone transgender, intersex e binary.", "en": ["Stereotypes are cages: wider and more comfortable for men; narrower, more limiting for women, and one even narrower for transgender, intersex and binary people."]}} -{"translation": {"it": "Quindi gli stereotipi fanno male davvero a tutti.", "en": ["Stereotypes hurt everyone of us."]}} -{"translation": {"it": "Fanno male a noi donne che accettiamo di essere viste come le regine del multitasking e di lasciare gran parte del potere, troppo, agli uomini.", "en": ["They hurt us women, who accept being seen as the queens of multitasking and leaving most of the power, too much of it, to men."]}} -{"translation": {"it": "Di conseguenza subiamo ancora un gap salariale, facciamo meno carriera, accumuliamo minore ricchezza e meno risparmi, siamo meno autonome.", "en": ["As a consequence, we still suffer a salary gap, our career is slower, we have less money and less saving, we are less independent."]}} -{"translation": {"it": "E il pregiudizio contro di noi sembra essere vivo nella generazione dei millennial tanto quanto in quella dei loro genitori.", "en": ["And the prejudice against us seems to endure, both in millennials and in their parents' generation."]}} -{"translation": {"it": "Ma gli stereotipi fanno male anche agli uomini, perché la mascolinità può diventare una trappola.", "en": ["But stereotypes hurt men too, because manhood can become a cage."]}} -{"translation": {"it": "Sin dall'infanzia socializziamo i maschi come bambini incompleti che possono esprimere una gamma di emozioni limitata.", "en": ["Since childhood, we treat boys like incomplete children who can only express a limited range of emotions."]}} -{"translation": {"it": "Se una bambina vuole giocare a calcio, o ama le automobili, ormai abbiamo capito che va bene, le lasciamo fare un po' il maschiaccio.", "en": ["If a girl loves football or cars, we now know it's okay, we let her be a tomboy."]}} -{"translation": {"it": "Ma se un bambino ama la danza classica, lo trattiamo ancora come Billy Elliot negli anni '80.", "en": ["But if a boy loves ballet, we still treat him like Billy Elliot in the '80s."]}} -{"translation": {"it": "Cresciamo, quindi, questi bambini maschi anche loro nella loro gabbia di stereotipi di mascolinità.", "en": ["We raise these boys in their manhood stereotypes cage."]}} -{"translation": {"it": "Li mandiamo a scuola, poi vanno al lavoro e ci aspettiamo che siano il motore economico della famiglia.", "en": ["They go to school, then they start working and we expect them to be their family's economic engine."]}} -{"translation": {"it": "Con il loro bagaglio di stereotipi, e con il nostro.", "en": ["With their stereotypes, and ours."]}} -{"translation": {"it": "Quando una donna lascia il lavoro fuori casa per dedicarsi ai figli, cosa che succede tragicamente molto più di quanto dovrebbe, ha tutta la nostra solidarietà.", "en": ["When a woman quits her job to take care of her children, which sadly happens more often than it should, she is completely supported."]}} -{"translation": {"it": "Diciamo: guarda che brava mamma, guarda che eroina, che sacrifici che ha fatto per crescere i suoi bambini.", "en": ["We say: what a good mother, what a heroine, look at the sacrifices she made to raise her children."]}} -{"translation": {"it": "Nei pochi casi in cui, invece, è un uomo a prendere questa decisione, restare a casa con i figli, magari perché la donna guadagna meglio di lui, noi lo puniamo percependolo come debole e inadeguato.", "en": ["In the few cases, instead, when men make that decision, staying at home with sons, maybe because his partner makes more than him, we punish him, deem him weak and inappropriate."]}} -{"translation": {"it": "Questo doppio standard è pericolosissimo.", "en": ["This double standard is extremely dangerous."]}} -{"translation": {"it": "Lo stereotipo fa male a tutti: alle donne, agli uomini e tutta la società.", "en": ["Stereotypes hurt everybody: women, men, the whole society."]}} -{"translation": {"it": "La mia sensazione è che altrove le donne si stiano muovendo un po più in fretta che da noi in Occidente.", "en": ["I have the feeling, elsewhere women are moving on quicker than us in the West."]}} -{"translation": {"it": "Per esempio in Cina, uscendo dallo stereotipo, il 55 per cento delle startup digitali sono fondate da donne.", "en": ["In China, for example, by contrasting stereotypes, 55% of digital startups are founded by women."]}} -{"translation": {"it": "Da noi quante lo sono?", "en": ["How many are here?"]}} -{"translation": {"it": "E le donne in Cina sono partner nell'80% dei fondi di venture capital.", "en": ["In China, women are partners in 80% of venture capital funds."]}} -{"translation": {"it": "Decidono in quale iniziativa investire.", "en": ["They decide where to invest."]}} -{"translation": {"it": "Loro sono in marcia, si muovono, vanno avanti: noi qui, in Occidente, abbiamo la sensazione di stare ferme, o quasi millimetricamente avanzare e, ogni tanto, tornare indietro.", "en": ["They are in march, they're moving on: here, in the West, we feel kind of stuck, or going forward too slowly - and, sometimes, going back."]}} -{"translation": {"it": "Perché anche in ambienti molto innovativi, dove si produce il futuro, è come se donne e uomini nel mondo del lavoro fossero separati da un grande canyon.", "en": ["Even in innovative contexts, where our future is driven, women and men, in the work environment, seem to be separated by a huge canyon."]}} -{"translation": {"it": "E da questo canyon è venuta l'estate dei veleni, di cui vi ho parlato poco fa.", "en": ["And the summer of poison I talked about came from this very canyon."]}} -{"translation": {"it": "C'è aria di sconfitta, c'è molta amarezza per aver provato a vincere senza avere tenuto conto che i dadi erano truccati.", "en": ["It seems a defeat, there's a disappointment for trying to win without considering how rigged the game was."]}} -{"translation": {"it": "È abbastanza da farmi venir voglia di rinunciare al dialogo, di tornare tra simili, di rinchiuderci tra coloro che ci capiscono, di tagliare i ponti.", "en": ["It is enough to get me giving up dialog, staying among peers, lock ourselves up among those who understand us, and cut every bridge."]}} -{"translation": {"it": "Ma io invece sono convinta che, più che mai, è il momento di costruire ponti: costruire ponti tra donne e uomini per potersi incontrare a metà strada e darsi la mano.", "en": ["I am sure, instead, that the time for building bridges, more than ever, is now: bridges between women and men for us to meet halfway and shake our hands."]}} -{"translation": {"it": "Fare uno sforzo insieme: ora è il tempo di sfidare il canyon che divide donne e uomini.", "en": ["Let's make an effort together: it's time to challenge the canyon between women and men."]}} -{"translation": {"it": "Che cosa significa in concreto?", "en": ["What does this mean?"]}} -{"translation": {"it": "Io non vorrei ripetervi le ricette già note, come la necessità, per le aziende, di attivare una diversa organizzazione del lavoro; o come lo sforzo volontaristico del facciamoci avanti, del lean-in, che in gran parte è sempre a carico delle donne.", "en": ["I don't want to repeat recipes you already know, like the need, for companies, to implement a different work organization; or the volountary effort to lean-in, which is, most of the times, something women do."]}} -{"translation": {"it": "Oggi ho tre nuove ricette per voi che hanno tutte a che fare col costruire ponti: una personale, una mediatica e una politica.", "en": ["I have three new recipes for you, which all deal with building bridges: one is personal, one is for media and one is political."]}} -{"translation": {"it": "La prima è quella personale: l'igiene, nell'ambiente di lavoro, è vostra responsabilità.", "en": ["The first one is personal: hygiene, in the work environment, is your responsibility."]}} -{"translation": {"it": "Parlo di igiene dei comportamenti: se siete un uomo, dovete sapere che sul lavoro, ogni giorno, succedono mille cose: interruzioni, battute, commenti, parole dette a mezza voce, idee generate da una persona e attribuite a un'altra, che a una donna fanno l'effetto di mille tagli nella pelle fatte col bordo di un foglio di carta.", "en": ["I'm talking about behavioural hygiene: if you're a man, you have to know a lot of things happen every day at work: interruptions, jokes, comments whispered words, ideas thought by someone and attributed to someone else, that hurt a woman like a thousand cuts with a paper sheet's border."]}} -{"translation": {"it": "E di cui voi uomini, spesso, non vi accorgete nemmeno.", "en": ["Something that you, men, often don't even realize."]}} -{"translation": {"it": "Sedetevi con una donna e chiedetele, se e quando succede, di farvelo notare, in maniera discreta ma efficace, mentre succede.", "en": ["Sit down with a woman and ask her, if and when it happens, to notice you, while it happens, in a careful and effective way."]}} -{"translation": {"it": "Con un gesto, con un occhiata, con un segnale concordato in anticipo.", "en": ["Maybe with a gesture, a glance, a signal you had decided."]}} -{"translation": {"it": "Prendete, poi, da parte gli uomini che hanno interrotto, preso in giro, escluso o sminuito una donna e spiegate loro che questo, nel 2017, non è più accettabile.", "en": ["Take then aside the men who interrupted, made fun of, excluded or dimished a woman and explain them that this, in 2017, is not acceptable."]}} -{"translation": {"it": "Se siete una donna, invece, non esaurite inutilmente le vostre energie tenendo dentro la vostra frustrazione, o cercando di spiegare queste cose da sola.", "en": ["If instead you're a woman, don't deplete your energies uselessly by holding your frustration, or by trying to explain these things by yourself."]}} -{"translation": {"it": "Trovate un alleato uomo, costruite un ponte con lui, e fate in modo che ci lavori lui.", "en": ["Find a male ally, build a bridge with him, and have him work at it."]}} -{"translation": {"it": "La seconda ricetta è quella mediatica: guardate con occhio critico i messaggi di ruolo che ci circondano.", "en": ["The second recipe is for the media: let's critically reconsider the messages around us."]}} -{"translation": {"it": "I testi scolastici dei vostri figli sono pieni di stereotipi, ancora oggi, nel 2017.", "en": ["Your children's school books are full of stereotypes, even today, in 2017."]}} -{"translation": {"it": "Papà e mamme, guardate questi testi.", "en": ["Mums and dad, look at these books."]}} -{"translation": {"it": "Non solo mamme.", "en": ["Not just mums."]}} -{"translation": {"it": "Parlatene con gli insegnanti e fate adottare dei testi più adeguati ai tempi in cui viviamo.", "en": ["Talk about them with teachers, and make them choose books which are appropriate to our time."]}} -{"translation": {"it": "La televisione, la pubblicità, fanno sempre parte dell'ambiente mediatico che ci circonda.", "en": ["Television, advertisment, are part of the media environment that surrounds us."]}} -{"translation": {"it": "E non parliamo solo della classica donna oggetto, che deve sparire dai nostri schermi senza se e senza ma.", "en": ["And it is not only the typical objectified woman, which must disappear whatsoever."]}} -{"translation": {"it": "Parliamo di quelle gabbie fatte di stereotipi che nel 2018 dovranno smettere di esistere nel Regno Unito perché l'Autorità per gli Standard nel mondo della Pubblicità ha deciso di mettere in vigore nuove linee guida anti-stereotipo.", "en": ["I am talking about those cages of stereotypes which in 2018 will no longer exist in the United Kingdom because the Advertising Standards Authority decided to use new guidelines against stereotypes."]}} -{"translation": {"it": "Potranno essere sanzionate, per esempio, le pubblicità in cui tutta la famiglia mette in disordine e solo la mamma rimette in ordine; quelle in cui si presenta un'attività tipica delle bambine come non adatta ai bambini, o viceversa; quelle in cui un uomo viene preso in giro perché prova inutilmente, e senza riuscirci, a svolgere dei compiti di cura della casa o della famiglia.", "en": ["Fines will be paid by those advertisers where all the family messes up and only mom cleans up; those where a girl activity is presented as not suitable for boys, and viceversa; those where a man is mocked because he unsuccesfully tries to take care of the house and the family."]}} -{"translation": {"it": "Anche noi vogliamo le pubblicità senza questi stereotipi?", "en": ["Do we want these stereotypes-free ads too?"]}} -{"translation": {"it": "Bene, facciamo sentire la nostra voce, donne e uomini.", "en": ["Then let's unite, men and women,"]}} -{"translation": {"it": "Questo include i creativi nelle agenzie, i committenti delle campagne pubblicitarie, i decisori dentro le aziende e tutti noi consumatori.", "en": ["and speak up together. This involves agencies' creative staff, ad campaigns contractors, decisions-makers in companies and all of us as consumers."]}} -{"translation": {"it": "La terza ricetta è quella politica: c'è un grande tabù che noi dobbiamo sradicare in Italia ed è quello che il congedo parentale debba essere riservato alle donne.", "en": ["The third recipe is the political one: there is a huge taboo in Italy that we've got to get rid of, the fact that parental leave should be a women's business."]}} -{"translation": {"it": "È vero, ogni volta che si prova a dare agli uomini un giorno in più di congedo di paternità retribuito al 100%, le casse pubbliche piangono; ma le abitudini non cambiano elargendo giorni con il contagocce.", "en": ["I know, every time we try to give men one more day in fully paid parental leave public finances suffer; but habits don't change by allowing one day at a time."]}} -{"translation": {"it": "Le abitudini stanno cambiando in tutto il mondo: in aziende come facebook, che a tutti i suoi dipendenti offre, quando diventano padri, fino a 4 mesi di congedo di paternità; o Spotify, che ne offre 6.", "en": ["Habits are changing everywhere: in companies like Facebook, which offers its employees, when they become fathers, up to four months of paternal leave; or Spotify, which offers six months."]}} -{"translation": {"it": "Ma al di fuori delle grandi aziende di successo che si possono permettere di avere queste politiche così paritarie, che cosa possiamo fare?", "en": ["But aside of those big and successful companies, which can afford these egualitarian policies, what can we do?"]}} -{"translation": {"it": "Abbiamo una grande risorsa, in Italia: dopo il congedo obbligatorio, il congedo parentale facoltativo: oggi sono sei mesi, retribuiti solo parzialmente e disponibili solo alla madre.", "en": ["In Italy, we have a big resource: after the compulsory leave, the voluntary parental leave. It's a period of six months now, partly paid, only for women."]}} -{"translation": {"it": "È politicamente possibile, se facciamo un'alleanza tra uomini e donne, istituire il congedo facoltativo bipartisan: tre mesi per un genitore, tre mesi per l'altro, senza poter essere scambiati o ceduti.", "en": ["It is politically possible, in case of a coalition between men and women, to create a bipartisan volountary leave: three months for a parent and three months for the other, that can't be exchanged or given to someone else."]}} -{"translation": {"it": "In questo modo le donne tornerebbero prima al lavoro, grandissimo beneficio; i padri si troverebbero a imparare il lavoro di cura e magari, come gli svedesi, a vivere più a lungo; e terzo, tutta la società funzionerebbe meglio.", "en": ["In this way, women would come back to work earlier, for everyone's great benefit; fathers could learn caring duties and maybe, like Swedish, they could live longer; and third, society as a whole could work better."]}} -{"translation": {"it": "In un mondo ideale, uomini e donne con un nuovo bambino sarebbero a casa per lo stesso tempo.", "en": ["In an ideal world, men and women with a newborn would stay at home for the same period."]}} -{"translation": {"it": "A nessuno in azienda sarebbe mai negato un incarico, un progetto, una promozione, un aumento di stipendio perché potrebbe avere un bambino.", "en": ["No one in a company would be denied an assignment, a project, a promotion, a rise in salary because a baby could be born."]}} -{"translation": {"it": "Non possiamo più permetterci, uomini e donne, di non essere femministi.", "en": ["We can no longer afford, men and women, not to be feminists."]}} -{"translation": {"it": "Costruire ponti è l'unico modo per svelenire il mondo in cui viviamo.", "en": ["Building bridges is the only way to recover from the poison in this world."]}} -{"translation": {"it": "Con le tre ricette di cui vi ho parlato oggi, potremmo fare molta strada.", "en": ["With the three recipes I explained you today, we could go a long way."]}} -{"translation": {"it": "Per questo vi lascio con le parole di un uomo che parla da femminista.", "en": ["That's why I'm going to leave you with the words of a feminist man."]}} -{"translation": {"it": "Grazie.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi) [Inglese: È fondamentale che tutti capiscano] [che gli uomini non solo possono,] [ma dovrebbero essere femministi.]", "en": ["(Applause) It is so important that we all understand that it's not that man can be feminist, it's that men should be"]}} -{"translation": {"it": "[E io sono fiero di esserlo] [Essere un femminista, per me, significa riconoscere] [che uomini e donne dovrebbero, possono, devono avere pari diritti.]", "en": ["feminists as well. And I am proud of that. Being a feminist, for me, means recognizing that men and women should be, can be, must be equal."]}} -{"translation": {"it": "[E secondo, che resta ancora un'enormità di lavoro da fare.]", "en": ["And secondly, that we still have an awful lot of work to do."]}} -{"translation": {"it": "[He for She è un movimento promosso dalle Nazioni Unite,] [a cui spero aderiate tutti voi,] [di uomini in difesa delle donne.]", "en": ["He for She is a U.N. movement that I hope all of you go up and sign up for, of men standing up for women."]}} -{"translation": {"it": "[Di uomini che chiudono sul nascere quelle conversazioni offensive] [che nascono negli spogliatoi, e in una cultura da cameratismo].", "en": ["Men shutting down some of those negative conversations that we get in locker rooms, and in Bro culture."]}} -{"translation": {"it": "[Dobbiamo sapere di poter essere meglio di così!]", "en": ["We need to know that we are better than that!"]}} -{"translation": {"it": "[Il modo in cui trattiamo le nostre sorelle, fidanzate,] [cugine, madri, e il mondo attorno a noi,] [conta!]", "en": ["How we treat our sisters, our girlfriends, our cousins, our mothers and the world around us, matters!"]}} -{"translation": {"it": "[Dobbiamo riscoprire il vero senso della virilità] [che è l'apertura, il rispetto, la compassione] [e il coraggio di difendere tutto questo!]", "en": ["We need to take back what it needs to be a man and that means being open, compassionate, respectful, and brave about standing up for it!"]}} -{"translation": {"it": "(Applausi)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, ho iniziato a scriverti due anni fa.", "en": ["Your Holiness, I started writing two years ago,"]}} -{"translation": {"it": "Una mattina di primavera avanzata, in un paese delle Langhe, con le strade di ciottoli che salgono a spirale fino alla piazza.", "en": ["one morning in late springtime in a village in the Langhe district with cobblestone streets that spiral up to the square."]}} -{"translation": {"it": "Sulla piazza un castello e una chiesa antica come ce ne sono tante, in Piemonte.", "en": ["There's a castle and an old church in the square, like those you find all over Piedmont."]}} -{"translation": {"it": "Da quella piazza, la valle si apre a perdifiato, in fondo, le colline coperte di boschi: castagni e noccioli, in basso, le vigne e i campi di granoturco.", "en": ["From that square, the valley opens up to a breath-taking view. At the end, hills covered with woods, chestnut and hazel trees. Below are vineyards and cornfields."]}} -{"translation": {"it": "La bellezza delle Langhe, lì la bellezza straordinaria del paesaggio convive con l'orrore di certe famiglie, la mia: borghese, nell'indifferenza di tanti.", "en": ["The beauty of the Langhe! There, the extraordinary beauty of the landscape coexists with the horror of certain families. Like mine, a middle class one, among the indifference of many."]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, mi chiamo Ginevra, ho 40 anni, sono originaria di Torino sono cresciuta lì e ho frequentato il liceo.", "en": ["Your Holiness, my name is Ginevra and I’m forty. I’m from Turin, where I grew up and went to high school."]}} -{"translation": {"it": "Dopo ho conosciuto l'uomo che sarebbe diventato mio marito, era autunno.", "en": ["And later on, I met the man I eventually married. It was autumn."]}} -{"translation": {"it": "Veniva dalle Langhe, Cuneo, un giovane smilzo, dalle belle maniere.", "en": ["He was from the Langhe district, Cuneo. A slender young man who was so polite."]}} -{"translation": {"it": "S'era appena iscritto a Medicina a Torino, Corso Massimo d'Azeglio.", "en": ["He had just enrolled to study medicine in Turin, Corso Massimo D’Azeglio."]}} -{"translation": {"it": "Quel giorno le nebbie del Po salivano nel parco, l'aria ci ubriacava, ci guardavamo ed eravamo felici.", "en": ["That day, the fog along the Po river rose up to the park. The atmosphere was chilling, we looked at each other and were happy,"]}} -{"translation": {"it": "Un sogno rimasto nel sangue.", "en": ["It was a dream that stayed in our blood."]}} -{"translation": {"it": "Si è laureato, specializzato, sposati, un matrimonio sontuoso.", "en": ["He got his degree, became a specialist. got married and celebrated a lavish wedding."]}} -{"translation": {"it": "Mi sono trasferita nel suo paese.", "en": ["I moved to his town."]}} -{"translation": {"it": "Primo figlio: Matteo, dono di Dio.", "en": ["Then came our first son, Matteo: a gift from God."]}} -{"translation": {"it": "Poi Pietro e Luca, i gemelli.", "en": ["Then the twins Pietro and Luca."]}} -{"translation": {"it": "Pietro è la pietra su cui Gesù fonda la sua Chiesa, Luca è la luce, il preferito della Madonna, San Luca è il patrono dei medici.", "en": ["Pietro – Peter – is the rock on which Jesus founded his church. Luca is light, the Virgin’s favourite; St Luke is the patron of physicians."]}} -{"translation": {"it": "Franscesca: occhi verdi e riccioli biondi, sgardo sfuggente... mi somiglia.", "en": ["Francesca, green eyes and blonde curls, has a kind of shy look. She resembles me."]}} -{"translation": {"it": "Sono belli i miei figli.", "en": ["My children are beautiful!"]}} -{"translation": {"it": "Hanno quel colorito sano di chi vive in campagna.", "en": ["They have the healthy complexion of countryside people."]}} -{"translation": {"it": "Ai piedi delle Langhe, alla confluenza di due fiumi, 300 metri sul livello del mare.", "en": ["At the foot of the Langhe, at the confluence of two rivers, 300 metres above sea level."]}} -{"translation": {"it": "Un tempo, tappa per viandanti e pellegrini sull'antica via del sale che collegava Albenga ad Alba.", "en": ["It was once a stopping place for wayfarers and pilgrims on the old road linking Albenga to Alba."]}} -{"translation": {"it": "Viviamo in una grande cascina, di giorno, i bambini giocano scalzi nell'erba e saltano di gioia, la notte cantano i grilli.", "en": ["We live on a big farm, and during the day the children run barefoot on the lawn and jump for joy; at night the crickets sing."]}} -{"translation": {"it": "Andrea è l'erede di una famiglia ricca, padroni di un palazzo in città e di una bella villa al mare a San Remo.", "en": ["Andrea is the heir of a wealthy family: they own a building in town and a beautiful home in Sanremo."]}} -{"translation": {"it": "La famiglia di lui è conosciuta nella nostra borgata, fa molte donazioni alla chiesa, e la domenica lui si fa sempre vedere a Messa nel banco di legno in prima fila con su scritto il nome di famiglia.", "en": ["His family is well known in our town. They generously donate to the Church and on Sunday he always goes to the service, sitting in the first row, with his family’s name on the pew."]}} -{"translation": {"it": "Da giovane si è preso il tempo per viaggiare, ma anziché sposare una ragazza di paese, una fanciulla abituata alla vita di campagna, ha scelto me.", "en": ["As a young man, he took time off to travel. But instead of marrying a local girl, one accustomed to country life, he chose me."]}} -{"translation": {"it": "Torinese, straniera in quel di Cuneo, esile e bionda come certe altre che aveva incontrato nel mondo.", "en": ["Turinese, and a “foreigner” in Cuneo. A slim blonde girl like others he met around the world."]}} -{"translation": {"it": "Purtroppo, la nostra storia bella finisce qui.", "en": ["Unfortunately, our fairy tale ends here:"]}} -{"translation": {"it": "Mio marito non ha le virtù morali di Re Artù, quando è tornato a vivere al paese è cambiato.", "en": ["my husband doesn't have the virtues of King Arthur. When he got back to his hometown, he changed."]}} -{"translation": {"it": "Sarà la cultura contadina, maschilista, saranno gli amici al bar, per loro le donne non contano, son fatte per servirli.", "en": ["It is probably due to the chauvinistic farming culture. Maybe his friends at the café, for whom women don’t count and are meant to serve them."]}} -{"translation": {"it": "Fatto sta che Andrea è diventato violento mi picchia da dodici anni, ora usa violenza anche sui bambini.", "en": ["Fact is, Andrea got violent. He's been beating me for 12 years, and now he also beats our children."]}} -{"translation": {"it": "Nei dintorni non si aggira nessun Lancillotto in grado di salvarci, la nostra non è una situazione degradata, come certe periferie: tutt'altro.", "en": ["And no Lancelot comes along to save us. We're not living in some poor suburb. Quite the opposite:"]}} -{"translation": {"it": "Andrea è primario, guadagna bene.", "en": ["Andrea heads his hospital department."]}} -{"translation": {"it": "Certo, con me non è generoso: mi dà pochi euro la volta, la sera reclama gli scontrini del droghiere, dal macellaio passa lui alla fine del mese, però, in fondo, i soldi ci sono.", "en": ["He has a good salary. He only allows me a few euros at a time, and in the evening he checks back the receipts from the grocery store; he pays the butcher at the end of the month. But all in all, money isn't a problem."]}} -{"translation": {"it": "L'altra notte Andrea mi ha preso a calci, ero troppo stanca, non ho resistito al dolore, ho gridato.", "en": ["The other night Andrea started kicking me, but I was so tired I couldn’t stand the pain and screamed."]}} -{"translation": {"it": "La bambina si è svegliata di soprassalto si è insinuata sulle scale e mi ha vista a terra mentre il padre mi colpiva.", "en": ["My daughter suddenly woke up and crept onto the stairs, and she saw me on the floor as her father hit me."]}} -{"translation": {"it": "Il mattino dopo, a scuola, è scoppiata a piangere, la maestra l'ha abbracciata, s'è fatta raccontare tutto, era sorpresa: conosce Andrea da sempre.", "en": ["The next day, she burst out crying at school. The teacher hugged her and she told her the whole story. She was astonished: she has known Andrea all her life."]}} -{"translation": {"it": "Mai si sarebbe aspettata fosse violento.", "en": ["She would have never thought he was a violent man."]}} -{"translation": {"it": "Ma i bambini non dicono bugie.", "en": ["But children don’t lie."]}} -{"translation": {"it": "La maestra mi ha convocata, ha detto che gli avrebbe parlato lei.", "en": ["Her teacher called me in and said she would talk to him."]}} -{"translation": {"it": "L'ho implorata di non farlo, rischiamo di essere ammazzate, io e la bambina.", "en": ["I begged her not to. That would put me and my daughter at risk of being killed."]}} -{"translation": {"it": "Per ora, non me la sento di ribellarmi, non posso lasciare questa bella casa, per trasferirmi con i miei quattro figli in un piccolo appartamento.", "en": ["As for now, I don’t feel like rebelling. I can’t leave this beautiful house to move into a tiny apartment with my four children."]}} -{"translation": {"it": "E poi mio marito è cattolico, non vuole separarsi.", "en": ["Plus, my husband is Catholic and doesn’t want a separation."]}} -{"translation": {"it": "Anche i miei genitori sono cattolici, praticanti.", "en": ["My parents are also practising Catholics."]}} -{"translation": {"it": "Abitano in città, non li vedo spesso.", "en": ["They live in the city and I don’t see them often."]}} -{"translation": {"it": "Mia madre ha intuito qualcosa, ma non la voglio rattristare con i miei problemi, so già che una figlia divorziata non le piacerebbe.", "en": ["My mother has sensed that something is wrong, but I don’t want to load her with my problems. I already know she wouldn’t be happy with a divorced daughter."]}} -{"translation": {"it": "In realtà non voglio lasciare Andrea, non voglio andare dai Carabinieri, come mi consiglia un'amica, una compagna di liceo, l'unica che sento ogni tanto.", "en": ["I do not want to leave Andrea, actually. I don’t want to go to the police, as my only friend told me, a high school classmate I sometimes meet."]}} -{"translation": {"it": "Sarebbe come tradirlo.", "en": ["It would be like betraying him."]}} -{"translation": {"it": "Forse sbaglio qualcosa, mi sembra tutto così strano.", "en": ["Maybe I’m doing something wrong: it all seems so strange to me."]}} -{"translation": {"it": "Quando l'ho conosciuto, Andrea era gentile, lo è anche adesso: mi riempie di botte, poi mi abbraccia, dice di amarmi.", "en": ["When I met Andrea, he was kind - he still is. He beats me, then he hugs me and says he loves me."]}} -{"translation": {"it": "Succede spesso.", "en": ["It happens all the time."]}} -{"translation": {"it": "Se sanguino, ovviamente la medicazione la fa lui, non vuole vada al Pronto Soccorso, lì lo conoscono tutti.", "en": ["If I’m bleeding, he naturally takes care of it. No ER, of course: everyone knows him there."]}} -{"translation": {"it": "Sovente la famiglia, anziché essere l'immagine dell'amore, diventa luogo di tranquilla crudeltà.", "en": ["Families often become a place of peaceful cruelty, instead of love."]}} -{"translation": {"it": "L'altro giorno sono tornata a casa, mi sono trovata davanti la madre di Andrea da giovane era manesca, picchiava il marito, i figli, in casa lei non parla italiano, adopera il dialetto.", "en": ["The other day I got home and his mother was there. In her youth, she beated her husband and children. At home, she doesn’t speak in Italian, just dialect."]}} -{"translation": {"it": "In quel linguaggio scabro, qualche sera fa ha incitato Andrea a picchiarmi.", "en": ["In that rough language, a few nights ago she egged Andrea on to beat me."]}} -{"translation": {"it": "Poi è stata lei, mia suocera, a mandarmi via, via di casa, i bambini guardavano, attoniti.", "en": ["Then she was the very one who cast me off. My children looked on us, astonished."]}} -{"translation": {"it": "Forse è perché qui buoi e persone sono tutta una razza, io sono di Torino, sono di una famiglia per bene, borghese.", "en": ["Maybe that's because people and cattle are all the same thing here. I’m from Turin and I come from a respectable middle-class family."]}} -{"translation": {"it": "Lei avrebbe preferito una ragazza di qua, di quelle che stanno in casa e non dicono nulla.", "en": ["She would have preferred a local girl, one of those who stay at home and don’t say a word."]}} -{"translation": {"it": "Domenica sono andata a confessarmi, Don Paolo dice che devo avere pazienza, sopportare.", "en": ["On Sunday I went to confess. Father Paolo said, I need to be patient, to put up with this."]}} -{"translation": {"it": "Le persone provate dalle più grandi sofferenze sono predilette da Dio, disse Gesù.", "en": ["Jesus says that the people who face the greatest suffering are God’s chosen ones."]}} -{"translation": {"it": "Non mi devo lamentare, la famiglia è sacra, non si può smembrare.", "en": ["I must not complain. Family is sacred and cannot be torn apart."]}} -{"translation": {"it": "Certo è difficile restare uniti, se non si è tutti rispettosi l'uno dell'altro, ma qui in ballo non c'è solo il rispetto, c'è violenza, la violenza recide l'amore.", "en": ["Of course, it’s hard to stay together without mutual respect. But that’s not just about respect. There is violence, and violence kills love."]}} -{"translation": {"it": "Dopo avermi picchiato, Andrea va a confessarsi, si pente e il prete gli concede il perdono.", "en": ["After beating me, Andrea confesses his sins, and the priest forgives him."]}} -{"translation": {"it": "Poi ci ricasca, torna a picchiarmi e don Paolo lo perdona ancora.", "en": ["Then it happens again, he beats me again, and Father Paolo forgives him yet again."]}} -{"translation": {"it": "È un prete di campagna, mia suocera gli porta polli e conigli, storie d'altri tempi.", "en": ["He is a country priest, and my mother-in-law brings him chickens and rabbits. Things of the past."]}} -{"translation": {"it": "Andrea vuol dire \"uomo\".", "en": ["Andrea means man."]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, nella Messa di inizio pontificato Lei ha detto che ogni uomo deve essere custode di se stesso e degli altri.", "en": ["Your Holiness, during the service that started your papacy, you said that every man must be the keeper of himself and others."]}} -{"translation": {"it": "Andrea stava guardando la Messa, in tv, poi è bastato un pretesto perché mi picchiasse di nuovo, davanti ai bambini: è diventata cosa normale, anche per me.", "en": ["Andrea was watching the service on TV. Then it took some pretext for him to beat me again, in front of the children. It has become routine, even for me."]}} -{"translation": {"it": "Resto in silenzio, fissando stravolta il mio uomo.", "en": ["I stay silent as I stare at my man, distraught."]}} -{"translation": {"it": "Ho fatto quattro figli, ma qui le donne sono come allora: fanno bambini, e non contano nulla.", "en": ["I raised four children, but time didn't pass for women, here: they bear children and have no voice."]}} -{"translation": {"it": "Sono piena di lividi, nascondo la ferita allo zigomo con un po' di trucco Devo fare qualcosa per loro, per i miei figli, il maggiore ha iniziato ad alzare le mani.", "en": ["I am covered in bruises and I hide my scarred cheekbone with a bit of makeup. I have to do something for them, for my children. The oldest has started hitting other people."]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, L'ho sentita alla radio, mentre parlava delle prime credenti, vorrei chiederle aiuto.", "en": ["Your Holiness, I heard you on the radio, speaking about the first believers. I would like to ask for your help."]}} -{"translation": {"it": "Forse basterebbe una sua parola per mettere fine a tanta violenza, violenza travestita da amore, ho sentito dire.", "en": ["Maybe all it takes is a word of yours to end all this violence. I’ve heard it called “violence disguised as love”."]}} -{"translation": {"it": "Ma forse non servirebbe.", "en": ["But maybe it would have no effect."]}} -{"translation": {"it": "Che cosa si può dire che già non sia stato detto?", "en": ["What can you say that hasn’t been said already?"]}} -{"translation": {"it": "A meno che Lei, Santo Padre, non decida di parlare ai preti, a quelli come Don Paolo, perché non concedano con tanta facilità il perdono a uomini come mio marito.", "en": ["Unless you, Your Holiness, decide to talk to priests like Father Paolo. To not grant forgiveness to men like my husband."]}} -{"translation": {"it": "La Chiesa perdoni, lì dove sente il pentimento sincero perché un pentimento solo formale serve a tornare ai sacramenti ma anche alla solita violenza.", "en": ["The Church should only offer forgiveness when there's honest repentance. Because formal repentance allows people to access to the sacraments, and then return to the usual violence."]}} -{"translation": {"it": "Bisogna dimostrare pentimento, provare a correggersi.", "en": ["One must show repentance, try to mend oneself."]}} -{"translation": {"it": "Davanti alla finzione il prete non può, e non deve assolvere.", "en": ["Before a fake contrition, a priest cannot – and must not – absolve that person."]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, ti ho già scritto un paio d'anni fa ma eri appena salito al soglio pontificio, era il momento sbagliato.", "en": ["[Two years later, April 18th 2015] Your Holiness, I wrote you two years ago, but you had just become Pope and it was the wrong time."]}} -{"translation": {"it": "Già lo sai, mi chiamo Ginevra, sono piemontese come tuo nonno Giovanni e il tuo bisnonno Francesco.", "en": ["You already know me, I'm Ginevra, I'm from Piedmont like your grandfather Giovanni and his father Francesco."]}} -{"translation": {"it": "Vivo a Torino, bella, antica, quando la sera diventa stella davanti un grande coro di persone.", "en": ["I live in Turin: beautiful and ancient, and when the evening becomes a star there is a huge crowd of people!"]}} -{"translation": {"it": "Torino vuol dire Napoli che va in montagna, Torino: strade dritte, è l'altra faccia della stessa Roma, Torino, città malata di malinconia, così la canta Venditti.", "en": ["Turin is like Naples that goes to the mountains. Turin, with its straight roads, is the flip side of Rome. Turin, a city suffering from melancholy, as Venditti sang."]}} -{"translation": {"it": "Abitiamo in un condominio di Corso Francia, un rettilineo: parte da Piazza Statuto, Porta Susa e porta in Francia, a Chambéry.", "en": ["We live in a condominium on Corso Francia, a straight road that goes from Piazza Statuto, Porta Susa, and leads to Chambéry in France."]}} -{"translation": {"it": "L'aveva voluto Vittorio Amedeo II di Savoia nel 1711, collegava Palazzo Reale con la residenza di Rivoli.", "en": ["It was built by the Savoy ruler Victor Amadeus II in 1711 and connected the Royal Palace to the residence in Rivoli."]}} -{"translation": {"it": "Durante la Seconda Guerra Mondiale, quando l'Italia entra in guerra contro la Francia, le autorità cittadine cambiano il nome, in corso Gabriele D'Annunzio.", "en": ["During the Second World War, when Italy went to war against France, the city authorities changed its name to Corso Gabriele d’Annunzio."]}} -{"translation": {"it": "Dopo la guerra torna ad essere Corso Francia Oggi sotto ci passa la metropolitana: nove fermate.", "en": ["After the war, it got called back Corso Francia. The underground runs along here every day, with nine stops!"]}} -{"translation": {"it": "All'inizio di Corso Francia ci sono tante belle ville, stile Liberty, inizio Novecento.", "en": ["At the beginning of Corso Francia there are lots of lovely Art Nouveau residences built in early 20th century."]}} -{"translation": {"it": "Noi abitiamo un po' più in là, verso Rivoli, periferia di Torino.", "en": ["We live further down, towards Rivoli, on the outskirts of Turin."]}} -{"translation": {"it": "Nel mio condominio abitano gli impiegati.", "en": ["Office workers live in my building"]}} -{"translation": {"it": "Al mattino presto corrono al lavoro.", "en": ["and they leave early to rush to work."]}} -{"translation": {"it": "Quella dove vivo non è casa mia.", "en": ["Where I’m living is not my house."]}} -{"translation": {"it": "È la casa dove sono cresciuta, quella dei miei genitori.", "en": ["It’s where I grew up, my parents’ house."]}} -{"translation": {"it": "Sono anziani, mi hanno lasciato il loro appartamento arredato e si sono trasferiti in campagna.", "en": ["They are elderly and left me their furnished apartment, and then moved to the countryside."]}} -{"translation": {"it": "Ora, lascia ti racconti come ho trovato il coraggio per andare dai Carabinieri e denunciare Andrea.", "en": ["Now I’d like to tell you how I worked up the courage to go to the police and sue Andrea."]}} -{"translation": {"it": "Lì per lì non volevo.", "en": ["I didn’t want to at the time."]}} -{"translation": {"it": "Francesca era in quarta elementare quando suo padre mi ha presa a calci sul tappeto.", "en": ["Francesca was in fourth grade when her father kicked me on the rug."]}} -{"translation": {"it": "La mattina dopo, ha raccontato tutto alla maestra.", "en": ["The next morning she told her teacher about it."]}} -{"translation": {"it": "Preoccupata, l'insegnante voleva andare da Andrea, a parlargli.", "en": ["Concerned that the teacher would go talk to Andrea about it"]}} -{"translation": {"it": "Non stava bene che la bambina raccontasse quelle cose in giro.", "en": ["It didn’t look good for my daughter to go around and say what happened."]}} -{"translation": {"it": "L'ho implorata di non dire nulla, ci avrebbe ammazzate di botte, me e la bambina.", "en": ["I begged her not to say anything, as he would have beaten both me and my daughter."]}} -{"translation": {"it": "Avevo preso la mia decisione.", "en": ["I had taken this tough decision"]}} -{"translation": {"it": "Per Francesca.", "en": ["for Francesca, now a sixth grader."]}} -{"translation": {"it": "Oggi è in prima media.", "en": ["After talking to the teacher,"]}} -{"translation": {"it": "Dopo aver parlato con la maestra sono andata dai Carabinieri e al Pronto Soccorso.", "en": ["I went to the police and to the emergency room,"]}} -{"translation": {"it": "Hanno accertato i lividi, non era stata la volta peggiore, ero stata menata ben peggio.", "en": ["where they reported my bruises. It wasn’t even the worst beating I went through!"]}} -{"translation": {"it": "Ma è bastato a sporgere denuncia.", "en": ["But it was enough to press charges."]}} -{"translation": {"it": "Qualche settimana dopo son andata in uno studio legale, a Torino mi sono affidata a un avvocato per la causa penale, a un altro per la causa civile.", "en": ["A few weeks later I went to a law firm in Turin. I worked with one lawyer for the criminal case and another for the civil suit."]}} -{"translation": {"it": "Il patrocinio di Stato non l'ho chiesto, volevo una persona di fiducia.", "en": ["No legal aid from the State: I needed someone I could count on."]}} -{"translation": {"it": "Ho speso tutto quel che avevo in avvocati.", "en": ["I spent everything I had on lawyers."]}} -{"translation": {"it": "Un sacrificio enorme.", "en": ["It was a huge sacrifice."]}} -{"translation": {"it": "Ora Andrea mi passa 500 euro al mese per ognuno dei nostri figli.", "en": ["Now Andrea gives me 500 euros a month per child."]}} -{"translation": {"it": "Avrebbe dovuto darmi di più, è ricco, ma le proprietà sono intestate alla madre.", "en": ["Wealthy as he is, he should have given me more. but properties are all in his mother’s name."]}} -{"translation": {"it": "A lui non importa, se i figli non hanno più le stesse opportunità di prima.", "en": ["He doesn’t care if our children no longer have the same chances."]}} -{"translation": {"it": "Non gli importa dei sacrifici che faccio per pagare il corso d'inglese, violino.", "en": ["He doesn’t care about my efforts to pay for English and violin lessons."]}} -{"translation": {"it": "I ragazzi hanno cambiato vita, rinunciano a tante cose, frequentano la scuola pubblica, eppure non si lamentano.", "en": ["The children’s life has changed. They give up a lot of things, they go to public school. Yet they don’t complain,"]}} -{"translation": {"it": "Non hanno mai detto di voler tornare al paese, dal padre.", "en": ["and they’ve never asked to go back to their father's town."]}} -{"translation": {"it": "Non rimpiangono quel vecchio casale, con i soffitti a volta, affrescati, la terrazza, quelle belle arcate.", "en": ["They don’t miss that old farmhouse with frescoed vaulted ceilings, the terrace, those beautiful arches."]}} -{"translation": {"it": "Lavoro part-time, segretaria, in un museo, 900 euro al mese.", "en": ["I work part-time as a secretary at a museum, for 900 euros a month."]}} -{"translation": {"it": "Insomma, le spese sono tante, anche se ai miei pago solo 500 euro d'affitto, una cifra simbolica, sono insegnanti in pensione, qualche problema di salute, se la cavano, ma non posso pretendere di più.", "en": ["We have a lot of expenses, although I pay my parents just 500 euros a month in rent. A symbolic figure. They're both retired teachers with a few health problems. They get by, but I can’t ask for more."]}} -{"translation": {"it": "Già fanno tanto, e comunque non hanno grandi disponibilità.", "en": ["They already do a lot and are not wealthy."]}} -{"translation": {"it": "Sono cattolici, praticanti, e dopo le tante riserve finalmente hanno accettato che io abbia lasciato mio marito e chiesto la separazione.", "en": ["They are practising Catholics, and after many reservations they have finally accepted the fact that I left my husband and asked for a separation."]}} -{"translation": {"it": "E pensare che due anni fa mi dicevano di essere paziente, porgere l'altra guancia.", "en": ["Can you imagine, two years ago they asked me to bear it, to turn the other cheek."]}} -{"translation": {"it": "I miei fratelli, invece, proprio non riescono ad accettare la mia scelta.", "en": ["However, my siblings don't accept my decision."]}} -{"translation": {"it": "Vivono fuori Torino, li vedo di rado.", "en": ["They live outside Turin, and I only see them occasionally."]}} -{"translation": {"it": "So che il tempo a mia disposizione sta per terminare, Santo Padre, Lascia che ti racconti le reazioni di Andrea e della sua famiglia: quando me ne sono andata c'è rimasto malissimo.", "en": ["I know I’m running out of time now, Your Holiness. Let me just tell you about how Andrea and his family reacted. When I left, he was so upset."]}} -{"translation": {"it": "Ora fa la parte del signorotto tradito nell'onore, e io passo per pazza.", "en": ["Now he’s acting like a country gentleman hurt in his honour, and I’m painted as the crazy one."]}} -{"translation": {"it": "La settimana è in camice bianco al Pronto Soccorso, il sabato volontario alla Croce Verde e ogni tanto con gli anziani.", "en": ["During the week he's in his white coat at the emergency room. On Saturdays he volunteers at the Green Cross and works with the elderly every so often."]}} -{"translation": {"it": "La domenica in chiesa.", "en": ["Service every Sunday, of course."]}} -{"translation": {"it": "Io sono quella che s'è inventata tutto.", "en": ["I’m the one who made it all up."]}} -{"translation": {"it": "Mi ha querelato.", "en": ["He has filed against me"]}} -{"translation": {"it": "In tribunale cinque cause aperte.", "en": ["in court: five lawsuits."]}} -{"translation": {"it": "Ad averla presa peggio è mia suocera: una fiera, ferita nell'orgoglio, pensava che l'omertà avrebbe protetto tutti.", "en": ["My mother-in-law took it worse, now a sort of wild animal with a wounded pride. She thought silence would protect everyone."]}} -{"translation": {"it": "Per lei sono una strega, da mandare in manicomio: non capisce come abbia potuto alzare la testa, rinunciare alla mia vita da signora per vivere in un appartamento di periferia non ristrutturato.", "en": ["She thinks I’m a witch to send to the asylum. She doesn’t understand why I would stand up for myself, get rid of my country lady life to live in a suburban apartment that needs a reprise."]}} -{"translation": {"it": "Ho solo dato il bianco, si è tenuta tutto.", "en": ["I’ve only whitewashed it, she kept everything."]}} -{"translation": {"it": "Pochi vestiti, di gioielli non ne avevo, lui non me ne ha mai regalati.", "en": ["I only have a few clothes. No jewellery at all, he never gave me any."]}} -{"translation": {"it": "Il giro di perle?", "en": ["My string of pearls?"]}} -{"translation": {"it": "Dono di mia mamma per i diciott'anni, in Piemonte usa così.", "en": ["My mother's gift for my 18th birthday, it’s a tradition in Piedmont."]}} -{"translation": {"it": "In paese non sono più tornata, è territorio di Andrea.", "en": ["I’ve never gone back to that town, it’s Andrea’s territory."]}} -{"translation": {"it": "In quella casa non posso entrare nemmeno per prendere le mie cose Sono andata via di corsa, due anni fa, era giugno, le scuole stavano per finire, ho fatto giusto in tempo a ritirare le pagelle.", "en": ["I can’t go back to that house, not even to get my things. I ran away from there. Two years ago it was June, and schools were about to end. I barely picked up my children’s report cards."]}} -{"translation": {"it": "Una sera Andrea era di guardia in ospedale.", "en": ["One evening Andrea had the night shift at the hospital."]}} -{"translation": {"it": "Ho preso i bambini e ce ne siamo andati, a Torino, 80km sulla vecchia auto che Andrea si è fatto restituire, qualche mese dopo tramite avvocati.", "en": ["I took the children and left, heading to Turin. We drove 80 kilometres in an old car that Andrea's lawyers got back a few months later."]}} -{"translation": {"it": "Al paese non abbiamo lasciato amici, né io né i ragazzi: erano isolati, il padre non voleva mai nessuno per casa.", "en": ["We left no friends behind in the village, neither me nor my children. We were isolated, because their father never wanted anyone over."]}} -{"translation": {"it": "Non è stato facile ma ce l'ho fatta, ce l'abbiamo fatta.", "en": ["It's not been easy, but I did it. We did it."]}} -{"translation": {"it": "Santo Padre, non ti chiedo niente, volevo solo raccontarti com'è andata, tutto qui.", "en": ["Your Holiness, I am not asking you for anything. I just wanted to tell you what happened."]}} -{"translation": {"it": "In Chiesa?", "en": ["I go to to Church every Sunday,"]}} -{"translation": {"it": "Ci vado, tutte le domeniche, porto i miei figli Erano abituati a quella bella chiesa antica: dopo la Messa, mentre le campane suonavano a festa, uscivamo sulla piazza, lo sguardo sulle Langhe.", "en": ["and I take my children with me. They were accustomed to that beautiful old church. After the service, as the bells were chiming, we would go into the square, enjoying a view of the Langhe."]}} -{"translation": {"it": "Ora andiamo nella parrocchia di quartiere, a Corso Francia.", "en": ["Now we go to the neighbourhood parish, in Corso Francia."]}} -{"translation": {"it": "Non è la stessa cosa, ma va bene così.", "en": ["It’s not the same thing, but that’s fine."]}} -{"translation": {"it": "Di queste mie vicende ho parlato con un sacerdote, l'ho incontrato per caso, in treno ha lasciato un segno.", "en": ["I spoke to a priest about my story, one I happened to meet on a train."]}} -{"translation": {"it": "Si chiamava Padre Carlo Caroglio, diceva che non bisogna subire violenza era un prete di città, moderno, originario di Alessandria, aveva vissuto a lungo a Novara, prima di farsi prete aveva studiato da perito chimico, come hai fatto tu.", "en": ["He made an impression on me. His name is Father Carlo Caroglio, and he said we must not submit to violence. He is a city priest, modern. A native of Alessandria, he had lived in Novara for many years. Before becoming a priest, he trained as a chemical technologist. Just like you."]}} -{"translation": {"it": "Don Carlo era diverso dal prete del paese, quello che ad Andrea dice ancora: \"Non ti devi sentire in colpa se tua moglie ti ha lasciato, una moglie che t'abbandona non ti vuole bene, è lei che si deve vergognare, non è degna di te.\"", "en": ["Father Carlo was different from the town priest, the one who keeps telling Andrea: “It’s not your fault if your wife left you. A wife who leaves you doesn’t love you. She’s the one who should feel ashamed. She’s not worthy of you.”"]}} -{"translation": {"it": "Andrea mi prendeva a botte, poi andava dal prete, diceva di essere pentito, e il prete lo assolveva.", "en": ["Andrea would beat me, then he would go to the priest, said he was so sorry, and the priest would absolve him."]}} -{"translation": {"it": "Per questo, Andrea si sente dalla parte del giusto.", "en": ["That’s why Andrea now feels he’s right."]}} -{"translation": {"it": "Santità non ho altro da dirti, non c'è più tempo.", "en": ["Your Holiness, I have nothing more to say – I don’t have time now."]}} -{"translation": {"it": "Confido nella tua bontà e comprensione.", "en": ["I trust in your goodness and understanding."]}} -{"translation": {"it": "Ti chiedo solo una cosa: fa' in modo che i sacerdoti non assolvano sempre e comunque gli uomini violenti.", "en": ["I have just one thing to ask: please, do not allow priests to absolve violent men no matter what."]}} -{"translation": {"it": "I miei più sentiti saluti, Ginevra.", "en": ["My warmest regards, Ginevra."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Vi racconterò una storia.", "en": ["Let me tell you a story."]}} -{"translation": {"it": "Qualche settimana fa, ho accompagnato mia figlia, 10 anni, di nome Ilaria, a scuola.", "en": ["A few weeks ago, I brought my daughter Ilaria, 10 years old, to school."]}} -{"translation": {"it": "Ma non ero vestito così, quindi non avevo la camicia e la giacca.", "en": ["But I wasn't dressed like this, I had no business suit."]}} -{"translation": {"it": "Mia figlia, con la curiosità tipica delle bambine di 10 anni, mi fa: papi, tu oggi non vai al lavoro.", "en": ["My daughter, curious as the 10-year-old girl she is, said to me, \"Dad, you don't go to work today.\""]}} -{"translation": {"it": "Le faccio: no, oggi in realtà lavoro da casa.", "en": ["I replied, \"No, today I am working from home, actually.\""]}} -{"translation": {"it": "Lei mi guarda e mi dice, be', probabilmente non avrai nulla di importante da fare.", "en": ["She looked at me and said, \"Well, you probably don't have anything relevant to do.\""]}} -{"translation": {"it": "(Risate) E questa cosa mi ha fatto un po' pensare.", "en": ["(Laughter) And this thing made me think a bit."]}} -{"translation": {"it": "Mi ha fatto pensare quanto, in realtà, noi stessi contribuiamo a creare, nei nostri figli, dei pregiudizi.", "en": ["It made me think how much we actually nurture prejudices in our children."]}} -{"translation": {"it": "Perché vi racconterò che, in realtà, secondo il mio modo di vedere, il lavoro non è un posto dove si va.", "en": ["I'm going to tell you that in reality, according to my point of view, work is not a place one goes to."]}} -{"translation": {"it": "Il lavoro sta cambiando, sta cambiando profondamente.", "en": ["Work is undergoing a profound change."]}} -{"translation": {"it": "Vi racconterò alcune cose che vanno a supportare questa mia tesi.", "en": ["I will tell you some things that support this thesis."]}} -{"translation": {"it": "Sta cambiando perché ci sono delle competenze sempre più rare, ma sempre più richieste dal mercato e dalle aziende.", "en": ["Some skills are becoming increasingly rare, but more and more required by market and companies."]}} -{"translation": {"it": "Uno studio di BCG ha certificato che circa il 30 percento delle posizioni ad alto contenuto tecnologico saranno vacanti nei prossimi 18-24 mesi per mancanza di skills.", "en": ["A BCG study has certified that about 30% of high-tech positions will be vacant in the next 18-24 months, out of skill shortage."]}} -{"translation": {"it": "Voi immaginate: il 30 percento delle posizioni rimarranno non coperte per mancanza di skills, soprattutto nel mondo del data science e del machine learning, quindi le competenze più moderne, più avanzate.", "en": ["Imagine that: 30% of jobs will remain uncovered due to lack of skills, especially in the world of data science and machine learning, the most modern, advanced skills."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, da questo punto di vista, siamo un po' in difficoltà a costruire le competenze che vogliamo vedere nelle nostre organizzazioni del futuro.", "en": ["So, from this point of view, we are in a bit of a trouble to build the skills we want to see in our organisations of the future."]}} -{"translation": {"it": "Le rincorriamo.", "en": ["We chase after them."]}} -{"translation": {"it": "Un altro dato interessante è che circa il 66 percento dei CIO, i responsabili delle infrastrutture informatiche delle aziende, dice che la scarsità del talento sta approcciando dimensioni di crisi, quindi sta diventando un tema fortissimo.", "en": ["Another interesting fact is that about 66% of CIOs, those who are responsible for companies' IT infrastructures, say that talent scarcity is becoming a crisis, so it is becoming a very strong theme."]}} -{"translation": {"it": "Un altro elemento molto importante: l'intelligenza artificiale e l'automazione e la robotizzazione stanno cambiando il mondo del lavoro.", "en": ["Another very important element: artificial intelligence and automation and robotisation are changing the world of work."]}} -{"translation": {"it": "Sempre lo stesso studio di BCG, che vi invito andare a leggere, si chiama: \"12 forze che stanno cambiando il modo in cui le organizzazioni lavorano\" ha certificato che, da qui ai prossimi 10 anni, il 70 percento delle professioni che noi oggi facciamo saranno cambiate in maniera drastica o addirittura scompariranno.", "en": ["Always the same BCG study - which I invite you to read, it's called '12 Forces That Will Radically Change How Organizations Work' - has certified that over the next 10 years, 70% of the professions we have today, will have changed drastically or even disappeared."]}} -{"translation": {"it": "E, se guardiamo cosa dice il World Economic Forum, i due terzi dei bambini che oggi studiano alla scuola primaria si stanno preparando per dei lavori che non esistono ancora.", "en": ["And if we look at what the World Economic Forum says, two-thirds of the children who are now studying at primary school are preparing for jobs that don’t exist yet."]}} -{"translation": {"it": "Impressionante, se penso ai miei figli che oggi frequentano le scuole elementari.", "en": ["Impressive, if I think about my children who are attending primary school today."]}} -{"translation": {"it": "Un altro tema: la vita media di alcune skill, di alcune competenze ingegneristiche, si è abbassata in maniera drastica e oggi è tra i due anni e mezzo e i cinque anni.", "en": ["Another theme: the average life of some skills, of some engineering skills, has dropped dramatically and is today between two and a half and five years."]}} -{"translation": {"it": "Che cosa vuol dire?", "en": ["What does this mean?"]}} -{"translation": {"it": "Che se una persona non si mette in testa di investire su sé stesso e di giocare la partita dell'apprendimento continuo sarà, in breve tempo, poco \"employable\", poco impiegabile.", "en": ["That if a person does not make up their mind to invest in themselves and engage in continuous learning, they will soon be fairly unemployable from the job market."]}} -{"translation": {"it": "Ma ci sono anche alcune forze un po' più soft che stanno cambiando il mondo del lavoro.", "en": ["But there are also some slightly softer forces that are changing the world of work."]}} -{"translation": {"it": "Ad esempio, il fatto di avere una forte cultura all'interno dell'organizzazione.", "en": ["For example, having a strong corporate culture."]}} -{"translation": {"it": "Il fatto che circa il 90 percento delle aziende considerano la cultura un fattore distintivo e competitivo per il successo dell'organizzazione è sicuramente un qualcosa di molto significativo, di molto importante.", "en": ["The fact that about 90% of companies consider culture a distinctive and competitive factor for the success of the organization is certainly something very significant, something very important."]}} -{"translation": {"it": "E, da questo punto di vista, c’è corrispondenza.", "en": ["And, from this point of view, there is correspondence,"]}} -{"translation": {"it": "Perché anche le persone che vivono le organizzazioni stanno mettendo la cultura e il senso di scopo al centro del loro percorso.", "en": ["because even the people living in organizations are putting culture and sense of purpose at the centre of their path."]}} -{"translation": {"it": "Il 62 percento dei millennial non vuole un lavoro, non vuole uno stipendio, non vuole un lavoro d'ufficio.", "en": ["62% of Millennials don't want a job, they don't want a salary, they don't want an office job."]}} -{"translation": {"it": "Vuole avere una carriera che produca forte impatto sociale.", "en": ["They want a career with a strong social impact."]}} -{"translation": {"it": "E, questo è un mio giudizio, probabilmente non sono solo i millennial a volere un mestiere, una carriera che gli aiuti ad avere un forte impatto sociale.", "en": ["And in my opinion, probably it's not just the Millennials that want a job, a career that helps them to have a strong social impact."]}} -{"translation": {"it": "Un'altra forza soft che sta cambiando il mondo del lavoro è la sempre maggiore attenzione verso il mondo, il tema della diversità e dell'inclusione.", "en": ["Another soft force that is changing the world of work is the growing attention to the outer world, the theme of diversity and inclusion."]}} -{"translation": {"it": "Negli Stati Uniti, l'80 percento delle persone impiegate nelle organizzazioni sostiene che è un fattore di scelta della loro posizione e dell'azienda il fatto che le organizzazioni mettano al centro il tema della diversità.", "en": ["In the United States, 80% of the people employed in organisations declare that a key factor, in choosing their position and their company. is how much diversity those companies are willing to embrace."]}} -{"translation": {"it": "E il 72 percento delle stesse persone sostiene che è disposto a lasciare l’organizzazione per cui lavora per un'organizzazione che è più inclusiva e più attenta al tema della diversity.", "en": ["And 72% of the same people say they are willing to leave the organisation they work for for another that is more inclusive and pays more attention to diversity."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, sta diventando un elemento di attrazione dei talenti.", "en": ["Thus, it is becoming an element of attraction of talents."]}} -{"translation": {"it": "Sta diventando un tema talmente forte che McKinsey ha fatto uno studio che ha dimostrato che c'è il 15 percento di maggiore probabilità, per le aziende che investono seriamente sul tema della diversità e dell'inclusione, di ottenere un successo finanziario.", "en": ["It is becoming such a strong theme that McKinsey has done a study that has shown that there is a 15% more chance, for companies that seriously invest on the topic of diversity and inclusion, to achieve financial success."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, non è semplicemente un qualcosa di carino, di simpatico su cui lavorare.", "en": ["So, it's not just something cute, something nice to work with."]}} -{"translation": {"it": "È un fattore differenziale per i risultati economici dell'organizzazione.", "en": ["It is a differential factor for the economic results of the organisation."]}} -{"translation": {"it": "Infine, il lavoro, e questo probabilmente è il centro del ragionamento, è sempre più fluido e flessibile.", "en": ["Finally, work - and this is probably my main point - is increasingly fluid and flexible."]}} -{"translation": {"it": "Ci sono - c’è l'esplosione degli spazi di co-working.", "en": ["There is the explosion of the co-working spaces."]}} -{"translation": {"it": "In Italia abbiamo delle bellissime storie di successo su questo tema.", "en": ["In Italy we have some beautiful success stories on this subject."]}} -{"translation": {"it": "Lo smart working è diventato un tema al centro delle strategie aziendali.", "en": ["Smart working has become a theme at the heart of corporate strategies."]}} -{"translation": {"it": "L’osservatorio sullo smart working del Politecnico di Milano sostiene che ormai la maggior parte delle aziende di Milano ha adottato delle strategie di smart working.", "en": ["The smart working observatory of the Politecnico di Milano claims that by now most of the Milan companies have adopted strategies for smart working."]}} -{"translation": {"it": "E poi c'è un altro tema, altrettanto importante: le competenze si stanno formando in posti dove, fino a qualche anno fa, era impensabile vederle.", "en": ["And then there is another equally important theme: skills are being formed in places where, until a few years ago, it was unthinkable to see them."]}} -{"translation": {"it": "Pensiamo a quanti laureati ci sono che stanno uscendo dal percorso di ingegneria informatica in India o in Cina.", "en": ["Let's think about how many graduates there are in software engineering in India or China."]}} -{"translation": {"it": "E questo sta forzando le organizzazioni a ripensare le proprie strategie.", "en": ["And this is forcing organizations to rethink their strategies."]}} -{"translation": {"it": "Se, fino a ieri, le organizzazioni mettevano un ufficio dove aveva senso metterlo e poi attiravano i talenti, oggi le stesse organizzazioni si stanno mettendo in dubbio, si stanno chiedendo se veramente questa strategia è quella giusta.", "en": ["If until yesterday the organisations put an office where it made sense to put it and then attracted the talent, today the same organisations are questioning this approach, they are wondering if this strategy is really the right one."]}} -{"translation": {"it": "E stanno mettendo le sedi lì dov'è il talento c’è.", "en": ["And they are putting the seats where talent already is."]}} -{"translation": {"it": "L'esplosione dei posti di lavoro, soprattutto a contenuto tecnologico, in India è fortissima negli ultimi anni.", "en": ["The explosion of jobs, especially with technological content, in India is very strong in recent years."]}} -{"translation": {"it": "Il lavoro è sempre più fluido e flessibile: è sempre più normale, sempre più comune vedere un team di lavoro dove il capo è basato a Washington e i cinque membri del suo staff sono basati a Caracas, a Madrid, in Grecia, a Shanghai o a Sydney, magari su 5-6 timezone diverse.", "en": ["Work is always more fluid and flexible; it is increasingly normal, commonplace to see a team where the boss is based in Washington and the five members of the staff are based in Caracas, Madrid, Greece, Shanghai or Sydney, maybe across five or six different timezones."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, da questo punto di vista, serve ancora l'ufficio?", "en": ["So, from this point of view, do we still need an office?"]}} -{"translation": {"it": "Io ho i miei dubbi.", "en": ["Well, hardly so I think."]}} -{"translation": {"it": "Ho i miei dubbi perché, come vi dicevo, in un mondo del lavoro che sta cambiando in maniera fortissima, in cui le competenze sono sempre più scarse, la guerra per il talento è sempre più forte, il mondo in cui l'intelligenza artificiale, l'automatizzazione stanno cambiando il modo con cui le organizzazioni lavorano, in un mondo dove le tematiche del senso di scopo e della diversità dell'inclusione stanno rientrando al centro, in maniera prepotente, delle strategie aziendali, in un mondo dove, evidentemente, le organizzazioni sono sempre più fluide e flessibili, credo che no, non abbia molto senso.", "en": ["I doubt it because, as I told you, in a world of work that is changing very strongly, where skills are increasingly scarce, the war for talent is always stronger, where artificial intelligence, automation are changing the way companies work, where purpose, diversity, inclusion positively put themselves at the center of corporate strategies, in a world where organisations are evidently increasingly fluid and flexible, I think that no, it no longer makes much sense."]}} -{"translation": {"it": "E quindi, qui, la mia idea, molto semplice, molto chiara: aiutare i nostri figli a superare i pregiudizi, a metterli in discussione.", "en": ["And so, here's my simple, clear idea: to help our children overcome prejudices, to help them question them"]}} -{"translation": {"it": "E a rimuoverli, se ne hanno.", "en": ["and dismiss, if they have any."]}} -{"translation": {"it": "Perché il mondo del lavoro sta cambiando, il mondo del lavoro sarà contraddistinto da un'attività che viene fatta sempre con più passione, sempre più con più senso, sempre con più voglia di mettere al centro quel tema dell'apprendimento continuo che vi ho cercato di rappresentare.", "en": ["Because the world of work is changing, the world of work will be marked by an activity that is done with more and more passion, with more and more perceived meaning, with more and more desire to focus on the theme of continuous learning I have tried to convey to you."]}} -{"translation": {"it": "E allora il nostro scopo è questo: parlare ai nostri figli di questo tema, parlare di come, dal punto di vista pratico, il lavoro non può essere uno spazio fisico, non può essere l'ufficio.", "en": ["And so, our purpose is this: to talk to our children about this topic, to talk about how, from a practical point of view, work cannot be a physical space, it cannot be an office."]}} -{"translation": {"it": "Noi non \"andiamo al lavoro\", anche se lo diciamo spesso.", "en": ["We don't \"go to work,\" even if we say it often."]}} -{"translation": {"it": "Noi facciamo, un lavoro.", "en": ["We do work."]}} -{"translation": {"it": "E quindi, il mio punto è esattamente questo: il lavoro deve essere necessariamente il nostro racconto ai nostri figli.", "en": ["And so, my point is exactly this: work must necessarily be, in our narration to our children,"]}} -{"translation": {"it": "Un qualcosa che si fa, non certamente un posto dove si va.", "en": ["something that is done, certainly not a place to go to."]}} -{"translation": {"it": "Grazie.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Buon pomeriggio, buon pomeriggio a tutti.", "en": ["Good afternoon, everybody."]}} -{"translation": {"it": "Oggi vi porto nel mio mondo.", "en": ["Today I'm going to bring you to my world."]}} -{"translation": {"it": "Vi racconto della diversity nel mondo della blockchain.", "en": ["I will speak about diversity in the blockchain sector,"]}} -{"translation": {"it": "Ma facciamo uno step indietro: che cos'è la blockchain?", "en": ["but let’s first take a step back; what is the blockchain?"]}} -{"translation": {"it": "La blockchain è un nuovo strato, livello, di Internet che ha caratteristiche fondamentali: è aperta, incorruttibile, immutabile, trasparente e decentralizzata.", "en": ["Blockchain is a new layer of the Internet with some fundamental characteristics: it is open, immutable, incorruptible, transparent, and decentralized."]}} -{"translation": {"it": "E viene comunemente chiamata il web 3.0.", "en": ["And it is commonly called the Web 3.0."]}} -{"translation": {"it": "Se il web 1.0 era l'era in cui le aziende comunicavano direttamente con gli utenti, e appunto c'era una comunicazione, chiamiamola, bidirezionale: le aziende promuovevano, magari, i loro prodotti su Internet; e gli utenti acquistavano direttamente sull'e-commerce; e l'era del web 2.0, invece, è stata l'era in cui gli utenti hanno cominciato ad interagire tra di loro, a scambiarsi informazioni e dati sui blog, sui social media, eccetera, la blockchain permette l'introduzione dello scambio di valore senza intermediazione.", "en": ["If Web 1.0 was the era where companies communicated directly with customers, in a two-way fashion: companies were promoting their products on the Internet; and users bought them from an e-commerce platform. The era of Web 2.0, instead, was the era when users started to interact each other, sharing information and data on blogs, social media, and so on. The blockchain enables us to trade value without intermediaries."]}} -{"translation": {"it": "Sappiamo che questa tecnologia avrà impatto in tantissime industrie, non solo nel mondo della finanza; e sappiamo che appunto dobbiamo arrivarci preparati.", "en": ["We know that this technology will impact many industries, not only finance, and we know we need to be prepared for that."]}} -{"translation": {"it": "Non sappiamo quando questo avverrà, ma sappiamo che non solo dobbiamo arrivare preparati in termini di prodotti ma anche di forza lavoro, appunto, che costituisce, costruisce questo nuovo mondo, questa nuova tecnologia.", "en": ["We're not sure when it will happen, but we know that not only we need to be prepared in terms of products but also in terms of training the workforce that will develop this technology."]}} -{"translation": {"it": "Ad esempio, nella mia azienda crediamo in questa visione della 'tokenizzazione' di tutto, nella cosiddetta \"tokenization of everything.\"", "en": ["In my company, for example, we believe in the so-called \"tokenization of everything\""]}} -{"translation": {"it": "Ovvero, pensiamo che qualunque asset, qualunque forma di valore, un domani - che sia una casa, una macchina, un metallo prezioso, un oggetto di lusso, un'opera d'arte - possa essere trasformata, digitalizzata in un token che possa poi essere scambiato su questa blockchain, su questa nuova tecnologia.", "en": ["In other words, we think that every asset, every form of value, one day - be it houses, cars, precious metals, luxury, artistic goods, will be digitalized in a token so that it can be traded on this new blockchain technology."]}} -{"translation": {"it": "Per darvi qualche esempio, immaginate le aziende che lavorano nel settore tessile o nell'industria alimentare, che possono così controllare tutti i processi della filiera in chiave, ad esempio, di anticontraffazione; oppure pensiamo agli appassionati d'arte, che non possono permettersi di acquistare un quadro, ad esempio di Andy Warhol, ma possono investire in una frazione di quell'opera d'arte e possono scambiare questa frazione, questo token, con altre frazioni di opere d'arte, sempre in chiave, appunto, di investimento.", "en": ["Just to give you a few examples, imagine the textile and food industries, where blockchain could help track the supply chain, for example against forgery. Or imagine art freaks, who cannot afford a whole masterpiece, let's say by Andy Warhol, but can invest in a fraction of this: and they can trade this token, with other fractions of art items, again, as an investment."]}} -{"translation": {"it": "Ma se sappiamo che la blockchain è una tecnologia che impatterà nella vita quotidiana di tutti, attraverso tantissimi prodotti, la forza lavoro che la compone deve rispecchiare questa tecnologia, deve saper parlare a tutti.", "en": ["But if we know that blockchain technology will impact on everyone's life, through so many products, the workforce behind it needs to reflect this openness, must be able to speak to everyone."]}} -{"translation": {"it": "Oggi appunto vi parlerò di diversity, dunque quello che rappresento un po' io nel mio mondo.", "en": ["Today I will talk to you about diversity, the issue I most advocate for in this sector."]}} -{"translation": {"it": "E per raccontarvelo ho cercato la definizione: volevo arrivare con una bella definizione di diversity, in realtà ne ho trovate tantissime, una diversa dall'altra, perché ne sentiamo continuamente parlare in tantissime chiavi.", "en": ["I have looked for a good definition of it, I wanted to come here with a single, compelling one, but I actually found so many different ones, as diversity and inclusion can be declined to several contexts:"]}} -{"translation": {"it": "È legata all'orientamento sessuale, all'etnia, al background socio-economico.", "en": ["sexual orientation, ethnicity, social-economic background."]}} -{"translation": {"it": "A mio avviso, la miglior definizione di diversity in chiave aziendale è l'abilità di creare una forza lavoro dove tutti, chiunque essi siano, si sentono innanzitutto accolti e sentono che stanno contribuendo alla costruzione del futuro di questa azienda.", "en": ["In my opinion, the best definition of diversity in business is the ability to build a workforce where anyone feels accepted, no matter who they are, feel like they are contributing to the future of the company."]}} -{"translation": {"it": "Intuitivamente, sappiamo che la diversity è un fattore positivo: adesso ci sono anche delle ricerche che ci dimostrano, con dei dati, effettivamente, che le aziende che implementano, appunto, questa caratteristica, questo fattore, in tutti i livelli del loro management, dal top management in giù, hanno anche maggiore ritorno finanziario.", "en": ["We intuitively know that diversity matters, but now we also have data-driven studies showing that companies with the highest diversity through all the management layer, also have the highest financial returns."]}} -{"translation": {"it": "E questo ci suggerisce che non riguarda solo la diversità di genere, uomo o donna, bensì tutte le diversità che abbiamo prima accennato.", "en": ["This suggests it's not just about gender diversity, but also all the other aforementioned types of diversity."]}} -{"translation": {"it": "Ma questo perché avviene?", "en": ["But, how come?"]}} -{"translation": {"it": "Perché le aziende con più diversity hanno un maggiore successo sul mercato?", "en": ["Why is diversity a driver for success in business?"]}} -{"translation": {"it": "Perché sanno ascoltare di più quello che succede là fuori, sviluppano una sensibilità diversa a capire che cosa, effettivamente, i consumatori vogliano.", "en": ["Because companies with more diversity develop higher sensibility in understanding what the market needs, what customers want."]}} -{"translation": {"it": "A che punto siamo però, adesso, in questo momento storico, della diversity nel mondo della tecnologia, delle aziende tecniche, che poi riguardano il mio mondo, ma non solo?", "en": ["But where are we now? It's a time for diversity in tech, including, but not limited to blockchain."]}} -{"translation": {"it": "Noi di Circle, la mia azienda, abbiamo voluto capire, effettivamente, l'interesse delle donne per la blockchain e le criptovalute, più nello specifico, che sono il nostro campo.", "en": ["At Circle, my company, we actually wanted to evaluate the interest of women for blockchain and more specifically for cryptos, our field of interest."]}} -{"translation": {"it": "Così abbiamo fatto un sondaggio, negli Stati Uniti, che è uno dei nostri mercati, su più di 3.000 persone, in un range di età dai 24 ai 74 anni.", "en": ["So we ran a survey in the US, one of our market, on more than 3,000 people ranging from 24 to 74 years old."]}} -{"translation": {"it": "Indovinate un po'?", "en": ["Guess what?"]}} -{"translation": {"it": "La blockchain e le criptovalute interessano ai maschi, millenial, bianchi.", "en": ["Cryptocurrencies and blockchain appeal to millennial, white, men."]}} -{"translation": {"it": "Questo è lo stato dei fatti.", "en": ["That's the status quo."]}} -{"translation": {"it": "E i risultati che abbiamo ottenuto, incrociati con altre ricerche, altri sondaggi, sono sempre i medesimi: c'è circa un cinque percento, indicativamente - pensate, solo un cinque percento di donne che compongono la forza lavoro di questo ambito, che sono fondatrici di aziende di blockchain, investitrici, appassionate, ingegneri.", "en": ["And the results of this study, compared with other studies and surveys, proved to be robust; there's a five percent of women, think about it, only five percent, who belong to the workforce of this field, started blockchain companies, invest in it, are passionate, engineers."]}} -{"translation": {"it": "Quello che io voglio dirvi oggi è che per lavorare nel mondo della blockchain non c'è bisogno di essere dei nerd di 20 anni, che stanno tutto il giorno davanti a un computer e hanno una laurea in ingegneria, sono appassionati di finanza, di investimenti.", "en": ["My bottom line today is: to work in the blockchain sector, there is no need to be a 20-year-old nerd, who spend all day in front of a screen, have a degree in engineering, and are passionate about finance and investments."]}} -{"translation": {"it": "Ad esempio, pensate a me: oggi vi racconto brevemente del mio percorso, perché penso che non sia un caso se io ho cercato questo tipo di innovazione e di tecnologia.", "en": ["Think about me, for instance: I want to briefly share my background with you, because I don’t think it's a coincidence that I joined this new innovative sector. I come from the sharing economy,"]}} -{"translation": {"it": "Io arrivo da tutt'altro ambito.", "en": ["a totally different world."]}} -{"translation": {"it": "Io arrivo dal mondo della sharing economy, non ho studiato né ingegneria, né scienza: ho studiato economia, e poi ho fatto marketing.", "en": ["I have no STEM background: BA, with specialization in marketing."]}} -{"translation": {"it": "Per studio, e per lavoro, ho vissuto un po' in giro per il mondo, nel senso che io sono sempre stata, fin da piccolina, una \"early adopter\", mi definisco così.", "en": ["I traveled the world, for both school and business reasons. and since I was a baby I've always been an early adopter,"]}} -{"translation": {"it": "Sono sempre stata la prima che voleva provare qualcosa di nuovo, che voleva scovare quale era l'innovazione che avrebbe poi avuto successo, di lì a poco.", "en": ["I have always been the first to try something new, eager to discover that innovation that would succeed later on."]}} -{"translation": {"it": "E sono stata fortunata, perché il mio primo esempio - io sono cresciuta da sola con mia mamma.", "en": ["And I've been lucky, because of my first example - I grew up alone with my mother."]}} -{"translation": {"it": "Dunque la mia famiglia era composta da me, mia mamma e il mio cagnolino.", "en": ["So my family was made of me, my mother, and my dog."]}} -{"translation": {"it": "E lei mi ha sempre - invece che a legarmi, a tenermi, mi ha sempre spronato a provare, fare, andare.", "en": ["and she always - instead of tying me, keeping me, she always pushed me to go and try."]}} -{"translation": {"it": "E così ho fatto, nel senso che prima, dalla provincia - sono cresciuta in mezzo alla nebbia piemontese, ci ho passato i miei primi 19 anni - poi dalla provincia sono andata a Milano a studiare.", "en": ["And that's what I did. I grew up surrounded by the Piedmont's fog until I was 19 years old. Then I moved to Milan to study."]}} -{"translation": {"it": "Dopo tre anni di Milano - che era il mio sogno, mi sembrava una cosa inarrivabile - Milano era già mia, ed era ora di proseguire per la prossima avventura.", "en": ["After three years in Milan, that was my dream ever since, it seemed unreachable to me, and it was kind of over. I felt it was time for me to move on."]}} -{"translation": {"it": "E così ho vissuto, appunto, per diverse ragioni, studio, lavoro, a New York, a Londra e a Parigi.", "en": ["So I lived in New York, London, Paris, both for study and business."]}} -{"translation": {"it": "Pensate che quando io mi stavo affacciando al mondo del lavoro, l'ondata tech delle startup stava appena arrivando in Europa.", "en": ["Think about it: when I approached business life for the first time, the tech startup wave was just starting in Europe."]}} -{"translation": {"it": "E io da subito mi resi conto che volevo far parte di quell'ambito lì.", "en": ["And I immediately realized, I wanted to belong there."]}} -{"translation": {"it": "E nonostante fosse molto più rischioso di lavorare nelle grandi multinazionali già avviate, io volevo fare quella cosa lì.", "en": ["Even if it was much more risky than working for established corporations, I wanted to be there,"]}} -{"translation": {"it": "Io volevo scovare modelli economici che avrebbero impattato nella vita di milioni di persone, quando le persone ancora non se ne rendevano conto.", "en": ["elaborating new business models that would impact on millions of people's lives before they even knew."]}} -{"translation": {"it": "E così scoprii c'era una piccola, allora, azienda californiana che stava cercando le prime persone per aprire il mercato europeo: erano al tempo 100 persone in tutto, in azienda.", "en": ["And so I crossed the path of a then small California-based startup who had started hiring to open the European market: it was a 100 people company, at that moment. I sent my resume,"]}} -{"translation": {"it": "Così ho mandato il mio cv, e pensate, dopo due ore mi hanno risposto.", "en": ["after just two hours they replied,"]}} -{"translation": {"it": "Dopo una settimana ero assunta.", "en": ["and after a week they hired me."]}} -{"translation": {"it": "E insieme ad altri due ragazzi, abbiamo aperto il mercato italiano di Uber.", "en": ["So together with two other people, I launched Uber's Italian market."]}} -{"translation": {"it": "In Uber ho lavorato quattro anni, è stata un'esperienza, per me, determinante e bellissima, sinceramente.", "en": ["I worked in Uber for four years, and I have to tell you, it was such a fascinating experience."]}} -{"translation": {"it": "Dopo quattro anni del mercato italiano, ho detto: adesso voglio provare un'altra sfida.", "en": ["After four years in the Italian market, I said, \"It's time for another challenge."]}} -{"translation": {"it": "Mandatemi in India, voglio lavorare in un mercato emergente che ha tutta un'altra scala rispetto all'Italia, voglio vedere che cosa cosa succede là, come si muove questa tecnologia là.", "en": ["Move me to India.\" I want to experience an emerging market on a completely different scale. I want to see what happens there and how this technology can be adapted."]}} -{"translation": {"it": "Arrivo in India, vivo a Mumbai qualche mese e lì sento, per la prima volta, parlare di blockchain, che sinceramente io prima non conoscevo.", "en": ["I lived in Mumbai for a few months and I start hearing people talking about the blockchain, a technology I sincerely wasn't aware of before."]}} -{"translation": {"it": "E inizio ad appassionarmi.", "en": ["I get more and more interested."]}} -{"translation": {"it": "Così capisco, lo sento, dico: ecco, ci risiamo.", "en": ["And so I realized: okay, here we go again."]}} -{"translation": {"it": "Adesso che la sharing economy è un modello affermato, di successo, che sta impattando tutte le aree del mondo, io voglio risaltare, voglio riprovare questa nuova tecnologia, questa nuova innovazione, nella quale nessuno ancora crede.", "en": ["Now that the model of sharing economy was already successful and proven, that is impacting in all the world's areas, I look for this innovation, this early-stage technology no one still believes in."]}} -{"translation": {"it": "E così inizio a cercare le aziende che operano principalmente in questo settore, e mi imbatto nella mia attuale.", "en": ["So I start looking for companies that are focused on blockchain - until I stumble in my current one."]}} -{"translation": {"it": "Vi dico sinceramente che ero un po' titubante, perché ho detto: sicuro che mi ritrovo una squadra di maschi appassionati di tecnologia che smanettano tutto il giorno davanti al computer.", "en": ["Initially, I had many doubts: I'll for sure be surrounded by male tech geeks who spend their days in front of a computer."]}} -{"translation": {"it": "E io non c'entro una mazza, lì dentro.", "en": ["And I will not belong there."]}} -{"translation": {"it": "Mi fanno il processo di selezione, e nel processo di selezione io mi innamoro, perdutamente, della mia azienda e dei miei colleghi.", "en": ["I went through the recruiting process, during which I fell in love with my company and my colleagues."]}} -{"translation": {"it": "Incrocio innanzitutto la mia capa, che è il mio mito; e poi incrocio tantissime donne che hanno ruoli chiave in azienda, dalla responsabile Europa della comunicazione alla responsabile Europa del mondo legale.", "en": ["First, I met my manager, which is a hero for me. And then several inspiring women with leading roles, from the European Director for Communication to the Legal Director of Europe."]}} -{"translation": {"it": "E dunque questi due fattori: il processo di selezione, nel quale io mi sento assolutamente accolta e capisco che c'è lo spazio giusto per me; e in più il fattore innovazione, volevo essere tra i primi a provare, a trovare quella cosa, sicuramente mi spinge a entrare a far parte di questo mondo.", "en": ["So these two factors: the recruitment process, where I totally feel welcomed, and I become sure a space was there for me, and the innovation factor - I wanted to be among the first ones to find and try that thing - broke my last resistances to entering this world."]}} -{"translation": {"it": "Però facciamo un salto indietro: il mondo è composto al 50 percento da donne e al 50 percento da uomini, appunto.", "en": ["But let's take a step back. the world is composed of 50 percent of women and 50 percent of men."]}} -{"translation": {"it": "E sappiamo che la tecnologia - qual è l'obiettivo finale della tecnologia?", "en": ["And what is technology for, at the end of the day?"]}} -{"translation": {"it": "Risolvere i problemi quotidiani di tutti.", "en": ["Solving everyone's everyday problems."]}} -{"translation": {"it": "Di conseguenza, va da sé che anche le aziende, anche la forza lavoro che crea questi prodotti, debba rispecchiare questo mix di genere.", "en": ["Therefore, in our companies, even the workforce behind these products should mirror this gender diversity."]}} -{"translation": {"it": "Io credo che le aziende, ma non solo, anche le istituzioni, abbiano un ruolo chiave in questo.", "en": ["I believe that companies - but not only them, institutions also play a key role."]}} -{"translation": {"it": "Partiamo dalle istituzioni, dall'educazione: come ci sono corsi per bambini legati al mondo dell'informatica, ma non solo: MBA, master con classi, concorsi dedicati all'informatica, ci dovrebbero essere, anche, per il mondo della blockchain e della tecnologia.", "en": ["Let’s start from the institutions: classes of computer science are held for children, and later on MBAs, master courses, contests in classic computer science. The same should be true for blockchain and cryptocurrencies."]}} -{"translation": {"it": "Vi voglio raccontare questo episodio, che è simpatico e, destino vuole, mi è capitato l'altra sera mentre stavo scrivendo questo speech, e allora ho detto: lo devo raccontare.", "en": ["I want to tell you a funny anecdote, one that, guess what, took place a few nights ago, while I was writing this speech, so I said to myself: \"I must share this.\""]}} -{"translation": {"it": "C'era di sottofondo un programma televisivo, \"La TV delle ragazze,\" e c'era Amalia Ercoli Finzi, che ho scoperto essere la prima donna italiana laureata in ingegneria spaziale, che raccontava una cosa, per me, molto semplice e molto interessante.", "en": ["There was a TV show on the background, “La TV delle ragazze” [Girls' TV] with Amalia Ercole Finzi. Turned out, she was the first Italian women graduated in aerospace engineering and she told the audience a simple, interesting thing:"]}} -{"translation": {"it": "Diceva: alle bambine bisogna regalare il Meccano e una bambola.", "en": ["Young girls should be given both an Erector Set and a doll."]}} -{"translation": {"it": "Ma non perché tutte le bambine debbano diventare ingegneri: non succederà, questo.", "en": ["Not because all little girls will become engineers, that won't happen."]}} -{"translation": {"it": "Ma se anche una di loro vuole diventare ingegnere, deve sapere che ce la può fare.", "en": ["But, in case even just one of them wants to, she should know she's entitled to it."]}} -{"translation": {"it": "Per raccontarvi questo episodio, ho cercato il genere, la declinazione femminile della parola ingegnere.", "en": ["To tell you about this episode, I was wondering what is the female counterpart term for the word \"engineer\" in Italian."]}} -{"translation": {"it": "E ho scoperto che ci sono delle parole che non prevedono genere femminile: ad esempio, la parola chirurgo, la parola ingegnere, la parola sindaco, pensate un po'.", "en": ["And I discovered, some Italian words just have no female counterpart: words like \"surgeon\", for instance, or \"engineer.\" The word \"Major\"!"]}} -{"translation": {"it": "Questa è, diciamo, il ruolo che hanno le istituzioni, ad esempio riguardo all'educazione: inserire dei corsi dedicati, e dare la possibilità alle bambine di scoprire questo mondo, di avvicinarsi fin da subito.", "en": ["That's the role of the Institutions, for example regarding education: introduce dedicated classes and give little girls the chance to discover this world, get in early touch with it."]}} -{"translation": {"it": "E il ruolo delle aziende qual è?", "en": ["And what about companies?"]}} -{"translation": {"it": "Beh, sicuramente, di esporre la loro leadership femminile: facciamole vedere, queste donne.", "en": ["For sure, they should expose their female leadership: let's show these women,"]}} -{"translation": {"it": "Facciamo fare loro interviste, esponiamole mediaticamente.", "en": ["let's interview them, let's expose them to the media."]}} -{"translation": {"it": "Facciamo vedere che dietro il successo di queste aziende ci sono donne, giovani, che hanno viaggiato tutto il mondo, che hanno curriculum impressionanti.", "en": ["Behind these thriving companies, the world should know, are young women who traveled all around the world, with a stellar resume."]}} -{"translation": {"it": "E dall'altro lato, sicuramente, si trasformano i processi di selezione.", "en": ["On the other hand, of course, recruiting should be reconsidered."]}} -{"translation": {"it": "Questa, secondo me, è una ricerca interessantissima che ha fatto HP.", "en": ["There is a very interesting study done by Hewlett-Packard."]}} -{"translation": {"it": "Pensate che una donna fa candidatura, application, a un ruolo se si sente al 100 percento in linea con quel ruolo; un uomo fa application a una posizione se si sente al 60 percento in linea con quel ruolo.", "en": ["According to this study, women will only apply for a job if they feel 100% qualified. The men's threshold to consider the same application is just 60%."]}} -{"translation": {"it": "Immaginate, nel mio settore fintech, quanto è difficile: noi uniamo finanza e tecnologia, che sono per eccellenza due settori, due ambiti maschili.", "en": ["Imagine the consequences of that in my field, FinTech - we combine finance and technology, historically two male sectors."]}} -{"translation": {"it": "Quanto è difficile attirare donne candidate valide, che potenzialmente possono fare delle carriere, possono essere determinanti nello scrivere la tela bianca di questa tecnologia.", "en": ["It's so hard to attract valid female candidates, women who could have a great career, to be determinant in writing the white canvas for this technology."]}} -{"translation": {"it": "E cambia anche l'approccio al cv.", "en": ["And the approach to resume should also change."]}} -{"translation": {"it": "Il cv non diventa più la colonna portante del processo di selezione, ma sta alla risorsa umana individuare qual è l'appetito, il talento di quella persona, guardando nello scovare più, magari, nelle \"soft skill\" che nelle \"hard skill.\"", "en": ["A resume is no longer the foundation of the recruiting process: A headhunter's job is now to detect what's the talent, the appetite of this person, looking at their soft skill rather than their hard skill."]}} -{"translation": {"it": "Magari sul curriculum non ha niente a che vedere con criptovalute, o blockchain - come nel mio caso, non c'entravo niente.", "en": ["Maybe their resume has nothing to do with blockchain or cryptocurrencies: take me, I had nothing to do with them."]}} -{"translation": {"it": "O magari nel tempo libero è un investitrice, è un investitore nel mondo delle criptovalute, già magari si è informato per sua passione, per suo interesse.", "en": ["Or maybe, they already invest in cryptocurrencies, in their free time. They already made their research, maybe, out of personal passion, interest."]}} -{"translation": {"it": "Dunque, questo è quello che noi, come aziende, ci dobbiamo proporre di fare.", "en": ["So that's what we, as companies, should set our mind to."]}} -{"translation": {"it": "E noi individui?", "en": ["And what about individuals?"]}} -{"translation": {"it": "Qual è il nostro ruolo?", "en": ["What's our power today?"]}} -{"translation": {"it": "Beh, io oggi io vi ho portato un po' nel mio mondo, vi ho raccontato questa realtà che è composta da uomini, donne.", "en": ["Well, I have taken you into my world, sharing my gender-diverse reality."]}} -{"translation": {"it": "Pensate che io ho avuto cinque capi in tutto: tre donne e due uomini di cui uno nero e omosessuale.", "en": ["I have had five bosses so far, in my career: three women and two men, one of whom was black and gay."]}} -{"translation": {"it": "E per me sono - io aspiro a essere come loro: cioè non sono fonte d'ispirazione, di più.", "en": ["They're an endless source of inspiration for me: I'd die to be like them."]}} -{"translation": {"it": "Quello che potete fare voi, invece, da domani ciascuno di voi deve iniziare a informarsi: non dovete per forza fare application, ma iniziare a masticare la materia, iniziare a capire di che cosa si tratta.", "en": ["What you can do, instead, from tomorrow on is start getting informed: not necessarily apply for a company, but learning something more about this new technology."]}} -{"translation": {"it": "Magari vi scoprite appassionati, magari iniziate a prendere un ruolo attivo e non a ricevere semplicemente, passivamente, questa rivoluzione quando questo accadrà nelle vite di tutti noi.", "en": ["Maybe you develop an interest and start playing an active role in this revolution, instead of just taking it passively once it will impact on everyone's lives."]}} -{"translation": {"it": "Perché accadrà, e avrà un impatto ancora più grande, ancora più profondo rispetto quello che ha avuto Internet, da 20 anni a questa parte.", "en": ["Because it will have an impact, and it will be greater and deeper than the Internet had over the last 20 years."]}} -{"translation": {"it": "Quello che incoraggio a fare a tutti - se dovessi dire a uno studente che è appena uscito dall'università, ma anche a voi, direi: prendi uno zaino, cacciaci dentro una maglietta e va in Asia, dove questo mondo è già molto avviato.", "en": ["So I encourage you all - should I give a suggestion to a fresh college graduate, but also to you, it would be: bring your backpack, put a T-shirt inside and go to Asia, where this field is booming,"]}} -{"translation": {"it": "Inizia ad andare a eventi, aperitivi, meetup.", "en": ["Go to meetups, cocktails, events,"]}} -{"translation": {"it": "Inizia a capire di che cosa si tratta.", "en": ["start getting what it's all about."]}} -{"translation": {"it": "E fai un po' come questa bambina dietro di me, che si butta, nella totale incoscienza ma anche divertita, su questo nuovo mezzo che lei non conosce, seguendo la sua predisposizione, appunto.", "en": ["Do like this little girl behind me, who is having mindless fun trying this new mean she doesn't fully know, following her attitude,"]}} -{"translation": {"it": "E si gode questa avventura.", "en": ["and enjoying the ride."]}} -{"translation": {"it": "Ed è quello che appunto incoraggio di fare voi, e insomma tutti.", "en": ["I encourage all of you to do the same."]}} -{"translation": {"it": "Di farlo adesso, in questo momento.", "en": ["Do it, right now."]}} -{"translation": {"it": "Grazie.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Lui è Juan, è un indigeno Kaqchikel che vive in Guatemala.", "en": ["This is Juan, he is a native Kaqchikel, and he lives in Guatemala."]}} -{"translation": {"it": "Un indigeno maya, Kaqchikel.", "en": ["He is a Mayan, Kaqchikel native."]}} -{"translation": {"it": "E come la gran maggioranza degli indigeni Kaqchikel, coltiva il mais.", "en": ["Like the majority of the Kaqchikel, Juan grows corn."]}} -{"translation": {"it": "I maya credono di essere fatti di mais.", "en": ["The Maya believe they are made of corn."]}} -{"translation": {"it": "Il loro dio, Huracán, del Popol Vuh, che è il loro libro sacro, li crea proprio dalla pasta di mais.", "en": ["Their god Huracán, in the Popul Vuh, the Mayan sacred text, moulds them out of corn paste."]}} -{"translation": {"it": "Così Juan, ogni anno, prima della stagione secca, semina il mais.", "en": ["And so, every year, before the dry season, Juan sows corn."]}} -{"translation": {"it": "Ogni anno, lui ha bisogno di 500 dollari per poter comprare i semi, 600 dollari che sono per poter comprare i pesticidi associati a quei semi, e 900 dollari per poter comprare i fertilizzanti associati a quei semi.", "en": ["Each year, he needs 500 dollars to buy seeds, 600 dollars to buy pesticides to protect those seeds and 900 dollars to buy fertilizers to grow those seeds."]}} -{"translation": {"it": "Lo chiamano “pacchetto tecnologico completo”, te lo vendono così.", "en": ["It's called the \"full technological pack\"; that is how it is sold."]}} -{"translation": {"it": "Un pacchetto tecnologico che comprende semi, pesticidi e fertilizzanti per il prezzo di 2.000 dollari.", "en": ["A technological pack including seeds, pesticides and fertilizers, that costs 2,000 dollars."]}} -{"translation": {"it": "Ovviamente, Juan non ce li ha 2.000 dollari e deve andare in banca a prenderli, questi 2.000 dollari.", "en": ["Needless to say, Juan doesn't have 2,000 dollars. he needs to go to the bank, to borrow that money."]}} -{"translation": {"it": "Quando lui consegnerà, finalmente, venderà il mais e dovrà riportare i soldi alla banca, saranno già diventati 2.400.", "en": ["And by the time he finally delivers, sells his corn, and pays back his debt, the amount he owes will be 2,400 dollars."]}} -{"translation": {"it": "Il problema è che quando va a vendere il mais, in Guatemala, tra il Guatemala e gli Stati Uniti esiste un accordo di libero scambio, per cui le merci prodotte in Guatemala e negli Stati Uniti circolano liberamente tra questi due Paesi.", "en": ["The problem is that when he sells his corn in Guatemala --between Guatemala and the U.S. there is a free trade agreement, and the goods produced in Guatemala and in the U.S. circulate freely between the two Countries."]}} -{"translation": {"it": "Quindi, quando Juan va a vendere il mais, deve competere con il mais prodotto negli Stati Uniti, dove viene prodotto così.", "en": ["And so, when Juan goes to sell his corn, he has to compete with the corn produced in the U.S., where they grow it like this."]}} -{"translation": {"it": "Grazie all'agricoltura iper-meccanizzata, industrializzata, e alle coltivazioni su grande scala, negli Stati Uniti riescono a produrre mais a un prezzo infinitamente più basso di quello che produce Juan.", "en": ["Thanks to an ultra-mechanized, industrialized agricolture, and to large-scale cultivation, corn in the U.S. is produced at an infinitely lower price than Juan's corn."]}} -{"translation": {"it": "Il prezzo al quintale del mais è calato così tanto che ora Juan lo vende a 10 dollari al quintale: sono 10 centesimi al chilo.", "en": ["The price of the corn has dropped so much, that now Juan sells it at 10 dollars per 100 kilograms. 10 cents per kilogram."]}} -{"translation": {"it": "Però l'annata è andata bene, Juan è riuscito a produrre ben 50 quintali di mais.", "en": ["But the year was good, and Juan managed to produce 500 kilograms of corn,"]}} -{"translation": {"it": "Quindi guadagnerà 5.000 dollari, che quando ci togliamo i 2.400 che dovrà restituire alla banca significano 2.600 dollari per tutto il raccolto.", "en": ["that will earn him 5,000 dollars. And when we subtract the 2,400 dollars that Juan needs to return to the bank, that leaves 2,600 dollars for the entire harvest."]}} -{"translation": {"it": "Significano 220 dollari al mese.", "en": ["This means 220 dollars a month."]}} -{"translation": {"it": "Però Juan tiene comunque una parte di quel mais per se stesso, e poi ha anche un piccolo orticello e qualche gallina.", "en": ["But Juan keeps some of that corn for himself, and he also has a small garden and a few hens."]}} -{"translation": {"it": "Grazie a tutto questo riesce a garantire a se stesso, a sua moglie e ai suoi tre figli 1.700 kcal al giorno.", "en": ["Thanks to all of this he is able to provide for himself, his wife and his three kids 1,700 kcal a day."]}} -{"translation": {"it": "Queste 1.700 kcal al giorno, che per noi potrebbero essere una perfetta dieta ipocalorica, per buttar giù la pancetta in vista dell'estate, per Juan significano perdere 1 kg al mese, tutti i mesi.", "en": ["These 1,700 kcal a day, that for us might sound like the perfect low-calorie diet that helps us flatten our stomach for the summer, for Juan, they mean a loss of 1 kg a month, every month."]}} -{"translation": {"it": "12 kg all'anno, tutti gli anni.", "en": ["12 kg a year, every year."]}} -{"translation": {"it": "Si chiama denutrizione.", "en": ["This is called malnutrition."]}} -{"translation": {"it": "In Guatemala, 22 famiglie posseggono il 76% della terra.", "en": ["In Guatemala, 22 families own 76% of the land."]}} -{"translation": {"it": "9,5 milioni di contadini si spartiscono quello che resta.", "en": ["9,5 million farmers share what is left."]}} -{"translation": {"it": "Gli apprezzamenti sono così piccoli che non riescono a produrre chissà quanto, e questo fa del Guatemala il decimo paese peggio nutrito nel mondo.", "en": ["The plots of land are so small that they cannot produce much, so that Guatemala is the tenth most malnourished Country in the world."]}} -{"translation": {"it": "2.244 kcal sono la media, in Guatemala.", "en": ["2,244 kcal are the average in Guatemala."]}} -{"translation": {"it": "La media.", "en": ["The average."]}} -{"translation": {"it": "Queste includono le persone nelle città, includono gli scarti, gli sprechi, includono i ricchi grassi che vivono nelle città e includono milioni di contadini che a quelle 2.000 fatidiche calorie non ci arrivano, e non ci arriveranno mai.", "en": ["And this includes people in the cities, wasted food, the rich plump people who live in the cities, and it includes millions of farmers whose intake won't reach those crucial 2,000 calories, and never will."]}} -{"translation": {"it": "Secondo la Banca Mondiale, il 49,8% dei bambini guatemaltechi sotto i cinque anni è malnutrito.", "en": ["According to the World Bank, 49.8% of Guatemalan children under the age of five are malnourished."]}} -{"translation": {"it": "Sempre secondo questo studio della Banca Mondiale, il 72% delle famiglie guatemalteche l'anno scorso ha dovuto vendere degli asset per poter comprare il cibo.", "en": ["According to the same study of the World Bank, last year, 72% of Guatemalan families had to sell some of their assets in order to be able to buy food."]}} -{"translation": {"it": "Asset, questa parola usata dalla Banca Mondiale che a noi può sembrare uno strumento di alta finanza, per un contadino, un asset significa una zappa, una pala, un aratro.", "en": ["Asset, this word used by the World Bank that, to us, might sound like a high finance term, for a farmer means a hoe, a shovel, a plough."]}} -{"translation": {"it": "Significa vendere oggetti da lavoro per poter comprare del cibo.", "en": ["It means selling work tools in order to buy food."]}} -{"translation": {"it": "Allora Juan che cosa fa?", "en": ["And so, what does Juan do?"]}} -{"translation": {"it": "Vede un futuro, vede qualcosa di diverso.", "en": ["He sees a future, something different."]}} -{"translation": {"it": "Vede dei cartelli pubblicitari che pubblicizzano una coltura che potrebbe garantirgli di guadagnare molto di più, ed è la canna da zucchero.", "en": ["He sees billboards advertising a crop that could guarantee him a higher income. It's the sugar cane."]}} -{"translation": {"it": "Una ditta statunitense produce biodiesel in Guatemala.", "en": ["A U.S. firm produces biodiesel in Guatemala."]}} -{"translation": {"it": "Gli presterebbero direttamente 3.000 dollari, quindi il debito è maggiore.", "en": ["They would lend him 3,000 dollars, and his debt would grow."]}} -{"translation": {"it": "Però quella stessa ditta gli garantisce che gli comprerà il mais alla fine dell'anno, a 6.000 dollari.", "en": ["But that same firm promises Juan to buy his corn for 6,000 dollars at the end of the year."]}} -{"translation": {"it": "Il guadagno, per Juan, aumenta da 220 a 250 dollari al mese.", "en": ["The profit, for Juan, grows from 220 to 250 dollars per month."]}} -{"translation": {"it": "Sembra il business dell'anno.", "en": ["Sounds like the best deal of the year."]}} -{"translation": {"it": "Ci prova, Juan.", "en": ["Juan, gives it a try."]}} -{"translation": {"it": "Si butta sulla canna da zucchero.", "en": ["He goes for the sugar cane."]}} -{"translation": {"it": "Il problema è che poi alla fine dell'anno non ha più il mais, e quello che sembrava un business perfetto si rivela un fiasco.", "en": ["However, now, Juan has no corn at the end of the year. and what seemed to be a perfect business turns out to be a flop."]}} -{"translation": {"it": "E così, da 1.700 le sue calorie scendono a 1.600.", "en": ["And so, his calories go from 1,700 to 1,600."]}} -{"translation": {"it": "Non più 12 kg all'anno, ma 15.", "en": ["He won't be losing 12 kg a year now, but 15."]}} -{"translation": {"it": "Non ce la fa, non ce la può fare.", "en": ["He can't make it, it's impossible."]}} -{"translation": {"it": "Allora che fa?", "en": ["And so, what does he do?"]}} -{"translation": {"it": "Decide di vendere il suo pezzo di terra alla stessa compagnia che produrrà canna da zucchero su grande scala, e che poi venderà biodiesel.", "en": ["He decides to sell his plot of land to the very firm that will produce sugar cane on a large scale, and will turn it into biodiesel."]}} -{"translation": {"it": "Vende il suo pezzo di terra a circa 7.000 dollari.", "en": ["He sells his plot of land for about 7,000 dollars."]}} -{"translation": {"it": "È un buon pezzo di terra, per il Guatemala, in una zona fertile, in pianura.", "en": ["It's a good piece of land, for Guatemala, on a fertile, flat terrain."]}} -{"translation": {"it": "Vende anche la sua casa, [è] circa 6.000 dollari quello che ricava dalla casa.", "en": ["Juan even sells his home and he earns about 6,000 dollars."]}} -{"translation": {"it": "E poi si indebita nuovamente per 10.000 dollari.", "en": ["And then he makes another debt, for 10,000 dollars."]}} -{"translation": {"it": "Con questi 23.000 dollari, lui pagherà un coyote, un trafficante di esseri umani, che lo prenderà e gli farà attraversare il Messico, su questo treno che in tutta l'America Latina è noto come “La bestia”: il treno su cui viaggiano aggrappati, ogni giorno, migliaia di migranti.", "en": ["And with these 23,000 dollars Juan will pay a coyote, a trafficker of human beings, who will take him away and will help him cross Mexico, on this train, a train that in Latin America is known as \"The Beast\". Perched on this train, every single day, thousands of migrants travel"]}} -{"translation": {"it": "Che vanno via, che fuggono dai loro Paesi per raggiungere gli Stati Uniti.", "en": ["to escape, to flee from their countries to reach the United States."]}} -{"translation": {"it": "Juan viaggerà in condizioni disumane per un mese.", "en": ["For a month, Juan will travel in brutal conditions."]}} -{"translation": {"it": "Aggrappato, a volte legato, per paura che se si addormenta cade di sotto.", "en": ["Perched, at times tied, for the fear of falling if he dozes off."]}} -{"translation": {"it": "Quindi legato a questo silos che trasporta esattamente quel biodiesel che è stato prodotto sul suo campo.", "en": ["He is tied to this silo, transporting that very biodiesel produced from the crops he grew."]}} -{"translation": {"it": "Juan ha pagato 23.000 dollari per essere trasportato illegalmente dal Guatemala verso gli Stati Uniti.", "en": ["Juan paid 23,000 dollars to be illegally transported from Guatemala towards the U.S."]}} -{"translation": {"it": "Quei 500.000 litri di biodiesel vengono trasportati per il prezzo di 350 dollari.", "en": ["And those 500,000 liters of biodiesel are being transported at the cost of 350 dollars."]}} -{"translation": {"it": "Perché vi racconto tutto questo?", "en": ["Why am I telling you all of this?"]}} -{"translation": {"it": "E perché io?", "en": ["And why me?"]}} -{"translation": {"it": "Be’, perché io in America Latina, in Guatemala, ci ho vissuto a lungo.", "en": ["Well, because I lived for a long time in Latin America, in Guatemala,"]}} -{"translation": {"it": "E storie come quella di Juan ne ho sentite a centinaia.", "en": ["and I have heard hundreds of stories like Juan's."]}} -{"translation": {"it": "Allora un giorno mi son detto che qualcuno doveva raccontarla, che qualcuno doveva venire qua e raccontare quelle storie.", "en": ["So, one day, I said to myself that someone had to tell the story and had to come here to tell what happens."]}} -{"translation": {"it": "Però, per farlo, prima dovevo privarmi di qualcosa, dovevo togliermi qualcosa, dovevo togliermi questo scudo che tutti noi abbiamo, questa protezione che abbiamo alla nascita, che è la cosa più preziosa che abbiamo.", "en": ["In order to do so, first I had to deprive myself of something and get rid of it, I had to get rid of this shield that we all have, this protection we receive at birth, the most precious thing we have."]}} -{"translation": {"it": "Voi penserete, quando uno nasce, a un bambino appena nato si dice: “L’ importante è la salute, l'importante è che stia bene, l'importante è che abbia i soldi, che ci sia il sole, che sia in un posto bello, che abbia l'amore della famiglia”.", "en": ["You might think, when one is born, to a newborn, we usually say, \"It's your health that counts, as long as you are in good health, and that you have enough money, and the sun is shining, and you live somewhere beautiful, and your family loves you.\""]}} -{"translation": {"it": "C'è una cosa ben più importante, una cosa che ti viene assegnata aleatoriamente, nel momento cui nasci.", "en": ["There's something much more important, something you are assigned, randomly, at birth."]}} -{"translation": {"it": "Una cosa che non è possibile toccare, che è intangibile, che non vediamo, ma che tutti abbiamo.", "en": ["Something we cannot touch, intangible, that we cannot see, but that we all have."]}} -{"translation": {"it": "E che è una delle cose più violente mai inventate: la cittadinanza.", "en": ["And it is one of the most violent things ever invented: our citizenship."]}} -{"translation": {"it": "Cittadinanza rappresentata da questo stupido librettino marroncino, che tutti noi abbiamo.", "en": ["Citizenship is represented by this dumb brownish booklet that we all have."]}} -{"translation": {"it": "Quando nasci, te ne danno uno, è un po come vincere la lotteria.", "en": ["They give you one when you're born, almost like winning the lottery."]}} -{"translation": {"it": "Io l'ho vinta, perché sul mio c'è scritto \"Repubblica Italiana\".", "en": ["I won it, because mine says \"Repubblica italiana\"."]}} -{"translation": {"it": "Io con questo ho accesso ai migliori sistemi educativi e ai migliori sistemi sanitari.", "en": ["With this, I can access the best educational systems, and the best health care."]}} -{"translation": {"it": "Con questo, io posso andare in 173 Paesi senza bisogno di chiedere il visto.", "en": ["With this I can enter 173 Countries without a visa."]}} -{"translation": {"it": "C'è gente uguale a me che però su questo passaporto ha scritto “Repubblica di Siria” e non ci va da nessuna parte.", "en": ["There are people, just like me, whose passport, however, says \"Republic of Syria\", and with that, they won't be going anywhere."]}} -{"translation": {"it": "Nel 1853, gli Stati Uniti dovevano costruire la ferrovia transpacifica, quella che percorre, diciamo, dall'Atlantico al Pacifico.", "en": ["In 1853, the United States needed to build the Trans Pacific railway, the one that runs from the Atlantic to the Pacific."]}} -{"translation": {"it": "Avevano un problema, però: nel centro degli Stati Uniti, la zona dell'Arizona, erano tutte montagne.", "en": ["But they found an obstacle: the central area of the United States, in Arizona, it was all mountains."]}} -{"translation": {"it": "E quindi non riuscivano a costruire la ferrovia, insomma era complicato, era un casino.", "en": ["And so they had no way to build the railway. It was complicated, it was a mess."]}} -{"translation": {"it": "Allora cosa fecero?", "en": ["So, what did they do?"]}} -{"translation": {"it": "Andarono dal Messico, che era in bolletta, come oggi, e gli comprarono un pezzo di terra.", "en": ["They contacted Mexico, that had zero money, like today, and bought a piece of land from it."]}} -{"translation": {"it": "La vendita della Mesilla.", "en": ["The sale of the Mesilla."]}} -{"translation": {"it": "Dei signori, a Washington, tracciarono una linea retta, così, in mezzo al deserto, perché gli serviva la pianura per fare la ferrovia.", "en": ["A few men, in Washington, drew a straight line, like this one, in the middle of the desert, because they needed the plain to build their railway."]}} -{"translation": {"it": "Oggi, attraverso quella linea retta passa il confine.", "en": ["Today, the border runs along that straight line."]}} -{"translation": {"it": "C'è una città, in quella linea retta, lì a metà di quella linea retta, che si chiama Nogales.", "en": ["And there is a town in the middle of that straight line, its name is Nogales."]}} -{"translation": {"it": "Nogales è divisa in due: se nasci di là, hai un passaporto statunitense.", "en": ["Nogales is cut into two parts: if you are born on that side you get a U.S. passport."]}} -{"translation": {"it": "Hai accesso alle migliori scuole.", "en": ["You can access the best schools"]}} -{"translation": {"it": "ai migliori ospedali.", "en": ["and the best health care."]}} -{"translation": {"it": "Hai un passaporto che ti consente di andare in 167 Paesi del mondo.", "en": ["You have a passport that allows you to enter 167 Countries in the world."]}} -{"translation": {"it": "Se nasci di qua, sei messicano, e col tuo passaporto non ci fai nulla.", "en": ["If you are born on this side, you are Mexican, and, with your passport, you can't do anything."]}} -{"translation": {"it": "Pensavate che era importante la salute?", "en": ["You thought that health mattered most?"]}} -{"translation": {"it": "Il passaporto è importante.", "en": ["Your passport is what counts."]}} -{"translation": {"it": "E il passaporto ve lo assegnano, magari, per una linea retta tracciata a Washington 160 anni fa.", "en": ["And it might be assigned to you because of a straight line drawn in Washington 160 years ago."]}} -{"translation": {"it": "Ma io volevo raccontarlo, volevo viverlo come loro.", "en": ["But I wanted to tell the story, and experience it like they do."]}} -{"translation": {"it": "E per farlo, di questo passaporto me ne dovevo disfare.", "en": ["But to do so, I had to get rid of this passport."]}} -{"translation": {"it": "Allora l'ho infilato in una busta, e l'ho spedito a casa di un amico.", "en": ["So, I put it in an envelope, and I mailed it to a friend's house."]}} -{"translation": {"it": "Mi sono camuffato, mi sono trasformato in un migrante peruviano dell'Amazzonia di nome Aymar Blanco.", "en": ["I camouflaged, I transformed myself into a Peruvian migrant from Amazonia, by the name of Aymar Blanco."]}} -{"translation": {"it": "Ho attraversato il fiume Suchiate, che divide il Messico dal Guatemala, e poi ho attraversato tutto il Messico.", "en": ["I crossed the Suchiate river, that separates Mexico from Guatemala, and then I crossed the entire country of Mexico."]}} -{"translation": {"it": "Ormai dal 1994 il Messico collabora con gli Stati Uniti nel blocco dell'immigrazione clandestina.", "en": ["Since 1994 Mexico has been collaborating with the Unites States to block illegal immigration."]}} -{"translation": {"it": "Ogni anno, gli Stati Uniti riversano in Messico tra i 4 e i 6 miliardi di dollari per far fare al Messico il lavoro sporco, cioè bloccare i migranti centro e sudamericani.", "en": ["Each year, the U.S. pours between 4 and 6 billion dollars into Mexico, so that Mexico can do its dirty work and stop Central and South American migrants."]}} -{"translation": {"it": "Quindi la frontiera, ormai, non è più soltanto il passaggio tra Messico e Stati Uniti.", "en": ["So, now, the border is not just the line between Mexico and the U.S."]}} -{"translation": {"it": "La frontiera è l'intero Messico!", "en": ["The border is the entire Mexican territory!"]}} -{"translation": {"it": "E il Messico non finisce più, è lunghissimo, è enorme.", "en": ["And Mexico is endless, it so long, and huge."]}} -{"translation": {"it": "A seconda di dove passi, possono essere più di 4.000 km.", "en": ["Depending on where you cross it, it can be more than 2,500 miles."]}} -{"translation": {"it": "Gran parte del viaggio lo si percorre aggrappati, incastrati, a volte legati come Juan a questi treni merci.", "en": ["For the most part of the journey you travel perched, wedged in, at times tied, like Juan, on these freight trains,"]}} -{"translation": {"it": "Treno che in tutta America è conosciuto come “La bestia”, o il treno della morte.", "en": ["known all over the Americas as \"The Beast\", or the train of death."]}} -{"translation": {"it": "Padre Solalinde ha definito le linee del treno come “il più grande cimitero a cielo aperto del mondo”.", "en": ["Father Solalinde called these railroad tracks the \"largest open-air cemetery in the world.\""]}} -{"translation": {"it": "Ogni anno migliaia di persone, magari si addormentano, o si distraggono, cadono dal treno e finiscono risucchiati sotto le rotaie.", "en": ["Every year, thousands of people fall asleep, or get distracted. They fall off the train, getting sucked up under the tracks."]}} -{"translation": {"it": "Questo treno è l'emblema del mondo moderno: un treno che viaggia, un treno enorme, merci, che non espleta servizio passeggeri, che viaggia senza sosta dal sud al nord trasportando materiali a basso costo, ma senza trasportare persone.", "en": ["This train is the emblem of our modern world; a moving train, an endless cargo train that won't carry passengers, but runs non-stop carrying low-cost goods from the South to the North, and yet, it will not carry passengers."]}} -{"translation": {"it": "Carbone, ferro, zinco, rame, pezzi di macchine, pezzi di vestiti, vestiti finiti, manghi, papaie, banane.", "en": ["Coal, iron, zinc, copper, pieces of machinery, scraps of clothing, finished clothing, mangos, papayas, bananas."]}} -{"translation": {"it": "Tutto viaggia liberamente senza dazi, senza frontiere, senza nulla.", "en": ["Everything travels freely without taxes, without borders, without anything."]}} -{"translation": {"it": "Le uniche cose che su quel treno viaggiano illegalmente sono gli esseri umani.", "en": ["The only things that, on that train, are travelling illegally, are human beings."]}} -{"translation": {"it": "Mi hanno sequestrato tre volte, durante questo viaggio.", "en": ["During my journey I was abducted three times."]}} -{"translation": {"it": "Una banda di uomini incappucciati, in mezzo al deserto, dopo averci rubato di tutto ci ha svuotato l'acqua.", "en": ["A gang of hooded men, in the middle of the desert, after robbing us of everything emptied our water supplies."]}} -{"translation": {"it": "Non sapevano più cosa farci, ormai, e ce l'hanno svuotata davanti ai nostri occhi, solo per farci soffrire la sete.", "en": ["It was the only thing left to do, so they emptied our bottles right in our faces, so that we could go thirsty."]}} -{"translation": {"it": "Ho dovuto correre, scappare, saltare giù dal treno in corsa più e più volte, correre più veloce di donne incinte e di signori anziani, per poter scappare.", "en": ["I had to run, flee, jump off a moving train several times, run faster than pregnant women and elderly men to be able to get away."]}} -{"translation": {"it": "Mi son dovuto tappare le orecchie e gli occhi, per non ascoltare le urla di chi non ce l'aveva fatta.", "en": ["I had to plug my ears, close my eyes, not to hear the screams of those who didn't make it."]}} -{"translation": {"it": "Secondo Amnesty International, il 60% delle donne, prima di raggiungere gli Stati Uniti, viene violentata durante questo viaggio.", "en": ["Amnesty International reports that 60% of women, before entering the U.S., get raped during their journey."]}} -{"translation": {"it": "Il 60%.", "en": ["60%."]}} -{"translation": {"it": "La polizia federale ci ha preso, ci ha arrestato, ci ha rinchiuso in una cella di 4 metri per 4, in 40 persone.", "en": ["The Federal Police caught us and arrested us. They locked us into a 52 square foot cell, where there were 40 of us."]}} -{"translation": {"it": "Due giorni, con 40 gradi di giorno, senza acqua, senza cibo, senza un bagno.", "en": ["For two days, at 104 degrees in the day, with no water, no food, no bathroom."]}} -{"translation": {"it": "40 persone: dovevamo fare i turni, per star seduti.", "en": ["40 people: we had to take turns to sit."]}} -{"translation": {"it": "Non sdraiati, seduti.", "en": ["Not even to lie down, just to sit."]}} -{"translation": {"it": "Non c'era possibilità di stare tutti seduti, facevamo i turni: un po’ seduti, un po' in piedi.", "en": ["There was no way to sit at the same time. We took turns, alternating, to sit, and stand."]}} -{"translation": {"it": "Per due giorni di fila.", "en": ["For two days straight."]}} -{"translation": {"it": "Costretti a mangiare, bere, cagare, pisciare, vomitare, svenire, tutti dentro questo spazio.", "en": ["We were forced to eat, drink, shit, piss, vomit, faint, all together in that space."]}} -{"translation": {"it": "In un tratto il treno non c'era, era stato portato via da delle piogge, e allora c'era un servizio sostitutivo fatto con dei camion.", "en": ["At some point there was no train, the rain had washed it off the tracks, so they replaced it with a truck service."]}} -{"translation": {"it": "E noi abbiamo percorso 26 ore nascosti nel doppio fondo di un camion.", "en": ["And we spent 26 hours hidden in the false bottom of a truck."]}} -{"translation": {"it": "Quando abbiamo finito, le nostre articolazioni erano così anchilosate che quando siamo scesi dal camion siamo caduti con la faccia nel fango.", "en": ["At the end of the leg, our joints were so stiff that we fell face down in the mud."]}} -{"translation": {"it": "I nostri trasportatori ridevano e bevevano tequila.", "en": ["Our drivers were laughing and drinking tequila."]}} -{"translation": {"it": "Ciò nonostante, spinte dalla disperazione migliaia di persone ogni anno fanno questo viaggio e arrivano alla frontiera con gli Stati Uniti, e io con loro.", "en": ["Despite all of this, thousands of people, forced by desperation, begin this journey and reach the U.S. border, and I did it with them."]}} -{"translation": {"it": "La frontiera con gli Stati Uniti la potremmo sostanzialmente dividere in tre.", "en": ["The U.S. border can virtually be divided into three areas."]}} -{"translation": {"it": "Tu arrivi, hai attraversato tutto il Messico ma ancora la devi passare la frontiera, ancora ci devi arrivare nei tanto agognati Stati Uniti.", "en": ["You arrive, after crossing Mexico in its entirety, but you still have to cross the border, you still have to make it into that \"promised land.\""]}} -{"translation": {"it": "La parte più a est è l'unica parte dove c'è veramente un confine naturale, che è il Río Bravo, che tra l'altro è un fiume con un nome buffo perché negli Stati Uniti è chiamato il Río Grande del Sur, il fiume grande del sud.", "en": ["The most eastern part is the only one with an actual natural border, the Río Bravo, a river with a funny name, because in the U.S. they call it the Río Grande del Sur, the big southern river."]}} -{"translation": {"it": "In Messico è chiamato il Río Bravo, il fiume cattivo.", "en": ["In Mexico, they call it the Río Bravo, the evil river."]}} -{"translation": {"it": "Centinaia, forse migliaia di persone ogni anno affogano nel tentativo di attraversarlo.", "en": ["Hundreds, possibly thousand of people drown, each year, in their attempt to cross it."]}} -{"translation": {"it": "La corrente li porta in mare e poi lì le correnti del Golfo del Messico si prendono gioco di loro, e li portano in Texas, ma morti.", "en": ["The current drags them out to sea, where the Gulf of Mexicos currents, as a last insult, take them into Texas Dead."]}} -{"translation": {"it": "Le sette contee della costa sud del Texas sono in emergenza sanitaria dal 2008 per la quantità di morti che ogni giorno si spiaggia sulle loro coste.", "en": ["The 7 counties of the Southern Texan Coast have been in a state of medical emergency since 2008, due to the number of dead bodies washing onto their coast every day."]}} -{"translation": {"it": "Ad ovest, poi, c'è il muro: 1.223 km, la seconda più grande barriera di separazione mai costruita dall’essere umano.", "en": ["Go West, and you have the wall: 760 miles, the second largest separation barrier ever built by human beings."]}} -{"translation": {"it": "Nei 20 anni di quel muro ci sono già morte, secondo le stime ufficiali degli Stati Uniti, 3.040 persone.", "en": ["In 20 years, that wall has already seen the death - according to the U.S. official numbers - of 3,040 people."]}} -{"translation": {"it": "Per darvi un termine di paragone, nei 28 anni di esistenza del muro di Berlino i morti sono stati 98.", "en": ["So that you can compare, during the 28 years of the Berlin wall, the number of deaths amounted to 98."]}} -{"translation": {"it": "Qui parliamo di 3.040, ufficiali.", "en": ["Officially, we talk of 3,040."]}} -{"translation": {"it": "In Messico, stime parlano di 15.000.", "en": ["In Mexico, the estimate is around 15,000."]}} -{"translation": {"it": "Poi, nel mezzo, non c'è nulla, c'è un varco.", "en": ["And then, in the middle, there is nothing, a gap."]}} -{"translation": {"it": "Cos'altro ci devi aggiungere, oltre al deserto di Sonora, un deserto grande un terzo dell'Italia con temperature che di giorno superano i 40 gradi e di notte vanno a -10.", "en": ["What else could you add in addition to the Sonora desert, a desert as large as a third of Italy, with temperatures exceeding 104 during the day, and plummetting to 14 degrees at night."]}} -{"translation": {"it": "La contea di Pima, giusto al di là del confine, ha dichiarato bancarotta nel 2013.", "en": ["Pima county, just over the border, declared bankruptcy in 2013."]}} -{"translation": {"it": "Non riusciva piu a pagare la bolletta della luce, per mantenere i frigoriferi che conservavano 871 salme non identificate dei migranti morti nel tentativo di attraversare il deserto.", "en": ["They could not pay the power bills to run the freezers where they stored 871 unidentified corpses of migrants who had died in their attempt to cross the desert."]}} -{"translation": {"it": "È da lì che sono passato io.", "en": ["And that is where I crossed."]}} -{"translation": {"it": "Si cammina di notte, col freddo, ci si nasconde di giorno, sotto un caldo atroce.", "en": ["You walk at night, it's freezing cold and hide during the day in the scorching heat."]}} -{"translation": {"it": "Gruppi di “patrioti americani”, statunitensi, avvelenano i pozzi: una notte abbiamo trovato un pozzo avvelenato, io sono stato male.", "en": ["Groups of \"U.S. patriots\" poison the water wells. One night we found a poisoned well. I got sick."]}} -{"translation": {"it": "Devo la vita a un migrante nicaraguense del quale non so nemmeno il nome.", "en": ["I owe my life to a Nicaraguan migrant, whose name I don't even know."]}} -{"translation": {"it": "Mentre ero dietro un cactus che vomitavo, mi prese per una spalla e mi disse: “Oh, guarda che ti lasciano qui.", "en": ["While I was vomiting behind a cactus he grabbed my shoulder and said, \"Hey, look, they are leaving you here."]}} -{"translation": {"it": "Ti devi muovere”.", "en": ["Move it!\""]}} -{"translation": {"it": "Non tutti hanno un angelo custode nicaraguense.", "en": ["Not everyone has a Nicaraguan guardian angel."]}} -{"translation": {"it": "Noi siamo partiti in 24 e a Tucson ci siamo arrivati in 19.", "en": ["We left in a group of 24 and only 19 made it to Tucson."]}} -{"translation": {"it": "Oggi, attraverso quel deserto si vuole ampliare, costruire l'ennesimo muro: un'ulteriore barriera di separazione tra due Paesi, un'ulteriore barriera che vuole impedire all'essere umano di fare la cosa più naturale che può fare: muoversi, spostarsi.", "en": ["Today, through that desert, they want to add to, build yet another wall, a further barrier to separate the two countries, a further barrier to prevent human beings to do the most natural thing ever: move, relocate."]}} -{"translation": {"it": "Eravamo scimmie 3,5 milioni di anni fa.", "en": ["3.5 million years ago we were monkeys,"]}} -{"translation": {"it": "Siamo scesi dagli alberi per muoverci.", "en": ["and we climbed down the trees to move."]}} -{"translation": {"it": "Abbiamo assunto la posizione eretta, bipede per poter camminare su lunghe distanze, per poterci spostare.", "en": ["We acquired the upright position, as bipeds, to be able to walk long distances, to be able to move."]}} -{"translation": {"it": "La storia dell'essere umano è fatta di innumerevoli spostamenti, di innumerevoli migrazioni e movimenti da un posto all'altro, alla ricerca di cibo, alla ricerca di partner.", "en": ["Human history is made of countless relocations, countless migrations and transfers from one place to the next, in search of food, in search of partners."]}} -{"translation": {"it": "Poi si ritorna, si fugge dalle catastrofi.", "en": ["And then we go back, we flee from catastrophes."]}} -{"translation": {"it": "L'essere umano si muove.", "en": ["Human beings move."]}} -{"translation": {"it": "I bambini imparano a camminare prima di imparare a utilizzare realmente le mani.", "en": ["Infants learn to walk before they learn to properly use their hands."]}} -{"translation": {"it": "I bambini camminano, prima di parlare.", "en": ["Infants walk before they learn to speak."]}} -{"translation": {"it": "Imparano a camminare prima di mangiare cibi solidi.", "en": ["They learn to walk before eating solid foods."]}} -{"translation": {"it": "L'essere umano è fatto per camminare.", "en": ["The human being is made for walking."]}} -{"translation": {"it": "E nessun muro, nessuna barriera al mondo, per quanto grande la possano costruire, nessuna barriera al mondo mai impedirà all'essere umano di muoversi e di spostarsi.", "en": ["And no wall, no barrier in the world, for as large as they might build it, no barrier in the world will ever prevent human beings from moving from place to place."]}} -{"translation": {"it": "Grazie.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi) [Le radici sono importanti, nella vita di un uomo, ma noi uomini abbiamo le gambe, non le radici, e le gambe sono fatte per andare altrove - Pino Cacucci]", "en": ["(Applause) [Roots are important in the life of a person, but we, as humans, have legs, not roots, and legs are made to go elsewhere - Pino Cacucci]"]}} -{"translation": {"it": "Oggi parliamo di futuro, di giovani, di tecnologia, ma anche di tradizione, di saper fare, di arte, di bellezza.", "en": ["Today we are talking about future, youth, technology, but also tradition, know-how, art and beauty."]}} -{"translation": {"it": "Oggi vi porto in fabbrica, e vi racconto di quella straordinaria opportunità che sta alla frontiera tra meccanica e digitale.", "en": ["Today I'll take you to a factory and tell you about the incredible opportunity that lies at the border between mechanics and digital."]}} -{"translation": {"it": "Erano i primi degli anni '80, e mi ricordo quando al sabato mattina andavo in officina con papà.", "en": ["It was the early 80s, and I still remember my Saturday mornings with my dad in the workshop."]}} -{"translation": {"it": "Era un'officina meccanica, anzi metalmeccanica.", "en": ["It was a mechanical workshop, or rather a metal-mechanical one,"]}} -{"translation": {"it": "E costruivano particolari complicatissimi per l'industria tessile e aeronautica.", "en": ["and they used to build complicated details for the textile and areonautics industry."]}} -{"translation": {"it": "Mentre attraversavamo l'officina, mi ricordo un ambiente scuro, un forte odore di olio, mio padre che correva a destra e a sinistra per dare istruzioni a chiunque incontrasse.", "en": ["As we walked through the workshop I remember a dark environment, an acrid smell of oil all around me, my dad running everywhere giving out instructions to whoever crossed his path."]}} -{"translation": {"it": "Mi ricordo uomini dalle mani grandi e forti, indaffarati, con le loro teste dentro le macchine, dentro le loro tute scure.", "en": ["I remember busy men with big and strong hands, their heads inside the machines, inside their dark outfit."]}} -{"translation": {"it": "Mi ricordo anche un grandissimo ordine e pulizia – mio padre ha sempre tenuto tantissimo all'ordine.", "en": ["I also remember great order and cleanliness - my father was so keen on tidiness."]}} -{"translation": {"it": "Mi ricordo particolari meccanici precisissimi: sembravano gioielli, opere d'arte: il saper fare.", "en": ["I remember really precise mechanical details; they looked like jewels, artworks: the know-how."]}} -{"translation": {"it": "Facciamo un balzo avanti, siamo nel 2017, siamo in quella che si chiama oggi la Quarta Rivoluzione Industriale, o Industry 4.0.", "en": ["Let’s now take a step forward: it’s 2017 and we are living in the so called Fourth Industrial Revolution, or Industry 4.0 -"]}} -{"translation": {"it": "È una fase della storia che è caratterizzata da confini meno definiti e più ampi rispetto alle precedenti.", "en": ["-- a historical time that is marked by blurrier and much wider borders than in the previous ones."]}} -{"translation": {"it": "Ripercorriamole insieme.", "en": ["Let’s track them back together."]}} -{"translation": {"it": "La prima: 18° secolo, l'introduzione della potenza a vapore per il funzionamento delle macchine produttive.", "en": ["The first one, in the 18th century, introduced the use of steam to power factory equipment."]}} -{"translation": {"it": "La seconda, inizio del 20° secolo, elettricità, chimica, petrolio, produzione di massa e catene di montaggio - Ford.", "en": ["The second one, in the early 20th century, saw electricity, chemistry, petroleum, mass production and assembly lines - Ford, in a word."]}} -{"translation": {"it": "La terza, primi anni '70: elettronica, computer, i primi robot, automazioni in fabbrica.", "en": ["The third one, in the early 1970s, brought along electronics, computers, the first robots and factory automation."]}} -{"translation": {"it": "Questa quarta è invece sostanzialmente caratterizzata da una connessione tra sistema fisico e sistema digitale.", "en": ["This fourth one is instead substantially marked by the connection between physical and digital systems."]}} -{"translation": {"it": "Ed è molto diversa dalle precedenti per almeno cinque motivi.", "en": ["And it differs from the previous ones in at least five major ways."]}} -{"translation": {"it": "Il primo, la velocità: mentre la prima ci ha messo circa 80 anni per raggiungere il pieno impatto, la seconda 50, la terza 30, la quarta si sta abbattendo su di noi come uno tsunami.", "en": ["The first one is speed; the first industrial revolution reached a tipping point in 80 years, the second one made it in 50 years, the third 30, and the fourth is hitting us like a tsunami."]}} -{"translation": {"it": "Multidimensionalità, ampiezza: non riguarda soltanto singole dimensioni tecnologiche, ma moltissime in accelerazione e in combinazione l'una con l'altra.", "en": ["Multidimensionality and width, which refers not only to single technological dimensions but to many of them in acceleration and in combination with each other;"]}} -{"translation": {"it": "Non riguarda soltanto i processi dentro le fabbriche, ma riguarda sempre di più i prodotti, le filiere, i modelli di business – tutto è interconnesso.", "en": ["it refers not only to a factory's internal processes, but also, increasingly, to products, commodity chains, business models -- it’s all interconnected."]}} -{"translation": {"it": "Democratizzazione: il costo di accesso a queste tecnologie cala drammaticamente, quindi non è più riservato soltanto alle grandi imprese ma a un pubblico sempre più ampio.", "en": ["Democratization: the cost of access to these technologies is dropping dramatically, it is no longer reserved solely to big companies but to an ever-growing public."]}} -{"translation": {"it": "Il capitale umano è al centro di questa quarta rivoluzione, molto più di quanto lo sia stato nelle prime tre.", "en": ["Human capital is at the very center of this fourth revolution, much more than in the first three."]}} -{"translation": {"it": "È una rivoluzione culturale, ancor prima che tecnologica.", "en": ["It is a cultural revolution, before a technological one."]}} -{"translation": {"it": "Il settore della meccanica, come tutti gli altri, non è scevro da questa grande sfida e da questa grande trasformazione.", "en": ["Like any other field, mechanics is also affected by this big challenge and big transformations."]}} -{"translation": {"it": "Nonostante la grande crisi che ha colpito tutto il mondo, la meccanica rimane il pilastro dell'industria italiana, un'Italia che resta il secondo paese manifatturiero in Europa, e il quinto per valore aggiunto nel mondo.", "en": ["Despite a world-wide crisis, mechanics remain a cornerstone of the Italian industry, which remains Europe's second biggest manufacturer, fifth in the world for added value."]}} -{"translation": {"it": "La meccanica da sola realizza il 48% dell'export italiano e realizza l'82% della produzione ad alta e medio-alta tecnologia.", "en": ["Mechanics alone accounts for 48% of Italian exports and 82% of high and mid-high technology production."]}} -{"translation": {"it": "Noi meccanici ci sentiamo al centro di questa quarta trasformazione osservando una crescente convergenza tra meccanica, digitale ed elettronica.", "en": ["We, people in the field, are at the core of this fourth transformation. We witness the convergence between mechanics, digital and electronics,"]}} -{"translation": {"it": "Non soltanto nei processi, ma sempre di più nei prodotti.", "en": ["not only in the processes, but more and more into the end products."]}} -{"translation": {"it": "Il prodotto di questa convergenza è quello che chiamiamo meccatronica.", "en": ["We call the product of this convergence \"mechatronics\"."]}} -{"translation": {"it": "Questa convergenza porterà ad avere 26 miliardi di oggetti connessi nel 2020.", "en": ["This convergence will lead to 26 billion interconnected objects by 2020."]}} -{"translation": {"it": "Prodotti sempre più intelligenti, pensati per semplificarci la vita, per rendercela più sicura, che una volta sul mercato imparano, collezionano una enorme mole di dati, sentono, reagiscono.", "en": ["Smarter and smarter products, meant to make our life easier and safer, that keep on learning, once in the market, collect a tremendous wealth of data, feel, react."]}} -{"translation": {"it": "Come fare, come cambia il modo di fare impresa in questo contesto?", "en": ["How will industries adapt themselves to this new context?"]}} -{"translation": {"it": "Noi in azienda realizziamo prodotti per muovere e dosare fluidi con grande precisione e accuratezza, e data questa crescente complessità abbiamo iniziato a porci questa domanda diversi anni fa.", "en": ["In our company, we make products to move and meter fluids with great precision and accuracy, and given this growing complexity, a few years ago we started asking ourselves just that."]}} -{"translation": {"it": "Nel 2013 abbiamo creato un luogo completamente separato, un'azienda separata, una impresa della conoscenza dove designer e ingegneri lavorano insieme sul futuro.", "en": ["In 2013 we started a completely detached place, a separated company, a knowledge-based hub where designers and engineers work together with an eye on the future."]}} -{"translation": {"it": "È un gruppo di persone che si pone al centro di una rete di eccellenza fatta di università, centri di ricerca, esperti, partner tecnologici.", "en": ["It's a group of people who put themselves at the center of a network of excellence made up of universities, research centers, experts, and tech partners."]}} -{"translation": {"it": "Lavorando in modo aperto, agendo e lavorando come architetti dell'innovazione, combinando tecnologie, persone, conoscenze.", "en": ["They all work with an open mode, acting and working as architects of innovation, combining technology, people, knowledge."]}} -{"translation": {"it": "Questo prodotto è un esempio del risultato del lavoro.", "en": ["This product is a prominent example of this work."]}} -{"translation": {"it": "Ed è una valvola, un dispositivo per deviare un flusso, per uso in campo medicale – la straordinarietà di questo oggetto sta nel fatto che è stato, interamente, non solo progettato ma anche testato al computer, attraverso centinaia e centinaia di simulazioni reiterate, a cui è stato delegato il compito di identificare e vagliare il numero più alto possibile di configurazioni, di geometrie, per identificare la migliore possibile secondo una funzione-obiettivo.", "en": ["And it's a valve, a device to deviate a flow, to be used in the medical field. The extraordinary thing about it is that it has been not only entirely projected but also tested by a computer through hundreds and hundreds of reiterated simulations, whose task was to identify and examine the highest possible number of configurations and geometries in order to identify the best one according to a target function."]}} -{"translation": {"it": "Il risultato è stato poi realizzato tramite stampa 3D, è stato combinato con un attuatore a memoria di forma, un materiale intelligente che serve da sensore e anche da attuatore, quindi da motore.", "en": ["The result was then rendered through a 3D printer, combined with an actuator made of a shape memory alloy, a smart material which acts both as sensor and actuator, so basically as an engine."]}} -{"translation": {"it": "Tutto questo è un prodotto connesso, parte di quei 26 miliardi di oggetti in grado di sentire, imparare, reagire secondo regole predefinite.", "en": ["All this makes up a connected product, part of those 26 billion objects which are able to feel, learn, and react according to predefined rules."]}} -{"translation": {"it": "Questi oggetti vengono poi realizzati in fabbriche sempre più moderne, connesse, dove il personale è iperqualificato, senza barriere di genere – non più, progetta e governa macchine complesse che realizzano gli stessi particolari meccanici precisissimi di cui ho un ricordo da ragazzo - oggi, meccatronici.", "en": ["These objects are then produced in connected and modern factories where the staff is hyper-qualified, without gender gaps -- no longer. They project and govern complex machines that realize the same ultraprecise and minute mechanical details I remember as a kid - but now, they're mechatronic."]}} -{"translation": {"it": "Ma mentre sta succedendo tutto questo, mentre con grande dedizione e passione cavalchiamo quest'onda, fatemi tornare un momento indietro: era il 2015, era una domenica mattina, a casa, coi miei tre figli, allora di 11, 9 e 6 anni e parlavo, come era successo altre volte, del lavoro di papà, della fabbrica, della meccanica, di tutta questa grande trasformazione.", "en": ["While all this is happening, however, while we ride this wave with great dedication and passion, let me take a step back in time: it was a Sunday morning in 2015, I was home with my kids, back then 11, 9 and 6, talking once again about dad’s work, the factory, mechanics, this big transformation."]}} -{"translation": {"it": "Non era la prima volta, ma quella volta mi pesò particolarmente non vedere nei loro occhi il mio stesso entusiasmo, e cominciai a interrogarmi sul perché.", "en": ["It already happened, but that time I felt particularly sorry not to see in their eyes the same excitement, and I started to wonder why that was."]}} -{"translation": {"it": "Questa trasformazione così affascinante che viviamo tutti i giorni, questa convergenza digitale, per i nostri ragazzi, ma [anche] per le famiglie, per l'opinione pubblica, sono distanti, sconosciute.", "en": ["This fascinating transformation we are witnessing every day, this digital convergence, to our kids, families, but also to the general public looks distant, unfamiliar."]}} -{"translation": {"it": "C'è un gap drammatico tra realtà e percepito.", "en": ["There is a dramatic gap between reality and perception,"]}} -{"translation": {"it": "Be’, noi dell'industria non siamo mai stati famosi per la nostra capacità di racconto: preferiamo storicamente fare, che raccontare.", "en": ["Sure, we in the industry have never been known for our storytelling abilities. Traditionally we prefer making products to telling stories."]}} -{"translation": {"it": "Mi resi conto, davanti agli sguardi dei miei ragazzi, che ci stavamo perdendo un'opportunità importante restando a guardare mentre questo divario cresce.", "en": ["Before my kids’ dull faces, I realized we were missing so much in just sitting down while this gap was increasing."]}} -{"translation": {"it": "L'industria è il luogo dove stanno avvenendo le trasformazioni più straordinarie del nostro tempo.", "en": ["Industry is where the greatest advancements of our time are taking place,"]}} -{"translation": {"it": "E noi dobbiamo riuscire a raccontarlo, questo, ai nostri ragazzi.", "en": ["and we must be able to share it with our kids."]}} -{"translation": {"it": "In modo nuovo, con parole nuove.", "en": ["In a new way, with new words."]}} -{"translation": {"it": "Scattò in me un senso di responsabilità sociale, verso i miei ragazzi in primis ma verso i giovani, verso l'industria, verso il Paese, perché mi resi conto che ci stavamo giocando tanto.", "en": ["A sense of social responsibility rose upon me, initially towards my own kids, then towards our youth, our industry, our country, because I realized there was so much at stake."]}} -{"translation": {"it": "Allora, da buon ingegnere, decisi di verificare questa mia sensazione con dei dati.", "en": ["An engineer as I am, I therefore decided to test this feeling of mine against data."]}} -{"translation": {"it": "Coinvolsi l'associazione degli industriali, realizzammo una analisi del percepito da cui emerse, chiaramente, che alla parola metalmeccanica, che ancora contraddistingue il nostro settore, erano ancora associate parole come: ferro; tute blu; produzione di massa; catena di montaggio; sporco; fatica; olio.", "en": ["I got the association of manufacturers involved and we ran an analysis which showed us clearly that the word \"metal-mechanics\", our field is still labeled with, is perceived as coupled with words like iron, blue overalls, mass production, assembly lines, dirt, fatigue, oil."]}} -{"translation": {"it": "Sembrava una immagine tratta dal film “Modern Times\", di Charlie Chaplin.", "en": ["It felt like an image straight out of Charlie Chaplin’s “Modern Times”,"]}} -{"translation": {"it": "Stiamo parlando degli anni Trenta.", "en": ["a film from the 1930s."]}} -{"translation": {"it": "Le aziende, le persone che puntano al futuro, le protagoniste di questa trasformazione, non sono assolutamente associate a queste parole, semmai a: tecnologia; precisione; elettronica; digitale; meccanica; futuro.", "en": ["Those companies and the people who bet on the future, the leaders of this paradigm shift, are in no way associated with those words, rather to: technology, precision, electronics, digital, mechanics, future."]}} -{"translation": {"it": "Tutte parole, queste, associate invece al termine “meccatronica”.", "en": ["Words which are in turn all associated with the term “mechatronics”."]}} -{"translation": {"it": "E quindi proprio da qui siamo partiti con un progetto di riposizionamento del settore, per farne la prima scelta per i nostri giovani.", "en": ["That was a starting point for a project of sector repositioning, in order to make it the first best for our kids,"]}} -{"translation": {"it": "Promuovendo un cambio culturale, ripensando completamente il nostro modo di raccontarci.", "en": ["thus promoting a cultural exchange, and completely rethinking our own narrative."]}} -{"translation": {"it": "E quindi siamo partiti cambiando semplicemente il nome, da metalmeccanici a meccatronici, metalmeccanici per cui eravamo sempre conosciuti.", "en": ["And so it began with a simple relabeling, from old fashioned \"metal-mechanics\" to mechatronics,"]}} -{"translation": {"it": "E poi abbiamo realizzato un'immagine, una nuova identità che dovesse raccontarci in modo semplice, parlare a tutti.", "en": ["Then we created an image, a new identity which would communicate simply, and communicate with everyone."]}} -{"translation": {"it": "Poi siamo andati nelle scuole, dove abbiamo coinvolto i giovani con il concorso “regista d'imprese” per far raccontare attraverso i loro occhi, attraverso il cinema, questo nuovo mondo delle fabbriche.", "en": ["We then went to schools where we involved young people with the “Company Director” contest to get them to tell from their perspective, and through cinema, this brand new world of hi-tech factories;"]}} -{"translation": {"it": "Abbiamo coinvolto la fondazione “Pubblicità Progresso” per andare a raccontare questo nuovo cambiamento, anche sociale, del lavoro e della fabbrica.", "en": ["We got the “Pubblicità Progresso” foundation involved to go on telling this new social change in work and factories."]}} -{"translation": {"it": "E siamo andati poi a teatro, al Teatro Strehler di Milano dove abbiamo raccontato questo cambiamento con lo spettacolo “L'Importanza di chiamarsi meccatronici”, L'abbiamo raccontato parlando di giovani, di futuro, ma anche di arte e di bellezza.", "en": ["And then we went to the theater, the Strehler Theater in Milan where we talked about this shift in a piece called “The Importance of Being Mechatronics”. There we talked about young people, the future, but also about art and about beauty,"]}} -{"translation": {"it": "Sì, perché i prodotti che noi realizziamo sono belli, perché generati da un modo di progettare che ha nella bellezza la qualità indispensabile del fare.", "en": ["because the products we make are beautiful as they are projected in a way where beauty and quality are deeply intertwined."]}} -{"translation": {"it": "E abbiamo poi portato questo progetto, e stiamo portando questo progetto, su scala nazionale, perché ovviamente questo non è soltanto un problema milanese, o un problema lombardo.", "en": ["We then took this project and are currently taking it on a national scale, as it is obviously not just a Milan or Lombardy issue."]}} -{"translation": {"it": "Ma torniamo ai nostri giovani, perché è stato detto che il 65% dei nostri ragazzi che entrano oggi alle elementari faranno lavori che oggi non esistono.", "en": ["But let’s go back to our youth, as it's been said that around 65% of kids who enter elementary school today will work jobs that don't exist yet,"]}} -{"translation": {"it": "E se vogliamo che il futuro che oggi vi ho raccontato sia sostenibile dovremo essere in grado di coinvolgerli, ispirarli, portare dentro questi ragazzi.", "en": ["and if we want that future to be sustainable, we must get them involved, inspire them, bring them in and welcome them."]}} -{"translation": {"it": "Oggi però partiamo da una situazione in cui in Italia, [c'è] il 65% di difficoltà di reperimento di giovani con formazione in discipline tecnico-scientifiche.", "en": ["But today we set off in Italy from a challenging situation. 65% of STEM skills-based positions go unfilled;"]}} -{"translation": {"it": "Dall'altra parte, però, ci dicono che abbiamo un 35% di disoccupazione giovanile.", "en": ["on the other hand, we are often reminded of a 35% of youth unemployment."]}} -{"translation": {"it": "È paradossale, stiamo parlando di due mondi che non si parlano.", "en": ["It's a paradox, we are talking about two worlds that don’t talk to each other."]}} -{"translation": {"it": "Ma perché i nostri ragazzi, e le nostre famiglie, fanno scelte, scelgono percorsi senza prospettiva?", "en": ["But why do our youth and our families make life choices without any prospects?"]}} -{"translation": {"it": "Ne sono consapevoli?", "en": ["Are they aware of it?"]}} -{"translation": {"it": "Oppure scelgono, sbagliano deliberatamente perché vedono questo mondo così lontano, difficile, complesso e per cui scelgono, fanno scelte solo apparentemente più semplici.", "en": ["Or do they choose and make mistakes deliberately because they see this new world as distant, difficult, complex, and so they'd rather take seemingly easier choices?"]}} -{"translation": {"it": "Il lavoro non ce lo rubano i robot, ma un'istruzione inadeguata.", "en": ["Robots aren't stealing our jobs, an inadequate education is:"]}} -{"translation": {"it": "Da una parte, il modello scolastico non s'è per nulla adeguato ai nostri tempi.", "en": ["On one hand, the school model has hardly adjusted to our times,"]}} -{"translation": {"it": "In questo contesto, multidisciplinarietà e capacità di muoversi negli scenari complessi sono fondamentali; creatività e capacità di risolvere problemi sono determinanti.", "en": ["where multidisciplinarity and the ability to handle complex situations is critical, as well as creativity and problem-solving skills --"]}} -{"translation": {"it": "E a scuola si vede molto poco di tutto questo.", "en": ["but we see very little of this in our schools."]}} -{"translation": {"it": "La scuola dovrebbe far conoscere e sperimentare quelle tecnologie più rilevanti del nostro tempo: parlo di blockchain, di programmazione, di Internet Of Things, di Big Data, di robotica, di materiali intelligenti, di Intelligenza Artificiale.", "en": ["Schools should introduce, and let us tinker with these new technologies that are most relevant now. I am talking about blockchain, coding, Internet of Things, Big Data, robotics, smart materials, artificial intelligence --"]}} -{"translation": {"it": "E potrei continuare.", "en": ["and I could go on."]}} -{"translation": {"it": "E tutto questo insieme, certo, ad arte, letteratura, matematica.", "en": ["All this combined, of course with Art, Literature, and Math."]}} -{"translation": {"it": "La scuola dovrebbe essere il laboratorio di futuro.", "en": ["Schools should be turned into labs of the future,"]}} -{"translation": {"it": "Dovrebbe essere trampolino, verso il futuro.", "en": ["a diving board towards the future."]}} -{"translation": {"it": "E poi, la formazione deve essere sentita e vissuta sempre di più anche come responsabilità individuale, dei giovani e dei meno giovani, perché oggi ci sono gli strumenti e non possiamo sempre aspettare che ci sia qualcun altro che risolva il problema per noi.", "en": ["Also, education should be felt and lived more and more as an individual responsibility, both for young and old people, because today we have the tools and we can't always wait for someone else to solve all our problems for us."]}} -{"translation": {"it": "E noi, imprenditori, dobbiamo prenderci la responsabilità del nostro ruolo, dobbiamo avere la capacità di trasmettere la visione, l'opportunità e l'anima di questo lavoro.", "en": ["And us, entrepreneurs, must carry the responsibility of our roles. We must have the ability to spread the vision, the stakes, the soul of this work."]}} -{"translation": {"it": "Dobbiamo uscire dalle imprese e dobbiamo andare nelle scuole.", "en": ["We must leave the factories and go right into the school."]}} -{"translation": {"it": "Io lo faccio appena ne ho l'occasione, e vi assicuro: io esco con l'obiettivo di ispirare i giovani e torno ispirato, perché loro sono aperti, sono pronti; sta a noi.", "en": ["I do it whenever I get a chance to, and believe me, I leave home with the aim of inspiring kids and get back inspired, because they are open and ready, so it's up to us."]}} -{"translation": {"it": "E questo dobbiamo farlo anche in qualità di genitori informati, curiosi, consapevoli.", "en": ["We must do this even as parents, as informed, curious, aware parents."]}} -{"translation": {"it": "E se ancora non vi avessi convinto, venite a visitare le nostre fabbriche.", "en": ["And hadn’t I convinced you yet, come and visit our factories."]}} -{"translation": {"it": "Venite con i vostri ragazzi.", "en": ["Come with your kids,"]}} -{"translation": {"it": "E venite non soltanto nelle fabbriche, ma in tutti quei luoghi dove si sta progettando il futuro: parlo degli incubatori, degli acceleratori d'impresa.", "en": ["And don't just come to the factories, but also to all those places where the future is being shaped. I'm talking about incubators, business accelerators,"]}} -{"translation": {"it": "Parlo dei laboratori universitari, parlo dei centri di ricerca.", "en": ["university labs, research centers."]}} -{"translation": {"it": "Oggi l'Italia sembra aver perso di visione: i nostri giovani non rischiano, sembrano essersi arresi.", "en": ["Italy seems to have lost its vision today, our youth does not take many risks, they seem to have surrendered."]}} -{"translation": {"it": "Ma io non voglio crederci.", "en": ["But I don't buy that."]}} -{"translation": {"it": "L'Italia è un paese dalle radici industriali profondissime.", "en": ["Italy's industrial roots are so deep,"]}} -{"translation": {"it": "Un terreno fertilissimo fatto di cervelli straordinari, di passione, tradizione, di creatività.", "en": ["we host a fertile ecosystem filled with extraordinary brains, of passion, tradition of creativity,"]}} -{"translation": {"it": "Di una capacità di innovazione combinatoria che tutto il mondo ci invidia.", "en": ["and a talent for combinatorial innovation that is envied worldwide."]}} -{"translation": {"it": "Non buttiamo via tutto questo, lasciando che i nostri ragazzi si perdano inseguendo percorsi senza futuro.", "en": ["Let’s not lose all that by letting our kids get lost following futureless paths."]}} -{"translation": {"it": "Nelson Mandela diceva: “Un vincitore è semplicemente un sognatore che non si è mai arreso”.", "en": ["As Nelson Mandela once said: “A winner is just a dreamer who never gives up”."]}} -{"translation": {"it": "E se noi vogliamo fare tornare a vincere i nostri ragazzi, dobbiamo innanzitutto tornare ad ispirarli e a farli sognare.", "en": ["And if we really want to make our kids succeed again, we must first go back to inspire them and make them dream."]}} -{"translation": {"it": "(Applausi)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"it": "Qualcuno tra gli spettatori più attenti potrebbe intuire che sono in questa zona.", "en": ["Some of the most attentive members of the audience might guess I come from this region..."]}} -{"translation": {"it": "Manteniamo un profilo basso!", "en": ["We keep a low profile!"]}} -{"translation": {"it": "Allora, sono un portatore sano di ottimismo e mi piacciono le sfide, infatti quando mi hanno detto di scegliere dove volevo parlare di ottimismo, se nella Silicon Valley o a Rovigo, Polesine, Italia, non ho avuto dubbi, perché può essere anche provocatorio parlare di ottimismo in questo periodo.", "en": ["I am a healthy carrier of optimism and I like challenges, so when I was asked to choose where I wanted to talk about optimism – if in Silicon Valley or Rovigo, Polesine, Italy I had no doubts because it might be provocative to talk about optimism at this time"]}} -{"translation": {"it": "In realtà è molto importante quello che crediamo essere questo tempo ed è molto importante la visione che abbiamo del futuro.", "en": ["Actually, what we believe this time to be is very important and also the idea we have for our future is very important."]}} -{"translation": {"it": "Perché il futuro c'entra molto?", "en": ["Why does the future have much to do with it?"]}} -{"translation": {"it": "Il futuro c'entra perché dipende da come tu vedi il tuo futuro, perché da quella visione lì scaturiscono le azioni che tu fai nel presente, pensate per esempio quando scegliamo un corso di studi: la prima cosa che pensiamo è: “Servirà quando lo finirò?", "en": ["The future has to do with it because it depends on how you see your future because actions you make in the present come from that vision, think for example when choosing a course of study: the first thing we think is “Will it be helpful when I finish it?"]}} -{"translation": {"it": "Mi aiuterà a trovare lavoro?", "en": ["Will it help me find work?"]}} -{"translation": {"it": "Mi aiuterà ad avere una vita migliore?” Allora è molto importante che abbiamo la coscienza di quello che stiamo vivendo, se è vera la frase che “viviamo l'epoca migliore della storia dell'umanità”, non degli ultimi 50-100 anni, dell'umanità.", "en": ["Will it help me have a better life?” So, it is very important that we have the consciousness of what we are experiencing, if it is true that “we are living the best era in the history of humanity”, not of the last 50-100 years, but of humanity."]}} -{"translation": {"it": "Io sono appassionato di coaching, conosco molti coach, però è stato tutto inventato da questo qui: Socrate è stato l'unico vero coach, dopo noi cosa facciamo?", "en": ["I am passionate about coaching. I know many coaches, But it was all invented by Socrates. Socrates was the only real coach, then we prepare slides"]}} -{"translation": {"it": "Facciamo delle slide cambiando le cose che ha detto lui, però il ragionamento è il suo e la pretesa è semplicemente quella di far riflettere.", "en": ["by changing the things he said, but this is his reasoning."]}} -{"translation": {"it": "Far riflettere per avere magari una visione diversa.", "en": ["I just want to make people think in order to have a different vision."]}} -{"translation": {"it": "Innanzitutto sgombriamo il campo da un possibile equivoco: io non ce l'ho con i pessimisti.", "en": ["First of all, let's clear the field from any possible misunderstanding: I am not mad at pessimists."]}} -{"translation": {"it": "I pessimisti e gli ottimisti danno il loro contributo al mondo.", "en": ["Pessimists and optimists make their contribution to the world;"]}} -{"translation": {"it": "Se per gli ottimisti noi abbiamo avuto l'aereo per qualcuno che ha sognato di volare, i pessimisti hanno inventato il paracadute, è fondamentale che ci siano entrati.", "en": ["thanks to optimists and to those who dreamed of flying the plane was invented, while pessimists have devised the parachute, and it is crucial that they have done it."]}} -{"translation": {"it": "Poi è vero che se tu ti butti col paracadute devi essere ottimista, perché dopo… vabbè, non entriamo in un giro che non finisce più.", "en": ["It is true that if you parachute you have to be optimistic, because then... Well, let's stop here."]}} -{"translation": {"it": "Qual è la nostra visione del mondo?", "en": ["What is our vision of the world?"]}} -{"translation": {"it": "Se guardiamo il mondo come l'abbiamo sempre visto, magari in una cartina geografica, qual è l'idea che abbiamo di questo mondo?", "en": ["If we look at the world as we have always seen it, for example on a geographical map, what is the idea we have of this world?"]}} -{"translation": {"it": "Con che occhi lo stiamo guardando?", "en": ["With what eyes are we looking at it?"]}} -{"translation": {"it": "Magari qualcuno qui in sala, esperto di cartografia, geografia, saprà che questa cartina geografica non è propriamente corretta, rispecchia un po’ la zona dove si si costruirono le prime cartine, infatti alcuni continenti non hanno una dimensione coerente con quella che effettivamente hanno nella realtà.", "en": ["Maybe someone here, an expert in geography, knows that this geographical map is not completely correct, and somehow reflects the area where the first maps were built, indeed, some continents are not the size they really are."]}} -{"translation": {"it": "C'è una cartina, si chiama cartina di Peters, che rappresenta in maniera più fedele quella che è la grandezza dei singoli continenti.", "en": ["There is a map, called Peters map, which is more faithful to the size of individual continents."]}} -{"translation": {"it": "In questa cartina che vedete alle mie spalle riuscite a vedere l'Italia?", "en": ["Can you see Italy on this map?"]}} -{"translation": {"it": "Anche quelli della loggia che han pagato poco?", "en": ["Even those in the loggia who paid little?"]}} -{"translation": {"it": "Si vede, anche sopra?", "en": ["Do you also see from above?"]}} -{"translation": {"it": "Vabbè, quelli che non vedono fate uno zoom… E adesso?", "en": ["Well, those who do not see can zoom... And now ?"]}} -{"translation": {"it": "Beh, ci serve qualche secondo in più.", "en": ["Well, we just need a few more seconds."]}} -{"translation": {"it": "L'avete trovata?", "en": ["Did you find it?"]}} -{"translation": {"it": "Beh c'è l’Italia, è solo girata.", "en": ["We can't wait for everyone... Well, there is Italy, it is just turned."]}} -{"translation": {"it": "Questa cartina è rovescia, ma in realtà questa cartina è la carta geografica che hanno nei libri di scuola gli alunni di primaria dell'Australia.", "en": ["This map is reversed, but actually this is the geographical map the primary school students have in their school books in Australia."]}} -{"translation": {"it": "Allora, chi è a gambe in su?", "en": ["So, who is upside down?"]}} -{"translation": {"it": "I canguri o noi?", "en": ["The kangaroos or us?"]}} -{"translation": {"it": "Né loro né noi, ma è la visione diversa.", "en": ["Neither them nor us, but it is the vision that is different."]}} -{"translation": {"it": "Se ci stacchiamo un po’ dalla nostra maniera abituale di vedere le cose, forse siamo in grado di cogliere alcuni aspetti che ci potrebbero sfuggire.", "en": ["If we get a little bit out of our usual way of seeing things, maybe we can pick up some of the things we might miss."]}} -{"translation": {"it": "Stiamo vivendo una rivoluzione.", "en": ["We are living a revolution."]}} -{"translation": {"it": "Se è vero che ci sono state tante rivoluzioni tante rivoluzioni, nel mondo, la rivoluzione industriale, pensate alla prima rivoluzione industriale: fine del XVII secolo, la macchina a vapore, il telaio, che cambiarono completamente non solamente i processi produttivi ma anche le relazioni interpersonali, la struttura stessa della società.", "en": ["There have been many revolutions in the world, such as the Industrial Revolution, just think about the First Industrial Revolution, at the end of the 17th century: the steam engine, the loom, which completely changed not only the production processes but also the interpersonal relationships, the structure of society itself."]}} -{"translation": {"it": "Due secoli dopo un'altra rivoluzione, denominata seconda rivoluzione industriale con l'avvento della catena di montaggio, con un uso esteso dell’elettricità, che cambiò ulteriormente, creando traumi, creando fratture e poi successivo benessere.", "en": ["Two centuries later there was another revolution, called Second Industrial Revolution, which spread the assembly line and an extensive use of electricity, which changed further, causing traumas, fractures and subsequent well-being."]}} -{"translation": {"it": "Pensate alla terza rivoluzione industriale che abbiamo vissuto credo praticamente tutti, con l'avvento di Internet, e poi l'ultima che stiamo vivendo adesso, che molti definiscono come quarta rivoluzione industriale, dove parliamo di genEtica e quella E maiuscola non è un errore tipografico, è il senso di nuove problematiche che dovremo affrontare.", "en": ["Think about the Third Industrial Revolution which I think we all have lived, with the advent of the Internet and then the last one we are experiencing now, which many define as the Fourth Industrial Revolution where we talk about genEtics and that capital E is not a typographical mistake, it gives the sense of new issues we will have to face."]}} -{"translation": {"it": "Pensate che Google in questo momento non sta assumendo solamente ingegneri informatici, sta assumendo filosofi, per capire dove andrà il mondo che ci aspetta.", "en": ["Just think that Google is not hiring just IT engineers right now, it is hiring philosophers to figure out where our future world will go."]}} -{"translation": {"it": "Si parla di stampa in 3D, di velocità diverse di connessione.", "en": ["We are talking about 3D printing different connection speeds."]}} -{"translation": {"it": "Quando abbiamo una rivoluzione, sempre la prima reazione è la paura: ricordo mia nonna col primo telefono cordless, era un telefono che non aveva più il filo, era preoccupata: “Se le parole non sono lì dentro, dove vanno?” Preoccupano i cambi, anche quelli più piccoli.", "en": ["When we experience a revolution our first reaction is always fear. I remember my grandmother with the first cordless phone, it was a phone that no longer had the wire, she was worried and she thought “If words are not in there, where are they going?” Changes are worrying, even smaller ones."]}} -{"translation": {"it": "Un economista ha scritto, vorrei leggerlo con voi, “Soffriamo per un attacco di pessimismo.", "en": ["An economist has written, I would like to read it with you, “We are suffering from an attack of pessimism."]}} -{"translation": {"it": "Abbiamo conosciuto un progresso più rapido negli ultimi dieci anni che in tutta la storia precedente.", "en": ["Technical improvements have been proceeding at a greater rate in the last ten years than ever before in history."]}} -{"translation": {"it": "La rapidità del cambiamento tecnico produce problemi difficili da risolvere, i Paesi che soffrono di più sono quelli che non sono all'avanguardia del progresso tecnico.", "en": ["The rapidity of this change is bringing difficult problems to solve, countries suffering the most are those not in the vanguard of progress."]}} -{"translation": {"it": "Siamo colpiti da un nuovo malessere: la disoccupazione tecnologica.", "en": ["We are being afflicted with a new disease: technological unemployment."]}} -{"translation": {"it": "Una forma di disoccupazione causata dal fatto che scopriamo nuovi modi per risparmiare lavoro a una velocità superiore di quella alla quale scopriamo nuovi modi per impiegare il lavoro”.", "en": ["A form of unemployment caused by the fact that we find new ways to save work at a higher speed than that at which we find new ways to employ work.”"]}} -{"translation": {"it": "Questo potrebbe essere un articolo di oggi, ma è stato scritto nel 1930.", "en": ["This could be an article of today but it was written in 1930."]}} -{"translation": {"it": "E non serve che vi dica cosa è successo nei decenni che ci separano dal 1930.", "en": ["And I do not need to tell you what happened in the decades that have elapsed since 1930."]}} -{"translation": {"it": "È solo per farvi capire quanto un cambiamento può, se non correttamente interpretato, se non inquadrato in una visione giusta, creare delle paure, creare dei timori, spesso infondati.", "en": ["It is just to let you know how much a change can create fears, often unfounded worries, if it is not correctly interpreted or not well framed."]}} -{"translation": {"it": "Uno, il classico, è che prima o poi il progresso finirà.", "en": ["One fear, the classic one, is that sooner or later progress will end."]}} -{"translation": {"it": "Questa è la tesi che sostengono ovviamente i pessimisti, quelli del paracadute, prima o poi il progresso finirà.", "en": ["This is the argument that pessimists, those of the parachute, obviously support: sooner or later progress will end."]}} -{"translation": {"it": "In realtà noi dobbiamo però pensare al progresso come a un qualcosa che si accumula, non si esaurisce, si aggiunge a cose scoperte, invenzioni, capacità che avevamo prima, è un qualcosa che si somma, non che finisce.", "en": ["In reality, we must think of progress as something accumulating not exhausting, something adding to discovered things, inventions, capabilities that we had before, something that adds up, not ends."]}} -{"translation": {"it": "Ovviamente, il progresso lo possiamo poi dividere nei vari ambiti della vita e quindi vediamo che ci sono ritmi diversi.", "en": ["Obviously, progress can be divided into different areas of life and then we see that there are different rhythms."]}} -{"translation": {"it": "Se il progresso tecnologico è davanti agli occhi di tutti, come se avesse una curva molto ripida, i progressi a livello sociale, per non parlare dei progressi dell'ultima linea a livello politico, sono più lenti, perché è proprio questa la caratteristica di questa epoca.", "en": ["While technological progress is under everyone's eyes, as if it had a very steep curve, social progress, not to mention the progress at the political level, are slower because this is precisely the characteristic of this era."]}} -{"translation": {"it": "La caratteristica di questa epoca è la velocità.", "en": ["The characteristic of this era is speed."]}} -{"translation": {"it": "I cambiamenti sono così rapidi che il nostro cervello fa fatica a interpretarli, fa fatica a rendersi conto, e per questo pensiamo che le cose a volte non possono cambiare rapidamente in meglio.", "en": ["Changes are so fast that our brain struggles to interpret and realize them, and for this reason we think that things cannot change quickly for the better."]}} -{"translation": {"it": "In realtà il progresso tecnologico ci sta offrendo delle soluzioni incredibili per il benessere di tutti.", "en": ["Actually, technological progress is offering us incredible solutions for the well-being of everyone."]}} -{"translation": {"it": "Ci sono migliaia di esempi, guardate per esempio il grafico del costo della mappatura del genoma umano: 100 milioni di dollari per fare una mappatura del genoma umano negli anni 2000.", "en": ["There are thousands of examples, look at the graph of the cost of the human genome mapping: 100 million dollars to make a human genome mapping in the 2000s."]}} -{"translation": {"it": "100 milioni di dollari, se la potevano permettere solo le 2-3 persone più ricche al mondo.", "en": ["100 million dollars. It could be afforded by the 2-3 richest people in the world."]}} -{"translation": {"it": "Qualche anno dopo scende, e scende con una previsione molto ottimistica che seguiva la legge di Moore, che è quella che ci dice che ogni anno raddoppiano le capacità dei microprocessori.", "en": ["A few years later it dropped with a very optimistic forecast following the Moore's law, according to which the performance of microprocessors are doubling every year."]}} -{"translation": {"it": "Quindi era una proiezione molto positiva, “Arriveremo presto da 100 milioni a 10 milioni”, vuol dire che invece che i due più ricchi del mondo se lo potranno permettere tanti milionari.", "en": ["So, it was a very positive forecast, “We will soon get from 100 million to 10 million” means that instead of the two richest people in the world, many other millionaires will be able to afford it."]}} -{"translation": {"it": "E poi succede una cosa incredibile, non prevista neanche dagli scienziati più ottimisti: che questo prezzo scende in maniera velocissima e oggi la mappatura, che costava pochi anni fa 100 milioni di dollari, oggi costa meno di un tablet, è alla portata di tantissime persone.", "en": ["Then an amazing thing has happened, not even predicted by the most optimistic scientists. This price has dropped very fast and the mapping, which cost 100 million dollars a few years ago, today costs less than a tablet, it is within the reach of many people."]}} -{"translation": {"it": "Cosa è successo?", "en": ["What happened?"]}} -{"translation": {"it": "È successo che gli studi di Frederick Sanger, uno dei pionieri in questo settore, quarta persona nel mondo a vincere un Nobel per la chimica, furono messi online.", "en": ["Studies by Frederick Sanger's, one of the pioneers in this industry, the fourth person in the world winning a Nobel Prize for Chemistry, were put online."]}} -{"translation": {"it": "Quindi si passò da una serie di intelligenze concentrate, 5, 10, 15 ricercatori chiusi in un laboratorio a 5, 10, 15, 50.000 ricercatori in giro per il mondo, e questo ha accelerato la capacità di ragionamento su questa problematica, portando soluzioni molto più economiche e alla portata di tutti.", "en": ["We moved from a series of concentrated intelligences, from 5, 10, 15 researchers closed in a laboratory, to a 5, 10, 15, 50 thousand researchers around the world, and this has accelerated the ability to reason on this issue, providing far cheaper and more affordable solutions."]}} -{"translation": {"it": "Per esempio, una delle caratteristiche straordinarie che avrà questo futuro che prossimamente vivremo, sarà un mondo assolutamente trasparente.", "en": ["For example, one of the extraordinary features our future will have is that it will be completely transparent."]}} -{"translation": {"it": "So che è provocatorio parlare qui di trasparenza, ma sarà così.", "en": ["I know it is provocative to talk about transparency here, but it will be so."]}} -{"translation": {"it": "Questa è una fermata dell'autobus a Singapore.", "en": ["This is a bus stop in Singapore."]}} -{"translation": {"it": "Con dei mozziconi di sigaretta presi da terra si sono ricostruite, con le tracce del DNA, i profili delle persone che le avevano gettate.", "en": ["With cigarette butts taken from the ground, through DNA traces, the profiles of people who had thrown them have been reconstructed."]}} -{"translation": {"it": "Da questo profilo, le persone fanno la foto, la mettono sulla fermata dell’autobus, “Se vedi sto zozzone, diglielo che non si buttano le cicche per terra”.", "en": ["People took the picture from this profile, they put it on the bus stop and wrote “If you see this dirty person, tell him that cigarette butts must not be thrown on the ground.”"]}} -{"translation": {"it": "Questa è la trasparenza che stiamo vedendo in tantissime cose, anche nella politica, nella comunicazione, lo dicevamo prima, non si può cancellare la cosa da internet e diventa trasparente, un mondo dove noi abbiamo il controllo e siamo sempre più protagonisti.", "en": ["This is the transparency we are seeing in so many things, even in politics, in communication, and, as we said before, we cannot erase things from the internet and then they become transparent, a world where we control and we are increasingly playing a leading role."]}} -{"translation": {"it": "Chiaro che è difficile percepire questo, perché se noi vediamo che ci sono gli scioperi dei taxi a Roma o a Milano, magari non abbiamo visto che in luglio si è inaugurato il primo drone taxi a Dubai, che viaggia da solo e si manovra con un joystick.", "en": ["Obviously, it is difficult to perceive this because maybe we see that there are taxi strikes in Rome or Milan, and we did not see that in July the first drone taxi was inaugurated in Dubai – it travels alone and is handled with a joystick."]}} -{"translation": {"it": "E dic:i “Ma io non ci andrei mai li su”, è la stessa cosa che dicevamo la prima volta che siamo andati in aereo.", "en": ["You may say, “I would never get in there,” but it's the same thing we said the first time we took a plane."]}} -{"translation": {"it": "Ci andremo, perché funzionerà.", "en": ["We will use it because it will work."]}} -{"translation": {"it": "Ci sono aspetti paradossali, magari possiamo pensare che la caratteristica di oggi, il grande progresso è che abbiamo generazioni di persone incollate a uno schermo di uno smartphone, ed è vero che in Cina e adesso anche in Belgio hanno fatto corsie sui marciapiedi per la gente che sta chattando.", "en": ["There are paradoxical aspects, perhaps we may think that today's great feature is that we have generations of people glued to a smartphone screen, and it is true that China and now Belgium have devised special lanes on the sidewalks for people who are chatting."]}} -{"translation": {"it": "Uno potrebbe anche dire: “Ma questo progresso tanto intelligente non mi sembra”.", "en": ["So, one might even say, “This progress does not really seem so clever.”"]}} -{"translation": {"it": "In realtà, ci sono cose dietro a questi progressi che dovrebbero farci riflettere, per esempio quando parliamo di 5G.", "en": ["Actually, there are things behind this progress that should make us think, for example when we talk about 5G."]}} -{"translation": {"it": "Noi stiamo pensando, quelli che hanno il 4G, “Vabbè il 5G che sarà?", "en": ["Those with 4G are probably thinking “How will the 5G be?"]}} -{"translation": {"it": "Sarà una connessione un po' più veloce, potrò scaricare per esempio un film --legalmente mi riferisco-- quindi quando lo avrò pagato, 1 giga potrò scaricarlo in 7-8 secondi.", "en": ["The connection will be a bit faster, I will be able to download for example a movie - I mean legally - very quickly, so once I pay it I will download 1 giga in seven or eight seconds."]}} -{"translation": {"it": "Una vera meraviglia!”.", "en": ["That's wonderful!”"]}} -{"translation": {"it": "In realtà non è solo questo, perché questo ti cambia una serata in cui non sai cosa fare a casa tua.", "en": ["Actually, it's not just that, because this only changes an evening when you have nothing to do at home."]}} -{"translation": {"it": "In realtà le reti 5G avranno una capacità più ampia e più potente della fibra ottica, permetteranno finalmente la guida automatica nelle automobili, permetteranno di operare a distanza con una facilità ancora maggiore e con ancora maggiore precisione, entreranno nella nostra vita, l'internet delle cose sarà una realtà perché questi oggetti potranno interagire tra di loro a velocità oggi impensabili.", "en": ["Actually, 5G networks will have a wider and more powerful capacity than the optical fibre, so they will eventually allow automatic driving of cars, to operate remotely more easily and with even more precision will enter our lives the Internet of things will be a reality because these objects will interact with each other at unthinkable speeds."]}} -{"translation": {"it": "E allora io dico che se non sei ottimista, con tutto quello che abbiamo, è perché probabilmente ti mancano dei dati.", "en": ["If you are not optimistic with all we have, it is because you probably lack data."]}} -{"translation": {"it": "Oggi la persona irrazionale, che guarda al futuro, è il pessimista.", "en": ["Today the irrational person, the person looking to the future, is the pessimist."]}} -{"translation": {"it": "E cosa insegniamo ai nostri figli?", "en": ["And what do we teach our children?"]}} -{"translation": {"it": "Ai nostri figli cosa possiamo insegnare se le statistiche e le ricerche ci dicono che il 65% degli alunni della scuola primaria farà un lavoro che oggi non esiste?", "en": ["What can we teach our children if statistics and research tell us that 65% of primary school students will do a job that does not exist today?"]}} -{"translation": {"it": "Cosa possiamo insegnargli?", "en": ["What can we teach them?"]}} -{"translation": {"it": "Io credo che possiamo insegnare loro, e anche noi imparare, a essere persone migliori, persone che si definiscono ottimiste, o quelle persone che trasmettono energia positiva, hanno delle caratteristiche comuni e mi piacerebbe analizzarle con voi brevemente.", "en": ["I believe we can teach them, and we can learn, to be better people optimistic people or those who transmit positive energy, these people have common features and I would like to briefly analyze them with you."]}} -{"translation": {"it": "Sono persone innanzitutto oneste, ed è una parola rivoluzionaria in quest’epoca, sono persone normali, non è che un ottimista ha una paresi.", "en": ["First of all, they are honest people – this is a revolutionary word at this time – they are normal people, they do not have a paresis."]}} -{"translation": {"it": "No!", "en": ["No!"]}} -{"translation": {"it": "Ha i suoi momenti positivi e i suoi momenti negativi, è la visione diversa.", "en": ["Well, an optimist person has ups and downs, has a different point of view."]}} -{"translation": {"it": "È vero che sorridono spesso, le persone ottimiste sorridono spesso, hanno poi la capacità di condividere il loro buon umore con le altre persone, non smettono mai di fare progetti.", "en": ["It is true that they often smile optimistic people often smile and then they have the ability to share their good mood with other people, they never stop to make plans. Optimistic people never stop to make plans"]}} -{"translation": {"it": "Che abbiano 20 anni, 30 anni, 70 anni, non smettono di fare progetti.", "en": ["whether they are 20, 30, or 70 years old."]}} -{"translation": {"it": "Hanno una caratteristica unica e straordinaria: enfatizzano le cose positive.", "en": ["They have a unique and extraordinary feature: they emphasize positive things."]}} -{"translation": {"it": "Tutti noi abbiamo cose negative nella nostra vita e probabilmente se facciamo un elenco ci vengono fuori subito.", "en": ["We all have negative things in our lives and probably if we do a list they come out right away."]}} -{"translation": {"it": "E le cose positive, quanto tarderemmo a fare un elenco di cose positive nella nostra vita?", "en": ["But how much would it take to make a list of positive things in our lives?"]}} -{"translation": {"it": "Ma se hai un genitore, un figlio, un amico che ti vuole bene, un ospedale in un raggio di 50 km, la luce elettrica, l'acqua potabile, sono cose che non vanno date per scontate.", "en": ["But if you have a parent, a son, a friend who loves you, a hospital within a 50-km radius, electricity, drinking water… They are things that should not be taken for granted."]}} -{"translation": {"it": "Capisco che uno non deve arrivare a casa, aprire il rubinetto e dire: “Viva la società degli acquedotti!”.", "en": ["Obviously, a person cannot come home, open the tap and say “Hurray to aqueduct society!”,"]}} -{"translation": {"it": "Sarebbe eccessivo, ma devi renderti conto che questo fa di te una persona fortunata.", "en": ["it would be an exaggeration, but you have to realize that this makes you a lucky person."]}} -{"translation": {"it": "Le persone che trasmettono energia positiva sono persone generose, che aiutano gli altri, questo possiamo insegnare e questo possiamo praticare.", "en": ["People who transmit positive energy are generous people who help others, this is what we can teach and what we can practice."]}} -{"translation": {"it": "Non hanno pregiudizi né hanno paura di trasmettere, di far vedere il loro affetto.", "en": ["They do not have prejudices, and they are not afraid to transmit, and to show their affection."]}} -{"translation": {"it": "Allora, essere ottimisti forse oggi è semplicemente una cosa: è ritornare a credere nelle persone, ma non perché l'uomo è capace di creare una rete 5G o perché è capace di trasportare passeggeri con un drone, perché l'uomo è capace di fare la cosa più meravigliosa che sia mai apparsa su questa Terra: un altro essere umano.", "en": ["So, today being optimistic maybe means just one thing: believe in people again, not because man is able to create a 5G network or to transport passengers with a drone, but because man is able to make the most wonderful thing that has ever appeared on this Earth: another human being."]}} -{"translation": {"it": "E una persona che ha questa capacità non può non farti pensare positivamente nel futuro.", "en": ["And a person with this ability obviously makes you think positively about the future."]}} -{"translation": {"it": "E allora come faccio io per cambiare il mondo?", "en": ["So, what can I do to change the world?"]}} -{"translation": {"it": "Ci sono molti che vogliono cambiare il mondo, pochi pensano a come cambiare se stessi.", "en": ["There are many who want to change the world, few think about how to change themselves."]}} -{"translation": {"it": "Io credo che se si vuole veramente cambiare il mondo, è semplicemente questione di essere la miglior versione di noi stessi.", "en": ["I believe that if we really want to change the world, we just need to be the best version of ourselves."]}} -{"translation": {"it": "Grazie", "en": ["Thank you (Applause)"]}}